Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Sat, 6 Oct 2012 02:05:12 +0000 (22:05 -0400)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Sat, 6 Oct 2012 02:05:12 +0000 (22:05 -0400)
pgfoundry [#1011226] [#1011227] [#1011228] [#1011229] [#1011230]

pl/ecpg.po
pl/initdb.po
pl/libpq.po
pl/pg_basebackup.po
pl/pg_config.po

index b42f1312c0bf1b4b443e406b7260a423a1a3bc6a..6ed48e88c176a9e0ed82e6314ff155dde09244ef 100644 (file)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # Polish message translation file for ecpg
 # Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-#
-# Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011.
+# Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9.1)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-29 22:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-30 09:51-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-16 22:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-17 20:47+0200\n"
 "Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n"
 "Language-Team: Begina Felicysym\n"
 "Language: pl\n"
@@ -17,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #: descriptor.c:64
 #, c-format
@@ -35,10 +34,12 @@ msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
 msgstr "element nagłówka deskryptora \"%d\" nie istnieje"
 
 #: descriptor.c:182
+#, c-format
 msgid "nullable is always 1"
 msgstr "nullable jest zawsze 1"
 
 #: descriptor.c:185
+#, c-format
 msgid "key_member is always 0"
 msgstr "key_member jest zawsze 0"
 
@@ -107,10 +108,8 @@ msgstr "  -D SYMBOL      definiuje SYMBOL\n"
 
 #: ecpg.c:49
 #, c-format
-msgid ""
-"  -h             parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
-msgstr ""
-"  -h             parsuje plik nagłówkowy, opcja ta zawiera opcję \"-c\"\n"
+msgid "  -h             parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
+msgstr "  -h             parsuje plik nagłówkowy, opcja ta zawiera opcję \"-c\"\n"
 
 #: ecpg.c:50
 #, c-format
@@ -148,13 +147,13 @@ msgstr "  -t             włącza automatyczne zatwierdzanie transakcji\n"
 
 #: ecpg.c:57
 #, c-format
-msgid "  --help         show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help         pokazuje ten ekran pomocy i kończy\n"
+msgid "  --version      output version information, then exit\n"
+msgstr "  --version      wypisuje informacje o wersji i kończy\n"
 
 #: ecpg.c:58
 #, c-format
-msgid "  --version      output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version      wypisuje informacje o wersji i kończy\n"
+msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help     pokazuje ten ekran pomocy i kończy\n"
 
 #: ecpg.c:59
 #, c-format
@@ -221,85 +220,97 @@ msgstr "kursor \"%s\" został zadeklarowany, ale nie otwarty"
 msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
 msgstr "nie można usunąć pliku wyjścia \"%s\"\n"
 
-#: pgc.l:402
+#: pgc.l:403
+#, c-format
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "nie zakończony komentarz /*"
 
-#: pgc.l:415
+#: pgc.l:416
+#, c-format
 msgid "invalid bit string literal"
 msgstr "nieprawidłowa stała łańcucha bitów"
 
-#: pgc.l:424
+#: pgc.l:425
+#, c-format
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "niezakończona stała łańcucha bitów"
 
-#: pgc.l:440
+#: pgc.l:441
+#, c-format
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "niezakończona stała łańcucha szesnastkowego"
 
-#: pgc.l:518
+#: pgc.l:519
+#, c-format
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "niezakończona stała łańcuchowa"
 
-#: pgc.l:573 pgc.l:586
+#: pgc.l:574 pgc.l:587
+#, c-format
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "ograniczony identyfikator o długości zero"
 
-#: pgc.l:594
+#: pgc.l:595
+#, c-format
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "niezakończony łańcuch identyfikatora"
 
-#: pgc.l:940
+#: pgc.l:941
+#, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
 msgstr "brakujący identyfikator w poleceniu EXEC SQL UNDEF"
 
-#: pgc.l:986 pgc.l:1000
+#: pgc.l:987 pgc.l:1001
+#, c-format
 msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 msgstr "brak pasującego \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 
-#: pgc.l:989 pgc.l:1002 pgc.l:1178
+#: pgc.l:990 pgc.l:1003 pgc.l:1179
+#, c-format
 msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
 msgstr "brak \"EXEC SQL ENDIF;\""
 
-#: pgc.l:1018 pgc.l:1037
+#: pgc.l:1019 pgc.l:1038
+#, c-format
 msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
 msgstr "więcej niż jeden EXEC SQL ELSE"
 
-#: pgc.l:1059 pgc.l:1073
+#: pgc.l:1060 pgc.l:1074
+#, c-format
 msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
 msgstr "niedopasowany EXEC SQL ENDIF"
 
-#: pgc.l:1093
+#: pgc.l:1094
+#, c-format
 msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
 msgstr "zbyt wiele zagłębień warunków EXEC SQL IFDEF"
 
-#: pgc.l:1126
+#: pgc.l:1127
+#, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
 msgstr "brakujący identyfikator w poleceniu EXEC SQL IFDEF"
 
-#: pgc.l:1135
+#: pgc.l:1136
+#, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
 msgstr "brakujący identyfikator w poleceniu EXEC SQL DEFINE"
 
-#: pgc.l:1168
+#: pgc.l:1169
+#, c-format
 msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
 msgstr "błąd składni w poleceniu EXEC SQL INCLUDE"
 
-#: pgc.l:1217
-msgid ""
-"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
-"bugs@postgresql.org>"
-msgstr ""
-"błąd wewnętrzny: nieosiągalny stan; proszę przesłać go na adres <pgsql-"
-"bugs@postgresql.org>"
+#: pgc.l:1218
+#, c-format
+msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>"
+msgstr "błąd wewnętrzny: nieosiągalny stan; proszę przesłać go na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>"
 
-#: pgc.l:1342
+#: pgc.l:1343
 #, c-format
 msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
-msgstr ""
-"Błąd: załączona ścieżka \"%s/%s\" jest zbyt długa w linii %d, pominięto\n"
+msgstr "Błąd: załączona ścieżka \"%s/%s\" jest zbyt długa w linii %d, pominięto\n"
 
-#: pgc.l:1364
+#: pgc.l:1365
 #, c-format
 msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
 msgstr "nie można otworzyć załączonego pliku \"%s\" w linii %d"
@@ -318,195 +329,214 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: "
 msgid "ERROR: "
 msgstr "BŁĄD: "
 
-#: preproc.y:391
+#: preproc.y:491
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "kursor \"%s\" nie istnieje"
 
-#: preproc.y:419
+#: preproc.y:520
+#, c-format
 msgid "initializer not allowed in type definition"
 msgstr "inicjator niedozwolony w definicji typu"
 
-#: preproc.y:421
+#: preproc.y:522
+#, c-format
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "nazwa typu \"string\" jest zarezerwowana w trybie Informix"
 
-#: preproc.y:428 preproc.y:13011
+#: preproc.y:529 preproc.y:13277
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "typ \"%s\" już istnieje"
 
-#: preproc.y:452 preproc.y:13651 preproc.y:13972 variable.c:610
+#: preproc.y:553 preproc.y:13930 preproc.y:14251 variable.c:610
+#, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "wielowymiarowe tablice dla prostych typów danych nie są wspierane"
 
-#: preproc.y:1425
+#: preproc.y:1526
+#, c-format
 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
 msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu CLOSE DATABASE"
 
-#: preproc.y:1495 preproc.y:1639
-msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
-msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu DEALLOCATE"
-
-#: preproc.y:1625
+#: preproc.y:1723
+#, c-format
 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
 msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu CONNECT"
 
-#: preproc.y:1661
+#: preproc.y:1757
+#, c-format
 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
 msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu DISCONNECT"
 
-#: preproc.y:1716
+#: preproc.y:1812
+#, c-format
 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
 msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu SET CONNECTION"
 
-#: preproc.y:1738
+#: preproc.y:1834
+#, c-format
 msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
 msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu TYPE"
 
-#: preproc.y:1747
+#: preproc.y:1843
+#, c-format
 msgid "AT option not allowed in VAR statement"
 msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu VAR"
 
-#: preproc.y:1754
+#: preproc.y:1850
+#, c-format
 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
 msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu WHENEVER"
 
-#: preproc.y:2100 preproc.y:3338 preproc.y:4526 preproc.y:4535 preproc.y:4816
-#: preproc.y:7103 preproc.y:7108 preproc.y:7113 preproc.y:9447 preproc.y:9990
+#: preproc.y:2204 preproc.y:3489 preproc.y:4658 preproc.y:4667 preproc.y:4952
+#: preproc.y:7343 preproc.y:7348 preproc.y:7353 preproc.y:9695 preproc.y:10242
+#, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
 msgstr "niewspierana cecha zostanie przekazana na serwer"
 
-#: preproc.y:2326
+#: preproc.y:2446
+#, c-format
 msgid "SHOW ALL is not implemented"
 msgstr "SHOW ALL nie jest zaimplementowane"
 
-#: preproc.y:2749 preproc.y:2760
+#: preproc.y:2889 preproc.y:2900
+#, c-format
 msgid "COPY TO STDIN is not possible"
 msgstr "COPY TO STDIN nie jest możliwe"
 
-#: preproc.y:2751
+#: preproc.y:2891
+#, c-format
 msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
 msgstr "COPY FROM STDOUT nie jest możliwe"
 
-#: preproc.y:2753
+#: preproc.y:2893
+#, c-format
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "COPY FROM STDIN nie zostało zaimplementowane"
 
-#: preproc.y:7909 preproc.y:12600
+#: preproc.y:8157 preproc.y:12866
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
-msgstr ""
-"użycie zmiennej \"%s\" w innych wyrażeniach deklaracji nie jest wspierane"
+msgstr "użycie zmiennej \"%s\" w innych wyrażeniach deklaracji nie jest wspierane"
 
-#: preproc.y:7911 preproc.y:12602
+#: preproc.y:8159 preproc.y:12868
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
 msgstr "kursor \"%s\" już istnieje"
 
-#: preproc.y:8329
+#: preproc.y:8577
+#, c-format
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
 msgstr "już nie wspierana składnia LIMIT #,# przesłana na serwer"
 
-#: preproc.y:8564
+#: preproc.y:8812
+#, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "podzapytanie z FROM musi mieć alias"
 
-#: preproc.y:12332
+#: preproc.y:12596
+#, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "CREATE TABLE AS nie może zawierać INTO"
 
-#: preproc.y:12369
+#: preproc.y:12632
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
 msgstr "oczekiwano \"@\", znaleziono \"%s\""
 
-#: preproc.y:12381
-msgid ""
-"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
-"supported"
-msgstr ""
-"tylko protokoły \"tcp\" i \"unix\" oraz typ bazy danych \"postgresql\" są "
-"wspierane"
+#: preproc.y:12644
+#, c-format
+msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
+msgstr "tylko protokoły \"tcp\" i \"unix\" oraz typ bazy danych \"postgresql\" są wspierane"
 
-#: preproc.y:12384
+#: preproc.y:12647
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
 msgstr "oczekiwano \"://\", znaleziono \"%s\""
 
-#: preproc.y:12389
+#: preproc.y:12652
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
-msgstr ""
-"Gniazda dziedziny Uniksa działają tylko na \"localhost\" a nie na \"%s\""
+msgstr "Gniazda dziedziny Uniksa działają tylko na \"localhost\" a nie na \"%s\""
 
-#: preproc.y:12415
+#: preproc.y:12678
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
 msgstr "oczekiwano \"postgresql\", znaleziono \"%s\""
 
-#: preproc.y:12418
+#: preproc.y:12681
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
 msgstr "niepoprawny typ połączenia: %s"
 
-#: preproc.y:12427
+#: preproc.y:12690
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
 msgstr "oczekiwano \"@\" lub \"://\", znaleziono \"%s\""
 
-#: preproc.y:12502 preproc.y:12520
+#: preproc.y:12765 preproc.y:12783
+#, c-format
 msgid "invalid data type"
 msgstr "niepoprawny typ danych"
 
-#: preproc.y:12531 preproc.y:12546
+#: preproc.y:12794 preproc.y:12811
+#, c-format
 msgid "incomplete statement"
 msgstr "niepełne wyrażenie"
 
-#: preproc.y:12534 preproc.y:12549
+#: preproc.y:12797 preproc.y:12814
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "niezrozumiały token \"%s\""
 
-#: preproc.y:12822
+#: preproc.y:13088
+#, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr "tylko typy danych numeric i decimal mają argument precyzji/skali"
 
-#: preproc.y:12834
+#: preproc.y:13100
+#, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "specyfikacja interwału niedozwolona tutaj"
 
-#: preproc.y:12986 preproc.y:13038
+#: preproc.y:13252 preproc.y:13304
+#, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "zbyt wiele poziomów w zagnieżdżonej definicji structure/union"
 
-#: preproc.y:13169
+#: preproc.y:13438
+#, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "wskazania na varchar nie są zaimplementowane"
 
-#: preproc.y:13356 preproc.y:13381
+#: preproc.y:13625 preproc.y:13650
+#, c-format
 msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
 msgstr "użycie niewspieranego wyrażenia DESCRIBE"
 
-#: preproc.y:13618
+#: preproc.y:13897
+#, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "inicjator niedopuszczalny w poleceniu EXEC SQL VAR"
 
-#: preproc.y:13930
+#: preproc.y:14209
+#, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "tabele wskazań nie są dozwolone w wejściu"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:14184
+#: preproc.y:14463
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s w lub pobliżu \"%s\""
 
 #: type.c:18 type.c:30
+#, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "brak pamięci"
 
-#: type.c:212 type.c:594
+#: type.c:212 type.c:590
 #, c-format
 msgid "unrecognized variable type code %d"
 msgstr "niezrozumiały kod typu zmiennej %d"
@@ -523,11 +553,8 @@ msgstr "zmienna \"%s\" została przykryta przez zmienną lokalną"
 
 #: type.c:275
 #, c-format
-msgid ""
-"indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
-msgstr ""
-"zmienna wskaźnikowa \"%s\" została przykryta przez zmienną lokalną innego "
-"typu"
+msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
+msgstr "zmienna wskaźnikowa \"%s\" została przykryta przez zmienną lokalną innego typu"
 
 #: type.c:277
 #, c-format
@@ -535,22 +562,26 @@ msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable"
 msgstr "zmienna wskaźnikowa \"%s\" została przykryta przez zmienną lokalną"
 
 #: type.c:285
+#, c-format
 msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
 msgstr "wskaźnik do array/pointer musi być array/pointer"
 
 #: type.c:289
+#, c-format
 msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
 msgstr "tabele zagnieżdżone nie są wspierane (poza ciągami znaków)"
 
 #: type.c:322
+#, c-format
 msgid "indicator for struct has to be a struct"
 msgstr "wskaźnik do struct musi być struct"
 
 #: type.c:331 type.c:339 type.c:347
+#, c-format
 msgid "indicator for simple data type has to be simple"
 msgstr "wskaźnik do prostego typu danych musi być prosty "
 
-#: type.c:653
+#: type.c:649
 #, c-format
 msgid "unrecognized descriptor item code %d"
 msgstr "niezrozumiały kod deskryptora elementu %d "
@@ -586,6 +617,7 @@ msgid "variable \"%s\" is not declared"
 msgstr "zmienna \"%s\" nie została zadeklarowana"
 
 #: variable.c:484
+#, c-format
 msgid "indicator variable must have an integer type"
 msgstr "zmienna wskaźnikowa musi mieć typ integer"
 
@@ -595,29 +627,27 @@ msgid "unrecognized data type name \"%s\""
 msgstr "niezrozumiała nazwa typu danych \"%s\""
 
 #: variable.c:507 variable.c:515 variable.c:532 variable.c:535
+#, c-format
 msgid "multidimensional arrays are not supported"
 msgstr "wielowymiarowe tablice nie są wspierane"
 
 #: variable.c:524
 #, c-format
-msgid ""
-"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
-msgid_plural ""
-"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
-msgstr[0] ""
-"wielopoziomowe wskaźniki (więcej niż 2 poziomy) nie są wspierane; znaleziono "
-"%d poziom"
-msgstr[1] ""
-"wielopoziomowe wskaźniki (więcej niż 2 poziomy) nie są wspierane; znaleziono "
-"%d poziomy"
-msgstr[2] ""
-"wielopoziomowe wskaźniki (więcej niż 2 poziomy) nie są wspierane; znaleziono "
-"%d poziomów"
+msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
+msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
+msgstr[0] "wielopoziomowe wskaźniki (więcej niż 2 poziomy) nie są wspierane; znaleziono %d poziom"
+msgstr[1] "wielopoziomowe wskaźniki (więcej niż 2 poziomy) nie są wspierane; znaleziono %d poziomy"
+msgstr[2] "wielopoziomowe wskaźniki (więcej niż 2 poziomy) nie są wspierane; znaleziono %d poziomów"
 
 #: variable.c:529
+#, c-format
 msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
 msgstr "wskazanie na wskaźnik nie jest wspierane dla tego typu danych"
 
 #: variable.c:549
+#, c-format
 msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
 msgstr "wielowymiarowe tablice dla struktur nie są wspierane"
+
+#~ msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
+#~ msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu DEALLOCATE"
index 5fc8e3654010204f59a36fa4c875648bdb8e10ca..0cecf525cfe69d12e2d3c1936c963a820f67e2de 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # INITDB Translated Messages into the Polish Language
 # Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl
 # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
-# Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011.
+# Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9.1)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-29 22:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-30 09:51-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-16 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-17 21:03+0200\n"
 "Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n"
 "Language-Team: Begina Felicysym\n"
 "Language: pl\n"
@@ -16,84 +16,174 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
-#: initdb.c:259 initdb.c:273
+#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "brak pamięci\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:286
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "nie można ustanowić złączenia dla \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:361
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "nie można pobrać złączenia dla \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:443
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "nie można otworzyć katalogu \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:480
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "nie można czytać katalogu \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:563
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "nie można wykonać polecenia stat na pliku lub katalogu \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:590 ../../port/dirmod.c:607
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "nie można usunąć pliku lub katalogu \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "nie można zidentyfikować aktualnego katalogu: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:144
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "niepoprawny binarny \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:193
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "nie można odczytać binarnego \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:200
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "nie znaleziono \"%s\" do wykonania"
+
+#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "nie można odczytać odwołania symbolicznego  \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:526
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "proces potomny zakończył działanie z kodem %d"
+
+#: ../../port/exec.c:530
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "proces potomny został zatrzymany przez wyjątek 0x%X"
+
+#: ../../port/exec.c:539
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %s"
+
+#: ../../port/exec.c:542
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %d"
+
+#: ../../port/exec.c:546
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d"
+
+#: initdb.c:291 initdb.c:305
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: brak pamięci\n"
 
-#: initdb.c:382 initdb.c:1288
+#: initdb.c:414 initdb.c:1332
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\" do odczytu: %s\n"
 
-#: initdb.c:438 initdb.c:804 initdb.c:833
+#: initdb.c:470 initdb.c:836 initdb.c:865
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\" do zapisu: %s\n"
 
-#: initdb.c:446 initdb.c:454 initdb.c:811 initdb.c:839
+#: initdb.c:478 initdb.c:486 initdb.c:843 initdb.c:871
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nie można zapisać pliku \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:473
+#: initdb.c:505
 #, c-format
 msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nie można wykonać komendy \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:489
+#: initdb.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: usuwanie katalogu danych \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:492
+#: initdb.c:524
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove data directory\n"
 msgstr "%s: nie udało się usunięcie katalogu danych\n"
 
-#: initdb.c:498
+#: initdb.c:530
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: usuwanie zawartości w katalogu danych \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:501
+#: initdb.c:533
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
 msgstr "%s: nie udało się usunąć zawartości w katalogu danych\n"
 
-#: initdb.c:507
+#: initdb.c:539
 #, c-format
 msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: usuwanie katalogu dziennika transakcji \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:510
+#: initdb.c:542
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
 msgstr "%s: nie udało się usunięcie katalogu dziennika transakcji\n"
 
-#: initdb.c:516
+#: initdb.c:548
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: usuwanie zawartości katalogu dziennika transakcji \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:519
+#: initdb.c:551
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
 msgstr "%s: nie udało się usunąć zawartości w katalogu dziennika transakcji\n"
 
-#: initdb.c:528
+#: initdb.c:560
 #, c-format
 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr "%s: katalog \"%s\" nie został usunięty na żądanie użytkownika\n"
 
-#: initdb.c:533
+#: initdb.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr "%s: katalog \"%s\" nie został usunięty na żądanie użytkownika\n"
 
-#: initdb.c:555
+#: initdb.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -101,36 +191,35 @@ msgid ""
 "own the server process.\n"
 msgstr ""
 "%s: nie można uruchomić jako root\n"
-"Proszę zalogować się (używając np: \"su\") na (nieuprzywilejowanego) "
-"użytkownika, który\n"
+"Proszę zalogować się (używając np: \"su\") na (nieuprzywilejowanego) użytkownika, który\n"
 "będzie właścicielem procesu.\n"
 
-#: initdb.c:567
+#: initdb.c:599
 #, c-format
 msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
 msgstr "%s: nie można otrzymać informacji o bieżącym użytkowniku: %s\n"
 
-#: initdb.c:584
+#: initdb.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
 msgstr "%s: nie można otrzymać bieżącej nazwy użytkownika: %s\n"
 
-#: initdb.c:615
+#: initdb.c:647
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s: \"%s\" nie jest poprawną nazwą kodowania\n"
 
-#: initdb.c:724 initdb.c:3117
+#: initdb.c:756 initdb.c:3190
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:754
+#: initdb.c:786
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: plik \"%s\" nie istnieje\n"
 
-#: initdb.c:756 initdb.c:765 initdb.c:775
+#: initdb.c:788 initdb.c:797 initdb.c:807
 #, c-format
 msgid ""
 "This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -139,36 +228,36 @@ msgstr ""
 "Oznacza to iż posiadasz uszkodzoną instalację lub wskazałeś\n"
 "zły katalog przy użyciu opcji -L.\n"
 
-#: initdb.c:762
+#: initdb.c:794
 #, c-format
 msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nie można uzyskać dostępu do pliku \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:773
+#: initdb.c:805
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
 msgstr "%s: plik \"%s\" nie jest zwykłym plikiem\n"
 
-#: initdb.c:881
+#: initdb.c:913
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "wybieranie domyślnej wartości max_connections ... "
 
-#: initdb.c:910
+#: initdb.c:942
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "wybieranie domyślnej wartości shared_buffers ... "
 
-#: initdb.c:953
+#: initdb.c:986
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "tworzenie plików konfiguracyjnych ... "
 
-#: initdb.c:1128
+#: initdb.c:1172
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 msgstr "tworzenie bazy template1 w folderze %s/base/1 ... "
 
-#: initdb.c:1144
+#: initdb.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -177,133 +266,137 @@ msgstr ""
 "%s: plik wejściowy \"%s\" nie należy do bazy danych PostgreSQL %s\n"
 "Sprawdź swoją instalację lub podaj poprawą ścieżkę przy pomocy zmiennej -L.\n"
 
-#: initdb.c:1229
+#: initdb.c:1273
 msgid "initializing pg_authid ... "
 msgstr "inicjowanie pg_authid ... "
 
-#: initdb.c:1263
+#: initdb.c:1307
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Podaj hasło superużytkownika: "
 
-#: initdb.c:1264
+#: initdb.c:1308
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Powtórz podane hasło: "
 
-#: initdb.c:1267
+#: initdb.c:1311
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Podane hasła różnią się.\n"
 
-#: initdb.c:1294
+#: initdb.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nie można odczytać hasła z pliku \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:1307
+#: initdb.c:1351
 #, c-format
 msgid "setting password ... "
 msgstr "ustawianie hasła ... "
 
-#: initdb.c:1407
+#: initdb.c:1451
 msgid "initializing dependencies ... "
 msgstr "inicjowanie powiązań ... "
 
-#: initdb.c:1435
+#: initdb.c:1479
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "tworzenie widoków systemowych ... "
 
-#: initdb.c:1471
+#: initdb.c:1515
 msgid "loading system objects' descriptions ... "
 msgstr "wczytywanie opisów obiektów systemowych ... "
 
-#: initdb.c:1577
+#: initdb.c:1621
 msgid "creating collations ... "
 msgstr "tworzenie porównań ... "
 
-#: initdb.c:1610
+#: initdb.c:1654
 #, c-format
-msgid "%s: locale name too long, skipped: %s\n"
-msgstr "%s: nazwa lokalizacji zbyt długa, pominięto: %s\n"
+msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nazwa lokalizacji zbyt długa, pominięto: \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:1635
+#: initdb.c:1679
 #, c-format
-msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: %s\n"
-msgstr "%s: nazwa lokalizacji zawiera znak spoza ASCII, pominięto: %s\n"
+msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nazwa lokalizacji zawiera znak spoza ASCII, pominięto: \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:1698
+#: initdb.c:1742
 #, c-format
 msgid "No usable system locales were found.\n"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono lokalizacji systemowej nadającej się do wykorzystania.\n"
+msgstr "Nie znaleziono lokalizacji systemowej nadającej się do wykorzystania.\n"
 
-#: initdb.c:1699
+#: initdb.c:1743
 #, c-format
 msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
 msgstr "Użyj opcji \"--debug\" by zobaczyć szczegóły.\n"
 
-#: initdb.c:1702
+#: initdb.c:1746
 #, c-format
 msgid "not supported on this platform\n"
 msgstr "nieobsługiwane na tej platformie\n"
 
-#: initdb.c:1717
+#: initdb.c:1761
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "tworzenie konwersji ... "
 
-#: initdb.c:1752
+#: initdb.c:1796
 msgid "creating dictionaries ... "
 msgstr "tworzenie słowników ... "
 
-#: initdb.c:1806
+#: initdb.c:1850
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "ustawianie uprawnień dla wbudowanych obiektów ... "
 
-#: initdb.c:1864
+#: initdb.c:1908
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "tworzenie schematu informacyjnego ... "
 
-#: initdb.c:1920
+#: initdb.c:1964
 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
 msgstr "pobieranie języka PL/pgSQL używanego po stronie serwera ... "
 
-#: initdb.c:1945
+#: initdb.c:1989
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "odkurzanie bazy template1 ... "
 
-#: initdb.c:2001
+#: initdb.c:2045
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "kopiowanie bazy template1 do bazy template0 ... "
 
-#: initdb.c:2033
+#: initdb.c:2077
 msgid "copying template1 to postgres ... "
 msgstr "kopiowanie bazy template1 do bazy postgres ... "
 
-#: initdb.c:2090
+#: initdb.c:2134
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "sygnał otrzymany\n"
 
-#: initdb.c:2096
+#: initdb.c:2140
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "nie można zapisać do procesu potomnego: %s\n"
 
-#: initdb.c:2104
+#: initdb.c:2148
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "ok\n"
 
-#: initdb.c:2224
+#: initdb.c:2280
+#, c-format
+msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nie udało się odtworzyć poprzedniej lokalizacji \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:2286
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: błędna nazwa lokalizacji \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2250
+#: initdb.c:2313
 #, c-format
 msgid "%s: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s: niezgodność kodowania\n"
 
-#: initdb.c:2252
+#: initdb.c:2315
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -318,7 +411,32 @@ msgstr ""
 "Aby poprawić ten błąd uruchom ponownie %s i albo nie ustawiaj kodowania\n"
 "albo wybierz pasującą kombinację.\n"
 
-#: initdb.c:2458
+#: initdb.c:2434
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+msgstr "%s: OSTRZEŻENIE nie można tworzyć ograniczonych tokenów na tej platformie\n"
+
+#: initdb.c:2443
+#, c-format
+msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: nie można otworzyć tokenu procesu: kod błędu %lu\n"
+
+#: initdb.c:2456
+#, c-format
+msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
+msgstr "%s: nie udało się przydzielić SIDów: kod błędu %lu\n"
+
+#: initdb.c:2475
+#, c-format
+msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: nie udało się utworzyć ograniczonego tokena: kod błędu %lu\n"
+
+#: initdb.c:2496
+#, c-format
+msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: nie udało się uruchomić procesu dla polecenia \"%s\": kod błędu %lu\n"
+
+#: initdb.c:2510
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -327,17 +445,17 @@ msgstr ""
 "%s inicjuje klaster bazy danych PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2459
+#: initdb.c:2511
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Składnia:\n"
 
-#: initdb.c:2460
+#: initdb.c:2512
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [OPCJA]... [KATALOG-DOCELOWY]\n"
 
-#: initdb.c:2461
+#: initdb.c:2513
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -346,62 +464,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcje:\n"
 
-#: initdb.c:2462
+#: initdb.c:2514
 #, c-format
-msgid ""
-"  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
-"connections\n"
-msgstr ""
-"  -A, --auth=METODA         podstawowa metoda autoryzacji dla lokalnych "
-"połączeń\n"
+msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
+msgstr "  -A, --auth=METODA         podstawowa metoda autoryzacji dla lokalnych połączeń\n"
+
+#: initdb.c:2515
+#, c-format
+msgid "      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP connections\n"
+msgstr "      --auth-host=METODA    podstawowa metoda autoryzacji dla lokalnych "
+"połączeń TCP/IP\n"
 
-#: initdb.c:2463
+#: initdb.c:2516
+#, c-format
+msgid "      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket connections\n"
+msgstr "      --auth-local=METODA   podstawowa metoda autoryzacji dla lokalnych "
+"gniazd połączeń\n"
+
+#: initdb.c:2517
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]KATALOG-DOCELOWY lokalizacja klastra bazy danych\n"
 
-#: initdb.c:2464
+#: initdb.c:2518
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
-msgstr ""
-"  -E, --encoding=KODOWANIE       ustawia podstawowe kodowanie dla nowej "
-"bazy\n"
+msgstr "  -E, --encoding=KODOWANIE       ustawia podstawowe kodowanie dla nowej bazy\n"
 
-#: initdb.c:2465
+#: initdb.c:2519
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
-msgstr ""
-"      --locale=LOKALIZACJA       ustawia domyślną lokalizację dla nowych baz "
-"danych\n"
+msgstr "      --locale=LOKALIZACJA       ustawia domyślną lokalizację dla nowych baz danych\n"
 
-#: initdb.c:2466
+#: initdb.c:2520
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
 "      --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
-"                            set default locale in the respective category "
-"for\n"
+"                            set default locale in the respective category for\n"
 "                            new databases (default taken from environment)\n"
 msgstr ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
 "      --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
-"                            ustawia domyślną lokalizację w odpowiedniej "
-"kategorii\n"
-"                            dla nowych baz danych (domyślnie pobierana ze "
-"środowiska)\n"
+"                            ustawia domyślną lokalizację w odpowiedniej kategorii\n"
+"                            dla nowych baz danych (domyślnie pobierana ze środowiska)\n"
 
-#: initdb.c:2470
+#: initdb.c:2524
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "      --no-locale           równoważna z opcją --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2471
+#: initdb.c:2525
 #, c-format
-msgid ""
-"      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
+msgid "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 msgstr "      --pwfile=PLIK         czyta hasło dla właściciela bazy z pliku\n"
 
-#: initdb.c:2472
+#: initdb.c:2526
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -410,25 +528,22 @@ msgstr ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
 "                            domyślna konfiguracja wyszukiwania tekstowego\n"
 
-#: initdb.c:2474
+#: initdb.c:2528
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=NAZWA      superużytkownik bazy danych\n"
 
-#: initdb.c:2475
+#: initdb.c:2529
 #, c-format
-msgid ""
-"  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
+msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            proś o hasło dla nowego superużytkownika\n"
 
-#: initdb.c:2476
+#: initdb.c:2530
 #, c-format
-msgid ""
-"  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
-msgstr ""
-"  -X, --xlogdir=XLOGDIR     umiejscowienie folderu dziennika transakcji\n"
+msgid "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
+msgstr "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     umiejscowienie folderu dziennika transakcji\n"
 
-#: initdb.c:2477
+#: initdb.c:2531
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -437,27 +552,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rzadziej używane opcje:\n"
 
-#: initdb.c:2478
+#: initdb.c:2532
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               wyświetlanie informacji debugger'a\n"
 
-#: initdb.c:2479
+#: initdb.c:2533
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L KATALOG                gdzie szukać plików wejściowych\n"
 
-#: initdb.c:2480
+#: initdb.c:2534
 #, c-format
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean             błędy nie będą porządkowane\n"
 
-#: initdb.c:2481
+#: initdb.c:2535
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                 pokaż wewnętrzne ustawienia\n"
 
-#: initdb.c:2482
+#: initdb.c:2536
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -466,17 +581,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pozostałe opcje:\n"
 
-#: initdb.c:2483
-#, c-format
-msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help                pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n"
-
-#: initdb.c:2484
+#: initdb.c:2537
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             pokaż informacje o wersji i zakończ\n"
 
-#: initdb.c:2485
+#: initdb.c:2538
+#, c-format
+msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n"
+
+#: initdb.c:2539
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -487,7 +602,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli katalog nie jest wskazany wtedy używana jest zmienna PGDATA\n"
 "do określenia tegoż katalogu.\n"
 
-#: initdb.c:2487
+#: initdb.c:2541
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -496,55 +611,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: initdb.c:2593
+#: initdb.c:2549
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
+"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
+"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"UWAGA: metoda autoryzacji ustawiona jako \"trust\" dla połączeń lokalnych\n"
+"Można to zmienić edytując plik pg_hba.conf, używając opcji -A,\n"
+"--auth-local lub --auth-host przy kolejnym uruchomieniu initdb.\n"
+
+#: initdb.c:2571
+#, c-format
+msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
+msgstr "%s: niepoprawna metoda autoryzacji \"%s\" dla połączeń \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:2585
+#, c-format
+msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
+msgstr "%s: musisz podać hasło superużytkownika aby aktywować %s autoryzację\n"
+
+#: initdb.c:2716
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Działanie w trybie debug.\n"
 
-#: initdb.c:2597
+#: initdb.c:2720
 #, c-format
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr "Działanie w trybie nonclean. Błędy nie będą porządkowane.\n"
 
-#: initdb.c:2640 initdb.c:2658 initdb.c:2940
+#: initdb.c:2763 initdb.c:2784 initdb.c:3013
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n"
 
-#: initdb.c:2656
+#: initdb.c:2782
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: za duża ilość parametrów (pierwszy to \"%s\")\n"
 
-#: initdb.c:2665
+#: initdb.c:2791
 #, c-format
 msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
 msgstr "%s: prośba o hasło i plik hasła nie mogą być podane jednocześnie\n"
 
-#: initdb.c:2671
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
-"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
-"next time you run initdb.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"UWAGA: metoda autoryzacji ustawiona jako \"trust\" dla połączeń.\n"
-"Metodę autoryzacji możesz zmienić edytując plik pg_hba.conf\n"
-"lub używając opcji -A przy uruchomieniu initdb.\n"
-
-#: initdb.c:2694
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nierozpoznany sposób autoryzacji \"%s\"\n"
-
-#: initdb.c:2704
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
-msgstr "%s: musisz podać hasło superużytkownika aby aktywować %s autoryzację\n"
-
-#: initdb.c:2733
+#: initdb.c:2814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -557,7 +671,17 @@ msgstr ""
 "Możesz tego dokonać używając opcję -D lub przy pomocy\n"
 "zmiennej środowiskowej PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2817
+#: initdb.c:2847
+#, c-format
+msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: nie udało się ponownie wykonać ograniczonego tokena: %lu\n"
+
+#: initdb.c:2862
+#, c-format
+msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
+msgstr "%s: nie udało uzyskać kodu wyjścia z usługi podrzędnej: kod błędu %lu\n"
+
+#: initdb.c:2890
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -568,7 +692,7 @@ msgstr ""
 "w tym samym folderze co \"%s\".\n"
 "Sprawdź instalację.\n"
 
-#: initdb.c:2824
+#: initdb.c:2897
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -579,29 +703,28 @@ msgstr ""
 "ale nie jest w tej samej wersji co %s.\n"
 "Sprawdź instalację.\n"
 
-#: initdb.c:2843
+#: initdb.c:2916
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: położenie plików wejściowych musi być ścieżką bezwzględną\n"
 
-#: initdb.c:2900
+#: initdb.c:2973
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
 "This user must also own the server process.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Właścicielem plików należących do sytemu bazy danych będzie użytkownik \"%s"
-"\".\n"
+"Właścicielem plików należących do sytemu bazy danych będzie użytkownik \"%s\".\n"
 "Ten użytkownik musi jednocześnie być właścicielem procesu serwera.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2910
+#: initdb.c:2983
 #, c-format
-msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
-msgstr "Klaster bazy zostanie utworzony z zestawem reguł językowych %s.\n"
+msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
+msgstr "Klaster bazy zostanie utworzony z zestawem reguł językowych \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2913
+#: initdb.c:2986
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -620,96 +743,89 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2937
+#: initdb.c:3010
 #, c-format
-msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
-msgstr "%s: nie można znaleźć odpowiedniego kodowania dla lokalizacji %s\n"
+msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nie można znaleźć odpowiedniego kodowania dla lokalizacji \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2939
+#: initdb.c:3012
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "Włącz polecenie %s ponownie z opcją -E.\n"
 
-#: initdb.c:2952
+#: initdb.c:3025
 #, c-format
 msgid ""
-"Encoding %s implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
-"The default database encoding will be set to %s instead.\n"
+"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
 msgstr ""
-"Kodowanie %s określone przez lokalizację jest niedozwolone jako kodowanie po "
-"stronie serwera.\n"
-"Kodowanie bazy danych będzie zamiast tego ustawiona na %s.\n"
+"Kodowanie \"%s\" określone przez lokalizację jest niedozwolone jako kodowanie "
+"po stronie serwera.\n"
+"Kodowanie bazy danych będzie zamiast tego ustawiona na \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2960
+#: initdb.c:3033
 #, c-format
-msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
-msgstr "%s: lokalizacja %s wymaga nie wspieranego kodowania %s\n"
+msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
+msgstr "%s: lokalizacja \"%s\" wymaga nie wspieranego kodowania \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2963
+#: initdb.c:3036
 #, c-format
 msgid ""
-"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
 "Rerun %s with a different locale selection.\n"
 msgstr ""
-"Kodowanie %s jest niedozwolone jako kodowanie po stronie serwera.\n"
+"Kodowanie \"%s\" jest niedozwolone jako kodowanie po stronie serwera.\n"
 "Uruchom ponownie %s z wybraną inną lokalizacją.\n"
 
-#: initdb.c:2972
+#: initdb.c:3045
 #, c-format
-msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
-msgstr "Podstawowe kodowanie bazy danych zostało ustawione jako %s.\n"
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
+msgstr "Podstawowe kodowanie bazy danych zostało ustawione jako \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2989
+#: initdb.c:3062
 #, c-format
-msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
-msgstr ""
-"%s: nie można znaleźć odpowiedniej konfiguracji wyszukiwania tekstowego dla "
-"lokalizacji %s\n"
+msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nie można znaleźć odpowiedniej konfiguracji wyszukiwania tekstowego dla "
+"lokalizacji \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:3000
+#: initdb.c:3073
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
-msgstr ""
-"%s: ostrzeżenie: nie jest znana odpowiednia konfiguracja wyszukiwania "
-"tekstowego dla lokalizacji %s\n"
+msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
+msgstr "%s: ostrzeżenie: nie jest znana odpowiednia konfiguracja wyszukiwania "
+"tekstowego dla lokalizacji \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:3005
+#: initdb.c:3078
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
-"locale %s\n"
-msgstr ""
-"%s: ostrzeżenie: wskazana konfiguracja wyszukiwania tekstu \"%s\" może nie "
-"pasować do lokalizacji %s\n"
+msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: ostrzeżenie: wskazana konfiguracja wyszukiwania tekstu \"%s\" może nie "
+"pasować do lokalizacji \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:3010
+#: initdb.c:3083
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
-msgstr ""
-"Domyślna konfiguracja wyszukiwania tekstowego zostanie ustawiona na \"%s\".\n"
+msgstr "Domyślna konfiguracja wyszukiwania tekstowego zostanie ustawiona na \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3044 initdb.c:3111
+#: initdb.c:3117 initdb.c:3184
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "tworzenie katalogu %s ... "
 
-#: initdb.c:3058 initdb.c:3129
+#: initdb.c:3131 initdb.c:3202
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "ustalanie uprawnień katalogu %s ... "
 
-#: initdb.c:3064 initdb.c:3135
+#: initdb.c:3137 initdb.c:3208
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nie można zmienić uprawnień katalogu \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3077 initdb.c:3148
+#: initdb.c:3150 initdb.c:3221
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s: folder \"%s\" nie jest pusty\n"
 
-#: initdb.c:3080
+#: initdb.c:3153
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -720,18 +836,17 @@ msgstr ""
 "katalog \"%s\" lub uruchom program %s\n"
 "z argumentem wskazującym katalog innym niż \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3088 initdb.c:3158
+#: initdb.c:3161 initdb.c:3231
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: brak dostępu do katalogu \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3102
+#: initdb.c:3175
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
-msgstr ""
-"%s: położenie folderu dziennika transakcji musi być ścieżką bezwzględną\n"
+msgstr "%s: położenie folderu dziennika transakcji musi być ścieżką bezwzględną\n"
 
-#: initdb.c:3151
+#: initdb.c:3224
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to store the transaction log there, either\n"
@@ -740,22 +855,22 @@ msgstr ""
 "Jeśli chcesz tam przechowywać dziennik transakcji, albo\n"
 "usuń albo wyczyść zawartość folderu \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3170
+#: initdb.c:3243
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nie można utworzyć linku symbolicznego \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3175
+#: initdb.c:3248
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "%s: linki symb. nie są obsługiwane na tej platformie"
 
-#: initdb.c:3181
+#: initdb.c:3254
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "tworzenie podkatalogów ... "
 
-#: initdb.c:3247
+#: initdb.c:3320
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -774,114 +889,20 @@ msgstr ""
 "    %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l plik_z_logami start\n"
 "\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
-#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "brak pamięci\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:286
-#, c-format
-msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "nie można ustanowić złączenia dla \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:361
-#, c-format
-msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "nie można pobrać złączenia dla \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:443
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "nie można otworzyć katalogu \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:480
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "nie można czytać katalogu \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:563
-#, c-format
-msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "nie można wykonać polecenia stat na pliku lub katalogu \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:590 ../../port/dirmod.c:607
-#, c-format
-msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "nie można usunąć pliku lub katalogu \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "nie można zidentyfikować aktualnego katalogu: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "niepoprawny binarny \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "nie można odczytać binarnego \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "nie znaleziono \"%s\" do wykonania"
-
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "nie można odczytać odwołania symbolicznego  \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:517
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "proces potomny zakończył działanie z kodem %d"
-
-#: ../../port/exec.c:521
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "proces potomny został zatrzymany przez wyjątek 0x%X"
-
-#: ../../port/exec.c:530
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %s"
-
-#: ../../port/exec.c:533
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %d"
+#~ msgid "creating directory %s/%s ... "
+#~ msgstr "tworzenie katalogu %s/%s ... "
 
-#: ../../port/exec.c:537
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d"
+#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
+#~ msgstr "%s: nie można ustalić poprawnego skróconego opisu wersji\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Plik z hasłem nie został stworzony. Proszę zgłosić ten problem.\n"
+#~ msgid "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
+#~ msgstr "  --locale=LOCALE\t\t\t przygotowanie klastra bazy danych z podanymi regułami językowymi\n"
 
 #~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
-#~ msgstr ""
-#~ "umożliwienie nieskończonego rozmiaru wiersza w tabeli systemowej ... "
-
-#~ msgid ""
-#~ "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given "
-#~ "locale\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --locale=LOCALE\t\t\t przygotowanie klastra bazy danych z podanymi "
-#~ "regułami językowymi\n"
+#~ msgstr "umożliwienie nieskończonego rozmiaru wiersza w tabeli systemowej ... "
 
-#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
-#~ msgstr "%s: nie można ustalić poprawnego skróconego opisu wersji\n"
+#~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
+#~ msgstr "%s: Plik z hasłem nie został stworzony. Proszę zgłosić ten problem.\n"
 
-#~ msgid "creating directory %s/%s ... "
-#~ msgstr "tworzenie katalogu %s/%s ... "
+#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: nierozpoznany sposób autoryzacji \"%s\"\n"
index 48f14ecb17c9212604aa426567f3583d693b82f2..55e2fca1732fb1ba9bf162a0645cbaa7ba945a40 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # LIBPQ Translated Messages into the Polish Language
 # Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl
 # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
-# Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011.
+# Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.1)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-08 08:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-09 18:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-16 22:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-17 21:18+0200\n"
 "Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n"
 "Language-Team: Begina Felicysym\n"
 "Language: pl\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #: fe-auth.c:210 fe-auth.c:429 fe-auth.c:656
 msgid "host name must be specified\n"
@@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "błąd importu nazwy GSSAPI"
 msgid "SSPI continuation error"
 msgstr "błąd kontynuowania SSPI"
 
-#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:757 fe-connect.c:1961
-#: fe-connect.c:3368 fe-connect.c:3586 fe-connect.c:4007 fe-connect.c:4016
-#: fe-connect.c:4153 fe-connect.c:4199 fe-connect.c:4217 fe-connect.c:4296
-#: fe-connect.c:4366 fe-connect.c:4412 fe-connect.c:4430 fe-exec.c:3121
-#: fe-exec.c:3286 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1092 fe-protocol3.c:1433
+#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2002
+#: fe-connect.c:3420 fe-connect.c:3638 fe-connect.c:4044 fe-connect.c:4131
+#: fe-connect.c:4396 fe-connect.c:4465 fe-connect.c:4482 fe-connect.c:4573
+#: fe-connect.c:4923 fe-connect.c:5059 fe-exec.c:3271 fe-exec.c:3436
+#: fe-lobj.c:697 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1515 fe-secure.c:768
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "brak pamięci\n"
 
@@ -69,48 +69,47 @@ msgstr "nie można nabyć poświadczeń SSPI"
 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 msgstr "Metoda autoryzacji SCM_CRED nie jest dostępna\n"
 
-#: fe-auth.c:807
+#: fe-auth.c:809
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 msgstr "metoda autoryzacji Kerberos 4 nie jest dostępna\n"
 
-#: fe-auth.c:823
+#: fe-auth.c:825
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 msgstr "metoda autoryzacji Kerberos 5 nie jest dostępna\n"
 
-#: fe-auth.c:895
+#: fe-auth.c:897
 msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
 msgstr "Metoda autoryzacji GSSAPI nie jest dostępna\n"
 
-#: fe-auth.c:927
+#: fe-auth.c:929
 msgid "SSPI authentication not supported\n"
 msgstr "Metoda autoryzacji SSPI nie jest dostępna\n"
 
-#: fe-auth.c:935
+#: fe-auth.c:937
 msgid "Crypt authentication not supported\n"
 msgstr "metoda autoryzacji Crypt nie jest dostępna\n"
 
-#: fe-auth.c:962
+#: fe-auth.c:964
 #, c-format
 msgid "authentication method %u not supported\n"
 msgstr "metoda autoryzacji %u nie jest dostępna\n"
 
-#: fe-connect.c:758
+#: fe-connect.c:788
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "błędna wartość sslmode: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:779
+#: fe-connect.c:809
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
-msgstr ""
-"błędna wartość sslmode \"%s\" gdyż obsługa SSL nie została skompilowana\n"
+msgstr "błędna wartość sslmode \"%s\" gdyż obsługa SSL nie została skompilowana\n"
 
-#: fe-connect.c:972
+#: fe-connect.c:1013
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "nie można ustawić gniazda TCP w tryb bez opóźnień: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1002
+#: fe-connect.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -121,7 +120,7 @@ msgstr ""
 "\tCzy serwer działa lokalnie i akceptuje\n"
 "\tpołączenia przy pomocy gniazd dziedziny Uniksa \"%s\"?\n"
 
-#: fe-connect.c:1057
+#: fe-connect.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -132,7 +131,7 @@ msgstr ""
 "\tCzy serwer działa na serwerze \"%s\" (%s) i akceptuje\n"
 "\tpołączenia TCP/IP na porcie %s?\n"
 
-#: fe-connect.c:1066
+#: fe-connect.c:1107
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -143,433 +142,470 @@ msgstr ""
 "\tCzy serwer działa na stacji sieciowej \"%s\" i akceptuje\n"
 "\tpołączenia TCP/IP na porcie %s?\n"
 
-#: fe-connect.c:1117
+#: fe-connect.c:1158
 #, c-format
 msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
 msgstr "nie powiodło się setsockopt(TCP_KEEPIDLE): %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1130
+#: fe-connect.c:1171
 #, c-format
 msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
 msgstr "nie powiodło się setsockopt(TCP_KEEPALIVE): %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1162
+#: fe-connect.c:1203
 #, c-format
 msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
 msgstr "nie powiodło się setsockopt(TCP_KEEPINTVL): %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1194
+#: fe-connect.c:1235
 #, c-format
 msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
 msgstr "nie powiodło się setsockopt(TCP_KEEPCNT): %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1242
+#: fe-connect.c:1283
 #, c-format
 msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
 msgstr "nie powiodło się WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n"
 
-#: fe-connect.c:1294
+#: fe-connect.c:1335
 #, c-format
 msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
 msgstr "nieprawidłowy numer portu: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1337
+#: fe-connect.c:1378
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "nie można przetłumaczyć nazwy hosta \"%s\" na adres: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1341
+#: fe-connect.c:1382
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr ""
-"nie można przetłumaczyć ścieżki gniazda domeny Uniks \"%s\" na adres: %s\n"
+msgstr "nie można przetłumaczyć ścieżki gniazda domeny Uniks \"%s\" na adres: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1551
+#: fe-connect.c:1592
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr ""
-"błędny stan połączenia, prawdopodobnie oznajmiający uszkodzenie pamięci\n"
+msgstr "błędny stan połączenia, prawdopodobnie oznajmiający uszkodzenie pamięci\n"
 
-#: fe-connect.c:1592
+#: fe-connect.c:1633
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "nie można utworzyć gniazda: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1615
+#: fe-connect.c:1656
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 msgstr "nie można ustawić gniazda w tryb nieblokujący: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1627
+#: fe-connect.c:1668
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr "nie można ustawić gniazda obsługi zamknięcia przy uruchomieniu: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1647
+#: fe-connect.c:1688
 msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
 msgstr "parametr keepalives musi być liczbą całkowitą\n"
 
-#: fe-connect.c:1660
+#: fe-connect.c:1701
 #, c-format
 msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
 msgstr "nie powiodło się setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1801
+#: fe-connect.c:1842
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "nie można otrzymać błędu gniazda: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1839
+#: fe-connect.c:1880
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "nie można otrzymać adresu klienta z gniazda: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1880
+#: fe-connect.c:1921
 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
 msgstr "parametr requirepeer nie jest obsługiwany na tej platformie\n"
 
-#: fe-connect.c:1883
+#: fe-connect.c:1924
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %s\n"
 msgstr "nie można pobrać poświadczeń wzajemnych: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1893
+#: fe-connect.c:1934
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist\n"
 msgstr "lokalny użytkownik o ID %d nie istnieje\n"
 
-#: fe-connect.c:1901
+#: fe-connect.c:1942
 #, c-format
 msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"requirepeer wskazuje \"%s\", ale nazwa bieżącego użytkownika równorzędnego "
-"to \"%s\"\n"
+msgstr "requirepeer wskazuje \"%s\", ale nazwa bieżącego użytkownika równorzędnego to \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1935
+#: fe-connect.c:1976
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "nie można wysłać pakietu negocjacji SSL: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1974
+#: fe-connect.c:2015
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "nie można wysłać pakietu rozpoczynającego: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2044
+#: fe-connect.c:2085
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "serwer nie obsługuje SSL, ale SSL było wymagane\n"
 
-#: fe-connect.c:2070
+#: fe-connect.c:2111
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "otrzymano niepoprawną odpowiedź negocjacji SSL: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:2149 fe-connect.c:2182
+#: fe-connect.c:2190 fe-connect.c:2223
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "oczekiwano prośby autoryzacji z serwera ale otrzymano %c\n"
 
-#: fe-connect.c:2363
+#: fe-connect.c:2404
 #, c-format
-msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
-msgstr "brak pamięci podczas alokacji buforu GSSAPI (%i)"
+msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)"
+msgstr "brak pamięci podczas alokacji bufora GSSAPI (%d)"
 
-#: fe-connect.c:2448
+#: fe-connect.c:2489
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "niespodziewana wiadomość z serwera podczas startu\n"
 
-#: fe-connect.c:2547
+#: fe-connect.c:2588
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr ""
-"nieprawidłowy stan połączenia %d, prawdopodobnie wskazujący na uszkodzenie "
-"pamięci\n"
+msgstr "nieprawidłowy stan połączenia %d, prawdopodobnie wskazujący na uszkodzenie pamięci\n"
 
-#: fe-connect.c:2976 fe-connect.c:3036
+#: fe-connect.c:3028 fe-connect.c:3088
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "PGEventProc \"%s\" zawiodła podczas zdarzenia PGEVT_CONNRESET\n"
 
-#: fe-connect.c:3381
+#: fe-connect.c:3433
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "Niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": schemat musi być ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:3396
+#: fe-connect.c:3448
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": brakująca nazwa wyróżniająca\n"
 
-#: fe-connect.c:3407 fe-connect.c:3460
+#: fe-connect.c:3459 fe-connect.c:3512
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": musi mieć dokładnie jeden atrybut\n"
 
-#: fe-connect.c:3417 fe-connect.c:3474
+#: fe-connect.c:3469 fe-connect.c:3526
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
-msgstr ""
-"niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": musi mieć zakres wyszukiwania (base/one/"
-"sub)\n"
+msgstr "niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": musi mieć zakres wyszukiwania (base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:3428
+#: fe-connect.c:3480
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": brak filtra\n"
 
-#: fe-connect.c:3449
+#: fe-connect.c:3501
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": niepoprawny numer portu\n"
 
-#: fe-connect.c:3483
+#: fe-connect.c:3535
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "nie można utworzyć struktury LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3525
+#: fe-connect.c:3577
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "przeszukiwanie LDAP nie powiodło się: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:3536
+#: fe-connect.c:3588
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "ponad jeden wpis znaleziono podczas przeszukiwania LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3537 fe-connect.c:3549
+#: fe-connect.c:3589 fe-connect.c:3601
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "nie znaleziono wpisu podczas przeszukiwania LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3560 fe-connect.c:3573
+#: fe-connect.c:3612 fe-connect.c:3625
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "atrybut nie ma wartości w przeszukiwaniu LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3625 fe-connect.c:3644 fe-connect.c:4055
+#: fe-connect.c:3677 fe-connect.c:3696 fe-connect.c:4170
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "brakujące \"=\" po \"%s\" w łańcuchu informacyjnym połączenia\n"
 
-#: fe-connect.c:3708 fe-connect.c:4137 fe-connect.c:4321
+#: fe-connect.c:3760 fe-connect.c:4350 fe-connect.c:5041
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "błędna opcja połączenia \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3724 fe-connect.c:4104
+#: fe-connect.c:3776 fe-connect.c:4219
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "niezamknięty cudzysłów w łańcuchu informacyjnym połączenia\n"
 
-#: fe-connect.c:3763
+#: fe-connect.c:3815
 msgid "could not get home directory to locate service definition file"
-msgstr ""
-"nie można pobrać katalogu domowego aby zlokalizować plik definicji usługi"
+msgstr "nie można pobrać katalogu domowego aby zlokalizować plik definicji usługi"
 
-#: fe-connect.c:3796
+#: fe-connect.c:3848
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "nie znaleziono definicji usługi \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3819
+#: fe-connect.c:3871
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "nie znaleziono pliku usługi \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3832
+#: fe-connect.c:3884
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "zbyt długa linia %d w pliku usługi \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3903 fe-connect.c:3930
+#: fe-connect.c:3955 fe-connect.c:3982
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "błąd składni w pliku usługi \"%s\", linia %d\n"
 
-#: fe-connect.c:4597
+#: fe-connect.c:4583
+#, c-format
+msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
+msgstr "niepoprawny URI przekazany do wewnętrznej procedury parsującej: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:4653
+#, c-format
+msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
+msgstr "osiągnięto koniec ciągu znaków podczas wyszukiwania kończącego \"]\" w adresie "
+"IPv6 hosta w URI: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:4660
+#, c-format
+msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
+msgstr "adres IPv6 hosta nie może być pusty w URI: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:4675
+#, c-format
+msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
+msgstr "nieoczekiwany znak \"%c\" w URI na pozycji %d (oczekiwano \":\" lub \"/\"): \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:4789
+#, c-format
+msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "nadmiarowy znak \"=\" rozdzielający klucz/wartość w parametrze zapytania URI: "
+"\"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:4809
+#, c-format
+msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "brak znaku \"=\" rozdzielającego klucz/wartość w parametrze zapytania URI: \"%"
+"s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:4880
+#, c-format
+msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "nieprawidłowy parametr zapytania URI: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:4950
+#, c-format
+msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
+msgstr "niepoprawny kodowany procentem znak: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:4960
+#, c-format
+msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
+msgstr "zabroniona wartość %%00 w znaku kodowanym procentem: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5225
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "wskaźnik połączenia ma wartość NULL\n"
 
-#: fe-connect.c:4874
+#: fe-connect.c:5502
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: plik hasła \"%s\" nie jest zwykłym plikiem\n"
 
-#: fe-connect.c:4883
+#: fe-connect.c:5511
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
-"be u=rw (0600) or less\n"
+msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
 msgstr ""
 "UWAGA: plik hasła \"%s\" posiada globalne lub grupowe uprawnienia odczytu;\n"
 "uprawniania powinny być ustawione na u=rw (0600) lub niżej\n"
 
-#: fe-connect.c:4971
+#: fe-connect.c:5611
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "hasło odczytane z pliku \"%s\"\n"
 
-#: fe-exec.c:810
+#: fe-exec.c:824
 msgid "NOTICE"
 msgstr "UWAGA"
 
-#: fe-exec.c:997 fe-exec.c:1054 fe-exec.c:1094
+#: fe-exec.c:1119 fe-exec.c:1176 fe-exec.c:1216
 msgid "command string is a null pointer\n"
 msgstr "łańcuch polecenia jest wskaźnikiem null\n"
 
-#: fe-exec.c:1087 fe-exec.c:1182
+#: fe-exec.c:1209 fe-exec.c:1304
 msgid "statement name is a null pointer\n"
 msgstr "nazwa instrukcji jest wskaźnikiem null\n"
 
-#: fe-exec.c:1102 fe-exec.c:1256 fe-exec.c:1925 fe-exec.c:2123
+#: fe-exec.c:1224 fe-exec.c:1381 fe-exec.c:2075 fe-exec.c:2273
 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
 msgstr "funkcja wymaga przynajmniej protokołu w wersji 3.0\n"
 
-#: fe-exec.c:1213
+#: fe-exec.c:1335
 msgid "no connection to the server\n"
 msgstr "brak połączenia z serwerem\n"
 
-#: fe-exec.c:1220
+#: fe-exec.c:1342
 msgid "another command is already in progress\n"
 msgstr "inne polecenie jest aktualnie wykonywane\n"
 
-#: fe-exec.c:1332
+#: fe-exec.c:1457
 msgid "length must be given for binary parameter\n"
 msgstr "musi być podana długość parametru binarnego\n"
 
-#: fe-exec.c:1585
+#: fe-exec.c:1735
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 msgstr "nieoczekiwany asyncStatus: %d\n"
 
-#: fe-exec.c:1605
+#: fe-exec.c:1755
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
 msgstr "PGEventProc \"%s\" zawiodła podczas zdarzenia PGEVT_RESULTCREATE\n"
 
-#: fe-exec.c:1735
+#: fe-exec.c:1885
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "KOPIOWANIE zakończone przez nowe PQexec"
 
-#: fe-exec.c:1743
+#: fe-exec.c:1893
 msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
 msgstr "stan COPY IN musi zostać wcześniej zakończony\n"
 
-#: fe-exec.c:1763
+#: fe-exec.c:1913
 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
 msgstr "stan COPY OUT musi zostać wcześniej zakończony\n"
 
-#: fe-exec.c:1771
+#: fe-exec.c:1921
 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
 msgstr "PQexec niedozwolone podczas COPY BOTH\n"
 
-#: fe-exec.c:2014 fe-exec.c:2080 fe-exec.c:2167 fe-protocol2.c:1237
-#: fe-protocol3.c:1569
+#: fe-exec.c:2164 fe-exec.c:2230 fe-exec.c:2317 fe-protocol2.c:1327
+#: fe-protocol3.c:1651
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "brak KOPIOWANIA w toku\n"
 
-#: fe-exec.c:2359
+#: fe-exec.c:2509
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "połączenie posiada błędny stan\n"
 
-#: fe-exec.c:2390
+#: fe-exec.c:2540
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "błędny kod ExecStatusType"
 
-#: fe-exec.c:2454 fe-exec.c:2477
+#: fe-exec.c:2604 fe-exec.c:2627
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "numer kolumny %d wykracza poza zakres 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2470
+#: fe-exec.c:2620
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "numer wiersza %d wykracza poza zakres 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2492
+#: fe-exec.c:2642
 #, c-format
 msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "numer parametru %d wykracza poza zakres 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2780
+#: fe-exec.c:2930
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "nie można zinterpretować wyników z serwera: %s"
 
-#: fe-exec.c:3019 fe-exec.c:3103
+#: fe-exec.c:3169 fe-exec.c:3253
 msgid "incomplete multibyte character\n"
 msgstr "niepełny znak wielobajtowy\n"
 
-#: fe-lobj.c:152
+#: fe-lobj.c:150
 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
 msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_truncate\n"
 
-#: fe-lobj.c:380
+#: fe-lobj.c:378
 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
 msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_create\n"
 
-#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624
+#: fe-lobj.c:523 fe-lobj.c:622
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:575
+#: fe-lobj.c:573
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "nie można czytać z pliku \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663
+#: fe-lobj.c:637 fe-lobj.c:661
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "nie można pisać do pliku \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:744
+#: fe-lobj.c:745
 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
 msgstr "zapytanie inicjujące duży obiekt nie zwróciło żadnych danych\n"
 
-#: fe-lobj.c:785
+#: fe-lobj.c:786
 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
 msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_open\n"
 
-#: fe-lobj.c:792
+#: fe-lobj.c:793
 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
 msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_close\n"
 
-#: fe-lobj.c:799
+#: fe-lobj.c:800
 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
 msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_creat\n"
 
-#: fe-lobj.c:806
+#: fe-lobj.c:807
 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
 msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_unlink\n"
 
-#: fe-lobj.c:813
+#: fe-lobj.c:814
 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
 msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_lseek\n"
 
-#: fe-lobj.c:820
+#: fe-lobj.c:821
 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
 msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_tell\n"
 
-#: fe-lobj.c:827
+#: fe-lobj.c:828
 msgid "cannot determine OID of function loread\n"
 msgstr "nie można ustalić OID funkcji loread\n"
 
-#: fe-lobj.c:834
+#: fe-lobj.c:835
 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 msgstr "nie można ustalić OID funkcji lowrite\n"
 
-#: fe-misc.c:270
+#: fe-misc.c:296
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
 msgstr "typ integer o rozmiarze %lu nie jest obsługiwany przez pqGetInt"
 
-#: fe-misc.c:306
+#: fe-misc.c:332
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "typ integer o rozmiarze %lu nie jest obsługiwany przez pqPutInt"
 
-#: fe-misc.c:585 fe-misc.c:784
+#: fe-misc.c:611 fe-misc.c:810
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "połączenie nie jest otwarte\n"
 
-#: fe-misc.c:711 fe-secure.c:364 fe-secure.c:443 fe-secure.c:524
-#: fe-secure.c:632
+#: fe-misc.c:737 fe-secure.c:364 fe-secure.c:444 fe-secure.c:525
+#: fe-secure.c:634
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
 "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -579,15 +615,15 @@ msgstr ""
 "\tOznacza to prawdopodobnie iż serwer zakończył działanie niepoprawnie\n"
 "\tprzed lub podczas przetwarzania zapytania.\n"
 
-#: fe-misc.c:948
+#: fe-misc.c:974
 msgid "timeout expired\n"
 msgstr "upłynął limit czasu rządania\n"
 
-#: fe-misc.c:993
+#: fe-misc.c:1019
 msgid "socket not open\n"
 msgstr "gniazdo nie jest otwarte\n"
 
-#: fe-misc.c:1016
+#: fe-misc.c:1042
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "select() nie udało się: %s\n"
@@ -595,8 +631,7 @@ msgstr "select() nie udało się: %s\n"
 #: fe-protocol2.c:91
 #, c-format
 msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr ""
-"niepoprawny stan setenv %c, prawdopodobnie oznajmiający uszkodzenie pamięci\n"
+msgstr "niepoprawny stan setenv %c, prawdopodobnie oznajmiający uszkodzenie pamięci\n"
 
 #: fe-protocol2.c:390
 #, c-format
@@ -611,121 +646,122 @@ msgstr "otrzymano wiadomość typu 0x%02x z serwera podczas procesu bezczynnośc
 #: fe-protocol2.c:522
 #, c-format
 msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
-msgstr ""
-"nieznany znak %c następujący po odpowiedzi pustego zapytania (wiadomość \"I"
-"\")"
+msgstr "nieznany znak %c następujący po odpowiedzi pustego zapytania (wiadomość \"I\")"
 
-#: fe-protocol2.c:576
-msgid ""
-"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
-"message)"
-msgstr ""
-"serwer wysłał dane (wiadomość \"D\") bez wcześniejszego opisu wiersza "
-"(wiadomość \"T\")"
+#: fe-protocol2.c:580
+#, c-format
+msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+msgstr "serwer wysłał dane (wiadomość \"D\") bez wcześniejszego opisu wiersza (wiadomość \"T\")"
 
-#: fe-protocol2.c:592
-msgid ""
-"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
-"message)"
-msgstr ""
-"serwer wysłał dane binarne (wiadomość \"B\") bez wcześniejszego opisu "
-"wiersza (wiadomość \"T\")"
+#: fe-protocol2.c:598
+#, c-format
+msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+msgstr "serwer wysłał dane binarne (wiadomość \"B\") bez wcześniejszego opisu wiersza (wiadomość \"T\")"
 
-#: fe-protocol2.c:612 fe-protocol3.c:388
+#: fe-protocol2.c:618 fe-protocol3.c:385
 #, c-format
 msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
-msgstr ""
-"nieznana odpowiedź z serwera: pierwszym znakiem otrzymanym był \"%c\"\n"
+msgstr "nieznana odpowiedź z serwera: pierwszym znakiem otrzymanym był \"%c\"\n"
 
-#: fe-protocol2.c:833 fe-protocol3.c:707
-msgid "out of memory for query result\n"
-msgstr "brak pamięci dla rezultatów zapytania\n"
+#: fe-protocol2.c:747 fe-protocol2.c:922 fe-protocol3.c:602 fe-protocol3.c:784
+msgid "out of memory for query result"
+msgstr "brak pamięci dla wyników zapytania"
 
-#: fe-protocol2.c:1280 fe-protocol3.c:1637
+#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1719
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: fe-protocol2.c:1292
+#: fe-protocol2.c:1382
+#, c-format
 msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
 msgstr "utracono synchronizację z serwerem, resetuję połączenie"
 
-#: fe-protocol2.c:1426 fe-protocol2.c:1458 fe-protocol3.c:1840
+#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1922
 #, c-format
 msgid "protocol error: id=0x%x\n"
 msgstr "błąd protokołu: id=0x%x\n"
 
-#: fe-protocol3.c:344
-msgid ""
-"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
-"message)\n"
-msgstr ""
-"serwer wysłał dane (wiadomość \"D\") bez wcześniejszego opisu wiersza "
-"(wiadomość \"T\")\n"
+#: fe-protocol3.c:341
+msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
+msgstr "serwer wysłał dane (wiadomość \"D\") bez wcześniejszego opisu wiersza (wiadomość \"T\")\n"
 
-#: fe-protocol3.c:409
+#: fe-protocol3.c:406
 #, c-format
 msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
-msgstr ""
-"zawartość wiadomości nie zgadza się z długością wiadomości typu \"%c\"\n"
+msgstr "zawartość wiadomości nie zgadza się z długością wiadomości typu \"%c\"\n"
 
-#: fe-protocol3.c:430
+#: fe-protocol3.c:427
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
-msgstr ""
-"utracono synchronizację z serwerem: otrzymano wiadomość typu\"%c\", długość "
-"%d\n"
+msgstr "utracono synchronizację z serwerem: otrzymano wiadomość typu\"%c\", długość %d\n"
+
+#: fe-protocol3.c:480 fe-protocol3.c:520
+msgid "insufficient data in \"T\" message"
+msgstr "niewystarczająca ilość danych w wiadomości \"T\""
+
+#: fe-protocol3.c:553
+msgid "extraneous data in \"T\" message"
+msgstr "nadmiarowe dane w wiadomości \"T\""
 
-#: fe-protocol3.c:652
-msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
-msgstr "nieznane pole wyliczone w wiadomości \"D\"\n"
+#: fe-protocol3.c:692 fe-protocol3.c:724 fe-protocol3.c:742
+msgid "insufficient data in \"D\" message"
+msgstr "niewystarczająca ilość danych w wiadomości \"D\""
+
+#: fe-protocol3.c:698
+msgid "unexpected field count in \"D\" message"
+msgstr "nieoczekiwana liczba pól we wiadomości \"D\""
+
+#: fe-protocol3.c:751
+msgid "extraneous data in \"D\" message"
+msgstr "nadmiarowe dane w wiadomości \"D\""
 
 #. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:798 fe-protocol3.c:817
+#: fe-protocol3.c:880 fe-protocol3.c:899
 #, c-format
 msgid " at character %s"
 msgstr " znak %s"
 
-#: fe-protocol3.c:830
+#: fe-protocol3.c:912
 #, c-format
 msgid "DETAIL:  %s\n"
 msgstr "SZCZEGÓŁY:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:833
+#: fe-protocol3.c:915
 #, c-format
 msgid "HINT:  %s\n"
 msgstr "PODPOWIEDŹ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:836
+#: fe-protocol3.c:918
 #, c-format
 msgid "QUERY:  %s\n"
 msgstr "ZAPYTANIE:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:839
+#: fe-protocol3.c:921
 #, c-format
 msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgstr "KONTEKST:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:851
+#: fe-protocol3.c:933
 msgid "LOCATION:  "
 msgstr "POŁOŻENIE:  "
 
-#: fe-protocol3.c:853
+#: fe-protocol3.c:935
 #, c-format
 msgid "%s, "
 msgstr "%s, "
 
-#: fe-protocol3.c:855
+#: fe-protocol3.c:937
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: fe-protocol3.c:1079
+#: fe-protocol3.c:1161
 #, c-format
 msgid "LINE %d: "
 msgstr "LINIA %d: "
 
-#: fe-protocol3.c:1465
+#: fe-protocol3.c:1547
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline: nie działam aktualnie w stanie COPY OUT\n"
 
@@ -734,205 +770,207 @@ msgstr "PQgetline: nie działam aktualnie w stanie COPY OUT\n"
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "nie można ustanowić połączenia SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1331
+#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:530 fe-secure.c:1397
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "błąd SSL SYSCALL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1335
+#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:537 fe-secure.c:1401
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "błąd SSL SYSCALL: wykryto EOF\n"
 
-#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1344
+#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:548 fe-secure.c:1410
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "błąd SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:401 fe-secure.c:561
+#: fe-secure.c:402 fe-secure.c:563
 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
 msgstr "Połączenie SSL zostało nieoczekiwanie zamknięte\n"
 
-#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:567 fe-secure.c:1353
+#: fe-secure.c:408 fe-secure.c:569 fe-secure.c:1419
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "nieznany błąd SSL o kodzie: %d\n"
 
-#: fe-secure.c:451
+#: fe-secure.c:452
 #, c-format
 msgid "could not receive data from server: %s\n"
 msgstr "nie można otrzymać danych z serwera: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:639
+#: fe-secure.c:641
 #, c-format
 msgid "could not send data to server: %s\n"
 msgstr "nie można wysłać danych do serwera: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:746
+#: fe-secure.c:761 fe-secure.c:778
+msgid "could not get server common name from server certificate\n"
+msgstr "nie można otrzymać nazwy zwyczajowej serwera z jego certyfikatu\n"
+
+#: fe-secure.c:791
+msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
+msgstr "nazwa zwyczajowa certyfikatu SSL zawiera osadzony null\n"
+
+#: fe-secure.c:803
 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
 msgstr "nazwa hosta musi zostać podana dla zweryfikowanego połączenia SSL\n"
 
-#: fe-secure.c:765
+#: fe-secure.c:817
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
 msgstr "nazwa zwyczajowa serwera \"%s\" nie odpowiada nazwie hosta \"%s\"\n"
 
-#: fe-secure.c:897
+#: fe-secure.c:952
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "nie można utworzyć kontekstu SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1019
+#: fe-secure.c:1074
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "nie można otworzyć pliku certyfikatu \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1044 fe-secure.c:1054
+#: fe-secure.c:1099 fe-secure.c:1109
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "nie można odczytać pliku certyfikatu \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1091
+#: fe-secure.c:1146
 #, c-format
 msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "nie można wczytać silnika SSL \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1103
+#: fe-secure.c:1158
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "nie można zainicjować silnika SSL \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1119
+#: fe-secure.c:1174
 #, c-format
 msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "nie można odczytać prywatnego klucza SSL \"%s\" z silnika \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1133
+#: fe-secure.c:1188
 #, c-format
 msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "nie można pobrać prywatnego klucza SSL \"%s\" z silnika \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1170
+#: fe-secure.c:1225
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"znaleziono certyfikat ale nie znaleziono pliku z prywatnym kluczem \"%s\"\n"
+msgstr "znaleziono certyfikat ale nie znaleziono pliku z prywatnym kluczem \"%s\"\n"
 
-#: fe-secure.c:1178
+#: fe-secure.c:1233
 #, c-format
-msgid ""
-"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
-"u=rw (0600) or less\n"
+msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
 msgstr ""
 "plik hasła \"%s\" posiada globalne lub grupowe uprawnienia odczytu;\n"
 "uprawniania powinny być ustawione na u=rw (0600) lub niżej\n"
 
-#: fe-secure.c:1189
+#: fe-secure.c:1244
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "nie można pobrać pliku z kluczem prywatnym \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1203
+#: fe-secure.c:1258
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "certyfikat nie pokrywa się z prywatnym kluczem w pliku \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1231
+#: fe-secure.c:1286
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "nie można odczytać pliku z certyfikatem użytkownika root \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1258
+#: fe-secure.c:1313
 #, c-format
 msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
 msgstr "biblioteka SSL nie wspiera certyfikatów CRL (plik \"%s\")\n"
 
-#: fe-secure.c:1285
+#: fe-secure.c:1340
 msgid ""
 "could not get home directory to locate root certificate file\n"
-"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
-"verification.\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
 msgstr ""
-"nie można pobrać folderu domowego aby zlokalizować plik certyfikatu "
-"głównego\n"
-"Albo dostarcz plik albo zmień tryb ssl by zablokować weryfikację certyfikatu "
-"serwera.\n"
+"nie można pobrać folderu domowego aby zlokalizować plik certyfikatu głównego\n"
+"Albo dostarcz plik albo zmień tryb ssl by zablokować weryfikację certyfikatu serwera.\n"
 
-#: fe-secure.c:1289
+#: fe-secure.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
 "root certificate file \"%s\" does not exist\n"
-"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
-"verification.\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
 msgstr ""
 "plik certyfikatu głównego \"%s\" nie istnieje\n"
-"Albo dostarcz plik albo zmień tryb ssl by zablokować weryfikację certyfikatu "
-"serwera.\n"
+"Albo dostarcz plik albo zmień tryb ssl by zablokować weryfikację certyfikatu serwera.\n"
 
-#: fe-secure.c:1372
+#: fe-secure.c:1438
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "certyfikat nie może zostać otrzymany: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1400
-msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
-msgstr "nazwa zwyczajowa certyfikatu SSL zawiera osadzony null\n"
-
-#: fe-secure.c:1476
+#: fe-secure.c:1515
+#, c-format
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "nie zgłoszono błędu SSL"
 
-#: fe-secure.c:1485
+#: fe-secure.c:1524
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "kod błędu SSL %lu"
 
-#~ msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
-#~ msgstr "Błąd programu Kerberos 4: %s\n"
+#: win32.c:322
+#, c-format
+msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
+msgstr "nierozpoznany błąd gniazda: 0x%08X/%d"
 
-#~ msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
-#~ msgstr "Kerberos 4: autoryzacja odrzucona\n"
+#~ msgid "certificate could not be validated: %s\n"
+#~ msgstr "certyfikat nie może zostać potwierdzony: %s\n"
 
-#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
-#~ msgstr "Kerberos 5: autoryzacja odrzucona\n"
+#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
+#~ msgstr "plik z prywatnym kluczem \"%s\" zmieniony podczas wykonywania\n"
 
-#~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
-#~ msgstr "błędna nazwa usługi autoryzacji \"%s\", pomijam\n"
+#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "nie można otworzyć pliku z prywatnym kluczem \"%s\": %s\n"
 
-#~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
-#~ msgstr "fe_getauthname: błędy system autoryzacji: %d\n"
+#~ msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
+#~ msgstr "plik z prywatnym kluczem \"%s\" posiada błędne uprawnienia\n"
 
-#~ msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "nie można utworzyć dużego obiektu dla pliku \"%s\"\n"
+#~ msgid "could not get user information\n"
+#~ msgstr "nie można uzykać informacji o użytkowniku\n"
 
-#~ msgid "could not open large object %u\n"
-#~ msgstr "nie można otworzyć dużego obiektu %u\n"
+#~ msgid "unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "nieobsługiwany protokół\n"
 
-#~ msgid "error while reading file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "błąd podczas odczytu pliku \"%s\"\n"
+#~ msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "nie można otrzymać informacji o stacji siecowej \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "error querying socket: %s\n"
+#~ msgstr "błąd zapytania gniazda: %s\n"
 
 #~ msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
 #~ msgstr "błąd podczas zapisu do pliku \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "error querying socket: %s\n"
-#~ msgstr "błąd zapytania gniazda: %s\n"
+#~ msgid "error while reading file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "błąd podczas odczytu pliku \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "nie można otrzymać informacji o stacji siecowej \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "could not open large object %u\n"
+#~ msgstr "nie można otworzyć dużego obiektu %u\n"
 
-#~ msgid "unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "nieobsługiwany protokół\n"
+#~ msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "nie można utworzyć dużego obiektu dla pliku \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "could not get user information\n"
-#~ msgstr "nie można uzykać informacji o użytkowniku\n"
+#~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
+#~ msgstr "fe_getauthname: błędy system autoryzacji: %d\n"
 
-#~ msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
-#~ msgstr "plik z prywatnym kluczem \"%s\" posiada błędne uprawnienia\n"
+#~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
+#~ msgstr "błędna nazwa usługi autoryzacji \"%s\", pomijam\n"
 
-#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "nie można otworzyć pliku z prywatnym kluczem \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
+#~ msgstr "Kerberos 5: autoryzacja odrzucona\n"
 
-#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
-#~ msgstr "plik z prywatnym kluczem \"%s\" zmieniony podczas wykonywania\n"
+#~ msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
+#~ msgstr "Kerberos 4: autoryzacja odrzucona\n"
 
-#~ msgid "certificate could not be validated: %s\n"
-#~ msgstr "certyfikat nie może zostać potwierdzony: %s\n"
+#~ msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
+#~ msgstr "Błąd programu Kerberos 4: %s\n"
index 6e2ece53b600442f30580771d874935a3732d7ee..3df3330b08e9ce0e88d398689fa285e6da21a722 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL 9.1)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-27 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-28 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-17 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-17 21:51+0200\n"
 "Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n"
 "Language-Team: Begina Felicysym\n"
 "Language: pl\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #: pg_basebackup.c:103
 #, c-format
@@ -27,12 +27,12 @@ msgstr ""
 "%s bierze podstawową kopię zapasową działającego serwera PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_basebackup.c:105 pg_receivexlog.c:57
+#: pg_basebackup.c:105 pg_receivexlog.c:59
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Składnia:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:106 pg_receivexlog.c:58
+#: pg_basebackup.c:106 pg_receivexlog.c:60
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [OPCJA]...\n"
@@ -48,17 +48,17 @@ msgstr ""
 
 #: pg_basebackup.c:108
 #, c-format
-msgid "  -D, --pgdata=DIRECTORY   receive base backup into directory\n"
+msgid "  -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=FOLDER      dostarcza kopię zapasową bazy do katalogu\n"
 
 #: pg_basebackup.c:109
 #, c-format
-msgid "  -F, --format=p|t         output format (plain (default), tar)\n"
+msgid "  -F, --format=p|t       output format (plain (default), tar)\n"
 msgstr "  -F, --format=p|t         format wyjścia (plain (domyślny), tar)\n"
 
 #: pg_basebackup.c:110
 #, c-format
-msgid "  -x, --xlog               include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
+msgid "  -x, --xlog             include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
 msgstr "  -x, --xlog               dołącza wymagane pliki WAL do kopii zapasowej "
 "(tryb pobierania)\n"
 
@@ -66,20 +66,21 @@ msgstr "  -x, --xlog               dołącza wymagane pliki WAL do kopii zapasow
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
-"                           include required WAL files with specified method\n"
+"                         include required WAL files with specified method\n"
 msgstr ""
 "  -x, --xlog-method=fetch|stream\n"
 "                           dołącza wymagane pliki WAL wskazaną metodą\n"
 
 #: pg_basebackup.c:113
 #, c-format
-msgid "  -z, --gzip               compress tar output\n"
+msgid "  -z, --gzip             compress tar output\n"
 msgstr "  -z, --gzip               wyjście jako spakowany tar\n"
 
 #: pg_basebackup.c:114
 #, c-format
-msgid "  -Z, --compress=0-9       compress tar output with given compression level\n"
-msgstr "  -Z, --compress=0-9       wyjście jako spakowany tar z określonym poziomem kompresji\n"
+msgid "  -Z, --compress=0-9     compress tar output with given compression level\n"
+msgstr "  -Z, --compress=0-9       wyjście jako spakowany tar z określonym poziomem "
+"kompresji\n"
 
 #: pg_basebackup.c:115
 #, c-format
@@ -94,37 +95,37 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
-"                           set fast or spread checkpointing\n"
+"                         set fast or spread checkpointing\n"
 msgstr ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
 "                           ustawia szybkie lub rozszerzone sprawdzenia\n"
 
 #: pg_basebackup.c:118
 #, c-format
-msgid "  -l, --label=LABEL        set backup label\n"
+msgid "  -l, --label=LABEL      set backup label\n"
 msgstr "  -l, --label=ETYKIETA     ustala etykietę kopii zapasowej\n"
 
 #: pg_basebackup.c:119
 #, c-format
-msgid "  -P, --progress           show progress information\n"
+msgid "  -P, --progress         show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress           pokazanie informacji o postępie\n"
 
-#: pg_basebackup.c:120 pg_receivexlog.c:62
+#: pg_basebackup.c:120 pg_receivexlog.c:64
 #, c-format
-msgid "  -v, --verbose            output verbose messages\n"
+msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose            szczegółowe komunikaty na wyjściu\n"
 
-#: pg_basebackup.c:121 pg_receivexlog.c:63
+#: pg_basebackup.c:121 pg_receivexlog.c:65
 #, c-format
-msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
+msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            pokaż informacje o wersji i zakończ\n"
 
-#: pg_basebackup.c:122 pg_receivexlog.c:64
+#: pg_basebackup.c:122 pg_receivexlog.c:66
 #, c-format
-msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
+msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help               pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n"
 
-#: pg_basebackup.c:123 pg_receivexlog.c:65
+#: pg_basebackup.c:123 pg_receivexlog.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -133,38 +134,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcje połączenia:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:124 pg_receivexlog.c:66
+#: pg_basebackup.c:124 pg_receivexlog.c:68
 #, c-format
-msgid "  -s, --statusint=INTERVAL time between status packets sent to server (in seconds)\n"
-msgstr "  -s, --statusint=INTERWAŁ czas pomiędzy wysłaniami pakietów stanu na serwer "
-"(w sekundach)\n"
-
-#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:67
-#, c-format
-msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
+msgid "  -h, --host=HOSTNAME    database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=NAZWAHOSTA    host serwera bazy danych lub katalog gniazda\n"
 
-#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:68
+#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:69
 #, c-format
-msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
+msgid "  -p, --port=PORT        database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          numer portu na serwera bazy dnaych\n"
 
-#: pg_basebackup.c:127 pg_receivexlog.c:69
+#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:70
+#, c-format
+msgid ""
+"  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
+"                         time between status packets sent to server (in seconds)\n"
+msgstr ""
+"  -s, --status-interval=INTERWAŁ \n"
+"                           czas pomiędzy wysłaniami pakietów stanu na serwer "
+"(w sekundach)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:72
 #, c-format
-msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
+msgid "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NAZWA     połączenie jako wskazany użytkownik bazy\n"
 
-#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:70
+#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:73
 #, c-format
-msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
+msgid "  -w, --no-password      never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        nie pytaj nigdy o hasło\n"
 
-#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:71
+#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:74
 #, c-format
-msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
-msgstr "  -W, --password           wymuś pytanie o hasło (powinno nastąpić automatycznie)\n"
+msgid "  -W, --password         force password prompt (should happen automatically)\n"
+msgstr "  -W, --password           wymuś pytanie o hasło (powinno nastąpić "
+"automatycznie)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:72
+#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:75
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -173,52 +179,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:170
+#: pg_basebackup.c:172
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
 msgstr "%s: nie można odczytać z przygotowanej rury: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:177 pg_basebackup.c:1148
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse xlog end position \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nie można wyznaczyć końcowej pozycji xlog \"%s\"\n"
-
-#: pg_basebackup.c:266
+#: pg_basebackup.c:180 pg_basebackup.c:271 pg_basebackup.c:1187
+#: pg_receivexlog.c:256
 #, c-format
-msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n"
-msgstr "%s: niepoprawny format lokalizacji xlog: %s\n"
+msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nie można sparsować położenia dziennika transakcji \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:277
+#: pg_basebackup.c:283
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
 msgstr "%s: nie udało się utworzyć rury do procesu w tle: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:310
+#: pg_basebackup.c:316
 #, c-format
 msgid "%s: could not create background process: %s\n"
 msgstr "%s: nie udało się utworzenie procesu w tle: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:322
+#: pg_basebackup.c:328
 #, c-format
 msgid "%s: could not create background thread: %s\n"
 msgstr "%s: nie udało się utworzenie wątku w tle: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:347 pg_basebackup.c:794
+#: pg_basebackup.c:353 pg_basebackup.c:821
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:364
+#: pg_basebackup.c:370
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s: folder \"%s\" nie jest pusty\n"
 
-#: pg_basebackup.c:372
+#: pg_basebackup.c:378
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: brak dostępu do katalogu \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:418
+#: pg_basebackup.c:425
 #, c-format
 msgid "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %35s"
 msgid_plural "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %35s"
@@ -226,7 +228,7 @@ msgstr[0] "%s/%s kB (100%%), %d/%d przestrzeń tabel %35s"
 msgstr[1] "%s/%s kB (100%%), %d/%d przestrzenie tabel %35s"
 msgstr[2] "%s/%s kB (100%%), %d/%d przestrzeni tabel %35s"
 
-#: pg_basebackup.c:424
+#: pg_basebackup.c:432
 #, c-format
 msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%-30.30s)"
 msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%-30.30s)"
@@ -234,7 +236,7 @@ msgstr[0] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d przestrzeń tabel (%-30.30s)"
 msgstr[1] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d przestrzenie tabel (%-30.30s)"
 msgstr[2] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d przestrzeni tabel (%-30.30s)"
 
-#: pg_basebackup.c:431
+#: pg_basebackup.c:440
 #, c-format
 msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
 msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
@@ -242,261 +244,256 @@ msgstr[0] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d przestrzeń tabel"
 msgstr[1] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d przestrzenie tabel"
 msgstr[2] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d przestrzeni tabel"
 
-#: pg_basebackup.c:474 pg_basebackup.c:492 pg_basebackup.c:516
+#: pg_basebackup.c:486 pg_basebackup.c:506 pg_basebackup.c:534
 #, c-format
 msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
 msgstr "%s: nie można ustawić poziomu kompresji %d: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:535
+#: pg_basebackup.c:555
 #, c-format
 msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nie można utworzyć spakowanego pliku \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:546 pg_basebackup.c:834
+#: pg_basebackup.c:566 pg_basebackup.c:863
 #, c-format
 msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nie można utworzyć pliku \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:558 pg_basebackup.c:699
+#: pg_basebackup.c:578 pg_basebackup.c:725
 #, c-format
 msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "%s: nie można pobrać strumienia danych COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:590 pg_basebackup.c:644
+#: pg_basebackup.c:612 pg_basebackup.c:670
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nie można pisać do spakowanego pliku \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:600 pg_basebackup.c:654 pg_basebackup.c:874
+#: pg_basebackup.c:623 pg_basebackup.c:680 pg_basebackup.c:903
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nie można pisać do pliku \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:611
+#: pg_basebackup.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nie można zamknąć spakowanego pliku \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:623
+#: pg_basebackup.c:648 receivelog.c:157 receivelog.c:625 receivelog.c:634
 #, c-format
 msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nie można zamknąć pliku \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:634 pg_basebackup.c:728
+#: pg_basebackup.c:659 pg_basebackup.c:754 receivelog.c:468
 #, c-format
 msgid "%s: could not read COPY data: %s"
 msgstr "%s: nie można odczytać danych COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:742
+#: pg_basebackup.c:768
 #, c-format
 msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
 msgstr "%s: nieprawidłowy rozmiar nagłówka bloku tar: %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:750
+#: pg_basebackup.c:776
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse file size\n"
 msgstr "%s: nie można odczytać rozmiaru pliku\n"
 
-#: pg_basebackup.c:758
+#: pg_basebackup.c:784
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse file mode\n"
 msgstr "%s: nie można odczytać trybu pliku\n"
 
-#: pg_basebackup.c:801
+#: pg_basebackup.c:829
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nie można ustawić uprawnień do folderu \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:814
+#: pg_basebackup.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nie można utworzyć linku symbolicznego dla \"%s\" na \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:821
+#: pg_basebackup.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
 msgstr "%s: nierozpoznany wskaźnik linku \"%c\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:841
+#: pg_basebackup.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nie można ustawić uprawnień do pliku \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:899
+#: pg_basebackup.c:929
 #, c-format
 msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
 msgstr "%s: strumień COPY zakończony zanim skończył się ostatni plik\n"
 
-#: pg_basebackup.c:934
-#, c-format
-msgid "%s: could not identify system: %s"
-msgstr "%s: nie można określić systemu: %s"
-
-#: pg_basebackup.c:940 pg_receivexlog.c:239 receivelog.c:291
+#: pg_basebackup.c:965 pg_basebackup.c:994 pg_receivexlog.c:239
+#: receivelog.c:303 receivelog.c:340
 #, c-format
-msgid "%s: could not identify system, got %d rows and %d fields\n"
-msgstr "%s: nie można określić systemu, jest %d wierszy i %d pól\n"
+msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
+msgstr "%s: nie można wysłać komendy replikacji \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:961
+#: pg_basebackup.c:972 pg_receivexlog.c:247 receivelog.c:311
 #, c-format
-msgid "%s: could not send base backup command: %s"
-msgstr "%s: nie można wysłać polecenia wykonania kopii zapasowej bazy: %s"
+msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr "%s: nie można określić systemu: jest %d wierszy i %d pól, oczekiwano %d "
+"wierszy i %d pól\n"
 
-#: pg_basebackup.c:972
+#: pg_basebackup.c:1005
 #, c-format
 msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
 msgstr "%s: nie można zainicjować kopii zapasowej bazy: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:978
+#: pg_basebackup.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s: no start point returned from server\n"
 msgstr "%s: nie zwrócono punktu startowego z serwera\n"
 
-#: pg_basebackup.c:994
+#: pg_basebackup.c:1027
 #, c-format
 msgid "%s: could not get backup header: %s"
 msgstr "%s: nie można pobrać nagłówka kopii zapasowej: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1000
+#: pg_basebackup.c:1033
 #, c-format
 msgid "%s: no data returned from server\n"
 msgstr "%s: nie zwrócono żadnych danych z serwera\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1028
+#: pg_basebackup.c:1062
 #, c-format
 msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
-msgstr "%s: można zapisać tylko pojedynczą przestrzeń tabel do stdout, baza danych "
-"ma %d\n"
+msgstr "%s: można zapisać tylko pojedynczą przestrzeń tabel do stdout, baza danych ma %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1040
+#: pg_basebackup.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
 msgstr "%s: uruchamianie odbiornika WAL w tle\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1069
+#: pg_basebackup.c:1104
 #, c-format
-msgid "%s: could not get WAL end position from server: %s"
-msgstr "%s: nie można pobrać pozycji końca WAL z serwera: %s"
+msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
+msgstr "%s: nie można pobrać pozycji końca dziennika transakcji z serwera: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1075
+#: pg_basebackup.c:1111
 #, c-format
-msgid "%s: no WAL end position returned from server\n"
-msgstr "%s: nie zwrócono pozycji końca WAL z serwera\n"
+msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
+msgstr "%s: nie zwrócono pozycji końca dziennika transakcji z serwera\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1087
+#: pg_basebackup.c:1123
 #, c-format
 msgid "%s: final receive failed: %s"
 msgstr "%s: ostateczne pobieranie nie powiodło się: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1102
+#: pg_basebackup.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: waiting for background process to finish streaming...\n"
-msgstr "%s: oczekiwanie na zakończenie transmisji strumieniowej przez proces w "
-"tle...\n"
+msgstr "%s: oczekiwanie na zakończenie transmisji strumieniowej przez proces w tle...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1107
+#: pg_basebackup.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
 msgstr "%s: nie udało się przesyłanie polecenia do rury w tle: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1116
+#: pg_basebackup.c:1154
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
 msgstr "%s: nie można czekać na proces potomny: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1122
+#: pg_basebackup.c:1160
 #, c-format
 msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
 msgstr "%s: zginął potomek %d, oczekiwano %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1128
+#: pg_basebackup.c:1166
 #, c-format
 msgid "%s: child process did not exit normally\n"
 msgstr "%s: proces potomny nie zakończył poprawnie działania\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1134
+#: pg_basebackup.c:1172
 #, c-format
 msgid "%s: child process exited with error %d\n"
 msgstr "%s: proces potomny zakończył działanie z błędem %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1158
+#: pg_basebackup.c:1198
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
 msgstr "%s: nie można czekać na wątek potomny: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1165
+#: pg_basebackup.c:1205
 #, c-format
 msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
 msgstr "%s: nie można pobrać statusu wyjścia wątku potomnego: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1171
+#: pg_basebackup.c:1211
 #, c-format
 msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
 msgstr "%s: wątek potomny zakończył działanie z błędem %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1251
+#: pg_basebackup.c:1292
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
 msgstr "%s: niepoprawny format wyjścia \"%s\", musi być \"plain\" lub \"tar\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1259 pg_basebackup.c:1270
+#: pg_basebackup.c:1301 pg_basebackup.c:1313
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
 msgstr "%s: nie można wskazać jednocześnie --xlog oraz --xlog-method\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1284
+#: pg_basebackup.c:1328
 #, c-format
-msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be empty, \"fetch\", or \"stream\"\n"
-msgstr "%s: niepoprawna opcja xlog-method \"%s\", musi być pusty, \"fetch\" lub \"stream\"\n"
+msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
+msgstr "%s: niepoprawna opcja xlog-method \"%s\", musi być \"fetch\" lub \"stream\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1303
+#: pg_basebackup.c:1347
 #, c-format
 msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
 msgstr "%s: niepoprawny poziom kompresji \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1315
+#: pg_basebackup.c:1359
 #, c-format
 msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
 msgstr "%s: niepoprawny argument checkpoint \"%s\", musi być \"fast\" lub \"spread\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1339 pg_receivexlog.c:361
+#: pg_basebackup.c:1383 pg_receivexlog.c:370
 #, c-format
 msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
 msgstr "%s: niepoprawny interwał stanu \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1355 pg_basebackup.c:1369 pg_basebackup.c:1380
-#: pg_basebackup.c:1393 pg_basebackup.c:1403 pg_receivexlog.c:377
-#: pg_receivexlog.c:391 pg_receivexlog.c:402
+#: pg_basebackup.c:1399 pg_basebackup.c:1413 pg_basebackup.c:1424
+#: pg_basebackup.c:1437 pg_basebackup.c:1447 pg_receivexlog.c:386
+#: pg_receivexlog.c:400 pg_receivexlog.c:411
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1367 pg_receivexlog.c:389
+#: pg_basebackup.c:1411 pg_receivexlog.c:398
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: za duża ilość parametrów (pierwszy to \"%s\")\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1379 pg_receivexlog.c:401
+#: pg_basebackup.c:1423 pg_receivexlog.c:410
 #, c-format
 msgid "%s: no target directory specified\n"
 msgstr "%s: nie wskazano folderu docelowego\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1391
+#: pg_basebackup.c:1435
 #, c-format
 msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
 msgstr "%s: tylko kopie zapasowe w trybie tar mogą być spakowane\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1401
+#: pg_basebackup.c:1445
 #, c-format
 msgid "%s: wal streaming can only be used in plain mode\n"
 msgstr "%s: strumieniowanie wal może być użyte tylko w trybie tekstowym\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1412
+#: pg_basebackup.c:1456
 #, c-format
 msgid "%s: this build does not support compression\n"
 msgstr "%s: ta kompilacja nie obsługuje kompresji\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:55
+#: pg_receivexlog.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n"
@@ -505,7 +502,7 @@ msgstr ""
 "%s odbiera logi strumieniowania transakcji PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:59
+#: pg_receivexlog.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -514,197 +511,177 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcje:\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:60
+#: pg_receivexlog.c:62
 #, c-format
-msgid "  -D, --directory=DIR      receive transaction log files into this directory\n"
+msgid "  -D, --directory=DIR    receive transaction log files into this directory\n"
 msgstr "  -D, --directory=FOLDER   odbiera pliki dziennika do tego katalogu\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:61
+#: pg_receivexlog.c:63
 #, c-format
-msgid "  -n, --noloop             do not loop on connection lost\n"
+msgid "  -n, --no-loop          do not loop on connection lost\n"
 msgstr "  -n, --noloop             nie wchodzi w pętlę po stracie połączenia\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:79
+#: pg_receivexlog.c:82
 #, c-format
 msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n"
 msgstr "%s: zakończono segment na %X/%X (oś czasu %u)\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:84
+#: pg_receivexlog.c:87
 #, c-format
 msgid "%s: received interrupt signal, exiting.\n"
 msgstr "%s: odebrano sygnał przerwania, wyjście.\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:111
+#: pg_receivexlog.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nie można otworzyć katalogu \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:150
+#: pg_receivexlog.c:155
 #, c-format
-msgid "%s: could not parse xlog filename \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nie można sparsować nazwy pliku xlog \"%s\"\n"
+msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nie można sparsować nazwy pliku dziennika transakcji \"%s\"\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:163
+#: pg_receivexlog.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:181
-#, c-format
-msgid "%s: segment file '%s' is incorrect size %d, skipping\n"
-msgstr "%s: plik segmentu '%s' ma niepoprawny rozmiar %d, pominięto\n"
-
-#: pg_receivexlog.c:233 receivelog.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: could not identify system: %s\n"
-msgstr "%s: nie można zidentyfikować systemu: %s\n"
-
-#: pg_receivexlog.c:246
+#: pg_receivexlog.c:187
 #, c-format
-msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nie można sparsować pozycji początku logu od wartości \"%s\"\n"
+msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n"
+msgstr "%s: plik segmentu \"%s\" ma niepoprawny rozmiar %d, pominięto\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:266
+#: pg_receivexlog.c:277
 #, c-format
 msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
 msgstr "%s: rozpoczęto przesyłanie dziennika na %X/%X (oś czasu %u)\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:342
+#: pg_receivexlog.c:351
 #, c-format
 msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nieprawidłowy numer portu \"%s\"\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:423
+#: pg_receivexlog.c:433
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected.\n"
 msgstr "%s: rozłączono.\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:428
+#. translator: check source for value for %d
+#: pg_receivexlog.c:440
 #, c-format
-msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again\n"
-msgstr "%s: rozłączono. Czekam %d sekund i ponawiam próbę\n"
+msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again.\n"
+msgstr "%s: rozłączono. Czekam %d sekund i ponawiam próbę.\n"
 
-#: receivelog.c:66
+#: receivelog.c:72
 #, c-format
-msgid "%s: could not open WAL segment %s: %s\n"
-msgstr "%s: Nie można otworzyć segmentu WAL %s: %s\n"
+msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nie można otworzyć pliku dziennika transakcji \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:77
+#: receivelog.c:84
 #, c-format
-msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n"
-msgstr "%s nie udało się wykonać stat na segmencie WAL %s: %s\n"
+msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku dziennika transakcji \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:86
+#: receivelog.c:94
 #, c-format
-msgid "%s: WAL segment %s is %d bytes, should be 0 or %d\n"
-msgstr "%s: segment WAL %s ma %d bajtów, powinno być 0 lub %d\n"
+msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
+msgstr "%s: plik dziennika transakcji \"%s\" ma %d bajtów, powinno być 0 lub %d\n"
 
-#: receivelog.c:98
+#: receivelog.c:107
 #, c-format
-msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można wykonać pad na segmencie WAL %s: %s\n"
+msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nie można wykonać pad na pliku dziennika transakcji \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:109
+#: receivelog.c:120
 #, c-format
-msgid "%s: could not seek back to beginning of WAL segment %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można przejść na początek segmentu WAL %s: %s\n"
+msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nie można przejść do początku pliku dziennika transakcji \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:130
+#: receivelog.c:143
 #, c-format
-msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie udało się ustalić bieżącej pozycji w pliku %s: %s\n"
+msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nie można określić pozycji przesunięcia w pliku \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:137
+#: receivelog.c:150
 #, c-format
-msgid "%s: could not fsync file %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można wykonać fsync na pliku %s: %s\n"
+msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nie można wykonać fsync na pliku \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:144
+#: receivelog.c:177
 #, c-format
-msgid "%s: could not close file %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie udało się zamknąć pliku %s: %s\n"
+msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nie udało się zmienić nazwy pliku \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:162
+#: receivelog.c:184
 #, c-format
-msgid "%s: could not rename file %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie udało się zmienić nazwy pliku %s: %s\n"
+msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete\n"
+msgstr "%s: nie będzie wykonana zmiana nazwy \"%s\", segment nie jest zakończony\n"
 
-#: receivelog.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: not renaming %s, segment is not complete.\n"
-msgstr "%s: nie będzie wykonana zmiana nazwy %s, segment nie jest zakończony.\n"
-
-#: receivelog.c:298
+#: receivelog.c:319
 #, c-format
 msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n"
-msgstr "%s: identyfikator systemu różni się pomiędzy bazową kopią zapasową i "
-"połączeniem strumieniowym\n"
+msgstr "%s: identyfikator systemu różni się pomiędzy bazową kopią zapasową i połączeniem strumieniowym\n"
 
-#: receivelog.c:304
+#: receivelog.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n"
-msgstr "%s: oś czasu różni się pomiędzy bazową kopią zapasową i połączeniem "
-"strumieniowym\n"
-
-#: receivelog.c:316
-#, c-format
-msgid "%s: could not start replication: %s\n"
-msgstr "%s: nie można rozpocząć replikacji: %s\n"
+msgstr "%s: oś czasu różni się pomiędzy bazową kopią zapasową i połączeniem strumieniowym\n"
 
-#: receivelog.c:371
+#: receivelog.c:398
 #, c-format
 msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
 msgstr "%s: nie można wysłać pakietu zwrotnego: %s"
 
-#: receivelog.c:422
+#: receivelog.c:449
 #, c-format
 msgid "%s: select() failed: %s\n"
 msgstr "%s: select() nie powiodła się: %s\n"
 
-#: receivelog.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s\n"
-msgstr "%s: nie można otrzymać danych ze strumienia WAL: %s\n"
-
-#: receivelog.c:440
+#: receivelog.c:457
 #, c-format
-msgid "%s: could not read copy data: %s\n"
-msgstr "%s: nie można odczytać danych COPY: %s\n"
+msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
+msgstr "%s: nie można otrzymać danych ze strumienia WAL: %s"
 
-#: receivelog.c:452
+#: receivelog.c:481
 #, c-format
-msgid "%s: keepalive message is incorrect size: %d\n"
-msgstr "%s: komunikat sygnalizowania aktywności ma niepoprawną długość: %d\n"
+msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n"
+msgstr "%s: komunikat sygnalizowania aktywności ma niepoprawną długość %d\n"
 
-#: receivelog.c:460
+#: receivelog.c:489
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
 msgstr "%s: nierozpoznany nagłówek strumienia: \"%c\"\n"
 
-#: receivelog.c:466
+#: receivelog.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
 msgstr "%s: nagłówek strumienia jest za krótki: %d\n"
 
-#: receivelog.c:484
+#: receivelog.c:514
 #, c-format
-msgid "%s: received xlog record for offset %u with no file open\n"
-msgstr "%s: otrzymano rekord xlog dla przesunięcia %u bez otwartego pliku\n"
+msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
+msgstr "%s: otrzymano rekord dziennika transakcji dla przesunięcia %u bez otwartego "
+"pliku\n"
 
-#: receivelog.c:495
+#: receivelog.c:526
 #, c-format
 msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
 msgstr "%s: otrzymano przesunięcie danych WAL %08x, oczekiwano %08x\n"
 
-#: receivelog.c:530
+#: receivelog.c:562
+#, c-format
+msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nie można pisać %u bajtów do pliku WAL \"%s\": %s\n"
+
+#: receivelog.c:608
 #, c-format
-msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie można pisać %u bajtów do pliku WAL %s: %s\n"
+msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
+msgstr "%s: nieoczekiwane zakończenie strumienia replikacji: %s"
 
-#: receivelog.c:578
+#: receivelog.c:617
 #, c-format
-msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s\n"
-msgstr "%s: nieoczekiwane zakończenie strumienia replikacji: %s\n"
+msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
+msgstr "%s: strumień replikacji zakończył się przed punktem zatrzymania\n"
 
 #: streamutil.c:46 streamutil.c:60
 #, c-format
@@ -715,23 +692,70 @@ msgstr "%s: brak pamięci\n"
 msgid "Password: "
 msgstr "Hasło: "
 
-#: streamutil.c:157
+#: streamutil.c:152
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to server\n"
+msgstr "%s: nie można połączyć z serwerem\n"
+
+#: streamutil.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to server: %s\n"
 msgstr "%s: nie można połączyć z serwerem: %s\n"
 
-#: streamutil.c:173
+#: streamutil.c:188
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n"
 msgstr "%s: nie można ustalić ustawienia serwera dla integer_datetimes\n"
 
-#: streamutil.c:185
+#: streamutil.c:201
 #, c-format
 msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
 msgstr "%s: flaga kompilacji integer_datetimes nie jest zgodna z serwerem\n"
 
+#~ msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                   pokazuje ten ekran pomocy i kończy\n"
+
 #~ msgid "  --version                output version information, then exit\n"
 #~ msgstr "  --version                pokazuje informacje o wersji i kończy\n"
 
-#~ msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                   pokazuje ten ekran pomocy i kończy\n"
+#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nie można odczytać danych COPY: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not start replication: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nie można rozpocząć replikacji: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nie udało się zamknąć pliku %s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nie udało się ustalić bieżącej pozycji w pliku %s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not seek back to beginning of WAL segment %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nie można przejść na początek segmentu WAL %s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nie można wykonać pad na segmencie WAL %s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s nie udało się wykonać stat na segmencie WAL %s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open WAL segment %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Nie można otworzyć segmentu WAL %s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: nie można sparsować pozycji początku logu od wartości \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zidentyfikować systemu: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s"
+#~ msgstr "%s: nie można wysłać polecenia wykonania kopii zapasowej bazy: %s"
+
+#~ msgid "%s: could not identify system: %s"
+#~ msgstr "%s: nie można określić systemu: %s"
+
+#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n"
+#~ msgstr "%s: niepoprawny format lokalizacji xlog: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not parse xlog end position \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: nie można wyznaczyć końcowej pozycji xlog \"%s\"\n"
index 6f37c42fc62cb946f19f00692b098bd24c818bed..39f6127dc718c3be629c72ef38a5f0c0766e669c 100644 (file)
@@ -1,22 +1,77 @@
 # PG_CONFIG Translated Messages into the Polish Language
 # Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl
 # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
-# Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011.
+# Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 9.1)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-29 22:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-30 09:52-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-17 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-17 21:55+0200\n"
 "Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n"
-"Language-Team: Polish TotroiseSvn translation team\n"
+"Language-Team: Begina Felicysym\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+
+#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "nie można zidentyfikować bieżącego katalogu: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:144
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "niepoprawny binarny \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:193
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "nie można odczytać binarnego \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:200
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "nie znaleziono \"%s\" do wykonania"
+
+#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "nie można odczytać odwołania symbolicznego \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:526
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "proces potomny zakończył działanie z kodem %d"
+
+#: ../../port/exec.c:530
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "proces potomny został zatrzymany przez wyjątek 0x%X"
+
+#: ../../port/exec.c:539
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %s"
+
+#: ../../port/exec.c:542
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %d"
+
+#: ../../port/exec.c:546
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d"
 
 #: pg_config.c:243 pg_config.c:259 pg_config.c:275 pg_config.c:291
 #: pg_config.c:307 pg_config.c:323 pg_config.c:339 pg_config.c:355
@@ -86,8 +141,7 @@ msgstr "  --pkgincludedir       pokaż położenie innych plików nagłówkowych
 
 #: pg_config.c:438
 #, c-format
-msgid ""
-"  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
+msgid "  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
 msgstr "  --includedir-server   pokaż lokalizację nagłówków C dla serwera\n"
 
 #: pg_config.c:439
@@ -112,20 +166,15 @@ msgstr "  --mandir              pokaż położenie plików podręcznika\n"
 
 #: pg_config.c:443
 #, c-format
-msgid ""
-"  --sharedir            show location of architecture-independent support "
-"files\n"
+msgid "  --sharedir            show location of architecture-independent support files\n"
 msgstr ""
 "  --sharedir            pokaż położenie niezależnych od architektury\n"
 "                        plików obsługi\n"
 
 #: pg_config.c:444
 #, c-format
-msgid ""
-"  --sysconfdir          show location of system-wide configuration files\n"
-msgstr ""
-"  --sysconfdir          pokaż położenie ogólnosystemowych plików "
-"konfiguracyjnych\n"
+msgid "  --sysconfdir          show location of system-wide configuration files\n"
+msgstr "  --sysconfdir          pokaż położenie ogólnosystemowych plików konfiguracyjnych\n"
 
 #: pg_config.c:445
 #, c-format
@@ -144,65 +193,42 @@ msgstr ""
 #: pg_config.c:448
 #, c-format
 msgid "  --cc                  show CC value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr ""
-"  --cc                  pokaż wartość CC użytą podczas budowania PostgreSQL\n"
+msgstr "  --cc                  pokaż wartość CC użytą podczas budowania PostgreSQL\n"
 
 #: pg_config.c:449
 #, c-format
-msgid ""
-"  --cppflags            show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr ""
-"  --cppflags            pokaż wartość CPPFLAGS użytą podczas budowania "
-"PostgreSQL\n"
+msgid "  --cppflags            show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cppflags            pokaż wartość CPPFLAGS użytą podczas budowania PostgreSQL\n"
 
 #: pg_config.c:450
 #, c-format
-msgid ""
-"  --cflags              show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr ""
-"  --cflags              pokaż wartość CFLAGS użytą podczas budowania "
-"PostgreSQL\n"
+msgid "  --cflags              show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cflags              pokaż wartość CFLAGS użytą podczas budowania PostgreSQL\n"
 
 #: pg_config.c:451
 #, c-format
-msgid ""
-"  --cflags_sl           show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr ""
-"  --cflags_sl           pokaż wartość CFLAGS_SL użytą podczas budowania "
-"PostgreSQL\n"
+msgid "  --cflags_sl           show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cflags_sl           pokaż wartość CFLAGS_SL użytą podczas budowania PostgreSQL\n"
 
 #: pg_config.c:452
 #, c-format
-msgid ""
-"  --ldflags             show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr ""
-"  --ldflags             pokaż wartość LDFLAGS użytą podczas budowania "
-"PostgreSQL\n"
+msgid "  --ldflags             show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --ldflags             pokaż wartość LDFLAGS użytą podczas budowania PostgreSQL\n"
 
 #: pg_config.c:453
 #, c-format
-msgid ""
-"  --ldflags_ex          show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was "
-"built\n"
-msgstr ""
-"  --ldflags_ex          pokaż wartość LDFLAGS_EX użytą podczas budowania "
-"PostgreSQL\n"
+msgid "  --ldflags_ex          show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --ldflags_ex          pokaż wartość LDFLAGS_EX użytą podczas budowania PostgreSQL\n"
 
 #: pg_config.c:454
 #, c-format
-msgid ""
-"  --ldflags_sl          show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
-"built\n"
-msgstr ""
-"  --ldflags_sl          pokaż wartość LDFLAGS_SL użytą podczas budowania "
-"PostgreSQL\n"
+msgid "  --ldflags_sl          show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --ldflags_sl          pokaż wartość LDFLAGS_SL użytą podczas budowania PostgreSQL\n"
 
 #: pg_config.c:455
 #, c-format
-msgid ""
-"  --libs                show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr ""
-"  --libs                pokaż wartość LIBS użytą podczas budowania "
+msgid "  --libs                show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --libs                pokaż wartość LIBS użytą podczas budowania "
 "PostgreSQL\n"
 
 #: pg_config.c:456
@@ -212,8 +238,8 @@ msgstr "  --version             pokaż wersję PostgreSQL\n"
 
 #: pg_config.c:457
 #, c-format
-msgid "  --help                show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                pokaż ten ekran pomocy i zakończ\n"
+msgid "  -?, --help            show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help            pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n"
 
 #: pg_config.c:458
 #, c-format
@@ -246,60 +272,8 @@ msgstr "%s: nie można znaleźć programu wykonywalnego\n"
 msgid "%s: invalid argument: %s\n"
 msgstr "%s: niepoprawny parametr: %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "nie można zidentyfikować bieżącego katalogu: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "niepoprawny binarny \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "nie można odczytać binarnego \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "nie znaleziono \"%s\" do wykonania"
-
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "nie można odczytać odwołania symbolicznego \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:517
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "proces potomny zakończył działanie z kodem %d"
-
-#: ../../port/exec.c:521
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "proces potomny został zatrzymany przez wyjątek 0x%X"
-
-#: ../../port/exec.c:530
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %s"
-
-#: ../../port/exec.c:533
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %d"
-
-#: ../../port/exec.c:537
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d"
+#~ msgid "%s: argument required\n"
+#~ msgstr "%s: parametr wymagany\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -308,5 +282,5 @@ msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d"
 #~ "\n"
 #~ "Spróbuj \"%s --help\" aby uzykać więcej informacji.\n"
 
-#~ msgid "%s: argument required\n"
-#~ msgstr "%s: parametr wymagany\n"
+#~ msgid "  --help                show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                pokaż ten ekran pomocy i zakończ\n"