Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Sun, 4 Aug 2013 20:13:00 +0000 (16:13 -0400)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Sun, 4 Aug 2013 20:13:00 +0000 (16:13 -0400)
de/postgres.po

index ea9a543d45329cfcc5db1ba97d3eef64a2304b65..1b0ac91b4ea1f52090bbe35e38283533d51d0123 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-29 15:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 09:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-03 17:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-04 16:08-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -1427,8 +1427,8 @@ msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
 #: storage/ipc/procarray.c:1334 storage/ipc/procarray.c:1341
 #: storage/ipc/procarray.c:1658 storage/ipc/procarray.c:2148
 #: utils/adt/formatting.c:1524 utils/adt/formatting.c:1644
-#: utils/adt/formatting.c:1765 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3649
-#: utils/adt/varlena.c:3670 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379
+#: utils/adt/formatting.c:1765 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3652
+#: utils/adt/varlena.c:3673 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379
 #: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970
 #: utils/init/miscinit.c:151 utils/init/miscinit.c:172
 #: utils/init/miscinit.c:182 utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675
@@ -4952,10 +4952,9 @@ msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
 msgstr "Der Eigentümer eines Ereignistriggers muss ein Superuser sein."
 
 #: commands/event_trigger.c:1216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
+#, c-format
 msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
-msgstr "%s ist in als nicht „volatile“ markierten Funktionen nicht erlaubt"
+msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
 
 #: commands/event_trigger.c:1223 commands/extension.c:1650
 #: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:702
@@ -5694,17 +5693,17 @@ msgstr "Operatorklasse „%s“ akzeptiert Datentyp %s nicht"
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1773
+#: commands/indexcmds.c:1775
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgstr "Tabelle „%s“ hat keine Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:1803
+#: commands/indexcmds.c:1805
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "aktuell geöffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:1889
+#: commands/indexcmds.c:1893
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "Tabelle „%s.%s“ wurde neu indiziert"
@@ -10429,38 +10428,38 @@ msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewende
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2507
+#: optimizer/plan/planner.c:2508
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2508 optimizer/plan/planner.c:2680
+#: optimizer/plan/planner.c:2509 optimizer/plan/planner.c:2681
 #: optimizer/prep/prepunion.c:824
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2679
+#: optimizer/plan/planner.c:2680
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3270
+#: optimizer/plan/planner.c:3271
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3271
+#: optimizer/plan/planner.c:3272
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3275
+#: optimizer/plan/planner.c:3276
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3276
+#: optimizer/plan/planner.c:3277
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
@@ -10527,7 +10526,7 @@ msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
 msgstr "DEFAULT kann nur in VALUES-Liste innerhalb von INSERT auftreten"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1226 parser/analyze.c:2432
+#: parser/analyze.c:1226 parser/analyze.c:2425
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s kann nicht auf VALUES angewendet werden"
@@ -10621,67 +10620,67 @@ msgid "materialized views cannot be UNLOGGED"
 msgstr "materialisierte Sichten können nicht UNLOGGED sein"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2261
+#: parser/analyze.c:2260
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2269
+#: parser/analyze.c:2267
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2277
+#: parser/analyze.c:2274
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2285
+#: parser/analyze.c:2281
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2293
+#: parser/analyze.c:2288
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2301
+#: parser/analyze.c:2295
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr "%s ist nicht mit Funktionen mit Ergebnismenge in der Targetliste erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2381
+#: parser/analyze.c:2374
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "%s muss unqualifizierte Relationsnamen angeben"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2414
+#: parser/analyze.c:2407
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2423
+#: parser/analyze.c:2416
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2441
+#: parser/analyze.c:2434
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2458
+#: parser/analyze.c:2451
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "Relation „%s“ in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden"
@@ -11708,10 +11707,9 @@ msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte „%s“ von Tabelle „%s“"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:682
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
+#, c-format
 msgid "LIKE is not supported for foreign tables"
-msgstr "„%s“ ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
+msgstr "LIKE wird für Fremdtabellen nicht unterstützt"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:1201 parser/parse_utilcmd.c:1277
 #, c-format
@@ -11931,55 +11929,42 @@ msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
 msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(Key=%lu, Größe=%lu, 0%o)."
 
 #: port/pg_shmem.c:169 port/sysv_shmem.c:169
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's SHMALL parameter.  You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMALL.  To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n"
-#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
+#, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n"
 "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
 msgstr ""
-"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den verfügbaren Speicher oder Swap-Space oder den Kernel-Parameter SHMALL überschreitet.  Sie können entweder die benötigte Shared-Memory-Größe reduzieren oder SHMALL im Kernel größer konfigurieren.  Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den Shared-Memory-Verbrauch von PostgreSQL, beispielsweise indem Sie „shared_buffers“ oder „max_connections“ reduzieren.\n"
+"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMMAX überschreitet, oder eventuell, dass es kleiner als der Kernel-Parameter SHMMIN ist.\n"
 "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
 
 #: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's SHMALL parameter.  You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMALL.  To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n"
-#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
+#, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter.  You may need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n"
 "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
 msgstr ""
-"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den verfügbaren Speicher oder Swap-Space oder den Kernel-Parameter SHMALL überschreitet.  Sie können entweder die benötigte Shared-Memory-Größe reduzieren oder SHMALL im Kernel größer konfigurieren.  Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den Shared-Memory-Verbrauch von PostgreSQL, beispielsweise indem Sie „shared_buffers“ oder „max_connections“ reduzieren.\n"
+"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMALL überschreitet.  Sie müssen eventuell den Kernel mit einem größeren SHMALL neu konfigurieren.\n"
 "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
 
 #: port/pg_shmem.c:182 port/sysv_shmem.c:182
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.  If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n"
-#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
+#, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n"
 "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
 msgstr ""
-"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte ist.  Er tritt auf, wenn entweder alle verfügbaren Shared-Memory-IDs aufgebraucht sind, dann müssen den Kernelparameter SHMMNI erhöhen, oder weil die Systemhöchstgrenze für Shared Memory insgesamt erreicht wurde.  Wenn Sie die Höchstgrenze für Shared Memory nicht erhöhen können, verkleinern Sie das von PostgreSQL benötigte Shared Memory (aktuell %lu Bytes), beispielsweise indem Sie „shared_buffers“ oder „max_connections“ reduzieren.\n"
+"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte ist.  Er tritt auf, wenn entweder alle verfügbaren Shared-Memory-IDs aufgebraucht sind, dann müssen den Kernelparameter SHMMNI erhöhen, oder weil die Systemhöchstgrenze für Shared Memory insgesamt erreicht wurde.\n"
 "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
 
 #: port/pg_shmem.c:417 port/sysv_shmem.c:417
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not create shared memory segment: %m"
+#, c-format
 msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
-msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m"
+msgstr "konnte anonymes Shared Memory nicht mappen: %m"
 
 #: port/pg_shmem.c:419 port/sysv_shmem.c:419
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's SHMALL parameter.  You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMALL.  To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n"
-#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
+#, c-format
 msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
 msgstr ""
-"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den verfügbaren Speicher oder Swap-Space oder den Kernel-Parameter SHMALL überschreitet.  Sie können entweder die benötigte Shared-Memory-Größe reduzieren oder SHMALL im Kernel größer konfigurieren.  Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den Shared-Memory-Verbrauch von PostgreSQL, beispielsweise indem Sie „shared_buffers“ oder „max_connections“ reduzieren.\n"
+"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den verfügbaren Speicher oder Swap-Space überschreitet.  Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den Shared-Memory-Verbrauch von PostgreSQL, beispielsweise indem Sie „shared_buffers“ oder „max_connections“ reduzieren.\n"
 "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
 
 #: port/pg_shmem.c:505 port/sysv_shmem.c:505
@@ -12673,10 +12658,8 @@ msgid "system logger process"
 msgstr "Systemlogger-Prozess"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2814
-#, fuzzy
-#| msgid "server process"
 msgid "worker process"
-msgstr "Serverprozess"
+msgstr "Worker-Prozess"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2884 postmaster/postmaster.c:2903
 #: postmaster/postmaster.c:2910 postmaster/postmaster.c:2928
@@ -12850,22 +12833,19 @@ msgid "invalid processing mode in bgworker"
 msgstr "ungültige XML-Verarbeitungsanweisung"
 
 #: postmaster/postmaster.c:5354
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "terminating connection due to administrator command"
+#, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
-msgstr "breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators"
+msgstr "breche Background-Worker „%s“ ab aufgrund von Anweisung des Administrators"
 
 #: postmaster/postmaster.c:5571
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "background writer process"
+#, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
-msgstr "Background-Writer-Prozess"
+msgstr "starte Background-Worker-Prozess „%s“"
 
 #: postmaster/postmaster.c:5582
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not fork WAL writer process: %m"
+#, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
-msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
 #: postmaster/postmaster.c:5934
 #, c-format
@@ -13860,10 +13840,9 @@ msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung verursacht."
 
 #: storage/large_object/inv_api.c:270
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
+#, c-format
 msgid "invalid flags for opening a large object: %d"
-msgstr "Large Object hat ungültige Oid (%u)\n"
+msgstr "ungültige Flags zum Öffnen eines Large Objects: %d"
 
 #: storage/large_object/inv_api.c:410
 #, fuzzy, c-format
@@ -14873,8 +14852,8 @@ msgid "neither input type is an array"
 msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1281 utils/adt/float.c:1162 utils/adt/float.c:1221
-#: utils/adt/float.c:2772 utils/adt/float.c:2788 utils/adt/int.c:623
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1281 utils/adt/float.c:1214 utils/adt/float.c:1273
+#: utils/adt/float.c:2824 utils/adt/float.c:2840 utils/adt/int.c:623
 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704
 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907
 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995
@@ -15125,8 +15104,8 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ money: „%s“"
 
 #: utils/adt/cash.c:609 utils/adt/cash.c:659 utils/adt/cash.c:710
 #: utils/adt/cash.c:759 utils/adt/cash.c:811 utils/adt/cash.c:861
-#: utils/adt/float.c:789 utils/adt/float.c:853 utils/adt/float.c:2531
-#: utils/adt/float.c:2594 utils/adt/geo_ops.c:4125 utils/adt/int.c:719
+#: utils/adt/float.c:841 utils/adt/float.c:905 utils/adt/float.c:2583
+#: utils/adt/float.c:2646 utils/adt/geo_ops.c:4125 utils/adt/int.c:719
 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058
 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:846 utils/adt/int8.c:954
@@ -15353,28 +15332,28 @@ msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs: Überlauf"
 msgid "value out of range: underflow"
 msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs: Unterlauf"
 
-#: utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:260 utils/adt/float.c:311
+#: utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:337
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ real: „%s“"
 
-#: utils/adt/float.c:254
+#: utils/adt/float.c:275
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type real"
 msgstr "„%s“ ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ real"
 
-#: utils/adt/float.c:412 utils/adt/float.c:465 utils/adt/float.c:516
+#: utils/adt/float.c:438 utils/adt/float.c:512 utils/adt/float.c:568
 #: utils/adt/numeric.c:3972 utils/adt/numeric.c:3998
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ double precision: „%s“"
 
-#: utils/adt/float.c:459
+#: utils/adt/float.c:506
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
 msgstr "„%s“ ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision"
 
-#: utils/adt/float.c:1180 utils/adt/float.c:1238 utils/adt/int.c:349
+#: utils/adt/float.c:1232 utils/adt/float.c:1290 utils/adt/int.c:349
 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825
 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174
 #: utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:2339 utils/adt/numeric.c:2348
@@ -15382,54 +15361,54 @@ msgstr "„%s“ ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/float.c:1364 utils/adt/numeric.c:5186
+#: utils/adt/float.c:1416 utils/adt/numeric.c:5186
 #, c-format
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
 
-#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/numeric.c:2159
+#: utils/adt/float.c:1458 utils/adt/numeric.c:2159
 #, c-format
 msgid "zero raised to a negative power is undefined"
 msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert"
 
-#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/numeric.c:2165
+#: utils/adt/float.c:1462 utils/adt/numeric.c:2165
 #, c-format
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
 msgstr "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis"
 
-#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:5404
+#: utils/adt/float.c:1528 utils/adt/float.c:1558 utils/adt/numeric.c:5404
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
 
-#: utils/adt/float.c:1480 utils/adt/float.c:1510 utils/adt/numeric.c:5408
+#: utils/adt/float.c:1532 utils/adt/float.c:1562 utils/adt/numeric.c:5408
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
 
-#: utils/adt/float.c:1537 utils/adt/float.c:1558 utils/adt/float.c:1579
-#: utils/adt/float.c:1601 utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1643
-#: utils/adt/float.c:1665 utils/adt/float.c:1686
+#: utils/adt/float.c:1589 utils/adt/float.c:1610 utils/adt/float.c:1631
+#: utils/adt/float.c:1653 utils/adt/float.c:1674 utils/adt/float.c:1695
+#: utils/adt/float.c:1717 utils/adt/float.c:1738
 #, c-format
 msgid "input is out of range"
 msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/float.c:2748 utils/adt/numeric.c:1212
+#: utils/adt/float.c:2800 utils/adt/numeric.c:1212
 #, c-format
 msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "Anzahl muss größer als null sein"
 
-#: utils/adt/float.c:2753 utils/adt/numeric.c:1219
+#: utils/adt/float.c:2805 utils/adt/numeric.c:1219
 #, c-format
 msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
 msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein"
 
-#: utils/adt/float.c:2759
+#: utils/adt/float.c:2811
 #, c-format
 msgid "lower and upper bounds must be finite"
 msgstr "Untergrenze und Obergrenze müssen endlich sein"
 
-#: utils/adt/float.c:2797 utils/adt/numeric.c:1232
+#: utils/adt/float.c:2849 utils/adt/numeric.c:1232
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
@@ -15969,33 +15948,29 @@ msgid "cannot call function with empty path elements"
 msgstr ""
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:569
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
+#, c-format
 msgid "cannot extract array element from a non-array"
-msgstr "kann Arrayelement nicht auf DEFAULT setzen"
+msgstr "kann kein Arrayelement aus einem Nicht-Array auswählen"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:684
 #, c-format
 msgid "cannot extract field from a non-object"
-msgstr ""
+msgstr "kann kein Feld aus einem Nicht-Objekt auswählen"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:800
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
+#, c-format
 msgid "cannot extract element from a scalar"
-msgstr "aus einer Subtransaktion kann kein Snapshot exportiert werden"
+msgstr "kann kein Element aus einem skalaren Wert auswählen"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:856
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot accept a value of type anynonarray"
+#, c-format
 msgid "cannot get array length of a non-array"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anynonarray annehmen"
+msgstr "kann nicht die Arraylänge eines Nicht-Arrays ermitteln"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:868
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
+#, c-format
 msgid "cannot get array length of a scalar"
-msgstr "kann Arrayelement nicht auf DEFAULT setzen"
+msgstr "kann nicht die Arraylänge eines skalaren Wertes ermitteln"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1044
 #, c-format
@@ -16030,26 +16005,24 @@ msgid "cannot call %s on a nested object"
 msgstr ""
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1533
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+#, c-format
 msgid "cannot call %s on an array"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyarray annehmen"
+msgstr "%s kann nicht mit einem Array aufgerufen werden"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1544
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot cast type %s to %s"
+#, c-format
 msgid "cannot call %s on a scalar"
-msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
+msgstr "kann %s nicht mit einem skalaren Wert aufrufen"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1700
 #, c-format
 msgid "cannot call json_populate_recordset on an object"
-msgstr ""
+msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit einem Objekt aufgerufen werden"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1704
 #, c-format
 msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects"
-msgstr ""
+msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit geschachtelten Objekten aufgerufen werden"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1839
 #, c-format
@@ -16064,12 +16037,12 @@ msgstr ""
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1861
 #, c-format
 msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar"
-msgstr ""
+msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit einem skalaren Wert aufgerufen werden"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1881
 #, c-format
 msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object"
-msgstr ""
+msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit einem geschachtelten Objekt aufgerufen werden"
 
 #: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5193
 #, c-format
@@ -16594,7 +16567,7 @@ msgstr "Müll nach rechter runder oder eckiger Klammer."
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
 
-#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1223 utils/adt/varlena.c:3041
+#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1222 utils/adt/varlena.c:3041
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
@@ -17151,48 +17124,48 @@ msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m"
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "Index %d ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3134
+#: utils/adt/varlena.c:3137
 #, c-format
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "Feldposition muss größer als null sein"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3845 utils/adt/varlena.c:4079
+#: utils/adt/varlena.c:3848 utils/adt/varlena.c:4082
 #, c-format
 msgid "VARIADIC argument must be an array"
 msgstr "VARIADIC-Argument muss ein Array sein"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4019
+#: utils/adt/varlena.c:4022
 #, c-format
 msgid "unterminated format specifier"
 msgstr "Formatspezifikation nicht abgeschlossen"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4157 utils/adt/varlena.c:4277
+#: utils/adt/varlena.c:4160 utils/adt/varlena.c:4280
 #, c-format
 msgid "unrecognized conversion type specifier \"%c\""
 msgstr "unbekannte Konvertierungstypspezifikation „%c“"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4169 utils/adt/varlena.c:4226
+#: utils/adt/varlena.c:4172 utils/adt/varlena.c:4229
 #, c-format
 msgid "too few arguments for format"
 msgstr "zu wenige Argumente für Format"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4320 utils/adt/varlena.c:4503
+#: utils/adt/varlena.c:4323 utils/adt/varlena.c:4506
 #, c-format
 msgid "number is out of range"
 msgstr "Zahl ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4384 utils/adt/varlena.c:4412
+#: utils/adt/varlena.c:4387 utils/adt/varlena.c:4415
 #, c-format
 msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
 msgstr "Format gibt Argument 0 an, aber die Argumente sind von 1 an nummeriert"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4405
+#: utils/adt/varlena.c:4408
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "third argument of cast function must be type boolean"
 msgid "width argument position must be ended by \"$\""
 msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ boolean haben"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4450
+#: utils/adt/varlena.c:4453
 #, c-format
 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
 msgstr "NULL-Werte können nicht als SQL-Bezeichner formatiert werden"
@@ -19651,39 +19624,3 @@ msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann
 #, c-format
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren"
-
-#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect"
-#~ msgstr "breche WAL-Sender-Prozess ab, damit der kaskadierte Standby die Zeitleiste aktualisiert und neu verbindet"
-
-#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
-#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu übergeben."
-
-#~ msgid "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s."
-#~ msgstr "Datenbanksystemidentifikator in der WAL-Datei ist %s, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %s."
-
-#~ msgid "invalid standby query string: %s"
-#~ msgstr "ungültige Standby-Anfragezeichenkette: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n"
-#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
-#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX überschreitet.  Sie können entweder die benötigte Shared-Memory-Größe reduzieren oder SHMMAX im Kernel größer konfigurieren.  Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den Shared-Memory-Verbrauch von PostgreSQL, beispielsweise indem Sie „shared_buffers“ oder „max_connections“ reduzieren.\n"
-#~ "Wenn die angeforderte Größe schon klein ist, ist es möglich, dass sie kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN.  Dann müssen Sie die benötigte Shared-Memory-Größe erhöhen oder SHMMIN ändern.\n"
-#~ "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
-
-#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-#~ msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf „%s“, was nicht Teil des JOIN ist"
-
-#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup"
-#~ msgstr "Herunterfahren verlangt, aktive Basissicherung wird abgebrochen"
-
-#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
-#~ msgstr "RETURNING kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten"
-
-#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value"
-#~ msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Parametervorgabewerten verwendet werden"
-
-#~ msgid "cannot use subquery in default expression"
-#~ msgstr "Unteranfragen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"