Update pg_dump and psql HEAD .po files.
authorGuillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>
Fri, 31 Aug 2007 20:54:30 +0000 (20:54 +0000)
committerGuillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>
Fri, 31 Aug 2007 20:54:30 +0000 (20:54 +0000)
fr/pg_dump.po
fr/psql.po

index 4ae6b3bd62e3d85acd97483b6ef863225cb7d41e..cb1737baa88830da37e280321b9b5e4eca9b9bcb 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-07 04:12-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-08 08:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:16-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-31 20:14+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,21 +20,21 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: pg_dump.c:396
+#: pg_dump.c:401
 #: pg_restore.c:228
 msgid "User name: "
 msgstr "Nom d'utilisateur : "
 
-#: pg_dump.c:426
+#: pg_dump.c:431
 #: pg_restore.c:256
 #: pg_dumpall.c:297
 #, c-format
 msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
 msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n"
 
-#: pg_dump.c:428
-#: pg_dump.c:442
-#: pg_dump.c:451
+#: pg_dump.c:433
+#: pg_dump.c:447
+#: pg_dump.c:456
 #: pg_restore.c:258
 #: pg_restore.c:273
 #: pg_restore.c:290
@@ -49,63 +49,63 @@ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n"
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: pg_dump.c:449
+#: pg_dump.c:454
 #: pg_dumpall.c:323
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
 
-#: pg_dump.c:462
+#: pg_dump.c:467
 msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
 msgstr "Les options « schema only » (-s) et « data only » (-a) ne peuvent pas être utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dump.c:468
+#: pg_dump.c:473
 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
 msgstr "Les options « clean » (-c) et « data only » (-a) ne peuvent pas être utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dump.c:474
+#: pg_dump.c:479
 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
 msgstr "Les options INSERT (-d, -D) et OID (-o) ne peuvent pas être utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dump.c:475
+#: pg_dump.c:480
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(La commande INSERT ne peut pas positionner les OID.)\n"
 
-#: pg_dump.c:505
+#: pg_dump.c:510
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "format de sortie indiqué invalide (« %s »)\n"
 
-#: pg_dump.c:511
+#: pg_dump.c:516
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » en écriture\n"
 
-#: pg_dump.c:522
+#: pg_dump.c:527
 #: pg_backup_db.c:45
 #, c-format
 msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
 msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de version « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:538
+#: pg_dump.c:543
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "encodage client indiqué invalide « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:586
+#: pg_dump.c:591
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "le dernier OID intégré est %u\n"
 
-#: pg_dump.c:596
+#: pg_dump.c:601
 msgid "No matching schemas were found\n"
 msgstr "Aucun schéma correspondant n'a été trouvé\n"
 
-#: pg_dump.c:611
+#: pg_dump.c:616
 msgid "No matching tables were found\n"
 msgstr "Aucune table correspondante n'a été trouvée\n"
 
-#: pg_dump.c:730
+#: pg_dump.c:735
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -114,19 +114,19 @@ msgstr ""
 "%s exporte une base de données vers un fichier texte ou vers d'autres formats.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:731
+#: pg_dump.c:736
 #: pg_restore.c:372
 #: pg_dumpall.c:480
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usage :\n"
 
-#: pg_dump.c:732
+#: pg_dump.c:737
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
 
-#: pg_dump.c:734
+#: pg_dump.c:739
 #: pg_restore.c:375
 #: pg_dumpall.c:483
 #, c-format
@@ -137,19 +137,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options générales :\n"
 
-#: pg_dump.c:735
+#: pg_dump.c:740
 #: pg_restore.c:377
 #: pg_dumpall.c:484
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=NOMFICHIER        nom du fichier de sortie\n"
 
-#: pg_dump.c:736
+#: pg_dump.c:741
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|t|p       output file format (custom, tar, plain text)\n"
 msgstr "  -F, --format=c|t|p           format du fichier de sortie (personnalisé, tar, texte)\n"
 
-#: pg_dump.c:737
+#: pg_dump.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
@@ -158,32 +158,32 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-version         continuer même si la version du serveur ne correspond pas\n"
 "                               à la version de pg_dump\n"
 
-#: pg_dump.c:739
+#: pg_dump.c:744
 #: pg_restore.c:381
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                mode verbeux\n"
 
-#: pg_dump.c:740
+#: pg_dump.c:745
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9       compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           niveau de compression pour les formats compressés\n"
 
-#: pg_dump.c:741
+#: pg_dump.c:746
 #: pg_restore.c:382
 #: pg_dumpall.c:487
 #, c-format
 msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                       afficher cette aide puis quitter\n"
 
-#: pg_dump.c:742
+#: pg_dump.c:747
 #: pg_restore.c:383
 #: pg_dumpall.c:488
 #, c-format
 msgid "  --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                    afficher la version, puis quitter\n"
 
-#: pg_dump.c:744
+#: pg_dump.c:749
 #: pg_dumpall.c:489
 #, c-format
 msgid ""
@@ -193,59 +193,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options contrôlant le contenu en sortie :\n"
 
-#: pg_dump.c:745
+#: pg_dump.c:750
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only             dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              sauvegarder uniquement les données, pas le schéma\n"
 
-#: pg_dump.c:746
+#: pg_dump.c:751
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                 include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  inclure les objets volumineux dans la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:747
+#: pg_dump.c:752
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                 clean (drop) schema prior to create\n"
 msgstr "  -c, --clean                  nettoyer (supprimer) le schéma avant de le créer\n"
 
-#: pg_dump.c:748
+#: pg_dump.c:753
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                include commands to create database in dump\n"
 msgstr "  -C, --create                 inclure les commandes de création de la base dans la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:749
+#: pg_dump.c:754
 #, c-format
 msgid "  -d, --inserts               dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
 msgstr "  -d, --inserts                sauvegarder les données avec des instructions INSERT plutôt que COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:750
+#: pg_dump.c:755
 #, c-format
 msgid "  -D, --column-inserts        dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr ""
 "  -D, --column-inserts         sauvegarder les données avec des commandes INSERT précisant\n"
 "                               les noms des colonnes\n"
 
-#: pg_dump.c:751
+#: pg_dump.c:756
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING     dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=ENCODAGE        sauvegarder les données dans l'encodage ENCODAGE\n"
 
-#: pg_dump.c:752
+#: pg_dump.c:757
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA         dump the named schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=SCHEMA          sauvegarder uniquement le(s) schéma(s) nommé(s)\n"
 
-#: pg_dump.c:753
+#: pg_dump.c:758
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  ne pas sauvegarder le(s) schéma(s) nommé(s)\n"
 
-#: pg_dump.c:754
+#: pg_dump.c:759
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                  include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                   inclure les OID dans la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:755
+#: pg_dump.c:760
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner              skip restoration of object ownership\n"
@@ -254,34 +254,34 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               ne pas sauvegarder les commandes de restauration\n"
 "                               des possessions des objets dans le format texte\n"
 
-#: pg_dump.c:757
+#: pg_dump.c:762
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only           dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            sauvegarder uniquement la structure, pas les données\n"
 
-#: pg_dump.c:758
+#: pg_dump.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME        specify the superuser user name to use in\n"
 "                              plain text format\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NOM          indique le nom du super-utilisateur à utiliser dans le format texte\n"
 
-#: pg_dump.c:760
+#: pg_dump.c:765
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE           dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLE            sauvegarder uniquement la (ou les) table(s) indiquée(s)\n"
 
-#: pg_dump.c:761
+#: pg_dump.c:766
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE   do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=TABLE    NE PAS sauvegarder la (ou les) table(s) indiquée(s)\n"
 
-#: pg_dump.c:762
+#: pg_dump.c:767
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges         do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          ne pas sauvegarder les droits (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dump.c:763
+#: pg_dump.c:768
 #, c-format
 msgid "  --disable-dollar-quoting    disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
 msgstr ""
@@ -289,12 +289,12 @@ msgstr ""
 "                               désactiver les guillemets dollar,\n"
 "                               respecter le standard SQL en matière de guillemets\n"
 
-#: pg_dump.c:764
+#: pg_dump.c:769
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers          disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr "  --disable-triggers           désactiver les déclencheurs lors de la restauration des seules données\n"
 
-#: pg_dump.c:765
+#: pg_dump.c:770
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "                               utilise les commandes SESSION AUTHORIZATION au lieu\n"
 "                               des commandes ALTER OWNER pour les possessions\n"
 
-#: pg_dump.c:769
+#: pg_dump.c:774
 #: pg_restore.c:412
 #: pg_dumpall.c:509
 #, c-format
@@ -316,35 +316,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de connexion :\n"
 
-#: pg_dump.c:770
+#: pg_dump.c:775
 #: pg_restore.c:413
 #: pg_dumpall.c:510
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=NOMHOTE           hôte du serveur de bases de données ou répertoire des sockets\n"
 
-#: pg_dump.c:771
+#: pg_dump.c:776
 #: pg_restore.c:414
 #: pg_dumpall.c:512
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT              numéro de port du serveur de bases de données\n"
 
-#: pg_dump.c:772
+#: pg_dump.c:777
 #: pg_restore.c:415
 #: pg_dumpall.c:513
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NOM           se connecter avec cet utilisateur\n"
 
-#: pg_dump.c:773
+#: pg_dump.c:778
 #: pg_restore.c:416
 #: pg_dumpall.c:514
 #, c-format
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password               forcer la demande du mot de passe (par défaut)\n"
 
-#: pg_dump.c:775
+#: pg_dump.c:780
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -357,430 +357,453 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE est alors utilisée.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:777
+#: pg_dump.c:782
 #: pg_restore.c:420
 #: pg_dumpall.c:517
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:785
+#: pg_dump.c:790
 #: pg_backup_archiver.c:1179
 msgid "*** aborted because of error\n"
 msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n"
 
-#: pg_dump.c:806
+#: pg_dump.c:811
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr "le serveur doit être de version 7.3 ou supérieure pour utiliser les options de sélection du schéma\n"
 
-#: pg_dump.c:1014
+#: pg_dump.c:1019
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "sauvegarde du contenu de la table %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1117
+#: pg_dump.c:1122
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr "La sauvegarde du contenu de la table « %s » a échoué : échec de PQgetCopyData().\n"
 
-#: pg_dump.c:1118
-#: pg_dump.c:9530
+#: pg_dump.c:1123
+#: pg_dump.c:10248
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Message d'erreur du serveur : %s"
 
-#: pg_dump.c:1119
-#: pg_dump.c:9531
+#: pg_dump.c:1124
+#: pg_dump.c:10249
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "La commande était : %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1395
+#: pg_dump.c:1400
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "sauvegarde de la définition de la base de données\n"
 
-#: pg_dump.c:1457
+#: pg_dump.c:1462
 #, c-format
 msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "entrée pg_database manquante pour la base de données « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:1464
+#: pg_dump.c:1469
 #, c-format
 msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "la requête a renvoyé plus d'une (%d) entrée pg_database pour la base de données « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:1562
+#: pg_dump.c:1567
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "encodage de la sauvegarde = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1588
+#: pg_dump.c:1593
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "standard_conforming_strings de la sauvegarde = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1649
+#: pg_dump.c:1654
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "sauvegarde des objets volumineux\n"
 
-#: pg_dump.c:1685
+#: pg_dump.c:1690
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir l'objet volumineux : %s"
 
-#: pg_dump.c:1698
+#: pg_dump.c:1703
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu lire le gros objet : %s"
 
-#: pg_dump.c:1735
+#: pg_dump.c:1740
 msgid "saving large object comments\n"
 msgstr "sauvegarde des commentaires des objets volumineux\n"
 
-#: pg_dump.c:1889
+#: pg_dump.c:1894
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire du schéma « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:1924
+#: pg_dump.c:1929
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas\n"
 
-#: pg_dump.c:2191
+#: pg_dump.c:2196
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétare du type de données « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2295
+#: pg_dump.c:2300
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire de l'opérateur « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2469
+#: pg_dump.c:2474
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la classe d'opérateur « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2556
+#: pg_dump.c:2561
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la famille d'opérateur « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2681
+#: pg_dump.c:2686
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la fonction d'aggrégat « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2836
+#: pg_dump.c:2841
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la fonction « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:3160
+#: pg_dump.c:3165
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la table « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:3297
+#: pg_dump.c:3302
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "lecture des index de la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:3565
+#: pg_dump.c:3570
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "lecture des contraintes de clés étrangères pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:3790
+#: pg_dump.c:3795
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
 msgstr "vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entrée de pg_rewrite introuvable\n"
 
-#: pg_dump.c:3873
+#: pg_dump.c:3878
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "lecture des déclencheurs pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:3962
+#: pg_dump.c:3967
 #, c-format
 msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr "%d déclencheurs (triggers) attendus pour la table « %s » mais %d trouvés\n"
 
-#: pg_dump.c:4009
+#: pg_dump.c:4014
 #, c-format
 msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
 msgstr "la requête a produit une réference de nom de table null pour le declencheur de clé étrangère « %s » sur la table « %s » (OID de la table : %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:4345
+#: pg_dump.c:4350
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "recherche des colonnes et types de la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:4430
+#: pg_dump.c:4435
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "numérotation des colonnes invalide pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:4463
+#: pg_dump.c:4468
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "recherche des expressions par défaut de la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:4548
+#: pg_dump.c:4553
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:4566
+#: pg_dump.c:4571
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "recherche des contraintes de vérification pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:4630
+#: pg_dump.c:4635
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr "%d contraintes de vérification attendues pour la table « %s » mais %d trouvées\n"
 
-#: pg_dump.c:4632
+#: pg_dump.c:4637
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Les catalogues système sont peut-être corrompus.)\n"
 
-#: pg_dump.c:5190
+#: pg_dump.c:5528
 msgid "No rows found for enum"
 msgstr "Aucune ligne trouvée pour enum"
 
-#: pg_dump.c:5419
-#: pg_dump.c:5604
-#: pg_dump.c:6199
-#: pg_dump.c:6654
-#: pg_dump.c:6968
-#: pg_dump.c:7306
-#: pg_dump.c:7479
-#: pg_dump.c:7673
+#: pg_dump.c:5757
+#: pg_dump.c:5942
+#: pg_dump.c:6537
+#: pg_dump.c:6992
+#: pg_dump.c:7343
+#: pg_dump.c:7681
+#: pg_dump.c:7854
+#: pg_dump.c:8048
 #, c-format
 msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
 msgstr "%d lignes reçues au lieu d'une seule depuis : %s"
 
-#: pg_dump.c:5723
+#: pg_dump.c:6061
 #, c-format
 msgid "query yielded no rows: %s\n"
 msgstr "la requête n'a renvoyé aucune ligne : %s\n"
 
-#: pg_dump.c:6000
+#: pg_dump.c:6338
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "ATTENTION : valeur boguée dans le tableau proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:6262
+#: pg_dump.c:6600
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proallargtypes\n"
 
-#: pg_dump.c:6278
+#: pg_dump.c:6616
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:6292
+#: pg_dump.c:6630
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:6329
+#: pg_dump.c:6667
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:6870
+#: pg_dump.c:7208
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu trouver l'opérateur d'OID %s\n"
 
-#: pg_dump.c:7697
+#: pg_dump.c:7239
+#: pg_dump.c:8271
+#: pg_dump.c:8422
+#, c-format
+msgid "Got %d rows instead of one from \"%s\"\n"
+msgstr "%d lignes reçues au lieu d'une seule depuis « %s »\n"
+
+#: pg_dump.c:8072
 #, c-format
 msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
 msgstr "ATTENTION : la fonction d'aggrégat %s n'a pas pu être sauvegardée correctement avec cette version de la base de données ; ignorée\n"
 
-#: pg_dump.c:7829
+#: pg_dump.c:8547
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) de l'objet « %s » (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:7924
+#: pg_dump.c:8642
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » n'a renvoyé aucune donnée\n"
 
-#: pg_dump.c:7927
+#: pg_dump.c:8645
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » a renvoyé plus d'une définition\n"
 
-#: pg_dump.c:7936
+#: pg_dump.c:8654
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "la définition de la vue « %s » semble être vide (longueur nulle)\n"
 
-#: pg_dump.c:8234
+#: pg_dump.c:8952
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "numéro de colonne invalide %d pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:8336
+#: pg_dump.c:9054
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "index manquant pour la contrainte « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:8501
+#: pg_dump.c:9219
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "type de contrainte inconnu : %c\n"
 
-#: pg_dump.c:8564
+#: pg_dump.c:9282
 msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 msgstr "entrée pg_database manquante pour cette base de données\n"
 
-#: pg_dump.c:8569
+#: pg_dump.c:9287
 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
 msgstr "a trouvé plus d'une entrée dans pg_database pour cette base de données\n"
 
-#: pg_dump.c:8601
+#: pg_dump.c:9319
 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée de pg_indexes dans pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:8606
+#: pg_dump.c:9324
 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "a trouvé plus d'une entrée pour pg_indexes dans la table pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:8655
+#: pg_dump.c:9373
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
 msgstr "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé %d lignes (une seule attendue)\n"
 
-#: pg_dump.c:8664
+#: pg_dump.c:9382
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé le nom « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:8918
+#: pg_dump.c:9636
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "chaîne argument invalide (%s) pour le déclencheur (trigger) « %s » sur la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:9055
+#: pg_dump.c:9773
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
 msgstr "la requête permettant d'obtenir la règle « %s » associée à la table « %s » a échoué : mauvais nombre de lignes renvoyées"
 
-#: pg_dump.c:9149
+#: pg_dump.c:9867
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "récupération des données de dépendance\n"
 
-#: pg_dump.c:9338
+#: pg_dump.c:10056
 #, c-format
 msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
 
-#: pg_dump.c:9525
+#: pg_dump.c:10243
 msgid "SQL command failed\n"
 msgstr "la commande SQL a échoué\n"
 
-#: common.c:93
+#: common.c:101
 msgid "reading schemas\n"
 msgstr "lecture des schémas\n"
 
-#: common.c:97
+#: common.c:105
 msgid "reading user-defined functions\n"
 msgstr "lecture des fonctions utilisateur\n"
 
-#: common.c:102
+#: common.c:110
 msgid "reading user-defined types\n"
 msgstr "lecture des types utilisateur\n"
 
-#: common.c:107
+#: common.c:115
 msgid "reading procedural languages\n"
 msgstr "lecture des langages procéduraux\n"
 
-#: common.c:111
+#: common.c:119
 msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
 msgstr "lecture des fonctions d'aggrégats utilisateur\n"
 
-#: common.c:115
+#: common.c:123
 msgid "reading user-defined operators\n"
 msgstr "lecture des opérateurs utilisateur\n"
 
-#: common.c:119
+#: common.c:127
 msgid "reading user-defined operator classes\n"
 msgstr "lecture des classes d'opérateurs utilisateur\n"
 
-#: common.c:123
+#: common.c:131
+msgid "reading user-defined text search parsers\n"
+msgstr "lecture des analyseurs définis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n"
+
+#: common.c:135
+msgid "reading user-defined text search templates\n"
+msgstr "lecture des modèles définis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n"
+
+#: common.c:139
+msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
+msgstr "lecture des dictionnaires définis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n"
+
+#: common.c:143
+msgid "reading user-defined text search configurations\n"
+msgstr "lecture des configurations définies par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n"
+
+#: common.c:147
 msgid "reading user-defined operator families\n"
 msgstr "lecture des familles d'opérateurs utilisateur\n"
 
-#: common.c:127
+#: common.c:151
 msgid "reading user-defined conversions\n"
 msgstr "lecture des conversions utilisateur\n"
 
-#: common.c:131
+#: common.c:155
 msgid "reading user-defined tables\n"
 msgstr "lecture des tables utilisateur\n"
 
-#: common.c:135
+#: common.c:159
 msgid "reading table inheritance information\n"
 msgstr "lecture des informations d'héritage des tables\n"
 
-#: common.c:139
+#: common.c:163
 msgid "reading rewrite rules\n"
 msgstr "lecture des règles de réécriture\n"
 
-#: common.c:143
+#: common.c:167
 msgid "reading type casts\n"
 msgstr "lecture des transtypages\n"
 
-#: common.c:148
+#: common.c:172
 msgid "finding inheritance relationships\n"
 msgstr "recherche des relations d'héritage\n"
 
-#: common.c:152
+#: common.c:176
 msgid "reading column info for interesting tables\n"
 msgstr "lecture des informations de colonnes des tables intéressantes\n"
 
-#: common.c:156
+#: common.c:180
 msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
 msgstr "marquages des colonnes héritées dans les sous-tables\n"
 
-#: common.c:160
+#: common.c:184
 msgid "reading indexes\n"
 msgstr "lecture des index\n"
 
-#: common.c:164
+#: common.c:188
 msgid "reading constraints\n"
 msgstr "lecture des contraintes\n"
 
-#: common.c:168
+#: common.c:192
 msgid "reading triggers\n"
 msgstr "lecture des déclencheurs (triggers)\n"
 
-#: common.c:722
+#: common.c:746
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
 msgstr "vérification échouée, OID %u parent de la table « %s » (OID %u) introuvable\n"
 
-#: common.c:764
+#: common.c:788
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
 msgstr "n'a pas pu analyser le tableau numérique « %s » : trop de nombres\n"
 
-#: common.c:779
+#: common.c:803
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
 msgstr "n'a pas pu analyser le tableau numérique « %s » : caractère invalide dans le nombre\n"
 
-#: common.c:892
+#: common.c:916
 msgid "cannot duplicate null pointer\n"
 msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n"
 
-#: common.c:895
-#: common.c:906
-#: common.c:917
-#: common.c:928
+#: common.c:919
+#: common.c:930
+#: common.c:941
+#: common.c:952
 #: pg_backup_archiver.c:548
 #: pg_backup_archiver.c:889
 #: pg_backup_archiver.c:1013
@@ -965,7 +988,7 @@ msgstr "n'a pas pu 
 #: pg_backup_files.c:413
 #: pg_backup_tar.c:576
 #: pg_backup_tar.c:1078
-#: pg_backup_tar.c:1369
+#: pg_backup_tar.c:1371
 #, c-format
 msgid "could not write to output file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier de sortie : %s\n"
@@ -1001,7 +1024,7 @@ msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "le décalage de fichier dans le fichier de sauvegarde est trop important\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:1484
-#: pg_backup_archiver.c:2681
+#: pg_backup_archiver.c:2685
 #: pg_backup_custom.c:725
 #: pg_backup_files.c:400
 #: pg_backup_tar.c:774
@@ -1092,44 +1115,44 @@ msgstr "
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur à « %s »: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2480
-#: pg_backup_archiver.c:2617
+#: pg_backup_archiver.c:2482
+#: pg_backup_archiver.c:2621
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
 msgstr "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propriétaire du type d'objet %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2649
+#: pg_backup_archiver.c:2653
 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
 msgstr "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette installation -- l'archive ne sera pas compressée\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2684
+#: pg_backup_archiver.c:2688
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "impossible de trouver la chaîne magique dans le fichier d'en-tête\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2698
+#: pg_backup_archiver.c:2702
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "version non supportée (%d.%d) dans le fichier d'en-tête\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2703
+#: pg_backup_archiver.c:2707
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "échec de la vérification sur la taille de l'entier (%lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2707
+#: pg_backup_archiver.c:2711
 msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
 msgstr "ATTENTION : l'archive a été créée sur une machine disposant d'entiers plus larges, certaines opérations peuvent échouer\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2717
+#: pg_backup_archiver.c:2721
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "le format attendu (%d) diffère du format du fichier (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2733
+#: pg_backup_archiver.c:2737
 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
 msgstr "ATTENTION : l'archive est compressée mais cette installation ne supporte pas la compression -- aucune donnée ne sera disponible\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2751
+#: pg_backup_archiver.c:2755
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ATTENTION : date de création invalide dans l'en-tête\n"
 
@@ -1451,66 +1474,66 @@ msgstr "restauration de l'objet volumineux d'OID %u\n"
 msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire le bloc nul à la fin de l'archive tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1068
+#: pg_backup_tar.c:1069
 msgid "archive member too large for tar format\n"
 msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1083
+#: pg_backup_tar.c:1084
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire : %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1092
+#: pg_backup_tar.c:1094
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr "la longueur du fichier actuel (%s) ne correspond pas à ce qui était attendu (%s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1100
+#: pg_backup_tar.c:1102
 msgid "could not output padding at end of tar member\n"
 msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1129
+#: pg_backup_tar.c:1131
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr "déplacement de la position %s vers le prochain membre à la position %s du fichier\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1140
+#: pg_backup_tar.c:1142
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "maintenant en position %s du fichier\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1149
-#: pg_backup_tar.c:1180
+#: pg_backup_tar.c:1151
+#: pg_backup_tar.c:1182
 #, c-format
 msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'en-tête du fichier %s dans l'archive tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1164
+#: pg_backup_tar.c:1166
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "omission du membre %s du tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1168
+#: pg_backup_tar.c:1170
 #, c-format
 msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n"
 msgstr "la sauvegarde des données désordonnées n'est pas supportée avec ce format d'archive : %s est requis mais vient avant %s dans le fichier d'archive.\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1215
+#: pg_backup_tar.c:1217
 #, c-format
 msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
 msgstr "pas de correspondance entre la position actuelle et celle prévue du fichier (%s vs. %s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1230
+#: pg_backup_tar.c:1232
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
 msgstr "en-tête incomplet du fichier tar (%lu octets)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1266
+#: pg_backup_tar.c:1268
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
 msgstr "entrée TOC %s à %s (longueur %lu, somme de contrôle %d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1276
+#: pg_backup_tar.c:1278
 #, c-format
 msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
 msgstr "en-tête corrompu du fichier tar dans %s (attendu %d, calculé %d) à la position %s du fichier\n"
index 7679ba77ee33ce404e6d739c3a5be9afc05a82ff..8c417f3515ef25b3e10832b31bb6a09041bf506a 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-17 03:17-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-17 12:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:17-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-31 22:51+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,67 +53,67 @@ msgstr "\\%s : n'a pas pu changer le r
 msgid "Time: %.3f ms\n"
 msgstr "Temps : %.3f ms\n"
 
-#: command.c:428
-#: command.c:926
+#: command.c:449
+#: command.c:947
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "aucun tampon de requête\n"
 
-#: command.c:491
+#: command.c:512
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr "%s : nom d'encodage invalide ou procédure de conversion non trouvée\n"
 
-#: command.c:559
-#: command.c:593
-#: command.c:607
-#: command.c:624
-#: command.c:726
-#: command.c:776
-#: command.c:906
-#: command.c:937
+#: command.c:580
+#: command.c:614
+#: command.c:628
+#: command.c:645
+#: command.c:747
+#: command.c:797
+#: command.c:927
+#: command.c:958
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
 msgstr "\\%s : argument requis manquant\n"
 
-#: command.c:656
+#: command.c:677
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Le tampon de requête est vide."
 
-#: command.c:666
+#: command.c:687
 msgid "Enter new password: "
 msgstr "Saisir le nouveau mot de passe :"
 
-#: command.c:667
+#: command.c:688
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Le saisir à nouveau :"
 
-#: command.c:671
+#: command.c:692
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas.\n"
 
-#: command.c:689
+#: command.c:710
 #, c-format
 msgid "Password encryption failed.\n"
 msgstr "Échec de chiffrement du mot de passe.\n"
 
-#: command.c:755
-#: command.c:856
-#: command.c:911
+#: command.c:776
+#: command.c:877
+#: command.c:932
 #, c-format
 msgid "\\%s: error\n"
 msgstr "\\%s : erreur\n"
 
-#: command.c:796
+#: command.c:817
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Le tampon de requête a été effacé."
 
-#: command.c:809
+#: command.c:830
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
 msgstr "Historique sauvegardé dans le fichier « %s/%s ».\n"
 
-#: command.c:847
+#: command.c:868
 #: common.c:51
 #: common.c:65
 #: mainloop.c:67
@@ -124,24 +124,24 @@ msgstr "Historique sauvegard
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "mémoire épuisée\n"
 
-#: command.c:892
+#: command.c:913
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Chronométrage activé."
 
-#: command.c:894
+#: command.c:915
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Chronométrage désactivé."
 
-#: command.c:954
-#: command.c:974
-#: command.c:1371
-#: command.c:1378
-#: command.c:1387
-#: command.c:1397
-#: command.c:1406
-#: command.c:1420
-#: command.c:1434
-#: command.c:1467
+#: command.c:975
+#: command.c:995
+#: command.c:1392
+#: command.c:1399
+#: command.c:1408
+#: command.c:1418
+#: command.c:1427
+#: command.c:1441
+#: command.c:1455
+#: command.c:1488
 #: common.c:136
 #: copy.c:509
 #: copy.c:573
@@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "Chronom
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s : %s\n"
 
-#: command.c:1056
+#: command.c:1077
 #: startup.c:193
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
-#: command.c:1158
+#: command.c:1179
 #: common.c:182
 #: common.c:459
 #: common.c:524
@@ -168,160 +168,160 @@ msgstr "Mot de passe : "
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:1162
+#: command.c:1183
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Connexion précédente conservée.\n"
 
-#: command.c:1166
+#: command.c:1187
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect : %s"
 
-#: command.c:1189
+#: command.c:1210
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\""
 msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s »"
 
-#: command.c:1192
+#: command.c:1213
 #, c-format
 msgid " on host \"%s\""
 msgstr "sur l'hôte « %s »"
 
-#: command.c:1195
+#: command.c:1216
 #, c-format
 msgid " at port \"%s\""
 msgstr " sur le port « %s »"
 
-#: command.c:1198
+#: command.c:1219
 #, c-format
 msgid " as user \"%s\""
 msgstr "comme utilisateur « %s »"
 
-#: command.c:1290
+#: command.c:1311
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "n'a pas pu exécuter l'éditeur « %s »\n"
 
-#: command.c:1292
+#: command.c:1313
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "n'a pas pu démarrer /bin/sh\n"
 
-#: command.c:1329
+#: command.c:1350
 #, c-format
 msgid "cannot locate temporary directory: %s"
 msgstr "n'a pas pu localiser le répertoire temporaire : %s"
 
-#: command.c:1356
+#: command.c:1377
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %s\n"
 
-#: command.c:1546
+#: command.c:1567
 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
 msgstr "\\pset : les formats autorisés sont unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
 
-#: command.c:1551
+#: command.c:1572
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Le format de sortie est %s.\n"
 
-#: command.c:1561
+#: command.c:1582
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Le style de bordure est %d.\n"
 
-#: command.c:1573
+#: command.c:1594
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Affichage étendu activé.\n"
 
-#: command.c:1574
+#: command.c:1595
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Affichage étendu désactivé.\n"
 
-#: command.c:1587
+#: command.c:1608
 msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
 msgstr "Affichage de la sortie numérique adaptée à la locale."
 
-#: command.c:1589
+#: command.c:1610
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
 msgstr "L'affichage de la sortie numérique adaptée à la locale est désactivé."
 
-#: command.c:1602
+#: command.c:1623
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "L'affichage de null est « %s ».\n"
 
-#: command.c:1614
+#: command.c:1635
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Le séparateur de champs est « %s ».\n"
 
-#: command.c:1628
+#: command.c:1649
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>."
 msgstr "Le séparateur d'enregistrements est <saut de ligne>."
 
-#: command.c:1630
+#: command.c:1651
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Le séparateur d'enregistrements est « %s ».\n"
 
-#: command.c:1644
+#: command.c:1665
 msgid "Showing only tuples."
 msgstr "Affichage des seuls tuples."
 
-#: command.c:1646
+#: command.c:1667
 msgid "Tuples only is off."
 msgstr "L'affichage des seuls tuples est désactivé."
 
-#: command.c:1662
+#: command.c:1683
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Le titre est « %s ».\n"
 
-#: command.c:1664
+#: command.c:1685
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Le titre n'est pas défini.\n"
 
-#: command.c:1680
+#: command.c:1701
 #, c-format
 msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 msgstr "L'attribut de la table est « %s ».\n"
 
-#: command.c:1682
+#: command.c:1703
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Les attributs de la table ne sont pas définis.\n"
 
-#: command.c:1703
+#: command.c:1724
 msgid "Pager is used for long output."
 msgstr "Le pagineur est utilisé pour les affichages importants."
 
-#: command.c:1705
+#: command.c:1726
 msgid "Pager is always used."
 msgstr "Le pagineur est toujours utilisé."
 
-#: command.c:1707
+#: command.c:1728
 msgid "Pager usage is off."
 msgstr "Le pagineur n'est pas utilisé."
 
-#: command.c:1721
+#: command.c:1742
 msgid "Default footer is on."
 msgstr "Bas de page activé."
 
-#: command.c:1723
+#: command.c:1744
 msgid "Default footer is off."
 msgstr "Bas de page désactivé."
 
-#: command.c:1729
+#: command.c:1750
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "\\pset : option inconnue : %s\n"
 
-#: command.c:1784
+#: command.c:1805
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\! : échec\n"
 
@@ -852,81 +852,101 @@ msgstr "  \\df [MODELE]     afficher la liste des fonctions (ajouter 
 
 #: help.c:222
 #, c-format
+msgid "  \\dF [PATTERN]  list text search configurations (add \"+\" for more detail)\n"
+msgstr "  \\dF [MODELE]     afficher la liste des configurations de la recherche de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
+
+#: help.c:223
+#, c-format
+msgid "  \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n"
+msgstr "  \\dFd [MODELE]     afficher la liste des dictionnaires de la recherche de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
+
+#: help.c:224
+#, c-format
+msgid "  \\dFt [PATTERN] list text search templates\n"
+msgstr "  \\dFc [MODELE]     afficher la liste des modèles de la recherche de texte\n"
+
+#: help.c:225
+#, c-format
+msgid "  \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"
+msgstr "  \\dFp [MODELE]     afficher la liste des analyseurs de la recherche de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
+
+#: help.c:226
+#, c-format
 msgid "  \\dg [PATTERN]  list groups\n"
 msgstr "  \\dg [MODELE]     afficher la liste des groupes\n"
 
-#: help.c:223
+#: help.c:227
 #, c-format
 msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\dn [MODELE]     afficher la liste des schémas (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
 
-#: help.c:224
+#: help.c:228
 #, c-format
 msgid "  \\do [NAME]     list operators\n"
 msgstr "  \\do [MODELE]     afficher la liste des opérateurs\n"
 
-#: help.c:225
+#: help.c:229
 #, c-format
 msgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgstr "  \\dl              afficher la liste des objets volumineux, identique à \\lo_list\n"
 
-#: help.c:226
+#: help.c:230
 #, c-format
 msgid "  \\dp [PATTERN]  list table, view, and sequence access privileges\n"
 msgstr "  \\dp [MODÈLE]     afficher la liste des privilèges d'accès aux tables, vues, séquences\n"
 
-#: help.c:227
+#: help.c:231
 #, c-format
 msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr ""
 "  \\dT [MODELE]     afficher la liste des types de données (ajouter « + » \n"
 "                    pour plus de détails)\n"
 
-#: help.c:228
+#: help.c:232
 #, c-format
 msgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"
 msgstr "  \\du [MODELE]     afficher la liste des utilisateurs\n"
 
-#: help.c:229
+#: help.c:233
 #, c-format
 msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\l               afficher la liste des bases de données (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
 
-#: help.c:230
+#: help.c:234
 #, c-format
 msgid "  \\z [PATTERN]   list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
 msgstr ""
 "  \\z [MODÈLE]      afficher la liste des privilèges d'accès aux tables, vues et\n"
 "                    séquences (identique à \\dp)\n"
 
-#: help.c:233
+#: help.c:237
 #, c-format
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "Formatage\n"
 
-#: help.c:234
+#: help.c:238
 #, c-format
 msgid "  \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"
 msgstr "  \\a               basculer entre les modes de sortie alignée et non alignée\n"
 
-#: help.c:235
+#: help.c:239
 #, c-format
 msgid "  \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"
 msgstr "  \\C [CHAINE]      initialiser le titre d'une table, ou le désactiver en l'absence d'argument\n"
 
-#: help.c:236
+#: help.c:240
 #, c-format
 msgid "  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"
 msgstr ""
 "  \\f [CHAINE]      afficher ou initialiser le séparateur de champ pour une sortie non\n"
 "                    alignée des requêtes\n"
 
-#: help.c:237
+#: help.c:241
 #, c-format
 msgid "  \\H             toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 msgstr "  \\H               basculer le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n"
 
-#: help.c:239
+#: help.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\pset NAME [VALUE]\n"
@@ -939,32 +959,32 @@ msgstr ""
 "                    (NOM := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
 "                    numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
 
-#: help.c:243
+#: help.c:247
 #, c-format
 msgid "  \\t             show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t               afficher uniquement les lignes (actuellement %s)\n"
 
-#: help.c:245
+#: help.c:249
 #, c-format
 msgid "  \\T [STRING]    set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 msgstr "  \\T [CHAINE]      initialiser les attributs HTML de la balise <table>, ou l'annuler en l'absence d'argument\n"
 
-#: help.c:246
+#: help.c:250
 #, c-format
 msgid "  \\x             toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr "  \\x               basculer l'affichage étendu (actuellement %s)\n"
 
-#: help.c:250
+#: help.c:254
 #, c-format
 msgid "Copy, Large Object\n"
 msgstr "Copie, objets volumineux\n"
 
-#: help.c:251
+#: help.c:255
 #, c-format
 msgid "  \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
 msgstr "  \\copy ...        exécuter SQL COPY avec le flux de données dirigé vers l'hôte client\n"
 
-#: help.c:252
+#: help.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -978,11 +998,11 @@ msgstr ""
 "  \\lo_unlink OIDLOB\n"
 "                    opérations sur les objets volumineux\n"
 
-#: help.c:285
+#: help.c:289
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Aide-mémoire disponible :\n"
 
-#: help.c:371
+#: help.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -997,7 +1017,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:387
+#: help.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%-.*s\".\n"
@@ -1031,17 +1051,24 @@ msgid "%s: unknown transaction status\n"
 msgstr "%s : état de la transaction inconnu\n"
 
 #: large_obj.c:286
-#: describe.c:81
-#: describe.c:132
-#: describe.c:218
-#: describe.c:291
-#: describe.c:352
-#: describe.c:403
-#: describe.c:505
-#: describe.c:804
-#: describe.c:1584
-#: describe.c:1660
-#: describe.c:1903
+#: describe.c:89
+#: describe.c:140
+#: describe.c:226
+#: describe.c:299
+#: describe.c:359
+#: describe.c:410
+#: describe.c:512
+#: describe.c:811
+#: describe.c:1591
+#: describe.c:1667
+#: describe.c:1913
+#: describe.c:1967
+#: describe.c:2099
+#: describe.c:2133
+#: describe.c:2191
+#: describe.c:2242
+#: describe.c:2251
+#: describe.c:2302
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -1198,282 +1225,292 @@ msgstr ""
 "            référence de psql « Notes aux utilisateurs de Windows » pour les détails.\n"
 "\n"
 
-#: describe.c:80
-#: describe.c:203
-#: describe.c:278
-#: describe.c:350
-#: describe.c:451
-#: describe.c:505
-#: describe.c:1648
-#: describe.c:1754
-#: describe.c:1803
+#: describe.c:88
+#: describe.c:211
+#: describe.c:286
+#: describe.c:357
+#: describe.c:458
+#: describe.c:512
+#: describe.c:1655
+#: describe.c:1764
+#: describe.c:1813
+#: describe.c:1965
+#: describe.c:2174
+#: describe.c:2238
+#: describe.c:2249
+#: describe.c:2300
 msgid "Schema"
 msgstr "Schéma"
 
-#: describe.c:80
-#: describe.c:126
-#: describe.c:203
-#: describe.c:278
-#: describe.c:350
-#: describe.c:392
-#: describe.c:451
-#: describe.c:505
-#: describe.c:1648
-#: describe.c:1755
-#: describe.c:1804
-#: describe.c:1897
+#: describe.c:88
+#: describe.c:134
+#: describe.c:211
+#: describe.c:286
+#: describe.c:357
+#: describe.c:399
+#: describe.c:458
+#: describe.c:512
+#: describe.c:1655
+#: describe.c:1765
+#: describe.c:1814
+#: describe.c:1907
+#: describe.c:1966
+#: describe.c:2175
+#: describe.c:2239
+#: describe.c:2250
+#: describe.c:2301
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: describe.c:80
-#: describe.c:203
+#: describe.c:88
+#: describe.c:211
 msgid "Result data type"
 msgstr "Type de données du résultat"
 
-#: describe.c:81
-#: describe.c:204
+#: describe.c:89
+#: describe.c:212
 msgid "Argument data types"
 msgstr "Type de données des paramètres"
 
-#: describe.c:95
+#: describe.c:103
 msgid "List of aggregate functions"
 msgstr "Liste des fonctions d'agrégation"
 
-#: describe.c:115
+#: describe.c:123
 #, c-format
 msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
 msgstr "Cette version du serveur (%d) ne supporte pas les tablespaces.\n"
 
-#: describe.c:126
-#: describe.c:217
-#: describe.c:392
-#: describe.c:1650
-#: describe.c:1897
+#: describe.c:134
+#: describe.c:225
+#: describe.c:399
+#: describe.c:1657
+#: describe.c:1907
 msgid "Owner"
 msgstr "Propriétaire"
 
-#: describe.c:126
+#: describe.c:134
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
-#: describe.c:132
-#: describe.c:451
-#: describe.c:1903
+#: describe.c:140
+#: describe.c:458
+#: describe.c:1913
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Privilèges d'accès"
 
-#: describe.c:149
+#: describe.c:157
 msgid "List of tablespaces"
 msgstr "Liste des tablespaces"
 
-#: describe.c:217
+#: describe.c:225
 msgid "Volatility"
 msgstr "Volatibilité"
 
-#: describe.c:217
+#: describe.c:225
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
-#: describe.c:218
+#: describe.c:226
 msgid "Source code"
 msgstr "Code source"
 
-#: describe.c:252
+#: describe.c:260
 msgid "List of functions"
 msgstr "Liste des fonctions"
 
-#: describe.c:288
+#: describe.c:296
 msgid "Internal name"
 msgstr "Nom interne"
 
-#: describe.c:288
+#: describe.c:296
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: describe.c:319
+#: describe.c:327
 msgid "List of data types"
 msgstr "Liste des types de données"
 
-#: describe.c:351
+#: describe.c:358
 msgid "Left arg type"
 msgstr "Type de l'arg. gauche"
 
-#: describe.c:351
+#: describe.c:358
 msgid "Right arg type"
 msgstr "Type de l'arg. droit"
 
-#: describe.c:352
+#: describe.c:359
 msgid "Result type"
 msgstr "Type du résultat"
 
-#: describe.c:366
+#: describe.c:373
 msgid "List of operators"
 msgstr "Liste des opérateurs"
 
-#: describe.c:395
+#: describe.c:402
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
-#: describe.c:400
+#: describe.c:407
 msgid "Tablespace"
 msgstr "Tablespace"
 
-#: describe.c:418
+#: describe.c:425
 msgid "List of databases"
 msgstr "Liste des bases de données"
 
-#: describe.c:451
-#: describe.c:581
-#: describe.c:1649
+#: describe.c:458
+#: describe.c:588
+#: describe.c:1656
 msgid "table"
 msgstr "table"
 
-#: describe.c:451
-#: describe.c:581
-#: describe.c:1649
+#: describe.c:458
+#: describe.c:588
+#: describe.c:1656
 msgid "view"
 msgstr "vue"
 
-#: describe.c:451
-#: describe.c:581
-#: describe.c:1649
+#: describe.c:458
+#: describe.c:588
+#: describe.c:1656
 msgid "sequence"
 msgstr "séquence"
 
-#: describe.c:451
-#: describe.c:791
-#: describe.c:1650
-#: describe.c:1756
+#: describe.c:458
+#: describe.c:798
+#: describe.c:1657
+#: describe.c:1766
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: describe.c:473
+#: describe.c:480
 #, c-format
 msgid "Access privileges for database \"%s\""
 msgstr "Privilèges d'accès pour la base de données « %s »"
 
-#: describe.c:505
+#: describe.c:512
 msgid "Object"
 msgstr "Objet"
 
-#: describe.c:516
+#: describe.c:523
 msgid "aggregate"
 msgstr "agrégation"
 
-#: describe.c:535
+#: describe.c:542
 msgid "function"
 msgstr "fonction"
 
-#: describe.c:549
+#: describe.c:556
 msgid "operator"
 msgstr "opérateur"
 
-#: describe.c:563
+#: describe.c:570
 msgid "data type"
 msgstr "type de données"
 
-#: describe.c:581
-#: describe.c:1649
+#: describe.c:588
+#: describe.c:1656
 msgid "index"
 msgstr "index"
 
-#: describe.c:597
+#: describe.c:604
 msgid "rule"
 msgstr "règle"
 
-#: describe.c:613
+#: describe.c:620
 msgid "trigger"
 msgstr "déclencheur"
 
-#: describe.c:631
+#: describe.c:638
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Descriptions des objets"
 
-#: describe.c:679
+#: describe.c:686
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 msgstr "Aucune relation nommée « %s » n'a été trouvée.\n"
 
-#: describe.c:774
+#: describe.c:781
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 msgstr "Aucune relation avec l'OID « %s » n'a été trouvée.\n"
 
-#: describe.c:790
+#: describe.c:797
 msgid "Column"
 msgstr "Colonne"
 
-#: describe.c:798
+#: describe.c:805
 msgid "Modifiers"
 msgstr "Modificateurs"
 
-#: describe.c:906
+#: describe.c:913
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Table « %s.%s »"
 
-#: describe.c:910
+#: describe.c:917
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Vue « %s.%s »"
 
-#: describe.c:914
+#: describe.c:921
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Séquence « %s.%s »"
 
-#: describe.c:918
+#: describe.c:925
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Index « %s.%s »"
 
-#: describe.c:923
+#: describe.c:930
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "Relation spéciale « %s.%s »"
 
-#: describe.c:927
+#: describe.c:934
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "Table TOAST « %s.%s »"
 
-#: describe.c:931
+#: describe.c:938
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Type composé « %s.%s »"
 
-#: describe.c:935
+#: describe.c:942
 #, c-format
 msgid "?%c? \"%s.%s\""
 msgstr "?%c? « %s.%s »"
 
-#: describe.c:974
+#: describe.c:981
 msgid "primary key, "
 msgstr "clé primaire, "
 
-#: describe.c:976
+#: describe.c:983
 msgid "unique, "
 msgstr "unique, "
 
-#: describe.c:982
+#: describe.c:989
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "pour la table « %s.%s »"
 
-#: describe.c:986
+#: describe.c:993
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", prédicat (%s)"
 
-#: describe.c:989
+#: describe.c:996
 msgid ", clustered"
 msgstr ", en cluster"
 
-#: describe.c:992
+#: describe.c:999
 msgid ", invalid"
 msgstr ", invalide"
 
-#: describe.c:1029
+#: describe.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "View definition:\n"
@@ -1482,214 +1519,341 @@ msgstr ""
 "Définition de la vue :\n"
 "%s"
 
-#: describe.c:1035
-#: describe.c:1332
+#: describe.c:1042
+#: describe.c:1339
 msgid "Rules:"
 msgstr "Règles :"
 
-#: describe.c:1207
+#: describe.c:1214
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Index :"
 
-#: describe.c:1216
+#: describe.c:1223
 #, c-format
 msgid "    \"%s\""
 msgstr "    « %s »"
 
-#: describe.c:1263
+#: describe.c:1270
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Contraintes de vérification :"
 
-#: describe.c:1267
-#: describe.c:1282
+#: describe.c:1274
+#: describe.c:1289
 #, c-format
 msgid "    \"%s\" %s"
 msgstr "    « %s » %s"
 
-#: describe.c:1278
+#: describe.c:1285
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Contraintes de clés étrangères :"
 
-#: describe.c:1335
+#: describe.c:1342
 msgid "Disabled Rules:"
 msgstr "Règles désactivés :"
 
-#: describe.c:1338
+#: describe.c:1345
 msgid "Rules firing always:"
 msgstr "Règles toujous activées :"
 
-#: describe.c:1341
+#: describe.c:1348
 msgid "Rules firing on replica only:"
 msgstr "Régles activées uniquement sur le réplica :"
 
-#: describe.c:1404
+#: describe.c:1411
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Déclencheurs :"
 
-#: describe.c:1407
+#: describe.c:1414
 msgid "Disabled Triggers:"
 msgstr "Déclencheurs désactivés :"
 
-#: describe.c:1410
+#: describe.c:1417
 msgid "Triggers firing always:"
 msgstr "Déclencheurs toujours activés :"
 
-#: describe.c:1413
+#: describe.c:1420
 msgid "Triggers firing on replica only:"
 msgstr "Déclencheurs activés uniquement sur le réplica :"
 
-#: describe.c:1436
+#: describe.c:1443
 msgid "Inherits"
 msgstr "Hérite de"
 
-#: describe.c:1450
+#: describe.c:1457
 msgid "Has OIDs"
 msgstr "Contient des OID"
 
-#: describe.c:1453
-#: describe.c:1576
-#: describe.c:1577
-#: describe.c:1578
-#: describe.c:1807
-#: describe.c:1864
+#: describe.c:1460
+#: describe.c:1583
+#: describe.c:1584
+#: describe.c:1585
+#: describe.c:1817
+#: describe.c:1874
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: describe.c:1453
-#: describe.c:1576
-#: describe.c:1577
-#: describe.c:1578
-#: describe.c:1808
-#: describe.c:1862
+#: describe.c:1460
+#: describe.c:1583
+#: describe.c:1584
+#: describe.c:1585
+#: describe.c:1818
+#: describe.c:1872
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
-#: describe.c:1538
+#: describe.c:1545
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Tablespace « %s »"
 
-#: describe.c:1538
+#: describe.c:1545
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\""
 msgstr "tablespace « %s »"
 
-#: describe.c:1575
+#: describe.c:1582
 msgid "Role name"
 msgstr "Nom du rôle"
 
-#: describe.c:1576
+#: describe.c:1583
 msgid "Superuser"
 msgstr "Superutilisateur"
 
-#: describe.c:1577
+#: describe.c:1584
 msgid "Create role"
 msgstr "Créer un rôle"
 
-#: describe.c:1578
+#: describe.c:1585
 msgid "Create DB"
 msgstr "Créer une base"
 
-#: describe.c:1579
+#: describe.c:1586
 msgid "no limit"
 msgstr "sans limite"
 
-#: describe.c:1579
+#: describe.c:1586
 msgid "Connections"
 msgstr "Connexions"
 
-#: describe.c:1580
+#: describe.c:1587
 msgid "Member of"
 msgstr "Membre de"
 
-#: describe.c:1599
+#: describe.c:1606
 msgid "List of roles"
 msgstr "Liste des rôles"
 
-#: describe.c:1650
+#: describe.c:1657
 msgid "special"
 msgstr "spécial"
 
-#: describe.c:1655
+#: describe.c:1662
 msgid "Table"
 msgstr "Table"
 
-#: describe.c:1709
+#: describe.c:1719
 #, c-format
 msgid "No matching relations found.\n"
 msgstr "Aucune relation correspondante trouvée.\n"
 
-#: describe.c:1711
+#: describe.c:1721
 #, c-format
 msgid "No relations found.\n"
 msgstr "Aucune relation trouvée.\n"
 
-#: describe.c:1716
+#: describe.c:1726
 msgid "List of relations"
 msgstr "Liste des relations"
 
-#: describe.c:1757
+#: describe.c:1767
 msgid "Modifier"
 msgstr "Modificateur"
 
-#: describe.c:1758
+#: describe.c:1768
 msgid "Check"
 msgstr "Vérification"
 
-#: describe.c:1772
+#: describe.c:1782
 msgid "List of domains"
 msgstr "Liste des domaines"
 
-#: describe.c:1805
+#: describe.c:1815
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
-#: describe.c:1806
+#: describe.c:1816
 msgid "Destination"
 msgstr "Destination"
 
-#: describe.c:1809
+#: describe.c:1819
 msgid "Default?"
 msgstr "Par défaut ?"
 
-#: describe.c:1823
+#: describe.c:1833
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Liste des conversions"
 
-#: describe.c:1858
+#: describe.c:1868
 msgid "Source type"
 msgstr "Type source"
 
-#: describe.c:1859
+#: describe.c:1869
 msgid "Target type"
 msgstr "Type cible"
 
-#: describe.c:1860
+#: describe.c:1870
 msgid "(binary compatible)"
 msgstr "(compatible au niveau binaire)"
 
-#: describe.c:1861
+#: describe.c:1871
+#: describe.c:2099
 msgid "Function"
 msgstr "Fonction"
 
-#: describe.c:1863
+#: describe.c:1873
 msgid "in assignment"
 msgstr "assigné"
 
-#: describe.c:1865
+#: describe.c:1875
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Implicite ?"
 
-#: describe.c:1873
+#: describe.c:1883
 msgid "List of casts"
 msgstr "Liste des conversions explicites"
 
-#: describe.c:1923
+#: describe.c:1933
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Liste des schémas"
 
+#: describe.c:1982
+msgid "List of text search parsers"
+msgstr "Liste des analyseurs de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:2024
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
+msgstr "Aucun analyseur de la recherche de texte nommé « %s » n'a été trouvée.\n"
+
+#: describe.c:2098
+msgid "Start parse"
+msgstr "Début de l'analyse"
+
+#: describe.c:2099
+msgid "Method"
+msgstr "Méthode"
+
+#: describe.c:2101
+msgid "Get next token"
+msgstr "Obtenir le prochain jeton"
+
+#: describe.c:2102
+msgid "End parse"
+msgstr "Fin de l'analyse"
+
+#: describe.c:2103
+msgid "Get headline"
+msgstr "Obtenir l'en-tête"
+
+#: describe.c:2104
+msgid "Get lexeme types"
+msgstr "Obtenir les types de lexeme"
+
+#: describe.c:2114
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s.%s\""
+msgstr "Analyseur « %s.%s » de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:2116
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s\""
+msgstr "Analyseur « %s » de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:2132
+msgid "Token name"
+msgstr "Nom du jeton"
+
+#: describe.c:2143
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
+msgstr "Types de jeton pour l'analyseur « %s.%s »"
+
+#: describe.c:2145
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s\""
+msgstr "Types de jeton pour l'analyseur « %s »"
+
+#: describe.c:2185
+msgid "Template"
+msgstr "Modèle"
+
+#: describe.c:2186
+msgid "Init options"
+msgstr "Options d'initialisation :"
+
+#: describe.c:2208
+msgid "List of text search dictionaries"
+msgstr "Liste des dictionnaires de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:2240
+msgid "Init"
+msgstr "Initialisation"
+
+#: describe.c:2241
+msgid "Lexize"
+msgstr "Lexize"
+
+#: describe.c:2268
+msgid "List of text search templates"
+msgstr "Liste des modèles de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:2317
+msgid "List of text search configurations"
+msgstr "Liste des configurations de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:2360
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
+msgstr "Aucune configuration de la recherche de texte nommée « %s » n'a été trouvée.\n"
+
+#: describe.c:2426
+msgid "Token"
+msgstr "Jeton"
+
+#: describe.c:2427
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Dictionnaires"
+
+#: describe.c:2438
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
+msgstr "Configuration « %s.%s » de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:2440
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s\""
+msgstr "Configuration « %s » de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:2443
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s.%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Analyseur : « %s.%s »"
+
+#: describe.c:2445
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Analyseur : « %s »"
+
 #: sql_help.h:25
-#: sql_help.h:421
+#: sql_help.h:469
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "abandonner la transaction en cours"
 
@@ -1920,7 +2084,7 @@ msgstr ""
 "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage OWNER TO nouveau_proprietaire"
 
 #: sql_help.h:73
-#: sql_help.h:101
+#: sql_help.h:117
 msgid "change a database role"
 msgstr "modifier un rôle"
 
@@ -2101,10 +2265,76 @@ msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
 msgstr "ALTER TRIGGER nom ON table RENAME TO nouveau_nom"
 
 #: sql_help.h:97
+msgid "change the definition of a text search configuration"
+msgstr "modifier la définition d'une configuration de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:98
+msgid ""
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+"    ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+"    ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+"    ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+"    ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+"    DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n"
+"    ADD MAPPING FOR type_jeton [, ... ] WITH nom_dictionnaire [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n"
+"    ALTER MAPPING FOR type_jeton [, ... ] WITH nom_dictionnaire [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n"
+"    ALTER MAPPING REPLACE ancien_dictionnaire WITH nouveau_dictionnaire\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n"
+"    ALTER MAPPING FOR type_jeton [, ... ] REPLACE ancien_dictionnaire WITH nouveau_dictionnaire\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n"
+"    DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR type_jeton [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom RENAME TO nouveau_nom\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom OWNER TO nouveau_propriétaire"
+
+#: sql_help.h:101
+msgid "change the definition of a text search dictionary"
+msgstr "modifier la définition d'un dictionnaire de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:102
+msgid ""
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
+"    option [ = value ] [, ... ]\n"
+")\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom (\n"
+"    option [ = valeur ] [, ... ]\n"
+")\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom RENAME TO nouveau_nom\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom OWNER TO nouveau_propriétaire"
+
+#: sql_help.h:105
+msgid "change the definition of a text search parser"
+msgstr "modifier la définition d'un analyseur de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:106
+msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER nom RENAME TO nouveau_nom"
+
+#: sql_help.h:109
+msgid "change the definition of a text search template"
+msgstr "modifier la définition d'un modèle de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:110
+msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE nom RENAME TO nouveau_nom"
+
+#: sql_help.h:113
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "modifier la définition d'un type"
 
-#: sql_help.h:98
+#: sql_help.h:114
 msgid ""
 "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
 "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
@@ -2112,7 +2342,7 @@ msgstr ""
 "ALTER TYPE nom OWNER TO nouveau_propriétaire\n"
 "ALTER TYPE nom SET SCHEMA nouveau_schéma"
 
-#: sql_help.h:102
+#: sql_help.h:118
 msgid ""
 "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -2152,28 +2382,28 @@ msgstr ""
 "ALTER USER nom SET paramètre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n"
 "ALTER USER nom RESET paramètre"
 
-#: sql_help.h:105
+#: sql_help.h:121
 msgid "change the definition of a view"
 msgstr "modifier la définition d'une vue"
 
-#: sql_help.h:106
+#: sql_help.h:122
 msgid "ALTER VIEW name RENAME TO newname"
 msgstr "ALTER VIEW nom RENAME TO nouveau_nom"
 
-#: sql_help.h:109
+#: sql_help.h:125
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "acquérir des statistiques concernant la base de données"
 
-#: sql_help.h:110
+#: sql_help.h:126
 msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]"
 msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( colonne [, ...] ) ] ]"
 
-#: sql_help.h:113
-#: sql_help.h:469
+#: sql_help.h:129
+#: sql_help.h:517
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "débuter un bloc de transaction"
 
-#: sql_help.h:114
+#: sql_help.h:130
 msgid ""
 "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 "\n"
@@ -2189,27 +2419,27 @@ msgstr ""
 "    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:117
+#: sql_help.h:133
 msgid "force a transaction log checkpoint"
 msgstr "forcer un point de vérification des journaux de transaction"
 
-#: sql_help.h:118
+#: sql_help.h:134
 msgid "CHECKPOINT"
 msgstr "CHECKPOINT"
 
-#: sql_help.h:121
+#: sql_help.h:137
 msgid "close a cursor"
 msgstr "fermer un curseur"
 
-#: sql_help.h:122
+#: sql_help.h:138
 msgid "CLOSE { name | ALL }"
 msgstr "CLOSE { nom | ALL }"
 
-#: sql_help.h:125
+#: sql_help.h:141
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "réorganiser (cluster) une table en fonction d'un index"
 
-#: sql_help.h:126
+#: sql_help.h:142
 msgid ""
 "CLUSTER tablename  USING indexname \n"
 "CLUSTER"
@@ -2217,11 +2447,11 @@ msgstr ""
 "CLUSTER nom_table  USING nom_index \n"
 "CLUSTER"
 
-#: sql_help.h:129
+#: sql_help.h:145
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "définir ou modifier les commentaires d'un objet"
 
-#: sql_help.h:130
+#: sql_help.h:146
 msgid ""
 "COMMENT ON\n"
 "{\n"
@@ -2245,6 +2475,10 @@ msgid ""
 "  SCHEMA object_name |\n"
 "  SEQUENCE object_name |\n"
 "  TABLESPACE object_name |\n"
+"  TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n"
+"  TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n"
+"  TEXT SEARCH PARSER object_name |\n"
+"  TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n"
 "  TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
 "  TYPE object_name |\n"
 "  VIEW object_name\n"
@@ -2272,33 +2506,37 @@ msgstr ""
 "  SCHEMA nom_objet |\n"
 "  SEQUENCE nom_objet |\n"
 "  TABLESPACE nom_objet |\n"
-"  TRIGGER nom_declencheur ON nom_table |\n"
+"  TEXT SEARCH CONFIGURATION nom_objet |\n"
+"  TEXT SEARCH DICTIONARY nom_objet |\n"
+"  TEXT SEARCH PARSER nom_objet |\n"
+"  TEXT SEARCH TEMPLATE nom_objet |\n"
+"  TRIGGER nom_declencheur ON nom_objet |\n"
 "  TYPE nom_objet |\n"
 "  VIEW nom_objet\n"
 "} IS 'text'"
 
-#: sql_help.h:133
-#: sql_help.h:349
+#: sql_help.h:149
+#: sql_help.h:397
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "valider la transaction en cours"
 
-#: sql_help.h:134
+#: sql_help.h:150
 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:137
+#: sql_help.h:153
 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "valider une transaction précédemment préparée pour une validation en deux phases"
 
-#: sql_help.h:138
+#: sql_help.h:154
 msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
 msgstr "COMMIT PREPARED id_transaction"
 
-#: sql_help.h:141
+#: sql_help.h:157
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "copier des données entre un fichier et une table"
 
-#: sql_help.h:142
+#: sql_help.h:158
 msgid ""
 "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 "    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
@@ -2350,11 +2588,11 @@ msgstr ""
 "                [ ESCAPE [ AS ] 'échappement' ]\n"
 "                [ FORCE QUOTE colonne [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:145
+#: sql_help.h:161
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "définir une nouvelle fonction d'agrégation"
 
-#: sql_help.h:146
+#: sql_help.h:162
 msgid ""
 "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
 "    SFUNC = sfunc,\n"
@@ -2394,11 +2632,11 @@ msgstr ""
 "    [ , SORTOP = opérateur_tri ]\n"
 ")"
 
-#: sql_help.h:149
+#: sql_help.h:165
 msgid "define a new cast"
 msgstr "définir un nouveau transtypage"
 
-#: sql_help.h:150
+#: sql_help.h:166
 msgid ""
 "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 "    WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
@@ -2416,11 +2654,11 @@ msgstr ""
 "    WITHOUT FUNCTION\n"
 "    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
 
-#: sql_help.h:153
+#: sql_help.h:169
 msgid "define a new constraint trigger"
 msgstr "définir une nouvelle contrainte de déclenchement"
 
-#: sql_help.h:154
+#: sql_help.h:170
 msgid ""
 "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
 "    AFTER event [ OR ... ]\n"
@@ -2438,11 +2676,11 @@ msgstr ""
 "    FOR EACH ROW\n"
 "    EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )"
 
-#: sql_help.h:157
+#: sql_help.h:173
 msgid "define a new encoding conversion"
 msgstr "définir une nouvelle conversion d'encodage"
 
-#: sql_help.h:158
+#: sql_help.h:174
 msgid ""
 "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
 "    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
@@ -2450,11 +2688,11 @@ msgstr ""
 "CREATE [DEFAULT] CONVERSION nom\n"
 "    FOR codage_source TO codage_cible FROM nom_fonction"
 
-#: sql_help.h:161
+#: sql_help.h:177
 msgid "create a new database"
 msgstr "créer une nouvelle base de données"
 
-#: sql_help.h:162
+#: sql_help.h:178
 msgid ""
 "CREATE DATABASE name\n"
 "    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
@@ -2470,11 +2708,11 @@ msgstr ""
 "           [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
 "           [ CONNECTION LIMIT [=] limite_connexion ] ]"
 
-#: sql_help.h:165
+#: sql_help.h:181
 msgid "define a new domain"
 msgstr "définir un nouveau domaine"
 
-#: sql_help.h:166
+#: sql_help.h:182
 msgid ""
 "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
 "    [ DEFAULT expression ]\n"
@@ -2494,11 +2732,11 @@ msgstr ""
 "[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n"
 "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
 
-#: sql_help.h:169
+#: sql_help.h:185
 msgid "define a new function"
 msgstr "définir une nouvelle fonction"
 
-#: sql_help.h:170
+#: sql_help.h:186
 msgid ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
 "    name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
@@ -2528,13 +2766,13 @@ msgstr ""
 "  } ...\n"
 "    [ WITH ( attribut [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:173
-#: sql_help.h:197
-#: sql_help.h:233
+#: sql_help.h:189
+#: sql_help.h:213
+#: sql_help.h:265
 msgid "define a new database role"
 msgstr "définir un nouveau rôle"
 
-#: sql_help.h:174
+#: sql_help.h:190
 msgid ""
 "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -2574,11 +2812,11 @@ msgstr ""
 "    | USER nom_rôle [, ...]\n"
 "    | SYSID uid"
 
-#: sql_help.h:177
+#: sql_help.h:193
 msgid "define a new index"
 msgstr "définir un nouvel index"
 
-#: sql_help.h:178
+#: sql_help.h:194
 msgid ""
 "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
 "    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
@@ -2592,11 +2830,11 @@ msgstr ""
 "    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "    [ WHERE predicat ]"
 
-#: sql_help.h:181
+#: sql_help.h:197
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "définir un nouveau langage procédural"
 
-#: sql_help.h:182
+#: sql_help.h:198
 msgid ""
 "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
 "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
@@ -2606,11 +2844,11 @@ msgstr ""
 "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom\n"
 "    HANDLER gestionnaire_appels [ VALIDATOR fonction_val ]"
 
-#: sql_help.h:185
+#: sql_help.h:201
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "définir une nouvelle classe d'opérateur"
 
-#: sql_help.h:186
+#: sql_help.h:202
 msgid ""
 "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
 "  USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
@@ -2626,11 +2864,11 @@ msgstr ""
 "   | STORAGE type_stockage\n"
 "  } [, ... ]"
 
-#: sql_help.h:189
+#: sql_help.h:205
 msgid "define a new operator"
 msgstr "définir un nouvel opérateur"
 
-#: sql_help.h:190
+#: sql_help.h:206
 msgid ""
 "CREATE OPERATOR name (\n"
 "    PROCEDURE = funcname\n"
@@ -2648,15 +2886,15 @@ msgstr ""
 "    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
 ")"
 
-#: sql_help.h:193
+#: sql_help.h:209
 msgid "define a new operator family"
 msgstr "définir une nouvelle famille d'opérateur"
 
-#: sql_help.h:194
+#: sql_help.h:210
 msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method"
 msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage"
 
-#: sql_help.h:198
+#: sql_help.h:214
 msgid ""
 "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -2698,11 +2936,11 @@ msgstr ""
 "    | USER nom_rôle [, ...]\n"
 "    | SYSID uid"
 
-#: sql_help.h:201
+#: sql_help.h:217
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "définir une nouvelle règle de réécriture"
 
-#: sql_help.h:202
+#: sql_help.h:218
 msgid ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
 "    TO table [ WHERE condition ]\n"
@@ -2712,11 +2950,11 @@ msgstr ""
 "    TO table [ WHERE condition ]\n"
 "    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; commande ... ) }"
 
-#: sql_help.h:205
+#: sql_help.h:221
 msgid "define a new schema"
 msgstr "définir un nouveau schéma"
 
-#: sql_help.h:206
+#: sql_help.h:222
 msgid ""
 "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
 "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
@@ -2724,11 +2962,11 @@ msgstr ""
 "CREATE SCHEMA nom_schema [ AUTHORIZATION nom_utilisateur ] [ element_schema [ ... ] ]\n"
 "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nom_utilisateur [ element_schema [ ... ] ]"
 
-#: sql_help.h:209
+#: sql_help.h:225
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "définir un nouveau générateur de séquence"
 
-#: sql_help.h:210
+#: sql_help.h:226
 msgid ""
 "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
@@ -2740,11 +2978,11 @@ msgstr ""
 "    [ START [ WITH ] valeur_départ ] [ CACHE en_cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
 "    [ OWNED BY { table.colonne | NONE } ]"
 
-#: sql_help.h:213
+#: sql_help.h:229
 msgid "define a new table"
 msgstr "définir une nouvelle table"
 
-#: sql_help.h:214
+#: sql_help.h:230
 msgid ""
 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
 "  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
@@ -2822,12 +3060,12 @@ msgstr ""
 "[ WITH ( paramètre_stockage [= valeur] [, ... ] ) ]\n"
 "[ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ]"
 
-#: sql_help.h:217
-#: sql_help.h:441
+#: sql_help.h:233
+#: sql_help.h:489
 msgid "define a new table from the results of a query"
 msgstr "définir une nouvelle table à partir des résultats d'une requête"
 
-#: sql_help.h:218
+#: sql_help.h:234
 msgid ""
 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
 "    [ (column_name [, ...] ) ]\n"
@@ -2843,19 +3081,19 @@ msgstr ""
 "    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "    AS requête"
 
-#: sql_help.h:221
+#: sql_help.h:237
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "définir un nouveau tablespace"
 
-#: sql_help.h:222
+#: sql_help.h:238
 msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
 msgstr "CREATE TABLESPACE nom_espacelogique [ OWNER nom_utilisateur ] LOCATION 'répertoire'"
 
-#: sql_help.h:225
+#: sql_help.h:241
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "définir un nouveau déclencheur"
 
-#: sql_help.h:226
+#: sql_help.h:242
 msgid ""
 "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
 "    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
@@ -2865,11 +3103,81 @@ msgstr ""
 "    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
 "    EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )"
 
-#: sql_help.h:229
+#: sql_help.h:245
+msgid "define a new text search configuration"
+msgstr "définir une nouvelle configuration de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:246
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n"
+"    PARSER = parser_name |\n"
+"    COPY = source_config\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION nom (\n"
+"    PARSER = nom_analyseur |\n"
+"    COPY = config_source\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:249
+msgid "define a new text search dictionary"
+msgstr "définir un nouveau dictionnaire de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:250
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
+"    TEMPLATE = template\n"
+"    [, option = value [, ... ]]\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY nom (\n"
+"    TEMPLATE = modèle\n"
+"    [, option = valeur [, ... ]]\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:253
+msgid "define a new text search parser"
+msgstr "définir un nouvel analyseur de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:254
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n"
+"    START = start_function ,\n"
+"    GETTOKEN = gettoken_function ,\n"
+"    END = end_function ,\n"
+"    LEXTYPES = lextypes_function\n"
+"    [, HEADLINE = headline_function ]\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE TEXT SEARCH PARSER nom (\n"
+"    START = fonction_debut ,\n"
+"    GETTOKEN = fonction_jeton ,\n"
+"    END = fonction_fin ,\n"
+"    LEXTYPES = fonction_typeslexem\n"
+"    [, HEADLINE = fonction_entete ]\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:257
+msgid "define a new text search template"
+msgstr "définir un nouveau modèle de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:258
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n"
+"    [ INIT = init_function , ]\n"
+"    LEXIZE = lexize_function\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE nom (\n"
+"    [ INIT = fonction_init , ]\n"
+"    LEXIZE = fonction_lexize\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:261
 msgid "define a new data type"
 msgstr "définir un nouveau type de données"
 
-#: sql_help.h:230
+#: sql_help.h:262
 msgid ""
 "CREATE TYPE name AS\n"
 "    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
@@ -2921,7 +3229,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "CREATE TYPE name"
 
-#: sql_help.h:234
+#: sql_help.h:266
 msgid ""
 "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -2963,11 +3271,11 @@ msgstr ""
 "    | USER nom_rôle [, ...]\n"
 "    | SYSID uid"
 
-#: sql_help.h:237
+#: sql_help.h:269
 msgid "define a new view"
 msgstr "définir une nouvelle vue"
 
-#: sql_help.h:238
+#: sql_help.h:270
 msgid ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n"
 "    AS query"
@@ -2975,19 +3283,19 @@ msgstr ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nom [ ( nom_colonne [, ...] ) ]\n"
 "    AS requête"
 
-#: sql_help.h:241
+#: sql_help.h:273
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "désallouer une instruction préparée"
 
-#: sql_help.h:242
+#: sql_help.h:274
 msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }"
 msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { nom_plan | ALL }"
 
-#: sql_help.h:245
+#: sql_help.h:277
 msgid "define a cursor"
 msgstr "définir un curseur"
 
-#: sql_help.h:246
+#: sql_help.h:278
 msgid ""
 "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
 "    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query"
@@ -2995,11 +3303,11 @@ msgstr ""
 "DECLARE nom [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
 "    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR requête"
 
-#: sql_help.h:249
+#: sql_help.h:281
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "supprimer des lignes d'une table"
 
-#: sql_help.h:250
+#: sql_help.h:282
 msgid ""
 "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
 "    [ USING usinglist ]\n"
@@ -3011,59 +3319,59 @@ msgstr ""
 "    [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n"
 "    [ RETURNING * | expression_sortie [ AS nom_sortie ] [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:253
+#: sql_help.h:285
 msgid "discard session state"
 msgstr "annule l'état de la session"
 
-#: sql_help.h:254
+#: sql_help.h:286
 msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
 msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
 
-#: sql_help.h:257
+#: sql_help.h:289
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "supprimer une fonction d'agrégation"
 
-#: sql_help.h:258
+#: sql_help.h:290
 msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] nom ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:261
+#: sql_help.h:293
 msgid "remove a cast"
 msgstr "supprimer un transtypage"
 
-#: sql_help.h:262
+#: sql_help.h:294
 msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (type_source AS type_cible) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:265
+#: sql_help.h:297
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "supprimer une conversion"
 
-#: sql_help.h:266
+#: sql_help.h:298
 msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:269
+#: sql_help.h:301
 msgid "remove a database"
 msgstr "supprimer une base de données"
 
-#: sql_help.h:270
+#: sql_help.h:302
 msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
 msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] nom"
 
-#: sql_help.h:273
+#: sql_help.h:305
 msgid "remove a domain"
 msgstr "supprimer un domaine"
 
-#: sql_help.h:274
+#: sql_help.h:306
 msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] nom [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:277
+#: sql_help.h:309
 msgid "remove a function"
 msgstr "supprimer une fonction"
 
-#: sql_help.h:278
+#: sql_help.h:310
 msgid ""
 "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]"
@@ -3071,161 +3379,193 @@ msgstr ""
 "DROP FUNCTION [IF EXISTS ] nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:281
-#: sql_help.h:309
+#: sql_help.h:313
 #: sql_help.h:341
+#: sql_help.h:389
 msgid "remove a database role"
 msgstr "supprimer un rôle de la base de données"
 
-#: sql_help.h:282
+#: sql_help.h:314
 msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
 msgstr "DROP GROUP [IF EXISTS ] nom [, ...]"
 
-#: sql_help.h:285
+#: sql_help.h:317
 msgid "remove an index"
 msgstr "supprimer un index"
 
-#: sql_help.h:286
+#: sql_help.h:318
 msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP INDEX [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:289
+#: sql_help.h:321
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "supprimer un langage procédural"
 
-#: sql_help.h:290
+#: sql_help.h:322
 msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:293
+#: sql_help.h:325
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "supprimer une classe d'opérateur"
 
-#: sql_help.h:294
+#: sql_help.h:326
 msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP OPERATOR CLASS [IF EXISTS ] nom USING méthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:297
+#: sql_help.h:329
 msgid "remove an operator"
 msgstr "supprimer un opérateur"
 
-#: sql_help.h:298
+#: sql_help.h:330
 msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP OPERATOR [IF EXISTS ] nom ( { type_gauche | NONE } , { type_droit | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:301
+#: sql_help.h:333
 msgid "remove an operator family"
 msgstr "supprimer une famille d'opérateur"
 
-#: sql_help.h:302
+#: sql_help.h:334
 msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP OPERATOR FAMILY [IF EXISTS ] nom USING méthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:305
+#: sql_help.h:337
 msgid "remove database objects owned by a database role"
 msgstr "supprimer les objets appartenant à un rôle"
 
-#: sql_help.h:306
+#: sql_help.h:338
 msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP OWNED BY nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:310
+#: sql_help.h:342
 msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
 msgstr "DROP ROLE [IF EXISTS ] nom [, ...]"
 
-#: sql_help.h:313
+#: sql_help.h:345
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "supprimer une règle de réécriture"
 
-#: sql_help.h:314
+#: sql_help.h:346
 msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP RULE [IF EXISTS ] nom ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:317
+#: sql_help.h:349
 msgid "remove a schema"
 msgstr "supprimer un schéma"
 
-#: sql_help.h:318
+#: sql_help.h:350
 msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP SCHEMA [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:321
+#: sql_help.h:353
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "supprimer une séquence"
 
-#: sql_help.h:322
+#: sql_help.h:354
 msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP SEQUENCE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:325
+#: sql_help.h:357
 msgid "remove a table"
 msgstr "supprimer une table"
 
-#: sql_help.h:326
+#: sql_help.h:358
 msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP TABLE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:329
+#: sql_help.h:361
 msgid "remove a tablespace"
 msgstr "supprimer un tablespace"
 
-#: sql_help.h:330
+#: sql_help.h:362
 msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
 msgstr "DROP TABLESPACE [IF EXISTS ] nom_tablespace"
 
-#: sql_help.h:333
+#: sql_help.h:365
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "supprimer un déclencheur"
 
-#: sql_help.h:334
+#: sql_help.h:366
 msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP TRIGGER [IF EXISTS ] nom ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:337
+#: sql_help.h:369
+msgid "remove a text search configuration"
+msgstr "supprimer une configuration de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:370
+msgid "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:373
+msgid "remove a text search dictionary"
+msgstr "supprimer un dictionnaire de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:374
+msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:377
+msgid "remove a text search parser"
+msgstr "supprimer un analyseur de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:378
+msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:381
+msgid "remove a text search template"
+msgstr "supprimer un modèle de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:382
+msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:385
 msgid "remove a data type"
 msgstr "supprimer un type de données"
 
-#: sql_help.h:338
+#: sql_help.h:386
 msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP TYPE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:342
+#: sql_help.h:390
 msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
 msgstr "DROP USER [IF EXISTS ] nom [, ...]"
 
-#: sql_help.h:345
+#: sql_help.h:393
 msgid "remove a view"
 msgstr "supprimer une vue"
 
-#: sql_help.h:346
+#: sql_help.h:394
 msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP VIEW [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:350
+#: sql_help.h:398
 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:353
+#: sql_help.h:401
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "exécuter une instruction préparée"
 
-#: sql_help.h:354
+#: sql_help.h:402
 msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]"
 msgstr "EXECUTE nom_plan [ ( paramètre [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:357
+#: sql_help.h:405
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "afficher le plan d'exécution d'une instruction"
 
-#: sql_help.h:358
+#: sql_help.h:406
 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
 msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] instruction"
 
-#: sql_help.h:361
+#: sql_help.h:409
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "extraire des lignes d'une requête à l'aide d'un curseur"
 
-#: sql_help.h:362
+#: sql_help.h:410
 msgid ""
 "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
 "\n"
@@ -3265,11 +3605,11 @@ msgstr ""
 "    BACKWARD nombre\n"
 "    BACKWARD ALL"
 
-#: sql_help.h:365
+#: sql_help.h:413
 msgid "define access privileges"
 msgstr "définir des privilèges d'accès"
 
-#: sql_help.h:366
+#: sql_help.h:414
 msgid ""
 "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
@@ -3335,11 +3675,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GRANT role [, ...] TO nom_utilisateur [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
 
-#: sql_help.h:369
+#: sql_help.h:417
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "créer de nouvelles lignes dans une table"
 
-#: sql_help.h:370
+#: sql_help.h:418
 msgid ""
 "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
 "    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n"
@@ -3349,27 +3689,27 @@ msgstr ""
 "    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | requête }\n"
 "    [ RETURNING * | expression_sortie [ AS nom_sortie ] [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:373
+#: sql_help.h:421
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "se mettre à l'écoute d'une notification"
 
-#: sql_help.h:374
+#: sql_help.h:422
 msgid "LISTEN name"
 msgstr "LISTEN nom"
 
-#: sql_help.h:377
+#: sql_help.h:425
 msgid "load or reload a shared library file"
 msgstr "charger ou recharger un fichier de bibliothèque partagée"
 
-#: sql_help.h:378
+#: sql_help.h:426
 msgid "LOAD 'filename'"
 msgstr "LOAD 'nom_de_fichier'"
 
-#: sql_help.h:381
+#: sql_help.h:429
 msgid "lock a table"
 msgstr "verrouiller une table"
 
-#: sql_help.h:382
+#: sql_help.h:430
 msgid ""
 "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 "\n"
@@ -3385,67 +3725,67 @@ msgstr ""
 "    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 "    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 
-#: sql_help.h:385
+#: sql_help.h:433
 msgid "position a cursor"
 msgstr "positionner un curseur"
 
-#: sql_help.h:386
+#: sql_help.h:434
 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
 msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] nom_de_curseur"
 
-#: sql_help.h:389
+#: sql_help.h:437
 msgid "generate a notification"
 msgstr "engendrer une notification"
 
-#: sql_help.h:390
+#: sql_help.h:438
 msgid "NOTIFY name"
 msgstr "NOTIFY nom"
 
-#: sql_help.h:393
+#: sql_help.h:441
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "préparer une instruction pour exécution"
 
-#: sql_help.h:394
+#: sql_help.h:442
 msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement"
 msgstr "PREPARE nom_plan [ ( type_données [, ...] ) ] AS instruction"
 
-#: sql_help.h:397
+#: sql_help.h:445
 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
 msgstr "préparer la transaction en cours pour une validation en deux phases"
 
-#: sql_help.h:398
+#: sql_help.h:446
 msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
 msgstr "PREPARE TRANSACTION id_transaction"
 
-#: sql_help.h:401
+#: sql_help.h:449
 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
 msgstr "changer le propriétaire des objets d'un rôle"
 
-#: sql_help.h:402
+#: sql_help.h:450
 msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role"
 msgstr "REASSIGN OWNED BY ancien_role [, ...] TO nouveau_role"
 
-#: sql_help.h:405
+#: sql_help.h:453
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "reconstruire des index"
 
-#: sql_help.h:406
+#: sql_help.h:454
 msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
 msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } nom [ FORCE ]"
 
-#: sql_help.h:409
+#: sql_help.h:457
 msgid "destroy a previously defined savepoint"
 msgstr "détruire un point de retournement précédemment défini"
 
-#: sql_help.h:410
+#: sql_help.h:458
 msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
 msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nom_retour"
 
-#: sql_help.h:413
+#: sql_help.h:461
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "réinitialiser un paramètre d'exécution à sa valeur par défaut"
 
-#: sql_help.h:414
+#: sql_help.h:462
 msgid ""
 "RESET configuration_parameter\n"
 "RESET ALL"
@@ -3453,11 +3793,11 @@ msgstr ""
 "RESET paramètre\n"
 "RESET ALL"
 
-#: sql_help.h:417
+#: sql_help.h:465
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "supprimer des privilèges d'accès"
 
-#: sql_help.h:418
+#: sql_help.h:466
 msgid ""
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
@@ -3555,39 +3895,39 @@ msgstr ""
 "    rôle [, ...] FROM nom_utilisateur [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:422
+#: sql_help.h:470
 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:425
+#: sql_help.h:473
 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "annuler une transaction précédemment préparée pour une validation en deux phases"
 
-#: sql_help.h:426
+#: sql_help.h:474
 msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
 msgstr "ROLLBACK PREPARED id_transaction"
 
-#: sql_help.h:429
+#: sql_help.h:477
 msgid "roll back to a savepoint"
 msgstr "annuler jusqu'au point de retournement"
 
-#: sql_help.h:430
+#: sql_help.h:478
 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
 msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nom_retour"
 
-#: sql_help.h:433
+#: sql_help.h:481
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 msgstr "définir un nouveau point de retournement pour la transaction en cours"
 
-#: sql_help.h:434
+#: sql_help.h:482
 msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
 msgstr "SAVEPOINT nom_retour"
 
-#: sql_help.h:437
+#: sql_help.h:485
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "extraire des lignes d'une table ou d'une vue"
 
-#: sql_help.h:438
+#: sql_help.h:486
 msgid ""
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 "    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -3629,7 +3969,7 @@ msgstr ""
 "    nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) AS ( definition_colonne [, ...] )\n"
 "    element_from [ NATURAL ] type_join element_from [ ON condition_join | USING ( colonne_join [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:442
+#: sql_help.h:490
 msgid ""
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 "    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -3657,11 +3997,11 @@ msgstr ""
 "    [ OFFSET debut ]\n"
 "    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nom_table [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
 
-#: sql_help.h:445
+#: sql_help.h:493
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "modifier un paramètre d'exécution"
 
-#: sql_help.h:446
+#: sql_help.h:494
 msgid ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
@@ -3669,19 +4009,19 @@ msgstr ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] paramètre { TO | = } { valeur | 'valeur' | DEFAULT }\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zone_horaire | LOCAL | DEFAULT }"
 
-#: sql_help.h:449
+#: sql_help.h:497
 msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
 msgstr "définir les modes de vérification de contrainte pour la transaction en cours"
 
-#: sql_help.h:450
+#: sql_help.h:498
 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nom [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 
-#: sql_help.h:453
+#: sql_help.h:501
 msgid "set the current user identifier of the current session"
 msgstr "définir l'identifiant actuel de l'utilisateur de la session courante"
 
-#: sql_help.h:454
+#: sql_help.h:502
 msgid ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
@@ -3691,11 +4031,11 @@ msgstr ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
 "RESET ROLE"
 
-#: sql_help.h:457
+#: sql_help.h:505
 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
 msgstr "définir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel de l'utilisateur de la session courante"
 
-#: sql_help.h:458
+#: sql_help.h:506
 msgid ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
@@ -3705,11 +4045,11 @@ msgstr ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
 "RESET SESSION AUTHORIZATION"
 
-#: sql_help.h:461
+#: sql_help.h:509
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "définir les caractéristiques de la transaction en cours"
 
-#: sql_help.h:462
+#: sql_help.h:510
 msgid ""
 "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
 "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
@@ -3727,11 +4067,11 @@ msgstr ""
 "    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:465
+#: sql_help.h:513
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "afficher la valeur d'un paramètre d'exécution"
 
-#: sql_help.h:466
+#: sql_help.h:514
 msgid ""
 "SHOW name\n"
 "SHOW ALL"
@@ -3739,7 +4079,7 @@ msgstr ""
 "SHOW nom\n"
 "SHOW ALL"
 
-#: sql_help.h:470
+#: sql_help.h:518
 msgid ""
 "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 "\n"
@@ -3755,27 +4095,27 @@ msgstr ""
 "    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:473
+#: sql_help.h:521
 msgid "empty a table or set of tables"
 msgstr "vider une table ou un ensemble de tables"
 
-#: sql_help.h:474
+#: sql_help.h:522
 msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:477
+#: sql_help.h:525
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "arrêter l'écoute d'une notification"
 
-#: sql_help.h:478
+#: sql_help.h:526
 msgid "UNLISTEN { name | * }"
 msgstr "UNLISTEN { nom | * }"
 
-#: sql_help.h:481
+#: sql_help.h:529
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "actualiser les lignes d'une table"
 
-#: sql_help.h:482
+#: sql_help.h:530
 msgid ""
 "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
 "    SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
@@ -3791,11 +4131,11 @@ msgstr ""
 "    [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n"
 "    [ RETURNING * | expression_en_sortie [ AS nom_en_sortie ] [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:485
+#: sql_help.h:533
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "compacter et optionnellement analyser une base de données"
 
-#: sql_help.h:486
+#: sql_help.h:534
 msgid ""
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
@@ -3803,11 +4143,11 @@ msgstr ""
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]"
 
-#: sql_help.h:489
+#: sql_help.h:537
 msgid "compute a set of rows"
 msgstr "calculer un ensemble de lignes"
 
-#: sql_help.h:490
+#: sql_help.h:538
 msgid ""
 "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
 "    [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"