# Swedish message translation file for postgresql
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018.
#
+# Många av termerna är tekniska termer som refererar till begrepp i SQL-satser och liknande. Om man
+# översätter vissa av dessa så kommer det bli väldigt svårt för användaren att förstå vad vi menar.
+# För många av dessa har jag valt att behålla det engelska ordet som ett begrepp. Det är en svår
+# balansgång.
+#
+# T.ex. ett integritetsvillkor som deklarerats med flaggan DEFERRABLE har jag i text som
+# tar upp det lämnat kvar begreppet deferrable. T.ex:
+#
+# att ange deferrable för integritetsvillkor stöds inte för domäner
+#
+# På många ställen är det svårt att avgöra. Ta t.ex. integer som ibland refererar till typen integer och
+# ibland refererar mer allmänt till heltal.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-01 19:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-01 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-02 09:31+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
msgstr "typomvandlingsfunktioner måste ha mellan ett och tre argument"
#: commands/functioncmds.c:1502
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "argument of cast function must match source data type"
+#, c-format
msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
-msgstr "argumentet till typomvandlingsfunktionen måste matcha källdatatypen"
+msgstr "argumentet till typomvandlingsfunktion måsta matcha eller vara binärkonverterbar från källdatatypen"
#: commands/functioncmds.c:1506
#, c-format
msgstr "tredje argumentet till en typomvandlingsfunktion måste vara av typ %s"
#: commands/functioncmds.c:1516
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "return data type of cast function must match target data type"
+#, c-format
msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
-msgstr "returvärdet från typomvandlingsfunktionen måste matcha måldatatypen"
+msgstr "returvärdet från typomvandlingsfunktion måste matcha eller vara binärkonverterbar till måldatatypen"
#: commands/functioncmds.c:1527
#, c-format
msgstr "operatorn \"%s\" är inte en medlem i operatorfamiljen \"%s\""
#: commands/indexcmds.c:1633
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
+#, c-format
msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
-msgstr "Du måste ange en operatorklass för indexet eller definiera en standardoperatorklass för datatypen."
+msgstr "Uteslutningsoperatorn måste vara relaterad till indexoperatorklassen för villkoret."
#: commands/indexcmds.c:1668
#, c-format
#: commands/tablecmds.c:8173
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
-msgstr "kan inte använda en fördröjbar primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
+msgstr "kan inte använda en \"deferrable\" primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:8190
#, c-format
msgstr "främmande nyckel-refererade kolumnlistor får inte innehålla duplikat"
#: commands/tablecmds.c:8349
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
-msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\""
+msgstr "kan inte använda ett \"deferrable\" unikt integritetsvillkor för refererad tabell \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:8354
#, c-format
msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" från att bli ett arvsbarn"
#: commands/tablecmds.c:11475
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
+#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies"
-msgstr "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3\n"
+msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte i arvshierarkier"
#: commands/tablecmds.c:11678
#, c-format
#: commands/tablecmds.c:13972 partitioning/partbounds.c:621
#: partitioning/partbounds.c:666
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
+#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
-msgstr "partitionsvillkor för tabell \"%s\" är implicit pga existerande villkor"
+msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" impliceras av existerande integritetsvillkor"
#: commands/tablecmds.c:14073
#, c-format
msgstr "Hittade refererande tabells utlösare."
#: commands/trigger.c:1341 commands/trigger.c:1357
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
+#, c-format
msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
-msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\"\n"
+msgstr "hoppare över inkomplett utlösargrupp för integritetsvillkor \"%s\" %s"
#: commands/trigger.c:1370
#, c-format
#: commands/trigger.c:3304 executor/execMain.c:2723 executor/execMain.c:2798
#: executor/nodeLockRows.c:224
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
+#, c-format
msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
-msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan ändrats av en operation som utlösts av aktuellt kommando"
+msgstr "tupel som skall låsas har redan flyttats till en annan partition av en samtida uppdatering"
#: commands/trigger.c:5429
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
-msgstr "integritetsvillkor \"%s\" är inte fördröjbart"
+msgstr "integritetsvillkor \"%s\" är inte \"deferrable\""
#: commands/trigger.c:5452
#, c-format
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "främmande nyckel-villkor går inte att ha på domäner"
-# FIXME: svengelska (mer än normalt)
#: commands/typecmds.c:1022 commands/typecmds.c:2608
#, c-format
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
-msgstr "att ange villkorsfördröjning stöds inte för domäner"
+msgstr "att ange deferrable för integritetsvillkor stöds inte för domäner"
#: commands/typecmds.c:1353 utils/cache/typcache.c:2319
#, c-format
msgstr "äldsta xmin är från lång tid tillbaka"
#: commands/vacuum.c:658
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
-#| "You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
+#, c-format
msgid ""
"Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
"You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots."
msgstr ""
-"Utför en hela databasen-VACUUM i den databasen.\n"
-"Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktioner."
#: commands/vacuum.c:698
#, c-format
#: executor/execIndexing.c:543
#, c-format
msgid "ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion constraints as arbiters"
-msgstr "ON CONFLICT stöder inte fördröjbara unika villkor eller uteslutningsvillkor som särskiljare"
+msgstr "ON CONFLICT stöder inte \"deferrable\" unika integritetsvillkor eller uteslutningsvillkor som särskiljare"
#: executor/execIndexing.c:818
#, c-format
#: parser/parse_utilcmd.c:2041
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
-msgstr "\"%s\" är ett fördröjbart index"
+msgstr "\"%s\" är ett \"deferrable\" index"
#: parser/parse_utilcmd.c:2042
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
-msgstr "Kan inte skapa ett ickefördröjbart villkor från ett fördröjbart index."
+msgstr "Kan inte skapa ett icke-\"deferrable\" integritetsvillkor från ett \"deferrable\" index."
#: parser/parse_utilcmd.c:2101
#, c-format
msgstr "index \"%s\" är inte partitionerad"
#: parser/parse_utilcmd.c:3614
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partitioned tables cannot have ROW triggers."
+#, c-format
msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
-msgstr "Partitionerade tabeller kan inte ha ROW-utlösare."
+msgstr "en hash-partitionerad tabell får inte ha en standardpartition"
#: parser/parse_utilcmd.c:3631
#, c-format
msgstr "ogiltig gränsangivelse för hash-partition"
#: parser/parse_utilcmd.c:3637 partitioning/partbounds.c:2135
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: duration must be a positive integer (duration is \"%d\")\n"
+#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
-msgstr "%s: tiden måste vara ett positivt heltal (tiden är \"%d\")\n"
+msgstr "modulo för hash-partition vara ett positivt integer"
#: parser/parse_utilcmd.c:3644 partitioning/partbounds.c:2143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
+#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
-msgstr "precisionen för typen float måste vara mindre än 54 bits"
+msgstr "rest för hash-partition måste vara lägre än modulo"
#: parser/parse_utilcmd.c:3656
#, c-format
msgstr "partition \"%s\" skulle överlappa partition \"%s\""
#: partitioning/partbounds.c:685
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
+#, c-format
msgid "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default partition \"%s\""
-msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\""
+msgstr "hoppade över skanning av främmand tabell \"%s\" som er en partition för standardpartitionen \"%s\""
#: partitioning/partbounds.c:724
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
+#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
-msgstr "check-villkor \"%s\" bryts av någon rad"
+msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" skulle brytas mot av någon rad"
#: partitioning/partbounds.c:2139
#, c-format
"PostgreSQLs dokumentation innehåller mer information om konfigueration av delat minne."
#: port/pg_shmem.c:505 port/sysv_shmem.c:505
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not create shared memory segment: %m"
+#, c-format
msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
-msgstr "kunde inte skapa delat minnessegment: %m"
+msgstr "kunde inte mappa anonymt delat minne: %m"
#: port/pg_shmem.c:507 port/sysv_shmem.c:507
#, c-format
#: port/win32_shmem.c:122 port/win32_shmem.c:130 port/win32_shmem.c:142
#: port/win32_shmem.c:157
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not create shared memory segment: error code %lu"
+#, c-format
msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right: error code %lu"
-msgstr "kunde inte skapa delat minnessegment: felkod %lu"
+msgstr "kunde inte aktivera användarrättigheten \"Lock Pages in Memory\": felkod %lu"
#: port/win32_shmem.c:123 port/win32_shmem.c:131 port/win32_shmem.c:143
#: port/win32_shmem.c:158
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
+#, c-format
msgid "Failed system call was %s."
-msgstr "Misslyckat systemanrop var DuplicateHandle."
+msgstr "Misslyckat systemanrop var %s."
#: port/win32_shmem.c:153
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not create shared memory segment: %m"
+#, c-format
msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right"
-msgstr "kunde inte skapa delat minnessegment: %m"
+msgstr "kunde inte aktivera användarrättigheten \"Lock Pages in Memory\""
#: port/win32_shmem.c:154
#, c-format
msgid "Assign Lock Pages in Memory user right to the Windows user account which runs PostgreSQL."
-msgstr "Tilldela \"Lock Pages in Memory\"-användarrättighet till Windows-användarkontot som kör PostgreSQL."
+msgstr "Tilldela användarrättigheten \"Lock Pages in Memory\" till Windows-användarkontot som kör PostgreSQL."
#: port/win32_shmem.c:210
#, c-format
msgstr "Misslyckade systemanropet var CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)."
#: port/win32_shmem.c:305
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
-msgstr "redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) används fortfarande"
+msgstr "redan existerande delat minnesblock används fortfarande"
#: port/win32_shmem.c:306
#, c-format
msgstr[1] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställning."
#: postmaster/bgworker.c:902
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Consider compacting this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
+#, c-format
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
-msgstr "Överväg att kompakta denna relation eller öka konfigurationsparametern \"max_fsm_pages\"."
+msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"max_worker_processes\"."
#: postmaster/checkpointer.c:464
#, c-format
msgstr "kunde inte slå upp \"localhost\": %s"
#: postmaster/pgstat.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying another address for the statistics collector"
-msgstr "kunde inte läsa från statistikinsamlarröret: %m"
+msgstr "försöker med en annan adress till statistikinsamlare"
#: postmaster/pgstat.c:427
#, c-format
msgstr "%s: ogiltigt argument: \"%s\"\n"
#: postmaster/postmaster.c:896
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
+#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) plus max_wal_senders (%d) must be less than max_connections (%d)\n"
-msgstr "%s: superuser_reserved_connections måste vara mindre än max_connections\n"
+msgstr "%s: superuser_reserved_connections (%d) plus max_wal_senders (%d) måste vara mindre än max_connections (%d)\n"
#: postmaster/postmaster.c:903
#, c-format
msgstr "inget uttag (socket) skapat för lyssnande"
#: postmaster/postmaster.c:1206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not create pipe for syslog: %m"
+#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
-msgstr "kunde inte skapa rör (pipe) för syslog: %m"
+msgstr "kunde inte skapa \"I/O completion port\" för barnkö"
#: postmaster/postmaster.c:1235
#, c-format
msgstr "mottog begäran för omedelbar nedstängning"
#: postmaster/postmaster.c:2808
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "shut down in recovery"
+#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
-msgstr "avslutat med återställning"
+msgstr "nedstängs vid återställningsmål"
#: postmaster/postmaster.c:2824 postmaster/postmaster.c:2847
msgid "startup process"
msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %s\n"
#: postmaster/postmaster.c:6194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
-msgstr "kunde inte läsa från backändans variabelfil \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte mappa in vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
#: postmaster/postmaster.c:6203
#, fuzzy, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
-msgstr "kunde inte läsa från backändans variabelfil \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte avmappa vy flr bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
#: postmaster/postmaster.c:6210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
-msgstr "kunde inte läsa från backändans variabelfil \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parametervariabler: felkod %lu\n"
#: postmaster/postmaster.c:6371
#, c-format
#: repl_scanner.l:129
#, fuzzy
-#| msgid "invalid next transaction ID"
msgid "invalid streaming start location"
-msgstr "nästa transaktions-ID ogiltig"
+msgstr "ogiltig startposition för strömning"
#: repl_scanner.l:180 scan.l:674
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "ingen tom lokal buffer tillgänglig"
#: storage/buffer/localbuf.c:427
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
+#, c-format
msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
-msgstr "kan inte referera till temporär tabell från ett permanent tabellvillkor"
+msgstr "kan inte komma åt temporära tabeller under en parallell operation"
#: storage/file/buffile.c:318
#, c-format
#: storage/ipc/dsm_impl.c:263 storage/ipc/dsm_impl.c:364
#: storage/ipc/dsm_impl.c:581 storage/ipc/dsm_impl.c:696
#: storage/ipc/dsm_impl.c:867 storage/ipc/dsm_impl.c:1011
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not create shared memory segment: %m"
+#, c-format
msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte skapa delat minnessegment: %m"
+msgstr "kunde inte avmappa delat minnessegment \"%s\": %m"
#: storage/ipc/dsm_impl.c:273 storage/ipc/dsm_impl.c:591
#: storage/ipc/dsm_impl.c:706 storage/ipc/dsm_impl.c:877
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not create shared memory segment: %m"
+#, c-format
msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte skapa delat minnessegment: %m"
+msgstr "kunde inte ta bort delat minnessegment \"%s\": %m"
#: storage/ipc/dsm_impl.c:294 storage/ipc/dsm_impl.c:777
#: storage/ipc/dsm_impl.c:891
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+#, c-format
msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte allokera delat minnessegment \"%s\""
+msgstr "kunde inte öppna delat minnessegment \"%s\": %m"
#: storage/ipc/dsm_impl.c:318 storage/ipc/dsm_impl.c:607
#: storage/ipc/dsm_impl.c:822 storage/ipc/dsm_impl.c:915
msgstr ""
#: storage/ipc/shmem.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "not enough shared memory for data structure \"%s\" (%zu bytes requested)"
-msgstr "otillräckligt delat minne för bgwriter"
+msgstr "otillräckligt delat minne för datastruktur \"%s\" (efterfrågade %zu byte)"
#: storage/ipc/shmem.c:484 storage/ipc/shmem.c:503
#, c-format
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
-msgstr "efterfrågad delat minnesstorlek går över size_t"
+msgstr "efterfrågad delat minnesstorlek överskrider size_t"
#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:3027
#, c-format
msgstr "ogiltig whence-inställning: %d"
#: storage/large_object/inv_api.c:633
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+#, c-format
msgid "invalid large object write request size: %d"
-msgstr "ogiltig stort object-deskriptor: %d"
+msgstr "ogiltig storlek för stort objects skrivningbegäran: %d"
#: storage/lmgr/deadlock.c:1109
#, c-format
msgstr "vituell transaktion %d/%u"
#: storage/lmgr/lmgr.c:1024
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not access status of transaction %u"
+#, c-format
msgid "speculative token %u of transaction %u"
-msgstr "kunde inte läsa status på transaktion %u"
+msgstr "spekulativ token %u för transaktion %u"
#: storage/lmgr/lmgr.c:1030
#, c-format
#: storage/lmgr/predicate.c:4292 storage/lmgr/predicate.c:4629
#: storage/lmgr/predicate.c:4641 storage/lmgr/predicate.c:4683
#: storage/lmgr/predicate.c:4721
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not serialize access due to concurrent update"
+#, c-format
msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
-msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig uppdatering"
+msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av läs/skriv-beroenden bland transaktionerna"
#: storage/lmgr/predicate.c:3919 storage/lmgr/predicate.c:4008
#: storage/lmgr/predicate.c:4016 storage/lmgr/predicate.c:4055
msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av ett administratörskommando"
#: tcop/postgres.c:2899
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "logger shutting down"
+#, c-format
msgid "logical replication launcher shutting down"
-msgstr "loggaren stänger ner"
+msgstr "logisk replikeringsuppstartare stänger ner"
#: tcop/postgres.c:2912 tcop/postgres.c:2922 tcop/postgres.c:2955
#, c-format
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:4400
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cast function must not be an aggregate function"
+#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
-msgstr "typomvandlingsgfunktionen kan inte vara en aggregatfunktion"
+msgstr "fastpath-funktionsanrop stöds inte i en replikeringsanslutning"
#: tcop/postgres.c:4404
#, c-format
msgstr "affix-fil innehåller kommandon på gammalt och nytt format"
#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1134
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
-msgstr "bitsträngen för lång för typen bit varying(%d)"
+msgstr "strängen är för lång för tsvector (%d byte, max %d byte)"
#: tsearch/ts_locale.c:174
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+#, c-format
msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
-msgstr "kunde inte öppna konfigureringsfil \"%s\": %m"
+msgstr "rad %d i konfigureringsfil \"%s\": \"%s\""
#: tsearch/ts_locale.c:291
#, c-format
msgstr "Ord längre än %d tecken hoppas över."
#: tsearch/ts_utils.c:51
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
+#, c-format
msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
-msgstr "Kunde inte hitta en textsökkonfiguration med namn \"%s\".\n"
+msgstr "ogiltigt filnamn \"%s\" till textsökkonfiguration"
#: tsearch/ts_utils.c:83
#, c-format
msgstr "Servern (version %s) stöder inte publiceringar.\n"
#: tsearch/wparser_def.c:2486
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized parameter \"%s\""
+#, c-format
msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
-msgstr "okänd parameter \"%s\""
+msgstr "okänd rubrikparameter: \"%s\""
#: tsearch/wparser_def.c:2495
#, c-format
msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "missing \"]\" in array dimensions"
+#, c-format
msgid "Missing array dimension value."
-msgstr "saknar \"]\" i array-dimension"
+msgstr "Saknar värde i array-dimension."
#: utils/adt/arrayfuncs.c:295 utils/adt/arrayfuncs.c:332
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "missing \"]\" in array dimensions"
+#, c-format
msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
-msgstr "saknar \"]\" i array-dimension"
+msgstr "Saknar \"%s\" efter array-dimensioner."
#: utils/adt/arrayfuncs.c:304 utils/adt/arrayfuncs.c:2871
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2903 utils/adt/arrayfuncs.c:2918
msgstr "objektnycklar måste vara strängar"
#: utils/adt/jsonb.c:1910
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot accept a value of type %s"
+#, c-format
msgid "cannot cast jsonb null to type %s"
-msgstr "kan inte acceptera ett värde av type %s"
+msgstr "kan inte typomvandla jsonb-null till type %s"
#: utils/adt/jsonb.c:1911
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot cast type %s to %s"
+#, c-format
msgid "cannot cast jsonb string to type %s"
-msgstr "kan inte omvandla typ %s till %s"
+msgstr "kan inte typomvandla jsonb-sträng till typ %s"
#: utils/adt/jsonb.c:1912
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot accept a value of type %s"
+#, c-format
msgid "cannot cast jsonb numeric to type %s"
-msgstr "kan inte acceptera ett värde av type %s"
+msgstr "kan inte typomvandla jsonb-numeric till typ %s"
#: utils/adt/jsonb.c:1913
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot accept a value of type %s"
+#, c-format
msgid "cannot cast jsonb boolean to type %s"
-msgstr "kan inte acceptera ett värde av type %s"
+msgstr "kan inte typomvandla jsonb-boolean till typ %s"
#: utils/adt/jsonb.c:1914
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter array type %s"
+#, c-format
msgid "cannot cast jsonb array to type %s"
-msgstr "kan inte ändra arraytyp %s"
+msgstr "kan inte typomvandla jsonb-array till typ %s"
#: utils/adt/jsonb.c:1915
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot accept a value of type %s"
+#, c-format
msgid "cannot cast jsonb object to type %s"
-msgstr "kan inte acceptera ett värde av type %s"
+msgstr "kan inte typomvandla jsonb-objekt till typ %s"
#: utils/adt/jsonb.c:1916
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter array type %s"
+#, c-format
msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s"
-msgstr "kan inte ändra arraytyp %s"
+msgstr "kan inte typomvandla jsonb-array eller objekt till typ %s"
#: utils/adt/jsonb_util.c:657
#, fuzzy, c-format
#: utils/adt/jsonb_util.c:1705
#, c-format
msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
-msgstr ""
+msgstr "total storlek på element i jsonb-objekt överskrider maximum på %u byte"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:523 utils/adt/jsonfuncs.c:688
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2276 utils/adt/jsonfuncs.c:2712
msgstr "kan inte anropa %s på en array"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1591 utils/adt/jsonfuncs.c:1626
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot accept a value of a shell type"
+#, c-format
msgid "cannot get array length of a scalar"
-msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen shell"
+msgstr "kan inte hämta array-längd på skalär"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1595 utils/adt/jsonfuncs.c:1614
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
+#, c-format
msgid "cannot get array length of a non-array"
-msgstr "kan inte omvandla perlvektor till icke-array av typ \"%s\"."
+msgstr "kan inte hämta array-längd på icke-array"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1691
#, c-format
msgid "cannot call %s on a non-object"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte anropa %s på ett icke-objekt"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1709 utils/adt/jsonfuncs.c:3261
#: utils/adt/jsonfuncs.c:3612
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1949
#, c-format
msgid "cannot deconstruct an array as an object"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte dekonstruera en array som ett objekt"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1961
#, c-format
msgid "cannot deconstruct a scalar"
-msgstr "kan inte dekonstruera en skalärc"
+msgstr "kan inte dekonstruera en skalär"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2007
#, c-format
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2329 utils/adt/jsonfuncs.c:2334
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2351 utils/adt/jsonfuncs.c:2357
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "expected json array"
+#, c-format
msgid "expected JSON array"
-msgstr "förväntade json-array"
+msgstr "förväntade JSON-array"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2330
#, c-format
msgstr "Se värdetypen för nyckel \"%s\""
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2352
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "array element type cannot be %s"
+#, c-format
msgid "See the array element %s of key \"%s\"."
-msgstr "elementtypen i arrayen får inte vara %s"
+msgstr "Se array-element %s för nyckel \"%s\"."
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2358
#, c-format
msgid "See the array element %s."
-msgstr "Se arrayelementet %s."
+msgstr "Se array-element %s."
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2393
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "malformed json array"
+#, c-format
msgid "malformed JSON array"
-msgstr "felaktig json-array"
+msgstr "felaktig JSON-array"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:3245 utils/adt/jsonfuncs.c:3597
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "argument of %s must be a type name"
+#, c-format
msgid "first argument of %s must be a row type"
-msgstr "argumentet till %s måste vara ett typnamn"
+msgstr "första argumentet till %s måste vara en radtyp"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:3263 utils/adt/jsonfuncs.c:3614
#, c-format
msgstr "kan inte radera från en skalär"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:4367
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot delete from a view"
+#, c-format
msgid "cannot delete from object using integer index"
-msgstr "kan inte radera från en vy"
+msgstr "kan inte radera från objekt genom att använda heltalsindex"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:4433 utils/adt/jsonfuncs.c:4525
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot insert into a view"
+#, c-format
msgid "cannot set path in scalar"
-msgstr "kan inte sätta in i en vy"
+msgstr "kan inte sätta sökväg i skalär"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:4478
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot delete from a view"
+#, c-format
msgid "cannot delete path in scalar"
-msgstr "kan inte radera från en vy"
+msgstr "kan inte radera sökväg i skalär"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:4648
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
+#, c-format
msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
-msgstr "ogiltig förbindelseparameter \"%s\"\n"
+msgstr "ogiltig sammanslagning av jsonb-objekt"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:4682
#, c-format
msgid "path element at position %d is null"
-msgstr ""
+msgstr "sökvägselement vid position %d är null"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:4768
#, c-format
#: utils/adt/jsonfuncs.c:4851
#, c-format
msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "sökvägselement vid position %d är inte ett heltal: \"%s\""
#: utils/adt/jsonfuncs.c:4970
#, c-format
msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "fel flaggtyp, bara array:er och skalärer tillåts"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:4977
#, fuzzy, c-format
#: utils/adt/jsonfuncs.c:4978 utils/adt/jsonfuncs.c:5000
#, c-format
msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\" and \"all\""
-msgstr ""
+msgstr "Möjliga värden är: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\" samt \"all\""
#: utils/adt/jsonfuncs.c:4998
#, c-format
msgstr ""
#: utils/adt/misc.c:314
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be superuser to create superusers"
+#, c-format
msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
-msgstr "måste vara superanvändare för att skapa superanvändare"
+msgstr "måste vara superanvändare för stoppa superanvändares process"
#: utils/adt/misc.c:319
#, c-format
msgstr "misslyckades med att sända en signal till postmaster: %m"
#: utils/adt/misc.c:355
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be superuser to rotate log files"
+#, c-format
msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0"
-msgstr "måste vara superanvändare för att rotera loggfiler"
+msgstr "måste vara superanvändare för att rotera loggfiler med adminpack 1.0"
#: utils/adt/misc.c:356
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Consider using tablespaces instead."
+#, c-format
msgid "Consider using pg_logfile_rotate(), which is part of core, instead."
-msgstr "Du kanske kan använda tabellutrymmen (tablespaces) istället."
+msgstr "Överväg att använda pg_logfile_rotate() istället vilken är en del av \"core\"."
#: utils/adt/misc.c:361 utils/adt/misc.c:381
#, c-format
#: utils/adt/misc.c:812 utils/adt/misc.c:826 utils/adt/misc.c:865
#: utils/adt/misc.c:871 utils/adt/misc.c:877 utils/adt/misc.c:900
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
+#, c-format
msgid "string is not a valid identifier: \"%s\""
-msgstr "recovery_target_xid är inte ett giltigt nummer: \"%s\""
+msgstr "sträng är inte en giltig identifierare: \"%s\""
#: utils/adt/misc.c:814
#, c-format
#. translator: %s is inet or cidr
#: utils/adt/network.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid length in external \"%s\" value"
-msgstr "ogiltig längd på extern bitsträng"
+msgstr "ogiltig längd i extern \"%s\"-värde"
#: utils/adt/network.c:199
#, c-format