# German message translation file for pg_controldata
-# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2002 - 2024.
+# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2002 - 2025.
#
# Use these quotes: »%s«
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-16 07:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-17 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-13 01:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-13 08:05+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
msgid "unrecognized \"wal_level\""
msgstr "unbekanntes »wal_level«"
-#: pg_controldata.c:138 pg_controldata.c:156 pg_controldata.c:163
+#: pg_controldata.c:139 pg_controldata.c:157 pg_controldata.c:164
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
-#: pg_controldata.c:154
+#: pg_controldata.c:155
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)"
-#: pg_controldata.c:162
+#: pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "kein Datenverzeichnis angegeben"
-#: pg_controldata.c:171
+#: pg_controldata.c:172
#, c-format
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in control file"
msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in der Kontrolldatei überein"
-#: pg_controldata.c:172
+#: pg_controldata.c:173
#, c-format
msgid "Either the control file is corrupt, or it has a different layout than this program is expecting. The results below are untrustworthy."
msgstr "Entweder ist die Kontrolldatei kaputt oder sie hat ein anderes Layout als von diesem Programm erwartet. Die Ergebnisse unten sind nicht verlässlich."
-#: pg_controldata.c:181
+#: pg_controldata.c:182
#, c-format
msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
msgstr[0] "ungültige WAL-Segmentgröße in Kontrolldatei (%d Byte)"
msgstr[1] "ungültige WAL-Segmentgröße in Kontrolldatei (%d Bytes)"
-#: pg_controldata.c:185
+#: pg_controldata.c:186
#, c-format
msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
msgstr "Die WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein."
-#: pg_controldata.c:186
+#: pg_controldata.c:187
#, c-format
msgid "The file is corrupt and the results below are untrustworthy."
msgstr "Die Datei ist kaputt und die Ergebnisse unten sind nicht verlässlich."
-#: pg_controldata.c:221
+#: pg_controldata.c:205 pg_controldata.c:213 pg_controldata.c:232
+#, c-format
msgid "???"
msgstr "???"
-#: pg_controldata.c:227
+#: pg_controldata.c:238
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n"
-#: pg_controldata.c:229
+#: pg_controldata.c:240
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n"
-#: pg_controldata.c:231
+#: pg_controldata.c:242
#, c-format
-msgid "Database system identifier: %llu\n"
-msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %llu\n"
+msgid "Database system identifier: %<PRIu64>\n"
+msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %<PRIu64>\n"
-#: pg_controldata.c:233
+#: pg_controldata.c:244
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Datenbank-Cluster-Status: %s\n"
-#: pg_controldata.c:235
+#: pg_controldata.c:246
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "pg_control zuletzt geändert: %s\n"
-#: pg_controldata.c:237
+#: pg_controldata.c:248
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Position des letzten Checkpoints: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:239
+#: pg_controldata.c:250
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "REDO-Position des letzten Checkpoints: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:241
+#: pg_controldata.c:252
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n"
msgstr "REDO-WAL-Datei des letzten Checkpoints: %s\n"
-#: pg_controldata.c:243
+#: pg_controldata.c:254
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_controldata.c:245
+#: pg_controldata.c:256
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n"
msgstr "PrevTimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_controldata.c:247
+#: pg_controldata.c:258
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "full_page_writes des letzten Checkpoints: %s\n"
-#: pg_controldata.c:248 pg_controldata.c:289 pg_controldata.c:301
+#: pg_controldata.c:259 pg_controldata.c:300 pg_controldata.c:312
msgid "off"
msgstr "aus"
-#: pg_controldata.c:248 pg_controldata.c:289 pg_controldata.c:301
+#: pg_controldata.c:259 pg_controldata.c:300 pg_controldata.c:312
msgid "on"
msgstr "an"
-#: pg_controldata.c:249
+#: pg_controldata.c:260
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n"
msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u:%u\n"
-#: pg_controldata.c:252
+#: pg_controldata.c:263
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_controldata.c:254
+#: pg_controldata.c:265
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_controldata.c:256
+#: pg_controldata.c:267
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_controldata.c:258
+#: pg_controldata.c:269
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "oldestXID des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_controldata.c:260
+#: pg_controldata.c:271
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "DB der oldestXID des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_controldata.c:262
+#: pg_controldata.c:273
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "oldestActiveXID des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_controldata.c:264
+#: pg_controldata.c:275
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
msgstr "oldestMultiXid des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_controldata.c:266
+#: pg_controldata.c:277
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "DB des oldestMulti des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_controldata.c:268
+#: pg_controldata.c:279
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_controldata.c:270
+#: pg_controldata.c:281
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "newestCommitTsXid des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_controldata.c:272
+#: pg_controldata.c:283
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "Zeit des letzten Checkpoints: %s\n"
-#: pg_controldata.c:274
+#: pg_controldata.c:285
#, c-format
msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n"
msgstr "Fake-LSN-Zähler für ungeloggte Relationen: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:276
+#: pg_controldata.c:287
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
msgstr "Minimaler Wiederherstellungsendpunkt: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:278
+#: pg_controldata.c:289
#, c-format
msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n"
msgstr "Zeitleiste des minimalen Wiederherstellungsendpunkts: %u\n"
-#: pg_controldata.c:280
+#: pg_controldata.c:291
#, c-format
msgid "Backup start location: %X/%X\n"
msgstr "Backup-Startpunkt: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:282
+#: pg_controldata.c:293
#, c-format
msgid "Backup end location: %X/%X\n"
msgstr "Backup-Endpunkt: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:284
+#: pg_controldata.c:295
#, c-format
msgid "End-of-backup record required: %s\n"
msgstr "End-of-Backup-Eintrag erforderlich: %s\n"
-#: pg_controldata.c:285
+#: pg_controldata.c:296
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: pg_controldata.c:285
+#: pg_controldata.c:296
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: pg_controldata.c:286
+#: pg_controldata.c:297
#, c-format
msgid "wal_level setting: %s\n"
msgstr "wal_level-Einstellung: %s\n"
-#: pg_controldata.c:288
+#: pg_controldata.c:299
#, c-format
msgid "wal_log_hints setting: %s\n"
msgstr "wal_log_hints-Einstellung: %s\n"
-#: pg_controldata.c:290
+#: pg_controldata.c:301
#, c-format
msgid "max_connections setting: %d\n"
msgstr "max_connections-Einstellung: %d\n"
-#: pg_controldata.c:292
+#: pg_controldata.c:303
#, c-format
msgid "max_worker_processes setting: %d\n"
msgstr "max_worker_processes-Einstellung: %d\n"
-#: pg_controldata.c:294
+#: pg_controldata.c:305
#, c-format
msgid "max_wal_senders setting: %d\n"
msgstr "max_wal_senders-Einstellung: %d\n"
-#: pg_controldata.c:296
+#: pg_controldata.c:307
#, c-format
msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n"
msgstr "max_prepared_xacts-Einstellung: %d\n"
-#: pg_controldata.c:298
+#: pg_controldata.c:309
#, c-format
msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n"
msgstr "max_locks_per_xact-Einstellung: %d\n"
-#: pg_controldata.c:300
+#: pg_controldata.c:311
#, c-format
msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n"
msgstr "track_commit_timestamp-Einstellung: %s\n"
-#: pg_controldata.c:302
+#: pg_controldata.c:313
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n"
-#: pg_controldata.c:305
+#: pg_controldata.c:316
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Datenbankblockgröße: %u\n"
-#: pg_controldata.c:307
+#: pg_controldata.c:318
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blöcke pro Segment: %u\n"
-#: pg_controldata.c:309
+#: pg_controldata.c:320
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "WAL-Blockgröße: %u\n"
-#: pg_controldata.c:311
+#: pg_controldata.c:322
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n"
-#: pg_controldata.c:313
+#: pg_controldata.c:324
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Maximale Bezeichnerlänge: %u\n"
-#: pg_controldata.c:315
+#: pg_controldata.c:326
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n"
-#: pg_controldata.c:317
+#: pg_controldata.c:328
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Maximale Größe eines Stücks TOAST: %u\n"
-#: pg_controldata.c:319
+#: pg_controldata.c:330
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
msgstr "Größe eines Large-Object-Chunks: %u\n"
-#: pg_controldata.c:322
+#: pg_controldata.c:333
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n"
-#: pg_controldata.c:323
+#: pg_controldata.c:334
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-Bit-Ganzzahlen"
-#: pg_controldata.c:324
+#: pg_controldata.c:335
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Übergabe von Float8-Argumenten: %s\n"
-#: pg_controldata.c:325
+#: pg_controldata.c:336
msgid "by reference"
msgstr "Referenz"
-#: pg_controldata.c:325
+#: pg_controldata.c:336
msgid "by value"
msgstr "Wert"
-#: pg_controldata.c:326
+#: pg_controldata.c:337
#, c-format
msgid "Data page checksum version: %u\n"
msgstr "Datenseitenprüfsummenversion: %u\n"
-#: pg_controldata.c:328
+#: pg_controldata.c:339
+#, c-format
+msgid "Default char data signedness: %s\n"
+msgstr "Standard für Vorzeichen von »char«-Daten: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:340
+msgid "signed"
+msgstr "mit Vorzeichen"
+
+#: pg_controldata.c:340
+msgid "unsigned"
+msgstr "ohne Vorzeichen"
+
+#: pg_controldata.c:341
#, c-format
msgid "Mock authentication nonce: %s\n"
msgstr "Mock-Authentifizierungs-Nonce: %s\n"
# German message translation file for pg_resetwal
-# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2002 - 2024.
+# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2002 - 2025.
#
# Use these quotes: »%s«
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-16 07:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-26 11:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-13 01:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-13 08:10+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "Detail: "
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "Tipp: "
-#: ../../common/controldata_utils.c:97 pg_resetwal.c:370 pg_resetwal.c:525
-#: pg_resetwal.c:573
+#: ../../common/controldata_utils.c:97 pg_resetwal.c:389 pg_resetwal.c:547
+#: pg_resetwal.c:595
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
-#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_resetwal.c:534 pg_resetwal.c:588
+#: ../../common/controldata_utils.c:110 pg_resetwal.c:556 pg_resetwal.c:610
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
"diesem Fall wären die Ergebnisse unten falsch und die PostgreSQL-Installation\n"
"wäre inkompatibel mit diesem Datenverzeichnis."
-#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:70
-#: ../../common/file_utils.c:347 ../../common/file_utils.c:406
-#: ../../common/file_utils.c:480 pg_resetwal.c:1134
+#: ../../common/controldata_utils.c:230 ../../common/file_utils.c:69
+#: ../../common/file_utils.c:370 ../../common/file_utils.c:428
+#: ../../common/file_utils.c:502 pg_resetwal.c:1158
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: ../../common/controldata_utils.c:249 pg_resetwal.c:1142 pg_resetwal.c:1154
+#: ../../common/controldata_utils.c:249 pg_resetwal.c:1166 pg_resetwal.c:1178
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:418
-#: ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440
+#: ../../common/file_utils.c:510
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
#, c-format
msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Dateisystem für Datei »%s« nicht synchronisieren: %m"
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
#: ../../fe_utils/option_utils.c:99
#, c-format
msgid "this build does not support sync method \"%s\""
msgstr "diese Installation unterstützt Sync-Methode »%s« nicht"
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
-#: pg_resetwal.c:928 pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1016 pg_resetwal.c:1054
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304
+#: pg_resetwal.c:952 pg_resetwal.c:1005 pg_resetwal.c:1040 pg_resetwal.c:1078
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
-#: pg_resetwal.c:954 pg_resetwal.c:995 pg_resetwal.c:1033 pg_resetwal.c:1068
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
+#: pg_resetwal.c:978 pg_resetwal.c:1019 pg_resetwal.c:1057 pg_resetwal.c:1092
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
msgstr "unbekannte Sync-Methode: %s"
#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
-#: pg_resetwal.c:164 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:203
-#: pg_resetwal.c:210 pg_resetwal.c:229 pg_resetwal.c:242 pg_resetwal.c:250
-#: pg_resetwal.c:270 pg_resetwal.c:281
+#: pg_resetwal.c:166 pg_resetwal.c:179 pg_resetwal.c:192 pg_resetwal.c:205
+#: pg_resetwal.c:212 pg_resetwal.c:231 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:252
+#: pg_resetwal.c:272 pg_resetwal.c:283 pg_resetwal.c:317
#, c-format
msgid "invalid argument for option %s"
msgstr "ungültiges Argument für Option %s"
-#: pg_resetwal.c:165 pg_resetwal.c:178 pg_resetwal.c:191 pg_resetwal.c:204
-#: pg_resetwal.c:211 pg_resetwal.c:230 pg_resetwal.c:243 pg_resetwal.c:251
-#: pg_resetwal.c:271 pg_resetwal.c:282 pg_resetwal.c:307 pg_resetwal.c:320
-#: pg_resetwal.c:327
+#: pg_resetwal.c:167 pg_resetwal.c:180 pg_resetwal.c:193 pg_resetwal.c:206
+#: pg_resetwal.c:213 pg_resetwal.c:232 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:253
+#: pg_resetwal.c:273 pg_resetwal.c:284 pg_resetwal.c:318 pg_resetwal.c:326
+#: pg_resetwal.c:339 pg_resetwal.c:346
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
-#: pg_resetwal.c:169
+#: pg_resetwal.c:171
#, c-format
msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
msgstr "Transaktions-ID-Epoche (-e) darf nicht -1 sein"
-#: pg_resetwal.c:182
+#: pg_resetwal.c:184
#, c-format
msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u"
msgstr "älteste Transaktions-ID (-u) muss größer oder gleich %u sein"
-#: pg_resetwal.c:195
+#: pg_resetwal.c:197
#, c-format
msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u"
msgstr "Transaktions-ID (-x) muss größer oder gleich %u sein"
-#: pg_resetwal.c:217 pg_resetwal.c:221
+#: pg_resetwal.c:219 pg_resetwal.c:223
#, c-format
msgid "transaction ID (-c) must be either %u or greater than or equal to %u"
msgstr "Transaktions-ID (-c) muss entweder %u oder größer oder gleich %u sein"
-#: pg_resetwal.c:234
+#: pg_resetwal.c:236
#, c-format
msgid "OID (-o) must not be 0"
msgstr "OID (-o) darf nicht 0 sein"
-#: pg_resetwal.c:255
+#: pg_resetwal.c:257
#, c-format
msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "Multitransaktions-ID (-m) darf nicht 0 sein"
-#: pg_resetwal.c:262
+#: pg_resetwal.c:264
#, c-format
msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "älteste Multitransaktions-ID (-m) darf nicht 0 sein"
-#: pg_resetwal.c:275
+#: pg_resetwal.c:277
#, c-format
msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1"
msgstr "Multitransaktions-Offset (-O) darf nicht -1 sein"
-#: pg_resetwal.c:301
+#: pg_resetwal.c:303
#, c-format
msgid "argument of %s must be a power of two between 1 and 1024"
msgstr "Argument von %s muss eine Zweierpotenz zwischen 1 und 1024 sein"
-#: pg_resetwal.c:318
+#: pg_resetwal.c:337
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)"
-#: pg_resetwal.c:326
+#: pg_resetwal.c:345
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "kein Datenverzeichnis angegeben"
-#: pg_resetwal.c:340
+#: pg_resetwal.c:359
#, c-format
msgid "cannot be executed by \"root\""
msgstr "kann nicht von »root« ausgeführt werden"
-#: pg_resetwal.c:341
+#: pg_resetwal.c:360
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
msgstr "Sie müssen %s als PostgreSQL-Superuser ausführen."
-#: pg_resetwal.c:351
+#: pg_resetwal.c:370
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
-#: pg_resetwal.c:357
+#: pg_resetwal.c:376
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
-#: pg_resetwal.c:375
+#: pg_resetwal.c:394
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" exists"
msgstr "Sperrdatei »%s« existiert"
-#: pg_resetwal.c:376
+#: pg_resetwal.c:395
#, c-format
msgid "Is a server running? If not, delete the lock file and try again."
msgstr "Läuft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei löschen und nochmal versuchen."
-#: pg_resetwal.c:475
+#: pg_resetwal.c:497
#, c-format
msgid "not proceeding because control file values were guessed"
msgstr "es wird nicht fortgefahren, weil Kontrolldateiwerte geschätzt wurden"
-#: pg_resetwal.c:476
+#: pg_resetwal.c:498
#, c-format
msgid "If these values seem acceptable, use -f to force reset."
msgstr "Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f, um das Zurücksetzen zu erzwingen."
-#: pg_resetwal.c:485
+#: pg_resetwal.c:507
#, c-format
msgid "database server was not shut down cleanly"
msgstr "Datenbankserver wurde nicht sauber heruntergefahren"
-#: pg_resetwal.c:486
+#: pg_resetwal.c:508
#, c-format
msgid "Resetting the write-ahead log might cause data to be lost."
msgstr "Beim Zurücksetzen des Write-Ahead-Logs können Daten verloren gehen."
-#: pg_resetwal.c:487
+#: pg_resetwal.c:509
#, c-format
msgid "If you want to proceed anyway, use -f to force reset."
msgstr "Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, dann benutzen Sie -f, um das Zurücksetzen zu erzwingen."
-#: pg_resetwal.c:500
+#: pg_resetwal.c:522
#, c-format
msgid "Write-ahead log reset\n"
msgstr "Write-Ahead-Log wurde zurückgesetzt\n"
-#: pg_resetwal.c:532
+#: pg_resetwal.c:554
#, c-format
msgid "unexpected empty file \"%s\""
msgstr "unerwartete leere Datei »%s«"
-#: pg_resetwal.c:542
+#: pg_resetwal.c:564
#, c-format
msgid "data directory is of wrong version"
msgstr "Datenverzeichnis hat falsche Version"
-#: pg_resetwal.c:543
+#: pg_resetwal.c:565
#, c-format
msgid "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\"."
msgstr "Datei »%s« enthält »%s«, was nicht mit der Version dieses Programms »%s« kompatibel ist."
-#: pg_resetwal.c:576
+#: pg_resetwal.c:598
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n"
"aus und versuchen Sie es erneut."
-#: pg_resetwal.c:604
+#: pg_resetwal.c:626
#, c-format
msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
msgstr "pg_control existiert, aber mit ungültiger CRC; mit Vorsicht fortfahren"
-#: pg_resetwal.c:613
+#: pg_resetwal.c:635
#, c-format
msgid "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
msgid_plural "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution"
msgstr[0] "pg_control gibt ungültige WAL-Segmentgröße an (%d Byte); mit Vorsicht fortfahren"
msgstr[1] "pg_control gibt ungültige WAL-Segmentgröße an (%d Bytes); mit Vorsicht fortfahren"
-#: pg_resetwal.c:624
+#: pg_resetwal.c:646
#, c-format
msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
msgstr "pg_control existiert, aber ist kaputt oder hat falsche Version; wird ignoriert"
-#: pg_resetwal.c:719
+#: pg_resetwal.c:741
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"Geschätzte pg_control-Werte:\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:721
+#: pg_resetwal.c:743
#, c-format
msgid ""
"Current pg_control values:\n"
"Aktuelle pg_control-Werte:\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:723
+#: pg_resetwal.c:745
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:725
+#: pg_resetwal.c:747
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:727
+#: pg_resetwal.c:749
#, c-format
-msgid "Database system identifier: %llu\n"
-msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %llu\n"
+msgid "Database system identifier: %<PRIu64>\n"
+msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %<PRIu64>\n"
-#: pg_resetwal.c:729
+#: pg_resetwal.c:751
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:731
+#: pg_resetwal.c:753
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "full_page_writes des letzten Checkpoints: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:732
+#: pg_resetwal.c:754
msgid "off"
msgstr "aus"
-#: pg_resetwal.c:732
+#: pg_resetwal.c:754
msgid "on"
msgstr "an"
-#: pg_resetwal.c:733
+#: pg_resetwal.c:755
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n"
msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u:%u\n"
-#: pg_resetwal.c:736
+#: pg_resetwal.c:758
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:738
+#: pg_resetwal.c:760
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:740
+#: pg_resetwal.c:762
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:742
+#: pg_resetwal.c:764
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "oldestXID des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:744
+#: pg_resetwal.c:766
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "DB der oldestXID des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:746
+#: pg_resetwal.c:768
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "oldestActiveXID des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:748
+#: pg_resetwal.c:770
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
msgstr "oldestMultiXid des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:750
+#: pg_resetwal.c:772
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "DB des oldestMulti des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:752
+#: pg_resetwal.c:774
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:754
+#: pg_resetwal.c:776
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "newestCommitTsXid des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:756
+#: pg_resetwal.c:778
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n"
-#: pg_resetwal.c:759
+#: pg_resetwal.c:781
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Datenbankblockgröße: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:761
+#: pg_resetwal.c:783
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blöcke pro Segment: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:763
+#: pg_resetwal.c:785
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "WAL-Blockgröße: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:765 pg_resetwal.c:851
+#: pg_resetwal.c:787 pg_resetwal.c:875
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:767
+#: pg_resetwal.c:789
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Maximale Bezeichnerlänge: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:769
+#: pg_resetwal.c:791
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:771
+#: pg_resetwal.c:793
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Maximale Größe eines Stücks TOAST: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:773
+#: pg_resetwal.c:795
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
msgstr "Größe eines Large-Object-Chunks: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:776
+#: pg_resetwal.c:798
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:777
+#: pg_resetwal.c:799
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-Bit-Ganzzahlen"
-#: pg_resetwal.c:778
+#: pg_resetwal.c:800
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Übergabe von Float8-Argumenten: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:779
+#: pg_resetwal.c:801
msgid "by reference"
msgstr "Referenz"
-#: pg_resetwal.c:779
+#: pg_resetwal.c:801
msgid "by value"
msgstr "Wert"
-#: pg_resetwal.c:780
+#: pg_resetwal.c:802
#, c-format
msgid "Data page checksum version: %u\n"
msgstr "Datenseitenprüfsummenversion: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:794
+#: pg_resetwal.c:804
+#, c-format
+msgid "Default char data signedness: %s\n"
+msgstr "Standard für Vorzeichen von »char«-Daten: %s\n"
+
+#: pg_resetwal.c:805
+msgid "signed"
+msgstr "mit Vorzeichen"
+
+#: pg_resetwal.c:805
+msgid "unsigned"
+msgstr "ohne Vorzeichen"
+
+#: pg_resetwal.c:818
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Zu ändernde Werte:\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:798
+#: pg_resetwal.c:822
#, c-format
msgid "First log segment after reset: %s\n"
msgstr "Erstes Logdateisegment nach Zurücksetzen: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:802
+#: pg_resetwal.c:826
#, c-format
msgid "NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:804
+#: pg_resetwal.c:828
#, c-format
msgid "OldestMultiXid: %u\n"
msgstr "OldestMultiXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:806
+#: pg_resetwal.c:830
#, c-format
msgid "OldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "OldestMulti's DB: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:812
+#: pg_resetwal.c:836
#, c-format
msgid "NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:818
+#: pg_resetwal.c:842
#, c-format
msgid "NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:824
+#: pg_resetwal.c:848
#, c-format
msgid "NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:826
+#: pg_resetwal.c:850
#, c-format
msgid "OldestXID: %u\n"
msgstr "OldestXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:828
+#: pg_resetwal.c:852
#, c-format
msgid "OldestXID's DB: %u\n"
msgstr "OldestXID's DB: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:834
+#: pg_resetwal.c:858
#, c-format
msgid "NextXID epoch: %u\n"
msgstr "NextXID-Epoche: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:840
+#: pg_resetwal.c:864
#, c-format
msgid "oldestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:845
+#: pg_resetwal.c:869
#, c-format
msgid "newestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "newestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:957 pg_resetwal.c:998 pg_resetwal.c:1036 pg_resetwal.c:1071
+#: pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1022 pg_resetwal.c:1060 pg_resetwal.c:1095
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %m"
-#: pg_resetwal.c:990 pg_resetwal.c:1028 pg_resetwal.c:1063
+#: pg_resetwal.c:1014 pg_resetwal.c:1052 pg_resetwal.c:1087
#, c-format
msgid "could not delete file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
-#: pg_resetwal.c:1159
+#: pg_resetwal.c:1183
#, c-format
msgid "fsync error: %m"
msgstr "fsync-Fehler: %m"
-#: pg_resetwal.c:1168
+#: pg_resetwal.c:1192
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
"%s setzt den PostgreSQL-Write-Ahead-Log zurück.\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:1169
+#: pg_resetwal.c:1193
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
-#: pg_resetwal.c:1170
+#: pg_resetwal.c:1194
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... DATADIR\n"
msgstr " %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n"
-#: pg_resetwal.c:1172
+#: pg_resetwal.c:1196
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Optionen:\n"
-#: pg_resetwal.c:1173
+#: pg_resetwal.c:1197
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]VERZ Datenbankverzeichnis\n"
-#: pg_resetwal.c:1174
+#: pg_resetwal.c:1198
#, c-format
msgid ""
" -f, --force force update to be done even after unclean shutdown or\n"
" -f, --force Änderung erzwingen, auch nach unsauberem Herunterfahren\n"
" oder wenn pg_control-Werte geschätzt werden mussten\n"
-#: pg_resetwal.c:1176
+#: pg_resetwal.c:1200
#, c-format
msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n"
msgstr " -n, --dry-run keine Änderungen; nur zeigen, was gemacht werden würde\n"
-#: pg_resetwal.c:1177
+#: pg_resetwal.c:1201
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_resetwal.c:1178
+#: pg_resetwal.c:1202
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_resetwal.c:1180
+#: pg_resetwal.c:1204
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Optionen um Kontrolldateiwerte setzen:\n"
-#: pg_resetwal.c:1181
+#: pg_resetwal.c:1205
#, c-format
msgid ""
" -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
" älteste und neuste Transaktion mit Commit-\n"
" Timestamp setzen (Null bedeutet keine Änderung)\n"
-#: pg_resetwal.c:1184
+#: pg_resetwal.c:1208
#, c-format
msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr " -e, --epoch=XIDEPOCHE nächste Transaktions-ID-Epoche setzen\n"
-#: pg_resetwal.c:1185
+#: pg_resetwal.c:1209
#, c-format
msgid " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n"
msgstr " -l, --next-wal-file=WALDATEI minimale Startposition für neuen WAL setzen\n"
-#: pg_resetwal.c:1186
+#: pg_resetwal.c:1210
#, c-format
msgid " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
msgstr " -m, --multixact-ids=MXID,MXID nächste und älteste Multitransaktions-ID setzen\n"
-#: pg_resetwal.c:1187
+#: pg_resetwal.c:1211
#, c-format
msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n"
msgstr " -o, --next-oid=OID nächste OID setzen\n"
-#: pg_resetwal.c:1188
+#: pg_resetwal.c:1212
#, c-format
msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O, --multixact-offset=OFFSET nächsten Multitransaktions-Offset setzen\n"
-#: pg_resetwal.c:1189
+#: pg_resetwal.c:1213
#, c-format
msgid " -u, --oldest-transaction-id=XID set oldest transaction ID\n"
msgstr " -u, --oldest-transaction-id=XID älteste Transaktions-ID setzen\n"
-#: pg_resetwal.c:1190
+#: pg_resetwal.c:1214
#, c-format
msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x, --next-transaction-id=XID nächste Transaktions-ID setzen\n"
-#: pg_resetwal.c:1191
+#: pg_resetwal.c:1215
+#, c-format
+msgid " --char-signedness=OPTION set char signedness to \"signed\" or \"unsigned\"\n"
+msgstr ""
+" --char-signedness=OPTION Standard für Vorzeichen von »char« auf\n"
+" »signed« oder »unsigned« setzen\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1216
#, c-format
msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
msgstr " --wal-segsize=ZAHL Größe eines WAL-Segments, in Megabytes\n"
-#: pg_resetwal.c:1193
+#: pg_resetwal.c:1218
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <%s>.\n"
-#: pg_resetwal.c:1194
+#: pg_resetwal.c:1219
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s Homepage: <%s>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-08 04:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-08 08:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-13 01:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-13 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
msgid "A list of the problem columns is in the file:"
msgstr "Eine Liste der Problemspalten ist in der Datei:"
-#: check.c:430 check.c:1026 check.c:1177 check.c:1260 check.c:1349 check.c:1440
-#: check.c:1572 check.c:1657 check.c:1704 check.c:1784 check.c:2089
-#: check.c:2108 check.c:2154 check.c:2207 file.c:378 file.c:415 function.c:208
+#: check.c:430 check.c:1029 check.c:1180 check.c:1263 check.c:1352 check.c:1443
+#: check.c:1575 check.c:1660 check.c:1707 check.c:1787 check.c:2092
+#: check.c:2111 check.c:2157 check.c:2210 file.c:378 file.c:415 function.c:208
#: option.c:519 version.c:79 version.c:162
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
"-------------------------------"
#: check.c:745
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later."
+#, c-format
msgid "Swap mode can only upgrade clusters from PostgreSQL version %s and later."
-msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades von PostgreSQL Version %s oder später durchführen."
+msgstr "Swap-Modus kann nur Cluster von PostgreSQL Version %s oder später aktualisien."
#: check.c:768
#, c-format
#: check.c:817
#, c-format
msgid ""
-"Some optimizer statistics may not have been transferred by pg_upgrade.\n"
-"Once you start the new server, consider running:\n"
-" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages --missing-stats-only"
+"Some statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
+"Once you start the new server, consider running these two commands:\n"
+" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages --missing-stats-only\n"
+" %s/vacuumdb %s--all --analyze-only"
msgstr ""
-"Einige Optimizer-Statistiken wurden möglicherweise von pg_upgrade\n"
-"nicht übertragen. Wenn Sie den neuen Server starten, sollte Sie diesen\n"
-"Befehl ausführen:\n"
-" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages --missing-stats-only"
+"Einige Statistiken werden von pg_upgrade nicht übertragen.\n"
+"Wenn Sie den neuen Server starten, sollte Sie diese zwei Befehle\n"
+"ausführen:\n"
+" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages --missing-stats-only\n"
+" %s/vacuumdb %s--all --analyze-only"
-#: check.c:823
+#: check.c:826
#, c-format
msgid ""
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
"Mit diesem Skript können die Dateien des alten Clusters gelöscht werden:\n"
" %s"
-#: check.c:828
+#: check.c:831
#, c-format
msgid ""
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
"Datenverzeichnis des neuen Clusters im alten Cluster-Verzeichnis\n"
"liegen. Der Inhalt des alten Clusters muss von Hand gelöscht werden."
-#: check.c:840
+#: check.c:843
#, c-format
msgid "Checking cluster versions"
msgstr "Prüfe Cluster-Versionen"
-#: check.c:852
+#: check.c:855
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later."
msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades von PostgreSQL Version %s oder später durchführen."
-#: check.c:857
+#: check.c:860
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s."
msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades auf PostgreSQL Version %s durchführen."
-#: check.c:866
+#: check.c:869
#, c-format
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions."
msgstr "Dieses Programm kann keine Downgrades auf ältere Hauptversionen von PostgreSQL durchführen."
-#: check.c:871
+#: check.c:874
#, c-format
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions."
msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des alten Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen."
-#: check.c:874
+#: check.c:877
#, c-format
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions."
msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des neuen Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen."
-#: check.c:885
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later."
+#: check.c:888
+#, c-format
msgid "%s option cannot be used to upgrade from PostgreSQL %s and later."
-msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades von PostgreSQL Version %s oder später durchführen."
+msgstr "Option %s kann nicht für Upgrades von PostgreSQL %s oder später verwendet werden."
-#: check.c:901
+#: check.c:904
#, c-format
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different."
msgstr "Wenn ein laufender Server geprüft wird, müssen die alte und die neue Portnummer verschieden sein."
-#: check.c:921
+#: check.c:924
#, c-format
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\""
msgstr "Datenbank »%s« im neuen Cluster ist nicht leer: Relation »%s.%s« gefunden"
-#: check.c:944
+#: check.c:947
#, c-format
msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
msgstr "Prüfe Tablespace-Verzeichnisse des neuen Clusters"
-#: check.c:955
+#: check.c:958
#, c-format
msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\""
msgstr "Tablespace-Verzeichnis für neuen Cluster existiert bereits: »%s«"
-#: check.c:989
+#: check.c:992
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNUNG: das neue Datenverzeichnis sollte nicht im alten Datenverzeichnis, d.h. %s, liegen"
-#: check.c:1013
+#: check.c:1016
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNUNG: benutzerdefinierte Tablespace-Pfade sollten nicht im Datenverzeichnis, d.h. %s, liegen"
-#: check.c:1023
+#: check.c:1026
#, c-format
msgid "Creating script to delete old cluster"
msgstr "Erzeuge Skript zum Löschen des alten Clusters"
-#: check.c:1051
+#: check.c:1054
#, c-format
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht ausführbar machen: %m"
-#: check.c:1071
+#: check.c:1074
#, c-format
msgid "Checking database user is the install user"
msgstr "Prüfe ob der Datenbankbenutzer der Installationsbenutzer ist"
-#: check.c:1087
+#: check.c:1090
#, c-format
msgid "database user \"%s\" is not the install user"
msgstr "Datenbankbenutzer »%s« ist nicht der Installationsbenutzer"
-#: check.c:1098
+#: check.c:1101
#, c-format
msgid "could not determine the number of users"
msgstr "konnte die Anzahl der Benutzer nicht ermitteln"
-#: check.c:1106
+#: check.c:1109
#, c-format
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster."
msgstr "Nur der Installationsbenutzer darf im neuen Cluster definiert sein."
-#: check.c:1136
+#: check.c:1139
#, c-format
msgid "Checking database connection settings"
msgstr "Prüfe Verbindungseinstellungen der Datenbank"
-#: check.c:1164
+#: check.c:1167
#, c-format
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false"
msgstr "template0 darf keine Verbindungen erlauben, d.h. ihr pg_database.datallowconn muss falsch sein"
-#: check.c:1191 check.c:1312 check.c:1408 check.c:1536 check.c:1612
-#: check.c:1670 check.c:1753 check.c:2121 check.c:2263 function.c:229
+#: check.c:1194 check.c:1315 check.c:1411 check.c:1539 check.c:1615
+#: check.c:1673 check.c:1756 check.c:2124 check.c:2266 function.c:229
#, c-format
msgid "fatal"
msgstr "fatal"
-#: check.c:1192
+#: check.c:1195
#, c-format
msgid ""
"All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n"
"Liste der Datenbanken mit diesem Problem ist in der Datei:\n"
" %s"
-#: check.c:1217
+#: check.c:1220
#, c-format
msgid "Checking for prepared transactions"
msgstr "Prüfe auf vorbereitete Transaktionen"
-#: check.c:1226
+#: check.c:1229
#, c-format
msgid "The source cluster contains prepared transactions"
msgstr "Der alte Cluster enthält vorbereitete Transaktionen"
-#: check.c:1228
+#: check.c:1231
#, c-format
msgid "The target cluster contains prepared transactions"
msgstr "Der neue Cluster enthält vorbereitete Transaktionen"
-#: check.c:1288
+#: check.c:1291
#, c-format
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "Prüfe auf contrib/isn mit unpassender bigint-Übergabe"
-#: check.c:1313
+#: check.c:1316
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
"der problematischen Funktionen ist in der Datei:\n"
" %s"
-#: check.c:1393
+#: check.c:1396
#, c-format
msgid "Checking for user-defined postfix operators"
msgstr "Prüfe auf benutzerdefinierte Postfix-Operatoren"
-#: check.c:1409
+#: check.c:1412
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n"
"Liste der benutzerdefinierten Postfixoperatoren ist in der Datei:\n"
" %s"
-#: check.c:1464
+#: check.c:1467
#, c-format
msgid "Checking for incompatible polymorphic functions"
msgstr "Prüfe auf inkompatible polymorphische Funktionen"
-#: check.c:1537
+#: check.c:1540
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n"
"Eine Liste der problematischen Objekte ist in der Datei:\n"
" %s"
-#: check.c:1597
+#: check.c:1600
#, c-format
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
msgstr "Prüfe auf Tabellen mit WITH OIDS"
-#: check.c:1613
+#: check.c:1616
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
"Eine Liste der Tabellen mit dem Problem ist in der Datei:\n"
" %s"
-#: check.c:1640
+#: check.c:1643
#, c-format
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
msgstr "Prüfe auf Rollen, die mit »pg_« anfangen"
-#: check.c:1671
+#: check.c:1674
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains roles starting with \"pg_\".\n"
"Eine Liste der Rollen, die mit »pg_« anfangen, ist in der Datei:\n"
" %s"
-#: check.c:1725
+#: check.c:1728
#, c-format
msgid "Checking for user-defined encoding conversions"
msgstr "Prüfe auf benutzerdefinierte Kodierungsumwandlungen"
-#: check.c:1754
+#: check.c:1757
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined encoding conversions.\n"
"in der Datei:\n"
" %s"
-#: check.c:1839
+#: check.c:1842
#, c-format
msgid "Checking for objects affected by Unicode update"
msgstr "Prüfe auf vom Unicode-Update betroffene Objekte"
-#: check.c:1933 version.c:121
+#: check.c:1936 version.c:121
#, c-format
msgid "warning"
msgstr "Warnung"
-#: check.c:1934
+#: check.c:1937
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains relations that may be affected by a new version of Unicode.\n"
"A list of potentially-affected relations is in the file:\n"
" %s"
msgstr ""
+"Ihre Installation enthält Relationen, die von einer neuen Version von\n"
+"Unicode betroffen sein könnten. Eine Liste der möglicherweise\n"
+"betroffenen Relationen ist in der Datei:\n"
+" %s"
-#: check.c:1970
+#: check.c:1973
#, c-format
msgid "Checking for new cluster logical replication slots"
msgstr "Prüfe logische Replikations-Slots des neuen Clusters"
-#: check.c:1978
+#: check.c:1981
#, c-format
msgid "could not count the number of logical replication slots"
msgstr "konnte Anzahl der logischen Replikations-Slots nicht zählen"
-#: check.c:1983
+#: check.c:1986
#, c-format
msgid "expected 0 logical replication slots but found %d"
msgstr "0 logische Replikations-Slots erwartet aber %d gefunden"
-#: check.c:1993 check.c:2044
+#: check.c:1996 check.c:2047
#, c-format
msgid "could not determine parameter settings on new cluster"
msgstr "konnte Parametereinstellung im neuen Cluster nicht ermitteln"
-#: check.c:1998
+#: check.c:2001
#, c-format
msgid "\"wal_level\" must be \"logical\" but is set to \"%s\""
msgstr "»wal_level« muss »logical« sein, aber es ist auf »%s« gesetzt"
-#: check.c:2004
+#: check.c:2007
#, c-format
msgid "\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number of logical replication slots (%d) on the old cluster"
msgstr "»max_replication_slots« (%d) muss größer als oder gleich der Anzahl der logischen Replikations-Slots (%d) im alten Cluster sein"
-#: check.c:2036
+#: check.c:2039
#, c-format
msgid "Checking for new cluster configuration for subscriptions"
msgstr "Prüfe Konfiguration für Subskriptionen im neuen Cluster"
-#: check.c:2048
+#: check.c:2051
#, c-format
msgid "\"max_active_replication_origins\" (%d) must be greater than or equal to the number of subscriptions (%d) on the old cluster"
msgstr "»max_active_replication_origins« (%d) muss größer als oder gleich der Anzahl der Subskriptionen (%d) im alten Cluster sein"
-#: check.c:2070
+#: check.c:2073
#, c-format
msgid "Checking for valid logical replication slots"
msgstr "Prüfe auf gültige logische Replikations-Slots"
-#: check.c:2122
+#: check.c:2125
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains logical replication slots that cannot be upgraded.\n"
"Eine Liste der problematischen Slots ist in der Datei:\n"
" %s"
-#: check.c:2182
+#: check.c:2185
#, c-format
msgid "Checking for subscription state"
msgstr "Prüfe Subskriptionszustand"
-#: check.c:2264
+#: check.c:2267
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains subscriptions without origin or having relations not in i (initialize) or r (ready) state.\n"
msgid "The target cluster lacks cluster state information:"
msgstr "Im neuen Cluster fehlen Cluster-Zustandsinformationen:"
-#: controldata.c:217 dump.c:50 exec.c:118 pg_upgrade.c:603 pg_upgrade.c:643
-#: pg_upgrade.c:992 relfilenumber.c:610 server.c:34 util.c:337
+#: controldata.c:217 dump.c:50 exec.c:118 pg_upgrade.c:606 pg_upgrade.c:646
+#: pg_upgrade.c:995 relfilenumber.c:610 server.c:34 util.c:337
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgstr " Datenprüfsummenversion"
#: controldata.c:685
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " default collation: %s\n"
+#, c-format
msgid " default char signedness"
-msgstr " Standardsortierfolge: %s\n"
+msgstr " Standard für Vorzeichen von »char«-Daten"
#: controldata.c:687
#, c-format
msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match"
msgstr "Prüfsummenversionen im alten und neuen Cluster stimmen nicht überein"
-#: controldata.c:761
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control"
-msgid "Adding \".old\" suffix to old "
-msgstr "Füge Endung ».old« an altes global/pg_control an"
+#. translator: %s is the file path of the control file
+#: controldata.c:762
+#, c-format
+msgid "Adding \".old\" suffix to old \"%s\""
+msgstr "Füge Endung ».old« an altes »%s« an"
-#: controldata.c:766
+#: controldata.c:767
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
-#: controldata.c:771
+#. translator: %s/%s is the file path of the control file
+#: controldata.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you want to start the old cluster, you will need to remove\n"
-"the \".old\" suffix from %s/%s.old.\n"
+"the \".old\" suffix from \"%s/%s.old\".\n"
"Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n"
"started once the new cluster has been started."
msgstr ""
"\n"
"Wenn Sie den alten Cluster starten wollen, müssen Sie die Endung\n"
-"».old« von %s/%s.old entfernen. Da der »link«-Modus\n"
+"».old« von »%s/%s.old« entfernen. Da der »link«-Modus\n"
"verwendet wurde, kann der alte Cluster nicht gefahrlos gestartet\n"
"werden, nachdem der neue Cluster gestartet worden ist."
-#: controldata.c:778
+#: controldata.c:780
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Because \"swap\" mode was used, the old cluster can no longer be\n"
"safely started."
msgstr ""
+"\n"
+"Da der »swap«-Modus verwendet wurde, kann der alte Cluster nicht mehr\n"
+"gefahrlos gestartet werden."
-#: controldata.c:782 file.c:455
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized status code"
+#: controldata.c:784 file.c:455
+#, c-format
msgid "unrecognized transfer mode"
-msgstr "nicht erkannter Statuscode"
+msgstr "nicht erkannter Transfermodus"
#: dump.c:20
#, c-format
msgid "command too long"
msgstr "Befehl zu lang"
-#: exec.c:160 pg_upgrade.c:312
+#: exec.c:160 pg_upgrade.c:315
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Logdatei »%s« nicht öffnen: %m"
"Prüfen Sie die letzten Zeilen von »%s« für den\n"
"wahrscheinlichen Grund für das Scheitern."
-#: exec.c:218 pg_upgrade.c:322
+#: exec.c:218 pg_upgrade.c:325
#, c-format
msgid "could not write to log file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Logdatei »%s «schreiben: %m"
" --set-char-signedness=OPTION set new cluster char signedness to \"signed\" or\n"
" \"unsigned\"\n"
msgstr ""
+" --set-char-signedness=OPTION Standard für Vorzeichen von »char« auf »signed«\n"
+" oder »unsigned« setzen\n"
#: option.c:334
#, c-format
msgid "child worker exited abnormally: %m"
msgstr "Kindprozess wurde abnormal beendet: %m"
-#: pg_upgrade.c:111
+#: pg_upgrade.c:114
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
-#: pg_upgrade.c:143
+#: pg_upgrade.c:146
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Führe Upgrade durch\n"
"-------------------"
-#: pg_upgrade.c:191
+#: pg_upgrade.c:194
#, c-format
msgid "Setting next OID for new cluster"
msgstr "Setze nächste OID im neuen Cluster"
-#: pg_upgrade.c:215
+#: pg_upgrade.c:218
#, c-format
msgid "Sync data directory to disk"
msgstr "Synchronisiere Datenverzeichnis auf Festplatte"
-#: pg_upgrade.c:231
+#: pg_upgrade.c:234
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Upgrade abgeschlossen\n"
"---------------------"
-#: pg_upgrade.c:264 pg_upgrade.c:277 pg_upgrade.c:284 pg_upgrade.c:291
-#: pg_upgrade.c:309 pg_upgrade.c:320
+#: pg_upgrade.c:267 pg_upgrade.c:280 pg_upgrade.c:287 pg_upgrade.c:294
+#: pg_upgrade.c:312 pg_upgrade.c:323
#, c-format
msgid "directory path for new cluster is too long"
msgstr "Verzeichnispfad für neuen Cluster ist zu lang"
-#: pg_upgrade.c:298 pg_upgrade.c:300 pg_upgrade.c:302 pg_upgrade.c:304
+#: pg_upgrade.c:301 pg_upgrade.c:303 pg_upgrade.c:305 pg_upgrade.c:307
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: pg_upgrade.c:353
+#: pg_upgrade.c:356
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable"
msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden"
-#: pg_upgrade.c:379
+#: pg_upgrade.c:382
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
"Es läuft scheinbar ein Postmaster für den alten Cluster.\n"
"Bitte beenden Sie diesen Postmaster und versuchen Sie es erneut."
-#: pg_upgrade.c:392
+#: pg_upgrade.c:395
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
"Es läuft scheinbar ein Postmaster für den neuen Cluster.\n"
"Bitte beenden Sie diesen Postmaster und versuchen Sie es erneut."
-#: pg_upgrade.c:418
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting locale and encoding for new cluster"
+#: pg_upgrade.c:421
+#, c-format
msgid "Setting the default char signedness for new cluster"
-msgstr "Setze Locale und Kodierung für neuen Cluster"
+msgstr "Setze Standard für Vorzeichen von »char« für neuen Cluster"
-#: pg_upgrade.c:446
+#: pg_upgrade.c:449
#, c-format
msgid "Setting locale and encoding for new cluster"
msgstr "Setze Locale und Kodierung für neuen Cluster"
-#: pg_upgrade.c:524
+#: pg_upgrade.c:527
#, c-format
msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
msgstr "Analysiere alle Zeilen im neuen Cluster"
-#: pg_upgrade.c:537
+#: pg_upgrade.c:540
#, c-format
msgid "Freezing all rows in the new cluster"
msgstr "Friere alle Zeilen im neuen Cluster ein"
-#: pg_upgrade.c:557
+#: pg_upgrade.c:560
#, c-format
msgid "Restoring global objects in the new cluster"
msgstr "Stelle globale Objekte im neuen Cluster wieder her"
-#: pg_upgrade.c:574
+#: pg_upgrade.c:577
#, c-format
msgid "Restoring database schemas in the new cluster"
msgstr "Stelle Datenbankschemas im neuen Cluster wieder her"
-#: pg_upgrade.c:709
+#: pg_upgrade.c:712
#, c-format
msgid "Deleting files from new %s"
msgstr "Lösche Dateien aus neuem %s"
-#: pg_upgrade.c:713
+#: pg_upgrade.c:716
#, c-format
msgid "could not delete directory \"%s\""
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen"
-#: pg_upgrade.c:732
+#: pg_upgrade.c:735
#, c-format
msgid "Copying old %s to new server"
msgstr "Kopiere altes %s zum neuen Server"
-#: pg_upgrade.c:758
+#: pg_upgrade.c:761
#, c-format
msgid "Setting oldest XID for new cluster"
msgstr "Setze älteste XID im neuen Cluster"
-#: pg_upgrade.c:766
+#: pg_upgrade.c:769
#, c-format
msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
msgstr "Setze nächste Transaktions-ID und -epoche im neuen Cluster"
-#: pg_upgrade.c:796
+#: pg_upgrade.c:799
#, c-format
msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
msgstr "Setze nächste Multixact-ID und nächstes Offset im neuen Cluster"
-#: pg_upgrade.c:820
+#: pg_upgrade.c:823
#, c-format
msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
msgstr "Setze älteste Multixact-ID im neuen Cluster"
-#: pg_upgrade.c:840
+#: pg_upgrade.c:843
#, c-format
msgid "Resetting WAL archives"
msgstr "Setze WAL-Archive zurück"
-#: pg_upgrade.c:883
+#: pg_upgrade.c:886
#, c-format
msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
msgstr "Setze frozenxid und minmxid im neuen Cluster"
-#: pg_upgrade.c:885
+#: pg_upgrade.c:888
#, c-format
msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
msgstr "Setze minmxid im neuen Cluster"
-#: pg_upgrade.c:976
+#: pg_upgrade.c:979
#, c-format
msgid "Restoring logical replication slots in the new cluster"
msgstr "Stelle logische Replikations-Slots im neuen Cluster wieder her"
#: relfilenumber.c:68
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+#, c-format
msgid "could not synchronize file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht synchronisieren: %m"
#: relfilenumber.c:114
#, c-format
msgstr "Verknüpfe Benutzertabellendateien"
#: relfilenumber.c:126
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "syncing data directory"
+#, c-format
msgid "Swapping data directories"
-msgstr "synchronisiere Datenverzeichnis"
+msgstr "Vertausche Datenverzeichnisse"
#: relfilenumber.c:200
#, c-format
msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
#: relfilenumber.c:293 relfilenumber.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\""
-msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen"
#: relfilenumber.c:301 relfilenumber.c:305
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+#, c-format
msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
+msgstr "konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen"
#: relfilenumber.c:375 relfilenumber.c:402
#, c-format
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
#: relfilenumber.c:393 relfilenumber.c:420
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+#, c-format
msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
+msgstr "konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
#: relfilenumber.c:396 relfilenumber.c:434
#, c-format
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
#: relfilenumber.c:439
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+#, c-format
msgid "could not synchronize directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht synchronisieren: %m"
#: relfilenumber.c:441
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+#, c-format
msgid "could not synchronize parent directory of \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
+msgstr "konnte übergeordnetes Verzeichnis von »%s« nicht synchronisieren: %m"
#: relfilenumber.c:598
#, c-format
#: relfilenumber.c:644
#, c-format
msgid "should never happen"
-msgstr ""
+msgstr "sollte nie vorkommen"
#: server.c:39 server.c:143 util.c:248 util.c:278
#, c-format
msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory"
msgstr "Tablespace-Pfad »%s« ist kein Verzeichnis"
+#: task.c:195
+#, c-format
+msgid "failed to create connection with connection string: \"%s\""
+msgstr "konnte Verbindung mit Verbindungsparametern nicht erzeugen: »%s«"
+
+#: task.c:217 task.c:268 task.c:283 task.c:294
+#, c-format
+msgid "connection failure: %s"
+msgstr "Verbindungsfehler: %s"
+
+#: task.c:396
+#, c-format
+msgid "invalid socket"
+msgstr "ungültiges Socket"
+
+#: task.c:405
+#, c-format
+msgid "select() failed: %m"
+msgstr "select() fehlgeschlagen: %m"
+
#: util.c:53 util.c:56 util.c:139 util.c:170 util.c:172
#, c-format
msgid "%-*s"