ready for 8.2
authorNicolai Tufar <ntufar@gmail.com>
Wed, 8 Nov 2006 19:54:59 +0000 (19:54 +0000)
committerNicolai Tufar <ntufar@gmail.com>
Wed, 8 Nov 2006 19:54:59 +0000 (19:54 +0000)
tr/postgres.po

index f90c15dfc77d1c674a329fa7014bde178555f5b8..6909f1342d7fb1c695230b5f73ee590bcd692589 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres-tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-01-06 01:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-05 23:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-08 21:53+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,9 +44,9 @@ msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "\"%s\" kolonu SETOF olarak bildirilemez"
 
 #: access/common/printtup.c:266
-#: tcop/fastpath.c:178
-#: tcop/fastpath.c:549
-#: tcop/postgres.c:1505
+#: tcop/fastpath.c:179
+#: tcop/fastpath.c:551
+#: tcop/postgres.c:1514
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "desteklenmeyen biçim kodu: %d"
@@ -314,8 +314,8 @@ msgstr "identifier \"%s\" olan hazırlanmış transaction mevcut değil"
 
 #: access/transam/twophase.c:869
 #, c-format
-msgid "could not create twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" twophase state dosyası oluşturulamadı: %m"
+msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası oluşturulamadı: %m"
 
 #: access/transam/twophase.c:883
 #: access/transam/twophase.c:900
@@ -323,82 +323,82 @@ msgstr "\"%s\" twophase state dosyası oluşturulamadı: %m"
 #: access/transam/twophase.c:1291
 #: access/transam/twophase.c:1298
 #, c-format
-msgid "could not write twophase state file: %m"
-msgstr "twophase state dosyası yazma hatası: %m"
+msgid "could not write two-phase state file: %m"
+msgstr "two-phase state dosyası yazma hatası: %m"
 
 #: access/transam/twophase.c:909
 #, c-format
-msgid "could not seek in twophase state file: %m"
-msgstr "twophase state dosyası ilerleme hatası: %m"
+msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
+msgstr "two-phase state dosyası ilerleme hatası: %m"
 
 #: access/transam/twophase.c:955
 #: access/transam/twophase.c:1316
 #, c-format
-msgid "could not close twophase state file: %m"
-msgstr "twophase state dosyası kapatma hatası: %m"
+msgid "could not close two-phase state file: %m"
+msgstr "two-phase state dosyası kapatma hatası: %m"
 
 #: access/transam/twophase.c:1025
 #: access/transam/twophase.c:1393
 #, c-format
-msgid "could not open twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" twophase state dosyası açma hatası: %m"
+msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası açma hatası: %m"
 
 #: access/transam/twophase.c:1039
 #, c-format
-msgid "could not stat twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" twophase state dosyası stat hatası: %m"
+msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası stat hatası: %m"
 
 #: access/transam/twophase.c:1070
 #, c-format
-msgid "could not read twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" twophase state dosyası okuma hatası: %m"
+msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası okuma hatası: %m"
 
 #: access/transam/twophase.c:1131
 #, c-format
-msgid "twophase state file for transaction %u is corrupt"
-msgstr "%u stansaction için twophase state dosyası hasar görmüştür"
+msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
+msgstr "%u transaction için two-phase state dosyası hasar görmüştür"
 
 #: access/transam/twophase.c:1253
 #, c-format
-msgid "could not remove twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" twophase state dosyası silinemedi: %m"
+msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası silinemedi: %m"
 
 #: access/transam/twophase.c:1282
 #, c-format
-msgid "could not recreate twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" twophase state dosyası yeniden oluşturulamadı: %m"
+msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası yeniden oluşturulamadı: %m"
 
 #: access/transam/twophase.c:1310
 #, c-format
-msgid "could not fsync twophase state file: %m"
-msgstr "twophase state dosyası fsync hatası: %m"
+msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
+msgstr "two-phase state dosyası fsync hatası: %m"
 
 #: access/transam/twophase.c:1402
 #, c-format
-msgid "could not fsync twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" twophase state dosyası fsync hatası: %m"
+msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası fsync hatası: %m"
 
 #: access/transam/twophase.c:1409
 #, c-format
-msgid "could not close twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "twophase state dosyası \"%s\" kapatılamıyor: %m"
+msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "two-phase state dosyası \"%s\" kapatılamıyor: %m"
 
 #: access/transam/twophase.c:1465
 #, c-format
-msgid "removing future twophase state file \"%s\""
-msgstr "geleceğe dönük twophase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
+msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
+msgstr "geleceğe dönük two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
 
 #: access/transam/twophase.c:1481
 #: access/transam/twophase.c:1492
 #: access/transam/twophase.c:1580
 #, c-format
-msgid "removing corrupt twophase state file \"%s\""
-msgstr "hasar görmüş twophase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
+msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
+msgstr "hasar görmüş two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
 
 #: access/transam/twophase.c:1569
 #, c-format
-msgid "removing stale twophase state file \"%s\""
-msgstr "eskimiş twophase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
+msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
+msgstr "eskimiş two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
 
 #: access/transam/twophase.c:1587
 #, c-format
@@ -438,9 +438,9 @@ msgstr "\"%s\" dosyası (log dosyası %u, segment %u) açma hatası: %m"
 #: access/transam/xlog.c:1940
 #: access/transam/xlog.c:2062
 #: access/transam/xlog.c:3513
-#: access/transam/xlog.c:6233
-#: access/transam/xlog.c:6364
-#: postmaster/postmaster.c:2935
+#: access/transam/xlog.c:6213
+#: access/transam/xlog.c:6344
+#: postmaster/postmaster.c:2939
 #: ../port/copydir.c:126
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -453,12 +453,12 @@ msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
 #: commands/copy.c:1273
 #: commands/tablespace.c:663
 #: commands/tablespace.c:669
-#: postmaster/postmaster.c:2945
-#: postmaster/postmaster.c:2955
+#: postmaster/postmaster.c:2949
+#: postmaster/postmaster.c:2959
 #: utils/init/miscinit.c:1014
 #: utils/init/miscinit.c:1023
-#: utils/misc/guc.c:5458
-#: utils/misc/guc.c:5521
+#: utils/misc/guc.c:5497
+#: utils/misc/guc.c:5560
 #: ../port/copydir.c:148
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m"
 #: access/transam/xlog.c:3434
 #: access/transam/xlog.c:3532
 #: libpq/hba.c:950
-#: postmaster/autovacuum.c:496
+#: postmaster/autovacuum.c:451
 #: utils/error/elog.c:1125
 #: utils/init/postinit.c:87
 #: utils/init/miscinit.c:965
@@ -497,12 +497,12 @@ msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:2075
 #: access/transam/xlog.c:3544
-#: access/transam/xlog.c:6336
-#: access/transam/xlog.c:6386
-#: access/transam/xlog.c:6661
-#: access/transam/xlog.c:6686
-#: access/transam/xlog.c:6724
-#: utils/adt/genfile.c:140
+#: access/transam/xlog.c:6316
+#: access/transam/xlog.c:6366
+#: access/transam/xlog.c:6641
+#: access/transam/xlog.c:6666
+#: access/transam/xlog.c:6704
+#: utils/adt/genfile.c:136
 #: ../port/copydir.c:137
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -530,18 +530,18 @@ msgstr "log dosyası %u kapatılamadı, segment %u : %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:2394
 #: access/transam/xlog.c:2496
-#: access/transam/xlog.c:6216
-#: utils/adt/dbsize.c:56
-#: utils/adt/dbsize.c:178
-#: utils/adt/dbsize.c:254
-#: utils/adt/genfile.c:174
+#: access/transam/xlog.c:6196
+#: utils/adt/dbsize.c:57
+#: utils/adt/dbsize.c:179
+#: utils/adt/dbsize.c:247
+#: utils/adt/genfile.c:170
 #: ../port/copydir.c:81
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı: %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:2402
-#: access/transam/xlog.c:6391
+#: access/transam/xlog.c:6371
 #: commands/tablespace.c:588
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -743,8 +743,8 @@ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamadı: %m"
 #: access/transam/xlog.c:4487
 #: access/transam/xlog.c:4856
 #: postmaster/pgarch.c:565
-#: utils/init/flatfiles.c:271
-#: utils/init/flatfiles.c:658
+#: utils/init/flatfiles.c:285
+#: utils/init/flatfiles.c:672
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m"
@@ -1216,200 +1216,202 @@ msgstr "ikincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydın uzunluğu geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5423
+#: access/transam/xlog.c:5393
 msgid "shutting down"
 msgstr "kapanıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:5433
+#: access/transam/xlog.c:5403
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "veritabanı sistemi kapandı"
 
-#: access/transam/xlog.c:5574
+#: access/transam/xlog.c:5544
 msgid "checkpoint starting"
 msgstr "checkpoint başlıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:5636
+#: access/transam/xlog.c:5606
 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr "veritabanının kapanması sırasında eşzamanlı transaction log hareketi"
 
-#: access/transam/xlog.c:5704
+#: access/transam/xlog.c:5674
 #, c-format
 msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled"
 msgstr "checkpoint tamamlandı; %d tane transaction log dosyası eklendi, %d tane kaldırıldı, %d tane yeniden kullanıma alındı"
 
-#: access/transam/xlog.c:5785
+#: access/transam/xlog.c:5755
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "recoveri yeniden başlangıç noktası: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5884
+#: access/transam/xlog.c:5864
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u'dan sonra)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5916
+#: access/transam/xlog.c:5896
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u olmalıydı)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6046
-#: access/transam/xlog.c:6071
+#: access/transam/xlog.c:6026
+#: access/transam/xlog.c:6051
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6079
+#: access/transam/xlog.c:6059
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "write-through log dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6088
+#: access/transam/xlog.c:6068
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fdatasync yapılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6130
-#: access/transam/xlog.c:6297
+#: access/transam/xlog.c:6110
+#: access/transam/xlog.c:6277
 msgid "must be superuser to run a backup"
 msgstr "yedeklemeyi gerçekleştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız"
 
-#: access/transam/xlog.c:6135
+#: access/transam/xlog.c:6115
 msgid "WAL archiving is not active"
 msgstr "WAL arşivleme etkin değil"
 
-#: access/transam/xlog.c:6136
+#: access/transam/xlog.c:6116
 msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
 msgstr "online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command tanımlayın."
 
-#: access/transam/xlog.c:6165
-#: access/transam/xlog.c:6222
+#: access/transam/xlog.c:6145
+#: access/transam/xlog.c:6202
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "bir backup işlemi zaten aktif"
 
-#: access/transam/xlog.c:6166
+#: access/transam/xlog.c:6146
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "pg_stop_backup() çalıştırıp yeniden deneyin."
 
-#: access/transam/xlog.c:6223
+#: access/transam/xlog.c:6203
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Eğer bir backup sürecinin şu an çalışmadığından eminseniz, \"%s\" dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin."
 
-#: access/transam/xlog.c:6244
-#: access/transam/xlog.c:6377
+#: access/transam/xlog.c:6224
+#: access/transam/xlog.c:6357
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyasına yazma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6340
+#: access/transam/xlog.c:6320
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "şu an backup süreci çalışmıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:6352
-#: access/transam/xlog.c:6676
-#: access/transam/xlog.c:6682
-#: access/transam/xlog.c:6713
-#: access/transam/xlog.c:6719
+#: access/transam/xlog.c:6332
+#: access/transam/xlog.c:6656
+#: access/transam/xlog.c:6662
+#: access/transam/xlog.c:6693
+#: access/transam/xlog.c:6699
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri"
 
-#: access/transam/xlog.c:6424
-msgid "must be superuser to switch xlog files"
-msgstr "log dosyaları değiştirmek için superuser olmalısınız"
+#: access/transam/xlog.c:6404
+msgid "must be superuser to switch transaction log files"
+msgstr "transaction log dosyaları değiştirmek için superuser olmalısınız"
+
+#: access/transam/xlog.c:6512
+#, c-format
+msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
+msgstr "\"%s\" transaction log konumu ayrıştıramadı"
 
-#: access/transam/xlog.c:6532
-#: access/transam/xlog.c:6601
+#: access/transam/xlog.c:6581
 #, c-format
 msgid "could not parse xlog location \"%s\""
 msgstr "\"%s\" xlog konumu ayrıştıramadı"
 
-#: access/transam/xlog.c:6747
+#: access/transam/xlog.c:6727
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
-#: access/transam/varsup.c:68
+#: access/transam/varsup.c:81
 #, c-format
 msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
 msgstr "\"%s\" veritabanı wraparound ve veri kaybı tehlikesini önlemek için bağlantıları kabul etmmemktedir"
 
-#: access/transam/varsup.c:70
+#: access/transam/varsup.c:83
 #, c-format
 msgid "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
 msgstr "postmaster sürecini kapatın ve \"%s\" veritabanına VACUUM uygulamak için bağımsız backend kullanın."
 
-#: access/transam/varsup.c:74
-#: access/transam/varsup.c:248
-#: commands/vacuum.c:959
+#: access/transam/varsup.c:87
+#: access/transam/varsup.c:294
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
 msgstr "\"%s\" veritabanına transaction sayısı %u geçmeden vacuum işlemi uygulanmalıdır"
 
-#: access/transam/varsup.c:77
-#: access/transam/varsup.c:251
-#: commands/vacuum.c:962
+#: access/transam/varsup.c:90
+#: access/transam/varsup.c:297
 #, c-format
 msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
 msgstr "Veritabanı kapanmasını önlemek için \"%s\" veritabanında full-database VACUUM çalıştırın"
 
-#: access/transam/varsup.c:243
+#: access/transam/varsup.c:277
 #, c-format
 msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" veritabanın transaction ID warp limiti %1$u"
 
-#: access/transam/xact.c:515
+#: access/transam/xact.c:519
 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
 msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 komuttan fazla olamaz"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2477
+#: access/transam/xact.c:2481
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s bir transaction bloğu içinde çalışamaz"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2487
+#: access/transam/xact.c:2491
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s bir subtransaction içinde çalışamaz"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2499
+#: access/transam/xact.c:2503
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function"
 msgstr "%s bir fonksiyonun içinde çalışamaz"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2550
+#: access/transam/xact.c:2554
 #, c-format
 msgid "%s may only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s sadece transaction bloğu içinde çalıştırılabilir"
 
-#: access/transam/xact.c:2732
+#: access/transam/xact.c:2736
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "bir transaction zaten başlatılmıştır"
 
-#: access/transam/xact.c:2899
-#: access/transam/xact.c:2991
+#: access/transam/xact.c:2903
+#: access/transam/xact.c:2995
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "çalışan bir transaction yok"
 
-#: access/transam/xact.c:3085
-#: access/transam/xact.c:3135
-#: access/transam/xact.c:3141
-#: access/transam/xact.c:3185
-#: access/transam/xact.c:3233
-#: access/transam/xact.c:3239
+#: access/transam/xact.c:3089
+#: access/transam/xact.c:3139
+#: access/transam/xact.c:3145
+#: access/transam/xact.c:3189
+#: access/transam/xact.c:3237
+#: access/transam/xact.c:3243
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "böyle bir savepoint bulunamadı"
 
-#: access/transam/xact.c:3879
+#: access/transam/xact.c:3883
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz"
 
 #: access/gin/ginarrayproc.c:30
-msgid "array must not contain nulls"
+msgid "array must not contain null values"
 msgstr "array null kayıtları içeremez"
 
 #: access/gin/ginscan.c:146
@@ -1417,26 +1419,26 @@ msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
 msgstr "GIN dizinler tüm dizin taramasını desteklememektedir"
 
 #: access/gin/ginscan.c:179
-msgid "GIN index doesn't support search with void query"
+msgid "GIN index does not support search with void query"
 msgstr "GIN dizini boş bir sorguyla aramayı desteklemiyor"
 
 #: bootstrap/bootstrap.c:298
-#: postmaster/postmaster.c:555
-#: tcop/postgres.c:2908
+#: postmaster/postmaster.c:557
+#: tcop/postgres.c:2923
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s bir değer gerektirir"
 
 #: bootstrap/bootstrap.c:303
-#: postmaster/postmaster.c:560
-#: tcop/postgres.c:2913
+#: postmaster/postmaster.c:562
+#: tcop/postgres.c:2928
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s bir değer gerektirir"
 
 #: bootstrap/bootstrap.c:314
-#: postmaster/postmaster.c:572
-#: postmaster/postmaster.c:585
+#: postmaster/postmaster.c:574
+#: postmaster/postmaster.c:587
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
@@ -1708,16 +1710,16 @@ msgstr "tablespace için geçersiz hak tipi %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:432
 #: commands/comment.c:599
-#: commands/dbcommands.c:561
-#: commands/dbcommands.c:682
-#: commands/dbcommands.c:800
-#: commands/dbcommands.c:872
-#: commands/dbcommands.c:957
+#: commands/dbcommands.c:571
+#: commands/dbcommands.c:692
+#: commands/dbcommands.c:810
+#: commands/dbcommands.c:882
+#: commands/dbcommands.c:967
 #: utils/adt/acl.c:1748
-#: utils/adt/dbsize.c:131
-#: utils/init/postinit.c:318
-#: utils/init/postinit.c:424
-#: utils/init/postinit.c:440
+#: utils/adt/dbsize.c:132
+#: utils/init/postinit.c:317
+#: utils/init/postinit.c:423
+#: utils/init/postinit.c:439
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil"
@@ -1748,10 +1750,10 @@ msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil"
 
 #: catalog/aclchk.c:509
-#: commands/tablecmds.c:333
-#: commands/tablecmds.c:5750
+#: commands/tablecmds.c:334
+#: commands/tablecmds.c:5790
 #: commands/comment.c:638
-#: commands/dbcommands.c:281
+#: commands/dbcommands.c:280
 #: commands/indexcmds.c:202
 #: commands/tablespace.c:409
 #: commands/tablespace.c:727
@@ -1759,7 +1761,7 @@ msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil"
 #: commands/tablespace.c:889
 #: executor/execMain.c:2381
 #: utils/adt/acl.c:2581
-#: utils/adt/dbsize.c:208
+#: utils/adt/dbsize.c:209
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil"
@@ -1922,14 +1924,14 @@ msgstr "%u OID'li nesne mevcut değil"
 
 #: catalog/aclchk.c:1654
 #: catalog/aclchk.c:2261
-#: utils/adt/dbsize.c:109
+#: utils/adt/dbsize.c:110
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "%u OID'li veritabanı mevcut değil"
 
 #: catalog/aclchk.c:1710
 #: catalog/aclchk.c:2136
-#: tcop/fastpath.c:221
+#: tcop/fastpath.c:222
 #, c-format
 msgid "function with OID %u does not exist"
 msgstr "%u OID'li fonksiyon mevcut değil"
@@ -1989,8 +1991,8 @@ msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transi
 msgstr "geçiş fonksiyonu strict olduğunda ve giriş parametresinin tipi uyumsuz olduğunda başlangıç değeri mutlaka verilmelidir"
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:177
-#: catalog/pg_proc.c:187
-#: executor/functions.c:1068
+#: catalog/pg_proc.c:183
+#: executor/functions.c:1076
 msgid "cannot determine result data type"
 msgstr "sonuç veri tipi belirlenemiyor"
 
@@ -2034,9 +2036,9 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "System catalog değişikliklerine şu anda izin verilmiyor."
 
 #: catalog/heap.c:343
-#: commands/tablecmds.c:788
-#: commands/tablecmds.c:1092
-#: commands/tablecmds.c:3125
+#: commands/tablecmds.c:775
+#: commands/tablecmds.c:1079
+#: commands/tablecmds.c:3165
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir"
@@ -2065,63 +2067,63 @@ msgstr "Nesne oluşturmasına yine de devam edilmektedir."
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "\"%s\" sütunu %s pseudo-tipine sahip"
 
-#: catalog/heap.c:782
+#: catalog/heap.c:777
 #: catalog/index.c:535
-#: commands/tablecmds.c:1634
+#: commands/tablecmds.c:1674
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut"
 
-#: catalog/heap.c:1632
+#: catalog/heap.c:1627
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "check constraint içerisinde sadece \"%s\" tablosu kullanılabilir"
 
-#: catalog/heap.c:1641
+#: catalog/heap.c:1636
 #: commands/typecmds.c:1839
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "check constraint içinde subquery kullanılamaz"
 
-#: catalog/heap.c:1645
+#: catalog/heap.c:1640
 #: commands/typecmds.c:1843
 msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
 msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz"
 
-#: catalog/heap.c:1662
-#: commands/tablecmds.c:3922
+#: catalog/heap.c:1657
+#: commands/tablecmds.c:3962
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
 
-#: catalog/heap.c:1671
+#: catalog/heap.c:1666
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\"check constraint'i zaten mevcut"
 
-#: catalog/heap.c:1819
+#: catalog/heap.c:1814
 msgid "cannot use column references in default expression"
 msgstr "defaul ifadesinde sütun referansı kullanılamaz"
 
-#: catalog/heap.c:1827
+#: catalog/heap.c:1822
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "öntanımlı ifade küme döndürmelidir"
 
-#: catalog/heap.c:1835
+#: catalog/heap.c:1830
 msgid "cannot use subquery in default expression"
 msgstr "öntanımlı ifadede subquery kullanılamaz"
 
-#: catalog/heap.c:1839
+#: catalog/heap.c:1834
 msgid "cannot use aggregate function in default expression"
 msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
 
-#: catalog/heap.c:1857
+#: catalog/heap.c:1852
 #: rewrite/rewriteHandler.c:891
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "\"%s\" kolonunun tipi %s'dır, ancak öntanımlı ifadenin tipi %s'dir."
 
-#: catalog/heap.c:1862
-#: parser/analyze.c:3336
+#: catalog/heap.c:1857
+#: parser/analyze.c:3341
 #: parser/parse_node.c:280
 #: parser/parse_target.c:439
 #: parser/parse_target.c:690
@@ -2130,25 +2132,25 @@ msgstr "\"%s\" kolonunun tipi %s'dır, ancak öntanımlı ifadenin tipi %s'dir."
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Bu ifadeyi yinden yazmalı ya da sonucunu cast etmelisiniz."
 
-#: catalog/heap.c:2139
+#: catalog/heap.c:2134
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "desteklenmeyen ON COMMIT ve foreign key birleştirmesi"
 
-#: catalog/heap.c:2140
+#: catalog/heap.c:2135
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
 msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor ancak ikisi aynı ON COMMIT ayarına sahip değildir."
 
-#: catalog/heap.c:2145
+#: catalog/heap.c:2140
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "ikincil anahtar bütünlük kısıtlamasının refere ettiği tabloyu truncate edemezsiniz"
 
-#: catalog/heap.c:2146
+#: catalog/heap.c:2141
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor."
 
-#: catalog/heap.c:2148
+#: catalog/heap.c:2143
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "\"%s\" tablosuna da truncate işlemi uygulayın, veya TRUNCATE ... CASCADE işlemi kullanın."
@@ -2296,77 +2298,77 @@ msgstr "%s operatörü zaten mevcut"
 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
 msgstr "bir işlem, kendisinin zıttı veya kendisinin sort operatörü olamaz"
 
-#: catalog/pg_proc.c:112
+#: catalog/pg_proc.c:108
 #: parser/parse_func.c:1180
 #: parser/parse_func.c:1225
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d arguments"
 msgstr "bir fonksiyonun arguman sayısı %d sayısından büyük olamaz"
 
-#: catalog/pg_proc.c:188
-#: executor/functions.c:1069
+#: catalog/pg_proc.c:184
+#: executor/functions.c:1077
 msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
 msgstr "\"anyarray\" veya \"anyelement\" döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az birer argümana sahip olmalıdır."
 
-#: catalog/pg_proc.c:193
+#: catalog/pg_proc.c:189
 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
 msgstr "\"internal\" pseudo-type'ın tehlikeli kullanışı"
 
-#: catalog/pg_proc.c:194
+#: catalog/pg_proc.c:190
 msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
 msgstr "\"internal\"  döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az bir argüman \"internal\" olmalıdır."
 
-#: catalog/pg_proc.c:206
+#: catalog/pg_proc.c:202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
 msgstr "\"%s\" zanten %s tipinin özelliğidir"
 
-#: catalog/pg_proc.c:271
+#: catalog/pg_proc.c:267
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu aynı argüman veri tipleriyle zaten mevcut"
 
-#: catalog/pg_proc.c:285
-#: catalog/pg_proc.c:307
+#: catalog/pg_proc.c:281
+#: catalog/pg_proc.c:303
 msgid "cannot change return type of existing function"
 msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez"
 
-#: catalog/pg_proc.c:286
-#: catalog/pg_proc.c:309
+#: catalog/pg_proc.c:282
+#: catalog/pg_proc.c:305
 msgid "Use DROP FUNCTION first."
 msgstr "Önce DROP FUNCTION kullanın."
 
-#: catalog/pg_proc.c:308
+#: catalog/pg_proc.c:304
 msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
 msgstr "OUT parametresinde tanımlanmış Row veri tipi farklıdır."
 
-#: catalog/pg_proc.c:318
+#: catalog/pg_proc.c:314
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is an aggregate"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate'tir"
 
-#: catalog/pg_proc.c:323
+#: catalog/pg_proc.c:319
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate değildir"
 
-#: catalog/pg_proc.c:448
+#: catalog/pg_proc.c:444
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "\"%s\" adlı gömülü bir fonksiyon yok"
 
-#: catalog/pg_proc.c:544
+#: catalog/pg_proc.c:540
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler"
 
-#: catalog/pg_proc.c:560
+#: catalog/pg_proc.c:556
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "SQL fonksiyonları %s tipinde argümana sahip olamaz"
 
-#: catalog/pg_proc.c:631
-#: executor/functions.c:808
+#: catalog/pg_proc.c:627
+#: executor/functions.c:816
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr " \"%s\" SQL fonksiyonu"
@@ -2450,8 +2452,8 @@ msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil"
 
 #: catalog/toasting.c:82
-#: commands/tablecmds.c:669
-#: commands/tablecmds.c:2796
+#: commands/tablecmds.c:656
+#: commands/tablecmds.c:2836
 #: commands/comment.c:489
 #: commands/indexcmds.c:164
 #: commands/indexcmds.c:1120
@@ -2467,27 +2469,22 @@ msgstr "\"%s\" bir tablo değildir"
 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
 msgstr "initdb işleminden sonra paylaşılmış tablolar toast edilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:303
+#: commands/tablecmds.c:304
 #: executor/execMain.c:2357
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT sadece geçici tablolarda kullanılabilir"
 
-#: commands/tablecmds.c:414
-#, c-format
-msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
-msgstr "mukerrer check constraint adı: \"%s\""
-
-#: commands/tablecmds.c:593
+#: commands/tablecmds.c:580
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "truncate işlemi , cascade neticesinde %s' tablosuna varıyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:680
-#: commands/tablecmds.c:1410
-#: commands/tablecmds.c:1614
-#: commands/tablecmds.c:2808
-#: commands/tablecmds.c:2837
-#: commands/tablecmds.c:3998
+#: commands/tablecmds.c:667
+#: commands/tablecmds.c:1450
+#: commands/tablecmds.c:1654
+#: commands/tablecmds.c:2848
+#: commands/tablecmds.c:2877
+#: commands/tablecmds.c:4038
 #: commands/trigger.c:148
 #: commands/trigger.c:564
 #: tcop/utility.c:205
@@ -2496,84 +2493,89 @@ msgstr "truncate işlemi , cascade neticesinde %s' tablosuna varıyor"
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem kataloğudur"
 
-#: commands/tablecmds.c:690
+#: commands/tablecmds.c:677
 #, c-format
 msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
 msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:700
+#: commands/tablecmds.c:687
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz"
 
-#: commands/tablecmds.c:810
+#: commands/tablecmds.c:797
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" duplicated"
 msgstr "\"%s\" sütunu mukerrerdir"
 
-#: commands/tablecmds.c:835
-#: parser/analyze.c:1305
-#: parser/analyze.c:1563
+#: commands/tablecmds.c:822
+#: parser/analyze.c:1303
+#: parser/analyze.c:1568
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "inherited relation \"%s\" bir tablo değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:841
-#: commands/tablecmds.c:6108
+#: commands/tablecmds.c:828
+#: commands/tablecmds.c:6134
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" geçici nesnesinden inherit yapılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:858
-#: commands/tablecmds.c:6140
+#: commands/tablecmds.c:845
+#: commands/tablecmds.c:6162
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
 msgstr "inherited relation \"%s\" mukerrerdir"
 
-#: commands/tablecmds.c:910
+#: commands/tablecmds.c:897
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla inherited tanımını birleştiriliyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:917
+#: commands/tablecmds.c:904
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "\"%s\" inherited sütunu tip çakışması yaşıyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:919
-#: commands/tablecmds.c:1060
-#: parser/parse_coerce.c:250
-#: parser/parse_coerce.c:1184
-#: parser/parse_coerce.c:1201
-#: parser/parse_coerce.c:1246
+#: commands/tablecmds.c:906
+#: commands/tablecmds.c:1047
+#: parser/parse_coerce.c:261
+#: parser/parse_coerce.c:1195
+#: parser/parse_coerce.c:1212
+#: parser/parse_coerce.c:1257
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s versus %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1051
+#: commands/tablecmds.c:1038
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "\"%s\" sütunu inherited tanımı ile birleştiriliyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:1058
+#: commands/tablecmds.c:1045
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması"
 
-#: commands/tablecmds.c:1109
+#: commands/tablecmds.c:1096
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "\"%s\" sütunu çakışan değerleri inherit ediyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:1111
+#: commands/tablecmds.c:1098
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Çakışmayı çözmek için varsayılan değeri açıkca belirtin."
 
-#: commands/tablecmds.c:1454
+#: commands/tablecmds.c:1135
+#, c-format
+msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
+msgstr "mukerrer check constraint adı: \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:1494
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:1464
+#: commands/tablecmds.c:1504
 #: commands/copy.c:3263
 #: commands/indexcmds.c:627
 #: parser/parse_expr.c:401
@@ -2581,85 +2583,85 @@ msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir"
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:1472
+#: commands/tablecmds.c:1512
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:1482
+#: commands/tablecmds.c:1522
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:1493
-#: commands/tablecmds.c:3117
+#: commands/tablecmds.c:1533
+#: commands/tablecmds.c:3157
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut"
 
-#: commands/tablecmds.c:2362
+#: commands/tablecmds.c:2402
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:2372
+#: commands/tablecmds.c:2412
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden yazılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:2693
+#: commands/tablecmds.c:2733
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir"
 
-#: commands/tablecmds.c:2707
+#: commands/tablecmds.c:2747
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş"
 
-#: commands/tablecmds.c:2790
+#: commands/tablecmds.c:2830
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "\"%s\" bir tablo veya view değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:2826
-#: commands/tablecmds.c:3494
+#: commands/tablecmds.c:2866
+#: commands/tablecmds.c:3534
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or index"
 msgstr "\"%s\" bir tablo veya index değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:2972
+#: commands/tablecmds.c:3012
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
 msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:3035
+#: commands/tablecmds.c:3075
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:3079
-#: commands/tablecmds.c:6229
+#: commands/tablecmds.c:3119
+#: commands/tablecmds.c:6293
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" alt tablosundaki  \"%s\" sütununun tipi farklıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:3091
+#: commands/tablecmds.c:3131
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:3305
-#: commands/tablecmds.c:3397
-#: commands/tablecmds.c:3444
-#: commands/tablecmds.c:3540
-#: commands/tablecmds.c:3601
-#: commands/tablecmds.c:3667
-#: commands/tablecmds.c:4849
-#: commands/tablecmds.c:4981
+#: commands/tablecmds.c:3345
+#: commands/tablecmds.c:3437
+#: commands/tablecmds.c:3484
+#: commands/tablecmds.c:3580
+#: commands/tablecmds.c:3641
+#: commands/tablecmds.c:3707
+#: commands/tablecmds.c:4889
+#: commands/tablecmds.c:5021
 #: commands/analyze.c:218
 #: commands/comment.c:552
 #: commands/copy.c:3258
 #: commands/sequence.c:1223
-#: parser/analyze.c:2920
+#: parser/analyze.c:2925
 #: parser/parse_relation.c:1598
 #: parser/parse_relation.c:1653
 #: parser/parse_type.c:95
@@ -2670,287 +2672,282 @@ msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor"
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:3314
-#: commands/tablecmds.c:3406
-#: commands/tablecmds.c:3451
-#: commands/tablecmds.c:3547
-#: commands/tablecmds.c:3608
-#: commands/tablecmds.c:4858
+#: commands/tablecmds.c:3354
+#: commands/tablecmds.c:3446
+#: commands/tablecmds.c:3491
+#: commands/tablecmds.c:3587
+#: commands/tablecmds.c:3648
+#: commands/tablecmds.c:4898
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:3350
+#: commands/tablecmds.c:3390
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır"
 
-#: commands/tablecmds.c:3521
+#: commands/tablecmds.c:3561
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "statistics target %d çok düşüktür"
 
-#: commands/tablecmds.c:3529
+#: commands/tablecmds.c:3569
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "statistics target, %d değerine düşürülmektedir"
 
-#: commands/tablecmds.c:3589
+#: commands/tablecmds.c:3629
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "geçersiz saklama tipi \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3620
+#: commands/tablecmds.c:3660
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "%s sütün veri tipleri sadece PLAIN depolama yöntemini kullanabilir"
 
-#: commands/tablecmds.c:3677
+#: commands/tablecmds.c:3717
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:3684
+#: commands/tablecmds.c:3724
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" inherited sütunu kaldırılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:3986
+#: commands/tablecmds.c:4026
 #: commands/sequence.c:1205
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:4020
+#: commands/tablecmds.c:4060
 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
 msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:4027
+#: commands/tablecmds.c:4067
 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
 msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli  tablo referans edilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:4071
-#: commands/tablecmds.c:4563
+#: commands/tablecmds.c:4111
+#: commands/tablecmds.c:4603
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:4093
+#: commands/tablecmds.c:4133
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "\"%s\" foreign key constrain oluşturulamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:4096
+#: commands/tablecmds.c:4136
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:4110
+#: commands/tablecmds.c:4150
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
 msgstr "\"%s\" foreign key constraint, parfomans düşüren sequential scan'lara sebep olacak"
 
-#: commands/tablecmds.c:4113
+#: commands/tablecmds.c:4153
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
 msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipleri farklı: %s ve %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:4198
+#: commands/tablecmds.c:4238
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:4203
+#: commands/tablecmds.c:4243
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "foreign key kısıtlamasında %d'dan fazla anahtar olamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:4276
+#: commands/tablecmds.c:4316
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:4410
+#: commands/tablecmds.c:4450
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok"
 
-#: commands/tablecmds.c:4815
+#: commands/tablecmds.c:4855
 #: commands/trigger.c:3062
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "constraint \"%s\" mevcut değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:4820
+#: commands/tablecmds.c:4860
 #, c-format
 msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
 msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş"
 
-#: commands/tablecmds.c:4865
+#: commands/tablecmds.c:4905
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" inherited sütunu değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:4900
+#: commands/tablecmds.c:4940
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:4906
+#: commands/tablecmds.c:4946
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "transform ifadesinde set kullanılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:4910
+#: commands/tablecmds.c:4950
 msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
 msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:4927
+#: commands/tablecmds.c:4967
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:4953
+#: commands/tablecmds.c:4993
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:4991
+#: commands/tablecmds.c:5031
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "\"%s\" sütununun tipini iki kez değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:5024
+#: commands/tablecmds.c:5064
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sütunun varsayılan tipi \"%s\" tipine dönüştürülemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:5150
+#: commands/tablecmds.c:5190
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "view veya rule tarafından kullanılan sütunun tipini değiştirilemedi"
 
-#: commands/tablecmds.c:5151
+#: commands/tablecmds.c:5191
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s sütunu \"%s\" sütununa bağlıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:5479
+#: commands/tablecmds.c:5519
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "\"%s\" indeksinin sahibi değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:5481
+#: commands/tablecmds.c:5521
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Bunun yerine indeksin bağlı oldüğü tablonun sahipliğini değiştirin."
 
-#: commands/tablecmds.c:5497
+#: commands/tablecmds.c:5537
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sequence'in sahibi değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:5499
-#: commands/tablecmds.c:6571
+#: commands/tablecmds.c:5539
+#: commands/tablecmds.c:6619
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" sequence'i, \"%s\" tablosuna bağlıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:5511
+#: commands/tablecmds.c:5551
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
 msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:5714
+#: commands/tablecmds.c:5754
 #: commands/cluster.c:148
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:5761
+#: commands/tablecmds.c:5801
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz"
 
-#: commands/tablecmds.c:5814
+#: commands/tablecmds.c:5854
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
 msgstr "\"%s\" bir tablo, dizin, veya TOAST tablosu değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:5877
+#: commands/tablecmds.c:5917
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:5887
+#: commands/tablecmds.c:5927
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:6115
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
-msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosu inherit edemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:6157
-msgid "circular inheritance structure found"
-msgstr "çevrimsel inheritance yapısı bulundu"
+#: commands/tablecmds.c:6186
+msgid "circular inheritance not allowed"
+msgstr "çevrimsel inheritance yapısına izin verilmemektedir"
 
-#: commands/tablecmds.c:6158
+#: commands/tablecmds.c:6187
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" nesnesinin alt nesnesidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:6235
+#: commands/tablecmds.c:6195
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" in child table must be NOT NULL"
-msgstr "al tablosundaki \"%s\" sütunu NOT NULL olmalıdır"
+msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
+msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosu inherit edemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:6257
+#: commands/tablecmds.c:6300
 #, c-format
-msgid "child table missing column \"%s\""
-msgstr "alt tablosunda  \"%s\" sütunu eksiktir"
+msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
+msgstr "alt tablosundaki \"%s\" sütunu NOT NULL olmalıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:6349
+#: commands/tablecmds.c:6316
 #, c-format
-msgid "child table missing constraint matching parent table constraint \"%s\""
-msgstr "üst tabloda var olan \"%s\" kısıtlaması alt tabloda eksiktir"
+msgid "child table is missing column \"%s\""
+msgstr "alt tablosunda  \"%s\" sütunu eksiktir"
 
-#: commands/tablecmds.c:6359
+#: commands/tablecmds.c:6408
 #, c-format
-msgid "constraint definition for CHECK constraint \"%s\" doesn't match"
-msgstr "CHECK kısıtlamasının \"%s\" kısıtlama tanımı uyuşmamaktadır"
+msgid "child table is missing constraint \"%s\""
+msgstr "alt tablosunda  \"%s\" kısıtlama eksiktir"
 
-#: commands/tablecmds.c:6435
+#: commands/tablecmds.c:6417
 #, c-format
-msgid "relation \"%s.%s\" is not a parent of relation \"%s\""
-msgstr "\"%s.%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin üst nesnesi değildir"
+msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
+msgstr "check kısıtlamasının \"%s\" kısıtlama tanımı uyuşmamaktadır"
 
-#: commands/tablecmds.c:6440
+#: commands/tablecmds.c:6498
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin üst nesnesi değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:6558
+#: commands/tablecmds.c:6606
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
 msgstr "\"%s\" nesnesi TOAST nesnesidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:6570
+#: commands/tablecmds.c:6618
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "sahipliği belli olan sequence başka bir şemaya taşınamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:6582
+#: commands/tablecmds.c:6630
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
 
-#: commands/tablecmds.c:6590
+#: commands/tablecmds.c:6638
 #: commands/functioncmds.c:1512
 #: commands/typecmds.c:2210
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "geçici şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:6596
+#: commands/tablecmds.c:6644
 #: commands/functioncmds.c:1518
 #: commands/typecmds.c:2216
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "TOAST şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:6647
+#: commands/tablecmds.c:6695
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
@@ -2985,12 +2982,12 @@ msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
 #: commands/copy.c:802
 #: commands/copy.c:810
 #: commands/copy.c:818
-#: commands/dbcommands.c:112
-#: commands/dbcommands.c:120
-#: commands/dbcommands.c:128
-#: commands/dbcommands.c:136
-#: commands/dbcommands.c:144
-#: commands/dbcommands.c:773
+#: commands/dbcommands.c:111
+#: commands/dbcommands.c:119
+#: commands/dbcommands.c:127
+#: commands/dbcommands.c:135
+#: commands/dbcommands.c:143
+#: commands/dbcommands.c:783
 #: commands/functioncmds.c:308
 #: commands/functioncmds.c:358
 #: commands/functioncmds.c:366
@@ -3082,7 +3079,7 @@ msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle \"%s\" rolü kaldırıla
 #: commands/user.c:893
 #: nodes/print.c:84
 #: storage/lmgr/deadlock.c:942
-#: tcop/postgres.c:3751
+#: tcop/postgres.c:3796
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -3406,9 +3403,9 @@ msgstr "COPY dosyasından okuma hatası: %m"
 #: commands/copy.c:515
 #: commands/copy.c:534
 #: commands/copy.c:538
-#: tcop/fastpath.c:289
-#: tcop/postgres.c:299
-#: tcop/postgres.c:322
+#: tcop/fastpath.c:291
+#: tcop/postgres.c:307
+#: tcop/postgres.c:330
 msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "istemci bağlantısında beklenmeyen EOF"
 
@@ -3443,8 +3440,8 @@ msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
 msgstr "COPY ayıracı yeni satır ya da satırbaşı karakteri olamaz"
 
 #: commands/copy.c:875
-msgid "COPY null cannot use newline or carriage return"
-msgstr "COPY null yeni satır veya satırbaşı karakteri kullanamaz"
+msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
+msgstr "COPY null betimlemesi yeni satır veya satırbaşı karakteri kullanamaz"
 
 #: commands/copy.c:881
 msgid "COPY delimiter cannot be backslash"
@@ -3583,8 +3580,8 @@ msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: \"%s\""
 
 #: commands/copy.c:1552
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: NULL input"
-msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: NULL girdi"
+msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
+msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: null girişi"
 
 #: commands/copy.c:1564
 #, c-format
@@ -3607,7 +3604,7 @@ msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "tablo olmayan \"%s\" nesnesi kopyalanamaz"
 
 #: commands/copy.c:1693
-#: utils/adt/genfile.c:113
+#: utils/adt/genfile.c:109
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %m"
@@ -3657,7 +3654,7 @@ msgstr "satır alanı sayısı %d, beklenen %d"
 
 #: commands/copy.c:2127
 #: utils/init/miscinit.c:974
-#: utils/misc/guc.c:5589
+#: utils/misc/guc.c:5628
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m"
@@ -3743,98 +3740,98 @@ msgstr "ikili veri biçimi hatası"
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "\"%s\" sütunu birden fazla belirtilmiş"
 
-#: commands/dbcommands.c:151
+#: commands/dbcommands.c:150
 msgid "LOCATION is not supported anymore"
 msgstr "LOCATION artık desteklenmiyor"
 
-#: commands/dbcommands.c:152
+#: commands/dbcommands.c:151
 msgid "Consider using tablespaces instead."
 msgstr "Onun yerine tablespace kullanabilirsiniz."
 
-#: commands/dbcommands.c:175
+#: commands/dbcommands.c:174
 #, c-format
 msgid "%d is not a valid encoding code"
 msgstr "%d geçerli bir dil kodlaması değildir"
 
-#: commands/dbcommands.c:184
+#: commands/dbcommands.c:183
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid encoding name"
 msgstr "%s geçerli bir dil kodlaması adı değildir"
 
-#: commands/dbcommands.c:211
+#: commands/dbcommands.c:210
 msgid "permission denied to create database"
 msgstr "veritabanı oluşturma izin verilmedi."
 
-#: commands/dbcommands.c:233
+#: commands/dbcommands.c:232
 #, c-format
 msgid "template database \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" şablon veritabanı mevcut değil"
 
-#: commands/dbcommands.c:245
+#: commands/dbcommands.c:244
 #, c-format
 msgid "permission denied to copy database \"%s\""
 msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi"
 
-#: commands/dbcommands.c:257
+#: commands/dbcommands.c:256
 #, c-format
 msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "\"%s\" kaynak veritabanı başka bir kullanıcı tarafından kullanılmaktadır"
 
-#: commands/dbcommands.c:268
+#: commands/dbcommands.c:267
 #, c-format
 msgid "invalid server encoding %d"
 msgstr "%d sunucu dil kodlaması geçersiz"
 
-#: commands/dbcommands.c:314
+#: commands/dbcommands.c:313
 #, c-format
 msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
 msgstr "yeni varsayılan tablespace \"%s\"  atanamıyor"
 
-#: commands/dbcommands.c:316
+#: commands/dbcommands.c:315
 #, c-format
 msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
 msgstr "Bir  çakışma var, çünkü \"%s\" veritabanının bulunduğu tablespace içinde başka tablolar var."
 
-#: commands/dbcommands.c:336
-#: commands/dbcommands.c:709
+#: commands/dbcommands.c:335
+#: commands/dbcommands.c:719
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" veritabanı zaten mevcut"
 
-#: commands/dbcommands.c:543
+#: commands/dbcommands.c:553
 msgid "cannot drop the currently open database"
 msgstr "şu anda açık olan veritabanı kaldırılamaz"
 
-#: commands/dbcommands.c:568
+#: commands/dbcommands.c:578
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/dbcommands.c:589
+#: commands/dbcommands.c:599
 msgid "cannot drop a template database"
 msgstr "template veritabanı kaldırılamaz"
 
-#: commands/dbcommands.c:598
-#: commands/dbcommands.c:702
+#: commands/dbcommands.c:608
+#: commands/dbcommands.c:712
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "\"%s\" veritabanına başka kullanıcılar tarafından erişilmektedir"
 
-#: commands/dbcommands.c:693
+#: commands/dbcommands.c:703
 msgid "current database may not be renamed"
 msgstr "geçerli veritabanının adı değiştirilemez"
 
-#: commands/dbcommands.c:720
+#: commands/dbcommands.c:730
 msgid "permission denied to rename database"
 msgstr "veritabanı adı değiştirilmesine izin verilmedi"
 
-#: commands/dbcommands.c:996
+#: commands/dbcommands.c:1006
 msgid "permission denied to change owner of database"
 msgstr "veritabanı sahipliğini değiştirilmesine izin verilmedi"
 
-#: commands/dbcommands.c:1228
-#: commands/dbcommands.c:1348
-#: commands/dbcommands.c:1385
+#: commands/dbcommands.c:1234
+#: commands/dbcommands.c:1403
+#: commands/dbcommands.c:1440
 #, c-format
 msgid "could not remove database directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" veritabanı dizini kaldırılamıyor"
@@ -3857,8 +3854,8 @@ msgstr "%s seçeneği sayısal değer gerektirir"
 
 #: commands/define.c:166
 #, c-format
-msgid "%s requires a boolean value"
-msgstr "%s, bir boole değeri gerektirir"
+msgid "%s requires a Boolean value"
+msgstr "%s, bir Boolean değeri gerektirir"
 
 #: commands/define.c:227
 #, c-format
@@ -4040,8 +4037,8 @@ msgstr "%s tipinden %s tipini cast etme zaten mevcut"
 
 #: commands/functioncmds.c:1405
 #, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist ... skipping"
-msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir ... atlanıyor"
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
+msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir, atlanıyor"
 
 #: commands/functioncmds.c:1504
 #, c-format
@@ -4085,7 +4082,7 @@ msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexe
 msgstr "index ifade ve yüklemler sadece indexlenen tabloya referans edebilirler"
 
 #: commands/indexcmds.c:334
-#: parser/analyze.c:1485
+#: parser/analyze.c:1490
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "\"%s\" tablosunda birden çok birincil anahtara izin verilmez"
@@ -4096,7 +4093,7 @@ msgstr "birincil anahtar bir ifade olamaz"
 
 #: commands/indexcmds.c:381
 #: commands/indexcmds.c:622
-#: parser/analyze.c:1600
+#: parser/analyze.c:1605
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "anahtar tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil"
@@ -4271,7 +4268,7 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "geçersiz imleç adı: boş olmamalıdır"
 
 #: commands/portalcmds.c:91
-#: parser/analyze.c:3200
+#: parser/analyze.c:3205
 msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
 msgstr "DECLARE CURSOR tanımında INTO kullanılamaz"
 
@@ -4416,22 +4413,22 @@ msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
 #: lib/dllist.c:43
 #: lib/dllist.c:88
 #: libpq/auth.c:597
-#: postmaster/postmaster.c:841
-#: postmaster/postmaster.c:1691
-#: postmaster/postmaster.c:2452
+#: postmaster/postmaster.c:843
+#: postmaster/postmaster.c:1697
+#: postmaster/postmaster.c:2456
 #: storage/buffer/buf_init.c:162
 #: storage/buffer/localbuf.c:301
 #: storage/file/fd.c:317
 #: storage/file/fd.c:676
 #: storage/file/fd.c:811
-#: storage/ipc/procarray.c:535
-#: storage/ipc/procarray.c:542
+#: storage/ipc/procarray.c:537
+#: storage/ipc/procarray.c:544
 #: utils/adt/oracle_compat.c:74
 #: utils/adt/oracle_compat.c:126
 #: utils/adt/oracle_compat.c:174
 #: utils/adt/regexp.c:167
-#: utils/adt/varlena.c:2676
-#: utils/adt/varlena.c:2699
+#: utils/adt/varlena.c:2735
+#: utils/adt/varlena.c:2758
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:221
 #: utils/hash/dynahash.c:356
 #: utils/hash/dynahash.c:426
@@ -4439,9 +4436,9 @@ msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
 #: utils/init/miscinit.c:211
 #: utils/init/miscinit.c:232
 #: utils/init/miscinit.c:242
-#: utils/misc/guc.c:2314
-#: utils/misc/guc.c:2327
-#: utils/misc/guc.c:2340
+#: utils/misc/guc.c:2331
+#: utils/misc/guc.c:2344
+#: utils/misc/guc.c:2357
 #: utils/mmgr/aset.c:343
 #: utils/mmgr/aset.c:520
 #: utils/mmgr/aset.c:719
@@ -4482,84 +4479,68 @@ msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
 msgstr "OWNED BY table.column veya OWNED BY NONE belirtin."
 
 #: commands/sequence.c:1212
-msgid "sequence must have same owner as table it is owned by"
-msgstr "Sequence, ait olduğu tablo ile aynı kullanıcıya sahip olmalıdır"
+msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
+msgstr "sequence ait olduğu tablo ile aynı kullanıcıya sahip olmalıdır"
 
 #: commands/sequence.c:1216
-msgid "sequence must be in same schema as table it is owned by"
-msgstr "Sequence, ait olduğu tablonun bulunduğu şemada bulunmalıdır"
-
-#: commands/vacuum.c:319
-msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
-msgstr "VACUUM FULL FREEZE desteklenmiyor"
+msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
+msgstr "sequence ait olduğu tablonun bulunduğu şemada bulunmalıdır"
 
-#: commands/vacuum.c:320
-msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
-msgstr "Önce VACUUM FULL, sonra VACUUM FREEZE kullanın."
-
-#: commands/vacuum.c:635
+#: commands/vacuum.c:620
 msgid "oldest xmin is far in the past"
 msgstr "en eski xmin uzun zaman önce yaratılmıştır"
 
-#: commands/vacuum.c:636
+#: commands/vacuum.c:621
 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
 msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın."
 
-#: commands/vacuum.c:932
+#: commands/vacuum.c:907
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr "bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
 
-#: commands/vacuum.c:933
+#: commands/vacuum.c:908
 msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "Hatta transaction-wraparound veri kaybını yaşamış olabilirsiniz."
 
-#: commands/vacuum.c:947
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
-msgstr "bazı veritabanlaı bir milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
-
-#: commands/vacuum.c:948
-msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
-msgstr "Wraparound sorunu yaşamadan kısa sürede vacuum işlemini yaptırmalısınız."
-
-#: commands/vacuum.c:1089
+#: commands/vacuum.c:1023
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
 
-#: commands/vacuum.c:1103
+#: commands/vacuum.c:1037
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
 msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez"
 
-#: commands/vacuum.c:1335
-#: commands/vacuumlazy.c:247
+#: commands/vacuum.c:1251
+#: commands/vacuumlazy.c:229
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor"
 
-#: commands/vacuum.c:1387
-#: commands/vacuumlazy.c:331
+#: commands/vacuum.c:1304
+#: commands/vacuumlazy.c:314
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum"
 
-#: commands/vacuum.c:1510
+#: commands/vacuum.c:1410
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
 msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
 
-#: commands/vacuum.c:1523
+#: commands/vacuum.c:1423
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
 msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
 
-#: commands/vacuum.c:1685
-#: commands/vacuumlazy.c:522
+#: commands/vacuum.c:1600
+#: commands/vacuumlazy.c:497
 #, c-format
 msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleril, toplam %u sayfa"
 
-#: commands/vacuum.c:1688
+#: commands/vacuum.c:1603
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -4578,33 +4559,33 @@ msgstr ""
 "%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:2502
+#: commands/vacuum.c:2360
 #, c-format
 msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür"
 
-#: commands/vacuum.c:2505
-#: commands/vacuumlazy.c:591
-#: commands/vacuumlazy.c:683
-#: commands/vacuumlazy.c:830
+#: commands/vacuum.c:2363
+#: commands/vacuumlazy.c:566
+#: commands/vacuumlazy.c:658
+#: commands/vacuumlazy.c:804
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:3034
-#: commands/vacuumlazy.c:827
+#: commands/vacuum.c:2888
+#: commands/vacuumlazy.c:801
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\":  %u sayfadan  %u sayfaya düşürülmüştür"
 
-#: commands/vacuum.c:3120
-#: commands/vacuum.c:3189
-#: commands/vacuumlazy.c:716
+#: commands/vacuum.c:2974
+#: commands/vacuum.c:3043
+#: commands/vacuumlazy.c:691
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa"
 
-#: commands/vacuum.c:3124
+#: commands/vacuum.c:2978
 #, c-format
 msgid ""
 "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@@ -4613,19 +4594,19 @@ msgstr ""
 "%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:3138
-#: commands/vacuum.c:3209
+#: commands/vacuum.c:2992
+#: commands/vacuum.c:3063
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
 msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır versiyonu içeriyor"
 
-#: commands/vacuum.c:3141
-#: commands/vacuum.c:3212
+#: commands/vacuum.c:2995
+#: commands/vacuum.c:3066
 msgid "Rebuild the index with REINDEX."
 msgstr "REINDEX işemiyle index yeniden oluşturuluyor."
 
-#: commands/vacuum.c:3193
-#: commands/vacuumlazy.c:720
+#: commands/vacuum.c:3047
+#: commands/vacuumlazy.c:695
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -4995,12 +4976,12 @@ msgstr "%s bir tablo satır tipidir"
 msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
 msgstr "Yerine ALTER TABLE SET SCHEMA kullanın."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:517
+#: commands/vacuumlazy.c:492
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "\"%1$s\": %3$u sayfada %2$.0f satır sürümü kaldırılmış"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:525
+#: commands/vacuumlazy.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -5015,21 +4996,21 @@ msgstr ""
 "%u sayfa ise tamamen boş.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:538
+#: commands/vacuumlazy.c:513
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space"
 msgstr "\"%s.%s\" nesnesi \"max_fsm_pages\" paramteresinde belirtilmiş sayısının üzerinde kullanılabilecek boş alan içeriyor"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:541
+#: commands/vacuumlazy.c:516
 msgid "Consider compacting this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
 msgstr "Bu nesneyi yoğunlaştırın veya \"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini arttırmaya deneyeyin."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:588
+#: commands/vacuumlazy.c:563
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "\"%1$s\": %3$d sayfada %2$d satır sürümü kaldırılmış"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:680
+#: commands/vacuumlazy.c:655
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "\"%s\" indeksi tarandı, %d satır sürümü kaldırıldı"
@@ -5139,7 +5120,7 @@ msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni satır \"%s\" check kısıtlamasını ihla
 
 #: executor/execQual.c:264
 #: executor/execQual.c:292
-#: executor/execQual.c:2331
+#: executor/execQual.c:2344
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:428
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:202
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:454
@@ -5150,6 +5131,9 @@ msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
 
 #: executor/execQual.c:277
+msgid "array subscript in assignment must not be null"
+msgstr "atamada array subscript null olamaz"
+
 #: executor/execQual.c:305
 msgid "array subscript in assignment must not be NULL"
 msgstr "atamada array subscript NULL olamaz"
@@ -5173,9 +5157,9 @@ msgstr "fonksiyon ve operator en çok bir tane set parametresi alabiliyorlar"
 #: executor/execQual.c:980
 #: executor/execQual.c:1023
 #: executor/execQual.c:1315
-#: executor/execQual.c:3968
-#: executor/functions.c:672
-#: executor/functions.c:711
+#: executor/execQual.c:3997
+#: executor/functions.c:680
+#: executor/functions.c:719
 #: utils/fmgr/funcapi.c:59
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "set değerini kabul etmediği ortamda set değeri alan fonksiyon çağırılmış"
@@ -5201,48 +5185,49 @@ msgstr "IS DISTINCT FROM ifadesi set parametreleri desteklememektedir"
 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
 msgstr "op ANY/ALL (array) set parametreleri desteklememektedir"
 
-#: executor/execQual.c:2317
+#: executor/execQual.c:2322
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "uyumsuz dizinleri birleştirilemez"
 
-#: executor/execQual.c:2318
+#: executor/execQual.c:2323
 #, c-format
 msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
 msgstr "%s öğe tipi olan dizin, %s öğe tipi olan dizin ile aynı ARRAY içine eklenemez"
 
-#: executor/execQual.c:2351
+#: executor/execQual.c:2364
+#: executor/execQual.c:2391
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:489
 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr "çok boyutlu dizinler boyut sayısı kadar dizin ifade sayısına sahip olmalıdırlar"
 
-#: executor/execQual.c:2657
+#: executor/execQual.c:2686
 msgid "NULLIF does not support set arguments"
 msgstr "NULLIF, set argümanları desteklememektedir"
 
-#: executor/execQual.c:2887
+#: executor/execQual.c:2916
 #: utils/adt/domains.c:127
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "%s domaini null değerleri almamaktadır"
 
-#: executor/execQual.c:2916
+#: executor/execQual.c:2945
 #: utils/adt/domains.c:163
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "%s domaine kaydedilecek değer \"%s\" check kısıtlamasını desteklememektedir"
 
-#: executor/execQual.c:3237
+#: executor/execQual.c:3266
 #: optimizer/util/clauses.c:484
 #: parser/parse_agg.c:73
 msgid "aggregate function calls may not be nested"
 msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları içiçe olamaz"
 
-#: executor/execQual.c:3508
+#: executor/execQual.c:3537
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "ROW() sütünü %2$s yerine %1$s tipine sahip"
 
-#: executor/execQual.c:3634
+#: executor/execQual.c:3663
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3232
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -5271,60 +5256,60 @@ msgstr "geri döndürme tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun gerçek dönd
 msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
 msgstr "tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun parametresinin gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
 
-#: executor/functions.c:795
+#: executor/functions.c:803
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 msgstr "\"%s\" SQL fonksiyonu, %d komutu"
 
-#: executor/functions.c:814
+#: executor/functions.c:822
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr "başlangıç sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu"
 
-#: executor/functions.c:890
-#: executor/functions.c:913
-#: executor/functions.c:923
-#: executor/functions.c:945
+#: executor/functions.c:898
+#: executor/functions.c:921
+#: executor/functions.c:931
 #: executor/functions.c:953
-#: executor/functions.c:1018
-#: executor/functions.c:1030
-#: executor/functions.c:1050
+#: executor/functions.c:961
+#: executor/functions.c:1026
+#: executor/functions.c:1038
+#: executor/functions.c:1058
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr "%s dönüşlü bildirilmiş işlevde return deyimin tipi uyumsuz"
 
-#: executor/functions.c:892
-#: executor/functions.c:925
+#: executor/functions.c:900
+#: executor/functions.c:933
 msgid "Function's final statement must be a SELECT."
 msgstr "Fonksiyonun son komutu SELECT olmalıdır."
 
-#: executor/functions.c:915
+#: executor/functions.c:923
 msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
 msgstr "Fonksiyonun son komutu SELECT olmamalıdır."
 
-#: executor/functions.c:947
+#: executor/functions.c:955
 msgid "Final SELECT must return exactly one column."
 msgstr "Son SELECT tam bir satır döndürmelidir."
 
-#: executor/functions.c:955
+#: executor/functions.c:963
 #, c-format
 msgid "Actual return type is %s."
 msgstr "Asıl döndürme tipi %s."
 
-#: executor/functions.c:1020
+#: executor/functions.c:1028
 msgid "Final SELECT returns too many columns."
 msgstr "Son SELECT fazla satır döndürüyor."
 
-#: executor/functions.c:1032
+#: executor/functions.c:1040
 #, c-format
 msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
 msgstr "Son SELECT %3$d sütununda %2$s yerine %1$s döndürüyor."
 
-#: executor/functions.c:1052
+#: executor/functions.c:1060
 msgid "Final SELECT returns too few columns."
 msgstr "Son SELECT az satır döndürüyor."
 
-#: executor/functions.c:1074
+#: executor/functions.c:1082
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "SQL fonksiyonların içinde %s dönüş tipi desteklenmemektedir"
@@ -5638,39 +5623,43 @@ msgstr "Geçersiz LDAP URL: \"%s\""
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "LDAP ilklendirilemiyor: hata kodu %d"
 
-#: libpq/auth.c:803
+#: libpq/auth.c:804
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
 msgstr "LDAP protokol sürümünü ayarlanamadı: hata kodu %d"
 
-#: libpq/auth.c:831
+#: libpq/auth.c:833
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "wldap32.dll yüklenemedi"
 
-#: libpq/auth.c:838
-msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll. LDAP over SSL is not supported on this platform."
-msgstr "wldap32.dll kütüphanesinden _ldap_start_tls_sA fonksiyonu yüklenemedi. SSL üzerinde LDAP bu ortamda desteklenmiyor."
+#: libpq/auth.c:841
+msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
+msgstr "wldap32.dll kütüphanesinden _ldap_start_tls_sA fonksiyonu yüklenemedi."
+
+#: libpq/auth.c:842
+msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
+msgstr "Bu platformda SSL üzerinde LDAP bu ortamda desteklenmemektedir."
 
-#: libpq/auth.c:852
+#: libpq/auth.c:857
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
 msgstr "LDAP TLS oturumu başlatma bşarısız: hata kodu %d"
 
-#: libpq/auth.c:867
+#: libpq/auth.c:872
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
 msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d"
 
-#: libpq/auth.c:903
+#: libpq/auth.c:908
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "cevap olarak şifre beklenirken, %d mesaj tipi alındı"
 
-#: libpq/auth.c:931
+#: libpq/auth.c:936
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "geçersiz password paket boyutu"
 
-#: libpq/auth.c:935
+#: libpq/auth.c:940
 msgid "received password packet"
 msgstr "password paketi alınmıştır"
 
@@ -5753,21 +5742,21 @@ msgstr "Istemci sertifikası denetlenmeyecek."
 
 #: libpq/be-secure.c:814
 #, c-format
-msgid "SSL Certificate Revocation List (CRL) file \"%s\" ignored"
-msgstr "SSL Geçersiz Sertifika Listesi [Certificate Revocation List (CRL)] dosyası \"%s\" yoksayıldı"
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
+msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" yoksayıldı"
 
 #: libpq/be-secure.c:816
-msgid "Installed SSL library does not support CRL."
-msgstr "Kurulu SSL kütüphanesi CRL desteklemiyor."
+msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
+msgstr "SSL kütühanesi feshedilmiş sertifika listelerini desteklememektedir."
 
 #: libpq/be-secure.c:822
 #, c-format
-msgid "SSL Certificate Revocation List (CRL) file \"%s\" not found, skipping: %s"
-msgstr "SSL Geçersiz Sertifika Listesi [Certificate Revocation List (CRL)] dosyası \"%s\" bulunmadı, atlanıyor: %s"
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
+msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" bulunmadı, atlanıyor: %s"
 
 #: libpq/be-secure.c:824
-msgid "Will not check certificates against CRL."
-msgstr "Sertifika CRL ile karşılaştırılmayacak."
+msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
+msgstr "Sertifikalar, feshedilmiş sertifika listeleri ile karşılaştırmayacaktır."
 
 #: libpq/be-secure.c:865
 #, c-format
@@ -5853,69 +5842,69 @@ msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik alan"
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1101
+#: libpq/hba.c:1095
 #, c-format
 msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
 msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik giriş"
 
-#: libpq/hba.c:1131
+#: libpq/hba.c:1125
 msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
 msgstr "usermap fiels olmadan Ident kimlik doğrulaması kullanılamıyor"
 
-#: libpq/hba.c:1177
+#: libpq/hba.c:1171
 #, c-format
 msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "Ident usermap dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1351
+#: libpq/hba.c:1345
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "Ident bağlantısı için socket oluşturma hatası: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1366
+#: libpq/hba.c:1360
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" yerel adresine bind hatası: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1378
+#: libpq/hba.c:1372
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna bağlanma hatası: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1398
+#: libpq/hba.c:1392
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna istek gönderme hatası: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1413
+#: libpq/hba.c:1407
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusundan cevap alma hatası: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1423
+#: libpq/hba.c:1417
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "Ident sunucusundan biçimlendirilmiş cevap bağlanma hatası:\"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1458
-#: libpq/hba.c:1488
-#: libpq/hba.c:1555
+#: libpq/hba.c:1452
+#: libpq/hba.c:1482
+#: libpq/hba.c:1549
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1467
-#: libpq/hba.c:1497
-#: libpq/hba.c:1566
+#: libpq/hba.c:1461
+#: libpq/hba.c:1491
+#: libpq/hba.c:1560
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist"
 msgstr "yerel kullanıcı ID %d mevcut değildir"
 
-#: libpq/hba.c:1577
+#: libpq/hba.c:1571
 msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
 msgstr "bu platformda yerel bağlantılarda Ident kimlik doğrulaması desteklenmemektedir"
 
-#: libpq/hba.c:1620
+#: libpq/hba.c:1614
 #, c-format
 msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
 msgstr "Ident protokolü uzak kullanıcısını \"%s\" olarak tanıtıyor"
@@ -6376,9 +6365,9 @@ msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't
 msgstr "%s ve %s için eşitleme işlemi merge-join işleminde kullanılacak şeklinde düzenlenmelidir"
 
 #: optimizer/plan/planner.c:738
-#: parser/analyze.c:2435
-#: parser/analyze.c:2601
-#: parser/analyze.c:3353
+#: parser/analyze.c:2440
+#: parser/analyze.c:2606
+#: parser/analyze.c:3358
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT içeren sorguda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
 
@@ -6504,27 +6493,27 @@ msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
 msgstr "INSERT ... SELECT ifadesinde INTO öğesi kullanılamaz"
 
 #: parser/analyze.c:737
-#: parser/analyze.c:2224
+#: parser/analyze.c:2229
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "VALUES listesi eşit uzunlukta olmalıdır"
 
 #: parser/analyze.c:756
-#: parser/analyze.c:2327
+#: parser/analyze.c:2332
 msgid "VALUES must not contain table references"
 msgstr "VALUES, tablo başvuruları içeremez"
 
 #: parser/analyze.c:768
-#: parser/analyze.c:2339
+#: parser/analyze.c:2344
 msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
 msgstr "VALUES kısmında OLD veya NEW başvurular bulunmamalıdır"
 
 #: parser/analyze.c:769
-#: parser/analyze.c:2340
+#: parser/analyze.c:2345
 msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
 msgstr "Onun yerine SELECT ... UNION ALL ... kullanın"
 
 #: parser/analyze.c:863
-#: parser/analyze.c:2350
+#: parser/analyze.c:2355
 msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
 msgstr "VALUES kısmında aggregate fonksiyonları kullanılamaz"
 
@@ -6552,204 +6541,208 @@ msgstr "\"%2$s\" tablosunda \"%1$s\" sütunu için çelişen NULL/NOT NULL tanı
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için birden fazla varsayılan değer verilmiştir"
 
-#: parser/analyze.c:1612
+#: parser/analyze.c:1351
+msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented"
+msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES gerçekleştirilmemiştir"
+
+#: parser/analyze.c:1617
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "\"%s\" sütunu primary key kısıtlamasında iki rastlanıyor"
 
-#: parser/analyze.c:1617
+#: parser/analyze.c:1622
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "\"%s\" sütunu unique kısıtlamasında iki kez rastlanıyor"
 
-#: parser/analyze.c:1799
+#: parser/analyze.c:1804
 msgid "index expression may not return a set"
 msgstr "index ifadesi set tipi döndüremez"
 
-#: parser/analyze.c:1888
+#: parser/analyze.c:1893
 msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
 msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka tablolara referans rastlanmamalıdır"
 
-#: parser/analyze.c:1894
+#: parser/analyze.c:1899
 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
 msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:1963
+#: parser/analyze.c:1968
 msgid "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
 msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde sadece SELECT, INSERT, UPDATE veya DELETE işlemi bulunabilir"
 
-#: parser/analyze.c:1981
-#: parser/analyze.c:2051
+#: parser/analyze.c:1986
+#: parser/analyze.c:2056
 #: rewrite/rewriteHandler.c:384
 #: rewrite/rewriteManip.c:769
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT komutları empemente edilmemiş"
 
-#: parser/analyze.c:1999
+#: parser/analyze.c:2004
 msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
 msgstr "ON SELECT rule OLD tanımını kullanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2003
+#: parser/analyze.c:2008
 msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
 msgstr "ON SELECT rule NEW tanımını kullanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2012
+#: parser/analyze.c:2017
 msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
 msgstr "ON INSERT rule OLD tanımını kullanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2018
+#: parser/analyze.c:2023
 msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
 msgstr "ON DELETE rule NEW tanımını kullanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2237
+#: parser/analyze.c:2242
 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
 msgstr "DEFAUL sadece INSERT içinde yer alan VALUES listesinde yer alabilir"
 
-#: parser/analyze.c:2305
-#: parser/analyze.c:3474
+#: parser/analyze.c:2310
+#: parser/analyze.c:3479
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesi VALUES kısmına uygulanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2543
+#: parser/analyze.c:2548
 msgid "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result columns"
 msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT sonucunda ORDER BY ifadesi, sorgu sonucunda ver olan sütunları içermelidir"
 
-#: parser/analyze.c:2596
+#: parser/analyze.c:2601
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO, sadece UNION/INTERSECT/EXCEPT işleminin ilk SELECT ifadesinde kullanılabilir"
 
-#: parser/analyze.c:2657
+#: parser/analyze.c:2662
 msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level"
 msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT öğesinin üye somutu aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez"
 
-#: parser/analyze.c:2715
+#: parser/analyze.c:2720
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "her %s sorgusu ayını sütun sayısına sahip olmalıdır"
 
-#: parser/analyze.c:2829
+#: parser/analyze.c:2834
 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
 msgstr "CREATE TABLE AS işleminde belirtilen sütun sayısı çok fazla"
 
-#: parser/analyze.c:2878
+#: parser/analyze.c:2883
 msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
 msgstr "UPDATE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2975
+#: parser/analyze.c:2980
 msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
 msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2981
+#: parser/analyze.c:2986
 msgid "RETURNING may not contain references to other relations"
 msgstr "RETURNING, başka nesnelere başvuru içeremez"
 
-#: parser/analyze.c:3184
+#: parser/analyze.c:3189
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgstr "hem SCROLL hem de NO SCROLL aynı yerde kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:3266
-#: parser/analyze.c:3833
-#: tcop/postgres.c:1169
+#: parser/analyze.c:3271
+#: parser/analyze.c:3838
+#: tcop/postgres.c:1177
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor"
 
-#: parser/analyze.c:3299
+#: parser/analyze.c:3304
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
 msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusunda parametre sayısı fazla"
 
-#: parser/analyze.c:3301
+#: parser/analyze.c:3306
 #, c-format
 msgid "Expected %d parameters but got %d."
 msgstr "%d beklenirken %d alındı."
 
-#: parser/analyze.c:3316
+#: parser/analyze.c:3321
 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
 msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:3320
+#: parser/analyze.c:3325
 msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
 msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:3332
+#: parser/analyze.c:3337
 #, c-format
 msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
 msgstr "%2$s tipinde $%1$d parametresi %3$s beklenen tipine zorla dönüştürülemez"
 
-#: parser/analyze.c:3357
+#: parser/analyze.c:3362
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde DISTINCT kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:3361
+#: parser/analyze.c:3366
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde GROUP BY kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:3365
+#: parser/analyze.c:3370
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde HAVING kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:3369
+#: parser/analyze.c:3374
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:3459
+#: parser/analyze.c:3464
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE joine uygulanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:3464
+#: parser/analyze.c:3469
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE, NEW veya OLD tanımlarına uygulanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:3469
+#: parser/analyze.c:3474
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE, bir fonksiyonuna uygulanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:3487
+#: parser/analyze.c:3492
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
 msgstr "FOR UPDATE/SHARE ifadesinde belirtilen \"%s\" tablosu FROM ifadesinde bulunamadı"
 
-#: parser/analyze.c:3567
+#: parser/analyze.c:3572
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "DEFERRABLE ifadesi burada kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:3571
-#: parser/analyze.c:3584
+#: parser/analyze.c:3576
+#: parser/analyze.c:3589
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "birden fazla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE tanımına izin verilmez"
 
-#: parser/analyze.c:3580
+#: parser/analyze.c:3585
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "NOT DEFERRABLE yanlış yerde kullanılmış"
 
-#: parser/analyze.c:3591
-#: parser/analyze.c:3614
+#: parser/analyze.c:3596
+#: parser/analyze.c:3619
 #: gram.y:2666
 #: gram.y:2681
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır"
 
-#: parser/analyze.c:3598
+#: parser/analyze.c:3603
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "INITIALLY DEFERRED yanlış yerde kullanılmış"
 
-#: parser/analyze.c:3602
-#: parser/analyze.c:3625
+#: parser/analyze.c:3607
+#: parser/analyze.c:3630
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "birden fazla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:3621
+#: parser/analyze.c:3626
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "INITIALLY IMMEDIATE yanlış yerde kullanılmış"
 
-#: parser/analyze.c:3674
+#: parser/analyze.c:3679
 #, c-format
 msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "CREATE işleminin belirttiği şema (%s) yaratılacak (%s) olanından farklı"
 
-#: parser/analyze.c:3828
-#: parser/parse_coerce.c:232
+#: parser/analyze.c:3833
+#: parser/parse_coerce.c:243
 #: parser/parse_expr.c:542
 #: parser/parse_expr.c:548
 #, c-format
@@ -6870,97 +6863,97 @@ msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında eksik FROM öğesi ekleniyor"
 msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablo öğesinde eksik FROM öğesi ekleniyor"
 
-#: parser/parse_coerce.c:248
+#: parser/parse_coerce.c:259
 #, c-format
 msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
 msgstr "$%d parametresi için geçersiz tip bulundu"
 
-#: parser/parse_coerce.c:712
-#: parser/parse_coerce.c:739
-#: parser/parse_coerce.c:755
-#: parser/parse_coerce.c:769
+#: parser/parse_coerce.c:723
+#: parser/parse_coerce.c:750
+#: parser/parse_coerce.c:766
+#: parser/parse_coerce.c:780
 #: parser/parse_expr.c:1926
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "%s tipi %s tipine dökülemiyor"
 
-#: parser/parse_coerce.c:742
+#: parser/parse_coerce.c:753
 msgid "Input has too few columns."
 msgstr "Girişte sütun sayısı azdır."
 
-#: parser/parse_coerce.c:758
+#: parser/parse_coerce.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
 msgstr "%3$d sütununda %1$s tipi %2$s tipine dökülemiyor."
 
-#: parser/parse_coerce.c:772
+#: parser/parse_coerce.c:783
 msgid "Input has too many columns."
 msgstr "Giriş çok fazla sütun içeriyor."
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:809
+#: parser/parse_coerce.c:820
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
 msgstr "%s'ın argümanları %s değil, boolean tipinde olamalıdır"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:817
-#: parser/parse_coerce.c:857
-#: parser/parse_coerce.c:897
+#: parser/parse_coerce.c:828
+#: parser/parse_coerce.c:868
+#: parser/parse_coerce.c:908
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not return a set"
 msgstr "%s'ın argümanları set veri tipini döndüremez"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:849
+#: parser/parse_coerce.c:860
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
 msgstr "%s'ın argümanları %s değil, tamsayı tipinde olamalıdır"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:889
+#: parser/parse_coerce.c:900
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type bigint, not type %s"
 msgstr "%s'ın argümanı %s değil, bigint tipinde olamalıdır"
 
-#: parser/parse_coerce.c:949
+#: parser/parse_coerce.c:960
 #, c-format
 msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "%s tipleri %s ve %s bir araya gelemez"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1010
+#: parser/parse_coerce.c:1021
 #, c-format
 msgid "%s could not convert type %s to %s"
 msgstr "%s %s tipi %s tipime dönüştürülemiyor"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1183
+#: parser/parse_coerce.c:1194
 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
 msgstr "\"anyelement\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1200
+#: parser/parse_coerce.c:1211
 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
 msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1229
-#: parser/parse_coerce.c:1340
-#: parser/parse_coerce.c:1367
+#: parser/parse_coerce.c:1240
+#: parser/parse_coerce.c:1351
+#: parser/parse_coerce.c:1378
 #, c-format
 msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
 msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış argüman bir dizin değil, %s tipidir"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1245
+#: parser/parse_coerce.c:1256
 msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
 msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış parametre \"anyelement\" olarak tanımlanmış parametresiyle tutarlı değildir"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1256
+#: parser/parse_coerce.c:1267
 msgid "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown\""
 msgstr "giriş, \"unknown\" tipinde olduğu için anyarray/anyelement tipi belirlenemedi"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1281
-#: parser/parse_coerce.c:1298
-#: parser/parse_coerce.c:1352
+#: parser/parse_coerce.c:1292
+#: parser/parse_coerce.c:1309
+#: parser/parse_coerce.c:1363
 #: parser/parse_expr.c:1269
 #: parser/parse_expr.c:1577
 #: parser/parse_expr.c:1613
@@ -7686,21 +7679,21 @@ msgstr "unlock semaphore başarısız: hata kodu %d"
 msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
 msgstr "try-lock semaphore başarısız: hata kodu %d"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:162
+#: postmaster/autovacuum.c:166
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum process: %m"
 msgstr "Otomatik vacuum süreci fork edilemedi: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:451
+#: postmaster/autovacuum.c:410
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1037
+#: postmaster/autovacuum.c:982
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "geçersiz ayarlarından dolayı autovacuum çalıştırılamadı"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1038
+#: postmaster/autovacuum.c:983
 msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
 msgstr "\"stats_start_collector\" ve \"stats_row_level\" seçeneklerini etkinleşitirin."
 
@@ -7715,8 +7708,8 @@ msgstr "\"checkpoint_segments\" yapılandırma parametresi ile bu aralığı bü
 
 #: postmaster/bgwriter.c:440
 #, c-format
-msgid "xlog switch forced (archive_timeout=%d)"
-msgstr "xlog switch forced (archive_timeout=%d)"
+msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
+msgstr "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
 
 #: postmaster/bgwriter.c:576
 msgid "not enough shared memory for background writer"
@@ -7730,96 +7723,96 @@ msgstr "checkpoint isteği başarısız"
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Ayrıntılar için sunucu günlük dosyasına bakın."
 
-#: postmaster/postmaster.c:446
+#: postmaster/postmaster.c:448
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: -f seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:532
+#: postmaster/postmaster.c:534
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: -t seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:583
+#: postmaster/postmaster.c:585
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: geçersiz parametre: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:595
+#: postmaster/postmaster.c:597
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: uygun postgres çalıştırma dosysı bulunamadı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:621
+#: postmaster/postmaster.c:623
 #, c-format
 msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
 msgstr "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:627
+#: postmaster/postmaster.c:629
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: superuser_reserved_connections parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:637
+#: postmaster/postmaster.c:639
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: datetoken tabloları bozuk, lütfen düzeltin\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:743
+#: postmaster/postmaster.c:745
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "\"listen_addresses\" için geçersiz sözdizimi"
 
-#: postmaster/postmaster.c:764
+#: postmaster/postmaster.c:766
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası"
 
-#: postmaster/postmaster.c:770
+#: postmaster/postmaster.c:772
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "TCP/IP socket oluşturma hatası"
 
-#: postmaster/postmaster.c:797
+#: postmaster/postmaster.c:799
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "UNIX-domani socket oluşturma hatası"
 
-#: postmaster/postmaster.c:805
+#: postmaster/postmaster.c:807
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "dinlemek için socket oluşturulmadı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:884
+#: postmaster/postmaster.c:886
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: harici PID dosyası \"%s\" yazılamadı: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:979
+#: postmaster/postmaster.c:981
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil"
 
-#: postmaster/postmaster.c:984
+#: postmaster/postmaster.c:986
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dizininin eriğim haklarını okunamıyor: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1001
+#: postmaster/postmaster.c:1003
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "\"%s\" veritabanı dizininin erişim hakları yalnıştır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1003
+#: postmaster/postmaster.c:1005
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr "Sunucu, veri dizini sahip kullanıcı tarafından başlatılmalıdır."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1023
+#: postmaster/postmaster.c:1025
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1025
+#: postmaster/postmaster.c:1027
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Erişim hakları u=rwx (0700) olmalıdır."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1036
+#: postmaster/postmaster.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -7830,219 +7823,219 @@ msgstr ""
 "\"%s\" klasöründe arama yapılmıştır,\n"
 "ancak \"%s\" dosyası bulunamamıştır: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1072
+#: postmaster/postmaster.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
 msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1090
+#: postmaster/postmaster.c:1092
 #, c-format
 msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
 msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1161
+#: postmaster/postmaster.c:1163
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "pstmaster içinde select() başarısız: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1320
-#: postmaster/postmaster.c:1351
+#: postmaster/postmaster.c:1326
+#: postmaster/postmaster.c:1357
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "başlatma paketi eksik"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1332
+#: postmaster/postmaster.c:1338
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "başlatma paketinin uzunluğu geçirsiz"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1388
+#: postmaster/postmaster.c:1394
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1417
+#: postmaster/postmaster.c:1423
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "frontend protokolü %u.%u desteklenememktedir: sunucunun desteklediği protokolleri %u.0 ila %u.%u arasında"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1481
+#: postmaster/postmaster.c:1487
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "geçersiz sartup packet düzeni: son bayt bir sonlandırıcı olmalıdır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1509
+#: postmaster/postmaster.c:1515
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "başlatma paketinde PostgreSQL kullanıcı adı belirtilmemiştir"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1562
+#: postmaster/postmaster.c:1568
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "veritabanı başlatılıyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1567
+#: postmaster/postmaster.c:1573
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "veritabanı kapatılıyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1572
+#: postmaster/postmaster.c:1578
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "veritabanı kurtarma modundadır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1577
+#: postmaster/postmaster.c:1583
 #: storage/ipc/procarray.c:137
 #: storage/ipc/sinval.c:80
 #: storage/lmgr/proc.c:245
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "üzgünüm, istemci sayısı çok fazla"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1802
+#: postmaster/postmaster.c:1808
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, yapılandırma dosyaları yeniden okunuyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1858
+#: postmaster/postmaster.c:1864
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "akıllı kapatma isteği alındı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1904
+#: postmaster/postmaster.c:1910
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "hızlı kapatma isteği alındı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1911
+#: postmaster/postmaster.c:1917
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "aktif transactionlar iptal ediliyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1951
+#: postmaster/postmaster.c:1957
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "immediate shutdown isteği alındı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2024
+#: postmaster/postmaster.c:2030
 msgid "startup process"
 msgstr "başlatma süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2027
+#: postmaster/postmaster.c:2033
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "başlatma süreci hatası nedeniyle başlatma süreci durdurulmuştır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2096
+#: postmaster/postmaster.c:2102
 msgid "background writer process"
 msgstr "background writer süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2113
+#: postmaster/postmaster.c:2117
 msgid "autovacuum process"
 msgstr "otomatik vacuum sürec"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2126
+#: postmaster/postmaster.c:2130
 msgid "archiver process"
 msgstr "arşivleyici süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2143
+#: postmaster/postmaster.c:2147
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "istatistik toplama süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2157
+#: postmaster/postmaster.c:2161
 msgid "system logger process"
 msgstr "logger süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2179
+#: postmaster/postmaster.c:2183
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "tüm sunucu süreçleri durduruldu; yeniden ilklendiriliyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2225
-#: postmaster/postmaster.c:2235
+#: postmaster/postmaster.c:2229
+#: postmaster/postmaster.c:2239
 msgid "server process"
 msgstr "sunucu süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2277
+#: postmaster/postmaster.c:2281
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "diğer aktif sunucu süreçleri durduruluyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2384
+#: postmaster/postmaster.c:2388
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2393
+#: postmaster/postmaster.c:2397
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2402
+#: postmaster/postmaster.c:2406
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
 msgstr "%s (PID %d) beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2498
+#: postmaster/postmaster.c:2502
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2538
+#: postmaster/postmaster.c:2542
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı:"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2668
+#: postmaster/postmaster.c:2672
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s%s%s"
 msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s%s%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2739
+#: postmaster/postmaster.c:2743
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
 msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2974
+#: postmaster/postmaster.c:2978
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" sunucu süreci başlatma hatası: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3611
+#: postmaster/postmaster.c:3619
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "başlatma süreci fork edilemedi: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3615
+#: postmaster/postmaster.c:3623
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "background writer süreci başlatılamadı: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3619
+#: postmaster/postmaster.c:3627
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "süreç başlatma hatası: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3792
+#: postmaster/postmaster.c:3800
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "backend içinde kullanılacak duplicate socket %d oluşturulamadı: hata kodu %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3821
+#: postmaster/postmaster.c:3829
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "inherited socket oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3850
-#: postmaster/postmaster.c:3857
+#: postmaster/postmaster.c:3858
+#: postmaster/postmaster.c:3865
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" backend parametreler dosyasından okunamıyor: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3866
+#: postmaster/postmaster.c:3874
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3879
+#: postmaster/postmaster.c:3887
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "backend değişkenleri map view hatası: hata kodu: %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3888
+#: postmaster/postmaster.c:3896
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "backend değişkenleri unmap view hatası: hata kodu: %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3895
+#: postmaster/postmaster.c:3903
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
 msgstr "backend parameter değişkenler tanıtıcısı kapatılamadı: hata kodu %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4137
+#: postmaster/postmaster.c:4145
 #, c-format
 msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
 msgstr "çocuk süreç handle bekleme hatası: error kodu: %d\n"
@@ -8402,7 +8395,7 @@ msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı rule'de sonsuz özyineleme bulundu"
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:1656
 #, c-format
-msgid "cannot INSERT RETURNING on relation \"%s\""
+msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesinde INSERT RETURNING yapılamaz"
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:1658
@@ -8411,7 +8404,7 @@ msgstr "RETURNING tümcesi olan ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir"
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:1663
 #, c-format
-msgid "cannot UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
+msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesinde UPDATE RETURNING yapılamaz"
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:1665
@@ -8420,7 +8413,7 @@ msgstr "RETURNING tümcesi olan ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmektedir"
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:1670
 #, c-format
-msgid "cannot DELETE RETURNING on relation \"%s\""
+msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesi üzerinde DELETE RETURNING işlemi yapılamaz"
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:1672
@@ -8479,16 +8472,16 @@ msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı; sayfa s
 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2131
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2124
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
 msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2136
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2129
 msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
 msgstr "Çoklu bozukluk --- yazma hatası kalıcı olabilir."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2153
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2146
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
 msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor"
@@ -8508,20 +8501,20 @@ msgstr "Sistem %d dosya belirtecine izin veriyor, PostgreSQL en az %d istiyor."
 
 #: storage/file/fd.c:471
 #: storage/file/fd.c:1274
-#: storage/file/fd.c:1403
+#: storage/file/fd.c:1389
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "dosya belirteçleri kullanımda: %m; serbest bırakın ve yeniden kullanın"
 
-#: storage/file/fd.c:1442
-#: utils/adt/genfile.c:248
+#: storage/file/fd.c:1428
+#: utils/adt/genfile.c:244
 #: utils/adt/misc.c:214
 #: ../port/copydir.c:65
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1462
+#: storage/file/fd.c:1448
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %m"
@@ -8573,14 +8566,8 @@ msgstr "ihtiyaç duyulan page slot sayısı (%.0f), max_fsm_pages (%d) parametre
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f."
 msgstr "\"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini %.0f değerine kadar yükseltmeyi deneyebilirsiniz."
 
-#: storage/ipc/shmem.c:239
-#: storage/ipc/shmem.c:285
-#, c-format
-msgid "cannot reset unknown shared memory context %s"
-msgstr "bilinmeyen shared memory context %s yeniden sıfırlanamıyor"
-
-#: storage/ipc/shmem.c:319
-#: storage/ipc/shmem.c:504
+#: storage/ipc/shmem.c:190
+#: storage/ipc/shmem.c:359
 #: storage/lmgr/proc.c:174
 #: storage/lmgr/lock.c:583
 #: storage/lmgr/lock.c:649
@@ -8591,13 +8578,13 @@ msgstr "bilinmeyen shared memory context %s yeniden sıfırlanamıyor"
 msgid "out of shared memory"
 msgstr "shared memory yetersiz"
 
-#: storage/ipc/shmem.c:537
+#: storage/ipc/shmem.c:392
 #, c-format
 msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
 msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: \"%s\""
 
-#: storage/ipc/shmem.c:565
-#: storage/ipc/shmem.c:584
+#: storage/ipc/shmem.c:420
+#: storage/ipc/shmem.c:439
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "istenilen shared memory boyutu size_t tipini aşıyor"
 
@@ -8834,229 +8821,238 @@ msgstr "Bir tipi kaldırmak için DROP TYPE kullanın."
 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
 msgstr "CHECKPOINT yapmak için superuser olmalısınız"
 
-#: tcop/fastpath.c:107
-#: tcop/fastpath.c:477
-#: tcop/fastpath.c:610
+#: tcop/fastpath.c:108
+#: tcop/fastpath.c:479
+#: tcop/fastpath.c:612
 #, c-format
 msgid "invalid argument size %d in function call message"
 msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d"
 
-#: tcop/fastpath.c:302
-#: tcop/postgres.c:850
-#: tcop/postgres.c:1141
-#: tcop/postgres.c:1378
-#: tcop/postgres.c:1765
-#: tcop/postgres.c:2097
-#: tcop/postgres.c:2167
+#: tcop/fastpath.c:304
+#: tcop/postgres.c:858
+#: tcop/postgres.c:1149
+#: tcop/postgres.c:1387
+#: tcop/postgres.c:1774
+#: tcop/postgres.c:2106
+#: tcop/postgres.c:2176
 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
 msgstr "geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonua kadar komutlar yok sayılacak"
 
-#: tcop/fastpath.c:323
+#: tcop/fastpath.c:332
 #, c-format
-msgid "fastpath function call: function OID %u"
-msgstr "fastpath function çağırımı: function OID %u"
+msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "fastpath function çağırımı: \"%s\" OID %u"
 
-#: tcop/fastpath.c:403
-#: tcop/postgres.c:1001
-#: tcop/postgres.c:1255
-#: tcop/postgres.c:1610
-#: tcop/postgres.c:1821
+#: tcop/fastpath.c:405
+#: tcop/postgres.c:1009
+#: tcop/postgres.c:1263
+#: tcop/postgres.c:1619
+#: tcop/postgres.c:1830
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "süre: %s milisaniye"
 
-#: tcop/fastpath.c:407
+#: tcop/fastpath.c:409
 #, c-format
-msgid "duration: %s ms  fastpath function call: function OID %u"
-msgstr "süre: %s milisaniye  fastpath function call: function OID %u"
+msgid "duration: %s ms  fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "süre: %s milisaniye  fastpath function call: \"%s\" OID %u"
 
-#: tcop/fastpath.c:445
-#: tcop/fastpath.c:575
+#: tcop/fastpath.c:447
+#: tcop/fastpath.c:577
 #, c-format
 msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
 msgstr "fonksiyon çağırısına %d argüman bulunmakta ancak fonkiyon %d argüman istemektedir"
 
-#: tcop/fastpath.c:453
+#: tcop/fastpath.c:455
 #, c-format
 msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
 msgstr "fonksiyon çağırma mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
 
-#: tcop/fastpath.c:543
-#: tcop/fastpath.c:629
+#: tcop/fastpath.c:545
+#: tcop/fastpath.c:631
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri"
 
-#: tcop/postgres.c:349
-#: tcop/postgres.c:361
-#: tcop/postgres.c:372
-#: tcop/postgres.c:384
-#: tcop/postgres.c:3630
+#: tcop/postgres.c:357
+#: tcop/postgres.c:369
+#: tcop/postgres.c:380
+#: tcop/postgres.c:392
+#: tcop/postgres.c:3645
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
 
-#: tcop/postgres.c:802
+#: tcop/postgres.c:810
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "komut: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1005
+#: tcop/postgres.c:1013
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "süre: %s milisaniye  statement: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1051
+#: tcop/postgres.c:1059
 #, c-format
 msgid "parse %s: %s"
 msgstr "parse %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1117
+#: tcop/postgres.c:1125
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "önceden hazırlanmış komuta çoklu komut eklenemez"
 
-#: tcop/postgres.c:1259
+#: tcop/postgres.c:1267
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "süre: %s milisaniye  parse %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1300
+#: tcop/postgres.c:1309
 #, c-format
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "bind %s to %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1314
-#: tcop/postgres.c:2081
+#: tcop/postgres.c:1323
+#: tcop/postgres.c:2090
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "ismi verilmemiş hazırlamış komut mevcut değil"
 
-#: tcop/postgres.c:1356
+#: tcop/postgres.c:1365
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr "bind mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
 
-#: tcop/postgres.c:1362
+#: tcop/postgres.c:1371
 #, c-format
 msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
 msgstr "bind mesajı   %d parametre veriyor ancak \"%s\" hazırlanmış deymi %d gerektirir"
 
-#: tcop/postgres.c:1498
+#: tcop/postgres.c:1507
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "bind parametresinde geçersiz ikili veri %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1614
+#: tcop/postgres.c:1623
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "süre: %s milisaniye  bind %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1661
-#: tcop/postgres.c:2153
+#: tcop/postgres.c:1670
+#: tcop/postgres.c:2162
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "portal \"%s\" mevcut değildir"
 
-#: tcop/postgres.c:1744
+#: tcop/postgres.c:1753
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s%s%s"
 msgstr "%s %s%s%s%s%s"
 
-#: tcop/postgres.c:1746
-#: tcop/postgres.c:1828
+#: tcop/postgres.c:1755
+#: tcop/postgres.c:1837
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "execute fetch from"
 
-#: tcop/postgres.c:1747
-#: tcop/postgres.c:1829
+#: tcop/postgres.c:1756
+#: tcop/postgres.c:1838
 msgid "execute"
 msgstr "execute"
 
-#: tcop/postgres.c:1825
+#: tcop/postgres.c:1834
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s%s%s"
 msgstr "süre: %s milisaniye  %s %s%s%s%s%s"
 
-#: tcop/postgres.c:1976
+#: tcop/postgres.c:1985
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "prepare:  %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2039
+#: tcop/postgres.c:2048
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "%s parametresi"
 
-#: tcop/postgres.c:2308
+#: tcop/postgres.c:2317
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "diğer aktif sunucu sürecinin durması nedeniyle bağlantı kapatılmıştır"
 
-#: tcop/postgres.c:2309
+#: tcop/postgres.c:2318
 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
 msgstr "Başka bir sürecin olağandışı çıkışı nedeniyle shared memory bozulmuş ihtimali var. Dolayısıyla tüm süreçlerine tüm aktif işlemlerini rollback edip çıkmak komutu verilmiş."
 
-#: tcop/postgres.c:2313
+#: tcop/postgres.c:2322
 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
 msgstr "Birkaç saniye sonra veritabana bağlanıp işlemlerine devam edebilirisiniz."
 
-#: tcop/postgres.c:2429
+#: tcop/postgres.c:2438
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "gerçel sayı istisnası"
 
-#: tcop/postgres.c:2430
+#: tcop/postgres.c:2439
 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr "Geçersiz floatin-point işteri sinyali alındı. Bu, matimatiksel sıfıra bölme gibi geçersiz işlem ya da kapsam dışı sonucun gçstergesidir."
 
-#: tcop/postgres.c:2466
+#: tcop/postgres.c:2475
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "yoniticisi talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
 
-#: tcop/postgres.c:2477
+#: tcop/postgres.c:2486
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi"
 
-#: tcop/postgres.c:2481
+#: tcop/postgres.c:2490
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "kullanıcı isteği ile sorgu iptal edildi"
 
-#: tcop/postgres.c:2531
+#: tcop/postgres.c:2534
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "stack derinliği sınırı aşıldı"
 
-#: tcop/postgres.c:2532
-msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
-msgstr "\"max_stack_depth\" konfigurasyon parametresini artırın."
+#: tcop/postgres.c:2535
+msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
+msgstr "İşletim sisteminin stack derinliği yeterli olduğundan emin olarak \"max_stack_depth\" konfigurasyon parametresini artırın."
+
+#: tcop/postgres.c:2551
+#, c-format
+msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
+msgstr "\"max_stack_depth\" parametresi %ldkB açmamalıdır"
+
+#: tcop/postgres.c:2553
+msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
+msgstr "İşletim sisteminin stack derinliği \"ulimit -s\" veya benzeri komutu ile arttırın."
 
-#: tcop/postgres.c:3031
+#: tcop/postgres.c:3046
 msgid "invalid command-line arguments for server process"
 msgstr "sunucu süreci için geçersiz komut satırı parametreleri"
 
-#: tcop/postgres.c:3032
-#: tcop/postgres.c:3046
+#: tcop/postgres.c:3047
+#: tcop/postgres.c:3061
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın."
 
-#: tcop/postgres.c:3044
+#: tcop/postgres.c:3059
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments"
 msgstr "%s: komut satırı parametresi yanlış"
 
-#: tcop/postgres.c:3054
+#: tcop/postgres.c:3069
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr ":%s: ne veritabanı ne de kullanıcı adı belirtilmemiştir"
 
-#: tcop/postgres.c:3540
+#: tcop/postgres.c:3555
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "geçersiz CLOSE mesaj alt tipi %d"
 
-#: tcop/postgres.c:3573
+#: tcop/postgres.c:3588
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "geçersiz DESCRIBE mesaj alt tipi %d"
 
-#: tcop/postgres.c:3781
+#: tcop/postgres.c:3826
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr "bağlantı bitti: oturum zamanı: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
@@ -9084,8 +9080,8 @@ msgstr "giriş tiplerinin hiçbiri array değildir"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:103
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/float.c:1111
-#: utils/adt/float.c:1177
+#: utils/adt/float.c:1163
+#: utils/adt/float.c:1229
 #: utils/adt/int.c:677
 #: utils/adt/int.c:706
 #: utils/adt/int.c:727
@@ -9194,7 +9190,7 @@ msgid "defaulting grantor to user ID %u"
 msgstr "varsayılan bağışlayıcı kullanıcı ID %u"
 
 #: utils/adt/acl.c:374
-msgid "ACL array contains wrong datatype"
+msgid "ACL array contains wrong data type"
 msgstr "ACL array yanlış veri tipini içermektedir"
 
 #: utils/adt/acl.c:378
@@ -9202,7 +9198,7 @@ msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
 msgstr "ACL array tek boyutlu olmalıdır"
 
 #: utils/adt/acl.c:382
-msgid "ACL arrays must not contain nulls"
+msgid "ACL arrays must not contain null values"
 msgstr "ACL array null kayıtları içeremez"
 
 #: utils/adt/acl.c:406
@@ -9369,8 +9365,8 @@ msgid "array subscript out of range"
 msgstr "array subscript kapsam dsışıdır"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1987
-msgid "cannot assign NULL to an element of a fixed-length array"
-msgstr "sabit uzunluklu array elementine NULL değeri atanamaz"
+msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
+msgstr "sabit uzunluklu array elementine null değeri atanamaz"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2273
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
@@ -9382,8 +9378,8 @@ msgid "source array too small"
 msgstr "kaynak array küçük"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2947
-msgid "NULL array element not allowed in this context"
-msgstr "bu ortamda NULL array elementi kabul edilmemektedir"
+msgid "null array element not allowed in this context"
+msgstr "bu ortamda null array elementi kabul edilmemektedir"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3008
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3215
@@ -9422,10 +9418,10 @@ msgstr "money tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
 #: utils/adt/cash.c:539
 #: utils/adt/cash.c:592
 #: utils/adt/cash.c:644
-#: utils/adt/float.c:775
-#: utils/adt/float.c:839
-#: utils/adt/float.c:2587
-#: utils/adt/float.c:2649
+#: utils/adt/float.c:827
+#: utils/adt/float.c:891
+#: utils/adt/float.c:2639
+#: utils/adt/float.c:2701
 #: utils/adt/geo_ops.c:3957
 #: utils/adt/int.c:783
 #: utils/adt/int.c:923
@@ -9449,8 +9445,8 @@ msgid "\"char\" out of range"
 msgstr "\"char\" sıra dışıdır"
 
 #: utils/adt/date.c:85
-#: utils/adt/datetime.c:1072
-#: utils/adt/datetime.c:1864
+#: utils/adt/datetime.c:1047
+#: utils/adt/datetime.c:1836
 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
 msgstr "\"current\" tarih/saat değeri artık desteklenmiyor"
 
@@ -9538,6 +9534,8 @@ msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" birimi \"time with time zone\" veri tipi için tanımlı değildir"
 
 #: utils/adt/date.c:2546
+#: utils/adt/datetime.c:790
+#: utils/adt/datetime.c:1565
 #: utils/adt/timestamp.c:4267
 #: utils/adt/timestamp.c:4439
 #, c-format
@@ -9549,35 +9547,35 @@ msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı"
 msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
 msgstr "\"%s\"  \"interval\" saat dilim geçersizdir"
 
-#: utils/adt/datetime.c:1253
-#: utils/adt/datetime.c:2145
+#: utils/adt/datetime.c:1238
+#: utils/adt/datetime.c:2156
 #: utils/adt/formatting.c:3370
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
 msgstr "tutarsız %04d tıl ve \"BC\" tanımının kullanımı"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3135
-#: utils/adt/datetime.c:3142
+#: utils/adt/datetime.c:3088
+#: utils/adt/datetime.c:3095
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3144
+#: utils/adt/datetime.c:3097
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "Mutemelen farklı \"datestyle\" ayarınıza gerek var."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3149
+#: utils/adt/datetime.c:3102
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "interval alan değeri kapsam dışında: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3155
+#: utils/adt/datetime.c:3108
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\""
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3162
+#: utils/adt/datetime.c:3115
 #: utils/adt/network.c:93
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
@@ -9588,8 +9586,8 @@ msgstr "%s tipi için geçersiz giriş sözdizimi: \"%s\""
 msgid "invalid Datum pointer"
 msgstr "geçersiz Datum pointer"
 
-#: utils/adt/dbsize.c:89
-#: utils/adt/dbsize.c:162
+#: utils/adt/dbsize.c:90
+#: utils/adt/dbsize.c:163
 #, c-format
 msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" tablespace dizini açılamıyor: %m"
@@ -9628,8 +9626,8 @@ msgstr "geçersiz end sequence"
 
 #: utils/adt/encode.c:436
 #: utils/adt/encode.c:501
-#: utils/adt/varlena.c:112
-#: utils/adt/varlena.c:151
+#: utils/adt/varlena.c:120
+#: utils/adt/varlena.c:159
 msgid "invalid input syntax for type bytea"
 msgstr "bytea giriş tipi için geçersiz söz dizimi"
 
@@ -9651,7 +9649,7 @@ msgstr "\"double precision\" değeri kapsam dışıdır: underflow"
 
 #: utils/adt/float.c:274
 #: utils/adt/float.c:315
-#: utils/adt/float.c:339
+#: utils/adt/float.c:365
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
 msgstr "real tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
@@ -9661,22 +9659,22 @@ msgstr "real tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 msgid "\"%s\" is out of range for type real"
 msgstr "real tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\""
 
-#: utils/adt/float.c:441
-#: utils/adt/float.c:482
-#: utils/adt/float.c:506
+#: utils/adt/float.c:467
+#: utils/adt/float.c:508
+#: utils/adt/float.c:558
 #: utils/adt/numeric.c:3363
 #: utils/adt/numeric.c:3389
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
 msgstr "double precision tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#: utils/adt/float.c:477
+#: utils/adt/float.c:503
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
 msgstr "double precision tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\""
 
-#: utils/adt/float.c:1130
-#: utils/adt/float.c:1196
+#: utils/adt/float.c:1182
+#: utils/adt/float.c:1248
 #: utils/adt/int.c:341
 #: utils/adt/int.c:838
 #: utils/adt/int.c:867
@@ -9690,41 +9688,41 @@ msgstr "double precision tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\""
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint sıra dışıdır"
 
-#: utils/adt/float.c:1432
+#: utils/adt/float.c:1484
 #: utils/adt/numeric.c:4305
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "sıfırdan küçük sayıdan kare kökü alınamaz"
 
-#: utils/adt/float.c:1473
+#: utils/adt/float.c:1525
 #: utils/adt/numeric.c:1701
 msgid "invalid argument for power function"
 msgstr "power fonksiyonu için geçersin argüman"
 
-#: utils/adt/float.c:1488
-#: utils/adt/float.c:1518
+#: utils/adt/float.c:1540
+#: utils/adt/float.c:1570
 msgid "result is out of range"
 msgstr "sonuç sıra dsışıdır"
 
-#: utils/adt/float.c:1541
-#: utils/adt/float.c:1571
+#: utils/adt/float.c:1593
+#: utils/adt/float.c:1623
 #: utils/adt/numeric.c:4523
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "sıfırın logaritması hesaplanamaz"
 
-#: utils/adt/float.c:1545
-#: utils/adt/float.c:1575
+#: utils/adt/float.c:1597
+#: utils/adt/float.c:1627
 #: utils/adt/numeric.c:4527
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "sıfırdan küçük sayıdan logaritması alınamaz"
 
-#: utils/adt/float.c:1602
-#: utils/adt/float.c:1627
-#: utils/adt/float.c:1652
-#: utils/adt/float.c:1678
-#: utils/adt/float.c:1703
-#: utils/adt/float.c:1728
-#: utils/adt/float.c:1754
-#: utils/adt/float.c:1779
+#: utils/adt/float.c:1654
+#: utils/adt/float.c:1679
+#: utils/adt/float.c:1704
+#: utils/adt/float.c:1730
+#: utils/adt/float.c:1755
+#: utils/adt/float.c:1780
+#: utils/adt/float.c:1806
+#: utils/adt/float.c:1831
 msgid "input is out of range"
 msgstr "giriş sıra dısışıdır"
 
@@ -9968,31 +9966,31 @@ msgstr "(\"..\") ile üst dizin referansı yapılamaz"
 msgid "absolute path not allowed"
 msgstr "absolute path kullanılamaz"
 
-#: utils/adt/genfile.c:106
+#: utils/adt/genfile.c:102
 msgid "must be superuser to read files"
 msgstr "dosyaları okumak için superuser olmalısınız"
 
-#: utils/adt/genfile.c:120
+#: utils/adt/genfile.c:116
 #, c-format
 msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m"
 
-#: utils/adt/genfile.c:125
+#: utils/adt/genfile.c:121
 msgid "requested length may not be negative"
 msgstr "istenilen uzunluk sıfırdan küçük olamaz"
 
-#: utils/adt/genfile.c:131
+#: utils/adt/genfile.c:127
 #: utils/adt/oracle_compat.c:534
 #: utils/adt/oracle_compat.c:631
 #: utils/adt/oracle_compat.c:1254
 msgid "requested length too large"
 msgstr "istenen uzunluk çok büyük"
 
-#: utils/adt/genfile.c:167
+#: utils/adt/genfile.c:163
 msgid "must be superuser to get file information"
 msgstr "dosya bilgisini almak için superuser olmalısınız"
 
-#: utils/adt/genfile.c:231
+#: utils/adt/genfile.c:227
 msgid "must be superuser to get directory listings"
 msgstr "dizindeki dosya listesini görmek için superuser olmalısınız"
 
@@ -10320,8 +10318,8 @@ msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde eksilme işlemi yapıl
 #: utils/adt/not_in.c:64
 #: utils/adt/regproc.c:1105
 #: utils/adt/regproc.c:1110
-#: utils/adt/varlena.c:1696
-#: utils/adt/varlena.c:1701
+#: utils/adt/varlena.c:1747
+#: utils/adt/varlena.c:1752
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "isim sözdizimi geçersiz"
 
@@ -10512,7 +10510,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "regular expression geçersiz: %s"
 
 #: utils/adt/regexp.c:242
-#: utils/adt/varlena.c:2260
+#: utils/adt/varlena.c:2321
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "regular expression başarısız: %s"
@@ -10879,36 +10877,36 @@ msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde OR işlemi yapılamaz"
 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
 msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde XOR işlemi yapılamaz"
 
-#: utils/adt/varlena.c:558
-#: utils/adt/varlena.c:622
-#: utils/adt/varlena.c:1372
+#: utils/adt/varlena.c:566
+#: utils/adt/varlena.c:630
+#: utils/adt/varlena.c:1423
 msgid "negative substring length not allowed"
 msgstr "dıfırdan küçük altatır uzunluğuna izin verilmiyor"
 
-#: utils/adt/varlena.c:882
-#: utils/adt/varlena.c:895
+#: utils/adt/varlena.c:932
+#: utils/adt/varlena.c:945
 #, c-format
 msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
 msgstr "satır, UTF-16 kodlamasanıa çevrilemedi: %lu"
 
-#: utils/adt/varlena.c:905
+#: utils/adt/varlena.c:955
 #, c-format
 msgid "could not compare Unicode strings: %m"
 msgstr "Unicode satırları karşılaştırılamadı: %m"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1467
-#: utils/adt/varlena.c:1498
-#: utils/adt/varlena.c:1534
-#: utils/adt/varlena.c:1577
+#: utils/adt/varlena.c:1518
+#: utils/adt/varlena.c:1549
+#: utils/adt/varlena.c:1585
+#: utils/adt/varlena.c:1628
 #, c-format
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "%d indexi  geçerli kapsamın dışındadır: 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1589
+#: utils/adt/varlena.c:1640
 msgid "new bit must be 0 or 1"
 msgstr "yeni bit 0 veya 1 olmalıdır"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2346
+#: utils/adt/varlena.c:2408
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "alan yeri sıfırdan büyük olmalıdır"
 
@@ -11091,8 +11089,8 @@ msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
 msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": magic block eksik"
 
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:288
-msgid "Extension libraries are now required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
-msgstr "PG_MODULE_MAGIC kullanımı için extension kütüphaneleri kullanmak artık zorunludur."
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr "extension kütüphaneleri PG_MODULE_MAGIC makrosunu kullanmak zorundadır."
 
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:462
 #, c-format
@@ -11146,81 +11144,81 @@ msgstr "kolon takma adı verilmedi"
 msgid "could not determine row description for function returning record"
 msgstr "veri satırı döndüren fonksiyon için satır açıklaması bulunamadı"
 
-#: utils/init/postinit.c:127
+#: utils/init/postinit.c:126
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
 msgstr "\"%s\" veritabanı pg_database tablosundan yok olmuş"
 
-#: utils/init/postinit.c:129
+#: utils/init/postinit.c:128
 #, c-format
 msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
 msgstr "OID %u olan veritabanı \"%s\" kullanıcıya aittir."
 
-#: utils/init/postinit.c:149
+#: utils/init/postinit.c:148
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
 msgstr "\"%s\" veritabanı şu anda bağlatı kabul etmiyor"
 
-#: utils/init/postinit.c:162
+#: utils/init/postinit.c:161
 #, c-format
 msgid "permission denied for database \"%s\""
 msgstr "\"%s\" veritabanına erişim engellendi"
 
-#: utils/init/postinit.c:163
+#: utils/init/postinit.c:162
 msgid "User does not have CONNECT privilege."
 msgstr "Kullanicinin CONNECT yetkisi verilmemiştir."
 
-#: utils/init/postinit.c:180
+#: utils/init/postinit.c:179
 #, c-format
 msgid "too many connections for database \"%s\""
 msgstr "\"%s\" veritabanı bağlantı sayısı aşılmıştır"
 
-#: utils/init/postinit.c:426
+#: utils/init/postinit.c:425
 msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
 msgstr "Az önce kaldırılmış veya adını değiştirilmiştir."
 
-#: utils/init/postinit.c:442
+#: utils/init/postinit.c:441
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 msgstr "Veritabanı alt dizini \"%s\" eksik."
 
-#: utils/init/postinit.c:447
+#: utils/init/postinit.c:446
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dizine erişim hatası: %m"
 
-#: utils/init/postinit.c:480
+#: utils/init/postinit.c:479
 msgid "no roles are defined in this database system"
 msgstr "bu veritabanı sisteminde tanımlanmış rol bulunamadı"
 
-#: utils/init/postinit.c:481
+#: utils/init/postinit.c:480
 #, c-format
 msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
 msgstr "Hemen CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; komutunu çalıştırmalısınız."
 
-#: utils/init/postinit.c:511
+#: utils/init/postinit.c:510
 msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
 msgstr "superuser olmayan kullanıcı bağlantı sayısı sınırı aşıldı"
 
-#: utils/init/flatfiles.c:198
-#: utils/init/flatfiles.c:261
-#: utils/init/flatfiles.c:392
-#: utils/init/flatfiles.c:648
+#: utils/init/flatfiles.c:205
+#: utils/init/flatfiles.c:275
+#: utils/init/flatfiles.c:406
+#: utils/init/flatfiles.c:662
 #, c-format
 msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "geçici dosyasına \"%s\" yazma başarısız: %m"
 
-#: utils/init/flatfiles.c:242
+#: utils/init/flatfiles.c:245
 #, c-format
 msgid "invalid database name \"%s\""
 msgstr "geçersiz veritabanı adı \"%s\""
 
-#: utils/init/flatfiles.c:482
+#: utils/init/flatfiles.c:496
 #, c-format
 msgid "invalid role name \"%s\""
 msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""
 
-#: utils/init/flatfiles.c:489
+#: utils/init/flatfiles.c:503
 #, c-format
 msgid "invalid role password \"%s\""
 msgstr "geçersiz rol şifresi \"%s\""
@@ -11350,12 +11348,20 @@ msgid "loaded library \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklendi"
 
 #: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
+msgstr "ISO-8859 karakter kümesi için beklemnmeyen kodlama ID %d"
+
 #: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
 #, c-format
 msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets"
 msgstr "ISO-8859 karakter kümesi için beklemnmeyen kodlama: %d"
 
 #: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
+msgstr "WIN karakter kümeleri için beklemnmeyen kodlama ID %d"
+
 #: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155
 #, c-format
 msgid "unexpected encoding id %d for WIN charsets"
@@ -11408,1073 +11414,1081 @@ msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt değeri: 0x%02x"
 msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
 msgstr "dahili hata: tanınmayan çalıştırma zamanı parametre tipi\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:282
+#: utils/misc/guc.c:281
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Diğer"
 
-#: utils/misc/guc.c:284
+#: utils/misc/guc.c:283
 msgid "File Locations"
 msgstr "Dosya Konumları"
 
-#: utils/misc/guc.c:286
+#: utils/misc/guc.c:285
 msgid "Connections and Authentication"
 msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaları"
 
-#: utils/misc/guc.c:288
+#: utils/misc/guc.c:287
 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
 msgstr "Bğlantılar ve Kimlik Doğrulaması/ Bağlantı Ayarları"
 
-#: utils/misc/guc.c:290
+#: utils/misc/guc.c:289
 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
 msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaısı / Güvenlik ve Kimlik Doğrulaması"
 
-#: utils/misc/guc.c:292
+#: utils/misc/guc.c:291
 msgid "Resource Usage"
 msgstr "Kaynak Kullanımı"
 
-#: utils/misc/guc.c:294
+#: utils/misc/guc.c:293
 msgid "Resource Usage / Memory"
 msgstr "Kaynak Kullanımı / Bellek"
 
-#: utils/misc/guc.c:296
+#: utils/misc/guc.c:295
 msgid "Resource Usage / Free Space Map"
 msgstr "Kaynak Kullanımı / Boş Alan Haritası"
 
-#: utils/misc/guc.c:298
+#: utils/misc/guc.c:297
 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
 msgstr "Kaynak Kullanımı / Kernel Kaynakları"
 
-#: utils/misc/guc.c:300
+#: utils/misc/guc.c:299
 msgid "Write-Ahead Log"
 msgstr "Write-Ahead Log"
 
-#: utils/misc/guc.c:302
+#: utils/misc/guc.c:301
 msgid "Write-Ahead Log / Settings"
 msgstr "Write-Ahead Log / Ayarlar"
 
-#: utils/misc/guc.c:304
+#: utils/misc/guc.c:303
 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 
-#: utils/misc/guc.c:306
+#: utils/misc/guc.c:305
 msgid "Query Tuning"
 msgstr "Sorgu Performans Ayarları"
 
-#: utils/misc/guc.c:308
+#: utils/misc/guc.c:307
 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
 msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Metot Yapılandırması"
 
-#: utils/misc/guc.c:310
+#: utils/misc/guc.c:309
 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
 msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Cost Değişkenleri"
 
-#: utils/misc/guc.c:312
+#: utils/misc/guc.c:311
 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
 msgstr "Sorgu Ayarları / Genetik Sorgu Optimizatörü"
 
-#: utils/misc/guc.c:314
+#: utils/misc/guc.c:313
 msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
 msgstr "Sorgu Ayarları / Planner'in Diğer Seçenekleri"
 
-#: utils/misc/guc.c:316
+#: utils/misc/guc.c:315
 msgid "Reporting and Logging"
 msgstr "Raporlama ve Loglama"
 
-#: utils/misc/guc.c:318
+#: utils/misc/guc.c:317
 msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
 msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Yeri"
 
-#: utils/misc/guc.c:320
+#: utils/misc/guc.c:319
 msgid "Reporting and Logging / When to Log"
 msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Tutma Zamanı"
 
-#: utils/misc/guc.c:322
+#: utils/misc/guc.c:321
 msgid "Reporting and Logging / What to Log"
 msgstr "Reporting and Logging / Günlük İçeriği"
 
-#: utils/misc/guc.c:324
+#: utils/misc/guc.c:323
 msgid "Statistics"
 msgstr "İstatistikler"
 
-#: utils/misc/guc.c:326
+#: utils/misc/guc.c:325
 msgid "Statistics / Monitoring"
 msgstr "İstatistikler / Denetlemeler"
 
-#: utils/misc/guc.c:328
+#: utils/misc/guc.c:327
 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
 msgstr "İstatistikler / Sorgu ve İndeks İstatistik Toplayıcı"
 
-#: utils/misc/guc.c:330
+#: utils/misc/guc.c:329
 msgid "Autovacuum"
 msgstr "Autovacuum"
 
-#: utils/misc/guc.c:332
+#: utils/misc/guc.c:331
 msgid "Client Connection Defaults"
 msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılanları"
 
-#: utils/misc/guc.c:334
+#: utils/misc/guc.c:333
 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
 msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Deyim Davranışı"
 
-#: utils/misc/guc.c:336
+#: utils/misc/guc.c:335
 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
 msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Yerelleştirme ve Biçimlendirme"
 
-#: utils/misc/guc.c:338
+#: utils/misc/guc.c:337
 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
 msgstr "İstemci Bağlantısı Varsayılan Değerler / Diğer Varsayılanlar"
 
-#: utils/misc/guc.c:340
+#: utils/misc/guc.c:339
 msgid "Lock Management"
 msgstr "Lock Yönetimi"
 
-#: utils/misc/guc.c:342
+#: utils/misc/guc.c:341
 msgid "Version and Platform Compatibility"
 msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu"
 
-#: utils/misc/guc.c:344
+#: utils/misc/guc.c:343
 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
 msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Önceki PostgreSQL Sürümleri"
 
-#: utils/misc/guc.c:346
+#: utils/misc/guc.c:345
 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
 msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Diğer Platform ve İstemci"
 
-#: utils/misc/guc.c:348
+#: utils/misc/guc.c:347
 msgid "Preset Options"
 msgstr "Önceden Tanımlanmış Seçenekler"
 
-#: utils/misc/guc.c:350
+#: utils/misc/guc.c:349
 msgid "Customized Options"
 msgstr "Özel Ayarlar"
 
-#: utils/misc/guc.c:352
+#: utils/misc/guc.c:351
 msgid "Developer Options"
 msgstr "Program geliştirici Seçenekleri"
 
-#: utils/misc/guc.c:407
+#: utils/misc/guc.c:406
 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
 msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:415
+#: utils/misc/guc.c:414
 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
 msgstr "Planlayıcının index-scan planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:423
+#: utils/misc/guc.c:422
 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
 msgstr "Planlayıcının bitmap-scan planları kullanmaya izin veriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:431
+#: utils/misc/guc.c:430
 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
 msgstr "Planlayıcının TID scan planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:439
+#: utils/misc/guc.c:438
 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
 msgstr "Planlayıcının açık sıralama adımlarını kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:447
+#: utils/misc/guc.c:446
 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
 msgstr "Planlayıcının hashed aggregatin planlarını kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:455
+#: utils/misc/guc.c:454
 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
 msgstr "Planlayıcının nested-loop planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:463
+#: utils/misc/guc.c:462
 msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:471
+#: utils/misc/guc.c:470
 msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
 msgstr "Planlayıcının hash join planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:479
+#: utils/misc/guc.c:478
 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
 msgstr "Planlayıcının sorgularını optimize etmek için constraints kullanmasına izin verir."
 
-#: utils/misc/guc.c:480
+#: utils/misc/guc.c:479
 msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
 msgstr "Constrainler tarafından sorguya uyan hiçbir satır uymayacağı garantilenirse child table scan yapılmayacaktır"
 
-#: utils/misc/guc.c:488
+#: utils/misc/guc.c:487
 msgid "Enables genetic query optimization."
 msgstr "Genetic query optimization algoritmasını etkinleştiriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:489
+#: utils/misc/guc.c:488
 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
 msgstr "Bu algoritma planlamayı, tam bir arama yapılamadan yapmayı deniyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:498
+#: utils/misc/guc.c:497
 msgid "Shows whether the current user is a superuser."
 msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir"
 
-#: utils/misc/guc.c:507
+#: utils/misc/guc.c:506
 msgid "Enables SSL connections."
 msgstr "SSL bağlantıları etkinleştiriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:515
+#: utils/misc/guc.c:514
 msgid "Forces synchronization of updates to disk."
 msgstr "Disk göncellemelerin anuyumlu olmasını zorluyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:516
+#: utils/misc/guc.c:515
 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
 msgstr "Sunucu, güncellemelerin fiziksel olarak diske yazılmasına emin olmak için fsync() sistem fonksiyonunu kullanıyor. Bu, işletim sistemi veya donanımın çöküşünden sonra veritabanı cluster'in tutarlı bir duruma kurtarılmasını garantiliyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:526
+#: utils/misc/guc.c:525
 msgid "Continues processing past damaged page headers."
 msgstr "Bozulmuş sayfa başlıkları atlayarak işlemeye devam ediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:527
+#: utils/misc/guc.c:526
 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
 msgstr "Bozuk bir sayfanın algılanması genellikle PostgreSQL'in hatanın raporlaması ve geçerli transactionun durdururlmasına yol açıyor. zero_damaged_pages parametresine true atayınca, sistem bir uyarı raporlayıp, hatalı sayfayı sıfırlayıp işlemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davranış, bozuk sayfadaki tüm satırları silecektir."
 
-#: utils/misc/guc.c:539
+#: utils/misc/guc.c:538
 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
 msgstr "Checkpoint sonrasında ilk değiştirildiğinde sayfayı tamamiyle WAL loguna yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:540
+#: utils/misc/guc.c:539
 msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover.  This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
 msgstr "İşletim sistemi çöktüğü anda sayfa diske yazması işlemi gerçekleştiriyorsa, sayfa, sadece kısmen yazılmış olabilir. Dolayısıyla kurtarma sırasında WAL içinde kaydedilmiş satır değişiklikleri yetersiz olabilir. Bu seçenek, sayfaları, checkpoint işleminden sonra ilk değiştirildiğinde sadece değişikliği değil, tam sayfayı WAL loguna yazıyor böylece tam bir kurtarmaya olanak tanıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:551
+#: utils/misc/guc.c:550
 msgid "Runs the server silently."
 msgstr "Sunucusunu sessiz biçimde çalıştır."
 
-#: utils/misc/guc.c:552
+#: utils/misc/guc.c:551
 msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
 msgstr "Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir."
 
-#: utils/misc/guc.c:560
+#: utils/misc/guc.c:559
 msgid "Logs each successful connection."
 msgstr "Her başarılı bağlantıyı günlüğüne kaydediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:568
+#: utils/misc/guc.c:567
 msgid "Logs end of a session, including duration."
 msgstr "Outum sonu ve toplam zamanı günlüğüne kaydediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:576
+#: utils/misc/guc.c:575
 msgid "Turns on various assertion checks."
 msgstr "Çeşitli ısrar hata kontrollerini açıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:577
+#: utils/misc/guc.c:576
 msgid "This is a debugging aid."
 msgstr "Bu bir debug yardımı."
 
-#: utils/misc/guc.c:591
-#: utils/misc/guc.c:673
-#: utils/misc/guc.c:765
-#: utils/misc/guc.c:774
-#: utils/misc/guc.c:783
-#: utils/misc/guc.c:792
-#: utils/misc/guc.c:1306
-#: utils/misc/guc.c:1315
-#: utils/misc/guc.c:1375
+#: utils/misc/guc.c:590
+#: utils/misc/guc.c:672
+#: utils/misc/guc.c:764
+#: utils/misc/guc.c:773
+#: utils/misc/guc.c:782
+#: utils/misc/guc.c:791
+#: utils/misc/guc.c:1305
+#: utils/misc/guc.c:1314
+#: utils/misc/guc.c:1383
 msgid "no description available"
 msgstr "açıklama yok."
 
-#: utils/misc/guc.c:600
+#: utils/misc/guc.c:599
 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
 msgstr "Tamamlanmış her SQL sorgusunun süresini günlüğüne kaydediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:608
+#: utils/misc/guc.c:607
 msgid "Prints the parse tree to the server log."
 msgstr "Ayrıştırma ağacını sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:616
+#: utils/misc/guc.c:615
 msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
 msgstr "Ayrıştırma ağacını rewrite ilmeinden sonra sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:624
+#: utils/misc/guc.c:623
 msgid "Prints the execution plan to server log."
 msgstr "Yürütme planını sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:632
+#: utils/misc/guc.c:631
 msgid "Indents parse and plan tree displays."
 msgstr "Ayrıştırma ve plan ağaçları girintili yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:640
+#: utils/misc/guc.c:639
 msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
 msgstr "Ayrıştırıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:648
+#: utils/misc/guc.c:647
 msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
 msgstr "Planlayıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:656
+#: utils/misc/guc.c:655
 msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
 msgstr "Yürütücü perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:664
+#: utils/misc/guc.c:663
 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
 msgstr "Birikimli perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:684
+#: utils/misc/guc.c:683
 msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
 msgstr "EXPLAIN VERBOSE için girintili çıktı biçimini kullanıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:692
+#: utils/misc/guc.c:691
 msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
 msgstr "Istatistik toplama alt sürecini başlatıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:700
+#: utils/misc/guc.c:699
 msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
 msgstr "Sunucu başlatıldığında tolanmış istatistik verilerini sıfırlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:708
+#: utils/misc/guc.c:707
 msgid "Collects row-level statistics on database activity."
 msgstr "Veritabanı etkinliği istatistikleri tablo satırı düzeyinde toplar."
 
-#: utils/misc/guc.c:716
+#: utils/misc/guc.c:715
 msgid "Collects block-level statistics on database activity."
 msgstr "Veritabanı etkinliği istatistikleri blok düzeyinde toplar."
 
-#: utils/misc/guc.c:725
+#: utils/misc/guc.c:724
 msgid "Collects information about executing commands."
 msgstr "Yürütülen komutların istatistik bilgilerini topluyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:726
+#: utils/misc/guc.c:725
 msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
 msgstr "Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının bilgi ve komutun başlatma zamanı toplamayı etkinleştir."
 
-#: utils/misc/guc.c:736
+#: utils/misc/guc.c:735
 msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
 msgstr "Sürecin başlığında işlemede olan SQL komutu gösterilecek."
 
-#: utils/misc/guc.c:737
+#: utils/misc/guc.c:736
 msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
 msgstr "Sunucu tarafından her yeni SQL komutu alındığında sürecin başlığı güncellenecektir."
 
-#: utils/misc/guc.c:745
+#: utils/misc/guc.c:744
 msgid "Starts the autovacuum subprocess."
 msgstr "Otomatik vacuum alt sürecini başlatıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:754
+#: utils/misc/guc.c:753
 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:803
+#: utils/misc/guc.c:802
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgstr "Bağlantı günlüğünde makine adını kaydediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:804
+#: utils/misc/guc.c:803
 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
 msgstr "Vasayılan ayarında bağlantı günlüğünde sadece IP adresi yazılıyor. Eğer makine adının de kaydedilmesini istiyorsanız bu ayarı açın ancak bu durumda maine adı çözümlemesi küçük bir performans düşüşüne sebep olacaktır."
 
-#: utils/misc/guc.c:814
+#: utils/misc/guc.c:813
 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
 msgstr "Çeşitli komutlara varsayılan olarak alt tabloların eklenmesine sebep olacak."
 
-#: utils/misc/guc.c:822
+#: utils/misc/guc.c:821
 msgid "Encrypt passwords."
 msgstr "Parolaları şifrele."
 
-#: utils/misc/guc.c:823
+#: utils/misc/guc.c:822
 msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
 msgstr "CREATE USER veya ALTER USER komutunda şifre verilmiş ancak ENCRYPTED veya UNENCRYPTED verilmemiş ise bu parametre şifrenin şifrelenmiş olyp olmayacağını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:832
+#: utils/misc/guc.c:831
 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 msgstr "\"expr=NULL\"  ifadesini \"expr IS NULL\" olarak yorumlanıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:833
+#: utils/misc/guc.c:832
 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
 msgstr "Çık ise, expr = NULL (veya NULL = expr)  şeklindeki ifadeler xpr IS NULL olarak algılanıyor, yani expr eğer null sonuç veriyorsa true, aksi taktirde false sonuçu getiriyor. Doğru davranış ise exp = NULL ifadesinin her zamn null döndürmesidir."
 
-#: utils/misc/guc.c:844
+#: utils/misc/guc.c:843
 msgid "Enables per-database user names."
 msgstr "Veritabanı bazlı kullanıcı isimlerini etkinleştiriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:853
+#: utils/misc/guc.c:852
 msgid "This parameter doesn't do anything."
 msgstr "Bu parametre bir şey yapmıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:854
+#: utils/misc/guc.c:853
 msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
 msgstr "Bu ayar 7.3 istemcilerin göndereceği SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu doğru yorumlamak için konulmuştır."
 
-#: utils/misc/guc.c:862
+#: utils/misc/guc.c:861
 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
 msgstr "Yeni transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:870
+#: utils/misc/guc.c:869
 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgstr "Geçerli transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:879
+#: utils/misc/guc.c:878
 msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
 msgstr "FROM tümcesine eksik tabloları ekliyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:887
+#: utils/misc/guc.c:886
 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
 msgstr "CREATE FUNCTION sırasında fonksiyon gövdelerini kontrol ediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:895
+#: utils/misc/guc.c:894
 msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
 msgstr "Arrayların çıktılarında NULL elemntlerinin yansıtmasını etkinleştir."
 
-#: utils/misc/guc.c:896
-msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a NULL value; otherwise it is taken literally."
-msgstr "Açık olduğunda, array çıktısında tırnak içinde alınmamış NULL değeri NULL anlamına gelir; aksi taktirde değer, olduğu gibi kabul edilir."
+#: utils/misc/guc.c:895
+msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
+msgstr "Açık olduğunda, array girdisinde tırnak içinde alınmamış NULL değeri null anlamına gelir; aksi taktirde değer, olduğu gibi kabul edilir."
 
-#: utils/misc/guc.c:905
+#: utils/misc/guc.c:904
 msgid "Create new tables with OIDs by default."
 msgstr "Varsayılan olarak yeni tabloları OID ile oluştur."
 
-#: utils/misc/guc.c:913
+#: utils/misc/guc.c:912
 msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
 msgstr "stderr çıktısını günlük dosyasın kaydetmek için bir alt sürecini çalıştırıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:921
+#: utils/misc/guc.c:920
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 msgstr "Günlük dosyaları döndürme sırasında aynı isimle var olan günlük dosyaları kesiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:931
+#: utils/misc/guc.c:930
 msgid "Emit information about resource usage in sorting."
 msgstr "Alfabetik sıralama sırasında kaynak kullanımı hakkında bilgi ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:943
+#: utils/misc/guc.c:942
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
 msgstr "WAL ile ilgili hata ayıklama çıktısını yayıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:954
+#: utils/misc/guc.c:953
 msgid "Datetimes are integer based."
 msgstr "Datetime veri tipleri tam sayı bazlıdır"
 
-#: utils/misc/guc.c:968
+#: utils/misc/guc.c:967
 msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
 msgstr "Kerberos kullanıcı adları büyük ve küçük harf duyarıl olup olmayacağını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:977
+#: utils/misc/guc.c:976
 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
 msgstr "Standart satırlarındaters taksimler kullanıldığında uyar."
 
-#: utils/misc/guc.c:986
+#: utils/misc/guc.c:985
 msgid "'...' strings treat backslashes literally."
 msgstr "'...' satırları ters taksimleri olduğu gibi algılıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:996
+#: utils/misc/guc.c:995
 msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
 msgstr "Sistem tablolarının yapısının değiştirilmesine izin veriyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:1006
+#: utils/misc/guc.c:1005
 msgid "Disables reading from system indexes."
 msgstr "Sistem indekslerinden okumayı engeller."
 
-#: utils/misc/guc.c:1007
+#: utils/misc/guc.c:1006
 msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst consequence is slowness."
 msgstr "Indekslerinin değiştirmesini engellemediği için zarasızdır. En kötü sonuç yavaşlamadır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1026
+#: utils/misc/guc.c:1025
 msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
 msgstr "yeni xlog dosyası N saniye olşmamışsa log switch yapılacaktır"
 
-#: utils/misc/guc.c:1036
+#: utils/misc/guc.c:1035
 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
 msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından sonra N saniye bekiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1037
+#: utils/misc/guc.c:1036
 msgid "This allows attaching a debugger to the process."
 msgstr "Hata ayıklayıcının bağlanmasına izin veriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1045
+#: utils/misc/guc.c:1044
 msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "Varsayılan istatistik hedefi ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1046
+#: utils/misc/guc.c:1045
 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
 msgstr "ALTER TABLE SET STATISTICS komutuyla sütun bazlı hedef ayarlanmamışsa bu seçenek uygulanır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1054
+#: utils/misc/guc.c:1053
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 msgstr "FROM listesi bu boyuttan büyükse alt sorguları araltılmayacaktır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1056
+#: utils/misc/guc.c:1055
 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
 msgstr "FROM listesinde bu değerinden az öğe varse, planlayıcı alt sorgularını üst sorgu ile birleştirecek."
 
-#: utils/misc/guc.c:1065
+#: utils/misc/guc.c:1064
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 msgstr "FROM listesi uzunluğu bu değerden büyükse JOIN ifadeler düzleştirilmeyecektir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1067
+#: utils/misc/guc.c:1066
 msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
 msgstr "Listede bu değerden daha çok nesne olursa, planlayıcısı belirlenmiş JOIN ifadeleri FROM nesnelerin listesine çevirecektir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1076
+#: utils/misc/guc.c:1075
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 msgstr "FROM öğe sayısı bu eşiği geçince GEQO kullanılacaktır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1084
+#: utils/misc/guc.c:1083
 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 msgstr "GEQO: diğer GEQO parametreleri ayarlam için effort kullanılıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1092
+#: utils/misc/guc.c:1091
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr "GEQO: nüfusun içinde kişi sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1093
-#: utils/misc/guc.c:1101
+#: utils/misc/guc.c:1092
+#: utils/misc/guc.c:1100
 msgid "Zero selects a suitable default value."
 msgstr "Sıfır ise uygun bir varsayılan değer atanıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1100
+#: utils/misc/guc.c:1099
 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 msgstr "GEQO: algoritm döngü sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1109
+#: utils/misc/guc.c:1108
 msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
 msgstr "Daynak bekleme durumu kontrol etmeden kilidin oş olmasını bu kadar milisaniye beklenecektir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1130
+#: utils/misc/guc.c:1129
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgstr "Maksimum bağlantı sayısını ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1139
+#: utils/misc/guc.c:1138
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgstr "Superuser için rezerve edilmiş bağlantı sayısını ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1148
+#: utils/misc/guc.c:1147
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgstr "Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1158
+#: utils/misc/guc.c:1157
 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
 msgstr "Her oturumun kullanabileceği en yüksek geçici buffer sayısı"
 
-#: utils/misc/guc.c:1168
+#: utils/misc/guc.c:1167
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 msgstr "Sunucun dinleyeceği TCP port numarasını ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1177
+#: utils/misc/guc.c:1176
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "Unix-domain socket erişim haklarını ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1178
+#: utils/misc/guc.c:1177
 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
 msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)"
 
-#: utils/misc/guc.c:1190
+#: utils/misc/guc.c:1189
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 msgstr "Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1191
+#: utils/misc/guc.c:1190
 msgid "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
 msgstr "Geçici disk dosyalarına başvurmadan önce dahili sort ve hash tablo işlemleirinin kullanabileceği bellek boyutu ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1202
+#: utils/misc/guc.c:1201
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 msgstr "Bakım işlemleri için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirler."
 
-#: utils/misc/guc.c:1203
+#: utils/misc/guc.c:1202
 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "Bu değer VACUUM ve CREATE INDEX gibi işlemleri için de geçerlidir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1212
+#: utils/misc/guc.c:1211
 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "Kilobay olarak en büyük yığın boyutu ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1222
+#: utils/misc/guc.c:1221
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 msgstr "Buffer cache içinde bulunan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1231
+#: utils/misc/guc.c:1230
 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 msgstr "Buffer cache içinde bulunamayan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1240
+#: utils/misc/guc.c:1239
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 msgstr "Vacuum tarafında değiştirilecek sayfanın işleme masrafı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1249
+#: utils/misc/guc.c:1248
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1258
+#: utils/misc/guc.c:1257
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 msgstr "Vacuum işleminin milisaniye değeri."
 
-#: utils/misc/guc.c:1268
+#: utils/misc/guc.c:1267
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
 msgstr "Vacuum işleminin masrafının milisaniye değeri (autovacuum için)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1278
+#: utils/misc/guc.c:1277
 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
 msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1287
+#: utils/misc/guc.c:1286
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgstr "Her sunucu süreci içi aynı anda olabilecek en büyük açık dosya sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1296
+#: utils/misc/guc.c:1295
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
 msgstr "Aynı zamanda olabilecek en çok prepared transaction sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1326
+#: utils/misc/guc.c:1325
 msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
 msgstr "Bir sorgunun en büyük çalışma zamanı (milisaniye olarak)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1327
+#: utils/misc/guc.c:1326
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 msgstr "0 (sıfır) değeri, zaman aşımını kapatıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1336
+#: utils/misc/guc.c:1335
+msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
+msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi."
+
+#: utils/misc/guc.c:1344
 msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
 msgstr "Boş alanı takibi yapılacak tabloların en büyük sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1344
+#: utils/misc/guc.c:1352
 msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
 msgstr "Boş alanı takibi yapılacak disk sayfaların en büyük sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1353
+#: utils/misc/guc.c:1361
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1354
+#: utils/misc/guc.c:1362
 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
 msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak ayarlanır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1364
+#: utils/misc/guc.c:1372
 msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
 msgstr "İstemci kimlik doğrulamasını yapmak için zaman sınırı ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1385
+#: utils/misc/guc.c:1393
 msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
 msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment saytısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1394
+#: utils/misc/guc.c:1402
 msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
 msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında geçecek saniye saytısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1404
+#: utils/misc/guc.c:1412
 msgid "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in seconds)."
 msgstr "Eğer log denetim noktası (checkpoint) bu değerden (saniye olarak) daha sık oluyorsa günlüğüne bir not düş."
 
-#: utils/misc/guc.c:1406
+#: utils/misc/guc.c:1414
 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
 msgstr "Checkpoint segment dosyaların dolması nedeniyle denetim noktası (checkpoint) olayı bu değerdeki saniye sayısından daha sık oluyorsa sunucu günlük dosyasına not düş. Sıfır ise bu uyarıyı kapat."
 
-#: utils/misc/guc.c:1417
+#: utils/misc/guc.c:1425
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 msgstr "WAL için shared memory arabellek disk-sayfa sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1427
+#: utils/misc/guc.c:1435
 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
 msgstr "Transaction commit ile WAL dosyaların diske yazılması arasında milisaniye olarak gecikme süresi ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1437
+#: utils/misc/guc.c:1445
 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
 msgstr "commit_delay uygulamadan önce en az bu değer koşutzamanlı transaction olacak."
 
-#: utils/misc/guc.c:1447
+#: utils/misc/guc.c:1455
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 msgstr "Floating-point değerlerinde gösterilecek rakam asyısı ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1448
+#: utils/misc/guc.c:1456
 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
 msgstr "Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullanılır. Bu değer, standart  rakam sayısına eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1458
+#: utils/misc/guc.c:1466
 msgid "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged."
 msgstr "Milisaniye olarak verilen bu zamandan uzun süre çalışacak sorgular log dosyasına yazılacaktır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1460
+#: utils/misc/guc.c:1468
 msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
 msgstr "Sifir ise tüm sorgular yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellike kapalıdır)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1469
+#: utils/misc/guc.c:1477
 msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
 msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı milisaniye sayısı"
 
-#: utils/misc/guc.c:1479
+#: utils/misc/guc.c:1487
 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
 msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU sayfaların maximum sayısı"
 
-#: utils/misc/guc.c:1488
+#: utils/misc/guc.c:1496
 msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
 msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı tüm sayfaların maximum sayısı"
 
-#: utils/misc/guc.c:1497
+#: utils/misc/guc.c:1505
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
 msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N dakika sonra gerçekleşecek."
 
-#: utils/misc/guc.c:1507
+#: utils/misc/guc.c:1515
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
 msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N kilobayttan sonra gerçekleşecek."
 
-#: utils/misc/guc.c:1517
+#: utils/misc/guc.c:1525
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 msgstr "Fonksiyon argünamlarının olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1527
+#: utils/misc/guc.c:1535
 msgid "Shows the maximum number of index keys."
 msgstr "İndeks değerlerinin olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1537
+#: utils/misc/guc.c:1545
 msgid "Shows the maximum identifier length"
 msgstr "İş değişken adının izin verilen an büyük uzunluğunu gösteriyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:1547
+#: utils/misc/guc.c:1555
 msgid "Shows size of a disk block"
 msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:1557
+#: utils/misc/guc.c:1565
 msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
 msgstr "Autovacuum çalıştırmaları arasında bekleme zamanı, saniye."
 
-#: utils/misc/guc.c:1566
+#: utils/misc/guc.c:1574
 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
 msgstr "Vacuum işleminin başlaması için gereken düşük tuple update veya deleta sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1574
+#: utils/misc/guc.c:1582
 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
 msgstr "Analyze işleminin başlaması için gereken düşük tuple insert, update veya deleta sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1583
+#: utils/misc/guc.c:1591
+msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transacion ID wraparound."
+msgstr "ID sarımı önemek için autovacuum yapılacağı yaşlılık değeri."
+
+#: utils/misc/guc.c:1600
 msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
 msgstr "TCP keepalive göndermelerin arasında saniye sayısı"
 
-#: utils/misc/guc.c:1584
-#: utils/misc/guc.c:1594
+#: utils/misc/guc.c:1601
+#: utils/misc/guc.c:1611
 msgid "A value of 0 uses the system default."
 msgstr "0 (sıfır) değeri, sistem varsayılan değeri etkinleştirir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1593
+#: utils/misc/guc.c:1610
 msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
 msgstr "TCP keepalive mğkerrer göndermelerin arasında saniye sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1603
+#: utils/misc/guc.c:1620
 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
 msgstr "En yüksek TCP keepalive gönderme sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1604
+#: utils/misc/guc.c:1621
 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
 msgstr "Keepalive açıkken, bir bağlantının kopmuş olmasını sayılamadan gönderilecek mükerrer paket sayısı. 0 (sıfır) değeri sistemdeki varsayılan eğerini alıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1614
-msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by gin."
-msgstr "gin sorgulaması için izin verilen en yüksek sonuç sayısı."
+#: utils/misc/guc.c:1631
+msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
+msgstr "GIN sorgulaması için izin verilen en yüksek sonuç sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1624
+#: utils/misc/guc.c:1641
 msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
 msgstr "Disk cache boyutu hakkında tahmini değerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1625
+#: utils/misc/guc.c:1642
 msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
 msgstr "Yani kernel'in disk cache alanının PostgreSQL veri dosyaları için kullanılacak kısmının tahmini. Bu deşer, disk page birimleriyle giriliyor, bir disk page genellikle 8 kilobayttır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1637
+#: utils/misc/guc.c:1654
 msgid "Shows the server version as an integer."
 msgstr "Sunucunun sürümünü tamsayı olarak gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1656
+#: utils/misc/guc.c:1673
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
 msgstr "Dıskten sırayla sayfa okuması için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1665
+#: utils/misc/guc.c:1682
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
 msgstr "Nonsequential disk page getirme işlemlerin tahmini zamanı belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1674
+#: utils/misc/guc.c:1691
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1683
+#: utils/misc/guc.c:1700
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
 msgstr "Bir index taraması sırasında indexin her satırının taramasını yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1692
+#: utils/misc/guc.c:1709
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
 msgstr "Bir operator veya fonksiyon çağırımı yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1702
+#: utils/misc/guc.c:1719
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 msgstr "GEQO: selective pressure within the population. Oha be, query'yi mi optimize ediyoruz, piliç mi yetiştiriyoruz, yuh."
 
-#: utils/misc/guc.c:1712
+#: utils/misc/guc.c:1729
 msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
 msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU bufferlerin yüzdesi"
 
-#: utils/misc/guc.c:1721
+#: utils/misc/guc.c:1738
 msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
 msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı sayfaların yüzdesi"
 
-#: utils/misc/guc.c:1730
+#: utils/misc/guc.c:1747
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
 msgstr "Random-number üretimi için seed değerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1740
+#: utils/misc/guc.c:1757
 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
 msgstr "Vacuum işleminin başlaması için en düşük tuple update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1748
+#: utils/misc/guc.c:1765
 msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
 msgstr "Analyze işleminin başlaması için en düşük tuple insert, update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1766
+#: utils/misc/guc.c:1783
 msgid "WAL archiving command."
 msgstr "WAL arşivleme komutu."
 
-#: utils/misc/guc.c:1767
+#: utils/misc/guc.c:1784
 msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
 msgstr "WAL dosyasını arşivlemek için kabuk komutu çağırılacak."
 
-#: utils/misc/guc.c:1775
+#: utils/misc/guc.c:1792
 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
 msgstr "Satır değişmezlerde \"\\'\" ifadesine izin verilip verilmeyeceğini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1776
+#: utils/misc/guc.c:1793
 msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
 msgstr "Geçerli değerler: ON, OFF ve SAFE_ENCODING."
 
-#: utils/misc/guc.c:1784
+#: utils/misc/guc.c:1801
 msgid "Sets the client's character set encoding."
 msgstr "İstemci karakter kodlamasını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1794
+#: utils/misc/guc.c:1811
 msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
 msgstr "İstemciye yollancak mesaj düzeylerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1795
+#: utils/misc/guc.c:1812
 msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
 msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor. Düzey ne kadar yüksek ise o kadar az mesaj yollanıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1806
+#: utils/misc/guc.c:1823
 msgid "Sets the message levels that are logged."
 msgstr "Log dosyasına yazılacak mesajlarının düzeylerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1807
+#: utils/misc/guc.c:1824
 msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
 msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1817
+#: utils/misc/guc.c:1834
 msgid "Sets the verbosity of logged messages."
 msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1818
+#: utils/misc/guc.c:1835
 msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
 msgstr "Geçerli değerler: \"terse\", \"default\", ve \"verbose\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:1825
+#: utils/misc/guc.c:1842
 msgid "Sets the type of statements logged."
 msgstr "Log dosyasına yazılacak komutların tipini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1826
+#: utils/misc/guc.c:1843
 msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
 msgstr "Geçerli değerler: \"none\", \"mod\", \"ddl\", ve \"all\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:1834
+#: utils/misc/guc.c:1851
 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
 msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan komutlarının gol dosyasına yazılacağına sebep olur."
 
-#: utils/misc/guc.c:1835
+#: utils/misc/guc.c:1852
 msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
 msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları loglanacaktır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1844
+#: utils/misc/guc.c:1861
 msgid "Controls information prefixed to each log line"
 msgstr "Log satırlarının başlarına eklenecek bilgiyi kontrol ediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1845
+#: utils/misc/guc.c:1862
 msgid "if blank no prefix is used"
 msgstr "boş ise ön ek kullanlmayacak"
 
-#: utils/misc/guc.c:1854
+#: utils/misc/guc.c:1871
 msgid "Sets the display format for date and time values."
 msgstr "Tarih ve zaman girişleri için biçim maskesini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1855
+#: utils/misc/guc.c:1872
 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 msgstr "Ayrıca belirsiz tarih girişinin yorumlamasını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1865
+#: utils/misc/guc.c:1882
 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
 msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:1866
+#: utils/misc/guc.c:1883
 msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 msgstr "Boş değer, veritabanının varsayılan tablespace'ı seçmektedir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1875
+#: utils/misc/guc.c:1892
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 msgstr "Her yeni transaction için transaction isolation level belirtiypr."
 
-#: utils/misc/guc.c:1876
+#: utils/misc/guc.c:1893
 msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
 msgstr "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, geçerli değerler: \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:1885
+#: utils/misc/guc.c:1902
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 msgstr "Dinamik yüklenebilen modülleri arama dizinlerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1886
+#: utils/misc/guc.c:1903
 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
 msgstr "Bir dinamik kütüphane açmak gerektiğinde dosya adında dizin kısmı yoksa (dosya adın içinde taksim kararkteri yoksa), sistem, kütüphaneleri bulmak için bu dizinleri arayacak."
 
-#: utils/misc/guc.c:1898
+#: utils/misc/guc.c:1915
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 msgstr "Kerberos server key dosyasının yerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1908
+#: utils/misc/guc.c:1925
 msgid "Sets the name of the Kerberos service."
 msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1917
+#: utils/misc/guc.c:1934
 msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
 msgstr "Kerberos sunucusunun bilgisayar adını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1926
+#: utils/misc/guc.c:1943
 msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
 msgstr "Bonjour broadcast service adını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1937
+#: utils/misc/guc.c:1954
 msgid "Shows the collation order locale."
 msgstr "Alfabetik sıralamasında kullanılacak locale ayarı gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1947
+#: utils/misc/guc.c:1964
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
 msgstr "Karakter sınıflandırılması ve büyük/küçük çevirme işlemlerinde kullanıcak locale ayarı gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1957
+#: utils/misc/guc.c:1974
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 msgstr "Mesajlarda kullanılacak dili belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1966
+#: utils/misc/guc.c:1983
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 msgstr "Parasal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1975
+#: utils/misc/guc.c:1992
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 msgstr "Sayısal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1984
+#: utils/misc/guc.c:2001
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 msgstr "Tarih ve zaman değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1993
+#: utils/misc/guc.c:2010
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 msgstr "Sunucuya yüklenmiş ortak kütüphaneleri gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2003
+#: utils/misc/guc.c:2020
 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
 msgstr "Her sunucuya yüklenenecek ortak kütüphaneleri gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2013
+#: utils/misc/guc.c:2030
 msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
 msgstr "\"flavor\" regular expression belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2014
+#: utils/misc/guc.c:2031
 msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
 msgstr "Bu değer şunlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic."
 
-#: utils/misc/guc.c:2022
+#: utils/misc/guc.c:2039
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir."
 
-#: utils/misc/guc.c:2033
+#: utils/misc/guc.c:2050
 msgid "Sets the server (database) character set encoding."
 msgstr "Sunucu (veritabanı) karakter seti kodlamasını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2044
+#: utils/misc/guc.c:2061
 msgid "Shows the server version."
 msgstr "Sunucunun sürümünü gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2055
+#: utils/misc/guc.c:2072
 msgid "Sets the current role."
 msgstr "Geçerli rolü belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2066
+#: utils/misc/guc.c:2083
 msgid "Sets the session user name."
 msgstr "Oturum açan kullanıcının ismini gösterir."
 
-#: utils/misc/guc.c:2076
+#: utils/misc/guc.c:2093
 msgid "Sets the destination for server log output."
 msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2077
+#: utils/misc/guc.c:2094
 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
 msgstr "Geçerli değerler, platforma bağlı olarak: \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:2086
+#: utils/misc/guc.c:2103
 msgid "Sets the destination directory for log files."
 msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2087
+#: utils/misc/guc.c:2104
 msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
 msgstr "Bu değer hem veri dizininden yola çıkarak hem de tam yol olabilir."
 
-#: utils/misc/guc.c:2096
+#: utils/misc/guc.c:2113
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
 msgstr "Log dosyaları için kulanılacak şablonu belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2107
+#: utils/misc/guc.c:2124
 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
 msgstr "Syslog aktif durumunda kullanılacak syslog \"facility\" değerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2108
+#: utils/misc/guc.c:2125
 msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
 msgstr "Geçerli değerler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
 
-#: utils/misc/guc.c:2116
+#: utils/misc/guc.c:2133
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
 msgstr "Syslog içinde PostgreSQL mesajlarının kaynak olacağı program adını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2127
+#: utils/misc/guc.c:2144
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 msgstr "Time stamp veri tipini çıktısında kullanılacak zaman dilimi belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2136
-msgid "Selects a file of timezone abbreviations"
+#: utils/misc/guc.c:2153
+msgid "Selects a file of time zone abbreviations"
 msgstr "Timezone kısaltmaların olduğu dosyayı seçer"
 
-#: utils/misc/guc.c:2145
+#: utils/misc/guc.c:2162
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 msgstr "Transaction isolation level belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2155
+#: utils/misc/guc.c:2172
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Unix-domain socket grup sahipliğini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2156
+#: utils/misc/guc.c:2173
 msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
 msgstr "(Socket sahibi her zamn sunucu çalıştıran kullanıcıdır.)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2165
+#: utils/misc/guc.c:2182
 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
 msgstr "Unix-domain socket yarıtılacak dizinini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2175
+#: utils/misc/guc.c:2192
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr "Dinlenecek host adı veya IP adresleri belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2185
+#: utils/misc/guc.c:2202
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
 msgstr "WAL değikliklerinin diske yazılış yöntemini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2194
+#: utils/misc/guc.c:2211
 msgid "Sets the list of known custom variable classes."
 msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2204
+#: utils/misc/guc.c:2221
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "Sunucusunun veri dizini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2214
+#: utils/misc/guc.c:2231
 msgid "Sets the server's main configuration file."
 msgstr "Sunucunun ana konfigorasyon dosyasının yerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2224
+#: utils/misc/guc.c:2241
 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
 msgstr "Sunucusunun \"hba\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:2234
+#: utils/misc/guc.c:2251
 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
 msgstr "Sunucusunun \"ident\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:2244
+#: utils/misc/guc.c:2261
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "postmaster PID numarası belirtilen dosyaya yazar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2885
+#: utils/misc/guc.c:2924
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -12483,12 +12497,12 @@ msgstr ""
 "%s, greken konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
 "Bu dosyanın --config-file veya -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2904
+#: utils/misc/guc.c:2943
 #, c-format
 msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s sunucu konfigurasyon dosyasına \"%s\" erişilemiyor: %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2924
+#: utils/misc/guc.c:2963
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -12497,7 +12511,7 @@ msgstr ""
 "%s, greken veritabanı dosyaları bulamamaktadır.\n"
 "Dizinin yeri \"%s\" dosyasında \"data_directory\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2955
+#: utils/misc/guc.c:2994
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -12506,7 +12520,7 @@ msgstr ""
 "%s, greken \"hba\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
 "Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"hba_file\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2978
+#: utils/misc/guc.c:3017
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -12515,148 +12529,148 @@ msgstr ""
 "%s, greken \"ident\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
 "Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"ident_file\" değişkeninde, başlatma parametresi -D veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:3796
-#: utils/misc/guc.c:4328
-#: utils/misc/guc.c:4368
-#: utils/misc/guc.c:4443
-#: utils/misc/guc.c:4780
-#: utils/misc/guc.c:4938
+#: utils/misc/guc.c:3835
+#: utils/misc/guc.c:4367
+#: utils/misc/guc.c:4407
+#: utils/misc/guc.c:4482
+#: utils/misc/guc.c:4819
+#: utils/misc/guc.c:4977
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi"
 
-#: utils/misc/guc.c:3814
+#: utils/misc/guc.c:3853
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "\"%s\" parametresi değiştirilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:3825
+#: utils/misc/guc.c:3864
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file change ignored"
 msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez; yapılandırma dosyası yok sayıldı"
 
-#: utils/misc/guc.c:3834
+#: utils/misc/guc.c:3873
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
 msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:3844
+#: utils/misc/guc.c:3883
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "\"%s\" parametresi şu anda değiştirilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:3874
+#: utils/misc/guc.c:3913
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "\"%s\" parametresi bağlantı başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:3884
+#: utils/misc/guc.c:3923
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" parametresi değiştirmek için erişim hatası"
 
-#: utils/misc/guc.c:3934
+#: utils/misc/guc.c:3973
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır"
 
-#: utils/misc/guc.c:3950
-#: utils/misc/guc.c:4034
+#: utils/misc/guc.c:3989
+#: utils/misc/guc.c:4073
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:4010
+#: utils/misc/guc.c:4049
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
 msgstr "\"%s\" seçeneği bir tamsayı değerini alır"
 
-#: utils/misc/guc.c:4018
+#: utils/misc/guc.c:4057
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$d değer sıra dışıdır (%3$d .. %4$d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:4094
+#: utils/misc/guc.c:4133
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
 msgstr "\"%s\" seçeneği numeric değerini alır"
 
-#: utils/misc/guc.c:4102
+#: utils/misc/guc.c:4141
 #, c-format
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$g değer sıra dışıdır (%3$g .. %4$g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:4118
+#: utils/misc/guc.c:4157
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:4219
+#: utils/misc/guc.c:4258
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:4332
-#: utils/misc/guc.c:4372
-#: utils/misc/guc.c:4942
+#: utils/misc/guc.c:4371
+#: utils/misc/guc.c:4411
+#: utils/misc/guc.c:4981
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
 
-#: utils/misc/guc.c:4452
+#: utils/misc/guc.c:4491
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s tek bir argüman alır"
 
-#: utils/misc/guc.c:4554
+#: utils/misc/guc.c:4593
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET komutu patametre adını gerektirir"
 
-#: utils/misc/guc.c:4618
+#: utils/misc/guc.c:4657
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi"
 
-#: utils/misc/guc.c:5699
+#: utils/misc/guc.c:5738
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" parametresi için verilen değer çözümlenemiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:5895
+#: utils/misc/guc.c:5934
 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
 msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz"
 
-#: utils/misc/guc.c:5918
+#: utils/misc/guc.c:5957
 #, c-format
 msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
 msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi anlaşılamıyor: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6180
+#: utils/misc/guc.c:6219
 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF artık desteklenmiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:6228
+#: utils/misc/guc.c:6267
 #, c-format
 msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
 msgstr "\"custom_variable_classes\" için söz dizim hatası: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6256
+#: utils/misc/guc.c:6295
 msgid "assertion checking is not supported by this build"
 msgstr "assert checking desteği derlenmemiş"
 
-#: utils/misc/guc.c:6268
+#: utils/misc/guc.c:6307
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL desteği derlenmemiş"
 
-#: utils/misc/guc.c:6281
+#: utils/misc/guc.c:6320
 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
 msgstr "\"log_statement_stats\" tue iken değer aktif olamaz"
 
-#: utils/misc/guc.c:6298
+#: utils/misc/guc.c:6337
 msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
 msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" değerleri true iken  \"log_statement_stats\" aktif edilemiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:6317
+#: utils/misc/guc.c:6356
 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
 msgstr "salt okunur transaction okuma-yazma mosunda geçirilemiyor"
 
@@ -12702,8 +12716,8 @@ msgstr "\"%s\" time zone kısatması birden çok kez tanımlanmış"
 
 #: utils/misc/tzparser.c:236
 #, c-format
-msgid "Time zone file \"%s\", line %d conflicts with file \"%s\", line %d."
-msgstr "\"%s\" timezone dosyası, %d satırı, \"%s\" timezone dosyası, %d satırı ile çakışmaktadır"
+msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d."
+msgstr "\"%s\" timezone dosyası, %d satırı, \"%s\" timezone dosyası, %d satırı ile çakışmaktadır."
 
 #: utils/misc/tzparser.c:303
 #, c-format