"Project-Id-Version: postgres-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 01:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-05 23:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-08 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "\"%s\" kolonu SETOF olarak bildirilemez"
#: access/common/printtup.c:266
-#: tcop/fastpath.c:178
-#: tcop/fastpath.c:549
-#: tcop/postgres.c:1505
+#: tcop/fastpath.c:179
+#: tcop/fastpath.c:551
+#: tcop/postgres.c:1514
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "desteklenmeyen biçim kodu: %d"
#: access/transam/twophase.c:869
#, c-format
-msgid "could not create twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" twophase state dosyası oluşturulamadı: %m"
+msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası oluşturulamadı: %m"
#: access/transam/twophase.c:883
#: access/transam/twophase.c:900
#: access/transam/twophase.c:1291
#: access/transam/twophase.c:1298
#, c-format
-msgid "could not write twophase state file: %m"
-msgstr "twophase state dosyası yazma hatası: %m"
+msgid "could not write two-phase state file: %m"
+msgstr "two-phase state dosyası yazma hatası: %m"
#: access/transam/twophase.c:909
#, c-format
-msgid "could not seek in twophase state file: %m"
-msgstr "twophase state dosyası ilerleme hatası: %m"
+msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
+msgstr "two-phase state dosyası ilerleme hatası: %m"
#: access/transam/twophase.c:955
#: access/transam/twophase.c:1316
#, c-format
-msgid "could not close twophase state file: %m"
-msgstr "twophase state dosyası kapatma hatası: %m"
+msgid "could not close two-phase state file: %m"
+msgstr "two-phase state dosyası kapatma hatası: %m"
#: access/transam/twophase.c:1025
#: access/transam/twophase.c:1393
#, c-format
-msgid "could not open twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" twophase state dosyası açma hatası: %m"
+msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası açma hatası: %m"
#: access/transam/twophase.c:1039
#, c-format
-msgid "could not stat twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" twophase state dosyası stat hatası: %m"
+msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası stat hatası: %m"
#: access/transam/twophase.c:1070
#, c-format
-msgid "could not read twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" twophase state dosyası okuma hatası: %m"
+msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası okuma hatası: %m"
#: access/transam/twophase.c:1131
#, c-format
-msgid "twophase state file for transaction %u is corrupt"
-msgstr "%u stansaction için twophase state dosyası hasar görmüştür"
+msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
+msgstr "%u transaction için two-phase state dosyası hasar görmüştür"
#: access/transam/twophase.c:1253
#, c-format
-msgid "could not remove twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" twophase state dosyası silinemedi: %m"
+msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası silinemedi: %m"
#: access/transam/twophase.c:1282
#, c-format
-msgid "could not recreate twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" twophase state dosyası yeniden oluşturulamadı: %m"
+msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası yeniden oluşturulamadı: %m"
#: access/transam/twophase.c:1310
#, c-format
-msgid "could not fsync twophase state file: %m"
-msgstr "twophase state dosyası fsync hatası: %m"
+msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
+msgstr "two-phase state dosyası fsync hatası: %m"
#: access/transam/twophase.c:1402
#, c-format
-msgid "could not fsync twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" twophase state dosyası fsync hatası: %m"
+msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası fsync hatası: %m"
#: access/transam/twophase.c:1409
#, c-format
-msgid "could not close twophase state file \"%s\": %m"
-msgstr "twophase state dosyası \"%s\" kapatılamıyor: %m"
+msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "two-phase state dosyası \"%s\" kapatılamıyor: %m"
#: access/transam/twophase.c:1465
#, c-format
-msgid "removing future twophase state file \"%s\""
-msgstr "geleceğe dönük twophase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
+msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
+msgstr "geleceğe dönük two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
#: access/transam/twophase.c:1481
#: access/transam/twophase.c:1492
#: access/transam/twophase.c:1580
#, c-format
-msgid "removing corrupt twophase state file \"%s\""
-msgstr "hasar görmüş twophase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
+msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
+msgstr "hasar görmüş two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
#: access/transam/twophase.c:1569
#, c-format
-msgid "removing stale twophase state file \"%s\""
-msgstr "eskimiş twophase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
+msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
+msgstr "eskimiş two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
#: access/transam/twophase.c:1587
#, c-format
#: access/transam/xlog.c:1940
#: access/transam/xlog.c:2062
#: access/transam/xlog.c:3513
-#: access/transam/xlog.c:6233
-#: access/transam/xlog.c:6364
-#: postmaster/postmaster.c:2935
+#: access/transam/xlog.c:6213
+#: access/transam/xlog.c:6344
+#: postmaster/postmaster.c:2939
#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
#: commands/copy.c:1273
#: commands/tablespace.c:663
#: commands/tablespace.c:669
-#: postmaster/postmaster.c:2945
-#: postmaster/postmaster.c:2955
+#: postmaster/postmaster.c:2949
+#: postmaster/postmaster.c:2959
#: utils/init/miscinit.c:1014
#: utils/init/miscinit.c:1023
-#: utils/misc/guc.c:5458
-#: utils/misc/guc.c:5521
+#: utils/misc/guc.c:5497
+#: utils/misc/guc.c:5560
#: ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:3434
#: access/transam/xlog.c:3532
#: libpq/hba.c:950
-#: postmaster/autovacuum.c:496
+#: postmaster/autovacuum.c:451
#: utils/error/elog.c:1125
#: utils/init/postinit.c:87
#: utils/init/miscinit.c:965
#: access/transam/xlog.c:2075
#: access/transam/xlog.c:3544
-#: access/transam/xlog.c:6336
-#: access/transam/xlog.c:6386
-#: access/transam/xlog.c:6661
-#: access/transam/xlog.c:6686
-#: access/transam/xlog.c:6724
-#: utils/adt/genfile.c:140
+#: access/transam/xlog.c:6316
+#: access/transam/xlog.c:6366
+#: access/transam/xlog.c:6641
+#: access/transam/xlog.c:6666
+#: access/transam/xlog.c:6704
+#: utils/adt/genfile.c:136
#: ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:2394
#: access/transam/xlog.c:2496
-#: access/transam/xlog.c:6216
-#: utils/adt/dbsize.c:56
-#: utils/adt/dbsize.c:178
-#: utils/adt/dbsize.c:254
-#: utils/adt/genfile.c:174
+#: access/transam/xlog.c:6196
+#: utils/adt/dbsize.c:57
+#: utils/adt/dbsize.c:179
+#: utils/adt/dbsize.c:247
+#: utils/adt/genfile.c:170
#: ../port/copydir.c:81
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı: %m"
#: access/transam/xlog.c:2402
-#: access/transam/xlog.c:6391
+#: access/transam/xlog.c:6371
#: commands/tablespace.c:588
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:4487
#: access/transam/xlog.c:4856
#: postmaster/pgarch.c:565
-#: utils/init/flatfiles.c:271
-#: utils/init/flatfiles.c:658
+#: utils/init/flatfiles.c:285
+#: utils/init/flatfiles.c:672
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m"
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydın uzunluğu geçersiz"
-#: access/transam/xlog.c:5423
+#: access/transam/xlog.c:5393
msgid "shutting down"
msgstr "kapanıyor"
-#: access/transam/xlog.c:5433
+#: access/transam/xlog.c:5403
msgid "database system is shut down"
msgstr "veritabanı sistemi kapandı"
-#: access/transam/xlog.c:5574
+#: access/transam/xlog.c:5544
msgid "checkpoint starting"
msgstr "checkpoint başlıyor"
-#: access/transam/xlog.c:5636
+#: access/transam/xlog.c:5606
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr "veritabanının kapanması sırasında eşzamanlı transaction log hareketi"
-#: access/transam/xlog.c:5704
+#: access/transam/xlog.c:5674
#, c-format
msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled"
msgstr "checkpoint tamamlandı; %d tane transaction log dosyası eklendi, %d tane kaldırıldı, %d tane yeniden kullanıma alındı"
-#: access/transam/xlog.c:5785
+#: access/transam/xlog.c:5755
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "recoveri yeniden başlangıç noktası: %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5884
+#: access/transam/xlog.c:5864
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u'dan sonra)"
-#: access/transam/xlog.c:5916
+#: access/transam/xlog.c:5896
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u olmalıydı)"
-#: access/transam/xlog.c:6046
-#: access/transam/xlog.c:6071
+#: access/transam/xlog.c:6026
+#: access/transam/xlog.c:6051
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6079
+#: access/transam/xlog.c:6059
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr "write-through log dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6088
+#: access/transam/xlog.c:6068
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fdatasync yapılamıyor: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6130
-#: access/transam/xlog.c:6297
+#: access/transam/xlog.c:6110
+#: access/transam/xlog.c:6277
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "yedeklemeyi gerçekleştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-#: access/transam/xlog.c:6135
+#: access/transam/xlog.c:6115
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "WAL arşivleme etkin değil"
-#: access/transam/xlog.c:6136
+#: access/transam/xlog.c:6116
msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr "online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command tanımlayın."
-#: access/transam/xlog.c:6165
-#: access/transam/xlog.c:6222
+#: access/transam/xlog.c:6145
+#: access/transam/xlog.c:6202
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "bir backup işlemi zaten aktif"
-#: access/transam/xlog.c:6166
+#: access/transam/xlog.c:6146
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "pg_stop_backup() çalıştırıp yeniden deneyin."
-#: access/transam/xlog.c:6223
+#: access/transam/xlog.c:6203
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Eğer bir backup sürecinin şu an çalışmadığından eminseniz, \"%s\" dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin."
-#: access/transam/xlog.c:6244
-#: access/transam/xlog.c:6377
+#: access/transam/xlog.c:6224
+#: access/transam/xlog.c:6357
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyasına yazma hatası: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6340
+#: access/transam/xlog.c:6320
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "şu an backup süreci çalışmıyor"
-#: access/transam/xlog.c:6352
-#: access/transam/xlog.c:6676
-#: access/transam/xlog.c:6682
-#: access/transam/xlog.c:6713
-#: access/transam/xlog.c:6719
+#: access/transam/xlog.c:6332
+#: access/transam/xlog.c:6656
+#: access/transam/xlog.c:6662
+#: access/transam/xlog.c:6693
+#: access/transam/xlog.c:6699
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri"
-#: access/transam/xlog.c:6424
-msgid "must be superuser to switch xlog files"
-msgstr "log dosyaları değiştirmek için superuser olmalısınız"
+#: access/transam/xlog.c:6404
+msgid "must be superuser to switch transaction log files"
+msgstr "transaction log dosyaları değiştirmek için superuser olmalısınız"
+
+#: access/transam/xlog.c:6512
+#, c-format
+msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
+msgstr "\"%s\" transaction log konumu ayrıştıramadı"
-#: access/transam/xlog.c:6532
-#: access/transam/xlog.c:6601
+#: access/transam/xlog.c:6581
#, c-format
msgid "could not parse xlog location \"%s\""
msgstr "\"%s\" xlog konumu ayrıştıramadı"
-#: access/transam/xlog.c:6747
+#: access/transam/xlog.c:6727
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
-#: access/transam/varsup.c:68
+#: access/transam/varsup.c:81
#, c-format
msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
msgstr "\"%s\" veritabanı wraparound ve veri kaybı tehlikesini önlemek için bağlantıları kabul etmmemktedir"
-#: access/transam/varsup.c:70
+#: access/transam/varsup.c:83
#, c-format
msgid "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
msgstr "postmaster sürecini kapatın ve \"%s\" veritabanına VACUUM uygulamak için bağımsız backend kullanın."
-#: access/transam/varsup.c:74
-#: access/transam/varsup.c:248
-#: commands/vacuum.c:959
+#: access/transam/varsup.c:87
+#: access/transam/varsup.c:294
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
msgstr "\"%s\" veritabanına transaction sayısı %u geçmeden vacuum işlemi uygulanmalıdır"
-#: access/transam/varsup.c:77
-#: access/transam/varsup.c:251
-#: commands/vacuum.c:962
+#: access/transam/varsup.c:90
+#: access/transam/varsup.c:297
#, c-format
msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
msgstr "Veritabanı kapanmasını önlemek için \"%s\" veritabanında full-database VACUUM çalıştırın"
-#: access/transam/varsup.c:243
+#: access/transam/varsup.c:277
#, c-format
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" veritabanın transaction ID warp limiti %1$u"
-#: access/transam/xact.c:515
+#: access/transam/xact.c:519
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 komuttan fazla olamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2477
+#: access/transam/xact.c:2481
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s bir transaction bloğu içinde çalışamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2487
+#: access/transam/xact.c:2491
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s bir subtransaction içinde çalışamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2499
+#: access/transam/xact.c:2503
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s bir fonksiyonun içinde çalışamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2550
+#: access/transam/xact.c:2554
#, c-format
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
msgstr "%s sadece transaction bloğu içinde çalıştırılabilir"
-#: access/transam/xact.c:2732
+#: access/transam/xact.c:2736
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "bir transaction zaten başlatılmıştır"
-#: access/transam/xact.c:2899
-#: access/transam/xact.c:2991
+#: access/transam/xact.c:2903
+#: access/transam/xact.c:2995
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "çalışan bir transaction yok"
-#: access/transam/xact.c:3085
-#: access/transam/xact.c:3135
-#: access/transam/xact.c:3141
-#: access/transam/xact.c:3185
-#: access/transam/xact.c:3233
-#: access/transam/xact.c:3239
+#: access/transam/xact.c:3089
+#: access/transam/xact.c:3139
+#: access/transam/xact.c:3145
+#: access/transam/xact.c:3189
+#: access/transam/xact.c:3237
+#: access/transam/xact.c:3243
msgid "no such savepoint"
msgstr "böyle bir savepoint bulunamadı"
-#: access/transam/xact.c:3879
+#: access/transam/xact.c:3883
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz"
#: access/gin/ginarrayproc.c:30
-msgid "array must not contain nulls"
+msgid "array must not contain null values"
msgstr "array null kayıtları içeremez"
#: access/gin/ginscan.c:146
msgstr "GIN dizinler tüm dizin taramasını desteklememektedir"
#: access/gin/ginscan.c:179
-msgid "GIN index doesn't support search with void query"
+msgid "GIN index does not support search with void query"
msgstr "GIN dizini boş bir sorguyla aramayı desteklemiyor"
#: bootstrap/bootstrap.c:298
-#: postmaster/postmaster.c:555
-#: tcop/postgres.c:2908
+#: postmaster/postmaster.c:557
+#: tcop/postgres.c:2923
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s bir değer gerektirir"
#: bootstrap/bootstrap.c:303
-#: postmaster/postmaster.c:560
-#: tcop/postgres.c:2913
+#: postmaster/postmaster.c:562
+#: tcop/postgres.c:2928
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s bir değer gerektirir"
#: bootstrap/bootstrap.c:314
-#: postmaster/postmaster.c:572
-#: postmaster/postmaster.c:585
+#: postmaster/postmaster.c:574
+#: postmaster/postmaster.c:587
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
#: catalog/aclchk.c:432
#: commands/comment.c:599
-#: commands/dbcommands.c:561
-#: commands/dbcommands.c:682
-#: commands/dbcommands.c:800
-#: commands/dbcommands.c:872
-#: commands/dbcommands.c:957
+#: commands/dbcommands.c:571
+#: commands/dbcommands.c:692
+#: commands/dbcommands.c:810
+#: commands/dbcommands.c:882
+#: commands/dbcommands.c:967
#: utils/adt/acl.c:1748
-#: utils/adt/dbsize.c:131
-#: utils/init/postinit.c:318
-#: utils/init/postinit.c:424
-#: utils/init/postinit.c:440
+#: utils/adt/dbsize.c:132
+#: utils/init/postinit.c:317
+#: utils/init/postinit.c:423
+#: utils/init/postinit.c:439
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil"
msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil"
#: catalog/aclchk.c:509
-#: commands/tablecmds.c:333
-#: commands/tablecmds.c:5750
+#: commands/tablecmds.c:334
+#: commands/tablecmds.c:5790
#: commands/comment.c:638
-#: commands/dbcommands.c:281
+#: commands/dbcommands.c:280
#: commands/indexcmds.c:202
#: commands/tablespace.c:409
#: commands/tablespace.c:727
#: commands/tablespace.c:889
#: executor/execMain.c:2381
#: utils/adt/acl.c:2581
-#: utils/adt/dbsize.c:208
+#: utils/adt/dbsize.c:209
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil"
#: catalog/aclchk.c:1654
#: catalog/aclchk.c:2261
-#: utils/adt/dbsize.c:109
+#: utils/adt/dbsize.c:110
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li veritabanı mevcut değil"
#: catalog/aclchk.c:1710
#: catalog/aclchk.c:2136
-#: tcop/fastpath.c:221
+#: tcop/fastpath.c:222
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li fonksiyon mevcut değil"
msgstr "geçiş fonksiyonu strict olduğunda ve giriş parametresinin tipi uyumsuz olduğunda başlangıç değeri mutlaka verilmelidir"
#: catalog/pg_aggregate.c:177
-#: catalog/pg_proc.c:187
-#: executor/functions.c:1068
+#: catalog/pg_proc.c:183
+#: executor/functions.c:1076
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "sonuç veri tipi belirlenemiyor"
msgstr "System catalog değişikliklerine şu anda izin verilmiyor."
#: catalog/heap.c:343
-#: commands/tablecmds.c:788
-#: commands/tablecmds.c:1092
-#: commands/tablecmds.c:3125
+#: commands/tablecmds.c:775
+#: commands/tablecmds.c:1079
+#: commands/tablecmds.c:3165
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir"
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "\"%s\" sütunu %s pseudo-tipine sahip"
-#: catalog/heap.c:782
+#: catalog/heap.c:777
#: catalog/index.c:535
-#: commands/tablecmds.c:1634
+#: commands/tablecmds.c:1674
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut"
-#: catalog/heap.c:1632
+#: catalog/heap.c:1627
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "check constraint içerisinde sadece \"%s\" tablosu kullanılabilir"
-#: catalog/heap.c:1641
+#: catalog/heap.c:1636
#: commands/typecmds.c:1839
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "check constraint içinde subquery kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1645
+#: catalog/heap.c:1640
#: commands/typecmds.c:1843
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1662
-#: commands/tablecmds.c:3922
+#: catalog/heap.c:1657
+#: commands/tablecmds.c:3962
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
-#: catalog/heap.c:1671
+#: catalog/heap.c:1666
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\"check constraint'i zaten mevcut"
-#: catalog/heap.c:1819
+#: catalog/heap.c:1814
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "defaul ifadesinde sütun referansı kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1827
+#: catalog/heap.c:1822
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "öntanımlı ifade küme döndürmelidir"
-#: catalog/heap.c:1835
+#: catalog/heap.c:1830
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "öntanımlı ifadede subquery kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1839
+#: catalog/heap.c:1834
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1857
+#: catalog/heap.c:1852
#: rewrite/rewriteHandler.c:891
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "\"%s\" kolonunun tipi %s'dır, ancak öntanımlı ifadenin tipi %s'dir."
-#: catalog/heap.c:1862
-#: parser/analyze.c:3336
+#: catalog/heap.c:1857
+#: parser/analyze.c:3341
#: parser/parse_node.c:280
#: parser/parse_target.c:439
#: parser/parse_target.c:690
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Bu ifadeyi yinden yazmalı ya da sonucunu cast etmelisiniz."
-#: catalog/heap.c:2139
+#: catalog/heap.c:2134
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "desteklenmeyen ON COMMIT ve foreign key birleştirmesi"
-#: catalog/heap.c:2140
+#: catalog/heap.c:2135
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor ancak ikisi aynı ON COMMIT ayarına sahip değildir."
-#: catalog/heap.c:2145
+#: catalog/heap.c:2140
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "ikincil anahtar bütünlük kısıtlamasının refere ettiği tabloyu truncate edemezsiniz"
-#: catalog/heap.c:2146
+#: catalog/heap.c:2141
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor."
-#: catalog/heap.c:2148
+#: catalog/heap.c:2143
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "\"%s\" tablosuna da truncate işlemi uygulayın, veya TRUNCATE ... CASCADE işlemi kullanın."
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "bir işlem, kendisinin zıttı veya kendisinin sort operatörü olamaz"
-#: catalog/pg_proc.c:112
+#: catalog/pg_proc.c:108
#: parser/parse_func.c:1180
#: parser/parse_func.c:1225
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "bir fonksiyonun arguman sayısı %d sayısından büyük olamaz"
-#: catalog/pg_proc.c:188
-#: executor/functions.c:1069
+#: catalog/pg_proc.c:184
+#: executor/functions.c:1077
msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
msgstr "\"anyarray\" veya \"anyelement\" döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az birer argümana sahip olmalıdır."
-#: catalog/pg_proc.c:193
+#: catalog/pg_proc.c:189
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
msgstr "\"internal\" pseudo-type'ın tehlikeli kullanışı"
-#: catalog/pg_proc.c:194
+#: catalog/pg_proc.c:190
msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
msgstr "\"internal\" döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az bir argüman \"internal\" olmalıdır."
-#: catalog/pg_proc.c:206
+#: catalog/pg_proc.c:202
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr "\"%s\" zanten %s tipinin özelliğidir"
-#: catalog/pg_proc.c:271
+#: catalog/pg_proc.c:267
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu aynı argüman veri tipleriyle zaten mevcut"
-#: catalog/pg_proc.c:285
-#: catalog/pg_proc.c:307
+#: catalog/pg_proc.c:281
+#: catalog/pg_proc.c:303
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez"
-#: catalog/pg_proc.c:286
-#: catalog/pg_proc.c:309
+#: catalog/pg_proc.c:282
+#: catalog/pg_proc.c:305
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr "Önce DROP FUNCTION kullanın."
-#: catalog/pg_proc.c:308
+#: catalog/pg_proc.c:304
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr "OUT parametresinde tanımlanmış Row veri tipi farklıdır."
-#: catalog/pg_proc.c:318
+#: catalog/pg_proc.c:314
#, c-format
msgid "function \"%s\" is an aggregate"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate'tir"
-#: catalog/pg_proc.c:323
+#: catalog/pg_proc.c:319
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate değildir"
-#: catalog/pg_proc.c:448
+#: catalog/pg_proc.c:444
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "\"%s\" adlı gömülü bir fonksiyon yok"
-#: catalog/pg_proc.c:544
+#: catalog/pg_proc.c:540
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler"
-#: catalog/pg_proc.c:560
+#: catalog/pg_proc.c:556
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "SQL fonksiyonları %s tipinde argümana sahip olamaz"
-#: catalog/pg_proc.c:631
-#: executor/functions.c:808
+#: catalog/pg_proc.c:627
+#: executor/functions.c:816
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr " \"%s\" SQL fonksiyonu"
msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil"
#: catalog/toasting.c:82
-#: commands/tablecmds.c:669
-#: commands/tablecmds.c:2796
+#: commands/tablecmds.c:656
+#: commands/tablecmds.c:2836
#: commands/comment.c:489
#: commands/indexcmds.c:164
#: commands/indexcmds.c:1120
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr "initdb işleminden sonra paylaşılmış tablolar toast edilemez"
-#: commands/tablecmds.c:303
+#: commands/tablecmds.c:304
#: executor/execMain.c:2357
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT sadece geçici tablolarda kullanılabilir"
-#: commands/tablecmds.c:414
-#, c-format
-msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
-msgstr "mukerrer check constraint adı: \"%s\""
-
-#: commands/tablecmds.c:593
+#: commands/tablecmds.c:580
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "truncate işlemi , cascade neticesinde %s' tablosuna varıyor"
-#: commands/tablecmds.c:680
-#: commands/tablecmds.c:1410
-#: commands/tablecmds.c:1614
-#: commands/tablecmds.c:2808
-#: commands/tablecmds.c:2837
-#: commands/tablecmds.c:3998
+#: commands/tablecmds.c:667
+#: commands/tablecmds.c:1450
+#: commands/tablecmds.c:1654
+#: commands/tablecmds.c:2848
+#: commands/tablecmds.c:2877
+#: commands/tablecmds.c:4038
#: commands/trigger.c:148
#: commands/trigger.c:564
#: tcop/utility.c:205
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem kataloğudur"
-#: commands/tablecmds.c:690
+#: commands/tablecmds.c:677
#, c-format
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez"
-#: commands/tablecmds.c:700
+#: commands/tablecmds.c:687
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz"
-#: commands/tablecmds.c:810
+#: commands/tablecmds.c:797
#, c-format
msgid "column \"%s\" duplicated"
msgstr "\"%s\" sütunu mukerrerdir"
-#: commands/tablecmds.c:835
-#: parser/analyze.c:1305
-#: parser/analyze.c:1563
+#: commands/tablecmds.c:822
+#: parser/analyze.c:1303
+#: parser/analyze.c:1568
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "inherited relation \"%s\" bir tablo değildir"
-#: commands/tablecmds.c:841
-#: commands/tablecmds.c:6108
+#: commands/tablecmds.c:828
+#: commands/tablecmds.c:6134
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" geçici nesnesinden inherit yapılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:858
-#: commands/tablecmds.c:6140
+#: commands/tablecmds.c:845
+#: commands/tablecmds.c:6162
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
msgstr "inherited relation \"%s\" mukerrerdir"
-#: commands/tablecmds.c:910
+#: commands/tablecmds.c:897
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla inherited tanımını birleştiriliyor"
-#: commands/tablecmds.c:917
+#: commands/tablecmds.c:904
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "\"%s\" inherited sütunu tip çakışması yaşıyor"
-#: commands/tablecmds.c:919
-#: commands/tablecmds.c:1060
-#: parser/parse_coerce.c:250
-#: parser/parse_coerce.c:1184
-#: parser/parse_coerce.c:1201
-#: parser/parse_coerce.c:1246
+#: commands/tablecmds.c:906
+#: commands/tablecmds.c:1047
+#: parser/parse_coerce.c:261
+#: parser/parse_coerce.c:1195
+#: parser/parse_coerce.c:1212
+#: parser/parse_coerce.c:1257
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s versus %s"
-#: commands/tablecmds.c:1051
+#: commands/tablecmds.c:1038
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "\"%s\" sütunu inherited tanımı ile birleştiriliyor"
-#: commands/tablecmds.c:1058
+#: commands/tablecmds.c:1045
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması"
-#: commands/tablecmds.c:1109
+#: commands/tablecmds.c:1096
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "\"%s\" sütunu çakışan değerleri inherit ediyor"
-#: commands/tablecmds.c:1111
+#: commands/tablecmds.c:1098
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Çakışmayı çözmek için varsayılan değeri açıkca belirtin."
-#: commands/tablecmds.c:1454
+#: commands/tablecmds.c:1135
+#, c-format
+msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
+msgstr "mukerrer check constraint adı: \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:1494
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir"
-#: commands/tablecmds.c:1464
+#: commands/tablecmds.c:1504
#: commands/copy.c:3263
#: commands/indexcmds.c:627
#: parser/parse_expr.c:401
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
-#: commands/tablecmds.c:1472
+#: commands/tablecmds.c:1512
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:1482
+#: commands/tablecmds.c:1522
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:1493
-#: commands/tablecmds.c:3117
+#: commands/tablecmds.c:1533
+#: commands/tablecmds.c:3157
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut"
-#: commands/tablecmds.c:2362
+#: commands/tablecmds.c:2402
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:2372
+#: commands/tablecmds.c:2412
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden yazılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:2693
+#: commands/tablecmds.c:2733
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir"
-#: commands/tablecmds.c:2707
+#: commands/tablecmds.c:2747
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş"
-#: commands/tablecmds.c:2790
+#: commands/tablecmds.c:2830
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" bir tablo veya view değildir"
-#: commands/tablecmds.c:2826
-#: commands/tablecmds.c:3494
+#: commands/tablecmds.c:2866
+#: commands/tablecmds.c:3534
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or index"
msgstr "\"%s\" bir tablo veya index değil"
-#: commands/tablecmds.c:2972
+#: commands/tablecmds.c:3012
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:3035
+#: commands/tablecmds.c:3075
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir"
-#: commands/tablecmds.c:3079
-#: commands/tablecmds.c:6229
+#: commands/tablecmds.c:3119
+#: commands/tablecmds.c:6293
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" sütununun tipi farklıdır"
-#: commands/tablecmds.c:3091
+#: commands/tablecmds.c:3131
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor"
-#: commands/tablecmds.c:3305
-#: commands/tablecmds.c:3397
-#: commands/tablecmds.c:3444
-#: commands/tablecmds.c:3540
-#: commands/tablecmds.c:3601
-#: commands/tablecmds.c:3667
-#: commands/tablecmds.c:4849
-#: commands/tablecmds.c:4981
+#: commands/tablecmds.c:3345
+#: commands/tablecmds.c:3437
+#: commands/tablecmds.c:3484
+#: commands/tablecmds.c:3580
+#: commands/tablecmds.c:3641
+#: commands/tablecmds.c:3707
+#: commands/tablecmds.c:4889
+#: commands/tablecmds.c:5021
#: commands/analyze.c:218
#: commands/comment.c:552
#: commands/copy.c:3258
#: commands/sequence.c:1223
-#: parser/analyze.c:2920
+#: parser/analyze.c:2925
#: parser/parse_relation.c:1598
#: parser/parse_relation.c:1653
#: parser/parse_type.c:95
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut değil"
-#: commands/tablecmds.c:3314
-#: commands/tablecmds.c:3406
-#: commands/tablecmds.c:3451
-#: commands/tablecmds.c:3547
-#: commands/tablecmds.c:3608
-#: commands/tablecmds.c:4858
+#: commands/tablecmds.c:3354
+#: commands/tablecmds.c:3446
+#: commands/tablecmds.c:3491
+#: commands/tablecmds.c:3587
+#: commands/tablecmds.c:3648
+#: commands/tablecmds.c:4898
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:3350
+#: commands/tablecmds.c:3390
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır"
-#: commands/tablecmds.c:3521
+#: commands/tablecmds.c:3561
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "statistics target %d çok düşüktür"
-#: commands/tablecmds.c:3529
+#: commands/tablecmds.c:3569
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "statistics target, %d değerine düşürülmektedir"
-#: commands/tablecmds.c:3589
+#: commands/tablecmds.c:3629
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "geçersiz saklama tipi \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3620
+#: commands/tablecmds.c:3660
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "%s sütün veri tipleri sadece PLAIN depolama yöntemini kullanabilir"
-#: commands/tablecmds.c:3677
+#: commands/tablecmds.c:3717
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:3684
+#: commands/tablecmds.c:3724
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "\"%s\" inherited sütunu kaldırılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:3986
+#: commands/tablecmds.c:4026
#: commands/sequence.c:1205
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo değildir"
-#: commands/tablecmds.c:4020
+#: commands/tablecmds.c:4060
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez"
-#: commands/tablecmds.c:4027
+#: commands/tablecmds.c:4067
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli tablo referans edilemez"
-#: commands/tablecmds.c:4071
-#: commands/tablecmds.c:4563
+#: commands/tablecmds.c:4111
+#: commands/tablecmds.c:4603
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor"
-#: commands/tablecmds.c:4093
+#: commands/tablecmds.c:4133
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "\"%s\" foreign key constrain oluşturulamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4096
+#: commands/tablecmds.c:4136
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s."
-#: commands/tablecmds.c:4110
+#: commands/tablecmds.c:4150
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
msgstr "\"%s\" foreign key constraint, parfomans düşüren sequential scan'lara sebep olacak"
-#: commands/tablecmds.c:4113
+#: commands/tablecmds.c:4153
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipleri farklı: %s ve %s."
-#: commands/tablecmds.c:4198
+#: commands/tablecmds.c:4238
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil"
-#: commands/tablecmds.c:4203
+#: commands/tablecmds.c:4243
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "foreign key kısıtlamasında %d'dan fazla anahtar olamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4276
+#: commands/tablecmds.c:4316
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut değil"
-#: commands/tablecmds.c:4410
+#: commands/tablecmds.c:4450
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok"
-#: commands/tablecmds.c:4815
+#: commands/tablecmds.c:4855
#: commands/trigger.c:3062
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "constraint \"%s\" mevcut değil"
-#: commands/tablecmds.c:4820
+#: commands/tablecmds.c:4860
#, c-format
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş"
-#: commands/tablecmds.c:4865
+#: commands/tablecmds.c:4905
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "\"%s\" inherited sütunu değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:4900
+#: commands/tablecmds.c:4940
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir"
-#: commands/tablecmds.c:4906
+#: commands/tablecmds.c:4946
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "transform ifadesinde set kullanılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4910
+#: commands/tablecmds.c:4950
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4927
+#: commands/tablecmds.c:4967
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez"
-#: commands/tablecmds.c:4953
+#: commands/tablecmds.c:4993
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir"
-#: commands/tablecmds.c:4991
+#: commands/tablecmds.c:5031
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "\"%s\" sütununun tipini iki kez değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:5024
+#: commands/tablecmds.c:5064
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunun varsayılan tipi \"%s\" tipine dönüştürülemez"
-#: commands/tablecmds.c:5150
+#: commands/tablecmds.c:5190
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "view veya rule tarafından kullanılan sütunun tipini değiştirilemedi"
-#: commands/tablecmds.c:5151
+#: commands/tablecmds.c:5191
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s sütunu \"%s\" sütununa bağlıdır"
-#: commands/tablecmds.c:5479
+#: commands/tablecmds.c:5519
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "\"%s\" indeksinin sahibi değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:5481
+#: commands/tablecmds.c:5521
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Bunun yerine indeksin bağlı oldüğü tablonun sahipliğini değiştirin."
-#: commands/tablecmds.c:5497
+#: commands/tablecmds.c:5537
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" sequence'in sahibi değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:5499
-#: commands/tablecmds.c:6571
+#: commands/tablecmds.c:5539
+#: commands/tablecmds.c:6619
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "\"%s\" sequence'i, \"%s\" tablosuna bağlıdır"
-#: commands/tablecmds.c:5511
+#: commands/tablecmds.c:5551
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence değildir"
-#: commands/tablecmds.c:5714
+#: commands/tablecmds.c:5754
#: commands/cluster.c:148
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut değil"
-#: commands/tablecmds.c:5761
+#: commands/tablecmds.c:5801
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz"
-#: commands/tablecmds.c:5814
+#: commands/tablecmds.c:5854
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
msgstr "\"%s\" bir tablo, dizin, veya TOAST tablosu değildir"
-#: commands/tablecmds.c:5877
+#: commands/tablecmds.c:5917
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz"
-#: commands/tablecmds.c:5887
+#: commands/tablecmds.c:5927
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz"
-#: commands/tablecmds.c:6115
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
-msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosu inherit edemez"
-
-#: commands/tablecmds.c:6157
-msgid "circular inheritance structure found"
-msgstr "çevrimsel inheritance yapısı bulundu"
+#: commands/tablecmds.c:6186
+msgid "circular inheritance not allowed"
+msgstr "çevrimsel inheritance yapısına izin verilmemektedir"
-#: commands/tablecmds.c:6158
+#: commands/tablecmds.c:6187
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" nesnesinin alt nesnesidir"
-#: commands/tablecmds.c:6235
+#: commands/tablecmds.c:6195
#, c-format
-msgid "column \"%s\" in child table must be NOT NULL"
-msgstr "al tablosundaki \"%s\" sütunu NOT NULL olmalıdır"
+msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
+msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosu inherit edemez"
-#: commands/tablecmds.c:6257
+#: commands/tablecmds.c:6300
#, c-format
-msgid "child table missing column \"%s\""
-msgstr "alt tablosunda \"%s\" sütunu eksiktir"
+msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
+msgstr "alt tablosundaki \"%s\" sütunu NOT NULL olmalıdır"
-#: commands/tablecmds.c:6349
+#: commands/tablecmds.c:6316
#, c-format
-msgid "child table missing constraint matching parent table constraint \"%s\""
-msgstr "üst tabloda var olan \"%s\" kısıtlaması alt tabloda eksiktir"
+msgid "child table is missing column \"%s\""
+msgstr "alt tablosunda \"%s\" sütunu eksiktir"
-#: commands/tablecmds.c:6359
+#: commands/tablecmds.c:6408
#, c-format
-msgid "constraint definition for CHECK constraint \"%s\" doesn't match"
-msgstr "CHECK kısıtlamasının \"%s\" kısıtlama tanımı uyuşmamaktadır"
+msgid "child table is missing constraint \"%s\""
+msgstr "alt tablosunda \"%s\" kısıtlama eksiktir"
-#: commands/tablecmds.c:6435
+#: commands/tablecmds.c:6417
#, c-format
-msgid "relation \"%s.%s\" is not a parent of relation \"%s\""
-msgstr "\"%s.%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin üst nesnesi değildir"
+msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
+msgstr "check kısıtlamasının \"%s\" kısıtlama tanımı uyuşmamaktadır"
-#: commands/tablecmds.c:6440
+#: commands/tablecmds.c:6498
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin üst nesnesi değildir"
-#: commands/tablecmds.c:6558
+#: commands/tablecmds.c:6606
#, c-format
msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
msgstr "\"%s\" nesnesi TOAST nesnesidir"
-#: commands/tablecmds.c:6570
+#: commands/tablecmds.c:6618
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "sahipliği belli olan sequence başka bir şemaya taşınamaz"
-#: commands/tablecmds.c:6582
+#: commands/tablecmds.c:6630
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
-#: commands/tablecmds.c:6590
+#: commands/tablecmds.c:6638
#: commands/functioncmds.c:1512
#: commands/typecmds.c:2210
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "geçici şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
-#: commands/tablecmds.c:6596
+#: commands/tablecmds.c:6644
#: commands/functioncmds.c:1518
#: commands/typecmds.c:2216
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "TOAST şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
-#: commands/tablecmds.c:6647
+#: commands/tablecmds.c:6695
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
#: commands/copy.c:802
#: commands/copy.c:810
#: commands/copy.c:818
-#: commands/dbcommands.c:112
-#: commands/dbcommands.c:120
-#: commands/dbcommands.c:128
-#: commands/dbcommands.c:136
-#: commands/dbcommands.c:144
-#: commands/dbcommands.c:773
+#: commands/dbcommands.c:111
+#: commands/dbcommands.c:119
+#: commands/dbcommands.c:127
+#: commands/dbcommands.c:135
+#: commands/dbcommands.c:143
+#: commands/dbcommands.c:783
#: commands/functioncmds.c:308
#: commands/functioncmds.c:358
#: commands/functioncmds.c:366
#: commands/user.c:893
#: nodes/print.c:84
#: storage/lmgr/deadlock.c:942
-#: tcop/postgres.c:3751
+#: tcop/postgres.c:3796
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: commands/copy.c:515
#: commands/copy.c:534
#: commands/copy.c:538
-#: tcop/fastpath.c:289
-#: tcop/postgres.c:299
-#: tcop/postgres.c:322
+#: tcop/fastpath.c:291
+#: tcop/postgres.c:307
+#: tcop/postgres.c:330
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "istemci bağlantısında beklenmeyen EOF"
msgstr "COPY ayıracı yeni satır ya da satırbaşı karakteri olamaz"
#: commands/copy.c:875
-msgid "COPY null cannot use newline or carriage return"
-msgstr "COPY null yeni satır veya satırbaşı karakteri kullanamaz"
+msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
+msgstr "COPY null betimlemesi yeni satır veya satırbaşı karakteri kullanamaz"
#: commands/copy.c:881
msgid "COPY delimiter cannot be backslash"
#: commands/copy.c:1552
#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: NULL input"
-msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: NULL girdi"
+msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
+msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: null girişi"
#: commands/copy.c:1564
#, c-format
msgstr "tablo olmayan \"%s\" nesnesi kopyalanamaz"
#: commands/copy.c:1693
-#: utils/adt/genfile.c:113
+#: utils/adt/genfile.c:109
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %m"
#: commands/copy.c:2127
#: utils/init/miscinit.c:974
-#: utils/misc/guc.c:5589
+#: utils/misc/guc.c:5628
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m"
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "\"%s\" sütunu birden fazla belirtilmiş"
-#: commands/dbcommands.c:151
+#: commands/dbcommands.c:150
msgid "LOCATION is not supported anymore"
msgstr "LOCATION artık desteklenmiyor"
-#: commands/dbcommands.c:152
+#: commands/dbcommands.c:151
msgid "Consider using tablespaces instead."
msgstr "Onun yerine tablespace kullanabilirsiniz."
-#: commands/dbcommands.c:175
+#: commands/dbcommands.c:174
#, c-format
msgid "%d is not a valid encoding code"
msgstr "%d geçerli bir dil kodlaması değildir"
-#: commands/dbcommands.c:184
+#: commands/dbcommands.c:183
#, c-format
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s geçerli bir dil kodlaması adı değildir"
-#: commands/dbcommands.c:211
+#: commands/dbcommands.c:210
msgid "permission denied to create database"
msgstr "veritabanı oluşturma izin verilmedi."
-#: commands/dbcommands.c:233
+#: commands/dbcommands.c:232
#, c-format
msgid "template database \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" şablon veritabanı mevcut değil"
-#: commands/dbcommands.c:245
+#: commands/dbcommands.c:244
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi"
-#: commands/dbcommands.c:257
+#: commands/dbcommands.c:256
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "\"%s\" kaynak veritabanı başka bir kullanıcı tarafından kullanılmaktadır"
-#: commands/dbcommands.c:268
+#: commands/dbcommands.c:267
#, c-format
msgid "invalid server encoding %d"
msgstr "%d sunucu dil kodlaması geçersiz"
-#: commands/dbcommands.c:314
+#: commands/dbcommands.c:313
#, c-format
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
msgstr "yeni varsayılan tablespace \"%s\" atanamıyor"
-#: commands/dbcommands.c:316
+#: commands/dbcommands.c:315
#, c-format
msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
msgstr "Bir çakışma var, çünkü \"%s\" veritabanının bulunduğu tablespace içinde başka tablolar var."
-#: commands/dbcommands.c:336
-#: commands/dbcommands.c:709
+#: commands/dbcommands.c:335
+#: commands/dbcommands.c:719
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" veritabanı zaten mevcut"
-#: commands/dbcommands.c:543
+#: commands/dbcommands.c:553
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "şu anda açık olan veritabanı kaldırılamaz"
-#: commands/dbcommands.c:568
+#: commands/dbcommands.c:578
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil, atlanıyor"
-#: commands/dbcommands.c:589
+#: commands/dbcommands.c:599
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "template veritabanı kaldırılamaz"
-#: commands/dbcommands.c:598
-#: commands/dbcommands.c:702
+#: commands/dbcommands.c:608
+#: commands/dbcommands.c:712
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "\"%s\" veritabanına başka kullanıcılar tarafından erişilmektedir"
-#: commands/dbcommands.c:693
+#: commands/dbcommands.c:703
msgid "current database may not be renamed"
msgstr "geçerli veritabanının adı değiştirilemez"
-#: commands/dbcommands.c:720
+#: commands/dbcommands.c:730
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "veritabanı adı değiştirilmesine izin verilmedi"
-#: commands/dbcommands.c:996
+#: commands/dbcommands.c:1006
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "veritabanı sahipliğini değiştirilmesine izin verilmedi"
-#: commands/dbcommands.c:1228
-#: commands/dbcommands.c:1348
-#: commands/dbcommands.c:1385
+#: commands/dbcommands.c:1234
+#: commands/dbcommands.c:1403
+#: commands/dbcommands.c:1440
#, c-format
msgid "could not remove database directory \"%s\""
msgstr "\"%s\" veritabanı dizini kaldırılamıyor"
#: commands/define.c:166
#, c-format
-msgid "%s requires a boolean value"
-msgstr "%s, bir boole değeri gerektirir"
+msgid "%s requires a Boolean value"
+msgstr "%s, bir Boolean değeri gerektirir"
#: commands/define.c:227
#, c-format
#: commands/functioncmds.c:1405
#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist ... skipping"
-msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir ... atlanıyor"
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
+msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir, atlanıyor"
#: commands/functioncmds.c:1504
#, c-format
msgstr "index ifade ve yüklemler sadece indexlenen tabloya referans edebilirler"
#: commands/indexcmds.c:334
-#: parser/analyze.c:1485
+#: parser/analyze.c:1490
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "\"%s\" tablosunda birden çok birincil anahtara izin verilmez"
#: commands/indexcmds.c:381
#: commands/indexcmds.c:622
-#: parser/analyze.c:1600
+#: parser/analyze.c:1605
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "anahtar tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil"
msgstr "geçersiz imleç adı: boş olmamalıdır"
#: commands/portalcmds.c:91
-#: parser/analyze.c:3200
+#: parser/analyze.c:3205
msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
msgstr "DECLARE CURSOR tanımında INTO kullanılamaz"
#: lib/dllist.c:43
#: lib/dllist.c:88
#: libpq/auth.c:597
-#: postmaster/postmaster.c:841
-#: postmaster/postmaster.c:1691
-#: postmaster/postmaster.c:2452
+#: postmaster/postmaster.c:843
+#: postmaster/postmaster.c:1697
+#: postmaster/postmaster.c:2456
#: storage/buffer/buf_init.c:162
#: storage/buffer/localbuf.c:301
#: storage/file/fd.c:317
#: storage/file/fd.c:676
#: storage/file/fd.c:811
-#: storage/ipc/procarray.c:535
-#: storage/ipc/procarray.c:542
+#: storage/ipc/procarray.c:537
+#: storage/ipc/procarray.c:544
#: utils/adt/oracle_compat.c:74
#: utils/adt/oracle_compat.c:126
#: utils/adt/oracle_compat.c:174
#: utils/adt/regexp.c:167
-#: utils/adt/varlena.c:2676
-#: utils/adt/varlena.c:2699
+#: utils/adt/varlena.c:2735
+#: utils/adt/varlena.c:2758
#: utils/fmgr/dfmgr.c:221
#: utils/hash/dynahash.c:356
#: utils/hash/dynahash.c:426
#: utils/init/miscinit.c:211
#: utils/init/miscinit.c:232
#: utils/init/miscinit.c:242
-#: utils/misc/guc.c:2314
-#: utils/misc/guc.c:2327
-#: utils/misc/guc.c:2340
+#: utils/misc/guc.c:2331
+#: utils/misc/guc.c:2344
+#: utils/misc/guc.c:2357
#: utils/mmgr/aset.c:343
#: utils/mmgr/aset.c:520
#: utils/mmgr/aset.c:719
msgstr "OWNED BY table.column veya OWNED BY NONE belirtin."
#: commands/sequence.c:1212
-msgid "sequence must have same owner as table it is owned by"
-msgstr "Sequence, ait olduğu tablo ile aynı kullanıcıya sahip olmalıdır"
+msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
+msgstr "sequence ait olduğu tablo ile aynı kullanıcıya sahip olmalıdır"
#: commands/sequence.c:1216
-msgid "sequence must be in same schema as table it is owned by"
-msgstr "Sequence, ait olduğu tablonun bulunduğu şemada bulunmalıdır"
-
-#: commands/vacuum.c:319
-msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
-msgstr "VACUUM FULL FREEZE desteklenmiyor"
+msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
+msgstr "sequence ait olduğu tablonun bulunduğu şemada bulunmalıdır"
-#: commands/vacuum.c:320
-msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
-msgstr "Önce VACUUM FULL, sonra VACUUM FREEZE kullanın."
-
-#: commands/vacuum.c:635
+#: commands/vacuum.c:620
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "en eski xmin uzun zaman önce yaratılmıştır"
-#: commands/vacuum.c:636
+#: commands/vacuum.c:621
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın."
-#: commands/vacuum.c:932
+#: commands/vacuum.c:907
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
-#: commands/vacuum.c:933
+#: commands/vacuum.c:908
msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "Hatta transaction-wraparound veri kaybını yaşamış olabilirsiniz."
-#: commands/vacuum.c:947
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
-msgstr "bazı veritabanlaı bir milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
-
-#: commands/vacuum.c:948
-msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
-msgstr "Wraparound sorunu yaşamadan kısa sürede vacuum işlemini yaptırmalısınız."
-
-#: commands/vacuum.c:1089
+#: commands/vacuum.c:1023
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
-#: commands/vacuum.c:1103
+#: commands/vacuum.c:1037
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez"
-#: commands/vacuum.c:1335
-#: commands/vacuumlazy.c:247
+#: commands/vacuum.c:1251
+#: commands/vacuumlazy.c:229
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor"
-#: commands/vacuum.c:1387
-#: commands/vacuumlazy.c:331
+#: commands/vacuum.c:1304
+#: commands/vacuumlazy.c:314
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum"
-#: commands/vacuum.c:1510
+#: commands/vacuum.c:1410
#, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-#: commands/vacuum.c:1523
+#: commands/vacuum.c:1423
#, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-#: commands/vacuum.c:1685
-#: commands/vacuumlazy.c:522
+#: commands/vacuum.c:1600
+#: commands/vacuumlazy.c:497
#, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleril, toplam %u sayfa"
-#: commands/vacuum.c:1688
+#: commands/vacuum.c:1603
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:2502
+#: commands/vacuum.c:2360
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür"
-#: commands/vacuum.c:2505
-#: commands/vacuumlazy.c:591
-#: commands/vacuumlazy.c:683
-#: commands/vacuumlazy.c:830
+#: commands/vacuum.c:2363
+#: commands/vacuumlazy.c:566
+#: commands/vacuumlazy.c:658
+#: commands/vacuumlazy.c:804
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: commands/vacuum.c:3034
-#: commands/vacuumlazy.c:827
+#: commands/vacuum.c:2888
+#: commands/vacuumlazy.c:801
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": %u sayfadan %u sayfaya düşürülmüştür"
-#: commands/vacuum.c:3120
-#: commands/vacuum.c:3189
-#: commands/vacuumlazy.c:716
+#: commands/vacuum.c:2974
+#: commands/vacuum.c:3043
+#: commands/vacuumlazy.c:691
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa"
-#: commands/vacuum.c:3124
+#: commands/vacuum.c:2978
#, c-format
msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
"%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:3138
-#: commands/vacuum.c:3209
+#: commands/vacuum.c:2992
+#: commands/vacuum.c:3063
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır versiyonu içeriyor"
-#: commands/vacuum.c:3141
-#: commands/vacuum.c:3212
+#: commands/vacuum.c:2995
+#: commands/vacuum.c:3066
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr "REINDEX işemiyle index yeniden oluşturuluyor."
-#: commands/vacuum.c:3193
-#: commands/vacuumlazy.c:720
+#: commands/vacuum.c:3047
+#: commands/vacuumlazy.c:695
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
msgstr "Yerine ALTER TABLE SET SCHEMA kullanın."
-#: commands/vacuumlazy.c:517
+#: commands/vacuumlazy.c:492
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "\"%1$s\": %3$u sayfada %2$.0f satır sürümü kaldırılmış"
-#: commands/vacuumlazy.c:525
+#: commands/vacuumlazy.c:500
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"%u sayfa ise tamamen boş.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:538
+#: commands/vacuumlazy.c:513
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space"
msgstr "\"%s.%s\" nesnesi \"max_fsm_pages\" paramteresinde belirtilmiş sayısının üzerinde kullanılabilecek boş alan içeriyor"
-#: commands/vacuumlazy.c:541
+#: commands/vacuumlazy.c:516
msgid "Consider compacting this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
msgstr "Bu nesneyi yoğunlaştırın veya \"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini arttırmaya deneyeyin."
-#: commands/vacuumlazy.c:588
+#: commands/vacuumlazy.c:563
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "\"%1$s\": %3$d sayfada %2$d satır sürümü kaldırılmış"
-#: commands/vacuumlazy.c:680
+#: commands/vacuumlazy.c:655
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "\"%s\" indeksi tarandı, %d satır sürümü kaldırıldı"
#: executor/execQual.c:264
#: executor/execQual.c:292
-#: executor/execQual.c:2331
+#: executor/execQual.c:2344
#: utils/adt/array_userfuncs.c:428
#: utils/adt/arrayfuncs.c:202
#: utils/adt/arrayfuncs.c:454
msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
#: executor/execQual.c:277
+msgid "array subscript in assignment must not be null"
+msgstr "atamada array subscript null olamaz"
+
#: executor/execQual.c:305
msgid "array subscript in assignment must not be NULL"
msgstr "atamada array subscript NULL olamaz"
#: executor/execQual.c:980
#: executor/execQual.c:1023
#: executor/execQual.c:1315
-#: executor/execQual.c:3968
-#: executor/functions.c:672
-#: executor/functions.c:711
+#: executor/execQual.c:3997
+#: executor/functions.c:680
+#: executor/functions.c:719
#: utils/fmgr/funcapi.c:59
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "set değerini kabul etmediği ortamda set değeri alan fonksiyon çağırılmış"
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "op ANY/ALL (array) set parametreleri desteklememektedir"
-#: executor/execQual.c:2317
+#: executor/execQual.c:2322
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "uyumsuz dizinleri birleştirilemez"
-#: executor/execQual.c:2318
+#: executor/execQual.c:2323
#, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "%s öğe tipi olan dizin, %s öğe tipi olan dizin ile aynı ARRAY içine eklenemez"
-#: executor/execQual.c:2351
+#: executor/execQual.c:2364
+#: executor/execQual.c:2391
#: utils/adt/arrayfuncs.c:489
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "çok boyutlu dizinler boyut sayısı kadar dizin ifade sayısına sahip olmalıdırlar"
-#: executor/execQual.c:2657
+#: executor/execQual.c:2686
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF, set argümanları desteklememektedir"
-#: executor/execQual.c:2887
+#: executor/execQual.c:2916
#: utils/adt/domains.c:127
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "%s domaini null değerleri almamaktadır"
-#: executor/execQual.c:2916
+#: executor/execQual.c:2945
#: utils/adt/domains.c:163
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "%s domaine kaydedilecek değer \"%s\" check kısıtlamasını desteklememektedir"
-#: executor/execQual.c:3237
+#: executor/execQual.c:3266
#: optimizer/util/clauses.c:484
#: parser/parse_agg.c:73
msgid "aggregate function calls may not be nested"
msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları içiçe olamaz"
-#: executor/execQual.c:3508
+#: executor/execQual.c:3537
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW() sütünü %2$s yerine %1$s tipine sahip"
-#: executor/execQual.c:3634
+#: executor/execQual.c:3663
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3232
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr "tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun parametresinin gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
-#: executor/functions.c:795
+#: executor/functions.c:803
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "\"%s\" SQL fonksiyonu, %d komutu"
-#: executor/functions.c:814
+#: executor/functions.c:822
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "başlangıç sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu"
-#: executor/functions.c:890
-#: executor/functions.c:913
-#: executor/functions.c:923
-#: executor/functions.c:945
+#: executor/functions.c:898
+#: executor/functions.c:921
+#: executor/functions.c:931
#: executor/functions.c:953
-#: executor/functions.c:1018
-#: executor/functions.c:1030
-#: executor/functions.c:1050
+#: executor/functions.c:961
+#: executor/functions.c:1026
+#: executor/functions.c:1038
+#: executor/functions.c:1058
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "%s dönüşlü bildirilmiş işlevde return deyimin tipi uyumsuz"
-#: executor/functions.c:892
-#: executor/functions.c:925
+#: executor/functions.c:900
+#: executor/functions.c:933
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
msgstr "Fonksiyonun son komutu SELECT olmalıdır."
-#: executor/functions.c:915
+#: executor/functions.c:923
msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
msgstr "Fonksiyonun son komutu SELECT olmamalıdır."
-#: executor/functions.c:947
+#: executor/functions.c:955
msgid "Final SELECT must return exactly one column."
msgstr "Son SELECT tam bir satır döndürmelidir."
-#: executor/functions.c:955
+#: executor/functions.c:963
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Asıl döndürme tipi %s."
-#: executor/functions.c:1020
+#: executor/functions.c:1028
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr "Son SELECT fazla satır döndürüyor."
-#: executor/functions.c:1032
+#: executor/functions.c:1040
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "Son SELECT %3$d sütununda %2$s yerine %1$s döndürüyor."
-#: executor/functions.c:1052
+#: executor/functions.c:1060
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr "Son SELECT az satır döndürüyor."
-#: executor/functions.c:1074
+#: executor/functions.c:1082
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "SQL fonksiyonların içinde %s dönüş tipi desteklenmemektedir"
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "LDAP ilklendirilemiyor: hata kodu %d"
-#: libpq/auth.c:803
+#: libpq/auth.c:804
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
msgstr "LDAP protokol sürümünü ayarlanamadı: hata kodu %d"
-#: libpq/auth.c:831
+#: libpq/auth.c:833
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "wldap32.dll yüklenemedi"
-#: libpq/auth.c:838
-msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll. LDAP over SSL is not supported on this platform."
-msgstr "wldap32.dll kütüphanesinden _ldap_start_tls_sA fonksiyonu yüklenemedi. SSL üzerinde LDAP bu ortamda desteklenmiyor."
+#: libpq/auth.c:841
+msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
+msgstr "wldap32.dll kütüphanesinden _ldap_start_tls_sA fonksiyonu yüklenemedi."
+
+#: libpq/auth.c:842
+msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
+msgstr "Bu platformda SSL üzerinde LDAP bu ortamda desteklenmemektedir."
-#: libpq/auth.c:852
+#: libpq/auth.c:857
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
msgstr "LDAP TLS oturumu başlatma bşarısız: hata kodu %d"
-#: libpq/auth.c:867
+#: libpq/auth.c:872
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d"
-#: libpq/auth.c:903
+#: libpq/auth.c:908
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "cevap olarak şifre beklenirken, %d mesaj tipi alındı"
-#: libpq/auth.c:931
+#: libpq/auth.c:936
msgid "invalid password packet size"
msgstr "geçersiz password paket boyutu"
-#: libpq/auth.c:935
+#: libpq/auth.c:940
msgid "received password packet"
msgstr "password paketi alınmıştır"
#: libpq/be-secure.c:814
#, c-format
-msgid "SSL Certificate Revocation List (CRL) file \"%s\" ignored"
-msgstr "SSL Geçersiz Sertifika Listesi [Certificate Revocation List (CRL)] dosyası \"%s\" yoksayıldı"
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
+msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" yoksayıldı"
#: libpq/be-secure.c:816
-msgid "Installed SSL library does not support CRL."
-msgstr "Kurulu SSL kütüphanesi CRL desteklemiyor."
+msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
+msgstr "SSL kütühanesi feshedilmiş sertifika listelerini desteklememektedir."
#: libpq/be-secure.c:822
#, c-format
-msgid "SSL Certificate Revocation List (CRL) file \"%s\" not found, skipping: %s"
-msgstr "SSL Geçersiz Sertifika Listesi [Certificate Revocation List (CRL)] dosyası \"%s\" bulunmadı, atlanıyor: %s"
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
+msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" bulunmadı, atlanıyor: %s"
#: libpq/be-secure.c:824
-msgid "Will not check certificates against CRL."
-msgstr "Sertifika CRL ile karşılaştırılmayacak."
+msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
+msgstr "Sertifikalar, feshedilmiş sertifika listeleri ile karşılaştırmayacaktır."
#: libpq/be-secure.c:865
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
-#: libpq/hba.c:1101
+#: libpq/hba.c:1095
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik giriş"
-#: libpq/hba.c:1131
+#: libpq/hba.c:1125
msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
msgstr "usermap fiels olmadan Ident kimlik doğrulaması kullanılamıyor"
-#: libpq/hba.c:1177
+#: libpq/hba.c:1171
#, c-format
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
msgstr "Ident usermap dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
-#: libpq/hba.c:1351
+#: libpq/hba.c:1345
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "Ident bağlantısı için socket oluşturma hatası: %m"
-#: libpq/hba.c:1366
+#: libpq/hba.c:1360
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" yerel adresine bind hatası: %m"
-#: libpq/hba.c:1378
+#: libpq/hba.c:1372
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna bağlanma hatası: %m"
-#: libpq/hba.c:1398
+#: libpq/hba.c:1392
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna istek gönderme hatası: %m"
-#: libpq/hba.c:1413
+#: libpq/hba.c:1407
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusundan cevap alma hatası: %m"
-#: libpq/hba.c:1423
+#: libpq/hba.c:1417
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "Ident sunucusundan biçimlendirilmiş cevap bağlanma hatası:\"%s\""
-#: libpq/hba.c:1458
-#: libpq/hba.c:1488
-#: libpq/hba.c:1555
+#: libpq/hba.c:1452
+#: libpq/hba.c:1482
+#: libpq/hba.c:1549
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
-#: libpq/hba.c:1467
-#: libpq/hba.c:1497
-#: libpq/hba.c:1566
+#: libpq/hba.c:1461
+#: libpq/hba.c:1491
+#: libpq/hba.c:1560
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr "yerel kullanıcı ID %d mevcut değildir"
-#: libpq/hba.c:1577
+#: libpq/hba.c:1571
msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
msgstr "bu platformda yerel bağlantılarda Ident kimlik doğrulaması desteklenmemektedir"
-#: libpq/hba.c:1620
+#: libpq/hba.c:1614
#, c-format
msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
msgstr "Ident protokolü uzak kullanıcısını \"%s\" olarak tanıtıyor"
msgstr "%s ve %s için eşitleme işlemi merge-join işleminde kullanılacak şeklinde düzenlenmelidir"
#: optimizer/plan/planner.c:738
-#: parser/analyze.c:2435
-#: parser/analyze.c:2601
-#: parser/analyze.c:3353
+#: parser/analyze.c:2440
+#: parser/analyze.c:2606
+#: parser/analyze.c:3358
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT içeren sorguda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
msgstr "INSERT ... SELECT ifadesinde INTO öğesi kullanılamaz"
#: parser/analyze.c:737
-#: parser/analyze.c:2224
+#: parser/analyze.c:2229
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "VALUES listesi eşit uzunlukta olmalıdır"
#: parser/analyze.c:756
-#: parser/analyze.c:2327
+#: parser/analyze.c:2332
msgid "VALUES must not contain table references"
msgstr "VALUES, tablo başvuruları içeremez"
#: parser/analyze.c:768
-#: parser/analyze.c:2339
+#: parser/analyze.c:2344
msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
msgstr "VALUES kısmında OLD veya NEW başvurular bulunmamalıdır"
#: parser/analyze.c:769
-#: parser/analyze.c:2340
+#: parser/analyze.c:2345
msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
msgstr "Onun yerine SELECT ... UNION ALL ... kullanın"
#: parser/analyze.c:863
-#: parser/analyze.c:2350
+#: parser/analyze.c:2355
msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
msgstr "VALUES kısmında aggregate fonksiyonları kullanılamaz"
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için birden fazla varsayılan değer verilmiştir"
-#: parser/analyze.c:1612
+#: parser/analyze.c:1351
+msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented"
+msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES gerçekleştirilmemiştir"
+
+#: parser/analyze.c:1617
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "\"%s\" sütunu primary key kısıtlamasında iki rastlanıyor"
-#: parser/analyze.c:1617
+#: parser/analyze.c:1622
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "\"%s\" sütunu unique kısıtlamasında iki kez rastlanıyor"
-#: parser/analyze.c:1799
+#: parser/analyze.c:1804
msgid "index expression may not return a set"
msgstr "index ifadesi set tipi döndüremez"
-#: parser/analyze.c:1888
+#: parser/analyze.c:1893
msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka tablolara referans rastlanmamalıdır"
-#: parser/analyze.c:1894
+#: parser/analyze.c:1899
msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:1963
+#: parser/analyze.c:1968
msgid "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde sadece SELECT, INSERT, UPDATE veya DELETE işlemi bulunabilir"
-#: parser/analyze.c:1981
-#: parser/analyze.c:2051
+#: parser/analyze.c:1986
+#: parser/analyze.c:2056
#: rewrite/rewriteHandler.c:384
#: rewrite/rewriteManip.c:769
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT komutları empemente edilmemiş"
-#: parser/analyze.c:1999
+#: parser/analyze.c:2004
msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
msgstr "ON SELECT rule OLD tanımını kullanamaz"
-#: parser/analyze.c:2003
+#: parser/analyze.c:2008
msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
msgstr "ON SELECT rule NEW tanımını kullanamaz"
-#: parser/analyze.c:2012
+#: parser/analyze.c:2017
msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
msgstr "ON INSERT rule OLD tanımını kullanamaz"
-#: parser/analyze.c:2018
+#: parser/analyze.c:2023
msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
msgstr "ON DELETE rule NEW tanımını kullanamaz"
-#: parser/analyze.c:2237
+#: parser/analyze.c:2242
msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
msgstr "DEFAUL sadece INSERT içinde yer alan VALUES listesinde yer alabilir"
-#: parser/analyze.c:2305
-#: parser/analyze.c:3474
+#: parser/analyze.c:2310
+#: parser/analyze.c:3479
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesi VALUES kısmına uygulanamaz"
-#: parser/analyze.c:2543
+#: parser/analyze.c:2548
msgid "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result columns"
msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT sonucunda ORDER BY ifadesi, sorgu sonucunda ver olan sütunları içermelidir"
-#: parser/analyze.c:2596
+#: parser/analyze.c:2601
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO, sadece UNION/INTERSECT/EXCEPT işleminin ilk SELECT ifadesinde kullanılabilir"
-#: parser/analyze.c:2657
+#: parser/analyze.c:2662
msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level"
msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT öğesinin üye somutu aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez"
-#: parser/analyze.c:2715
+#: parser/analyze.c:2720
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "her %s sorgusu ayını sütun sayısına sahip olmalıdır"
-#: parser/analyze.c:2829
+#: parser/analyze.c:2834
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS işleminde belirtilen sütun sayısı çok fazla"
-#: parser/analyze.c:2878
+#: parser/analyze.c:2883
msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
msgstr "UPDATE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:2975
+#: parser/analyze.c:2980
msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:2981
+#: parser/analyze.c:2986
msgid "RETURNING may not contain references to other relations"
msgstr "RETURNING, başka nesnelere başvuru içeremez"
-#: parser/analyze.c:3184
+#: parser/analyze.c:3189
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "hem SCROLL hem de NO SCROLL aynı yerde kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:3266
-#: parser/analyze.c:3833
-#: tcop/postgres.c:1169
+#: parser/analyze.c:3271
+#: parser/analyze.c:3838
+#: tcop/postgres.c:1177
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor"
-#: parser/analyze.c:3299
+#: parser/analyze.c:3304
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusunda parametre sayısı fazla"
-#: parser/analyze.c:3301
+#: parser/analyze.c:3306
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "%d beklenirken %d alındı."
-#: parser/analyze.c:3316
+#: parser/analyze.c:3321
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:3320
+#: parser/analyze.c:3325
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:3332
+#: parser/analyze.c:3337
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr "%2$s tipinde $%1$d parametresi %3$s beklenen tipine zorla dönüştürülemez"
-#: parser/analyze.c:3357
+#: parser/analyze.c:3362
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde DISTINCT kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:3361
+#: parser/analyze.c:3366
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde GROUP BY kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:3365
+#: parser/analyze.c:3370
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde HAVING kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:3369
+#: parser/analyze.c:3374
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:3459
+#: parser/analyze.c:3464
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE joine uygulanamaz"
-#: parser/analyze.c:3464
+#: parser/analyze.c:3469
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE, NEW veya OLD tanımlarına uygulanamaz"
-#: parser/analyze.c:3469
+#: parser/analyze.c:3474
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE, bir fonksiyonuna uygulanamaz"
-#: parser/analyze.c:3487
+#: parser/analyze.c:3492
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr "FOR UPDATE/SHARE ifadesinde belirtilen \"%s\" tablosu FROM ifadesinde bulunamadı"
-#: parser/analyze.c:3567
+#: parser/analyze.c:3572
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "DEFERRABLE ifadesi burada kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:3571
-#: parser/analyze.c:3584
+#: parser/analyze.c:3576
+#: parser/analyze.c:3589
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "birden fazla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE tanımına izin verilmez"
-#: parser/analyze.c:3580
+#: parser/analyze.c:3585
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "NOT DEFERRABLE yanlış yerde kullanılmış"
-#: parser/analyze.c:3591
-#: parser/analyze.c:3614
+#: parser/analyze.c:3596
+#: parser/analyze.c:3619
#: gram.y:2666
#: gram.y:2681
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır"
-#: parser/analyze.c:3598
+#: parser/analyze.c:3603
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "INITIALLY DEFERRED yanlış yerde kullanılmış"
-#: parser/analyze.c:3602
-#: parser/analyze.c:3625
+#: parser/analyze.c:3607
+#: parser/analyze.c:3630
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "birden fazla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED kullanılamaz"
-#: parser/analyze.c:3621
+#: parser/analyze.c:3626
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "INITIALLY IMMEDIATE yanlış yerde kullanılmış"
-#: parser/analyze.c:3674
+#: parser/analyze.c:3679
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE işleminin belirttiği şema (%s) yaratılacak (%s) olanından farklı"
-#: parser/analyze.c:3828
-#: parser/parse_coerce.c:232
+#: parser/analyze.c:3833
+#: parser/parse_coerce.c:243
#: parser/parse_expr.c:542
#: parser/parse_expr.c:548
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablo öğesinde eksik FROM öğesi ekleniyor"
-#: parser/parse_coerce.c:248
+#: parser/parse_coerce.c:259
#, c-format
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr "$%d parametresi için geçersiz tip bulundu"
-#: parser/parse_coerce.c:712
-#: parser/parse_coerce.c:739
-#: parser/parse_coerce.c:755
-#: parser/parse_coerce.c:769
+#: parser/parse_coerce.c:723
+#: parser/parse_coerce.c:750
+#: parser/parse_coerce.c:766
+#: parser/parse_coerce.c:780
#: parser/parse_expr.c:1926
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "%s tipi %s tipine dökülemiyor"
-#: parser/parse_coerce.c:742
+#: parser/parse_coerce.c:753
msgid "Input has too few columns."
msgstr "Girişte sütun sayısı azdır."
-#: parser/parse_coerce.c:758
+#: parser/parse_coerce.c:769
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "%3$d sütununda %1$s tipi %2$s tipine dökülemiyor."
-#: parser/parse_coerce.c:772
+#: parser/parse_coerce.c:783
msgid "Input has too many columns."
msgstr "Giriş çok fazla sütun içeriyor."
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:809
+#: parser/parse_coerce.c:820
#, c-format
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
msgstr "%s'ın argümanları %s değil, boolean tipinde olamalıdır"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:817
-#: parser/parse_coerce.c:857
-#: parser/parse_coerce.c:897
+#: parser/parse_coerce.c:828
+#: parser/parse_coerce.c:868
+#: parser/parse_coerce.c:908
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "%s'ın argümanları set veri tipini döndüremez"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:849
+#: parser/parse_coerce.c:860
#, c-format
msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
msgstr "%s'ın argümanları %s değil, tamsayı tipinde olamalıdır"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:889
+#: parser/parse_coerce.c:900
#, c-format
msgid "argument of %s must be type bigint, not type %s"
msgstr "%s'ın argümanı %s değil, bigint tipinde olamalıdır"
-#: parser/parse_coerce.c:949
+#: parser/parse_coerce.c:960
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "%s tipleri %s ve %s bir araya gelemez"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1010
+#: parser/parse_coerce.c:1021
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s %s tipi %s tipime dönüştürülemiyor"
-#: parser/parse_coerce.c:1183
+#: parser/parse_coerce.c:1194
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "\"anyelement\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor"
-#: parser/parse_coerce.c:1200
+#: parser/parse_coerce.c:1211
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor"
-#: parser/parse_coerce.c:1229
-#: parser/parse_coerce.c:1340
-#: parser/parse_coerce.c:1367
+#: parser/parse_coerce.c:1240
+#: parser/parse_coerce.c:1351
+#: parser/parse_coerce.c:1378
#, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış argüman bir dizin değil, %s tipidir"
-#: parser/parse_coerce.c:1245
+#: parser/parse_coerce.c:1256
msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış parametre \"anyelement\" olarak tanımlanmış parametresiyle tutarlı değildir"
-#: parser/parse_coerce.c:1256
+#: parser/parse_coerce.c:1267
msgid "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown\""
msgstr "giriş, \"unknown\" tipinde olduğu için anyarray/anyelement tipi belirlenemedi"
-#: parser/parse_coerce.c:1281
-#: parser/parse_coerce.c:1298
-#: parser/parse_coerce.c:1352
+#: parser/parse_coerce.c:1292
+#: parser/parse_coerce.c:1309
+#: parser/parse_coerce.c:1363
#: parser/parse_expr.c:1269
#: parser/parse_expr.c:1577
#: parser/parse_expr.c:1613
msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
msgstr "try-lock semaphore başarısız: hata kodu %d"
-#: postmaster/autovacuum.c:162
+#: postmaster/autovacuum.c:166
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum process: %m"
msgstr "Otomatik vacuum süreci fork edilemedi: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:451
+#: postmaster/autovacuum.c:410
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor"
-#: postmaster/autovacuum.c:1037
+#: postmaster/autovacuum.c:982
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "geçersiz ayarlarından dolayı autovacuum çalıştırılamadı"
-#: postmaster/autovacuum.c:1038
+#: postmaster/autovacuum.c:983
msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
msgstr "\"stats_start_collector\" ve \"stats_row_level\" seçeneklerini etkinleşitirin."
#: postmaster/bgwriter.c:440
#, c-format
-msgid "xlog switch forced (archive_timeout=%d)"
-msgstr "xlog switch forced (archive_timeout=%d)"
+msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
+msgstr "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
#: postmaster/bgwriter.c:576
msgid "not enough shared memory for background writer"
msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr "Ayrıntılar için sunucu günlük dosyasına bakın."
-#: postmaster/postmaster.c:446
+#: postmaster/postmaster.c:448
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: -f seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:532
+#: postmaster/postmaster.c:534
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: -t seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:583
+#: postmaster/postmaster.c:585
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: geçersiz parametre: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:595
+#: postmaster/postmaster.c:597
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: uygun postgres çalıştırma dosysı bulunamadı"
-#: postmaster/postmaster.c:621
+#: postmaster/postmaster.c:623
#, c-format
msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
msgstr "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n"
-#: postmaster/postmaster.c:627
+#: postmaster/postmaster.c:629
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: superuser_reserved_connections parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n"
-#: postmaster/postmaster.c:637
+#: postmaster/postmaster.c:639
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: datetoken tabloları bozuk, lütfen düzeltin\n"
-#: postmaster/postmaster.c:743
+#: postmaster/postmaster.c:745
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "\"listen_addresses\" için geçersiz sözdizimi"
-#: postmaster/postmaster.c:764
+#: postmaster/postmaster.c:766
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:770
+#: postmaster/postmaster.c:772
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "TCP/IP socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:797
+#: postmaster/postmaster.c:799
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "UNIX-domani socket oluşturma hatası"
-#: postmaster/postmaster.c:805
+#: postmaster/postmaster.c:807
msgid "no socket created for listening"
msgstr "dinlemek için socket oluşturulmadı"
-#: postmaster/postmaster.c:884
+#: postmaster/postmaster.c:886
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: harici PID dosyası \"%s\" yazılamadı: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:979
+#: postmaster/postmaster.c:981
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil"
-#: postmaster/postmaster.c:984
+#: postmaster/postmaster.c:986
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizininin eriğim haklarını okunamıyor: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1001
+#: postmaster/postmaster.c:1003
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "\"%s\" veritabanı dizininin erişim hakları yalnıştır"
-#: postmaster/postmaster.c:1003
+#: postmaster/postmaster.c:1005
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr "Sunucu, veri dizini sahip kullanıcı tarafından başlatılmalıdır."
-#: postmaster/postmaster.c:1023
+#: postmaster/postmaster.c:1025
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır"
-#: postmaster/postmaster.c:1025
+#: postmaster/postmaster.c:1027
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Erişim hakları u=rwx (0700) olmalıdır."
-#: postmaster/postmaster.c:1036
+#: postmaster/postmaster.c:1038
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"\"%s\" klasöründe arama yapılmıştır,\n"
"ancak \"%s\" dosyası bulunamamıştır: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1072
+#: postmaster/postmaster.c:1074
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1090
+#: postmaster/postmaster.c:1092
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1161
+#: postmaster/postmaster.c:1163
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "pstmaster içinde select() başarısız: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1320
-#: postmaster/postmaster.c:1351
+#: postmaster/postmaster.c:1326
+#: postmaster/postmaster.c:1357
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "başlatma paketi eksik"
-#: postmaster/postmaster.c:1332
+#: postmaster/postmaster.c:1338
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "başlatma paketinin uzunluğu geçirsiz"
-#: postmaster/postmaster.c:1388
+#: postmaster/postmaster.c:1394
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1417
+#: postmaster/postmaster.c:1423
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "frontend protokolü %u.%u desteklenememktedir: sunucunun desteklediği protokolleri %u.0 ila %u.%u arasında"
-#: postmaster/postmaster.c:1481
+#: postmaster/postmaster.c:1487
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "geçersiz sartup packet düzeni: son bayt bir sonlandırıcı olmalıdır"
-#: postmaster/postmaster.c:1509
+#: postmaster/postmaster.c:1515
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "başlatma paketinde PostgreSQL kullanıcı adı belirtilmemiştir"
-#: postmaster/postmaster.c:1562
+#: postmaster/postmaster.c:1568
msgid "the database system is starting up"
msgstr "veritabanı başlatılıyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1567
+#: postmaster/postmaster.c:1573
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "veritabanı kapatılıyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1572
+#: postmaster/postmaster.c:1578
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "veritabanı kurtarma modundadır"
-#: postmaster/postmaster.c:1577
+#: postmaster/postmaster.c:1583
#: storage/ipc/procarray.c:137
#: storage/ipc/sinval.c:80
#: storage/lmgr/proc.c:245
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "üzgünüm, istemci sayısı çok fazla"
-#: postmaster/postmaster.c:1802
+#: postmaster/postmaster.c:1808
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, yapılandırma dosyaları yeniden okunuyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1858
+#: postmaster/postmaster.c:1864
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "akıllı kapatma isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:1904
+#: postmaster/postmaster.c:1910
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "hızlı kapatma isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:1911
+#: postmaster/postmaster.c:1917
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "aktif transactionlar iptal ediliyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1951
+#: postmaster/postmaster.c:1957
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "immediate shutdown isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:2024
+#: postmaster/postmaster.c:2030
msgid "startup process"
msgstr "başlatma süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2027
+#: postmaster/postmaster.c:2033
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "başlatma süreci hatası nedeniyle başlatma süreci durdurulmuştır"
-#: postmaster/postmaster.c:2096
+#: postmaster/postmaster.c:2102
msgid "background writer process"
msgstr "background writer süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2113
+#: postmaster/postmaster.c:2117
msgid "autovacuum process"
msgstr "otomatik vacuum sürec"
-#: postmaster/postmaster.c:2126
+#: postmaster/postmaster.c:2130
msgid "archiver process"
msgstr "arşivleyici süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2143
+#: postmaster/postmaster.c:2147
msgid "statistics collector process"
msgstr "istatistik toplama süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2157
+#: postmaster/postmaster.c:2161
msgid "system logger process"
msgstr "logger süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2179
+#: postmaster/postmaster.c:2183
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "tüm sunucu süreçleri durduruldu; yeniden ilklendiriliyor"
-#: postmaster/postmaster.c:2225
-#: postmaster/postmaster.c:2235
+#: postmaster/postmaster.c:2229
+#: postmaster/postmaster.c:2239
msgid "server process"
msgstr "sunucu süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2277
+#: postmaster/postmaster.c:2281
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "diğer aktif sunucu süreçleri durduruluyor"
-#: postmaster/postmaster.c:2384
+#: postmaster/postmaster.c:2388
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandı"
-#: postmaster/postmaster.c:2393
+#: postmaster/postmaster.c:2397
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
-#: postmaster/postmaster.c:2402
+#: postmaster/postmaster.c:2406
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
msgstr "%s (PID %d) beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2498
+#: postmaster/postmaster.c:2502
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2538
+#: postmaster/postmaster.c:2542
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı:"
-#: postmaster/postmaster.c:2668
+#: postmaster/postmaster.c:2672
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s%s%s"
-#: postmaster/postmaster.c:2739
+#: postmaster/postmaster.c:2743
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:2974
+#: postmaster/postmaster.c:2978
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" sunucu süreci başlatma hatası: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3611
+#: postmaster/postmaster.c:3619
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "başlatma süreci fork edilemedi: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3615
+#: postmaster/postmaster.c:3623
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "background writer süreci başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3619
+#: postmaster/postmaster.c:3627
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "süreç başlatma hatası: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3792
+#: postmaster/postmaster.c:3800
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "backend içinde kullanılacak duplicate socket %d oluşturulamadı: hata kodu %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3821
+#: postmaster/postmaster.c:3829
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "inherited socket oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3850
-#: postmaster/postmaster.c:3857
+#: postmaster/postmaster.c:3858
+#: postmaster/postmaster.c:3865
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" backend parametreler dosyasından okunamıyor: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3866
+#: postmaster/postmaster.c:3874
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3879
+#: postmaster/postmaster.c:3887
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "backend değişkenleri map view hatası: hata kodu: %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3888
+#: postmaster/postmaster.c:3896
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "backend değişkenleri unmap view hatası: hata kodu: %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3895
+#: postmaster/postmaster.c:3903
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr "backend parameter değişkenler tanıtıcısı kapatılamadı: hata kodu %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4137
+#: postmaster/postmaster.c:4145
#, c-format
msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
msgstr "çocuk süreç handle bekleme hatası: error kodu: %d\n"
#: rewrite/rewriteHandler.c:1656
#, c-format
-msgid "cannot INSERT RETURNING on relation \"%s\""
+msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesinde INSERT RETURNING yapılamaz"
#: rewrite/rewriteHandler.c:1658
#: rewrite/rewriteHandler.c:1663
#, c-format
-msgid "cannot UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
+msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesinde UPDATE RETURNING yapılamaz"
#: rewrite/rewriteHandler.c:1665
#: rewrite/rewriteHandler.c:1670
#, c-format
-msgid "cannot DELETE RETURNING on relation \"%s\""
+msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesi üzerinde DELETE RETURNING işlemi yapılamaz"
#: rewrite/rewriteHandler.c:1672
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2131
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2124
#, c-format
msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2136
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2129
msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
msgstr "Çoklu bozukluk --- yazma hatası kalıcı olabilir."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2153
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2146
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor"
#: storage/file/fd.c:471
#: storage/file/fd.c:1274
-#: storage/file/fd.c:1403
+#: storage/file/fd.c:1389
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "dosya belirteçleri kullanımda: %m; serbest bırakın ve yeniden kullanın"
-#: storage/file/fd.c:1442
-#: utils/adt/genfile.c:248
+#: storage/file/fd.c:1428
+#: utils/adt/genfile.c:244
#: utils/adt/misc.c:214
#: ../port/copydir.c:65
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %m"
-#: storage/file/fd.c:1462
+#: storage/file/fd.c:1448
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %m"
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f."
msgstr "\"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini %.0f değerine kadar yükseltmeyi deneyebilirsiniz."
-#: storage/ipc/shmem.c:239
-#: storage/ipc/shmem.c:285
-#, c-format
-msgid "cannot reset unknown shared memory context %s"
-msgstr "bilinmeyen shared memory context %s yeniden sıfırlanamıyor"
-
-#: storage/ipc/shmem.c:319
-#: storage/ipc/shmem.c:504
+#: storage/ipc/shmem.c:190
+#: storage/ipc/shmem.c:359
#: storage/lmgr/proc.c:174
#: storage/lmgr/lock.c:583
#: storage/lmgr/lock.c:649
msgid "out of shared memory"
msgstr "shared memory yetersiz"
-#: storage/ipc/shmem.c:537
+#: storage/ipc/shmem.c:392
#, c-format
msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: \"%s\""
-#: storage/ipc/shmem.c:565
-#: storage/ipc/shmem.c:584
+#: storage/ipc/shmem.c:420
+#: storage/ipc/shmem.c:439
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "istenilen shared memory boyutu size_t tipini aşıyor"
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "CHECKPOINT yapmak için superuser olmalısınız"
-#: tcop/fastpath.c:107
-#: tcop/fastpath.c:477
-#: tcop/fastpath.c:610
+#: tcop/fastpath.c:108
+#: tcop/fastpath.c:479
+#: tcop/fastpath.c:612
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d"
-#: tcop/fastpath.c:302
-#: tcop/postgres.c:850
-#: tcop/postgres.c:1141
-#: tcop/postgres.c:1378
-#: tcop/postgres.c:1765
-#: tcop/postgres.c:2097
-#: tcop/postgres.c:2167
+#: tcop/fastpath.c:304
+#: tcop/postgres.c:858
+#: tcop/postgres.c:1149
+#: tcop/postgres.c:1387
+#: tcop/postgres.c:1774
+#: tcop/postgres.c:2106
+#: tcop/postgres.c:2176
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonua kadar komutlar yok sayılacak"
-#: tcop/fastpath.c:323
+#: tcop/fastpath.c:332
#, c-format
-msgid "fastpath function call: function OID %u"
-msgstr "fastpath function çağırımı: function OID %u"
+msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "fastpath function çağırımı: \"%s\" OID %u"
-#: tcop/fastpath.c:403
-#: tcop/postgres.c:1001
-#: tcop/postgres.c:1255
-#: tcop/postgres.c:1610
-#: tcop/postgres.c:1821
+#: tcop/fastpath.c:405
+#: tcop/postgres.c:1009
+#: tcop/postgres.c:1263
+#: tcop/postgres.c:1619
+#: tcop/postgres.c:1830
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "süre: %s milisaniye"
-#: tcop/fastpath.c:407
+#: tcop/fastpath.c:409
#, c-format
-msgid "duration: %s ms fastpath function call: function OID %u"
-msgstr "süre: %s milisaniye fastpath function call: function OID %u"
+msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "süre: %s milisaniye fastpath function call: \"%s\" OID %u"
-#: tcop/fastpath.c:445
-#: tcop/fastpath.c:575
+#: tcop/fastpath.c:447
+#: tcop/fastpath.c:577
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr "fonksiyon çağırısına %d argüman bulunmakta ancak fonkiyon %d argüman istemektedir"
-#: tcop/fastpath.c:453
+#: tcop/fastpath.c:455
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr "fonksiyon çağırma mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
-#: tcop/fastpath.c:543
-#: tcop/fastpath.c:629
+#: tcop/fastpath.c:545
+#: tcop/fastpath.c:631
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri"
-#: tcop/postgres.c:349
-#: tcop/postgres.c:361
-#: tcop/postgres.c:372
-#: tcop/postgres.c:384
-#: tcop/postgres.c:3630
+#: tcop/postgres.c:357
+#: tcop/postgres.c:369
+#: tcop/postgres.c:380
+#: tcop/postgres.c:392
+#: tcop/postgres.c:3645
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
-#: tcop/postgres.c:802
+#: tcop/postgres.c:810
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "komut: %s"
-#: tcop/postgres.c:1005
+#: tcop/postgres.c:1013
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "süre: %s milisaniye statement: %s"
-#: tcop/postgres.c:1051
+#: tcop/postgres.c:1059
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "parse %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1117
+#: tcop/postgres.c:1125
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "önceden hazırlanmış komuta çoklu komut eklenemez"
-#: tcop/postgres.c:1259
+#: tcop/postgres.c:1267
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "süre: %s milisaniye parse %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1300
+#: tcop/postgres.c:1309
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "bind %s to %s"
-#: tcop/postgres.c:1314
-#: tcop/postgres.c:2081
+#: tcop/postgres.c:1323
+#: tcop/postgres.c:2090
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "ismi verilmemiş hazırlamış komut mevcut değil"
-#: tcop/postgres.c:1356
+#: tcop/postgres.c:1365
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "bind mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
-#: tcop/postgres.c:1362
+#: tcop/postgres.c:1371
#, c-format
msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
msgstr "bind mesajı %d parametre veriyor ancak \"%s\" hazırlanmış deymi %d gerektirir"
-#: tcop/postgres.c:1498
+#: tcop/postgres.c:1507
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "bind parametresinde geçersiz ikili veri %d"
-#: tcop/postgres.c:1614
+#: tcop/postgres.c:1623
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "süre: %s milisaniye bind %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1661
-#: tcop/postgres.c:2153
+#: tcop/postgres.c:1670
+#: tcop/postgres.c:2162
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "portal \"%s\" mevcut değildir"
-#: tcop/postgres.c:1744
+#: tcop/postgres.c:1753
#, c-format
msgid "%s %s%s%s%s%s"
msgstr "%s %s%s%s%s%s"
-#: tcop/postgres.c:1746
-#: tcop/postgres.c:1828
+#: tcop/postgres.c:1755
+#: tcop/postgres.c:1837
msgid "execute fetch from"
msgstr "execute fetch from"
-#: tcop/postgres.c:1747
-#: tcop/postgres.c:1829
+#: tcop/postgres.c:1756
+#: tcop/postgres.c:1838
msgid "execute"
msgstr "execute"
-#: tcop/postgres.c:1825
+#: tcop/postgres.c:1834
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
msgstr "süre: %s milisaniye %s %s%s%s%s%s"
-#: tcop/postgres.c:1976
+#: tcop/postgres.c:1985
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "prepare: %s"
-#: tcop/postgres.c:2039
+#: tcop/postgres.c:2048
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "%s parametresi"
-#: tcop/postgres.c:2308
+#: tcop/postgres.c:2317
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "diğer aktif sunucu sürecinin durması nedeniyle bağlantı kapatılmıştır"
-#: tcop/postgres.c:2309
+#: tcop/postgres.c:2318
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr "Başka bir sürecin olağandışı çıkışı nedeniyle shared memory bozulmuş ihtimali var. Dolayısıyla tüm süreçlerine tüm aktif işlemlerini rollback edip çıkmak komutu verilmiş."
-#: tcop/postgres.c:2313
+#: tcop/postgres.c:2322
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr "Birkaç saniye sonra veritabana bağlanıp işlemlerine devam edebilirisiniz."
-#: tcop/postgres.c:2429
+#: tcop/postgres.c:2438
msgid "floating-point exception"
msgstr "gerçel sayı istisnası"
-#: tcop/postgres.c:2430
+#: tcop/postgres.c:2439
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "Geçersiz floatin-point işteri sinyali alındı. Bu, matimatiksel sıfıra bölme gibi geçersiz işlem ya da kapsam dışı sonucun gçstergesidir."
-#: tcop/postgres.c:2466
+#: tcop/postgres.c:2475
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "yoniticisi talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
-#: tcop/postgres.c:2477
+#: tcop/postgres.c:2486
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi"
-#: tcop/postgres.c:2481
+#: tcop/postgres.c:2490
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "kullanıcı isteği ile sorgu iptal edildi"
-#: tcop/postgres.c:2531
+#: tcop/postgres.c:2534
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "stack derinliği sınırı aşıldı"
-#: tcop/postgres.c:2532
-msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
-msgstr "\"max_stack_depth\" konfigurasyon parametresini artırın."
+#: tcop/postgres.c:2535
+msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
+msgstr "İşletim sisteminin stack derinliği yeterli olduğundan emin olarak \"max_stack_depth\" konfigurasyon parametresini artırın."
+
+#: tcop/postgres.c:2551
+#, c-format
+msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
+msgstr "\"max_stack_depth\" parametresi %ldkB açmamalıdır"
+
+#: tcop/postgres.c:2553
+msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
+msgstr "İşletim sisteminin stack derinliği \"ulimit -s\" veya benzeri komutu ile arttırın."
-#: tcop/postgres.c:3031
+#: tcop/postgres.c:3046
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr "sunucu süreci için geçersiz komut satırı parametreleri"
-#: tcop/postgres.c:3032
-#: tcop/postgres.c:3046
+#: tcop/postgres.c:3047
+#: tcop/postgres.c:3061
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın."
-#: tcop/postgres.c:3044
+#: tcop/postgres.c:3059
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s: komut satırı parametresi yanlış"
-#: tcop/postgres.c:3054
+#: tcop/postgres.c:3069
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr ":%s: ne veritabanı ne de kullanıcı adı belirtilmemiştir"
-#: tcop/postgres.c:3540
+#: tcop/postgres.c:3555
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "geçersiz CLOSE mesaj alt tipi %d"
-#: tcop/postgres.c:3573
+#: tcop/postgres.c:3588
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "geçersiz DESCRIBE mesaj alt tipi %d"
-#: tcop/postgres.c:3781
+#: tcop/postgres.c:3826
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "bağlantı bitti: oturum zamanı: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:103
#: utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/float.c:1111
-#: utils/adt/float.c:1177
+#: utils/adt/float.c:1163
+#: utils/adt/float.c:1229
#: utils/adt/int.c:677
#: utils/adt/int.c:706
#: utils/adt/int.c:727
msgstr "varsayılan bağışlayıcı kullanıcı ID %u"
#: utils/adt/acl.c:374
-msgid "ACL array contains wrong datatype"
+msgid "ACL array contains wrong data type"
msgstr "ACL array yanlış veri tipini içermektedir"
#: utils/adt/acl.c:378
msgstr "ACL array tek boyutlu olmalıdır"
#: utils/adt/acl.c:382
-msgid "ACL arrays must not contain nulls"
+msgid "ACL arrays must not contain null values"
msgstr "ACL array null kayıtları içeremez"
#: utils/adt/acl.c:406
msgstr "array subscript kapsam dsışıdır"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1987
-msgid "cannot assign NULL to an element of a fixed-length array"
-msgstr "sabit uzunluklu array elementine NULL değeri atanamaz"
+msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
+msgstr "sabit uzunluklu array elementine null değeri atanamaz"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2273
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "kaynak array küçük"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2947
-msgid "NULL array element not allowed in this context"
-msgstr "bu ortamda NULL array elementi kabul edilmemektedir"
+msgid "null array element not allowed in this context"
+msgstr "bu ortamda null array elementi kabul edilmemektedir"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3215
#: utils/adt/cash.c:539
#: utils/adt/cash.c:592
#: utils/adt/cash.c:644
-#: utils/adt/float.c:775
-#: utils/adt/float.c:839
-#: utils/adt/float.c:2587
-#: utils/adt/float.c:2649
+#: utils/adt/float.c:827
+#: utils/adt/float.c:891
+#: utils/adt/float.c:2639
+#: utils/adt/float.c:2701
#: utils/adt/geo_ops.c:3957
#: utils/adt/int.c:783
#: utils/adt/int.c:923
msgstr "\"char\" sıra dışıdır"
#: utils/adt/date.c:85
-#: utils/adt/datetime.c:1072
-#: utils/adt/datetime.c:1864
+#: utils/adt/datetime.c:1047
+#: utils/adt/datetime.c:1836
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "\"current\" tarih/saat değeri artık desteklenmiyor"
msgstr "\"%s\" birimi \"time with time zone\" veri tipi için tanımlı değildir"
#: utils/adt/date.c:2546
+#: utils/adt/datetime.c:790
+#: utils/adt/datetime.c:1565
#: utils/adt/timestamp.c:4267
#: utils/adt/timestamp.c:4439
#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr "\"%s\" \"interval\" saat dilim geçersizdir"
-#: utils/adt/datetime.c:1253
-#: utils/adt/datetime.c:2145
+#: utils/adt/datetime.c:1238
+#: utils/adt/datetime.c:2156
#: utils/adt/formatting.c:3370
#, c-format
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
msgstr "tutarsız %04d tıl ve \"BC\" tanımının kullanımı"
-#: utils/adt/datetime.c:3135
-#: utils/adt/datetime.c:3142
+#: utils/adt/datetime.c:3088
+#: utils/adt/datetime.c:3095
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3144
+#: utils/adt/datetime.c:3097
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Mutemelen farklı \"datestyle\" ayarınıza gerek var."
-#: utils/adt/datetime.c:3149
+#: utils/adt/datetime.c:3102
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "interval alan değeri kapsam dışında: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3155
+#: utils/adt/datetime.c:3108
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\""
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3162
+#: utils/adt/datetime.c:3115
#: utils/adt/network.c:93
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "geçersiz Datum pointer"
-#: utils/adt/dbsize.c:89
-#: utils/adt/dbsize.c:162
+#: utils/adt/dbsize.c:90
+#: utils/adt/dbsize.c:163
#, c-format
msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" tablespace dizini açılamıyor: %m"
#: utils/adt/encode.c:436
#: utils/adt/encode.c:501
-#: utils/adt/varlena.c:112
-#: utils/adt/varlena.c:151
+#: utils/adt/varlena.c:120
+#: utils/adt/varlena.c:159
msgid "invalid input syntax for type bytea"
msgstr "bytea giriş tipi için geçersiz söz dizimi"
#: utils/adt/float.c:274
#: utils/adt/float.c:315
-#: utils/adt/float.c:339
+#: utils/adt/float.c:365
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
msgstr "real tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
msgstr "real tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\""
-#: utils/adt/float.c:441
-#: utils/adt/float.c:482
-#: utils/adt/float.c:506
+#: utils/adt/float.c:467
+#: utils/adt/float.c:508
+#: utils/adt/float.c:558
#: utils/adt/numeric.c:3363
#: utils/adt/numeric.c:3389
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr "double precision tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/float.c:477
+#: utils/adt/float.c:503
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "double precision tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\""
-#: utils/adt/float.c:1130
-#: utils/adt/float.c:1196
+#: utils/adt/float.c:1182
+#: utils/adt/float.c:1248
#: utils/adt/int.c:341
#: utils/adt/int.c:838
#: utils/adt/int.c:867
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint sıra dışıdır"
-#: utils/adt/float.c:1432
+#: utils/adt/float.c:1484
#: utils/adt/numeric.c:4305
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "sıfırdan küçük sayıdan kare kökü alınamaz"
-#: utils/adt/float.c:1473
+#: utils/adt/float.c:1525
#: utils/adt/numeric.c:1701
msgid "invalid argument for power function"
msgstr "power fonksiyonu için geçersin argüman"
-#: utils/adt/float.c:1488
-#: utils/adt/float.c:1518
+#: utils/adt/float.c:1540
+#: utils/adt/float.c:1570
msgid "result is out of range"
msgstr "sonuç sıra dsışıdır"
-#: utils/adt/float.c:1541
-#: utils/adt/float.c:1571
+#: utils/adt/float.c:1593
+#: utils/adt/float.c:1623
#: utils/adt/numeric.c:4523
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "sıfırın logaritması hesaplanamaz"
-#: utils/adt/float.c:1545
-#: utils/adt/float.c:1575
+#: utils/adt/float.c:1597
+#: utils/adt/float.c:1627
#: utils/adt/numeric.c:4527
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "sıfırdan küçük sayıdan logaritması alınamaz"
-#: utils/adt/float.c:1602
-#: utils/adt/float.c:1627
-#: utils/adt/float.c:1652
-#: utils/adt/float.c:1678
-#: utils/adt/float.c:1703
-#: utils/adt/float.c:1728
-#: utils/adt/float.c:1754
-#: utils/adt/float.c:1779
+#: utils/adt/float.c:1654
+#: utils/adt/float.c:1679
+#: utils/adt/float.c:1704
+#: utils/adt/float.c:1730
+#: utils/adt/float.c:1755
+#: utils/adt/float.c:1780
+#: utils/adt/float.c:1806
+#: utils/adt/float.c:1831
msgid "input is out of range"
msgstr "giriş sıra dısışıdır"
msgid "absolute path not allowed"
msgstr "absolute path kullanılamaz"
-#: utils/adt/genfile.c:106
+#: utils/adt/genfile.c:102
msgid "must be superuser to read files"
msgstr "dosyaları okumak için superuser olmalısınız"
-#: utils/adt/genfile.c:120
+#: utils/adt/genfile.c:116
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m"
-#: utils/adt/genfile.c:125
+#: utils/adt/genfile.c:121
msgid "requested length may not be negative"
msgstr "istenilen uzunluk sıfırdan küçük olamaz"
-#: utils/adt/genfile.c:131
+#: utils/adt/genfile.c:127
#: utils/adt/oracle_compat.c:534
#: utils/adt/oracle_compat.c:631
#: utils/adt/oracle_compat.c:1254
msgid "requested length too large"
msgstr "istenen uzunluk çok büyük"
-#: utils/adt/genfile.c:167
+#: utils/adt/genfile.c:163
msgid "must be superuser to get file information"
msgstr "dosya bilgisini almak için superuser olmalısınız"
-#: utils/adt/genfile.c:231
+#: utils/adt/genfile.c:227
msgid "must be superuser to get directory listings"
msgstr "dizindeki dosya listesini görmek için superuser olmalısınız"
#: utils/adt/not_in.c:64
#: utils/adt/regproc.c:1105
#: utils/adt/regproc.c:1110
-#: utils/adt/varlena.c:1696
-#: utils/adt/varlena.c:1701
+#: utils/adt/varlena.c:1747
+#: utils/adt/varlena.c:1752
msgid "invalid name syntax"
msgstr "isim sözdizimi geçersiz"
msgstr "regular expression geçersiz: %s"
#: utils/adt/regexp.c:242
-#: utils/adt/varlena.c:2260
+#: utils/adt/varlena.c:2321
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr "regular expression başarısız: %s"
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde XOR işlemi yapılamaz"
-#: utils/adt/varlena.c:558
-#: utils/adt/varlena.c:622
-#: utils/adt/varlena.c:1372
+#: utils/adt/varlena.c:566
+#: utils/adt/varlena.c:630
+#: utils/adt/varlena.c:1423
msgid "negative substring length not allowed"
msgstr "dıfırdan küçük altatır uzunluğuna izin verilmiyor"
-#: utils/adt/varlena.c:882
-#: utils/adt/varlena.c:895
+#: utils/adt/varlena.c:932
+#: utils/adt/varlena.c:945
#, c-format
msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
msgstr "satır, UTF-16 kodlamasanıa çevrilemedi: %lu"
-#: utils/adt/varlena.c:905
+#: utils/adt/varlena.c:955
#, c-format
msgid "could not compare Unicode strings: %m"
msgstr "Unicode satırları karşılaştırılamadı: %m"
-#: utils/adt/varlena.c:1467
-#: utils/adt/varlena.c:1498
-#: utils/adt/varlena.c:1534
-#: utils/adt/varlena.c:1577
+#: utils/adt/varlena.c:1518
+#: utils/adt/varlena.c:1549
+#: utils/adt/varlena.c:1585
+#: utils/adt/varlena.c:1628
#, c-format
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr "%d indexi geçerli kapsamın dışındadır: 0..%d"
-#: utils/adt/varlena.c:1589
+#: utils/adt/varlena.c:1640
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "yeni bit 0 veya 1 olmalıdır"
-#: utils/adt/varlena.c:2346
+#: utils/adt/varlena.c:2408
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr "alan yeri sıfırdan büyük olmalıdır"
msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": magic block eksik"
#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
-msgid "Extension libraries are now required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
-msgstr "PG_MODULE_MAGIC kullanımı için extension kütüphaneleri kullanmak artık zorunludur."
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr "extension kütüphaneleri PG_MODULE_MAGIC makrosunu kullanmak zorundadır."
#: utils/fmgr/dfmgr.c:462
#, c-format
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "veri satırı döndüren fonksiyon için satır açıklaması bulunamadı"
-#: utils/init/postinit.c:127
+#: utils/init/postinit.c:126
#, c-format
msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
msgstr "\"%s\" veritabanı pg_database tablosundan yok olmuş"
-#: utils/init/postinit.c:129
+#: utils/init/postinit.c:128
#, c-format
msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
msgstr "OID %u olan veritabanı \"%s\" kullanıcıya aittir."
-#: utils/init/postinit.c:149
+#: utils/init/postinit.c:148
#, c-format
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
msgstr "\"%s\" veritabanı şu anda bağlatı kabul etmiyor"
-#: utils/init/postinit.c:162
+#: utils/init/postinit.c:161
#, c-format
msgid "permission denied for database \"%s\""
msgstr "\"%s\" veritabanına erişim engellendi"
-#: utils/init/postinit.c:163
+#: utils/init/postinit.c:162
msgid "User does not have CONNECT privilege."
msgstr "Kullanicinin CONNECT yetkisi verilmemiştir."
-#: utils/init/postinit.c:180
+#: utils/init/postinit.c:179
#, c-format
msgid "too many connections for database \"%s\""
msgstr "\"%s\" veritabanı bağlantı sayısı aşılmıştır"
-#: utils/init/postinit.c:426
+#: utils/init/postinit.c:425
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "Az önce kaldırılmış veya adını değiştirilmiştir."
-#: utils/init/postinit.c:442
+#: utils/init/postinit.c:441
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Veritabanı alt dizini \"%s\" eksik."
-#: utils/init/postinit.c:447
+#: utils/init/postinit.c:446
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizine erişim hatası: %m"
-#: utils/init/postinit.c:480
+#: utils/init/postinit.c:479
msgid "no roles are defined in this database system"
msgstr "bu veritabanı sisteminde tanımlanmış rol bulunamadı"
-#: utils/init/postinit.c:481
+#: utils/init/postinit.c:480
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
msgstr "Hemen CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; komutunu çalıştırmalısınız."
-#: utils/init/postinit.c:511
+#: utils/init/postinit.c:510
msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
msgstr "superuser olmayan kullanıcı bağlantı sayısı sınırı aşıldı"
-#: utils/init/flatfiles.c:198
-#: utils/init/flatfiles.c:261
-#: utils/init/flatfiles.c:392
-#: utils/init/flatfiles.c:648
+#: utils/init/flatfiles.c:205
+#: utils/init/flatfiles.c:275
+#: utils/init/flatfiles.c:406
+#: utils/init/flatfiles.c:662
#, c-format
msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
msgstr "geçici dosyasına \"%s\" yazma başarısız: %m"
-#: utils/init/flatfiles.c:242
+#: utils/init/flatfiles.c:245
#, c-format
msgid "invalid database name \"%s\""
msgstr "geçersiz veritabanı adı \"%s\""
-#: utils/init/flatfiles.c:482
+#: utils/init/flatfiles.c:496
#, c-format
msgid "invalid role name \"%s\""
msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\""
-#: utils/init/flatfiles.c:489
+#: utils/init/flatfiles.c:503
#, c-format
msgid "invalid role password \"%s\""
msgstr "geçersiz rol şifresi \"%s\""
msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklendi"
#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
+msgstr "ISO-8859 karakter kümesi için beklemnmeyen kodlama ID %d"
+
#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
#, c-format
msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets"
msgstr "ISO-8859 karakter kümesi için beklemnmeyen kodlama: %d"
#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
+msgstr "WIN karakter kümeleri için beklemnmeyen kodlama ID %d"
+
#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155
#, c-format
msgid "unexpected encoding id %d for WIN charsets"
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr "dahili hata: tanınmayan çalıştırma zamanı parametre tipi\n"
-#: utils/misc/guc.c:282
+#: utils/misc/guc.c:281
msgid "Ungrouped"
msgstr "Diğer"
-#: utils/misc/guc.c:284
+#: utils/misc/guc.c:283
msgid "File Locations"
msgstr "Dosya Konumları"
-#: utils/misc/guc.c:286
+#: utils/misc/guc.c:285
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaları"
-#: utils/misc/guc.c:288
+#: utils/misc/guc.c:287
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Bğlantılar ve Kimlik Doğrulaması/ Bağlantı Ayarları"
-#: utils/misc/guc.c:290
+#: utils/misc/guc.c:289
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaısı / Güvenlik ve Kimlik Doğrulaması"
-#: utils/misc/guc.c:292
+#: utils/misc/guc.c:291
msgid "Resource Usage"
msgstr "Kaynak Kullanımı"
-#: utils/misc/guc.c:294
+#: utils/misc/guc.c:293
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Kaynak Kullanımı / Bellek"
-#: utils/misc/guc.c:296
+#: utils/misc/guc.c:295
msgid "Resource Usage / Free Space Map"
msgstr "Kaynak Kullanımı / Boş Alan Haritası"
-#: utils/misc/guc.c:298
+#: utils/misc/guc.c:297
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Kaynak Kullanımı / Kernel Kaynakları"
-#: utils/misc/guc.c:300
+#: utils/misc/guc.c:299
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Write-Ahead Log"
-#: utils/misc/guc.c:302
+#: utils/misc/guc.c:301
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Write-Ahead Log / Ayarlar"
-#: utils/misc/guc.c:304
+#: utils/misc/guc.c:303
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-#: utils/misc/guc.c:306
+#: utils/misc/guc.c:305
msgid "Query Tuning"
msgstr "Sorgu Performans Ayarları"
-#: utils/misc/guc.c:308
+#: utils/misc/guc.c:307
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Metot Yapılandırması"
-#: utils/misc/guc.c:310
+#: utils/misc/guc.c:309
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Cost Değişkenleri"
-#: utils/misc/guc.c:312
+#: utils/misc/guc.c:311
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Sorgu Ayarları / Genetik Sorgu Optimizatörü"
-#: utils/misc/guc.c:314
+#: utils/misc/guc.c:313
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Sorgu Ayarları / Planner'in Diğer Seçenekleri"
-#: utils/misc/guc.c:316
+#: utils/misc/guc.c:315
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Raporlama ve Loglama"
-#: utils/misc/guc.c:318
+#: utils/misc/guc.c:317
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Yeri"
-#: utils/misc/guc.c:320
+#: utils/misc/guc.c:319
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Tutma Zamanı"
-#: utils/misc/guc.c:322
+#: utils/misc/guc.c:321
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Reporting and Logging / Günlük İçeriği"
-#: utils/misc/guc.c:324
+#: utils/misc/guc.c:323
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
-#: utils/misc/guc.c:326
+#: utils/misc/guc.c:325
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "İstatistikler / Denetlemeler"
-#: utils/misc/guc.c:328
+#: utils/misc/guc.c:327
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "İstatistikler / Sorgu ve İndeks İstatistik Toplayıcı"
-#: utils/misc/guc.c:330
+#: utils/misc/guc.c:329
msgid "Autovacuum"
msgstr "Autovacuum"
-#: utils/misc/guc.c:332
+#: utils/misc/guc.c:331
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılanları"
-#: utils/misc/guc.c:334
+#: utils/misc/guc.c:333
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Deyim Davranışı"
-#: utils/misc/guc.c:336
+#: utils/misc/guc.c:335
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Yerelleştirme ve Biçimlendirme"
-#: utils/misc/guc.c:338
+#: utils/misc/guc.c:337
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "İstemci Bağlantısı Varsayılan Değerler / Diğer Varsayılanlar"
-#: utils/misc/guc.c:340
+#: utils/misc/guc.c:339
msgid "Lock Management"
msgstr "Lock Yönetimi"
-#: utils/misc/guc.c:342
+#: utils/misc/guc.c:341
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu"
-#: utils/misc/guc.c:344
+#: utils/misc/guc.c:343
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Önceki PostgreSQL Sürümleri"
-#: utils/misc/guc.c:346
+#: utils/misc/guc.c:345
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Diğer Platform ve İstemci"
-#: utils/misc/guc.c:348
+#: utils/misc/guc.c:347
msgid "Preset Options"
msgstr "Önceden Tanımlanmış Seçenekler"
-#: utils/misc/guc.c:350
+#: utils/misc/guc.c:349
msgid "Customized Options"
msgstr "Özel Ayarlar"
-#: utils/misc/guc.c:352
+#: utils/misc/guc.c:351
msgid "Developer Options"
msgstr "Program geliştirici Seçenekleri"
-#: utils/misc/guc.c:407
+#: utils/misc/guc.c:406
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:415
+#: utils/misc/guc.c:414
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Planlayıcının index-scan planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:423
+#: utils/misc/guc.c:422
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr "Planlayıcının bitmap-scan planları kullanmaya izin veriyor."
-#: utils/misc/guc.c:431
+#: utils/misc/guc.c:430
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Planlayıcının TID scan planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:439
+#: utils/misc/guc.c:438
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Planlayıcının açık sıralama adımlarını kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:447
+#: utils/misc/guc.c:446
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Planlayıcının hashed aggregatin planlarını kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:455
+#: utils/misc/guc.c:454
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Planlayıcının nested-loop planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:463
+#: utils/misc/guc.c:462
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:471
+#: utils/misc/guc.c:470
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Planlayıcının hash join planları kullanmaya izin ver."
-#: utils/misc/guc.c:479
+#: utils/misc/guc.c:478
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr "Planlayıcının sorgularını optimize etmek için constraints kullanmasına izin verir."
-#: utils/misc/guc.c:480
+#: utils/misc/guc.c:479
msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
msgstr "Constrainler tarafından sorguya uyan hiçbir satır uymayacağı garantilenirse child table scan yapılmayacaktır"
-#: utils/misc/guc.c:488
+#: utils/misc/guc.c:487
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Genetic query optimization algoritmasını etkinleştiriyor."
-#: utils/misc/guc.c:489
+#: utils/misc/guc.c:488
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Bu algoritma planlamayı, tam bir arama yapılamadan yapmayı deniyor."
-#: utils/misc/guc.c:498
+#: utils/misc/guc.c:497
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir"
-#: utils/misc/guc.c:507
+#: utils/misc/guc.c:506
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "SSL bağlantıları etkinleştiriyor."
-#: utils/misc/guc.c:515
+#: utils/misc/guc.c:514
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Disk göncellemelerin anuyumlu olmasını zorluyor"
-#: utils/misc/guc.c:516
+#: utils/misc/guc.c:515
msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
msgstr "Sunucu, güncellemelerin fiziksel olarak diske yazılmasına emin olmak için fsync() sistem fonksiyonunu kullanıyor. Bu, işletim sistemi veya donanımın çöküşünden sonra veritabanı cluster'in tutarlı bir duruma kurtarılmasını garantiliyor."
-#: utils/misc/guc.c:526
+#: utils/misc/guc.c:525
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Bozulmuş sayfa başlıkları atlayarak işlemeye devam ediyor."
-#: utils/misc/guc.c:527
+#: utils/misc/guc.c:526
msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
msgstr "Bozuk bir sayfanın algılanması genellikle PostgreSQL'in hatanın raporlaması ve geçerli transactionun durdururlmasına yol açıyor. zero_damaged_pages parametresine true atayınca, sistem bir uyarı raporlayıp, hatalı sayfayı sıfırlayıp işlemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davranış, bozuk sayfadaki tüm satırları silecektir."
-#: utils/misc/guc.c:539
+#: utils/misc/guc.c:538
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr "Checkpoint sonrasında ilk değiştirildiğinde sayfayı tamamiyle WAL loguna yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:540
+#: utils/misc/guc.c:539
msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
msgstr "İşletim sistemi çöktüğü anda sayfa diske yazması işlemi gerçekleştiriyorsa, sayfa, sadece kısmen yazılmış olabilir. Dolayısıyla kurtarma sırasında WAL içinde kaydedilmiş satır değişiklikleri yetersiz olabilir. Bu seçenek, sayfaları, checkpoint işleminden sonra ilk değiştirildiğinde sadece değişikliği değil, tam sayfayı WAL loguna yazıyor böylece tam bir kurtarmaya olanak tanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:551
+#: utils/misc/guc.c:550
msgid "Runs the server silently."
msgstr "Sunucusunu sessiz biçimde çalıştır."
-#: utils/misc/guc.c:552
+#: utils/misc/guc.c:551
msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
msgstr "Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir."
-#: utils/misc/guc.c:560
+#: utils/misc/guc.c:559
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Her başarılı bağlantıyı günlüğüne kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:568
+#: utils/misc/guc.c:567
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Outum sonu ve toplam zamanı günlüğüne kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:576
+#: utils/misc/guc.c:575
msgid "Turns on various assertion checks."
msgstr "Çeşitli ısrar hata kontrollerini açıyor."
-#: utils/misc/guc.c:577
+#: utils/misc/guc.c:576
msgid "This is a debugging aid."
msgstr "Bu bir debug yardımı."
-#: utils/misc/guc.c:591
-#: utils/misc/guc.c:673
-#: utils/misc/guc.c:765
-#: utils/misc/guc.c:774
-#: utils/misc/guc.c:783
-#: utils/misc/guc.c:792
-#: utils/misc/guc.c:1306
-#: utils/misc/guc.c:1315
-#: utils/misc/guc.c:1375
+#: utils/misc/guc.c:590
+#: utils/misc/guc.c:672
+#: utils/misc/guc.c:764
+#: utils/misc/guc.c:773
+#: utils/misc/guc.c:782
+#: utils/misc/guc.c:791
+#: utils/misc/guc.c:1305
+#: utils/misc/guc.c:1314
+#: utils/misc/guc.c:1383
msgid "no description available"
msgstr "açıklama yok."
-#: utils/misc/guc.c:600
+#: utils/misc/guc.c:599
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Tamamlanmış her SQL sorgusunun süresini günlüğüne kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:608
+#: utils/misc/guc.c:607
msgid "Prints the parse tree to the server log."
msgstr "Ayrıştırma ağacını sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:616
+#: utils/misc/guc.c:615
msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
msgstr "Ayrıştırma ağacını rewrite ilmeinden sonra sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:624
+#: utils/misc/guc.c:623
msgid "Prints the execution plan to server log."
msgstr "Yürütme planını sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:632
+#: utils/misc/guc.c:631
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Ayrıştırma ve plan ağaçları girintili yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:640
+#: utils/misc/guc.c:639
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Ayrıştırıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:648
+#: utils/misc/guc.c:647
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Planlayıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:656
+#: utils/misc/guc.c:655
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Yürütücü perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:664
+#: utils/misc/guc.c:663
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Birikimli perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
-#: utils/misc/guc.c:684
+#: utils/misc/guc.c:683
msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
msgstr "EXPLAIN VERBOSE için girintili çıktı biçimini kullanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:692
+#: utils/misc/guc.c:691
msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
msgstr "Istatistik toplama alt sürecini başlatıyor."
-#: utils/misc/guc.c:700
+#: utils/misc/guc.c:699
msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
msgstr "Sunucu başlatıldığında tolanmış istatistik verilerini sıfırlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:708
+#: utils/misc/guc.c:707
msgid "Collects row-level statistics on database activity."
msgstr "Veritabanı etkinliği istatistikleri tablo satırı düzeyinde toplar."
-#: utils/misc/guc.c:716
+#: utils/misc/guc.c:715
msgid "Collects block-level statistics on database activity."
msgstr "Veritabanı etkinliği istatistikleri blok düzeyinde toplar."
-#: utils/misc/guc.c:725
+#: utils/misc/guc.c:724
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Yürütülen komutların istatistik bilgilerini topluyor."
-#: utils/misc/guc.c:726
+#: utils/misc/guc.c:725
msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
msgstr "Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının bilgi ve komutun başlatma zamanı toplamayı etkinleştir."
-#: utils/misc/guc.c:736
+#: utils/misc/guc.c:735
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "Sürecin başlığında işlemede olan SQL komutu gösterilecek."
-#: utils/misc/guc.c:737
+#: utils/misc/guc.c:736
msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
msgstr "Sunucu tarafından her yeni SQL komutu alındığında sürecin başlığı güncellenecektir."
-#: utils/misc/guc.c:745
+#: utils/misc/guc.c:744
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Otomatik vacuum alt sürecini başlatıyor."
-#: utils/misc/guc.c:754
+#: utils/misc/guc.c:753
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor."
-#: utils/misc/guc.c:803
+#: utils/misc/guc.c:802
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Bağlantı günlüğünde makine adını kaydediyor."
-#: utils/misc/guc.c:804
+#: utils/misc/guc.c:803
msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
msgstr "Vasayılan ayarında bağlantı günlüğünde sadece IP adresi yazılıyor. Eğer makine adının de kaydedilmesini istiyorsanız bu ayarı açın ancak bu durumda maine adı çözümlemesi küçük bir performans düşüşüne sebep olacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:814
+#: utils/misc/guc.c:813
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr "Çeşitli komutlara varsayılan olarak alt tabloların eklenmesine sebep olacak."
-#: utils/misc/guc.c:822
+#: utils/misc/guc.c:821
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Parolaları şifrele."
-#: utils/misc/guc.c:823
+#: utils/misc/guc.c:822
msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
msgstr "CREATE USER veya ALTER USER komutunda şifre verilmiş ancak ENCRYPTED veya UNENCRYPTED verilmemiş ise bu parametre şifrenin şifrelenmiş olyp olmayacağını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:832
+#: utils/misc/guc.c:831
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "\"expr=NULL\" ifadesini \"expr IS NULL\" olarak yorumlanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:833
+#: utils/misc/guc.c:832
msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
msgstr "Çık ise, expr = NULL (veya NULL = expr) şeklindeki ifadeler xpr IS NULL olarak algılanıyor, yani expr eğer null sonuç veriyorsa true, aksi taktirde false sonuçu getiriyor. Doğru davranış ise exp = NULL ifadesinin her zamn null döndürmesidir."
-#: utils/misc/guc.c:844
+#: utils/misc/guc.c:843
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Veritabanı bazlı kullanıcı isimlerini etkinleştiriyor."
-#: utils/misc/guc.c:853
+#: utils/misc/guc.c:852
msgid "This parameter doesn't do anything."
msgstr "Bu parametre bir şey yapmıyor."
-#: utils/misc/guc.c:854
+#: utils/misc/guc.c:853
msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
msgstr "Bu ayar 7.3 istemcilerin göndereceği SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu doğru yorumlamak için konulmuştır."
-#: utils/misc/guc.c:862
+#: utils/misc/guc.c:861
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "Yeni transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:870
+#: utils/misc/guc.c:869
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Geçerli transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:879
+#: utils/misc/guc.c:878
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
msgstr "FROM tümcesine eksik tabloları ekliyor."
-#: utils/misc/guc.c:887
+#: utils/misc/guc.c:886
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "CREATE FUNCTION sırasında fonksiyon gövdelerini kontrol ediyor."
-#: utils/misc/guc.c:895
+#: utils/misc/guc.c:894
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Arrayların çıktılarında NULL elemntlerinin yansıtmasını etkinleştir."
-#: utils/misc/guc.c:896
-msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a NULL value; otherwise it is taken literally."
-msgstr "Açık olduğunda, array çıktısında tırnak içinde alınmamış NULL değeri NULL anlamına gelir; aksi taktirde değer, olduğu gibi kabul edilir."
+#: utils/misc/guc.c:895
+msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
+msgstr "Açık olduğunda, array girdisinde tırnak içinde alınmamış NULL değeri null anlamına gelir; aksi taktirde değer, olduğu gibi kabul edilir."
-#: utils/misc/guc.c:905
+#: utils/misc/guc.c:904
msgid "Create new tables with OIDs by default."
msgstr "Varsayılan olarak yeni tabloları OID ile oluştur."
-#: utils/misc/guc.c:913
+#: utils/misc/guc.c:912
msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
msgstr "stderr çıktısını günlük dosyasın kaydetmek için bir alt sürecini çalıştırıyor"
-#: utils/misc/guc.c:921
+#: utils/misc/guc.c:920
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr "Günlük dosyaları döndürme sırasında aynı isimle var olan günlük dosyaları kesiyor."
-#: utils/misc/guc.c:931
+#: utils/misc/guc.c:930
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Alfabetik sıralama sırasında kaynak kullanımı hakkında bilgi ver."
-#: utils/misc/guc.c:943
+#: utils/misc/guc.c:942
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "WAL ile ilgili hata ayıklama çıktısını yayıyor."
-#: utils/misc/guc.c:954
+#: utils/misc/guc.c:953
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Datetime veri tipleri tam sayı bazlıdır"
-#: utils/misc/guc.c:968
+#: utils/misc/guc.c:967
msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
msgstr "Kerberos kullanıcı adları büyük ve küçük harf duyarıl olup olmayacağını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:977
+#: utils/misc/guc.c:976
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Standart satırlarındaters taksimler kullanıldığında uyar."
-#: utils/misc/guc.c:986
+#: utils/misc/guc.c:985
msgid "'...' strings treat backslashes literally."
msgstr "'...' satırları ters taksimleri olduğu gibi algılıyor."
-#: utils/misc/guc.c:996
+#: utils/misc/guc.c:995
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Sistem tablolarının yapısının değiştirilmesine izin veriyor"
-#: utils/misc/guc.c:1006
+#: utils/misc/guc.c:1005
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Sistem indekslerinden okumayı engeller."
-#: utils/misc/guc.c:1007
+#: utils/misc/guc.c:1006
msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
msgstr "Indekslerinin değiştirmesini engellemediği için zarasızdır. En kötü sonuç yavaşlamadır."
-#: utils/misc/guc.c:1026
+#: utils/misc/guc.c:1025
msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
msgstr "yeni xlog dosyası N saniye olşmamışsa log switch yapılacaktır"
-#: utils/misc/guc.c:1036
+#: utils/misc/guc.c:1035
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından sonra N saniye bekiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1037
+#: utils/misc/guc.c:1036
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Hata ayıklayıcının bağlanmasına izin veriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1045
+#: utils/misc/guc.c:1044
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Varsayılan istatistik hedefi ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1046
+#: utils/misc/guc.c:1045
msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr "ALTER TABLE SET STATISTICS komutuyla sütun bazlı hedef ayarlanmamışsa bu seçenek uygulanır."
-#: utils/misc/guc.c:1054
+#: utils/misc/guc.c:1053
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr "FROM listesi bu boyuttan büyükse alt sorguları araltılmayacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1056
+#: utils/misc/guc.c:1055
msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
msgstr "FROM listesinde bu değerinden az öğe varse, planlayıcı alt sorgularını üst sorgu ile birleştirecek."
-#: utils/misc/guc.c:1065
+#: utils/misc/guc.c:1064
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr "FROM listesi uzunluğu bu değerden büyükse JOIN ifadeler düzleştirilmeyecektir."
-#: utils/misc/guc.c:1067
+#: utils/misc/guc.c:1066
msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr "Listede bu değerden daha çok nesne olursa, planlayıcısı belirlenmiş JOIN ifadeleri FROM nesnelerin listesine çevirecektir."
-#: utils/misc/guc.c:1076
+#: utils/misc/guc.c:1075
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "FROM öğe sayısı bu eşiği geçince GEQO kullanılacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1084
+#: utils/misc/guc.c:1083
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr "GEQO: diğer GEQO parametreleri ayarlam için effort kullanılıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1092
+#: utils/misc/guc.c:1091
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: nüfusun içinde kişi sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1093
-#: utils/misc/guc.c:1101
+#: utils/misc/guc.c:1092
+#: utils/misc/guc.c:1100
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Sıfır ise uygun bir varsayılan değer atanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1100
+#: utils/misc/guc.c:1099
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: algoritm döngü sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1109
+#: utils/misc/guc.c:1108
msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
msgstr "Daynak bekleme durumu kontrol etmeden kilidin oş olmasını bu kadar milisaniye beklenecektir."
-#: utils/misc/guc.c:1130
+#: utils/misc/guc.c:1129
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Maksimum bağlantı sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1139
+#: utils/misc/guc.c:1138
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Superuser için rezerve edilmiş bağlantı sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1148
+#: utils/misc/guc.c:1147
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1158
+#: utils/misc/guc.c:1157
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Her oturumun kullanabileceği en yüksek geçici buffer sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1168
+#: utils/misc/guc.c:1167
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Sunucun dinleyeceği TCP port numarasını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1177
+#: utils/misc/guc.c:1176
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Unix-domain socket erişim haklarını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1178
+#: utils/misc/guc.c:1177
msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)"
-#: utils/misc/guc.c:1190
+#: utils/misc/guc.c:1189
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor."
-#: utils/misc/guc.c:1191
+#: utils/misc/guc.c:1190
msgid "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
msgstr "Geçici disk dosyalarına başvurmadan önce dahili sort ve hash tablo işlemleirinin kullanabileceği bellek boyutu ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1202
+#: utils/misc/guc.c:1201
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Bakım işlemleri için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirler."
-#: utils/misc/guc.c:1203
+#: utils/misc/guc.c:1202
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Bu değer VACUUM ve CREATE INDEX gibi işlemleri için de geçerlidir."
-#: utils/misc/guc.c:1212
+#: utils/misc/guc.c:1211
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Kilobay olarak en büyük yığın boyutu ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1222
+#: utils/misc/guc.c:1221
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Buffer cache içinde bulunan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1231
+#: utils/misc/guc.c:1230
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Buffer cache içinde bulunamayan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1240
+#: utils/misc/guc.c:1239
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Vacuum tarafında değiştirilecek sayfanın işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1249
+#: utils/misc/guc.c:1248
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
-#: utils/misc/guc.c:1258
+#: utils/misc/guc.c:1257
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Vacuum işleminin milisaniye değeri."
-#: utils/misc/guc.c:1268
+#: utils/misc/guc.c:1267
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Vacuum işleminin masrafının milisaniye değeri (autovacuum için)."
-#: utils/misc/guc.c:1278
+#: utils/misc/guc.c:1277
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
-#: utils/misc/guc.c:1287
+#: utils/misc/guc.c:1286
msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "Her sunucu süreci içi aynı anda olabilecek en büyük açık dosya sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1296
+#: utils/misc/guc.c:1295
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Aynı zamanda olabilecek en çok prepared transaction sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1326
+#: utils/misc/guc.c:1325
msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
msgstr "Bir sorgunun en büyük çalışma zamanı (milisaniye olarak)."
-#: utils/misc/guc.c:1327
+#: utils/misc/guc.c:1326
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "0 (sıfır) değeri, zaman aşımını kapatıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1336
+#: utils/misc/guc.c:1335
+msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
+msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi."
+
+#: utils/misc/guc.c:1344
msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
msgstr "Boş alanı takibi yapılacak tabloların en büyük sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1344
+#: utils/misc/guc.c:1352
msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
msgstr "Boş alanı takibi yapılacak disk sayfaların en büyük sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1353
+#: utils/misc/guc.c:1361
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1354
+#: utils/misc/guc.c:1362
msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak ayarlanır."
-#: utils/misc/guc.c:1364
+#: utils/misc/guc.c:1372
msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
msgstr "İstemci kimlik doğrulamasını yapmak için zaman sınırı ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1385
+#: utils/misc/guc.c:1393
msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment saytısı."
-#: utils/misc/guc.c:1394
+#: utils/misc/guc.c:1402
msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında geçecek saniye saytısı."
-#: utils/misc/guc.c:1404
+#: utils/misc/guc.c:1412
msgid "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in seconds)."
msgstr "Eğer log denetim noktası (checkpoint) bu değerden (saniye olarak) daha sık oluyorsa günlüğüne bir not düş."
-#: utils/misc/guc.c:1406
+#: utils/misc/guc.c:1414
msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
msgstr "Checkpoint segment dosyaların dolması nedeniyle denetim noktası (checkpoint) olayı bu değerdeki saniye sayısından daha sık oluyorsa sunucu günlük dosyasına not düş. Sıfır ise bu uyarıyı kapat."
-#: utils/misc/guc.c:1417
+#: utils/misc/guc.c:1425
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "WAL için shared memory arabellek disk-sayfa sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1427
+#: utils/misc/guc.c:1435
msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
msgstr "Transaction commit ile WAL dosyaların diske yazılması arasında milisaniye olarak gecikme süresi ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1437
+#: utils/misc/guc.c:1445
msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr "commit_delay uygulamadan önce en az bu değer koşutzamanlı transaction olacak."
-#: utils/misc/guc.c:1447
+#: utils/misc/guc.c:1455
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Floating-point değerlerinde gösterilecek rakam asyısı ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1448
+#: utils/misc/guc.c:1456
msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
msgstr "Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullanılır. Bu değer, standart rakam sayısına eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)."
-#: utils/misc/guc.c:1458
+#: utils/misc/guc.c:1466
msgid "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged."
msgstr "Milisaniye olarak verilen bu zamandan uzun süre çalışacak sorgular log dosyasına yazılacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1460
+#: utils/misc/guc.c:1468
msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr "Sifir ise tüm sorgular yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellike kapalıdır)."
-#: utils/misc/guc.c:1469
+#: utils/misc/guc.c:1477
msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı milisaniye sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1479
+#: utils/misc/guc.c:1487
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU sayfaların maximum sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1488
+#: utils/misc/guc.c:1496
msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı tüm sayfaların maximum sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1497
+#: utils/misc/guc.c:1505
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N dakika sonra gerçekleşecek."
-#: utils/misc/guc.c:1507
+#: utils/misc/guc.c:1515
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N kilobayttan sonra gerçekleşecek."
-#: utils/misc/guc.c:1517
+#: utils/misc/guc.c:1525
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Fonksiyon argünamlarının olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1527
+#: utils/misc/guc.c:1535
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "İndeks değerlerinin olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1537
+#: utils/misc/guc.c:1545
msgid "Shows the maximum identifier length"
msgstr "İş değişken adının izin verilen an büyük uzunluğunu gösteriyor"
-#: utils/misc/guc.c:1547
+#: utils/misc/guc.c:1555
msgid "Shows size of a disk block"
msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor"
-#: utils/misc/guc.c:1557
+#: utils/misc/guc.c:1565
msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
msgstr "Autovacuum çalıştırmaları arasında bekleme zamanı, saniye."
-#: utils/misc/guc.c:1566
+#: utils/misc/guc.c:1574
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Vacuum işleminin başlaması için gereken düşük tuple update veya deleta sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1574
+#: utils/misc/guc.c:1582
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
msgstr "Analyze işleminin başlaması için gereken düşük tuple insert, update veya deleta sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1583
+#: utils/misc/guc.c:1591
+msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transacion ID wraparound."
+msgstr "ID sarımı önemek için autovacuum yapılacağı yaşlılık değeri."
+
+#: utils/misc/guc.c:1600
msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
msgstr "TCP keepalive göndermelerin arasında saniye sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1584
-#: utils/misc/guc.c:1594
+#: utils/misc/guc.c:1601
+#: utils/misc/guc.c:1611
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "0 (sıfır) değeri, sistem varsayılan değeri etkinleştirir."
-#: utils/misc/guc.c:1593
+#: utils/misc/guc.c:1610
msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
msgstr "TCP keepalive mğkerrer göndermelerin arasında saniye sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1603
+#: utils/misc/guc.c:1620
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "En yüksek TCP keepalive gönderme sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1604
+#: utils/misc/guc.c:1621
msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
msgstr "Keepalive açıkken, bir bağlantının kopmuş olmasını sayılamadan gönderilecek mükerrer paket sayısı. 0 (sıfır) değeri sistemdeki varsayılan eğerini alıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1614
-msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by gin."
-msgstr "gin sorgulaması için izin verilen en yüksek sonuç sayısı."
+#: utils/misc/guc.c:1631
+msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
+msgstr "GIN sorgulaması için izin verilen en yüksek sonuç sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1624
+#: utils/misc/guc.c:1641
msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
msgstr "Disk cache boyutu hakkında tahmini değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1625
+#: utils/misc/guc.c:1642
msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
msgstr "Yani kernel'in disk cache alanının PostgreSQL veri dosyaları için kullanılacak kısmının tahmini. Bu deşer, disk page birimleriyle giriliyor, bir disk page genellikle 8 kilobayttır."
-#: utils/misc/guc.c:1637
+#: utils/misc/guc.c:1654
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Sunucunun sürümünü tamsayı olarak gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1656
+#: utils/misc/guc.c:1673
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr "Dıskten sırayla sayfa okuması için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1665
+#: utils/misc/guc.c:1682
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
msgstr "Nonsequential disk page getirme işlemlerin tahmini zamanı belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1674
+#: utils/misc/guc.c:1691
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1683
+#: utils/misc/guc.c:1700
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
msgstr "Bir index taraması sırasında indexin her satırının taramasını yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1692
+#: utils/misc/guc.c:1709
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
msgstr "Bir operator veya fonksiyon çağırımı yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1702
+#: utils/misc/guc.c:1719
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: selective pressure within the population. Oha be, query'yi mi optimize ediyoruz, piliç mi yetiştiriyoruz, yuh."
-#: utils/misc/guc.c:1712
+#: utils/misc/guc.c:1729
msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU bufferlerin yüzdesi"
-#: utils/misc/guc.c:1721
+#: utils/misc/guc.c:1738
msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı sayfaların yüzdesi"
-#: utils/misc/guc.c:1730
+#: utils/misc/guc.c:1747
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Random-number üretimi için seed değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1740
+#: utils/misc/guc.c:1757
msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "Vacuum işleminin başlaması için en düşük tuple update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
-#: utils/misc/guc.c:1748
+#: utils/misc/guc.c:1765
msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
msgstr "Analyze işleminin başlaması için en düşük tuple insert, update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
-#: utils/misc/guc.c:1766
+#: utils/misc/guc.c:1783
msgid "WAL archiving command."
msgstr "WAL arşivleme komutu."
-#: utils/misc/guc.c:1767
+#: utils/misc/guc.c:1784
msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "WAL dosyasını arşivlemek için kabuk komutu çağırılacak."
-#: utils/misc/guc.c:1775
+#: utils/misc/guc.c:1792
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Satır değişmezlerde \"\\'\" ifadesine izin verilip verilmeyeceğini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1776
+#: utils/misc/guc.c:1793
msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
msgstr "Geçerli değerler: ON, OFF ve SAFE_ENCODING."
-#: utils/misc/guc.c:1784
+#: utils/misc/guc.c:1801
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "İstemci karakter kodlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1794
+#: utils/misc/guc.c:1811
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "İstemciye yollancak mesaj düzeylerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1795
+#: utils/misc/guc.c:1812
msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor. Düzey ne kadar yüksek ise o kadar az mesaj yollanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1806
+#: utils/misc/guc.c:1823
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Log dosyasına yazılacak mesajlarının düzeylerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1807
+#: utils/misc/guc.c:1824
msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1817
+#: utils/misc/guc.c:1834
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1818
+#: utils/misc/guc.c:1835
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
msgstr "Geçerli değerler: \"terse\", \"default\", ve \"verbose\"."
-#: utils/misc/guc.c:1825
+#: utils/misc/guc.c:1842
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Log dosyasına yazılacak komutların tipini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1826
+#: utils/misc/guc.c:1843
msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
msgstr "Geçerli değerler: \"none\", \"mod\", \"ddl\", ve \"all\"."
-#: utils/misc/guc.c:1834
+#: utils/misc/guc.c:1851
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan komutlarının gol dosyasına yazılacağına sebep olur."
-#: utils/misc/guc.c:1835
+#: utils/misc/guc.c:1852
msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları loglanacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1844
+#: utils/misc/guc.c:1861
msgid "Controls information prefixed to each log line"
msgstr "Log satırlarının başlarına eklenecek bilgiyi kontrol ediyor."
-#: utils/misc/guc.c:1845
+#: utils/misc/guc.c:1862
msgid "if blank no prefix is used"
msgstr "boş ise ön ek kullanlmayacak"
-#: utils/misc/guc.c:1854
+#: utils/misc/guc.c:1871
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Tarih ve zaman girişleri için biçim maskesini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1855
+#: utils/misc/guc.c:1872
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Ayrıca belirsiz tarih girişinin yorumlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1865
+#: utils/misc/guc.c:1882
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor"
-#: utils/misc/guc.c:1866
+#: utils/misc/guc.c:1883
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "Boş değer, veritabanının varsayılan tablespace'ı seçmektedir."
-#: utils/misc/guc.c:1875
+#: utils/misc/guc.c:1892
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Her yeni transaction için transaction isolation level belirtiypr."
-#: utils/misc/guc.c:1876
+#: utils/misc/guc.c:1893
msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
msgstr "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, geçerli değerler: \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"."
-#: utils/misc/guc.c:1885
+#: utils/misc/guc.c:1902
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Dinamik yüklenebilen modülleri arama dizinlerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1886
+#: utils/misc/guc.c:1903
msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr "Bir dinamik kütüphane açmak gerektiğinde dosya adında dizin kısmı yoksa (dosya adın içinde taksim kararkteri yoksa), sistem, kütüphaneleri bulmak için bu dizinleri arayacak."
-#: utils/misc/guc.c:1898
+#: utils/misc/guc.c:1915
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Kerberos server key dosyasının yerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1908
+#: utils/misc/guc.c:1925
msgid "Sets the name of the Kerberos service."
msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1917
+#: utils/misc/guc.c:1934
msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
msgstr "Kerberos sunucusunun bilgisayar adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1926
+#: utils/misc/guc.c:1943
msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
msgstr "Bonjour broadcast service adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1937
+#: utils/misc/guc.c:1954
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Alfabetik sıralamasında kullanılacak locale ayarı gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1947
+#: utils/misc/guc.c:1964
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Karakter sınıflandırılması ve büyük/küçük çevirme işlemlerinde kullanıcak locale ayarı gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1957
+#: utils/misc/guc.c:1974
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Mesajlarda kullanılacak dili belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1966
+#: utils/misc/guc.c:1983
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Parasal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1975
+#: utils/misc/guc.c:1992
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Sayısal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1984
+#: utils/misc/guc.c:2001
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Tarih ve zaman değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1993
+#: utils/misc/guc.c:2010
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Sunucuya yüklenmiş ortak kütüphaneleri gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:2003
+#: utils/misc/guc.c:2020
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Her sunucuya yüklenenecek ortak kütüphaneleri gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:2013
+#: utils/misc/guc.c:2030
msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
msgstr "\"flavor\" regular expression belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2014
+#: utils/misc/guc.c:2031
msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
msgstr "Bu değer şunlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic."
-#: utils/misc/guc.c:2022
+#: utils/misc/guc.c:2039
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir."
-#: utils/misc/guc.c:2033
+#: utils/misc/guc.c:2050
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Sunucu (veritabanı) karakter seti kodlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2044
+#: utils/misc/guc.c:2061
msgid "Shows the server version."
msgstr "Sunucunun sürümünü gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:2055
+#: utils/misc/guc.c:2072
msgid "Sets the current role."
msgstr "Geçerli rolü belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2066
+#: utils/misc/guc.c:2083
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Oturum açan kullanıcının ismini gösterir."
-#: utils/misc/guc.c:2076
+#: utils/misc/guc.c:2093
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2077
+#: utils/misc/guc.c:2094
msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
msgstr "Geçerli değerler, platforma bağlı olarak: \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\"."
-#: utils/misc/guc.c:2086
+#: utils/misc/guc.c:2103
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2087
+#: utils/misc/guc.c:2104
msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr "Bu değer hem veri dizininden yola çıkarak hem de tam yol olabilir."
-#: utils/misc/guc.c:2096
+#: utils/misc/guc.c:2113
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Log dosyaları için kulanılacak şablonu belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2107
+#: utils/misc/guc.c:2124
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Syslog aktif durumunda kullanılacak syslog \"facility\" değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2108
+#: utils/misc/guc.c:2125
msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
msgstr "Geçerli değerler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
-#: utils/misc/guc.c:2116
+#: utils/misc/guc.c:2133
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Syslog içinde PostgreSQL mesajlarının kaynak olacağı program adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2127
+#: utils/misc/guc.c:2144
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Time stamp veri tipini çıktısında kullanılacak zaman dilimi belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2136
-msgid "Selects a file of timezone abbreviations"
+#: utils/misc/guc.c:2153
+msgid "Selects a file of time zone abbreviations"
msgstr "Timezone kısaltmaların olduğu dosyayı seçer"
-#: utils/misc/guc.c:2145
+#: utils/misc/guc.c:2162
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Transaction isolation level belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2155
+#: utils/misc/guc.c:2172
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Unix-domain socket grup sahipliğini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2156
+#: utils/misc/guc.c:2173
msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
msgstr "(Socket sahibi her zamn sunucu çalıştıran kullanıcıdır.)"
-#: utils/misc/guc.c:2165
+#: utils/misc/guc.c:2182
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr "Unix-domain socket yarıtılacak dizinini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2175
+#: utils/misc/guc.c:2192
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Dinlenecek host adı veya IP adresleri belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2185
+#: utils/misc/guc.c:2202
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
msgstr "WAL değikliklerinin diske yazılış yöntemini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2194
+#: utils/misc/guc.c:2211
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2204
+#: utils/misc/guc.c:2221
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Sunucusunun veri dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2214
+#: utils/misc/guc.c:2231
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Sunucunun ana konfigorasyon dosyasının yerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2224
+#: utils/misc/guc.c:2241
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
msgstr "Sunucusunun \"hba\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor"
-#: utils/misc/guc.c:2234
+#: utils/misc/guc.c:2251
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
msgstr "Sunucusunun \"ident\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor"
-#: utils/misc/guc.c:2244
+#: utils/misc/guc.c:2261
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "postmaster PID numarası belirtilen dosyaya yazar."
-#: utils/misc/guc.c:2885
+#: utils/misc/guc.c:2924
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
"%s, greken konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın --config-file veya -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:2904
+#: utils/misc/guc.c:2943
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s sunucu konfigurasyon dosyasına \"%s\" erişilemiyor: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:2924
+#: utils/misc/guc.c:2963
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"%s, greken veritabanı dosyaları bulamamaktadır.\n"
"Dizinin yeri \"%s\" dosyasında \"data_directory\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:2955
+#: utils/misc/guc.c:2994
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
"%s, greken \"hba\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"hba_file\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:2978
+#: utils/misc/guc.c:3017
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
"%s, greken \"ident\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"ident_file\" değişkeninde, başlatma parametresi -D veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3796
-#: utils/misc/guc.c:4328
-#: utils/misc/guc.c:4368
-#: utils/misc/guc.c:4443
-#: utils/misc/guc.c:4780
-#: utils/misc/guc.c:4938
+#: utils/misc/guc.c:3835
+#: utils/misc/guc.c:4367
+#: utils/misc/guc.c:4407
+#: utils/misc/guc.c:4482
+#: utils/misc/guc.c:4819
+#: utils/misc/guc.c:4977
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi"
-#: utils/misc/guc.c:3814
+#: utils/misc/guc.c:3853
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "\"%s\" parametresi değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:3825
+#: utils/misc/guc.c:3864
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file change ignored"
msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez; yapılandırma dosyası yok sayıldı"
-#: utils/misc/guc.c:3834
+#: utils/misc/guc.c:3873
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:3844
+#: utils/misc/guc.c:3883
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "\"%s\" parametresi şu anda değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:3874
+#: utils/misc/guc.c:3913
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "\"%s\" parametresi bağlantı başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:3884
+#: utils/misc/guc.c:3923
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresi değiştirmek için erişim hatası"
-#: utils/misc/guc.c:3934
+#: utils/misc/guc.c:3973
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır"
-#: utils/misc/guc.c:3950
-#: utils/misc/guc.c:4034
+#: utils/misc/guc.c:3989
+#: utils/misc/guc.c:4073
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %d"
-#: utils/misc/guc.c:4010
+#: utils/misc/guc.c:4049
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
msgstr "\"%s\" seçeneği bir tamsayı değerini alır"
-#: utils/misc/guc.c:4018
+#: utils/misc/guc.c:4057
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$d değer sıra dışıdır (%3$d .. %4$d)"
-#: utils/misc/guc.c:4094
+#: utils/misc/guc.c:4133
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "\"%s\" seçeneği numeric değerini alır"
-#: utils/misc/guc.c:4102
+#: utils/misc/guc.c:4141
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$g değer sıra dışıdır (%3$g .. %4$g)"
-#: utils/misc/guc.c:4118
+#: utils/misc/guc.c:4157
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %g"
-#: utils/misc/guc.c:4219
+#: utils/misc/guc.c:4258
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:4332
-#: utils/misc/guc.c:4372
-#: utils/misc/guc.c:4942
+#: utils/misc/guc.c:4371
+#: utils/misc/guc.c:4411
+#: utils/misc/guc.c:4981
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-#: utils/misc/guc.c:4452
+#: utils/misc/guc.c:4491
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s tek bir argüman alır"
-#: utils/misc/guc.c:4554
+#: utils/misc/guc.c:4593
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET komutu patametre adını gerektirir"
-#: utils/misc/guc.c:4618
+#: utils/misc/guc.c:4657
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi"
-#: utils/misc/guc.c:5699
+#: utils/misc/guc.c:5738
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresi için verilen değer çözümlenemiyor"
-#: utils/misc/guc.c:5895
+#: utils/misc/guc.c:5934
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz"
-#: utils/misc/guc.c:5918
+#: utils/misc/guc.c:5957
#, c-format
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi anlaşılamıyor: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:6180
+#: utils/misc/guc.c:6219
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF artık desteklenmiyor"
-#: utils/misc/guc.c:6228
+#: utils/misc/guc.c:6267
#, c-format
msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
msgstr "\"custom_variable_classes\" için söz dizim hatası: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:6256
+#: utils/misc/guc.c:6295
msgid "assertion checking is not supported by this build"
msgstr "assert checking desteği derlenmemiş"
-#: utils/misc/guc.c:6268
+#: utils/misc/guc.c:6307
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL desteği derlenmemiş"
-#: utils/misc/guc.c:6281
+#: utils/misc/guc.c:6320
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr "\"log_statement_stats\" tue iken değer aktif olamaz"
-#: utils/misc/guc.c:6298
+#: utils/misc/guc.c:6337
msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" değerleri true iken \"log_statement_stats\" aktif edilemiyor"
-#: utils/misc/guc.c:6317
+#: utils/misc/guc.c:6356
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr "salt okunur transaction okuma-yazma mosunda geçirilemiyor"
#: utils/misc/tzparser.c:236
#, c-format
-msgid "Time zone file \"%s\", line %d conflicts with file \"%s\", line %d."
-msgstr "\"%s\" timezone dosyası, %d satırı, \"%s\" timezone dosyası, %d satırı ile çakışmaktadır"
+msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d."
+msgstr "\"%s\" timezone dosyası, %d satırı, \"%s\" timezone dosyası, %d satırı ile çakışmaktadır."
#: utils/misc/tzparser.c:303
#, c-format