Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Wed, 6 Jun 2012 18:19:05 +0000 (21:19 +0300)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Wed, 6 Jun 2012 18:19:05 +0000 (21:19 +0300)
de/pg_dump.po
de/plpython.po
de/psql.po

index 685bf45aeca478b02c1f9d1a674c93db31d0b553..8cd4b68a452ad22d773d7152aca9b218e7095ddd 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-03 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-03 21:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-05 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-06 21:17+0300\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -233,14 +233,13 @@ msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
 msgstr "konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: ungültiges Zeichen in Zahl\n"
 
 #: compress_io.c:77
-#, fuzzy
 msgid "compress_io"
-msgstr "Ausdruck"
+msgstr "compress_io"
 
 #: compress_io.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid compression code: %d\n"
-msgstr "%s: ungültiges Komprimierungsniveau »%s«\n"
+msgstr "Ungültiger Komprimierungscode: %d\n"
 
 #: compress_io.c:137 compress_io.c:173 compress_io.c:191 compress_io.c:518
 #: compress_io.c:545
@@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
 #: dumputils.c:1326
 #, c-format
 msgid "out of on_exit_nicely slots"
-msgstr ""
+msgstr "on_exit_nicely-Slots aufgebraucht"
 
 #: pg_backup_archiver.c:115
 msgid "archiver"
@@ -632,19 +631,19 @@ msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s"
 
 #: pg_backup_archiver.c:2639
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
-msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren\n"
+msgstr "konnte default_with_oids nicht setzen: %s"
 
 #: pg_backup_archiver.c:2777
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
-msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s"
+msgstr "konnte search_path nicht auf »%s« setzen: %s"
 
 #: pg_backup_archiver.c:2838
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
-msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
+msgstr "konnte default_tablespace nicht auf »%s« setzen: %s"
 
 #: pg_backup_archiver.c:2947 pg_backup_archiver.c:3129
 #, c-format
@@ -1006,14 +1005,14 @@ msgid "could not close data file: %s\n"
 msgstr "konnte Datendatei nicht schließen: %s\n"
 
 #: pg_backup_directory.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "konnte Large-Object-Datei »%s« nicht zur Eingabe öffnen: %s\n"
+msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht zur Eingabe öffnen: %s\n"
 
 #: pg_backup_directory.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid line in large object TOC file: %s\n"
-msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei nicht schließen: %s\n"
+msgstr "ungültige Zeile in Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei: %s\n"
 
 #: pg_backup_directory.c:419
 #, fuzzy, c-format
@@ -1021,9 +1020,9 @@ msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen von Large Object %u: %s"
 
 #: pg_backup_directory.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n"
-msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei nicht schließen: %s\n"
+msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht schließen: %s\n"
 
 #: pg_backup_directory.c:444
 #, c-format
@@ -1409,7 +1408,7 @@ msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             wird nur von Upgrade-Programmen verwendet\n"
 
 #: pg_dump.c:805 pg_dumpall.c:556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr ""
 "  --column-inserts             Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n"
@@ -1430,9 +1429,9 @@ msgstr ""
 "                               abschalten\n"
 
 #: pg_dump.c:808
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
-msgstr "  -T, --exclude-table=TABELLE die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n"
+msgstr "  --exclude-table-data=TABELLE Daten der angegebenen Tabelle(n) NICHT ausgeben\n"
 
 #: pg_dump.c:809 pg_dumpall.c:559
 #, c-format
@@ -1465,6 +1464,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
 msgstr ""
+"  --section=ABSCHNITT          angegebenen Abschnitt ausgeben (pre-data, data\n"
+"                               oder post-data)\n"
 
 #: pg_dump.c:815
 #, c-format
@@ -1863,7 +1864,7 @@ msgstr[1] "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n"
 
 #: pg_dump_sort.c:20
 msgid "sorter"
-msgstr ""
+msgstr "Sortierer"
 
 #: pg_dump_sort.c:338
 #, fuzzy, c-format
@@ -1901,9 +1902,9 @@ msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this pr
 msgstr ""
 
 #: pg_dump_sort.c:1009
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
-msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n"
+msgstr "WARNUNG: konnte Abhängigkeitsschleife zwischen diesen Elementen nicht auflösen:\n"
 
 #: pg_dumpall.c:173
 #, c-format
@@ -2278,6 +2279,8 @@ msgstr "  --no-tablespaces             Tablespace-Zuordnungen nicht wiederherste
 #, c-format
 msgid "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or post-data)\n"
 msgstr ""
+"  --section=ABSCHNITT          angegebenen Abschnitt wiederherstellen (pre-data,\n"
+"                               data oder post-data)\n"
 
 #: pg_restore.c:447
 #, c-format
@@ -2294,94 +2297,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wenn keine Eingabedatei angegeben ist, wird die Standardeingabe verwendet.\n"
 "\n"
-
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  --use-set-session-authorization\n"
-#~ "                           use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-#~ "                           ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --use-set-session-authorization\n"
-#~ "                           SET SESSION AUTHORIZATION Befehle statt ALTER OWNER\n"
-#~ "                           Befehle verwenden, um Eigentümerschaft zu setzen\n"
-
-#~ msgid "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --disable-triggers       Trigger abschalten während der Datenwieder-\n"
-#~ "                           herstellung\n"
-
-#~ msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -O, --no-owner           Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft\n"
-#~ "                           auslassen\n"
-
-#~ msgid "  -c, --clean              clean (drop) database objects before recreating\n"
-#~ msgstr "  -c, --clean              Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung löschen\n"
-
-#~ msgid "could not close large object file\n"
-#~ msgstr "konnte Large-Object-Datei nicht schließen\n"
-
-#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-#~ msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnis nicht zur Ausgabe öffnen: %s\n"
-
-#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-#~ msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnis nicht zur Eingabe öffnen: %s\n"
-
-#~ msgid "could not close data file after reading\n"
-#~ msgstr "konnte Datendatei nach dem Lesen nicht schließen\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING:\n"
-#~ "  This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-#~ "  normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNUNG:\n"
-#~ "  Dieses Format ist für Demonstrationszwecke; es ist nicht für den\n"
-#~ "  normalen Gebrauch.  Dateien werden in das aktuelle Verzeichnis\n"
-#~ "  geschrieben.\n"
-
-#~ msgid "file archiver"
-#~ msgstr "Datei-Archivierer"
-
-#~ msgid "SQL command failed\n"
-#~ msgstr "SQL-Anweisung schlug fehl\n"
-
-#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr "mehr als ein Eintrag für pg_indexes in pg_class gefunden\n"
-
-#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr "konnte Eintrag für pg_indexes in pg_class nicht finden\n"
-
-#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "mehr als einen pg_database-Eintrag für diese Datenbank gefunden\n"
-
-#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für diese Datenbank\n"
-
-#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n"
-#~ msgid_plural "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n"
-#~ msgstr[0] "Anfrage ergab %d Fremdservereintrag für Fremdtabelle »%s«\n"
-#~ msgstr[1] "Anfrage ergab %d Fremdservereinträge für Fremdtabelle »%s«\n"
-
-#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
-#~ msgstr "dumpDatabase(): konnte pg_largeobject_metadata.relfrozenxid nicht finden\n"
-
-#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-#~ msgstr "dumpDatabase(): konnte pg_largeobject.relfrozenxid nicht finden\n"
-
-#~ msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Anfrage ergab mehr als einen (%d) pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n"
-
-#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n"
-
-#~ msgid "*** aborted because of error\n"
-#~ msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n"
-
-#~ msgid "  --version                   output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version                   Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-
-#~ msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                      diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
index baededdff78ddffc6826d07ae40256ed3eac7f49..99bc764ea6c227c2329c0932fa9c760c865a3f79 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-03 16:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-03 22:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-05 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-06 21:05+0300\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -42,24 +42,24 @@ msgstr[0] "Sequenz aus %d Argument erwartet, aber %d erhalten: %s"
 msgstr[1] "Sequenz aus %d Argumenten erwartet, aber %d erhalten: %s"
 
 #: plpy_cursorobject.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "iterating a closed cursor"
-msgstr "positioniert einen Cursor"
+msgstr "Iteration mit einem geschlossenen Cursor"
 
 #: plpy_cursorobject.c:348 plpy_cursorobject.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
-msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
+msgstr "Iteration mit einem Cursor in einer abgebrochenen Transaktionen"
 
 #: plpy_cursorobject.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "fetch from a closed cursor"
-msgstr "schließt einen Cursor"
+msgstr "Lesen aus einem geschlossenen Cursor"
 
 #: plpy_cursorobject.c:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
-msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
+msgstr "Schließen eines Cursors in einer abgebrochenen Subtransaktion"
 
 #: plpy_elog.c:103 plpy_elog.c:104 plpy_plpymodule.c:419
 #, c-format
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "konnte anonymen PL/Python-Codeblock nicht kompilieren"
 #: plpy_resultobject.c:145 plpy_resultobject.c:165 plpy_resultobject.c:185
 #, c-format
 msgid "command did not produce a result set"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl hat keine Ergebnismenge erzeugt"
 
 #: plpy_spi.c:56
 #, c-format
index f45e2e20501e548c44f7933fc2c71703bb34b54c..abf7c366e948b0445bd30dcecfe9bb0d063118d0 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-03 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-03 22:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-05 21:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-06 21:15+0300\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -185,9 +185,9 @@ msgid "out of memory\n"
 msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
 
 #: command.c:1117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\\%s: environment variable name must not contain '='\n"
-msgstr "Erweiterungsnamen dürfen nicht »--« enthalten."
+msgstr "\\%s: Name der Umgebungsvariable darf kein »=« enthalten\n"
 
 #: command.c:1159
 #, c-format
@@ -370,9 +370,9 @@ msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n"
 
 #: command.c:2285 command.c:2297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
-msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n"
+msgstr "Feldtrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
 
 #: command.c:2287
 #, c-format
@@ -380,9 +380,9 @@ msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n"
 
 #: command.c:2312 command.c:2326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
-msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n"
+msgstr "Satztrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
 
 #: command.c:2314
 #, c-format
@@ -524,9 +524,9 @@ msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLB
 msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Sicherungspunkte für ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 
 #: common.c:1006
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
-msgstr "%s: unbekannter Transaktionsstatus\n"
+msgstr "unerwarteter Transaktionsstatus (%d)\n"
 
 #: common.c:1033
 #, c-format
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Regeln:"
 #: describe.c:1670
 #, c-format
 msgid "Owned by: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eigentümer: %s"
 
 #: describe.c:1724
 msgid "Indexes:"
@@ -1675,22 +1675,22 @@ msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
 msgstr "  -x, --expanded           erweiterte Tabellenausgabe einschalten\n"
 
 #: help.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -z, --field-separator-zero\n"
 "                           set field separator to zero byte\n"
 msgstr ""
-"  -F, --field-separator=ZEICHEN\n"
-"                           Feldtrennzeichen setzen (Standard: »%s«)\n"
+"  -z, --field-separator-zero\n"
+"                           Feldtrennzeichen auf Null-Byte setzen\n"
 
 #: help.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -0, --record-separator-zero\n"
 "                           set record separator to zero byte\n"
 msgstr ""
-"  -R, --record-separator=ZEICHEN\n"
-"                           Satztrennzeichen setzen (Standard: Newline)\n"
+"  -0, --record-separator-zero\n"
+"                           Satztrennzeichen auf Null-Byte setzen\n"
 
 #: help.c:131
 #, c-format
@@ -1835,14 +1835,14 @@ msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
 msgstr "  \\i DATEI               Befehle aus Datei ausführen\n"
 
 #: help.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current script\n"
-msgstr "  \\o DATEI               alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe schreiben\n"
+msgstr "  \\ir DATEI              wie \\i, aber relativ zum Ort des aktuellen Skripts\n"
 
 #: help.c:192
 #, c-format
 msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
-msgstr "  \\o DATEI               alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe schreiben\n"
+msgstr "  \\o [DATEI]             alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe schreiben\n"
 
 #: help.c:193
 #, c-format
@@ -2076,15 +2076,15 @@ msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 msgstr "  \\H                     HTML-Ausgabemodus umschalten (gegenwärtig %s)\n"
 
 #: help.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\pset NAME [VALUE]     set table output option\n"
 "                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n"
 "                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
 msgstr ""
 "  \\pset NAME [WERT]      Tabellenausgabeoption setzen\n"
-"                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-"                         numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+"                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n"
+"                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
 
 #: help.c:246
 #, c-format
@@ -2143,9 +2143,9 @@ msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [VERZ]             Arbeitsverzeichnis wechseln\n"
 
 #: help.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
-msgstr "  \\unset NAME            interne Variable löschen\n"
+msgstr "  \\setenv NAME [WERT]    Umgebungsvariable setzen oder löschen\n"
 
 #: help.c:265
 #, c-format
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
 #: psqlscan.l:1908
 #, c-format
 msgid "can't escape without active connection\n"
-msgstr ""
+msgstr "Escape kann nicht ohne aktive Verbindung ausgeführt werden\n"
 
 #: sql_help.c:26 sql_help.c:29 sql_help.c:32 sql_help.c:44 sql_help.c:46
 #: sql_help.c:48 sql_help.c:59 sql_help.c:61 sql_help.c:63 sql_help.c:87
@@ -2505,9 +2505,8 @@ msgid "constraint_name"
 msgstr "Constraint-Name"
 
 #: sql_help.c:206 sql_help.c:729
-#, fuzzy
 msgid "new_constraint_name"
-msgstr "Constraint-Name"
+msgstr "neuer_Constraint-Name"
 
 #: sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:256 sql_help.c:1365
 #: sql_help.c:2156
@@ -3513,7 +3512,7 @@ msgstr "Zeitzone"
 
 #: sql_help.c:3077
 msgid "snapshot_id"
-msgstr ""
+msgstr "Snapshot-ID"
 
 #: sql_help.c:3225
 msgid "from_list"
@@ -4138,21 +4137,3 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized boolean value; assuming \"on\".\n"
 msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«\n"
-
-#~ msgid "data type"
-#~ msgstr "Datentyp"
-
-#~ msgid "aggregate"
-#~ msgstr "Aggregat"
-
-#~ msgid "contains support for command-line editing"
-#~ msgstr "enthält Unterstützung für Kommandozeilenbearbeitung"
-
-#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
-#~ msgstr "\\copy: unerwartete Antwort (%d)\n"
-
-#~ msgid "\\copy: %s"
-#~ msgstr "\\copy: %s"
-
-#~ msgid "\\%s: error\n"
-#~ msgstr "\\%s: Fehler\n"