msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-27 22:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-28 07:22+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-20 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 20:00+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n"
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
-#: pg_ctl.c:254
+#: pg_ctl.c:253
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл PID \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:263
+#: pg_ctl.c:262
#, c-format
msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
msgstr "%s: файл PID \"%s\" пуст\n"
-#: pg_ctl.c:266
+#: pg_ctl.c:265
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверные данные в файле PID \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:477
+#: pg_ctl.c:476
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: параметр -w не поддерживается при запуске сервера до версии 9.1\n"
-#: pg_ctl.c:547
+#: pg_ctl.c:546
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: в параметре -w нельзя указывать относительный путь к каталогу сокетов\n"
-#: pg_ctl.c:595
+#: pg_ctl.c:594
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: похоже, что с этим каталогом уже работает управляющий процесс "
"postmaster\n"
-#: pg_ctl.c:645
+#: pg_ctl.c:644
#, c-format
msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
msgstr ""
"%s: не удалось ограничить размер дампа памяти; запрещено жёстким "
"ограничением\n"
-#: pg_ctl.c:670
+#: pg_ctl.c:669
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:675
+#: pg_ctl.c:674
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n"
-#: pg_ctl.c:723
+#: pg_ctl.c:722
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
"в каталоге \"%s\".\n"
"Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
-#: pg_ctl.c:729
+#: pg_ctl.c:728
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
"но её версия отличается от версии %s.\n"
"Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
-#: pg_ctl.c:762
+#: pg_ctl.c:761
#, c-format
msgid "%s: database system initialization failed\n"
msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n"
-#: pg_ctl.c:782
+#: pg_ctl.c:776
#, c-format
-msgid "%s: another server might be running\n"
-msgstr "%s: возможно, работает другой сервер\n"
+msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
+msgstr ""
+"%s: возможно, уже работает другой сервер, всё же пробуем запустить этот "
+"сервер\n"
-#: pg_ctl.c:820
+#: pg_ctl.c:813
#, c-format
msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
msgstr "%s: не удалось запустить сервер, код возврата: %d\n"
-#: pg_ctl.c:827
+#: pg_ctl.c:820
msgid "waiting for server to start..."
msgstr "ожидание запуска сервера..."
-#: pg_ctl.c:832 pg_ctl.c:935 pg_ctl.c:1026
+#: pg_ctl.c:825 pg_ctl.c:926 pg_ctl.c:1017
msgid " done\n"
msgstr " готово\n"
-#: pg_ctl.c:833
+#: pg_ctl.c:826
msgid "server started\n"
msgstr "сервер запущен\n"
-#: pg_ctl.c:836 pg_ctl.c:840
+#: pg_ctl.c:829 pg_ctl.c:833
msgid " stopped waiting\n"
msgstr " прекращение ожидания\n"
-#: pg_ctl.c:837
+#: pg_ctl.c:830
msgid "server is still starting up\n"
msgstr "сервер всё ещё запускается\n"
-#: pg_ctl.c:841
+#: pg_ctl.c:834
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start server\n"
"%s: не удалось запустить сервер\n"
"Изучите протокол выполнения.\n"
-#: pg_ctl.c:847 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1017
+#: pg_ctl.c:840 pg_ctl.c:918 pg_ctl.c:1008
msgid " failed\n"
msgstr " ошибка\n"
-#: pg_ctl.c:848
+#: pg_ctl.c:841
#, c-format
msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
msgstr "%s: не удалось дождаться сервера вследствие ошибки конфигурации\n"
-#: pg_ctl.c:854
+#: pg_ctl.c:847
msgid "server starting\n"
msgstr "сервер запускается\n"
-#: pg_ctl.c:871 pg_ctl.c:957 pg_ctl.c:1047 pg_ctl.c:1087
+#: pg_ctl.c:862 pg_ctl.c:948 pg_ctl.c:1038 pg_ctl.c:1078
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n"
-#: pg_ctl.c:872 pg_ctl.c:959 pg_ctl.c:1048 pg_ctl.c:1088
+#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:950 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079
msgid "Is server running?\n"
msgstr "Запущен ли сервер?\n"
-#: pg_ctl.c:878
+#: pg_ctl.c:869
#, c-format
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: остановить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:886 pg_ctl.c:981
+#: pg_ctl.c:877 pg_ctl.c:972
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:893
+#: pg_ctl.c:884
msgid "server shutting down\n"
msgstr "сервер останавливается\n"
-#: pg_ctl.c:908 pg_ctl.c:996
+#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:987
msgid ""
"WARNING: online backup mode is active\n"
"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
"Выключение произойдёт только при вызове pg_stop_backup().\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:912 pg_ctl.c:1000
+#: pg_ctl.c:903 pg_ctl.c:991
msgid "waiting for server to shut down..."
msgstr "ожидание завершения работы сервера..."
-#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019
+#: pg_ctl.c:920 pg_ctl.c:1010
#, c-format
msgid "%s: server does not shut down\n"
msgstr "%s: сервер не останавливается\n"
-#: pg_ctl.c:931 pg_ctl.c:1021
+#: pg_ctl.c:922 pg_ctl.c:1012
msgid ""
"HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
"waiting for session-initiated disconnection.\n"
"ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n"
"не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n"
-#: pg_ctl.c:937 pg_ctl.c:1027
+#: pg_ctl.c:928 pg_ctl.c:1018
msgid "server stopped\n"
msgstr "сервер остановлен\n"
-#: pg_ctl.c:960 pg_ctl.c:1033
+#: pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1024
msgid "starting server anyway\n"
msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n"
-#: pg_ctl.c:969
+#: pg_ctl.c:960
#, c-format
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: перезапустить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:972 pg_ctl.c:1057
+#: pg_ctl.c:963 pg_ctl.c:1048
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n"
-#: pg_ctl.c:1031
+#: pg_ctl.c:1022
#, c-format
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %ld) исчез\n"
-#: pg_ctl.c:1054
+#: pg_ctl.c:1045
#, c-format
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: перезагрузить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:1063
+#: pg_ctl.c:1054
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1068
+#: pg_ctl.c:1059
msgid "server signaled\n"
msgstr "сигнал отправлен серверу\n"
-#: pg_ctl.c:1094
+#: pg_ctl.c:1085
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: повысить сервер с PID %ld нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:1103
+#: pg_ctl.c:1094
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n"
-#: pg_ctl.c:1119
+#: pg_ctl.c:1110
#, c-format
msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1125
+#: pg_ctl.c:1116
#, c-format
msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1133
+#: pg_ctl.c:1124
#, c-format
msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1136
+#: pg_ctl.c:1127
#, c-format
msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1141
+#: pg_ctl.c:1132
msgid "server promoting\n"
msgstr "сервер повышается\n"
-#: pg_ctl.c:1188
+#: pg_ctl.c:1179
#, c-format
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1200
+#: pg_ctl.c:1191
#, c-format
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: сервер работает (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1211
+#: pg_ctl.c:1202
#, c-format
msgid "%s: no server running\n"
msgstr "%s: сервер не работает\n"
-#: pg_ctl.c:1229
+#: pg_ctl.c:1220
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1263
+#: pg_ctl.c:1254
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
-#: pg_ctl.c:1273
+#: pg_ctl.c:1264
#, c-format
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n"
-#: pg_ctl.c:1338 pg_ctl.c:1370
+#: pg_ctl.c:1329 pg_ctl.c:1361
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n"
-#: pg_ctl.c:1344
+#: pg_ctl.c:1335
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n"
-#: pg_ctl.c:1355
+#: pg_ctl.c:1346
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\": код ошибки %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1376
+#: pg_ctl.c:1367
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n"
-#: pg_ctl.c:1383
+#: pg_ctl.c:1374
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\": код ошибки %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1390
+#: pg_ctl.c:1381
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\": код ошибки %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1475
+#: pg_ctl.c:1466
msgid "Waiting for server startup...\n"
msgstr "Ожидание запуска сервера...\n"
-#: pg_ctl.c:1478
+#: pg_ctl.c:1469
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n"
-#: pg_ctl.c:1482
+#: pg_ctl.c:1473
msgid "Server started and accepting connections\n"
msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n"
-#: pg_ctl.c:1526
+#: pg_ctl.c:1517
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\": код ошибки %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1598
+#: pg_ctl.c:1589
#, c-format
msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
-#: pg_ctl.c:1607
+#: pg_ctl.c:1598
#, c-format
msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса: код ошибки %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1620
+#: pg_ctl.c:1611
#, c-format
msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID: код ошибки: %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1639
+#: pg_ctl.c:1630
#, c-format
msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер: код ошибки: %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1677
+#: pg_ctl.c:1668
#, c-format
msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
msgstr ""
"%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось найти все функции для работы с задачами в "
"системном API\n"
-#: pg_ctl.c:1763
+#: pg_ctl.c:1754
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: pg_ctl.c:1771
+#: pg_ctl.c:1762
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
"PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1772
+#: pg_ctl.c:1763
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: pg_ctl.c:1773
+#: pg_ctl.c:1764
#, c-format
msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s init[db] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1774
+#: pg_ctl.c:1765
#, c-format
msgid ""
-" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-I] [-l FILENAME] [-o "
-"\"OPTIONS\"]\n"
+" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
+"\"]\n"
msgstr ""
-" %s start [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-I] [-l ИМЯ-ФАЙЛА] [-o "
+" %s start [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯ-ФАЙЛА] [-o "
"\"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1775
+#: pg_ctl.c:1766
#, c-format
-msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-I] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr ""
-" %s stop [-W] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-I] [-m РЕЖИМ-"
-"ОСТАНОВКИ]\n"
+" %s stop [-W] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n"
-#: pg_ctl.c:1776
+#: pg_ctl.c:1767
#, c-format
msgid ""
-" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
" [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
-" %s restart [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-"
-"ОСТАНОВКИ]\n"
+" %s restart [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n"
" [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1778
+#: pg_ctl.c:1769
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1779
+#: pg_ctl.c:1770
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n"
-#: pg_ctl.c:1780
+#: pg_ctl.c:1771
#, c-format
msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1781
+#: pg_ctl.c:1772
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill СИГНАЛ PID\n"
-#: pg_ctl.c:1783
+#: pg_ctl.c:1774
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-w] [-t СЕК]\n"
" [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1785
+#: pg_ctl.c:1776
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n"
-#: pg_ctl.c:1788
+#: pg_ctl.c:1779
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Общие параметры:\n"
-#: pg_ctl.c:1789
+#: pg_ctl.c:1780
#, c-format
msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata=КАТАЛОГ расположение хранилища баз данных\n"
-#: pg_ctl.c:1790
+#: pg_ctl.c:1781
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr ""
" -s, --silent выводить только ошибки, без информационных "
"сообщений\n"
-#: pg_ctl.c:1791
+#: pg_ctl.c:1782
#, c-format
msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n"
msgstr ""
" -t, --timeout=СЕК время ожидания при использовании параметра -w\n"
-#: pg_ctl.c:1792
+#: pg_ctl.c:1783
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_ctl.c:1793
+#: pg_ctl.c:1784
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w ждать завершения операции\n"
-#: pg_ctl.c:1794
+#: pg_ctl.c:1785
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W не ждать завершения операции\n"
-#: pg_ctl.c:1795
+#: pg_ctl.c:1786
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_ctl.c:1796
+#: pg_ctl.c:1787
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"(По умолчанию ожидание имеет место при остановке, но не при (пере)запуске.)\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1797
+#: pg_ctl.c:1788
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n"
-#: pg_ctl.c:1799
+#: pg_ctl.c:1790
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры запуска и перезапуска:\n"
-#: pg_ctl.c:1801
+#: pg_ctl.c:1792
#, c-format
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
msgstr " -c, --core-files указать postgres создавать дампы памяти\n"
-#: pg_ctl.c:1803
+#: pg_ctl.c:1794
#, c-format
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
msgstr " -c, --core-files неприменимо на этой платформе\n"
-#: pg_ctl.c:1805
+#: pg_ctl.c:1796
#, c-format
msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr ""
" -l, --log=ФАЙЛ записывать (или добавлять) протокол сервера в "
"ФАЙЛ.\n"
-#: pg_ctl.c:1806
+#: pg_ctl.c:1797
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
" -o ПАРАМЕТРЫ параметры командной строки для postgres\n"
" (исполняемого файла сервера PostgreSQL) или initdb\n"
-#: pg_ctl.c:1808
+#: pg_ctl.c:1799
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
msgstr " -p ПУТЬ-К-POSTGRES обычно не требуется\n"
-#: pg_ctl.c:1809
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for start or stop:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Параметры запуска и остановки сервера:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1810
-#, c-format
-msgid ""
-" -I, --idempotent don't error if server already running or stopped\n"
-msgstr ""
-" -I, --idempotent не считать ошибкой, если он уже запущен или "
-"остановлен\n"
-
-#: pg_ctl.c:1811
+#: pg_ctl.c:1800
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры остановки, перезапуска и повышения:\n"
-#: pg_ctl.c:1812
+#: pg_ctl.c:1801
#, c-format
msgid ""
" -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr ""
" -m, --mode=РЕЖИМ может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n"
-#: pg_ctl.c:1814
+#: pg_ctl.c:1803
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Режимы остановки:\n"
-#: pg_ctl.c:1815
+#: pg_ctl.c:1804
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart закончить работу после отключения всех клиентов\n"
-#: pg_ctl.c:1816
+#: pg_ctl.c:1805
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast закончить сразу, в штатном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:1817
+#: pg_ctl.c:1806
#, c-format
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
" immediate закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n"
" восстановление при перезапуске\n"
-#: pg_ctl.c:1819
+#: pg_ctl.c:1808
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Разрешённые сигналы для команды kill:\n"
-#: pg_ctl.c:1823
+#: pg_ctl.c:1812
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры для регистрации и удаления:\n"
-#: pg_ctl.c:1824
+#: pg_ctl.c:1813
#, c-format
msgid ""
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N ИМЯ-СЛУЖБЫ имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1825
+#: pg_ctl.c:1814
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -P ПАРОЛЬ пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1826
+#: pg_ctl.c:1815
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1827
+#: pg_ctl.c:1816
#, c-format
msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -S ТИП-ЗАПУСКА тип запуска службы сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1829
+#: pg_ctl.c:1818
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Типы запуска:\n"
-#: pg_ctl.c:1830
+#: pg_ctl.c:1819
#, c-format
msgid ""
" auto start service automatically during system startup (default)\n"
" auto запускать службу автоматически при старте системы (по "
"умолчанию)\n"
-#: pg_ctl.c:1831
+#: pg_ctl.c:1820
#, c-format
msgid " demand start service on demand\n"
msgstr " demand запускать службу по требованию\n"
-#: pg_ctl.c:1834
+#: pg_ctl.c:1823
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_ctl.c:1859
+#: pg_ctl.c:1848
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1891
+#: pg_ctl.c:1880
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1908
+#: pg_ctl.c:1897
#, c-format
msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1961
+#: pg_ctl.c:1950
#, c-format
msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2035
+#: pg_ctl.c:2023
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
"используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
-#: pg_ctl.c:2109
+#: pg_ctl.c:2094
#, c-format
msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n"
-#: pg_ctl.c:2151
+#: pg_ctl.c:2136
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
-#: pg_ctl.c:2175
+#: pg_ctl.c:2160
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n"
-#: pg_ctl.c:2193
+#: pg_ctl.c:2178
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2203
+#: pg_ctl.c:2188
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: команда не указана\n"
-#: pg_ctl.c:2224
+#: pg_ctl.c:2209
#, c-format
msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
"%s: каталог баз данных не указан и переменная окружения PGDATA не "
"установлена\n"
+#~ msgid "%s: another server might be running\n"
+#~ msgstr "%s: возможно, работает другой сервер\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options for start or stop:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Параметры запуска и остановки сервера:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -I, --idempotent don't error if server already running or "
+#~ "stopped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -I, --idempotent не считать ошибкой, если он уже запущен или "
+#~ "остановлен\n"
+
#~ msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s] [-m PROMOTION-MODE]\n"
#~ msgstr " %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ПОВЫШЕНИЯ]\n"
#~ msgstr ""
#~ " fast быстрое повышение, без ожидания завершения контрольной "
#~ "точки\n"
-
-#~ msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: возможно, уже работает другой сервер, всё же пробуем запустить этот "
-#~ "сервер\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-27 22:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-28 07:39+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-20 02:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 20:09+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n"
#: access/transam/xlog.c:2382 access/transam/xlog.c:2419
#: access/transam/xlog.c:2694 access/transam/xlog.c:2772
#: replication/basebackup.c:363 replication/basebackup.c:986
-#: replication/walsender.c:365 replication/walsender.c:1300
+#: replication/walsender.c:365 replication/walsender.c:1318
#: storage/file/copydir.c:158 storage/file/copydir.c:248 storage/smgr/md.c:587
#: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1653 utils/init/miscinit.c:1063
#: utils/init/miscinit.c:1192
#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471
#: access/transam/xlog.c:2303 access/transam/xlog.c:2434
-#: access/transam/xlog.c:8659 access/transam/xlog.c:8976
+#: access/transam/xlog.c:8647 access/transam/xlog.c:8964
#: postmaster/postmaster.c:4078 storage/file/copydir.c:165
#: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:861
#, c-format
msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
#: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:2447
-#: access/transam/xlog.c:8827 access/transam/xlog.c:8840
-#: access/transam/xlog.c:9208 access/transam/xlog.c:9251
+#: access/transam/xlog.c:8815 access/transam/xlog.c:8828
+#: access/transam/xlog.c:9196 access/transam/xlog.c:9239
#: access/transam/xlogfuncs.c:586 access/transam/xlogfuncs.c:605
#: replication/walsender.c:390 storage/file/copydir.c:179
#: utils/adt/genfile.c:139
msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
#: access/transam/timeline.c:435 access/transam/timeline.c:522
-#: access/transam/xlog.c:4471 access/transam/xlog.c:5356
+#: access/transam/xlog.c:4471 access/transam/xlog.c:5344
#: access/transam/xlogarchive.c:456 access/transam/xlogarchive.c:473
#: access/transam/xlogarchive.c:580 postmaster/pgarch.c:756
#: utils/time/snapmgr.c:884
msgid "could not close log file %s: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2857 replication/walsender.c:1295
+#: access/transam/xlog.c:2857 replication/walsender.c:1313
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4958
+#: access/transam/xlog.c:4962
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "переход в режим резервного сервера"
-#: access/transam/xlog.c:4961
+#: access/transam/xlog.c:4965
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:4965
+#: access/transam/xlog.c:4969
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
-#: access/transam/xlog.c:4969
+#: access/transam/xlog.c:4973
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4973
+#: access/transam/xlog.c:4977
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "начинается восстановление архива"
-#: access/transam/xlog.c:5005 commands/sequence.c:1035 lib/stringinfo.c:266
+#: access/transam/xlog.c:4993 commands/sequence.c:1035 lib/stringinfo.c:266
#: libpq/auth.c:1025 libpq/auth.c:1381 libpq/auth.c:1449 libpq/auth.c:1851
#: postmaster/postmaster.c:2132 postmaster/postmaster.c:2163
#: postmaster/postmaster.c:3620 postmaster/postmaster.c:4303
#: postmaster/postmaster.c:4389 postmaster/postmaster.c:5067
#: postmaster/postmaster.c:5241 postmaster/postmaster.c:5669
#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:397
-#: storage/file/fd.c:398 storage/file/fd.c:781 storage/file/fd.c:899
+#: storage/file/fd.c:404 storage/file/fd.c:787 storage/file/fd.c:905
#: storage/ipc/procarray.c:853 storage/ipc/procarray.c:1293
#: storage/ipc/procarray.c:1300 storage/ipc/procarray.c:1617
#: storage/ipc/procarray.c:2109 utils/adt/formatting.c:1525
msgid "out of memory"
msgstr "нехватка памяти"
-#: access/transam/xlog.c:5006
+#: access/transam/xlog.c:4994
#, c-format
msgid "Failed while allocating an XLog reading processor"
msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций"
-#: access/transam/xlog.c:5031 access/transam/xlog.c:5098
+#: access/transam/xlog.c:5019 access/transam/xlog.c:5086
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5045
+#: access/transam/xlog.c:5033
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:5046 access/transam/xlog.c:5053
+#: access/transam/xlog.c:5034 access/transam/xlog.c:5041
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
"Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
"\"%s/backup_label\"."
-#: access/transam/xlog.c:5052
+#: access/transam/xlog.c:5040
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:5108 access/transam/xlog.c:5123
+#: access/transam/xlog.c:5096 access/transam/xlog.c:5111
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:5117
+#: access/transam/xlog.c:5105
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5146
+#: access/transam/xlog.c:5134
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:5148
+#: access/transam/xlog.c:5136
#, c-format
msgid ""
"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
"Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
"запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5164
+#: access/transam/xlog.c:5152
#, c-format
msgid ""
"requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
"запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
"%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:5173
+#: access/transam/xlog.c:5161
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s"
-#: access/transam/xlog.c:5177
+#: access/transam/xlog.c:5165
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5181
+#: access/transam/xlog.c:5169
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5184
+#: access/transam/xlog.c:5172
#, c-format
msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u"
-#: access/transam/xlog.c:5187
+#: access/transam/xlog.c:5175
#, c-format
msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u"
msgstr "старейший MultiXactId: %u, база данных %u"
-#: access/transam/xlog.c:5191
+#: access/transam/xlog.c:5179
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "неверный ID следующей транзакции"
-#: access/transam/xlog.c:5240
+#: access/transam/xlog.c:5228
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
-#: access/transam/xlog.c:5251
+#: access/transam/xlog.c:5239
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точки выключения"
-#: access/transam/xlog.c:5282
+#: access/transam/xlog.c:5270
#, c-format
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
"система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
"восстановление"
-#: access/transam/xlog.c:5286
+#: access/transam/xlog.c:5274
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr ""
"восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
"времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5323
+#: access/transam/xlog.c:5311
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:5324
+#: access/transam/xlog.c:5312
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
"Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
"придётся использовать другую копию."
-#: access/transam/xlog.c:5389
+#: access/transam/xlog.c:5377
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "инициализация для горячего резерва"
-#: access/transam/xlog.c:5523
+#: access/transam/xlog.c:5511
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5713
+#: access/transam/xlog.c:5701
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5718 access/transam/xlog.c:7509
+#: access/transam/xlog.c:5706 access/transam/xlog.c:7497
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
-#: access/transam/xlog.c:5726
+#: access/transam/xlog.c:5714
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "данные REDO не требуются"
-#: access/transam/xlog.c:5774
+#: access/transam/xlog.c:5762
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:5790 access/transam/xlog.c:5794
+#: access/transam/xlog.c:5778 access/transam/xlog.c:5782
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
-#: access/transam/xlog.c:5791
+#: access/transam/xlog.c:5779
#, c-format
msgid ""
"All WAL generated while online backup was taken must be available at "
"Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
"должны быть в наличии для восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:5795
+#: access/transam/xlog.c:5783
#, c-format
msgid ""
"Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
"должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
"доступны все журналы WAL."
-#: access/transam/xlog.c:5798
+#: access/transam/xlog.c:5786
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:5825
+#: access/transam/xlog.c:5813
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6173
+#: access/transam/xlog.c:6161
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6344
+#: access/transam/xlog.c:6332
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:6348
+#: access/transam/xlog.c:6336
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:6352
+#: access/transam/xlog.c:6340
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:6369
+#: access/transam/xlog.c:6357
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6373
+#: access/transam/xlog.c:6361
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6377
+#: access/transam/xlog.c:6365
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "неверная запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6388
+#: access/transam/xlog.c:6376
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6392
+#: access/transam/xlog.c:6380
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6396
+#: access/transam/xlog.c:6384
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6408
+#: access/transam/xlog.c:6396
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6412
+#: access/transam/xlog.c:6400
#, c-format
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6416
+#: access/transam/xlog.c:6404
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6428
+#: access/transam/xlog.c:6416
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6432
+#: access/transam/xlog.c:6420
#, c-format
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6436
+#: access/transam/xlog.c:6424
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6588
+#: access/transam/xlog.c:6576
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "выключение"
-#: access/transam/xlog.c:6610
+#: access/transam/xlog.c:6598
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "система БД выключена"
-#: access/transam/xlog.c:7078
+#: access/transam/xlog.c:7066
#, c-format
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
"во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
"транзакций"
-#: access/transam/xlog.c:7355
+#: access/transam/xlog.c:7343
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
-#: access/transam/xlog.c:7378
+#: access/transam/xlog.c:7366
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7507
+#: access/transam/xlog.c:7495
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7633
+#: access/transam/xlog.c:7621
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7848
+#: access/transam/xlog.c:7836
#, c-format
msgid ""
"unexpected prev timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
"неожиданный ID пред. линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в записи "
"контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7857
+#: access/transam/xlog.c:7845
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7874
+#: access/transam/xlog.c:7862
#, c-format
msgid ""
"unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
"неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
"минимальной к.т. %X/%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:7941
+#: access/transam/xlog.c:7929
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr ""
"резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
"нельзя"
-#: access/transam/xlog.c:8002 access/transam/xlog.c:8050
-#: access/transam/xlog.c:8073
+#: access/transam/xlog.c:7990 access/transam/xlog.c:8038
+#: access/transam/xlog.c:8061
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:8306
+#: access/transam/xlog.c:8294
#, c-format
msgid "could not fsync log segment %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8330
+#: access/transam/xlog.c:8318
#, c-format
msgid "could not fsync log file %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8338
+#: access/transam/xlog.c:8326
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8347
+#: access/transam/xlog.c:8335
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
msgstr ""
"не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8418 access/transam/xlog.c:8756
+#: access/transam/xlog.c:8406 access/transam/xlog.c:8744
#, c-format
msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
msgstr ""
"запускать резервное копирование может только суперпользователь или роль "
"репликации"
-#: access/transam/xlog.c:8426 access/transam/xlog.c:8764
+#: access/transam/xlog.c:8414 access/transam/xlog.c:8752
#: access/transam/xlogfuncs.c:109 access/transam/xlogfuncs.c:141
#: access/transam/xlogfuncs.c:183 access/transam/xlogfuncs.c:207
#: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:363
msgid "recovery is in progress"
msgstr "идёт процесс восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:8427 access/transam/xlog.c:8765
+#: access/transam/xlog.c:8415 access/transam/xlog.c:8753
#: access/transam/xlogfuncs.c:110 access/transam/xlogfuncs.c:142
#: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:208
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:8436 access/transam/xlog.c:8774
+#: access/transam/xlog.c:8424 access/transam/xlog.c:8762
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr ""
"Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:8437 access/transam/xlog.c:8775
+#: access/transam/xlog.c:8425 access/transam/xlog.c:8763
#: access/transam/xlogfuncs.c:148
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
"Установите wal_level \"archive\" или \"hot_standby\" при запуске сервера."
-#: access/transam/xlog.c:8442
+#: access/transam/xlog.c:8430
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
-#: access/transam/xlog.c:8473 access/transam/xlog.c:8650
+#: access/transam/xlog.c:8461 access/transam/xlog.c:8638
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "резервное копирование уже запущено"
-#: access/transam/xlog.c:8474
+#: access/transam/xlog.c:8462
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
-#: access/transam/xlog.c:8568
+#: access/transam/xlog.c:8556
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
"После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
"full_page_writes=off."
-#: access/transam/xlog.c:8570 access/transam/xlog.c:8925
+#: access/transam/xlog.c:8558 access/transam/xlog.c:8913
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
"CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
"ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:8644 access/transam/xlog.c:8815
+#: access/transam/xlog.c:8632 access/transam/xlog.c:8803
#: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265
#: replication/basebackup.c:369 replication/basebackup.c:423
#: storage/file/copydir.c:75 storage/file/copydir.c:118 utils/adt/dbsize.c:68
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8651
+#: access/transam/xlog.c:8639
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
"файл \"%s\" и попробуйте снова."
-#: access/transam/xlog.c:8668 access/transam/xlog.c:8988
+#: access/transam/xlog.c:8656 access/transam/xlog.c:8976
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8819
+#: access/transam/xlog.c:8807
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "резервное копирование не запущено"
-#: access/transam/xlog.c:8845 access/transam/xlogarchive.c:114
+#: access/transam/xlog.c:8833 access/transam/xlogarchive.c:114
#: access/transam/xlogarchive.c:465 storage/smgr/md.c:405
#: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:1318
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8858 access/transam/xlog.c:8871
-#: access/transam/xlog.c:9222 access/transam/xlog.c:9228
+#: access/transam/xlog.c:8846 access/transam/xlog.c:8859
+#: access/transam/xlog.c:9210 access/transam/xlog.c:9216
#: access/transam/xlogfuncs.c:616
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:8875 replication/basebackup.c:820
+#: access/transam/xlog.c:8863 replication/basebackup.c:820
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr ""
"дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:8876 replication/basebackup.c:821
+#: access/transam/xlog.c:8864 replication/basebackup.c:821
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
"Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
"следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:8923
+#: access/transam/xlog.c:8911
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
"В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
"созданный в режиме full_page_writes=off"
-#: access/transam/xlog.c:9037
+#: access/transam/xlog.c:9025
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
"очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
"архивации"
-#: access/transam/xlog.c:9047
+#: access/transam/xlog.c:9035
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
"pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
"%d сек.)"
-#: access/transam/xlog.c:9049
+#: access/transam/xlog.c:9037
#, c-format
msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can "
"можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
"без всех сегментов WAL."
-#: access/transam/xlog.c:9056
+#: access/transam/xlog.c:9044
#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr ""
"команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
-#: access/transam/xlog.c:9060
+#: access/transam/xlog.c:9048
#, c-format
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
"архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
"сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
-#: access/transam/xlog.c:9273
+#: access/transam/xlog.c:9261
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
-#: access/transam/xlog.c:9313
+#: access/transam/xlog.c:9301
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
-#: access/transam/xlog.c:9314
+#: access/transam/xlog.c:9302
#, c-format
msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:9321
+#: access/transam/xlog.c:9309
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
-#: access/transam/xlog.c:9322
+#: access/transam/xlog.c:9310
#, c-format
msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:9442 replication/walsender.c:1312
+#: access/transam/xlog.c:9430 replication/walsender.c:1330
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9454
+#: access/transam/xlog.c:9442
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9909
+#: access/transam/xlog.c:9898
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "получен запрос повышения статуса"
-#: access/transam/xlog.c:9922
+#: access/transam/xlog.c:9911
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "найден файл триггера: %s"
msgstr ""
"неверный синтаксис строки, задающей положение в журнале транзакций: \"%s\""
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:762 tcop/postgres.c:3446
+#: bootstrap/bootstrap.c:286 postmaster/postmaster.c:762 tcop/postgres.c:3446
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "для --%s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:767 tcop/postgres.c:3451
+#: bootstrap/bootstrap.c:291 postmaster/postmaster.c:767 tcop/postgres.c:3451
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "для -c %s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:301 postmaster/postmaster.c:779
+#: bootstrap/bootstrap.c:302 postmaster/postmaster.c:779
#: postmaster/postmaster.c:792
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: bootstrap/bootstrap.c:310
+#: bootstrap/bootstrap.c:311
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: неверные аргументы командной строки\n"
msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок"
#: catalog/aclchk.c:1494 catalog/objectaddress.c:1020 commands/analyze.c:386
-#: commands/copy.c:4134 commands/sequence.c:1465 commands/tablecmds.c:4822
+#: commands/copy.c:4134 commands/sequence.c:1466 commands/tablecmds.c:4822
#: commands/tablecmds.c:4917 commands/tablecmds.c:4967
#: commands/tablecmds.c:5071 commands/tablecmds.c:5118
#: commands/tablecmds.c:5202 commands/tablecmds.c:5290
msgstr "нет доступа к отношению %s"
#: catalog/aclchk.c:3275 commands/sequence.c:560 commands/sequence.c:773
-#: commands/sequence.c:815 commands/sequence.c:852 commands/sequence.c:1517
+#: commands/sequence.c:815 commands/sequence.c:852 commands/sequence.c:1518
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "нет доступа к последовательности %s"
#: commands/view.c:96 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1516
#: utils/adt/formatting.c:1568 utils/adt/formatting.c:1636
#: utils/adt/formatting.c:1688 utils/adt/formatting.c:1757
-#: utils/adt/formatting.c:1821 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5188
+#: utils/adt/formatting.c:1821 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5196
#: utils/adt/varlena.c:1381
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE."
-#: catalog/heap.c:1032 catalog/index.c:776 commands/tablecmds.c:2519
+#: catalog/heap.c:1033 catalog/index.c:776 commands/tablecmds.c:2519
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:1048 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:705
+#: catalog/heap.c:1049 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:705
#: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:737 commands/typecmds.c:1088
#: commands/typecmds.c:1306 commands/typecmds.c:2058
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "тип \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:1049
+#: catalog/heap.c:1050
#, c-format
msgid ""
"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
"С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не "
"конфликтующее с существующими типами."
-#: catalog/heap.c:2254
+#: catalog/heap.c:2235
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2407 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5616
+#: catalog/heap.c:2388 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5616
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2417
+#: catalog/heap.c:2398
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2431
+#: catalog/heap.c:2412
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением"
-#: catalog/heap.c:2524
+#: catalog/heap.c:2505
#, c-format
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылаться на колонки"
-#: catalog/heap.c:2535
+#: catalog/heap.c:2516
#, c-format
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество"
-#: catalog/heap.c:2554 rewrite/rewriteHandler.c:1033
+#: catalog/heap.c:2535 rewrite/rewriteHandler.c:1033
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
-#: catalog/heap.c:2559 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:398
+#: catalog/heap.c:2540 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:398
#: parser/parse_target.c:508 parser/parse_target.c:757
#: parser/parse_target.c:767 rewrite/rewriteHandler.c:1038
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
-#: catalog/heap.c:2606
+#: catalog/heap.c:2587
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2846
+#: catalog/heap.c:2827
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT"
-#: catalog/heap.c:2847
+#: catalog/heap.c:2828
#, c-format
msgid ""
"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
msgstr ""
"Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT."
-#: catalog/heap.c:2852
+#: catalog/heap.c:2833
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя"
-#: catalog/heap.c:2853
+#: catalog/heap.c:2834
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"."
-#: catalog/heap.c:2855
+#: catalog/heap.c:2836
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr ""
msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:444 catalog/namespace.c:538
-#: commands/trigger.c:4224
+#: commands/trigger.c:4225
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\""
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" - это не представление"
-#: catalog/objectaddress.c:869 commands/matview.c:134 commands/tablecmds.c:225
+#: catalog/objectaddress.c:869 commands/matview.c:141 commands/tablecmds.c:225
#: commands/tablecmds.c:10493
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
"%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число "
"строк: %.0f"
-#: commands/analyze.c:1557 executor/execQual.c:2840
+#: commands/analyze.c:1557 executor/execQual.c:2848
msgid "could not convert row type"
msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
"Очередь NOTIFY можно будет освободить, только когда этот процесс завершит "
"текущую транзакцию."
-#: commands/cluster.c:128 commands/cluster.c:366
+#: commands/cluster.c:127 commands/cluster.c:365
#, c-format
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "кластеризовать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/cluster.c:158
+#: commands/cluster.c:157
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
-#: commands/cluster.c:172 commands/tablecmds.c:8507
+#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:8507
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
-#: commands/cluster.c:355
+#: commands/cluster.c:354
#, c-format
msgid "cannot cluster a shared catalog"
msgstr "кластеризовать разделяемый каталог нельзя"
-#: commands/cluster.c:370
+#: commands/cluster.c:369
#, c-format
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/cluster.c:434
+#: commands/cluster.c:433
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
-#: commands/cluster.c:442
+#: commands/cluster.c:441
#, c-format
msgid ""
"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
msgstr ""
"кластеризация по индексу \"%s\" невозможна, её не поддерживает метод доступа"
-#: commands/cluster.c:454
+#: commands/cluster.c:453
#, c-format
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "кластеризовать по частичному индексу \"%s\" нельзя"
-#: commands/cluster.c:468
+#: commands/cluster.c:467
#, c-format
msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
msgstr "нельзя кластеризовать таблицу по неверному индексу \"%s\""
-#: commands/cluster.c:910
+#: commands/cluster.c:909
#, c-format
msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
msgstr "кластеризация \"%s.%s\" путём сканирования индекса \"%s\""
-#: commands/cluster.c:916
+#: commands/cluster.c:915
#, c-format
msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
msgstr ""
"кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки"
-#: commands/cluster.c:921 commands/vacuumlazy.c:418
+#: commands/cluster.c:920 commands/vacuumlazy.c:411
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "очистка \"%s.%s\""
-#: commands/cluster.c:1084
+#: commands/cluster.c:1079
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
"\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, "
"просмотрено страниц: %u"
-#: commands/cluster.c:1088
+#: commands/cluster.c:1083
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
#: commands/event_trigger.c:1213 commands/extension.c:1646
#: commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702
-#: executor/execQual.c:1719 executor/execQual.c:1744 executor/execQual.c:2105
-#: executor/execQual.c:5243 executor/functions.c:1011 foreign/foreign.c:421
-#: replication/walsender.c:1855 utils/adt/jsonfuncs.c:924
+#: executor/execQual.c:1719 executor/execQual.c:1744 executor/execQual.c:2113
+#: executor/execQual.c:5251 executor/functions.c:1011 foreign/foreign.c:421
+#: replication/walsender.c:1877 utils/adt/jsonfuncs.c:924
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1093 utils/adt/jsonfuncs.c:1593
#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:986
#, c-format
#: commands/event_trigger.c:1217 commands/extension.c:1650
#: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706
-#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1859
+#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1881
#: utils/mmgr/portalmem.c:990
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "курсор \"%s\" не существует"
-#: commands/portalcmds.c:340 tcop/pquery.c:739 tcop/pquery.c:1403
+#: commands/portalcmds.c:340 tcop/pquery.c:739 tcop/pquery.c:1402
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "портал \"%s\" не может быть запущен"
msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются"
#: commands/sequence.c:425 commands/tablecmds.c:2291 commands/tablecmds.c:2470
-#: commands/tablecmds.c:9901 parser/parse_utilcmd.c:2365 tcop/utility.c:901
+#: commands/tablecmds.c:9901 parser/parse_utilcmd.c:2365 tcop/utility.c:1041
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
msgstr "Укажите OWNED BY таблица.колонка или OWNED BY NONE."
-#: commands/sequence.c:1447 commands/tablecmds.c:5815
+#: commands/sequence.c:1448
#, c-format
-msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
+msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table"
+msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
-#: commands/sequence.c:1454
+#: commands/sequence.c:1455
#, c-format
msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
msgstr ""
"последовательность должна иметь того же владельца, что и таблица, с которой "
"она связана"
-#: commands/sequence.c:1458
+#: commands/sequence.c:1459
#, c-format
msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:912 commands/tablecmds.c:1250
#: commands/tablecmds.c:2106 commands/tablecmds.c:3996
#: commands/tablecmds.c:5821 commands/tablecmds.c:10444 commands/trigger.c:196
-#: commands/trigger.c:1073 commands/trigger.c:1179 rewrite/rewriteDefine.c:272
-#: rewrite/rewriteDefine.c:858 tcop/utility.c:107
+#: commands/trigger.c:1074 commands/trigger.c:1180 rewrite/rewriteDefine.c:272
+#: rewrite/rewriteDefine.c:858 tcop/utility.c:116
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог"
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка"
-#: commands/tablecmds.c:4017 commands/trigger.c:190 commands/trigger.c:1067
-#: commands/trigger.c:1171 rewrite/rewriteDefine.c:266
+#: commands/tablecmds.c:4017 commands/trigger.c:190 commands/trigger.c:1068
+#: commands/trigger.c:1172 rewrite/rewriteDefine.c:266
#: rewrite/rewriteDefine.c:853
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
+#: commands/tablecmds.c:5815
+#, c-format
+msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
+
#: commands/tablecmds.c:5838
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Используйте ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:8218 commands/tablecmds.c:10536
+#: commands/tablecmds.c:8218 commands/tablecmds.c:10533
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr ""
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
-#: commands/tablecmds.c:10524
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a foreign table"
-msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица"
-
-#: commands/tablecmds.c:10525
-#, c-format
-msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead."
-msgstr "Изменить её можно с помощью ALTER FOREIGN TABLE."
-
#: commands/tablespace.c:156 commands/tablespace.c:173
#: commands/tablespace.c:184 commands/tablespace.c:192
#: commands/tablespace.c:604 storage/file/copydir.c:50
#: commands/tablespace.c:690 commands/tablespace.c:700
#: postmaster/postmaster.c:1305 replication/basebackup.c:265
#: replication/basebackup.c:549 storage/file/copydir.c:56
-#: storage/file/copydir.c:99 storage/file/fd.c:1822 utils/adt/genfile.c:354
+#: storage/file/copydir.c:99 storage/file/fd.c:1830 utils/adt/genfile.c:354
#: utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:323
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr "функция %s должна возвращать тип \"trigger\""
-#: commands/trigger.c:503 commands/trigger.c:1248
+#: commands/trigger.c:503 commands/trigger.c:1249
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
msgstr "преобразование набора триггеров в ограничение \"%s\" %s"
-#: commands/trigger.c:1138 commands/trigger.c:1295 commands/trigger.c:1411
+#: commands/trigger.c:1139 commands/trigger.c:1296 commands/trigger.c:1412
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
-#: commands/trigger.c:1376
+#: commands/trigger.c:1377
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер"
-#: commands/trigger.c:1872
+#: commands/trigger.c:1873
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL"
-#: commands/trigger.c:1931 commands/trigger.c:2130 commands/trigger.c:2315
-#: commands/trigger.c:2571
+#: commands/trigger.c:1932 commands/trigger.c:2131 commands/trigger.c:2316
+#: commands/trigger.c:2572
#, c-format
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение"
-#: commands/trigger.c:2632 executor/nodeModifyTable.c:427
+#: commands/trigger.c:2633 executor/nodeModifyTable.c:427
#: executor/nodeModifyTable.c:707
#, c-format
msgid ""
"кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной "
"текущей командой"
-#: commands/trigger.c:2633 executor/nodeModifyTable.c:428
+#: commands/trigger.c:2634 executor/nodeModifyTable.c:428
#: executor/nodeModifyTable.c:708
#, c-format
msgid ""
"Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
"триггер AFTER вместо BEFORE."
-#: commands/trigger.c:2647 executor/execMain.c:1957
+#: commands/trigger.c:2648 executor/execMain.c:1957
#: executor/nodeLockRows.c:164 executor/nodeModifyTable.c:440
#: executor/nodeModifyTable.c:720
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
-#: commands/trigger.c:4276
+#: commands/trigger.c:4277
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым"
-#: commands/trigger.c:4299
+#: commands/trigger.c:4300
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" не существует"
"\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы "
"нельзя"
-#: commands/vacuumlazy.c:321
+#: commands/vacuumlazy.c:314
#, c-format
msgid ""
"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
"средняя скорость чтения: %.3f МБ/сек, средняя скорость записи: %.3f МБ/сек\n"
"нагрузка системы: %s"
-#: commands/vacuumlazy.c:652
+#: commands/vacuumlazy.c:645
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr ""
"в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация исправляется"
-#: commands/vacuumlazy.c:1023
+#: commands/vacuumlazy.c:1015
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u"
-#: commands/vacuumlazy.c:1028
+#: commands/vacuumlazy.c:1020
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
"\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано "
"страниц: %u, всего страниц: %u"
-#: commands/vacuumlazy.c:1032
+#: commands/vacuumlazy.c:1024
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"Полностью пустых страниц: %u.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:1103
+#: commands/vacuumlazy.c:1095
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d"
-#: commands/vacuumlazy.c:1106 commands/vacuumlazy.c:1256
-#: commands/vacuumlazy.c:1434
+#: commands/vacuumlazy.c:1098 commands/vacuumlazy.c:1254
+#: commands/vacuumlazy.c:1425
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:1253
+#: commands/vacuumlazy.c:1251
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d"
-#: commands/vacuumlazy.c:1298
+#: commands/vacuumlazy.c:1296
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
-#: commands/vacuumlazy.c:1302
+#: commands/vacuumlazy.c:1300
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
"Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:1362
+#: commands/vacuumlazy.c:1357
#, c-format
-msgid ""
-"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": could not (re)acquire exclusive lock "
-"for truncate scan"
-msgstr ""
-"автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": получить исключительную "
-"блокировку для сканирования отсекаемых страниц не удалось"
+msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
+msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
-#: commands/vacuumlazy.c:1431
+#: commands/vacuumlazy.c:1422
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
-#: commands/vacuumlazy.c:1486
+#: commands/vacuumlazy.c:1478
#, c-format
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-#: executor/execQual.c:305 executor/execQual.c:333 executor/execQual.c:3093
+#: executor/execQual.c:305 executor/execQual.c:333 executor/execQual.c:3101
#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233
#: utils/adt/arrayfuncs.c:512 utils/adt/arrayfuncs.c:1247
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2920 utils/adt/arrayfuncs.c:4945
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
-#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4014
+#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4022
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "атрибут %d имеет неверный тип"
-#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4015
+#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4023
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s."
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Возвращён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается %s."
-#: executor/execQual.c:1851 executor/execQual.c:2276
+#: executor/execQual.c:1859 executor/execQual.c:2284
#, c-format
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации"
-#: executor/execQual.c:1871 executor/execQual.c:2283
+#: executor/execQual.c:1879 executor/execQual.c:2291
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d"
-#: executor/execQual.c:2193
+#: executor/execQual.c:2201
#, c-format
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr "функция, возвращающая множество строк, не может возвращать NULL"
-#: executor/execQual.c:2250
+#: executor/execQual.c:2258
#, c-format
msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы"
-#: executor/execQual.c:2441
+#: executor/execQual.c:2449
#, c-format
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM не поддерживает аргументы-множества"
-#: executor/execQual.c:2518
+#: executor/execQual.c:2526
#, c-format
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "операторы ANY/ALL (с массивом) не поддерживают аргументы-множества"
-#: executor/execQual.c:3071
+#: executor/execQual.c:3079
#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы"
-#: executor/execQual.c:3072
+#: executor/execQual.c:3080
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
"Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом "
"элементов %s."
-#: executor/execQual.c:3113 executor/execQual.c:3140
+#: executor/execQual.c:3121 executor/execQual.c:3148
#: utils/adt/arrayfuncs.c:547
#, c-format
msgid ""
"для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
"размерностями"
-#: executor/execQual.c:3655
+#: executor/execQual.c:3663
#, c-format
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества"
-#: executor/execQual.c:3885 utils/adt/domains.c:131
+#: executor/execQual.c:3893 utils/adt/domains.c:131
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "домен %s не допускает значения null"
-#: executor/execQual.c:3915 utils/adt/domains.c:168
+#: executor/execQual.c:3923 utils/adt/domains.c:168
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-#: executor/execQual.c:4273
+#: executor/execQual.c:4281
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается"
-#: executor/execQual.c:4415 optimizer/util/clauses.c:573
+#: executor/execQual.c:4423 optimizer/util/clauses.c:573
#: parser/parse_agg.c:347
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
-#: executor/execQual.c:4453 optimizer/util/clauses.c:647
+#: executor/execQual.c:4461 optimizer/util/clauses.c:647
#: parser/parse_agg.c:443
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
-#: executor/execQual.c:4665
+#: executor/execQual.c:4673
#, c-format
msgid "target type is not an array"
msgstr "целевой тип не является массивом"
-#: executor/execQual.c:4779
+#: executor/execQual.c:4787
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s"
-#: executor/execQual.c:4914 utils/adt/arrayfuncs.c:3383
+#: executor/execQual.c:4922 utils/adt/arrayfuncs.c:3383
#: utils/adt/rowtypes.c:951
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
"блокировки на уровне строк не могут применяться к NULL-содержащей стороне "
"внешнего соединения"
-#: optimizer/plan/planner.c:1077 parser/analyze.c:2198
+#: optimizer/plan/planner.c:1084 parser/analyze.c:2210
#, c-format
msgid "row-level locks are not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/plan/planner.c:2484
+#: optimizer/plan/planner.c:2502
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:2485 optimizer/plan/planner.c:2657
+#: optimizer/plan/planner.c:2503 optimizer/plan/planner.c:2675
#: optimizer/prep/prepunion.c:824
#, c-format
msgid ""
"Одни типы данных поддерживают только хэширование, а другие - только "
"сортировку."
-#: optimizer/plan/planner.c:2656
+#: optimizer/plan/planner.c:2674
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:3247
+#: optimizer/plan/planner.c:3265
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:3248
+#: optimizer/plan/planner.c:3266
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
-#: optimizer/plan/planner.c:3252
+#: optimizer/plan/planner.c:3270
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:3253
+#: optimizer/plan/planner.c:3271
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
-#: optimizer/plan/setrefs.c:255
+#: optimizer/plan/setrefs.c:404
#, c-format
msgid "too many range table entries"
msgstr "слишком много элементов RTE"
msgstr ""
"определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя"
-#: parser/analyze.c:2202
+#: parser/analyze.c:2179
+#, c-format
+msgid "materialized views cannot be UNLOGGED"
+msgstr ""
+"материализованные представления не могут быть нежурналируемыми (UNLOGGED)"
+
+#: parser/analyze.c:2214
#, c-format
msgid "row-level locks are not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с предложением DISTINCT"
-#: parser/analyze.c:2206
+#: parser/analyze.c:2218
#, c-format
msgid "row-level locks are not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с предложением GROUP BY"
-#: parser/analyze.c:2210
+#: parser/analyze.c:2222
#, c-format
msgid "row-level locks are not allowed with HAVING clause"
msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с предложением HAVING"
-#: parser/analyze.c:2214
+#: parser/analyze.c:2226
#, c-format
msgid "row-level locks are not allowed with aggregate functions"
msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с агрегатными функциями"
-#: parser/analyze.c:2218
+#: parser/analyze.c:2230
#, c-format
msgid "row-level locks are not allowed with window functions"
msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с оконными функциями"
-#: parser/analyze.c:2222
+#: parser/analyze.c:2234
#, c-format
msgid ""
"row-level locks are not allowed with set-returning functions in the target "
"блокировки на уровне строк не допускаются с функциями, возвращающие "
"множества, в списке результатов"
-#: parser/analyze.c:2298
+#: parser/analyze.c:2310
#, c-format
msgid "row-level locks must specify unqualified relation names"
msgstr ""
"для блокировок на уровне строк нужно указывать неполные имена отношений"
-#: parser/analyze.c:2328
+#: parser/analyze.c:2340
#, c-format
msgid "row-level locks cannot be applied to a join"
msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применить к соединению"
-#: parser/analyze.c:2334
+#: parser/analyze.c:2346
#, c-format
msgid "row-level locks cannot be applied to a function"
msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применить к функции"
-#: parser/analyze.c:2340
+#: parser/analyze.c:2352
#, c-format
msgid "row-level locks cannot be applied to VALUES"
msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применять к VALUES"
-#: parser/analyze.c:2346
+#: parser/analyze.c:2358
#, c-format
msgid "row-level locks cannot be applied to a WITH query"
msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применить к запросу WITH"
-#: parser/analyze.c:2360
+#: parser/analyze.c:2372
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in row-level lock clause not found in FROM clause"
msgstr ""
msgstr "ошибка в poll(): %m"
#: port/pg_latch.c:423 port/unix_latch.c:423
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:352
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:355
#, c-format
msgid "select() failed: %m"
msgstr "ошибка в select(): %m"
"сервера: %s"
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:286
#, c-format
msgid "invalid response from primary server"
msgstr "неверный ответ главного сервера"
msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
msgstr "не удалось отправить главному серверу сообщение о конце передачи: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:230
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:233
#, c-format
msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
msgstr "неожиданный набор данных после конца передачи"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:242
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:245
#, c-format
msgid "error reading result of streaming command: %s"
msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:249
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:252
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:272
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:275
#, c-format
msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:284
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:287
#, c-format
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:312
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:315
#, c-format
msgid "socket not open"
msgstr "сокет не открыт"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:485
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:508
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:514
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:488
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:511
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:517
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:533
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:536
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s"
"запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала "
"на этом сервере (%X/%X)"
-#: replication/walsender.c:684 replication/walsender.c:734
-#: replication/walsender.c:783
+#: replication/walsender.c:702 replication/walsender.c:752
+#: replication/walsender.c:801
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
-#: replication/walsender.c:703
+#: replication/walsender.c:721
#, c-format
msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
msgstr ""
"после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\""
-#: replication/walsender.c:751
+#: replication/walsender.c:769
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
-#: replication/walsender.c:805
+#: replication/walsender.c:823
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1019
+#: replication/walsender.c:1037
#, c-format
msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный"
-#: replication/walsender.c:1110
+#: replication/walsender.c:1128
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации"
-#: replication/walsender.c:1179
+#: replication/walsender.c:1197
#, c-format
msgid ""
"number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
"число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders "
"(сейчас: %d)"
-#: replication/walsender.c:1329
+#: replication/walsender.c:1347
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
msgid "no empty local buffer available"
msgstr "нет пустого локального буфера"
-#: storage/file/fd.c:445
+#: storage/file/fd.c:451
#, c-format
msgid "getrlimit failed: %m"
msgstr "ошибка в getrlimit(): %m"
-#: storage/file/fd.c:535
+#: storage/file/fd.c:541
#, c-format
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса"
-#: storage/file/fd.c:536
+#: storage/file/fd.c:542
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "Система выделяет: %d, а требуется минимум: %d."
-#: storage/file/fd.c:577 storage/file/fd.c:1538 storage/file/fd.c:1634
-#: storage/file/fd.c:1783
+#: storage/file/fd.c:583 storage/file/fd.c:1547 storage/file/fd.c:1642
+#: storage/file/fd.c:1791
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку"
-#: storage/file/fd.c:1137
+#: storage/file/fd.c:1146
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu"
-#: storage/file/fd.c:1286
+#: storage/file/fd.c:1295
#, c-format
msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)"
-#: storage/file/fd.c:1842
+#: storage/file/fd.c:1850
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
msgstr ""
"процесс %d не смог получить в режиме %s блокировку \"%s\" за %ld.%03d мс"
-#: storage/page/bufpage.c:142
+#: storage/page/bufpage.c:143
#, c-format
msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u"
msgstr ""
"ошибка проверки страницы: получена контрольная сумма %u, а ожидалась — %u"
-#: storage/page/bufpage.c:198 storage/page/bufpage.c:445
-#: storage/page/bufpage.c:678 storage/page/bufpage.c:808
+#: storage/page/bufpage.c:199 storage/page/bufpage.c:446
+#: storage/page/bufpage.c:679 storage/page/bufpage.c:809
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr ""
"испорченные указатели страницы: нижний = %u, верхний = %u, спецобласть = %u"
-#: storage/page/bufpage.c:488
+#: storage/page/bufpage.c:489
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: %u"
msgstr "испорченный указатель элемента: %u"
-#: storage/page/bufpage.c:499 storage/page/bufpage.c:860
+#: storage/page/bufpage.c:500 storage/page/bufpage.c:861
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "испорченный размер элемента (общий размер: %u, доступно: %u)"
-#: storage/page/bufpage.c:697 storage/page/bufpage.c:833
+#: storage/page/bufpage.c:698 storage/page/bufpage.c:834
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, размер = %u"
msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад."
#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:260
+#: tcop/utility.c:269
#, c-format
msgid "cannot execute %s in a read-only transaction"
msgstr "в транзакции в режиме \"только чтение\" нельзя выполнить %s"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:279
+#: tcop/utility.c:288
#, c-format
msgid "cannot execute %s during recovery"
msgstr "во время восстановления нельзя выполнить %s"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:297
+#: tcop/utility.c:306
#, c-format
msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
msgstr "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя выполнить %s"
-#: tcop/utility.c:1329
+#: tcop/utility.c:764
#, c-format
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "для выполнения CHECKPOINT нужно быть суперпользователем"
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе"
-#: utils/adt/formatting.c:4491
+#: utils/adt/formatting.c:4479
#, c-format
msgid "\"EEEE\" not supported for input"
msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе"
-#: utils/adt/formatting.c:4503
+#: utils/adt/formatting.c:4491
#, c-format
msgid "\"RN\" not supported for input"
msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе"
msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object"
msgstr "вызывать json_populate_recordset с вложенным объектом нельзя"
-#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5187
+#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5195
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE"
msgstr ""
"Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
-#: utils/adt/regproc.c:661 utils/adt/regproc.c:1530 utils/adt/ruleutils.c:7345
-#: utils/adt/ruleutils.c:7401 utils/adt/ruleutils.c:7439
+#: utils/adt/regproc.c:661 utils/adt/regproc.c:1530 utils/adt/ruleutils.c:7350
+#: utils/adt/ruleutils.c:7406 utils/adt/ruleutils.c:7444
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "сравнивать типы записей с разным числом колонок нельзя"
-#: utils/adt/ruleutils.c:3795
+#: utils/adt/ruleutils.c:3800
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5172
+#: utils/adt/selfuncs.c:5180
#, c-format
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "регистро-независимое сравнение не поддерживается для типа bytea"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5275
+#: utils/adt/selfuncs.c:5283
#, c-format
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea "
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "в кэшированном плане не должен изменяться тип результата"
-#: utils/cache/relcache.c:4558
+#: utils/cache/relcache.c:4542
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "создать файл инициализации для кэша отношений \"%s\" не удалось: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:4560
+#: utils/cache/relcache.c:4544
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так."
-#: utils/cache/relcache.c:4774
+#: utils/cache/relcache.c:4758
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл кэша \"%s\": %m"
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
+#~ msgid "\"%s\" is a foreign table"
+#~ msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица"
+
+#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead."
+#~ msgstr "Изменить её можно с помощью ALTER FOREIGN TABLE."
+
+#~ msgid ""
+#~ "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": could not (re)acquire exclusive "
+#~ "lock for truncate scan"
+#~ msgstr ""
+#~ "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": получить исключительную "
+#~ "блокировку для сканирования отсекаемых страниц не удалось"
+
#~ msgid "received fast promote request"
#~ msgstr "получен запрос быстрого повышения статуса"