sv: Translation updates
authorDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Sat, 7 May 2022 21:32:37 +0000 (23:32 +0200)
committerDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Sat, 7 May 2022 21:32:37 +0000 (23:32 +0200)
sv/postgres.po

index b28e8590e8b233f25c660d33b76ecc7a49014319..3064fe89d18d25df440b19848bf74a095c0bf5b8 100644 (file)
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-23 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-23 23:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-07 08:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-07 23:32+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
 #: replication/slot.c:1787 replication/walsender.c:632
 #: replication/walsender.c:2705 storage/file/copydir.c:161
 #: storage/file/fd.c:720 storage/file/fd.c:3395 storage/file/fd.c:3630
-#: storage/file/fd.c:3720 storage/smgr/md.c:505 utils/cache/relmapper.c:792
+#: storage/file/fd.c:3720 storage/smgr/md.c:507 utils/cache/relmapper.c:792
 #: utils/cache/relmapper.c:900 utils/error/elog.c:1933
 #: utils/init/miscinit.c:1360 utils/init/miscinit.c:1494
 #: utils/init/miscinit.c:1571 utils/misc/guc.c:8923 utils/misc/guc.c:8972
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
 #: ../common/controldata_utils.c:210 ../common/controldata_utils.c:213
 #: access/transam/twophase.c:1745 access/transam/twophase.c:1754
 #: access/transam/xlog.c:8640 access/transam/xlogfuncs.c:600
-#: postmaster/postmaster.c:5618 postmaster/syslogger.c:1571
+#: postmaster/postmaster.c:5616 postmaster/syslogger.c:1571
 #: postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597
 #: replication/basebackup_server.c:171 replication/basebackup_server.c:264
 #: utils/cache/relmapper.c:934
@@ -194,25 +194,25 @@ msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
 #: access/transam/xlog.c:7981 replication/basebackup_server.c:205
 #: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/slot.c:1692
 #: replication/slot.c:1797 storage/file/fd.c:737 storage/file/fd.c:3741
-#: storage/smgr/md.c:959 storage/smgr/md.c:1000 storage/sync/sync.c:453
+#: storage/smgr/md.c:958 storage/smgr/md.c:999 storage/sync/sync.c:453
 #: utils/cache/relmapper.c:949 utils/misc/guc.c:8692
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
 
-#: ../common/cryptohash.c:266 ../common/cryptohash_openssl.c:130
-#: ../common/cryptohash_openssl.c:322 ../common/exec.c:555 ../common/exec.c:600
-#: ../common/exec.c:692 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325
-#: ../common/hmac_openssl.c:128 ../common/hmac_openssl.c:323
+#: ../common/cryptohash.c:266 ../common/cryptohash_openssl.c:133
+#: ../common/cryptohash_openssl.c:331 ../common/exec.c:560 ../common/exec.c:605
+#: ../common/exec.c:697 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325
+#: ../common/hmac_openssl.c:132 ../common/hmac_openssl.c:327
 #: ../common/md5_common.c:155 ../common/psprintf.c:143
 #: ../common/scram-common.c:247 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:751
 #: ../port/path.c:789 ../port/path.c:806 access/transam/twophase.c:1413
 #: access/transam/xlogrecovery.c:567 lib/dshash.c:254 libpq/auth.c:1338
 #: libpq/auth.c:1406 libpq/auth.c:1964 libpq/be-secure-gssapi.c:520
 #: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:931
-#: postmaster/postmaster.c:2571 postmaster/postmaster.c:4157
-#: postmaster/postmaster.c:4829 postmaster/postmaster.c:5543
-#: postmaster/postmaster.c:5906
+#: postmaster/postmaster.c:2569 postmaster/postmaster.c:4155
+#: postmaster/postmaster.c:4827 postmaster/postmaster.c:5541
+#: postmaster/postmaster.c:5904
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:296
 #: replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:702
 #: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:892 storage/file/fd.c:1434
@@ -237,53 +237,53 @@ msgid "out of memory"
 msgstr "slut på minne"
 
 #: ../common/cryptohash.c:271 ../common/cryptohash.c:277
-#: ../common/cryptohash_openssl.c:334 ../common/cryptohash_openssl.c:342
-#: ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:335
-#: ../common/hmac_openssl.c:343
+#: ../common/cryptohash_openssl.c:343 ../common/cryptohash_openssl.c:351
+#: ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:339
+#: ../common/hmac_openssl.c:347
 msgid "success"
 msgstr "lyckades"
 
-#: ../common/cryptohash.c:273 ../common/cryptohash_openssl.c:336
-#: ../common/hmac_openssl.c:337
+#: ../common/cryptohash.c:273 ../common/cryptohash_openssl.c:345
+#: ../common/hmac_openssl.c:341
 msgid "destination buffer too small"
 msgstr "destinationsbuffer för liten"
 
-#: ../common/cryptohash_openssl.c:338 ../common/hmac_openssl.c:339
+#: ../common/cryptohash_openssl.c:347 ../common/hmac_openssl.c:343
 msgid "OpenSSL failure"
 msgstr "OpenSSL-fel"
 
-#: ../common/exec.c:144 ../common/exec.c:261 ../common/exec.c:307
+#: ../common/exec.c:149 ../common/exec.c:266 ../common/exec.c:312
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %m"
 
-#: ../common/exec.c:163
+#: ../common/exec.c:168
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "ogiltig binär \"%s\""
 
-#: ../common/exec.c:213
+#: ../common/exec.c:218
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\""
 
-#: ../common/exec.c:221
+#: ../common/exec.c:226
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
 
-#: ../common/exec.c:277 ../common/exec.c:316 utils/init/miscinit.c:439
+#: ../common/exec.c:282 ../common/exec.c:321 utils/init/miscinit.c:439
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:294 access/transam/xlog.c:8289
+#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:8289
 #: replication/basebackup.c:1333 utils/adt/misc.c:342
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:417 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1067
+#: ../common/exec.c:422 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1067
 #: storage/ipc/latch.c:1247 storage/ipc/latch.c:1476 storage/ipc/latch.c:1637
 #: storage/ipc/latch.c:1763
 #, c-format
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 #: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1316
 #: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:230
 #: commands/copyfrom.c:1525 commands/copyto.c:725 commands/extension.c:3368
-#: commands/tablespace.c:848 commands/tablespace.c:939 guc-file.l:1062
+#: commands/tablespace.c:847 commands/tablespace.c:938 guc-file.l:1062
 #: postmaster/pgarch.c:604 replication/basebackup.c:338
 #: replication/basebackup.c:528 replication/basebackup.c:599
 #: replication/logical/snapbuild.c:1537 storage/file/copydir.c:68
@@ -320,8 +320,8 @@ msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:771
-#: commands/tablespace.c:781 postmaster/postmaster.c:1563
+#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:770
+#: commands/tablespace.c:780 postmaster/postmaster.c:1561
 #: storage/file/fd.c:2812 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:235
 #: utils/misc/tzparser.c:338
 #, c-format
@@ -1189,11 +1189,11 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", skrev %d av %d: %m."
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
 #: access/transam/xlog.c:2963 access/transam/xlog.c:3176
 #: access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8623
-#: access/transam/xlogfuncs.c:594 commands/dbcommands.c:519
-#: postmaster/postmaster.c:4584 postmaster/postmaster.c:5605
+#: access/transam/xlogfuncs.c:594 commands/dbcommands.c:521
+#: postmaster/postmaster.c:4582 postmaster/postmaster.c:5603
 #: replication/basebackup_server.c:147 replication/basebackup_server.c:240
 #: replication/logical/origin.c:587 replication/slot.c:1639
-#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:220 utils/time/snapmgr.c:1261
+#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:222 utils/time/snapmgr.c:1261
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte skapa fil \"%s\": %m"
@@ -1206,8 +1206,8 @@ msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
 #: access/transam/xlog.c:3035 access/transam/xlog.c:3232
-#: access/transam/xlog.c:3976 commands/dbcommands.c:531
-#: postmaster/postmaster.c:4594 postmaster/postmaster.c:4604
+#: access/transam/xlog.c:3976 commands/dbcommands.c:533
+#: postmaster/postmaster.c:4592 postmaster/postmaster.c:4602
 #: replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641
 #: replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1634
 #: replication/slot.c:1674 storage/file/buffile.c:537
@@ -1221,12 +1221,12 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1705
 #: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:429
-#: postmaster/postmaster.c:1144 postmaster/syslogger.c:1537
+#: postmaster/postmaster.c:1142 postmaster/syslogger.c:1537
 #: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4398
 #: replication/logical/snapbuild.c:1579 replication/logical/snapbuild.c:1995
 #: replication/slot.c:1771 storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:3263
 #: storage/file/fd.c:3325 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:317
-#: storage/smgr/md.c:346 storage/smgr/md.c:396 storage/sync/sync.c:250
+#: storage/smgr/md.c:348 storage/smgr/md.c:398 storage/sync/sync.c:250
 #: utils/time/snapmgr.c:1606
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång"
 
 #: access/transam/xlog.c:8346 commands/tablespace.c:420
-#: commands/tablespace.c:603 replication/basebackup.c:1353 utils/adt/misc.c:355
+#: commands/tablespace.c:602 replication/basebackup.c:1353 utils/adt/misc.c:355
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform"
@@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "kunde inte hitta den checkpoint-post som krävs"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:670 commands/tablespace.c:707
+#: access/transam/xlogrecovery.c:670 commands/tablespace.c:706
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m"
@@ -3373,13 +3373,13 @@ msgstr "återställning avbruten på grund av otillräckliga parametervärden"
 msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Du kan starta om servern efter att du gjort de nödvändiga konfigurationsändringarna."
 
-#: access/transam/xlogutils.c:1041
+#: access/transam/xlogutils.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgid "could not read from log segment %s, offset %d: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u: %m"
 
-#: access/transam/xlogutils.c:1048
+#: access/transam/xlogutils.c:1059
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgid "could not read from log segment %s, offset %d: read %d of %d"
@@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr "attribut %d i relation med OID %u existerar inte"
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "relation med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:4184 catalog/aclchk.c:5602 commands/dbcommands.c:2577
+#: catalog/aclchk.c:4184 catalog/aclchk.c:5602 commands/dbcommands.c:2582
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "databas med OID %u finns inte"
@@ -4637,7 +4637,7 @@ msgstr "kan inte skapa temptabeller under återställning"
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "kan inte skapa temporära tabeller under en parallell operation"
 
-#: catalog/namespace.c:4334 commands/tablespace.c:1258 commands/variable.c:64
+#: catalog/namespace.c:4334 commands/tablespace.c:1257 commands/variable.c:64
 #: utils/misc/guc.c:11948 utils/misc/guc.c:12050
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
@@ -6264,12 +6264,12 @@ msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "jämförelse \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/collationcmds.c:394 commands/dbcommands.c:2394
+#: commands/collationcmds.c:394 commands/dbcommands.c:2399
 #, c-format
 msgid "changing version from %s to %s"
 msgstr "byter version från %s till %s"
 
-#: commands/collationcmds.c:409 commands/dbcommands.c:2407
+#: commands/collationcmds.c:409 commands/dbcommands.c:2412
 #, c-format
 msgid "version has not changed"
 msgstr "versionen har inte ändrats"
@@ -6295,12 +6295,12 @@ msgstr "kunde inte köra kommandot \"%s\": %m"
 msgid "no usable system locales were found"
 msgstr "inga användbara systemlokaler hittades"
 
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1535 commands/dbcommands.c:1734
-#: commands/dbcommands.c:1847 commands/dbcommands.c:2043
-#: commands/dbcommands.c:2280 commands/dbcommands.c:2367
-#: commands/dbcommands.c:2477 commands/dbcommands.c:2976
-#: utils/init/postinit.c:923 utils/init/postinit.c:1028
-#: utils/init/postinit.c:1045
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1539 commands/dbcommands.c:1736
+#: commands/dbcommands.c:1849 commands/dbcommands.c:2043
+#: commands/dbcommands.c:2285 commands/dbcommands.c:2372
+#: commands/dbcommands.c:2482 commands/dbcommands.c:2981
+#: utils/init/postinit.c:922 utils/init/postinit.c:1027
+#: utils/init/postinit.c:1044
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "databasen \"%s\" existerar inte"
@@ -6406,7 +6406,7 @@ msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" måste vara en lista med kolumnnamn"
 msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
 msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" måste vara ett giltigt kodningsnamn"
 
-#: commands/copy.c:544 commands/dbcommands.c:849 commands/dbcommands.c:2228
+#: commands/copy.c:544 commands/dbcommands.c:853 commands/dbcommands.c:2233
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not recognized"
 msgstr "flaggan \"%s\" känns inte igen"
@@ -6905,283 +6905,275 @@ msgstr "för många kolumnnamn angivna"
 msgid "policies not yet implemented for this command"
 msgstr "policys är ännu inte implementerat för detta kommando"
 
-#: commands/dbcommands.c:502 commands/tablespace.c:164
+#: commands/dbcommands.c:504 commands/tablespace.c:164
 #: commands/tablespace.c:181 commands/tablespace.c:192
-#: commands/tablespace.c:200 commands/tablespace.c:636
-#: commands/tablespace.c:681 replication/basebackup_server.c:100
+#: commands/tablespace.c:200 commands/tablespace.c:635
+#: commands/tablespace.c:680 replication/basebackup_server.c:100
 #: replication/slot.c:1566 storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m"
 
-#: commands/dbcommands.c:812
+#: commands/dbcommands.c:816
 #, c-format
 msgid "LOCATION is not supported anymore"
 msgstr "LOCATION stöds inte längre"
 
-#: commands/dbcommands.c:813
+#: commands/dbcommands.c:817
 #, c-format
 msgid "Consider using tablespaces instead."
 msgstr "Du kanske kan använda tabellutrymmen (tablespaces) istället."
 
-#: commands/dbcommands.c:838
+#: commands/dbcommands.c:842
 #, c-format
 msgid "OIDs less than %u are reserved for system objects"
 msgstr "OIDer mindre än %u är reserverade för systemobjekt"
 
-#: commands/dbcommands.c:869 utils/adt/ascii.c:145
+#: commands/dbcommands.c:873 utils/adt/ascii.c:145
 #, c-format
 msgid "%d is not a valid encoding code"
 msgstr "\"%d\" är inte en giltigt kodningskod"
 
-#: commands/dbcommands.c:880 utils/adt/ascii.c:127
+#: commands/dbcommands.c:884 utils/adt/ascii.c:127
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid encoding name"
 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn"
 
-#: commands/dbcommands.c:907
+#: commands/dbcommands.c:911
 #, c-format
 msgid "unrecognized locale provider: %s"
 msgstr "okänd lokalleverantör: %s"
 
-#: commands/dbcommands.c:913
+#: commands/dbcommands.c:917
 #, c-format
 msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU"
 msgstr "ICU-lokal kan inte anges om lokalleverantören inte är ICU"
 
-#: commands/dbcommands.c:929 commands/dbcommands.c:2261 commands/user.c:237
+#: commands/dbcommands.c:933 commands/dbcommands.c:2266 commands/user.c:237
 #: commands/user.c:611
 #, c-format
 msgid "invalid connection limit: %d"
 msgstr "ogiltig anslutningsgräns: %d"
 
-#: commands/dbcommands.c:950
+#: commands/dbcommands.c:954
 #, c-format
 msgid "permission denied to create database"
 msgstr "rättighet saknas för att skapa databas"
 
-#: commands/dbcommands.c:974
+#: commands/dbcommands.c:978
 #, c-format
 msgid "template database \"%s\" does not exist"
 msgstr "malldatabasen \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/dbcommands.c:986
+#: commands/dbcommands.c:990
 #, c-format
 msgid "permission denied to copy database \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att kopiera databas \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1003
+#: commands/dbcommands.c:1007
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid creation date in header"
 msgid "invalid create database strategy %s"
 msgstr "ogiltig skapandedatum i huvud"
 
-#: commands/dbcommands.c:1004
+#: commands/dbcommands.c:1008
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"."
 msgid "Valid strategies are \"wal_log\", and \"file_copy\"."
 msgstr "Giltiga värden är \"local\" och \"cascaded\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:1023
+#: commands/dbcommands.c:1027
 #, c-format
 msgid "invalid server encoding %d"
 msgstr "ogiltigt server-kodning %d"
 
-#: commands/dbcommands.c:1029 commands/dbcommands.c:1034
+#: commands/dbcommands.c:1033 commands/dbcommands.c:1038
 #, c-format
 msgid "invalid locale name: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt lokalnamn: \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1048
+#: commands/dbcommands.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "host name must be specified\n"
 msgid "ICU locale must be specified"
 msgstr "värdnamn måste anges\n"
 
-#: commands/dbcommands.c:1069
+#: commands/dbcommands.c:1073
 #, c-format
 msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)"
 msgstr "ny kodning (%s) är inkompatibel med kodningen i malldatabasen (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1072
+#: commands/dbcommands.c:1076
 #, c-format
 msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr "Använd samma kodning som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
 
-#: commands/dbcommands.c:1077
+#: commands/dbcommands.c:1081
 #, c-format
 msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)"
 msgstr "ny jämförelse (%s) är inkompatibel med jämförelsen i malldatabasen (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1079
+#: commands/dbcommands.c:1083
 #, c-format
 msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr "Använd samma jämförelse som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
 
-#: commands/dbcommands.c:1084
+#: commands/dbcommands.c:1088
 #, c-format
 msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)"
 msgstr "ny LC_CTYPE (%s) är inkompatibel med LC_CTYPE i malldatabasen (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1086
+#: commands/dbcommands.c:1090
 #, c-format
 msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr "Använd samma LC_CTYPE som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
 
-#: commands/dbcommands.c:1091
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)"
+#: commands/dbcommands.c:1095
+#, c-format
 msgid "new locale provider (%s) does not match locale provider of the template database (%s)"
-msgstr "ny kodning (%s) är inkompatibel med kodningen i malldatabasen (%s)"
+msgstr "nya lokalleverantören (%s) är inkompatibel med lokalleverantören i malldatabasen (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1093
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template."
+#: commands/dbcommands.c:1097
+#, c-format
 msgid "Use the same locale provider as in the template database, or use template0 as template."
-msgstr "Använd samma kodning som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
+msgstr "Använd samma lokalleverantör som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
 
-#: commands/dbcommands.c:1102
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)"
+#: commands/dbcommands.c:1106
+#, c-format
 msgid "new ICU locale (%s) is incompatible with the ICU locale of the template database (%s)"
-msgstr "ny jämförelse (%s) är inkompatibel med jämförelsen i malldatabasen (%s)"
+msgstr "ny ICU-lokal (%s) är inkompatibel ICU-lokalen i malldatabasen (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1104
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template."
+#: commands/dbcommands.c:1108
+#, c-format
 msgid "Use the same ICU locale as in the template database, or use template0 as template."
-msgstr "Använd samma jämförelse som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
+msgstr "Använd samma ICU-lokal som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
 
-#: commands/dbcommands.c:1127
+#: commands/dbcommands.c:1131
 #, c-format
 msgid "template database \"%s\" has a collation version, but no actual collation version could be determined"
-msgstr ""
+msgstr "malldatabasen \"%s\" har en jämförelseversion (collation) men ingen exakt version kunde härledas"
 
-#: commands/dbcommands.c:1132
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "template database \"%s\" does not exist"
+#: commands/dbcommands.c:1136
+#, c-format
 msgid "template database \"%s\" has a collation version mismatch"
-msgstr "malldatabasen \"%s\" existerar inte"
+msgstr "malldatabasen \"%s\" har en jämförelseversion (collation) som inte matchar"
 
-#: commands/dbcommands.c:1134
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s."
+#: commands/dbcommands.c:1138
+#, c-format
 msgid "The template database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s."
-msgstr "Jämförelsen (collation) i databasen har skapats med version %s men operativsystemet har version %s."
+msgstr "Malldatabasen skapades med jämförelseversion (collation) %s men operativsystemet har version %s."
 
-#: commands/dbcommands.c:1137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
+#: commands/dbcommands.c:1141
+#, c-format
 msgid "Rebuild all objects in the template database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
-msgstr "Bygg om alla objekt som påverkas av denna jämförelse (collation) och kör ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION eller bygg PostgreSQL med rätt bibliotekversion."
+msgstr "Bygg om alla objekt i malldatabasen som använder default jämförelse (collation) och kör ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION eller bygg PostgreSQL med rätt bibliotekversion."
 
-#: commands/dbcommands.c:1173 commands/dbcommands.c:1893
+#: commands/dbcommands.c:1177 commands/dbcommands.c:1895
 #, c-format
 msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
 msgstr "pg_global kan inte användas som standard-tablespace"
 
-#: commands/dbcommands.c:1199
+#: commands/dbcommands.c:1203
 #, c-format
 msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
 msgstr "kan inte sätta ny standard-tablespace \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1201
+#: commands/dbcommands.c:1205
 #, c-format
 msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
 msgstr "Det finns en konflikt eftersom databasen \"%s\" redan har några tabeller i detta tabellutrymme."
 
-#: commands/dbcommands.c:1231 commands/dbcommands.c:1763
+#: commands/dbcommands.c:1235 commands/dbcommands.c:1765
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" already exists"
 msgstr "databas \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/dbcommands.c:1245
+#: commands/dbcommands.c:1249
 #, c-format
 msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "källdatabasen \"%s\" används av andra användare"
 
-#: commands/dbcommands.c:1267
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "database \"%s\" already exists"
+#: commands/dbcommands.c:1271
+#, c-format
 msgid "database OID %u is already in use by database \"%s\""
-msgstr "databas \"%s\" finns redan"
+msgstr "databas-OID %u används redan av databasen \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1273
+#: commands/dbcommands.c:1277
 #, c-format
 msgid "data directory with the specified OID %u already exists"
 msgstr "datakatalog med angiven OID %u finns redan"
 
-#: commands/dbcommands.c:1444 commands/dbcommands.c:1459
+#: commands/dbcommands.c:1448 commands/dbcommands.c:1463
 #, c-format
 msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
 msgstr "kodning \"%s\" matchar inte lokal \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1447
+#: commands/dbcommands.c:1451
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "Den valda LC_CTYPE-inställningen kräver kodning \"%s\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:1462
+#: commands/dbcommands.c:1466
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "Den valda LC_COLLATE-inställningen kräver kodning \"%s\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:1542
+#: commands/dbcommands.c:1546
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "databasen \"%s\" existerar inte, hoppar över"
 
-#: commands/dbcommands.c:1566
+#: commands/dbcommands.c:1570
 #, c-format
 msgid "cannot drop a template database"
 msgstr "kan inte ta bort en malldatabas"
 
-#: commands/dbcommands.c:1572
+#: commands/dbcommands.c:1576
 #, c-format
 msgid "cannot drop the currently open database"
 msgstr "kan inte ta bort den databas som används just nu"
 
-#: commands/dbcommands.c:1585
+#: commands/dbcommands.c:1589
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
 msgstr "databasen \"%s\" används av en aktiv logisk replikeringsslot"
 
-#: commands/dbcommands.c:1587
+#: commands/dbcommands.c:1591
 #, c-format
 msgid "There is %d active slot."
 msgid_plural "There are %d active slots."
 msgstr[0] "Det är %d aktiv slot."
 msgstr[1] "Det är %d aktiva slottar."
 
-#: commands/dbcommands.c:1601
+#: commands/dbcommands.c:1605
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
 msgstr "databasen \"%s\" används av logisk replikeringsprenumeration"
 
-#: commands/dbcommands.c:1603
+#: commands/dbcommands.c:1607
 #, c-format
 msgid "There is %d subscription."
 msgid_plural "There are %d subscriptions."
 msgstr[0] "Det finns %d prenumeration."
 msgstr[1] "Det finns %d prenumerationer."
 
-#: commands/dbcommands.c:1624 commands/dbcommands.c:1785
-#: commands/dbcommands.c:1915
+#: commands/dbcommands.c:1628 commands/dbcommands.c:1787
+#: commands/dbcommands.c:1917
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "databasen \"%s\" används av andra användare"
 
-#: commands/dbcommands.c:1745
+#: commands/dbcommands.c:1747
 #, c-format
 msgid "permission denied to rename database"
 msgstr "rättighet saknas för att döpa om databas"
 
-#: commands/dbcommands.c:1774
+#: commands/dbcommands.c:1776
 #, c-format
 msgid "current database cannot be renamed"
 msgstr "den använda databasen får inte döpas om"
 
-#: commands/dbcommands.c:1871
+#: commands/dbcommands.c:1873
 #, c-format
 msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
 msgstr "kan inte ändra tablespace på den databas som används just nu"
@@ -7196,45 +7188,45 @@ msgstr "vissa relationer i databasen \"%s\" finns redan i tablespace \"%s\""
 msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
 msgstr "Du måste flytta tillbaka dem till tabellens standard-tablespace innan du använder detta kommando."
 
-#: commands/dbcommands.c:2108 commands/dbcommands.c:2814
-#: commands/dbcommands.c:3038 commands/dbcommands.c:3113
+#: commands/dbcommands.c:2108 commands/dbcommands.c:2819
+#: commands/dbcommands.c:3043 commands/dbcommands.c:3123
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr "några värdelösa filer kan lämnas kvar i gammal databaskatalog \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:2164
+#: commands/dbcommands.c:2169
 #, c-format
 msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\""
 msgstr "okänd DROP DATABASE-flagga \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:2242
+#: commands/dbcommands.c:2247
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
 msgstr "flaggan \"%s\" kan inte agnes tillsammans med andra flaggor"
 
-#: commands/dbcommands.c:2298
+#: commands/dbcommands.c:2303
 #, c-format
 msgid "cannot disallow connections for current database"
 msgstr "kan inte förbjuda anslutningar till nuvarande databas"
 
-#: commands/dbcommands.c:2517
+#: commands/dbcommands.c:2522
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of database"
 msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på databasen"
 
-#: commands/dbcommands.c:2920
+#: commands/dbcommands.c:2925
 #, c-format
 msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
 msgstr "Det finns %d andra session(er) och %d förberedda transaktion(er) som använder databasen."
 
-#: commands/dbcommands.c:2923
+#: commands/dbcommands.c:2928
 #, c-format
 msgid "There is %d other session using the database."
 msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
 msgstr[0] "Det finns %d annan session som använder databasen."
 msgstr[1] "Det finns %d andra sessioner som använder databasen."
 
-#: commands/dbcommands.c:2928 storage/ipc/procarray.c:3832
+#: commands/dbcommands.c:2933 storage/ipc/procarray.c:3832
 #, c-format
 msgid "There is %d prepared transaction using the database."
 msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -8260,10 +8252,9 @@ msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "kan inte ha mer än %d kolumner i ett index"
 
 #: commands/indexcmds.c:656
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot create index on relation \"%s\""
-msgstr "kan inte skapa index för främmande tabell \"%s\""
+msgstr "kan inte skapa index för relationen \"%s\""
 
 #: commands/indexcmds.c:682
 #, c-format
@@ -8280,7 +8271,7 @@ msgstr "kan inte skapa uteslutningsvillkor för partitionerad tabell \"%s\""
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte skapa index till temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 
-#: commands/indexcmds.c:735 commands/tablecmds.c:779 commands/tablespace.c:1226
+#: commands/indexcmds.c:735 commands/tablecmds.c:779 commands/tablespace.c:1225
 #, c-format
 msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
 msgstr "kan inte sätta standard-tablespace för partitionerade relationer"
@@ -8547,10 +8538,9 @@ msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
 #: commands/lockcmds.c:92
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot lock relation \"%s\""
-msgstr "kan inte låsa rader i relation \"%s\""
+msgstr "kan inte låsa relationen \"%s\""
 
 #: commands/matview.c:182
 #, c-format
@@ -8972,10 +8962,9 @@ msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\""
 msgstr "okänd publiceringsparameter: \"%s\""
 
 #: commands/publicationcmds.c:201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no schema has been selected to create in"
+#, c-format
 msgid "no schema has been selected for CURRENT_SCHEMA"
-msgstr "inget schema har valts för att skapa i"
+msgstr "inget schema har valts som CURRENT_SCHEMA"
 
 #: commands/publicationcmds.c:240
 #, c-format
@@ -9001,10 +8990,8 @@ msgid "User-defined or built-in mutable functions are not allowed."
 msgstr "Användardefinierade eller inbyggda muterbara funktioner tillåts inte."
 
 #: commands/publicationcmds.c:509
-#, fuzzy
-#| msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
 msgid "User-defined collations are not allowed."
-msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i %s"
+msgstr "Egendefinierade jämförelser (collation) tillåts inte."
 
 #: commands/publicationcmds.c:563
 msgid "System columns are not allowed."
@@ -9025,28 +9012,24 @@ msgid "invalid publication WHERE expression"
 msgstr "ogiltigt WHERE-uttryck för publicering"
 
 #: commands/publicationcmds.c:683
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot use publication WHERE clause for relation \"%s\""
-msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
+msgstr "kan inte använda publicerings WHERE-klausul för relation \"%s\""
 
 #: commands/publicationcmds.c:685
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot cluster a partitioned table"
+#, c-format
 msgid "WHERE clause cannot be used for a partitioned table when %s is false."
-msgstr "kan inte klustra en partitionerad tabell"
+msgstr "WHERE-klausul kan inte användas för en partitionerad tabell när %s är falsk."
 
 #: commands/publicationcmds.c:743
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot use publication column list for relation \"%s\""
-msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
+msgstr "kan inte använda publiceringskolumnlista för relationen \"%s\""
 
 #: commands/publicationcmds.c:745
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot cluster a partitioned table"
+#, c-format
 msgid "column list cannot be used for a partitioned table when %s is false."
-msgstr "kan inte klustra en partitionerad tabell"
+msgstr "kolumnlista kan inte användas för partitionerad tabell när %s är falsk."
 
 #: commands/publicationcmds.c:780
 #, c-format
@@ -9054,10 +9037,9 @@ msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
 msgstr "måste vara en superuser för att skapa en FOR ALL TABLES-publicering"
 
 #: commands/publicationcmds.c:853
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
+#, c-format
 msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES IN SCHEMA publication"
-msgstr "måste vara en superuser för att skapa en FOR ALL TABLES-publicering"
+msgstr "måste vara en superuser för att skapa en FOR ALL TABLES IN SCHEMA-publicering"
 
 #: commands/publicationcmds.c:892
 #, c-format
@@ -9070,16 +9052,14 @@ msgid "Set wal_level to logical before creating subscriptions."
 msgstr "Sätt wal_level till logical innan prenumerationer skapas."
 
 #: commands/publicationcmds.c:990 commands/publicationcmds.c:998
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" to false for publication \"%s\""
-msgstr "kan inte ärva från partition \"%s\""
+msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" till falsk för publicering \"%s\""
 
 #: commands/publicationcmds.c:993
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot cluster a partitioned table"
+#, c-format
 msgid "The publication contains a WHERE clause for partitioned table \"%s\", which is not allowed when \"%s\" is false."
-msgstr "kan inte klustra en partitionerad tabell"
+msgstr "Publiceringen innehåller en WHERE-klausul för partitionerade tabellen \"%s\" som inte tillåts när \"%s\" ör falsk."
 
 #: commands/publicationcmds.c:1001
 #, c-format
@@ -10831,7 +10811,7 @@ msgstr "kan inte konvertera partitionerad tabell \"%s\" till en vy"
 #: commands/tablecmds.c:16425
 #, c-format
 msgid "The schema \"%s\" and same schema's table \"%s\" cannot be part of the same publication \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Schemat \"%s\" och samma schemas tabell \"%s\" kan inte båda vara med i samma publicering \"%s\"."
 
 #: commands/tablecmds.c:16529
 #, c-format
@@ -11060,12 +11040,12 @@ msgstr "kolumndatatypen %s stöder inte komprimering"
 msgid "invalid compression method \"%s\""
 msgstr "ogiltig komprimeringsmetod \"%s\""
 
-#: commands/tablespace.c:211 commands/tablespace.c:676
+#: commands/tablespace.c:211 commands/tablespace.c:675
 #, c-format
 msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på katalog \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:220 commands/tablespace.c:687
+#: commands/tablespace.c:220 commands/tablespace.c:686
 #, c-format
 msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
 msgstr "\"%s\" finns, men är inte en katalog"
@@ -11100,17 +11080,17 @@ msgstr "tabellutrymmesplatsen \"%s\" är för lång"
 msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
 msgstr "tabellutrymmesplatsen skall inte vara inne i datakatalogen"
 
-#: commands/tablespace.c:311 commands/tablespace.c:1018
+#: commands/tablespace.c:311 commands/tablespace.c:1017
 #, c-format
 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 msgstr "ej giltigt tabellutrymmesnamn \"%s\""
 
-#: commands/tablespace.c:313 commands/tablespace.c:1019
+#: commands/tablespace.c:313 commands/tablespace.c:1018
 #, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 msgstr "Prefixet \"pg_\" är reserverat för systemtabellutrymmen"
 
-#: commands/tablespace.c:332 commands/tablespace.c:1040
+#: commands/tablespace.c:332 commands/tablespace.c:1039
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "tabellutrymmet \"%s\" finns redan"
@@ -11121,9 +11101,9 @@ msgstr "tabellutrymmet \"%s\" finns redan"
 msgid "pg_tablespace OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_type OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: commands/tablespace.c:462 commands/tablespace.c:1001
-#: commands/tablespace.c:1090 commands/tablespace.c:1159
-#: commands/tablespace.c:1305 commands/tablespace.c:1508
+#: commands/tablespace.c:462 commands/tablespace.c:1000
+#: commands/tablespace.c:1089 commands/tablespace.c:1158
+#: commands/tablespace.c:1304 commands/tablespace.c:1507
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "tabellutrymme \"%s\" existerar inte"
@@ -11138,59 +11118,59 @@ msgstr "tabellutrymme \"%s\" existerar inte, hoppar över"
 msgid "tablespace \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
 msgstr "tablespace \"%s\" kan inte tas bort eftersom andra objekt beror på det"
 
-#: commands/tablespace.c:562
+#: commands/tablespace.c:561
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
 msgstr "tabellutrymme \"%s\" är inte tomt"
 
-#: commands/tablespace.c:654
+#: commands/tablespace.c:653
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "katalog \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablespace.c:655
+#: commands/tablespace.c:654
 #, c-format
 msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
 msgstr "Skapa denna katalog för tablespace:et innan servern startas om."
 
-#: commands/tablespace.c:660
+#: commands/tablespace.c:659
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte sätta rättigheter på katalogen \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:692
+#: commands/tablespace.c:691
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "katalogen \"%s\" används redan som ett tablespace"
 
-#: commands/tablespace.c:810 commands/tablespace.c:823
-#: commands/tablespace.c:859 commands/tablespace.c:951 storage/file/fd.c:3255
+#: commands/tablespace.c:809 commands/tablespace.c:822
+#: commands/tablespace.c:858 commands/tablespace.c:950 storage/file/fd.c:3255
 #: storage/file/fd.c:3669
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:872 commands/tablespace.c:960
+#: commands/tablespace.c:871 commands/tablespace.c:959
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte ta bort symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:882 commands/tablespace.c:969
+#: commands/tablespace.c:881 commands/tablespace.c:968
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
 msgstr "\"%s\" är inte en katalog eller symbolisk länk"
 
-#: commands/tablespace.c:1164
+#: commands/tablespace.c:1163
 #, c-format
 msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
 msgstr "Tabellutrymme \"%s\" finns inte."
 
-#: commands/tablespace.c:1612
+#: commands/tablespace.c:1609
 #, c-format
 msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
 msgstr "kataloger för %u kan inte tas bort"
 
-#: commands/tablespace.c:1614
+#: commands/tablespace.c:1611
 #, c-format
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "Du kan ta bort dessa kataloger på egen hand om nödvändigt."
@@ -17767,10 +17747,8 @@ msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i fönsterdefinitioner"
 
 #: parser/parse_func.c:2615
-#, fuzzy
-#| msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgid "set-returning functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
-msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i WHEN-utlösarvillkor"
+msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i MERGE WHEN-villkor"
 
 #: parser/parse_func.c:2619
 msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints"
@@ -17842,15 +17820,14 @@ msgstr ""
 #: parser/parse_jsontable.c:260 parser/parse_jsontable.c:271
 #: parser/parse_jsontable.c:387 parser/parse_jsontable.c:592
 #: parser/parse_jsontable.c:611
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid OWNED BY option"
+#, c-format
 msgid "invalid JSON_TABLE plan"
-msgstr "ogiltigt alternativ till OWNED BY"
+msgstr "ogiltigt JSON_TABLE-plan"
 
 #: parser/parse_jsontable.c:261
 #, c-format
 msgid "plan node for nested path %s was not found in plan"
-msgstr ""
+msgstr "plan-nod för nästlad sökväg %s hittades inte i planen"
 
 #: parser/parse_jsontable.c:272
 #, c-format
@@ -17887,12 +17864,12 @@ msgstr ""
 #: parser/parse_jsontable.c:593
 #, c-format
 msgid "expected INNER or OUTER JSON_TABLE plan node"
-msgstr ""
+msgstr "förväntade INNER eller OUTER JSON_TABLE-plan-nod"
 
 #: parser/parse_jsontable.c:612
 #, c-format
 msgid "path name mismatch: expected %s but %s is given"
-msgstr ""
+msgstr "sökvägens namn matchade inte: förväntade %s men fick %s"
 
 #: parser/parse_jsontable.c:712
 #, c-format
@@ -18050,10 +18027,9 @@ msgid "cannot use system column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i kolumngenereringsuttryck"
 
 #: parser/parse_relation.c:711
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
+#, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in MERGE WHEN condition"
-msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel"
+msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i MERGE WHEN-villkor"
 
 #: parser/parse_relation.c:1184 parser/parse_relation.c:1636
 #: parser/parse_relation.c:2314
@@ -19067,103 +19043,103 @@ msgstr "WAL-strömning (max_wal_senders > 0) kräver wal_level \"replica\" eller
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ogiltiga datumtokentabeller, det behöver lagas\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1100
+#: postmaster/postmaster.c:1098
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "kunde inte skapa \"I/O completion port\" för barnkö"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1165
+#: postmaster/postmaster.c:1163
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "avslutar loggutmatning till stderr"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1166
+#: postmaster/postmaster.c:1164
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "Framtida loggutmatning kommer gå till logg-destination \"%s\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1177
+#: postmaster/postmaster.c:1175
 #, c-format
 msgid "starting %s"
 msgstr "startar %s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1206 postmaster/postmaster.c:1305
+#: postmaster/postmaster.c:1204 postmaster/postmaster.c:1303
 #: utils/init/miscinit.c:1642
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1237
+#: postmaster/postmaster.c:1235
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "kunde inte skapa lyssnande uttag (socket) för \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1243
+#: postmaster/postmaster.c:1241
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "kunde inte skapa TCP/IP-uttag (socket)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1275
+#: postmaster/postmaster.c:1273
 #, c-format
 msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld"
 msgstr "DNSServiceRegister() misslyckades: felkod %ld"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1327
+#: postmaster/postmaster.c:1325
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "kunde inte skapa unix-domän-uttag (socket) i katalog \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1333
+#: postmaster/postmaster.c:1331
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "kunde inte skapa något Unix-domän-uttag (socket)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1345
+#: postmaster/postmaster.c:1343
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "inget uttag (socket) skapat för lyssnande"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1376
+#: postmaster/postmaster.c:1374
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte ändra rättigheter på extern PID-fil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1380
+#: postmaster/postmaster.c:1378
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skriva extern PID-fil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1407 utils/init/postinit.c:220
+#: postmaster/postmaster.c:1405 utils/init/postinit.c:220
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "kunde inte ladda pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1433
+#: postmaster/postmaster.c:1431
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "postmaster blev flertrådad under uppstart"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1434
+#: postmaster/postmaster.c:1432
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Sätt omgivningsvariabeln LC_ALL till en giltig lokal."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1535
+#: postmaster/postmaster.c:1533
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate my own executable path"
 msgstr "%s: kunde inte hitta min egna körbara fils sökväg"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1542
+#: postmaster/postmaster.c:1540
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: kunde inte hitta matchande postgres-binär"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1565 utils/misc/tzparser.c:340
+#: postmaster/postmaster.c:1563 utils/misc/tzparser.c:340
 #, c-format
 msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr "Detta tyder på en inkomplett PostgreSQL-installation alternativt att filen \"%s\" har flyttats bort från sin korrekta plats."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1592
+#: postmaster/postmaster.c:1590
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -19174,477 +19150,477 @@ msgstr ""
 "Förväntade mig att hitta det i katalogen \"%s\",\n"
 "men kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1769
+#: postmaster/postmaster.c:1767
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() misslyckades i postmaster: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1900
+#: postmaster/postmaster.c:1898
 #, c-format
 msgid "issuing SIGKILL to recalcitrant children"
 msgstr "skickar SIGKILL till motsträviga barn"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1921
+#: postmaster/postmaster.c:1919
 #, c-format
 msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr "stänger ner omedelbart då datakatalogens låsfil är ogiltig"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2024 postmaster/postmaster.c:2052
+#: postmaster/postmaster.c:2022 postmaster/postmaster.c:2050
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "ofullständigt startuppaket"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2036
+#: postmaster/postmaster.c:2034
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "ogiltig längd på startuppaket"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2091
+#: postmaster/postmaster.c:2089
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "misslyckades att skicka SSL-förhandlingssvar: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2109
+#: postmaster/postmaster.c:2107
 #, c-format
 msgid "received unencrypted data after SSL request"
 msgstr "tog emot okrypterad data efter SSL-förfrågan"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2110 postmaster/postmaster.c:2154
+#: postmaster/postmaster.c:2108 postmaster/postmaster.c:2152
 #, c-format
 msgid "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-in-the-middle attack."
 msgstr "Detta kan antingen vara en bug i klientens mjukvara eller bevis på ett försök att utföra en attack av typen man-in-the-middle."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2135
+#: postmaster/postmaster.c:2133
 #, c-format
 msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m"
 msgstr "misslyckades att skicka GSSAPI-förhandlingssvar: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2153
+#: postmaster/postmaster.c:2151
 #, c-format
 msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request"
 msgstr "tog emot okrypterad data efter GSSAPI-krypteringsförfrågan"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2177
+#: postmaster/postmaster.c:2175
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "inget stöd för framändans protokoll %u.%u: servern stöder %u.0 till %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2241 utils/misc/guc.c:7392 utils/misc/guc.c:7428
+#: postmaster/postmaster.c:2239 utils/misc/guc.c:7392 utils/misc/guc.c:7428
 #: utils/misc/guc.c:7498 utils/misc/guc.c:8869 utils/misc/guc.c:11869
 #: utils/misc/guc.c:11910
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:2244
+#: postmaster/postmaster.c:2242
 #, c-format
 msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 msgstr "Giltiga värden är: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2289
+#: postmaster/postmaster.c:2287
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "ogiltig startpaketlayout: förväntade en terminator som sista byte"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2306
+#: postmaster/postmaster.c:2304
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "inget PostgreSQL-användarnamn angivet i startuppaketet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2370
+#: postmaster/postmaster.c:2368
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "databassystemet startar upp"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2376
+#: postmaster/postmaster.c:2374
 #, c-format
 msgid "the database system is not yet accepting connections"
 msgstr "databassystemet tar ännu inte emot anslutningar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2377
+#: postmaster/postmaster.c:2375
 #, c-format
 msgid "Consistent recovery state has not been yet reached."
 msgstr "Konsistent återställningstillstånd har ännu inte uppnåtts."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2381
+#: postmaster/postmaster.c:2379
 #, c-format
 msgid "the database system is not accepting connections"
 msgstr "databassystemet tar inte emot anslutningar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2382
+#: postmaster/postmaster.c:2380
 #, c-format
 msgid "Hot standby mode is disabled."
 msgstr "Hot standby-läge är avstängt."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2387
+#: postmaster/postmaster.c:2385
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "databassystemet stänger ner"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2392
+#: postmaster/postmaster.c:2390
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "databassystemet är återställningsläge"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2397 storage/ipc/procarray.c:474
+#: postmaster/postmaster.c:2395 storage/ipc/procarray.c:474
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:359
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "ledsen, för många klienter"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2484
+#: postmaster/postmaster.c:2482
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "fel nyckel i avbrytbegäran för process %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2496
+#: postmaster/postmaster.c:2494
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "PID %d i avbrytbegäran matchade inte någon process"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2750
+#: postmaster/postmaster.c:2748
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "mottog SIGHUP, läser om konfigurationsfiler"
 
 #. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2774 postmaster/postmaster.c:2778
+#: postmaster/postmaster.c:2772 postmaster/postmaster.c:2776
 #, c-format
 msgid "%s was not reloaded"
 msgstr "%s laddades inte om"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2788
+#: postmaster/postmaster.c:2786
 #, c-format
 msgid "SSL configuration was not reloaded"
 msgstr "SSL-konfiguration laddades inte om"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2844
+#: postmaster/postmaster.c:2842
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner smart"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2885
+#: postmaster/postmaster.c:2883
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner snabbt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2903
+#: postmaster/postmaster.c:2901
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "avbryter aktiva transaktioner"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2927
+#: postmaster/postmaster.c:2925
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "mottog begäran för omedelbar nedstängning"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3004
+#: postmaster/postmaster.c:3002
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "nedstängs vid återställningsmål"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3022 postmaster/postmaster.c:3058
+#: postmaster/postmaster.c:3020 postmaster/postmaster.c:3056
 msgid "startup process"
 msgstr "uppstartprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3025
+#: postmaster/postmaster.c:3023
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "avbryter uppstart på grund av fel i startprocessen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3098
+#: postmaster/postmaster.c:3096
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "databassystemet är redo att ta emot anslutningar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3119
+#: postmaster/postmaster.c:3117
 msgid "background writer process"
 msgstr "bakgrundsskrivarprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3166
+#: postmaster/postmaster.c:3164
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "checkpoint-process"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3182
+#: postmaster/postmaster.c:3180
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "WAL-skrivarprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3197
+#: postmaster/postmaster.c:3195
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "WAL-mottagarprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3212
+#: postmaster/postmaster.c:3210
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "autovacuum-startprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3230
+#: postmaster/postmaster.c:3228
 msgid "archiver process"
 msgstr "arkiveringsprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3243
+#: postmaster/postmaster.c:3241
 msgid "system logger process"
 msgstr "system-logg-process"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3307
+#: postmaster/postmaster.c:3305
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\""
 msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:3386 postmaster/postmaster.c:3406
-#: postmaster/postmaster.c:3413 postmaster/postmaster.c:3431
+#: postmaster/postmaster.c:3384 postmaster/postmaster.c:3404
+#: postmaster/postmaster.c:3411 postmaster/postmaster.c:3429
 msgid "server process"
 msgstr "serverprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3485
+#: postmaster/postmaster.c:3483
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "avslutar andra aktiva serverprocesser"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3722
+#: postmaster/postmaster.c:3720
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) avslutade med felkod %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3724 postmaster/postmaster.c:3736
-#: postmaster/postmaster.c:3746 postmaster/postmaster.c:3757
+#: postmaster/postmaster.c:3722 postmaster/postmaster.c:3734
+#: postmaster/postmaster.c:3744 postmaster/postmaster.c:3755
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Misslyckad process körde: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3733
+#: postmaster/postmaster.c:3731
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) terminerades av avbrott 0x%X"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3735 postmaster/shell_archive.c:132
+#: postmaster/postmaster.c:3733 postmaster/shell_archive.c:132
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala värdet."
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3743
+#: postmaster/postmaster.c:3741
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3755
+#: postmaster/postmaster.c:3753
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) avslutade med okänd status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3955
+#: postmaster/postmaster.c:3953
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "ej normal databasnedstängning"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3981
+#: postmaster/postmaster.c:3979
 #, c-format
 msgid "shutting down due to startup process failure"
 msgstr "stänger ner på grund av fel i startprocessen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3987
+#: postmaster/postmaster.c:3985
 #, c-format
 msgid "shutting down because restart_after_crash is off"
 msgstr "stänger ner då restart_after_crash är av"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3999
+#: postmaster/postmaster.c:3997
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "alla serverprocesser är avslutade; initierar på nytt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4171 postmaster/postmaster.c:5507
-#: postmaster/postmaster.c:5897
+#: postmaster/postmaster.c:4169 postmaster/postmaster.c:5505
+#: postmaster/postmaster.c:5895
 #, c-format
 msgid "could not generate random cancel key"
 msgstr "kunde inte skapa slumpad avbrytningsnyckel"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4233
+#: postmaster/postmaster.c:4231
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4275
+#: postmaster/postmaster.c:4273
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4381
+#: postmaster/postmaster.c:4379
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "ansluting mottagen: värd=%s port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4386
+#: postmaster/postmaster.c:4384
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "ansluting mottagen: värd=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4623
+#: postmaster/postmaster.c:4621
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte köra serverprocess \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4681
+#: postmaster/postmaster.c:4679
 #, c-format
 msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu"
 msgstr "kunde inte skapa fil-mapping för backend-parametrar: felkod %lu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4690
+#: postmaster/postmaster.c:4688
 #, c-format
 msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu"
 msgstr "kunde inte mappa minne för backend-parametrar: felkod %lu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4717
+#: postmaster/postmaster.c:4715
 #, c-format
 msgid "subprocess command line too long"
 msgstr "subprocessens kommando är för långt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4735
+#: postmaster/postmaster.c:4733
 #, c-format
 msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)"
 msgstr "Anrop till CreateProcess() misslyckades: %m (felkod %lu)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4762
+#: postmaster/postmaster.c:4760
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu"
 msgstr "kunde inte avmappa vy för backend:ens parameterfil: felkod %lu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4766
+#: postmaster/postmaster.c:4764
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu"
 msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parameterfil: felkod %lu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4788
+#: postmaster/postmaster.c:4786
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr "ger upp efter för många försök att reservera delat minne"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4789
+#: postmaster/postmaster.c:4787
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Detta kan orsakas av ASLR eller antivirusprogram."
 
-#: postmaster/postmaster.c:4970
+#: postmaster/postmaster.c:4968
 #, c-format
 msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
 msgstr "SSL-konfigurering kunde inte laddas i barnprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5095
+#: postmaster/postmaster.c:5093
 #, c-format
 msgid "Please report this to <%s>."
 msgstr "Rapportera gärna detta till <%s>."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5167
+#: postmaster/postmaster.c:5165
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read-only connections"
 msgstr "databassystemet är redo att ta emot read-only-anslutningar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5431
+#: postmaster/postmaster.c:5429
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "kunde inte starta startup-processen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5435
+#: postmaster/postmaster.c:5433
 #, c-format
 msgid "could not fork archiver process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a arkivprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5439
+#: postmaster/postmaster.c:5437
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "kunde inte starta process för bakgrundsskrivare: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5443
+#: postmaster/postmaster.c:5441
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a bakgrundsprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5447
+#: postmaster/postmaster.c:5445
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a WAL-skrivprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5451
+#: postmaster/postmaster.c:5449
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a WAL-mottagarprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5455
+#: postmaster/postmaster.c:5453
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a process: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5656 postmaster/postmaster.c:5679
+#: postmaster/postmaster.c:5654 postmaster/postmaster.c:5677
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "krav på databasanslutning fanns inte med vid registering"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5663 postmaster/postmaster.c:5686
+#: postmaster/postmaster.c:5661 postmaster/postmaster.c:5684
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "ogiltigt processläge i bakgrundsarbetare"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5771
+#: postmaster/postmaster.c:5769
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "kunde inte starta (fork) arbetarprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5883
+#: postmaster/postmaster.c:5881
 #, c-format
 msgid "no slot available for new worker process"
 msgstr "ingen slot tillgänglig för ny arbetsprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6214
+#: postmaster/postmaster.c:6212
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "kunde inte duplicera uttag (socket) %d för att använda i backend: felkod %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6246
+#: postmaster/postmaster.c:6244
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "kunde inte skapa ärvt uttag (socket): felkod %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6275
+#: postmaster/postmaster.c:6273
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte öppna bakändans variabelfil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6282
+#: postmaster/postmaster.c:6280
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte läsa från bakändans variabelfil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6291
+#: postmaster/postmaster.c:6289
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6308
+#: postmaster/postmaster.c:6306
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "kunde inte mappa in vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6317
+#: postmaster/postmaster.c:6315
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "kunde inte avmappa vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6324
+#: postmaster/postmaster.c:6322
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parametervariabler: felkod %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6498
+#: postmaster/postmaster.c:6496
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "kunde inte läsa avslutningskod för process\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6503
+#: postmaster/postmaster.c:6501
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "kunde inte skicka barnets avslutningsstatus\n"
@@ -19948,14 +19924,14 @@ msgstr "relativa sökväg tillåts inte för COPY till fil"
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "katalogen \"%s\" existerar men är inte tom"
 
-#: replication/basebackup_server.c:121 utils/init/postinit.c:1052
+#: replication/basebackup_server.c:121 utils/init/postinit.c:1051
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m"
 
 #: replication/basebackup_server.c:173 replication/basebackup_server.c:180
 #: replication/basebackup_server.c:266 replication/basebackup_server.c:273
-#: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:461 storage/smgr/md.c:755
+#: storage/smgr/md.c:456 storage/smgr/md.c:463 storage/smgr/md.c:754
 #, c-format
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Kontrollera ledigt diskutrymme."
@@ -20997,7 +20973,7 @@ msgstr "kunde inte skriva till loggfilsegment %s på offset %u, längd %lu: %m"
 msgid "cannot use \"%s\" with logical replication slot \"%s\""
 msgstr "kan inte läsa från logisk replikeringsslot \"%s\""
 
-#: replication/walsender.c:639 storage/smgr/md.c:1329
+#: replication/walsender.c:639 storage/smgr/md.c:1333
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m"
@@ -21548,6 +21524,12 @@ msgstr "WHERE CURRENT OF för en vy är inte implementerat"
 msgid "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a multiple assignment in the subject UPDATE command"
 msgstr "NEW-variabler i ON UPDATE-regler kan inte referera till kolumner som är del av en multiple uppdatering i subjektets UPDATE-kommando"
 
+#: rewrite/rewriteSearchCycle.c:410
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the left side of the UNION must be a SELECT"
+msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the recursive reference to WITH query \"%s\" must be at the top level of its right-hand SELECT"
+msgstr "med en SEARCH- eller CYCLE-klausul så måste vänstersidan av en UNION vara en SELECT"
+
 #: scan.l:465
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "ej avslutad /*-kommentar"
@@ -21764,7 +21746,7 @@ msgstr "kunde inte bestämma storlek på temporär fil \"%s\" från BufFile \"%s
 msgid "could not delete fileset \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte radera fil \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/buffile.c:941 storage/smgr/md.c:308 storage/smgr/md.c:874
+#: storage/file/buffile.c:941 storage/smgr/md.c:310 storage/smgr/md.c:873
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\": %m"
@@ -22091,22 +22073,22 @@ msgstr "Du kanske kan använda %s istället som är en del av core."
 msgid "rotation not possible because log collection not active"
 msgstr "rotering är inte möjligt då logginsamling inte är aktiverad"
 
-#: storage/ipc/standby.c:306
+#: storage/ipc/standby.c:307
 #, c-format
 msgid "recovery still waiting after %ld.%03d ms: %s"
 msgstr "återställning väntar fortfarande efter %ld.%03d ms: %s"
 
-#: storage/ipc/standby.c:315
+#: storage/ipc/standby.c:316
 #, c-format
 msgid "recovery finished waiting after %ld.%03d ms: %s"
 msgstr "återställning slutade vänta efter efter %ld.%03d ms: %s"
 
-#: storage/ipc/standby.c:879 tcop/postgres.c:3330
+#: storage/ipc/standby.c:884 tcop/postgres.c:3330
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr "avbryter sats på grund av konflikt med återställning"
 
-#: storage/ipc/standby.c:880 tcop/postgres.c:2485
+#: storage/ipc/standby.c:885 tcop/postgres.c:2485
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr "Användartransaktion orsakade deadlock för buffer vid återställning."
@@ -22423,57 +22405,57 @@ msgstr "trasiga postlängder: totalt %u, tillgänglig plats %u"
 msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "korrupt radpekare: offset = %u, storlek = %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:437
+#: storage/smgr/md.c:439
 #, c-format
 msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
 msgstr "kan inte utöka fil \"%s\" utöver %u block"
 
-#: storage/smgr/md.c:452
+#: storage/smgr/md.c:454
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:458
+#: storage/smgr/md.c:460
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
 msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte vid block %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:676
+#: storage/smgr/md.c:675
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:692
+#: storage/smgr/md.c:691
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
 msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": läste bara %d av %d byte"
 
-#: storage/smgr/md.c:746
+#: storage/smgr/md.c:745
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:751
+#: storage/smgr/md.c:750
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
 msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte"
 
-#: storage/smgr/md.c:845
+#: storage/smgr/md.c:844
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
 msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: den är bara %u block nu"
 
-#: storage/smgr/md.c:900
+#: storage/smgr/md.c:899
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
 msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1294
+#: storage/smgr/md.c:1298
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): föregående segment är bara %u block"
 
-#: storage/smgr/md.c:1308
+#: storage/smgr/md.c:1312
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): %m"
@@ -23168,7 +23150,7 @@ msgstr "typomvandlingsgfunktionen måste vara en vanlig funktion"
 
 #: utils/activity/pgstat_xact.c:371
 #, c-format
-msgid "resetting existing stats for type %s, db=%d, oid=%d"
+msgid "resetting existing stats for type %s, db=%u, oid=%u"
 msgstr ""
 
 #: utils/adt/acl.c:168 utils/adt/name.c:93
@@ -27078,42 +27060,42 @@ msgstr "Jämförelsen (collation) i databasen har skapats med version %s men ope
 msgid "Rebuild all objects in this database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
 msgstr "Bygg om alla objekt som påverkas av denna jämförelse (collation) och kör ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION eller bygg PostgreSQL med rätt bibliotekversion."
 
-#: utils/init/postinit.c:815
+#: utils/init/postinit.c:814
 #, c-format
 msgid "no roles are defined in this database system"
 msgstr "inga roller är definierade i detta databassystem"
 
-#: utils/init/postinit.c:816
+#: utils/init/postinit.c:815
 #, c-format
 msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
 msgstr "Du borde direkt köra CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
 
-#: utils/init/postinit.c:848
+#: utils/init/postinit.c:847
 #, c-format
 msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
 msgstr "måste vara superuser för att ansluta i binärt uppgraderingsläger"
 
-#: utils/init/postinit.c:861
+#: utils/init/postinit.c:860
 #, c-format
 msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections"
 msgstr "resterande anslutningsslottar är reserverade för superuser-anslutningar utan replikering"
 
-#: utils/init/postinit.c:871
+#: utils/init/postinit.c:870
 #, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
 msgstr "måste vara superuser eller replikeringsroll för att starta \"walsender\""
 
-#: utils/init/postinit.c:940
+#: utils/init/postinit.c:939
 #, c-format
 msgid "database %u does not exist"
 msgstr "databasen %u existerar inte"
 
-#: utils/init/postinit.c:1029
+#: utils/init/postinit.c:1028
 #, c-format
 msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
 msgstr "Det verkar precis ha tagits bort eller döpts om."
 
-#: utils/init/postinit.c:1047
+#: utils/init/postinit.c:1046
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 msgstr "Databasens underbibliotek \"%s\" saknas."