#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-10 23:56+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-11 00:09+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:21+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:55+0900\n"
"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
-"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
+"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: command.c:112
#, c-format
#: common.c:827
#, c-format
msgid ""
-"The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-msgstr ""
-"このサーバのバージョン (%d) では、ON_ERROR_ROLLBACK 用のセーブポイントをサ"
-"ポートしていません。\n"
+"The server (version %d.%d) does not support savepoints for "
+"ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgstr "このサーバ(バージョン%d.%d)では、ON_ERROR_ROLLBACK用のセーブポイントをサポートしていません。\n"
#: copy.c:124
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "使用方法:\n"
#: help.c:88
+#, c-format
msgid ""
" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
"\n"
-msgstr ""
-" psql [オプション]... [データベース名 [ユーザ名]]\n"
-"\n"
+msgstr " psql [オプション]... [データベース名 [ユーザ名]]\n\n"
#: help.c:90
#, c-format
"了\n"
#: help.c:96
+#, c-format
msgid ""
" -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-" -d, --dbname=DB名 接続するデータベース名(デフォルト: \"%s\")\n"
+msgstr " -d, --dbname=DB名 接続するデータベース名を指定(デフォルト: \"%s\")\n"
#: help.c:97
#, c-format
msgstr "一般\n"
#: help.c:170
+#, c-format
msgid ""
" \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
-msgstr ""
-" \\copyright PostgreSQL の使い方と配布条件を表示します\n"
+msgstr " \\copyright PostgreSQL の使い方と配布条件を表示\n"
#: help.c:171
+#, c-format
msgid ""
" \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
msgstr ""
-" \\g [ファイル] または ; クエリー実行(し、結果をファイルまたは |パイプ へ"
+" \\g [ファイル] または ; クエリー実行(し、結果をファイルまたは |パイプ へ"
"書き出す)\n"
#: help.c:172
+#, c-format
msgid ""
" \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all "
"commands\n"
-msgstr ""
-" \\h [SQLコマンド名] SQL コマンドの書式のヘルプ、* で全コマンド\n"
+msgstr " \\h [名前] SQL コマンドの書式のヘルプ、* で全コマンド\n"
#: help.c:173
+#, c-format
msgid " \\q quit psql\n"
-msgstr " \\q psql を終了します\n"
+msgstr " \\q psql を終了\n"
#: help.c:176
#, c-format
msgstr "クエリーバッファ\n"
#: help.c:177
+#, c-format
msgid ""
" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external "
"editor\n"
-msgstr ""
-" \\e [ファイル] クエリーバッファ(やファイル)を外部エディタで"
-"編集します\n"
+msgstr " \\e [ファイル] 現在のクエリーバッファ(やファイル)を外部エディタで編集\n"
#: help.c:178
+#, c-format
msgid ""
-" \\ef [FUNCNAME] edit a function definition with external editor\n"
-msgstr ""
-" \\ef [関数名] 関数定義を外部エディタで編集します\n"
+" \\ef [FUNCNAME] edit function definition with external editor\n"
+msgstr " \\e [関数名] 関数定義を外部エディタで編集\n"
#: help.c:179
+#, c-format
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
-msgstr " \\p クエリーバッファの内容を表示します\n"
+msgstr " \\p クエリーバッファの内容を表示\n"
#: help.c:180
+#, c-format
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
-msgstr " \\r クエリーバッファをリセット(クリア)します\n"
+msgstr " \\r クエリーバッファをリセット(クリア)\n"
#: help.c:182
+#, c-format
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
-msgstr " \\s [ファイル名] ヒストリを表示またはファイルに保存します\n"
+msgstr " \\s [ファイル] ヒストリを表示またはファイルに保存\n"
#: help.c:184
+#, c-format
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
-msgstr " \\w ファイル名 クエリーバッファの内容をファイルに"
-"書き出します\n"
+msgstr " \\w ファイル クエリーバッファの内容をファイルに書き出す\n"
#: help.c:187
#, c-format
msgstr "入出力\n"
#: help.c:188
+#, c-format
msgid ""
" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client "
"host\n"
msgstr ""
-" \\copy ... クライアントホストに対し、データストリームを"
-"使って SQL コピーを行います\n"
+" \\copy ... クライアントホストに対し、データストリームを使って\n"
+" SQL コピーを行う\n"
#: help.c:189
+#, c-format
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
-msgstr " \\echo [文字列] 文字列を標準出力に書き出します\n"
+msgstr " \\echo [文字列] 文字列を標準出力に書き出す\n"
#: help.c:190
+#, c-format
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
-msgstr " \\i ファイル名 ファイルからコマンドを読み込んで実行します\n"
+msgstr " \\i ファイル ファイルからコマンドを読み込んで実行\n"
#: help.c:191
+#, c-format
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
-msgstr ""
-" \\o [ファイル] すべてのクエリーの結果をファイルまたは "
-"|パイプ へ書き出します\n"
+msgstr " \\o [ファイル] すべてのクエリーの結果をファイルまたは |パイプ へ送る\n"
#: help.c:192
+#, c-format
msgid ""
" \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n"
msgstr ""
-" \\qecho [文字列] 文字列をクエリー出力ストリームに出力(\\o を参照)\n"
+" \\qecho [文字列] 文字列をクエリー出力ストリームに出力(\\o を参照)\n"
#: help.c:195
#, c-format
msgstr "情報\n"
#: help.c:196
+#, c-format
msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
-msgstr " (オプション: S = システムオブジェクトを表示, + = 詳細情報)\n"
+msgstr "(修飾子: S = システムオブジェクトを表示 + = 詳細情報)\n"
#: help.c:197
+#, c-format
msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
-msgstr " \\d[S+] テーブル、ビュー、シーケンスの一覧を表示\n"
+msgstr " \\d[S+] テーブル、ビュー、シーケンスの一覧を表示\n"
#: help.c:198
+#, c-format
msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
msgstr ""
-" \\d[S+] 名前 テーブル、ビュー、シーケンス、インデックスの"
-"説明を表示\n"
+" \\d[S+] 名前 テーブル、ビュー、シーケンス、インデックスの説明を表"
+"示\n"
#: help.c:199
+#, c-format
msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregate functions\n"
-msgstr " \\da[S] [パターン] 集約関数一覧を表示\n"
+msgstr " \\da[S] [パターン] 集約関数一覧を表示\n"
#: help.c:200
+#, c-format
msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
-msgstr " \\db[+] [パターン] テーブルスペース一覧を表示\n"
+msgstr " \\db[+] [パターン] テーブルスペース一覧を表示\n"
#: help.c:201
+#, c-format
msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n"
-msgstr " \\dc[S] [パターン] 変換ルール(conversion)一覧を表示\n"
+msgstr " \\dc[S] [パターン] 変換ルール一覧を表示\n"
#: help.c:202
+#, c-format
msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n"
-msgstr " \\dC [パターン] キャスト一覧を表示\n"
+msgstr " \\dC [パターン] キャスト一覧を表示\n"
#: help.c:203
+#, c-format
msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n"
-msgstr " \\dd[S] [パターン] オブジェクトのコメントを表示\n"
+msgstr " \\dd[S] [パターン] オブジェクトのコメントを表示\n"
#: help.c:204
+#, c-format
msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n"
-msgstr " \\dD[S] [パターン] ドメイン一覧を表示\n"
+msgstr " \\dD[S] [パターン] ドメイン一覧を表示\n"
#: help.c:205
+#, c-format
msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
-msgstr " \\des[+] [パターン] 外部サーバ一覧を表示\n"
+msgstr " \\des[+] [パターン] 外部サーバ一覧を表示\n"
#: help.c:206
+#, c-format
msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
-msgstr " \\deu[+] [パターン] ユーザマッピングの一覧を表示\n"
+msgstr " \\deu[+] [パターン] ユーザマッピングの一覧を表示\n"
#: help.c:207
+#, c-format
msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
-msgstr " \\dew[+] [パターン] 外部データラッパーの一覧を表示\n"
+msgstr " \\dew[+] [パターン] 外部データラッパーの一覧を表示\n"
#: help.c:208
+#, c-format
msgid " \\df[S+] [PATTERN] list functions\n"
-msgstr " \\df[S+] [パターン] 関数一覧を表示\n"
+msgstr " \\df[S+] [パターン] 関数一覧を表示\n"
#: help.c:209
+#, c-format
msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
-msgstr " \\dF[+] [パターン] テキスト検索設定の一覧を表示\n"
+msgstr " \\dF[+] [パターン] テキスト検索設定一覧を表示\n"
#: help.c:210
+#, c-format
msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
-msgstr " \\dFd[+] [パターン] テキスト検索用の辞書一覧を表示\n"
+msgstr " \\dFd[+] [パターン] テキスト検索用の辞書一覧を表示\n"
#: help.c:211
+#, c-format
msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
-msgstr " \\dFp[+] [パターン] テキスト検索用のパーサ一覧を表示\n"
+msgstr " \\dFp[+] [パターン] テキスト検索用のパーサ一覧を表示\n"
#: help.c:212
+#, c-format
msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
-msgstr " \\dFt[+] [パターン] テキスト検索用のテンプレート一覧を表示\n"
+msgstr " \\dFt[+] [パターン] テキスト検索用のテンプレート一覧を表示\n"
#: help.c:213
+#, c-format
msgid " \\dg [PATTERN] list roles (groups)\n"
-msgstr " \\dg [パターン] ロール(グループ)の一覧を表示\n"
+msgstr " \\dg [パターン] ロール(グループ)の一覧を表示\n"
#: help.c:214
+#, c-format
msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
-msgstr " \\di[S+] [パターン] インデックスの一覧を表示\n"
+msgstr " \\di[S+] [パターン] インデックスの一覧を表示\n"
#: help.c:215
+#, c-format
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr ""
-" \\dl ラージオブジェクトの一覧を表示。\\lo_list と同じ\n"
+" \\dl ラージオブジェクトの一覧を表示。\\lo_list と同じ。\n"
#: help.c:216
+#, c-format
msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n"
-msgstr " \\dn[+] [パターン] スキーマ一覧を表示\n"
+msgstr " \\dn[+] [パターン] スキーマの一覧を表示\n"
#: help.c:217
+#, c-format
msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n"
-msgstr " \\do[S] [名前] 演算子一覧を表示\n"
+msgstr " \\do[S] [名前] 演算子の一覧を表示\n"
#: help.c:218
+#, c-format
msgid ""
" \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr ""
-" \\dp [パターン] テーブル、ビュー、シーケンスのアクセス権一覧を表示\n"
+" \\dp [パターン] テーブル、ビュー、シーケンスのアクセス権一覧を表示\n"
#: help.c:219
+#, c-format
msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
-msgstr " \\ds[S+] [パターン] シーケンス一覧を表示\n"
+msgstr " \\ds[S+] [パターン] シーケンスの一覧を表示\n"
#: help.c:220
+#, c-format
msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
-msgstr " \\dt[S+] [パターン] テーブル一覧を表示\n"
+msgstr " \\dt[S+] [パターン] テーブルの一覧を表示\n"
#: help.c:221
+#, c-format
msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
-msgstr " \\dT[S+] [パターン] データ型の一覧を表示\n"
+msgstr " \\dT[S+] [パターン] データ型の一覧を表示\n"
#: help.c:222
+#, c-format
msgid " \\du [PATTERN] list roles (users)\n"
-msgstr " \\du [パターン] ロール(ユーザ)の一覧を表示\n"
+msgstr " \\du [パターン] ロール(ユーザ)の一覧を表示\n"
#: help.c:223
+#, c-format
msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
-msgstr " \\dv[S+] [パターン] ビューの一覧を表示\n"
+msgstr " \\dv[S+] [パターン] ビューの一覧を表示\n"
#: help.c:224
+#, c-format
msgid " \\l[+] list all databases\n"
-msgstr " \\l[+] データベース一覧を表示\n"
+msgstr " \\l[+] データベースの一覧を表示\n"
#: help.c:225
+#, c-format
msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
-msgstr " \\z [パターン] \\dp と同じ\n"
+msgstr " \\z [パターン] \\dp と同じ\n"
#: help.c:228
#, c-format
msgstr "書式設定\n"
#: help.c:229
+#, c-format
msgid ""
" \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
-msgstr ""
-" \\a 出力時の 'unaligned(桁詰め)' および "
-"'aligned(桁揃え)' モードのトグル\n"
+msgstr " \\a 'unaligned' および 'aligned' 出力モードのトグル\n"
#: help.c:230
+#, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
-msgstr " \\C [文字列] テーブルのタイトルを設定。"
-"指定がなければクリア\n"
+msgstr " \\C タイトル テーブルのタイトルをセット、指定がなければ解除\n"
#: help.c:231
+#, c-format
msgid ""
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query "
"output\n"
msgstr ""
-" \\f [文字列] クエリー出力の際に桁揃えを行わない(unaligned)"
-"場合に使用するフィールド区切り文字を表示または指定\n"
+" \\f [文字列] クエリー出力の際に桁揃えを行わない(unaligned)場合に\n"
+" 使用するフィールド区切り文字を表示または指定\n"
#: help.c:232
+#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
-msgstr " \\H HTML の出力モードをトグル(現在: %s)\n"
+msgstr " \\H HTML の出力モードをトグル(現在: %s)\n"
#: help.c:234
+#, c-format
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n"
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|"
" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
"pager})\n"
msgstr ""
-" \\pset 名前 [値] テーブル出力時のオプション設定\n"
-" (名前 := {format|border|expanded|fieldsep|footer|"
-"null|\n"
-" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
+" \\pset 名前 [値] テーブル出力のオプション設定\n"
+" (名前 := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
+" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
"pager})\n"
#: help.c:237
+#, c-format
msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
-msgstr " \\t [on|off] 行のみを表示するモード (現在 %s)\n"
+msgstr " \\t [on|off] 行のみ表示する (現在: %s)\n"
#: help.c:239
+#, c-format
msgid ""
" \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr ""
-" \\T [文字列] HTML の <table> タグの属性をセット。"
-"引数がなければクリア\n"
+" \\T [文字列] HTML の <table> タグの属性をセット。引数がなければ解除。\n"
#: help.c:240
+#, c-format
msgid " \\x [on|off] toggle expanded output (currently %s)\n"
-msgstr " \\x [on|off] 拡張出力のトグル(現在 %s)\n"
+msgstr " \\x [on|off] 拡張出力のトグル(現在: %s)\n"
#: help.c:244
#, c-format
msgstr "接続\n"
#: help.c:245
+#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
" connect to new database (currently \"%s\")\n"
msgstr ""
" \\c[onnect] [DB名|- ユーザ名|- ホスト名|- ポート番号|-]\n"
-" 新しいデータベース(現在は \"%s\")に接続する \n"
+" 新しいデータベースに接続する (現在: \"%s\")\n"
#: help.c:248
+#, c-format
msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
msgstr ""
- " \\encoding [エンコーディング]\n"
-" クライアントのエンコーディングを表示または設定\n"
+" \\encoding [エンコーディング]\n"
+" クライアントのエンコーディングを表示またはセット\n"
#: help.c:249
+#, c-format
msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
-msgstr " \\password [USERNAME] ユーザのパスワードを安全に変更する\n"
+msgstr " \\password [USERNAME] ユーザのパスワードを安全に変更する\n"
#: help.c:252
+#, c-format
msgid "Operating System\n"
msgstr "オペレーティングシステム\n"
#: help.c:253
+#, c-format
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
-msgstr " \\cd [DIR] カレントディレクトリを変更\n"
+msgstr " \\cd [DIR] カレントディレクトリを変更\n"
#: help.c:254
+#, c-format
msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
-msgstr " \\timing [on|off] コマンドのタイミングを切り替え(現在 %s)\n"
+msgstr " \\timing [on|off] コマンドのタイミングを切り替え(現在: %s)\n"
#: help.c:256
+#, c-format
msgid ""
" \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive "
"shell\n"
-msgstr ""
-" \\! [コマンド] シェルでコマンドを実行、もしくは会話型シェルを起動\n"
+msgstr " \\! [コマンド] シェルでコマンドを実行、もしくは会話型シェルを起動\n"
#: help.c:259
+#, c-format
msgid "Variables\n"
msgstr "変数\n"
#: help.c:260
+#, c-format
msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
msgstr " \\prompt [テキスト] 変数名 ユーザに内部変数をセットするよう促す\n"
#: help.c:261
+#, c-format
msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no "
"parameters\n"
msgstr ""
-" \\set [名前 [値]] 内部変数の値をセット。引数がない場合は一覧表示。\n"
+" \\set [変数名 [値]]\n"
+" 内部変数の値をセット。引数がない場合は一覧表示。\n"
#: help.c:262
+#, c-format
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
-msgstr " \\unset å\90\8då\89\8d 内部変数を削除\n"
+msgstr " \\unset å¤\89æ\95°å\90\8d 内部変数を削除\n"
#: help.c:265
+#, c-format
msgid "Large Objects\n"
msgstr "ラージオブジェクト\n"
#: help.c:266
+#, c-format
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
#: print.c:2263
#, c-format
-msgid "invalid fout format (internal error): %d"
+msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "出力フォーマットが無効(内部エラー):%d"
#: print.c:2351
+#, c-format
msgid "(1 row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
msgstr[0] "(1 行)"
msgstr "接続なし"
#: describe.c:1899
+#, c-format
msgid "1 connection"
msgid_plural "%d connections"
msgstr[0] "1 個の接続"
-msgstr[1] "%d 個の接続"
+msgstr[1] "%d個の接続"
#: describe.c:1980
msgid "special"
#: describe.c:2910
msgid "Validator"
-msgstr ""
+msgstr "バリデータ"
#: describe.c:2934
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "外部データラッパーの一覧"
#: describe.c:2957
+#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
-msgstr ""
-"このサーバのバージョン (%d.%d) は外部サーバをサポートしていません。\n"
+msgstr "このサーバ(バージョン%d.%d)は外部サーバをサポートしていません。\n"
#: describe.c:2969
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "外部サーバ一覧"
#: describe.c:3023
+#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
-msgstr ""
-"このサーバのバージョン (%d.%d) はユーザマッピングをサポートしていません。\n"
+msgstr "このサーバ(バージョン%d.%d)はユーザマップをサポートしていません。\n"
#: describe.c:3032
msgid "Server"
" [ TEMPLATE [=] テンプレート名 ]\n"
" [ ENCODING [=] エンコーディング ]\n"
" [ LC_COLLATE [=] 照合順序 ]\n"
-" [ LC_CTYPE [=] ctype ]\n"
+" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n"
" [ TABLESPACE [=] テーブルスペース名 ] ]\n"
" [ CONNECTION LIMIT [=] 最大接続数 ] ]"
msgstr ""
"[ WITH [ RECURSIVE ] WITHクエリー [, ...] ]\n"
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( 評価式 [, ...] ) ] ]\n"
-" * | 評価式 [ AS 出力項目名 ] [, ...]\n"
-" [ FROM from項目 [, ...] ]\n"
+" * | 評価式 [ [ AS ] 出力項目名 ] [, ...]\n"
+" [ FROM FROM項目 [, ...] ]\n"
" [ WHERE 条件 ]\n"
" [ GROUP BY 評価式 [, ...] ]\n"
" [ HAVING 条件 [, ...] ]\n"
" [ WINDOW ウィンドウ名 AS ( ウィンドウ定義 ) [, ...] ]\n"
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] SELECT句 ]\n"
-" [ ORDER BY 評価式 [ ASC | DESC | USING 演算子 ] [ NULLS { FIRST | "
-"LAST } ] [, ...] ]\n"
+" [ ORDER BY 評価式 [ ASC | DESC | USING 演算子 ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { 行数 | ALL } ]\n"
" [ OFFSET 開始行番号 [ ROW | ROWS ] ]\n"
" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ 行数 ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
-" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF テーブル名 [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
+" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF テーブル名 [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
"\n"
-"ここで from項目は以下のいずれか:\n"
+"ここでFROM項目は以下のいずれかです。\n"
"\n"
-" [ ONLY ] テーブル名 [ * ] [ [ AS ] 別名 [ ( カラム別名 [, ...] ) ] ]\n"
-" ( select句 ) [ AS ] 別名 [ ( カラム別名 [, ...] ) ]\n"
-" withクエリー名 [ [ AS ] 別名 [ ( カラム別名 [, ...] ) ] ]\n"
-" 関数名 ( [ 引数 [, ...] ] ) [ AS ] 別名 [ ( カラム別名 "
-"[, ...] | カラム定義 [, ...] ) ]\n"
-" 関数名 ( [ 引数 [, ...] ] ) AS ( カラム定義 [, ...] )\n"
-" from項目 [ NATURAL ] joinタイプ from項目 [ ON join条件 | USING "
-"( join対象カラム [, ...] ) ]\n"
+" [ ONLY ] テーブル名 [ * ] [ [ AS ] 別名 [ ( 列の別名 [, ...] ) ] ]\n"
+" ( select ) [ AS ] 別名 [ ( 列の別名 [, ...] ) ]\n"
+" WITHクエリー名 [ [ AS ] 別名 [ ( 列の別名 [, ...] ) ] ]\n"
+" 関数名 ( [ 引数 [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( 列の別名 [, ...] | 列の定義 [, ...] ) ]\n"
+" 関数名 ( [ 引数 [, ...] ] ) AS ( 列の定義 [, ...] )\n"
+" FROM項目 [ NATURAL ] 結合種類 FROM項目 [ ON 結合条件 | USING \"( 結合列 [, ...] ) ]\n"
"\n"
-"また、withクエリー は以下の通り:\n"
+"WITHクエリーは以下の通りです。\n"
"\n"
-" withクエリー名 [ ( カラム名 [, ...] ) ] AS ( select句 )\n"
+" WITHクエリー名 [ ( 列名 [, ...] ) ] AS ( select )\n"
"\n"
-"TABLE { [ ONLY ] テーブル名 [ * ] | withクエリー名 }"
+"TABLE { [ ONLY ] テーブル名 [ * ] | WITHクエリー名 }"
#: sql_help.h:526
msgid ""
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "子プロセスが認識できないステータス %d により終了しました。"
+
+#~ msgid "External\n"
+#~ msgstr "外部\n"
+
+#~ msgid "(%lu rows)"
+#~ msgstr "(%lu 行)"
+
+#~ msgid "%d connections"
+#~ msgstr "%d 個の接続"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] WITHクエリー [, ...] ]\n"
+#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( 評価式 [, ...] ) ] ]\n"
+#~ " * | 評価式 [ [ AS ] 出力名 ] [, ...]\n"
+#~ " [ FROM FROM項目 [, ...] ]\n"
+#~ " [ WHERE 条件 ]\n"
+#~ " [ GROUP BY 評価式 [, ...] ]\n"
+#~ " [ HAVING 条件 [, ...] ]\n"
+#~ " [ WINDOW ウィンドウ名 AS ( ウィンドウ定義 ) [, ...] ]\n"
+#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] SELECT句 ]\n"
+#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING 演算子名 ] [ NULLS { FIRST "
+#~ "| LAST } ] [, ...] ]\n"
+#~ " [ LIMIT { 行数 | ALL } ]\n"
+#~ " [ OFFSET 開始行番号 [ ROW | ROWS ] ]\n"
+#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ 行数 ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
+#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF テーブル名 [, ...] ] [ NOWAIT ] "
+#~ "[...] ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "FROM項目は以下の通り:\n"
+#~ "\n"
+#~ " [ ONLY ] テーブル名 [ * ] [ [ AS ] 別名 [ ( カラム別名 [, ...] ) ] ]\n"
+#~ " ( SELECT句 ) [ AS ] 別名 [ ( カラム別名 [, ...] ) ]\n"
+#~ " WITHクエリー名 [ [ AS ] 別名 [ ( カラム別名 [, ...] ) ] ]\n"
+#~ " 関数名 ( [ 引数 [, ...] ] ) [ AS ] 別名 [ ( カラム別名 [, ...] | カラ"
+#~ "ム定義 [, ...] ) ]\n"
+#~ " 関数名 ( [ 引数 [, ...] ] ) AS ( カラム定義 [, ...] )\n"
+#~ " FROM項目 [ NATURAL ] JOINタイプ FROM項目 [ ON JOIN条件 | USING ( JOIN"
+#~ "対象カラム [, ...] ) ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "WITHクエリーは以下の通り:\n"
+#~ "\n"
+#~ " WITHクエリー名 [ ( カラム名 [, ...] ) ] AS ( SELECT句 )\n"
+#~ "\n"
+#~ "TABLE { [ ONLY ] テーブル名 [ * ] | WITHクエリー名 }"
+#~ msgstr ""
+#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( 評価式 [, ...] ) ] ]\n"
+#~ " * | 評価式 [ AS 出力項目名 ] [, ...]\n"
+#~ " [ FROM FROM項目 [, ...] ]\n"
+#~ " [ WHERE 条件 ]\n"
+#~ " [ GROUP BY 評価式 [, ...] ]\n"
+#~ " [ HAVING 条件 [, ...] ]\n"
+#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] SELECT句 ]\n"
+#~ " [ ORDER BY 評価式 [ ASC | DESC | USING 演算子 ] [ NULLS { FIRST | "
+#~ "LAST } ] [, ...] ]\n"
+#~ " [ LIMIT { 行数 | ALL } ]\n"
+#~ " [ OFFSET 開始行番号 ]\n"
+#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF テーブル名 [, ...] ] [ NOWAIT ] "
+#~ "[...] ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "FROM項目は以下のいずれか:\n"
+#~ "\n"
+#~ " [ ONLY ] テーブル名 [ * ] [ [ AS ] 別名 [ ( カラムの別名 "
+#~ "[, ...] ) ] ]\n"
+#~ " ( SELECT句 ) [ AS ] 別名 [ ( カラムの別名 [, ...] ) ]\n"
+#~ " 関数名 ( [ 引数 [, ...] ] ) [ AS ] 別名 [ ( カラムの別名 [, ...] | カ"
+#~ "ラム定義 [, ...] ) ]\n"
+#~ " 関数名 ( [ 引数 [, ...] ] ) AS ( カラム定義 [, ...] )\n"
+#~ " FROM項目 [ NATURAL ] JOINタイプ FROM項目 [ ON JOIN条件 | USING ( JOIN"
+#~ "対象カラム [, ...] ) ]"