"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-03 21:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-29 20:11+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
msgstr ""
#: access/heap/vacuumlazy.c:2821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "table \"%s\": removed %<PRId64> dead item identifiers in %u pages"
msgstr "tabell \"%s\": tog bort %<PRId64> döda postidentifierare i %u sidor"
msgstr "checkpoint startar:%s%s%s%s%s%s%s%s"
#: access/transam/xlog.c:6910
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
+#, c-format
msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
-msgstr "restartpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, längsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB; lsn=%X/%X, redo-lsn=%X/%X"
+msgstr "restartpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); skrev %d SLRU buffers; %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, längsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB; lsn=%X/%X, redo-lsn=%X/%X"
#: access/transam/xlog.c:6934
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
+#, c-format
msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
-msgstr "checkpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, längsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB; lsn=%X/%X, redo-lsn=%X/%X"
+msgstr "checkpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); skrev %d SLRU buffers; %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, längsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB; lsn=%X/%X, redo-lsn=%X/%X"
#: access/transam/xlog.c:7420
#, c-format
msgstr[1] "servern befordrades inte inom %d sekunder"
#: access/transam/xlogprefetcher.c:1086
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"recovery_prefetch\" is not supported on platforms that lack posix_fadvise()."
+#, c-format
msgid "\"recovery_prefetch\" is not supported on platforms that lack support for issuing read-ahead advice."
-msgstr "\"recovery_prefetch\" stöds inte på plattformar som saknar posix_fadvise()."
+msgstr "\"recovery_prefetch\" stöds inte på plattformar som saknar stöd att ge råd om read-ahead."
#: access/transam/xlogreader.c:620
#, c-format
msgstr "ogiltiga infobitar %04X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
#: access/transam/xlogreader.c:1285
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
+#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %<PRIu64>, pg_control database system identifier is %<PRIu64>"
-msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %llu, pg_control databassystemidentifierare är %llu"
+msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %<PRIu64>, pg_control databassystemidentifierare är %<PRIu64>"
#: access/transam/xlogreader.c:1293
#, c-format
#. translator: %s is a backup_label file or a pg_control file
#: access/transam/xlogrecovery.c:858
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
+#, c-format
msgid "Latest checkpoint in file \"%s\" is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
-msgstr "Senaste checkpoint är vid %X/%X på tidslinje %u, men i historiken för efterfrågad tidslinje så avvek servern från den tidslinjen vid %X/%X."
+msgstr "Senaste checkpoint i fil \"%s\" är vid %X/%X på tidslinje %u, men i historiken för efterfrågad tidslinje så avvek servern från den tidslinjen vid %X/%X."
#: access/transam/xlogrecovery.c:873
#, c-format
msgstr "Oväntat katalogpost \"%s\" hittades i %s"
#: access/transam/xlogrecovery.c:2173
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
+#, c-format
msgid "All directory entries in %s/ should be symbolic links."
-msgstr "Alla katalogposter i pg_tblspc/ skall vara symboliska länkar"
+msgstr "Alla katalogposter i %s/ skall vara symboliska länkar"
#: access/transam/xlogrecovery.c:2175
#, c-format
msgstr "Det enda tillåtna värdet är \"immediate\"."
#: access/transam/xlogrecovery.c:4958
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+#, c-format
msgid "Timestamp out of range: \"%s\"."
-msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%s\""
+msgstr "Timestamp utanför giltigt intervall: \"%s\"."
#: access/transam/xlogrecovery.c:5003
#, c-format
msgstr "backupmanifest version 1 stöder inte inkrementell backup"
#: backup/basebackup_incremental.c:952
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "system identifier in backup manifest is %llu, but database system identifier is %llu"
+#, c-format
msgid "system identifier in backup manifest is %<PRIu64>, but database system identifier is %<PRIu64>"
-msgstr "manifestets systemidentifierare är %llu men databasens systemidentifierare är %llu"
+msgstr "backup-manifestets systemidentifierare är %<PRIu64> men databasens systemidentifierare är %<PRIu64>"
#: backup/basebackup_lz4.c:67
#, c-format
msgstr "kunde inte aktivera långdistansläge: %s"
#: backup/walsummaryfuncs.c:95
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid timeline %lld"
+#, c-format
msgid "invalid timeline %<PRId64>"
-msgstr "ogiltig tidslinje %lld"
+msgstr "ogiltig tidslinje %<PRId64>"
#: bootstrap/bootstrap.c:239 postmaster/postmaster.c:626 tcop/postgres.c:3858
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s must be positive"
+#, c-format
msgid "--%s must be first argument"
-msgstr "%s måste vara positiv"
+msgstr "--%s måste vara första argumentet"
#: bootstrap/bootstrap.c:253 postmaster/postmaster.c:640 tcop/postgres.c:3872
#, c-format
msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
#: catalog/aclchk.c:1207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
+#, c-format
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS"
-msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
+msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS"
#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2621
#: catalog/heap.c:2940 catalog/objectaddress.c:1528
msgstr "letar fortfarande efter en oanvänd OID i relationen \"%s\""
#: catalog/catalog.c:506
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "OID candidates have been checked %llu time, but no unused OID has been found yet."
-#| msgid_plural "OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been found yet."
+#, c-format
msgid "OID candidates have been checked %<PRIu64> time, but no unused OID has been found yet."
msgid_plural "OID candidates have been checked %<PRIu64> times, but no unused OID has been found yet."
-msgstr[0] "OID-kandidater har kontrollerats %llu gång men inga oanvända OID:er har hittats än."
-msgstr[1] "OID-kandidater har kontrollerats %llu gånger men inga oanvända OID:er har hittats än."
+msgstr[0] "OID-kandidater har kontrollerats %<PRIu64> gång men inga oanvända OID:er har hittats än."
+msgstr[1] "OID-kandidater har kontrollerats %<PRIu64> gånger men inga oanvända OID:er har hittats än."
#: catalog/catalog.c:531
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry"
-#| msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries"
+#, c-format
msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %<PRIu64> retry"
msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %<PRIu64> retries"
-msgstr[0] "ny OID har tilldelats i relation \"%s\" after %llu försök"
-msgstr[1] "ny OID har tilldelats i relation \"%s\" after %llu försök"
+msgstr[0] "ny OID har tilldelats i relation \"%s\" after %<PRIu64> försök"
+msgstr[1] "ny OID har tilldelats i relation \"%s\" after %<PRIu64> försök"
#: catalog/catalog.c:662 catalog/catalog.c:729
#, c-format
msgstr "för många föräldrar i arv"
#: catalog/heap.c:2965 parser/parse_utilcmd.c:2656
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
+#, c-format
msgid "conflicting NO INHERIT declaration for not-null constraint on column \"%s\""
-msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor för kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\""
+msgstr "motstridig NO INHERIT för icke-null-villkor på kolumnen \"%s\""
#: catalog/heap.c:2979
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+#, c-format
msgid "conflicting not-null constraint names \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
+msgstr "de motstridiga icke-null-villkorens namn är \"%s\" och \"%s\""
#: catalog/heap.c:3009
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot define not-null constraint on column \"%s\" with NO INHERIT"
+#, c-format
msgid "cannot define not-null constraint with NO INHERIT on column \"%s\""
-msgstr "kan inte ange vilkoret icke-null på kolumn \"%s\" med NO INHERIT"
+msgstr "kan inte ange villkoret icke-null med NO INHERIT på kolumnen \"%s\""
#: catalog/heap.c:3011
#, c-format
msgstr "saknar data för kolumn \"%s\""
#: commands/copyfromparse.c:1056
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipping row due to data type incompatibility at line %llu for column \"%s\": \"%s\""
+#, c-format
msgid "skipping row due to data type incompatibility at line %<PRIu64> for column \"%s\": \"%s\""
-msgstr "hoppar över rad på grund av inkompatibla datatyper på rad %llu kolumn \"%s\": \"%s\""
+msgstr "hoppar över rad på grund av inkompatibla datatyper på rad %<PRIu64> kolumn \"%s\": \"%s\""
#: commands/copyfromparse.c:1064
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipping row due to data type incompatibility at line %llu for column \"%s\": null input"
+#, c-format
msgid "skipping row due to data type incompatibility at line %<PRIu64> for column \"%s\": null input"
-msgstr "hoppar över rad på grund av inkompatibla datatyper på rad %llu kolumn \"%s\": null indata"
+msgstr "hoppar över rad på grund av inkompatibla datatyper på rad %<PRIu64> kolumn \"%s\": null indata"
#: commands/copyfromparse.c:1122
#, c-format
msgstr "ogiltigt LC_COLLATE-lokalnamn: \"%s\""
#: commands/dbcommands.c:1073 commands/dbcommands.c:1091
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "If the locale name is specific to ICU, use ICU_LOCALE."
+#, c-format
msgid "If the locale name is specific to the builtin provider, use BUILTIN_LOCALE."
-msgstr "Om lokalnamnet är specifikt för ICU, använd ICU_LOCALE."
+msgstr "Om lokalnamnet är specifikt för inbyggd leverantör, använd BUILTIN_LOCALE."
#: commands/dbcommands.c:1078 commands/dbcommands.c:1096
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "If the locale name is specific to ICU, use ICU_LOCALE."
+#, c-format
msgid "If the locale name is specific to the ICU provider, use ICU_LOCALE."
-msgstr "Om lokalnamnet är specifikt för ICU, använd ICU_LOCALE."
+msgstr "Om lokalnamnet är specifikt för leverantören ICU, använd ICU_LOCALE."
#: commands/dbcommands.c:1090 commands/dbcommands.c:1095
#: commands/dbcommands.c:1100
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte uteslutningsvillkor"
#: commands/indexcmds.c:892
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
+#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support WITHOUT OVERLAPS constraints"
-msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte uteslutningsvillkor"
+msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte WITHOUT OVERLAPS-villkor"
#: commands/indexcmds.c:1019
#, c-format
msgstr "publicering med OID %u existerar inte"
#: commands/publicationcmds.c:2133
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+#, c-format
msgid "invalid value for publication parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "ogiltigt värde för publiceringsparameter \"%s\": \"%s\""
#: commands/publicationcmds.c:2134
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
+#, c-format
msgid "Valid values are \"%s\" and \"%s\"."
-msgstr "Giltiga värden är mellan \"%d\" och \"%d\"."
+msgstr "Giltiga värden är \"%s\" och \"%s\"."
#: commands/schemacmds.c:109 commands/schemacmds.c:289
#, c-format
#: commands/sequence.c:991
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "setval: value %lld is out of bounds for sequence \"%s\" (%lld..%lld)"
msgid "setval: value %<PRId64> is out of bounds for sequence \"%s\" (%<PRId64>..%<PRId64>)"
-msgstr "setval: värdet %lld är utanför giltigt intervall för sekvensen \"%s\" (%lld..%lld)"
+msgstr "setval: värdet %<PRId64> är utanför giltigt intervall för sekvensen \"%s\" (%<PRId64>..%<PRId64>)"
#: commands/sequence.c:1357
#, c-format
msgstr "INCREMENT får inte vara noll"
#: commands/sequence.c:1466
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "MAXVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s"
+#, c-format
msgid "MAXVALUE (%<PRId64>) is out of range for sequence data type %s"
-msgstr "MAXVALUE (%lld) är utanför giltigt intervall för sekvensdatatyp %s"
+msgstr "MAXVALUE (%<PRId64>) är utanför giltigt intervall för sekvensdatatyp %s"
#: commands/sequence.c:1498
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "MINVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s"
+#, c-format
msgid "MINVALUE (%<PRId64>) is out of range for sequence data type %s"
-msgstr "MINVALUE (%lld) är utanför giltigt intervall för sekvensdatatyp %s"
+msgstr "MINVALUE (%<PRId64>) är utanför giltigt intervall för sekvensdatatyp %s"
#: commands/sequence.c:1506
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "MINVALUE (%lld) must be less than MAXVALUE (%lld)"
+#, c-format
msgid "MINVALUE (%<PRId64>) must be less than MAXVALUE (%<PRId64>)"
-msgstr "MINVALUE (%lld) måste vara mindre än MAXVALUE (%lld)"
+msgstr "MINVALUE (%<PRId64>) måste vara mindre än MAXVALUE (%<PRId64>)"
#: commands/sequence.c:1527
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "START value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)"
+#, c-format
msgid "START value (%<PRId64>) cannot be less than MINVALUE (%<PRId64>)"
-msgstr "START-värde (%lld) kan inte vara mindre än MINVALUE (%lld)"
+msgstr "START-värde (%<PRId64>) kan inte vara mindre än MINVALUE (%<PRId64>)"
#: commands/sequence.c:1533
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "START value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)"
+#, c-format
msgid "START value (%<PRId64>) cannot be greater than MAXVALUE (%<PRId64>)"
-msgstr "START-värde (%lld) kan inte vara större än MAXVALUE (%lld)"
+msgstr "START-värde (%<PRId64>) kan inte vara större än MAXVALUE (%<PRId64>)"
#: commands/sequence.c:1557
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "RESTART value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)"
+#, c-format
msgid "RESTART value (%<PRId64>) cannot be less than MINVALUE (%<PRId64>)"
-msgstr "RESTART-värde (%lld) kan inte vara mindre än MINVALUE (%lld)"
+msgstr "RESTART-värde (%<PRId64>) kan inte vara mindre än MINVALUE (%<PRId64>)"
#: commands/sequence.c:1563
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "RESTART value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)"
+#, c-format
msgid "RESTART value (%<PRId64>) cannot be greater than MAXVALUE (%<PRId64>)"
-msgstr "RESTART-värde (%lld) kan inte vara större än MAXVALUE (%lld)"
+msgstr "RESTART-värde (%<PRId64>) kan inte vara större än MAXVALUE (%<PRId64>)"
#: commands/sequence.c:1574
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CACHE (%lld) must be greater than zero"
+#, c-format
msgid "CACHE (%<PRId64>) must be greater than zero"
-msgstr "CACHE (%lld) måste vara större än noll"
+msgstr "CACHE (%<PRId64>) måste vara större än noll"
#: commands/sequence.c:1610
#, c-format
#: commands/subscriptioncmds.c:718 commands/subscriptioncmds.c:852
#: commands/subscriptioncmds.c:1594
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not connect to the publisher: %s"
+#, c-format
msgid "subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s"
-msgstr "kunde inte ansluta till publicerare: %s"
+msgstr "prenumeration \"%s\" kunde inte ansluta till publicerare: %s"
#: commands/subscriptioncmds.c:790
#, c-format
msgstr "För att initiera en replikering så måste du manuellt skapa replikeringsslot:en, aktivera prenumerationen samt refresh:a prenumerationen."
#: commands/subscriptioncmds.c:1070
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot set %s for enabled subscription"
+#, c-format
msgid "cannot set option \"%s\" for enabled subscription"
-msgstr "kan inte sätta %s för påslagen prenumeration"
+msgstr "kan inte sätta flaggan %s för påslagen prenumeration"
#: commands/subscriptioncmds.c:1084
#, c-format
msgstr "ON COMMIT kan bara användas på temporära tabeller"
#: commands/tablecmds.c:819
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "materialized views cannot be unlogged"
+#, c-format
msgid "partitioned tables cannot be unlogged"
-msgstr "materialiserad vyer kan inte vara ologgade"
+msgstr "partitionerade tabeller kan inte vara ologgade"
#: commands/tablecmds.c:839
#, c-format
#: commands/tablecmds.c:17538
#, c-format
msgid "Parent column is %s, child column is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Föräldrakolumn är %s, barnkolumn är %s."
#: commands/tablecmds.c:3121
#, c-format
msgstr "kunde inte synkronisera replikeringsslot \"%s\""
#: replication/logical/slotsync.c:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The remote slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the local slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u."
+#, c-format
msgid "Synchronization could lead to data loss, because the remote slot needs WAL at LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the standby has LSN %X/%X and catalog xmin %u."
-msgstr "Fjärrslotten har LSN %X/%X och katalog-xmin %u men lokala slotten har LSN %X/%X och katalog-xmin %u."
+msgstr "Synkronisering kan leda till dataförlust eftersom fjärrslotten kräver WAL vid LSN %X/%X och katalog-xmin %u men standby har LSN %X/%X och katalog-xmin %u."
#: replication/logical/slotsync.c:475
#, c-format
#: replication/logical/slotsync.c:596
#, c-format
msgid "Synchronization could lead to data loss, because the standby could not build a consistent snapshot to decode WALs at LSN %X/%X."
-msgstr ""
+msgstr "Synkronisering kan leda till dataförlust eftersom standby:en inte kunde skapa en konsistent snapshot för att avkoda WAL vid LSN %X/%X."
#: replication/logical/slotsync.c:605
#, c-format
#: statistics/attribute_stats.c:301
#, c-format
msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_MCELEM or STATISTIC_KIND_DECHIST."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte sätta STATISTIC_KIND_MCELEM eller STATISTIC_KIND_DECHIST."
#: statistics/attribute_stats.c:316
#, fuzzy, c-format
#: statistics/attribute_stats.c:331
#, c-format
msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_RANGE_LENGTH_HISTOGRAM or STATISTIC_KIND_BOUNDS_HISTOGRAM."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte sätta STATISTIC_KIND_RANGE_LENGTH_HISTOGRAM eller STATISTIC_KIND_BOUNDS_HISTOGRAM."
#: statistics/attribute_stats.c:590 statistics/attribute_stats.c:598
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode."
-#~ msgstr "\"%s\" måsta vara satt till -1 i binärt uppgraderingsläge"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" must be set to 0 during binary upgrade mode."
-#~ msgstr "\"%s\" måsta vara satt till 0 i binärt uppgraderingsläge"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "%s requires a numeric value"
-#~ msgid "%s requires a \"none\" or \"stored\" value"
-#~ msgstr "%s kräver ett numeriskt värde"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\""
-#~ msgid "Invalid list syntax in parameter \"log_connections\"."
-#~ msgstr "Ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "Logical decoding could not find consistent point from local slot's LSN %X/%X."
-#~ msgstr "Logisk avkodning kunde inte hitta en konsistent punkt från lokala slottens LSN %X/%X"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
-#~ msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key, check, or not-null constraint"
-#~ msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte en främmande nyckel eller ett check-villkor"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not synchronize replication slot \"%s\" because remote slot precedes local slot"
-#~ msgstr "kunde inte synkronisera replikeringsslot \"%s\" då fjärrslotten ligger tidigare än den lokala slotten"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
-#~ msgstr "ogiltig indatasträng för \"Y,YYY\""
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "invalid length of startup packet"
-#~ msgid "invalid length of query cancel key"
-#~ msgstr "ogiltig längd på startuppaket"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
-#~ msgid "value for \"Y,YYY\" in source string is out of range"
-#~ msgstr "värdet för \"%s\" i källsträng är utanför giltigt intervall"