Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Wed, 24 Jun 2009 15:30:16 +0000 (15:30 +0000)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Wed, 24 Jun 2009 15:30:16 +0000 (15:30 +0000)
de/postgres.po

index 55c30a72d96399e27efe65ec1bacf52770ebbc1d..434747a4d4acbd347b24d4ae7f412c8136018b01 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # German message translation file for PostgreSQL server
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
 #
-# $Id: postgres.po,v 1.55 2009/06/24 15:17:52 petere Exp $
+# $Id: postgres.po,v 1.56 2009/06/24 15:30:16 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-23 18:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-24 02:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-24 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-24 18:29+0300\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -363,7 +363,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no "
 "username"
-msgstr "Login mit Zertifikat für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen"
+msgstr ""
+"Login mit Zertifikat für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat "
+"enthält keinen Benutzernamen"
 
 #: libpq/be-fsstubs.c:127 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:172
 #: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:244 libpq/be-fsstubs.c:483
@@ -707,36 +709,39 @@ msgstr "ung
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck für »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1536
+#: libpq/hba.c:1537
 #, c-format
 msgid ""
 "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
 "backreference in \"%s\""
-msgstr "regulärer Ausdruck »%s« hat keine Teilausdrücke wie von der Backreference in »%s« verlangt"
+msgstr ""
+"regulärer Ausdruck »%s« hat keine Teilausdrücke wie von der Backreference in "
+"»%s« verlangt"
 
-#: libpq/hba.c:1598
+#: libpq/hba.c:1603
 #, c-format
 msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
 msgstr "fehlender Eintrag in Datei »%s« am Ende von Zeile %d"
 
-#: libpq/hba.c:1639
+#: libpq/hba.c:1644
 #, c-format
 msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match"
 msgstr ""
 "angegebener Benutzername (%s) und authentifizierter Benutzername (%s) "
 "stimmen nicht überein"
 
-#: libpq/hba.c:1660
+#: libpq/hba.c:1665
 #, c-format
 msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
-msgstr "kein passender Eintrag in Usermap für Benutzer »%s«, authentifiziert als »%s«"
+msgstr ""
+"kein passender Eintrag in Usermap für Benutzer »%s«, authentifiziert als »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:1662
+#: libpq/hba.c:1667
 #, c-format
 msgid "usermap \"%s\""
 msgstr "Usermap »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:1685
+#: libpq/hba.c:1690
 #, c-format
 msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -886,13 +891,13 @@ msgstr "ung
 #: access/gist/gistsplit.c:372
 #, c-format
 msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
-msgstr ""
+msgstr "Picksplit-Methode für Spalte %d von Index »%s« fehlgeschlagen"
 
 #: access/gist/gistsplit.c:374
 msgid ""
 "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
 "the column as the second one in the CREATE INDEX command."
-msgstr ""
+msgstr "Der Index ist nicht optimal. Um ihn zu optimieren, kontaktieren Sie einen Entwickler oder versuchen Sie, die Spalte als die zweite im CREATE-INDEX-Befehl zu verwenden."
 
 #: access/gist/gistutil.c:407
 #, c-format
@@ -961,7 +966,7 @@ msgstr "nicht unterst
 
 #: access/common/reloptions.c:285
 msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Wertebereich des Typs für benutzerdefinierte Relationsparameter überschritten"
 
 #: access/common/reloptions.c:584
 msgid "RESET must not include values for parameters"
@@ -1234,8 +1239,10 @@ msgid ""
 "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\".\n"
 "You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
 msgstr ""
-"Halten Sie den Postmaster an und verwenden Sie ein Standalone-Backend, um VACUUM in der Datenbank »%s« auszuführen.\n"
-"Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen."
+"Halten Sie den Postmaster an und verwenden Sie ein Standalone-Backend, um "
+"VACUUM in der Datenbank »%s« auszuführen.\n"
+"Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder "
+"zurückrollen."
 
 #: access/transam/varsup.c:94 access/transam/varsup.c:301
 #, c-format
@@ -1248,8 +1255,10 @@ msgid ""
 "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in \"%s\".\n"
 "You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
 msgstr ""
-"Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie in »%s« ein VACUUM über die komplette Datenbank aus.\n"
-"Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen."
+"Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie in »%s« ein VACUUM "
+"über die komplette Datenbank aus.\n"
+"Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder "
+"zurückrollen."
 
 #: access/transam/varsup.c:284
 #, c-format
@@ -2221,7 +2230,7 @@ msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
 
 #: access/transam/xlog.c:6238
 msgid "hurrying in-progress restartpoint"
-msgstr ""
+msgstr "in Gang befindlicher Restart-Punkt wird beschleunigt"
 
 #: access/transam/xlog.c:6464
 msgid ""
@@ -2232,7 +2241,7 @@ msgstr ""
 
 #: access/transam/xlog.c:6644
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
-msgstr ""
+msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
 
 #: access/transam/xlog.c:6669
 #, c-format
@@ -3162,7 +3171,8 @@ msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert"
 
 #: utils/adt/float.c:1348 utils/adt/numeric.c:1954
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
-msgstr "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis"
+msgstr ""
+"eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis"
 
 #: utils/adt/float.c:1414 utils/adt/float.c:1444 utils/adt/numeric.c:5077
 msgid "cannot take logarithm of zero"
@@ -3307,7 +3317,8 @@ msgstr "Der Wert muss eine ganze Zahl sein."
 #: utils/adt/formatting.c:1906
 #, c-format
 msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
-msgstr "Wert für »%s« in der Eingabezeichenkette ist außerhalb des gültigen Bereichs"
+msgstr ""
+"Wert für »%s« in der Eingabezeichenkette ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
 #: utils/adt/formatting.c:1908
 #, c-format
@@ -4716,7 +4727,9 @@ msgstr "ung
 msgid ""
 "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
 "encoding."
-msgstr "Die LC_CTYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der Datenbank inkompatibel."
+msgstr ""
+"Die LC_CTYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der "
+"Datenbank inkompatibel."
 
 #: utils/mb/wchar.c:1609
 #, c-format
@@ -5422,7 +5435,12 @@ msgid ""
 "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
 "accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
 "format the number must start with a 0 (zero).)"
-msgstr "Unix-Domain-Sockets verwenden die üblichen Zugriffsrechte für Unix-Dateisysteme. Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
+msgstr ""
+"Unix-Domain-Sockets verwenden die üblichen Zugriffsrechte für Unix-"
+"Dateisysteme. Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von "
+"den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das "
+"gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) "
+"anfangen.)"
 
 #: utils/misc/guc.c:1397
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
@@ -5502,7 +5520,9 @@ msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll."
 
 #: utils/misc/guc.c:1552
 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
-msgstr "Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen einzufrieren."
+msgstr ""
+"Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen "
+"einzufrieren."
 
 #: utils/misc/guc.c:1561
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
@@ -5810,7 +5830,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
 "retrieved."
-msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Anteil der Cursor-Zeilen, die ausgelesen werden werden."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer geschätzten Anteil der Cursor-Zeilen, die ausgelesen "
+"werden werden."
 
 #: utils/misc/guc.c:2022
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
@@ -5818,7 +5840,8 @@ msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bev
 
 #: utils/misc/guc.c:2032
 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
-msgstr "Vielfaches der durchschnittlichen freizugebenden Pufferverwendung pro Runde."
+msgstr ""
+"Vielfaches der durchschnittlichen freizugebenden Pufferverwendung pro Runde."
 
 #: utils/misc/guc.c:2041
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
@@ -6085,7 +6108,9 @@ msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
 msgid ""
 "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
 "fewer messages are sent."
-msgstr "Jeder Wert schließt alle ihm folgenden Werte mit ein. Je weiter hinten der Wert steht, desto weniger Meldungen werden gesendet werden."
+msgstr ""
+"Jeder Wert schließt alle ihm folgenden Werte mit ein. Je weiter hinten der "
+"Wert steht, desto weniger Meldungen werden gesendet werden."
 
 #: utils/misc/guc.c:2547
 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
@@ -6097,7 +6122,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
 "match the query."
-msgstr "Tabellen-Scans werden übersprungen, wenn deren Constraints garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage übereinstimmt."
+msgstr ""
+"Tabellen-Scans werden übersprungen, wenn deren Constraints garantieren, dass "
+"keine Zeile mit der Abfrage übereinstimmt."
 
 #: utils/misc/guc.c:2558
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
@@ -6242,7 +6269,8 @@ msgstr "versuchte 
 
 #: utils/misc/guc.c:4570 utils/misc/guc.c:4579 guc-file.l:265
 msgid "This parameter cannot be changed after server start."
-msgstr "Dieser Parameter kann nach dem Start des Servers nicht geändert werden."
+msgstr ""
+"Dieser Parameter kann nach dem Start des Servers nicht geändert werden."
 
 #: utils/misc/guc.c:4588
 #, c-format
@@ -6588,7 +6616,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
 "shared memory block or just delete the file \"%s\"."
-msgstr "Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr läuft, entfernen Sie den Shared-Memory-Block oder löschen Sie einfach die Datei »%s«."
+msgstr ""
+"Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr läuft, "
+"entfernen Sie den Shared-Memory-Block oder löschen Sie einfach die Datei »%s«."
 
 #: utils/init/miscinit.c:860
 #, c-format
@@ -6685,7 +6715,9 @@ msgstr "Datenbank-Locale ist inkompatibel mit Betriebssystem"
 msgid ""
 "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\",  which is not "
 "recognized by setlocale()."
-msgstr "Die Datenbank wurde mit LC_COLLATE »%s« initialisiert, was von setlocale() nicht erkannt wird."
+msgstr ""
+"Die Datenbank wurde mit LC_COLLATE »%s« initialisiert, was von setlocale() "
+"nicht erkannt wird."
 
 #: utils/init/postinit.c:255 utils/init/postinit.c:262
 msgid ""
@@ -6699,7 +6731,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\",  which is not recognized "
 "by setlocale()."
-msgstr "Die Datenbank wurde mit LC_CTYPE »%s« initialisiert, was von setlocale() nicht erkannt wird."
+msgstr ""
+"Die Datenbank wurde mit LC_CTYPE »%s« initialisiert, was von setlocale() "
+"nicht erkannt wird."
 
 #: utils/init/postinit.c:410
 #, c-format
@@ -6731,7 +6765,8 @@ msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausf
 
 #: utils/init/postinit.c:626
 msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
-msgstr "nur Superuser können während des Herunterfahrens der Datenbank verbinden"
+msgstr ""
+"nur Superuser können während des Herunterfahrens der Datenbank verbinden"
 
 #: utils/init/postinit.c:636
 msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
@@ -7964,7 +7999,8 @@ msgstr ""
 
 #: catalog/dependency.c:909
 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
-msgstr "kann gewünschte Objekte nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
+msgstr ""
+"kann gewünschte Objekte nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 
 #. translator: %d always has a value larger than 1
 #: catalog/dependency.c:918
@@ -8216,7 +8252,9 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
-msgstr "kann »%s« nicht löschen, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird"
+msgstr ""
+"kann »%s« nicht löschen, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung "
+"verwendet wird"
 
 #: catalog/heap.c:1885
 #, c-format
@@ -9588,7 +9626,9 @@ msgstr "einige Relationen von Datenbank 
 msgid ""
 "You must move them back to the database's default tablespace before using "
 "this command."
-msgstr "Sie müssen sie zurück in den Standard-Tablespace der Datenbank verschieben, bevor Sie diesen Befehl verwenden können."
+msgstr ""
+"Sie müssen sie zurück in den Standard-Tablespace der Datenbank verschieben, "
+"bevor Sie diesen Befehl verwenden können."
 
 #: commands/dbcommands.c:1254 commands/dbcommands.c:1805
 #: commands/dbcommands.c:2000 commands/dbcommands.c:2036
@@ -9766,7 +9806,8 @@ msgstr "Server existiert nicht, wird 
 #: commands/foreigncmds.c:1111
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
-msgstr "Benutzerabbildung »%s« existiert nicht für den Server, wird übersprungen"
+msgstr ""
+"Benutzerabbildung »%s« existiert nicht für den Server, wird übersprungen"
 
 #: commands/functioncmds.c:98
 #, c-format
@@ -9825,7 +9866,8 @@ msgstr "nur Eingabeparameter k
 
 #: commands/functioncmds.c:311
 msgid "cannot use table references in parameter default value"
-msgstr "Tabellenverweise können nicht in Parametervorgabewerten verwendet werden"
+msgstr ""
+"Tabellenverweise können nicht in Parametervorgabewerten verwendet werden"
 
 #: commands/functioncmds.c:327
 msgid "cannot use subquery in parameter default value"
@@ -9833,15 +9875,19 @@ msgstr "Unteranfragen k
 
 #: commands/functioncmds.c:331
 msgid "cannot use aggregate function in parameter default value"
-msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Parametervorgabewerten verwendet werden"
+msgstr ""
+"Aggregatfunktionen können nicht in Parametervorgabewerten verwendet werden"
 
 #: commands/functioncmds.c:335
 msgid "cannot use window function in parameter default value"
-msgstr "Fensterfunktionen können nicht in Parametervorgabewerten verwendet werden"
+msgstr ""
+"Fensterfunktionen können nicht in Parametervorgabewerten verwendet werden"
 
 #: commands/functioncmds.c:345
 msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
-msgstr "Eingabeparameter hinter einem mit Vorgabewert müssen auch einen Vorgabewert haben"
+msgstr ""
+"Eingabeparameter hinter einem mit Vorgabewert müssen auch einen Vorgabewert "
+"haben"
 
 #: commands/functioncmds.c:584
 msgid "no function body specified"
@@ -9931,7 +9977,9 @@ msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben"
 msgid ""
 "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
 "type"
-msgstr "Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein"
+msgstr ""
+"Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp übereinstimmen "
+"oder in ihn binär-umwandelbar sein"
 
 #: commands/functioncmds.c:1548
 msgid "second argument of cast function must be type integer"
@@ -9945,7 +9993,9 @@ msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ boolean haben"
 msgid ""
 "return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
 "target data type"
-msgstr "Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein"
+msgstr ""
+"Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen "
+"oder in ihn binär-umwandelbar sein"
 
 #: commands/functioncmds.c:1567
 msgid "cast function must not be volatile"
@@ -10903,7 +10953,8 @@ msgstr ""
 
 #: commands/tablecmds.c:5632
 msgid "cannot use window function in transform expression"
-msgstr "Fensterfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
+msgstr ""
+"Fensterfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
 
 #: commands/tablecmds.c:5650
 #, c-format
@@ -11847,7 +11898,9 @@ msgstr "
 msgid ""
 "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
 "pages"
-msgstr "»%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u von %u Seiten gefunden"
+msgstr ""
+"»%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u von %u "
+"Seiten gefunden"
 
 #: commands/vacuumlazy.c:741
 #, c-format
@@ -12104,7 +12157,9 @@ msgstr "Funktionen und Operatoren k
 msgid ""
 "function returning setof record called in context that cannot accept type "
 "record"
-msgstr "Funktion mit Ergebnis SETOF RECORD in einem Zusammenhang aufgerufen, der den Typ RECORD nicht verarbeiten kann"
+msgstr ""
+"Funktion mit Ergebnis SETOF RECORD in einem Zusammenhang aufgerufen, der den "
+"Typ RECORD nicht verarbeiten kann"
 
 #: executor/execQual.c:1336 executor/execQual.c:1352 executor/execQual.c:1362
 msgid "function return row and query-specified return row do not match"
@@ -12386,7 +12441,8 @@ msgstr ""
 #: storage/buffer/bufmgr.c:435
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page"
-msgstr "ungültiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen"
+msgstr ""
+"ungültiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen"
 
 #: storage/buffer/bufmgr.c:443
 #, c-format
@@ -13228,7 +13284,9 @@ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt"
 
 #: parser/analyze.c:2022 parser/analyze.c:2114 rewrite/rewriteHandler.c:1257
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to an outer-level WITH query"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine WITH-Anfrage der äußeren Ebene angewendet werden"
+msgstr ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine WITH-Anfrage der äußeren Ebene "
+"angewendet werden"
 
 #: parser/analyze.c:2048
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"
@@ -13259,7 +13317,9 @@ msgstr "es gibt keinen Parameter $%d"
 
 #: parser/parse_agg.c:84
 msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
-msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Fensterfunktionen enthalten"
+msgstr ""
+"Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Fensterfunktionen "
+"enthalten"
 
 #: parser/parse_agg.c:155 parser/parse_clause.c:1546
 #, c-format
@@ -13350,7 +13410,9 @@ msgstr ""
 
 #: parser/parse_clause.c:587
 msgid "cannot use window function in function expression in FROM"
-msgstr "Fensterfunktionen können nicht in Funktionsausdrücken in FROM verwendet werden"
+msgstr ""
+"Fensterfunktionen können nicht in Funktionsausdrücken in FROM verwendet "
+"werden"
 
 #: parser/parse_clause.c:863
 #, c-format
@@ -13623,7 +13685,8 @@ msgstr ""
 #: parser/parse_cte.c:386
 #, c-format
 msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "WITH-Anfrage »%s« hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden angegeben"
+msgstr ""
+"WITH-Anfrage »%s« hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden angegeben"
 
 #: parser/parse_cte.c:566
 msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented"
@@ -13776,7 +13839,8 @@ msgstr "DISTINCT wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
 #, c-format
 msgid ""
 "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
-msgstr "OVER angegeben, aber %s ist keine Fensterfunktion oder Aggregatfunktion"
+msgstr ""
+"OVER angegeben, aber %s ist keine Fensterfunktion oder Aggregatfunktion"
 
 #: parser/parse_func.c:227
 #, c-format
@@ -13968,7 +14032,9 @@ msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen f
 msgid ""
 "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this "
 "part of the query."
-msgstr "Es gibt ein WITH-Element namens »%s«, aber darauf kann aus diesem Teil der Anfrage kein Bezug genommen werden."
+msgstr ""
+"Es gibt ein WITH-Element namens »%s«, aber darauf kann aus diesem Teil der "
+"Anfrage kein Bezug genommen werden."
 
 #: parser/parse_relation.c:881
 msgid ""
@@ -14170,11 +14236,15 @@ msgstr ""
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:1475
 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
-msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in der WHERE-Bedingung einer Regel verwendet werden"
+msgstr ""
+"Aggregatfunktionen können nicht in der WHERE-Bedingung einer Regel verwendet "
+"werden"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:1479
 msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
-msgstr "Fensterfunktionen können nicht in der WHERE-Bedingung einer Regel verwendet werden"
+msgstr ""
+"Fensterfunktionen können nicht in der WHERE-Bedingung einer Regel verwendet "
+"werden"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:1551
 msgid ""
@@ -14737,7 +14807,8 @@ msgstr "Autovacuum: l
 #: postmaster/autovacuum.c:2012
 #, c-format
 msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
-msgstr "Autovacuum: verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s« in Datenbank »%s« gefunden"
+msgstr ""
+"Autovacuum: verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s« in Datenbank »%s« gefunden"
 
 #: postmaster/autovacuum.c:2273
 #, c-format
@@ -15790,162 +15861,3 @@ msgstr "win32-Fehlercode %lu nach %d abgebildet"
 #, c-format
 msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
 msgstr "unbekannter win32-Fehlercode: %lu"
-
-#~ msgid "GIN index does not support search with void query"
-#~ msgstr "GIN-Index unterstützt keine Suche mit leerer Anfrage"
-
-#~ msgid "could not create XPath object"
-#~ msgstr "konnte XPath-Objekt nicht erzeugen"
-
-#~ msgid "WAL ends before end time of backup dump"
-#~ msgstr "WAL endet vor der Endzeit des Backup-Dumps"
-
-#~ msgid "could not acquire SSPI credentials handle"
-#~ msgstr "konnte SSPI-Credentials-Handle nicht erhalten"
-
-#~ msgid "could not get security token from context"
-#~ msgstr "konnte Security-Token nicht aus Kontext ermitteln"
-
-#~ msgid "invalid AM/PM string"
-#~ msgstr "ungültige Zeichenkette für AM/PM"
-
-#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-#~ msgstr "AM/PM-Stunde muss zwischen 1 und 12 sein"
-
-#~ msgid "cannot calculate week number without year information"
-#~ msgstr "kann Wochennummer nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
-
-#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen oder Locale-Unterstützung "
-#~ "installieren müssen."
-
-#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-#~ msgstr "konnte nicht alle von %s abhängenden Objekte löschen"
-
-#~ msgid "there are objects dependent on %s"
-#~ msgstr "es gibt von %s abhängige Objekte"
-
-#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-#~ msgstr "mehrere Constraints namens »%s« wurden gelöscht"
-
-#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
-#~ msgstr "Constraint-Definition für Check-Constraint »%s« stimmt nicht überein"
-
-#~ msgid "cannot change number of columns in view"
-#~ msgstr "kann Anzahl der Spalten in Sicht nicht ändern"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
-#~ "expected \"%s\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "unerwarteter Kerberos-Benutzername vom Client empfangen (»%s« empfangen, »%"
-#~ "s« erwartet)"
-
-#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
-#~ msgstr "Kerberos 5 ist auf diesem Server nicht implementiert"
-
-#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server"
-#~ msgstr "GSSAPI ist auf diesem Server nicht implementiert"
-
-#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
-#~ msgstr "unsichere Berechtigungen für private Schlüsseldatei »%s«"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File must be owned by the database user and must have no permissions for "
-#~ "\"group\" or \"other\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Datei muss dem Datenbankbenutzer gehören und keine Berechtigungen für "
-#~ "»Gruppe« oder »Andere« haben."
-
-#~ msgid ""
-#~ "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-"
-#~ "encrypted"
-#~ msgstr ""
-#~ "kann Authentifizierungemethode »crypt« nicht verweden, weil Passwort mit "
-#~ "MD5 verschlüsselt ist"
-
-#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
-#~ msgstr "ungültiger Eintrag in Datei »%s« in Zeile %d, Token »%s«"
-
-#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
-#~ msgstr "fehlendes Feld in Datei »%s« am Ende von Zeile %d"
-
-#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
-#~ msgstr "kann Ident-Authentifizierung nicht ohne Usermap-Feld verwenden"
-
-#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
-#~ msgstr "Ident-Protokoll identifiziert entfernten Benutzer als »%s«"
-
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
-#~ msgstr ""
-#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE wird in Anfragen mit Vererbung nicht unterstützt"
-
-#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-#~ msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s« in Unteranfrage"
-
-#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s« in Unteranfrage wird "
-#~ "hinzugefügt"
-
-#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m"
-#~ msgstr "konnte Timer des Statistiksammelprozesses nicht setzen: %m"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
-#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n"
-#~ "Current limits are:  %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es sind insgesamt %.0f Page-Slots in Benutzung (einschließlich "
-#~ "Overhead).\n"
-#~ "%.0f Page-Slots werden benötigt, um den gesamten freien Platz verwalten "
-#~ "zu können.\n"
-#~ "Aktuelle Begrenzungen sind:  %d Page-Slots, %d Relationen, ergibt %.0f kB "
-#~ "Speicherverbrauch."
-
-#~ msgid "string is too long for tsvector"
-#~ msgstr "Zeichenkette ist zu lang für Typ tsvector"
-
-#~ msgid "invalid argument for power function"
-#~ msgstr "ungültiges Argument für power-Funktion"
-
-#~ msgid "not unique \"S\""
-#~ msgstr "»S« mehrmals verwendet"
-
-#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-#~ msgstr "»TZ«/»tz« nicht unterstützt"
-
-#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-#~ msgstr "Übersetzung von UTF-16 nach UTF-8 fehlgeschlagen: %lu"
-
-#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anfrage benötigt einen vollen Scan, was durch einen GIN-Index nicht "
-#~ "unterstützt wird"
-
-#~ msgid "Prints the parse tree to the server log."
-#~ msgstr "Schreibt den Parsebaum in den Serverlog."
-
-#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-#~ msgstr "Schreibt den Parsebaum nach Umschreiben in den Serverlog."
-
-#~ msgid "Prints the execution plan to server log."
-#~ msgstr "Schreibt den Ausführungsplan in den Serverlog."
-
-#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-#~ msgstr "Verwendet das eingerücktes Ausgabeformat für EXPLAIN VERBOSE."
-
-#~ msgid ""
-#~ "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
-#~ "level are logged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alle SQL-Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder höher \"\n"
-#~ "\"verursachen, werden in den Log schrieben."
-
-#~ msgid ""
-#~ "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
-#~ "change ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Parameter »%s« kann nach dem Start des Servers nicht geändert werden; "
-#~ "Änderung der Konfigurationsdatei wird ignoriert"