de: Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Fri, 5 Sep 2014 03:57:58 +0000 (23:57 -0400)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Fri, 5 Sep 2014 03:57:58 +0000 (23:57 -0400)
de/postgres.po

index 70c6e64f39f53d5fcc7ea6596f56796e301762b6..9f1c1d52789e389967370f02c484378e002f43f4 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-29 22:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-29 21:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-04 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-04 23:57-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -4498,10 +4498,9 @@ msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "Spalte „%s“ mit FORCE NOT NULL wird von COPY nicht verwendet"
 
 #: commands/copy.c:1431
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
+#, c-format
 msgid "FORCE NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "Spalte „%s“ mit FORCE NOT NULL wird von COPY nicht verwendet"
+msgstr "Spalte „%s“ mit FORCE NULL wird von COPY nicht verwendet"
 
 #: commands/copy.c:1495
 #, c-format
@@ -4913,10 +4912,9 @@ msgid "cannot drop the currently open database"
 msgstr "kann aktuell geöffnete Datenbank nicht löschen"
 
 #: commands/dbcommands.c:820
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable"
+#, c-format
 msgid "database \"%s\" is used by a logical decoding slot"
-msgstr "Variable „%s“ wird durch eine lokale Variable versteckt"
+msgstr ""
 
 #: commands/dbcommands.c:822
 #, c-format
@@ -5992,10 +5990,9 @@ msgid "Row: %s"
 msgstr ""
 
 #: commands/matview.c:681
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot change materialized view \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently"
-msgstr "kann materialisierte Sicht „%s“ nicht ändern"
+msgstr "kann materialisierte Sicht „%s“ nicht nebenläufig auffrischen"
 
 #: commands/matview.c:683
 #, c-format
@@ -11910,10 +11907,9 @@ msgid "window function %s requires an OVER clause"
 msgstr "Fensterfunktion %s erfordert eine OVER-Klausel"
 
 #: parser/parse_func.c:468
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "window function calls cannot be nested"
+#, c-format
 msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP"
-msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden"
+msgstr "Fensterfunktion %s kann kein WITHIN GROUP haben"
 
 #: parser/parse_func.c:489
 #, c-format
@@ -13751,10 +13747,9 @@ msgid "cannot use physical replication slot created for logical decoding"
 msgstr ""
 
 #: replication/logical/logical.c:226 replication/logical/logical.c:377
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
+#, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
-msgstr "Funktion „%s“ wurde nicht von Triggermanager aufgerufen"
+msgstr "Replikations-Slot „%s“ wurde nicht in dieser Datenbank erzeugt"
 
 #: replication/logical/logical.c:233
 #, c-format
@@ -13792,10 +13787,9 @@ msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu lesen: %m"
 
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:209 replication/slotfuncs.c:32
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
+#, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to use replication slots"
-msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können WAL-Sender starten"
+msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können Replikations-Slots verwenden"
 
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:339
 #, c-format
@@ -13924,22 +13918,19 @@ msgid "could not parse filename \"%s\""
 msgstr "konnte Datei „%s“ nicht öffnen: %s"
 
 #: replication/slot.c:162
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
+#, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
-msgstr "Tablespace-Pfad „%s“ ist zu lang"
+msgstr "Replikations-Slot-Name „%s“ ist zu kurz"
 
 #: replication/slot.c:171
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
+#, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
-msgstr "Tablespace-Pfad „%s“ ist zu lang"
+msgstr "Replikations-Slot-Name „%s“ ist zu lang"
 
 #: replication/slot.c:184
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data"
+#, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
-msgstr "Relation-Mapping-Datei „%s“ enthält ungültige Daten"
+msgstr "Replikations-Slot-Name „%s“ enthält ungültiges Zeichen"
 
 #: replication/slot.c:186
 #, c-format
@@ -13947,15 +13938,14 @@ msgid "Replication slot names may only contain letters, numbers and the undersco
 msgstr ""
 
 #: replication/slot.c:233
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relation \"%s\" already exists"
+#, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" already exists"
-msgstr "Relation „%s“ existiert bereits"
+msgstr "Replikations-Slot „%s“ existiert bereits"
 
 #: replication/slot.c:243
 #, c-format
 msgid "all replication slots are in use"
-msgstr ""
+msgstr "alle Replikations-Slots sind in Benutzung"
 
 #: replication/slot.c:244
 #, c-format
@@ -13963,16 +13953,14 @@ msgid "Free one or increase max_replication_slots."
 msgstr ""
 
 #: replication/slot.c:336
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relation \"%s\" does not exist"
+#, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
-msgstr "Relation „%s“ existiert nicht"
+msgstr "Replikations-Slot „%s“ existiert nicht"
 
 #: replication/slot.c:340
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relation \"%s\" already exists"
+#, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" is already active"
-msgstr "Relation „%s“ existiert bereits"
+msgstr "Replikations-Slot „%s“ ist bereits aktiv"
 
 #: replication/slot.c:457 replication/slot.c:1044
 #, fuzzy, c-format
@@ -14020,10 +14008,9 @@ msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr "Archivdatei „%s“ hat falsche Größe: %lu statt %lu"
 
 #: replication/slot.c:1156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+#, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
-msgstr "Regel „%s“ hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
+msgstr "Replikations-Slot-Datei „%s“ hat nicht unterstützte Version %u"
 
 #: replication/slot.c:1163
 #, c-format
@@ -17088,10 +17075,9 @@ msgstr "Schlüsselwert darf nicht leer sein"
 
 #: utils/adt/json.c:1931 utils/adt/json.c:1949 utils/adt/json.c:2024
 #: utils/adt/json.c:2045 utils/adt/json.c:2104
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+#, c-format
 msgid "could not determine data type for argument %d"
-msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
+msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln"
 
 #: utils/adt/json.c:1936
 #, c-format
@@ -17110,10 +17096,9 @@ msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and
 msgstr ""
 
 #: utils/adt/json.c:2030
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dimension values cannot be null"
+#, c-format
 msgid "argument %d cannot be null"
-msgstr "Dimensionswerte dürfen nicht NULL sein"
+msgstr "Argument %d darf nicht NULL sein"
 
 #: utils/adt/json.c:2031
 #, c-format
@@ -20092,10 +20077,8 @@ msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender WAL-Sender-Prozesse."
 
 #: utils/misc/guc.c:2147
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig definierten Replikations-Slots."
 
 #: utils/misc/guc.c:2157
 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
@@ -21042,53 +21025,53 @@ msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren"
 
-#~ msgid "SSL renegotiation failure"
-#~ msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung"
+#~ msgid "cannot extract array element from a non-array"
+#~ msgstr "kann kein Arrayelement aus einem Nicht-Array auswählen"
 
-#~ msgid "too many column aliases specified for function %s"
-#~ msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen für Funktion %s angegeben"
+#~ msgid "cannot extract field from a non-object"
+#~ msgstr "kann kein Feld aus einem Nicht-Objekt auswählen"
 
-#~ msgid "cannot call json_object_keys on an array"
-#~ msgstr "kann json_object_keys nicht mit einem Array aufrufen"
+#~ msgid "cannot extract element from a scalar"
+#~ msgstr "kann kein Element aus einem skalaren Wert auswählen"
 
-#~ msgid "cannot call json_object_keys on a scalar"
-#~ msgstr "kann json_object_keys nicht mit einem skalaren Wert aufrufen"
+#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object"
+#~ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit einem geschachtelten Objekt aufgerufen werden"
 
-#~ msgid "cannot call json_array_elements on a non-array"
-#~ msgstr "kann json_array_elements nicht mit einem Nicht-Array aufrufen"
+#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar"
+#~ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit einem skalaren Wert aufgerufen werden"
 
-#~ msgid "cannot call json_array_elements on a scalar"
-#~ msgstr "kann json_array_elements nicht mit einem skalaren Wert aufrufen"
+#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays"
+#~ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit geschachtelten Arrays aufgerufen werden"
 
-#~ msgid "first argument of json_populate_record must be a row type"
-#~ msgstr "erstes Argument von json_populate_record muss ein Zeilentyp sein"
+#~ msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects"
+#~ msgstr "json_populate_recordset muss mit einem Array aus Objekten aufgerufen werden"
 
-#~ msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type"
-#~ msgstr "erstes Argument von json_populate_recordset muss ein Zeilentyp sein"
+#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects"
+#~ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit geschachtelten Objekten aufgerufen werden"
 
 #~ msgid "cannot call json_populate_recordset on an object"
 #~ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit einem Objekt aufgerufen werden"
 
-#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects"
-#~ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit geschachtelten Objekten aufgerufen werden"
+#~ msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type"
+#~ msgstr "erstes Argument von json_populate_recordset muss ein Zeilentyp sein"
 
-#~ msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects"
-#~ msgstr "json_populate_recordset muss mit einem Array aus Objekten aufgerufen werden"
+#~ msgid "first argument of json_populate_record must be a row type"
+#~ msgstr "erstes Argument von json_populate_record muss ein Zeilentyp sein"
 
-#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays"
-#~ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit geschachtelten Arrays aufgerufen werden"
+#~ msgid "cannot call json_array_elements on a scalar"
+#~ msgstr "kann json_array_elements nicht mit einem skalaren Wert aufrufen"
 
-#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar"
-#~ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit einem skalaren Wert aufgerufen werden"
+#~ msgid "cannot call json_array_elements on a non-array"
+#~ msgstr "kann json_array_elements nicht mit einem Nicht-Array aufrufen"
 
-#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object"
-#~ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit einem geschachtelten Objekt aufgerufen werden"
+#~ msgid "cannot call json_object_keys on a scalar"
+#~ msgstr "kann json_object_keys nicht mit einem skalaren Wert aufrufen"
 
-#~ msgid "cannot extract element from a scalar"
-#~ msgstr "kann kein Element aus einem skalaren Wert auswählen"
+#~ msgid "cannot call json_object_keys on an array"
+#~ msgstr "kann json_object_keys nicht mit einem Array aufrufen"
 
-#~ msgid "cannot extract field from a non-object"
-#~ msgstr "kann kein Feld aus einem Nicht-Objekt auswählen"
+#~ msgid "too many column aliases specified for function %s"
+#~ msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen für Funktion %s angegeben"
 
-#~ msgid "cannot extract array element from a non-array"
-#~ msgstr "kann kein Arrayelement aus einem Nicht-Array auswählen"
+#~ msgid "SSL renegotiation failure"
+#~ msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung"