"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-24 23:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-20 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-04 13:14+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
msgid " -S, --strategy=STRATEGY database creation strategy wal_log or file_copy\n"
msgstr ""
" -S, --strategy=ESTRATEGIA estrategia de creación de bases de datos\n"
-" wal_log o file_copy\n"
+" wal_log o file_copy\n"
#: createdb.c:295
#, c-format
#: reindexdb.c:763
#, c-format
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
-msgstr " -a, --all reindexar todas las bases de datos\n"
+msgstr " -a, --all reindexar todas las bases de datos\n"
#: reindexdb.c:764
#, c-format
msgid " --concurrently reindex concurrently\n"
-msgstr " --concurrently reindexar en modo concurrente\n"
+msgstr " --concurrently reindexar en modo concurrente\n"
#: reindexdb.c:765
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
-msgstr " -d, --dbname=BASE-DE-DATOS base de datos a reindexar\n"
+msgstr " -d, --dbname=BASE-DATOS base de datos a reindexar\n"
#: reindexdb.c:767
#, c-format
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
-msgstr " -i, --index=ÍNDICE recrear sólo este o estos índice(s)\n"
+msgstr " -i, --index=ÍNDICE recrear sólo este o estos índice(s)\n"
#: reindexdb.c:768
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n"
-msgstr " -j, --jobs=NÚM usar esta cantidad de conexiones concurrentes\n"
+msgstr " -j, --jobs=NÚM usar esta cantidad de conexiones concurrentes\n"
#: reindexdb.c:769
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
-msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n"
+msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n"
#: reindexdb.c:770
#, c-format
msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n"
-msgstr " -s, --system solo reindexar los catálogos del sistema\n"
+msgstr " -s, --system sólo reindexar los catálogos del sistema\n"
#: reindexdb.c:771
#, c-format
msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
-msgstr " -S, --schema=ESQUEMA reindexar sólo este o estos esquemas\n"
+msgstr " -S, --schema=ESQUEMA reindexar sólo este o estos esquemas\n"
#: reindexdb.c:772
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
-msgstr " -t, --table=TABLA reindexar sólo esta(s) tabla(s)\n"
+msgstr " -t, --table=TABLA reindexar sólo esta(s) tabla(s)\n"
#: reindexdb.c:773
#, c-format
#: reindexdb.c:774
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
-msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n"
+msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n"
#: reindexdb.c:784
#, c-format
#: vacuumdb.c:967
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
-msgstr " -a, --all limpia todas las bases de datos\n"
+msgstr " -a, --all limpia todas las bases de datos\n"
#: vacuumdb.c:968
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
-msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a limpiar\n"
+msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a limpiar\n"
#: vacuumdb.c:969
#, c-format
msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n"
-msgstr " --disable-page-skipping desactiva todo comportamiento de saltar páginas\n"
+msgstr " --disable-page-skipping desactiva todo comportamiento de saltar páginas\n"
#: vacuumdb.c:970
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
-msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes enviadas al servidor\n"
+msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes enviadas al servidor\n"
#: vacuumdb.c:971
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
-msgstr " -f, --full usar «vacuum full»\n"
+msgstr " -f, --full usar «vacuum full»\n"
#: vacuumdb.c:972
#, c-format
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
-msgstr " -F, --freeze usar «vacuum freeze»\n"
+msgstr " -F, --freeze usar «vacuum freeze»\n"
#: vacuumdb.c:973
#, c-format
msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n"
-msgstr " --force-index-cleanup siempre eliminar entradas de índice que apunten a tuplas muertas\n"
+msgstr " --force-index-cleanup siempre eliminar entradas de índice que apunten a tuplas muertas\n"
#: vacuumdb.c:974
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n"
-msgstr " -j, --jobs=NUM usar esta cantidad de conexiones concurrentes\n"
+msgstr " -j, --jobs=NUM usar esta cantidad de conexiones concurrentes\n"
#: vacuumdb.c:975
#, c-format
msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
-msgstr " --min-mxid-age=EDAD_MXID edad de multixact ID mínima de tablas a limpiar\n"
+msgstr " --min-mxid-age=EDAD_MXID edad de multixact ID mínima de tablas a limpiar\n"
#: vacuumdb.c:976
#, c-format
msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
-msgstr " --min-xid-age=EDAD_XID edad de ID de transacción mínima de tablas a limpiar\n"
+msgstr " --min-xid-age=EDAD_XID edad de ID de transacción mínima de tablas a limpiar\n"
#: vacuumdb.c:977
#, c-format
msgid " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to dead tuples\n"
-msgstr " --no-index-cleanup no eliminar entradas de índice que apunten a tuplas muertas\n"
+msgstr " --no-index-cleanup no eliminar entradas de índice que apunten a tuplas muertas\n"
#: vacuumdb.c:978
#, c-format
msgid " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n"
-msgstr " --no-process-toast Omitir la tabla TOAST asociada con la tabla a la que se hará vacuum\n"
+msgstr " --no-process-toast omitir la tabla TOAST asociada con la tabla a la que se hará vacuum\n"
#: vacuumdb.c:979
#, c-format
msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n"
-msgstr " --no-truncate no truncar las páginas vacías al final de la tabla\n"
+msgstr " --no-truncate no truncar las páginas vacías al final de la tabla\n"
#: vacuumdb.c:980
#, c-format
msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n"
-msgstr " -P, --parallel=PROC_PARALELOS usar esta cantidad de procesos para vacuum, si están disponibles\n"
+msgstr " -P, --parallel=NPROCS usar esta cantidad de procesos para vacuum, si están disponibles\n"
#: vacuumdb.c:981
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
-msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n"
+msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n"
#: vacuumdb.c:982
#, c-format
msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n"
-msgstr " --skip-locked ignorar relaciones que no pueden bloquearse inmediatamente\n"
+msgstr " --skip-locked ignorar relaciones que no pueden bloquearse inmediatamente\n"
#: vacuumdb.c:983
#, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
msgstr ""
" -t, --table='TABLA[(COLUMNAS)]'\n"
-" limpiar sólo esta(s) tabla(s)\n"
+" limpiar sólo esta(s) tabla(s)\n"
#: vacuumdb.c:984
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
-msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n"
+msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n"
#: vacuumdb.c:985
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n"
+msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n"
#: vacuumdb.c:986
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
-msgstr " -z, --analyze actualizar las estadísticas del optimizador\n"
+msgstr " -z, --analyze actualizar las estadísticas del optimizador\n"
#: vacuumdb.c:987
#, c-format
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n"
msgstr ""
-" -Z, --analyze-only sólo actualizar las estadísticas del optimizador;\n"
-" no hacer vacuum\n"
+" -Z, --analyze-only sólo actualizar las estadísticas del optimizador;\n"
+" no hacer vacuum\n"
#: vacuumdb.c:988
#, c-format
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n"
" stages for faster results; no vacuum\n"
msgstr ""
-" --analyze-in-stages sólo actualizar las estadísticas del optimizador,\n"
-" en múltiples etapas para resultados más rápidos;\n"
-" no hacer vacuum\n"
+" --analyze-in-stages sólo actualizar las estadísticas del optimizador,\n"
+" en múltiples etapas para resultados más rápidos;\n"
+" no hacer vacuum\n"
#: vacuumdb.c:990
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
+msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
#: vacuumdb.c:998
#, c-format
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-24 23:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-20 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-04 13:02+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
#: help.c:193
msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n"
-msgstr " \\crosstabview [COLUMNAS] ejecutar la consulta y desplegar en «crosstab»\n"
+msgstr ""
+" \\crosstabview [COLUMNAS]\n"
+" ejecutar la consulta y desplegar en «crosstab»\n"
#: help.c:194
msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n"
" \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send result to file or |pipe);\n"
" \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
msgstr ""
-" \\g [(OPTIONS)] [FILE] ejecuta la consulta (y envía el resultado a un fichero o |pipe);\n"
-" \\g sin argumentos es equivalente a un punto y coma\n"
+" \\g [(OPTIONS)] [FILE]\n"
+" ejecuta la consulta (y envía el resultado a un fichero o |pipe);\n"
+" \\g sin argumentos es equivalente a un punto y coma\n"
#: help.c:197
msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n"
-msgstr " \\gdesc describir resultado de la consulta, sin ejecutarla\n"
+msgstr " \\gdesc describir resultado de la consulta, sin ejecutarla\n"
#: help.c:198
msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n"
#: help.c:200
msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
-msgstr " \\ gx [(OPTIONS)] [FILE] como \\g, pero fuerza el modo de salida expandido\n"
+msgstr ""
+" \\gx [(OPTIONS)] [FILE]\n"
+" como \\g, pero fuerza el modo de salida expandido\n"
#: help.c:201
msgid " \\q quit psql\n"
#: help.c:225
msgid "Input/Output\n"
-msgstr "Entrada/Salida\n"
+msgstr ""
+"Entrada/Salida\n"
+" (con -n, donde existe, se omite el salto de línea final)\n"
#: help.c:226
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
-msgstr " \\copy ... ejecutar orden SQL COPY con flujo de datos al cliente\n"
+msgstr " \\copy ... ejecutar orden SQL COPY con flujo de datos al cliente\n"
#: help.c:227
msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n"
-msgstr " \\echo [-n] [STRING] escribe la cadena en la salida estándar (-n no genera el salto de línea final)\n"
+msgstr " \\echo [-n] [STRING] escribe la cadena en la salida estándar\n"
#: help.c:228
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
-msgstr " \\i ARCHIVO ejecutar órdenes desde archivo\n"
+msgstr " \\i ARCHIVO ejecutar órdenes desde archivo\n"
#: help.c:229
msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n"
-msgstr " \\ir ARCHIVO como \\i, pero relativo a la ubicación del script actual\n"
+msgstr " \\ir ARCHIVO como \\i, pero relativo a la ubicación del script actual\n"
#: help.c:230
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
-msgstr " \\o [ARCHIVO] enviar resultados de consultas a archivo u |orden\n"
+msgstr " \\o [ARCHIVO] enviar resultados de consultas a archivo u |orden\n"
#: help.c:231
msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
-msgstr " \\qecho [-n] [STRING] escribe la cadena hacia flujo de salida \\o (-n no genera el salto de línea final)\n"
+msgstr " \\qecho [-n] [STRING] escribe la cadena hacia flujo de salida \\o\n"
#: help.c:232
msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n"
-msgstr " \\warn [-n] [STRING] escribe la cadena a la salida de error estándar (-n no genera el salto de línea final)\n"
+msgstr " \\warn [-n] [STRING] escribe la cadena a la salida de error estándar\n"
#: help.c:235
msgid "Conditional\n"
" list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n"
msgstr ""
" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
-" listar funciones [sólo ag./normal/proc./trigger/ventana]\n"
+" listar funciones [sólo ag./normal/proc./trigger/ventana]\n"
#: help.c:266
msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
" list operators\n"
msgstr ""
" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
-" listar operadores\n"
+" listar operadores\n"
#: help.c:278
msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n"
#: help.c:281
msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
-msgstr " \\drds [PATROL [PATBASE]] listar parámetros de rol por base de datos\n"
+msgstr ""
+" \\drds [PATRÓN_ROL [PATRÓN_BASE]]\n"
+" listar parámetros de rol por base de datos\n"
#: help.c:282
msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n"
#: help.c:292
msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n"
-msgstr " \\l[+] [PATRÓN] listar bases de datos\n"
+msgstr " \\l[+] [PATRÓN] listar bases de datos\n"
#: help.c:293
msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
#: help.c:299
msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n"
-msgstr " \\lo_export LOBOID ARCHIVO escribir objto grande a archivo\n"
+msgstr " \\lo_export LOBOID ARCHIVO escribir objeto grande a archivo\n"
#: help.c:300
msgid ""
" read large object from file\n"
msgstr ""
" \\lo_import ARCHIVO [COMENTARIO]\n"
-" leer objeto grande desde archivo\n"
+" leer objeto grande desde archivo\n"
#: help.c:302
msgid " \\lo_list[+] list large objects\n"
msgstr ""
" \\pset [NOMBRE [VALOR]] define opción de tabla de salida\n"
" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
-" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
-" pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n"
-" tuples_only|unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle\n"
-" |unicode_header_linestyle)\n"
+" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
+" pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n"
+" tuples_only|unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
+" unicode_header_linestyle)\n"
#: help.c:319
#, c-format
msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
-msgstr " \\t [on|off] mostrar sólo filas (actualmente %s)\n"
+msgstr " \\t [on|off] mostrar sólo filas (actualmente %s)\n"
#: help.c:321
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
-msgstr " \\T [CADENA] definir atributos HTML de <table>, o indefinir si es vacío\n"
+msgstr " \\T [CADENA] definir atributos HTML de <table>, o indefinir si es vacío\n"
#: help.c:322
#, c-format
msgid ""
" PGDATABASE\n"
" same as the dbname connection parameter\n"
-msgstr " PGDATABASE igual que el parámetro de conexión dbname\n"
+msgstr " PGDATABASE igual que el parámetro de conexión dbname\n"
#: help.c:530
msgid ""