sv: Translation updates
authorDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Sat, 10 Mar 2018 10:24:57 +0000 (11:24 +0100)
committerDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Sat, 10 Mar 2018 10:24:57 +0000 (11:24 +0100)
sv/postgres.po

index 4be3b2911b4079971bdb28b4c1c8183aba2fec20..5a6cd22df6cdd563df2598d4d1f9f8e7b99b719d 100644 (file)
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Swedish message translation file for postgresql
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-05 12:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-10 07:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 msgid "not recorded"
 msgstr "ej sparad"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:57 commands/copy.c:3157
+#: ../common/controldata_utils.c:57 commands/copy.c:3145
 #: commands/extension.c:3330 utils/adt/genfile.c:135
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n"
 #: access/transam/xlog.c:11357 access/transam/xlogfuncs.c:668
 #: access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/extension.c:3340 libpq/hba.c:499
 #: replication/logical/origin.c:702 replication/logical/origin.c:732
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3079 replication/walsender.c:506
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3106 replication/walsender.c:507
 #: storage/file/copydir.c:204 utils/adt/genfile.c:152 utils/adt/misc.c:924
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -641,18 +641,18 @@ msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller supportprocedur %s
 msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d"
 msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod \"%s\" saknar supportfunktion %d eller %d"
 
-#: access/gist/gist.c:707 access/gist/gistvacuum.c:258
+#: access/gist/gist.c:707 access/gist/gistvacuum.c:257
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "index \"%s\" innehåller en inre tupel som är markerad ogiltig"
 
-#: access/gist/gist.c:709 access/gist/gistvacuum.c:260
+#: access/gist/gist.c:709 access/gist/gistvacuum.c:259
 #, c-format
 msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
 msgstr "Detta orsakas av en inkomplett siduppdelning under krashåterställning körd innan uppdatering till PostgreSQL 9.1."
 
 #: access/gist/gist.c:710 access/gist/gistutil.c:739 access/gist/gistutil.c:750
-#: access/gist/gistvacuum.c:261 access/hash/hashutil.c:241
+#: access/gist/gistvacuum.c:260 access/hash/hashutil.c:241
 #: access/hash/hashutil.c:252 access/hash/hashutil.c:264
 #: access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:519
 #: access/nbtree/nbtpage.c:530
@@ -760,8 +760,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" är ett index"
 
 #: access/heap/heapam.c:1298 access/heap/heapam.c:1326
-#: access/heap/heapam.c:1358 catalog/aclchk.c:1779 commands/tablecmds.c:9898
-#: commands/tablecmds.c:13128
+#: access/heap/heapam.c:1358 catalog/aclchk.c:1779 commands/tablecmds.c:9912
+#: commands/tablecmds.c:13142
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" är en composite-typ"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "kan inte radera tupler under en parallell operation"
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "försökte ta bort en osynlig tuple"
 
-#: access/heap/heapam.c:3514 access/heap/heapam.c:6248
+#: access/heap/heapam.c:3514 access/heap/heapam.c:6256
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "kan inte uppdatera tupler under en parallell operation"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "kan inte skapa fil \"%s\": %m"
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1162 replication/walsender.c:486
+#: access/heap/rewriteheap.c:1162 replication/walsender.c:487
 #: storage/smgr/md.c:1949
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
@@ -858,8 +858,7 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1260 access/transam/xlogarchive.c:113
 #: access/transam/xlogarchive.c:467 postmaster/postmaster.c:1259
 #: postmaster/syslogger.c:1371 replication/logical/origin.c:563
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2610
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2667
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2612
 #: replication/logical/snapbuild.c:1560 replication/logical/snapbuild.c:1936
 #: replication/slot.c:1351 storage/file/fd.c:681 storage/ipc/dsm.c:327
 #: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1397
@@ -874,12 +873,12 @@ msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
 #: access/transam/xlog.c:3697 access/transam/xlogutils.c:706
 #: postmaster/syslogger.c:1380 replication/basebackup.c:475
 #: replication/basebackup.c:1219 replication/logical/origin.c:695
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2127
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2376
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3059
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2140
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2383
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3086
 #: replication/logical/snapbuild.c:1604 replication/logical/snapbuild.c:1692
-#: replication/slot.c:1366 replication/walsender.c:479
-#: replication/walsender.c:2399 storage/file/copydir.c:169
+#: replication/slot.c:1366 replication/walsender.c:480
+#: replication/walsender.c:2400 storage/file/copydir.c:169
 #: storage/file/fd.c:613 storage/file/fd.c:3114 storage/file/fd.c:3181
 #: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1173
 #: utils/init/miscinit.c:1308 utils/init/miscinit.c:1385 utils/misc/guc.c:7218
@@ -899,8 +898,8 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
 msgstr "indexaccessmetod \"%s\" har ingen hanterare"
 
 #: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1222
-#: commands/indexcmds.c:1822 commands/tablecmds.c:247
-#: commands/tablecmds.c:13119
+#: commands/indexcmds.c:1825 commands/tablecmds.c:247
+#: commands/tablecmds.c:13133
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" är inte ett index"
@@ -936,7 +935,7 @@ msgstr ""
 "eller möjligen full-text-indexering."
 
 #: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:372
-#: access/nbtree/nbtpage.c:459 parser/parse_utilcmd.c:1913
+#: access/nbtree/nbtpage.c:459 parser/parse_utilcmd.c:2039
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "index \"%s\" är inte ett btree"
@@ -1121,26 +1120,36 @@ msgstr "kan inte trunkera upp till %u eftersom den inte finns på disk, skippar
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "ogiltig MultiXactId: %u"
 
-#: access/transam/parallel.c:582
+#: access/transam/parallel.c:604
+#, c-format
+msgid "parallel worker failed to initialize"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/parallel.c:605
+#, c-format
+msgid "More details may be available in the server log."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/parallel.c:666
 #, c-format
 msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
 msgstr "postmaster avslutade under en parallell transaktion"
 
-#: access/transam/parallel.c:769
+#: access/transam/parallel.c:853
 #, c-format
 msgid "lost connection to parallel worker"
 msgstr "tappad kopplingen till parallell arbetare"
 
-#: access/transam/parallel.c:828 access/transam/parallel.c:830
+#: access/transam/parallel.c:915 access/transam/parallel.c:917
 msgid "parallel worker"
 msgstr "parallell arbetare"
 
-#: access/transam/parallel.c:973
+#: access/transam/parallel.c:1060
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "kunde inte skapa dynamiskt delat minnessegment: %m"
 
-#: access/transam/parallel.c:978
+#: access/transam/parallel.c:1065
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "ogiltigt magiskt nummer i dynamiskt delat minnessegment"
@@ -1234,7 +1243,7 @@ msgstr "Tidslinje-ID:er måste vara mindre än barnens tidslinje-ID:er."
 
 #: access/transam/timeline.c:418 access/transam/timeline.c:498
 #: access/transam/xlog.c:3256 access/transam/xlog.c:3423
-#: access/transam/xlogfuncs.c:693 commands/copy.c:1724
+#: access/transam/xlogfuncs.c:693 commands/copy.c:1723
 #: storage/file/copydir.c:228
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -1578,7 +1587,7 @@ msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "kunde inte stänga loggfil %s: %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:3787 access/transam/xlogutils.c:701
-#: replication/walsender.c:2394
+#: replication/walsender.c:2395
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "efterfrågat WAL-segment %s har redan tagits bort"
@@ -1861,7 +1870,7 @@ msgstr "parameter \"%s\" kräver ett temporärt värde"
 
 #: access/transam/xlog.c:5391 catalog/dependency.c:961 catalog/dependency.c:962
 #: catalog/dependency.c:968 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:980
-#: catalog/dependency.c:981 commands/tablecmds.c:946 commands/tablecmds.c:10358
+#: catalog/dependency.c:981 commands/tablecmds.c:946 commands/tablecmds.c:10372
 #: commands/user.c:1064 commands/view.c:505 libpq/auth.c:328
 #: replication/syncrep.c:1160 storage/lmgr/deadlock.c:1139
 #: storage/lmgr/proc.c:1313 utils/adt/acl.c:5253 utils/misc/guc.c:5772
@@ -2442,7 +2451,7 @@ msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform"
 
 #: access/transam/xlog.c:10536 access/transam/xlog.c:10574
 #: access/transam/xlog.c:10790 access/transam/xlogarchive.c:105
-#: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1854 commands/copy.c:3167
+#: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1853 commands/copy.c:3155
 #: commands/extension.c:3319 commands/tablespace.c:780
 #: commands/tablespace.c:871 guc-file.l:1002 replication/basebackup.c:481
 #: replication/basebackup.c:549 replication/logical/snapbuild.c:1518
@@ -2555,7 +2564,7 @@ msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed t
 msgstr "Filen \"%s\" dötes om till \"%s\", men filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m."
 
 #: access/transam/xlog.c:11580 access/transam/xlogutils.c:724
-#: replication/walreceiver.c:1011 replication/walsender.c:2411
+#: replication/walreceiver.c:1011 replication/walsender.c:2412
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "kunde inte söka i loggsegment %s till offset %u: %m"
@@ -2657,7 +2666,7 @@ msgstr "Menade du att använda pg_stop_backup('f')?"
 #: executor/execExpr.c:2121 executor/execSRF.c:690 executor/functions.c:1029
 #: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2565 replication/logical/launcher.c:1026
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1443
-#: replication/slotfuncs.c:197 replication/walsender.c:3180
+#: replication/slotfuncs.c:197 replication/walsender.c:3181
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1689 utils/adt/jsonfuncs.c:1819
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2007 utils/adt/jsonfuncs.c:2134
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:3489 utils/adt/pgstatfuncs.c:456
@@ -2672,7 +2681,7 @@ msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar
 #: commands/extension.c:2008 commands/extension.c:2232 commands/prepare.c:725
 #: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2569 replication/logical/launcher.c:1030
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1447
-#: replication/slotfuncs.c:201 replication/walsender.c:3184
+#: replication/slotfuncs.c:201 replication/walsender.c:3185
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:460 utils/adt/pgstatfuncs.c:561
 #: utils/misc/guc.c:8553 utils/misc/pg_config.c:44 utils/mmgr/portalmem.c:1071
 #, c-format
@@ -2857,7 +2866,7 @@ msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X"
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d"
 
-#: access/transam/xlogutils.c:747 replication/walsender.c:2430
+#: access/transam/xlogutils.c:747 replication/walsender.c:2431
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, längd %lu: %m"
@@ -3001,11 +3010,11 @@ msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "stort objekt %u existerar inte"
 
 #: catalog/aclchk.c:885 catalog/aclchk.c:894 commands/collationcmds.c:114
-#: commands/copy.c:1043 commands/copy.c:1063 commands/copy.c:1072
-#: commands/copy.c:1081 commands/copy.c:1090 commands/copy.c:1099
-#: commands/copy.c:1108 commands/copy.c:1117 commands/copy.c:1126
-#: commands/copy.c:1144 commands/copy.c:1160 commands/copy.c:1180
-#: commands/copy.c:1197 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:164
+#: commands/copy.c:1042 commands/copy.c:1062 commands/copy.c:1071
+#: commands/copy.c:1080 commands/copy.c:1089 commands/copy.c:1098
+#: commands/copy.c:1107 commands/copy.c:1116 commands/copy.c:1125
+#: commands/copy.c:1143 commands/copy.c:1159 commands/copy.c:1179
+#: commands/copy.c:1196 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:164
 #: commands/dbcommands.c:173 commands/dbcommands.c:182
 #: commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:200
 #: commands/dbcommands.c:209 commands/dbcommands.c:218
@@ -3025,7 +3034,7 @@ msgstr "stort objekt %u existerar inte"
 #: commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120
 #: commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140
 #: commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165
-#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:5973
+#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:5987
 #: commands/typecmds.c:298 commands/typecmds.c:1396 commands/typecmds.c:1405
 #: commands/typecmds.c:1413 commands/typecmds.c:1421 commands/typecmds.c:1429
 #: commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157
@@ -3036,9 +3045,9 @@ msgstr "stort objekt %u existerar inte"
 #: commands/user.c:571 commands/user.c:579 commands/user.c:587
 #: commands/user.c:595 commands/user.c:603 commands/user.c:611
 #: commands/user.c:620 commands/user.c:628 commands/user.c:636
-#: parser/parse_utilcmd.c:399 replication/pgoutput/pgoutput.c:108
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:129 replication/walsender.c:800
-#: replication/walsender.c:811 replication/walsender.c:821
+#: parser/parse_utilcmd.c:410 replication/pgoutput/pgoutput.c:108
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:129 replication/walsender.c:801
+#: replication/walsender.c:812 replication/walsender.c:822
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "motstridiga eller redundanta inställningar"
@@ -3054,22 +3063,22 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 
 #: catalog/aclchk.c:1521 catalog/objectaddress.c:1389 commands/analyze.c:399
-#: commands/copy.c:4786 commands/sequence.c:1700 commands/tablecmds.c:5621
-#: commands/tablecmds.c:5768 commands/tablecmds.c:5825
-#: commands/tablecmds.c:5898 commands/tablecmds.c:5992
-#: commands/tablecmds.c:6051 commands/tablecmds.c:6176
-#: commands/tablecmds.c:6230 commands/tablecmds.c:6322
-#: commands/tablecmds.c:6478 commands/tablecmds.c:8707
-#: commands/tablecmds.c:8983 commands/tablecmds.c:9418 commands/trigger.c:817
+#: commands/copy.c:4774 commands/sequence.c:1700 commands/tablecmds.c:5635
+#: commands/tablecmds.c:5782 commands/tablecmds.c:5839
+#: commands/tablecmds.c:5912 commands/tablecmds.c:6006
+#: commands/tablecmds.c:6065 commands/tablecmds.c:6190
+#: commands/tablecmds.c:6244 commands/tablecmds.c:6336
+#: commands/tablecmds.c:6492 commands/tablecmds.c:8721
+#: commands/tablecmds.c:8997 commands/tablecmds.c:9432 commands/trigger.c:817
 #: parser/analyze.c:2310 parser/parse_relation.c:2733
 #: parser/parse_relation.c:2795 parser/parse_target.c:1002
-#: parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2828 utils/adt/ruleutils.c:2356
+#: parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2828 utils/adt/ruleutils.c:2369
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
 
 #: catalog/aclchk.c:1787 catalog/objectaddress.c:1229 commands/sequence.c:1138
-#: commands/tablecmds.c:229 commands/tablecmds.c:13093 utils/adt/acl.c:2061
+#: commands/tablecmds.c:229 commands/tablecmds.c:13107 utils/adt/acl.c:2061
 #: utils/adt/acl.c:2091 utils/adt/acl.c:2123 utils/adt/acl.c:2155
 #: utils/adt/acl.c:2183 utils/adt/acl.c:2213
 #, c-format
@@ -3568,7 +3577,7 @@ msgstr "Systemkatalogändringar är för tillfället inte tillåtna."
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner"
 
-#: catalog/heap.c:438 commands/tablecmds.c:5484
+#: catalog/heap.c:438 commands/tablecmds.c:5498
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "kolumnnamn \"%s\" står i konflikt med ett systemkolumnnamn"
@@ -3594,10 +3603,10 @@ msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsetyp %s"
 
 #: catalog/heap.c:581 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
-#: commands/indexcmds.c:1152 commands/tablecmds.c:13389 commands/view.c:103
+#: commands/indexcmds.c:1152 commands/tablecmds.c:13403 commands/view.c:103
 #: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1546
 #: utils/adt/formatting.c:1670 utils/adt/formatting.c:1795 utils/adt/like.c:184
-#: utils/adt/selfuncs.c:5590 utils/adt/varlena.c:1417 utils/adt/varlena.c:1854
+#: utils/adt/selfuncs.c:5619 utils/adt/varlena.c:1417 utils/adt/varlena.c:1854
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Använd en COLLATE-klausul för att sätta jämförelsen explicit."
@@ -3634,7 +3643,7 @@ msgstr "kan inte lägga till NO INHERIT-villkor till partitionerad tabell \"%s\"
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan"
 
-#: catalog/heap.c:2506 catalog/pg_constraint.c:649 commands/tablecmds.c:6838
+#: catalog/heap.c:2506 catalog/pg_constraint.c:649 commands/tablecmds.c:6852
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan"
@@ -3706,7 +3715,7 @@ msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\"."
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "Trunkera tabellen \"%s\" samtidigt, eller använd TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:213 parser/parse_utilcmd.c:1684 parser/parse_utilcmd.c:1770
+#: catalog/index.c:213 parser/parse_utilcmd.c:1810 parser/parse_utilcmd.c:1896
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "multipla primärnycklar för tabell \"%s\" tillåts inte"
@@ -3732,7 +3741,7 @@ msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "delade index kan inte skapas efter initdb"
 
 #: catalog/index.c:798 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152
-#: parser/parse_utilcmd.c:203
+#: parser/parse_utilcmd.c:208
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "relationen \"%s\" finns redan, hoppar över"
@@ -3752,12 +3761,12 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY måste vara första operationen i transaktion"
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\""
 
-#: catalog/index.c:3335
+#: catalog/index.c:3340
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 
-#: catalog/index.c:3466
+#: catalog/index.c:3471
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "index \"%s\" omindexerades"
@@ -3846,7 +3855,7 @@ msgstr "textsökkonfiguration \"%s\" finns inte"
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2803 gram.y:14300 gram.y:15721 parser/parse_expr.c:796
+#: catalog/namespace.c:2803 gram.y:14301 gram.y:15722 parser/parse_expr.c:796
 #: parser/parse_target.c:1199
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
@@ -3908,25 +3917,25 @@ msgstr "List-syntaxen är ogiltig."
 #: commands/lockcmds.c:93 commands/policy.c:94 commands/policy.c:391
 #: commands/policy.c:481 commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265
 #: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:4722
-#: commands/tablecmds.c:8823
+#: commands/tablecmds.c:8837
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1244 commands/tablecmds.c:235
-#: commands/tablecmds.c:4752 commands/tablecmds.c:13098 commands/view.c:141
+#: commands/tablecmds.c:4752 commands/tablecmds.c:13112 commands/view.c:141
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" är inte en vy"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1251 commands/matview.c:174 commands/tablecmds.c:241
-#: commands/tablecmds.c:13103
+#: commands/tablecmds.c:13117
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1258 commands/tablecmds.c:259
-#: commands/tablecmds.c:4755 commands/tablecmds.c:13108
+#: commands/tablecmds.c:4755 commands/tablecmds.c:13122
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell"
@@ -4357,7 +4366,7 @@ msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
 msgstr "partition \"%s\" skulle överlappa partition \"%s\""
 
 #: catalog/partition.c:927 catalog/partition.c:1110 commands/analyze.c:1462
-#: commands/copy.c:2511 commands/tablecmds.c:8885
+#: commands/copy.c:2510 commands/tablecmds.c:8899
 #: executor/execExprInterp.c:2853 executor/execMain.c:1907
 #: executor/execMain.c:1985 executor/execMain.c:2033 executor/execMain.c:2143
 #: executor/execMain.c:3322 executor/nodeModifyTable.c:1533
@@ -4794,12 +4803,12 @@ msgstr "tabell \"%s\" kan inte replikeras"
 msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Temporära och ologgade relationer kan inte replikeras."
 
-#: catalog/pg_publication.c:166
+#: catalog/pg_publication.c:175
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" är redan en medlem av publiceringen \"%s\""
 
-#: catalog/pg_publication.c:393 catalog/pg_publication.c:414
+#: catalog/pg_publication.c:402 catalog/pg_publication.c:423
 #: commands/publicationcmds.c:401 commands/publicationcmds.c:702
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" does not exist"
@@ -4915,7 +4924,7 @@ msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "kunde inte läsa tidszonfil \"%s\": %m"
 
 #: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:399 commands/tablecmds.c:4734
-#: commands/tablecmds.c:12986
+#: commands/tablecmds.c:13000
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy"
@@ -5234,7 +5243,7 @@ msgstr "kan inte klustra temporära tabeller för andra sessioner"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:10198 commands/tablecmds.c:12079
+#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:10212 commands/tablecmds.c:12093
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
@@ -5249,7 +5258,7 @@ msgstr "kan inte klustra en delad katalog"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte städa temporära tabeller för andra sessioner"
 
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:12089
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:12103
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\""
@@ -5353,7 +5362,7 @@ msgstr "kunde inte konvertera lokalnamn \"%s\" till språktagg: %s"
 msgid "must be superuser to import system collations"
 msgstr "måste vara superanvändare för att importera systemjämförelser"
 
-#: commands/collationcmds.c:535 commands/copy.c:1808 commands/copy.c:3142
+#: commands/collationcmds.c:535 commands/copy.c:1807 commands/copy.c:3130
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte köra kommandot \"%s\": %m"
@@ -5372,7 +5381,7 @@ msgstr "inga användbara systemlokaler hittades"
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "databasen \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:944
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:963
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, composite-typ eller främmande tabell"
@@ -5408,526 +5417,526 @@ msgstr "målkodning \"%s\" finns inte"
 msgid "encoding conversion function %s must return type %s"
 msgstr "typens receive-funktion %s måste returnera typen %s"
 
-#: commands/copy.c:374 commands/copy.c:408
+#: commands/copy.c:373 commands/copy.c:407
 #, c-format
 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
 msgstr "COPY BINARY stöds inte till stdout eller från stdin"
 
-#: commands/copy.c:508
+#: commands/copy.c:507
 #, c-format
 msgid "could not write to COPY program: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till COPY-program: %m"
 
-#: commands/copy.c:513
+#: commands/copy.c:512
 #, c-format
 msgid "could not write to COPY file: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till COPY-fil: %m"
 
-#: commands/copy.c:526
+#: commands/copy.c:525
 #, c-format
 msgid "connection lost during COPY to stdout"
 msgstr "uppkopplingen bröts under COPY till stdout"
 
-#: commands/copy.c:570
+#: commands/copy.c:569
 #, c-format
 msgid "could not read from COPY file: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från COPY-fil: %m"
 
-#: commands/copy.c:586 commands/copy.c:607 commands/copy.c:611
+#: commands/copy.c:585 commands/copy.c:606 commands/copy.c:610
 #: tcop/postgres.c:335 tcop/postgres.c:371 tcop/postgres.c:398
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
 msgstr "oväntat EOF från klientanslutning med öppen transaktion"
 
-#: commands/copy.c:624
+#: commands/copy.c:623
 #, c-format
 msgid "COPY from stdin failed: %s"
 msgstr "COPY från stdin misslyckades: %s"
 
-#: commands/copy.c:640
+#: commands/copy.c:639
 #, c-format
 msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
 msgstr "oväntad meddelandetyp 0x%02X under COPY från stdin"
 
-#: commands/copy.c:801
+#: commands/copy.c:800
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
 msgid "must be superuser to COPY to or from an external program"
 msgstr "måste vara superanvändare för att göra COPY till eller från en fil"
 
-#: commands/copy.c:802 commands/copy.c:808
+#: commands/copy.c:801 commands/copy.c:807
 #, c-format
 msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
 msgstr "Vem som helst can göra COPY till stdout eller från stdin. psql's \\copy-kommando fungerar också för alla."
 
-#: commands/copy.c:807
+#: commands/copy.c:806
 #, c-format
 msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
 msgstr "måste vara superanvändare för att göra COPY till eller från en fil"
 
-#: commands/copy.c:869
+#: commands/copy.c:868
 #, c-format
 msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
 msgstr "COPY FROM stöds inte med radnivåsäkerhet"
 
-#: commands/copy.c:870
+#: commands/copy.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use INSERT statements instead."
 msgstr "Använd INSERT-satser istället."
 
-#: commands/copy.c:1055
+#: commands/copy.c:1054
 #, c-format
 msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
 msgstr "COPY-format \"%s\" känns inte igen"
 
-#: commands/copy.c:1135 commands/copy.c:1151 commands/copy.c:1166
-#: commands/copy.c:1188
+#: commands/copy.c:1134 commands/copy.c:1150 commands/copy.c:1165
+#: commands/copy.c:1187
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
 msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" måste vara en lista med kolumnnamn"
 
-#: commands/copy.c:1203
+#: commands/copy.c:1202
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
 msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" måste vara ett giltigt kodningsnamn"
 
-#: commands/copy.c:1210 commands/dbcommands.c:242 commands/dbcommands.c:1461
+#: commands/copy.c:1209 commands/dbcommands.c:242 commands/dbcommands.c:1461
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not recognized"
 msgstr "flaggan \"%s\" känns inte igen"
 
-#: commands/copy.c:1222
+#: commands/copy.c:1221
 #, c-format
 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
 msgstr "kan inte ange DELIMITER i läget BINARY"
 
-#: commands/copy.c:1227
+#: commands/copy.c:1226
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
 msgstr "kan inte ange NULL i läget BINARY"
 
-#: commands/copy.c:1249
+#: commands/copy.c:1248
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
 msgstr "COPY-avdelaren måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
 
-#: commands/copy.c:1256
+#: commands/copy.c:1255
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
 msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara nyradstecken eller vagnretur"
 
-#: commands/copy.c:1262
+#: commands/copy.c:1261
 #, c-format
 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr "null-representationen för COPY kan inte använda tecknen för nyrad eller vagnretur"
 
-#: commands/copy.c:1279
+#: commands/copy.c:1278
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
 msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1285
+#: commands/copy.c:1284
 #, c-format
 msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
 msgstr "COPY HEADER kan bara användas i CSV-läge"
 
-#: commands/copy.c:1291
+#: commands/copy.c:1290
 #, c-format
 msgid "COPY quote available only in CSV mode"
 msgstr "COPY-quote kan bara användas i CSV-läge"
 
-#: commands/copy.c:1296
+#: commands/copy.c:1295
 #, c-format
 msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
 msgstr "COPY-quote måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
 
-#: commands/copy.c:1301
+#: commands/copy.c:1300
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter and quote must be different"
 msgstr "COPY-avdelare och quote måste vara olika"
 
-#: commands/copy.c:1307
+#: commands/copy.c:1306
 #, c-format
 msgid "COPY escape available only in CSV mode"
 msgstr "COPY-escape kan bara användas i CSV-läge"
 
-#: commands/copy.c:1312
+#: commands/copy.c:1311
 #, c-format
 msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
 msgstr "COPY-escape måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
 
-#: commands/copy.c:1318
+#: commands/copy.c:1317
 #, c-format
 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
 msgstr "COPY-force-quote kan bara användas i CSV-läge"
 
-#: commands/copy.c:1322
+#: commands/copy.c:1321
 #, c-format
 msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
 msgstr "COPY-force-quote kan bara användas med COPY TO"
 
-#: commands/copy.c:1328
+#: commands/copy.c:1327
 #, c-format
 msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
 msgstr "COPY-force-not-null kan bara användas i CSV-läge"
 
-#: commands/copy.c:1332
+#: commands/copy.c:1331
 #, c-format
 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
 msgstr "COPY-force-not-null kan bara används med COPY FROM"
 
-#: commands/copy.c:1338
+#: commands/copy.c:1337
 #, c-format
 msgid "COPY force null available only in CSV mode"
 msgstr "COPY-force-null kan bara användas i CSV-läge"
 
-#: commands/copy.c:1343
+#: commands/copy.c:1342
 #, c-format
 msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
 msgstr "COPY-force-null kan bara används med COPY FROM"
 
-#: commands/copy.c:1349
+#: commands/copy.c:1348
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
 msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara i NULL-specificationen"
 
-#: commands/copy.c:1356
+#: commands/copy.c:1355
 #, c-format
 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 msgstr "CSV-citattecken kan inte vara i NULL-specificationen"
 
-#: commands/copy.c:1417
+#: commands/copy.c:1416
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
 msgstr "tabell \"%s\" har inte OID:er"
 
-#: commands/copy.c:1434
+#: commands/copy.c:1433
 #, c-format
 msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported"
 msgstr "COPY (fråga) WITH OIDS stöds inte"
 
-#: commands/copy.c:1455
+#: commands/copy.c:1454
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
 msgstr "DO INSTEAD NOTHING-regler stöds inte med COPY"
 
-#: commands/copy.c:1469
+#: commands/copy.c:1468
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
 msgstr "vilkorliga DO INSTEAD-regler stöds inte med COPY"
 
-#: commands/copy.c:1473
+#: commands/copy.c:1472
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
 msgstr "DO ALSO-regler stöds inte med COPY"
 
-#: commands/copy.c:1478
+#: commands/copy.c:1477
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
 msgstr "multi-satsers DO INSTEAD-regler stöds inte med COPY"
 
-#: commands/copy.c:1488
+#: commands/copy.c:1487
 #, c-format
 msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
 msgstr "COPY (SELECT INTO) stöds inte"
 
-#: commands/copy.c:1505
+#: commands/copy.c:1504
 #, c-format
 msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
 msgstr "COPY-fråga måste ha en RETURNING-klausul"
 
-#: commands/copy.c:1533
+#: commands/copy.c:1532
 #, c-format
 msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
 msgstr "relationen refererad till av COPY-sats har ändrats"
 
-#: commands/copy.c:1591
+#: commands/copy.c:1590
 #, c-format
 msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "FORCE_QUOTE-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
 
-#: commands/copy.c:1613
+#: commands/copy.c:1612
 #, c-format
 msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "FORCE_NOT_NULL-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
 
-#: commands/copy.c:1635
+#: commands/copy.c:1634
 #, c-format
 msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "FORCE_NULL-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
 
-#: commands/copy.c:1700
+#: commands/copy.c:1699
 #, c-format
 msgid "could not close pipe to external command: %m"
 msgstr "kunde inte stänga rör till externt komamndo: %m"
 
-#: commands/copy.c:1704
+#: commands/copy.c:1703
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" failed"
 msgstr "program \"%s\" misslyckades"
 
-#: commands/copy.c:1754
+#: commands/copy.c:1753
 #, c-format
 msgid "cannot copy from view \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera från vy \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1756 commands/copy.c:1762 commands/copy.c:1768
-#: commands/copy.c:1779
+#: commands/copy.c:1755 commands/copy.c:1761 commands/copy.c:1767
+#: commands/copy.c:1778
 #, c-format
 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
 msgstr "Försök med varianten COPY (SELECT ...) TO."
 
-#: commands/copy.c:1760
+#: commands/copy.c:1759
 #, c-format
 msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera från materialiserad vy \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1766
+#: commands/copy.c:1765
 #, c-format
 msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera från främmande tabell \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1772
+#: commands/copy.c:1771
 #, c-format
 msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera från sekvens \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1777
+#: commands/copy.c:1776
 #, c-format
 msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera från partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1783
+#: commands/copy.c:1782
 #, c-format
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera från icke-tabell-relation \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1823
+#: commands/copy.c:1822
 #, c-format
 msgid "relative path not allowed for COPY to file"
 msgstr "relativa sökväg tillåts inte för COPY till fil"
 
-#: commands/copy.c:1844
+#: commands/copy.c:1843
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för skrivning: %m"
 
-#: commands/copy.c:1847
+#: commands/copy.c:1846
 #, c-format
 msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
 msgstr "COPY TO säger åt PostgreSQLs serverprocess att skriva till en fil. Du kanske söker efter en klient-finess så som psql:s \\copy."
 
-#: commands/copy.c:1860 commands/copy.c:3173
+#: commands/copy.c:1859 commands/copy.c:3161
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" är en katalog"
 
-#: commands/copy.c:2183
+#: commands/copy.c:2182
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s"
 msgstr "COPY %s, rad %d, kolumn %s"
 
-#: commands/copy.c:2187 commands/copy.c:2234
+#: commands/copy.c:2186 commands/copy.c:2233
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d"
 msgstr "COPY %s, rad %d"
 
-#: commands/copy.c:2198
+#: commands/copy.c:2197
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, rad %d, kolumn %s: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2206
+#: commands/copy.c:2205
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
 msgstr "COPY %s, rad %d, kolumn %s: null-indata"
 
-#: commands/copy.c:2228
+#: commands/copy.c:2227
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, rad %d: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2322
+#: commands/copy.c:2321
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera till vyn \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2324
+#: commands/copy.c:2323
 #, c-format
 msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
 msgstr "För att tillåta kopiering till en vy, testa med en INSTEAD OF INSERT-utlösare."
 
-#: commands/copy.c:2328
+#: commands/copy.c:2327
 #, c-format
 msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera till materialiserad vy \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2333
+#: commands/copy.c:2332
 #, c-format
 msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera till främmnade tabell \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2338
+#: commands/copy.c:2337
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera till sekvens \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2343
+#: commands/copy.c:2342
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera till icke-tabellrelation \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2418
+#: commands/copy.c:2417
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "kan inte utföra FREEZE på grund av tidigare transaktionsaktivitet"
 
-#: commands/copy.c:2424
+#: commands/copy.c:2423
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
 msgstr "kan inte utföra FREEZE då tabellen inte skapades eller trunkerades i den nuvarande subtransaktionen"
 
-#: commands/copy.c:2646 executor/nodeModifyTable.c:311
+#: commands/copy.c:2645 executor/nodeModifyTable.c:311
 #, c-format
 msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table"
 msgstr "kan inte dirigera insatta tupler till en främmande tabell"
 
-#: commands/copy.c:3160
+#: commands/copy.c:3148
 #, c-format
 msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
 msgstr "COPY FROM säger åt PostgreSQLs serverprocess att läsa en fil. Du kanske söker efter en klient-finess så som psql:s \\copy."
 
-#: commands/copy.c:3193
+#: commands/copy.c:3181
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "COPY-filsignaturen känns inte igen"
 
-#: commands/copy.c:3198
+#: commands/copy.c:3186
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "trasigt COPY-filhuvud (flaggor saknas)"
 
-#: commands/copy.c:3204
+#: commands/copy.c:3192
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "okända kritiska flaggor i COPY-filhuvudet"
 
-#: commands/copy.c:3210
+#: commands/copy.c:3198
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "trasigt COPY-filhuvud (längd saknas)"
 
-#: commands/copy.c:3217
+#: commands/copy.c:3205
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "trasigt COPY-filhuvud (fel längd)"
 
-#: commands/copy.c:3350 commands/copy.c:4057 commands/copy.c:4287
+#: commands/copy.c:3338 commands/copy.c:4045 commands/copy.c:4275
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "extra data efter den förväntat sista kolumnen"
 
-#: commands/copy.c:3360
+#: commands/copy.c:3348
 #, c-format
 msgid "missing data for OID column"
 msgstr "saknar data för OID-kolumn"
 
-#: commands/copy.c:3366
+#: commands/copy.c:3354
 #, c-format
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "null OID i COPY-data"
 
-#: commands/copy.c:3376 commands/copy.c:3499
+#: commands/copy.c:3364 commands/copy.c:3487
 #, c-format
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "ogiltig OID i COPY-data"
 
-#: commands/copy.c:3391
+#: commands/copy.c:3379
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "saknar data för kolumn \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:3474
+#: commands/copy.c:3462
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "tog emot copy-data efter EOF-markering"
 
-#: commands/copy.c:3481
+#: commands/copy.c:3469
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "fälträknaren är %d, förväntades vara %d"
 
-#: commands/copy.c:3821 commands/copy.c:3838
+#: commands/copy.c:3809 commands/copy.c:3826
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "hittade asciitecknet vagnretur i data"
 
-#: commands/copy.c:3822 commands/copy.c:3839
+#: commands/copy.c:3810 commands/copy.c:3827
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "ej citerad vagnretur (carriage return) hittad i data"
 
-#: commands/copy.c:3824 commands/copy.c:3841
+#: commands/copy.c:3812 commands/copy.c:3829
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Använd \"\\r\" för att representera vagnretur (carriage return)."
 
-#: commands/copy.c:3825 commands/copy.c:3842
+#: commands/copy.c:3813 commands/copy.c:3830
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Använd citerat CSV-fält för att representera vagnretur (carriage return)."
 
-#: commands/copy.c:3854
+#: commands/copy.c:3842
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "hittade asciitecknet nyrad i data"
 
-#: commands/copy.c:3855
+#: commands/copy.c:3843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "ej citerat nyradstecken hittad i data"
 
-#: commands/copy.c:3857
+#: commands/copy.c:3845
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Använd \"\\n\" för att representera en ny rad."
 
-#: commands/copy.c:3858
+#: commands/copy.c:3846
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Använd citerat CSV-fält för att representera en ny rad."
 
-#: commands/copy.c:3904 commands/copy.c:3940
+#: commands/copy.c:3892 commands/copy.c:3928
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "slut-på-copy-markeringen matchar inte tidigare nyradsmetod"
 
-#: commands/copy.c:3913 commands/copy.c:3929
+#: commands/copy.c:3901 commands/copy.c:3917
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "slut-på-copy-markeringen felaktig"
 
-#: commands/copy.c:4371
+#: commands/copy.c:4359
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "icketerminerat citerat CSV-fält"
 
-#: commands/copy.c:4448 commands/copy.c:4467
+#: commands/copy.c:4436 commands/copy.c:4455
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "oväntad EOF i COPY-data"
 
-#: commands/copy.c:4457
+#: commands/copy.c:4445
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "ogiltig fältstorlek"
 
-#: commands/copy.c:4480
+#: commands/copy.c:4468
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "felaktigt binärt dataformat"
 
-#: commands/copy.c:4791 commands/indexcmds.c:1073 commands/statscmds.c:183
+#: commands/copy.c:4779 commands/indexcmds.c:1073 commands/statscmds.c:204
 #: commands/tablecmds.c:1685 commands/tablecmds.c:2187
 #: commands/tablecmds.c:2613 parser/parse_relation.c:3287
 #: parser/parse_relation.c:3307 utils/adt/tsvector_op.c:2561
@@ -5935,7 +5944,7 @@ msgstr "felaktigt binärt dataformat"
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/copy.c:4798 commands/tablecmds.c:1711 commands/tablecmds.c:2213
+#: commands/copy.c:4786 commands/tablecmds.c:1711 commands/tablecmds.c:2213
 #: commands/trigger.c:826 parser/parse_target.c:1018 parser/parse_target.c:1029
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -6224,7 +6233,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt argument till \"%s\": \"%s\""
 
 #: commands/dropcmds.c:104 commands/functioncmds.c:1201
-#: utils/adt/ruleutils.c:2453
+#: utils/adt/ruleutils.c:2466
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "\"%s\" är en aggreagatfunktion"
@@ -6236,7 +6245,7 @@ msgstr "Använd DROP AGGREGATE för att ta bort aggregatfunktioner."
 
 #: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:442 commands/tablecmds.c:2697
 #: commands/tablecmds.c:2848 commands/tablecmds.c:2891
-#: commands/tablecmds.c:12462 tcop/utility.c:1168
+#: commands/tablecmds.c:12476 tcop/utility.c:1168
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
@@ -7170,7 +7179,7 @@ msgstr "kan inte skapa index för partitionerad tabell \"%s\""
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte skapa index till temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 
-#: commands/indexcmds.c:474 commands/tablecmds.c:593 commands/tablecmds.c:10506
+#: commands/indexcmds.c:474 commands/tablecmds.c:593 commands/tablecmds.c:10520
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "bara delade relationer kan placeras i tablespace:et pg_global"
@@ -7210,7 +7219,7 @@ msgstr "%s %s kommer skapa ett implicit index \"%s\" för tabell \"%s\""
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "funktioner i indexpredikat måste vara markerade IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1068 parser/parse_utilcmd.c:2089
+#: commands/indexcmds.c:1068 parser/parse_utilcmd.c:2215
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte"
@@ -7226,8 +7235,8 @@ msgstr "funktioner i indexuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "kunde inte få radbeskrivning för funktion som returnerar en record"
 
-#: commands/indexcmds.c:1159 commands/tablecmds.c:13396 commands/typecmds.c:831
-#: parser/parse_expr.c:2763 parser/parse_type.c:549 parser/parse_utilcmd.c:3126
+#: commands/indexcmds.c:1159 commands/tablecmds.c:13410 commands/typecmds.c:831
+#: parser/parse_expr.c:2763 parser/parse_type.c:549 parser/parse_utilcmd.c:3269
 #: utils/adt/misc.c:661
 #, fuzzy, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
@@ -7293,17 +7302,17 @@ msgstr "operatorklass \"%s\" accepterar inte datatypen %s"
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "det finns flera standardoperatorklasser för datatypen %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1860
+#: commands/indexcmds.c:1863
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgstr "tabell \"%s\" har inga index"
 
-#: commands/indexcmds.c:1915
+#: commands/indexcmds.c:1918
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "kan bara omindexera den aktiva databasen"
 
-#: commands/indexcmds.c:2015
+#: commands/indexcmds.c:2018
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "tabell \"%s.%s\" omindexerades"
@@ -7545,8 +7554,8 @@ msgstr "operatorattribut \"%s\" kan inte ändras"
 #: commands/policy.c:87 commands/policy.c:397 commands/policy.c:487
 #: commands/tablecmds.c:1150 commands/tablecmds.c:1520
 #: commands/tablecmds.c:2507 commands/tablecmds.c:4704
-#: commands/tablecmds.c:7054 commands/tablecmds.c:13019
-#: commands/tablecmds.c:13054 commands/trigger.c:259 commands/trigger.c:1320
+#: commands/tablecmds.c:7068 commands/tablecmds.c:13033
+#: commands/tablecmds.c:13068 commands/trigger.c:259 commands/trigger.c:1320
 #: commands/trigger.c:1429 rewrite/rewriteDefine.c:272
 #: rewrite/rewriteDefine.c:925
 #, c-format
@@ -7875,63 +7884,63 @@ msgstr "tabellen måste vara i samma schema som tabellen den är länkad till"
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens"
 
-#: commands/sequence.c:1716 commands/tablecmds.c:9888
-#: commands/tablecmds.c:12482
+#: commands/sequence.c:1716 commands/tablecmds.c:9902
+#: commands/tablecmds.c:12496
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\""
 
-#: commands/statscmds.c:93
-#, c-format
-msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping"
-msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns redan, hoppar över"
-
-#: commands/statscmds.c:100
-#, c-format
-msgid "statistics object \"%s\" already exists"
-msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns redan"
-
-#: commands/statscmds.c:112 commands/statscmds.c:121
+#: commands/statscmds.c:92 commands/statscmds.c:101
 #, c-format
 msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS"
 msgstr "bara en enda relation tillåts i CREATE STATISTICS"
 
-#: commands/statscmds.c:139
+#: commands/statscmds.c:119
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view"
 msgstr "relationen \"%s\" är inte en tabell, främmande tabell eller materialiserad vy"
 
-#: commands/statscmds.c:170 commands/statscmds.c:176
+#: commands/statscmds.c:161
+#, c-format
+msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns redan, hoppar över"
+
+#: commands/statscmds.c:169
+#, c-format
+msgid "statistics object \"%s\" already exists"
+msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns redan"
+
+#: commands/statscmds.c:191 commands/statscmds.c:197
 #, c-format
 msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS"
 msgstr "bara enkla kolumnreferenser tillåts i CREATE STATISTICS"
 
-#: commands/statscmds.c:191
+#: commands/statscmds.c:212
 #, c-format
 msgid "statistics creation on system columns is not supported"
 msgstr "skapa statistik för systemkolumner stöds inte"
 
-#: commands/statscmds.c:198
+#: commands/statscmds.c:219
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class"
 msgstr "kolumnen \"%s\" kan inte användas i statistiken då dess typ %s inte har någon standard btree-operatorklass"
 
-#: commands/statscmds.c:205
+#: commands/statscmds.c:226
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
 msgstr "kan inte ha mer än %d kolumner i statistiken"
 
-#: commands/statscmds.c:220
+#: commands/statscmds.c:241
 #, c-format
 msgid "extended statistics require at least 2 columns"
 msgstr "utökad statistik kräver minst två kolumner"
 
-#: commands/statscmds.c:238
+#: commands/statscmds.c:259
 #, c-format
 msgid "duplicate column name in statistics definition"
 msgstr "duplicerade kolumnnamn i statistikdefinition"
 
-#: commands/statscmds.c:266
+#: commands/statscmds.c:287
 #, c-format
 msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
 msgstr "okänd statistiksort \"%s\""
@@ -8140,7 +8149,7 @@ msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte, hoppar över"
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy."
 
-#: commands/tablecmds.c:245 parser/parse_utilcmd.c:1841
+#: commands/tablecmds.c:245 parser/parse_utilcmd.c:1967
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "index \"%s\" finns inte"
@@ -8163,8 +8172,8 @@ msgstr "\"%s\" är inte en typ"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ."
 
-#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:9404
-#: commands/tablecmds.c:12262
+#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:9418
+#: commands/tablecmds.c:12276
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte"
@@ -8195,7 +8204,7 @@ msgstr "kan inte skriva om temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs"
 msgstr "tabell\"%s\" utan OID:er kan inte ärva från tabell \"%s\" med OID:er"
 
-#: commands/tablecmds.c:783 parser/parse_utilcmd.c:3293
+#: commands/tablecmds.c:783 parser/parse_utilcmd.c:3436
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not partitioned"
 msgstr "\"%s\" är inte partitionerad"
@@ -8235,7 +8244,7 @@ msgstr "truncate svämmar över (cascades) till \"%s\""
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte trunkera temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:1761 commands/tablecmds.c:10989
+#: commands/tablecmds.c:1761 commands/tablecmds.c:11003
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\""
@@ -8245,22 +8254,22 @@ msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\""
 msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgstr "kan inte ärva från partition \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1774 parser/parse_utilcmd.c:2052
+#: commands/tablecmds.c:1774 parser/parse_utilcmd.c:2178
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "ärvd relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:1782 commands/tablecmds.c:10968
+#: commands/tablecmds.c:1782 commands/tablecmds.c:10982
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ärva från en temporär relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1792 commands/tablecmds.c:10976
+#: commands/tablecmds.c:1792 commands/tablecmds.c:10990
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ärva från en temporär relation i en annan session"
 
-#: commands/tablecmds.c:1809 commands/tablecmds.c:11100
+#: commands/tablecmds.c:1809 commands/tablecmds.c:11114
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gång"
@@ -8300,15 +8309,15 @@ msgstr "\"%s\" kontra \"%s\""
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2002 commands/tablecmds.c:8894
-#: parser/parse_utilcmd.c:1135 parser/parse_utilcmd.c:1486
-#: parser/parse_utilcmd.c:1562
+#: commands/tablecmds.c:2002 commands/tablecmds.c:8908
+#: parser/parse_utilcmd.c:1154 parser/parse_utilcmd.c:1534
+#: parser/parse_utilcmd.c:1610
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot convert NaN to integer"
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "kan inte konvertera NaN till ett heltal"
 
-#: commands/tablecmds.c:2003 parser/parse_utilcmd.c:1136
+#: commands/tablecmds.c:2003 parser/parse_utilcmd.c:1155
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Villkor \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"."
@@ -8436,7 +8445,7 @@ msgstr "verifierar tabell \"%s\""
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "kolumn \"%s\" innehåller null-värden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4571 commands/tablecmds.c:8163
+#: commands/tablecmds.c:4571 commands/tablecmds.c:8177
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "check-villkor \"%s\" bryts av någon rad"
@@ -8483,7 +8492,7 @@ msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, composite-typ eller en främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:4749 commands/tablecmds.c:6125
+#: commands/tablecmds.c:4749 commands/tablecmds.c:6139
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
@@ -8539,12 +8548,12 @@ msgstr "kan inte lägga till kolumn till typad tabell"
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "kan inte lägga till kolumn till partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:5154 commands/tablecmds.c:11226
+#: commands/tablecmds.c:5154 commands/tablecmds.c:11240
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5160 commands/tablecmds.c:11233
+#: commands/tablecmds.c:5160 commands/tablecmds.c:11247
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
@@ -8566,775 +8575,775 @@ msgstr "slår samman definitionen av kolumn \"%s\" för barn \"%s\""
 msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
 msgstr "kan inte rekursivt lägga till identitetskolumn till tabell som har barntabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:5417
+#: commands/tablecmds.c:5431
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "kolumnen måste läggas till i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:5492
+#: commands/tablecmds.c:5506
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:5499
+#: commands/tablecmds.c:5513
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/tablecmds.c:5597 commands/tablecmds.c:8576
+#: commands/tablecmds.c:5611 commands/tablecmds.c:8590
 #, c-format
 msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "kan inte ta bort villkor från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
 
-#: commands/tablecmds.c:5598 commands/tablecmds.c:5745
-#: commands/tablecmds.c:6542 commands/tablecmds.c:8577
+#: commands/tablecmds.c:5612 commands/tablecmds.c:5759
+#: commands/tablecmds.c:6556 commands/tablecmds.c:8591
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY."
 
-#: commands/tablecmds.c:5630 commands/tablecmds.c:5777
-#: commands/tablecmds.c:5832 commands/tablecmds.c:5907
-#: commands/tablecmds.c:6001 commands/tablecmds.c:6060
-#: commands/tablecmds.c:6184 commands/tablecmds.c:6238
-#: commands/tablecmds.c:6330 commands/tablecmds.c:8716
-#: commands/tablecmds.c:9427
+#: commands/tablecmds.c:5644 commands/tablecmds.c:5791
+#: commands/tablecmds.c:5846 commands/tablecmds.c:5921
+#: commands/tablecmds.c:6015 commands/tablecmds.c:6074
+#: commands/tablecmds.c:6198 commands/tablecmds.c:6252
+#: commands/tablecmds.c:6344 commands/tablecmds.c:8730
+#: commands/tablecmds.c:9441
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5636 commands/tablecmds.c:5838
+#: commands/tablecmds.c:5650 commands/tablecmds.c:5852
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en identitetskolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:5672
+#: commands/tablecmds.c:5686
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "kolumn \"%s\" är del av en primärnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:5694
+#: commands/tablecmds.c:5708
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "kolumn \"%s\" är markerad NOT NULL i föräldratabellen"
 
-#: commands/tablecmds.c:5744
+#: commands/tablecmds.c:5758
 #, c-format
 msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "kan inte lägga till villkor bara till den partitionerade tabellen när partitioner existerar"
 
-#: commands/tablecmds.c:5840
+#: commands/tablecmds.c:5854
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
 msgstr "Använd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:5918
+#: commands/tablecmds.c:5932
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" måste deklareras NOT NULL innan identitet kan läggas till"
 
-#: commands/tablecmds.c:5924
+#: commands/tablecmds.c:5938
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är redan en identitetskolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:5930
+#: commands/tablecmds.c:5944
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" har redan ett standardvärde"
 
-#: commands/tablecmds.c:6007 commands/tablecmds.c:6068
+#: commands/tablecmds.c:6021 commands/tablecmds.c:6082
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:6073
+#: commands/tablecmds.c:6087
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:6157
+#: commands/tablecmds.c:6171
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "statistikmålet %d är för lågt"
 
-#: commands/tablecmds.c:6165
+#: commands/tablecmds.c:6179
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "minskar statistikmålet till %d"
 
-#: commands/tablecmds.c:6310
+#: commands/tablecmds.c:6324
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6342
+#: commands/tablecmds.c:6356
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:6377
+#: commands/tablecmds.c:6391
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot drop the currently open database"
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "kan inte ta bort den databas som används just nu"
 
-#: commands/tablecmds.c:6484
+#: commands/tablecmds.c:6498
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:6497
+#: commands/tablecmds.c:6511
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort systemkolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6504
+#: commands/tablecmds.c:6518
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort ärvd kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6513
+#: commands/tablecmds.c:6527
 #, c-format
 msgid "cannot drop column named in partition key"
 msgstr "kan inte slänga kolumn som finns med i partitionsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:6517
+#: commands/tablecmds.c:6531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot drop column referenced in partition key expression"
 msgstr "kan inte slänga kolumn som refereras till från partitionsnyckeluttryck"
 
-#: commands/tablecmds.c:6541
+#: commands/tablecmds.c:6555
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "kan inte slänga kolumn från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
 
-#: commands/tablecmds.c:6759
+#: commands/tablecmds.c:6773
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX kommer byta namn på index \"%s\" till \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6971
+#: commands/tablecmds.c:6985
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "villkoret måste läggas till i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:7042
+#: commands/tablecmds.c:7056
 #, c-format
 msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte referera partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7048
+#: commands/tablecmds.c:7062
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:7071
+#: commands/tablecmds.c:7085
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr "villkor på permanenta tabeller får bara referera till permanenta tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:7078
+#: commands/tablecmds.c:7092
 #, c-format
 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
 msgstr "villkor på ologgade tabeller får bara referera till permanenta eller ologgade tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:7084
+#: commands/tablecmds.c:7098
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr "villkor på temporära tabeller får bara referera till temporära tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:7088
+#: commands/tablecmds.c:7102
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
 msgstr "villkor på temporära tabeller får bara ta med temporära tabeller från denna session"
 
-#: commands/tablecmds.c:7148
+#: commands/tablecmds.c:7162
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "antalet refererande och refererade kolumner för främmande nyckel stämmer ej överens"
 
-#: commands/tablecmds.c:7255
+#: commands/tablecmds.c:7269
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "främmande nyckelvillkor \"%s\" kan inte implementeras"
 
-#: commands/tablecmds.c:7258
+#: commands/tablecmds.c:7272
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:7463 commands/tablecmds.c:7629
-#: commands/tablecmds.c:8544 commands/tablecmds.c:8612
+#: commands/tablecmds.c:7477 commands/tablecmds.c:7643
+#: commands/tablecmds.c:8558 commands/tablecmds.c:8626
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:7469
+#: commands/tablecmds.c:7483
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte ett främmande nyckelvillkor"
 
-#: commands/tablecmds.c:7636
+#: commands/tablecmds.c:7650
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte en främmande nyckel eller ett check-villkor"
 
-#: commands/tablecmds.c:7706
+#: commands/tablecmds.c:7720
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "villkoret måste valideras för barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:7774
+#: commands/tablecmds.c:7788
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i främmande nyckelvillkor finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:7779
+#: commands/tablecmds.c:7793
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "kan inte ha mer än %d nycklar i en främmande nyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:7844
+#: commands/tablecmds.c:7858
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "det finns ingen primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7861
+#: commands/tablecmds.c:7875
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "det finns ingen primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7926
+#: commands/tablecmds.c:7940
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "främmande nyckel-refererade kolumnlistor får inte innehålla duplikat"
 
-#: commands/tablecmds.c:8020
+#: commands/tablecmds.c:8034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8025
+#: commands/tablecmds.c:8039
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8196
+#: commands/tablecmds.c:8210
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "validerar främmande nyckelvillkor \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8498
+#: commands/tablecmds.c:8512
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort ärvt villkor \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8550
+#: commands/tablecmds.c:8564
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:8700
+#: commands/tablecmds.c:8714
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot accept a value of type internal"
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen internal"
 
-#: commands/tablecmds.c:8723
+#: commands/tablecmds.c:8737
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8732
+#: commands/tablecmds.c:8746
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgid "cannot alter type of column named in partition key"
 msgstr "kan inte ändra typen på kolumn \"%s\" två gånger"
 
-#: commands/tablecmds.c:8736
+#: commands/tablecmds.c:8750
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot use column references in default expression"
 msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression"
 msgstr "kan inte använda kolumnreferenser i default-uttryck"
 
-#: commands/tablecmds.c:8786
+#: commands/tablecmds.c:8800
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte typomvandlas till typ \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8789
+#: commands/tablecmds.c:8803
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Du kan behöva lägga till en explicit typomvandling."
 
-#: commands/tablecmds.c:8793
+#: commands/tablecmds.c:8807
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:8796
+#: commands/tablecmds.c:8810
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Du kan behöva ange \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:8895
+#: commands/tablecmds.c:8909
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "USING-uttryck innehåller en hela-raden-tabellreferens."
 
-#: commands/tablecmds.c:8906
+#: commands/tablecmds.c:8920
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "typen av den ärvda kolumnen \"%s\" måste ändras i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:8993
+#: commands/tablecmds.c:9007
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "kan inte ändra typen på kolumn \"%s\" två gånger"
 
-#: commands/tablecmds.c:9029
+#: commands/tablecmds.c:9043
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9155
+#: commands/tablecmds.c:9169
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel"
 
-#: commands/tablecmds.c:9156 commands/tablecmds.c:9175
-#: commands/tablecmds.c:9193
+#: commands/tablecmds.c:9170 commands/tablecmds.c:9189
+#: commands/tablecmds.c:9207
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s beror på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9174
+#: commands/tablecmds.c:9188
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel"
 
-#: commands/tablecmds.c:9192
+#: commands/tablecmds.c:9206
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel"
 
-#: commands/tablecmds.c:9867
+#: commands/tablecmds.c:9881
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9869
+#: commands/tablecmds.c:9883
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:9886
+#: commands/tablecmds.c:9900
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kan inte byta ägare på sekvens \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9900 commands/tablecmds.c:13129
+#: commands/tablecmds.c:9914 commands/tablecmds.c:13143
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Använd ALTER TABLE SET SCHEMA istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:9909
+#: commands/tablecmds.c:9923
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy eller sekvens"
 
-#: commands/tablecmds.c:10250
+#: commands/tablecmds.c:10264
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:10324
+#: commands/tablecmds.c:10338
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, ett index eller en TOAST-tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:10357 commands/view.c:504
+#: commands/tablecmds.c:10371 commands/view.c:504
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara på automatiskt uppdaterbara vyer"
 
-#: commands/tablecmds.c:10499
+#: commands/tablecmds.c:10513
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10515
+#: commands/tablecmds.c:10529
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte flytta temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:10651
+#: commands/tablecmds.c:10665
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er"
 
-#: commands/tablecmds.c:10663
+#: commands/tablecmds.c:10677
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från temporära scheman"
 
-#: commands/tablecmds.c:10755
+#: commands/tablecmds.c:10769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "avbryter då lås på relation \"%s.%s\" finns inte tillgängligt"
 
-#: commands/tablecmds.c:10771
+#: commands/tablecmds.c:10785
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades"
 
-#: commands/tablecmds.c:10845 storage/buffer/bufmgr.c:915
+#: commands/tablecmds.c:10859 storage/buffer/bufmgr.c:915
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:10927
+#: commands/tablecmds.c:10941
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10932 commands/tablecmds.c:11474
+#: commands/tablecmds.c:10946 commands/tablecmds.c:11488
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot change return type of existing function"
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "kan inte ändra returtyp på en existerande funktion"
 
-#: commands/tablecmds.c:10937
+#: commands/tablecmds.c:10951
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10983
+#: commands/tablecmds.c:10997
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte skriva om temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:10996
+#: commands/tablecmds.c:11010
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "kan inte ärva från en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:11018 commands/tablecmds.c:13523
+#: commands/tablecmds.c:11032 commands/tablecmds.c:13537
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "cirkulärt arv är inte tillåtet"
 
-#: commands/tablecmds.c:11019 commands/tablecmds.c:13524
+#: commands/tablecmds.c:11033 commands/tablecmds.c:13538
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11027
+#: commands/tablecmds.c:11041
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "tabell\"%s\" utan OID:er kan inte ärva från tabell \"%s\" med OID:er"
 
-#: commands/tablecmds.c:11040
+#: commands/tablecmds.c:11054
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" från att bli ett arvsbarn"
 
-#: commands/tablecmds.c:11042
+#: commands/tablecmds.c:11056
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies"
 msgstr "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3\n"
 
-#: commands/tablecmds.c:11244
+#: commands/tablecmds.c:11258
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara markerad NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:11271 commands/tablecmds.c:11310
+#: commands/tablecmds.c:11285 commands/tablecmds.c:11324
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11398
+#: commands/tablecmds.c:11412
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11406
+#: commands/tablecmds.c:11420
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på barntabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11417
+#: commands/tablecmds.c:11431
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11452
+#: commands/tablecmds.c:11466
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11568
+#: commands/tablecmds.c:11582
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11574
+#: commands/tablecmds.c:11588
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11800
+#: commands/tablecmds.c:11814
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "typade tabeller kan inte ärva"
 
-#: commands/tablecmds.c:11831
+#: commands/tablecmds.c:11845
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11841
+#: commands/tablecmds.c:11855
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "tabell har kolumn \"%s\" där typen kräver \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11850
+#: commands/tablecmds.c:11864
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "tabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11863
+#: commands/tablecmds.c:11877
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11915
+#: commands/tablecmds.c:11929
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" är inte en typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:12097
+#: commands/tablecmds.c:12111
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet"
 
-#: commands/tablecmds.c:12103
+#: commands/tablecmds.c:12117
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:12109
+#: commands/tablecmds.c:12123
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:12115
+#: commands/tablecmds.c:12129
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:12121
+#: commands/tablecmds.c:12135
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda ogiltigt index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:12142
+#: commands/tablecmds.c:12156
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn %d är en systemkolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:12149
+#: commands/tablecmds.c:12163
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn \"%s\" kan vare null"
 
-#: commands/tablecmds.c:12342
+#: commands/tablecmds.c:12356
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "kan inte ändra loggningsstatus för tabell \"%s\" då den är temporär"
 
-#: commands/tablecmds.c:12366
+#: commands/tablecmds.c:12380
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den är del av en publicering"
 
-#: commands/tablecmds.c:12368
+#: commands/tablecmds.c:12382
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras."
 
-#: commands/tablecmds.c:12413
+#: commands/tablecmds.c:12427
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till loggad då den refererar till ologgad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12423
+#: commands/tablecmds.c:12437
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den refererar till loggad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12481
+#: commands/tablecmds.c:12495
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "kan inte flytta en ägd sekvens till ett annan schema."
 
-#: commands/tablecmds.c:12587
+#: commands/tablecmds.c:12601
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13113
+#: commands/tablecmds.c:13127
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:13144
+#: commands/tablecmds.c:13158
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, sekvens eller främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:13177
+#: commands/tablecmds.c:13191
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "okänd privilegietyp \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13185
+#: commands/tablecmds.c:13199
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "kan inte använda list-partioneringsstrategi med mer än en kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:13210
+#: commands/tablecmds.c:13224
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key"
 msgstr "kolumn \"%s\" angivet mer än en gång i partitioneringsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:13263
+#: commands/tablecmds.c:13277
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:13270
+#: commands/tablecmds.c:13284
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:13333
+#: commands/tablecmds.c:13347
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
 
-#: commands/tablecmds.c:13350
+#: commands/tablecmds.c:13364
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
 msgstr "partitioneringsnyckeluttrycḱ kan inte innehålla hela-raden-referernser"
 
-#: commands/tablecmds.c:13357
+#: commands/tablecmds.c:13371
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser"
 
-#: commands/tablecmds.c:13367
+#: commands/tablecmds.c:13381
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "kan inte använda konstant uttryck som partitioneringsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:13388
+#: commands/tablecmds.c:13402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "kunde inte lista ut datatypen för parameter $%d"
 
-#: commands/tablecmds.c:13413
+#: commands/tablecmds.c:13427
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default btree operator class"
 msgstr "datatyp %s har ingen default btree-operatorklass"
 
-#: commands/tablecmds.c:13415
+#: commands/tablecmds.c:13429
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr "Du måste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen."
 
-#: commands/tablecmds.c:13463
+#: commands/tablecmds.c:13477
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\" är redan en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:13469
+#: commands/tablecmds.c:13483
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:13485
+#: commands/tablecmds.c:13499
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:13499
+#: commands/tablecmds.c:13513
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en arvsförälder som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:13533
+#: commands/tablecmds.c:13547
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporär relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13541
+#: commands/tablecmds.c:13555
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ansluta en partition från en temporär relation som tillhör en annan session"
 
-#: commands/tablecmds.c:13548
+#: commands/tablecmds.c:13562
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en temporär relation tillhörande en annan session som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:13554
+#: commands/tablecmds.c:13568
 #, c-format
 msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "kan inte ansluta tabell\"%s\" utan OID:er som partition till tabell \"%s\" med OID:er"
 
-#: commands/tablecmds.c:13562
+#: commands/tablecmds.c:13576
 #, c-format
 msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs"
 msgstr "kan inte ansluta tabell\"%s\" med OID:er som partition till tabell \"%s\" utan OID:er"
 
-#: commands/tablecmds.c:13584
+#: commands/tablecmds.c:13598
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "tabell \"%s\" innehåller kolumn \"%s\" som inte finns i föräldern \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13587
+#: commands/tablecmds.c:13601
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "Den nya partitionen får bara innehålla kolumner som finns i föräldern."
 
-#: commands/tablecmds.c:13599
+#: commands/tablecmds.c:13613
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:13601 commands/trigger.c:393
+#: commands/tablecmds.c:13615 commands/trigger.c:393
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte för partitioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:13726
+#: commands/tablecmds.c:13740
 #, c-format
 msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgstr "partitionsvillkor för tabell \"%s\" är implicit pga existerande villkor"
@@ -10122,8 +10131,8 @@ msgstr "måste vara superanvändare för att skapa grupper"
 msgid "permission denied to create role"
 msgstr "rättighet saknas för att skapa roll"
 
-#: commands/user.c:326 commands/user.c:1195 commands/user.c:1202 gram.y:14465
-#: gram.y:14500 utils/adt/acl.c:5251 utils/adt/acl.c:5257
+#: commands/user.c:326 commands/user.c:1195 commands/user.c:1202 gram.y:14466
+#: gram.y:14501 utils/adt/acl.c:5251 utils/adt/acl.c:5257
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "rollnamnet \"%s\" är reserverat"
@@ -11195,12 +11204,12 @@ msgstr "OFFSET kan inte vara negativ"
 msgid "LIMIT must not be negative"
 msgstr "LIMIT kan inte vara negativ"
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1559
+#: executor/nodeMergejoin.c:1563
 #, c-format
 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr "RIGHT JOIN stöds bara med merge-joinbara join-villor"
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1579
+#: executor/nodeMergejoin.c:1583
 #, c-format
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr "FULL JOIN stöds bara med merge-joinbara join-villkor"
@@ -11398,12 +11407,12 @@ msgstr "sekvensflagga \"%s\" stöds inte här"
 msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
 msgstr "STDIN/STDOUT tillåts inte med PROGRAM"
 
-#: gram.y:3174 gram.y:3181 gram.y:11072 gram.y:11080
+#: gram.y:3174 gram.y:3181 gram.y:11073 gram.y:11081
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr ""
 
-#: gram.y:3656 utils/adt/ri_triggers.c:311 utils/adt/ri_triggers.c:368
+#: gram.y:3657 utils/adt/ri_triggers.c:311 utils/adt/ri_triggers.c:368
 #: utils/adt/ri_triggers.c:787 utils/adt/ri_triggers.c:1010
 #: utils/adt/ri_triggers.c:1166 utils/adt/ri_triggers.c:1347
 #: utils/adt/ri_triggers.c:1512 utils/adt/ri_triggers.c:1688
@@ -11414,274 +11423,274 @@ msgstr ""
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL är inte implementerat ännu"
 
-#: gram.y:5118
+#: gram.y:5119
 #, c-format
 msgid "unrecognized row security option \"%s\""
 msgstr "okänd radsäkerhetsflagga \"%s\""
 
-#: gram.y:5119
+#: gram.y:5120
 #, c-format
 msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
 msgstr "Bara policys PERMISSIVE och RESTRICTIVE stöds för tillfället."
 
-#: gram.y:5227
+#: gram.y:5228
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "multipla utlösarhändelser angivna"
 
-#: gram.y:5363 parser/parse_utilcmd.c:3047 parser/parse_utilcmd.c:3073
+#: gram.y:5364 parser/parse_utilcmd.c:3190 parser/parse_utilcmd.c:3216
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "villkor deklarerat INITIALLY DEFERRED måste vara DEFERRABLE"
 
-#: gram.y:5370
+#: gram.y:5371
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "motstridiga vilkorsegenskaper"
 
-#: gram.y:5476
+#: gram.y:5477
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTION är inte implementerat ännu"
 
-#: gram.y:5491
+#: gram.y:5492
 #, c-format
 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "DROP ASSERTION är inte implementerat ännu"
 
-#: gram.y:5871
+#: gram.y:5872
 #, c-format
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK krävs inte längre"
 
-#: gram.y:5872
+#: gram.y:5873
 #, c-format
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Uppdatera din datatyp"
 
-#: gram.y:7515
+#: gram.y:7516
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have output arguments"
 msgstr "aggregat kan inte ha utdataargument"
 
-#: gram.y:7844 utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732
+#: gram.y:7845 utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "argument saknas"
 
-#: gram.y:7845 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733
+#: gram.y:7846 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "Använd NONE för att markera det saknade argumentet för en unär operator."
 
-#: gram.y:9647 gram.y:9665
+#: gram.y:9648 gram.y:9666
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION stöds inte för rekursiva vyer"
 
-#: gram.y:10198
+#: gram.y:10199
 #, c-format
 msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
 msgstr "okänd VACUUM-flagga \"%s\""
 
-#: gram.y:11180
+#: gram.y:11181
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "LIMIT #,#-syntax stöds inte"
 
-#: gram.y:11181
+#: gram.y:11182
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Använd separata klausuler LIMIT och OFFSET."
 
-#: gram.y:11462 gram.y:11487
+#: gram.y:11463 gram.y:11488
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "VALUES i FROM måste ha ett alias"
 
-#: gram.y:11463 gram.y:11488
+#: gram.y:11464 gram.y:11489
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Till exempel, FROM (VALUES ...) [AS] foo"
 
-#: gram.y:11468 gram.y:11493
+#: gram.y:11469 gram.y:11494
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "subfråga i FROM måste ha ett alias"
 
-#: gram.y:11469 gram.y:11494
+#: gram.y:11470 gram.y:11495
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Till exempel, FROM (SELECT ...) [AS] foo"
 
-#: gram.y:11948
+#: gram.y:11949
 #, c-format
 msgid "only one DEFAULT value is allowed"
 msgstr "bara ett DEFAULT-värde tillåts"
 
-#: gram.y:11957
+#: gram.y:11958
 #, c-format
 msgid "only one PATH value per column is allowed"
 msgstr "bara ett PATH-värde per kolumn tillåts"
 
-#: gram.y:11966
+#: gram.y:11967
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
 msgstr "motstridiga eller överflödiga NULL / NOT NULL-deklarationer för kolumnen \"%s\""
 
-#: gram.y:11975
+#: gram.y:11976
 #, c-format
 msgid "unrecognized column option \"%s\""
 msgstr "okänd kolumnflagga \"%s\""
 
-#: gram.y:12229
+#: gram.y:12230
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "precisionen för typen float måste vara minst 1 bit"
 
-#: gram.y:12238
+#: gram.y:12239
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "precisionen för typen float måste vara mindre än 54 bits"
 
-#: gram.y:12729
+#: gram.y:12730
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "fel antal parametrar på vänster sida om OVERLAPS-uttryck"
 
-#: gram.y:12734
+#: gram.y:12735
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "fel antal parametrar på höger sida om OVERLAPS-uttryck"
 
-#: gram.y:12909
+#: gram.y:12910
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "UNIQUE-predikat är inte implementerat ännu"
 
-#: gram.y:13256
+#: gram.y:13257
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "kan inte ha multipla ORDER BY-klausuler med WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:13261
+#: gram.y:13262
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "kan inte använda DISTINCT med WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:13266
+#: gram.y:13267
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "kan inte använda VARIADIC med WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:13692
+#: gram.y:13693
 #, c-format
 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE PRECEDING stöds bara med UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:13698
+#: gram.y:13699
 #, c-format
 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE FOLLOWING stöds bara med UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:13725 gram.y:13748
+#: gram.y:13726 gram.y:13749
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "fönsterramstart kan inte vara UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:13730
+#: gram.y:13731
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr "fönsterram som startar på efterföljande rad kan inte sluta på nuvarande rad"
 
-#: gram.y:13753
+#: gram.y:13754
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "fönsterramslut kan inte vara UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:13759
+#: gram.y:13760
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr "fönsterram som startar på aktuell rad kan inte ha föregående rader"
 
-#: gram.y:13766
+#: gram.y:13767
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr "fönsterram som startar på efterföljande rad kan inte ha föregående rader"
 
-#: gram.y:14401
+#: gram.y:14402
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "typmodifierare kan inte ha paremeternamn"
 
-#: gram.y:14407
+#: gram.y:14408
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "typmodifierare kan inte ha ORDER BY"
 
-#: gram.y:14471 gram.y:14477
+#: gram.y:14472 gram.y:14478
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s kan inte användas som ett rollnamn här"
 
-#: gram.y:15139 gram.y:15328
+#: gram.y:15140 gram.y:15329
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "felaktig användning av \"*\""
 
-#: gram.y:15291 gram.y:15308 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971
+#: gram.y:15292 gram.y:15309 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971
 #: tsearch/spell.c:988 tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "syntaxfel"
 
-#: gram.y:15392
+#: gram.y:15393
 #, c-format
 msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
 msgstr ""
 
-#: gram.y:15429
+#: gram.y:15430
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "multipla ORDER BY-klausuler tillåts inte"
 
-#: gram.y:15440
+#: gram.y:15441
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "multipla OFFSET-klausuler tillåts inte"
 
-#: gram.y:15449
+#: gram.y:15450
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "multipla LIMIT-klausuler tillåts inte"
 
-#: gram.y:15458
+#: gram.y:15459
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "multipla WITH-klausuler tillåts inte"
 
-#: gram.y:15662
+#: gram.y:15663
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "OUT och INOUT-argument tillåts inte i TABLE-funktioner"
 
-#: gram.y:15763
+#: gram.y:15764
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "multipla COLLATE-klausuler tillåts inte"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:15801 gram.y:15814
+#: gram.y:15802 gram.y:15815
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "%s-villkor kan inte markeras DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:15827
+#: gram.y:15828
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "%s-villkor kan inte markeras NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:15840
+#: gram.y:15841
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "%s-villkor kan inte markeras NO INHERIT"
@@ -13530,7 +13539,7 @@ msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "kunde inte implementera GROUP BY"
 
 #: optimizer/plan/planner.c:2167 optimizer/plan/planner.c:4125
-#: optimizer/plan/planner.c:4865 optimizer/prep/prepunion.c:932
+#: optimizer/plan/planner.c:4865 optimizer/prep/prepunion.c:935
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr "Några av datatyperna stöder bara hash:ning medan andra bara stöder sortering."
@@ -13566,18 +13575,18 @@ msgstr "Fönsterordningskolumner måste ha en sorterbar datatyp."
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "för många argument"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:493
+#: optimizer/prep/prepunion.c:496
 #, c-format
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "kunde inte implementera rekursiv UNION"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:494
+#: optimizer/prep/prepunion.c:497
 #, c-format
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Alla kolumndatatyper måsta vara hash-bara."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:931
+#: optimizer/prep/prepunion.c:934
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "kunde inte implementera %s"
@@ -15207,308 +15216,308 @@ msgstr "typmodifierare måste vare enkla konstanter eller identifierare"
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "ogiltigt typnamn \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:269
+#: parser/parse_utilcmd.c:275
 #, c-format
 msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
 msgstr "kan inte skapa partitionerad tabell som barnarv"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:439
+#: parser/parse_utilcmd.c:450
 #, c-format
 msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
 msgstr "%s kommer skapa en implicit sekvens \"%s\" för \"serial\"-kolumnen \"%s.%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:554
+#: parser/parse_utilcmd.c:573
 #, c-format
 msgid "array of serial is not implemented"
 msgstr "array med serial är inte implementerat"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:630 parser/parse_utilcmd.c:642
+#: parser/parse_utilcmd.c:649 parser/parse_utilcmd.c:661
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor för kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:654
+#: parser/parse_utilcmd.c:673
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "multipla default-värden angivna för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:671
+#: parser/parse_utilcmd.c:690
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unique constraints are not supported on partitioned tables"
-msgid "identity colums are not supported on typed tables"
+msgid "identity columns are not supported on typed tables"
 msgstr "unika villkor stöds inte på partitionerade tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:675
+#: parser/parse_utilcmd.c:694
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unique constraints are not supported on partitioned tables"
 msgid "identity columns are not supported on partitions"
 msgstr "unika villkor stöds inte på partitionerade tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:684
+#: parser/parse_utilcmd.c:703
 #, c-format
 msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "multipla identitetspecifikationer för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:707 parser/parse_utilcmd.c:824
+#: parser/parse_utilcmd.c:726 parser/parse_utilcmd.c:843
 #, c-format
 msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "primärnyckelvillkor stöds inte på främmande tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:713 parser/parse_utilcmd.c:830
+#: parser/parse_utilcmd.c:732 parser/parse_utilcmd.c:849
 #, c-format
 msgid "primary key constraints are not supported on partitioned tables"
 msgstr "primärnyckelvillkor stöds inte på partitionerade tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:722 parser/parse_utilcmd.c:840
+#: parser/parse_utilcmd.c:741 parser/parse_utilcmd.c:859
 #, c-format
 msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "unika villkor stöds inte på främmande tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:728 parser/parse_utilcmd.c:846
+#: parser/parse_utilcmd.c:747 parser/parse_utilcmd.c:865
 #, c-format
 msgid "unique constraints are not supported on partitioned tables"
 msgstr "unika villkor stöds inte på partitionerade tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:745 parser/parse_utilcmd.c:876
+#: parser/parse_utilcmd.c:764 parser/parse_utilcmd.c:895
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:751 parser/parse_utilcmd.c:882
+#: parser/parse_utilcmd.c:770 parser/parse_utilcmd.c:901
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on partitioned tables"
 msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte på partitionerade tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:779
+#: parser/parse_utilcmd.c:798
 #, c-format
 msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "både default och identity angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:856
+#: parser/parse_utilcmd.c:875
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "uteslutningsvillkor stöds inte på främmande tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:862
+#: parser/parse_utilcmd.c:881
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
 msgstr "uteslutningsvillkor stöds inte för partitionerade tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:932
+#: parser/parse_utilcmd.c:951
 #, c-format
 msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
 msgstr "LIKE stöds inte för att skapa främmande tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1487 parser/parse_utilcmd.c:1563
+#: parser/parse_utilcmd.c:1535 parser/parse_utilcmd.c:1611
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
 msgstr "Index \"%s\" innehåller en hela-raden-referens."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1832
+#: parser/parse_utilcmd.c:1958
 #, c-format
 msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
 msgstr "kan inte använda ett existerande index i CREATE TABLE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1852
+#: parser/parse_utilcmd.c:1978
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgstr "index \"%s\" är redan associerad med ett villkor"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1860
+#: parser/parse_utilcmd.c:1986
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "index \"%s\" tillhör inte tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1867
+#: parser/parse_utilcmd.c:1993
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "index \"%s\" är inte giltigt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1873
+#: parser/parse_utilcmd.c:1999
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a unique index"
 msgstr "\"%s\" är inte ett unikt index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1874 parser/parse_utilcmd.c:1881
-#: parser/parse_utilcmd.c:1888 parser/parse_utilcmd.c:1958
+#: parser/parse_utilcmd.c:2000 parser/parse_utilcmd.c:2007
+#: parser/parse_utilcmd.c:2014 parser/parse_utilcmd.c:2084
 #, c-format
 msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
 msgstr "Kan inte skapa en primärnyckel eller ett unikt villkor med hjälp av ett sådant index."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1880
+#: parser/parse_utilcmd.c:2006
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains expressions"
 msgstr "index \"%s\" innehåller uttryck"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1887
+#: parser/parse_utilcmd.c:2013
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partial index"
 msgstr "\"%s\" är ett partiellt index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1899
+#: parser/parse_utilcmd.c:2025
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "\"%s\" is not a table or index"
 msgid "\"%s\" is a deferrable index"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller ett index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1900
+#: parser/parse_utilcmd.c:2026
 #, c-format
 msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1957
+#: parser/parse_utilcmd.c:2083
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
 msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
 msgstr "index \"%s\" existerar inte, hoppar över"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2101
+#: parser/parse_utilcmd.c:2227
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i primära nyckel-villkoret"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2107
+#: parser/parse_utilcmd.c:2233
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i unique-villkoret"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2316
+#: parser/parse_utilcmd.c:2455
 #, c-format
 msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
 msgstr "indexuttryck och predikat kan bara referera till tabellen som indexeras"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2362
+#: parser/parse_utilcmd.c:2501
 #, c-format
 msgid "rules on materialized views are not supported"
 msgstr "regler på materialiserade vyer stöds inte"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2423
+#: parser/parse_utilcmd.c:2562
 #, c-format
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "WHERE-villkor i regel kan inte innehålla referenser till andra relationer"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2495
+#: parser/parse_utilcmd.c:2634
 #, c-format
 msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
 msgstr "regler med WHERE-villkor kan bara innehålla SELECT-, INSERT-, UPDATE- eller DELETE-handlingar"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2513 parser/parse_utilcmd.c:2612
+#: parser/parse_utilcmd.c:2652 parser/parse_utilcmd.c:2751
 #: rewrite/rewriteHandler.c:498 rewrite/rewriteManip.c:1015
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "UNION-/INTERSECT-/EXCEPT-satser med villkor är inte implementerat"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2531
+#: parser/parse_utilcmd.c:2670
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2535
+#: parser/parse_utilcmd.c:2674
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2544
+#: parser/parse_utilcmd.c:2683
 #, c-format
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON INSERT-regel kan inte använda OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2550
+#: parser/parse_utilcmd.c:2689
 #, c-format
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "ON DELETE-regel kan inte använda NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2578
+#: parser/parse_utilcmd.c:2717
 #, c-format
 msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
 msgstr "kan inte referera till OLD i WITH-fråga"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2585
+#: parser/parse_utilcmd.c:2724
 #, c-format
 msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
 msgstr "kan inte referera till NEW i WITH-fråga"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3019
+#: parser/parse_utilcmd.c:3162
 #, c-format
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "felplacerad DEFERRABLE-klausul"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3024 parser/parse_utilcmd.c:3039
+#: parser/parse_utilcmd.c:3167 parser/parse_utilcmd.c:3182
 #, c-format
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "multipla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-klausuler tillåts inte"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3034
+#: parser/parse_utilcmd.c:3177
 #, c-format
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "felplacerad NOT DEFERRABLE-klausul"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3055
+#: parser/parse_utilcmd.c:3198
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "felplacerad INITIALLY DEFERRED-klausul"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3060 parser/parse_utilcmd.c:3086
+#: parser/parse_utilcmd.c:3203 parser/parse_utilcmd.c:3229
 #, c-format
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "multipla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-klausuler tillåts inte"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3081
+#: parser/parse_utilcmd.c:3224
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "felplacerad klausul INITIALLY IMMEDIATE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3272
+#: parser/parse_utilcmd.c:3415
 #, c-format
 msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "CREATE anger ett schema (%s) som skiljer sig från det som skapas (%s)"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3331
+#: parser/parse_utilcmd.c:3474
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a list partition"
 msgstr "ogiltig gränsangivelse för listpartition"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3387
+#: parser/parse_utilcmd.c:3530
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a range partition"
 msgstr "ogiltig gränsangivelse för range-partition"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3393
+#: parser/parse_utilcmd.c:3536
 #, c-format
 msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr "FROM måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3397
+#: parser/parse_utilcmd.c:3540
 #, c-format
 msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr "TO måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3444 parser/parse_utilcmd.c:3458
+#: parser/parse_utilcmd.c:3587 parser/parse_utilcmd.c:3601
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in range bound"
 msgstr "kan inte ange NULL i range-gräns"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3505
+#: parser/parse_utilcmd.c:3648
 #, c-format
 msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
 msgstr "varje gräns efter MAXVALUE måste också vara MAXVALUE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3511
+#: parser/parse_utilcmd.c:3654
 #, c-format
 msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
 msgstr "varje gräns efter MINVALUE måste också vara MINVALUE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3541 parser/parse_utilcmd.c:3553
+#: parser/parse_utilcmd.c:3684 parser/parse_utilcmd.c:3696
 #, c-format
 msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
 msgstr "angivet värde kan inte typomvandlas till typ %s för kolumn \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3555
+#: parser/parse_utilcmd.c:3698
 #, c-format
 msgid "The cast requires a non-immutable conversion."
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3556
+#: parser/parse_utilcmd.c:3699
 #, c-format
 msgid "Try putting the literal value in single quotes."
 msgstr "Försöka att sätta literalen inom enkelcitattecken."
@@ -15690,57 +15699,57 @@ msgstr "Misslyckat systemanrop var DuplicateHandle."
 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
 msgstr "Misslyckat systemanrop var MapViewOfFileEx."
 
-#: postmaster/autovacuum.c:406
+#: postmaster/autovacuum.c:405
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
 msgstr "kunde inte starta autovacuum-process: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:442
+#: postmaster/autovacuum.c:441
 #, c-format
 msgid "autovacuum launcher started"
 msgstr "autovacuum-startare startad"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:826
+#: postmaster/autovacuum.c:831
 #, c-format
 msgid "autovacuum launcher shutting down"
 msgstr "autovacuum-startare stänger ner"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1488
+#: postmaster/autovacuum.c:1493
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "kunde inte starta autovacuum-arbetsprocess: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1686
+#: postmaster/autovacuum.c:1699
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "autovacuum: processar databas \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2261
+#: postmaster/autovacuum.c:2274
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "autovacuum: slänger övergiven temptabell \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2469
+#: postmaster/autovacuum.c:2482
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisk städning av tabell \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2472
+#: postmaster/autovacuum.c:2485
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2665
+#: postmaster/autovacuum.c:2678
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "processar arbetspost för relation \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3240
+#: postmaster/autovacuum.c:3253
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "autovacuum har inte startats på grund av en felkonfigurering"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3241
+#: postmaster/autovacuum.c:3254
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Slå på flaggan \"track_counts\"."
@@ -17089,24 +17098,30 @@ msgstr "Detta kan orsakas av att man har en publicerare med högre PostgreSQL ma
 msgid "data type \"%s.%s\" required for logical replication does not exist"
 msgstr "datatyp \"%s.%s\" som krävs för logisk replikering finns inte"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2303
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2315
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till datafil för XID %u: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2402
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2424
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2409
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2431
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2406
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2428
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2413
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2435
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: läste %d istället för %u byte"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3086
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2647
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
+msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m"
+msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d: %m"
+
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3113
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": läste %d istället för %d byte"
@@ -17548,119 +17563,119 @@ msgstr "hämtar tidslinjehistorikfil för tidslinje %u från primära servern"
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till loggfilsegment %s på offset %u, längd %lu: %m"
 
-#: replication/walsender.c:490
+#: replication/walsender.c:491
 #, c-format
 msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte söka till början av filen \"%s\": %m"
 
-#: replication/walsender.c:531
+#: replication/walsender.c:532
 #, c-format
 msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION"
 msgstr "IDENTIFY_SYSTEM har inte körts före START_REPLICATION"
 
-#: replication/walsender.c:548
+#: replication/walsender.c:549
 #, c-format
 msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
 msgstr "kan inte använda logisk replikeringsslot för fysisk replikering"
 
-#: replication/walsender.c:611
+#: replication/walsender.c:612
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
 msgstr "efterfrågad startpunkt %X/%X på tidslinje %u finns inte i denna servers historik"
 
-#: replication/walsender.c:615
+#: replication/walsender.c:616
 #, c-format
 msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
 msgstr "Denna servers historik delade sig från tidslinje %u vid %X/%X."
 
-#: replication/walsender.c:660
+#: replication/walsender.c:661
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
 msgstr "efterfrågad startpunkt %X/%X är längre fram än denna servers flush:ade WAL-skrivposition %X/%X"
 
-#: replication/walsender.c:889
+#: replication/walsender.c:890
 #, c-format
 msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT must not be called inside a transaction"
 msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT får inte anropas i en transaktion"
 
-#: replication/walsender.c:898
+#: replication/walsender.c:899
 #, c-format
 msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called inside a transaction"
 msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT måste anropas i en transaktion"
 
-#: replication/walsender.c:903
+#: replication/walsender.c:904
 #, c-format
 msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
 msgstr ""
 
-#: replication/walsender.c:908
+#: replication/walsender.c:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query"
 msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT måste anropas innan någon fråga"
 
-#: replication/walsender.c:913
+#: replication/walsender.c:914
 #, c-format
 msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a subtransaction"
 msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT får inte anropas i en subtransaktion"
 
-#: replication/walsender.c:1059
+#: replication/walsender.c:1060
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr ""
 
-#: replication/walsender.c:1445
+#: replication/walsender.c:1446
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr ""
 
-#: replication/walsender.c:1478
+#: replication/walsender.c:1479
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "tog emot replikeringskommando: %s"
 
-#: replication/walsender.c:1494 tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:997
+#: replication/walsender.c:1495 tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:997
 #: tcop/postgres.c:1307 tcop/postgres.c:1566 tcop/postgres.c:1971
 #: tcop/postgres.c:2339 tcop/postgres.c:2414
 #, c-format
 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
 msgstr "aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet på transaktionen"
 
-#: replication/walsender.c:1559
+#: replication/walsender.c:1560
 #, c-format
 msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
 msgstr ""
 
-#: replication/walsender.c:1605 replication/walsender.c:1621
+#: replication/walsender.c:1606 replication/walsender.c:1622
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "oväntat EOF från standby-anslutning"
 
-#: replication/walsender.c:1635
+#: replication/walsender.c:1636
 #, c-format
 msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
 msgstr "oväntat standby-meddelandetyp \"%c\" efter att vi tagit emot CopyDone"
 
-#: replication/walsender.c:1673
+#: replication/walsender.c:1674
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "ogiltigt standby-meddelandetyp \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1714
+#: replication/walsender.c:1715
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "oväntad meddelandetyp \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:2084
+#: replication/walsender.c:2085
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr ""
 
-#: replication/walsender.c:2170
+#: replication/walsender.c:2171
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
 msgstr "standby \"%s\" har nu kommit ikapp primären"
 
-#: replication/walsender.c:2277
+#: replication/walsender.c:2278
 #, c-format
 msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
 msgstr "antalet efterfrågade standby-anslutningar överskrider max_wal_senders (nu %d)"
@@ -17905,7 +17920,7 @@ msgstr "Använd OVERRIDING SYSTEM VALUE för att överskugga."
 msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
 msgstr "kolumn \"%s\" kan bara uppdateras till DEFAULT"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1010 rewrite/rewriteHandler.c:1028
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1000 rewrite/rewriteHandler.c:1018
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "flera tilldelningar till samma kolumn \"%s\""
@@ -21152,7 +21167,7 @@ msgstr ""
 msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5589
+#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5618
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
@@ -21368,22 +21383,22 @@ msgstr "kunde inte formattera \"cidr\"-värde: %m"
 msgid "cannot merge addresses from different families"
 msgstr "kan inte slå samman adresser från olika familjer"
 
-#: utils/adt/network.c:1302
+#: utils/adt/network.c:1299
 #, c-format
 msgid "cannot AND inet values of different sizes"
 msgstr "kan inte AND:a inet-värden av olika storlek"
 
-#: utils/adt/network.c:1334
+#: utils/adt/network.c:1331
 #, c-format
 msgid "cannot OR inet values of different sizes"
 msgstr "kan inte OR:a inet-värden av olika storlek"
 
-#: utils/adt/network.c:1395 utils/adt/network.c:1471
+#: utils/adt/network.c:1392 utils/adt/network.c:1468
 #, c-format
 msgid "result is out of range"
 msgstr "resultatet är utanför giltigt intervall"
 
-#: utils/adt/network.c:1436
+#: utils/adt/network.c:1433
 #, c-format
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "kan inte subtrahera inet-värden av olika storlek"
@@ -21754,7 +21769,7 @@ msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "mer än en operator med namn %s"
 
 #: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865
-#: utils/adt/ruleutils.c:8959 utils/adt/ruleutils.c:9127
+#: utils/adt/ruleutils.c:8975 utils/adt/ruleutils.c:9143
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "för många argument"
@@ -21921,17 +21936,17 @@ msgstr ""
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:4668
+#: utils/adt/ruleutils.c:4681
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "regel \"%s\" har en icke stödd händelsetyp %d"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5574
+#: utils/adt/selfuncs.c:5603
 #, c-format
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5676
+#: utils/adt/selfuncs.c:5705
 #, c-format
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr ""
@@ -22644,17 +22659,17 @@ msgstr "ingen utmatningsfunktion finns för typ %s"
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "cache:ad plan får inte ändra resultattyp"
 
-#: utils/cache/relcache.c:5795
+#: utils/cache/relcache.c:5800
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 
-#: utils/cache/relcache.c:5797
+#: utils/cache/relcache.c:5802
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Fortsätter ändå, trots att något är fel."
 
-#: utils/cache/relcache.c:6067
+#: utils/cache/relcache.c:6072
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort cache-fil \"%s\": %m"
@@ -24360,15 +24375,12 @@ msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 msgstr "Visar maximalt antal funktionsargument."
 
 #: utils/misc/guc.c:2568
-#, fuzzy
 msgid "Shows the maximum number of index keys."
-msgstr "Sätter maximalt antal samtidiga anslutningar."
+msgstr "Visar maximalt antal indexnycklar."
 
 #: utils/misc/guc.c:2579
-#, fuzzy
-#| msgid "Shows the maximum identifier length"
 msgid "Shows the maximum identifier length."
-msgstr "Visar den maximala identifierarlängden"
+msgstr "Visar den maximala identifierarlängden."
 
 #: utils/misc/guc.c:2590
 msgid "Shows the size of a disk block."
@@ -24380,7 +24392,7 @@ msgstr "Visar antal sidor per diskfil."
 
 #: utils/misc/guc.c:2612
 msgid "Shows the block size in the write ahead log."
-msgstr ""
+msgstr "Visar blockstorleken i the write-ahead-loggen."
 
 #: utils/misc/guc.c:2623
 msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
@@ -24388,7 +24400,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:2635
 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
-msgstr ""
+msgstr "Visar antalet sidor per write-ahead-log-segment."
 
 #: utils/misc/guc.c:2648
 msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
@@ -24424,7 +24436,7 @@ msgstr "Sätter maximalt antal lås per transaktion."
 #: utils/misc/guc.c:2718
 #, fuzzy
 #| msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
-msgid "Sets the maximum number of parallel workers than can be active at one time."
+msgid "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time."
 msgstr "Sätter maximalt antal lås per transaktion."
 
 #: utils/misc/guc.c:2728
@@ -24442,16 +24454,15 @@ msgstr "Värdet -1 stänger av denna funktion."
 
 #: utils/misc/guc.c:2750
 msgid "Time between issuing TCP keepalives."
-msgstr ""
+msgstr "Tid mellan skickande av TCP-keepalive."
 
 #: utils/misc/guc.c:2751 utils/misc/guc.c:2762
 msgid "A value of 0 uses the system default."
 msgstr "Värdet 0 anger systemets standardvärde."
 
 #: utils/misc/guc.c:2761
-#, fuzzy
 msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Sätter maximalt antal lås per transaktion."
+msgstr "Tid mellan omsändning av TCP-keepalive."
 
 #: utils/misc/guc.c:2772
 msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
@@ -24508,7 +24519,7 @@ msgstr "Noll loggar alla filer. Standard är -1 (stänger av denna finess)."
 
 #: utils/misc/guc.c:2864
 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Ställer in storleken reserverad för pg_stat_activity.query, i byte."
 
 #: utils/misc/guc.c:2879
 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
@@ -24516,15 +24527,15 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:2899
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
-msgstr ""
+msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att hämta en disksida sekvensiellt."
 
 #: utils/misc/guc.c:2909
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
-msgstr ""
+msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att hämta en disksida icke-sekvensiellt."
 
 #: utils/misc/guc.c:2919
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
-msgstr ""
+msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att processa varje tupel (rad)."
 
 #: utils/misc/guc.c:2929
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
@@ -24626,7 +24637,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:3149
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
-msgstr ""
+msgstr "Ställer in platsen för Kerberos servernyckelfil."
 
 #: utils/misc/guc.c:3160
 msgid "Sets the Bonjour service name."
@@ -24658,11 +24669,11 @@ msgstr "Sätter lokalen för att formattera datum och tider."
 
 #: utils/misc/guc.c:3234
 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
-msgstr ""
+msgstr "Listar delade bibliotek som skall förladdas i varje backend."
 
 #: utils/misc/guc.c:3245
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
-msgstr ""
+msgstr "Listar delade bibliotek som skall förladdas i servern."
 
 #: utils/misc/guc.c:3256
 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
@@ -24694,7 +24705,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:3327
 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
-msgstr ""
+msgstr "Giltiga värden är kombinationer av \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" och \"eventlog\", beroende på plattform."
 
 #: utils/misc/guc.c:3338
 msgid "Sets the destination directory for log files."
@@ -24702,7 +24713,7 @@ msgstr "Sätter destinationskatalogen för loggfiler."
 
 #: utils/misc/guc.c:3339
 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
-msgstr ""
+msgstr "Kan anges relativt datakatalogen eller som en absolut sökväg."
 
 #: utils/misc/guc.c:3349
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
@@ -24718,7 +24729,7 @@ msgstr "Sätter applikationsnamnet som används för att identifiera PostgreSQLs
 
 #: utils/misc/guc.c:3382
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
-msgstr ""
+msgstr "Ställer in tidszon för visande och tolkande av tidsstämplar."
 
 #: utils/misc/guc.c:3392
 msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
@@ -24734,11 +24745,11 @@ msgstr "Sätter ägande grupp för Unix-domainuttaget (socket)."
 
 #: utils/misc/guc.c:3414
 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
-msgstr ""
+msgstr "Ägaren av uttaget (socker) är alltid användaren som startar servern."
 
 #: utils/misc/guc.c:3424
 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
-msgstr ""
+msgstr "Ställer in kataloger där Unix-domän-uttag (socket) kommer skapas."
 
 #: utils/misc/guc.c:3439
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
@@ -24762,7 +24773,7 @@ msgstr "Sätter serverns \"ident\"-konfigurationsfil."
 
 #: utils/misc/guc.c:3498
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
-msgstr ""
+msgstr "Skriver postmaster-PID till angiven fil."
 
 #: utils/misc/guc.c:3509
 msgid "Location of the SSL server certificate file."
@@ -24782,7 +24793,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:3549
 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
-msgstr ""
+msgstr "Skriver temporära statistikfiler till angiven katalog."
 
 #: utils/misc/guc.c:3560
 msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones."
@@ -24795,16 +24806,12 @@ msgid "Sets default text search configuration."
 msgstr "Lista med textsökkonfigurationer"
 
 #: utils/misc/guc.c:3581
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
-msgstr "Ställer in hurvida \"\\'\" tillåts i sträng-literaler."
+msgstr "Ställer in listan med tillåtna SSL-krypton."
 
 #: utils/misc/guc.c:3596
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the current role."
 msgid "Sets the curve to use for ECDH."
-msgstr "Ställer in den aktiva rollen."
+msgstr "Ställer in kurvan att använda för ECDH."
 
 #: utils/misc/guc.c:3611
 #, fuzzy
@@ -24833,14 +24840,12 @@ msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
 msgstr "Ställer in hurvida \"\\'\" tillåts i sträng-literaler."
 
 #: utils/misc/guc.c:3674
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 msgid "Sets the output format for bytea."
-msgstr "Ställer in lokalen för att formattera nummer."
+msgstr "Ställer in output-format för bytea."
 
 #: utils/misc/guc.c:3684
 msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr ""
+msgstr "Ställer in meddelandenivåer som skickas till klienten."
 
 #: utils/misc/guc.c:3685 utils/misc/guc.c:3738 utils/misc/guc.c:3749
 #: utils/misc/guc.c:3815
@@ -24871,7 +24876,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:3737
 msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr ""
+msgstr "Ställer in meddelandenivåer som loggas."
 
 #: utils/misc/guc.c:3748
 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
@@ -24879,7 +24884,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:3759
 msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr ""
+msgstr "Ställer in vilken sorts satser som loggas."
 
 #: utils/misc/guc.c:3769
 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
@@ -24890,13 +24895,12 @@ msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
 msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:3794
-#, fuzzy
 msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
-msgstr "mottog SIGHUP, läser om konfigurationsfiler"
+msgstr "Ställer in den nuvarande transaktionens synkroniseringsnivå."
 
 #: utils/misc/guc.c:3804
 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
-msgstr ""
+msgstr "Tillåter arkivering av WAL-filer med hjälp av archive_command."
 
 #: utils/misc/guc.c:3814
 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
@@ -24910,7 +24914,7 @@ msgstr "samla in statistik om en databas"
 
 #: utils/misc/guc.c:3840
 msgid "Set the level of information written to the WAL."
-msgstr ""
+msgstr "Ställer in mängden information som skrivs till WAL."
 
 #: utils/misc/guc.c:3850
 #, fuzzy
@@ -24920,11 +24924,11 @@ msgstr "väljer mekanism för dynamiskt, delat minne ... "
 
 #: utils/misc/guc.c:3860
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Väljer metod för att tvinga WAL-uppdateringar till disk."
 
 #: utils/misc/guc.c:3870
 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
-msgstr ""
+msgstr "Ställer in hur binära värden kodas i XML."
 
 #: utils/misc/guc.c:3880
 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
@@ -25401,1004 +25405,1004 @@ msgstr "kan inte sätta transaktionens läge till läs-skriv i en enbart-läs-tr
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "kan inte OR:a bitsträngar av olika storlek"
 
-#~ msgid "invalid publish list"
-#~ msgstr "ogiltig publiceringslista"
-
-#~ msgid "invalid input syntax for %s: \"%s\""
-#~ msgstr "ogiltig indatasyntax för %s: \"%s\""
+#~ msgid "cannot create range partition with empty range"
+#~ msgstr "kan inte skapa intervallpartition med ett tomt intervall"
 
-#~ msgid "transaction ID "
-#~ msgstr "transaktions-ID "
+#~ msgid "added subscription for table %s.%s"
+#~ msgstr "lade till prenumeration för tabell %s.%s"
 
-#~ msgid "in progress"
-#~ msgstr "pågående"
+#, fuzzy
+#~ msgid "removed subscription for table %s.%s"
+#~ msgstr "tog bort prenumeration av tabell %s.%s"
 
-#~ msgid "aborted"
-#~ msgstr "avbruten"
+#~ msgid "unexpected encoding id %d for WIN charsets"
+#~ msgstr "oväntat teckenkodnings-id %d för teckenuppsättningenarna WIN"
 
-#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
-#~ msgstr "fillfactor=%d är utanför giltigt intervall (skall vara mellan %d och 100)"
+#~ msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets"
+#~ msgstr "oväntat teckenkodnings-id %d för teckenuppsättningenarna ISO 8859"
 
-#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-#~ msgstr "index \"%s\" behöver VACUUM FULL eller REINDEX för att slutföra krashåterställning"
+#~ msgid "array subscript in assignment must not be NULL"
+#~ msgstr "array-index i tilldelning kan inte vara NULL"
 
-#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-#~ msgstr "index \"%s\" behöver VACUUM eller REINDEX för att slutföra krashåterställning"
+#~ msgid "could not parse xlog location \"%s\""
+#~ msgstr "kunde inte tolka xlog position \"%s\""
 
-#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-#~ msgstr "index %u/%u/%u behöver VACUUM FULL eller REINDEX för att slutföra krashåterställning"
+#~ msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
+#~ msgstr "okänd win32-felkod: %lu"
 
-#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
-#~ msgstr "Ofullständig insert upptäckt vid krashåteruppspelning."
+#~ msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
+#~ msgstr "omvandlade win32-felkod %lu till %d"
 
-#~ msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
-#~ msgstr "kunde inte låsa relationen med OID %u"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
 
-#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-#~ msgstr "indexradstorlek %lu överstiger btree-maximum, %lu"
+#~ msgid "Table contains duplicated values."
+#~ msgstr "Tabellen innehåller dubletter."
 
-#~ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte skapa två-fas statusfil \"%s\": %m"
+#~ msgid "Perhaps out of disk space?"
+#~ msgstr "Du kanske har slut på diskutrymme?"
 
-#~ msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
-#~ msgstr "två-fas statusfil för transaktion %u är korrupt"
+#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
+#~ msgstr "tidszonoffset %d är inte en multipel av 900 sek (15 min) i tidszonfil \"%s\", rad %d"
 
-#~ msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte fsync:a två-fas statusfil \"%s\": %m"
+#~ msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
+#~ msgstr "ogiltig syntax för \"custom_variable_classes\": \"%s\""
 
-#~ msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte stänga två-fas statusfil \"%s\": %m"
+#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+#~ msgstr "okänt nyckelord för \"log_destination\": \"%s\""
 
-#~ msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
-#~ msgstr "kunde inte söka i loggfil %u, segment %u till offset %u: %m"
+#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+#~ msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"log_destination\""
 
-#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
-#~ msgstr "kunde inte länka fil \"%s\" till \"%s\" (initiering av loggfil %u, segment %u): %m"
+#~ msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+#~ msgstr "Giltiga värden är LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
 
-#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
-#~ msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\" (initiering av loggfil %u, segment %u): %m"
+#~ msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
+#~ msgstr "Giltiga värden är DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL och PANIC. Varje nivå ikluderar de nivåer som följer därefter."
 
-#~ msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
-#~ msgstr "tar bort transaktionsloggens history-fil-backup \"%s\""
+#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+#~ msgstr "Giltiga värden är ON, OFF och SAFE_ENCODING."
 
-#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
-#~ msgstr "inkorrekt hålstorlek i post vid %X/%X"
+#~ msgid "This parameter doesn't do anything."
+#~ msgstr "Den här parametern gör ingenting."
 
-#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
-#~ msgstr "inkorrekt totallängd i post vid %X/%X"
+#~ msgid "Runs the server silently."
+#~ msgstr "Kör servern tyst."
 
-#~ msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
-#~ msgstr "kunde inte läsa från loggfil %u, segment %u vid offset %u: %m"
+#~ msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+#~ msgstr "Felet kan också uppstå om byte-sekvensen inte matchar teckenkodningen som servern förväntar sig, detta styrs av inställningen \"client_encoding\"."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
-#~ msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X"
+#~ msgid "invalid role password \"%s\""
+#~ msgstr "ogiltigt rollösenord \"%s\""
 
-#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
-#~ msgstr "det finns ingen contrecord-flagga i loggfil %u, segment %u, offset %u"
+#~ msgid "invalid database name \"%s\""
+#~ msgstr "ogiltigt databasnamn \"%s\""
 
-#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-#~ msgstr "ogiltig contrecord-längd %u i loggfil %u, segment %u, offset %u"
+#~ msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+#~ msgstr "funktionen %u har för många argument (%d, max är %d)"
 
-#~ msgid "WAL file is from different system"
-#~ msgstr "WAL-fil är från ett annat system"
+#~ msgid "cannot calculate week number without year information"
+#~ msgstr "kan inte beräkna veckonummer utan information om året"
 
-#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
-#~ msgstr "WAL-fil-SYSID är %s, pg_control-SYSID är %s"
+#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
+#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen timestamp with time zone: \"%s\""
 
-#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
-#~ msgstr "Felaktig XLOG_BLCKSZ i sidhuvud."
+#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
+#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen timestamp: \"%s\""
 
-#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting"
-#~ msgstr "ogiltig inställning av LC_COLLATE"
+#~ msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+#~ msgstr "felaktig indatasyntax för type tid: \"%s\""
 
-#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting"
-#~ msgstr "ogiltig inställning av LC_CTYPE"
+#~ msgid "No rows were found in \"%s\"."
+#~ msgstr "Inga rader hittades i \"%s\"."
 
-#~ msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#~ msgstr "Databasklustret initierades utan HAVE_INT64_TIMESTAMP, men servern kompilerades med HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+#~ msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
+#~ msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fel antar utlösar-argument"
 
-#~ msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#~ msgstr "Databasklustret initierades med HAVE_INT64_TIMESTAMP, men servern kompilerades utan HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+#~ msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
+#~ msgstr "ogiltigt alternativ till regexp_replace: %c"
 
-#~ msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-#~ msgstr "Databasklustret initierades med LOCALE_NAME_BUFLEN %d, men servern kompilerades med LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+#~ msgid "cannot display a value of type anyelement"
+#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen anyelement"
 
-#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
-#~ msgstr "Det verkar som om du behöver köra initdb eller installera lokal-stöd."
+#~ msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+#~ msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen anyelement"
 
-#~ msgid "restore_command = \"%s\""
-#~ msgstr "restore_command = \"%s\""
+#~ msgid "cannot display a value of type opaque"
+#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen opaque"
 
-#~ msgid "recovery_target_timeline = latest"
-#~ msgstr "recovery_target_timeline = latest"
+#~ msgid "cannot accept a value of type opaque"
+#~ msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen opaque"
 
-#~ msgid "recovery_target_xid = %u"
-#~ msgstr "recovery_target_xid = %u"
+#~ msgid "cannot display a value of type internal"
+#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen internal"
 
-#~ msgid "recovery_target_time = %s"
-#~ msgstr "recovery_target_time = %s"
+#~ msgid "cannot display a value of type language_handler"
+#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen language_handler"
 
-#~ msgid "recovery_target_inclusive = %s"
-#~ msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
+#~ msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+#~ msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen language_handler"
 
-#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s"
-#~ msgstr "syntaxfel i återställningskommandofil: %s"
+#~ msgid "cannot display a value of type trigger"
+#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen trigger"
 
-#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
-#~ msgstr "Raderna skall vara på formatet parameter = 'värde'."
+#~ msgid "cannot accept a value of type trigger"
+#~ msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen trigger"
 
-#~ msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
-#~ msgstr "redo-posten är vid %X/%X; undo-posten är vid %X/%X; nedstängning %s"
+#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+#~ msgstr "översättning från UTF-16 till UTF-8 misslyckades: %lu"
 
-#~ msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
-#~ msgstr "nästa transaktions-ID: %u/%u; nästa OID: %u"
+#~ msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
+#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen oid: \"%s\""
 
-#~ msgid "database system is ready"
-#~ msgstr "databassystemet är redo"
+#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
+#~ msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för en smallint"
 
-#~ msgid "checkpoint starting"
-#~ msgstr "checkpoint startar"
+#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+#~ msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för ett integer"
 
-#~ msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled"
-#~ msgstr "checkpoint klar; %d transaktionsloggfil(er) adderade, %d borttagna, %d återanvända"
+#~ msgid "argument for function \"exp\" too big"
+#~ msgstr "argument till funktionen \"exp\" är för stort"
 
-#~ msgid "must be superuser to run a backup"
-#~ msgstr "måste vara superanvändare för göra en backup"
+#~ msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen tinterval: \"%s\""
 
-#~ msgid "WAL archiving is not active"
-#~ msgstr "WAL-arkivering är inte aktiv"
+#~ msgid "must be superuser to rotate log files"
+#~ msgstr "måste vara superanvändare för att rotera loggfiler"
 
-#~ msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
-#~ msgstr "archive_command måste definieras innan online-backup:er kan utföras på ett säkert sätt."
+#~ msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+#~ msgstr "måste vara superanvändare för att signalera till postmaster"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "must be superuser to switch transaction log files"
-#~ msgstr "måste vara superanvändare för att skapa grupper"
+#~ msgid "must be superuser to signal other server processes"
+#~ msgstr "måste vara superanvändare för att ändra grupper"
 
-#~ msgid "xlog redo %s"
-#~ msgstr "xlog redo %s"
+#~ msgid "text too long to convert to MAC address"
+#~ msgstr "texten är för lång för att konvertera till en MAC-adress"
 
-#~ msgid "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
-#~ msgstr "Stanna postmaster och använd en en-användar-backända för att köra vacuum på databasen \"%s\"."
+#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
+#~ msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för typen bigint"
 
-#~ msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
-#~ msgstr "För att undvika att servern stängs ner, kör en full-databas-VACUUM i \"%s\"."
+#~ msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+#~ msgstr "ogiltig indatassyntax för typen line: \"%s\""
 
-#~ msgid "GIN index does not support search with void query"
-#~ msgstr "GIN index stöder inte sökning med tom fråga"
+#~ msgid "could not format \"path\" value"
+#~ msgstr "kunde inte formattera \"path\"-värde"
 
-#~ msgid "syntax error: cannot back up"
-#~ msgstr "syntaxfel: kan inte backa tillbaka"
+#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+#~ msgstr "AM/PM-timme måste vara mellan 1 och 12"
 
-#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "syntaxfel; dessutom tog det virtuella minnet slut"
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "Lör"
 
-#~ msgid "parser stack overflow"
-#~ msgstr "överspill i parser-stacken"
+#~ msgid "Fri"
+#~ msgstr "Fre"
 
-#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-#~ msgstr "misslyckades med att ta bort alla objekt som beror på %s"
+#~ msgid "Thu"
+#~ msgstr "Tor"
 
-#~ msgid "uncataloged table %s"
-#~ msgstr "okatalogiserad tabell %s"
+#~ msgid "Wed"
+#~ msgstr "Ons"
 
-#~ msgid "invalid privilege type USAGE for table"
-#~ msgstr "ogiltig privilegietyp USAGE för tabell"
+#~ msgid "Tue"
+#~ msgstr "Tis"
 
-#~ msgid "Only superusers may use untrusted languages."
-#~ msgstr "Bara superanvändare kan använda osäkra (untrusted) språk."
+#~ msgid "Mon"
+#~ msgstr "Mån"
 
-#~ msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
-#~ msgstr "kolumn \"%s\" har typen \"unknown\""
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "Sön"
 
-#~ msgid "Proceeding with relation creation anyway."
-#~ msgstr "Fortsätter med skapande av releation ändå."
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Lördag"
 
-#~ msgid "cannot use subquery in default expression"
-#~ msgstr "kan inte använda subfråga i default-uttryck"
+#~ msgid "Friday"
+#~ msgstr "Fredag"
 
-#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression"
-#~ msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i default-uttryck"
+#~ msgid "Thursday"
+#~ msgstr "Torsdag"
 
-#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-#~ msgstr "delat index \"%s\" kan bara reindexeras i ensamt körningsläge"
+#~ msgid "Wednesday"
+#~ msgstr "Onsdag"
 
-#~ msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
-#~ msgstr "En funktion som returnerar \"anyarray\" eller \"anyelement\" måste ha minst ett argument med sådan typ."
+#~ msgid "Tuesday"
+#~ msgstr "Tisdag"
 
-#~ msgid "%d objects in this database"
-#~ msgstr "%d objekt i denna databas"
+#~ msgid "Monday"
+#~ msgstr "Måndag"
 
-#~ msgid "%d shared objects"
-#~ msgstr "%d delade objekt"
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "Söndag"
 
-#~ msgid "column \"%s\" duplicated"
-#~ msgstr "kolumnen \"%s\" är duplicerad"
+#~ msgid "Dec"
+#~ msgstr "Dec"
 
-#~ msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
-#~ msgstr "duplikat-check-villkorsnamn \"%s\""
+#~ msgid "Nov"
+#~ msgstr "Nov"
 
-#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
-#~ msgstr "kan inte referera till en permanent tabell från ett temporär tabell-villkor"
+#~ msgid "Oct"
+#~ msgstr "Okt"
 
-#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
-#~ msgstr "främmande nyckelvillkor \"%s\" kräver kostsamma sekventiella läsningar"
+#~ msgid "Sep"
+#~ msgstr "Sep"
 
-#~ msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
-#~ msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har olika typer: %s resp. %s."
+#~ msgid "Aug"
+#~ msgstr "Aug"
 
-#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-#~ msgstr "flera integritetsvillkor med namn \"%s\" slängdes"
+#~ msgid "Jul"
+#~ msgstr "Jul"
 
-#~ msgid "transform expression must not return a set"
-#~ msgstr "transformeringsuttrycker kan inte returnera en mängd"
+#~ msgid "Jun"
+#~ msgstr "Jun"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
-#~ msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för tabell \"%s\" existerar inte"
+#~ msgid "S:May"
+#~ msgstr "S:Maj"
 
-#~ msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
-#~ msgstr "\"%s\" är en TOAST-relation"
+#~ msgid "Apr"
+#~ msgstr "Apr"
 
-#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
-#~ msgstr "kan inte klustra på index \"%s\" eftersom accessmetoden inte kan hantera null-värden"
+#~ msgid "Mar"
+#~ msgstr "Mar"
 
-#~ msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
-#~ msgstr "Du kanske kan gå runt det genom att markera kolumn \"%s\" NOT NULL, eller använda ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER för att ta bort kluster-specifikationen från tabellen."
+#~ msgid "Feb"
+#~ msgstr "Feb"
 
-#~ msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
-#~ msgstr "Du kanske kan gå runt detta genom att markera kolumn \"%s\" som NOT NULL."
+#~ msgid "Jan"
+#~ msgstr "Jan"
 
-#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
-#~ msgstr "kan inte klusta på uttrycksindex \"%s\" eftersom indexets accessmetod inte kan hantera null-värden"
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "December"
 
-#~ msgid "database name may not be qualified"
-#~ msgstr "databasnamn får inte vara kvalificerade"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "November"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
-#~ msgstr "måste vara ägaren till typ %s"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Oktober"
 
-#~ msgid "schema name may not be qualified"
-#~ msgstr "schemanamn får inte vara kvalificerade"
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "September"
 
-#~ msgid "rule \"%s\" does not exist"
-#~ msgstr "regel \"%s\" existerar inte"
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Augusti"
 
-#~ msgid "there are multiple rules named \"%s\""
-#~ msgstr "det finns flera regler med namn \"%s\""
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Juli"
 
-#~ msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
-#~ msgstr "Ange ett relationsnamn samt ett regelnamn."
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Juni"
 
-#~ msgid "language name may not be qualified"
-#~ msgstr "språknamnet får inte vara kvalificerat (qualified)"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Maj"
 
-#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language"
-#~ msgstr "måste vara superanvändare för att kommentera ett procedurspråk"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "April"
 
-#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
-#~ msgstr "kan inte ange CVS i läget BINARY"
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Mars"
 
-#~ msgid "transaction is read-only"
-#~ msgstr "transaktion är bara för läsning"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Februari"
 
-#~ msgid "could not remove database directory \"%s\""
-#~ msgstr "kunde inte ta bort databaskatalog \"%s\""
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Januari"
 
-#~ msgid "removing built-in function \"%s\""
-#~ msgstr "tar bort inbyggd funktion \"%s\""
+#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+#~ msgstr "\"TZ\"/\"tz\" stöds inte"
 
-#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
-#~ msgstr "Använd ALTER AGGREGATE för att döpa om aggregatfunktioner."
+#~ msgid "not unique \"S\""
+#~ msgstr "inte unik \"S\""
 
-#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-#~ msgstr "Använd ALTER AGGREGATE för att byta ägare på aggregatfunktioner."
+#~ msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen double precision: \"%s\""
 
-#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
-#~ msgstr "funktionen \"%s\" är redan i schema \"%s\""
+#~ msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen real: \"%s\""
 
-#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-#~ msgstr "funktionen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
+#~ msgid "invalid input syntax for type bytea"
+#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen bytea"
 
-#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-#~ msgstr "delad tabell \"%s\" kan bara omindexeras i \"stand-alone\"-läge"
+#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+#~ msgstr "ej konsekvent användning av år %04d och \"BC\""
 
-#~ msgid "btree operators must have index type as left input"
-#~ msgstr "btree-operatorer måste ha indextyp som vänster argument"
+#~ msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
+#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen date: \"%s\""
 
-#~ msgid "btree procedures must have index type as first input"
-#~ msgstr "btree-procedurer måste ha indextypen som första indata"
+#~ msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen money: \"%s\""
 
-#~ msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
-#~ msgstr "DECLARE CURSOR kan inte ange INTO"
+#~ msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen boolean: \"%s\""
 
-#~ msgid "could not reposition held cursor"
-#~ msgstr "kunde inte positionera markören"
+#~ msgid "missing assignment operator"
+#~ msgstr "saknar tilldelningsoperator"
 
-#~ msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-#~ msgstr "funktionen %s måste returnera typen \"language_handler\""
+#~ msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "kunde inte sync:a reletion %u/%u/%u: %m"
 
-#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-#~ msgstr "byter returtyp på funktion %s från \"opaque\" till \"language_handler\""
+#~ msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "kunde inte räkna antal block i relation %u/%u/%u: %m"
 
-#~ msgid "must be superuser to drop procedural language"
-#~ msgstr "måste vara superanvändaren för att radera ett procedurspråk"
+#~ msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "kunde inte skriva block %u i relation %u/%u/%u: %m"
 
-#~ msgid "must be superuser to rename procedural language"
-#~ msgstr "måste vara superanvändaren för att döpa om ett procedurspråk"
+#~ msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "kunde inte läsa block %u i relation %u/%u/%u: %m"
 
-#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
-#~ msgstr "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kan inte krympa relationen"
+#~ msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "kunde inte utöka relation %u/%u/%u: %m"
 
-#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
-#~ msgstr "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- kan inte krympa relationen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "kunde inte skapa relation %u/%u/%u: %m"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-#~ "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
-#~ "There were %.0f unused item pointers.\n"
-#~ "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
-#~ "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
-#~ "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%.0f döda radversioner kan inte tas bort ännu.\n"
-#~ "Ej borttagbara radversion är från %lu till %lu bytes stora.\n"
-#~ "Det fanns %.0f ej använda postpekare.\n"
-#~ "Totalt med fritt utrymme (inkl. borttagbara radversioner) är %.0f bytes.\n"
-#~ "%u sidor är eller kommer bli tomma, inklusive %u i slutet av tabellen.\n"
-#~ "%u sidor som innehåller %.0f bytes tom plats är potentiella omflyttningsmål.\n"
-#~ "%s."
+#~ msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "kunde inte skapa relation %u/%u/%u: %m"
 
-#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-#~ msgstr "\"%s\": flyttade %u radversioner, trunkerade %u till %u sidor"
+#~ msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "kunde inte stänga relation %u/%u/%u: %m"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%u indexsidor har tagits bort, %u kan återanvändas för tillfället.\n"
-#~ "%s."
+#~ msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+#~ msgstr "kunde inte öppna segment %u i relation %u/%u/%u (målblock %u): %m"
 
-#~ msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
-#~ msgstr "index \"%s\" innehåller %.0f radversioner, men tabellen innehåller %.0f radversioner"
+#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "kunde inte fsync:a segment %u i relation %u/%u/%u: %m"
 
-#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX."
-#~ msgstr "Bygg om indexet med REINDEX."
+#~ msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "kunde inte öppna reletionen %u/%u/%u: %m"
 
-#~ msgid "directory \"%s\" is not empty"
-#~ msgstr "katalogen \"%s\" är inte tom"
+#~ msgid "large object %u was not opened for writing"
+#~ msgstr "stort objekt %u är inte öppnat för skrivning"
 
-#~ msgid "tablespace %u is not empty"
-#~ msgstr "tabellutrymme %u är inte tomt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+#~ msgstr "antalet indexerade kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)"
 
-#~ msgid "multiple DELETE events specified"
-#~ msgstr "multipla DELETE-händelse angivna"
+#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+#~ msgstr "max_fsm_pages måste vara större än max_fsm_relations * %d"
 
-#~ msgid "multiple UPDATE events specified"
-#~ msgstr "multipla UPDATE-händelse angivna"
+#~ msgid "insufficient shared memory for free space map"
+#~ msgstr "otillräckligt delat minne för \"free space map\""
 
-#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
-#~ msgstr "byter returtyp på funktion %s fråm \"opaque\" till \"trigger\""
+#~ msgid "select() failed in logger process: %m"
+#~ msgstr "select() misslyckades i loggprocess: %m"
 
-#~ msgid "function %s must return type \"trigger\""
-#~ msgstr "funktionen %s måste returnera typen \"trigger\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m"
+#~ msgstr "kunde inte läsa från statistikinsamlarröret: %m"
 
-#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
-#~ msgstr "utlösare \"%s\" för tabell \"%s\" existerar inte, hoppar över"
+#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
+#~ msgstr "poll() misslyckades i statistikinsamlaren: %m"
 
-#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-#~ msgstr "ändrar returtyp för funktion %s från \"opaque\" till \"cstring\""
+#~ msgid "archived transaction log file \"%s\""
+#~ msgstr "arkiverad transaktionsloggfil \"%s\""
 
-#~ msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
-#~ msgstr "typens utdata-funktion %s måste returnera typen \"cstring\""
+#~ msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
+#~ msgstr "transaktionsloggfil \"%s\" kunde inte arkiveras: för många fel"
 
-#~ msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
-#~ msgstr "typens send-funktion %s måste returnera typen \"bytea\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
+#~ msgstr "kunde inte skriva till kontrollfil: %m"
 
-#~ msgid "domain names must be %d characters or less"
-#~ msgstr "domännamn måste vara %d tecken eller kortare"
+#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte koppla loss från TTY:en: %s\n"
 
-#~ msgid "type %s is already in schema \"%s\""
-#~ msgstr "typen %s är redan i schema \"%s\""
+#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte starta bakgrundsprocessen: %s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-#~ "There were %.0f unused item pointers.\n"
-#~ "%u pages contain useful free space.\n"
-#~ "%u pages are entirely empty.\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%.0f döda radversioner kan inte tas bort ännu.\n"
-#~ "Det fanns %.0f oanvända \"item\"-pekare.\n"
-#~ "%u sidor innehåller användbar tom plats.\n"
-#~ "%u sidor är helt tomma.\n"
-#~ "%s."
+#~ msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
+#~ msgstr "%s: antalet buffertar (-B) måste vara minst dubbelt så stor som antalet tillåtna uppkopplingar (-N) och minst 16\n"
 
-#~ msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space"
-#~ msgstr "relation \"%s.%s\" innehåller mer än \"max_fsm_pages\" sidor med användbart tomt utrymme"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not open process token: error code %d\n"
+#~ msgstr "kunde inte starta process: %m"
 
-#~ msgid "cannot change number of columns in view"
-#~ msgstr "kan inte ändra antalet kolumner i en vy"
+#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+#~ msgstr "NEW använd i en fråga som inte är i en regel"
 
-#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
-#~ msgstr "felaktig list-syntax för parameter \"datestyle\""
+#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+#~ msgstr "OLD använd i en fråga som inte är i en regel"
 
-#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
-#~ msgstr "okänt \"datestyle\"-nyckelord: \"%s\""
+#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+#~ msgstr "precision för LOCALTIMESTAMP(%d) reducerad till max tillåtna, %d"
 
-#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
-#~ msgstr "felaktigt intervallvärde för tidszon: månad tillåts inte"
+#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+#~ msgstr "precision för LOCALTIMESTAMP(%d) kan inte vara negativ"
 
-#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
-#~ msgstr "felaktigt intervallvärde för tidszon: dag tillåts inte"
+#~ msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+#~ msgstr "precision för LOCALTIME(%d) reducerad till max tillåtna, %d"
 
-#~ msgid "functions and operators can take at most one set argument"
-#~ msgstr "funktioner och operatorer kan ta som mest ett argument av mängd-typ"
+#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+#~ msgstr "precision för CURRENT_TIMESTAMP(%d) reducerad till max tillåtna, %d"
 
-#~ msgid "function returning set of rows cannot return null value"
-#~ msgstr "funktion som returnerar en mängd av rader kan inte returnera värdet null"
+#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+#~ msgstr "precision för CURRENT_TIMESTAMP(%d) kan inte vara negativ"
 
-#~ msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
-#~ msgstr "IS DISTINCT FROM stödjer inte mängd-argument"
+#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+#~ msgstr "precision för CURRENT_TIME(%d) reducerad till max tillåtna, %d"
 
-#~ msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
-#~ msgstr "operatorerna ANY/ALL (array) stödjer inte mängd-argument"
+#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
+#~ msgstr "precision för CURRENT_TIME(%d) kan inte vara negativ"
 
-#~ msgid "cannot open empty query as cursor"
-#~ msgstr "kan inte öppna tom fråga som markör"
+#~ msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
+#~ msgstr "Skalan %d för DECIMAL måste vara mellan 0 och precisionen %d"
 
-#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-#~ msgstr "\"Kerberos 5\"-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
+#~ msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
+#~ msgstr "Precisionen %d för DECIMAL måste vara mellan 1 och %d"
 
-#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-#~ msgstr "pg_hba.conf-filen saknas eller innehåller fel"
+#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+#~ msgstr "kolumnnamnlista tillåts inte i CREATE TABLE / AS EXECUTE"
 
-#~ msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
-#~ msgstr "ogiltig LDAP URL: \"%s\""
+#~ msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
+#~ msgstr "CREATE TABLE AS kan inte ange INTO"
 
-#~ msgid "received password packet"
-#~ msgstr "tog emot lösenordspaket"
+#, fuzzy
+#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
+#~ msgstr "argumentet till %s måste vara ett typnamn"
 
-#~ msgid "SSL SYSCALL error: %m"
-#~ msgstr "SSL SYSCALL-fel: %m"
+#~ msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
+#~ msgstr "argumentet till %s måste vara av typ integer, inte av typ %s"
 
-#~ msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
-#~ msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF upptäckt"
+#~ msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
+#~ msgstr "argumentet till \"%s\" måste ha typ boolean, inte typ %s"
 
-#~ msgid "SSL renegotiation failure"
-#~ msgstr "SSL-omförhandling misslyckades"
+#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
+#~ msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i WHERE-klausul"
 
-#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
-#~ msgstr "ej säkra rättigheter på privata nyckelfilen \"%s\""
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
+#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kan inte appliceras på en funktion"
 
-#~ msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"."
-#~ msgstr "Filen måste ägas av databasanvändaren och får inte ha några rättigheter för \"gruppen\" eller \"andra\"."
+#, fuzzy
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
+#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE tillåts inte i subfrågor"
 
-#~ msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
-#~ msgstr "kan inte använda autentiseringsmetoden \"crypt\" eftersom lösenordet är MD5-krypterat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
+#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE tillåts inte i subfrågor"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, nära symbol \"%s\""
+#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
+#~ msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i EXECUTE-parameter"
 
-#~ msgid "local user with ID %d does not exist"
-#~ msgstr "lokal användare med ID %d existerar inte"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
+#~ msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i EXECUTE-parameter"
 
-#~ msgid "binary value is out of range for type bigint"
-#~ msgstr "binärt värde är utanför giltigt intervall för typen bigint"
+#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
+#~ msgstr "CREATE TABLE AS anger för många kolumnnamn"
 
-#~ msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s: setsysinfo misslyckades: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
+#~ msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i check-villkor"
 
-#~ msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
-#~ msgstr "  -A 1|0          slå på/av villkorskontroller (assert)\n"
+#~ msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented"
+#~ msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES är inte implementerad"
 
-#~ msgid "  --help          show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help          visa denna hjälpen, avsluta sedan\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
+#~ msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i EXECUTE-parameter"
 
-#~ msgid "  --version       output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version       visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
+#~ msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
+#~ msgstr "INSERT ... SELECT kan inte ange INTO"
 
-#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-#~ msgstr "%s: ogiltig effektiv UID: %d\n"
+#~ msgid "argument of %s must not contain subqueries"
+#~ msgstr "argumentet till %s får inte innehålla underfrågor"
 
-#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte lista ut användarnamnet (GetUserName misslyckades)\n"
+#~ msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
+#~ msgstr "subfråga i FROM får inte ha SELECT INTO"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
-#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE tillåts inte i subfrågor"
+#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
+#~ msgstr "JOIN/ON refererar till \"%s\", vilken inte är en del av JOIN"
 
 #~ msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
 #~ msgstr "kunde inte hitta en likhetsoperator för typerna %s och %s"
 
-#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-#~ msgstr "JOIN/ON refererar till \"%s\", vilken inte är en del av JOIN"
-
-#~ msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
-#~ msgstr "subfråga i FROM får inte ha SELECT INTO"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
+#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE tillåts inte i subfrågor"
 
-#~ msgid "argument of %s must not contain subqueries"
-#~ msgstr "argumentet till %s får inte innehålla underfrågor"
+#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte lista ut användarnamnet (GetUserName misslyckades)\n"
 
-#~ msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
-#~ msgstr "INSERT ... SELECT kan inte ange INTO"
+#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
+#~ msgstr "%s: ogiltig effektiv UID: %d\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
-#~ msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i EXECUTE-parameter"
+#~ msgid "  --version       output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version       visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#~ msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented"
-#~ msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES är inte implementerad"
+#~ msgid "  --help          show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help          visa denna hjälpen, avsluta sedan\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
-#~ msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i check-villkor"
+#~ msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
+#~ msgstr "  -A 1|0          slå på/av villkorskontroller (assert)\n"
 
-#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
-#~ msgstr "CREATE TABLE AS anger för många kolumnnamn"
+#~ msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s: setsysinfo misslyckades: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
-#~ msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i EXECUTE-parameter"
+#~ msgid "binary value is out of range for type bigint"
+#~ msgstr "binärt värde är utanför giltigt intervall för typen bigint"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
-#~ msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i EXECUTE-parameter"
+#~ msgid "local user with ID %d does not exist"
+#~ msgstr "lokal användare med ID %d existerar inte"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
-#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE tillåts inte i subfrågor"
+#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
+#~ msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, nära symbol \"%s\""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
-#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE tillåts inte i subfrågor"
+#~ msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
+#~ msgstr "kan inte använda autentiseringsmetoden \"crypt\" eftersom lösenordet är MD5-krypterat"
 
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
-#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kan inte appliceras på en funktion"
+#~ msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"."
+#~ msgstr "Filen måste ägas av databasanvändaren och får inte ha några rättigheter för \"gruppen\" eller \"andra\"."
 
-#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
-#~ msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i WHERE-klausul"
+#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
+#~ msgstr "ej säkra rättigheter på privata nyckelfilen \"%s\""
 
-#~ msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
-#~ msgstr "argumentet till \"%s\" måste ha typ boolean, inte typ %s"
+#~ msgid "SSL renegotiation failure"
+#~ msgstr "SSL-omförhandling misslyckades"
 
-#~ msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
-#~ msgstr "argumentet till %s måste vara av typ integer, inte av typ %s"
+#~ msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
+#~ msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF upptäckt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
-#~ msgstr "argumentet till %s måste vara ett typnamn"
+#~ msgid "SSL SYSCALL error: %m"
+#~ msgstr "SSL SYSCALL-fel: %m"
 
-#~ msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
-#~ msgstr "CREATE TABLE AS kan inte ange INTO"
+#~ msgid "received password packet"
+#~ msgstr "tog emot lösenordspaket"
 
-#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-#~ msgstr "kolumnnamnlista tillåts inte i CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+#~ msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
+#~ msgstr "ogiltig LDAP URL: \"%s\""
 
-#~ msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
-#~ msgstr "Precisionen %d för DECIMAL måste vara mellan 1 och %d"
+#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+#~ msgstr "pg_hba.conf-filen saknas eller innehåller fel"
 
-#~ msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
-#~ msgstr "Skalan %d för DECIMAL måste vara mellan 0 och precisionen %d"
+#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+#~ msgstr "\"Kerberos 5\"-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
-#~ msgstr "precision för CURRENT_TIME(%d) kan inte vara negativ"
+#~ msgid "cannot open empty query as cursor"
+#~ msgstr "kan inte öppna tom fråga som markör"
 
-#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-#~ msgstr "precision för CURRENT_TIME(%d) reducerad till max tillåtna, %d"
+#~ msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
+#~ msgstr "operatorerna ANY/ALL (array) stödjer inte mängd-argument"
 
-#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-#~ msgstr "precision för CURRENT_TIMESTAMP(%d) kan inte vara negativ"
+#~ msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
+#~ msgstr "IS DISTINCT FROM stödjer inte mängd-argument"
 
-#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-#~ msgstr "precision för CURRENT_TIMESTAMP(%d) reducerad till max tillåtna, %d"
+#~ msgid "function returning set of rows cannot return null value"
+#~ msgstr "funktion som returnerar en mängd av rader kan inte returnera värdet null"
 
-#~ msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-#~ msgstr "precision för LOCALTIME(%d) reducerad till max tillåtna, %d"
+#~ msgid "functions and operators can take at most one set argument"
+#~ msgstr "funktioner och operatorer kan ta som mest ett argument av mängd-typ"
 
-#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-#~ msgstr "precision för LOCALTIMESTAMP(%d) kan inte vara negativ"
+#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
+#~ msgstr "felaktigt intervallvärde för tidszon: dag tillåts inte"
 
-#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-#~ msgstr "precision för LOCALTIMESTAMP(%d) reducerad till max tillåtna, %d"
+#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
+#~ msgstr "felaktigt intervallvärde för tidszon: månad tillåts inte"
 
-#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-#~ msgstr "OLD använd i en fråga som inte är i en regel"
+#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
+#~ msgstr "okänt \"datestyle\"-nyckelord: \"%s\""
 
-#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-#~ msgstr "NEW använd i en fråga som inte är i en regel"
+#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
+#~ msgstr "felaktig list-syntax för parameter \"datestyle\""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not open process token: error code %d\n"
-#~ msgstr "kunde inte starta process: %m"
+#~ msgid "cannot change number of columns in view"
+#~ msgstr "kan inte ändra antalet kolumner i en vy"
 
-#~ msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
-#~ msgstr "%s: antalet buffertar (-B) måste vara minst dubbelt så stor som antalet tillåtna uppkopplingar (-N) och minst 16\n"
+#~ msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space"
+#~ msgstr "relation \"%s.%s\" innehåller mer än \"max_fsm_pages\" sidor med användbart tomt utrymme"
 
-#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte starta bakgrundsprocessen: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+#~ "There were %.0f unused item pointers.\n"
+#~ "%u pages contain useful free space.\n"
+#~ "%u pages are entirely empty.\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%.0f döda radversioner kan inte tas bort ännu.\n"
+#~ "Det fanns %.0f oanvända \"item\"-pekare.\n"
+#~ "%u sidor innehåller användbar tom plats.\n"
+#~ "%u sidor är helt tomma.\n"
+#~ "%s."
 
-#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte koppla loss från TTY:en: %s\n"
+#~ msgid "type %s is already in schema \"%s\""
+#~ msgstr "typen %s är redan i schema \"%s\""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
-#~ msgstr "kunde inte skriva till kontrollfil: %m"
+#~ msgid "domain names must be %d characters or less"
+#~ msgstr "domännamn måste vara %d tecken eller kortare"
 
-#~ msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
-#~ msgstr "transaktionsloggfil \"%s\" kunde inte arkiveras: för många fel"
+#~ msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
+#~ msgstr "typens send-funktion %s måste returnera typen \"bytea\""
 
-#~ msgid "archived transaction log file \"%s\""
-#~ msgstr "arkiverad transaktionsloggfil \"%s\""
+#~ msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
+#~ msgstr "typens utdata-funktion %s måste returnera typen \"cstring\""
 
-#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
-#~ msgstr "poll() misslyckades i statistikinsamlaren: %m"
+#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+#~ msgstr "ändrar returtyp för funktion %s från \"opaque\" till \"cstring\""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m"
-#~ msgstr "kunde inte läsa från statistikinsamlarröret: %m"
+#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
+#~ msgstr "utlösare \"%s\" för tabell \"%s\" existerar inte, hoppar över"
 
-#~ msgid "select() failed in logger process: %m"
-#~ msgstr "select() misslyckades i loggprocess: %m"
+#~ msgid "function %s must return type \"trigger\""
+#~ msgstr "funktionen %s måste returnera typen \"trigger\""
 
-#~ msgid "insufficient shared memory for free space map"
-#~ msgstr "otillräckligt delat minne för \"free space map\""
+#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
+#~ msgstr "byter returtyp på funktion %s fråm \"opaque\" till \"trigger\""
 
-#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-#~ msgstr "max_fsm_pages måste vara större än max_fsm_relations * %d"
+#~ msgid "multiple UPDATE events specified"
+#~ msgstr "multipla UPDATE-händelse angivna"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
-#~ msgstr "antalet indexerade kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)"
+#~ msgid "multiple DELETE events specified"
+#~ msgstr "multipla DELETE-händelse angivna"
 
-#~ msgid "large object %u was not opened for writing"
-#~ msgstr "stort objekt %u är inte öppnat för skrivning"
+#~ msgid "tablespace %u is not empty"
+#~ msgstr "tabellutrymme %u är inte tomt"
 
-#~ msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "kunde inte öppna reletionen %u/%u/%u: %m"
+#~ msgid "directory \"%s\" is not empty"
+#~ msgstr "katalogen \"%s\" är inte tom"
 
-#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "kunde inte fsync:a segment %u i relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX."
+#~ msgstr "Bygg om indexet med REINDEX."
 
-#~ msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
-#~ msgstr "kunde inte öppna segment %u i relation %u/%u/%u (målblock %u): %m"
+#~ msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
+#~ msgstr "index \"%s\" innehåller %.0f radversioner, men tabellen innehåller %.0f radversioner"
 
-#~ msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "kunde inte stänga relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgid ""
+#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%u indexsidor har tagits bort, %u kan återanvändas för tillfället.\n"
+#~ "%s."
 
-#~ msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "kunde inte skapa relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
+#~ msgstr "\"%s\": flyttade %u radversioner, trunkerade %u till %u sidor"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "kunde inte skapa relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgid ""
+#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+#~ "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
+#~ "There were %.0f unused item pointers.\n"
+#~ "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
+#~ "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
+#~ "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%.0f döda radversioner kan inte tas bort ännu.\n"
+#~ "Ej borttagbara radversion är från %lu till %lu bytes stora.\n"
+#~ "Det fanns %.0f ej använda postpekare.\n"
+#~ "Totalt med fritt utrymme (inkl. borttagbara radversioner) är %.0f bytes.\n"
+#~ "%u sidor är eller kommer bli tomma, inklusive %u i slutet av tabellen.\n"
+#~ "%u sidor som innehåller %.0f bytes tom plats är potentiella omflyttningsmål.\n"
+#~ "%s."
 
-#~ msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "kunde inte utöka relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
+#~ msgstr "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- kan inte krympa relationen"
 
-#~ msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "kunde inte läsa block %u i relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
+#~ msgstr "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kan inte krympa relationen"
 
-#~ msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "kunde inte skriva block %u i relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgid "must be superuser to rename procedural language"
+#~ msgstr "måste vara superanvändaren för att döpa om ett procedurspråk"
 
-#~ msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "kunde inte räkna antal block i relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgid "must be superuser to drop procedural language"
+#~ msgstr "måste vara superanvändaren för att radera ett procedurspråk"
 
-#~ msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "kunde inte sync:a reletion %u/%u/%u: %m"
+#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
+#~ msgstr "byter returtyp på funktion %s från \"opaque\" till \"language_handler\""
 
-#~ msgid "missing assignment operator"
-#~ msgstr "saknar tilldelningsoperator"
+#~ msgid "function %s must return type \"language_handler\""
+#~ msgstr "funktionen %s måste returnera typen \"language_handler\""
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen boolean: \"%s\""
+#~ msgid "could not reposition held cursor"
+#~ msgstr "kunde inte positionera markören"
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen money: \"%s\""
+#~ msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
+#~ msgstr "DECLARE CURSOR kan inte ange INTO"
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
-#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen date: \"%s\""
+#~ msgid "btree procedures must have index type as first input"
+#~ msgstr "btree-procedurer måste ha indextypen som första indata"
 
-#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-#~ msgstr "ej konsekvent användning av år %04d och \"BC\""
+#~ msgid "btree operators must have index type as left input"
+#~ msgstr "btree-operatorer måste ha indextyp som vänster argument"
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type bytea"
-#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen bytea"
+#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+#~ msgstr "delad tabell \"%s\" kan bara omindexeras i \"stand-alone\"-läge"
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen real: \"%s\""
+#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+#~ msgstr "funktionen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen double precision: \"%s\""
+#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
+#~ msgstr "funktionen \"%s\" är redan i schema \"%s\""
 
-#~ msgid "not unique \"S\""
-#~ msgstr "inte unik \"S\""
+#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
+#~ msgstr "Använd ALTER AGGREGATE för att byta ägare på aggregatfunktioner."
 
-#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-#~ msgstr "\"TZ\"/\"tz\" stöds inte"
+#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
+#~ msgstr "Använd ALTER AGGREGATE för att döpa om aggregatfunktioner."
 
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Januari"
+#~ msgid "removing built-in function \"%s\""
+#~ msgstr "tar bort inbyggd funktion \"%s\""
 
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Februari"
+#~ msgid "could not remove database directory \"%s\""
+#~ msgstr "kunde inte ta bort databaskatalog \"%s\""
 
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Mars"
+#~ msgid "transaction is read-only"
+#~ msgstr "transaktion är bara för läsning"
 
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "April"
+#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
+#~ msgstr "kan inte ange CVS i läget BINARY"
 
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Maj"
+#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language"
+#~ msgstr "måste vara superanvändare för att kommentera ett procedurspråk"
 
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Juni"
+#~ msgid "language name may not be qualified"
+#~ msgstr "språknamnet får inte vara kvalificerat (qualified)"
 
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Juli"
+#~ msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
+#~ msgstr "Ange ett relationsnamn samt ett regelnamn."
 
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Augusti"
+#~ msgid "there are multiple rules named \"%s\""
+#~ msgstr "det finns flera regler med namn \"%s\""
 
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "September"
+#~ msgid "rule \"%s\" does not exist"
+#~ msgstr "regel \"%s\" existerar inte"
 
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Oktober"
+#~ msgid "schema name may not be qualified"
+#~ msgstr "schemanamn får inte vara kvalificerade"
 
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "November"
+#, fuzzy
+#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
+#~ msgstr "måste vara ägaren till typ %s"
 
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "December"
+#~ msgid "database name may not be qualified"
+#~ msgstr "databasnamn får inte vara kvalificerade"
 
-#~ msgid "Jan"
-#~ msgstr "Jan"
+#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
+#~ msgstr "kan inte klusta på uttrycksindex \"%s\" eftersom indexets accessmetod inte kan hantera null-värden"
 
-#~ msgid "Feb"
-#~ msgstr "Feb"
+#~ msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
+#~ msgstr "Du kanske kan gå runt detta genom att markera kolumn \"%s\" som NOT NULL."
 
-#~ msgid "Mar"
-#~ msgstr "Mar"
+#~ msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
+#~ msgstr "Du kanske kan gå runt det genom att markera kolumn \"%s\" NOT NULL, eller använda ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER för att ta bort kluster-specifikationen från tabellen."
 
-#~ msgid "Apr"
-#~ msgstr "Apr"
+#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
+#~ msgstr "kan inte klustra på index \"%s\" eftersom accessmetoden inte kan hantera null-värden"
 
-#~ msgid "S:May"
-#~ msgstr "S:Maj"
+#~ msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
+#~ msgstr "\"%s\" är en TOAST-relation"
 
-#~ msgid "Jun"
-#~ msgstr "Jun"
+#, fuzzy
+#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
+#~ msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för tabell \"%s\" existerar inte"
 
-#~ msgid "Jul"
-#~ msgstr "Jul"
+#~ msgid "transform expression must not return a set"
+#~ msgstr "transformeringsuttrycker kan inte returnera en mängd"
 
-#~ msgid "Aug"
-#~ msgstr "Aug"
+#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+#~ msgstr "flera integritetsvillkor med namn \"%s\" slängdes"
 
-#~ msgid "Sep"
-#~ msgstr "Sep"
+#~ msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
+#~ msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har olika typer: %s resp. %s."
 
-#~ msgid "Oct"
-#~ msgstr "Okt"
+#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
+#~ msgstr "främmande nyckelvillkor \"%s\" kräver kostsamma sekventiella läsningar"
 
-#~ msgid "Nov"
-#~ msgstr "Nov"
+#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
+#~ msgstr "kan inte referera till en permanent tabell från ett temporär tabell-villkor"
 
-#~ msgid "Dec"
-#~ msgstr "Dec"
+#~ msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
+#~ msgstr "duplikat-check-villkorsnamn \"%s\""
 
-#~ msgid "Sunday"
-#~ msgstr "Söndag"
+#~ msgid "column \"%s\" duplicated"
+#~ msgstr "kolumnen \"%s\" är duplicerad"
 
-#~ msgid "Monday"
-#~ msgstr "Måndag"
+#~ msgid "%d shared objects"
+#~ msgstr "%d delade objekt"
 
-#~ msgid "Tuesday"
-#~ msgstr "Tisdag"
+#~ msgid "%d objects in this database"
+#~ msgstr "%d objekt i denna databas"
 
-#~ msgid "Wednesday"
-#~ msgstr "Onsdag"
+#~ msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
+#~ msgstr "En funktion som returnerar \"anyarray\" eller \"anyelement\" måste ha minst ett argument med sådan typ."
 
-#~ msgid "Thursday"
-#~ msgstr "Torsdag"
+#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+#~ msgstr "delat index \"%s\" kan bara reindexeras i ensamt körningsläge"
 
-#~ msgid "Friday"
-#~ msgstr "Fredag"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression"
+#~ msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i default-uttryck"
 
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "Lördag"
+#~ msgid "cannot use subquery in default expression"
+#~ msgstr "kan inte använda subfråga i default-uttryck"
 
-#~ msgid "Sun"
-#~ msgstr "Sön"
+#~ msgid "Proceeding with relation creation anyway."
+#~ msgstr "Fortsätter med skapande av releation ändå."
 
-#~ msgid "Mon"
-#~ msgstr "Mån"
+#~ msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
+#~ msgstr "kolumn \"%s\" har typen \"unknown\""
 
-#~ msgid "Tue"
-#~ msgstr "Tis"
+#~ msgid "Only superusers may use untrusted languages."
+#~ msgstr "Bara superanvändare kan använda osäkra (untrusted) språk."
 
-#~ msgid "Wed"
-#~ msgstr "Ons"
+#~ msgid "invalid privilege type USAGE for table"
+#~ msgstr "ogiltig privilegietyp USAGE för tabell"
 
-#~ msgid "Thu"
-#~ msgstr "Tor"
+#~ msgid "uncataloged table %s"
+#~ msgstr "okatalogiserad tabell %s"
 
-#~ msgid "Fri"
-#~ msgstr "Fre"
+#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s"
+#~ msgstr "misslyckades med att ta bort alla objekt som beror på %s"
 
-#~ msgid "Sat"
-#~ msgstr "Lör"
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "överspill i parser-stacken"
 
-#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-#~ msgstr "AM/PM-timme måste vara mellan 1 och 12"
+#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+#~ msgstr "syntaxfel; dessutom tog det virtuella minnet slut"
 
-#~ msgid "could not format \"path\" value"
-#~ msgstr "kunde inte formattera \"path\"-värde"
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "syntaxfel: kan inte backa tillbaka"
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-#~ msgstr "ogiltig indatassyntax för typen line: \"%s\""
+#~ msgid "GIN index does not support search with void query"
+#~ msgstr "GIN index stöder inte sökning med tom fråga"
 
-#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-#~ msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för typen bigint"
+#~ msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
+#~ msgstr "För att undvika att servern stängs ner, kör en full-databas-VACUUM i \"%s\"."
 
-#~ msgid "text too long to convert to MAC address"
-#~ msgstr "texten är för lång för att konvertera till en MAC-adress"
+#~ msgid "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
+#~ msgstr "Stanna postmaster och använd en en-användar-backända för att köra vacuum på databasen \"%s\"."
+
+#~ msgid "xlog redo %s"
+#~ msgstr "xlog redo %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "must be superuser to signal other server processes"
-#~ msgstr "måste vara superanvändare för att ändra grupper"
+#~ msgid "must be superuser to switch transaction log files"
+#~ msgstr "måste vara superanvändare för att skapa grupper"
 
-#~ msgid "must be superuser to signal the postmaster"
-#~ msgstr "måste vara superanvändare för att signalera till postmaster"
+#~ msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
+#~ msgstr "archive_command måste definieras innan online-backup:er kan utföras på ett säkert sätt."
 
-#~ msgid "must be superuser to rotate log files"
-#~ msgstr "måste vara superanvändare för att rotera loggfiler"
+#~ msgid "WAL archiving is not active"
+#~ msgstr "WAL-arkivering är inte aktiv"
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen tinterval: \"%s\""
+#~ msgid "must be superuser to run a backup"
+#~ msgstr "måste vara superanvändare för göra en backup"
 
-#~ msgid "argument for function \"exp\" too big"
-#~ msgstr "argument till funktionen \"exp\" är för stort"
+#~ msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled"
+#~ msgstr "checkpoint klar; %d transaktionsloggfil(er) adderade, %d borttagna, %d återanvända"
 
-#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-#~ msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för ett integer"
+#~ msgid "checkpoint starting"
+#~ msgstr "checkpoint startar"
 
-#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-#~ msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för en smallint"
+#~ msgid "database system is ready"
+#~ msgstr "databassystemet är redo"
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen oid: \"%s\""
+#~ msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
+#~ msgstr "nästa transaktions-ID: %u/%u; nästa OID: %u"
 
-#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-#~ msgstr "översättning från UTF-16 till UTF-8 misslyckades: %lu"
+#~ msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
+#~ msgstr "redo-posten är vid %X/%X; undo-posten är vid %X/%X; nedstängning %s"
 
-#~ msgid "cannot accept a value of type trigger"
-#~ msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen trigger"
+#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
+#~ msgstr "Raderna skall vara på formatet parameter = 'värde'."
 
-#~ msgid "cannot display a value of type trigger"
-#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen trigger"
+#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s"
+#~ msgstr "syntaxfel i återställningskommandofil: %s"
 
-#~ msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-#~ msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen language_handler"
+#~ msgid "recovery_target_inclusive = %s"
+#~ msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
 
-#~ msgid "cannot display a value of type language_handler"
-#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen language_handler"
+#~ msgid "recovery_target_time = %s"
+#~ msgstr "recovery_target_time = %s"
 
-#~ msgid "cannot display a value of type internal"
-#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen internal"
+#~ msgid "recovery_target_xid = %u"
+#~ msgstr "recovery_target_xid = %u"
 
-#~ msgid "cannot accept a value of type opaque"
-#~ msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen opaque"
+#~ msgid "recovery_target_timeline = latest"
+#~ msgstr "recovery_target_timeline = latest"
 
-#~ msgid "cannot display a value of type opaque"
-#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen opaque"
+#~ msgid "restore_command = \"%s\""
+#~ msgstr "restore_command = \"%s\""
 
-#~ msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-#~ msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen anyelement"
+#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
+#~ msgstr "Det verkar som om du behöver köra initdb eller installera lokal-stöd."
 
-#~ msgid "cannot display a value of type anyelement"
-#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen anyelement"
+#~ msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+#~ msgstr "Databasklustret initierades med LOCALE_NAME_BUFLEN %d, men servern kompilerades med LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
 
-#~ msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
-#~ msgstr "ogiltigt alternativ till regexp_replace: %c"
+#~ msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+#~ msgstr "Databasklustret initierades med HAVE_INT64_TIMESTAMP, men servern kompilerades utan HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#~ msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-#~ msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fel antar utlösar-argument"
+#~ msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+#~ msgstr "Databasklustret initierades utan HAVE_INT64_TIMESTAMP, men servern kompilerades med HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#~ msgid "No rows were found in \"%s\"."
-#~ msgstr "Inga rader hittades i \"%s\"."
+#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting"
+#~ msgstr "ogiltig inställning av LC_CTYPE"
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-#~ msgstr "felaktig indatasyntax för type tid: \"%s\""
+#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting"
+#~ msgstr "ogiltig inställning av LC_COLLATE"
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
-#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen timestamp: \"%s\""
+#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
+#~ msgstr "Felaktig XLOG_BLCKSZ i sidhuvud."
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
-#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen timestamp with time zone: \"%s\""
+#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
+#~ msgstr "WAL-fil-SYSID är %s, pg_control-SYSID är %s"
 
-#~ msgid "cannot calculate week number without year information"
-#~ msgstr "kan inte beräkna veckonummer utan information om året"
+#~ msgid "WAL file is from different system"
+#~ msgstr "WAL-fil är från ett annat system"
 
-#~ msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-#~ msgstr "funktionen %u har för många argument (%d, max är %d)"
+#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
+#~ msgstr "ogiltig contrecord-längd %u i loggfil %u, segment %u, offset %u"
 
-#~ msgid "invalid database name \"%s\""
-#~ msgstr "ogiltigt databasnamn \"%s\""
+#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
+#~ msgstr "det finns ingen contrecord-flagga i loggfil %u, segment %u, offset %u"
 
-#~ msgid "invalid role password \"%s\""
-#~ msgstr "ogiltigt rollösenord \"%s\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
+#~ msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X"
 
-#~ msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
-#~ msgstr "Felet kan också uppstå om byte-sekvensen inte matchar teckenkodningen som servern förväntar sig, detta styrs av inställningen \"client_encoding\"."
+#~ msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
+#~ msgstr "kunde inte läsa från loggfil %u, segment %u vid offset %u: %m"
 
-#~ msgid "Runs the server silently."
-#~ msgstr "Kör servern tyst."
+#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
+#~ msgstr "inkorrekt totallängd i post vid %X/%X"
 
-#~ msgid "This parameter doesn't do anything."
-#~ msgstr "Den här parametern gör ingenting."
+#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
+#~ msgstr "inkorrekt hålstorlek i post vid %X/%X"
 
-#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
-#~ msgstr "Giltiga värden är ON, OFF och SAFE_ENCODING."
+#~ msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
+#~ msgstr "tar bort transaktionsloggens history-fil-backup \"%s\""
 
-#~ msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
-#~ msgstr "Giltiga värden är DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL och PANIC. Varje nivå ikluderar de nivåer som följer därefter."
+#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
+#~ msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\" (initiering av loggfil %u, segment %u): %m"
 
-#~ msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
-#~ msgstr "Giltiga värden är LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
+#~ msgstr "kunde inte länka fil \"%s\" till \"%s\" (initiering av loggfil %u, segment %u): %m"
 
-#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-#~ msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"log_destination\""
+#~ msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
+#~ msgstr "kunde inte söka i loggfil %u, segment %u till offset %u: %m"
 
-#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-#~ msgstr "okänt nyckelord för \"log_destination\": \"%s\""
+#~ msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte stänga två-fas statusfil \"%s\": %m"
 
-#~ msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
-#~ msgstr "ogiltig syntax för \"custom_variable_classes\": \"%s\""
+#~ msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte fsync:a två-fas statusfil \"%s\": %m"
 
-#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
-#~ msgstr "tidszonoffset %d är inte en multipel av 900 sek (15 min) i tidszonfil \"%s\", rad %d"
+#~ msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
+#~ msgstr "två-fas statusfil för transaktion %u är korrupt"
 
-#~ msgid "Perhaps out of disk space?"
-#~ msgstr "Du kanske har slut på diskutrymme?"
+#~ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte skapa två-fas statusfil \"%s\": %m"
 
-#~ msgid "Table contains duplicated values."
-#~ msgstr "Tabellen innehåller dubletter."
+#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
+#~ msgstr "indexradstorlek %lu överstiger btree-maximum, %lu"
 
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
+#~ msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
+#~ msgstr "kunde inte låsa relationen med OID %u"
 
-#~ msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
-#~ msgstr "omvandlade win32-felkod %lu till %d"
+#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
+#~ msgstr "Ofullständig insert upptäckt vid krashåteruppspelning."
 
-#~ msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
-#~ msgstr "okänd win32-felkod: %lu"
+#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+#~ msgstr "index %u/%u/%u behöver VACUUM FULL eller REINDEX för att slutföra krashåterställning"
 
-#~ msgid "could not parse xlog location \"%s\""
-#~ msgstr "kunde inte tolka xlog position \"%s\""
+#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+#~ msgstr "index \"%s\" behöver VACUUM eller REINDEX för att slutföra krashåterställning"
 
-#~ msgid "array subscript in assignment must not be NULL"
-#~ msgstr "array-index i tilldelning kan inte vara NULL"
+#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+#~ msgstr "index \"%s\" behöver VACUUM FULL eller REINDEX för att slutföra krashåterställning"
 
-#~ msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets"
-#~ msgstr "oväntat teckenkodnings-id %d för teckenuppsättningenarna ISO 8859"
+#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
+#~ msgstr "fillfactor=%d är utanför giltigt intervall (skall vara mellan %d och 100)"
 
-#~ msgid "unexpected encoding id %d for WIN charsets"
-#~ msgstr "oväntat teckenkodnings-id %d för teckenuppsättningenarna WIN"
+#~ msgid "aborted"
+#~ msgstr "avbruten"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "removed subscription for table %s.%s"
-#~ msgstr "tog bort prenumeration av tabell %s.%s"
+#~ msgid "in progress"
+#~ msgstr "pågående"
 
-#~ msgid "added subscription for table %s.%s"
-#~ msgstr "lade till prenumeration för tabell %s.%s"
+#~ msgid "transaction ID "
+#~ msgstr "transaktions-ID "
 
-#~ msgid "cannot create range partition with empty range"
-#~ msgstr "kan inte skapa intervallpartition med ett tomt intervall"
+#~ msgid "invalid input syntax for %s: \"%s\""
+#~ msgstr "ogiltig indatasyntax för %s: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid publish list"
+#~ msgstr "ogiltig publiceringslista"