sv: translation updates
authorDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Tue, 8 Aug 2017 04:02:35 +0000 (06:02 +0200)
committerDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Tue, 8 Aug 2017 04:02:35 +0000 (06:02 +0200)
sv/pg_controldata.po
sv/pg_upgrade.po

index 4bed78de03a5f58e2101f6e612d128dadaf56d74..a04b5fd867f33cd66f99d42b67aa5fb70c2541e8 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-19 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-20 21:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-08 06:01+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Nuvarande max_locks_per_xact:               %d\n"
 #: pg_controldata.c:281
 #, c-format
 msgid "track_commit_timestamp setting:       %s\n"
-msgstr "Värde på track_commit_timestamp:           %s\n"
+msgstr "Värde på track_commit_timestamp:            %s\n"
 
 #: pg_controldata.c:283
 #, c-format
@@ -432,20 +432,20 @@ msgstr "64-bitars heltal"
 #: pg_controldata.c:305
 #, c-format
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
-msgstr "Ã\85tkomst till float4-argument:               %s\n"
+msgstr "Ã\96verföring av float4-argument:              %s\n"
 
 #: pg_controldata.c:306 pg_controldata.c:308
 msgid "by reference"
-msgstr "referens"
+msgstr "med referens"
 
 #: pg_controldata.c:306 pg_controldata.c:308
 msgid "by value"
-msgstr "värdeåtkomst"
+msgstr "med värde"
 
 #: pg_controldata.c:307
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
-msgstr "Ã\85tkomst till float8-argument:               %s\n"
+msgstr "Ã\96verföring av float8-argument:              %s\n"
 
 #: pg_controldata.c:309
 #, c-format
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Checksummaversion för datasidor:            %u\n"
 #: pg_controldata.c:311
 #, c-format
 msgid "Mock authentication nonce:            %s\n"
-msgstr "Fejkat authentiseringsvärde:          %s\n"
+msgstr "Fejkat authentiseringsvärde:                %s\n"
 
 #~ msgid "floating-point numbers"
 #~ msgstr "flyttal"
index 72afed9502d9b9a5f4f7ec136b93230c9d9b2eb8..c21782dcc19c8c8a79e4d93d53e971e556e376d4 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-26 05:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-26 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-05 23:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-07 08:22+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -19,29 +19,29 @@ msgstr ""
 #: check.c:65
 #, c-format
 msgid "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utför konsistenskontroller på gamla live-servern\n"
 
 #: check.c:66
 #, c-format
 msgid "------------------------------------------------\n"
-msgstr ""
+msgstr "------------------------------------------------\n"
 
 #: check.c:70
 #, c-format
 msgid "Performing Consistency Checks\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utför konsistenskontroller\n"
 
 #: check.c:71
 #, c-format
 msgid "-----------------------------\n"
-msgstr ""
+msgstr "-----------------------------\n"
 
 #: check.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "*Clusters are compatible*\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n*Klustren är kompatibla*\n"
 
 #: check.c:170
 #, c-format
@@ -50,6 +50,9 @@ msgid ""
 "If pg_upgrade fails after this point, you must re-initdb the\n"
 "new cluster before continuing.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Om pg_upgrade misslyckas efter denna punkt så måste du\n"
+"köra om initdb på nya klustret innan du fortsätter.\n"
 
 #: check.c:206
 #, c-format
@@ -59,6 +62,10 @@ msgid ""
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Optimeringsstatistik överförs inte av pg_upgrade så\n"
+"när du startar nya servern så vill du nog köra:\n"
+"    %s\n"
+"\n"
 
 #: check.c:211
 #, c-format
@@ -68,6 +75,9 @@ msgid ""
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Optimeringsstatistik och information om ledigt utrymme överförs\n"
+"inte av pg_upgrade så när du startar nya servern så vill du nog köra:\n"
+"    %s\n"
 
 #: check.c:218
 #, c-format
@@ -75,6 +85,8 @@ msgid ""
 "Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
 "    %s\n"
 msgstr ""
+"När detta skript körs så raderas gamla klustrets datafiler:\n"
+"    %s\n"
 
 #: check.c:223
 #, c-format
@@ -84,6 +96,10 @@ msgid ""
 "exist in the old cluster directory.  The old cluster's contents must\n"
 "be deleted manually.\n"
 msgstr ""
+"Kunde inte skapa ett script som raderar gamla klustrets datafiler\n"
+"då användardefinierade tabellutrymmen eller nya klustrets datakatalog\n"
+"ligger i gamla klusterkatalogen. Det gamla klustrets innehåll\n"
+"måste raderas för hand.\n"
 
 #: check.c:233
 #, c-format
@@ -103,17 +119,17 @@ msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version %s.\n"
 #: check.c:258
 #, c-format
 msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Detta verktyg kan inte användas för att nergradera till äldre major-versioner av PostgreSQL.\n"
 
 #: check.c:263
 #, c-format
 msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gammal klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner.\n"
 
 #: check.c:266
 #, c-format
 msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nya klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner.\n"
 
 #: check.c:283
 #, c-format
@@ -121,31 +137,33 @@ msgid ""
 "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n"
 "because of backend API changes made during development.\n"
 msgstr ""
+"Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version 9.0 efter 2010-01-11\n"
+"då backend-API-ändringar gjorts under utvecklingen.\n"
 
 #: check.c:289
 #, c-format
 msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vid kontroll av en gammal live-server före PG 9.1 så måste den gamla serverns portnummer anges.\n"
 
 #: check.c:293
 #, c-format
 msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vid kontroll av en live-server så måste gamla och nya portnumren vara olika.\n"
 
 #: check.c:308
 #, c-format
 msgid "encodings for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "kodning för databasen \"%s\" matchar inte:  gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
 
 #: check.c:313
 #, c-format
 msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "lc_collate-värden för databasen \"%s\" matchar inte:  gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
 
 #: check.c:316
 #, c-format
 msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "lc_ctype-värden för databasen \"%s\" matchar inte:  gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
 
 #: check.c:389
 #, c-format
@@ -155,7 +173,7 @@ msgstr "Nya databasklustret \"%s\" är inte tomt\n"
 #: check.c:436
 #, c-format
 msgid "Creating script to analyze new cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Skapar skript för att analysera nya klustret"
 
 #: check.c:450 check.c:578 check.c:842 check.c:945 check.c:1036 function.c:253
 #: version.c:57 version.c:156 version.c:257 version.c:339
@@ -173,80 +191,80 @@ msgstr "kan inte sätta rättigheten \"körbar\" på filen \"%s\": %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING:  new data directory should not be inside the old data directory, e.g. %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nVARNING:  nya datakatalogen skall inte ligga inuti den gamla datakatalogen, dvs. %s\n"
 
 #: check.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING:  user-defined tablespace locations should not be inside the data directory, e.g. %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nVARNING:  användardefinierade tabellutrymmens position skall inte vara i datakatalogen, dvs. %s\n"
 
 #: check.c:575
 #, c-format
 msgid "Creating script to delete old cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Skapar skript för att radera gamla klustret"
 
 #: check.c:654
 #, c-format
 msgid "Checking database user is the install user"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollerar att databasanvändaren är installationsanvändaren"
 
 #: check.c:670
 #, c-format
 msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
-msgstr ""
+msgstr "databasanvändare \"%s\" är inte installationsanvändaren\n"
 
 #: check.c:681
 #, c-format
 msgid "could not determine the number of users\n"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte bestämma antalet användare\n"
 
 #: check.c:689
 #, c-format
 msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bara installationsanvändaren får finnas i nya klustret.\n"
 
 #: check.c:709
 #, c-format
 msgid "Checking database connection settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollerar databasens anslutningsinställningar"
 
 #: check.c:731
 #, c-format
 msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
-msgstr ""
+msgstr "template0 får inte tillåta anslutningar, dvs dess pg_database.datallowconn måste vara false\n"
 
 #: check.c:741
 #, c-format
 msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
-msgstr ""
+msgstr "Alla icke-template0-databaser måste tillåta anslutningar, dvs. deras pg_database.datallowconn måste vara true\n"
 
 #: check.c:766
 #, c-format
 msgid "Checking for prepared transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Letar efter förberedda transaktioner"
 
 #: check.c:775
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
-msgstr ""
+msgstr "Källklustret innehåller förberedda transaktioner\n"
 
 #: check.c:777
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
-msgstr ""
+msgstr "Målklustret innehåller förberedda transaktioner\n"
 
 #: check.c:803
 #, c-format
 msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Letar efter contrib/isn med bigint-anropsfel"
 
 #: check.c:864 check.c:968 check.c:1059 function.c:268 version.c:179
 #: version.c:280
 #, c-format
 msgid "fatal\n"
-msgstr ""
+msgstr "fatalt\n"
 
 #: check.c:865
 #, c-format
@@ -260,11 +278,20 @@ msgid ""
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Din installation innehåller \"contrib/isn\"-funktioner sin beror på\n"
+"datatypen bigint.  Ditt gamla och nya kluster skickar bigint-värden\n"
+"på olika sätt så detta kluster kan för närvarande inte uppgraderas. Du\n"
+"kan manuellt uppgradera databaser som använder \"contrib/isn\"-finesser\n"
+"genom att radera \"contrib/isn\" från gamla klustret och återstarta\n"
+"uppgraderingen. En lista med problemfunktionerna finns i filen:\n"
+"    %s\n"
+"\n"
 
+# FIXME: is this msgid correct?
 #: check.c:897
 #, c-format
 msgid "Checking for reg* system OID user data types"
-msgstr ""
+msgstr "Letar efter reg* system-OID:er för användardatatyper"
 
 #: check.c:969
 #, c-format
@@ -277,11 +304,19 @@ msgid ""
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Din installation använder en av reg*-datatyperna i en användartabell.\n"
+"Dessa datatyper refererar system-OID:er som inte bevaras av pg_upgrade\n"
+"så detta kluster kan för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort\n"
+"problemtabellerna och starta om uppgraderingen. En lista med\n"
+"problemkolumnerna finns i filen:\n"
+"    %s\n"
+"\n"
 
+# FIXME: is this msgid correct?
 #: check.c:994
 #, c-format
 msgid "Checking for JSONB user data types"
-msgstr ""
+msgstr "Letar efter JSONB användardatatyper"
 
 #: check.c:1060
 #, c-format
@@ -293,41 +328,47 @@ msgid ""
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Din installation innehåller en av JSONB-datatyperna i användartabeller.\n"
+"Interna formatet för JSONB ändrades under 9.4-betan så detta kluster kan\n"
+"för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort problemtabellerna och\n"
+"starta om uppgraderingen. En lista med problemkolumnerna finns i filen:\n"
+"    %s\n"
+"\n"
 
 #: check.c:1081
 #, c-format
 msgid "Checking for roles starting with 'pg_'"
-msgstr ""
+msgstr "Letar efter roller osm startar med 'pg_'"
 
 #: check.c:1091
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains roles starting with 'pg_'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Källklustret innehåller roller som startar med 'pg_'\n"
 
 #: check.c:1093
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains roles starting with 'pg_'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Målklustret innehåller roller som startar med 'pg_'\n"
 
 #: check.c:1119
 #, c-format
 msgid "failed to get the current locale\n"
-msgstr ""
+msgstr "misslyckades med att hämta aktuell lokal\n"
 
 #: check.c:1128
 #, c-format
 msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "misslyckades med att hämta systemlokalnamn för \"%s\"\n"
 
 #: check.c:1134
 #, c-format
 msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "misslyckades med att återställa gamla lokalen \"%s\"\n"
 
 #: controldata.c:128
 #, c-format
 msgid "could not get control data using %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte hämta kontrolldata med %s: %s\n"
 
 #: controldata.c:141 dump.c:59 pg_upgrade.c:321 relfilenode.c:244 util.c:80
 #, c-format
@@ -337,7 +378,7 @@ msgstr "%s"
 #: controldata.c:148
 #, c-format
 msgid "%d: pg_resetwal problem\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: pg_resetwal-problem\n"
 
 #: controldata.c:158 controldata.c:168 controldata.c:179 controldata.c:190
 #: controldata.c:201 controldata.c:220 controldata.c:231 controldata.c:242
@@ -348,112 +389,112 @@ msgstr ""
 #: controldata.c:414
 #, c-format
 msgid "%d: controldata retrieval problem\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: problem vid hämtning av kontrolldata\n"
 
 #: controldata.c:479
 #, c-format
 msgid "The source cluster lacks some required control information:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Källklustret saknar lite kontrolldata som krävs:\n"
 
 #: controldata.c:482
 #, c-format
 msgid "The target cluster lacks some required control information:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Målklustret saknar lite kontrolldata som krävs:\n"
 
 #: controldata.c:485
 #, c-format
 msgid "  checkpoint next XID\n"
-msgstr ""
+msgstr "  checkpoint nästa-XID\n"
 
 #: controldata.c:488
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint next OID\n"
-msgstr ""
+msgstr "  senaste checkpoint nästa-OID\n"
 
 #: controldata.c:491
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint next MultiXactId\n"
-msgstr ""
+msgstr "  senaster checkpoint nästa-MultiXactId\n"
 
 #: controldata.c:495
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint oldest MultiXactId\n"
-msgstr ""
+msgstr "  senaste checkpoint äldsta-MultiXactId\n"
 
 #: controldata.c:498
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint next MultiXactOffset\n"
-msgstr ""
+msgstr "  senaste checkpoint nästa-MultiXactOffset\n"
 
 #: controldata.c:501
 #, c-format
 msgid "  first WAL segment after reset\n"
-msgstr ""
+msgstr "  första WAL-segmentet efter reset\n"
 
 #: controldata.c:504
 #, c-format
 msgid "  float8 argument passing method\n"
-msgstr ""
+msgstr "  float8 argumentöverföringsmetod\n"
 
 #: controldata.c:507
 #, c-format
 msgid "  maximum alignment\n"
-msgstr ""
+msgstr "  maximal alignment\n"
 
 #: controldata.c:510
 #, c-format
 msgid "  block size\n"
-msgstr ""
+msgstr "  blockstorlek\n"
 
 #: controldata.c:513
 #, c-format
 msgid "  large relation segment size\n"
-msgstr ""
+msgstr "  stora relationers segmentstorlek\n"
 
 #: controldata.c:516
 #, c-format
 msgid "  WAL block size\n"
-msgstr ""
+msgstr "  WAL-blockstorlek\n"
 
 #: controldata.c:519
 #, c-format
 msgid "  WAL segment size\n"
-msgstr ""
+msgstr "  WAL-segmentstorlek\n"
 
 #: controldata.c:522
 #, c-format
 msgid "  maximum identifier length\n"
-msgstr ""
+msgstr "  maximal identifierarlängd\n"
 
 #: controldata.c:525
 #, c-format
 msgid "  maximum number of indexed columns\n"
-msgstr ""
+msgstr "  maximalt antal indexerade kolumner\n"
 
 #: controldata.c:528
 #, c-format
 msgid "  maximum TOAST chunk size\n"
-msgstr ""
+msgstr "  maximal TOAST-chunkstorlek\n"
 
 #: controldata.c:532
 #, c-format
 msgid "  large-object chunk size\n"
-msgstr ""
+msgstr "  stora-objekt chunkstorlek\n"
 
 #: controldata.c:535
 #, c-format
 msgid "  dates/times are integers?\n"
-msgstr ""
+msgstr "  datum/tid är heltal?\n"
 
 #: controldata.c:539
 #, c-format
 msgid "  data checksum version\n"
-msgstr ""
+msgstr "  datachecksumversion\n"
 
 #: controldata.c:541
 #, c-format
 msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte fortsätta utan kontrollinformation som krävs, avslutar\n"
 
 #: controldata.c:556
 #, c-format
@@ -461,71 +502,73 @@ msgid ""
 "old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n"
 "Likely one cluster is a 32-bit install, the other 64-bit\n"
 msgstr ""
+"gamla och nya pg_controldata-alignments är ogiltiga eller matchar inte.\n"
+"Troligen är ett kluster en 32-bitars-installation och den andra 64-bitars\n"
 
 #: controldata.c:560
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n"
-msgstr ""
+msgstr "gamla och nya pg_controldata-blockstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n"
 
 #: controldata.c:563
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do not match\n"
-msgstr ""
+msgstr "gamla och nya pg_controldata maximala relationssegmentstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n"
 
 #: controldata.c:566
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n"
-msgstr ""
+msgstr "gamla och nya pg_controldata WAL-blockstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n"
 
 #: controldata.c:569
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n"
-msgstr ""
+msgstr "gamla och nya pg_controldata WAL-segmentstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n"
 
 #: controldata.c:572
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not match\n"
-msgstr ""
+msgstr "gamla och nya pg_controldata maximal identifierarlängder är ogiltiga eller matchar inte\n"
 
 #: controldata.c:575
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not match\n"
-msgstr ""
+msgstr "gamla och nya pg_controldata maxilmalt indexerade kolumner ogiltiga eller matchar inte\n"
 
 #: controldata.c:578
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not match\n"
-msgstr ""
+msgstr "gamla och nya pg_controldata maximal TOAST-chunkstorlek ogiltiga eller matchar inte\n"
 
 #: controldata.c:583
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not match\n"
-msgstr ""
+msgstr "gamla och nya pg_controldata stora-objekt-chunkstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n"
 
 #: controldata.c:586
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n"
-msgstr ""
+msgstr "gamla och nya pg_controldata datum/tid-lagringstyper matchar inte\n"
 
 #: controldata.c:599
 #, c-format
 msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n"
-msgstr ""
+msgstr "gamla klustret använder inte datachecksummor men nya gör det\n"
 
 #: controldata.c:602
 #, c-format
 msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n"
-msgstr ""
+msgstr "gamla klustret använder datachecksummor men nya gör inte det\n"
 
 #: controldata.c:604
 #, c-format
 msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n"
-msgstr ""
+msgstr "gamla och nya klustrets pg_controldata checksumversioner matchar inte\n"
 
 #: controldata.c:615
 #, c-format
 msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control"
-msgstr ""
+msgstr "Lägger till \".old\"-suffix till gamla global/pg_control"
 
 #: controldata.c:620
 #, c-format
@@ -542,21 +585,27 @@ msgid ""
 "started once the new cluster has been started.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Om du vill starta gamla klustret så måste du ta bort\n"
+"\".old\"-suffixet från %s/global/pg_control.old.\n"
+"Detta då \"link\"-läge användes och gamla klustret kan inte\n"
+"startas på ett säkert sätt efter att nya klustret startats.\n"
+"\n"
 
 #: dump.c:23
 #, c-format
 msgid "Creating dump of global objects"
-msgstr ""
+msgstr "Skapar dump med globala objekt"
 
 #: dump.c:34
 #, c-format
 msgid "Creating dump of database schemas\n"
-msgstr ""
+msgstr "Skapar dump med databasscheman\n"
 
 #: exec.c:44
 #, c-format
 msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte hämta pg_ctl versionsdata med %s: %s\n"
 
 #: exec.c:54 server.c:170
 #, c-format
@@ -576,19 +625,21 @@ msgstr "%s\n"
 #: exec.c:146 exec.c:201 option.c:101 option.c:217
 #, c-format
 msgid "cannot write to log file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte skriva till loggfil %s\n"
 
 #: exec.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "*failure*"
-msgstr "\n*misslyckande*"
+msgstr ""
+"\n"
+"*misslyckande*"
 
 #: exec.c:178
 #, c-format
 msgid "There were problems executing \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Det var problem med att köra \"%s\"\n"
 
 #: exec.c:181
 #, c-format
@@ -596,6 +647,8 @@ msgid ""
 "Consult the last few lines of \"%s\" or \"%s\" for\n"
 "the probable cause of the failure.\n"
 msgstr ""
+"Se de sista raderna i \"%s\" eller \"%s\" för\n"
+"en trolig orsak till misslyckandet.\n"
 
 #: exec.c:186
 #, c-format
@@ -603,6 +656,8 @@ msgid ""
 "Consult the last few lines of \"%s\" for\n"
 "the probable cause of the failure.\n"
 msgstr ""
+"Se de sista raderna i \"%s\" för\n"
+"en trolig orsak till misslyckandet.\n"
 
 #: exec.c:227
 #, c-format
@@ -612,7 +667,7 @@ msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n"
 #: exec.c:254
 #, c-format
 msgid "You must have read and write access in the current directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Du måste ha läs och skrivrättigheter till den aktuella katalogen.\n"
 
 #: exec.c:307 exec.c:370 exec.c:426
 #, c-format
@@ -627,37 +682,37 @@ msgstr "%s är inte en katalog\n"
 #: exec.c:429
 #, c-format
 msgid "check for \"%s\" failed: not an executable file\n"
-msgstr ""
+msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: inte en körbar fil\n"
 
 #: exec.c:441
 #, c-format
 msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n"
-msgstr ""
+msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: kan inte läsa filen (rättighet saknas)\n"
 
 #: exec.c:449
 #, c-format
 msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n"
-msgstr ""
+msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: kan inte exekvera (rättighet saknas)\n"
 
 #: file.c:43 file.c:146
 #, c-format
 msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n"
 
 #: file.c:48 file.c:155
 #, c-format
 msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte skapa filen \"%s\": %s\n"
 
 #: file.c:62 file.c:186
 #, c-format
 msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte läsa filen \"%s\": %s\n"
 
 #: file.c:74 file.c:264
 #, c-format
 msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte skriva filen \"%s\": %s\n"
 
 #: file.c:88
 #, c-format
@@ -667,17 +722,17 @@ msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %s\n"
 #: file.c:107
 #, c-format
 msgid "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fel vid skapande av länk för relation \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %s\n"
 
 #: file.c:150
 #, c-format
 msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte göra stat på file \"%s\": %s\n"
 
 #: file.c:189
 #, c-format
 msgid "error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": partiell sida hittad i fil \"%s\"\n"
 
 #: file.c:292
 #, c-format
@@ -685,6 +740,8 @@ msgid ""
 "could not create hard link between old and new data directories: %s\n"
 "In link mode the old and new data directories must be on the same file system volume.\n"
 msgstr ""
+"kunde inte skapa hård länk mellan gamla och nya datakatalogerna: %s\n"
+"I länk-läge måste gamla och nya datakatalogerna vara på samma systemvolym.\n"
 
 #: function.c:110
 #, c-format
@@ -708,6 +765,24 @@ msgid ""
 "in each affected database:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Det gamla klustret har en \"plpython_call_handler\"-funktion definierad\n"
+"i \"public\"-schemat vilket är en kopia på den som definierats\n"
+"i \"pg_catalog\"-schemat.  Du kan verifiera detta genom att i\n"
+"psql köra:\n"
+"\n"
+"    \\df *.plpython_call_handler\n"
+"\n"
+"\"public\"-schema-versionen av denna funktion har skapats av en\n"
+"pre-8.1-installation av plpython och måste raderas för att pg_upgrade\n"
+"skall kunna gå klart då den referar till en nu föråldrad\n"
+"\"plpython\" delad objektfil.  Du kan ta bort \"public\"-schemaversionen\n"
+"av denna funktion genom att köra följande kommando:\n"
+"\n"
+"    DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n"
+"\n"
+"i varje inblandad databas:\n"
+"\n"
 
 #: function.c:128
 #, c-format
@@ -722,7 +797,7 @@ msgstr "Ta bort problemfunktionerna från gamla klustret för att fortsätta.\n"
 #: function.c:211
 #, c-format
 msgid "Checking for presence of required libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollerar att krävda länkbibliotek finns"
 
 #: function.c:255
 #, c-format
@@ -743,16 +818,22 @@ msgid ""
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Din installation refererar till laddbara bibliotek som saknas i nya\n"
+"installationen. Du kan lägga till dessa itll nya installationen eller\n"
+"ta bort funktionerna som använder dem i gamla installationen. En lista\n"
+"med problembiblioteken finns i filen:\n"
+"    %s\n"
+"\n"
 
 #: info.c:133
 #, c-format
 msgid "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s\", new name \"%s.%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Relationsname för OID %u i databas \"%s\" matchar inte: gammalt namn \"%s.%s\", nytt namn \"%s.%s\"\n"
 
 #: info.c:153
 #, c-format
 msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades med att matcha ihop gamla och nya tabeller i databas \"%s\"\n"
 
 #: info.c:242
 #, c-format
@@ -777,12 +858,12 @@ msgstr " vilket är TOAST-tabellen för OID %u"
 #: info.c:276
 #, c-format
 msgid "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen träff hittad i gamla klustret för ny relation med OID %u i databas \"%s\": %s\n"
 
 #: info.c:279
 #, c-format
 msgid "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen träff hittad i nya klustret för gammal relation med OID %u i databas \"%s\": %s\n"
 
 #: info.c:291
 #, c-format
@@ -799,21 +880,27 @@ msgstr "%s.%s: %u till %u\n"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-msgstr "\n\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
 
 #: info.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "source databases:\n"
-msgstr "\nkälldatabaser:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"källdatabaser:\n"
 
 #: info.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "target databases:\n"
-msgstr "\nmåldatabaser:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"måldatabaser:\n"
 
 #: info.c:636
 #, c-format
@@ -893,7 +980,9 @@ msgstr "Användning:\n"
 msgid ""
 "  pg_upgrade [OPTION]...\n"
 "\n"
-msgstr "  pg_upgrade [FLAGGA]...\n\n"
+msgstr ""
+"  pg_upgrade [FLAGGA]...\n"
+"\n"
 
 #: option.c:280
 #, c-format
@@ -1110,7 +1199,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Performing Upgrade\n"
-msgstr "\nUtför uppgradering\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Utför uppgradering\n"
 
 #: pg_upgrade.c:108
 #, c-format
@@ -1132,7 +1223,9 @@ msgstr "Synkar datakatalog till disk"
 msgid ""
 "\n"
 "Upgrade Complete\n"
-msgstr "\nUppgradering klar\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uppgradering klar\n"
 
 #: pg_upgrade.c:168
 #, c-format
@@ -1294,7 +1387,9 @@ msgstr "kunde inte öppna versionsfil: %s\n"
 msgid ""
 "\n"
 "connection to database failed: %s\n"
-msgstr "\nanslutning till databas misslyckades: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"anslutning till databas misslyckades: %s\n"
 
 #: server.c:289
 #, c-format