Russian: catch up to 9.3 (pg_basebackup, pg_controldata, pg_ctl, pg_resetxlog, postgr...
authorAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Mon, 20 May 2013 16:24:39 +0000 (20:24 +0400)
committerAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Mon, 20 May 2013 16:24:39 +0000 (20:24 +0400)
ru/pg_basebackup.po
ru/pg_controldata.po
ru/pg_ctl.po
ru/pg_resetxlog.po
ru/postgres.po
ru/psql.po

index efef0035112c27855911dac3b7ff3f53fd8b8c76..3a235222d6b14f1f4c9c615f8995ac75f09d71e4 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-27 22:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-28 07:18+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-20 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 19:53+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n"
 
 #: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1518
-#: pg_receivexlog.c:264
+#: pg_receivexlog.c:266
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\"\n"
@@ -319,12 +319,12 @@ msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %
 msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:158 receivelog.c:346 receivelog.c:701
+#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:161 receivelog.c:349 receivelog.c:722
 #, c-format
 msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:861
+#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:935
 #, c-format
 msgid "%s: could not read COPY data: %s"
 msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s"
@@ -380,13 +380,13 @@ msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 msgid "%s: incompatible server version %s\n"
 msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1282 pg_basebackup.c:1311 pg_receivexlog.c:249
-#: receivelog.c:526 receivelog.c:571 receivelog.c:610
+#: pg_basebackup.c:1282 pg_basebackup.c:1311 pg_receivexlog.c:251
+#: receivelog.c:529 receivelog.c:574 receivelog.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1289 pg_receivexlog.c:256 receivelog.c:534
+#: pg_basebackup.c:1289 pg_receivexlog.c:258 receivelog.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows "
@@ -528,24 +528,24 @@ msgstr ""
 "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" "
 "или \"spread\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1726 pg_receivexlog.c:390
+#: pg_basebackup.c:1726 pg_receivexlog.c:392
 #, c-format
 msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n"
 
 #: pg_basebackup.c:1742 pg_basebackup.c:1756 pg_basebackup.c:1767
-#: pg_basebackup.c:1780 pg_basebackup.c:1790 pg_receivexlog.c:406
-#: pg_receivexlog.c:420 pg_receivexlog.c:431
+#: pg_basebackup.c:1780 pg_basebackup.c:1790 pg_receivexlog.c:408
+#: pg_receivexlog.c:422 pg_receivexlog.c:433
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1754 pg_receivexlog.c:418
+#: pg_basebackup.c:1754 pg_receivexlog.c:420
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1766 pg_receivexlog.c:430
+#: pg_basebackup.c:1766 pg_receivexlog.c:432
 #, c-format
 msgid "%s: no target directory specified\n"
 msgstr "%s: целевой каталог не указан\n"
@@ -601,137 +601,137 @@ msgstr "  -n, --no-loop           прерывать работу при пот
 msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n"
 msgstr "%s: завершён сегмент %X/%X (линия времени %u)\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:92
+#: pg_receivexlog.c:94
 #, c-format
 msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n"
 msgstr "%s: переключение на линию времени %u (позиция %X/%X)\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:101
+#: pg_receivexlog.c:103
 #, c-format
 msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n"
 msgstr "%s: получен сигнал прерывания, работа завершается\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:126
+#: pg_receivexlog.c:128
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:155
+#: pg_receivexlog.c:157
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать имя файла журнала транзакций \"%s\"\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:165
+#: pg_receivexlog.c:167
 #, c-format
 msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:183
+#: pg_receivexlog.c:185
 #, c-format
 msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n"
 msgstr ""
 "%s: файл сегмента \"%s\" имеет неправильный размер %d, файл пропускается\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:291
+#: pg_receivexlog.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
 msgstr "%s: начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:371
+#: pg_receivexlog.c:373
 #, c-format
 msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный номер порта \"%s\"\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:453
+#: pg_receivexlog.c:455
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected\n"
 msgstr "%s: отключение\n"
 
 #. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivexlog.c:460
+#: pg_receivexlog.c:462
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n"
 msgstr "%s: отключение; через %d сек. последует повторное подключение\n"
 
-#: receivelog.c:66
+#: receivelog.c:69
 #, c-format
 msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:78
+#: receivelog.c:81
 #, c-format
 msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось проверить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:92
+#: receivelog.c:95
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
 msgstr ""
 "%s: файл журнала транзакций \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n"
 
-#: receivelog.c:105
+#: receivelog.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось дополнить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:118
+#: receivelog.c:121
 #, c-format
 msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось перейти к началу файла журнала транзакций \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:144
+#: receivelog.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось определить текущую позицию в файле \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:151 receivelog.c:339
+#: receivelog.c:154 receivelog.c:342
 #, c-format
 msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:178
+#: receivelog.c:181
 #, c-format
 msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:185
+#: receivelog.c:188
 #, c-format
 msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n"
 msgstr ""
 "%s: файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n"
 
-#: receivelog.c:274
+#: receivelog.c:277
 #, c-format
 msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл истории линии времени \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:301
+#: receivelog.c:304
 #, c-format
 msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s\n"
 
-#: receivelog.c:316
+#: receivelog.c:319
 #, c-format
 msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:332
+#: receivelog.c:335
 #, c-format
 msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:358
+#: receivelog.c:361
 #, c-format
 msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:431
+#: receivelog.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
 msgstr "%s: не удалось отправить пакет отзыва: %s"
 
-#: receivelog.c:464
+#: receivelog.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with server "
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr ""
 "%s: несовместимая версия сервера %s; потоковая передача поддерживается "
 "только с версией %s\n"
 
-#: receivelog.c:542
+#: receivelog.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: system identifier does not match between base backup and streaming "
@@ -749,12 +749,12 @@ msgstr ""
 "%s: системный идентификатор базовой резервной копии отличается от "
 "идентификатора потоковой передачи\n"
 
-#: receivelog.c:550
+#: receivelog.c:553
 #, c-format
 msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n"
 msgstr "%s: на сервере нет начальной линии времени %u\n"
 
-#: receivelog.c:584
+#: receivelog.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d "
@@ -763,53 +763,84 @@ msgstr ""
 "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено "
 "строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
 
-#: receivelog.c:658 receivelog.c:693
+#: receivelog.c:660
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n"
+msgstr ""
+"%s: сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u\n"
+
+#: receivelog.c:667
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next "
+"timeline %u to begin at %X/%X\n"
+msgstr ""
+"%s: сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что "
+"следующая линии времени %u начнётся в %X/%X\n"
+
+#: receivelog.c:679 receivelog.c:714
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
 msgstr "%s: неожиданный конец потока репликации: %s"
 
-#: receivelog.c:684
+#: receivelog.c:705
 #, c-format
 msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
 msgstr "%s: поток репликации закончился до точки останова\n"
 
-#: receivelog.c:752 receivelog.c:848 receivelog.c:1011
+#: receivelog.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
+"expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени - "
+"получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
+
+#: receivelog.c:763
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\"\n"
+
+#: receivelog.c:818 receivelog.c:920 receivelog.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: could not send copy-end packet: %s"
 msgstr "%s: не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s"
 
-#: receivelog.c:819
+#: receivelog.c:885
 #, c-format
 msgid "%s: select() failed: %s\n"
 msgstr "%s: ошибка в select(): %s\n"
 
-#: receivelog.c:827
+#: receivelog.c:893
 #, c-format
 msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить данные из потока WAL: %s"
 
-#: receivelog.c:883 receivelog.c:918
+#: receivelog.c:957 receivelog.c:992
 #, c-format
 msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
 msgstr "%s: заголовок потока слишком мал: %d\n"
 
-#: receivelog.c:937
+#: receivelog.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
 msgstr ""
 "%s: получена запись журнала транзакций по смещению %u, но файл не открыт\n"
 
-#: receivelog.c:949
+#: receivelog.c:1023
 #, c-format
 msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
 msgstr "%s: получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x\n"
 
-#: receivelog.c:986
+#: receivelog.c:1060
 #, c-format
 msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл WAL \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:1024
+#: receivelog.c:1098
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\"\n"
index 156129bf7057df60fad3c57a273480845dbded94..95fea0ab67a803a0c4d28a2564a4c6bdad046ff8 100644 (file)
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-23 11:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-23 16:01+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-20 02:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 20:10+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "числа с плавающей точкой"
 #: pg_controldata.c:286
 #, c-format
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
-msgstr "передача аргумента Float4:            %s\n"
+msgstr "Ð\9fередача аргумента Float4:            %s\n"
 
 #: pg_controldata.c:287 pg_controldata.c:289
 msgid "by reference"
@@ -420,20 +420,18 @@ msgstr "по значению"
 #: pg_controldata.c:288
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
-msgstr "передача аргумента Float8:            %s\n"
+msgstr "Ð\9fередача аргумента Float8:            %s\n"
 
 #: pg_controldata.c:290
 #, c-format
-msgid "Data page checksums:                  %s\n"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8c Ñ\86елоÑ\81Ñ\82ноÑ\81Ñ\82и Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86:         %s\n"
+msgid "Data page checksum version:           %u\n"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\83мм Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86:      %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:291
-msgid "disabled"
-msgstr "отключен"
+#~ msgid "disabled"
+#~ msgstr "отключен"
 
-#: pg_controldata.c:291
-msgid "enabled"
-msgstr "включен"
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "включен"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage:\n"
index 9c100ea14f50466905f2c68942890632ceeeb717..cffc6e97d34de6c5fe36b84319a31065398f057a 100644 (file)
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-27 22:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-28 07:22+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-20 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 20:00+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -122,22 +122,22 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
 
-#: pg_ctl.c:254
+#: pg_ctl.c:253
 #, c-format
 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл PID \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:263
+#: pg_ctl.c:262
 #, c-format
 msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
 msgstr "%s: файл PID \"%s\" пуст\n"
 
-#: pg_ctl.c:266
+#: pg_ctl.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверные данные в файле PID \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:477
+#: pg_ctl.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: параметр -w не поддерживается при запуске сервера до версии 9.1\n"
 
-#: pg_ctl.c:547
+#: pg_ctl.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: в параметре -w нельзя указывать относительный путь к каталогу сокетов\n"
 
-#: pg_ctl.c:595
+#: pg_ctl.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -165,24 +165,24 @@ msgstr ""
 "%s: похоже, что с этим каталогом уже работает управляющий процесс "
 "postmaster\n"
 
-#: pg_ctl.c:645
+#: pg_ctl.c:644
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось ограничить размер дампа памяти; запрещено жёстким "
 "ограничением\n"
 
-#: pg_ctl.c:670
+#: pg_ctl.c:669
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:675
+#: pg_ctl.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n"
 
-#: pg_ctl.c:723
+#: pg_ctl.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
 "в каталоге \"%s\".\n"
 "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_ctl.c:729
+#: pg_ctl.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -204,42 +204,44 @@ msgstr ""
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_ctl.c:762
+#: pg_ctl.c:761
 #, c-format
 msgid "%s: database system initialization failed\n"
 msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:782
+#: pg_ctl.c:776
 #, c-format
-msgid "%s: another server might be running\n"
-msgstr "%s: возможно, работает другой сервер\n"
+msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
+msgstr ""
+"%s: возможно, уже работает другой сервер, всё же пробуем запустить этот "
+"сервер\n"
 
-#: pg_ctl.c:820
+#: pg_ctl.c:813
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить сервер, код возврата: %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:827
+#: pg_ctl.c:820
 msgid "waiting for server to start..."
 msgstr "ожидание запуска сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:832 pg_ctl.c:935 pg_ctl.c:1026
+#: pg_ctl.c:825 pg_ctl.c:926 pg_ctl.c:1017
 msgid " done\n"
 msgstr " готово\n"
 
-#: pg_ctl.c:833
+#: pg_ctl.c:826
 msgid "server started\n"
 msgstr "сервер запущен\n"
 
-#: pg_ctl.c:836 pg_ctl.c:840
+#: pg_ctl.c:829 pg_ctl.c:833
 msgid " stopped waiting\n"
 msgstr " прекращение ожидания\n"
 
-#: pg_ctl.c:837
+#: pg_ctl.c:830
 msgid "server is still starting up\n"
 msgstr "сервер всё ещё запускается\n"
 
-#: pg_ctl.c:841
+#: pg_ctl.c:834
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
@@ -248,44 +250,44 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось запустить сервер\n"
 "Изучите протокол выполнения.\n"
 
-#: pg_ctl.c:847 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1017
+#: pg_ctl.c:840 pg_ctl.c:918 pg_ctl.c:1008
 msgid " failed\n"
 msgstr " ошибка\n"
 
-#: pg_ctl.c:848
+#: pg_ctl.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
 msgstr "%s: не удалось дождаться сервера вследствие ошибки конфигурации\n"
 
-#: pg_ctl.c:854
+#: pg_ctl.c:847
 msgid "server starting\n"
 msgstr "сервер запускается\n"
 
-#: pg_ctl.c:871 pg_ctl.c:957 pg_ctl.c:1047 pg_ctl.c:1087
+#: pg_ctl.c:862 pg_ctl.c:948 pg_ctl.c:1038 pg_ctl.c:1078
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n"
 
-#: pg_ctl.c:872 pg_ctl.c:959 pg_ctl.c:1048 pg_ctl.c:1088
+#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:950 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079
 msgid "Is server running?\n"
 msgstr "Запущен ли сервер?\n"
 
-#: pg_ctl.c:878
+#: pg_ctl.c:869
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: остановить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:886 pg_ctl.c:981
+#: pg_ctl.c:877 pg_ctl.c:972
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:893
+#: pg_ctl.c:884
 msgid "server shutting down\n"
 msgstr "сервер останавливается\n"
 
-#: pg_ctl.c:908 pg_ctl.c:996
+#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:987
 msgid ""
 "WARNING: online backup mode is active\n"
 "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -295,16 +297,16 @@ msgstr ""
 "Выключение произойдёт только при вызове pg_stop_backup().\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:912 pg_ctl.c:1000
+#: pg_ctl.c:903 pg_ctl.c:991
 msgid "waiting for server to shut down..."
 msgstr "ожидание завершения работы сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019
+#: pg_ctl.c:920 pg_ctl.c:1010
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
 msgstr "%s: сервер не останавливается\n"
 
-#: pg_ctl.c:931 pg_ctl.c:1021
+#: pg_ctl.c:922 pg_ctl.c:1012
 msgid ""
 "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
 "waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -312,189 +314,189 @@ msgstr ""
 "ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n"
 "не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n"
 
-#: pg_ctl.c:937 pg_ctl.c:1027
+#: pg_ctl.c:928 pg_ctl.c:1018
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "сервер остановлен\n"
 
-#: pg_ctl.c:960 pg_ctl.c:1033
+#: pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1024
 msgid "starting server anyway\n"
 msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n"
 
-#: pg_ctl.c:969
+#: pg_ctl.c:960
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: перезапустить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:972 pg_ctl.c:1057
+#: pg_ctl.c:963 pg_ctl.c:1048
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
 msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1031
+#: pg_ctl.c:1022
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
 msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %ld) исчез\n"
 
-#: pg_ctl.c:1054
+#: pg_ctl.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: перезагрузить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1063
+#: pg_ctl.c:1054
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1068
+#: pg_ctl.c:1059
 msgid "server signaled\n"
 msgstr "сигнал отправлен серверу\n"
 
-#: pg_ctl.c:1094
+#: pg_ctl.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: повысить сервер с PID %ld нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1103
+#: pg_ctl.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
 msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n"
 
-#: pg_ctl.c:1119
+#: pg_ctl.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1125
+#: pg_ctl.c:1116
 #, c-format
 msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1133
+#: pg_ctl.c:1124
 #, c-format
 msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1136
+#: pg_ctl.c:1127
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1141
+#: pg_ctl.c:1132
 msgid "server promoting\n"
 msgstr "сервер повышается\n"
 
-#: pg_ctl.c:1188
+#: pg_ctl.c:1179
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1200
+#: pg_ctl.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: сервер работает (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1211
+#: pg_ctl.c:1202
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s: сервер не работает\n"
 
-#: pg_ctl.c:1229
+#: pg_ctl.c:1220
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1263
+#: pg_ctl.c:1254
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
 
-#: pg_ctl.c:1273
+#: pg_ctl.c:1264
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n"
 
-#: pg_ctl.c:1338 pg_ctl.c:1370
+#: pg_ctl.c:1329 pg_ctl.c:1361
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n"
 
-#: pg_ctl.c:1344
+#: pg_ctl.c:1335
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n"
 
-#: pg_ctl.c:1355
+#: pg_ctl.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\": код ошибки %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1376
+#: pg_ctl.c:1367
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n"
 
-#: pg_ctl.c:1383
+#: pg_ctl.c:1374
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\": код ошибки %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1390
+#: pg_ctl.c:1381
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\": код ошибки %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1475
+#: pg_ctl.c:1466
 msgid "Waiting for server startup...\n"
 msgstr "Ожидание запуска сервера...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1478
+#: pg_ctl.c:1469
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n"
 
-#: pg_ctl.c:1482
+#: pg_ctl.c:1473
 msgid "Server started and accepting connections\n"
 msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n"
 
-#: pg_ctl.c:1526
+#: pg_ctl.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\": код ошибки %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1598
+#: pg_ctl.c:1589
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
 
-#: pg_ctl.c:1607
+#: pg_ctl.c:1598
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса: код ошибки %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1620
+#: pg_ctl.c:1611
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID: код ошибки: %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1639
+#: pg_ctl.c:1630
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер: код ошибки: %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1677
+#: pg_ctl.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
 msgstr ""
 "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось найти все функции для работы с задачами в "
 "системном API\n"
 
-#: pg_ctl.c:1763
+#: pg_ctl.c:1754
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_ctl.c:1771
+#: pg_ctl.c:1762
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -504,64 +506,62 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1772
+#: pg_ctl.c:1763
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1773
+#: pg_ctl.c:1764
 #, c-format
 msgid "  %s init[db]               [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr ""
 "  %s init[db]              [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1774
+#: pg_ctl.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
-"  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-I] [-l FILENAME] [-o "
-"\"OPTIONS\"]\n"
+"  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
+"\"]\n"
 msgstr ""
-"  %s start   [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-I] [-l ИМЯ-ФАЙЛА] [-o "
+"  %s start   [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯ-ФАЙЛА] [-o "
 "\"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1775
+#: pg_ctl.c:1766
 #, c-format
-msgid "  %s stop    [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-I] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+msgid "  %s stop    [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 msgstr ""
-"  %s stop    [-W] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-I] [-m РЕЖИМ-"
-"ОСТАНОВКИ]\n"
+"  %s stop    [-W] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1776
+#: pg_ctl.c:1767
 #, c-format
 msgid ""
-"  %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s]      [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+"  %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 "                 [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr ""
-"  %s restart [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]      [-m РЕЖИМ-"
-"ОСТАНОВКИ]\n"
+"  %s restart [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n"
 "                 [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1778
+#: pg_ctl.c:1769
 #, c-format
 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload  [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1779
+#: pg_ctl.c:1770
 #, c-format
 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status  [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1780
+#: pg_ctl.c:1771
 #, c-format
 msgid "  %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1781
+#: pg_ctl.c:1772
 #, c-format
 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill    СИГНАЛ PID\n"
 
-#: pg_ctl.c:1783
+#: pg_ctl.c:1774
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@@ -571,12 +571,12 @@ msgstr ""
 "                  [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-w] [-t СЕК]\n"
 "                  [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1785
+#: pg_ctl.c:1776
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1788
+#: pg_ctl.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -585,45 +585,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1789
+#: pg_ctl.c:1780
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=КАТАЛОГ   расположение хранилища баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:1790
+#: pg_ctl.c:1781
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr ""
 "  -s, --silent           выводить только ошибки, без информационных "
 "сообщений\n"
 
-#: pg_ctl.c:1791
+#: pg_ctl.c:1782
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
 msgstr ""
 "  -t, --timeout=СЕК      время ожидания при использовании параметра -w\n"
 
-#: pg_ctl.c:1792
+#: pg_ctl.c:1783
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1793
+#: pg_ctl.c:1784
 #, c-format
 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
 msgstr "  -w                     ждать завершения операции\n"
 
-#: pg_ctl.c:1794
+#: pg_ctl.c:1785
 #, c-format
 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W                     не ждать завершения операции\n"
 
-#: pg_ctl.c:1795
+#: pg_ctl.c:1786
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1796
+#: pg_ctl.c:1787
 #, c-format
 msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -632,12 +632,12 @@ msgstr ""
 "(По умолчанию ожидание имеет место при остановке, но не при (пере)запуске.)\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1797
+#: pg_ctl.c:1788
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1799
+#: pg_ctl.c:1790
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -646,24 +646,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры запуска и перезапуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1801
+#: pg_ctl.c:1792
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 msgstr "  -c, --core-files       указать postgres создавать дампы памяти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1803
+#: pg_ctl.c:1794
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 msgstr "  -c, --core-files       неприменимо на этой платформе\n"
 
-#: pg_ctl.c:1805
+#: pg_ctl.c:1796
 #, c-format
 msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr ""
 "  -l, --log=ФАЙЛ         записывать (или добавлять) протокол сервера в "
 "ФАЙЛ.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1806
+#: pg_ctl.c:1797
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o OPTIONS             command line options to pass to postgres\n"
@@ -672,29 +672,12 @@ msgstr ""
 "  -o ПАРАМЕТРЫ           параметры командной строки для postgres\n"
 "                         (исполняемого файла сервера PostgreSQL) или initdb\n"
 
-#: pg_ctl.c:1808
+#: pg_ctl.c:1799
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr "  -p ПУТЬ-К-POSTGRES     обычно не требуется\n"
 
-#: pg_ctl.c:1809
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for start or stop:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Параметры запуска и остановки сервера:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1810
-#, c-format
-msgid ""
-"  -I, --idempotent       don't error if server already running or stopped\n"
-msgstr ""
-"  -I, --idempotent       не считать ошибкой, если он уже запущен или "
-"остановлен\n"
-
-#: pg_ctl.c:1811
+#: pg_ctl.c:1800
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -703,14 +686,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры остановки, перезапуска и повышения:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1812
+#: pg_ctl.c:1801
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr ""
 "  -m, --mode=РЕЖИМ       может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1814
+#: pg_ctl.c:1803
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -719,17 +702,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Режимы остановки:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1815
+#: pg_ctl.c:1804
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       закончить работу после отключения всех клиентов\n"
 
-#: pg_ctl.c:1816
+#: pg_ctl.c:1805
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
 msgstr "  fast        закончить сразу, в штатном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1817
+#: pg_ctl.c:1806
 #, c-format
 msgid ""
 "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@@ -738,7 +721,7 @@ msgstr ""
 "  immediate   закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n"
 "              восстановление при перезапуске\n"
 
-#: pg_ctl.c:1819
+#: pg_ctl.c:1808
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -747,7 +730,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Разрешённые сигналы для команды kill:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1823
+#: pg_ctl.c:1812
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -756,30 +739,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для регистрации и удаления:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1824
+#: pg_ctl.c:1813
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N ИМЯ-СЛУЖБЫ   имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1825
+#: pg_ctl.c:1814
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -P ПАРОЛЬ       пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1826
+#: pg_ctl.c:1815
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1827
+#: pg_ctl.c:1816
 #, c-format
 msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -S ТИП-ЗАПУСКА  тип запуска службы сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1829
+#: pg_ctl.c:1818
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -788,7 +771,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Типы запуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1830
+#: pg_ctl.c:1819
 #, c-format
 msgid ""
 "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
@@ -796,12 +779,12 @@ msgstr ""
 "  auto       запускать службу автоматически при старте системы (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1831
+#: pg_ctl.c:1820
 #, c-format
 msgid "  demand     start service on demand\n"
 msgstr "  demand     запускать службу по требованию\n"
 
-#: pg_ctl.c:1834
+#: pg_ctl.c:1823
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -810,27 +793,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1859
+#: pg_ctl.c:1848
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1891
+#: pg_ctl.c:1880
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1908
+#: pg_ctl.c:1897
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1961
+#: pg_ctl.c:1950
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2035
+#: pg_ctl.c:2023
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -841,32 +824,32 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
 "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2109
+#: pg_ctl.c:2094
 #, c-format
 msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n"
 
-#: pg_ctl.c:2151
+#: pg_ctl.c:2136
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:2175
+#: pg_ctl.c:2160
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n"
 
-#: pg_ctl.c:2193
+#: pg_ctl.c:2178
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2203
+#: pg_ctl.c:2188
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: команда не указана\n"
 
-#: pg_ctl.c:2224
+#: pg_ctl.c:2209
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
@@ -874,6 +857,23 @@ msgstr ""
 "%s: каталог баз данных не указан и переменная окружения PGDATA не "
 "установлена\n"
 
+#~ msgid "%s: another server might be running\n"
+#~ msgstr "%s: возможно, работает другой сервер\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options for start or stop:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Параметры запуска и остановки сервера:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -I, --idempotent       don't error if server already running or "
+#~ "stopped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -I, --idempotent       не считать ошибкой, если он уже запущен или "
+#~ "остановлен\n"
+
 #~ msgid "  %s promote [-D DATADIR] [-s] [-m PROMOTION-MODE]\n"
 #~ msgstr "  %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ПОВЫШЕНИЯ]\n"
 
@@ -892,8 +892,3 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "  fast        быстрое повышение, без ожидания завершения контрольной "
 #~ "точки\n"
-
-#~ msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: возможно, уже работает другой сервер, всё же пробуем запустить этот "
-#~ "сервер\n"
index 54506c887ded27c662ddba50496c07e0960e330e..682d5dfab5cb967a92cf034959e408392f3ba796 100644 (file)
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-23 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-23 16:36+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-20 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 20:11+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "числа с плавающей точкой"
 #: pg_resetxlog.c:623
 #, c-format
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
-msgstr "передача аргумента Float4:            %s\n"
+msgstr "Ð\9fередача аргумента Float4:            %s\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626
 msgid "by reference"
@@ -365,20 +365,12 @@ msgstr "по значению"
 #: pg_resetxlog.c:625
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
-msgstr "передача аргумента Float8:            %s\n"
+msgstr "Ð\9fередача аргумента Float8:            %s\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:627
 #, c-format
-msgid "Data page checksums:                  %s\n"
-msgstr "Контроль целостности страниц:         %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:628
-msgid "disabled"
-msgstr "отключен"
-
-#: pg_resetxlog.c:628
-msgid "enabled"
-msgstr "включен"
+msgid "Data page checksum version:           %u\n"
+msgstr "Версия контрольных сумм страниц:      %u\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:689
 #, c-format
@@ -522,5 +514,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
+#~ msgid "disabled"
+#~ msgstr "отключен"
+
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "включен"
+
 #~ msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
 #~ msgstr "ID первого журнала после сброса:      %u\n"
index 9c24e5c954ecd33a5835666431c33bb5f253a113..1e84a1cd6730cced1a0d4b5073c80cae88aa32e5 100644 (file)
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-27 22:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-28 07:39+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-20 02:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 20:09+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "удаляется файл \"%s\""
 #: access/transam/xlog.c:2382 access/transam/xlog.c:2419
 #: access/transam/xlog.c:2694 access/transam/xlog.c:2772
 #: replication/basebackup.c:363 replication/basebackup.c:986
-#: replication/walsender.c:365 replication/walsender.c:1300
+#: replication/walsender.c:365 replication/walsender.c:1318
 #: storage/file/copydir.c:158 storage/file/copydir.c:248 storage/smgr/md.c:587
 #: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1653 utils/init/miscinit.c:1063
 #: utils/init/miscinit.c:1192
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr ""
 
 #: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471
 #: access/transam/xlog.c:2303 access/transam/xlog.c:2434
-#: access/transam/xlog.c:8659 access/transam/xlog.c:8976
+#: access/transam/xlog.c:8647 access/transam/xlog.c:8964
 #: postmaster/postmaster.c:4078 storage/file/copydir.c:165
 #: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:861
 #, c-format
@@ -696,8 +696,8 @@ msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:2447
-#: access/transam/xlog.c:8827 access/transam/xlog.c:8840
-#: access/transam/xlog.c:9208 access/transam/xlog.c:9251
+#: access/transam/xlog.c:8815 access/transam/xlog.c:8828
+#: access/transam/xlog.c:9196 access/transam/xlog.c:9239
 #: access/transam/xlogfuncs.c:586 access/transam/xlogfuncs.c:605
 #: replication/walsender.c:390 storage/file/copydir.c:179
 #: utils/adt/genfile.c:139
@@ -738,7 +738,7 @@ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:435 access/transam/timeline.c:522
-#: access/transam/xlog.c:4471 access/transam/xlog.c:5356
+#: access/transam/xlog.c:4471 access/transam/xlog.c:5344
 #: access/transam/xlogarchive.c:456 access/transam/xlogarchive.c:473
 #: access/transam/xlogarchive.c:580 postmaster/pgarch.c:756
 #: utils/time/snapmgr.c:884
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл журнала \"%s\": %m"
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2857 replication/walsender.c:1295
+#: access/transam/xlog.c:2857 replication/walsender.c:1313
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
@@ -1603,39 +1603,39 @@ msgstr ""
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4958
+#: access/transam/xlog.c:4962
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "переход в режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:4961
+#: access/transam/xlog.c:4965
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4965
+#: access/transam/xlog.c:4969
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4969
+#: access/transam/xlog.c:4973
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4973
+#: access/transam/xlog.c:4977
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
-#: access/transam/xlog.c:5005 commands/sequence.c:1035 lib/stringinfo.c:266
+#: access/transam/xlog.c:4993 commands/sequence.c:1035 lib/stringinfo.c:266
 #: libpq/auth.c:1025 libpq/auth.c:1381 libpq/auth.c:1449 libpq/auth.c:1851
 #: postmaster/postmaster.c:2132 postmaster/postmaster.c:2163
 #: postmaster/postmaster.c:3620 postmaster/postmaster.c:4303
 #: postmaster/postmaster.c:4389 postmaster/postmaster.c:5067
 #: postmaster/postmaster.c:5241 postmaster/postmaster.c:5669
 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:397
-#: storage/file/fd.c:398 storage/file/fd.c:781 storage/file/fd.c:899
+#: storage/file/fd.c:404 storage/file/fd.c:787 storage/file/fd.c:905
 #: storage/ipc/procarray.c:853 storage/ipc/procarray.c:1293
 #: storage/ipc/procarray.c:1300 storage/ipc/procarray.c:1617
 #: storage/ipc/procarray.c:2109 utils/adt/formatting.c:1525
@@ -1651,22 +1651,22 @@ msgstr "начинается восстановление архива"
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: access/transam/xlog.c:5006
+#: access/transam/xlog.c:4994
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor"
 msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:5031 access/transam/xlog.c:5098
+#: access/transam/xlog.c:5019 access/transam/xlog.c:5086
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5045
+#: access/transam/xlog.c:5033
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:5046 access/transam/xlog.c:5053
+#: access/transam/xlog.c:5034 access/transam/xlog.c:5041
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -1675,27 +1675,27 @@ msgstr ""
 "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
 "\"%s/backup_label\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5052
+#: access/transam/xlog.c:5040
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:5108 access/transam/xlog.c:5123
+#: access/transam/xlog.c:5096 access/transam/xlog.c:5111
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:5117
+#: access/transam/xlog.c:5105
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5146
+#: access/transam/xlog.c:5134
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5148
+#: access/transam/xlog.c:5136
 #, c-format
 msgid ""
 "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr ""
 "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
 "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5164
+#: access/transam/xlog.c:5152
 #, c-format
 msgid ""
 "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -1713,47 +1713,47 @@ msgstr ""
 "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
 "%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5173
+#: access/transam/xlog.c:5161
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5177
+#: access/transam/xlog.c:5165
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5181
+#: access/transam/xlog.c:5169
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5184
+#: access/transam/xlog.c:5172
 #, c-format
 msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
 msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5187
+#: access/transam/xlog.c:5175
 #, c-format
 msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u"
 msgstr "старейший MultiXactId: %u, база данных %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5191
+#: access/transam/xlog.c:5179
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "неверный ID следующей транзакции"
 
-#: access/transam/xlog.c:5240
+#: access/transam/xlog.c:5228
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
 
-#: access/transam/xlog.c:5251
+#: access/transam/xlog.c:5239
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точки выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:5282
+#: access/transam/xlog.c:5270
 #, c-format
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -1761,19 +1761,19 @@ msgstr ""
 "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
 "восстановление"
 
-#: access/transam/xlog.c:5286
+#: access/transam/xlog.c:5274
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr ""
 "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
 "времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5323
+#: access/transam/xlog.c:5311
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:5324
+#: access/transam/xlog.c:5312
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -1782,44 +1782,44 @@ msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
 "придётся использовать другую копию."
 
-#: access/transam/xlog.c:5389
+#: access/transam/xlog.c:5377
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "инициализация для горячего резерва"
 
-#: access/transam/xlog.c:5523
+#: access/transam/xlog.c:5511
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5713
+#: access/transam/xlog.c:5701
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5718 access/transam/xlog.c:7509
+#: access/transam/xlog.c:5706 access/transam/xlog.c:7497
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5726
+#: access/transam/xlog.c:5714
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "данные REDO не требуются"
 
-#: access/transam/xlog.c:5774
+#: access/transam/xlog.c:5762
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:5790 access/transam/xlog.c:5794
+#: access/transam/xlog.c:5778 access/transam/xlog.c:5782
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
 
-#: access/transam/xlog.c:5791
+#: access/transam/xlog.c:5779
 #, c-format
 msgid ""
 "All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr ""
 "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
 "должны быть в наличии для восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:5795
+#: access/transam/xlog.c:5783
 #, c-format
 msgid ""
 "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
@@ -1838,107 +1838,107 @@ msgstr ""
 "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
 "доступны все журналы WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:5798
+#: access/transam/xlog.c:5786
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:5825
+#: access/transam/xlog.c:5813
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6173
+#: access/transam/xlog.c:6161
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6344
+#: access/transam/xlog.c:6332
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:6348
+#: access/transam/xlog.c:6336
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:6352
+#: access/transam/xlog.c:6340
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:6369
+#: access/transam/xlog.c:6357
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6373
+#: access/transam/xlog.c:6361
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6377
+#: access/transam/xlog.c:6365
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6388
+#: access/transam/xlog.c:6376
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6392
+#: access/transam/xlog.c:6380
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6396
+#: access/transam/xlog.c:6384
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6408
+#: access/transam/xlog.c:6396
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6412
+#: access/transam/xlog.c:6400
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6416
+#: access/transam/xlog.c:6404
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6428
+#: access/transam/xlog.c:6416
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6432
+#: access/transam/xlog.c:6420
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6436
+#: access/transam/xlog.c:6424
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6588
+#: access/transam/xlog.c:6576
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
-#: access/transam/xlog.c:6610
+#: access/transam/xlog.c:6598
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "система БД выключена"
 
-#: access/transam/xlog.c:7078
+#: access/transam/xlog.c:7066
 #, c-format
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
@@ -1946,29 +1946,29 @@ msgstr ""
 "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
 "транзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:7355
+#: access/transam/xlog.c:7343
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
 
-#: access/transam/xlog.c:7378
+#: access/transam/xlog.c:7366
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7507
+#: access/transam/xlog.c:7495
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7633
+#: access/transam/xlog.c:7621
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7848
+#: access/transam/xlog.c:7836
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected prev timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
@@ -1976,12 +1976,12 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID пред. линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в записи "
 "контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7857
+#: access/transam/xlog.c:7845
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7874
+#: access/transam/xlog.c:7862
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -1990,50 +1990,50 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
 "минимальной к.т. %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7941
+#: access/transam/xlog.c:7929
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:8002 access/transam/xlog.c:8050
-#: access/transam/xlog.c:8073
+#: access/transam/xlog.c:7990 access/transam/xlog.c:8038
+#: access/transam/xlog.c:8061
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:8306
+#: access/transam/xlog.c:8294
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8330
+#: access/transam/xlog.c:8318
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8338
+#: access/transam/xlog.c:8326
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8347
+#: access/transam/xlog.c:8335
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8418 access/transam/xlog.c:8756
+#: access/transam/xlog.c:8406 access/transam/xlog.c:8744
 #, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
 msgstr ""
 "запускать резервное копирование может только суперпользователь или роль "
 "репликации"
 
-#: access/transam/xlog.c:8426 access/transam/xlog.c:8764
+#: access/transam/xlog.c:8414 access/transam/xlog.c:8752
 #: access/transam/xlogfuncs.c:109 access/transam/xlogfuncs.c:141
 #: access/transam/xlogfuncs.c:183 access/transam/xlogfuncs.c:207
 #: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:363
@@ -2041,20 +2041,20 @@ msgstr ""
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "идёт процесс восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:8427 access/transam/xlog.c:8765
+#: access/transam/xlog.c:8415 access/transam/xlog.c:8753
 #: access/transam/xlogfuncs.c:110 access/transam/xlogfuncs.c:142
 #: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:208
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:8436 access/transam/xlog.c:8774
+#: access/transam/xlog.c:8424 access/transam/xlog.c:8762
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:8437 access/transam/xlog.c:8775
+#: access/transam/xlog.c:8425 access/transam/xlog.c:8763
 #: access/transam/xlogfuncs.c:148
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2062,22 +2062,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Установите wal_level \"archive\" или \"hot_standby\" при запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:8442
+#: access/transam/xlog.c:8430
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8473 access/transam/xlog.c:8650
+#: access/transam/xlog.c:8461 access/transam/xlog.c:8638
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "резервное копирование уже запущено"
 
-#: access/transam/xlog.c:8474
+#: access/transam/xlog.c:8462
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
 
-#: access/transam/xlog.c:8568
+#: access/transam/xlog.c:8556
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr ""
 "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
 "full_page_writes=off."
 
-#: access/transam/xlog.c:8570 access/transam/xlog.c:8925
+#: access/transam/xlog.c:8558 access/transam/xlog.c:8913
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr ""
 "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
 "ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:8644 access/transam/xlog.c:8815
+#: access/transam/xlog.c:8632 access/transam/xlog.c:8803
 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265
 #: replication/basebackup.c:369 replication/basebackup.c:423
 #: storage/file/copydir.c:75 storage/file/copydir.c:118 utils/adt/dbsize.c:68
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8651
+#: access/transam/xlog.c:8639
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -2116,37 +2116,37 @@ msgstr ""
 "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
 "файл \"%s\" и попробуйте снова."
 
-#: access/transam/xlog.c:8668 access/transam/xlog.c:8988
+#: access/transam/xlog.c:8656 access/transam/xlog.c:8976
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8819
+#: access/transam/xlog.c:8807
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "резервное копирование не запущено"
 
-#: access/transam/xlog.c:8845 access/transam/xlogarchive.c:114
+#: access/transam/xlog.c:8833 access/transam/xlogarchive.c:114
 #: access/transam/xlogarchive.c:465 storage/smgr/md.c:405
 #: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:1318
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8858 access/transam/xlog.c:8871
-#: access/transam/xlog.c:9222 access/transam/xlog.c:9228
+#: access/transam/xlog.c:8846 access/transam/xlog.c:8859
+#: access/transam/xlog.c:9210 access/transam/xlog.c:9216
 #: access/transam/xlogfuncs.c:616
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:8875 replication/basebackup.c:820
+#: access/transam/xlog.c:8863 replication/basebackup.c:820
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr ""
 "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:8876 replication/basebackup.c:821
+#: access/transam/xlog.c:8864 replication/basebackup.c:821
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr ""
 "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
 "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:8923
+#: access/transam/xlog.c:8911
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr ""
 "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
 "созданный в режиме full_page_writes=off"
 
-#: access/transam/xlog.c:9037
+#: access/transam/xlog.c:9025
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr ""
 "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
 "архивации"
 
-#: access/transam/xlog.c:9047
+#: access/transam/xlog.c:9035
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
 "%d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9049
+#: access/transam/xlog.c:9037
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can "
@@ -2191,13 +2191,13 @@ msgstr ""
 "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
 "без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:9056
+#: access/transam/xlog.c:9044
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr ""
 "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:9060
+#: access/transam/xlog.c:9048
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -2206,47 +2206,47 @@ msgstr ""
 "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
-#: access/transam/xlog.c:9273
+#: access/transam/xlog.c:9261
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:9313
+#: access/transam/xlog.c:9301
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:9314
+#: access/transam/xlog.c:9302
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:9321
+#: access/transam/xlog.c:9309
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:9322
+#: access/transam/xlog.c:9310
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:9442 replication/walsender.c:1312
+#: access/transam/xlog.c:9430 replication/walsender.c:1330
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9454
+#: access/transam/xlog.c:9442
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9909
+#: access/transam/xlog.c:9898
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения статуса"
 
-#: access/transam/xlog.c:9922
+#: access/transam/xlog.c:9911
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "найден файл триггера: %s"
@@ -2347,23 +2347,23 @@ msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\""
 msgstr ""
 "неверный синтаксис строки, задающей положение в журнале транзакций: \"%s\""
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:762 tcop/postgres.c:3446
+#: bootstrap/bootstrap.c:286 postmaster/postmaster.c:762 tcop/postgres.c:3446
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "для --%s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:767 tcop/postgres.c:3451
+#: bootstrap/bootstrap.c:291 postmaster/postmaster.c:767 tcop/postgres.c:3451
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "для -c %s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:301 postmaster/postmaster.c:779
+#: bootstrap/bootstrap.c:302 postmaster/postmaster.c:779
 #: postmaster/postmaster.c:792
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:310
+#: bootstrap/bootstrap.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
 msgstr "%s: неверные аргументы командной строки\n"
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок"
 
 #: catalog/aclchk.c:1494 catalog/objectaddress.c:1020 commands/analyze.c:386
-#: commands/copy.c:4134 commands/sequence.c:1465 commands/tablecmds.c:4822
+#: commands/copy.c:4134 commands/sequence.c:1466 commands/tablecmds.c:4822
 #: commands/tablecmds.c:4917 commands/tablecmds.c:4967
 #: commands/tablecmds.c:5071 commands/tablecmds.c:5118
 #: commands/tablecmds.c:5202 commands/tablecmds.c:5290
@@ -2609,7 +2609,7 @@ msgid "permission denied for relation %s"
 msgstr "нет доступа к отношению %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3275 commands/sequence.c:560 commands/sequence.c:773
-#: commands/sequence.c:815 commands/sequence.c:852 commands/sequence.c:1517
+#: commands/sequence.c:815 commands/sequence.c:852 commands/sequence.c:1518
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "нет доступа к последовательности %s"
@@ -3050,25 +3050,25 @@ msgstr ""
 #: commands/view.c:96 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1516
 #: utils/adt/formatting.c:1568 utils/adt/formatting.c:1636
 #: utils/adt/formatting.c:1688 utils/adt/formatting.c:1757
-#: utils/adt/formatting.c:1821 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5188
+#: utils/adt/formatting.c:1821 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5196
 #: utils/adt/varlena.c:1381
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE."
 
-#: catalog/heap.c:1032 catalog/index.c:776 commands/tablecmds.c:2519
+#: catalog/heap.c:1033 catalog/index.c:776 commands/tablecmds.c:2519
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:1048 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:705
+#: catalog/heap.c:1049 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:705
 #: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:737 commands/typecmds.c:1088
 #: commands/typecmds.c:1306 commands/typecmds.c:2058
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "тип \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:1049
+#: catalog/heap.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
@@ -3077,61 +3077,61 @@ msgstr ""
 "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не "
 "конфликтующее с существующими типами."
 
-#: catalog/heap.c:2254
+#: catalog/heap.c:2235
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2407 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5616
+#: catalog/heap.c:2388 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5616
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2417
+#: catalog/heap.c:2398
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2431
+#: catalog/heap.c:2412
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением"
 
-#: catalog/heap.c:2524
+#: catalog/heap.c:2505
 #, c-format
 msgid "cannot use column references in default expression"
 msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылаться на колонки"
 
-#: catalog/heap.c:2535
+#: catalog/heap.c:2516
 #, c-format
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество"
 
-#: catalog/heap.c:2554 rewrite/rewriteHandler.c:1033
+#: catalog/heap.c:2535 rewrite/rewriteHandler.c:1033
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
 
-#: catalog/heap.c:2559 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:398
+#: catalog/heap.c:2540 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:398
 #: parser/parse_target.c:508 parser/parse_target.c:757
 #: parser/parse_target.c:767 rewrite/rewriteHandler.c:1038
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
 
-#: catalog/heap.c:2606
+#: catalog/heap.c:2587
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2846
+#: catalog/heap.c:2827
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT"
 
-#: catalog/heap.c:2847
+#: catalog/heap.c:2828
 #, c-format
 msgid ""
 "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
@@ -3139,17 +3139,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT."
 
-#: catalog/heap.c:2852
+#: catalog/heap.c:2833
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:2853
+#: catalog/heap.c:2834
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"."
 
-#: catalog/heap.c:2855
+#: catalog/heap.c:2836
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr ""
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
 #: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:444 catalog/namespace.c:538
-#: commands/trigger.c:4224
+#: commands/trigger.c:4225
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\""
@@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "\"%s\" - это не таблица"
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
 
-#: catalog/objectaddress.c:869 commands/matview.c:134 commands/tablecmds.c:225
+#: catalog/objectaddress.c:869 commands/matview.c:141 commands/tablecmds.c:225
 #: commands/tablecmds.c:10493
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
@@ -4281,7 +4281,7 @@ msgstr ""
 "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число "
 "строк: %.0f"
 
-#: commands/analyze.c:1557 executor/execQual.c:2840
+#: commands/analyze.c:1557 executor/execQual.c:2848
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
 
@@ -4335,37 +4335,37 @@ msgstr ""
 "Очередь NOTIFY можно будет освободить, только когда этот процесс завершит "
 "текущую транзакцию."
 
-#: commands/cluster.c:128 commands/cluster.c:366
+#: commands/cluster.c:127 commands/cluster.c:365
 #, c-format
 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
 msgstr "кластеризовать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:158
+#: commands/cluster.c:157
 #, c-format
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
 
-#: commands/cluster.c:172 commands/tablecmds.c:8507
+#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:8507
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
 
-#: commands/cluster.c:355
+#: commands/cluster.c:354
 #, c-format
 msgid "cannot cluster a shared catalog"
 msgstr "кластеризовать разделяемый каталог нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:370
+#: commands/cluster.c:369
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:434
+#: commands/cluster.c:433
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:442
+#: commands/cluster.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
@@ -4373,33 +4373,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "кластеризация по индексу \"%s\" невозможна, её не поддерживает метод доступа"
 
-#: commands/cluster.c:454
+#: commands/cluster.c:453
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
 msgstr "кластеризовать по частичному индексу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:468
+#: commands/cluster.c:467
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
 msgstr "нельзя кластеризовать таблицу по неверному индексу \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:910
+#: commands/cluster.c:909
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
 msgstr "кластеризация \"%s.%s\" путём сканирования индекса \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:916
+#: commands/cluster.c:915
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr ""
 "кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки"
 
-#: commands/cluster.c:921 commands/vacuumlazy.c:418
+#: commands/cluster.c:920 commands/vacuumlazy.c:411
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "очистка \"%s.%s\""
 
-#: commands/cluster.c:1084
+#: commands/cluster.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
@@ -4407,7 +4407,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, "
 "просмотрено страниц: %u"
 
-#: commands/cluster.c:1088
+#: commands/cluster.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -5423,9 +5423,9 @@ msgstr "%s можно вызывать только в событийной тр
 
 #: commands/event_trigger.c:1213 commands/extension.c:1646
 #: commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702
-#: executor/execQual.c:1719 executor/execQual.c:1744 executor/execQual.c:2105
-#: executor/execQual.c:5243 executor/functions.c:1011 foreign/foreign.c:421
-#: replication/walsender.c:1855 utils/adt/jsonfuncs.c:924
+#: executor/execQual.c:1719 executor/execQual.c:1744 executor/execQual.c:2113
+#: executor/execQual.c:5251 executor/functions.c:1011 foreign/foreign.c:421
+#: replication/walsender.c:1877 utils/adt/jsonfuncs.c:924
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1093 utils/adt/jsonfuncs.c:1593
 #: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:986
 #, c-format
@@ -5435,7 +5435,7 @@ msgstr ""
 
 #: commands/event_trigger.c:1217 commands/extension.c:1650
 #: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706
-#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1859
+#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1881
 #: utils/mmgr/portalmem.c:990
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
@@ -6464,7 +6464,7 @@ msgstr "имя курсора не может быть пустым"
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
 
-#: commands/portalcmds.c:340 tcop/pquery.c:739 tcop/pquery.c:1403
+#: commands/portalcmds.c:340 tcop/pquery.c:739 tcop/pquery.c:1402
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" cannot be run"
 msgstr "портал \"%s\" не может быть запущен"
@@ -6600,7 +6600,7 @@ msgid "unlogged sequences are not supported"
 msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются"
 
 #: commands/sequence.c:425 commands/tablecmds.c:2291 commands/tablecmds.c:2470
-#: commands/tablecmds.c:9901 parser/parse_utilcmd.c:2365 tcop/utility.c:901
+#: commands/tablecmds.c:9901 parser/parse_utilcmd.c:2365 tcop/utility.c:1041
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -6678,19 +6678,19 @@ msgstr "неверное указание OWNED BY"
 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
 msgstr "Укажите OWNED BY таблица.колонка или OWNED BY NONE."
 
-#: commands/sequence.c:1447 commands/tablecmds.c:5815
+#: commands/sequence.c:1448
 #, c-format
-msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
+msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table"
+msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
 
-#: commands/sequence.c:1454
+#: commands/sequence.c:1455
 #, c-format
 msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
 msgstr ""
 "последовательность должна иметь того же владельца, что и таблица, с которой "
 "она связана"
 
-#: commands/sequence.c:1458
+#: commands/sequence.c:1459
 #, c-format
 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
 msgstr ""
@@ -6825,8 +6825,8 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE
 #: commands/tablecmds.c:912 commands/tablecmds.c:1250
 #: commands/tablecmds.c:2106 commands/tablecmds.c:3996
 #: commands/tablecmds.c:5821 commands/tablecmds.c:10444 commands/trigger.c:196
-#: commands/trigger.c:1073 commands/trigger.c:1179 rewrite/rewriteDefine.c:272
-#: rewrite/rewriteDefine.c:858 tcop/utility.c:107
+#: commands/trigger.c:1074 commands/trigger.c:1180 rewrite/rewriteDefine.c:272
+#: rewrite/rewriteDefine.c:858 tcop/utility.c:116
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог"
@@ -7036,8 +7036,8 @@ msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL"
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка"
 
-#: commands/tablecmds.c:4017 commands/trigger.c:190 commands/trigger.c:1067
-#: commands/trigger.c:1171 rewrite/rewriteDefine.c:266
+#: commands/tablecmds.c:4017 commands/trigger.c:190 commands/trigger.c:1068
+#: commands/trigger.c:1172 rewrite/rewriteDefine.c:266
 #: rewrite/rewriteDefine.c:853
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
@@ -7223,6 +7223,11 @@ msgstr ""
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
 
+#: commands/tablecmds.c:5815
+#, c-format
+msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
+
 #: commands/tablecmds.c:5838
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
@@ -7423,7 +7428,7 @@ msgstr "Последовательность \"%s\" связана с табли
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Используйте ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:8218 commands/tablecmds.c:10536
+#: commands/tablecmds.c:8218 commands/tablecmds.c:10533
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr ""
@@ -7563,16 +7568,6 @@ msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:10524
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a foreign table"
-msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица"
-
-#: commands/tablecmds.c:10525
-#, c-format
-msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead."
-msgstr "Изменить её можно с помощью ALTER FOREIGN TABLE."
-
 #: commands/tablespace.c:156 commands/tablespace.c:173
 #: commands/tablespace.c:184 commands/tablespace.c:192
 #: commands/tablespace.c:604 storage/file/copydir.c:50
@@ -7688,7 +7683,7 @@ msgstr "не удалось создать символическую ссылк
 #: commands/tablespace.c:690 commands/tablespace.c:700
 #: postmaster/postmaster.c:1305 replication/basebackup.c:265
 #: replication/basebackup.c:549 storage/file/copydir.c:56
-#: storage/file/copydir.c:99 storage/file/fd.c:1822 utils/adt/genfile.c:354
+#: storage/file/copydir.c:99 storage/file/fd.c:1830 utils/adt/genfile.c:354
 #: utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:323
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
@@ -7792,7 +7787,7 @@ msgstr "изменение типа возврата функции %s с \"opaq
 msgid "function %s must return type \"trigger\""
 msgstr "функция %s должна возвращать тип \"trigger\""
 
-#: commands/trigger.c:503 commands/trigger.c:1248
+#: commands/trigger.c:503 commands/trigger.c:1249
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
@@ -7819,28 +7814,28 @@ msgstr "неполный набор триггеров для ограничен
 msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
 msgstr "преобразование набора триггеров в ограничение \"%s\" %s"
 
-#: commands/trigger.c:1138 commands/trigger.c:1295 commands/trigger.c:1411
+#: commands/trigger.c:1139 commands/trigger.c:1296 commands/trigger.c:1412
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
 
-#: commands/trigger.c:1376
+#: commands/trigger.c:1377
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер"
 
-#: commands/trigger.c:1872
+#: commands/trigger.c:1873
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL"
 
-#: commands/trigger.c:1931 commands/trigger.c:2130 commands/trigger.c:2315
-#: commands/trigger.c:2571
+#: commands/trigger.c:1932 commands/trigger.c:2131 commands/trigger.c:2316
+#: commands/trigger.c:2572
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение"
 
-#: commands/trigger.c:2632 executor/nodeModifyTable.c:427
+#: commands/trigger.c:2633 executor/nodeModifyTable.c:427
 #: executor/nodeModifyTable.c:707
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7850,7 +7845,7 @@ msgstr ""
 "кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной "
 "текущей командой"
 
-#: commands/trigger.c:2633 executor/nodeModifyTable.c:428
+#: commands/trigger.c:2634 executor/nodeModifyTable.c:428
 #: executor/nodeModifyTable.c:708
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7860,19 +7855,19 @@ msgstr ""
 "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
 "триггер AFTER вместо BEFORE."
 
-#: commands/trigger.c:2647 executor/execMain.c:1957
+#: commands/trigger.c:2648 executor/execMain.c:1957
 #: executor/nodeLockRows.c:164 executor/nodeModifyTable.c:440
 #: executor/nodeModifyTable.c:720
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
 
-#: commands/trigger.c:4276
+#: commands/trigger.c:4277
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым"
 
-#: commands/trigger.c:4299
+#: commands/trigger.c:4300
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" не существует"
@@ -8459,7 +8454,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы "
 "нельзя"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:321
+#: commands/vacuumlazy.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
@@ -8476,18 +8471,18 @@ msgstr ""
 "средняя скорость чтения: %.3f МБ/сек, средняя скорость записи: %.3f МБ/сек\n"
 "нагрузка системы: %s"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:652
+#: commands/vacuumlazy.c:645
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr ""
 "в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация исправляется"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1023
+#: commands/vacuumlazy.c:1015
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1028
+#: commands/vacuumlazy.c:1020
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
@@ -8496,7 +8491,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано "
 "страниц: %u, всего страниц: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1032
+#: commands/vacuumlazy.c:1024
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -8509,28 +8504,28 @@ msgstr ""
 "Полностью пустых страниц: %u.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1103
+#: commands/vacuumlazy.c:1095
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1106 commands/vacuumlazy.c:1256
-#: commands/vacuumlazy.c:1434
+#: commands/vacuumlazy.c:1098 commands/vacuumlazy.c:1254
+#: commands/vacuumlazy.c:1425
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1253
+#: commands/vacuumlazy.c:1251
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1298
+#: commands/vacuumlazy.c:1296
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1302
+#: commands/vacuumlazy.c:1300
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -8541,21 +8536,17 @@ msgstr ""
 "Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1362
+#: commands/vacuumlazy.c:1357
 #, c-format
-msgid ""
-"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": could not (re)acquire exclusive lock "
-"for truncate scan"
-msgstr ""
-"автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": получить исключительную "
-"блокировку для сканирования отсекаемых страниц не удалось"
+msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
+msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1431
+#: commands/vacuumlazy.c:1422
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1486
+#: commands/vacuumlazy.c:1478
 #, c-format
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
@@ -8879,7 +8870,7 @@ msgstr "Ошибочная строка содержит %s."
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: executor/execQual.c:305 executor/execQual.c:333 executor/execQual.c:3093
+#: executor/execQual.c:305 executor/execQual.c:333 executor/execQual.c:3101
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:512 utils/adt/arrayfuncs.c:1247
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2920 utils/adt/arrayfuncs.c:4945
@@ -8892,12 +8883,12 @@ msgstr "число размерностей массива (%d) превышае
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
 
-#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4014
+#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4022
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "атрибут %d имеет неверный тип"
 
-#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4015
+#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4023
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s."
@@ -8974,42 +8965,42 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Возвращён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается %s."
 
-#: executor/execQual.c:1851 executor/execQual.c:2276
+#: executor/execQual.c:1859 executor/execQual.c:2284
 #, c-format
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации"
 
-#: executor/execQual.c:1871 executor/execQual.c:2283
+#: executor/execQual.c:1879 executor/execQual.c:2291
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d"
 
-#: executor/execQual.c:2193
+#: executor/execQual.c:2201
 #, c-format
 msgid "function returning set of rows cannot return null value"
 msgstr "функция, возвращающая множество строк, не может возвращать NULL"
 
-#: executor/execQual.c:2250
+#: executor/execQual.c:2258
 #, c-format
 msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
 msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы"
 
-#: executor/execQual.c:2441
+#: executor/execQual.c:2449
 #, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
 msgstr "IS DISTINCT FROM не поддерживает аргументы-множества"
 
-#: executor/execQual.c:2518
+#: executor/execQual.c:2526
 #, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
 msgstr "операторы ANY/ALL (с массивом) не поддерживают аргументы-множества"
 
-#: executor/execQual.c:3071
+#: executor/execQual.c:3079
 #, c-format
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы"
 
-#: executor/execQual.c:3072
+#: executor/execQual.c:3080
 #, c-format
 msgid ""
 "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -9018,7 +9009,7 @@ msgstr ""
 "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом "
 "элементов %s."
 
-#: executor/execQual.c:3113 executor/execQual.c:3140
+#: executor/execQual.c:3121 executor/execQual.c:3148
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:547
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9027,49 +9018,49 @@ msgstr ""
 "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
 "размерностями"
 
-#: executor/execQual.c:3655
+#: executor/execQual.c:3663
 #, c-format
 msgid "NULLIF does not support set arguments"
 msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества"
 
-#: executor/execQual.c:3885 utils/adt/domains.c:131
+#: executor/execQual.c:3893 utils/adt/domains.c:131
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "домен %s не допускает значения null"
 
-#: executor/execQual.c:3915 utils/adt/domains.c:168
+#: executor/execQual.c:3923 utils/adt/domains.c:168
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: executor/execQual.c:4273
+#: executor/execQual.c:4281
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается"
 
-#: executor/execQual.c:4415 optimizer/util/clauses.c:573
+#: executor/execQual.c:4423 optimizer/util/clauses.c:573
 #: parser/parse_agg.c:347
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
 
-#: executor/execQual.c:4453 optimizer/util/clauses.c:647
+#: executor/execQual.c:4461 optimizer/util/clauses.c:647
 #: parser/parse_agg.c:443
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
 
-#: executor/execQual.c:4665
+#: executor/execQual.c:4673
 #, c-format
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "целевой тип не является массивом"
 
-#: executor/execQual.c:4779
+#: executor/execQual.c:4787
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s"
 
-#: executor/execQual.c:4914 utils/adt/arrayfuncs.c:3383
+#: executor/execQual.c:4922 utils/adt/arrayfuncs.c:3383
 #: utils/adt/rowtypes.c:951
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -10951,17 +10942,17 @@ msgstr ""
 "блокировки на уровне строк не могут применяться к NULL-содержащей стороне "
 "внешнего соединения"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1077 parser/analyze.c:2198
+#: optimizer/plan/planner.c:1084 parser/analyze.c:2210
 #, c-format
 msgid "row-level locks are not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2484
+#: optimizer/plan/planner.c:2502
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2485 optimizer/plan/planner.c:2657
+#: optimizer/plan/planner.c:2503 optimizer/plan/planner.c:2675
 #: optimizer/prep/prepunion.c:824
 #, c-format
 msgid ""
@@ -10971,32 +10962,32 @@ msgstr ""
 "Одни типы данных поддерживают только хэширование, а другие - только "
 "сортировку."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2656
+#: optimizer/plan/planner.c:2674
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3247
+#: optimizer/plan/planner.c:3265
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3248
+#: optimizer/plan/planner.c:3266
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3252
+#: optimizer/plan/planner.c:3270
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3253
+#: optimizer/plan/planner.c:3271
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/plan/setrefs.c:255
+#: optimizer/plan/setrefs.c:404
 #, c-format
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "слишком много элементов RTE"
@@ -11162,32 +11153,38 @@ msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr ""
 "определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя"
 
-#: parser/analyze.c:2202
+#: parser/analyze.c:2179
+#, c-format
+msgid "materialized views cannot be UNLOGGED"
+msgstr ""
+"материализованные представления не могут быть нежурналируемыми (UNLOGGED)"
+
+#: parser/analyze.c:2214
 #, c-format
 msgid "row-level locks are not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с предложением DISTINCT"
 
-#: parser/analyze.c:2206
+#: parser/analyze.c:2218
 #, c-format
 msgid "row-level locks are not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с предложением GROUP BY"
 
-#: parser/analyze.c:2210
+#: parser/analyze.c:2222
 #, c-format
 msgid "row-level locks are not allowed with HAVING clause"
 msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с предложением HAVING"
 
-#: parser/analyze.c:2214
+#: parser/analyze.c:2226
 #, c-format
 msgid "row-level locks are not allowed with aggregate functions"
 msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с агрегатными функциями"
 
-#: parser/analyze.c:2218
+#: parser/analyze.c:2230
 #, c-format
 msgid "row-level locks are not allowed with window functions"
 msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с оконными функциями"
 
-#: parser/analyze.c:2222
+#: parser/analyze.c:2234
 #, c-format
 msgid ""
 "row-level locks are not allowed with set-returning functions in the target "
@@ -11196,33 +11193,33 @@ msgstr ""
 "блокировки на уровне строк не допускаются с функциями, возвращающие "
 "множества, в списке результатов"
 
-#: parser/analyze.c:2298
+#: parser/analyze.c:2310
 #, c-format
 msgid "row-level locks must specify unqualified relation names"
 msgstr ""
 "для блокировок на уровне строк нужно указывать неполные имена отношений"
 
-#: parser/analyze.c:2328
+#: parser/analyze.c:2340
 #, c-format
 msgid "row-level locks cannot be applied to a join"
 msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применить к соединению"
 
-#: parser/analyze.c:2334
+#: parser/analyze.c:2346
 #, c-format
 msgid "row-level locks cannot be applied to a function"
 msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применить к функции"
 
-#: parser/analyze.c:2340
+#: parser/analyze.c:2352
 #, c-format
 msgid "row-level locks cannot be applied to VALUES"
 msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применять к VALUES"
 
-#: parser/analyze.c:2346
+#: parser/analyze.c:2358
 #, c-format
 msgid "row-level locks cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применить к запросу WITH"
 
-#: parser/analyze.c:2360
+#: parser/analyze.c:2372
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in row-level lock clause not found in FROM clause"
 msgstr ""
@@ -12588,7 +12585,7 @@ msgid "poll() failed: %m"
 msgstr "ошибка в poll(): %m"
 
 #: port/pg_latch.c:423 port/unix_latch.c:423
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:352
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:355
 #, c-format
 msgid "select() failed: %m"
 msgstr "ошибка в select(): %m"
@@ -13811,7 +13808,7 @@ msgstr ""
 "сервера: %s"
 
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:286
 #, c-format
 msgid "invalid response from primary server"
 msgstr "неверный ответ главного сервера"
@@ -13841,44 +13838,44 @@ msgstr "не удалось начать трансляцию WAL: %s"
 msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
 msgstr "не удалось отправить главному серверу сообщение о конце передачи: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:230
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:233
 #, c-format
 msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
 msgstr "неожиданный набор данных после конца передачи"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:242
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:245
 #, c-format
 msgid "error reading result of streaming command: %s"
 msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:249
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:252
 #, c-format
 msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
 msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:272
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:275
 #, c-format
 msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
 msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:284
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:287
 #, c-format
 msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
 msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:312
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:315
 #, c-format
 msgid "socket not open"
 msgstr "сокет не открыт"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:485
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:508
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:514
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:488
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:511
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:517
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:533
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:536
 #, c-format
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s"
@@ -14020,39 +14017,39 @@ msgstr ""
 "запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала "
 "на этом сервере (%X/%X)"
 
-#: replication/walsender.c:684 replication/walsender.c:734
-#: replication/walsender.c:783
+#: replication/walsender.c:702 replication/walsender.c:752
+#: replication/walsender.c:801
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
 
-#: replication/walsender.c:703
+#: replication/walsender.c:721
 #, c-format
 msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
 msgstr ""
 "после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:751
+#: replication/walsender.c:769
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:805
+#: replication/walsender.c:823
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1019
+#: replication/walsender.c:1037
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
 msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный"
 
-#: replication/walsender.c:1110
+#: replication/walsender.c:1128
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации"
 
-#: replication/walsender.c:1179
+#: replication/walsender.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
@@ -14061,7 +14058,7 @@ msgstr ""
 "число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders "
 "(сейчас: %d)"
 
-#: replication/walsender.c:1329
+#: replication/walsender.c:1347
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
@@ -14512,38 +14509,38 @@ msgstr "запись блока %u отношения %s"
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "нет пустого локального буфера"
 
-#: storage/file/fd.c:445
+#: storage/file/fd.c:451
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "ошибка в getrlimit(): %m"
 
-#: storage/file/fd.c:535
+#: storage/file/fd.c:541
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса"
 
-#: storage/file/fd.c:536
+#: storage/file/fd.c:542
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "Система выделяет: %d, а требуется минимум: %d."
 
-#: storage/file/fd.c:577 storage/file/fd.c:1538 storage/file/fd.c:1634
-#: storage/file/fd.c:1783
+#: storage/file/fd.c:583 storage/file/fd.c:1547 storage/file/fd.c:1642
+#: storage/file/fd.c:1791
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку"
 
-#: storage/file/fd.c:1137
+#: storage/file/fd.c:1146
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1286
+#: storage/file/fd.c:1295
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)"
 
-#: storage/file/fd.c:1842
+#: storage/file/fd.c:1850
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
@@ -14875,30 +14872,30 @@ msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr ""
 "процесс %d не смог получить в режиме %s блокировку \"%s\" за %ld.%03d мс"
 
-#: storage/page/bufpage.c:142
+#: storage/page/bufpage.c:143
 #, c-format
 msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u"
 msgstr ""
 "ошибка проверки страницы: получена контрольная сумма %u, а ожидалась — %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:198 storage/page/bufpage.c:445
-#: storage/page/bufpage.c:678 storage/page/bufpage.c:808
+#: storage/page/bufpage.c:199 storage/page/bufpage.c:446
+#: storage/page/bufpage.c:679 storage/page/bufpage.c:809
 #, c-format
 msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
 msgstr ""
 "испорченные указатели страницы: нижний = %u, верхний = %u, спецобласть = %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:488
+#: storage/page/bufpage.c:489
 #, c-format
 msgid "corrupted item pointer: %u"
 msgstr "испорченный указатель элемента: %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:499 storage/page/bufpage.c:860
+#: storage/page/bufpage.c:500 storage/page/bufpage.c:861
 #, c-format
 msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
 msgstr "испорченный размер элемента (общий размер: %u, доступно: %u)"
 
-#: storage/page/bufpage.c:697 storage/page/bufpage.c:833
+#: storage/page/bufpage.c:698 storage/page/bufpage.c:834
 #, c-format
 msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, размер = %u"
@@ -15358,24 +15355,24 @@ msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад."
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:260
+#: tcop/utility.c:269
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s in a read-only transaction"
 msgstr "в транзакции в режиме \"только чтение\" нельзя выполнить %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:279
+#: tcop/utility.c:288
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s during recovery"
 msgstr "во время восстановления нельзя выполнить %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:297
+#: tcop/utility.c:306
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
 msgstr "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя выполнить %s"
 
-#: tcop/utility.c:1329
+#: tcop/utility.c:764
 #, c-format
 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
 msgstr "для выполнения CHECKPOINT нужно быть суперпользователем"
@@ -16496,12 +16493,12 @@ msgstr "Используйте 24-часовой формат или перед
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4491
+#: utils/adt/formatting.c:4479
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" not supported for input"
 msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4503
+#: utils/adt/formatting.c:4491
 #, c-format
 msgid "\"RN\" not supported for input"
 msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе"
@@ -16915,7 +16912,7 @@ msgstr "вызывать json_populate_recordset со скаляром нель
 msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object"
 msgstr "вызывать json_populate_recordset с вложенным объектом нельзя"
 
-#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5187
+#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5195
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE"
@@ -17493,8 +17490,8 @@ msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr ""
 "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
 
-#: utils/adt/regproc.c:661 utils/adt/regproc.c:1530 utils/adt/ruleutils.c:7345
-#: utils/adt/ruleutils.c:7401 utils/adt/ruleutils.c:7439
+#: utils/adt/regproc.c:661 utils/adt/regproc.c:1530 utils/adt/ruleutils.c:7350
+#: utils/adt/ruleutils.c:7406 utils/adt/ruleutils.c:7444
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
@@ -17672,17 +17669,17 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы кол
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "сравнивать типы записей с разным числом колонок нельзя"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:3795
+#: utils/adt/ruleutils.c:3800
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5172
+#: utils/adt/selfuncs.c:5180
 #, c-format
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "регистро-независимое сравнение не поддерживается для типа bytea"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5275
+#: utils/adt/selfuncs.c:5283
 #, c-format
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea "
@@ -18290,17 +18287,17 @@ msgstr "для типа %s нет функции вывода"
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "в кэшированном плане не должен изменяться тип результата"
 
-#: utils/cache/relcache.c:4558
+#: utils/cache/relcache.c:4542
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл инициализации для кэша отношений \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:4560
+#: utils/cache/relcache.c:4544
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так."
 
-#: utils/cache/relcache.c:4774
+#: utils/cache/relcache.c:4758
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл кэша \"%s\": %m"
@@ -21460,6 +21457,19 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
 
+#~ msgid "\"%s\" is a foreign table"
+#~ msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица"
+
+#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead."
+#~ msgstr "Изменить её можно с помощью ALTER FOREIGN TABLE."
+
+#~ msgid ""
+#~ "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": could not (re)acquire exclusive "
+#~ "lock for truncate scan"
+#~ msgstr ""
+#~ "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": получить исключительную "
+#~ "блокировку для сканирования отсекаемых страниц не удалось"
+
 #~ msgid "received fast promote request"
 #~ msgstr "получен запрос быстрого повышения статуса"
 
index 69e5b3c868c8ec35b285cebe70c4aa395f00f122..0d0cba1588fa63d5b8a240a721a183da7078ebfc 100644 (file)
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-23 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-23 16:50+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-20 02:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 20:02+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
-#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:1129 input.c:204 mainloop.c:72
+#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:1130 input.c:204 mainloop.c:72
 #: mainloop.c:234 tab-complete.c:3821
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
@@ -119,37 +119,37 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
 
-#: command.c:114
+#: command.c:115
 #, c-format
 msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
 msgstr "Неверная команда \\%s. Справка по командам: \\?\n"
 
-#: command.c:116
+#: command.c:117
 #, c-format
 msgid "invalid command \\%s\n"
 msgstr "неверная команда \\%s\n"
 
-#: command.c:127
+#: command.c:128
 #, c-format
 msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "\\%s: лишний аргумент \"%s\" пропущен\n"
 
-#: command.c:269
+#: command.c:270
 #, c-format
 msgid "could not get home directory: %s\n"
 msgstr "не удалось получить путь к домашнему каталогу: %s\n"
 
-#: command.c:285
+#: command.c:286
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:306 common.c:446 common.c:851
+#: command.c:307 common.c:446 common.c:851
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n"
 
-#: command.c:313
+#: command.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at "
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
 "\", порт \"%s\".\n"
 
-#: command.c:316
+#: command.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port "
@@ -167,122 +167,122 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
 "порт \"%s\").\n"
 
-#: command.c:515 command.c:585 command.c:1381
+#: command.c:516 command.c:586 command.c:1382
 #, c-format
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "нет буфера запросов\n"
 
-#: command.c:548 command.c:2810
+#: command.c:549 command.c:2826
 #, c-format
 msgid "invalid line number: %s\n"
 msgstr "неверный номер строки: %s\n"
 
-#: command.c:579
+#: command.c:580
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n"
 msgstr ""
 "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает редактирование исходного кода "
 "функции.\n"
 
-#: command.c:659
+#: command.c:660
 msgid "No changes"
 msgstr "Изменений нет"
 
-#: command.c:713
+#: command.c:714
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr ""
 "%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура "
 "перекодировки\n"
 
-#: command.c:809 command.c:859 command.c:873 command.c:890 command.c:997
-#: command.c:1047 command.c:1157 command.c:1361 command.c:1392
+#: command.c:810 command.c:860 command.c:874 command.c:891 command.c:998
+#: command.c:1048 command.c:1158 command.c:1362 command.c:1393
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
 msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s\n"
 
-#: command.c:922
+#: command.c:923
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Буфер запроса пуст."
 
-#: command.c:932
+#: command.c:933
 msgid "Enter new password: "
 msgstr "Введите новый пароль: "
 
-#: command.c:933
+#: command.c:934
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Повторите его: "
 
-#: command.c:937
+#: command.c:938
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Пароли не совпадают.\n"
 
-#: command.c:955
+#: command.c:956
 #, c-format
 msgid "Password encryption failed.\n"
 msgstr "Ошибка при шифровании пароля.\n"
 
-#: command.c:1026 command.c:1138 command.c:1366
+#: command.c:1027 command.c:1139 command.c:1367
 #, c-format
 msgid "\\%s: error while setting variable\n"
 msgstr "\\%s: не удалось установить переменную\n"
 
-#: command.c:1067
+#: command.c:1068
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Буфер запроса сброшен (очищен)."
 
-#: command.c:1091
+#: command.c:1092
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
 msgstr "История записана в файл \"%s/%s\".\n"
 
-#: command.c:1162
+#: command.c:1163
 #, c-format
 msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
 msgstr "\\%s: имя переменной окружения не может содержать знак \"=\"\n"
 
-#: command.c:1205
+#: command.c:1206
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает вывод исходного кода функции.\n"
 
-#: command.c:1211
+#: command.c:1212
 #, c-format
 msgid "function name is required\n"
 msgstr "требуется имя функции\n"
 
-#: command.c:1346
+#: command.c:1347
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Секундомер включен."
 
-#: command.c:1348
+#: command.c:1349
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Секундомер выключен."
 
-#: command.c:1409 command.c:1429 command.c:2026 command.c:2033 command.c:2042
-#: command.c:2052 command.c:2061 command.c:2075 command.c:2092 command.c:2151
+#: command.c:1410 command.c:1430 command.c:2027 command.c:2034 command.c:2043
+#: command.c:2053 command.c:2062 command.c:2076 command.c:2093 command.c:2152
 #: common.c:74 copy.c:342 copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1674
 #: psqlscan.l:1685 psqlscan.l:1695
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: command.c:1508
+#: command.c:1509
 #, c-format
 msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
 msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
 
-#: command.c:1534 startup.c:188
+#: command.c:1535 startup.c:188
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: command.c:1541 startup.c:191 startup.c:193
+#: command.c:1542 startup.c:191 startup.c:193
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Пароль пользователя %s: "
 
-#: command.c:1586
+#: command.c:1587
 #, c-format
 msgid ""
 "All connection parameters must be supplied because no database connection "
@@ -291,24 +291,24 @@ msgstr ""
 "Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры "
 "подключения\n"
 
-#: command.c:1672 command.c:2844 common.c:120 common.c:413 common.c:478
+#: command.c:1673 command.c:2860 common.c:120 common.c:413 common.c:478
 #: common.c:894 common.c:919 common.c:1016 copy.c:502 copy.c:689
 #: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1946
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:1676
+#: command.c:1677
 #, c-format
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Сохранено предыдущее подключение\n"
 
-#: command.c:1680
+#: command.c:1681
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:1713
+#: command.c:1714
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
 "\", порт \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1716
+#: command.c:1717
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
@@ -326,17 +326,17 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
 "порт \"%s\") .\n"
 
-#: command.c:1720
+#: command.c:1721
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1754
+#: command.c:1755
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, сервер %s)\n"
 
-#: command.c:1762
+#: command.c:1763
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n"
@@ -345,17 +345,17 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %d.%d, а сервер - %d.%d.\n"
 "                Часть функций psql может не работать.\n"
 
-#: command.c:1792
+#: command.c:1793
 #, c-format
 msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %d)\n"
 msgstr "SSL-соединение (шифр: %s, бит: %d)\n"
 
-#: command.c:1802
+#: command.c:1803
 #, c-format
 msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
 msgstr "SSL-соединение (шифр неизвестен)\n"
 
-#: command.c:1823
+#: command.c:1824
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "                Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n"
 "                \"Notes for Windows users\".\n"
 
-#: command.c:1907
+#: command.c:1908
 #, c-format
 msgid ""
 "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
@@ -377,27 +377,27 @@ msgstr ""
 "в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер "
 "строки\n"
 
-#: command.c:1944
+#: command.c:1945
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n"
 
-#: command.c:1946
+#: command.c:1947
 #, c-format
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n"
 
-#: command.c:1984
+#: command.c:1985
 #, c-format
 msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
 msgstr "не удалось найти временный каталог: %s\n"
 
-#: command.c:2011
+#: command.c:2012
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:2273
+#: command.c:2274
 #, c-format
 msgid ""
 "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
@@ -406,152 +406,162 @@ msgstr ""
 "допустимые форматы \\pset: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
 "ms\n"
 
-#: command.c:2278
+#: command.c:2279
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Формат вывода: %s.\n"
 
-#: command.c:2294
+#: command.c:2295
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
 msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n"
 
-#: command.c:2299
+#: command.c:2300
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n"
 
-#: command.c:2310
+#: command.c:2311
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Установлен стиль границ: %d.\n"
 
-#: command.c:2325
+#: command.c:2326
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Расширенный вывод включен.\n"
 
-#: command.c:2327
+#: command.c:2328
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
 msgstr "Автоматически включён расширенный вывод.\n"
 
-#: command.c:2329
+#: command.c:2330
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Расширенный вывод выключен.\n"
 
-#: command.c:2343
+#: command.c:2344
 msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
 msgstr "Числа выводятся в локализованном формате."
 
-#: command.c:2345
+#: command.c:2346
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
 msgstr "Локализованный вывод чисел выключен."
 
-#: command.c:2358
+#: command.c:2359
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2373 command.c:2385
+#: command.c:2374 command.c:2386
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
 msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n"
 
-#: command.c:2375
+#: command.c:2376
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2400 command.c:2414
+#: command.c:2401 command.c:2415
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n"
 
-#: command.c:2402
+#: command.c:2403
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>."
 msgstr "Разделитель записей: <новая строка>."
 
-#: command.c:2404
+#: command.c:2405
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2427
+#: command.c:2428
 msgid "Showing only tuples."
 msgstr "Выводятся только кортежи."
 
-#: command.c:2429
+#: command.c:2430
 msgid "Tuples only is off."
 msgstr "Режим вывода только кортежей выключен."
 
-#: command.c:2445
+#: command.c:2446
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Заголовок: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2447
+#: command.c:2448
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Заголовок не задан.\n"
 
-#: command.c:2463
+#: command.c:2464
 #, c-format
 msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 msgstr "Атрибут HTML-таблицы: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2465
+#: command.c:2466
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n"
 
-#: command.c:2486
+#: command.c:2487
 msgid "Pager is used for long output."
 msgstr "Вывод длинного текста через постраничник."
 
-#: command.c:2488
+#: command.c:2489
 msgid "Pager is always used."
 msgstr "Вывод всего текста через постраничник."
 
-#: command.c:2490
+#: command.c:2491
 msgid "Pager usage is off."
 msgstr "Вывод без постраничника."
 
-#: command.c:2504
+#: command.c:2505
 msgid "Default footer is on."
 msgstr "Строка итогов включена."
 
-#: command.c:2506
+#: command.c:2507
 msgid "Default footer is off."
 msgstr "Строка итогов выключена."
 
-#: command.c:2517
+#: command.c:2518
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
 msgstr "Ширина вывода: %d.\n"
 
-#: command.c:2522
+#: command.c:2523
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s\n"
 
-#: command.c:2576
+#: command.c:2577
 #, c-format
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!: ошибка\n"
 
-#: command.c:2596 command.c:2651
+#: command.c:2597 command.c:2656
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
 msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом\n"
 
-#: command.c:2618
+#: command.c:2619
 #, c-format
 msgid "Watch every %lds\t%s"
 msgstr "Повтор запрос через %ld сек.\t%s"
 
+#: command.c:2663
+#, c-format
+msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
+msgstr "\\watch нельзя использовать с COPY\n"
+
+#: command.c:2669
+#, c-format
+msgid "unexpected result status for \\watch\n"
+msgstr "неожиданное состояние результата для \\watch\n"
+
 #: common.c:287
 #, c-format
 msgid "connection to server was lost\n"