es: fix some --help alignment problems
authorAlvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
Fri, 4 Nov 2022 12:14:30 +0000 (13:14 +0100)
committerAlvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
Fri, 4 Nov 2022 12:14:30 +0000 (13:14 +0100)
es/pgscripts.po
es/psql.po

index b73b8219d4fb7ef3a1a13d1c14b74b7c4dce2cd1..80326f6c3633f4de231ce45c346d0afe1d59145b 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-24 23:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-20 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-04 13:14+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "  -O, --owner=DUEÑO         usuario que será dueño de la base de dato
 msgid "  -S, --strategy=STRATEGY      database creation strategy wal_log or file_copy\n"
 msgstr ""
 "  -S, --strategy=ESTRATEGIA estrategia de creación de bases de datos\n"
-"                           wal_log o file_copy\n"
+"                            wal_log o file_copy\n"
 
 #: createdb.c:295
 #, c-format
@@ -929,47 +929,47 @@ msgstr ""
 #: reindexdb.c:763
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                    reindex all databases\n"
-msgstr "  -a, --all                    reindexar todas las bases de datos\n"
+msgstr "  -a, --all                 reindexar todas las bases de datos\n"
 
 #: reindexdb.c:764
 #, c-format
 msgid "      --concurrently           reindex concurrently\n"
-msgstr "      --concurrently           reindexar en modo concurrente\n"
+msgstr "      --concurrently        reindexar en modo concurrente\n"
 
 #: reindexdb.c:765
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME          database to reindex\n"
-msgstr "  -d, --dbname=BASE-DE-DATOS   base de datos a reindexar\n"
+msgstr "  -d, --dbname=BASE-DATOS   base de datos a reindexar\n"
 
 #: reindexdb.c:767
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=INDEX            recreate specific index(es) only\n"
-msgstr "  -i, --index=ÍNDICE           recrear sólo este o estos índice(s)\n"
+msgstr "  -i, --index=ÍNDICE        recrear sólo este o estos índice(s)\n"
 
 #: reindexdb.c:768
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many concurrent connections to reindex\n"
-msgstr "  -j, --jobs=NÚM               usar esta cantidad de conexiones concurrentes\n"
+msgstr "  -j, --jobs=NÚM            usar esta cantidad de conexiones concurrentes\n"
 
 #: reindexdb.c:769
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
-msgstr "  -q, --quiet                  no desplegar mensajes\n"
+msgstr "  -q, --quiet               no desplegar mensajes\n"
 
 #: reindexdb.c:770
 #, c-format
 msgid "  -s, --system                 reindex system catalogs only\n"
-msgstr "  -s, --system                 solo reindexar los catálogos del sistema\n"
+msgstr "  -s, --system              lo reindexar los catálogos del sistema\n"
 
 #: reindexdb.c:771
 #, c-format
 msgid "  -S, --schema=SCHEMA          reindex specific schema(s) only\n"
-msgstr "  -S, --schema=ESQUEMA         reindexar sólo este o estos esquemas\n"
+msgstr "  -S, --schema=ESQUEMA      reindexar sólo este o estos esquemas\n"
 
 #: reindexdb.c:772
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            reindex specific table(s) only\n"
-msgstr "  -t, --table=TABLA            reindexar sólo esta(s) tabla(s)\n"
+msgstr "  -t, --table=TABLA         reindexar sólo esta(s) tabla(s)\n"
 
 #: reindexdb.c:773
 #, c-format
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "      --tablespace=TABLESPACE  tablespace donde se reconstruirán los í
 #: reindexdb.c:774
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                write a lot of output\n"
-msgstr "  -v, --verbose                desplegar varios mensajes informativos\n"
+msgstr "  -v, --verbose             desplegar varios mensajes informativos\n"
 
 #: reindexdb.c:784
 #, c-format
@@ -1060,111 +1060,111 @@ msgstr ""
 #: vacuumdb.c:967
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
-msgstr "  -a, --all                 limpia todas las bases de datos\n"
+msgstr "  -a, --all                    limpia todas las bases de datos\n"
 
 #: vacuumdb.c:968
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
-msgstr "  -d, --dbname=BASE         base de datos a limpiar\n"
+msgstr "  -d, --dbname=BASE            base de datos a limpiar\n"
 
 #: vacuumdb.c:969
 #, c-format
 msgid "      --disable-page-skipping     disable all page-skipping behavior\n"
-msgstr "      --disable-page-skipping     desactiva todo comportamiento de saltar páginas\n"
+msgstr "      --disable-page-skipping  desactiva todo comportamiento de saltar páginas\n"
 
 #: vacuumdb.c:970
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
-msgstr "  -e, --echo                mostrar las órdenes enviadas al servidor\n"
+msgstr "  -e, --echo                   mostrar las órdenes enviadas al servidor\n"
 
 #: vacuumdb.c:971
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
-msgstr "  -f, --full                usar «vacuum full»\n"
+msgstr "  -f, --full                   usar «vacuum full»\n"
 
 #: vacuumdb.c:972
 #, c-format
 msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
-msgstr "  -F, --freeze              usar «vacuum freeze»\n"
+msgstr "  -F, --freeze                 usar «vacuum freeze»\n"
 
 #: vacuumdb.c:973
 #, c-format
 msgid "      --force-index-cleanup       always remove index entries that point to dead tuples\n"
-msgstr "      --force-index-cleanup       siempre eliminar entradas de índice que apunten a tuplas muertas\n"
+msgstr "      --force-index-cleanup    siempre eliminar entradas de índice que apunten a tuplas muertas\n"
 
 #: vacuumdb.c:974
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to vacuum\n"
-msgstr "  -j, --jobs=NUM            usar esta cantidad de conexiones concurrentes\n"
+msgstr "  -j, --jobs=NUM               usar esta cantidad de conexiones concurrentes\n"
 
 #: vacuumdb.c:975
 #, c-format
 msgid "      --min-mxid-age=MXID_AGE     minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
-msgstr "      --min-mxid-age=EDAD_MXID    edad de multixact ID mínima de tablas a limpiar\n"
+msgstr "      --min-mxid-age=EDAD_MXID edad de multixact ID mínima de tablas a limpiar\n"
 
 #: vacuumdb.c:976
 #, c-format
 msgid "      --min-xid-age=XID_AGE       minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
-msgstr "      --min-xid-age=EDAD_XID      edad de ID de transacción mínima de tablas a limpiar\n"
+msgstr "      --min-xid-age=EDAD_XID   edad de ID de transacción mínima de tablas a limpiar\n"
 
 #: vacuumdb.c:977
 #, c-format
 msgid "      --no-index-cleanup          don't remove index entries that point to dead tuples\n"
-msgstr "      --no-index-cleanup          no eliminar entradas de índice que apunten a tuplas muertas\n"
+msgstr "      --no-index-cleanup       no eliminar entradas de índice que apunten a tuplas muertas\n"
 
 #: vacuumdb.c:978
 #, c-format
 msgid "      --no-process-toast          skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n"
-msgstr "      --no-process-toast          Omitir la tabla TOAST asociada con la tabla a la que se hará vacuum\n"
+msgstr "      --no-process-toast       omitir la tabla TOAST asociada con la tabla a la que se hará vacuum\n"
 
 #: vacuumdb.c:979
 #, c-format
 msgid "      --no-truncate               don't truncate empty pages at the end of the table\n"
-msgstr "      --no-truncate               no truncar las páginas vacías al final de la tabla\n"
+msgstr "      --no-truncate            no truncar las páginas vacías al final de la tabla\n"
 
 #: vacuumdb.c:980
 #, c-format
 msgid "  -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n"
-msgstr "  -P, --parallel=PROC_PARALELOS   usar esta cantidad de procesos para vacuum, si están disponibles\n"
+msgstr "  -P, --parallel=NPROCS        usar esta cantidad de procesos para vacuum, si están disponibles\n"
 
 #: vacuumdb.c:981
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
-msgstr "  -q, --quiet               no desplegar mensajes\n"
+msgstr "  -q, --quiet                  no desplegar mensajes\n"
 
 #: vacuumdb.c:982
 #, c-format
 msgid "      --skip-locked               skip relations that cannot be immediately locked\n"
-msgstr "      --skip-locked               ignorar relaciones que no pueden bloquearse inmediatamente\n"
+msgstr "      --skip-locked            ignorar relaciones que no pueden bloquearse inmediatamente\n"
 
 #: vacuumdb.c:983
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table='TABLA[(COLUMNAS)]'\n"
-"                            limpiar sólo esta(s) tabla(s)\n"
+"                               limpiar sólo esta(s) tabla(s)\n"
 
 #: vacuumdb.c:984
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
-msgstr "  -v, --verbose             desplegar varios mensajes informativos\n"
+msgstr "  -v, --verbose                desplegar varios mensajes informativos\n"
 
 #: vacuumdb.c:985
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version             mostrar información de versión y salir\n"
+msgstr "  -V, --version                mostrar información de versión y salir\n"
 
 #: vacuumdb.c:986
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
-msgstr "  -z, --analyze             actualizar las estadísticas del optimizador\n"
+msgstr "  -z, --analyze                actualizar las estadísticas del optimizador\n"
 
 #: vacuumdb.c:987
 #, c-format
 msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics; no vacuum\n"
 msgstr ""
-"  -Z, --analyze-only        sólo actualizar las estadísticas del optimizador;\n"
-"                            no hacer vacuum\n"
+"  -Z, --analyze-only           sólo actualizar las estadísticas del optimizador;\n"
+"                               no hacer vacuum\n"
 
 #: vacuumdb.c:988
 #, c-format
@@ -1172,14 +1172,14 @@ msgid ""
 "      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in multiple\n"
 "                                  stages for faster results; no vacuum\n"
 msgstr ""
-"      --analyze-in-stages   sólo actualizar las estadísticas del optimizador,\n"
-"                            en múltiples etapas para resultados más rápidos;\n"
-"                            no hacer vacuum\n"
+"      --analyze-in-stages      sólo actualizar las estadísticas del optimizador,\n"
+"                               en múltiples etapas para resultados más rápidos;\n"
+"                               no hacer vacuum\n"
 
 #: vacuumdb.c:990
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help                mostrar esta ayuda y salir\n"
+msgstr "  -?, --help                   mostrar esta ayuda y salir\n"
 
 #: vacuumdb.c:998
 #, c-format
index cac387925c39d0b875a9480f9f193808bcc6ee38..9c6fda4b751b17cb81c744a08d0cb59d81040bb6 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-24 23:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-20 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-04 13:02+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -2696,7 +2696,9 @@ msgstr "  \\copyright      mostrar términos de uso y distribución de PostgreSQ
 
 #: help.c:193
 msgid "  \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n"
-msgstr "  \\crosstabview [COLUMNAS] ejecutar la consulta y desplegar en «crosstab»\n"
+msgstr ""
+"  \\crosstabview [COLUMNAS]\n"
+"                  ejecutar la consulta y desplegar en «crosstab»\n"
 
 #: help.c:194
 msgid "  \\errverbose            show most recent error message at maximum verbosity\n"
@@ -2707,12 +2709,13 @@ msgid ""
 "  \\g [(OPTIONS)] [FILE]  execute query (and send result to file or |pipe);\n"
 "                         \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
 msgstr ""
-"  \\g [(OPTIONS)] [FILE]  ejecuta la consulta (y envía el resultado a un fichero o |pipe);\n"
-"                         \\g sin argumentos es equivalente a un punto y coma\n"
+"  \\g [(OPTIONS)] [FILE]\n"
+"                  ejecuta la consulta (y envía el resultado a un fichero o |pipe);\n"
+"                  \\g sin argumentos es equivalente a un punto y coma\n"
 
 #: help.c:197
 msgid "  \\gdesc                 describe result of query, without executing it\n"
-msgstr "  \\gdesc              describir resultado de la consulta, sin ejecutarla\n"
+msgstr "  \\gdesc          describir resultado de la consulta, sin ejecutarla\n"
 
 #: help.c:198
 msgid "  \\gexec                 execute query, then execute each value in its result\n"
@@ -2726,7 +2729,9 @@ msgstr ""
 
 #: help.c:200
 msgid "  \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
-msgstr "  \\ gx [(OPTIONS)] [FILE] como \\g, pero fuerza el modo de salida expandido\n"
+msgstr ""
+"  \\gx [(OPTIONS)] [FILE]\n"
+"                  como \\g, pero fuerza el modo de salida expandido\n"
 
 #: help.c:201
 msgid "  \\q                     quit psql\n"
@@ -2803,35 +2808,37 @@ msgstr "  \\w ARCHIVO      escribir búfer de consulta a archivo\n"
 
 #: help.c:225
 msgid "Input/Output\n"
-msgstr "Entrada/Salida\n"
+msgstr ""
+"Entrada/Salida\n"
+"        (con -n, donde existe, se omite el salto de línea final)\n"
 
 #: help.c:226
 msgid "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
-msgstr "  \\copy ...       ejecutar orden SQL COPY con flujo de datos al cliente\n"
+msgstr "  \\copy ...            ejecutar orden SQL COPY con flujo de datos al cliente\n"
 
 #: help.c:227
 msgid "  \\echo [-n] [STRING]    write string to standard output (-n for no newline)\n"
-msgstr "  \\echo [-n] [STRING]    escribe la cadena en la salida estándar (-n no genera el salto de línea final)\n"
+msgstr "  \\echo [-n] [STRING]  escribe la cadena en la salida estándar\n"
 
 #: help.c:228
 msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
-msgstr "  \\i ARCHIVO      ejecutar órdenes desde archivo\n"
+msgstr "  \\i ARCHIVO           ejecutar órdenes desde archivo\n"
 
 #: help.c:229
 msgid "  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current script\n"
-msgstr "  \\ir ARCHIVO     como \\i, pero relativo a la ubicación del script actual\n"
+msgstr "  \\ir ARCHIVO          como \\i, pero relativo a la ubicación del script actual\n"
 
 #: help.c:230
 msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
-msgstr "  \\o [ARCHIVO]    enviar resultados de consultas a archivo u |orden\n"
+msgstr "  \\o [ARCHIVO]         enviar resultados de consultas a archivo u |orden\n"
 
 #: help.c:231
 msgid "  \\qecho [-n] [STRING]   write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
-msgstr "  \\qecho [-n] [STRING]   escribe la cadena hacia flujo de salida \\o (-n no genera el salto de línea final)\n"
+msgstr "  \\qecho [-n] [STRING] escribe la cadena hacia flujo de salida \\o\n"
 
 #: help.c:232
 msgid "  \\warn [-n] [STRING]    write string to standard error (-n for no newline)\n"
-msgstr "  \\warn [-n] [STRING]    escribe la cadena a la salida de error estándar (-n no genera el salto de línea final)\n"
+msgstr "  \\warn [-n] [STRING]  escribe la cadena a la salida de error estándar\n"
 
 #: help.c:235
 msgid "Conditional\n"
@@ -2947,7 +2954,7 @@ msgid ""
 "                         list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n"
 msgstr ""
 "  \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
-"                         listar funciones [sólo ag./normal/proc./trigger/ventana]\n"
+"                    listar funciones [sólo ag./normal/proc./trigger/ventana]\n"
 
 #: help.c:266
 msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
@@ -2995,7 +3002,7 @@ msgid ""
 "                         list operators\n"
 msgstr ""
 "  \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
-"                         listar operadores\n"
+"                    listar operadores\n"
 
 #: help.c:278
 msgid "  \\dO[S+] [PATTERN]      list collations\n"
@@ -3011,7 +3018,9 @@ msgstr "  \\dP[tin+] [PATRÓN] listar relaciones particionadas (sólo tablas/ín
 
 #: help.c:281
 msgid "  \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
-msgstr "  \\drds [PATROL [PATBASE]] listar parámetros de rol por base de datos\n"
+msgstr ""
+"  \\drds [PATRÓN_ROL [PATRÓN_BASE]]\n"
+"                    listar parámetros de rol por base de datos\n"
 
 #: help.c:282
 msgid "  \\dRp[+] [PATTERN]      list replication publications\n"
@@ -3055,7 +3064,7 @@ msgstr "  \\dy[+]  [PATRÓN]  listar disparadores por eventos\n"
 
 #: help.c:292
 msgid "  \\l[+]   [PATTERN]      list databases\n"
-msgstr "  \\l[+]   [PATRÓN]    listar bases de datos\n"
+msgstr "  \\l[+]   [PATRÓN]  listar bases de datos\n"
 
 #: help.c:293
 msgid "  \\sf[+]  FUNCNAME       show a function's definition\n"
@@ -3075,7 +3084,7 @@ msgstr "Objetos Grandes\n"
 
 #: help.c:299
 msgid "  \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n"
-msgstr "  \\lo_export LOBOID ARCHIVO escribir objto grande a archivo\n"
+msgstr "  \\lo_export LOBOID ARCHIVO escribir objeto grande a archivo\n"
 
 #: help.c:300
 msgid ""
@@ -3083,7 +3092,7 @@ msgid ""
 "                         read large object from file\n"
 msgstr ""
 "  \\lo_import ARCHIVO [COMENTARIO]\n"
-"                         leer objeto grande desde archivo\n"
+"                    leer objeto grande desde archivo\n"
 
 #: help.c:302
 msgid "  \\lo_list[+]            list large objects\n"
@@ -3128,19 +3137,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  \\pset [NOMBRE [VALOR]]  define opción de tabla de salida\n"
 "                  (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
-"                  footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
-"                  pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n"
-"                  tuples_only|unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle\n"
-"                  |unicode_header_linestyle)\n"
+"                   footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
+"                   pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n"
+"                   tuples_only|unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
+"                   unicode_header_linestyle)\n"
 
 #: help.c:319
 #, c-format
 msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
-msgstr "  \\t [on|off]     mostrar sólo filas (actualmente %s)\n"
+msgstr "  \\t [on|off]      mostrar sólo filas (actualmente %s)\n"
 
 #: help.c:321
 msgid "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
-msgstr "  \\T [CADENA]     definir atributos HTML de <table>, o indefinir si es vacío\n"
+msgstr "  \\T [CADENA]      definir atributos HTML de <table>, o indefinir si es vacío\n"
 
 #: help.c:322
 #, c-format
@@ -3691,7 +3700,7 @@ msgstr "  PGAPPNAME          igual que el parámetro de conexión application_na
 msgid ""
 "  PGDATABASE\n"
 "    same as the dbname connection parameter\n"
-msgstr "  PGDATABASE        igual que el parámetro de conexión dbname\n"
+msgstr "  PGDATABASE         igual que el parámetro de conexión dbname\n"
 
 #: help.c:530
 msgid ""