Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Mon, 11 Aug 2025 12:45:15 +0000 (14:45 +0200)
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Mon, 11 Aug 2025 12:45:15 +0000 (14:45 +0200)
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 747984d18a963a4661f14623afe3627ac969ea7c

19 files changed:
src/backend/po/de.po
src/backend/po/fr.po
src/backend/po/ja.po
src/backend/po/ru.po
src/backend/po/sv.po
src/bin/pg_dump/po/ru.po
src/bin/pg_dump/po/sv.po
src/bin/pg_rewind/po/ru.po
src/bin/pg_upgrade/po/de.po
src/bin/pg_upgrade/po/fr.po
src/bin/pg_upgrade/po/ja.po
src/bin/pg_upgrade/po/ru.po
src/bin/pg_upgrade/po/sv.po
src/bin/pg_verifybackup/po/ru.po
src/bin/pg_waldump/po/ru.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po
src/interfaces/libpq/po/ru.po
src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
src/pl/plpython/po/ru.po

index 3e48c09f89bc54841d9a43a7d32bda051fa5b0a2..00d78f0cecfa9916624a56bd32ae755d8a8492f4 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-05-01 11:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-08 08:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-06 10:46+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -32,16 +32,16 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3547
-#: access/transam/xlog.c:4796 access/transam/xlog.c:11486
-#: access/transam/xlog.c:11499 access/transam/xlog.c:11954
-#: access/transam/xlog.c:12034 access/transam/xlog.c:12073
-#: access/transam/xlog.c:12116 access/transam/xlogfuncs.c:662
+#: access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3548
+#: access/transam/xlog.c:4797 access/transam/xlog.c:11525
+#: access/transam/xlog.c:11538 access/transam/xlog.c:11993
+#: access/transam/xlog.c:12073 access/transam/xlog.c:12112
+#: access/transam/xlog.c:12155 access/transam/xlogfuncs.c:662
 #: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3472 libpq/hba.c:499
 #: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3694
-#: replication/logical/snapbuild.c:1922 replication/logical/snapbuild.c:1964
-#: replication/logical/snapbuild.c:1992 replication/logical/snapbuild.c:2019
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3815
+#: replication/logical/snapbuild.c:1930 replication/logical/snapbuild.c:1972
+#: replication/logical/snapbuild.c:2000 replication/logical/snapbuild.c:2027
 #: replication/slot.c:1716 replication/slot.c:1757 replication/walsender.c:548
 #: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195
 #: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:792 utils/cache/relmapper.c:744
@@ -50,11 +50,11 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111
-#: access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3552
-#: access/transam/xlog.c:4801 replication/logical/origin.c:722
-#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1927
-#: replication/logical/snapbuild.c:1969 replication/logical/snapbuild.c:1997
-#: replication/logical/snapbuild.c:2024 replication/slot.c:1720
+#: access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3553
+#: access/transam/xlog.c:4802 replication/logical/origin.c:722
+#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1935
+#: replication/logical/snapbuild.c:1977 replication/logical/snapbuild.c:2005
+#: replication/logical/snapbuild.c:2032 replication/slot.c:1720
 #: replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:553
 #: utils/cache/relmapper.c:748
 #, c-format
@@ -66,17 +66,17 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
 #: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1346
-#: access/transam/twophase.c:1764 access/transam/xlog.c:3398
-#: access/transam/xlog.c:3587 access/transam/xlog.c:3592
-#: access/transam/xlog.c:3911 access/transam/xlog.c:4766
-#: access/transam/xlog.c:5693 access/transam/xlogfuncs.c:687
+#: access/transam/twophase.c:1764 access/transam/xlog.c:3399
+#: access/transam/xlog.c:3588 access/transam/xlog.c:3593
+#: access/transam/xlog.c:3912 access/transam/xlog.c:4767
+#: access/transam/xlog.c:5694 access/transam/xlogfuncs.c:687
 #: commands/copy.c:1817 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525
 #: replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3752
-#: replication/logical/snapbuild.c:1831 replication/logical/snapbuild.c:2032
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3873
+#: replication/logical/snapbuild.c:1839 replication/logical/snapbuild.c:2040
 #: replication/slot.c:1607 replication/slot.c:1768 replication/walsender.c:563
-#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704
-#: storage/file/fd.c:3439 storage/file/fd.c:3542 utils/cache/relmapper.c:759
+#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:701
+#: storage/file/fd.c:3436 storage/file/fd.c:3539 utils/cache/relmapper.c:759
 #: utils/cache/relmapper.c:898
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -105,19 +105,19 @@ msgstr ""
 #: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1264
 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
 #: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290
-#: access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3464
-#: access/transam/xlog.c:3502 access/transam/xlog.c:3690
-#: access/transam/xlog.c:3776 access/transam/xlog.c:3879
-#: access/transam/xlog.c:4786 access/transam/xlogutils.c:807
+#: access/transam/xlog.c:3302 access/transam/xlog.c:3465
+#: access/transam/xlog.c:3503 access/transam/xlog.c:3691
+#: access/transam/xlog.c:3777 access/transam/xlog.c:3880
+#: access/transam/xlog.c:4787 access/transam/xlogutils.c:807
 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621
 #: replication/basebackup.c:1599 replication/logical/origin.c:707
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2545
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2909
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3674
-#: replication/logical/snapbuild.c:1786 replication/logical/snapbuild.c:1893
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2666
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3030
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3795
+#: replication/logical/snapbuild.c:1794 replication/logical/snapbuild.c:1901
 #: replication/slot.c:1688 replication/walsender.c:521
-#: replication/walsender.c:2552 storage/file/copydir.c:161
-#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3426 storage/file/fd.c:3513
+#: replication/walsender.c:2556 storage/file/copydir.c:161
+#: storage/file/fd.c:676 storage/file/fd.c:3423 storage/file/fd.c:3510
 #: storage/smgr/md.c:517 utils/cache/relmapper.c:724
 #: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1878
 #: utils/init/miscinit.c:1373 utils/init/miscinit.c:1507
@@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254
 #: access/transam/twophase.c:1737 access/transam/twophase.c:1746
-#: access/transam/xlog.c:11243 access/transam/xlog.c:11281
-#: access/transam/xlog.c:11694 access/transam/xlogfuncs.c:741
+#: access/transam/xlog.c:11282 access/transam/xlog.c:11320
+#: access/transam/xlog.c:11733 access/transam/xlogfuncs.c:741
 #: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512
 #: utils/cache/relmapper.c:876
 #, c-format
@@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:958 access/heap/rewriteheap.c:1172
 #: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432
 #: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1758
-#: access/transam/xlog.c:3391 access/transam/xlog.c:3581
-#: access/transam/xlog.c:4759 access/transam/xlog.c:10731
-#: access/transam/xlog.c:10758 replication/logical/snapbuild.c:1824
-#: replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:696
-#: storage/file/fd.c:3534 storage/smgr/md.c:965 storage/smgr/md.c:1006
+#: access/transam/xlog.c:3392 access/transam/xlog.c:3582
+#: access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlog.c:10770
+#: access/transam/xlog.c:10797 replication/logical/snapbuild.c:1832
+#: replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:693
+#: storage/file/fd.c:3531 storage/smgr/md.c:965 storage/smgr/md.c:1006
 #: storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8139
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
 
-#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11115
+#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11154
 #: replication/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:366
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
@@ -190,15 +190,16 @@ msgstr "pclose fehlgeschlagen: %m"
 #: ../common/exec.c:577 ../common/exec.c:622 ../common/exec.c:714
 #: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:707
 #: ../port/path.c:745 ../port/path.c:762 access/transam/twophase.c:1404
-#: access/transam/xlog.c:6572 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1477
-#: libpq/auth.c:1545 libpq/auth.c:2075 libpq/be-secure-gssapi.c:520
-#: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963
-#: postmaster/postmaster.c:2555 postmaster/postmaster.c:4191
-#: postmaster/postmaster.c:5643 postmaster/postmaster.c:6003
+#: access/transam/xlog.c:6573 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1485
+#: libpq/auth.c:1553 libpq/auth.c:2083 libpq/be-secure-gssapi.c:530
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:702 postmaster/bgworker.c:349
+#: postmaster/bgworker.c:963 postmaster/postmaster.c:2555
+#: postmaster/postmaster.c:4191 postmaster/postmaster.c:5643
+#: postmaster/postmaster.c:6003
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:286
 #: replication/logical/logical.c:177 replication/walsender.c:595
-#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:848 storage/file/fd.c:1318
-#: storage/file/fd.c:1479 storage/file/fd.c:2284 storage/ipc/procarray.c:1092
+#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:845 storage/file/fd.c:1315
+#: storage/file/fd.c:1476 storage/file/fd.c:2281 storage/ipc/procarray.c:1092
 #: storage/ipc/procarray.c:1592 storage/ipc/procarray.c:1599
 #: storage/ipc/procarray.c:2036 storage/ipc/procarray.c:2714
 #: tcop/postgres.c:3460 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
@@ -234,16 +235,16 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
 
 #: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181
-#: access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8164
-#: access/transam/xlog.c:11102 access/transam/xlog.c:11219
-#: access/transam/xlog.c:11257 access/transam/xlog.c:11474
+#: access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8165
+#: access/transam/xlog.c:11141 access/transam/xlog.c:11258
+#: access/transam/xlog.c:11296 access/transam/xlog.c:11513
 #: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226
 #: commands/copy.c:1945 commands/copy.c:3517 commands/extension.c:3451
 #: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897 guc-file.l:1063
 #: replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627
-#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1700
-#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1830
-#: storage/file/fd.c:3110 storage/file/fd.c:3292 storage/file/fd.c:3378
+#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1708
+#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1827
+#: storage/file/fd.c:3107 storage/file/fd.c:3289 storage/file/fd.c:3375
 #: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
 #: utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642 utils/adt/misc.c:351
 #, c-format
@@ -252,103 +253,103 @@ msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:729
 #: commands/tablespace.c:739 postmaster/postmaster.c:1514
-#: storage/file/fd.c:2687 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:260
+#: storage/file/fd.c:2684 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:260
 #: utils/misc/tzparser.c:338
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2699
+#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2696
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411
-#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1843
+#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1851
 #: replication/slot.c:650 replication/slot.c:1479 replication/slot.c:1621
-#: storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:812 utils/time/snapmgr.c:1379
+#: storage/file/fd.c:711 storage/file/fd.c:809 utils/time/snapmgr.c:1379
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1082
+#: ../common/jsonapi.c:1085
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
 msgstr "Escape-Sequenz »\\%s« ist nicht gültig."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1085
+#: ../common/jsonapi.c:1088
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Zeichen mit Wert 0x%02x muss escapt werden."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1088
+#: ../common/jsonapi.c:1091
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
 msgstr "Ende der Eingabe erwartet, aber »%s« gefunden."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1091
+#: ../common/jsonapi.c:1094
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Array-Element oder »]« erwartet, aber »%s« gefunden."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1094
+#: ../common/jsonapi.c:1097
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "»,« oder »]« erwartet, aber »%s« gefunden."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1097
+#: ../common/jsonapi.c:1100
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
 msgstr "»:« erwartet, aber »%s« gefunden."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1100
+#: ../common/jsonapi.c:1103
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
 msgstr "JSON-Wert erwartet, aber »%s« gefunden."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1103
+#: ../common/jsonapi.c:1106
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "Die Eingabezeichenkette endete unerwartet."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1105
+#: ../common/jsonapi.c:1108
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Zeichenkette oder »}« erwartet, aber »%s« gefunden."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1108
+#: ../common/jsonapi.c:1111
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "»,« oder »}« erwartet, aber »%s« gefunden."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1111
+#: ../common/jsonapi.c:1114
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
 msgstr "Zeichenkette erwartet, aber »%s« gefunden."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1114
+#: ../common/jsonapi.c:1117
 #, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "Token »%s« ist ungültig."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1117 jsonpath_scan.l:499
+#: ../common/jsonapi.c:1120 jsonpath_scan.l:499
 #, c-format
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 kann nicht in »text« umgewandelt werden."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1119
+#: ../common/jsonapi.c:1122
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "Nach »\\u« müssen vier Hexadezimalziffern folgen."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1122
+#: ../common/jsonapi.c:1125
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8."
 msgstr "Unicode-Escape-Werte können nicht für Code-Punkt-Werte über 007F verwendet werden, wenn die Kodierung nicht UTF8 ist."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1124 jsonpath_scan.l:520
+#: ../common/jsonapi.c:1127 jsonpath_scan.l:520
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr "Unicode-High-Surrogate darf nicht auf ein High-Surrogate folgen."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1126 jsonpath_scan.l:531 jsonpath_scan.l:541
+#: ../common/jsonapi.c:1129 jsonpath_scan.l:531 jsonpath_scan.l:541
 #: jsonpath_scan.l:583
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
@@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "ungültiger Fork-Name"
 msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
 msgstr "Gültige Fork-Namen sind »main«, »fsm«, »vm« und »init«."
 
-#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1507 libpq/auth.c:2506
+#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1515 libpq/auth.c:2514
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
 msgstr "konnte Bibliothek »%s« nicht laden: Fehlercode %lu"
@@ -461,7 +462,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
 
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2013
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2021
 msgid "user does not exist"
 msgstr "Benutzer existiert nicht"
 
@@ -584,7 +585,7 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec
 msgstr "Aufforderung für BRIN-Range-Summarization für Index »%s« Seite %u wurde nicht aufgezeichnet"
 
 #: access/brin/brin.c:962 access/brin/brin.c:1072 access/gin/ginfast.c:1042
-#: access/transam/xlog.c:10867 access/transam/xlog.c:11425
+#: access/transam/xlog.c:10906 access/transam/xlog.c:11464
 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
 #: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
@@ -759,57 +760,62 @@ msgstr "Wertebereich des Typs für benutzerdefinierte Relationsparameter übersc
 msgid "RESET must not include values for parameters"
 msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten"
 
-#: access/common/reloptions.c:1240
+#: access/common/reloptions.c:1241
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12145
+#: access/common/reloptions.c:1271 commands/foreigncmds.c:86
+#, c-format
+msgid "invalid option name \"%s\": must not contain \"=\""
+msgstr "ungültiger Optionsname »%s«: darf nicht »=« enthalten"
+
+#: access/common/reloptions.c:1286 utils/misc/guc.c:12145
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "Tabellen mit WITH OIDS werden nicht unterstützt"
 
-#: access/common/reloptions.c:1447
+#: access/common/reloptions.c:1456
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "unbekannter Parameter »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:1559
+#: access/common/reloptions.c:1568
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
 msgstr "Parameter »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: access/common/reloptions.c:1575
+#: access/common/reloptions.c:1584
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
 msgstr "ungültiger Wert für Boole’sche Option »%s«: »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:1587
+#: access/common/reloptions.c:1596
 #, c-format
 msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
 msgstr "ungültiger Wert für ganzzahlige Option »%s«: »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:1593 access/common/reloptions.c:1613
+#: access/common/reloptions.c:1602 access/common/reloptions.c:1622
 #, c-format
 msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
 msgstr "Wert %s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Option »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:1595
+#: access/common/reloptions.c:1604
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
 msgstr "Gültige Werte sind zwischen »%d« und »%d«."
 
-#: access/common/reloptions.c:1607
+#: access/common/reloptions.c:1616
 #, c-format
 msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
 msgstr "ungültiger Wert für Gleitkommaoption »%s«: »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:1615
+#: access/common/reloptions.c:1624
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
 msgstr "Gültige Werte sind zwischen »%f« und »%f«."
 
-#: access/common/reloptions.c:1637
+#: access/common/reloptions.c:1646
 #, c-format
 msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s"
 msgstr "ungültiger Wert für Enum-Option »%s«: »%s«"
@@ -937,7 +943,7 @@ msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge ni
 
 #: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:712
 #: catalog/heap.c:718 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501
-#: commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16691 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16687 commands/view.c:86
 #: parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263
 #: utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791
 #: utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194
@@ -1024,7 +1030,7 @@ msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
 
-#: access/heap/heapam.c:6070 commands/trigger.c:3025
+#: access/heap/heapam.c:6070 commands/trigger.c:3047
 #: executor/nodeModifyTable.c:1547 executor/nodeModifyTable.c:1616
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
@@ -1047,9 +1053,9 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1012 access/heap/rewriteheap.c:1131
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
-#: access/transam/xlog.c:3323 access/transam/xlog.c:3516
-#: access/transam/xlog.c:4738 access/transam/xlog.c:11234
-#: access/transam/xlog.c:11272 access/transam/xlog.c:11677
+#: access/transam/xlog.c:3324 access/transam/xlog.c:3517
+#: access/transam/xlog.c:4739 access/transam/xlog.c:11273
+#: access/transam/xlog.c:11311 access/transam/xlog.c:11716
 #: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4654
 #: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1540
 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1358
@@ -1064,11 +1070,11 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:3379 access/transam/xlog.c:3572
-#: access/transam/xlog.c:4750 postmaster/postmaster.c:4664
+#: access/transam/xlog.c:3380 access/transam/xlog.c:3573
+#: access/transam/xlog.c:4751 postmaster/postmaster.c:4664
 #: postmaster/postmaster.c:4674 replication/logical/origin.c:587
 #: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648
-#: replication/logical/snapbuild.c:1800 replication/slot.c:1575
+#: replication/logical/snapbuild.c:1808 replication/slot.c:1575
 #: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207
 #: utils/init/miscinit.c:1448 utils/init/miscinit.c:1459
 #: utils/init/miscinit.c:1467 utils/misc/guc.c:8100 utils/misc/guc.c:8131
@@ -1081,10 +1087,10 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1697
 #: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421
 #: postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465
-#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3165
-#: replication/logical/snapbuild.c:1742 replication/logical/snapbuild.c:2187
-#: replication/slot.c:1672 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3130
-#: storage/file/fd.c:3192 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
+#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3286
+#: replication/logical/snapbuild.c:1750 replication/logical/snapbuild.c:2195
+#: replication/slot.c:1672 storage/file/fd.c:751 storage/file/fd.c:3127
+#: storage/file/fd.c:3189 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
 #: storage/smgr/md.c:358 storage/smgr/md.c:408 storage/sync/sync.c:229
 #: utils/time/snapmgr.c:1703
 #, c-format
@@ -1192,8 +1198,8 @@ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
 msgstr[0] "%u Seite ist vollkommen leer.\n"
 msgstr[1] "%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3639
-#: commands/indexcmds.c:3657
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3681
+#: commands/indexcmds.c:3699
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
@@ -1309,8 +1315,8 @@ msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
 msgstr "auf Index »%s« kann nicht zugegriffen werden, während er reindiziert wird"
 
 #: access/index/indexam.c:147 catalog/objectaddress.c:1260
-#: commands/indexcmds.c:2647 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:16387 commands/tablecmds.c:17934
+#: commands/indexcmds.c:2681 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
+#: commands/tablecmds.c:16383 commands/tablecmds.c:17930
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "»%s« ist kein Index"
@@ -1356,17 +1362,17 @@ msgstr "Index »%s« enthält eine halbtote interne Seite"
 msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
 msgstr "Die Ursache kann ein unterbrochenes VACUUM in Version 9.3 oder älter vor dem Upgrade sein. Bitte REINDEX durchführen."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2679
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2685
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet btree-Version %u Maximum %zu für Index »%s«"
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2685
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2691
 #, c-format
 msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
 msgstr "Indexzeile verweist auf Tupel (%u,%u) in Relation »%s«."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2689
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2695
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -1402,7 +1408,7 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "»%s« ist ein Index"
 
 #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1817 commands/tablecmds.c:13224 commands/tablecmds.c:16396
+#: catalog/aclchk.c:1817 commands/tablecmds.c:13220 commands/tablecmds.c:16392
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
@@ -1810,7 +1816,7 @@ msgstr "ungültige Größe in Datei »%s« gespeichert"
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
 msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in Datei »%s« überein"
 
-#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6573
+#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6574
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors."
@@ -2047,432 +2053,432 @@ msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen commi
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
 
-#: access/transam/xlog.c:2587
+#: access/transam/xlog.c:2588
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "konnte nicht in Logdatei %s bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2863
+#: access/transam/xlog.c:2864
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X auf Zeitleiste %u aktualisiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:3992 access/transam/xlogutils.c:802
-#: replication/walsender.c:2546
+#: access/transam/xlog.c:3993 access/transam/xlogutils.c:802
+#: replication/walsender.c:2550
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
 
-#: access/transam/xlog.c:4236
+#: access/transam/xlog.c:4237
 #, c-format
 msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
 msgstr "Write-Ahead-Log-Datei »%s« wird wiederverwendet"
 
-#: access/transam/xlog.c:4248
+#: access/transam/xlog.c:4249
 #, c-format
 msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
 msgstr "entferne Write-Ahead-Log-Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4268
+#: access/transam/xlog.c:4269
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht umbenennen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4310 access/transam/xlog.c:4320
+#: access/transam/xlog.c:4311 access/transam/xlog.c:4321
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:4326
+#: access/transam/xlog.c:4327
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4329 commands/dbcommands.c:2295
+#: access/transam/xlog.c:4330 commands/dbcommands.c:2295
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4451
+#: access/transam/xlog.c:4452
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4589
+#: access/transam/xlog.c:4590
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4603
+#: access/transam/xlog.c:4604
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab"
 
-#: access/transam/xlog.c:4622
+#: access/transam/xlog.c:4623
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4658
+#: access/transam/xlog.c:4659
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "konnte geheimes Autorisierungstoken nicht erzeugen"
 
-#: access/transam/xlog.c:4817 access/transam/xlog.c:4826
-#: access/transam/xlog.c:4850 access/transam/xlog.c:4857
-#: access/transam/xlog.c:4864 access/transam/xlog.c:4869
-#: access/transam/xlog.c:4876 access/transam/xlog.c:4883
-#: access/transam/xlog.c:4890 access/transam/xlog.c:4897
-#: access/transam/xlog.c:4904 access/transam/xlog.c:4911
-#: access/transam/xlog.c:4920 access/transam/xlog.c:4927
+#: access/transam/xlog.c:4818 access/transam/xlog.c:4827
+#: access/transam/xlog.c:4851 access/transam/xlog.c:4858
+#: access/transam/xlog.c:4865 access/transam/xlog.c:4870
+#: access/transam/xlog.c:4877 access/transam/xlog.c:4884
+#: access/transam/xlog.c:4891 access/transam/xlog.c:4898
+#: access/transam/xlog.c:4905 access/transam/xlog.c:4912
+#: access/transam/xlog.c:4921 access/transam/xlog.c:4928
 #: utils/init/miscinit.c:1605
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
 
-#: access/transam/xlog.c:4818
+#: access/transam/xlog.c:4819
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4822
+#: access/transam/xlog.c:4823
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4827
+#: access/transam/xlog.c:4828
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4830 access/transam/xlog.c:4854
-#: access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4866
+#: access/transam/xlog.c:4831 access/transam/xlog.c:4855
+#: access/transam/xlog.c:4862 access/transam/xlog.c:4867
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4841
+#: access/transam/xlog.c:4842
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:4851
+#: access/transam/xlog.c:4852
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4858
+#: access/transam/xlog.c:4859
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4865
+#: access/transam/xlog.c:4866
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
 
-#: access/transam/xlog.c:4870
+#: access/transam/xlog.c:4871
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4873 access/transam/xlog.c:4880
-#: access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894
-#: access/transam/xlog.c:4901 access/transam/xlog.c:4908
-#: access/transam/xlog.c:4915 access/transam/xlog.c:4923
-#: access/transam/xlog.c:4930
+#: access/transam/xlog.c:4874 access/transam/xlog.c:4881
+#: access/transam/xlog.c:4888 access/transam/xlog.c:4895
+#: access/transam/xlog.c:4902 access/transam/xlog.c:4909
+#: access/transam/xlog.c:4916 access/transam/xlog.c:4924
+#: access/transam/xlog.c:4931
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4877
+#: access/transam/xlog.c:4878
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4884
+#: access/transam/xlog.c:4885
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4891
+#: access/transam/xlog.c:4892
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4898
+#: access/transam/xlog.c:4899
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4905
+#: access/transam/xlog.c:4906
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4912
+#: access/transam/xlog.c:4913
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4921
+#: access/transam/xlog.c:4922
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4928
+#: access/transam/xlog.c:4929
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4937
+#: access/transam/xlog.c:4938
 #, c-format
 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
 msgstr[0] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Byte an"
 msgstr[1] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Bytes an"
 
-#: access/transam/xlog.c:4949
+#: access/transam/xlog.c:4950
 #, c-format
 msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "»min_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein"
 
-#: access/transam/xlog.c:4953
+#: access/transam/xlog.c:4954
 #, c-format
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "»max_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein"
 
-#: access/transam/xlog.c:5390
+#: access/transam/xlog.c:5391
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5398
+#: access/transam/xlog.c:5399
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5404
+#: access/transam/xlog.c:5405
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5465
+#: access/transam/xlog.c:5466
 #, c-format
 msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
 msgstr "Verwendung von Recovery-Befehlsdatei »%s« wird nicht unterstützt"
 
-#: access/transam/xlog.c:5530
+#: access/transam/xlog.c:5531
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt"
 
-#: access/transam/xlog.c:5547
+#: access/transam/xlog.c:5548
 #, c-format
 msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "weder primary_conninfo noch restore_command angegeben"
 
-#: access/transam/xlog.c:5548
+#: access/transam/xlog.c:5549
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_wal regelmäßig auf dort abgelegte Dateien."
 
-#: access/transam/xlog.c:5556
+#: access/transam/xlog.c:5557
 #, c-format
 msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "restore_command muss angegeben werden, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist"
 
-#: access/transam/xlog.c:5594
+#: access/transam/xlog.c:5595
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:5715
+#: access/transam/xlog.c:5716
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5781 access/transam/xlog.c:6059
+#: access/transam/xlog.c:5782 access/transam/xlog.c:6060
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:5802
+#: access/transam/xlog.c:5803
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
 
-#: access/transam/xlog.c:5893
+#: access/transam/xlog.c:5894
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5900
+#: access/transam/xlog.c:5901
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5953
+#: access/transam/xlog.c:5954
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5971
+#: access/transam/xlog.c:5972
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
 
-#: access/transam/xlog.c:6039
+#: access/transam/xlog.c:6040
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6047
+#: access/transam/xlog.c:6048
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6096
+#: access/transam/xlog.c:6097
 #, c-format
 msgid "pausing at the end of recovery"
 msgstr "pausiere am Ende der Wiederherstellung"
 
-#: access/transam/xlog.c:6097
+#: access/transam/xlog.c:6098
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus, um den Server zum Primärserver zu befördern."
 
-#: access/transam/xlog.c:6100
+#: access/transam/xlog.c:6101
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:6101
+#: access/transam/xlog.c:6102
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus um fortzusetzen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6321
+#: access/transam/xlog.c:6322
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6345
+#: access/transam/xlog.c:6346
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten"
 
-#: access/transam/xlog.c:6346
+#: access/transam/xlog.c:6347
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6357
+#: access/transam/xlog.c:6358
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
 msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »replica« oder höher gesetzt wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:6358
+#: access/transam/xlog.c:6359
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »replica« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus."
 
-#: access/transam/xlog.c:6420
+#: access/transam/xlog.c:6421
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Checkpoint-Position"
 
-#: access/transam/xlog.c:6431
+#: access/transam/xlog.c:6432
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:6437
+#: access/transam/xlog.c:6438
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:6443
+#: access/transam/xlog.c:6444
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6449
+#: access/transam/xlog.c:6450
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6451
+#: access/transam/xlog.c:6452
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6457
+#: access/transam/xlog.c:6458
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6459
+#: access/transam/xlog.c:6460
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6465
+#: access/transam/xlog.c:6466
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6471
+#: access/transam/xlog.c:6472
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültigen Datenbankclusterstatus"
 
-#: access/transam/xlog.c:6528
+#: access/transam/xlog.c:6529
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
 
-#: access/transam/xlog.c:6531
+#: access/transam/xlog.c:6532
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6535
+#: access/transam/xlog.c:6536
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6539
+#: access/transam/xlog.c:6540
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:6543
+#: access/transam/xlog.c:6544
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
 
-#: access/transam/xlog.c:6548
+#: access/transam/xlog.c:6549
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6551
+#: access/transam/xlog.c:6552
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
 
-#: access/transam/xlog.c:6610 access/transam/xlog.c:6743
+#: access/transam/xlog.c:6611 access/transam/xlog.c:6744
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6625
+#: access/transam/xlog.c:6626
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6626 access/transam/xlog.c:6636
+#: access/transam/xlog.c:6627 access/transam/xlog.c:6637
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
@@ -2483,298 +2489,298 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie gerade kein Backup wiederherstellen, dann versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu entfernen.\n"
 "Vorsicht: Wenn ein Backup wiederhergestellt wird und »%s/backup_label« gelöscht wird, dann wird das den Cluster verfälschen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6635
+#: access/transam/xlog.c:6636
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6664 commands/tablespace.c:665
+#: access/transam/xlog.c:6665 commands/tablespace.c:665
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6696 access/transam/xlog.c:6702
+#: access/transam/xlog.c:6697 access/transam/xlog.c:6703
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:6698 access/transam/xlog.c:12195
+#: access/transam/xlog.c:6699 access/transam/xlog.c:12234
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:6704
+#: access/transam/xlog.c:6705
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:6755
+#: access/transam/xlog.c:6756
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6793
+#: access/transam/xlog.c:6794
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers"
 
-#: access/transam/xlog.c:6795
+#: access/transam/xlog.c:6796
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab."
 
-#: access/transam/xlog.c:6811
+#: access/transam/xlog.c:6812
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6842
+#: access/transam/xlog.c:6843
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
 
-#: access/transam/xlog.c:6936
+#: access/transam/xlog.c:6937
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6947
+#: access/transam/xlog.c:6948
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:6987
+#: access/transam/xlog.c:6988
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlog.c:6991
+#: access/transam/xlog.c:6992
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7038
+#: access/transam/xlog.c:7039
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein"
 
-#: access/transam/xlog.c:7039
+#: access/transam/xlog.c:7040
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:7130
+#: access/transam/xlog.c:7131
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "initialisiere für Hot Standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:7264
+#: access/transam/xlog.c:7265
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7488
+#: access/transam/xlog.c:7489
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7526
+#: access/transam/xlog.c:7527
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7531
+#: access/transam/xlog.c:7532
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7540
+#: access/transam/xlog.c:7541
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "Redo nicht nötig"
 
-#: access/transam/xlog.c:7552
+#: access/transam/xlog.c:7553
 #, c-format
 msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
 msgstr "Wiederherstellung endete bevor das konfigurierte Wiederherstellungsziel erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:7636 access/transam/xlog.c:7640
+#: access/transam/xlog.c:7637 access/transam/xlog.c:7641
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
 
-#: access/transam/xlog.c:7637
+#: access/transam/xlog.c:7638
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:7641
+#: access/transam/xlog.c:7642
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:7644
+#: access/transam/xlog.c:7645
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7687
+#: access/transam/xlog.c:7688
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:8172
+#: access/transam/xlog.c:8173
 #, c-format
 msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
 msgstr "unerwarteter Verzeichniseintrag »%s« in %s gefunden"
 
-#: access/transam/xlog.c:8174
+#: access/transam/xlog.c:8175
 #, c-format
 msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
 msgstr "Alle Verzeichniseinträge in pg_tblspc/ sollten symbolische Verknüpfungen sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:8175
+#: access/transam/xlog.c:8176
 #, c-format
 msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete."
 msgstr "Entfernen Sie diese Verzeichnisse oder setzen Sie allow_in_place_tablespaces vorrübergehend auf ON, damit die Wiederherstellung abschließen kann."
 
-#: access/transam/xlog.c:8259
+#: access/transam/xlog.c:8260
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8469
+#: access/transam/xlog.c:8470
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:8473
+#: access/transam/xlog.c:8474
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
 
-#: access/transam/xlog.c:8491
+#: access/transam/xlog.c:8492
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8495
+#: access/transam/xlog.c:8496
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8506
+#: access/transam/xlog.c:8507
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8510
+#: access/transam/xlog.c:8511
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8523
+#: access/transam/xlog.c:8524
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8527
+#: access/transam/xlog.c:8528
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8538
+#: access/transam/xlog.c:8539
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:8542
+#: access/transam/xlog.c:8543
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:8722
+#: access/transam/xlog.c:8723
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "fahre herunter"
 
-#: access/transam/xlog.c:9029
+#: access/transam/xlog.c:9031
 #, c-format
 msgid "checkpoint skipped because system is idle"
 msgstr "Checkpoint übersprungen weil das System inaktiv ist"
 
-#: access/transam/xlog.c:9246
+#: access/transam/xlog.c:9257
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
 
-#: access/transam/xlog.c:9558
+#: access/transam/xlog.c:9578
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
 
-#: access/transam/xlog.c:9581
+#: access/transam/xlog.c:9601
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
 
-#: access/transam/xlog.c:9771
+#: access/transam/xlog.c:9808
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9773
+#: access/transam/xlog.c:9810
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:10021
+#: access/transam/xlog.c:10060
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:10166
+#: access/transam/xlog.c:10205
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:10175
+#: access/transam/xlog.c:10214
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:10191
+#: access/transam/xlog.c:10230
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:10267
+#: access/transam/xlog.c:10306
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:10324 access/transam/xlog.c:10380
-#: access/transam/xlog.c:10410
+#: access/transam/xlog.c:10363 access/transam/xlog.c:10419
+#: access/transam/xlog.c:10449
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:10570
+#: access/transam/xlog.c:10609
 #, c-format
 msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
 msgstr "fehlender Contrecord bei %X/%X erfolgreich übersprungen, überschrieben am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10763
+#: access/transam/xlog.c:10802
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10769
+#: access/transam/xlog.c:10808
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10868 access/transam/xlog.c:11426
+#: access/transam/xlog.c:10907 access/transam/xlog.c:11465
 #: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
 #: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
 #: access/transam/xlogfuncs.c:383
@@ -2782,201 +2788,201 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m"
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:10877 access/transam/xlog.c:11435
+#: access/transam/xlog.c:10916 access/transam/xlog.c:11474
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:10878 access/transam/xlog.c:11436
+#: access/transam/xlog.c:10917 access/transam/xlog.c:11475
 #: access/transam/xlogfuncs.c:308
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:10883
+#: access/transam/xlog.c:10922
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10920 access/transam/xlog.c:11225
-#: access/transam/xlog.c:11263
+#: access/transam/xlog.c:10959 access/transam/xlog.c:11264
+#: access/transam/xlog.c:11302
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "ein Backup läuft bereits"
 
-#: access/transam/xlog.c:10921
+#: access/transam/xlog.c:10960
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:11017
+#: access/transam/xlog.c:11056
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:11019 access/transam/xlog.c:11631
+#: access/transam/xlog.c:11058 access/transam/xlog.c:11670
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
 
-#: access/transam/xlog.c:11122 replication/basebackup.c:1429
+#: access/transam/xlog.c:11161 replication/basebackup.c:1429
 #: utils/adt/misc.c:371
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
 
-#: access/transam/xlog.c:11175 commands/tablespace.c:385
+#: access/transam/xlog.c:11214 commands/tablespace.c:385
 #: commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1444 utils/adt/misc.c:379
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: access/transam/xlog.c:11226 access/transam/xlog.c:11264
+#: access/transam/xlog.c:11265 access/transam/xlog.c:11303
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:11451
+#: access/transam/xlog.c:11490
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "es läuft kein exklusives Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:11478
+#: access/transam/xlog.c:11517
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "es läuft kein Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:11564 access/transam/xlog.c:11577
-#: access/transam/xlog.c:11968 access/transam/xlog.c:11974
-#: access/transam/xlog.c:12022 access/transam/xlog.c:12095
+#: access/transam/xlog.c:11603 access/transam/xlog.c:11616
+#: access/transam/xlog.c:12007 access/transam/xlog.c:12013
+#: access/transam/xlog.c:12061 access/transam/xlog.c:12134
 #: access/transam/xlogfuncs.c:692
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:11581 replication/basebackup.c:1277
+#: access/transam/xlog.c:11620 replication/basebackup.c:1277
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
 
-#: access/transam/xlog.c:11582 replication/basebackup.c:1278
+#: access/transam/xlog.c:11621 replication/basebackup.c:1278
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
 
-#: access/transam/xlog.c:11629
+#: access/transam/xlog.c:11668
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:11749
+#: access/transam/xlog.c:11788
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
 
-#: access/transam/xlog.c:11761
+#: access/transam/xlog.c:11800
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11763
+#: access/transam/xlog.c:11802
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:11770
+#: access/transam/xlog.c:11809
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
 
-#: access/transam/xlog.c:11774
+#: access/transam/xlog.c:11813
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
 
-#: access/transam/xlog.c:11829
+#: access/transam/xlog.c:11868
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
 msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_stop_backup aufgerufen wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:12005
+#: access/transam/xlog.c:12044
 #, c-format
 msgid "backup time %s in file \"%s\""
 msgstr "Backup-Zeit %s in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:12010
+#: access/transam/xlog.c:12049
 #, c-format
 msgid "backup label %s in file \"%s\""
 msgstr "Backup-Label %s in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:12023
+#: access/transam/xlog.c:12062
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
 msgstr "Gelesene Zeitleisten-ID ist %u, aber %u wurde erwartet."
 
-#: access/transam/xlog.c:12027
+#: access/transam/xlog.c:12066
 #, c-format
 msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
 msgstr "Backup-Zeitleiste %u in Datei »%s«"
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:12135
+#: access/transam/xlog.c:12174
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "WAL-Redo bei %X/%X für %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12184
+#: access/transam/xlog.c:12223
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:12185
+#: access/transam/xlog.c:12224
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:12194 access/transam/xlog.c:12206
-#: access/transam/xlog.c:12216
+#: access/transam/xlog.c:12233 access/transam/xlog.c:12245
+#: access/transam/xlog.c:12255
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:12207
+#: access/transam/xlog.c:12246
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:12217
+#: access/transam/xlog.c:12256
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:12350 access/transam/xlogutils.c:971
+#: access/transam/xlog.c:12389 access/transam/xlogutils.c:971
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:12356 access/transam/xlogutils.c:978
+#: access/transam/xlog.c:12395 access/transam/xlogutils.c:978
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u lesen: %d von %zu gelesen"
 
-#: access/transam/xlog.c:12916
+#: access/transam/xlog.c:12955
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "Herunterfahren des WAL-Receiver-Prozesses verlangt"
 
-#: access/transam/xlog.c:13033
+#: access/transam/xlog.c:13072
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
 
-#: access/transam/xlog.c:13046
+#: access/transam/xlog.c:13085
 #, c-format
 msgid "promote trigger file found: %s"
 msgstr "Promote-Triggerdatei gefunden: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:13055
+#: access/transam/xlog.c:13094
 #, c-format
 msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Promote-Triggerdatei »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -3035,7 +3041,7 @@ msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?"
 #: executor/execExpr.c:2267 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1056
 #: foreign/foreign.c:530 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1086
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486
-#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3301
+#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3305
 #: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505
 #: utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092
@@ -3052,7 +3058,7 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine
 #: commands/extension.c:2077 commands/extension.c:2362 commands/prepare.c:720
 #: foreign/foreign.c:535 libpq/hba.c:2678 replication/logical/launcher.c:1090
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490
-#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3305
+#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3309
 #: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509
 #: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:480
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723
@@ -3133,122 +3139,122 @@ msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X"
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "Contrecord angefordert von %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:372 access/transam/xlogreader.c:719
+#: access/transam/xlogreader.c:372 access/transam/xlogreader.c:727
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X: %u erwartet, %u erhalten"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:442
+#: access/transam/xlogreader.c:443
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "keine Contrecord-Flag bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:455
+#: access/transam/xlogreader.c:456
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:727
+#: access/transam/xlogreader.c:735
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:741 access/transam/xlogreader.c:758
+#: access/transam/xlogreader.c:749 access/transam/xlogreader.c:766
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit falschem Prev-Link %X/%X bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:797
+#: access/transam/xlogreader.c:805
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-Datenprüfsumme in Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:834
+#: access/transam/xlogreader.c:842
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:848 access/transam/xlogreader.c:889
+#: access/transam/xlogreader.c:856 access/transam/xlogreader.c:897
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ungültige Info-Bits %04X in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:863
+#: access/transam/xlogreader.c:871
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Datenbanksystemidentifikator in WAL-Datei ist %llu, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %llu"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:871
+#: access/transam/xlogreader.c:879
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche Segmentgröße im Seitenkopf"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:877
+#: access/transam/xlogreader.c:885
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:908
+#: access/transam/xlogreader.c:916
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:933
+#: access/transam/xlogreader.c:941
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1273
+#: access/transam/xlogreader.c:1281
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1296
+#: access/transam/xlogreader.c:1304
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1303
+#: access/transam/xlogreader.c:1311
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1339
+#: access/transam/xlogreader.c:1347
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1355
+#: access/transam/xlogreader.c:1363
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1370
+#: access/transam/xlogreader.c:1378
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1385
+#: access/transam/xlogreader.c:1393
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1401
+#: access/transam/xlogreader.c:1409
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1413
+#: access/transam/xlogreader.c:1421
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1502
+#: access/transam/xlogreader.c:1510
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1591
+#: access/transam/xlogreader.c:1599
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d"
@@ -3420,8 +3426,8 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht"
 #: commands/dbcommands.c:1550 commands/dbcommands.c:1559
 #: commands/dbcommands.c:1568 commands/extension.c:1756
 #: commands/extension.c:1766 commands/extension.c:1776
-#: commands/extension.c:3073 commands/foreigncmds.c:539
-#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:573
+#: commands/extension.c:3073 commands/foreigncmds.c:550
+#: commands/foreigncmds.c:559 commands/functioncmds.c:573
 #: commands/functioncmds.c:739 commands/functioncmds.c:748
 #: commands/functioncmds.c:757 commands/functioncmds.c:766
 #: commands/functioncmds.c:2018 commands/functioncmds.c:2026
@@ -3469,20 +3475,20 @@ msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHE
 #: commands/tablecmds.c:7648 commands/tablecmds.c:7677
 #: commands/tablecmds.c:7832 commands/tablecmds.c:7914
 #: commands/tablecmds.c:8007 commands/tablecmds.c:8166
-#: commands/tablecmds.c:11631 commands/tablecmds.c:11823
-#: commands/tablecmds.c:11983 commands/tablecmds.c:13067 commands/trigger.c:884
+#: commands/tablecmds.c:11618 commands/tablecmds.c:11810
+#: commands/tablecmds.c:11970 commands/tablecmds.c:13063 commands/trigger.c:884
 #: parser/analyze.c:2379 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1049
 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3335
-#: parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2869
+#: parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2886
 #: utils/adt/ruleutils.c:2541
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
 #: catalog/aclchk.c:1825 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16360 utils/adt/acl.c:2059
-#: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153
-#: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
+#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16356 utils/adt/acl.c:2076
+#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
+#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "»%s« ist keine Sequenz"
@@ -3905,12 +3911,12 @@ msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:4306 catalog/aclchk.c:5078 commands/foreigncmds.c:325
+#: catalog/aclchk.c:4306 catalog/aclchk.c:5078 commands/foreigncmds.c:336
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:4368 catalog/aclchk.c:5105 commands/foreigncmds.c:462
+#: catalog/aclchk.c:4368 catalog/aclchk.c:5105 commands/foreigncmds.c:473
 #, c-format
 msgid "foreign server with OID %u does not exist"
 msgstr "Fremdserver mit OID %u existiert nicht"
@@ -4058,8 +4064,8 @@ msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 
 #: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217
 #: catalog/dependency.c:1229 commands/tablecmds.c:1256
-#: commands/tablecmds.c:13686 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095
-#: commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1092
+#: commands/tablecmds.c:13682 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095
+#: commands/view.c:509 libpq/auth.c:342 replication/syncrep.c:1092
 #: storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6795
 #: utils/misc/guc.c:6831 utils/misc/guc.c:6901 utils/misc/guc.c:11071
 #: utils/misc/guc.c:11105 utils/misc/guc.c:11139 utils/misc/guc.c:11182
@@ -4342,7 +4348,7 @@ msgstr[1] "baue Index »%s« von Tabelle »%s« mit angeforderten %d parallelen
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
 
-#: catalog/index.c:3625 commands/indexcmds.c:3134
+#: catalog/index.c:3625 commands/indexcmds.c:3168
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "ungültiger Index einer TOAST-Tabelle kann nicht reindiziert werden"
@@ -4352,7 +4358,7 @@ msgstr "ungültiger Index einer TOAST-Tabelle kann nicht reindiziert werden"
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert"
 
-#: catalog/index.c:3829 commands/indexcmds.c:3155
+#: catalog/index.c:3829 commands/indexcmds.c:3189
 #, c-format
 msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
 msgstr "REINDEX von partitionierten Tabellen ist noch nicht implementiert, »%s« wird übersprungen"
@@ -4363,7 +4369,7 @@ msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen"
 
 #: catalog/namespace.c:258 catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:554
-#: commands/trigger.c:5157
+#: commands/trigger.c:5179
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
@@ -4507,25 +4513,25 @@ msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
 #: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58
 #: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230
 #: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2015 commands/tablecmds.c:5902
-#: commands/tablecmds.c:11759
+#: commands/tablecmds.c:11746
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:5941 commands/tablecmds.c:16365 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:5941 commands/tablecmds.c:16361 commands/view.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "»%s« ist keine Sicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248
-#: commands/tablecmds.c:16370
+#: commands/tablecmds.c:16366
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:5944 commands/tablecmds.c:16375
+#: commands/tablecmds.c:5944 commands/tablecmds.c:16371
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
@@ -4548,7 +4554,7 @@ msgstr "Vorgabewert für Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 #: catalog/objectaddress.c:1550 commands/functioncmds.c:136
 #: commands/tablecmds.c:258 commands/typecmds.c:263 commands/typecmds.c:3283
 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:845
-#: utils/adt/acl.c:4435
+#: utils/adt/acl.c:4452
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "Typ »%s« existiert nicht"
@@ -4568,8 +4574,8 @@ msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s existiert nicht"
 msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
 msgstr "Benutzerabbildung für Benutzer »%s« auf Server »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1766 commands/foreigncmds.c:430
-#: commands/foreigncmds.c:1021 commands/foreigncmds.c:1408
+#: catalog/objectaddress.c:1766 commands/foreigncmds.c:441
+#: commands/foreigncmds.c:1032 commands/foreigncmds.c:1419
 #: foreign/foreign.c:733
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
@@ -5520,7 +5526,7 @@ msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
 
 #: catalog/toasting.c:114 commands/indexcmds.c:671 commands/tablecmds.c:5914
-#: commands/tablecmds.c:16230
+#: commands/tablecmds.c:16226
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
@@ -5620,12 +5626,12 @@ msgstr "Parameter »%s« muss READ_ONLY, SHAREABLE oder READ_WRITE sein"
 msgid "event trigger \"%s\" already exists"
 msgstr "Ereignistrigger »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/alter.c:88 commands/foreigncmds.c:597
+#: commands/alter.c:88 commands/foreigncmds.c:608
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:912
+#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:923
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists"
 msgstr "Server »%s« existiert bereits"
@@ -5717,7 +5723,7 @@ msgid "handler function is not specified"
 msgstr "keine Handler-Funktion angegeben"
 
 #: commands/amcmds.c:291 commands/event_trigger.c:183
-#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:79 commands/trigger.c:695
+#: commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:79 commands/trigger.c:695
 #: parser/parse_clause.c:941
 #, c-format
 msgid "function %s must return type %s"
@@ -5823,7 +5829,7 @@ msgstr "eine partitionierte Tabelle kann nicht geclustert werden"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13523 commands/tablecmds.c:15309
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13519 commands/tablecmds.c:15305
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
@@ -5838,7 +5844,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
 
-#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15319
+#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15315
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
@@ -6867,7 +6873,7 @@ msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen."
 
 #: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3413
 #: commands/tablecmds.c:3571 commands/tablecmds.c:3624
-#: commands/tablecmds.c:15682 tcop/utility.c:1324
+#: commands/tablecmds.c:15678 tcop/utility.c:1324
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -6992,7 +6998,7 @@ msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1412
+#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1423
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Server »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -7347,102 +7353,102 @@ msgstr "kann Schema »%s« nicht zu Erweiterung »%s« hinzufügen, weil das Sch
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "Datei »%s« ist zu groß"
 
-#: commands/foreigncmds.c:148 commands/foreigncmds.c:157
+#: commands/foreigncmds.c:159 commands/foreigncmds.c:168
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not found"
 msgstr "Option »%s« nicht gefunden"
 
-#: commands/foreigncmds.c:167
+#: commands/foreigncmds.c:178
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" provided more than once"
 msgstr "Option »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229
+#: commands/foreigncmds.c:232 commands/foreigncmds.c:240
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer des Fremddaten-Wrappers »%s« zu ändern"
 
-#: commands/foreigncmds.c:223
+#: commands/foreigncmds.c:234
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
 msgstr "Nur Superuser können den Eigentümer eines Fremddaten-Wrappers ändern."
 
-#: commands/foreigncmds.c:231
+#: commands/foreigncmds.c:242
 #, c-format
 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
 msgstr "Der Eigentümer eines Fremddaten-Wrappers muss ein Superuser sein."
 
-#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:711
+#: commands/foreigncmds.c:302 commands/foreigncmds.c:722 foreign/foreign.c:711
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/foreigncmds.c:584
+#: commands/foreigncmds.c:595
 #, c-format
 msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Fremddaten-Wrapper »%s« zu erzeugen"
 
-#: commands/foreigncmds.c:586
+#: commands/foreigncmds.c:597
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
 msgstr "Nur Superuser können Fremddaten-Wrapper anlegen."
 
-#: commands/foreigncmds.c:701
+#: commands/foreigncmds.c:712
 #, c-format
 msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Fremddaten-Wrapper »%s« zu ändern"
 
-#: commands/foreigncmds.c:703
+#: commands/foreigncmds.c:714
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
 msgstr "Nur Superuser können Fremddaten-Wrapper ändern."
 
-#: commands/foreigncmds.c:734
+#: commands/foreigncmds.c:745
 #, c-format
 msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables"
 msgstr "das Ändern des Handlers des Fremddaten-Wrappers kann das Verhalten von bestehenden Fremdtabellen verändern"
 
-#: commands/foreigncmds.c:749
+#: commands/foreigncmds.c:760
 #, c-format
 msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid"
 msgstr "durch Ändern des Validators des Fremddaten-Wrappers können die Optionen von abhängigen Objekten ungültig werden"
 
-#: commands/foreigncmds.c:904
+#: commands/foreigncmds.c:915
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "Server »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1196
+#: commands/foreigncmds.c:1207
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping"
 msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert bereits für Server »%s«, wird übersprungen"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1206
+#: commands/foreigncmds.c:1217
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\""
 msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert bereits für Server »%s«"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1306 commands/foreigncmds.c:1426
+#: commands/foreigncmds.c:1317 commands/foreigncmds.c:1437
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\""
 msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert nicht für Server »%s«"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1431
+#: commands/foreigncmds.c:1442
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
 msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert nicht für Server »%s«, wird übersprungen"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1582 foreign/foreign.c:399
+#: commands/foreigncmds.c:1593 foreign/foreign.c:399
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« hat keinen Handler"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1588
+#: commands/foreigncmds.c:1599
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« unterstützt IMPORT FOREIGN SCHEMA nicht"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1691
+#: commands/foreigncmds.c:1702
 #, c-format
 msgid "importing foreign table \"%s\""
 msgstr "importiere Fremdtabelle »%s«"
@@ -7946,7 +7952,7 @@ msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/indexcmds.c:1925 commands/tablecmds.c:16698 commands/typecmds.c:771
+#: commands/indexcmds.c:1925 commands/tablecmds.c:16694 commands/typecmds.c:771
 #: parser/parse_expr.c:2871 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696
 #: parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532
 #, c-format
@@ -7983,8 +7989,8 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:2107 commands/tablecmds.c:16723
-#: commands/tablecmds.c:16729 commands/typecmds.c:1947
+#: commands/indexcmds.c:2107 commands/tablecmds.c:16719
+#: commands/tablecmds.c:16725 commands/typecmds.c:1947
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
@@ -8010,58 +8016,58 @@ msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2699
+#: commands/indexcmds.c:2733
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
 msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe, die nebenläufig reindiziert werden können"
 
-#: commands/indexcmds.c:2710
+#: commands/indexcmds.c:2744
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
 msgstr "Tabelle »%s« hat keine zu reindizierenden Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:2749 commands/indexcmds.c:3030
-#: commands/indexcmds.c:3123
+#: commands/indexcmds.c:2783 commands/indexcmds.c:3064
+#: commands/indexcmds.c:3157
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
 msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:2772
+#: commands/indexcmds.c:2806
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "nur die aktuell geöffnete Datenbank kann reindiziert werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:2863
+#: commands/indexcmds.c:2897
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
 msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden, werden alle übersprungen"
 
-#: commands/indexcmds.c:2915 commands/indexcmds.c:3655
+#: commands/indexcmds.c:2949 commands/indexcmds.c:3697
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert"
 
-#: commands/indexcmds.c:3045 commands/indexcmds.c:3091
+#: commands/indexcmds.c:3079 commands/indexcmds.c:3125
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "ungültiger Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen"
 
-#: commands/indexcmds.c:3051
+#: commands/indexcmds.c:3085
 #, c-format
 msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "Exclusion-Constraint-Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen"
 
-#: commands/indexcmds.c:3162
+#: commands/indexcmds.c:3196
 #, c-format
 msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
 msgstr "diese Art Relation kann nicht nebenläufig reindiziert werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:3637 commands/indexcmds.c:3648
+#: commands/indexcmds.c:3679 commands/indexcmds.c:3690
 #, c-format
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "Index »%s.%s« wurde neu indiziert"
 
-#: commands/indexcmds.c:3680
+#: commands/indexcmds.c:3722
 #, c-format
 msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
 msgstr "REINDEX ist für partitionierte Indexe noch nicht implementiert"
@@ -8367,8 +8373,8 @@ msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
 #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143
 #: commands/tablecmds.c:1537 commands/tablecmds.c:2020
 #: commands/tablecmds.c:3223 commands/tablecmds.c:5884
-#: commands/tablecmds.c:8794 commands/tablecmds.c:16286
-#: commands/tablecmds.c:16321 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
+#: commands/tablecmds.c:8794 commands/tablecmds.c:16282
+#: commands/tablecmds.c:16317 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
 #: commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:279
 #: rewrite/rewriteDefine.c:962 rewrite/rewriteRemove.c:80
 #, c-format
@@ -8421,7 +8427,7 @@ msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation"
 msgstr "kann WITH-HOLD-Cursor nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
 
 #: commands/portalcmds.c:195 commands/portalcmds.c:248
-#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2643 utils/adt/xml.c:2813
+#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2637 utils/adt/xml.c:2807
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
@@ -8681,8 +8687,8 @@ msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein"
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern"
 
-#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:13214
-#: commands/tablecmds.c:15702
+#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:13210
+#: commands/tablecmds.c:15698
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
@@ -8941,7 +8947,7 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17977
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17973
 #: parser/parse_utilcmd.c:2217
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
@@ -8965,8 +8971,8 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:13053
-#: commands/tablecmds.c:15482
+#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:13049
+#: commands/tablecmds.c:15478
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
@@ -8990,7 +8996,7 @@ msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
 
-#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14340
+#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14336
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
@@ -9055,7 +9061,7 @@ msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«"
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
 
-#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14237
+#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14233
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden"
@@ -9076,12 +9082,12 @@ msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14216
+#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14212
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14224
+#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14220
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden"
@@ -9128,7 +9134,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Generierungskonflikt"
 
 #: commands/tablecmds.c:2516 commands/tablecmds.c:2571
-#: commands/tablecmds.c:11857 parser/parse_utilcmd.c:1297
+#: commands/tablecmds.c:11844 parser/parse_utilcmd.c:1297
 #: parser/parse_utilcmd.c:1340 parser/parse_utilcmd.c:1748
 #: parser/parse_utilcmd.c:1857
 #, c-format
@@ -9422,12 +9428,12 @@ msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6427 commands/tablecmds.c:14467
+#: commands/tablecmds.c:6427 commands/tablecmds.c:14463
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:6433 commands/tablecmds.c:14474
+#: commands/tablecmds.c:6433 commands/tablecmds.c:14470
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«"
@@ -9457,13 +9463,13 @@ msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/tablecmds.c:6915 commands/tablecmds.c:11485
+#: commands/tablecmds.c:6915 commands/tablecmds.c:11472
 #, c-format
 msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren"
 
 #: commands/tablecmds.c:6916 commands/tablecmds.c:7233
-#: commands/tablecmds.c:8233 commands/tablecmds.c:11486
+#: commands/tablecmds.c:8233 commands/tablecmds.c:11473
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg."
@@ -9473,7 +9479,7 @@ msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg."
 #: commands/tablecmds.c:7509 commands/tablecmds.c:7568
 #: commands/tablecmds.c:7686 commands/tablecmds.c:7852
 #: commands/tablecmds.c:7922 commands/tablecmds.c:8015
-#: commands/tablecmds.c:11640 commands/tablecmds.c:13076
+#: commands/tablecmds.c:11627 commands/tablecmds.c:13072
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
@@ -9708,641 +9714,641 @@ msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:9388 commands/tablecmds.c:9818
+#: commands/tablecmds.c:9388 commands/tablecmds.c:9805
 #: parser/parse_utilcmd.c:801 parser/parse_utilcmd.c:930
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:9801
+#: commands/tablecmds.c:9788
 #, c-format
 msgid "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by foreign key \"%s\""
 msgstr "kann Tabelle »%s« nicht als Partition anfügen, weil auf sie von Fremdschlüssel »%s« verwiesen wird"
 
-#: commands/tablecmds.c:10271 commands/tablecmds.c:10552
-#: commands/tablecmds.c:11442 commands/tablecmds.c:11517
+#: commands/tablecmds.c:10258 commands/tablecmds.c:10539
+#: commands/tablecmds.c:11429 commands/tablecmds.c:11504
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:10278
+#: commands/tablecmds.c:10265
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint"
 
-#: commands/tablecmds.c:10316
+#: commands/tablecmds.c:10303
 #, c-format
 msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10319
+#: commands/tablecmds.c:10306
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
 msgstr "Constraint »%s« ist von Constraint »%s« von Relation »%s« abgeleitet."
 
-#: commands/tablecmds.c:10321
+#: commands/tablecmds.c:10308
 #, c-format
 msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
 msgstr "Sie können stattdessen den Constraint, von dem er abgeleitet ist, ändern."
 
-#: commands/tablecmds.c:10560
+#: commands/tablecmds.c:10547
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint"
 
-#: commands/tablecmds.c:10638
+#: commands/tablecmds.c:10625
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10728
+#: commands/tablecmds.c:10715
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:10734
+#: commands/tablecmds.c:10721
 #, c-format
 msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
 msgstr "Systemspalten können nicht in Fremdschlüsseln verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10738
+#: commands/tablecmds.c:10725
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
 
-#: commands/tablecmds.c:10803
+#: commands/tablecmds.c:10790
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10820
+#: commands/tablecmds.c:10807
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
 
-#: commands/tablecmds.c:10889
+#: commands/tablecmds.c:10876
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten"
 
-#: commands/tablecmds.c:10983
+#: commands/tablecmds.c:10970
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10988
+#: commands/tablecmds.c:10975
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt"
 
-#: commands/tablecmds.c:11076
+#: commands/tablecmds.c:11063
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:11398
+#: commands/tablecmds.c:11385
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11448
+#: commands/tablecmds.c:11435
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:11624
+#: commands/tablecmds.c:11611
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11650
+#: commands/tablecmds.c:11637
 #, c-format
 msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
 msgstr "USING kann nicht angegeben werden, wenn der Typ einer generierten Spalte geändert wird"
 
-#: commands/tablecmds.c:11651 commands/tablecmds.c:16541
-#: commands/tablecmds.c:16631 commands/trigger.c:649
+#: commands/tablecmds.c:11638 commands/tablecmds.c:16537
+#: commands/tablecmds.c:16627 commands/trigger.c:649
 #: rewrite/rewriteHandler.c:882 rewrite/rewriteHandler.c:899
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte."
 
-#: commands/tablecmds.c:11661
+#: commands/tablecmds.c:11648
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:11670
+#: commands/tablecmds.c:11657
 #, c-format
 msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht geändert werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:11720
+#: commands/tablecmds.c:11707
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11723
+#: commands/tablecmds.c:11710
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen."
 
-#: commands/tablecmds.c:11727
+#: commands/tablecmds.c:11714
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11731
+#: commands/tablecmds.c:11718
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben."
 
-#: commands/tablecmds.c:11830
+#: commands/tablecmds.c:11817
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11858
+#: commands/tablecmds.c:11845
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
 
-#: commands/tablecmds.c:11869
+#: commands/tablecmds.c:11856
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11994
+#: commands/tablecmds.c:11981
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12032
+#: commands/tablecmds.c:12019
 #, c-format
 msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Generierungsausdruck der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12037
+#: commands/tablecmds.c:12024
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12115
+#: commands/tablecmds.c:12102
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "Typ einer Spalte, die von einer generierten Spalte verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12116
+#: commands/tablecmds.c:12103
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "Spalte »%s« wird von generierter Spalte »%s« verwendet."
 
-#: commands/tablecmds.c:12137
+#: commands/tablecmds.c:12124
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12138 commands/tablecmds.c:12157
-#: commands/tablecmds.c:12175
+#: commands/tablecmds.c:12125 commands/tablecmds.c:12144
+#: commands/tablecmds.c:12162
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
 
-#: commands/tablecmds.c:12156
+#: commands/tablecmds.c:12143
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12174
+#: commands/tablecmds.c:12161
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13184 commands/tablecmds.c:13196
+#: commands/tablecmds.c:13180 commands/tablecmds.c:13192
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:13186 commands/tablecmds.c:13198
+#: commands/tablecmds.c:13182 commands/tablecmds.c:13194
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
 
-#: commands/tablecmds.c:13212
+#: commands/tablecmds.c:13208
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:13226 commands/tablecmds.c:16397
+#: commands/tablecmds.c:13222 commands/tablecmds.c:16393
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:13235
+#: commands/tablecmds.c:13231
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:13575
+#: commands/tablecmds.c:13571
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
 
-#: commands/tablecmds.c:13652
+#: commands/tablecmds.c:13648
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:13685 commands/view.c:508
+#: commands/tablecmds.c:13681 commands/view.c:508
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:13938
+#: commands/tablecmds.c:13934
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces"
 
-#: commands/tablecmds.c:13950
+#: commands/tablecmds.c:13946
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14042
+#: commands/tablecmds.c:14038
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:14058
+#: commands/tablecmds.c:14054
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14175
+#: commands/tablecmds.c:14171
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14180 commands/tablecmds.c:14736
+#: commands/tablecmds.c:14176 commands/tablecmds.c:14732
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14185
+#: commands/tablecmds.c:14181
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14231
+#: commands/tablecmds.c:14227
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14244
+#: commands/tablecmds.c:14240
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14266 commands/tablecmds.c:17039
+#: commands/tablecmds.c:14262 commands/tablecmds.c:17035
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
 
-#: commands/tablecmds.c:14267 commands/tablecmds.c:17040
+#: commands/tablecmds.c:14263 commands/tablecmds.c:17036
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
 
-#: commands/tablecmds.c:14280
+#: commands/tablecmds.c:14276
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:14282
+#: commands/tablecmds.c:14278
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
 msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt."
 
-#: commands/tablecmds.c:14485
+#: commands/tablecmds.c:14481
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:14494
+#: commands/tablecmds.c:14490
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss eine generierte Spalte sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:14544
+#: commands/tablecmds.c:14540
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
 msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle hat einen widersprüchlichen Generierungsausdruck"
 
-#: commands/tablecmds.c:14572
+#: commands/tablecmds.c:14568
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:14660
+#: commands/tablecmds.c:14656
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:14668
+#: commands/tablecmds.c:14664
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:14679
+#: commands/tablecmds.c:14675
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:14714
+#: commands/tablecmds.c:14710
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:14803
+#: commands/tablecmds.c:14799
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:14809
+#: commands/tablecmds.c:14805
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15037
+#: commands/tablecmds.c:15033
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
 
-#: commands/tablecmds.c:15067
+#: commands/tablecmds.c:15063
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:15078
+#: commands/tablecmds.c:15074
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15087
+#: commands/tablecmds.c:15083
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15101
+#: commands/tablecmds.c:15097
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15153
+#: commands/tablecmds.c:15149
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:15327
+#: commands/tablecmds.c:15323
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15333
+#: commands/tablecmds.c:15329
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:15339
+#: commands/tablecmds.c:15335
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15345
+#: commands/tablecmds.c:15341
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15362
+#: commands/tablecmds.c:15358
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:15369
+#: commands/tablecmds.c:15365
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert"
 
-#: commands/tablecmds.c:15562
+#: commands/tablecmds.c:15558
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:15586
+#: commands/tablecmds.c:15582
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:15588
+#: commands/tablecmds.c:15584
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden."
 
-#: commands/tablecmds.c:15633
+#: commands/tablecmds.c:15629
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist"
 
-#: commands/tablecmds.c:15643
+#: commands/tablecmds.c:15639
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist"
 
-#: commands/tablecmds.c:15701
+#: commands/tablecmds.c:15697
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15805
+#: commands/tablecmds.c:15801
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:16380
+#: commands/tablecmds.c:16376
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:16412
+#: commands/tablecmds.c:16408
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:16447
+#: commands/tablecmds.c:16443
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:16455
+#: commands/tablecmds.c:16451
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:16521
+#: commands/tablecmds.c:16517
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:16529
+#: commands/tablecmds.c:16525
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:16540 commands/tablecmds.c:16630
+#: commands/tablecmds.c:16536 commands/tablecmds.c:16626
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:16613
+#: commands/tablecmds.c:16609
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:16660
+#: commands/tablecmds.c:16656
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:16669
+#: commands/tablecmds.c:16665
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:16690
+#: commands/tablecmds.c:16686
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/tablecmds.c:16725
+#: commands/tablecmds.c:16721
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/tablecmds.c:16731
+#: commands/tablecmds.c:16727
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/tablecmds.c:16876
+#: commands/tablecmds.c:16872
 #, c-format
 msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
 
-#: commands/tablecmds.c:16880 partitioning/partbounds.c:3119
+#: commands/tablecmds.c:16876 partitioning/partbounds.c:3119
 #: partitioning/partbounds.c:3170
 #, c-format
 msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
 
-#: commands/tablecmds.c:16979
+#: commands/tablecmds.c:16975
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "»%s« ist bereits eine Partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:16985
+#: commands/tablecmds.c:16981
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17001
+#: commands/tablecmds.c:16997
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17015
+#: commands/tablecmds.c:17011
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17049
+#: commands/tablecmds.c:17045
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17057
+#: commands/tablecmds.c:17053
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17065
+#: commands/tablecmds.c:17061
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:17072
+#: commands/tablecmds.c:17068
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17092
+#: commands/tablecmds.c:17088
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde"
 
-#: commands/tablecmds.c:17095
+#: commands/tablecmds.c:17091
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat."
 
-#: commands/tablecmds.c:17107
+#: commands/tablecmds.c:17103
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:17109 commands/trigger.c:455
+#: commands/tablecmds.c:17105 commands/trigger.c:455
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:17288
+#: commands/tablecmds.c:17284
 #, c-format
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:17291
+#: commands/tablecmds.c:17287
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe."
 
-#: commands/tablecmds.c:18011 commands/tablecmds.c:18031
-#: commands/tablecmds.c:18051 commands/tablecmds.c:18070
-#: commands/tablecmds.c:18112
+#: commands/tablecmds.c:18007 commands/tablecmds.c:18027
+#: commands/tablecmds.c:18047 commands/tablecmds.c:18066
+#: commands/tablecmds.c:18108
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:18014
+#: commands/tablecmds.c:18010
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt."
 
-#: commands/tablecmds.c:18034
+#: commands/tablecmds.c:18030
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«."
 
-#: commands/tablecmds.c:18054
+#: commands/tablecmds.c:18050
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein."
 
-#: commands/tablecmds.c:18073
+#: commands/tablecmds.c:18069
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«."
 
-#: commands/tablecmds.c:18115
+#: commands/tablecmds.c:18111
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt."
@@ -10447,8 +10453,8 @@ msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "Verzeichnis »%s« ist bereits als Tablespace in Verwendung"
 
 #: commands/tablespace.c:768 commands/tablespace.c:781
-#: commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:909 storage/file/fd.c:3122
-#: storage/file/fd.c:3462
+#: commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:909 storage/file/fd.c:3119
+#: storage/file/fd.c:3459
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m"
@@ -10674,8 +10680,8 @@ msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger"
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück"
 
-#: commands/trigger.c:2206 commands/trigger.c:2420 commands/trigger.c:2658
-#: commands/trigger.c:2959
+#: commands/trigger.c:2206 commands/trigger.c:2429 commands/trigger.c:2673
+#: commands/trigger.c:2981
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
@@ -10690,14 +10696,19 @@ msgstr "Verschieben einer Zeile in eine andere Partition durch einen BEFORE-FOR-
 msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
 msgstr "Vor der Ausführung von Trigger »%s« gehörte die Zeile in Partition »%s.%s«."
 
-#: commands/trigger.c:3026 executor/nodeModifyTable.c:970
+#: commands/trigger.c:2310 commands/trigger.c:2549 commands/trigger.c:2839
+#, c-format
+msgid "cannot collect transition tuples from child foreign tables"
+msgstr "aus abgeleiteten Fremdtabellen können keine Übergangstupel gesammelt werden"
+
+#: commands/trigger.c:3048 executor/nodeModifyTable.c:970
 #: executor/nodeModifyTable.c:1044 executor/nodeModifyTable.c:1548
 #: executor/nodeModifyTable.c:1617
 #, c-format
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren."
 
-#: commands/trigger.c:3055 executor/nodeLockRows.c:225
+#: commands/trigger.c:3077 executor/nodeLockRows.c:225
 #: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:235
 #: executor/nodeModifyTable.c:986 executor/nodeModifyTable.c:1564
 #: executor/nodeModifyTable.c:1782
@@ -10705,23 +10716,23 @@ msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Än
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
 
-#: commands/trigger.c:3063 executor/nodeModifyTable.c:1076
+#: commands/trigger.c:3085 executor/nodeModifyTable.c:1076
 #: executor/nodeModifyTable.c:1634 executor/nodeModifyTable.c:1806
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitigem Löschen"
 
-#: commands/trigger.c:4157
+#: commands/trigger.c:4179
 #, c-format
 msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
 msgstr "aufgeschobener Trigger kann nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausgelöst werden"
 
-#: commands/trigger.c:5208
+#: commands/trigger.c:5230
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar"
 
-#: commands/trigger.c:5231
+#: commands/trigger.c:5253
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
@@ -11163,7 +11174,7 @@ msgid "permission denied to create role"
 msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu erzeugen"
 
 #: commands/user.c:325 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233 gram.y:15148
-#: gram.y:15186 utils/adt/acl.c:5330 utils/adt/acl.c:5336
+#: gram.y:15186 utils/adt/acl.c:5347 utils/adt/acl.c:5353
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert"
@@ -11225,8 +11236,8 @@ msgstr "in DROP ROLE kann kein Rollenplatzhalter verwendet werden"
 
 #: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:793
 #: commands/variable.c:796 commands/variable.c:913 commands/variable.c:916
-#: utils/adt/acl.c:5187 utils/adt/acl.c:5234 utils/adt/acl.c:5262
-#: utils/adt/acl.c:5280 utils/init/miscinit.c:725
+#: utils/adt/acl.c:5204 utils/adt/acl.c:5251 utils/adt/acl.c:5279
+#: utils/adt/acl.c:5297 utils/init/miscinit.c:725
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "Rolle »%s« existiert nicht"
@@ -11361,62 +11372,62 @@ msgstr "%s kann nicht aus VACUUM oder ANALYZE ausgeführt werden"
 msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
 msgstr "VACUUM-Option DISABLE_PAGE_SKIPPING kann nicht zusammen mit FULL verwendet werden"
 
-#: commands/vacuum.c:563
+#: commands/vacuum.c:570
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser kann sie vacuumen"
 
-#: commands/vacuum.c:567
+#: commands/vacuum.c:574
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie vacuumen"
 
-#: commands/vacuum.c:571
+#: commands/vacuum.c:578
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie vacuumen"
 
-#: commands/vacuum.c:586
+#: commands/vacuum.c:593
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
 msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser kann sie analysieren"
 
-#: commands/vacuum.c:590
+#: commands/vacuum.c:597
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
 msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie analysieren"
 
-#: commands/vacuum.c:594
+#: commands/vacuum.c:601
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
 msgstr "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie analysieren"
 
-#: commands/vacuum.c:673 commands/vacuum.c:769
+#: commands/vacuum.c:680 commands/vacuum.c:776
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Sperre nicht verfügbar"
 
-#: commands/vacuum.c:678
+#: commands/vacuum.c:685
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Relation existiert nicht mehr"
 
-#: commands/vacuum.c:694 commands/vacuum.c:774
+#: commands/vacuum.c:701 commands/vacuum.c:781
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "überspringe Analyze von »%s« --- Sperre nicht verfügbar"
 
-#: commands/vacuum.c:699
+#: commands/vacuum.c:706
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "überspringe Analyze von »%s« --- Relation existiert nicht mehr"
 
-#: commands/vacuum.c:997
+#: commands/vacuum.c:1004
 #, c-format
 msgid "oldest xmin is far in the past"
 msgstr "älteste xmin ist weit in der Vergangenheit"
 
-#: commands/vacuum.c:998
+#: commands/vacuum.c:1005
 #, c-format
 msgid ""
 "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
@@ -11425,27 +11436,27 @@ msgstr ""
 "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen, um Überlaufprobleme zu vermeiden.\n"
 "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen."
 
-#: commands/vacuum.c:1039
+#: commands/vacuum.c:1046
 #, c-format
 msgid "oldest multixact is far in the past"
 msgstr "älteste Multixact ist weit in der Vergangenheit"
 
-#: commands/vacuum.c:1040
+#: commands/vacuum.c:1047
 #, c-format
 msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
 msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen mit Multixacts, um Überlaufprobleme zu vermeiden."
 
-#: commands/vacuum.c:1670
+#: commands/vacuum.c:1677
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden"
 
-#: commands/vacuum.c:1671
+#: commands/vacuum.c:1678
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren."
 
-#: commands/vacuum.c:1835
+#: commands/vacuum.c:1849
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen"
@@ -12421,7 +12432,7 @@ msgstr "konnte Tupel nicht an Shared-Memory-Queue senden"
 msgid "user mapping not found for \"%s\""
 msgstr "Benutzerabbildung für »%s« nicht gefunden"
 
-#: foreign/foreign.c:331 optimizer/plan/createplan.c:6831
+#: foreign/foreign.c:331 optimizer/plan/createplan.c:6833
 #: optimizer/util/plancat.c:475
 #, c-format
 msgid "access to non-system foreign table is restricted"
@@ -13082,550 +13093,550 @@ msgstr "Fehlerhafter Proof in »client-final-message«."
 msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
 msgstr "Müll am Ende der »client-final-message« gefunden."
 
-#: libpq/auth.c:280
+#: libpq/auth.c:288
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
 
-#: libpq/auth.c:283
+#: libpq/auth.c:291
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "»trust«-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:286
+#: libpq/auth.c:294
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Ident-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:289
+#: libpq/auth.c:297
 #, c-format
 msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Peer-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:294
+#: libpq/auth.c:302
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Passwort-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:299
+#: libpq/auth.c:307
 #, c-format
 msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "GSSAPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:302
+#: libpq/auth.c:310
 #, c-format
 msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "SSPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:305
+#: libpq/auth.c:313
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "PAM-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:308
+#: libpq/auth.c:316
 #, c-format
 msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "BSD-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:311
+#: libpq/auth.c:319
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "LDAP-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:314
+#: libpq/auth.c:322
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:317
+#: libpq/auth.c:325
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "RADIUS-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:320
+#: libpq/auth.c:328
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: ungültige Authentifizierungsmethode"
 
-#: libpq/auth.c:324
+#: libpq/auth.c:332
 #, c-format
 msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
 msgstr "Verbindung stimmte mit pg_hba.conf-Zeile %d überein: »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:371
+#: libpq/auth.c:379
 #, c-format
 msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
 msgstr "Client-Zertifikate können nur überprüft werden, wenn Wurzelzertifikat verfügbar ist"
 
-#: libpq/auth.c:382
+#: libpq/auth.c:390
 #, c-format
 msgid "connection requires a valid client certificate"
 msgstr "Verbindung erfordert ein gültiges Client-Zertifikat"
 
-#: libpq/auth.c:413 libpq/auth.c:459
+#: libpq/auth.c:421 libpq/auth.c:467
 msgid "GSS encryption"
 msgstr "GSS-Verschlüsselung"
 
-#: libpq/auth.c:416 libpq/auth.c:462
+#: libpq/auth.c:424 libpq/auth.c:470
 msgid "SSL on"
 msgstr "SSL an"
 
-#: libpq/auth.c:418 libpq/auth.c:464
+#: libpq/auth.c:426 libpq/auth.c:472
 msgid "SSL off"
 msgstr "SSL aus"
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:424
+#: libpq/auth.c:432
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, %s"
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:431
+#: libpq/auth.c:439
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s"
 
-#: libpq/auth.c:469
+#: libpq/auth.c:477
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
 msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt überein."
 
-#: libpq/auth.c:472
+#: libpq/auth.c:480
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
 msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung nicht geprüft."
 
-#: libpq/auth.c:475
+#: libpq/auth.c:483
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
 msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt nicht überein."
 
-#: libpq/auth.c:478
+#: libpq/auth.c:486
 #, c-format
 msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
 msgstr "Konnte Client-Hostnamen »%s« nicht in IP-Adresse übersetzen: %s."
 
-#: libpq/auth.c:483
+#: libpq/auth.c:491
 #, c-format
 msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
 msgstr "Konnte Client-IP-Adresse nicht in einen Hostnamen auflösen: %s."
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:491
+#: libpq/auth.c:499
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s"
 msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«, %s"
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:499
+#: libpq/auth.c:507
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s"
 
-#: libpq/auth.c:675
+#: libpq/auth.c:683
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:703
+#: libpq/auth.c:711
 #, c-format
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets"
 
-#: libpq/auth.c:721
+#: libpq/auth.c:729
 #, c-format
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
 
-#: libpq/auth.c:840 libpq/hba.c:1345
+#: libpq/auth.c:848 libpq/hba.c:1345
 #, c-format
 msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
 msgstr "MD5-Authentifizierung wird nicht unterstützt, wenn »db_user_namespace« angeschaltet ist"
 
-#: libpq/auth.c:846
+#: libpq/auth.c:854
 #, c-format
 msgid "could not generate random MD5 salt"
 msgstr "konnte zufälliges MD5-Salt nicht erzeugen"
 
-#: libpq/auth.c:892
+#: libpq/auth.c:900
 #, c-format
 msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SASL-Authentifizierung wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:925
+#: libpq/auth.c:933
 #, c-format
 msgid "expected SASL response, got message type %d"
 msgstr "SASL-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:1054
+#: libpq/auth.c:1062
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:1067 libpq/be-secure-gssapi.c:535
+#: libpq/auth.c:1075 libpq/be-secure-gssapi.c:545
 #, c-format
 msgid "could not set environment: %m"
 msgstr "konnte Umgebung nicht setzen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1103
+#: libpq/auth.c:1111
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:1163
+#: libpq/auth.c:1171
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:1204
+#: libpq/auth.c:1212
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:1345
+#: libpq/auth.c:1353
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:1360
+#: libpq/auth.c:1368
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
 
-#: libpq/auth.c:1385
+#: libpq/auth.c:1393
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:1463
+#: libpq/auth.c:1471
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
 
-#: libpq/auth.c:1525
+#: libpq/auth.c:1533
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten"
 
-#: libpq/auth.c:1644 libpq/auth.c:1663
+#: libpq/auth.c:1652 libpq/auth.c:1671
 #, c-format
 msgid "could not translate name"
 msgstr "konnte Namen nicht umwandeln"
 
-#: libpq/auth.c:1676
+#: libpq/auth.c:1684
 #, c-format
 msgid "realm name too long"
 msgstr "Realm-Name zu lang"
 
-#: libpq/auth.c:1691
+#: libpq/auth.c:1699
 #, c-format
 msgid "translated account name too long"
 msgstr "umgewandelter Account-Name zu lang"
 
-#: libpq/auth.c:1872
+#: libpq/auth.c:1880
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1887
+#: libpq/auth.c:1895
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1899
+#: libpq/auth.c:1907
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1921
+#: libpq/auth.c:1929
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1938
+#: libpq/auth.c:1946
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1948
+#: libpq/auth.c:1956
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:1995
+#: libpq/auth.c:2003
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:1999
+#: libpq/auth.c:2007
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2011
+#: libpq/auth.c:2019
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2110
+#: libpq/auth.c:2118
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2180
+#: libpq/auth.c:2188
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2191
+#: libpq/auth.c:2199
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2223
+#: libpq/auth.c:2231
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2235
+#: libpq/auth.c:2243
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2248
+#: libpq/auth.c:2256
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2261
+#: libpq/auth.c:2269
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2272
+#: libpq/auth.c:2280
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2348
+#: libpq/auth.c:2356
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
 
-#: libpq/auth.c:2385
+#: libpq/auth.c:2393
 #, c-format
 msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
 msgstr "konnte keinen Domain-Namen aus ldapbasedn herauslesen"
 
-#: libpq/auth.c:2393
+#: libpq/auth.c:2401
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
 msgstr "LDAP-Authentifizierung konnte keine DNS-SRV-Einträge für »%s« finden"
 
-#: libpq/auth.c:2395
+#: libpq/auth.c:2403
 #, c-format
 msgid "Set an LDAP server name explicitly."
 msgstr "Geben Sie einen LDAP-Servernamen explizit an."
 
-#: libpq/auth.c:2447
+#: libpq/auth.c:2455
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %s"
 msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2457
+#: libpq/auth.c:2465
 #, c-format
 msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
 msgstr "ldaps wird mit dieser LDAP-Bibliothek nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:2465
+#: libpq/auth.c:2473
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2475
+#: libpq/auth.c:2483
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2515
+#: libpq/auth.c:2523
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden"
 
-#: libpq/auth.c:2516
+#: libpq/auth.c:2524
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
 
-#: libpq/auth.c:2532
+#: libpq/auth.c:2540
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2603
+#: libpq/auth.c:2611
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
 msgstr "LDAP-Server nicht angegeben, und kein ldapbasedn"
 
-#: libpq/auth.c:2610
+#: libpq/auth.c:2618
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2672
+#: libpq/auth.c:2680
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung"
 
-#: libpq/auth.c:2689
+#: libpq/auth.c:2697
 #, c-format
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2718
+#: libpq/auth.c:2726
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2732
+#: libpq/auth.c:2740
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "LDAP-Benutzer »%s« existiert nicht"
 
-#: libpq/auth.c:2733
+#: libpq/auth.c:2741
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab keine Einträge zurück."
 
-#: libpq/auth.c:2737
+#: libpq/auth.c:2745
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "LDAP-Benutzer »%s« ist nicht eindeutig"
 
-#: libpq/auth.c:2738
+#: libpq/auth.c:2746
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Eintrag zurück."
 msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Einträge zurück."
 
-#: libpq/auth.c:2758
+#: libpq/auth.c:2766
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2779
+#: libpq/auth.c:2787
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
 msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer »%s« auf Server »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:2810
+#: libpq/auth.c:2818
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2839
+#: libpq/auth.c:2847
 #, c-format
 msgid "LDAP diagnostics: %s"
 msgstr "LDAP-Diagnostik: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2866
+#: libpq/auth.c:2874
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen"
 
-#: libpq/auth.c:2883
+#: libpq/auth.c:2891
 #, c-format
 msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch"
 msgstr "Zertifikatüberprüfung (clientcert=verify=full) für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: CN stimmt nicht überein"
 
-#: libpq/auth.c:2984
+#: libpq/auth.c:2992
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2991
+#: libpq/auth.c:2999
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:3005
+#: libpq/auth.c:3013
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als %d Zeichen"
 
-#: libpq/auth.c:3110 libpq/hba.c:1950
+#: libpq/auth.c:3118 libpq/hba.c:1950
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3124
+#: libpq/auth.c:3132
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen"
 
-#: libpq/auth.c:3158
+#: libpq/auth.c:3166
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen"
 
-#: libpq/auth.c:3184
+#: libpq/auth.c:3192
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3206
+#: libpq/auth.c:3214
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3216
+#: libpq/auth.c:3224
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3249 libpq/auth.c:3275
+#: libpq/auth.c:3257 libpq/auth.c:3283
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
 msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort von %s"
 
-#: libpq/auth.c:3268
+#: libpq/auth.c:3276
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3298
+#: libpq/auth.c:3306
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3311 libpq/auth.c:3315
+#: libpq/auth.c:3319 libpq/auth.c:3323
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s wurde von falschem Port gesendet: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3324
+#: libpq/auth.c:3332
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s zu kurz: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3331
+#: libpq/auth.c:3339
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3339
+#: libpq/auth.c:3347
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)"
 
-#: libpq/auth.c:3364
+#: libpq/auth.c:3372
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen"
 
-#: libpq/auth.c:3373
+#: libpq/auth.c:3381
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat falsche MD5-Signatur"
 
-#: libpq/auth.c:3391
+#: libpq/auth.c:3399
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«"
@@ -13730,44 +13741,39 @@ msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
 msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
 msgstr "Dateirechte müssen u=rw (0600) oder weniger sein, wenn der Eigentümer der Datenbankbenutzer ist, oder u=rw,g=r (0640) oder weniger, wenn der Eigentümer »root« ist."
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:201
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:208
 msgid "GSSAPI wrap error"
 msgstr "GSSAPI-Wrap-Fehler"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:208
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:215
 #, c-format
 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
 msgstr "ausgehende GSSAPI-Nachricht würde keine Vertraulichkeit verwenden"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:622
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:222 libpq/be-secure-gssapi.c:632
 #, c-format
 msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
 msgstr "Server versuchte übergroßes GSSAPI-Paket zu senden (%zu > %zu)"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:351
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:358 libpq/be-secure-gssapi.c:580
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)"
 msgstr "übergroßes GSSAPI-Paket vom Client gesendet (%zu > %zu)"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:389
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:396
 msgid "GSSAPI unwrap error"
 msgstr "GSSAPI-Unwrap-Fehler"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:396
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:403
 #, c-format
 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
 msgstr "eingehende GSSAPI-Nachricht verwendete keine Vertraulichkeit"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:570
-#, c-format
-msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)"
-msgstr "übergroßes GSSAPI-Paket vom Client gesendet (%zu > %d)"
-
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:594
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:604
 msgid "could not accept GSSAPI security context"
 msgstr "konnte GSSAPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:689
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:716
 msgid "GSSAPI size check error"
 msgstr "GSSAPI-Fehler bei der Größenprüfung"
 
@@ -17507,27 +17513,27 @@ msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank »%s«"
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2521
+#: postmaster/autovacuum.c:2528
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2524
+#: postmaster/autovacuum.c:2531
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2717
+#: postmaster/autovacuum.c:2724
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "verarbeite Arbeitseintrag für Relation »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3321
+#: postmaster/autovacuum.c:3328
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3322
+#: postmaster/autovacuum.c:3329
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein."
@@ -17594,29 +17600,29 @@ msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker r
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
 msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_worker_processes«."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:418
+#: postmaster/checkpointer.c:421
 #, c-format
 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
 msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
 msgstr[0] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunde)"
 msgstr[1] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:422
+#: postmaster/checkpointer.c:425
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"."
 msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_wal_size«."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1032
+#: postmaster/checkpointer.c:1038
 #, c-format
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1033
+#: postmaster/checkpointer.c:1039
 #, c-format
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1221
+#: postmaster/checkpointer.c:1227
 #, c-format
 msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
 msgstr "fsync-Anfrageschlange von %d Einträgen auf %d Einträge zusammengefasst"
@@ -18924,29 +18930,29 @@ msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« existiert nicht"
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns"
 msgstr "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlen replizierte Spalten"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2744
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2865
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2934
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2959
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3055
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3080
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2938
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2963
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3059
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3084
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3200
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3321
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen, bei Löschen von pg_replslot/%s/xid*: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3701
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3822
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen"
@@ -18963,58 +18969,58 @@ msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs
 msgstr[0] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-ID"
 msgstr[1] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-IDs"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1424 replication/logical/snapbuild.c:1536
-#: replication/logical/snapbuild.c:2093
+#: replication/logical/snapbuild.c:1432 replication/logical/snapbuild.c:1544
+#: replication/logical/snapbuild.c:2101
 #, c-format
 msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
 msgstr "logisches Dekodieren fand konsistenten Punkt bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1426
+#: replication/logical/snapbuild.c:1434
 #, c-format
 msgid "There are no running transactions."
 msgstr "Keine laufenden Transaktionen."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1487
+#: replication/logical/snapbuild.c:1495
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
 msgstr "logisches Dekodieren fand initialen Startpunkt bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1489 replication/logical/snapbuild.c:1513
+#: replication/logical/snapbuild.c:1497 replication/logical/snapbuild.c:1521
 #, c-format
 msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
 msgstr "Warten auf Abschluss der Transaktionen (ungefähr %d), die älter als %u sind."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1511
+#: replication/logical/snapbuild.c:1519
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
 msgstr "logisches Dekodieren fand initialen konsistenten Punkt bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1538
+#: replication/logical/snapbuild.c:1546
 #, c-format
 msgid "There are no old transactions anymore."
 msgstr "Es laufen keine alten Transaktionen mehr."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1935
+#: replication/logical/snapbuild.c:1943
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "Scanbuild-State-Datei »%s« hat falsche magische Zahl %u statt %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1941
+#: replication/logical/snapbuild.c:1949
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
 msgstr "Snapbuild-State-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version: %u statt %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:2040
+#: replication/logical/snapbuild.c:2048
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "Prüfsummenfehler bei Snapbuild-State-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:2095
+#: replication/logical/snapbuild.c:2103
 #, c-format
 msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
 msgstr "Logische Dekodierung beginnt mit gespeichertem Snapshot."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:2167
+#: replication/logical/snapbuild.c:2175
 #, c-format
 msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen"
@@ -19571,12 +19577,12 @@ msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«"
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«"
 
-#: replication/walsender.c:2275
+#: replication/walsender.c:2279
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "WAL-Sender-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
 
-#: replication/walsender.c:2352
+#: replication/walsender.c:2356
 #, c-format
 msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
 msgstr "»%s« hat jetzt den Upstream-Server eingeholt"
@@ -20221,98 +20227,98 @@ msgstr "konnte temporäre Datei »%s« von BufFile »%s« nicht öffnen: %m"
 msgid "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Größe von temporärer Datei »%s« von BufFile »%s« nicht bestimmen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:508 storage/file/fd.c:580 storage/file/fd.c:616
+#: storage/file/fd.c:505 storage/file/fd.c:577 storage/file/fd.c:613
 #, c-format
 msgid "could not flush dirty data: %m"
 msgstr "konnte schmutzige Daten nicht flushen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:538
+#: storage/file/fd.c:535
 #, c-format
 msgid "could not determine dirty data size: %m"
 msgstr "konnte Größe der schmutzigen Daten nicht bestimmen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:590
+#: storage/file/fd.c:587
 #, c-format
 msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
 msgstr "munmap() fehlgeschlagen beim Flushen von Daten: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:802
+#: storage/file/fd.c:799
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:895
+#: storage/file/fd.c:892
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "getrlimit fehlgeschlagen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:985
+#: storage/file/fd.c:982
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten"
 
-#: storage/file/fd.c:986
+#: storage/file/fd.c:983
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "System erlaubt %d, wir benötigen mindestens %d."
 
-#: storage/file/fd.c:1037 storage/file/fd.c:2371 storage/file/fd.c:2481
-#: storage/file/fd.c:2632
+#: storage/file/fd.c:1034 storage/file/fd.c:2368 storage/file/fd.c:2478
+#: storage/file/fd.c:2629
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
 
-#: storage/file/fd.c:1411
+#: storage/file/fd.c:1408
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "temporäre Datei: Pfad »%s«, Größe %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1542
+#: storage/file/fd.c:1539
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäres Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1549
+#: storage/file/fd.c:1546
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäres Unterverzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1742
+#: storage/file/fd.c:1739
 #, c-format
 msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1777
+#: storage/file/fd.c:1774
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1818
+#: storage/file/fd.c:1815
 #, c-format
 msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:2082
+#: storage/file/fd.c:2079
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet temp_file_limit (%dkB)"
 
-#: storage/file/fd.c:2347 storage/file/fd.c:2406
+#: storage/file/fd.c:2344 storage/file/fd.c:2403
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, die Datei »%s« zu öffnen"
 
-#: storage/file/fd.c:2451
+#: storage/file/fd.c:2448
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, den Befehl »%s« auszuführen"
 
-#: storage/file/fd.c:2608
+#: storage/file/fd.c:2605
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, das Verzeichnis »%s« zu öffnen"
 
-#: storage/file/fd.c:3136
+#: storage/file/fd.c:3133
 #, c-format
 msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
 msgstr "unerwartete Datei im Verzeichnis für temporäre Dateien gefunden: »%s«"
@@ -20545,102 +20551,102 @@ msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt"
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:824
+#: storage/lmgr/lmgr.c:830
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Aktualisieren von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:827
+#: storage/lmgr/lmgr.c:833
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Löschen von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:830
+#: storage/lmgr/lmgr.c:836
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Sperren von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:833
+#: storage/lmgr/lmgr.c:839
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "beim Sperren von aktualisierter Version (%u,%u) von Tupel in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:836
+#: storage/lmgr/lmgr.c:842
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Einfügen von Indextupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:839
+#: storage/lmgr/lmgr.c:845
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Prüfen der Eindeutigkeit von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:842
+#: storage/lmgr/lmgr.c:848
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim erneuten Prüfen des aktualisierten Tupels (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:845
+#: storage/lmgr/lmgr.c:851
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Prüfen eines Exclusion-Constraints für Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1138
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1144
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1144
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1150
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1150
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1156
 #, c-format
 msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
 msgstr "pg_database.datfrozenxid der Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1155
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1161
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1162
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1168
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1170
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1176
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "Transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1175
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1181
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1181
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1187
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "spekulatives Token %u von Transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1187
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1193
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1195
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1201
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1202
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1208
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1210
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1216
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
@@ -21204,12 +21210,12 @@ msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%
 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
 msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
 
-#: tcop/pquery.c:939 tcop/pquery.c:1695
+#: tcop/pquery.c:939 tcop/pquery.c:1686
 #, c-format
 msgid "cursor can only scan forward"
 msgstr "Cursor kann nur vorwärts scannen"
 
-#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1696
+#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1687
 #, c-format
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um rückwarts scannen zu können."
@@ -21498,112 +21504,112 @@ msgstr "»ShortWord« sollte >= 0 sein"
 msgid "MaxFragments should be >= 0"
 msgstr "»MaxFragments« sollte >= 0 sein"
 
-#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:93
+#: utils/adt/acl.c:188 utils/adt/name.c:93
 #, c-format
 msgid "identifier too long"
 msgstr "Bezeichner zu lang"
 
-#: utils/adt/acl.c:172 utils/adt/name.c:94
+#: utils/adt/acl.c:189 utils/adt/name.c:94
 #, c-format
 msgid "Identifier must be less than %d characters."
 msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben."
 
-#: utils/adt/acl.c:255
+#: utils/adt/acl.c:272
 #, c-format
 msgid "unrecognized key word: \"%s\""
 msgstr "unbekanntes Schlüsselwort: »%s«"
 
-#: utils/adt/acl.c:256
+#: utils/adt/acl.c:273
 #, c-format
 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
 msgstr "ACL-Schlüsselwort muss »group« oder »user« sein."
 
-#: utils/adt/acl.c:261
+#: utils/adt/acl.c:278
 #, c-format
 msgid "missing name"
 msgstr "Name fehlt"
 
-#: utils/adt/acl.c:262
+#: utils/adt/acl.c:279
 #, c-format
 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
 msgstr "Auf das Schlüsselwort »group« oder »user« muss ein Name folgen."
 
-#: utils/adt/acl.c:268
+#: utils/adt/acl.c:285
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" sign"
 msgstr "»=«-Zeichen fehlt"
 
-#: utils/adt/acl.c:321
+#: utils/adt/acl.c:338
 #, c-format
 msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
 msgstr "ungültiges Moduszeichen: muss eines aus »%s« sein"
 
-#: utils/adt/acl.c:343
+#: utils/adt/acl.c:360
 #, c-format
 msgid "a name must follow the \"/\" sign"
 msgstr "auf das »/«-Zeichen muss ein Name folgen"
 
-#: utils/adt/acl.c:351
+#: utils/adt/acl.c:368
 #, c-format
 msgid "defaulting grantor to user ID %u"
 msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt"
 
-#: utils/adt/acl.c:537
+#: utils/adt/acl.c:554
 #, c-format
 msgid "ACL array contains wrong data type"
 msgstr "ACL-Array enthält falschen Datentyp"
 
-#: utils/adt/acl.c:541
+#: utils/adt/acl.c:558
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
 msgstr "ACL-Arrays müssen eindimensional sein"
 
-#: utils/adt/acl.c:545
+#: utils/adt/acl.c:562
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must not contain null values"
 msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
 
-#: utils/adt/acl.c:569
+#: utils/adt/acl.c:586
 #, c-format
 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
 msgstr "überflüssiger Müll am Ende der ACL-Angabe"
 
-#: utils/adt/acl.c:1204
+#: utils/adt/acl.c:1221
 #, c-format
 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
 msgstr "Grant-Optionen können nicht an den eigenen Grantor gegeben werden"
 
-#: utils/adt/acl.c:1265
+#: utils/adt/acl.c:1282
 #, c-format
 msgid "dependent privileges exist"
 msgstr "abhängige Privilegien existieren"
 
-#: utils/adt/acl.c:1266
+#: utils/adt/acl.c:1283
 #, c-format
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "Verwenden Sie CASCADE, um diese auch zu entziehen."
 
-#: utils/adt/acl.c:1520
+#: utils/adt/acl.c:1537
 #, c-format
 msgid "aclinsert is no longer supported"
 msgstr "aclinsert wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: utils/adt/acl.c:1530
+#: utils/adt/acl.c:1547
 #, c-format
 msgid "aclremove is no longer supported"
 msgstr "aclremove wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: utils/adt/acl.c:1616 utils/adt/acl.c:1670
+#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«"
 
-#: utils/adt/acl.c:3470 utils/adt/regproc.c:103 utils/adt/regproc.c:278
+#: utils/adt/acl.c:3487 utils/adt/regproc.c:103 utils/adt/regproc.c:278
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "Funktion »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/adt/acl.c:4946
+#: utils/adt/acl.c:4963
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "Berechtigung nur für Mitglied von Rolle »%s«"
@@ -22023,7 +22029,7 @@ msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
 
 #: utils/adt/date.c:213 utils/adt/date.c:525 utils/adt/date.c:549
-#: utils/adt/xml.c:2259
+#: utils/adt/xml.c:2253
 #, c-format
 msgid "date out of range"
 msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -22064,8 +22070,8 @@ msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d"
 #: utils/adt/timestamp.c:5211 utils/adt/timestamp.c:5298
 #: utils/adt/timestamp.c:5339 utils/adt/timestamp.c:5343
 #: utils/adt/timestamp.c:5412 utils/adt/timestamp.c:5416
-#: utils/adt/timestamp.c:5430 utils/adt/timestamp.c:5464 utils/adt/xml.c:2281
-#: utils/adt/xml.c:2288 utils/adt/xml.c:2308 utils/adt/xml.c:2315
+#: utils/adt/timestamp.c:5430 utils/adt/timestamp.c:5464 utils/adt/xml.c:2275
+#: utils/adt/xml.c:2282 utils/adt/xml.c:2302 utils/adt/xml.c:2309
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -22865,23 +22871,23 @@ msgstr "kann jsonb-Objekt nicht in Typ %s umwandeln"
 msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s"
 msgstr "kann jsonb-Array oder -Objekt nicht in Typ %s umwandeln"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:699
+#: utils/adt/jsonb_util.c:696
 #, c-format
 msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr "Anzahl der jsonb-Objekte-Paare überschreitet erlaubtes Maximum (%zu)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:740
+#: utils/adt/jsonb_util.c:737
 #, c-format
 msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr "Anzahl der jsonb-Arrayelemente überschreitet erlaubtes Maximum (%zu)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1614 utils/adt/jsonb_util.c:1634
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1620 utils/adt/jsonb_util.c:1640
 #, c-format
 msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes"
 msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Array-Elemente überschreitet die maximale Größe von %u Bytes"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1695 utils/adt/jsonb_util.c:1730
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1750
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1701 utils/adt/jsonb_util.c:1736
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1756
 #, c-format
 msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
 msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Objektelemente überschreitet die maximale Größe von %u Bytes"
@@ -23243,12 +23249,12 @@ msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden von ILIKE nicht unterstützt"
 msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
 msgstr "LIKE-Muster darf nicht mit Escape-Zeichen enden"
 
-#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:700
+#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:703
 #, c-format
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette"
 
-#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:701
+#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:704
 #, c-format
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein."
@@ -23719,7 +23725,7 @@ msgstr "Zu viele Kommas."
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Müll nach rechter runder oder eckiger Klammer."
 
-#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1543 utils/adt/varlena.c:4507
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1569 utils/adt/varlena.c:4507
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
@@ -23729,23 +23735,23 @@ msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
 msgid "invalid regular expression option: \"%c\""
 msgstr "ungültige Option für regulären Ausdruck: »%c«"
 
-#: utils/adt/regexp.c:836
+#: utils/adt/regexp.c:839
 #, c-format
 msgid "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote separators"
 msgstr "SQL regulärer Ausdruck darf nicht mehr als zwei Escape-Double-Quote-Separatoren enthalten"
 
 #. translator: %s is a SQL function name
-#: utils/adt/regexp.c:981 utils/adt/regexp.c:1363 utils/adt/regexp.c:1418
+#: utils/adt/regexp.c:1007 utils/adt/regexp.c:1389 utils/adt/regexp.c:1444
 #, c-format
 msgid "%s does not support the \"global\" option"
 msgstr "%s unterstützt die »Global«-Option nicht"
 
-#: utils/adt/regexp.c:983
+#: utils/adt/regexp.c:1009
 #, c-format
 msgid "Use the regexp_matches function instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen die Funktion regexp_matches."
 
-#: utils/adt/regexp.c:1165
+#: utils/adt/regexp.c:1191
 #, c-format
 msgid "too many regular expression matches"
 msgstr "zu viele Treffer für regulären Ausdruck"
@@ -23761,7 +23767,7 @@ msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
 
 #: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018
-#: utils/adt/ruleutils.c:9413 utils/adt/ruleutils.c:9582
+#: utils/adt/ruleutils.c:9423 utils/adt/ruleutils.c:9592
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "zu viele Argumente"
@@ -24509,96 +24515,96 @@ msgstr "konnte XML-Fehlerbehandlung nicht einrichten"
 msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
 msgstr "Das deutet wahrscheinlich darauf hin, dass die verwendete Version von libxml2 nicht mit den Header-Dateien der Version, mit der PostgreSQL gebaut wurde, kompatibel ist."
 
-#: utils/adt/xml.c:1985
+#: utils/adt/xml.c:1979
 msgid "Invalid character value."
 msgstr "Ungültiger Zeichenwert."
 
-#: utils/adt/xml.c:1988
+#: utils/adt/xml.c:1982
 msgid "Space required."
 msgstr "Leerzeichen benötigt."
 
-#: utils/adt/xml.c:1991
+#: utils/adt/xml.c:1985
 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
 msgstr "standalone akzeptiert nur »yes« oder »no«."
 
-#: utils/adt/xml.c:1994
+#: utils/adt/xml.c:1988
 msgid "Malformed declaration: missing version."
 msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt."
 
-#: utils/adt/xml.c:1997
+#: utils/adt/xml.c:1991
 msgid "Missing encoding in text declaration."
 msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration."
 
-#: utils/adt/xml.c:2000
+#: utils/adt/xml.c:1994
 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
 msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: »?>« erwartet."
 
-#: utils/adt/xml.c:2003
+#: utils/adt/xml.c:1997
 #, c-format
 msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
 msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d."
 
-#: utils/adt/xml.c:2260
+#: utils/adt/xml.c:2254
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite date values."
 msgstr "XML unterstützt keine unendlichen Datumswerte."
 
-#: utils/adt/xml.c:2282 utils/adt/xml.c:2309
+#: utils/adt/xml.c:2276 utils/adt/xml.c:2303
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite timestamp values."
 msgstr "XML unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte."
 
-#: utils/adt/xml.c:2725
+#: utils/adt/xml.c:2719
 #, c-format
 msgid "invalid query"
 msgstr "ungültige Anfrage"
 
-#: utils/adt/xml.c:2817
+#: utils/adt/xml.c:2811
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not return tuples"
 msgstr "Portal »%s« gibt keine Tupel zurück"
 
-#: utils/adt/xml.c:4069
+#: utils/adt/xml.c:4063
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "ungültiges Array for XML-Namensraumabbildung"
 
-#: utils/adt/xml.c:4070
+#: utils/adt/xml.c:4064
 #, c-format
 msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr "Das Array muss zweidimensional sein und die Länge der zweiten Achse muss gleich 2 sein."
 
-#: utils/adt/xml.c:4094
+#: utils/adt/xml.c:4088
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "leerer XPath-Ausdruck"
 
-#: utils/adt/xml.c:4146
+#: utils/adt/xml.c:4140
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein"
 
-#: utils/adt/xml.c:4153
+#: utils/adt/xml.c:4147
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren"
 
-#: utils/adt/xml.c:4510
+#: utils/adt/xml.c:4504
 #, c-format
 msgid "DEFAULT namespace is not supported"
 msgstr "DEFAULT-Namensraum wird nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/xml.c:4539
+#: utils/adt/xml.c:4533
 #, c-format
 msgid "row path filter must not be empty string"
 msgstr "Zeilenpfadfilter darf nicht leer sein"
 
-#: utils/adt/xml.c:4573
+#: utils/adt/xml.c:4567
 #, c-format
 msgid "column path filter must not be empty string"
 msgstr "Spaltenpfadfilter darf nicht leer sein"
 
-#: utils/adt/xml.c:4726
+#: utils/adt/xml.c:4720
 #, c-format
 msgid "more than one value returned by column XPath expression"
 msgstr "XPath-Ausdruck für Spalte gab mehr als einen Wert zurück"
@@ -25305,7 +25311,7 @@ msgstr "bind_textdomain_codeset fehlgeschlagen"
 msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s"
 msgstr "ungültige Byte-Sequenz für Kodierung »%s«: %s"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:1628
+#: utils/mb/mbutils.c:1636
 #, c-format
 msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\""
 msgstr "Zeichen mit Byte-Folge %s in Kodierung »%s« hat keine Entsprechung in Kodierung »%s«"
index b88cb8fce7e36bd4bb9dca01624e624a4d2d48c4..436860780ed140cc4523b8a44c369ac8ead9ee81 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-05-01 11:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-01 21:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-17 16:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-19 07:12+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -28,19 +28,19 @@ msgstr "non enregistré"
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3547 access/transam/xlog.c:4796 access/transam/xlog.c:11486 access/transam/xlog.c:11499 access/transam/xlog.c:11954 access/transam/xlog.c:12034 access/transam/xlog.c:12073 access/transam/xlog.c:12116 access/transam/xlogfuncs.c:662 access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3472 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753 replication/logical/reorderbuffer.c:3694 replication/logical/snapbuild.c:1922 replication/logical/snapbuild.c:1964
-#: replication/logical/snapbuild.c:1992 replication/logical/snapbuild.c:2019 replication/slot.c:1716 replication/slot.c:1757 replication/walsender.c:548 storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:792 utils/cache/relmapper.c:744
+#: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3548 access/transam/xlog.c:4797 access/transam/xlog.c:11525 access/transam/xlog.c:11538 access/transam/xlog.c:11993 access/transam/xlog.c:12073 access/transam/xlog.c:12112 access/transam/xlog.c:12155 access/transam/xlogfuncs.c:662 access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3472 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753 replication/logical/reorderbuffer.c:3815 replication/logical/snapbuild.c:1930 replication/logical/snapbuild.c:1972
+#: replication/logical/snapbuild.c:2000 replication/logical/snapbuild.c:2027 replication/slot.c:1716 replication/slot.c:1757 replication/walsender.c:548 storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:792 utils/cache/relmapper.c:744
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111 access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3552 access/transam/xlog.c:4801 replication/logical/origin.c:722 replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1927 replication/logical/snapbuild.c:1969 replication/logical/snapbuild.c:1997 replication/logical/snapbuild.c:2024 replication/slot.c:1720 replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:553 utils/cache/relmapper.c:748
+#: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111 access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3553 access/transam/xlog.c:4802 replication/logical/origin.c:722 replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1935 replication/logical/snapbuild.c:1977 replication/logical/snapbuild.c:2005 replication/logical/snapbuild.c:2032 replication/slot.c:1720 replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:553 utils/cache/relmapper.c:748
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:122 ../common/controldata_utils.c:127 ../common/controldata_utils.c:286 ../common/controldata_utils.c:289 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1346 access/transam/twophase.c:1764 access/transam/xlog.c:3398 access/transam/xlog.c:3587 access/transam/xlog.c:3592 access/transam/xlog.c:3911 access/transam/xlog.c:4766 access/transam/xlog.c:5693 access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/copy.c:1817 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3752 replication/logical/snapbuild.c:1831 replication/logical/snapbuild.c:2032 replication/slot.c:1607 replication/slot.c:1768 replication/walsender.c:563 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704 storage/file/fd.c:3439 storage/file/fd.c:3542 utils/cache/relmapper.c:759 utils/cache/relmapper.c:898
+#: ../common/controldata_utils.c:122 ../common/controldata_utils.c:127 ../common/controldata_utils.c:286 ../common/controldata_utils.c:289 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1346 access/transam/twophase.c:1764 access/transam/xlog.c:3399 access/transam/xlog.c:3588 access/transam/xlog.c:3593 access/transam/xlog.c:3912 access/transam/xlog.c:4767 access/transam/xlog.c:5694 access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/copy.c:1817 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3873 replication/logical/snapbuild.c:1839 replication/logical/snapbuild.c:2040 replication/slot.c:1607 replication/slot.c:1768 replication/walsender.c:563 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:701 storage/file/fd.c:3436 storage/file/fd.c:3539 utils/cache/relmapper.c:759 utils/cache/relmapper.c:898
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
@@ -63,18 +63,18 @@ msgstr ""
 "résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation de PostgreSQL\n"
 "est incompatible avec ce répertoire des données."
 
-#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:233 ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283 ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290 access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3464 access/transam/xlog.c:3502 access/transam/xlog.c:3690 access/transam/xlog.c:3776 access/transam/xlog.c:3879 access/transam/xlog.c:4786 access/transam/xlogutils.c:807 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621 replication/basebackup.c:1599 replication/logical/origin.c:707 replication/logical/reorderbuffer.c:2545
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2909 replication/logical/reorderbuffer.c:3674 replication/logical/snapbuild.c:1786 replication/logical/snapbuild.c:1893 replication/slot.c:1688 replication/walsender.c:521 replication/walsender.c:2552 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3426 storage/file/fd.c:3513 storage/smgr/md.c:517 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1878 utils/init/miscinit.c:1373 utils/init/miscinit.c:1507 utils/init/miscinit.c:1584 utils/misc/guc.c:8356 utils/misc/guc.c:8388
+#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:233 ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283 ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290 access/transam/xlog.c:3302 access/transam/xlog.c:3465 access/transam/xlog.c:3503 access/transam/xlog.c:3691 access/transam/xlog.c:3777 access/transam/xlog.c:3880 access/transam/xlog.c:4787 access/transam/xlogutils.c:807 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621 replication/basebackup.c:1599 replication/logical/origin.c:707 replication/logical/reorderbuffer.c:2666
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3030 replication/logical/reorderbuffer.c:3795 replication/logical/snapbuild.c:1794 replication/logical/snapbuild.c:1901 replication/slot.c:1688 replication/walsender.c:521 replication/walsender.c:2556 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:676 storage/file/fd.c:3423 storage/file/fd.c:3510 storage/smgr/md.c:517 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1878 utils/init/miscinit.c:1373 utils/init/miscinit.c:1507 utils/init/miscinit.c:1584 utils/misc/guc.c:8356 utils/misc/guc.c:8388
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254 access/transam/twophase.c:1737 access/transam/twophase.c:1746 access/transam/xlog.c:11243 access/transam/xlog.c:11281 access/transam/xlog.c:11694 access/transam/xlogfuncs.c:741 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
+#: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254 access/transam/twophase.c:1737 access/transam/twophase.c:1746 access/transam/xlog.c:11282 access/transam/xlog.c:11320 access/transam/xlog.c:11733 access/transam/xlogfuncs.c:741 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:269 ../common/controldata_utils.c:275 ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:958 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1758 access/transam/xlog.c:3391 access/transam/xlog.c:3581 access/transam/xlog.c:4759 access/transam/xlog.c:10731 access/transam/xlog.c:10758 replication/logical/snapbuild.c:1824 replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:696 storage/file/fd.c:3534 storage/smgr/md.c:965 storage/smgr/md.c:1006 storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891
+#: ../common/controldata_utils.c:269 ../common/controldata_utils.c:275 ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:958 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1758 access/transam/xlog.c:3392 access/transam/xlog.c:3582 access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlog.c:10770 access/transam/xlog.c:10797 replication/logical/snapbuild.c:1832 replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:693 storage/file/fd.c:3531 storage/smgr/md.c:965 storage/smgr/md.c:1006 storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891
 #: utils/misc/guc.c:8139
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter"
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m"
 
-#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11115 replication/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:366
+#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11154 replication/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:366
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m"
@@ -115,9 +115,9 @@ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m"
 msgid "pclose failed: %m"
 msgstr "échec de pclose : %m"
 
-#: ../common/exec.c:577 ../common/exec.c:622 ../common/exec.c:714 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:707 ../port/path.c:745 ../port/path.c:762 access/transam/twophase.c:1404 access/transam/xlog.c:6572 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1477 libpq/auth.c:1545 libpq/auth.c:2075 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963 postmaster/postmaster.c:2555 postmaster/postmaster.c:4191 postmaster/postmaster.c:5643 postmaster/postmaster.c:6003 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:286 replication/logical/logical.c:177 replication/walsender.c:595 storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:848 storage/file/fd.c:1318
-#: storage/file/fd.c:1479 storage/file/fd.c:2284 storage/ipc/procarray.c:1092 storage/ipc/procarray.c:1592 storage/ipc/procarray.c:1599 storage/ipc/procarray.c:2036 storage/ipc/procarray.c:2714 tcop/postgres.c:3460 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824 utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484 utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:459 utils/hash/dynahash.c:568 utils/hash/dynahash.c:1080 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428 utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4870 utils/misc/guc.c:4886 utils/misc/guc.c:4899
-#: utils/misc/guc.c:8117 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:233 utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895 utils/mmgr/mcxt.c:933 utils/mmgr/mcxt.c:969 utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1036 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1123 utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/slab.c:237
+#: ../common/exec.c:577 ../common/exec.c:622 ../common/exec.c:714 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:707 ../port/path.c:745 ../port/path.c:762 access/transam/twophase.c:1404 access/transam/xlog.c:6573 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1477 libpq/auth.c:1545 libpq/auth.c:2075 libpq/be-secure-gssapi.c:530 libpq/be-secure-gssapi.c:702 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963 postmaster/postmaster.c:2555 postmaster/postmaster.c:4191 postmaster/postmaster.c:5643 postmaster/postmaster.c:6003 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:286 replication/logical/logical.c:177 replication/walsender.c:595 storage/buffer/localbuf.c:442
+#: storage/file/fd.c:845 storage/file/fd.c:1315 storage/file/fd.c:1476 storage/file/fd.c:2281 storage/ipc/procarray.c:1092 storage/ipc/procarray.c:1592 storage/ipc/procarray.c:1599 storage/ipc/procarray.c:2036 storage/ipc/procarray.c:2714 tcop/postgres.c:3460 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824 utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484 utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:459 utils/hash/dynahash.c:568 utils/hash/dynahash.c:1080 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428 utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4870
+#: utils/misc/guc.c:4886 utils/misc/guc.c:4899 utils/misc/guc.c:8117 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:233 utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895 utils/mmgr/mcxt.c:933 utils/mmgr/mcxt.c:969 utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1036 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1123 utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/slab.c:237
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "mémoire épuisée"
@@ -132,105 +132,105 @@ msgstr "mémoire épuisée\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
 
-#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181 access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8164 access/transam/xlog.c:11102 access/transam/xlog.c:11219 access/transam/xlog.c:11257 access/transam/xlog.c:11474 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226 commands/copy.c:1945 commands/copy.c:3517 commands/extension.c:3451 commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897 guc-file.l:1063 replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627 replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1700 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1830 storage/file/fd.c:3110 storage/file/fd.c:3292
-#: storage/file/fd.c:3378 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642 utils/adt/misc.c:351
+#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181 access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8165 access/transam/xlog.c:11141 access/transam/xlog.c:11258 access/transam/xlog.c:11296 access/transam/xlog.c:11513 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226 commands/copy.c:1945 commands/copy.c:3517 commands/extension.c:3451 commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897 guc-file.l:1063 replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627 replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1708 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1827 storage/file/fd.c:3107 storage/file/fd.c:3289
+#: storage/file/fd.c:3375 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642 utils/adt/misc.c:351
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:729 commands/tablespace.c:739 postmaster/postmaster.c:1514 storage/file/fd.c:2687 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:260 utils/misc/tzparser.c:338
+#: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:729 commands/tablespace.c:739 postmaster/postmaster.c:1514 storage/file/fd.c:2684 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:260 utils/misc/tzparser.c:338
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2699
+#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2696
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411 postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1843 replication/slot.c:650 replication/slot.c:1479 replication/slot.c:1621 storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:812 utils/time/snapmgr.c:1379
+#: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411 postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1851 replication/slot.c:650 replication/slot.c:1479 replication/slot.c:1621 storage/file/fd.c:711 storage/file/fd.c:809 utils/time/snapmgr.c:1379
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1082
+#: ../common/jsonapi.c:1085
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
 msgstr "La séquence d'échappement « \\%s » est invalide."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1085
+#: ../common/jsonapi.c:1088
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Le caractère de valeur 0x%02x doit être échappé."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1088
+#: ../common/jsonapi.c:1091
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
 msgstr "Attendait une fin de l'entrée, mais a trouvé « %s »."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1091
+#: ../common/jsonapi.c:1094
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Élément de tableau ou « ] » attendu, mais « %s » trouvé."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1094
+#: ../common/jsonapi.c:1097
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "« , » ou « ] » attendu, mais « %s » trouvé."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1097
+#: ../common/jsonapi.c:1100
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
 msgstr "« : » attendu, mais « %s » trouvé."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1100
+#: ../common/jsonapi.c:1103
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
 msgstr "Valeur JSON attendue, mais « %s » trouvé."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1103
+#: ../common/jsonapi.c:1106
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "La chaîne en entrée se ferme de manière inattendue."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1105
+#: ../common/jsonapi.c:1108
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Chaîne ou « } » attendu, mais « %s » trouvé"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1108
+#: ../common/jsonapi.c:1111
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "« , » ou « } » attendu, mais « %s » trouvé."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1111
+#: ../common/jsonapi.c:1114
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
 msgstr "Chaîne attendue, mais « %s » trouvé."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1114
+#: ../common/jsonapi.c:1117
 #, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "Le jeton « %s » n'est pas valide."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1117 jsonpath_scan.l:499
+#: ../common/jsonapi.c:1120 jsonpath_scan.l:499
 #, c-format
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 ne peut pas être converti en texte."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1119
+#: ../common/jsonapi.c:1122
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "« \\u » doit être suivi par quatre chiffres hexadécimaux."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1122
+#: ../common/jsonapi.c:1125
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8."
 msgstr "Les valeurs d'échappement Unicode ne peuvent pas être utilisées pour des valeurs de point code au-dessus de 007F quand l'encodage n'est pas UTF8."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1124 jsonpath_scan.l:520
+#: ../common/jsonapi.c:1127 jsonpath_scan.l:520
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr "Une substitution unicode haute ne doit pas suivre une substitution haute."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1126 jsonpath_scan.l:531 jsonpath_scan.l:541 jsonpath_scan.l:583
+#: ../common/jsonapi.c:1129 jsonpath_scan.l:531 jsonpath_scan.l:541 jsonpath_scan.l:583
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Une substitution unicode basse ne doit pas suivre une substitution haute."
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "n'a pas pu vérifier l'appartenance du jeton d'accès : code d'erreur %l
 msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
 msgstr "requête de résumé d'intervalle BRIN pour la page « %s » de l'index « %u » n'a pas été enregistrée"
 
-#: access/brin/brin.c:962 access/brin/brin.c:1072 access/gin/ginfast.c:1042 access/transam/xlog.c:10867 access/transam/xlog.c:11425 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509
+#: access/brin/brin.c:962 access/brin/brin.c:1072 access/gin/ginfast.c:1042 access/transam/xlog.c:10906 access/transam/xlog.c:11464 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509
 #, c-format
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "restauration en cours"
@@ -636,57 +636,62 @@ msgstr "limite dépassée des types de paramètres de la relation définie par l
 msgid "RESET must not include values for parameters"
 msgstr "RESET ne doit pas inclure de valeurs pour les paramètres"
 
-#: access/common/reloptions.c:1240
+#: access/common/reloptions.c:1241
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "espace de nom du paramètre « %s » non reconnu"
 
-#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12145
+#: access/common/reloptions.c:1271 commands/foreigncmds.c:86
+#, c-format
+msgid "invalid option name \"%s\": must not contain \"=\""
+msgstr "nom de l'option « %s » invalide : ne doit pas contenir « = »"
+
+#: access/common/reloptions.c:1286 utils/misc/guc.c:12145
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "les tables avec WITH OIDS ne sont pas supportées"
 
-#: access/common/reloptions.c:1447
+#: access/common/reloptions.c:1456
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "paramètre « %s » non reconnu"
 
-#: access/common/reloptions.c:1559
+#: access/common/reloptions.c:1568
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
 msgstr "le paramètre « %s » est spécifié plus d'une fois"
 
-#: access/common/reloptions.c:1575
+#: access/common/reloptions.c:1584
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
 msgstr "valeur invalide pour l'option booléenne « %s » : %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1587
+#: access/common/reloptions.c:1596
 #, c-format
 msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
 msgstr "valeur invalide pour l'option de type integer « %s » : %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1593 access/common/reloptions.c:1613
+#: access/common/reloptions.c:1602 access/common/reloptions.c:1622
 #, c-format
 msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
 msgstr "valeur %s en dehors des limites pour l'option « %s »"
 
-#: access/common/reloptions.c:1595
+#: access/common/reloptions.c:1604
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
 msgstr "Les valeurs valides sont entre « %d » et « %d »."
 
-#: access/common/reloptions.c:1607
+#: access/common/reloptions.c:1616
 #, c-format
 msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
 msgstr "valeur invalide pour l'option de type float « %s » : %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1615
+#: access/common/reloptions.c:1624
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
 msgstr "Les valeurs valides sont entre « %f » et « %f »."
 
-#: access/common/reloptions.c:1637
+#: access/common/reloptions.c:1646
 #, c-format
 msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s"
 msgstr "valeur invalide pour l'option enum « %s » : %s"
@@ -814,7 +819,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour le hachage de chaîne"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:712 catalog/heap.c:718 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16691 commands/view.c:86 parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1486
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:712 catalog/heap.c:718 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16687 commands/view.c:86 parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1486
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Utilisez la clause COLLATE pour configurer explicitement le collationnement."
@@ -916,7 +921,7 @@ msgstr "la ligne est trop grande : taille %zu, taille maximale %zu"
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1012 access/heap/rewriteheap.c:1131 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3323 access/transam/xlog.c:3516 access/transam/xlog.c:4738 access/transam/xlog.c:11234 access/transam/xlog.c:11272 access/transam/xlog.c:11677 access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4654 replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1540 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1358
+#: access/heap/rewriteheap.c:1012 access/heap/rewriteheap.c:1131 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3324 access/transam/xlog.c:3517 access/transam/xlog.c:4739 access/transam/xlog.c:11273 access/transam/xlog.c:11311 access/transam/xlog.c:11716 access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4654 replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1540 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1358
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"
@@ -926,13 +931,13 @@ msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3379 access/transam/xlog.c:3572 access/transam/xlog.c:4750 postmaster/postmaster.c:4664 postmaster/postmaster.c:4674 replication/logical/origin.c:587 replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648 replication/logical/snapbuild.c:1800 replication/slot.c:1575 storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1448 utils/init/miscinit.c:1459 utils/init/miscinit.c:1467 utils/misc/guc.c:8100 utils/misc/guc.c:8131 utils/misc/guc.c:10069 utils/misc/guc.c:10083 utils/time/snapmgr.c:1363
+#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3380 access/transam/xlog.c:3573 access/transam/xlog.c:4751 postmaster/postmaster.c:4664 postmaster/postmaster.c:4674 replication/logical/origin.c:587 replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648 replication/logical/snapbuild.c:1808 replication/slot.c:1575 storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1448 utils/init/miscinit.c:1459 utils/init/miscinit.c:1467 utils/misc/guc.c:8100 utils/misc/guc.c:8131 utils/misc/guc.c:10069 utils/misc/guc.c:10083 utils/time/snapmgr.c:1363
 #: utils/time/snapmgr.c:1370
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1697 access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421 postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465 replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3165 replication/logical/snapbuild.c:1742 replication/logical/snapbuild.c:2187 replication/slot.c:1672 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3130 storage/file/fd.c:3192 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 storage/smgr/md.c:358 storage/smgr/md.c:408 storage/sync/sync.c:229 utils/time/snapmgr.c:1703
+#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1697 access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421 postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465 replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3286 replication/logical/snapbuild.c:1750 replication/logical/snapbuild.c:2195 replication/slot.c:1672 storage/file/fd.c:751 storage/file/fd.c:3127 storage/file/fd.c:3189 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 storage/smgr/md.c:358 storage/smgr/md.c:408 storage/sync/sync.c:229 utils/time/snapmgr.c:1703
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m"
@@ -1038,7 +1043,7 @@ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
 msgstr[0] "%u page est entièrement vide.\n"
 msgstr[1] "%u pages sont entièrement vides.\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3639 commands/indexcmds.c:3657
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3681 commands/indexcmds.c:3699
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
@@ -1153,7 +1158,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » n'a pas de handler"
 msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
 msgstr "ne peut pas accéder à l'index « %s » car il est en cours de réindexation"
 
-#: access/index/indexam.c:147 catalog/objectaddress.c:1260 commands/indexcmds.c:2647 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:16387 commands/tablecmds.c:17934
+#: access/index/indexam.c:147 catalog/objectaddress.c:1260 commands/indexcmds.c:2681 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:16383 commands/tablecmds.c:17930
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "« %s » n'est pas un index"
@@ -1198,17 +1203,17 @@ msgstr "l'index « %s » contient une page interne à moitié morte"
 msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
 msgstr "Ceci peut être dû à un VACUUM interrompu en version 9.3 ou antérieure, avant la mise à jour. Merci d'utiliser REINDEX."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2679
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2685
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "la taille de la ligne d'index, %zu, dépasse le maximum pour un btree de version %u, soit %zu, pour l'index « %s »"
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2685
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2691
 #, c-format
 msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
 msgstr "La ligne d'index référence le tuple (%u,%u) dans la relation « %s »."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2689
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2695
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -1248,7 +1253,7 @@ msgstr ""
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "« %s » est un index"
 
-#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1817 commands/tablecmds.c:13224 commands/tablecmds.c:16396
+#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1817 commands/tablecmds.c:13220 commands/tablecmds.c:16392
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "« %s » est un type composite"
@@ -1659,7 +1664,7 @@ msgstr "taille invalide stockée dans le fichier « %s »"
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
 msgstr "la somme de contrôle CRC calculée ne correspond par à la valeur enregistrée dans le fichier « %s »"
 
-#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6573
+#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6574
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture de journaux de transactions."
@@ -1910,84 +1915,84 @@ msgstr "ne peut pas valider de sous-transactions pendant une opération parallè
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
 
-#: access/transam/xlog.c:2587
+#: access/transam/xlog.c:2588
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de transactions %s au décalage %u, longueur %zu : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2863
+#: access/transam/xlog.c:2864
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "mise à jour du point minimum de restauration sur %X/%X pour la timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3992 access/transam/xlogutils.c:802 replication/walsender.c:2546
+#: access/transam/xlog.c:3993 access/transam/xlogutils.c:802 replication/walsender.c:2550
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "le segment demandé du journal de transaction, %s, a déjà été supprimé"
 
-#: access/transam/xlog.c:4236
+#: access/transam/xlog.c:4237
 #, c-format
 msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
 msgstr "recyclage du journal de transactions « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:4248
+#: access/transam/xlog.c:4249
 #, c-format
 msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
 msgstr "suppression du journal de transactions « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:4268
+#: access/transam/xlog.c:4269
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4310 access/transam/xlog.c:4320
+#: access/transam/xlog.c:4311 access/transam/xlog.c:4321
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "le répertoire « %s » requis pour les journaux de transactions n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:4326
+#: access/transam/xlog.c:4327
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "création du répertoire manquant pour les journaux de transactions « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:4329 commands/dbcommands.c:2295
+#: access/transam/xlog.c:4330 commands/dbcommands.c:2295
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » manquant : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4451
+#: access/transam/xlog.c:4452
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %s, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4589
+#: access/transam/xlog.c:4590
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "la nouvelle timeline %u n'est pas une enfant de la timeline %u du système"
 
-#: access/transam/xlog.c:4603
+#: access/transam/xlog.c:4604
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr ""
 "la nouvelle timeline %u a été créée à partir de la timeline de la base de données système %u\n"
 "avant le point de restauration courant %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4622
+#: access/transam/xlog.c:4623
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "la nouvelle timeline cible est %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4658
+#: access/transam/xlog.c:4659
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "n'a pas pu générer le jeton secret d'autorisation"
 
-#: access/transam/xlog.c:4817 access/transam/xlog.c:4826 access/transam/xlog.c:4850 access/transam/xlog.c:4857 access/transam/xlog.c:4864 access/transam/xlog.c:4869 access/transam/xlog.c:4876 access/transam/xlog.c:4883 access/transam/xlog.c:4890 access/transam/xlog.c:4897 access/transam/xlog.c:4904 access/transam/xlog.c:4911 access/transam/xlog.c:4920 access/transam/xlog.c:4927 utils/init/miscinit.c:1605
+#: access/transam/xlog.c:4818 access/transam/xlog.c:4827 access/transam/xlog.c:4851 access/transam/xlog.c:4858 access/transam/xlog.c:4865 access/transam/xlog.c:4870 access/transam/xlog.c:4877 access/transam/xlog.c:4884 access/transam/xlog.c:4891 access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4905 access/transam/xlog.c:4912 access/transam/xlog.c:4921 access/transam/xlog.c:4928 utils/init/miscinit.c:1605
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur"
 
-#: access/transam/xlog.c:4818
+#: access/transam/xlog.c:4819
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr ""
@@ -1995,149 +2000,149 @@ msgstr ""
 "%d (0x%08x) alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
 "%d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4822
+#: access/transam/xlog.c:4823
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr ""
 "Ceci peut être un problème d'incohérence dans l'ordre des octets.\n"
 "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4827
+#: access/transam/xlog.c:4828
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
 "%d alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4830 access/transam/xlog.c:4854 access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4866
+#: access/transam/xlog.c:4831 access/transam/xlog.c:4855 access/transam/xlog.c:4862 access/transam/xlog.c:4867
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4841
+#: access/transam/xlog.c:4842
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:4851
+#: access/transam/xlog.c:4852
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un CATALOG_VERSION_NO à\n"
 "%d alors que le serveur a été compilé avec un CATALOG_VERSION_NO à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4858
+#: access/transam/xlog.c:4859
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un MAXALIGN à %d alors\n"
 "que le serveur a été compilé avec un MAXALIGN à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4865
+#: access/transam/xlog.c:4866
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les\n"
 "nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:4870
+#: access/transam/xlog.c:4871
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors que\n"
 "le serveur a été compilé avec un BLCKSZ à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4873 access/transam/xlog.c:4880 access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894 access/transam/xlog.c:4901 access/transam/xlog.c:4908 access/transam/xlog.c:4915 access/transam/xlog.c:4923 access/transam/xlog.c:4930
+#: access/transam/xlog.c:4874 access/transam/xlog.c:4881 access/transam/xlog.c:4888 access/transam/xlog.c:4895 access/transam/xlog.c:4902 access/transam/xlog.c:4909 access/transam/xlog.c:4916 access/transam/xlog.c:4924 access/transam/xlog.c:4931
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4877
+#: access/transam/xlog.c:4878
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un RELSEG_SIZE à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un RELSEG_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4884
+#: access/transam/xlog.c:4885
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un XLOG_BLCKSZ à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_BLCKSZ à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4891
+#: access/transam/xlog.c:4892
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un NAMEDATALEN à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un NAMEDATALEN à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4898
+#: access/transam/xlog.c:4899
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr ""
 "Le groupe de bases de données a été initialisé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4905
+#: access/transam/xlog.c:4906
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n"
 "à %d alors que le serveur a été compilé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4912
+#: access/transam/xlog.c:4913
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un LOBLKSIZE à %d alors que\n"
 "le serveur a été compilé avec un LOBLKSIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4921
+#: access/transam/xlog.c:4922
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT8_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4928
+#: access/transam/xlog.c:4929
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT8_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4937
+#: access/transam/xlog.c:4938
 #, c-format
 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
 msgstr[0] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octet"
 msgstr[1] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octets"
 
-#: access/transam/xlog.c:4949
+#: access/transam/xlog.c:4950
 #, c-format
 msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "« min_wal_size » doit être au moins le double de « wal_segment_size »"
 
-#: access/transam/xlog.c:4953
+#: access/transam/xlog.c:4954
 #, c-format
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "« max_wal_size » doit être au moins le double de « wal_segment_size »"
 
-#: access/transam/xlog.c:5390
+#: access/transam/xlog.c:5391
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5398
+#: access/transam/xlog.c:5399
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le « bootstrap » du journal des\n"
 "transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5404
+#: access/transam/xlog.c:5405
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
@@ -2145,104 +2150,104 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
 #     /*
 #      * Check for old recovery API file: recovery.conf
 #      */
-#: access/transam/xlog.c:5465
+#: access/transam/xlog.c:5466
 #, c-format
 msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
 msgstr "utiliser le fichier de commande de la restauration « %s » n'est plus supporté"
 
-#: access/transam/xlog.c:5530
+#: access/transam/xlog.c:5531
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "le mode de restauration n'est pas supporté pour les serveurs mono-utilisateur"
 
-#: access/transam/xlog.c:5547
+#: access/transam/xlog.c:5548
 #, c-format
 msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "ni primary_conninfo ni restore_command n'est spécifié"
 
-#: access/transam/xlog.c:5548
+#: access/transam/xlog.c:5549
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
 msgstr ""
 "Le serveur de la base de données va régulièrement interroger le sous-répertoire\n"
 "pg_wal pour vérifier les fichiers placés ici."
 
-#: access/transam/xlog.c:5556
+#: access/transam/xlog.c:5557
 #, c-format
 msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "doit spécifier une restore_command quand le mode standby n'est pas activé"
 
-#: access/transam/xlog.c:5594
+#: access/transam/xlog.c:5595
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:5715
+#: access/transam/xlog.c:5716
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "restauration de l'archive terminée"
 
-#: access/transam/xlog.c:5781 access/transam/xlog.c:6059
+#: access/transam/xlog.c:5782 access/transam/xlog.c:6060
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "arrêt de la restauration après avoir atteint le point de cohérence"
 
-#: access/transam/xlog.c:5802
+#: access/transam/xlog.c:5803
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "arrêt de la restauration avant l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »"
 
-#: access/transam/xlog.c:5893
+#: access/transam/xlog.c:5894
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5900
+#: access/transam/xlog.c:5901
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5953
+#: access/transam/xlog.c:5954
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "restauration en arrêt au point de restauration « %s », heure %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5971
+#: access/transam/xlog.c:5972
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "arrêt de la restauration après l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »"
 
-#: access/transam/xlog.c:6039
+#: access/transam/xlog.c:6040
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration après validation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6047
+#: access/transam/xlog.c:6048
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration après annulation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6096
+#: access/transam/xlog.c:6097
 #, c-format
 msgid "pausing at the end of recovery"
 msgstr "pause à la fin de la restauration"
 
-#: access/transam/xlog.c:6097
+#: access/transam/xlog.c:6098
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "Exécuter pg_wal_replay_resume() pour promouvoir."
 
-#: access/transam/xlog.c:6100
+#: access/transam/xlog.c:6101
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "restauration en pause"
 
-#: access/transam/xlog.c:6101
+#: access/transam/xlog.c:6102
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Exécuter pg_wal_replay_resume() pour continuer."
 
-#: access/transam/xlog.c:6321
+#: access/transam/xlog.c:6322
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr ""
@@ -2250,134 +2255,134 @@ msgstr ""
 "paramètrage plus bas que celui du serveur maître des journaux de transactions\n"
 "(la valeur était %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6345
+#: access/transam/xlog.c:6346
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "le journal de transactions a été généré avec le paramètre wal_level=minimal, des données peuvent manquer"
 
-#: access/transam/xlog.c:6346
+#: access/transam/xlog.c:6347
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr ""
 "Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level à minimal sans avoir\n"
 "pris une nouvelle sauvegarde de base."
 
-#: access/transam/xlog.c:6357
+#: access/transam/xlog.c:6358
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
 msgstr ""
 "les connexions en lecture seules ne sont pas possibles parce que le paramètre wal_level\n"
 "n'a pas été positionné à « replica » ou plus sur le serveur maître"
 
-#: access/transam/xlog.c:6358
+#: access/transam/xlog.c:6359
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr ""
 "Vous devez soit positionner le paramètre wal_level à « replica » sur le maître,\n"
 "soit désactiver le hot_standby ici."
 
-#: access/transam/xlog.c:6420
+#: access/transam/xlog.c:6421
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "le fichier de contrôle contient un emplacement de checkpoint invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:6431
+#: access/transam/xlog.c:6432
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6437
+#: access/transam/xlog.c:6438
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été arrêté pendant la restauration à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6443
+#: access/transam/xlog.c:6444
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6449
+#: access/transam/xlog.c:6450
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6451
+#: access/transam/xlog.c:6452
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr ""
 "Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n"
 "devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:6457
+#: access/transam/xlog.c:6458
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n"
 "(moment de la journalisation)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6459
+#: access/transam/xlog.c:6460
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr ""
 "Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n"
 "pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure."
 
-#: access/transam/xlog.c:6465
+#: access/transam/xlog.c:6466
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6471
+#: access/transam/xlog.c:6472
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "le fichier de contrôle contient un état invalide de l'instance"
 
-#: access/transam/xlog.c:6528
+#: access/transam/xlog.c:6529
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "entre en mode standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:6531
+#: access/transam/xlog.c:6532
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "début de la restauration de l'archive au XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6535
+#: access/transam/xlog.c:6536
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "début de la restauration de l'archive à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6539
+#: access/transam/xlog.c:6540
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "début de la restauration PITR à « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:6543
+#: access/transam/xlog.c:6544
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "début de la restauration PITR à l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »"
 
-#: access/transam/xlog.c:6548
+#: access/transam/xlog.c:6549
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "début de la restauration de l'archive jusqu'au point de cohérence le plus proche"
 
-#: access/transam/xlog.c:6551
+#: access/transam/xlog.c:6552
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "début de la restauration de l'archive"
 
-#: access/transam/xlog.c:6610 access/transam/xlog.c:6743
+#: access/transam/xlog.c:6611 access/transam/xlog.c:6744
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6625
+#: access/transam/xlog.c:6626
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo référencé par le point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6626 access/transam/xlog.c:6636
+#: access/transam/xlog.c:6627 access/transam/xlog.c:6637
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
@@ -2388,138 +2393,138 @@ msgstr ""
 "Si vous ne restaurez pas depuis une sauvegarde, essayez de supprimer « %s/backup_label ».\n"
 "Attention : supprimer « %s/backup_label » lors d'une restauration de sauvegarde entraînera la corruption de l'instance."
 
-#: access/transam/xlog.c:6635
+#: access/transam/xlog.c:6636
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis"
 
-#: access/transam/xlog.c:6664 commands/tablespace.c:665
+#: access/transam/xlog.c:6665 commands/tablespace.c:665
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6696 access/transam/xlog.c:6702
+#: access/transam/xlog.c:6697 access/transam/xlog.c:6703
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "ignore le fichier « %s » car le fichier « %s » n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:6698 access/transam/xlog.c:12195
+#: access/transam/xlog.c:6699 access/transam/xlog.c:12234
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s »."
 
-#: access/transam/xlog.c:6704
+#: access/transam/xlog.c:6705
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "N'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:6755
+#: access/transam/xlog.c:6756
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide"
 
-#: access/transam/xlog.c:6793
+#: access/transam/xlog.c:6794
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "la timeline requise %u n'est pas un fils de l'historique de ce serveur"
 
-#: access/transam/xlog.c:6795
+#: access/transam/xlog.c:6796
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Le dernier checkpoint est à %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique de la timeline demandée, le serveur est sorti de cette timeline à %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6811
+#: access/transam/xlog.c:6812
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum (%X/%X) sur la timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6842
+#: access/transam/xlog.c:6843
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "prochain ID de transaction invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:6936
+#: access/transam/xlog.c:6937
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6947
+#: access/transam/xlog.c:6948
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6987
+#: access/transam/xlog.c:6988
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr ""
 "le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n"
 "automatique en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:6991
+#: access/transam/xlog.c:6992
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "la restauration après crash commence par la timeline %u et a la timeline %u en cible"
 
-#: access/transam/xlog.c:7038
+#: access/transam/xlog.c:7039
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label contient des données incohérentes avec le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:7039
+#: access/transam/xlog.c:7040
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr ""
 "Ceci signifie que la sauvegarde a été corrompue et que vous devrez utiliser\n"
 "la dernière sauvegarde pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:7130
+#: access/transam/xlog.c:7131
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "initialisation pour « Hot Standby »"
 
-#: access/transam/xlog.c:7264
+#: access/transam/xlog.c:7265
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7488
+#: access/transam/xlog.c:7489
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n"
 "cohérent de restauration"
 
-#: access/transam/xlog.c:7526
+#: access/transam/xlog.c:7527
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "ré-exécution faite à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7531
+#: access/transam/xlog.c:7532
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)"
 
-#: access/transam/xlog.c:7540
+#: access/transam/xlog.c:7541
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:7552
+#: access/transam/xlog.c:7553
 #, c-format
 msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
 msgstr "la restauration s'est terminée avant d'avoir atteint la cible configurée pour la restauration"
 
-#: access/transam/xlog.c:7636 access/transam/xlog.c:7640
+#: access/transam/xlog.c:7637 access/transam/xlog.c:7641
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base"
 
-#: access/transam/xlog.c:7637
+#: access/transam/xlog.c:7638
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Tous les journaux de transactions générés pendant la sauvegarde en ligne doivent être disponibles pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:7641
+#: access/transam/xlog.c:7642
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr ""
@@ -2527,200 +2532,200 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions générés entre les deux\n"
 "doivent être disponibles pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:7644
+#: access/transam/xlog.c:7645
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent"
 
-#: access/transam/xlog.c:7687
+#: access/transam/xlog.c:7688
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:8172
+#: access/transam/xlog.c:8173
 #, c-format
 msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
 msgstr "entrée « %s » du répertoire inattendu trouvé dans %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:8174
+#: access/transam/xlog.c:8175
 #, c-format
 msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
 msgstr "Toutes les entrées du répertoire pg_tblspc devraient être des liens symboliques."
 
-#: access/transam/xlog.c:8175
+#: access/transam/xlog.c:8176
 #, c-format
 msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete."
 msgstr "Supprimer ces répertoires, ou configurer allow_in_place_tablespaces à ON pour que la restauration se termine."
 
-#: access/transam/xlog.c:8259
+#: access/transam/xlog.c:8260
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "état de restauration cohérent atteint à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8469
+#: access/transam/xlog.c:8470
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:8473
+#: access/transam/xlog.c:8474
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:8491
+#: access/transam/xlog.c:8492
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:8495
+#: access/transam/xlog.c:8496
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:8506
+#: access/transam/xlog.c:8507
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:8510
+#: access/transam/xlog.c:8511
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:8523
+#: access/transam/xlog.c:8524
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:8527
+#: access/transam/xlog.c:8528
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:8538
+#: access/transam/xlog.c:8539
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:8542
+#: access/transam/xlog.c:8543
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:8722
+#: access/transam/xlog.c:8723
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "arrêt en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:9029
+#: access/transam/xlog.c:9031
 #, c-format
 msgid "checkpoint skipped because system is idle"
 msgstr "checkpoint ignoré car le système est inactif"
 
-#: access/transam/xlog.c:9246
+#: access/transam/xlog.c:9257
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr ""
 "activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n"
 "de données est en cours d'arrêt"
 
-#: access/transam/xlog.c:9558
+#: access/transam/xlog.c:9578
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "restartpoint ignoré, la récupération est déjà terminée"
 
-#: access/transam/xlog.c:9581
+#: access/transam/xlog.c:9601
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "ignore le point de redémarrage, déjà réalisé à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9771
+#: access/transam/xlog.c:9808
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9773
+#: access/transam/xlog.c:9810
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "La dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)."
 
-#: access/transam/xlog.c:10021
+#: access/transam/xlog.c:10060
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:10166
+#: access/transam/xlog.c:10205
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "identifiant de timeline précédent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:10175
+#: access/transam/xlog.c:10214
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n"
 "de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:10191
+#: access/transam/xlog.c:10230
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:10267
+#: access/transam/xlog.c:10306
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer"
 
-#: access/transam/xlog.c:10324 access/transam/xlog.c:10380 access/transam/xlog.c:10410
+#: access/transam/xlog.c:10363 access/transam/xlog.c:10419 access/transam/xlog.c:10449
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n"
 "point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:10570
+#: access/transam/xlog.c:10609
 #, c-format
 msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
 msgstr "a ignoré avec succès le contrecord manquant à %X/%X, surchargé à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10763
+#: access/transam/xlog.c:10802
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10769
+#: access/transam/xlog.c:10808
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10868 access/transam/xlog.c:11426 access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383
+#: access/transam/xlog.c:10907 access/transam/xlog.c:11465 access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "les fonctions de contrôle des journaux de transactions ne peuvent pas être exécutées lors de la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:10877 access/transam/xlog.c:11435
+#: access/transam/xlog.c:10916 access/transam/xlog.c:11474
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "Le niveau de journalisation n'est pas suffisant pour faire une sauvegarde en ligne"
 
-#: access/transam/xlog.c:10878 access/transam/xlog.c:11436 access/transam/xlogfuncs.c:308
+#: access/transam/xlog.c:10917 access/transam/xlog.c:11475 access/transam/xlogfuncs.c:308
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr ""
 "wal_level doit être configuré à « replica » ou « logical »\n"
 "au démarrage du serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:10883
+#: access/transam/xlog.c:10922
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10920 access/transam/xlog.c:11225 access/transam/xlog.c:11263
+#: access/transam/xlog.c:10959 access/transam/xlog.c:11264 access/transam/xlog.c:11302
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "une sauvegarde est déjà en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:10921
+#: access/transam/xlog.c:10960
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
@@ -2730,12 +2735,12 @@ msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
 #                  * (i.e., since last restartpoint used as backup starting
 #                  * checkpoint) contain full-page writes.
 #                  */
-#: access/transam/xlog.c:11017
+#: access/transam/xlog.c:11056
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué depuis le dernier point de reprise (restartpoint)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11019 access/transam/xlog.c:11631
+#: access/transam/xlog.c:11058 access/transam/xlog.c:11670
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr ""
@@ -2743,162 +2748,162 @@ msgstr ""
 "corrompue et ne doit pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez\n"
 "CHECKPOINT sur le maître, puis recommencez la sauvegarde."
 
-#: access/transam/xlog.c:11122 replication/basebackup.c:1429 utils/adt/misc.c:371
+#: access/transam/xlog.c:11161 replication/basebackup.c:1429 utils/adt/misc.c:371
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long"
 
-#: access/transam/xlog.c:11175 commands/tablespace.c:385 commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1444 utils/adt/misc.c:379
+#: access/transam/xlog.c:11214 commands/tablespace.c:385 commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1444 utils/adt/misc.c:379
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme"
 
-#: access/transam/xlog.c:11226 access/transam/xlog.c:11264
+#: access/transam/xlog.c:11265 access/transam/xlog.c:11303
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr ""
 "Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n"
 "fichier « %s » et recommencez de nouveau."
 
-#: access/transam/xlog.c:11451
+#: access/transam/xlog.c:11490
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "une sauvegarde exclusive n'est pas en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:11478
+#: access/transam/xlog.c:11517
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "aucune sauvegarde n'est en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:11564 access/transam/xlog.c:11577 access/transam/xlog.c:11968 access/transam/xlog.c:11974 access/transam/xlog.c:12022 access/transam/xlog.c:12095 access/transam/xlogfuncs.c:692
+#: access/transam/xlog.c:11603 access/transam/xlog.c:11616 access/transam/xlog.c:12007 access/transam/xlog.c:12013 access/transam/xlog.c:12061 access/transam/xlog.c:12134 access/transam/xlogfuncs.c:692
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "données invalides dans le fichier « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:11581 replication/basebackup.c:1277
+#: access/transam/xlog.c:11620 replication/basebackup.c:1277
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne"
 
-#: access/transam/xlog.c:11582 replication/basebackup.c:1278
+#: access/transam/xlog.c:11621 replication/basebackup.c:1278
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr ""
 "Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n"
 "doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde."
 
-#: access/transam/xlog.c:11629
+#: access/transam/xlog.c:11668
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué pendant la sauvegarde en ligne"
 
-#: access/transam/xlog.c:11749
+#: access/transam/xlog.c:11788
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "backup de base terminé, en attente de l'archivage des journaux de transactions nécessaires"
 
-#: access/transam/xlog.c:11761
+#: access/transam/xlog.c:11800
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "toujours en attente de la fin de l'archivage de tous les segments de journaux de transactions requis (%d secondes passées)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11763
+#: access/transam/xlog.c:11802
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Vérifiez que votre archive_command s'exécute correctement. Vous pouvez annuler cette sauvegarde sans souci, mais elle ne sera pas utilisable sans tous les segments WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:11770
+#: access/transam/xlog.c:11809
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "tous les journaux de transactions requis ont été archivés"
 
-#: access/transam/xlog.c:11774
+#: access/transam/xlog.c:11813
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "L'archivage des journaux de transactions n'est pas activé ; vous devez vous assurer que tous les des journaux de transactions requis sont copiés par d'autres moyens pour terminer la sauvegarde"
 
-#: access/transam/xlog.c:11829
+#: access/transam/xlog.c:11868
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
 msgstr "annulation de la sauvegarde due à la déconnexion du processus serveur avant que pg_stop_backup ne soit appelé"
 
-#: access/transam/xlog.c:12005
+#: access/transam/xlog.c:12044
 #, c-format
 msgid "backup time %s in file \"%s\""
 msgstr "heure de sauvegarde %s dans le fichier « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:12010
+#: access/transam/xlog.c:12049
 #, c-format
 msgid "backup label %s in file \"%s\""
 msgstr "label de sauvegarde %s dans le fichier « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:12023
+#: access/transam/xlog.c:12062
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
 msgstr "L'identifiant de timeline parsé est %u, mais %u était attendu."
 
-#: access/transam/xlog.c:12027
+#: access/transam/xlog.c:12066
 #, c-format
 msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
 msgstr "timeline de sauvegarde %u dans le fichier « %s »"
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:12135
+#: access/transam/xlog.c:12174
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "rejeu des WAL à %X/%X pour %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12184
+#: access/transam/xlog.c:12223
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé"
 
-#: access/transam/xlog.c:12185
+#: access/transam/xlog.c:12224
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:12194 access/transam/xlog.c:12206 access/transam/xlog.c:12216
+#: access/transam/xlog.c:12233 access/transam/xlog.c:12245 access/transam/xlog.c:12255
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé"
 
-#: access/transam/xlog.c:12207
+#: access/transam/xlog.c:12246
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "Les fichiers « %s » et « %s » sont renommés respectivement « %s » et « %s »."
 
-#: access/transam/xlog.c:12217
+#: access/transam/xlog.c:12256
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s », mais le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:12350 access/transam/xlogutils.c:971
+#: access/transam/xlog.c:12389 access/transam/xlogutils.c:971
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:12356 access/transam/xlogutils.c:978
+#: access/transam/xlog.c:12395 access/transam/xlogutils.c:978
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr "n'a pas pu lire à partir du segment %s du journal de transactions, décalage %u: lu %d sur %zu"
 
-#: access/transam/xlog.c:12916
+#: access/transam/xlog.c:12955
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "le processus wal receiver a reçu une demande d'arrêt"
 
-#: access/transam/xlog.c:13033
+#: access/transam/xlog.c:13072
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "a reçu une demande de promotion"
 
-#: access/transam/xlog.c:13046
+#: access/transam/xlog.c:13085
 #, c-format
 msgid "promote trigger file found: %s"
 msgstr "fichier trigger de promotion trouvé : %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:13055
+#: access/transam/xlog.c:13094
 #, c-format
 msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu récupérer les propriétés du fichier trigger pour la promotion « %s » : %m"
@@ -2951,13 +2956,13 @@ msgstr "une sauvegarde non exclusive est en cours"
 msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
 msgstr "Souhaitiez-vous utiliser pg_stop_backup('f') ?"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1332 commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1965 commands/extension.c:2073 commands/extension.c:2358 commands/prepare.c:716 executor/execExpr.c:2267 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1056 foreign/foreign.c:530 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1086 replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486 replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3301 storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505 utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792 utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092 utils/adt/jsonfuncs.c:2201
+#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1332 commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1965 commands/extension.c:2073 commands/extension.c:2358 commands/prepare.c:716 executor/execExpr.c:2267 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1056 foreign/foreign.c:530 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1086 replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486 replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3305 storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505 utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792 utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092 utils/adt/jsonfuncs.c:2201
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:216 utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584 utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9769 utils/mmgr/portalmem.c:1145
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "la fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas un ensemble"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336 commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1969 commands/extension.c:2077 commands/extension.c:2362 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:535 libpq/hba.c:2678 replication/logical/launcher.c:1090 replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490 replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3305 storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509 utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:480 utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723 utils/misc/guc.c:9773 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
+#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336 commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1969 commands/extension.c:2077 commands/extension.c:2362 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:535 libpq/hba.c:2678 replication/logical/launcher.c:1090 replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490 replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3309 storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509 utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:480 utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723 utils/misc/guc.c:9773 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "mode matérialisé requis mais interdit dans ce contexte"
@@ -3307,7 +3312,7 @@ msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "le « Large Object » %u n'existe pas"
 
 #: catalog/aclchk.c:911 catalog/aclchk.c:920 commands/collationcmds.c:118 commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1157 commands/copy.c:1166 commands/copy.c:1175 commands/copy.c:1184 commands/copy.c:1193 commands/copy.c:1202 commands/copy.c:1211 commands/copy.c:1229 commands/copy.c:1245 commands/copy.c:1265 commands/copy.c:1282 commands/dbcommands.c:158 commands/dbcommands.c:167 commands/dbcommands.c:176 commands/dbcommands.c:185 commands/dbcommands.c:194 commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:212 commands/dbcommands.c:221 commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:239 commands/dbcommands.c:261 commands/dbcommands.c:1541 commands/dbcommands.c:1550
-#: commands/dbcommands.c:1559 commands/dbcommands.c:1568 commands/extension.c:1756 commands/extension.c:1766 commands/extension.c:1776 commands/extension.c:3073 commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:573 commands/functioncmds.c:739 commands/functioncmds.c:748 commands/functioncmds.c:757 commands/functioncmds.c:766 commands/functioncmds.c:2018 commands/functioncmds.c:2026 commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/sequence.c:1345
+#: commands/dbcommands.c:1559 commands/dbcommands.c:1568 commands/extension.c:1756 commands/extension.c:1766 commands/extension.c:1776 commands/extension.c:3073 commands/foreigncmds.c:550 commands/foreigncmds.c:559 commands/functioncmds.c:573 commands/functioncmds.c:739 commands/functioncmds.c:748 commands/functioncmds.c:757 commands/functioncmds.c:766 commands/functioncmds.c:2018 commands/functioncmds.c:2026 commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/sequence.c:1345
 #: commands/sequence.c:1355 commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115 commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135 commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162 commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7481 commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366 commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390 commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246
 #: commands/user.c:582 commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:414 replication/pgoutput/pgoutput.c:151 replication/pgoutput/pgoutput.c:172 replication/walsender.c:891 replication/walsender.c:902 replication/walsender.c:912
 #, c-format
@@ -3324,13 +3329,13 @@ msgstr "les droits par défaut ne peuvent pas être configurés pour les colonne
 msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "ne peut pas utiliser la clause IN SCHEMA lors de l'utilisation de GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 
-#: catalog/aclchk.c:1562 catalog/catalog.c:536 catalog/objectaddress.c:1427 commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5099 commands/sequence.c:1710 commands/tablecmds.c:6944 commands/tablecmds.c:7100 commands/tablecmds.c:7150 commands/tablecmds.c:7224 commands/tablecmds.c:7294 commands/tablecmds.c:7406 commands/tablecmds.c:7500 commands/tablecmds.c:7559 commands/tablecmds.c:7648 commands/tablecmds.c:7677 commands/tablecmds.c:7832 commands/tablecmds.c:7914 commands/tablecmds.c:8007 commands/tablecmds.c:8166 commands/tablecmds.c:11631 commands/tablecmds.c:11823 commands/tablecmds.c:11983 commands/tablecmds.c:13067 commands/trigger.c:884 parser/analyze.c:2379 parser/parse_relation.c:713
-#: parser/parse_target.c:1049 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3335 parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2869 utils/adt/ruleutils.c:2541
+#: catalog/aclchk.c:1562 catalog/catalog.c:536 catalog/objectaddress.c:1427 commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5099 commands/sequence.c:1710 commands/tablecmds.c:6944 commands/tablecmds.c:7100 commands/tablecmds.c:7150 commands/tablecmds.c:7224 commands/tablecmds.c:7294 commands/tablecmds.c:7406 commands/tablecmds.c:7500 commands/tablecmds.c:7559 commands/tablecmds.c:7648 commands/tablecmds.c:7677 commands/tablecmds.c:7832 commands/tablecmds.c:7914 commands/tablecmds.c:8007 commands/tablecmds.c:8166 commands/tablecmds.c:11618 commands/tablecmds.c:11810 commands/tablecmds.c:11970 commands/tablecmds.c:13063 commands/trigger.c:884 parser/analyze.c:2379 parser/parse_relation.c:713
+#: parser/parse_target.c:1049 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3335 parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2886 utils/adt/ruleutils.c:2541
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:1825 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16360 utils/adt/acl.c:2059 utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
+#: catalog/aclchk.c:1825 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16356 utils/adt/acl.c:2076 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "« %s » n'est pas une séquence"
@@ -3750,12 +3755,12 @@ msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas"
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 msgstr "le tablespace d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:4306 catalog/aclchk.c:5078 commands/foreigncmds.c:325
+#: catalog/aclchk.c:4306 catalog/aclchk.c:5078 commands/foreigncmds.c:336
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
 msgstr "le wrapper de données distantes d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:4368 catalog/aclchk.c:5105 commands/foreigncmds.c:462
+#: catalog/aclchk.c:4368 catalog/aclchk.c:5105 commands/foreigncmds.c:473
 #, c-format
 msgid "foreign server with OID %u does not exist"
 msgstr "le serveur distant d'OID %u n'existe pas"
@@ -3900,7 +3905,7 @@ msgstr[1] ""
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dépendent"
 
-#: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217 catalog/dependency.c:1229 commands/tablecmds.c:1256 commands/tablecmds.c:13686 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1092 storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6795 utils/misc/guc.c:6831 utils/misc/guc.c:6901 utils/misc/guc.c:11071 utils/misc/guc.c:11105 utils/misc/guc.c:11139 utils/misc/guc.c:11182 utils/misc/guc.c:11224
+#: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217 catalog/dependency.c:1229 commands/tablecmds.c:1256 commands/tablecmds.c:13682 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1092 storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6795 utils/misc/guc.c:6831 utils/misc/guc.c:6901 utils/misc/guc.c:11071 utils/misc/guc.c:11105 utils/misc/guc.c:11139 utils/misc/guc.c:11182 utils/misc/guc.c:11224
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -4176,7 +4181,7 @@ msgstr[1] "construction de l'index « %s » sur la table « %s » avec une deman
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas ré-indexer les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: catalog/index.c:3625 commands/indexcmds.c:3134
+#: catalog/index.c:3625 commands/indexcmds.c:3168
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "ne peut pas réindexer un index invalide sur une table TOAST"
@@ -4186,7 +4191,7 @@ msgstr "ne peut pas réindexer un index invalide sur une table TOAST"
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "l'index « %s » a été réindexée"
 
-#: catalog/index.c:3829 commands/indexcmds.c:3155
+#: catalog/index.c:3829 commands/indexcmds.c:3189
 #, c-format
 msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
 msgstr "REINDEX n'est pas encore implémenté pour les tables partitionnées, « %s » ignoré"
@@ -4331,22 +4336,22 @@ msgstr "ne peut pas créer de tables temporaires pendant une opération parallè
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "La syntaxe de la liste est invalide."
 
-#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2015 commands/tablecmds.c:5902 commands/tablecmds.c:11759
+#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2015 commands/tablecmds.c:5902 commands/tablecmds.c:11746
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:5941 commands/tablecmds.c:16365 commands/view.c:119
+#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:5941 commands/tablecmds.c:16361 commands/view.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "« %s » n'est pas une vue"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:16370
+#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:16366
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:5944 commands/tablecmds.c:16375
+#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:5944 commands/tablecmds.c:16371
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table distante"
@@ -4366,7 +4371,7 @@ msgstr "le nom de la colonne doit être qualifié"
 msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la valeur par défaut de la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1550 commands/functioncmds.c:136 commands/tablecmds.c:258 commands/typecmds.c:263 commands/typecmds.c:3283 parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:845 utils/adt/acl.c:4435
+#: catalog/objectaddress.c:1550 commands/functioncmds.c:136 commands/tablecmds.c:258 commands/typecmds.c:263 commands/typecmds.c:3283 parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:845 utils/adt/acl.c:4452
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "le type « %s » n'existe pas"
@@ -4386,7 +4391,7 @@ msgstr "la fonction %d (%s, %s) de %s n'existe pas"
 msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
 msgstr "la correspondance pour l'utilisateur « %s » sur le serveur « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1766 commands/foreigncmds.c:430 commands/foreigncmds.c:1021 commands/foreigncmds.c:1408 foreign/foreign.c:733
+#: catalog/objectaddress.c:1766 commands/foreigncmds.c:441 commands/foreigncmds.c:1032 commands/foreigncmds.c:1419 foreign/foreign.c:733
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "le serveur « %s » n'existe pas"
@@ -5331,7 +5336,7 @@ msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de données « %s 
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s"
 
-#: catalog/toasting.c:114 commands/indexcmds.c:671 commands/tablecmds.c:5914 commands/tablecmds.c:16230
+#: catalog/toasting.c:114 commands/indexcmds.c:671 commands/tablecmds.c:5914 commands/tablecmds.c:16226
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue matérialisée"
@@ -5431,12 +5436,12 @@ msgstr "le paramètre « %s » doit être READ_ONLY, SHAREABLE, ou READ_WRITE"
 msgid "event trigger \"%s\" already exists"
 msgstr "le trigger sur événement « %s » existe déjà"
 
-#: commands/alter.c:88 commands/foreigncmds.c:597
+#: commands/alter.c:88 commands/foreigncmds.c:608
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
 msgstr "le wrapper de données distantes « %s » existe déjà"
 
-#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:912
+#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:923
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists"
 msgstr "le serveur « %s » existe déjà"
@@ -5526,7 +5531,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » n'existe pas"
 msgid "handler function is not specified"
 msgstr "la fonction handler n'est pas spécifiée"
 
-#: commands/amcmds.c:291 commands/event_trigger.c:183 commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:79 commands/trigger.c:695 parser/parse_clause.c:941
+#: commands/amcmds.c:291 commands/event_trigger.c:183 commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:79 commands/trigger.c:695 parser/parse_clause.c:941
 #, c-format
 msgid "function %s must return type %s"
 msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type %s"
@@ -5639,7 +5644,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur une table partitionnée"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "il n'y a pas d'index CLUSTER précédent pour la table « %s »"
 
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13523 commands/tablecmds.c:15309
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13519 commands/tablecmds.c:15305
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas"
@@ -5654,7 +5659,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur un catalogue partagé"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15319
+#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15315
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »"
@@ -6685,7 +6690,7 @@ msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat."
 
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3413 commands/tablecmds.c:3571 commands/tablecmds.c:3624 commands/tablecmds.c:15682 tcop/utility.c:1324
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3413 commands/tablecmds.c:3571 commands/tablecmds.c:3624 commands/tablecmds.c:15678 tcop/utility.c:1324
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
@@ -6816,7 +6821,7 @@ msgstr "la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas, poursuite du tr
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "le wrapper de données distantes « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1412
+#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1423
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "le serveur « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
@@ -7177,108 +7182,108 @@ msgstr ""
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "le fichier « %s » est trop gros"
 
-#: commands/foreigncmds.c:148 commands/foreigncmds.c:157
+#: commands/foreigncmds.c:159 commands/foreigncmds.c:168
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not found"
 msgstr "option « %s » non trouvé"
 
-#: commands/foreigncmds.c:167
+#: commands/foreigncmds.c:178
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" provided more than once"
 msgstr "option « %s » fournie plus d'une fois"
 
-#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229
+#: commands/foreigncmds.c:232 commands/foreigncmds.c:240
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire du wrapper de données distantes « %s »"
 
-#: commands/foreigncmds.c:223
+#: commands/foreigncmds.c:234
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
 msgstr ""
 "Doit être super-utilisateur pour modifier le propriétaire du wrapper de\n"
 "données distantes."
 
-#: commands/foreigncmds.c:231
+#: commands/foreigncmds.c:242
 #, c-format
 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
 msgstr "Le propriétaire du wrapper de données distantes doit être un super-utilisateur."
 
-#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:711
+#: commands/foreigncmds.c:302 commands/foreigncmds.c:722 foreign/foreign.c:711
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
 msgstr "le wrapper de données distantes « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/foreigncmds.c:584
+#: commands/foreigncmds.c:595
 #, c-format
 msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "droit refusé pour la création du wrapper de données distantes « %s »"
 
-#: commands/foreigncmds.c:586
+#: commands/foreigncmds.c:597
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
 msgstr "Doit être super-utilisateur pour créer un wrapper de données distantes."
 
-#: commands/foreigncmds.c:701
+#: commands/foreigncmds.c:712
 #, c-format
 msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "droit refusé pour modifier le wrapper de données distantes « %s »"
 
-#: commands/foreigncmds.c:703
+#: commands/foreigncmds.c:714
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
 msgstr "Doit être super-utilisateur pour modifier un wrapper de données distantes."
 
-#: commands/foreigncmds.c:734
+#: commands/foreigncmds.c:745
 #, c-format
 msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables"
 msgstr ""
 "la modification du validateur de wrapper de données distantes peut modifier\n"
 "le comportement des tables distantes existantes"
 
-#: commands/foreigncmds.c:749
+#: commands/foreigncmds.c:760
 #, c-format
 msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid"
 msgstr ""
 "la modification du validateur du wrapper de données distantes peut faire en\n"
 "sorte que les options des objets dépendants deviennent invalides"
 
-#: commands/foreigncmds.c:904
+#: commands/foreigncmds.c:915
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "le serveur « %s » existe déjà, poursuite du traitement"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1196
+#: commands/foreigncmds.c:1207
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping"
 msgstr "la correspondance d'utilisateur « %s » existe déjà pour le serveur « %s », poursuite du traitement"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1206
+#: commands/foreigncmds.c:1217
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\""
 msgstr "la correspondance d'utilisateur « %s » existe déjà pour le serveur « %s »"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1306 commands/foreigncmds.c:1426
+#: commands/foreigncmds.c:1317 commands/foreigncmds.c:1437
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\""
 msgstr "la correspondance d'utilisateur « %s » n'existe pas pour le serveur « %s »"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1431
+#: commands/foreigncmds.c:1442
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
 msgstr "la correspondance d'utilisateur « %s » n'existe pas pour le serveur « %s », poursuite du traitement"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1582 foreign/foreign.c:399
+#: commands/foreigncmds.c:1593 foreign/foreign.c:399
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
 msgstr "le wrapper de données distantes « %s » n'a pas de gestionnaire"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1588
+#: commands/foreigncmds.c:1599
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 msgstr "le wrapper de données distantes « %s » ne supporte pas IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1691
+#: commands/foreigncmds.c:1702
 #, c-format
 msgid "importing foreign table \"%s\""
 msgstr "import de la table distante « %s »"
@@ -7786,7 +7791,7 @@ msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options NULLS FIRST/LAST"
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index"
 
-#: commands/indexcmds.c:1925 commands/tablecmds.c:16698 commands/typecmds.c:771 parser/parse_expr.c:2871 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696 parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532
+#: commands/indexcmds.c:1925 commands/tablecmds.c:16694 commands/typecmds.c:771 parser/parse_expr.c:2871 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696 parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s"
@@ -7823,7 +7828,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options ASC/DESC"
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:2107 commands/tablecmds.c:16723 commands/tablecmds.c:16729 commands/typecmds.c:1947
+#: commands/indexcmds.c:2107 commands/tablecmds.c:16719 commands/tablecmds.c:16725 commands/typecmds.c:1947
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
@@ -7854,57 +7859,57 @@ msgstr ""
 "il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de\n"
 "données %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2699
+#: commands/indexcmds.c:2733
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
 msgstr "la table « %s » n'a pas d'index qui puisse être réindexé concuremment"
 
-#: commands/indexcmds.c:2710
+#: commands/indexcmds.c:2744
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
 msgstr "la table « %s » n'a pas d'index à réindexer"
 
-#: commands/indexcmds.c:2749 commands/indexcmds.c:3030 commands/indexcmds.c:3123
+#: commands/indexcmds.c:2783 commands/indexcmds.c:3064 commands/indexcmds.c:3157
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
 msgstr "ne peut pas réindexer les catalogues système de manière concurrente"
 
-#: commands/indexcmds.c:2772
+#: commands/indexcmds.c:2806
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours"
 
-#: commands/indexcmds.c:2863
+#: commands/indexcmds.c:2897
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
 msgstr "ne peut pas réindexer les catalogues système de manière concurrente, ignore tout"
 
-#: commands/indexcmds.c:2915 commands/indexcmds.c:3655
+#: commands/indexcmds.c:2949 commands/indexcmds.c:3697
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "la table « %s.%s » a été réindexée"
 
-#: commands/indexcmds.c:3045 commands/indexcmds.c:3091
+#: commands/indexcmds.c:3079 commands/indexcmds.c:3125
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "ne peut pas réindexer l'index invalide « %s.%s » de manière concurrente, ignoré"
 
-#: commands/indexcmds.c:3051
+#: commands/indexcmds.c:3085
 #, c-format
 msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "ne peut pas réindexer l'index de contrainte d'exclusion « %s.%s » de manière concurrente, ignoré"
 
-#: commands/indexcmds.c:3162
+#: commands/indexcmds.c:3196
 #, c-format
 msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
 msgstr "ne peut pas réindexer ce type de relation de manière concurrente"
 
-#: commands/indexcmds.c:3637 commands/indexcmds.c:3648
+#: commands/indexcmds.c:3679 commands/indexcmds.c:3690
 #, c-format
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "l'index « %s.%s » a été réindexé"
 
-#: commands/indexcmds.c:3680
+#: commands/indexcmds.c:3722
 #, c-format
 msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
 msgstr "REINDEX n'est pas implémenté pour des index partitionnés"
@@ -8216,7 +8221,7 @@ msgstr ""
 msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur ne peut pas être changé"
 
-#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143 commands/tablecmds.c:1537 commands/tablecmds.c:2020 commands/tablecmds.c:3223 commands/tablecmds.c:5884 commands/tablecmds.c:8794 commands/tablecmds.c:16286 commands/tablecmds.c:16321 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:279 rewrite/rewriteDefine.c:962 rewrite/rewriteRemove.c:80
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143 commands/tablecmds.c:1537 commands/tablecmds.c:2020 commands/tablecmds.c:3223 commands/tablecmds.c:5884 commands/tablecmds.c:8794 commands/tablecmds.c:16282 commands/tablecmds.c:16317 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:279 rewrite/rewriteDefine.c:962 rewrite/rewriteRemove.c:80
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système"
@@ -8530,7 +8535,7 @@ msgstr "la séquence doit être dans le même schéma que la table avec laquelle
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence d'identité"
 
-#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:13214 commands/tablecmds.c:15702
+#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:13210 commands/tablecmds.c:15698
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »."
@@ -8785,7 +8790,7 @@ msgstr "la vue matérialisée « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Utilisez DROP MATERIALIZED VIEW pour supprimer une vue matérialisée."
 
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17977 parser/parse_utilcmd.c:2217
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17973 parser/parse_utilcmd.c:2217
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'index « %s » n'existe pas"
@@ -8808,7 +8813,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un type"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
 
-#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:13053 commands/tablecmds.c:15482
+#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:13049 commands/tablecmds.c:15478
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "la table distante « %s » n'existe pas"
@@ -8834,7 +8839,7 @@ msgstr ""
 "ne peut pas créer une table temporaire à l'intérieur d'une fonction\n"
 "restreinte pour sécurité"
 
-#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14340
+#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14336
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois"
@@ -8899,7 +8904,7 @@ msgstr "TRUNCATE cascade sur la table « %s »"
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14237
+#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14233
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas hériter de la table partitionnée « %s »"
@@ -8919,12 +8924,12 @@ msgstr "la relation héritée « %s » n'est ni une table ni une table distante"
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas créer une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14216
+#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14212
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14224
+#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14220
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "ne peut pas hériter de la table temporaire d'une autre session"
@@ -8964,7 +8969,7 @@ msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de paramètre de stockage"
 msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de génération"
 
-#: commands/tablecmds.c:2516 commands/tablecmds.c:2571 commands/tablecmds.c:11857 parser/parse_utilcmd.c:1297 parser/parse_utilcmd.c:1340 parser/parse_utilcmd.c:1748 parser/parse_utilcmd.c:1857
+#: commands/tablecmds.c:2516 commands/tablecmds.c:2571 commands/tablecmds.c:11844 parser/parse_utilcmd.c:1297 parser/parse_utilcmd.c:1340 parser/parse_utilcmd.c:1748 parser/parse_utilcmd.c:1857
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "ne peut pas convertir une référence de ligne complète de table"
@@ -9264,12 +9269,12 @@ msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une table typée"
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:6427 commands/tablecmds.c:14467
+#: commands/tablecmds.c:6427 commands/tablecmds.c:14463
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:6433 commands/tablecmds.c:14474
+#: commands/tablecmds.c:6433 commands/tablecmds.c:14470
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »"
@@ -9299,17 +9304,17 @@ msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà, poursuite du
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà"
 
-#: commands/tablecmds.c:6915 commands/tablecmds.c:11485
+#: commands/tablecmds.c:6915 commands/tablecmds.c:11472
 #, c-format
 msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "ne peut pas supprimer une contrainte uniquement d'une table partitionnée quand des partitions existent"
 
-#: commands/tablecmds.c:6916 commands/tablecmds.c:7233 commands/tablecmds.c:8233 commands/tablecmds.c:11486
+#: commands/tablecmds.c:6916 commands/tablecmds.c:7233 commands/tablecmds.c:8233 commands/tablecmds.c:11473
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY."
 
-#: commands/tablecmds.c:6953 commands/tablecmds.c:7159 commands/tablecmds.c:7301 commands/tablecmds.c:7415 commands/tablecmds.c:7509 commands/tablecmds.c:7568 commands/tablecmds.c:7686 commands/tablecmds.c:7852 commands/tablecmds.c:7922 commands/tablecmds.c:8015 commands/tablecmds.c:11640 commands/tablecmds.c:13076
+#: commands/tablecmds.c:6953 commands/tablecmds.c:7159 commands/tablecmds.c:7301 commands/tablecmds.c:7415 commands/tablecmds.c:7509 commands/tablecmds.c:7568 commands/tablecmds.c:7686 commands/tablecmds.c:7852 commands/tablecmds.c:7922 commands/tablecmds.c:8015 commands/tablecmds.c:11627 commands/tablecmds.c:13072
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »"
@@ -9548,643 +9553,643 @@ msgstr "la contrainte de clé étrangère « %s » ne peut pas être implément
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:9388 commands/tablecmds.c:9818 parser/parse_utilcmd.c:801 parser/parse_utilcmd.c:930
+#: commands/tablecmds.c:9388 commands/tablecmds.c:9805 parser/parse_utilcmd.c:801 parser/parse_utilcmd.c:930
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "les clés étrangères ne sont pas supportées par les tables distantes"
 
-#: commands/tablecmds.c:9801
+#: commands/tablecmds.c:9788
 #, c-format
 msgid "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by foreign key \"%s\""
 msgstr "ne peut pas attacher la table « %s » comme une partition parce qu'elle est référencée par la clé étrangère « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10271 commands/tablecmds.c:10552 commands/tablecmds.c:11442 commands/tablecmds.c:11517
+#: commands/tablecmds.c:10258 commands/tablecmds.c:10539 commands/tablecmds.c:11429 commands/tablecmds.c:11504
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:10278
+#: commands/tablecmds.c:10265
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère"
 
-#: commands/tablecmds.c:10316
+#: commands/tablecmds.c:10303
 #, c-format
 msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la contrainte « %s » sur la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10319
+#: commands/tablecmds.c:10306
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
 msgstr "La contrainte « %s » est dérivée de la contrainte « %s » de la relation « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:10321
+#: commands/tablecmds.c:10308
 #, c-format
 msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
 msgstr "Vous pouvez modifier la contrainte qui en dérive à la place."
 
-#: commands/tablecmds.c:10560
+#: commands/tablecmds.c:10547
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère ou une contrainte de vérification"
 
-#: commands/tablecmds.c:10638
+#: commands/tablecmds.c:10625
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "la contrainte doit aussi être validées sur les tables enfants"
 
-#: commands/tablecmds.c:10728
+#: commands/tablecmds.c:10715
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:10734
+#: commands/tablecmds.c:10721
 #, c-format
 msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
 msgstr "les colonnes systèmes ne peuvent pas être utilisées dans des clés étrangères"
 
-#: commands/tablecmds.c:10738
+#: commands/tablecmds.c:10725
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "ne peut pas avoir plus de %d clés dans une clé étrangère"
 
-#: commands/tablecmds.c:10803
+#: commands/tablecmds.c:10790
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas utiliser une clé primaire déferrable pour la table « %s » référencée"
 
-#: commands/tablecmds.c:10820
+#: commands/tablecmds.c:10807
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "il n'y a pas de clé primaire pour la table « %s » référencée"
 
-#: commands/tablecmds.c:10889
+#: commands/tablecmds.c:10876
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "la liste de colonnes référencées dans la clé étrangère ne doit pas contenir de duplicats"
 
-#: commands/tablecmds.c:10983
+#: commands/tablecmds.c:10970
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "ne peut pas utiliser une contrainte unique déferrable pour la table\n"
 "référencée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10988
+#: commands/tablecmds.c:10975
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux clés données pour la table « %s » référencée"
 
-#: commands/tablecmds.c:11076
+#: commands/tablecmds.c:11063
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "validation de la contraintes de clé étrangère « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:11398
+#: commands/tablecmds.c:11385
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte héritée « %s » de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:11448
+#: commands/tablecmds.c:11435
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore"
 
-#: commands/tablecmds.c:11624
+#: commands/tablecmds.c:11611
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant à une table typée"
 
-#: commands/tablecmds.c:11650
+#: commands/tablecmds.c:11637
 #, c-format
 msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
 msgstr "ne peut pas indiquer USING lors de la modification du type d'une colonne générée"
 
-#: commands/tablecmds.c:11651 commands/tablecmds.c:16541 commands/tablecmds.c:16631 commands/trigger.c:649 rewrite/rewriteHandler.c:882 rewrite/rewriteHandler.c:899
+#: commands/tablecmds.c:11638 commands/tablecmds.c:16537 commands/tablecmds.c:16627 commands/trigger.c:649 rewrite/rewriteHandler.c:882 rewrite/rewriteHandler.c:899
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée."
 
-#: commands/tablecmds.c:11661
+#: commands/tablecmds.c:11648
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:11670
+#: commands/tablecmds.c:11657
 #, c-format
 msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » car elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:11720
+#: commands/tablecmds.c:11707
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "le résultat de la clause USING pour la colonne « %s » ne peut pas être converti automatiquement vers le type %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:11723
+#: commands/tablecmds.c:11710
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ajouter une conversion explicite."
 
-#: commands/tablecmds.c:11727
+#: commands/tablecmds.c:11714
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11731
+#: commands/tablecmds.c:11718
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Vous pouvez avoir besoin de spécifier \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:11830
+#: commands/tablecmds.c:11817
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s » de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:11858
+#: commands/tablecmds.c:11845
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "l'expression USING contient une référence de table de ligne complète."
 
-#: commands/tablecmds.c:11869
+#: commands/tablecmds.c:11856
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles"
 
-#: commands/tablecmds.c:11994
+#: commands/tablecmds.c:11981
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » deux fois"
 
-#: commands/tablecmds.c:12032
+#: commands/tablecmds.c:12019
 #, c-format
 msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "l'expression de génération de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s automatiquement"
 
-#: commands/tablecmds.c:12037
+#: commands/tablecmds.c:12024
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr ""
 "la valeur par défaut de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le\n"
 "type %s automatiquement"
 
-#: commands/tablecmds.c:12115
+#: commands/tablecmds.c:12102
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans colonne générée"
 
-#: commands/tablecmds.c:12116
+#: commands/tablecmds.c:12103
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "La colonne « %s » est utilisée par la colonne générée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:12137
+#: commands/tablecmds.c:12124
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle"
 
-#: commands/tablecmds.c:12138 commands/tablecmds.c:12157 commands/tablecmds.c:12175
+#: commands/tablecmds.c:12125 commands/tablecmds.c:12144 commands/tablecmds.c:12162
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s dépend de la colonne « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:12156
+#: commands/tablecmds.c:12143
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'un trigger"
 
-#: commands/tablecmds.c:12174
+#: commands/tablecmds.c:12161
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'une politique"
 
-#: commands/tablecmds.c:13184 commands/tablecmds.c:13196
+#: commands/tablecmds.c:13180 commands/tablecmds.c:13192
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:13186 commands/tablecmds.c:13198
+#: commands/tablecmds.c:13182 commands/tablecmds.c:13194
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index."
 
-#: commands/tablecmds.c:13212
+#: commands/tablecmds.c:13208
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:13226 commands/tablecmds.c:16397
+#: commands/tablecmds.c:13222 commands/tablecmds.c:16393
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place."
 
-#: commands/tablecmds.c:13235
+#: commands/tablecmds.c:13231
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une séquence, ni une table distante"
 
-#: commands/tablecmds.c:13575
+#: commands/tablecmds.c:13571
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:13652
+#: commands/tablecmds.c:13648
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table TOAST"
 
-#: commands/tablecmds.c:13685 commands/view.c:508
+#: commands/tablecmds.c:13681 commands/view.c:508
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accepté pour les vues dont la mise à jour est automatique"
 
-#: commands/tablecmds.c:13938
+#: commands/tablecmds.c:13934
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "seuls les tables, index et vues matérialisées existent dans les tablespaces"
 
-#: commands/tablecmds.c:13950
+#: commands/tablecmds.c:13946
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "ne peut pas déplacer les relations dans ou à partir du tablespace pg_global"
 
-#: commands/tablecmds.c:14042
+#: commands/tablecmds.c:14038
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "annulation car le verrou sur la relation « %s.%s » n'est pas disponible"
 
-#: commands/tablecmds.c:14058
+#: commands/tablecmds.c:14054
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "aucune relation correspondante trouvée dans le tablespace « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:14175
+#: commands/tablecmds.c:14171
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table typée"
 
-#: commands/tablecmds.c:14180 commands/tablecmds.c:14736
+#: commands/tablecmds.c:14176 commands/tablecmds.c:14732
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:14185
+#: commands/tablecmds.c:14181
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table partitionnée"
 
-#: commands/tablecmds.c:14231
+#: commands/tablecmds.c:14227
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire d'une autre session"
 
-#: commands/tablecmds.c:14244
+#: commands/tablecmds.c:14240
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "ne peut pas hériter d'une partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:14266 commands/tablecmds.c:17039
+#: commands/tablecmds.c:14262 commands/tablecmds.c:17035
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "héritage circulaire interdit"
 
-#: commands/tablecmds.c:14267 commands/tablecmds.c:17040
+#: commands/tablecmds.c:14263 commands/tablecmds.c:17036
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:14280
+#: commands/tablecmds.c:14276
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une fille dans l'héritage"
 
-#: commands/tablecmds.c:14282
+#: commands/tablecmds.c:14278
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
 msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés dans les hiérarchies d'héritage."
 
-#: commands/tablecmds.c:14485
+#: commands/tablecmds.c:14481
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:14494
+#: commands/tablecmds.c:14490
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être une colonne générée"
 
-#: commands/tablecmds.c:14544
+#: commands/tablecmds.c:14540
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
 msgstr "la colonne « %s » de la table enfant a une expression de génération en conflit"
 
-#: commands/tablecmds.c:14572
+#: commands/tablecmds.c:14568
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "la table enfant n'a pas de colonne « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:14660
+#: commands/tablecmds.c:14656
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:14668
+#: commands/tablecmds.c:14664
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la table fille « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:14679
+#: commands/tablecmds.c:14675
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:14714
+#: commands/tablecmds.c:14710
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "la table enfant n'a pas de contrainte « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:14803
+#: commands/tablecmds.c:14799
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "la relation « %s » n'est pas une partition de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:14809
+#: commands/tablecmds.c:14805
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:15037
+#: commands/tablecmds.c:15033
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hériter d'autres tables"
 
-#: commands/tablecmds.c:15067
+#: commands/tablecmds.c:15063
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "la colonne « %s » manque à la table"
 
-#: commands/tablecmds.c:15078
+#: commands/tablecmds.c:15074
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "la table a une colonne « %s » alors que le type impose « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:15087
+#: commands/tablecmds.c:15083
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la table « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:15101
+#: commands/tablecmds.c:15097
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "la table a une colonne supplémentaire « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:15153
+#: commands/tablecmds.c:15149
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table typée"
 
-#: commands/tablecmds.c:15327
+#: commands/tablecmds.c:15323
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique « %s » comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:15333
+#: commands/tablecmds.c:15329
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser l'index « %s » immédiat comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:15339
+#: commands/tablecmds.c:15335
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression « %s » comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:15345
+#: commands/tablecmds.c:15341
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel « %s » comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:15362
+#: commands/tablecmds.c:15358
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne %d est une colonne système"
 
-#: commands/tablecmds.c:15369
+#: commands/tablecmds.c:15365
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne « %s » peut être NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:15562
+#: commands/tablecmds.c:15558
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "ne peut pas modifier le statut de journalisation de la table « %s » parce qu'elle est temporaire"
 
-#: commands/tablecmds.c:15586
+#: commands/tablecmds.c:15582
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "ne peut pas modifier la table « %s » en non journalisée car elle fait partie d'une publication"
 
-#: commands/tablecmds.c:15588
+#: commands/tablecmds.c:15584
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Les relations non journalisées ne peuvent pas être répliquées."
 
-#: commands/tablecmds.c:15633
+#: commands/tablecmds.c:15629
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en journalisé car elle référence la table non journalisée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:15643
+#: commands/tablecmds.c:15639
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en non journalisé car elle référence la table journalisée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:15701
+#: commands/tablecmds.c:15697
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma"
 
-#: commands/tablecmds.c:15805
+#: commands/tablecmds.c:15801
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:16380
+#: commands/tablecmds.c:16376
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "« %s » n'est pas un type composite"
 
-#: commands/tablecmds.c:16412
+#: commands/tablecmds.c:16408
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni une séquence, ni une table distante"
 
-#: commands/tablecmds.c:16447
+#: commands/tablecmds.c:16443
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "stratégie de partitionnement « %s » non reconnue"
 
-#: commands/tablecmds.c:16455
+#: commands/tablecmds.c:16451
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "ne peut pas utiliser la stratégie de partitionnement « list » avec plus d'une colonne"
 
-#: commands/tablecmds.c:16521
+#: commands/tablecmds.c:16517
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé de partitionnement n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:16529
+#: commands/tablecmds.c:16525
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "ne peut pas utiliser la colonne système « %s » comme clé de partitionnement"
 
-#: commands/tablecmds.c:16540 commands/tablecmds.c:16630
+#: commands/tablecmds.c:16536 commands/tablecmds.c:16626
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "ne peut pas utiliser une colonne générée dans une clé de partitionnement"
 
-#: commands/tablecmds.c:16613
+#: commands/tablecmds.c:16609
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "les expressions de la clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références aux colonnes systèmes"
 
-#: commands/tablecmds.c:16660
+#: commands/tablecmds.c:16656
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr ""
 "les fonctions dans une expression de clé de partitionnement doivent être marquées comme\n"
 "IMMUTABLE"
 
-#: commands/tablecmds.c:16669
+#: commands/tablecmds.c:16665
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "ne peut pas utiliser une expression constante comme clé de partitionnement"
 
-#: commands/tablecmds.c:16690
+#: commands/tablecmds.c:16686
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression de partitionnement"
 
-#: commands/tablecmds.c:16725
+#: commands/tablecmds.c:16721
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr ""
 "Vous devez spécifier une classe d'opérateur hash ou définir une\n"
 "classe d'opérateur hash par défaut pour le type de données."
 
-#: commands/tablecmds.c:16731
+#: commands/tablecmds.c:16727
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr ""
 "Vous devez spécifier une classe d'opérateur btree ou définir une\n"
 "classe d'opérateur btree par défaut pour le type de données."
 
-#: commands/tablecmds.c:16876
+#: commands/tablecmds.c:16872
 #, c-format
 msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgstr "la contrainte de partitionnement pour la table « %s » provient des contraintes existantes"
 
-#: commands/tablecmds.c:16880 partitioning/partbounds.c:3119 partitioning/partbounds.c:3170
+#: commands/tablecmds.c:16876 partitioning/partbounds.c:3119 partitioning/partbounds.c:3170
 #, c-format
 msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgstr "la contrainte de partitionnement pour la partition par défaut « %s » est implicite du fait de contraintes existantes"
 
-#: commands/tablecmds.c:16979
+#: commands/tablecmds.c:16975
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "« %s » est déjà une partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:16985
+#: commands/tablecmds.c:16981
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "ne peut pas attacher une table typée à une partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17001
+#: commands/tablecmds.c:16997
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "ne peut pas ajouter la table en héritage comme une partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17015
+#: commands/tablecmds.c:17011
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "ne peut pas attacher le parent d'héritage comme partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17049
+#: commands/tablecmds.c:17045
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:17057
+#: commands/tablecmds.c:17053
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas attacher une relation permanente comme partition de la relation temporaire « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:17065
+#: commands/tablecmds.c:17061
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "ne peut pas attacher comme partition d'une relation temporaire d'une autre session"
 
-#: commands/tablecmds.c:17072
+#: commands/tablecmds.c:17068
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire d'une autre session comme partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17092
+#: commands/tablecmds.c:17088
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "la table « %s » contient la colonne « %s » introuvable dans le parent « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:17095
+#: commands/tablecmds.c:17091
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "La nouvelle partition pourrait seulement contenir les colonnes présentes dans le parent."
 
-#: commands/tablecmds.c:17107
+#: commands/tablecmds.c:17103
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17109 commands/trigger.c:455
+#: commands/tablecmds.c:17105 commands/trigger.c:455
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés sur les partitions"
 
-#: commands/tablecmds.c:17288
+#: commands/tablecmds.c:17284
 #, c-format
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas attacher la table distante « %s » comme partition de la table partitionnée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:17291
+#: commands/tablecmds.c:17287
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "La table « %s » contient des index uniques."
 
-#: commands/tablecmds.c:18011 commands/tablecmds.c:18031 commands/tablecmds.c:18051 commands/tablecmds.c:18070 commands/tablecmds.c:18112
+#: commands/tablecmds.c:18007 commands/tablecmds.c:18027 commands/tablecmds.c:18047 commands/tablecmds.c:18066 commands/tablecmds.c:18108
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "ne peut pas attacher l'index « %s » comme une partition de l'index « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:18014
+#: commands/tablecmds.c:18010
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "L'index « %s » est déjà attaché à un autre index."
 
-#: commands/tablecmds.c:18034
+#: commands/tablecmds.c:18030
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "L'index « %s » n'est un index sur aucune des partitions de la table « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:18054
+#: commands/tablecmds.c:18050
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "La définition de l'index correspond pas."
 
-#: commands/tablecmds.c:18073
+#: commands/tablecmds.c:18069
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr "L'index « %s » appartient à une contrainte dans la table « %s » mais aucune contrainte n'existe pour l'index « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:18115
+#: commands/tablecmds.c:18111
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "Un autre index est déjà attaché pour la partition « %s »."
@@ -10284,7 +10289,7 @@ msgstr "n'a pas pu configurer les droits du répertoire « %s » : %m"
 msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "répertoire « %s » déjà utilisé comme tablespace"
 
-#: commands/tablespace.c:768 commands/tablespace.c:781 commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:909 storage/file/fd.c:3122 storage/file/fd.c:3462
+#: commands/tablespace.c:768 commands/tablespace.c:781 commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:909 storage/file/fd.c:3119 storage/file/fd.c:3459
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %m"
@@ -11005,7 +11010,7 @@ msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier l'attribut bypassrls"
 msgid "permission denied to create role"
 msgstr "droit refusé pour créer un rôle"
 
-#: commands/user.c:325 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233 gram.y:15148 gram.y:15186 utils/adt/acl.c:5330 utils/adt/acl.c:5336
+#: commands/user.c:325 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233 gram.y:15148 gram.y:15186 utils/adt/acl.c:5347 utils/adt/acl.c:5353
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "le nom du rôle « %s » est réservé"
@@ -11064,7 +11069,7 @@ msgstr "droit refusé pour supprimer le rôle"
 msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "ne peut pas être le spécificateur de rôle spécial dans DROP ROLE"
 
-#: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:793 commands/variable.c:796 commands/variable.c:913 commands/variable.c:916 utils/adt/acl.c:5187 utils/adt/acl.c:5234 utils/adt/acl.c:5262 utils/adt/acl.c:5280 utils/init/miscinit.c:725
+#: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:793 commands/variable.c:796 commands/variable.c:913 commands/variable.c:916 utils/adt/acl.c:5204 utils/adt/acl.c:5251 utils/adt/acl.c:5279 utils/adt/acl.c:5297 utils/init/miscinit.c:725
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "le rôle « %s » n'existe pas"
@@ -11199,70 +11204,70 @@ msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un VACUUM ou un ANALYZE"
 msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
 msgstr "l'option DISABLE_PAGE_SKIPPING de la commande VACUUM ne pas être utilisée en même temps que l'option FULL"
 
-#: commands/vacuum.c:563
+#: commands/vacuum.c:570
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr "ignore « %s » --- seul le super-utilisateur peut exécuter un VACUUM"
 
-#: commands/vacuum.c:567
+#: commands/vacuum.c:574
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "ignore « %s » --- seul le super-utilisateur ou le propriétaire de la base de données\n"
 "peuvent exécuter un VACUUM"
 
-#: commands/vacuum.c:571
+#: commands/vacuum.c:578
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "ignore « %s » --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données\n"
 "peut exécuter un VACUUM"
 
-#: commands/vacuum.c:586
+#: commands/vacuum.c:593
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
 msgstr "ignore « %s » --- seul le super-utilisateur peut l'analyser"
 
-#: commands/vacuum.c:590
+#: commands/vacuum.c:597
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
 msgstr ""
 "ignore « %s » --- seul le super-utilisateur ou le propriétaire de la base de\n"
 "données peut l'analyser"
 
-#: commands/vacuum.c:594
+#: commands/vacuum.c:601
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
 msgstr ""
 "ignore « %s » --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données\n"
 "peut l'analyser"
 
-#: commands/vacuum.c:673 commands/vacuum.c:769
+#: commands/vacuum.c:680 commands/vacuum.c:776
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "ignore le vacuum de « %s » --- verrou non disponible"
 
-#: commands/vacuum.c:678
+#: commands/vacuum.c:685
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "ignore le vacuum de « %s » --- la relation n'existe plus"
 
-#: commands/vacuum.c:694 commands/vacuum.c:774
+#: commands/vacuum.c:701 commands/vacuum.c:781
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "ignore l'analyse de « %s » --- verrou non disponible"
 
-#: commands/vacuum.c:699
+#: commands/vacuum.c:706
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "ignore l'analyse de « %s » --- la relation n'existe plus"
 
-#: commands/vacuum.c:997
+#: commands/vacuum.c:1004
 #, c-format
 msgid "oldest xmin is far in the past"
 msgstr "le plus ancien xmin est loin dans le passé"
 
-#: commands/vacuum.c:998
+#: commands/vacuum.c:1005
 #, c-format
 msgid ""
 "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
@@ -11271,33 +11276,33 @@ msgstr ""
 "Fermer les transactions dès que possible pour éviter des problèmes de rebouclage d'identifiants de transaction.\n"
 "Vous pouvez avoir besoin de valider ou d'annuler les anciennes transactions préparées, ou de supprimer les slots de réplication trop anciens."
 
-#: commands/vacuum.c:1039
+#: commands/vacuum.c:1046
 #, c-format
 msgid "oldest multixact is far in the past"
 msgstr "le plus ancien multixact est loin dans le passé"
 
-#: commands/vacuum.c:1040
+#: commands/vacuum.c:1047
 #, c-format
 msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
 msgstr ""
 "Fermez les transactions ouvertes avec multixacts rapidement pour éviter des problèmes de\n"
 "réinitialisation."
 
-#: commands/vacuum.c:1670
+#: commands/vacuum.c:1677
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr ""
 "certaines bases de données n'ont pas eu droit à l'opération de maintenance\n"
 "VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions"
 
-#: commands/vacuum.c:1671
+#: commands/vacuum.c:1678
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr ""
 "Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une\n"
 "réinitialisation de l'identifiant des transactions."
 
-#: commands/vacuum.c:1835
+#: commands/vacuum.c:1849
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr ""
@@ -13101,7 +13106,7 @@ msgstr "attendait une réponse SASL, a reçu le type de message %d"
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI n'est pas supporté dans le protocole de version 2"
 
-#: libpq/auth.c:1067 libpq/be-secure-gssapi.c:535
+#: libpq/auth.c:1067 libpq/be-secure-gssapi.c:545
 #, c-format
 msgid "could not set environment: %m"
 msgstr "n'a pas pu configurer l'environnement : %m"
@@ -13575,44 +13580,39 @@ msgstr ""
 "Le fichier doit avoir les permissions u=rw (0600) ou moins si le propriétaire est le même que la base de données,\n"
 "ou les permissions u=rw,g=r (0640) ou moins si le propriétaire est root."
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:201
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:208
 msgid "GSSAPI wrap error"
 msgstr "erreur d'empaquetage GSSAPI"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:208
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:215
 #, c-format
 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
 msgstr "le message sortant GSSAPI n'utiliserait pas la confidentialité"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:622
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:222 libpq/be-secure-gssapi.c:632
 #, c-format
 msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
 msgstr "le serveur a tenté d'envoyer un paquet GSSAPI surdimensionné (%zu > %zu)"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:351
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:358 libpq/be-secure-gssapi.c:580
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)"
 msgstr "paquet GSSAPI surdimensionné envoyé par le client (%zu > %zu)"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:389
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:396
 msgid "GSSAPI unwrap error"
 msgstr "erreur de dépaquetage GSSAPI"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:396
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:403
 #, c-format
 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
 msgstr "le message entrant GSSAPI n'a pas utilisé la confidentialité"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:570
-#, c-format
-msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)"
-msgstr "paquet GSSAPI surdimensionné envoyé par le client (%zu > %d)"
-
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:594
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:604
 msgid "could not accept GSSAPI security context"
 msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de sécurité GSSAPI"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:689
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:716
 msgid "GSSAPI size check error"
 msgstr "erreur de vérification de la taille GSSAPI"
 
@@ -17445,27 +17445,27 @@ msgstr "autovacuum : traitement de la base de données « %s »"
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "autovacuum : suppression de la table temporaire orpheline « %s.%s.%s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2521
+#: postmaster/autovacuum.c:2528
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "VACUUM automatique de la table « %s.%s.%s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2524
+#: postmaster/autovacuum.c:2531
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2717
+#: postmaster/autovacuum.c:2724
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "traitement de l'enregistrement de travail pour la relation « %s.%s.%s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3321
+#: postmaster/autovacuum.c:3328
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "autovacuum non démarré à cause d'une mauvaise configuration"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3322
+#: postmaster/autovacuum.c:3329
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Activez l'option « track_counts »."
@@ -18882,29 +18882,29 @@ msgstr "la relation cible de la réplication logique « %s.%s » n'existe pas"
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns"
 msgstr "il manque des colonnes répliquées dans la relation cible « %s.%s » de réplication logique"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2744
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2865
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier pour le XID %u : %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2934 replication/logical/reorderbuffer.c:2959
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3055 replication/logical/reorderbuffer.c:3080
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « reorderbuffer spill » : %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2938 replication/logical/reorderbuffer.c:2963
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3059 replication/logical/reorderbuffer.c:3084
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr ""
 "n'a pas pu lire à partir du fichier « reorderbuffer spill » : a lu seulement %d octets\n"
 "sur %u"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3200
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3321
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » pendant la suppression de pg_replslot/%s/xid* : %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3701
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3822
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : lu %d octets au lieu de %d octets"
@@ -18921,59 +18921,59 @@ msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs
 msgstr[0] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiant de transaction"
 msgstr[1] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiants de transaction"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1424 replication/logical/snapbuild.c:1536 replication/logical/snapbuild.c:2093
+#: replication/logical/snapbuild.c:1432 replication/logical/snapbuild.c:1544 replication/logical/snapbuild.c:2101
 #, c-format
 msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
 msgstr "le décodage logique a trouvé le point de cohérence à %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1426
+#: replication/logical/snapbuild.c:1434
 #, c-format
 msgid "There are no running transactions."
 msgstr "Il n'existe pas de transactions en cours."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1487
+#: replication/logical/snapbuild.c:1495
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
 msgstr "le décodage logique a trouvé le point de démarrage à %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1489 replication/logical/snapbuild.c:1513
+#: replication/logical/snapbuild.c:1497 replication/logical/snapbuild.c:1521
 #, c-format
 msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
 msgstr "En attente de transactions (approximativement %d) plus anciennes que %u pour terminer."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1511
+#: replication/logical/snapbuild.c:1519
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
 msgstr "le décodage logique a trouvé le point de cohérence initial à %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1538
+#: replication/logical/snapbuild.c:1546
 #, c-format
 msgid "There are no old transactions anymore."
 msgstr "Il n'existe plus d'anciennes transactions."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1935
+#: replication/logical/snapbuild.c:1943
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "le fichier d'état snapbuild « %s » a le nombre magique: %u au lieu de %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1941
+#: replication/logical/snapbuild.c:1949
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
 msgstr "le fichier d'état snapbuild « %s » a une version non supportée : %u au lieu de %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:2040
+#: replication/logical/snapbuild.c:2048
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr ""
 "différence de somme de contrôle pour lefichier d'état snapbuild %s :\n"
 "est %u, devrait être %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:2095
+#: replication/logical/snapbuild.c:2103
 #, c-format
 msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
 msgstr "Le décodage logique commencera en utilisant un snapshot sauvegardé."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:2167
+#: replication/logical/snapbuild.c:2175
 #, c-format
 msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu analyser le mode du fichier « %s »"
@@ -19540,12 +19540,12 @@ msgstr "type de message « %c » invalide pour le serveur en standby"
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "type de message « %c » inattendu"
 
-#: replication/walsender.c:2275
+#: replication/walsender.c:2279
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de réplication"
 
-#: replication/walsender.c:2352
+#: replication/walsender.c:2356
 #, c-format
 msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
 msgstr "« %s » a maintenant rattrapé le serveur en amont"
@@ -20213,97 +20213,97 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » à partir de BufFile «
 msgid "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu déterminer la taille du fichier temporaire « %s » à partir de BufFile « %s » : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:508 storage/file/fd.c:580 storage/file/fd.c:616
+#: storage/file/fd.c:505 storage/file/fd.c:577 storage/file/fd.c:613
 #, c-format
 msgid "could not flush dirty data: %m"
 msgstr "n'a pas pu vider les données modifiées : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:538
+#: storage/file/fd.c:535
 #, c-format
 msgid "could not determine dirty data size: %m"
 msgstr "n'a pas pu déterminer la taille des données modifiées : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:590
+#: storage/file/fd.c:587
 #, c-format
 msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
 msgstr "n'a pas exécuter munmap() durant la synchronisation des données : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:802
+#: storage/file/fd.c:799
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lier le fichier « %s » à « %s » : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:895
+#: storage/file/fd.c:892
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "échec de getrlimit : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:985
+#: storage/file/fd.c:982
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur"
 
-#: storage/file/fd.c:986
+#: storage/file/fd.c:983
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "Le système autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d."
 
-#: storage/file/fd.c:1037 storage/file/fd.c:2371 storage/file/fd.c:2481 storage/file/fd.c:2632
+#: storage/file/fd.c:1034 storage/file/fd.c:2368 storage/file/fd.c:2478 storage/file/fd.c:2629
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et ré-essayez"
 
-#: storage/file/fd.c:1411
+#: storage/file/fd.c:1408
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "fichier temporaire : chemin « %s », taille %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1542
+#: storage/file/fd.c:1539
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
 msgstr "ne peut pas créer le répertoire temporaire « %s » : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1549
+#: storage/file/fd.c:1546
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
 msgstr "ne peut pas créer le sous-répertoire temporaire « %s » : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1742
+#: storage/file/fd.c:1739
 #, c-format
 msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier temporaire « %s » : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1777
+#: storage/file/fd.c:1774
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1818
+#: storage/file/fd.c:1815
 #, c-format
 msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier temporaire « %s » : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:2082
+#: storage/file/fd.c:2079
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "la taille du fichier temporaire dépasse temp_file_limit (%d Ko)"
 
-#: storage/file/fd.c:2347 storage/file/fd.c:2406
+#: storage/file/fd.c:2344 storage/file/fd.c:2403
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du fichier « %s »"
 
-#: storage/file/fd.c:2451
+#: storage/file/fd.c:2448
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'exécution de la commande « %s »"
 
-#: storage/file/fd.c:2608
+#: storage/file/fd.c:2605
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du répertoire « %s »"
 
-#: storage/file/fd.c:3136
+#: storage/file/fd.c:3133
 #, c-format
 msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
 msgstr "fichier non attendu dans le répertoire des fichiers temporaires : « %s »"
@@ -20525,102 +20525,102 @@ msgstr "interblocage (deadlock) détecté"
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour les détails sur la requête."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:824
+#: storage/lmgr/lmgr.c:830
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la mise à jour de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:827
+#: storage/lmgr/lmgr.c:833
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la suppression de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:830
+#: storage/lmgr/lmgr.c:836
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors du verrouillage de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:833
+#: storage/lmgr/lmgr.c:839
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "lors du verrou de la version mise à jour (%u, %u) de la ligne de la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:836
+#: storage/lmgr/lmgr.c:842
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de l'insertion de l'enregistrement (%u, %u) de l'index dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:839
+#: storage/lmgr/lmgr.c:845
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la vérification de l'unicité de l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:842
+#: storage/lmgr/lmgr.c:848
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la re-vérification de l'enregistrement mis à jour (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:845
+#: storage/lmgr/lmgr.c:851
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la vérification de la contrainte d'exclusion sur l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1138
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1144
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1144
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1150
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "extension de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1150
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1156
 #, c-format
 msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
 msgstr "pg_database.datfrozenxid de la base %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1155
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1161
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "page %u de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1162
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1168
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1170
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1176
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "transaction %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1175
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1181
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "transaction virtuelle %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1181
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1187
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "jeton spéculatif %u de la transaction %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1187
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1193
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "objet %u de la classe %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1195
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1201
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1202
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1208
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1210
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1216
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "type locktag non reconnu %d"
@@ -21210,12 +21210,12 @@ msgstr ""
 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
 msgstr "le message bind a %d formats de résultat mais la requête a %d colonnes"
 
-#: tcop/pquery.c:939 tcop/pquery.c:1695
+#: tcop/pquery.c:939 tcop/pquery.c:1686
 #, c-format
 msgid "cursor can only scan forward"
 msgstr "le curseur peut seulement parcourir en avant"
 
-#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1696
+#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1687
 #, c-format
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Déclarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse."
@@ -21506,112 +21506,112 @@ msgstr "ShortWord devrait être positif ou nul"
 msgid "MaxFragments should be >= 0"
 msgstr "MaxFragments devrait être positif ou nul"
 
-#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:93
+#: utils/adt/acl.c:188 utils/adt/name.c:93
 #, c-format
 msgid "identifier too long"
 msgstr "identifiant trop long"
 
-#: utils/adt/acl.c:172 utils/adt/name.c:94
+#: utils/adt/acl.c:189 utils/adt/name.c:94
 #, c-format
 msgid "Identifier must be less than %d characters."
 msgstr "L'identifiant doit faire moins de %d caractères."
 
-#: utils/adt/acl.c:255
+#: utils/adt/acl.c:272
 #, c-format
 msgid "unrecognized key word: \"%s\""
 msgstr "mot clé non reconnu : « %s »"
 
-#: utils/adt/acl.c:256
+#: utils/adt/acl.c:273
 #, c-format
 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
 msgstr "le mot clé ACL doit être soit « group » soit « user »."
 
-#: utils/adt/acl.c:261
+#: utils/adt/acl.c:278
 #, c-format
 msgid "missing name"
 msgstr "nom manquant"
 
-#: utils/adt/acl.c:262
+#: utils/adt/acl.c:279
 #, c-format
 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
 msgstr "Un nom doit suivre le mot clé « group » ou « user »."
 
-#: utils/adt/acl.c:268
+#: utils/adt/acl.c:285
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" sign"
 msgstr "signe « = » manquant"
 
-#: utils/adt/acl.c:321
+#: utils/adt/acl.c:338
 #, c-format
 msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
 msgstr "mode caractère invalide : doit faire partie de « %s »"
 
-#: utils/adt/acl.c:343
+#: utils/adt/acl.c:360
 #, c-format
 msgid "a name must follow the \"/\" sign"
 msgstr "un nom doit suivre le signe « / »"
 
-#: utils/adt/acl.c:351
+#: utils/adt/acl.c:368
 #, c-format
 msgid "defaulting grantor to user ID %u"
 msgstr "par défaut, le « donneur de droits » devient l'utilisateur d'identifiant %u"
 
-#: utils/adt/acl.c:537
+#: utils/adt/acl.c:554
 #, c-format
 msgid "ACL array contains wrong data type"
 msgstr "le tableau d'ACL contient un type de données incorrect"
 
-#: utils/adt/acl.c:541
+#: utils/adt/acl.c:558
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
 msgstr "les tableaux d'ACL ne doivent avoir qu'une seule dimension"
 
-#: utils/adt/acl.c:545
+#: utils/adt/acl.c:562
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must not contain null values"
 msgstr "les tableaux d'ACL ne doivent pas contenir de valeurs NULL"
 
-#: utils/adt/acl.c:569
+#: utils/adt/acl.c:586
 #, c-format
 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
 msgstr "données superflues à la fin de la spécification de l'ACL"
 
-#: utils/adt/acl.c:1204
+#: utils/adt/acl.c:1221
 #, c-format
 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
 msgstr "les options grant ne peuvent pas être rendues à votre propre donateur"
 
-#: utils/adt/acl.c:1265
+#: utils/adt/acl.c:1282
 #, c-format
 msgid "dependent privileges exist"
 msgstr "des privilèges dépendants existent"
 
-#: utils/adt/acl.c:1266
+#: utils/adt/acl.c:1283
 #, c-format
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "Utilisez CASCADE pour les révoquer aussi."
 
-#: utils/adt/acl.c:1520
+#: utils/adt/acl.c:1537
 #, c-format
 msgid "aclinsert is no longer supported"
 msgstr "aclinsert n'est plus supporté"
 
-#: utils/adt/acl.c:1530
+#: utils/adt/acl.c:1547
 #, c-format
 msgid "aclremove is no longer supported"
 msgstr "aclremove n'est plus supporté"
 
-#: utils/adt/acl.c:1616 utils/adt/acl.c:1670
+#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "type de droit non reconnu : « %s »"
 
-#: utils/adt/acl.c:3470 utils/adt/regproc.c:103 utils/adt/regproc.c:278
+#: utils/adt/acl.c:3487 utils/adt/regproc.c:103 utils/adt/regproc.c:278
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "la fonction « %s » n'existe pas"
 
-#: utils/adt/acl.c:4946
+#: utils/adt/acl.c:4963
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "doit être un membre du rôle « %s »"
@@ -22742,22 +22742,22 @@ msgstr "ne peut pas convertir l'objet jsonb vers le type %s"
 msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s"
 msgstr "ne peut pas convertir le tableau ou l'objet jsonb vers le type %s"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:699
+#: utils/adt/jsonb_util.c:696
 #, c-format
 msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr "le nombre de paires d'objets jsonb dépasse le maximum autorisé (%zu)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:740
+#: utils/adt/jsonb_util.c:737
 #, c-format
 msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr "le nombre d'éléments du tableau jsonb dépasse le maximum autorisé (%zu)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1614 utils/adt/jsonb_util.c:1634
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1620 utils/adt/jsonb_util.c:1640
 #, c-format
 msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes"
 msgstr "la taille totale des éléments du tableau jsonb dépasse le maximum de %u octets"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1695 utils/adt/jsonb_util.c:1730 utils/adt/jsonb_util.c:1750
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1701 utils/adt/jsonb_util.c:1736 utils/adt/jsonb_util.c:1756
 #, c-format
 msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
 msgstr "la taille totale des éléments de l'objet JSON dépasse le maximum de %u octets"
@@ -23114,12 +23114,12 @@ msgstr "les collationnements non déterministes ne sont pas supportés pour ILIK
 msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
 msgstr "le motif LIKE ne doit pas se terminer avec un caractère d'échappement"
 
-#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:700
+#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:703
 #, c-format
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "chaîne d'échappement invalide"
 
-#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:701
+#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:704
 #, c-format
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "La chaîne d'échappement doit être vide ou ne contenir qu'un caractère."
@@ -23588,7 +23588,7 @@ msgstr "Trop de virgules."
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Problème après la parenthèse droite ou le crochet droit."
 
-#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1543 utils/adt/varlena.c:4507
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1569 utils/adt/varlena.c:4507
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "l'expression rationnelle a échoué : %s"
@@ -23598,23 +23598,23 @@ msgstr "l'expression rationnelle a échoué : %s"
 msgid "invalid regular expression option: \"%c\""
 msgstr "option d'expression rationnelle invalide : « %c »"
 
-#: utils/adt/regexp.c:836
+#: utils/adt/regexp.c:839
 #, c-format
 msgid "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote separators"
 msgstr "une expression régulière SQL ne peut contenir plus de deux guillemets doubles comme séparateur d'échappement"
 
 #. translator: %s is a SQL function name
-#: utils/adt/regexp.c:981 utils/adt/regexp.c:1363 utils/adt/regexp.c:1418
+#: utils/adt/regexp.c:1007 utils/adt/regexp.c:1389 utils/adt/regexp.c:1444
 #, c-format
 msgid "%s does not support the \"global\" option"
 msgstr "%s ne supporte pas l'option « global »"
 
-#: utils/adt/regexp.c:983
+#: utils/adt/regexp.c:1009
 #, c-format
 msgid "Use the regexp_matches function instead."
 msgstr "Utilisez la fonction regexp_matches à la place."
 
-#: utils/adt/regexp.c:1165
+#: utils/adt/regexp.c:1191
 #, c-format
 msgid "too many regular expression matches"
 msgstr "trop de correspondances pour l'expression rationnelle"
@@ -23629,7 +23629,7 @@ msgstr "il existe plus d'une fonction nommée « %s »"
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "il existe plus d'un opérateur nommé%s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018 utils/adt/ruleutils.c:9413 utils/adt/ruleutils.c:9582
+#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018 utils/adt/ruleutils.c:9423 utils/adt/ruleutils.c:9592
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "trop d'arguments"
@@ -25201,7 +25201,7 @@ msgstr "échec de bind_textdomain_codeset"
 msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s"
 msgstr "séquence d'octets invalide pour l'encodage « %s » : %s"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:1628
+#: utils/mb/mbutils.c:1636
 #, c-format
 msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\""
 msgstr ""
@@ -27730,3 +27730,7 @@ msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données diffé
 #, c-format
 #~ msgid "This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is harmless."
 #~ msgstr "Ceci est connu pour échouer de temps en temps lors d'une restauration d'archive. C'est sans danger."
+
+#, c-format
+#~ msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)"
+#~ msgstr "paquet GSSAPI surdimensionné envoyé par le client (%zu > %d)"
index 2d2727911516f2edd9fecfd92b1647a99fff9e5e..1c237859c1af8f1a09c5304da0584d041ffef6f6 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 13)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-13 10:13+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-13 10:26+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-05 15:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-05 15:57+0900\n"
 "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -29,22 +29,22 @@ msgstr "記録されていません"
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"を読み取り用にオープンできませんでした: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3531 access/transam/xlog.c:4772 access/transam/xlog.c:11451 access/transam/xlog.c:11464 access/transam/xlog.c:11919 access/transam/xlog.c:11999 access/transam/xlog.c:12038 access/transam/xlog.c:12081 access/transam/xlogfuncs.c:662 access/transam/xlogfuncs.c:681
-#: commands/extension.c:3472 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753 replication/logical/reorderbuffer.c:3669 replication/logical/snapbuild.c:1883 replication/logical/snapbuild.c:1925 replication/logical/snapbuild.c:1953 replication/logical/snapbuild.c:1980 replication/slot.c:1716 replication/slot.c:1757 replication/walsender.c:548 storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:200
+#: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3547 access/transam/xlog.c:4796 access/transam/xlog.c:11486 access/transam/xlog.c:11499 access/transam/xlog.c:11954 access/transam/xlog.c:12034 access/transam/xlog.c:12073 access/transam/xlog.c:12116 access/transam/xlogfuncs.c:662 access/transam/xlogfuncs.c:681
+#: commands/extension.c:3472 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753 replication/logical/reorderbuffer.c:3694 replication/logical/snapbuild.c:1922 replication/logical/snapbuild.c:1964 replication/logical/snapbuild.c:1992 replication/logical/snapbuild.c:2019 replication/slot.c:1716 replication/slot.c:1757 replication/walsender.c:548 storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:200
 #: utils/adt/misc.c:792 utils/cache/relmapper.c:744
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"の読み取りに失敗しました: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111 access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3536 access/transam/xlog.c:4777 replication/logical/origin.c:722 replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1888 replication/logical/snapbuild.c:1930 replication/logical/snapbuild.c:1958 replication/logical/snapbuild.c:1985 replication/slot.c:1720 replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:553
+#: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111 access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3552 access/transam/xlog.c:4801 replication/logical/origin.c:722 replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1927 replication/logical/snapbuild.c:1969 replication/logical/snapbuild.c:1997 replication/logical/snapbuild.c:2024 replication/slot.c:1720 replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:553
 #: utils/cache/relmapper.c:748
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$zuバイトのうち%2$dバイトを読み込みました"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:122 ../common/controldata_utils.c:127 ../common/controldata_utils.c:286 ../common/controldata_utils.c:289 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1346 access/transam/twophase.c:1764 access/transam/xlog.c:3400 access/transam/xlog.c:3571 access/transam/xlog.c:3576 access/transam/xlog.c:3901
-#: access/transam/xlog.c:4742 access/transam/xlog.c:5666 access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/copy.c:1817 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794 replication/logical/reorderbuffer.c:3727 replication/logical/snapbuild.c:1792 replication/logical/snapbuild.c:1993 replication/slot.c:1607 replication/slot.c:1768 replication/walsender.c:563 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223
-#: storage/file/fd.c:704 storage/file/fd.c:3445 storage/file/fd.c:3548 utils/cache/relmapper.c:759 utils/cache/relmapper.c:898
+#: ../common/controldata_utils.c:122 ../common/controldata_utils.c:127 ../common/controldata_utils.c:286 ../common/controldata_utils.c:289 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1346 access/transam/twophase.c:1764 access/transam/xlog.c:3398 access/transam/xlog.c:3587 access/transam/xlog.c:3592 access/transam/xlog.c:3911
+#: access/transam/xlog.c:4766 access/transam/xlog.c:5693 access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/copy.c:1817 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794 replication/logical/reorderbuffer.c:3752 replication/logical/snapbuild.c:1831 replication/logical/snapbuild.c:2032 replication/slot.c:1607 replication/slot.c:1768 replication/walsender.c:563 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223
+#: storage/file/fd.c:704 storage/file/fd.c:3439 storage/file/fd.c:3542 utils/cache/relmapper.c:759 utils/cache/relmapper.c:898
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m"
@@ -66,20 +66,20 @@ msgstr ""
 "されるものと一致しないようです。この場合以下の結果は不正確になります。また、\n"
 "PostgreSQLインストレーションはこのデータディレクトリと互換性がなくなります。"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:233 ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283 ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290 access/transam/xlog.c:3302 access/transam/xlog.c:3442 access/transam/xlog.c:3486 access/transam/xlog.c:3681 access/transam/xlog.c:3766 access/transam/xlog.c:3869
-#: access/transam/xlog.c:4762 access/transam/xlogutils.c:807 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621 replication/basebackup.c:1599 replication/logical/origin.c:707 replication/logical/reorderbuffer.c:2520 replication/logical/reorderbuffer.c:2884 replication/logical/reorderbuffer.c:3649 replication/logical/snapbuild.c:1747 replication/logical/snapbuild.c:1854 replication/slot.c:1688 replication/walsender.c:521 replication/walsender.c:2552
-#: storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3432 storage/file/fd.c:3519 storage/smgr/md.c:517 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1878 utils/init/miscinit.c:1373 utils/init/miscinit.c:1507 utils/init/miscinit.c:1584 utils/misc/guc.c:8356 utils/misc/guc.c:8388
+#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:233 ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283 ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290 access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3464 access/transam/xlog.c:3502 access/transam/xlog.c:3690 access/transam/xlog.c:3776 access/transam/xlog.c:3879
+#: access/transam/xlog.c:4786 access/transam/xlogutils.c:807 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621 replication/basebackup.c:1599 replication/logical/origin.c:707 replication/logical/reorderbuffer.c:2545 replication/logical/reorderbuffer.c:2909 replication/logical/reorderbuffer.c:3674 replication/logical/snapbuild.c:1786 replication/logical/snapbuild.c:1893 replication/slot.c:1688 replication/walsender.c:521 replication/walsender.c:2552
+#: storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3426 storage/file/fd.c:3513 storage/smgr/md.c:517 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1878 utils/init/miscinit.c:1373 utils/init/miscinit.c:1507 utils/init/miscinit.c:1584 utils/misc/guc.c:8356 utils/misc/guc.c:8388
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254 access/transam/twophase.c:1737 access/transam/twophase.c:1746 access/transam/xlog.c:11208 access/transam/xlog.c:11246 access/transam/xlog.c:11659 access/transam/xlogfuncs.c:741 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
+#: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254 access/transam/twophase.c:1737 access/transam/twophase.c:1746 access/transam/xlog.c:11243 access/transam/xlog.c:11281 access/transam/xlog.c:11694 access/transam/xlogfuncs.c:741 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:269 ../common/controldata_utils.c:275 ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:958 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1758 access/transam/xlog.c:3393 access/transam/xlog.c:3565 access/transam/xlog.c:4735 access/transam/xlog.c:10696 access/transam/xlog.c:10723
-#: replication/logical/snapbuild.c:1785 replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:696 storage/file/fd.c:3540 storage/smgr/md.c:965 storage/smgr/md.c:1006 storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8139
+#: ../common/controldata_utils.c:269 ../common/controldata_utils.c:275 ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:958 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1758 access/transam/xlog.c:3391 access/transam/xlog.c:3581 access/transam/xlog.c:4759 access/transam/xlog.c:10731 access/transam/xlog.c:10758
+#: replication/logical/snapbuild.c:1824 replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:696 storage/file/fd.c:3534 storage/smgr/md.c:965 storage/smgr/md.c:1006 storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8139
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "実行すべき\"%s\"がありませんでした"
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %m"
 
-#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11080 replication/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:366
+#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11115 replication/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:366
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読めませんでした: %m"
@@ -119,10 +119,11 @@ msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読めませんでした: %m"
 msgid "pclose failed: %m"
 msgstr "pcloseが失敗しました: %m"
 
-#: ../common/exec.c:577 ../common/exec.c:622 ../common/exec.c:714 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:707 ../port/path.c:745 ../port/path.c:762 access/transam/twophase.c:1404 access/transam/xlog.c:6545 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1477 libpq/auth.c:1545 libpq/auth.c:2075 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963 postmaster/postmaster.c:2555 postmaster/postmaster.c:4191
-#: postmaster/postmaster.c:5643 postmaster/postmaster.c:6003 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:286 replication/logical/logical.c:177 replication/walsender.c:595 storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:854 storage/file/fd.c:1324 storage/file/fd.c:1485 storage/file/fd.c:2290 storage/ipc/procarray.c:1092 storage/ipc/procarray.c:1592 storage/ipc/procarray.c:1599 storage/ipc/procarray.c:2036 storage/ipc/procarray.c:2714 tcop/postgres.c:3495
-#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824 utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484 utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:459 utils/hash/dynahash.c:568 utils/hash/dynahash.c:1080 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428 utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4870 utils/misc/guc.c:4886
-#: utils/misc/guc.c:4899 utils/misc/guc.c:8117 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:233 utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895 utils/mmgr/mcxt.c:933 utils/mmgr/mcxt.c:969 utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1036 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1123 utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/slab.c:237
+#: ../common/exec.c:577 ../common/exec.c:622 ../common/exec.c:714 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:707 ../port/path.c:745 ../port/path.c:762 access/transam/twophase.c:1404 access/transam/xlog.c:6572 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1477 libpq/auth.c:1545 libpq/auth.c:2075 libpq/be-secure-gssapi.c:530 libpq/be-secure-gssapi.c:702 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963 postmaster/postmaster.c:2555
+#: postmaster/postmaster.c:4191 postmaster/postmaster.c:5643 postmaster/postmaster.c:6003 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:286 replication/logical/logical.c:177 replication/walsender.c:595 storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:848 storage/file/fd.c:1318 storage/file/fd.c:1479 storage/file/fd.c:2284 storage/ipc/procarray.c:1092 storage/ipc/procarray.c:1592 storage/ipc/procarray.c:1599 storage/ipc/procarray.c:2036
+#: storage/ipc/procarray.c:2714 tcop/postgres.c:3460 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824 utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484 utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:459 utils/hash/dynahash.c:568 utils/hash/dynahash.c:1080 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428 utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783
+#: utils/misc/guc.c:4870 utils/misc/guc.c:4886 utils/misc/guc.c:4899 utils/misc/guc.c:8117 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:233 utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895 utils/mmgr/mcxt.c:933 utils/mmgr/mcxt.c:969 utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1036 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1123 utils/mmgr/mcxt.c:1158
+#: utils/mmgr/slab.c:237
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "メモリ不足です"
@@ -137,105 +138,105 @@ msgstr "メモリ不足です\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "nullポインタは複製できません(内部エラー)\n"
 
-#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181 access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8129 access/transam/xlog.c:11067 access/transam/xlog.c:11184 access/transam/xlog.c:11222 access/transam/xlog.c:11439 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226 commands/copy.c:1945 commands/copy.c:3517 commands/extension.c:3451 commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897 guc-file.l:1064 replication/basebackup.c:444
-#: replication/basebackup.c:627 replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1661 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1836 storage/file/fd.c:3116 storage/file/fd.c:3298 storage/file/fd.c:3384 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642 utils/adt/misc.c:351
+#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181 access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8164 access/transam/xlog.c:11102 access/transam/xlog.c:11219 access/transam/xlog.c:11257 access/transam/xlog.c:11474 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226 commands/copy.c:1945 commands/copy.c:3517 commands/extension.c:3451 commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897 guc-file.l:1064 replication/basebackup.c:444
+#: replication/basebackup.c:627 replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1700 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1830 storage/file/fd.c:3110 storage/file/fd.c:3292 storage/file/fd.c:3378 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642 utils/adt/misc.c:351
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:729 commands/tablespace.c:739 postmaster/postmaster.c:1514 storage/file/fd.c:2693 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:260 utils/misc/tzparser.c:338
+#: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:729 commands/tablespace.c:739 postmaster/postmaster.c:1514 storage/file/fd.c:2687 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:260 utils/misc/tzparser.c:338
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2705
+#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2699
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "ディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした: %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411 postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1804 replication/slot.c:650 replication/slot.c:1479 replication/slot.c:1621 storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:815 utils/time/snapmgr.c:1379
+#: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411 postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1843 replication/slot.c:650 replication/slot.c:1479 replication/slot.c:1621 storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:812 utils/time/snapmgr.c:1379
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1082
+#: ../common/jsonapi.c:1085
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
 msgstr "エスケープシーケンス\"\\%s\"は不正です。"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1085
+#: ../common/jsonapi.c:1088
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "0x%02x値を持つ文字はエスケープしなければなりません"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1088
+#: ../common/jsonapi.c:1091
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
 msgstr "入力の終端を想定していましたが、\"%s\"でした。"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1091
+#: ../common/jsonapi.c:1094
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "配列要素または\"]\"を想定していましたが、\"%s\"でした。"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1094
+#: ../common/jsonapi.c:1097
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "\",\"または\"]\"を想定していましたが、\"%s\"でした。"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1097
+#: ../common/jsonapi.c:1100
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
 msgstr "\":\"を想定していましたが、\"%s\"でした。"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1100
+#: ../common/jsonapi.c:1103
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
 msgstr "JSON値を想定していましたが、\"%s\"でした。"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1103
+#: ../common/jsonapi.c:1106
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "入力文字列が予期せず終了しました。"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1105
+#: ../common/jsonapi.c:1108
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "文字列または\"}\"を想定していましたが、\"%s\"でした。"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1108
+#: ../common/jsonapi.c:1111
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "\",\"または\"}\"を想定していましたが、\"%s\"でした。"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1111
+#: ../common/jsonapi.c:1114
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
 msgstr "文字列を想定していましたが、\"%s\"でした。"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1114
+#: ../common/jsonapi.c:1117
 #, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "トークン\"%s\"は不正です。"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1117 jsonpath_scan.l:500
+#: ../common/jsonapi.c:1120 jsonpath_scan.l:500
 #, c-format
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 はテキストに変換できません。"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1119
+#: ../common/jsonapi.c:1122
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "\"\\u\"の後には16進数の4桁が続かなければなりません。"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1122
+#: ../common/jsonapi.c:1125
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8."
 msgstr "エンコーディングがUTF-8ではない場合、コードポイントの値が 007F 以上についてはUnicodeエスケープの値は使用できません。"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1124 jsonpath_scan.l:521
+#: ../common/jsonapi.c:1127 jsonpath_scan.l:521
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr "Unicodeのハイサロゲートはハイサロゲートに続いてはいけません。"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1126 jsonpath_scan.l:532 jsonpath_scan.l:542 jsonpath_scan.l:584
+#: ../common/jsonapi.c:1129 jsonpath_scan.l:532 jsonpath_scan.l:542 jsonpath_scan.l:584
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Unicodeのローサロゲートはハイサロゲートに続かなければなりません。"
@@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "アクセストークンのメンバーシップを確認できません
 msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
 msgstr "インデックス\"%s\" ページ%uのBRIN範囲要約のリクエストは登録されていません"
 
-#: access/brin/brin.c:962 access/brin/brin.c:1072 access/gin/ginfast.c:1042 access/transam/xlog.c:10832 access/transam/xlog.c:11390 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509
+#: access/brin/brin.c:962 access/brin/brin.c:1072 access/gin/ginfast.c:1042 access/transam/xlog.c:10867 access/transam/xlog.c:11425 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509
 #, c-format
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "リカバリは現在進行中です"
@@ -498,7 +499,7 @@ msgstr "インデックス%sの親テーブルをオープンできませんで
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "インデックス\"%s\"は有効ではありません"
 
-#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362 access/brin/brin_pageops.c:848 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1458 access/spgist/spgdoinsert.c:1962 access/spgist/spgdoinsert.c:2230
+#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362 access/brin/brin_pageops.c:848 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1465 access/spgist/spgdoinsert.c:1962 access/spgist/spgdoinsert.c:2230
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "インデックス行サイズ%1$zuはインデックス\"%3$s\"での最大値%2$zuを超えています"
@@ -598,7 +599,7 @@ msgstr "インデックス列数(%d)が上限(%d)を超えています"
 msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "インデックス行が%zuバイトを必要としますが最大値は%zuです"
 
-#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:536 tcop/postgres.c:1913
+#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:536 tcop/postgres.c:1878
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "非サポートの書式コード: %d"
@@ -621,57 +622,62 @@ msgstr "ユーザ定義リレーションのパラメータ型の制限を超え
 msgid "RESET must not include values for parameters"
 msgstr "RESETにはパラメータの値を含めてはいけません"
 
-#: access/common/reloptions.c:1240
+#: access/common/reloptions.c:1241
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "認識できないパラメータ namaspace \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12145
+#: access/common/reloptions.c:1271 commands/foreigncmds.c:86
+#, c-format
+msgid "invalid option name \"%s\": must not contain \"=\""
+msgstr "不正なオプション名\"%s\": \"=\"が含まれていてはなりません"
+
+#: access/common/reloptions.c:1286 utils/misc/guc.c:12145
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "WITH OIDSと定義されたテーブルはサポートされません"
 
-#: access/common/reloptions.c:1447
+#: access/common/reloptions.c:1456
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "認識できないラメータ \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1559
+#: access/common/reloptions.c:1568
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
 msgstr "パラメータ\"%s\"が複数回指定されました"
 
-#: access/common/reloptions.c:1575
+#: access/common/reloptions.c:1584
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
 msgstr "不正なブール型オプションの値 \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1587
+#: access/common/reloptions.c:1596
 #, c-format
 msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
 msgstr "不正な整数型オプションの値 \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1593 access/common/reloptions.c:1613
+#: access/common/reloptions.c:1602 access/common/reloptions.c:1622
 #, c-format
 msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
 msgstr "値%sはオプション\"%s\"の範囲外です"
 
-#: access/common/reloptions.c:1595
+#: access/common/reloptions.c:1604
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
 msgstr "有効な値の範囲は\"%d\"~\"%d\"です。"
 
-#: access/common/reloptions.c:1607
+#: access/common/reloptions.c:1616
 #, c-format
 msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
 msgstr "不正な浮動小数点型オプションの値 \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1615
+#: access/common/reloptions.c:1624
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
 msgstr "有効な値の範囲は\"%f\"~\"%f\"です。"
 
-#: access/common/reloptions.c:1637
+#: access/common/reloptions.c:1646
 #, c-format
 msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s"
 msgstr "不正な列挙型オプションの値 \"%s\": %s"
@@ -721,7 +727,7 @@ msgstr "古いGINインデックスはインデックス全体のスキャンや
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "これを修復するには REINDEX INDEX \"%s\" をおこなってください。"
 
-#: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1926 utils/adt/arrayfuncs.c:3846 utils/adt/arrayfuncs.c:6480 utils/adt/rowtypes.c:936
+#: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1926 utils/adt/arrayfuncs.c:3846 utils/adt/arrayfuncs.c:6482 utils/adt/rowtypes.c:936
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "%s型の比較関数が見つかりません"
@@ -786,7 +792,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は演算子%3$s
 msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
 msgstr "文字列のハッシュ値計算で使用する照合順序を特定できませんでした"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:712 catalog/heap.c:718 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16689 commands/view.c:86 parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:712 catalog/heap.c:718 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16678 commands/view.c:86 parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994
 #: utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1486
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
@@ -887,7 +893,7 @@ msgstr "行が大きすぎます: サイズは%zu、上限は%zu"
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "ファイル\"%1$s\"に書き込めませんでした、%3$dバイト中%2$dバイト書き込みました: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1012 access/heap/rewriteheap.c:1131 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3325 access/transam/xlog.c:3500 access/transam/xlog.c:4714 access/transam/xlog.c:11199 access/transam/xlog.c:11237 access/transam/xlog.c:11642 access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4654 replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1540 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218
+#: access/heap/rewriteheap.c:1012 access/heap/rewriteheap.c:1131 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3323 access/transam/xlog.c:3516 access/transam/xlog.c:4738 access/transam/xlog.c:11234 access/transam/xlog.c:11272 access/transam/xlog.c:11677 access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4654 replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1540 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218
 #: utils/time/snapmgr.c:1358
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -898,13 +904,13 @@ msgstr "ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m"
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"を%uバイトに切り詰められませんでした: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3381 access/transam/xlog.c:3556 access/transam/xlog.c:4726 postmaster/postmaster.c:4664 postmaster/postmaster.c:4674 replication/logical/origin.c:587 replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648 replication/logical/snapbuild.c:1761 replication/slot.c:1575 storage/file/buffile.c:502
+#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3379 access/transam/xlog.c:3572 access/transam/xlog.c:4750 postmaster/postmaster.c:4664 postmaster/postmaster.c:4674 replication/logical/origin.c:587 replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648 replication/logical/snapbuild.c:1800 replication/slot.c:1575 storage/file/buffile.c:502
 #: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1448 utils/init/miscinit.c:1459 utils/init/miscinit.c:1467 utils/misc/guc.c:8100 utils/misc/guc.c:8131 utils/misc/guc.c:10069 utils/misc/guc.c:10083 utils/time/snapmgr.c:1363 utils/time/snapmgr.c:1370
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1697 access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421 postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465 replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3140 replication/logical/snapbuild.c:1703 replication/logical/snapbuild.c:2148 replication/slot.c:1672 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3136 storage/file/fd.c:3198 storage/file/reinit.c:255
+#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1697 access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421 postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465 replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3165 replication/logical/snapbuild.c:1742 replication/logical/snapbuild.c:2187 replication/slot.c:1672 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3130 storage/file/fd.c:3192 storage/file/reinit.c:255
 #: storage/ipc/dsm.c:302 storage/smgr/md.c:358 storage/smgr/md.c:408 storage/sync/sync.c:229 utils/time/snapmgr.c:1703
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -1011,7 +1017,7 @@ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
 msgstr[0] "%uページが完全に空です。\n"
 msgstr[1] "%uページが完全に空です。\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3639 commands/indexcmds.c:3657
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3647 commands/indexcmds.c:3665
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s。"
@@ -1126,7 +1132,7 @@ msgstr "インデックスアクセスメソッド\"%s\"はハンドラを持っ
 msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
 msgstr "再作成中であるためインデックス\"%s\"にアクセスできません"
 
-#: access/index/indexam.c:147 catalog/objectaddress.c:1260 commands/indexcmds.c:2647 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:16385 commands/tablecmds.c:17932
+#: access/index/indexam.c:147 catalog/objectaddress.c:1260 commands/indexcmds.c:2647 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:16374 commands/tablecmds.c:17921
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\"はインデックスではありません"
@@ -1215,7 +1221,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は%4$s型に対
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\"はインデックスです"
 
-#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1817 commands/tablecmds.c:13222 commands/tablecmds.c:16394
+#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1817 commands/tablecmds.c:13211 commands/tablecmds.c:16383
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\"は複合型です"
@@ -1617,7 +1623,7 @@ msgstr "ファイル\"%s\"内に格納されているサイズが不正です"
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
 msgstr "算出されたCRCチェックサムがファイル\"%s\"に格納されている値と一致しません"
 
-#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6546
+#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6573
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "WALリーダの割り当てに中に失敗しました。"
@@ -1848,424 +1854,419 @@ msgstr "並列処理中はサブトランザクションをコミットできま
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "1トランザクション内には 2^32-1 個より多くのサブトランザクションを作成できません"
 
-#: access/transam/xlog.c:2579
+#: access/transam/xlog.c:2587
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "ログファイル%sのオフセット%uに長さ%zuの書き込みができませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2855
+#: access/transam/xlog.c:2863
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "最小リカバリポイントをタイムライン%3$uの%1$X/%2$Xに更新しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:3444 storage/file/fd.c:805 storage/file/fd.c:818
-#, c-format
-msgid "This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is harmless."
-msgstr "これはアーカイブリカバリ中にたまに起きますが、その場合は無害であることがわかっています。"
-
-#: access/transam/xlog.c:3969 access/transam/xlogutils.c:802 replication/walsender.c:2546
+#: access/transam/xlog.c:3992 access/transam/xlogutils.c:802 replication/walsender.c:2546
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "要求された WAL セグメント %s はすでに削除されています"
 
-#: access/transam/xlog.c:4212
+#: access/transam/xlog.c:4236
 #, c-format
 msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
 msgstr "先行書き込みログファイル\"%s\"を再利用しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:4224
+#: access/transam/xlog.c:4248
 #, c-format
 msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
 msgstr "先行書き込みログファイル\"%s\"を削除します"
 
-#: access/transam/xlog.c:4244
+#: access/transam/xlog.c:4268
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"の名前を変更できませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4286 access/transam/xlog.c:4296
+#: access/transam/xlog.c:4310 access/transam/xlog.c:4320
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "WALディレクトリ\"%s\"は存在しません"
 
-#: access/transam/xlog.c:4302
+#: access/transam/xlog.c:4326
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "なかったWALディレクトリ\"%s\"を作成しています"
 
-#: access/transam/xlog.c:4305 commands/dbcommands.c:2295
+#: access/transam/xlog.c:4329 commands/dbcommands.c:2295
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "なかったディレクトリ\"%s\"の作成に失敗しました: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4427
+#: access/transam/xlog.c:4451
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ログファイル%2$s、オフセット%3$uのタイムラインID%1$uは想定外です"
 
-#: access/transam/xlog.c:4565
+#: access/transam/xlog.c:4589
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "新しいタイムライン%uはデータベースシステムのタイムライン%uの子ではありません"
 
-#: access/transam/xlog.c:4579
+#: access/transam/xlog.c:4603
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "新しいタイムライン%uは現在のデータベースシステムのタイムライン%uから現在のリカバリポイント%X/%Xより前に分岐しています"
 
-#: access/transam/xlog.c:4598
+#: access/transam/xlog.c:4622
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "新しい目標タイムラインは%uです"
 
-#: access/transam/xlog.c:4634
+#: access/transam/xlog.c:4658
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "秘密の認証トークンを生成できませんでした"
 
-#: access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4802 access/transam/xlog.c:4826 access/transam/xlog.c:4833 access/transam/xlog.c:4840 access/transam/xlog.c:4845 access/transam/xlog.c:4852 access/transam/xlog.c:4859 access/transam/xlog.c:4866 access/transam/xlog.c:4873 access/transam/xlog.c:4880 access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4896 access/transam/xlog.c:4903 utils/init/miscinit.c:1605
+#: access/transam/xlog.c:4817 access/transam/xlog.c:4826 access/transam/xlog.c:4850 access/transam/xlog.c:4857 access/transam/xlog.c:4864 access/transam/xlog.c:4869 access/transam/xlog.c:4876 access/transam/xlog.c:4883 access/transam/xlog.c:4890 access/transam/xlog.c:4897 access/transam/xlog.c:4904 access/transam/xlog.c:4911 access/transam/xlog.c:4920 access/transam/xlog.c:4927 utils/init/miscinit.c:1605
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "データベースファイルがサーバと互換性がありません"
 
-#: access/transam/xlog.c:4794
+#: access/transam/xlog.c:4818
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)で初期化されましたが、サーバはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4798
+#: access/transam/xlog.c:4822
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "これはバイトオーダの不整合の可能性があります。initdbを実行する必要がありそうです。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4803
+#: access/transam/xlog.c:4827
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %d で初期化されましたが、サーバは PG_CONTROL_VERSION %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4806 access/transam/xlog.c:4830 access/transam/xlog.c:4837 access/transam/xlog.c:4842
+#: access/transam/xlog.c:4830 access/transam/xlog.c:4854 access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4866
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "initdbが必要のようです。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4817
+#: access/transam/xlog.c:4841
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "制御ファイル内のチェックサムが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:4827
+#: access/transam/xlog.c:4851
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "データベースクラスタは CATALOG_VERSION_NO %d で初期化されましたが、サーバは CATALOG_VERSION_NO %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4834
+#: access/transam/xlog.c:4858
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "データベースクラスタは MAXALIGN %d で初期化されましたが、サーバは MAXALIGN %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4841
+#: access/transam/xlog.c:4865
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "データベースクラスタはサーバ実行ファイルと異なる浮動小数点書式を使用しているようです。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4846
+#: access/transam/xlog.c:4870
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "データベースクラスタは BLCKSZ %d で初期化されましたが、サーバは BLCKSZ %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4849 access/transam/xlog.c:4856 access/transam/xlog.c:4863 access/transam/xlog.c:4870 access/transam/xlog.c:4877 access/transam/xlog.c:4884 access/transam/xlog.c:4891 access/transam/xlog.c:4899 access/transam/xlog.c:4906
+#: access/transam/xlog.c:4873 access/transam/xlog.c:4880 access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894 access/transam/xlog.c:4901 access/transam/xlog.c:4908 access/transam/xlog.c:4915 access/transam/xlog.c:4923 access/transam/xlog.c:4930
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "再コンパイルもしくは initdb が必要そうです。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4853
+#: access/transam/xlog.c:4877
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "データベースクラスタは RELSEG_SIZE %d で初期化されましたが、サーバは RELSEG_SIZE %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4860
+#: access/transam/xlog.c:4884
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "データベースクラスタは XLOG_BLCKSZ %d で初期化されましたが、サーバは XLOG_BLCKSZ %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4867
+#: access/transam/xlog.c:4891
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "データベースクラスタは NAMEDATALEN %d で初期化されましたが、サーバは NAMEDATALEN %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4874
+#: access/transam/xlog.c:4898
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "データベースクラスタは INDEX_MAX_KEYS %d で初期化されましたが、サーバは INDEX_MAX_KEYS %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4881
+#: access/transam/xlog.c:4905
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "データベースクラスタは TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d で初期化されましたが、サーバは TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4888
+#: access/transam/xlog.c:4912
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "データベースクラスタは LOBLKSIZE %d で初期化されましたが、サーバは LOBLKSIZE %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4897
+#: access/transam/xlog.c:4921
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT8_BYVAL なしで初期化されましたが、サーバ側は USE_FLOAT8_BYVAL 付きでコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4904
+#: access/transam/xlog.c:4928
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT8_BYVAL 付きで初期化されましたが、サーバ側は USE_FLOAT8_BYVAL なしでコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4913
+#: access/transam/xlog.c:4937
 #, c-format
 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
 msgstr[0] "WALセグメントのサイズ指定は1MBと1GBの間の2の累乗でなければなりません、しかしコントロールファイルでは%dバイトとなっています"
 msgstr[1] "WALセグメントのサイズ指定は1MBと1GBの間の2の累乗でなければなりません、しかしコントロールファイルでは%dバイトとなっています"
 
-#: access/transam/xlog.c:4925
+#: access/transam/xlog.c:4949
 #, c-format
 msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "\"min_wal_size\"は最低でも\"wal_segment_size\"の2倍である必要があります。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4929
+#: access/transam/xlog.c:4953
 #, c-format
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "\"max_wal_size\"は最低でも\"wal_segment_size\"の2倍である必要があります。"
 
-#: access/transam/xlog.c:5362
+#: access/transam/xlog.c:5390
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルに書き込めませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5370
+#: access/transam/xlog.c:5398
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルをfsyncできませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5376
+#: access/transam/xlog.c:5404
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルをクローズできませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5437
+#: access/transam/xlog.c:5465
 #, c-format
 msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
 msgstr "リカバリコマンドファイル \"%s\"の使用はサポートされません"
 
-#: access/transam/xlog.c:5502
+#: access/transam/xlog.c:5530
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "スタンバイモードはシングルユーザサーバではサポートされません"
 
-#: access/transam/xlog.c:5519
+#: access/transam/xlog.c:5547
 #, c-format
 msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "primary_conninfo と restore_command のどちらも指定されていません"
 
-#: access/transam/xlog.c:5520
+#: access/transam/xlog.c:5548
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "データベースサーバはpg_walサブディレクトリに置かれたファイルを定期的に確認します。"
 
-#: access/transam/xlog.c:5528
+#: access/transam/xlog.c:5556
 #, c-format
 msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "スタンバイモードを有効にしない場合は、restore_command の指定が必要です"
 
-#: access/transam/xlog.c:5566
+#: access/transam/xlog.c:5594
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "リカバリ目標タイムライン%uが存在しません"
 
-#: access/transam/xlog.c:5688
+#: access/transam/xlog.c:5715
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "アーカイブリカバリが完了しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:5754 access/transam/xlog.c:6032
+#: access/transam/xlog.c:5781 access/transam/xlog.c:6059
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "リカバリ処理は一貫性確保後に停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:5775
+#: access/transam/xlog.c:5802
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "リカバリ処理はWAL位置(LSN)\"%X/%X\"の前で停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:5866
+#: access/transam/xlog.c:5893
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのコミット、時刻%sの前に停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:5873
+#: access/transam/xlog.c:5900
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのアボート、時刻%sの前に停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:5926
+#: access/transam/xlog.c:5953
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "リカバリ処理は復元ポイント\"%s\"、時刻%s に停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:5944
+#: access/transam/xlog.c:5971
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "リカバリ処理はWAL位置(LSN)\"%X/%X\"の後で停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6012
+#: access/transam/xlog.c:6039
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのコミット、時刻%sの後に停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6020
+#: access/transam/xlog.c:6047
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのアボート、時刻%sの後に停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6069
+#: access/transam/xlog.c:6096
 #, c-format
 msgid "pausing at the end of recovery"
 msgstr "リカバリ完了位置で一時停止しています"
 
-#: access/transam/xlog.c:6070
+#: access/transam/xlog.c:6097
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "再開するには pg_wal_replay_resume() を実行してください"
 
-#: access/transam/xlog.c:6073
+#: access/transam/xlog.c:6100
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "リカバリは一時停止中です"
 
-#: access/transam/xlog.c:6074
+#: access/transam/xlog.c:6101
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "再開するには pg_xlog_replay_resume() を実行してください"
 
-#: access/transam/xlog.c:6294
+#: access/transam/xlog.c:6321
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr "%s = %d はマスターサーバの設定値より小さいため、ホットスタンバイは利用できません (マスターでの値は%d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6318
+#: access/transam/xlog.c:6345
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "wal_level=minimal でWALが生成されました。データが失われる可能性があります"
 
-#: access/transam/xlog.c:6319
+#: access/transam/xlog.c:6346
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr "これは新しいベースバックアップを取らずに、一時的に wal_level=minimal にした場合に起こります。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6330
+#: access/transam/xlog.c:6357
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
 msgstr "マスターサーバでwal_levelが\"replica\"またはそれ以上に設定されていないため、ホットスタンバイを使用できません"
 
-#: access/transam/xlog.c:6331
+#: access/transam/xlog.c:6358
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr "マスターでwal_levelを\"replica\"にするか、またはここでhot_standbyを無効にしてください。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6393
+#: access/transam/xlog.c:6420
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "制御ファイル内のチェックポイント位置が不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:6404
+#: access/transam/xlog.c:6431
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "データベースシステムは %s にシャットダウンしました"
 
-#: access/transam/xlog.c:6410
+#: access/transam/xlog.c:6437
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "データベースシステムはリカバリ中 %s にシャットダウンしました"
 
-#: access/transam/xlog.c:6416
+#: access/transam/xlog.c:6443
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "データベースシステムはシャットダウン中に中断されました; %s まで動作していたことは確認できます"
 
-#: access/transam/xlog.c:6422
+#: access/transam/xlog.c:6449
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "データベースシステムはリカバリ中 %s に中断されました"
 
-#: access/transam/xlog.c:6424
+#: access/transam/xlog.c:6451
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "これはおそらくデータ破損があり、リカバリのために直前のバックアップを使用しなければならないことを意味します。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6430
+#: access/transam/xlog.c:6457
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "データベースシステムはリカバリ中ログ時刻 %s に中断されました"
 
-#: access/transam/xlog.c:6432
+#: access/transam/xlog.c:6459
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "これが1回以上起きた場合はデータが破損している可能性があるため、より以前のリカバリ目標を選ぶ必要があるかもしれません。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6438
+#: access/transam/xlog.c:6465
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "データベースシステムは中断されました: %s まで動作していたことは確認できます"
 
-#: access/transam/xlog.c:6444
+#: access/transam/xlog.c:6471
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "制御ファイル内のデータベース・クラスタ状態が不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:6501
+#: access/transam/xlog.c:6528
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "スタンバイモードに入ります"
 
-#: access/transam/xlog.c:6504
+#: access/transam/xlog.c:6531
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "XID%uまでのポイントインタイムリカバリを開始します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6508
+#: access/transam/xlog.c:6535
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "%sまでのポイントインタイムリカバリを開始します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6512
+#: access/transam/xlog.c:6539
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "\"%s\"までのポイントインタイムリカバリを開始します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6516
+#: access/transam/xlog.c:6543
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "WAL位置(LSN) \"%X/%X\"までのポイントインタイムリカバリを開始します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6521
+#: access/transam/xlog.c:6548
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "最も古い一貫性確保点までのポイントインタイムリカバリを開始します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6524
+#: access/transam/xlog.c:6551
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "アーカイブリカバリを開始しています"
 
-#: access/transam/xlog.c:6583 access/transam/xlog.c:6716
+#: access/transam/xlog.c:6610 access/transam/xlog.c:6743
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "チェックポイントレコードは%X/%Xにあります"
 
-#: access/transam/xlog.c:6598
+#: access/transam/xlog.c:6625
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコードが参照している redo 位置を見つけられませんでした"
 
-#: access/transam/xlog.c:6599 access/transam/xlog.c:6609
+#: access/transam/xlog.c:6626 access/transam/xlog.c:6636
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
@@ -2276,488 +2277,488 @@ msgstr ""
 "バックアップからの復旧でなければ、\"%s/backup_label\"の削除を試みてください。.\n"
 "バックアップから復旧で\"%s/backup_label\"を削除すると、クラスタは壊れた状態で復旧されることに注意してください。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6608
+#: access/transam/xlog.c:6635
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "必要なチェックポイントが見つかりませんでした"
 
-#: access/transam/xlog.c:6637 commands/tablespace.c:665
+#: access/transam/xlog.c:6664 commands/tablespace.c:665
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を作成できませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6669 access/transam/xlog.c:6675
+#: access/transam/xlog.c:6696 access/transam/xlog.c:6702
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "ファイル\"%2$s\"が存在しないためファイル\"%1$s\"を無視します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6671 access/transam/xlog.c:12160
+#: access/transam/xlog.c:6698 access/transam/xlog.c:12195
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "ファイル\"%s\"は\"%s\"にリネームされました。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6677
+#: access/transam/xlog.c:6704
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6728
+#: access/transam/xlog.c:6755
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "有効なチェックポイントが見つかりませんでした"
 
-#: access/transam/xlog.c:6766
+#: access/transam/xlog.c:6793
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "要求されたタイムライン%uはこのサーバの履歴からの子孫ではありません"
 
-#: access/transam/xlog.c:6768
+#: access/transam/xlog.c:6795
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "タイムライン%3$uの最終チェックポイントは%1$X/%2$Xですが、要求されたタイムラインの履歴の中ではサーバはそのタイムラインから%4$X/%5$Xで分岐しています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6784
+#: access/transam/xlog.c:6811
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "要求されたタイムライン%1$uはタイムライン%4$uの最小リカバリポイント%2$X/%3$Xを含みません"
 
-#: access/transam/xlog.c:6815
+#: access/transam/xlog.c:6842
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "次のトランザクションIDが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:6909
+#: access/transam/xlog.c:6936
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコード内の不正なREDO"
 
-#: access/transam/xlog.c:6920
+#: access/transam/xlog.c:6947
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "シャットダウン・チェックポイントにおける不正なREDOレコード"
 
-#: access/transam/xlog.c:6960
+#: access/transam/xlog.c:6987
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "データベースシステムは正しくシャットダウンされていません; 自動リカバリを実行中"
 
-#: access/transam/xlog.c:6964
+#: access/transam/xlog.c:6991
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "タイムライン%uから、タイムライン%uを目標としてクラッシュリカバリを開始します"
 
-#: access/transam/xlog.c:7011
+#: access/transam/xlog.c:7038
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_labelに制御ファイルと整合しないデータが含まれます"
 
-#: access/transam/xlog.c:7012
+#: access/transam/xlog.c:7039
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "これはバックアップが破損しており、リカバリには他のバックアップを使用しなければならないことを意味します。"
 
-#: access/transam/xlog.c:7103
+#: access/transam/xlog.c:7130
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "ホットスタンバイのための初期化を行っています"
 
-#: access/transam/xlog.c:7237
+#: access/transam/xlog.c:7264
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "REDOを%X/%Xから開始します"
 
-#: access/transam/xlog.c:7461
+#: access/transam/xlog.c:7488
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "要求されたリカバリ停止ポイントは、一貫性があるリカバリポイントより前にあります"
 
-#: access/transam/xlog.c:7499
+#: access/transam/xlog.c:7526
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "REDOが%X/%Xで終了しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:7504
+#: access/transam/xlog.c:7531
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "最後に完了したトランザクションのログ時刻は%sでした"
 
-#: access/transam/xlog.c:7513
+#: access/transam/xlog.c:7540
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "REDOは必要ありません"
 
-#: access/transam/xlog.c:7525
+#: access/transam/xlog.c:7552
 #, c-format
 msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
 msgstr "指定したリカバリターゲットに到達する前にリカバリが終了しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:7609 access/transam/xlog.c:7613
+#: access/transam/xlog.c:7636 access/transam/xlog.c:7640
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "オンラインバックアップの終了より前にWALが終了しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:7610
+#: access/transam/xlog.c:7637
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "オンラインバックアップ中に生成されたすべてのWALがリカバリで利用可能である必要があります。"
 
-#: access/transam/xlog.c:7614
+#: access/transam/xlog.c:7641
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "pg_start_backup() を使ったオンラインバックアップは pg_stop_backup() で終了なければならず、かつその時点までのすべてのWALはリカバリで利用可能である必要があります"
 
-#: access/transam/xlog.c:7617
+#: access/transam/xlog.c:7644
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WALが一貫性があるリカバリポイントより前で終了しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:7652
+#: access/transam/xlog.c:7687
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "新しいタイムラインIDを選択: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:8137
+#: access/transam/xlog.c:8172
 #, c-format
 msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
 msgstr "%2$s で想定外のディレクトリエントリ\"%1$s\"が見つかりました"
 
-#: access/transam/xlog.c:8139
+#: access/transam/xlog.c:8174
 #, c-format
 msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
 msgstr "Pg_tblspc/ のすべてのディレクトリエントリは、シンボリックリンクである必要があります。"
 
-#: access/transam/xlog.c:8140
+#: access/transam/xlog.c:8175
 #, c-format
 msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete."
 msgstr "これらのディレクトリを削除するか、またはallow_in_place_tablespacesを一時的にONに設定することでリカバリを完了させることができます。"
 
-#: access/transam/xlog.c:8224
+#: access/transam/xlog.c:8259
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "%X/%X でリカバリの一貫性が確保されました"
 
-#: access/transam/xlog.c:8434
+#: access/transam/xlog.c:8469
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "制御ファイル内の最初のチェックポイントへのリンクが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8438
+#: access/transam/xlog.c:8473
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "backup_labelファイル内のチェックポイントへのリンクが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8456
+#: access/transam/xlog.c:8491
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "最初のチェックポイントレコードが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8460
+#: access/transam/xlog.c:8495
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコードが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8471
+#: access/transam/xlog.c:8506
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "プライマリチェックポイントレコード内のリソースマネージャIDが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8475
+#: access/transam/xlog.c:8510
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコード内のリソースマネージャIDがで不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8488
+#: access/transam/xlog.c:8523
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "最初のチェックポイントレコード内のxl_infoが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8492
+#: access/transam/xlog.c:8527
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコード内のxl_infoが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8503
+#: access/transam/xlog.c:8538
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "最初のチェックポイントレコード長が不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8507
+#: access/transam/xlog.c:8542
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコード長が不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8687
+#: access/transam/xlog.c:8722
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "シャットダウンしています"
 
-#: access/transam/xlog.c:8994
+#: access/transam/xlog.c:9029
 #, c-format
 msgid "checkpoint skipped because system is idle"
 msgstr "システムがアイドル状態なためチェックポイントがスキップされました"
 
-#: access/transam/xlog.c:9211
+#: access/transam/xlog.c:9246
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "データベースのシャットダウンに並行して、先行書き込みログが発生しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:9523
+#: access/transam/xlog.c:9558
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "再開ポイントをスキップします、リカバリはすでに終わっています"
 
-#: access/transam/xlog.c:9546
+#: access/transam/xlog.c:9581
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "%X/%X ですでに実行済みの再開ポイントをスキップします"
 
-#: access/transam/xlog.c:9736
+#: access/transam/xlog.c:9771
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "リカバリ再開ポイントは%X/%Xです"
 
-#: access/transam/xlog.c:9738
+#: access/transam/xlog.c:9773
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "最後に完了したトランザクションはログ時刻 %s のものです"
 
-#: access/transam/xlog.c:9986
+#: access/transam/xlog.c:10021
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "復帰ポイント\"%s\"が%X/%Xに作成されました"
 
-#: access/transam/xlog.c:10131
+#: access/transam/xlog.c:10166
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外の前回のタイムラインID %u(現在のタイムラインIDは%u)がありました"
 
-#: access/transam/xlog.c:10140
+#: access/transam/xlog.c:10175
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u (%uの後)がありました"
 
-#: access/transam/xlog.c:10156
+#: access/transam/xlog.c:10191
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "タイムライン%4$uの最小リカバリポイント%2$X/%3$Xに達する前のチェックポイントレコード内の想定外のタイムラインID%1$u。"
 
-#: access/transam/xlog.c:10232
+#: access/transam/xlog.c:10267
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "オンラインバックアップはキャンセルされ、リカバリを継続できません"
 
-#: access/transam/xlog.c:10289 access/transam/xlog.c:10345 access/transam/xlog.c:10375
+#: access/transam/xlog.c:10324 access/transam/xlog.c:10380 access/transam/xlog.c:10410
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u(%uのはず)がありました"
 
-#: access/transam/xlog.c:10535
+#: access/transam/xlog.c:10570
 #, c-format
 msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
 msgstr "%X/%Xで%sに上書きされて失われた継続行を正常にスキップしました"
 
-#: access/transam/xlog.c:10728
+#: access/transam/xlog.c:10763
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "ライトスルーファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10734
+#: access/transam/xlog.c:10769
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"をfdatasyncできませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10833 access/transam/xlog.c:11391 access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383
+#: access/transam/xlog.c:10868 access/transam/xlog.c:11426 access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "リカバリ中はWAL制御関数は実行できません。"
 
-#: access/transam/xlog.c:10842 access/transam/xlog.c:11400
+#: access/transam/xlog.c:10877 access/transam/xlog.c:11435
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "オンラインバックアップを行うにはWALレベルが不十分です"
 
-#: access/transam/xlog.c:10843 access/transam/xlog.c:11401 access/transam/xlogfuncs.c:308
+#: access/transam/xlog.c:10878 access/transam/xlog.c:11436 access/transam/xlogfuncs.c:308
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "サーバの開始時にwal_levelを\"replica\"または \"logical\"にセットする必要があります。"
 
-#: access/transam/xlog.c:10848
+#: access/transam/xlog.c:10883
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "バックアップラベルが長すぎます (最大%dバイト)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10885 access/transam/xlog.c:11190 access/transam/xlog.c:11228
+#: access/transam/xlog.c:10920 access/transam/xlog.c:11225 access/transam/xlog.c:11263
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "すでにバックアップが進行中です"
 
-#: access/transam/xlog.c:10886
+#: access/transam/xlog.c:10921
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "pg_stop_backup()を実行後に再試行してください"
 
-#: access/transam/xlog.c:10982
+#: access/transam/xlog.c:11017
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "full_page_writes=off で生成されたWALは最終リスタートポイントから再生されます"
 
-#: access/transam/xlog.c:10984 access/transam/xlog.c:11596
+#: access/transam/xlog.c:11019 access/transam/xlog.c:11631
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr "つまりこのスタンバイで取得されたバックアップは破損しており、使用すべきではありません。マスターでfull_page_writesを有効にしCHECKPOINTを実行したのち、再度オンラインバックアップを試行してください。"
 
-#: access/transam/xlog.c:11087 replication/basebackup.c:1429 utils/adt/misc.c:371
+#: access/transam/xlog.c:11122 replication/basebackup.c:1429 utils/adt/misc.c:371
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "シンボリックリンク\"%s\"の参照先が長すぎます"
 
-#: access/transam/xlog.c:11140 commands/tablespace.c:385 commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1444 utils/adt/misc.c:379
+#: access/transam/xlog.c:11175 commands/tablespace.c:385 commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1444 utils/adt/misc.c:379
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "このプラットフォームではテーブル空間はサポートしていません"
 
-#: access/transam/xlog.c:11191 access/transam/xlog.c:11229
+#: access/transam/xlog.c:11226 access/transam/xlog.c:11264
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "バックアップが進行中でないことが確かであれば、ファイル\"%s\"を削除し再実行してください。"
 
-#: access/transam/xlog.c:11416
+#: access/transam/xlog.c:11451
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "排他バックアップは進行中ではありません"
 
-#: access/transam/xlog.c:11443
+#: access/transam/xlog.c:11478
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "バックアップが進行中ではありません"
 
-#: access/transam/xlog.c:11529 access/transam/xlog.c:11542 access/transam/xlog.c:11933 access/transam/xlog.c:11939 access/transam/xlog.c:11987 access/transam/xlog.c:12060 access/transam/xlogfuncs.c:692
+#: access/transam/xlog.c:11564 access/transam/xlog.c:11577 access/transam/xlog.c:11968 access/transam/xlog.c:11974 access/transam/xlog.c:12022 access/transam/xlog.c:12095 access/transam/xlogfuncs.c:692
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "ファイル\"%s\"内の不正なデータ"
 
-#: access/transam/xlog.c:11546 replication/basebackup.c:1277
+#: access/transam/xlog.c:11581 replication/basebackup.c:1277
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "オンラインバックアップ中にスタンバイが昇格しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:11547 replication/basebackup.c:1278
+#: access/transam/xlog.c:11582 replication/basebackup.c:1278
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "つまり取得中のバックアップは破損しているため使用してはいけません。再度オンラインバックアップを取得してください。"
 
-#: access/transam/xlog.c:11594
+#: access/transam/xlog.c:11629
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "full_page_writes=offで生成されたWALはオンラインバックアップ中に再生されます"
 
-#: access/transam/xlog.c:11714
+#: access/transam/xlog.c:11749
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "ベースバックアップ完了、必要な WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています"
 
-#: access/transam/xlog.c:11726
+#: access/transam/xlog.c:11761
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "まだ必要なすべての WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています(%d 秒経過)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11728
+#: access/transam/xlog.c:11763
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "archive_commandが適切に実行されていることを確認してください。バックアップ処理は安全に取り消すことができますが、全てのWALセグメントがそろわなければこのバックアップは利用できません。"
 
-#: access/transam/xlog.c:11735
+#: access/transam/xlog.c:11770
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "必要なすべての WAL セグメントがアーカイブされました"
 
-#: access/transam/xlog.c:11739
+#: access/transam/xlog.c:11774
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL アーカイブが有効になっていません。バックアップを完了させるには、すべての必要なWALセグメントが他の方法でコピーされたことを確認してください。"
 
-#: access/transam/xlog.c:11794
+#: access/transam/xlog.c:11829
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
 msgstr "バックエンドが pg_stop_backup の呼び出し前に終了したため、バックアップは異常終了しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:11970
+#: access/transam/xlog.c:12005
 #, c-format
 msgid "backup time %s in file \"%s\""
 msgstr "ファイル\"%2$s\"内のバックアップ時刻は %1$s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11975
+#: access/transam/xlog.c:12010
 #, c-format
 msgid "backup label %s in file \"%s\""
 msgstr "ファイル\"%2$s\"内のバックアップラベルは %1$s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11988
+#: access/transam/xlog.c:12023
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
 msgstr "読み取られたタイムラインIDは%uでしたが、%uであるはずです。"
 
-#: access/transam/xlog.c:11992
+#: access/transam/xlog.c:12027
 #, c-format
 msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
 msgstr "ファイル\"%2$s\"内のバックアップタイムラインは %1$u"
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:12100
+#: access/transam/xlog.c:12135
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "%X/%Xにある%sのWAL再生"
 
-#: access/transam/xlog.c:12149
+#: access/transam/xlog.c:12184
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "オンラインバックアップモードはキャンセルされていません"
 
-#: access/transam/xlog.c:12150
+#: access/transam/xlog.c:12185
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m。"
 
-#: access/transam/xlog.c:12159 access/transam/xlog.c:12171 access/transam/xlog.c:12181
+#: access/transam/xlog.c:12194 access/transam/xlog.c:12206 access/transam/xlog.c:12216
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "オンラインバックアップモードがキャンセルされました"
 
-#: access/transam/xlog.c:12172
+#: access/transam/xlog.c:12207
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "ファイル\"%s\"、\"%s\"の名前はそれぞれ\"%s\"、\"%s\"へと変更されました。"
 
-#: access/transam/xlog.c:12182
+#: access/transam/xlog.c:12217
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "ファイル\"%s\"の名前は\"%s\"に変更できましたが、\"%s\"の名前は\"%s\"に変更できませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:12315 access/transam/xlogutils.c:971
+#: access/transam/xlog.c:12350 access/transam/xlogutils.c:971
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "ログセグメント%s、オフセット%uを読み取れませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:12321 access/transam/xlogutils.c:978
+#: access/transam/xlog.c:12356 access/transam/xlogutils.c:978
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr "ログセグメント%1$s、オフセット%2$uを読み取れませんでした: %4$zu 中 %3$d の読み取り"
 
-#: access/transam/xlog.c:12879
+#: access/transam/xlog.c:12916
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "WAL receiverプロセスのシャットダウンが要求されました"
 
-#: access/transam/xlog.c:12985
+#: access/transam/xlog.c:13033
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "昇格要求を受信しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:12998
+#: access/transam/xlog.c:13046
 #, c-format
 msgid "promote trigger file found: %s"
 msgstr "昇格トリガファイルがあります: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:13007
+#: access/transam/xlog.c:13055
 #, c-format
 msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "昇格トリガファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m"
@@ -3017,12 +3018,12 @@ msgstr "%X/%X、ブロック %d での圧縮イメージが不正です"
 msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
 msgstr "-X オプションの値は1MBから1GBの間の2の累乗を指定します"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3818
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3783
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%sには値が必要です"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3823
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3788
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %sは値が必要です"
@@ -3163,9 +3164,9 @@ msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "ラージオブジェクト%uは存在しません"
 
 #: catalog/aclchk.c:911 catalog/aclchk.c:920 commands/collationcmds.c:118 commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1157 commands/copy.c:1166 commands/copy.c:1175 commands/copy.c:1184 commands/copy.c:1193 commands/copy.c:1202 commands/copy.c:1211 commands/copy.c:1229 commands/copy.c:1245 commands/copy.c:1265 commands/copy.c:1282 commands/dbcommands.c:158 commands/dbcommands.c:167 commands/dbcommands.c:176 commands/dbcommands.c:185 commands/dbcommands.c:194
-#: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:212 commands/dbcommands.c:221 commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:239 commands/dbcommands.c:261 commands/dbcommands.c:1541 commands/dbcommands.c:1550 commands/dbcommands.c:1559 commands/dbcommands.c:1568 commands/extension.c:1756 commands/extension.c:1766 commands/extension.c:1776 commands/extension.c:3073 commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:573
+#: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:212 commands/dbcommands.c:221 commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:239 commands/dbcommands.c:261 commands/dbcommands.c:1541 commands/dbcommands.c:1550 commands/dbcommands.c:1559 commands/dbcommands.c:1568 commands/extension.c:1756 commands/extension.c:1766 commands/extension.c:1776 commands/extension.c:3073 commands/foreigncmds.c:550 commands/foreigncmds.c:559 commands/functioncmds.c:573
 #: commands/functioncmds.c:739 commands/functioncmds.c:748 commands/functioncmds.c:757 commands/functioncmds.c:766 commands/functioncmds.c:2018 commands/functioncmds.c:2026 commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/sequence.c:1345 commands/sequence.c:1355
-#: commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115 commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135 commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162 commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7479 commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366 commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390 commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
+#: commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115 commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135 commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162 commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7481 commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366 commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390 commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
 #: commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246 commands/user.c:582 commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:414
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:151 replication/pgoutput/pgoutput.c:172 replication/walsender.c:891 replication/walsender.c:902 replication/walsender.c:912
 #, c-format
@@ -3182,13 +3183,13 @@ msgstr "デフォルト権限は列には設定できません"
 msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "GRANT/REVOKE ON SCHEMAS を使っている時には IN SCHEMA 句は指定できません"
 
-#: catalog/aclchk.c:1562 catalog/catalog.c:536 catalog/objectaddress.c:1427 commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5099 commands/sequence.c:1710 commands/tablecmds.c:6942 commands/tablecmds.c:7098 commands/tablecmds.c:7148 commands/tablecmds.c:7222 commands/tablecmds.c:7292 commands/tablecmds.c:7404 commands/tablecmds.c:7498 commands/tablecmds.c:7557 commands/tablecmds.c:7646 commands/tablecmds.c:7675 commands/tablecmds.c:7830 commands/tablecmds.c:7912
-#: commands/tablecmds.c:8005 commands/tablecmds.c:8164 commands/tablecmds.c:11629 commands/tablecmds.c:11821 commands/tablecmds.c:11981 commands/tablecmds.c:13065 commands/trigger.c:884 parser/analyze.c:2379 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1049 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3335 parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2869 utils/adt/ruleutils.c:2541
+#: catalog/aclchk.c:1562 catalog/catalog.c:536 catalog/objectaddress.c:1427 commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5099 commands/sequence.c:1710 commands/tablecmds.c:6944 commands/tablecmds.c:7100 commands/tablecmds.c:7150 commands/tablecmds.c:7224 commands/tablecmds.c:7294 commands/tablecmds.c:7406 commands/tablecmds.c:7500 commands/tablecmds.c:7559 commands/tablecmds.c:7648 commands/tablecmds.c:7677 commands/tablecmds.c:7832 commands/tablecmds.c:7914
+#: commands/tablecmds.c:8007 commands/tablecmds.c:8166 commands/tablecmds.c:11618 commands/tablecmds.c:11810 commands/tablecmds.c:11970 commands/tablecmds.c:13054 commands/trigger.c:884 parser/analyze.c:2379 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1049 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3335 parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2869 utils/adt/ruleutils.c:2541
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません"
 
-#: catalog/aclchk.c:1825 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16358 utils/adt/acl.c:2059 utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
+#: catalog/aclchk.c:1825 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16347 utils/adt/acl.c:2059 utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\"はシーケンスではありません"
@@ -3608,12 +3609,12 @@ msgstr "OID %uのスキーマは存在しません"
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %uのテーブル空間は存在しません"
 
-#: catalog/aclchk.c:4306 catalog/aclchk.c:5078 commands/foreigncmds.c:325
+#: catalog/aclchk.c:4306 catalog/aclchk.c:5078 commands/foreigncmds.c:336
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %uの外部データラッパーは存在しません"
 
-#: catalog/aclchk.c:4368 catalog/aclchk.c:5105 commands/foreigncmds.c:462
+#: catalog/aclchk.c:4368 catalog/aclchk.c:5105 commands/foreigncmds.c:473
 #, c-format
 msgid "foreign server with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %uの外部サーバは存在しません"
@@ -3758,7 +3759,7 @@ msgstr[1] ""
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "他のオブジェクトが依存しているため%sを削除できません"
 
-#: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217 catalog/dependency.c:1229 commands/tablecmds.c:1256 commands/tablecmds.c:13684 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6795 utils/misc/guc.c:6831 utils/misc/guc.c:6901 utils/misc/guc.c:11071 utils/misc/guc.c:11105 utils/misc/guc.c:11139 utils/misc/guc.c:11182
+#: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217 catalog/dependency.c:1229 commands/tablecmds.c:1256 commands/tablecmds.c:13673 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1092 storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6795 utils/misc/guc.c:6831 utils/misc/guc.c:6901 utils/misc/guc.c:11071 utils/misc/guc.c:11105 utils/misc/guc.c:11139 utils/misc/guc.c:11182
 #: utils/misc/guc.c:11224
 #, c-format
 msgid "%s"
@@ -3802,7 +3803,7 @@ msgstr "システムカタログの更新は現在禁止されています"
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "テーブルは最大で%d列までしか持てません"
 
-#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6832
+#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6834
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "列名\"%s\"はシステム用の列名に使われています"
@@ -3869,7 +3870,7 @@ msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"に NO INHERIT 制約は追加
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "検査制約\"%s\"はすでに存在します"
 
-#: catalog/heap.c:2921 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668 commands/tablecmds.c:8514
+#: catalog/heap.c:2921 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668 commands/tablecmds.c:8516
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "すでに制約\"%s\"はリレーション\"%s\"に存在します"
@@ -4181,27 +4182,27 @@ msgstr "リカバリ中は一時テーブルを作成できません"
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "並行処理中は一時テーブルを作成できません"
 
-#: catalog/namespace.c:4293 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64 tcop/postgres.c:3464 utils/misc/guc.c:11256 utils/misc/guc.c:11334
+#: catalog/namespace.c:4293 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64 tcop/postgres.c:3429 utils/misc/guc.c:11256 utils/misc/guc.c:11334
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "リスト文法が無効です"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2015 commands/tablecmds.c:5902 commands/tablecmds.c:11757
+#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2015 commands/tablecmds.c:5902 commands/tablecmds.c:11746
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\"はテーブルではありません"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:5941 commands/tablecmds.c:16363 commands/view.c:119
+#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:5941 commands/tablecmds.c:16352 commands/view.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\"はビューではありません"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:16368
+#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:16357
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\"は実体化ビューではありません"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:5944 commands/tablecmds.c:16373
+#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:5944 commands/tablecmds.c:16362
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\"は外部テーブルではありません"
@@ -4241,7 +4242,7 @@ msgstr "%4$s の関数 %1$d (%2$s, %3$s) がありません"
 msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
 msgstr "ユーザ\"%s\"に対するユーザマッピングがサーバ\"%s\"には存在しません"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1766 commands/foreigncmds.c:430 commands/foreigncmds.c:1021 commands/foreigncmds.c:1408 foreign/foreign.c:733
+#: catalog/objectaddress.c:1766 commands/foreigncmds.c:441 commands/foreigncmds.c:1032 commands/foreigncmds.c:1419 foreign/foreign.c:733
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "サーバ\"%s\"は存在しません"
@@ -5178,7 +5179,7 @@ msgstr "\"%s\"型向けの配列型の名前を形成できませんでした"
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "リレーション%2$sのブロック%1$uに不正なページ"
 
-#: catalog/toasting.c:114 commands/indexcmds.c:671 commands/tablecmds.c:5914 commands/tablecmds.c:16228
+#: catalog/toasting.c:114 commands/indexcmds.c:671 commands/tablecmds.c:5914 commands/tablecmds.c:16217
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\"はテーブルや実体化ビューではありません"
@@ -5278,12 +5279,12 @@ msgstr "パラメータ\"%s\"は READ_ONLY、SHAREABLE または READ_WRITE で
 msgid "event trigger \"%s\" already exists"
 msgstr "イベントトリガ\"%s\"はすでに存在します"
 
-#: commands/alter.c:88 commands/foreigncmds.c:597
+#: commands/alter.c:88 commands/foreigncmds.c:608
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
 msgstr "外部データラッパー\"%s\"はすでに存在します"
 
-#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:912
+#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:923
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists"
 msgstr "サーバ\"%s\"はすでに存在します"
@@ -5373,7 +5374,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%s\"は存在しません"
 msgid "handler function is not specified"
 msgstr "ハンドラ関数の指定がありません"
 
-#: commands/amcmds.c:291 commands/event_trigger.c:183 commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:79 commands/trigger.c:695 parser/parse_clause.c:941
+#: commands/amcmds.c:291 commands/event_trigger.c:183 commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:79 commands/trigger.c:695 parser/parse_clause.c:941
 #, c-format
 msgid "function %s must return type %s"
 msgstr "関数%sは型%sを返さなければなりません"
@@ -5478,7 +5479,7 @@ msgstr "パーティションテーブルに対して CLUSTER は実行できま
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%s\"には事前にクラスタ化されたインデックスはありません"
 
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13521 commands/tablecmds.c:15307
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13510 commands/tablecmds.c:15296
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "テーブル\"%2$s\"にはインデックス\"%1$s\"は存在しません"
@@ -5493,7 +5494,7 @@ msgstr "共有カタログをクラスタ化できません"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "他のセッションの一時テーブルに対してはVACUUMを実行できません"
 
-#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15317
+#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\"はテーブル\"%s\"のインデックスではありません"
@@ -6502,7 +6503,7 @@ msgstr "\"%s\"は集約関数です"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "集約関数を削除するにはDROP AGGREGATEを使用してください"
 
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3413 commands/tablecmds.c:3571 commands/tablecmds.c:3624 commands/tablecmds.c:15680 tcop/utility.c:1324
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3413 commands/tablecmds.c:3571 commands/tablecmds.c:3624 commands/tablecmds.c:15669 tcop/utility.c:1324
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません、スキップします"
@@ -6627,7 +6628,7 @@ msgstr "リレーション\"%2$s\"のルール\"%1$s\"は存在しません、
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "外部データラッパ\"%s\"は存在しません、スキップします"
 
-#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1412
+#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1423
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "外部データラッパ\"%s\"は存在しません、スキップします"
@@ -6978,102 +6979,102 @@ msgstr "スキーマ\"%s\"を拡張\"%s\"に追加できません。そのスキ
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "ファイル\"%s\"は大きすぎます"
 
-#: commands/foreigncmds.c:148 commands/foreigncmds.c:157
+#: commands/foreigncmds.c:159 commands/foreigncmds.c:168
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not found"
 msgstr "オプション\"%s\"が見つかりません"
 
-#: commands/foreigncmds.c:167
+#: commands/foreigncmds.c:178
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" provided more than once"
 msgstr "オプション\"%s\"が2回以上指定されました"
 
-#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229
+#: commands/foreigncmds.c:232 commands/foreigncmds.c:240
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "外部データラッパー\"%s\"の所有者を変更する権限がありません"
 
-#: commands/foreigncmds.c:223
+#: commands/foreigncmds.c:234
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
 msgstr "外部データラッパーの所有者を変更するにはスーパユーザである必要があります。"
 
-#: commands/foreigncmds.c:231
+#: commands/foreigncmds.c:242
 #, c-format
 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
 msgstr "外部データラッパーの所有者はスーパユーザでなければなりません"
 
-#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:711
+#: commands/foreigncmds.c:302 commands/foreigncmds.c:722 foreign/foreign.c:711
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
 msgstr "外部データラッパー\"%s\"は存在しません"
 
-#: commands/foreigncmds.c:584
+#: commands/foreigncmds.c:595
 #, c-format
 msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "外部データラッパー\"%s\"を作成する権限がありません"
 
-#: commands/foreigncmds.c:586
+#: commands/foreigncmds.c:597
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
 msgstr "外部データラッパを作成するにはスーパユーザである必要があります。"
 
-#: commands/foreigncmds.c:701
+#: commands/foreigncmds.c:712
 #, c-format
 msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "外部データラッパー\"%s\"を変更する権限がありません"
 
-#: commands/foreigncmds.c:703
+#: commands/foreigncmds.c:714
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
 msgstr "外部データラッパーを更新するにはスーパユーザである必要があります。"
 
-#: commands/foreigncmds.c:734
+#: commands/foreigncmds.c:745
 #, c-format
 msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables"
 msgstr "外部データラッパーのハンドラーを変更すると、既存の外部テーブルの振る舞いが変わることがあります"
 
-#: commands/foreigncmds.c:749
+#: commands/foreigncmds.c:760
 #, c-format
 msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid"
 msgstr "外部データラッパーのバリデータ(検証用関数)を変更すると、それに依存するオプションが不正になる場合があります"
 
-#: commands/foreigncmds.c:904
+#: commands/foreigncmds.c:915
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "サーバ\"%s\"はすでに存在します、スキップします"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1196
+#: commands/foreigncmds.c:1207
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping"
 msgstr "\"%s\"のユーザマッピングはサーバ\"%s\"に対してすでに存在します、スキップします"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1206
+#: commands/foreigncmds.c:1217
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\""
 msgstr "\"%s\"のユーザマッピングはサーバ\"%s\"に対してすでに存在します"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1306 commands/foreigncmds.c:1426
+#: commands/foreigncmds.c:1317 commands/foreigncmds.c:1437
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\""
 msgstr "\"%s\"のユーザマッピングはサーバ\"%s\"に対しては存在しません"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1431
+#: commands/foreigncmds.c:1442
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
 msgstr "\"%s\"のユーザマッピングはサーバ\"%s\"に対しては存在しません、スキップします"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1582 foreign/foreign.c:399
+#: commands/foreigncmds.c:1593 foreign/foreign.c:399
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
 msgstr "外部データラッパー\"%s\"にはハンドラがありません"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1588
+#: commands/foreigncmds.c:1599
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 msgstr "外部データラッパー\"%s\"は IMPORT FOREIGN SCHEMA をサポートしていません"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1691
+#: commands/foreigncmds.c:1702
 #, c-format
 msgid "importing foreign table \"%s\""
 msgstr "外部テーブル\"%s\"をインポートします"
@@ -7575,7 +7576,7 @@ msgstr "包含列は NULLS FIRST/LAST オプションをサポートしません
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "インデックス式で使用する照合順序を特定できませんでした"
 
-#: commands/indexcmds.c:1925 commands/tablecmds.c:16696 commands/typecmds.c:771 parser/parse_expr.c:2863 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696 parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532
+#: commands/indexcmds.c:1925 commands/tablecmds.c:16685 commands/typecmds.c:771 parser/parse_expr.c:2871 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696 parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "%s 型では照合順序はサポートされません"
@@ -7610,7 +7611,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はASC/DESCオプションをサポート
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はNULLS FIRST/LASTオプションをサポートしません"
 
-#: commands/indexcmds.c:2107 commands/tablecmds.c:16721 commands/tablecmds.c:16727 commands/typecmds.c:1947
+#: commands/indexcmds.c:2107 commands/tablecmds.c:16710 commands/tablecmds.c:16716 commands/typecmds.c:1947
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"にはデータ型%1$s用のデフォルトの演算子クラスがありません"
@@ -7660,7 +7661,7 @@ msgstr "現在オープンしているデータベースのみをインデック
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
 msgstr "システムカタログではインデックスの並行再構築はできません、全てスキップします"
 
-#: commands/indexcmds.c:2915 commands/indexcmds.c:3655
+#: commands/indexcmds.c:2915 commands/indexcmds.c:3663
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "テーブル\"%s.%s\"のインデックス再構築が完了しました"
@@ -7680,12 +7681,12 @@ msgstr "排他制約インデックス\"%s.%s\"を並行再構築することは
 msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
 msgstr "このタイプのリレーションでインデックス並列再構築はできません"
 
-#: commands/indexcmds.c:3637 commands/indexcmds.c:3648
+#: commands/indexcmds.c:3645 commands/indexcmds.c:3656
 #, c-format
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr " インデックス\"%s.%s\"の再構築が完了しました "
 
-#: commands/indexcmds.c:3680
+#: commands/indexcmds.c:3688
 #, c-format
 msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
 msgstr "パーティションインデックスに対する REINDEX は実装されていません"
@@ -7985,7 +7986,7 @@ msgstr "JOIN推定関数 %s は %s型を返す必要があります"
 msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "演算子の属性\"%s\"は変更できません"
 
-#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143 commands/tablecmds.c:1537 commands/tablecmds.c:2020 commands/tablecmds.c:3223 commands/tablecmds.c:5884 commands/tablecmds.c:8792 commands/tablecmds.c:16284 commands/tablecmds.c:16319 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:279 rewrite/rewriteDefine.c:962 rewrite/rewriteRemove.c:80
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143 commands/tablecmds.c:1537 commands/tablecmds.c:2020 commands/tablecmds.c:3223 commands/tablecmds.c:5884 commands/tablecmds.c:8794 commands/tablecmds.c:16273 commands/tablecmds.c:16308 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:279 rewrite/rewriteDefine.c:962 rewrite/rewriteRemove.c:80
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムカタログです"
@@ -8045,7 +8046,7 @@ msgstr "カーソル\"%s\"は存在しません"
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "不正な文の名前: 空ではいけません"
 
-#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1507
+#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1472
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "パラメータ$%dのデータ型が特定できませんでした"
@@ -8296,7 +8297,7 @@ msgstr "シーケンスは関連するテーブルと同じスキーマでなけ
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "識別シーケンスの所有者は変更できません"
 
-#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:13212 commands/tablecmds.c:15700
+#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:13201 commands/tablecmds.c:15689
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "シーケンス\"%s\"はテーブル\"%s\"にリンクされています"
@@ -8356,12 +8357,12 @@ msgstr "定形情報定義中の列名が重複しています"
 msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
 msgstr "認識できない統計情報種別\"%s\""
 
-#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7809
+#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7811
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "統計情報目標%dは小さすぎます"
 
-#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7817
+#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7819
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "統計情報目標を%dに減らします"
@@ -8551,7 +8552,7 @@ msgstr "実体化ビュー\"%s\"は存在しません、スキップします"
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "実体化ビューを削除するにはDROP MATERIALIZED VIEWを使用してください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17975 parser/parse_utilcmd.c:2217
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17964 parser/parse_utilcmd.c:2217
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません"
@@ -8574,7 +8575,7 @@ msgstr "\"%s\"は型ではありません"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "型を削除するにはDROP TYPEを使用してください"
 
-#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:13051 commands/tablecmds.c:15480
+#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:13040 commands/tablecmds.c:15469
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "外部テーブル\"%s\"は存在しません"
@@ -8598,7 +8599,7 @@ msgstr "ON COMMITは一時テーブルでのみ使用できます"
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "セキュリティー制限操作中は、一時テーブルを作成できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14338
+#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14327
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "リレーション\"%s\"が複数回継承されました"
@@ -8663,7 +8664,7 @@ msgstr "テーブル\"%s\"へのカスケードを削除します"
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "他のセッションの一時テーブルを削除できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14235
+#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14224
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "パーティションテーブル\"%s\"からの継承はできません"
@@ -8683,12 +8684,12 @@ msgstr "継承しようとしたリレーション\"%s\"はテーブルまたは
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "一時リレーションを永続リレーション\"%s\"の子テーブルとして作ることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14214
+#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14203
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "一時リレーション\"%s\"から継承することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14222
+#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14211
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "他のセッションの一時リレーションから継承することはできません"
@@ -8728,7 +8729,7 @@ msgstr "継承される列 \"%s\"の格納パラメーターが競合してい
 msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "継承された列 \"%s\"の生成が競合しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:2516 commands/tablecmds.c:2571 commands/tablecmds.c:11855 parser/parse_utilcmd.c:1297 parser/parse_utilcmd.c:1340 parser/parse_utilcmd.c:1748 parser/parse_utilcmd.c:1857
+#: commands/tablecmds.c:2516 commands/tablecmds.c:2571 commands/tablecmds.c:11844 parser/parse_utilcmd.c:1297 parser/parse_utilcmd.c:1340 parser/parse_utilcmd.c:1748 parser/parse_utilcmd.c:1857
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "行全体テーブル参照を変換できません"
@@ -9020,12 +9021,12 @@ msgstr "型付けされたテーブルに列を追加できません"
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "パーティションに列は追加できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:6427 commands/tablecmds.c:14465
+#: commands/tablecmds.c:6427 commands/tablecmds.c:14454
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる型の列\"%s\"があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:6433 commands/tablecmds.c:14472
+#: commands/tablecmds.c:6433 commands/tablecmds.c:14461
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる照合順序の列\"%s\"があります"
@@ -9040,893 +9041,893 @@ msgstr "子\"%2$s\"の列\"%1$s\"の定義をマージしています"
 msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
 msgstr "子テーブルを持つテーブルに識別列を再帰的に追加することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:6762
+#: commands/tablecmds.c:6764
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "列は子テーブルでも追加する必要があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:6840
+#: commands/tablecmds.c:6842
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します、スキップします"
 
-#: commands/tablecmds.c:6847
+#: commands/tablecmds.c:6849
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します"
 
-#: commands/tablecmds.c:6913 commands/tablecmds.c:11483
+#: commands/tablecmds.c:6915 commands/tablecmds.c:11472
 #, c-format
 msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "パーティションが存在する場合にはパーティションテーブルのみから制約を削除することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:6914 commands/tablecmds.c:7231 commands/tablecmds.c:8231 commands/tablecmds.c:11484
+#: commands/tablecmds.c:6916 commands/tablecmds.c:7233 commands/tablecmds.c:8233 commands/tablecmds.c:11473
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "ONLYキーワードを指定しないでください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:6951 commands/tablecmds.c:7157 commands/tablecmds.c:7299 commands/tablecmds.c:7413 commands/tablecmds.c:7507 commands/tablecmds.c:7566 commands/tablecmds.c:7684 commands/tablecmds.c:7850 commands/tablecmds.c:7920 commands/tablecmds.c:8013 commands/tablecmds.c:11638 commands/tablecmds.c:13074
+#: commands/tablecmds.c:6953 commands/tablecmds.c:7159 commands/tablecmds.c:7301 commands/tablecmds.c:7415 commands/tablecmds.c:7509 commands/tablecmds.c:7568 commands/tablecmds.c:7686 commands/tablecmds.c:7852 commands/tablecmds.c:7922 commands/tablecmds.c:8015 commands/tablecmds.c:11627 commands/tablecmds.c:13063
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "システム列\"%s\"を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:6957 commands/tablecmds.c:7305
+#: commands/tablecmds.c:6959 commands/tablecmds.c:7307
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列です"
 
-#: commands/tablecmds.c:7000
+#: commands/tablecmds.c:7002
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "列\"%s\"はプライマリキーで使用しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:7005
+#: commands/tablecmds.c:7007
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
 msgstr "列\"%s\"は複製識別として使用中のインデックスに含まれています"
 
-#: commands/tablecmds.c:7028
+#: commands/tablecmds.c:7030
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "列\"%s\"は親テーブルでNOT NULL指定されています"
 
-#: commands/tablecmds.c:7228 commands/tablecmds.c:8690
+#: commands/tablecmds.c:7230 commands/tablecmds.c:8692
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "制約は子テーブルにも追加する必要があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:7229
+#: commands/tablecmds.c:7231
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでにNOT NULLLではありません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:7264
+#: commands/tablecmds.c:7266
 #, c-format
 msgid "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
 msgstr "列\"%s.%s\"上の既存の制約はこの列がNULLを含まないことを証明するのに十分です"
 
-#: commands/tablecmds.c:7307
+#: commands/tablecmds.c:7309
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
 msgstr "代わりに ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY を使ってください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:7312
+#: commands/tablecmds.c:7314
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は生成カラムです"
 
-#: commands/tablecmds.c:7315
+#: commands/tablecmds.c:7317
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
 msgstr "代わりに ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION を使ってください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:7424
+#: commands/tablecmds.c:7426
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
 msgstr "識別列を追加するにはリレーション\"%s\"の列\"%s\"はNOT NULLと宣言されている必要があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:7430
+#: commands/tablecmds.c:7432
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに識別列です"
 
-#: commands/tablecmds.c:7436
+#: commands/tablecmds.c:7438
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでにデフォルト値が指定されています"
 
-#: commands/tablecmds.c:7513 commands/tablecmds.c:7574
+#: commands/tablecmds.c:7515 commands/tablecmds.c:7576
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列ではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7579
+#: commands/tablecmds.c:7581
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列ではありません、スキップします"
 
-#: commands/tablecmds.c:7632
+#: commands/tablecmds.c:7634
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
 msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSIONは子テーブルに対しても適用されなくてはなりません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7654
+#: commands/tablecmds.c:7656
 #, c-format
 msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
 msgstr "継承列から生成式を削除することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7692
+#: commands/tablecmds.c:7694
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は格納生成列ではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7697
+#: commands/tablecmds.c:7699
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は格納生成列ではありません、スキップします"
 
-#: commands/tablecmds.c:7797
+#: commands/tablecmds.c:7799
 #, c-format
 msgid "cannot refer to non-index column by number"
 msgstr "非インデックス列を番号で参照することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7840
+#: commands/tablecmds.c:7842
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "リレーション \"%2$s\"の列 %1$d は存在しません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7859
+#: commands/tablecmds.c:7861
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "インデックス\"%2$s\"の包含列\"%1$s\"への統計情報の変更はできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7864
+#: commands/tablecmds.c:7866
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "インデックス \"%2$s\"の非式列\"%1$s\"の統計情報の変更はできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7866
+#: commands/tablecmds.c:7868
 #, c-format
 msgid "Alter statistics on table column instead."
 msgstr "代わりにテーブルカラムの統計情報を変更してください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:7993
+#: commands/tablecmds.c:7995
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "不正な格納タイプ\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8025
+#: commands/tablecmds.c:8027
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "列のデータ型%sは格納タイプPLAINしか取ることができません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8107
+#: commands/tablecmds.c:8109
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "型付けされたテーブルから列を削除できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8170
+#: commands/tablecmds.c:8172
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません、スキップします"
 
-#: commands/tablecmds.c:8183
+#: commands/tablecmds.c:8185
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "システム列\"%s\"を削除できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8193
+#: commands/tablecmds.c:8195
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "継承される列\"%s\"を削除できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8206
+#: commands/tablecmds.c:8208
 #, c-format
 msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "列\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティションキーの一部であるため、削除できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8230
+#: commands/tablecmds.c:8232
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "子テーブルが存在する場合にはパーティションの親テーブルのみから列を削除することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8411
+#: commands/tablecmds.c:8413
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX はパーティションテーブルではサポートされていません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8436
+#: commands/tablecmds.c:8438
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX はインデックス\"%s\"を\"%s\"にリネームします"
 
-#: commands/tablecmds.c:8770
+#: commands/tablecmds.c:8772
 #, c-format
 msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "パーティションテーブル\"%s\"で定義されているリレーション\"%s\"を参照する外部キーではONLY指定はできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8776
+#: commands/tablecmds.c:8778
 #, c-format
 msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "パーティションテーブル\"%1$s\"にリレーション\"%2$s\"を参照する NOT VALID 指定の外部キーは追加できません "
 
-#: commands/tablecmds.c:8779
+#: commands/tablecmds.c:8781
 #, c-format
 msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
 msgstr "この機能はパーティションテーブルに対してはサポートされていません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:8786 commands/tablecmds.c:9191
+#: commands/tablecmds.c:8788 commands/tablecmds.c:9193
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "参照先のリレーション\"%s\"はテーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8809
+#: commands/tablecmds.c:8811
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr "永続テーブルの制約は永続テーブルだけを参照できます"
 
-#: commands/tablecmds.c:8816
+#: commands/tablecmds.c:8818
 #, c-format
 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
 msgstr "UNLOGGEDテーブルに対する制約は、永続テーブルまたはUNLOGGEDテーブルだけを参照する場合があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:8822
+#: commands/tablecmds.c:8824
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr "一時テーブルに対する制約は一時テーブルだけを参照する場合があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:8826
+#: commands/tablecmds.c:8828
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
 msgstr "一時テーブルに対する制約にはこのセッションの一時テーブルを加える必要があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:8892 commands/tablecmds.c:8898
+#: commands/tablecmds.c:8894 commands/tablecmds.c:8900
 #, c-format
 msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
 msgstr "生成カラムを含む外部キー制約に対する不正な %s 処理"
 
-#: commands/tablecmds.c:8914
+#: commands/tablecmds.c:8916
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "外部キーの参照列数と被参照列数が合いません"
 
-#: commands/tablecmds.c:9021
+#: commands/tablecmds.c:9023
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "外部キー制約\"%sは実装されていません"
 
-#: commands/tablecmds.c:9023
+#: commands/tablecmds.c:9025
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "キーとなる列\"%s\"と\"%s\"との間で型に互換性がありません:%sと%s"
 
-#: commands/tablecmds.c:9386 commands/tablecmds.c:9816 parser/parse_utilcmd.c:801 parser/parse_utilcmd.c:930
+#: commands/tablecmds.c:9388 commands/tablecmds.c:9805 parser/parse_utilcmd.c:801 parser/parse_utilcmd.c:930
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "外部テーブルでは外部キー制約はサポートされていません"
 
-#: commands/tablecmds.c:9799
+#: commands/tablecmds.c:9788
 #, c-format
 msgid "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by foreign key \"%s\""
 msgstr "外部キー\"%2$s\"で参照されているため、テーブル\"%1$s\"を子テーブルとしてアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10269 commands/tablecmds.c:10550 commands/tablecmds.c:11440 commands/tablecmds.c:11515
+#: commands/tablecmds.c:10258 commands/tablecmds.c:10539 commands/tablecmds.c:11429 commands/tablecmds.c:11504
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10276
+#: commands/tablecmds.c:10265
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約ではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10314
+#: commands/tablecmds.c:10303
 #, c-format
 msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10317
+#: commands/tablecmds.c:10306
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
 msgstr "制約\"%1$s\"は、リレーション\"%3$s\"上の制約\"%2$s\"から派生しています。"
 
-#: commands/tablecmds.c:10319
+#: commands/tablecmds.c:10308
 #, c-format
 msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
 msgstr "代わりに派生元の制約を変更することができます。"
 
-#: commands/tablecmds.c:10558
+#: commands/tablecmds.c:10547
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約でも検査制約でもありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10636
+#: commands/tablecmds.c:10625
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "制約は子テーブルでも検証される必要があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:10726
+#: commands/tablecmds.c:10715
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "外部キー制約で参照される列\"%s\"が存在しません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10732
+#: commands/tablecmds.c:10721
 #, c-format
 msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
 msgstr "システム列は外部キーに使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10736
+#: commands/tablecmds.c:10725
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "外部キーでは%dを超えるキーを持つことができません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10801
+#: commands/tablecmds.c:10790
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "被参照テーブル\"%s\"には遅延可能プライマリキーは使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10818
+#: commands/tablecmds.c:10807
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "被参照テーブル\"%s\"にはプライマリキーがありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10887
+#: commands/tablecmds.c:10876
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "外部キーの被参照列リストには重複があってはなりません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10981
+#: commands/tablecmds.c:10970
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "被参照テーブル\"%s\"に対しては、遅延可能な一意性制約は使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10986
+#: commands/tablecmds.c:10975
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "被参照テーブル\"%s\"に、指定したキーに一致する一意性制約がありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:11074
+#: commands/tablecmds.c:11063
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "外部キー制約\"%s\"を検証しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:11396
+#: commands/tablecmds.c:11385
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承された制約\"%1$s\"を削除できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:11446
+#: commands/tablecmds.c:11435
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません、スキップします"
 
-#: commands/tablecmds.c:11622
+#: commands/tablecmds.c:11611
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "型付けされたテーブルの列の型を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:11648
+#: commands/tablecmds.c:11637
 #, c-format
 msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
 msgstr "生成列の型変更の際にはUSINGを指定することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:11649 commands/tablecmds.c:16539 commands/tablecmds.c:16629 commands/trigger.c:649 rewrite/rewriteHandler.c:882 rewrite/rewriteHandler.c:899
+#: commands/tablecmds.c:11638 commands/tablecmds.c:16528 commands/tablecmds.c:16618 commands/trigger.c:649 rewrite/rewriteHandler.c:882 rewrite/rewriteHandler.c:899
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "列\"%s\"は生成カラムです。"
 
-#: commands/tablecmds.c:11659
+#: commands/tablecmds.c:11648
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "継承される列\"%s\"を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:11668
+#: commands/tablecmds.c:11657
 #, c-format
 msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "列\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティションキーの一部であるため、変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:11718
+#: commands/tablecmds.c:11707
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "列\"%s\"に対するUSING句の結果は自動的に%s型に型変換できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:11721
+#: commands/tablecmds.c:11710
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "必要に応じて明示的な型変換を追加してください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:11725
+#: commands/tablecmds.c:11714
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "列\"%s\"は型%sには自動的に型変換できません"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11729
+#: commands/tablecmds.c:11718
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "必要に応じて\"USING %s::%s\"を追加してください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:11828
+#: commands/tablecmds.c:11817
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承列\"%1$s\"は変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:11856
+#: commands/tablecmds.c:11845
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "USING式が行全体テーブル参照を含んでいます。"
 
-#: commands/tablecmds.c:11867
+#: commands/tablecmds.c:11856
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "継承される列\"%s\"の型を子テーブルで変更しなければなりません"
 
-#: commands/tablecmds.c:11992
+#: commands/tablecmds.c:11981
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "列\"%s\"の型を2回変更することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:12030
+#: commands/tablecmds.c:12019
 #, c-format
 msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "カラム\"%s\"に対する生成式は自動的に%s型にキャストできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:12035
+#: commands/tablecmds.c:12024
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "列\"%s\"のデフォルト値を自動的に%s型にキャストできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:12113
+#: commands/tablecmds.c:12102
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "生成カラムで使用される列の型は変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:12114
+#: commands/tablecmds.c:12103
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "カラム\"%s\"は生成カラム\"%s\"で使われています。"
 
-#: commands/tablecmds.c:12135
+#: commands/tablecmds.c:12124
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "ビューまたはルールで使用される列の型は変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:12136 commands/tablecmds.c:12155 commands/tablecmds.c:12173
+#: commands/tablecmds.c:12125 commands/tablecmds.c:12144 commands/tablecmds.c:12162
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%sは列\"%s\"に依存しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:12154
+#: commands/tablecmds.c:12143
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "トリガー定義で使用される列の型は変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:12172
+#: commands/tablecmds.c:12161
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "ポリシ定義で使用されている列の型は変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13182 commands/tablecmds.c:13194
+#: commands/tablecmds.c:13171 commands/tablecmds.c:13183
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "インデックス\"%s\"の所有者を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13184 commands/tablecmds.c:13196
+#: commands/tablecmds.c:13173 commands/tablecmds.c:13185
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "代わりにインデックスのテーブルの所有者を変更してください"
 
-#: commands/tablecmds.c:13210
+#: commands/tablecmds.c:13199
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "シーケンス\"%s\"の所有者を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13224 commands/tablecmds.c:16395
+#: commands/tablecmds.c:13213 commands/tablecmds.c:16384
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "代わりにALTER TYPEを使用してください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:13233
+#: commands/tablecmds.c:13222
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、シーケンス、外部テーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13573
+#: commands/tablecmds.c:13562
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "SET TABLESPACEサブコマンドを複数指定できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13650
+#: commands/tablecmds.c:13639
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、実体化ビュー、インデックス、TOASTテーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13683 commands/view.c:508
+#: commands/tablecmds.c:13672 commands/view.c:508
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTIONは自動更新可能ビューでのみサポートされます"
 
-#: commands/tablecmds.c:13936
+#: commands/tablecmds.c:13925
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "テーブルスペースにはテーブル、インデックスおよび実体化ビューしかありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13948
+#: commands/tablecmds.c:13937
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "pg_globalテーブルスペースとの間のリレーションの移動はできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14040
+#: commands/tablecmds.c:14029
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "リレーション\"%s.%s\"のロックが獲得できなかったため中断します"
 
-#: commands/tablecmds.c:14056
+#: commands/tablecmds.c:14045
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "テーブルスペース\"%s\"には合致するリレーションはありませんでした"
 
-#: commands/tablecmds.c:14173
+#: commands/tablecmds.c:14162
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "型付けされたテーブルの継承を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14178 commands/tablecmds.c:14734
+#: commands/tablecmds.c:14167 commands/tablecmds.c:14723
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "パーティションの継承は変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14183
+#: commands/tablecmds.c:14172
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "パーティションテーブルの継承は変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14229
+#: commands/tablecmds.c:14218
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "他のセッションの一時テーブルを継承できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14242
+#: commands/tablecmds.c:14231
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "パーティションからの継承はできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14264 commands/tablecmds.c:17037
+#: commands/tablecmds.c:14253 commands/tablecmds.c:17026
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "循環継承を行うことはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14265 commands/tablecmds.c:17038
+#: commands/tablecmds.c:14254 commands/tablecmds.c:17027
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"はすでに\"%s\"の子です"
 
-#: commands/tablecmds.c:14278
+#: commands/tablecmds.c:14267
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "トリガ\"%s\"によってテーブル\"%s\"が継承子テーブルになることができません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14280
+#: commands/tablecmds.c:14269
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
 msgstr "遷移テーブルを使用したROWトリガは継承関係ではサポートされていません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:14483
+#: commands/tablecmds.c:14472
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "子テーブルの列\"%s\"はNOT NULLである必要があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:14492
+#: commands/tablecmds.c:14481
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "子テーブルの列\"%s\"は生成列である必要があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:14542
+#: commands/tablecmds.c:14531
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
 msgstr "子テーブルの列\"%s\"には競合する生成式があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:14570
+#: commands/tablecmds.c:14559
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "子テーブルには列\"%s\"がありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14658
+#: commands/tablecmds.c:14647
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "子テーブル\"%s\"では検査制約\"%s\"に異なった定義がされています"
 
-#: commands/tablecmds.c:14666
+#: commands/tablecmds.c:14655
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"上の継承されない制約と競合します"
 
-#: commands/tablecmds.c:14677
+#: commands/tablecmds.c:14666
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"のNOT VALID制約と衝突しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:14712
+#: commands/tablecmds.c:14701
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "子テーブルには制約\"%s\"がありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14801
+#: commands/tablecmds.c:14790
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティション子テーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14807
+#: commands/tablecmds.c:14796
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"の親ではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15035
+#: commands/tablecmds.c:15024
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "型付けされたテーブルは継承できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15065
+#: commands/tablecmds.c:15054
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "テーブルには列\"%s\"がありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15076
+#: commands/tablecmds.c:15065
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "テーブルには列\"%s\"がありますが型は\"%s\"を必要としています"
 
-#: commands/tablecmds.c:15085
+#: commands/tablecmds.c:15074
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%s\"では列\"%s\"の型が異なっています"
 
-#: commands/tablecmds.c:15099
+#: commands/tablecmds.c:15088
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "テーブルに余分な列\"%s\"があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:15151
+#: commands/tablecmds.c:15140
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\"は型付けされたテーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15325
+#: commands/tablecmds.c:15314
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "非ユニークインデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15331
+#: commands/tablecmds.c:15320
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "一意性を即時検査しないインデックス\"%s\"は複製識別には使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15337
+#: commands/tablecmds.c:15326
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "式インデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15343
+#: commands/tablecmds.c:15332
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "部分インデックス\"%s\"を複製識別としては使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15360
+#: commands/tablecmds.c:15349
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "列%2$dはシステム列であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15367
+#: commands/tablecmds.c:15356
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "列\"%2$s\"はnull可であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15560
+#: commands/tablecmds.c:15549
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "テーブル\"%s\"は一時テーブルであるため、ログ出力設定を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15584
+#: commands/tablecmds.c:15573
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "テーブル\"%s\"はパブリケーションの一部であるため、UNLOGGEDに変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15586
+#: commands/tablecmds.c:15575
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "UNLOGGEDリレーションはレプリケーションできません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:15631
+#: commands/tablecmds.c:15620
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%s\"はUNLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためLOGGEDには設定できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15641
+#: commands/tablecmds.c:15630
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%s\"はLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためUNLOGGEDには設定できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15699
+#: commands/tablecmds.c:15688
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "所有するシーケンスを他のスキーマに移動することができません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15803
+#: commands/tablecmds.c:15792
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します"
 
-#: commands/tablecmds.c:16378
+#: commands/tablecmds.c:16367
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\"は複合型ではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:16410
+#: commands/tablecmds.c:16399
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、実体化ビュー、シーケンス、外部テーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:16445
+#: commands/tablecmds.c:16434
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "識別できないパーティションストラテジ \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16453
+#: commands/tablecmds.c:16442
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "\"list\"パーティションストラテジは2つ以上の列に対しては使えません"
 
-#: commands/tablecmds.c:16519
+#: commands/tablecmds.c:16508
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "パーティションキーに指定されている列\"%s\"は存在しません"
 
-#: commands/tablecmds.c:16527
+#: commands/tablecmds.c:16516
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "パーティションキーでシステム列\"%s\"は使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:16538 commands/tablecmds.c:16628
+#: commands/tablecmds.c:16527 commands/tablecmds.c:16617
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "パーティションキーで生成カラムは使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:16611
+#: commands/tablecmds.c:16600
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "パーティションキー式はシステム列への参照を含むことができません"
 
-#: commands/tablecmds.c:16658
+#: commands/tablecmds.c:16647
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "パーティションキー式で使われる関数はIMMUTABLE指定されている必要があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:16667
+#: commands/tablecmds.c:16656
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "定数式をパーティションキーとして使うことはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:16688
+#: commands/tablecmds.c:16677
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "パーティション式で使用する照合順序を特定できませんでした"
 
-#: commands/tablecmds.c:16723
+#: commands/tablecmds.c:16712
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr "ハッシュ演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのハッシュ演算子クラスを定義する必要があります。"
 
-#: commands/tablecmds.c:16729
+#: commands/tablecmds.c:16718
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr "btree演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのbtree演算子クラスを定義するかする必要があります。"
 
-#: commands/tablecmds.c:16874
+#: commands/tablecmds.c:16863
 #, c-format
 msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgstr "テーブル\"%s\"のパーティション制約は既存の制約によって暗黙的に満たされています"
 
-#: commands/tablecmds.c:16878 partitioning/partbounds.c:3119 partitioning/partbounds.c:3170
+#: commands/tablecmds.c:16867 partitioning/partbounds.c:3119 partitioning/partbounds.c:3170
 #, c-format
 msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgstr "デフォルトパーティション \"%s\" に対する更新されたパーティション制約は既存の制約によって暗黙的に満たされています"
 
-#: commands/tablecmds.c:16977
+#: commands/tablecmds.c:16966
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\"はすでパーティションです"
 
-#: commands/tablecmds.c:16983
+#: commands/tablecmds.c:16972
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "型付けされたテーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:16999
+#: commands/tablecmds.c:16988
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "継承子テーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17013
+#: commands/tablecmds.c:17002
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "継承親テーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17047
+#: commands/tablecmds.c:17036
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "一時リレーションを永続リレーション \"%s\" の子テーブルとしてアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17055
+#: commands/tablecmds.c:17044
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "永続リレーションを一時リレーション\"%s\"のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17063
+#: commands/tablecmds.c:17052
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "他セッションの一時リレーションのパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17070
+#: commands/tablecmds.c:17059
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "他セッションの一時リレーションにパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17090
+#: commands/tablecmds.c:17079
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%1$s\"は親テーブル\"%3$s\"にない列\"%2$s\"を含んでいます"
 
-#: commands/tablecmds.c:17093
+#: commands/tablecmds.c:17082
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "新しいパーティションは親に存在する列のみを含むことができます。"
 
-#: commands/tablecmds.c:17105
+#: commands/tablecmds.c:17094
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "トリガ\"%s\"のため、テーブル\"%s\"はパーティション子テーブルにはなれません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17107 commands/trigger.c:455
+#: commands/tablecmds.c:17096 commands/trigger.c:455
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "遷移テーブルを使用するROWトリガはパーティションではサポートされません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17286
+#: commands/tablecmds.c:17275
 #, c-format
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "外部テーブル\"%s\"はパーティションテーブル\"%s\"の子テーブルとしてアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17289
+#: commands/tablecmds.c:17278
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "テーブル\"%s\"はユニークインデックスを持っています。"
 
-#: commands/tablecmds.c:18009 commands/tablecmds.c:18029 commands/tablecmds.c:18049 commands/tablecmds.c:18068 commands/tablecmds.c:18110
+#: commands/tablecmds.c:17998 commands/tablecmds.c:18018 commands/tablecmds.c:18038 commands/tablecmds.c:18057 commands/tablecmds.c:18099
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "インデックス\"%s\"をインデックス\"%s\"の子インデックスとしてアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:18012
+#: commands/tablecmds.c:18001
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "インデックス\"%s\"はすでに別のインデックスにアタッチされています。"
 
-#: commands/tablecmds.c:18032
+#: commands/tablecmds.c:18021
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"のどの子テーブルのインデックスでもありません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:18052
+#: commands/tablecmds.c:18041
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "インデックス定義が合致しません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:18071
+#: commands/tablecmds.c:18060
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"の制約に属していますが、インデックス\"%s\"には制約がありません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:18113
+#: commands/tablecmds.c:18102
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "子テーブル\"%s\"にはすでに他のインデックスがアタッチされています。"
@@ -10026,7 +10027,7 @@ msgstr "ディレクトリ\"%s\"に権限を設定できませんでした: %m"
 msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "ディレクトリ\"%s\"はすでにテーブルスペースとして使われています"
 
-#: commands/tablespace.c:768 commands/tablespace.c:781 commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:909 storage/file/fd.c:3128 storage/file/fd.c:3468
+#: commands/tablespace.c:768 commands/tablespace.c:781 commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:909 storage/file/fd.c:3122 storage/file/fd.c:3462
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "ディレクトリ\"%s\"を削除できませんでした: %m"
@@ -10925,62 +10926,62 @@ msgstr "%sはVACUUMやANALYZEからは実行できません"
 msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
 msgstr "VACUUM のオプションDISABLE_PAGE_SKIPPINGはFULLと同時には指定できません"
 
-#: commands/vacuum.c:561
+#: commands/vacuum.c:563
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr "\"%s\"をスキップしています --- スーパユーザのみがVACUUMを実行できます"
 
-#: commands/vacuum.c:565
+#: commands/vacuum.c:567
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr "\"%s\"をスキップしています --- スーパユーザもしくはデータベースの所有者のみがVACUUMを実行できます"
 
-#: commands/vacuum.c:569
+#: commands/vacuum.c:571
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr "\"%s\"を飛ばしています --- テーブルまたはデータベースの所有者のみがVACUUMを実行することができます"
 
-#: commands/vacuum.c:584
+#: commands/vacuum.c:586
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
 msgstr "\"%s\"をスキップしています --- スーパユーザのみがANALYZEを実行できます"
 
-#: commands/vacuum.c:588
+#: commands/vacuum.c:590
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
 msgstr "\"%s\"をスキップしています --- スーパユーザまたはデータベースの所有者のみがANALYZEを実行できます"
 
-#: commands/vacuum.c:592
+#: commands/vacuum.c:594
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
 msgstr "\"%s\"をスキップしています --- テーブルまたはデータベースの所有者のみがANALYZEを実行できます"
 
-#: commands/vacuum.c:671 commands/vacuum.c:767
+#: commands/vacuum.c:673 commands/vacuum.c:769
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "\"%s\"のVACUUM処理をスキップしています -- ロックを獲得できませんでした"
 
-#: commands/vacuum.c:676
+#: commands/vacuum.c:678
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "\"%s\"のVACUUM処理をスキップしています -- リレーションはすでに存在しません"
 
-#: commands/vacuum.c:692 commands/vacuum.c:772
+#: commands/vacuum.c:694 commands/vacuum.c:774
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "\"%s\"のANALYZEをスキップしています --- ロック獲得できませんでした"
 
-#: commands/vacuum.c:697
+#: commands/vacuum.c:699
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "\"%s\"のANALYZEをスキップします --- リレーションはすでに存在しません"
 
-#: commands/vacuum.c:995
+#: commands/vacuum.c:997
 #, c-format
 msgid "oldest xmin is far in the past"
 msgstr "最も古いxminが古すぎます"
 
-#: commands/vacuum.c:996
+#: commands/vacuum.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
@@ -10989,32 +10990,32 @@ msgstr ""
 "周回問題を回避するためにすぐに実行中のトランザクションを終了してください。\n"
 "古い準備済みトランザクションのコミットまたはロールバック、もしくは古いレプリケーションスロットの削除が必要な場合もあります。"
 
-#: commands/vacuum.c:1037
+#: commands/vacuum.c:1039
 #, c-format
 msgid "oldest multixact is far in the past"
 msgstr "最古のマルチトランザクションが古すぎます"
 
-#: commands/vacuum.c:1038
+#: commands/vacuum.c:1040
 #, c-format
 msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
 msgstr "周回問題を回避するために、マルチトランザクションを使用している実行中のトランザクションをすぐにクローズしてください。"
 
-#: commands/vacuum.c:1668
+#: commands/vacuum.c:1670
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr "データベースの一部は20億トランザクション以上の間にVACUUMを実行されていませんでした"
 
-#: commands/vacuum.c:1669
+#: commands/vacuum.c:1671
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "トランザクションの周回によるデータ損失が発生している可能性があります"
 
-#: commands/vacuum.c:1833
+#: commands/vacuum.c:1835
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr "\"%s\"をスキップしています --- テーブルではないものや、特別なシステムテーブルに対してはVACUUMを実行できません"
 
-#: commands/variable.c:165 tcop/postgres.c:3480 utils/misc/guc.c:11296 utils/misc/guc.c:11358
+#: commands/variable.c:165 tcop/postgres.c:3445 utils/misc/guc.c:11296 utils/misc/guc.c:11358
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "不明なキーワードです: \"%s\""
@@ -11241,7 +11242,7 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
 msgstr[0] "関数に%dを超える引数を渡せません"
 msgstr[1] "関数に%dを超える引数を渡せません"
 
-#: executor/execExpr.c:2698 executor/execExpr.c:2704 executor/execExprInterp.c:2772 utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 utils/adt/arrayfuncs.c:3402 utils/adt/arrayfuncs.c:5364 utils/adt/arrayfuncs.c:5881
+#: executor/execExpr.c:2698 executor/execExpr.c:2704 executor/execExprInterp.c:2772 utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 utils/adt/arrayfuncs.c:3402 utils/adt/arrayfuncs.c:5364 utils/adt/arrayfuncs.c:5883
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "配列の次数(%d)が上限(%d)を超えています"
@@ -11286,7 +11287,7 @@ msgstr "要素型%sの配列を要素型%sのARRAY式に含められません"
 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr "多次元配列の配列式の次数があっていなければなりません"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2804 utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:936 utils/adt/arrayfuncs.c:1523 utils/adt/arrayfuncs.c:2330 utils/adt/arrayfuncs.c:2345 utils/adt/arrayfuncs.c:2604 utils/adt/arrayfuncs.c:2620 utils/adt/arrayfuncs.c:2880 utils/adt/arrayfuncs.c:2934 utils/adt/arrayfuncs.c:2949 utils/adt/arrayfuncs.c:3290 utils/adt/arrayfuncs.c:3432 utils/adt/arrayfuncs.c:5973 utils/adt/arrayfuncs.c:6314 utils/adt/arrayutils.c:88
+#: executor/execExprInterp.c:2804 utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:936 utils/adt/arrayfuncs.c:1523 utils/adt/arrayfuncs.c:2330 utils/adt/arrayfuncs.c:2345 utils/adt/arrayfuncs.c:2604 utils/adt/arrayfuncs.c:2620 utils/adt/arrayfuncs.c:2880 utils/adt/arrayfuncs.c:2934 utils/adt/arrayfuncs.c:2949 utils/adt/arrayfuncs.c:3290 utils/adt/arrayfuncs.c:3432 utils/adt/arrayfuncs.c:5975 utils/adt/arrayfuncs.c:6316 utils/adt/arrayutils.c:88
 #: utils/adt/arrayutils.c:97 utils/adt/arrayutils.c:104
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
@@ -11549,7 +11550,7 @@ msgstr "同時更新がありました、リトライします"
 msgid "concurrent delete, retrying"
 msgstr "並行する削除がありました、リトライします"
 
-#: executor/execReplication.c:277 parser/parse_oper.c:228 utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3682 utils/adt/arrayfuncs.c:4202 utils/adt/arrayfuncs.c:6194 utils/adt/rowtypes.c:1182
+#: executor/execReplication.c:277 parser/parse_oper.c:228 utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3682 utils/adt/arrayfuncs.c:4202 utils/adt/arrayfuncs.c:6196 utils/adt/rowtypes.c:1182
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "型%sの等価性演算子を識別できませんでした"
@@ -12778,7 +12779,7 @@ msgstr "SASL応答を想定していましたが、メッセージタイプ%dを
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "プロトコルバージョン 2 では GSSAPI はサポートされていません"
 
-#: libpq/auth.c:1067 libpq/be-secure-gssapi.c:535
+#: libpq/auth.c:1067 libpq/be-secure-gssapi.c:545
 #, c-format
 msgid "could not set environment: %m"
 msgstr "環境変数を設定できませんでした: %m"
@@ -13240,44 +13241,39 @@ msgstr "秘密キーファイル\"%s\"はグループまたは全員からアク
 msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
 msgstr "ファイルはデータベースユーザの所有の場合は u=rw (0600) かそれよりも低いパーミッション、root所有の場合は  u=rw,g=r (0640) かそれよりも低いパーミッションである必要があります"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:201
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:208
 msgid "GSSAPI wrap error"
 msgstr "GSSAPI名ラップエラー"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:208
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:215
 #, c-format
 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
 msgstr "送出されるGSSAPIメッセージに機密性が適用されません"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:622
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:222 libpq/be-secure-gssapi.c:632
 #, c-format
 msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
 msgstr "サーバは過大なサイズのGSSAPIパケットを送信しようとしました: (%zu > %zu)"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:351
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:358 libpq/be-secure-gssapi.c:580
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)"
 msgstr "過大なサイズのGSSAPIパケットがクライアントから送出されました: (%zu > %zu)"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:389
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:396
 msgid "GSSAPI unwrap error"
 msgstr "GSSAPIアンラップエラー"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:396
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:403
 #, c-format
 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
 msgstr "到着したGSSAPIメッセージには機密性が適用されていません"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:570
-#, c-format
-msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)"
-msgstr "過大なサイズのGSSAPIパケットがクライアントから送出されました: (%zu > %d)"
-
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:594
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:604
 msgid "could not accept GSSAPI security context"
 msgstr "GSSAPIセキュリティコンテキストを受け入れられませんでした"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:689
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:716
 msgid "GSSAPI size check error"
 msgstr "GSSAPIサイズチェックエラー"
 
@@ -13965,7 +13961,7 @@ msgstr "クライアント接続がありません"
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "クライアントからデータを受信できませんでした: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1221 tcop/postgres.c:4255
+#: libpq/pqcomm.c:1221 tcop/postgres.c:4220
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "プロトコルの同期が失われたためコネクションを終了します"
@@ -14321,7 +14317,7 @@ msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\"は登録されていません"
 msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
 msgstr "リレーション\"%s\"は複合型ではありません"
 
-#: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2295 parser/parse_coerce.c:2404 parser/parse_coerce.c:2439 parser/parse_expr.c:2212 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967 utils/fmgr/funcapi.c:570
+#: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2295 parser/parse_coerce.c:2404 parser/parse_coerce.c:2439 parser/parse_expr.c:2220 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967 utils/fmgr/funcapi.c:570
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "データ型%sの配列型がありませんでした"
@@ -14388,7 +14384,7 @@ msgstr "ウィンドウの ORDER BY を実行できませんでした"
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "ウィンドウの順序付けをする列は、ソート可能なデータ型でなければなりません。"
 
-#: optimizer/plan/setrefs.c:451
+#: optimizer/plan/setrefs.c:460
 #, c-format
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "レンジテーブルの数が多すぎます"
@@ -14835,7 +14831,7 @@ msgstr "アウタレベルの集約は直接引数に低位の変数を含むこ
 msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
 msgstr "集合返却関数の呼び出しに集約関数の呼び出しを含むことはできません"
 
-#: parser/parse_agg.c:759 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2345 parser/parse_func.c:872
+#: parser/parse_agg.c:759 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2353 parser/parse_func.c:872
 #, c-format
 msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
 msgstr "この集合返却関数をLATERAL FROM項目に移動できるかもしれません。"
@@ -15221,7 +15217,7 @@ msgstr "offset PRECEDING/FOLLOWING を伴った RANGE は列型 %s とオフセ
 msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
 msgstr "オフセット値を意図した型そのものにキャストしてください。"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1047 parser/parse_coerce.c:1085 parser/parse_coerce.c:1103 parser/parse_coerce.c:1118 parser/parse_expr.c:2246 parser/parse_expr.c:2832 parser/parse_target.c:980
+#: parser/parse_coerce.c:1047 parser/parse_coerce.c:1085 parser/parse_coerce.c:1103 parser/parse_coerce.c:1118 parser/parse_expr.c:2254 parser/parse_expr.c:2840 parser/parse_target.c:980
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "型%sから%sへの型変換ができません"
@@ -15406,77 +15402,77 @@ msgstr "問い合わせ\"%s\"への再帰的参照が、INTERSECT内に現れて
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT"
 msgstr "問い合わせ\"%s\"への再帰的参照が、EXCEPT内で現れてはなりません"
 
-#: parser/parse_cte.c:132
+#: parser/parse_cte.c:133
 #, c-format
 msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "WITH 問い合わせ名\"%s\"が複数回指定されました"
 
-#: parser/parse_cte.c:264
+#: parser/parse_cte.c:265
 #, c-format
 msgid "WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level"
 msgstr "データを変更するようなステートメントを含む WITH 句はトップレベルでなければなりません"
 
-#: parser/parse_cte.c:313
+#: parser/parse_cte.c:314
 #, c-format
 msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall"
 msgstr "再帰問い合わせ\"%s\"の列%dの型は、非再帰項の内では%sになっていますが全体としては%sです"
 
-#: parser/parse_cte.c:319
+#: parser/parse_cte.c:320
 #, c-format
 msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type."
 msgstr "非再帰項の出力を正しい型に変換してください。"
 
-#: parser/parse_cte.c:324
+#: parser/parse_cte.c:325
 #, c-format
 msgid "recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term but collation \"%s\" overall"
 msgstr "再帰問い合わせ\"%s\"の列%dの照合順序は、非再帰項では\"%s\"ですが全体としては\"%s\"です"
 
-#: parser/parse_cte.c:328
+#: parser/parse_cte.c:329
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term."
 msgstr "COLLATE句を使って非再帰項の照合順序を設定してください。"
 
-#: parser/parse_cte.c:418
+#: parser/parse_cte.c:419
 #, c-format
 msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "WITH問い合わせ\"%s\"には%d列しかありませんが、%d列指定されています"
 
-#: parser/parse_cte.c:598
+#: parser/parse_cte.c:651
 #, c-format
 msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented"
 msgstr "WITH項目間の再帰は実装されていません"
 
-#: parser/parse_cte.c:650
+#: parser/parse_cte.c:703
 #, c-format
 msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements"
 msgstr "再帰問い合わせ\"%s\"はデータを更新するス文を含んでいてはなりません"
 
-#: parser/parse_cte.c:658
+#: parser/parse_cte.c:711
 #, c-format
 msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term"
 msgstr "再帰問い合わせ\"%s\"が、<非再帰項> UNION [ALL] <再帰項> の形式になっていません"
 
-#: parser/parse_cte.c:693
+#: parser/parse_cte.c:746
 #, c-format
 msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented"
 msgstr "再帰問い合わせ内の ORDER BY は実装されていません"
 
-#: parser/parse_cte.c:699
+#: parser/parse_cte.c:752
 #, c-format
 msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented"
 msgstr "再帰問い合わせ内の OFFSET は実装されていません"
 
-#: parser/parse_cte.c:705
+#: parser/parse_cte.c:758
 #, c-format
 msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented"
 msgstr "再帰問い合わせ内の LIMIT は実装されていません"
 
-#: parser/parse_cte.c:711
+#: parser/parse_cte.c:764
 #, c-format
 msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented"
 msgstr "再帰問い合わせ内の FOR UPDATE/SHARE は実装されていません"
 
-#: parser/parse_cte.c:790
+#: parser/parse_cte.c:843
 #, c-format
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
 msgstr "問い合わせ\"%s\"への再帰参照が2回以上現れてはなりません"
@@ -15535,7 +15531,7 @@ msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "NULLIF では = 演算子が boolean を返す必要があります"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1155 parser/parse_expr.c:3148
+#: parser/parse_expr.c:1155 parser/parse_expr.c:3156
 #, c-format
 msgid "%s must not return a set"
 msgstr "%sは集合を返してはなりません"
@@ -15551,7 +15547,7 @@ msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() ex
 msgstr "複数列のUPDATE項目のソースは副問合せまたはROW()式でなければなりません"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1848 parser/parse_expr.c:2343 parser/parse_func.c:2540
+#: parser/parse_expr.c:1848 parser/parse_expr.c:2351 parser/parse_func.c:2540
 #, c-format
 msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
 msgstr "集合返却関数は%sでは使用できません"
@@ -15619,87 +15615,87 @@ msgstr "副問い合わせの列が多すぎます"
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "副問い合わせの列が少なすぎます"
 
-#: parser/parse_expr.c:2186
+#: parser/parse_expr.c:2194
 #, c-format
 msgid "cannot determine type of empty array"
 msgstr "空の配列のデータ型を決定できません"
 
-#: parser/parse_expr.c:2187
+#: parser/parse_expr.c:2195
 #, c-format
 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
 msgstr "必要な型に明示的にキャストしてください。例: ARRAY[]::integer[]"
 
-#: parser/parse_expr.c:2201
+#: parser/parse_expr.c:2209
 #, c-format
 msgid "could not find element type for data type %s"
 msgstr "データ型%sの要素を見つけられませんでした"
 
-#: parser/parse_expr.c:2284
+#: parser/parse_expr.c:2292
 #, c-format
 msgid "ROW expressions can have at most %d entries"
 msgstr "ROW式は最大でも%dエントリまでしか持てません"
 
-#: parser/parse_expr.c:2494
+#: parser/parse_expr.c:2502
 #, c-format
 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
 msgstr "無名のXML属性値は列参照でなければなりません"
 
-#: parser/parse_expr.c:2495
+#: parser/parse_expr.c:2503
 #, c-format
 msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
 msgstr "無名のXML要素値は列参照でなければなりません"
 
-#: parser/parse_expr.c:2510
+#: parser/parse_expr.c:2518
 #, c-format
 msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
 msgstr "XML属性名\"%s\"が複数あります"
 
-#: parser/parse_expr.c:2617
+#: parser/parse_expr.c:2625
 #, c-format
 msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
 msgstr "XMLSERIALIZE の結果を %s へキャストできません"
 
-#: parser/parse_expr.c:2905 parser/parse_expr.c:3101
+#: parser/parse_expr.c:2913 parser/parse_expr.c:3109
 #, c-format
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "行式において項目数が一致しません"
 
-#: parser/parse_expr.c:2915
+#: parser/parse_expr.c:2923
 #, c-format
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "長さ0の行を比較できません"
 
-#: parser/parse_expr.c:2940
+#: parser/parse_expr.c:2948
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
 msgstr "行比較演算子は型%sではなくbooleanを返さなければなりません"
 
-#: parser/parse_expr.c:2947
+#: parser/parse_expr.c:2955
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "行比較演算子は集合を返してはいけません"
 
-#: parser/parse_expr.c:3006 parser/parse_expr.c:3047
+#: parser/parse_expr.c:3014 parser/parse_expr.c:3055
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
 msgstr "行比較演算子%sの解釈を特定できませんでした"
 
-#: parser/parse_expr.c:3008
+#: parser/parse_expr.c:3016
 #, c-format
 msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
 msgstr "行比較演算子はbtree演算子族と関連付けされなければなりません。"
 
-#: parser/parse_expr.c:3049
+#: parser/parse_expr.c:3057
 #, c-format
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "同程度の適合度の候補が複数存在します。"
 
-#: parser/parse_expr.c:3142
+#: parser/parse_expr.c:3150
 #, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr "IS DISTINCT FROMでは=演算子はbooleanを返さなければなりません"
 
-#: parser/parse_expr.c:3461 parser/parse_expr.c:3479
+#: parser/parse_expr.c:3469 parser/parse_expr.c:3487
 #, c-format
 msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
 msgstr "演算子の優先順位の変更: %sは今では%sより低い優先順位です"
@@ -16982,27 +16978,27 @@ msgstr "自動VACUUM: データベース\"%s\"の処理中です"
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "自動VACUUM: 孤立した一時テーブル\"%s.%s.%s\"を削除します"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2521
+#: postmaster/autovacuum.c:2528
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"に対する自動VACUUM"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2524
+#: postmaster/autovacuum.c:2531
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"に対する自動ANALYZE"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2717
+#: postmaster/autovacuum.c:2724
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "リレーション\"%s.%s.%s\"の作業エントリを処理しています"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3321
+#: postmaster/autovacuum.c:3328
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "誤設定のため自動VACUUMが起動できません"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3322
+#: postmaster/autovacuum.c:3329
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "\"track_counts\"オプションを有効にしてください。"
@@ -18083,7 +18079,7 @@ msgstr "ストリーミングCOPY終了中のエラー: %s"
 msgid "error reading result of streaming command: %s"
 msgstr "ストリーミングコマンドの結果読み取り中のエラー: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:553 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:787
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:553 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:784
 #, c-format
 msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
 msgstr "CommandComplete後の想定外の結果: %s"
@@ -18098,37 +18094,37 @@ msgstr "プライマリサーバからタイムライン履歴ファイルを受
 msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
 msgstr "2個のフィールドを持つ1個のタプルを期待していましたが、%2$d 個のフィールドを持つ %1$d 個のタプルを受信しました。"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:751 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:802 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:808
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:748 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:799 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:805
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "WAL ストリームからデータを受信できませんでした: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:827
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:824
 #, c-format
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "WAL ストリームにデータを送信できませんでした: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:880
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:877
 #, c-format
 msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
 msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を作成できませんでした: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:925
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:922
 #, c-format
 msgid "invalid query response"
 msgstr "不正な問い合わせ応答"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:926
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:923
 #, c-format
 msgid "Expected %d fields, got %d fields."
 msgstr "%d個の列を期待していましたが、%d列を受信しました。"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:995
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:992
 #, c-format
 msgid "the query interface requires a database connection"
 msgstr "クエリインタフェースの動作にはデータベースコネクションが必要です"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1026
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1023
 msgid "empty query"
 msgstr "空の問い合わせ"
 
@@ -18372,27 +18368,27 @@ msgstr "論理レプリケーション対象のリレーション\"%s.%s\"は存
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns"
 msgstr "論理レプリケーションの対象リレーション\"%s.%s\"はレプリケートされた列の一部を失っています"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2719
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2744
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "XID%uのためのデータファイルの書き出しに失敗しました: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2909 replication/logical/reorderbuffer.c:2934
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2934 replication/logical/reorderbuffer.c:2959
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "並べ替えバッファのあふれファイルの読み込みに失敗しました: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2913 replication/logical/reorderbuffer.c:2938
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2938 replication/logical/reorderbuffer.c:2963
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr "並べ替えバッファのあふれファイルの読み込みに失敗しました: %2$uバイトのはずが%1$dバイトでした"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3175
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3200
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
 msgstr "pg_replslot/%2$s/xid* の削除中にファイル\"%1$s\"が削除できませんでした: %3$m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3676
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3701
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "ファイル\"%1$s\"の読み込みに失敗しました: %3$dバイトのはずが%2$dバイトでした"
@@ -18409,57 +18405,57 @@ msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs
 msgstr[0] "エクスポートされた論理デコードスナップショット: \"%s\" (%u個のトランザクションID を含む)"
 msgstr[1] "エクスポートされた論理デコードスナップショット: \"%s\" (%u個のトランザクションID を含む)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1385 replication/logical/snapbuild.c:1497 replication/logical/snapbuild.c:2054
+#: replication/logical/snapbuild.c:1424 replication/logical/snapbuild.c:1536 replication/logical/snapbuild.c:2093
 #, c-format
 msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
 msgstr "論理デコードは一貫性ポイントを%X/%Xで発見しました"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1387
+#: replication/logical/snapbuild.c:1426
 #, c-format
 msgid "There are no running transactions."
 msgstr "実行中のトランザクションはありません。"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1448
+#: replication/logical/snapbuild.c:1487
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
 msgstr "論理デコードは初期開始点を%X/%Xで発見しました"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1450 replication/logical/snapbuild.c:1474
+#: replication/logical/snapbuild.c:1489 replication/logical/snapbuild.c:1513
 #, c-format
 msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
 msgstr "%2$uより古いトランザクション(おおよそ%1$d個)の完了を待っています"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1472
+#: replication/logical/snapbuild.c:1511
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
 msgstr "論理デコードは初期の一貫性ポイントを%X/%Xで発見しました"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1499
+#: replication/logical/snapbuild.c:1538
 #, c-format
 msgid "There are no old transactions anymore."
 msgstr "古いトランザクションはこれ以上はありません"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1896
+#: replication/logical/snapbuild.c:1935
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "スナップショット構築状態ファイル\"%1$s\"のマジックナンバーが不正です: %3$uのはずが%2$uでした"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1902
+#: replication/logical/snapbuild.c:1941
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
 msgstr "スナップショット状態ファイル\"%1$s\"のバージョン%2$uはサポート外です: %3$uのはずが%2$uでした"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:2001
+#: replication/logical/snapbuild.c:2040
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "スナップショット生成状態ファイル\"%s\"のチェックサムが一致しません: %uですが、%uであるべきです"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:2056
+#: replication/logical/snapbuild.c:2095
 #, c-format
 msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
 msgstr "論理デコードは保存されたスナップショットを使って開始します。"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:2128
+#: replication/logical/snapbuild.c:2167
 #, c-format
 msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgstr "ファイル名\"%s\"をパースできませんでした"
@@ -18784,43 +18780,43 @@ msgstr "未完成の論理レプリケーションスロット\"%s\"はコピー
 msgid "Retry when the source replication slot's confirmed_flush_lsn is valid."
 msgstr "このソースレプリケーションスロットの confirmed_flush_lsn が有効値になってから再度実行してください。"
 
-#: replication/syncrep.c:257
+#: replication/syncrep.c:293
 #, c-format
 msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command"
 msgstr "管理者コマンドにより同期レプリケーションの待ち状態をキャンセルし、接続を終了しています"
 
-#: replication/syncrep.c:258 replication/syncrep.c:275
+#: replication/syncrep.c:294 replication/syncrep.c:311
 #, c-format
 msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby."
 msgstr "トランザクションはローカルではすでにコミット済みですが、スタンバイ側にはレプリケーションされていない可能性があります。"
 
-#: replication/syncrep.c:274
+#: replication/syncrep.c:310
 #, c-format
 msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
 msgstr "ユーザからの要求により同期レプリケーションの待ち状態をキャンセルしています"
 
-#: replication/syncrep.c:416
+#: replication/syncrep.c:452
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
 msgstr "スタンバイの\"%s\"には優先度%uで同期スタンバイが設定されています"
 
 # y, c-format
-#: replication/syncrep.c:483
+#: replication/syncrep.c:519
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
 msgstr "スタンバイ\"%s\"は優先度%uの同期スタンバイになりました"
 
-#: replication/syncrep.c:487
+#: replication/syncrep.c:523
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby"
 msgstr "スタンバイ\"%s\"は定足数同期スタンバイの候補になりました"
 
-#: replication/syncrep.c:1034
+#: replication/syncrep.c:1094
 #, c-format
 msgid "synchronous_standby_names parser failed"
 msgstr "synchronous_standby_names の読み取りに失敗しました"
 
-#: replication/syncrep.c:1040
+#: replication/syncrep.c:1100
 #, c-format
 msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
 msgstr "同期スタンバイの数(%d)は1以上である必要があります"
@@ -18885,7 +18881,7 @@ msgstr "レプリケーションタイムアウトによりwalreceiverを終了
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr "プライマリサーバには要求されたタイムライン%u上にこれ以上WALがありません"
 
-#: replication/walreceiver.c:623 replication/walreceiver.c:1065
+#: replication/walreceiver.c:623 replication/walreceiver.c:1063
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "ログセグメント%sをクローズできませんでした: %m"
@@ -18895,7 +18891,7 @@ msgstr "ログセグメント%sをクローズできませんでした: %m"
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "プライマリサーバからライムライン%u用のタイムライン履歴ファイルを取り込みしています"
 
-#: replication/walreceiver.c:955
+#: replication/walreceiver.c:953
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "ログファイルセグメント%sのオフセット%uに長さ%luで書き出せませんでした: %m"
@@ -18995,7 +18991,7 @@ msgstr "物理レプリケーション用のWAL送信プロセスでSQLコマン
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "レプリケーションコマンドを受信しました: %s"
 
-#: replication/walsender.c:1643 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1105 tcop/postgres.c:1464 tcop/postgres.c:1725 tcop/postgres.c:2167 tcop/postgres.c:2551 tcop/postgres.c:2630
+#: replication/walsender.c:1643 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1070 tcop/postgres.c:1429 tcop/postgres.c:1690 tcop/postgres.c:2132 tcop/postgres.c:2516 tcop/postgres.c:2595
 #, c-format
 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
 msgstr "現在のトランザクションがアボートしました。トランザクションブロックが終わるまでコマンドは無視されます"
@@ -19678,77 +19674,77 @@ msgstr "データの書き出し中にmunmap()に失敗しました: %m"
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"から\"%s\"へのリンクができませんでした: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:901
+#: storage/file/fd.c:895
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "getrlimitが失敗しました: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:991
+#: storage/file/fd.c:985
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "サーバプロセスを起動させるために利用できるファイル記述子が不足しています"
 
-#: storage/file/fd.c:992
+#: storage/file/fd.c:986
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "システムでは%d使用できますが、少なくとも%d必要です"
 
-#: storage/file/fd.c:1043 storage/file/fd.c:2377 storage/file/fd.c:2487 storage/file/fd.c:2638
+#: storage/file/fd.c:1037 storage/file/fd.c:2371 storage/file/fd.c:2481 storage/file/fd.c:2632
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "ファイル記述子が不足しています: %m: 解放後再実行してください"
 
-#: storage/file/fd.c:1417
+#: storage/file/fd.c:1411
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "一時ファイル: パス \"%s\"、サイズ %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1548
+#: storage/file/fd.c:1542
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
 msgstr "一時ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1555
+#: storage/file/fd.c:1549
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
 msgstr "一時サブディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1748
+#: storage/file/fd.c:1742
 #, c-format
 msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "一時ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1783
+#: storage/file/fd.c:1777
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "一時ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1824
+#: storage/file/fd.c:1818
 #, c-format
 msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "一時ファイル\"%s\"を unlink できませんでした: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:2088
+#: storage/file/fd.c:2082
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "一時ファイルのサイズがtemp_file_limit(%d KB)を超えています"
 
-#: storage/file/fd.c:2353 storage/file/fd.c:2412
+#: storage/file/fd.c:2347 storage/file/fd.c:2406
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "ファイル\"%2$s\"をオープンしようとした時にmaxAllocatedDescs(%1$d)を超えました"
 
-#: storage/file/fd.c:2457
+#: storage/file/fd.c:2451
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr "コマンド\"%2$s\"を実行しようとした時にmaxAllocatedDescs(%1$d)を超えました"
 
-#: storage/file/fd.c:2614
+#: storage/file/fd.c:2608
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr "ディレクトリ\"%2$s\"をオープンしようとした時にmaxAllocatedDescs(%1$d)を超えました"
 
-#: storage/file/fd.c:3142
+#: storage/file/fd.c:3136
 #, c-format
 msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
 msgstr "一時ファイル用ディレクトリに想定外のファイルがありました: \"%s\""
@@ -19920,12 +19916,12 @@ msgstr "代わりにコアの一部である %s の使用を検討してくだ
 msgid "rotation not possible because log collection not active"
 msgstr "ログ収集が活動していませんのでローテーションを行うことができません"
 
-#: storage/ipc/standby.c:690 tcop/postgres.c:3215
+#: storage/ipc/standby.c:690 tcop/postgres.c:3180
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr "リカバリで競合が発生したためステートメントをキャンセルしています"
 
-#: storage/ipc/standby.c:691 tcop/postgres.c:2485
+#: storage/ipc/standby.c:691 tcop/postgres.c:2450
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr "リカバリ時にユーザのトランザクションがバッファのデッドロックを引き起こしました。"
@@ -19970,102 +19966,102 @@ msgstr "デッドロックを検出しました"
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "問い合わせの詳細はサーバログを参照してください"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:824
+#: storage/lmgr/lmgr.c:830
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%3$s\"のタプル(%1$u,%2$u)の更新中"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:827
+#: storage/lmgr/lmgr.c:833
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%3$s\"のタプル(%1$u,%2$u)の削除中"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:830
+#: storage/lmgr/lmgr.c:836
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%3$s\"のタプル(%1$u,%2$u)のロック中"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:833
+#: storage/lmgr/lmgr.c:839
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%3$s\"のタプルの更新後バージョン(%1$u,%2$u)のロック中"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:836
+#: storage/lmgr/lmgr.c:842
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%3$s\"のインデックスタプル(%1$u,%2$u)の挿入中"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:839
+#: storage/lmgr/lmgr.c:845
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%3$s\"のタプル(%1$u,%2$u)の一意性の確認中"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:842
+#: storage/lmgr/lmgr.c:848
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%3$s\"の更新されたタプル(%1$u,%2$u)の再チェック中"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:845
+#: storage/lmgr/lmgr.c:851
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%3$s\"のタプル(%1$u,%2$u)に対する排除制約のチェック中"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1138
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1144
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "データベース%2$uのリレーション%1$u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1144
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1150
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "データベース%2$uのリレーション%1$uの拡張"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1150
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1156
 #, c-format
 msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
 msgstr "データベース%uのpg_database.datfrozenxid"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1155
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1161
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "データベース%3$uのリレーション%2$uのページ%1$u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1162
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1168
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "データベース%4$uのリレーション%3$uのタプル(%2$u,%1$u)"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1170
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1176
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "トランザクション %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1175
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1181
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "仮想トランザクション %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1181
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1187
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "トランザクション%2$uの投機的書き込みトークン%1$u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1187
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1193
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "データベース%3$uのリレーション%2$uのオブジェクト%1$u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1195
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1201
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "ユーザロック[%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1202
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1208
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "アドバイザリ・ロック[%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1210
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1216
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "ロックタグタイプ%dは不明です"
@@ -20305,7 +20301,7 @@ msgstr "関数%sをfastpathインターフェース経由で呼び出すこと
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "近道関数呼び出し: \"%s\"(OID %u))"
 
-#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1332 tcop/postgres.c:1590 tcop/postgres.c:2022 tcop/postgres.c:2266
+#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1297 tcop/postgres.c:1555 tcop/postgres.c:1987 tcop/postgres.c:2231
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "期間: %s ミリ秒"
@@ -20335,135 +20331,135 @@ msgstr "関数引数%dのバイナリデータ書式が不正です"
 msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "クライアント接続に想定外のEOFがありました"
 
-#: tcop/postgres.c:443 tcop/postgres.c:455 tcop/postgres.c:466 tcop/postgres.c:478 tcop/postgres.c:4655
+#: tcop/postgres.c:443 tcop/postgres.c:455 tcop/postgres.c:466 tcop/postgres.c:478 tcop/postgres.c:4620
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "フロントエンドメッセージタイプ%dが不正です"
 
-#: tcop/postgres.c:1044
+#: tcop/postgres.c:1009
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "文: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1337
+#: tcop/postgres.c:1302
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "期間: %s ミリ秒  文: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1386
+#: tcop/postgres.c:1351
 #, c-format
 msgid "parse %s: %s"
 msgstr "パース %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1443
+#: tcop/postgres.c:1408
 #, c-format
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "準備された文に複数のコマンドを挿入できません"
 
-#: tcop/postgres.c:1595
+#: tcop/postgres.c:1560
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "期間: %s ミリ秒  パース%s : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1642
+#: tcop/postgres.c:1607
 #, c-format
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "バインド%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1661 tcop/postgres.c:2532
+#: tcop/postgres.c:1626 tcop/postgres.c:2497
 #, c-format
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "無名の準備された文が存在しません"
 
-#: tcop/postgres.c:1702
+#: tcop/postgres.c:1667
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr "バインドメッセージは%dパラメータ書式ありましたがパラメータは%dでした"
 
-#: tcop/postgres.c:1708
+#: tcop/postgres.c:1673
 #, c-format
 msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
 msgstr "バインドメッセージは%dパラメータを提供しましたが、準備された文\"%s\"では%d必要でした"
 
-#: tcop/postgres.c:1906
+#: tcop/postgres.c:1871
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "バインドパラメータ%dにおいてバイナリデータ書式が不正です"
 
-#: tcop/postgres.c:2027
+#: tcop/postgres.c:1992
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "期間: %s ミリ秒  バインド %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2077 tcop/postgres.c:2616
+#: tcop/postgres.c:2042 tcop/postgres.c:2581
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "ポータル\"%s\"は存在しません"
 
-#: tcop/postgres.c:2146
+#: tcop/postgres.c:2111
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2148 tcop/postgres.c:2274
+#: tcop/postgres.c:2113 tcop/postgres.c:2239
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "取り出し実行"
 
-#: tcop/postgres.c:2149 tcop/postgres.c:2275
+#: tcop/postgres.c:2114 tcop/postgres.c:2240
 msgid "execute"
 msgstr "実行"
 
-#: tcop/postgres.c:2271
+#: tcop/postgres.c:2236
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "期間: %s ミリ秒  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2417
+#: tcop/postgres.c:2382
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "準備: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2442
+#: tcop/postgres.c:2407
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "パラメータ: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2457
+#: tcop/postgres.c:2422
 #, c-format
 msgid "abort reason: recovery conflict"
 msgstr "異常終了の理由: リカバリが衝突したため"
 
-#: tcop/postgres.c:2473
+#: tcop/postgres.c:2438
 #, c-format
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr "ユーザが共有バッファ・ピンを長く保持し過ぎていました"
 
-#: tcop/postgres.c:2476
+#: tcop/postgres.c:2441
 #, c-format
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr "ユーザリレーションのロックを長く保持し過ぎていました"
 
-#: tcop/postgres.c:2479
+#: tcop/postgres.c:2444
 #, c-format
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr "削除されるべきテーブルスペースをユーザが使っていました(もしくはその可能性がありました)。"
 
-#: tcop/postgres.c:2482
+#: tcop/postgres.c:2447
 #, c-format
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr "削除されるべきバージョンの行をユーザ問い合わせが参照しなければならなかった可能性がありました。"
 
-#: tcop/postgres.c:2488
+#: tcop/postgres.c:2453
 #, c-format
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "削除されるべきデータベースにユーザが接続していました。"
 
-#: tcop/postgres.c:2812
+#: tcop/postgres.c:2777
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "他のサーバプロセスがクラッシュしたため接続を終了します"
 
-#: tcop/postgres.c:2813
+#: tcop/postgres.c:2778
 #, c-format
 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
 msgstr ""
@@ -20471,142 +20467,142 @@ msgstr ""
 "postmasterはこのサーバプロセスに対し、現在のトランザクションをロールバック\n"
 "し終了するよう指示しました。"
 
-#: tcop/postgres.c:2817 tcop/postgres.c:3141
+#: tcop/postgres.c:2782 tcop/postgres.c:3106
 #, c-format
 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
 msgstr "この後、データベースに再接続し、コマンドを繰り返さなければなりません。"
 
-#: tcop/postgres.c:2899
+#: tcop/postgres.c:2864
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "浮動小数点例外"
 
-#: tcop/postgres.c:2900
+#: tcop/postgres.c:2865
 #, c-format
 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr "不正な浮動小数点演算がシグナルされました。おそらくこれは、範囲外の結果もしくは0除算のような不正な演算によるものです。"
 
-#: tcop/postgres.c:3071
+#: tcop/postgres.c:3036
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "タイムアウトにより認証処理をキャンセルしています"
 
-#: tcop/postgres.c:3075
+#: tcop/postgres.c:3040
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "管理者コマンドにより自動VACUUM処理を終了しています"
 
-#: tcop/postgres.c:3079
+#: tcop/postgres.c:3044
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
 msgstr "管理者コマンドにより、論理レプリケーションワーカを終了します"
 
-#: tcop/postgres.c:3083
+#: tcop/postgres.c:3048
 #, c-format
 msgid "logical replication launcher shutting down"
 msgstr "論理レプリケーションランチャを停止します"
 
-#: tcop/postgres.c:3096 tcop/postgres.c:3106 tcop/postgres.c:3139
+#: tcop/postgres.c:3061 tcop/postgres.c:3071 tcop/postgres.c:3104
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "リカバリで競合が発生したため、接続を終了しています"
 
-#: tcop/postgres.c:3112
+#: tcop/postgres.c:3077
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "管理者コマンドにより接続を終了しています"
 
-#: tcop/postgres.c:3122
+#: tcop/postgres.c:3087
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "クライアントへの接続が切れました。"
 
-#: tcop/postgres.c:3192
+#: tcop/postgres.c:3157
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "ロックのタイムアウトのためステートメントをキャンセルしています"
 
-#: tcop/postgres.c:3199
+#: tcop/postgres.c:3164
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "ステートメントのタイムアウトのためステートメントをキャンセルしています"
 
-#: tcop/postgres.c:3206
+#: tcop/postgres.c:3171
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "自動VACUUM処理をキャンセルしています"
 
-#: tcop/postgres.c:3229
+#: tcop/postgres.c:3194
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "ユーザからの要求により文をキャンセルしています"
 
-#: tcop/postgres.c:3239
+#: tcop/postgres.c:3204
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
 msgstr "トランザクション中アイドルタイムアウトのため接続を終了します"
 
-#: tcop/postgres.c:3366
+#: tcop/postgres.c:3331
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "スタック長制限を越えました"
 
-#: tcop/postgres.c:3367
+#: tcop/postgres.c:3332
 #, c-format
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr "お使いのプラットフォームにおけるスタック長の制限に適合することを確認後、設定パラメータ \"max_stack_depth\"(現在 %dkB)を増やしてください。"
 
-#: tcop/postgres.c:3430
+#: tcop/postgres.c:3395
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "\"max_stack_depth\"は%ldkBを越えてはなりません。"
 
-#: tcop/postgres.c:3432
+#: tcop/postgres.c:3397
 #, c-format
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr "プラットフォームのスタック長制限を\"ulimit -s\"または同等の機能を使用して増加してください"
 
-#: tcop/postgres.c:3857
+#: tcop/postgres.c:3822
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "サーバプロセスに対する不正なコマンドライン引数: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3858 tcop/postgres.c:3864
+#: tcop/postgres.c:3823 tcop/postgres.c:3829
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。"
 
-#: tcop/postgres.c:3862
+#: tcop/postgres.c:3827
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: 不正なコマンドライン引数: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3924
+#: tcop/postgres.c:3889
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: データベース名もユーザ名も指定されていません"
 
-#: tcop/postgres.c:4563
+#: tcop/postgres.c:4528
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "不正なCLOSEメッセージのサブタイプ%d"
 
-#: tcop/postgres.c:4598
+#: tcop/postgres.c:4563
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "不正なDESCRIBEメッセージのサブタイプ%d"
 
-#: tcop/postgres.c:4676
+#: tcop/postgres.c:4641
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "レプリケーション接続では高速関数呼び出しはサポートされていません"
 
-#: tcop/postgres.c:4680
+#: tcop/postgres.c:4645
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr "レプリケーション接続では拡張問い合わせプロトコルはサポートされていません"
 
-#: tcop/postgres.c:4857
+#: tcop/postgres.c:4822
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr "接続を切断: セッション時間: %d:%02d:%02d.%03d ユーザ=%s データベース=%s ホスト=%s%s%s"
@@ -20841,7 +20837,7 @@ msgstr "別名の数が指定された数 %d を超えています"
 msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
 msgstr "接辞ファイルが新旧両方の形式のコマンドを含んでいます"
 
-#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:1121
+#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:269 utils/adt/tsvector_op.c:1121
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
 msgstr "TSベクターのための文字列が長すぎます(%dバイト、最大は%dバイト)"
@@ -21143,7 +21139,7 @@ msgstr "多次元配列は合致する次元の副配列を持たなければな
 msgid "Junk after closing right brace."
 msgstr "右括弧の後にごみがあります。"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3398 utils/adt/arrayfuncs.c:5877
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3398 utils/adt/arrayfuncs.c:5879
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "不正な次元数: %d"
@@ -21178,7 +21174,7 @@ msgstr "型%sにはバイナリ出力関数がありません"
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "固定長配列の部分配列は実装されていません"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2234 utils/adt/arrayfuncs.c:2256 utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2900 utils/adt/arrayfuncs.c:5863 utils/adt/arrayfuncs.c:5889 utils/adt/arrayfuncs.c:5900 utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316 utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4340 utils/adt/jsonfuncs.c:4490 utils/adt/jsonfuncs.c:4602 utils/adt/jsonfuncs.c:4648
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2234 utils/adt/arrayfuncs.c:2256 utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2900 utils/adt/arrayfuncs.c:5865 utils/adt/arrayfuncs.c:5891 utils/adt/arrayfuncs.c:5902 utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316 utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4340 utils/adt/jsonfuncs.c:4490 utils/adt/jsonfuncs.c:4602 utils/adt/jsonfuncs.c:4648
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "配列の添え字が不正な数値です"
@@ -21253,37 +21249,37 @@ msgstr "空の配列は連結できません"
 msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
 msgstr "次元の異なる配列は結合できません"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5761 utils/adt/arrayfuncs.c:5801
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5763 utils/adt/arrayfuncs.c:5803
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "次元配列もしくは下限値配列が NULL であってはなりません"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5864 utils/adt/arrayfuncs.c:5890
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5866 utils/adt/arrayfuncs.c:5892
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "次元配列は1次元でなければなりません"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5869 utils/adt/arrayfuncs.c:5895
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5871 utils/adt/arrayfuncs.c:5897
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "次元値にnullにはできません"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5901
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5903
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "下限配列が次元配列のサイズと異なっています"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6179
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6181
 #, c-format
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "多次元配列からの要素削除はサポートされません"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6456
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6458
 #, c-format
 msgid "thresholds must be one-dimensional array"
 msgstr "閾値は1次元の配列でなければなりません"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6461
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6463
 #, c-format
 msgid "thresholds array must not contain NULLs"
 msgstr "閾値配列にはNULL値を含めてはいけません"
@@ -22513,12 +22509,12 @@ msgstr "非決定的照合順序はILIKEではサポートされません"
 msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
 msgstr "LIKE パターンはエスケープ文字で終わってはなりません"
 
-#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:700
+#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:703
 #, c-format
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "不正なエスケープ文字列"
 
-#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:701
+#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:704
 #, c-format
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "エスケープ文字は空か1文字でなければなりません。"
@@ -22977,7 +22973,7 @@ msgstr "カンマが多すぎます"
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "右括弧または右角括弧の後にごみがあります"
 
-#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1543 utils/adt/varlena.c:4507
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1569 utils/adt/varlena.c:4507
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "正規表現が失敗しました: %s"
@@ -22987,23 +22983,23 @@ msgstr "正規表現が失敗しました: %s"
 msgid "invalid regular expression option: \"%c\""
 msgstr "不正な正規表現オプション: \"%c\""
 
-#: utils/adt/regexp.c:836
+#: utils/adt/regexp.c:839
 #, c-format
 msgid "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote separators"
 msgstr "SQL正規表現はエスケープされたダブルクオートを2つより多く含むことはできません"
 
 #. translator: %s is a SQL function name
-#: utils/adt/regexp.c:981 utils/adt/regexp.c:1363 utils/adt/regexp.c:1418
+#: utils/adt/regexp.c:1007 utils/adt/regexp.c:1389 utils/adt/regexp.c:1444
 #, c-format
 msgid "%s does not support the \"global\" option"
 msgstr "%sは\"global\"オプションをサポートしません"
 
-#: utils/adt/regexp.c:983
+#: utils/adt/regexp.c:1009
 #, c-format
 msgid "Use the regexp_matches function instead."
 msgstr "代わりにregexp_matchesを使ってください。"
 
-#: utils/adt/regexp.c:1165
+#: utils/adt/regexp.c:1191
 #, c-format
 msgid "too many regular expression matches"
 msgstr "正規表現のマッチが多過ぎます"
@@ -23018,7 +23014,7 @@ msgstr "\"%s\"という名前の関数が複数あります"
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "%sという名前の演算子が複数あります"
 
-#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018 utils/adt/ruleutils.c:9413 utils/adt/ruleutils.c:9582
+#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018 utils/adt/ruleutils.c:9423 utils/adt/ruleutils.c:9592
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "引数が多すぎます"
@@ -23393,12 +23389,12 @@ msgstr "重み配列にはNULL値を含めてはいけません"
 msgid "weight out of range"
 msgstr "重みが範囲外です"
 
-#: utils/adt/tsvector.c:215
+#: utils/adt/tsvector.c:212
 #, c-format
 msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr "単語が長すぎます(%ldバイト、最大は%ldバイト)"
 
-#: utils/adt/tsvector.c:222
+#: utils/adt/tsvector.c:219
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr "tsベクターのための文字列が長すぎます(%ldバイト、最大は%ldバイト)"
@@ -24531,7 +24527,7 @@ msgstr "bind_textdomain_codesetが失敗しました"
 msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s"
 msgstr "符号化方式\"%s\"に対する不正なバイト列です: %s"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:1628
+#: utils/mb/mbutils.c:1636
 #, c-format
 msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\""
 msgstr "符号化方式\"%2$s\"においてバイト列%1$sである文字は符号化方式\"%3$s\"で等価な文字を持ちません"
index 0c053375ae843622aeb83fff2752de8694644d6c..3eafa781acefaece75b332717ac852025e3d1c82 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-05-03 16:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-03 16:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-09 07:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-09 07:31+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -36,16 +36,16 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения:
 
 #: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3547
-#: access/transam/xlog.c:4796 access/transam/xlog.c:11486
-#: access/transam/xlog.c:11499 access/transam/xlog.c:11954
-#: access/transam/xlog.c:12034 access/transam/xlog.c:12073
-#: access/transam/xlog.c:12116 access/transam/xlogfuncs.c:662
+#: access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3548
+#: access/transam/xlog.c:4797 access/transam/xlog.c:11525
+#: access/transam/xlog.c:11538 access/transam/xlog.c:11993
+#: access/transam/xlog.c:12073 access/transam/xlog.c:12112
+#: access/transam/xlog.c:12155 access/transam/xlogfuncs.c:662
 #: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3472 libpq/hba.c:499
 #: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3694
-#: replication/logical/snapbuild.c:1922 replication/logical/snapbuild.c:1964
-#: replication/logical/snapbuild.c:1992 replication/logical/snapbuild.c:2019
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3815
+#: replication/logical/snapbuild.c:1930 replication/logical/snapbuild.c:1972
+#: replication/logical/snapbuild.c:2000 replication/logical/snapbuild.c:2027
 #: replication/slot.c:1716 replication/slot.c:1757 replication/walsender.c:548
 #: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195
 #: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:792 utils/cache/relmapper.c:744
@@ -54,11 +54,11 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111
-#: access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3552
-#: access/transam/xlog.c:4801 replication/logical/origin.c:722
-#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1927
-#: replication/logical/snapbuild.c:1969 replication/logical/snapbuild.c:1997
-#: replication/logical/snapbuild.c:2024 replication/slot.c:1720
+#: access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3553
+#: access/transam/xlog.c:4802 replication/logical/origin.c:722
+#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1935
+#: replication/logical/snapbuild.c:1977 replication/logical/snapbuild.c:2005
+#: replication/logical/snapbuild.c:2032 replication/slot.c:1720
 #: replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:553
 #: utils/cache/relmapper.c:748
 #, c-format
@@ -70,17 +70,17 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитан
 #: access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
 #: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1346
-#: access/transam/twophase.c:1764 access/transam/xlog.c:3398
-#: access/transam/xlog.c:3587 access/transam/xlog.c:3592
-#: access/transam/xlog.c:3911 access/transam/xlog.c:4766
-#: access/transam/xlog.c:5693 access/transam/xlogfuncs.c:687
+#: access/transam/twophase.c:1764 access/transam/xlog.c:3399
+#: access/transam/xlog.c:3588 access/transam/xlog.c:3593
+#: access/transam/xlog.c:3912 access/transam/xlog.c:4767
+#: access/transam/xlog.c:5694 access/transam/xlogfuncs.c:687
 #: commands/copy.c:1817 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525
 #: replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3752
-#: replication/logical/snapbuild.c:1831 replication/logical/snapbuild.c:2032
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3873
+#: replication/logical/snapbuild.c:1839 replication/logical/snapbuild.c:2040
 #: replication/slot.c:1607 replication/slot.c:1768 replication/walsender.c:563
-#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704
-#: storage/file/fd.c:3439 storage/file/fd.c:3542 utils/cache/relmapper.c:759
+#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:701
+#: storage/file/fd.c:3436 storage/file/fd.c:3539 utils/cache/relmapper.c:759
 #: utils/cache/relmapper.c:898
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -109,19 +109,19 @@ msgstr ""
 #: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1264
 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
 #: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290
-#: access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3464
-#: access/transam/xlog.c:3502 access/transam/xlog.c:3690
-#: access/transam/xlog.c:3776 access/transam/xlog.c:3879
-#: access/transam/xlog.c:4786 access/transam/xlogutils.c:807
+#: access/transam/xlog.c:3302 access/transam/xlog.c:3465
+#: access/transam/xlog.c:3503 access/transam/xlog.c:3691
+#: access/transam/xlog.c:3777 access/transam/xlog.c:3880
+#: access/transam/xlog.c:4787 access/transam/xlogutils.c:807
 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621
 #: replication/basebackup.c:1599 replication/logical/origin.c:707
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2545
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2909
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3674
-#: replication/logical/snapbuild.c:1786 replication/logical/snapbuild.c:1893
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2666
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3030
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3795
+#: replication/logical/snapbuild.c:1794 replication/logical/snapbuild.c:1901
 #: replication/slot.c:1688 replication/walsender.c:521
-#: replication/walsender.c:2552 storage/file/copydir.c:161
-#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3426 storage/file/fd.c:3513
+#: replication/walsender.c:2556 storage/file/copydir.c:161
+#: storage/file/fd.c:676 storage/file/fd.c:3423 storage/file/fd.c:3510
 #: storage/smgr/md.c:517 utils/cache/relmapper.c:724
 #: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1878
 #: utils/init/miscinit.c:1373 utils/init/miscinit.c:1507
@@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254
 #: access/transam/twophase.c:1737 access/transam/twophase.c:1746
-#: access/transam/xlog.c:11243 access/transam/xlog.c:11281
-#: access/transam/xlog.c:11694 access/transam/xlogfuncs.c:741
+#: access/transam/xlog.c:11282 access/transam/xlog.c:11320
+#: access/transam/xlog.c:11733 access/transam/xlogfuncs.c:741
 #: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512
 #: utils/cache/relmapper.c:876
 #, c-format
@@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:958 access/heap/rewriteheap.c:1172
 #: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432
 #: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1758
-#: access/transam/xlog.c:3391 access/transam/xlog.c:3581
-#: access/transam/xlog.c:4759 access/transam/xlog.c:10731
-#: access/transam/xlog.c:10758 replication/logical/snapbuild.c:1824
-#: replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:696
-#: storage/file/fd.c:3534 storage/smgr/md.c:965 storage/smgr/md.c:1006
+#: access/transam/xlog.c:3392 access/transam/xlog.c:3582
+#: access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlog.c:10770
+#: access/transam/xlog.c:10797 replication/logical/snapbuild.c:1832
+#: replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:693
+#: storage/file/fd.c:3531 storage/smgr/md.c:965 storage/smgr/md.c:1006
 #: storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8139
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11115
+#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11154
 #: replication/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:366
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
@@ -194,15 +194,16 @@ msgstr "ошибка pclose: %m"
 #: ../common/exec.c:577 ../common/exec.c:622 ../common/exec.c:714
 #: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:707
 #: ../port/path.c:745 ../port/path.c:762 access/transam/twophase.c:1404
-#: access/transam/xlog.c:6572 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1477
-#: libpq/auth.c:1545 libpq/auth.c:2075 libpq/be-secure-gssapi.c:520
-#: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963
-#: postmaster/postmaster.c:2555 postmaster/postmaster.c:4191
-#: postmaster/postmaster.c:5643 postmaster/postmaster.c:6003
+#: access/transam/xlog.c:6573 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1485
+#: libpq/auth.c:1553 libpq/auth.c:2083 libpq/be-secure-gssapi.c:530
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:702 postmaster/bgworker.c:349
+#: postmaster/bgworker.c:963 postmaster/postmaster.c:2555
+#: postmaster/postmaster.c:4191 postmaster/postmaster.c:5643
+#: postmaster/postmaster.c:6003
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:286
 #: replication/logical/logical.c:177 replication/walsender.c:595
-#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:848 storage/file/fd.c:1318
-#: storage/file/fd.c:1479 storage/file/fd.c:2284 storage/ipc/procarray.c:1092
+#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:845 storage/file/fd.c:1315
+#: storage/file/fd.c:1476 storage/file/fd.c:2281 storage/ipc/procarray.c:1092
 #: storage/ipc/procarray.c:1592 storage/ipc/procarray.c:1599
 #: storage/ipc/procarray.c:2036 storage/ipc/procarray.c:2714
 #: tcop/postgres.c:3460 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
@@ -238,16 +239,16 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
 #: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181
-#: access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8164
-#: access/transam/xlog.c:11102 access/transam/xlog.c:11219
-#: access/transam/xlog.c:11257 access/transam/xlog.c:11474
+#: access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8165
+#: access/transam/xlog.c:11141 access/transam/xlog.c:11258
+#: access/transam/xlog.c:11296 access/transam/xlog.c:11513
 #: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226
 #: commands/copy.c:1945 commands/copy.c:3517 commands/extension.c:3451
 #: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897
 #: replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627
-#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1700
-#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1830
-#: storage/file/fd.c:3110 storage/file/fd.c:3292 storage/file/fd.c:3378
+#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1708
+#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1827
+#: storage/file/fd.c:3107 storage/file/fd.c:3289 storage/file/fd.c:3375
 #: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
 #: utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642 utils/adt/misc.c:351
 #: guc-file.l:1063
@@ -257,94 +258,94 @@ msgstr "не удалось получить информацию о файле
 
 #: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:729
 #: commands/tablespace.c:739 postmaster/postmaster.c:1514
-#: storage/file/fd.c:2687 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:260
+#: storage/file/fd.c:2684 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:260
 #: utils/misc/tzparser.c:338
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2699
+#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2696
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411
-#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1843
+#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1851
 #: replication/slot.c:650 replication/slot.c:1479 replication/slot.c:1621
-#: storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:812 utils/time/snapmgr.c:1379
+#: storage/file/fd.c:711 storage/file/fd.c:809 utils/time/snapmgr.c:1379
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1082
+#: ../common/jsonapi.c:1085
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
 msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1085
+#: ../common/jsonapi.c:1088
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1088
+#: ../common/jsonapi.c:1091
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1091
+#: ../common/jsonapi.c:1094
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1094
+#: ../common/jsonapi.c:1097
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1097
+#: ../common/jsonapi.c:1100
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1100
+#: ../common/jsonapi.c:1103
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1103
+#: ../common/jsonapi.c:1106
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "Неожиданный конец входной строки."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1105
+#: ../common/jsonapi.c:1108
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1108
+#: ../common/jsonapi.c:1111
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1111
+#: ../common/jsonapi.c:1114
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1114
+#: ../common/jsonapi.c:1117
 #, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "Ошибочный элемент \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1117 jsonpath_scan.l:499
+#: ../common/jsonapi.c:1120 jsonpath_scan.l:499
 #, c-format
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1119
+#: ../common/jsonapi.c:1122
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1122
+#: ../common/jsonapi.c:1125
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
 "the encoding is not UTF8."
@@ -352,13 +353,13 @@ msgstr ""
 "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
 "кодировкой UTF8."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1124 jsonpath_scan.l:520
+#: ../common/jsonapi.c:1127 jsonpath_scan.l:520
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr ""
 "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1126 jsonpath_scan.l:531 jsonpath_scan.l:541
+#: ../common/jsonapi.c:1129 jsonpath_scan.l:531 jsonpath_scan.l:541
 #: jsonpath_scan.l:583
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
@@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "неверное имя слоя"
 msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
 msgstr "Допустимые имена слоёв: \"main\", \"fsm\", \"vm\" и \"init\"."
 
-#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1507 libpq/auth.c:2506
+#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1515 libpq/auth.c:2514
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
 msgstr "не удалось загрузить библиотеку \"%s\" (код ошибки: %lu)"
@@ -473,7 +474,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
 
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2013
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2021
 msgid "user does not exist"
 msgstr "пользователь не существует"
 
@@ -607,7 +608,7 @@ msgstr ""
 "записан"
 
 #: access/brin/brin.c:962 access/brin/brin.c:1072 access/gin/ginfast.c:1042
-#: access/transam/xlog.c:10867 access/transam/xlog.c:11425
+#: access/transam/xlog.c:10906 access/transam/xlog.c:11464
 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
 #: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
@@ -817,57 +818,62 @@ msgstr "превышен предел пользовательских типо
 msgid "RESET must not include values for parameters"
 msgstr "В RESET не должно передаваться значение параметров"
 
-#: access/common/reloptions.c:1240
+#: access/common/reloptions.c:1241
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12145
+#: access/common/reloptions.c:1271 commands/foreigncmds.c:86
+#, c-format
+msgid "invalid option name \"%s\": must not contain \"=\""
+msgstr "некорректное имя параметра \"%s\": имя не может содержать \"=\""
+
+#: access/common/reloptions.c:1286 utils/misc/guc.c:12145
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "таблицы со свойством WITH OIDS не поддерживаются"
 
-#: access/common/reloptions.c:1447
+#: access/common/reloptions.c:1456
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1559
+#: access/common/reloptions.c:1568
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
 msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: access/common/reloptions.c:1575
+#: access/common/reloptions.c:1584
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для логического параметра \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1587
+#: access/common/reloptions.c:1596
 #, c-format
 msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для целочисленного параметра \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1593 access/common/reloptions.c:1613
+#: access/common/reloptions.c:1602 access/common/reloptions.c:1622
 #, c-format
 msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
 msgstr "значение %s вне допустимых пределов параметра \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1595
+#: access/common/reloptions.c:1604
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
 msgstr "Допускаются значения только от \"%d\" до \"%d\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:1607
+#: access/common/reloptions.c:1616
 #, c-format
 msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для численного параметра \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1615
+#: access/common/reloptions.c:1624
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
 msgstr "Допускаются значения только от \"%f\" до \"%f\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:1637
+#: access/common/reloptions.c:1646
 #, c-format
 msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для параметра-перечисления \"%s\": %s"
@@ -1022,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 
 #: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:712
 #: catalog/heap.c:718 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501
-#: commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16678 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16687 commands/view.c:86
 #: parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263
 #: utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791
 #: utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194
@@ -1115,7 +1121,7 @@ msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
 
-#: access/heap/heapam.c:6070 commands/trigger.c:3025
+#: access/heap/heapam.c:6070 commands/trigger.c:3049
 #: executor/nodeModifyTable.c:1547 executor/nodeModifyTable.c:1616
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1146,9 +1152,9 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1012 access/heap/rewriteheap.c:1131
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
-#: access/transam/xlog.c:3323 access/transam/xlog.c:3516
-#: access/transam/xlog.c:4738 access/transam/xlog.c:11234
-#: access/transam/xlog.c:11272 access/transam/xlog.c:11677
+#: access/transam/xlog.c:3324 access/transam/xlog.c:3517
+#: access/transam/xlog.c:4739 access/transam/xlog.c:11273
+#: access/transam/xlog.c:11311 access/transam/xlog.c:11716
 #: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4654
 #: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1540
 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1358
@@ -1163,11 +1169,11 @@ msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:3379 access/transam/xlog.c:3572
-#: access/transam/xlog.c:4750 postmaster/postmaster.c:4664
+#: access/transam/xlog.c:3380 access/transam/xlog.c:3573
+#: access/transam/xlog.c:4751 postmaster/postmaster.c:4664
 #: postmaster/postmaster.c:4674 replication/logical/origin.c:587
 #: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648
-#: replication/logical/snapbuild.c:1800 replication/slot.c:1575
+#: replication/logical/snapbuild.c:1808 replication/slot.c:1575
 #: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207
 #: utils/init/miscinit.c:1448 utils/init/miscinit.c:1459
 #: utils/init/miscinit.c:1467 utils/misc/guc.c:8100 utils/misc/guc.c:8131
@@ -1180,10 +1186,10 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1697
 #: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421
 #: postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465
-#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3165
-#: replication/logical/snapbuild.c:1742 replication/logical/snapbuild.c:2187
-#: replication/slot.c:1672 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3130
-#: storage/file/fd.c:3192 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
+#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3286
+#: replication/logical/snapbuild.c:1750 replication/logical/snapbuild.c:2195
+#: replication/slot.c:1672 storage/file/fd.c:751 storage/file/fd.c:3127
+#: storage/file/fd.c:3189 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
 #: storage/smgr/md.c:358 storage/smgr/md.c:408 storage/sync/sync.c:229
 #: utils/time/snapmgr.c:1703
 #, c-format
@@ -1321,8 +1327,8 @@ msgstr[0] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
 msgstr[1] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
 msgstr[2] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3639
-#: commands/indexcmds.c:3657
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3681
+#: commands/indexcmds.c:3699
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
@@ -1458,8 +1464,8 @@ msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
 msgstr "индекс \"%s\" перестраивается, обращаться к нему нельзя"
 
 #: access/index/indexam.c:147 catalog/objectaddress.c:1260
-#: commands/indexcmds.c:2647 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:16374 commands/tablecmds.c:17921
+#: commands/indexcmds.c:2681 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
+#: commands/tablecmds.c:16383 commands/tablecmds.c:17930
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс"
@@ -1513,7 +1519,7 @@ msgstr ""
 "Причиной тому могло быть прерывание операции VACUUM в версии 9.3 или старее, "
 "до обновления. Этот индекс нужно перестроить (REINDEX)."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2679
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2685
 #, c-format
 msgid ""
 "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
@@ -1521,12 +1527,12 @@ msgstr ""
 "размер строки индекса (%zu) больше предельного для btree версии %u размера "
 "(%zu) (индекс \"%s\")"
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2685
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2691
 #, c-format
 msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
 msgstr "Строка индекса ссылается на кортеж (%u,%u) в отношении \"%s\"."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2689
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2695
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -1576,7 +1582,7 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" - это индекс"
 
 #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1817 commands/tablecmds.c:13211 commands/tablecmds.c:16383
+#: catalog/aclchk.c:1817 commands/tablecmds.c:13220 commands/tablecmds.c:16392
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
@@ -2075,7 +2081,7 @@ msgstr ""
 "вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому "
 "в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6573
+#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6574
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
@@ -2344,64 +2350,64 @@ msgstr "фиксировать подтранзакции во время пар
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:2587
+#: access/transam/xlog.c:2588
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2863
+#: access/transam/xlog.c:2864
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3992 access/transam/xlogutils.c:802
-#: replication/walsender.c:2546
+#: access/transam/xlog.c:3993 access/transam/xlogutils.c:802
+#: replication/walsender.c:2550
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
 
-#: access/transam/xlog.c:4236
+#: access/transam/xlog.c:4237
 #, c-format
 msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" используется повторно"
 
-#: access/transam/xlog.c:4248
+#: access/transam/xlog.c:4249
 #, c-format
 msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" удаляется"
 
-#: access/transam/xlog.c:4268
+#: access/transam/xlog.c:4269
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4310 access/transam/xlog.c:4320
+#: access/transam/xlog.c:4311 access/transam/xlog.c:4321
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:4326
+#: access/transam/xlog.c:4327
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4329 commands/dbcommands.c:2295
+#: access/transam/xlog.c:4330 commands/dbcommands.c:2295
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4451
+#: access/transam/xlog.c:4452
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4589
+#: access/transam/xlog.c:4590
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4603
+#: access/transam/xlog.c:4604
 #, c-format
 msgid ""
 "new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
@@ -2410,29 +2416,29 @@ msgstr ""
 "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
 "до текущей точки восстановления %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4622
+#: access/transam/xlog.c:4623
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "новая целевая линия времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4658
+#: access/transam/xlog.c:4659
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайное число для аутентификации"
 
-#: access/transam/xlog.c:4817 access/transam/xlog.c:4826
-#: access/transam/xlog.c:4850 access/transam/xlog.c:4857
-#: access/transam/xlog.c:4864 access/transam/xlog.c:4869
-#: access/transam/xlog.c:4876 access/transam/xlog.c:4883
-#: access/transam/xlog.c:4890 access/transam/xlog.c:4897
-#: access/transam/xlog.c:4904 access/transam/xlog.c:4911
-#: access/transam/xlog.c:4920 access/transam/xlog.c:4927
+#: access/transam/xlog.c:4818 access/transam/xlog.c:4827
+#: access/transam/xlog.c:4851 access/transam/xlog.c:4858
+#: access/transam/xlog.c:4865 access/transam/xlog.c:4870
+#: access/transam/xlog.c:4877 access/transam/xlog.c:4884
+#: access/transam/xlog.c:4891 access/transam/xlog.c:4898
+#: access/transam/xlog.c:4905 access/transam/xlog.c:4912
+#: access/transam/xlog.c:4921 access/transam/xlog.c:4928
 #: utils/init/miscinit.c:1605
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "файлы базы данных несовместимы с сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:4818
+#: access/transam/xlog.c:4819
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -2441,7 +2447,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
 "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4822
+#: access/transam/xlog.c:4823
 #, c-format
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
@@ -2450,7 +2456,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
 "initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4827
+#: access/transam/xlog.c:4828
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -2459,18 +2465,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
 "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4830 access/transam/xlog.c:4854
-#: access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4866
+#: access/transam/xlog.c:4831 access/transam/xlog.c:4855
+#: access/transam/xlog.c:4862 access/transam/xlog.c:4867
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4841
+#: access/transam/xlog.c:4842
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:4851
+#: access/transam/xlog.c:4852
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -2479,7 +2485,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
 "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4858
+#: access/transam/xlog.c:4859
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -2488,7 +2494,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
 "скомпилирован с MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4865
+#: access/transam/xlog.c:4866
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -2497,7 +2503,7 @@ msgstr ""
 "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
 "форматы чисел с плавающей точкой."
 
-#: access/transam/xlog.c:4870
+#: access/transam/xlog.c:4871
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -2506,16 +2512,16 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
 "с BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4873 access/transam/xlog.c:4880
-#: access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894
-#: access/transam/xlog.c:4901 access/transam/xlog.c:4908
-#: access/transam/xlog.c:4915 access/transam/xlog.c:4923
-#: access/transam/xlog.c:4930
+#: access/transam/xlog.c:4874 access/transam/xlog.c:4881
+#: access/transam/xlog.c:4888 access/transam/xlog.c:4895
+#: access/transam/xlog.c:4902 access/transam/xlog.c:4909
+#: access/transam/xlog.c:4916 access/transam/xlog.c:4924
+#: access/transam/xlog.c:4931
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4877
+#: access/transam/xlog.c:4878
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -2524,7 +2530,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4884
+#: access/transam/xlog.c:4885
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -2533,7 +2539,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4891
+#: access/transam/xlog.c:4892
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -2542,7 +2548,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
 "скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4898
+#: access/transam/xlog.c:4899
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -2551,7 +2557,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
 "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4905
+#: access/transam/xlog.c:4906
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -2560,7 +2566,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4912
+#: access/transam/xlog.c:4913
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
@@ -2569,7 +2575,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4921
+#: access/transam/xlog.c:4922
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2578,7 +2584,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4928
+#: access/transam/xlog.c:4929
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2587,7 +2593,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
 "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4937
+#: access/transam/xlog.c:4938
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
@@ -2605,49 +2611,49 @@ msgstr[2] ""
 "размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
 "ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:4949
+#: access/transam/xlog.c:4950
 #, c-format
 msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "\"min_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4953
+#: access/transam/xlog.c:4954
 #, c-format
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "\"max_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5390
+#: access/transam/xlog.c:5391
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "не удалось записать начальный файл журнала предзаписи: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5398
+#: access/transam/xlog.c:5399
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала предзаписи: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5404
+#: access/transam/xlog.c:5405
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала предзаписи: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5465
+#: access/transam/xlog.c:5466
 #, c-format
 msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
 msgstr ""
 "использование файла с конфигурацией восстановления \"%s\" не поддерживается"
 
-#: access/transam/xlog.c:5530
+#: access/transam/xlog.c:5531
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr ""
 "режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:5547
+#: access/transam/xlog.c:5548
 #, c-format
 msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "не указано ни primary_conninfo, ни restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5548
+#: access/transam/xlog.c:5549
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for "
@@ -2656,88 +2662,88 @@ msgstr ""
 "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_wal и проверять "
 "содержащиеся в нём файлы."
 
-#: access/transam/xlog.c:5556
+#: access/transam/xlog.c:5557
 #, c-format
 msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr ""
 "необходимо задать restore_command, если не выбран режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:5594
+#: access/transam/xlog.c:5595
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:5715
+#: access/transam/xlog.c:5716
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "восстановление архива завершено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5781 access/transam/xlog.c:6059
+#: access/transam/xlog.c:5782 access/transam/xlog.c:6060
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
 
-#: access/transam/xlog.c:5802
+#: access/transam/xlog.c:5803
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5893
+#: access/transam/xlog.c:5894
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5900
+#: access/transam/xlog.c:5901
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5953
+#: access/transam/xlog.c:5954
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5971
+#: access/transam/xlog.c:5972
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6039
+#: access/transam/xlog.c:6040
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6047
+#: access/transam/xlog.c:6048
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6096
+#: access/transam/xlog.c:6097
 #, c-format
 msgid "pausing at the end of recovery"
 msgstr "остановка в конце восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:6097
+#: access/transam/xlog.c:6098
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для повышения."
 
-#: access/transam/xlog.c:6100
+#: access/transam/xlog.c:6101
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "восстановление приостановлено"
 
-#: access/transam/xlog.c:6101
+#: access/transam/xlog.c:6102
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения."
 
-#: access/transam/xlog.c:6321
+#: access/transam/xlog.c:6322
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
@@ -2746,12 +2752,12 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
 "главном сервере (на нём было значение %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6345
+#: access/transam/xlog.c:6346
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
 
-#: access/transam/xlog.c:6346
+#: access/transam/xlog.c:6347
 #, c-format
 msgid ""
 "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
@@ -2760,7 +2766,7 @@ msgstr ""
 "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
 "резервную копию базу данных."
 
-#: access/transam/xlog.c:6357
+#: access/transam/xlog.c:6358
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or "
@@ -2769,7 +2775,7 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
 "неподходящий wal_level (должен быть \"replica\" или выше)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6358
+#: access/transam/xlog.c:6359
 #, c-format
 msgid ""
 "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby "
@@ -2778,32 +2784,32 @@ msgstr ""
 "Либо установите для wal_level значение \"replica\" на главном сервере, либо "
 "выключите hot_standby здесь."
 
-#: access/transam/xlog.c:6420
+#: access/transam/xlog.c:6421
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "файл pg_control содержит неправильную позицию контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6431
+#: access/transam/xlog.c:6432
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "система БД была выключена: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6437
+#: access/transam/xlog.c:6438
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6443
+#: access/transam/xlog.c:6444
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6449
+#: access/transam/xlog.c:6450
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6451
+#: access/transam/xlog.c:6452
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -2812,14 +2818,14 @@ msgstr ""
 "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
 "восстановить БД из последней резервной копии."
 
-#: access/transam/xlog.c:6457
+#: access/transam/xlog.c:6458
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6459
+#: access/transam/xlog.c:6460
 #, c-format
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -2828,64 +2834,64 @@ msgstr ""
 "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
 "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
 
-#: access/transam/xlog.c:6465
+#: access/transam/xlog.c:6466
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6471
+#: access/transam/xlog.c:6472
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "файл pg_control содержит неверный код состояния кластера"
 
-#: access/transam/xlog.c:6528
+#: access/transam/xlog.c:6529
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "переход в режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:6531
+#: access/transam/xlog.c:6532
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6535
+#: access/transam/xlog.c:6536
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6539
+#: access/transam/xlog.c:6540
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6543
+#: access/transam/xlog.c:6544
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6548
+#: access/transam/xlog.c:6549
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
 
-#: access/transam/xlog.c:6551
+#: access/transam/xlog.c:6552
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
-#: access/transam/xlog.c:6610 access/transam/xlog.c:6743
+#: access/transam/xlog.c:6611 access/transam/xlog.c:6744
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "запись о контрольной точке в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6625
+#: access/transam/xlog.c:6626
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6626 access/transam/xlog.c:6636
+#: access/transam/xlog.c:6627 access/transam/xlog.c:6637
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add "
@@ -2901,42 +2907,42 @@ msgstr ""
 "Будьте осторожны: при восстановлении резервной копии удаление \"%s/"
 "backup_label\" приведёт к повреждению кластера."
 
-#: access/transam/xlog.c:6635
+#: access/transam/xlog.c:6636
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6664 commands/tablespace.c:665
+#: access/transam/xlog.c:6665 commands/tablespace.c:665
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6696 access/transam/xlog.c:6702
+#: access/transam/xlog.c:6697 access/transam/xlog.c:6703
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6698 access/transam/xlog.c:12195
+#: access/transam/xlog.c:6699 access/transam/xlog.c:12234
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6704
+#: access/transam/xlog.c:6705
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)."
 
-#: access/transam/xlog.c:6755
+#: access/transam/xlog.c:6756
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6793
+#: access/transam/xlog.c:6794
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6795
+#: access/transam/xlog.c:6796
 #, c-format
 msgid ""
 "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
@@ -2945,7 +2951,7 @@ msgstr ""
 "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
 "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6811
+#: access/transam/xlog.c:6812
 #, c-format
 msgid ""
 "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -2954,22 +2960,22 @@ msgstr ""
 "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
 "%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6842
+#: access/transam/xlog.c:6843
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "неверный ID следующей транзакции"
 
-#: access/transam/xlog.c:6936
+#: access/transam/xlog.c:6937
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
 
-#: access/transam/xlog.c:6947
+#: access/transam/xlog.c:6948
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:6987
+#: access/transam/xlog.c:6988
 #, c-format
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -2977,19 +2983,19 @@ msgstr ""
 "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
 "восстановление"
 
-#: access/transam/xlog.c:6991
+#: access/transam/xlog.c:6992
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr ""
 "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
 "времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7038
+#: access/transam/xlog.c:7039
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7039
+#: access/transam/xlog.c:7040
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -2998,49 +3004,49 @@ msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
 "придётся использовать другую копию."
 
-#: access/transam/xlog.c:7130
+#: access/transam/xlog.c:7131
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "инициализация для горячего резерва"
 
-#: access/transam/xlog.c:7264
+#: access/transam/xlog.c:7265
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7488
+#: access/transam/xlog.c:7489
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7526
+#: access/transam/xlog.c:7527
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7531
+#: access/transam/xlog.c:7532
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7540
+#: access/transam/xlog.c:7541
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "данные REDO не требуются"
 
-#: access/transam/xlog.c:7552
+#: access/transam/xlog.c:7553
 #, c-format
 msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
 msgstr "восстановление окончилось до достижения заданной цели восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7636 access/transam/xlog.c:7640
+#: access/transam/xlog.c:7637 access/transam/xlog.c:7641
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
 
-#: access/transam/xlog.c:7637
+#: access/transam/xlog.c:7638
 #, c-format
 msgid ""
 "All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -3049,7 +3055,7 @@ msgstr ""
 "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
 "должны быть в наличии для восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:7641
+#: access/transam/xlog.c:7642
 #, c-format
 msgid ""
 "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
@@ -3059,28 +3065,28 @@ msgstr ""
 "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
 "доступны все журналы WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:7644
+#: access/transam/xlog.c:7645
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7687
+#: access/transam/xlog.c:7688
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:8172
+#: access/transam/xlog.c:8173
 #, c-format
 msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
 msgstr "в %2$s обнаружен недопустимый элемент-каталог \"%1$s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:8174
+#: access/transam/xlog.c:8175
 #, c-format
 msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
 msgstr ""
 "Все элементы-каталоги в pg_tblspc/ должны быть символическими ссылками."
 
-#: access/transam/xlog.c:8175
+#: access/transam/xlog.c:8176
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON "
@@ -3089,72 +3095,72 @@ msgstr ""
 "Удалите эти каталоги или на время установите в allow_in_place_tablespaces "
 "значение ON, чтобы восстановление завершилось."
 
-#: access/transam/xlog.c:8259
+#: access/transam/xlog.c:8260
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8469
+#: access/transam/xlog.c:8470
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:8473
+#: access/transam/xlog.c:8474
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:8491
+#: access/transam/xlog.c:8492
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8495
+#: access/transam/xlog.c:8496
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8506
+#: access/transam/xlog.c:8507
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8510
+#: access/transam/xlog.c:8511
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8523
+#: access/transam/xlog.c:8524
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8527
+#: access/transam/xlog.c:8528
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8538
+#: access/transam/xlog.c:8539
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8542
+#: access/transam/xlog.c:8543
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8722
+#: access/transam/xlog.c:8723
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
-#: access/transam/xlog.c:9029
+#: access/transam/xlog.c:9031
 #, c-format
 msgid "checkpoint skipped because system is idle"
 msgstr "контрольная точка пропущена ввиду простоя системы"
 
-#: access/transam/xlog.c:9246
+#: access/transam/xlog.c:9257
 #, c-format
 msgid ""
 "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
@@ -3162,34 +3168,34 @@ msgstr ""
 "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
 "предзаписи"
 
-#: access/transam/xlog.c:9558
+#: access/transam/xlog.c:9578
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
 
-#: access/transam/xlog.c:9581
+#: access/transam/xlog.c:9601
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9771
+#: access/transam/xlog.c:9808
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9773
+#: access/transam/xlog.c:9810
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:10021
+#: access/transam/xlog.c:10060
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:10166
+#: access/transam/xlog.c:10205
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
@@ -3198,13 +3204,13 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
 "записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:10175
+#: access/transam/xlog.c:10214
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: access/transam/xlog.c:10191
+#: access/transam/xlog.c:10230
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -3213,39 +3219,39 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
 "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:10267
+#: access/transam/xlog.c:10306
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:10324 access/transam/xlog.c:10380
-#: access/transam/xlog.c:10410
+#: access/transam/xlog.c:10363 access/transam/xlog.c:10419
+#: access/transam/xlog.c:10449
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:10570
+#: access/transam/xlog.c:10609
 #, c-format
 msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
 msgstr ""
 "успешно пропущена отсутствующая запись contrecord в %X/%X, перезаписанная в "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10763
+#: access/transam/xlog.c:10802
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл сквозной записи %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10769
+#: access/transam/xlog.c:10808
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10868 access/transam/xlog.c:11426
+#: access/transam/xlog.c:10907 access/transam/xlog.c:11465
 #: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
 #: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
 #: access/transam/xlogfuncs.c:383
@@ -3253,35 +3259,35 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данны
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:10877 access/transam/xlog.c:11435
+#: access/transam/xlog.c:10916 access/transam/xlog.c:11474
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10878 access/transam/xlog.c:11436
+#: access/transam/xlog.c:10917 access/transam/xlog.c:11475
 #: access/transam/xlogfuncs.c:308
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:10883
+#: access/transam/xlog.c:10922
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10920 access/transam/xlog.c:11225
-#: access/transam/xlog.c:11263
+#: access/transam/xlog.c:10959 access/transam/xlog.c:11264
+#: access/transam/xlog.c:11302
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "резервное копирование уже выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:10921
+#: access/transam/xlog.c:10960
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
 
-#: access/transam/xlog.c:11017
+#: access/transam/xlog.c:11056
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -3289,7 +3295,7 @@ msgstr ""
 "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
 "full_page_writes=off."
 
-#: access/transam/xlog.c:11019 access/transam/xlog.c:11631
+#: access/transam/xlog.c:11058 access/transam/xlog.c:11670
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -3301,19 +3307,19 @@ msgstr ""
 "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
 "ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:11122 replication/basebackup.c:1429
+#: access/transam/xlog.c:11161 replication/basebackup.c:1429
 #: utils/adt/misc.c:371
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
 
-#: access/transam/xlog.c:11175 commands/tablespace.c:385
+#: access/transam/xlog.c:11214 commands/tablespace.c:385
 #: commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1444 utils/adt/misc.c:379
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
 
-#: access/transam/xlog.c:11226 access/transam/xlog.c:11264
+#: access/transam/xlog.c:11265 access/transam/xlog.c:11303
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -3322,31 +3328,31 @@ msgstr ""
 "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
 "файл \"%s\" и попробуйте снова."
 
-#: access/transam/xlog.c:11451
+#: access/transam/xlog.c:11490
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:11478
+#: access/transam/xlog.c:11517
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:11564 access/transam/xlog.c:11577
-#: access/transam/xlog.c:11968 access/transam/xlog.c:11974
-#: access/transam/xlog.c:12022 access/transam/xlog.c:12095
+#: access/transam/xlog.c:11603 access/transam/xlog.c:11616
+#: access/transam/xlog.c:12007 access/transam/xlog.c:12013
+#: access/transam/xlog.c:12061 access/transam/xlog.c:12134
 #: access/transam/xlogfuncs.c:692
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:11581 replication/basebackup.c:1277
+#: access/transam/xlog.c:11620 replication/basebackup.c:1277
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr ""
 "ведомый сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:11582 replication/basebackup.c:1278
+#: access/transam/xlog.c:11621 replication/basebackup.c:1278
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -3355,7 +3361,7 @@ msgstr ""
 "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
 "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:11629
+#: access/transam/xlog.c:11668
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -3363,13 +3369,13 @@ msgstr ""
 "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
 "созданный в режиме full_page_writes=off"
 
-#: access/transam/xlog.c:11749
+#: access/transam/xlog.c:11788
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr ""
 "базовое копирование выполнено, ожидается архивация нужных сегментов WAL"
 
-#: access/transam/xlog.c:11761
+#: access/transam/xlog.c:11800
 #, c-format
 msgid ""
 "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds "
@@ -3377,7 +3383,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "продолжается ожидание архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11763
+#: access/transam/xlog.c:11802
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely "
@@ -3388,12 +3394,12 @@ msgstr ""
 "копирования можно отменить безопасно, но резервная копия базы будет "
 "непригодна без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:11770
+#: access/transam/xlog.c:11809
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "все нужные сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:11774
+#: access/transam/xlog.c:11813
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -3402,63 +3408,63 @@ msgstr ""
 "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
-#: access/transam/xlog.c:11829
+#: access/transam/xlog.c:11868
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
 msgstr ""
 "прерывание резервного копирования из-за завершения обслуживающего процесса "
 "до вызова pg_stop_backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:12005
+#: access/transam/xlog.c:12044
 #, c-format
 msgid "backup time %s in file \"%s\""
 msgstr "время резервного копирования %s в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:12010
+#: access/transam/xlog.c:12049
 #, c-format
 msgid "backup label %s in file \"%s\""
 msgstr "метка резервного копирования %s в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:12023
+#: access/transam/xlog.c:12062
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
 msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u."
 
-#: access/transam/xlog.c:12027
+#: access/transam/xlog.c:12066
 #, c-format
 msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
 msgstr "линия времени резервной копии %u в файле \"%s\""
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:12135
+#: access/transam/xlog.c:12174
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12184
+#: access/transam/xlog.c:12223
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:12185
+#: access/transam/xlog.c:12224
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:12194 access/transam/xlog.c:12206
-#: access/transam/xlog.c:12216
+#: access/transam/xlog.c:12233 access/transam/xlog.c:12245
+#: access/transam/xlog.c:12255
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:12207
+#: access/transam/xlog.c:12246
 #, c-format
 msgid ""
 "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr ""
 "Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно."
 
-#: access/transam/xlog.c:12217
+#: access/transam/xlog.c:12256
 #, c-format
 msgid ""
 "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to "
@@ -3467,34 +3473,34 @@ msgstr ""
 "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не "
 "удалось: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:12350 access/transam/xlogutils.c:971
+#: access/transam/xlog.c:12389 access/transam/xlogutils.c:971
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:12356 access/transam/xlogutils.c:978
+#: access/transam/xlog.c:12395 access/transam/xlogutils.c:978
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr ""
 "не удалось прочитать из сегмента журнала %s по смещению %u (прочитано байт: "
 "%d из %zu)"
 
-#: access/transam/xlog.c:12916
+#: access/transam/xlog.c:12955
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "получен запрос на выключение процесса приёмника WAL"
 
-#: access/transam/xlog.c:13033
+#: access/transam/xlog.c:13072
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения статуса"
 
-#: access/transam/xlog.c:13046
+#: access/transam/xlog.c:13085
 #, c-format
 msgid "promote trigger file found: %s"
 msgstr "найден файл триггера повышения: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:13055
+#: access/transam/xlog.c:13094
 #, c-format
 msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера повышения \"%s\": %m"
@@ -3553,7 +3559,7 @@ msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?"
 #: executor/execExpr.c:2267 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1056
 #: foreign/foreign.c:530 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1086
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486
-#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3301
+#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3305
 #: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505
 #: utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092
@@ -3571,7 +3577,7 @@ msgstr ""
 #: commands/extension.c:2077 commands/extension.c:2362 commands/prepare.c:720
 #: foreign/foreign.c:535 libpq/hba.c:2678 replication/logical/launcher.c:1090
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490
-#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3305
+#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3309
 #: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509
 #: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:480
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723
@@ -3655,49 +3661,49 @@ msgstr "неверное смещение записи в позиции %X/%X"
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "в позиции %X/%X запрошено продолжение записи"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:372 access/transam/xlogreader.c:719
+#: access/transam/xlogreader.c:372 access/transam/xlogreader.c:727
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgstr "неверная длина записи в позиции %X/%X: ожидалось %u, получено %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:442
+#: access/transam/xlogreader.c:443
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:455
+#: access/transam/xlogreader.c:456
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:727
+#: access/transam/xlogreader.c:735
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:741 access/transam/xlogreader.c:758
+#: access/transam/xlogreader.c:749 access/transam/xlogreader.c:766
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:797
+#: access/transam/xlogreader.c:805
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:834
+#: access/transam/xlogreader.c:842
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:848 access/transam/xlogreader.c:889
+#: access/transam/xlogreader.c:856 access/transam/xlogreader.c:897
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:863
+#: access/transam/xlogreader.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: WAL file database system "
@@ -3706,7 +3712,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД "
 "%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:871
+#: access/transam/xlogreader.c:879
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
@@ -3715,7 +3721,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке "
 "страницы"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:877
+#: access/transam/xlogreader.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -3724,35 +3730,35 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
 "страницы"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:908
+#: access/transam/xlogreader.c:916
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:933
+#: access/transam/xlogreader.c:941
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
 "журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1273
+#: access/transam/xlogreader.c:1281
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1296
+#: access/transam/xlogreader.c:1304
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1303
+#: access/transam/xlogreader.c:1311
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1339
+#: access/transam/xlogreader.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
@@ -3761,21 +3767,21 @@ msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
 "при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1355
+#: access/transam/xlogreader.c:1363
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
 "%u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1370
+#: access/transam/xlogreader.c:1378
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1385
+#: access/transam/xlogreader.c:1393
 #, c-format
 msgid ""
 "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
@@ -3784,24 +3790,24 @@ msgstr ""
 "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина "
 "образа блока равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1401
+#: access/transam/xlogreader.c:1409
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1413
+#: access/transam/xlogreader.c:1421
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1502
+#: access/transam/xlogreader.c:1510
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1591
+#: access/transam/xlogreader.c:1599
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
@@ -3976,8 +3982,8 @@ msgstr "большой объект %u не существует"
 #: commands/dbcommands.c:1550 commands/dbcommands.c:1559
 #: commands/dbcommands.c:1568 commands/extension.c:1756
 #: commands/extension.c:1766 commands/extension.c:1776
-#: commands/extension.c:3073 commands/foreigncmds.c:539
-#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:573
+#: commands/extension.c:3073 commands/foreigncmds.c:550
+#: commands/foreigncmds.c:559 commands/functioncmds.c:573
 #: commands/functioncmds.c:739 commands/functioncmds.c:748
 #: commands/functioncmds.c:757 commands/functioncmds.c:766
 #: commands/functioncmds.c:2018 commands/functioncmds.c:2026
@@ -4026,19 +4032,19 @@ msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать 
 #: commands/tablecmds.c:7832 commands/tablecmds.c:7914
 #: commands/tablecmds.c:8007 commands/tablecmds.c:8166
 #: commands/tablecmds.c:11618 commands/tablecmds.c:11810
-#: commands/tablecmds.c:11970 commands/tablecmds.c:13054 commands/trigger.c:884
+#: commands/tablecmds.c:11970 commands/tablecmds.c:13063 commands/trigger.c:884
 #: parser/analyze.c:2379 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1049
 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3335
-#: parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2869
+#: parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2886
 #: utils/adt/ruleutils.c:2541
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
 #: catalog/aclchk.c:1825 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16347 utils/adt/acl.c:2059
-#: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153
-#: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
+#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16356 utils/adt/acl.c:2076
+#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
+#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\" - это не последовательность"
@@ -4467,12 +4473,12 @@ msgstr "схема с OID %u не существует"
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 msgstr "табличное пространство с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4306 catalog/aclchk.c:5078 commands/foreigncmds.c:325
+#: catalog/aclchk.c:4306 catalog/aclchk.c:5078 commands/foreigncmds.c:336
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
 msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4368 catalog/aclchk.c:5105 commands/foreigncmds.c:462
+#: catalog/aclchk.c:4368 catalog/aclchk.c:5105 commands/foreigncmds.c:473
 #, c-format
 msgid "foreign server with OID %u does not exist"
 msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует"
@@ -4623,8 +4629,8 @@ msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него
 
 #: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217
 #: catalog/dependency.c:1229 commands/tablecmds.c:1256
-#: commands/tablecmds.c:13673 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095
-#: commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1092
+#: commands/tablecmds.c:13682 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095
+#: commands/view.c:509 libpq/auth.c:342 replication/syncrep.c:1092
 #: storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6795
 #: utils/misc/guc.c:6831 utils/misc/guc.c:6901 utils/misc/guc.c:11071
 #: utils/misc/guc.c:11105 utils/misc/guc.c:11139 utils/misc/guc.c:11182
@@ -4951,7 +4957,7 @@ msgstr[2] ""
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3625 commands/indexcmds.c:3134
+#: catalog/index.c:3625 commands/indexcmds.c:3168
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST нельзя"
@@ -4961,7 +4967,7 @@ msgstr "перестроить нерабочий индекс в таблице
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
 
-#: catalog/index.c:3829 commands/indexcmds.c:3155
+#: catalog/index.c:3829 commands/indexcmds.c:3189
 #, c-format
 msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
 msgstr ""
@@ -4975,7 +4981,7 @@ msgstr ""
 "пропускается"
 
 #: catalog/namespace.c:258 catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:554
-#: commands/trigger.c:5157
+#: commands/trigger.c:5181
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\""
@@ -5125,19 +5131,19 @@ msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:5941 commands/tablecmds.c:16352 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:5941 commands/tablecmds.c:16361 commands/view.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248
-#: commands/tablecmds.c:16357
+#: commands/tablecmds.c:16366
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:5944 commands/tablecmds.c:16362
+#: commands/tablecmds.c:5944 commands/tablecmds.c:16371
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
@@ -5161,7 +5167,7 @@ msgstr ""
 #: catalog/objectaddress.c:1550 commands/functioncmds.c:136
 #: commands/tablecmds.c:258 commands/typecmds.c:263 commands/typecmds.c:3283
 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:845
-#: utils/adt/acl.c:4435
+#: utils/adt/acl.c:4452
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "тип \"%s\" не существует"
@@ -5181,8 +5187,8 @@ msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства %s не сущест
 msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
 msgstr "сопоставление для пользователя \"%s\" на сервере \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1766 commands/foreigncmds.c:430
-#: commands/foreigncmds.c:1021 commands/foreigncmds.c:1408
+#: catalog/objectaddress.c:1766 commands/foreigncmds.c:441
+#: commands/foreigncmds.c:1032 commands/foreigncmds.c:1419
 #: foreign/foreign.c:733
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
@@ -6199,7 +6205,7 @@ msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
 
 #: catalog/toasting.c:114 commands/indexcmds.c:671 commands/tablecmds.c:5914
-#: commands/tablecmds.c:16217
+#: commands/tablecmds.c:16226
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
@@ -6307,12 +6313,12 @@ msgstr ""
 msgid "event trigger \"%s\" already exists"
 msgstr "событийный триггер \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:88 commands/foreigncmds.c:597
+#: commands/alter.c:88 commands/foreigncmds.c:608
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:912
+#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:923
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists"
 msgstr "сервер \"%s\" уже существует"
@@ -6404,7 +6410,7 @@ msgid "handler function is not specified"
 msgstr "не указана функция-обработчик"
 
 #: commands/amcmds.c:291 commands/event_trigger.c:183
-#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:79 commands/trigger.c:695
+#: commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:79 commands/trigger.c:695
 #: parser/parse_clause.c:941
 #, c-format
 msgid "function %s must return type %s"
@@ -6535,7 +6541,7 @@ msgstr "кластеризовать секционированную табли
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
 
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13510 commands/tablecmds.c:15296
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13519 commands/tablecmds.c:15305
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
@@ -6550,7 +6556,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15306
+#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15315
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
@@ -7672,7 +7678,7 @@ msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрег
 
 #: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3413
 #: commands/tablecmds.c:3571 commands/tablecmds.c:3624
-#: commands/tablecmds.c:15669 tcop/utility.c:1324
+#: commands/tablecmds.c:15678 tcop/utility.c:1324
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -7797,7 +7803,7 @@ msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" не сущест
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1412
+#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1423
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "сервер \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -8187,58 +8193,58 @@ msgstr ""
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "файл \"%s\" слишком большой"
 
-#: commands/foreigncmds.c:148 commands/foreigncmds.c:157
+#: commands/foreigncmds.c:159 commands/foreigncmds.c:168
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not found"
 msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:167
+#: commands/foreigncmds.c:178
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" provided more than once"
 msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229
+#: commands/foreigncmds.c:232 commands/foreigncmds.c:240
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "нет прав для изменения владельца обёртки сторонних данных \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:223
+#: commands/foreigncmds.c:234
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
 msgstr ""
 "Для смены владельца обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/foreigncmds.c:231
+#: commands/foreigncmds.c:242
 #, c-format
 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
 msgstr "Владельцем обёртки сторонних данных должен быть суперпользователь."
 
-#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:711
+#: commands/foreigncmds.c:302 commands/foreigncmds.c:722 foreign/foreign.c:711
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:584
+#: commands/foreigncmds.c:595
 #, c-format
 msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "нет прав для создания обёртки сторонних данных \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:586
+#: commands/foreigncmds.c:597
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
 msgstr "Для создания обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/foreigncmds.c:701
+#: commands/foreigncmds.c:712
 #, c-format
 msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "нет прав для изменения обёртки сторонних данных \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:703
+#: commands/foreigncmds.c:714
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
 msgstr "Для изменения обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/foreigncmds.c:734
+#: commands/foreigncmds.c:745
 #, c-format
 msgid ""
 "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing "
@@ -8247,7 +8253,7 @@ msgstr ""
 "при изменении обработчика в обёртке сторонних данных может измениться "
 "поведение существующих сторонних таблиц"
 
-#: commands/foreigncmds.c:749
+#: commands/foreigncmds.c:760
 #, c-format
 msgid ""
 "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for "
@@ -8256,46 +8262,46 @@ msgstr ""
 "при изменении функции проверки в обёртке сторонних данных параметры "
 "зависимых объектов могут стать неверными"
 
-#: commands/foreigncmds.c:904
+#: commands/foreigncmds.c:915
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "сервер \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1196
+#: commands/foreigncmds.c:1207
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping"
 msgstr ""
 "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует, "
 "пропускается"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1206
+#: commands/foreigncmds.c:1217
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\""
 msgstr "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1306 commands/foreigncmds.c:1426
+#: commands/foreigncmds.c:1317 commands/foreigncmds.c:1437
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\""
 msgstr "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" не существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1431
+#: commands/foreigncmds.c:1442
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
 msgstr ""
 "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" не существует, "
 "пропускается"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1582 foreign/foreign.c:399
+#: commands/foreigncmds.c:1593 foreign/foreign.c:399
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не имеет обработчика"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1588
+#: commands/foreigncmds.c:1599
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не поддерживает IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1691
+#: commands/foreigncmds.c:1702
 #, c-format
 msgid "importing foreign table \"%s\""
 msgstr "импорт сторонней таблицы \"%s\""
@@ -8831,7 +8837,7 @@ msgstr "включаемые столбцы не поддерживают ука
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
 
-#: commands/indexcmds.c:1925 commands/tablecmds.c:16685 commands/typecmds.c:771
+#: commands/indexcmds.c:1925 commands/tablecmds.c:16694 commands/typecmds.c:771
 #: parser/parse_expr.c:2871 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696
 #: parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532
 #, c-format
@@ -8874,8 +8880,8 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сорт
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:2107 commands/tablecmds.c:16710
-#: commands/tablecmds.c:16716 commands/typecmds.c:1947
+#: commands/indexcmds.c:2107 commands/tablecmds.c:16719
+#: commands/tablecmds.c:16725 commands/typecmds.c:1947
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
@@ -8908,49 +8914,49 @@ msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr ""
 "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию"
 
-#: commands/indexcmds.c:2699
+#: commands/indexcmds.c:2733
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
 msgstr ""
 "в таблице \"%s\" нет индексов, которые можно переиндексировать неблокирующим "
 "способом"
 
-#: commands/indexcmds.c:2710
+#: commands/indexcmds.c:2744
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
 msgstr "в таблице \"%s\" нет индексов для переиндексации"
 
-#: commands/indexcmds.c:2749 commands/indexcmds.c:3030
-#: commands/indexcmds.c:3123
+#: commands/indexcmds.c:2783 commands/indexcmds.c:3064
+#: commands/indexcmds.c:3157
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
 msgstr "Переиндексировать системные каталоги неблокирующим способом нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:2772
+#: commands/indexcmds.c:2806
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных"
 
-#: commands/indexcmds.c:2863
+#: commands/indexcmds.c:2897
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
 msgstr ""
 "все системные каталоги пропускаются, так как их нельзя переиндексировать "
 "неблокирующим способом"
 
-#: commands/indexcmds.c:2915 commands/indexcmds.c:3655
+#: commands/indexcmds.c:2949 commands/indexcmds.c:3697
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована"
 
-#: commands/indexcmds.c:3045 commands/indexcmds.c:3091
+#: commands/indexcmds.c:3079 commands/indexcmds.c:3125
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr ""
 "перестроить нерабочий индекс \"%s.%s\" неблокирующим способом нельзя, он "
 "пропускается"
 
-#: commands/indexcmds.c:3051
+#: commands/indexcmds.c:3085
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
@@ -8958,17 +8964,17 @@ msgstr ""
 "перестроить индекс ограничения-исключения \"%s.%s\" неблокирующим способом "
 "нельзя, он пропускается"
 
-#: commands/indexcmds.c:3162
+#: commands/indexcmds.c:3196
 #, c-format
 msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
 msgstr "переиндексировать отношение такого типа неблокирующим способом нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:3637 commands/indexcmds.c:3648
+#: commands/indexcmds.c:3679 commands/indexcmds.c:3690
 #, c-format
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "индекс \"%s.%s\" был перестроен"
 
-#: commands/indexcmds.c:3680
+#: commands/indexcmds.c:3722
 #, c-format
 msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
 msgstr "REINDEX для секционированных индексов ещё не реализован"
@@ -9305,8 +9311,8 @@ msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
 #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143
 #: commands/tablecmds.c:1537 commands/tablecmds.c:2020
 #: commands/tablecmds.c:3223 commands/tablecmds.c:5884
-#: commands/tablecmds.c:8794 commands/tablecmds.c:16273
-#: commands/tablecmds.c:16308 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
+#: commands/tablecmds.c:8794 commands/tablecmds.c:16282
+#: commands/tablecmds.c:16317 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
 #: commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:279
 #: rewrite/rewriteDefine.c:962 rewrite/rewriteRemove.c:80
 #, c-format
@@ -9361,7 +9367,7 @@ msgstr ""
 "HOLD"
 
 #: commands/portalcmds.c:195 commands/portalcmds.c:248
-#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2643 utils/adt/xml.c:2813
+#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2637 utils/adt/xml.c:2807
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
@@ -9640,8 +9646,8 @@ msgstr ""
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя"
 
-#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:13201
-#: commands/tablecmds.c:15689
+#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:13210
+#: commands/tablecmds.c:15698
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
@@ -9924,7 +9930,7 @@ msgstr ""
 "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
 "представления."
 
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17964
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17973
 #: parser/parse_utilcmd.c:2217
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
@@ -9948,8 +9954,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
 
-#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:13040
-#: commands/tablecmds.c:15469
+#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:13049
+#: commands/tablecmds.c:15478
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
@@ -9975,7 +9981,7 @@ msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
 "таблицу"
 
-#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14327
+#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14336
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
@@ -10047,7 +10053,7 @@ msgstr "опустошение распространяется на табли
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить"
 
-#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14224
+#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14233
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается"
@@ -10072,12 +10078,12 @@ msgstr ""
 "создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14203
+#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14212
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14211
+#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14220
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
@@ -10471,12 +10477,12 @@ msgstr "добавить столбец в типизированную табл
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "добавить столбец в секцию нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6427 commands/tablecmds.c:14454
+#: commands/tablecmds.c:6427 commands/tablecmds.c:14463
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6433 commands/tablecmds.c:14461
+#: commands/tablecmds.c:6433 commands/tablecmds.c:14470
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr ""
@@ -10528,7 +10534,7 @@ msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY."
 #: commands/tablecmds.c:7509 commands/tablecmds.c:7568
 #: commands/tablecmds.c:7686 commands/tablecmds.c:7852
 #: commands/tablecmds.c:7922 commands/tablecmds.c:8015
-#: commands/tablecmds.c:11627 commands/tablecmds.c:13063
+#: commands/tablecmds.c:11627 commands/tablecmds.c:13072
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить"
@@ -10942,8 +10948,8 @@ msgstr "изменить тип столбца в типизированной 
 msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
 msgstr "изменяя тип генерируемого столбца, нельзя указывать USING"
 
-#: commands/tablecmds.c:11638 commands/tablecmds.c:16528
-#: commands/tablecmds.c:16618 commands/trigger.c:649
+#: commands/tablecmds.c:11638 commands/tablecmds.c:16537
+#: commands/tablecmds.c:16627 commands/trigger.c:649
 #: rewrite/rewriteHandler.c:882 rewrite/rewriteHandler.c:899
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
@@ -11057,117 +11063,117 @@ msgstr "изменить тип столбца, задействованного
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13171 commands/tablecmds.c:13183
+#: commands/tablecmds.c:13180 commands/tablecmds.c:13192
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13173 commands/tablecmds.c:13185
+#: commands/tablecmds.c:13182 commands/tablecmds.c:13194
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:13199
+#: commands/tablecmds.c:13208
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13213 commands/tablecmds.c:16384
+#: commands/tablecmds.c:13222 commands/tablecmds.c:16393
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Используйте ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:13222
+#: commands/tablecmds.c:13231
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
 "последовательность"
 
-#: commands/tablecmds.c:13562
+#: commands/tablecmds.c:13571
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:13639
+#: commands/tablecmds.c:13648
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
 "индекс или TOAST-таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:13672 commands/view.c:508
+#: commands/tablecmds.c:13681 commands/view.c:508
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr ""
 "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:13925
+#: commands/tablecmds.c:13934
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr ""
 "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
 "представления"
 
-#: commands/tablecmds.c:13937
+#: commands/tablecmds.c:13946
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14029
+#: commands/tablecmds.c:14038
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr ""
 "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14045
+#: commands/tablecmds.c:14054
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
 
-#: commands/tablecmds.c:14162
+#: commands/tablecmds.c:14171
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14167 commands/tablecmds.c:14723
+#: commands/tablecmds.c:14176 commands/tablecmds.c:14732
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "изменить наследование секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14172
+#: commands/tablecmds.c:14181
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14218
+#: commands/tablecmds.c:14227
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:14231
+#: commands/tablecmds.c:14240
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "наследование от секции невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:14253 commands/tablecmds.c:17026
+#: commands/tablecmds.c:14262 commands/tablecmds.c:17035
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "циклическое наследование недопустимо"
 
-#: commands/tablecmds.c:14254 commands/tablecmds.c:17027
+#: commands/tablecmds.c:14263 commands/tablecmds.c:17036
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:14267
+#: commands/tablecmds.c:14276
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr ""
 "триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии "
 "наследования"
 
-#: commands/tablecmds.c:14269
+#: commands/tablecmds.c:14278
 #, c-format
 msgid ""
 "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance "
@@ -11176,36 +11182,36 @@ msgstr ""
 "Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях "
 "наследования."
 
-#: commands/tablecmds.c:14472
+#: commands/tablecmds.c:14481
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:14481
+#: commands/tablecmds.c:14490
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть генерируемым"
 
-#: commands/tablecmds.c:14531
+#: commands/tablecmds.c:14540
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" в дочерней таблице содержит конфликтующее генерирующее "
 "выражение"
 
-#: commands/tablecmds.c:14559
+#: commands/tablecmds.c:14568
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14647
+#: commands/tablecmds.c:14656
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14655
+#: commands/tablecmds.c:14664
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table "
@@ -11214,7 +11220,7 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14666
+#: commands/tablecmds.c:14675
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
@@ -11222,76 +11228,76 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
 "дочерней таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14701
+#: commands/tablecmds.c:14710
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14790
+#: commands/tablecmds.c:14799
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14796
+#: commands/tablecmds.c:14805
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15024
+#: commands/tablecmds.c:15033
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:15054
+#: commands/tablecmds.c:15063
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15065
+#: commands/tablecmds.c:15074
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15074
+#: commands/tablecmds.c:15083
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа"
 
-#: commands/tablecmds.c:15088
+#: commands/tablecmds.c:15097
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15140
+#: commands/tablecmds.c:15149
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:15314
+#: commands/tablecmds.c:15323
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15320
+#: commands/tablecmds.c:15329
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15326
+#: commands/tablecmds.c:15335
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15332
+#: commands/tablecmds.c:15341
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15349
+#: commands/tablecmds.c:15358
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
@@ -11300,7 +11306,7 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
 "%d - системный"
 
-#: commands/tablecmds.c:15356
+#: commands/tablecmds.c:15365
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
@@ -11309,13 +11315,13 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
 "\"%s\" допускает NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:15549
+#: commands/tablecmds.c:15558
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr ""
 "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная"
 
-#: commands/tablecmds.c:15573
+#: commands/tablecmds.c:15582
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
@@ -11323,12 +11329,12 @@ msgstr ""
 "таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в "
 "публикацию"
 
-#: commands/tablecmds.c:15575
+#: commands/tablecmds.c:15584
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию."
 
-#: commands/tablecmds.c:15620
+#: commands/tablecmds.c:15629
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
@@ -11337,7 +11343,7 @@ msgstr ""
 "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на "
 "нежурналируемую таблицу \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15630
+#: commands/tablecmds.c:15639
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
@@ -11346,22 +11352,22 @@ msgstr ""
 "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на "
 "журналируемую таблицу \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15688
+#: commands/tablecmds.c:15697
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:15792
+#: commands/tablecmds.c:15801
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16367
+#: commands/tablecmds.c:16376
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:16399
+#: commands/tablecmds.c:16408
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
@@ -11369,56 +11375,56 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, "
 "последовательность или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:16434
+#: commands/tablecmds.c:16443
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16442
+#: commands/tablecmds.c:16451
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов"
 
-#: commands/tablecmds.c:16508
+#: commands/tablecmds.c:16517
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:16516
+#: commands/tablecmds.c:16525
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:16527 commands/tablecmds.c:16617
+#: commands/tablecmds.c:16536 commands/tablecmds.c:16626
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:16600
+#: commands/tablecmds.c:16609
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr ""
 "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный "
 "столбец"
 
-#: commands/tablecmds.c:16647
+#: commands/tablecmds.c:16656
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr ""
 "функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/tablecmds.c:16656
+#: commands/tablecmds.c:16665
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr ""
 "в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение"
 
-#: commands/tablecmds.c:16677
+#: commands/tablecmds.c:16686
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:16712
+#: commands/tablecmds.c:16721
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a hash operator class or define a default hash operator "
@@ -11427,7 +11433,7 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс "
 "операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/tablecmds.c:16718
+#: commands/tablecmds.c:16727
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a btree operator class or define a default btree operator "
@@ -11436,7 +11442,7 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов "
 "B-дерева по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/tablecmds.c:16863
+#: commands/tablecmds.c:16872
 #, c-format
 msgid ""
 "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
@@ -11444,7 +11450,7 @@ msgstr ""
 "ограничение секции для таблицы \"%s\" подразумевается существующими "
 "ограничениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:16867 partitioning/partbounds.c:3119
+#: commands/tablecmds.c:16876 partitioning/partbounds.c:3119
 #: partitioning/partbounds.c:3170
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11454,27 +11460,27 @@ msgstr ""
 "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" подразумевается "
 "существующими ограничениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:16966
+#: commands/tablecmds.c:16975
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\" уже является секцией"
 
-#: commands/tablecmds.c:16972
+#: commands/tablecmds.c:16981
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:16988
+#: commands/tablecmds.c:16997
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17002
+#: commands/tablecmds.c:17011
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17036
+#: commands/tablecmds.c:17045
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
@@ -11482,7 +11488,7 @@ msgstr ""
 "подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения "
 "\"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17044
+#: commands/tablecmds.c:17053
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
@@ -11490,75 +11496,75 @@ msgstr ""
 "подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения "
 "\"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17052
+#: commands/tablecmds.c:17061
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17059
+#: commands/tablecmds.c:17068
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr ""
 "подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17079
+#: commands/tablecmds.c:17088
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr ""
 "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17082
+#: commands/tablecmds.c:17091
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr ""
 "Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской "
 "таблице."
 
-#: commands/tablecmds.c:17094
+#: commands/tablecmds.c:17103
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией"
 
-#: commands/tablecmds.c:17096 commands/trigger.c:455
+#: commands/tablecmds.c:17105 commands/trigger.c:455
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются"
 
-#: commands/tablecmds.c:17275
+#: commands/tablecmds.c:17284
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr ""
 "нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17278
+#: commands/tablecmds.c:17287
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "Таблица \"%s\" содержит уникальные индексы."
 
-#: commands/tablecmds.c:17998 commands/tablecmds.c:18018
-#: commands/tablecmds.c:18038 commands/tablecmds.c:18057
-#: commands/tablecmds.c:18099
+#: commands/tablecmds.c:18007 commands/tablecmds.c:18027
+#: commands/tablecmds.c:18047 commands/tablecmds.c:18066
+#: commands/tablecmds.c:18108
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18001
+#: commands/tablecmds.c:18010
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу."
 
-#: commands/tablecmds.c:18021
+#: commands/tablecmds.c:18030
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:18041
+#: commands/tablecmds.c:18050
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Определения индексов не совпадают."
 
-#: commands/tablecmds.c:18060
+#: commands/tablecmds.c:18069
 #, c-format
 msgid ""
 "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint "
@@ -11567,7 +11573,7 @@ msgstr ""
 "Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса "
 "\"%s\" ограничения нет."
 
-#: commands/tablecmds.c:18102
+#: commands/tablecmds.c:18111
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс."
@@ -11675,8 +11681,8 @@ msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "каталог \"%s\" уже используется как табличное пространство"
 
 #: commands/tablespace.c:768 commands/tablespace.c:781
-#: commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:909 storage/file/fd.c:3122
-#: storage/file/fd.c:3462
+#: commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:909 storage/file/fd.c:3119
+#: storage/file/fd.c:3459
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m"
@@ -11914,18 +11920,18 @@ msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существу
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер"
 
-#: commands/trigger.c:2146
+#: commands/trigger.c:2148
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL"
 
-#: commands/trigger.c:2206 commands/trigger.c:2420 commands/trigger.c:2658
-#: commands/trigger.c:2959
+#: commands/trigger.c:2208 commands/trigger.c:2431 commands/trigger.c:2675
+#: commands/trigger.c:2983
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение"
 
-#: commands/trigger.c:2280
+#: commands/trigger.c:2282
 #, c-format
 msgid ""
 "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not "
@@ -11933,7 +11939,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "в триггере BEFORE FOR EACH ROW нельзя перемещать строку в другую секцию"
 
-#: commands/trigger.c:2281
+#: commands/trigger.c:2283
 #, c-format
 msgid ""
 "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
@@ -11941,7 +11947,12 @@ msgstr ""
 "До выполнения триггера \"%s\" строка должна была находиться в секции \"%s."
 "%s\"."
 
-#: commands/trigger.c:3026 executor/nodeModifyTable.c:970
+#: commands/trigger.c:2312 commands/trigger.c:2551 commands/trigger.c:2841
+#, c-format
+msgid "cannot collect transition tuples from child foreign tables"
+msgstr "собрать переходные кортежи из дочерних сторонних таблиц нельзя"
+
+#: commands/trigger.c:3050 executor/nodeModifyTable.c:970
 #: executor/nodeModifyTable.c:1044 executor/nodeModifyTable.c:1548
 #: executor/nodeModifyTable.c:1617
 #, c-format
@@ -11952,7 +11963,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
 "триггер AFTER вместо BEFORE."
 
-#: commands/trigger.c:3055 executor/nodeLockRows.c:225
+#: commands/trigger.c:3079 executor/nodeLockRows.c:225
 #: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:235
 #: executor/nodeModifyTable.c:986 executor/nodeModifyTable.c:1564
 #: executor/nodeModifyTable.c:1782
@@ -11960,25 +11971,25 @@ msgstr ""
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
 
-#: commands/trigger.c:3063 executor/nodeModifyTable.c:1076
+#: commands/trigger.c:3087 executor/nodeModifyTable.c:1076
 #: executor/nodeModifyTable.c:1634 executor/nodeModifyTable.c:1806
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного удаления"
 
-#: commands/trigger.c:4157
+#: commands/trigger.c:4181
 #, c-format
 msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя вызвать отложенный "
 "триггер"
 
-#: commands/trigger.c:5208
+#: commands/trigger.c:5232
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым"
 
-#: commands/trigger.c:5231
+#: commands/trigger.c:5255
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" не существует"
@@ -12451,7 +12462,7 @@ msgid "permission denied to create role"
 msgstr "нет прав для создания роли"
 
 #: commands/user.c:325 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233
-#: utils/adt/acl.c:5330 utils/adt/acl.c:5336 gram.y:15148 gram.y:15186
+#: utils/adt/acl.c:5347 utils/adt/acl.c:5353 gram.y:15148 gram.y:15186
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано"
@@ -12514,8 +12525,8 @@ msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE н
 
 #: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:793
 #: commands/variable.c:796 commands/variable.c:913 commands/variable.c:916
-#: utils/adt/acl.c:5187 utils/adt/acl.c:5234 utils/adt/acl.c:5262
-#: utils/adt/acl.c:5280 utils/init/miscinit.c:725
+#: utils/adt/acl.c:5204 utils/adt/acl.c:5251 utils/adt/acl.c:5279
+#: utils/adt/acl.c:5297 utils/init/miscinit.c:725
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "роль \"%s\" не существует"
@@ -12651,73 +12662,73 @@ msgstr "%s нельзя выполнить в ходе VACUUM или ANALYZE"
 msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
 msgstr "Параметр VACUUM DISABLE_PAGE_SKIPPING нельзя использовать с FULL"
 
-#: commands/vacuum.c:563
+#: commands/vacuum.c:570
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить это отношение"
 
-#: commands/vacuum.c:567
+#: commands/vacuum.c:574
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь или владелец БД может "
 "очистить это отношение"
 
-#: commands/vacuum.c:571
+#: commands/vacuum.c:578
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может "
 "очистить её"
 
-#: commands/vacuum.c:586
+#: commands/vacuum.c:593
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может анализировать это "
 "отношение"
 
-#: commands/vacuum.c:590
+#: commands/vacuum.c:597
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь или владелец БД может "
 "анализировать это отношение"
 
-#: commands/vacuum.c:594
+#: commands/vacuum.c:601
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только владелец таблицы или БД может анализировать "
 "это отношение"
 
-#: commands/vacuum.c:673 commands/vacuum.c:769
+#: commands/vacuum.c:680 commands/vacuum.c:776
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
 
-#: commands/vacuum.c:678
+#: commands/vacuum.c:685
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует"
 
-#: commands/vacuum.c:694 commands/vacuum.c:774
+#: commands/vacuum.c:701 commands/vacuum.c:781
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
 
-#: commands/vacuum.c:699
+#: commands/vacuum.c:706
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует"
 
-#: commands/vacuum.c:997
+#: commands/vacuum.c:1004
 #, c-format
 msgid "oldest xmin is far in the past"
 msgstr "самый старый xmin далеко в прошлом"
 
-#: commands/vacuum.c:998
+#: commands/vacuum.c:1005
 #, c-format
 msgid ""
 "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
@@ -12729,12 +12740,12 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
 "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
 
-#: commands/vacuum.c:1039
+#: commands/vacuum.c:1046
 #, c-format
 msgid "oldest multixact is far in the past"
 msgstr "самый старый multixact далеко в прошлом"
 
-#: commands/vacuum.c:1040
+#: commands/vacuum.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
@@ -12742,20 +12753,20 @@ msgstr ""
 "Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать "
 "проблемы зацикливания."
 
-#: commands/vacuum.c:1670
+#: commands/vacuum.c:1677
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr ""
 "есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов "
 "транзакций"
 
-#: commands/vacuum.c:1671
+#: commands/vacuum.c:1678
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr ""
 "Возможно, вы уже потеряли данные в результате зацикливания ID транзакций."
 
-#: commands/vacuum.c:1835
+#: commands/vacuum.c:1849
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr ""
@@ -13852,7 +13863,7 @@ msgstr "не удалось передать кортеж в очередь в 
 msgid "user mapping not found for \"%s\""
 msgstr "сопоставление пользователя для \"%s\" не найдено"
 
-#: foreign/foreign.c:331 optimizer/plan/createplan.c:6831
+#: foreign/foreign.c:331 optimizer/plan/createplan.c:6833
 #: optimizer/util/plancat.c:475
 #, c-format
 msgid "access to non-system foreign table is restricted"
@@ -14047,79 +14058,79 @@ msgstr "Некорректное подтверждение в последне
 msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
 msgstr "Мусор в конце последнего сообщения клиента."
 
-#: libpq/auth.c:280
+#: libpq/auth.c:288
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 msgstr ""
 "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: не разрешённый компьютер"
 
-#: libpq/auth.c:283
+#: libpq/auth.c:291
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (\"trust\")"
 
-#: libpq/auth.c:286
+#: libpq/auth.c:294
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Ident)"
 
-#: libpq/auth.c:289
+#: libpq/auth.c:297
 #, c-format
 msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Peer)"
 
-#: libpq/auth.c:294
+#: libpq/auth.c:302
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по паролю)"
 
-#: libpq/auth.c:299
+#: libpq/auth.c:307
 #, c-format
 msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (GSSAPI)"
 
-#: libpq/auth.c:302
+#: libpq/auth.c:310
 #, c-format
 msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (SSPI)"
 
-#: libpq/auth.c:305
+#: libpq/auth.c:313
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (PAM)"
 
-#: libpq/auth.c:308
+#: libpq/auth.c:316
 #, c-format
 msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (BSD)"
 
-#: libpq/auth.c:311
+#: libpq/auth.c:319
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (LDAP)"
 
-#: libpq/auth.c:314
+#: libpq/auth.c:322
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по сертификату)"
 
-#: libpq/auth.c:317
+#: libpq/auth.c:325
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (RADIUS)"
 
-#: libpq/auth.c:320
+#: libpq/auth.c:328
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr ""
 "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: неверный метод проверки"
 
-#: libpq/auth.c:324
+#: libpq/auth.c:332
 #, c-format
 msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
 msgstr "Подключение соответствует строке %d в pg_hba.conf: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:371
+#: libpq/auth.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "client certificates can only be checked if a root certificate store is "
@@ -14128,25 +14139,25 @@ msgstr ""
 "сертификаты клиентов могут проверяться, только если доступно хранилище "
 "корневых сертификатов"
 
-#: libpq/auth.c:382
+#: libpq/auth.c:390
 #, c-format
 msgid "connection requires a valid client certificate"
 msgstr "для подключения требуется годный сертификат клиента"
 
-#: libpq/auth.c:413 libpq/auth.c:459
+#: libpq/auth.c:421 libpq/auth.c:467
 msgid "GSS encryption"
 msgstr "Шифрование GSS"
 
-#: libpq/auth.c:416 libpq/auth.c:462
+#: libpq/auth.c:424 libpq/auth.c:470
 msgid "SSL on"
 msgstr "SSL вкл."
 
-#: libpq/auth.c:418 libpq/auth.c:464
+#: libpq/auth.c:426 libpq/auth.c:472
 msgid "SSL off"
 msgstr "SSL выкл."
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:424
+#: libpq/auth.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
@@ -14155,7 +14166,7 @@ msgstr ""
 "пользователь \"%s\", \"%s\""
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:431
+#: libpq/auth.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database "
@@ -14164,38 +14175,38 @@ msgstr ""
 "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", "
 "база данных \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:469
+#: libpq/auth.c:477
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
 msgstr ""
 "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", соответствует прямому преобразованию."
 
-#: libpq/auth.c:472
+#: libpq/auth.c:480
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
 msgstr ""
 "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", прямое преобразование не проверялось."
 
-#: libpq/auth.c:475
+#: libpq/auth.c:483
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
 msgstr ""
 "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", это не соответствует прямому "
 "преобразованию."
 
-#: libpq/auth.c:478
+#: libpq/auth.c:486
 #, c-format
 msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
 msgstr ""
 "Преобразовать имя клиентского компьютера \"%s\" в IP-адрес не удалось: %s."
 
-#: libpq/auth.c:483
+#: libpq/auth.c:491
 #, c-format
 msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
 msgstr "Получить имя компьютера из IP-адреса клиента не удалось: %s."
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:491
+#: libpq/auth.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user "
@@ -14205,29 +14216,29 @@ msgstr ""
 "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", %s"
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:499
+#: libpq/auth.c:507
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr ""
 "в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы "
 "\"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:675
+#: libpq/auth.c:683
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:703
+#: libpq/auth.c:711
 #, c-format
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "неверный размер пакета с паролем"
 
-#: libpq/auth.c:721
+#: libpq/auth.c:729
 #, c-format
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
 
-#: libpq/auth.c:840 libpq/hba.c:1345
+#: libpq/auth.c:848 libpq/hba.c:1345
 #, c-format
 msgid ""
 "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
@@ -14235,240 +14246,240 @@ msgstr ""
 "проверка подлинности MD5 не поддерживается, когда включён режим "
 "\"db_user_namespace\""
 
-#: libpq/auth.c:846
+#: libpq/auth.c:854
 #, c-format
 msgid "could not generate random MD5 salt"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль для MD5"
 
-#: libpq/auth.c:892
+#: libpq/auth.c:900
 #, c-format
 msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
 msgstr "аутентификация SASL не поддерживается в протоколе версии 2"
 
-#: libpq/auth.c:925
+#: libpq/auth.c:933
 #, c-format
 msgid "expected SASL response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ SASL, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1054
+#: libpq/auth.c:1062
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2"
 
-#: libpq/auth.c:1067 libpq/be-secure-gssapi.c:535
+#: libpq/auth.c:1075 libpq/be-secure-gssapi.c:545
 #, c-format
 msgid "could not set environment: %m"
 msgstr "не удалось задать переменную окружения: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1103
+#: libpq/auth.c:1111
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1163
+#: libpq/auth.c:1171
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1204
+#: libpq/auth.c:1212
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1345
+#: libpq/auth.c:1353
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2"
 
-#: libpq/auth.c:1360
+#: libpq/auth.c:1368
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1385
+#: libpq/auth.c:1393
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1463
+#: libpq/auth.c:1471
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1525
+#: libpq/auth.c:1533
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1644 libpq/auth.c:1663
+#: libpq/auth.c:1652 libpq/auth.c:1671
 #, c-format
 msgid "could not translate name"
 msgstr "не удалось преобразовать имя"
 
-#: libpq/auth.c:1676
+#: libpq/auth.c:1684
 #, c-format
 msgid "realm name too long"
 msgstr "имя области слишком длинное"
 
-#: libpq/auth.c:1691
+#: libpq/auth.c:1699
 #, c-format
 msgid "translated account name too long"
 msgstr "преобразованное имя учётной записи слишком длинное"
 
-#: libpq/auth.c:1872
+#: libpq/auth.c:1880
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1887
+#: libpq/auth.c:1895
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m"
 
-#: libpq/auth.c:1899
+#: libpq/auth.c:1907
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1921
+#: libpq/auth.c:1929
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1938
+#: libpq/auth.c:1946
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1948
+#: libpq/auth.c:1956
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1995
+#: libpq/auth.c:2003
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается"
 
-#: libpq/auth.c:1999
+#: libpq/auth.c:2007
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2011
+#: libpq/auth.c:2019
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2110
+#: libpq/auth.c:2118
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2180
+#: libpq/auth.c:2188
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2191
+#: libpq/auth.c:2199
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
 
-#: libpq/auth.c:2223
+#: libpq/auth.c:2231
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_RHOST): %s"
 
-#: libpq/auth.c:2235
+#: libpq/auth.c:2243
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
 
-#: libpq/auth.c:2248
+#: libpq/auth.c:2256
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2261
+#: libpq/auth.c:2269
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2272
+#: libpq/auth.c:2280
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2348
+#: libpq/auth.c:2356
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2385
+#: libpq/auth.c:2393
 #, c-format
 msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
 msgstr "не удалось извлечь имя домена из ldapbasedn"
 
-#: libpq/auth.c:2393
+#: libpq/auth.c:2401
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
 msgstr "для аутентификации LDAP не удалось найти записи DNS SRV для \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2395
+#: libpq/auth.c:2403
 #, c-format
 msgid "Set an LDAP server name explicitly."
 msgstr "Задайте имя сервера LDAP явным образом."
 
-#: libpq/auth.c:2447
+#: libpq/auth.c:2455
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %s"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2457
+#: libpq/auth.c:2465
 #, c-format
 msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
 msgstr "протокол ldaps с текущей библиотекой LDAP не поддерживается"
 
-#: libpq/auth.c:2465
+#: libpq/auth.c:2473
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2475
+#: libpq/auth.c:2483
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2515
+#: libpq/auth.c:2523
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2516
+#: libpq/auth.c:2524
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС."
 
-#: libpq/auth.c:2532
+#: libpq/auth.c:2540
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2603
+#: libpq/auth.c:2611
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
 msgstr "LDAP-сервер не задан и значение ldapbasedn не определено"
 
-#: libpq/auth.c:2610
+#: libpq/auth.c:2618
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2672
+#: libpq/auth.c:2680
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
 
-#: libpq/auth.c:2689
+#: libpq/auth.c:2697
 #, c-format
 msgid ""
 "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
@@ -14477,28 +14488,28 @@ msgstr ""
 "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2718
+#: libpq/auth.c:2726
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2732
+#: libpq/auth.c:2740
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2733
+#: libpq/auth.c:2741
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов"
 
-#: libpq/auth.c:2737
+#: libpq/auth.c:2745
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален"
 
-#: libpq/auth.c:2738
+#: libpq/auth.c:2746
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural ""
@@ -14507,7 +14518,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\"
 msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи."
 msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей."
 
-#: libpq/auth.c:2758
+#: libpq/auth.c:2766
 #, c-format
 msgid ""
 "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
@@ -14515,24 +14526,24 @@ msgstr ""
 "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2779
+#: libpq/auth.c:2787
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2810
+#: libpq/auth.c:2818
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2839
+#: libpq/auth.c:2847
 #, c-format
 msgid "LDAP diagnostics: %s"
 msgstr "Диагностика LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2866
+#: libpq/auth.c:2874
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
@@ -14541,7 +14552,7 @@ msgstr ""
 "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
 "клиента не содержит имя пользователя"
 
-#: libpq/auth.c:2883
+#: libpq/auth.c:2891
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN "
@@ -14550,99 +14561,99 @@ msgstr ""
 "проверка сертификата (clientcert=verify-full) для пользователя \"%s\" не "
 "прошла: отличается CN"
 
-#: libpq/auth.c:2984
+#: libpq/auth.c:2992
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2991
+#: libpq/auth.c:2999
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "секрет RADIUS не определён"
 
 # well-spelled: симв
-#: libpq/auth.c:3005
+#: libpq/auth.c:3013
 #, c-format
 msgid ""
 "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв."
 
-#: libpq/auth.c:3110 libpq/hba.c:1950
+#: libpq/auth.c:3118 libpq/hba.c:1950
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3124
+#: libpq/auth.c:3132
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
 
-#: libpq/auth.c:3158
+#: libpq/auth.c:3166
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля"
 
-#: libpq/auth.c:3184
+#: libpq/auth.c:3192
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3206
+#: libpq/auth.c:3214
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3216
+#: libpq/auth.c:3224
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3249 libpq/auth.c:3275
+#: libpq/auth.c:3257 libpq/auth.c:3283
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
 msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS от %s"
 
-#: libpq/auth.c:3268
+#: libpq/auth.c:3276
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3298
+#: libpq/auth.c:3306
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3311 libpq/auth.c:3315
+#: libpq/auth.c:3319 libpq/auth.c:3323
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "ответ RADIUS от %s был отправлен с неверного порта: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3324
+#: libpq/auth.c:3332
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
 msgstr "слишком короткий ответ RADIUS от %s: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3331
+#: libpq/auth.c:3339
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "в ответе RADIUS от %s испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3339
+#: libpq/auth.c:3347
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "пришёл ответ RADIUS от %s на другой запрос: %d (ожидался %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3364
+#: libpq/auth.c:3372
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
 
-#: libpq/auth.c:3373
+#: libpq/auth.c:3381
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
 msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверную подпись MD5"
 
-#: libpq/auth.c:3391
+#: libpq/auth.c:3399
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
@@ -14758,44 +14769,39 @@ msgstr ""
 "он принадлежит пользователю сервера, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, "
 "если он принадлежит root."
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:201
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:208
 msgid "GSSAPI wrap error"
 msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:208
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:215
 #, c-format
 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
 msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищено"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:622
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:222 libpq/be-secure-gssapi.c:632
 #, c-format
 msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
 msgstr "сервер попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:351
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:358 libpq/be-secure-gssapi.c:580
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)"
 msgstr "клиент передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:389
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:396
 msgid "GSSAPI unwrap error"
 msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:396
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:403
 #, c-format
 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
 msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:570
-#, c-format
-msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)"
-msgstr "клиент передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %d)"
-
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:594
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:604
 msgid "could not accept GSSAPI security context"
 msgstr "принять контекст безопасности GSSAPI не удалось"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:689
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:716
 msgid "GSSAPI size check error"
 msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI"
 
@@ -19016,27 +19022,27 @@ msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\""
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2521
+#: postmaster/autovacuum.c:2528
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2524
+#: postmaster/autovacuum.c:2531
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2717
+#: postmaster/autovacuum.c:2724
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "обработка рабочей записи для отношения \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3321
+#: postmaster/autovacuum.c:3328
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3322
+#: postmaster/autovacuum.c:3329
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
@@ -19126,7 +19132,7 @@ msgid ""
 "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
 msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"max_worker_processes\"."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:418
+#: postmaster/checkpointer.c:421
 #, c-format
 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
 msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
@@ -19134,22 +19140,22 @@ msgstr[0] "контрольные точки происходят слишком
 msgstr[1] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)"
 msgstr[2] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:422
+#: postmaster/checkpointer.c:425
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"."
 msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"max_wal_size\"."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1032
+#: postmaster/checkpointer.c:1038
 #, c-format
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "сбой при запросе контрольной точки"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1033
+#: postmaster/checkpointer.c:1039
 #, c-format
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1221
+#: postmaster/checkpointer.c:1227
 #, c-format
 msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
 msgstr "очередь запросов fsync сжата (было записей: %d, стало: %d)"
@@ -20564,19 +20570,19 @@ msgstr ""
 "в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют некоторые "
 "реплицируемые столбцы"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2744
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2865
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2934
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2959
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3055
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3080
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл подкачки буфера пересортировки: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2938
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2963
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3059
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3084
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
@@ -20584,13 +20590,13 @@ msgstr ""
 "не удалось прочитать файл подкачки буфера пересортировки (прочитано байт: "
 "%d, требовалось: %u)"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3200
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3321
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
 msgstr ""
 "ошибка при удалении файла \"%s\" в процессе удаления pg_replslot/%s/xid*: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3701
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3822
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d, требовалось: %d)"
@@ -20613,63 +20619,63 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1424 replication/logical/snapbuild.c:1536
-#: replication/logical/snapbuild.c:2093
+#: replication/logical/snapbuild.c:1432 replication/logical/snapbuild.c:1544
+#: replication/logical/snapbuild.c:2101
 #, c-format
 msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
 msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1426
+#: replication/logical/snapbuild.c:1434
 #, c-format
 msgid "There are no running transactions."
 msgstr "Больше активных транзакций нет."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1487
+#: replication/logical/snapbuild.c:1495
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
 msgstr ""
 "процесс логического декодирования нашёл начальную стартовую точку в %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1489 replication/logical/snapbuild.c:1513
+#: replication/logical/snapbuild.c:1497 replication/logical/snapbuild.c:1521
 #, c-format
 msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
 msgstr "Ожидание транзакций (примерно %d), старее %u до конца."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1511
+#: replication/logical/snapbuild.c:1519
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
 msgstr ""
 "при логическом декодировании найдена начальная точка согласованности в %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1538
+#: replication/logical/snapbuild.c:1546
 #, c-format
 msgid "There are no old transactions anymore."
 msgstr "Больше старых транзакций нет."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1935
+#: replication/logical/snapbuild.c:1943
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr ""
 "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1941
+#: replication/logical/snapbuild.c:1949
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
 msgstr ""
 "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:2040
+#: replication/logical/snapbuild.c:2048
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr ""
 "в файле состояния snapbuild \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:2095
+#: replication/logical/snapbuild.c:2103
 #, c-format
 msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
 msgstr "Логическое декодирование начнётся с сохранённого снимка."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:2167
+#: replication/logical/snapbuild.c:2175
 #, c-format
 msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\""
@@ -21346,12 +21352,12 @@ msgstr "неверный тип сообщения резервного серв
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:2275
+#: replication/walsender.c:2279
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за тайм-аута репликации"
 
-#: replication/walsender.c:2352
+#: replication/walsender.c:2356
 #, c-format
 msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
 msgstr "ведомый сервер \"%s\" нагнал ведущий"
@@ -22004,100 +22010,100 @@ msgstr ""
 "не удалось определить размер временного файла \"%s\", входящего в BufFile "
 "\"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:508 storage/file/fd.c:580 storage/file/fd.c:616
+#: storage/file/fd.c:505 storage/file/fd.c:577 storage/file/fd.c:613
 #, c-format
 msgid "could not flush dirty data: %m"
 msgstr "не удалось сбросить грязные данные: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:538
+#: storage/file/fd.c:535
 #, c-format
 msgid "could not determine dirty data size: %m"
 msgstr "не удалось определить размер грязных данных: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:590
+#: storage/file/fd.c:587
 #, c-format
 msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
 msgstr "ошибка в munmap() при сбросе данных на диск: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:802
+#: storage/file/fd.c:799
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:895
+#: storage/file/fd.c:892
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "ошибка в getrlimit(): %m"
 
-#: storage/file/fd.c:985
+#: storage/file/fd.c:982
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса"
 
-#: storage/file/fd.c:986
+#: storage/file/fd.c:983
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "Система выделяет: %d, а требуется минимум: %d."
 
-#: storage/file/fd.c:1037 storage/file/fd.c:2371 storage/file/fd.c:2481
-#: storage/file/fd.c:2632
+#: storage/file/fd.c:1034 storage/file/fd.c:2368 storage/file/fd.c:2478
+#: storage/file/fd.c:2629
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку"
 
-#: storage/file/fd.c:1411
+#: storage/file/fd.c:1408
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1542
+#: storage/file/fd.c:1539
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать временный каталог \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1549
+#: storage/file/fd.c:1546
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать временный подкаталог \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1742
+#: storage/file/fd.c:1739
 #, c-format
 msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать временный файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1777
+#: storage/file/fd.c:1774
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1818
+#: storage/file/fd.c:1815
 #, c-format
 msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка удаления временного файла \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:2082
+#: storage/file/fd.c:2079
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)"
 
-#: storage/file/fd.c:2347 storage/file/fd.c:2406
+#: storage/file/fd.c:2344 storage/file/fd.c:2403
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть файл \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2451
+#: storage/file/fd.c:2448
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr ""
 "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке выполнить команду \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2608
+#: storage/file/fd.c:2605
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr ""
 "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:3136
+#: storage/file/fd.c:3133
 #, c-format
 msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
 msgstr "в каталоге временных файлов обнаружен неуместный файл: \"%s\""
@@ -22354,103 +22360,103 @@ msgstr "обнаружена взаимоблокировка"
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Подробности запроса смотрите в протоколе сервера."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:824
+#: storage/lmgr/lmgr.c:830
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при изменении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:827
+#: storage/lmgr/lmgr.c:833
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при удалении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:830
+#: storage/lmgr/lmgr.c:836
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при блокировке кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:833
+#: storage/lmgr/lmgr.c:839
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "при блокировке изменённой версии (%u,%u) кортежа в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:836
+#: storage/lmgr/lmgr.c:842
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при добавлении кортежа индекса (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:839
+#: storage/lmgr/lmgr.c:845
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при проверке уникальности кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:842
+#: storage/lmgr/lmgr.c:848
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при перепроверке изменённого кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:845
+#: storage/lmgr/lmgr.c:851
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr ""
 "при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1138
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1144
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "отношение %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1144
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1150
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "расширение отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1150
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1156
 #, c-format
 msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
 msgstr "pg_database.datfrozenxid базы %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1155
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1161
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1162
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1168
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1170
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1176
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "транзакция %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1175
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1181
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "виртуальная транзакция %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1181
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1187
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "спекулятивный маркер %u транзакции %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1187
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1193
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "объект %u класса %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1195
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1201
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1202
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1208
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1210
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1216
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "нераспознанный тип блокировки %d"
@@ -23112,12 +23118,12 @@ msgstr ""
 "число форматов результатов в сообщении Bind (%d) не равно числу столбцов в "
 "запросе (%d)"
 
-#: tcop/pquery.c:939 tcop/pquery.c:1695
+#: tcop/pquery.c:939 tcop/pquery.c:1686
 #, c-format
 msgid "cursor can only scan forward"
 msgstr "курсор может сканировать только вперёд"
 
-#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1696
+#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1687
 #, c-format
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад."
@@ -23420,112 +23426,112 @@ msgstr "Значение ShortWord должно быть >= 0"
 msgid "MaxFragments should be >= 0"
 msgstr "Значение MaxFragments должно быть >= 0"
 
-#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:93
+#: utils/adt/acl.c:188 utils/adt/name.c:93
 #, c-format
 msgid "identifier too long"
 msgstr "слишком длинный идентификатор"
 
-#: utils/adt/acl.c:172 utils/adt/name.c:94
+#: utils/adt/acl.c:189 utils/adt/name.c:94
 #, c-format
 msgid "Identifier must be less than %d characters."
 msgstr "Идентификатор должен быть короче %d байт."
 
-#: utils/adt/acl.c:255
+#: utils/adt/acl.c:272
 #, c-format
 msgid "unrecognized key word: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:256
+#: utils/adt/acl.c:273
 #, c-format
 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
 msgstr "Ключевым словом ACL должно быть \"group\" или \"user\"."
 
-#: utils/adt/acl.c:261
+#: utils/adt/acl.c:278
 #, c-format
 msgid "missing name"
 msgstr "отсутствует имя"
 
-#: utils/adt/acl.c:262
+#: utils/adt/acl.c:279
 #, c-format
 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
 msgstr "За ключевыми словами \"group\" или \"user\" должно следовать имя."
 
-#: utils/adt/acl.c:268
+#: utils/adt/acl.c:285
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" sign"
 msgstr "отсутствует знак \"=\""
 
-#: utils/adt/acl.c:321
+#: utils/adt/acl.c:338
 #, c-format
 msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
 msgstr "неверный символ режима: должен быть один из \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:343
+#: utils/adt/acl.c:360
 #, c-format
 msgid "a name must follow the \"/\" sign"
 msgstr "за знаком \"/\" должно следовать имя"
 
-#: utils/adt/acl.c:351
+#: utils/adt/acl.c:368
 #, c-format
 msgid "defaulting grantor to user ID %u"
 msgstr "назначившим права считается пользователь с ID %u"
 
-#: utils/adt/acl.c:537
+#: utils/adt/acl.c:554
 #, c-format
 msgid "ACL array contains wrong data type"
 msgstr "Массив ACL содержит неверный тип данных"
 
-#: utils/adt/acl.c:541
+#: utils/adt/acl.c:558
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
 msgstr "Массивы ACL должны быть одномерными"
 
-#: utils/adt/acl.c:545
+#: utils/adt/acl.c:562
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must not contain null values"
 msgstr "Массивы ACL не должны содержать значения null"
 
-#: utils/adt/acl.c:569
+#: utils/adt/acl.c:586
 #, c-format
 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
 msgstr "лишний мусор в конце спецификации ACL"
 
-#: utils/adt/acl.c:1204
+#: utils/adt/acl.c:1221
 #, c-format
 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
 msgstr "привилегию назначения прав нельзя вернуть тому, кто назначил её вам"
 
-#: utils/adt/acl.c:1265
+#: utils/adt/acl.c:1282
 #, c-format
 msgid "dependent privileges exist"
 msgstr "существуют зависимые права"
 
-#: utils/adt/acl.c:1266
+#: utils/adt/acl.c:1283
 #, c-format
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "Используйте CASCADE, чтобы отозвать и их."
 
-#: utils/adt/acl.c:1520
+#: utils/adt/acl.c:1537
 #, c-format
 msgid "aclinsert is no longer supported"
 msgstr "aclinsert больше не поддерживается"
 
-#: utils/adt/acl.c:1530
+#: utils/adt/acl.c:1547
 #, c-format
 msgid "aclremove is no longer supported"
 msgstr "aclremove больше не поддерживается"
 
-#: utils/adt/acl.c:1616 utils/adt/acl.c:1670
+#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный тип прав: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:3470 utils/adt/regproc.c:103 utils/adt/regproc.c:278
+#: utils/adt/acl.c:3487 utils/adt/regproc.c:103 utils/adt/regproc.c:278
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "функция \"%s\" не существует"
 
-#: utils/adt/acl.c:4946
+#: utils/adt/acl.c:4963
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "нужно быть членом роли \"%s\""
@@ -23954,7 +23960,7 @@ msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
 
 #: utils/adt/date.c:213 utils/adt/date.c:525 utils/adt/date.c:549
-#: utils/adt/xml.c:2259
+#: utils/adt/xml.c:2253
 #, c-format
 msgid "date out of range"
 msgstr "дата вне диапазона"
@@ -23995,8 +24001,8 @@ msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d"
 #: utils/adt/timestamp.c:5211 utils/adt/timestamp.c:5298
 #: utils/adt/timestamp.c:5339 utils/adt/timestamp.c:5343
 #: utils/adt/timestamp.c:5412 utils/adt/timestamp.c:5416
-#: utils/adt/timestamp.c:5430 utils/adt/timestamp.c:5464 utils/adt/xml.c:2281
-#: utils/adt/xml.c:2288 utils/adt/xml.c:2308 utils/adt/xml.c:2315
+#: utils/adt/timestamp.c:5430 utils/adt/timestamp.c:5464 utils/adt/xml.c:2275
+#: utils/adt/xml.c:2282 utils/adt/xml.c:2302 utils/adt/xml.c:2309
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp вне диапазона"
@@ -24828,23 +24834,23 @@ msgstr "привести объект jsonb к типу %s нельзя"
 msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s"
 msgstr "привести массив или объект jsonb к типу %s нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:699
+#: utils/adt/jsonb_util.c:696
 #, c-format
 msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr "число пар объекта jsonb превышает предел (%zu)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:740
+#: utils/adt/jsonb_util.c:737
 #, c-format
 msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr "число элементов массива jsonb превышает предел (%zu)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1614 utils/adt/jsonb_util.c:1634
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1620 utils/adt/jsonb_util.c:1640
 #, c-format
 msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes"
 msgstr "общий размер элементов массива jsonb превышает предел (%u байт)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1695 utils/adt/jsonb_util.c:1730
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1750
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1701 utils/adt/jsonb_util.c:1736
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1756
 #, c-format
 msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
 msgstr "общий размер элементов объекта jsonb превышает предел (%u байт)"
@@ -25259,12 +25265,12 @@ msgstr "недетерминированные правила сортировк
 msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
 msgstr "шаблон LIKE не должен заканчиваться защитным символом"
 
-#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:700
+#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:703
 #, c-format
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "неверный защитный символ"
 
-#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:701
+#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:704
 #, c-format
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "Защитный символ должен быть пустым или состоять из одного байта."
@@ -25767,7 +25773,7 @@ msgstr "Слишком много запятых."
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Мусор после правой скобки."
 
-#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1543 utils/adt/varlena.c:4507
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1569 utils/adt/varlena.c:4507
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s"
@@ -25777,7 +25783,7 @@ msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s"
 msgid "invalid regular expression option: \"%c\""
 msgstr "неверный параметр регулярного выражения: \"%c\""
 
-#: utils/adt/regexp.c:836
+#: utils/adt/regexp.c:839
 #, c-format
 msgid ""
 "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote "
@@ -25787,17 +25793,17 @@ msgstr ""
 "(экранированных кавычек)"
 
 #. translator: %s is a SQL function name
-#: utils/adt/regexp.c:981 utils/adt/regexp.c:1363 utils/adt/regexp.c:1418
+#: utils/adt/regexp.c:1007 utils/adt/regexp.c:1389 utils/adt/regexp.c:1444
 #, c-format
 msgid "%s does not support the \"global\" option"
 msgstr "%s не поддерживает режим \"global\""
 
-#: utils/adt/regexp.c:983
+#: utils/adt/regexp.c:1009
 #, c-format
 msgid "Use the regexp_matches function instead."
 msgstr "Вместо неё используйте функцию regexp_matches."
 
-#: utils/adt/regexp.c:1165
+#: utils/adt/regexp.c:1191
 #, c-format
 msgid "too many regular expression matches"
 msgstr "слишком много совпадений для регулярного выражения"
@@ -25824,7 +25830,7 @@ msgstr ""
 "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
 
 #: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018
-#: utils/adt/ruleutils.c:9413 utils/adt/ruleutils.c:9582
+#: utils/adt/ruleutils.c:9423 utils/adt/ruleutils.c:9592
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
@@ -26621,99 +26627,99 @@ msgstr ""
 "Возможно, это означает, что используемая версия libxml2 несовместима с "
 "заголовочными файлами libxml2, с которыми был собран PostgreSQL."
 
-#: utils/adt/xml.c:1985
+#: utils/adt/xml.c:1979
 msgid "Invalid character value."
 msgstr "Неверный символ."
 
-#: utils/adt/xml.c:1988
+#: utils/adt/xml.c:1982
 msgid "Space required."
 msgstr "Требуется пробел."
 
-#: utils/adt/xml.c:1991
+#: utils/adt/xml.c:1985
 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
 msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'."
 
-#: utils/adt/xml.c:1994
+#: utils/adt/xml.c:1988
 msgid "Malformed declaration: missing version."
 msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия."
 
-#: utils/adt/xml.c:1997
+#: utils/adt/xml.c:1991
 msgid "Missing encoding in text declaration."
 msgstr "В объявлении не указана кодировка."
 
-#: utils/adt/xml.c:2000
+#: utils/adt/xml.c:1994
 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
 msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'."
 
-#: utils/adt/xml.c:2003
+#: utils/adt/xml.c:1997
 #, c-format
 msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
 msgstr "Нераспознанный код ошибки libxml: %d."
 
-#: utils/adt/xml.c:2260
+#: utils/adt/xml.c:2254
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite date values."
 msgstr "XML не поддерживает бесконечность в датах."
 
-#: utils/adt/xml.c:2282 utils/adt/xml.c:2309
+#: utils/adt/xml.c:2276 utils/adt/xml.c:2303
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite timestamp values."
 msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestamp."
 
-#: utils/adt/xml.c:2725
+#: utils/adt/xml.c:2719
 #, c-format
 msgid "invalid query"
 msgstr "неверный запрос"
 
-#: utils/adt/xml.c:2817
+#: utils/adt/xml.c:2811
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not return tuples"
 msgstr "портал \"%s\" не возвращает кортежи"
 
-#: utils/adt/xml.c:4069
+#: utils/adt/xml.c:4063
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML"
 
-#: utils/adt/xml.c:4070
+#: utils/adt/xml.c:4064
 #, c-format
 msgid ""
 "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси."
 
-#: utils/adt/xml.c:4094
+#: utils/adt/xml.c:4088
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "пустое выражение XPath"
 
-#: utils/adt/xml.c:4146
+#: utils/adt/xml.c:4140
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null"
 
-#: utils/adt/xml.c:4153
+#: utils/adt/xml.c:4147
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI "
 "\"%s\""
 
-#: utils/adt/xml.c:4510
+#: utils/adt/xml.c:4504
 #, c-format
 msgid "DEFAULT namespace is not supported"
 msgstr "пространство имён DEFAULT не поддерживается"
 
-#: utils/adt/xml.c:4539
+#: utils/adt/xml.c:4533
 #, c-format
 msgid "row path filter must not be empty string"
 msgstr "путь отбираемых строк не должен быть пустым"
 
-#: utils/adt/xml.c:4573
+#: utils/adt/xml.c:4567
 #, c-format
 msgid "column path filter must not be empty string"
 msgstr "путь отбираемого столбца не должен быть пустым"
 
-#: utils/adt/xml.c:4726
+#: utils/adt/xml.c:4720
 #, c-format
 msgid "more than one value returned by column XPath expression"
 msgstr "выражение XPath, отбирающее столбец, возвратило более одного значения"
@@ -27476,7 +27482,7 @@ msgstr "ошибка в bind_textdomain_codeset"
 msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s"
 msgstr "неверная последовательность байт для кодировки \"%s\": %s"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:1628
+#: utils/mb/mbutils.c:1636
 #, c-format
 msgid ""
 "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in "
@@ -31063,6 +31069,10 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
 
+#, c-format
+#~ msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)"
+#~ msgstr "клиент передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %d)"
+
 #, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is "
@@ -32035,9 +32045,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
 #~ msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#~ msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table"
-#~ msgstr "направить вставляемые кортежи в стороннюю таблицу нельзя"
-
 #~ msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
 #~ msgstr "нераспознанный атрибут функции \"%s\" --- игнорируется"
 
index da2c0f5fdeacd82edb08af11ccd35ddc2ee302f7..947b5cf133ad2599341c403b9756509b9b1a95c3 100644 (file)
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-12 08:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-12 20:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-09 06:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-09 20:15+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -48,16 +48,16 @@ msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3531
-#: access/transam/xlog.c:4772 access/transam/xlog.c:11451
-#: access/transam/xlog.c:11464 access/transam/xlog.c:11919
-#: access/transam/xlog.c:11999 access/transam/xlog.c:12038
-#: access/transam/xlog.c:12081 access/transam/xlogfuncs.c:662
+#: access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3548
+#: access/transam/xlog.c:4797 access/transam/xlog.c:11525
+#: access/transam/xlog.c:11538 access/transam/xlog.c:11993
+#: access/transam/xlog.c:12073 access/transam/xlog.c:12112
+#: access/transam/xlog.c:12155 access/transam/xlogfuncs.c:662
 #: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3472 libpq/hba.c:499
 #: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3669
-#: replication/logical/snapbuild.c:1883 replication/logical/snapbuild.c:1925
-#: replication/logical/snapbuild.c:1953 replication/logical/snapbuild.c:1980
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3815
+#: replication/logical/snapbuild.c:1930 replication/logical/snapbuild.c:1972
+#: replication/logical/snapbuild.c:2000 replication/logical/snapbuild.c:2027
 #: replication/slot.c:1716 replication/slot.c:1757 replication/walsender.c:548
 #: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195
 #: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:792 utils/cache/relmapper.c:744
@@ -66,11 +66,11 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111
-#: access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3536
-#: access/transam/xlog.c:4777 replication/logical/origin.c:722
-#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1888
-#: replication/logical/snapbuild.c:1930 replication/logical/snapbuild.c:1958
-#: replication/logical/snapbuild.c:1985 replication/slot.c:1720
+#: access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3553
+#: access/transam/xlog.c:4802 replication/logical/origin.c:722
+#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1935
+#: replication/logical/snapbuild.c:1977 replication/logical/snapbuild.c:2005
+#: replication/logical/snapbuild.c:2032 replication/slot.c:1720
 #: replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:553
 #: utils/cache/relmapper.c:748
 #, c-format
@@ -82,17 +82,17 @@ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
 #: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1346
-#: access/transam/twophase.c:1764 access/transam/xlog.c:3400
-#: access/transam/xlog.c:3571 access/transam/xlog.c:3576
-#: access/transam/xlog.c:3901 access/transam/xlog.c:4742
-#: access/transam/xlog.c:5666 access/transam/xlogfuncs.c:687
+#: access/transam/twophase.c:1764 access/transam/xlog.c:3399
+#: access/transam/xlog.c:3588 access/transam/xlog.c:3593
+#: access/transam/xlog.c:3912 access/transam/xlog.c:4767
+#: access/transam/xlog.c:5694 access/transam/xlogfuncs.c:687
 #: commands/copy.c:1817 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525
 #: replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3727
-#: replication/logical/snapbuild.c:1792 replication/logical/snapbuild.c:1993
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3873
+#: replication/logical/snapbuild.c:1839 replication/logical/snapbuild.c:2040
 #: replication/slot.c:1607 replication/slot.c:1768 replication/walsender.c:563
-#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704
-#: storage/file/fd.c:3445 storage/file/fd.c:3548 utils/cache/relmapper.c:759
+#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:701
+#: storage/file/fd.c:3436 storage/file/fd.c:3539 utils/cache/relmapper.c:759
 #: utils/cache/relmapper.c:898
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -120,19 +120,19 @@ msgstr ""
 #: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1264
 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
 #: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290
-#: access/transam/xlog.c:3302 access/transam/xlog.c:3442
-#: access/transam/xlog.c:3486 access/transam/xlog.c:3681
-#: access/transam/xlog.c:3766 access/transam/xlog.c:3869
-#: access/transam/xlog.c:4762 access/transam/xlogutils.c:807
+#: access/transam/xlog.c:3302 access/transam/xlog.c:3465
+#: access/transam/xlog.c:3503 access/transam/xlog.c:3691
+#: access/transam/xlog.c:3777 access/transam/xlog.c:3880
+#: access/transam/xlog.c:4787 access/transam/xlogutils.c:807
 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621
 #: replication/basebackup.c:1599 replication/logical/origin.c:707
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2520
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2884
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3649
-#: replication/logical/snapbuild.c:1747 replication/logical/snapbuild.c:1854
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2666
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3030
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3795
+#: replication/logical/snapbuild.c:1794 replication/logical/snapbuild.c:1901
 #: replication/slot.c:1688 replication/walsender.c:521
-#: replication/walsender.c:2552 storage/file/copydir.c:161
-#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3432 storage/file/fd.c:3519
+#: replication/walsender.c:2556 storage/file/copydir.c:161
+#: storage/file/fd.c:676 storage/file/fd.c:3423 storage/file/fd.c:3510
 #: storage/smgr/md.c:517 utils/cache/relmapper.c:724
 #: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1878
 #: utils/init/miscinit.c:1373 utils/init/miscinit.c:1507
@@ -143,8 +143,8 @@ msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254
 #: access/transam/twophase.c:1737 access/transam/twophase.c:1746
-#: access/transam/xlog.c:11208 access/transam/xlog.c:11246
-#: access/transam/xlog.c:11659 access/transam/xlogfuncs.c:741
+#: access/transam/xlog.c:11282 access/transam/xlog.c:11320
+#: access/transam/xlog.c:11733 access/transam/xlogfuncs.c:741
 #: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512
 #: utils/cache/relmapper.c:876
 #, c-format
@@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:958 access/heap/rewriteheap.c:1172
 #: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432
 #: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1758
-#: access/transam/xlog.c:3393 access/transam/xlog.c:3565
-#: access/transam/xlog.c:4735 access/transam/xlog.c:10696
-#: access/transam/xlog.c:10723 replication/logical/snapbuild.c:1785
-#: replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:696
-#: storage/file/fd.c:3540 storage/smgr/md.c:965 storage/smgr/md.c:1006
+#: access/transam/xlog.c:3392 access/transam/xlog.c:3582
+#: access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlog.c:10770
+#: access/transam/xlog.c:10797 replication/logical/snapbuild.c:1832
+#: replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:693
+#: storage/file/fd.c:3531 storage/smgr/md.c:965 storage/smgr/md.c:1006
 #: storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8139
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11080
+#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11154
 #: replication/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:366
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
@@ -205,18 +205,19 @@ msgstr "pclose misslyckades: %m"
 #: ../common/exec.c:577 ../common/exec.c:622 ../common/exec.c:714
 #: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:707
 #: ../port/path.c:745 ../port/path.c:762 access/transam/twophase.c:1404
-#: access/transam/xlog.c:6545 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1477
-#: libpq/auth.c:1545 libpq/auth.c:2075 libpq/be-secure-gssapi.c:520
-#: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963
-#: postmaster/postmaster.c:2555 postmaster/postmaster.c:4191
-#: postmaster/postmaster.c:5643 postmaster/postmaster.c:6003
+#: access/transam/xlog.c:6573 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1485
+#: libpq/auth.c:1553 libpq/auth.c:2083 libpq/be-secure-gssapi.c:530
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:702 postmaster/bgworker.c:349
+#: postmaster/bgworker.c:963 postmaster/postmaster.c:2555
+#: postmaster/postmaster.c:4191 postmaster/postmaster.c:5643
+#: postmaster/postmaster.c:6003
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:286
 #: replication/logical/logical.c:177 replication/walsender.c:595
-#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:854 storage/file/fd.c:1324
-#: storage/file/fd.c:1485 storage/file/fd.c:2290 storage/ipc/procarray.c:1092
+#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:845 storage/file/fd.c:1315
+#: storage/file/fd.c:1476 storage/file/fd.c:2281 storage/ipc/procarray.c:1092
 #: storage/ipc/procarray.c:1592 storage/ipc/procarray.c:1599
 #: storage/ipc/procarray.c:2036 storage/ipc/procarray.c:2714
-#: tcop/postgres.c:3495 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
+#: tcop/postgres.c:3460 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
 #: utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824
 #: utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484
 #: utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
@@ -249,16 +250,16 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 
 #: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181
-#: access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8129
-#: access/transam/xlog.c:11067 access/transam/xlog.c:11184
-#: access/transam/xlog.c:11222 access/transam/xlog.c:11439
+#: access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8165
+#: access/transam/xlog.c:11141 access/transam/xlog.c:11258
+#: access/transam/xlog.c:11296 access/transam/xlog.c:11513
 #: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226
 #: commands/copy.c:1945 commands/copy.c:3517 commands/extension.c:3451
 #: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897 guc-file.l:1063
 #: replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627
-#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1661
-#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1836
-#: storage/file/fd.c:3116 storage/file/fd.c:3298 storage/file/fd.c:3384
+#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1708
+#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1827
+#: storage/file/fd.c:3107 storage/file/fd.c:3289 storage/file/fd.c:3375
 #: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
 #: utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642 utils/adt/misc.c:351
 #, c-format
@@ -267,103 +268,103 @@ msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:729
 #: commands/tablespace.c:739 postmaster/postmaster.c:1514
-#: storage/file/fd.c:2693 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:260
+#: storage/file/fd.c:2684 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:260
 #: utils/misc/tzparser.c:338
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2705
+#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2696
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411
-#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1804
+#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1851
 #: replication/slot.c:650 replication/slot.c:1479 replication/slot.c:1621
-#: storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:815 utils/time/snapmgr.c:1379
+#: storage/file/fd.c:711 storage/file/fd.c:809 utils/time/snapmgr.c:1379
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1082
+#: ../common/jsonapi.c:1085
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
 msgstr "Escape-sekvens \"\\%s\" är ogiltig."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1085
+#: ../common/jsonapi.c:1088
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Tecken med värde 0x%02x måste escape:as."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1088
+#: ../common/jsonapi.c:1091
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
 msgstr "Förväntade slut på indata, men hittade \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1091
+#: ../common/jsonapi.c:1094
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Färväntade array-element eller \"]\", men hittade \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1094
+#: ../common/jsonapi.c:1097
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Förväntade \",\" eller \"]\", men hittade \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1097
+#: ../common/jsonapi.c:1100
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
 msgstr "Förväntade sig \":\" men hittade \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1100
+#: ../common/jsonapi.c:1103
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
 msgstr "Förväntade JSON-värde, men hittade \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1103
+#: ../common/jsonapi.c:1106
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "Indatasträngen avslutades oväntat."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1105
+#: ../common/jsonapi.c:1108
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Färväntade sträng eller \"}\", men hittade \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1108
+#: ../common/jsonapi.c:1111
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Förväntade sig \",\" eller \"}\" men hittade \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1111
+#: ../common/jsonapi.c:1114
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
 msgstr "Förväntade sträng, men hittade \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1114
+#: ../common/jsonapi.c:1117
 #, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "Token \"%s\" är ogiltig."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1117 jsonpath_scan.l:499
+#: ../common/jsonapi.c:1120 jsonpath_scan.l:499
 #, c-format
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 kan inte konverteras till text."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1119
+#: ../common/jsonapi.c:1122
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "\"\\u\" måste följas av fyra hexdecimala siffror."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1122
+#: ../common/jsonapi.c:1125
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8."
 msgstr "Escape-värden för unicode kan inte användas för kodpunkter med värde över 007F när kodningen inte är UTF8."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1124 jsonpath_scan.l:520
+#: ../common/jsonapi.c:1127 jsonpath_scan.l:520
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr "Unicodes övre surrogathalva får inte komma efter en övre surrogathalva."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1126 jsonpath_scan.l:531 jsonpath_scan.l:541
+#: ../common/jsonapi.c:1129 jsonpath_scan.l:531 jsonpath_scan.l:541
 #: jsonpath_scan.l:583
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
@@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "ogiltigt fork-namn"
 msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
 msgstr "Giltiga fork-värden är \"main\", \"fsm\", \"vm\" och \"init\"."
 
-#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1507 libpq/auth.c:2506
+#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1515 libpq/auth.c:2514
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
 msgstr "kunde inte ladda länkbibliotek \"%s\": felkod %lu"
@@ -476,7 +477,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "kunde inte slå upp effektivt användar-id %ld: %s"
 
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2013
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2021
 msgid "user does not exist"
 msgstr "användaren finns inte"
 
@@ -599,7 +600,7 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec
 msgstr "förfrågan efter BRIN-intervallsummering för index \"%s\" sida %u har inte spelats in"
 
 #: access/brin/brin.c:962 access/brin/brin.c:1072 access/gin/ginfast.c:1042
-#: access/transam/xlog.c:10832 access/transam/xlog.c:11390
+#: access/transam/xlog.c:10906 access/transam/xlog.c:11464
 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
 #: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
@@ -636,7 +637,7 @@ msgstr "index \"%s\" är inte giltigt"
 
 #: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
 #: access/brin/brin_pageops.c:848 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1458 access/spgist/spgdoinsert.c:1962
+#: access/gist/gist.c:1465 access/spgist/spgdoinsert.c:1962
 #: access/spgist/spgdoinsert.c:2230
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
@@ -751,7 +752,7 @@ msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "indexrad kräver %zu byte, maximal storlek är %zu"
 
 #: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:536
-#: tcop/postgres.c:1913
+#: tcop/postgres.c:1878
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "ej stödd formatkod: %d"
@@ -774,57 +775,62 @@ msgstr "överskriden gräns för användardefinierade relationsparametertyper"
 msgid "RESET must not include values for parameters"
 msgstr "RESET får inte ha med värden på parametrar"
 
-#: access/common/reloptions.c:1240
+#: access/common/reloptions.c:1241
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "okänd parameternamnrymd \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12145
+#: access/common/reloptions.c:1271 commands/foreigncmds.c:86
+#, c-format
+msgid "invalid option name \"%s\": must not contain \"=\""
+msgstr "ogiltigt flaggnamn \"%s\": får inte innehålla \"=\""
+
+#: access/common/reloptions.c:1286 utils/misc/guc.c:12145
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "tabeller deklarerade med WITH OIDS stöds inte"
 
-#: access/common/reloptions.c:1447
+#: access/common/reloptions.c:1456
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "okänd parameter \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1559
+#: access/common/reloptions.c:1568
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
 msgstr "parameter \"%s\" angiven mer än en gång"
 
-#: access/common/reloptions.c:1575
+#: access/common/reloptions.c:1584
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
 msgstr "ogiltigt värde för booleansk flagga \"%s\": \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1587
+#: access/common/reloptions.c:1596
 #, c-format
 msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
 msgstr "ogiltigt värde för heltalsflagga \"%s\": \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1593 access/common/reloptions.c:1613
+#: access/common/reloptions.c:1602 access/common/reloptions.c:1622
 #, c-format
 msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
 msgstr "värdet %s är utanför sitt intervall för flaggan \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1595
+#: access/common/reloptions.c:1604
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
 msgstr "Giltiga värden är mellan \"%d\" och \"%d\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:1607
+#: access/common/reloptions.c:1616
 #, c-format
 msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
 msgstr "ogiltigt värde för flyttalsflagga \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1615
+#: access/common/reloptions.c:1624
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
 msgstr "Giltiga värden är mellan \"%f\" och \"%f\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:1637
+#: access/common/reloptions.c:1646
 #, c-format
 msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s"
 msgstr "ogiltigt värde för enum-flagga \"%s\": %s"
@@ -865,18 +871,18 @@ msgstr "kan inte flytta temporära index tillhörande andra sessioner"
 msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
 msgstr "misslyckades att återfinna tuple i index \"%s\""
 
-#: access/gin/ginscan.c:431
+#: access/gin/ginscan.c:436
 #, c-format
 msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
 msgstr "gamla GIN-index stöder inte hela-index-scan eller sökningar efter null"
 
-#: access/gin/ginscan.c:432
+#: access/gin/ginscan.c:437
 #, c-format
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "För att fixa detta, kör REINDEX INDEX \"%s\"."
 
 #: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1926
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3846 utils/adt/arrayfuncs.c:6480
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3846 utils/adt/arrayfuncs.c:6482
 #: utils/adt/rowtypes.c:936
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -952,7 +958,7 @@ msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas
 
 #: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:712
 #: catalog/heap.c:718 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501
-#: commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16658 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16687 commands/view.c:86
 #: parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263
 #: utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791
 #: utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194
@@ -1039,7 +1045,7 @@ msgstr "försökte uppdatera en osynlig tuple"
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\""
 
-#: access/heap/heapam.c:6070 commands/trigger.c:3025
+#: access/heap/heapam.c:6070 commands/trigger.c:3049
 #: executor/nodeModifyTable.c:1547 executor/nodeModifyTable.c:1616
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
@@ -1062,9 +1068,9 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", skrev %d av %d: %m."
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1012 access/heap/rewriteheap.c:1131
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
-#: access/transam/xlog.c:3325 access/transam/xlog.c:3500
-#: access/transam/xlog.c:4714 access/transam/xlog.c:11199
-#: access/transam/xlog.c:11237 access/transam/xlog.c:11642
+#: access/transam/xlog.c:3324 access/transam/xlog.c:3517
+#: access/transam/xlog.c:4739 access/transam/xlog.c:11273
+#: access/transam/xlog.c:11311 access/transam/xlog.c:11716
 #: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4654
 #: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1540
 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1358
@@ -1079,11 +1085,11 @@ msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:3381 access/transam/xlog.c:3556
-#: access/transam/xlog.c:4726 postmaster/postmaster.c:4664
+#: access/transam/xlog.c:3380 access/transam/xlog.c:3573
+#: access/transam/xlog.c:4751 postmaster/postmaster.c:4664
 #: postmaster/postmaster.c:4674 replication/logical/origin.c:587
 #: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648
-#: replication/logical/snapbuild.c:1761 replication/slot.c:1575
+#: replication/logical/snapbuild.c:1808 replication/slot.c:1575
 #: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207
 #: utils/init/miscinit.c:1448 utils/init/miscinit.c:1459
 #: utils/init/miscinit.c:1467 utils/misc/guc.c:8100 utils/misc/guc.c:8131
@@ -1096,10 +1102,10 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1697
 #: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421
 #: postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465
-#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3140
-#: replication/logical/snapbuild.c:1703 replication/logical/snapbuild.c:2148
-#: replication/slot.c:1672 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3136
-#: storage/file/fd.c:3198 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
+#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3286
+#: replication/logical/snapbuild.c:1750 replication/logical/snapbuild.c:2195
+#: replication/slot.c:1672 storage/file/fd.c:751 storage/file/fd.c:3127
+#: storage/file/fd.c:3189 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
 #: storage/smgr/md.c:358 storage/smgr/md.c:408 storage/sync/sync.c:229
 #: utils/time/snapmgr.c:1703
 #, c-format
@@ -1207,8 +1213,8 @@ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
 msgstr[0] "%u sida är helt tom.\n"
 msgstr[1] "%u sidor är helt tomma.\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3639
-#: commands/indexcmds.c:3657
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3681
+#: commands/indexcmds.c:3699
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
@@ -1324,8 +1330,8 @@ msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
 msgstr "kan inte använda index \"%s\" som håller på att indexeras om"
 
 #: access/index/indexam.c:147 catalog/objectaddress.c:1260
-#: commands/indexcmds.c:2647 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:16354 commands/tablecmds.c:17901
+#: commands/indexcmds.c:2681 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
+#: commands/tablecmds.c:16383 commands/tablecmds.c:17930
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" är inte ett index"
@@ -1371,17 +1377,17 @@ msgstr "index \"%s\" innehåller en halvdöd intern sida"
 msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
 msgstr "Detta kan ha orsakats av en avbruten VACUUM i version 9.3 eller äldre, innan uppdatering. Vänligen REINDEX:era det."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2679
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2685
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "indexradstorlek %zu överstiger btree version %u maximum %zu för index \"%s\""
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2685
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2691
 #, c-format
 msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
 msgstr "Indexrad refererar tupel (%u,%u) i relation \"%s\"."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2689
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2695
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -1418,7 +1424,7 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" är ett index"
 
 #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1817 commands/tablecmds.c:13191 commands/tablecmds.c:16363
+#: catalog/aclchk.c:1817 commands/tablecmds.c:13220 commands/tablecmds.c:16392
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" är en composite-typ"
@@ -1826,7 +1832,7 @@ msgstr "felaktig storlek lagrad i fil \"%s\""
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
 msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i filen \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6546
+#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6574
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Misslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor."
@@ -2063,437 +2069,432 @@ msgstr "kan inte commit:a subtransaktioner undert en parallell operation"
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 undertransaktioner i en transaktion"
 
-#: access/transam/xlog.c:2579
+#: access/transam/xlog.c:2588
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till loggfil %s vid offset %u, längd %zu: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2855
+#: access/transam/xlog.c:2864
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "updaterade minsta återställningspunkt till %X/%X på tidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3444 storage/file/fd.c:805 storage/file/fd.c:818
-#, c-format
-msgid "This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is harmless."
-msgstr "Detta kan misslyckas ibland vid arkivåterställning men det är ofarligt i detta fall."
-
-#: access/transam/xlog.c:3969 access/transam/xlogutils.c:802
-#: replication/walsender.c:2546
+#: access/transam/xlog.c:3993 access/transam/xlogutils.c:802
+#: replication/walsender.c:2550
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "efterfrågat WAL-segment %s har redan tagits bort"
 
-#: access/transam/xlog.c:4212
+#: access/transam/xlog.c:4237
 #, c-format
 msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
 msgstr "återanvände write-ahead-loggfil \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4224
+#: access/transam/xlog.c:4249
 #, c-format
 msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
 msgstr "tar bort write-ahead-loggfil \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4244
+#: access/transam/xlog.c:4269
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte byta namn på fil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4286 access/transam/xlog.c:4296
+#: access/transam/xlog.c:4311 access/transam/xlog.c:4321
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "krävd WAL-katalog \"%s\" finns inte"
 
-#: access/transam/xlog.c:4302
+#: access/transam/xlog.c:4327
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "skapar saknad WAL-katalog \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4305 commands/dbcommands.c:2295
+#: access/transam/xlog.c:4330 commands/dbcommands.c:2295
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa saknad katalog \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4427
+#: access/transam/xlog.c:4452
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4565
+#: access/transam/xlog.c:4590
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "ny tidslinje %u är inte ett barn till databasens systemtidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4579
+#: access/transam/xlog.c:4604
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "ny tidslinje %u skapad från aktuella databasens systemtidslinje %u innan nuvarande återställningspunkt %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4598
+#: access/transam/xlog.c:4623
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "ny måltidslinje är %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4634
+#: access/transam/xlog.c:4659
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "kunde inte generera hemligt auktorisationstoken"
 
-#: access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4802
-#: access/transam/xlog.c:4826 access/transam/xlog.c:4833
-#: access/transam/xlog.c:4840 access/transam/xlog.c:4845
-#: access/transam/xlog.c:4852 access/transam/xlog.c:4859
-#: access/transam/xlog.c:4866 access/transam/xlog.c:4873
-#: access/transam/xlog.c:4880 access/transam/xlog.c:4887
-#: access/transam/xlog.c:4896 access/transam/xlog.c:4903
+#: access/transam/xlog.c:4818 access/transam/xlog.c:4827
+#: access/transam/xlog.c:4851 access/transam/xlog.c:4858
+#: access/transam/xlog.c:4865 access/transam/xlog.c:4870
+#: access/transam/xlog.c:4877 access/transam/xlog.c:4884
+#: access/transam/xlog.c:4891 access/transam/xlog.c:4898
+#: access/transam/xlog.c:4905 access/transam/xlog.c:4912
+#: access/transam/xlog.c:4921 access/transam/xlog.c:4928
 #: utils/init/miscinit.c:1605
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern"
 
-#: access/transam/xlog.c:4794
+#: access/transam/xlog.c:4819
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4798
+#: access/transam/xlog.c:4823
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Detta kan orsakas av en felaktig byte-ordning.  Du behöver troligen köra initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4803
+#: access/transam/xlog.c:4828
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d, men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4806 access/transam/xlog.c:4830
-#: access/transam/xlog.c:4837 access/transam/xlog.c:4842
+#: access/transam/xlog.c:4831 access/transam/xlog.c:4855
+#: access/transam/xlog.c:4862 access/transam/xlog.c:4867
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Du behöver troligen köra initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4817
+#: access/transam/xlog.c:4842
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ogiltig kontrollsumma kontrollfil"
 
-#: access/transam/xlog.c:4827
+#: access/transam/xlog.c:4852
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med CATALOG_VERSION_NO %d, men servern kompilerades med CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4834
+#: access/transam/xlog.c:4859
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med MAXALIGN %d, men servern kompilerades med MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4841
+#: access/transam/xlog.c:4866
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Databasklustret verkar använda en annan flyttalsrepresentation än vad serverprogrammet gör."
 
-#: access/transam/xlog.c:4846
+#: access/transam/xlog.c:4871
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med BLCKSZ %d, men servern kompilerades med BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4849 access/transam/xlog.c:4856
-#: access/transam/xlog.c:4863 access/transam/xlog.c:4870
-#: access/transam/xlog.c:4877 access/transam/xlog.c:4884
-#: access/transam/xlog.c:4891 access/transam/xlog.c:4899
-#: access/transam/xlog.c:4906
+#: access/transam/xlog.c:4874 access/transam/xlog.c:4881
+#: access/transam/xlog.c:4888 access/transam/xlog.c:4895
+#: access/transam/xlog.c:4902 access/transam/xlog.c:4909
+#: access/transam/xlog.c:4916 access/transam/xlog.c:4924
+#: access/transam/xlog.c:4931
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Det verkar som om du måste kompilera om eller köra initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4853
+#: access/transam/xlog.c:4878
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med RELSEG_SIZE %d, men servern kompilerades med RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4860
+#: access/transam/xlog.c:4885
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med XLOG_BLCKSZ %d, men servern kompilerades med XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4867
+#: access/transam/xlog.c:4892
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med NAMEDATALEN %d, men servern kompilerades med NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4874
+#: access/transam/xlog.c:4899
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med INDEX_MAX_KEYS %d, men servern kompilerades med INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4881
+#: access/transam/xlog.c:4906
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, men servern kompilerades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4888
+#: access/transam/xlog.c:4913
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med LOBLKSIZE %d, men servern kompilerades med LOBLKSIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4897
+#: access/transam/xlog.c:4922
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4904
+#: access/transam/xlog.c:4929
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4913
+#: access/transam/xlog.c:4938
 #, c-format
 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
 msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte"
 msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte"
 
-#: access/transam/xlog.c:4925
+#: access/transam/xlog.c:4950
 #, c-format
 msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "\"min_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4929
+#: access/transam/xlog.c:4954
 #, c-format
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "\"max_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5362
+#: access/transam/xlog.c:5391
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "kunde inte skriva bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5370
+#: access/transam/xlog.c:5399
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5376
+#: access/transam/xlog.c:5405
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5437
+#: access/transam/xlog.c:5466
 #, c-format
 msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
 msgstr "använda återställningskommandofil \"%s\" stöds inte"
 
-#: access/transam/xlog.c:5502
+#: access/transam/xlog.c:5531
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "standby-läge stöd inte av enanvändarservrar"
 
-#: access/transam/xlog.c:5519
+#: access/transam/xlog.c:5548
 #, c-format
 msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "angav varken primary_conninfo eller restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5520
+#: access/transam/xlog.c:5549
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "Databasservern kommer med jämna mellanrum att poll:a pg_wal-underkatalogen för att se om filer placerats där."
 
-#: access/transam/xlog.c:5528
+#: access/transam/xlog.c:5557
 #, c-format
 msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "måste ange restore_command när standby-läge inte är påslaget"
 
-#: access/transam/xlog.c:5566
+#: access/transam/xlog.c:5595
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "återställningsmåltidslinje %u finns inte"
 
-#: access/transam/xlog.c:5688
+#: access/transam/xlog.c:5716
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "arkivåterställning klar"
 
-#: access/transam/xlog.c:5754 access/transam/xlog.c:6032
+#: access/transam/xlog.c:5782 access/transam/xlog.c:6060
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "återställning stoppad efter att ha uppnått konsistens"
 
-#: access/transam/xlog.c:5775
+#: access/transam/xlog.c:5803
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "återställning stoppad före WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5866
+#: access/transam/xlog.c:5894
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad före commit av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5873
+#: access/transam/xlog.c:5901
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad före abort av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5926
+#: access/transam/xlog.c:5954
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "återställning stoppad vid återställningspunkt \"%s\", tid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5944
+#: access/transam/xlog.c:5972
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "återställning stoppad efter WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6012
+#: access/transam/xlog.c:6040
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad efter commit av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6020
+#: access/transam/xlog.c:6048
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad efter abort av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6069
+#: access/transam/xlog.c:6097
 #, c-format
 msgid "pausing at the end of recovery"
 msgstr "pausar vid slutet av återställning"
 
-#: access/transam/xlog.c:6070
+#: access/transam/xlog.c:6098
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att befordra."
 
-#: access/transam/xlog.c:6073
+#: access/transam/xlog.c:6101
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "återställning har pausats"
 
-#: access/transam/xlog.c:6074
+#: access/transam/xlog.c:6102
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att fortsätta."
 
-#: access/transam/xlog.c:6294
+#: access/transam/xlog.c:6322
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr "hot standby är inte möjligt då %s = %d har ett lägre värde än på masterservern (dess värde var %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6318
+#: access/transam/xlog.c:6346
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL genererades med wal_level=minimal, data kan saknas"
 
-#: access/transam/xlog.c:6319
+#: access/transam/xlog.c:6347
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr "Detta händer om du temporärt sätter wal_level=minimal utan att ta en ny basbackup."
 
-#: access/transam/xlog.c:6330
+#: access/transam/xlog.c:6358
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
 msgstr "hot standby är inte möjligt då wal_level inte satts till \"replica\" eller högre på masterservern"
 
-#: access/transam/xlog.c:6331
+#: access/transam/xlog.c:6359
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr "Antingen sätt wal_level till \"replica\" på mastern eller stäng av hot_standby här."
 
-#: access/transam/xlog.c:6393
+#: access/transam/xlog.c:6421
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "kontrollfil innehåller ogiltig checkpoint-position"
 
-#: access/transam/xlog.c:6404
+#: access/transam/xlog.c:6432
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "databassystemet stängdes ner vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6410
+#: access/transam/xlog.c:6438
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "databassystemet stängdes ner under återställning vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6416
+#: access/transam/xlog.c:6444
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "nedstängning av databasen avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6422
+#: access/transam/xlog.c:6450
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6424
+#: access/transam/xlog.c:6452
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Det betyder troligen att en del data är förstörd och du behöver återställa databasen från den senaste backup:en."
 
-#: access/transam/xlog.c:6430
+#: access/transam/xlog.c:6458
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid loggtid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6432
+#: access/transam/xlog.c:6460
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Om detta har hänt mer än en gång så kan data vara korrupt och du kanske måste återställa till ett tidigare återställningsmål."
 
-#: access/transam/xlog.c:6438
+#: access/transam/xlog.c:6466
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "databassystemet avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6444
+#: access/transam/xlog.c:6472
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "kontrollfil innehåller ogiltigt databasklustertillstånd"
 
-#: access/transam/xlog.c:6501
+#: access/transam/xlog.c:6529
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "går in i standby-läge"
 
-#: access/transam/xlog.c:6504
+#: access/transam/xlog.c:6532
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "startar point-in-time-återställning till XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6508
+#: access/transam/xlog.c:6536
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "startar point-in-time-återställning till %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6512
+#: access/transam/xlog.c:6540
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "startar point-in-time-återställning till \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6516
+#: access/transam/xlog.c:6544
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "startar point-in-time-återställning till WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6521
+#: access/transam/xlog.c:6549
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "startar point-in-time-återställning till tidigast konsistenta punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6524
+#: access/transam/xlog.c:6552
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "Startar arkivåterställning"
 
-#: access/transam/xlog.c:6583 access/transam/xlog.c:6716
+#: access/transam/xlog.c:6611 access/transam/xlog.c:6744
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "checkpoint-posten är vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6598
+#: access/transam/xlog.c:6626
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "kunde inte hitta redo-position refererad av checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:6599 access/transam/xlog.c:6609
+#: access/transam/xlog.c:6627 access/transam/xlog.c:6637
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
@@ -2505,298 +2506,298 @@ msgstr ""
 "bort filen \"%s/backup_label\". Var försiktig: borttagning av \"%s/backup_label\"\n"
 "kommer resultera i ett trasigt kluster om du återställer från en backup."
 
-#: access/transam/xlog.c:6608
+#: access/transam/xlog.c:6636
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "kunde inte hitta den checkpoint-post som krävs"
 
-#: access/transam/xlog.c:6637 commands/tablespace.c:665
+#: access/transam/xlog.c:6665 commands/tablespace.c:665
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6669 access/transam/xlog.c:6675
+#: access/transam/xlog.c:6697 access/transam/xlog.c:6703
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "hoppar över fil \"%s\" då ingen fil \"%s\" finns"
 
-#: access/transam/xlog.c:6671 access/transam/xlog.c:12160
+#: access/transam/xlog.c:6699 access/transam/xlog.c:12234
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Filen \"%s\" döptes om till \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6677
+#: access/transam/xlog.c:6705
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6728
+#: access/transam/xlog.c:6756
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "kunde inte hitta en giltig checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:6766
+#: access/transam/xlog.c:6794
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "efterfrågad tidslinje %u är inte ett barn till denna servers historik"
 
-#: access/transam/xlog.c:6768
+#: access/transam/xlog.c:6796
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Senaste checkpoint är vid %X/%X på tidslinje %u, men i historiken för efterfrågad tidslinje så avvek servern från den tidslinjen vid %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6784
+#: access/transam/xlog.c:6812
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "efterfågan tidslinje %u innehåller inte minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6815
+#: access/transam/xlog.c:6843
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "nästa transaktions-ID ogiltig"
 
-#: access/transam/xlog.c:6909
+#: access/transam/xlog.c:6937
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ogiltig redo i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:6920
+#: access/transam/xlog.c:6948
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "ogiltig redo-post i nedstängnings-checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:6960
+#: access/transam/xlog.c:6988
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "databassystemet stängdes inte ned korrekt; automatisk återställning pågår"
 
-#: access/transam/xlog.c:6964
+#: access/transam/xlog.c:6992
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "krashåterställning startar i tidslinje %u och har måltidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7011
+#: access/transam/xlog.c:7039
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label innehåller data som inte stämmer med kontrollfil"
 
-#: access/transam/xlog.c:7012
+#: access/transam/xlog.c:7040
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "Det betyder att backup:en är trasig och du behöver använda en annan backup för att återställa."
 
-#: access/transam/xlog.c:7103
+#: access/transam/xlog.c:7131
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "initierar för hot standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:7237
+#: access/transam/xlog.c:7265
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "redo startar vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7461
+#: access/transam/xlog.c:7489
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "efterfrågad återställningsstoppunkt är före en konsistent återställningspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7499
+#: access/transam/xlog.c:7527
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "redo gjord vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7504
+#: access/transam/xlog.c:7532
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7513
+#: access/transam/xlog.c:7541
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "redo behövs inte"
 
-#: access/transam/xlog.c:7525
+#: access/transam/xlog.c:7553
 #, c-format
 msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
 msgstr "återställning avslutades innan det konfigurerade återställningsmålet nåddes"
 
-#: access/transam/xlog.c:7609 access/transam/xlog.c:7613
+#: access/transam/xlog.c:7637 access/transam/xlog.c:7641
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL slutar före sluttiden av online-backup:en"
 
-#: access/transam/xlog.c:7610
+#: access/transam/xlog.c:7638
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Alla genererade WAL under tiden online-backup:en togs måste vara tillgängliga vid återställning."
 
-#: access/transam/xlog.c:7614
+#: access/transam/xlog.c:7642
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "Online-backup startad med pg_start_backup() måste avslutas med pg_stop_backup() och alla WAL fram till den punkten måste vara tillgängliga vid återställning."
 
-#: access/transam/xlog.c:7617
+#: access/transam/xlog.c:7645
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL avslutas innan konstistent återställningspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7652
+#: access/transam/xlog.c:7688
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "valt nytt tidslinje-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:8137
+#: access/transam/xlog.c:8173
 #, c-format
 msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
 msgstr "Oväntat katalogpost \"%s\" hittades i %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:8139
+#: access/transam/xlog.c:8175
 #, c-format
 msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
 msgstr "Alla katalogposter i pg_tblspc/ skall vara symboliska länkar"
 
-#: access/transam/xlog.c:8140
+#: access/transam/xlog.c:8176
 #, c-format
 msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete."
 msgstr "Ta bort dessa kataloger eller sätt allow_in_place_tablespaces temporärt till ON och låt återställningen gå klart."
 
-#: access/transam/xlog.c:8224
+#: access/transam/xlog.c:8260
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "konsistent återställningstillstånd uppnått vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8434
+#: access/transam/xlog.c:8470
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "ogiltig primär checkpoint-länk i kontrollfil"
 
-#: access/transam/xlog.c:8438
+#: access/transam/xlog.c:8474
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "ogiltig checkpoint-länk i \"backup_label\"-fil"
 
-#: access/transam/xlog.c:8456
+#: access/transam/xlog.c:8492
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig primär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8460
+#: access/transam/xlog.c:8496
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ogiltig checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8471
+#: access/transam/xlog.c:8507
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i primär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8475
+#: access/transam/xlog.c:8511
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8488
+#: access/transam/xlog.c:8524
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig xl_info i primär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8492
+#: access/transam/xlog.c:8528
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ogiltig xl_info i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8503
+#: access/transam/xlog.c:8539
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig längd i primär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8507
+#: access/transam/xlog.c:8543
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ogiltig längd på checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8687
+#: access/transam/xlog.c:8723
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "stänger ner"
 
-#: access/transam/xlog.c:8994
+#: access/transam/xlog.c:9031
 #, c-format
 msgid "checkpoint skipped because system is idle"
 msgstr "checkpoint överhoppad på grund av att systemet är olastat"
 
-#: access/transam/xlog.c:9211
+#: access/transam/xlog.c:9257
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet när databassystemet stängs ner"
 
-#: access/transam/xlog.c:9523
+#: access/transam/xlog.c:9578
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "hoppar över omstartpunkt, återställning har redan avslutats"
 
-#: access/transam/xlog.c:9546
+#: access/transam/xlog.c:9601
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "hoppar över omstartpunkt, redan gjorde vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9736
+#: access/transam/xlog.c:9808
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "återställningens omstartspunkt vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9738
+#: access/transam/xlog.c:9810
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:9986
+#: access/transam/xlog.c:10060
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "återställningspunkt \"%s\" skapad vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:10131
+#: access/transam/xlog.c:10205
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "oväntad föregående tidslinje-ID %u (nuvarande tidslinje-ID %u) i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:10140
+#: access/transam/xlog.c:10214
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (efter %u) i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:10156
+#: access/transam/xlog.c:10230
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i checkpoint-post, innan vi nått minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:10232
+#: access/transam/xlog.c:10306
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "online-backup avbröts, återställning kan inte fortsätta"
 
-#: access/transam/xlog.c:10289 access/transam/xlog.c:10345
-#: access/transam/xlog.c:10375
+#: access/transam/xlog.c:10363 access/transam/xlog.c:10419
+#: access/transam/xlog.c:10449
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:10535
+#: access/transam/xlog.c:10609
 #, c-format
 msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
 msgstr "lyckades hoppa över saknad contrecord vid %X/%X, överskriven vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10728
+#: access/transam/xlog.c:10802
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10734
+#: access/transam/xlog.c:10808
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10833 access/transam/xlog.c:11391
+#: access/transam/xlog.c:10907 access/transam/xlog.c:11465
 #: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
 #: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
 #: access/transam/xlogfuncs.c:383
@@ -2804,201 +2805,201 @@ msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m"
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "WAL-kontrollfunktioner kan inte köras under återställning."
 
-#: access/transam/xlog.c:10842 access/transam/xlog.c:11400
+#: access/transam/xlog.c:10916 access/transam/xlog.c:11474
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-nivå inte tillräcklig för att kunna skapa en online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:10843 access/transam/xlog.c:11401
+#: access/transam/xlog.c:10917 access/transam/xlog.c:11475
 #: access/transam/xlogfuncs.c:308
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "wal_level måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart."
 
-#: access/transam/xlog.c:10848
+#: access/transam/xlog.c:10922
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "backup-etikett för lång (max %d byte)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10885 access/transam/xlog.c:11190
-#: access/transam/xlog.c:11228
+#: access/transam/xlog.c:10959 access/transam/xlog.c:11264
+#: access/transam/xlog.c:11302
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "en backup är redan på gång"
 
-#: access/transam/xlog.c:10886
+#: access/transam/xlog.c:10960
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Kör pg_stop_backup() och försök igen."
 
-#: access/transam/xlog.c:10982
+#: access/transam/xlog.c:11056
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off har återspelats sedab senaste omstartpunkten"
 
-#: access/transam/xlog.c:10984 access/transam/xlog.c:11596
+#: access/transam/xlog.c:11058 access/transam/xlog.c:11670
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr "Det betyder att backup:en som tas på standby:en är trasig och inte skall användas. Slå på full_page_writes och kör CHECKPOINT på master och försök sedan ta en ny online-backup igen."
 
-#: access/transam/xlog.c:11087 replication/basebackup.c:1429
+#: access/transam/xlog.c:11161 replication/basebackup.c:1429
 #: utils/adt/misc.c:371
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång"
 
-#: access/transam/xlog.c:11140 commands/tablespace.c:385
+#: access/transam/xlog.c:11214 commands/tablespace.c:385
 #: commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1444 utils/adt/misc.c:379
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform"
 
-#: access/transam/xlog.c:11191 access/transam/xlog.c:11229
+#: access/transam/xlog.c:11265 access/transam/xlog.c:11303
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Om du är säker på att det inte pågår någon backup så ta bort filen \"%s\" och försök igen."
 
-#: access/transam/xlog.c:11416
+#: access/transam/xlog.c:11490
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "exklusiv backup är inte på gång"
 
-#: access/transam/xlog.c:11443
+#: access/transam/xlog.c:11517
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "ingen backup är på gång"
 
-#: access/transam/xlog.c:11529 access/transam/xlog.c:11542
-#: access/transam/xlog.c:11933 access/transam/xlog.c:11939
-#: access/transam/xlog.c:11987 access/transam/xlog.c:12060
+#: access/transam/xlog.c:11603 access/transam/xlog.c:11616
+#: access/transam/xlog.c:12007 access/transam/xlog.c:12013
+#: access/transam/xlog.c:12061 access/transam/xlog.c:12134
 #: access/transam/xlogfuncs.c:692
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "felaktig data i fil \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:11546 replication/basebackup.c:1277
+#: access/transam/xlog.c:11620 replication/basebackup.c:1277
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "standby:en befordrades under online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:11547 replication/basebackup.c:1278
+#: access/transam/xlog.c:11621 replication/basebackup.c:1278
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup."
 
-#: access/transam/xlog.c:11594
+#: access/transam/xlog.c:11668
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off återspelades under online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:11714
+#: access/transam/xlog.c:11788
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "base_backup klar, väntar på att de WAL-segment som krävs blir arkiverade"
 
-#: access/transam/xlog.c:11726
+#: access/transam/xlog.c:11800
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "väntar fortfarande på att alla krävda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gått)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11728
+#: access/transam/xlog.c:11802
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Kontrollera att ditt archive_command kör som det skall.  Du kan avbryta denna backup på ett säkert sätt men databasbackup:en kommer inte vara användbart utan att alla WAL-segment finns."
 
-#: access/transam/xlog.c:11735
+#: access/transam/xlog.c:11809
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "alla krävda WAL-segments har arkiverats"
 
-#: access/transam/xlog.c:11739
+#: access/transam/xlog.c:11813
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-arkivering är inte påslagen; du måste se till att alla krävda WAL-segment har kopierats på annat sätt för att backup:en skall vara komplett"
 
-#: access/transam/xlog.c:11794
+#: access/transam/xlog.c:11868
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
 msgstr "avbryter backup på grund av att backend:en stoppades innan pg_stop_backup anropades"
 
-#: access/transam/xlog.c:11970
+#: access/transam/xlog.c:12044
 #, c-format
 msgid "backup time %s in file \"%s\""
 msgstr "backuptid %s i fil \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:11975
+#: access/transam/xlog.c:12049
 #, c-format
 msgid "backup label %s in file \"%s\""
 msgstr "backup-etikett %s i fil \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:11988
+#: access/transam/xlog.c:12062
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
 msgstr "Parsad tidslinje-ID är %u men förväntade sig %u."
 
-#: access/transam/xlog.c:11992
+#: access/transam/xlog.c:12066
 #, c-format
 msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
 msgstr "backuptidslinje %u i fil \"%s\""
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:12100
+#: access/transam/xlog.c:12174
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "WAL-redo vid %X/%X för %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12149
+#: access/transam/xlog.c:12223
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "online backupläge har ej avbrutits"
 
-#: access/transam/xlog.c:12150
+#: access/transam/xlog.c:12224
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:12159 access/transam/xlog.c:12171
-#: access/transam/xlog.c:12181
+#: access/transam/xlog.c:12233 access/transam/xlog.c:12245
+#: access/transam/xlog.c:12255
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "online backupläge avbrutet"
 
-#: access/transam/xlog.c:12172
+#: access/transam/xlog.c:12246
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "Filer \"%s\" och \"%s\" döptes om till \"%s\" och \"%s\", var för sig."
 
-#: access/transam/xlog.c:12182
+#: access/transam/xlog.c:12256
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Filen \"%s\" dötes om till \"%s\", men filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:12315 access/transam/xlogutils.c:971
+#: access/transam/xlog.c:12389 access/transam/xlogutils.c:971
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:12321 access/transam/xlogutils.c:978
+#: access/transam/xlog.c:12395 access/transam/xlogutils.c:978
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, läste %d av %zu"
 
-#: access/transam/xlog.c:12879
+#: access/transam/xlog.c:12955
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "nedstängning av WAL-mottagarprocess efterfrågad"
 
-#: access/transam/xlog.c:12985
+#: access/transam/xlog.c:13072
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "tog emot förfrågan om befordran"
 
-#: access/transam/xlog.c:12998
+#: access/transam/xlog.c:13085
 #, c-format
 msgid "promote trigger file found: %s"
 msgstr "triggerfil för befordring hittad: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:13007
+#: access/transam/xlog.c:13094
 #, c-format
 msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på triggerfil för befordring \"%s\": %m"
@@ -3057,7 +3058,7 @@ msgstr "Menade du att använda pg_stop_backup('f')?"
 #: executor/execExpr.c:2267 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1056
 #: foreign/foreign.c:530 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1086
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486
-#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3301
+#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3305
 #: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505
 #: utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092
@@ -3074,7 +3075,7 @@ msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar
 #: commands/extension.c:2077 commands/extension.c:2362 commands/prepare.c:720
 #: foreign/foreign.c:535 libpq/hba.c:2678 replication/logical/launcher.c:1090
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490
-#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3305
+#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3309
 #: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509
 #: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:480
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723
@@ -3155,123 +3156,123 @@ msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X"
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "contrecord är begärd vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:372 access/transam/xlogreader.c:719
+#: access/transam/xlogreader.c:372 access/transam/xlogreader.c:727
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade %u, fick %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:442
+#: access/transam/xlogreader.c:443
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "det finns ingen contrecord-flagga vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:455
+#: access/transam/xlogreader.c:456
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "ogiltig contrecord-längd %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:727
+#: access/transam/xlogreader.c:735
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:741 access/transam/xlogreader.c:758
+#: access/transam/xlogreader.c:749 access/transam/xlogreader.c:766
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:797
+#: access/transam/xlogreader.c:805
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:834
+#: access/transam/xlogreader.c:842
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:848 access/transam/xlogreader.c:889
+#: access/transam/xlogreader.c:856 access/transam/xlogreader.c:897
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ogiltiga infobitar %04X i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:863
+#: access/transam/xlogreader.c:871
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
 msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %llu, pg_control databassystemidentifierare är %llu"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:871
+#: access/transam/xlogreader.c:879
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
 msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvud"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:877
+#: access/transam/xlogreader.c:885
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvud"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:908
+#: access/transam/xlogreader.c:916
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "oväntad sidadress %X/%X i loggsegment %s, offset %u"
 
 # FIXME
-#: access/transam/xlogreader.c:933
+#: access/transam/xlogreader.c:941
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "\"ej i sekvens\"-fel på tidslinje-ID %u (efter %u) i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1273
+#: access/transam/xlogreader.c:1281
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "\"ej i sekvens\"-block_id %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1296
+#: access/transam/xlogreader.c:1304
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA är satt men ingen data inkluderad vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1303
+#: access/transam/xlogreader.c:1311
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA är ej satt men datalängden är %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1339
+#: access/transam/xlogreader.c:1347
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE är satt men håloffset %u längd %u blockavbildlängd %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1355
+#: access/transam/xlogreader.c:1363
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE är inte satt men håloffset %u längd %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1370
+#: access/transam/xlogreader.c:1378
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1385
+#: access/transam/xlogreader.c:1393
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "varken BKPIMAGE_HAS_HOLE eller BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd är %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1401
+#: access/transam/xlogreader.c:1409
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL är satt men ingen tidigare rel vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1413
+#: access/transam/xlogreader.c:1421
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1502
+#: access/transam/xlogreader.c:1510
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1591
+#: access/transam/xlogreader.c:1599
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d"
@@ -3281,12 +3282,12 @@ msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d"
 msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
 msgstr "-X kräver ett tvåpotensvärde mellan 1 MB och 1 GB"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3818
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3783
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s kräver ett värde"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3823
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3788
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s kräver ett värde"
@@ -3443,8 +3444,8 @@ msgstr "stort objekt %u existerar inte"
 #: commands/dbcommands.c:1550 commands/dbcommands.c:1559
 #: commands/dbcommands.c:1568 commands/extension.c:1756
 #: commands/extension.c:1766 commands/extension.c:1776
-#: commands/extension.c:3073 commands/foreigncmds.c:539
-#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:573
+#: commands/extension.c:3073 commands/foreigncmds.c:550
+#: commands/foreigncmds.c:559 commands/functioncmds.c:573
 #: commands/functioncmds.c:739 commands/functioncmds.c:748
 #: commands/functioncmds.c:757 commands/functioncmds.c:766
 #: commands/functioncmds.c:2018 commands/functioncmds.c:2026
@@ -3455,7 +3456,7 @@ msgstr "stort objekt %u existerar inte"
 #: commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115
 #: commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135
 #: commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162
-#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7448
+#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7481
 #: commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366
 #: commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390
 #: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
@@ -3485,27 +3486,27 @@ msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMA
 
 #: catalog/aclchk.c:1562 catalog/catalog.c:536 catalog/objectaddress.c:1427
 #: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5099 commands/sequence.c:1710
-#: commands/tablecmds.c:6911 commands/tablecmds.c:7067
-#: commands/tablecmds.c:7117 commands/tablecmds.c:7191
-#: commands/tablecmds.c:7261 commands/tablecmds.c:7373
-#: commands/tablecmds.c:7467 commands/tablecmds.c:7526
-#: commands/tablecmds.c:7615 commands/tablecmds.c:7644
-#: commands/tablecmds.c:7799 commands/tablecmds.c:7881
-#: commands/tablecmds.c:7974 commands/tablecmds.c:8133
-#: commands/tablecmds.c:11598 commands/tablecmds.c:11790
-#: commands/tablecmds.c:11950 commands/tablecmds.c:13034 commands/trigger.c:884
+#: commands/tablecmds.c:6944 commands/tablecmds.c:7100
+#: commands/tablecmds.c:7150 commands/tablecmds.c:7224
+#: commands/tablecmds.c:7294 commands/tablecmds.c:7406
+#: commands/tablecmds.c:7500 commands/tablecmds.c:7559
+#: commands/tablecmds.c:7648 commands/tablecmds.c:7677
+#: commands/tablecmds.c:7832 commands/tablecmds.c:7914
+#: commands/tablecmds.c:8007 commands/tablecmds.c:8166
+#: commands/tablecmds.c:11618 commands/tablecmds.c:11810
+#: commands/tablecmds.c:11970 commands/tablecmds.c:13063 commands/trigger.c:884
 #: parser/analyze.c:2379 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1049
 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3335
-#: parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2869
+#: parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2886
 #: utils/adt/ruleutils.c:2541
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
 
 #: catalog/aclchk.c:1825 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16327 utils/adt/acl.c:2059
-#: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153
-#: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
+#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16356 utils/adt/acl.c:2076
+#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
+#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\" är inte en sekvens"
@@ -3928,12 +3929,12 @@ msgstr "schema med OID %u existerar inte"
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 msgstr "tabellutrymme med OID %u finns inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:4306 catalog/aclchk.c:5078 commands/foreigncmds.c:325
+#: catalog/aclchk.c:4306 catalog/aclchk.c:5078 commands/foreigncmds.c:336
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
 msgstr "främmande data-omvandlare med OID %u finns inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:4368 catalog/aclchk.c:5105 commands/foreigncmds.c:462
+#: catalog/aclchk.c:4368 catalog/aclchk.c:5105 commands/foreigncmds.c:473
 #, c-format
 msgid "foreign server with OID %u does not exist"
 msgstr "främmande server med OID %u finns inte"
@@ -4081,8 +4082,8 @@ msgstr "kan inte ta bort %s eftersom andra objekt beror på den"
 
 #: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217
 #: catalog/dependency.c:1229 commands/tablecmds.c:1256
-#: commands/tablecmds.c:13653 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095
-#: commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032
+#: commands/tablecmds.c:13682 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095
+#: commands/view.c:509 libpq/auth.c:342 replication/syncrep.c:1092
 #: storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6795
 #: utils/misc/guc.c:6831 utils/misc/guc.c:6901 utils/misc/guc.c:11071
 #: utils/misc/guc.c:11105 utils/misc/guc.c:11139 utils/misc/guc.c:11182
@@ -4130,7 +4131,7 @@ msgstr "Systemkatalogändringar är för tillfället inte tillåtna."
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner"
 
-#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6801
+#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6834
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "kolumnnamn \"%s\" står i konflikt med ett systemkolumnnamn"
@@ -4189,105 +4190,105 @@ msgstr "En relation har en associerad typ med samma namn så du måste använda
 msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_class heap OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: catalog/heap.c:2425
+#: catalog/heap.c:2485
 #, c-format
 msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte lägga till NO INHERIT-villkor till partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2696
+#: catalog/heap.c:2751
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan"
 
-#: catalog/heap.c:2866 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668
-#: commands/tablecmds.c:8483
+#: catalog/heap.c:2921 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668
+#: commands/tablecmds.c:8516
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan"
 
-#: catalog/heap.c:2873
+#: catalog/heap.c:2928
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på relation \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2884
+#: catalog/heap.c:2939
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med ärvt villkor på relation \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2894
+#: catalog/heap.c:2949
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på relation \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2899
+#: catalog/heap.c:2954
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "slår samman villkor \"%s\" med ärvd definition"
 
-#: catalog/heap.c:3004
+#: catalog/heap.c:3059
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr "kan inte använda genererad kolumn \"%s\" i kolumngenereringsuttryck"
 
-#: catalog/heap.c:3006
+#: catalog/heap.c:3061
 #, c-format
 msgid "A generated column cannot reference another generated column."
 msgstr "En genererad kolumn kan inte referera till en annan genererad kolumn."
 
-#: catalog/heap.c:3012
+#: catalog/heap.c:3067
 #, c-format
 msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
 msgstr "kan inte använda hela-raden-variabel i kolumngenereringsuttryck"
 
-#: catalog/heap.c:3013
+#: catalog/heap.c:3068
 #, c-format
 msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
 msgstr "Detta skulle leda till att den genererade kolumnen beror på sitt eget värde."
 
-#: catalog/heap.c:3068
+#: catalog/heap.c:3123
 #, c-format
 msgid "generation expression is not immutable"
 msgstr "genereringsuttryck är inte immutable"
 
-#: catalog/heap.c:3096 rewrite/rewriteHandler.c:1245
+#: catalog/heap.c:3151 rewrite/rewriteHandler.c:1245
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men default-uttryck har typen %s"
 
-#: catalog/heap.c:3101 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412
+#: catalog/heap.c:3156 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412
 #: parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:877
 #: parser/parse_target.c:887 rewrite/rewriteHandler.c:1250
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Du måste skriva om eller typomvandla uttrycket."
 
-#: catalog/heap.c:3148
+#: catalog/heap.c:3203
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret"
 
-#: catalog/heap.c:3446
+#: catalog/heap.c:3501
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "inget stöd för kombinationen ON COMMIT och främmande nyckel"
 
-#: catalog/heap.c:3447
+#: catalog/heap.c:3502
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
 msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\", men de har inte samma ON COMMIT-inställning."
 
-#: catalog/heap.c:3452
+#: catalog/heap.c:3507
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett främmande nyckelvillkor"
 
-#: catalog/heap.c:3453
+#: catalog/heap.c:3508
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\"."
 
-#: catalog/heap.c:3455
+#: catalog/heap.c:3510
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "Trunkera tabellen \"%s\" samtidigt, eller använd TRUNCATE ... CASCADE."
@@ -4365,7 +4366,7 @@ msgstr[1] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallella
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 
-#: catalog/index.c:3625 commands/indexcmds.c:3134
+#: catalog/index.c:3625 commands/indexcmds.c:3168
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "kan inte omindexera angivet index i TOAST-tabell"
@@ -4375,7 +4376,7 @@ msgstr "kan inte omindexera angivet index i TOAST-tabell"
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "index \"%s\" omindexerades"
 
-#: catalog/index.c:3829 commands/indexcmds.c:3155
+#: catalog/index.c:3829 commands/indexcmds.c:3189
 #, c-format
 msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
 msgstr "REINDEX på partitionerade tabeller är inte implementerat ännu, hoppar över \"%s\""
@@ -4386,7 +4387,7 @@ msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr "kan inte omindexera ogiltigt index \"%s.%s\" på TOAST-tabell, hoppar över"
 
 #: catalog/namespace.c:258 catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:554
-#: commands/trigger.c:5153
+#: commands/trigger.c:5181
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: \"%s.%s.%s\""
@@ -4522,7 +4523,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "kan inte skapa temporära tabeller under en parallell operation"
 
 #: catalog/namespace.c:4293 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64
-#: tcop/postgres.c:3464 utils/misc/guc.c:11256 utils/misc/guc.c:11334
+#: tcop/postgres.c:3429 utils/misc/guc.c:11256 utils/misc/guc.c:11334
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "List-syntaxen är ogiltig."
@@ -4530,25 +4531,25 @@ msgstr "List-syntaxen är ogiltig."
 #: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58
 #: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230
 #: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2015 commands/tablecmds.c:5902
-#: commands/tablecmds.c:11726
+#: commands/tablecmds.c:11746
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:5941 commands/tablecmds.c:16332 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:5941 commands/tablecmds.c:16361 commands/view.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" är inte en vy"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248
-#: commands/tablecmds.c:16337
+#: commands/tablecmds.c:16366
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:5944 commands/tablecmds.c:16342
+#: commands/tablecmds.c:5944 commands/tablecmds.c:16371
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell"
@@ -4571,7 +4572,7 @@ msgstr "standardvärde för kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
 #: catalog/objectaddress.c:1550 commands/functioncmds.c:136
 #: commands/tablecmds.c:258 commands/typecmds.c:263 commands/typecmds.c:3283
 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:845
-#: utils/adt/acl.c:4435
+#: utils/adt/acl.c:4452
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "typen \"%s\" existerar inte"
@@ -4591,8 +4592,8 @@ msgstr "funktion %d (%s, %s) för %s finns inte"
 msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
 msgstr "användarmappning för användare \"%s\" på server \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1766 commands/foreigncmds.c:430
-#: commands/foreigncmds.c:1021 commands/foreigncmds.c:1408
+#: catalog/objectaddress.c:1766 commands/foreigncmds.c:441
+#: commands/foreigncmds.c:1032 commands/foreigncmds.c:1419
 #: foreign/foreign.c:733
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
@@ -5543,7 +5544,7 @@ msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
 
 #: catalog/toasting.c:114 commands/indexcmds.c:671 commands/tablecmds.c:5914
-#: commands/tablecmds.c:16197
+#: commands/tablecmds.c:16226
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy"
@@ -5643,12 +5644,12 @@ msgstr "parameter \"%s\" måste vara READ_ONLY, SHAREABLE eller READ_WRITE"
 msgid "event trigger \"%s\" already exists"
 msgstr "händelsetrigger \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/alter.c:88 commands/foreigncmds.c:597
+#: commands/alter.c:88 commands/foreigncmds.c:608
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
 msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:912
+#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:923
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists"
 msgstr "servern \"%s\" finns redan"
@@ -5740,7 +5741,7 @@ msgid "handler function is not specified"
 msgstr "hanterarfunktion ej angiven"
 
 #: commands/amcmds.c:291 commands/event_trigger.c:183
-#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:79 commands/trigger.c:695
+#: commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:79 commands/trigger.c:695
 #: parser/parse_clause.c:941
 #, c-format
 msgid "function %s must return type %s"
@@ -5846,7 +5847,7 @@ msgstr "kan inte klustra en partitionerad tabell"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13490 commands/tablecmds.c:15276
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13519 commands/tablecmds.c:15305
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
@@ -5861,7 +5862,7 @@ msgstr "kan inte klustra en delad katalog"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte städa temporära tabeller för andra sessioner"
 
-#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15286
+#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15315
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\""
@@ -6890,7 +6891,7 @@ msgstr "Använd DROP AGGREGATE för att ta bort aggregatfunktioner."
 
 #: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3413
 #: commands/tablecmds.c:3571 commands/tablecmds.c:3624
-#: commands/tablecmds.c:15649 tcop/utility.c:1324
+#: commands/tablecmds.c:15678 tcop/utility.c:1324
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
@@ -7015,7 +7016,7 @@ msgstr "regel \"%s\" för relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1412
+#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1423
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "servern \"%s\" finns inte, hoppar över"
@@ -7370,102 +7371,102 @@ msgstr "kan inte lägga till schema \"%s\" till utökningen \"%s\" eftersom sche
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "filen \"%s\" är för stor"
 
-#: commands/foreigncmds.c:148 commands/foreigncmds.c:157
+#: commands/foreigncmds.c:159 commands/foreigncmds.c:168
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not found"
 msgstr "flaggan \"%s\" hittades inte"
 
-#: commands/foreigncmds.c:167
+#: commands/foreigncmds.c:178
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" provided more than once"
 msgstr "flaggan \"%s\" angiven mer än en gång"
 
-#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229
+#: commands/foreigncmds.c:232 commands/foreigncmds.c:240
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på främmande data-omvandlare \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:223
+#: commands/foreigncmds.c:234
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
 msgstr "Måste vara superuser för att byta ägare på en främmande data-omvandlare."
 
-#: commands/foreigncmds.c:231
+#: commands/foreigncmds.c:242
 #, c-format
 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
 msgstr "Ägaren av en främmande data-omvandlare måste vara en superuser."
 
-#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:711
+#: commands/foreigncmds.c:302 commands/foreigncmds.c:722 foreign/foreign.c:711
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
 msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/foreigncmds.c:584
+#: commands/foreigncmds.c:595
 #, c-format
 msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att skapa främmande data-omvandlare \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:586
+#: commands/foreigncmds.c:597
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
 msgstr "Måste vara superuser för att skapa främmande data-omvandlare."
 
-#: commands/foreigncmds.c:701
+#: commands/foreigncmds.c:712
 #, c-format
 msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att ändra främmande data-omvandlare \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:703
+#: commands/foreigncmds.c:714
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
 msgstr "Måste vara superuser för att ändra främmande data-omvandlare."
 
-#: commands/foreigncmds.c:734
+#: commands/foreigncmds.c:745
 #, c-format
 msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables"
 msgstr "att ändra främmande data-omvandlares hanterare kan byta beteende på existerande främmande tabeller"
 
-#: commands/foreigncmds.c:749
+#: commands/foreigncmds.c:760
 #, c-format
 msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid"
 msgstr "att ändra främmande data-omvandlares validator kan göra att flaggor för beroende objekt invalideras"
 
-#: commands/foreigncmds.c:904
+#: commands/foreigncmds.c:915
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "server \"%s\" finns redan, hoppar över"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1196
+#: commands/foreigncmds.c:1207
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping"
 msgstr "användarmappning för \"%s\" finns redan för server \"%s\", hoppar över"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1206
+#: commands/foreigncmds.c:1217
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\""
 msgstr "användarmappning för \"%s\" finns redan för server \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:1306 commands/foreigncmds.c:1426
+#: commands/foreigncmds.c:1317 commands/foreigncmds.c:1437
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\""
 msgstr "användarmappning för \"%s\" finns inte för servern \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:1431
+#: commands/foreigncmds.c:1442
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
 msgstr "användarmappning för \"%s\" finns inte för servern \"%s\", hoppar över"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1582 foreign/foreign.c:399
+#: commands/foreigncmds.c:1593 foreign/foreign.c:399
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
 msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" har ingen hanterare"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1588
+#: commands/foreigncmds.c:1599
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" stöder inte IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1691
+#: commands/foreigncmds.c:1702
 #, c-format
 msgid "importing foreign table \"%s\""
 msgstr "importerar främmande tabell \"%s\""
@@ -7969,8 +7970,8 @@ msgstr "inkluderad kolumn stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck"
 
-#: commands/indexcmds.c:1925 commands/tablecmds.c:16665 commands/typecmds.c:771
-#: parser/parse_expr.c:2863 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696
+#: commands/indexcmds.c:1925 commands/tablecmds.c:16694 commands/typecmds.c:771
+#: parser/parse_expr.c:2871 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696
 #: parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
@@ -8006,8 +8007,8 @@ msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte ASC/DESC-flaggor"
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
 
-#: commands/indexcmds.c:2107 commands/tablecmds.c:16690
-#: commands/tablecmds.c:16696 commands/typecmds.c:1947
+#: commands/indexcmds.c:2107 commands/tablecmds.c:16719
+#: commands/tablecmds.c:16725 commands/typecmds.c:1947
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\""
@@ -8033,58 +8034,58 @@ msgstr "operatorklass \"%s\" accepterar inte datatypen %s"
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "det finns flera standardoperatorklasser för datatypen %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2699
+#: commands/indexcmds.c:2733
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
 msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan reindexeras parallellt"
 
-#: commands/indexcmds.c:2710
+#: commands/indexcmds.c:2744
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
 msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan omindexeras"
 
-#: commands/indexcmds.c:2749 commands/indexcmds.c:3030
-#: commands/indexcmds.c:3123
+#: commands/indexcmds.c:2783 commands/indexcmds.c:3064
+#: commands/indexcmds.c:3157
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
 msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt"
 
-#: commands/indexcmds.c:2772
+#: commands/indexcmds.c:2806
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "kan bara omindexera den aktiva databasen"
 
-#: commands/indexcmds.c:2863
+#: commands/indexcmds.c:2897
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
 msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt, hoppar över alla"
 
-#: commands/indexcmds.c:2915 commands/indexcmds.c:3655
+#: commands/indexcmds.c:2949 commands/indexcmds.c:3697
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "tabell \"%s.%s\" omindexerades"
 
-#: commands/indexcmds.c:3045 commands/indexcmds.c:3091
+#: commands/indexcmds.c:3079 commands/indexcmds.c:3125
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "kan inte parallellt omindexera ogiltigt index \"%s.%s\", hoppar över"
 
-#: commands/indexcmds.c:3051
+#: commands/indexcmds.c:3085
 #, c-format
 msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "kan inte parallellt omindexera uteslutningsvillkorsindex \"%s.%s\", hoppar över"
 
-#: commands/indexcmds.c:3162
+#: commands/indexcmds.c:3196
 #, c-format
 msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
 msgstr "kan inte parallellt omindexera denna sorts relation"
 
-#: commands/indexcmds.c:3637 commands/indexcmds.c:3648
+#: commands/indexcmds.c:3679 commands/indexcmds.c:3690
 #, c-format
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "index \"%s.%s\" omindexerades"
 
-#: commands/indexcmds.c:3680
+#: commands/indexcmds.c:3722
 #, c-format
 msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
 msgstr "REINDEX är ännu inte implementerad för partionerade index"
@@ -8390,8 +8391,8 @@ msgstr "operatorattribut \"%s\" kan inte ändras"
 #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143
 #: commands/tablecmds.c:1537 commands/tablecmds.c:2020
 #: commands/tablecmds.c:3223 commands/tablecmds.c:5884
-#: commands/tablecmds.c:8761 commands/tablecmds.c:16253
-#: commands/tablecmds.c:16288 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
+#: commands/tablecmds.c:8794 commands/tablecmds.c:16282
+#: commands/tablecmds.c:16317 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
 #: commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:279
 #: rewrite/rewriteDefine.c:962 rewrite/rewriteRemove.c:80
 #, c-format
@@ -8444,7 +8445,7 @@ msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation"
 msgstr "kan inte skapa en WITH HOLD-markör i en säkerhetsbegränsad operation"
 
 #: commands/portalcmds.c:195 commands/portalcmds.c:248
-#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2643 utils/adt/xml.c:2813
+#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2637 utils/adt/xml.c:2807
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "markör \"%s\" existerar inte"
@@ -8454,7 +8455,7 @@ msgstr "markör \"%s\" existerar inte"
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "ogiltigt sats-namn: får inte vara tomt"
 
-#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1507
+#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1472
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "kunde inte lista ut datatypen för parameter $%d"
@@ -8704,8 +8705,8 @@ msgstr "tabellen måste vara i samma schema som tabellen den är länkad till"
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens"
 
-#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:13181
-#: commands/tablecmds.c:15669
+#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:13210
+#: commands/tablecmds.c:15698
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\""
@@ -8765,12 +8766,12 @@ msgstr "duplicerade kolumnnamn i statistikdefinition"
 msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
 msgstr "okänd statistiktyp \"%s\""
 
-#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7778
+#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7811
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "statistikmålet %d är för lågt"
 
-#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7786
+#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7819
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "minskar statistikmålet till %d"
@@ -8964,7 +8965,7 @@ msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte, hoppar över"
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy."
 
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17944
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17973
 #: parser/parse_utilcmd.c:2217
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
@@ -8988,8 +8989,8 @@ msgstr "\"%s\" är inte en typ"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ."
 
-#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:13020
-#: commands/tablecmds.c:15449
+#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:13049
+#: commands/tablecmds.c:15478
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte"
@@ -9013,7 +9014,7 @@ msgstr "ON COMMIT kan bara användas på temporära tabeller"
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "kan inte skapa temporär tabell i en säkerhetsbegränsad operation"
 
-#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14307
+#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14336
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gång"
@@ -9078,7 +9079,7 @@ msgstr "truncate svämmar över (cascades) till \"%s\""
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte trunkera temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14204
+#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14233
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\""
@@ -9099,12 +9100,12 @@ msgstr "ärvd relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14183
+#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14212
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ärva från en temporär relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14191
+#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14220
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ärva från en temporär relation i en annan session"
@@ -9151,7 +9152,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en genereringskonflikt"
 
 #: commands/tablecmds.c:2516 commands/tablecmds.c:2571
-#: commands/tablecmds.c:11824 parser/parse_utilcmd.c:1297
+#: commands/tablecmds.c:11844 parser/parse_utilcmd.c:1297
 #: parser/parse_utilcmd.c:1340 parser/parse_utilcmd.c:1748
 #: parser/parse_utilcmd.c:1857
 #, c-format
@@ -9445,12 +9446,12 @@ msgstr "kan inte lägga till kolumn till typad tabell"
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "kan inte lägga till kolumn till partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:6427 commands/tablecmds.c:14434
+#: commands/tablecmds.c:6427 commands/tablecmds.c:14463
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6433 commands/tablecmds.c:14441
+#: commands/tablecmds.c:6433 commands/tablecmds.c:14470
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan jämförelse (collation) på kolumn \"%s\""
@@ -9465,907 +9466,907 @@ msgstr "slår samman definitionen av kolumn \"%s\" för barn \"%s\""
 msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
 msgstr "kan inte rekursivt lägga till identitetskolumn till tabell som har barntabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:6731
+#: commands/tablecmds.c:6764
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "kolumnen måste läggas till i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:6809
+#: commands/tablecmds.c:6842
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:6816
+#: commands/tablecmds.c:6849
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/tablecmds.c:6882 commands/tablecmds.c:11452
+#: commands/tablecmds.c:6915 commands/tablecmds.c:11472
 #, c-format
 msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "kan inte ta bort villkor från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
 
-#: commands/tablecmds.c:6883 commands/tablecmds.c:7200
-#: commands/tablecmds.c:8200 commands/tablecmds.c:11453
+#: commands/tablecmds.c:6916 commands/tablecmds.c:7233
+#: commands/tablecmds.c:8233 commands/tablecmds.c:11473
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY."
 
-#: commands/tablecmds.c:6920 commands/tablecmds.c:7126
-#: commands/tablecmds.c:7268 commands/tablecmds.c:7382
-#: commands/tablecmds.c:7476 commands/tablecmds.c:7535
-#: commands/tablecmds.c:7653 commands/tablecmds.c:7819
-#: commands/tablecmds.c:7889 commands/tablecmds.c:7982
-#: commands/tablecmds.c:11607 commands/tablecmds.c:13043
+#: commands/tablecmds.c:6953 commands/tablecmds.c:7159
+#: commands/tablecmds.c:7301 commands/tablecmds.c:7415
+#: commands/tablecmds.c:7509 commands/tablecmds.c:7568
+#: commands/tablecmds.c:7686 commands/tablecmds.c:7852
+#: commands/tablecmds.c:7922 commands/tablecmds.c:8015
+#: commands/tablecmds.c:11627 commands/tablecmds.c:13072
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6926 commands/tablecmds.c:7274
+#: commands/tablecmds.c:6959 commands/tablecmds.c:7307
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en identitetskolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:6969
+#: commands/tablecmds.c:7002
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "kolumn \"%s\" är del av en primärnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:6974
+#: commands/tablecmds.c:7007
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
 msgstr "kolumnen \"%s\" finns i ett index som används som replikaidentitet"
 
-#: commands/tablecmds.c:6997
+#: commands/tablecmds.c:7030
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "kolumn \"%s\" är markerad NOT NULL i föräldratabellen"
 
-#: commands/tablecmds.c:7197 commands/tablecmds.c:8659
+#: commands/tablecmds.c:7230 commands/tablecmds.c:8692
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "villkoret måste läggas till i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:7198
+#: commands/tablecmds.c:7231
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
 msgstr "Kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte redan NOT NULL."
 
-#: commands/tablecmds.c:7233
+#: commands/tablecmds.c:7266
 #, c-format
 msgid "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
 msgstr "existerande integritetsvillkor på kolumn \"%s.%s\" är tillräckligt för att bevisa att den inte innehåller null-värden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7276
+#: commands/tablecmds.c:7309
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
 msgstr "Använd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:7281
+#: commands/tablecmds.c:7314
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:7284
+#: commands/tablecmds.c:7317
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
 msgstr "Använd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:7393
+#: commands/tablecmds.c:7426
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" måste deklareras NOT NULL innan identitet kan läggas till"
 
-#: commands/tablecmds.c:7399
+#: commands/tablecmds.c:7432
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är redan en identitetskolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:7405
+#: commands/tablecmds.c:7438
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" har redan ett standardvärde"
 
-#: commands/tablecmds.c:7482 commands/tablecmds.c:7543
+#: commands/tablecmds.c:7515 commands/tablecmds.c:7576
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:7548
+#: commands/tablecmds.c:7581
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:7601
+#: commands/tablecmds.c:7634
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
 msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION måste appliceras på barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:7623
+#: commands/tablecmds.c:7656
 #, c-format
 msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
 msgstr "kan inte slänga genererat uttryck på ärvd kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:7661
+#: commands/tablecmds.c:7694
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en lagrad genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:7666
+#: commands/tablecmds.c:7699
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en lagrad genererad kolumn, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:7766
+#: commands/tablecmds.c:7799
 #, c-format
 msgid "cannot refer to non-index column by number"
 msgstr "kan inte referera per nummer till en icke-index-kolumn "
 
-#: commands/tablecmds.c:7809
+#: commands/tablecmds.c:7842
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumnnummer %d i relation \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:7828
+#: commands/tablecmds.c:7861
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra statistik på inkluderad kolumn \"%s\" i index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7833
+#: commands/tablecmds.c:7866
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra statistik på icke-villkorskolumn \"%s\" i index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7835
+#: commands/tablecmds.c:7868
 #, c-format
 msgid "Alter statistics on table column instead."
 msgstr "Ändra statistik på tabellkolumn istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:7962
+#: commands/tablecmds.c:7995
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7994
+#: commands/tablecmds.c:8027
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:8076
+#: commands/tablecmds.c:8109
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "kan inte ta bort kolumn från typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:8139
+#: commands/tablecmds.c:8172
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:8152
+#: commands/tablecmds.c:8185
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort systemkolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8162
+#: commands/tablecmds.c:8195
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort ärvd kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8175
+#: commands/tablecmds.c:8208
 #, c-format
 msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte slänga kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8199
+#: commands/tablecmds.c:8232
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "kan inte slänga kolumn från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
 
-#: commands/tablecmds.c:8380
+#: commands/tablecmds.c:8413
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX stöds inte på partionerade tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:8405
+#: commands/tablecmds.c:8438
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX kommer byta namn på index \"%s\" till \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8739
+#: commands/tablecmds.c:8772
 #, c-format
 msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "kan inte använda ONLY på främmande nyckel för partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8745
+#: commands/tablecmds.c:8778
 #, c-format
 msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "kan inte lägga till NOT VALID främmande nyckel till partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8748
+#: commands/tablecmds.c:8781
 #, c-format
 msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
 msgstr "Denna finess stöds inte än på partitionerade tabeller."
 
-#: commands/tablecmds.c:8755 commands/tablecmds.c:9160
+#: commands/tablecmds.c:8788 commands/tablecmds.c:9193
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:8778
+#: commands/tablecmds.c:8811
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr "villkor på permanenta tabeller får bara referera till permanenta tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:8785
+#: commands/tablecmds.c:8818
 #, c-format
 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
 msgstr "villkor på ologgade tabeller får bara referera till permanenta eller ologgade tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:8791
+#: commands/tablecmds.c:8824
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr "villkor på temporära tabeller får bara referera till temporära tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:8795
+#: commands/tablecmds.c:8828
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
 msgstr "villkor på temporära tabeller får bara ta med temporära tabeller från denna session"
 
-#: commands/tablecmds.c:8861 commands/tablecmds.c:8867
+#: commands/tablecmds.c:8894 commands/tablecmds.c:8900
 #, c-format
 msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
 msgstr "ogiltig %s-aktion för främmande nyckelvillkor som innehåller genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:8883
+#: commands/tablecmds.c:8916
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "antalet refererande och refererade kolumner för främmande nyckel stämmer ej överens"
 
-#: commands/tablecmds.c:8990
+#: commands/tablecmds.c:9023
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "främmande nyckelvillkor \"%s\" kan inte implementeras"
 
-#: commands/tablecmds.c:8992
+#: commands/tablecmds.c:9025
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:9355 commands/tablecmds.c:9785
+#: commands/tablecmds.c:9388 commands/tablecmds.c:9805
 #: parser/parse_utilcmd.c:801 parser/parse_utilcmd.c:930
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:9768
+#: commands/tablecmds.c:9788
 #, c-format
 msgid "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by foreign key \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta tabell \"%s\" som en partition då den refereras av främmande nyckel \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10238 commands/tablecmds.c:10519
-#: commands/tablecmds.c:11409 commands/tablecmds.c:11484
+#: commands/tablecmds.c:10258 commands/tablecmds.c:10539
+#: commands/tablecmds.c:11429 commands/tablecmds.c:11504
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:10245
+#: commands/tablecmds.c:10265
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte ett främmande nyckelvillkor"
 
-#: commands/tablecmds.c:10283
+#: commands/tablecmds.c:10303
 #, c-format
 msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10286
+#: commands/tablecmds.c:10306
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
 msgstr "Villkoret \"%s\" är härlett från villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10288
+#: commands/tablecmds.c:10308
 #, c-format
 msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
 msgstr "Du kan istället ändra på villkoret det är härlett från."
 
-#: commands/tablecmds.c:10527
+#: commands/tablecmds.c:10547
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte en främmande nyckel eller ett check-villkor"
 
-#: commands/tablecmds.c:10605
+#: commands/tablecmds.c:10625
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "villkoret måste valideras för barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:10695
+#: commands/tablecmds.c:10715
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i främmande nyckelvillkor finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:10701
+#: commands/tablecmds.c:10721
 #, c-format
 msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
 msgstr "systemkolumner kan inte användas i främmande nycklar"
 
-#: commands/tablecmds.c:10705
+#: commands/tablecmds.c:10725
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "kan inte ha mer än %d nycklar i en främmande nyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:10770
+#: commands/tablecmds.c:10790
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "kan inte använda en \"deferrable\" primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10787
+#: commands/tablecmds.c:10807
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "det finns ingen primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10856
+#: commands/tablecmds.c:10876
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "främmande nyckel-refererade kolumnlistor får inte innehålla duplikat"
 
-#: commands/tablecmds.c:10950
+#: commands/tablecmds.c:10970
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "kan inte använda ett \"deferrable\" unikt integritetsvillkor för refererad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10955
+#: commands/tablecmds.c:10975
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11043
+#: commands/tablecmds.c:11063
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "validerar främmande nyckelvillkor \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11365
+#: commands/tablecmds.c:11385
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort ärvt villkor \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11415
+#: commands/tablecmds.c:11435
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:11591
+#: commands/tablecmds.c:11611
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "kan inte ändra kolumntyp på typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:11617
+#: commands/tablecmds.c:11637
 #, c-format
 msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
 msgstr "kan inte ange USING när man ändrar typ på en genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:11618 commands/tablecmds.c:16508
-#: commands/tablecmds.c:16598 commands/trigger.c:649
+#: commands/tablecmds.c:11638 commands/tablecmds.c:16537
+#: commands/tablecmds.c:16627 commands/trigger.c:649
 #: rewrite/rewriteHandler.c:882 rewrite/rewriteHandler.c:899
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "Kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn."
 
-#: commands/tablecmds.c:11628
+#: commands/tablecmds.c:11648
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11637
+#: commands/tablecmds.c:11657
 #, c-format
 msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11687
+#: commands/tablecmds.c:11707
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "resultatet av USING-klausul för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typen %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:11690
+#: commands/tablecmds.c:11710
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Du kan behöva lägga till en explicit typomvandling."
 
-#: commands/tablecmds.c:11694
+#: commands/tablecmds.c:11714
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11698
+#: commands/tablecmds.c:11718
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Du kan behöva ange \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:11797
+#: commands/tablecmds.c:11817
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11825
+#: commands/tablecmds.c:11845
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "USING-uttryck innehåller en hela-raden-tabellreferens."
 
-#: commands/tablecmds.c:11836
+#: commands/tablecmds.c:11856
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "typen av den ärvda kolumnen \"%s\" måste ändras i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:11961
+#: commands/tablecmds.c:11981
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "kan inte ändra typen på kolumn \"%s\" två gånger"
 
-#: commands/tablecmds.c:11999
+#: commands/tablecmds.c:12019
 #, c-format
 msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "genereringsuttryck för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:12004
+#: commands/tablecmds.c:12024
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12082
+#: commands/tablecmds.c:12102
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:12083
+#: commands/tablecmds.c:12103
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "Kolumn \"%s\" används av genererad kolumn \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:12104
+#: commands/tablecmds.c:12124
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel"
 
-#: commands/tablecmds.c:12105 commands/tablecmds.c:12124
-#: commands/tablecmds.c:12142
+#: commands/tablecmds.c:12125 commands/tablecmds.c:12144
+#: commands/tablecmds.c:12162
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s beror på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12123
+#: commands/tablecmds.c:12143
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används i en triggerdefinition"
 
-#: commands/tablecmds.c:12141
+#: commands/tablecmds.c:12161
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av i en policydefinition"
 
-#: commands/tablecmds.c:13151 commands/tablecmds.c:13163
+#: commands/tablecmds.c:13180 commands/tablecmds.c:13192
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13153 commands/tablecmds.c:13165
+#: commands/tablecmds.c:13182 commands/tablecmds.c:13194
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:13179
+#: commands/tablecmds.c:13208
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kan inte byta ägare på sekvens \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13193 commands/tablecmds.c:16364
+#: commands/tablecmds.c:13222 commands/tablecmds.c:16393
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Använd ALTER TYPE istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:13202
+#: commands/tablecmds.c:13231
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, sekvens eller främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:13542
+#: commands/tablecmds.c:13571
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:13619
+#: commands/tablecmds.c:13648
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller en TOAST-tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:13652 commands/view.c:508
+#: commands/tablecmds.c:13681 commands/view.c:508
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara på automatiskt uppdateringsbara vyer"
 
-#: commands/tablecmds.c:13905
+#: commands/tablecmds.c:13934
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er"
 
-#: commands/tablecmds.c:13917
+#: commands/tablecmds.c:13946
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut från tablespace pg_global"
 
-#: commands/tablecmds.c:14009
+#: commands/tablecmds.c:14038
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "avbryter då lås på relation \"%s.%s\" inte är tillgängligt"
 
-#: commands/tablecmds.c:14025
+#: commands/tablecmds.c:14054
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades"
 
-#: commands/tablecmds.c:14142
+#: commands/tablecmds.c:14171
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "kan inte ändra arv på en typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:14147 commands/tablecmds.c:14703
+#: commands/tablecmds.c:14176 commands/tablecmds.c:14732
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "kan inte ändra arv på en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:14152
+#: commands/tablecmds.c:14181
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "kan inte ändra arv på en partitionerad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:14198
+#: commands/tablecmds.c:14227
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ärva av en temporär tabell för en annan session"
 
-#: commands/tablecmds.c:14211
+#: commands/tablecmds.c:14240
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "kan inte ärva från en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:14233 commands/tablecmds.c:17006
+#: commands/tablecmds.c:14262 commands/tablecmds.c:17035
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "cirkulärt arv är inte tillåtet"
 
-#: commands/tablecmds.c:14234 commands/tablecmds.c:17007
+#: commands/tablecmds.c:14263 commands/tablecmds.c:17036
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14247
+#: commands/tablecmds.c:14276
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "trigger \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" från att bli ett arvsbarn"
 
-#: commands/tablecmds.c:14249
+#: commands/tablecmds.c:14278
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
 msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte i arvshierarkier."
 
-#: commands/tablecmds.c:14452
+#: commands/tablecmds.c:14481
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara markerad NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:14461
+#: commands/tablecmds.c:14490
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara en genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:14511
+#: commands/tablecmds.c:14540
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
 msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell har ett motstridigt genereringsuttryck"
 
-#: commands/tablecmds.c:14539
+#: commands/tablecmds.c:14568
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14627
+#: commands/tablecmds.c:14656
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14635
+#: commands/tablecmds.c:14664
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på barntabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14646
+#: commands/tablecmds.c:14675
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14681
+#: commands/tablecmds.c:14710
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14770
+#: commands/tablecmds.c:14799
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14776
+#: commands/tablecmds.c:14805
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15004
+#: commands/tablecmds.c:15033
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "typade tabeller kan inte ärva"
 
-#: commands/tablecmds.c:15034
+#: commands/tablecmds.c:15063
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15045
+#: commands/tablecmds.c:15074
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "tabell har kolumn \"%s\" där typen kräver \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15054
+#: commands/tablecmds.c:15083
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "tabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15068
+#: commands/tablecmds.c:15097
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15120
+#: commands/tablecmds.c:15149
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" är inte en typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:15294
+#: commands/tablecmds.c:15323
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet"
 
-#: commands/tablecmds.c:15300
+#: commands/tablecmds.c:15329
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:15306
+#: commands/tablecmds.c:15335
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:15312
+#: commands/tablecmds.c:15341
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:15329
+#: commands/tablecmds.c:15358
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn %d är en systemkolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:15336
+#: commands/tablecmds.c:15365
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn \"%s\" kan vare null"
 
-#: commands/tablecmds.c:15529
+#: commands/tablecmds.c:15558
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "kan inte ändra loggningsstatus för tabell \"%s\" då den är temporär"
 
-#: commands/tablecmds.c:15553
+#: commands/tablecmds.c:15582
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den är del av en publicering"
 
-#: commands/tablecmds.c:15555
+#: commands/tablecmds.c:15584
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras."
 
-#: commands/tablecmds.c:15600
+#: commands/tablecmds.c:15629
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till loggad då den refererar till ologgad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15610
+#: commands/tablecmds.c:15639
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den refererar till loggad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15668
+#: commands/tablecmds.c:15697
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "kan inte flytta en ägd sekvens till ett annan schema."
 
-#: commands/tablecmds.c:15772
+#: commands/tablecmds.c:15801
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16347
+#: commands/tablecmds.c:16376
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:16379
+#: commands/tablecmds.c:16408
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, sekvens eller främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:16414
+#: commands/tablecmds.c:16443
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "okänd partitioneringsstrategi \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16422
+#: commands/tablecmds.c:16451
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "kan inte använda list-partioneringsstrategi med mer än en kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:16488
+#: commands/tablecmds.c:16517
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:16496
+#: commands/tablecmds.c:16525
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:16507 commands/tablecmds.c:16597
+#: commands/tablecmds.c:16536 commands/tablecmds.c:16626
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "kan inte använda genererad kolumn i partitioneringsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:16580
+#: commands/tablecmds.c:16609
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser"
 
-#: commands/tablecmds.c:16627
+#: commands/tablecmds.c:16656
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
 
-#: commands/tablecmds.c:16636
+#: commands/tablecmds.c:16665
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "kan inte använda konstant uttryck som partitioneringsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:16657
+#: commands/tablecmds.c:16686
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "kunde inte lista vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsuttryck"
 
-#: commands/tablecmds.c:16692
+#: commands/tablecmds.c:16721
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr "Du måste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass för datatypen."
 
-#: commands/tablecmds.c:16698
+#: commands/tablecmds.c:16727
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr "Du måste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen."
 
-#: commands/tablecmds.c:16843
+#: commands/tablecmds.c:16872
 #, c-format
 msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgstr "partitionsvillkor för tabell \"%s\" är implicit pga existerande villkor"
 
-#: commands/tablecmds.c:16847 partitioning/partbounds.c:3119
+#: commands/tablecmds.c:16876 partitioning/partbounds.c:3119
 #: partitioning/partbounds.c:3170
 #, c-format
 msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" impliceras av existerande integritetsvillkor"
 
-#: commands/tablecmds.c:16946
+#: commands/tablecmds.c:16975
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\" är redan en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:16952
+#: commands/tablecmds.c:16981
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:16968
+#: commands/tablecmds.c:16997
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:16982
+#: commands/tablecmds.c:17011
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en arvsförälder som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17016
+#: commands/tablecmds.c:17045
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17024
+#: commands/tablecmds.c:17053
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporär relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17032
+#: commands/tablecmds.c:17061
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ansluta en partition från en temporär relation som tillhör en annan session"
 
-#: commands/tablecmds.c:17039
+#: commands/tablecmds.c:17068
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en temporär relation tillhörande en annan session som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17059
+#: commands/tablecmds.c:17088
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "tabell \"%s\" innehåller kolumn \"%s\" som inte finns i föräldern \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17062
+#: commands/tablecmds.c:17091
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "Den nya partitionen får bara innehålla kolumner som finns i föräldern."
 
-#: commands/tablecmds.c:17074
+#: commands/tablecmds.c:17103
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "trigger \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17076 commands/trigger.c:455
+#: commands/tablecmds.c:17105 commands/trigger.c:455
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte för partitioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:17255
+#: commands/tablecmds.c:17284
 #, c-format
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta främmande tabell \"%s\" som en partition till partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17258
+#: commands/tablecmds.c:17287
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "Tabell \"%s\" innehåller unika index."
 
-#: commands/tablecmds.c:17978 commands/tablecmds.c:17998
-#: commands/tablecmds.c:18018 commands/tablecmds.c:18037
-#: commands/tablecmds.c:18079
+#: commands/tablecmds.c:18007 commands/tablecmds.c:18027
+#: commands/tablecmds.c:18047 commands/tablecmds.c:18066
+#: commands/tablecmds.c:18108
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17981
+#: commands/tablecmds.c:18010
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Index \"%s\" är redan ansluten till ett annat index."
 
-#: commands/tablecmds.c:18001
+#: commands/tablecmds.c:18030
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "Index \"%s\" är inte ett index för någon partition av tabell \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:18021
+#: commands/tablecmds.c:18050
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte."
 
-#: commands/tablecmds.c:18040
+#: commands/tablecmds.c:18069
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor på tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:18082
+#: commands/tablecmds.c:18111
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "Ett annat index är redan anslutet för partition \"%s\"."
@@ -10470,8 +10471,8 @@ msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "katalogen \"%s\" används redan som ett tablespace"
 
 #: commands/tablespace.c:768 commands/tablespace.c:781
-#: commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:909 storage/file/fd.c:3128
-#: storage/file/fd.c:3468
+#: commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:909 storage/file/fd.c:3119
+#: storage/file/fd.c:3459
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m"
@@ -10692,35 +10693,40 @@ msgstr "trigger \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "rättighet saknas: \"%s\" är en systemtrigger"
 
-#: commands/trigger.c:2146
+#: commands/trigger.c:2148
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "triggerfunktionen %u returnerade null-värde"
 
-#: commands/trigger.c:2206 commands/trigger.c:2420 commands/trigger.c:2658
-#: commands/trigger.c:2959
+#: commands/trigger.c:2208 commands/trigger.c:2431 commands/trigger.c:2675
+#: commands/trigger.c:2983
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "BEFORE STATEMENT-trigger kan inte returnera ett värde"
 
-#: commands/trigger.c:2280
+#: commands/trigger.c:2282
 #, c-format
 msgid "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not supported"
 msgstr "flytta en rad från en annan partition under en BEFORE FOR EACH ROW-trigger stöds inte"
 
-#: commands/trigger.c:2281
+#: commands/trigger.c:2283
 #, c-format
 msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
 msgstr "Innan exekvering av triggern \"%s\" så var raden i partition \"%s.%s\"."
 
-#: commands/trigger.c:3026 executor/nodeModifyTable.c:970
+#: commands/trigger.c:2312 commands/trigger.c:2551 commands/trigger.c:2841
+#, c-format
+msgid "cannot collect transition tuples from child foreign tables"
+msgstr "kan inte samla in övergångstupler från främmande barntabeller"
+
+#: commands/trigger.c:3050 executor/nodeModifyTable.c:970
 #: executor/nodeModifyTable.c:1044 executor/nodeModifyTable.c:1548
 #: executor/nodeModifyTable.c:1617
 #, c-format
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Överväg att använda en AFTER-trigger istället för en BEFORE-trigger för att propagera ändringar till andra rader."
 
-#: commands/trigger.c:3055 executor/nodeLockRows.c:225
+#: commands/trigger.c:3079 executor/nodeLockRows.c:225
 #: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:235
 #: executor/nodeModifyTable.c:986 executor/nodeModifyTable.c:1564
 #: executor/nodeModifyTable.c:1782
@@ -10728,23 +10734,23 @@ msgstr "Överväg att använda en AFTER-trigger istället för en BEFORE-trigger
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig uppdatering"
 
-#: commands/trigger.c:3063 executor/nodeModifyTable.c:1076
+#: commands/trigger.c:3087 executor/nodeModifyTable.c:1076
 #: executor/nodeModifyTable.c:1634 executor/nodeModifyTable.c:1806
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig borttagning"
 
-#: commands/trigger.c:4157
+#: commands/trigger.c:4181
 #, c-format
 msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
 msgstr "kan inte trigga uppskjuten trigger i en säkerhetsbegränsad operation"
 
-#: commands/trigger.c:5204
+#: commands/trigger.c:5232
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" är inte \"deferrable\""
 
-#: commands/trigger.c:5227
+#: commands/trigger.c:5255
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" existerar inte"
@@ -11186,7 +11192,7 @@ msgid "permission denied to create role"
 msgstr "rättighet saknas för att skapa roll"
 
 #: commands/user.c:325 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233 gram.y:15148
-#: gram.y:15186 utils/adt/acl.c:5330 utils/adt/acl.c:5336
+#: gram.y:15186 utils/adt/acl.c:5347 utils/adt/acl.c:5353
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "rollnamnet \"%s\" är reserverat"
@@ -11248,8 +11254,8 @@ msgstr "kan inte används speciell rollangivelse i DROP ROLE"
 
 #: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:793
 #: commands/variable.c:796 commands/variable.c:913 commands/variable.c:916
-#: utils/adt/acl.c:5187 utils/adt/acl.c:5234 utils/adt/acl.c:5262
-#: utils/adt/acl.c:5280 utils/init/miscinit.c:725
+#: utils/adt/acl.c:5204 utils/adt/acl.c:5251 utils/adt/acl.c:5279
+#: utils/adt/acl.c:5297 utils/init/miscinit.c:725
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "rollen \"%s\" finns inte"
@@ -11384,62 +11390,62 @@ msgstr "%s kan inte köras från VACUUM eller ANALYZE"
 msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
 msgstr "VACUUM-flagga DISABLE_PAGE_SKIPPING kan inte anges med FULL"
 
-#: commands/vacuum.c:561
+#: commands/vacuum.c:570
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara en superuser kan städa den"
 
-#: commands/vacuum.c:565
+#: commands/vacuum.c:574
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara en superuser eller databasägaren kan städa den"
 
-#: commands/vacuum.c:569
+#: commands/vacuum.c:578
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara tabell eller databasägaren kan köra vacuum på den"
 
-#: commands/vacuum.c:584
+#: commands/vacuum.c:593
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superuser kan analysera den"
 
-#: commands/vacuum.c:588
+#: commands/vacuum.c:597
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superuser eller databasägaren kan analysera den"
 
-#: commands/vacuum.c:592
+#: commands/vacuum.c:601
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara tabell eller databasägaren kan analysera den"
 
-#: commands/vacuum.c:671 commands/vacuum.c:767
+#: commands/vacuum.c:680 commands/vacuum.c:776
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- lås ej tillgängligt"
 
-#: commands/vacuum.c:676
+#: commands/vacuum.c:685
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- relationen finns inte längre"
 
-#: commands/vacuum.c:692 commands/vacuum.c:772
+#: commands/vacuum.c:701 commands/vacuum.c:781
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- lås ej tillgängligt"
 
-#: commands/vacuum.c:697
+#: commands/vacuum.c:706
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- relationen finns inte längre"
 
-#: commands/vacuum.c:995
+#: commands/vacuum.c:1004
 #, c-format
 msgid "oldest xmin is far in the past"
 msgstr "äldsta xmin är från lång tid tillbaka"
 
-#: commands/vacuum.c:996
+#: commands/vacuum.c:1005
 #, c-format
 msgid ""
 "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
@@ -11448,32 +11454,32 @@ msgstr ""
 "Stäng öppna transaktioner för att undvika problem med wraparound.\n"
 "Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktiooner alternativt slänga stillastående replikeringsslottar."
 
-#: commands/vacuum.c:1037
+#: commands/vacuum.c:1046
 #, c-format
 msgid "oldest multixact is far in the past"
 msgstr "äldsta multixact är från lång tid tillbaka"
 
-#: commands/vacuum.c:1038
+#: commands/vacuum.c:1047
 #, c-format
 msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
 msgstr "Stäng öppna transaktioner med multixacts snart för att undvika \"wraparound\"."
 
-#: commands/vacuum.c:1668
+#: commands/vacuum.c:1677
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr "några databaser har inte städats (vacuum) på över 2 miljarder transaktioner"
 
-#: commands/vacuum.c:1669
+#: commands/vacuum.c:1678
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "Du kan redan ha fått dataförlust på grund av transaktions-wraparound."
 
-#: commands/vacuum.c:1833
+#: commands/vacuum.c:1849
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte köra vacuum på icke-tabeller eller speciella systemtabeller"
 
-#: commands/variable.c:165 tcop/postgres.c:3480 utils/misc/guc.c:11296
+#: commands/variable.c:165 tcop/postgres.c:3445 utils/misc/guc.c:11296
 #: utils/misc/guc.c:11358
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
@@ -11707,7 +11713,7 @@ msgstr[1] "kan inte överföra mer än %d argument till en funktion"
 #: executor/execExprInterp.c:2772 utils/adt/arrayfuncs.c:263
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3402 utils/adt/arrayfuncs.c:5364
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5881
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5883
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "antalet array-dimensioner (%d) överskrider det maximalt tillåtna (%d)"
@@ -11762,8 +11768,8 @@ msgstr "flerdimensionella vektorer måste ha array-uttryck av passande dimension
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2604 utils/adt/arrayfuncs.c:2620
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2880 utils/adt/arrayfuncs.c:2934
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2949 utils/adt/arrayfuncs.c:3290
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432 utils/adt/arrayfuncs.c:5973
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6314 utils/adt/arrayutils.c:88
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432 utils/adt/arrayfuncs.c:5975
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6316 utils/adt/arrayutils.c:88
 #: utils/adt/arrayutils.c:97 utils/adt/arrayutils.c:104
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
@@ -11859,38 +11865,38 @@ msgstr "kan inte ändra sekvens \"%s\""
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra TOAST-relation \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1093 rewrite/rewriteHandler.c:3094
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3934
+#: executor/execMain.c:1093 rewrite/rewriteHandler.c:3098
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3938
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "kan inte sätta in i vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1095 rewrite/rewriteHandler.c:3097
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3937
+#: executor/execMain.c:1095 rewrite/rewriteHandler.c:3101
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3941
 #, c-format
 msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "För att tillåta insättning i en vy så skapa en INSTEAD OF INSERT-trigger eller en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel."
 
-#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:3102
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3942
+#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:3106
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3946
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "kan inte uppdatera vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:3105
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3945
+#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:3109
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3949
 #, c-format
 msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "För att tillåta uppdatering av en vy så skapa en INSTEAD OF UPDATE-trigger eller en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel."
 
-#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3110
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3950
+#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3114
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3954
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "kan inte radera från vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3113
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3953
+#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3117
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3957
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "För att tillåta bortagning i en vy så skapa en INSTEAD OF DELETE-trigger eller en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel."
@@ -11955,7 +11961,7 @@ msgstr "kan inte låsa rader i vy \"%s\""
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "kan inte låsa rader i materialiserad vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1235 executor/execMain.c:2613
+#: executor/execMain.c:1235 executor/execMain.c:2615
 #: executor/nodeLockRows.c:132
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
@@ -12040,7 +12046,7 @@ msgstr "samtidig borttagning, försöker igen"
 #: executor/execReplication.c:277 parser/parse_oper.c:228
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3682 utils/adt/arrayfuncs.c:4202
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6194 utils/adt/rowtypes.c:1182
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6196 utils/adt/rowtypes.c:1182
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "kunde inte hitta en likhetsoperator för typ %s"
@@ -12444,7 +12450,7 @@ msgstr "kunde inte skicka tupel till kö i delat minne: %m"
 msgid "user mapping not found for \"%s\""
 msgstr "användarmappning hittades inte för \"%s\""
 
-#: foreign/foreign.c:331 optimizer/plan/createplan.c:6831
+#: foreign/foreign.c:331 optimizer/plan/createplan.c:6833
 #: optimizer/util/plancat.c:475
 #, c-format
 msgid "access to non-system foreign table is restricted"
@@ -12748,8 +12754,8 @@ msgstr "%s kan inte användas som ett rollnamn här"
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "felaktig användning av \"*\""
 
-#: gram.y:15995 gram.y:16012 tsearch/spell.c:983 tsearch/spell.c:1000
-#: tsearch/spell.c:1017 tsearch/spell.c:1034 tsearch/spell.c:1099
+#: gram.y:15995 gram.y:16012 tsearch/spell.c:984 tsearch/spell.c:1001
+#: tsearch/spell.c:1018 tsearch/spell.c:1035 tsearch/spell.c:1101
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "syntaxfel"
@@ -13105,550 +13111,550 @@ msgstr "Trasigt bevis i klient-slut-meddelande."
 msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
 msgstr "Hittade skräp i slutet av klient-slut-meddelande."
 
-#: libpq/auth.c:280
+#: libpq/auth.c:288
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 msgstr "autentisering misslyckades för användare \"%s\": host blockerad"
 
-#: libpq/auth.c:283
+#: libpq/auth.c:291
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"trust\"-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:286
+#: libpq/auth.c:294
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Ident-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:289
+#: libpq/auth.c:297
 #, c-format
 msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Peer-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:294
+#: libpq/auth.c:302
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Lösenordsautentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:299
+#: libpq/auth.c:307
 #, c-format
 msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "GSSAPI-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:302
+#: libpq/auth.c:310
 #, c-format
 msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "SSPI-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:305
+#: libpq/auth.c:313
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "PAM-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:308
+#: libpq/auth.c:316
 #, c-format
 msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "BSD-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:311
+#: libpq/auth.c:319
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "LDAP-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:314
+#: libpq/auth.c:322
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "certifikat-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:317
+#: libpq/auth.c:325
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "RADOUS-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:320
+#: libpq/auth.c:328
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr "autentisering misslyckades för användare \"%s\": okänd autentiseringsmetod"
 
-#: libpq/auth.c:324
+#: libpq/auth.c:332
 #, c-format
 msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
 msgstr "Anslutning matched rad %d i pg_hba.conf: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:371
+#: libpq/auth.c:379
 #, c-format
 msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
 msgstr "klientcertifikat kan bara kontrolleras om lagrade root-certifikat finns tillgängligt"
 
-#: libpq/auth.c:382
+#: libpq/auth.c:390
 #, c-format
 msgid "connection requires a valid client certificate"
 msgstr "Anslutning kräver ett giltigt klientcertifikat"
 
-#: libpq/auth.c:413 libpq/auth.c:459
+#: libpq/auth.c:421 libpq/auth.c:467
 msgid "GSS encryption"
 msgstr "GSS-kryptering"
 
-#: libpq/auth.c:416 libpq/auth.c:462
+#: libpq/auth.c:424 libpq/auth.c:470
 msgid "SSL on"
 msgstr "SSL på"
 
-#: libpq/auth.c:418 libpq/auth.c:464
+#: libpq/auth.c:426 libpq/auth.c:472
 msgid "SSL off"
 msgstr "SSL av"
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:424
+#: libpq/auth.c:432
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf avvisar replikeringsanslutning för värd \"%s\", användare \"%s\", %s"
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:431
+#: libpq/auth.c:439
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf avvisar anslutning för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:469
+#: libpq/auth.c:477
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
 msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag matchar."
 
-#: libpq/auth.c:472
+#: libpq/auth.c:480
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
 msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag är inte kontrollerat."
 
-#: libpq/auth.c:475
+#: libpq/auth.c:483
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
 msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag matchar inte."
 
-#: libpq/auth.c:478
+#: libpq/auth.c:486
 #, c-format
 msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
 msgstr "Kunde inte översätta klientvärdnamn \"%s\" till IP-adress: %s"
 
-#: libpq/auth.c:483
+#: libpq/auth.c:491
 #, c-format
 msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
 msgstr "Kunde inte slå upp klient-IP-adress och få värdnamn: %s."
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:491
+#: libpq/auth.c:499
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s"
 msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för replikeringsanslutning från värd \"%s\", användare \"%s\", %s"
 
 #. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:499
+#: libpq/auth.c:507
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:675
+#: libpq/auth.c:683
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "förväntade lösenordssvar, fick meddelandetyp %d"
 
-#: libpq/auth.c:703
+#: libpq/auth.c:711
 #, c-format
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "felaktig storlek på lösenordspaket"
 
-#: libpq/auth.c:721
+#: libpq/auth.c:729
 #, c-format
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "tomt lösenord returnerat av klient"
 
-#: libpq/auth.c:840 libpq/hba.c:1345
+#: libpq/auth.c:848 libpq/hba.c:1345
 #, c-format
 msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
 msgstr "MD5-autentisering stöds inte när \"db_user_namespace\" är påslaget"
 
-#: libpq/auth.c:846
+#: libpq/auth.c:854
 #, c-format
 msgid "could not generate random MD5 salt"
 msgstr "kunde inte generera slumpmässigt MD5-salt"
 
-#: libpq/auth.c:892
+#: libpq/auth.c:900
 #, c-format
 msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SASL-autentisering stöds inte i protokollversion 2"
 
-#: libpq/auth.c:925
+#: libpq/auth.c:933
 #, c-format
 msgid "expected SASL response, got message type %d"
 msgstr "förväntade SASL-svar, fick meddelandetyp %d"
 
-#: libpq/auth.c:1054
+#: libpq/auth.c:1062
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI stöds inte i protokollversion 2"
 
-#: libpq/auth.c:1067 libpq/be-secure-gssapi.c:535
+#: libpq/auth.c:1075 libpq/be-secure-gssapi.c:545
 #, c-format
 msgid "could not set environment: %m"
 msgstr "kunde inte sätta omgivningsvariabel: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1103
+#: libpq/auth.c:1111
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "förväntade GSS-svar, fick meddelandetyp %d"
 
-#: libpq/auth.c:1163
+#: libpq/auth.c:1171
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "accepterande av GSS-säkerhetskontext misslyckades"
 
-#: libpq/auth.c:1204
+#: libpq/auth.c:1212
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "mottagande av GSS-användarnamn misslyckades"
 
-#: libpq/auth.c:1345
+#: libpq/auth.c:1353
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSPIstöds inte av protokollversion 2"
 
-#: libpq/auth.c:1360
+#: libpq/auth.c:1368
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "kunde inte hämta SSPI-referenser"
 
-#: libpq/auth.c:1385
+#: libpq/auth.c:1393
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "förväntade SSPI-svar, fick meddelandetyp %d"
 
-#: libpq/auth.c:1463
+#: libpq/auth.c:1471
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "kunde inte acceptera SSPI-säkerhetskontext"
 
-#: libpq/auth.c:1525
+#: libpq/auth.c:1533
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "kunde inte hämta token från SSPI-säkerhetskontext"
 
-#: libpq/auth.c:1644 libpq/auth.c:1663
+#: libpq/auth.c:1652 libpq/auth.c:1671
 #, c-format
 msgid "could not translate name"
 msgstr "kunde inte översätta namn"
 
-#: libpq/auth.c:1676
+#: libpq/auth.c:1684
 #, c-format
 msgid "realm name too long"
 msgstr "realm-namn för långt"
 
-#: libpq/auth.c:1691
+#: libpq/auth.c:1699
 #, c-format
 msgid "translated account name too long"
 msgstr "översatt kontonamn för långt"
 
-#: libpq/auth.c:1872
+#: libpq/auth.c:1880
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "kunde inte skapa uttag (socket) för Ident-anslutning: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1887
+#: libpq/auth.c:1895
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte binda till lokal adress \"%s\": %m"
 
-#: libpq/auth.c:1899
+#: libpq/auth.c:1907
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "kunde inte ansluta till Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1921
+#: libpq/auth.c:1929
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "kunde inte skicka fråga till Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1938
+#: libpq/auth.c:1946
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "kunde inte ta emot svar från Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1948
+#: libpq/auth.c:1956
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt formatterat svar från Ident-server: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1995
+#: libpq/auth.c:2003
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "peer-autentisering stöds inte på denna plattform"
 
-#: libpq/auth.c:1999
+#: libpq/auth.c:2007
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "kunde inte hämta peer-referenser: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2011
+#: libpq/auth.c:2019
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "kunde inte slå upp lokalt användar-id %ld: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2110
+#: libpq/auth.c:2118
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "fel från underliggande PAM-lager: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2180
+#: libpq/auth.c:2188
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "kunde inte skapa PAM-autentiserare: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2191
+#: libpq/auth.c:2199
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2223
+#: libpq/auth.c:2231
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2235
+#: libpq/auth.c:2243
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2248
+#: libpq/auth.c:2256
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2261
+#: libpq/auth.c:2269
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2272
+#: libpq/auth.c:2280
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "kunde inte fria PAM-autentiserare: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2348
+#: libpq/auth.c:2356
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "kunde inte initiera LDAP: felkod %d"
 
-#: libpq/auth.c:2385
+#: libpq/auth.c:2393
 #, c-format
 msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
 msgstr "kunde inte extrahera domännamn från ldapbasedn"
 
-#: libpq/auth.c:2393
+#: libpq/auth.c:2401
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
 msgstr "LDAP-autentisering kunde inte hitta DNS SRV-poster för \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2395
+#: libpq/auth.c:2403
 #, c-format
 msgid "Set an LDAP server name explicitly."
 msgstr "Ange LDAP-servernamnet explicit."
 
-#: libpq/auth.c:2447
+#: libpq/auth.c:2455
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %s"
 msgstr "kunde inte initiera LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2457
+#: libpq/auth.c:2465
 #, c-format
 msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
 msgstr "ldaps stöds inte med detta LDAP-bibliotek"
 
-#: libpq/auth.c:2465
+#: libpq/auth.c:2473
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "kunde inte initiera LDAP: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2475
+#: libpq/auth.c:2483
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "kunde inte sätta LDAP-protokollversion: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2515
+#: libpq/auth.c:2523
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "kunde inte ladda funktionen _ldap_start_tls_sA i wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2516
+#: libpq/auth.c:2524
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP över SSL stöds inte på denna plattform"
 
-#: libpq/auth.c:2532
+#: libpq/auth.c:2540
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "kunde inte starta LDAP TLS-session: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2603
+#: libpq/auth.c:2611
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
 msgstr "LDAP-server inte angiven och ingen ldapbasedn"
 
-#: libpq/auth.c:2610
+#: libpq/auth.c:2618
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-server inte angiven"
 
-#: libpq/auth.c:2672
+#: libpq/auth.c:2680
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "ogiltigt tecken i användarnamn för LDAP-autentisering"
 
-#: libpq/auth.c:2689
+#: libpq/auth.c:2697
 #, c-format
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte utföra initial LDAP-bindning med ldapbinddn \"%s\" på server \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2718
+#: libpq/auth.c:2726
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte söka i LDAP med filter \"%s\" på server \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2732
+#: libpq/auth.c:2740
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "LDAP-användare \"%s\" finns inte"
 
-#: libpq/auth.c:2733
+#: libpq/auth.c:2741
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade inga poster."
 
-#: libpq/auth.c:2737
+#: libpq/auth.c:2745
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "LDAP-användare \"%s\" är inte unik"
 
-#: libpq/auth.c:2738
+#: libpq/auth.c:2746
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade %d post."
 msgstr[1] "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade %d poster."
 
-#: libpq/auth.c:2758
+#: libpq/auth.c:2766
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte hämta dn för första posten som matchar \"%s\" på värd \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2779
+#: libpq/auth.c:2787
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
 msgstr "kunde inte avbinda efter att ha sökt efter användare \"%s\" på värd \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2810
+#: libpq/auth.c:2818
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "LDAP-inloggning misslyckades för användare \"%s\" på värd \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2839
+#: libpq/auth.c:2847
 #, c-format
 msgid "LDAP diagnostics: %s"
 msgstr "LDAP-diagnostik: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2866
+#: libpq/auth.c:2874
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr "certifikatautentisering misslyckades för användare \"%s\": klientcertifikatet innehåller inget användarnamn"
 
-#: libpq/auth.c:2883
+#: libpq/auth.c:2891
 #, c-format
 msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch"
 msgstr "certifikat-validering (clientcert=verify-full) misslyckades för användare \"%s\": CN matchade inte"
 
-#: libpq/auth.c:2984
+#: libpq/auth.c:2992
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-server inte angiven"
 
-#: libpq/auth.c:2991
+#: libpq/auth.c:2999
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "RADIUS-hemlighet inte angiven"
 
-#: libpq/auth.c:3005
+#: libpq/auth.c:3013
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "RADIUS-autentisering stöder inte längre lösenord än %d tecken"
 
-#: libpq/auth.c:3110 libpq/hba.c:1950
+#: libpq/auth.c:3118 libpq/hba.c:1950
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "kunde inte översätta RADIUS-värdnamn \"%s\" till adress: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3124
+#: libpq/auth.c:3132
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "kunde inte generera slumpad kodningsvektor"
 
-#: libpq/auth.c:3158
+#: libpq/auth.c:3166
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "kunde inte utföra MD5-kryptering av lösenord"
 
-#: libpq/auth.c:3184
+#: libpq/auth.c:3192
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "kunde inte skapa RADIUS-uttag (socket): %m"
 
-#: libpq/auth.c:3206
+#: libpq/auth.c:3214
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "kunde inte binda lokalt RADIUS-uttag (socket): %m"
 
-#: libpq/auth.c:3216
+#: libpq/auth.c:3224
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "kan inte skicka RADIUS-paketet: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3249 libpq/auth.c:3275
+#: libpq/auth.c:3257 libpq/auth.c:3283
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
 msgstr "timeout vid väntande på RADIUS-svar från %s"
 
-#: libpq/auth.c:3268
+#: libpq/auth.c:3276
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "kunde inte kontrollera status på RADIUS-uttag (socket): %m"
 
-#: libpq/auth.c:3298
+#: libpq/auth.c:3306
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "kunde inte läsa RADIUS-svar: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3311 libpq/auth.c:3315
+#: libpq/auth.c:3319 libpq/auth.c:3323
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "RADIUS-svar från %s skickades från fel port: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3324
+#: libpq/auth.c:3332
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
 msgstr "RADIUS-svar från %s är för kort: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3331
+#: libpq/auth.c:3339
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "RADIUS-svar från %s har felaktig längd: %d (riktig längd %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3339
+#: libpq/auth.c:3347
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "RADIUS-svar från %s tillhör en annan förfrågan: %d (skall vara %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3364
+#: libpq/auth.c:3372
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "kunde inte utföra MD5-kryptering på mottaget paket"
 
-#: libpq/auth.c:3373
+#: libpq/auth.c:3381
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
 msgstr "RADIUS-svar från %s har inkorrekt MD5-signatur"
 
-#: libpq/auth.c:3391
+#: libpq/auth.c:3399
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "RADIUS-svar från %s har ogiltig kod (%d) för användare \"%s\""
@@ -13753,44 +13759,39 @@ msgstr "privat nyckelfil \"%s\" har grupp eller världsaccess"
 msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
 msgstr "Filen måste ha rättigheterna u=rw (0600) eller mindre om den ägs av databasanvändaren eller rättigheterna u=rw,g=r (0640) eller mindre om den ägs av root."
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:201
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:208
 msgid "GSSAPI wrap error"
 msgstr "GSSAPI-fel vid inpackning"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:208
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:215
 #, c-format
 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
 msgstr "utående GSSAPI-meddelande skulle inte använda sekretess"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:622
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:222 libpq/be-secure-gssapi.c:632
 #, c-format
 msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
 msgstr "servern försöke skicka för stort GSSAPI-paket (%zu > %zu)"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:351
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:358 libpq/be-secure-gssapi.c:580
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)"
 msgstr "för stort GSSAPI-paket skickat av klienten (%zu > %zu)"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:389
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:396
 msgid "GSSAPI unwrap error"
 msgstr "GSSAPI-fel vid uppackning"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:396
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:403
 #, c-format
 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
 msgstr "inkommande GSSAPI-meddelande använde inte sekretess"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:570
-#, c-format
-msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)"
-msgstr "för stort GSSAPI-paket skickat av klienten (%zu > %d)"
-
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:594
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:604
 msgid "could not accept GSSAPI security context"
 msgstr "kunde inte acceptera GSSSPI-säkerhetskontext"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:689
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:716
 msgid "GSSAPI size check error"
 msgstr "GSSAPI-fel vid kontroll av storlek"
 
@@ -14488,7 +14489,7 @@ msgstr "det finns ingen klientanslutning"
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "kunde inte ta emot data från klient: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1221 tcop/postgres.c:4255
+#: libpq/pqcomm.c:1221 tcop/postgres.c:4220
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "stänger anslutning då protokollsynkroniseringen tappades"
@@ -14835,9 +14836,14 @@ msgstr "utökningsbar nodtyp \"%s\" finns redan"
 msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
 msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" har inte registerats"
 
+#: nodes/makefuncs.c:174
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
+msgstr "relationen \"%s\" har ingen composite-typ"
+
 #: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2295
 #: parser/parse_coerce.c:2404 parser/parse_coerce.c:2439
-#: parser/parse_expr.c:2212 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967
+#: parser/parse_expr.c:2220 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967
 #: utils/fmgr/funcapi.c:570
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
@@ -14907,7 +14913,7 @@ msgstr "kunde inte implementera fönster-ORDER BY"
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fönsterordningskolumner måste ha en sorterbar datatyp."
 
-#: optimizer/plan/setrefs.c:451
+#: optimizer/plan/setrefs.c:460
 #, c-format
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "för många element i \"range table\""
@@ -15354,7 +15360,7 @@ msgstr "yttre aggregat kan inte innehålla inre variabel i sitt direkta argument
 msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
 msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla mängdreturnerande funktionsanrop"
 
-#: parser/parse_agg.c:759 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2345
+#: parser/parse_agg.c:759 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2353
 #: parser/parse_func.c:872
 #, c-format
 msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
@@ -15743,7 +15749,7 @@ msgstr "Typomvandla offset-värdet till exakt den önskade typen."
 
 #: parser/parse_coerce.c:1047 parser/parse_coerce.c:1085
 #: parser/parse_coerce.c:1103 parser/parse_coerce.c:1118
-#: parser/parse_expr.c:2246 parser/parse_expr.c:2832 parser/parse_target.c:980
+#: parser/parse_expr.c:2254 parser/parse_expr.c:2840 parser/parse_target.c:980
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "kan inte omvandla typ %s till %s"
@@ -15933,77 +15939,77 @@ msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas i en INTERSECT"
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT"
 msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas i en EXCEPT"
 
-#: parser/parse_cte.c:132
+#: parser/parse_cte.c:133
 #, c-format
 msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "WITH-frågenamn \"%s\" angivet mer än en gång"
 
-#: parser/parse_cte.c:264
+#: parser/parse_cte.c:265
 #, c-format
 msgid "WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level"
 msgstr "WITH-klausul som innehåller en datamodifierande sats måste vara på toppnivå"
 
-#: parser/parse_cte.c:313
+#: parser/parse_cte.c:314
 #, c-format
 msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall"
 msgstr "rekursiv fråga \"%s\" kolumn %d har typ %s i den ickerekursiva termen med typ %s totalt sett"
 
-#: parser/parse_cte.c:319
+#: parser/parse_cte.c:320
 #, c-format
 msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type."
 msgstr "Typomvandla utdatan för den ickerekursiva termen till korrekt typ."
 
-#: parser/parse_cte.c:324
+#: parser/parse_cte.c:325
 #, c-format
 msgid "recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term but collation \"%s\" overall"
 msgstr "rekursiv fråga \"%s\" kolumn %d har jämförelse (collation) \"%s\" i en icke-rekursiv term men jämförelse \"%s\" totalt sett"
 
-#: parser/parse_cte.c:328
+#: parser/parse_cte.c:329
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term."
 msgstr "Använd en COLLATE-klausul för att sätta jämförelse för den icke-rekursiva termen."
 
-#: parser/parse_cte.c:418
+#: parser/parse_cte.c:419
 #, c-format
 msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "WITH-fråga \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna"
 
-#: parser/parse_cte.c:598
+#: parser/parse_cte.c:651
 #, c-format
 msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented"
 msgstr "ömsesidig rekursion mellan WITH-poster är inte implementerat"
 
-#: parser/parse_cte.c:650
+#: parser/parse_cte.c:703
 #, c-format
 msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements"
 msgstr "rekursiv fråga \"%s\" får inte innehålla datamodifierande satser"
 
-#: parser/parse_cte.c:658
+#: parser/parse_cte.c:711
 #, c-format
 msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term"
 msgstr "rekursiv fråga \"%s\" är inte på formen icke-rekursiv-term UNION [ALL] rekursiv-term"
 
-#: parser/parse_cte.c:693
+#: parser/parse_cte.c:746
 #, c-format
 msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented"
 msgstr "ORDER BY i en rekursiv fråga är inte implementerat"
 
-#: parser/parse_cte.c:699
+#: parser/parse_cte.c:752
 #, c-format
 msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented"
 msgstr "OFFSET i en rekursiv fråga är inte implementerat"
 
-#: parser/parse_cte.c:705
+#: parser/parse_cte.c:758
 #, c-format
 msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented"
 msgstr "LIMIT i en rekursiv fråga är inte implementerat"
 
-#: parser/parse_cte.c:711
+#: parser/parse_cte.c:764
 #, c-format
 msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented"
 msgstr "FOR UPDATE/SHARE i en rekursiv fråga är inte implementerat"
 
-#: parser/parse_cte.c:790
+#: parser/parse_cte.c:843
 #, c-format
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
 msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas med mer än en gång"
@@ -16065,7 +16071,7 @@ msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "NULLIF kräver att =-operatorn returnerar boolean"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1155 parser/parse_expr.c:3148
+#: parser/parse_expr.c:1155 parser/parse_expr.c:3156
 #, c-format
 msgid "%s must not return a set"
 msgstr "%s får inte returnera en mängd"
@@ -16081,7 +16087,7 @@ msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() ex
 msgstr "källa till en multiple-kolumn-UPDATE-post måste vara en sub-SELECT eller ROW()-uttryck"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1848 parser/parse_expr.c:2343 parser/parse_func.c:2540
+#: parser/parse_expr.c:1848 parser/parse_expr.c:2351 parser/parse_func.c:2540
 #, c-format
 msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i %s"
@@ -16149,87 +16155,87 @@ msgstr "underfråga har för många kolumner"
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "underfråga har för få kolumner"
 
-#: parser/parse_expr.c:2186
+#: parser/parse_expr.c:2194
 #, c-format
 msgid "cannot determine type of empty array"
 msgstr "kan inte bestämma typen av en tom array"
 
-#: parser/parse_expr.c:2187
+#: parser/parse_expr.c:2195
 #, c-format
 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
 msgstr "Typomvandla explicit till den önskade typen, till exempel ARRAY[]::integer[]."
 
-#: parser/parse_expr.c:2201
+#: parser/parse_expr.c:2209
 #, c-format
 msgid "could not find element type for data type %s"
 msgstr "kunde inte hitta elementtyp för datatyp %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2284
+#: parser/parse_expr.c:2292
 #, c-format
 msgid "ROW expressions can have at most %d entries"
 msgstr "ROW-uttryck kan ha som mest %d poster"
 
-#: parser/parse_expr.c:2494
+#: parser/parse_expr.c:2502
 #, c-format
 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
 msgstr "onamnat XML-attributvärde måste vara en kolumnreferens"
 
-#: parser/parse_expr.c:2495
+#: parser/parse_expr.c:2503
 #, c-format
 msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
 msgstr "onamnat XML-elementvärde måste vara en kolumnreferens"
 
-#: parser/parse_expr.c:2510
+#: parser/parse_expr.c:2518
 #, c-format
 msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
 msgstr "XML-attributnamn \"%s\" finns med mer än en gång"
 
-#: parser/parse_expr.c:2617
+#: parser/parse_expr.c:2625
 #, c-format
 msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
 msgstr "kan inte typomvandla XMLSERIALIZE-resultat till %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2905 parser/parse_expr.c:3101
+#: parser/parse_expr.c:2913 parser/parse_expr.c:3109
 #, c-format
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "olika antal element i raduttryck"
 
-#: parser/parse_expr.c:2915
+#: parser/parse_expr.c:2923
 #, c-format
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "kan inte jämföra rader med längden noll"
 
-#: parser/parse_expr.c:2940
+#: parser/parse_expr.c:2948
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
 msgstr "operator för radjämförelse måste resultera i typen boolean, inte %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2947
+#: parser/parse_expr.c:2955
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "radjämförelseoperator får inte returnera en mängd"
 
-#: parser/parse_expr.c:3006 parser/parse_expr.c:3047
+#: parser/parse_expr.c:3014 parser/parse_expr.c:3055
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
 msgstr "kunde inte lista ut tolkning av radjämförelseoperator %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:3008
+#: parser/parse_expr.c:3016
 #, c-format
 msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
 msgstr "Radjämförelseoperatorer måste vara associerade med btreee-operatorfamiljer."
 
-#: parser/parse_expr.c:3049
+#: parser/parse_expr.c:3057
 #, c-format
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "Det finns flera lika sannolika kandidater."
 
-#: parser/parse_expr.c:3142
+#: parser/parse_expr.c:3150
 #, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr "IS DISTINCT FROM kräver att operatorn = ger tillbaka en boolean"
 
-#: parser/parse_expr.c:3461 parser/parse_expr.c:3479
+#: parser/parse_expr.c:3469 parser/parse_expr.c:3487
 #, c-format
 msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
 msgstr "operator-precedence-ändring: %s har nu lägre precedence än %s"
@@ -17517,27 +17523,27 @@ msgstr "autovacuum: processar databas \"%s\""
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "autovacuum: slänger övergiven temptabell \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2521
+#: postmaster/autovacuum.c:2528
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2524
+#: postmaster/autovacuum.c:2531
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2717
+#: postmaster/autovacuum.c:2724
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "processar arbetspost för relation \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3321
+#: postmaster/autovacuum.c:3328
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "autovacuum har inte startats på grund av en felkonfigurering"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3322
+#: postmaster/autovacuum.c:3329
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Slå på flaggan \"track_counts\"."
@@ -17604,29 +17610,29 @@ msgstr[1] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställn
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
 msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"max_worker_processes\"."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:418
+#: postmaster/checkpointer.c:421
 #, c-format
 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
 msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
 msgstr[0] "checkpoint:s sker för ofta (%d sekund emellan)"
 msgstr[1] "checkpoint:s sker för ofta (%d sekunder emellan)"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:422
+#: postmaster/checkpointer.c:425
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"."
 msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"max_wal_size\"."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1032
+#: postmaster/checkpointer.c:1038
 #, c-format
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "checkpoint-behgäran misslyckades"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1033
+#: postmaster/checkpointer.c:1039
 #, c-format
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Se senaste meddelanden i serverloggen för mer information."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1221
+#: postmaster/checkpointer.c:1227
 #, c-format
 msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
 msgstr "minskade fsync-kön från %d poster till %d poster"
@@ -18640,7 +18646,7 @@ msgid "error reading result of streaming command: %s"
 msgstr "fel vid läsning av resultat från strömningskommando: %s"
 
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:553
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:787
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:784
 #, c-format
 msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
 msgstr "oväntat resultat efter CommandComplete: %s"
@@ -18655,39 +18661,39 @@ msgstr "kan inte ta emot fil med tidslinjehistorik från primära servern: %s"
 msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
 msgstr "Förväntade 1 tupel med 2 fält, fick %d tupler med %d fält."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:751
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:802
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:808
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:748
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:799
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:805
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "kunde inte ta emot data från WAL-ström: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:827
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:824
 #, c-format
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "kunde inte skicka data till WAL-ström: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:880
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:877
 #, c-format
 msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\": %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:925
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:922
 #, c-format
 msgid "invalid query response"
 msgstr "ogiltigt frågerespons"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:926
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:923
 #, c-format
 msgid "Expected %d fields, got %d fields."
 msgstr "Förväntade %d fält, fick %d fält."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:995
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:992
 #, c-format
 msgid "the query interface requires a database connection"
 msgstr "frågeinterface:et kräver en databasanslutning"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1026
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1023
 msgid "empty query"
 msgstr "tom fråga"
 
@@ -18934,29 +18940,29 @@ msgstr "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering finns inte"
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns"
 msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" saknar några replikerade kolumner"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2719
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2865
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till datafil för XID %u: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2909
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2934
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3055
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3080
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2913
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2938
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3059
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3084
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: läste %d istället för %u byte"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3175
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3321
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
 msgstr "kunde inte radera fil \"%s\" vid borttagning av pg_replslot/%s/xid*: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3676
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3822
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": läste %d istället för %d byte"
@@ -18973,58 +18979,58 @@ msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs
 msgstr[0] "exporterade logisk avkodnings-snapshot: \"%s\" med %u transaktions-ID"
 msgstr[1] "exporterade logisk avkodnings-snapshot: \"%s\" med %u transaktions-ID"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1385 replication/logical/snapbuild.c:1497
-#: replication/logical/snapbuild.c:2054
+#: replication/logical/snapbuild.c:1432 replication/logical/snapbuild.c:1544
+#: replication/logical/snapbuild.c:2101
 #, c-format
 msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
 msgstr "logisk avkodning hittade konsistent punkt vid %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1387
+#: replication/logical/snapbuild.c:1434
 #, c-format
 msgid "There are no running transactions."
 msgstr "Det finns inga körande transaktioner."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1448
+#: replication/logical/snapbuild.c:1495
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
 msgstr "logisk avkodning hittade initial startpunkt vid %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1450 replication/logical/snapbuild.c:1474
+#: replication/logical/snapbuild.c:1497 replication/logical/snapbuild.c:1521
 #, c-format
 msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
 msgstr "Väntar på att transaktioner (cirka %d) äldre än %u skall gå klart."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1472
+#: replication/logical/snapbuild.c:1519
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
 msgstr "logisk avkodning hittade initial konsistent punkt vid %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1499
+#: replication/logical/snapbuild.c:1546
 #, c-format
 msgid "There are no old transactions anymore."
 msgstr "Det finns inte längre några gamla transaktioner."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1896
+#: replication/logical/snapbuild.c:1943
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "snapbuild-state-fil \"%s\" har fel magiskt tal: %u istället för %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1902
+#: replication/logical/snapbuild.c:1949
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
 msgstr "snapbuild-state-fil \"%s\" har en ej stödd version: %u istället för %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:2001
+#: replication/logical/snapbuild.c:2048
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "checksumma stämmer inte för snapbuild-state-fil \"%s\": är %u, skall vara %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:2056
+#: replication/logical/snapbuild.c:2103
 #, c-format
 msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
 msgstr "Logisk avkodning kommer starta med sparat snapshot."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:2128
+#: replication/logical/snapbuild.c:2175
 #, c-format
 msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa filnamn \"%s\""
@@ -19349,42 +19355,42 @@ msgstr "kan inte kopiera ej slutförd replikeringsslot \"%s\""
 msgid "Retry when the source replication slot's confirmed_flush_lsn is valid."
 msgstr "Försök igen när källreplikeringsslottens confirmed_flush_lsn är giltig."
 
-#: replication/syncrep.c:257
+#: replication/syncrep.c:293
 #, c-format
 msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command"
 msgstr "avbryter väntan på synkron replikering samt avslutar anslutning på grund av ett administratörskommando"
 
-#: replication/syncrep.c:258 replication/syncrep.c:275
+#: replication/syncrep.c:294 replication/syncrep.c:311
 #, c-format
 msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby."
 msgstr "Transaktionen har redan commit:ats lokalt men har kanske inte replikerats till standby:en."
 
-#: replication/syncrep.c:274
+#: replication/syncrep.c:310
 #, c-format
 msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
 msgstr "avbryter väntan på synkron replikering efter användarens önskemål"
 
-#: replication/syncrep.c:416
+#: replication/syncrep.c:452
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
 msgstr "standby \"%s\" har nu synkron standby-prioritet %u"
 
-#: replication/syncrep.c:483
+#: replication/syncrep.c:519
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
 msgstr "standby \"%s\" är nu en synkron standby med prioritet %u"
 
-#: replication/syncrep.c:487
+#: replication/syncrep.c:523
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby"
 msgstr "standby \"%s\" är nu en kvorumkandidat för synkron standby"
 
-#: replication/syncrep.c:1034
+#: replication/syncrep.c:1094
 #, c-format
 msgid "synchronous_standby_names parser failed"
 msgstr "synchronous_standby_names-parser misslyckades"
 
-#: replication/syncrep.c:1040
+#: replication/syncrep.c:1100
 #, c-format
 msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
 msgstr "antal synkrona standbys (%d) måste vara fler än noll"
@@ -19449,7 +19455,7 @@ msgstr "avslutar wal-mottagare på grund av timeout"
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr "primär server har ingen mer WAL på efterfrågad tidslinje %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:623 replication/walreceiver.c:1065
+#: replication/walreceiver.c:623 replication/walreceiver.c:1063
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "kunde inte stänga loggsegment %s: %m"
@@ -19459,7 +19465,7 @@ msgstr "kunde inte stänga loggsegment %s: %m"
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "hämtar tidslinjehistorikfil för tidslinje %u från primära servern"
 
-#: replication/walreceiver.c:955
+#: replication/walreceiver.c:953
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till loggfilsegment %s på offset %u, längd %lu: %m"
@@ -19559,9 +19565,9 @@ msgstr "kan inte köra SQL-kommandon i WAL-sändare för fysisk replikering"
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "tog emot replikeringskommando: %s"
 
-#: replication/walsender.c:1643 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1105
-#: tcop/postgres.c:1464 tcop/postgres.c:1725 tcop/postgres.c:2167
-#: tcop/postgres.c:2551 tcop/postgres.c:2630
+#: replication/walsender.c:1643 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1070
+#: tcop/postgres.c:1429 tcop/postgres.c:1690 tcop/postgres.c:2132
+#: tcop/postgres.c:2516 tcop/postgres.c:2595
 #, c-format
 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
 msgstr "aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet på transaktionen"
@@ -19581,12 +19587,12 @@ msgstr "ogiltigt standby-meddelandetyp \"%c\""
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "oväntad meddelandetyp \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:2275
+#: replication/walsender.c:2279
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "avslutar walsender-process på grund av replikerings-timeout"
 
-#: replication/walsender.c:2352
+#: replication/walsender.c:2356
 #, c-format
 msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
 msgstr "\"%s\" har nu kommit ikapp servern uppströms"
@@ -19847,163 +19853,163 @@ msgstr "kolumn \"%s\" kan bara uppdateras till DEFAULT"
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "flera tilldelningar till samma kolumn \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1693 rewrite/rewriteHandler.c:3127
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1693 rewrite/rewriteHandler.c:3131
 #, c-format
 msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted"
 msgstr "access till icke-system vy \"%s\" är begränsad"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2104 rewrite/rewriteHandler.c:4008
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2108 rewrite/rewriteHandler.c:4012
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "oändlig rekursion detekterad i reglerna för relation \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2209
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2213
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "oändlig rekursion detekterad i policy för relation \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2539
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2543
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Skräpkolumner i vy är inte uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2544
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2548
 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr "Vykolumner som inte är kolumner i dess basrelation är inte uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2547
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2551
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr "Vykolumner som refererar till systemkolumner är inte uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2550
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2554
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr "Vykolumner som returnerar hel-rad-referenser är inte uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2611
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2615
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som innehåller DISTINCT är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2614
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2618
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som innehåller GROUP BY är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2617
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2621
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som innehåller HAVING är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2620
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2624
 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som innehåller UNION, INTERSECT eller EXCEPT är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2623
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2627
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som innehåller WITH är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2626
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2630
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som innehåller LIMIT eller OFFSET är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2638
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2642
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som returnerar aggregatfunktioner är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2641
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2645
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som returnerar fönsterfunktioner uppdateras inte automatiskt."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2644
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2648
 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som returnerar mängd-returnerande funktioner är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2651 rewrite/rewriteHandler.c:2655
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2663
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2655 rewrite/rewriteHandler.c:2659
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2667
 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som inte läser från en ensam tabell eller vy är inte automatiskt uppdateringsbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2666
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2670
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som innehåller TABLESAMPLE är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2690
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2694
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som inte har några uppdateringsbara kolumner är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3187
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3191
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "kan inte insert:a i kolumn \"%s\" i vy \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3195
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3199
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "kan inte uppdatera kolumn \"%s\" i view \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3677
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3681
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO INSTEAD NOTIFY-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3688
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3692
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO INSTEAD NOTHING-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3702
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3706
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "villkorliga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3706
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3710
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO ALSO-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3711
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3715
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "fler-satsiga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3936 rewrite/rewriteHandler.c:3944
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3952
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3940 rewrite/rewriteHandler.c:3948
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3956
 #, c-format
 msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer med villkorliga DO INSTEAD-regler är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4057
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4061
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "kan inte utföra INSERT RETURNING på relation \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4059
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4063
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Du behöver en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4064
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4068
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "kan inte utföra UPDATE RETURNING på relation \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4066
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4070
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Du behöver en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4071
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4075
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "kan inte utföra DELETE RETURNING på relation \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4073
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4077
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Du behöver en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4091
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4095
 #, c-format
 msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
 msgstr "INSERT med ON CONFLICT-klausul kan inte användas med tabell som har INSERT- eller UPDATE-regler"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4148
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4152
 #, c-format
 msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
 msgstr "WITH kan inte användas i en fråga där regler skrivit om den till flera olika frågor"
@@ -20191,22 +20197,22 @@ msgstr "Detta beteende har observerats med buggiga kärnor; fundera på att uppd
 msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
 msgstr "felaktig sida i block %u för relation %s; nollställer sidan"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4212
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4213
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %s"
 msgstr "kunde inte skriva block %u av %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4214
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4215
 #, c-format
 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "Multipla fel --- skrivfelet kan vara permanent."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4235 storage/buffer/bufmgr.c:4254
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4236 storage/buffer/bufmgr.c:4255
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %s"
 msgstr "skriver block %u i relation %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4557
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4558
 #, c-format
 msgid "snapshot too old"
 msgstr "snapshot för gammal"
@@ -20231,99 +20237,99 @@ msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\" från BufFile \"%s\": %m"
 msgid "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte bestämma storlek på temporär fil \"%s\" från BufFile \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:508 storage/file/fd.c:580 storage/file/fd.c:616
+#: storage/file/fd.c:505 storage/file/fd.c:577 storage/file/fd.c:613
 #, c-format
 msgid "could not flush dirty data: %m"
 msgstr "kunde inte flush:a smutsig data: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:538
+#: storage/file/fd.c:535
 #, c-format
 msgid "could not determine dirty data size: %m"
 msgstr "kunde inte lista ut storlek på smutsig data: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:590
+#: storage/file/fd.c:587
 #, c-format
 msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
 msgstr "kunde inte göra munmap() vid flush:ning av data: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:802
+#: storage/file/fd.c:799
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:901
+#: storage/file/fd.c:892
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "getrlimit misslyckades: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:991
+#: storage/file/fd.c:982
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "otillräckligt antal fildeskriptorer tillgängligt för att starta serverprocessen"
 
-#: storage/file/fd.c:992
+#: storage/file/fd.c:983
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "Systemet tillåter %d, vi behöver minst %d."
 
-#: storage/file/fd.c:1043 storage/file/fd.c:2377 storage/file/fd.c:2487
-#: storage/file/fd.c:2638
+#: storage/file/fd.c:1034 storage/file/fd.c:2368 storage/file/fd.c:2478
+#: storage/file/fd.c:2629
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "slut på fildeskriptorer: %m; frigör och försök igen"
 
-#: storage/file/fd.c:1417
+#: storage/file/fd.c:1408
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "temporär fil: sökväg \"%s\", storlek %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1548
+#: storage/file/fd.c:1539
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa temporär katalog \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1555
+#: storage/file/fd.c:1546
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa temporär underkatalog \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1748
+#: storage/file/fd.c:1739
 #, c-format
 msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte skapa temporär fil \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1783
+#: storage/file/fd.c:1774
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %m"
 
 # unlink refererar till unix-funktionen unlink() så den översätter vi inte
-#: storage/file/fd.c:1824
+#: storage/file/fd.c:1815
 #, c-format
 msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte unlink:a temporär fil \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:2088
+#: storage/file/fd.c:2079
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "storlek på temporär fil överskrider temp_file_limit (%dkB)"
 
-#: storage/file/fd.c:2353 storage/file/fd.c:2412
+#: storage/file/fd.c:2344 storage/file/fd.c:2403
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna fil \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2457
+#: storage/file/fd.c:2448
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att köra kommando \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2614
+#: storage/file/fd.c:2605
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna katalog \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:3142
+#: storage/file/fd.c:3133
 #, c-format
 msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
 msgstr "oväntad fil hittades i katalogen för temporära filer: \"%s\""
@@ -20506,12 +20512,12 @@ msgstr "Du kanske kan använda %s istället som är en del av core."
 msgid "rotation not possible because log collection not active"
 msgstr "rotering är inte möjligt då logginsamling inte är aktiverad"
 
-#: storage/ipc/standby.c:690 tcop/postgres.c:3215
+#: storage/ipc/standby.c:690 tcop/postgres.c:3180
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr "avbryter sats på grund av konflikt med återställning"
 
-#: storage/ipc/standby.c:691 tcop/postgres.c:2485
+#: storage/ipc/standby.c:691 tcop/postgres.c:2450
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr "Användartransaktion orsakade deadlock för buffer vid återställning."
@@ -20556,102 +20562,102 @@ msgstr "deadlock upptäckt"
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Se server-logg för frågedetaljer."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:824
+#: storage/lmgr/lmgr.c:830
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "vid uppdatering av tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:827
+#: storage/lmgr/lmgr.c:833
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "vid borttagning av tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:830
+#: storage/lmgr/lmgr.c:836
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "vid låsning av tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:833
+#: storage/lmgr/lmgr.c:839
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "vid låsning av uppdaterad version (%u,%u) av tupel i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:836
+#: storage/lmgr/lmgr.c:842
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "vid insättning av indextupel (%u,%u) i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:839
+#: storage/lmgr/lmgr.c:845
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "vid kontroll av unikhet av tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:842
+#: storage/lmgr/lmgr.c:848
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "vid återkontroll av uppdaterad tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:845
+#: storage/lmgr/lmgr.c:851
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "vid kontroll av uteslutningsvillkor av tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1138
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1144
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "relation %u i databasen %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1144
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1150
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "utökning av relation %u i databas %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1150
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1156
 #, c-format
 msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
 msgstr "pg_database.datfrozenxid för databas %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1155
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1161
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "sida %u i relation %u i databas %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1162
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1168
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "tuple (%u,%u) i relation %u i databas %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1170
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1176
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1175
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1181
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "vituell transaktion %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1181
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1187
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "spekulativ token %u för transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1187
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1193
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "objekt %u av klass %u i databas %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1195
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1201
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "användarlås [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1202
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1208
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "rådgivande lås [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1210
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1216
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "okänd låsetikettyp %d"
@@ -20905,8 +20911,8 @@ msgstr "kan inte anropa funktionen %s via fastpath-interface"
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "fastpath funktionsanrop: \"%s\" (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1332 tcop/postgres.c:1590
-#: tcop/postgres.c:2022 tcop/postgres.c:2266
+#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1297 tcop/postgres.c:1555
+#: tcop/postgres.c:1987 tcop/postgres.c:2231
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "varaktighet %s ms"
@@ -20937,275 +20943,275 @@ msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "oväntat EOF från klienten"
 
 #: tcop/postgres.c:443 tcop/postgres.c:455 tcop/postgres.c:466
-#: tcop/postgres.c:478 tcop/postgres.c:4655
+#: tcop/postgres.c:478 tcop/postgres.c:4620
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "ogiltig frontend-meddelandetyp %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1044
+#: tcop/postgres.c:1009
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "sats: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1337
+#: tcop/postgres.c:1302
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "varaktighet: %s ms  sats: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1386
+#: tcop/postgres.c:1351
 #, c-format
 msgid "parse %s: %s"
 msgstr "parse %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1443
+#: tcop/postgres.c:1408
 #, c-format
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "kan inte stoppa in multipla kommandon i en förberedd sats"
 
-#: tcop/postgres.c:1595
+#: tcop/postgres.c:1560
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "varaktighet: %s ms  parse %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1642
+#: tcop/postgres.c:1607
 #, c-format
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "bind %s till %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1661 tcop/postgres.c:2532
+#: tcop/postgres.c:1626 tcop/postgres.c:2497
 #, c-format
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "förberedd sats utan namn existerar inte"
 
-#: tcop/postgres.c:1702
+#: tcop/postgres.c:1667
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr "bind-meddelande har %d parameterformat men %d parametrar"
 
-#: tcop/postgres.c:1708
+#: tcop/postgres.c:1673
 #, c-format
 msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
 msgstr "bind-meddelande ger %d parametrar men förberedd sats \"%s\" kräver %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1906
+#: tcop/postgres.c:1871
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "inkorrekt binärdataformat i bind-parameter %d"
 
-#: tcop/postgres.c:2027
+#: tcop/postgres.c:1992
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "varaktighet: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2077 tcop/postgres.c:2616
+#: tcop/postgres.c:2042 tcop/postgres.c:2581
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "portal \"%s\" existerar inte"
 
-#: tcop/postgres.c:2146
+#: tcop/postgres.c:2111
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2148 tcop/postgres.c:2274
+#: tcop/postgres.c:2113 tcop/postgres.c:2239
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "kör hämtning från"
 
-#: tcop/postgres.c:2149 tcop/postgres.c:2275
+#: tcop/postgres.c:2114 tcop/postgres.c:2240
 msgid "execute"
 msgstr "kör"
 
-#: tcop/postgres.c:2271
+#: tcop/postgres.c:2236
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "varaktighet: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2417
+#: tcop/postgres.c:2382
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "prepare: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2442
+#: tcop/postgres.c:2407
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "parametrar: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2457
+#: tcop/postgres.c:2422
 #, c-format
 msgid "abort reason: recovery conflict"
 msgstr "abortskäl: återställningskonflikt"
 
-#: tcop/postgres.c:2473
+#: tcop/postgres.c:2438
 #, c-format
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr "Användaren höll delad bufferfastlåsning för länge."
 
-#: tcop/postgres.c:2476
+#: tcop/postgres.c:2441
 #, c-format
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr "Användare höll ett relationslås för länge."
 
-#: tcop/postgres.c:2479
+#: tcop/postgres.c:2444
 #, c-format
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr "Användaren använde eller har använt ett tablespace som tagits bort."
 
-#: tcop/postgres.c:2482
+#: tcop/postgres.c:2447
 #, c-format
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr "Användarfrågan kan ha behövt se radversioner som har tagits bort."
 
-#: tcop/postgres.c:2488
+#: tcop/postgres.c:2453
 #, c-format
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "Användare var ansluten till databas som måste slängas."
 
-#: tcop/postgres.c:2812
+#: tcop/postgres.c:2777
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "avbryter anslutning på grund av en krash i en annan serverprocess"
 
-#: tcop/postgres.c:2813
+#: tcop/postgres.c:2778
 #, c-format
 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
 msgstr "Postmastern har sagt åt denna serverprocess att rulla tillbaka den aktuella transaktionen och avsluta då en annan process har avslutats onormalt och har eventuellt trasat sönder delat minne."
 
-#: tcop/postgres.c:2817 tcop/postgres.c:3141
+#: tcop/postgres.c:2782 tcop/postgres.c:3106
 #, c-format
 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
 msgstr "Du kan strax återansluta till databasen och upprepa kommandot."
 
-#: tcop/postgres.c:2899
+#: tcop/postgres.c:2864
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "flyttalsavbrott"
 
-#: tcop/postgres.c:2900
+#: tcop/postgres.c:2865
 #, c-format
 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr "En ogiltig flyttalsoperation har signalerats. Detta beror troligen på ett resultat som är utanför giltigt intervall eller en ogiltig operation så som division med noll."
 
-#: tcop/postgres.c:3071
+#: tcop/postgres.c:3036
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "avbryter autentisering på grund av timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:3075
+#: tcop/postgres.c:3040
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "avslutar autovacuum-process på grund av ett administratörskommando"
 
-#: tcop/postgres.c:3079
+#: tcop/postgres.c:3044
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
 msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av ett administratörskommando"
 
-#: tcop/postgres.c:3083
+#: tcop/postgres.c:3048
 #, c-format
 msgid "logical replication launcher shutting down"
 msgstr "logisk replikeringsuppstartare stänger ner"
 
-#: tcop/postgres.c:3096 tcop/postgres.c:3106 tcop/postgres.c:3139
+#: tcop/postgres.c:3061 tcop/postgres.c:3071 tcop/postgres.c:3104
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "avslutar anslutning på grund av konflikt med återställning"
 
-#: tcop/postgres.c:3112
+#: tcop/postgres.c:3077
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "avslutar anslutning på grund av ett administratörskommando"
 
-#: tcop/postgres.c:3122
+#: tcop/postgres.c:3087
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "anslutning till klient har brutits"
 
-#: tcop/postgres.c:3192
+#: tcop/postgres.c:3157
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "avbryter sats på grund av lås-timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:3199
+#: tcop/postgres.c:3164
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "avbryter sats på grund av sats-timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:3206
+#: tcop/postgres.c:3171
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "avbryter autovacuum-uppgift"
 
-#: tcop/postgres.c:3229
+#: tcop/postgres.c:3194
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "avbryter sats på användares begäran"
 
-#: tcop/postgres.c:3239
+#: tcop/postgres.c:3204
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
 msgstr "terminerar anslutning på grund av idle-in-transaction-timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:3366
+#: tcop/postgres.c:3331
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "maximalt stackdjup överskridet"
 
-#: tcop/postgres.c:3367
+#: tcop/postgres.c:3332
 #, c-format
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr "Öka konfigurationsparametern \"max_stack_depth\" (nu %dkB) efter att ha undersökt att plattformens gräns för stackdjup är tillräcklig."
 
-#: tcop/postgres.c:3430
+#: tcop/postgres.c:3395
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "\"max_stack_depth\" får ej överskrida %ldkB."
 
-#: tcop/postgres.c:3432
+#: tcop/postgres.c:3397
 #, c-format
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr "Öka plattformens stackdjupbegränsning via \"ulimit -s\" eller motsvarande."
 
-#: tcop/postgres.c:3857
+#: tcop/postgres.c:3822
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "ogiltigt kommandoradsargument för serverprocess: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3858 tcop/postgres.c:3864
+#: tcop/postgres.c:3823 tcop/postgres.c:3829
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
 
-#: tcop/postgres.c:3862
+#: tcop/postgres.c:3827
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3924
+#: tcop/postgres.c:3889
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: ingen databas eller användarnamn angivet"
 
-#: tcop/postgres.c:4563
+#: tcop/postgres.c:4528
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "ogiltig subtyp %d för CLOSE-meddelande"
 
-#: tcop/postgres.c:4598
+#: tcop/postgres.c:4563
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "ogiltig subtyp %d för DESCRIBE-meddelande"
 
-#: tcop/postgres.c:4676
+#: tcop/postgres.c:4641
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "fastpath-funktionsanrop stöds inte i en replikeringsanslutning"
 
-#: tcop/postgres.c:4680
+#: tcop/postgres.c:4645
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr "utökat frågeprotokoll stöds inte i en replikeringsanslutning"
 
-#: tcop/postgres.c:4857
+#: tcop/postgres.c:4822
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr "nedkoppling: sessionstid: %d:%02d:%02d.%03d användare=%s databas=%s värd=%s%s%s"
@@ -21215,12 +21221,12 @@ msgstr "nedkoppling: sessionstid: %d:%02d:%02d.%03d användare=%s databas=%s vä
 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
 msgstr "bind-meddelande har %d resultatformat men frågan har %d kolumner"
 
-#: tcop/pquery.c:939 tcop/pquery.c:1695
+#: tcop/pquery.c:939 tcop/pquery.c:1686
 #, c-format
 msgid "cursor can only scan forward"
 msgstr "markör kan bara hoppa framåt"
 
-#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1696
+#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1687
 #, c-format
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Deklarera den med flaggan SCROLL för att kunna traversera bakåt."
@@ -21380,69 +21386,69 @@ msgstr "okänd synonymordboksparameter: \"%s\""
 msgid "missing Dictionary parameter"
 msgstr "saknar ordlistparameter"
 
-#: tsearch/spell.c:381 tsearch/spell.c:398 tsearch/spell.c:407
-#: tsearch/spell.c:1063
+#: tsearch/spell.c:382 tsearch/spell.c:399 tsearch/spell.c:408
+#: tsearch/spell.c:1065
 #, c-format
 msgid "invalid affix flag \"%s\""
 msgstr "ogiltig affix-flagga \"%s\""
 
-#: tsearch/spell.c:385 tsearch/spell.c:1067
+#: tsearch/spell.c:386 tsearch/spell.c:1069
 #, c-format
 msgid "affix flag \"%s\" is out of range"
 msgstr "affix-flaggan \"%s\" är utanför giltigt intervall"
 
-#: tsearch/spell.c:415
+#: tsearch/spell.c:416
 #, c-format
 msgid "invalid character in affix flag \"%s\""
 msgstr "ogiltigt tecken i affix-flagga \"%s\""
 
-#: tsearch/spell.c:435
+#: tsearch/spell.c:436
 #, c-format
 msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value"
 msgstr "ogiltig affix-flagga \"%s\" med flaggvärdet \"long\""
 
-#: tsearch/spell.c:525
+#: tsearch/spell.c:526
 #, c-format
 msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna ordboksfil \"%s\": %m"
 
-#: tsearch/spell.c:764 utils/adt/regexp.c:208
+#: tsearch/spell.c:765 utils/adt/regexp.c:208
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck: %s"
 
-#: tsearch/spell.c:1190 tsearch/spell.c:1202 tsearch/spell.c:1761
-#: tsearch/spell.c:1766 tsearch/spell.c:1771
+#: tsearch/spell.c:1193 tsearch/spell.c:1205 tsearch/spell.c:1765
+#: tsearch/spell.c:1770 tsearch/spell.c:1775
 #, c-format
 msgid "invalid affix alias \"%s\""
 msgstr "ogiltigt affix-alias \"%s\""
 
-#: tsearch/spell.c:1243 tsearch/spell.c:1314 tsearch/spell.c:1463
+#: tsearch/spell.c:1246 tsearch/spell.c:1317 tsearch/spell.c:1466
 #, c-format
 msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna affix-fil \"%s\": %m"
 
-#: tsearch/spell.c:1297
+#: tsearch/spell.c:1300
 #, c-format
 msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values"
 msgstr "Ispell-ordbok stöder bara flaggorna \"default\", \"long\" och \"num\""
 
-#: tsearch/spell.c:1341
+#: tsearch/spell.c:1344
 #, c-format
 msgid "invalid number of flag vector aliases"
 msgstr "ogiltigt antal alias i flaggvektor"
 
-#: tsearch/spell.c:1364
+#: tsearch/spell.c:1367
 #, c-format
 msgid "number of aliases exceeds specified number %d"
 msgstr "antalet alias överskriver angivet antal %d"
 
-#: tsearch/spell.c:1579
+#: tsearch/spell.c:1582
 #, c-format
 msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
 msgstr "affix-fil innehåller kommandon på gammalt och nytt format"
 
-#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:1121
+#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:269 utils/adt/tsvector_op.c:1121
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
 msgstr "strängen är för lång för tsvector (%d byte, max %d byte)"
@@ -21509,112 +21515,112 @@ msgstr "ShortWord skall vara >= 0"
 msgid "MaxFragments should be >= 0"
 msgstr "MaxFragments skall vara >= 0"
 
-#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:93
+#: utils/adt/acl.c:188 utils/adt/name.c:93
 #, c-format
 msgid "identifier too long"
 msgstr "identifieraren för lång"
 
-#: utils/adt/acl.c:172 utils/adt/name.c:94
+#: utils/adt/acl.c:189 utils/adt/name.c:94
 #, c-format
 msgid "Identifier must be less than %d characters."
 msgstr "Identifierare måste vara mindre än %d tecken."
 
-#: utils/adt/acl.c:255
+#: utils/adt/acl.c:272
 #, c-format
 msgid "unrecognized key word: \"%s\""
 msgstr "okänt nyckelord: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:256
+#: utils/adt/acl.c:273
 #, c-format
 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
 msgstr "ACL-nyckelord måste vara \"group\" eller \"user\"."
 
-#: utils/adt/acl.c:261
+#: utils/adt/acl.c:278
 #, c-format
 msgid "missing name"
 msgstr "namn saknas"
 
-#: utils/adt/acl.c:262
+#: utils/adt/acl.c:279
 #, c-format
 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
 msgstr "Ett namn måste följa efter nyckelorden \"group\" resp. \"user\"."
 
-#: utils/adt/acl.c:268
+#: utils/adt/acl.c:285
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" sign"
 msgstr "saknar \"=\"-tecken"
 
-#: utils/adt/acl.c:321
+#: utils/adt/acl.c:338
 #, c-format
 msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
 msgstr "ogiltigt lägestecken: måste vara en av \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:343
+#: utils/adt/acl.c:360
 #, c-format
 msgid "a name must follow the \"/\" sign"
 msgstr "ett namn måste följa på tecknet \"/\""
 
-#: utils/adt/acl.c:351
+#: utils/adt/acl.c:368
 #, c-format
 msgid "defaulting grantor to user ID %u"
 msgstr "sätter fullmaktsgivaranvändar-ID till standardvärdet %u"
 
-#: utils/adt/acl.c:537
+#: utils/adt/acl.c:554
 #, c-format
 msgid "ACL array contains wrong data type"
 msgstr "ACL-array innehåller fel datatyp"
 
-#: utils/adt/acl.c:541
+#: utils/adt/acl.c:558
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
 msgstr "ACL-array:er måste vara endimensionella"
 
-#: utils/adt/acl.c:545
+#: utils/adt/acl.c:562
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must not contain null values"
 msgstr "ACL-array:er får inte innehålla null-värden"
 
-#: utils/adt/acl.c:569
+#: utils/adt/acl.c:586
 #, c-format
 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
 msgstr "skräp vid slutet av ACL-angivelse"
 
-#: utils/adt/acl.c:1204
+#: utils/adt/acl.c:1221
 #, c-format
 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
 msgstr "fullmaksgivarflaggor kan inte ges tillbaka till den som givit det till dig"
 
-#: utils/adt/acl.c:1265
+#: utils/adt/acl.c:1282
 #, c-format
 msgid "dependent privileges exist"
 msgstr "det finns beroende privilegier"
 
-#: utils/adt/acl.c:1266
+#: utils/adt/acl.c:1283
 #, c-format
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "Använd CASCADE för att återkalla dem med."
 
-#: utils/adt/acl.c:1520
+#: utils/adt/acl.c:1537
 #, c-format
 msgid "aclinsert is no longer supported"
 msgstr "aclinsert stöds inte länge"
 
-#: utils/adt/acl.c:1530
+#: utils/adt/acl.c:1547
 #, c-format
 msgid "aclremove is no longer supported"
 msgstr "aclremove stöds inte längre"
 
-#: utils/adt/acl.c:1616 utils/adt/acl.c:1670
+#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "okänd privilegietyp: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:3470 utils/adt/regproc.c:103 utils/adt/regproc.c:278
+#: utils/adt/acl.c:3487 utils/adt/regproc.c:103 utils/adt/regproc.c:278
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "funktionen \"%s\" finns inte"
 
-#: utils/adt/acl.c:4946
+#: utils/adt/acl.c:4963
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "måste vara medlem i rollen \"%s\""
@@ -21775,7 +21781,7 @@ msgid "Junk after closing right brace."
 msgstr "Skräp efter avslutande höger parentes."
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3398
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5877
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5879
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "felaktigt antal dimensioner: %d"
@@ -21814,8 +21820,8 @@ msgstr "slice av fixlängd-array är inte implementerat"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2234 utils/adt/arrayfuncs.c:2256
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2559
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2900 utils/adt/arrayfuncs.c:5863
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5889 utils/adt/arrayfuncs.c:5900
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2900 utils/adt/arrayfuncs.c:5865
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5891 utils/adt/arrayfuncs.c:5902
 #: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316
 #: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4340 utils/adt/jsonfuncs.c:4490
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:4602 utils/adt/jsonfuncs.c:4648
@@ -21896,37 +21902,37 @@ msgstr "kan inte ackumulera tomma array:er"
 msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
 msgstr "kan inte ackumulera arrayer med olika dimensioner"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5761 utils/adt/arrayfuncs.c:5801
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5763 utils/adt/arrayfuncs.c:5803
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "dimensionsarray eller undre gränsarray kan inte vara null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5864 utils/adt/arrayfuncs.c:5890
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5866 utils/adt/arrayfuncs.c:5892
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "Dimensionsarray måste vara endimensionell."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5869 utils/adt/arrayfuncs.c:5895
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5871 utils/adt/arrayfuncs.c:5897
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "dimensionsvärden kan inte vara null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5901
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5903
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "Undre arraygräns har annan storlek än dimensionsarray."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6179
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6181
 #, c-format
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "borttagning av element från en multidimensionell array stöds inte"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6456
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6458
 #, c-format
 msgid "thresholds must be one-dimensional array"
 msgstr "gränsvärden måste vara en endimensionell array"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6461
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6463
 #, c-format
 msgid "thresholds array must not contain NULLs"
 msgstr "gränsvärdesarray får inte innehålla NULLL-värden"
@@ -22034,7 +22040,7 @@ msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "datum utanför giltigt intervall \"%s\""
 
 #: utils/adt/date.c:213 utils/adt/date.c:525 utils/adt/date.c:549
-#: utils/adt/xml.c:2259
+#: utils/adt/xml.c:2253
 #, c-format
 msgid "date out of range"
 msgstr "datum utanför giltigt intervall"
@@ -22075,8 +22081,8 @@ msgstr "datum utanför giltigt område: %d-%02d-%02d"
 #: utils/adt/timestamp.c:5211 utils/adt/timestamp.c:5298
 #: utils/adt/timestamp.c:5339 utils/adt/timestamp.c:5343
 #: utils/adt/timestamp.c:5412 utils/adt/timestamp.c:5416
-#: utils/adt/timestamp.c:5430 utils/adt/timestamp.c:5464 utils/adt/xml.c:2281
-#: utils/adt/xml.c:2288 utils/adt/xml.c:2308 utils/adt/xml.c:2315
+#: utils/adt/timestamp.c:5430 utils/adt/timestamp.c:5464 utils/adt/xml.c:2275
+#: utils/adt/xml.c:2282 utils/adt/xml.c:2302 utils/adt/xml.c:2309
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp utanför giltigt intervall"
@@ -22876,23 +22882,23 @@ msgstr "kan inte typomvandla jsonb-objekt till typ %s"
 msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s"
 msgstr "kan inte typomvandla jsonb-array eller objekt till typ %s"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:699
+#: utils/adt/jsonb_util.c:696
 #, c-format
 msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr "antalet jsonb-objektpar överskrider det maximalt tillåtna (%zu)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:740
+#: utils/adt/jsonb_util.c:737
 #, c-format
 msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr "antalet jsonb-array-element överskrider det maximalt tillåtna (%zu)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1614 utils/adt/jsonb_util.c:1634
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1620 utils/adt/jsonb_util.c:1640
 #, c-format
 msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes"
 msgstr "total storlek på elementen i jsonb-array överskrider maximala %u byte"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1695 utils/adt/jsonb_util.c:1730
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1750
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1701 utils/adt/jsonb_util.c:1736
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1756
 #, c-format
 msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
 msgstr "total storlek på element i jsonb-objekt överskrider maximum på %u byte"
@@ -23254,12 +23260,12 @@ msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för ILIKE"
 msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
 msgstr "LIKE-mönster för inte sluta med ett escape-tecken"
 
-#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:700
+#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:703
 #, c-format
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "ogiltig escape-sträng"
 
-#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:701
+#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:704
 #, c-format
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "Escape-sträng måste vara tom eller ett tecken."
@@ -23730,7 +23736,7 @@ msgstr "För många komman."
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Skräp efter höger parentes eller hakparentes."
 
-#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1543 utils/adt/varlena.c:4507
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1569 utils/adt/varlena.c:4507
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "reguljärt uttryck misslyckades: %s"
@@ -23740,23 +23746,23 @@ msgstr "reguljärt uttryck misslyckades: %s"
 msgid "invalid regular expression option: \"%c\""
 msgstr "ogiltigt flagga till reguljärt uttryck: \"%c\""
 
-#: utils/adt/regexp.c:836
+#: utils/adt/regexp.c:839
 #, c-format
 msgid "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote separators"
 msgstr "Regulart uttryck  i SQL får inte innehålla mer än två dubbelcitat-escape-separatorer"
 
 #. translator: %s is a SQL function name
-#: utils/adt/regexp.c:981 utils/adt/regexp.c:1363 utils/adt/regexp.c:1418
+#: utils/adt/regexp.c:1007 utils/adt/regexp.c:1389 utils/adt/regexp.c:1444
 #, c-format
 msgid "%s does not support the \"global\" option"
 msgstr "%s stöder inte \"global\"-flaggan"
 
-#: utils/adt/regexp.c:983
+#: utils/adt/regexp.c:1009
 #, c-format
 msgid "Use the regexp_matches function instead."
 msgstr "Använd regexp_matches-funktionen istället."
 
-#: utils/adt/regexp.c:1165
+#: utils/adt/regexp.c:1191
 #, c-format
 msgid "too many regular expression matches"
 msgstr "för många reguljära uttryck matchar"
@@ -23772,7 +23778,7 @@ msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "mer än en operator med namn %s"
 
 #: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018
-#: utils/adt/ruleutils.c:9413 utils/adt/ruleutils.c:9582
+#: utils/adt/ruleutils.c:9423 utils/adt/ruleutils.c:9592
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "för många argument"
@@ -24167,12 +24173,12 @@ msgstr "array med vikter får inte innehålla null-värden"
 msgid "weight out of range"
 msgstr "vikten är utanför giltigt intervall"
 
-#: utils/adt/tsvector.c:215
+#: utils/adt/tsvector.c:212
 #, c-format
 msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr "ordet är för långt (%ld byte, max %ld byte)"
 
-#: utils/adt/tsvector.c:222
+#: utils/adt/tsvector.c:219
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr "strängen är för lång för tsvector (%ld byte, max %ld byte)"
@@ -24520,96 +24526,96 @@ msgstr "kunde inte ställa in XML-felhanterare"
 msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
 msgstr "Detta tyder på att libxml2-versionen som används inte är kompatibel med libxml2-header-filerna som PostgreSQL byggts med."
 
-#: utils/adt/xml.c:1985
+#: utils/adt/xml.c:1979
 msgid "Invalid character value."
 msgstr "Ogiltigt teckenvärde."
 
-#: utils/adt/xml.c:1988
+#: utils/adt/xml.c:1982
 msgid "Space required."
 msgstr "Mellanslag krävs."
 
-#: utils/adt/xml.c:1991
+#: utils/adt/xml.c:1985
 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
 msgstr "standalone tillåter bara 'yes' eller 'no'."
 
-#: utils/adt/xml.c:1994
+#: utils/adt/xml.c:1988
 msgid "Malformed declaration: missing version."
 msgstr "Felaktig deklaration: saknar version."
 
-#: utils/adt/xml.c:1997
+#: utils/adt/xml.c:1991
 msgid "Missing encoding in text declaration."
 msgstr "Saknar kodning i textdeklaration."
 
-#: utils/adt/xml.c:2000
+#: utils/adt/xml.c:1994
 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
 msgstr "Parsar XML-deklaration: förväntade sig '?>'"
 
-#: utils/adt/xml.c:2003
+#: utils/adt/xml.c:1997
 #, c-format
 msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
 msgstr "Okänd libxml-felkod: %d."
 
-#: utils/adt/xml.c:2260
+#: utils/adt/xml.c:2254
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite date values."
 msgstr "XML stöder inte oändliga datumvärden."
 
-#: utils/adt/xml.c:2282 utils/adt/xml.c:2309
+#: utils/adt/xml.c:2276 utils/adt/xml.c:2303
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite timestamp values."
 msgstr "XML stöder inte oändliga timestamp-värden."
 
-#: utils/adt/xml.c:2725
+#: utils/adt/xml.c:2719
 #, c-format
 msgid "invalid query"
 msgstr "ogiltig fråga"
 
-#: utils/adt/xml.c:2817
+#: utils/adt/xml.c:2811
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not return tuples"
 msgstr "portalen \"%s\" returnerar inga tupler"
 
-#: utils/adt/xml.c:4069
+#: utils/adt/xml.c:4063
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "ogiltig array till XML-namnrymdmappning"
 
-#: utils/adt/xml.c:4070
+#: utils/adt/xml.c:4064
 #, c-format
 msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr "Arrayen måste vara tvådimensionell där längden på andra axeln är 2."
 
-#: utils/adt/xml.c:4094
+#: utils/adt/xml.c:4088
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "tomt XPath-uttryck"
 
-#: utils/adt/xml.c:4146
+#: utils/adt/xml.c:4140
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "varken namnrymdnamn eller URI får vara null"
 
-#: utils/adt/xml.c:4153
+#: utils/adt/xml.c:4147
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr "kunde inte registrera XML-namnrymd med namn \"%s\" och URL \"%s\""
 
-#: utils/adt/xml.c:4510
+#: utils/adt/xml.c:4504
 #, c-format
 msgid "DEFAULT namespace is not supported"
 msgstr "namnrymden DEFAULT stöds inte"
 
-#: utils/adt/xml.c:4539
+#: utils/adt/xml.c:4533
 #, c-format
 msgid "row path filter must not be empty string"
 msgstr "sökvägsfilter för rad får inte vara tomma strängen"
 
-#: utils/adt/xml.c:4573
+#: utils/adt/xml.c:4567
 #, c-format
 msgid "column path filter must not be empty string"
 msgstr "sokvägsfilter för kolumn får inte vara tomma strängen"
 
-#: utils/adt/xml.c:4726
+#: utils/adt/xml.c:4720
 #, c-format
 msgid "more than one value returned by column XPath expression"
 msgstr "mer än ett värde returnerades från kolumns XPath-uttryck"
@@ -25316,7 +25322,7 @@ msgstr "bind_textdomain_codeset misslyckades"
 msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s"
 msgstr "ogiltigt byte-sekvens för kodning \"%s\": %s"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:1628
+#: utils/mb/mbutils.c:1636
 #, c-format
 msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\""
 msgstr "tecken med byte-sekvens %s i kodning \"%s\" har inget motsvarande i kodning \"%s\""
@@ -25359,7 +25365,7 @@ msgstr "Resursanvändning / Disk"
 
 #: utils/misc/guc.c:699
 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
-msgstr "Resursanvändning / Kärnresurser"
+msgstr "Resursanvändning / Kernel-resurser"
 
 #: utils/misc/guc.c:701
 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
@@ -27676,3 +27682,7 @@ msgstr "en serialiserbar transaktion som inte är read-only kan inte importera e
 #, c-format
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas"
+
+#, c-format
+msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)"
+msgstr "för stort GSSAPI-paket skickat av klienten (%zu > %d)"
index 2ca7f3938fb04c07a35efa7d3f8c079e9132ce59..acd5cbf4c18e92e1a9869bcc0043dd06bb30d4d1 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-05-03 16:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:38+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-03 16:33+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -116,219 +116,219 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d:
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным кодом состояния %d"
 
-#: common.c:124
+#: common.c:127
 #, c-format
 msgid "reading extensions"
 msgstr "чтение расширений"
 
-#: common.c:128
+#: common.c:131
 #, c-format
 msgid "identifying extension members"
 msgstr "выявление членов расширений"
 
-#: common.c:131
+#: common.c:134
 #, c-format
 msgid "reading schemas"
 msgstr "чтение схем"
 
-#: common.c:141
+#: common.c:144
 #, c-format
 msgid "reading user-defined tables"
 msgstr "чтение пользовательских таблиц"
 
-#: common.c:148
+#: common.c:151
 #, c-format
 msgid "reading user-defined functions"
 msgstr "чтение пользовательских функций"
 
-#: common.c:153
+#: common.c:156
 #, c-format
 msgid "reading user-defined types"
 msgstr "чтение пользовательских типов"
 
-#: common.c:158
+#: common.c:161
 #, c-format
 msgid "reading procedural languages"
 msgstr "чтение процедурных языков"
 
-#: common.c:161
+#: common.c:164
 #, c-format
 msgid "reading user-defined aggregate functions"
 msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций"
 
-#: common.c:164
+#: common.c:167
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operators"
 msgstr "чтение пользовательских операторов"
 
-#: common.c:168
+#: common.c:171
 #, c-format
 msgid "reading user-defined access methods"
 msgstr "чтение пользовательских методов доступа"
 
-#: common.c:171
+#: common.c:175
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator classes"
 msgstr "чтение пользовательских классов операторов"
 
-#: common.c:174
+#: common.c:178
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator families"
 msgstr "чтение пользовательских семейств операторов"
 
-#: common.c:177
+#: common.c:181
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search parsers"
 msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска"
 
-#: common.c:180
+#: common.c:184
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search templates"
 msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска"
 
-#: common.c:183
+#: common.c:187
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search dictionaries"
 msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска"
 
-#: common.c:186
+#: common.c:190
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search configurations"
 msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска"
 
-#: common.c:189
+#: common.c:193
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
 msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных"
 
-#: common.c:192
+#: common.c:196
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign servers"
 msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов"
 
-#: common.c:195
+#: common.c:199
 #, c-format
 msgid "reading default privileges"
 msgstr "чтение прав по умолчанию"
 
-#: common.c:198
+#: common.c:202
 #, c-format
 msgid "reading user-defined collations"
 msgstr "чтение пользовательских правил сортировки"
 
-#: common.c:202
+#: common.c:206
 #, c-format
 msgid "reading user-defined conversions"
 msgstr "чтение пользовательских преобразований"
 
-#: common.c:205
+#: common.c:209
 #, c-format
 msgid "reading type casts"
 msgstr "чтение приведений типов"
 
-#: common.c:208
+#: common.c:212
 #, c-format
 msgid "reading transforms"
 msgstr "чтение преобразований"
 
-#: common.c:211
+#: common.c:215
 #, c-format
 msgid "reading table inheritance information"
 msgstr "чтение информации о наследовании таблиц"
 
-#: common.c:214
+#: common.c:218
 #, c-format
 msgid "reading event triggers"
 msgstr "чтение событийных триггеров"
 
-#: common.c:218
+#: common.c:222
 #, c-format
 msgid "finding extension tables"
 msgstr "поиск таблиц расширений"
 
-#: common.c:222
+#: common.c:226
 #, c-format
 msgid "finding inheritance relationships"
 msgstr "поиск связей наследования"
 
-#: common.c:225
+#: common.c:229
 #, c-format
 msgid "reading column info for interesting tables"
 msgstr "чтение информации о столбцах интересующих таблиц"
 
-#: common.c:228
+#: common.c:232
 #, c-format
 msgid "flagging inherited columns in subtables"
 msgstr "пометка наследованных столбцов в подтаблицах"
 
-#: common.c:231
+#: common.c:235
 #, c-format
 msgid "reading partitioning data"
 msgstr "чтение информации о секционировании"
 
-#: common.c:234
+#: common.c:238
 #, c-format
 msgid "reading indexes"
 msgstr "чтение индексов"
 
-#: common.c:237
+#: common.c:241
 #, c-format
 msgid "flagging indexes in partitioned tables"
 msgstr "пометка индексов в секционированных таблицах"
 
-#: common.c:240
+#: common.c:244
 #, c-format
 msgid "reading extended statistics"
 msgstr "чтение расширенной статистики"
 
-#: common.c:243
+#: common.c:247
 #, c-format
 msgid "reading constraints"
 msgstr "чтение ограничений"
 
-#: common.c:246
+#: common.c:250
 #, c-format
 msgid "reading triggers"
 msgstr "чтение триггеров"
 
-#: common.c:249
+#: common.c:253
 #, c-format
 msgid "reading rewrite rules"
 msgstr "чтение правил перезаписи"
 
-#: common.c:252
+#: common.c:256
 #, c-format
 msgid "reading policies"
 msgstr "чтение политик"
 
-#: common.c:255
+#: common.c:259
 #, c-format
 msgid "reading publications"
 msgstr "чтение публикаций"
 
-#: common.c:260
+#: common.c:264
 #, c-format
 msgid "reading publication membership"
 msgstr "чтение участников публикаций"
 
-#: common.c:263
+#: common.c:267
 #, c-format
 msgid "reading subscriptions"
 msgstr "чтение подписок"
 
-#: common.c:1062
+#: common.c:1077
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
 msgstr ""
 "нарушение целостности: родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID "
 "%u) не найдена"
 
-#: common.c:1104
+#: common.c:1119
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
 msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел"
 
-#: common.c:1119
+#: common.c:1134
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
 msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "восстановление большого объекта с OID %u"
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1375 pg_dump.c:3674
+#: pg_backup_archiver.c:1375 pg_dump.c:3681
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s"
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:528 pg_dump.c:2024
+#: pg_backup_db.c:528 pg_dump.c:2031
 #, c-format
 msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
 msgstr "неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы \"%s\""
@@ -1916,159 +1916,159 @@ msgstr "сторонние серверы, соответствующие шаб
 msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
 msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
 
-#: pg_dump.c:1894
+#: pg_dump.c:1901
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
 msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:2005
+#: pg_dump.c:2012
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetCopyData()."
 
-#: pg_dump.c:2006 pg_dump.c:2016
+#: pg_dump.c:2013 pg_dump.c:2023
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
 
-#: pg_dump.c:2007 pg_dump.c:2017
+#: pg_dump.c:2014 pg_dump.c:2024
 #, c-format
 msgid "The command was: %s"
 msgstr "Выполнялась команда: %s"
 
-#: pg_dump.c:2015
+#: pg_dump.c:2022
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult()."
 
-#: pg_dump.c:2106
+#: pg_dump.c:2113
 #, c-format
 msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
 msgstr "из таблицы \"%s\" получено неверное количество полей"
 
-#: pg_dump.c:2861
+#: pg_dump.c:2868
 #, c-format
 msgid "saving database definition"
 msgstr "сохранение определения базы данных"
 
-#: pg_dump.c:3333
+#: pg_dump.c:3340
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s"
 msgstr "сохранение кодировки (%s)"
 
-#: pg_dump.c:3358
+#: pg_dump.c:3365
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
 msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)"
 
-#: pg_dump.c:3397
+#: pg_dump.c:3404
 #, c-format
 msgid "could not parse result of current_schemas()"
 msgstr "не удалось разобрать результат current_schemas()"
 
-#: pg_dump.c:3416
+#: pg_dump.c:3423
 #, c-format
 msgid "saving search_path = %s"
 msgstr "сохранение search_path = %s"
 
-#: pg_dump.c:3456
+#: pg_dump.c:3463
 #, c-format
 msgid "reading large objects"
 msgstr "чтение больших объектов"
 
-#: pg_dump.c:3638
+#: pg_dump.c:3645
 #, c-format
 msgid "saving large objects"
 msgstr "сохранение больших объектов"
 
-#: pg_dump.c:3684
+#: pg_dump.c:3691
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:3788
+#: pg_dump.c:3795
 #, c-format
 msgid "reading row-level security policies"
 msgstr "чтение политик защиты на уровне строк"
 
-#: pg_dump.c:3927
+#: pg_dump.c:3934
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: %c"
 msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c"
 
-#: pg_dump.c:4081
+#: pg_dump.c:4088
 #, c-format
 msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:4393
+#: pg_dump.c:4400
 #, c-format
 msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
 msgstr ""
 "подписки не выгружены, так как текущий пользователь не суперпользователь"
 
-#: pg_dump.c:4447
+#: pg_dump.c:4454
 #, c-format
 msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:4491
+#: pg_dump.c:4498
 #, c-format
 msgid "could not parse subpublications array"
 msgstr "не удалось разобрать массив subpublications"
 
-#: pg_dump.c:4813
+#: pg_dump.c:4820
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s %s"
 msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s"
 
 # TO REVIEW
-#: pg_dump.c:4945
+#: pg_dump.c:4952
 #, c-format
 msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:4968
+#: pg_dump.c:4975
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "схема с OID %u не существует"
 
-#: pg_dump.c:5294
+#: pg_dump.c:5301
 #, c-format
 msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5379
+#: pg_dump.c:5394
 #, c-format
 msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5681
+#: pg_dump.c:5721
 #, c-format
 msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5765
+#: pg_dump.c:5808
 #, c-format
 msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5934
+#: pg_dump.c:5977
 #, c-format
 msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:6194
+#: pg_dump.c:6237
 #, c-format
 msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:6991
+#: pg_dump.c:7034
 #, c-format
 msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:7033 pg_dump.c:17729
+#: pg_dump.c:7076 pg_dump.c:17793
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not "
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу "
 "последовательности с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:7181
+#: pg_dump.c:7224
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
@@ -2085,17 +2085,17 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: таблица с OID %u, фигурирующим в "
 "pg_partitioned_table, не найдена"
 
-#: pg_dump.c:7247
+#: pg_dump.c:7290
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
 msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7666
+#: pg_dump.c:7709
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7947
+#: pg_dump.c:7990
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID "
@@ -2104,12 +2104,12 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для "
 "записи pg_rewrite с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:8031
+#: pg_dump.c:8074
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
 msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8213
+#: pg_dump.c:8256
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -2118,32 +2118,32 @@ msgstr ""
 "запрос выдал NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа "
 "\"%s\" в таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)"
 
-#: pg_dump.c:8768
+#: pg_dump.c:8811
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
 msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8904
+#: pg_dump.c:8947
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
 msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8941
+#: pg_dump.c:8984
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
 msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8963
+#: pg_dump.c:9006
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
 msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:9055
+#: pg_dump.c:9098
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:9104
+#: pg_dump.c:9147
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
@@ -2154,69 +2154,69 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d"
 
-#: pg_dump.c:9108
+#: pg_dump.c:9151
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
 msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)"
 
-#: pg_dump.c:10711
+#: pg_dump.c:10754
 #, c-format
 msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа"
 
-#: pg_dump.c:12061
+#: pg_dump.c:12109
 #, c-format
 msgid "bogus value in proargmodes array"
 msgstr "неприемлемое значение в массиве proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:12428
+#: pg_dump.c:12476
 #, c-format
 msgid "could not parse proallargtypes array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proallargtypes"
 
-#: pg_dump.c:12444
+#: pg_dump.c:12492
 #, c-format
 msgid "could not parse proargmodes array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:12458
+#: pg_dump.c:12506
 #, c-format
 msgid "could not parse proargnames array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proargnames"
 
-#: pg_dump.c:12469
+#: pg_dump.c:12517
 #, c-format
 msgid "could not parse proconfig array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proconfig"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:12545
+#: pg_dump.c:12593
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
 msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\""
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:12595 pg_dump.c:14643
+#: pg_dump.c:12643 pg_dump.c:14691
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
 msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:12734 pg_dump.c:12840 pg_dump.c:12847
+#: pg_dump.c:12782 pg_dump.c:12888 pg_dump.c:12895
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u"
 msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:12773
+#: pg_dump.c:12821
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12776
+#: pg_dump.c:12824
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12866
+#: pg_dump.c:12914
 #, c-format
 msgid ""
 "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should "
@@ -2225,32 +2225,32 @@ msgstr ""
 "неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть "
 "ненулевым)"
 
-#: pg_dump.c:12883
+#: pg_dump.c:12931
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql"
 
-#: pg_dump.c:12904
+#: pg_dump.c:12952
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql"
 
-#: pg_dump.c:13219
+#: pg_dump.c:13267
 #, c-format
 msgid "could not find operator with OID %s"
 msgstr "оператор с OID %s не найден"
 
-#: pg_dump.c:13287
+#: pg_dump.c:13335
 #, c-format
 msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
 msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:14041
+#: pg_dump.c:14089
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки: %s"
 
-#: pg_dump.c:14507
+#: pg_dump.c:14555
 #, c-format
 msgid ""
 "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database "
@@ -2259,27 +2259,27 @@ msgstr ""
 "агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой версии базы "
 "данных; функция проигнорирована"
 
-#: pg_dump.c:14562
+#: pg_dump.c:14610
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:14618
+#: pg_dump.c:14666
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:15340
+#: pg_dump.c:15388
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
 msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d"
 
-#: pg_dump.c:15358
+#: pg_dump.c:15406
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)"
 msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15443
+#: pg_dump.c:15491
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) "
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr ""
 "не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный "
 "список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15451
+#: pg_dump.c:15499
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object "
@@ -2297,13 +2297,13 @@ msgstr ""
 "не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для "
 "объекта \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15966
+#: pg_dump.c:16014
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
 msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные"
 
-#: pg_dump.c:15969
+#: pg_dump.c:16017
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
@@ -2311,37 +2311,37 @@ msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько "
 "определений"
 
-#: pg_dump.c:15976
+#: pg_dump.c:16024
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
 msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)"
 
-#: pg_dump.c:16060
+#: pg_dump.c:16108
 #, c-format
 msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
 msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:16571
+#: pg_dump.c:16619
 #, c-format
 msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
 msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16910
+#: pg_dump.c:16958
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
 msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:17217
+#: pg_dump.c:17265
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\""
 msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:17442
+#: pg_dump.c:17506
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c"
 msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c"
 
-#: pg_dump.c:17574 pg_dump.c:17794
+#: pg_dump.c:17638 pg_dump.c:17858
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
 msgid_plural ""
@@ -2356,22 +2356,22 @@ msgstr[2] ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
 "(ожидалась 1)"
 
-#: pg_dump.c:17608
+#: pg_dump.c:17672
 #, c-format
 msgid "unrecognized sequence type: %s"
 msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s"
 
-#: pg_dump.c:17892
+#: pg_dump.c:17956
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d"
 msgstr "неожиданное значение tgtype: %d"
 
-#: pg_dump.c:17966
+#: pg_dump.c:18030
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:18235
+#: pg_dump.c:18299
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2380,47 +2380,47 @@ msgstr ""
 "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
 "число строк"
 
-#: pg_dump.c:18397
+#: pg_dump.c:18461
 #, c-format
 msgid "could not find referenced extension %u"
 msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u"
 
-#: pg_dump.c:18609
+#: pg_dump.c:18673
 #, c-format
 msgid "reading dependency data"
 msgstr "чтение информации о зависимостях"
 
-#: pg_dump.c:18702
+#: pg_dump.c:18766
 #, c-format
 msgid "no referencing object %u %u"
 msgstr "нет подчинённого объекта %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18713
+#: pg_dump.c:18777
 #, c-format
 msgid "no referenced object %u %u"
 msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u"
 
-#: pg_dump.c:19101
+#: pg_dump.c:19165
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array"
 msgstr "не удалось разобрать массив reloptions"
 
-#: pg_dump_sort.c:369
+#: pg_dump_sort.c:569
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d"
 msgstr "неверный dumpId %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:375
+#: pg_dump_sort.c:575
 #, c-format
 msgid "invalid dependency %d"
 msgstr "неверная зависимость %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:608
+#: pg_dump_sort.c:808
 #, c-format
 msgid "could not identify dependency loop"
 msgstr "не удалось определить цикл зависимостей"
 
-#: pg_dump_sort.c:1179
+#: pg_dump_sort.c:1379
 #, c-format
 msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
 msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
@@ -2428,12 +2428,12 @@ msgstr[0] "в следующей таблице зациклены ограни
 msgstr[1] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:"
 msgstr[2] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:"
 
-#: pg_dump_sort.c:1183 pg_dump_sort.c:1203
+#: pg_dump_sort.c:1383 pg_dump_sort.c:1403
 #, c-format
 msgid "  %s"
 msgstr "  %s"
 
-#: pg_dump_sort.c:1184
+#: pg_dump_sort.c:1384
 #, c-format
 msgid ""
 "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, для восстановления базы потребуется использовать --disable-"
 "triggers или временно удалить ограничения."
 
-#: pg_dump_sort.c:1185
+#: pg_dump_sort.c:1385
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr ""
 "Во избежание этой проблемы, вероятно, стоит выгружать всю базу данных, а не "
 "только данные (--data-only)."
 
-#: pg_dump_sort.c:1197
+#: pg_dump_sort.c:1397
 #, c-format
 msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
 msgstr "не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:"
index aeb4f1f36c1b8cab70fd1988004eb88ff2c50542..2f42bfd0f81b142ea5b34be8e406234d84a7e592 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Swedish message translation file for pg_dump
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2009, 2010.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-07 21:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-02 07:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-05 22:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-09 21:13+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "pgpipe: kunde itne ansluta till uttag (socket): felkod %d"
 msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
 msgstr "pgpipe: kunde inte acceptera anslutning: felkod %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:279 pg_backup_archiver.c:1640
+#: pg_backup_archiver.c:279 pg_backup_archiver.c:1643
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %m"
@@ -563,325 +563,325 @@ msgstr "slår på trigger för %s"
 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine"
 msgstr "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-rutin"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1276
+#: pg_backup_archiver.c:1279
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format"
 msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1334
+#: pg_backup_archiver.c:1337
 #, c-format
 msgid "restored %d large object"
 msgid_plural "restored %d large objects"
 msgstr[0] "återställde %d stor objekt"
 msgstr[1] "återställde %d stora objekt"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1355 pg_backup_tar.c:733
+#: pg_backup_archiver.c:1358 pg_backup_tar.c:733
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u"
 msgstr "återställer stort objekt med OID %u"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1367
+#: pg_backup_archiver.c:1370
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1372 pg_dump.c:3626
+#: pg_backup_archiver.c:1375 pg_dump.c:3674
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "kunde inte öppna stort objekt %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1429
+#: pg_backup_archiver.c:1432
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1469
+#: pg_backup_archiver.c:1472
 #, c-format
 msgid "line ignored: %s"
 msgstr "rad ignorerad: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1476
+#: pg_backup_archiver.c:1479
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d"
 msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1497 pg_backup_directory.c:222
+#: pg_backup_archiver.c:1500 pg_backup_directory.c:222
 #: pg_backup_directory.c:599
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1611 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
+#: pg_backup_archiver.c:1614 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
 #: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:649
 #: pg_backup_directory.c:668 pg_dumpall.c:484
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1613 pg_backup_custom.c:162
+#: pg_backup_archiver.c:1616 pg_backup_custom.c:162
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %m"
 msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1707
+#: pg_backup_archiver.c:1710
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)"
 msgstr[0] "skrev %lu byte av stort objekt-data (resultat = %lu)"
 msgstr[1] "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1712
+#: pg_backup_archiver.c:1715
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)"
 msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1802
+#: pg_backup_archiver.c:1805
 #, c-format
 msgid "while INITIALIZING:"
 msgstr "vid INITIERING:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1807
+#: pg_backup_archiver.c:1810
 #, c-format
 msgid "while PROCESSING TOC:"
 msgstr "vid HANTERING AV TOC:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1812
+#: pg_backup_archiver.c:1815
 #, c-format
 msgid "while FINALIZING:"
 msgstr "vid SLUTFÖRANDE:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1817
+#: pg_backup_archiver.c:1820
 #, c-format
 msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
 msgstr "från TOC-post %d; %u %u %s %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1893
+#: pg_backup_archiver.c:1896
 #, c-format
 msgid "bad dumpId"
 msgstr "felaktigt dumpId"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1914
+#: pg_backup_archiver.c:1917
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
 msgstr "felaktig tabell-dumpId för TABLE DATA-objekt"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2006
+#: pg_backup_archiver.c:2009
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d"
 msgstr "oväntad data-offset-flagga %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2019
+#: pg_backup_archiver.c:2022
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large"
 msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2157 pg_backup_archiver.c:2167
+#: pg_backup_archiver.c:2160 pg_backup_archiver.c:2170
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\""
 msgstr "katalognamn för långt: \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2175
+#: pg_backup_archiver.c:2178
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)"
 msgstr "katalogen \"%s\" verkar inte vara ett giltigt arkiv (\"toc.dat\" finns inte)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2183 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:812
+#: pg_backup_archiver.c:2186 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:812
 #: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:395
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna indatafilen \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2190 pg_backup_custom.c:179
+#: pg_backup_archiver.c:2193 pg_backup_custom.c:179
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %m"
 msgstr "kan inte öppna infil: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2196
+#: pg_backup_archiver.c:2199
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %m"
 msgstr "kan inte läsa infilen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2198
+#: pg_backup_archiver.c:2201
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
 msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2230
+#: pg_backup_archiver.c:2233
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
 msgstr "indatafilen verkar vara en dump i textformat. Använd psql."
 
-#: pg_backup_archiver.c:2236
+#: pg_backup_archiver.c:2239
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
 msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2242
+#: pg_backup_archiver.c:2245
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive"
 msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2251
+#: pg_backup_archiver.c:2254
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga indatafilen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2367
+#: pg_backup_archiver.c:2370
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\""
 msgstr "känner inte igen filformat \"%d\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2449 pg_backup_archiver.c:4477
+#: pg_backup_archiver.c:2452 pg_backup_archiver.c:4499
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s"
 msgstr "klar med objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2453 pg_backup_archiver.c:4490
+#: pg_backup_archiver.c:2456 pg_backup_archiver.c:4512
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d"
 msgstr "arbetsprocess misslyckades: felkod %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2573
+#: pg_backup_archiver.c:2576
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
 msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2640
+#: pg_backup_archiver.c:2643
 #, c-format
 msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
 msgstr "återeställa tabeller med WITH OIDS stöds inte längre"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2722
+#: pg_backup_archiver.c:2725
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\""
 msgstr "okänd teckenkodning \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2727
+#: pg_backup_archiver.c:2731
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s"
 msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2745
+#: pg_backup_archiver.c:2749
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
 msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2770
+#: pg_backup_archiver.c:2774
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" not found"
 msgstr "schema \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2777
+#: pg_backup_archiver.c:2781
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" not found"
 msgstr "tabell \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2784
+#: pg_backup_archiver.c:2788
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" not found"
 msgstr "index \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2791
+#: pg_backup_archiver.c:2795
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" not found"
 msgstr "funktion \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2798
+#: pg_backup_archiver.c:2802
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" not found"
 msgstr "trigger \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3194
+#: pg_backup_archiver.c:3216
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3326
+#: pg_backup_archiver.c:3348
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3388
+#: pg_backup_archiver.c:3410
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "kunde inte sätta default_tablespace till %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3433
+#: pg_backup_archiver.c:3455
 #, c-format
 msgid "could not set default_table_access_method: %s"
 msgstr "kunde inte sätta default_table_access_method: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3525 pg_backup_archiver.c:3683
+#: pg_backup_archiver.c:3547 pg_backup_archiver.c:3705
 #, c-format
 msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
 msgstr "vet inte hur man sätter ägare för objekttyp \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:3786
+#: pg_backup_archiver.c:3808
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header"
 msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3800
+#: pg_backup_archiver.c:3822
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
 msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3805
+#: pg_backup_archiver.c:3827
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
 msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3809
+#: pg_backup_archiver.c:3831
 #, c-format
 msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail"
 msgstr "arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3819
+#: pg_backup_archiver.c:3841
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
 msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3834
+#: pg_backup_archiver.c:3856
 #, c-format
 msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available"
 msgstr "arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering -- ingen data kommer kunna läsas"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3868
+#: pg_backup_archiver.c:3890
 #, c-format
 msgid "invalid creation date in header"
 msgstr "ogiltig skapandedatum i huvud"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4002
+#: pg_backup_archiver.c:4024
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s"
 msgstr "processar objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4081
+#: pg_backup_archiver.c:4103
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop"
 msgstr "går in i parallella huvudloopen"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4092
+#: pg_backup_archiver.c:4114
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s"
 msgstr "hoppar över objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4101
+#: pg_backup_archiver.c:4123
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s"
 msgstr "startar objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4155
+#: pg_backup_archiver.c:4177
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop"
 msgstr "klar med parallella huvudloopen"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4191
+#: pg_backup_archiver.c:4213
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s"
 msgstr "processar saknat objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4796
+#: pg_backup_archiver.c:4818
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
 msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej återställas"
@@ -973,12 +973,12 @@ msgstr "komprimerare aktiv"
 msgid "could not get server_version from libpq"
 msgstr "kunde inte hämta serverversionen från libpq"
 
-#: pg_backup_db.c:52 pg_dumpall.c:1826
+#: pg_backup_db.c:52 pg_dumpall.c:1852
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s"
 msgstr "server version: %s; %s version: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1828
+#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1854
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch"
 msgstr "avbryter då serverversionerna i matchar"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "avbryter då serverversionerna i matchar"
 msgid "already connected to a database"
 msgstr "är redan uppkopplad mot en databas"
 
-#: pg_backup_db.c:133 pg_backup_db.c:185 pg_dumpall.c:1651 pg_dumpall.c:1764
+#: pg_backup_db.c:133 pg_backup_db.c:185 pg_dumpall.c:1677 pg_dumpall.c:1790
 msgid "Password: "
 msgstr "Lösenord: "
 
@@ -1007,17 +1007,17 @@ msgstr "återuppkoppling mot databas \"%s\" misslyckades: %s"
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "uppkoppling mot databas \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:272 pg_dumpall.c:1684
+#: pg_backup_db.c:272 pg_dumpall.c:1710
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:279 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912
+#: pg_backup_db.c:279 pg_dumpall.c:1915 pg_dumpall.c:1938
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "fråga misslyckades: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:281 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913
+#: pg_backup_db.c:281 pg_dumpall.c:1916 pg_dumpall.c:1939
 #, c-format
 msgid "query was: %s"
 msgstr "frågan var: %s"
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "fel returnerat av PQputCopyEnd: %s"
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "COPY misslyckades för tabell \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:528 pg_dump.c:1989
+#: pg_backup_db.c:528 pg_dump.c:2024
 #, c-format
 msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
 msgstr "oväntade extraresultat under kopiering (COPY) av tabell \"%s\""
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filpositio
 msgid "unrecognized section name: \"%s\""
 msgstr "okänt sektionsnamn: \"%s\""
 
-#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:608 pg_dump.c:625 pg_dumpall.c:338
+#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:609 pg_dump.c:626 pg_dumpall.c:338
 #: pg_dumpall.c:348 pg_dumpall.c:357 pg_dumpall.c:366 pg_dumpall.c:374
 #: pg_dumpall.c:388 pg_dumpall.c:464 pg_restore.c:284 pg_restore.c:300
 #: pg_restore.c:318
@@ -1252,72 +1252,72 @@ msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 msgid "out of on_exit_nicely slots"
 msgstr "slut på on_exit_nicely-slottar"
 
-#: pg_dump.c:534
+#: pg_dump.c:535
 #, c-format
 msgid "compression level must be in range 0..9"
 msgstr "komprimeringsnivå måste vara i intervallet 0..9"
 
-#: pg_dump.c:572
+#: pg_dump.c:573
 #, c-format
 msgid "extra_float_digits must be in range -15..3"
 msgstr "extra_float_digits måste vara i intervallet -15..3"
 
-#: pg_dump.c:595
+#: pg_dump.c:596
 #, c-format
 msgid "rows-per-insert must be in range %d..%d"
 msgstr "rows-per-insert måste vara i intervallet %d..%d"
 
-#: pg_dump.c:623 pg_dumpall.c:346 pg_restore.c:298
+#: pg_dump.c:624 pg_dumpall.c:346 pg_restore.c:298
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:644 pg_restore.c:327
+#: pg_dump.c:645 pg_restore.c:327
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
 msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans"
 
-#: pg_dump.c:649
+#: pg_dump.c:650
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together"
 msgstr "flaggorna -s/--schema-only och --include-foreign-data kan inte användas tillsammans"
 
-#: pg_dump.c:652
+#: pg_dump.c:653
 #, c-format
 msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup"
 msgstr "flaggan --include-foreign-data stöds inte med parallell backup"
 
-#: pg_dump.c:656 pg_restore.c:333
+#: pg_dump.c:657 pg_restore.c:333
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
 msgstr "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans"
 
-#: pg_dump.c:661 pg_dumpall.c:381 pg_restore.c:382
+#: pg_dump.c:662 pg_dumpall.c:381 pg_restore.c:382
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
 msgstr "flaggan --if-exists kräver flaggan -c/--clean"
 
-#: pg_dump.c:668
+#: pg_dump.c:669
 #, c-format
 msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts"
 msgstr "flagga --on-conflict-do-nothing kräver --inserts, --rows-per-insert eller --column-inserts"
 
-#: pg_dump.c:690
+#: pg_dump.c:691
 #, c-format
 msgid "requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed"
 msgstr "efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet kommer sparas okomprimerat"
 
-#: pg_dump.c:711 pg_restore.c:349
+#: pg_dump.c:712 pg_restore.c:349
 #, c-format
 msgid "invalid number of parallel jobs"
 msgstr "felaktigt antal parallella job"
 
-#: pg_dump.c:715
+#: pg_dump.c:716
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format"
 msgstr "parallell backup stöds bara med katalogformat"
 
-#: pg_dump.c:770
+#: pg_dump.c:771
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
@@ -1328,27 +1328,27 @@ msgstr ""
 "Kör med --no-synchronized-snapshots istället om du inte kräver\n"
 "synkroniserade snapshots."
 
-#: pg_dump.c:776
+#: pg_dump.c:777
 #, c-format
 msgid "Exported snapshots are not supported by this server version."
 msgstr "Exporterade snapshots stöds inte i denna serverversion."
 
-#: pg_dump.c:788
+#: pg_dump.c:789
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u"
 msgstr "sista inbyggda OID är %u"
 
-#: pg_dump.c:797
+#: pg_dump.c:798
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found"
 msgstr "hittade inga matchande scheman"
 
-#: pg_dump.c:811
+#: pg_dump.c:812
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found"
 msgstr "hittade inga matchande tabeller"
 
-#: pg_dump.c:991
+#: pg_dump.c:992
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1357,17 +1357,17 @@ msgstr ""
 "%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:992 pg_dumpall.c:617 pg_restore.c:462
+#: pg_dump.c:993 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:462
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
 
-#: pg_dump.c:993
+#: pg_dump.c:994
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n"
 
-#: pg_dump.c:995 pg_dumpall.c:620 pg_restore.c:465
+#: pg_dump.c:996 pg_dumpall.c:621 pg_restore.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1376,12 +1376,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Allmänna flaggor:\n"
 
-#: pg_dump.c:996
+#: pg_dump.c:997
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=FILENAME          fil eller katalognamn för utdata\n"
 
-#: pg_dump.c:997
+#: pg_dump.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1390,42 +1390,42 @@ msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         utdatans filformat (egen (c), katalog (d), tar (t),\n"
 "                               ren text (p) (standard))\n"
 
-#: pg_dump.c:999
+#: pg_dump.c:1000
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr "  -j, --jobs=NUM               använd så här många parellella job för att dumpa\n"
 
-#: pg_dump.c:1000 pg_dumpall.c:622
+#: pg_dump.c:1001 pg_dumpall.c:623
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                visa mer information\n"
 
-#: pg_dump.c:1001 pg_dumpall.c:623
+#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:624
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_dump.c:1002
+#: pg_dump.c:1003
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           komprimeringsnivå för komprimerade format\n"
 
-#: pg_dump.c:1003 pg_dumpall.c:624
+#: pg_dump.c:1004 pg_dumpall.c:625
 #, c-format
 msgid "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
 msgstr "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  misslyckas efter att ha väntat i TIMEOUT på tabellås\n"
 
-#: pg_dump.c:1004 pg_dumpall.c:651
+#: pg_dump.c:1005 pg_dumpall.c:652
 #, c-format
 msgid "  --no-sync                    do not wait for changes to be written safely to disk\n"
 msgstr "  --no-sync                    vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n"
 
-#: pg_dump.c:1005 pg_dumpall.c:625
+#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:626
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:626
+#: pg_dump.c:1008 pg_dumpall.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1434,47 +1434,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor som styr utmatning:\n"
 
-#: pg_dump.c:1008 pg_dumpall.c:627
+#: pg_dump.c:1009 pg_dumpall.c:628
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              dumpa bara data, inte schema\n"
 
-#: pg_dump.c:1009
+#: pg_dump.c:1010
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  inkludera stora objekt i dumpen\n"
 
-#: pg_dump.c:1010
+#: pg_dump.c:1011
 #, c-format
 msgid "  -B, --no-blobs               exclude large objects in dump\n"
 msgstr "  -B, --no-blobs               exkludera stora objekt i dumpen\n"
 
-#: pg_dump.c:1011 pg_restore.c:476
+#: pg_dump.c:1012 pg_restore.c:476
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before recreating\n"
 msgstr "  -c, --clean                  nollställ (drop) databasobjekt innan återskapande\n"
 
-#: pg_dump.c:1012
+#: pg_dump.c:1013
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
 msgstr "  -C, --create                 inkludera kommandon för att skapa databasen i dumpen\n"
 
-#: pg_dump.c:1013 pg_dumpall.c:629
+#: pg_dump.c:1014 pg_dumpall.c:630
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=KODNING       dumpa data i teckenkodning KODNING\n"
 
-#: pg_dump.c:1014
+#: pg_dump.c:1015
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=PATTERN         dump the specified schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=MALL            dumpa bara de angivna scheman\n"
 
-#: pg_dump.c:1015
+#: pg_dump.c:1016
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=MALL    dumpa INTE de angivna scheman\n"
 
-#: pg_dump.c:1016
+#: pg_dump.c:1017
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1483,52 +1483,52 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               hoppa över återställande av objektägare i\n"
 "                               textformatdumpar\n"
 
-#: pg_dump.c:1018 pg_dumpall.c:633
+#: pg_dump.c:1019 pg_dumpall.c:634
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            dumpa bara scheman, inte data\n"
 
-#: pg_dump.c:1019
+#: pg_dump.c:1020
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text format\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAME         namn på superuser för textformatdumpar\n"
 
-#: pg_dump.c:1020
+#: pg_dump.c:1021
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=PATTERN          dump the specified table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=MALL             dumpa bara de angivna tabellerna\n"
 
-#: pg_dump.c:1021
+#: pg_dump.c:1022
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=PATTERN  do NOT dump the specified table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=MALL     dumpa INTE de angivna tabellerna\n"
 
-#: pg_dump.c:1022 pg_dumpall.c:636
+#: pg_dump.c:1023 pg_dumpall.c:637
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dump.c:1023 pg_dumpall.c:637
+#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:638
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             används bara av uppgraderingsverktyg\n"
 
-#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:638
+#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:639
 #, c-format
 msgid "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr "  --column-inserts             dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
 
-#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:639
+#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:640
 #, c-format
 msgid "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
 msgstr "  --disable-dollar-quoting     slå av dollar-citering, använd standard SQL-citering\n"
 
-#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:640 pg_restore.c:493
+#: pg_dump.c:1027 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:493
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr "  --disable-triggers           slå av triggrar vid återställning av enbart data\n"
 
-#: pg_dump.c:1027
+#: pg_dump.c:1028
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-row-security        enable row security (dump only content user has\n"
@@ -1537,22 +1537,22 @@ msgstr ""
 "  --enable-row-security        slå på radsäkerhet (dumpa bara data användaren\n"
 "                               har rätt till)\n"
 
-#: pg_dump.c:1029
+#: pg_dump.c:1030
 #, c-format
 msgid "  --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
 msgstr "  --exclude-table-data=MALL    dumpa INTE data för de angivna tabellerna\n"
 
-#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:642
+#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:643
 #, c-format
 msgid "  --extra-float-digits=NUM     override default setting for extra_float_digits\n"
 msgstr "  --extra-float-digits=NUM     övertrumfa standardinställningen för extra_float_digits\n"
 
-#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:643 pg_restore.c:495
+#: pg_dump.c:1032 pg_dumpall.c:644 pg_restore.c:495
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr "  --if-exists                  använd IF EXISTS när objekt droppas\n"
 
-#: pg_dump.c:1032
+#: pg_dump.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "  --include-foreign-data=PATTERN\n"
@@ -1563,82 +1563,82 @@ msgstr ""
 "                               inkludera data i främmande tabeller från\n"
 "                               främmande servrar som matchar MALL\n"
 
-#: pg_dump.c:1035 pg_dumpall.c:644
+#: pg_dump.c:1036 pg_dumpall.c:645
 #, c-format
 msgid "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
 msgstr "  --inserts                    dumpa data som INSERT, istället för COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:1036 pg_dumpall.c:645
+#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:646
 #, c-format
 msgid "  --load-via-partition-root    load partitions via the root table\n"
 msgstr "  --load-via-partition-root    ladda partitioner via root-tabellen\n"
 
-#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:646
+#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:647
 #, c-format
 msgid "  --no-comments                do not dump comments\n"
 msgstr "  --no-comments                dumpa inte kommentarer\n"
 
-#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:647
+#: pg_dump.c:1039 pg_dumpall.c:648
 #, c-format
 msgid "  --no-publications            do not dump publications\n"
 msgstr "  --no-publications            dumpa inte publiceringar\n"
 
-#: pg_dump.c:1039 pg_dumpall.c:649
+#: pg_dump.c:1040 pg_dumpall.c:650
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr "  --no-security-labels         dumpa inte tilldelning av säkerhetsetiketter\n"
 
-#: pg_dump.c:1040 pg_dumpall.c:650
+#: pg_dump.c:1041 pg_dumpall.c:651
 #, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not dump subscriptions\n"
 msgstr "  --no-subscriptions           dumpa inte prenumereringar\n"
 
-#: pg_dump.c:1041
+#: pg_dump.c:1042
 #, c-format
 msgid "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
 msgstr "  --no-synchronized-snapshots  använd inte synkroniserade snapshots i parallella job\n"
 
-#: pg_dump.c:1042 pg_dumpall.c:652
+#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:653
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces             dumpa inte användning av tabellutymmen\n"
 
-#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:653
+#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:654
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr "  --no-unlogged-table-data     dumpa inte ologgad tabelldata\n"
 
-#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:654
+#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:655
 #, c-format
 msgid "  --on-conflict-do-nothing     add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n"
 msgstr "  --on-conflict-do-nothing     addera ON CONFLICT DO NOTHING till INSERT-kommandon\n"
 
-#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:655
+#: pg_dump.c:1046 pg_dumpall.c:656
 #, c-format
 msgid "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
 msgstr "  --quote-all-identifiers      citera alla identifierar, även om de inte är nyckelord\n"
 
-#: pg_dump.c:1046 pg_dumpall.c:656
+#: pg_dump.c:1047 pg_dumpall.c:657
 #, c-format
 msgid "  --rows-per-insert=NROWS      number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
 msgstr "  --rows-per-insert=NRADER     antal rader per INSERT; implicerar --inserts\n"
 
-#: pg_dump.c:1047
+#: pg_dump.c:1048
 #, c-format
 msgid "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
 msgstr "  --section=SEKTION            dumpa namngiven sektion (pre-data, data eller post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:1048
+#: pg_dump.c:1049
 #, c-format
 msgid "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
 msgstr "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
 
-#: pg_dump.c:1049
+#: pg_dump.c:1050
 #, c-format
 msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
 msgstr "  --snapshot=SNAPSHOT          använda namngivet snapshot för att dumpa\n"
 
-#: pg_dump.c:1050 pg_restore.c:504
+#: pg_dump.c:1051 pg_restore.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "  --strict-names               require table and/or schema include patterns to\n"
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr ""
 "  --strict-names               kräv att mallar för tabeller och/eller scheman matchar\n"
 "                               minst en sak var\n"
 
-#: pg_dump.c:1052 pg_dumpall.c:657 pg_restore.c:506
+#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr ""
 "                               använd kommandot SET SESSION AUTHORIZATION istället för\n"
 "                               kommandot ALTER OWNER för att sätta ägare\n"
 
-#: pg_dump.c:1056 pg_dumpall.c:661 pg_restore.c:510
+#: pg_dump.c:1057 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1667,42 +1667,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för anslutning:\n"
 
-#: pg_dump.c:1057
+#: pg_dump.c:1058
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAMN      databasens som skall dumpas\n"
 
-#: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:511
+#: pg_dump.c:1059 pg_dumpall.c:664 pg_restore.c:511
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=VÄRDNAMN      databasens värdnamn eller socketkatalog\n"
 
-#: pg_dump.c:1059 pg_dumpall.c:665 pg_restore.c:512
+#: pg_dump.c:1060 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:512
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          databasens värdport\n"
 
-#: pg_dump.c:1060 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:513
+#: pg_dump.c:1061 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:513
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NAMN      anslut med datta användarnamn mot databasen\n"
 
-#: pg_dump.c:1061 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:514
+#: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:514
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        fråga aldrig efter lösenord\n"
 
-#: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:515
+#: pg_dump.c:1063 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:515
 #, c-format
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password           fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n"
 
-#: pg_dump.c:1063 pg_dumpall.c:669
+#: pg_dump.c:1064 pg_dumpall.c:670
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ROLLNAMN          gör SET ROLE innan dumpen\n"
 
-#: pg_dump.c:1065
+#: pg_dump.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1715,22 +1715,22 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE att användas.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:1067 pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:522
+#: pg_dump.c:1068 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:522
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Rapportera fel till <%s>.\n"
 
-#: pg_dump.c:1068 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:523
+#: pg_dump.c:1069 pg_dumpall.c:675 pg_restore.c:523
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
 
-#: pg_dump.c:1087 pg_dumpall.c:499
+#: pg_dump.c:1088 pg_dumpall.c:499
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
 msgstr "ogiltig klientteckenkodning \"%s\" angiven"
 
-#: pg_dump.c:1233
+#: pg_dump.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n"
@@ -1741,456 +1741,456 @@ msgstr ""
 "Kör med --no-synchronized-snapshots istället om du inte behöver\n"
 "synkroniserade snapshots."
 
-#: pg_dump.c:1302
+#: pg_dump.c:1311
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified"
 msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet"
 
-#: pg_dump.c:1340
+#: pg_dump.c:1349
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
 msgstr "hittade inga matchande scheman för mallen \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:1387
+#: pg_dump.c:1396
 #, c-format
 msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
 msgstr "hittade inga matchande främmande servrar för mallen \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:1450
+#: pg_dump.c:1459
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
 msgstr "hittade inga matchande tabeller för mallen \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:1863
+#: pg_dump.c:1894
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
 msgstr "dumpar innehållet i tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:1970
+#: pg_dump.c:2005
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
 msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() misslyckades."
 
-#: pg_dump.c:1971 pg_dump.c:1981
+#: pg_dump.c:2006 pg_dump.c:2016
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Felmeddelandet från servern: %s"
 
-#: pg_dump.c:1972 pg_dump.c:1982
+#: pg_dump.c:2007 pg_dump.c:2017
 #, c-format
 msgid "The command was: %s"
 msgstr "Kommandot var: %s"
 
-#: pg_dump.c:1980
+#: pg_dump.c:2015
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
 msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQgetResult() misslyckades."
 
-#: pg_dump.c:2062
+#: pg_dump.c:2106
 #, c-format
 msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
 msgstr "fel antal fält hämtades för tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:2813
+#: pg_dump.c:2861
 #, c-format
 msgid "saving database definition"
 msgstr "sparar databasdefinition"
 
-#: pg_dump.c:3285
+#: pg_dump.c:3333
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s"
 msgstr "sparar kodning = %s"
 
-#: pg_dump.c:3310
+#: pg_dump.c:3358
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
 msgstr "sparar standard_conforming_strings = %s"
 
-#: pg_dump.c:3349
+#: pg_dump.c:3397
 #, c-format
 msgid "could not parse result of current_schemas()"
 msgstr "kunde inte parsa resultat från current_schemas()"
 
-#: pg_dump.c:3368
+#: pg_dump.c:3416
 #, c-format
 msgid "saving search_path = %s"
 msgstr "sparar search_path = %s"
 
-#: pg_dump.c:3408
+#: pg_dump.c:3456
 #, c-format
 msgid "reading large objects"
 msgstr "läser stora objekt"
 
-#: pg_dump.c:3590
+#: pg_dump.c:3638
 #, c-format
 msgid "saving large objects"
 msgstr "sparar stora objekt"
 
-#: pg_dump.c:3636
+#: pg_dump.c:3684
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:3740
+#: pg_dump.c:3788
 #, c-format
 msgid "reading row-level security policies"
 msgstr "läser säkerhetspolicy på radnivå"
 
-#: pg_dump.c:3879
+#: pg_dump.c:3927
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: %c"
 msgstr "oväntad kommandotyp för policy: %c"
 
-#: pg_dump.c:4033
+#: pg_dump.c:4081
 #, c-format
 msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av publicering \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:4323
+#: pg_dump.c:4393
 #, c-format
 msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
 msgstr "prenumerationer har inte dumpats få aktuell användare inte är en superuser"
 
-#: pg_dump.c:4377
+#: pg_dump.c:4447
 #, c-format
 msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av prenumeration \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:4421
+#: pg_dump.c:4491
 #, c-format
 msgid "could not parse subpublications array"
 msgstr "kunde inte parsa arrayen för subpubliceringar"
 
-#: pg_dump.c:4743
+#: pg_dump.c:4813
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s %s"
 msgstr "kunde inte hitta föräldrautökning för %s %s"
 
-#: pg_dump.c:4875
+#: pg_dump.c:4945
 #, c-format
 msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:4898
+#: pg_dump.c:4968
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "schema med OID %u existerar inte"
 
-#: pg_dump.c:5224
+#: pg_dump.c:5294
 #, c-format
 msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:5309
+#: pg_dump.c:5379
 #, c-format
 msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:5611
+#: pg_dump.c:5681
 #, c-format
 msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:5695
+#: pg_dump.c:5765
 #, c-format
 msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av operator-familj \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:5864
+#: pg_dump.c:5934
 #, c-format
 msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:6124
+#: pg_dump.c:6194
 #, c-format
 msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:6921
+#: pg_dump.c:6991
 #, c-format
 msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:6963 pg_dump.c:17639
+#: pg_dump.c:7033 pg_dump.c:17729
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
 msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för sekvens med OID %u hittas inte"
 
-#: pg_dump.c:7109
+#: pg_dump.c:7181
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
 msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte tabell med OID %u i pg_partitioned_table"
 
-#: pg_dump.c:7175
+#: pg_dump.c:7247
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
 msgstr "läser index för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7590
+#: pg_dump.c:7666
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7871
+#: pg_dump.c:7947
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
 msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för pg_rewrite-rad med OID %u hittades inte"
 
-#: pg_dump.c:7955
+#: pg_dump.c:8031
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
 msgstr "läser utlösare för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8137
+#: pg_dump.c:8213
 #, c-format
 msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)"
 msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-trigger \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)"
 
-#: pg_dump.c:8692
+#: pg_dump.c:8768
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
 msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8828
+#: pg_dump.c:8904
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
 msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8865
+#: pg_dump.c:8941
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
 msgstr "hittar default-uttryck för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8887
+#: pg_dump.c:8963
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
 msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8979
+#: pg_dump.c:9055
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:9028
+#: pg_dump.c:9104
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
 msgstr[0] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d"
 msgstr[1] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d"
 
-#: pg_dump.c:9032
+#: pg_dump.c:9108
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
 msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)"
 
-#: pg_dump.c:10635
+#: pg_dump.c:10711
 #, c-format
 msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "typtype för datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:11985
+#: pg_dump.c:12061
 #, c-format
 msgid "bogus value in proargmodes array"
 msgstr "felaktigt värde i arrayen proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:12352
+#: pg_dump.c:12428
 #, c-format
 msgid "could not parse proallargtypes array"
 msgstr "kunde inte tolka arrayen proallargtypes"
 
-#: pg_dump.c:12368
+#: pg_dump.c:12444
 #, c-format
 msgid "could not parse proargmodes array"
 msgstr "kunde inte tolka arrayen proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:12382
+#: pg_dump.c:12458
 #, c-format
 msgid "could not parse proargnames array"
 msgstr "kunde inte tolka arrayen proargnames"
 
-#: pg_dump.c:12393
+#: pg_dump.c:12469
 #, c-format
 msgid "could not parse proconfig array"
 msgstr "kunde inte tolka arrayen proconfig"
 
-#: pg_dump.c:12469
+#: pg_dump.c:12545
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
 msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:12519 pg_dump.c:14567
+#: pg_dump.c:12595 pg_dump.c:14643
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
 msgstr "okänt proparallel-värde för funktion \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:12658 pg_dump.c:12764 pg_dump.c:12771
+#: pg_dump.c:12734 pg_dump.c:12840 pg_dump.c:12847
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u"
 msgstr "kunde inte hitta funktionsdefinitionen för funktion med OID %u"
 
-#: pg_dump.c:12697
+#: pg_dump.c:12773
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
 msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castfunc eller pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12700
+#: pg_dump.c:12776
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
 msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12790
+#: pg_dump.c:12866
 #, c-format
 msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
 msgstr "felaktig transform-definition, minst en av trffromsql och trftosql måste vara ickenoll"
 
-#: pg_dump.c:12807
+#: pg_dump.c:12883
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
 msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trffromsql"
 
-#: pg_dump.c:12828
+#: pg_dump.c:12904
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
 msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trftosql"
 
-#: pg_dump.c:13143
+#: pg_dump.c:13219
 #, c-format
 msgid "could not find operator with OID %s"
 msgstr "kunde inte hitta en operator med OID %s."
 
-#: pg_dump.c:13211
+#: pg_dump.c:13287
 #, c-format
 msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
 msgstr "ogiltig typ \"%c\" för accessmetod \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:13965
+#: pg_dump.c:14041
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s"
 
-#: pg_dump.c:14431
+#: pg_dump.c:14507
 #, c-format
 msgid "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored"
 msgstr "aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna databasversion; ignorerad"
 
-#: pg_dump.c:14486
+#: pg_dump.c:14562
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "okänt aggfinalmodify-värde för aggregat \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:14542
+#: pg_dump.c:14618
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "okänt aggmfinalmodify-värde för aggregat \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:15264
+#: pg_dump.c:15340
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
 msgstr "okänd objekttyp i standardrättigheter: %d"
 
-#: pg_dump.c:15282
+#: pg_dump.c:15358
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)"
 msgstr "kunde inte parsa standard-ACL-lista (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15367
+#: pg_dump.c:15443
 #, c-format
 msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr "kunde inte parsa initial GRANT ACL-lista (%s) eller initial REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15375
+#: pg_dump.c:15451
 #, c-format
 msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr "kunde inte parsa GRANT ACL-lista (%s) eller REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15890
+#: pg_dump.c:15966
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
 msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data"
 
-#: pg_dump.c:15893
+#: pg_dump.c:15969
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
 msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definition"
 
-#: pg_dump.c:15900
+#: pg_dump.c:15976
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
 msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)"
 
-#: pg_dump.c:15984
+#: pg_dump.c:16060
 #, c-format
 msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
 msgstr "WITH OIDS stöds inte längre (tabell \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:16495
+#: pg_dump.c:16571
 #, c-format
 msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
 msgstr "ogiltigt antal (%d) föräldrar för tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16834
+#: pg_dump.c:16910
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
 msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:17127
+#: pg_dump.c:17217
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\""
 msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:17352
+#: pg_dump.c:17442
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c"
 msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c"
 
-#: pg_dump.c:17484 pg_dump.c:17704
+#: pg_dump.c:17574 pg_dump.c:17794
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
 msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
 msgstr[0] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade 1)"
 msgstr[1] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)"
 
-#: pg_dump.c:17518
+#: pg_dump.c:17608
 #, c-format
 msgid "unrecognized sequence type: %s"
 msgstr "okänd sekvenstyp: %s"
 
-#: pg_dump.c:17802
+#: pg_dump.c:17892
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d"
 msgstr "oväntat tgtype-värde: %d"
 
-#: pg_dump.c:17876
+#: pg_dump.c:17966
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för trigger \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:18145
+#: pg_dump.c:18235
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
 msgstr "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades"
 
-#: pg_dump.c:18307
+#: pg_dump.c:18397
 #, c-format
 msgid "could not find referenced extension %u"
 msgstr "kunde inte hitta refererad utökning %u"
 
-#: pg_dump.c:18519
+#: pg_dump.c:18609
 #, c-format
 msgid "reading dependency data"
 msgstr "läser beroendedata"
 
-#: pg_dump.c:18612
+#: pg_dump.c:18702
 #, c-format
 msgid "no referencing object %u %u"
 msgstr "inget refererande objekt %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18623
+#: pg_dump.c:18713
 #, c-format
 msgid "no referenced object %u %u"
 msgstr "inget refererat objekt %u %u"
 
-#: pg_dump.c:19011
+#: pg_dump.c:19101
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array"
 msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions"
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "flaggorna \"bara globala\" (-g) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan int
 msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
 msgstr "flaggorna \"bara roller\" (-r) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte användas tillsammans"
 
-#: pg_dumpall.c:448 pg_dumpall.c:1754
+#: pg_dumpall.c:448 pg_dumpall.c:1780
 #, c-format
 msgid "could not connect to database \"%s\""
 msgstr "kunde inte ansluta till databasen \"%s\""
@@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr ""
 "kunde inte ansluta till databasen \"postgres\" eller \"template1\"\n"
 "Ange en annan databas."
 
-#: pg_dumpall.c:616
+#: pg_dumpall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2302,67 +2302,67 @@ msgstr ""
 "%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster till en SQL-scriptfil.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:618
+#: pg_dumpall.c:619
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:621
+#: pg_dumpall.c:622
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=FILENAME          utdatafilnamn\n"
 
-#: pg_dumpall.c:628
+#: pg_dumpall.c:629
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
 msgstr "  -c, --clean                  nollställ (drop) databaser innan återskapning\n"
 
-#: pg_dumpall.c:630
+#: pg_dumpall.c:631
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
 msgstr "  -g, --globals-only           dumpa bara globala objekt, inte databaser\n"
 
-#: pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:485
+#: pg_dumpall.c:632 pg_restore.c:485
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner               återställ inte objektägare\n"
 
-#: pg_dumpall.c:632
+#: pg_dumpall.c:633
 #, c-format
 msgid "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
 msgstr "  -r, --roles-only             dumpa endast roller, inte databaser eller tabellutrymmen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:634
+#: pg_dumpall.c:635
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAMN         namn på superuser för användning i dumpen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:635
+#: pg_dumpall.c:636
 #, c-format
 msgid "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
 msgstr "  -t, --tablespaces-only       dumpa endasdt tabellutrymmen, inte databaser eller roller\n"
 
-#: pg_dumpall.c:641
+#: pg_dumpall.c:642
 #, c-format
 msgid "  --exclude-database=PATTERN   exclude databases whose name matches PATTERN\n"
 msgstr "  --exclude-database=MALL      uteslut databaser vars namn matchar MALL\n"
 
-#: pg_dumpall.c:648
+#: pg_dumpall.c:649
 #, c-format
 msgid "  --no-role-passwords          do not dump passwords for roles\n"
 msgstr "  --no-role-passwords          dumpa inte lösenord för roller\n"
 
-#: pg_dumpall.c:662
+#: pg_dumpall.c:663
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ANSLSTR     anslut med anslutningssträng\n"
 
-#: pg_dumpall.c:664
+#: pg_dumpall.c:665
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=DBNAMN    alternativ standarddatabas\n"
 
-#: pg_dumpall.c:671
+#: pg_dumpall.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2374,57 +2374,63 @@ msgstr ""
 "Om -f/--file inte används så kommer SQL-skriptet skriva till standard ut.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:877
+#: pg_dumpall.c:881
 #, c-format
 msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
 msgstr "rollnamn som startar med \"pg_\" hoppas över (%s)"
 
-#: pg_dumpall.c:1278
+#. translator: %s represents a numeric role OID
+#: pg_dumpall.c:1036 pg_dumpall.c:1043
+#, c-format
+msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s"
+msgstr "hittade föräldralös pg_auth_members-post för roll %s"
+
+#: pg_dumpall.c:1304
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
 msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för tabellutrymme \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1495
+#: pg_dumpall.c:1521
 #, c-format
 msgid "excluding database \"%s\""
 msgstr "utesluter databas \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1499
+#: pg_dumpall.c:1525
 #, c-format
 msgid "dumping database \"%s\""
 msgstr "dumpar databas \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1531
+#: pg_dumpall.c:1557
 #, c-format
 msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
 msgstr "pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar"
 
-#: pg_dumpall.c:1540
+#: pg_dumpall.c:1566
 #, c-format
 msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna om utdatafilen \"%s\": %m"
 
-#: pg_dumpall.c:1584
+#: pg_dumpall.c:1610
 #, c-format
 msgid "running \"%s\""
 msgstr "kör \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1775
+#: pg_dumpall.c:1801
 #, c-format
 msgid "could not connect to database \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte ansluta till databasen \"%s\": %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1805
+#: pg_dumpall.c:1831
 #, c-format
 msgid "could not get server version"
 msgstr "kunde inte hämta serverversionen"
 
-#: pg_dumpall.c:1811
+#: pg_dumpall.c:1837
 #, c-format
 msgid "could not parse server version \"%s\""
 msgstr "kunde inte tolka versionsträngen \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1883 pg_dumpall.c:1906
+#: pg_dumpall.c:1909 pg_dumpall.c:1932
 #, c-format
 msgid "executing %s"
 msgstr "kör: %s"
index 0a8477fe4179fdae4bdd8782db2f1b2ad8c915a3..a73269b5f9a5af31806ce202403d496c03dccedc 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-07 17:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:38+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-07 13:07+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -869,49 +869,49 @@ msgstr "неверное смещение записи в позиции %X/%X"
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "в позиции %X/%X запрошено продолжение записи"
 
-#: xlogreader.c:372 xlogreader.c:719
+#: xlogreader.c:372 xlogreader.c:727
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgstr "неверная длина записи в позиции %X/%X: ожидалось %u, получено %u"
 
-#: xlogreader.c:442
+#: xlogreader.c:443
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:455
+#: xlogreader.c:456
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:727
+#: xlogreader.c:735
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:741 xlogreader.c:758
+#: xlogreader.c:749 xlogreader.c:766
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:797
+#: xlogreader.c:805
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: xlogreader.c:834
+#: xlogreader.c:842
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:848 xlogreader.c:889
+#: xlogreader.c:856 xlogreader.c:897
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:863
+#: xlogreader.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: WAL file database system "
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД "
 "%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu"
 
-#: xlogreader.c:871
+#: xlogreader.c:879
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке "
 "страницы"
 
-#: xlogreader.c:877
+#: xlogreader.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -938,35 +938,35 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
 "страницы"
 
-#: xlogreader.c:908
+#: xlogreader.c:916
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:933
+#: xlogreader.c:941
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
 "журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1273
+#: xlogreader.c:1281
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1296
+#: xlogreader.c:1304
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
 
-#: xlogreader.c:1303
+#: xlogreader.c:1311
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1339
+#: xlogreader.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
@@ -975,21 +975,21 @@ msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
 "при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1355
+#: xlogreader.c:1363
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
 "%u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1370
+#: xlogreader.c:1378
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1385
+#: xlogreader.c:1393
 #, c-format
 msgid ""
 "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
@@ -998,24 +998,24 @@ msgstr ""
 "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина "
 "образа блока равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1401
+#: xlogreader.c:1409
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: xlogreader.c:1413
+#: xlogreader.c:1421
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1502
+#: xlogreader.c:1510
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1591
+#: xlogreader.c:1599
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
index 62f2b2e261c196536cdceaa02630d65121d05791..16756f4b1e3f78a8cc8bb47b67e5afe020e98e93 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-01 11:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-08 08:19+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-23 19:32+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: check.c:71
+#: check.c:72
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Führe Konsistenzprüfungen am alten laufenden Server durch\n"
 "---------------------------------------------------------\n"
 
-#: check.c:77
+#: check.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "Führe Konsistenzprüfungen durch\n"
 "-------------------------------\n"
 
-#: check.c:208
+#: check.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*Cluster sind kompatibel*\n"
 
-#: check.c:214
+#: check.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
 "neuen Cluster neu mit initdb initialisieren, bevor fortgesetzt\n"
 "werden kann.\n"
 
-#: check.c:250
+#: check.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:256
+#: check.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "Mit diesem Skript können die Dateien des alten Clusters gelöscht werden:\n"
 "    %s\n"
 
-#: check.c:261
+#: check.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -90,93 +90,94 @@ msgstr ""
 "Datenverzeichnis des neuen Clusters im alten Cluster-Verzeichnis\n"
 "liegen.  Der Inhalt des alten Clusters muss von Hand gelöscht werden.\n"
 
-#: check.c:271
+#: check.c:279
 #, c-format
 msgid "Checking cluster versions"
 msgstr "Prüfe Cluster-Versionen"
 
-#: check.c:288
+#: check.c:296
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 9.0 and later.\n"
 msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades von PostgreSQL Version 9.0 oder später durchführen.\n"
 
-#: check.c:292
+#: check.c:300
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
 msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades auf PostgreSQL Version %s durchführen.\n"
 
-#: check.c:301
+#: check.c:309
 #, c-format
 msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
 msgstr "Dieses Programm kann keine Downgrades auf ältere Hauptversionen von PostgreSQL durchführen.\n"
 
-#: check.c:306
+#: check.c:314
 #, c-format
 msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
 msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des alten Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen.\n"
 
-#: check.c:309
+#: check.c:317
 #, c-format
 msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
 msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des neuen Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen.\n"
 
-#: check.c:326
+#: check.c:334
 #, c-format
 msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n"
 msgstr "Wenn ein laufender alter Server vor Version 9.1 geprüft wird, muss die Portnummer des alten Servers angegeben werden.\n"
 
-#: check.c:330
+#: check.c:338
 #, c-format
 msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
 msgstr "Wenn ein laufender Server geprüft wird, müssen die alte und die neue Portnummer verschieden sein.\n"
 
-#: check.c:345
+#: check.c:353
 #, c-format
 msgid "encodings for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr "Kodierungen für Datenbank »%s« stimmen nicht überein: alt »%s«, neu »%s«\n"
 
-#: check.c:350
+#: check.c:358
 #, c-format
 msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr "lc_collate-Werte für Datenbank »%s« stimmen nicht überein: alt »%s«, neu »%s«\n"
 
-#: check.c:353
+#: check.c:361
 #, c-format
 msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr "lc_ctype-Werte für Datenbank »%s« stimmen nicht überein: alt »%s«, neu »%s«\n"
 
-#: check.c:426
+#: check.c:434
 #, c-format
 msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
 msgstr "Datenbank »%s« im neuen Cluster ist nicht leer: Relation »%s.%s« gefunden\n"
 
-#: check.c:475
+#: check.c:483
 #, c-format
 msgid "Creating script to analyze new cluster"
 msgstr "Erzeuge Skript zum Analysieren des neuen Clusters"
 
-#: check.c:489 check.c:648 check.c:912 check.c:991 file.c:338 function.c:240
-#: option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:374 version.c:509
+#: check.c:497 check.c:656 check.c:920 check.c:999 check.c:1078 file.c:338
+#: function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:374
+#: version.c:509
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: check.c:537 check.c:704
+#: check.c:545 check.c:712
 #, c-format
 msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht ausführbar machen: %s\n"
 
-#: check.c:567
+#: check.c:575
 #, c-format
 msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
 msgstr "Prüfe Tablespace-Verzeichnisse des neuen Clusters"
 
-#: check.c:578
+#: check.c:586
 #, c-format
 msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
 msgstr "Tablespace-Verzeichnis für neuen Cluster existiert bereits: »%s«\n"
 
-#: check.c:611
+#: check.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -185,7 +186,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "WARNUNG:  das neue Datenverzeichnis sollte nicht im alten Datenverzeichnis liegen, z.B. %s\n"
 
-#: check.c:635
+#: check.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -194,73 +195,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "WARNUNG:  benutzerdefinierte Tablespace-Pfade sollten nicht im Datenverzeichnis liegen, z.B. %s\n"
 
-#: check.c:645
+#: check.c:653
 #, c-format
 msgid "Creating script to delete old cluster"
 msgstr "Erzeuge Skript zum Löschen des alten Clusters"
 
-#: check.c:724
+#: check.c:732
 #, c-format
 msgid "Checking database user is the install user"
 msgstr "Prüfe ob der Datenbankbenutzer der Installationsbenutzer ist"
 
-#: check.c:740
+#: check.c:748
 #, c-format
 msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
 msgstr "Datenbankbenutzer »%s« ist nicht der Installationsbenutzer\n"
 
-#: check.c:751
+#: check.c:759
 #, c-format
 msgid "could not determine the number of users\n"
 msgstr "konnte die Anzahl der Benutzer nicht ermitteln\n"
 
-#: check.c:759
+#: check.c:767
 #, c-format
 msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
 msgstr "Nur der Installationsbenutzer darf im neuen Cluster definiert sein.\n"
 
-#: check.c:779
+#: check.c:787
 #, c-format
 msgid "Checking database connection settings"
 msgstr "Prüfe Verbindungseinstellungen der Datenbank"
 
-#: check.c:801
+#: check.c:809
 #, c-format
 msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
 msgstr "template0 darf keine Verbindungen erlauben, d.h. ihr pg_database.datallowconn muss falsch sein\n"
 
-#: check.c:811
+#: check.c:819
 #, c-format
 msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
 msgstr "Alle Datenbanken außer template0 müssen Verbindungen erlauben, d.h. ihr pg_database.datallowconn muss wahr sein\n"
 
-#: check.c:836
+#: check.c:844
 #, c-format
 msgid "Checking for prepared transactions"
 msgstr "Prüfe auf vorbereitete Transaktionen"
 
-#: check.c:845
+#: check.c:853
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
 msgstr "Der alte Cluster enthält vorbereitete Transaktionen\n"
 
-#: check.c:847
+#: check.c:855
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
 msgstr "Der neue Cluster enthält vorbereitete Transaktionen\n"
 
-#: check.c:873
+#: check.c:881
 #, c-format
 msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
 msgstr "Prüfe auf contrib/isn mit unpassender bigint-Übergabe"
 
-#: check.c:934 check.c:1013 check.c:1070 check.c:1129 check.c:1163 check.c:1192
-#: function.c:262 version.c:278 version.c:315 version.c:458
+#: check.c:942 check.c:1021 check.c:1098 check.c:1156 check.c:1215 check.c:1249
+#: check.c:1278 function.c:262 version.c:278 version.c:315 version.c:458
 #, c-format
 msgid "fatal\n"
 msgstr "fatal\n"
 
-#: check.c:935
+#: check.c:943
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
@@ -282,12 +283,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:959
+#: check.c:967
 #, c-format
 msgid "Checking for tables WITH OIDS"
 msgstr "Prüfe auf Tabellen mit WITH OIDS"
 
-#: check.c:1014
+#: check.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
@@ -304,12 +305,39 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1042
+#: check.c:1047
+#, c-format
+msgid "Checking for not-null constraint inconsistencies"
+msgstr "Prüfe auf Inkonsistenzen bei Not-Null-Constraints"
+
+#: check.c:1099
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains inconsistent NOT NULL constraints.\n"
+"If the parent column(s) are NOT NULL, then the child column must\n"
+"also be marked NOT NULL, or the upgrade will fail.\n"
+"You can fix this by running\n"
+"    ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n"
+"on each column listed in the file:\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ihre Installation enthält inkonsistente NOT-NULL-Constraints.\n"
+"Wenn die Spalte in der Elterntabelle NOT NULL ist, dann muss die\n"
+"Spalte in der abgeleiteten Tabelle auch NOT NULL sein, ansonsten wird\n"
+"das Upgrade fehlschlagen.\n"
+"Sie können dies reparieren, indem Sie\n"
+"    ALTER TABLE tabellenname ALTER spalte SET NOT NULL;\n"
+"für jede Spalte in dieser Datei ausführen:\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+
+#: check.c:1128
 #, c-format
 msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
 msgstr "Prüfe auf systemdefinierte zusammengesetzte Typen in Benutzertabellen"
 
-#: check.c:1071
+#: check.c:1157
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
@@ -329,12 +357,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1099
+#: check.c:1185
 #, c-format
 msgid "Checking for reg* data types in user tables"
 msgstr "Prüfe auf reg*-Datentypen in Benutzertabellen"
 
-#: check.c:1130
+#: check.c:1216
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
@@ -354,12 +382,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1154
+#: check.c:1240
 #, c-format
 msgid "Checking for removed \"%s\" data type in user tables"
 msgstr "Prüfe auf entfernten Datentyp »%s« in Benutzertabellen"
 
-#: check.c:1164
+#: check.c:1250
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"%s\" data type in user tables.\n"
@@ -378,12 +406,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1186
+#: check.c:1272
 #, c-format
 msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
 msgstr "Prüfe auf inkompatiblen Datentyp »jsonb«"
 
-#: check.c:1193
+#: check.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
@@ -402,32 +430,32 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1215
+#: check.c:1301
 #, c-format
 msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
 msgstr "Prüfe auf Rollen, die mit »pg_« anfangen"
 
-#: check.c:1225
+#: check.c:1311
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
 msgstr "Der alte Cluster enthält Rollen, die mit »pg_« anfangen\n"
 
-#: check.c:1227
+#: check.c:1313
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
 msgstr "Der neue Cluster enthält Rollen, die mit »pg_« anfangen\n"
 
-#: check.c:1253
+#: check.c:1339
 #, c-format
 msgid "failed to get the current locale\n"
 msgstr "konnte aktuelle Locale nicht ermitteln\n"
 
-#: check.c:1262
+#: check.c:1348
 #, c-format
 msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
 msgstr "konnte System-Locale-Namen für »%s« nicht ermitteln\n"
 
-#: check.c:1268
+#: check.c:1354
 #, c-format
 msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
 msgstr "konnte alte Locale »%s« nicht wiederherstellen\n"
index 6bda6715782f9e56b7c558c2f5f2a81fea8d57d2..c247f176c8f76f80bb5e34ba7e9933cdb35cea99 100644 (file)
@@ -7,18 +7,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-20 19:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-17 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-19 07:09+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.6\n"
 
-#: check.c:71
+#: check.c:72
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Exécution de tests de cohérence sur l'ancien serveur\n"
 "----------------------------------------------------\n"
 
-#: check.c:77
+#: check.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "Exécution de tests de cohérence\n"
 "-------------------------------\n"
 
-#: check.c:208
+#: check.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*Les instances sont compatibles*\n"
 
-#: check.c:214
+#: check.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
 "Si pg_upgrade échoue après cela, vous devez ré-exécuter initdb\n"
 "sur la nouvelle instance avant de continuer.\n"
 
-#: check.c:250
+#: check.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:256
+#: check.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
 "instance :\n"
 "    %s\n"
 
-#: check.c:261
+#: check.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -93,93 +93,93 @@ msgstr ""
 "de l'ancienne instance. Le contenu de l'ancienne instance doit être supprimé\n"
 "manuellement.\n"
 
-#: check.c:271
+#: check.c:279
 #, c-format
 msgid "Checking cluster versions"
 msgstr "Vérification des versions des instances"
 
-#: check.c:288
+#: check.c:296
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 9.0 and later.\n"
 msgstr "Cet outil peut seulement mettre à jour les versions 9.0 et ultérieures de PostgreSQL.\n"
 
-#: check.c:292
+#: check.c:300
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
 msgstr "Cet outil peut seulement mettre à jour vers la version %s de PostgreSQL.\n"
 
-#: check.c:301
+#: check.c:309
 #, c-format
 msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
 msgstr "Cet outil ne peut pas être utilisé pour mettre à jour vers des versions majeures plus anciennes de PostgreSQL.\n"
 
-#: check.c:306
+#: check.c:314
 #, c-format
 msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
 msgstr "Les répertoires des données de l'ancienne instance et des binaires sont de versions majeures différentes.\n"
 
-#: check.c:309
+#: check.c:317
 #, c-format
 msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
 msgstr "Les répertoires des données de la nouvelle instance et des binaires sont de versions majeures différentes.\n"
 
-#: check.c:326
+#: check.c:334
 #, c-format
 msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n"
 msgstr "Lors de la vérification d'un serveur antérieur à la 9.1, vous devez spécifier le numéro de port de l'ancien serveur.\n"
 
-#: check.c:330
+#: check.c:338
 #, c-format
 msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
 msgstr "Lors de la vérification d'un serveur en production, l'ancien numéro de port doit être différent du nouveau.\n"
 
-#: check.c:345
+#: check.c:353
 #, c-format
 msgid "encodings for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr "les encodages de la base de données « %s » ne correspondent pas : ancien « %s », nouveau « %s »\n"
 
-#: check.c:350
+#: check.c:358
 #, c-format
 msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr "les valeurs de lc_collate de la base de données « %s » ne correspondent pas : ancien « %s », nouveau « %s »\n"
 
-#: check.c:353
+#: check.c:361
 #, c-format
 msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr "les valeurs de lc_ctype de la base de données « %s » ne correspondent pas : ancien « %s », nouveau « %s »\n"
 
-#: check.c:426
+#: check.c:434
 #, c-format
 msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
 msgstr "La nouvelle instance « %s » n'est pas vide : relation « %s.%s » trouvée\n"
 
-#: check.c:475
+#: check.c:483
 #, c-format
 msgid "Creating script to analyze new cluster"
 msgstr "Création d'un script pour analyser la nouvelle instance"
 
-#: check.c:489 check.c:648 check.c:912 check.c:991 file.c:338 function.c:240
+#: check.c:497 check.c:656 check.c:920 check.c:999 file.c:338 function.c:240
 #: option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:374 version.c:509
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: check.c:537 check.c:704
+#: check.c:545 check.c:712
 #, c-format
 msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ajouter les droits d'exécution pour le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: check.c:567
+#: check.c:575
 #, c-format
 msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
 msgstr "Vérification des répertoires de tablespace de la nouvelle instance"
 
-#: check.c:578
+#: check.c:586
 #, c-format
 msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
 msgstr "le répertoire du tablespace de la nouvelle instance existe déjà : « %s »\n"
 
-#: check.c:611
+#: check.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "AVERTISSEMENT : le nouveau répertoire de données ne doit pas être à l'intérieur de l'ancien répertoire de données, %s\n"
 
-#: check.c:635
+#: check.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -197,73 +197,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "AVERTISSEMENT : les emplacements de tablespaces utilisateurs ne doivent pas être à l'intérieur du répertoire de données, %s\n"
 
-#: check.c:645
+#: check.c:653
 #, c-format
 msgid "Creating script to delete old cluster"
 msgstr "Création du script pour supprimer l'ancienne instance"
 
-#: check.c:724
+#: check.c:732
 #, c-format
 msgid "Checking database user is the install user"
 msgstr "Vérification que l'utilisateur de la base de données est l'utilisateur d'installation"
 
-#: check.c:740
+#: check.c:748
 #, c-format
 msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
 msgstr "l'utilisateur de la base de données « %s » n'est pas l'utilisateur d'installation\n"
 
-#: check.c:751
+#: check.c:759
 #, c-format
 msgid "could not determine the number of users\n"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le nombre d'utilisateurs\n"
 
-#: check.c:759
+#: check.c:767
 #, c-format
 msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
 msgstr "Seul l'utilisateur d'installation peut être défini dans la nouvelle instance.\n"
 
-#: check.c:779
+#: check.c:787
 #, c-format
 msgid "Checking database connection settings"
 msgstr "Vérification des paramètres de connexion de la base de données"
 
-#: check.c:801
+#: check.c:809
 #, c-format
 msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
 msgstr "template0 ne doit pas autoriser les connexions, ie pg_database.datallowconn doit valoir false\n"
 
-#: check.c:811
+#: check.c:819
 #, c-format
 msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
 msgstr "Toutes les bases de données, autre que template0, doivent autoriser les connexions, ie pg_database.datallowconn doit valoir true\n"
 
-#: check.c:836
+#: check.c:844
 #, c-format
 msgid "Checking for prepared transactions"
 msgstr "Vérification des transactions préparées"
 
-#: check.c:845
+#: check.c:853
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
 msgstr "L'instance source contient des transactions préparées\n"
 
-#: check.c:847
+#: check.c:855
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
 msgstr "L'instance cible contient des transactions préparées\n"
 
-#: check.c:873
+#: check.c:881
 #, c-format
 msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
 msgstr "Vérification de contrib/isn avec une différence sur le passage des bigint"
 
-#: check.c:934 check.c:1013 check.c:1070 check.c:1129 check.c:1163 check.c:1192
+#: check.c:942 check.c:1021 check.c:1156 check.c:1215 check.c:1249 check.c:1278
 #: function.c:262 version.c:278 version.c:315 version.c:458
 #, c-format
 msgid "fatal\n"
 msgstr "fatal\n"
 
-#: check.c:935
+#: check.c:943
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
@@ -286,12 +286,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:959
+#: check.c:967
 #, c-format
 msgid "Checking for tables WITH OIDS"
 msgstr "Vérification des tables WITH OIDS"
 
-#: check.c:1014
+#: check.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
@@ -307,12 +307,48 @@ msgstr ""
 "Une liste des tables ayant ce problème se trouve dans le fichier :\n"
 "    %s\n"
 
-#: check.c:1042
+#: check.c:1047
+#, c-format
+msgid "Checking for not-null constraint inconsistencies"
+msgstr "Vérification des incohérences des contraintes NOT NULL"
+
+#: check.c:1078
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
+
+#: check.c:1098
+#, c-format
+msgid "fatal"
+msgstr "fatal"
+
+#: check.c:1099
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains inconsistent NOT NULL constraints.\n"
+"If the parent column(s) are NOT NULL, then the child column must\n"
+"also be marked NOT NULL, or the upgrade will fail.\n"
+"You can fix this by running\n"
+"  ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n"
+"on each column listed in the file:\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Votre installation contient des contraintes NOT NULL incohérentes.\n"
+"Si les colonnes parents sont NOT NULL, alors la colonne enfant doit\n"
+"aussi être marquée NOT NULL, sinon la mise à jour échouera.\n"
+"Vous pouvez corriger ceci en exécutant\n"
+"  ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n"
+"sur chaque colonne listée dans le fichier :\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+
+#: check.c:1128
 #, c-format
 msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
 msgstr "Vérification des types composites systèmes dans les tables utilisateurs"
 
-#: check.c:1071
+#: check.c:1157
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
@@ -331,12 +367,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1099
+#: check.c:1185
 #, c-format
 msgid "Checking for reg* data types in user tables"
 msgstr "Vérification des types de données reg* dans les tables utilisateurs"
 
-#: check.c:1130
+#: check.c:1216
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
@@ -356,12 +392,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1154
+#: check.c:1240
 #, c-format
 msgid "Checking for removed \"%s\" data type in user tables"
 msgstr "Vérification du type de données « %s » supprimé dans les tables utilisateurs"
 
-#: check.c:1164
+#: check.c:1250
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"%s\" data type in user tables.\n"
@@ -381,12 +417,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1186
+#: check.c:1272
 #, c-format
 msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
 msgstr "Vérification des types de données « jsonb » incompatibles"
 
-#: check.c:1193
+#: check.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
@@ -405,32 +441,32 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1215
+#: check.c:1301
 #, c-format
 msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
 msgstr "Vérification des rôles commençant avec « pg_ »"
 
-#: check.c:1225
+#: check.c:1311
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
 msgstr "L'instance source contient des rôles commençant avec « pg_ »\n"
 
-#: check.c:1227
+#: check.c:1313
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
 msgstr "L'instance cible contient des rôles commençant avec « pg_ »\n"
 
-#: check.c:1253
+#: check.c:1339
 #, c-format
 msgid "failed to get the current locale\n"
 msgstr "a échoué pour obtenir la locale courante\n"
 
-#: check.c:1262
+#: check.c:1348
 #, c-format
 msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
 msgstr "a échoué pour obtenir le nom de la locale système « %s »\n"
 
-#: check.c:1268
+#: check.c:1354
 #, c-format
 msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
 msgstr "a échoué pour restaurer l'ancienne locale « %s »\n"
index 753d54b9317e3bd924c4cef5ed68bd7c7ae9d41e..1e978e3de8479c42869f2a03ef79ed35e943216f 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL 13)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-20 14:17+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-20 16:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-07 17:01+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-08 13:55+0900\n"
 "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
 "Plural-Forms: nplural=1; plural=0;\n"
 
-#: check.c:71
+#: check.c:72
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "元の実行中サーバーの一貫性チェックを実行しています。\n"
 "--------------------------------------------------\n"
 
-#: check.c:77
+#: check.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "整合性チェックを実行しています。\n"
 "-----------------------------\n"
 
-#: check.c:208
+#: check.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "* クラスタは互換性があります *\n"
 
-#: check.c:214
+#: check.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
 "この後pg_upgradeが失敗した場合は、続ける前に新しいクラスタを\n"
 "initdbで再作成する必要があります。\n"
 
-#: check.c:250
+#: check.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: check.c:256
+#: check.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "このスクリプトを実行すると、旧クラスタのデータファイル %sが削除されます:\n"
 "\n"
 
-#: check.c:261
+#: check.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -90,93 +90,93 @@ msgstr ""
 "ファイルを削除するためのスクリプトを作成できませんでした。 古い\n"
 "クラスタの内容は手動で削除する必要があります。\n"
 
-#: check.c:271
+#: check.c:279
 #, c-format
 msgid "Checking cluster versions"
 msgstr "クラスタのバージョンを確認しています"
 
-#: check.c:288
+#: check.c:296
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 9.0 and later.\n"
 msgstr "このユーティリティでは PostgreSQL 9.0以降のバージョンからのみアップグレードできます。\n"
 
-#: check.c:292
+#: check.c:300
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
 msgstr "このユーティリティは、PostgreSQL バージョン %s にのみアップグレードできます。\n"
 
-#: check.c:301
+#: check.c:309
 #, c-format
 msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
 msgstr "このユーティリティは PostgreSQL の過去のメジャーバージョンにダウングレードする用途では使用できません。\n"
 
-#: check.c:306
+#: check.c:314
 #, c-format
 msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
 msgstr "旧クラスタのデータとバイナリのディレクトリは異なるメジャーバージョンのものです。\n"
 
-#: check.c:309
+#: check.c:317
 #, c-format
 msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
 msgstr "新クラスタのデータとバイナリのディレクトリは異なるメジャーバージョンのものです。\n"
 
-#: check.c:326
+#: check.c:334
 #, c-format
 msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n"
 msgstr "現在動作中の PG 9.1 以前の旧サーバをチェックする場合、旧サーバのポート番号を指定する必要があります。\n"
 
-#: check.c:330
+#: check.c:338
 #, c-format
 msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
 msgstr "稼働中のサーバをチェックする場合、新旧のポート番号が異なっている必要があります。\n"
 
-#: check.c:345
+#: check.c:353
 #, c-format
 msgid "encodings for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr "データベース\"%s\"のエンコーディングが一致しません: 旧 \"%s\"、新 \"%s\"\n"
 
-#: check.c:350
+#: check.c:358
 #, c-format
 msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr "データベース\"%s\"の lc_collate 値が一致しません:旧 \"%s\"、新 \"%s\"\n"
 
-#: check.c:353
+#: check.c:361
 #, c-format
 msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr "データベース\"%s\"の lc_ctype 値が一致しません:旧 \"%s\"、新 \"%s\"\n"
 
-#: check.c:426
+#: check.c:434
 #, c-format
 msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
 msgstr "新クラスタのデータベース\"%s\"が空ではありません: リレーション\"%s.%s\"が見つかりました\n"
 
-#: check.c:475
+#: check.c:483
 #, c-format
 msgid "Creating script to analyze new cluster"
 msgstr "新クラスタをANALYZEするためのスクリプトを作成しています"
 
-#: check.c:489 check.c:648 check.c:912 check.c:991 file.c:338 function.c:240
+#: check.c:497 check.c:656 check.c:920 check.c:999 file.c:338 function.c:240
 #: option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:374 version.c:509
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "ファイル \"%s\" をオープンできませんでした: %s\n"
 
-#: check.c:537 check.c:704
+#: check.c:545 check.c:712
 #, c-format
 msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "ファイル\"%s\"に実行権限を追加できませんでした: %s\n"
 
-#: check.c:567
+#: check.c:575
 #, c-format
 msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
 msgstr "新しいクラスタのテーブルスペースディレクトリを確認しています"
 
-#: check.c:578
+#: check.c:586
 #, c-format
 msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
 msgstr "新しいクラスタのテーブルスペースディレクトリはすでに存在します: \"%s\"\n"
 
-#: check.c:611
+#: check.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "警告: 新データディレクトリが旧データディレクトリの中にあってはなりません、例えば%s\n"
 
-#: check.c:635
+#: check.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -194,73 +194,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "警告: ユーザー定義テーブル空間の場所がデータディレクトリ、例えば %s の中にあってはなりません。\n"
 
-#: check.c:645
+#: check.c:653
 #, c-format
 msgid "Creating script to delete old cluster"
 msgstr "旧クラスタを削除するスクリプトを作成しています"
 
-#: check.c:724
+#: check.c:732
 #, c-format
 msgid "Checking database user is the install user"
 msgstr "データベースユーザーがインストールユーザーかどうかをチェックしています"
 
-#: check.c:740
+#: check.c:748
 #, c-format
 msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
 msgstr "データベースユーザー\"%s\"がインストールユーザーではありません\n"
 
-#: check.c:751
+#: check.c:759
 #, c-format
 msgid "could not determine the number of users\n"
 msgstr "ユーザー数を特定できませんでした\n"
 
-#: check.c:759
+#: check.c:767
 #, c-format
 msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
 msgstr "新クラスタ内で定義できるのはインストールユーザーのみです。\n"
 
-#: check.c:779
+#: check.c:787
 #, c-format
 msgid "Checking database connection settings"
 msgstr "データベース接続の設定を確認しています"
 
-#: check.c:801
+#: check.c:809
 #, c-format
 msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
 msgstr "template0 には接続を許可してはなりません。すなわち、pg_database.datallowconn は false である必要があります。\n"
 
-#: check.c:811
+#: check.c:819
 #, c-format
 msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
 msgstr "template0 以外のすべてのデータベースは接続を許可する必要があります。すなわち pg_database.datallowconn が true でなければなりません。\n"
 
-#: check.c:836
+#: check.c:844
 #, c-format
 msgid "Checking for prepared transactions"
 msgstr "準備済みトランザクションをチェックしています"
 
-#: check.c:845
+#: check.c:853
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
 msgstr "移行元クラスタに準備済みトランザクションがあります\n"
 
-#: check.c:847
+#: check.c:855
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
 msgstr "移行先クラスタに準備済みトランザクションがあります\n"
 
-#: check.c:873
+#: check.c:881
 #, c-format
 msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
 msgstr "bigint を渡す際にミスマッチが発生する contrib/isn をチェックしています"
 
-#: check.c:934 check.c:1013 check.c:1070 check.c:1129 check.c:1163 check.c:1192
+#: check.c:942 check.c:1021 check.c:1156 check.c:1215 check.c:1249 check.c:1278
 #: function.c:262 version.c:278 version.c:315 version.c:458
 #, c-format
 msgid "fatal\n"
 msgstr "致命的\n"
 
-#: check.c:935
+#: check.c:943
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
@@ -282,12 +282,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:959
+#: check.c:967
 #, c-format
 msgid "Checking for tables WITH OIDS"
 msgstr "WITH OIDS宣言されたテーブルをチェックしています"
 
-#: check.c:1014
+#: check.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
@@ -304,12 +304,48 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1042
+#: check.c:1047
+#, c-format
+msgid "Checking for not-null constraint inconsistencies"
+msgstr "非NULL制約の整合性を確認しています"
+
+#: check.c:1078
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+
+#: check.c:1098
+#, c-format
+msgid "fatal"
+msgstr "致命的"
+
+#: check.c:1099
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains inconsistent NOT NULL constraints.\n"
+"If the parent column(s) are NOT NULL, then the child column must\n"
+"also be marked NOT NULL, or the upgrade will fail.\n"
+"You can fix this by running\n"
+"  ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n"
+"on each column listed in the file:\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"このクラスタには整合性の取れていない NOT NULL 制約があります。\n"
+"親テーブルの列が NOT NULL である場合、子テーブルの列も NOT NULL としてマーク\n"
+"されていなければ、アップグレードは失敗します。\n"
+"この状態は、次のコマンドを\n"
+"  ALTER TABLE テーブル名 ALTER 列名 SET NOT NULL;\n"
+"以下のファイルにリストされている各列に対して実行することで解消できます:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: check.c:1128
 #, c-format
 msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
 msgstr "ユーザーテーブル中のシステム定義の複合型を確認しています"
 
-#: check.c:1071
+#: check.c:1157
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
@@ -327,12 +363,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1099
+#: check.c:1185
 #, c-format
 msgid "Checking for reg* data types in user tables"
 msgstr "ユーザーテーブル内の reg * データ型をチェックしています"
 
-#: check.c:1130
+#: check.c:1216
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
@@ -351,12 +387,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1154
+#: check.c:1240
 #, c-format
 msgid "Checking for removed \"%s\" data type in user tables"
 msgstr "ユーザーテーブル中で使用されている削除された\"%s\"データ型をチェックしています"
 
-#: check.c:1164
+#: check.c:1250
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"%s\" data type in user tables.\n"
@@ -374,12 +410,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1186
+#: check.c:1272
 #, c-format
 msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
 msgstr "互換性のない\"jsonb\"データ型をチェックしています"
 
-#: check.c:1193
+#: check.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
@@ -398,32 +434,32 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1215
+#: check.c:1301
 #, c-format
 msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
 msgstr "'pg_' で始まるロールをチェックしています"
 
-#: check.c:1225
+#: check.c:1311
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
 msgstr "移行元クラスタに 'pg_' で始まるロールが含まれています\n"
 
-#: check.c:1227
+#: check.c:1313
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
 msgstr "移行先クラスタに \"pg_\" で始まるロールが含まれています\n"
 
-#: check.c:1253
+#: check.c:1339
 #, c-format
 msgid "failed to get the current locale\n"
 msgstr "現在のロケールを取得できませんでした。\n"
 
-#: check.c:1262
+#: check.c:1348
 #, c-format
 msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\"のシステムロケール名を取得できませんでした。\n"
 
-#: check.c:1268
+#: check.c:1354
 #, c-format
 msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
 msgstr "古いロケール\"%s\"を復元できませんでした。\n"
index a1326691dbc5e9a64f1e22a27caeecb791cc96f7..1f98b913f5bd8adde2dd07e7f2704cfd5c6309f6 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Russian message translation file for pg_upgrade
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>
 # Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-01 12:52+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-07 12:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-09 07:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-09 07:24+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: check.c:71
+#: check.c:72
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Проверка целостности на старом работающем сервере\n"
 "-------------------------------------------------\n"
 
-#: check.c:77
+#: check.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "Проведение проверок целостности\n"
 "-------------------------------\n"
 
-#: check.c:208
+#: check.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*Кластеры совместимы*\n"
 
-#: check.c:214
+#: check.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "initdb\n"
 "для нового кластера, чтобы продолжить.\n"
 
-#: check.c:250
+#: check.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:256
+#: check.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
 "При запуске этого скрипта будут удалены файлы данных старого кластера:\n"
 "    %s\n"
 
-#: check.c:261
+#: check.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -92,24 +92,24 @@ msgstr ""
 "пространства или каталог данных нового кластера.\n"
 "Содержимое старого кластера нужно будет удалить вручную.\n"
 
-#: check.c:271
+#: check.c:279
 #, c-format
 msgid "Checking cluster versions"
 msgstr "Проверка версий кластеров"
 
-#: check.c:288
+#: check.c:296
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 9.0 and later.\n"
 msgstr ""
 "Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL 9.0 и "
 "новее.\n"
 
-#: check.c:292
+#: check.c:300
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
 msgstr "Эта утилита может повышать версию PostgreSQL только до %s.\n"
 
-#: check.c:301
+#: check.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL "
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "Эта утилита не может понижать версию до более старой основной версии "
 "PostgreSQL.\n"
 
-#: check.c:306
+#: check.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
 "Каталоги данных и исполняемых файлов старого кластера относятся к разным "
 "основным версиям.\n"
 
-#: check.c:309
+#: check.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
 "Каталоги данных и исполняемых файлов нового кластера относятся к разным "
 "основным версиям.\n"
 
-#: check.c:326
+#: check.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old "
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
 "Для проверки старого работающего сервера версии до 9.1 необходимо указать "
 "номер порта этого сервера.\n"
 
-#: check.c:330
+#: check.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "When checking a live server, the old and new port numbers must be "
@@ -152,14 +152,14 @@ msgstr ""
 "Для проверки работающего сервера новый номер порта должен отличаться от "
 "старого.\n"
 
-#: check.c:345
+#: check.c:353
 #, c-format
 msgid "encodings for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "кодировки в базе данных \"%s\" различаются:  старая - \"%s\", новая - "
 "\"%s\"\n"
 
-#: check.c:350
+#: check.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "lc_collate values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
 "значения lc_collate в базе данных \"%s\" различаются:  старое - \"%s\", "
 "новое - \"%s\"\n"
 
-#: check.c:353
+#: check.c:361
 #, c-format
 msgid ""
 "lc_ctype values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
@@ -175,40 +175,41 @@ msgstr ""
 "значения lc_ctype в базе данных \"%s\" различаются:  старое - \"%s\", новое "
 "- \"%s\"\n"
 
-#: check.c:426
+#: check.c:434
 #, c-format
 msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
 msgstr ""
 "Новая база данных кластера \"%s\" не пустая: найдено отношение \"%s.%s\"\n"
 
-#: check.c:475
+#: check.c:483
 #, c-format
 msgid "Creating script to analyze new cluster"
 msgstr "Создание скрипта для анализа нового кластера"
 
-#: check.c:489 check.c:648 check.c:912 check.c:991 file.c:338 function.c:240
-#: option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:374 version.c:509
+#: check.c:497 check.c:656 check.c:920 check.c:999 check.c:1078 file.c:338
+#: function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:374
+#: version.c:509
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: check.c:537 check.c:704
+#: check.c:545 check.c:712
 #, c-format
 msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось добавить право выполнения для файла \"%s\": %s\n"
 
-#: check.c:567
+#: check.c:575
 #, c-format
 msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
 msgstr "Проверка каталогов табличных пространств в новом кластере"
 
-#: check.c:578
+#: check.c:586
 #, c-format
 msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "каталог табличного пространства в новом кластере уже существует: \"%s\"\n"
 
-#: check.c:611
+#: check.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -219,7 +220,7 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  новый каталог данных не должен располагаться внутри старого "
 "каталога данных, то есть, в %s\n"
 
-#: check.c:635
+#: check.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -230,37 +231,37 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  пользовательские табличные пространства не должны "
 "располагаться внутри каталога данных, то есть, в %s\n"
 
-#: check.c:645
+#: check.c:653
 #, c-format
 msgid "Creating script to delete old cluster"
 msgstr "Создание скрипта для удаления старого кластера"
 
-#: check.c:724
+#: check.c:732
 #, c-format
 msgid "Checking database user is the install user"
 msgstr "Проверка, является ли пользователь БД стартовым пользователем"
 
-#: check.c:740
+#: check.c:748
 #, c-format
 msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
 msgstr "пользователь БД \"%s\" не является стартовым пользователем\n"
 
-#: check.c:751
+#: check.c:759
 #, c-format
 msgid "could not determine the number of users\n"
 msgstr "не удалось определить количество пользователей\n"
 
-#: check.c:759
+#: check.c:767
 #, c-format
 msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
 msgstr "В новом кластере может быть определён только стартовый пользователь.\n"
 
-#: check.c:779
+#: check.c:787
 #, c-format
 msgid "Checking database connection settings"
 msgstr "Проверка параметров подключения к базе данных"
 
-#: check.c:801
+#: check.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must "
@@ -269,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "база template0 не должна допускать подключения, то есть её свойство "
 "pg_database.datallowconn должно быть false\n"
 
-#: check.c:811
+#: check.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database."
@@ -278,33 +279,33 @@ msgstr ""
 "Все базы, кроме template0, должны допускать подключения, то есть их свойство "
 "pg_database.datallowconn должно быть true\n"
 
-#: check.c:836
+#: check.c:844
 #, c-format
 msgid "Checking for prepared transactions"
 msgstr "Проверка наличия подготовленных транзакций"
 
-#: check.c:845
+#: check.c:853
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
 msgstr "Исходный кластер содержит подготовленные транзакции\n"
 
-#: check.c:847
+#: check.c:855
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
 msgstr "Целевой кластер содержит подготовленные транзакции\n"
 
-#: check.c:873
+#: check.c:881
 #, c-format
 msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
 msgstr "Проверка несоответствия при передаче bigint в contrib/isn"
 
-#: check.c:934 check.c:1013 check.c:1070 check.c:1129 check.c:1163 check.c:1192
-#: function.c:262 version.c:278 version.c:315 version.c:458
+#: check.c:942 check.c:1021 check.c:1098 check.c:1156 check.c:1215 check.c:1249
+#: check.c:1278 function.c:262 version.c:278 version.c:315 version.c:458
 #, c-format
 msgid "fatal\n"
 msgstr "сбой\n"
 
-#: check.c:935
+#: check.c:943
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
@@ -328,12 +329,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:959
+#: check.c:967
 #, c-format
 msgid "Checking for tables WITH OIDS"
 msgstr "Проверка таблиц со свойством WITH OIDS"
 
-#: check.c:1014
+#: check.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
@@ -351,12 +352,38 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1042
+#: check.c:1047
+#, c-format
+msgid "Checking for not-null constraint inconsistencies"
+msgstr "Проверка несогласованных ограничений NOT NULL"
+
+#: check.c:1099
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains inconsistent NOT NULL constraints.\n"
+"If the parent column(s) are NOT NULL, then the child column must\n"
+"also be marked NOT NULL, or the upgrade will fail.\n"
+"You can fix this by running\n"
+"    ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n"
+"on each column listed in the file:\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"В вашей инсталляции содержатся несогласованные ограничения NOT NULL.\n"
+"Если родительские столбцы помечены NOT NULL, пометку NOT NULL должны\n"
+"иметь и их дочерние столбцы, иначе обновление невозможно.\n"
+"Исправить эту ситуацию можно, выполнив:\n"
+"    ALTER TABLE имя_таблицы ALTER столбец SET NOT NULL;\n"
+"для всех столбцов, перечисленных в файле:\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+
+#: check.c:1128
 #, c-format
 msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
 msgstr "Проверка системных составных типов в пользовательских таблицах"
 
-#: check.c:1071
+#: check.c:1157
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
@@ -375,12 +402,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1099
+#: check.c:1185
 #, c-format
 msgid "Checking for reg* data types in user tables"
 msgstr "Проверка типов данных reg* в пользовательских таблицах"
 
-#: check.c:1130
+#: check.c:1216
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
@@ -400,12 +427,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1154
+#: check.c:1240
 #, c-format
 msgid "Checking for removed \"%s\" data type in user tables"
 msgstr "Проверка удалённого типа данных \"%s\" в пользовательских таблицах"
 
-#: check.c:1164
+#: check.c:1250
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"%s\" data type in user tables.\n"
@@ -425,12 +452,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1186
+#: check.c:1272
 #, c-format
 msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
 msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"jsonb\""
 
-#: check.c:1193
+#: check.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
@@ -449,32 +476,32 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1215
+#: check.c:1301
 #, c-format
 msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
 msgstr "Проверка ролей с именами, начинающимися с \"pg_\""
 
-#: check.c:1225
+#: check.c:1311
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
 msgstr "В исходном кластере есть роли, имена которых начинаются с \"pg_\"\n"
 
-#: check.c:1227
+#: check.c:1313
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
 msgstr "В целевом кластере есть роли, имена которых начинаются с \"pg_\"\n"
 
-#: check.c:1253
+#: check.c:1339
 #, c-format
 msgid "failed to get the current locale\n"
 msgstr "не удалось получить текущую локаль\n"
 
-#: check.c:1262
+#: check.c:1348
 #, c-format
 msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
 msgstr "не удалось получить системное имя локали для \"%s\"\n"
 
-#: check.c:1268
+#: check.c:1354
 #, c-format
 msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
 msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n"
@@ -2082,6 +2109,10 @@ msgstr ""
 "эти расширения.\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "could not open file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
+
 #, c-format
 #~ msgid "fatal"
 #~ msgstr "сбой"
index af069be0958f238004e94f09c2e39225bc9296c9..f7a94c9da0babf1f6eb068bfaec9e5a7f3ceef28 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish message translation file for pg_upgrade
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-14 19:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-14 23:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-09 06:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-09 20:22+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: check.c:71
+#: check.c:72
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Utför konsistenskontroller på gamla live-servern\n"
 "------------------------------------------------\n"
 
-#: check.c:77
+#: check.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "Utför konsistenskontroller\n"
 "--------------------------\n"
 
-#: check.c:208
+#: check.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*Klustren är kompatibla*\n"
 
-#: check.c:214
+#: check.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
 "Om pg_upgrade misslyckas efter denna punkt så måste du\n"
 "köra om initdb på nya klustret innan du fortsätter.\n"
 
-#: check.c:250
+#: check.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:256
+#: check.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "När detta skript körs så raderas gamla klustrets datafiler:\n"
 "    %s\n"
 
-#: check.c:261
+#: check.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -90,93 +90,94 @@ msgstr ""
 "ligger i gamla klusterkatalogen. Det gamla klustrets innehåll\n"
 "måste raderas för hand.\n"
 
-#: check.c:271
+#: check.c:279
 #, c-format
 msgid "Checking cluster versions"
 msgstr "Kontrollerar klustrets versioner"
 
-#: check.c:288
+#: check.c:296
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 9.0 and later.\n"
 msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera från PostgreSQL version 9.0 eller senare.\n"
 
-#: check.c:292
+#: check.c:300
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
 msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version %s.\n"
 
-#: check.c:301
+#: check.c:309
 #, c-format
 msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
 msgstr "Detta verktyg kan inte användas för att nergradera till äldre major-versioner av PostgreSQL.\n"
 
-#: check.c:306
+#: check.c:314
 #, c-format
 msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
 msgstr "Gammal klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner.\n"
 
-#: check.c:309
+#: check.c:317
 #, c-format
 msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
 msgstr "Nya klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner.\n"
 
-#: check.c:326
+#: check.c:334
 #, c-format
 msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n"
 msgstr "Vid kontroll av en gammal live-server före PG 9.1 så måste den gamla serverns portnummer anges.\n"
 
-#: check.c:330
+#: check.c:338
 #, c-format
 msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
 msgstr "Vid kontroll av en live-server så måste gamla och nya portnumren vara olika.\n"
 
-#: check.c:345
+#: check.c:353
 #, c-format
 msgid "encodings for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr "kodning för databasen \"%s\" matchar inte:  gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
 
-#: check.c:350
+#: check.c:358
 #, c-format
 msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr "lc_collate-värden för databasen \"%s\" matchar inte:  gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
 
-#: check.c:353
+#: check.c:361
 #, c-format
 msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr "lc_ctype-värden för databasen \"%s\" matchar inte:  gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
 
-#: check.c:426
+#: check.c:434
 #, c-format
 msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
 msgstr "Nya databasklustret \"%s\" är inte tomt: hittade relation \"%s.%s\"\n"
 
-#: check.c:475
+#: check.c:483
 #, c-format
 msgid "Creating script to analyze new cluster"
 msgstr "Skapar skript för att analysera nya klustret"
 
-#: check.c:489 check.c:648 check.c:912 check.c:991 file.c:338 function.c:240
-#: option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:374 version.c:509
+#: check.c:497 check.c:656 check.c:920 check.c:999 check.c:1078 file.c:338
+#: function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:374
+#: version.c:509
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kan inte öppna fil \"%s\": %s\n"
 
-#: check.c:537 check.c:704
+#: check.c:545 check.c:712
 #, c-format
 msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kan inte sätta rättigheten \"körbar\" på filen \"%s\": %s\n"
 
-#: check.c:567
+#: check.c:575
 #, c-format
 msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
 msgstr "Letar efter nya tablespace-kataloger i klustret"
 
-#: check.c:578
+#: check.c:586
 #, c-format
 msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
 msgstr "i klustret finns redan ny tablespace-katalog: \"%s\"\n"
 
-#: check.c:611
+#: check.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -185,7 +186,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VARNING:  nya datakatalogen skall inte ligga inuti den gamla datakatalogen, dvs. %s\n"
 
-#: check.c:635
+#: check.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -194,73 +195,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VARNING:  användardefinierade tabellutrymmens position skall inte vara i datakatalogen, dvs. %s\n"
 
-#: check.c:645
+#: check.c:653
 #, c-format
 msgid "Creating script to delete old cluster"
 msgstr "Skapar skript för att radera gamla klustret"
 
-#: check.c:724
+#: check.c:732
 #, c-format
 msgid "Checking database user is the install user"
 msgstr "Kontrollerar att databasanvändaren är installationsanvändaren"
 
-#: check.c:740
+#: check.c:748
 #, c-format
 msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
 msgstr "databasanvändare \"%s\" är inte installationsanvändaren\n"
 
-#: check.c:751
+#: check.c:759
 #, c-format
 msgid "could not determine the number of users\n"
 msgstr "kunde inte bestämma antalet användare\n"
 
-#: check.c:759
+#: check.c:767
 #, c-format
 msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
 msgstr "Bara installationsanvändaren får finnas i nya klustret.\n"
 
-#: check.c:779
+#: check.c:787
 #, c-format
 msgid "Checking database connection settings"
 msgstr "Kontrollerar databasens anslutningsinställningar"
 
-#: check.c:801
+#: check.c:809
 #, c-format
 msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
 msgstr "template0 får inte tillåta anslutningar, dvs dess pg_database.datallowconn måste vara false\n"
 
-#: check.c:811
+#: check.c:819
 #, c-format
 msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
 msgstr "Alla icke-template0-databaser måste tillåta anslutningar, dvs. deras pg_database.datallowconn måste vara true\n"
 
-#: check.c:836
+#: check.c:844
 #, c-format
 msgid "Checking for prepared transactions"
 msgstr "Letar efter förberedda transaktioner"
 
-#: check.c:845
+#: check.c:853
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
 msgstr "Källklustret innehåller förberedda transaktioner\n"
 
-#: check.c:847
+#: check.c:855
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
 msgstr "Målklustret innehåller förberedda transaktioner\n"
 
-#: check.c:873
+#: check.c:881
 #, c-format
 msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
 msgstr "Letar efter contrib/isn med bigint-anropsfel"
 
-#: check.c:934 check.c:1013 check.c:1070 check.c:1129 check.c:1163 check.c:1192
-#: function.c:262 version.c:278 version.c:315 version.c:458
+#: check.c:942 check.c:1021 check.c:1098 check.c:1156 check.c:1215 check.c:1249
+#: check.c:1278 function.c:262 version.c:278 version.c:315 version.c:458
 #, c-format
 msgid "fatal\n"
 msgstr "fatalt\n"
 
-#: check.c:935
+#: check.c:943
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
@@ -281,12 +282,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:959
+#: check.c:967
 #, c-format
 msgid "Checking for tables WITH OIDS"
 msgstr "Letar efter tabeller med WITH OIDS"
 
-#: check.c:1014
+#: check.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
@@ -303,12 +304,38 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1042
+#: check.c:1047
+#, c-format
+msgid "Checking for not-null constraint inconsistencies"
+msgstr "Kontrollerar att icke-null-villkor är konsistenta"
+
+#: check.c:1099
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains inconsistent NOT NULL constraints.\n"
+"If the parent column(s) are NOT NULL, then the child column must\n"
+"also be marked NOT NULL, or the upgrade will fail.\n"
+"You can fix this by running\n"
+"    ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n"
+"on each column listed in the file:\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Din installation har inkonsistenta NOT NULL-villkor.\n"
+"Om en föräldrakolumn är NOT NULL så måste barnkolumnen också\n"
+"sättas till NOT NULL annars så kommer uppgraderingen misslyckas.\n"
+"Du kan lösa detta genom att köra\n"
+"    ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n"
+"för varje kolumn som listas i filen:\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+
+#: check.c:1128
 #, c-format
 msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
 msgstr "Letar i användartabeller efter systemdefinierade typer av sorten \"composite\""
 
-#: check.c:1071
+#: check.c:1157
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
@@ -328,12 +355,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # FIXME: is this msgid correct?
-#: check.c:1099
+#: check.c:1185
 #, c-format
 msgid "Checking for reg* data types in user tables"
 msgstr "Letar efter reg*-datatyper i användartabeller"
 
-#: check.c:1130
+#: check.c:1216
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
@@ -352,12 +379,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1154
+#: check.c:1240
 #, c-format
 msgid "Checking for removed \"%s\" data type in user tables"
 msgstr "Letar efter borttagen \"%s\"-datatype i användartabeller"
 
-#: check.c:1164
+#: check.c:1250
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"%s\" data type in user tables.\n"
@@ -377,12 +404,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # FIXME: is this msgid correct?
-#: check.c:1186
+#: check.c:1272
 #, c-format
 msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
 msgstr "Letar efter inkompatibel \"jsonb\"-datatyp"
 
-#: check.c:1193
+#: check.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
@@ -400,32 +427,32 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1215
+#: check.c:1301
 #, c-format
 msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
 msgstr "Letar efter roller som startar med \"pg_\""
 
-#: check.c:1225
+#: check.c:1311
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
 msgstr "Källklustret innehåller roller som startar med \"pg_\"\n"
 
-#: check.c:1227
+#: check.c:1313
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
 msgstr "Målklustret innehåller roller som startar med \"pg_\"\n"
 
-#: check.c:1253
+#: check.c:1339
 #, c-format
 msgid "failed to get the current locale\n"
 msgstr "misslyckades med att hämta aktuell lokal\n"
 
-#: check.c:1262
+#: check.c:1348
 #, c-format
 msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
 msgstr "misslyckades med att hämta systemlokalnamn för \"%s\"\n"
 
-#: check.c:1268
+#: check.c:1354
 #, c-format
 msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
 msgstr "misslyckades med att återställa gamla lokalen \"%s\"\n"
@@ -1230,7 +1257,7 @@ msgstr "  -V, --version                 visa versionsinformation, avsluta sedan\
 #: option.c:309
 #, c-format
 msgid "  --clone                       clone instead of copying files to new cluster\n"
-msgstr "  -clone                        klona istället för att kopiera filer till nya klustret\n"
+msgstr "  --clone                       klona istället för att kopiera filer till nya klustret\n"
 
 #: option.c:310
 #, c-format
@@ -1871,3 +1898,7 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "kan köras med psql av databasens superuser och kommer uppdatera\n"
 "dessa utökningar.\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
index 7bedfe1d1fe0871ee4cfd3e38af042c73b310ed6..d92f8f94bc4fe438a1586555ce864c73f3ff4974 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-01 12:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:38+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-07 09:48+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -41,74 +41,74 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1082
+#: ../../common/jsonapi.c:1085
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
 msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1085
+#: ../../common/jsonapi.c:1088
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1088
+#: ../../common/jsonapi.c:1091
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1091
+#: ../../common/jsonapi.c:1094
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1094
+#: ../../common/jsonapi.c:1097
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1097
+#: ../../common/jsonapi.c:1100
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1100
+#: ../../common/jsonapi.c:1103
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1103
+#: ../../common/jsonapi.c:1106
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "Неожиданный конец входной строки."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1105
+#: ../../common/jsonapi.c:1108
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1108
+#: ../../common/jsonapi.c:1111
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1111
+#: ../../common/jsonapi.c:1114
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1114
+#: ../../common/jsonapi.c:1117
 #, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "Ошибочный элемент \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1117
+#: ../../common/jsonapi.c:1120
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1119
+#: ../../common/jsonapi.c:1122
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1122
+#: ../../common/jsonapi.c:1125
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
 "the encoding is not UTF8."
@@ -116,12 +116,12 @@ msgstr ""
 "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
 "кодировкой UTF8."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1124
+#: ../../common/jsonapi.c:1127
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr ""
 "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1126
+#: ../../common/jsonapi.c:1129
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом."
 
index 3a07fd0822d9dab4a83cd582b2b341938311cd91..c07c4550bfa810596773521516c938e2c6c433d7 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-03 09:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:38+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-07 08:59+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -353,49 +353,49 @@ msgstr "неверное смещение записи в позиции %X/%X"
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "в позиции %X/%X запрошено продолжение записи"
 
-#: xlogreader.c:372 xlogreader.c:719
+#: xlogreader.c:372 xlogreader.c:727
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgstr "неверная длина записи в позиции %X/%X: ожидалось %u, получено %u"
 
-#: xlogreader.c:442
+#: xlogreader.c:443
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:455
+#: xlogreader.c:456
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:727
+#: xlogreader.c:735
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:741 xlogreader.c:758
+#: xlogreader.c:749 xlogreader.c:766
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:797
+#: xlogreader.c:805
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: xlogreader.c:834
+#: xlogreader.c:842
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:848 xlogreader.c:889
+#: xlogreader.c:856 xlogreader.c:897
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:863
+#: xlogreader.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: WAL file database system "
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД "
 "%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu"
 
-#: xlogreader.c:871
+#: xlogreader.c:879
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке "
 "страницы"
 
-#: xlogreader.c:877
+#: xlogreader.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -422,35 +422,35 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
 "страницы"
 
-#: xlogreader.c:908
+#: xlogreader.c:916
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:933
+#: xlogreader.c:941
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
 "журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1273
+#: xlogreader.c:1281
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1296
+#: xlogreader.c:1304
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
 
-#: xlogreader.c:1303
+#: xlogreader.c:1311
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1339
+#: xlogreader.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
@@ -459,21 +459,21 @@ msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
 "при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1355
+#: xlogreader.c:1363
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
 "%u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1370
+#: xlogreader.c:1378
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1385
+#: xlogreader.c:1393
 #, c-format
 msgid ""
 "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
@@ -482,24 +482,24 @@ msgstr ""
 "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина "
 "образа блока равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1401
+#: xlogreader.c:1409
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: xlogreader.c:1413
+#: xlogreader.c:1421
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1502
+#: xlogreader.c:1510
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1591
+#: xlogreader.c:1599
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
index a78556c5c246e5eee32058844a789a419dcc3d8d..f266ac7089dc1684df58872c67c52115808ab065 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-10 11:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:38+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:30+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: connect.c:243
+#: connect.c:248
 msgid "empty message text"
 msgstr "пустое сообщение"
 
-#: connect.c:407 connect.c:436 connect.c:702
+#: connect.c:412 connect.c:441 connect.c:707
 msgid "<DEFAULT>"
 msgstr "<ПО_УМОЛЧАНИЮ>"
 
index ed9864515e001fb89ef013155eb4bf392b8b3ab5..3b890a3d655838d188437b6087450644d68c261c 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-05-03 16:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:38+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-03 16:34+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -62,10 +62,10 @@ msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n"
 #: fe-connect.c:5030 fe-connect.c:5283 fe-connect.c:5363 fe-connect.c:5462
 #: fe-connect.c:5718 fe-connect.c:5747 fe-connect.c:5819 fe-connect.c:5843
 #: fe-connect.c:5861 fe-connect.c:5962 fe-connect.c:5971 fe-connect.c:6327
-#: fe-connect.c:6477 fe-exec.c:2751 fe-exec.c:3561 fe-exec.c:3728
+#: fe-connect.c:6477 fe-exec.c:2751 fe-exec.c:3563 fe-exec.c:3730
 #: fe-gssapi-common.c:112 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:963
-#: fe-protocol3.c:1667 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:500
-#: fe-secure-openssl.c:446 fe-secure-openssl.c:1082
+#: fe-protocol3.c:1667 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:510
+#: fe-secure-gssapi.c:684 fe-secure-openssl.c:446 fe-secure-openssl.c:1082
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
@@ -673,16 +673,16 @@ msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6728
+#: fe-connect.c:6730
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "нулевой указатель соединения\n"
 
-#: fe-connect.c:7024
+#: fe-connect.c:7026
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
 
-#: fe-connect.c:7033
+#: fe-connect.c:7035
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права "
 "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
 
-#: fe-connect.c:7141
+#: fe-connect.c:7143
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
@@ -814,11 +814,11 @@ msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d"
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s"
 
-#: fe-exec.c:3413 fe-exec.c:3521
+#: fe-exec.c:3414 fe-exec.c:3523
 msgid "incomplete multibyte character\n"
 msgstr "неполный многобайтный символ\n"
 
-#: fe-exec.c:3416 fe-exec.c:3541
+#: fe-exec.c:3417 fe-exec.c:3543
 msgid "invalid multibyte character\n"
 msgstr "неверный многобайтный символ\n"
 
@@ -919,11 +919,11 @@ msgstr "функция pqGetInt не поддерживает integer разме
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer размером %lu байт"
 
-#: fe-misc.c:636 fe-misc.c:869
+#: fe-misc.c:662 fe-misc.c:895
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "соединение не открыто\n"
 
-#: fe-misc.c:805 fe-secure-openssl.c:204 fe-secure-openssl.c:317
+#: fe-misc.c:831 fe-secure-openssl.c:204 fe-secure-openssl.c:317
 #: fe-secure.c:269 fe-secure.c:390
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
@@ -934,15 +934,15 @@ msgstr ""
 "\tСкорее всего сервер прекратил работу из-за сбоя\n"
 "\tдо или в процессе выполнения запроса.\n"
 
-#: fe-misc.c:1063
+#: fe-misc.c:1089
 msgid "timeout expired\n"
 msgstr "тайм-аут\n"
 
-#: fe-misc.c:1108
+#: fe-misc.c:1134
 msgid "invalid socket\n"
 msgstr "неверный сокет\n"
 
-#: fe-misc.c:1131
+#: fe-misc.c:1157
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "ошибка в select(): %s\n"
@@ -1135,44 +1135,40 @@ msgstr ""
 msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
 msgstr "не удалось получить имя сервера из серверного сертификата\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:194
+#: fe-secure-gssapi.c:201
 msgid "GSSAPI wrap error"
 msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:202
+#: fe-secure-gssapi.c:209
 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n"
 msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищено\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:210
+#: fe-secure-gssapi.c:217 fe-secure-gssapi.c:712
 #, c-format
 msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n"
 msgstr "клиент попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:350 fe-secure-gssapi.c:594
+#: fe-secure-gssapi.c:357 fe-secure-gssapi.c:604
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n"
 msgstr "сервер передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:389
+#: fe-secure-gssapi.c:396
 msgid "GSSAPI unwrap error"
 msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:399
+#: fe-secure-gssapi.c:406
 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n"
 msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:640
+#: fe-secure-gssapi.c:650
 msgid "could not initiate GSSAPI security context"
 msgstr "не удалось инициализировать контекст безопасности GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:668
+#: fe-secure-gssapi.c:700
 msgid "GSSAPI size check error"
 msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:679
-msgid "GSSAPI context establishment error"
-msgstr "ошибка установления контекста в GSSAPI"
-
 #: fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:322 fe-secure-openssl.c:1318
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
@@ -1375,6 +1371,9 @@ msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n"
 msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
 msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d"
 
+#~ msgid "GSSAPI context establishment error"
+#~ msgstr "ошибка установления контекста в GSSAPI"
+
 #~ msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
 #~ msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n"
 
index 93286ee2fdc7c35efab259cd62cac933504b302a..b17e4d74d2d1a83a3f5db00f5fb46510519dd2aa 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-05-03 16:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:38+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:18+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
 msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или столбец таблицы."
 
 #: pl_comp.c:1319 pl_exec.c:5233 pl_exec.c:5598 pl_exec.c:5685 pl_exec.c:5776
-#: pl_exec.c:6800
+#: pl_exec.c:6804
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
 msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\""
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s"
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "тип \"%s\" является пустышкой"
 
-#: pl_comp.c:2164 pl_exec.c:7101
+#: pl_comp.c:2164 pl_exec.c:7105
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "тип %s не является составным"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "в запросе нет назначения для данных рез
 msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
 msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM."
 
-#: pl_exec.c:4422 pl_exec.c:8831
+#: pl_exec.c:4422 pl_exec.c:8835
 #, c-format
 msgid "query string argument of EXECUTE is null"
 msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL"
@@ -504,12 +504,12 @@ msgstr[2] "запрос \"%s\" вернул %d столбцов"
 msgid "query \"%s\" returned more than one row"
 msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк"
 
-#: pl_exec.c:5989
+#: pl_exec.c:5993
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
 msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT"
 
-#: pl_exec.c:6814 pl_exec.c:6854 pl_exec.c:6894
+#: pl_exec.c:6818 pl_exec.c:6858 pl_exec.c:6898
 #, c-format
 msgid ""
 "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
@@ -517,29 +517,29 @@ msgstr ""
 "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
 "(%s)"
 
-#: pl_exec.c:7305 pl_exec.c:7339 pl_exec.c:7413 pl_exec.c:7439
+#: pl_exec.c:7309 pl_exec.c:7343 pl_exec.c:7417 pl_exec.c:7443
 #, c-format
 msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
 msgstr "в левой и правой части присваивания разное количество полей"
 
 #. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:7307 pl_exec.c:7341 pl_exec.c:7415 pl_exec.c:7441
+#: pl_exec.c:7311 pl_exec.c:7345 pl_exec.c:7419 pl_exec.c:7445
 #, c-format
 msgid "%s check of %s is active."
 msgstr "Включена проверка %s (с %s)."
 
-#: pl_exec.c:7311 pl_exec.c:7345 pl_exec.c:7419 pl_exec.c:7445
+#: pl_exec.c:7315 pl_exec.c:7349 pl_exec.c:7423 pl_exec.c:7449
 #, c-format
 msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
 msgstr ""
 "Измените запрос, чтобы он возвращал в точности требуемый список столбцов."
 
-#: pl_exec.c:7832
+#: pl_exec.c:7836
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
 msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение"
 
-#: pl_exec.c:7833
+#: pl_exec.c:7837
 #, c-format
 msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
 msgstr ""
index 894dff8f86cd8dd764c565c6f8b3a90d382c16f0..50cba98acb83a0ea000541e8daab4e4a355b0eec 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:38+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-05-05 06:34+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
 msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
 msgstr "закрытие курсора в прерванной подтранзакции"
 
-#: plpy_elog.c:122 plpy_elog.c:123 plpy_plpymodule.c:547
+#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:547
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"