msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-03 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-03 21:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-05 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-06 21:17+0300\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
msgstr "konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: ungültiges Zeichen in Zahl\n"
#: compress_io.c:77
-#, fuzzy
msgid "compress_io"
-msgstr "Ausdruck"
+msgstr "compress_io"
#: compress_io.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid compression code: %d\n"
-msgstr "%s: ungültiges Komprimierungsniveau »%s«\n"
+msgstr "Ungültiger Komprimierungscode: %d\n"
#: compress_io.c:137 compress_io.c:173 compress_io.c:191 compress_io.c:518
#: compress_io.c:545
#: dumputils.c:1326
#, c-format
msgid "out of on_exit_nicely slots"
-msgstr ""
+msgstr "on_exit_nicely-Slots aufgebraucht"
#: pg_backup_archiver.c:115
msgid "archiver"
msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s"
#: pg_backup_archiver.c:2639
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not set default_with_oids: %s"
-msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren\n"
+msgstr "konnte default_with_oids nicht setzen: %s"
#: pg_backup_archiver.c:2777
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
-msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s"
+msgstr "konnte search_path nicht auf »%s« setzen: %s"
#: pg_backup_archiver.c:2838
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
-msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
+msgstr "konnte default_tablespace nicht auf »%s« setzen: %s"
#: pg_backup_archiver.c:2947 pg_backup_archiver.c:3129
#, c-format
msgstr "konnte Datendatei nicht schließen: %s\n"
#: pg_backup_directory.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "konnte Large-Object-Datei »%s« nicht zur Eingabe öffnen: %s\n"
+msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht zur Eingabe öffnen: %s\n"
#: pg_backup_directory.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid line in large object TOC file: %s\n"
-msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei nicht schließen: %s\n"
+msgstr "ungültige Zeile in Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei: %s\n"
#: pg_backup_directory.c:419
#, fuzzy, c-format
msgstr "Fehler beim Lesen von Large Object %u: %s"
#: pg_backup_directory.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n"
-msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei nicht schließen: %s\n"
+msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht schließen: %s\n"
#: pg_backup_directory.c:444
#, c-format
msgstr " --binary-upgrade wird nur von Upgrade-Programmen verwendet\n"
#: pg_dump.c:805 pg_dumpall.c:556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr ""
" --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n"
" abschalten\n"
#: pg_dump.c:808
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n"
-msgstr " -T, --exclude-table=TABELLE die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n"
+msgstr " --exclude-table-data=TABELLE Daten der angegebenen Tabelle(n) NICHT ausgeben\n"
#: pg_dump.c:809 pg_dumpall.c:559
#, c-format
#, c-format
msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr ""
+" --section=ABSCHNITT angegebenen Abschnitt ausgeben (pre-data, data\n"
+" oder post-data)\n"
#: pg_dump.c:815
#, c-format
#: pg_dump_sort.c:20
msgid "sorter"
-msgstr ""
+msgstr "Sortierer"
#: pg_dump_sort.c:338
#, fuzzy, c-format
msgstr ""
#: pg_dump_sort.c:1009
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
-msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n"
+msgstr "WARNUNG: konnte Abhängigkeitsschleife zwischen diesen Elementen nicht auflösen:\n"
#: pg_dumpall.c:173
#, c-format
#, c-format
msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr ""
+" --section=ABSCHNITT angegebenen Abschnitt wiederherstellen (pre-data,\n"
+" data oder post-data)\n"
#: pg_restore.c:447
#, c-format
"\n"
"Wenn keine Eingabedatei angegeben ist, wird die Standardeingabe verwendet.\n"
"\n"
-
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --use-set-session-authorization\n"
-#~ " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-#~ " ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --use-set-session-authorization\n"
-#~ " SET SESSION AUTHORIZATION Befehle statt ALTER OWNER\n"
-#~ " Befehle verwenden, um Eigentümerschaft zu setzen\n"
-
-#~ msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --disable-triggers Trigger abschalten während der Datenwieder-\n"
-#~ " herstellung\n"
-
-#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft\n"
-#~ " auslassen\n"
-
-#~ msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
-#~ msgstr " -c, --clean Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung löschen\n"
-
-#~ msgid "could not close large object file\n"
-#~ msgstr "konnte Large-Object-Datei nicht schließen\n"
-
-#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-#~ msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnis nicht zur Ausgabe öffnen: %s\n"
-
-#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-#~ msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnis nicht zur Eingabe öffnen: %s\n"
-
-#~ msgid "could not close data file after reading\n"
-#~ msgstr "konnte Datendatei nach dem Lesen nicht schließen\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING:\n"
-#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNUNG:\n"
-#~ " Dieses Format ist für Demonstrationszwecke; es ist nicht für den\n"
-#~ " normalen Gebrauch. Dateien werden in das aktuelle Verzeichnis\n"
-#~ " geschrieben.\n"
-
-#~ msgid "file archiver"
-#~ msgstr "Datei-Archivierer"
-
-#~ msgid "SQL command failed\n"
-#~ msgstr "SQL-Anweisung schlug fehl\n"
-
-#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr "mehr als ein Eintrag für pg_indexes in pg_class gefunden\n"
-
-#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr "konnte Eintrag für pg_indexes in pg_class nicht finden\n"
-
-#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "mehr als einen pg_database-Eintrag für diese Datenbank gefunden\n"
-
-#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für diese Datenbank\n"
-
-#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n"
-#~ msgid_plural "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n"
-#~ msgstr[0] "Anfrage ergab %d Fremdservereintrag für Fremdtabelle »%s«\n"
-#~ msgstr[1] "Anfrage ergab %d Fremdservereinträge für Fremdtabelle »%s«\n"
-
-#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
-#~ msgstr "dumpDatabase(): konnte pg_largeobject_metadata.relfrozenxid nicht finden\n"
-
-#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-#~ msgstr "dumpDatabase(): konnte pg_largeobject.relfrozenxid nicht finden\n"
-
-#~ msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Anfrage ergab mehr als einen (%d) pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n"
-
-#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n"
-
-#~ msgid "*** aborted because of error\n"
-#~ msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n"
-
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-03 16:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-03 22:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-05 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-06 21:05+0300\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
msgstr[1] "Sequenz aus %d Argumenten erwartet, aber %d erhalten: %s"
#: plpy_cursorobject.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "iterating a closed cursor"
-msgstr "positioniert einen Cursor"
+msgstr "Iteration mit einem geschlossenen Cursor"
#: plpy_cursorobject.c:348 plpy_cursorobject.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
-msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
+msgstr "Iteration mit einem Cursor in einer abgebrochenen Transaktionen"
#: plpy_cursorobject.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fetch from a closed cursor"
-msgstr "schließt einen Cursor"
+msgstr "Lesen aus einem geschlossenen Cursor"
#: plpy_cursorobject.c:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
-msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
+msgstr "Schließen eines Cursors in einer abgebrochenen Subtransaktion"
#: plpy_elog.c:103 plpy_elog.c:104 plpy_plpymodule.c:419
#, c-format
#: plpy_resultobject.c:145 plpy_resultobject.c:165 plpy_resultobject.c:185
#, c-format
msgid "command did not produce a result set"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl hat keine Ergebnismenge erzeugt"
#: plpy_spi.c:56
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-03 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-03 22:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-05 21:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-06 21:15+0300\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
#: command.c:1117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain '='\n"
-msgstr "Erweiterungsnamen dürfen nicht »--« enthalten."
+msgstr "\\%s: Name der Umgebungsvariable darf kein »=« enthalten\n"
#: command.c:1159
#, c-format
msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n"
#: command.c:2285 command.c:2297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
-msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n"
+msgstr "Feldtrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
#: command.c:2287
#, c-format
msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n"
#: command.c:2312 command.c:2326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
-msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n"
+msgstr "Satztrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
#: command.c:2314
#, c-format
msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Sicherungspunkte für ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
#: common.c:1006
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
-msgstr "%s: unbekannter Transaktionsstatus\n"
+msgstr "unerwarteter Transaktionsstatus (%d)\n"
#: common.c:1033
#, c-format
#: describe.c:1670
#, c-format
msgid "Owned by: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eigentümer: %s"
#: describe.c:1724
msgid "Indexes:"
msgstr " -x, --expanded erweiterte Tabellenausgabe einschalten\n"
#: help.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -z, --field-separator-zero\n"
" set field separator to zero byte\n"
msgstr ""
-" -F, --field-separator=ZEICHEN\n"
-" Feldtrennzeichen setzen (Standard: »%s«)\n"
+" -z, --field-separator-zero\n"
+" Feldtrennzeichen auf Null-Byte setzen\n"
#: help.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -0, --record-separator-zero\n"
" set record separator to zero byte\n"
msgstr ""
-" -R, --record-separator=ZEICHEN\n"
-" Satztrennzeichen setzen (Standard: Newline)\n"
+" -0, --record-separator-zero\n"
+" Satztrennzeichen auf Null-Byte setzen\n"
#: help.c:131
#, c-format
msgstr " \\i DATEI Befehle aus Datei ausführen\n"
#: help.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n"
-msgstr " \\o DATEI alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe schreiben\n"
+msgstr " \\ir DATEI wie \\i, aber relativ zum Ort des aktuellen Skripts\n"
#: help.c:192
#, c-format
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
-msgstr " \\o DATEI alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe schreiben\n"
+msgstr " \\o [DATEI] alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe schreiben\n"
#: help.c:193
#, c-format
msgstr " \\H HTML-Ausgabemodus umschalten (gegenwärtig %s)\n"
#: help.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n"
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n"
" numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
msgstr ""
" \\pset NAME [WERT] Tabellenausgabeoption setzen\n"
-" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n"
+" numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
#: help.c:246
#, c-format
msgstr " \\cd [VERZ] Arbeitsverzeichnis wechseln\n"
#: help.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
-msgstr " \\unset NAME interne Variable löschen\n"
+msgstr " \\setenv NAME [WERT] Umgebungsvariable setzen oder löschen\n"
#: help.c:265
#, c-format
#: psqlscan.l:1908
#, c-format
msgid "can't escape without active connection\n"
-msgstr ""
+msgstr "Escape kann nicht ohne aktive Verbindung ausgeführt werden\n"
#: sql_help.c:26 sql_help.c:29 sql_help.c:32 sql_help.c:44 sql_help.c:46
#: sql_help.c:48 sql_help.c:59 sql_help.c:61 sql_help.c:63 sql_help.c:87
msgstr "Constraint-Name"
#: sql_help.c:206 sql_help.c:729
-#, fuzzy
msgid "new_constraint_name"
-msgstr "Constraint-Name"
+msgstr "neuer_Constraint-Name"
#: sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:256 sql_help.c:1365
#: sql_help.c:2156
#: sql_help.c:3077
msgid "snapshot_id"
-msgstr ""
+msgstr "Snapshot-ID"
#: sql_help.c:3225
msgid "from_list"
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized boolean value; assuming \"on\".\n"
msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«\n"
-
-#~ msgid "data type"
-#~ msgstr "Datentyp"
-
-#~ msgid "aggregate"
-#~ msgstr "Aggregat"
-
-#~ msgid "contains support for command-line editing"
-#~ msgstr "enthält Unterstützung für Kommandozeilenbearbeitung"
-
-#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
-#~ msgstr "\\copy: unerwartete Antwort (%d)\n"
-
-#~ msgid "\\copy: %s"
-#~ msgstr "\\copy: %s"
-
-#~ msgid "\\%s: error\n"
-#~ msgstr "\\%s: Fehler\n"