sv: Added plperl, updated pg_resetxlog, pgscripts
authorDaniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>
Wed, 3 Dec 2014 23:17:16 +0000 (23:17 +0000)
committerDaniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>
Wed, 3 Dec 2014 23:19:32 +0000 (23:19 +0000)
From Mats Erik Andersson
http://www.postgresql.org/message-id/20141125224830.GA27901@mail.gisladisker.se

sv/pg_resetxlog.po
sv/pgscripts.po
sv/plperl.po [new file with mode: 0644]

index 3920761bb4a689fdf7493cd4ccc78bf4564e1e2b..528531be561da9835421b44c99991f24050fe7b9 100644 (file)
 # Swedish message translation file for resetxlog.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2010.
+# Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-02 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-04 22:53-0400\n"
-"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-25 16:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-29 18:32+0100\n"
+"Last-Translator: Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:135
+#: pg_resetxlog.c:130
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
-msgstr "%s: felaktigt argument till flagga -e\n"
+msgstr "%s: Ogiltigt argument för växel -e.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181
-#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225
-#: pg_resetxlog.c:231 pg_resetxlog.c:239
+#: pg_resetxlog.c:131 pg_resetxlog.c:146 pg_resetxlog.c:161 pg_resetxlog.c:176
+#: pg_resetxlog.c:184 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:224 pg_resetxlog.c:231
+#: pg_resetxlog.c:239
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
+msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:141
+#: pg_resetxlog.c:136
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
-msgstr "%s: transaktions-ID epoch (-e) får inte vara -1\n"
+msgstr "%s: Epok (-e) för transaktions-ID får inte vara -1.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:150
+#: pg_resetxlog.c:145
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
-msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -x\n"
+msgstr "%s: Ogiltigt argument för växel -x.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:156
+#: pg_resetxlog.c:151
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
-msgstr "%s: transaktions-ID (-x) får inte vara 0\n"
+msgstr "%s: Transaktions-ID (-x) får inte vara 0.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:165
+#: pg_resetxlog.c:160
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
-msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -o\n"
+msgstr "%s: Ogiltigt argument för växel -o.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:171
+#: pg_resetxlog.c:166
 #, c-format
 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
-msgstr "%s: OID (-o) får inte vara 0\n"
+msgstr "%s: OID (-o) får inte vara 0.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:180
+#: pg_resetxlog.c:175 pg_resetxlog.c:183
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
-msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -m\n"
+msgstr "%s: Ogiltigt argument för växel -m.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:186
+#: pg_resetxlog.c:189
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
-msgstr "%s: multitransaktions-ID (-m) får inte vara 0\n"
+msgstr "%s: Multitransaktions-ID (-m) får inte vara 0.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:195
+#: pg_resetxlog.c:199
+#, c-format
+msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
+msgstr "%s: Äldsta multitransaktions-ID (-m) får inte vara 0.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:209
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
-msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -O\n"
+msgstr "%s: Ogiltigt argument för växel -O.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:201
+#: pg_resetxlog.c:215
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
-msgstr "%s: multitransaktionsoffset (-O) får inte vara -1\n"
+msgstr "%s: Multitransaktionsoffset (-O) får inte vara -1.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
+#: pg_resetxlog.c:223
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
-msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -l\n"
+msgstr "%s: Ogiltigt argument för växel -l.\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:238
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n"
+msgstr "%s: Ingen datakatalog angiven.\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:252
 #, c-format
 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
-msgstr "%s: kan inte exekveras av \"root\"\n"
+msgstr "%s: Får inte utföras av \"root\".\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:254
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
-msgstr "Du måste köra %s som PostgreSQLs superanvändare.\n"
+msgstr "Du måste köra %s som PostgreSQL:s superanvändare.\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:264
 #, c-format
 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde byta katalog till \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: Kunde inte gå till katalog \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:407
+#: pg_resetxlog.c:277 pg_resetxlog.c:418
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n"
+msgstr "%s: Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:285
+#: pg_resetxlog.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
 "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
 msgstr ""
-"%s: låsfil \"%s\" existerar\n"
-"Kör servern redan? Om inte, radera låsfilen och försök igen.\n"
+"%s: En låsfil \"%s\" finns på plats.\n"
+"Kör servern redan? Om inte, radera låsfilen och försök igen.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:355
+#: pg_resetxlog.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Om dessa värden verkar acceptable, använd -f för\n"
-"att forcera återställande.\n"
+"Om dessa värden verkar godtagbara, använd då -f för att\n"
+"framtvinga återställning.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:367
+#: pg_resetxlog.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
 "Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
 "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
 msgstr ""
-"Databasservern stängdes inte ner korrekt. Att återställa\n"
-"transaktionsloggen kan medföra att data förloras.\n"
-"Om du vill fortsätta ändå, använd -f för att forcera\n"
-"återställande.\n"
+"Databasservern stängdes inte av ordentligt. Att återställa\n"
+"transaktionsloggen kan medföra att data förloras. Om du ändå\n"
+"vill fortsätta, använd -f för att framtvinga återställning.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:381
+#: pg_resetxlog.c:392
 #, c-format
 msgid "Transaction log reset\n"
-msgstr "Återställande från transaktionslogg\n"
+msgstr "Återställning av transaktionslogg.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:410
+#: pg_resetxlog.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
 "  touch %s\n"
 "and try again.\n"
 msgstr ""
-"Om du är säker på att datakatalogsökvägen är korrekt så gör\n"
-"  touch %s\n"
-"och försök igen.\n"
+"Om du är säker på att sökvägen till datakatalogen är riktig,\n"
+"utför då \"touch %s\" och försök sedan igen.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:423
+#: pg_resetxlog.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: Kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:446
+#: pg_resetxlog.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
-msgstr ""
-"%s: pg_control existerar men har ogiltig CRC; fortsätt med försiktighet\n"
+msgstr "%s: pg_control existerar men har ogiltig CRC. Fortsätt med varsamhet.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:455
+#: pg_resetxlog.c:466
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
-msgstr ""
-"%s: pg_control existerar men är trasig eller har okänd version; ignorerar "
-"den\n"
+msgstr "%s: pg_control existerar men är trasig eller har okänd version. Den ignoreras.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:549
+#: pg_resetxlog.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Gissade pg_control-värden:\n"
+"Gissade värden för pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:551
+#: pg_resetxlog.c:570
 #, c-format
 msgid ""
-"pg_control values:\n"
+"Current pg_control values:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"pg_control-värden:\n"
+"Nuvarande värden för pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:560
-#, c-format
-msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
-msgstr "Första loggfil efter nollställning:   %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:562
-#, c-format
-msgid "First log file segment after reset:   %u\n"
-msgstr "Första loggfilsegment efter nollst.:  %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:564
+# November 26th, 2014: Insert six additional space characters
+# for best alignment with Swedish translation.
+# Translations should be checked against those of pg_controldata.
+#: pg_resetxlog.c:579
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
-msgstr "pg_control versionsnummer:            %u\n"
+msgstr "Versionsnummer för pg_control:              %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:566
+#: pg_resetxlog.c:581
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
-msgstr "Katalogversionsnummer:                %u\n"
+msgstr "Katalogversion:                             %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:568
+#: pg_resetxlog.c:583
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
-msgstr "Databasens systemidentifierare:       %s\n"
+msgstr "Databasens systemidentifierare:             %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:570
+#: pg_resetxlog.c:585
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens TimeLineID:  %u\n"
+msgstr "TimeLineID vid senaste kontrollpunkt:       %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:587
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
+msgstr "Senaste kontrollpunktens full_page_writes:  %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:588
+msgid "off"
+msgstr "av"
+
+#: pg_resetxlog.c:588
+msgid "on"
+msgstr "på"
 
-#: pg_resetxlog.c:572
+#: pg_resetxlog.c:589
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID:     %u/%u\n"
+msgstr "NextXID vid senaste kontrollpunkt:          %u/%u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:575
+#: pg_resetxlog.c:592
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID:     %u\n"
+msgstr "NextOID vid senaste kontrollpunkt:          %u\n"
 
-# FIXME: too wide
-#: pg_resetxlog.c:577
+#: pg_resetxlog.c:594
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiXactId: %u\n"
+msgstr "NextMultiXactId vid senaste kontrollpunkt:  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:579
+#: pg_resetxlog.c:596
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiOffset: %u\n"
+msgstr "NextMultiOffset vid senaste kontrollpunkt:  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:581
+#: pg_resetxlog.c:598
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestXID:   %u\n"
+msgstr "oldestXID vid senaste kontrollpunkt:        %u\n"
 
-# FIXME: too wide
-#: pg_resetxlog.c:583
+#: pg_resetxlog.c:600
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestXID:s DB: %u\n"
+msgstr "DB för oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
 
 # FIXME: too wide
-#: pg_resetxlog.c:585
+#: pg_resetxlog.c:602
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestActiveXID: %u\n"
+msgstr "oldestActiveXID vid senaste kontrollpunkt:  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:587
+#: pg_resetxlog.c:604
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
+msgstr "oldestMultiXid vid senaste kontrollpunkt:   %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:606
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
+msgstr "DB för oldestMulti vid senaste kontrollpkt: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:608
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
-msgstr "Maximal data-alignment:               %u\n"
+msgstr "Maximal jämkning av data (alignment):       %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:590
+#: pg_resetxlog.c:611
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
-msgstr "Databasens blockstorlek:              %u\n"
+msgstr "Databasens blockstorlek:                    %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:592
+#: pg_resetxlog.c:613
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "Block per segment i stor relation:    %u\n"
+msgstr "Block per segment i en stor relation:       %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:594
+#: pg_resetxlog.c:615
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
-msgstr "WAL-blockstorlek:                     %u\n"
+msgstr "Blockstorlek i transaktionsloggen:          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:596
+#: pg_resetxlog.c:617
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
-msgstr "Bytes per WAL-segment:                %u\n"
+msgstr "Segmentstorlek i transaktionsloggen:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:598
+#: pg_resetxlog.c:619
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
-msgstr "Maximal längd på identifierare:       %u\n"
+msgstr "Maximal längd för identifierare:            %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:600
+#: pg_resetxlog.c:621
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
-msgstr "Maximalt antal kolumner i index:      %u\n"
+msgstr "Maximalt antal kolonner i ett index:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:602
+#: pg_resetxlog.c:623
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
-msgstr "Maximal storlek på TOAST-bit:         %u\n"
+msgstr "Maximal storlek för en TOAST-enhet:         %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:604
+#: pg_resetxlog.c:625
+#, c-format
+msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
+msgstr "Storlek för large-object-enheter:           %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:627
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
-msgstr "Lagringstyp för datum/tid:            %s\n"
+msgstr "Representation av dag och tid:              %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:605
+#: pg_resetxlog.c:628
 msgid "64-bit integers"
-msgstr "64-bits heltal"
+msgstr "64-bitars heltal"
 
-#: pg_resetxlog.c:605
+#: pg_resetxlog.c:628
 msgid "floating-point numbers"
-msgstr "flyttalsnummer"
+msgstr "flyttal"
 
-#: pg_resetxlog.c:606
-#, fuzzy, c-format
+#: pg_resetxlog.c:629
+#, c-format
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
-msgstr "Maximal data-alignment:               %u\n"
+msgstr "Åtkomst till float4-argument:               %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609
-msgid "by value"
-msgstr ""
-
-#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609
+#: pg_resetxlog.c:630 pg_resetxlog.c:632
 msgid "by reference"
-msgstr ""
+msgstr "referens"
 
-#: pg_resetxlog.c:608
-#, fuzzy, c-format
+#: pg_resetxlog.c:630 pg_resetxlog.c:632
+msgid "by value"
+msgstr "värdeåtkomst"
+
+#: pg_resetxlog.c:631
+#, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
-msgstr "Maximal data-alignment:               %u\n"
+msgstr "Åtkomst till float8-argument:               %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:633
+#, c-format
+msgid "Data page checksum version:           %u\n"
+msgstr "Checksummaversion för datasidor:            %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:671
+#: pg_resetxlog.c:647
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
-"PG_CONTROL_SIZE\n"
+"\n"
+"\n"
+"Values to be changed:\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"%s: internt fel -- sizeof(ControlFileData) är för stor ... rätt till "
-"PG_CONTROL_SIZE\n"
+"\n"
+"\n"
+"Värden att förändra:\n"
+"\n"
+
+# November 26th, 2014: Insert additional spacing to fit
+# with the first translated text, which uses most characters.
+#: pg_resetxlog.c:650
+#, c-format
+msgid "First log segment after reset:        %s\n"
+msgstr "Första loggsegment efter återställning: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:654
+#, c-format
+msgid "NextMultiXactId:                      %u\n"
+msgstr "NextMultiXactId:                        %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:656
+#, c-format
+msgid "OldestMultiXid:                       %u\n"
+msgstr "OldestMultiXid:                         %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:658
+#, c-format
+msgid "OldestMulti's DB:                     %u\n"
+msgstr "DB för OldestMulti:                     %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:664
+#, c-format
+msgid "NextMultiOffset:                      %u\n"
+msgstr "NextMultiOffset:                        %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:670
+#, c-format
+msgid "NextOID:                              %u\n"
+msgstr "NextOID:                                %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:676
+#, c-format
+msgid "NextXID:                              %u\n"
+msgstr "NextXID:                                %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:678
+#, c-format
+msgid "OldestXID:                            %u\n"
+msgstr "OldestXID:                              %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:680
+#, c-format
+msgid "OldestXID's DB:                       %u\n"
+msgstr "DB för OldestXID:                       %u\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:686
 #, c-format
+msgid "NextXID epoch:                        %u\n"
+msgstr "Epok för NextXID:                       %u\n"
+
+
+#: pg_resetxlog.c:751
+#, c-format
+msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
+msgstr "%s: Internt fel: sizeof(ControlFileData) är alltför stor. Rätta till PG_CONTROL_SIZE.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:766
+#, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte skapa pg_control-fil: %s\n"
+msgstr "%s: Kunde inte skapa fil för pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:697
+#: pg_resetxlog.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte skriva pg_control-fil: %s\n"
+msgstr "%s: Kunde inte skriva fil för pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:704 pg_resetxlog.c:1011
+#: pg_resetxlog.c:784 pg_resetxlog.c:1068
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
-msgstr "%s: fsync fel: %s\n"
+msgstr "%s: Misslyckad fsync: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:742 pg_resetxlog.c:817 pg_resetxlog.c:873
+#: pg_resetxlog.c:824 pg_resetxlog.c:890 pg_resetxlog.c:941
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: Kunde inte öppna filkatalog \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:855 pg_resetxlog.c:912 pg_resetxlog.c:964
+#, c-format
+msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: Kunde inte läsa filkatalog \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:786 pg_resetxlog.c:850 pg_resetxlog.c:907
+#: pg_resetxlog.c:862 pg_resetxlog.c:919 pg_resetxlog.c:971
 #, c-format
-msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte läsa från katalog \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: Kunde inte stänga filkatalog \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:831 pg_resetxlog.c:888
+#: pg_resetxlog.c:903 pg_resetxlog.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte radera filen \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: Kunde inte radera fil \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:978
+#: pg_resetxlog.c:1035
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: Kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:989 pg_resetxlog.c:1003
+#: pg_resetxlog.c:1046 pg_resetxlog.c:1060
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte skriva fil \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: Kunde inte skriva fil \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1022
+#: pg_resetxlog.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s återställer PostgreSQL transaktionslogg.\n"
+"%s återställer transaktionslogg för PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1023
+#: pg_resetxlog.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  %s [OPTION]... DATADIR\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Användning:\n"
+"Användning:\n"
 "  %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1024
+#: pg_resetxlog.c:1081
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
-msgstr "Flaggor:\n"
+msgstr "Programväxlar:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1025
+#: pg_resetxlog.c:1082
 #, c-format
-msgid "  -e XIDEPOCH     set next transaction ID epoch\n"
-msgstr "  -e XIDEPOCH     sätt nästa transaktions-ID-epoch\n"
+msgid "  -e XIDEPOCH      set next transaction ID epoch\n"
+msgstr "  -e XIDEPOCH      sätter epok för nästa transaktions-ID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1026
+#: pg_resetxlog.c:1083
 #, c-format
-msgid "  -f              force update to be done\n"
-msgstr "  -f              forcera återställande\n"
+msgid "  -f               force update to be done\n"
+msgstr "  -f               framtvinga återställning\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1027
+#: pg_resetxlog.c:1084
 #, c-format
-msgid ""
-"  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
-"log\n"
-msgstr ""
-"  -l TLI,FILID,SEG    ange minsta WAL-startposition för ny transaktion\n"
+msgid "  -l XLOGFILE      force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
+msgstr "  -l XLOGFIL       ny transaktionslogg måste vara detta namn eller ett senare\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1028
+#: pg_resetxlog.c:1085
 #, c-format
-msgid "  -m XID          set next multitransaction ID\n"
-msgstr "  -m XID          sätt nästa multitransaktions-ID\n"
+msgid "  -m MXID,MXID     set next and oldest multitransaction ID\n"
+msgstr "  -m MXID,MXID     sätt nästa och äldsta multitransaktions-ID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1029
+#: pg_resetxlog.c:1086
 #, c-format
-msgid ""
-"  -n              no update, just show extracted control values (for "
-"testing)\n"
-msgstr ""
-"  -n              ingen updatering, visa bara kontrollvärden (för testning)\n"
+msgid "  -n               no update, just show what would be done (for testing)\n"
+msgstr "  -n               ingen updatering; visa planerade åtgärder (för testning)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1030
+#: pg_resetxlog.c:1087
 #, c-format
-msgid "  -o OID          set next OID\n"
-msgstr "  -o OID          sätt nästa OID\n"
+msgid "  -o OID           set next OID\n"
+msgstr "  -o OID           sätt nästa OID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1031
+#: pg_resetxlog.c:1088
 #, c-format
-msgid "  -O OFFSET       set next multitransaction offset\n"
-msgstr "  -O OFFSET       sätt nästa multitransaktionsoffset\n"
+msgid "  -O OFFSET        set next multitransaction offset\n"
+msgstr "  -O OFFSET        sätt nästa multitransaktionsoffset\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1032
+#: pg_resetxlog.c:1089
 #, c-format
-msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
-msgstr "  -x XID          sätt nästa transaktions-ID\n"
+msgid "  -V, --version    output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version    visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1033
+#: pg_resetxlog.c:1090
 #, c-format
-msgid "  --help          show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help          visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
+msgid "  -x XID           set next transaction ID\n"
+msgstr "  -x XID           sätt nästa transaktions-ID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1034
+#: pg_resetxlog.c:1091
 #, c-format
-msgid "  --version       output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version       visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
+msgid "  -?, --help       show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help       visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1035
+#: pg_resetxlog.c:1092
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 799fcbd44809dc197090ab5085dd74cf186e6c81..5308219d251c5c2baabf3f6f69d6be645000276c 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-17 21:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-25 20:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-28 12:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-28 16:40+0100\n"
 "Last-Translator: Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -177,25 +177,30 @@ msgstr "  -h, --host=VÄRDNAMN       databasens värdnamn eller filkatalog för
 
 #: clusterdb.c:275 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:165
 #: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:444
+#, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT           databasens tjänsteport\n"
 
 #: clusterdb.c:276 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248
 #: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:445
+#, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=ANVÄNDARE  användarnamn vid förbindelsen\n"
 
 #: clusterdb.c:277 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:167
 #: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:446
+#, c-format
 msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password         ingen efterfrågan av lösenord\n"
 
 #: clusterdb.c:278 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:168
 #: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:447
+#, c-format
 msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password            framtvinga fråga om lösenord\n"
 
 #: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:448
+#, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=DBNAMN   annat val av underhållsdatabas\n"
 
@@ -330,6 +335,7 @@ msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
 msgstr "  -E, --encoding=KODNING       teckenkodning för databasen\n"
 
 #: createdb.c:258
+#, c-format
 msgid "  -l, --locale=LOCALE          locale settings for the database\n"
 msgstr "  -l, --locale=LOKAL           lokalnamn för databasen\n"
 
@@ -615,10 +621,7 @@ msgstr "  --no-replication          rollen får inte begära replikation\n"
 #: createuser.c:377
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
-msgstr ""
-"  -U, --username=ANVÄNDARE  användarnamn vid förbindelsen (inte ny roll)\n"
-
-#, "                            (inte namn att skapa)\n"
+msgstr "  -U, --username=ANVÄNDARE  användarnamn vid förbindelsen (inte ny roll)\n"
 
 #: dropdb.c:102
 #, c-format
@@ -746,6 +749,31 @@ msgstr "%s: %s"
 msgid "%s: could not fetch default options\n"
 msgstr "%s: Kunde inte inhämta förvalda värde.\n"
 
+#: pg_isready.c:199
+#, c-format
+msgid "accepting connections\n"
+msgstr "godtar förbindelser\n"
+
+#: pg_isready.c:202
+#, c-format
+msgid "rejecting connections\n"
+msgstr "vägrar förbindelser\n"
+
+#: pg_isready.c:205
+#, c-format
+msgid "no response\n"
+msgstr "inget gensvar\n"
+
+#: pg_isready.c:208
+#, c-format
+msgid "no attempt\n"
+msgstr "inget kontaktförsök\n"
+
+#: pg_isready.c:211
+#, c-format
+msgid "unknown\n"
+msgstr "okänt\n"
+
 #: pg_isready.c:221
 #, c-format
 msgid ""
@@ -989,8 +1017,7 @@ msgstr "  -q, --quiet                     skriv inte ut några meddelanden\n"
 #: vacuumdb.c:434
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
-msgstr ""
-"  -t, --table='TABELL[(SPALTER)]' städa enbart i dessa tabeller\n"
+msgstr "  -t, --table='TABELL[(SPALTER)]' städa enbart i dessa tabeller\n"
 
 #: vacuumdb.c:435
 #, c-format
diff --git a/sv/plperl.po b/sv/plperl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8963dd0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,190 @@
+# LANGUAGE message translation file for plperl
+# Copyright (C) 2014 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL) 9.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-25 16:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 23:36+0100\n"
+"Last-Translator: Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: plperl.c:401
+msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
+msgstr "Med sant värde kommer tillförlitlig och otillförl. Perl-kod att kompileras i strikt form."
+
+#: plperl.c:415
+msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
+msgstr "Perl-kod för initialisering, utföres när perl-tolken förbereds."
+
+#: plperl.c:437
+msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
+msgstr "Perl-kod för engångs-initialisering då plperl används första gången."
+
+#: plperl.c:445
+msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
+msgstr "Perl-kod för engångs-initialisering då plperlu används första gången."
+
+#: plperl.c:662 plperl.c:836 plperl.c:841 plperl.c:954 plperl.c:965
+#: plperl.c:1006 plperl.c:1027 plperl.c:2045 plperl.c:2140 plperl.c:2202
+#: plperl.c:2259
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: plperl.c:663
+#, c-format
+msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
+msgstr "Vid utförande av PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
+
+#: plperl.c:837
+#, c-format
+msgid "while parsing Perl initialization"
+msgstr "Vid tolkning av perls initieringssteg"
+
+#: plperl.c:842
+#, c-format
+msgid "while running Perl initialization"
+msgstr "Vid utförande av perls initieringssteg"
+
+#: plperl.c:955
+#, c-format
+msgid "while executing PLC_TRUSTED"
+msgstr "Vid utförande av PLC_TRUSTED"
+
+#: plperl.c:966
+#, c-format
+msgid "while executing utf8fix"
+msgstr "Vid utförande av utf8fix"
+
+#: plperl.c:1007
+#, c-format
+msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
+msgstr "Vid utförande av plperl.on_plperl_init"
+
+#: plperl.c:1028
+#, c-format
+msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
+msgstr "Vid utförande av plperl.on_plperlu_init"
+
+#: plperl.c:1072 plperl.c:1689
+#, c-format
+msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
+msgstr "Perlhash nämner en okänd spalt \"%s\"."
+
+#: plperl.c:1157
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "Antalet array-dimensioner (%d) överskrider det maximalt tillåtna (%d)."
+
+#: plperl.c:1169 plperl.c:1186
+#, c-format
+msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+msgstr "Flerdimensionella vektorer måste ha array-uttryck av passande dimension."
+
+#: plperl.c:1223
+#, c-format
+msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
+msgstr "Kan inte omvandla perlvektor till icke-array av typ \"%s\"."
+
+#: plperl.c:1319
+#, c-format
+msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
+msgstr "Kan inte omvandla en perlhash till osammansatt typ \"%s\"."
+
+#: plperl.c:1330
+#, c-format
+msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
+msgstr "En funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas."
+
+#: plperl.c:1345
+#, c-format
+msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array"
+msgstr "Funktioner i PL/Perl måste svara med referens till hash eller array."
+
+#: plperl.c:1666
+#, c-format
+msgid "$_TD->{new} does not exist"
+msgstr "$_TD->{new} finns inte."
+
+#: plperl.c:1670
+#, c-format
+msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
+msgstr "$_TD->{new} är inte en hash-referens."
+
+#: plperl.c:1921 plperl.c:2718
+#, c-format
+msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
+msgstr "Funktioner i PL/Perl kan inte svara med typ \"%s\"."
+
+#: plperl.c:1934 plperl.c:2763
+#, c-format
+msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
+msgstr "Funktioner i PL/Perl kan inte hantera typ \"%s\"."
+
+#: plperl.c:2049
+#, c-format
+msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
+msgstr "Fick inte en CODE-referens vid kompilering av funktionen \"%s\"."
+
+#: plperl.c:2304
+#, c-format
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr "En funktion som returnerar en mängd anropades i sammanhang som inte godtar en mängd."
+
+#: plperl.c:2348
+#, c-format
+msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next"
+msgstr "En mängd-returnerande funktion i PL/Perl måste göra det som referens eller med return_next."
+
+#: plperl.c:2462
+#, c-format
+msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
+msgstr "Lämnar ändrad rad orörd i en DELETE-triggning"
+
+#: plperl.c:2470
+#, c-format
+msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
+msgstr "Resultat av en triggningsfunktion i PL/Perl måste vara undef, \"SKIP\" eller \"MODIFY\"."
+
+#: plperl.c:2647 plperl.c:2657
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "slut på minne"
+
+#: plperl.c:2710
+#, c-format
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "Triggningsfunktioner kan bara anropas vid triggning."
+
+#: plperl.c:3083
+#, c-format
+msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
+msgstr "Får inte nyttja return_next i funktion som ej är SETOF"
+
+#: plperl.c:3139
+#, c-format
+msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash"
+msgstr "En funktion i PL/Perl med värderetur som SETOF måste anropa return_next med en hashreferens"
+
+#: plperl.c:3873
+#, c-format
+msgid "PL/Perl function \"%s\""
+msgstr "PL/Perl-funktion \"%s\"."
+
+#: plperl.c:3885
+#, c-format
+msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
+msgstr "Kompilering av PL/Perl-funktion \"%s\"."
+
+#: plperl.c:3894
+#, c-format
+msgid "PL/Perl anonymous code block"
+msgstr "Anonymt kodblock i PL/Perl."