msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-07 04:12-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-08 08:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:16-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-31 20:14+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: pg_dump.c:396
+#: pg_dump.c:401
#: pg_restore.c:228
msgid "User name: "
msgstr "Nom d'utilisateur : "
-#: pg_dump.c:426
+#: pg_dump.c:431
#: pg_restore.c:256
#: pg_dumpall.c:297
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n"
-#: pg_dump.c:428
-#: pg_dump.c:442
-#: pg_dump.c:451
+#: pg_dump.c:433
+#: pg_dump.c:447
+#: pg_dump.c:456
#: pg_restore.c:258
#: pg_restore.c:273
#: pg_restore.c:290
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
-#: pg_dump.c:449
+#: pg_dump.c:454
#: pg_dumpall.c:323
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
-#: pg_dump.c:462
+#: pg_dump.c:467
msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr "Les options « schema only » (-s) et « data only » (-a) ne peuvent pas être utilisées conjointement\n"
-#: pg_dump.c:468
+#: pg_dump.c:473
msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr "Les options « clean » (-c) et « data only » (-a) ne peuvent pas être utilisées conjointement\n"
-#: pg_dump.c:474
+#: pg_dump.c:479
msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
msgstr "Les options INSERT (-d, -D) et OID (-o) ne peuvent pas être utilisées conjointement\n"
-#: pg_dump.c:475
+#: pg_dump.c:480
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(La commande INSERT ne peut pas positionner les OID.)\n"
-#: pg_dump.c:505
+#: pg_dump.c:510
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "format de sortie indiqué invalide (« %s »)\n"
-#: pg_dump.c:511
+#: pg_dump.c:516
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » en écriture\n"
-#: pg_dump.c:522
+#: pg_dump.c:527
#: pg_backup_db.c:45
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de version « %s »\n"
-#: pg_dump.c:538
+#: pg_dump.c:543
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
msgstr "encodage client indiqué invalide « %s »\n"
-#: pg_dump.c:586
+#: pg_dump.c:591
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "le dernier OID intégré est %u\n"
-#: pg_dump.c:596
+#: pg_dump.c:601
msgid "No matching schemas were found\n"
msgstr "Aucun schéma correspondant n'a été trouvé\n"
-#: pg_dump.c:611
+#: pg_dump.c:616
msgid "No matching tables were found\n"
msgstr "Aucune table correspondante n'a été trouvée\n"
-#: pg_dump.c:730
+#: pg_dump.c:735
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"%s exporte une base de données vers un fichier texte ou vers d'autres formats.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:731
+#: pg_dump.c:736
#: pg_restore.c:372
#: pg_dumpall.c:480
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n"
-#: pg_dump.c:732
+#: pg_dump.c:737
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
-#: pg_dump.c:734
+#: pg_dump.c:739
#: pg_restore.c:375
#: pg_dumpall.c:483
#, c-format
"\n"
"Options générales :\n"
-#: pg_dump.c:735
+#: pg_dump.c:740
#: pg_restore.c:377
#: pg_dumpall.c:484
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier de sortie\n"
-#: pg_dump.c:736
+#: pg_dump.c:741
#, c-format
msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgstr " -F, --format=c|t|p format du fichier de sortie (personnalisé, tar, texte)\n"
-#: pg_dump.c:737
+#: pg_dump.c:742
#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" -i, --ignore-version continuer même si la version du serveur ne correspond pas\n"
" à la version de pg_dump\n"
-#: pg_dump.c:739
+#: pg_dump.c:744
#: pg_restore.c:381
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n"
-#: pg_dump.c:740
+#: pg_dump.c:745
#, c-format
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 niveau de compression pour les formats compressés\n"
-#: pg_dump.c:741
+#: pg_dump.c:746
#: pg_restore.c:382
#: pg_dumpall.c:487
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help afficher cette aide puis quitter\n"
-#: pg_dump.c:742
+#: pg_dump.c:747
#: pg_restore.c:383
#: pg_dumpall.c:488
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version afficher la version, puis quitter\n"
-#: pg_dump.c:744
+#: pg_dump.c:749
#: pg_dumpall.c:489
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options contrôlant le contenu en sortie :\n"
-#: pg_dump.c:745
+#: pg_dump.c:750
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only sauvegarder uniquement les données, pas le schéma\n"
-#: pg_dump.c:746
+#: pg_dump.c:751
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs inclure les objets volumineux dans la sauvegarde\n"
-#: pg_dump.c:747
+#: pg_dump.c:752
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c, --clean nettoyer (supprimer) le schéma avant de le créer\n"
-#: pg_dump.c:748
+#: pg_dump.c:753
#, c-format
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr " -C, --create inclure les commandes de création de la base dans la sauvegarde\n"
-#: pg_dump.c:749
+#: pg_dump.c:754
#, c-format
msgid " -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
msgstr " -d, --inserts sauvegarder les données avec des instructions INSERT plutôt que COPY\n"
-#: pg_dump.c:750
+#: pg_dump.c:755
#, c-format
msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr ""
" -D, --column-inserts sauvegarder les données avec des commandes INSERT précisant\n"
" les noms des colonnes\n"
-#: pg_dump.c:751
+#: pg_dump.c:756
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODAGE sauvegarder les données dans l'encodage ENCODAGE\n"
-#: pg_dump.c:752
+#: pg_dump.c:757
#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=SCHEMA sauvegarder uniquement le(s) schéma(s) nommé(s)\n"
-#: pg_dump.c:753
+#: pg_dump.c:758
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA ne pas sauvegarder le(s) schéma(s) nommé(s)\n"
-#: pg_dump.c:754
+#: pg_dump.c:759
#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids inclure les OID dans la sauvegarde\n"
-#: pg_dump.c:755
+#: pg_dump.c:760
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
" -O, --no-owner ne pas sauvegarder les commandes de restauration\n"
" des possessions des objets dans le format texte\n"
-#: pg_dump.c:757
+#: pg_dump.c:762
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only sauvegarder uniquement la structure, pas les données\n"
-#: pg_dump.c:758
+#: pg_dump.c:763
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
" plain text format\n"
msgstr " -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur à utiliser dans le format texte\n"
-#: pg_dump.c:760
+#: pg_dump.c:765
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABLE sauvegarder uniquement la (ou les) table(s) indiquée(s)\n"
-#: pg_dump.c:761
+#: pg_dump.c:766
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=TABLE NE PAS sauvegarder la (ou les) table(s) indiquée(s)\n"
-#: pg_dump.c:762
+#: pg_dump.c:767
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges ne pas sauvegarder les droits (grant/revoke)\n"
-#: pg_dump.c:763
+#: pg_dump.c:768
#, c-format
msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr ""
" désactiver les guillemets dollar,\n"
" respecter le standard SQL en matière de guillemets\n"
-#: pg_dump.c:764
+#: pg_dump.c:769
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr " --disable-triggers désactiver les déclencheurs lors de la restauration des seules données\n"
-#: pg_dump.c:765
+#: pg_dump.c:770
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
" utilise les commandes SESSION AUTHORIZATION au lieu\n"
" des commandes ALTER OWNER pour les possessions\n"
-#: pg_dump.c:769
+#: pg_dump.c:774
#: pg_restore.c:412
#: pg_dumpall.c:509
#, c-format
"\n"
"Options de connexion :\n"
-#: pg_dump.c:770
+#: pg_dump.c:775
#: pg_restore.c:413
#: pg_dumpall.c:510
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=NOMHOTE hôte du serveur de bases de données ou répertoire des sockets\n"
-#: pg_dump.c:771
+#: pg_dump.c:776
#: pg_restore.c:414
#: pg_dumpall.c:512
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT numéro de port du serveur de bases de données\n"
-#: pg_dump.c:772
+#: pg_dump.c:777
#: pg_restore.c:415
#: pg_dumpall.c:513
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NOM se connecter avec cet utilisateur\n"
-#: pg_dump.c:773
+#: pg_dump.c:778
#: pg_restore.c:416
#: pg_dumpall.c:514
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr " -W, --password forcer la demande du mot de passe (par défaut)\n"
-#: pg_dump.c:775
+#: pg_dump.c:780
#, c-format
msgid ""
"\n"
"PGDATABASE est alors utilisée.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:777
+#: pg_dump.c:782
#: pg_restore.c:420
#: pg_dumpall.c:517
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_dump.c:785
+#: pg_dump.c:790
#: pg_backup_archiver.c:1179
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n"
-#: pg_dump.c:806
+#: pg_dump.c:811
msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
msgstr "le serveur doit être de version 7.3 ou supérieure pour utiliser les options de sélection du schéma\n"
-#: pg_dump.c:1014
+#: pg_dump.c:1019
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "sauvegarde du contenu de la table %s\n"
-#: pg_dump.c:1117
+#: pg_dump.c:1122
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
msgstr "La sauvegarde du contenu de la table « %s » a échoué : échec de PQgetCopyData().\n"
-#: pg_dump.c:1118
-#: pg_dump.c:9530
+#: pg_dump.c:1123
+#: pg_dump.c:10248
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Message d'erreur du serveur : %s"
-#: pg_dump.c:1119
-#: pg_dump.c:9531
+#: pg_dump.c:1124
+#: pg_dump.c:10249
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "La commande était : %s\n"
-#: pg_dump.c:1395
+#: pg_dump.c:1400
msgid "saving database definition\n"
msgstr "sauvegarde de la définition de la base de données\n"
-#: pg_dump.c:1457
+#: pg_dump.c:1462
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "entrée pg_database manquante pour la base de données « %s »\n"
-#: pg_dump.c:1464
+#: pg_dump.c:1469
#, c-format
msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "la requête a renvoyé plus d'une (%d) entrée pg_database pour la base de données « %s »\n"
-#: pg_dump.c:1562
+#: pg_dump.c:1567
#, c-format
msgid "saving encoding = %s\n"
msgstr "encodage de la sauvegarde = %s\n"
-#: pg_dump.c:1588
+#: pg_dump.c:1593
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
msgstr "standard_conforming_strings de la sauvegarde = %s\n"
-#: pg_dump.c:1649
+#: pg_dump.c:1654
msgid "saving large objects\n"
msgstr "sauvegarde des objets volumineux\n"
-#: pg_dump.c:1685
+#: pg_dump.c:1690
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir l'objet volumineux : %s"
-#: pg_dump.c:1698
+#: pg_dump.c:1703
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu lire le gros objet : %s"
-#: pg_dump.c:1735
+#: pg_dump.c:1740
msgid "saving large object comments\n"
msgstr "sauvegarde des commentaires des objets volumineux\n"
-#: pg_dump.c:1889
+#: pg_dump.c:1894
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propriétaire du schéma « %s » semble être invalide\n"
-#: pg_dump.c:1924
+#: pg_dump.c:1929
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas\n"
-#: pg_dump.c:2191
+#: pg_dump.c:2196
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propriétare du type de données « %s » semble être invalide\n"
-#: pg_dump.c:2295
+#: pg_dump.c:2300
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propriétaire de l'opérateur « %s » semble être invalide\n"
-#: pg_dump.c:2469
+#: pg_dump.c:2474
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la classe d'opérateur « %s » semble être invalide\n"
-#: pg_dump.c:2556
+#: pg_dump.c:2561
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la famille d'opérateur « %s » semble être invalide\n"
-#: pg_dump.c:2681
+#: pg_dump.c:2686
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la fonction d'aggrégat « %s » semble être invalide\n"
-#: pg_dump.c:2836
+#: pg_dump.c:2841
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la fonction « %s » semble être invalide\n"
-#: pg_dump.c:3160
+#: pg_dump.c:3165
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la table « %s » semble être invalide\n"
-#: pg_dump.c:3297
+#: pg_dump.c:3302
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "lecture des index de la table « %s »\n"
-#: pg_dump.c:3565
+#: pg_dump.c:3570
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "lecture des contraintes de clés étrangères pour la table « %s »\n"
-#: pg_dump.c:3790
+#: pg_dump.c:3795
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
msgstr "vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entrée de pg_rewrite introuvable\n"
-#: pg_dump.c:3873
+#: pg_dump.c:3878
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "lecture des déclencheurs pour la table « %s »\n"
-#: pg_dump.c:3962
+#: pg_dump.c:3967
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "%d déclencheurs (triggers) attendus pour la table « %s » mais %d trouvés\n"
-#: pg_dump.c:4009
+#: pg_dump.c:4014
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr "la requête a produit une réference de nom de table null pour le declencheur de clé étrangère « %s » sur la table « %s » (OID de la table : %u)\n"
-#: pg_dump.c:4345
+#: pg_dump.c:4350
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "recherche des colonnes et types de la table « %s »\n"
-#: pg_dump.c:4430
+#: pg_dump.c:4435
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "numérotation des colonnes invalide pour la table « %s »\n"
-#: pg_dump.c:4463
+#: pg_dump.c:4468
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "recherche des expressions par défaut de la table « %s »\n"
-#: pg_dump.c:4548
+#: pg_dump.c:4553
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table « %s »\n"
-#: pg_dump.c:4566
+#: pg_dump.c:4571
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "recherche des contraintes de vérification pour la table « %s »\n"
-#: pg_dump.c:4630
+#: pg_dump.c:4635
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "%d contraintes de vérification attendues pour la table « %s » mais %d trouvées\n"
-#: pg_dump.c:4632
+#: pg_dump.c:4637
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Les catalogues système sont peut-être corrompus.)\n"
-#: pg_dump.c:5190
+#: pg_dump.c:5528
msgid "No rows found for enum"
msgstr "Aucune ligne trouvée pour enum"
-#: pg_dump.c:5419
-#: pg_dump.c:5604
-#: pg_dump.c:6199
-#: pg_dump.c:6654
-#: pg_dump.c:6968
-#: pg_dump.c:7306
-#: pg_dump.c:7479
-#: pg_dump.c:7673
+#: pg_dump.c:5757
+#: pg_dump.c:5942
+#: pg_dump.c:6537
+#: pg_dump.c:6992
+#: pg_dump.c:7343
+#: pg_dump.c:7681
+#: pg_dump.c:7854
+#: pg_dump.c:8048
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr "%d lignes reçues au lieu d'une seule depuis : %s"
-#: pg_dump.c:5723
+#: pg_dump.c:6061
#, c-format
msgid "query yielded no rows: %s\n"
msgstr "la requête n'a renvoyé aucune ligne : %s\n"
-#: pg_dump.c:6000
+#: pg_dump.c:6338
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "ATTENTION : valeur boguée dans le tableau proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:6262
+#: pg_dump.c:6600
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proallargtypes\n"
-#: pg_dump.c:6278
+#: pg_dump.c:6616
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:6292
+#: pg_dump.c:6630
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargnames\n"
-#: pg_dump.c:6329
+#: pg_dump.c:6667
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction « %s »\n"
-#: pg_dump.c:6870
+#: pg_dump.c:7208
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "ATTENTION : n'a pas pu trouver l'opérateur d'OID %s\n"
-#: pg_dump.c:7697
+#: pg_dump.c:7239
+#: pg_dump.c:8271
+#: pg_dump.c:8422
+#, c-format
+msgid "Got %d rows instead of one from \"%s\"\n"
+msgstr "%d lignes reçues au lieu d'une seule depuis « %s »\n"
+
+#: pg_dump.c:8072
#, c-format
msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
msgstr "ATTENTION : la fonction d'aggrégat %s n'a pas pu être sauvegardée correctement avec cette version de la base de données ; ignorée\n"
-#: pg_dump.c:7829
+#: pg_dump.c:8547
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) de l'objet « %s » (%s)\n"
-#: pg_dump.c:7924
+#: pg_dump.c:8642
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » n'a renvoyé aucune donnée\n"
-#: pg_dump.c:7927
+#: pg_dump.c:8645
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » a renvoyé plus d'une définition\n"
-#: pg_dump.c:7936
+#: pg_dump.c:8654
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "la définition de la vue « %s » semble être vide (longueur nulle)\n"
-#: pg_dump.c:8234
+#: pg_dump.c:8952
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "numéro de colonne invalide %d pour la table « %s »\n"
-#: pg_dump.c:8336
+#: pg_dump.c:9054
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "index manquant pour la contrainte « %s »\n"
-#: pg_dump.c:8501
+#: pg_dump.c:9219
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "type de contrainte inconnu : %c\n"
-#: pg_dump.c:8564
+#: pg_dump.c:9282
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "entrée pg_database manquante pour cette base de données\n"
-#: pg_dump.c:8569
+#: pg_dump.c:9287
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "a trouvé plus d'une entrée dans pg_database pour cette base de données\n"
-#: pg_dump.c:8601
+#: pg_dump.c:9319
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée de pg_indexes dans pg_class\n"
-#: pg_dump.c:8606
+#: pg_dump.c:9324
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "a trouvé plus d'une entrée pour pg_indexes dans la table pg_class\n"
-#: pg_dump.c:8655
+#: pg_dump.c:9373
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé %d lignes (une seule attendue)\n"
-#: pg_dump.c:8664
+#: pg_dump.c:9382
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé le nom « %s »\n"
-#: pg_dump.c:8918
+#: pg_dump.c:9636
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "chaîne argument invalide (%s) pour le déclencheur (trigger) « %s » sur la table « %s »\n"
-#: pg_dump.c:9055
+#: pg_dump.c:9773
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "la requête permettant d'obtenir la règle « %s » associée à la table « %s » a échoué : mauvais nombre de lignes renvoyées"
-#: pg_dump.c:9149
+#: pg_dump.c:9867
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "récupération des données de dépendance\n"
-#: pg_dump.c:9338
+#: pg_dump.c:10056
#, c-format
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
-#: pg_dump.c:9525
+#: pg_dump.c:10243
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "la commande SQL a échoué\n"
-#: common.c:93
+#: common.c:101
msgid "reading schemas\n"
msgstr "lecture des schémas\n"
-#: common.c:97
+#: common.c:105
msgid "reading user-defined functions\n"
msgstr "lecture des fonctions utilisateur\n"
-#: common.c:102
+#: common.c:110
msgid "reading user-defined types\n"
msgstr "lecture des types utilisateur\n"
-#: common.c:107
+#: common.c:115
msgid "reading procedural languages\n"
msgstr "lecture des langages procéduraux\n"
-#: common.c:111
+#: common.c:119
msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
msgstr "lecture des fonctions d'aggrégats utilisateur\n"
-#: common.c:115
+#: common.c:123
msgid "reading user-defined operators\n"
msgstr "lecture des opérateurs utilisateur\n"
-#: common.c:119
+#: common.c:127
msgid "reading user-defined operator classes\n"
msgstr "lecture des classes d'opérateurs utilisateur\n"
-#: common.c:123
+#: common.c:131
+msgid "reading user-defined text search parsers\n"
+msgstr "lecture des analyseurs définis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n"
+
+#: common.c:135
+msgid "reading user-defined text search templates\n"
+msgstr "lecture des modèles définis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n"
+
+#: common.c:139
+msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
+msgstr "lecture des dictionnaires définis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n"
+
+#: common.c:143
+msgid "reading user-defined text search configurations\n"
+msgstr "lecture des configurations définies par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n"
+
+#: common.c:147
msgid "reading user-defined operator families\n"
msgstr "lecture des familles d'opérateurs utilisateur\n"
-#: common.c:127
+#: common.c:151
msgid "reading user-defined conversions\n"
msgstr "lecture des conversions utilisateur\n"
-#: common.c:131
+#: common.c:155
msgid "reading user-defined tables\n"
msgstr "lecture des tables utilisateur\n"
-#: common.c:135
+#: common.c:159
msgid "reading table inheritance information\n"
msgstr "lecture des informations d'héritage des tables\n"
-#: common.c:139
+#: common.c:163
msgid "reading rewrite rules\n"
msgstr "lecture des règles de réécriture\n"
-#: common.c:143
+#: common.c:167
msgid "reading type casts\n"
msgstr "lecture des transtypages\n"
-#: common.c:148
+#: common.c:172
msgid "finding inheritance relationships\n"
msgstr "recherche des relations d'héritage\n"
-#: common.c:152
+#: common.c:176
msgid "reading column info for interesting tables\n"
msgstr "lecture des informations de colonnes des tables intéressantes\n"
-#: common.c:156
+#: common.c:180
msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
msgstr "marquages des colonnes héritées dans les sous-tables\n"
-#: common.c:160
+#: common.c:184
msgid "reading indexes\n"
msgstr "lecture des index\n"
-#: common.c:164
+#: common.c:188
msgid "reading constraints\n"
msgstr "lecture des contraintes\n"
-#: common.c:168
+#: common.c:192
msgid "reading triggers\n"
msgstr "lecture des déclencheurs (triggers)\n"
-#: common.c:722
+#: common.c:746
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
msgstr "vérification échouée, OID %u parent de la table « %s » (OID %u) introuvable\n"
-#: common.c:764
+#: common.c:788
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
msgstr "n'a pas pu analyser le tableau numérique « %s » : trop de nombres\n"
-#: common.c:779
+#: common.c:803
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
msgstr "n'a pas pu analyser le tableau numérique « %s » : caractère invalide dans le nombre\n"
-#: common.c:892
+#: common.c:916
msgid "cannot duplicate null pointer\n"
msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n"
-#: common.c:895
-#: common.c:906
-#: common.c:917
-#: common.c:928
+#: common.c:919
+#: common.c:930
+#: common.c:941
+#: common.c:952
#: pg_backup_archiver.c:548
#: pg_backup_archiver.c:889
#: pg_backup_archiver.c:1013
#: pg_backup_files.c:413
#: pg_backup_tar.c:576
#: pg_backup_tar.c:1078
-#: pg_backup_tar.c:1369
+#: pg_backup_tar.c:1371
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier de sortie : %s\n"
msgstr "le décalage de fichier dans le fichier de sauvegarde est trop important\n"
#: pg_backup_archiver.c:1484
-#: pg_backup_archiver.c:2681
+#: pg_backup_archiver.c:2685
#: pg_backup_custom.c:725
#: pg_backup_files.c:400
#: pg_backup_tar.c:774
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur à « %s »: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2480
-#: pg_backup_archiver.c:2617
+#: pg_backup_archiver.c:2482
+#: pg_backup_archiver.c:2621
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propriétaire du type d'objet %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2649
+#: pg_backup_archiver.c:2653
msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
msgstr "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette installation -- l'archive ne sera pas compressée\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2684
+#: pg_backup_archiver.c:2688
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "impossible de trouver la chaîne magique dans le fichier d'en-tête\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2698
+#: pg_backup_archiver.c:2702
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "version non supportée (%d.%d) dans le fichier d'en-tête\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2703
+#: pg_backup_archiver.c:2707
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "échec de la vérification sur la taille de l'entier (%lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2707
+#: pg_backup_archiver.c:2711
msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
msgstr "ATTENTION : l'archive a été créée sur une machine disposant d'entiers plus larges, certaines opérations peuvent échouer\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2717
+#: pg_backup_archiver.c:2721
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "le format attendu (%d) diffère du format du fichier (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2733
+#: pg_backup_archiver.c:2737
msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
msgstr "ATTENTION : l'archive est compressée mais cette installation ne supporte pas la compression -- aucune donnée ne sera disponible\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2751
+#: pg_backup_archiver.c:2755
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "ATTENTION : date de création invalide dans l'en-tête\n"
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
msgstr "n'a pas pu écrire le bloc nul à la fin de l'archive tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1068
+#: pg_backup_tar.c:1069
msgid "archive member too large for tar format\n"
msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1083
+#: pg_backup_tar.c:1084
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire : %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1092
+#: pg_backup_tar.c:1094
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr "la longueur du fichier actuel (%s) ne correspond pas à ce qui était attendu (%s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1100
+#: pg_backup_tar.c:1102
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1129
+#: pg_backup_tar.c:1131
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "déplacement de la position %s vers le prochain membre à la position %s du fichier\n"
-#: pg_backup_tar.c:1140
+#: pg_backup_tar.c:1142
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "maintenant en position %s du fichier\n"
-#: pg_backup_tar.c:1149
-#: pg_backup_tar.c:1180
+#: pg_backup_tar.c:1151
+#: pg_backup_tar.c:1182
#, c-format
msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
msgstr "n'a pas pu trouver l'en-tête du fichier %s dans l'archive tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1164
+#: pg_backup_tar.c:1166
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "omission du membre %s du tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1168
+#: pg_backup_tar.c:1170
#, c-format
msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n"
msgstr "la sauvegarde des données désordonnées n'est pas supportée avec ce format d'archive : %s est requis mais vient avant %s dans le fichier d'archive.\n"
-#: pg_backup_tar.c:1215
+#: pg_backup_tar.c:1217
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
msgstr "pas de correspondance entre la position actuelle et celle prévue du fichier (%s vs. %s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1230
+#: pg_backup_tar.c:1232
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
msgstr "en-tête incomplet du fichier tar (%lu octets)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1266
+#: pg_backup_tar.c:1268
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgstr "entrée TOC %s à %s (longueur %lu, somme de contrôle %d)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1276
+#: pg_backup_tar.c:1278
#, c-format
msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
msgstr "en-tête corrompu du fichier tar dans %s (attendu %d, calculé %d) à la position %s du fichier\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-17 03:17-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-17 12:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:17-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-31 22:51+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Temps : %.3f ms\n"
-#: command.c:428
-#: command.c:926
+#: command.c:449
+#: command.c:947
msgid "no query buffer\n"
msgstr "aucun tampon de requête\n"
-#: command.c:491
+#: command.c:512
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s : nom d'encodage invalide ou procédure de conversion non trouvée\n"
-#: command.c:559
-#: command.c:593
-#: command.c:607
-#: command.c:624
-#: command.c:726
-#: command.c:776
-#: command.c:906
-#: command.c:937
+#: command.c:580
+#: command.c:614
+#: command.c:628
+#: command.c:645
+#: command.c:747
+#: command.c:797
+#: command.c:927
+#: command.c:958
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s : argument requis manquant\n"
-#: command.c:656
+#: command.c:677
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Le tampon de requête est vide."
-#: command.c:666
+#: command.c:687
msgid "Enter new password: "
msgstr "Saisir le nouveau mot de passe :"
-#: command.c:667
+#: command.c:688
msgid "Enter it again: "
msgstr "Le saisir à nouveau :"
-#: command.c:671
+#: command.c:692
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas.\n"
-#: command.c:689
+#: command.c:710
#, c-format
msgid "Password encryption failed.\n"
msgstr "Échec de chiffrement du mot de passe.\n"
-#: command.c:755
-#: command.c:856
-#: command.c:911
+#: command.c:776
+#: command.c:877
+#: command.c:932
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s : erreur\n"
-#: command.c:796
+#: command.c:817
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Le tampon de requête a été effacé."
-#: command.c:809
+#: command.c:830
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
msgstr "Historique sauvegardé dans le fichier « %s/%s ».\n"
-#: command.c:847
+#: command.c:868
#: common.c:51
#: common.c:65
#: mainloop.c:67
msgid "out of memory\n"
msgstr "mémoire épuisée\n"
-#: command.c:892
+#: command.c:913
msgid "Timing is on."
msgstr "Chronométrage activé."
-#: command.c:894
+#: command.c:915
msgid "Timing is off."
msgstr "Chronométrage désactivé."
-#: command.c:954
-#: command.c:974
-#: command.c:1371
-#: command.c:1378
-#: command.c:1387
-#: command.c:1397
-#: command.c:1406
-#: command.c:1420
-#: command.c:1434
-#: command.c:1467
+#: command.c:975
+#: command.c:995
+#: command.c:1392
+#: command.c:1399
+#: command.c:1408
+#: command.c:1418
+#: command.c:1427
+#: command.c:1441
+#: command.c:1455
+#: command.c:1488
#: common.c:136
#: copy.c:509
#: copy.c:573
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s : %s\n"
-#: command.c:1056
+#: command.c:1077
#: startup.c:193
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
-#: command.c:1158
+#: command.c:1179
#: common.c:182
#: common.c:459
#: common.c:524
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1162
+#: command.c:1183
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Connexion précédente conservée.\n"
-#: command.c:1166
+#: command.c:1187
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect : %s"
-#: command.c:1189
+#: command.c:1210
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\""
msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s »"
-#: command.c:1192
+#: command.c:1213
#, c-format
msgid " on host \"%s\""
msgstr "sur l'hôte « %s »"
-#: command.c:1195
+#: command.c:1216
#, c-format
msgid " at port \"%s\""
msgstr " sur le port « %s »"
-#: command.c:1198
+#: command.c:1219
#, c-format
msgid " as user \"%s\""
msgstr "comme utilisateur « %s »"
-#: command.c:1290
+#: command.c:1311
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "n'a pas pu exécuter l'éditeur « %s »\n"
-#: command.c:1292
+#: command.c:1313
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "n'a pas pu démarrer /bin/sh\n"
-#: command.c:1329
+#: command.c:1350
#, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
msgstr "n'a pas pu localiser le répertoire temporaire : %s"
-#: command.c:1356
+#: command.c:1377
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %s\n"
-#: command.c:1546
+#: command.c:1567
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
msgstr "\\pset : les formats autorisés sont unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
-#: command.c:1551
+#: command.c:1572
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Le format de sortie est %s.\n"
-#: command.c:1561
+#: command.c:1582
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Le style de bordure est %d.\n"
-#: command.c:1573
+#: command.c:1594
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Affichage étendu activé.\n"
-#: command.c:1574
+#: command.c:1595
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Affichage étendu désactivé.\n"
-#: command.c:1587
+#: command.c:1608
msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
msgstr "Affichage de la sortie numérique adaptée à la locale."
-#: command.c:1589
+#: command.c:1610
msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
msgstr "L'affichage de la sortie numérique adaptée à la locale est désactivé."
-#: command.c:1602
+#: command.c:1623
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "L'affichage de null est « %s ».\n"
-#: command.c:1614
+#: command.c:1635
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Le séparateur de champs est « %s ».\n"
-#: command.c:1628
+#: command.c:1649
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Le séparateur d'enregistrements est <saut de ligne>."
-#: command.c:1630
+#: command.c:1651
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Le séparateur d'enregistrements est « %s ».\n"
-#: command.c:1644
+#: command.c:1665
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Affichage des seuls tuples."
-#: command.c:1646
+#: command.c:1667
msgid "Tuples only is off."
msgstr "L'affichage des seuls tuples est désactivé."
-#: command.c:1662
+#: command.c:1683
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Le titre est « %s ».\n"
-#: command.c:1664
+#: command.c:1685
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Le titre n'est pas défini.\n"
-#: command.c:1680
+#: command.c:1701
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "L'attribut de la table est « %s ».\n"
-#: command.c:1682
+#: command.c:1703
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Les attributs de la table ne sont pas définis.\n"
-#: command.c:1703
+#: command.c:1724
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Le pagineur est utilisé pour les affichages importants."
-#: command.c:1705
+#: command.c:1726
msgid "Pager is always used."
msgstr "Le pagineur est toujours utilisé."
-#: command.c:1707
+#: command.c:1728
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Le pagineur n'est pas utilisé."
-#: command.c:1721
+#: command.c:1742
msgid "Default footer is on."
msgstr "Bas de page activé."
-#: command.c:1723
+#: command.c:1744
msgid "Default footer is off."
msgstr "Bas de page désactivé."
-#: command.c:1729
+#: command.c:1750
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset : option inconnue : %s\n"
-#: command.c:1784
+#: command.c:1805
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\! : échec\n"
#: help.c:222
#, c-format
+msgid " \\dF [PATTERN] list text search configurations (add \"+\" for more detail)\n"
+msgstr " \\dF [MODELE] afficher la liste des configurations de la recherche de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
+
+#: help.c:223
+#, c-format
+msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n"
+msgstr " \\dFd [MODELE] afficher la liste des dictionnaires de la recherche de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
+
+#: help.c:224
+#, c-format
+msgid " \\dFt [PATTERN] list text search templates\n"
+msgstr " \\dFc [MODELE] afficher la liste des modèles de la recherche de texte\n"
+
+#: help.c:225
+#, c-format
+msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"
+msgstr " \\dFp [MODELE] afficher la liste des analyseurs de la recherche de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
+
+#: help.c:226
+#, c-format
msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
msgstr " \\dg [MODELE] afficher la liste des groupes\n"
-#: help.c:223
+#: help.c:227
#, c-format
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dn [MODELE] afficher la liste des schémas (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
-#: help.c:224
+#: help.c:228
#, c-format
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgstr " \\do [MODELE] afficher la liste des opérateurs\n"
-#: help.c:225
+#: help.c:229
#, c-format
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl afficher la liste des objets volumineux, identique à \\lo_list\n"
-#: help.c:226
+#: help.c:230
#, c-format
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr " \\dp [MODÈLE] afficher la liste des privilèges d'accès aux tables, vues, séquences\n"
-#: help.c:227
+#: help.c:231
#, c-format
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
" \\dT [MODELE] afficher la liste des types de données (ajouter « + » \n"
" pour plus de détails)\n"
-#: help.c:228
+#: help.c:232
#, c-format
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
msgstr " \\du [MODELE] afficher la liste des utilisateurs\n"
-#: help.c:229
+#: help.c:233
#, c-format
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\l afficher la liste des bases de données (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
-#: help.c:230
+#: help.c:234
#, c-format
msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
msgstr ""
" \\z [MODÈLE] afficher la liste des privilèges d'accès aux tables, vues et\n"
" séquences (identique à \\dp)\n"
-#: help.c:233
+#: help.c:237
#, c-format
msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatage\n"
-#: help.c:234
+#: help.c:238
#, c-format
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr " \\a basculer entre les modes de sortie alignée et non alignée\n"
-#: help.c:235
+#: help.c:239
#, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [CHAINE] initialiser le titre d'une table, ou le désactiver en l'absence d'argument\n"
-#: help.c:236
+#: help.c:240
#, c-format
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr ""
" \\f [CHAINE] afficher ou initialiser le séparateur de champ pour une sortie non\n"
" alignée des requêtes\n"
-#: help.c:237
+#: help.c:241
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H basculer le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n"
-#: help.c:239
+#: help.c:243
#, c-format
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n"
" (NOM := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
-#: help.c:243
+#: help.c:247
#, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t afficher uniquement les lignes (actuellement %s)\n"
-#: help.c:245
+#: help.c:249
#, c-format
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [CHAINE] initialiser les attributs HTML de la balise <table>, ou l'annuler en l'absence d'argument\n"
-#: help.c:246
+#: help.c:250
#, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x basculer l'affichage étendu (actuellement %s)\n"
-#: help.c:250
+#: help.c:254
#, c-format
msgid "Copy, Large Object\n"
msgstr "Copie, objets volumineux\n"
-#: help.c:251
+#: help.c:255
#, c-format
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... exécuter SQL COPY avec le flux de données dirigé vers l'hôte client\n"
-#: help.c:252
+#: help.c:256
#, c-format
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
" \\lo_unlink OIDLOB\n"
" opérations sur les objets volumineux\n"
-#: help.c:285
+#: help.c:289
msgid "Available help:\n"
msgstr "Aide-mémoire disponible :\n"
-#: help.c:371
+#: help.c:375
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
"%s\n"
"\n"
-#: help.c:387
+#: help.c:391
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
msgstr "%s : état de la transaction inconnu\n"
#: large_obj.c:286
-#: describe.c:81
-#: describe.c:132
-#: describe.c:218
-#: describe.c:291
-#: describe.c:352
-#: describe.c:403
-#: describe.c:505
-#: describe.c:804
-#: describe.c:1584
-#: describe.c:1660
-#: describe.c:1903
+#: describe.c:89
+#: describe.c:140
+#: describe.c:226
+#: describe.c:299
+#: describe.c:359
+#: describe.c:410
+#: describe.c:512
+#: describe.c:811
+#: describe.c:1591
+#: describe.c:1667
+#: describe.c:1913
+#: describe.c:1967
+#: describe.c:2099
+#: describe.c:2133
+#: describe.c:2191
+#: describe.c:2242
+#: describe.c:2251
+#: describe.c:2302
msgid "Description"
msgstr "Description"
" référence de psql « Notes aux utilisateurs de Windows » pour les détails.\n"
"\n"
-#: describe.c:80
-#: describe.c:203
-#: describe.c:278
-#: describe.c:350
-#: describe.c:451
-#: describe.c:505
-#: describe.c:1648
-#: describe.c:1754
-#: describe.c:1803
+#: describe.c:88
+#: describe.c:211
+#: describe.c:286
+#: describe.c:357
+#: describe.c:458
+#: describe.c:512
+#: describe.c:1655
+#: describe.c:1764
+#: describe.c:1813
+#: describe.c:1965
+#: describe.c:2174
+#: describe.c:2238
+#: describe.c:2249
+#: describe.c:2300
msgid "Schema"
msgstr "Schéma"
-#: describe.c:80
-#: describe.c:126
-#: describe.c:203
-#: describe.c:278
-#: describe.c:350
-#: describe.c:392
-#: describe.c:451
-#: describe.c:505
-#: describe.c:1648
-#: describe.c:1755
-#: describe.c:1804
-#: describe.c:1897
+#: describe.c:88
+#: describe.c:134
+#: describe.c:211
+#: describe.c:286
+#: describe.c:357
+#: describe.c:399
+#: describe.c:458
+#: describe.c:512
+#: describe.c:1655
+#: describe.c:1765
+#: describe.c:1814
+#: describe.c:1907
+#: describe.c:1966
+#: describe.c:2175
+#: describe.c:2239
+#: describe.c:2250
+#: describe.c:2301
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: describe.c:80
-#: describe.c:203
+#: describe.c:88
+#: describe.c:211
msgid "Result data type"
msgstr "Type de données du résultat"
-#: describe.c:81
-#: describe.c:204
+#: describe.c:89
+#: describe.c:212
msgid "Argument data types"
msgstr "Type de données des paramètres"
-#: describe.c:95
+#: describe.c:103
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Liste des fonctions d'agrégation"
-#: describe.c:115
+#: describe.c:123
#, c-format
msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
msgstr "Cette version du serveur (%d) ne supporte pas les tablespaces.\n"
-#: describe.c:126
-#: describe.c:217
-#: describe.c:392
-#: describe.c:1650
-#: describe.c:1897
+#: describe.c:134
+#: describe.c:225
+#: describe.c:399
+#: describe.c:1657
+#: describe.c:1907
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
-#: describe.c:126
+#: describe.c:134
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: describe.c:132
-#: describe.c:451
-#: describe.c:1903
+#: describe.c:140
+#: describe.c:458
+#: describe.c:1913
msgid "Access privileges"
msgstr "Privilèges d'accès"
-#: describe.c:149
+#: describe.c:157
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Liste des tablespaces"
-#: describe.c:217
+#: describe.c:225
msgid "Volatility"
msgstr "Volatibilité"
-#: describe.c:217
+#: describe.c:225
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: describe.c:218
+#: describe.c:226
msgid "Source code"
msgstr "Code source"
-#: describe.c:252
+#: describe.c:260
msgid "List of functions"
msgstr "Liste des fonctions"
-#: describe.c:288
+#: describe.c:296
msgid "Internal name"
msgstr "Nom interne"
-#: describe.c:288
+#: describe.c:296
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: describe.c:319
+#: describe.c:327
msgid "List of data types"
msgstr "Liste des types de données"
-#: describe.c:351
+#: describe.c:358
msgid "Left arg type"
msgstr "Type de l'arg. gauche"
-#: describe.c:351
+#: describe.c:358
msgid "Right arg type"
msgstr "Type de l'arg. droit"
-#: describe.c:352
+#: describe.c:359
msgid "Result type"
msgstr "Type du résultat"
-#: describe.c:366
+#: describe.c:373
msgid "List of operators"
msgstr "Liste des opérateurs"
-#: describe.c:395
+#: describe.c:402
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: describe.c:400
+#: describe.c:407
msgid "Tablespace"
msgstr "Tablespace"
-#: describe.c:418
+#: describe.c:425
msgid "List of databases"
msgstr "Liste des bases de données"
-#: describe.c:451
-#: describe.c:581
-#: describe.c:1649
+#: describe.c:458
+#: describe.c:588
+#: describe.c:1656
msgid "table"
msgstr "table"
-#: describe.c:451
-#: describe.c:581
-#: describe.c:1649
+#: describe.c:458
+#: describe.c:588
+#: describe.c:1656
msgid "view"
msgstr "vue"
-#: describe.c:451
-#: describe.c:581
-#: describe.c:1649
+#: describe.c:458
+#: describe.c:588
+#: describe.c:1656
msgid "sequence"
msgstr "séquence"
-#: describe.c:451
-#: describe.c:791
-#: describe.c:1650
-#: describe.c:1756
+#: describe.c:458
+#: describe.c:798
+#: describe.c:1657
+#: describe.c:1766
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: describe.c:473
+#: describe.c:480
#, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgstr "Privilèges d'accès pour la base de données « %s »"
-#: describe.c:505
+#: describe.c:512
msgid "Object"
msgstr "Objet"
-#: describe.c:516
+#: describe.c:523
msgid "aggregate"
msgstr "agrégation"
-#: describe.c:535
+#: describe.c:542
msgid "function"
msgstr "fonction"
-#: describe.c:549
+#: describe.c:556
msgid "operator"
msgstr "opérateur"
-#: describe.c:563
+#: describe.c:570
msgid "data type"
msgstr "type de données"
-#: describe.c:581
-#: describe.c:1649
+#: describe.c:588
+#: describe.c:1656
msgid "index"
msgstr "index"
-#: describe.c:597
+#: describe.c:604
msgid "rule"
msgstr "règle"
-#: describe.c:613
+#: describe.c:620
msgid "trigger"
msgstr "déclencheur"
-#: describe.c:631
+#: describe.c:638
msgid "Object descriptions"
msgstr "Descriptions des objets"
-#: describe.c:679
+#: describe.c:686
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Aucune relation nommée « %s » n'a été trouvée.\n"
-#: describe.c:774
+#: describe.c:781
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Aucune relation avec l'OID « %s » n'a été trouvée.\n"
-#: describe.c:790
+#: describe.c:797
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
-#: describe.c:798
+#: describe.c:805
msgid "Modifiers"
msgstr "Modificateurs"
-#: describe.c:906
+#: describe.c:913
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Table « %s.%s »"
-#: describe.c:910
+#: describe.c:917
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Vue « %s.%s »"
-#: describe.c:914
+#: describe.c:921
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Séquence « %s.%s »"
-#: describe.c:918
+#: describe.c:925
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index « %s.%s »"
-#: describe.c:923
+#: describe.c:930
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Relation spéciale « %s.%s »"
-#: describe.c:927
+#: describe.c:934
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "Table TOAST « %s.%s »"
-#: describe.c:931
+#: describe.c:938
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Type composé « %s.%s »"
-#: describe.c:935
+#: describe.c:942
#, c-format
msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? « %s.%s »"
-#: describe.c:974
+#: describe.c:981
msgid "primary key, "
msgstr "clé primaire, "
-#: describe.c:976
+#: describe.c:983
msgid "unique, "
msgstr "unique, "
-#: describe.c:982
+#: describe.c:989
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "pour la table « %s.%s »"
-#: describe.c:986
+#: describe.c:993
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", prédicat (%s)"
-#: describe.c:989
+#: describe.c:996
msgid ", clustered"
msgstr ", en cluster"
-#: describe.c:992
+#: describe.c:999
msgid ", invalid"
msgstr ", invalide"
-#: describe.c:1029
+#: describe.c:1036
#, c-format
msgid ""
"View definition:\n"
"Définition de la vue :\n"
"%s"
-#: describe.c:1035
-#: describe.c:1332
+#: describe.c:1042
+#: describe.c:1339
msgid "Rules:"
msgstr "Règles :"
-#: describe.c:1207
+#: describe.c:1214
msgid "Indexes:"
msgstr "Index :"
-#: describe.c:1216
+#: describe.c:1223
#, c-format
msgid " \"%s\""
msgstr " « %s »"
-#: describe.c:1263
+#: describe.c:1270
msgid "Check constraints:"
msgstr "Contraintes de vérification :"
-#: describe.c:1267
-#: describe.c:1282
+#: describe.c:1274
+#: describe.c:1289
#, c-format
msgid " \"%s\" %s"
msgstr " « %s » %s"
-#: describe.c:1278
+#: describe.c:1285
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Contraintes de clés étrangères :"
-#: describe.c:1335
+#: describe.c:1342
msgid "Disabled Rules:"
msgstr "Règles désactivés :"
-#: describe.c:1338
+#: describe.c:1345
msgid "Rules firing always:"
msgstr "Règles toujous activées :"
-#: describe.c:1341
+#: describe.c:1348
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "Régles activées uniquement sur le réplica :"
-#: describe.c:1404
+#: describe.c:1411
msgid "Triggers:"
msgstr "Déclencheurs :"
-#: describe.c:1407
+#: describe.c:1414
msgid "Disabled Triggers:"
msgstr "Déclencheurs désactivés :"
-#: describe.c:1410
+#: describe.c:1417
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "Déclencheurs toujours activés :"
-#: describe.c:1413
+#: describe.c:1420
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "Déclencheurs activés uniquement sur le réplica :"
-#: describe.c:1436
+#: describe.c:1443
msgid "Inherits"
msgstr "Hérite de"
-#: describe.c:1450
+#: describe.c:1457
msgid "Has OIDs"
msgstr "Contient des OID"
-#: describe.c:1453
-#: describe.c:1576
-#: describe.c:1577
-#: describe.c:1578
-#: describe.c:1807
-#: describe.c:1864
+#: describe.c:1460
+#: describe.c:1583
+#: describe.c:1584
+#: describe.c:1585
+#: describe.c:1817
+#: describe.c:1874
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: describe.c:1453
-#: describe.c:1576
-#: describe.c:1577
-#: describe.c:1578
-#: describe.c:1808
-#: describe.c:1862
+#: describe.c:1460
+#: describe.c:1583
+#: describe.c:1584
+#: describe.c:1585
+#: describe.c:1818
+#: describe.c:1872
msgid "no"
msgstr "non"
-#: describe.c:1538
+#: describe.c:1545
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace « %s »"
-#: describe.c:1538
+#: describe.c:1545
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\""
msgstr "tablespace « %s »"
-#: describe.c:1575
+#: describe.c:1582
msgid "Role name"
msgstr "Nom du rôle"
-#: describe.c:1576
+#: describe.c:1583
msgid "Superuser"
msgstr "Superutilisateur"
-#: describe.c:1577
+#: describe.c:1584
msgid "Create role"
msgstr "Créer un rôle"
-#: describe.c:1578
+#: describe.c:1585
msgid "Create DB"
msgstr "Créer une base"
-#: describe.c:1579
+#: describe.c:1586
msgid "no limit"
msgstr "sans limite"
-#: describe.c:1579
+#: describe.c:1586
msgid "Connections"
msgstr "Connexions"
-#: describe.c:1580
+#: describe.c:1587
msgid "Member of"
msgstr "Membre de"
-#: describe.c:1599
+#: describe.c:1606
msgid "List of roles"
msgstr "Liste des rôles"
-#: describe.c:1650
+#: describe.c:1657
msgid "special"
msgstr "spécial"
-#: describe.c:1655
+#: describe.c:1662
msgid "Table"
msgstr "Table"
-#: describe.c:1709
+#: describe.c:1719
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Aucune relation correspondante trouvée.\n"
-#: describe.c:1711
+#: describe.c:1721
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Aucune relation trouvée.\n"
-#: describe.c:1716
+#: describe.c:1726
msgid "List of relations"
msgstr "Liste des relations"
-#: describe.c:1757
+#: describe.c:1767
msgid "Modifier"
msgstr "Modificateur"
-#: describe.c:1758
+#: describe.c:1768
msgid "Check"
msgstr "Vérification"
-#: describe.c:1772
+#: describe.c:1782
msgid "List of domains"
msgstr "Liste des domaines"
-#: describe.c:1805
+#: describe.c:1815
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: describe.c:1806
+#: describe.c:1816
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
-#: describe.c:1809
+#: describe.c:1819
msgid "Default?"
msgstr "Par défaut ?"
-#: describe.c:1823
+#: describe.c:1833
msgid "List of conversions"
msgstr "Liste des conversions"
-#: describe.c:1858
+#: describe.c:1868
msgid "Source type"
msgstr "Type source"
-#: describe.c:1859
+#: describe.c:1869
msgid "Target type"
msgstr "Type cible"
-#: describe.c:1860
+#: describe.c:1870
msgid "(binary compatible)"
msgstr "(compatible au niveau binaire)"
-#: describe.c:1861
+#: describe.c:1871
+#: describe.c:2099
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
-#: describe.c:1863
+#: describe.c:1873
msgid "in assignment"
msgstr "assigné"
-#: describe.c:1865
+#: describe.c:1875
msgid "Implicit?"
msgstr "Implicite ?"
-#: describe.c:1873
+#: describe.c:1883
msgid "List of casts"
msgstr "Liste des conversions explicites"
-#: describe.c:1923
+#: describe.c:1933
msgid "List of schemas"
msgstr "Liste des schémas"
+#: describe.c:1982
+msgid "List of text search parsers"
+msgstr "Liste des analyseurs de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:2024
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
+msgstr "Aucun analyseur de la recherche de texte nommé « %s » n'a été trouvée.\n"
+
+#: describe.c:2098
+msgid "Start parse"
+msgstr "Début de l'analyse"
+
+#: describe.c:2099
+msgid "Method"
+msgstr "Méthode"
+
+#: describe.c:2101
+msgid "Get next token"
+msgstr "Obtenir le prochain jeton"
+
+#: describe.c:2102
+msgid "End parse"
+msgstr "Fin de l'analyse"
+
+#: describe.c:2103
+msgid "Get headline"
+msgstr "Obtenir l'en-tête"
+
+#: describe.c:2104
+msgid "Get lexeme types"
+msgstr "Obtenir les types de lexeme"
+
+#: describe.c:2114
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s.%s\""
+msgstr "Analyseur « %s.%s » de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:2116
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s\""
+msgstr "Analyseur « %s » de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:2132
+msgid "Token name"
+msgstr "Nom du jeton"
+
+#: describe.c:2143
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
+msgstr "Types de jeton pour l'analyseur « %s.%s »"
+
+#: describe.c:2145
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s\""
+msgstr "Types de jeton pour l'analyseur « %s »"
+
+#: describe.c:2185
+msgid "Template"
+msgstr "Modèle"
+
+#: describe.c:2186
+msgid "Init options"
+msgstr "Options d'initialisation :"
+
+#: describe.c:2208
+msgid "List of text search dictionaries"
+msgstr "Liste des dictionnaires de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:2240
+msgid "Init"
+msgstr "Initialisation"
+
+#: describe.c:2241
+msgid "Lexize"
+msgstr "Lexize"
+
+#: describe.c:2268
+msgid "List of text search templates"
+msgstr "Liste des modèles de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:2317
+msgid "List of text search configurations"
+msgstr "Liste des configurations de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:2360
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
+msgstr "Aucune configuration de la recherche de texte nommée « %s » n'a été trouvée.\n"
+
+#: describe.c:2426
+msgid "Token"
+msgstr "Jeton"
+
+#: describe.c:2427
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Dictionnaires"
+
+#: describe.c:2438
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
+msgstr "Configuration « %s.%s » de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:2440
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s\""
+msgstr "Configuration « %s » de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:2443
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s.%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Analyseur : « %s.%s »"
+
+#: describe.c:2445
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Analyseur : « %s »"
+
#: sql_help.h:25
-#: sql_help.h:421
+#: sql_help.h:469
msgid "abort the current transaction"
msgstr "abandonner la transaction en cours"
"ALTER OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage OWNER TO nouveau_proprietaire"
#: sql_help.h:73
-#: sql_help.h:101
+#: sql_help.h:117
msgid "change a database role"
msgstr "modifier un rôle"
msgstr "ALTER TRIGGER nom ON table RENAME TO nouveau_nom"
#: sql_help.h:97
+msgid "change the definition of a text search configuration"
+msgstr "modifier la définition d'une configuration de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:98
+msgid ""
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+" ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+" ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n"
+" ADD MAPPING FOR type_jeton [, ... ] WITH nom_dictionnaire [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n"
+" ALTER MAPPING FOR type_jeton [, ... ] WITH nom_dictionnaire [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n"
+" ALTER MAPPING REPLACE ancien_dictionnaire WITH nouveau_dictionnaire\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n"
+" ALTER MAPPING FOR type_jeton [, ... ] REPLACE ancien_dictionnaire WITH nouveau_dictionnaire\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n"
+" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR type_jeton [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom RENAME TO nouveau_nom\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom OWNER TO nouveau_propriétaire"
+
+#: sql_help.h:101
+msgid "change the definition of a text search dictionary"
+msgstr "modifier la définition d'un dictionnaire de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:102
+msgid ""
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
+" option [ = value ] [, ... ]\n"
+")\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom (\n"
+" option [ = valeur ] [, ... ]\n"
+")\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom RENAME TO nouveau_nom\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom OWNER TO nouveau_propriétaire"
+
+#: sql_help.h:105
+msgid "change the definition of a text search parser"
+msgstr "modifier la définition d'un analyseur de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:106
+msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER nom RENAME TO nouveau_nom"
+
+#: sql_help.h:109
+msgid "change the definition of a text search template"
+msgstr "modifier la définition d'un modèle de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:110
+msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE nom RENAME TO nouveau_nom"
+
+#: sql_help.h:113
msgid "change the definition of a type"
msgstr "modifier la définition d'un type"
-#: sql_help.h:98
+#: sql_help.h:114
msgid ""
"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
"ALTER TYPE nom OWNER TO nouveau_propriétaire\n"
"ALTER TYPE nom SET SCHEMA nouveau_schéma"
-#: sql_help.h:102
+#: sql_help.h:118
msgid ""
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"ALTER USER nom SET paramètre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n"
"ALTER USER nom RESET paramètre"
-#: sql_help.h:105
+#: sql_help.h:121
msgid "change the definition of a view"
msgstr "modifier la définition d'une vue"
-#: sql_help.h:106
+#: sql_help.h:122
msgid "ALTER VIEW name RENAME TO newname"
msgstr "ALTER VIEW nom RENAME TO nouveau_nom"
-#: sql_help.h:109
+#: sql_help.h:125
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "acquérir des statistiques concernant la base de données"
-#: sql_help.h:110
+#: sql_help.h:126
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]"
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( colonne [, ...] ) ] ]"
-#: sql_help.h:113
-#: sql_help.h:469
+#: sql_help.h:129
+#: sql_help.h:517
msgid "start a transaction block"
msgstr "débuter un bloc de transaction"
-#: sql_help.h:114
+#: sql_help.h:130
msgid ""
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
"\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
-#: sql_help.h:117
+#: sql_help.h:133
msgid "force a transaction log checkpoint"
msgstr "forcer un point de vérification des journaux de transaction"
-#: sql_help.h:118
+#: sql_help.h:134
msgid "CHECKPOINT"
msgstr "CHECKPOINT"
-#: sql_help.h:121
+#: sql_help.h:137
msgid "close a cursor"
msgstr "fermer un curseur"
-#: sql_help.h:122
+#: sql_help.h:138
msgid "CLOSE { name | ALL }"
msgstr "CLOSE { nom | ALL }"
-#: sql_help.h:125
+#: sql_help.h:141
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "réorganiser (cluster) une table en fonction d'un index"
-#: sql_help.h:126
+#: sql_help.h:142
msgid ""
"CLUSTER tablename USING indexname \n"
"CLUSTER"
"CLUSTER nom_table USING nom_index \n"
"CLUSTER"
-#: sql_help.h:129
+#: sql_help.h:145
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "définir ou modifier les commentaires d'un objet"
-#: sql_help.h:130
+#: sql_help.h:146
msgid ""
"COMMENT ON\n"
"{\n"
" SCHEMA object_name |\n"
" SEQUENCE object_name |\n"
" TABLESPACE object_name |\n"
+" TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n"
+" TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n"
+" TEXT SEARCH PARSER object_name |\n"
+" TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n"
" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
" TYPE object_name |\n"
" VIEW object_name\n"
" SCHEMA nom_objet |\n"
" SEQUENCE nom_objet |\n"
" TABLESPACE nom_objet |\n"
-" TRIGGER nom_declencheur ON nom_table |\n"
+" TEXT SEARCH CONFIGURATION nom_objet |\n"
+" TEXT SEARCH DICTIONARY nom_objet |\n"
+" TEXT SEARCH PARSER nom_objet |\n"
+" TEXT SEARCH TEMPLATE nom_objet |\n"
+" TRIGGER nom_declencheur ON nom_objet |\n"
" TYPE nom_objet |\n"
" VIEW nom_objet\n"
"} IS 'text'"
-#: sql_help.h:133
-#: sql_help.h:349
+#: sql_help.h:149
+#: sql_help.h:397
msgid "commit the current transaction"
msgstr "valider la transaction en cours"
-#: sql_help.h:134
+#: sql_help.h:150
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
-#: sql_help.h:137
+#: sql_help.h:153
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "valider une transaction précédemment préparée pour une validation en deux phases"
-#: sql_help.h:138
+#: sql_help.h:154
msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
msgstr "COMMIT PREPARED id_transaction"
-#: sql_help.h:141
+#: sql_help.h:157
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "copier des données entre un fichier et une table"
-#: sql_help.h:142
+#: sql_help.h:158
msgid ""
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
" FROM { 'filename' | STDIN }\n"
" [ ESCAPE [ AS ] 'échappement' ]\n"
" [ FORCE QUOTE colonne [, ...] ]"
-#: sql_help.h:145
+#: sql_help.h:161
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "définir une nouvelle fonction d'agrégation"
-#: sql_help.h:146
+#: sql_help.h:162
msgid ""
"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
" SFUNC = sfunc,\n"
" [ , SORTOP = opérateur_tri ]\n"
")"
-#: sql_help.h:149
+#: sql_help.h:165
msgid "define a new cast"
msgstr "définir un nouveau transtypage"
-#: sql_help.h:150
+#: sql_help.h:166
msgid ""
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
" WITHOUT FUNCTION\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
-#: sql_help.h:153
+#: sql_help.h:169
msgid "define a new constraint trigger"
msgstr "définir une nouvelle contrainte de déclenchement"
-#: sql_help.h:154
+#: sql_help.h:170
msgid ""
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
" AFTER event [ OR ... ]\n"
" FOR EACH ROW\n"
" EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )"
-#: sql_help.h:157
+#: sql_help.h:173
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "définir une nouvelle conversion d'encodage"
-#: sql_help.h:158
+#: sql_help.h:174
msgid ""
"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION nom\n"
" FOR codage_source TO codage_cible FROM nom_fonction"
-#: sql_help.h:161
+#: sql_help.h:177
msgid "create a new database"
msgstr "créer une nouvelle base de données"
-#: sql_help.h:162
+#: sql_help.h:178
msgid ""
"CREATE DATABASE name\n"
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
" [ CONNECTION LIMIT [=] limite_connexion ] ]"
-#: sql_help.h:165
+#: sql_help.h:181
msgid "define a new domain"
msgstr "définir un nouveau domaine"
-#: sql_help.h:166
+#: sql_help.h:182
msgid ""
"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
" [ DEFAULT expression ]\n"
"[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
-#: sql_help.h:169
+#: sql_help.h:185
msgid "define a new function"
msgstr "définir une nouvelle fonction"
-#: sql_help.h:170
+#: sql_help.h:186
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
" } ...\n"
" [ WITH ( attribut [, ...] ) ]"
-#: sql_help.h:173
-#: sql_help.h:197
-#: sql_help.h:233
+#: sql_help.h:189
+#: sql_help.h:213
+#: sql_help.h:265
msgid "define a new database role"
msgstr "définir un nouveau rôle"
-#: sql_help.h:174
+#: sql_help.h:190
msgid ""
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
" | USER nom_rôle [, ...]\n"
" | SYSID uid"
-#: sql_help.h:177
+#: sql_help.h:193
msgid "define a new index"
msgstr "définir un nouvel index"
-#: sql_help.h:178
+#: sql_help.h:194
msgid ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" [ WHERE predicat ]"
-#: sql_help.h:181
+#: sql_help.h:197
msgid "define a new procedural language"
msgstr "définir un nouveau langage procédural"
-#: sql_help.h:182
+#: sql_help.h:198
msgid ""
"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom\n"
" HANDLER gestionnaire_appels [ VALIDATOR fonction_val ]"
-#: sql_help.h:185
+#: sql_help.h:201
msgid "define a new operator class"
msgstr "définir une nouvelle classe d'opérateur"
-#: sql_help.h:186
+#: sql_help.h:202
msgid ""
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
" | STORAGE type_stockage\n"
" } [, ... ]"
-#: sql_help.h:189
+#: sql_help.h:205
msgid "define a new operator"
msgstr "définir un nouvel opérateur"
-#: sql_help.h:190
+#: sql_help.h:206
msgid ""
"CREATE OPERATOR name (\n"
" PROCEDURE = funcname\n"
" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
")"
-#: sql_help.h:193
+#: sql_help.h:209
msgid "define a new operator family"
msgstr "définir une nouvelle famille d'opérateur"
-#: sql_help.h:194
+#: sql_help.h:210
msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method"
msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage"
-#: sql_help.h:198
+#: sql_help.h:214
msgid ""
"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
" | USER nom_rôle [, ...]\n"
" | SYSID uid"
-#: sql_help.h:201
+#: sql_help.h:217
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "définir une nouvelle règle de réécriture"
-#: sql_help.h:202
+#: sql_help.h:218
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
" TO table [ WHERE condition ]\n"
" TO table [ WHERE condition ]\n"
" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; commande ... ) }"
-#: sql_help.h:205
+#: sql_help.h:221
msgid "define a new schema"
msgstr "définir un nouveau schéma"
-#: sql_help.h:206
+#: sql_help.h:222
msgid ""
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
"CREATE SCHEMA nom_schema [ AUTHORIZATION nom_utilisateur ] [ element_schema [ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nom_utilisateur [ element_schema [ ... ] ]"
-#: sql_help.h:209
+#: sql_help.h:225
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "définir un nouveau générateur de séquence"
-#: sql_help.h:210
+#: sql_help.h:226
msgid ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
" [ START [ WITH ] valeur_départ ] [ CACHE en_cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
" [ OWNED BY { table.colonne | NONE } ]"
-#: sql_help.h:213
+#: sql_help.h:229
msgid "define a new table"
msgstr "définir une nouvelle table"
-#: sql_help.h:214
+#: sql_help.h:230
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
"[ WITH ( paramètre_stockage [= valeur] [, ... ] ) ]\n"
"[ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ]"
-#: sql_help.h:217
-#: sql_help.h:441
+#: sql_help.h:233
+#: sql_help.h:489
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "définir une nouvelle table à partir des résultats d'une requête"
-#: sql_help.h:218
+#: sql_help.h:234
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
" [ (column_name [, ...] ) ]\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" AS requête"
-#: sql_help.h:221
+#: sql_help.h:237
msgid "define a new tablespace"
msgstr "définir un nouveau tablespace"
-#: sql_help.h:222
+#: sql_help.h:238
msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
msgstr "CREATE TABLESPACE nom_espacelogique [ OWNER nom_utilisateur ] LOCATION 'répertoire'"
-#: sql_help.h:225
+#: sql_help.h:241
msgid "define a new trigger"
msgstr "définir un nouveau déclencheur"
-#: sql_help.h:226
+#: sql_help.h:242
msgid ""
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
" EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )"
-#: sql_help.h:229
+#: sql_help.h:245
+msgid "define a new text search configuration"
+msgstr "définir une nouvelle configuration de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:246
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n"
+" PARSER = parser_name |\n"
+" COPY = source_config\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION nom (\n"
+" PARSER = nom_analyseur |\n"
+" COPY = config_source\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:249
+msgid "define a new text search dictionary"
+msgstr "définir un nouveau dictionnaire de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:250
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
+" TEMPLATE = template\n"
+" [, option = value [, ... ]]\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY nom (\n"
+" TEMPLATE = modèle\n"
+" [, option = valeur [, ... ]]\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:253
+msgid "define a new text search parser"
+msgstr "définir un nouvel analyseur de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:254
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n"
+" START = start_function ,\n"
+" GETTOKEN = gettoken_function ,\n"
+" END = end_function ,\n"
+" LEXTYPES = lextypes_function\n"
+" [, HEADLINE = headline_function ]\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE TEXT SEARCH PARSER nom (\n"
+" START = fonction_debut ,\n"
+" GETTOKEN = fonction_jeton ,\n"
+" END = fonction_fin ,\n"
+" LEXTYPES = fonction_typeslexem\n"
+" [, HEADLINE = fonction_entete ]\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:257
+msgid "define a new text search template"
+msgstr "définir un nouveau modèle de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:258
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n"
+" [ INIT = init_function , ]\n"
+" LEXIZE = lexize_function\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE nom (\n"
+" [ INIT = fonction_init , ]\n"
+" LEXIZE = fonction_lexize\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:261
msgid "define a new data type"
msgstr "définir un nouveau type de données"
-#: sql_help.h:230
+#: sql_help.h:262
msgid ""
"CREATE TYPE name AS\n"
" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
"\n"
"CREATE TYPE name"
-#: sql_help.h:234
+#: sql_help.h:266
msgid ""
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
" | USER nom_rôle [, ...]\n"
" | SYSID uid"
-#: sql_help.h:237
+#: sql_help.h:269
msgid "define a new view"
msgstr "définir une nouvelle vue"
-#: sql_help.h:238
+#: sql_help.h:270
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n"
" AS query"
"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nom [ ( nom_colonne [, ...] ) ]\n"
" AS requête"
-#: sql_help.h:241
+#: sql_help.h:273
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "désallouer une instruction préparée"
-#: sql_help.h:242
+#: sql_help.h:274
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }"
msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { nom_plan | ALL }"
-#: sql_help.h:245
+#: sql_help.h:277
msgid "define a cursor"
msgstr "définir un curseur"
-#: sql_help.h:246
+#: sql_help.h:278
msgid ""
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query"
"DECLARE nom [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR requête"
-#: sql_help.h:249
+#: sql_help.h:281
msgid "delete rows of a table"
msgstr "supprimer des lignes d'une table"
-#: sql_help.h:250
+#: sql_help.h:282
msgid ""
"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
" [ USING usinglist ]\n"
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n"
" [ RETURNING * | expression_sortie [ AS nom_sortie ] [, ...] ]"
-#: sql_help.h:253
+#: sql_help.h:285
msgid "discard session state"
msgstr "annule l'état de la session"
-#: sql_help.h:254
+#: sql_help.h:286
msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
-#: sql_help.h:257
+#: sql_help.h:289
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "supprimer une fonction d'agrégation"
-#: sql_help.h:258
+#: sql_help.h:290
msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] nom ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:261
+#: sql_help.h:293
msgid "remove a cast"
msgstr "supprimer un transtypage"
-#: sql_help.h:262
+#: sql_help.h:294
msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (type_source AS type_cible) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:265
+#: sql_help.h:297
msgid "remove a conversion"
msgstr "supprimer une conversion"
-#: sql_help.h:266
+#: sql_help.h:298
msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:269
+#: sql_help.h:301
msgid "remove a database"
msgstr "supprimer une base de données"
-#: sql_help.h:270
+#: sql_help.h:302
msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] nom"
-#: sql_help.h:273
+#: sql_help.h:305
msgid "remove a domain"
msgstr "supprimer un domaine"
-#: sql_help.h:274
+#: sql_help.h:306
msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:277
+#: sql_help.h:309
msgid "remove a function"
msgstr "supprimer une fonction"
-#: sql_help.h:278
+#: sql_help.h:310
msgid ""
"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
"DROP FUNCTION [IF EXISTS ] nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:281
-#: sql_help.h:309
+#: sql_help.h:313
#: sql_help.h:341
+#: sql_help.h:389
msgid "remove a database role"
msgstr "supprimer un rôle de la base de données"
-#: sql_help.h:282
+#: sql_help.h:314
msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
msgstr "DROP GROUP [IF EXISTS ] nom [, ...]"
-#: sql_help.h:285
+#: sql_help.h:317
msgid "remove an index"
msgstr "supprimer un index"
-#: sql_help.h:286
+#: sql_help.h:318
msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP INDEX [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:289
+#: sql_help.h:321
msgid "remove a procedural language"
msgstr "supprimer un langage procédural"
-#: sql_help.h:290
+#: sql_help.h:322
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:293
+#: sql_help.h:325
msgid "remove an operator class"
msgstr "supprimer une classe d'opérateur"
-#: sql_help.h:294
+#: sql_help.h:326
msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP OPERATOR CLASS [IF EXISTS ] nom USING méthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:297
+#: sql_help.h:329
msgid "remove an operator"
msgstr "supprimer un opérateur"
-#: sql_help.h:298
+#: sql_help.h:330
msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP OPERATOR [IF EXISTS ] nom ( { type_gauche | NONE } , { type_droit | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:301
+#: sql_help.h:333
msgid "remove an operator family"
msgstr "supprimer une famille d'opérateur"
-#: sql_help.h:302
+#: sql_help.h:334
msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP OPERATOR FAMILY [IF EXISTS ] nom USING méthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:305
+#: sql_help.h:337
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "supprimer les objets appartenant à un rôle"
-#: sql_help.h:306
+#: sql_help.h:338
msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP OWNED BY nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:310
+#: sql_help.h:342
msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
msgstr "DROP ROLE [IF EXISTS ] nom [, ...]"
-#: sql_help.h:313
+#: sql_help.h:345
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "supprimer une règle de réécriture"
-#: sql_help.h:314
+#: sql_help.h:346
msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP RULE [IF EXISTS ] nom ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:317
+#: sql_help.h:349
msgid "remove a schema"
msgstr "supprimer un schéma"
-#: sql_help.h:318
+#: sql_help.h:350
msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SCHEMA [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:321
+#: sql_help.h:353
msgid "remove a sequence"
msgstr "supprimer une séquence"
-#: sql_help.h:322
+#: sql_help.h:354
msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SEQUENCE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:325
+#: sql_help.h:357
msgid "remove a table"
msgstr "supprimer une table"
-#: sql_help.h:326
+#: sql_help.h:358
msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TABLE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:329
+#: sql_help.h:361
msgid "remove a tablespace"
msgstr "supprimer un tablespace"
-#: sql_help.h:330
+#: sql_help.h:362
msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
msgstr "DROP TABLESPACE [IF EXISTS ] nom_tablespace"
-#: sql_help.h:333
+#: sql_help.h:365
msgid "remove a trigger"
msgstr "supprimer un déclencheur"
-#: sql_help.h:334
+#: sql_help.h:366
msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TRIGGER [IF EXISTS ] nom ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:337
+#: sql_help.h:369
+msgid "remove a text search configuration"
+msgstr "supprimer une configuration de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:370
+msgid "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:373
+msgid "remove a text search dictionary"
+msgstr "supprimer un dictionnaire de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:374
+msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:377
+msgid "remove a text search parser"
+msgstr "supprimer un analyseur de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:378
+msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:381
+msgid "remove a text search template"
+msgstr "supprimer un modèle de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.h:382
+msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:385
msgid "remove a data type"
msgstr "supprimer un type de données"
-#: sql_help.h:338
+#: sql_help.h:386
msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TYPE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:342
+#: sql_help.h:390
msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
msgstr "DROP USER [IF EXISTS ] nom [, ...]"
-#: sql_help.h:345
+#: sql_help.h:393
msgid "remove a view"
msgstr "supprimer une vue"
-#: sql_help.h:346
+#: sql_help.h:394
msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP VIEW [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:350
+#: sql_help.h:398
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
-#: sql_help.h:353
+#: sql_help.h:401
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "exécuter une instruction préparée"
-#: sql_help.h:354
+#: sql_help.h:402
msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]"
msgstr "EXECUTE nom_plan [ ( paramètre [, ...] ) ]"
-#: sql_help.h:357
+#: sql_help.h:405
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "afficher le plan d'exécution d'une instruction"
-#: sql_help.h:358
+#: sql_help.h:406
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] instruction"
-#: sql_help.h:361
+#: sql_help.h:409
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "extraire des lignes d'une requête à l'aide d'un curseur"
-#: sql_help.h:362
+#: sql_help.h:410
msgid ""
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
"\n"
" BACKWARD nombre\n"
" BACKWARD ALL"
-#: sql_help.h:365
+#: sql_help.h:413
msgid "define access privileges"
msgstr "définir des privilèges d'accès"
-#: sql_help.h:366
+#: sql_help.h:414
msgid ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
"\n"
"GRANT role [, ...] TO nom_utilisateur [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
-#: sql_help.h:369
+#: sql_help.h:417
msgid "create new rows in a table"
msgstr "créer de nouvelles lignes dans une table"
-#: sql_help.h:370
+#: sql_help.h:418
msgid ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | requête }\n"
" [ RETURNING * | expression_sortie [ AS nom_sortie ] [, ...] ]"
-#: sql_help.h:373
+#: sql_help.h:421
msgid "listen for a notification"
msgstr "se mettre à l'écoute d'une notification"
-#: sql_help.h:374
+#: sql_help.h:422
msgid "LISTEN name"
msgstr "LISTEN nom"
-#: sql_help.h:377
+#: sql_help.h:425
msgid "load or reload a shared library file"
msgstr "charger ou recharger un fichier de bibliothèque partagée"
-#: sql_help.h:378
+#: sql_help.h:426
msgid "LOAD 'filename'"
msgstr "LOAD 'nom_de_fichier'"
-#: sql_help.h:381
+#: sql_help.h:429
msgid "lock a table"
msgstr "verrouiller une table"
-#: sql_help.h:382
+#: sql_help.h:430
msgid ""
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"\n"
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
-#: sql_help.h:385
+#: sql_help.h:433
msgid "position a cursor"
msgstr "positionner un curseur"
-#: sql_help.h:386
+#: sql_help.h:434
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] nom_de_curseur"
-#: sql_help.h:389
+#: sql_help.h:437
msgid "generate a notification"
msgstr "engendrer une notification"
-#: sql_help.h:390
+#: sql_help.h:438
msgid "NOTIFY name"
msgstr "NOTIFY nom"
-#: sql_help.h:393
+#: sql_help.h:441
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "préparer une instruction pour exécution"
-#: sql_help.h:394
+#: sql_help.h:442
msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement"
msgstr "PREPARE nom_plan [ ( type_données [, ...] ) ] AS instruction"
-#: sql_help.h:397
+#: sql_help.h:445
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "préparer la transaction en cours pour une validation en deux phases"
-#: sql_help.h:398
+#: sql_help.h:446
msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
msgstr "PREPARE TRANSACTION id_transaction"
-#: sql_help.h:401
+#: sql_help.h:449
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "changer le propriétaire des objets d'un rôle"
-#: sql_help.h:402
+#: sql_help.h:450
msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role"
msgstr "REASSIGN OWNED BY ancien_role [, ...] TO nouveau_role"
-#: sql_help.h:405
+#: sql_help.h:453
msgid "rebuild indexes"
msgstr "reconstruire des index"
-#: sql_help.h:406
+#: sql_help.h:454
msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } nom [ FORCE ]"
-#: sql_help.h:409
+#: sql_help.h:457
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "détruire un point de retournement précédemment défini"
-#: sql_help.h:410
+#: sql_help.h:458
msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nom_retour"
-#: sql_help.h:413
+#: sql_help.h:461
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "réinitialiser un paramètre d'exécution à sa valeur par défaut"
-#: sql_help.h:414
+#: sql_help.h:462
msgid ""
"RESET configuration_parameter\n"
"RESET ALL"
"RESET paramètre\n"
"RESET ALL"
-#: sql_help.h:417
+#: sql_help.h:465
msgid "remove access privileges"
msgstr "supprimer des privilèges d'accès"
-#: sql_help.h:418
+#: sql_help.h:466
msgid ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" rôle [, ...] FROM nom_utilisateur [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:422
+#: sql_help.h:470
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
-#: sql_help.h:425
+#: sql_help.h:473
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "annuler une transaction précédemment préparée pour une validation en deux phases"
-#: sql_help.h:426
+#: sql_help.h:474
msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
msgstr "ROLLBACK PREPARED id_transaction"
-#: sql_help.h:429
+#: sql_help.h:477
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "annuler jusqu'au point de retournement"
-#: sql_help.h:430
+#: sql_help.h:478
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nom_retour"
-#: sql_help.h:433
+#: sql_help.h:481
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "définir un nouveau point de retournement pour la transaction en cours"
-#: sql_help.h:434
+#: sql_help.h:482
msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
msgstr "SAVEPOINT nom_retour"
-#: sql_help.h:437
+#: sql_help.h:485
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "extraire des lignes d'une table ou d'une vue"
-#: sql_help.h:438
+#: sql_help.h:486
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
" nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) AS ( definition_colonne [, ...] )\n"
" element_from [ NATURAL ] type_join element_from [ ON condition_join | USING ( colonne_join [, ...] ) ]"
-#: sql_help.h:442
+#: sql_help.h:490
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
" [ OFFSET debut ]\n"
" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nom_table [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
-#: sql_help.h:445
+#: sql_help.h:493
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "modifier un paramètre d'exécution"
-#: sql_help.h:446
+#: sql_help.h:494
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
"SET [ SESSION | LOCAL ] paramètre { TO | = } { valeur | 'valeur' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zone_horaire | LOCAL | DEFAULT }"
-#: sql_help.h:449
+#: sql_help.h:497
msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
msgstr "définir les modes de vérification de contrainte pour la transaction en cours"
-#: sql_help.h:450
+#: sql_help.h:498
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nom [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
-#: sql_help.h:453
+#: sql_help.h:501
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "définir l'identifiant actuel de l'utilisateur de la session courante"
-#: sql_help.h:454
+#: sql_help.h:502
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
"RESET ROLE"
-#: sql_help.h:457
+#: sql_help.h:505
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr "définir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel de l'utilisateur de la session courante"
-#: sql_help.h:458
+#: sql_help.h:506
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
-#: sql_help.h:461
+#: sql_help.h:509
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "définir les caractéristiques de la transaction en cours"
-#: sql_help.h:462
+#: sql_help.h:510
msgid ""
"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
-#: sql_help.h:465
+#: sql_help.h:513
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "afficher la valeur d'un paramètre d'exécution"
-#: sql_help.h:466
+#: sql_help.h:514
msgid ""
"SHOW name\n"
"SHOW ALL"
"SHOW nom\n"
"SHOW ALL"
-#: sql_help.h:470
+#: sql_help.h:518
msgid ""
"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
"\n"
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
-#: sql_help.h:473
+#: sql_help.h:521
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "vider une table ou un ensemble de tables"
-#: sql_help.h:474
+#: sql_help.h:522
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:477
+#: sql_help.h:525
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "arrêter l'écoute d'une notification"
-#: sql_help.h:478
+#: sql_help.h:526
msgid "UNLISTEN { name | * }"
msgstr "UNLISTEN { nom | * }"
-#: sql_help.h:481
+#: sql_help.h:529
msgid "update rows of a table"
msgstr "actualiser les lignes d'une table"
-#: sql_help.h:482
+#: sql_help.h:530
msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n"
" [ RETURNING * | expression_en_sortie [ AS nom_en_sortie ] [, ...] ]"
-#: sql_help.h:485
+#: sql_help.h:533
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "compacter et optionnellement analyser une base de données"
-#: sql_help.h:486
+#: sql_help.h:534
msgid ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]"
-#: sql_help.h:489
+#: sql_help.h:537
msgid "compute a set of rows"
msgstr "calculer un ensemble de lignes"
-#: sql_help.h:490
+#: sql_help.h:538
msgid ""
"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
" [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"