msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-08-21 04:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-21 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-22 12:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-22 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
#: ../common/controldata_utils.c:93 ../common/controldata_utils.c:97
#: commands/copyfrom.c:1879 commands/extension.c:3807 utils/adt/genfile.c:123
-#: utils/time/snapmgr.c:1437
+#: utils/time/snapmgr.c:1448
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
#: postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560
#: replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988
#: replication/slot.c:2245 replication/slot.c:2387 storage/file/fd.c:835
-#: utils/time/snapmgr.c:1262
+#: utils/time/snapmgr.c:1273
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
msgstr "Unicode-Low-Surrogate muss auf ein High-Surrogate folgen."
#: ../common/jsonapi.c:2526
-#, fuzzy
-#| msgid "out of memory while allocating a WAL reading processor"
msgid "out of memory while constructing error description"
-msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors"
+msgstr "Speicher aufgebraucht beim Konstruieren der Fehlerbeschreibung"
#: ../common/logging.c:279
#, c-format
#: replication/slot.c:2441 storage/file/fd.c:875 storage/file/fd.c:3440
#: storage/file/fd.c:3502 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343
#: storage/smgr/md.c:401 storage/smgr/md.c:460 storage/sync/sync.c:243
-#: utils/time/snapmgr.c:1598
+#: utils/time/snapmgr.c:1609
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
msgstr "konnte Server Key nicht kodieren"
#: ../common/stringinfo.c:362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)"
+#, c-format
msgid "string buffer exceeds maximum allowed length (%zu bytes)"
-msgstr "Länge der Bitkette überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
+msgstr "Zeichenkettenpuffer überschreitet maximale erlaubte Länge (%zu Bytes)"
#: ../common/stringinfo.c:363
#, c-format
msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrößern."
#: ../common/stringinfo.c:367
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "out of memory\n"
-#| "\n"
-#| "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes.\n"
+#, c-format
msgid ""
"string buffer exceeds maximum allowed length (%zu bytes)\n"
"\n"
"Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes.\n"
msgstr ""
-"Speicher aufgebraucht\n"
+"Zeichenkettenpuffer überschreitet maximale erlaubte Länge (%zu Bytes)\n"
"\n"
"Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrößern.\n"
msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d"
#: access/common/attmap.c:118
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
+#, c-format
msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\" (position %d)."
-msgstr "Zurückgegebener Typ %1$s stimmt in Spalte %3$d nicht mit erwartetem Typ %2$s überein."
+msgstr "Zurückgegebener Typ %1$s stimmt in Spalte »%3$s« (Position %4$d) nicht mit erwartetem Typ %2$s überein."
#: access/common/attmap.c:147
#, c-format
#: postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4092
#: postmaster/walsummarizer.c:1215 replication/logical/origin.c:626
#: replication/slot.c:2306 storage/file/copydir.c:173
-#: storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1241
+#: storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1252
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m"
#: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1661
#: utils/init/miscinit.c:1672 utils/init/miscinit.c:1680 utils/misc/guc.c:4488
#: utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5678 utils/misc/guc.c:5696
-#: utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1253
+#: utils/time/snapmgr.c:1257 utils/time/snapmgr.c:1264
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n"
#: access/heap/vacuumlazy.c:1015
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total)\n"
+#, c-format
msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total), %u eagerly scanned\n"
-msgstr "Seiten: %u entfernt, %u verbleiben, %u gescannt (%.2f%% der Gesamtzahl)\n"
+msgstr "Seiten: %u entfernt, %u verbleiben, %u gescannt (%.2f%% der Gesamtzahl), %u mit Eager Scan gelesen\n"
#: access/heap/vacuumlazy.c:1024
#, c-format
msgstr "Index »%s«: Seiten: %u gesamt, %u neu gelöscht, %u gegenwärtig gelöscht, %u wiederverwendbar\n"
#: access/heap/vacuumlazy.c:1113 commands/analyze.c:817
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Time: %.3f ms\n"
+#, c-format
msgid "delay time: %.3f ms\n"
-msgstr "Zeit: %.3f ms\n"
+msgstr "Verzögerungszeit: %.3f ms\n"
#: access/heap/vacuumlazy.c:1121 commands/analyze.c:825
#, c-format
msgstr "Konstante vom Typ %s kann hier nicht verwendet werden"
#: catalog/dependency.c:2205
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
+#, c-format
msgid "transition table \"%s\" cannot be referenced in a persistent object"
-msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen"
+msgstr "auf Übergangstabelle »%s« kann in einem persistenten Objekt nicht verwiesen werden"
#: catalog/dependency.c:2390 parser/parse_relation.c:3513
#: parser/parse_relation.c:3523 statistics/attribute_stats.c:221
msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s"
#: catalog/heap.c:595
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
+#, c-format
msgid "virtual generated column \"%s\" cannot have a domain type"
-msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
+msgstr "virtuelle generierte Spalte »%s« kann keinen Domänentyp haben"
#: catalog/heap.c:622
#, c-format
msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden"
#: catalog/heap.c:673
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
+#, c-format
msgid "virtual generated column \"%s\" cannot have a user-defined type"
-msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
+msgstr "virtuelle generierte Spalte »%s« kann keinen benutzerdefinierten Typ haben"
#: catalog/heap.c:674 catalog/heap.c:3294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index creation on system columns is not supported"
+#, c-format
msgid "Virtual generated columns that make use of user-defined types are not yet supported."
-msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
+msgstr "Virtuelle generierte Spalten, die benutzerdefinierte Typen verwenden, werden noch nicht unterstützt."
#. translator: first %s is an integer not a name
#: catalog/heap.c:686
msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
#: catalog/heap.c:2626 catalog/heap.c:2946
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot assign to system column \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot add not-null constraint on system column \"%s\""
-msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen"
+msgstr "zur Systemspalte »%s« kann kein Not-Null-Constraint hinzugefügt werden"
#: catalog/heap.c:2653 catalog/heap.c:2779 catalog/heap.c:3030
#: catalog/index.c:915 catalog/pg_constraint.c:1008 commands/tablecmds.c:9796
msgstr "zu viele Elterntabellen"
#: catalog/heap.c:2965 parser/parse_utilcmd.c:2656
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
+#, c-format
msgid "conflicting NO INHERIT declaration for not-null constraint on column \"%s\""
-msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
+msgstr "widersprüchliche NO INHERIT-Deklaration für Not-Null-Constraint für Spalte »%s«"
#: catalog/heap.c:2979
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+#, c-format
msgid "conflicting not-null constraint names \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
+msgstr "widersprüchliche Not-Null-Constraint-Namen »%s« und »%s«"
#: catalog/heap.c:3009
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot define not-null constraint on column \"%s\" with NO INHERIT"
+#, c-format
msgid "cannot define not-null constraint with NO INHERIT on column \"%s\""
msgstr "kann keinen Not-Null-Constraint mit NO INHERIT für Spalte »%s« definieren"
msgstr "Dadurch würde die generierte Spalte von ihrem eigenen Wert abhängen."
#: catalog/heap.c:3277
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading user-defined functions"
+#, c-format
msgid "generation expression uses user-defined function"
-msgstr "lese benutzerdefinierte Funktionen"
+msgstr "Generierungsausdruck verwendet benutzerdefinierte Funktion"
#: catalog/heap.c:3278
#, c-format
msgstr "Virtuelle generierte Spalten, die benutzerdefinierte Funktionen verwenden, werden noch nicht unterstützt."
#: catalog/heap.c:3293
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "generation expression is not immutable"
+#, c-format
msgid "generation expression uses user-defined type"
-msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«"
+msgstr "Generierungsausdruck verwendet benutzerdefinierten Typ"
#: catalog/heap.c:3345
#, c-format
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Schemas von Rolle %s"
#: catalog/objectaddress.c:3854
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
+#, c-format
msgid "default privileges on new large objects belonging to role %s"
-msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s"
+msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Large Objects von Rolle %s"
#: catalog/objectaddress.c:3861
#, c-format
msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits"
#: catalog/pg_constraint.c:763 commands/tablecmds.c:7952
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot change NO INHERIT status of NOT NULL constraint \"%s\" on relation \"%s\""
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
+msgstr "NO INHERIT-Status von NOT-NULL-Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
#: catalog/pg_constraint.c:765 commands/tablecmds.c:9559
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
+#, c-format
msgid "You might need to make the existing constraint inheritable using %s."
-msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
+msgstr "Sie müssen möglicherweise den bestehenden Constraint mit %s vererbbar machen."
#: catalog/pg_constraint.c:775
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+#, c-format
msgid "incompatible NOT VALID constraint \"%s\" on relation \"%s\""
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
+msgstr "inkompatibler NOT-VALID-Constraint »%s« für Relation »%s«"
#: catalog/pg_constraint.c:777 commands/tablecmds.c:9571
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "You will need to explicitly cast the expression to type %s."
+#, c-format
msgid "You might need to validate it using %s."
-msgstr "Sie werden den Ausdruck ausdrücklich in Typ %s umwandeln müssen."
+msgstr "Sie müssen ihn möglicherweise mit %s validieren."
#: catalog/pg_constraint.c:1016
#, c-format
msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«\n"
#: commands/analyze.c:805
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "heap table \"%s.%s.%s\":\n"
+#, c-format
msgid "finished analyzing table \"%s.%s.%s\"\n"
-msgstr "Heap-Tabelle »%s.%s.%s«:\n"
+msgstr "Analysieren von Tabelle »%s.%s.%s« abgeschlossen\n"
#: commands/analyze.c:1346
#, c-format
#. translator: first and second %s are the names of COPY option, e.g.
#. * ON_ERROR, third is the value of the COPY option, e.g. IGNORE
#: commands/copy.c:926
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "COPY %s requires CSV mode"
+#, c-format
msgid "COPY %s requires %s to be set to %s"
-msgstr "COPY %s benötigt CSV-Modus"
+msgstr "COPY %s erfordert, dass %s auf %s gesetzt ist"
#: commands/copy.c:988
#, c-format
msgstr "COPY FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde"
#: commands/copyfrom.c:1171
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%llu row was skipped due to data type incompatibility"
-#| msgid_plural "%llu rows were skipped due to data type incompatibility"
+#, c-format
msgid "skipped more than REJECT_LIMIT (%<PRId64>) rows due to data type incompatibility"
-msgstr "%llu Zeile wurde übersprungen wegen Datentypinkompatibilität"
+msgstr "mehr als REJECT_LIMIT (%<PRId64>) Zeilen wurden übersprungen wegen Datentypinkompatibilität"
#: commands/copyfrom.c:1474
#, c-format
#: commands/copyfromparse.c:1473 commands/copyfromparse.c:1484
#: commands/copyfromparse.c:1500
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
+#, c-format
msgid "end-of-copy marker is not alone on its line"
-msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein"
+msgstr "COPY-Ende-Markierung ist nicht allein auf der Zeile"
#: commands/copyfromparse.c:1773 commands/copyfromparse.c:1988
#, c-format
msgstr "Versuchen Sie die Variante COPY (SELECT ...) TO."
#: commands/copyto.c:660
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot copy from unpopulated materialized view \"%s\""
-msgstr "kann nicht aus materialisierter Sicht »%s« kopieren"
+msgstr "kann nicht aus unbefüllter materialisierter Sicht »%s« kopieren"
#: commands/copyto.c:662 executor/execUtils.c:760
#, c-format
msgstr "ungültiger LC_COLLATE-Locale-Name: »%s«"
#: commands/dbcommands.c:1073 commands/dbcommands.c:1091
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "If the locale name is specific to ICU, use ICU_LOCALE."
+#, c-format
msgid "If the locale name is specific to the builtin provider, use BUILTIN_LOCALE."
-msgstr "Wenn der Locale-Name nur für ICU gültig ist, verwenden Sie ICU_LOCALE."
+msgstr "Wenn der Locale-Name nur für den Provider »builtin« gültig ist, verwenden Sie BUILTIN_LOCALE."
#: commands/dbcommands.c:1078 commands/dbcommands.c:1096
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "If the locale name is specific to ICU, use ICU_LOCALE."
+#, c-format
msgid "If the locale name is specific to the ICU provider, use ICU_LOCALE."
-msgstr "Wenn der Locale-Name nur für ICU gültig ist, verwenden Sie ICU_LOCALE."
+msgstr "Wenn der Locale-Name nur für den ICU-Provider gültig ist, verwenden Sie ICU_LOCALE."
#: commands/dbcommands.c:1090 commands/dbcommands.c:1095
#: commands/dbcommands.c:1100
msgstr "Parameter »schema« kann nicht angegeben werden, wenn »relocatable« an ist"
#: commands/extension.c:867
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SQL statement \"%s\""
+#, c-format
msgid "SQL statement \"%.*s\""
-msgstr "SQL-Anweisung »%s«"
+msgstr "SQL-Anweisung »%.*s«"
#: commands/extension.c:896
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
+#, c-format
msgid "extension script file \"%s\", near line %d"
-msgstr "unbekanntes Deskriptorelement »%s« auf Zeile %d"
+msgstr "Erweiterungs-Skript-Datei »%s«, in der Nähe von Zeile %d"
#: commands/extension.c:900
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipping special file \"%s\""
+#, c-format
msgid "extension script file \"%s\""
-msgstr "überspringe besondere Datei »%s«"
+msgstr "Erweiterungs-Skript-Datei »%s«"
#: commands/extension.c:1012
#, c-format
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints"
#: commands/indexcmds.c:892
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
+#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support WITHOUT OVERLAPS constraints"
-msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints"
+msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine WITHOUT-OVERLAPS-Constraints"
#: commands/indexcmds.c:1019
#, c-format
msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln"
#: commands/indexcmds.c:1057 commands/indexcmds.c:2491
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "operator family %s for access method %s"
+#, c-format
msgid "There is no suitable operator in operator family \"%s\" for access method \"%s\"."
-msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s"
+msgstr "Es gibt keinen passenden Operator in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode »%s«."
#: commands/indexcmds.c:1077
#, c-format
msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
#: commands/indexcmds.c:1123
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index creation on system columns is not supported"
+#, c-format
msgid "primary keys on virtual generated columns are not supported"
-msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
+msgstr "Primärschlüssel über virtuelle generierte Spalten werden nicht unterstützt"
#: commands/indexcmds.c:1125 commands/indexcmds.c:1164
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index creation on system columns is not supported"
+#, c-format
msgid "unique constraints on virtual generated columns are not supported"
-msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
+msgstr "Unique Constraints über virtuelle generierte Spalten werden nicht unterstützt"
#: commands/indexcmds.c:1126 commands/indexcmds.c:1165
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index creation on system columns is not supported"
+#, c-format
msgid "indexes on virtual generated columns are not supported"
-msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
+msgstr "Indexe über virtuelle generierte Spalten werden nicht unterstützt"
#: commands/indexcmds.c:1397 tcop/utility.c:1518
#, c-format
msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
#: commands/indexcmds.c:2470 commands/indexcmds.c:2489
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
+#, c-format
msgid "could not identify an overlaps operator for type %s"
-msgstr "konnte keine Sortieroperator für Typ %s ermitteln"
+msgstr "konnte keinen Überlappungsoperator für Typ %s ermitteln"
#: commands/indexcmds.c:2471 commands/indexcmds.c:2490
#, fuzzy, c-format
msgstr "Statistikerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
#: commands/statscmds.c:253 commands/statscmds.c:282 commands/statscmds.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "statistics creation on system columns is not supported"
+#, c-format
msgid "statistics creation on virtual generated columns is not supported"
-msgstr "Statistikerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
+msgstr "Statistikerzeugung für virtuelle generierte Spalten wird nicht unterstützt"
#: commands/statscmds.c:260 commands/statscmds.c:289
#, c-format
#: commands/subscriptioncmds.c:718 commands/subscriptioncmds.c:852
#: commands/subscriptioncmds.c:1594
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not connect to the publisher: %s"
+#, c-format
msgid "subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s"
-msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
+msgstr "Subskription »%s« konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
#: commands/subscriptioncmds.c:790
#, c-format
msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
#: commands/tablecmds.c:10331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
+#, c-format
msgid "could not identify an overlaps operator for foreign key"
-msgstr "konnte keine Sortieroperator für Typ %s ermitteln"
+msgstr "konnte keinen Überlappungsoperator für den Fremdschlüssel ermitteln"
#: commands/tablecmds.c:10332
#, fuzzy, c-format
#: parser/parse_agg.c:215 parser/parse_oper.c:215
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
-msgstr "konnte keine Sortieroperator für Typ %s ermitteln"
+msgstr "konnte keinen Sortieroperator für Typ %s ermitteln"
#: parser/parse_agg.c:217
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
msgstr "eine Transaktion, die einen Snapshot importiert, must READ ONLY DEFERRABLE sein"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1827 utils/time/snapmgr.c:556
-#: utils/time/snapmgr.c:562
+#: storage/lmgr/predicate.c:1827 utils/time/snapmgr.c:567
+#: utils/time/snapmgr.c:573
#, c-format
msgid "could not import the requested snapshot"
msgstr "konnte den angeforderten Snapshot nicht importieren"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1828 utils/time/snapmgr.c:563
+#: storage/lmgr/predicate.c:1828 utils/time/snapmgr.c:574
#, c-format
msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
msgstr "Der Ausgangsprozess mit PID %d läuft nicht mehr."
msgstr "Schreibt Meldungen über langes Warten auf Sperren in den Log."
#: utils/misc/guc_tables.c:1606
-#, fuzzy
-#| msgid "Logs long lock waits."
msgid "Logs lock failures."
-msgstr "Schreibt Meldungen über langes Warten auf Sperren in den Log."
+msgstr "Schreibt Meldungen über fehlgeschlagenes Sperren in den Log."
#: utils/misc/guc_tables.c:1615
msgid "Logs standby recovery conflict waits."
#: utils/misc/guc_tables.c:2732 utils/misc/guc_tables.c:2743
#: utils/misc/guc_tables.c:2754 utils/misc/guc_tables.c:2765
#: utils/misc/guc_tables.c:2776
-#, fuzzy
-#| msgid "-1 disables optimization."
msgid "0 disables the timeout."
-msgstr "-1 schaltet Optimierung aus."
+msgstr "0 schaltet Zeitüberschreitungen aus."
#: utils/misc/guc_tables.c:2168
msgid "Sets the amount of time to wait after authentication on connection startup."
msgstr "Zeigt die Anzahl der Huge Pages, die für den primären Shared-Memory-Bereich benötigt werden."
#: utils/misc/guc_tables.c:2404
-#, fuzzy
-#| msgid "event triggers are not supported for %s"
msgid "-1 means huge pages are not supported."
-msgstr "Ereignistrigger für %s werden nicht unterstützt"
+msgstr "-1 bedeutet, dass Huge Page nicht unterstützt werden."
#: utils/misc/guc_tables.c:2414
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgid "Shows the number of semaphores required for the server."
-msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
+msgstr "Zeigt die Anzahl der vom Server benötigten Semaphore."
#: utils/misc/guc_tables.c:2425
msgid "Sets the size of the dedicated buffer pool used for the commit timestamp cache."
msgstr "-1 bedeutet, »vacuum_cost_limit« zu verwenden."
#: utils/misc/guc_tables.c:2685
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgid "Sets the maximum number of files each server process is allowed to open simultaneously."
-msgstr "Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geöffneter Dateien für jeden Serverprozess."
+msgstr "Setzt die maximale Zahl Dateien, die jeder Serverprozess gleichzeitig öffnen darf."
#: utils/misc/guc_tables.c:2698
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf WAL-Replikation zu warten."
#: utils/misc/guc_tables.c:3100
-#, fuzzy
-#| msgid "User was using a logical replication slot that must be invalidated."
msgid "Sets the duration a replication slot can remain idle before it is invalidated."
-msgstr "Benutzer verwendete einen logischen Replikations-Slot, der ungültig gemacht werden muss."
+msgstr "Setzt die Dauer, die ein Replikations-Slot inaktiv sein kann, bevor er ungültig gemacht wird."
#: utils/misc/guc_tables.c:3112
msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
msgstr "Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Seiten."
#: utils/misc/guc_tables.c:3221
-#, fuzzy
-#| msgid "-1 disables inlining."
msgid "0 disables background writing."
-msgstr "-1 schaltet Inlining aus."
+msgstr "0 schaltet Schreiben im Hintergrund aus."
#: utils/misc/guc_tables.c:3243
msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
msgstr "Maximale Anzahl Parallel-Apply-Worker pro Subskription."
#: utils/misc/guc_tables.c:3383
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
msgid "Sets the maximum number of active replication origins."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig definierten Replikations-Slots."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl aktiver Replication-Origins."
#: utils/misc/guc_tables.c:3393
msgid "Sets the amount of time to wait before forcing log file rotation."
msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration."
#: utils/misc/guc_tables.c:4813
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgid "Sets the list of allowed TLSv1.3 cipher suites."
-msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlüsselungsalgorithmen."
+msgstr "Setzt die Liste der erlaubten Verschlüsselungsalgorithmen für TLSv1.3."
#: utils/misc/guc_tables.c:4814
#, fuzzy
msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank."
#: utils/misc/guc_tables.c:4824
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgid "Sets the list of allowed TLSv1.2 (and lower) ciphers."
-msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlüsselungsalgorithmen."
+msgstr "Setzt die Liste der erlaubten Verschlüsselungsalgorithmen für TLSv1.2 (und älter)."
#: utils/misc/guc_tables.c:4839
msgid "Sets the group(s) to use for Diffie-Hellman key exchange."
msgid "could not seek in tuplestore temporary file"
msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei für Tuplestore nicht setzen"
-#: utils/time/snapmgr.c:557
+#: utils/time/snapmgr.c:568
#, c-format
msgid "The source transaction is not running anymore."
msgstr "Die Quelltransaktion läuft nicht mehr."
-#: utils/time/snapmgr.c:1143
+#: utils/time/snapmgr.c:1154
#, c-format
msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
msgstr "aus einer Subtransaktion kann kein Snapshot exportiert werden"
-#: utils/time/snapmgr.c:1303 utils/time/snapmgr.c:1308
-#: utils/time/snapmgr.c:1313 utils/time/snapmgr.c:1328
-#: utils/time/snapmgr.c:1333 utils/time/snapmgr.c:1338
-#: utils/time/snapmgr.c:1353 utils/time/snapmgr.c:1358
-#: utils/time/snapmgr.c:1363 utils/time/snapmgr.c:1477
-#: utils/time/snapmgr.c:1493 utils/time/snapmgr.c:1518
+#: utils/time/snapmgr.c:1314 utils/time/snapmgr.c:1319
+#: utils/time/snapmgr.c:1324 utils/time/snapmgr.c:1339
+#: utils/time/snapmgr.c:1344 utils/time/snapmgr.c:1349
+#: utils/time/snapmgr.c:1364 utils/time/snapmgr.c:1369
+#: utils/time/snapmgr.c:1374 utils/time/snapmgr.c:1488
+#: utils/time/snapmgr.c:1504 utils/time/snapmgr.c:1529
#, c-format
msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
msgstr "ungültige Snapshot-Daten in Datei »%s«"
-#: utils/time/snapmgr.c:1400
+#: utils/time/snapmgr.c:1411
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
-#: utils/time/snapmgr.c:1409
+#: utils/time/snapmgr.c:1420
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ"
msgstr "eine Snapshot-importierende Transaktion muss Isolationsgrad SERIALIZABLE oder REPEATABLE READ haben"
-#: utils/time/snapmgr.c:1418
+#: utils/time/snapmgr.c:1429
#, c-format
msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
msgstr "ungültiger Snapshot-Bezeichner: »%s«"
-#: utils/time/snapmgr.c:1433
+#: utils/time/snapmgr.c:1444
#, c-format
msgid "snapshot \"%s\" does not exist"
msgstr "Snapshot »%s« existiert nicht"
-#: utils/time/snapmgr.c:1531
+#: utils/time/snapmgr.c:1542
#, c-format
msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction"
msgstr "eine serialisierbare Transaktion kann keinen Snapshot aus einer nicht-serialisierbaren Transaktion importieren"
-#: utils/time/snapmgr.c:1535
+#: utils/time/snapmgr.c:1546
#, c-format
msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction"
msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann keinen Snapshot aus einer Read-Only-Transaktion importieren"
-#: utils/time/snapmgr.c:1550
+#: utils/time/snapmgr.c:1561
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren"