de: Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Fri, 22 Aug 2025 16:39:55 +0000 (18:39 +0200)
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Fri, 22 Aug 2025 16:39:55 +0000 (18:39 +0200)
de/postgres.po

index 405d8f3f64ae96e0d086cc9289bd55e066e78d38..8bb68686cbdb3ec1a3b1c45f0463f59a4511af95 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-08-21 04:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-21 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-22 12:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-22 18:22+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "nicht aufgezeichnet"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:93 ../common/controldata_utils.c:97
 #: commands/copyfrom.c:1879 commands/extension.c:3807 utils/adt/genfile.c:123
-#: utils/time/snapmgr.c:1437
+#: utils/time/snapmgr.c:1448
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 #: postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560
 #: replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988
 #: replication/slot.c:2245 replication/slot.c:2387 storage/file/fd.c:835
-#: utils/time/snapmgr.c:1262
+#: utils/time/snapmgr.c:1273
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
@@ -468,10 +468,8 @@ msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Unicode-Low-Surrogate muss auf ein High-Surrogate folgen."
 
 #: ../common/jsonapi.c:2526
-#, fuzzy
-#| msgid "out of memory while allocating a WAL reading processor"
 msgid "out of memory while constructing error description"
-msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors"
+msgstr "Speicher aufgebraucht beim Konstruieren der Fehlerbeschreibung"
 
 #: ../common/logging.c:279
 #, c-format
@@ -723,7 +721,7 @@ msgstr "konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu"
 #: replication/slot.c:2441 storage/file/fd.c:875 storage/file/fd.c:3440
 #: storage/file/fd.c:3502 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343
 #: storage/smgr/md.c:401 storage/smgr/md.c:460 storage/sync/sync.c:243
-#: utils/time/snapmgr.c:1598
+#: utils/time/snapmgr.c:1609
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
@@ -748,10 +746,9 @@ msgid "could not encode server key"
 msgstr "konnte Server Key nicht kodieren"
 
 #: ../common/stringinfo.c:362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)"
+#, c-format
 msgid "string buffer exceeds maximum allowed length (%zu bytes)"
-msgstr "Länge der Bitkette überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
+msgstr "Zeichenkettenpuffer überschreitet maximale erlaubte Länge (%zu Bytes)"
 
 #: ../common/stringinfo.c:363
 #, c-format
@@ -759,17 +756,13 @@ msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
 msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrößern."
 
 #: ../common/stringinfo.c:367
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "out of memory\n"
-#| "\n"
-#| "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "string buffer exceeds maximum allowed length (%zu bytes)\n"
 "\n"
 "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes.\n"
 msgstr ""
-"Speicher aufgebraucht\n"
+"Zeichenkettenpuffer überschreitet maximale erlaubte Länge (%zu Bytes)\n"
 "\n"
 "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrößern.\n"
 
@@ -1024,10 +1017,9 @@ msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
 msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d"
 
 #: access/common/attmap.c:118
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
+#, c-format
 msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\" (position %d)."
-msgstr "Zurückgegebener Typ %1$s stimmt in Spalte %3$d nicht mit erwartetem Typ %2$s überein."
+msgstr "Zurückgegebener Typ %1$s stimmt in Spalte »%3$s« (Position %4$d) nicht mit erwartetem Typ %2$s überein."
 
 #: access/common/attmap.c:147
 #, c-format
@@ -1414,7 +1406,7 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
 #: postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4092
 #: postmaster/walsummarizer.c:1215 replication/logical/origin.c:626
 #: replication/slot.c:2306 storage/file/copydir.c:173
-#: storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1241
+#: storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1252
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m"
@@ -1435,7 +1427,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
 #: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1661
 #: utils/init/miscinit.c:1672 utils/init/miscinit.c:1680 utils/misc/guc.c:4488
 #: utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5678 utils/misc/guc.c:5696
-#: utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1253
+#: utils/time/snapmgr.c:1257 utils/time/snapmgr.c:1264
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
@@ -1476,10 +1468,9 @@ msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n"
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:1015
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total)\n"
+#, c-format
 msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total), %u eagerly scanned\n"
-msgstr "Seiten: %u entfernt, %u verbleiben, %u gescannt (%.2f%% der Gesamtzahl)\n"
+msgstr "Seiten: %u entfernt, %u verbleiben, %u gescannt (%.2f%% der Gesamtzahl), %u mit Eager Scan gelesen\n"
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:1024
 #, c-format
@@ -1548,10 +1539,9 @@ msgid "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted,
 msgstr "Index »%s«: Seiten: %u gesamt, %u neu gelöscht, %u gegenwärtig gelöscht, %u wiederverwendbar\n"
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:1113 commands/analyze.c:817
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Time: %.3f ms\n"
+#, c-format
 msgid "delay time: %.3f ms\n"
-msgstr "Zeit: %.3f ms\n"
+msgstr "Verzögerungszeit: %.3f ms\n"
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:1121 commands/analyze.c:825
 #, c-format
@@ -4788,10 +4778,9 @@ msgid "constant of the type %s cannot be used here"
 msgstr "Konstante vom Typ %s kann hier nicht verwendet werden"
 
 #: catalog/dependency.c:2205
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
+#, c-format
 msgid "transition table \"%s\" cannot be referenced in a persistent object"
-msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen"
+msgstr "auf Übergangstabelle »%s« kann in einem persistenten Objekt nicht verwiesen werden"
 
 #: catalog/dependency.c:2390 parser/parse_relation.c:3513
 #: parser/parse_relation.c:3523 statistics/attribute_stats.c:221
@@ -4837,10 +4826,9 @@ msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s"
 
 #: catalog/heap.c:595
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
+#, c-format
 msgid "virtual generated column \"%s\" cannot have a domain type"
-msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
+msgstr "virtuelle generierte Spalte »%s« kann keinen Domänentyp haben"
 
 #: catalog/heap.c:622
 #, c-format
@@ -4848,16 +4836,14 @@ msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
 msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden"
 
 #: catalog/heap.c:673
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
+#, c-format
 msgid "virtual generated column \"%s\" cannot have a user-defined type"
-msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
+msgstr "virtuelle generierte Spalte »%s« kann keinen benutzerdefinierten Typ haben"
 
 #: catalog/heap.c:674 catalog/heap.c:3294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index creation on system columns is not supported"
+#, c-format
 msgid "Virtual generated columns that make use of user-defined types are not yet supported."
-msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
+msgstr "Virtuelle generierte Spalten, die benutzerdefinierte Typen verwenden, werden noch nicht unterstützt."
 
 #. translator: first %s is an integer not a name
 #: catalog/heap.c:686
@@ -4915,10 +4901,9 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
 
 #: catalog/heap.c:2626 catalog/heap.c:2946
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot assign to system column \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot add not-null constraint on system column \"%s\""
-msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen"
+msgstr "zur Systemspalte »%s« kann kein Not-Null-Constraint hinzugefügt werden"
 
 #: catalog/heap.c:2653 catalog/heap.c:2779 catalog/heap.c:3030
 #: catalog/index.c:915 catalog/pg_constraint.c:1008 commands/tablecmds.c:9796
@@ -4960,20 +4945,17 @@ msgid "too many inheritance parents"
 msgstr "zu viele Elterntabellen"
 
 #: catalog/heap.c:2965 parser/parse_utilcmd.c:2656
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
+#, c-format
 msgid "conflicting NO INHERIT declaration for not-null constraint on column \"%s\""
-msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
+msgstr "widersprüchliche NO INHERIT-Deklaration für Not-Null-Constraint für Spalte »%s«"
 
 #: catalog/heap.c:2979
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "conflicting not-null constraint names \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
+msgstr "widersprüchliche Not-Null-Constraint-Namen »%s« und »%s«"
 
 #: catalog/heap.c:3009
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot define not-null constraint on column \"%s\" with NO INHERIT"
+#, c-format
 msgid "cannot define not-null constraint with NO INHERIT on column \"%s\""
 msgstr "kann keinen Not-Null-Constraint mit NO INHERIT für Spalte »%s« definieren"
 
@@ -5003,10 +4985,9 @@ msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
 msgstr "Dadurch würde die generierte Spalte von ihrem eigenen Wert abhängen."
 
 #: catalog/heap.c:3277
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading user-defined functions"
+#, c-format
 msgid "generation expression uses user-defined function"
-msgstr "lese benutzerdefinierte Funktionen"
+msgstr "Generierungsausdruck verwendet benutzerdefinierte Funktion"
 
 #: catalog/heap.c:3278
 #, c-format
@@ -5014,10 +4995,9 @@ msgid "Virtual generated columns that make use of user-defined functions are not
 msgstr "Virtuelle generierte Spalten, die benutzerdefinierte Funktionen verwenden, werden noch nicht unterstützt."
 
 #: catalog/heap.c:3293
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "generation expression is not immutable"
+#, c-format
 msgid "generation expression uses user-defined type"
-msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«"
+msgstr "Generierungsausdruck verwendet benutzerdefinierten Typ"
 
 #: catalog/heap.c:3345
 #, c-format
@@ -5683,10 +5663,9 @@ msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Schemas von Rolle %s"
 
 #: catalog/objectaddress.c:3854
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
+#, c-format
 msgid "default privileges on new large objects belonging to role %s"
-msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s"
+msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Large Objects von Rolle %s"
 
 #: catalog/objectaddress.c:3861
 #, c-format
@@ -6009,28 +5988,24 @@ msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
 msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits"
 
 #: catalog/pg_constraint.c:763 commands/tablecmds.c:7952
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot change NO INHERIT status of NOT NULL constraint \"%s\" on relation \"%s\""
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
+msgstr "NO INHERIT-Status von NOT-NULL-Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
 
 #: catalog/pg_constraint.c:765 commands/tablecmds.c:9559
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
+#, c-format
 msgid "You might need to make the existing constraint inheritable using %s."
-msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
+msgstr "Sie müssen möglicherweise den bestehenden Constraint mit %s vererbbar machen."
 
 #: catalog/pg_constraint.c:775
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "incompatible NOT VALID constraint \"%s\" on relation \"%s\""
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
+msgstr "inkompatibler NOT-VALID-Constraint »%s« für Relation »%s«"
 
 #: catalog/pg_constraint.c:777 commands/tablecmds.c:9571
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "You will need to explicitly cast the expression to type %s."
+#, c-format
 msgid "You might need to validate it using %s."
-msgstr "Sie werden den Ausdruck ausdrücklich in Typ %s umwandeln müssen."
+msgstr "Sie müssen ihn möglicherweise mit %s validieren."
 
 #: catalog/pg_constraint.c:1016
 #, c-format
@@ -6771,10 +6746,9 @@ msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n"
 msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«\n"
 
 #: commands/analyze.c:805
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "heap table \"%s.%s.%s\":\n"
+#, c-format
 msgid "finished analyzing table \"%s.%s.%s\"\n"
-msgstr "Heap-Tabelle »%s.%s.%s«:\n"
+msgstr "Analysieren von Tabelle »%s.%s.%s« abgeschlossen\n"
 
 #: commands/analyze.c:1346
 #, c-format
@@ -7277,10 +7251,9 @@ msgstr "nur ON_ERROR STOP ist im BINARY-Modus erlaubt"
 #. translator: first and second %s are the names of COPY option, e.g.
 #. * ON_ERROR, third is the value of the COPY option, e.g. IGNORE
 #: commands/copy.c:926
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "COPY %s requires CSV mode"
+#, c-format
 msgid "COPY %s requires %s to be set to %s"
-msgstr "COPY %s benötigt CSV-Modus"
+msgstr "COPY %s erfordert, dass %s auf %s gesetzt ist"
 
 #: commands/copy.c:988
 #, c-format
@@ -7384,11 +7357,9 @@ msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated
 msgstr "COPY FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde"
 
 #: commands/copyfrom.c:1171
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%llu row was skipped due to data type incompatibility"
-#| msgid_plural "%llu rows were skipped due to data type incompatibility"
+#, c-format
 msgid "skipped more than REJECT_LIMIT (%<PRId64>) rows due to data type incompatibility"
-msgstr "%llu Zeile wurde übersprungen wegen Datentypinkompatibilität"
+msgstr "mehr als REJECT_LIMIT (%<PRId64>) Zeilen wurden übersprungen wegen Datentypinkompatibilität"
 
 #: commands/copyfrom.c:1474
 #, c-format
@@ -7573,10 +7544,9 @@ msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein"
 
 #: commands/copyfromparse.c:1473 commands/copyfromparse.c:1484
 #: commands/copyfromparse.c:1500
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
+#, c-format
 msgid "end-of-copy marker is not alone on its line"
-msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein"
+msgstr "COPY-Ende-Markierung ist nicht allein auf der Zeile"
 
 #: commands/copyfromparse.c:1773 commands/copyfromparse.c:1988
 #, c-format
@@ -7629,10 +7599,9 @@ msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
 msgstr "Versuchen Sie die Variante COPY (SELECT ...) TO."
 
 #: commands/copyto.c:660
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot copy from unpopulated materialized view \"%s\""
-msgstr "kann nicht aus materialisierter Sicht »%s« kopieren"
+msgstr "kann nicht aus unbefüllter materialisierter Sicht »%s« kopieren"
 
 #: commands/copyto.c:662 executor/execUtils.c:760
 #, c-format
@@ -7808,16 +7777,14 @@ msgid "invalid LC_COLLATE locale name: \"%s\""
 msgstr "ungültiger LC_COLLATE-Locale-Name: »%s«"
 
 #: commands/dbcommands.c:1073 commands/dbcommands.c:1091
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "If the locale name is specific to ICU, use ICU_LOCALE."
+#, c-format
 msgid "If the locale name is specific to the builtin provider, use BUILTIN_LOCALE."
-msgstr "Wenn der Locale-Name nur für ICU gültig ist, verwenden Sie ICU_LOCALE."
+msgstr "Wenn der Locale-Name nur für den Provider »builtin« gültig ist, verwenden Sie BUILTIN_LOCALE."
 
 #: commands/dbcommands.c:1078 commands/dbcommands.c:1096
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "If the locale name is specific to ICU, use ICU_LOCALE."
+#, c-format
 msgid "If the locale name is specific to the ICU provider, use ICU_LOCALE."
-msgstr "Wenn der Locale-Name nur für ICU gültig ist, verwenden Sie ICU_LOCALE."
+msgstr "Wenn der Locale-Name nur für den ICU-Provider gültig ist, verwenden Sie ICU_LOCALE."
 
 #: commands/dbcommands.c:1090 commands/dbcommands.c:1095
 #: commands/dbcommands.c:1100
@@ -8503,22 +8470,19 @@ msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true"
 msgstr "Parameter »schema« kann nicht angegeben werden, wenn »relocatable« an ist"
 
 #: commands/extension.c:867
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SQL statement \"%s\""
+#, c-format
 msgid "SQL statement \"%.*s\""
-msgstr "SQL-Anweisung »%s«"
+msgstr "SQL-Anweisung »%.*s«"
 
 #: commands/extension.c:896
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
+#, c-format
 msgid "extension script file \"%s\", near line %d"
-msgstr "unbekanntes Deskriptorelement »%s« auf Zeile %d"
+msgstr "Erweiterungs-Skript-Datei »%s«, in der Nähe von Zeile %d"
 
 #: commands/extension.c:900
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipping special file \"%s\""
+#, c-format
 msgid "extension script file \"%s\""
-msgstr "überspringe besondere Datei »%s«"
+msgstr "Erweiterungs-Skript-Datei »%s«"
 
 #: commands/extension.c:1012
 #, c-format
@@ -9239,10 +9203,9 @@ msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints"
 
 #: commands/indexcmds.c:892
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
+#, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support WITHOUT OVERLAPS constraints"
-msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints"
+msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine WITHOUT-OVERLAPS-Constraints"
 
 #: commands/indexcmds.c:1019
 #, c-format
@@ -9265,10 +9228,9 @@ msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln"
 
 #: commands/indexcmds.c:1057 commands/indexcmds.c:2491
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "operator family %s for access method %s"
+#, c-format
 msgid "There is no suitable operator in operator family \"%s\" for access method \"%s\"."
-msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s"
+msgstr "Es gibt keinen passenden Operator in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode »%s«."
 
 #: commands/indexcmds.c:1077
 #, c-format
@@ -9291,22 +9253,19 @@ msgid "index creation on system columns is not supported"
 msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
 
 #: commands/indexcmds.c:1123
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index creation on system columns is not supported"
+#, c-format
 msgid "primary keys on virtual generated columns are not supported"
-msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
+msgstr "Primärschlüssel über virtuelle generierte Spalten werden nicht unterstützt"
 
 #: commands/indexcmds.c:1125 commands/indexcmds.c:1164
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index creation on system columns is not supported"
+#, c-format
 msgid "unique constraints on virtual generated columns are not supported"
-msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
+msgstr "Unique Constraints über virtuelle generierte Spalten werden nicht unterstützt"
 
 #: commands/indexcmds.c:1126 commands/indexcmds.c:1165
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index creation on system columns is not supported"
+#, c-format
 msgid "indexes on virtual generated columns are not supported"
-msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
+msgstr "Indexe über virtuelle generierte Spalten werden nicht unterstützt"
 
 #: commands/indexcmds.c:1397 tcop/utility.c:1518
 #, c-format
@@ -9429,10 +9388,9 @@ msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
 
 #: commands/indexcmds.c:2470 commands/indexcmds.c:2489
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
+#, c-format
 msgid "could not identify an overlaps operator for type %s"
-msgstr "konnte keine Sortieroperator für Typ %s ermitteln"
+msgstr "konnte keinen Überlappungsoperator für Typ %s ermitteln"
 
 #: commands/indexcmds.c:2471 commands/indexcmds.c:2490
 #, fuzzy, c-format
@@ -10391,10 +10349,9 @@ msgid "statistics creation on system columns is not supported"
 msgstr "Statistikerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
 
 #: commands/statscmds.c:253 commands/statscmds.c:282 commands/statscmds.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "statistics creation on system columns is not supported"
+#, c-format
 msgid "statistics creation on virtual generated columns is not supported"
-msgstr "Statistikerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
+msgstr "Statistikerzeugung für virtuelle generierte Spalten wird nicht unterstützt"
 
 #: commands/statscmds.c:260 commands/statscmds.c:289
 #, c-format
@@ -10499,10 +10456,9 @@ msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können Subskriptionen e
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:718 commands/subscriptioncmds.c:852
 #: commands/subscriptioncmds.c:1594
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not connect to the publisher: %s"
+#, c-format
 msgid "subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s"
-msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
+msgstr "Subskription »%s« konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:790
 #, c-format
@@ -11567,10 +11523,9 @@ msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
 
 #: commands/tablecmds.c:10331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
+#, c-format
 msgid "could not identify an overlaps operator for foreign key"
-msgstr "konnte keine Sortieroperator für Typ %s ermitteln"
+msgstr "konnte keinen Überlappungsoperator für den Fremdschlüssel ermitteln"
 
 #: commands/tablecmds.c:10332
 #, fuzzy, c-format
@@ -17867,7 +17822,7 @@ msgstr "Relation »%s« in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden"
 #: parser/parse_agg.c:215 parser/parse_oper.c:215
 #, c-format
 msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
-msgstr "konnte keine Sortieroperator für Typ %s ermitteln"
+msgstr "konnte keinen Sortieroperator für Typ %s ermitteln"
 
 #: parser/parse_agg.c:217
 #, c-format
@@ -24630,13 +24585,13 @@ msgstr "Mit »SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'« können Si
 msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
 msgstr "eine Transaktion, die einen Snapshot importiert, must READ ONLY DEFERRABLE sein"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1827 utils/time/snapmgr.c:556
-#: utils/time/snapmgr.c:562
+#: storage/lmgr/predicate.c:1827 utils/time/snapmgr.c:567
+#: utils/time/snapmgr.c:573
 #, c-format
 msgid "could not import the requested snapshot"
 msgstr "konnte den angeforderten Snapshot nicht importieren"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1828 utils/time/snapmgr.c:563
+#: storage/lmgr/predicate.c:1828 utils/time/snapmgr.c:574
 #, c-format
 msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
 msgstr "Der Ausgangsprozess mit PID %d läuft nicht mehr."
@@ -30848,10 +30803,8 @@ msgid "Logs long lock waits."
 msgstr "Schreibt Meldungen über langes Warten auf Sperren in den Log."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1606
-#, fuzzy
-#| msgid "Logs long lock waits."
 msgid "Logs lock failures."
-msgstr "Schreibt Meldungen über langes Warten auf Sperren in den Log."
+msgstr "Schreibt Meldungen über fehlgeschlagenes Sperren in den Log."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:1615
 msgid "Logs standby recovery conflict waits."
@@ -31091,10 +31044,8 @@ msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bevor ein Umschalten auf die nächste
 #: utils/misc/guc_tables.c:2732 utils/misc/guc_tables.c:2743
 #: utils/misc/guc_tables.c:2754 utils/misc/guc_tables.c:2765
 #: utils/misc/guc_tables.c:2776
-#, fuzzy
-#| msgid "-1 disables optimization."
 msgid "0 disables the timeout."
-msgstr "-1 schaltet Optimierung aus."
+msgstr "0 schaltet Zeitüberschreitungen aus."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:2168
 msgid "Sets the amount of time to wait after authentication on connection startup."
@@ -31209,16 +31160,12 @@ msgid "Shows the number of huge pages needed for the main shared memory area."
 msgstr "Zeigt die Anzahl der Huge Pages, die für den primären Shared-Memory-Bereich benötigt werden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:2404
-#, fuzzy
-#| msgid "event triggers are not supported for %s"
 msgid "-1 means huge pages are not supported."
-msgstr "Ereignistrigger für %s werden nicht unterstützt"
+msgstr "-1 bedeutet, dass Huge Page nicht unterstützt werden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:2414
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgid "Shows the number of semaphores required for the server."
-msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
+msgstr "Zeigt die Anzahl der vom Server benötigten Semaphore."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:2425
 msgid "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the commit timestamp cache."
@@ -31346,10 +31293,8 @@ msgid "-1 means use \"vacuum_cost_limit\"."
 msgstr "-1 bedeutet, »vacuum_cost_limit« zu verwenden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:2685
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgid "Sets the maximum number of files each server process is allowed to open simultaneously."
-msgstr "Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geöffneter Dateien für jeden Serverprozess."
+msgstr "Setzt die maximale Zahl Dateien, die jeder Serverprozess gleichzeitig öffnen darf."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:2698
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
@@ -31538,10 +31483,8 @@ msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
 msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf WAL-Replikation zu warten."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3100
-#, fuzzy
-#| msgid "User was using a logical replication slot that must be invalidated."
 msgid "Sets the duration a replication slot can remain idle before it is invalidated."
-msgstr "Benutzer verwendete einen logischen Replikations-Slot, der ungültig gemacht werden muss."
+msgstr "Setzt die Dauer, die ein Replikations-Slot inaktiv sein kann, bevor er ungültig gemacht wird."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3112
 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
@@ -31604,10 +31547,8 @@ msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
 msgstr "Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Seiten."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3221
-#, fuzzy
-#| msgid "-1 disables inlining."
 msgid "0 disables background writing."
-msgstr "-1 schaltet Inlining aus."
+msgstr "0 schaltet Schreiben im Hintergrund aus."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3243
 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
@@ -31654,10 +31595,8 @@ msgid "Maximum number of parallel apply workers per subscription."
 msgstr "Maximale Anzahl Parallel-Apply-Worker pro Subskription."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3383
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
 msgid "Sets the maximum number of active replication origins."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig definierten Replikations-Slots."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl aktiver Replication-Origins."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:3393
 msgid "Sets the amount of time to wait before forcing log file rotation."
@@ -32328,10 +32267,8 @@ msgid "Sets default text search configuration."
 msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4813
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
 msgid "Sets the list of allowed TLSv1.3 cipher suites."
-msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlüsselungsalgorithmen."
+msgstr "Setzt die Liste der erlaubten Verschlüsselungsalgorithmen für TLSv1.3."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4814
 #, fuzzy
@@ -32340,10 +32277,8 @@ msgid "An empty string means use the default cipher suites."
 msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4824
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
 msgid "Sets the list of allowed TLSv1.2 (and lower) ciphers."
-msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlüsselungsalgorithmen."
+msgstr "Setzt die Liste der erlaubten Verschlüsselungsalgorithmen für TLSv1.2 (und älter)."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4839
 msgid "Sets the group(s) to use for Diffie-Hellman key exchange."
@@ -32826,57 +32761,57 @@ msgstr "Es existieren doppelte Schlüssel."
 msgid "could not seek in tuplestore temporary file"
 msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei für Tuplestore nicht setzen"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:557
+#: utils/time/snapmgr.c:568
 #, c-format
 msgid "The source transaction is not running anymore."
 msgstr "Die Quelltransaktion läuft nicht mehr."
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1143
+#: utils/time/snapmgr.c:1154
 #, c-format
 msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
 msgstr "aus einer Subtransaktion kann kein Snapshot exportiert werden"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1303 utils/time/snapmgr.c:1308
-#: utils/time/snapmgr.c:1313 utils/time/snapmgr.c:1328
-#: utils/time/snapmgr.c:1333 utils/time/snapmgr.c:1338
-#: utils/time/snapmgr.c:1353 utils/time/snapmgr.c:1358
-#: utils/time/snapmgr.c:1363 utils/time/snapmgr.c:1477
-#: utils/time/snapmgr.c:1493 utils/time/snapmgr.c:1518
+#: utils/time/snapmgr.c:1314 utils/time/snapmgr.c:1319
+#: utils/time/snapmgr.c:1324 utils/time/snapmgr.c:1339
+#: utils/time/snapmgr.c:1344 utils/time/snapmgr.c:1349
+#: utils/time/snapmgr.c:1364 utils/time/snapmgr.c:1369
+#: utils/time/snapmgr.c:1374 utils/time/snapmgr.c:1488
+#: utils/time/snapmgr.c:1504 utils/time/snapmgr.c:1529
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Snapshot-Daten in Datei »%s«"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1400
+#: utils/time/snapmgr.c:1411
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
 msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1409
+#: utils/time/snapmgr.c:1420
 #, c-format
 msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ"
 msgstr "eine Snapshot-importierende Transaktion muss Isolationsgrad SERIALIZABLE oder REPEATABLE READ haben"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1418
+#: utils/time/snapmgr.c:1429
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
 msgstr "ungültiger Snapshot-Bezeichner: »%s«"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1433
+#: utils/time/snapmgr.c:1444
 #, c-format
 msgid "snapshot \"%s\" does not exist"
 msgstr "Snapshot »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1531
+#: utils/time/snapmgr.c:1542
 #, c-format
 msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction"
 msgstr "eine serialisierbare Transaktion kann keinen Snapshot aus einer nicht-serialisierbaren Transaktion importieren"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1535
+#: utils/time/snapmgr.c:1546
 #, c-format
 msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction"
 msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann keinen Snapshot aus einer Read-Only-Transaktion importieren"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1550
+#: utils/time/snapmgr.c:1561
 #, c-format
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren"