Translation updates REL9_3_0
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 2 Sep 2013 05:30:48 +0000 (01:30 -0400)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 2 Sep 2013 05:30:48 +0000 (01:30 -0400)
sv/pg_config.po
sv/pg_ctl.po

index caef9dcada615ce8b0d067bf8969c2908b98b802..5343b11b31ea96cb34b45e204c6b8cfb959ad4ce 100644 (file)
@@ -3,16 +3,52 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 06:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-27 22:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-02 01:28-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:146
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "ogiltig binär \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:195
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:202
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
+
+#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s"
+
+#: ../../port/exec.c:272
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:523
+#, c-format
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "pclose misslyckades: %s"
+
 #: pg_config.c:243 pg_config.c:259 pg_config.c:275 pg_config.c:291
 #: pg_config.c:307 pg_config.c:323 pg_config.c:339 pg_config.c:355
 #: pg_config.c:371
@@ -81,10 +117,8 @@ msgstr "  --pkgincludedir       visa platsen f
 
 #: pg_config.c:438
 #, c-format
-msgid ""
-"  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
-msgstr ""
-"  --includedir-server   visar platsen för C-header-filerna till servern\n"
+msgid "  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
+msgstr "  --includedir-server   visar platsen för C-header-filerna till servern\n"
 
 #: pg_config.c:439
 #, c-format
@@ -108,15 +142,12 @@ msgstr "  --mandir              visa platsen f
 
 #: pg_config.c:443
 #, c-format
-msgid ""
-"  --sharedir            show location of architecture-independent support "
-"files\n"
+msgid "  --sharedir            show location of architecture-independent support files\n"
 msgstr "  --sharedir            visa platsen för arkitekturoberoende filer\n"
 
 #: pg_config.c:444
 #, c-format
-msgid ""
-"  --sysconfdir          show location of system-wide configuration files\n"
+msgid "  --sysconfdir          show location of system-wide configuration files\n"
 msgstr "  --sysconfdir          visa platsen för systemkonfigurationsfiler\n"
 
 #: pg_config.c:445
@@ -136,65 +167,42 @@ msgstr ""
 #: pg_config.c:448
 #, c-format
 msgid "  --cc                  show CC value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr ""
-"  --cc                  visa värdet på CC som användes när PostgreSQL "
-"byggdes\n"
+msgstr "  --cc                  visa värdet på CC som användes när PostgreSQL byggdes\n"
 
 #: pg_config.c:449
 #, c-format
-msgid ""
-"  --cppflags            show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr ""
-"  --cppflags            visa värdet på CPPFLAGS som användes när PostgreSQL "
-"byggdes\n"
+msgid "  --cppflags            show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cppflags            visa värdet på CPPFLAGS som användes när PostgreSQL byggdes\n"
 
 #: pg_config.c:450
 #, c-format
-msgid ""
-"  --cflags              show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr ""
-"  --cflags              visa värdet på CFLAGS som användes när PostgreSQL "
-"byggdes\n"
+msgid "  --cflags              show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cflags              visa värdet på CFLAGS som användes när PostgreSQL byggdes\n"
 
 #: pg_config.c:451
 #, c-format
-msgid ""
-"  --cflags_sl           show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr ""
-"  --cflags_sl           visa värdet på CFLAGS_SL som användes när PostgreSQL "
-"byggdes\n"
+msgid "  --cflags_sl           show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cflags_sl           visa värdet på CFLAGS_SL som användes när PostgreSQL byggdes\n"
 
 #: pg_config.c:452
 #, c-format
-msgid ""
-"  --ldflags             show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr ""
-"  --ldflags             visa värdet på LDFLAGS som användes när PostgreSQL "
-"byggdes\n"
+msgid "  --ldflags             show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --ldflags             visa värdet på LDFLAGS som användes när PostgreSQL byggdes\n"
 
 #: pg_config.c:453
 #, c-format
-msgid ""
-"  --ldflags_ex          show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was "
-"built\n"
+msgid "  --ldflags_ex          show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --ldflags_ex          visa värdet på LDFLAGS_EX som användes när PostgreSQL byggdes\n"
 
 #: pg_config.c:454
 #, c-format
-msgid ""
-"  --ldflags_sl          show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
-"built\n"
-msgstr ""
-"  --ldflags_sl          visa värdet på LDFLAGS_SL som användes när "
-"PostgreSQL byggdes\n"
+msgid "  --ldflags_sl          show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --ldflags_sl          visa värdet på LDFLAGS_SL som användes när PostgreSQL byggdes\n"
 
 #: pg_config.c:455
 #, c-format
-msgid ""
-"  --libs                show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr ""
-"  --libs                visa värdet på LIBS som användes när PostgreSQL "
-"byggdes\n"
+msgid "  --libs                show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --libs                visa värdet på LIBS som användes när PostgreSQL byggdes\n"
 
 #: pg_config.c:456
 #, c-format
@@ -203,8 +211,8 @@ msgstr "  --version             visa PostgreSQLs version\n"
 
 #: pg_config.c:457
 #, c-format
-msgid "  --help                show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                visa den här hjälpen, avsluta sedan\n"
+msgid "  -?, --help            show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help            visa den här hjälpen, avsluta sedan\n"
 
 #: pg_config.c:458
 #, c-format
@@ -236,58 +244,3 @@ msgstr "%s: kunde inte hitta min egen k
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: %s\n"
 msgstr "%s: ogiltigt argument: %s\n"
-
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "ogiltig binär \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
-
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:516
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
-
-#: ../../port/exec.c:520
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "barnprocess terminerades av felkod 0x%X"
-
-#: ../../port/exec.c:529
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
-
-#: ../../port/exec.c:532
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
-
-#: ../../port/exec.c:536
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
index ae3c3b2cab03265f590b6edd5beb67caa99976e7..7b2b1d2d8b9475d5f3168e5aac3ff196cf163614 100644 (file)
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-22 04:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-22 16:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-02 01:26-0400\n"
 "Last-Translator: Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -26,7 +26,6 @@ msgstr "slut p
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:77
 #, c-format
-#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 
@@ -52,7 +51,6 @@ msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att k
 
 #: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
 #, c-format
-#| msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s"
 
@@ -63,13 +61,11 @@ msgstr "kunde inte l
 
 #: ../../port/exec.c:523
 #, c-format
-#| msgid "%s: query failed: %s"
 msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "pclose misslyckades: %s"
 
 #: ../../port/wait_error.c:47
 #, c-format
-#| msgid "could not execute query"
 msgid "command not executable"
 msgstr "kommandot är inte utförbart"
 
@@ -110,7 +106,6 @@ msgstr "%s: kunde inte 
 
 #: pg_ctl.c:262
 #, c-format
-#| msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
 msgstr "%s: PID-filen \"%s\" är tom\n"
 
@@ -119,7 +114,7 @@ msgstr "%s: PID-filen \"%s\" 
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltig data i PID-fil \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:476
+#: pg_ctl.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -128,7 +123,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: växeln -w stöds inte av server i version före 9.1\n"
 
-#: pg_ctl.c:546
+#: pg_ctl.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -137,7 +132,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: växeln -w kan inte nyttja uttag (socket) med relativ sökväg\n"
 
-#: pg_ctl.c:594
+#: pg_ctl.c:595
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -146,23 +141,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: denna databaskatalog tycks köras av en redan driftsatt postmaster\n"
 
-#: pg_ctl.c:644
+#: pg_ctl.c:645
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
-msgstr ""
-"%s: kan inte sätta storlek på core-fil. Förbjudes av hård begränsning.\n"
+msgstr "%s: kan inte sätta storlek på core-fil. Förbjudes av hård begränsning.\n"
 
-#: pg_ctl.c:669
+#: pg_ctl.c:670
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: kunde inte läsa filen \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:674
+#: pg_ctl.c:675
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s: inställningsfilen \"%s\" måste ha en enda rad\n"
 
-#: pg_ctl.c:722
+#: pg_ctl.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -173,7 +167,7 @@ msgstr ""
 "katalog som \"%s\".\n"
 "Kontrollera din installation.\n"
 
-#: pg_ctl.c:728
+#: pg_ctl.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -184,44 +178,42 @@ msgstr ""
 "men är inte av samma version som %s.\n"
 "Kontrollera din installation.\n"
 
-#: pg_ctl.c:761
+#: pg_ctl.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: database system initialization failed\n"
 msgstr "%s: skapande av databaskluster misslyckades\n"
 
-#: pg_ctl.c:776
+#: pg_ctl.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
 msgstr "%s: en annan server verkar köra; försöker starta servern ändå\n"
 
-#: pg_ctl.c:813
+#: pg_ctl.c:814
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
 msgstr "%s: kunde inte starta servern: avslutningskoden var %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:820
+#: pg_ctl.c:821
 msgid "waiting for server to start..."
 msgstr "väntar på att servern skall starta..."
 
-#: pg_ctl.c:825 pg_ctl.c:926 pg_ctl.c:1017
+#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1018
 msgid " done\n"
 msgstr " klar\n"
 
-#: pg_ctl.c:826
+#: pg_ctl.c:827
 msgid "server started\n"
 msgstr "servern startad\n"
 
-#: pg_ctl.c:829 pg_ctl.c:833
+#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:834
 msgid " stopped waiting\n"
 msgstr " avslutade väntan\n"
 
-#: pg_ctl.c:830
-#,
-#| msgid "server starting\n"
+#: pg_ctl.c:831
 msgid "server is still starting up\n"
 msgstr "servern är fortfarande i startläge\n"
 
-#: pg_ctl.c:834
+#: pg_ctl.c:835
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
@@ -230,64 +222,62 @@ msgstr ""
 "%s: kunde inte starta servern\n"
 "Undersök logg-utskriften.\n"
 
-#: pg_ctl.c:840 pg_ctl.c:918 pg_ctl.c:1008
+#: pg_ctl.c:841 pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1009
 msgid " failed\n"
 msgstr " misslyckades\n"
 
-#: pg_ctl.c:841
+#: pg_ctl.c:842
 #, c-format
-#| msgid "%s: could not get server version\n"
 msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
 msgstr "%s: kunde inte invänta server på grund av felinställning\n"
 
-#: pg_ctl.c:847
+#: pg_ctl.c:848
 msgid "server starting\n"
 msgstr "servern startar\n"
 
-#: pg_ctl.c:862 pg_ctl.c:948 pg_ctl.c:1038 pg_ctl.c:1078
+#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:949 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: PID-filen \"%s\" finns inte\n"
 
-#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:950 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079
+#: pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1040 pg_ctl.c:1080
 msgid "Is server running?\n"
 msgstr "Kör servern?\n"
 
-#: pg_ctl.c:869
+#: pg_ctl.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: kan inte stanna servern. En-användar-server kör (PID: %ld).\n"
 
-#: pg_ctl.c:877 pg_ctl.c:972
+#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:973
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skicka stopp-signal (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:884
+#: pg_ctl.c:885
 msgid "server shutting down\n"
 msgstr "servern stänger ner\n"
 
-#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:987
+#: pg_ctl.c:900 pg_ctl.c:988
 msgid ""
 "WARNING: online backup mode is active\n"
 "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "VARNING: Läget för backup i drift är i gång.\n"
-"Nedstängning är inte fullständig förr än att pg_stop_backup() "
-"har anropats.\n"
+"Nedstängning är inte fullständig förr än att pg_stop_backup() har anropats.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:903 pg_ctl.c:991
+#: pg_ctl.c:904 pg_ctl.c:992
 msgid "waiting for server to shut down..."
 msgstr "väntar på att servern skall stänga ner..."
 
-#: pg_ctl.c:920 pg_ctl.c:1010
+#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
 msgstr "%s: servern stänger inte ner\n"
 
-#: pg_ctl.c:922 pg_ctl.c:1012
+#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:1013
 msgid ""
 "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
 "waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -295,227 +285,213 @@ msgstr ""
 "TIPS: Växeln \"-m fast\" avslutar sessioner omedelbart, i stället för att\n"
 "vänta på deras självvalda avslut.\n"
 
-#: pg_ctl.c:928 pg_ctl.c:1018
+#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "servern stoppad\n"
 
-#: pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1024
+#: pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1025
 msgid "starting server anyway\n"
 msgstr "startar servern ändå\n"
 
-#: pg_ctl.c:960
+#: pg_ctl.c:961
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: kan inte starta om servern. Servern kör (PID: %ld).\n"
 
-#: pg_ctl.c:963 pg_ctl.c:1048
+#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1049
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
 msgstr "Var vänlig att stanna en-användar-servern och försök sedan igen.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1022
+#: pg_ctl.c:1023
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
 msgstr "%s: gamla serverprocessen (PID: %ld) verkar vara borta\n"
 
-#: pg_ctl.c:1045
+#: pg_ctl.c:1046
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: kan inte ladda om servern. En-användar-server kör (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1054
+#: pg_ctl.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skicka \"reload\"-signalen (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1059
+#: pg_ctl.c:1060
 msgid "server signaled\n"
 msgstr "servern signalerad\n"
 
-#: pg_ctl.c:1085
+#: pg_ctl.c:1086
 #, c-format
-#| msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: kan inte uppgradera servern. En-användar-server kör (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1094
+#: pg_ctl.c:1095
 #, c-format
-#| msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
 msgstr "%s: kan inte uppgradera servern. Servern står ej i beredskapsläge.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1111
+#: pg_ctl.c:1110
 #, c-format
-#| msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skapa signalfil vid uppgradering \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1117
+#: pg_ctl.c:1116
 #, c-format
-#| msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skriva signalfil vid uppgradering \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1125
+#: pg_ctl.c:1124
 #, c-format
-#| msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skicka uppgraderingssignal (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1128
+#: pg_ctl.c:1127
 #, c-format
-#| msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte avlägsna signalfil vid uppgradering \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1133
-#,
-#| msgid "server starting\n"
+#: pg_ctl.c:1132
 msgid "server promoting\n"
 msgstr "servern uppgraderar\n"
 
-#: pg_ctl.c:1180
+#: pg_ctl.c:1179
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: en-användar-server kör (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1192
+#: pg_ctl.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: servern kör (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1203
+#: pg_ctl.c:1202
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s: ingen server kör\n"
 
-#: pg_ctl.c:1221
+#: pg_ctl.c:1220
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skicka signal %d (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1255
+#: pg_ctl.c:1254
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil\n"
 
-#: pg_ctl.c:1265
+#: pg_ctl.c:1264
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s: kunde inte hitta körbar postgres\n"
 
-#: pg_ctl.c:1330 pg_ctl.c:1362
+#: pg_ctl.c:1329 pg_ctl.c:1361
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: kunde inte öppna tjänstehanteraren\n"
 
-#: pg_ctl.c:1336
+#: pg_ctl.c:1335
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är redan registrerad\n"
 
-#: pg_ctl.c:1347
+#: pg_ctl.c:1346
 #, c-format
-#| msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte registrera tjänsten \"%s\": felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1368
+#: pg_ctl.c:1367
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är inte registrerad\n"
 
-#: pg_ctl.c:1375
+#: pg_ctl.c:1374
 #, c-format
-#| msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte öppna tjänsten \"%s\": felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1382
+#: pg_ctl.c:1381
 #, c-format
-#| msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte avregistrera tjänsten \"%s\": felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1467
+#: pg_ctl.c:1466
 msgid "Waiting for server startup...\n"
 msgstr "Väntar på serverstart...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1470
+#: pg_ctl.c:1469
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 msgstr "Tidsfristen ute vid väntan på serverstart\n"
 
-#: pg_ctl.c:1474
+#: pg_ctl.c:1473
 msgid "Server started and accepting connections\n"
 msgstr "Server startad och godtager nu förbindelser\n"
 
-#: pg_ctl.c:1518
+#: pg_ctl.c:1517
 #, c-format
-#| msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte starta tjänsten \"%s\": felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1590
+#: pg_ctl.c:1589
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: VARNING: restriktiva styrmärken (token) stöds inte av plattformen\n"
 
-#: pg_ctl.c:1599
+#: pg_ctl.c:1598
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s kunde inte skapa processmärke (token): felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1612
+#: pg_ctl.c:1611
 #, c-format
-#| msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte tilldela SID: felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1631
+#: pg_ctl.c:1630
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte skapa restriktivt styrmärke (token): felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1669
+#: pg_ctl.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
 msgstr "%s: VARNING: Kunde inte finna alla styrobjekt i systemets API\n"
 
-#: pg_ctl.c:1755
+#: pg_ctl.c:1754
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1763
+#: pg_ctl.c:1762
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s är ett verktyg för att initiera, starta, stanna och att kontrollera "
-"PostgreSQL-tjänsten.\n"
+"%s är ett verktyg för att initiera, starta, stanna och att kontrollera PostgreSQL-tjänsten.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1764
+#: pg_ctl.c:1763
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1765
+#: pg_ctl.c:1764
 #, c-format
 msgid "  %s init[db]               [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr "  %s init[db]               [-D DATAKAT] [-s] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1766
+#: pg_ctl.c:1765
 #, c-format
 msgid "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr "  %s start   [-w] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-l FILNAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1767
+#: pg_ctl.c:1766
 #, c-format
 msgid "  %s stop    [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 msgstr "  %s stop    [-W] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1768
+#: pg_ctl.c:1767
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
@@ -524,32 +500,28 @@ msgstr ""
 "  %s restart [-w] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD]\n"
 "                 [-o \"FLAGGOR\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1770
+#: pg_ctl.c:1769
 #, c-format
 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload  [-D DATAKAT] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1771
+#: pg_ctl.c:1770
 #, c-format
 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status  [-D DATAKAT]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1772
+#: pg_ctl.c:1771
 #, c-format
-#| msgid "  %s stop    [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-msgid "  %s promote [-D DATADIR] [-s] [-m PROMOTION-MODE]\n"
-msgstr "  %s promote [-D DATAKAT] [-s] [-m METOD]\n"
+msgid "  %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
+msgstr "  %s promote [-D DATAKAT] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1773
+#: pg_ctl.c:1772
 #, c-format
 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill    SIGNALNAMN PID\n"
 
-#: pg_ctl.c:1775
+#: pg_ctl.c:1774
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
-#| "                    [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgid ""
 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
 "                    [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
@@ -557,12 +529,12 @@ msgstr ""
 "  %s register   [-N TJÄNSTNAMN] [-U ANVÄNDARNAMN] [-P LÖSENORD] [-D DATAKAT]\n"
 "                    [-S STARTSÄTT] [-w] [-t SEK] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1777
+#: pg_ctl.c:1776
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N TJÄNSTNAMN]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1780
+#: pg_ctl.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -571,46 +543,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Generella flaggor:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1781
+#: pg_ctl.c:1780
 #, c-format
-#| msgid "  -D, --pgdata DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=DATAKAT   plats för databasens lagringsarea\n"
 
-#: pg_ctl.c:1782
+#: pg_ctl.c:1781
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr "  -s, --silent           skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n"
 
-#: pg_ctl.c:1783
+#: pg_ctl.c:1782
 #, c-format
-#| msgid "  -t SECS                seconds to wait when using -w option\n"
 msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
 msgstr "  -t, --timeout=SEK      antal sekunder att vänta när växeln -w används\n"
 
-#: pg_ctl.c:1784
+#: pg_ctl.c:1783
 #, c-format
-#| msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_ctl.c:1785
+#: pg_ctl.c:1784
 #, c-format
 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
 msgstr "  -w                     vänta på att operationen slutförs\n"
 
-#: pg_ctl.c:1786
+#: pg_ctl.c:1785
 #, c-format
 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W                     vänta inte på att operationen slutförs\n"
 
-#: pg_ctl.c:1787
+#: pg_ctl.c:1786
 #, c-format
-#| msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             visa den här hjälpen, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_ctl.c:1788
+#: pg_ctl.c:1787
 #, c-format
 msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -619,12 +587,12 @@ msgstr ""
 "(Standard är att vänta på nedstängning men inte vänta på start eller omstart.)\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1789
+#: pg_ctl.c:1788
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "Om flaggan -D inte har angivits så används omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1791
+#: pg_ctl.c:1790
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -633,23 +601,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för start eller omstart:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1793
+#: pg_ctl.c:1792
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 msgstr "  -c, --core-files       tillåt postgres att skapa core-filer\n"
 
-#: pg_ctl.c:1795
+#: pg_ctl.c:1794
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 msgstr "  -c, --core-files       inte giltigt för denna plattform\n"
 
-#: pg_ctl.c:1797
+#: pg_ctl.c:1796
 #, c-format
-#| msgid "  -l, --log FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr "  -l, --log=FILNAMN      skriv (eller tillfoga) server-loggen till FILNAMN\n"
 
-#: pg_ctl.c:1798
+#: pg_ctl.c:1797
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o OPTIONS             command line options to pass to postgres\n"
@@ -658,18 +625,15 @@ msgstr ""
 "  -o FLAGGOR             kommandoradsflaggor som skickas vidare till postgres\n"
 "                         (PostgreSQL-serverns körbara fil) eller till initdb\n"
 
-#: pg_ctl.c:1800
+#: pg_ctl.c:1799
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr ""
 "  -p SÖKVÄG-TILL-POSTGRES\n"
 "                         behövs normalt inte\n"
 
-#: pg_ctl.c:1801
+#: pg_ctl.c:1800
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Options for stop or restart:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Options for stop, restart, or promote:\n"
@@ -677,13 +641,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för stopp, omstart eller uppgradering:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1802
+#: pg_ctl.c:1801
 #, c-format
-#| msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgid "  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr "  -m, --mode=METOD       METOD kan vara \"smart\", \"fast\" eller \"immediate\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1804
+#: pg_ctl.c:1803
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -692,44 +655,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stängningsmetoder är:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1805
+#: pg_ctl.c:1804
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       stäng när alla klienter har kopplat ner\n"
 
-#: pg_ctl.c:1806
+#: pg_ctl.c:1805
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
 msgstr "  fast        stäng direkt, en kontrollerad nedstängning\n"
 
-#: pg_ctl.c:1807
+#: pg_ctl.c:1806
 #, c-format
 msgid "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
 msgstr "  immediate   stäng direkt. Vid omstart kommer återställning att utföras\n"
 
-#: pg_ctl.c:1809
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Shutdown modes are:\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Promotion modes are:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Uppgraderingsmetoder är:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1810
-#, c-format
-msgid "  smart       promote after performing a checkpoint\n"
-msgstr "  smart      uppgradera efter avstämning i hållpunkt (checkpoint)\n"
-
-#: pg_ctl.c:1811
-#, c-format
-msgid "  fast        promote quickly without waiting for checkpoint completion\n"
-msgstr "  fast        uppgradera snabbt utan att invänta fullbordad avstämning\n"
-
-#: pg_ctl.c:1813
+#: pg_ctl.c:1808
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -738,7 +679,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tillåtna signalnamn för \"kill\":\n"
 
-#: pg_ctl.c:1817
+#: pg_ctl.c:1812
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -747,32 +688,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för registrering och avregistrering:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1818
+#: pg_ctl.c:1813
 #, c-format
 msgid "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N TJÄNSTENAMN  tjänstenamn att registrera PostgreSQL-servern med\n"
 
-#: pg_ctl.c:1819
+#: pg_ctl.c:1814
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -P LÖSENORD     lösenord för konto vid registrering av PostgreSQL-servern\n"
 
-#: pg_ctl.c:1820
+#: pg_ctl.c:1815
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -U NAMN         användarnamn för konto vid registrering av PostgreSQL-servern\n"
 
-#: pg_ctl.c:1821
+#: pg_ctl.c:1816
 #, c-format
-#| msgid "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -S STARTSÄTT    sätt för tjänstestart att registrera för PostgreSQL-servern\n"
 
-#: pg_ctl.c:1823
+#: pg_ctl.c:1818
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Shutdown modes are:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Start types are:\n"
@@ -780,17 +717,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Startmetoder är:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1824
+#: pg_ctl.c:1819
 #, c-format
 msgid "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
 msgstr "  auto       starta tjänsten automatiskt vid systemstart (förval)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1825
+#: pg_ctl.c:1820
 #, c-format
 msgid "  demand     start service on demand\n"
 msgstr "  demand     starta tjänsten vid behov\n"
 
-#: pg_ctl.c:1828
+#: pg_ctl.c:1823
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -799,29 +736,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1853
+#: pg_ctl.c:1848
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltig stängningsmetod \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1885
+#: pg_ctl.c:1880
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltigt signalnamn \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1902
+#: pg_ctl.c:1897
 #, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltigt startvillkor \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1955
+#: pg_ctl.c:1950
 #, c-format
-#| msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: kunde inte bestämma databaskatalogen från kommandot \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2028
+#: pg_ctl.c:2023
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -832,55 +767,32 @@ msgstr ""
 "Logga in (t.ex. med \"su\") som den opriviligerade användare vilken\n"
 "skall äga serverprocessen.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2099
+#: pg_ctl.c:2094
 #, c-format
-#| msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
 msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: växeln -S stöds inte på denna plattform\n"
 
-#: pg_ctl.c:2141
+#: pg_ctl.c:2136
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: för många kommandoradsargument (det första är \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:2165
+#: pg_ctl.c:2160
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: saknar argument till \"kill\"-läget\n"
 
-#: pg_ctl.c:2183
+#: pg_ctl.c:2178
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltigt operationsläge \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2193
+#: pg_ctl.c:2188
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: ingen operation angiven\n"
 
-#: pg_ctl.c:2214
+#: pg_ctl.c:2209
 #, c-format
 msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
 msgstr "%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA är inte satt\n"
-
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
-
-#~ msgid "  --version              output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version              visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-
-#~ msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                 visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
-#~ "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s är ett verktyg för att starta, stoppa, starta om, ladda om\n"
-#~ "konfigureringsfiler, raportera statusen för en PostgreSQL-server\n"
-#~ "eller signalera en PostgreSQL-process.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s: slut på minnet\n"