msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-25 11:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-25 15:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-02 05:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-02 09:03+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
#: access/transam/xlog.c:11979 access/transam/xlogfuncs.c:703
#: access/transam/xlogfuncs.c:722 commands/extension.c:3466 libpq/hba.c:534
#: replication/basebackup.c:2020 replication/logical/origin.c:729
-#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4905
+#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4907
#: replication/logical/snapbuild.c:1733 replication/logical/snapbuild.c:1775
#: replication/logical/snapbuild.c:1802 replication/slot.c:1700
#: replication/slot.c:1741 replication/walsender.c:544
#: access/transam/xlog.c:5665 access/transam/xlogfuncs.c:728
#: commands/copyfrom.c:1576 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:462
#: libpq/be-fsstubs.c:533 replication/logical/origin.c:667
-#: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4963
+#: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4965
#: replication/logical/snapbuild.c:1642 replication/logical/snapbuild.c:1815
#: replication/slot.c:1591 replication/slot.c:1752 replication/walsender.c:559
#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:738
#: access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlogutils.c:803
#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616
#: replication/basebackup.c:1610 replication/logical/origin.c:719
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3570
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4119
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4885
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3572
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4121
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4887
#: replication/logical/snapbuild.c:1597 replication/logical/snapbuild.c:1704
#: replication/slot.c:1672 replication/walsender.c:517
#: replication/walsender.c:2526 storage/file/copydir.c:161
-#: storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3521 storage/file/fd.c:3608
-#: storage/smgr/md.c:502 utils/cache/relmapper.c:724
+#: storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3298 storage/file/fd.c:3521
+#: storage/file/fd.c:3608 storage/smgr/md.c:502 utils/cache/relmapper.c:724
#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1938
#: utils/init/miscinit.c:1346 utils/init/miscinit.c:1480
#: utils/init/miscinit.c:1557 utils/misc/guc.c:8605 utils/misc/guc.c:8637
msgstr "ungültiger Wert für Enum-Option »%s«: »%s«"
#: access/common/toast_compression.c:32
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unlink not supported with compression"
-msgid "unsupported LZ4 compression method"
-msgstr "Unlink wird bei Komprimierung nicht unterstützt"
+#, c-format
+msgid "compression method lz4 not supported"
+msgstr "Komprimierungsmethode lz4 nicht unterstützt"
#: access/common/toast_compression.c:33
#, c-format
#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1613
#: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:422
#: postmaster/postmaster.c:1096 postmaster/syslogger.c:1465
-#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4387
+#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4389
#: replication/logical/snapbuild.c:1556 replication/logical/snapbuild.c:1972
#: replication/slot.c:1656 storage/file/fd.c:788 storage/file/fd.c:3169
#: storage/file/fd.c:3231 storage/file/reinit.c:250 storage/ipc/dsm.c:315
msgid "tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n"
msgstr "Tupel: %lld entfernt, %lld verbleiben, %lld sind tot aber noch nicht entfernbar, ältestes xmin: %u\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:800 commands/analyze.c:794
+#: access/heap/vacuumlazy.c:800 commands/analyze.c:808
#, c-format
msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n"
msgstr "Puffer-Verwendung: %lld Treffer, %lld Verfehlen, %lld geändert\n"
msgid "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u reusable\n"
msgstr ""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:847 commands/analyze.c:798
+#: access/heap/vacuumlazy.c:847 commands/analyze.c:812
#, c-format
msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
msgstr "durchschn. Leserate: %.3f MB/s, durchschn. Schreibrate: %.3f MB/s\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:851 commands/analyze.c:802
+#: access/heap/vacuumlazy.c:851 commands/analyze.c:816
msgid "I/O Timings:"
msgstr ""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:853 commands/analyze.c:804
+#: access/heap/vacuumlazy.c:853 commands/analyze.c:818
#, c-format
msgid " read=%.3f"
msgstr ""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:856 commands/analyze.c:807
+#: access/heap/vacuumlazy.c:856 commands/analyze.c:821
#, c-format
msgid " write=%.3f"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%u page removed.\n"
msgid_plural "%u pages removed.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u Seite entfernt.\n"
+msgstr[1] "%u Seiten entfernt.\n"
#: access/heap/vacuumlazy.c:1665
#, c-format
msgstr "Paralleloption für Vacuum von »%s« wird deaktiviert --- Vacuum in temporären Tabellen kann nicht parallel ausgeführt werden"
#: access/heap/vacuumlazy.c:4264
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
+#, c-format
msgid "while scanning block %u and offset %u of relation \"%s.%s\""
-msgstr "beim Scannen von Block %u von Relation »%s.%s«"
+msgstr "beim Scannen von Block %u und Offset %u von Relation »%s.%s«"
#: access/heap/vacuumlazy.c:4267
#, c-format
msgstr "beim Scannen von Relation »%s.%s«"
#: access/heap/vacuumlazy.c:4279
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
+#, c-format
msgid "while vacuuming block %u and offset %u of relation \"%s.%s\""
-msgstr "beim Vacuum von Block %u von Relation »%s.%s«"
+msgstr "beim Vacuum von Block %u und Offset %u von Relation »%s.%s«"
#: access/heap/vacuumlazy.c:4282
#, c-format
msgstr "es konnten nicht alle Privilegien für »%s« entzogen werden"
#: catalog/aclchk.c:379
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be superuser"
+#, c-format
msgid "grantor must be current user"
-msgstr "Berechtigung nur für Superuser"
+msgstr "Grantor muss aktueller Benutzer sein"
#: catalog/aclchk.c:446 catalog/aclchk.c:989
#, c-format
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHEMAS verwendet wird"
-#: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:553 catalog/objectaddress.c:1522
+#: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:557 catalog/objectaddress.c:1522
#: commands/analyze.c:390 commands/copy.c:741 commands/sequence.c:1701
#: commands/tablecmds.c:6975 commands/tablecmds.c:7118
#: commands/tablecmds.c:7168 commands/tablecmds.c:7242
msgstr "Statistikobjekt mit OID %u existiert nicht"
#: catalog/catalog.c:378
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
-msgid "still finding an unused OID within relation \"%s\""
-msgstr "beim Einfügen von Indextupel (%u,%u) in Relation »%s«"
+#, c-format
+msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\""
+msgstr "suche immer noch nach einer unbenutzten OID in in Relation »%s«"
#: catalog/catalog.c:380
#, c-format
-msgid "OID candidates were checked \"%llu\" times, but no unused OID is yet found."
-msgstr ""
+msgid "OID candidates have been checked %llu time, but no unused OID has been found yet."
+msgid_plural "OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been found yet."
+msgstr[0] "OID-Kandidaten wurden %llu mal geprüft, aber es wurde bisher keine unbenutzte OID gefunden."
+msgstr[1] "OID-Kandidaten wurden %llu mal geprüft, aber es wurde bisher keine unbenutzte OID gefunden."
-#: catalog/catalog.c:403
+#: catalog/catalog.c:405
#, c-format
-msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after \"%llu\" retries"
-msgstr ""
+msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry"
+msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: catalog/catalog.c:532
+#: catalog/catalog.c:536
#, c-format
msgid "must be superuser to call pg_nextoid()"
msgstr "nur Superuser können pg_nextoid() aufrufen"
-#: catalog/catalog.c:540
+#: catalog/catalog.c:544
#, c-format
msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
msgstr "pg_nextoid() kann nur mit Systemkatalogen verwendet werden"
-#: catalog/catalog.c:545 parser/parse_utilcmd.c:2266
+#: catalog/catalog.c:549 parser/parse_utilcmd.c:2266
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«"
-#: catalog/catalog.c:562
+#: catalog/catalog.c:566
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of type oid"
msgstr "Spalte »%s« hat nicht Typ oid"
-#: catalog/catalog.c:569
+#: catalog/catalog.c:573
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
msgstr "»%s« ist kein Index für Spalte »%s«"
msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
#: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:57
-#: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/policy.c:465
-#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2145
-#: commands/tablecmds.c:6015 commands/tablecmds.c:11672
+#: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:243
+#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2145 commands/tablecmds.c:6015
+#: commands/tablecmds.c:11672
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
msgstr "Die Partition wird nebenläufig abgetrennt oder hat eine unfertige Abtrennoperation."
-#: catalog/pg_inherits.c:596
+#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4405
+#: commands/tablecmds.c:14776
#, c-format
-msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation"
-msgstr "Verwenden Sie ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE, um die unerledigte Abtrennoperation abzuschließen."
+msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
+msgstr "Verwendet Sie ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE, um die unerledigte Abtrennoperation abzuschließen."
#: catalog/pg_inherits.c:600
#, c-format
msgstr "Subskription »%s« existiert nicht"
#: catalog/pg_subscription.c:432
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not find function information for function \"%s\""
+#, c-format
msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\""
-msgstr "konnte Funktionsinformationen für Funktion »%s« nicht finden"
+msgstr "konnte Relation-Mapping für Subskription »%s« nicht löschen"
#: catalog/pg_subscription.c:434
#, c-format
#: catalog/pg_type.c:922
#, c-format
msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können einen Multirange-Typnamen manuell angeben, mit dem Attribut »multirange_type_name«"
#: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:1026
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« erscheint mehrmals"
-#: commands/analyze.c:790
+#: commands/analyze.c:804
#, fuzzy, c-format
#| msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n"
msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«"
-#: commands/analyze.c:811
+#: commands/analyze.c:825
#, c-format
msgid "system usage: %s"
msgstr "Systembenutzung: %s"
-#: commands/analyze.c:1350
+#: commands/analyze.c:1364
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr "»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt"
-#: commands/analyze.c:1430
+#: commands/analyze.c:1444
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine abgeleiteten Tabellen"
-#: commands/analyze.c:1528
+#: commands/analyze.c:1542
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine analysierbaren abgeleiteten Tabellen"
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/policy.c:471
-#: commands/statscmds.c:150 commands/tablecmds.c:1561 commands/tablecmds.c:2150
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:150
+#: commands/tablecmds.c:1561 commands/tablecmds.c:2150
#: commands/tablecmds.c:3409 commands/tablecmds.c:5997
#: commands/tablecmds.c:8859 commands/tablecmds.c:16391
#: commands/tablecmds.c:16426 commands/trigger.c:295 commands/trigger.c:1271
msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
msgstr "Alle Rollen sind Mitglieder der Rolle PUBLIC."
-#: commands/policy.c:488
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
-msgstr "Rolle »%s« konnte nicht aus Policy »%s« für »%s« entfernt werden"
-
-#: commands/policy.c:708
+#: commands/policy.c:607
#, c-format
msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
msgstr "WITH CHECK kann nicht auf SELECT oder DELETE angewendet werden"
-#: commands/policy.c:717 commands/policy.c:1022
+#: commands/policy.c:616 commands/policy.c:921
#, c-format
msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
msgstr "für INSERT sind nur WITH-CHECK-Ausdrücke erlaubt"
-#: commands/policy.c:792 commands/policy.c:1245
+#: commands/policy.c:691 commands/policy.c:1144
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
msgstr "Policy »%s« für Tabelle »%s« existiert bereits"
-#: commands/policy.c:994 commands/policy.c:1273 commands/policy.c:1344
+#: commands/policy.c:893 commands/policy.c:1172 commands/policy.c:1243
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Policy »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
-#: commands/policy.c:1012
+#: commands/policy.c:911
#, c-format
msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
msgstr "für SELECT und DELETE sind nur USING-Ausdrücke erlaubt"
msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach"
msgstr "kann Partition »%s« mit einer unvollständigen Abtrennoperation nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:4405
-#, c-format
-msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
-msgstr "Verwendet Sie ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE, um die unerledigte Abtrennoperation abzuschließen."
-
#: commands/tablecmds.c:4596 commands/tablecmds.c:4611
#, c-format
msgid "cannot change persistence setting twice"
msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "Check-Constraint »%s« von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:5867 partitioning/partbounds.c:3282
+#: commands/tablecmds.c:5867 partitioning/partbounds.c:3292
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« würde von irgendeiner Zeile verletzt werden"
msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "Partition »%s« hat schon eine unerledigte Abtrennoperation in der partitionierten Tabelle »%s.%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14776
-#, c-format
-msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the detach operation."
-msgstr "Verwenden Sie ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE, um die Abtrennoperation abzuschließen."
-
#: commands/tablecmds.c:14801 commands/tablecmds.c:14849
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "Option PARALLEL benötigt einen Wert zwischen 0 und %d"
#: commands/vacuum.c:182
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "parallel vacuum degree must be between 0 and %d"
+#, c-format
msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d"
-msgstr "Grad für paralleles Vacuum muss zwischen 0 und %d sein"
+msgstr "parallele Arbeitsprozesse für Vacuum müssen zwischen 0 und %d sein"
#: commands/vacuum.c:199
#, c-format
#: libpq/auth.c:381
#, c-format
msgid "connection authenticated: identity=\"%s\" method=%s (%s:%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung authentifiziert: Identität=»%s« Methode=%s (%s:%d)"
#: libpq/auth.c:420
#, c-format
msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
msgstr "ExtensibleNodeMethods »%s« wurde nicht registriert"
-#: nodes/makefuncs.c:150
+#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2277
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
msgstr "Relation »%s« hat keinen zusammengesetzten Typ"
msgstr "konnte Multirange-Typ für Datentyp %s nicht finden"
#: parser/parse_coerce.c:2739
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "A result of type %s requires at least one input of type %s."
+#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyrange or anymultirange."
-msgstr "Ein Ergebnis mit Typ %s benötigt mindestens eine Eingabe mit Typ %s."
+msgstr "Ein Ergebnis mit Typ %s benötigt mindestens eine Eingabe mit Typ anyrange oder anymultirange."
#: parser/parse_coerce.c:2756
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, or anycompatiblerange."
+#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatiblerange or anycompatiblemultirange."
-msgstr "Ein Ergebnis mit Typ %s benötigt mindestens eine Eingabe mit Typ anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray oder anycompatiblerange."
+msgstr "Ein Ergebnis mit Typ %s benötigt mindestens eine Eingabe mit Typ anycompatiblerange oder anycompatiblemultirange."
#: parser/parse_coerce.c:2768
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, or anyrange."
+#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange, or anymultirange."
-msgstr "Ein Ergebnis mit Typ %s benötigt mindestens eine Eingabe mit Typ anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum oder anyrange."
+msgstr "Ein Ergebnis mit Typ %s benötigt mindestens eine Eingabe mit Typ anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange oder anymultirange."
#: parser/parse_coerce.c:2780
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a hash partition"
msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Hash-Partition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4039 partitioning/partbounds.c:4701
+#: parser/parse_utilcmd.c:4039 partitioning/partbounds.c:4711
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
msgstr "Modulus für Hashpartition muss eine positive ganze Zahl sein"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4046 partitioning/partbounds.c:4709
+#: parser/parse_utilcmd.c:4046 partitioning/partbounds.c:4719
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
msgstr "Rest für Hashpartition muss kleiner als Modulus sein"
msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\""
msgstr "Partition »%s« kollidiert mit bestehender Standardpartition »%s«"
-#: partitioning/partbounds.c:2870 partitioning/partbounds.c:2888
-#: partitioning/partbounds.c:2904
+#: partitioning/partbounds.c:2873 partitioning/partbounds.c:2892
+#: partitioning/partbounds.c:2914
#, c-format
msgid "every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus"
msgstr "der Modulus jeder Hashpartition muss ein Faktor des nächstgrößeren Modulus sein"
-#: partitioning/partbounds.c:2871 partitioning/partbounds.c:2905
+#: partitioning/partbounds.c:2874 partitioning/partbounds.c:2915
#, c-format
msgid "The new modulus %d is not a factor of %d, the modulus of existing partition \"%s\"."
msgstr "Der neue Modulus %d ist kein Faktor von %d, dem Modulus der bestehenden Partition »%s«."
-#: partitioning/partbounds.c:2889
+#: partitioning/partbounds.c:2893
#, c-format
msgid "The new modulus %d is not divisible by %d, the modulus of existing partition \"%s\"."
msgstr "Der neue Modulus %d ist nicht durch %d, den Modulus der bestehenden Parition »%s«, teilbar."
-#: partitioning/partbounds.c:3018
+#: partitioning/partbounds.c:3028
#, c-format
msgid "empty range bound specified for partition \"%s\""
msgstr "leere Bereichsgrenze angegeben für Partition »%s«"
-#: partitioning/partbounds.c:3020
+#: partitioning/partbounds.c:3030
#, c-format
msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s."
msgstr "Angegebene Untergrenze %s ist größer als oder gleich der Obergrenze %s."
-#: partitioning/partbounds.c:3132
+#: partitioning/partbounds.c:3142
#, c-format
msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
msgstr "Partition »%s« würde sich mit Partition »%s« überlappen"
-#: partitioning/partbounds.c:3249
+#: partitioning/partbounds.c:3259
#, c-format
msgid "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default partition \"%s\""
msgstr "Scannen von Fremdtabelle »%s«, die eine Partition der Standardpartition »%s« ist, wurde übersprungen"
-#: partitioning/partbounds.c:4705
+#: partitioning/partbounds.c:4715
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer"
msgstr "Rest für Hashpartition muss eine nichtnegative ganze Zahl sein"
-#: partitioning/partbounds.c:4729
+#: partitioning/partbounds.c:4739
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table"
msgstr "»%s« ist keine Hash-partitionierte Tabelle"
-#: partitioning/partbounds.c:4740 partitioning/partbounds.c:4857
+#: partitioning/partbounds.c:4750 partitioning/partbounds.c:4867
#, c-format
msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys provided (%d)"
msgstr "Anzahl der Partitionierungsspalten (%d) stimmt nicht mit der Anzahl der angegebenen Partitionierungsschlüssel (%d) überein"
-#: partitioning/partbounds.c:4762
+#: partitioning/partbounds.c:4772
#, c-format
msgid "column %d of the partition key has type %s, but supplied value is of type %s"
msgstr "Spalte %d des Partitionierungsschlüssels hat Typ %s, aber der angegebene Wert hat Typ %s"
-#: partitioning/partbounds.c:4794
+#: partitioning/partbounds.c:4804
#, c-format
msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\""
msgstr "Spalte %d des Partitionierungsschlüssels hat Typ »%s«, aber der angegebene Wert hat Typ »%s«"
msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«"
#: postmaster/pgstat.c:1460
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
-msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\" or \"wal\"."
-msgstr "Das Reset-Ziel muss »archiver« oder »bgwriter« sein."
+#, c-format
+msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", or \"wal\"."
+msgstr "Das Reset-Ziel muss »archiver«, »bgwriter« oder »wal« sein."
#: postmaster/pgstat.c:3298
#, c-format
#: postmaster/postmaster.c:4003
#, c-format
msgid "shutting down because restart_after_crash is off"
-msgstr ""
+msgstr "fahre herunter, weil restart_after_crash aus ist"
#: postmaster/postmaster.c:4015
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s"
-#: replication/logical/logical.c:868
-#, c-format
-msgid "logical replication at prepare time requires begin_prepare_cb callback"
-msgstr ""
-
-#: replication/logical/logical.c:911
-#, c-format
-msgid "logical replication at prepare time requires prepare_cb callback"
-msgstr ""
-
-#: replication/logical/logical.c:954
-#, c-format
-msgid "logical replication at prepare time requires commit_prepared_cb callback"
-msgstr ""
-
-#: replication/logical/logical.c:998
-#, c-format
-msgid "logical replication at prepare time requires rollback_prepared_cb callback"
-msgstr ""
-
-#: replication/logical/logical.c:1220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "logical decoding requires a database connection"
-msgid "logical streaming requires a stream_start_cb callback"
-msgstr "logische Dekodierung benötigt eine Datenbankverbindung"
-
-#: replication/logical/logical.c:1266
+#: replication/logical/logical.c:868 replication/logical/logical.c:912
+#: replication/logical/logical.c:956 replication/logical/logical.c:1001
#, fuzzy, c-format
#| msgid "logical decoding requires a database connection"
-msgid "logical streaming requires a stream_stop_cb callback"
+msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback"
msgstr "logische Dekodierung benötigt eine Datenbankverbindung"
-#: replication/logical/logical.c:1305
+#: replication/logical/logical.c:1224 replication/logical/logical.c:1271
+#: replication/logical/logical.c:1311 replication/logical/logical.c:1395
+#: replication/logical/logical.c:1442
#, fuzzy, c-format
#| msgid "logical decoding requires a database connection"
-msgid "logical streaming requires a stream_abort_cb callback"
+msgid "logical streaming requires a %s callback"
msgstr "logische Dekodierung benötigt eine Datenbankverbindung"
-#: replication/logical/logical.c:1348
-#, c-format
-msgid "logical streaming at prepare time requires a stream_prepare_cb callback"
-msgstr ""
-
-#: replication/logical/logical.c:1387
-#, c-format
-msgid "logical streaming requires a stream_commit_cb callback"
-msgstr ""
-
-#: replication/logical/logical.c:1433
+#: replication/logical/logical.c:1355
#, fuzzy, c-format
#| msgid "logical decoding requires a database connection"
-msgid "logical streaming requires a stream_change_cb callback"
+msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback"
msgstr "logische Dekodierung benötigt eine Datenbankverbindung"
#: replication/logical/logicalfuncs.c:104 replication/slotfuncs.c:34
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« verwendet Systemspalten in REPLICA-IDENTITY-Index"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3800
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3802
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4144
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4169
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4146
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4171
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4148
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4173
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4150
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4175
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4422
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4424
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen, bei Löschen von pg_replslot/%s/xid*: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4912
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4914
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen"
msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
msgstr "Statistikobjekt »%s.%s« konnte für Relation »%s.%s« nicht berechnet werden"
-#: statistics/extended_stats.c:2277
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
-msgid "relation \"pg_statistic\" does not have a composite type"
-msgstr "Relation »%s« hat keinen zusammengesetzten Typ"
-
#: statistics/mcv.c:1371 utils/adt/jsonfuncs.c:1941
#, c-format
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
msgstr "unerwartete Datei im Verzeichnis für temporäre Dateien gefunden: »%s«"
-#: storage/file/fd.c:3298
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgid "could not open %s: %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
-
#: storage/file/fd.c:3304
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
-msgid "could not sync filesystem for \"%s\": %m"
+msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
#: storage/file/sharedfileset.c:144
#: storage/ipc/standby.c:1426
msgid "recovery conflict on buffer pin"
-msgstr ""
+msgstr "Konflikt bei der Wiederherstellung wegen Buffer-Pin"
#: storage/ipc/standby.c:1429
-#, fuzzy
-#| msgid "abort reason: recovery conflict"
msgid "recovery conflict on lock"
-msgstr "Abbruchgrund: Konflikt bei Wiederherstellung"
+msgstr "Konflikt bei Wiederherstellung wegen Sperre"
#: storage/ipc/standby.c:1432
-#, fuzzy
-#| msgid "remove a tablespace"
msgid "recovery conflict on tablespace"
-msgstr "entfernt einen Tablespace"
+msgstr "Konflikt bei Wiederherstellung wegen Tablespace"
#: storage/ipc/standby.c:1435
msgid "recovery conflict on snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Konflikt bei der Wiederherstellung wegen Snapshot"
#: storage/ipc/standby.c:1438
msgid "recovery conflict on buffer deadlock"
-msgstr ""
+msgstr "Konflikt bei der Wiederherstellung wegen Buffer-Deadlock"
#: storage/ipc/standby.c:1441
-#, fuzzy
-#| msgid "already connected to a database"
msgid "recovery conflict on database"
-msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden"
+msgstr "Konflikt bei Wiederherstellung wegen Datenbank"
#: storage/large_object/inv_api.c:191
#, c-format
#: tcop/fastpath.c:148
#, c-format
-msgid "cannot call function %s via fastpath interface"
-msgstr "Funktion %s kann nicht via Fastpath-Interface aufgerufen werden"
+msgid "cannot call function \"%s\" via fastpath interface"
+msgstr "Funktion »%s« kann nicht via Fastpath-Interface aufgerufen werden"
#: tcop/fastpath.c:233
#, c-format
msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
msgstr "Mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:678
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/multirangetypes.c:285
#, c-format
msgid "Junk after closing right brace."
msgstr "Müll nach schließender rechter geschweifter Klammer."
msgstr "fehlerhafte Bereichskonstante: »%s«"
#: utils/adt/multirangetypes.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Missing left brace."
msgstr "Linke geschweifte Klammer fehlt."
msgid "Expected comma or end of multirange."
msgstr "unerwartetes Ende der Zeile"
-#: utils/adt/multirangetypes.c:285
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Junk after closing right brace."
-msgid "Junk after right brace."
-msgstr "Müll nach schließender rechter geschweifter Klammer."
-
#: utils/adt/multirangetypes.c:971
#, fuzzy, c-format
#| msgid "thresholds must be one-dimensional array"
-msgid "multiranges cannot be constructed from multi-dimensional arrays"
+msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays"
msgstr "Parameter »thresholds« muss ein eindimensionales Array sein"
#: utils/adt/multirangetypes.c:977 utils/adt/multirangetypes.c:1042
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format"
-#: utils/adt/numeric.c:4185
-#, c-format
-msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln"
-
-#: utils/adt/numeric.c:4189
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot convert infinity to numeric"
-msgid "cannot convert infinity to integer"
-msgstr "kann Unendlich nicht in numeric umwandeln"
-
-#: utils/adt/numeric.c:4263
-#, c-format
-msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln"
-
-#: utils/adt/numeric.c:4267
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot convert infinity to numeric"
-msgid "cannot convert infinity to bigint"
-msgstr "kann Unendlich nicht in numeric umwandeln"
-
-#: utils/adt/numeric.c:4304
-#, c-format
-msgid "cannot convert NaN to smallint"
-msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln"
-
-#: utils/adt/numeric.c:4308
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot convert infinity to numeric"
-msgid "cannot convert infinity to smallint"
-msgstr "kann Unendlich nicht in numeric umwandeln"
-
+#: utils/adt/numeric.c:4185 utils/adt/numeric.c:4263 utils/adt/numeric.c:4304
#: utils/adt/numeric.c:4499
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgid "cannot convert NaN to pg_lsn"
-msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln"
+#, c-format
+msgid "cannot convert NaN to %s"
+msgstr "kann NaN nicht in %s umwandeln"
+#: utils/adt/numeric.c:4189 utils/adt/numeric.c:4267 utils/adt/numeric.c:4308
#: utils/adt/numeric.c:4503
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot convert infinity to numeric"
-msgid "cannot convert infinity to pg_lsn"
-msgstr "kann Unendlich nicht in numeric umwandeln"
+#, c-format
+msgid "cannot convert infinity to %s"
+msgstr "kann Unendlich nicht in %s umwandeln"
#: utils/adt/numeric.c:4512
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "bigint out of range"
+#, c-format
msgid "pg_lsn out of range"
-msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
+msgstr "pg_lsn ist außerhalb des gültigen Bereichs"
#: utils/adt/numeric.c:7492 utils/adt/numeric.c:7539
#, c-format
msgstr "Bauen Sie alle von dieser Sortierfolge beinflussten Objekte neu und führen Sie ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION aus, oder bauen Sie PostgreSQL mit der richtigen Bibliotheksversion."
#: utils/adt/pg_locale.c:1692
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not create locale \"%s\": %m"
+#, c-format
msgid "could not load locale \"%s\""
-msgstr "konnte Locale »%s« nicht erzeugen: %m"
+msgstr "konnte Locale »%s« nicht laden"
#: utils/adt/pg_locale.c:1717
#, c-format
msgstr "ungültiger Unicode-Codepunkt: %04X"
#: utils/adt/varlena.c:6567
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
+#, c-format
msgid "Unicode escapes must be \\XXXX, \\+XXXXXX, \\uXXXX, or \\UXXXXXXXX."
-msgstr "Unicode-Escapes müssen \\uXXXX oder \\UXXXXXXXX sein."
+msgstr "Unicode-Escapes müssen \\XXXX, \\+XXXXXX, \\uXXXX oder \\UXXXXXXXX sein."
#: utils/adt/windowfuncs.c:243
#, c-format
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern"
-#: utils/cache/relcache.c:6223
+#: utils/cache/relcache.c:6218
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:6225
+#: utils/cache/relcache.c:6220
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
-#: utils/cache/relcache.c:6547
+#: utils/cache/relcache.c:6542
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m"
msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n"
#: utils/error/assert.c:42
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+#, c-format
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d, PID: %d)\n"
-msgstr "TRAP: %s(»%s«, Datei: »%s«, Zeile: %d)\n"
+msgstr "TRAP: %s(»%s«, Datei: »%s«, Zeile: %d, PID: %d)\n"
#: utils/error/elog.c:409
#, c-format
msgstr "Ermöglicht Materialisierung im Planer."
#: utils/misc/guc.c:1046
-#, fuzzy
-#| msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans."
msgid "Enables the planner's use of result caching."
-msgstr "Ermöglicht parallele Hash-Pläne im Planer."
+msgstr "Ermöglicht Ergebnis-Caching im Planer."
#: utils/misc/guc.c:1056
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Sammelt Zeitmessungsstatistiken über Datenbank-I/O-Aktivität."
#: utils/misc/guc.c:1542
-#, fuzzy
-#| msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
msgid "Collects timing statistics for WAL I/O activity."
-msgstr "Sammelt Zeitmessungsstatistiken über Datenbank-I/O-Aktivität."
+msgstr "Sammelt Zeitmessungsstatistiken über WAL-I/O-Aktivität."
#: utils/misc/guc.c:1552
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
#: utils/misc/guc.c:3511
msgid "Aggressively invalidate system caches for debugging purposes."
-msgstr ""
+msgstr "System-Caches aggressiv invalidieren, zum Debuggen."
#: utils/misc/guc.c:3534
#, fuzzy