#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9.1)\n"
+"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9.2)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 22:53-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-01 05:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-03 11:38-0400\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: initdb.c:259 initdb.c:273
+#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "memoria agotada\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:286
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:361
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "no se pudo obtener junction para «%s»: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:443
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:480
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:563
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "no se pudo hacer stat al archivo o directorio «%s»: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:590 ../../port/dirmod.c:607
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "no se pudo borrar el archivo o el directorio «%s»: %s\n"
+
+#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:144
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "binario «%s» no es válido"
+
+#: ../../port/exec.c:193
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "no se pudo leer el binario «%s»"
+
+#: ../../port/exec.c:200
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
+
+#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»"
+
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»"
+
+#: ../../port/exec.c:526
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
+
+#: ../../port/exec.c:530
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X"
+
+#: ../../port/exec.c:539
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s"
+
+#: ../../port/exec.c:542
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
+
+#: ../../port/exec.c:546
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
+
+#: initdb.c:291 initdb.c:305
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memoria agotada\n"
-#: initdb.c:382 initdb.c:1288
+#: initdb.c:414 initdb.c:1332
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n"
-#: initdb.c:438 initdb.c:804 initdb.c:833
+#: initdb.c:470 initdb.c:836 initdb.c:865
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para escritura: %s\n"
-#: initdb.c:446 initdb.c:454 initdb.c:811 initdb.c:839
+#: initdb.c:478 initdb.c:486 initdb.c:843 initdb.c:871
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo «%s»: %s\n"
-#: initdb.c:473
+#: initdb.c:505
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo ejecutar la orden «%s»: %s\n"
-#: initdb.c:489
+#: initdb.c:521
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: eliminando el directorio de datos «%s»\n"
-#: initdb.c:492
+#: initdb.c:524
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de datos\n"
-#: initdb.c:498
+#: initdb.c:530
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio «%s»\n"
-#: initdb.c:501
+#: initdb.c:533
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de datos\n"
-#: initdb.c:507
+#: initdb.c:539
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: eliminando el directorio de registro de transacciones «%s»\n"
-#: initdb.c:510
+#: initdb.c:542
#, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de registro de transacciones\n"
-#: initdb.c:516
+#: initdb.c:548
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"%s: eliminando el contenido del directorio de registro de transacciones "
-"«%s»\n"
+msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio de registro de transacciones «%s»\n"
-#: initdb.c:519
+#: initdb.c:551
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
-msgstr ""
-"%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de registro de "
-"transacciones\n"
+msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de registro de transacciones\n"
-#: initdb.c:528
+#: initdb.c:560
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: directorio de datos «%s» no eliminado a petición del usuario\n"
-#: initdb.c:533
+#: initdb.c:565
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr ""
"%s: el directorio de registro de transacciones «%s» no fue eliminado \n"
"a petición del usuario\n"
-#: initdb.c:555
+#: initdb.c:587
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Por favor conéctese (usando, por ejemplo, «su») como un usuario sin\n"
"privilegios especiales, quien ejecutará el proceso servidor.\n"
-#: initdb.c:567
+#: initdb.c:599
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo obtener información sobre el usuario actual: %s\n"
-#: initdb.c:584
+#: initdb.c:616
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo obtener el nombre de usuario actual: %s\n"
-#: initdb.c:615
+#: initdb.c:647
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: «%s» no es un nombre válido de codificación\n"
-#: initdb.c:724 initdb.c:3117
+#: initdb.c:756 initdb.c:3190
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n"
-#: initdb.c:754
+#: initdb.c:786
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: el archivo «%s» no existe\n"
-#: initdb.c:756 initdb.c:765 initdb.c:775
+#: initdb.c:788 initdb.c:797 initdb.c:807
#, c-format
msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
"Esto puede significar que tiene una instalación corrupta o ha\n"
"identificado el directorio equivocado con la opción -L.\n"
-#: initdb.c:762
+#: initdb.c:794
#, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo acceder al archivo «%s»: %s\n"
-#: initdb.c:773
+#: initdb.c:805
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s: el archivo «%s» no es un archivo regular\n"
-#: initdb.c:881
+#: initdb.c:913
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... "
-#: initdb.c:910
+#: initdb.c:942
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... "
-#: initdb.c:953
+#: initdb.c:986
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "creando archivos de configuración ... "
-#: initdb.c:1128
+#: initdb.c:1172
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "creando base de datos template1 en %s/base/1 ... "
-#: initdb.c:1144
+#: initdb.c:1188
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
msgstr ""
"%s: el archivo de entrada «%s» no pertenece a PostgreSQL %s\n"
-"Verifique su instalación o especifique la ruta correcta usando la opción -"
-"L.\n"
+"Verifique su instalación o especifique la ruta correcta usando la opción -L.\n"
-#: initdb.c:1229
+#: initdb.c:1273
msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "inicializando pg_authid ... "
-#: initdb.c:1263
+#: initdb.c:1307
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Ingrese la nueva contraseña del superusuario: "
-#: initdb.c:1264
+#: initdb.c:1308
msgid "Enter it again: "
msgstr "Ingrésela nuevamente: "
-#: initdb.c:1267
+#: initdb.c:1311
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n"
-#: initdb.c:1294
+#: initdb.c:1338
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo leer la contraseña desde el archivo «%s»: %s\n"
-#: initdb.c:1307
+#: initdb.c:1351
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "estableciendo contraseña ... "
-#: initdb.c:1407
+#: initdb.c:1451
msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "inicializando dependencias ... "
-#: initdb.c:1435
+#: initdb.c:1479
msgid "creating system views ... "
msgstr "creando las vistas de sistema ... "
-#: initdb.c:1471
+#: initdb.c:1515
msgid "loading system objects' descriptions ... "
msgstr "cargando las descripciones de los objetos del sistema ... "
-#: initdb.c:1577
+#: initdb.c:1621
msgid "creating collations ... "
msgstr "creando algoritmos de ordenamiento ... "
-#: initdb.c:1610
+#: initdb.c:1654
#, c-format
-msgid "%s: locale name too long, skipped: %s\n"
-msgstr "%s: nombre de configuración regional demasiado largo, saltando: %s\n"
+msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nombre de configuración regional demasiado largo, saltando: «%s»\n"
-#: initdb.c:1635
+#: initdb.c:1679
#, c-format
-msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: nombre de configuración regional tiene caracteres no ASCII, saltando: "
-"%s\n"
+msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nombre de configuración regional tiene caracteres no ASCII, saltando: «%s»\n"
-#: initdb.c:1698
+#: initdb.c:1742
#, c-format
msgid "No usable system locales were found.\n"
-msgstr "No se encontraron configuraciones regionales usable.\n"
+msgstr "No se encontraron configuraciones regionales utilizables.\n"
-#: initdb.c:1699
+#: initdb.c:1743
#, c-format
msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
msgstr "Use la opción «--debug» para ver detalles.\n"
-#: initdb.c:1702
+#: initdb.c:1746
#, c-format
msgid "not supported on this platform\n"
msgstr "no está soportado en esta plataforma\n"
-#: initdb.c:1717
+#: initdb.c:1761
msgid "creating conversions ... "
msgstr "creando conversiones ... "
-#: initdb.c:1752
+#: initdb.c:1796
msgid "creating dictionaries ... "
msgstr "creando diccionarios ... "
-#: initdb.c:1806
+#: initdb.c:1850
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... "
-#: initdb.c:1864
+#: initdb.c:1908
msgid "creating information schema ... "
msgstr "creando el esquema de información ... "
-#: initdb.c:1920
+#: initdb.c:1964
msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
msgstr "instalando el lenguaje PL/pgSQL ... "
-#: initdb.c:1945
+#: initdb.c:1989
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "haciendo vacuum a la base de datos template1 ... "
-#: initdb.c:2001
+#: initdb.c:2045
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "copiando template1 a template0 ... "
-#: initdb.c:2033
+#: initdb.c:2077
msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "copiando template1 a postgres ... "
-#: initdb.c:2090
+#: initdb.c:2134
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "se ha capturado una señal\n"
-#: initdb.c:2096
+#: initdb.c:2140
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo: %s\n"
-#: initdb.c:2104
+#: initdb.c:2148
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "hecho\n"
-#: initdb.c:2224
+#: initdb.c:2280
+#, c-format
+msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: no se pudo restaurar la configuración regional anterior «%s»\n"
+
+#: initdb.c:2286
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nombre de configuración local «%s» no es válido\n"
+msgstr "%s: nombre de configuración regional «%s» no es válido\n"
-#: initdb.c:2250
+#: initdb.c:2313
#, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: codificaciones no coinciden\n"
-#: initdb.c:2252
+#: initdb.c:2315
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
"or choose a matching combination.\n"
msgstr ""
"La codificación que seleccionó (%s) y la codificación de la configuración\n"
-"local elegida (%s) no coinciden. Esto llevaría a comportamientos\n"
+"regional elegida (%s) no coinciden. Esto llevaría a comportamientos\n"
"erráticos en ciertas funciones de procesamiento de cadenas de caracteres.\n"
"Ejecute %s nuevamente y no especifique una codificación, o bien especifique\n"
"una combinación adecuada.\n"
-#: initdb.c:2458
+#: initdb.c:2434
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+msgstr "%s: ATENCIÓN: no se pueden crear tokens restrigidos en esta plataforma\n"
+
+#: initdb.c:2443
+#, c-format
+msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: no se pudo abrir el token de proceso: código de error %lu\n"
+
+#: initdb.c:2456
+#, c-format
+msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
+msgstr "%s: no se pudo emplazar los SIDs: código de error %lu\n"
+
+#: initdb.c:2475
+#, c-format
+msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: no se pudo crear el token restringido: código de error %lu\n"
+
+#: initdb.c:2496
+#, c-format
+msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: no se pudo iniciar el proceso para la orden «%s»: código de error %lu\n"
+
+#: initdb.c:2510
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2459
+#: initdb.c:2511
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n"
-#: initdb.c:2460
+#: initdb.c:2512
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPCIÓN]... [DATADIR]\n"
-#: initdb.c:2461
+#: initdb.c:2513
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opciones:\n"
-#: initdb.c:2462
+#: initdb.c:2514
#, c-format
-msgid ""
-" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
-"connections\n"
+msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr ""
-" -A, --auth=METODO método de autentificación por omisión para\n"
+" -A, --auth=MÉTODO método de autentificación por omisión para\n"
" conexiones locales\n"
-#: initdb.c:2463
+#: initdb.c:2515
#, c-format
-msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
+msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
msgstr ""
-" [-D, --pgdata=]DATADIR ubicación para este cluster de bases de datos\n"
+" --auth-host=MÉTODO método de autentificación por omisión para\n"
+" conexiones locales TCP/IP\n"
-#: initdb.c:2464
+#: initdb.c:2516
#, c-format
-msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
+msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
msgstr ""
-" -E, --encoding=CODIF codificación por omisión para nuevas bases de "
-"datos\n"
+" --auth-local=MÉTODO método de autentificación por omisión para\n"
+" conexiones de socket local\n"
+
+#: initdb.c:2517
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR ubicación para este cluster de bases de datos\n"
-#: initdb.c:2465
+#: initdb.c:2518
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
+msgstr " -E, --encoding=CODIF codificación por omisión para nuevas bases de datos\n"
+
+#: initdb.c:2519
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
msgstr ""
" --locale=LOCALE configuración regional por omisión para \n"
" nuevas bases de datos\n"
-#: initdb.c:2466
+#: initdb.c:2520
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
-" set default locale in the respective category "
-"for\n"
+" set default locale in the respective category for\n"
" new databases (default taken from environment)\n"
msgstr ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
-" inicializar usando esta configuración local\n"
-" en la categoría respectiva (el valor por "
-"omisión\n"
+" inicializar usando esta configuración regional\n"
+" en la categoría respectiva (el valor por omisión\n"
" es tomado de variables de ambiente)\n"
-#: initdb.c:2470
+#: initdb.c:2524
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n"
-#: initdb.c:2471
+#: initdb.c:2525
#, c-format
-msgid ""
-" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
-msgstr ""
-" --pwfile=ARCHIVO leer contraseña del nuevo superusuario del "
-"archivo\n"
+msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
+msgstr " --pwfile=ARCHIVO leer contraseña del nuevo superusuario del archivo\n"
-#: initdb.c:2472
+#: initdb.c:2526
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" -T, --text-search-config=CONF\n"
" configuración de búsqueda en texto por omisión\n"
-#: initdb.c:2474
+#: initdb.c:2528
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre del superusuario del cluster\n"
-#: initdb.c:2475
+#: initdb.c:2529
#, c-format
-msgid ""
-" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
-msgstr ""
-" -W, --pwprompt pedir una contraseña para el nuevo superusuario\n"
+msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
+msgstr " -W, --pwprompt pedir una contraseña para el nuevo superusuario\n"
-#: initdb.c:2476
+#: initdb.c:2530
#, c-format
-msgid ""
-" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
+msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
msgstr ""
" -X, --xlogdir=XLOGDIR ubicación del directorio del registro de\n"
" transacciones\n"
-#: initdb.c:2477
+#: initdb.c:2531
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opciones menos usadas:\n"
-#: initdb.c:2478
+#: initdb.c:2532
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuración\n"
-#: initdb.c:2479
+#: initdb.c:2533
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTORIO donde encontrar los archivos de entrada\n"
-#: initdb.c:2480
+#: initdb.c:2534
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean no limpiar después de errores\n"
-#: initdb.c:2481
+#: initdb.c:2535
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show muestra variables internas\n"
-#: initdb.c:2482
+#: initdb.c:2536
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Otras opciones:\n"
-#: initdb.c:2483
-#, c-format
-msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-
-#: initdb.c:2484
+#: initdb.c:2537
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar información de version y salir\n"
-#: initdb.c:2485
+#: initdb.c:2538
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
+
+#: initdb.c:2539
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n"
"ambiente PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2487
+#: initdb.c:2541
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: initdb.c:2593
+#: initdb.c:2549
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
+"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
+"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ATENCIÓN: activando autentificación «trust» para conexiones locales.\n"
+"Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el parámetro -A,\n"
+"o --auth-local y --auth-host la próxima vez que ejecute initdb.\n"
+
+#: initdb.c:2571
+#, c-format
+msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
+msgstr "%s: método de autentificación «%s» no válido para conexiones «%s»\n"
+
+#: initdb.c:2585
+#, c-format
+msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
+msgstr ""
+"%s: debe especificar una contraseña al superusuario para activar\n"
+"autentificación %s\n"
+
+#: initdb.c:2716
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Ejecutando en modo de depuración.\n"
-#: initdb.c:2597
+#: initdb.c:2720
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Ejecutando en modo sucio. Los errores no serán limpiados.\n"
-#: initdb.c:2640 initdb.c:2658 initdb.c:2940
+#: initdb.c:2763 initdb.c:2784 initdb.c:3013
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use «%s --help» para obtener mayor información.\n"
-#: initdb.c:2656
+#: initdb.c:2782
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de órdenes (el primero es «%s»)\n"
-#: initdb.c:2665
+#: initdb.c:2791
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr ""
"%s: la petición de contraseña y el archivo de contraseña no pueden\n"
"ser especificados simultáneamente\n"
-#: initdb.c:2671
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
-"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
-"next time you run initdb.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ATENCIÓN: activando autentificación «trust» para conexiones locales.\n"
-"Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el parámetro -A\n"
-"la próxima vez que ejecute initdb.\n"
-
-#: initdb.c:2694
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
-msgstr "%s: método de autentificación desconocido: «%s»\n"
-
-#: initdb.c:2704
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
-msgstr ""
-"%s: debe especificar una contraseña al superusuario para activar\n"
-"autentificación %s\n"
-
-#: initdb.c:2733
+#: initdb.c:2814
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
"Debe especificar el directorio donde residirán los datos para este cluster.\n"
"Hágalo usando la opción -D o la variable de ambiente PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2817
+#: initdb.c:2847
+#, c-format
+msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: no se pudo re-ejecutar con el token restringido: código de error %lu\n"
+
+#: initdb.c:2862
+#, c-format
+msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
+msgstr "%s: no se pudo obtener el código de salida del subproceso»: código de error %lu\n"
+
+#: initdb.c:2890
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"directorio que «%s».\n"
"Verifique su instalación.\n"
-#: initdb.c:2824
+#: initdb.c:2897
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"de la misma versión que «%s».\n"
"Verifique su instalación.\n"
-#: initdb.c:2843
+#: initdb.c:2916
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: la ubicación de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n"
-#: initdb.c:2900
+#: initdb.c:2973
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
"Los archivos de este cluster serán de propiedad del usuario «%s».\n"
"Este usuario también debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n"
-#: initdb.c:2910
+#: initdb.c:2983
#, c-format
-msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
-msgstr "El cluster será inicializado con configuración local %s.\n"
+msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
+msgstr "El cluster será inicializado con configuración regional «%s».\n"
-#: initdb.c:2913
+#: initdb.c:2986
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
msgstr ""
-"El cluster será inicializado con las configuraciones locales\n"
+"El cluster será inicializado con las configuraciones regionales\n"
" COLLATE: %s\n"
" CTYPE: %s\n"
" MESSAGES: %s\n"
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2937
+#: initdb.c:3010
#, c-format
-msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
+msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: no se pudo encontrar una codificación apropiada para\n"
-"la configuración local %s\n"
+"la configuración regional «%s»\n"
-#: initdb.c:2939
+#: initdb.c:3012
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Ejecute %s con la opción -E.\n"
-#: initdb.c:2952
+#: initdb.c:3025
#, c-format
msgid ""
-"Encoding %s implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
-"The default database encoding will be set to %s instead.\n"
+"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
msgstr ""
-"La codificación %s, implícita en la configuración regional,\n"
+"La codificación «%s», implícita en la configuración regional,\n"
"no puede ser usada como codificación del lado del servidor.\n"
-"La codificación por omisión será %s.\n"
+"La codificación por omisión será «%s».\n"
-#: initdb.c:2960
+#: initdb.c:3033
#, c-format
-msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
-msgstr ""
-"%s: la configuración local %s requiere la codificación no soportada %s\n"
+msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
+msgstr "%s: la configuración regional «%s» requiere la codificación no soportada «%s»\n"
-#: initdb.c:2963
+#: initdb.c:3036
#, c-format
msgid ""
-"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
"Rerun %s with a different locale selection.\n"
msgstr ""
-"La codificación %s no puede ser usada como codificación del lado\n"
+"La codificación «%s» no puede ser usada como codificación del lado\n"
"del servidor.\n"
-"Ejecute %s nuevamente con una selección de configuración local diferente.\n"
+"Ejecute %s nuevamente con una selección de configuración regional diferente.\n"
-#: initdb.c:2972
+#: initdb.c:3045
#, c-format
-msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
-msgstr "La codificación por omisión ha sido por lo tanto definida a %s.\n"
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
+msgstr "La codificación por omisión ha sido por lo tanto definida a «%s».\n"
-#: initdb.c:2989
+#: initdb.c:3062
#, c-format
-msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
+msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: no se pudo encontrar una configuración para búsqueda en texto apropiada\n"
-"para la configuración local %s\n"
+"para la configuración regional «%s»\n"
-#: initdb.c:3000
+#: initdb.c:3073
#, c-format
-msgid ""
-"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
+msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
msgstr ""
"%s: atención: la configuración de búsqueda en texto apropiada para\n"
-"la configuración local %s es desconocida\n"
+"la configuración regional «%s» es desconocida\n"
-#: initdb.c:3005
+#: initdb.c:3078
#, c-format
-msgid ""
-"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
-"locale %s\n"
+msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: atención: la configuración de búsqueda en texto «%s» especificada\n"
-"podría no coincidir con la configuración local %s\n"
+"podría no coincidir con la configuración regional «%s»\n"
-#: initdb.c:3010
+#: initdb.c:3083
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "La configuración de búsqueda en texto ha sido definida a «%s».\n"
-#: initdb.c:3044 initdb.c:3111
+#: initdb.c:3117 initdb.c:3184
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "creando el directorio %s ... "
-#: initdb.c:3058 initdb.c:3129
+#: initdb.c:3131 initdb.c:3202
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... "
-#: initdb.c:3064 initdb.c:3135
+#: initdb.c:3137 initdb.c:3208
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio «%s»: %s\n"
-#: initdb.c:3077 initdb.c:3148
+#: initdb.c:3150 initdb.c:3221
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: el directorio «%s» no está vacío\n"
-#: initdb.c:3080
+#: initdb.c:3153
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
"el directorio «%s», o ejecute %s\n"
"con un argumento distinto de «%s».\n"
-#: initdb.c:3088 initdb.c:3158
+#: initdb.c:3161 initdb.c:3231
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio «%s»: %s\n"
-#: initdb.c:3102
+#: initdb.c:3175
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
-msgstr ""
-"%s: la ubicación de archivos de transacción debe ser una ruta absoluta\n"
+msgstr "%s: la ubicación de archivos de transacción debe ser una ruta absoluta\n"
-#: initdb.c:3151
+#: initdb.c:3224
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n"
"Si quiere almacenar el directorio de registro de transacciones ahí,\n"
"elimine o vacíe el directorio «%s».\n"
-#: initdb.c:3170
+#: initdb.c:3243
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %s\n"
-#: initdb.c:3175
+#: initdb.c:3248
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr "%s: los enlaces simbólicos no están soportados en esta plataforma"
-#: initdb.c:3181
+#: initdb.c:3254
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "creando subdirectorios ... "
-#: initdb.c:3247
+#: initdb.c:3320
#, c-format
msgid ""
"\n"
"o\n"
" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l archivo_de_registro start\n"
"\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
-#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "memoria agotada\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:286
-#, c-format
-msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:361
-#, c-format
-msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "no se pudo obtener junction para «%s»: %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:443
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:480
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:563
-#, c-format
-msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "no se pudo hacer stat al archivo o directorio «%s»: %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:590 ../../port/dirmod.c:607
-#, c-format
-msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "no se pudo borrar el archivo o el directorio «%s»: %s\n"
-
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "binario «%s» no es válido"
-
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "no se pudo leer el binario «%s»"
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
-
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»"
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»"
-
-#: ../../port/exec.c:517
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
-
-#: ../../port/exec.c:521
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X"
-
-#: ../../port/exec.c:530
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s"
-
-#: ../../port/exec.c:533
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
-
-#: ../../port/exec.c:537
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 9.1)\n"
+"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 9.2)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 22:53-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-01 05:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-03 11:14-0400\n"
"Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
"%s muestra información de control del cluster de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:37
+#: pg_controldata.c:34
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Empleo:\n"
+
+#: pg_controldata.c:35
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [OPCIÓN] [DATADIR]\n"
+
+#: pg_controldata.c:36
#, c-format
msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION] [DATADIR]\n"
"\n"
"Options:\n"
-" --help show this help, then exit\n"
-" --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
-"Empleo:\n"
-" %s [OPCIÓN] [DATADIR]\n"
"\n"
"Opciones:\n"
-" --help mostrar este mensaje y salir\n"
-" --version mostrar información de versión y salir\n"
-#: pg_controldata.c:45
+#: pg_controldata.c:37
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version muestra información de la versión, luego sale\n"
+
+#: pg_controldata.c:38
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help muestra esta ayuda, luego sale\n"
+
+#: pg_controldata.c:39
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
-"PGDATA\n"
+"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"la variable de entorno PGDATA.\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:47
+#: pg_controldata.c:41
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Informe de los bugs a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_controldata.c:57
+#: pg_controldata.c:51
msgid "starting up"
msgstr "iniciando"
-#: pg_controldata.c:59
+#: pg_controldata.c:53
msgid "shut down"
msgstr "apagado"
-#: pg_controldata.c:61
+#: pg_controldata.c:55
msgid "shut down in recovery"
msgstr "apagado durante recuperación"
-#: pg_controldata.c:63
+#: pg_controldata.c:57
msgid "shutting down"
msgstr "apagándose"
-#: pg_controldata.c:65
+#: pg_controldata.c:59
msgid "in crash recovery"
msgstr "en recuperación"
-#: pg_controldata.c:67
+#: pg_controldata.c:61
msgid "in archive recovery"
msgstr "en recuperación desde archivo"
-#: pg_controldata.c:69
+#: pg_controldata.c:63
msgid "in production"
msgstr "en producción"
-#: pg_controldata.c:71
+#: pg_controldata.c:65
msgid "unrecognized status code"
msgstr "código de estado no reconocido"
-#: pg_controldata.c:86
+#: pg_controldata.c:80
msgid "unrecognized wal_level"
msgstr "wal_level no reconocido"
-#: pg_controldata.c:129
+#: pg_controldata.c:123
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: no se ha especificado un directorio de datos\n"
-#: pg_controldata.c:130
+#: pg_controldata.c:124
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Intente «%s --help» para mayor información.\n"
-#: pg_controldata.c:138
+#: pg_controldata.c:132
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: no se ha podido abrir el archivo «%s» para la lectura: %s\n"
-#: pg_controldata.c:145
+#: pg_controldata.c:139
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se ha podido leer el archivo «%s»: %s\n"
-#: pg_controldata.c:159
+#: pg_controldata.c:153
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"bien tiene una estructura diferente de la que este programa está\n"
"esperando. Los resultados presentados a continuación no son confiables.\n"
-#: pg_controldata.c:186
+#: pg_controldata.c:180
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Número de versión de pg_control: %u\n"
-#: pg_controldata.c:189
+#: pg_controldata.c:183
#, c-format
msgid ""
"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
-"used by this program. In that case the results below would be incorrect, "
-"and\n"
+"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n"
"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
msgstr ""
"ATENCIÓN: posible discordancia en orden de bytes\n"
"El orden de bytes usado para almacenar el archivo pg_control puede no\n"
-"coincidir con el que usa este programa. En tal caso, los resultados de "
-"abajo\n"
+"coincidir con el que usa este programa. En tal caso, los resultados de abajo\n"
"serán incorrectos, y esta instalación de PostgreSQL será incompatible con\n"
"este directorio de datos.\n"
-#: pg_controldata.c:193
+#: pg_controldata.c:187
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Número de versión del catálogo: %u\n"
-#: pg_controldata.c:195
+#: pg_controldata.c:189
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identificador de sistema: %s\n"
-#: pg_controldata.c:197
+#: pg_controldata.c:191
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Estado del sistema de base de datos: %s\n"
-#: pg_controldata.c:199
+#: pg_controldata.c:193
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "Última modificación de pg_control: %s\n"
-#: pg_controldata.c:201
+#: pg_controldata.c:195
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Ubicación del último checkpoint: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:204
+#: pg_controldata.c:198
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Ubicación del checkpoint anterior: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:207
+#: pg_controldata.c:201
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "Ubicación de REDO de último checkpoint: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:210
+#: pg_controldata.c:204
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID del último checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:212
+#: pg_controldata.c:206
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
+msgstr "full_page_writes del último checkpoint: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:207
+msgid "off"
+msgstr "desactivado"
+
+#: pg_controldata.c:207
+msgid "on"
+msgstr "activado"
+
+#: pg_controldata.c:208
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "NextXID del checkpoint más reciente: %u/%u\n"
-#: pg_controldata.c:215
+#: pg_controldata.c:211
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID de último checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:217
+#: pg_controldata.c:213
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId de último checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:219
+#: pg_controldata.c:215
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset de último checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:221
+#: pg_controldata.c:217
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "oldestXID del último checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:223
+#: pg_controldata.c:219
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "DB del oldestXID del último checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:225
+#: pg_controldata.c:221
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "oldestActiveXID del último checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:227
+#: pg_controldata.c:223
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "Instante de último checkpoint: %s\n"
-#: pg_controldata.c:229
+#: pg_controldata.c:225
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
msgstr "Punto final mínimo de recuperación: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:232
+#: pg_controldata.c:228
#, c-format
msgid "Backup start location: %X/%X\n"
msgstr "Ubicación del inicio de backup: %X/%X\n"
+#: pg_controldata.c:231
+#, c-format
+msgid "Backup end location: %X/%X\n"
+msgstr "Ubicación del fin de backup: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:234
+#, c-format
+msgid "End-of-backup record required: %s\n"
+msgstr "Registro fin-de-backup requerido: %s\n"
+
#: pg_controldata.c:235
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: pg_controldata.c:235
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
+
+#: pg_controldata.c:236
#, c-format
msgid "Current wal_level setting: %s\n"
msgstr "Parámetro wal_level actual: %s\n"
-#: pg_controldata.c:237
+#: pg_controldata.c:238
#, c-format
msgid "Current max_connections setting: %d\n"
msgstr "Parámetro max_connections actual: %d\n"
-#: pg_controldata.c:239
+#: pg_controldata.c:240
#, c-format
msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n"
msgstr "Parámetro max_prepared_xacts actual: %d\n"
-#: pg_controldata.c:241
+#: pg_controldata.c:242
#, c-format
msgid "Current max_locks_per_xact setting: %d\n"
msgstr "Parámetro max_locks_per_xact actual: %d\n"
-#: pg_controldata.c:243
+#: pg_controldata.c:244
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Alineamiento máximo de datos: %u\n"
-#: pg_controldata.c:246
+#: pg_controldata.c:247
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Tamaño de bloque de la base de datos: %u\n"
-#: pg_controldata.c:248
+#: pg_controldata.c:249
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Bloques por segmento en relación grande: %u\n"
-#: pg_controldata.c:250
+#: pg_controldata.c:251
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Tamaño del bloque de WAL: %u\n"
-#: pg_controldata.c:252
+#: pg_controldata.c:253
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Bytes por segmento WAL: %u\n"
-#: pg_controldata.c:254
+#: pg_controldata.c:255
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Máxima longitud de identificadores: %u\n"
-#: pg_controldata.c:256
+#: pg_controldata.c:257
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Máximo número de columnas de un índice: %u\n"
-#: pg_controldata.c:258
+#: pg_controldata.c:259
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Longitud máxima de un trozo TOAST: %u\n"
-#: pg_controldata.c:260
+#: pg_controldata.c:261
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tipo de almacenamiento de horas y fechas: %s\n"
-#: pg_controldata.c:261
+#: pg_controldata.c:262
msgid "64-bit integers"
msgstr "enteros de 64 bits"
-#: pg_controldata.c:261
+#: pg_controldata.c:262
msgid "floating-point numbers"
msgstr "números de punto flotante"
-#: pg_controldata.c:262
+#: pg_controldata.c:263
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
msgstr "Paso de parámetros float4: %s\n"
-#: pg_controldata.c:263 pg_controldata.c:265
-msgid "by value"
-msgstr "por valor"
-
-#: pg_controldata.c:263 pg_controldata.c:265
+#: pg_controldata.c:264 pg_controldata.c:266
msgid "by reference"
msgstr "por referencia"
-#: pg_controldata.c:264
+#: pg_controldata.c:264 pg_controldata.c:266
+msgid "by value"
+msgstr "por valor"
+
+#: pg_controldata.c:265
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Paso de parámetros float8: %s\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 9.1)\n"
+"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 9.2)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 22:53-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-01 05:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-03 11:22-0400\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
"%s: el archivo candado «%s» existe\n"
-"¿Hay un servidor corriendo? Si no, borre el archivo candado e inténtelo de "
-"nuevo\n"
+"¿Hay un servidor corriendo? Si no, borre el archivo candado e inténtelo de nuevo\n"
#: pg_resetxlog.c:355
#, c-format
#: pg_resetxlog.c:446
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
-msgstr ""
-"%s: existe pg_control pero tiene un CRC no válido, proceda con precaución\n"
+msgstr "%s: existe pg_control pero tiene un CRC no válido, proceda con precaución\n"
#: pg_resetxlog.c:455
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
-msgstr ""
-"%s: existe pg_control pero está roto o se desconoce su versión; ignorándolo\n"
+msgstr "%s: existe pg_control pero está roto o se desconoce su versión; ignorándolo\n"
-#: pg_resetxlog.c:549
+#: pg_resetxlog.c:550
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"Valores de pg_control asumidos:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:551
+#: pg_resetxlog.c:552
#, c-format
msgid ""
"pg_control values:\n"
"Valores de pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:560
+#: pg_resetxlog.c:561
#, c-format
msgid "First log file ID after reset: %u\n"
msgstr "Primer ID de archivo log después de reset: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:562
+#: pg_resetxlog.c:563
#, c-format
msgid "First log file segment after reset: %u\n"
msgstr "Primer segmento de archivo log después de reset: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:564
+#: pg_resetxlog.c:565
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Número de versión de pg_control: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:566
+#: pg_resetxlog.c:567
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Número de versión de catálogo: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:568
+#: pg_resetxlog.c:569
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identificador de sistema: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:570
+#: pg_resetxlog.c:571
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID del checkpoint más reciente: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:572
+#: pg_resetxlog.c:573
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
+msgstr "full_page_writes del checkpoint más reciente: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:574
+msgid "off"
+msgstr "desactivado"
+
+#: pg_resetxlog.c:574
+msgid "on"
+msgstr "activado"
+
+#: pg_resetxlog.c:575
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "NextXID del checkpoint más reciente: %u/%u\n"
-#: pg_resetxlog.c:575
+#: pg_resetxlog.c:578
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID del checkpoint más reciente: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:577
+#: pg_resetxlog.c:580
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId del checkpoint más reciente: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:579
+#: pg_resetxlog.c:582
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset del checkpoint más reciente: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:581
+#: pg_resetxlog.c:584
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "oldestXID del checkpoint más reciente: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:583
+#: pg_resetxlog.c:586
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "BD del oldestXID del checkpoint más reciente: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:585
+#: pg_resetxlog.c:588
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "oldestActiveXID del checkpoint más reciente: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:587
+#: pg_resetxlog.c:590
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Máximo alineamiento de datos: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:590
+#: pg_resetxlog.c:593
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Tamaño del bloque de la base de datos: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:592
+#: pg_resetxlog.c:595
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Bloques por segmento de relación grande: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:594
+#: pg_resetxlog.c:597
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Tamaño del bloque de WAL: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:596
+#: pg_resetxlog.c:599
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Bytes por segmento WAL: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:598
+#: pg_resetxlog.c:601
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Longitud máxima de identificadores: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:600
+#: pg_resetxlog.c:603
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Máximo número de columnas en un índice: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:602
+#: pg_resetxlog.c:605
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Longitud máxima de un trozo TOAST: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:604
+#: pg_resetxlog.c:607
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tipo de almacenamiento hora/fecha: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:605
+#: pg_resetxlog.c:608
msgid "64-bit integers"
msgstr "enteros de 64 bits"
-#: pg_resetxlog.c:605
+#: pg_resetxlog.c:608
msgid "floating-point numbers"
msgstr "números de punto flotante"
-#: pg_resetxlog.c:606
+#: pg_resetxlog.c:609
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
msgstr "Paso de parámetros float4: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609
-msgid "by value"
-msgstr "por valor"
-
-#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609
+#: pg_resetxlog.c:610 pg_resetxlog.c:612
msgid "by reference"
msgstr "por referencia"
-#: pg_resetxlog.c:608
+#: pg_resetxlog.c:610 pg_resetxlog.c:612
+msgid "by value"
+msgstr "por valor"
+
+#: pg_resetxlog.c:611
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Paso de parámetros float8: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:671
+#: pg_resetxlog.c:677
#, c-format
-msgid ""
-"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
-"PG_CONTROL_SIZE\n"
-msgstr ""
-"%s: error interno -- sizeof(ControlFileData) es demasiado grande ... corrija "
-"PG_CONTROL_SIZE\n"
+msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
+msgstr "%s: error interno -- sizeof(ControlFileData) es demasiado grande ... corrija PG_CONTROL_SIZE\n"
-#: pg_resetxlog.c:686
+#: pg_resetxlog.c:692
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo crear el archivo pg_control: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:697
+#: pg_resetxlog.c:703
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo pg_control: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:704 pg_resetxlog.c:1011
+#: pg_resetxlog.c:710 pg_resetxlog.c:1017
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: Error de fsync: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:742 pg_resetxlog.c:817 pg_resetxlog.c:873
+#: pg_resetxlog.c:748 pg_resetxlog.c:823 pg_resetxlog.c:879
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:786 pg_resetxlog.c:850 pg_resetxlog.c:907
+#: pg_resetxlog.c:792 pg_resetxlog.c:856 pg_resetxlog.c:913
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo leer del directorio «%s»: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:831 pg_resetxlog.c:888
+#: pg_resetxlog.c:837 pg_resetxlog.c:894
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo borrar el archivo «%s»: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:978
+#: pg_resetxlog.c:984
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:989 pg_resetxlog.c:1003
+#: pg_resetxlog.c:995 pg_resetxlog.c:1009
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo escribir en el archivo «%s»: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:1022
+#: pg_resetxlog.c:1028
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s reinicia la bitácora de transacciones de PostgreSQL\n"
+"%s reinicia la bitácora de transacciones de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:1023
+#: pg_resetxlog.c:1029
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso:\n"
-" %s [OPCION]... DATADIR\n"
+" %s [OPCIÓN]... DATADIR\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:1024
+#: pg_resetxlog.c:1030
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"
-#: pg_resetxlog.c:1025
+#: pg_resetxlog.c:1031
#, c-format
-msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
+msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr " -e XIDEPOCH asigna el siguiente «epoch» de ID de transacción\n"
-#: pg_resetxlog.c:1026
+#: pg_resetxlog.c:1032
#, c-format
-msgid " -f force update to be done\n"
+msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f fuerza que la actualización sea hecha\n"
-#: pg_resetxlog.c:1027
+#: pg_resetxlog.c:1033
#, c-format
-msgid ""
-" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
-"log\n"
+msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
msgstr ""
" -l TLI,FILE,SEG fuerza una posición mínima de inicio de WAL para una\n"
" nueva transacción\n"
-#: pg_resetxlog.c:1028
+#: pg_resetxlog.c:1034
#, c-format
-msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
+msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
msgstr " -m XID asigna el siguiente ID de multitransacción\n"
-#: pg_resetxlog.c:1029
+#: pg_resetxlog.c:1035
#, c-format
-msgid ""
-" -n no update, just show extracted control values (for "
-"testing)\n"
+msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
msgstr ""
-" -n no actualiza, sólo muestra los valores de control "
-"extraídos\n"
+" -n no actualiza, sólo muestra los valores de control extraídos\n"
" (para prueba)\n"
-#: pg_resetxlog.c:1030
+#: pg_resetxlog.c:1036
#, c-format
-msgid " -o OID set next OID\n"
+msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID asigna el siguiente OID\n"
-#: pg_resetxlog.c:1031
+#: pg_resetxlog.c:1037
#, c-format
-msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
+msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O OFFSET asigna la siguiente posición de multitransacción\n"
-#: pg_resetxlog.c:1032
+#: pg_resetxlog.c:1038
#, c-format
-msgid " -x XID set next transaction ID\n"
-msgstr " -x XID asigna el siguiente ID de transacción\n"
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version muestra información de la versión, luego sale\n"
-#: pg_resetxlog.c:1033
+#: pg_resetxlog.c:1039
#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help muestra esta ayuda y sale del programa\n"
+msgid " -x XID set next transaction ID\n"
+msgstr " -x XID asigna el siguiente ID de transacción\n"
-#: pg_resetxlog.c:1034
+#: pg_resetxlog.c:1040
#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-" --version despliega la información de versión y sale del programa\n"
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help muestra esta ayuda, luego sale\n"
-#: pg_resetxlog.c:1035
+#: pg_resetxlog.c:1041
#, c-format
msgid ""
"\n"