msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-19 18:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-28 22:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-20 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 11:52-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
msgid "not recorded"
msgstr "nicht aufgezeichnet"
-#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2798
+#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2794
#: commands/extension.c:3120 utils/adt/genfile.c:134
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
#: ../common/controldata_utils.c:66 access/transam/timeline.c:346
-#: access/transam/xlog.c:3191 access/transam/xlog.c:10336
-#: access/transam/xlog.c:10349 access/transam/xlog.c:10712
-#: access/transam/xlog.c:10755 access/transam/xlog.c:10794
-#: access/transam/xlog.c:10837 access/transam/xlogfuncs.c:665
+#: access/transam/xlog.c:3191 access/transam/xlog.c:10348
+#: access/transam/xlog.c:10361 access/transam/xlog.c:10724
+#: access/transam/xlog.c:10767 access/transam/xlog.c:10806
+#: access/transam/xlog.c:10849 access/transam/xlogfuncs.c:665
#: access/transam/xlogfuncs.c:684 commands/extension.c:3130
#: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/origin.c:695
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3095 replication/walsender.c:499
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3093 replication/walsender.c:499
#: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:151
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1261
-#: access/transam/xlog.c:6067 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:847
+#: access/transam/xlog.c:6079 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:847
#: libpq/auth.c:1210 libpq/auth.c:1278 libpq/auth.c:1794
#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:797
-#: postmaster/postmaster.c:2326 postmaster/postmaster.c:2357
-#: postmaster/postmaster.c:3890 postmaster/postmaster.c:4580
-#: postmaster/postmaster.c:4648 postmaster/postmaster.c:5347
-#: postmaster/postmaster.c:5611
+#: postmaster/postmaster.c:2324 postmaster/postmaster.c:2355
+#: postmaster/postmaster.c:3888 postmaster/postmaster.c:4578
+#: postmaster/postmaster.c:4646 postmaster/postmaster.c:5345
+#: postmaster/postmaster.c:5609
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143
-#: replication/logical/logical.c:170 storage/buffer/localbuf.c:436
+#: replication/logical/logical.c:168 storage/buffer/localbuf.c:436
#: storage/file/fd.c:729 storage/file/fd.c:1126 storage/file/fd.c:1244
#: storage/file/fd.c:1916 storage/ipc/procarray.c:1060
#: storage/ipc/procarray.c:1546 storage/ipc/procarray.c:1553
#: storage/ipc/procarray.c:1967 storage/ipc/procarray.c:2570
#: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642
#: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4440
-#: utils/adt/varlena.c:4461 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:431
-#: utils/hash/dynahash.c:537 utils/hash/dynahash.c:1049 utils/mb/mbutils.c:376
+#: utils/adt/varlena.c:4461 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:429
+#: utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1047 utils/mb/mbutils.c:376
#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3890 utils/misc/guc.c:3906
-#: utils/misc/guc.c:3919 utils/misc/guc.c:6865 utils/misc/tzparser.c:470
-#: utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/mcxt.c:770 utils/mmgr/mcxt.c:805
-#: utils/mmgr/mcxt.c:842 utils/mmgr/mcxt.c:879 utils/mmgr/mcxt.c:913
-#: utils/mmgr/mcxt.c:942 utils/mmgr/mcxt.c:976 utils/mmgr/mcxt.c:1058
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1092 utils/mmgr/mcxt.c:1141
+#: utils/misc/guc.c:3919 utils/misc/guc.c:6865 utils/misc/tzparser.c:468
+#: utils/mmgr/aset.c:509 utils/mmgr/mcxt.c:767 utils/mmgr/mcxt.c:802
+#: utils/mmgr/mcxt.c:839 utils/mmgr/mcxt.c:876 utils/mmgr/mcxt.c:910
+#: utils/mmgr/mcxt.c:939 utils/mmgr/mcxt.c:973 utils/mmgr/mcxt.c:1055
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1089 utils/mmgr/mcxt.c:1138
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
msgstr "konnte Kodierung für Codeset »%s« nicht bestimmen"
#: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423
-#: postmaster/postmaster.c:4880
+#: postmaster/postmaster.c:4878
#, c-format
msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr "Bitte berichten Sie das an <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgid "unrecognized error %d"
msgstr "unbekannter Fehler %d"
-#: access/brin/brin.c:814
+#: access/brin/brin.c:810
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
msgstr "»%s« ist kein BRIN-Index"
-#: access/brin/brin.c:830
+#: access/brin/brin.c:826
#, c-format
msgid "could not open parent table of index %s"
msgstr "konnte Basistabelle von Index %s nicht öffnen"
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "Indexzeile benötigt %zu Bytes, Maximalgröße ist %zu"
-#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544
-#: tcop/postgres.c:1721
+#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544
+#: tcop/postgres.c:1719
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d"
msgid "Reduce maintenance_work_mem."
msgstr "Reduzieren Sie maintenance_work_mem."
-#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1339
+#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1337
#: access/nbtree/nbtinsert.c:576 access/nbtree/nbtsort.c:488
#: access/spgist/spgdoinsert.c:1907
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet Maximum %zu für Index »%s«"
-#: access/gin/ginfast.c:991 access/transam/xlog.c:9793
-#: access/transam/xlog.c:10264 access/transam/xlogfuncs.c:293
+#: access/gin/ginfast.c:989 access/transam/xlog.c:9805
+#: access/transam/xlog.c:10276 access/transam/xlogfuncs.c:293
#: access/transam/xlogfuncs.c:320 access/transam/xlogfuncs.c:359
#: access/transam/xlogfuncs.c:380 access/transam/xlogfuncs.c:401
#: access/transam/xlogfuncs.c:471 access/transam/xlogfuncs.c:527
msgid "recovery is in progress"
msgstr "Wiederherstellung läuft"
-#: access/gin/ginfast.c:992
+#: access/gin/ginfast.c:990
#, c-format
msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery."
msgstr "GIN-Pending-Liste kann nicht während der Wiederherstellung aufgeräumt werden."
-#: access/gin/ginfast.c:999
+#: access/gin/ginfast.c:997
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a GIN index"
msgstr "»%s« ist kein GIN-Index"
-#: access/gin/ginfast.c:1010
+#: access/gin/ginfast.c:1008
#, c-format
msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
msgstr "auf temporäre Indexe anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden"
-#: access/gin/ginscan.c:409
+#: access/gin/ginscan.c:405
#, c-format
msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
msgstr "alte GIN-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index oder Suchen nach NULL-Werten"
-#: access/gin/ginscan.c:410
+#: access/gin/ginscan.c:406
#, c-format
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "Um das zu reparieren, führen Sie REINDEX INDEX \"%s\" aus."
msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d or %d"
msgstr "in GIN-Operatorklasse »%s« fehlt Support-Funktion %d oder %d"
-#: access/gist/gist.c:682 access/gist/gistvacuum.c:258
+#: access/gist/gist.c:680 access/gist/gistvacuum.c:258
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
msgstr "Index »%s« enthält ein inneres Tupel, das als ungültig markiert ist"
-#: access/gist/gist.c:684 access/gist/gistvacuum.c:260
+#: access/gist/gist.c:682 access/gist/gistvacuum.c:260
#, c-format
msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
msgstr "Das kommt von einem unvollständigen Page-Split bei der Crash-Recovery vor dem Upgrade auf PostgreSQL 9.1."
-#: access/gist/gist.c:685 access/gist/gistutil.c:738
+#: access/gist/gist.c:683 access/gist/gistutil.c:738
#: access/gist/gistutil.c:749 access/gist/gistvacuum.c:261
#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen"
-#: access/heap/heapam.c:3489 access/heap/heapam.c:6227
+#: access/heap/heapam.c:3489 access/heap/heapam.c:6240
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden"
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
-#: access/heap/heapam.c:4961 access/heap/heapam.c:4999
-#: access/heap/heapam.c:5251 executor/execMain.c:2312
+#: access/heap/heapam.c:4963 access/heap/heapam.c:5001
+#: access/heap/heapam.c:5253 executor/execMain.c:2312
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
-#: access/heap/hio.c:322 access/heap/rewriteheap.c:666
+#: access/heap/hio.c:322 access/heap/rewriteheap.c:664
#, c-format
msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
msgstr "Zeile ist zu groß: Größe ist %zu, Maximalgröße ist %zu"
-#: access/heap/rewriteheap.c:925
+#: access/heap/rewriteheap.c:923
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1177
-#: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:407
+#: access/heap/rewriteheap.c:963 access/heap/rewriteheap.c:1175
+#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:407
#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3058
-#: access/transam/xlog.c:3220 replication/logical/snapbuild.c:1607
+#: access/transam/xlog.c:3220 replication/logical/snapbuild.c:1605
#: replication/slot.c:1088 replication/slot.c:1173 storage/file/fd.c:624
-#: storage/file/fd.c:3052 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1277
-#: storage/smgr/md.c:1450 utils/misc/guc.c:6887
+#: storage/file/fd.c:3052 storage/smgr/md.c:1041 storage/smgr/md.c:1274
+#: storage/smgr/md.c:1447 utils/misc/guc.c:6887
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1140
+#: access/heap/rewriteheap.c:1018 access/heap/rewriteheap.c:1138
#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
#: access/transam/xlog.c:3014 access/transam/xlog.c:3163
-#: access/transam/xlog.c:10122 access/transam/xlog.c:10160
-#: access/transam/xlog.c:10487 postmaster/postmaster.c:4355
+#: access/transam/xlog.c:10134 access/transam/xlog.c:10172
+#: access/transam/xlog.c:10499 postmaster/postmaster.c:4353
#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:1045
-#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:331 utils/time/snapmgr.c:1223
+#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1223
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1149
+#: access/heap/rewriteheap.c:1147
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1156 replication/walsender.c:481
-#: storage/smgr/md.c:1902
+#: access/heap/rewriteheap.c:1154 replication/walsender.c:481
+#: storage/smgr/md.c:1899
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1167 access/transam/timeline.c:367
+#: access/heap/rewriteheap.c:1165 access/transam/timeline.c:367
#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477
#: access/transam/xlog.c:3049 access/transam/xlog.c:3213
-#: postmaster/postmaster.c:4365 postmaster/postmaster.c:4375
+#: postmaster/postmaster.c:4363 postmaster/postmaster.c:4373
#: replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:587
-#: replication/logical/origin.c:603 replication/logical/snapbuild.c:1591
+#: replication/logical/origin.c:603 replication/logical/snapbuild.c:1589
#: replication/slot.c:1074 storage/file/copydir.c:187
#: utils/init/miscinit.c:1228 utils/init/miscinit.c:1237
#: utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6848 utils/misc/guc.c:6879
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10354
+#: access/heap/rewriteheap.c:1248 access/transam/xlog.c:10366
#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
-#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2628
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2685
-#: replication/logical/snapbuild.c:1535 replication/logical/snapbuild.c:1910
-#: replication/slot.c:1147 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:431
-#: storage/smgr/md.c:480 storage/smgr/md.c:1397
+#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2626
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2683
+#: replication/logical/snapbuild.c:1533 replication/logical/snapbuild.c:1908
+#: replication/slot.c:1147 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:427
+#: storage/smgr/md.c:476 storage/smgr/md.c:1394
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111
+#: access/heap/rewriteheap.c:1262 access/transam/timeline.c:111
#: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
#: access/transam/xlog.c:2990 access/transam/xlog.c:3107
#: access/transam/xlog.c:3148 access/transam/xlog.c:3421
#: access/transam/xlog.c:3499 access/transam/xlogutils.c:701
#: replication/basebackup.c:401 replication/basebackup.c:1162
-#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2155
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2398
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3077
-#: replication/logical/snapbuild.c:1584 replication/logical/snapbuild.c:1668
+#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2153
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2396
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3075
+#: replication/logical/snapbuild.c:1582 replication/logical/snapbuild.c:1666
#: replication/slot.c:1162 replication/walsender.c:474
-#: replication/walsender.c:2104 storage/file/copydir.c:155
+#: replication/walsender.c:2102 storage/file/copydir.c:155
#: storage/file/fd.c:607 storage/file/fd.c:2964 storage/file/fd.c:3031
-#: storage/smgr/md.c:613 utils/error/elog.c:1870 utils/init/miscinit.c:1163
+#: storage/smgr/md.c:609 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1163
#: utils/init/miscinit.c:1284 utils/init/miscinit.c:1362 utils/misc/guc.c:7107
#: utils/misc/guc.c:7140
#, c-format
msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the master server."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Konfigurationsparameter »%s« auf dem Masterserver gesetzt ist."
-#: access/transam/commit_ts.c:389 libpq/hba.c:1441
+#: access/transam/commit_ts.c:389 libpq/hba.c:1439
#, c-format
msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Konfigurationsparameter »%s« gesetzt ist."
msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden"
-#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2316
+#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2314
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgstr[0] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist"
msgstr[1] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind"
-#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2325
+#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2323
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u wurde noch nicht erzeugt -- anscheinender Überlauf"
-#: access/transam/multixact.c:2266
+#: access/transam/multixact.c:2264
#, c-format
msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr "Grenze für MultiXactId-Überlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:2321 access/transam/multixact.c:2330
+#: access/transam/multixact.c:2319 access/transam/multixact.c:2328
#: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153
#: access/transam/varsup.c:384 access/transam/varsup.c:391
#, c-format
"Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n"
"Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen."
-#: access/transam/multixact.c:2600
+#: access/transam/multixact.c:2598
#, c-format
msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
msgstr "ältestes MultiXactId-Mitglied ist bei Offset %u"
-#: access/transam/multixact.c:2604
+#: access/transam/multixact.c:2602
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk"
msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist deaktiviert, weil die älteste gecheckpointete MultiXact %u nicht auf der Festplatte existiert"
-#: access/transam/multixact.c:2626
+#: access/transam/multixact.c:2624
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist jetzt aktiviert"
-#: access/transam/multixact.c:2628
+#: access/transam/multixact.c:2626
#, c-format
msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
msgstr "MultiXact-Member-Stopp-Limit ist jetzt %u, basierend auf MultiXact %u"
-#: access/transam/multixact.c:3008
+#: access/transam/multixact.c:3006
#, c-format
msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
msgstr "älteste MultiXact %u nicht gefunden, älteste ist MultiXact %u, Truncate wird ausgelassen"
-#: access/transam/multixact.c:3026
+#: access/transam/multixact.c:3024
#, c-format
msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation"
msgstr "kann nicht bis MultiXact %u trunkieren, weil sie nicht auf der Festplatte existiert, Trunkierung wird ausgelassen"
-#: access/transam/multixact.c:3352
+#: access/transam/multixact.c:3350
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "ungültige MultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:590
+#: access/transam/parallel.c:589
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "Postmaster beendete während einer parallelen Transaktion"
-#: access/transam/parallel.c:757
+#: access/transam/parallel.c:774
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "Verbindung mit parallelem Arbeitsprozess verloren"
-#: access/transam/parallel.c:941
+#: access/transam/parallel.c:833 access/transam/parallel.c:835
+msgid "parallel worker"
+msgstr "paralleler Arbeitsprozess"
+
+#: access/transam/parallel.c:974
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "konnte dynamisches Shared-Memory-Segment nicht mappen"
-#: access/transam/parallel.c:946
+#: access/transam/parallel.c:979
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "ungültige magische Zahl in dynamischem Shared-Memory-Segment"
-#: access/transam/parallel.c:1124
-#, c-format
-msgid "parallel worker"
-msgstr "paralleler Arbeitsprozess"
-
#: access/transam/slru.c:665
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488
#: access/transam/xlog.c:3064 access/transam/xlog.c:3225
-#: access/transam/xlogfuncs.c:690 commands/copy.c:1671
+#: access/transam/xlogfuncs.c:690 commands/copy.c:1669
#: storage/file/copydir.c:201
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht lesen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1262 access/transam/xlog.c:6068
+#: access/transam/twophase.c:1262 access/transam/xlog.c:6080
#, c-format
msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines XLog-Leseprozessors."
msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei aus der Zukunft »%s«"
#: access/transam/twophase.c:1728 access/transam/twophase.c:1739
-#: access/transam/twophase.c:1858 access/transam/twophase.c:1869
-#: access/transam/twophase.c:1943
+#: access/transam/twophase.c:1859 access/transam/twophase.c:1870
+#: access/transam/twophase.c:1947
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
msgstr "entferne verfälschte Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
-#: access/transam/twophase.c:1847 access/transam/twophase.c:1932
+#: access/transam/twophase.c:1848 access/transam/twophase.c:1936
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
-#: access/transam/twophase.c:1950
+#: access/transam/twophase.c:1954
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u"
msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u"
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-2 Befehle in einer Transaktion ausführen"
-#: access/transam/xact.c:1471
+#: access/transam/xact.c:1467
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten"
-#: access/transam/xact.c:2267
+#: access/transam/xact.c:2263
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Tabellen bearbeitet hat"
-#: access/transam/xact.c:2277
+#: access/transam/xact.c:2273
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3159
+#: access/transam/xact.c:3155
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3169
+#: access/transam/xact.c:3165
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3179
+#: access/transam/xact.c:3175
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion oder einer mehrbefehligen Zeichenkette heraus ausgeführt werden"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3250
+#: access/transam/xact.c:3246
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden"
-#: access/transam/xact.c:3434
+#: access/transam/xact.c:3430
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
-#: access/transam/xact.c:3602 access/transam/xact.c:3705
+#: access/transam/xact.c:3598 access/transam/xact.c:3701
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "keine Transaktion offen"
-#: access/transam/xact.c:3613
+#: access/transam/xact.c:3609
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden"
-#: access/transam/xact.c:3716
+#: access/transam/xact.c:3712
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden"
-#: access/transam/xact.c:3758
+#: access/transam/xact.c:3754
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte definiert werden"
-#: access/transam/xact.c:3825
+#: access/transam/xact.c:3821
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte freigegeben werden"
-#: access/transam/xact.c:3836 access/transam/xact.c:3888
-#: access/transam/xact.c:3894 access/transam/xact.c:3950
-#: access/transam/xact.c:4000 access/transam/xact.c:4006
+#: access/transam/xact.c:3832 access/transam/xact.c:3884
+#: access/transam/xact.c:3890 access/transam/xact.c:3946
+#: access/transam/xact.c:3996 access/transam/xact.c:4002
#, c-format
msgid "no such savepoint"
msgstr "Sicherungspunkt existiert nicht"
-#: access/transam/xact.c:3938
+#: access/transam/xact.c:3934
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt zurückgerollt werden"
-#: access/transam/xact.c:4066
+#: access/transam/xact.c:4062
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen gestartet werden"
-#: access/transam/xact.c:4133
+#: access/transam/xact.c:4129
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden"
-#: access/transam/xact.c:4741
+#: access/transam/xact.c:4737
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Transaktionslogdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3525 access/transam/xlog.c:5298
+#: access/transam/xlog.c:3525 access/transam/xlog.c:5310
#, c-format
msgid "could not close log file %s: %m"
msgstr "konnte Logdatei %s nicht schließen: %m"
#: access/transam/xlog.c:3582 access/transam/xlogutils.c:696
-#: replication/walsender.c:2099
+#: replication/walsender.c:2097
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4873
+#: access/transam/xlog.c:4871
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4879
+#: access/transam/xlog.c:4877
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4884
+#: access/transam/xlog.c:4882
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schließen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4959
+#: access/transam/xlog.c:4957
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5005 access/transam/xlog.c:5088
+#: access/transam/xlog.c:5003 access/transam/xlog.c:5088
#, c-format
msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ungültiger Wert für Recovery-Parameter »%s«: »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:5008
+#: access/transam/xlog.c:5006
#, c-format
msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
msgstr "Gültige Werte sind »pause«, »promote« und »shutdown«."
-#: access/transam/xlog.c:5027
+#: access/transam/xlog.c:5026
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: »%s«"
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: access/transam/xlog.c:5158
+#: access/transam/xlog.c:5159
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "unbekannter Recovery-Parameter »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:5169
+#: access/transam/xlog.c:5170
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« hat weder primary_conninfo noch restore_command angegeben"
-#: access/transam/xlog.c:5171
+#: access/transam/xlog.c:5172
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there."
msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_xlog regelmäßig auf dort abgelegte Dateien."
-#: access/transam/xlog.c:5177
+#: access/transam/xlog.c:5179
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« muss restore_command angeben, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist"
-#: access/transam/xlog.c:5207
+#: access/transam/xlog.c:5200
+#, c-format
+msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
+msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt"
+
+#: access/transam/xlog.c:5219
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
-#: access/transam/xlog.c:5328
+#: access/transam/xlog.c:5340
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
-#: access/transam/xlog.c:5387 access/transam/xlog.c:5615
+#: access/transam/xlog.c:5399 access/transam/xlog.c:5627
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde"
-#: access/transam/xlog.c:5475
+#: access/transam/xlog.c:5487
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5482
+#: access/transam/xlog.c:5494
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5527
+#: access/transam/xlog.c:5539
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5595
+#: access/transam/xlog.c:5607
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5603
+#: access/transam/xlog.c:5615
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5642
+#: access/transam/xlog.c:5654
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert"
-#: access/transam/xlog.c:5643
+#: access/transam/xlog.c:5655
#, c-format
msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
msgstr "Führen Sie pg_xlog_replay_resume() aus um fortzusetzen."
-#: access/transam/xlog.c:5850
+#: access/transam/xlog.c:5862
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)"
-#: access/transam/xlog.c:5876
+#: access/transam/xlog.c:5888
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten"
-#: access/transam/xlog.c:5877
+#: access/transam/xlog.c:5889
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen."
-#: access/transam/xlog.c:5888
+#: access/transam/xlog.c:5900
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »replica« oder höher gesetzt wurde"
-#: access/transam/xlog.c:5889
+#: access/transam/xlog.c:5901
#, c-format
msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »replica« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus."
-#: access/transam/xlog.c:5946
+#: access/transam/xlog.c:5958
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten"
-#: access/transam/xlog.c:5952
+#: access/transam/xlog.c:5964
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:5957
+#: access/transam/xlog.c:5969
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:5961
+#: access/transam/xlog.c:5973
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:5965
+#: access/transam/xlog.c:5977
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:5967
+#: access/transam/xlog.c:5979
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
-#: access/transam/xlog.c:5971
+#: access/transam/xlog.c:5983
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:5973
+#: access/transam/xlog.c:5985
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
-#: access/transam/xlog.c:5977
+#: access/transam/xlog.c:5989
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:6033
+#: access/transam/xlog.c:6045
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
-#: access/transam/xlog.c:6036
+#: access/transam/xlog.c:6048
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6040
+#: access/transam/xlog.c:6052
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
-#: access/transam/xlog.c:6044
+#: access/transam/xlog.c:6056
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:6048
+#: access/transam/xlog.c:6060
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt"
-#: access/transam/xlog.c:6051
+#: access/transam/xlog.c:6063
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
-#: access/transam/xlog.c:6095 access/transam/xlog.c:6223
+#: access/transam/xlog.c:6107 access/transam/xlog.c:6235
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6109
+#: access/transam/xlog.c:6121
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:6110 access/transam/xlog.c:6117
+#: access/transam/xlog.c:6122 access/transam/xlog.c:6129
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr "Wenn Sie gerade keine Sicherung wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu löschen."
-#: access/transam/xlog.c:6116
+#: access/transam/xlog.c:6128
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:6142 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6154 commands/tablespace.c:641
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6174 access/transam/xlog.c:6180
+#: access/transam/xlog.c:6186 access/transam/xlog.c:6192
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert"
-#: access/transam/xlog.c:6176 access/transam/xlog.c:10916
+#: access/transam/xlog.c:6188 access/transam/xlog.c:10928
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt."
-#: access/transam/xlog.c:6182
+#: access/transam/xlog.c:6194
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
-#: access/transam/xlog.c:6233 access/transam/xlog.c:6248
+#: access/transam/xlog.c:6245 access/transam/xlog.c:6260
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
-#: access/transam/xlog.c:6242
+#: access/transam/xlog.c:6254
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6286
+#: access/transam/xlog.c:6298
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers"
-#: access/transam/xlog.c:6288
+#: access/transam/xlog.c:6300
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab."
-#: access/transam/xlog.c:6304
+#: access/transam/xlog.c:6316
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u"
-#: access/transam/xlog.c:6335
+#: access/transam/xlog.c:6347
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
-#: access/transam/xlog.c:6418
+#: access/transam/xlog.c:6430
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6429
+#: access/transam/xlog.c:6441
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:6457
+#: access/transam/xlog.c:6469
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft"
-#: access/transam/xlog.c:6461
+#: access/transam/xlog.c:6473
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u"
-#: access/transam/xlog.c:6505
+#: access/transam/xlog.c:6517
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein"
-#: access/transam/xlog.c:6506
+#: access/transam/xlog.c:6518
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen."
-#: access/transam/xlog.c:6580
+#: access/transam/xlog.c:6592
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "initialisiere für Hot Standby"
-#: access/transam/xlog.c:6712
+#: access/transam/xlog.c:6724
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6937
+#: access/transam/xlog.c:6949
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
-#: access/transam/xlog.c:6975
+#: access/transam/xlog.c:6987
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6980 access/transam/xlog.c:8904
+#: access/transam/xlog.c:6992 access/transam/xlog.c:8916
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:6989
+#: access/transam/xlog.c:7001
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "Redo nicht nötig"
-#: access/transam/xlog.c:7064 access/transam/xlog.c:7068
+#: access/transam/xlog.c:7076 access/transam/xlog.c:7080
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
-#: access/transam/xlog.c:7065
+#: access/transam/xlog.c:7077
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:7069
+#: access/transam/xlog.c:7081
#, c-format
msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:7072
+#: access/transam/xlog.c:7084
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
-#: access/transam/xlog.c:7099
+#: access/transam/xlog.c:7111
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:7510
+#: access/transam/xlog.c:7522
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7701
+#: access/transam/xlog.c:7713
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:7705
+#: access/transam/xlog.c:7717
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:7709
+#: access/transam/xlog.c:7721
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
-#: access/transam/xlog.c:7726
+#: access/transam/xlog.c:7738
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7730
+#: access/transam/xlog.c:7742
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7734
+#: access/transam/xlog.c:7746
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7745
+#: access/transam/xlog.c:7757
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7749
+#: access/transam/xlog.c:7761
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7753
+#: access/transam/xlog.c:7765
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7765
+#: access/transam/xlog.c:7777
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7769
+#: access/transam/xlog.c:7781
#, c-format
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7773
+#: access/transam/xlog.c:7785
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7784
+#: access/transam/xlog.c:7796
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:7788
+#: access/transam/xlog.c:7800
#, c-format
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:7792
+#: access/transam/xlog.c:7804
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:7960
+#: access/transam/xlog.c:7972
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "fahre herunter"
-#: access/transam/xlog.c:8473
+#: access/transam/xlog.c:8485
#, c-format
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
-#: access/transam/xlog.c:8724
+#: access/transam/xlog.c:8736
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
-#: access/transam/xlog.c:8747
+#: access/transam/xlog.c:8759
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
-#: access/transam/xlog.c:8902
+#: access/transam/xlog.c:8914
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9035
+#: access/transam/xlog.c:9047
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9165
+#: access/transam/xlog.c:9177
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:9174
+#: access/transam/xlog.c:9186
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:9190
+#: access/transam/xlog.c:9202
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde"
-#: access/transam/xlog.c:9261
+#: access/transam/xlog.c:9273
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
-#: access/transam/xlog.c:9317 access/transam/xlog.c:9364
-#: access/transam/xlog.c:9387
+#: access/transam/xlog.c:9329 access/transam/xlog.c:9376
+#: access/transam/xlog.c:9399
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:9662
+#: access/transam/xlog.c:9674
#, c-format
msgid "could not fsync log segment %s: %m"
msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9686
+#: access/transam/xlog.c:9698
#, c-format
msgid "could not fsync log file %s: %m"
msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9694
+#: access/transam/xlog.c:9706
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9703
+#: access/transam/xlog.c:9715
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9794 access/transam/xlog.c:10265
+#: access/transam/xlog.c:9806 access/transam/xlog.c:10277
#: access/transam/xlogfuncs.c:294 access/transam/xlogfuncs.c:321
#: access/transam/xlogfuncs.c:360 access/transam/xlogfuncs.c:381
#: access/transam/xlogfuncs.c:402
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
-#: access/transam/xlog.c:9803 access/transam/xlog.c:10274
+#: access/transam/xlog.c:9815 access/transam/xlog.c:10286
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
-#: access/transam/xlog.c:9804 access/transam/xlog.c:10275
+#: access/transam/xlog.c:9816 access/transam/xlog.c:10287
#: access/transam/xlogfuncs.c:327
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
-#: access/transam/xlog.c:9809
+#: access/transam/xlog.c:9821
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
-#: access/transam/xlog.c:9841 access/transam/xlog.c:10113
-#: access/transam/xlog.c:10151
+#: access/transam/xlog.c:9853 access/transam/xlog.c:10125
+#: access/transam/xlog.c:10163
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ein Backup läuft bereits"
-#: access/transam/xlog.c:9842
+#: access/transam/xlog.c:9854
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
-#: access/transam/xlog.c:9937
+#: access/transam/xlog.c:9949
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:9939 access/transam/xlog.c:10438
+#: access/transam/xlog.c:9951 access/transam/xlog.c:10450
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
-#: access/transam/xlog.c:10006 replication/basebackup.c:1038
+#: access/transam/xlog.c:10018 replication/basebackup.c:1038
#: utils/adt/misc.c:498
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10013 replication/basebackup.c:1043
+#: access/transam/xlog.c:10025 replication/basebackup.c:1043
#: utils/adt/misc.c:503
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
-#: access/transam/xlog.c:10066 commands/tablespace.c:391
+#: access/transam/xlog.c:10078 commands/tablespace.c:391
#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1059
#: utils/adt/misc.c:511
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: access/transam/xlog.c:10107 access/transam/xlog.c:10145
-#: access/transam/xlog.c:10324 access/transam/xlogarchive.c:106
-#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1778 commands/copy.c:2804
+#: access/transam/xlog.c:10119 access/transam/xlog.c:10157
+#: access/transam/xlog.c:10336 access/transam/xlogarchive.c:106
+#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1776 commands/copy.c:2800
#: commands/extension.c:3109 commands/tablespace.c:782
-#: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1003 replication/basebackup.c:407
-#: replication/basebackup.c:475 replication/logical/snapbuild.c:1493
+#: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1001 replication/basebackup.c:407
+#: replication/basebackup.c:475 replication/logical/snapbuild.c:1491
#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2826
#: storage/file/fd.c:2918 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220
#: utils/adt/dbsize.c:300 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10114 access/transam/xlog.c:10152
+#: access/transam/xlog.c:10126 access/transam/xlog.c:10164
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal."
-#: access/transam/xlog.c:10131 access/transam/xlog.c:10169
-#: access/transam/xlog.c:10499
+#: access/transam/xlog.c:10143 access/transam/xlog.c:10181
+#: access/transam/xlog.c:10511
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10288
+#: access/transam/xlog.c:10300
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "es läuft kein exklusives Backup"
-#: access/transam/xlog.c:10328
+#: access/transam/xlog.c:10340
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "es läuft kein Backup"
-#: access/transam/xlog.c:10373 access/transam/xlog.c:10386
-#: access/transam/xlog.c:10726 access/transam/xlog.c:10732
-#: access/transam/xlog.c:10816 access/transam/xlogfuncs.c:695
+#: access/transam/xlog.c:10385 access/transam/xlog.c:10398
+#: access/transam/xlog.c:10738 access/transam/xlog.c:10744
+#: access/transam/xlog.c:10828 access/transam/xlogfuncs.c:695
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:10390 replication/basebackup.c:936
+#: access/transam/xlog.c:10402 replication/basebackup.c:936
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
-#: access/transam/xlog.c:10391 replication/basebackup.c:937
+#: access/transam/xlog.c:10403 replication/basebackup.c:937
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
-#: access/transam/xlog.c:10436
+#: access/transam/xlog.c:10448
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:10548
+#: access/transam/xlog.c:10560
#, c-format
msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
-#: access/transam/xlog.c:10558
+#: access/transam/xlog.c:10570
#, c-format
msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
-#: access/transam/xlog.c:10560
+#: access/transam/xlog.c:10572
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:10567
+#: access/transam/xlog.c:10579
#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
-#: access/transam/xlog.c:10571
+#: access/transam/xlog.c:10583
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
#. translator: %s is an XLog record description
-#: access/transam/xlog.c:10856
+#: access/transam/xlog.c:10868
#, c-format
msgid "xlog redo at %X/%X for %s"
msgstr "xlog redo bei %X/%X für %s"
-#: access/transam/xlog.c:10905
+#: access/transam/xlog.c:10917
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
-#: access/transam/xlog.c:10906
+#: access/transam/xlog.c:10918
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
-#: access/transam/xlog.c:10915 access/transam/xlog.c:10927
-#: access/transam/xlog.c:10937
+#: access/transam/xlog.c:10927 access/transam/xlog.c:10939
+#: access/transam/xlog.c:10949
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
-#: access/transam/xlog.c:10928
+#: access/transam/xlog.c:10940
#, c-format
msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt."
-#: access/transam/xlog.c:10938
+#: access/transam/xlog.c:10950
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11060 access/transam/xlogutils.c:718
-#: replication/walreceiver.c:994 replication/walsender.c:2116
+#: access/transam/xlog.c:11072 access/transam/xlogutils.c:718
+#: replication/walreceiver.c:994 replication/walsender.c:2114
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11072
+#: access/transam/xlog.c:11084
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11546
+#: access/transam/xlog.c:11558
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
-#: access/transam/xlog.c:11559
+#: access/transam/xlog.c:11571
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "Triggerdatei gefunden: %s"
-#: access/transam/xlog.c:11568
+#: access/transam/xlog.c:11580
#, c-format
msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Trigger-Datei »%s« nicht ausführen: %m"
msgid "%s \"%s\": %s"
msgstr "%s »%s«: %s"
-#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1621
+#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1619
#: replication/slot.c:480 replication/slot.c:992 replication/slot.c:1100
#: storage/file/fd.c:635 storage/file/fd.c:693 utils/time/snapmgr.c:1246
#, c-format
msgstr "ein Backup läuft bereits in dieser Sitzung"
#: access/transam/xlogfuncs.c:94 commands/tablespace.c:705
-#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1398
+#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1396
#: replication/basebackup.c:295 replication/basebackup.c:635
#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2292
#: storage/file/fd.c:2891 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439
msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:200 commands/event_trigger.c:1449
-#: commands/event_trigger.c:2000 commands/extension.c:1728
+#: access/transam/xlogfuncs.c:200 commands/event_trigger.c:1445
+#: commands/event_trigger.c:1996 commands/extension.c:1728
#: commands/extension.c:1837 commands/extension.c:2030 commands/prepare.c:702
#: executor/execQual.c:1757 executor/execQual.c:1782 executor/execQual.c:2157
-#: executor/execQual.c:5423 executor/functions.c:1024 foreign/foreign.c:492
+#: executor/execQual.c:5423 executor/functions.c:1022 foreign/foreign.c:492
#: replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1391
-#: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2765
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1615
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1805 utils/adt/jsonfuncs.c:1934
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2702 utils/adt/pgstatfuncs.c:554
+#: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2763
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1613
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1801 utils/adt/jsonfuncs.c:1928
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2694 utils/adt/pgstatfuncs.c:554
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8430
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1080
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1074
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:204 commands/event_trigger.c:1453
-#: commands/event_trigger.c:2004 commands/extension.c:1732
+#: access/transam/xlogfuncs.c:204 commands/event_trigger.c:1449
+#: commands/event_trigger.c:2000 commands/extension.c:1732
#: commands/extension.c:1841 commands/extension.c:2034 commands/prepare.c:706
#: foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179
#: replication/logical/origin.c:1395 replication/slotfuncs.c:193
-#: replication/walsender.c:2769 utils/adt/pgstatfuncs.c:558
+#: replication/walsender.c:2767 utils/adt/pgstatfuncs.c:558
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8434 utils/misc/pg_config.c:44
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1084
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1078
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1044
+#: access/transam/xlogreader.c:1081
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1066
+#: access/transam/xlogreader.c:1103
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1073
+#: access/transam/xlogreader.c:1110
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1106
+#: access/transam/xlogreader.c:1143
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1122
+#: access/transam/xlogreader.c:1159
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1137
+#: access/transam/xlogreader.c:1174
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1152
+#: access/transam/xlogreader.c:1189
#, c-format
msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1168
+#: access/transam/xlogreader.c:1205
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1180
+#: access/transam/xlogreader.c:1217
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1245
+#: access/transam/xlogreader.c:1282
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1334
+#: access/transam/xlogreader.c:1371
#, c-format
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d"
-#: access/transam/xlogutils.c:739 replication/walsender.c:2133
+#: access/transam/xlogutils.c:739 replication/walsender.c:2131
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu lesen: %m"
-#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:785 tcop/postgres.c:3503
+#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:783 tcop/postgres.c:3501
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s benötigt einen Wert"
-#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:790 tcop/postgres.c:3508
+#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:788 tcop/postgres.c:3506
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:802
-#: postmaster/postmaster.c:815
+#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:800
+#: postmaster/postmaster.c:813
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden"
-#: catalog/aclchk.c:1494 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:378
-#: commands/copy.c:4423 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5197
+#: catalog/aclchk.c:1494 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:376
+#: commands/copy.c:4419 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5197
#: commands/tablecmds.c:5303 commands/tablecmds.c:5363
#: commands/tablecmds.c:5476 commands/tablecmds.c:5533
#: commands/tablecmds.c:5627 commands/tablecmds.c:5723
msgstr "%s."
#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:541
-#: commands/trigger.c:4527
+#: commands/trigger.c:4523
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert nicht"
#: catalog/namespace.c:2533 commands/tsearchcmds.c:1197
-#: utils/cache/ts_cache.c:613
+#: utils/cache/ts_cache.c:611
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht"
msgstr "Ereignistriggername kann nicht qualifiziert werden"
#: catalog/objectaddress.c:1210 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94
-#: commands/policy.c:384 commands/policy.c:473 commands/tablecmds.c:217
+#: commands/policy.c:382 commands/policy.c:471 commands/tablecmds.c:217
#: commands/tablecmds.c:1299 commands/tablecmds.c:4346
#: commands/tablecmds.c:7977
#, c-format
msgid "argument list length must be exactly %d"
msgstr "Länge der Argumentliste muss genau %d sein"
-#: catalog/objectaddress.c:2165 libpq/be-fsstubs.c:352
+#: catalog/objectaddress.c:2165 libpq/be-fsstubs.c:350
#, c-format
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %u"
msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
msgstr "Rückgabetyp der inversen Übergangsfunktion %s ist nicht %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:351 executor/nodeWindowAgg.c:2305
+#: catalog/pg_aggregate.c:351 executor/nodeWindowAgg.c:2301
#, c-format
msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
msgstr "Striktheit der vorwärtigen und inversen Übergangsfunktionen einer Aggregatfunktion müssen übereinstimmen"
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ »%s« haben"
-#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1424
+#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1422
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL-Funktion »%s«"
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "analysiere »%s.%s«"
-#: commands/analyze.c:654
+#: commands/analyze.c:650
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "automatisches Analysieren von Tabelle »%s.%s.%s« Systembenutzung: %s"
-#: commands/analyze.c:1210
+#: commands/analyze.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr "»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt"
-#: commands/analyze.c:1289
+#: commands/analyze.c:1283
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine abgeleiteten Tabellen"
-#: commands/analyze.c:1378
+#: commands/analyze.c:1372
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine analysierbaren abgeleiteten Tabellen"
-#: commands/analyze.c:1426 executor/execQual.c:2927
+#: commands/analyze.c:1420 executor/execQual.c:2927
msgid "could not convert row type"
msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln"
msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
msgstr "Die NOTIFY-Schlange kann erst geleert werden, wenn dieser Prozess seine aktuelle Transaktion beendet."
-#: commands/cluster.c:129 commands/cluster.c:366
+#: commands/cluster.c:129 commands/cluster.c:364
#, c-format
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern"
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
-#: commands/cluster.c:355
+#: commands/cluster.c:353
#, c-format
msgid "cannot cluster a shared catalog"
msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden"
-#: commands/cluster.c:370
+#: commands/cluster.c:368
#, c-format
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
-#: commands/cluster.c:433 commands/tablecmds.c:11012
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11012
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
-#: commands/cluster.c:441
+#: commands/cluster.c:439
#, c-format
msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
msgstr "kann nicht anhand des Index »%s« clustern, weil die Indexmethode Clustern nicht unterstützt"
-#: commands/cluster.c:453
+#: commands/cluster.c:451
#, c-format
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "kann nicht anhand des partiellen Index »%s« clustern"
-#: commands/cluster.c:467
+#: commands/cluster.c:465
#, c-format
msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
msgstr "kann nicht anhand des ungültigen Index »%s« clustern"
-#: commands/cluster.c:920
+#: commands/cluster.c:918
#, c-format
msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
msgstr "clustere »%s.%s« durch Index-Scan von »%s«"
-#: commands/cluster.c:926
+#: commands/cluster.c:924
#, c-format
msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
msgstr "clustere »%s.%s« durch sequenziellen Scan und Sortieren"
-#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:479
+#: commands/cluster.c:929 commands/vacuumlazy.c:479
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "vacuume »%s.%s«"
-#: commands/cluster.c:1090
+#: commands/cluster.c:1088
#, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
msgstr "»%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten gefunden"
-#: commands/cluster.c:1094
+#: commands/cluster.c:1092
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:797 commands/dbcommands.c:962
#: commands/dbcommands.c:1067 commands/dbcommands.c:1257
#: commands/dbcommands.c:1477 commands/dbcommands.c:1594
-#: commands/dbcommands.c:2011 utils/init/postinit.c:843
-#: utils/init/postinit.c:945 utils/init/postinit.c:962
+#: commands/dbcommands.c:2011 utils/init/postinit.c:841
+#: utils/init/postinit.c:943 utils/init/postinit.c:960
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht"
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
-#: commands/copy.c:1365
+#: commands/copy.c:1363
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "Tabelle »%s« hat keine OIDs"
-#: commands/copy.c:1382
+#: commands/copy.c:1380
#, c-format
msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported"
msgstr "COPY (Anfrage) WITH OIDS wird nicht unterstützt"
-#: commands/copy.c:1402
+#: commands/copy.c:1400
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
msgstr "DO INSTEAD NOTHING-Regeln werden für COPY nicht unterstützt"
-#: commands/copy.c:1416
+#: commands/copy.c:1414
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
msgstr "Do INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für COPY nicht unterstützt"
-#: commands/copy.c:1420
+#: commands/copy.c:1418
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
msgstr "DO ALSO-Regeln werden für COPY nicht unterstützt"
-#: commands/copy.c:1425
+#: commands/copy.c:1423
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
msgstr "DO INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für COPY nicht unterstützt"
-#: commands/copy.c:1435
+#: commands/copy.c:1433
#, c-format
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) wird nicht unterstützt"
-#: commands/copy.c:1452
+#: commands/copy.c:1450
#, c-format
msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
msgstr "COPY-Anfrage muss eine RETURNING-Klausel haben"
-#: commands/copy.c:1480
+#: commands/copy.c:1478
#, c-format
msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
msgstr "die von der COPY-Anweisung verwendete Relation hat sich geändert"
-#: commands/copy.c:1538
+#: commands/copy.c:1536
#, c-format
msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE_QUOTE-Spalte »%s« wird von COPY nicht verwendet"
-#: commands/copy.c:1560
+#: commands/copy.c:1558
#, c-format
msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NOT_NULL wird von COPY nicht verwendet"
-#: commands/copy.c:1582
+#: commands/copy.c:1580
#, c-format
msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NULL wird von COPY nicht verwendet"
-#: commands/copy.c:1647
+#: commands/copy.c:1645
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %m"
msgstr "konnte Pipe zu externem Programm nicht schließen: %m"
-#: commands/copy.c:1651
+#: commands/copy.c:1649
#, c-format
msgid "program \"%s\" failed"
msgstr "Programm »%s« fehlgeschlagen"
-#: commands/copy.c:1701
+#: commands/copy.c:1699
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:1703 commands/copy.c:1709 commands/copy.c:1715
+#: commands/copy.c:1701 commands/copy.c:1707 commands/copy.c:1713
#, c-format
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "Versuchen Sie die Variante COPY (SELECT ...) TO."
-#: commands/copy.c:1707
+#: commands/copy.c:1705
#, c-format
msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
msgstr "kann nicht aus materialisierter Sicht »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:1713
+#: commands/copy.c:1711
#, c-format
msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:1719
+#: commands/copy.c:1717
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Sequenz »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:1724
+#: commands/copy.c:1722
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Relation »%s«, die keine Tabelle ist, kopieren"
-#: commands/copy.c:1749 commands/copy.c:2787
+#: commands/copy.c:1747 commands/copy.c:2783
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m"
-#: commands/copy.c:1764
+#: commands/copy.c:1762
#, c-format
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt"
-#: commands/copy.c:1772
+#: commands/copy.c:1770
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %m"
-#: commands/copy.c:1784 commands/copy.c:2810
+#: commands/copy.c:1782 commands/copy.c:2806
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis"
-#: commands/copy.c:2109
+#: commands/copy.c:2105
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s"
-#: commands/copy.c:2113 commands/copy.c:2160
+#: commands/copy.c:2109 commands/copy.c:2156
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, Zeile %d"
-#: commands/copy.c:2124
+#: commands/copy.c:2120
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: »%s«"
-#: commands/copy.c:2132
+#: commands/copy.c:2128
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: NULL Eingabe"
-#: commands/copy.c:2154
+#: commands/copy.c:2150
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, Zeile %d: »%s«"
-#: commands/copy.c:2238
+#: commands/copy.c:2234
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "kann nicht in Sicht »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:2243
+#: commands/copy.c:2239
#, c-format
msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
msgstr "kann nicht in materialisierte Sicht »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:2248
+#: commands/copy.c:2244
#, c-format
msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:2253
+#: commands/copy.c:2249
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "kann nicht in Sequenz »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:2258
+#: commands/copy.c:2254
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "kann nicht in Relation »%s« kopieren, die keine Tabelle ist"
-#: commands/copy.c:2321
+#: commands/copy.c:2317
#, c-format
msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden wegen vorheriger Aktivität in dieser Transaktion"
-#: commands/copy.c:2327
+#: commands/copy.c:2323
#, c-format
msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde"
-#: commands/copy.c:2830
+#: commands/copy.c:2826
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt"
-#: commands/copy.c:2835
+#: commands/copy.c:2831
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)"
-#: commands/copy.c:2841
+#: commands/copy.c:2837
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf"
-#: commands/copy.c:2847
+#: commands/copy.c:2843
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Länge fehlt)"
-#: commands/copy.c:2854
+#: commands/copy.c:2850
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)"
-#: commands/copy.c:2987 commands/copy.c:3694 commands/copy.c:3924
+#: commands/copy.c:2983 commands/copy.c:3690 commands/copy.c:3920
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte"
-#: commands/copy.c:2997
+#: commands/copy.c:2993
#, c-format
msgid "missing data for OID column"
msgstr "fehlende Daten für OID-Spalte"
-#: commands/copy.c:3003
+#: commands/copy.c:2999
#, c-format
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten"
-#: commands/copy.c:3013 commands/copy.c:3136
+#: commands/copy.c:3009 commands/copy.c:3132
#, c-format
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "ungültige OID in COPY-Daten"
-#: commands/copy.c:3028
+#: commands/copy.c:3024
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "fehlende Daten für Spalte »%s«"
-#: commands/copy.c:3111
+#: commands/copy.c:3107
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "COPY-Daten nach EOF-Markierung empfangen"
-#: commands/copy.c:3118
+#: commands/copy.c:3114
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d"
-#: commands/copy.c:3458 commands/copy.c:3475
+#: commands/copy.c:3454 commands/copy.c:3471
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:3459 commands/copy.c:3476
+#: commands/copy.c:3455 commands/copy.c:3472
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:3461 commands/copy.c:3478
+#: commands/copy.c:3457 commands/copy.c:3474
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Verwenden Sie »\\r«, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:3462 commands/copy.c:3479
+#: commands/copy.c:3458 commands/copy.c:3475
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:3491
+#: commands/copy.c:3487
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:3492
+#: commands/copy.c:3488
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:3494
+#: commands/copy.c:3490
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Verwenden Sie »\\n«, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:3495
+#: commands/copy.c:3491
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:3541 commands/copy.c:3577
+#: commands/copy.c:3537 commands/copy.c:3573
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein"
-#: commands/copy.c:3550 commands/copy.c:3566
+#: commands/copy.c:3546 commands/copy.c:3562
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht"
-#: commands/copy.c:4008
+#: commands/copy.c:4004
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen"
-#: commands/copy.c:4085 commands/copy.c:4104
+#: commands/copy.c:4081 commands/copy.c:4100
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten"
-#: commands/copy.c:4094
+#: commands/copy.c:4090
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "ungültige Feldgröße"
-#: commands/copy.c:4117
+#: commands/copy.c:4113
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "falsches Binärdatenformat"
-#: commands/copy.c:4428 commands/indexcmds.c:1053 commands/tablecmds.c:1463
+#: commands/copy.c:4424 commands/indexcmds.c:1053 commands/tablecmds.c:1463
#: commands/tablecmds.c:2290 parser/parse_relation.c:3084
#: parser/parse_relation.c:3104 utils/adt/tsvector_op.c:2307
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
-#: commands/copy.c:4435 commands/tablecmds.c:1489 commands/trigger.c:651
+#: commands/copy.c:4431 commands/tablecmds.c:1489 commands/trigger.c:651
#: parser/parse_target.c:956 parser/parse_target.c:967
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
msgstr "Der Eigentümer eines Ereignistriggers muss ein Superuser sein."
-#: commands/event_trigger.c:1442
+#: commands/event_trigger.c:1438
#, c-format
msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
-#: commands/event_trigger.c:1562 commands/event_trigger.c:1583
+#: commands/event_trigger.c:1558 commands/event_trigger.c:1579
#, c-format
msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
msgstr "%s kann nur in einer table_rewrite-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
-#: commands/event_trigger.c:1993
+#: commands/event_trigger.c:1989
#, c-format
msgid "%s can only be called in an event trigger function"
msgstr "%s kann nur in einer Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "aktuell geöffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden"
-#: commands/indexcmds.c:1994
+#: commands/indexcmds.c:1992
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert"
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:390 commands/policy.c:479
+#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:388 commands/policy.c:477
#: commands/tablecmds.c:970 commands/tablecmds.c:1312
#: commands/tablecmds.c:2184 commands/tablecmds.c:4328
#: commands/tablecmds.c:6279 commands/tablecmds.c:11933
msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
msgstr "Alle Rollen sind Mitglieder der Rolle PUBLIC."
-#: commands/policy.c:503
+#: commands/policy.c:501
#, c-format
msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
msgstr "Rolle »%s« konnte nicht aus Policy »%s« für »%s« entfernt werden"
-#: commands/policy.c:712
+#: commands/policy.c:710
#, c-format
msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
msgstr "WITH CHECK kann nicht auf SELECT oder DELETE angewendet werden"
-#: commands/policy.c:721 commands/policy.c:1021
+#: commands/policy.c:719 commands/policy.c:1019
#, c-format
msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
msgstr "für INSERT sind nur WITH-CHECK-Ausdrücke erlaubt"
-#: commands/policy.c:794 commands/policy.c:1244
+#: commands/policy.c:792 commands/policy.c:1242
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
msgstr "Policy »%s« für Tabelle »%s« existiert bereits"
-#: commands/policy.c:993 commands/policy.c:1272 commands/policy.c:1347
+#: commands/policy.c:991 commands/policy.c:1270 commands/policy.c:1345
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Policy »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
-#: commands/policy.c:1011
+#: commands/policy.c:1009
#, c-format
msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
msgstr "für SELECT und DELETE sind nur USING-Ausdrücke erlaubt"
msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein"
#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
-#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2391 utils/adt/xml.c:2558
+#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2389 utils/adt/xml.c:2556
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "ungültiger Anweisungsname: darf nicht leer sein"
-#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1345
+#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1343
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
-#: commands/trigger.c:4579
+#: commands/trigger.c:4575
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar"
-#: commands/trigger.c:4602
+#: commands/trigger.c:4598
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt"
-#: commands/typecmds.c:1291 utils/cache/typcache.c:1634
+#: commands/typecmds.c:1291 utils/cache/typcache.c:1630
#, c-format
msgid "%s is not an enum"
msgstr "»%s« ist kein Enum"
msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
msgstr "VACUUM-Option DISABLE_PAGE_SKIPPING kann nicht zusammen mit FULL verwendet werden"
-#: commands/vacuum.c:537
+#: commands/vacuum.c:535
#, c-format
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "älteste xmin ist weit in der Vergangenheit"
-#: commands/vacuum.c:538
+#: commands/vacuum.c:536
#, c-format
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen, um Überlaufprobleme zu vermeiden."
-#: commands/vacuum.c:577
+#: commands/vacuum.c:575
#, c-format
msgid "oldest multixact is far in the past"
msgstr "älteste Multixact ist weit in der Vergangenheit"
-#: commands/vacuum.c:578
+#: commands/vacuum.c:576
#, c-format
msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen mit Multixacts, um Überlaufprobleme zu vermeiden."
-#: commands/vacuum.c:1148
+#: commands/vacuum.c:1146
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden"
-#: commands/vacuum.c:1149
+#: commands/vacuum.c:1147
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren."
-#: commands/vacuum.c:1270
+#: commands/vacuum.c:1268
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Sperre nicht verfügbar"
-#: commands/vacuum.c:1296
+#: commands/vacuum.c:1294
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser kann sie vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:1300
+#: commands/vacuum.c:1298
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:1304
+#: commands/vacuum.c:1302
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:1322
+#: commands/vacuum.c:1320
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen"
#: executor/execQual.c:302 executor/execQual.c:339 executor/execQual.c:3230
#: utils/adt/array_userfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:260
#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1288
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3361 utils/adt/arrayfuncs.c:5245
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5768
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3361 utils/adt/arrayfuncs.c:5241
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5764
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
#: executor/execQual.c:5076 utils/adt/arrayfuncs.c:3803
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6341 utils/adt/rowtypes.c:927
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6337 utils/adt/rowtypes.c:927
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion für Typ %s ermitteln"
-#: executor/execUtils.c:819
+#: executor/execUtils.c:813
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
msgstr "materialisierte Sicht »%s« wurde noch nicht befüllt"
-#: executor/execUtils.c:821
+#: executor/execUtils.c:815
#, c-format
msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
msgstr "Verwenden Sie den Befehl REFRESH MATERIALIZED VIEW."
msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:515 executor/spi.c:1368 executor/spi.c:2160
+#: executor/functions.c:515 executor/spi.c:1364 executor/spi.c:2154
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt"
-#: executor/functions.c:643
+#: executor/functions.c:641
#, c-format
msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
msgstr "konnte tatsächlichen Ergebnistyp von Funktion mit deklarierten Rückgabetyp %s nicht bestimmen"
-#: executor/functions.c:1408
+#: executor/functions.c:1406
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "SQL-Funktion »%s« Anweisung %d"
-#: executor/functions.c:1434
+#: executor/functions.c:1432
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Start"
-#: executor/functions.c:1593 executor/functions.c:1630
-#: executor/functions.c:1642 executor/functions.c:1755
-#: executor/functions.c:1788 executor/functions.c:1818
+#: executor/functions.c:1591 executor/functions.c:1628
+#: executor/functions.c:1640 executor/functions.c:1753
+#: executor/functions.c:1786 executor/functions.c:1816
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "Rückgabetyp von Funktion stimmt nicht überein; deklariert als %s"
-#: executor/functions.c:1595
+#: executor/functions.c:1593
#, c-format
msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT oder INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING sein."
-#: executor/functions.c:1632
+#: executor/functions.c:1630
#, c-format
msgid "Final statement must return exactly one column."
msgstr "Die letzte Anweisung muss genau eine Spalte zurückgeben."
-#: executor/functions.c:1644
+#: executor/functions.c:1642
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Eigentlicher Rückgabetyp ist %s."
-#: executor/functions.c:1757
+#: executor/functions.c:1755
#, c-format
msgid "Final statement returns too many columns."
msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu viele Spalten zurück."
-#: executor/functions.c:1790
+#: executor/functions.c:1788
#, c-format
msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "Die letzte Anweisung ergibt %s statt %s in Spalte %d."
-#: executor/functions.c:1820
+#: executor/functions.c:1818
#, c-format
msgid "Final statement returns too few columns."
msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück."
-#: executor/functions.c:1869
+#: executor/functions.c:1867
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt"
msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT"
msgstr "Kombinierfunktion für Aggregatfunktion %u muss als STRICT deklariert sein"
-#: executor/nodeAgg.c:3028 executor/nodeWindowAgg.c:2289
+#: executor/nodeAgg.c:3028 executor/nodeWindowAgg.c:2285
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben"
msgstr "Parameter von TABLESAMPLE REPEATABLE darf nicht NULL sein"
#: executor/nodeSubplan.c:345 executor/nodeSubplan.c:384
-#: executor/nodeSubplan.c:1040
+#: executor/nodeSubplan.c:1036
#, c-format
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile"
msgid "frame ending offset must not be negative"
msgstr "Frame-Ende-Offset darf nicht negativ sein"
-#: executor/spi.c:214
+#: executor/spi.c:210
#, c-format
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr "Transaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück"
-#: executor/spi.c:215 executor/spi.c:279
+#: executor/spi.c:211 executor/spi.c:275
#, c-format
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr "Prüfen Sie, ob Aufrufe von »SPI_finish« fehlen."
-#: executor/spi.c:278
+#: executor/spi.c:274
#, c-format
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "Subtransaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück"
-#: executor/spi.c:1229
+#: executor/spi.c:1225
#, c-format
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor geöffnet werden"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1234
+#: executor/spi.c:1230
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden"
-#: executor/spi.c:1342
+#: executor/spi.c:1338
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
-#: executor/spi.c:1343 parser/analyze.c:2363
+#: executor/spi.c:1339 parser/analyze.c:2363
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein."
-#: executor/spi.c:2465
+#: executor/spi.c:2459
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL-Anweisung »%s«"
-#: executor/tqueue.c:319
+#: executor/tqueue.c:317
#, c-format
msgid "could not send tuple to shared-memory queue"
msgstr "konnte Tupel nicht an Shared-Memory-Queue senden"
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "unzulässige Verwendung von »*«"
-#: gram.y:14392 gram.y:14409 tsearch/spell.c:956 tsearch/spell.c:973
-#: tsearch/spell.c:990 tsearch/spell.c:1007 tsearch/spell.c:1072
+#: gram.y:14392 gram.y:14409 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971
+#: tsearch/spell.c:988 tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
-#: guc-file.l:315
+#: guc-file.l:313
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s« in Datei »%s« Zeile %u"
-#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:5898 utils/misc/guc.c:6091
+#: guc-file.l:350 utils/misc/guc.c:5898 utils/misc/guc.c:6091
#: utils/misc/guc.c:6181 utils/misc/guc.c:6271 utils/misc/guc.c:6379
#: utils/misc/guc.c:6474
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten"
-#: guc-file.l:388
+#: guc-file.l:386
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
msgstr "Parameter »%s« wurde aus Konfigurationsdatei entfernt, wird auf Standardwert zurückgesetzt"
-#: guc-file.l:454
+#: guc-file.l:452
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
msgstr "Parameter »%s« auf »%s« gesetzt"
-#: guc-file.l:496
+#: guc-file.l:494
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler"
-#: guc-file.l:501
+#: guc-file.l:499
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler; nicht betroffene Änderungen wurden durchgeführt"
-#: guc-file.l:506
+#: guc-file.l:504
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler; keine Änderungen wurden durchgeführt"
-#: guc-file.l:579
+#: guc-file.l:577
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: maximale Verschachtelungstiefe überschritten"
-#: guc-file.l:595 libpq/hba.c:1808
+#: guc-file.l:593 libpq/hba.c:1806
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: guc-file.l:606
+#: guc-file.l:604
#, c-format
msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
msgstr "fehlende Konfigurationsdatei »%s« wird übersprungen"
-#: guc-file.l:860
+#: guc-file.l:858
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, am Ende der Zeile"
-#: guc-file.l:870
+#: guc-file.l:868
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, bei »%s«"
-#: guc-file.l:890
+#: guc-file.l:888
#, c-format
msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
msgstr "zu viele Syntaxfehler gefunden, Datei »%s« wird aufgegeben"
-#: guc-file.l:942
+#: guc-file.l:940
#, c-format
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«"
-#: libpq/auth.c:533 libpq/hba.c:1180
+#: libpq/auth.c:533 libpq/hba.c:1178
#, c-format
msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
msgstr "MD5-Authentifizierung wird nicht unterstützt, wenn »db_user_namespace« angeschaltet ist"
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben"
-#: libpq/auth.c:2488 libpq/hba.c:1634
+#: libpq/auth.c:2488 libpq/hba.c:1632
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "RADIUS-Antwort hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«"
-#: libpq/be-fsstubs.c:134 libpq/be-fsstubs.c:165 libpq/be-fsstubs.c:199
-#: libpq/be-fsstubs.c:239 libpq/be-fsstubs.c:264 libpq/be-fsstubs.c:312
-#: libpq/be-fsstubs.c:335 libpq/be-fsstubs.c:583
+#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:163 libpq/be-fsstubs.c:197
+#: libpq/be-fsstubs.c:237 libpq/be-fsstubs.c:262 libpq/be-fsstubs.c:310
+#: libpq/be-fsstubs.c:333 libpq/be-fsstubs.c:581
#, c-format
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr "ungültiger Large-Object-Deskriptor: %d"
-#: libpq/be-fsstubs.c:180 libpq/be-fsstubs.c:218 libpq/be-fsstubs.c:602
-#: libpq/be-fsstubs.c:790
+#: libpq/be-fsstubs.c:178 libpq/be-fsstubs.c:216 libpq/be-fsstubs.c:600
+#: libpq/be-fsstubs.c:788
#, c-format
msgid "permission denied for large object %u"
msgstr "keine Berechtigung für Large Object %u"
-#: libpq/be-fsstubs.c:205 libpq/be-fsstubs.c:589
+#: libpq/be-fsstubs.c:203 libpq/be-fsstubs.c:587
#, c-format
msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben geöffnet"
-#: libpq/be-fsstubs.c:247
+#: libpq/be-fsstubs.c:245
#, c-format
msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d"
msgstr "Ergebnis von lo_lseek ist außerhalb des gültigen Bereichs für Large-Object-Deskriptor %d"
-#: libpq/be-fsstubs.c:320
+#: libpq/be-fsstubs.c:318
#, c-format
msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d"
msgstr "Ergebnis von lo_tell ist außerhalb des gültigen Bereichs für Large-Object-Deskriptor: %d"
-#: libpq/be-fsstubs.c:457
+#: libpq/be-fsstubs.c:455
#, c-format
msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
msgstr "nur Superuser können das serverseitige lo_import() verwenden"
-#: libpq/be-fsstubs.c:458
+#: libpq/be-fsstubs.c:456
#, c-format
msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden."
-#: libpq/be-fsstubs.c:471
+#: libpq/be-fsstubs.c:469
#, c-format
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:493
+#: libpq/be-fsstubs.c:491
#, c-format
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht lesen: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:523
+#: libpq/be-fsstubs.c:521
#, c-format
msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
msgstr "nur Superuser können das serverseitige lo_export() verwenden"
-#: libpq/be-fsstubs.c:524
+#: libpq/be-fsstubs.c:522
#, c-format
msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden."
-#: libpq/be-fsstubs.c:549
+#: libpq/be-fsstubs.c:547
#, c-format
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht erstellen: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:561
+#: libpq/be-fsstubs.c:559
#, c-format
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:815
+#: libpq/be-fsstubs.c:813
#, c-format
msgid "large object read request is too large"
msgstr "Large-Object-Leseaufforderung ist zu groß"
-#: libpq/be-fsstubs.c:857 utils/adt/genfile.c:211 utils/adt/genfile.c:252
+#: libpq/be-fsstubs.c:855 utils/adt/genfile.c:211 utils/adt/genfile.c:252
#, c-format
msgid "requested length cannot be negative"
msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:184
+#: libpq/be-secure-openssl.c:189
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:200
+#: libpq/be-secure-openssl.c:205
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei »%s« nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:206
+#: libpq/be-secure-openssl.c:211
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "konnte auf private Schlüsseldatei »%s« nicht zugreifen: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:212
+#: libpq/be-secure-openssl.c:217
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
msgstr "private Schlüsseldatei »%s« ist keine normale Datei"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:224
+#: libpq/be-secure-openssl.c:229
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root"
msgstr "private Schlüsseldatei »%s« muss als Eigentümer den Datenbankbenutzer oder »root« haben"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:244
+#: libpq/be-secure-openssl.c:249
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:246
+#: libpq/be-secure-openssl.c:251
#, c-format
msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
msgstr "Dateirechte müssen u=rw (0600) oder weniger sein, wenn der Eigentümer der Datenbankbenutzer ist, oder u=rw,g=r (0640) oder weniger, wenn der Eigentümer »root« ist."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:253
+#: libpq/be-secure-openssl.c:258
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:258
+#: libpq/be-secure-openssl.c:263
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:287
+#: libpq/be-secure-openssl.c:292
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:311
+#: libpq/be-secure-openssl.c:316
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« ignoriert"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:313
+#: libpq/be-secure-openssl.c:318
#, c-format
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine Certificate-Revocation-Lists."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:318
+#: libpq/be-secure-openssl.c:323
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
msgstr "konnte SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:365
+#: libpq/be-secure-openssl.c:370
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:373
+#: libpq/be-secure-openssl.c:378
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:427
+#: libpq/be-secure-openssl.c:432
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:431 libpq/be-secure-openssl.c:442
+#: libpq/be-secure-openssl.c:436 libpq/be-secure-openssl.c:447
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:436
+#: libpq/be-secure-openssl.c:441
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:447 libpq/be-secure-openssl.c:588
-#: libpq/be-secure-openssl.c:648
+#: libpq/be-secure-openssl.c:452 libpq/be-secure-openssl.c:593
+#: libpq/be-secure-openssl.c:653
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:491
+#: libpq/be-secure-openssl.c:496
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:502
+#: libpq/be-secure-openssl.c:507
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "SSL-Verbindung von »%s«"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:579 libpq/be-secure-openssl.c:639
+#: libpq/be-secure-openssl.c:584 libpq/be-secure-openssl.c:644
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL-Fehler: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:988
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1055
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: unbekannter Kurvenname: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:993
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1060
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: konnte Schlüssel nicht erzeugen"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1017
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1084
msgid "no SSL error reported"
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1021
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1088
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
msgstr "konnte sekundäre Authentifizierungsdatei »@%s« nicht als »%s« öffnen: %m"
-#: libpq/hba.c:409
+#: libpq/hba.c:407
#, c-format
msgid "authentication file line too long"
msgstr "Zeile in Authentifizierungsdatei zu lang"
-#: libpq/hba.c:410 libpq/hba.c:757 libpq/hba.c:773 libpq/hba.c:803
-#: libpq/hba.c:849 libpq/hba.c:862 libpq/hba.c:884 libpq/hba.c:893
-#: libpq/hba.c:914 libpq/hba.c:926 libpq/hba.c:945 libpq/hba.c:966
-#: libpq/hba.c:977 libpq/hba.c:1032 libpq/hba.c:1050 libpq/hba.c:1062
-#: libpq/hba.c:1079 libpq/hba.c:1089 libpq/hba.c:1103 libpq/hba.c:1119
-#: libpq/hba.c:1134 libpq/hba.c:1145 libpq/hba.c:1181 libpq/hba.c:1219
-#: libpq/hba.c:1230 libpq/hba.c:1250 libpq/hba.c:1261 libpq/hba.c:1278
-#: libpq/hba.c:1327 libpq/hba.c:1364 libpq/hba.c:1374 libpq/hba.c:1430
-#: libpq/hba.c:1442 libpq/hba.c:1455 libpq/hba.c:1547 libpq/hba.c:1636
-#: libpq/hba.c:1654 libpq/hba.c:1675 tsearch/ts_locale.c:182
+#: libpq/hba.c:408 libpq/hba.c:755 libpq/hba.c:771 libpq/hba.c:801
+#: libpq/hba.c:847 libpq/hba.c:860 libpq/hba.c:882 libpq/hba.c:891
+#: libpq/hba.c:912 libpq/hba.c:924 libpq/hba.c:943 libpq/hba.c:964
+#: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:1030 libpq/hba.c:1048 libpq/hba.c:1060
+#: libpq/hba.c:1077 libpq/hba.c:1087 libpq/hba.c:1101 libpq/hba.c:1117
+#: libpq/hba.c:1132 libpq/hba.c:1143 libpq/hba.c:1179 libpq/hba.c:1217
+#: libpq/hba.c:1228 libpq/hba.c:1248 libpq/hba.c:1259 libpq/hba.c:1276
+#: libpq/hba.c:1325 libpq/hba.c:1362 libpq/hba.c:1372 libpq/hba.c:1428
+#: libpq/hba.c:1440 libpq/hba.c:1453 libpq/hba.c:1545 libpq/hba.c:1634
+#: libpq/hba.c:1652 libpq/hba.c:1673 tsearch/ts_locale.c:182
#, c-format
msgid "line %d of configuration file \"%s\""
msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«"
#. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:755
+#: libpq/hba.c:753
#, c-format
msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
msgstr "Authentifizierungsoption »%s« ist nur gültig für Authentifizierungsmethoden %s"
-#: libpq/hba.c:771
+#: libpq/hba.c:769
#, c-format
msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
msgstr "Authentifizierungsmethode »%s« benötigt Argument »%s«"
-#: libpq/hba.c:792
+#: libpq/hba.c:790
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "fehlender Eintrag in Datei »%s« am Ende von Zeile %d"
-#: libpq/hba.c:802
+#: libpq/hba.c:800
#, c-format
msgid "multiple values in ident field"
msgstr "mehrere Werte in Ident-Feld"
-#: libpq/hba.c:847
+#: libpq/hba.c:845
#, c-format
msgid "multiple values specified for connection type"
msgstr "mehrere Werte angegeben für Verbindungstyp"
-#: libpq/hba.c:848
+#: libpq/hba.c:846
#, c-format
msgid "Specify exactly one connection type per line."
msgstr "Geben Sie genau einen Verbindungstyp pro Zeile an."
-#: libpq/hba.c:861
+#: libpq/hba.c:859
#, c-format
msgid "local connections are not supported by this build"
msgstr "lokale Verbindungen werden von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: libpq/hba.c:882
+#: libpq/hba.c:880
#, c-format
msgid "hostssl requires SSL to be turned on"
msgstr "für hostssl muss SSL angeschaltet sein"
-#: libpq/hba.c:883
+#: libpq/hba.c:881
#, c-format
msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
msgstr "Setzen Sie ssl = on in postgresql.conf."
-#: libpq/hba.c:891
+#: libpq/hba.c:889
#, c-format
msgid "hostssl is not supported by this build"
msgstr "hostssl wird von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: libpq/hba.c:892
+#: libpq/hba.c:890
#, c-format
msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
msgstr "Kompilieren Sie mit --with-openssl, um SSL-Verbindungen zu verwenden."
-#: libpq/hba.c:912
+#: libpq/hba.c:910
#, c-format
msgid "invalid connection type \"%s\""
msgstr "ungültiger Verbindungstyp »%s«"
-#: libpq/hba.c:925
+#: libpq/hba.c:923
#, c-format
msgid "end-of-line before database specification"
msgstr "Zeilenende vor Datenbankangabe"
-#: libpq/hba.c:944
+#: libpq/hba.c:942
#, c-format
msgid "end-of-line before role specification"
msgstr "Zeilenende vor Rollenangabe"
-#: libpq/hba.c:965
+#: libpq/hba.c:963
#, c-format
msgid "end-of-line before IP address specification"
msgstr "Zeilenende vor IP-Adressangabe"
-#: libpq/hba.c:975
+#: libpq/hba.c:973
#, c-format
msgid "multiple values specified for host address"
msgstr "mehrere Werte für Hostadresse angegeben"
-#: libpq/hba.c:976
+#: libpq/hba.c:974
#, c-format
msgid "Specify one address range per line."
msgstr "Geben Sie einen Adressbereich pro Zeile an."
-#: libpq/hba.c:1030
+#: libpq/hba.c:1028
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
msgstr "ungültige IP-Adresse »%s«: %s"
-#: libpq/hba.c:1048
+#: libpq/hba.c:1046
#, c-format
msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
msgstr "Angabe von sowohl Hostname als auch CIDR-Maske ist ungültig: »%s«"
-#: libpq/hba.c:1060
+#: libpq/hba.c:1058
#, c-format
msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
msgstr "ungültige CIDR-Maske in Adresse »%s«"
-#: libpq/hba.c:1077
+#: libpq/hba.c:1075
#, c-format
msgid "end-of-line before netmask specification"
msgstr "Zeilenende vor Netzmaskenangabe"
-#: libpq/hba.c:1078
+#: libpq/hba.c:1076
#, c-format
msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
msgstr "Geben Sie einen Adressbereich in CIDR-Schreibweise oder eine separate Netzmaske an."
-#: libpq/hba.c:1088
+#: libpq/hba.c:1086
#, c-format
msgid "multiple values specified for netmask"
msgstr "mehrere Werte für Netzmaske angegeben"
-#: libpq/hba.c:1101
+#: libpq/hba.c:1099
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
msgstr "ungültige IP-Maske »%s«: %s"
-#: libpq/hba.c:1118
+#: libpq/hba.c:1116
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match"
msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen"
-#: libpq/hba.c:1133
+#: libpq/hba.c:1131
#, c-format
msgid "end-of-line before authentication method"
msgstr "Zeilenende vor Authentifizierungsmethode"
-#: libpq/hba.c:1143
+#: libpq/hba.c:1141
#, c-format
msgid "multiple values specified for authentication type"
msgstr "mehrere Werte für Authentifizierungstyp angegeben"
-#: libpq/hba.c:1144
+#: libpq/hba.c:1142
#, c-format
msgid "Specify exactly one authentication type per line."
msgstr "Geben Sie genau einen Authentifizierungstyp pro Zeile an."
-#: libpq/hba.c:1217
+#: libpq/hba.c:1215
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\""
msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s«"
-#: libpq/hba.c:1228
+#: libpq/hba.c:1226
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s«: von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: libpq/hba.c:1249
+#: libpq/hba.c:1247
#, c-format
msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
msgstr "gssapi-Authentifizierung wird auf lokalen Sockets nicht unterstützt"
-#: libpq/hba.c:1260
+#: libpq/hba.c:1258
#, c-format
msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
msgstr "peer-Authentifizierung wird nur auf lokalen Sockets unterstützt"
-#: libpq/hba.c:1277
+#: libpq/hba.c:1275
#, c-format
msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
msgstr "cert-Authentifizierung wird nur auf »hostssl«-Verbindungen unterstützt"
-#: libpq/hba.c:1326
+#: libpq/hba.c:1324
#, c-format
msgid "authentication option not in name=value format: %s"
msgstr "Authentifizierungsoption nicht im Format name=wert: %s"
-#: libpq/hba.c:1363
+#: libpq/hba.c:1361
#, c-format
msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or ldapurl together with ldapprefix"
msgstr "ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute oder ldapurl kann nicht zusammen mit ldapprefix verwendet werden"
-#: libpq/hba.c:1373
+#: libpq/hba.c:1371
#, c-format
msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set"
msgstr "Authentifizierungsmethode »ldap« benötigt Argument »ldapbasedn«, »ldapprefix« oder »ldapsuffix«"
-#: libpq/hba.c:1416
+#: libpq/hba.c:1414
msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
msgstr "ident, peer, gssapi, sspi und cert"
-#: libpq/hba.c:1429
+#: libpq/hba.c:1427
#, c-format
msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
msgstr "clientcert kann nur für »hostssl«-Zeilen konfiguriert werden"
-#: libpq/hba.c:1440
+#: libpq/hba.c:1438
#, c-format
msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
msgstr "Client-Zertifikate können nur überprüft werden, wenn Wurzelzertifikat verfügbar ist"
-#: libpq/hba.c:1454
+#: libpq/hba.c:1452
#, c-format
msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
msgstr "clientcert kann nicht auf 0 gesetzt sein, wenn »cert«-Authentifizierung verwendet wird"
-#: libpq/hba.c:1490
+#: libpq/hba.c:1488
#, c-format
msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
msgstr "konnte LDAP-URL »%s« nicht interpretieren: %s"
-#: libpq/hba.c:1498
+#: libpq/hba.c:1496
#, c-format
msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
msgstr "nicht unterstütztes LDAP-URL-Schema: %s"
-#: libpq/hba.c:1514
+#: libpq/hba.c:1512
#, c-format
msgid "filters not supported in LDAP URLs"
msgstr "Filter in LDAP-URLs werden nicht unterstützt"
-#: libpq/hba.c:1522
+#: libpq/hba.c:1520
#, c-format
msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
msgstr "LDAP-URLs werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: libpq/hba.c:1546
+#: libpq/hba.c:1544
#, c-format
msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
msgstr "ungültige LDAP-Portnummer: »%s«"
-#: libpq/hba.c:1586 libpq/hba.c:1593
+#: libpq/hba.c:1584 libpq/hba.c:1591
msgid "gssapi and sspi"
msgstr "gssapi und sspi"
-#: libpq/hba.c:1602 libpq/hba.c:1611
+#: libpq/hba.c:1600 libpq/hba.c:1609
msgid "sspi"
msgstr "sspi"
-#: libpq/hba.c:1653
+#: libpq/hba.c:1651
#, c-format
msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
msgstr "ungültige RADIUS-Portnummer: »%s«"
-#: libpq/hba.c:1673
+#: libpq/hba.c:1671
#, c-format
msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
msgstr "unbekannter Authentifizierungsoptionsname: »%s«"
-#: libpq/hba.c:1859
+#: libpq/hba.c:1855
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält keine Einträge"
-#: libpq/hba.c:1955
+#: libpq/hba.c:1951
#, c-format
msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck »%s«: %s"
-#: libpq/hba.c:2015
+#: libpq/hba.c:2011
#, c-format
msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck für »%s« fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/hba.c:2034
+#: libpq/hba.c:2030
#, c-format
msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
msgstr "regulärer Ausdruck »%s« hat keine Teilausdrücke wie von der Backreference in »%s« verlangt"
-#: libpq/hba.c:2131
+#: libpq/hba.c:2127
#, c-format
msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
msgstr "angegebener Benutzername (%s) und authentifizierter Benutzername (%s) stimmen nicht überein"
-#: libpq/hba.c:2151
+#: libpq/hba.c:2147
#, c-format
msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
msgstr "kein passender Eintrag in Usermap »%s« für Benutzer »%s«, authentifiziert als »%s«"
-#: libpq/hba.c:2186
+#: libpq/hba.c:2182
#, c-format
msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Usermap-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1177 tcop/postgres.c:3921
+#: libpq/pqcomm.c:1177 tcop/postgres.c:3917
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen, weil Protokollsynchronisierung verloren wurde"
msgid "could not implement %s"
msgstr "konnte %s nicht implementieren"
-#: optimizer/util/clauses.c:4626
+#: optimizer/util/clauses.c:4624
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining"
#: parser/parse_oper.c:226 utils/adt/array_userfuncs.c:782
#: utils/adt/array_userfuncs.c:920 utils/adt/arrayfuncs.c:3639
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4077 utils/adt/arrayfuncs.c:6055
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4077 utils/adt/arrayfuncs.c:6051
#: utils/adt/rowtypes.c:1167
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgid "autovacuum launcher started"
msgstr "Autovacuum-Launcher startet"
-#: postmaster/autovacuum.c:781
+#: postmaster/autovacuum.c:779
#, c-format
msgid "autovacuum launcher shutting down"
msgstr "Autovacuum-Launcher fährt herunter"
-#: postmaster/autovacuum.c:1449
+#: postmaster/autovacuum.c:1441
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:1647
+#: postmaster/autovacuum.c:1639
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank »%s«"
-#: postmaster/autovacuum.c:2060
+#: postmaster/autovacuum.c:2050
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
msgstr "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s« in Datenbank »%s«"
-#: postmaster/autovacuum.c:2072
+#: postmaster/autovacuum.c:2062
#, c-format
msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
msgstr "Autovacuum: verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s« in Datenbank »%s« gefunden"
-#: postmaster/autovacuum.c:2356
+#: postmaster/autovacuum.c:2344
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«"
-#: postmaster/autovacuum.c:2359
+#: postmaster/autovacuum.c:2347
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«"
-#: postmaster/autovacuum.c:2889
+#: postmaster/autovacuum.c:2877
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
-#: postmaster/autovacuum.c:2890
+#: postmaster/autovacuum.c:2878
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein."
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_worker_processes«."
-#: postmaster/checkpointer.c:465
+#: postmaster/checkpointer.c:463
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr[0] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunde)"
msgstr[1] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)"
-#: postmaster/checkpointer.c:469
+#: postmaster/checkpointer.c:467
#, c-format
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"."
msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_wal_size«."
-#: postmaster/checkpointer.c:616
+#: postmaster/checkpointer.c:614
#, c-format
msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
msgstr "Umschalten des Transaktionslogs erzwungen (archive_timeout=%d)"
-#: postmaster/checkpointer.c:1074
+#: postmaster/checkpointer.c:1072
#, c-format
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen"
-#: postmaster/checkpointer.c:1075
+#: postmaster/checkpointer.c:1073
#, c-format
msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog."
-#: postmaster/checkpointer.c:1270
+#: postmaster/checkpointer.c:1268
#, c-format
msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
msgstr "fsync-Anfrageschlange von %d Einträgen auf %d Einträge zusammengefasst"
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3482
+#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3480
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach."
msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
msgstr "verwende veraltete Statistiken anstatt aktueller, weil der Statistiksammelprozess nicht antwortet"
-#: postmaster/pgstat.c:5097
+#: postmaster/pgstat.c:5095
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
-#: postmaster/postmaster.c:676
+#: postmaster/postmaster.c:674
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n"
-#: postmaster/postmaster.c:762
+#: postmaster/postmaster.c:760
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n"
-#: postmaster/postmaster.c:813
+#: postmaster/postmaster.c:811
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n"
-#: postmaster/postmaster.c:852
+#: postmaster/postmaster.c:850
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n"
-#: postmaster/postmaster.c:857
+#: postmaster/postmaster.c:855
#, c-format
msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: max_wal_senders muss kleiner als max_connections sein\n"
-#: postmaster/postmaster.c:862
+#: postmaster/postmaster.c:860
#, c-format
msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
msgstr "WAL-Archivierung kann nicht eingeschaltet werden, wenn wal_level »minimal« ist"
-#: postmaster/postmaster.c:865
+#: postmaster/postmaster.c:863
#, c-format
msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\""
msgstr "WAL-Streaming (max_wal_senders > 0) benötigt wal_level »replica« oder »logical«"
-#: postmaster/postmaster.c:873
+#: postmaster/postmaster.c:871
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
-#: postmaster/postmaster.c:965 postmaster/postmaster.c:1063
+#: postmaster/postmaster.c:963 postmaster/postmaster.c:1061
#: utils/init/miscinit.c:1429
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:996
+#: postmaster/postmaster.c:994
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen"
-#: postmaster/postmaster.c:1002
+#: postmaster/postmaster.c:1000
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
-#: postmaster/postmaster.c:1085
+#: postmaster/postmaster.c:1083
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket in Verzeichnis »%s« nicht erzeugen"
-#: postmaster/postmaster.c:1091
+#: postmaster/postmaster.c:1089
#, c-format
msgid "could not create any Unix-domain sockets"
msgstr "konnte keine Unix-Domain-Sockets erzeugen"
-#: postmaster/postmaster.c:1103
+#: postmaster/postmaster.c:1101
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
-#: postmaster/postmaster.c:1143
+#: postmaster/postmaster.c:1141
#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen"
-#: postmaster/postmaster.c:1172
+#: postmaster/postmaster.c:1170
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei »%s« nicht ändern: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1176
+#: postmaster/postmaster.c:1174
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1226
+#: postmaster/postmaster.c:1224
#, c-format
msgid "ending log output to stderr"
msgstr "Logausgabe nach stderr endet"
-#: postmaster/postmaster.c:1227
+#: postmaster/postmaster.c:1225
#, c-format
msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
msgstr "Die weitere Logausgabe geht an Logziel »%s«."
-#: postmaster/postmaster.c:1253 utils/init/postinit.c:215
+#: postmaster/postmaster.c:1251 utils/init/postinit.c:213
#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden"
-#: postmaster/postmaster.c:1279
+#: postmaster/postmaster.c:1277
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "Postmaster ist während des Starts multithreaded geworden"
-#: postmaster/postmaster.c:1280
+#: postmaster/postmaster.c:1278
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "Setzen Sie die Umgebungsvariable LC_ALL auf eine gültige Locale."
-#: postmaster/postmaster.c:1377
+#: postmaster/postmaster.c:1375
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden"
-#: postmaster/postmaster.c:1400 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1398 utils/misc/tzparser.c:341
#, c-format
msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist."
-#: postmaster/postmaster.c:1428
+#: postmaster/postmaster.c:1426
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht"
-#: postmaster/postmaster.c:1433
+#: postmaster/postmaster.c:1431
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1441
+#: postmaster/postmaster.c:1439
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "angegebenes Datenverzeichnis »%s« ist kein Verzeichnis"
-#: postmaster/postmaster.c:1457
+#: postmaster/postmaster.c:1455
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer"
-#: postmaster/postmaster.c:1459
+#: postmaster/postmaster.c:1457
#, c-format
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis gehört."
-#: postmaster/postmaster.c:1479
+#: postmaster/postmaster.c:1477
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "Datenverzeichnis »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
-#: postmaster/postmaster.c:1481
+#: postmaster/postmaster.c:1479
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein."
-#: postmaster/postmaster.c:1492
+#: postmaster/postmaster.c:1490
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n"
"aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1669
+#: postmaster/postmaster.c:1667
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1819
+#: postmaster/postmaster.c:1817
#, c-format
msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
msgstr "führe sofortiges Herunterfahren durch, weil Sperrdatei im Datenverzeichnis ungültig ist"
-#: postmaster/postmaster.c:1897 postmaster/postmaster.c:1928
+#: postmaster/postmaster.c:1895 postmaster/postmaster.c:1926
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "unvollständiges Startpaket"
-#: postmaster/postmaster.c:1909
+#: postmaster/postmaster.c:1907
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
-#: postmaster/postmaster.c:1967
+#: postmaster/postmaster.c:1965
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1996
+#: postmaster/postmaster.c:1994
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2059 utils/misc/guc.c:5662 utils/misc/guc.c:5755
+#: postmaster/postmaster.c:2057 utils/misc/guc.c:5662 utils/misc/guc.c:5755
#: utils/misc/guc.c:7053 utils/misc/guc.c:9789 utils/misc/guc.c:9823
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:2062
+#: postmaster/postmaster.c:2060
#, c-format
msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
msgstr "Gültige Werte sind: »false«, 0, »true«, 1, »database«."
-#: postmaster/postmaster.c:2082
+#: postmaster/postmaster.c:2080
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
-#: postmaster/postmaster.c:2110
+#: postmaster/postmaster.c:2108
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
-#: postmaster/postmaster.c:2169
+#: postmaster/postmaster.c:2167
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "das Datenbanksystem startet"
-#: postmaster/postmaster.c:2174
+#: postmaster/postmaster.c:2172
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter"
-#: postmaster/postmaster.c:2179
+#: postmaster/postmaster.c:2177
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
-#: postmaster/postmaster.c:2184 storage/ipc/procarray.c:297
+#: postmaster/postmaster.c:2182 storage/ipc/procarray.c:297
#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:340
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
-#: postmaster/postmaster.c:2246
+#: postmaster/postmaster.c:2244
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2254
+#: postmaster/postmaster.c:2252
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein"
-#: postmaster/postmaster.c:2474
+#: postmaster/postmaster.c:2472
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
-#: postmaster/postmaster.c:2499
+#: postmaster/postmaster.c:2497
#, c-format
msgid "pg_hba.conf not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen"
-#: postmaster/postmaster.c:2503
+#: postmaster/postmaster.c:2501
#, c-format
msgid "pg_ident.conf not reloaded"
msgstr "pg_ident.conf nicht neu geladen"
-#: postmaster/postmaster.c:2544
+#: postmaster/postmaster.c:2542
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:2599
+#: postmaster/postmaster.c:2597
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:2629
+#: postmaster/postmaster.c:2627
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
-#: postmaster/postmaster.c:2663
+#: postmaster/postmaster.c:2661
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:2727
+#: postmaster/postmaster.c:2725
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "Herunterfahren beim Wiederherstellungsziel"
-#: postmaster/postmaster.c:2743 postmaster/postmaster.c:2766
+#: postmaster/postmaster.c:2741 postmaster/postmaster.c:2764
msgid "startup process"
msgstr "Startprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2746
+#: postmaster/postmaster.c:2744
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler"
-#: postmaster/postmaster.c:2807
+#: postmaster/postmaster.c:2805
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen"
-#: postmaster/postmaster.c:2826
+#: postmaster/postmaster.c:2824
msgid "background writer process"
msgstr "Background-Writer-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2880
+#: postmaster/postmaster.c:2878
msgid "checkpointer process"
msgstr "Checkpointer-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2896
+#: postmaster/postmaster.c:2894
msgid "WAL writer process"
msgstr "WAL-Schreibprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2910
+#: postmaster/postmaster.c:2908
msgid "WAL receiver process"
msgstr "WAL-Receiver-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2925
+#: postmaster/postmaster.c:2923
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2940
+#: postmaster/postmaster.c:2938
msgid "archiver process"
msgstr "Archivierprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2956
+#: postmaster/postmaster.c:2954
msgid "statistics collector process"
msgstr "Statistiksammelprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2970
+#: postmaster/postmaster.c:2968
msgid "system logger process"
msgstr "Systemlogger-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:3032
+#: postmaster/postmaster.c:3030
msgid "worker process"
msgstr "Worker-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:3115 postmaster/postmaster.c:3135
-#: postmaster/postmaster.c:3142 postmaster/postmaster.c:3160
+#: postmaster/postmaster.c:3113 postmaster/postmaster.c:3133
+#: postmaster/postmaster.c:3140 postmaster/postmaster.c:3158
msgid "server process"
msgstr "Serverprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:3214
+#: postmaster/postmaster.c:3212
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3470
+#: postmaster/postmaster.c:3468
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3472 postmaster/postmaster.c:3483
-#: postmaster/postmaster.c:3494 postmaster/postmaster.c:3503
-#: postmaster/postmaster.c:3513
+#: postmaster/postmaster.c:3470 postmaster/postmaster.c:3481
+#: postmaster/postmaster.c:3492 postmaster/postmaster.c:3501
+#: postmaster/postmaster.c:3511
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3480
+#: postmaster/postmaster.c:3478
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3490
+#: postmaster/postmaster.c:3488
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3501
+#: postmaster/postmaster.c:3499
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3511
+#: postmaster/postmaster.c:3509
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3698
+#: postmaster/postmaster.c:3696
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
-#: postmaster/postmaster.c:3738
+#: postmaster/postmaster.c:3736
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
-#: postmaster/postmaster.c:3950
+#: postmaster/postmaster.c:3948
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3992
+#: postmaster/postmaster.c:3990
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
-#: postmaster/postmaster.c:4106
+#: postmaster/postmaster.c:4104
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4111
+#: postmaster/postmaster.c:4109
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4394
+#: postmaster/postmaster.c:4392
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4959
+#: postmaster/postmaster.c:4957
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
-#: postmaster/postmaster.c:5246
+#: postmaster/postmaster.c:5244
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5250
+#: postmaster/postmaster.c:5248
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5254
+#: postmaster/postmaster.c:5252
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5258
+#: postmaster/postmaster.c:5256
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5262
+#: postmaster/postmaster.c:5260
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5266
+#: postmaster/postmaster.c:5264
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5428 postmaster/postmaster.c:5451
+#: postmaster/postmaster.c:5426 postmaster/postmaster.c:5449
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt"
-#: postmaster/postmaster.c:5435 postmaster/postmaster.c:5458
+#: postmaster/postmaster.c:5433 postmaster/postmaster.c:5456
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker"
-#: postmaster/postmaster.c:5510
+#: postmaster/postmaster.c:5508
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "starte Background-Worker-Prozess »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:5521
+#: postmaster/postmaster.c:5519
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5909
+#: postmaster/postmaster.c:5907
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
-#: postmaster/postmaster.c:5941
+#: postmaster/postmaster.c:5939
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5970
+#: postmaster/postmaster.c:5968
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5977
+#: postmaster/postmaster.c:5975
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5986
+#: postmaster/postmaster.c:5984
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6003
+#: postmaster/postmaster.c:6001
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6012
+#: postmaster/postmaster.c:6010
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6019
+#: postmaster/postmaster.c:6017
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6180
+#: postmaster/postmaster.c:6178
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6185
+#: postmaster/postmaster.c:6183
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
msgstr "logische Dekodierung kann nicht während der Wiederherstellung verwendet werden"
-#: replication/logical/logical.c:238 replication/logical/logical.c:350
+#: replication/logical/logical.c:236 replication/logical/logical.c:348
#, c-format
msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
msgstr "physischer Replikations-Slot kann nicht für logisches Dekodieren verwendet werden"
-#: replication/logical/logical.c:243 replication/logical/logical.c:355
+#: replication/logical/logical.c:241 replication/logical/logical.c:353
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde nicht in dieser Datenbank erzeugt"
-#: replication/logical/logical.c:250
+#: replication/logical/logical.c:248
#, c-format
msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes"
msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht in einer Transaktion erzeugt werden, die Schreibvorgänge ausgeführt hat"
-#: replication/logical/logical.c:392
+#: replication/logical/logical.c:390
#, c-format
msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
msgstr "starte logisches Dekodieren für Slot »%s«"
-#: replication/logical/logical.c:394
+#: replication/logical/logical.c:392
#, c-format
msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X"
msgstr "Streaming beginnt bei Transaktionen, die nach %X/%X committen; lese WAL ab %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:529
+#: replication/logical/logical.c:527
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s, zugehörige LSN %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:536
+#: replication/logical/logical.c:534
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s"
msgid "no replication origin is configured"
msgstr "kein Replication-Origin konfiguriert"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2326
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2324
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2422
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2442
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2420
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2440
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2426
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2446
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2424
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2444
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3102
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3100
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen"
-#: replication/logical/snapbuild.c:600
+#: replication/logical/snapbuild.c:598
#, c-format
msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID"
msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs"
msgstr[0] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-ID"
msgstr[1] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-IDs"
-#: replication/logical/snapbuild.c:919 replication/logical/snapbuild.c:1284
-#: replication/logical/snapbuild.c:1815
+#: replication/logical/snapbuild.c:917 replication/logical/snapbuild.c:1282
+#: replication/logical/snapbuild.c:1813
#, c-format
msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
msgstr "logisches Dekodieren fand konsistenten Punkt bei %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:921
+#: replication/logical/snapbuild.c:919
#, c-format
msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions."
msgstr "Transaktions-ID %u beendet; keine laufenden Transaktionen mehr."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1286
+#: replication/logical/snapbuild.c:1284
#, c-format
msgid "There are no running transactions."
msgstr "Keine laufenden Transaktionen."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1348
+#: replication/logical/snapbuild.c:1346
#, c-format
msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
msgstr "logisches Dekodieren fand initialen Startpunkt bei %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1350
+#: replication/logical/snapbuild.c:1348
#, c-format
msgid "%u transaction needs to finish."
msgid_plural "%u transactions need to finish."
msgstr[0] "%u Transaktion muss noch abschließen."
msgstr[1] "%u Transaktionen müssen noch abschließen."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1689 replication/logical/snapbuild.c:1715
-#: replication/logical/snapbuild.c:1729 replication/logical/snapbuild.c:1743
+#: replication/logical/snapbuild.c:1687 replication/logical/snapbuild.c:1713
+#: replication/logical/snapbuild.c:1727 replication/logical/snapbuild.c:1741
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen, %d von %d gelesen: %m"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1695
+#: replication/logical/snapbuild.c:1693
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "Scanbuild-State-Datei »%s« hat falsche magische Zahl %u statt %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1700
+#: replication/logical/snapbuild.c:1698
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
msgstr "Snapbuild-State-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version: %u statt %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1756
+#: replication/logical/snapbuild.c:1754
#, c-format
msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "Prüfsummenfehler bei Snapbuild-State-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1817
+#: replication/logical/snapbuild.c:1815
#, c-format
msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
msgstr "Logische Dekodierung beginnt mit gespeichertem Snapshot."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1890
+#: replication/logical/snapbuild.c:1888
#, c-format
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen"
msgid "received replication command: %s"
msgstr "Replikationsbefehl empfangen: %s"
-#: replication/walsender.c:1393 replication/walsender.c:1409
+#: replication/walsender.c:1391 replication/walsender.c:1407
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung"
-#: replication/walsender.c:1423
+#: replication/walsender.c:1421
#, c-format
msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
msgstr "unerwarteter Standby-Message-Typ »%c«, nach Empfang von CopyDone"
-#: replication/walsender.c:1461
+#: replication/walsender.c:1459
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«"
-#: replication/walsender.c:1502
+#: replication/walsender.c:1500
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«"
-#: replication/walsender.c:1786
+#: replication/walsender.c:1784
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "WAL-Sender-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
-#: replication/walsender.c:1879
+#: replication/walsender.c:1877
#, c-format
msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
msgstr "Standby-Server »%s« hat jetzt den Primärserver eingeholt"
-#: replication/walsender.c:1982
+#: replication/walsender.c:1980
#, c-format
msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
msgstr "Anzahl angeforderter Standby-Verbindungen überschreitet max_wal_senders (aktuell %d)"
#: storage/lmgr/lock.c:4007 storage/lmgr/lock.c:4072 storage/lmgr/lock.c:4364
#: storage/lmgr/predicate.c:2329 storage/lmgr/predicate.c:2344
#: storage/lmgr/predicate.c:3736 storage/lmgr/predicate.c:4879
-#: storage/lmgr/proc.c:203 utils/hash/dynahash.c:1045
+#: storage/lmgr/proc.c:203 utils/hash/dynahash.c:1043
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgstr "Shared Memory aufgebraucht"
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t"
-#: storage/ipc/standby.c:528 tcop/postgres.c:2978
+#: storage/ipc/standby.c:528 tcop/postgres.c:2976
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung"
-#: storage/ipc/standby.c:529 tcop/postgres.c:2265
+#: storage/ipc/standby.c:529 tcop/postgres.c:2263
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung verursacht."
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, length = %u"
-#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:975
+#: storage/smgr/md.c:449 storage/smgr/md.c:971
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
msgstr "kann Datei »%s« nicht kürzen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:520
+#: storage/smgr/md.c:516
#, c-format
msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
msgstr "kann Datei »%s« nicht auf über %u Blöcke erweitern"
# XXX
-#: storage/smgr/md.c:542 storage/smgr/md.c:755 storage/smgr/md.c:831
+#: storage/smgr/md.c:538 storage/smgr/md.c:751 storage/smgr/md.c:827
#, c-format
msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Positionszeiger nicht auf Block %u in Datei »%s« setzen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:550
+#: storage/smgr/md.c:546
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: %m"
-#: storage/smgr/md.c:552 storage/smgr/md.c:559 storage/smgr/md.c:858
+#: storage/smgr/md.c:548 storage/smgr/md.c:555 storage/smgr/md.c:854
#, c-format
msgid "Check free disk space."
msgstr "Prüfen Sie den freien Festplattenplatz."
-#: storage/smgr/md.c:556
+#: storage/smgr/md.c:552
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei Block %u geschrieben"
-#: storage/smgr/md.c:773
+#: storage/smgr/md.c:769
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:789
+#: storage/smgr/md.c:785
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: es wurden nur %d von %d Bytes gelesen"
-#: storage/smgr/md.c:849
+#: storage/smgr/md.c:845
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: storage/smgr/md.c:854
+#: storage/smgr/md.c:850
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: es wurden nur %d von %d Bytes geschrieben"
-#: storage/smgr/md.c:951
+#: storage/smgr/md.c:947
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: es sind jetzt nur %u Blöcke"
-#: storage/smgr/md.c:1000
+#: storage/smgr/md.c:997
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1282
+#: storage/smgr/md.c:1279
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen, versuche erneut: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1445
+#: storage/smgr/md.c:1442
#, c-format
msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
msgstr "konnte fsync-Anfrage nicht weiterleiten, weil Anfrageschlange voll ist"
-#: storage/smgr/md.c:1866
+#: storage/smgr/md.c:1863
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): vorhergehendes Segment hat nur %u Blöcke"
-#: storage/smgr/md.c:1880
+#: storage/smgr/md.c:1877
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m"
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "ungültige Argumentgröße %d in Funktionsaufruf-Message"
-#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:992 tcop/postgres.c:1303
-#: tcop/postgres.c:1561 tcop/postgres.c:1966 tcop/postgres.c:2333
-#: tcop/postgres.c:2408
+#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:992 tcop/postgres.c:1301
+#: tcop/postgres.c:1559 tcop/postgres.c:1964 tcop/postgres.c:2331
+#: tcop/postgres.c:2406
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert"
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: »%s« (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1163 tcop/postgres.c:1428
-#: tcop/postgres.c:1807 tcop/postgres.c:2024
+#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1163 tcop/postgres.c:1426
+#: tcop/postgres.c:1805 tcop/postgres.c:2022
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "Dauer: %s ms"
msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
#: tcop/postgres.c:438 tcop/postgres.c:450 tcop/postgres.c:461
-#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:4312
+#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:4308
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d"
msgid "parse %s: %s"
msgstr "Parsen %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1276
+#: tcop/postgres.c:1274
#, c-format
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfügen"
-#: tcop/postgres.c:1433
+#: tcop/postgres.c:1431
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "Dauer: %s ms Parsen %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1478
+#: tcop/postgres.c:1476
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "Binden %s an %s"
-#: tcop/postgres.c:1497 tcop/postgres.c:2314
+#: tcop/postgres.c:1495 tcop/postgres.c:2312
#, c-format
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
-#: tcop/postgres.c:1539
+#: tcop/postgres.c:1537
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
-#: tcop/postgres.c:1545
+#: tcop/postgres.c:1543
#, c-format
msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
msgstr "Binden-Nachricht enthält %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung »%s« erfordert %d"
-#: tcop/postgres.c:1714
+#: tcop/postgres.c:1712
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "falsches Binärdatenformat in Binden-Parameter %d"
-#: tcop/postgres.c:1812
+#: tcop/postgres.c:1810
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "Dauer: %s ms Binden %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1860 tcop/postgres.c:2394
+#: tcop/postgres.c:1858 tcop/postgres.c:2392
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "Portal »%s« existiert nicht"
-#: tcop/postgres.c:1945
+#: tcop/postgres.c:1943
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1947 tcop/postgres.c:2032
+#: tcop/postgres.c:1945 tcop/postgres.c:2030
msgid "execute fetch from"
msgstr "Ausführen Fetch von"
-#: tcop/postgres.c:1948 tcop/postgres.c:2033
+#: tcop/postgres.c:1946 tcop/postgres.c:2031
msgid "execute"
msgstr "Ausführen"
-#: tcop/postgres.c:2029
+#: tcop/postgres.c:2027
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2155
+#: tcop/postgres.c:2153
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "Vorbereiten: %s"
-#: tcop/postgres.c:2218
+#: tcop/postgres.c:2216
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "Parameter: %s"
-#: tcop/postgres.c:2237
+#: tcop/postgres.c:2235
#, c-format
msgid "abort reason: recovery conflict"
msgstr "Abbruchgrund: Konflikt bei Wiederherstellung"
-#: tcop/postgres.c:2253
+#: tcop/postgres.c:2251
#, c-format
msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
msgstr "Benutzer hat Shared-Buffer-Pin zu lange gehalten."
-#: tcop/postgres.c:2256
+#: tcop/postgres.c:2254
#, c-format
msgid "User was holding a relation lock for too long."
msgstr "Benutzer hat Relationssperre zu lange gehalten."
-#: tcop/postgres.c:2259
+#: tcop/postgres.c:2257
#, c-format
msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
msgstr "Benutzer hat (möglicherweise) einen Tablespace verwendet, der gelöscht werden muss."
-#: tcop/postgres.c:2262
+#: tcop/postgres.c:2260
#, c-format
msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
msgstr "Benutzeranfrage hat möglicherweise Zeilenversionen sehen müssen, die entfernt werden müssen."
-#: tcop/postgres.c:2268
+#: tcop/postgres.c:2266
#, c-format
msgid "User was connected to a database that must be dropped."
msgstr "Benutzer war mit einer Datenbank verbunden, die gelöscht werden muss."
-#: tcop/postgres.c:2597
+#: tcop/postgres.c:2595
#, c-format
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
-#: tcop/postgres.c:2598
+#: tcop/postgres.c:2596
#, c-format
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr "Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat."
-#: tcop/postgres.c:2602 tcop/postgres.c:2906
+#: tcop/postgres.c:2600 tcop/postgres.c:2904
#, c-format
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr "In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren Befehl wiederholen können."
-#: tcop/postgres.c:2688
+#: tcop/postgres.c:2686
#, c-format
msgid "floating-point exception"
msgstr "Fließkommafehler"
-#: tcop/postgres.c:2689
+#: tcop/postgres.c:2687
#, c-format
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "Eine ungültige Fließkommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereichs oder eine ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null."
-#: tcop/postgres.c:2851
+#: tcop/postgres.c:2849
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "storniere Authentifizierung wegen Zeitüberschreitung"
-#: tcop/postgres.c:2855
+#: tcop/postgres.c:2853
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "Autovacuum-Prozess wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: tcop/postgres.c:2861 tcop/postgres.c:2871 tcop/postgres.c:2904
+#: tcop/postgres.c:2859 tcop/postgres.c:2869 tcop/postgres.c:2902
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Konflikt mit der Wiederherstellung"
-#: tcop/postgres.c:2877
+#: tcop/postgres.c:2875
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: tcop/postgres.c:2887
+#: tcop/postgres.c:2885
#, c-format
msgid "connection to client lost"
msgstr "Verbindung zum Client wurde verloren"
-#: tcop/postgres.c:2955
+#: tcop/postgres.c:2953
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung einer Sperre"
-#: tcop/postgres.c:2962
+#: tcop/postgres.c:2960
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung der Anfrage"
-#: tcop/postgres.c:2969
+#: tcop/postgres.c:2967
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe"
-#: tcop/postgres.c:2992
+#: tcop/postgres.c:2990
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
-#: tcop/postgres.c:3002
+#: tcop/postgres.c:3000
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung in inaktiver Transaktion"
-#: tcop/postgres.c:3116
+#: tcop/postgres.c:3114
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten"
-#: tcop/postgres.c:3117
+#: tcop/postgres.c:3115
#, c-format
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter »max_stack_depth« (aktuell %dkB), nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform ausreichend ist."
-#: tcop/postgres.c:3180
+#: tcop/postgres.c:3178
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten."
-#: tcop/postgres.c:3182
+#: tcop/postgres.c:3180
#, c-format
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder der lokalen Entsprechung."
-#: tcop/postgres.c:3542
+#: tcop/postgres.c:3540
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "ungültiges Kommandozeilenargument für Serverprozess: %s"
-#: tcop/postgres.c:3543 tcop/postgres.c:3549
+#: tcop/postgres.c:3541 tcop/postgres.c:3547
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
-#: tcop/postgres.c:3547
+#: tcop/postgres.c:3545
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s"
-#: tcop/postgres.c:3609
+#: tcop/postgres.c:3607
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
-#: tcop/postgres.c:4220
+#: tcop/postgres.c:4216
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
-#: tcop/postgres.c:4255
+#: tcop/postgres.c:4251
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
-#: tcop/postgres.c:4333
+#: tcop/postgres.c:4329
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt"
-#: tcop/postgres.c:4337
+#: tcop/postgres.c:4333
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt"
-#: tcop/postgres.c:4507
+#: tcop/postgres.c:4503
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s"
msgid "missing Dictionary parameter"
msgstr "Parameter »Dictionary« fehlt"
-#: tsearch/spell.c:382 tsearch/spell.c:399 tsearch/spell.c:408
-#: tsearch/spell.c:1036
+#: tsearch/spell.c:380 tsearch/spell.c:397 tsearch/spell.c:406
+#: tsearch/spell.c:1034
#, c-format
msgid "invalid affix flag \"%s\""
msgstr "ungültiges Affix-Flag »%s«"
-#: tsearch/spell.c:386 tsearch/spell.c:1040
+#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1038
#, c-format
msgid "affix flag \"%s\" is out of range"
msgstr "Affix-Flag »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: tsearch/spell.c:416
+#: tsearch/spell.c:414
#, c-format
msgid "invalid character in affix flag \"%s\""
msgstr "ungültiges Zeichen in Affix-Flag »%s«"
-#: tsearch/spell.c:436
+#: tsearch/spell.c:434
#, c-format
msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value"
msgstr "ungültiges Affix-Flag »%s« mit Flag-Wert »long«"
-#: tsearch/spell.c:524
+#: tsearch/spell.c:522
#, c-format
msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Wörterbuchdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: tsearch/spell.c:742 utils/adt/regexp.c:204
+#: tsearch/spell.c:740 utils/adt/regexp.c:204
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s"
-#: tsearch/spell.c:1163 tsearch/spell.c:1723
+#: tsearch/spell.c:1161 tsearch/spell.c:1721
#, c-format
msgid "invalid affix alias \"%s\""
msgstr "ungültiges Affixalias »%s«"
-#: tsearch/spell.c:1213 tsearch/spell.c:1284 tsearch/spell.c:1428
+#: tsearch/spell.c:1211 tsearch/spell.c:1282 tsearch/spell.c:1426
#, c-format
msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Affixdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: tsearch/spell.c:1267
+#: tsearch/spell.c:1265
#, c-format
msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values"
msgstr "Ispell-Wörterbuch unterstützt nur die Flag-Werte »default«, »long« und »num«"
-#: tsearch/spell.c:1311
+#: tsearch/spell.c:1309
#, c-format
msgid "invalid number of flag vector aliases"
msgstr "ungültige Anzahl Flag-Vektor-Aliasse"
-#: tsearch/spell.c:1544
+#: tsearch/spell.c:1542
#, c-format
msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
msgstr "Affixdatei enthält Befehle im alten und im neuen Stil"
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "Berechtigung nur für Mitglied von Rolle »%s«"
-#: utils/adt/array_expanded.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:931
+#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:931
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1519 utils/adt/arrayfuncs.c:3251
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3389 utils/adt/arrayfuncs.c:5864
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6175 utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3389 utils/adt/arrayfuncs.c:5860
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6171 utils/adt/arrayutils.c:93
#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen."
#: utils/adt/array_userfuncs.c:468 utils/adt/arrayfuncs.c:1284
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3357 utils/adt/arrayfuncs.c:5764
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3357 utils/adt/arrayfuncs.c:5760
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2230 utils/adt/arrayfuncs.c:2252
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2301 utils/adt/arrayfuncs.c:2537
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5744
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5776 utils/adt/arrayfuncs.c:5793
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5740
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5772 utils/adt/arrayfuncs.c:5789
#: utils/adt/json.c:2290 utils/adt/json.c:2365 utils/adt/jsonb.c:1369
-#: utils/adt/jsonb.c:1455 utils/adt/jsonfuncs.c:3537
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3582 utils/adt/jsonfuncs.c:3629
+#: utils/adt/jsonb.c:1455 utils/adt/jsonfuncs.c:3529
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3574 utils/adt/jsonfuncs.c:3621
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes"
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgstr "konnte keine Hash-Funktion für Typ %s ermitteln"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5156
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5154
#, c-format
msgid "data type %s is not an array type"
msgstr "Datentyp %s ist kein Array-Typ"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5213
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5209
#, c-format
msgid "cannot accumulate null arrays"
msgstr "Arrays, die NULL sind, können nicht akkumuliert werden"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5241
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5237
#, c-format
msgid "cannot accumulate empty arrays"
msgstr "leere Arrays können nicht akkumuliert werden"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5270 utils/adt/arrayfuncs.c:5276
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5266 utils/adt/arrayfuncs.c:5272
#, c-format
msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
msgstr "Arrays unterschiedlicher Dimensionalität können nicht akkumuliert werden"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5642 utils/adt/arrayfuncs.c:5682
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5638 utils/adt/arrayfuncs.c:5678
#, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "Dimensions-Array oder Untergrenzen-Array darf nicht NULL sein"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5745 utils/adt/arrayfuncs.c:5777
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5741 utils/adt/arrayfuncs.c:5773
#, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "Dimensions-Array muss eindimensional sein."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5750 utils/adt/arrayfuncs.c:5782
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5746 utils/adt/arrayfuncs.c:5778
#, c-format
msgid "wrong range of array subscripts"
msgstr "falscher Bereich der Arrayindizes"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5751 utils/adt/arrayfuncs.c:5783
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5747 utils/adt/arrayfuncs.c:5779
#, c-format
msgid "Lower bound of dimension array must be one."
msgstr "Untergrenze des Dimensions-Arrays muss eins sein."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5756 utils/adt/arrayfuncs.c:5788
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5752 utils/adt/arrayfuncs.c:5784
#, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "Dimensionswerte dürfen nicht NULL sein"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5794
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5790
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "Untergrenzen-Array hat andere Größe als Dimensions-Array."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6040
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6036
#, c-format
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "Entfernen von Elementen aus mehrdimensionalen Arrays wird nicht unterstützt"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6317
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6313
#, c-format
msgid "thresholds must be one-dimensional array"
msgstr "Parameter »thresholds« muss ein eindimensionales Array sein"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6322
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6318
#, c-format
msgid "thresholds array must not contain NULLs"
msgstr "»thresholds«-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
-#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1277 utils/adt/datetime.c:2148
+#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1278 utils/adt/datetime.c:2191
#, c-format
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "Datum/Zeitwert »current« wird nicht mehr unterstützt"
msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
#: utils/adt/date.c:222 utils/adt/date.c:456 utils/adt/date.c:480
-#: utils/adt/xml.c:2029
+#: utils/adt/xml.c:2027
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs"
#: utils/adt/date.c:1022 utils/adt/date.c:1068 utils/adt/date.c:1678
#: utils/adt/date.c:1714 utils/adt/date.c:1748 utils/adt/date.c:2592
-#: utils/adt/formatting.c:3404 utils/adt/formatting.c:3436
-#: utils/adt/formatting.c:3504 utils/adt/json.c:1534 utils/adt/json.c:1556
-#: utils/adt/jsonb.c:823 utils/adt/jsonb.c:847 utils/adt/nabstime.c:455
-#: utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571
-#: utils/adt/timestamp.c:224 utils/adt/timestamp.c:268
-#: utils/adt/timestamp.c:726 utils/adt/timestamp.c:735
-#: utils/adt/timestamp.c:820 utils/adt/timestamp.c:860
-#: utils/adt/timestamp.c:3021 utils/adt/timestamp.c:3042
-#: utils/adt/timestamp.c:3055 utils/adt/timestamp.c:3064
-#: utils/adt/timestamp.c:3072 utils/adt/timestamp.c:3127
-#: utils/adt/timestamp.c:3150 utils/adt/timestamp.c:3163
-#: utils/adt/timestamp.c:3174 utils/adt/timestamp.c:3182
-#: utils/adt/timestamp.c:3756 utils/adt/timestamp.c:3885
-#: utils/adt/timestamp.c:3926 utils/adt/timestamp.c:4014
-#: utils/adt/timestamp.c:4060 utils/adt/timestamp.c:4171
-#: utils/adt/timestamp.c:4578 utils/adt/timestamp.c:4694
-#: utils/adt/timestamp.c:4704 utils/adt/timestamp.c:4800
-#: utils/adt/timestamp.c:4919 utils/adt/timestamp.c:4929
-#: utils/adt/timestamp.c:5250 utils/adt/timestamp.c:5264
-#: utils/adt/timestamp.c:5269 utils/adt/timestamp.c:5283
-#: utils/adt/timestamp.c:5366 utils/adt/timestamp.c:5398
-#: utils/adt/timestamp.c:5405 utils/adt/timestamp.c:5431
-#: utils/adt/timestamp.c:5435 utils/adt/timestamp.c:5504
-#: utils/adt/timestamp.c:5508 utils/adt/timestamp.c:5522
-#: utils/adt/timestamp.c:5560 utils/adt/xml.c:2051 utils/adt/xml.c:2058
-#: utils/adt/xml.c:2078 utils/adt/xml.c:2085
+#: utils/adt/datetime.c:1759 utils/adt/formatting.c:3404
+#: utils/adt/formatting.c:3436 utils/adt/formatting.c:3504
+#: utils/adt/json.c:1534 utils/adt/json.c:1556 utils/adt/jsonb.c:823
+#: utils/adt/jsonb.c:847 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
+#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:224
+#: utils/adt/timestamp.c:268 utils/adt/timestamp.c:726
+#: utils/adt/timestamp.c:735 utils/adt/timestamp.c:820
+#: utils/adt/timestamp.c:860 utils/adt/timestamp.c:3021
+#: utils/adt/timestamp.c:3042 utils/adt/timestamp.c:3055
+#: utils/adt/timestamp.c:3064 utils/adt/timestamp.c:3072
+#: utils/adt/timestamp.c:3127 utils/adt/timestamp.c:3150
+#: utils/adt/timestamp.c:3163 utils/adt/timestamp.c:3174
+#: utils/adt/timestamp.c:3182 utils/adt/timestamp.c:3756
+#: utils/adt/timestamp.c:3885 utils/adt/timestamp.c:3926
+#: utils/adt/timestamp.c:4014 utils/adt/timestamp.c:4060
+#: utils/adt/timestamp.c:4171 utils/adt/timestamp.c:4578
+#: utils/adt/timestamp.c:4694 utils/adt/timestamp.c:4704
+#: utils/adt/timestamp.c:4800 utils/adt/timestamp.c:4919
+#: utils/adt/timestamp.c:4929 utils/adt/timestamp.c:5250
+#: utils/adt/timestamp.c:5264 utils/adt/timestamp.c:5269
+#: utils/adt/timestamp.c:5283 utils/adt/timestamp.c:5366
+#: utils/adt/timestamp.c:5398 utils/adt/timestamp.c:5405
+#: utils/adt/timestamp.c:5431 utils/adt/timestamp.c:5435
+#: utils/adt/timestamp.c:5504 utils/adt/timestamp.c:5508
+#: utils/adt/timestamp.c:5522 utils/adt/timestamp.c:5560 utils/adt/xml.c:2049
+#: utils/adt/xml.c:2056 utils/adt/xml.c:2076 utils/adt/xml.c:2083
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs"
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/date.c:2830 utils/adt/datetime.c:994 utils/adt/datetime.c:1874
-#: utils/adt/datetime.c:4700 utils/adt/timestamp.c:532
+#: utils/adt/date.c:2830 utils/adt/datetime.c:995 utils/adt/datetime.c:1917
+#: utils/adt/datetime.c:4743 utils/adt/timestamp.c:532
#: utils/adt/timestamp.c:559 utils/adt/timestamp.c:5275
#: utils/adt/timestamp.c:5514
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten"
-#: utils/adt/datetime.c:1749
-#, c-format
-msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\""
-msgstr "Zeitzonenabkürzung »%s« wird in Zeitzone »%s« nicht verwendet"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3835 utils/adt/datetime.c:3842
+#: utils/adt/datetime.c:3878 utils/adt/datetime.c:3885
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
-#: utils/adt/datetime.c:3844
+#: utils/adt/datetime.c:3887
#, c-format
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Möglicherweise benötigen Sie eine andere »datestyle«-Einstellung."
-#: utils/adt/datetime.c:3849
+#: utils/adt/datetime.c:3892
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "»interval«-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
-#: utils/adt/datetime.c:3855
+#: utils/adt/datetime.c:3898
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3862 utils/adt/float.c:461 utils/adt/float.c:544
+#: utils/adt/datetime.c:3905 utils/adt/float.c:461 utils/adt/float.c:544
#: utils/adt/float.c:570 utils/adt/geo_ops.c:156 utils/adt/geo_ops.c:166
#: utils/adt/geo_ops.c:178 utils/adt/geo_ops.c:210 utils/adt/geo_ops.c:255
#: utils/adt/geo_ops.c:265 utils/adt/geo_ops.c:935 utils/adt/geo_ops.c:1321
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s: »%s«"
-#: utils/adt/datetime.c:4702
+#: utils/adt/datetime.c:4745
#, c-format
msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
msgstr "Dieser Zeitzonenname erscheint in der Konfigurationsdatei für Zeitzonenabkürzung »%s«."
msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Objektelemente überschreitet die maximale Größe von %u Bytes"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:305 utils/adt/jsonfuncs.c:470
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2065 utils/adt/jsonfuncs.c:2506
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3012
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2057 utils/adt/jsonfuncs.c:2498
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3004
#, c-format
msgid "cannot call %s on a scalar"
msgstr "%s kann nicht mit einem skalaren Wert aufgerufen werden"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:310 utils/adt/jsonfuncs.c:457
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2495
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2487
#, c-format
msgid "cannot call %s on an array"
msgstr "%s kann nicht mit einem Array aufgerufen werden"
msgid "cannot call %s on a non-object"
msgstr "%s kann nicht mit etwas aufgerufen werden, das kein Objekt ist"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1491 utils/adt/jsonfuncs.c:2178
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2715
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1491 utils/adt/jsonfuncs.c:2170
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2707
#, c-format
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der Typ record nicht verarbeiten kann"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1734
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1730
#, c-format
msgid "cannot deconstruct an array as an object"
msgstr "kann Array nicht in ein Objekt zerlegen"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1746
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1742
#, c-format
msgid "cannot deconstruct a scalar"
msgstr "kann skalaren Wert nicht zerlegen"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1792
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1788
#, c-format
msgid "cannot extract elements from a scalar"
msgstr "kann keine Elemente aus einem skalaren Wert auswählen"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1796
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1792
#, c-format
msgid "cannot extract elements from an object"
msgstr "kann keine Elemente aus einem Objekt auswählen"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2052 utils/adt/jsonfuncs.c:2811
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2044 utils/adt/jsonfuncs.c:2803
#, c-format
msgid "cannot call %s on a non-array"
msgstr "%s kann nicht mit etwas aufgerufen werden, das kein Array ist"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2139 utils/adt/jsonfuncs.c:2691
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2131 utils/adt/jsonfuncs.c:2683
#, c-format
msgid "first argument of %s must be a row type"
msgstr "erstes Argument von %s muss ein Zeilentyp sein"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2180
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2172
#, c-format
msgid "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list."
msgstr "Versuchen Sie, die Funktion in der FROM-Klausel mit einer Spaltendefinitionsliste aufzurufen."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2827 utils/adt/jsonfuncs.c:2994
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2819 utils/adt/jsonfuncs.c:2986
#, c-format
msgid "argument of %s must be an array of objects"
msgstr "Argument von %s muss ein Array von Objekten sein"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2851
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2843
#, c-format
msgid "cannot call %s on an object"
msgstr "%s kann nicht mit einem Objekt aufgerufen werden"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3418 utils/adt/jsonfuncs.c:3471
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3410 utils/adt/jsonfuncs.c:3463
#, c-format
msgid "cannot delete from scalar"
msgstr "kann nicht aus skalarem Wert löschen"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3476
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3468
#, c-format
msgid "cannot delete from object using integer index"
msgstr "aus einem Objekt kann nicht per numerischem Index gelöscht werden"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3542 utils/adt/jsonfuncs.c:3634
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3534 utils/adt/jsonfuncs.c:3626
#, c-format
msgid "cannot set path in scalar"
msgstr "in einem skalaren Wert kann kein Pfad gesetzt werden"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3587
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3579
#, c-format
msgid "cannot delete path in scalar"
msgstr "in einem skalaren Wert kann kein Pfad gelöscht werden"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3757
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3749
#, c-format
msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
msgstr "ungültiges Aneinanderhängen von jsonb-Objekten"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3791
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3783
#, c-format
msgid "path element at position %d is null"
msgstr "Pfadelement auf Position %d ist NULL"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3877
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3869
#, c-format
msgid "cannot replace existing key"
msgstr "existierender Schlüssel kann nicht ersetzt werden"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3878
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3870
#, c-format
msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
msgstr "Verwenden Sie die Funktion jsonb_set, um den Schlüsselwert zu ersetzen."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3960
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3952
#, c-format
msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
msgstr "Pfadelement auf Position %d ist keine ganze Zahl: »%s«"
msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
msgstr "Das deutet wahrscheinlich darauf hin, dass die verwendete Version von libxml2 nicht mit den Header-Dateien der Version, mit der PostgreSQL gebaut wurde, kompatibel ist."
-#: utils/adt/xml.c:1737
+#: utils/adt/xml.c:1735
msgid "Invalid character value."
msgstr "Ungültiger Zeichenwert."
-#: utils/adt/xml.c:1740
+#: utils/adt/xml.c:1738
msgid "Space required."
msgstr "Leerzeichen benötigt."
-#: utils/adt/xml.c:1743
+#: utils/adt/xml.c:1741
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr "standalone akzeptiert nur »yes« oder »no«."
-#: utils/adt/xml.c:1746
+#: utils/adt/xml.c:1744
msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt."
-#: utils/adt/xml.c:1749
+#: utils/adt/xml.c:1747
msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration."
-#: utils/adt/xml.c:1752
+#: utils/adt/xml.c:1750
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: »?>« erwartet."
-#: utils/adt/xml.c:1755
+#: utils/adt/xml.c:1753
#, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d."
-#: utils/adt/xml.c:2030
+#: utils/adt/xml.c:2028
#, c-format
msgid "XML does not support infinite date values."
msgstr "XML unterstützt keine unendlichen Datumswerte."
-#: utils/adt/xml.c:2052 utils/adt/xml.c:2079
+#: utils/adt/xml.c:2050 utils/adt/xml.c:2077
#, c-format
msgid "XML does not support infinite timestamp values."
msgstr "XML unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte."
-#: utils/adt/xml.c:2470
+#: utils/adt/xml.c:2468
#, c-format
msgid "invalid query"
msgstr "ungültige Anfrage"
-#: utils/adt/xml.c:3795
+#: utils/adt/xml.c:3793
#, c-format
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "ungültiges Array for XML-Namensraumabbildung"
-#: utils/adt/xml.c:3796
+#: utils/adt/xml.c:3794
#, c-format
msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr "Das Array muss zweidimensional sein und die Länge der zweiten Achse muss gleich 2 sein."
-#: utils/adt/xml.c:3820
+#: utils/adt/xml.c:3818
#, c-format
msgid "empty XPath expression"
msgstr "leerer XPath-Ausdruck"
-#: utils/adt/xml.c:3869
+#: utils/adt/xml.c:3867
#, c-format
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein"
-#: utils/adt/xml.c:3876
+#: utils/adt/xml.c:3874
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren"
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
-#: utils/cache/plancache.c:720
+#: utils/cache/plancache.c:716
#, c-format
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern"
-#: utils/cache/relcache.c:5209
+#: utils/cache/relcache.c:5199
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:5211
+#: utils/cache/relcache.c:5201
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
-#: utils/cache/relcache.c:5485
+#: utils/cache/relcache.c:5475
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m"
msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Relation-Mapping-Datei »%s« nicht schließen: %m"
-#: utils/cache/typcache.c:1211
+#: utils/cache/typcache.c:1207
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: utils/cache/typcache.c:1225
+#: utils/cache/typcache.c:1221
#, c-format
msgid "record type has not been registered"
msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert"
msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
msgstr "Fehler geschah bei %s:%d bevor Fehlermeldungsverarbeitung bereit war\n"
-#: utils/error/elog.c:1880
+#: utils/error/elog.c:1889
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stderr neu öffnen: %m"
-#: utils/error/elog.c:1893
+#: utils/error/elog.c:1902
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdou neu öffnen: %m"
-#: utils/error/elog.c:2380 utils/error/elog.c:2397 utils/error/elog.c:2413
+#: utils/error/elog.c:2389 utils/error/elog.c:2406 utils/error/elog.c:2422
msgid "[unknown]"
msgstr "[unbekannt]"
-#: utils/error/elog.c:2872 utils/error/elog.c:3171 utils/error/elog.c:3279
+#: utils/error/elog.c:2881 utils/error/elog.c:3184 utils/error/elog.c:3292
msgid "missing error text"
msgstr "fehlender Fehlertext"
-#: utils/error/elog.c:2875 utils/error/elog.c:2878 utils/error/elog.c:3282
-#: utils/error/elog.c:3285
+#: utils/error/elog.c:2884 utils/error/elog.c:2887 utils/error/elog.c:3295
+#: utils/error/elog.c:3298
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " bei Zeichen %d"
-#: utils/error/elog.c:2888 utils/error/elog.c:2895
+#: utils/error/elog.c:2897 utils/error/elog.c:2904
msgid "DETAIL: "
msgstr "DETAIL: "
-#: utils/error/elog.c:2902
+#: utils/error/elog.c:2911
msgid "HINT: "
msgstr "TIPP: "
-#: utils/error/elog.c:2909
+#: utils/error/elog.c:2918
msgid "QUERY: "
msgstr "ANFRAGE: "
-#: utils/error/elog.c:2916
+#: utils/error/elog.c:2925
msgid "CONTEXT: "
msgstr "ZUSAMMENHANG: "
-#: utils/error/elog.c:2926
+#: utils/error/elog.c:2935
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "ORT: %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2933
+#: utils/error/elog.c:2942
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "ORT: %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2947
+#: utils/error/elog.c:2956
msgid "STATEMENT: "
msgstr "ANWEISUNG: "
#. translator: This string will be truncated at 47
#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:3400
+#: utils/error/elog.c:3413
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "Betriebssystemfehler %d"
-#: utils/error/elog.c:3595
+#: utils/error/elog.c:3611
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: utils/error/elog.c:3599
+#: utils/error/elog.c:3615
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
-#: utils/error/elog.c:3602
+#: utils/error/elog.c:3618
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: utils/error/elog.c:3605
+#: utils/error/elog.c:3621
msgid "NOTICE"
msgstr "HINWEIS"
-#: utils/error/elog.c:3608
+#: utils/error/elog.c:3624
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"
-#: utils/error/elog.c:3611
+#: utils/error/elog.c:3627
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"
-#: utils/error/elog.c:3614
+#: utils/error/elog.c:3630
msgid "FATAL"
msgstr "FATAL"
-#: utils/error/elog.c:3617
+#: utils/error/elog.c:3633
msgid "PANIC"
msgstr "PANIK"
msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
msgstr "Sprachvalidierungsfunktion %u wurde für Sprache %u statt %u aufgerufen"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:355
+#: utils/fmgr/funcapi.c:353
#, c-format
msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
msgstr "konnte tatsächlichen Ergebnistyp von Funktion »%s« mit deklarierten Rückgabetyp %s nicht bestimmen"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1342 utils/fmgr/funcapi.c:1373
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1340 utils/fmgr/funcapi.c:1371
#, c-format
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten überein"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1367
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1365
#, c-format
msgid "no column alias was provided"
msgstr "Spaltenalias fehlt"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1391
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1389
#, c-format
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "konnte Zeilenbeschreibung für Funktion, die »record« zurückgibt, nicht ermitteln"
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "Bibliothek »%s« geladen"
-#: utils/init/postinit.c:253
+#: utils/init/postinit.c:251
#, c-format
msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, compression=%s)"
msgstr "Replikationsverbindung autorisiert: Benutzer=%s SSL an (Protokoll=%s, Verschlüsselungsmethode=%s, Komprimierung=%s)"
-#: utils/init/postinit.c:255 utils/init/postinit.c:269
+#: utils/init/postinit.c:253 utils/init/postinit.c:267
msgid "off"
msgstr "aus"
-#: utils/init/postinit.c:255 utils/init/postinit.c:269
+#: utils/init/postinit.c:253 utils/init/postinit.c:267
msgid "on"
msgstr "an"
-#: utils/init/postinit.c:259
+#: utils/init/postinit.c:257
#, c-format
msgid "replication connection authorized: user=%s"
msgstr "Replikationsverbindung autorisiert: Benutzer=%s"
-#: utils/init/postinit.c:267
+#: utils/init/postinit.c:265
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, compression=%s)"
msgstr "Verbindung autorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s SSL an (Protokoll=%s, Verschlüsselungsmethode=%s, Komprimierung=%s)"
-#: utils/init/postinit.c:273
+#: utils/init/postinit.c:271
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "Verbindung autorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s"
-#: utils/init/postinit.c:305
+#: utils/init/postinit.c:303
#, c-format
msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
msgstr "Datenbank »%s« ist aus pg_database verschwunden"
-#: utils/init/postinit.c:307
+#: utils/init/postinit.c:305
#, c-format
msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
msgstr "Datenbank-OID %u gehört jetzt anscheinend zu »%s«."
-#: utils/init/postinit.c:327
+#: utils/init/postinit.c:325
#, c-format
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
msgstr "Datenbank »%s« akzeptiert gegenwärtig keine Verbindungen"
-#: utils/init/postinit.c:340
+#: utils/init/postinit.c:338
#, c-format
msgid "permission denied for database \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung für Datenbank »%s«"
-#: utils/init/postinit.c:341
+#: utils/init/postinit.c:339
#, c-format
msgid "User does not have CONNECT privilege."
msgstr "Benutzer hat das CONNECT-Privileg nicht."
-#: utils/init/postinit.c:358
+#: utils/init/postinit.c:356
#, c-format
msgid "too many connections for database \"%s\""
msgstr "zu viele Verbindungen für Datenbank »%s«"
-#: utils/init/postinit.c:380 utils/init/postinit.c:387
+#: utils/init/postinit.c:378 utils/init/postinit.c:385
#, c-format
msgid "database locale is incompatible with operating system"
msgstr "Datenbank-Locale ist inkompatibel mit Betriebssystem"
-#: utils/init/postinit.c:381
+#: utils/init/postinit.c:379
#, c-format
msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Die Datenbank wurde mit LC_COLLATE »%s« initialisiert, was von setlocale() nicht erkannt wird."
-#: utils/init/postinit.c:383 utils/init/postinit.c:390
+#: utils/init/postinit.c:381 utils/init/postinit.c:388
#, c-format
msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
msgstr "Erzeugen Sie die Datenbank neu mit einer anderen Locale oder installieren Sie die fehlende Locale."
-#: utils/init/postinit.c:388
+#: utils/init/postinit.c:386
#, c-format
msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Die Datenbank wurde mit LC_CTYPE »%s« initialisiert, was von setlocale() nicht erkannt wird."
-#: utils/init/postinit.c:716
+#: utils/init/postinit.c:714
#, c-format
msgid "no roles are defined in this database system"
msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert"
-#: utils/init/postinit.c:717
+#: utils/init/postinit.c:715
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" SUPERUSER; ausführen."
-#: utils/init/postinit.c:753
+#: utils/init/postinit.c:751
#, c-format
msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
msgstr "während des Herunterfahrens der Datenbank sind keine neuen Replikationsverbindungen erlaubt"
-#: utils/init/postinit.c:757
+#: utils/init/postinit.c:755
#, c-format
msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
msgstr "nur Superuser können während des Herunterfahrens der Datenbank verbinden"
-#: utils/init/postinit.c:767
+#: utils/init/postinit.c:765
#, c-format
msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
msgstr "nur Superuser können im Binary-Upgrade-Modus verbinden"
-#: utils/init/postinit.c:781
+#: utils/init/postinit.c:779
#, c-format
msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections"
msgstr "die verbleibenden Verbindungen sind für Superuser auf Nicht-Replikationsverbindungen reserviert"
-#: utils/init/postinit.c:791
+#: utils/init/postinit.c:789
#, c-format
msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können WAL-Sender starten"
-#: utils/init/postinit.c:860
+#: utils/init/postinit.c:858
#, c-format
msgid "database %u does not exist"
msgstr "Datenbank %u existiert nicht"
-#: utils/init/postinit.c:946
+#: utils/init/postinit.c:944
#, c-format
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gelöscht oder umbenannt."
-#: utils/init/postinit.c:964
+#: utils/init/postinit.c:962
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis »%s« fehlt."
-#: utils/init/postinit.c:969
+#: utils/init/postinit.c:967
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m"
msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d"
-#: utils/mmgr/aset.c:506
+#: utils/mmgr/aset.c:510
#, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "Fehler während der Erzeugung des Speicherkontexts »%s«."
-#: utils/mmgr/mcxt.c:771 utils/mmgr/mcxt.c:806 utils/mmgr/mcxt.c:843
-#: utils/mmgr/mcxt.c:880 utils/mmgr/mcxt.c:914 utils/mmgr/mcxt.c:943
-#: utils/mmgr/mcxt.c:977 utils/mmgr/mcxt.c:1059 utils/mmgr/mcxt.c:1093
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1142
+#: utils/mmgr/mcxt.c:768 utils/mmgr/mcxt.c:803 utils/mmgr/mcxt.c:840
+#: utils/mmgr/mcxt.c:877 utils/mmgr/mcxt.c:911 utils/mmgr/mcxt.c:940
+#: utils/mmgr/mcxt.c:974 utils/mmgr/mcxt.c:1056 utils/mmgr/mcxt.c:1090
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1139
#, c-format
msgid "Failed on request of size %zu."
msgstr "Fehler bei Anfrage mit Größe %zu."
-#: utils/mmgr/portalmem.c:209
+#: utils/mmgr/portalmem.c:207
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already exists"
msgstr "Cursor »%s« existiert bereits"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:213
+#: utils/mmgr/portalmem.c:211
#, c-format
msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr "bestehender Cursor »%s« wird geschlossen"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:421
+#: utils/mmgr/portalmem.c:415
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "Portal »%s« kann nicht ausgeführt werden"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:501
+#: utils/mmgr/portalmem.c:495
#, c-format
msgid "cannot drop active portal \"%s\""
msgstr "aktives Portal »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:705
+#: utils/mmgr/portalmem.c:699
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die einen Cursor mit WITH HOLD erzeugt hat"
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht lesen: %m"
-#: utils/sort/tuplesort.c:3378
+#: utils/sort/tuplesort.c:3393
#, c-format
msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
msgstr "ein externer Sortiervorgang kann nicht mehr als %d Durchgänge haben"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4450
+#: utils/sort/tuplesort.c:4465
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "konnte Unique Index »%s« nicht erstellen"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4452
+#: utils/sort/tuplesort.c:4467
#, c-format
msgid "Key %s is duplicated."
msgstr "Schlüssel %s ist doppelt vorhanden."
-#: utils/sort/tuplesort.c:4453
+#: utils/sort/tuplesort.c:4468
#, c-format
msgid "Duplicate keys exist."
msgstr "Es existieren doppelte Schlüssel."
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren"
-#~ msgid "could not open process token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu\n"
+#~ msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n"
+#~ msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n"
#~ msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n"
#~ msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n"
-#~ msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n"
-#~ msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n"
+#~ msgid "could not open process token: error code %lu\n"
+#~ msgstr "konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu\n"