ru: Translation updates
authorAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Wed, 23 Aug 2017 10:10:55 +0000 (13:10 +0300)
committerAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Wed, 23 Aug 2017 10:10:55 +0000 (13:10 +0300)
22 files changed:
ru/ecpg.po
ru/initdb.po
ru/libpq.po
ru/pg_archivecleanup.po
ru/pg_basebackup.po
ru/pg_config.po
ru/pg_controldata.po
ru/pg_ctl.po
ru/pg_dump.po
ru/pg_resetwal.po
ru/pg_rewind.po
ru/pg_test_fsync.po
ru/pg_test_timing.po
ru/pg_upgrade.po
ru/pg_waldump.po
ru/pgscripts.po
ru/plperl.po
ru/plpgsql.po
ru/plpython.po
ru/pltcl.po
ru/postgres.po
ru/psql.po

index e91843c39f12bf8eec180b8e261d5c53564df375..b5f454e17fada2eccd6881ebba1e58ec50170e9f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-27 16:26+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -362,100 +362,100 @@ msgstr "определение типа не может включать ини
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано"
 
-#: preproc.y:546 preproc.y:15336
+#: preproc.y:546 preproc.y:15393
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "тип \"%s\" уже определён"
 
-#: preproc.y:570 preproc.y:15994 preproc.y:16314 variable.c:620
+#: preproc.y:570 preproc.y:16051 preproc.y:16371 variable.c:620
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются"
 
-#: preproc.y:1679
+#: preproc.y:1674
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
 msgstr "оператор CLOSE DATABASE с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:1892
+#: preproc.y:1883
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
 msgstr "оператор CONNECT с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:1926
+#: preproc.y:1917
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
 msgstr "оператор DISCONNECT с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:1981
+#: preproc.y:1972
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
 msgstr "оператор SET CONNECTION с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2003
+#: preproc.y:1994
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
 msgstr "оператор TYPE с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2012
+#: preproc.y:2003
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in VAR statement"
 msgstr "оператор VAR с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2019
+#: preproc.y:2010
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
 msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2271 preproc.y:2276 preproc.y:2392 preproc.y:3929 preproc.y:5460
-#: preproc.y:5469 preproc.y:5777 preproc.y:7313 preproc.y:8745 preproc.y:8750
-#: preproc.y:11462 preproc.y:12083
+#: preproc.y:2079 preproc.y:2251 preproc.y:2256 preproc.y:2372 preproc.y:3950
+#: preproc.y:5500 preproc.y:5509 preproc.y:5809 preproc.y:7345 preproc.y:8782
+#: preproc.y:8787 preproc.y:11519 preproc.y:12140
 #, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
 msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу"
 
-#: preproc.y:2650
+#: preproc.y:2630
 #, c-format
 msgid "SHOW ALL is not implemented"
 msgstr "SHOW ALL не реализовано"
 
-#: preproc.y:3274
+#: preproc.y:3306
 #, c-format
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована"
 
-#: preproc.y:9628 preproc.y:14925
+#: preproc.y:9685 preproc.y:14982
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
 msgstr ""
 "использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается"
 
-#: preproc.y:9630 preproc.y:14927
+#: preproc.y:9687 preproc.y:14984
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
 msgstr "курсор \"%s\" уже определён"
 
-#: preproc.y:10060
+#: preproc.y:10117
 #, c-format
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
 msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер"
 
-#: preproc.y:10376 preproc.y:10383
+#: preproc.y:10433 preproc.y:10440
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: preproc.y:14655
+#: preproc.y:14712
 #, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO"
 
-#: preproc.y:14691
+#: preproc.y:14748
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
 msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:14703
+#: preproc.y:14760
 #, c-format
 msgid ""
 "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
@@ -464,90 +464,90 @@ msgstr ""
 "поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - "
 "\"postgresql\""
 
-#: preproc.y:14706
+#: preproc.y:14763
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
 msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:14711
+#: preproc.y:14768
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
 msgstr ""
 "Доменные сокеты Unix работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\""
 
-#: preproc.y:14737
+#: preproc.y:14794
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
 msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:14740
+#: preproc.y:14797
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
 msgstr "неверный тип подключения: %s"
 
-#: preproc.y:14749
+#: preproc.y:14806
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
 msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:14824 preproc.y:14842
+#: preproc.y:14881 preproc.y:14899
 #, c-format
 msgid "invalid data type"
 msgstr "неверный тип данных"
 
-#: preproc.y:14853 preproc.y:14870
+#: preproc.y:14910 preproc.y:14927
 #, c-format
 msgid "incomplete statement"
 msgstr "неполный оператор"
 
-#: preproc.y:14856 preproc.y:14873
+#: preproc.y:14913 preproc.y:14930
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\""
 
-#: preproc.y:15147
+#: preproc.y:15204
 #, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr ""
 "точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal"
 
-#: preproc.y:15159
+#: preproc.y:15216
 #, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "определение интервала здесь не допускается"
 
-#: preproc.y:15311 preproc.y:15363
+#: preproc.y:15368 preproc.y:15420
 #, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения"
 
-#: preproc.y:15502
+#: preproc.y:15559
 #, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "указатели на varchar не реализованы"
 
-#: preproc.y:15689 preproc.y:15714
+#: preproc.y:15746 preproc.y:15771
 #, c-format
 msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
 msgstr "используется неподдерживаемый оператор DESCRIBE"
 
-#: preproc.y:15961
+#: preproc.y:16018
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор"
 
-#: preproc.y:16272
+#: preproc.y:16329
 #, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы"
 
-#: preproc.y:16493
+#: preproc.y:16550
 #, c-format
 msgid "operator not allowed in variable definition"
 msgstr "недопустимый оператор в определении переменной"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:16531
+#: preproc.y:16591
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
index 8f3d42e55c5f6cd5c3d42362bca00ec35a9b0659..819147b3fab2934ff4e8498c6ae9bac7384671d3 100644 (file)
@@ -12,8 +12,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-03 14:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-27 18:38+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +22,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 
 #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
 #, c-format
@@ -268,23 +268,23 @@ msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого ката
 
 #: initdb.c:566
 #, c-format
-msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
+msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: удаление каталога WAL \"%s\"\n"
 
 #: initdb.c:569
 #, c-format
-msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
-msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n"
+msgid "%s: failed to remove WAL directory\n"
+msgstr "%s: ошибка при удалении каталога WAL\n"
 
 #: initdb.c:575
 #, c-format
-msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
+msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: удаление содержимого каталога WAL \"%s\"\n"
 
 #: initdb.c:578
 #, c-format
-msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
-msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n"
+msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n"
+msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога WAL\n"
 
 #: initdb.c:587
 #, c-format
@@ -293,9 +293,8 @@ msgstr "%s: каталог данных \"%s\" не был удалён по з
 
 #: initdb.c:592
 #, c-format
-msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr ""
-"%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
+msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+msgstr "%s: каталог WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
 
 #: initdb.c:613
 #, c-format
@@ -399,49 +398,49 @@ msgstr "%s: не удалось прочитать пароль из файла
 msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
 msgstr "%s: файл пароля \"%s\" пуст\n"
 
-#: initdb.c:2012
+#: initdb.c:2027
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "получен сигнал\n"
 
-#: initdb.c:2018
+#: initdb.c:2033
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n"
 
-#: initdb.c:2026
+#: initdb.c:2041
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "ок\n"
 
-#: initdb.c:2116
+#: initdb.c:2131
 #, c-format
 msgid "%s: setlocale() failed\n"
 msgstr "%s: ошибка в setlocale()\n"
 
-#: initdb.c:2134
+#: initdb.c:2149
 #, c-format
 msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2144
+#: initdb.c:2159
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2156
+#: initdb.c:2171
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n"
 msgstr ""
 "%s: неверные установки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*\n"
 
-#: initdb.c:2184
+#: initdb.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s: несоответствие кодировки\n"
 
-#: initdb.c:2186
+#: initdb.c:2201
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -456,7 +455,7 @@ msgstr ""
 "Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n"
 "либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n"
 
-#: initdb.c:2258
+#: initdb.c:2273
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -465,17 +464,17 @@ msgstr ""
 "%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2259
+#: initdb.c:2274
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: initdb.c:2260
+#: initdb.c:2275
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"
 
-#: initdb.c:2261
+#: initdb.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -484,7 +483,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2262
+#: initdb.c:2277
 #, c-format
 msgid ""
 "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
@@ -493,7 +492,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --auth=МЕТОД          метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных подключений\n"
 
-#: initdb.c:2263
+#: initdb.c:2278
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP "
@@ -502,7 +501,7 @@ msgstr ""
 "      --auth-host=МЕТОД     метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных TCP/IP-подключений\n"
 
-#: initdb.c:2264
+#: initdb.c:2279
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket "
@@ -511,22 +510,22 @@ msgstr ""
 "      --auth-local=МЕТОД    метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных подключений через сокет\n"
 
-#: initdb.c:2265
+#: initdb.c:2280
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ     расположение данных этого кластера БД\n"
 
-#: initdb.c:2266
+#: initdb.c:2281
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА  кодировка по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2267
+#: initdb.c:2282
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 msgstr "      --locale=ЛОКАЛЬ       локаль по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2268
+#: initdb.c:2283
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -540,19 +539,19 @@ msgstr ""
 "                            установить соответствующий параметр локали\n"
 "                            для новых баз (вместо значения из окружения)\n"
 
-#: initdb.c:2272
+#: initdb.c:2287
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "      --no-locale           эквивалентно --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2273
+#: initdb.c:2288
 #, c-format
 msgid ""
 "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 msgstr ""
 "      --pwfile=ФАЙЛ         прочитать пароль суперпользователя из файла\n"
 
-#: initdb.c:2274
+#: initdb.c:2289
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -561,24 +560,24 @@ msgstr ""
 "  -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n"
 "                            конфигурация текстового поиска по умолчанию\n"
 
-#: initdb.c:2276
+#: initdb.c:2291
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ        имя суперпользователя БД\n"
 
-#: initdb.c:2277
+#: initdb.c:2292
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            запросить пароль суперпользователя\n"
 
-#: initdb.c:2278
+#: initdb.c:2293
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --waldir=WALDIR       location for the write-ahead log directory\n"
-msgstr "  -X, --waldir=КАТАЛОГ      расположение журнала транзакций\n"
+msgstr "  -X, --waldir=КАТАЛОГ      расположение журнала предзаписи\n"
 
-#: initdb.c:2279
+#: initdb.c:2294
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -587,27 +586,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Редко используемые параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2280
+#: initdb.c:2295
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               выдавать много отладочных сообщений\n"
 
-#: initdb.c:2281
+#: initdb.c:2296
 #, c-format
 msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
 msgstr "  -k, --data-checksums      включить контроль целостности страниц\n"
 
-#: initdb.c:2282
+#: initdb.c:2297
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L КАТАЛОГ                расположение входных файлов\n"
 
-#: initdb.c:2283
+#: initdb.c:2298
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-clean            do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --no-clean            не очищать после ошибок\n"
 
-#: initdb.c:2284
+#: initdb.c:2299
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --no-sync             do not wait for changes to be written safely to "
@@ -615,18 +614,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -N, --no-sync             не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
 
-#: initdb.c:2285
+#: initdb.c:2300
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                показать внутренние установки\n"
 
-#: initdb.c:2286
+#: initdb.c:2301
 #, c-format
 msgid "  -S, --sync-only           only sync data directory\n"
 msgstr ""
 "  -S, --sync-only           только синхронизировать с ФС каталог данных\n"
 
-#: initdb.c:2287
+#: initdb.c:2302
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -635,17 +634,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Другие параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2288
+#: initdb.c:2303
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2289
+#: initdb.c:2304
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2290
+#: initdb.c:2305
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -655,7 +654,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2292
+#: initdb.c:2307
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -664,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: initdb.c:2300
+#: initdb.c:2315
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -678,20 +677,20 @@ msgstr ""
 "A,\n"
 "--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n"
 
-#: initdb.c:2322
+#: initdb.c:2337
 #, c-format
 msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
 msgstr ""
 "%s: нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2338
+#: initdb.c:2353
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
 msgstr ""
 "%s: для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя\n"
 
-#: initdb.c:2366
+#: initdb.c:2381
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -704,7 +703,7 @@ msgstr ""
 "Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n"
 "окружения PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2404
+#: initdb.c:2419
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -715,7 +714,7 @@ msgstr ""
 "в каталоге \"%s\".\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
 
-#: initdb.c:2411
+#: initdb.c:2426
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -726,17 +725,17 @@ msgstr ""
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
 
-#: initdb.c:2430
+#: initdb.c:2445
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём\n"
 
-#: initdb.c:2449
+#: initdb.c:2464
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
 msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2452
+#: initdb.c:2467
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -755,22 +754,22 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2476
+#: initdb.c:2491
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2478
+#: initdb.c:2493
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n"
 
-#: initdb.c:2479 initdb.c:3103 initdb.c:3124
+#: initdb.c:2494 initdb.c:3123 initdb.c:3144
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: initdb.c:2491
+#: initdb.c:2506
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -779,12 +778,12 @@ msgstr ""
 "Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n"
 "Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2499
+#: initdb.c:2514
 #, c-format
 msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
 msgstr "%s: для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2502
+#: initdb.c:2517
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -793,13 +792,13 @@ msgstr ""
 "Кодировка \"%s\" недопустима в качестве кодировки сервера.\n"
 "Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n"
 
-#: initdb.c:2511
+#: initdb.c:2526
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
 msgstr ""
 "Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2582
+#: initdb.c:2597
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
@@ -807,7 +806,7 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали "
 "\"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2593
+#: initdb.c:2608
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is "
@@ -816,7 +815,7 @@ msgstr ""
 "%s: внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового "
 "поиска\n"
 
-#: initdb.c:2598
+#: initdb.c:2613
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
@@ -825,37 +824,37 @@ msgstr ""
 "%s: внимание: указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не "
 "соответствовать локали \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2603
+#: initdb.c:2618
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2647 initdb.c:2733
+#: initdb.c:2662 initdb.c:2748
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "создание каталога %s... "
 
-#: initdb.c:2653 initdb.c:2739 initdb.c:2807 initdb.c:2863
+#: initdb.c:2668 initdb.c:2754 initdb.c:2822 initdb.c:2878
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:2665 initdb.c:2751
+#: initdb.c:2680 initdb.c:2766
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... "
 
-#: initdb.c:2671 initdb.c:2757
+#: initdb.c:2686 initdb.c:2772
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось поменять права для каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:2686 initdb.c:2772
+#: initdb.c:2701 initdb.c:2787
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n"
 
-#: initdb.c:2692
+#: initdb.c:2707
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -866,38 +865,36 @@ msgstr ""
 "удалите или очистите каталог \"%s\",\n"
 "либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2700 initdb.c:2785 initdb.c:3137
+#: initdb.c:2715 initdb.c:2800 initdb.c:3157
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:2724
+#: initdb.c:2739
 #, c-format
-msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
-msgstr ""
-"%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным "
-"путём\n"
+msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём\n"
 
-#: initdb.c:2778
+#: initdb.c:2793
 #, c-format
 msgid ""
-"If you want to store the transaction log there, either\n"
-"remove or empty the directory \"%s\".\n"
+"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n"
+"\"%s\".\n"
 msgstr ""
-"Если вы хотите хранить журнал транзакций здесь,\n"
-"удалите или очистите каталог \"%s\".\n"
+"Если вы хотите хранить WAL здесь, удалите или очистите каталог\n"
+"\"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2793
+#: initdb.c:2808
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:2798
+#: initdb.c:2813
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС"
 
-#: initdb.c:2822
+#: initdb.c:2837
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
@@ -905,13 +902,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно это точка монтирования.\n"
 
-#: initdb.c:2825
+#: initdb.c:2840
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
 msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно это точка монтирования.\n"
 
-#: initdb.c:2828
+#: initdb.c:2843
 #, c-format
 msgid ""
 "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
@@ -921,42 +918,42 @@ msgstr ""
 "рекомендуется.\n"
 "Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его.\n"
 
-#: initdb.c:2848
+#: initdb.c:2863
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "создание подкаталогов... "
 
-#: initdb.c:2895
+#: initdb.c:2910
 msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
 msgstr "выполняется заключительная инициализация ... "
 
-#: initdb.c:3047
+#: initdb.c:3067
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n"
 
-#: initdb.c:3051
+#: initdb.c:3071
 #, c-format
 msgid "Running in no-clean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr ""
 "Программа запущена в режиме 'no-clean' - очистки и исправления ошибок не "
 "будет.\n"
 
-#: initdb.c:3122
+#: initdb.c:3142
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: initdb.c:3142 initdb.c:3208
+#: initdb.c:3162 initdb.c:3228
 msgid "syncing data to disk ... "
 msgstr "сохранение данных на диске... "
 
-#: initdb.c:3151
+#: initdb.c:3171
 #, c-format
 msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
 msgstr "%s: нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла\n"
 
-#: initdb.c:3175
+#: initdb.c:3195
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_"
@@ -965,7 +962,7 @@ msgstr ""
 "%s: имя \"%s\" для суперпользователя не допускается; имена ролей не могут "
 "начинаться с \"pg_\"\n"
 
-#: initdb.c:3179
+#: initdb.c:3199
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -976,17 +973,17 @@ msgstr ""
 "От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:3195
+#: initdb.c:3215
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are enabled.\n"
 msgstr "Контроль целостности страниц данных включён.\n"
 
-#: initdb.c:3197
+#: initdb.c:3217
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are disabled.\n"
 msgstr "Контроль целостности страниц данных отключён.\n"
 
-#: initdb.c:3214
+#: initdb.c:3234
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -998,11 +995,11 @@ msgstr ""
 "Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n"
 
 #. translator: This is a placeholder in a shell command.
-#: initdb.c:3240
+#: initdb.c:3260
 msgid "logfile"
 msgstr "файл_журнала"
 
-#: initdb.c:3242
+#: initdb.c:3262
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1017,6 +1014,23 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
+#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
+#~ msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n"
+
+#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
+#~ msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n"
+
+#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу "
+#~ "пользователя\n"
+
 #~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
 #~ msgstr "%s: слишком длинное имя локали, пропущено: \"%s\"\n"
 
index de6e91fc72d54d616bb33b8921aea324434eb673..2e6f172a5134e1610b21b95b2ba098bf2dfd7f71 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-27 12:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-29 06:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-23 11:38+0300\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,121 +21,230 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 
-#: fe-auth.c:149
+#: fe-auth-scram.c:176
+msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
+msgstr "неправильное сообщение SCRAM (пустое содержимое)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:182
+msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
+msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная длина)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:231
+msgid "invalid server signature\n"
+msgstr "неверная сигнатура сервера\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:240
+msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
+msgstr "ошибочное состояние обмена SCRAM\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:263
+#, c-format
+msgid "malformed SCRAM message (%c expected)\n"
+msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидалось %c)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:272
+#, c-format
+msgid "malformed SCRAM message (expected = in attr '%c')\n"
+msgstr "неправильное сообщение SCRAM (в атрибуте '%c' ожидалось =)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:311
+msgid "could not generate nonce\n"
+msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:319 fe-auth-scram.c:336 fe-auth-scram.c:346
+#: fe-auth-scram.c:400 fe-auth-scram.c:420 fe-auth-scram.c:445
+#: fe-auth-scram.c:459 fe-auth-scram.c:501 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362
+#: fe-auth.c:432 fe-auth.c:467 fe-auth.c:609 fe-auth.c:768 fe-auth.c:1080
+#: fe-auth.c:1228 fe-connect.c:775 fe-connect.c:1203 fe-connect.c:1379
+#: fe-connect.c:1947 fe-connect.c:2476 fe-connect.c:4062 fe-connect.c:4314
+#: fe-connect.c:4433 fe-connect.c:4673 fe-connect.c:4753 fe-connect.c:4852
+#: fe-connect.c:5108 fe-connect.c:5137 fe-connect.c:5209 fe-connect.c:5233
+#: fe-connect.c:5251 fe-connect.c:5352 fe-connect.c:5361 fe-connect.c:5717
+#: fe-connect.c:5867 fe-exec.c:2651 fe-exec.c:3398 fe-exec.c:3563 fe-lobj.c:896
+#: fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:992 fe-protocol3.c:1678
+#: fe-secure-openssl.c:514 fe-secure-openssl.c:1138
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "нехватка памяти\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:437
+msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
+msgstr "неверный ответ SCRAM (несовпадение проверочного кода)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:476
+msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
+msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректное число итераций)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:482
+msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
+msgstr ""
+"неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце первого сообщения сервера)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:511
+#, c-format
+msgid "error received from server in SASL exchange: %s\n"
+msgstr "в ходе обмена SASL от сервера получена ошибка: %s\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:526
+msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
+msgstr ""
+"неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце последнего сообщения сервера)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:534
+msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
+msgstr "неправильное сообщение SCRAM (неверная сигнатура сервера)\n"
+
+#: fe-auth.c:122
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n"
+msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)\n"
+
+#: fe-auth.c:177
 msgid "GSSAPI continuation error"
 msgstr "ошибка продолжения в GSSAPI"
 
-#: fe-auth.c:179 fe-auth.c:415
+#: fe-auth.c:207 fe-auth.c:461
 msgid "host name must be specified\n"
 msgstr "требуется указать имя сервера\n"
 
-#: fe-auth.c:186
+#: fe-auth.c:214
 msgid "duplicate GSS authentication request\n"
 msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n"
 
-#: fe-auth.c:199 fe-auth.c:311 fe-auth.c:386 fe-auth.c:421 fe-auth.c:465
-#: fe-auth.c:599 fe-auth.c:902 fe-connect.c:716 fe-connect.c:1086
-#: fe-connect.c:1262 fe-connect.c:1798 fe-connect.c:2326 fe-connect.c:4000
-#: fe-connect.c:4252 fe-connect.c:4371 fe-connect.c:4611 fe-connect.c:4691
-#: fe-connect.c:4790 fe-connect.c:5046 fe-connect.c:5075 fe-connect.c:5147
-#: fe-connect.c:5165 fe-connect.c:5266 fe-connect.c:5275 fe-connect.c:5631
-#: fe-connect.c:5781 fe-exec.c:2651 fe-exec.c:3398 fe-exec.c:3563 fe-lobj.c:896
-#: fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:992 fe-protocol3.c:1678
-#: fe-secure-openssl.c:514 fe-secure-openssl.c:1137
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "нехватка памяти\n"
-
-#: fe-auth.c:212
+#: fe-auth.c:240
 msgid "GSSAPI name import error"
 msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI"
 
-#: fe-auth.c:300
+#: fe-auth.c:303
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n"
+msgstr "недостаточно памяти для буфера SSPI (%d)\n"
+
+#: fe-auth.c:351
 msgid "SSPI continuation error"
 msgstr "ошибка продолжения в SSPI"
 
-#: fe-auth.c:401
+#: fe-auth.c:422
+msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
+msgstr "повторный запрос аутентификации SSPI\n"
+
+#: fe-auth.c:447
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
 
-#: fe-auth.c:474
+#: fe-auth.c:500
+msgid "duplicate SASL authentication request\n"
+msgstr "повторный запрос аутентификации SASL\n"
+
+#: fe-auth.c:560
+msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
+msgstr ""
+"ни один из серверных механизмов аутентификации SASL не поддерживается\n"
+
+#: fe-auth.c:633
 #, c-format
-msgid "SASL authentication mechanism %s not supported\n"
-msgstr "механизм аутентификации SASL %s не поддерживается\n"
+msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
+msgstr "недостаточно памяти для буфера SASL (%d)\n"
+
+#: fe-auth.c:658
+msgid ""
+"AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was "
+"not completed\n"
+msgstr ""
+"c сервера получено сообщение AuthenticationSASLFinal, но аутентификация SASL "
+"ещё не завершена\n"
 
-#: fe-auth.c:574
+#: fe-auth.c:735
 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 msgstr "аутентификация SCM_CRED не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:650
+#: fe-auth.c:826
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 msgstr "аутентификация Kerberos 4 не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:655
+#: fe-auth.c:831
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 msgstr "аутентификация Kerberos 5 не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:726
+#: fe-auth.c:902
 msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
 msgstr "аутентификация через GSSAPI не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:758
+#: fe-auth.c:934
 msgid "SSPI authentication not supported\n"
 msgstr "аутентификация через SSPI не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:766
+#: fe-auth.c:942
 msgid "Crypt authentication not supported\n"
 msgstr "аутентификация Crypt не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:830
+#: fe-auth.c:1008
 #, c-format
 msgid "authentication method %u not supported\n"
 msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается\n"
 
-#: fe-auth.c:877
+#: fe-auth.c:1055
 #, c-format
 msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
 msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: fe-auth.c:887 fe-connect.c:2253
+#: fe-auth.c:1065 fe-connect.c:2403
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
 msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:892 fe-connect.c:2258
+#: fe-auth.c:1070 fe-connect.c:2408
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist\n"
 msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n"
 
-#: fe-connect.c:918
+#: fe-auth.c:1172
+msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
+msgstr "неожиданная форма набора результатов, возвращённого для SHOW\n"
+
+#: fe-auth.c:1181
+msgid "password_encryption value too long\n"
+msgstr "слишком длинное значение password_encryption\n"
+
+#: fe-auth.c:1221
+#, c-format
+msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
+msgstr "нераспознанный алгоритм шифрования пароля \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:968
+#, c-format
+msgid "could not match %d host names to %d hostaddrs\n"
+msgstr "не удалось сопоставить имена узлов (%d) с адресами (%d)\n"
+
+#: fe-connect.c:1025
 #, c-format
 msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
 msgstr "не удалось сопоставить номера портов (%d) с узлами (%d)\n"
 
-#: fe-connect.c:970
+#: fe-connect.c:1077
 msgid "could not get home directory to locate password file\n"
 msgstr "не удалось получить домашний каталог для загрузки файла паролей\n"
 
-#: fe-connect.c:1012
+#: fe-connect.c:1129
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1033
+#: fe-connect.c:1150
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:1068
+#: fe-connect.c:1185
 #, c-format
 msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение target_session_attrs: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1286
+#: fe-connect.c:1403
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1316
+#: fe-connect.c:1433
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -146,7 +255,7 @@ msgstr ""
 "\tОн действительно работает локально и принимает\n"
 "\tсоединения через доменный сокет \"%s\"?\n"
 
-#: fe-connect.c:1371
+#: fe-connect.c:1491
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -157,7 +266,7 @@ msgstr ""
 "\tОн действительно работает по адресу \"%s\" (%s)\n"
 "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
 
-#: fe-connect.c:1380
+#: fe-connect.c:1500
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -168,259 +277,235 @@ msgstr ""
 "\tОн действительно работает по адресу \"%s\"\n"
 "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
 
-#: fe-connect.c:1431
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
-msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPIDLE): %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1444
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPALIVE): %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1476
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
-msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPINTVL): %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1508
+#: fe-connect.c:1551 fe-connect.c:1583 fe-connect.c:1616 fe-connect.c:2175
 #, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
-msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPCNT): %s\n"
+msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
+msgstr "ошибка в setsockopt(%s): %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1556
+#: fe-connect.c:1665
 #, c-format
 msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
 msgstr "ошибка в WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n"
 
-#: fe-connect.c:1614
+#: fe-connect.c:1722
 #, c-format
 msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1638
-#, c-format
-msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
-msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n"
-
-#: fe-connect.c:1656
+#: fe-connect.c:1738
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1660
+#: fe-connect.c:1747
+#, c-format
+msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось разобрать сетевой адрес \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1758
+#, c-format
+msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
+msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n"
+
+#: fe-connect.c:1772
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr ""
 "преобразовать путь к доменному сокету UNIX \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1904
+#: fe-connect.c:2053
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:1961
+#: fe-connect.c:2110
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "не удалось создать сокет: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1983
+#: fe-connect.c:2132
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
 msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1994
+#: fe-connect.c:2143
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr ""
 "не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): "
 "%s\n"
 
-#: fe-connect.c:2013
+#: fe-connect.c:2162
 msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
 msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n"
 
-#: fe-connect.c:2026
-#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-msgstr "ошибка в setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n"
-
-#: fe-connect.c:2163
+#: fe-connect.c:2313
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2198
+#: fe-connect.c:2348
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2240
+#: fe-connect.c:2390
 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
 msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n"
 
-#: fe-connect.c:2243
+#: fe-connect.c:2393
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %s\n"
 msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2266
+#: fe-connect.c:2416
 #, c-format
 msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под "
 "именем \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:2300
+#: fe-connect.c:2450
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2339
+#: fe-connect.c:2489
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2409
+#: fe-connect.c:2559
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:2435
+#: fe-connect.c:2585
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "получен неверный ответ на согласование SSL: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:2510 fe-connect.c:2543
+#: fe-connect.c:2661 fe-connect.c:2694
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:2710
-#, c-format
-msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)"
-msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)"
-
-#: fe-connect.c:2748
-#, c-format
-msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)"
-msgstr "недостаточно памяти для буфера SASL (%d)"
-
-#: fe-connect.c:2838
+#: fe-connect.c:2923
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n"
 
-#: fe-connect.c:3042
+#: fe-connect.c:3141
 #, c-format
 msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
 msgstr ""
 "не удалось установить подключение для чтения/записи к серверу \"%s:%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3084
+#: fe-connect.c:3190
 #, c-format
-msgid "test \"show transaction_read_only\" failed  on \"%s:%s\" \n"
-msgstr "проверка \"show transaction_read_only\" не пройдена на \"%s:%s\" \n"
+msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
+msgstr ""
+"проверка \"SHOW transaction_read_only\" не пройдена на сервере \"%s:%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3106
+#: fe-connect.c:3211
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:3606 fe-connect.c:3666
+#: fe-connect.c:3668 fe-connect.c:3728
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n"
 
-#: fe-connect.c:4013
+#: fe-connect.c:4075
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:4028
+#: fe-connect.c:4090
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n"
 
-#: fe-connect.c:4039 fe-connect.c:4092
+#: fe-connect.c:4101 fe-connect.c:4154
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n"
 
-#: fe-connect.c:4049 fe-connect.c:4106
+#: fe-connect.c:4111 fe-connect.c:4168
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr ""
 "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:4060
+#: fe-connect.c:4122
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n"
 
-#: fe-connect.c:4081
+#: fe-connect.c:4143
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n"
 
-#: fe-connect.c:4115
+#: fe-connect.c:4177
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:4191
+#: fe-connect.c:4253
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:4202
+#: fe-connect.c:4264
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n"
 
-#: fe-connect.c:4203 fe-connect.c:4215
+#: fe-connect.c:4265 fe-connect.c:4277
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:4226 fe-connect.c:4239
+#: fe-connect.c:4288 fe-connect.c:4301
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:4291 fe-connect.c:4310 fe-connect.c:4829
+#: fe-connect.c:4353 fe-connect.c:4372 fe-connect.c:4891
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4383 fe-connect.c:5014 fe-connect.c:5764
+#: fe-connect.c:4445 fe-connect.c:5076 fe-connect.c:5850
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4399 fe-connect.c:4878
+#: fe-connect.c:4461 fe-connect.c:4940
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n"
 
-#: fe-connect.c:4439
+#: fe-connect.c:4501
 msgid "could not get home directory to locate service definition file"
 msgstr ""
 "не удалось получить домашний каталог для загрузки файла определений служб"
 
-#: fe-connect.c:4472
+#: fe-connect.c:4534
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:4495
+#: fe-connect.c:4557
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n"
 
-#: fe-connect.c:4508
+#: fe-connect.c:4570
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4579 fe-connect.c:4623
+#: fe-connect.c:4641 fe-connect.c:4685
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
 
-#: fe-connect.c:4590
+#: fe-connect.c:4652
 #, c-format
 msgid ""
 "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
@@ -428,24 +513,24 @@ msgstr ""
 "рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s"
 "\", строка %d)\n"
 
-#: fe-connect.c:5286
+#: fe-connect.c:5372
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
 msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5363
+#: fe-connect.c:5449
 #, c-format
 msgid ""
 "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
 "in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5370
+#: fe-connect.c:5456
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5385
+#: fe-connect.c:5471
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
@@ -454,41 +539,41 @@ msgstr ""
 "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): "
 "\"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5514
+#: fe-connect.c:5600
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5534
+#: fe-connect.c:5620
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5585
+#: fe-connect.c:5671
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5659
+#: fe-connect.c:5745
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5669
+#: fe-connect.c:5755
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6014
+#: fe-connect.c:6100
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "нулевой указатель соединения\n"
 
-#: fe-connect.c:6312
+#: fe-connect.c:6398
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
 
-#: fe-connect.c:6321
+#: fe-connect.c:6407
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -497,7 +582,7 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права "
 "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
 
-#: fe-connect.c:6413
+#: fe-connect.c:6499
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
@@ -684,21 +769,21 @@ msgstr "не удалось определить OID функции loread\n"
 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 msgstr "не удалось определить OID функции lowrite\n"
 
-#: fe-misc.c:295
+#: fe-misc.c:292
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
 msgstr "функция pqGetInt не поддерживает integer размером %lu байт"
 
-#: fe-misc.c:331
+#: fe-misc.c:328
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer размером %lu байт"
 
-#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:843
+#: fe-misc.c:639 fe-misc.c:840
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "соединение не открыто\n"
 
-#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:338
+#: fe-misc.c:809 fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:338
 #: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
@@ -709,15 +794,15 @@ msgstr ""
 "\tСкорее всего сервер прекратил работу из-за сбоя\n"
 "\tдо или в процессе выполнения запроса.\n"
 
-#: fe-misc.c:1016
+#: fe-misc.c:1011
 msgid "timeout expired\n"
 msgstr "таймаут\n"
 
-#: fe-misc.c:1061
+#: fe-misc.c:1056
 msgid "invalid socket\n"
 msgstr "неверный сокет\n"
 
-#: fe-misc.c:1084
+#: fe-misc.c:1079
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "ошибка в select(): %s\n"
@@ -911,16 +996,16 @@ msgstr "СТРОКА %d: "
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:234 fe-secure-openssl.c:343 fe-secure-openssl.c:1321
+#: fe-secure-openssl.c:234 fe-secure-openssl.c:343 fe-secure-openssl.c:1323
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:350 fe-secure-openssl.c:1325
+#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:350 fe-secure-openssl.c:1327
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:252 fe-secure-openssl.c:361 fe-secure-openssl.c:1334
+#: fe-secure-openssl.c:252 fe-secure-openssl.c:361 fe-secure-openssl.c:1336
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "ошибка SSL: %s\n"
@@ -929,7 +1014,7 @@ msgstr "ошибка SSL: %s\n"
 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
 msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:273 fe-secure-openssl.c:382 fe-secure-openssl.c:1343
+#: fe-secure-openssl.c:273 fe-secure-openssl.c:382 fe-secure-openssl.c:1345
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n"
@@ -1002,37 +1087,37 @@ msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1099
+#: fe-secure-openssl.c:1100
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1153
+#: fe-secure-openssl.c:1154
 #, c-format
 msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1165
+#: fe-secure-openssl.c:1166
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1181
+#: fe-secure-openssl.c:1182
 #, c-format
 msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1195
+#: fe-secure-openssl.c:1196
 #, c-format
 msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1232
+#: fe-secure-openssl.c:1233
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "сертификат присутствует, но файла закрытого ключа \"%s\" нет\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1240
+#: fe-secure-openssl.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
@@ -1041,27 +1126,27 @@ msgstr ""
 "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа; права должны "
 "быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1251
+#: fe-secure-openssl.c:1252
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1265
+#: fe-secure-openssl.c:1266
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1364
+#: fe-secure-openssl.c:1366
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1456
+#: fe-secure-openssl.c:1458
 #, c-format
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1465
+#: fe-secure-openssl.c:1467
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "код ошибки SSL: %lu"
@@ -1081,6 +1166,18 @@ msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n"
 msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
 msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d"
 
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPIDLE): %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPALIVE): %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPINTVL): %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка в setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n"
+
 #~ msgid "could not acquire mutex: %s\n"
 #~ msgstr "не удалось заблокировать семафор: %s\n"
 
index cfd4601a3aee0bad02bf54756bb7d392398cce54..0fb088742fbb8bb5f873fe339a10382eea9a3e9e 100644 (file)
@@ -2,69 +2,70 @@
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 # Alexander LAW <exclusion@gmail.com>, 2017.
+# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-04 04:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-10 11:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-20 14:05+0300\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:73
+#: pg_archivecleanup.c:72
 #, c-format
 msgid "%s: archive location \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: расположение архива \"%s\" не существует\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:149
+#: pg_archivecleanup.c:148
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" would be removed\n"
 msgstr "%s: файл \"%s\" не будет удалён\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:155
+#: pg_archivecleanup.c:154
 #, c-format
 msgid "%s: removing file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: удаление файла \"%s\"\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:161
+#: pg_archivecleanup.c:160
 #, c-format
 msgid "%s: ERROR: could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: ОШИБКА: не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:169
+#: pg_archivecleanup.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: could not read archive location \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать расположение архива \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:172
+#: pg_archivecleanup.c:171
 #, c-format
 msgid "%s: could not close archive location \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть расположение архива \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:176
+#: pg_archivecleanup.c:175
 #, c-format
 msgid "%s: could not open archive location \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть расположение архива \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:249
+#: pg_archivecleanup.c:248
 #, c-format
-msgid "%s: invalid filename input\n"
-msgstr "%s: Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾ Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cное Ð¸Ð¼Ñ\8f файла\n"
+msgid "%s: invalid file name argument\n"
+msgstr "%s: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ñ\81 Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ файла\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:250 pg_archivecleanup.c:322 pg_archivecleanup.c:343
-#: pg_archivecleanup.c:355 pg_archivecleanup.c:362
+#: pg_archivecleanup.c:249 pg_archivecleanup.c:321 pg_archivecleanup.c:342
+#: pg_archivecleanup.c:354 pg_archivecleanup.c:361
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:263
+#: pg_archivecleanup.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes older WAL files from PostgreSQL archives.\n"
@@ -73,18 +74,18 @@ msgstr ""
 "%s удаляет старые файлы WAL из архивов PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:264
+#: pg_archivecleanup.c:263
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:265
+#: pg_archivecleanup.c:264
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... ARCHIVELOCATION OLDESTKEPTWALFILE\n"
 msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]... РАСПОЛОЖЕНИЕ_АРХИВА СТАРЕЙШИЙ_СОХРАНЯЕМЫЙ_ФАЙЛ_WAL\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:266
+#: pg_archivecleanup.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -93,12 +94,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:267
+#: pg_archivecleanup.c:266
 #, c-format
 msgid "  -d             generate debug output (verbose mode)\n"
 msgstr "  -d             генерировать подробные сообщения (отладочный режим)\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:268
+#: pg_archivecleanup.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n             dry run, show the names of the files that would be removed\n"
@@ -106,23 +107,23 @@ msgstr ""
 "  -n             холостой запуск, только показать имена файлов, которые "
 "будут удалены\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:269
+#: pg_archivecleanup.c:268
 #, c-format
 msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version  показать версию и выйти\n"
 
 # well-spelled: РСШ
-#: pg_archivecleanup.c:270
+#: pg_archivecleanup.c:269
 #, c-format
 msgid "  -x EXT         clean up files if they have this extension\n"
 msgstr "  -x РСШ         убрать файлы с заданным расширением\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:271
+#: pg_archivecleanup.c:270
 #, c-format
 msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help     показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:272
+#: pg_archivecleanup.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -140,7 +141,7 @@ msgstr ""
 "например:\n"
 "  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir %%r'\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:277
+#: pg_archivecleanup.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -155,7 +156,7 @@ msgstr ""
 "  pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir "
 "000000010000000000000010.00000020.backup\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:281
+#: pg_archivecleanup.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -164,22 +165,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:342
+#: pg_archivecleanup.c:341
 #, c-format
 msgid "%s: must specify archive location\n"
 msgstr "%s: необходимо задать расположение архива\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:354
+#: pg_archivecleanup.c:353
 #, c-format
-msgid "%s: must specify restartfilename\n"
+msgid "%s: must specify oldest kept WAL file\n"
 msgstr "%s: необходимо задать имя старейшего сохраняемого файла WAL\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:361
+#: pg_archivecleanup.c:360
 #, c-format
-msgid "%s: too many parameters\n"
-msgstr "%s: Ñ\81лиÑ\88ком Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ов\n"
+msgid "%s: too many command-line arguments\n"
+msgstr "%s: Ñ\81лиÑ\88ком Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82ов ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки\n"
 
-#: pg_archivecleanup.c:380
+#: pg_archivecleanup.c:379
 #, c-format
-msgid "%s: keep WAL file \"%s\" and later\n"
+msgid "%s: keeping WAL file \"%s\" and later\n"
 msgstr "%s: будет сохранён файл WAL \"%s\" и последующие\n"
index 0653e385ba8f959e7d7d362786dc033a14d2bc08..fec3c39f64c9f84fdb6f651fffd7a7c6dc16e52e 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-27 12:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-03 16:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-20 14:14+0300\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,8 +51,8 @@ msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:304 ../../common/file_utils.c:376 receivelog.c:791
-#: receivelog.c:1034
+#: ../../common/file_utils.c:304 ../../common/file_utils.c:376 receivelog.c:804
+#: receivelog.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n"
@@ -84,23 +84,23 @@ msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого ката
 
 #: pg_basebackup.c:177
 #, c-format
-msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
+msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: удаление каталога WAL \"%s\"\n"
 
 #: pg_basebackup.c:180
 #, c-format
-msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
-msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n"
+msgid "%s: failed to remove WAL directory\n"
+msgstr "%s: ошибка при удалении каталога WAL\n"
 
 #: pg_basebackup.c:186
 #, c-format
-msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
+msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: удаление содержимого каталога WAL \"%s\"\n"
 
 #: pg_basebackup.c:189
 #, c-format
-msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
-msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n"
+msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n"
+msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога WAL\n"
 
 #: pg_basebackup.c:197
 #, c-format
@@ -109,9 +109,8 @@ msgstr "%s: каталог данных \"%s\" не был удалён по з
 
 #: pg_basebackup.c:202
 #, c-format
-msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr ""
-"%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
+msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+msgstr "%s: каталог данных WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
 
 #: pg_basebackup.c:208
 #, c-format
@@ -243,10 +242,10 @@ msgstr ""
 
 #: pg_basebackup.c:344
 #, c-format
-msgid "      --waldir=WALDIR    location for the transaction log directory\n"
+msgid "      --waldir=WALDIR    location for the write-ahead log directory\n"
 msgstr ""
 "      --waldir=КАТАЛОГ_WAL\n"
-"                         расположение каталога с журналом транзакций\n"
+"                         расположение каталога с журналом предзаписи\n"
 
 #: pg_basebackup.c:345
 #, c-format
@@ -384,48 +383,48 @@ msgstr ""
 msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:417 pg_basebackup.c:547 pg_basebackup.c:1996
-#: streamutil.c:285
+#: pg_basebackup.c:417 pg_basebackup.c:552 pg_basebackup.c:2005
+#: streamutil.c:286
 #, c-format
-msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\"\n"
+msgid "%s: could not parse write-ahead log location \"%s\"\n"
+msgstr "%s: не удалось разобрать положение в журнале предзаписи \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:510 pg_receivewal.c:427
+#: pg_basebackup.c:515 pg_receivewal.c:428
 #, c-format
 msgid "%s: could not finish writing WAL files: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось завершить запись файлов WAL: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:560
+#: pg_basebackup.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать канал для фонового процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:600 pg_basebackup.c:656 pg_basebackup.c:1414
+#: pg_basebackup.c:605 pg_basebackup.c:661 pg_basebackup.c:1423
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:619
+#: pg_basebackup.c:624
 #, c-format
 msgid "%s: could not create background process: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать фоновый процесс: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:631
+#: pg_basebackup.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: could not create background thread: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать фоновый поток выполнения: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:679
+#: pg_basebackup.c:684
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n"
 
-#: pg_basebackup.c:687
+#: pg_basebackup.c:692
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:749
+#: pg_basebackup.c:754
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
 msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
@@ -433,7 +432,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
 
-#: pg_basebackup.c:761
+#: pg_basebackup.c:766
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
@@ -441,7 +440,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
 
-#: pg_basebackup.c:777
+#: pg_basebackup.c:782
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
@@ -449,149 +448,149 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
 
-#: pg_basebackup.c:799
+#: pg_basebackup.c:804
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n"
 msgstr "%s: неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных\n"
 
-#: pg_basebackup.c:806
+#: pg_basebackup.c:811
 #, c-format
 msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: неверная скорость передачи данных \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:816
+#: pg_basebackup.c:821
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n"
 msgstr "%s: скорость передачи должна быть больше 0\n"
 
-#: pg_basebackup.c:850
+#: pg_basebackup.c:855
 #, c-format
 msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:859
+#: pg_basebackup.c:864
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n"
 msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона\n"
 
-#: pg_basebackup.c:871
+#: pg_basebackup.c:876
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n"
 msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне диапазона\n"
 
-#: pg_basebackup.c:895
+#: pg_basebackup.c:900
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:905 pg_basebackup.c:1508 pg_basebackup.c:1674
+#: pg_basebackup.c:910 pg_basebackup.c:1517 pg_basebackup.c:1683
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:960 pg_basebackup.c:981 pg_basebackup.c:1009
+#: pg_basebackup.c:969 pg_basebackup.c:990 pg_basebackup.c:1018
 #, c-format
 msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось установить уровень сжатия %d: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1030
+#: pg_basebackup.c:1039
 #, c-format
 msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1041 pg_basebackup.c:1468 pg_basebackup.c:1667
+#: pg_basebackup.c:1050 pg_basebackup.c:1477 pg_basebackup.c:1676
 #, c-format
 msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1053 pg_basebackup.c:1321
+#: pg_basebackup.c:1062 pg_basebackup.c:1330
 #, c-format
 msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1110
+#: pg_basebackup.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1123 pg_recvlogical.c:631 receivelog.c:217 receivelog.c:302
-#: receivelog.c:701
+#: pg_basebackup.c:1132 pg_recvlogical.c:631 receivelog.c:223 receivelog.c:308
+#: receivelog.c:714
 #, c-format
 msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1134 pg_basebackup.c:1350 pg_recvlogical.c:453
-#: receivelog.c:982
+#: pg_basebackup.c:1143 pg_basebackup.c:1359 pg_recvlogical.c:453
+#: receivelog.c:1009
 #, c-format
 msgid "%s: could not read COPY data: %s"
 msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1364
+#: pg_basebackup.c:1373
 #, c-format
 msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
 msgstr "%s: неверный размер заголовка блока tar: %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1422
+#: pg_basebackup.c:1431
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось установить права для каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1446
+#: pg_basebackup.c:1455
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1455
+#: pg_basebackup.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный индикатор связи \"%c\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1475
+#: pg_basebackup.c:1484
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1534
+#: pg_basebackup.c:1543
 #, c-format
 msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
 msgstr "%s: поток COPY закончился до завершения последнего файла\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1562 pg_basebackup.c:1582 pg_basebackup.c:1589
-#: pg_basebackup.c:1642
+#: pg_basebackup.c:1571 pg_basebackup.c:1591 pg_basebackup.c:1598
+#: pg_basebackup.c:1651
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1715
+#: pg_basebackup.c:1724
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible server version %s\n"
 msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1730
+#: pg_basebackup.c:1739
 #, c-format
 msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming\n"
 msgstr ""
 "ПОДСКАЗКА: укажите -X none или -X fetch для отключения трансляции журнала\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1756
+#: pg_basebackup.c:1765
 #, c-format
 msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n"
 msgstr ""
 "%s: начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение "
 "контрольной точки\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1774 pg_recvlogical.c:270 receivelog.c:479 receivelog.c:550
-#: receivelog.c:590 streamutil.c:255 streamutil.c:363 streamutil.c:409
+#: pg_basebackup.c:1783 pg_recvlogical.c:270 receivelog.c:492 receivelog.c:563
+#: receivelog.c:603 streamutil.c:256 streamutil.c:364 streamutil.c:410
 #, c-format
 msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1785
+#: pg_basebackup.c:1794
 #, c-format
 msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
 msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1792
+#: pg_basebackup.c:1801
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows "
@@ -600,129 +599,129 @@ msgstr ""
 "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: "
 "%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1800
+#: pg_basebackup.c:1809
 #, c-format
 msgid "%s: checkpoint completed\n"
 msgstr "%s: контрольная точка завершена\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1815
+#: pg_basebackup.c:1824
 #, c-format
-msgid "%s: transaction log start point: %s on timeline %u\n"
-msgstr "%s: Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82оваÑ\8f Ñ\82оÑ\87ка Ð¶Ñ\83Ñ\80нала Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ий: %s на линии времени %u\n"
+msgid "%s: write-ahead log start point: %s on timeline %u\n"
+msgstr "%s: Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82оваÑ\8f Ñ\82оÑ\87ка Ð² Ð¶Ñ\83Ñ\80нале Ð¿Ñ\80едзапиÑ\81и: %s на линии времени %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1824
+#: pg_basebackup.c:1833
 #, c-format
 msgid "%s: could not get backup header: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить заголовок резервной копии: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1830
+#: pg_basebackup.c:1839
 #, c-format
 msgid "%s: no data returned from server\n"
 msgstr "%s: сервер не вернул данные\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1862
+#: pg_basebackup.c:1871
 #, c-format
 msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
 msgstr ""
 "%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД "
 "их %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1874
+#: pg_basebackup.c:1883
 #, c-format
 msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
 msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания WAL\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1905
+#: pg_basebackup.c:1914
 #, c-format
-msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
+msgid "%s: could not get write-ahead log end position from server: %s"
 msgstr ""
-"%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s"
+"%s: не удалось получить конечную позицию в журнале предзаписи с сервера: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1912
+#: pg_basebackup.c:1921
 #, c-format
-msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
-msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в журнале транзакций\n"
+msgid "%s: no write-ahead log end position returned from server\n"
+msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в журнале предзаписи\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1918
+#: pg_basebackup.c:1927
 #, c-format
-msgid "%s: transaction log end point: %s\n"
-msgstr "%s: ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ\87наÑ\8f Ñ\82оÑ\87ка Ð¶Ñ\83Ñ\80нала Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ий: %s\n"
+msgid "%s: write-ahead log end point: %s\n"
+msgstr "%s: ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ\87наÑ\8f Ñ\82оÑ\87ка Ð² Ð¶Ñ\83Ñ\80нале Ð¿Ñ\80едзапиÑ\81и: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1924
+#: pg_basebackup.c:1933
 #, c-format
 msgid "%s: final receive failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1948
+#: pg_basebackup.c:1957
 #, c-format
 msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
 msgstr "%s: ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1954
+#: pg_basebackup.c:1963
 #, c-format
 msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1963
+#: pg_basebackup.c:1972
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
 msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1969
+#: pg_basebackup.c:1978
 #, c-format
 msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
 msgstr "%s: завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1975
+#: pg_basebackup.c:1984
 #, c-format
 msgid "%s: child process did not exit normally\n"
 msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1981
+#: pg_basebackup.c:1990
 #, c-format
 msgid "%s: child process exited with error %d\n"
 msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2008
+#: pg_basebackup.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
 msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего потока: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2015
+#: pg_basebackup.c:2024
 #, c-format
 msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2021
+#: pg_basebackup.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
 msgstr "%s: дочерний поток завершился с ошибкой %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2059
+#: pg_basebackup.c:2068
 #, c-format
 msgid "%s: base backup completed\n"
 msgstr "%s: базовое резервное копирование завершено\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2136
+#: pg_basebackup.c:2145
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
 msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2181
+#: pg_basebackup.c:2190
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\" or \"none"
-"\"\n"
+"%s: invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or "
+"\"none\"\n"
 msgstr ""
 "%s: неверный аргумент для wal-method - \"%s\", допускается только \"fetch\", "
 "\"stream\" или \"none\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2209 pg_receivewal.c:555
+#: pg_basebackup.c:2218 pg_receivewal.c:556
 #, c-format
 msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2221
+#: pg_basebackup.c:2230
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
@@ -730,16 +729,16 @@ msgstr ""
 "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" "
 "или \"spread\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2248 pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:825
+#: pg_basebackup.c:2257 pg_receivewal.c:538 pg_recvlogical.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2264 pg_basebackup.c:2278 pg_basebackup.c:2289
-#: pg_basebackup.c:2302 pg_basebackup.c:2312 pg_basebackup.c:2322
-#: pg_basebackup.c:2334 pg_basebackup.c:2348 pg_basebackup.c:2359
-#: pg_receivewal.c:578 pg_receivewal.c:592 pg_receivewal.c:600
-#: pg_receivewal.c:610 pg_receivewal.c:621 pg_recvlogical.c:852
+#: pg_basebackup.c:2273 pg_basebackup.c:2287 pg_basebackup.c:2298
+#: pg_basebackup.c:2311 pg_basebackup.c:2321 pg_basebackup.c:2331
+#: pg_basebackup.c:2343 pg_basebackup.c:2357 pg_basebackup.c:2368
+#: pg_receivewal.c:579 pg_receivewal.c:593 pg_receivewal.c:601
+#: pg_receivewal.c:611 pg_receivewal.c:622 pg_recvlogical.c:852
 #: pg_recvlogical.c:866 pg_recvlogical.c:877 pg_recvlogical.c:885
 #: pg_recvlogical.c:893 pg_recvlogical.c:901 pg_recvlogical.c:909
 #: pg_recvlogical.c:917 pg_recvlogical.c:927
@@ -747,64 +746,61 @@ msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоя
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2276 pg_receivewal.c:590 pg_recvlogical.c:864
+#: pg_basebackup.c:2285 pg_receivewal.c:591 pg_recvlogical.c:864
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2288 pg_receivewal.c:620
+#: pg_basebackup.c:2297 pg_receivewal.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: no target directory specified\n"
 msgstr "%s: целевой каталог не указан\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2300
+#: pg_basebackup.c:2309
 #, c-format
 msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
 msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2310
+#: pg_basebackup.c:2319
 #, c-format
-msgid "%s: cannot stream transaction logs in tar mode to stdout\n"
+msgid "%s: cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout\n"
 msgstr ""
-"%s: транслировать журналы транзакций в режиме tar в поток stdout нельзя\n"
+"%s: транслировать журналы предзаписи в режиме tar в поток stdout нельзя\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2320
+#: pg_basebackup.c:2329
 #, c-format
 msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n"
 msgstr ""
 "%s: слоты репликации можно использовать только при потоковой передаче WAL\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2332
+#: pg_basebackup.c:2341
 #, c-format
 msgid "%s: --no-slot cannot be used with slot name\n"
 msgstr "%s: --no-slot нельзя использовать с именем слота\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2346
+#: pg_basebackup.c:2355
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
+msgid "%s: WAL directory location can only be specified in plain mode\n"
 msgstr ""
-"%s: расположение каталога журнала транзакций можно указать только в режиме "
-"plain\n"
+"%s: расположение каталога журнала WAL можно указать только в режиме plain\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2357
+#: pg_basebackup.c:2366
 #, c-format
-msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
+msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n"
 msgstr ""
-"%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным "
-"путём\n"
+"%s: расположение каталога журнала WAL должно определяться абсолютным путём\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2369 pg_receivewal.c:630
+#: pg_basebackup.c:2378 pg_receivewal.c:631
 #, c-format
 msgid "%s: this build does not support compression\n"
 msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2409
+#: pg_basebackup.c:2418
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2414
+#: pg_basebackup.c:2423
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n"
@@ -812,10 +808,10 @@ msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаю
 #: pg_receivewal.c:74
 #, c-format
 msgid ""
-"%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n"
+"%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s получает транслируемые журналы транзакций PostgreSQL.\n"
+"%s получает транслируемые журналы предзаписи PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
 #: pg_receivewal.c:78 pg_recvlogical.c:83
@@ -830,12 +826,12 @@ msgstr ""
 #: pg_receivewal.c:79
 #, c-format
 msgid ""
-"  -D, --directory=DIR    receive transaction log files into this directory\n"
+"  -D, --directory=DIR    receive write-ahead log files into this directory\n"
 msgstr ""
-"  -D, --directory=Ð\9fУТЬ   Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b Ð¶Ñ\83Ñ\80налов Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ий в данный "
+"  -D, --directory=Ð\9fУТЬ   Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b Ð¶Ñ\83Ñ\80нала Ð¿Ñ\80едзапиÑ\81и в данный "
 "каталог\n"
 
-#: pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:87
+#: pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:88
 #, c-format
 msgid ""
 "      --if-not-exists    do not error if slot already exists when creating a "
@@ -863,9 +859,9 @@ msgstr ""
 #: pg_receivewal.c:85
 #, c-format
 msgid ""
-"      --synchronous      flush transaction log immediately after writing\n"
+"      --synchronous      flush write-ahead log immediately after writing\n"
 msgstr ""
-"      --synchronous      сбрасывать журнал транзакций сразу после записи\n"
+"      --synchronous      сбрасывать журнал предзаписи сразу после записи\n"
 
 #: pg_receivewal.c:88
 #, c-format
@@ -932,7 +928,7 @@ msgstr "%s: не удалось открыть сжатый файл \"%s\": %s\
 
 #: pg_receivewal.c:283
 #, c-format
-msgid "%s: could not seek compressed file \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not seek in compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: ошибка позиционирования в сжатом файле \"%s\": %s\n"
 
 #: pg_receivewal.c:289
@@ -954,23 +950,23 @@ msgstr ""
 msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
 msgstr "%s: начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)\n"
 
-#: pg_receivewal.c:518 pg_recvlogical.c:762
+#: pg_receivewal.c:519 pg_recvlogical.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный номер порта \"%s\"\n"
 
-#: pg_receivewal.c:599
+#: pg_receivewal.c:600
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use --create-slot together with --drop-slot\n"
 msgstr "%s: --create-slot нельзя применять вместе с --drop-slot\n"
 
 #. translator: second %s is an option name
-#: pg_receivewal.c:608
+#: pg_receivewal.c:609
 #, c-format
 msgid "%s: %s needs a slot to be specified using --slot\n"
 msgstr "%s: для %s необходимо задать слот с помощью параметра --slot\n"
 
-#: pg_receivewal.c:673
+#: pg_receivewal.c:674
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database "
@@ -979,23 +975,23 @@ msgstr ""
 "%s: подключение для репликации через слот \"%s\" оказалось привязано к базе "
 "данных\n"
 
-#: pg_receivewal.c:685 pg_recvlogical.c:967
+#: pg_receivewal.c:686 pg_recvlogical.c:967
 #, c-format
 msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n"
 msgstr "%s: удаление слота репликации \"%s\"\n"
 
-#: pg_receivewal.c:698 pg_recvlogical.c:979
+#: pg_receivewal.c:699 pg_recvlogical.c:979
 #, c-format
 msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n"
 msgstr "%s: создание слота репликации \"%s\"\n"
 
-#: pg_receivewal.c:725 pg_recvlogical.c:1005
+#: pg_receivewal.c:726 pg_recvlogical.c:1005
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected\n"
 msgstr "%s: отключение\n"
 
 #. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivewal.c:732 pg_recvlogical.c:1012
+#: pg_receivewal.c:733 pg_recvlogical.c:1012
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n"
 msgstr "%s: отключение; через %d сек. последует повторное подключение\n"
@@ -1029,11 +1025,18 @@ msgstr ""
 
 #: pg_recvlogical.c:84
 #, c-format
+msgid "  -E, --endpos=LSN       exit after receiving the specified LSN\n"
+msgstr ""
+"  -E, --endpos=LSN       определяет позицию, после которой нужно "
+"остановиться\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:85
+#, c-format
 msgid "  -f, --file=FILE        receive log into this file, - for stdout\n"
 msgstr ""
 "  -f, --file=ФАЙЛ        сохранять журнал в этот файл, - обозначает stdout\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:85
+#: pg_recvlogical.c:86
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F  --fsync-interval=SECS\n"
@@ -1044,7 +1047,7 @@ msgstr ""
 "                         периодичность сброса на диск выходного файла (по "
 "умолчанию: %d)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:88
+#: pg_recvlogical.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I, --startpos=LSN     where in an existing slot should the streaming "
@@ -1053,13 +1056,6 @@ msgstr ""
 "  -I, --startpos=LSN     определяет, с какой позиции в существующем слоте "
 "начнётся передача\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:89
-#, c-format
-msgid "  -E, --endpos=LSN       exit after receiving the specified LSN\n"
-msgstr ""
-"  -E, --endpos=LSN       определяет позицию, после которой нужно "
-"остановиться\n"
-
 #: pg_recvlogical.c:91
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1095,7 +1091,7 @@ msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n"
 msgstr ""
 "%s: подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:160 receivelog.c:345
+#: pg_recvlogical.c:160 receivelog.c:351
 #, c-format
 msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
 msgstr "%s: не удалось отправить пакет отзыва: %s"
@@ -1120,28 +1116,28 @@ msgstr "%s: передача запущена\n"
 msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:376 receivelog.c:896
+#: pg_recvlogical.c:376 receivelog.c:914
 #, c-format
 msgid "%s: invalid socket: %s"
 msgstr "%s: неверный сокет: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:430 receivelog.c:918
+#: pg_recvlogical.c:430 receivelog.c:943
 #, c-format
 msgid "%s: select() failed: %s\n"
 msgstr "%s: ошибка в select(): %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:439 receivelog.c:968
+#: pg_recvlogical.c:439 receivelog.c:995
 #, c-format
 msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить данные из потока WAL: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:481 pg_recvlogical.c:533 receivelog.c:1013
-#: receivelog.c:1080
+#: pg_recvlogical.c:481 pg_recvlogical.c:533 receivelog.c:1040
+#: receivelog.c:1107
 #, c-format
 msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
 msgstr "%s: заголовок потока слишком мал: %d\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:517 receivelog.c:861
+#: pg_recvlogical.c:517 receivelog.c:874
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\"\n"
@@ -1151,7 +1147,7 @@ msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\"
 msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл журнала \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:617 receivelog.c:654 receivelog.c:692
+#: pg_recvlogical.c:617 receivelog.c:667 receivelog.c:705
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
 msgstr "%s: неожиданный конец потока репликации: %s"
@@ -1214,61 +1210,74 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось установить подключение для репликации к определённой базе "
 "данных\n"
 
-#: receivelog.c:70
+#: receivelog.c:71
 #, c-format
 msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл статуса архива \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:118
+#: receivelog.c:119
 #, c-format
-msgid "%s: could not get size of transaction log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось получить размер файла журнала транзакций \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось получить размер файла журнала предзаписи \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:129
+#: receivelog.c:130
 #, c-format
-msgid "%s: could not open existing transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
-"%s: не удалось открыть существующий файл журнала транзакций \"%s\": %s\n"
+"%s: не удалось открыть существующий файл журнала предзаписи \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:150
+#: receivelog.c:139
 #, c-format
-msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
+msgid "%s: could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
-"%s: файл журнала транзакций \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n"
+"%s: не удалось сбросить на диск существующий файл журнала предзаписи \"%s\": "
+"%s\n"
+
+#: receivelog.c:154
+#, c-format
+msgid "%s: write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d\n"
+msgid_plural ""
+"%s: write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
+msgstr[0] ""
+"%s: файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n"
+msgstr[1] ""
+"%s: файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n"
+msgstr[2] ""
+"%s: файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n"
 
-#: receivelog.c:163
+#: receivelog.c:169
 #, c-format
-msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not open write-ahead log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала предзаписи \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:190
+#: receivelog.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось определить текущую позицию в файле \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:205
+#: receivelog.c:211
 #, c-format
 msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n"
 msgstr ""
 "%s: файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n"
 
-#: receivelog.c:274
+#: receivelog.c:280
 #, c-format
 msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s\n"
 
-#: receivelog.c:282
+#: receivelog.c:288
 #, c-format
 msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:289
+#: receivelog.c:295
 #, c-format
 msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:379
+#: receivelog.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from "
@@ -1277,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
 "серверов версии ниже %s\n"
 
-#: receivelog.c:389
+#: receivelog.c:395
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from "
@@ -1286,7 +1295,7 @@ msgstr ""
 "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
 "серверов версии выше %s\n"
 
-#: receivelog.c:487 streamutil.c:264 streamutil.c:303
+#: receivelog.c:500 streamutil.c:265 streamutil.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows "
@@ -1295,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d (или более))\n"
 
-#: receivelog.c:495
+#: receivelog.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: system identifier does not match between base backup and streaming "
@@ -1304,17 +1313,17 @@ msgstr ""
 "%s: системный идентификатор базовой резервной копии отличается от "
 "идентификатора потоковой передачи\n"
 
-#: receivelog.c:503
+#: receivelog.c:516
 #, c-format
 msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n"
 msgstr "%s: на сервере нет начальной линии времени %u\n"
 
-#: receivelog.c:522
+#: receivelog.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: could not create temporary replication slot \"%s\": %s"
 msgstr "%s: не удалось создать временный слот репликации \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:563
+#: receivelog.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d "
@@ -1323,14 +1332,14 @@ msgstr ""
 "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено "
 "строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
 
-#: receivelog.c:635
+#: receivelog.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n"
 msgstr ""
 "%s: сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u\n"
 
-#: receivelog.c:642
+#: receivelog.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next "
@@ -1339,12 +1348,12 @@ msgstr ""
 "%s: сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что "
 "следующая линии времени %u начнётся в %X/%X\n"
 
-#: receivelog.c:683
+#: receivelog.c:696
 #, c-format
 msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
 msgstr "%s: поток репликации закончился до точки останова\n"
 
-#: receivelog.c:732
+#: receivelog.c:745
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
@@ -1353,59 +1362,59 @@ msgstr ""
 "%s: сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени - "
 "получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
 
-#: receivelog.c:742
+#: receivelog.c:755
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\"\n"
 
-#: receivelog.c:1099
+#: receivelog.c:1126
 #, c-format
-msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
+msgid "%s: received write-ahead log record for offset %u with no file open\n"
 msgstr ""
-"%s: получена запись журнала транзакций по смещению %u, но файл не открыт\n"
+"%s: получена запись журнала предзаписи по смещению %u, но файл не открыт\n"
 
-#: receivelog.c:1110
+#: receivelog.c:1137
 #, c-format
 msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
 msgstr "%s: получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x\n"
 
-#: receivelog.c:1145
+#: receivelog.c:1172
 #, c-format
 msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл WAL \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:1170 receivelog.c:1211 receivelog.c:1242
+#: receivelog.c:1197 receivelog.c:1238 receivelog.c:1269
 #, c-format
 msgid "%s: could not send copy-end packet: %s"
 msgstr "%s: не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s"
 
-#: streamutil.c:148
+#: streamutil.c:149
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: streamutil.c:173
+#: streamutil.c:174
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to server\n"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу\n"
 
-#: streamutil.c:191
+#: streamutil.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to server: %s"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу: %s"
 
-#: streamutil.c:215
+#: streamutil.c:216
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n"
 msgstr "%s: не удалось получить настройку сервера integer_datetimes\n"
 
-#: streamutil.c:224
+#: streamutil.c:225
 #, c-format
 msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
 msgstr ""
 "%s: флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера\n"
 
-#: streamutil.c:375
+#: streamutil.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
@@ -1414,7 +1423,7 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось создать слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d)\n"
 
-#: streamutil.c:420
+#: streamutil.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
@@ -1423,6 +1432,59 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось удалить слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d)\n"
 
+#: walmethods.c:435 walmethods.c:904
+msgid "could not compress data"
+msgstr "не удалось сжать данные"
+
+#: walmethods.c:459
+msgid "could not reset compression stream"
+msgstr "не удалось сбросить поток сжатых данных"
+
+#: walmethods.c:560
+msgid "could not initialize compression library"
+msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия"
+
+#: walmethods.c:572
+msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file"
+msgstr ""
+"ошибка реализации: в файлах tar не может быть больше одно открытого файла"
+
+#: walmethods.c:586
+msgid "could not create tar header"
+msgstr "не удалось создать заголовок tar"
+
+#: walmethods.c:600 walmethods.c:638 walmethods.c:827 walmethods.c:838
+msgid "could not change compression parameters"
+msgstr "не удалось изменить параметры сжатия"
+
+#: walmethods.c:720
+msgid "unlink not supported with compression"
+msgstr "со сжатием закрытие файла с удалением не поддерживается"
+
+#: walmethods.c:920
+msgid "could not close compression stream"
+msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных"
+
+#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
+#~ msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n"
+
+#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
+#~ msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n"
+
+#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу "
+#~ "пользователя\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %s\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "  -x, --xlog             include required WAL files in backup (fetch "
 #~ "mode)\n"
@@ -1516,6 +1578,3 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n"
 #~ msgstr "%s: не удалось получить текущую позицию в файле %s: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n"
-#~ msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s\n"
index b28bdfaa133e9033559a15ced531663e6a955f46..c6cd7c4027af89a258ea8fc95adc42d8ab702113 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:14+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../common/config_info.c:131 ../../common/config_info.c:139
-#: ../../common/config_info.c:147 ../../common/config_info.c:155
-#: ../../common/config_info.c:163 ../../common/config_info.c:171
-#: ../../common/config_info.c:179 ../../common/config_info.c:187
-#: ../../common/config_info.c:195
+#: ../../common/config_info.c:130 ../../common/config_info.c:138
+#: ../../common/config_info.c:146 ../../common/config_info.c:154
+#: ../../common/config_info.c:162 ../../common/config_info.c:170
+#: ../../common/config_info.c:178 ../../common/config_info.c:186
+#: ../../common/config_info.c:194
 msgid "not recorded"
 msgstr "не записано"
 
index dcfbc47ae0ecf90ad9198d68e4bf5c2c7fac2392..488e7ba7e2a24cfec454a6b7242850b7c030d240 100644 (file)
@@ -10,8 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-27 12:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-22 07:47+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-03 10:51+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +20,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 
 #: ../../common/controldata_utils.c:61
 #, c-format
index 9f67cbc66498aefcdfddf83117683110436d7fea..1fff375b9f75a47ea54991cdfb9bec92e6e7cee2 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-27 12:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-29 13:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 06:14+0300\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -110,82 +110,64 @@ msgstr "дочерний процесс завершился с нераспоз
 msgid "could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:251
+#: pg_ctl.c:263
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" не существует\n"
 
-#: pg_ctl.c:254
+#: pg_ctl.c:266
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:268
+#: pg_ctl.c:279
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" не содержит структуры кластера баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:281
+#: pg_ctl.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл PID \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:290
+#: pg_ctl.c:301
 #, c-format
 msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
 msgstr "%s: файл PID \"%s\" пуст\n"
 
-#: pg_ctl.c:293
+#: pg_ctl.c:304
 #, c-format
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверные данные в файле PID \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:443 pg_ctl.c:471
+#: pg_ctl.c:465 pg_ctl.c:493
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить сервер: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:495
+#: pg_ctl.c:517
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить сервер (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: параметр -w не поддерживается при запуске сервера до версии 9.1\n"
-
-#: pg_ctl.c:637
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: в параметре -w нельзя указывать относительный путь к каталогу сокетов\n"
-
-#: pg_ctl.c:739
+#: pg_ctl.c:664
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось ограничить размер дампа памяти; запрещено жёстким "
 "ограничением\n"
 
-#: pg_ctl.c:764
+#: pg_ctl.c:690
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:769
+#: pg_ctl.c:695
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n"
 
-#: pg_ctl.c:820
+#: pg_ctl.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -196,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "в каталоге \"%s\".\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
 
-#: pg_ctl.c:826
+#: pg_ctl.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -207,39 +189,40 @@ msgstr ""
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
 
-#: pg_ctl.c:859
+#: pg_ctl.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: database system initialization failed\n"
 msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:874
+#: pg_ctl.c:795
 #, c-format
 msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
 msgstr ""
 "%s: возможно, уже работает другой сервер; всё же пробуем запустить этот "
 "сервер\n"
 
-#: pg_ctl.c:912
+#: pg_ctl.c:833
 msgid "waiting for server to start..."
 msgstr "ожидание запуска сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:917 pg_ctl.c:1024 pg_ctl.c:1115 pg_ctl.c:1244
+#: pg_ctl.c:838 pg_ctl.c:943 pg_ctl.c:1035 pg_ctl.c:1165
 msgid " done\n"
 msgstr " готово\n"
 
-#: pg_ctl.c:918
+#: pg_ctl.c:839
 msgid "server started\n"
 msgstr "сервер запущен\n"
 
-#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:925 pg_ctl.c:1249
+#: pg_ctl.c:842 pg_ctl.c:848 pg_ctl.c:1170
 msgid " stopped waiting\n"
 msgstr " прекращение ожидания\n"
 
-#: pg_ctl.c:922
-msgid "server is still starting up\n"
-msgstr "сервер всё ещё запускается\n"
+#: pg_ctl.c:843
+#, c-format
+msgid "%s: server did not start in time\n"
+msgstr "%s: сервер не запустился за отведённое время\n"
 
-#: pg_ctl.c:926
+#: pg_ctl.c:849
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
@@ -248,44 +231,35 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось запустить сервер\n"
 "Изучите протокол выполнения.\n"
 
-#: pg_ctl.c:932 pg_ctl.c:1016 pg_ctl.c:1106
-msgid " failed\n"
-msgstr " ошибка\n"
-
-#: pg_ctl.c:933
-#, c-format
-msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
-msgstr "%s: не удалось дождаться сервера вследствие ошибки конфигурации\n"
-
-#: pg_ctl.c:939
+#: pg_ctl.c:857
 msgid "server starting\n"
 msgstr "сервер запускается\n"
 
-#: pg_ctl.c:960 pg_ctl.c:1046 pg_ctl.c:1136 pg_ctl.c:1175
+#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:965 pg_ctl.c:1056 pg_ctl.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n"
 
-#: pg_ctl.c:961 pg_ctl.c:1048 pg_ctl.c:1137 pg_ctl.c:1176
+#: pg_ctl.c:879 pg_ctl.c:967 pg_ctl.c:1057 pg_ctl.c:1096
 msgid "Is server running?\n"
 msgstr "Запущен ли сервер?\n"
 
-#: pg_ctl.c:967
+#: pg_ctl.c:885
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: остановить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:975 pg_ctl.c:1070
+#: pg_ctl.c:893 pg_ctl.c:989
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:982
+#: pg_ctl.c:900
 msgid "server shutting down\n"
 msgstr "сервер останавливается\n"
 
-#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1085
+#: pg_ctl.c:915 pg_ctl.c:1004
 msgid ""
 "WARNING: online backup mode is active\n"
 "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -295,16 +269,20 @@ msgstr ""
 "Выключение произойдёт только при вызове pg_stop_backup().\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1001 pg_ctl.c:1089
+#: pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1008
 msgid "waiting for server to shut down..."
 msgstr "ожидание завершения работы сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:1018 pg_ctl.c:1108
+#: pg_ctl.c:935 pg_ctl.c:1026
+msgid " failed\n"
+msgstr " ошибка\n"
+
+#: pg_ctl.c:937 pg_ctl.c:1028
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
 msgstr "%s: сервер не останавливается\n"
 
-#: pg_ctl.c:1020 pg_ctl.c:1110
+#: pg_ctl.c:939 pg_ctl.c:1030
 msgid ""
 "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
 "waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -312,201 +290,202 @@ msgstr ""
 "ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n"
 "не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1026 pg_ctl.c:1116
+#: pg_ctl.c:945 pg_ctl.c:1036
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "сервер остановлен\n"
 
-#: pg_ctl.c:1049 pg_ctl.c:1122
+#: pg_ctl.c:968 pg_ctl.c:1042
 msgid "starting server anyway\n"
 msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n"
 
-#: pg_ctl.c:1058
+#: pg_ctl.c:977
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: перезапустить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1146
+#: pg_ctl.c:980 pg_ctl.c:1066
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
 msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1120
+#: pg_ctl.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
 msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %ld) исчез\n"
 
-#: pg_ctl.c:1143
+#: pg_ctl.c:1063
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: перезагрузить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1152
+#: pg_ctl.c:1072
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1157
+#: pg_ctl.c:1077
 msgid "server signaled\n"
 msgstr "сигнал отправлен серверу\n"
 
-#: pg_ctl.c:1182
+#: pg_ctl.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: повысить сервер с PID %ld нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1190
+#: pg_ctl.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
 msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n"
 
-#: pg_ctl.c:1205
+#: pg_ctl.c:1125
 #, c-format
 msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1211
+#: pg_ctl.c:1131
 #, c-format
 msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1219
+#: pg_ctl.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1222
+#: pg_ctl.c:1142
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1231
+#: pg_ctl.c:1152
 msgid "waiting for server to promote..."
 msgstr "ожидание повышения сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:1245
+#: pg_ctl.c:1166
 msgid "server promoted\n"
 msgstr "сервер повышен\n"
 
-#: pg_ctl.c:1250
-msgid "server is still promoting\n"
-msgstr "сервер всё ещё повышается\n"
+#: pg_ctl.c:1171
+#, c-format
+msgid "%s: server did not promote in time\n"
+msgstr "%s: повышение сервера не завершилось за отведённое время\n"
 
-#: pg_ctl.c:1254
+#: pg_ctl.c:1177
 msgid "server promoting\n"
 msgstr "сервер повышается\n"
 
-#: pg_ctl.c:1301
+#: pg_ctl.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1314
+#: pg_ctl.c:1238
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: сервер работает (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1330
+#: pg_ctl.c:1254
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s: сервер не работает\n"
 
-#: pg_ctl.c:1348
+#: pg_ctl.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1405
+#: pg_ctl.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
 
-#: pg_ctl.c:1415
+#: pg_ctl.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n"
 
-#: pg_ctl.c:1485 pg_ctl.c:1519
+#: pg_ctl.c:1408 pg_ctl.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n"
 
-#: pg_ctl.c:1491
+#: pg_ctl.c:1414
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n"
 
-#: pg_ctl.c:1502
+#: pg_ctl.c:1425
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1525
+#: pg_ctl.c:1448
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n"
 
-#: pg_ctl.c:1532
+#: pg_ctl.c:1455
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1541
+#: pg_ctl.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1628
+#: pg_ctl.c:1551
 msgid "Waiting for server startup...\n"
 msgstr "Ожидание запуска сервера...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1631
+#: pg_ctl.c:1554
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n"
 
-#: pg_ctl.c:1635
+#: pg_ctl.c:1558
 msgid "Server started and accepting connections\n"
 msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n"
 
-#: pg_ctl.c:1690
+#: pg_ctl.c:1613
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1764
+#: pg_ctl.c:1687
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
 
-#: pg_ctl.c:1777
+#: pg_ctl.c:1700
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1791
+#: pg_ctl.c:1714
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1811
+#: pg_ctl.c:1734
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1842
+#: pg_ctl.c:1765
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
 msgstr ""
 "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось найти все функции для работы с задачами в "
 "системном API\n"
 
-#: pg_ctl.c:1925
+#: pg_ctl.c:1848
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_ctl.c:1933
+#: pg_ctl.c:1856
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -516,77 +495,77 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1934
+#: pg_ctl.c:1857
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1935
+#: pg_ctl.c:1858
 #, c-format
-msgid "  %s init[db]               [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr ""
-"  %s init[db]               [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
+msgid "  %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n"
+msgstr "  %s init[db] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o ПАРАМЕТРЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1936
+#: pg_ctl.c:1859
 #, c-format
 msgid ""
-"  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
-"\"]\n"
+"  %s start    [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+"                  [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n"
 msgstr ""
-"  %s start   [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯ-ФАЙЛА]\n"
-"                 [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
+"  %s start    [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-l ИМЯ-ФАЙЛА] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
+"                  [-o ПАРАМЕТРЫ] [-p ПУТЬ] [-c]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1937
+#: pg_ctl.c:1861
 #, c-format
-msgid "  %s stop    [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+msgid "  %s stop     [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 msgstr ""
-"  %s stop    [-W] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n"
+"  %s stop     [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1938
+#: pg_ctl.c:1862
 #, c-format
 msgid ""
-"  %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-"                 [-o \"OPTIONS\"]\n"
+"  %s restart  [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+"                  [-o OPTIONS] [-c]\n"
 msgstr ""
-"  %s restart [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n"
-"                 [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
+"  %s restart  [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
+"                  [-o ПАРАМЕТРЫ] [-c]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1940
+#: pg_ctl.c:1864
 #, c-format
-msgid "  %s reload                 [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr "  %s reload                 [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
+msgid "  %s reload   [-D DATADIR] [-s]\n"
+msgstr "  %s reload   [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1941
+#: pg_ctl.c:1865
 #, c-format
-msgid "  %s status                 [-D DATADIR]\n"
-msgstr "  %s status                 [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n"
+msgid "  %s status   [-D DATADIR]\n"
+msgstr "  %s status   [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1942
+#: pg_ctl.c:1866
 #, c-format
-msgid "  %s promote [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr "  %s promote [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
+msgid "  %s promote  [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+msgstr "  %s promote  [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1943
+#: pg_ctl.c:1867
 #, c-format
-msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
-msgstr "  %s kill    СИГНАЛ PID\n"
+msgid "  %s kill     SIGNALNAME PID\n"
+msgstr "  %s kill     СИГНАЛ PID\n"
 
-#: pg_ctl.c:1945
+#: pg_ctl.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
-"  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
-"                    [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+"  %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n"
+"                  [-S START-TYPE] [-e SOURCE] [-W] [-t SECS] [-s] [-o "
+"OPTIONS]\n"
 msgstr ""
-"  %s register   [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ] [-U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ] [-P ПАРОЛЬ]\n"
-"                  [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-w] [-t СЕК]\n"
-"                  [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
+"  %s register [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ] [-U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]\n"
+"                  [-P ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ] [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-e ИСТОЧНИК]\n"
+"                  [-W] [-t СЕК] [-s] [-o ПАРАМЕТРЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1947
+#: pg_ctl.c:1871
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1950
+#: pg_ctl.c:1874
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -595,12 +574,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1951
+#: pg_ctl.c:1875
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=КАТАЛОГ   расположение хранилища баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:1953
+#: pg_ctl.c:1877
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e SOURCE              event source for logging when running as a service\n"
@@ -609,54 +588,45 @@ msgstr ""
 "журнал,\n"
 "                         когда сервер работает в виде службы\n"
 
-#: pg_ctl.c:1955
+#: pg_ctl.c:1879
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr ""
 "  -s, --silent           выводить только ошибки, без информационных "
 "сообщений\n"
 
-#: pg_ctl.c:1956
+#: pg_ctl.c:1880
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
 msgstr ""
 "  -t, --timeout=СЕК      время ожидания при использовании параметра -w\n"
 
-#: pg_ctl.c:1957
+#: pg_ctl.c:1881
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1958
+#: pg_ctl.c:1882
 #, c-format
 msgid "  -w, --wait             wait until operation completes (default)\n"
 msgstr "  -w, --wait             ждать завершения операции (по умолчанию)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1959
+#: pg_ctl.c:1883
 #, c-format
 msgid "  -W, --no-wait          do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W, --no-wait          не ждать завершения операции\n"
 
-#: pg_ctl.c:1960
+#: pg_ctl.c:1884
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1961
-#, c-format
-msgid ""
-"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(По умолчанию ожидание имеет место при остановке, но не при (пере)запуске.)\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1962
+#: pg_ctl.c:1885
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1964
+#: pg_ctl.c:1887
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -665,24 +635,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры запуска и перезапуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1966
+#: pg_ctl.c:1889
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 msgstr "  -c, --core-files       указать postgres создавать дампы памяти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1968
+#: pg_ctl.c:1891
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 msgstr "  -c, --core-files       неприменимо на этой платформе\n"
 
-#: pg_ctl.c:1970
+#: pg_ctl.c:1893
 #, c-format
 msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr ""
 "  -l, --log=ФАЙЛ         записывать (или добавлять) протокол сервера в "
 "ФАЙЛ.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1971
+#: pg_ctl.c:1894
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o, --options=OPTIONS  command line options to pass to postgres\n"
@@ -692,12 +662,12 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL)\n"
 "                         или initdb параметры командной строки\n"
 
-#: pg_ctl.c:1973
+#: pg_ctl.c:1896
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr "  -p ПУТЬ-К-POSTGRES     обычно не требуется\n"
 
-#: pg_ctl.c:1974
+#: pg_ctl.c:1897
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -706,14 +676,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры остановки и перезапуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1975
+#: pg_ctl.c:1898
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr ""
 "  -m, --mode=РЕЖИМ       может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1977
+#: pg_ctl.c:1900
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -722,17 +692,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Режимы остановки:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1978
+#: pg_ctl.c:1901
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       закончить работу после отключения всех клиентов\n"
 
-#: pg_ctl.c:1979
+#: pg_ctl.c:1902
 #, c-format
-msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
-msgstr "  fast        закончить сразу, в штатном режиме\n"
+msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown (default)\n"
+msgstr "  fast        закончить сразу, в штатном режиме (по умолчанию)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1980
+#: pg_ctl.c:1903
 #, c-format
 msgid ""
 "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@@ -741,7 +711,7 @@ msgstr ""
 "  immediate   закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n"
 "              восстановление при перезапуске\n"
 
-#: pg_ctl.c:1982
+#: pg_ctl.c:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -750,7 +720,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Разрешённые сигналы для команды kill:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1986
+#: pg_ctl.c:1909
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -759,30 +729,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для регистрации и удаления:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1987
+#: pg_ctl.c:1910
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N ИМЯ-СЛУЖБЫ   имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1988
+#: pg_ctl.c:1911
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -P ПАРОЛЬ       пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1989
+#: pg_ctl.c:1912
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1990
+#: pg_ctl.c:1913
 #, c-format
 msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -S ТИП-ЗАПУСКА  тип запуска службы сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1992
+#: pg_ctl.c:1915
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -791,7 +761,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Типы запуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1993
+#: pg_ctl.c:1916
 #, c-format
 msgid ""
 "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
@@ -799,12 +769,12 @@ msgstr ""
 "  auto       запускать службу автоматически при старте системы (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1994
+#: pg_ctl.c:1917
 #, c-format
 msgid "  demand     start service on demand\n"
 msgstr "  demand     запускать службу по требованию\n"
 
-#: pg_ctl.c:1997
+#: pg_ctl.c:1920
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -813,32 +783,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2022
+#: pg_ctl.c:1945
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2054
+#: pg_ctl.c:1977
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2071
+#: pg_ctl.c:1994
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2126
+#: pg_ctl.c:2049
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2151
+#: pg_ctl.c:2074
 #, c-format
 msgid "%s: control file appears to be corrupt\n"
 msgstr "%s: управляющий файл, по-видимому, испорчен\n"
 
-#: pg_ctl.c:2221
+#: pg_ctl.c:2144
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -849,32 +819,32 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
 "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2304
+#: pg_ctl.c:2228
 #, c-format
 msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n"
 
-#: pg_ctl.c:2341
+#: pg_ctl.c:2265
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:2365
+#: pg_ctl.c:2289
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n"
 
-#: pg_ctl.c:2383
+#: pg_ctl.c:2307
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2393
+#: pg_ctl.c:2317
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: команда не указана\n"
 
-#: pg_ctl.c:2414
+#: pg_ctl.c:2338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
@@ -882,6 +852,45 @@ msgstr ""
 "%s: каталог баз данных не указан и переменная окружения PGDATA не "
 "установлена\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: параметр -w не поддерживается при запуске сервера до версии 9.1\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: в параметре -w нельзя указывать относительный путь к каталогу "
+#~ "сокетов\n"
+
+#~ msgid "server is still starting up\n"
+#~ msgstr "сервер всё ещё запускается\n"
+
+#~ msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось дождаться сервера вследствие ошибки конфигурации\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
+#~ "\"]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  %s start   [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯ-ФАЙЛА]\n"
+#~ "                 [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
+
+#~ msgid "  %s promote [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s]\n"
+#~ msgstr "  %s promote [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(По умолчанию ожидание имеет место при остановке, но не при "
+#~ "(пере)запуске.)\n"
+#~ "\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
@@ -921,9 +930,6 @@ msgstr ""
 #~ "  -I, --idempotent       не считать ошибкой, если он уже запущен или "
 #~ "остановлен\n"
 
-#~ msgid "  %s promote [-D DATADIR] [-s] [-m PROMOTION-MODE]\n"
-#~ msgstr "  %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ПОВЫШЕНИЯ]\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Promotion modes are:\n"
index 446e0b6c5bfcc48b6953b0e912c9f5e67473d4df..584ef7cef8974bd0f969effed34f8f8b721933e9 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-03 16:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 06:16+0300\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -103,224 +103,209 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
 
-#: common.c:127
+#: common.c:121
 #, c-format
 msgid "reading extensions\n"
 msgstr "чтение расширений\n"
 
-#: common.c:132
+#: common.c:126
 #, c-format
 msgid "identifying extension members\n"
 msgstr "выявление членов расширений\n"
 
-#: common.c:136
+#: common.c:130
 #, c-format
 msgid "reading schemas\n"
 msgstr "чтение схем\n"
 
-#: common.c:147
+#: common.c:141
 #, c-format
 msgid "reading user-defined tables\n"
 msgstr "чтение пользовательских таблиц\n"
 
-#: common.c:155
+#: common.c:149
 #, c-format
 msgid "reading user-defined functions\n"
 msgstr "чтение пользовательских функций\n"
 
-#: common.c:161
+#: common.c:155
 #, c-format
 msgid "reading user-defined types\n"
 msgstr "чтение пользовательских типов\n"
 
-#: common.c:167
+#: common.c:161
 #, c-format
 msgid "reading procedural languages\n"
 msgstr "чтение процедурных языков\n"
 
-#: common.c:171
+#: common.c:165
 #, c-format
 msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
 msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций\n"
 
-#: common.c:175
+#: common.c:169
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operators\n"
 msgstr "чтение пользовательских операторов\n"
 
-#: common.c:180
+#: common.c:174
 #, c-format
 msgid "reading user-defined access methods\n"
 msgstr "чтение пользовательских методов доступа\n"
 
-#: common.c:184
+#: common.c:178
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator classes\n"
 msgstr "чтение пользовательских классов операторов\n"
 
-#: common.c:188
+#: common.c:182
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator families\n"
 msgstr "чтение пользовательских семейств операторов\n"
 
-#: common.c:192
+#: common.c:186
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search parsers\n"
 msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска\n"
 
-#: common.c:196
+#: common.c:190
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search templates\n"
 msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска\n"
 
-#: common.c:200
+#: common.c:194
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
 msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска\n"
 
-#: common.c:204
+#: common.c:198
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search configurations\n"
 msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска\n"
 
-#: common.c:208
+#: common.c:202
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
 msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных\n"
 
-#: common.c:212
+#: common.c:206
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign servers\n"
 msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов\n"
 
-#: common.c:216
+#: common.c:210
 #, c-format
 msgid "reading default privileges\n"
 msgstr "чтение прав по умолчанию\n"
 
-#: common.c:220
+#: common.c:214
 #, c-format
 msgid "reading user-defined collations\n"
 msgstr "чтение пользовательских правил сортировки\n"
 
-#: common.c:225
+#: common.c:219
 #, c-format
 msgid "reading user-defined conversions\n"
 msgstr "чтение пользовательских преобразований\n"
 
-#: common.c:229
+#: common.c:223
 #, c-format
 msgid "reading type casts\n"
 msgstr "чтение приведений типов\n"
 
-#: common.c:233
+#: common.c:227
 #, c-format
 msgid "reading transforms\n"
 msgstr "чтение преобразований\n"
 
-#: common.c:237
+#: common.c:231
 #, c-format
 msgid "reading table inheritance information\n"
 msgstr "чтение информации о наследовании таблиц\n"
 
-#: common.c:241
-#, c-format
-msgid "reading partition information\n"
-msgstr "чтение информации о секциях\n"
-
-#: common.c:245
+#: common.c:235
 #, c-format
 msgid "reading event triggers\n"
 msgstr "чтение событийных триггеров\n"
 
-#: common.c:250
+#: common.c:240
 #, c-format
 msgid "finding extension tables\n"
 msgstr "поиск таблиц расширений\n"
 
-#: common.c:255
+#: common.c:245
 #, c-format
 msgid "finding inheritance relationships\n"
 msgstr "поиск связей наследования\n"
 
-#: common.c:260
-#, c-format
-msgid "finding partition relationships\n"
-msgstr "обнаружение взаимосвязей секций\n"
-
-#: common.c:264
+#: common.c:249
 #, c-format
 msgid "reading column info for interesting tables\n"
 msgstr "чтение информации о столбцах интересующих таблиц\n"
 
-#: common.c:268
+#: common.c:253
 #, c-format
 msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
 msgstr "пометка наследованных столбцов в подтаблицах\n"
 
-#: common.c:272
+#: common.c:257
 #, c-format
 msgid "reading indexes\n"
 msgstr "чтение индексов\n"
 
-#: common.c:276
+#: common.c:261
 #, c-format
 msgid "reading extended statistics\n"
 msgstr "чтение расширенной статистики\n"
 
-#: common.c:280
+#: common.c:265
 #, c-format
 msgid "reading constraints\n"
 msgstr "чтение ограничений\n"
 
-#: common.c:284
+#: common.c:269
 #, c-format
 msgid "reading triggers\n"
 msgstr "чтение триггеров\n"
 
-#: common.c:288
+#: common.c:273
 #, c-format
 msgid "reading rewrite rules\n"
 msgstr "чтение правил перезаписи\n"
 
-#: common.c:292
+#: common.c:277
 #, c-format
 msgid "reading policies\n"
 msgstr "чтение политик\n"
 
-#: common.c:296
-#, c-format
-msgid "reading partition key information for interesting tables\n"
-msgstr "чтение информации о ключах разбиения для интересующих таблиц\n"
-
-#: common.c:300
+#: common.c:281
 #, c-format
 msgid "reading publications\n"
 msgstr "чтение публикаций\n"
 
-#: common.c:304
+#: common.c:285
 #, c-format
 msgid "reading publication membership\n"
 msgstr "чтение участников публикаций\n"
 
-#: common.c:308
+#: common.c:289
 #, c-format
 msgid "reading subscriptions\n"
 msgstr "чтение подписок\n"
 
-#: common.c:980 common.c:1014
+#: common.c:924
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
 msgstr ""
 "нарушение целостности: родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID "
 "%u) не найдена\n"
 
-#: common.c:1056
+#: common.c:966
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
 msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел\n"
 
-#: common.c:1071
+#: common.c:981
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
 msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе\n"
@@ -366,14 +351,14 @@ msgstr "не удалось распаковать данные: %s\n"
 msgid "could not close compression library: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s\n"
 
-#: compress_io.c:596 compress_io.c:632 pg_backup_custom.c:587
-#: pg_backup_tar.c:559
+#: compress_io.c:600 compress_io.c:638 pg_backup_custom.c:587
+#: pg_backup_tar.c:564 pg_backup_tar.c:568
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
 
-#: compress_io.c:635 pg_backup_custom.c:584 pg_backup_directory.c:543
-#: pg_backup_tar.c:795 pg_backup_tar.c:819
+#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:584 pg_backup_directory.c:547
+#: pg_backup_tar.c:807 pg_backup_tar.c:831
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: end of file\n"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла\n"
@@ -475,36 +460,36 @@ msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код
 msgid "archiver"
 msgstr "архиватор"
 
-#: pg_backup_archiver.c:242 pg_backup_archiver.c:1572
+#: pg_backup_archiver.c:249 pg_backup_archiver.c:1599
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:288 pg_backup_archiver.c:293
+#: pg_backup_archiver.c:295 pg_backup_archiver.c:300
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок "
 "разделов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:299
+#: pg_backup_archiver.c:306
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d\n"
 msgstr "неожиданный код раздела %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:335
+#: pg_backup_archiver.c:342
 #, c-format
 msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
 msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:345
+#: pg_backup_archiver.c:352
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного "
 "файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:349
+#: pg_backup_archiver.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
@@ -512,7 +497,7 @@ msgstr ""
 "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump "
 "версии 8.0 и новее\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:367
+#: pg_backup_archiver.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
@@ -521,90 +506,80 @@ msgstr ""
 "восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не "
 "поддерживает сжатие)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:384
+#: pg_backup_archiver.c:391
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "подключение к базе данных для восстановления\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:386
+#: pg_backup_archiver.c:393
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr ""
 "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:431
+#: pg_backup_archiver.c:438
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "подразумевается восстановление только данных\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:501
+#: pg_backup_archiver.c:508
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "удаляется %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:594
+#: pg_backup_archiver.c:601
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор "
 "\"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:670
-#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n"
-msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s.%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:673
-#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n"
-msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:739 pg_backup_archiver.c:741
+#: pg_backup_archiver.c:764 pg_backup_archiver.c:766
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:750
+#: pg_backup_archiver.c:778
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s.%s\"\n"
 msgstr "создаётся %s \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:753
+#: pg_backup_archiver.c:781
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s\"\n"
 msgstr "создаётся %s \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:805
+#: pg_backup_archiver.c:832
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:833
+#: pg_backup_archiver.c:860
 #, c-format
 msgid "processing %s\n"
 msgstr "обрабатывается %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:853
+#: pg_backup_archiver.c:880
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:915
+#: pg_backup_archiver.c:942
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "выполняется %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:954
+#: pg_backup_archiver.c:981
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:982
+#: pg_backup_archiver.c:1009
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1012
+#: pg_backup_archiver.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
@@ -613,12 +588,12 @@ msgstr ""
 "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры "
 "DataDumper\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1210
+#: pg_backup_archiver.c:1237
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1268
+#: pg_backup_archiver.c:1295
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
@@ -626,55 +601,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n"
 msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n"
 msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1289 pg_backup_tar.c:737
+#: pg_backup_archiver.c:1316 pg_backup_tar.c:749
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1301
+#: pg_backup_archiver.c:1328
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1306 pg_dump.c:3080
+#: pg_backup_archiver.c:1333 pg_dump.c:3084
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1364
+#: pg_backup_archiver.c:1391
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1405
+#: pg_backup_archiver.c:1432
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: строка проигнорирована: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1412
+#: pg_backup_archiver.c:1439
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "не найдена запись для ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1433 pg_backup_directory.c:225
-#: pg_backup_directory.c:592
+#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_directory.c:225
+#: pg_backup_directory.c:596
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1542 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336
-#: pg_backup_directory.c:578 pg_backup_directory.c:643
-#: pg_backup_directory.c:663
+#: pg_backup_archiver.c:1569 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336
+#: pg_backup_directory.c:582 pg_backup_directory.c:647
+#: pg_backup_directory.c:667
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1545 pg_backup_custom.c:165
+#: pg_backup_archiver.c:1572 pg_backup_custom.c:165
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1651
+#: pg_backup_archiver.c:1678
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
@@ -682,222 +657,222 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек
 msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n"
 msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1657
+#: pg_backup_archiver.c:1684
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1750
+#: pg_backup_archiver.c:1777
 #, c-format
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Ошибка при инициализации:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1755
+#: pg_backup_archiver.c:1782
 #, c-format
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1760
+#: pg_backup_archiver.c:1787
 #, c-format
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Ошибка при завершении:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1765
+#: pg_backup_archiver.c:1792
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1838
+#: pg_backup_archiver.c:1865
 #, c-format
 msgid "bad dumpId\n"
 msgstr "неверный dumpId\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1859
+#: pg_backup_archiver.c:1886
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
 msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1951
+#: pg_backup_archiver.c:1978
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1964
+#: pg_backup_archiver.c:1991
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2077
+#: pg_backup_archiver.c:2104
 #, c-format
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "попытка выяснить формат архива\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2103 pg_backup_archiver.c:2113
+#: pg_backup_archiver.c:2130 pg_backup_archiver.c:2140
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2121
+#: pg_backup_archiver.c:2148
 #, c-format
 msgid ""
 "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
 "exist)\n"
 msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2129 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770
-#: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:394
+#: pg_backup_archiver.c:2156 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770
+#: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:396
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2137 pg_backup_custom.c:184
+#: pg_backup_archiver.c:2164 pg_backup_custom.c:184
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2144
+#: pg_backup_archiver.c:2171
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2146
+#: pg_backup_archiver.c:2173
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2231
+#: pg_backup_archiver.c:2258
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
 msgstr ""
 "входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2237
+#: pg_backup_archiver.c:2264
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2243
+#: pg_backup_archiver.c:2270
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "входной файл не похож на архив\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2263
+#: pg_backup_archiver.c:2290
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2281
+#: pg_backup_archiver.c:2308
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2382
+#: pg_backup_archiver.c:2409
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2437 pg_backup_archiver.c:4195
+#: pg_backup_archiver.c:2464 pg_backup_archiver.c:4307
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "закончен объект %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2441 pg_backup_archiver.c:4208
+#: pg_backup_archiver.c:2468 pg_backup_archiver.c:4320
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2561
+#: pg_backup_archiver.c:2588
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2677
+#: pg_backup_archiver.c:2704
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2711
+#: pg_backup_archiver.c:2738
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2716
+#: pg_backup_archiver.c:2743
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2734
+#: pg_backup_archiver.c:2761
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2749
+#: pg_backup_archiver.c:2776
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" not found\n"
 msgstr "схема \"%s\" не найдена\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2756
+#: pg_backup_archiver.c:2783
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" not found\n"
 msgstr "таблица \"%s\" не найдена\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2763
+#: pg_backup_archiver.c:2790
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" not found\n"
 msgstr "индекс \"%s\" не найден\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2770
+#: pg_backup_archiver.c:2797
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" not found\n"
 msgstr "функция \"%s\" не найдена\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2777
+#: pg_backup_archiver.c:2804
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" not found\n"
 msgstr "триггер \"%s\" не найден\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3025
+#: pg_backup_archiver.c:3082
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3057
+#: pg_backup_archiver.c:3114
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3202
+#: pg_backup_archiver.c:3259
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3264
+#: pg_backup_archiver.c:3321
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3353 pg_backup_archiver.c:3550
+#: pg_backup_archiver.c:3411 pg_backup_archiver.c:3604
 #, c-format
-msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
+msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа %s\n"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3637
+#: pg_backup_archiver.c:3694
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3650
+#: pg_backup_archiver.c:3707
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3655
+#: pg_backup_archiver.c:3712
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3659
+#: pg_backup_archiver.c:3716
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
@@ -906,12 +881,12 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- "
 "возможен сбой некоторых операций\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3669
+#: pg_backup_archiver.c:3726
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3685
+#: pg_backup_archiver.c:3742
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
@@ -920,72 +895,72 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие "
 "-- данные недоступны\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3703
+#: pg_backup_archiver.c:3760
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3778
+#: pg_backup_archiver.c:3833
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3822
+#: pg_backup_archiver.c:3896
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3872
+#: pg_backup_archiver.c:3950
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3920
+#: pg_backup_archiver.c:3971
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "вход в основной параллельный цикл\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3931
+#: pg_backup_archiver.c:3982
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s пропускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3941
+#: pg_backup_archiver.c:3992
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s запускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3972
+#: pg_backup_archiver.c:4046
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "основной параллельный цикл закончен\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3981
+#: pg_backup_archiver.c:4064
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4000
+#: pg_backup_archiver.c:4084
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4151
+#: pg_backup_archiver.c:4263
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "элемент не готов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4370
+#: pg_backup_archiver.c:4482
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4443
+#: pg_backup_archiver.c:4555
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4482
+#: pg_backup_archiver.c:4603
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n"
@@ -1047,7 +1022,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
 msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:705 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:844
-#: pg_backup_tar.c:1090
+#: pg_backup_tar.c:1102
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
 msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %s\n"
@@ -1100,12 +1075,12 @@ msgstr "архиватор (БД)"
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n"
 
-#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:2056
+#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:2057
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2058
+#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2059
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch\n"
 msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно\n"
@@ -1116,7 +1091,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n"
 
 #: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:204 pg_backup_db.c:265 pg_backup_db.c:306
-#: pg_dumpall.c:1879 pg_dumpall.c:1993
+#: pg_dumpall.c:1880 pg_dumpall.c:1994
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
@@ -1197,7 +1172,7 @@ msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s"
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:639 pg_dump.c:1840
+#: pg_backup_db.c:639 pg_dump.c:1841
 #, c-format
 msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n"
 msgstr ""
@@ -1237,38 +1212,44 @@ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
 msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "создать каталог \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:407
+#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:495
+#: pg_backup_directory.c:525
+#, c-format
+msgid "could not write to output file: %s\n"
+msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n"
+
+#: pg_backup_directory.c:409
 #, c-format
 msgid "could not close data file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть файл данных: %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:448
+#: pg_backup_directory.c:450
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
 msgstr ""
 "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:459
+#: pg_backup_directory.c:461
 #, c-format
 msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n"
 msgstr "неверная строка в файле оглавления больших объектов \"%s\": \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:468
+#: pg_backup_directory.c:470
 #, c-format
 msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n"
 msgstr "ошибка чтения файла оглавления больших объектов \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:472
+#: pg_backup_directory.c:474
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:686
+#: pg_backup_directory.c:690
 #, c-format
 msgid "could not write to blobs TOC file\n"
 msgstr "не удалось записать в файл оглавления больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:718
+#: pg_backup_directory.c:722
 #, c-format
 msgid "file name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\"\n"
@@ -1328,52 +1309,52 @@ msgstr "не удалось открыть временный файл\n"
 msgid "could not close tar member\n"
 msgstr "не удалось закрыть компонент tar-архива\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:569
+#: pg_backup_tar.c:581
 #, c-format
 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
 msgstr "внутренняя ошибка -- в tarReadRaw() не указан ни th, ни fh\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:692
+#: pg_backup_tar.c:704
 #, c-format
 msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:962
+#: pg_backup_tar.c:974
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1106
+#: pg_backup_tar.c:1118
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть временный файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1116
+#: pg_backup_tar.c:1128
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1153
+#: pg_backup_tar.c:1165
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1164
+#: pg_backup_tar.c:1176
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "текущая позиция в файле %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1173 pg_backup_tar.c:1203
+#: pg_backup_tar.c:1185 pg_backup_tar.c:1215
 #, c-format
 msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
 msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1187
+#: pg_backup_tar.c:1199
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "пропускается компонент tar %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1191
+#: pg_backup_tar.c:1203
 #, c-format
 msgid ""
 "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
@@ -1383,7 +1364,7 @@ msgstr ""
 "поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт "
 "\"%s\".\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1237
+#: pg_backup_tar.c:1249
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
@@ -1392,12 +1373,12 @@ msgstr[1] "найден неполный tar-заголовок (размер %l
 msgstr[2] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байтов)\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_backup_tar.c:1278
+#: pg_backup_tar.c:1290
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
 msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %s, контр. сумма: %d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1289
+#: pg_backup_tar.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
@@ -1410,10 +1391,9 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:545 pg_dump.c:562 pg_dumpall.c:309
-#: pg_dumpall.c:319 pg_dumpall.c:329 pg_dumpall.c:338 pg_dumpall.c:354
-#: pg_dumpall.c:363 pg_dumpall.c:431 pg_restore.c:281 pg_restore.c:297
-#: pg_restore.c:309
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:545 pg_dump.c:562 pg_dumpall.c:313
+#: pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:333 pg_dumpall.c:342 pg_dumpall.c:358
+#: pg_dumpall.c:430 pg_restore.c:283 pg_restore.c:299 pg_restore.c:311
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
@@ -1428,7 +1408,7 @@ msgstr "превышен предел обработчиков штатного
 msgid "compression level must be in range 0..9\n"
 msgstr "уровень сжатия должен быть в диапазоне 0..9\n"
 
-#: pg_dump.c:560 pg_dumpall.c:317 pg_restore.c:295
+#: pg_dump.c:560 pg_dumpall.c:321 pg_restore.c:297
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
@@ -1512,7 +1492,7 @@ msgstr "соответствующие схемы не найдены\n"
 msgid "no matching tables were found\n"
 msgstr "соответствующие таблицы не найдены\n"
 
-#: pg_dump.c:912
+#: pg_dump.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1521,17 +1501,17 @@ msgstr ""
 "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:913 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:446
+#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:449
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_dump.c:914
+#: pg_dump.c:915
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:449
+#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1540,12 +1520,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_dump.c:917
+#: pg_dump.c:918
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ               имя выходного файла или каталога\n"
 
-#: pg_dump.c:918
+#: pg_dump.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1555,7 +1535,7 @@ msgstr ""
 "                               (пользовательский | каталог | tar |\n"
 "                               текстовый (по умолчанию))\n"
 
-#: pg_dump.c:920
+#: pg_dump.c:921
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr ""
@@ -1563,23 +1543,23 @@ msgstr ""
 "число\n"
 "                               заданий\n"
 
-#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:581
+#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:580
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                режим подробных сообщений\n"
 
-#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:582
+#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:581
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:923
+#: pg_dump.c:924
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           уровень сжатия при архивации\n"
 
-#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:583
+#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
@@ -1587,7 +1567,7 @@ msgstr ""
 "  --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ  прервать операцию при таймауте блокировки "
 "таблицы\n"
 
-#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:603
+#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-sync                    do not wait for changes to be written safely "
@@ -1596,12 +1576,12 @@ msgstr ""
 "  --no-sync                    не ждать надёжного сохранения изменений на "
 "диске\n"
 
-#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:584
+#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:583
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:585
+#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1610,22 +1590,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие выводом:\n"
 
-#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:586
+#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:585
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              выгрузить только данные, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:930
+#: pg_dump.c:931
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  выгрузить также большие объекты\n"
 
-#: pg_dump.c:931
+#: pg_dump.c:932
 #, c-format
 msgid "  -B, --no-blobs               exclude large objects in dump\n"
 msgstr "  -B, --no-blobs               исключить из выгрузки большие объекты\n"
 
-#: pg_dump.c:932 pg_restore.c:460
+#: pg_dump.c:933 pg_restore.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before "
@@ -1634,7 +1614,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  очистить (удалить) объекты БД при "
 "восстановлении\n"
 
-#: pg_dump.c:933
+#: pg_dump.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
@@ -1642,27 +1622,27 @@ msgstr ""
 "  -C, --create                 добавить в копию команды создания базы "
 "данных\n"
 
-#: pg_dump.c:934
+#: pg_dump.c:935
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА     выгружать данные в заданной кодировке\n"
 
-#: pg_dump.c:935
+#: pg_dump.c:936
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=СХЕМА           выгрузить только указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:936
+#: pg_dump.c:937
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=СХЕМА   НЕ выгружать указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:589
+#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:588
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                   выгружать данные с OID\n"
 
-#: pg_dump.c:938
+#: pg_dump.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1671,12 +1651,12 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               не восстанавливать владение объектами\n"
 "                               при использовании текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:592
+#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:591
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            выгрузить только схему, без данных\n"
 
-#: pg_dump.c:941
+#: pg_dump.c:942
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text "
@@ -1685,27 +1665,27 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя, который будет задействован\n"
 "                               при восстановлении из текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:942
+#: pg_dump.c:943
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=ТАБЛИЦА          выгрузить только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:943
+#: pg_dump.c:944
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=ТАБЛИЦА  НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:595
+#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:594
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          не выгружать права (назначение/отзыв)\n"
 
-#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:596
+#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:595
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             только для утилит обновления БД\n"
 
-#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:597
+#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column "
@@ -1714,7 +1694,7 @@ msgstr ""
 "  --column-inserts             выгружать данные в виде INSERT с именами "
 "столбцов\n"
 
-#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:598
+#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -1723,7 +1703,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     отключить спецстроки с $, выводить строки\n"
 "                               по стандарту SQL\n"
 
-#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:599 pg_restore.c:477
+#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:598 pg_restore.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
@@ -1731,7 +1711,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-triggers           отключить триггеры при восстановлении\n"
 "                               только данных, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:949
+#: pg_dump.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-row-security        enable row security (dump only content user "
@@ -1742,25 +1722,19 @@ msgstr ""
 "только\n"
 "                               те данные, которые доступны пользователю)\n"
 
-#: pg_dump.c:951
+#: pg_dump.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
 msgstr "  --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:600 pg_restore.c:479
+#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:599 pg_restore.c:482
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr ""
 "  --if-exists                  применять IF EXISTS при удалении объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:953
-#, c-format
-msgid "  --include-subscriptions      dump logical replication subscriptions\n"
-msgstr ""
-"  --include-subscriptions      выгрузить подписки логической репликации\n"
-
-#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:601
+#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than "
@@ -1769,23 +1743,23 @@ msgstr ""
 "  --inserts                    выгрузить данные в виде команд INSERT, не "
 "COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:602
+#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:601
+#, c-format
+msgid "  --no-publications            do not dump publications\n"
+msgstr "  --no-publications            не выгружать публикации\n"
+
+#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:603
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-security-labels         не выгружать назначения меток безопасности\n"
 
-#: pg_dump.c:956
+#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:604
 #, c-format
-msgid ""
-"  --no-subscription-connect    dump subscriptions so they don't connect on "
-"restore\n"
-msgstr ""
-"  --no-subscription-connect    выгружать подписки так, чтобы они не "
-"подключались\n"
-"                               при восстановлении\n"
+msgid "  --no-subscriptions           do not dump subscriptions\n"
+msgstr "  --no-subscriptions           не выгружать подписки\n"
 
-#: pg_dump.c:957
+#: pg_dump.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel "
@@ -1794,20 +1768,20 @@ msgstr ""
 "  --no-synchronized-snapshots  не использовать синхронизированные снимки\n"
 "                               в параллельных заданиях\n"
 
-#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:604
+#: pg_dump.c:959 pg_dumpall.c:606
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             не выгружать назначения табличных "
 "пространств\n"
 
-#: pg_dump.c:959 pg_dumpall.c:605
+#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:607
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr ""
 "  --no-unlogged-table-data     не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
 
-#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:607
+#: pg_dump.c:961 pg_dumpall.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
@@ -1815,7 +1789,7 @@ msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      заключать в кавычки все идентификаторы,\n"
 "                               а не только ключевые слова\n"
 
-#: pg_dump.c:961
+#: pg_dump.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-"
@@ -1824,7 +1798,7 @@ msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             выгрузить заданный раздел\n"
 "                               (pre-data, data или post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:962
+#: pg_dump.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without "
@@ -1833,13 +1807,13 @@ msgstr ""
 "  --serializable-deferrable    дождаться момента для выгрузки данных без "
 "аномалий\n"
 
-#: pg_dump.c:963
+#: pg_dump.c:964
 #, c-format
 msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
 msgstr ""
 "  --snapshot=СНИМОК            использовать при выгрузке заданный снимок\n"
 
-#: pg_dump.c:964 pg_restore.c:485
+#: pg_dump.c:965 pg_restore.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "  --strict-names               require table and/or schema include patterns "
@@ -1852,7 +1826,7 @@ msgstr ""
 "минимум\n"
 "                               один объект\n"
 
-#: pg_dump.c:966 pg_dumpall.c:608 pg_restore.c:487
+#: pg_dump.c:967 pg_dumpall.c:609 pg_restore.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1864,7 +1838,7 @@ msgstr ""
 "                               устанавливать владельца, используя команды\n"
 "                               SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n"
 
-#: pg_dump.c:970 pg_dumpall.c:612 pg_restore.c:491
+#: pg_dump.c:971 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1873,33 +1847,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_dump.c:971
+#: pg_dump.c:972
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД          имя базы данных для выгрузки\n"
 
-#: pg_dump.c:972 pg_dumpall.c:614 pg_restore.c:492
+#: pg_dump.c:973 pg_dumpall.c:615 pg_restore.c:497
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ           имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: pg_dump.c:973 pg_dumpall.c:616 pg_restore.c:493
+#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:617 pg_restore.c:498
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ          номер порта сервера БД\n"
 
-#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:617 pg_restore.c:494
+#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:499
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя баз данных\n"
 
-#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:495
+#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:619 pg_restore.c:500
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:619 pg_restore.c:496
+#: pg_dump.c:977 pg_dumpall.c:620 pg_restore.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -1907,12 +1881,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password           запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: pg_dump.c:977 pg_dumpall.c:620
+#: pg_dump.c:978 pg_dumpall.c:621
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ИМЯ_РОЛИ          выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n"
 
-#: pg_dump.c:979
+#: pg_dump.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1925,192 +1899,202 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:981 pg_dumpall.c:624 pg_restore.c:503
+#: pg_dump.c:982 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:508
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:998
+#: pg_dump.c:999
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1135
+#: pg_dump.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
-"Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n"
+"Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server "
+"version.\n"
 "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
 "synchronized snapshots.\n"
 msgstr ""
-"На резервных серверах синхронизированные снимки не поддерживаются.\n"
+"В этой версии сервера синхронизированные снимки на ведомых серверах не "
+"поддерживаются.\n"
 "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
 "--no-synchronized-snapshots.\n"
 
-#: pg_dump.c:1204
+#: pg_dump.c:1205
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1242
+#: pg_dump.c:1243
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n"
 msgstr "схемы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены\n"
 
-#: pg_dump.c:1296
+#: pg_dump.c:1297
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n"
 msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены\n"
 
-#: pg_dump.c:1700
+#: pg_dump.c:1701
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1821
+#: pg_dump.c:1822
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQendcopy().\n"
 
-#: pg_dump.c:1822 pg_dump.c:1832
+#: pg_dump.c:1823 pg_dump.c:1833
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
 
-#: pg_dump.c:1823 pg_dump.c:1833
+#: pg_dump.c:1824 pg_dump.c:1834
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "Выполнялась команда: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1831
+#: pg_dump.c:1832
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n"
 
-#: pg_dump.c:2477
+#: pg_dump.c:2481
 #, c-format
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "сохранение определения базы данных\n"
 
-#: pg_dump.c:2783
+#: pg_dump.c:2787
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "сохранение кодировки (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:2810
+#: pg_dump.c:2814
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:2850
+#: pg_dump.c:2854
 #, c-format
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "чтение больших объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:3045
+#: pg_dump.c:3049
 #, c-format
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "сохранение больших объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:3090
+#: pg_dump.c:3094
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:3143
+#: pg_dump.c:3147
 #, c-format
 msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3175
+#: pg_dump.c:3179
 #, c-format
 msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3325
+#: pg_dump.c:3329
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: %c\n"
 msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:3440
+#: pg_dump.c:3445
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3546
+#: pg_dump.c:3575
 #, c-format
 msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение информации об участии в репликации таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3711
+#: pg_dump.c:3722
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a superuser\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: подписки не выгружены, так как текущий пользователь не "
+"суперпользователь\n"
+
+#: pg_dump.c:3776
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3751
+#: pg_dump.c:3820
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив subpublications\n"
 
-#: pg_dump.c:3976
+#: pg_dump.c:4053
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s\n"
 msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n"
 
 # TO REVIEW
-#: pg_dump.c:4125
+#: pg_dump.c:4207
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4148
+#: pg_dump.c:4230
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "схема с OID %u не существует\n"
 
-#: pg_dump.c:4479
+#: pg_dump.c:4561
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4567
+#: pg_dump.c:4649
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4881
+#: pg_dump.c:4963
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
 "владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4968
+#: pg_dump.c:5050
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
 "владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:5135
+#: pg_dump.c:5217
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный "
 "владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:5394
+#: pg_dump.c:5476
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:6112
+#: pg_dump.c:6258
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:6154 pg_dump.c:16389
+#: pg_dump.c:6300 pg_dump.c:16539
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not "
@@ -2119,22 +2103,22 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу "
 "последовательности с OID %u\n"
 
-#: pg_dump.c:6355
+#: pg_dump.c:6431
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6631
+#: pg_dump.c:6712
 #, c-format
 msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение расширенной статистики для таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6714
+#: pg_dump.c:6795
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6938
+#: pg_dump.c:7019
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID "
@@ -2143,12 +2127,12 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для "
 "записи pg_rewrite с OID %u\n"
 
-#: pg_dump.c:7022
+#: pg_dump.c:7103
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7160
+#: pg_dump.c:7241
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -2157,32 +2141,32 @@ msgstr ""
 "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в "
 "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:7774
+#: pg_dump.c:7813
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7910
+#: pg_dump.c:7978
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7944
+#: pg_dump.c:8014
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7967
+#: pg_dump.c:8037
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8033
+#: pg_dump.c:8103
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8082
+#: pg_dump.c:8152
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
@@ -2193,72 +2177,72 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:8086
+#: pg_dump.c:8156
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n"
 
-#: pg_dump.c:9644
+#: pg_dump.c:9714
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
 
-#: pg_dump.c:11073
+#: pg_dump.c:11143
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:11399
+#: pg_dump.c:11469
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n"
 
-#: pg_dump.c:11415
+#: pg_dump.c:11485
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:11429
+#: pg_dump.c:11499
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:11440
+#: pg_dump.c:11510
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:11511
+#: pg_dump.c:11581
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:11555 pg_dump.c:13538
+#: pg_dump.c:11625 pg_dump.c:13623
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:11663 pg_dump.c:11773 pg_dump.c:11780
+#: pg_dump.c:11733 pg_dump.c:11843 pg_dump.c:11850
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
 msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u\n"
 
-#: pg_dump.c:11708
+#: pg_dump.c:11778
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast."
 "castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:11711
+#: pg_dump.c:11781
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:11801
+#: pg_dump.c:11871
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql "
@@ -2267,27 +2251,27 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое определение преобразования (trffromsql или "
 "trftosql должно быть ненулевым)\n"
 
-#: pg_dump.c:11818
+#: pg_dump.c:11888
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql\n"
 
-#: pg_dump.c:11839
+#: pg_dump.c:11909
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql\n"
 
-#: pg_dump.c:12235
+#: pg_dump.c:12305
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13001
+#: pg_dump.c:13086
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s\n"
 msgstr "нераспознанный поставщик правил сортировки: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:13448
+#: pg_dump.c:13533
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -2296,17 +2280,17 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для "
 "этой версии базы данных; функция проигнорирована\n"
 
-#: pg_dump.c:14304
+#: pg_dump.c:14389
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n"
 
-#: pg_dump.c:14322
+#: pg_dump.c:14407
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:14393
+#: pg_dump.c:14488
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) "
@@ -2315,7 +2299,7 @@ msgstr ""
 "не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный "
 "список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:14401
+#: pg_dump.c:14496
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s"
@@ -2324,13 +2308,13 @@ msgstr ""
 "не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для "
 "объекта \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:14876
+#: pg_dump.c:14971
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n"
 
-#: pg_dump.c:14879
+#: pg_dump.c:14974
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
@@ -2338,27 +2322,32 @@ msgstr ""
 "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько "
 "определений\n"
 
-#: pg_dump.c:14886
+#: pg_dump.c:14981
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n"
 
-#: pg_dump.c:15733
+#: pg_dump.c:15210
+#, c-format
+msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n"
+msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:15857
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:15917
+#: pg_dump.c:16041
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:16120
+#: pg_dump.c:16244
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:16257 pg_dump.c:16457
+#: pg_dump.c:16381 pg_dump.c:16607
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural ""
@@ -2373,17 +2362,17 @@ msgstr[2] ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
 "(ожидалась 1)\n"
 
-#: pg_dump.c:16555
+#: pg_dump.c:16705
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:16629
+#: pg_dump.c:16779
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:16850
+#: pg_dump.c:17010
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2392,12 +2381,12 @@ msgstr ""
 "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
 "число строк\n"
 
-#: pg_dump.c:17245
+#: pg_dump.c:17405
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "чтение данных о зависимостях\n"
 
-#: pg_dump.c:17710
+#: pg_dump.c:17870
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n"
@@ -2464,7 +2453,7 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих "
 "объектов:\n"
 
-#: pg_dumpall.c:185
+#: pg_dumpall.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -2475,7 +2464,7 @@ msgstr ""
 "в каталоге \"%s\".\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:192
+#: pg_dumpall.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -2486,14 +2475,14 @@ msgstr ""
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:327
+#: pg_dumpall.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "%s: параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dumpall.c:336
+#: pg_dumpall.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
@@ -2502,12 +2491,12 @@ msgstr ""
 "%s: параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг "
 "друга\n"
 
-#: pg_dumpall.c:345 pg_restore.c:364
+#: pg_dumpall.c:349 pg_restore.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
 msgstr "%s: параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n"
 
-#: pg_dumpall.c:352
+#: pg_dumpall.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
@@ -2515,20 +2504,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dumpall.c:361
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options --no-role-passwords and --binary-upgrade cannot be used "
-"together\n"
-msgstr ""
-"%s: параметры --no-role-passwords и --binary-upgrade исключают друг друга\n"
-
-#: pg_dumpall.c:413 pg_dumpall.c:1982
+#: pg_dumpall.c:412 pg_dumpall.c:1983
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:428
+#: pg_dumpall.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2537,12 +2518,12 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось подключиться к базе данных \"postgres\" или \"template1\"\n"
 "Укажите другую базу данных.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:445
+#: pg_dumpall.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:575
+#: pg_dumpall.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2551,17 +2532,17 @@ msgstr ""
 "%s экспортирует всё содержимое кластера баз данных PostgreSQL в SQL-скрипт.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:577
+#: pg_dumpall.c:576
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:580
+#: pg_dumpall.c:579
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА         имя выходного файла\n"
 
-#: pg_dumpall.c:587
+#: pg_dumpall.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
@@ -2569,18 +2550,18 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  очистить (удалить) базы данных перед\n"
 "                               восстановлением\n"
 
-#: pg_dumpall.c:588
+#: pg_dumpall.c:587
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
 msgstr ""
 "  -g, --globals-only           выгрузить только глобальные объекты, без баз\n"
 
-#: pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:469
+#: pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:472
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner               не восстанавливать владение объектами\n"
 
-#: pg_dumpall.c:591
+#: pg_dumpall.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
@@ -2588,13 +2569,13 @@ msgstr ""
 "  -r, --roles-only             выгрузить только роли, без баз данных\n"
 "                               и табличных пространств\n"
 
-#: pg_dumpall.c:593
+#: pg_dumpall.c:592
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя для выполнения выгрузки\n"
 
-#: pg_dumpall.c:594
+#: pg_dumpall.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
@@ -2602,22 +2583,22 @@ msgstr ""
 "  -t, --tablespaces-only       выгружать только табличные пространства,\n"
 "                               без баз данных и ролей\n"
 
-#: pg_dumpall.c:606
+#: pg_dumpall.c:602
 #, c-format
 msgid "  --no-role-passwords          do not dump passwords for roles\n"
 msgstr "  --no-role-passwords          не выгружать пароли ролей\n"
 
-#: pg_dumpall.c:613
+#: pg_dumpall.c:614
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=СТРОКА      подключиться с данной строкой подключения\n"
 
-#: pg_dumpall.c:615
+#: pg_dumpall.c:616
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=ИМЯ_БД    выбор другой базы данных по умолчанию\n"
 
-#: pg_dumpall.c:622
+#: pg_dumpall.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2631,120 +2612,120 @@ msgstr ""
 "вывод.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:827
+#: pg_dumpall.c:828
 #, c-format
 msgid "%s: role name starting with \"pg_\" skipped (%s)\n"
 msgstr "%s: имя роли, начинающееся с \"pg_\", пропущено (%s)\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1207
+#: pg_dumpall.c:1208
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. "
 "пространства \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1524
+#: pg_dumpall.c:1525
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s"
 "\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1738
+#: pg_dumpall.c:1739
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: выгрузка базы данных \"%s\"...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1762
+#: pg_dumpall.c:1763
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: ошибка pg_dump для базы данных \"%s\", выход...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1771
+#: pg_dumpall.c:1772
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1816
+#: pg_dumpall.c:1817
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s: выполняется \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2005
+#: pg_dumpall.c:2006
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к базе \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2035
+#: pg_dumpall.c:2036
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: не удалось узнать версию сервера\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2041
+#: pg_dumpall.c:2042
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2117 pg_dumpall.c:2143
+#: pg_dumpall.c:2118 pg_dumpall.c:2144
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: выполняется %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2123 pg_dumpall.c:2149
+#: pg_dumpall.c:2124 pg_dumpall.c:2150
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:2125 pg_dumpall.c:2151
+#: pg_dumpall.c:2126 pg_dumpall.c:2152
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: запрос: %s\n"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_restore.c:307
+#: pg_restore.c:309
 #, c-format
 msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
 msgstr "%s: параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга\n"
 
-#: pg_restore.c:318
+#: pg_restore.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_restore.c:325
+#: pg_restore.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: параметры -c/--clean and -a/--data-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_restore.c:332
+#: pg_restore.c:334
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
 msgstr "%s: неверное число параллельных заданий\n"
 
-#: pg_restore.c:340
+#: pg_restore.c:342
 #, c-format
 msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n"
 msgstr "%s: максимальное число параллельных заданий равно %d\n"
 
-#: pg_restore.c:349
+#: pg_restore.c:351
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
 msgstr ""
 "%s: параметр --single-transaction допускается только с одним заданием\n"
 
-#: pg_restore.c:391
+#: pg_restore.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
 msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\"\n"
 
-#: pg_restore.c:431
+#: pg_restore.c:434
 #, c-format
 msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при восстановлении проигнорировано ошибок: %d\n"
 
-#: pg_restore.c:445
+#: pg_restore.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -2754,48 +2735,48 @@ msgstr ""
 "pg_dump.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:447
+#: pg_restore.c:450
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]\n"
 
-#: pg_restore.c:450
+#: pg_restore.c:453
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД          подключиться к указанной базе данных\n"
 
-#: pg_restore.c:451
+#: pg_restore.c:454
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА     имя выходного файла\n"
 
-#: pg_restore.c:452
+#: pg_restore.c:455
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
 msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t       формат файла (должен определяться автоматически)\n"
 
-#: pg_restore.c:453
+#: pg_restore.c:456
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list               вывести краткое оглавление архива\n"
 
-#: pg_restore.c:454
+#: pg_restore.c:457
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            выводить подробные сообщения\n"
 
-#: pg_restore.c:455
+#: pg_restore.c:458
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_restore.c:456
+#: pg_restore.c:459
 #, c-format
 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help               показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_restore.c:458
+#: pg_restore.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2804,35 +2785,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие восстановлением:\n"
 
-#: pg_restore.c:459
+#: pg_restore.c:462
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              restore only the data, no schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              восстановить только данные, без схемы\n"
 
-#: pg_restore.c:461
+#: pg_restore.c:464
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 create the target database\n"
 msgstr "  -C, --create                 создать целевую базу данных\n"
 
-#: pg_restore.c:462
+#: pg_restore.c:465
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
 msgstr ""
 "  -e, --exit-on-error          выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n"
 
-#: pg_restore.c:463
+#: pg_restore.c:466
 #, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME             restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=ИМЯ              восстановить указанный индекс\n"
 
-#: pg_restore.c:464
+#: pg_restore.c:467
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
 msgstr ""
 "  -j, --jobs=ЧИСЛО             распараллелить восстановление на указанное "
 "число заданий\n"
 
-#: pg_restore.c:465
+#: pg_restore.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME      use table of contents from this file for\n"
@@ -2841,13 +2822,13 @@ msgstr ""
 "  -L, --use-list=ИМЯ_ФАЙЛА     использовать оглавление из этого файла для\n"
 "                               чтения/упорядочивания данных\n"
 
-#: pg_restore.c:467
+#: pg_restore.c:470
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
 msgstr ""
 "  -n, --schema=ИМЯ             восстановить объекты только в этой схеме\n"
 
-#: pg_restore.c:468
+#: pg_restore.c:471
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=NAME    do not restore objects in this schema\n"
 msgstr ""
@@ -2855,17 +2836,17 @@ msgstr ""
 
 # skip-rule: no-space-before-parentheses
 # well-spelled: арг
-#: pg_restore.c:470
+#: pg_restore.c:473
 #, c-format
 msgid "  -P, --function=NAME(args)    restore named function\n"
 msgstr "  -P, --function=ИМЯ(арг-ты)   восстановить заданную функцию\n"
 
-#: pg_restore.c:471
+#: pg_restore.c:474
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            restore only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            восстановить только схему, без данных\n"
 
-#: pg_restore.c:472
+#: pg_restore.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling "
@@ -2874,7 +2855,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя суперпользователя для отключения "
 "триггеров\n"
 
-#: pg_restore.c:473
+#: pg_restore.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --table=NAME             restore named relation (table, view, etc.)\n"
@@ -2882,12 +2863,12 @@ msgstr ""
 "  -t, --table=ИМЯ              восстановить заданное отношение (таблицу, "
 "представление и т. п.)\n"
 
-#: pg_restore.c:474
+#: pg_restore.c:477
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME           restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=ИМЯ            восстановить заданный триггер\n"
 
-#: pg_restore.c:475
+#: pg_restore.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/"
@@ -2896,18 +2877,18 @@ msgstr ""
 "  -x, --no-privileges          не восстанавливать права доступа\n"
 "                               (назначение/отзыв)\n"
 
-#: pg_restore.c:476
+#: pg_restore.c:479
 #, c-format
 msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
 msgstr ""
 "  -1, --single-transaction     выполнить восстановление в одной транзакции\n"
 
-#: pg_restore.c:478
+#: pg_restore.c:481
 #, c-format
 msgid "  --enable-row-security        enable row security\n"
 msgstr "  --enable-row-security        включить защиту на уровне строк\n"
 
-#: pg_restore.c:480
+#: pg_restore.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not "
@@ -2917,19 +2898,29 @@ msgstr ""
 "  --no-data-for-failed-tables  не восстанавливать данные таблиц, которые\n"
 "                               не удалось создать\n"
 
-#: pg_restore.c:482
+#: pg_restore.c:485
+#, c-format
+msgid "  --no-publications            do not restore publications\n"
+msgstr "  --no-publications            не восстанавливать публикации\n"
+
+#: pg_restore.c:486
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not restore security labels\n"
 msgstr "  --no-security-labels         не восстанавливать метки безопасности\n"
 
-#: pg_restore.c:483
+#: pg_restore.c:487
+#, c-format
+msgid "  --no-subscriptions           do not restore subscriptions\n"
+msgstr "  --no-subscriptions           не восстанавливать подписки\n"
+
+#: pg_restore.c:488
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             не восстанавливать назначения табл. "
 "пространств\n"
 
-#: pg_restore.c:484
+#: pg_restore.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or "
@@ -2938,12 +2929,12 @@ msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             восстановить заданный раздел\n"
 "                               (pre-data, data или post-data)\n"
 
-#: pg_restore.c:497
+#: pg_restore.c:502
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
 msgstr "  --role=ИМЯ_РОЛИ          выполнить SET ROLE перед восстановлением\n"
 
-#: pg_restore.c:499
+#: pg_restore.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2954,7 +2945,7 @@ msgstr ""
 "Параметры -I, -n, -P, -t, -T и --section можно комбинировать и указывать\n"
 "несколько раз для выбора нескольких объектов.\n"
 
-#: pg_restore.c:502
+#: pg_restore.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2966,6 +2957,45 @@ msgstr ""
 "ввода.\n"
 "\n"
 
+#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n"
+#~ msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s.%s\"\n"
+
+#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n"
+#~ msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n"
+#~ "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
+#~ "synchronized snapshots.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "На резервных серверах синхронизированные снимки не поддерживаются.\n"
+#~ "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
+#~ "--no-synchronized-snapshots.\n"
+
+#~ msgid "reading partition information\n"
+#~ msgstr "чтение информации о секциях\n"
+
+#~ msgid "finding partition relationships\n"
+#~ msgstr "обнаружение взаимосвязей секций\n"
+
+#~ msgid "reading partition key information for interesting tables\n"
+#~ msgstr "чтение информации о ключах разбиения для интересующих таблиц\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  --no-subscription-connect    dump subscriptions so they don't connect "
+#~ "on restore\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  --no-subscription-connect    выгружать подписки так, чтобы они не "
+#~ "подключались\n"
+#~ "                               при восстановлении\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: options --no-role-passwords and --binary-upgrade cannot be used "
+#~ "together\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: параметры --no-role-passwords и --binary-upgrade исключают друг "
+#~ "друга\n"
+
 #~ msgid "error processing a parallel work item\n"
 #~ msgstr "ошибка выполнения части параллельной работы\n"
 
@@ -3009,9 +3039,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "archive member too large for tar format\n"
 #~ msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n"
 
-#~ msgid "could not write to output file: %s\n"
-#~ msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n"
-
 #~ msgid "could not write to custom output routine\n"
 #~ msgstr "не удалось вывести данную в пользовательскую процедуру\n"
 
index 8e9555b934ac9414276d40588a3130aecf65d4e4..1eaea2c40dbd0991e43617a486cf2b52afbb0741 100644 (file)
@@ -11,9 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-27 12:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-20 18:26+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-23 12:34+0300\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 
 #: ../../common/restricted_token.c:68
 #, c-format
@@ -60,87 +60,87 @@ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n"
 
 #. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
-#: pg_resetwal.c:139 pg_resetwal.c:154 pg_resetwal.c:169 pg_resetwal.c:176
-#: pg_resetwal.c:200 pg_resetwal.c:215 pg_resetwal.c:223 pg_resetwal.c:249
-#: pg_resetwal.c:263
+#: pg_resetwal.c:140 pg_resetwal.c:155 pg_resetwal.c:170 pg_resetwal.c:177
+#: pg_resetwal.c:201 pg_resetwal.c:216 pg_resetwal.c:224 pg_resetwal.c:250
+#: pg_resetwal.c:264
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option %s\n"
 msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:140 pg_resetwal.c:155 pg_resetwal.c:170 pg_resetwal.c:177
-#: pg_resetwal.c:201 pg_resetwal.c:216 pg_resetwal.c:224 pg_resetwal.c:250
-#: pg_resetwal.c:264 pg_resetwal.c:271 pg_resetwal.c:284 pg_resetwal.c:292
+#: pg_resetwal.c:141 pg_resetwal.c:156 pg_resetwal.c:171 pg_resetwal.c:178
+#: pg_resetwal.c:202 pg_resetwal.c:217 pg_resetwal.c:225 pg_resetwal.c:251
+#: pg_resetwal.c:265 pg_resetwal.c:272 pg_resetwal.c:285 pg_resetwal.c:293
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_resetwal.c:145
+#: pg_resetwal.c:146
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
 msgstr "%s: эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1\n"
 
-#: pg_resetwal.c:160
+#: pg_resetwal.c:161
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть равен 0\n"
 
-#: pg_resetwal.c:184 pg_resetwal.c:191
+#: pg_resetwal.c:185 pg_resetwal.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n"
 msgstr "%s: ID транзакции (-c) должен быть равен 0, либо больше или равен 2\n"
 
-#: pg_resetwal.c:206
+#: pg_resetwal.c:207
 #, c-format
 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 msgstr "%s: OID (-o) не должен быть равен 0\n"
 
-#: pg_resetwal.c:229
+#: pg_resetwal.c:230
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
 msgstr "%s: ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n"
 
-#: pg_resetwal.c:239
+#: pg_resetwal.c:240
 #, c-format
 msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
 msgstr "%s: ID старейшей мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n"
 
-#: pg_resetwal.c:255
+#: pg_resetwal.c:256
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
 msgstr "%s: смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1\n"
 
-#: pg_resetwal.c:282
+#: pg_resetwal.c:283
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_resetwal.c:291
+#: pg_resetwal.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: каталог данных не указан\n"
 
-#: pg_resetwal.c:305
+#: pg_resetwal.c:306
 #, c-format
 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
 msgstr "%s: программу не должен запускать root\n"
 
-#: pg_resetwal.c:307
+#: pg_resetwal.c:308
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_resetwal.c:317
+#: pg_resetwal.c:318
 #, c-format
 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:330 pg_resetwal.c:476
+#: pg_resetwal.c:334 pg_resetwal.c:481 pg_resetwal.c:544
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:337
+#: pg_resetwal.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
 "%s: обнаружен файл блокировки \"%s\"\n"
 "Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова.\n"
 
-#: pg_resetwal.c:424
+#: pg_resetwal.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -159,23 +159,43 @@ msgstr ""
 "Если эти значения приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив ключ -"
 "f.\n"
 
-#: pg_resetwal.c:436
+#: pg_resetwal.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
-"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
+"Resetting the write-ahead log might cause data to be lost.\n"
 "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
 msgstr ""
 "Сервер баз данных был остановлен некорректно.\n"
-"Сброс журнала транзакций может привести к потере данных.\n"
+"Сброс журнала предзаписи может привести к потере данных.\n"
 "Если вы хотите сбросить его, несмотря на это, добавьте ключ -f.\n"
 
-#: pg_resetwal.c:450
+#: pg_resetwal.c:454
 #, c-format
-msgid "Transaction log reset\n"
-msgstr "Журнал транзакций сброшен\n"
+msgid "Write-ahead log reset\n"
+msgstr "Журнал предзаписи сброшен\n"
 
-#: pg_resetwal.c:479
+#: pg_resetwal.c:491
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected empty file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: файл \"%s\" оказался пустым\n"
+
+#: pg_resetwal.c:496 pg_resetwal.c:560
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetwal.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: data directory is of wrong version\n"
+"File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's "
+"version \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"%s: каталог данных неверной версии\n"
+"Файл \"%s\" содержит строку \"%s\", а ожидается версия программы \"%s\".\n"
+
+#: pg_resetwal.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -186,25 +206,21 @@ msgstr ""
 "  touch %s\n"
 "и повторите попытку.\n"
 
-#: pg_resetwal.c:492
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_resetwal.c:515
+#: pg_resetwal.c:583
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 msgstr ""
 "%s: pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с "
 "осторожностью\n"
 
-#: pg_resetwal.c:524
+#: pg_resetwal.c:592
 #, c-format
-msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
+msgid "%s: pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it\n"
 msgstr ""
-"%s: pg_control испорчен или имеет неизвестную версию; игнорируется...\n"
+"%s: pg_control испорчен или имеет неизвестную либо недопустимую версию; "
+"игнорируется...\n"
 
-#: pg_resetwal.c:622
+#: pg_resetwal.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -213,7 +229,7 @@ msgstr ""
 "Предполагаемые значения pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:624
+#: pg_resetwal.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "Current pg_control values:\n"
@@ -222,186 +238,186 @@ msgstr ""
 "Текущие значения pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:633
+#: pg_resetwal.c:701
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Номер версии pg_control:              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:635
+#: pg_resetwal.c:703
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:637
+#: pg_resetwal.c:705
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Идентификатор системы баз данных:     %s\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:639
+#: pg_resetwal.c:707
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "Линия времени последней конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: no-space-after-period
-#: pg_resetwal.c:641
+#: pg_resetwal.c:709
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:642
+#: pg_resetwal.c:710
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
-#: pg_resetwal.c:642
+#: pg_resetwal.c:710
 msgid "on"
 msgstr "вкл."
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:643
+#: pg_resetwal.c:711
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
 msgstr "NextXID последней конт. точки:        %u:%u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:646
+#: pg_resetwal.c:714
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID последней конт. точки:        %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:648
+#: pg_resetwal.c:716
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:650
+#: pg_resetwal.c:718
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:652
+#: pg_resetwal.c:720
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "oldestXID последней конт. точки:      %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:654
+#: pg_resetwal.c:722
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:656
+#: pg_resetwal.c:724
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "oldestActiveXID последней к. т.:      %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:658
+#: pg_resetwal.c:726
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetwal.c:660
+#: pg_resetwal.c:728
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "БД с oldestMulti последней к. т.:     %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetwal.c:662
+#: pg_resetwal.c:730
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "oldestCommitTsXid последней к. т.:    %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetwal.c:664
+#: pg_resetwal.c:732
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "newestCommitTsXid последней к. т.:    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:666
+#: pg_resetwal.c:734
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Макс. предел выравнивания данных:     %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:669
+#: pg_resetwal.c:737
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Размер блока БД:                      %u\n"
 
 # skip-rule: double-space
-#: pg_resetwal.c:671
+#: pg_resetwal.c:739
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений:    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:673
+#: pg_resetwal.c:741
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Размер блока WAL:                     %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:675
+#: pg_resetwal.c:743
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Байт в сегменте WAL:                  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:677
+#: pg_resetwal.c:745
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:679
+#: pg_resetwal.c:747
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Максимальное число столбцов в индексе: %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:681
+#: pg_resetwal.c:749
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Максимальный размер порции TOAST:     %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:683
+#: pg_resetwal.c:751
 #, c-format
 msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
 msgstr "Размер порции большого объекта:       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:686
+#: pg_resetwal.c:754
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Формат хранения даты/времени:         %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:687
+#: pg_resetwal.c:755
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-битные целые"
 
-#: pg_resetwal.c:688
+#: pg_resetwal.c:756
 #, c-format
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Передача аргумента Float4:            %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:689 pg_resetwal.c:691
+#: pg_resetwal.c:757 pg_resetwal.c:759
 msgid "by reference"
 msgstr "по ссылке"
 
-#: pg_resetwal.c:689 pg_resetwal.c:691
+#: pg_resetwal.c:757 pg_resetwal.c:759
 msgid "by value"
 msgstr "по значению"
 
-#: pg_resetwal.c:690
+#: pg_resetwal.c:758
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Передача аргумента Float8:            %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:692
+#: pg_resetwal.c:760
 #, c-format
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "Версия контрольных сумм страниц:      %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:706
+#: pg_resetwal.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -414,130 +430,121 @@ msgstr ""
 "Значения, которые будут изменены:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:709
+#: pg_resetwal.c:777
 #, c-format
 msgid "First log segment after reset:        %s\n"
 msgstr "Первый сегмент журнала после сброса:  %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:713
+#: pg_resetwal.c:781
 #, c-format
 msgid "NextMultiXactId:                      %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId:                      %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:715
+#: pg_resetwal.c:783
 #, c-format
 msgid "OldestMultiXid:                       %u\n"
 msgstr "OldestMultiXid:                       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:717
+#: pg_resetwal.c:785
 #, c-format
 msgid "OldestMulti's DB:                     %u\n"
 msgstr "БД с oldestMultiXid:                  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:723
+#: pg_resetwal.c:791
 #, c-format
 msgid "NextMultiOffset:                      %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset:                      %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:729
+#: pg_resetwal.c:797
 #, c-format
 msgid "NextOID:                              %u\n"
 msgstr "NextOID:                              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:735
+#: pg_resetwal.c:803
 #, c-format
 msgid "NextXID:                              %u\n"
 msgstr "NextXID:                              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:737
+#: pg_resetwal.c:805
 #, c-format
 msgid "OldestXID:                            %u\n"
 msgstr "OldestXID:                            %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:739
+#: pg_resetwal.c:807
 #, c-format
 msgid "OldestXID's DB:                       %u\n"
 msgstr "БД с oldestXID:                       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:745
+#: pg_resetwal.c:813
 #, c-format
 msgid "NextXID epoch:                        %u\n"
 msgstr "Эпоха NextXID:                        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:751
+#: pg_resetwal.c:819
 #, c-format
 msgid "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
 msgstr "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:756
+#: pg_resetwal.c:824
 #, c-format
 msgid "newestCommitTsXid:                    %u\n"
 msgstr "newestCommitTsXid:                    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:822
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
-"PG_CONTROL_SIZE\n"
-msgstr ""
-"%s: внутренняя ошибка -- размер ControlFileData слишком велик -- исправьте "
-"PG_CONTROL_SIZE\n"
-
-#: pg_resetwal.c:837
+#: pg_resetwal.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:848
+#: pg_resetwal.c:917
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:855 pg_resetwal.c:1151
+#: pg_resetwal.c:924 pg_resetwal.c:1220
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: ошибка синхронизации с ФС: %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:895 pg_resetwal.c:966 pg_resetwal.c:1017
+#: pg_resetwal.c:964 pg_resetwal.c:1035 pg_resetwal.c:1086
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:931 pg_resetwal.c:988 pg_resetwal.c:1042
+#: pg_resetwal.c:1000 pg_resetwal.c:1057 pg_resetwal.c:1111
 #, c-format
 msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:938 pg_resetwal.c:995 pg_resetwal.c:1049
+#: pg_resetwal.c:1007 pg_resetwal.c:1064 pg_resetwal.c:1118
 #, c-format
 msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:979 pg_resetwal.c:1033
+#: pg_resetwal.c:1048 pg_resetwal.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1118
+#: pg_resetwal.c:1187
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1129 pg_resetwal.c:1143
+#: pg_resetwal.c:1198 pg_resetwal.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1162
+#: pg_resetwal.c:1231
 #, c-format
 msgid ""
-"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
+"%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s сбрасывает журнал транзакций PostgreSQL.\n"
+"%s сбрасывает журнал предзаписи PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1163
+#: pg_resetwal.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -548,12 +555,12 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]... КАТ_ДАННЫХ\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1164
+#: pg_resetwal.c:1233
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1165
+#: pg_resetwal.c:1234
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c XID,XID       set oldest and newest transactions bearing commit "
@@ -562,41 +569,41 @@ msgstr ""
 "  -c XID,XID       задать старейшую и новейшую транзакции, несущие метку "
 "времени фиксации\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1166
+#: pg_resetwal.c:1235
 #, c-format
 msgid "                   (zero in either value means no change)\n"
 msgstr "                   (0 в любом из аргументов игнорируется)\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1167
+#: pg_resetwal.c:1236
 #, c-format
 msgid " [-D] DATADIR      data directory\n"
 msgstr " [-D] КАТ_ДАННЫХ   каталог данных\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1168
+#: pg_resetwal.c:1237
 #, c-format
 msgid "  -e XIDEPOCH      set next transaction ID epoch\n"
 msgstr "  -e XIDEPOCH      задать эпоху в ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1169
+#: pg_resetwal.c:1238
 #, c-format
 msgid "  -f               force update to be done\n"
 msgstr "  -f               принудительное выполнение операции\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1170
+#: pg_resetwal.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
-"  -l XLOGFILE      force minimum WAL starting location for new transaction "
+"  -l WALFILE       force minimum WAL starting location for new write-ahead "
 "log\n"
 msgstr ""
-"  -l XLOGFILE      задать минимальное начальное положение WAL для нового\n"
-"                   журнала транзакций\n"
+"  -l WALFILE       задать минимальное начальное положение WAL для нового\n"
+"                   журнала предзаписи\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1171
+#: pg_resetwal.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -m MXID,MXID     set next and oldest multitransaction ID\n"
 msgstr "  -m MXID,MXID     задать ID следующей и старейшей мультитранзакции\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1172
+#: pg_resetwal.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n               no update, just show what would be done (for testing)\n"
@@ -605,32 +612,32 @@ msgstr ""
 "их\n"
 "                   (для проверки)\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1173
+#: pg_resetwal.c:1242
 #, c-format
 msgid "  -o OID           set next OID\n"
 msgstr "  -o OID           задать следующий OID\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1174
+#: pg_resetwal.c:1243
 #, c-format
 msgid "  -O OFFSET        set next multitransaction offset\n"
 msgstr "  -O СМЕЩЕНИЕ      задать смещение следующей мультитранзакции\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1175
+#: pg_resetwal.c:1244
 #, c-format
 msgid "  -V, --version    output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version    показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1176
+#: pg_resetwal.c:1245
 #, c-format
 msgid "  -x XID           set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID           задать ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1177
+#: pg_resetwal.c:1246
 #, c-format
 msgid "  -?, --help       show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help       показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1178
+#: pg_resetwal.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -639,6 +646,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
+#~ "PG_CONTROL_SIZE\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: внутренняя ошибка -- размер ControlFileData слишком велик -- "
+#~ "исправьте PG_CONTROL_SIZE\n"
+
 #~ msgid "floating-point numbers"
 #~ msgstr "числа с плавающей точкой"
 
index 198a7f64781d9eadc52b05657aed5f003487cedc..5c9c782f174f577df331f0e39738a6af40735e06 100644 (file)
@@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-27 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-24 14:26+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-23 10:02+0300\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
 #: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 parsexlog.c:179
@@ -289,32 +289,32 @@ msgstr "не удалось получить список файлов: %s"
 msgid "unexpected result set while fetching file list\n"
 msgstr "неожиданный результат при получении списка файлов\n"
 
-#: libpq_fetch.c:239
+#: libpq_fetch.c:261
 #, c-format
 msgid "could not send query: %s"
 msgstr "не удалось отправить запрос: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:241
+#: libpq_fetch.c:263
 #, c-format
 msgid "getting file chunks\n"
 msgstr "получение сегментов файлов\n"
 
-#: libpq_fetch.c:244
+#: libpq_fetch.c:266
 #, c-format
 msgid "could not set libpq connection to single row mode\n"
 msgstr "не удалось перевести подключение libpq в однострочный режим\n"
 
-#: libpq_fetch.c:264
+#: libpq_fetch.c:286
 #, c-format
 msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
 msgstr "неожиданный результат при получении удалённых файлов: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:270
+#: libpq_fetch.c:292
 #, c-format
 msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n"
 msgstr "неожиданный размер набора результатов при получении удалённых файлов\n"
 
-#: libpq_fetch.c:276
+#: libpq_fetch.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n"
@@ -322,68 +322,68 @@ msgstr ""
 "неожиданные типы данных в наборе результатов при получении удалённых файлов: "
 "%u %u %u\n"
 
-#: libpq_fetch.c:284
+#: libpq_fetch.c:306
 #, c-format
 msgid "unexpected result format while fetching remote files\n"
 msgstr "неожиданный формат результата при получении удалённых файлов\n"
 
-#: libpq_fetch.c:290
+#: libpq_fetch.c:312
 #, c-format
 msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n"
 msgstr ""
 "неожиданные значения NULL в результате при получении удалённых файлов\n"
 
-#: libpq_fetch.c:294
+#: libpq_fetch.c:316
 #, c-format
 msgid "unexpected result length while fetching remote files\n"
 msgstr "неожиданная длина результата при получении удалённых файлов\n"
 
-#: libpq_fetch.c:316
+#: libpq_fetch.c:338
 #, c-format
 msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n"
 msgstr "для файла \"%s\" вместо сегмента получено NULL-значение, файл удалён\n"
 
-#: libpq_fetch.c:323
+#: libpq_fetch.c:345
 #, c-format
-msgid "received chunk for file \"%s\", offset %d, size %d\n"
-msgstr "получен сегмент файла \"%s\": смещение %d, размер %d\n"
+msgid "received chunk for file \"%s\", offset "
+msgstr "получен сегмент файла \"%s\": смещение "
 
-#: libpq_fetch.c:352
+#: libpq_fetch.c:374
 #, c-format
 msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось получить удалённый файл \"%s\": %s"
 
-#: libpq_fetch.c:357
+#: libpq_fetch.c:379
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n"
 msgstr "неожиданный набор результатов при получении удалённого файла \"%s\"\n"
 
-#: libpq_fetch.c:368
+#: libpq_fetch.c:390
 #, c-format
 msgid "fetched file \"%s\", length %d\n"
 msgstr "получен файл \"%s\", длина %d\n"
 
-#: libpq_fetch.c:400
+#: libpq_fetch.c:423
 #, c-format
 msgid "could not send COPY data: %s"
 msgstr "не удалось отправить данные COPY: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:426
+#: libpq_fetch.c:449
 #, c-format
 msgid "could not create temporary table: %s"
 msgstr "не удалось создать временную таблицу: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:434
+#: libpq_fetch.c:457
 #, c-format
 msgid "could not send file list: %s"
 msgstr "не удалось отправить список файлов: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:476
+#: libpq_fetch.c:499
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-COPY: %s"
 msgstr "не удалось отправить сообщение о завершении копирования: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:482
+#: libpq_fetch.c:505
 #, c-format
 msgid "unexpected result while sending file list: %s"
 msgstr "неожиданный результат при передаче списка: %s"
@@ -571,8 +571,8 @@ msgstr "исходный и целевой кластер уже на одной
 
 #: pg_rewind.c:234
 #, c-format
-msgid "servers diverged at WAL position %X/%X on timeline %u\n"
-msgstr "Серверы разошлись в позиции WAL %X/%X на линии времени %u.\n"
+msgid "servers diverged at WAL location %X/%X on timeline %u\n"
+msgstr "серверы разошлись в позиции WAL %X/%X на линии времени %u\n"
 
 #: pg_rewind.c:271
 #, c-format
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "неверная контрольная сумма управляюще
 msgid "unexpected control file size %d, expected %d\n"
 msgstr "неверный размер управляющего файла (%d), ожидалось: %d\n"
 
-#: pg_rewind.c:696
+#: pg_rewind.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"initdb\" is needed by %s but was\n"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
 "в каталоге \"%s\".\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
 
-#: pg_rewind.c:700
+#: pg_rewind.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
 
-#: pg_rewind.c:718
+#: pg_rewind.c:727
 #, c-format
 msgid "sync of target directory failed\n"
 msgstr "сбой синхронизации целевого каталога\n"
@@ -736,8 +736,8 @@ msgstr "Ожидается числовой идентификатор лини
 
 #: timeline.c:83
 #, c-format
-msgid "Expected a transaction log switchpoint location.\n"
-msgstr "Ожидается положение точки переключения журнала транзакций.\n"
+msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location.\n"
+msgstr "Ожидается положение точки переключения журнала предзаписи.\n"
 
 #: timeline.c:88
 #, c-format
index 658915148c7c4334cbdf37b3635093d2504d883f..9f4f7fff76a16b852937d418e4c4e672d7785a3b 100644 (file)
@@ -7,72 +7,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-04 04:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-22 07:47+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-10 11:38+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:47
+#: pg_test_fsync.c:48
 #, c-format
 msgid "Cannot create thread for alarm\n"
 msgstr "Не удалось создать поток для обработки сигналов\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:152
+#: pg_test_fsync.c:153
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
 msgstr "Использование: %s [-f ИМЯ_ФАЙЛА ] [-s ТЕСТ_СЕК]\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:176 pg_test_fsync.c:188
+#: pg_test_fsync.c:177 pg_test_fsync.c:189
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:186
+#: pg_test_fsync.c:187
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:193
+#: pg_test_fsync.c:194
 #, c-format
 msgid "%d seconds per test\n"
 msgstr "на тест отводится %d сек.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:195
+#: pg_test_fsync.c:196
 #, c-format
 msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
 msgstr ""
 "O_DIRECT на этой платформе не поддерживается для open_datasync и open_sync.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:197
+#: pg_test_fsync.c:198
 #, c-format
 msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
 msgstr "Прямой ввод/вывод не поддерживается на этой платформе.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:222 pg_test_fsync.c:286 pg_test_fsync.c:310
-#: pg_test_fsync.c:333 pg_test_fsync.c:474 pg_test_fsync.c:486
-#: pg_test_fsync.c:502 pg_test_fsync.c:508 pg_test_fsync.c:533
+#: pg_test_fsync.c:223 pg_test_fsync.c:287 pg_test_fsync.c:311
+#: pg_test_fsync.c:334 pg_test_fsync.c:475 pg_test_fsync.c:487
+#: pg_test_fsync.c:503 pg_test_fsync.c:509 pg_test_fsync.c:534
 msgid "could not open output file"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл"
 
-#: pg_test_fsync.c:225 pg_test_fsync.c:267 pg_test_fsync.c:292
-#: pg_test_fsync.c:316 pg_test_fsync.c:339 pg_test_fsync.c:377
-#: pg_test_fsync.c:435 pg_test_fsync.c:476 pg_test_fsync.c:504
-#: pg_test_fsync.c:535
+#: pg_test_fsync.c:226 pg_test_fsync.c:268 pg_test_fsync.c:293
+#: pg_test_fsync.c:317 pg_test_fsync.c:340 pg_test_fsync.c:378
+#: pg_test_fsync.c:436 pg_test_fsync.c:477 pg_test_fsync.c:505
+#: pg_test_fsync.c:536
 msgid "write failed"
 msgstr "ошибка записи"
 
-#: pg_test_fsync.c:229 pg_test_fsync.c:318 pg_test_fsync.c:341
-#: pg_test_fsync.c:478 pg_test_fsync.c:510
+#: pg_test_fsync.c:230 pg_test_fsync.c:319 pg_test_fsync.c:342
+#: pg_test_fsync.c:479 pg_test_fsync.c:511
 msgid "fsync failed"
 msgstr "ошибка синхронизации с ФС"
 
-#: pg_test_fsync.c:243
+#: pg_test_fsync.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сравнение методов синхронизации файлов при однократной записи %d КБ:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:245
+#: pg_test_fsync.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сравнение методов синхронизации файлов при двухкратной записи %d КБ:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:246
+#: pg_test_fsync.c:247
 #, c-format
 msgid ""
 "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
@@ -98,21 +98,21 @@ msgstr ""
 "(в порядке предпочтения для wal_sync_method, без учёта наибольшего "
 "предпочтения fdatasync в Linux)\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:257 pg_test_fsync.c:360 pg_test_fsync.c:426
+#: pg_test_fsync.c:258 pg_test_fsync.c:361 pg_test_fsync.c:427
 msgid "n/a*\n"
 msgstr "н/д*\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:269 pg_test_fsync.c:295 pg_test_fsync.c:320
-#: pg_test_fsync.c:343 pg_test_fsync.c:379 pg_test_fsync.c:437
+#: pg_test_fsync.c:270 pg_test_fsync.c:296 pg_test_fsync.c:321
+#: pg_test_fsync.c:344 pg_test_fsync.c:380 pg_test_fsync.c:438
 msgid "seek failed"
 msgstr "ошибка позиционирования"
 
-#: pg_test_fsync.c:275 pg_test_fsync.c:300 pg_test_fsync.c:348
-#: pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:443
+#: pg_test_fsync.c:276 pg_test_fsync.c:301 pg_test_fsync.c:349
+#: pg_test_fsync.c:386 pg_test_fsync.c:444
 msgid "n/a\n"
 msgstr "н/д\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:390
+#: pg_test_fsync.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "* This file system and its mount options do not support direct\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 "* Эта файловая система с текущими параметрами монтирования не поддерживает\n"
 "  прямой ввод/вывод, как например, ext4 в режиме журналирования.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:398
+#: pg_test_fsync.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сравнение open_sync при различных объёмах записываемых данных:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:399
+#: pg_test_fsync.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
@@ -141,27 +141,27 @@ msgstr ""
 "записи с open_sync.)\n"
 
 # skip-rule: double-space
-#: pg_test_fsync.c:402
+#: pg_test_fsync.c:403
 msgid " 1 * 16kB open_sync write"
 msgstr "запись с open_sync  1 * 16 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:403
+#: pg_test_fsync.c:404
 msgid " 2 *  8kB open_sync writes"
 msgstr "запись с open_sync  2 *  8 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:404
+#: pg_test_fsync.c:405
 msgid " 4 *  4kB open_sync writes"
 msgstr "запись с open_sync  4 *  4 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:405
+#: pg_test_fsync.c:406
 msgid " 8 *  2kB open_sync writes"
 msgstr "запись с open_sync  8 *  2 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:406
+#: pg_test_fsync.c:407
 msgid "16 *  1kB open_sync writes"
 msgstr "запись с open_sync 16 *  1 КБ"
 
-#: pg_test_fsync.c:459
+#: pg_test_fsync.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
 "Проверка, производится ли fsync с указателем файла, открытого не для "
 "записи:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:460
+#: pg_test_fsync.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "данные,\n"
 "записанные через другой дескриптор.)\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:525
+#: pg_test_fsync.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Несинхронизированная запись %d КБ:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:602
+#: pg_test_fsync.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
index e9b85aa033ccf6d81f7a6f531515cf08ea130b56..4d0f62756188bc3ac46dce3e4d30e1c76b2440b7 100644 (file)
@@ -2,21 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 # Alexander LAW <exclusion@gmail.com>, 2017.
+# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-04 04:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-04 12:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:21+0300\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 
 #: pg_test_timing.c:55
 #, c-format
@@ -69,8 +70,8 @@ msgstr "Гистограмма длительности замеров врем
 
 #: pg_test_timing.c:181
 #, c-format
-msgid "%% of total"
-msgstr "%% от общего"
+msgid "% of total"
+msgstr "% от общего"
 
 #: pg_test_timing.c:181
 msgid "< us"
index 5d1b84c2c0ed8e83e01693ce996abb16fae920de..257d71d2f68c8d43014bddc8b228865e2510f083 100644 (file)
@@ -2,21 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 # Alexander LAW <exclusion@gmail.com>, 2017.
+# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-04 04:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-10 15:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-23 10:03+0300\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 
 #: check.c:65
 #, c-format
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Проведение проверок целостности\n"
 msgid "-----------------------------\n"
 msgstr "-----------------------------\n"
 
-#: check.c:157
+#: check.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*Кластеры совместимы*\n"
 
-#: check.c:163
+#: check.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr ""
 "initdb\n"
 "для нового кластера, чтобы продолжить.\n"
 
-#: check.c:189
+#: check.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:194
+#: check.c:211
 #, c-format
 msgid ""
 "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:201
+#: check.c:218
 #, c-format
 msgid ""
 "Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr ""
 "При запуске этого скрипта будут удалены файлы данных старого кластера:\n"
 "    %s\n"
 
-#: check.c:206
+#: check.c:223
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -107,24 +108,24 @@ msgstr ""
 "пространства или каталог данных нового кластера.\n"
 "Содержимое старого кластера нужно будет удалить вручную.\n"
 
-#: check.c:216
+#: check.c:233
 #, c-format
 msgid "Checking cluster versions"
 msgstr "Проверка версий кластеров"
 
-#: check.c:228
+#: check.c:245
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
 msgstr ""
 "Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL 8.4 и "
 "новее.\n"
 
-#: check.c:232
+#: check.c:249
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
 msgstr "Эта утилита может только повышать версию PostgreSQL до %s.\n"
 
-#: check.c:241
+#: check.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL "
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr ""
 "Эта утилита не может понижать версию до более старой основной версии "
 "PostgreSQL.\n"
 
-#: check.c:246
+#: check.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
@@ -141,7 +142,7 @@ msgstr ""
 "Каталоги данных и исполняемых файлов старого кластера относятся к разным "
 "основным версиям.\n"
 
-#: check.c:249
+#: check.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr ""
 "Каталоги данных и исполняемых файлов нового кластера относятся к разным "
 "основным версиям.\n"
 
-#: check.c:266
+#: check.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n"
@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr ""
 "Эта утилита поддерживает обновление только до версии 9.0 после 2010-01-11,\n"
 "так как в API серверной части были внесены изменения.\n"
 
-#: check.c:272
+#: check.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old "
@@ -167,7 +168,7 @@ msgstr ""
 "Для проверки старого работающего сервера версии до 9.1 необходимо указать "
 "номер порта этого сервера.\n"
 
-#: check.c:276
+#: check.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "When checking a live server, the old and new port numbers must be "
@@ -176,14 +177,14 @@ msgstr ""
 "Для проверки работающего сервера новый номер порта должен отличаться от "
 "старого.\n"
 
-#: check.c:291
+#: check.c:308
 #, c-format
 msgid "encodings for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "кодировки в базе данных \"%s\" различаются:  старая - \"%s\", новая - \"%s"
 "\"\n"
 
-#: check.c:296
+#: check.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "lc_collate values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
@@ -191,7 +192,7 @@ msgstr ""
 "значения lc_collate в базе данных \"%s\" различаются:  старое - \"%s\", "
 "новое - \"%s\"\n"
 
-#: check.c:299
+#: check.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "lc_ctype values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
@@ -199,28 +200,28 @@ msgstr ""
 "значения lc_ctype в базе данных \"%s\" различаются:  старое - \"%s\", новое "
 "- \"%s\"\n"
 
-#: check.c:372
+#: check.c:389
 #, c-format
 msgid "New cluster database \"%s\" is not empty\n"
 msgstr "Новая база данных кластера \"%s\" не пустая\n"
 
-#: check.c:419
+#: check.c:436
 #, c-format
 msgid "Creating script to analyze new cluster"
 msgstr "Создание скрипта для анализа нового кластера"
 
-#: check.c:433 check.c:561 check.c:821 check.c:924 check.c:1015 function.c:253
-#: version.c:57 version.c:156 version.c:257
+#: check.c:450 check.c:578 check.c:842 check.c:945 check.c:1036 function.c:253
+#: version.c:57 version.c:156 version.c:257 version.c:339
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: check.c:488 check.c:617
+#: check.c:505 check.c:634
 #, c-format
 msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось добавить право выполнения для файла \"%s\": %s\n"
 
-#: check.c:524
+#: check.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -231,7 +232,7 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  новый каталог данных не должен располагаться внутри старого "
 "каталога данных, то есть, в %s\n"
 
-#: check.c:548
+#: check.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -242,37 +243,37 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  пользовательские табличные пространства не должны "
 "располагаться внутри каталога данных, то есть, в %s\n"
 
-#: check.c:558
+#: check.c:575
 #, c-format
 msgid "Creating script to delete old cluster"
 msgstr "Создание скрипта для удаления старого кластера"
 
-#: check.c:637
+#: check.c:654
 #, c-format
 msgid "Checking database user is the install user"
 msgstr "Проверка, является ли пользователь БД стартовым пользователем"
 
-#: check.c:653
+#: check.c:670
 #, c-format
 msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
 msgstr "пользователь БД \"%s\" не является стартовым пользователем\n"
 
-#: check.c:664
+#: check.c:681
 #, c-format
 msgid "could not determine the number of users\n"
 msgstr "не удалось определить количество пользователей\n"
 
-#: check.c:672
+#: check.c:689
 #, c-format
 msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
 msgstr "В новом кластере может быть определён только стартовый пользователь.\n"
 
-#: check.c:692
+#: check.c:709
 #, c-format
 msgid "Checking database connection settings"
 msgstr "Проверка параметров подключения к базе данных"
 
-#: check.c:714
+#: check.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must "
@@ -281,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "База template0 не должна допускать подключения, то есть её свойство "
 "pg_database.datallowconn должно быть false\n"
 
-#: check.c:724
+#: check.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database."
@@ -290,28 +291,33 @@ msgstr ""
 "Все базы, кроме template0, должны допускать подключения, то есть их свойство "
 "pg_database.datallowconn должно быть true\n"
 
-#: check.c:749
+#: check.c:766
 #, c-format
 msgid "Checking for prepared transactions"
 msgstr "Проверка наличия подготовленных транзакций"
 
-#: check.c:756
+#: check.c:775
+#, c-format
+msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
+msgstr "Исходный кластер содержит подготовленные транзакции\n"
+
+#: check.c:777
 #, c-format
-msgid "The %s cluster contains prepared transactions\n"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\82еÑ\80 %s содержит подготовленные транзакции\n"
+msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
+msgstr "Целевой ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\82еÑ\80 содержит подготовленные транзакции\n"
 
-#: check.c:782
+#: check.c:803
 #, c-format
 msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
 msgstr "Проверка несоответствия при передаче bigint в contrib/isn"
 
-#: check.c:843 check.c:947 check.c:1038 function.c:268 version.c:179
+#: check.c:864 check.c:968 check.c:1059 function.c:268 version.c:179
 #: version.c:280
 #, c-format
 msgid "fatal\n"
 msgstr "сбой\n"
 
-#: check.c:844
+#: check.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
@@ -335,12 +341,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:876
+#: check.c:897
 #, c-format
-msgid "Checking for reg* system OID user data types"
-msgstr "Проверка пользовательских типов данных reg* с системными OID"
+msgid "Checking for reg* data types in user tables"
+msgstr "Проверка типов данных reg* в пользовательских таблицах"
 
-#: check.c:948
+#: check.c:969
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
@@ -360,12 +366,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:973
+#: check.c:994
 #, c-format
 msgid "Checking for JSONB user data types"
 msgstr "Проверка пользовательских типов данных JSONB"
 
-#: check.c:1039
+#: check.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains one of the JSONB data types in user tables.\n"
@@ -385,27 +391,32 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1060
+#: check.c:1081
 #, c-format
 msgid "Checking for roles starting with 'pg_'"
 msgstr "Проверка ролей с именами, начинающимися с 'pg_'"
 
-#: check.c:1068
+#: check.c:1091
+#, c-format
+msgid "The source cluster contains roles starting with 'pg_'\n"
+msgstr "В исходном кластере есть роли, имена которых начинаются с 'pg_'\n"
+
+#: check.c:1093
 #, c-format
-msgid "The %s cluster contains roles starting with 'pg_'\n"
-msgstr "В кластере %s есть роли, имена которых начинаются с 'pg_'\n"
+msgid "The target cluster contains roles starting with 'pg_'\n"
+msgstr "В целевом кластере есть роли, имена которых начинаются с 'pg_'\n"
 
-#: check.c:1094
+#: check.c:1119
 #, c-format
 msgid "failed to get the current locale\n"
 msgstr "не удалось получить текущую локаль\n"
 
-#: check.c:1103
+#: check.c:1128
 #, c-format
 msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
 msgstr "не удалось получить системное имя локали для \"%s\"\n"
 
-#: check.c:1109
+#: check.c:1134
 #, c-format
 msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
 msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n"
@@ -436,114 +447,118 @@ msgstr "%d: проблема с выводом pg_resetwal\n"
 msgid "%d: controldata retrieval problem\n"
 msgstr "%d: проблема с получением управляющих данных\n"
 
-#: controldata.c:478
+#: controldata.c:479
 #, c-format
-msgid "The %s cluster lacks some required control information:\n"
-msgstr ""
-"В кластере %s не хватает некоторой необходимой управляющей информации:\n"
+msgid "The source cluster lacks some required control information:\n"
+msgstr "В исходном кластере не хватает необходимой управляющей информации:\n"
 
-# skip-rule: capital-letter-first
 #: controldata.c:482
 #, c-format
+msgid "The target cluster lacks some required control information:\n"
+msgstr "В целевом кластере не хватает необходимой управляющей информации:\n"
+
+# skip-rule: capital-letter-first
+#: controldata.c:485
+#, c-format
 msgid "  checkpoint next XID\n"
 msgstr "  следующий XID последней конт. точки\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:485
+#: controldata.c:488
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint next OID\n"
 msgstr "  следующий OID последней конт. точки\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:488
+#: controldata.c:491
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint next MultiXactId\n"
 msgstr "  следующий MultiXactId последней конт. точки\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:492
+#: controldata.c:495
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint oldest MultiXactId\n"
 msgstr "  старейший MultiXactId последней конт. точки\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:495
+#: controldata.c:498
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint next MultiXactOffset\n"
 msgstr "  следующий MultiXactOffset последней конт. точки\n"
 
-#: controldata.c:498
+#: controldata.c:501
 #, c-format
 msgid "  first WAL segment after reset\n"
 msgstr "  первый сегмент WAL после сброса\n"
 
-#: controldata.c:501
+#: controldata.c:504
 #, c-format
 msgid "  float8 argument passing method\n"
 msgstr "  метод передачи аргумента float8\n"
 
-#: controldata.c:504
+#: controldata.c:507
 #, c-format
 msgid "  maximum alignment\n"
 msgstr "  максимальное выравнивание\n"
 
-#: controldata.c:507
+#: controldata.c:510
 #, c-format
 msgid "  block size\n"
 msgstr "  размер блока\n"
 
-#: controldata.c:510
+#: controldata.c:513
 #, c-format
 msgid "  large relation segment size\n"
 msgstr "  размер сегмента большого отношения\n"
 
-#: controldata.c:513
+#: controldata.c:516
 #, c-format
 msgid "  WAL block size\n"
 msgstr "  размер блока WAL\n"
 
-#: controldata.c:516
+#: controldata.c:519
 #, c-format
 msgid "  WAL segment size\n"
 msgstr "  размер сегмента WAL\n"
 
-#: controldata.c:519
+#: controldata.c:522
 #, c-format
 msgid "  maximum identifier length\n"
 msgstr "  максимальная длина идентификатора\n"
 
-#: controldata.c:522
+#: controldata.c:525
 #, c-format
 msgid "  maximum number of indexed columns\n"
 msgstr "  максимальное число столбцов в индексе\n"
 
-#: controldata.c:525
+#: controldata.c:528
 #, c-format
 msgid "  maximum TOAST chunk size\n"
 msgstr "  максимальный размер порции TOAST\n"
 
-#: controldata.c:529
+#: controldata.c:532
 #, c-format
 msgid "  large-object chunk size\n"
 msgstr "  размер порции большого объекта\n"
 
-#: controldata.c:532
+#: controldata.c:535
 #, c-format
 msgid "  dates/times are integers?\n"
 msgstr "  дата/время представлены целыми числами?\n"
 
-#: controldata.c:536
+#: controldata.c:539
 #, c-format
 msgid "  data checksum version\n"
 msgstr "  версия контрольных сумм данных\n"
 
-#: controldata.c:538
+#: controldata.c:541
 #, c-format
 msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n"
 msgstr ""
 "Нет необходимой управляющей информации для продолжения, работа прерывается\n"
 
-#: controldata.c:553
+#: controldata.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n"
@@ -553,13 +568,13 @@ msgstr ""
 "Вероятно, один кластер установлен в 32-битной системе, а другой ~ в 64-"
 "битной\n"
 
-#: controldata.c:557
+#: controldata.c:560
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n"
 msgstr ""
 "старый и новый размер блоков в pg_controldata различаются или некорректны\n"
 
-#: controldata.c:560
+#: controldata.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do "
@@ -568,7 +583,7 @@ msgstr ""
 "старый и новый максимальный размер сегментов отношений в pg_controldata "
 "различаются или некорректны\n"
 
-#: controldata.c:563
+#: controldata.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n"
@@ -576,7 +591,7 @@ msgstr ""
 "старый и новый размер блоков WAL в pg_controldata различаются или "
 "некорректны\n"
 
-#: controldata.c:566
+#: controldata.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n"
@@ -584,7 +599,7 @@ msgstr ""
 "старый и новый размер сегментов WAL в pg_controldata различаются или "
 "некорректны\n"
 
-#: controldata.c:569
+#: controldata.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not "
@@ -593,7 +608,7 @@ msgstr ""
 "старая и новая максимальная длина идентификаторов в pg_controldata "
 "различаются или некорректны\n"
 
-#: controldata.c:572
+#: controldata.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not "
@@ -602,7 +617,7 @@ msgstr ""
 "старый и новый максимум числа столбцов, составляющих индексы, в "
 "pg_controldata различаются или некорректны\n"
 
-#: controldata.c:575
+#: controldata.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not "
@@ -611,7 +626,7 @@ msgstr ""
 "старый и новый максимальный размер порции TOAST в pg_controldata различаются "
 "или некорректны\n"
 
-#: controldata.c:580
+#: controldata.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not "
@@ -619,44 +634,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "старый и новый размер порции большого объекта различаются или некорректны\n"
 
-#: controldata.c:583
+#: controldata.c:586
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n"
 msgstr ""
 "старый и новый тип хранения даты/времени в pg_controldata различаются или "
 "некорректны\n"
 
-#: controldata.c:596
+#: controldata.c:599
 #, c-format
 msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n"
 msgstr ""
 "в старом кластере не применялись контрольные суммы данных, но в новом они "
 "есть\n"
 
-#: controldata.c:599
+#: controldata.c:602
 #, c-format
 msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n"
 msgstr ""
 "в старом кластере применялись контрольные суммы данных, но в новом их нет\n"
 
-#: controldata.c:601
+#: controldata.c:604
 #, c-format
 msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n"
 msgstr ""
 "старая и новая версия контрольных сумм кластера в pg_controldata "
 "различаются\n"
 
-#: controldata.c:612
+#: controldata.c:615
 #, c-format
 msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control"
 msgstr "Добавление расширения \".old\" к старому файлу global/pg_control"
 
-#: controldata.c:617
+#: controldata.c:620
 #, c-format
 msgid "Unable to rename %s to %s.\n"
 msgstr "Не удалось переименовать %s в %s.\n"
 
-#: controldata.c:620
+#: controldata.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -994,7 +1009,7 @@ msgstr "отображения для базы данных \"%s\":\n"
 msgid "%s.%s: %u to %u\n"
 msgstr "%s.%s: %u в %u\n"
 
-#: info.c:299 info.c:634
+#: info.c:299 info.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1003,21 +1018,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: info.c:323
+#: info.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"%s databases:\n"
+"source databases:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"базÑ\8b Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 %s:\n"
+"иÑ\81Ñ\85однÑ\8bе Ð±Ð°Ð·Ñ\8b Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85:\n"
 
-#: info.c:632
+#: info.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"target databases:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"целевые базы данных:\n"
+
+#: info.c:636
 #, c-format
 msgid "Database: %s\n"
 msgstr "База данных: %s\n"
 
-#: info.c:645
+#: info.c:649
 #, c-format
 msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
 msgstr "имя_отношения: %s.%s: oid_отношения: %u табл_пространство: %s\n"
@@ -1063,7 +1087,7 @@ msgstr "расположение данных старого кластера"
 msgid "new cluster data resides"
 msgstr "расположение данных нового кластера"
 
-#: option.c:265 option.c:460
+#: option.c:265 option.c:462
 #, c-format
 msgid "cannot find current directory\n"
 msgstr "не удаётся найти текущий каталог\n"
@@ -1314,27 +1338,32 @@ msgstr ""
 "Воспользуйтесь для этого ключом командной строки %s или переменной окружения "
 "%s.\n"
 
-#: option.c:408
+#: option.c:409
 #, c-format
-msgid "Finding the real data directory for the %s cluster"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ñ\84акÑ\82иÑ\87еÑ\81кого ÐºÐ°Ñ\82алога Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\82еÑ\80а %s"
+msgid "Finding the real data directory for the source cluster"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ñ\84акÑ\82иÑ\87еÑ\81кого ÐºÐ°Ñ\82алога Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ñ\81Ñ\85одного ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\82еÑ\80а"
 
-#: option.c:421
+#: option.c:411
+#, c-format
+msgid "Finding the real data directory for the target cluster"
+msgstr "Поиск фактического каталога данных для целевого кластера"
+
+#: option.c:423
 #, c-format
 msgid "could not get data directory using %s: %s\n"
 msgstr "не удалось получить каталог данных, выполнив %s: %s\n"
 
-#: option.c:478
+#: option.c:480
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s: %m\n"
 msgstr "Не удаётся открыть файл %s: %m\n"
 
-#: option.c:485
+#: option.c:487
 #, c-format
 msgid "Cannot read line %d from %s: %m\n"
 msgstr "Не удалось прочитать строку %d из %s: %m\n"
 
-#: option.c:502
+#: option.c:504
 #, c-format
 msgid "User-supplied old port number %hu corrected to %hu\n"
 msgstr "Заданный пользователем старый номер порта %hu изменён на %hu\n"
@@ -1561,29 +1590,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "не удалось подключиться к базе: %s\n"
 
-#: server.c:288
+#: server.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to source postmaster started with the command:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"не удалось подключиться к главному процессу исходного сервера, запущенному "
+"командой:\n"
+"%s\n"
+
+#: server.c:293
 #, c-format
 msgid ""
-"could not connect to %s postmaster started with the command:\n"
+"could not connect to target postmaster started with the command:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"не удалось подключиться к главному процессу кластера %s, запущенному "
+"не удалось подключиться к главному процессу целевого сервера, запущенному "
 "командой:\n"
 "%s\n"
 
-#: server.c:300
+#: server.c:307
 #, c-format
-msgid "pg_ctl failed to start the %s server, or connection failed\n"
+msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n"
 msgstr ""
-"программа pg_ctl не смогла запустить сервер %s, либо к нему не удалось "
+"программа pg_ctl не смогла запустить исходный сервер, либо к нему не удалось "
 "подключиться\n"
 
-#: server.c:345
+#: server.c:309
+#, c-format
+msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n"
+msgstr ""
+"программа pg_ctl не смогла запустить целевой сервер, либо к нему не удалось "
+"подключиться\n"
+
+#: server.c:354
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
-#: server.c:358
+#: server.c:367
 #, c-format
 msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n"
 msgstr "в переменной окружения для libpq %s задано не локальное значение: %s\n"
@@ -1634,7 +1680,7 @@ msgstr "ok"
 msgid "Checking for large objects"
 msgstr "Проверка больших объектов"
 
-#: version.c:80
+#: version.c:80 version.c:382
 #, c-format
 msgid "warning"
 msgstr "предупреждение"
@@ -1727,3 +1773,46 @@ msgstr ""
 "и перезапустить обновления. Список проблемных столбцов приведён в файле:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
+
+#: version.c:304
+#, c-format
+msgid "Checking for hash indexes"
+msgstr "Проверка хеш-индексов"
+
+#: version.c:384
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your installation contains hash indexes.  These indexes have different\n"
+"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n"
+"reindexed with the REINDEX command.  After upgrading, you will be given\n"
+"REINDEX instructions.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"В вашей инсталляции используются хеш-индексы. Эти индексы имеют разные\n"
+"внутренние форматы в старом и новом кластерах, поэтому их необходимо\n"
+"перестроить с помощью команды REINDEX. По завершении обновления вы получите\n"
+"инструкции по выполнению REINDEX.\n"
+"\n"
+
+#: version.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your installation contains hash indexes.  These indexes have different\n"
+"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n"
+"reindexed with the REINDEX command.  The file:\n"
+"    %s\n"
+"when executed by psql by the database superuser will recreate all invalid\n"
+"indexes; until then, none of these indexes will be used.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"В вашей инсталляции используются хеш-индексы. Эти индексы имеют разные\n"
+"внутренние форматы в старом и новом кластерах, поэтому их необходимо\n"
+"перестроить с помощью команды REINDEX.  Скрипт:\n"
+"    %s\n"
+"будучи выполненным администратором БД в psql, пересоздаст все неправильные\n"
+"индексы; до этого никакие хеш-индексы не будут использоваться.\n"
+"\n"
index 05b3f8c32be2f66f57bd01bf2fc819f53c850e5f..044be11f602ccbacb236efdbe82e43393d988363 100644 (file)
@@ -2,23 +2,23 @@
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 # Alexander LAW <exclusion@gmail.com>, 2017.
+# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-04 04:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-10 14:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-27 15:21+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-
 #: pg_waldump.c:82
 #, c-format
 msgid "%s: FATAL:  "
@@ -39,26 +39,26 @@ msgstr "не удалось переместиться в сегменте жу
 msgid "could not read from log segment %s, offset %d, length %d: %s"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %d, длина %d): %s"
 
-#: pg_waldump.c:683
+#: pg_waldump.c:702
 #, c-format
 msgid ""
-"%s decodes and displays PostgreSQL transaction logs for debugging.\n"
+"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s декодирует и показывает журналы транзакций PostgreSQL для целей отладки.\n"
+"%s декодирует и показывает журналы предзаписи PostgreSQL для целей отладки.\n"
 "\n"
 
-#: pg_waldump.c:685
+#: pg_waldump.c:704
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_waldump.c:686
+#: pg_waldump.c:705
 #, c-format
-msgid "  %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]] \n"
-msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ [КОНЕЧНЫЙ_СЕГМЕНТ]] \n"
+msgid "  %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n"
+msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ [КОНЕЧНЫЙ_СЕГМЕНТ]]\n"
 
-#: pg_waldump.c:687
+#: pg_waldump.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_waldump.c:688
+#: pg_waldump.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --bkp-details      output detailed information about backup blocks\n"
@@ -75,26 +75,25 @@ msgstr ""
 "  -b, --bkp-details      вывести подробную информацию о копиях страниц\n"
 
 # well-spelled: ПОЗЗАП
-#: pg_waldump.c:689
+#: pg_waldump.c:708
 #, c-format
-msgid "  -e, --end=RECPTR       stop reading at log position RECPTR\n"
+msgid "  -e, --end=RECPTR       stop reading at WAL location RECPTR\n"
 msgstr ""
-"  -e, --end=ПОЗЗАП       прекратить чтение в заданной позиции записи в "
-"журнале\n"
+"  -e, --end=ПОЗЗАП       прекратить чтение в заданной позиции записи в WAL\n"
 
-#: pg_waldump.c:690
+#: pg_waldump.c:709
 #, c-format
 msgid "  -f, --follow           keep retrying after reaching end of WAL\n"
 msgstr ""
 "  -f, --follow           повторять попытки чтения по достижении конца WAL\n"
 
-#: pg_waldump.c:691
+#: pg_waldump.c:710
 #, c-format
 msgid "  -n, --limit=N          number of records to display\n"
 msgstr "  -n, --limit=N          число выводимых записей\n"
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: pg_waldump.c:692
+#: pg_waldump.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --path=PATH        directory in which to find log segment files or a\n"
@@ -110,7 +109,7 @@ msgstr ""
 "pg_wal)\n"
 
 # well-spelled: МНГР
-#: pg_waldump.c:695
+#: pg_waldump.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --rmgr=RMGR        only show records generated by resource manager "
@@ -124,14 +123,14 @@ msgstr ""
 "                         укажите --rmgr=list\n"
 
 # well-spelled: ПОЗЗАП
-#: pg_waldump.c:697
+#: pg_waldump.c:716
 #, c-format
-msgid "  -s, --start=RECPTR     start reading at log position RECPTR\n"
+msgid "  -s, --start=RECPTR     start reading at WAL location RECPTR\n"
 msgstr ""
-"  -s, --start=ПОЗЗАП     начать чтение с заданной позиции записи в журнале\n"
+"  -s, --start=ПОЗЗАП     начать чтение с заданной позиции записи в WAL\n"
 
 # well-spelled: ЛВР
-#: pg_waldump.c:698
+#: pg_waldump.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --timeline=TLI     timeline from which to read log records\n"
@@ -142,19 +141,19 @@ msgstr ""
 "аргументом\n"
 "                         НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ)\n"
 
-#: pg_waldump.c:700
+#: pg_waldump.c:719
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_waldump.c:701
+#: pg_waldump.c:720
 #, c-format
 msgid "  -x, --xid=XID          only show records with TransactionId XID\n"
 msgstr ""
 "  -x, --xid=XID          выводить только записи с идентификатором транзакции "
 "XID\n"
 
-#: pg_waldump.c:702
+#: pg_waldump.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "  -z, --stats[=record]   show statistics instead of records\n"
@@ -163,114 +162,114 @@ msgstr ""
 "  -z, --stats[=record]   показывать статистику вместо записей\n"
 "                         (также возможно получить статистику по записям)\n"
 
-#: pg_waldump.c:704
+#: pg_waldump.c:723
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_waldump.c:763
+#: pg_waldump.c:782
 #, c-format
 msgid "%s: no arguments specified\n"
 msgstr "%s: аргументы не указаны\n"
 
-#: pg_waldump.c:778
+#: pg_waldump.c:797
 #, c-format
-msgid "%s: could not parse end log position \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать конечную позицию в \"%s\"\n"
+msgid "%s: could not parse end WAL location \"%s\"\n"
+msgstr "%s: не удалось разобрать конечную позицию в WAL \"%s\"\n"
 
-#: pg_waldump.c:794
+#: pg_waldump.c:813
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse limit \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать предел в \"%s\"\n"
 
-#: pg_waldump.c:823
+#: pg_waldump.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: resource manager \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: менеджер ресурсов \"%s\" не существует\n"
 
-#: pg_waldump.c:832
+#: pg_waldump.c:851
 #, c-format
-msgid "%s: could not parse start log position \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать начальную позицию в \"%s\"\n"
+msgid "%s: could not parse start WAL location \"%s\"\n"
+msgstr "%s: не удалось разобрать начальную позицию в WAL \"%s\"\n"
 
-#: pg_waldump.c:842
+#: pg_waldump.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse timeline \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать линию времени в \"%s\"\n"
 
-#: pg_waldump.c:854
+#: pg_waldump.c:873
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse \"%s\" as a valid xid\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось разобрать в \"%s\" допустимый идентификатор транзакции\n"
 
-#: pg_waldump.c:869
+#: pg_waldump.c:888
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognised argument to --stats: %s\n"
+msgid "%s: unrecognized argument to --stats: %s\n"
 msgstr "%s: нераспознанный аргумент ключа --stats: %s\n"
 
-#: pg_waldump.c:883
+#: pg_waldump.c:902
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_waldump.c:894
+#: pg_waldump.c:913
 #, c-format
 msgid "%s: path \"%s\" cannot be opened: %s\n"
 msgstr "%s: не удаётся открыть путь \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_waldump.c:915
+#: pg_waldump.c:934
 #, c-format
 msgid "cannot open directory \"%s\": %s"
 msgstr "не удаётся открыть каталог \"%s\": %s"
 
-#: pg_waldump.c:921 pg_waldump.c:954
+#: pg_waldump.c:940 pg_waldump.c:973
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\""
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\""
 
-#: pg_waldump.c:932
+#: pg_waldump.c:951
 #, c-format
-msgid "%s: start log position %X/%X is not inside file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: начальная позиция в журнале %X/%X находится не в файле \"%s\"\n"
+msgid "%s: start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: начальная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\"\n"
 
-#: pg_waldump.c:961
+#: pg_waldump.c:980
 #, c-format
 msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s"
 msgstr "КОНЕЧНЫЙ_СЕГМЕНТ %s меньше, чем НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ %s"
 
-#: pg_waldump.c:976
+#: pg_waldump.c:995
 #, c-format
-msgid "%s: end log position %X/%X is not inside file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: конечная позиция в журнале %X/%X находится не в файле \"%s\"\n"
+msgid "%s: end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: конечная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\"\n"
 
-#: pg_waldump.c:988
+#: pg_waldump.c:1007
 #, c-format
-msgid "%s: no start log position given.\n"
-msgstr "%s: начальная позиция в журнале не задана.\n"
+msgid "%s: no start WAL location given\n"
+msgstr "%s: начальная позиция в WAL не задана.\n"
 
-#: pg_waldump.c:997
+#: pg_waldump.c:1016
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: pg_waldump.c:1003
+#: pg_waldump.c:1022
 #, c-format
 msgid "could not find a valid record after %X/%X"
 msgstr "не удалось найти действительную запись после позиции %X/%X"
 
-#: pg_waldump.c:1013
+#: pg_waldump.c:1032
 #, c-format
 msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n"
 msgstr ""
 "первая запись обнаружена после %X/%X, в позиции %X/%X, пропускается %u Б\n"
 
-#: pg_waldump.c:1062
+#: pg_waldump.c:1081
 #, c-format
 msgid "error in WAL record at %X/%X: %s"
 msgstr "ошибка в записи WAL в позиции %X/%X: %s"
 
-#: pg_waldump.c:1072
+#: pg_waldump.c:1091
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
index 476f72ab4767eb3df0f5d091efe4d7c68d99d85b..3cb760ca8f2e4a028d8eefac82862e66da54dc0c 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-27 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-24 14:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-27 15:01+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -78,14 +78,14 @@ msgid "invalid output format (internal error): %d"
 msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d"
 
 #: clusterdb.c:111 clusterdb.c:130 createdb.c:119 createdb.c:138
-#: createuser.c:171 createuser.c:186 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111
+#: createuser.c:166 createuser.c:181 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111
 #: dropuser.c:90 dropuser.c:105 dropuser.c:120 pg_isready.c:93 pg_isready.c:107
 #: reindexdb.c:131 reindexdb.c:150 vacuumdb.c:213 vacuumdb.c:232
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: clusterdb.c:128 createdb.c:136 createuser.c:184 dropdb.c:109 dropuser.c:103
+#: clusterdb.c:128 createdb.c:136 createuser.c:179 dropdb.c:109 dropuser.c:103
 #: pg_isready.c:105 reindexdb.c:148 vacuumdb.c:230
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
 "%s упорядочивает данные всех кластеризованных таблиц в базе данных.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:270 createdb.c:252 createuser.c:354 dropdb.c:155 dropuser.c:161
+#: clusterdb.c:270 createdb.c:252 createuser.c:343 dropdb.c:155 dropuser.c:161
 #: pg_isready.c:222 reindexdb.c:401 vacuumdb.c:952
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Использование:\n"
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: clusterdb.c:272 createdb.c:254 createuser.c:356 dropdb.c:157 dropuser.c:163
+#: clusterdb.c:272 createdb.c:254 createuser.c:345 dropdb.c:157 dropuser.c:163
 #: pg_isready.c:225 reindexdb.c:403 vacuumdb.c:954
 #, c-format
 msgid ""
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "  -a, --all                 кластеризовать все базы
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД       имя базы данных для кластеризации\n"
 
-#: clusterdb.c:275 createuser.c:360 dropdb.c:158 dropuser.c:164 reindexdb.c:406
+#: clusterdb.c:275 createuser.c:349 dropdb.c:158 dropuser.c:164 reindexdb.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
@@ -178,17 +178,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose             выводить исчерпывающие сообщения\n"
 
-#: clusterdb.c:279 createuser.c:374 dropdb.c:160 dropuser.c:167 reindexdb.c:413
+#: clusterdb.c:279 createuser.c:361 dropdb.c:160 dropuser.c:167 reindexdb.c:413
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
-#: clusterdb.c:280 createuser.c:379 dropdb.c:162 dropuser.c:169 reindexdb.c:414
+#: clusterdb.c:280 createuser.c:366 dropdb.c:162 dropuser.c:169 reindexdb.c:414
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
-#: clusterdb.c:281 createdb.c:265 createuser.c:380 dropdb.c:163 dropuser.c:170
+#: clusterdb.c:281 createdb.c:265 createuser.c:367 dropdb.c:163 dropuser.c:170
 #: pg_isready.c:231 reindexdb.c:415 vacuumdb.c:970
 #, c-format
 msgid ""
@@ -198,14 +198,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: clusterdb.c:282 createuser.c:381 dropdb.c:164 dropuser.c:171 reindexdb.c:416
+#: clusterdb.c:282 createuser.c:368 dropdb.c:164 dropuser.c:171 reindexdb.c:416
 #: vacuumdb.c:971
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ            имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: clusterdb.c:283 createuser.c:382 dropdb.c:165 dropuser.c:172 reindexdb.c:417
+#: clusterdb.c:283 createuser.c:369 dropdb.c:165 dropuser.c:172 reindexdb.c:417
 #: vacuumdb.c:972
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
@@ -217,13 +217,13 @@ msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ        имя пользователя для подключения к серверу\n"
 
-#: clusterdb.c:285 createuser.c:384 dropdb.c:167 dropuser.c:174 reindexdb.c:419
+#: clusterdb.c:285 createuser.c:371 dropdb.c:167 dropuser.c:174 reindexdb.c:419
 #: vacuumdb.c:974
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password         не запрашивать пароль\n"
 
-#: clusterdb.c:286 createuser.c:385 dropdb.c:168 dropuser.c:175 reindexdb.c:420
+#: clusterdb.c:286 createuser.c:372 dropdb.c:168 dropuser.c:175 reindexdb.c:420
 #: vacuumdb.c:975
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n"
 
-#: clusterdb.c:289 createdb.c:273 createuser.c:386 dropdb.c:170 dropuser.c:176
+#: clusterdb.c:289 createdb.c:273 createuser.c:373 dropdb.c:170 dropuser.c:176
 #: pg_isready.c:236 reindexdb.c:423 vacuumdb.c:978
 #, c-format
 msgid ""
@@ -447,46 +447,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "По умолчанию именем базы данных считается имя текущего пользователя.\n"
 
-#: createuser.c:194
+#: createuser.c:189
 msgid "Enter name of role to add: "
 msgstr "Введите имя новой роли: "
 
-#: createuser.c:211
+#: createuser.c:206
 msgid "Enter password for new role: "
 msgstr "Введите пароль для новой роли: "
 
-#: createuser.c:213
+#: createuser.c:208
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Повторите его: "
 
-#: createuser.c:216
+#: createuser.c:211
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Пароли не совпадают.\n"
 
-#: createuser.c:224
+#: createuser.c:219
 msgid "Shall the new role be a superuser?"
 msgstr "Должна ли новая роль иметь полномочия суперпользователя?"
 
-#: createuser.c:239
+#: createuser.c:234
 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
 msgstr "Новая роль должна иметь право создавать базы данных?"
 
-#: createuser.c:247
+#: createuser.c:242
 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
 msgstr "Новая роль должна иметь право создавать другие роли?"
 
-#: createuser.c:281
+#: createuser.c:272
 #, c-format
-msgid "Password encryption failed.\n"
-msgstr "Ошибка при шифровании пароля.\n"
+msgid "%s: password encryption failed: %s"
+msgstr "%s: ошибка при шифровании пароля: %s"
 
-#: createuser.c:338
+#: createuser.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: creation of new role failed: %s"
 msgstr "%s: создать роль не удалось: %s"
 
-#: createuser.c:353
+#: createuser.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a new PostgreSQL role.\n"
@@ -495,12 +495,12 @@ msgstr ""
 "%s создаёт роль пользователя PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: createuser.c:355 dropuser.c:162
+#: createuser.c:344 dropuser.c:162
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_РОЛИ]\n"
 
-#: createuser.c:357
+#: createuser.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
@@ -508,29 +508,24 @@ msgstr ""
 "  -c, --connection-limit=N  предел подключений для роли\n"
 "                            (по умолчанию предела нет)\n"
 
-#: createuser.c:358
+#: createuser.c:347
 #, c-format
 msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
 msgstr "  -d, --createdb            роль с правом создания баз данных\n"
 
-#: createuser.c:359
+#: createuser.c:348
 #, c-format
 msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases (default)\n"
 msgstr ""
 "  -D, --no-createdb         роль без права создания баз данных (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:361
-#, c-format
-msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
-msgstr "  -E, --encrypted           зашифровать сохранённый пароль\n"
-
-#: createuser.c:362
+#: createuser.c:350
 #, c-format
 msgid "  -g, --role=ROLE           new role will be a member of this role\n"
 msgstr "  -g, --role=РОЛЬ           новая роль будет включена в эту роль\n"
 
-#: createuser.c:363
+#: createuser.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
@@ -540,57 +535,52 @@ msgstr ""
 "она\n"
 "                            включена (по умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:365
+#: createuser.c:353
 #, c-format
 msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
 msgstr "  -I, --no-inherit          роль не наследует права\n"
 
-#: createuser.c:366
+#: createuser.c:354
 #, c-format
 msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
 msgstr ""
 "  -l, --login               роль с правом подключения к серверу (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:367
+#: createuser.c:355
 #, c-format
 msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
 msgstr "  -L, --no-login            роль без права подключения\n"
 
-#: createuser.c:368
-#, c-format
-msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
-msgstr "  -N, --unencrypted         не шифровать сохранённый пароль\n"
-
-#: createuser.c:369
+#: createuser.c:356
 #, c-format
 msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
 msgstr "  -P, --pwprompt            назначить пароль новой роли\n"
 
-#: createuser.c:370
+#: createuser.c:357
 #, c-format
 msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
 msgstr "  -r, --createrole          роль с правом создания других ролей\n"
 
-#: createuser.c:371
+#: createuser.c:358
 #, c-format
 msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles (default)\n"
 msgstr ""
 "  -R, --no-createrole       роль без права создания ролей (по умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:372
+#: createuser.c:359
 #, c-format
 msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
 msgstr "  -s, --superuser           роль с полномочиями суперпользователя\n"
 
-#: createuser.c:373
+#: createuser.c:360
 #, c-format
 msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser (default)\n"
 msgstr ""
 "  -S, --no-superuser        роль без полномочий суперпользователя (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: createuser.c:375
+#: createuser.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "  --interactive             prompt for missing role name and attributes "
@@ -600,17 +590,17 @@ msgstr ""
 "  --interactive             запрашивать отсутствующие атрибуты и имя роли,\n"
 "                            а не использовать значения по умолчанию\n"
 
-#: createuser.c:377
+#: createuser.c:364
 #, c-format
 msgid "  --replication             role can initiate replication\n"
 msgstr "  --replication             роль может инициировать репликацию\n"
 
-#: createuser.c:378
+#: createuser.c:365
 #, c-format
 msgid "  --no-replication          role cannot initiate replication\n"
 msgstr "  --no-replication          роль не может инициировать репликацию\n"
 
-#: createuser.c:383
+#: createuser.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
@@ -1114,6 +1104,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подробнее об очистке вы можете узнать в описании SQL-команды VACUUM.\n"
 
+#~ msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
+#~ msgstr "  -E, --encrypted           зашифровать сохранённый пароль\n"
+
+#~ msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
+#~ msgstr "  -N, --unencrypted         не шифровать сохранённый пароль\n"
+
 #~ msgid "Name"
 #~ msgstr "Имя"
 
index ba7e6b7a7db8fed814d96e561638472cf2a29f03..b92988d808f9f296bf65ce15174e4763918aac68 100644 (file)
@@ -7,8 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-27 12:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-29 13:41+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,97 +17,96 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 
-#: plperl.c:390
+#: plperl.c:407
 msgid ""
 "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
 msgstr ""
 "Если этот параметр равен true, доверенный и недоверенный код Perl будет "
 "компилироваться в строгом режиме."
 
-#: plperl.c:404
+#: plperl.c:421
 msgid ""
 "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
 msgstr ""
 "Код инициализации Perl, который выполняется при инициализации интерпретатора "
 "Perl."
 
-#: plperl.c:426
+#: plperl.c:443
 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
 msgstr ""
 "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом "
 "использовании plperl."
 
-#: plperl.c:434
+#: plperl.c:451
 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
 msgstr ""
 "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом "
 "использовании plperlu."
 
-#: plperl.c:631
+#: plperl.c:648
 #, c-format
 msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform"
 msgstr "на этой платформе нельзя запустить множество интерпретаторов Perl"
 
-#: plperl.c:651 plperl.c:826 plperl.c:832 plperl.c:946 plperl.c:958
-#: plperl.c:1001 plperl.c:1022 plperl.c:2074 plperl.c:2183 plperl.c:2250
-#: plperl.c:2312
+#: plperl.c:671 plperl.c:855 plperl.c:861 plperl.c:978 plperl.c:990
+#: plperl.c:1033 plperl.c:1056 plperl.c:2120 plperl.c:2230 plperl.c:2298
+#: plperl.c:2361
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: plperl.c:652
+#: plperl.c:672
 #, c-format
 msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
 msgstr "при выполнении PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
 
-#: plperl.c:827
+#: plperl.c:856
 #, c-format
 msgid "while parsing Perl initialization"
 msgstr "при разборе параметров инициализации Perl"
 
-#: plperl.c:833
+#: plperl.c:862
 #, c-format
 msgid "while running Perl initialization"
 msgstr "при выполнении инициализации Perl"
 
-#: plperl.c:947
+#: plperl.c:979
 #, c-format
 msgid "while executing PLC_TRUSTED"
 msgstr "при выполнении PLC_TRUSTED"
 
-#: plperl.c:959
+#: plperl.c:991
 #, c-format
 msgid "while executing utf8fix"
 msgstr "при выполнении utf8fix"
 
-#: plperl.c:1002
+#: plperl.c:1034
 #, c-format
 msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
 msgstr "при выполнении plperl.on_plperl_init"
 
-#: plperl.c:1023
+#: plperl.c:1057
 #, c-format
 msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
 msgstr "при выполнении plperl.on_plperlu_init"
 
-#: plperl.c:1067 plperl.c:1719
+#: plperl.c:1102 plperl.c:1764
 #, c-format
 msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
 msgstr "Perl-хеш содержит несуществующий столбец \"%s\""
 
-#: plperl.c:1072 plperl.c:1724
+#: plperl.c:1107 plperl.c:1769
 #, c-format
 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
 msgstr "установить системный атрибут \"%s\" нельзя"
 
-#: plperl.c:1157
+#: plperl.c:1195
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
 
-#: plperl.c:1169 plperl.c:1186
+#: plperl.c:1207 plperl.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@@ -114,80 +114,80 @@ msgstr ""
 "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
 "размерностями"
 
-#: plperl.c:1221
+#: plperl.c:1260
 #, c-format
 msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
 msgstr "Perl-массив нельзя преобразовать в тип не массива %s"
 
-#: plperl.c:1323
+#: plperl.c:1362
 #, c-format
 msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
 msgstr "Perl-хеш нельзя преобразовать в не составной тип %s"
 
-#: plperl.c:1334
+#: plperl.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
 
-#: plperl.c:1349
+#: plperl.c:1388
 #, c-format
 msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array"
 msgstr "функция PL/Perl должна возвращать ссылку на хеш или массив"
 
-#: plperl.c:1386
+#: plperl.c:1425
 #, c-format
 msgid "lookup failed for type %s"
 msgstr "найти тип %s не удалось"
 
-#: plperl.c:1695
+#: plperl.c:1740
 #, c-format
 msgid "$_TD->{new} does not exist"
 msgstr "$_TD->{new} не существует"
 
-#: plperl.c:1699
+#: plperl.c:1744
 #, c-format
 msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
 msgstr "$_TD->{new} - не ссылка на хеш"
 
-#: plperl.c:1950 plperl.c:2778
+#: plperl.c:1995 plperl.c:2833
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
 msgstr "функции PL/Perl не могут возвращать тип %s"
 
-#: plperl.c:1963 plperl.c:2820
+#: plperl.c:2008 plperl.c:2875
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
 msgstr "функции PL/Perl не могут принимать тип %s"
 
-#: plperl.c:2079
+#: plperl.c:2125
 #, c-format
 msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
 msgstr "не удалось получить ссылку на код после компиляции функции \"%s\""
 
-#: plperl.c:2171
+#: plperl.c:2218
 #, c-format
 msgid "didn't get a return item from function"
 msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от функции"
 
-#: plperl.c:2214 plperl.c:2280
+#: plperl.c:2262 plperl.c:2329
 #, c-format
 msgid "couldn't fetch $_TD"
 msgstr "не удалось получить $_TD"
 
-#: plperl.c:2238 plperl.c:2300
+#: plperl.c:2286 plperl.c:2349
 #, c-format
 msgid "didn't get a return item from trigger function"
 msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от триггерной функции"
 
-#: plperl.c:2357
+#: plperl.c:2406
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
 
-#: plperl.c:2401
+#: plperl.c:2451
 #, c-format
 msgid ""
 "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use "
@@ -196,12 +196,12 @@ msgstr ""
 "функция PL/Perl, возвращающая множество, должна возвращать ссылку на массив "
 "или вызывать return_next"
 
-#: plperl.c:2515
+#: plperl.c:2572
 #, c-format
 msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
 msgstr "в триггере DELETE изменённая строка игнорируется"
 
-#: plperl.c:2523
+#: plperl.c:2580
 #, c-format
 msgid ""
 "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
@@ -209,24 +209,24 @@ msgstr ""
 "результатом триггерной функции PL/Perl должен быть undef, \"SKIP\" или "
 "\"MODIFY\""
 
-#: plperl.c:2773
+#: plperl.c:2828
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
 
-#: plperl.c:3113
+#: plperl.c:3170
 #, c-format
 msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array"
 msgstr ""
 "результат запроса содержит слишком много строк для передачи в массиве Perl"
 
-#: plperl.c:3158
+#: plperl.c:3240
 #, c-format
 msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
 msgstr ""
 "return_next можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
 
-#: plperl.c:3212
+#: plperl.c:3300
 #, c-format
 msgid ""
 "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with "
@@ -235,17 +235,17 @@ msgstr ""
 "функция PL/Perl, возвращающая составное множество, должна вызывать "
 "return_next со ссылкой на хеш"
 
-#: plperl.c:3875
+#: plperl.c:4009
 #, c-format
 msgid "PL/Perl function \"%s\""
 msgstr "функция PL/Perl \"%s\""
 
-#: plperl.c:3887
+#: plperl.c:4021
 #, c-format
 msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
 msgstr "компиляция функции PL/Perl \"%s\""
 
-#: plperl.c:3896
+#: plperl.c:4030
 #, c-format
 msgid "PL/Perl anonymous code block"
 msgstr "анонимный блок кода PL/Perl"
index 759f368b13a9e82e9f56d045e426fe016d38bf55..cb8b8b171b1c09ac95cfab7821419d9b91ae17cd 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-24 11:24+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -79,38 +79,38 @@ msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\""
 msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
 msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или столбец таблицы."
 
-#: pl_comp.c:1258 pl_comp.c:1286 pl_exec.c:4624 pl_exec.c:4953 pl_exec.c:5038
-#: pl_exec.c:5129
+#: pl_comp.c:1258 pl_comp.c:1286 pl_exec.c:4584 pl_exec.c:4913 pl_exec.c:4998
+#: pl_exec.c:5089
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
 msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:1817
+#: pl_comp.c:1818
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует"
 
-#: pl_comp.c:1926
+#: pl_comp.c:1927
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s"
 
-#: pl_comp.c:1993
+#: pl_comp.c:1995
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "отношение \"%s\" не является таблицей"
 
-#: pl_comp.c:2153
+#: pl_comp.c:2155
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "тип \"%s\" - лишь пустышка"
 
-#: pl_comp.c:2247 pl_comp.c:2300
+#: pl_comp.c:2249 pl_comp.c:2302
 #, c-format
 msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
 msgstr "нераспознанное условие исключения \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:2508
+#: pl_comp.c:2510
 #, c-format
 msgid ""
 "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \"%s"
 "\""
 
-#: pl_exec.c:355 pl_exec.c:644 pl_exec.c:951
+#: pl_exec.c:355 pl_exec.c:644 pl_exec.c:914
 msgid "during initialization of execution state"
 msgstr "в процессе инициализации состояния выполнения"
 
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "в процессе инициализации состояния вып
 msgid "while storing call arguments into local variables"
 msgstr "при сохранении аргументов вызова в локальных переменных"
 
-#: pl_exec.c:447 pl_exec.c:833
+#: pl_exec.c:447 pl_exec.c:796
 msgid "during function entry"
 msgstr "при входе в функцию"
 
@@ -139,31 +139,31 @@ msgstr "конец функции достигнут без RETURN"
 msgid "while casting return value to function's return type"
 msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции"
 
-#: pl_exec.c:492 pl_exec.c:3138
+#: pl_exec.c:492 pl_exec.c:3101
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
 
-#: pl_exec.c:530 pl_exec.c:2985
+#: pl_exec.c:530 pl_exec.c:2948
 msgid "returned record type does not match expected record type"
 msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому"
 
-#: pl_exec.c:585 pl_exec.c:862 pl_exec.c:986
+#: pl_exec.c:585 pl_exec.c:825 pl_exec.c:949
 msgid "during function exit"
 msgstr "при выходе из функции"
 
-#: pl_exec.c:858 pl_exec.c:982
+#: pl_exec.c:821 pl_exec.c:945
 #, c-format
 msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
 msgstr "конец триггерной процедуры достигнут без RETURN"
 
-#: pl_exec.c:867
+#: pl_exec.c:830
 #, c-format
 msgid "trigger procedure cannot return a set"
 msgstr "триггерная процедура не может возвращать множество"
 
-#: pl_exec.c:889
+#: pl_exec.c:852
 msgid ""
 "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
 msgstr ""
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
 #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
 #. local variable initialization"
 #.
-#: pl_exec.c:1034
+#: pl_exec.c:997
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
@@ -181,250 +181,250 @@ msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
 #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
 #. arguments into local variables"
 #.
-#: pl_exec.c:1045
+#: pl_exec.c:1008
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, %s"
 
 #. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1053
+#: pl_exec.c:1016
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, оператор %s"
 
-#: pl_exec.c:1059
+#: pl_exec.c:1022
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s"
 
-#: pl_exec.c:1224
+#: pl_exec.c:1187
 msgid "during statement block local variable initialization"
 msgstr "при инициализации локальной переменной в блоке операторов"
 
-#: pl_exec.c:1263
+#: pl_exec.c:1226
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
 msgstr ""
 "переменная \"%s\", объявленная NOT NULL, не может иметь значение по "
 "умолчанию NULL"
 
-#: pl_exec.c:1314
+#: pl_exec.c:1277
 msgid "during statement block entry"
 msgstr "при входе в блок операторов"
 
-#: pl_exec.c:1346
+#: pl_exec.c:1309
 msgid "during statement block exit"
 msgstr "при выходе из блока операторов"
 
-#: pl_exec.c:1388
+#: pl_exec.c:1351
 msgid "during exception cleanup"
 msgstr "при очистке после исключения"
 
-#: pl_exec.c:1754
+#: pl_exec.c:1717
 #, c-format
 msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
 msgstr ""
 "GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
 
-#: pl_exec.c:1959
+#: pl_exec.c:1922
 #, c-format
 msgid "case not found"
 msgstr "неправильный CASE"
 
-#: pl_exec.c:1960
+#: pl_exec.c:1923
 #, c-format
 msgid "CASE statement is missing ELSE part."
 msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE."
 
-#: pl_exec.c:2114
+#: pl_exec.c:2077
 #, c-format
 msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:2130
+#: pl_exec.c:2093
 #, c-format
 msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:2148
+#: pl_exec.c:2111
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
 msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL"
 
-#: pl_exec.c:2154
+#: pl_exec.c:2117
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
 msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля"
 
-#: pl_exec.c:2331 pl_exec.c:4125
+#: pl_exec.c:2294 pl_exec.c:4085
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already in use"
 msgstr "курсор \"%s\" уже используется"
 
-#: pl_exec.c:2354 pl_exec.c:4190
+#: pl_exec.c:2317 pl_exec.c:4150
 #, c-format
 msgid "arguments given for cursor without arguments"
 msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы"
 
-#: pl_exec.c:2373 pl_exec.c:4209
+#: pl_exec.c:2336 pl_exec.c:4169
 #, c-format
 msgid "arguments required for cursor"
 msgstr "курсору требуются аргументы"
 
-#: pl_exec.c:2460
+#: pl_exec.c:2423
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must not be null"
 msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL"
 
-#: pl_exec.c:2475
+#: pl_exec.c:2438
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
 msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s"
 
-#: pl_exec.c:2492
+#: pl_exec.c:2455
 #, c-format
 msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
 msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d"
 
-#: pl_exec.c:2519
+#: pl_exec.c:2482
 #, c-format
 msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
 msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом"
 
-#: pl_exec.c:2523
+#: pl_exec.c:2486
 #, c-format
 msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
 msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом"
 
-#: pl_exec.c:2726 pl_exec.c:2808 pl_exec.c:2978
+#: pl_exec.c:2689 pl_exec.c:2771 pl_exec.c:2941
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot return non-composite value from function returning composite type"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение"
 
-#: pl_exec.c:2852 pl_gram.y:3199
+#: pl_exec.c:2815 pl_gram.y:3199
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
 msgstr ""
 "RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
 
-#: pl_exec.c:2886 pl_exec.c:3013
+#: pl_exec.c:2849 pl_exec.c:2976
 #, c-format
 msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата"
 
-#: pl_exec.c:2915 pl_exec.c:4612 pl_exec.c:4920 pl_exec.c:4946 pl_exec.c:5012
-#: pl_exec.c:5031 pl_exec.c:5099 pl_exec.c:5122
+#: pl_exec.c:2878 pl_exec.c:4572 pl_exec.c:4880 pl_exec.c:4906 pl_exec.c:4972
+#: pl_exec.c:4991 pl_exec.c:5059 pl_exec.c:5082
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
 msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение"
 
-#: pl_exec.c:2917 pl_exec.c:4614 pl_exec.c:4922 pl_exec.c:4948 pl_exec.c:5014
-#: pl_exec.c:5033 pl_exec.c:5101 pl_exec.c:5124
+#: pl_exec.c:2880 pl_exec.c:4574 pl_exec.c:4882 pl_exec.c:4908 pl_exec.c:4974
+#: pl_exec.c:4993 pl_exec.c:5061 pl_exec.c:5084
 #, c-format
 msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
 msgstr ""
 "Для записи, которой не присвоено значение, структура кортежа не определена."
 
-#: pl_exec.c:2924 pl_exec.c:2943
+#: pl_exec.c:2887 pl_exec.c:2906
 #, c-format
 msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи"
 
-#: pl_exec.c:3032
+#: pl_exec.c:2995
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
 msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр"
 
-#: pl_exec.c:3058 pl_gram.y:3261
+#: pl_exec.c:3021 pl_gram.y:3261
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
 msgstr ""
 "RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
 
-#: pl_exec.c:3082
+#: pl_exec.c:3045
 msgid "structure of query does not match function result type"
 msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции"
 
-#: pl_exec.c:3166 pl_exec.c:3304
+#: pl_exec.c:3129 pl_exec.c:3267
 #, c-format
 msgid "RAISE option already specified: %s"
 msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s"
 
-#: pl_exec.c:3200
+#: pl_exec.c:3163
 #, c-format
 msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
 msgstr ""
 "RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
 
-#: pl_exec.c:3294
+#: pl_exec.c:3257
 #, c-format
 msgid "RAISE statement option cannot be null"
 msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL"
 
-#: pl_exec.c:3364
+#: pl_exec.c:3327
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pl_exec.c:3419
+#: pl_exec.c:3382
 #, c-format
 msgid "assertion failed"
 msgstr "нарушение истинности"
 
-#: pl_exec.c:3623 pl_exec.c:3769 pl_exec.c:3959
+#: pl_exec.c:3583 pl_exec.c:3729 pl_exec.c:3919
 #, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
 msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента"
 
-#: pl_exec.c:3627 pl_exec.c:3773 pl_exec.c:3963
+#: pl_exec.c:3587 pl_exec.c:3733 pl_exec.c:3923
 #, c-format
 msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
 msgstr "в PL/pgSQL нельзя начинать/заканчивать транзакции"
 
-#: pl_exec.c:3628 pl_exec.c:3774 pl_exec.c:3964
+#: pl_exec.c:3588 pl_exec.c:3734 pl_exec.c:3924
 #, c-format
 msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
 msgstr "Используйте блок BEGIN с предложением EXCEPTION."
 
-#: pl_exec.c:3797 pl_exec.c:3988
+#: pl_exec.c:3757 pl_exec.c:3948
 #, c-format
 msgid "INTO used with a command that cannot return data"
 msgstr "INTO с командой не может возвращать данные"
 
-#: pl_exec.c:3825 pl_exec.c:4016
+#: pl_exec.c:3785 pl_exec.c:3976
 #, c-format
 msgid "query returned no rows"
 msgstr "запрос не вернул строк"
 
-#: pl_exec.c:3844 pl_exec.c:4035
+#: pl_exec.c:3804 pl_exec.c:3995
 #, c-format
 msgid "query returned more than one row"
 msgstr "запрос вернул несколько строк"
 
-#: pl_exec.c:3861
+#: pl_exec.c:3821
 #, c-format
 msgid "query has no destination for result data"
 msgstr "в запросе нет назначения для данных результата"
 
-#: pl_exec.c:3862
+#: pl_exec.c:3822
 #, c-format
 msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
 msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM."
 
-#: pl_exec.c:3895 pl_exec.c:7332
+#: pl_exec.c:3855 pl_exec.c:7292
 #, c-format
 msgid "query string argument of EXECUTE is null"
 msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL"
 
-#: pl_exec.c:3951
+#: pl_exec.c:3911
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
 msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована"
 
 # skip-rule: space-before-ellipsis
-#: pl_exec.c:3952
+#: pl_exec.c:3912
 #, c-format
 msgid ""
 "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
@@ -433,57 +433,57 @@ msgstr ""
 "Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... "
 "AS ..."
 
-#: pl_exec.c:4273 pl_exec.c:4369
+#: pl_exec.c:4233 pl_exec.c:4329
 #, c-format
 msgid "cursor variable \"%s\" is null"
 msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:4284 pl_exec.c:4380
+#: pl_exec.c:4244 pl_exec.c:4340
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
 
-#: pl_exec.c:4297
+#: pl_exec.c:4257
 #, c-format
 msgid "relative or absolute cursor position is null"
 msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:4488
+#: pl_exec.c:4448
 #, c-format
 msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
 msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL"
 
-#: pl_exec.c:4557
+#: pl_exec.c:4517
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
 msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение"
 
-#: pl_exec.c:4581
+#: pl_exec.c:4541
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
 msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение"
 
-#: pl_exec.c:4701
+#: pl_exec.c:4661
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
 
-#: pl_exec.c:4733
+#: pl_exec.c:4693
 #, c-format
 msgid "subscripted object is not an array"
 msgstr "для объекта указан индекс, но этот объект - не массив"
 
-#: pl_exec.c:4771
+#: pl_exec.c:4731
 #, c-format
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
 
-#: pl_exec.c:5238
+#: pl_exec.c:5198
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" did not return data"
 msgstr "запрос \"%s\" не вернул данные"
 
-#: pl_exec.c:5246
+#: pl_exec.c:5206
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned %d column"
 msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
@@ -491,12 +491,12 @@ msgstr[0] "запрос \"%s\" вернул %d строку"
 msgstr[1] "запрос \"%s\" вернул %d строки"
 msgstr[2] "запрос \"%s\" вернул %d строк"
 
-#: pl_exec.c:5273
+#: pl_exec.c:5233
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned more than one row"
 msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк"
 
-#: pl_exec.c:5341
+#: pl_exec.c:5301
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
 msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT"
index cb3a2ed3cb1d432c482ac987d154d268580154f6..c3000f6ca7503bdb5515ef86f7746801a815c2c6 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-29 13:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:50+0300\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -107,17 +107,17 @@ msgstr "ошибка получения следующего элемента и
 msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
 msgstr "функция PL/Python с типом результата \"void\" вернула не None"
 
-#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400
+#: plpy_exec.c:379 plpy_exec.c:405
 #, c-format
 msgid "unexpected return value from trigger procedure"
 msgstr "триггерная процедура вернула недопустимое значение"
 
-#: plpy_exec.c:375
+#: plpy_exec.c:380
 #, c-format
 msgid "Expected None or a string."
 msgstr "Ожидалось None или строка."
 
-#: plpy_exec.c:390
+#: plpy_exec.c:395
 #, c-format
 msgid ""
 "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
@@ -125,54 +125,54 @@ msgstr ""
 "триггерная функция PL/Python вернула \"MODIFY\" в триггере DELETE -- "
 "игнорируется"
 
-#: plpy_exec.c:401
+#: plpy_exec.c:406
 #, c-format
 msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
 msgstr "Ожидалось None, \"OK\", \"SKIP\" или \"MODIFY\"."
 
-#: plpy_exec.c:482
+#: plpy_exec.c:487
 #, c-format
 msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
 msgstr "ошибка в PyList_SetItem() при настройке аргументов"
 
-#: plpy_exec.c:486
+#: plpy_exec.c:491
 #, c-format
 msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
 msgstr "ошибка в PyDict_SetItemString() при настройке аргументов"
 
-#: plpy_exec.c:498
+#: plpy_exec.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
 
-#: plpy_exec.c:714
+#: plpy_exec.c:719
 #, c-format
 msgid "while creating return value"
 msgstr "при создании возвращаемого значения"
 
-#: plpy_exec.c:738
+#: plpy_exec.c:743
 #, c-format
 msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
 msgstr "не удалось создать словарь для передачи аргументов триггера"
 
-#: plpy_exec.c:926
+#: plpy_exec.c:931
 #, c-format
 msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
 msgstr "элемент TD[\"new\"] удалён -- изменить строку нельзя"
 
-#: plpy_exec.c:931
+#: plpy_exec.c:936
 #, c-format
 msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
 msgstr "TD[\"new\"] - не словарь"
 
-#: plpy_exec.c:958
+#: plpy_exec.c:963
 #, c-format
 msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
 msgstr "ключ словаря TD[\"new\"] с порядковым номером %d не является строкой"
 
-#: plpy_exec.c:965
+#: plpy_exec.c:970
 #, c-format
 msgid ""
 "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
@@ -181,17 +181,17 @@ msgstr ""
 "ключу \"%s\", найденному в TD[\"new\"], не соответствует столбец в строке, "
 "обрабатываемой триггером"
 
-#: plpy_exec.c:970
+#: plpy_exec.c:975
 #, c-format
 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
 msgstr "установить системный атрибут \"%s\" нельзя"
 
-#: plpy_exec.c:1041
+#: plpy_exec.c:1046
 #, c-format
 msgid "while modifying trigger row"
 msgstr "при изменении строки в триггере"
 
-#: plpy_exec.c:1102
+#: plpy_exec.c:1107
 #, c-format
 msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
 msgstr "принудительное прерывание незавершённой подтранзакции"
@@ -272,8 +272,8 @@ msgstr "не удалось разобрать сообщение об ошиб
 
 #: plpy_plpymodule.c:469
 #, c-format
-msgid "Argument 'message' given by name and position"
-msgstr "Ð\90ргумент 'message' задан и по имени, и по позиции"
+msgid "argument 'message' given by name and position"
+msgstr "аргумент 'message' задан и по имени, и по позиции"
 
 #: plpy_plpymodule.c:496
 #, c-format
@@ -385,17 +385,17 @@ msgstr "в модуле нет атрибута Decimal"
 msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
 msgstr "не удалось преобразовать numeric в Decimal"
 
-#: plpy_typeio.c:772
+#: plpy_typeio.c:773
 #, c-format
 msgid "could not create bytes representation of Python object"
 msgstr "не удалось создать байтовое представление объекта Python"
 
-#: plpy_typeio.c:881
+#: plpy_typeio.c:882
 #, c-format
 msgid "could not create string representation of Python object"
 msgstr "не удалось создать строковое представление объекта Python"
 
-#: plpy_typeio.c:892
+#: plpy_typeio.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "could not convert Python object into cstring: Python string representation "
@@ -404,43 +404,43 @@ msgstr ""
 "не удалось преобразовать объект Python в cstring: похоже, представление "
 "строки Python содержит нулевые байты"
 
-#: plpy_typeio.c:949
+#: plpy_typeio.c:950
 #, c-format
 msgid "malformed record literal: \"%s\""
 msgstr "ошибка в литерале записи: \"%s\""
 
-#: plpy_typeio.c:950
+#: plpy_typeio.c:951
 #, c-format
 msgid "Missing left parenthesis."
 msgstr "Отсутствует левая скобка."
 
-#: plpy_typeio.c:951 plpy_typeio.c:1389
+#: plpy_typeio.c:952 plpy_typeio.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "To return a composite type in an array, return the composite type as a "
-"Python tuple, e.g. \"[('foo')]\""
+"Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
 msgstr ""
 "Чтобы возвратить составной тип в массиве, нужно возвратить составное "
-"значение в виде кортежа Python, например: \"[('foo')]\""
+"значение в виде кортежа Python, например: \"[('foo',)]\"."
 
-#: plpy_typeio.c:1000
+#: plpy_typeio.c:1001
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива превышает предел (%d)"
 
-#: plpy_typeio.c:1004
+#: plpy_typeio.c:1005
 #, c-format
-msgid "cannot determine sequence length for function return value"
+msgid "could not determine sequence length for function return value"
 msgstr ""
 "не удалось определить длину последовательности в возвращаемом функцией "
 "значении"
 
-#: plpy_typeio.c:1007 plpy_typeio.c:1011
+#: plpy_typeio.c:1008 plpy_typeio.c:1012
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed"
 msgstr "размер массива превышает предел"
 
-#: plpy_typeio.c:1037
+#: plpy_typeio.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "return value of function with array return type is not a Python sequence"
@@ -448,23 +448,26 @@ msgstr ""
 "возвращаемое значение функции с результатом-массивом не является "
 "последовательностью"
 
-#: plpy_typeio.c:1090
+#: plpy_typeio.c:1091
+#, c-format
+msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
+msgstr "неверная длина внутренней последовательности: %d (ожидалось: %d)"
+
+#: plpy_typeio.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
-"multidimensional arrays must have array expressions with matching "
-"dimensions. PL/Python function return value has sequence length %d while "
-"expected %d"
+"To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the "
+"same length."
 msgstr ""
-"для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
-"размерностями. В возвращаемом функцией на PL/Python значении "
-"последовательность имеет длину %d (а ожидалось %d)"
+"Для образования многомерного массива внутренние последовательности должны "
+"иметь одинаковую длину."
 
-#: plpy_typeio.c:1212
+#: plpy_typeio.c:1213
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found in mapping"
 msgstr "ключ \"%s\" не найден в сопоставлении"
 
-#: plpy_typeio.c:1213
+#: plpy_typeio.c:1214
 #, c-format
 msgid ""
 "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
@@ -473,17 +476,17 @@ msgstr ""
 "Чтобы присвоить столбцу NULL, добавьте в сопоставление значение None с "
 "ключом-именем столбца."
 
-#: plpy_typeio.c:1264
+#: plpy_typeio.c:1265
 #, c-format
 msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
 msgstr "длина возвращённой последовательности не равна числу столбцов в строке"
 
-#: plpy_typeio.c:1387
+#: plpy_typeio.c:1388
 #, c-format
 msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
 msgstr "в объекте Python не существует атрибут \"%s\""
 
-#: plpy_typeio.c:1390
+#: plpy_typeio.c:1391
 #, c-format
 msgid ""
 "To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
@@ -502,6 +505,15 @@ msgstr "не удалось преобразовать объект Python Unico
 msgid "could not extract bytes from encoded string"
 msgstr "не удалось извлечь байты из кодированной строки"
 
+#~ msgid ""
+#~ "multidimensional arrays must have array expressions with matching "
+#~ "dimensions. PL/Python function return value has sequence length %d while "
+#~ "expected %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
+#~ "размерностями. В возвращаемом функцией на PL/Python значении "
+#~ "последовательность имеет длину %d (а ожидалось %d)"
+
 #~ msgid "plan.status takes no arguments"
 #~ msgstr "plan.status не принимает аргументы"
 
index d048170a98e377ea44380866248def5565f39c58..828f12c083eb9fa6aafcdf386e086da5859f2232 100644 (file)
@@ -7,8 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-27 12:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-22 07:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-29 14:01+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +17,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 
 #: pltcl.c:459
 msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used."
@@ -55,17 +55,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
 
-#: pltcl.c:1258
+#: pltcl.c:1263
 #, c-format
 msgid "could not split return value from trigger: %s"
 msgstr "разложить возвращаемое из триггера значение не удалось: %s"
 
-#: pltcl.c:1338 pltcl.c:1766
+#: pltcl.c:1343 pltcl.c:1771
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pltcl.c:1339
+#: pltcl.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -74,38 +74,38 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "в функции PL/Tcl \"%s\""
 
-#: pltcl.c:1504
+#: pltcl.c:1509
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
 
-#: pltcl.c:1508
+#: pltcl.c:1513
 #, c-format
 msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
 msgstr "функции PL/Tcl не могут возвращать тип %s"
 
-#: pltcl.c:1544
+#: pltcl.c:1549
 #, c-format
 msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
 msgstr "функции PL/Tcl не могут принимать тип %s"
 
-#: pltcl.c:1658
+#: pltcl.c:1663
 #, c-format
 msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось создать внутреннюю процедуру \"%s\": %s"
 
-#: pltcl.c:3095
+#: pltcl.c:3100
 #, c-format
 msgid "column name/value list must have even number of elements"
 msgstr "в списке имён/значений столбцов должно быть чётное число элементов"
 
-#: pltcl.c:3113
+#: pltcl.c:3118
 #, c-format
 msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\""
 msgstr ""
 "список имён/значений столбцов содержит имя несуществующего столбца \"%s\""
 
-#: pltcl.c:3120
+#: pltcl.c:3125
 #, c-format
 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
 msgstr "установить системный атрибут \"%s\" нельзя"
index a4ce728f18a8fd82fc7755b4502926592107fdab..2830ec245de1a381877c3282178813767de6a0a5 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-04 04:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-06 17:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-23 12:52+0300\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,16 +21,16 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 
-#: ../common/config_info.c:131 ../common/config_info.c:139
-#: ../common/config_info.c:147 ../common/config_info.c:155
-#: ../common/config_info.c:163 ../common/config_info.c:171
-#: ../common/config_info.c:179 ../common/config_info.c:187
-#: ../common/config_info.c:195
+#: ../common/config_info.c:130 ../common/config_info.c:138
+#: ../common/config_info.c:146 ../common/config_info.c:154
+#: ../common/config_info.c:162 ../common/config_info.c:170
+#: ../common/config_info.c:178 ../common/config_info.c:186
+#: ../common/config_info.c:194
 msgid "not recorded"
 msgstr "не записано"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:57 commands/copy.c:3042
-#: commands/extension.c:3325 utils/adt/genfile.c:135
+#: ../common/controldata_utils.c:57 commands/copy.c:3118
+#: commands/extension.c:3330 utils/adt/genfile.c:135
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
@@ -41,13 +41,13 @@ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:71 access/transam/timeline.c:348
-#: access/transam/xlog.c:3381 access/transam/xlog.c:10756
-#: access/transam/xlog.c:10769 access/transam/xlog.c:11161
-#: access/transam/xlog.c:11204 access/transam/xlog.c:11243
-#: access/transam/xlog.c:11286 access/transam/xlogfuncs.c:667
-#: access/transam/xlogfuncs.c:686 commands/extension.c:3335 libpq/hba.c:499
-#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/origin.c:688
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3064 replication/walsender.c:498
+#: access/transam/xlog.c:3384 access/transam/xlog.c:10787
+#: access/transam/xlog.c:10800 access/transam/xlog.c:11196
+#: access/transam/xlog.c:11239 access/transam/xlog.c:11278
+#: access/transam/xlog.c:11321 access/transam/xlogfuncs.c:668
+#: access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/extension.c:3340 libpq/hba.c:499
+#: replication/logical/origin.c:681 replication/logical/origin.c:711
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3064 replication/walsender.c:506
 #: storage/file/copydir.c:178 utils/adt/genfile.c:152 utils/adt/misc.c:924
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -172,26 +172,26 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
 
 #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1264 access/transam/xlog.c:6347
-#: lib/stringinfo.c:300 libpq/auth.c:1063 libpq/auth.c:1428 libpq/auth.c:1496
-#: libpq/auth.c:2012 postmaster/bgworker.c:332 postmaster/bgworker.c:874
-#: postmaster/postmaster.c:2363 postmaster/postmaster.c:2385
-#: postmaster/postmaster.c:3935 postmaster/postmaster.c:4635
-#: postmaster/postmaster.c:4710 postmaster/postmaster.c:5379
-#: postmaster/postmaster.c:5660
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:251
-#: replication/logical/logical.c:168 storage/buffer/localbuf.c:436
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1306 access/transam/xlog.c:6355
+#: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:1126 libpq/auth.c:1492 libpq/auth.c:1560
+#: libpq/auth.c:2076 postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:908
+#: postmaster/postmaster.c:2391 postmaster/postmaster.c:2413
+#: postmaster/postmaster.c:3975 postmaster/postmaster.c:4683
+#: postmaster/postmaster.c:4758 postmaster/postmaster.c:5436
+#: postmaster/postmaster.c:5773
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:256
+#: replication/logical/logical.c:170 storage/buffer/localbuf.c:436
 #: storage/file/fd.c:773 storage/file/fd.c:1201 storage/file/fd.c:1319
-#: storage/file/fd.c:2044 storage/ipc/procarray.c:1054
-#: storage/ipc/procarray.c:1542 storage/ipc/procarray.c:1549
-#: storage/ipc/procarray.c:1963 storage/ipc/procarray.c:2566
-#: utils/adt/formatting.c:1567 utils/adt/formatting.c:1685
-#: utils/adt/formatting.c:1804 utils/adt/pg_locale.c:468
-#: utils/adt/pg_locale.c:652 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4552
-#: utils/adt/varlena.c:4573 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:429
-#: utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1047 utils/mb/mbutils.c:376
-#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3967 utils/misc/guc.c:3983
-#: utils/misc/guc.c:3996 utils/misc/guc.c:6945 utils/misc/tzparser.c:468
+#: storage/file/fd.c:2044 storage/ipc/procarray.c:1058
+#: storage/ipc/procarray.c:1546 storage/ipc/procarray.c:1553
+#: storage/ipc/procarray.c:1970 storage/ipc/procarray.c:2581
+#: utils/adt/formatting.c:1579 utils/adt/formatting.c:1703
+#: utils/adt/formatting.c:1828 utils/adt/pg_locale.c:468
+#: utils/adt/pg_locale.c:652 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4585
+#: utils/adt/varlena.c:4606 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:444
+#: utils/hash/dynahash.c:553 utils/hash/dynahash.c:1065 utils/mb/mbutils.c:376
+#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3998 utils/misc/guc.c:4014
+#: utils/misc/guc.c:4027 utils/misc/guc.c:6976 utils/misc/tzparser.c:468
 #: utils/mmgr/aset.c:404 utils/mmgr/dsa.c:713 utils/mmgr/dsa.c:795
 #: utils/mmgr/mcxt.c:725 utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797
 #: utils/mmgr/mcxt.c:834 utils/mmgr/mcxt.c:868 utils/mmgr/mcxt.c:897
@@ -258,12 +258,17 @@ msgstr "не удалось получить информацию о файле
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %s\n"
 
+#: ../common/saslprep.c:1090
+#, c-format
+msgid "password too long"
+msgstr "слишком длинный пароль"
+
 #: ../common/username.c:43
 #, c-format
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
 
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1959
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2023
 msgid "user does not exist"
 msgstr "пользователь не существует"
 
@@ -392,112 +397,135 @@ msgid "could not check access token membership: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "не удалось проверить вхождение в маркере безопасности (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: access/brin/brin.c:860 access/brin/brin.c:931
+#: access/brin/brin.c:867 access/brin/brin.c:938
 #, c-format
 msgid "block number out of range: %s"
 msgstr "номер блока вне диапазона: %s"
 
-#: access/brin/brin.c:883 access/brin/brin.c:954
+#: access/brin/brin.c:890 access/brin/brin.c:961
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс BRIN"
 
-#: access/brin/brin.c:899 access/brin/brin.c:970
+#: access/brin/brin.c:906 access/brin/brin.c:977
 #, c-format
 msgid "could not open parent table of index %s"
 msgstr "не удалось родительскую таблицу индекса %s"
 
-#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:360
-#: access/brin/brin_pageops.c:826
+#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:358
+#: access/brin/brin_pageops.c:824 access/gin/ginentrypage.c:110
+#: access/gist/gist.c:1363 access/nbtree/nbtinsert.c:577
+#: access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1933
 #, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
+msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr ""
-"размер строки индекса (%lu) больше предельного размера (%lu) (индекс \"%s\")"
+"размер строки индекса (%zu) больше предельного размера (%zu) (индекс \"%s\")"
 
-#: access/brin/brin_revmap.c:379 access/brin/brin_revmap.c:385
+#: access/brin/brin_revmap.c:382 access/brin/brin_revmap.c:388
 #, c-format
 msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map"
 msgstr "испорченный индекс BRIN: несогласованность в карте диапазонов"
 
-#: access/brin/brin_revmap.c:401
+#: access/brin/brin_revmap.c:404
 #, c-format
 msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting"
 msgstr ""
 "в BRIN-индексе \"%s\" обнаружен оставшийся кортеж-местозаполнитель, он "
 "удаляется"
 
-#: access/brin/brin_revmap.c:597
+#: access/brin/brin_revmap.c:601
 #, c-format
 msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
 msgstr "неожиданный тип страницы 0x%04X в BRIN-индексе \"%s\" (блок: %u)"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:116
+#: access/brin/brin_validate.c:116 access/gin/ginvalidate.c:149
+#: access/gist/gistvalidate.c:146 access/hash/hashvalidate.c:131
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:101 access/spgist/spgvalidate.c:116
 #, c-format
 msgid ""
-"brin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number "
-"%d"
+"operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid "
+"support number %d"
 msgstr ""
-"семейство операторов brin \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным "
-"номером %d"
+"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит функцию %s с "
+"непÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bм Ð¾Ð¿Ð¾Ñ\80нÑ\8bм Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80ом %d"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:132
+#: access/brin/brin_validate.c:132 access/gin/ginvalidate.c:161
+#: access/gist/gistvalidate.c:158 access/hash/hashvalidate.c:114
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:113 access/spgist/spgvalidate.c:128
 #, c-format
 msgid ""
-"brin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
-"support number %d"
+"operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong "
+"signature for support number %d"
 msgstr ""
-"семейство операторов brin \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
-"объявлением для опорного номера %d"
+"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит функцию %s с "
+"неподÑ\85одÑ\8fÑ\89им Ð¾Ð±Ñ\8aÑ\8fвлением Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð¿Ð¾Ñ\80ного Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80а %d"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:154
+#: access/brin/brin_validate.c:154 access/gin/ginvalidate.c:180
+#: access/gist/gistvalidate.c:178 access/hash/hashvalidate.c:152
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:133 access/spgist/spgvalidate.c:147
 #, c-format
 msgid ""
-"brin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
-"number %d"
+"operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid "
+"strategy number %d"
 msgstr ""
-"семейство операторов brin \"%s\" содержит оператор %s с неправильным номером "
-"стратегии %d"
+"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит оператор %s с "
+"неправильным номером стратегии %d"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:183
+#: access/brin/brin_validate.c:183 access/gin/ginvalidate.c:193
+#: access/hash/hashvalidate.c:165 access/nbtree/nbtvalidate.c:146
+#: access/spgist/spgvalidate.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"brin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
-"operator %s"
+"operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY "
+"specification for operator %s"
 msgstr ""
-"семейство операторов brin \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY "
-"для оператора %s"
+"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит некорректное "
+"опÑ\80еделение ORDER BY Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80а %s"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:196
+#: access/brin/brin_validate.c:196 access/gin/ginvalidate.c:206
+#: access/gist/gistvalidate.c:226 access/hash/hashvalidate.c:178
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:159 access/spgist/spgvalidate.c:173
 #, c-format
-msgid "brin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+msgid ""
+"operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong "
+"signature"
 msgstr ""
-"семейство операторов brin \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
-"объявлением"
+"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит оператор %s с "
+"неподÑ\85одÑ\8fÑ\89им Ð¾Ð±Ñ\8aÑ\8fвлением"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:234
+#: access/brin/brin_validate.c:234 access/hash/hashvalidate.c:218
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:201 access/spgist/spgvalidate.c:201
 #, c-format
-msgid "brin operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr "в семействе операторов brin \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s"
+msgid ""
+"operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types "
+"%s and %s"
+msgstr ""
+"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет оператора(ов) для типов "
+"%s и %s"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:244
 #, c-format
 msgid ""
-"brin operator family \"%s\" is missing support function(s) for types %s and "
-"%s"
+"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) "
+"for types %s and %s"
 msgstr ""
-"в семействе операторов brin \"%s\" нет опорных функций для типов %s и %s"
+"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорных функций для "
+"типов %s и %s"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:257
+#: access/brin/brin_validate.c:257 access/hash/hashvalidate.c:232
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:225 access/spgist/spgvalidate.c:234
 #, c-format
-msgid "brin operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-msgstr "в классе операторов brin \"%s\" нет оператора(ов)"
+msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)"
+msgstr "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет оператора(ов)"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:268
+#: access/brin/brin_validate.c:268 access/gin/ginvalidate.c:247
+#: access/gist/gistvalidate.c:265
 #, c-format
-msgid "brin operator class \"%s\" is missing support function %d"
-msgstr "в классе операторов brin \"%s\" нет опорной функции %d"
+msgid ""
+"operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
+msgstr "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d"
 
-#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1407
+#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1405
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "число столбцов (%d) превышает предел (%d)"
@@ -512,8 +540,8 @@ msgstr "число столбцов индекса (%d) превышает пр
 msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu"
 
-#: access/common/printtup.c:290 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544
-#: tcop/postgres.c:1732
+#: access/common/printtup.c:290 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532
+#: tcop/postgres.c:1726
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "неподдерживаемый код формата: %d"
@@ -585,7 +613,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Число возвращённых столбцов (%d) не соответствует ожидаемому числу (%d)."
 
-#: access/common/tupconvert.c:316
+#: access/common/tupconvert.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type "
@@ -593,13 +621,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Атрибут \"%s\" типа %s несовместим с соответствующим атрибутом типа %s."
 
-#: access/common/tupconvert.c:328
+#: access/common/tupconvert.c:330
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
 msgstr "Атрибут \"%s\" типа %s не существует в типе %s."
 
-#: access/common/tupdesc.c:722 parser/parse_clause.c:816
-#: parser/parse_relation.c:1543
+#: access/common/tupdesc.c:728 parser/parse_clause.c:841
+#: parser/parse_relation.c:1544
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "столбец \"%s\" не может быть объявлен как SETOF"
@@ -614,19 +642,11 @@ msgstr "слишком длинный список указателей"
 msgid "Reduce maintenance_work_mem."
 msgstr "Уменьшите maintenance_work_mem."
 
-#: access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1363
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:577 access/nbtree/nbtsort.c:488
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:1933
-#, c-format
-msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
-msgstr ""
-"размер строки индекса (%zu) больше предельного размера (%zu) (индекс \"%s\")"
-
-#: access/gin/ginfast.c:991 access/transam/xlog.c:10178
-#: access/transam/xlog.c:10695 access/transam/xlogfuncs.c:295
-#: access/transam/xlogfuncs.c:322 access/transam/xlogfuncs.c:361
-#: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:403
-#: access/transam/xlogfuncs.c:473 access/transam/xlogfuncs.c:529
+#: access/gin/ginfast.c:991 access/transam/xlog.c:10208
+#: access/transam/xlog.c:10726 access/transam/xlogfuncs.c:296
+#: access/transam/xlogfuncs.c:323 access/transam/xlogfuncs.c:362
+#: access/transam/xlogfuncs.c:383 access/transam/xlogfuncs.c:404
+#: access/transam/xlogfuncs.c:474 access/transam/xlogfuncs.c:530
 #, c-format
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "идёт процесс восстановления"
@@ -657,74 +677,30 @@ msgstr ""
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
 
-#: access/gin/ginutil.c:134 executor/execExpr.c:1759
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3803 utils/adt/arrayfuncs.c:6325
+#: access/gin/ginutil.c:134 executor/execExpr.c:1780
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3803 utils/adt/arrayfuncs.c:6323
 #: utils/adt/rowtypes.c:927
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s"
 
-#: access/gin/ginvalidate.c:93
-#, c-format
-msgid ""
-"gin operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type "
-"registration"
-msgstr ""
-"семейство операторов gin \"%s\" содержит опорную процедуру %s с межтиповой "
-"регистрацией"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:149
-#, c-format
-msgid ""
-"gin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number "
-"%d"
-msgstr ""
-"семейство операторов gin \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным "
-"номером %d"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:161
+#: access/gin/ginvalidate.c:93 access/gist/gistvalidate.c:93
+#: access/hash/hashvalidate.c:99 access/spgist/spgvalidate.c:93
 #, c-format
 msgid ""
-"gin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
-"support number %d"
+"operator family \"%s\" of access method %s contains support procedure %s "
+"with different left and right input types"
 msgstr ""
-"семейство операторов gin \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
-"объявлением для опорного номера %d"
+"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит опорную процедуру %s "
+"с межтиповой регистрацией"
 
-#: access/gin/ginvalidate.c:180
+#: access/gin/ginvalidate.c:257
 #, c-format
 msgid ""
-"gin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number "
+"operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or "
 "%d"
 msgstr ""
-"семейство операторов gin \"%s\" содержит оператор %s с неправильным номером "
-"стратегии %d"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"gin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
-"operator %s"
-msgstr ""
-"семейство операторов gin \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY "
-"для оператора %s"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:206
-#, c-format
-msgid "gin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr ""
-"семейство операторов gin \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
-"объявлением"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:247
-#, c-format
-msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d"
-msgstr "в классе операторов gin \"%s\" нет опорной функции %d"
-
-#: access/gin/ginvalidate.c:257
-#, c-format
-msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d or %d"
-msgstr "в классе операторов gin \"%s\" нет опорной функции %d или %d"
+"в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d или %d"
 
 #: access/gist/gist.c:706 access/gist/gistvacuum.c:258
 #, c-format
@@ -741,9 +717,9 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL до версии 9.1."
 
 #: access/gist/gist.c:709 access/gist/gistutil.c:739 access/gist/gistutil.c:750
-#: access/gist/gistvacuum.c:261 access/hash/hashutil.c:240
-#: access/hash/hashutil.c:251 access/hash/hashutil.c:263
-#: access/hash/hashutil.c:284 access/nbtree/nbtpage.c:519
+#: access/gist/gistvacuum.c:261 access/hash/hashutil.c:241
+#: access/hash/hashutil.c:252 access/hash/hashutil.c:264
+#: access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:519
 #: access/nbtree/nbtpage.c:530
 #, c-format
 msgid "Please REINDEX it."
@@ -779,83 +755,35 @@ msgstr ""
 "разработчиками или попробуйте указать этот столбец в команде CREATE INDEX "
 "вторым."
 
-#: access/gist/gistutil.c:736 access/hash/hashutil.c:237
+#: access/gist/gistutil.c:736 access/hash/hashutil.c:238
 #: access/nbtree/nbtpage.c:516
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
 msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u"
 
-#: access/gist/gistutil.c:747 access/hash/hashutil.c:248
-#: access/hash/hashutil.c:260 access/nbtree/nbtpage.c:527
+#: access/gist/gistutil.c:747 access/hash/hashutil.c:249
+#: access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:527
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u"
 
-#: access/gist/gistvalidate.c:93
-#, c-format
-msgid ""
-"gist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type "
-"registration"
-msgstr ""
-"семейство операторов gist \"%s\" содержит опорную процедуру %s с межтиповой "
-"регистрацией"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:146
-#, c-format
-msgid ""
-"gist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number "
-"%d"
-msgstr ""
-"семейство операторов gist \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным "
-"номером %d"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"gist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
-"support number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов gist \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
-"объявлением для опорного номера %d"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:178
-#, c-format
-msgid ""
-"gist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
-"number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов gist \"%s\" содержит оператор %s с неправильным номером "
-"стратегии %d"
-
 #: access/gist/gistvalidate.c:196
 #, c-format
 msgid ""
-"gist operator family \"%s\" contains unsupported ORDER BY specification for "
-"operator %s"
+"operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY "
+"specification for operator %s"
 msgstr ""
-"семейство операторов gist \"%s\" содержит неподдерживаемое определение ORDER "
-"BY для оператора %s"
+"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит неподдерживаемое "
+"определение ORDER BY для оператора %s"
 
 #: access/gist/gistvalidate.c:207
 #, c-format
 msgid ""
-"gist operator family \"%s\" contains incorrect ORDER BY opfamily "
-"specification for operator %s"
-msgstr ""
-"семейство операторов gist \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY "
-"для оператора %s"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:226
-#, c-format
-msgid "gist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+"operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY "
+"opfamily specification for operator %s"
 msgstr ""
-"семейство операторов gist \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
-"объявлением"
-
-#: access/gist/gistvalidate.c:265
-#, c-format
-msgid "gist operator class \"%s\" is missing support function %d"
-msgstr "в классе операторов gist \"%s\" нет опорной функции %d"
+"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит некорректное "
+"определение ORDER BY для оператора %s"
 
 #: access/hash/hashinsert.c:82
 #, c-format
@@ -873,7 +801,7 @@ msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буф
 msgid "invalid overflow block number %u"
 msgstr "неверный номер блока переполнения: %u"
 
-#: access/hash/hashovfl.c:283 access/hash/hashpage.c:453
+#: access/hash/hashovfl.c:283 access/hash/hashpage.c:462
 #, c-format
 msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
 msgstr "в хеш-индексе \"%s\" не хватает страниц переполнения"
@@ -883,89 +811,31 @@ msgstr "в хеш-индексе \"%s\" не хватает страниц пе
 msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
 msgstr "хеш-индексы не поддерживают сканирование всего индекса"
 
-#: access/hash/hashutil.c:276
+#: access/hash/hashutil.c:277
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a hash index"
 msgstr "индекс \"%s\" не является хеш-индексом"
 
-#: access/hash/hashutil.c:282
+#: access/hash/hashutil.c:283
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
 msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хеша"
 
-#: access/hash/hashvalidate.c:99
-#, c-format
-msgid ""
-"hash operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type "
-"registration"
-msgstr ""
-"семейство операторов hash \"%s\" содержит опорную процедуру %s с межтиповой "
-"регистрацией"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"hash operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
-"support number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов hash \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
-"объявлением для опорного номера %d"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"hash operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number "
-"%d"
-msgstr ""
-"семейство операторов hash \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным "
-"номером %d"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:152
-#, c-format
-msgid ""
-"hash operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
-"number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов hash \"%s\" содержит оператор %s с неправильным номером "
-"стратегии %d"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:165
+#: access/hash/hashvalidate.c:190
 #, c-format
 msgid ""
-"hash operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
+"operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for "
 "operator %s"
 msgstr ""
-"семейство операторов hash \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY "
+"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s не хватает опорной функции "
 "для оператора %s"
 
-#: access/hash/hashvalidate.c:178
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr ""
-"семейство операторов hash \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
-"объявлением"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:190
+#: access/hash/hashvalidate.c:248 access/nbtree/nbtvalidate.c:242
 #, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" lacks support function for operator %s"
+msgid ""
+"operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
 msgstr ""
-"в семействе операторов hash \"%s\" не хватает опорной функции для оператора "
-"%s"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:218
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr "в семействе операторов hash \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:232
-#, c-format
-msgid "hash operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-msgstr "в классе операторов hash \"%s\" нет оператора(ов)"
-
-#: access/hash/hashvalidate.c:248
-#, c-format
-msgid "hash operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)"
-msgstr "в семействе операторов hash \"%s\" нет межтипового оператора(ов)"
+"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет межтипового оператора(ов)"
 
 #: access/heap/heapam.c:1293 access/heap/heapam.c:1321
 #: access/heap/heapam.c:1353 catalog/aclchk.c:1772
@@ -974,8 +844,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" - это индекс"
 
 #: access/heap/heapam.c:1298 access/heap/heapam.c:1326
-#: access/heap/heapam.c:1358 catalog/aclchk.c:1779 commands/tablecmds.c:9557
-#: commands/tablecmds.c:12768
+#: access/heap/heapam.c:1358 catalog/aclchk.c:1779 commands/tablecmds.c:9898
+#: commands/tablecmds.c:13128
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
@@ -995,18 +865,18 @@ msgstr "удалять кортежи во время параллельных 
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "попытка удаления невидимого кортежа"
 
-#: access/heap/heapam.c:3514 access/heap/heapam.c:6213
+#: access/heap/heapam.c:3514 access/heap/heapam.c:6248
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:3661
+#: access/heap/heapam.c:3662
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
 
-#: access/heap/heapam.c:4936 access/heap/heapam.c:4974
-#: access/heap/heapam.c:5226 executor/execMain.c:2497
+#: access/heap/heapam.c:4938 access/heap/heapam.c:4976
+#: access/heap/heapam.c:5228 executor/execMain.c:2603
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
@@ -1023,22 +893,22 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:966 access/heap/rewriteheap.c:1183
 #: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:412
-#: access/transam/timeline.c:492 access/transam/xlog.c:3246
-#: access/transam/xlog.c:3414 replication/logical/snapbuild.c:1626
-#: replication/slot.c:1219 replication/slot.c:1306 storage/file/fd.c:631
+#: access/transam/timeline.c:492 access/transam/xlog.c:3249
+#: access/transam/xlog.c:3417 replication/logical/snapbuild.c:1630
+#: replication/slot.c:1291 replication/slot.c:1378 storage/file/fd.c:631
 #: storage/file/fd.c:3180 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1277
-#: storage/smgr/md.c:1450 utils/misc/guc.c:6967
+#: storage/smgr/md.c:1450 utils/misc/guc.c:6998
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1021 access/heap/rewriteheap.c:1141
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:467
-#: access/transam/xlog.c:3199 access/transam/xlog.c:3352
-#: access/transam/xlog.c:10512 access/transam/xlog.c:10550
-#: access/transam/xlog.c:10935 postmaster/postmaster.c:4410
-#: replication/logical/origin.c:535 replication/slot.c:1171
-#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1275
+#: access/transam/xlog.c:3202 access/transam/xlog.c:3355
+#: access/transam/xlog.c:10543 access/transam/xlog.c:10581
+#: access/transam/xlog.c:10965 postmaster/postmaster.c:4450
+#: replication/logical/origin.c:555 replication/slot.c:1243
+#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
@@ -1048,7 +918,7 @@ msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1159 replication/walsender.c:478
+#: access/heap/rewriteheap.c:1159 replication/walsender.c:486
 #: storage/smgr/md.c:1949
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
@@ -1056,26 +926,26 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1171 access/transam/timeline.c:370
 #: access/transam/timeline.c:405 access/transam/timeline.c:484
-#: access/transam/xlog.c:3235 access/transam/xlog.c:3405
-#: postmaster/postmaster.c:4420 postmaster/postmaster.c:4430
-#: replication/logical/origin.c:544 replication/logical/origin.c:580
-#: replication/logical/origin.c:596 replication/logical/snapbuild.c:1608
-#: replication/slot.c:1202 storage/file/copydir.c:191
-#: utils/init/miscinit.c:1240 utils/init/miscinit.c:1251
-#: utils/init/miscinit.c:1259 utils/misc/guc.c:6928 utils/misc/guc.c:6959
-#: utils/misc/guc.c:8811 utils/misc/guc.c:8825 utils/time/snapmgr.c:1280
-#: utils/time/snapmgr.c:1287
+#: access/transam/xlog.c:3238 access/transam/xlog.c:3408
+#: postmaster/postmaster.c:4460 postmaster/postmaster.c:4470
+#: replication/logical/origin.c:564 replication/logical/origin.c:603
+#: replication/logical/origin.c:619 replication/logical/snapbuild.c:1612
+#: replication/slot.c:1274 storage/file/copydir.c:191
+#: utils/init/miscinit.c:1249 utils/init/miscinit.c:1260
+#: utils/init/miscinit.c:1268 utils/misc/guc.c:6959 utils/misc/guc.c:6990
+#: utils/misc/guc.c:8840 utils/misc/guc.c:8854 utils/time/snapmgr.c:1302
+#: utils/time/snapmgr.c:1309
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1257 access/transam/xlogarchive.c:113
-#: access/transam/xlogarchive.c:467 postmaster/postmaster.c:1239
-#: postmaster/syslogger.c:1371 replication/logical/origin.c:522
+#: access/transam/xlogarchive.c:467 postmaster/postmaster.c:1257
+#: postmaster/syslogger.c:1371 replication/logical/origin.c:542
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2595
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2652
-#: replication/logical/snapbuild.c:1551 replication/logical/snapbuild.c:1938
-#: replication/slot.c:1279 storage/file/fd.c:682 storage/ipc/dsm.c:327
+#: replication/logical/snapbuild.c:1560 replication/logical/snapbuild.c:1936
+#: replication/slot.c:1351 storage/file/fd.c:682 storage/ipc/dsm.c:327
 #: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1397
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -1083,21 +953,21 @@ msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/timeline.c:111
 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
-#: access/transam/xlog.c:3175 access/transam/xlog.c:3296
-#: access/transam/xlog.c:3337 access/transam/xlog.c:3616
-#: access/transam/xlog.c:3694 access/transam/xlogutils.c:706
+#: access/transam/xlog.c:3178 access/transam/xlog.c:3299
+#: access/transam/xlog.c:3340 access/transam/xlog.c:3619
+#: access/transam/xlog.c:3697 access/transam/xlogutils.c:706
 #: postmaster/syslogger.c:1380 replication/basebackup.c:474
-#: replication/basebackup.c:1218 replication/logical/origin.c:651
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2113
+#: replication/basebackup.c:1218 replication/logical/origin.c:674
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2112
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2361
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3044
-#: replication/logical/snapbuild.c:1600 replication/logical/snapbuild.c:1688
-#: replication/slot.c:1294 replication/walsender.c:471
-#: replication/walsender.c:2314 storage/file/copydir.c:155
+#: replication/logical/snapbuild.c:1604 replication/logical/snapbuild.c:1692
+#: replication/slot.c:1366 replication/walsender.c:479
+#: replication/walsender.c:2385 storage/file/copydir.c:155
 #: storage/file/fd.c:614 storage/file/fd.c:3092 storage/file/fd.c:3159
-#: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1171
-#: utils/init/miscinit.c:1299 utils/init/miscinit.c:1376 utils/misc/guc.c:7187
-#: utils/misc/guc.c:7220
+#: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1173
+#: utils/init/miscinit.c:1308 utils/init/miscinit.c:1385 utils/misc/guc.c:7218
+#: utils/misc/guc.c:7251
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
@@ -1112,9 +982,9 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" имеет не тип %s"
 msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
 msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан обработчик"
 
-#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223
-#: commands/indexcmds.c:1806 commands/tablecmds.c:247
-#: commands/tablecmds.c:12759
+#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1222
+#: commands/indexcmds.c:1819 commands/tablecmds.c:247
+#: commands/tablecmds.c:13119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс"
@@ -1152,7 +1022,7 @@ msgstr ""
 "полнотекстовую индексацию."
 
 #: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:372
-#: access/nbtree/nbtpage.c:459 parser/parse_utilcmd.c:1770
+#: access/nbtree/nbtpage.c:459 parser/parse_utilcmd.c:1900
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом"
@@ -1178,148 +1048,28 @@ msgstr ""
 "Причиной тому могло быть прерывание операции VACUUM в версии 9.3 или старее, "
 "до обновления. Этот индекс нужно перестроить (REINDEX)."
 
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:101
-#, c-format
-msgid ""
-"btree operator family \"%s\" contains function %s with invalid support "
-"number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов btree \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным "
-"номером %d"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"btree operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
-"support number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов btree \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
-"объявлением для опорного номера %d"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"btree operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
-"number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов btree \"%s\" содержит оператор %s с неправильным "
-"номером стратегии %d"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:146
-#, c-format
-msgid ""
-"btree operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
-"operator %s"
-msgstr ""
-"семейство операторов btree \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY "
-"для оператора %s"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:159
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr ""
-"семейство операторов btree \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
-"объявлением"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:201
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr ""
-"в семействе операторов btree \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s"
-
 #: access/nbtree/nbtvalidate.c:211
 #, c-format
 msgid ""
-"btree operator family \"%s\" is missing support function for types %s and %s"
+"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for "
+"types %s and %s"
 msgstr ""
-"в семействе операторов btree \"%s\" нет опорных функций для типов %s и %s"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:225
-#, c-format
-msgid "btree operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-msgstr "в классе операторов btree \"%s\" нет оператора(ов)"
-
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:242
-#, c-format
-msgid "btree operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)"
-msgstr "в семействе операторов btree \"%s\" нет межтипового оператора(ов)"
+"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции для "
+"типов %s и %s"
 
 #: access/spgist/spgutils.c:705
 #, c-format
 msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
 msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) превышает максимум (%zu)"
 
-#: access/spgist/spgvalidate.c:93
-#, c-format
-msgid ""
-"spgist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type "
-"registration"
-msgstr ""
-"семейство операторов spgist \"%s\" содержит опорную процедуру %s с "
-"межтиповой регистрацией"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"spgist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support "
-"number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов spgist \"%s\" содержит функцию %s с неправильным "
-"опорным номером %d"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:128
-#, c-format
-msgid ""
-"spgist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
-"support number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов spgist \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
-"объявлением для опорного номера %d"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"spgist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
-"number %d"
-msgstr ""
-"семейство операторов spgist \"%s\" содержит оператор %s с неправильным "
-"номером стратегии %d"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:160
-#, c-format
-msgid ""
-"spgist operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
-"operator %s"
-msgstr ""
-"семейство операторов spgist \"%s\" содержит некорректное определение ORDER "
-"BY для оператора %s"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:173
-#, c-format
-msgid "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-msgstr ""
-"семейство операторов spgist \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
-"объявлением"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:201
-#, c-format
-msgid ""
-"spgist operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-msgstr ""
-"в семействе операторов spgist \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s"
-
 #: access/spgist/spgvalidate.c:221
 #, c-format
 msgid ""
-"spgist operator family \"%s\" is missing support function %d for type %s"
+"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d "
+"for type %s"
 msgstr ""
-"в семействе операторов spgist \"%s\" отсутствует опорная функция %d для типа "
-"%s"
-
-#: access/spgist/spgvalidate.c:234
-#, c-format
-msgid "spgist operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-msgstr "в классе операторов spgist \"%s\" нет оператора(ов)"
+"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d для "
+"типа %s"
 
 #: access/tablesample/bernoulli.c:152 access/tablesample/system.c:156
 #, c-format
@@ -1546,78 +1296,78 @@ msgstr ""
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "неверный MultiXactId: %u"
 
-#: access/transam/parallel.c:592
+#: access/transam/parallel.c:577
 #, c-format
 msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
 msgstr "postmaster завершился в процессе параллельной транзакции"
 
-#: access/transam/parallel.c:777
+#: access/transam/parallel.c:764
 #, c-format
 msgid "lost connection to parallel worker"
 msgstr "потеряно подключение к параллельному исполнителю"
 
-#: access/transam/parallel.c:836 access/transam/parallel.c:838
+#: access/transam/parallel.c:823 access/transam/parallel.c:825
 msgid "parallel worker"
 msgstr "параллельный исполнитель"
 
-#: access/transam/parallel.c:977
+#: access/transam/parallel.c:968
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти"
 
-#: access/transam/parallel.c:982
+#: access/transam/parallel.c:973
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти"
 
-#: access/transam/slru.c:664
+#: access/transam/slru.c:668
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
 msgstr "файл \"%s\" не существует, считается нулевым"
 
-#: access/transam/slru.c:903 access/transam/slru.c:909
-#: access/transam/slru.c:916 access/transam/slru.c:923
-#: access/transam/slru.c:930 access/transam/slru.c:937
+#: access/transam/slru.c:907 access/transam/slru.c:913
+#: access/transam/slru.c:920 access/transam/slru.c:927
+#: access/transam/slru.c:934 access/transam/slru.c:941
 #, c-format
 msgid "could not access status of transaction %u"
 msgstr "не удалось получить состояние транзакции %u"
 
-#: access/transam/slru.c:904
+#: access/transam/slru.c:908
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/slru.c:910
+#: access/transam/slru.c:914
 #, c-format
 msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
 msgstr "Не удалось переместиться в файле \"%s\" к смещению %u: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:917
+#: access/transam/slru.c:921
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
 msgstr "Не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %u): %m."
 
-#: access/transam/slru.c:924
+#: access/transam/slru.c:928
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
 msgstr "Не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %u): %m."
 
-#: access/transam/slru.c:931
+#: access/transam/slru.c:935
 #, c-format
 msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/slru.c:938
+#: access/transam/slru.c:942
 #, c-format
 msgid "Could not close file \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось закрыть файл \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1195
+#: access/transam/slru.c:1199
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло наложение"
 
-#: access/transam/slru.c:1250 access/transam/slru.c:1306
+#: access/transam/slru.c:1254 access/transam/slru.c:1310
 #, c-format
 msgid "removing file \"%s\""
 msgstr "удаляется файл \"%s\""
@@ -1634,8 +1384,8 @@ msgstr "Ожидается числовой идентификатор лини
 
 #: access/transam/timeline.c:154
 #, c-format
-msgid "Expected a transaction log switchpoint location."
-msgstr "Ожидается положение точки переключения журнала транзакций."
+msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location."
+msgstr "Ожидается положение точки переключения журнала предзаписи."
 
 #: access/transam/timeline.c:158
 #, c-format
@@ -1659,8 +1409,8 @@ msgstr ""
 "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка."
 
 #: access/transam/timeline.c:418 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:3253 access/transam/xlog.c:3420
-#: access/transam/xlogfuncs.c:692 commands/copy.c:1751
+#: access/transam/xlog.c:3256 access/transam/xlog.c:3423
+#: access/transam/xlogfuncs.c:693 commands/copy.c:1776
 #: storage/file/copydir.c:206
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -1671,59 +1421,59 @@ msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
 msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
 msgstr "в истории сервера нет запрошенной линии времени %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:362
+#: access/transam/twophase.c:383
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
 msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" слишком длинный"
 
-#: access/transam/twophase.c:369
+#: access/transam/twophase.c:390
 #, c-format
 msgid "prepared transactions are disabled"
 msgstr "подготовленные транзакции отключены"
 
-#: access/transam/twophase.c:370
+#: access/transam/twophase.c:391
 #, c-format
 msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
 msgstr "Установите ненулевое значение параметра max_prepared_transactions."
 
-#: access/transam/twophase.c:389
+#: access/transam/twophase.c:410
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
 msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется"
 
-#: access/transam/twophase.c:398
+#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2340
 #, c-format
 msgid "maximum number of prepared transactions reached"
 msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций"
 
-#: access/transam/twophase.c:399
+#: access/transam/twophase.c:420 access/transam/twophase.c:2341
 #, c-format
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "Увеличьте параметр max_prepared_transactions (текущее значение %d)."
 
-#: access/transam/twophase.c:539
+#: access/transam/twophase.c:587
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
 msgstr "подготовленная транзакция с идентификатором \"%s\" занята"
 
-#: access/transam/twophase.c:545
+#: access/transam/twophase.c:593
 #, c-format
 msgid "permission denied to finish prepared transaction"
 msgstr "нет доступа для завершения подготовленной транзакции"
 
-#: access/transam/twophase.c:546
+#: access/transam/twophase.c:594
 #, c-format
 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
 msgstr ""
 "Это разрешено только суперпользователю и пользователю, подготовившему "
 "транзакцию."
 
-#: access/transam/twophase.c:557
+#: access/transam/twophase.c:605
 #, c-format
 msgid "prepared transaction belongs to another database"
 msgstr "подготовленная транзакция относится к другой базе данных"
 
-#: access/transam/twophase.c:558
+#: access/transam/twophase.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
@@ -1732,74 +1482,74 @@ msgstr ""
 "подготовлена."
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: access/transam/twophase.c:573
+#: access/transam/twophase.c:621
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
 msgstr "подготовленной транзакции с идентификатором \"%s\" нет"
 
-#: access/transam/twophase.c:1042
+#: access/transam/twophase.c:1086
 #, c-format
 msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
 msgstr "превышен предельный размер файла состояния 2PC"
 
-#: access/transam/twophase.c:1160
+#: access/transam/twophase.c:1204
 #, c-format
 msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1177
+#: access/transam/twophase.c:1221
 #, c-format
 msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1211
+#: access/transam/twophase.c:1255
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1265 access/transam/xlog.c:6348
+#: access/transam/twophase.c:1307 access/transam/xlog.c:6356
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
 
-#: access/transam/twophase.c:1271
+#: access/transam/twophase.c:1313
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
 msgstr "не удалось прочитать состояние 2PC из WAL в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/twophase.c:1279
+#: access/transam/twophase.c:1321
 #, c-format
 msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
 msgstr ""
 "ожидаемые данные состояния двухфазной фиксации отсутствуют в WAL в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: access/transam/twophase.c:1514
+#: access/transam/twophase.c:1558
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1544
+#: access/transam/twophase.c:1588
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось пересоздать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1555 access/transam/twophase.c:1563
+#: access/transam/twophase.c:1599 access/transam/twophase.c:1607
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл состояния 2PC: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1577
+#: access/transam/twophase.c:1621
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1584
+#: access/transam/twophase.c:1628
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1665
+#: access/transam/twophase.c:1716
 #, c-format
 msgid ""
 "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
@@ -1812,27 +1562,40 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "для длительных подготовленных транзакций записано файлов состояния 2PC: %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:1729
+#: access/transam/twophase.c:1944
 #, c-format
-msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
-msgstr "удаление будущего файла состояния 2PC \"%s\""
+msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
+msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u из разделяемой памяти"
 
-#: access/transam/twophase.c:1745 access/transam/twophase.c:1756
-#: access/transam/twophase.c:1876 access/transam/twophase.c:1887
-#: access/transam/twophase.c:1964
+#: access/transam/twophase.c:2034
 #, c-format
-msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
-msgstr "удаление испорченного файла состояния 2PC \"%s\""
+msgid "removing stale two-phase state file for \"%u\""
+msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC для \"%u\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1865 access/transam/twophase.c:1953
+#: access/transam/twophase.c:2041
 #, c-format
-msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
-msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC \"%s\""
+msgid "removing stale two-phase state from shared memory for \"%u\""
+msgstr "удаление из разделяемой памяти устаревшего состояния 2PC для \"%u\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1971
+#: access/transam/twophase.c:2054
 #, c-format
-msgid "recovering prepared transaction %u"
-msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u"
+msgid "removing future two-phase state file for \"%u\""
+msgstr "удаление будущего файла состояния 2PC для \"%u\""
+
+#: access/transam/twophase.c:2061
+#, c-format
+msgid "removing future two-phase state from memory for \"%u\""
+msgstr "удаление из памяти будущего состояния 2PC для \"%u\""
+
+#: access/transam/twophase.c:2075 access/transam/twophase.c:2094
+#, c-format
+msgid "removing corrupt two-phase state file for \"%u\""
+msgstr "удаление испорченного файла состояния 2PC для \"%u\""
+
+#: access/transam/twophase.c:2101
+#, c-format
+msgid "removing corrupt two-phase state from memory for \"%u\""
+msgstr "удаление из памяти испорченного состояния 2PC для \"%u\""
 
 #: access/transam/varsup.c:124
 #, c-format
@@ -1892,31 +1655,39 @@ msgstr "в одной транзакции не может быть больше
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)"
 
-#: access/transam/xact.c:2268
+#: access/transam/xact.c:2265
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
 msgstr ""
-"вÑ\8bполниÑ\82Ñ\8c PREPARE Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ии, Ð¾Ð¿ÐµÑ\80иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ей Ñ\81 Ð²Ñ\80еменнÑ\8bми Ñ\82аблиÑ\86ами, Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f"
+"нелÑ\8cзÑ\8f Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c PREPARE Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ии, Ð¾Ð¿ÐµÑ\80иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ей Ñ\81 Ð²Ñ\80еменнÑ\8bми Ñ\82аблиÑ\86ами"
 
-#: access/transam/xact.c:2278
+#: access/transam/xact.c:2275
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы"
 
+#: access/transam/xact.c:2284
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
+msgstr ""
+"нельзя выполнить PREPARE для транзакции, задействующей процессы логической "
+"репликации"
+
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3163
+#: access/transam/xact.c:3166
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3173
+#: access/transam/xact.c:3176
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3183
+#: access/transam/xact.c:3186
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
 msgstr ""
@@ -1924,157 +1695,152 @@ msgstr ""
 "команд"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3254
+#: access/transam/xact.c:3257
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций"
 
-#: access/transam/xact.c:3438
+#: access/transam/xact.c:3441
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "транзакция уже выполняется"
 
-#: access/transam/xact.c:3606 access/transam/xact.c:3709
+#: access/transam/xact.c:3609 access/transam/xact.c:3712
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "нет незавершённой транзакции"
 
-#: access/transam/xact.c:3617
+#: access/transam/xact.c:3620
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:3720
+#: access/transam/xact.c:3723
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно"
 
-#: access/transam/xact.c:3762
+#: access/transam/xact.c:3765
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:3829
+#: access/transam/xact.c:3832
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:3840 access/transam/xact.c:3892
-#: access/transam/xact.c:3898 access/transam/xact.c:3954
-#: access/transam/xact.c:4004 access/transam/xact.c:4010
+#: access/transam/xact.c:3843 access/transam/xact.c:3895
+#: access/transam/xact.c:3901 access/transam/xact.c:3957
+#: access/transam/xact.c:4007 access/transam/xact.c:4013
 #, c-format
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "нет такой точки сохранения"
 
-#: access/transam/xact.c:3942
+#: access/transam/xact.c:3945
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4070
+#: access/transam/xact.c:4073
 #, c-format
 msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "запускать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4137
+#: access/transam/xact.c:4140
 #, c-format
 msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4745
+#: access/transam/xact.c:4769
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:2452
+#: access/transam/xlog.c:2455
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2474
+#: access/transam/xlog.c:2477
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2738
+#: access/transam/xlog.c:2741
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3385
+#: access/transam/xlog.c:3388
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3531
+#: access/transam/xlog.c:3534
 #, c-format
-msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m"
+msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл журнала предзаписи \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3720 access/transam/xlog.c:5533
+#: access/transam/xlog.c:3723 access/transam/xlog.c:5541
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3777 access/transam/xlogutils.c:701
-#: replication/walsender.c:2309
+#: access/transam/xlog.c:3780 access/transam/xlogutils.c:701
+#: replication/walsender.c:2380
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
 
-#: access/transam/xlog.c:3837 access/transam/xlog.c:3912
-#: access/transam/xlog.c:4107
+#: access/transam/xlog.c:3840 access/transam/xlog.c:3915
+#: access/transam/xlog.c:4110
 #, c-format
-msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m"
+msgid "could not open write-ahead log directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть каталог журнала предзаписи \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3993
+#: access/transam/xlog.c:3996
 #, c-format
-msgid "recycled transaction log file \"%s\""
-msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно"
+msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
+msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" используется повторно"
 
-#: access/transam/xlog.c:4005
+#: access/transam/xlog.c:4008
 #, c-format
-msgid "removing transaction log file \"%s\""
-msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется"
+msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
+msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" удаляется"
 
-#: access/transam/xlog.c:4025
+#: access/transam/xlog.c:4028
 #, c-format
-msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
+msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала предзаписи \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4067 access/transam/xlog.c:4077
+#: access/transam/xlog.c:4070 access/transam/xlog.c:4080
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:4083
+#: access/transam/xlog.c:4086
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4086
+#: access/transam/xlog.c:4089
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4117
-#, c-format
-msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
-msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:4198
+#: access/transam/xlog.c:4200
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4320
+#: access/transam/xlog.c:4322
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4334
+#: access/transam/xlog.c:4336
 #, c-format
 msgid ""
 "new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
@@ -2083,55 +1849,55 @@ msgstr ""
 "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
 "до текущей точки восстановления %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4353
+#: access/transam/xlog.c:4355
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "новая целевая линия времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4428
+#: access/transam/xlog.c:4436
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4440 access/transam/xlog.c:4666
+#: access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4674
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4674
+#: access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4682
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:4680
+#: access/transam/xlog.c:4462 access/transam/xlog.c:4688
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4472 access/transam/xlog.c:4654
+#: access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:4662
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4479
+#: access/transam/xlog.c:4487
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4493 access/transam/xlog.c:4502
-#: access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4533
-#: access/transam/xlog.c:4540 access/transam/xlog.c:4545
-#: access/transam/xlog.c:4552 access/transam/xlog.c:4559
-#: access/transam/xlog.c:4566 access/transam/xlog.c:4573
-#: access/transam/xlog.c:4580 access/transam/xlog.c:4587
-#: access/transam/xlog.c:4594 access/transam/xlog.c:4603
-#: access/transam/xlog.c:4610 access/transam/xlog.c:4619
-#: access/transam/xlog.c:4626 utils/init/miscinit.c:1397
+#: access/transam/xlog.c:4501 access/transam/xlog.c:4510
+#: access/transam/xlog.c:4534 access/transam/xlog.c:4541
+#: access/transam/xlog.c:4548 access/transam/xlog.c:4553
+#: access/transam/xlog.c:4560 access/transam/xlog.c:4567
+#: access/transam/xlog.c:4574 access/transam/xlog.c:4581
+#: access/transam/xlog.c:4588 access/transam/xlog.c:4595
+#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:4611
+#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4627
+#: access/transam/xlog.c:4634 utils/init/miscinit.c:1406
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:4494
+#: access/transam/xlog.c:4502
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -2140,7 +1906,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
 "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4498
+#: access/transam/xlog.c:4506
 #, c-format
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
@@ -2149,7 +1915,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
 "initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4503
+#: access/transam/xlog.c:4511
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -2158,18 +1924,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
 "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4506 access/transam/xlog.c:4530
-#: access/transam/xlog.c:4537 access/transam/xlog.c:4542
+#: access/transam/xlog.c:4514 access/transam/xlog.c:4538
+#: access/transam/xlog.c:4545 access/transam/xlog.c:4550
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4517
+#: access/transam/xlog.c:4525
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:4527
+#: access/transam/xlog.c:4535
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -2178,7 +1944,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
 "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4534
+#: access/transam/xlog.c:4542
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -2187,7 +1953,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
 "скомпилирован с MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4541
+#: access/transam/xlog.c:4549
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -2196,7 +1962,7 @@ msgstr ""
 "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
 "форматы чисел с плавающей точкой."
 
-#: access/transam/xlog.c:4546
+#: access/transam/xlog.c:4554
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -2205,17 +1971,17 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
 "с BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4549 access/transam/xlog.c:4556
-#: access/transam/xlog.c:4563 access/transam/xlog.c:4570
-#: access/transam/xlog.c:4577 access/transam/xlog.c:4584
-#: access/transam/xlog.c:4591 access/transam/xlog.c:4598
-#: access/transam/xlog.c:4606 access/transam/xlog.c:4613
-#: access/transam/xlog.c:4622 access/transam/xlog.c:4629
+#: access/transam/xlog.c:4557 access/transam/xlog.c:4564
+#: access/transam/xlog.c:4571 access/transam/xlog.c:4578
+#: access/transam/xlog.c:4585 access/transam/xlog.c:4592
+#: access/transam/xlog.c:4599 access/transam/xlog.c:4606
+#: access/transam/xlog.c:4614 access/transam/xlog.c:4621
+#: access/transam/xlog.c:4630 access/transam/xlog.c:4637
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4553
+#: access/transam/xlog.c:4561
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -2224,7 +1990,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4560
+#: access/transam/xlog.c:4568
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -2233,7 +1999,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4567
+#: access/transam/xlog.c:4575
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -2242,7 +2008,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4574
+#: access/transam/xlog.c:4582
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -2251,7 +2017,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
 "скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4581
+#: access/transam/xlog.c:4589
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -2260,7 +2026,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
 "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4588
+#: access/transam/xlog.c:4596
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -2269,7 +2035,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4595
+#: access/transam/xlog.c:4603
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
@@ -2278,7 +2044,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4604
+#: access/transam/xlog.c:4612
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -2287,7 +2053,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4611
+#: access/transam/xlog.c:4619
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -2296,7 +2062,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4620
+#: access/transam/xlog.c:4628
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2305,7 +2071,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4627
+#: access/transam/xlog.c:4635
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2314,90 +2080,90 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
 "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4983
+#: access/transam/xlog.c:4991
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайное число для аутентификации"
 
-#: access/transam/xlog.c:5073
+#: access/transam/xlog.c:5081
 #, c-format
-msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m"
+msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
+msgstr "не удалось записать начальный файл журнала предзаписи: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5081
+#: access/transam/xlog.c:5089
 #, c-format
-msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81 Ð¤Ð¡ Ð½Ð°Ñ\87алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84айл Ð¶Ñ\83Ñ\80нала Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ий: %m"
+msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81бÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81к Ð½Ð°Ñ\87алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84айл Ð¶Ñ\83Ñ\80нала Ð¿Ñ\80едзапиÑ\81и: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5087
+#: access/transam/xlog.c:5095
 #, c-format
-msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m"
+msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
+msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала предзаписи: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5163
+#: access/transam/xlog.c:5171
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5209 access/transam/xlog.c:5311
+#: access/transam/xlog.c:5217 access/transam/xlog.c:5319
 #, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверное значение для параметра восстановления \"%s\": \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5212
+#: access/transam/xlog.c:5220
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
 msgstr "Допустимые значения: \"pause\", \"promote\" и \"shutdown\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5232
+#: access/transam/xlog.c:5240
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5249
+#: access/transam/xlog.c:5257
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5280
+#: access/transam/xlog.c:5288
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5314
+#: access/transam/xlog.c:5322
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5327 access/transam/xlog.c:5338
-#: commands/extension.c:546 commands/extension.c:554 utils/misc/guc.c:5719
+#: access/transam/xlog.c:5335 access/transam/xlog.c:5346
+#: commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5750
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
 
-#: access/transam/xlog.c:5373
+#: access/transam/xlog.c:5381
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует временное значение"
 
-#: access/transam/xlog.c:5375 catalog/dependency.c:961 catalog/dependency.c:962
+#: access/transam/xlog.c:5383 catalog/dependency.c:961 catalog/dependency.c:962
 #: catalog/dependency.c:968 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:980
-#: catalog/dependency.c:981 commands/tablecmds.c:946 commands/tablecmds.c:10017
-#: commands/user.c:1052 commands/view.c:505 libpq/auth.c:328
-#: replication/syncrep.c:1118 storage/lmgr/deadlock.c:1139
-#: storage/lmgr/proc.c:1313 utils/adt/acl.c:5248 utils/misc/guc.c:5741
-#: utils/misc/guc.c:5834 utils/misc/guc.c:9792 utils/misc/guc.c:9826
-#: utils/misc/guc.c:9860 utils/misc/guc.c:9894 utils/misc/guc.c:9929
+#: catalog/dependency.c:981 commands/tablecmds.c:946 commands/tablecmds.c:10358
+#: commands/user.c:1064 commands/view.c:505 libpq/auth.c:328
+#: replication/syncrep.c:1160 storage/lmgr/deadlock.c:1139
+#: storage/lmgr/proc.c:1313 utils/adt/acl.c:5248 utils/misc/guc.c:5772
+#: utils/misc/guc.c:5865 utils/misc/guc.c:9821 utils/misc/guc.c:9855
+#: utils/misc/guc.c:9889 utils/misc/guc.c:9923 utils/misc/guc.c:9958
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5382
+#: access/transam/xlog.c:5390
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5393
+#: access/transam/xlog.c:5401
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
@@ -2406,7 +2172,7 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или "
 "restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5395
+#: access/transam/xlog.c:5403
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for "
@@ -2415,7 +2181,7 @@ msgstr ""
 "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_wal и проверять "
 "содержащиеся в нём файлы."
 
-#: access/transam/xlog.c:5402
+#: access/transam/xlog.c:5410
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
@@ -2424,78 +2190,78 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, "
 "только если это резервный сервер"
 
-#: access/transam/xlog.c:5423
+#: access/transam/xlog.c:5431
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr ""
 "режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:5442
+#: access/transam/xlog.c:5450
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:5563
+#: access/transam/xlog.c:5571
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "восстановление архива завершено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5622 access/transam/xlog.c:5888
+#: access/transam/xlog.c:5630 access/transam/xlog.c:5896
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
 
-#: access/transam/xlog.c:5643
+#: access/transam/xlog.c:5651
 #, c-format
-msgid "recovery stopping before WAL position (LSN) \"%X/%X\""
+msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5729
+#: access/transam/xlog.c:5737
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5736
+#: access/transam/xlog.c:5744
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5782
+#: access/transam/xlog.c:5790
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5800
+#: access/transam/xlog.c:5808
 #, c-format
-msgid "recovery stopping after WAL position (LSN) \"%X/%X\""
+msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5868
+#: access/transam/xlog.c:5876
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5876
+#: access/transam/xlog.c:5884
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5916
+#: access/transam/xlog.c:5924
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "восстановление приостановлено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5917
+#: access/transam/xlog.c:5925
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения."
 
-#: access/transam/xlog.c:6125
+#: access/transam/xlog.c:6133
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
@@ -2504,12 +2270,12 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
 "главном сервере (на нём было значение %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6151
+#: access/transam/xlog.c:6159
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
 
-#: access/transam/xlog.c:6152
+#: access/transam/xlog.c:6160
 #, c-format
 msgid ""
 "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
@@ -2518,7 +2284,7 @@ msgstr ""
 "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
 "резервную копию базу данных."
 
-#: access/transam/xlog.c:6163
+#: access/transam/xlog.c:6171
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or "
@@ -2527,7 +2293,7 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
 "неподходящий wal_level (должен быть \"replica\" или выше)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6164
+#: access/transam/xlog.c:6172
 #, c-format
 msgid ""
 "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby "
@@ -2536,32 +2302,32 @@ msgstr ""
 "Либо установите для wal_level значение \"replica\" на главном сервере, либо "
 "выключите hot_standby здесь."
 
-#: access/transam/xlog.c:6221
+#: access/transam/xlog.c:6229
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
 
-#: access/transam/xlog.c:6227
+#: access/transam/xlog.c:6235
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "система БД была выключена: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6232
+#: access/transam/xlog.c:6240
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6236
+#: access/transam/xlog.c:6244
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6240
+#: access/transam/xlog.c:6248
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6242
+#: access/transam/xlog.c:6250
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -2570,14 +2336,14 @@ msgstr ""
 "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
 "восстановить БД из последней резервной копии."
 
-#: access/transam/xlog.c:6246
+#: access/transam/xlog.c:6254
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6248
+#: access/transam/xlog.c:6256
 #, c-format
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -2586,59 +2352,59 @@ msgstr ""
 "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
 "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
 
-#: access/transam/xlog.c:6252
+#: access/transam/xlog.c:6260
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6308
+#: access/transam/xlog.c:6316
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "переход в режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:6311
+#: access/transam/xlog.c:6319
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6315
+#: access/transam/xlog.c:6323
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6319
+#: access/transam/xlog.c:6327
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6323
+#: access/transam/xlog.c:6331
 #, c-format
-msgid "starting point-in-time recovery to WAL position (LSN) \"%X/%X\""
+msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6328
+#: access/transam/xlog.c:6336
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
 
-#: access/transam/xlog.c:6331
+#: access/transam/xlog.c:6339
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
-#: access/transam/xlog.c:6382 access/transam/xlog.c:6510
+#: access/transam/xlog.c:6390 access/transam/xlog.c:6518
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6396
+#: access/transam/xlog.c:6404
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6397 access/transam/xlog.c:6404
+#: access/transam/xlog.c:6405 access/transam/xlog.c:6412
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -2647,47 +2413,47 @@ msgstr ""
 "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
 "\"%s/backup_label\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6403
+#: access/transam/xlog.c:6411
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6429 commands/tablespace.c:639
+#: access/transam/xlog.c:6437 commands/tablespace.c:639
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6461 access/transam/xlog.c:6467
+#: access/transam/xlog.c:6469 access/transam/xlog.c:6475
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6463 access/transam/xlog.c:11365
+#: access/transam/xlog.c:6471 access/transam/xlog.c:11400
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6469
+#: access/transam/xlog.c:6477
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)."
 
-#: access/transam/xlog.c:6520 access/transam/xlog.c:6535
+#: access/transam/xlog.c:6528 access/transam/xlog.c:6543
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6529
+#: access/transam/xlog.c:6537
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6573
+#: access/transam/xlog.c:6581
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6575
+#: access/transam/xlog.c:6583
 #, c-format
 msgid ""
 "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
@@ -2696,7 +2462,7 @@ msgstr ""
 "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
 "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6591
+#: access/transam/xlog.c:6599
 #, c-format
 msgid ""
 "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -2705,22 +2471,22 @@ msgstr ""
 "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
 "%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6622
+#: access/transam/xlog.c:6630
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "неверный ID следующей транзакции"
 
-#: access/transam/xlog.c:6706
+#: access/transam/xlog.c:6724
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
 
-#: access/transam/xlog.c:6717
+#: access/transam/xlog.c:6735
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:6745
+#: access/transam/xlog.c:6763
 #, c-format
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -2728,19 +2494,19 @@ msgstr ""
 "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
 "восстановление"
 
-#: access/transam/xlog.c:6749
+#: access/transam/xlog.c:6767
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr ""
 "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
 "времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6793
+#: access/transam/xlog.c:6811
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:6794
+#: access/transam/xlog.c:6812
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -2749,44 +2515,44 @@ msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
 "придётся использовать другую копию."
 
-#: access/transam/xlog.c:6868
+#: access/transam/xlog.c:6886
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "инициализация для горячего резерва"
 
-#: access/transam/xlog.c:7000
+#: access/transam/xlog.c:7018
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7234
+#: access/transam/xlog.c:7252
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7272
+#: access/transam/xlog.c:7290
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7277 access/transam/xlog.c:9280
+#: access/transam/xlog.c:7295 access/transam/xlog.c:9309
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7286
+#: access/transam/xlog.c:7304
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "данные REDO не требуются"
 
-#: access/transam/xlog.c:7361 access/transam/xlog.c:7365
+#: access/transam/xlog.c:7379 access/transam/xlog.c:7383
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
 
-#: access/transam/xlog.c:7362
+#: access/transam/xlog.c:7380
 #, c-format
 msgid ""
 "All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -2795,7 +2561,7 @@ msgstr ""
 "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
 "должны быть в наличии для восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:7366
+#: access/transam/xlog.c:7384
 #, c-format
 msgid ""
 "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
@@ -2805,137 +2571,137 @@ msgstr ""
 "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
 "доступны все журналы WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:7369
+#: access/transam/xlog.c:7387
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7396
+#: access/transam/xlog.c:7414
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7825
+#: access/transam/xlog.c:7843
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8017
+#: access/transam/xlog.c:8035
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:8021
+#: access/transam/xlog.c:8039
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:8025
+#: access/transam/xlog.c:8043
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:8042
+#: access/transam/xlog.c:8060
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8046
+#: access/transam/xlog.c:8064
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8050
+#: access/transam/xlog.c:8068
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8061
+#: access/transam/xlog.c:8079
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8065
+#: access/transam/xlog.c:8083
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8069
+#: access/transam/xlog.c:8087
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8082
+#: access/transam/xlog.c:8100
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8086
+#: access/transam/xlog.c:8104
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8090
+#: access/transam/xlog.c:8108
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8101
+#: access/transam/xlog.c:8119
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8105
+#: access/transam/xlog.c:8123
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8109
+#: access/transam/xlog.c:8127
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8312
+#: access/transam/xlog.c:8330
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
-#: access/transam/xlog.c:8620
+#: access/transam/xlog.c:8649
 #, c-format
 msgid "checkpoint skipped due to an idle system"
 msgstr "контрольная точка пропущена ввиду простоя системы"
 
-#: access/transam/xlog.c:8825
+#: access/transam/xlog.c:8854
 #, c-format
 msgid ""
-"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
+"concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr ""
 "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
-"транзакций"
+"предзаписи"
 
-#: access/transam/xlog.c:9079
+#: access/transam/xlog.c:9108
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
 
-#: access/transam/xlog.c:9102
+#: access/transam/xlog.c:9131
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9278
+#: access/transam/xlog.c:9307
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9414
+#: access/transam/xlog.c:9443
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9544
+#: access/transam/xlog.c:9573
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
@@ -2944,13 +2710,13 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
 "записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:9553
+#: access/transam/xlog.c:9582
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: access/transam/xlog.c:9569
+#: access/transam/xlog.c:9598
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -2959,79 +2725,79 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
 "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:9644
+#: access/transam/xlog.c:9674
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:9700 access/transam/xlog.c:9747
-#: access/transam/xlog.c:9770
+#: access/transam/xlog.c:9730 access/transam/xlog.c:9777
+#: access/transam/xlog.c:9800
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:10046
+#: access/transam/xlog.c:10076
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10071
+#: access/transam/xlog.c:10101
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10079
+#: access/transam/xlog.c:10109
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10088
+#: access/transam/xlog.c:10118
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10179 access/transam/xlog.c:10696
-#: access/transam/xlogfuncs.c:296 access/transam/xlogfuncs.c:323
-#: access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383
-#: access/transam/xlogfuncs.c:404
+#: access/transam/xlog.c:10209 access/transam/xlog.c:10727
+#: access/transam/xlogfuncs.c:297 access/transam/xlogfuncs.c:324
+#: access/transam/xlogfuncs.c:363 access/transam/xlogfuncs.c:384
+#: access/transam/xlogfuncs.c:405
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:10188 access/transam/xlog.c:10705
+#: access/transam/xlog.c:10218 access/transam/xlog.c:10736
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10189 access/transam/xlog.c:10706
-#: access/transam/xlogfuncs.c:329
+#: access/transam/xlog.c:10219 access/transam/xlog.c:10737
+#: access/transam/xlogfuncs.c:330
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:10194
+#: access/transam/xlog.c:10224
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10231 access/transam/xlog.c:10503
-#: access/transam/xlog.c:10541
+#: access/transam/xlog.c:10261 access/transam/xlog.c:10534
+#: access/transam/xlog.c:10572
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "резервное копирование уже выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:10232
+#: access/transam/xlog.c:10262
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
 
-#: access/transam/xlog.c:10327
+#: access/transam/xlog.c:10357
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -3039,7 +2805,7 @@ msgstr ""
 "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
 "full_page_writes=off."
 
-#: access/transam/xlog.c:10329 access/transam/xlog.c:10886
+#: access/transam/xlog.c:10359 access/transam/xlog.c:10919
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -3051,30 +2817,30 @@ msgstr ""
 "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
 "ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:10396 replication/basebackup.c:1096
+#: access/transam/xlog.c:10426 replication/basebackup.c:1096
 #: utils/adt/misc.c:497
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10403 replication/basebackup.c:1101
+#: access/transam/xlog.c:10433 replication/basebackup.c:1101
 #: utils/adt/misc.c:502
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
 
-#: access/transam/xlog.c:10456 commands/tablespace.c:389
+#: access/transam/xlog.c:10486 commands/tablespace.c:389
 #: commands/tablespace.c:551 replication/basebackup.c:1116 utils/adt/misc.c:510
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
 
-#: access/transam/xlog.c:10497 access/transam/xlog.c:10535
-#: access/transam/xlog.c:10744 access/transam/xlogarchive.c:105
-#: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1872 commands/copy.c:3052
-#: commands/extension.c:3314 commands/tablespace.c:780
+#: access/transam/xlog.c:10528 access/transam/xlog.c:10566
+#: access/transam/xlog.c:10775 access/transam/xlogarchive.c:105
+#: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1897 commands/copy.c:3128
+#: commands/extension.c:3319 commands/tablespace.c:780
 #: commands/tablespace.c:871 replication/basebackup.c:480
-#: replication/basebackup.c:548 replication/logical/snapbuild.c:1509
+#: replication/basebackup.c:548 replication/logical/snapbuild.c:1518
 #: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2954
 #: storage/file/fd.c:3046 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:227
 #: utils/adt/dbsize.c:307 utils/adt/genfile.c:115 utils/adt/genfile.c:334
@@ -3083,7 +2849,7 @@ msgstr "табличные пространства не поддерживаю
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10504 access/transam/xlog.c:10542
+#: access/transam/xlog.c:10535 access/transam/xlog.c:10573
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -3092,37 +2858,37 @@ msgstr ""
 "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
 "файл \"%s\" и попробуйте снова."
 
-#: access/transam/xlog.c:10521 access/transam/xlog.c:10559
-#: access/transam/xlog.c:10947 postmaster/syslogger.c:1391
+#: access/transam/xlog.c:10552 access/transam/xlog.c:10590
+#: access/transam/xlog.c:10977 postmaster/syslogger.c:1391
 #: postmaster/syslogger.c:1404
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10721
+#: access/transam/xlog.c:10752
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:10748
+#: access/transam/xlog.c:10779
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:10821 access/transam/xlog.c:10834
-#: access/transam/xlog.c:11175 access/transam/xlog.c:11181
-#: access/transam/xlog.c:11265 access/transam/xlogfuncs.c:697
+#: access/transam/xlog.c:10852 access/transam/xlog.c:10865
+#: access/transam/xlog.c:11210 access/transam/xlog.c:11216
+#: access/transam/xlog.c:11300 access/transam/xlogfuncs.c:698
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10838 replication/basebackup.c:994
+#: access/transam/xlog.c:10869 replication/basebackup.c:994
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr ""
 "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10839 replication/basebackup.c:995
+#: access/transam/xlog.c:10870 replication/basebackup.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -3131,7 +2897,7 @@ msgstr ""
 "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
 "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:10884
+#: access/transam/xlog.c:10917
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -3139,7 +2905,7 @@ msgstr ""
 "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
 "созданный в режиме full_page_writes=off"
 
-#: access/transam/xlog.c:10997
+#: access/transam/xlog.c:11032
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
@@ -3147,7 +2913,7 @@ msgstr ""
 "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
 "архивации"
 
-#: access/transam/xlog.c:11007
+#: access/transam/xlog.c:11042
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
@@ -3156,7 +2922,7 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
 "%d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11009
+#: access/transam/xlog.c:11044
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can "
@@ -3167,13 +2933,13 @@ msgstr ""
 "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
 "без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:11016
+#: access/transam/xlog.c:11051
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr ""
 "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:11020
+#: access/transam/xlog.c:11055
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -3183,35 +2949,35 @@ msgstr ""
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11305
+#: access/transam/xlog.c:11340
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11354
+#: access/transam/xlog.c:11389
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:11355
+#: access/transam/xlog.c:11390
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11364 access/transam/xlog.c:11376
-#: access/transam/xlog.c:11386
+#: access/transam/xlog.c:11399 access/transam/xlog.c:11411
+#: access/transam/xlog.c:11421
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:11377
+#: access/transam/xlog.c:11412
 #, c-format
 msgid ""
 "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr ""
 "Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно."
 
-#: access/transam/xlog.c:11387
+#: access/transam/xlog.c:11422
 #, c-format
 msgid ""
 "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to "
@@ -3220,28 +2986,28 @@ msgstr ""
 "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не "
 "удалось: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11509 access/transam/xlogutils.c:724
-#: replication/walreceiver.c:1006 replication/walsender.c:2326
+#: access/transam/xlog.c:11544 access/transam/xlogutils.c:724
+#: replication/walreceiver.c:1005 replication/walsender.c:2397
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11523
+#: access/transam/xlog.c:11558
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:12012
+#: access/transam/xlog.c:12047
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения статуса"
 
-#: access/transam/xlog.c:12025
+#: access/transam/xlog.c:12060
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "найден файл триггера: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12034
+#: access/transam/xlog.c:12069
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m"
@@ -3270,9 +3036,9 @@ msgid "%s \"%s\": %s"
 msgstr "%s \"%s\": %s"
 
 #: access/transam/xlogarchive.c:457 postmaster/syslogger.c:1415
-#: replication/logical/snapbuild.c:1641 replication/slot.c:518
-#: replication/slot.c:1118 replication/slot.c:1232 storage/file/fd.c:642
-#: storage/file/fd.c:737 utils/time/snapmgr.c:1298
+#: replication/logical/snapbuild.c:1645 replication/slot.c:590
+#: replication/slot.c:1190 replication/slot.c:1304 storage/file/fd.c:642
+#: storage/file/fd.c:737 utils/time/snapmgr.c:1318
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -3300,7 +3066,7 @@ msgid "a backup is already in progress in this session"
 msgstr "резервное копирование уже выполняется в этом сеансе"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:92 commands/tablespace.c:703
-#: commands/tablespace.c:713 postmaster/postmaster.c:1434
+#: commands/tablespace.c:713 postmaster/postmaster.c:1458
 #: replication/basebackup.c:368 replication/basebackup.c:708
 #: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2420
 #: storage/file/fd.c:3019 storage/ipc/dsm.c:301 utils/adt/genfile.c:440
@@ -3309,85 +3075,85 @@ msgstr "резервное копирование уже выполняется
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:152 access/transam/xlogfuncs.c:233
+#: access/transam/xlogfuncs.c:152 access/transam/xlogfuncs.c:234
 #, c-format
 msgid "non-exclusive backup in progress"
 msgstr "выполняется не монопольное резервное копирование"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:153 access/transam/xlogfuncs.c:234
+#: access/transam/xlogfuncs.c:153 access/transam/xlogfuncs.c:235
 #, c-format
 msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
 msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:204 commands/event_trigger.c:1453
-#: commands/event_trigger.c:2004 commands/extension.c:1891
-#: commands/extension.c:2000 commands/extension.c:2224 commands/prepare.c:721
-#: executor/execExpr.c:2088 executor/execSRF.c:686 executor/functions.c:1028
-#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2560 replication/logical/launcher.c:762
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1384
-#: replication/slotfuncs.c:196 replication/walsender.c:3019
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1515 utils/adt/jsonfuncs.c:1645
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1833 utils/adt/jsonfuncs.c:1960
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2726 utils/adt/pgstatfuncs.c:456
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:557 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8520
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1053
+#: access/transam/xlogfuncs.c:205 commands/event_trigger.c:1471
+#: commands/event_trigger.c:2022 commands/extension.c:1895
+#: commands/extension.c:2004 commands/extension.c:2228 commands/prepare.c:721
+#: executor/execExpr.c:2121 executor/execSRF.c:688 executor/functions.c:1029
+#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2563 replication/logical/launcher.c:1019
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1422
+#: replication/slotfuncs.c:197 replication/walsender.c:3166
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1689 utils/adt/jsonfuncs.c:1819
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2007 utils/adt/jsonfuncs.c:2134
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3489 utils/adt/pgstatfuncs.c:456
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:557 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8549
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1067
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:208 commands/event_trigger.c:1457
-#: commands/event_trigger.c:2008 commands/extension.c:1895
-#: commands/extension.c:2004 commands/extension.c:2228 commands/prepare.c:725
-#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2564 replication/logical/launcher.c:766
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1388
-#: replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3023
+#: access/transam/xlogfuncs.c:209 commands/event_trigger.c:1475
+#: commands/event_trigger.c:2026 commands/extension.c:1899
+#: commands/extension.c:2008 commands/extension.c:2232 commands/prepare.c:725
+#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2567 replication/logical/launcher.c:1023
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1426
+#: replication/slotfuncs.c:201 replication/walsender.c:3170
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:460 utils/adt/pgstatfuncs.c:561
-#: utils/misc/guc.c:8524 utils/misc/pg_config.c:44 utils/mmgr/portalmem.c:1057
+#: utils/misc/guc.c:8553 utils/misc/pg_config.c:44 utils/mmgr/portalmem.c:1071
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:250
+#: access/transam/xlogfuncs.c:251
 #, c-format
 msgid "non-exclusive backup is not in progress"
 msgstr "немонопольное резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:251
+#: access/transam/xlogfuncs.c:252
 #, c-format
 msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?"
 msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('t')?"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:328
+#: access/transam/xlogfuncs.c:329
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
 msgstr "Выбранный уровень WAL не достаточен для создания точки восстановления"
 
 # well-spelled: симв
-#: access/transam/xlogfuncs.c:336
+#: access/transam/xlogfuncs.c:337
 #, c-format
 msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
 msgstr "значение для точки восстановления превышает предел (%d симв.)"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:474
+#: access/transam/xlogfuncs.c:475
 #, c-format
 msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
 msgstr ""
 "Функцию pg_walfile_name_offset() нельзя вызывать во время восстановления."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:530
+#: access/transam/xlogfuncs.c:531
 #, c-format
 msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функцию pg_walfile_name() нельзя вызывать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:550 access/transam/xlogfuncs.c:570
-#: access/transam/xlogfuncs.c:587
+#: access/transam/xlogfuncs.c:551 access/transam/xlogfuncs.c:571
+#: access/transam/xlogfuncs.c:588
 #, c-format
 msgid "recovery is not in progress"
 msgstr "восстановление не выполняется"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:551 access/transam/xlogfuncs.c:571
-#: access/transam/xlogfuncs.c:588
+#: access/transam/xlogfuncs.c:552 access/transam/xlogfuncs.c:572
+#: access/transam/xlogfuncs.c:589
 #, c-format
 msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
 msgstr ""
@@ -3560,28 +3326,28 @@ msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
 
-#: access/transam/xlogutils.c:747 replication/walsender.c:2345
+#: access/transam/xlogutils.c:747 replication/walsender.c:2416
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:271 postmaster/postmaster.c:801 tcop/postgres.c:3495
+#: bootstrap/bootstrap.c:272 postmaster/postmaster.c:819 tcop/postgres.c:3510
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "для --%s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:276 postmaster/postmaster.c:806 tcop/postgres.c:3500
+#: bootstrap/bootstrap.c:277 postmaster/postmaster.c:824 tcop/postgres.c:3515
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "для -c %s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:287 postmaster/postmaster.c:818
-#: postmaster/postmaster.c:831
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:836
+#: postmaster/postmaster.c:849
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:296
+#: bootstrap/bootstrap.c:297
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
 msgstr "%s: неверные аргументы командной строки\n"
@@ -3699,54 +3465,51 @@ msgid "column privileges are only valid for relations"
 msgstr "права для столбцов применимы только к отношениям"
 
 #: catalog/aclchk.c:696 catalog/aclchk.c:3926 catalog/aclchk.c:4708
-#: catalog/objectaddress.c:929 catalog/pg_largeobject.c:111
+#: catalog/objectaddress.c:928 catalog/pg_largeobject.c:111
 #: storage/large_object/inv_api.c:291
 #, c-format
 msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "большой объект %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:885 catalog/aclchk.c:894 commands/collationcmds.c:106
-#: commands/copy.c:1046 commands/copy.c:1066 commands/copy.c:1075
-#: commands/copy.c:1084 commands/copy.c:1093 commands/copy.c:1102
-#: commands/copy.c:1111 commands/copy.c:1120 commands/copy.c:1129
-#: commands/copy.c:1147 commands/copy.c:1163 commands/copy.c:1183
-#: commands/copy.c:1200 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:164
+#: catalog/aclchk.c:885 catalog/aclchk.c:894 commands/collationcmds.c:114
+#: commands/copy.c:1042 commands/copy.c:1062 commands/copy.c:1071
+#: commands/copy.c:1080 commands/copy.c:1089 commands/copy.c:1098
+#: commands/copy.c:1107 commands/copy.c:1116 commands/copy.c:1125
+#: commands/copy.c:1143 commands/copy.c:1159 commands/copy.c:1179
+#: commands/copy.c:1196 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:164
 #: commands/dbcommands.c:173 commands/dbcommands.c:182
 #: commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:200
 #: commands/dbcommands.c:209 commands/dbcommands.c:218
 #: commands/dbcommands.c:227 commands/dbcommands.c:1427
 #: commands/dbcommands.c:1436 commands/dbcommands.c:1445
-#: commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1674
-#: commands/extension.c:1684 commands/extension.c:1694
-#: commands/extension.c:1704 commands/extension.c:2944
+#: commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1678
+#: commands/extension.c:1688 commands/extension.c:1698
+#: commands/extension.c:1708 commands/extension.c:2949
 #: commands/foreigncmds.c:537 commands/foreigncmds.c:546
 #: commands/functioncmds.c:526 commands/functioncmds.c:643
 #: commands/functioncmds.c:652 commands/functioncmds.c:661
-#: commands/functioncmds.c:670 commands/functioncmds.c:2076
-#: commands/functioncmds.c:2084 commands/publicationcmds.c:89
-#: commands/publicationcmds.c:99 commands/publicationcmds.c:109
-#: commands/publicationcmds.c:119 commands/publicationcmds.c:129
-#: commands/publicationcmds.c:139 commands/sequence.c:1247
-#: commands/sequence.c:1256 commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1274
-#: commands/sequence.c:1283 commands/sequence.c:1292 commands/sequence.c:1301
-#: commands/sequence.c:1310 commands/sequence.c:1319
-#: commands/subscriptioncmds.c:94 commands/subscriptioncmds.c:104
-#: commands/subscriptioncmds.c:114 commands/subscriptioncmds.c:124
-#: commands/subscriptioncmds.c:134 commands/subscriptioncmds.c:144
-#: commands/subscriptioncmds.c:153 commands/subscriptioncmds.c:163
+#: commands/functioncmds.c:670 commands/functioncmds.c:2097
+#: commands/functioncmds.c:2105 commands/publicationcmds.c:90
+#: commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285
+#: commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315
+#: commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/sequence.c:1345
+#: commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120
+#: commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140
+#: commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165
+#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:5973
 #: commands/typecmds.c:298 commands/typecmds.c:1375 commands/typecmds.c:1384
 #: commands/typecmds.c:1392 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1408
-#: commands/user.c:138 commands/user.c:161 commands/user.c:170
-#: commands/user.c:179 commands/user.c:188 commands/user.c:197
-#: commands/user.c:206 commands/user.c:215 commands/user.c:224
-#: commands/user.c:233 commands/user.c:242 commands/user.c:251
-#: commands/user.c:260 commands/user.c:547 commands/user.c:564
-#: commands/user.c:572 commands/user.c:580 commands/user.c:588
-#: commands/user.c:596 commands/user.c:604 commands/user.c:612
-#: commands/user.c:621 commands/user.c:629 commands/user.c:637
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:107 replication/pgoutput/pgoutput.c:128
-#: replication/walsender.c:797 replication/walsender.c:808
-#: replication/walsender.c:818
+#: commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157
+#: commands/user.c:166 commands/user.c:175 commands/user.c:184
+#: commands/user.c:193 commands/user.c:202 commands/user.c:211
+#: commands/user.c:220 commands/user.c:229 commands/user.c:238
+#: commands/user.c:247 commands/user.c:555 commands/user.c:563
+#: commands/user.c:571 commands/user.c:579 commands/user.c:587
+#: commands/user.c:595 commands/user.c:603 commands/user.c:611
+#: commands/user.c:620 commands/user.c:628 commands/user.c:636
+#: parser/parse_utilcmd.c:395 replication/pgoutput/pgoutput.c:107
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:128 replication/walsender.c:800
+#: replication/walsender.c:811 replication/walsender.c:821
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "конфликтующие или избыточные параметры"
@@ -3761,22 +3524,23 @@ msgstr "права по умолчанию нельзя определить д
 msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 
-#: catalog/aclchk.c:1521 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:390
-#: commands/copy.c:4671 commands/sequence.c:1625 commands/tablecmds.c:5530
-#: commands/tablecmds.c:5691 commands/tablecmds.c:5748
-#: commands/tablecmds.c:5862 commands/tablecmds.c:5916
-#: commands/tablecmds.c:6008 commands/tablecmds.c:6164
-#: commands/tablecmds.c:8385 commands/tablecmds.c:8661
-#: commands/tablecmds.c:9078 commands/trigger.c:739 parser/analyze.c:2308
-#: parser/parse_relation.c:2698 parser/parse_relation.c:2760
-#: parser/parse_target.c:1002 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2823
-#: utils/adt/ruleutils.c:2259
+#: catalog/aclchk.c:1521 catalog/objectaddress.c:1389 commands/analyze.c:390
+#: commands/copy.c:4747 commands/sequence.c:1700 commands/tablecmds.c:5621
+#: commands/tablecmds.c:5768 commands/tablecmds.c:5825
+#: commands/tablecmds.c:5898 commands/tablecmds.c:5992
+#: commands/tablecmds.c:6051 commands/tablecmds.c:6176
+#: commands/tablecmds.c:6230 commands/tablecmds.c:6322
+#: commands/tablecmds.c:6478 commands/tablecmds.c:8707
+#: commands/tablecmds.c:8983 commands/tablecmds.c:9418 commands/trigger.c:791
+#: parser/analyze.c:2310 parser/parse_relation.c:2699
+#: parser/parse_relation.c:2761 parser/parse_target.c:1002
+#: parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2823 utils/adt/ruleutils.c:2356
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:1787 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1137
-#: commands/tablecmds.c:229 commands/tablecmds.c:12733 utils/adt/acl.c:2059
+#: catalog/aclchk.c:1787 catalog/objectaddress.c:1229 commands/sequence.c:1138
+#: commands/tablecmds.c:229 commands/tablecmds.c:13093 utils/adt/acl.c:2059
 #: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153
 #: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
 #, c-format
@@ -3829,7 +3593,7 @@ msgstr "для типов массивов нельзя определить п
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента."
 
-#: catalog/aclchk.c:3127 catalog/objectaddress.c:1520 commands/typecmds.c:3165
+#: catalog/aclchk.c:3127 catalog/objectaddress.c:1519
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "\"%s\" - это не домен"
@@ -3849,9 +3613,9 @@ msgstr "нет доступа к столбцу %s"
 msgid "permission denied for relation %s"
 msgstr "нет доступа к отношению %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3300 commands/sequence.c:599 commands/sequence.c:833
-#: commands/sequence.c:875 commands/sequence.c:916 commands/sequence.c:1671
-#: commands/sequence.c:1735
+#: catalog/aclchk.c:3300 commands/sequence.c:600 commands/sequence.c:834
+#: commands/sequence.c:876 commands/sequence.c:917 commands/sequence.c:1791
+#: commands/sequence.c:1855
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "нет доступа к последовательности %s"
@@ -3913,8 +3677,8 @@ msgstr "нет доступа к преобразованию %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3324
 #, c-format
-msgid "permission denied for statistics %s"
-msgstr "нет доступа к статистике %s"
+msgid "permission denied for statistics object %s"
+msgstr "нет доступа к объекту статистики %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3326
 #, c-format
@@ -4028,8 +3792,8 @@ msgstr "нужно быть владельцем преобразования %s
 
 #: catalog/aclchk.c:3376
 #, c-format
-msgid "must be owner of statistics %s"
-msgstr "нужно быть владельцем статистики %s"
+msgid "must be owner of statistics object %s"
+msgstr "нужно быть владельцем объекта статистики %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:3378
 #, c-format
@@ -4162,7 +3926,7 @@ msgstr "конфигурация текстового поиска с OID %u н
 msgid "event trigger with OID %u does not exist"
 msgstr "событийный триггер с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:5003 commands/collationcmds.c:319
+#: catalog/aclchk.c:5003 commands/collationcmds.c:348
 #, c-format
 msgid "collation with OID %u does not exist"
 msgstr "правило сортировки с OID %u не существует"
@@ -4177,20 +3941,20 @@ msgstr "преобразование с OID %u не существует"
 msgid "extension with OID %u does not exist"
 msgstr "расширение с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:5097 commands/publicationcmds.c:760
+#: catalog/aclchk.c:5097 commands/publicationcmds.c:733
 #, c-format
 msgid "publication with OID %u does not exist"
 msgstr "публикация с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:5123 commands/subscriptioncmds.c:943
+#: catalog/aclchk.c:5123 commands/subscriptioncmds.c:1093
 #, c-format
 msgid "subscription with OID %u does not exist"
 msgstr "подписка с OID %u не существует"
 
 #: catalog/aclchk.c:5149
 #, c-format
-msgid "statistics with OID %u do not exist"
-msgstr "статистика с OID %u не существует"
+msgid "statistics object with OID %u does not exist"
+msgstr "объект статистики с OID %u не существует"
 
 #: catalog/dependency.c:613
 #, c-format
@@ -4265,7 +4029,7 @@ msgstr[0] "удаление распространяется на ещё %d об
 msgstr[1] "удаление распространяется на ещё %d объекта"
 msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d объектов"
 
-#: catalog/dependency.c:1622
+#: catalog/dependency.c:1635
 #, c-format
 msgid "constant of the type %s cannot be used here"
 msgstr "константу типа %s здесь использовать нельзя"
@@ -4280,13 +4044,13 @@ msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\""
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
 
-#: catalog/heap.c:421 commands/tablecmds.c:1619 commands/tablecmds.c:2122
-#: commands/tablecmds.c:5141
+#: catalog/heap.c:421 commands/tablecmds.c:1649 commands/tablecmds.c:2159
+#: commands/tablecmds.c:5225
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d"
 
-#: catalog/heap.c:438 commands/tablecmds.c:5399
+#: catalog/heap.c:438 commands/tablecmds.c:5484
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом"
@@ -4314,27 +4078,27 @@ msgstr ""
 "сортировки"
 
 #: catalog/heap.c:581 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
-#: commands/indexcmds.c:1136 commands/tablecmds.c:12999 commands/view.c:103
-#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1537
-#: utils/adt/formatting.c:1656 utils/adt/formatting.c:1775 utils/adt/like.c:184
-#: utils/adt/selfuncs.c:5506 utils/adt/varlena.c:1417 utils/adt/varlena.c:1860
+#: commands/indexcmds.c:1149 commands/tablecmds.c:13389 commands/view.c:103
+#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1547
+#: utils/adt/formatting.c:1671 utils/adt/formatting.c:1796 utils/adt/like.c:184
+#: utils/adt/selfuncs.c:5563 utils/adt/varlena.c:1417 utils/adt/varlena.c:1866
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE."
 
-#: catalog/heap.c:1066 catalog/index.c:806 commands/tablecmds.c:2903
+#: catalog/heap.c:1067 catalog/index.c:806 commands/tablecmds.c:2943
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:1082 catalog/pg_type.c:410 catalog/pg_type.c:717
+#: catalog/heap.c:1083 catalog/pg_type.c:410 catalog/pg_type.c:732
 #: commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:788 commands/typecmds.c:1139
 #: commands/typecmds.c:1350 commands/typecmds.c:2106
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "тип \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:1083
+#: catalog/heap.c:1084
 #, c-format
 msgid ""
 "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
@@ -4343,7 +4107,7 @@ msgstr ""
 "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не "
 "конфликтующее с существующими типами."
 
-#: catalog/heap.c:1112
+#: catalog/heap.c:1113
 #, c-format
 msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
@@ -4359,7 +4123,7 @@ msgstr ""
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2504 catalog/pg_constraint.c:649 commands/tablecmds.c:6522
+#: catalog/heap.c:2504 catalog/pg_constraint.c:649 commands/tablecmds.c:6838
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
@@ -4396,14 +4160,14 @@ msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованн
 msgid "cannot use column references in default expression"
 msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылаться на столбцы"
 
-#: catalog/heap.c:2678 rewrite/rewriteHandler.c:1097
+#: catalog/heap.c:2678 rewrite/rewriteHandler.c:1171
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
 
 #: catalog/heap.c:2683 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430
 #: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:840
-#: parser/parse_target.c:850 rewrite/rewriteHandler.c:1102
+#: parser/parse_target.c:850 rewrite/rewriteHandler.c:1176
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
@@ -4413,12 +4177,12 @@ msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:3039
+#: catalog/heap.c:2970
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT"
 
-#: catalog/heap.c:3040
+#: catalog/heap.c:2971
 #, c-format
 msgid ""
 "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
@@ -4426,28 +4190,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT."
 
-#: catalog/heap.c:3045
+#: catalog/heap.c:2976
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:3046
+#: catalog/heap.c:2977
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"."
 
-#: catalog/heap.c:3048
+#: catalog/heap.c:2979
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr ""
 "Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:210 parser/parse_utilcmd.c:1541 parser/parse_utilcmd.c:1627
+#: catalog/index.c:213 parser/parse_utilcmd.c:1671 parser/parse_utilcmd.c:1757
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей"
 
-#: catalog/index.c:228
+#: catalog/index.c:231
 #, c-format
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями"
@@ -4470,8 +4234,8 @@ msgstr ""
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb"
 
-#: catalog/index.c:798 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:149
-#: parser/parse_utilcmd.c:197
+#: catalog/index.c:798 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152
+#: parser/parse_utilcmd.c:201
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается"
@@ -4487,398 +4251,396 @@ msgstr ""
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции"
 
-#: catalog/index.c:2019
+#: catalog/index.c:2023
 #, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/index.c:3331
+#: catalog/index.c:3335
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3462
+#: catalog/index.c:3466
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
 
-#: catalog/index.c:3464 commands/vacuumlazy.c:1356 commands/vacuumlazy.c:1432
-#: commands/vacuumlazy.c:1621 commands/vacuumlazy.c:1831
-#, c-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s."
-
-#: catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:432 catalog/namespace.c:526
-#: commands/trigger.c:4789
+#: catalog/namespace.c:235 catalog/namespace.c:433 catalog/namespace.c:527
+#: commands/trigger.c:4931
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:291
+#: catalog/namespace.c:292
 #, c-format
 msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
 msgstr "для временных таблиц имя схемы не указывается"
 
-#: catalog/namespace.c:370
+#: catalog/namespace.c:371
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s.%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:375 commands/lockcmds.c:145
+#: catalog/namespace.c:376 commands/lockcmds.c:145
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:399 parser/parse_relation.c:1158
+#: catalog/namespace.c:400 parser/parse_relation.c:1158
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:404 parser/parse_relation.c:1176
-#: parser/parse_relation.c:1184 utils/adt/regproc.c:1036
+#: catalog/namespace.c:405 parser/parse_relation.c:1177
+#: parser/parse_relation.c:1185
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:472 catalog/namespace.c:2882 commands/extension.c:1462
-#: commands/extension.c:1468
+#: catalog/namespace.c:473 catalog/namespace.c:2992 commands/extension.c:1466
+#: commands/extension.c:1472
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "схема для создания объектов не выбрана"
 
-#: catalog/namespace.c:624 catalog/namespace.c:637
+#: catalog/namespace.c:625 catalog/namespace.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
 msgstr "во временных схемах других сеансов нельзя создавать отношения"
 
-#: catalog/namespace.c:628
+#: catalog/namespace.c:629
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
 msgstr "создавать временные отношения можно только во временных схемах"
 
-#: catalog/namespace.c:643
+#: catalog/namespace.c:644
 #, c-format
 msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
 msgstr "во временных схемах можно создавать только временные отношения"
 
-#: catalog/namespace.c:2138
+#: catalog/namespace.c:2182
 #, c-format
-msgid "statistics \"%s\" do not exist"
-msgstr "статистика \"%s\" не существует"
+msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
+msgstr "объект статистики \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2195
+#: catalog/namespace.c:2305
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
 msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2321
+#: catalog/namespace.c:2431
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
 msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2448
+#: catalog/namespace.c:2558
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not exist"
 msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2574 commands/tsearchcmds.c:1185
+#: catalog/namespace.c:2684 commands/tsearchcmds.c:1185
 #: utils/cache/ts_cache.c:612
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2687 parser/parse_expr.c:791 parser/parse_target.c:1192
+#: catalog/namespace.c:2797 parser/parse_expr.c:789 parser/parse_target.c:1192
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2693 parser/parse_expr.c:798 parser/parse_target.c:1199
-#: gram.y:14221 gram.y:15642
+#: catalog/namespace.c:2803 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1199
+#: gram.y:14300 gram.y:15721
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2824
+#: catalog/namespace.c:2934
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "перемещать объекты в/из внутренних схем нельзя"
 
-#: catalog/namespace.c:2830
+#: catalog/namespace.c:2940
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя"
 
-#: catalog/namespace.c:2903 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:334
+#: catalog/namespace.c:3013 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:334
 #: commands/tablecmds.c:891
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "схема \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2934
+#: catalog/namespace.c:3044
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3444
+#: catalog/namespace.c:3538
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:3499
+#: catalog/namespace.c:3593
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" does not exist"
 msgstr "преобразование \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:3707
+#: catalog/namespace.c:3801
 #, c-format
 msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
 msgstr "нет прав для создания временных таблиц в базе \"%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:3723
+#: catalog/namespace.c:3817
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя"
 
-#: catalog/namespace.c:3729
+#: catalog/namespace.c:3823
 #, c-format
-msgid "cannot create temporary tables in parallel mode"
-msgstr "создавать временные таблицы в параллельном режиме нельзя"
+msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
+msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя"
 
-#: catalog/namespace.c:3978 commands/tablespace.c:1169 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:9961 utils/misc/guc.c:10039
+#: catalog/namespace.c:4072 commands/tablespace.c:1169 commands/variable.c:64
+#: utils/misc/guc.c:9990 utils/misc/guc.c:10068
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
 
-#: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:57
+#: catalog/objectaddress.c:1237 catalog/pg_publication.c:66
 #: commands/lockcmds.c:93 commands/policy.c:94 commands/policy.c:391
-#: commands/policy.c:480 commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265
-#: commands/tablecmds.c:1477 commands/tablecmds.c:4662
-#: commands/tablecmds.c:8501
+#: commands/policy.c:481 commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265
+#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:4722
+#: commands/tablecmds.c:8823
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:235
-#: commands/tablecmds.c:4692 commands/tablecmds.c:12738 commands/view.c:141
+#: catalog/objectaddress.c:1244 commands/tablecmds.c:235
+#: commands/tablecmds.c:4752 commands/tablecmds.c:13098 commands/view.c:141
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:174 commands/tablecmds.c:241
-#: commands/tablecmds.c:12743
+#: catalog/objectaddress.c:1251 commands/matview.c:174 commands/tablecmds.c:241
+#: commands/tablecmds.c:13103
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:259
-#: commands/tablecmds.c:4695 commands/tablecmds.c:12748
+#: catalog/objectaddress.c:1258 commands/tablecmds.c:259
+#: commands/tablecmds.c:4755 commands/tablecmds.c:13108
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1300
+#: catalog/objectaddress.c:1299
 #, c-format
 msgid "must specify relation and object name"
 msgstr "необходимо указать имя отношения и объекта"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1376 catalog/objectaddress.c:1429
+#: catalog/objectaddress.c:1375 catalog/objectaddress.c:1428
 #, c-format
 msgid "column name must be qualified"
 msgstr "имя столбца нужно указать в полной форме"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1472
+#: catalog/objectaddress.c:1471
 #, c-format
 msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr ""
 "значение по умолчанию для столбца \"%s\" отношения \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1509 commands/functioncmds.c:128
-#: commands/tablecmds.c:251 commands/typecmds.c:3233 parser/parse_type.c:226
+#: catalog/objectaddress.c:1508 commands/functioncmds.c:128
+#: commands/tablecmds.c:251 commands/typecmds.c:3248 parser/parse_type.c:226
 #: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:794 utils/adt/acl.c:4357
-#: utils/adt/regproc.c:1227
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "тип \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1626
+#: catalog/objectaddress.c:1625
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist"
 msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства %s не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1657
+#: catalog/objectaddress.c:1656
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist"
 msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства %s не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1708 catalog/objectaddress.c:1734
+#: catalog/objectaddress.c:1707 catalog/objectaddress.c:1733
 #, c-format
 msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
 msgstr "сопоставление для пользователя \"%s\" на сервере \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1723 commands/foreigncmds.c:428
+#: catalog/objectaddress.c:1722 commands/foreigncmds.c:428
 #: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1377
 #: foreign/foreign.c:688
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "сервер \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1790
+#: catalog/objectaddress.c:1789
 #, c-format
 msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "публикуемое отношение \"%s\" в публикации \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1852
+#: catalog/objectaddress.c:1851
 #, c-format
-msgid "unrecognized default ACL object type %c"
-msgstr "нераспознанный тип объекта ACL по умолчанию: %c"
+msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\""
+msgstr "нераспознанный тип объекта ACL по умолчанию: \"%c\""
 
-#: catalog/objectaddress.c:1853
+#: catalog/objectaddress.c:1852
 #, c-format
-msgid "Valid object types are \"r\", \"S\", \"f\", \"T\" and \"s\"."
-msgstr "Допустимые типы объектов: \"r\", \"S\", \"f\", \"T\" и \"s\"."
+msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
+msgstr "Допустимые типы объектов: \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
 
-#: catalog/objectaddress.c:1899
+#: catalog/objectaddress.c:1903
 #, c-format
 msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist"
 msgstr ""
 "ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" в схеме \"%s\" для объекта %s не "
 "существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1904
+#: catalog/objectaddress.c:1908
 #, c-format
 msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist"
 msgstr ""
 "ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" и для объекта %s не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1931 catalog/objectaddress.c:1989
-#: catalog/objectaddress.c:2044
+#: catalog/objectaddress.c:1935 catalog/objectaddress.c:1993
+#: catalog/objectaddress.c:2048
 #, c-format
 msgid "name or argument lists may not contain nulls"
 msgstr "списки имён и аргументов не должны содержать NULL"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1965
+#: catalog/objectaddress.c:1969
 #, c-format
 msgid "unsupported object type \"%s\""
 msgstr "неподдерживаемый тип объекта: \"%s\""
 
-#: catalog/objectaddress.c:1985 catalog/objectaddress.c:2003
-#: catalog/objectaddress.c:2141
+#: catalog/objectaddress.c:1989 catalog/objectaddress.c:2007
+#: catalog/objectaddress.c:2145
 #, c-format
 msgid "name list length must be exactly %d"
 msgstr "длина списка имён должна быть равна %d"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2007
+#: catalog/objectaddress.c:2011
 #, c-format
 msgid "large object OID may not be null"
 msgstr "OID большого объекта не может быть NULL"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2016 catalog/objectaddress.c:2077
-#: catalog/objectaddress.c:2084
+#: catalog/objectaddress.c:2020 catalog/objectaddress.c:2081
+#: catalog/objectaddress.c:2088
 #, c-format
 msgid "name list length must be at least %d"
 msgstr "длина списка аргументов должна быть не меньше %d"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2070 catalog/objectaddress.c:2090
+#: catalog/objectaddress.c:2074 catalog/objectaddress.c:2094
 #, c-format
 msgid "argument list length must be exactly %d"
 msgstr "длина списка аргументов должна быть равна %d"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2316 libpq/be-fsstubs.c:350
+#: catalog/objectaddress.c:2320 libpq/be-fsstubs.c:350
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2331 commands/functioncmds.c:1419
+#: catalog/objectaddress.c:2335 commands/functioncmds.c:1440
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2381 catalog/objectaddress.c:2398
+#: catalog/objectaddress.c:2385 catalog/objectaddress.c:2402
 #, c-format
 msgid "must be superuser"
 msgstr "требуются права суперпользователя"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2388
+#: catalog/objectaddress.c:2392
 #, c-format
 msgid "must have CREATEROLE privilege"
 msgstr "требуется право CREATEROLE"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2467
+#: catalog/objectaddress.c:2471
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type \"%s\""
 msgstr "нераспознанный тип объекта \"%s\""
 
-#: catalog/objectaddress.c:2662
+#: catalog/objectaddress.c:2666
 #, c-format
 msgid " column %s"
 msgstr " столбец %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2668
+#: catalog/objectaddress.c:2672
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "функция %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2673
+#: catalog/objectaddress.c:2677
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "тип %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2703
+#: catalog/objectaddress.c:2707
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "приведение %s к %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2723
+#: catalog/objectaddress.c:2727
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "правило сортировки %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2747
+#: catalog/objectaddress.c:2751
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "ограничение %s в отношении %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2753
+#: catalog/objectaddress.c:2757
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "ограничение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2770
+#: catalog/objectaddress.c:2774
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "преобразование %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2807
+#: catalog/objectaddress.c:2811
 #, c-format
 msgid "default for %s"
 msgstr "значение по умолчанию, %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2816
+#: catalog/objectaddress.c:2820
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "язык %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2821
+#: catalog/objectaddress.c:2825
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "большой объект %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2826
+#: catalog/objectaddress.c:2830
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "оператор %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2858
+#: catalog/objectaddress.c:2862
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s"
 
+#: catalog/objectaddress.c:2885
+#, c-format
+msgid "access method %s"
+msgstr "метод доступа %s"
+
 #. translator: %d is the operator strategy (a number), the
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2908
+#: catalog/objectaddress.c:2927
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
@@ -4887,228 +4649,230 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2958
+#: catalog/objectaddress.c:2977
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2998
+#: catalog/objectaddress.c:3017
 #, c-format
 msgid "rule %s on "
 msgstr "правило %s для отношения: "
 
-#: catalog/objectaddress.c:3020
-#, c-format
-msgid "transform for %s language %s"
-msgstr "преобразование для %s, языка %s"
-
-#: catalog/objectaddress.c:3054
+#: catalog/objectaddress.c:3052
 #, c-format
 msgid "trigger %s on "
 msgstr "триггер %s в отношении: "
 
-#: catalog/objectaddress.c:3071
+#: catalog/objectaddress.c:3069
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "схема %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3084
+#: catalog/objectaddress.c:3086
+#, c-format
+msgid "statistics object %s"
+msgstr "объект статистики %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3102
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "анализатор текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3099
+#: catalog/objectaddress.c:3117
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "словарь текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3114
+#: catalog/objectaddress.c:3132
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "шаблон текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3129
+#: catalog/objectaddress.c:3147
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "конфигурация текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3137
+#: catalog/objectaddress.c:3155
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "роль %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3150
+#: catalog/objectaddress.c:3168
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "база данных %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3162
+#: catalog/objectaddress.c:3180
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "табличное пространство %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3171
+#: catalog/objectaddress.c:3189
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "обёртка сторонних данных %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3180
+#: catalog/objectaddress.c:3198
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "сервер %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3208
+#: catalog/objectaddress.c:3226
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s on server %s"
 msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3243
+#: catalog/objectaddress.c:3261
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3248
+#: catalog/objectaddress.c:3266
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3253
+#: catalog/objectaddress.c:3271
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3258
+#: catalog/objectaddress.c:3276
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3263
+#: catalog/objectaddress.c:3281
 #, c-format
 msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых схем, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3269
+#: catalog/objectaddress.c:3287
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3277
+#: catalog/objectaddress.c:3295
 #, c-format
 msgid " in schema %s"
 msgstr " в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3294
+#: catalog/objectaddress.c:3312
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "расширение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3307
+#: catalog/objectaddress.c:3325
 #, c-format
 msgid "event trigger %s"
 msgstr "событийный триггер %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3339
+#: catalog/objectaddress.c:3357
 #, c-format
 msgid "policy %s on "
 msgstr "политика %s отношения "
 
-#: catalog/objectaddress.c:3357
-#, c-format
-msgid "access method %s"
-msgstr "метод доступа %s"
-
-#: catalog/objectaddress.c:3365
+#: catalog/objectaddress.c:3368
 #, c-format
 msgid "publication %s"
 msgstr "публикация %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3385
+#: catalog/objectaddress.c:3388
 #, c-format
 msgid "publication table %s in publication %s"
 msgstr "публикуемая таблица %s в публикации %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3393
+#: catalog/objectaddress.c:3396
 #, c-format
 msgid "subscription %s"
 msgstr "подписка %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3453
+#: catalog/objectaddress.c:3414
+#, c-format
+msgid "transform for %s language %s"
+msgstr "преобразование для %s, языка %s"
+
+#: catalog/objectaddress.c:3475
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3457
+#: catalog/objectaddress.c:3479
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "индекс %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3461
+#: catalog/objectaddress.c:3483
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "последовательность %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3465
+#: catalog/objectaddress.c:3487
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "TOAST-таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3469
+#: catalog/objectaddress.c:3491
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "представление %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3473
+#: catalog/objectaddress.c:3495
 #, c-format
 msgid "materialized view %s"
 msgstr "материализованное представление %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3477
+#: catalog/objectaddress.c:3499
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "составной тип %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3481
+#: catalog/objectaddress.c:3503
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "сторонняя таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3486
+#: catalog/objectaddress.c:3508
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "отношение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3523
+#: catalog/objectaddress.c:3545
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4902
+#: catalog/objectaddress.c:4914
 #, c-format
 msgid "%s in publication %s"
 msgstr "%s в публикации %s"
 
-#: catalog/partition.c:741
+#: catalog/partition.c:728
+#, c-format
+msgid "empty range bound specified for partition \"%s\""
+msgstr "для секции \"%s\" заданы границы, образующие пустой диапазон"
+
+#: catalog/partition.c:730
 #, c-format
-msgid "cannot create range partition with empty range"
-msgstr "создать диапазонную секцию с пустым диапазоном нельзя"
+msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s."
+msgstr "Указанная нижняя граница %s больше или равна верхней границе %s."
 
-#: catalog/partition.c:835
+#: catalog/partition.c:814
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
 msgstr "секция \"%s\" пересекается с секцией \"%s\""
 
-#: catalog/partition.c:943 catalog/partition.c:1092 commands/analyze.c:1446
-#: commands/tablecmds.c:8563 executor/execExprInterp.c:2814
-#: executor/execMain.c:3195
+#: catalog/partition.c:927 catalog/partition.c:1108 commands/analyze.c:1446
+#: commands/copy.c:1467 commands/tablecmds.c:8885
+#: executor/execExprInterp.c:2853 executor/execMain.c:1879
+#: executor/execMain.c:1957 executor/execMain.c:2005 executor/execMain.c:2115
+#: executor/execMain.c:3298 executor/nodeModifyTable.c:1518
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
 
-#: catalog/partition.c:1729
-#, c-format
-msgid "range partition key of row contains null"
-msgstr "ключ разбиения по диапазонам в строке таблицы содержит NULL"
-
 #: catalog/pg_aggregate.c:125
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have more than %d argument"
@@ -5166,7 +4930,7 @@ msgstr ""
 msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
 msgstr "обратная функция перехода %s должна возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:351 executor/nodeWindowAgg.c:2294
+#: catalog/pg_aggregate.c:351 executor/nodeWindowAgg.c:2298
 #, c-format
 msgid ""
 "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
@@ -5187,10 +4951,9 @@ msgstr "комбинирующая функция %s должна возвращ
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:436
 #, c-format
-msgid ""
-"combine function with \"%s\" transition type must not be declared STRICT"
+msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
 msgstr ""
-"комбинирующая функция с переходным типом \"%s\" не должна объявляться как "
+"комбинирующая функция с переходным типом %s не должна объявляться как "
 "строгая (STRICT)"
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:455
@@ -5250,9 +5013,9 @@ msgstr ""
 #: catalog/pg_aggregate.c:810 commands/typecmds.c:1698 commands/typecmds.c:1749
 #: commands/typecmds.c:1780 commands/typecmds.c:1803 commands/typecmds.c:1824
 #: commands/typecmds.c:1851 commands/typecmds.c:1878 commands/typecmds.c:1955
-#: commands/typecmds.c:1997 parser/parse_func.c:365 parser/parse_func.c:394
-#: parser/parse_func.c:419 parser/parse_func.c:433 parser/parse_func.c:508
-#: parser/parse_func.c:519 parser/parse_func.c:1958
+#: commands/typecmds.c:1997 parser/parse_func.c:369 parser/parse_func.c:398
+#: parser/parse_func.c:423 parser/parse_func.c:437 parser/parse_func.c:512
+#: parser/parse_func.c:523 parser/parse_func.c:1977
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "функция %s не существует"
@@ -5274,23 +5037,23 @@ msgstr ""
 msgid "function %s requires run-time type coercion"
 msgstr "функции %s требуется приведение типов во время выполнения"
 
-#: catalog/pg_collation.c:85 catalog/pg_collation.c:127
+#: catalog/pg_collation.c:93 catalog/pg_collation.c:140
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: catalog/pg_collation.c:87
+#: catalog/pg_collation.c:95
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr ""
 "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: catalog/pg_collation.c:95 catalog/pg_collation.c:134
+#: catalog/pg_collation.c:103 catalog/pg_collation.c:147
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" already exists"
 msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/pg_collation.c:97
+#: catalog/pg_collation.c:105
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
 msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует"
@@ -5312,13 +5075,13 @@ msgstr "ограничение \"%s\" для таблицы \"%s\" не суще
 
 #: catalog/pg_constraint.c:846
 #, c-format
-msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-msgstr "домен \"%s\" содержит несколько ограничений с именем \"%s\""
+msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\""
+msgstr "домен %s содержит несколько ограничений с именем \"%s\""
 
 #: catalog/pg_constraint.c:858
 #, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist"
-msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует"
+msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist"
+msgstr "ограничение \"%s\" для домена %s не существует"
 
 #: catalog/pg_conversion.c:66
 #, c-format
@@ -5330,7 +5093,7 @@ msgstr "преобразование \"%s\" уже существует"
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует"
 
-#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3213
+#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3218
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\""
@@ -5450,7 +5213,7 @@ msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
 msgstr ""
 "оператор не может быть обратным к себе или собственным оператором сортировки"
 
-#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:1982 parser/parse_func.c:2022
+#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:2001 parser/parse_func.c:2041
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
@@ -5554,43 +5317,58 @@ msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s"
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:968 executor/functions.c:1428
+#: catalog/pg_proc.c:968 executor/functions.c:1429
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "SQL-функция \"%s\""
 
+#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:196
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a partitioned table"
+msgstr "\"%s\" - секционированная таблица"
+
 #: catalog/pg_publication.c:59
 #, c-format
+msgid "Adding partitioned tables to publications is not supported."
+msgstr "Добавление секционированных таблиц в публикации не поддерживается."
+
+#: catalog/pg_publication.c:60
+#, c-format
+msgid "You can add the table partitions individually."
+msgstr "Но вы можете добавить секции таблицы по одной."
+
+#: catalog/pg_publication.c:68
+#, c-format
 msgid "Only tables can be added to publications."
 msgstr "В публикации можно добавлять только таблицы."
 
-#: catalog/pg_publication.c:65
+#: catalog/pg_publication.c:74
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a system table"
 msgstr "\"%s\" - это системная таблица"
 
-#: catalog/pg_publication.c:67
+#: catalog/pg_publication.c:76
 #, c-format
 msgid "System tables cannot be added to publications."
 msgstr "Системные таблицы нельзя добавлять в публикации."
 
-#: catalog/pg_publication.c:73
+#: catalog/pg_publication.c:82
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" cannot be replicated"
 msgstr "реплицировать таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: catalog/pg_publication.c:75
+#: catalog/pg_publication.c:84
 #, c-format
 msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Временные и нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию."
 
-#: catalog/pg_publication.c:134
+#: catalog/pg_publication.c:166
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже включено в публикацию \"%s\""
 
-#: catalog/pg_publication.c:361 catalog/pg_publication.c:382
-#: commands/publicationcmds.c:430 commands/publicationcmds.c:729
+#: catalog/pg_publication.c:393 catalog/pg_publication.c:414
+#: commands/publicationcmds.c:401 commands/publicationcmds.c:702
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "публикация \"%s\" не существует"
@@ -5670,8 +5448,8 @@ msgstr ""
 "изменить владельца объектов, принадлежащих роли %s, нельзя, так как они "
 "нужны системе баз данных"
 
-#: catalog/pg_subscription.c:163 commands/subscriptioncmds.c:565
-#: commands/subscriptioncmds.c:734 commands/subscriptioncmds.c:912
+#: catalog/pg_subscription.c:176 commands/subscriptioncmds.c:633
+#: commands/subscriptioncmds.c:843 commands/subscriptioncmds.c:1062
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist"
 msgstr "подписка \"%s\" не существует"
@@ -5709,13 +5487,13 @@ msgstr "выравнивание \"%c\" не подходит для типа п
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "для типов постоянного размера применим только режим хранения PLAIN"
 
-#: catalog/pg_type.c:781
+#: catalog/pg_type.c:801
 #, c-format
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\""
 
-#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:395 commands/tablecmds.c:4674
-#: commands/tablecmds.c:12626
+#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:399 commands/tablecmds.c:4734
+#: commands/tablecmds.c:12986
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
@@ -5836,12 +5614,12 @@ msgstr "сервер \"%s\" уже существует"
 msgid "language \"%s\" already exists"
 msgstr "язык \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:189
+#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:170
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" already exists"
 msgstr "публикация \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:308
+#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:358
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" already exists"
 msgstr "подписка \"%s\" уже существует"
@@ -5853,8 +5631,8 @@ msgstr "преобразование \"%s\" уже существует в сх
 
 #: commands/alter.c:126
 #, c-format
-msgid "statistics \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "статистика \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
+msgid "statistics object \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
 #: commands/alter.c:130
 #, c-format
@@ -5881,7 +5659,7 @@ msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" уже
 msgid "must be superuser to rename %s"
 msgstr "переименовать \"%s\" может только суперпользователь"
 
-#: commands/alter.c:677
+#: commands/alter.c:709
 #, c-format
 msgid "must be superuser to set schema of %s"
 msgstr "для назначения схемы объекта %s нужно быть суперпользователем"
@@ -5906,7 +5684,7 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" уже существует"
 msgid "must be superuser to drop access methods"
 msgstr "для удаления методов доступа нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:163 commands/indexcmds.c:502
+#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:163 commands/indexcmds.c:515
 #: commands/opclasscmds.c:363 commands/opclasscmds.c:777
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
@@ -5919,7 +5697,7 @@ msgstr "не указана функция-обработчик"
 
 #: commands/amcmds.c:262 commands/event_trigger.c:243
 #: commands/foreigncmds.c:487 commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:289
-#: commands/trigger.c:538 parser/parse_clause.c:986
+#: commands/trigger.c:590 parser/parse_clause.c:1011
 #, c-format
 msgid "function %s must return type %s"
 msgstr "функция %s должна возвращать тип %s"
@@ -6065,7 +5843,7 @@ msgstr "кластеризовать временные таблицы друг
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
 
-#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9857 commands/tablecmds.c:11720
+#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:10198 commands/tablecmds.c:12079
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
@@ -6080,7 +5858,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11730
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:12089
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
@@ -6114,7 +5892,7 @@ msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr ""
 "кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки"
 
-#: commands/cluster.c:929 commands/vacuumlazy.c:491
+#: commands/cluster.c:929 commands/vacuumlazy.c:490
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "очистка \"%s.%s\""
@@ -6136,79 +5914,74 @@ msgstr ""
 "В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк %.0f.\n"
 "%s."
 
-#: commands/collationcmds.c:93
+#: commands/collationcmds.c:101
 #, c-format
 msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "атрибут COLLATION \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/collationcmds.c:152
+#: commands/collationcmds.c:143
+#, c-format
+msgid "collation \"default\" cannot be copied"
+msgstr "правило сортировки \"default\" нельзя скопировать"
+
+#: commands/collationcmds.c:173
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "нераспознанный поставщик правил сортировки: %s"
 
-#: commands/collationcmds.c:161
+#: commands/collationcmds.c:182
 #, c-format
 msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified"
 msgstr "необходимо указать параметр \"lc_collate\""
 
-#: commands/collationcmds.c:166
+#: commands/collationcmds.c:187
 #, c-format
 msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified"
 msgstr "необходимо указать параметр \"lc_ctype\""
 
-#: commands/collationcmds.c:217
+#: commands/collationcmds.c:246
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr ""
 "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/collationcmds.c:228
+#: commands/collationcmds.c:257
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/collationcmds.c:276
+#: commands/collationcmds.c:305
 #, c-format
 msgid "changing version from %s to %s"
 msgstr "изменение версии с %s на %s"
 
-#: commands/collationcmds.c:291
+#: commands/collationcmds.c:320
 #, c-format
 msgid "version has not changed"
 msgstr "версия не была изменена"
 
-#: commands/collationcmds.c:382
+#: commands/collationcmds.c:451
 #, c-format
 msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
 msgstr "не удалось получить из названия локали \"%s\" метку языка: %s"
 
-#: commands/collationcmds.c:401
-#, c-format
-msgid "could get display name for locale \"%s\": %s"
-msgstr "не удалось получить отображаемое название локали \"%s\": %s"
-
-#: commands/collationcmds.c:432
+#: commands/collationcmds.c:512
 #, c-format
 msgid "must be superuser to import system collations"
 msgstr ""
 "импортировать системные правила сортировки может только суперпользователь"
 
-#: commands/collationcmds.c:439 commands/copy.c:1835 commands/copy.c:3027
+#: commands/collationcmds.c:535 commands/copy.c:1860 commands/copy.c:3103
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
 
-#: commands/collationcmds.c:536
+#: commands/collationcmds.c:666
 #, c-format
 msgid "no usable system locales were found"
 msgstr "пригодные системные локали не найдены"
 
-#: commands/collationcmds.c:544 utils/mb/encnames.c:473
-#, c-format
-msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
-msgstr "ICU не поддерживает кодировку \"%s\""
-
-#: commands/collationcmds.c:588 commands/collationcmds.c:609
+#: commands/collationcmds.c:747 commands/collationcmds.c:786
 #, c-format
 msgid "could not get keyword values for locale \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось получить значения ключевых слов для локали \"%s\": %s"
@@ -6222,7 +5995,7 @@ msgstr "не удалось получить значения ключевых 
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "база данных \"%s\" не существует"
 
-#: commands/comment.c:100 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:824
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign "
@@ -6231,12 +6004,12 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, составной тип "
 "или сторонняя таблица"
 
-#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2715
+#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2712
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров"
 
-#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2724
+#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2721
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк"
@@ -6261,54 +6034,54 @@ msgstr "целевая кодировка \"%s\" не существует"
 msgid "encoding conversion function %s must return type %s"
 msgstr "функция преобразования кодировки %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/copy.c:370 commands/copy.c:404
+#: commands/copy.c:373 commands/copy.c:407
 #, c-format
 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
 msgstr "COPY BINARY не поддерживает стандартный вывод (stdout) и ввод (stdin)"
 
-#: commands/copy.c:504
+#: commands/copy.c:507
 #, c-format
 msgid "could not write to COPY program: %m"
 msgstr "не удалось записать в канал программы COPY: %m"
 
-#: commands/copy.c:509
+#: commands/copy.c:512
 #, c-format
 msgid "could not write to COPY file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл COPY: %m"
 
-#: commands/copy.c:522
+#: commands/copy.c:525
 #, c-format
 msgid "connection lost during COPY to stdout"
 msgstr "в процессе вывода данных COPY в stdout потеряно соединение"
 
-#: commands/copy.c:566
+#: commands/copy.c:569
 #, c-format
 msgid "could not read from COPY file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m"
 
-#: commands/copy.c:582 commands/copy.c:603 commands/copy.c:607
-#: tcop/postgres.c:341 tcop/postgres.c:377 tcop/postgres.c:404
+#: commands/copy.c:585 commands/copy.c:606 commands/copy.c:610
+#: tcop/postgres.c:335 tcop/postgres.c:371 tcop/postgres.c:398
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции"
 
-#: commands/copy.c:620
+#: commands/copy.c:623
 #, c-format
 msgid "COPY from stdin failed: %s"
 msgstr "ошибка при вводе данных COPY из stdin: %s"
 
-#: commands/copy.c:636
+#: commands/copy.c:639
 #, c-format
 msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
 msgstr "неожиданный тип сообщения 0x%02X при вводе данных COPY из stdin"
 
-#: commands/copy.c:798
+#: commands/copy.c:800
 #, c-format
 msgid "must be superuser to COPY to or from an external program"
 msgstr ""
 "для использования COPY с внешними программами нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/copy.c:799 commands/copy.c:805
+#: commands/copy.c:801 commands/copy.c:807
 #, c-format
 msgid ""
 "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
@@ -6317,263 +6090,263 @@ msgstr ""
 "Не имея административных прав, можно использовать COPY с stdout и stdin (а "
 "также команду psql \\copy)."
 
-#: commands/copy.c:804
+#: commands/copy.c:806
 #, c-format
 msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
 msgstr "для использования COPY с файлами нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/copy.c:871
+#: commands/copy.c:868
 #, c-format
 msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
 msgstr "COPY FROM не поддерживается с защитой на уровне строк."
 
-#: commands/copy.c:872
+#: commands/copy.c:869
 #, c-format
 msgid "Use INSERT statements instead."
 msgstr "Используйте операторы INSERT."
 
-#: commands/copy.c:1058
+#: commands/copy.c:1054
 #, c-format
 msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
 msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан"
 
-#: commands/copy.c:1138 commands/copy.c:1154 commands/copy.c:1169
-#: commands/copy.c:1191
+#: commands/copy.c:1134 commands/copy.c:1150 commands/copy.c:1165
+#: commands/copy.c:1187
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
 msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён столбцов"
 
-#: commands/copy.c:1206
+#: commands/copy.c:1202
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
 msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки"
 
-#: commands/copy.c:1213 commands/dbcommands.c:242 commands/dbcommands.c:1461
+#: commands/copy.c:1209 commands/dbcommands.c:242 commands/dbcommands.c:1461
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not recognized"
 msgstr "параметр \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/copy.c:1225
+#: commands/copy.c:1221
 #, c-format
 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
 msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DELIMITER"
 
-#: commands/copy.c:1230
+#: commands/copy.c:1226
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
 msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать NULL"
 
-#: commands/copy.c:1252
+#: commands/copy.c:1248
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
 msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом"
 
-#: commands/copy.c:1259
+#: commands/copy.c:1255
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
 msgstr ""
 "разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки"
 
-#: commands/copy.c:1265
+#: commands/copy.c:1261
 #, c-format
 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr ""
 "представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или "
 "возврата каретки"
 
-#: commands/copy.c:1282
+#: commands/copy.c:1278
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY"
 
-#: commands/copy.c:1288
+#: commands/copy.c:1284
 #, c-format
 msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
 msgstr "COPY HEADER можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1294
+#: commands/copy.c:1290
 #, c-format
 msgid "COPY quote available only in CSV mode"
 msgstr "определить кавычки для COPY можно только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1299
+#: commands/copy.c:1295
 #, c-format
 msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
 msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным"
 
-#: commands/copy.c:1304
+#: commands/copy.c:1300
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter and quote must be different"
 msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя"
 
-#: commands/copy.c:1310
+#: commands/copy.c:1306
 #, c-format
 msgid "COPY escape available only in CSV mode"
 msgstr "определить спецсимвол для COPY можно только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1315
+#: commands/copy.c:1311
 #, c-format
 msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
 msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным"
 
-#: commands/copy.c:1321
+#: commands/copy.c:1317
 #, c-format
 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
 msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1325
+#: commands/copy.c:1321
 #, c-format
 msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
 msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только с COPY TO"
 
-#: commands/copy.c:1331
+#: commands/copy.c:1327
 #, c-format
 msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
 msgstr ""
 "параметр force not null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1335
+#: commands/copy.c:1331
 #, c-format
 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
 msgstr "параметр force not null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
 
-#: commands/copy.c:1341
+#: commands/copy.c:1337
 #, c-format
 msgid "COPY force null available only in CSV mode"
 msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1346
+#: commands/copy.c:1342
 #, c-format
 msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
 msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
 
-#: commands/copy.c:1352
+#: commands/copy.c:1348
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
 msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении NULL"
 
-#: commands/copy.c:1359
+#: commands/copy.c:1355
 #, c-format
 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении NULL"
 
-#: commands/copy.c:1420
+#: commands/copy.c:1416
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
 msgstr "таблица \"%s\" не содержит OID"
 
-#: commands/copy.c:1461
+#: commands/copy.c:1486
 #, c-format
 msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported"
 msgstr "COPY (запрос) WITH OIDS не поддерживается"
 
-#: commands/copy.c:1482
+#: commands/copy.c:1507
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
 msgstr "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются с COPY"
 
-#: commands/copy.c:1496
+#: commands/copy.c:1521
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
 msgstr "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY"
 
-#: commands/copy.c:1500
+#: commands/copy.c:1525
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
 msgstr "правила DO ALSO не поддерживаются с COPY"
 
-#: commands/copy.c:1505
+#: commands/copy.c:1530
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
 msgstr "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY"
 
-#: commands/copy.c:1515
+#: commands/copy.c:1540
 #, c-format
 msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
 msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается"
 
-#: commands/copy.c:1532
+#: commands/copy.c:1557
 #, c-format
 msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
 msgstr "в запросе COPY должно быть предложение RETURNING"
 
-#: commands/copy.c:1560
+#: commands/copy.c:1585
 #, c-format
 msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
 msgstr "отношение, задействованное в операторе COPY, изменилось"
 
-#: commands/copy.c:1618
+#: commands/copy.c:1643
 #, c-format
 msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "столбец FORCE_QUOTE \"%s\" не фигурирует в COPY"
 
-#: commands/copy.c:1640
+#: commands/copy.c:1665
 #, c-format
 msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "столбец FORCE_NOT_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY"
 
-#: commands/copy.c:1662
+#: commands/copy.c:1687
 #, c-format
 msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "столбец FORCE_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY"
 
-#: commands/copy.c:1727
+#: commands/copy.c:1752
 #, c-format
 msgid "could not close pipe to external command: %m"
 msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m"
 
-#: commands/copy.c:1731
+#: commands/copy.c:1756
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" failed"
 msgstr "сбой программы \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1781
+#: commands/copy.c:1806
 #, c-format
 msgid "cannot copy from view \"%s\""
 msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1783 commands/copy.c:1789 commands/copy.c:1795
-#: commands/copy.c:1806
+#: commands/copy.c:1808 commands/copy.c:1814 commands/copy.c:1820
+#: commands/copy.c:1831
 #, c-format
 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
 msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO."
 
-#: commands/copy.c:1787
+#: commands/copy.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
 msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1793
+#: commands/copy.c:1818
 #, c-format
 msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
 msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1799
+#: commands/copy.c:1824
 #, c-format
 msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
 msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1804
+#: commands/copy.c:1829
 #, c-format
 msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
 msgstr "копировать из секционированной таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1810
+#: commands/copy.c:1835
 #, c-format
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1850
+#: commands/copy.c:1875
 #, c-format
 msgid "relative path not allowed for COPY to file"
 msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь"
 
-#: commands/copy.c:1862
+#: commands/copy.c:1887
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
 
-#: commands/copy.c:1865
+#: commands/copy.c:1890
 #, c-format
 msgid ""
 "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may "
@@ -6583,74 +6356,74 @@ msgstr ""
 "Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, \\copy в "
 "psql."
 
-#: commands/copy.c:1878 commands/copy.c:3058
+#: commands/copy.c:1903 commands/copy.c:3134
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" - это каталог"
 
-#: commands/copy.c:2201
+#: commands/copy.c:2226
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s"
 msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s"
 
-#: commands/copy.c:2205 commands/copy.c:2252
+#: commands/copy.c:2230 commands/copy.c:2277
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d"
 msgstr "COPY %s, строка %d"
 
-#: commands/copy.c:2216
+#: commands/copy.c:2241
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2224
+#: commands/copy.c:2249
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
 msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s: значение NULL"
 
-#: commands/copy.c:2246
+#: commands/copy.c:2271
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, строка %d: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2340
+#: commands/copy.c:2365
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2342
+#: commands/copy.c:2367
 #, c-format
 msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
 msgstr ""
 "Чтобы представление допускало копирование данных в него, установите триггер "
 "INSTEAD OF INSERT."
 
-#: commands/copy.c:2346
+#: commands/copy.c:2371
 #, c-format
 msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
 msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2351
+#: commands/copy.c:2376
 #, c-format
 msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
 msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2356
+#: commands/copy.c:2381
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2361
+#: commands/copy.c:2386
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2424
+#: commands/copy.c:2449
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции"
 
-#: commands/copy.c:2430
+#: commands/copy.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the "
@@ -6659,12 +6432,12 @@ msgstr ""
 "выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в "
 "текущей подтранзакции"
 
-#: commands/copy.c:2595 executor/nodeModifyTable.c:312
+#: commands/copy.c:2618 executor/nodeModifyTable.c:311
 #, c-format
 msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table"
 msgstr "направить вставляемые кортежи в стороннюю таблицу нельзя"
 
-#: commands/copy.c:3045
+#: commands/copy.c:3121
 #, c-format
 msgid ""
 "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may "
@@ -6674,146 +6447,146 @@ msgstr ""
 "файла. Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, "
 "\\copy в psql."
 
-#: commands/copy.c:3078
+#: commands/copy.c:3154
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "подпись COPY-файла не распознана"
 
-#: commands/copy.c:3083
+#: commands/copy.c:3159
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)"
 
-#: commands/copy.c:3089
+#: commands/copy.c:3165
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY"
 
-#: commands/copy.c:3095
+#: commands/copy.c:3171
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)"
 
-#: commands/copy.c:3102
+#: commands/copy.c:3178
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)"
 
-#: commands/copy.c:3235 commands/copy.c:3942 commands/copy.c:4172
+#: commands/copy.c:3311 commands/copy.c:4018 commands/copy.c:4248
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "лишние данные после содержимого последнего столбца"
 
-#: commands/copy.c:3245
+#: commands/copy.c:3321
 #, c-format
 msgid "missing data for OID column"
 msgstr "нет данных для столбца OID"
 
-#: commands/copy.c:3251
+#: commands/copy.c:3327
 #, c-format
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:3261 commands/copy.c:3384
+#: commands/copy.c:3337 commands/copy.c:3460
 #, c-format
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "неверный OID в данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:3276
+#: commands/copy.c:3352
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "нет данных для столбца \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:3359
+#: commands/copy.c:3435
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY"
 
-#: commands/copy.c:3366
+#: commands/copy.c:3442
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d"
 
-#: commands/copy.c:3706 commands/copy.c:3723
+#: commands/copy.c:3782 commands/copy.c:3799
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки"
 
-#: commands/copy.c:3707 commands/copy.c:3724
+#: commands/copy.c:3783 commands/copy.c:3800
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках"
 
-#: commands/copy.c:3709 commands/copy.c:3726
+#: commands/copy.c:3785 commands/copy.c:3802
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"."
 
-#: commands/copy.c:3710 commands/copy.c:3727
+#: commands/copy.c:3786 commands/copy.c:3803
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV."
 
-#: commands/copy.c:3739
+#: commands/copy.c:3815
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки"
 
-#: commands/copy.c:3740
+#: commands/copy.c:3816
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках"
 
-#: commands/copy.c:3742
+#: commands/copy.c:3818
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"."
 
-#: commands/copy.c:3743
+#: commands/copy.c:3819
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV."
 
-#: commands/copy.c:3789 commands/copy.c:3825
+#: commands/copy.c:3865 commands/copy.c:3901
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки"
 
-#: commands/copy.c:3798 commands/copy.c:3814
+#: commands/copy.c:3874 commands/copy.c:3890
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
 
-#: commands/copy.c:4256
+#: commands/copy.c:4332
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV"
 
-#: commands/copy.c:4333 commands/copy.c:4352
+#: commands/copy.c:4409 commands/copy.c:4428
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "неожиданный конец данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:4342
+#: commands/copy.c:4418
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "неверный размер поля"
 
-#: commands/copy.c:4365
+#: commands/copy.c:4441
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "неверный двоичный формат данных"
 
-#: commands/copy.c:4676 commands/indexcmds.c:1057 commands/tablecmds.c:1655
-#: commands/tablecmds.c:2150 commands/tablecmds.c:2573
-#: parser/parse_relation.c:3248 parser/parse_relation.c:3268
+#: commands/copy.c:4752 commands/indexcmds.c:1070 commands/tablecmds.c:1685
+#: commands/tablecmds.c:2187 commands/tablecmds.c:2613
+#: parser/parse_relation.c:3249 parser/parse_relation.c:3269
 #: utils/adt/tsvector_op.c:2561
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" не существует"
 
-#: commands/copy.c:4683 commands/tablecmds.c:1681 commands/trigger.c:748
-#: parser/parse_target.c:1018 parser/parse_target.c:1029
+#: commands/copy.c:4759 commands/tablecmds.c:1711 commands/tablecmds.c:2213
+#: commands/trigger.c:800 parser/parse_target.c:1018 parser/parse_target.c:1029
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно"
@@ -6848,8 +6621,8 @@ msgstr "%d не является верным кодом кодировки"
 msgid "%s is not a valid encoding name"
 msgstr "%s не является верным названием кодировки"
 
-#: commands/dbcommands.c:292 commands/dbcommands.c:1494 commands/user.c:289
-#: commands/user.c:665
+#: commands/dbcommands.c:292 commands/dbcommands.c:1494 commands/user.c:276
+#: commands/user.c:664
 #, c-format
 msgid "invalid connection limit: %d"
 msgstr "неверный предел подключений: %d"
@@ -7057,7 +6830,7 @@ msgstr ""
 "пространство по умолчанию для этой базы данных."
 
 #: commands/dbcommands.c:1355 commands/dbcommands.c:1900
-#: commands/dbcommands.c:2104 commands/dbcommands.c:2158
+#: commands/dbcommands.c:2104 commands/dbcommands.c:2159
 #: commands/tablespace.c:604
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
@@ -7140,8 +6913,8 @@ msgstr "аргументом %s должно быть имя типа"
 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\""
 
-#: commands/dropcmds.c:104 commands/functioncmds.c:1200
-#: utils/adt/ruleutils.c:2355
+#: commands/dropcmds.c:104 commands/functioncmds.c:1201
+#: utils/adt/ruleutils.c:2452
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
@@ -7151,9 +6924,9 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций."
 
-#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:430 commands/tablecmds.c:2657
-#: commands/tablecmds.c:2808 commands/tablecmds.c:2851
-#: commands/tablecmds.c:12103 tcop/utility.c:1168
+#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:442 commands/tablecmds.c:2697
+#: commands/tablecmds.c:2848 commands/tablecmds.c:2891
+#: commands/tablecmds.c:12462 tcop/utility.c:1168
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -7185,8 +6958,8 @@ msgstr "преобразование \"%s\" не существует, проп
 
 #: commands/dropcmds.c:292
 #, c-format
-msgid "extended statistics \"%s\" do not exist, skipping"
-msgstr "расширенная статистика \"%s\" не существует, пропускается"
+msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "объект статистики \"%s\" не существует, пропускается"
 
 #: commands/dropcmds.c:299
 #, c-format
@@ -7213,73 +6986,73 @@ msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не 
 msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "расширение \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:334
+#: commands/dropcmds.c:335
 #, c-format
 msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
 msgstr "функция %s(%s) не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:346
+#: commands/dropcmds.c:348
 #, c-format
 msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
 msgstr "агрегатная функция %s(%s) не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:358
+#: commands/dropcmds.c:361
 #, c-format
 msgid "operator %s does not exist, skipping"
 msgstr "оператор %s не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:364
+#: commands/dropcmds.c:367
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "язык \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:373
+#: commands/dropcmds.c:376
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
 msgstr "приведение %s к типу %s не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:382
+#: commands/dropcmds.c:385
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:390
+#: commands/dropcmds.c:393
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:399
+#: commands/dropcmds.c:402
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "политика \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:406
+#: commands/dropcmds.c:409
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "событийный триггер \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:412
+#: commands/dropcmds.c:415
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:419
+#: commands/dropcmds.c:422
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:423
+#: commands/dropcmds.c:426
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "сервер \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:432
+#: commands/dropcmds.c:435
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
 msgstr ""
 "класс операторов \"%s\" не существует для метода доступа \"%s\", пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:444
+#: commands/dropcmds.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
@@ -7287,7 +7060,7 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" не существует для метода доступа \"%s\", "
 "пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:451
+#: commands/dropcmds.c:454
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "публикация \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -7344,17 +7117,17 @@ msgstr "нет прав на изменение владельца событи
 msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
 msgstr "Владельцем событийного триггера должен быть суперпользователь."
 
-#: commands/event_trigger.c:1446
+#: commands/event_trigger.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
 msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции sql_drop"
 
-#: commands/event_trigger.c:1566 commands/event_trigger.c:1587
+#: commands/event_trigger.c:1584 commands/event_trigger.c:1605
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
 msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции table_rewrite"
 
-#: commands/event_trigger.c:1997
+#: commands/event_trigger.c:2015
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in an event trigger function"
 msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции"
@@ -7379,123 +7152,123 @@ msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует ук
 msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
 msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
 
-#: commands/extension.c:167 commands/extension.c:2902
+#: commands/extension.c:168 commands/extension.c:2907
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist"
 msgstr "расширение \"%s\" не существует"
 
-#: commands/extension.c:266 commands/extension.c:275 commands/extension.c:287
-#: commands/extension.c:297
+#: commands/extension.c:267 commands/extension.c:276 commands/extension.c:288
+#: commands/extension.c:298
 #, c-format
 msgid "invalid extension name: \"%s\""
 msgstr "неверное имя расширения: \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:267
+#: commands/extension.c:268
 #, c-format
 msgid "Extension names must not be empty."
 msgstr "Имя расширения не может быть пустым."
 
-#: commands/extension.c:276
+#: commands/extension.c:277
 #, c-format
 msgid "Extension names must not contain \"--\"."
 msgstr "Имя расширения не может содержать \"--\"."
 
-#: commands/extension.c:288
+#: commands/extension.c:289
 #, c-format
 msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"."
 msgstr "Имя расширения не может начинаться или заканчиваться символом \"-\"."
 
-#: commands/extension.c:298
+#: commands/extension.c:299
 #, c-format
 msgid "Extension names must not contain directory separator characters."
 msgstr "Имя расширения не может содержать разделители пути."
 
-#: commands/extension.c:313 commands/extension.c:322 commands/extension.c:331
-#: commands/extension.c:341
+#: commands/extension.c:314 commands/extension.c:323 commands/extension.c:332
+#: commands/extension.c:342
 #, c-format
 msgid "invalid extension version name: \"%s\""
 msgstr "неверный идентификатор версии расширения: \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:314
+#: commands/extension.c:315
 #, c-format
 msgid "Version names must not be empty."
 msgstr "Идентификатор версии не может быть пустым."
 
-#: commands/extension.c:323
+#: commands/extension.c:324
 #, c-format
 msgid "Version names must not contain \"--\"."
 msgstr "Идентификатор версии не может содержать \"--\"."
 
-#: commands/extension.c:332
+#: commands/extension.c:333
 #, c-format
 msgid "Version names must not begin or end with \"-\"."
 msgstr ""
 "Идентификатор версии не может начинаться или заканчиваться символом \"-\"."
 
-#: commands/extension.c:342
+#: commands/extension.c:343
 #, c-format
 msgid "Version names must not contain directory separator characters."
 msgstr "Идентификатор версии не может содержать разделители пути."
 
-#: commands/extension.c:492
+#: commands/extension.c:493
 #, c-format
 msgid "could not open extension control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть управляющий файл расширения \"%s\": %m"
 
-#: commands/extension.c:514 commands/extension.c:524
+#: commands/extension.c:515 commands/extension.c:525
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя задавать в дополнительном управляющем файле расширения"
 
-#: commands/extension.c:563
+#: commands/extension.c:564
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
 msgstr "неверное имя кодировки %s"
 
-#: commands/extension.c:577
+#: commands/extension.c:578
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names"
 msgstr "параметр \"%s\" должен содержать список имён расширений"
 
-#: commands/extension.c:584
+#: commands/extension.c:585
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр \"%s\" в файле \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:593
+#: commands/extension.c:594
 #, c-format
 msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true"
 msgstr ""
 "параметр \"schema\" не может быть указан вместе с \"relocatable\" = true"
 
-#: commands/extension.c:757
+#: commands/extension.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "transaction control statements are not allowed within an extension script"
 msgstr "в скрипте расширения не должно быть операторов управления транзакциями"
 
-#: commands/extension.c:803
+#: commands/extension.c:807
 #, c-format
 msgid "permission denied to create extension \"%s\""
 msgstr "нет прав на создание расширения \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:805
+#: commands/extension.c:809
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create this extension."
 msgstr "Для создания этого расширения нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/extension.c:809
+#: commands/extension.c:813
 #, c-format
 msgid "permission denied to update extension \"%s\""
 msgstr "нет прав на изменение расширения \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:811
+#: commands/extension.c:815
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to update this extension."
 msgstr "Для изменения этого расширения нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/extension.c:1093
+#: commands/extension.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
@@ -7503,17 +7276,17 @@ msgstr ""
 "для расширения \"%s\" не определён путь обновления с версии \"%s\" до версии "
 "\"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1300 commands/extension.c:2963
+#: commands/extension.c:1304 commands/extension.c:2968
 #, c-format
 msgid "version to install must be specified"
 msgstr "нужно указать версию для установки"
 
-#: commands/extension.c:1322
+#: commands/extension.c:1326
 #, c-format
 msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
 msgstr "версия FROM должна отличаться от устанавливаемой версии \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1387
+#: commands/extension.c:1391
 #, c-format
 msgid ""
 "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s"
@@ -7522,54 +7295,54 @@ msgstr ""
 "для расширения \"%s\" не определён путь установки или обновления для версии "
 "\"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1422
+#: commands/extension.c:1426
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
 msgstr "расширение \"%s\" должно устанавливаться в схему \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1575
+#: commands/extension.c:1579
 #, c-format
 msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "выявлена циклическая зависимость между расширениями \"%s\" и \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1580
+#: commands/extension.c:1584
 #, c-format
 msgid "installing required extension \"%s\""
 msgstr "установка требуемого расширения \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1604
+#: commands/extension.c:1608
 #, c-format
 msgid "required extension \"%s\" is not installed"
 msgstr "требуемое расширение \"%s\" не установлено"
 
-#: commands/extension.c:1607
+#: commands/extension.c:1611
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
 msgstr ""
 "Выполните CREATE EXTENSION ... CASCADE, чтобы установить также требуемые "
 "расширения."
 
-#: commands/extension.c:1644
+#: commands/extension.c:1648
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "расширение \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: commands/extension.c:1651
+#: commands/extension.c:1655
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists"
 msgstr "расширение \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/extension.c:1662
+#: commands/extension.c:1666
 #, c-format
 msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
 msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются"
 
-#: commands/extension.c:1843
+#: commands/extension.c:1847
 #, c-format
 msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
 msgstr "удалить расширение \"%s\" нельзя, так как это модифицируемый объект"
 
-#: commands/extension.c:2345
+#: commands/extension.c:2349
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by "
@@ -7578,17 +7351,17 @@ msgstr ""
 "функцию pg_extension_config_dump() можно вызывать только из SQL-скрипта, "
 "запускаемого в CREATE EXTENSION"
 
-#: commands/extension.c:2357
+#: commands/extension.c:2361
 #, c-format
 msgid "OID %u does not refer to a table"
 msgstr "OID %u не относится к таблице"
 
-#: commands/extension.c:2362
+#: commands/extension.c:2366
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
 msgstr "таблица \"%s\" не относится к созданному расширению"
 
-#: commands/extension.c:2718
+#: commands/extension.c:2722
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension "
@@ -7597,27 +7370,27 @@ msgstr ""
 "переместить расширение \"%s\" в схему \"%s\" нельзя, так как оно содержит "
 "схему"
 
-#: commands/extension.c:2758 commands/extension.c:2821
+#: commands/extension.c:2763 commands/extension.c:2826
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
 msgstr "расширение \"%s\" не поддерживает SET SCHEMA"
 
-#: commands/extension.c:2823
+#: commands/extension.c:2828
 #, c-format
 msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
 msgstr "объект %s не принадлежит схеме расширения \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:2882
+#: commands/extension.c:2887
 #, c-format
 msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
 msgstr "вложенные операторы ALTER EXTENSION не поддерживаются"
 
-#: commands/extension.c:2974
+#: commands/extension.c:2979
 #, c-format
 msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
 msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена"
 
-#: commands/extension.c:3225
+#: commands/extension.c:3230
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the "
@@ -7626,12 +7399,12 @@ msgstr ""
 "добавить схему \"%s\" к расширению \"%s\" нельзя, так как схема содержит "
 "расширение"
 
-#: commands/extension.c:3253
+#: commands/extension.c:3258
 #, c-format
 msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s не относится к расширению \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:3319
+#: commands/extension.c:3324
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "файл \"%s\" слишком большой"
@@ -7851,12 +7624,12 @@ msgstr "не указано тело функции"
 msgid "no language specified"
 msgstr "язык не указан"
 
-#: commands/functioncmds.c:735 commands/functioncmds.c:1241
+#: commands/functioncmds.c:735 commands/functioncmds.c:1242
 #, c-format
 msgid "COST must be positive"
 msgstr "значение COST должно быть положительным"
 
-#: commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:1249
+#: commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:1250
 #, c-format
 msgid "ROWS must be positive"
 msgstr "значение ROWS должно быть положительным"
@@ -7871,67 +7644,67 @@ msgstr "нераспознанный атрибут функции \"%s\" --- и
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS"
 
-#: commands/functioncmds.c:930 commands/functioncmds.c:2110
+#: commands/functioncmds.c:930 commands/functioncmds.c:2131
 #: commands/proclang.c:561
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "язык \"%s\" не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:932 commands/functioncmds.c:2112
+#: commands/functioncmds.c:932 commands/functioncmds.c:2133
 #, c-format
 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
 msgstr "Выполните CREATE LANGUAGE, чтобы загрузить язык в базу данных."
 
-#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:1233
+#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:1234
 #, c-format
 msgid "only superuser can define a leakproof function"
 msgstr ""
 "только суперпользователь может определить функцию с атрибутом LEAKPROOF"
 
-#: commands/functioncmds.c:1009
+#: commands/functioncmds.c:1010
 #, c-format
 msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
 msgstr ""
 "результат функции должен иметь тип %s (в соответствии с параметрами OUT)"
 
-#: commands/functioncmds.c:1022
+#: commands/functioncmds.c:1023
 #, c-format
 msgid "function result type must be specified"
 msgstr "необходимо указать тип результата функции"
 
-#: commands/functioncmds.c:1076 commands/functioncmds.c:1253
+#: commands/functioncmds.c:1077 commands/functioncmds.c:1254
 #, c-format
 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
 msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:1405
+#: commands/functioncmds.c:1426
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1411
+#: commands/functioncmds.c:1432
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1435
+#: commands/functioncmds.c:1456
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
 msgstr ""
 "приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен"
 
-#: commands/functioncmds.c:1440
+#: commands/functioncmds.c:1461
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
 msgstr ""
 "приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен"
 
-#: commands/functioncmds.c:1465
+#: commands/functioncmds.c:1486
 #, c-format
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "функция приведения должна принимать от одного до трёх аргументов"
 
-#: commands/functioncmds.c:1469
+#: commands/functioncmds.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
@@ -7940,17 +7713,17 @@ msgstr ""
 "аргумент функции приведения должен совпадать или быть двоично-совместимым с "
 "исходным типом данных"
 
-#: commands/functioncmds.c:1473
+#: commands/functioncmds.c:1494
 #, c-format
 msgid "second argument of cast function must be type %s"
 msgstr "второй аргумент функции приведения должен иметь тип %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1478
+#: commands/functioncmds.c:1499
 #, c-format
 msgid "third argument of cast function must be type %s"
 msgstr "третий аргумент функции приведения должен иметь тип %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1483
+#: commands/functioncmds.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
@@ -7959,252 +7732,252 @@ msgstr ""
 "тип возвращаемых данных функции приведения должен совпадать или быть двоично-"
 "совместимым с целевым типом данных"
 
-#: commands/functioncmds.c:1494
+#: commands/functioncmds.c:1515
 #, c-format
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "функция приведения не может быть изменчивой (volatile)"
 
-#: commands/functioncmds.c:1499
+#: commands/functioncmds.c:1520
 #, c-format
 msgid "cast function must not be an aggregate function"
 msgstr "функция приведения не может быть агрегатной"
 
-#: commands/functioncmds.c:1503
+#: commands/functioncmds.c:1524
 #, c-format
 msgid "cast function must not be a window function"
 msgstr "функция приведения не может быть оконной"
 
-#: commands/functioncmds.c:1507
+#: commands/functioncmds.c:1528
 #, c-format
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "функция приведения не может возвращать множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:1533
+#: commands/functioncmds.c:1554
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr "для создания приведения WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/functioncmds.c:1548
+#: commands/functioncmds.c:1569
 #, c-format
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "исходный и целевой типы данных не совместимы физически"
 
-#: commands/functioncmds.c:1563
+#: commands/functioncmds.c:1584
 #, c-format
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
 msgstr "составные типы данных не совместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1569
+#: commands/functioncmds.c:1590
 #, c-format
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
 msgstr "типы-перечисления не совместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1575
+#: commands/functioncmds.c:1596
 #, c-format
 msgid "array data types are not binary-compatible"
 msgstr "типы-массивы не совместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1592
+#: commands/functioncmds.c:1613
 #, c-format
 msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
 msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми"
 
-#: commands/functioncmds.c:1602
+#: commands/functioncmds.c:1623
 #, c-format
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым"
 
-#: commands/functioncmds.c:1635
+#: commands/functioncmds.c:1656
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s already exists"
 msgstr "приведение типа %s к типу %s уже существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:1708
+#: commands/functioncmds.c:1729
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
 msgstr "приведение типа %s к типу %s не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:1747
+#: commands/functioncmds.c:1768
 #, c-format
 msgid "transform function must not be volatile"
 msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой"
 
-#: commands/functioncmds.c:1751
+#: commands/functioncmds.c:1772
 #, c-format
 msgid "transform function must not be an aggregate function"
 msgstr "функция преобразования не может быть агрегатной"
 
-#: commands/functioncmds.c:1755
+#: commands/functioncmds.c:1776
 #, c-format
 msgid "transform function must not be a window function"
 msgstr "функция преобразования не может быть оконной"
 
-#: commands/functioncmds.c:1759
+#: commands/functioncmds.c:1780
 #, c-format
 msgid "transform function must not return a set"
 msgstr "функция преобразования не может возвращать множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:1763
+#: commands/functioncmds.c:1784
 #, c-format
 msgid "transform function must take one argument"
 msgstr "функция преобразования должна принимать один аргумент"
 
-#: commands/functioncmds.c:1767
+#: commands/functioncmds.c:1788
 #, c-format
 msgid "first argument of transform function must be type %s"
 msgstr "первый аргумент функции преобразования должен иметь тип %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1805
+#: commands/functioncmds.c:1826
 #, c-format
 msgid "data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1811
+#: commands/functioncmds.c:1832
 #, c-format
 msgid "data type %s is a domain"
 msgstr "тип данных \"%s\" является доменом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1851
+#: commands/functioncmds.c:1872
 #, c-format
 msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
 msgstr "результат функции FROM SQL должен иметь тип %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1877
+#: commands/functioncmds.c:1898
 #, c-format
 msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
 msgstr "результат функции TO SQL должен иметь тип данных преобразования"
 
-#: commands/functioncmds.c:1904
+#: commands/functioncmds.c:1925
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
 msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:1993
+#: commands/functioncmds.c:2014
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
 msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:2044
+#: commands/functioncmds.c:2065
 #, c-format
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:2097
+#: commands/functioncmds.c:2118
 #, c-format
 msgid "no inline code specified"
 msgstr "нет внедрённого кода"
 
-#: commands/functioncmds.c:2142
+#: commands/functioncmds.c:2163
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода"
 
-#: commands/indexcmds.c:350
+#: commands/indexcmds.c:354
 #, c-format
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "нужно указать минимум один столбец"
 
-#: commands/indexcmds.c:354
+#: commands/indexcmds.c:358
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "число столбцов в индексе не может превышать %d"
 
-#: commands/indexcmds.c:385
+#: commands/indexcmds.c:389
 #, c-format
 msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
 msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:390
+#: commands/indexcmds.c:394
 #, c-format
 msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
 msgstr "создать индекс в секционированной таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:405
+#: commands/indexcmds.c:409
 #, c-format
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:461 commands/tablecmds.c:579 commands/tablecmds.c:10165
+#: commands/indexcmds.c:474 commands/tablecmds.c:593 commands/tablecmds.c:10506
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr ""
 "в табличное пространство pg_global можно поместить только разделяемые таблицы"
 
-#: commands/indexcmds.c:494
+#: commands/indexcmds.c:507
 #, c-format
 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
 msgstr "устаревший метод доступа \"rtree\" подменяется методом \"gist\""
 
-#: commands/indexcmds.c:512
+#: commands/indexcmds.c:525
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает уникальные индексы"
 
-#: commands/indexcmds.c:517
+#: commands/indexcmds.c:530
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает индексы по многим столбцам"
 
-#: commands/indexcmds.c:522
+#: commands/indexcmds.c:535
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает ограничения-исключения"
 
-#: commands/indexcmds.c:594 commands/indexcmds.c:614
+#: commands/indexcmds.c:607 commands/indexcmds.c:627
 #, c-format
 msgid "index creation on system columns is not supported"
 msgstr "создание индекса для системных столбцов не поддерживается"
 
-#: commands/indexcmds.c:639
+#: commands/indexcmds.c:652
 #, c-format
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:986
+#: commands/indexcmds.c:999
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1052 parser/parse_utilcmd.c:1946
+#: commands/indexcmds.c:1065 parser/parse_utilcmd.c:2076
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:1112
+#: commands/indexcmds.c:1125
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1135
+#: commands/indexcmds.c:1148
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
 
-#: commands/indexcmds.c:1143 commands/tablecmds.c:13006 commands/typecmds.c:831
-#: parser/parse_expr.c:2730 parser/parse_type.c:549 parser/parse_utilcmd.c:2873
+#: commands/indexcmds.c:1156 commands/tablecmds.c:13396 commands/typecmds.c:831
+#: parser/parse_expr.c:2763 parser/parse_type.c:549 parser/parse_utilcmd.c:3112
 #: utils/adt/misc.c:661
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
 
-#: commands/indexcmds.c:1181
+#: commands/indexcmds.c:1194
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "оператор %s не коммутативен"
 
-#: commands/indexcmds.c:1183
+#: commands/indexcmds.c:1196
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr ""
 "В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные "
 "операторы."
 
-#: commands/indexcmds.c:1209
+#: commands/indexcmds.c:1222
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1212
+#: commands/indexcmds.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "The exclusion operator must be related to the index operator class for the "
@@ -8213,24 +7986,24 @@ msgstr ""
 "Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов "
 "индекса."
 
-#: commands/indexcmds.c:1247
+#: commands/indexcmds.c:1260
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC"
 
-#: commands/indexcmds.c:1252
+#: commands/indexcmds.c:1265
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:1311 commands/typecmds.c:1928
+#: commands/indexcmds.c:1324 commands/typecmds.c:1928
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
 "для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода "
 "доступа \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1313
+#: commands/indexcmds.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the index or define a default "
@@ -8239,34 +8012,34 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс "
 "операторов по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/indexcmds.c:1342 commands/indexcmds.c:1350
+#: commands/indexcmds.c:1355 commands/indexcmds.c:1363
 #: commands/opclasscmds.c:205
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:1363 commands/typecmds.c:1916
+#: commands/indexcmds.c:1376 commands/typecmds.c:1916
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1453
+#: commands/indexcmds.c:1466
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr ""
 "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию"
 
-#: commands/indexcmds.c:1844
+#: commands/indexcmds.c:1857
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgstr "таблица \"%s\" не имеет индексов"
 
-#: commands/indexcmds.c:1899
+#: commands/indexcmds.c:1912
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных"
 
-#: commands/indexcmds.c:1999
+#: commands/indexcmds.c:2012
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована"
@@ -8525,13 +8298,13 @@ msgstr "функция оценки соединения %s должна воз
 msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:397 commands/policy.c:486
-#: commands/tablecmds.c:1134 commands/tablecmds.c:1490
-#: commands/tablecmds.c:2467 commands/tablecmds.c:4644
-#: commands/tablecmds.c:6738 commands/tablecmds.c:12659
-#: commands/tablecmds.c:12694 commands/trigger.c:251 commands/trigger.c:1242
-#: commands/trigger.c:1351 rewrite/rewriteDefine.c:272
-#: rewrite/rewriteDefine.c:911
+#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:397 commands/policy.c:487
+#: commands/tablecmds.c:1150 commands/tablecmds.c:1520
+#: commands/tablecmds.c:2507 commands/tablecmds.c:4704
+#: commands/tablecmds.c:7054 commands/tablecmds.c:13019
+#: commands/tablecmds.c:13054 commands/trigger.c:253 commands/trigger.c:1294
+#: commands/trigger.c:1403 rewrite/rewriteDefine.c:272
+#: rewrite/rewriteDefine.c:925
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог"
@@ -8546,32 +8319,32 @@ msgstr "все указанные роли, кроме PUBLIC, игнориру
 msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
 msgstr "Роль PUBLIC включает в себя все остальные роли."
 
-#: commands/policy.c:510
+#: commands/policy.c:511
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
 msgstr "роль \"%s\" нельзя удалить из политики \"%s\" отношения \"%s\""
 
-#: commands/policy.c:716
+#: commands/policy.c:717
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
 msgstr "WITH CHECK нельзя применить к SELECT или DELETE"
 
-#: commands/policy.c:725 commands/policy.c:1023
+#: commands/policy.c:726 commands/policy.c:1024
 #, c-format
 msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
 msgstr "для INSERT допускается только выражение WITH CHECK"
 
-#: commands/policy.c:798 commands/policy.c:1243
+#: commands/policy.c:799 commands/policy.c:1244
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
 msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/policy.c:995 commands/policy.c:1271 commands/policy.c:1343
+#: commands/policy.c:996 commands/policy.c:1272 commands/policy.c:1344
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
 
-#: commands/policy.c:1013
+#: commands/policy.c:1014
 #, c-format
 msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
 msgstr "для SELECT, DELETE допускается только выражение USING"
@@ -8582,7 +8355,7 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "имя курсора не может быть пустым"
 
 #: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:244
-#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2459 utils/adt/xml.c:2626
+#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2469 utils/adt/xml.c:2639
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
@@ -8592,7 +8365,7 @@ msgstr "курсор \"%s\" не существует"
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым"
 
-#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1355
+#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1349
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d"
@@ -8663,38 +8436,53 @@ msgid "must be superuser to create custom procedural language"
 msgstr ""
 "для создания дополнительного процедурного языка нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/proclang.c:281 commands/trigger.c:530 commands/typecmds.c:457
+#: commands/proclang.c:281 commands/trigger.c:582 commands/typecmds.c:457
 #: commands/typecmds.c:474
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from %s to %s"
 msgstr "изменение типа возврата функции %s с %s на %s"
 
-#: commands/publicationcmds.c:179
+#: commands/publicationcmds.c:106
+#, c-format
+msgid "invalid publish list"
+msgstr "неверный список публикации"
+
+#: commands/publicationcmds.c:122
+#, c-format
+msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\""
+msgstr "нераспознанное значение \"publish\": \"%s\""
+
+#: commands/publicationcmds.c:128
+#, c-format
+msgid "unrecognized publication parameter: %s"
+msgstr "нераспознанный параметр репликации: %s"
+
+#: commands/publicationcmds.c:160
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
 msgstr "для создания публикации всех таблиц нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/publicationcmds.c:351
+#: commands/publicationcmds.c:321
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
 msgstr "публикация \"%s\" определена для всех таблиц (FOR ALL TABLES)"
 
-#: commands/publicationcmds.c:353
+#: commands/publicationcmds.c:323
 #, c-format
 msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
 msgstr "В публикации всех таблиц нельзя добавлять или удалять таблицы."
 
-#: commands/publicationcmds.c:651
+#: commands/publicationcmds.c:624
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
 msgstr "отношение \"%s\" не включено в публикацию"
 
-#: commands/publicationcmds.c:694
+#: commands/publicationcmds.c:667
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
 msgstr "нет прав на изменение владельца публикации \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:696
+#: commands/publicationcmds.c:669
 #, c-format
 msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
 msgstr ""
@@ -8734,212 +8522,277 @@ msgstr ""
 msgid "security label provider \"%s\" is not loaded"
 msgstr "поставщик меток безопасности \"%s\" не загружен"
 
-#: commands/sequence.c:135
+#: commands/sequence.c:138
 #, c-format
 msgid "unlogged sequences are not supported"
 msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются"
 
-#: commands/sequence.c:698
+#: commands/sequence.c:699
 #, c-format
 msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
 msgstr "функция nextval достигла максимума для последовательности \"%s\" (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:721
+#: commands/sequence.c:722
 #, c-format
 msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
 msgstr "функция nextval достигла минимума для последовательности \"%s\" (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:839
+#: commands/sequence.c:840
 #, c-format
 msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
 msgstr ""
 "текущее значение (currval) для последовательности \"%s\" ещё не определено в "
 "этом сеансе"
 
-#: commands/sequence.c:858 commands/sequence.c:864
+#: commands/sequence.c:859 commands/sequence.c:865
 #, c-format
 msgid "lastval is not yet defined in this session"
 msgstr "последнее значение (lastval) ещё не определено в этом сеансе"
 
-#: commands/sequence.c:952
+#: commands/sequence.c:953
 #, c-format
 msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
 msgstr ""
 "setval передано значение %s вне пределов последовательности \"%s\" (%s..%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1344
+#: commands/sequence.c:1358
+#, c-format
+msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME"
+msgstr "неверное свойство последовательности SEQUENCE NAME"
+
+#: commands/sequence.c:1384
+#, c-format
+msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint"
+msgstr ""
+"типом столбца идентификации может быть только smallint, integer или bigint"
+
+#: commands/sequence.c:1385
 #, c-format
 msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint"
 msgstr ""
 "типом последовательности может быть только smallint, integer или bigint"
 
-#: commands/sequence.c:1356
+#: commands/sequence.c:1419
 #, c-format
 msgid "INCREMENT must not be zero"
 msgstr "INCREMENT не может быть нулевым"
 
-#: commands/sequence.c:1405
+#: commands/sequence.c:1472
 #, c-format
 msgid "MAXVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
 msgstr "MAXVALUE (%s) выходит за пределы типа данных последовательности (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1442
+#: commands/sequence.c:1509
 #, c-format
 msgid "MINVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
 msgstr "MINVALUE (%s) выходит за пределы типа данных последовательности (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1456
+#: commands/sequence.c:1523
 #, c-format
 msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "MINVALUE (%s) должно быть меньше MAXVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1481
+#: commands/sequence.c:1550
 #, c-format
 msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
 msgstr "значение START (%s) не может быть меньше MINVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1493
+#: commands/sequence.c:1562
 #, c-format
 msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "значение START (%s) не может быть больше MAXVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1523
+#: commands/sequence.c:1592
 #, c-format
 msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
 msgstr "значение RESTART (%s) не может быть меньше MINVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1535
+#: commands/sequence.c:1604
 #, c-format
 msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "значение RESTART (%s) не может быть больше MAXVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1550
+#: commands/sequence.c:1619
 #, c-format
 msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
 msgstr "значение CACHE (%s) должно быть больше нуля"
 
-#: commands/sequence.c:1582
+#: commands/sequence.c:1656
 #, c-format
 msgid "invalid OWNED BY option"
 msgstr "неверное указание OWNED BY"
 
 # skip-rule: no-space-after-period
-#: commands/sequence.c:1583
+#: commands/sequence.c:1657
 #, c-format
 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
 msgstr "Укажите OWNED BY таблица.столбец или OWNED BY NONE."
 
-#: commands/sequence.c:1607
+#: commands/sequence.c:1682
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
 
-#: commands/sequence.c:1614
+#: commands/sequence.c:1689
 #, c-format
 msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
 msgstr ""
 "последовательность должна иметь того же владельца, что и таблица, с которой "
 "она связана"
 
-#: commands/sequence.c:1618
+#: commands/sequence.c:1693
 #, c-format
 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
 msgstr ""
 "последовательность должна быть в той же схеме, что и таблица, с которой она "
 "связана"
 
-#: commands/statscmds.c:88
+#: commands/sequence.c:1715
+#, c-format
+msgid "cannot change ownership of identity sequence"
+msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя"
+
+#: commands/sequence.c:1716 commands/tablecmds.c:9888
+#: commands/tablecmds.c:12482
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
+msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
+
+#: commands/statscmds.c:93
+#, c-format
+msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует, пропускается"
+
+#: commands/statscmds.c:100
 #, c-format
-msgid "statistics \"%s\" already exist, skipping"
-msgstr "статистика \"%s\" уже существует, пропускается"
+msgid "statistics object \"%s\" already exists"
+msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/statscmds.c:95
+#: commands/statscmds.c:112 commands/statscmds.c:121
 #, c-format
-msgid "statistics \"%s\" already exist"
-msgstr "статистика \"%s\" уже существует"
+msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS"
+msgstr "в CREATE STATISTICS можно указать только одно отношение"
 
-#: commands/statscmds.c:105
+#: commands/statscmds.c:139
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" is not a table or materialized view"
-msgstr "отношение \"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
+msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view"
+msgstr ""
+"отношение \"%s\" - это не таблица, не сторонняя таблица и не "
+"материализованное представление"
+
+#: commands/statscmds.c:170 commands/statscmds.c:176
+#, c-format
+msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS"
+msgstr "в CREATE STATISTICS допускаются только простые ссылки на столбцы"
 
-#: commands/statscmds.c:123
+#: commands/statscmds.c:183
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in statistics does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\", указанный в статистике, не существует"
 
-#: commands/statscmds.c:131
+#: commands/statscmds.c:191
 #, c-format
-msgid "statistic creation on system columns is not supported"
+msgid "statistics creation on system columns is not supported"
 msgstr "создание статистики для системных столбцов не поддерживается"
 
-#: commands/statscmds.c:138
+#: commands/statscmds.c:198
 #, c-format
-msgid "only scalar types can be used in extended statistics"
-msgstr "в расширенной статистике могут использоваться только скалярные типы"
+msgid ""
+"column \"%s\" cannot be used in statistics because its type has no default "
+"btree operator class"
+msgstr ""
+"столбец \"%s\" нельзя использовать в статистике, так как для его типа не "
+"определён класса операторов B-дерева по умолчанию"
 
-#: commands/statscmds.c:144
+#: commands/statscmds.c:205
 #, c-format
-msgid "cannot have more than %d keys in statistics"
-msgstr "в статистике не может быть больше %d ключей"
+msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
+msgstr "в статистике не может быть больше %d столбцов"
 
-#: commands/statscmds.c:159
+#: commands/statscmds.c:220
 #, c-format
-msgid "statistics require at least 2 columns"
-msgstr "в Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ике Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c минимум 2 столбца"
+msgid "extended statistics require at least 2 columns"
+msgstr "длÑ\8f Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80енной Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ики Ñ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f минимум 2 столбца"
 
-#: commands/statscmds.c:176
+#: commands/statscmds.c:238
 #, c-format
 msgid "duplicate column name in statistics definition"
 msgstr "повторяющееся имя столбца в определении статистики"
 
-#: commands/statscmds.c:197
+#: commands/statscmds.c:266
 #, c-format
-msgid "unrecognized STATISTICS option \"%s\""
-msgstr "нераспознанное указание для STATISTICS: \"%s\""
+msgid "unrecognized statistic type \"%s\""
+msgstr "нераспознанный тип статистики \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:182
+#: commands/subscriptioncmds.c:187
 #, c-format
-msgid "noconnect and enabled are mutually exclusive options"
-msgstr "указания noconnect и enabled являются взаимоисключающими"
+msgid "unrecognized subscription parameter: %s"
+msgstr "нераспознанный параметр подписки: \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:187
+#: commands/subscriptioncmds.c:200
+#, c-format
+msgid "connect = false and enabled = true are mutually exclusive options"
+msgstr "указания connect = false и enabled = true являются взаимоисключающими"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:205
+#, c-format
+msgid "connect = false and create_slot = true are mutually exclusive options"
+msgstr ""
+"указания connect = false и create_slot = true являются взаимоисключающими"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:210
+#, c-format
+msgid "connect = false and copy_data = true are mutually exclusive options"
+msgstr ""
+"указания connect = false и copy_data = true являются взаимоисключающими"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:227
+#, c-format
+msgid "slot_name = NONE and enabled = true are mutually exclusive options"
+msgstr "указания slot_name = NONE и enabled = true являются взаимоисключающими"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:232
+#, c-format
+msgid "slot_name = NONE and create_slot = true are mutually exclusive options"
+msgstr ""
+"указания slot_name = NONE и create_slot = true являются взаимоисключающими"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:237
 #, c-format
-msgid "noconnect and create slot are mutually exclusive options"
-msgstr "указания noconnect и create slot являются взаимоисключающими"
+msgid "subscription with slot_name = NONE must also set enabled = false"
+msgstr ""
+"для подписки с параметром slot_name = NONE необходимо также задать enabled = "
+"false"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:192
+#: commands/subscriptioncmds.c:242
 #, c-format
-msgid "noconnect and copy data are mutually exclusive options"
-msgstr "указания noconnect и copy data являются взаимоисключающими"
+msgid "subscription with slot_name = NONE must also set create_slot = false"
+msgstr ""
+"для подписки с параметром slot_name = NONE необходимо также задать "
+"create_slot = false"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:239
+#: commands/subscriptioncmds.c:284
 #, c-format
 msgid "publication name \"%s\" used more than once"
 msgstr "имя публикации \"%s\" используется неоднократно"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:297
+#: commands/subscriptioncmds.c:347
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create subscriptions"
 msgstr "для создания подписок нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:368 commands/subscriptioncmds.c:457
-#: replication/logical/tablesync.c:726 replication/logical/worker.c:1547
+#: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:520
+#: replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1617
 #, c-format
 msgid "could not connect to the publisher: %s"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу публикации: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:382
+#: commands/subscriptioncmds.c:469
 #, c-format
 msgid "created replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "на сервере публикации создан слот репликации \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:409
-#, c-format
-msgid "synchronized table states"
-msgstr "состояние таблиц синхронизировано"
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:424
+#: commands/subscriptioncmds.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "tables were not subscribed, you will have to run ALTER SUBSCRIPTION ... "
@@ -8948,22 +8801,51 @@ msgstr ""
 "в подписке отсутствуют таблицы, потребуется выполнить ALTER SUBSCRIPTION ... "
 "REFRESH PUBLICATION, чтобы подписаться на таблицы"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:508
+#: commands/subscriptioncmds.c:576
+#, c-format
+msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\""
+msgstr "таблица \"%s.%s\" добавлена в подписку \"%s\""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:600
+#, c-format
+msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\""
+msgstr "таблица \"%s.%s\" удалена из подписки \"%s\""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:669
+#, c-format
+msgid "cannot set slot_name = NONE for enabled subscription"
+msgstr "для включённой подписки нельзя задать slot_name = NONE"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:703
+#, c-format
+msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name"
+msgstr "включить подписку, для которой не задано имя слота, нельзя"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:749
+#, c-format
+msgid ""
+"ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
+msgstr ""
+"ALTER SUBSCRIPTION с обновлением для отключённых подписок не допускается"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:750
 #, c-format
-msgid "added subscription for table %s.%s"
-msgstr "добавлена подписка на таблицу %s.%s"
+msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
+msgstr ""
+"Выполните ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:534
+#: commands/subscriptioncmds.c:768
 #, c-format
-msgid "removed subscription for table %s.%s"
-msgstr "удалена подписка на таблицу %s.%s"
+msgid ""
+"ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
+msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH для отключённых подписок не допускается"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:738
+#: commands/subscriptioncmds.c:847
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "подписка \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:820
+#: commands/subscriptioncmds.c:967
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot "
@@ -8972,33 +8854,42 @@ msgstr ""
 "не удалось подключиться к серверу публикации для удаления слота репликации "
 "\"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:822 commands/subscriptioncmds.c:833
-#: replication/logical/tablesync.c:775 replication/logical/tablesync.c:795
+#: commands/subscriptioncmds.c:969 commands/subscriptioncmds.c:983
+#: replication/logical/tablesync.c:906 replication/logical/tablesync.c:928
 #, c-format
 msgid "The error was: %s"
 msgstr "Произошла ошибка: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:831
+#: commands/subscriptioncmds.c:970
+#, c-format
+msgid ""
+"Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE) to disassociate the "
+"subscription from the slot."
+msgstr ""
+"Воспользуйтесь ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE), чтобы отвязать "
+"подписку от слота."
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:981
 #, c-format
 msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "слот репликации \"%s\" на сервере публикации не был удалён"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:836
+#: commands/subscriptioncmds.c:986
 #, c-format
 msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "слот репликации \"%s\" удалён на сервере репликации"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:877
+#: commands/subscriptioncmds.c:1027
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
 msgstr "нет прав на изменение владельца подписки \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:879
+#: commands/subscriptioncmds.c:1029
 #, c-format
-msgid "The owner of an subscription must be a superuser."
+msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
 msgstr "Владельцем подписки должен быть суперпользователь."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:992
+#: commands/subscriptioncmds.c:1142
 #, c-format
 msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
 msgstr ""
@@ -9062,7 +8953,7 @@ msgstr ""
 "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
 "представления."
 
-#: commands/tablecmds.c:245 parser/parse_utilcmd.c:1698
+#: commands/tablecmds.c:245 parser/parse_utilcmd.c:1828
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" не существует"
@@ -9085,8 +8976,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
 
-#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:9064
-#: commands/tablecmds.c:11903
+#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:9404
+#: commands/tablecmds.c:12262
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
@@ -9100,28 +8991,33 @@ msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пр
 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
 msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:519
+#: commands/tablecmds.c:533
 #, c-format
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц"
 
-#: commands/tablecmds.c:547
+#: commands/tablecmds.c:561
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
 "таблицу"
 
-#: commands/tablecmds.c:646
+#: commands/tablecmds.c:662
 #, c-format
 msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs"
 msgstr "создать таблицу с OID в виде секции таблицы без OID нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:764 parser/parse_utilcmd.c:3040
+#: commands/tablecmds.c:783 parser/parse_utilcmd.c:3279
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not partitioned"
 msgstr "отношение \"%s\" не секционировано"
 
+#: commands/tablecmds.c:831
+#, c-format
+msgid "cannot partition using more than %d columns"
+msgstr "число столбцов в ключе секционирования не может превышать %d"
+
 #: commands/tablecmds.c:972
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
@@ -9132,64 +9028,73 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление 
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE"
 
-#: commands/tablecmds.c:1224
+#: commands/tablecmds.c:1253
+#, c-format
+msgid "cannot truncate only a partitioned table"
+msgstr "опустошить собственно секционированную таблицу нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:1254
 #, c-format
-msgid "must truncate child tables too"
-msgstr "опустошаться должны также и дочерние таблицы"
+msgid ""
+"Do not specify the ONLY keyword, or use truncate only on the partitions "
+"directly."
+msgstr ""
+"Не указывайте ключевое слово ONLY или произведите опустошение "
+"непосредственно секций."
 
-#: commands/tablecmds.c:1252
+#: commands/tablecmds.c:1282
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "опустошение распространяется на таблицу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1500
+#: commands/tablecmds.c:1530
 #, c-format
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить"
 
-#: commands/tablecmds.c:1731 commands/tablecmds.c:10647
+#: commands/tablecmds.c:1761 commands/tablecmds.c:10989
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:1736
+#: commands/tablecmds.c:1766
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:1744 parser/parse_utilcmd.c:1909
+#: commands/tablecmds.c:1774 parser/parse_utilcmd.c:2039
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr ""
 "наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:1752 commands/tablecmds.c:10626
+#: commands/tablecmds.c:1782 commands/tablecmds.c:10968
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:1762 commands/tablecmds.c:10634
+#: commands/tablecmds.c:1792 commands/tablecmds.c:10976
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:1779 commands/tablecmds.c:10745
+#: commands/tablecmds.c:1809 commands/tablecmds.c:11100
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
 
-#: commands/tablecmds.c:1827
+#: commands/tablecmds.c:1857
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "слияние нескольких наследованных определений столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1835
+#: commands/tablecmds.c:1865
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "конфликт типов в наследованном столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1837 commands/tablecmds.c:1860
-#: commands/tablecmds.c:2065 commands/tablecmds.c:2089
+#: commands/tablecmds.c:1867 commands/tablecmds.c:1890
+#: commands/tablecmds.c:2096 commands/tablecmds.c:2126
 #: parser/parse_coerce.c:1650 parser/parse_coerce.c:1670
 #: parser/parse_coerce.c:1690 parser/parse_coerce.c:1736
 #: parser/parse_coerce.c:1775 parser/parse_param.c:218
@@ -9197,76 +9102,76 @@ msgstr "конфликт типов в наследованном столбце
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s и %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1846
+#: commands/tablecmds.c:1876
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1848 commands/tablecmds.c:2077
-#: commands/tablecmds.c:5089
+#: commands/tablecmds.c:1878 commands/tablecmds.c:2108
+#: commands/tablecmds.c:5162
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "\"%s\" и \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1858
+#: commands/tablecmds.c:1888
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1971 commands/tablecmds.c:8572
-#: parser/parse_utilcmd.c:993 parser/parse_utilcmd.c:1343
-#: parser/parse_utilcmd.c:1419
+#: commands/tablecmds.c:2002 commands/tablecmds.c:8894
+#: parser/parse_utilcmd.c:1122 parser/parse_utilcmd.c:1473
+#: parser/parse_utilcmd.c:1549
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:1972 parser/parse_utilcmd.c:994
+#: commands/tablecmds.c:2003 parser/parse_utilcmd.c:1123
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:2051
+#: commands/tablecmds.c:2082
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "слияние столбца \"%s\" с наследованным определением"
 
-#: commands/tablecmds.c:2055
+#: commands/tablecmds.c:2086
 #, c-format
 msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "перемещение и слияние столбца \"%s\" с наследуемым определением"
 
-#: commands/tablecmds.c:2056
+#: commands/tablecmds.c:2087
 #, c-format
 msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
 msgstr ""
 "Определённый пользователем столбец перемещён в позицию наследуемого столбца."
 
-#: commands/tablecmds.c:2063
+#: commands/tablecmds.c:2094
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "конфликт типов в столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2075
+#: commands/tablecmds.c:2106
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "конфликт правил сортировки в столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2087
+#: commands/tablecmds.c:2124
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "конфликт параметров хранения в столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2189
+#: commands/tablecmds.c:2235
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:2191
+#: commands/tablecmds.c:2237
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию."
 
-#: commands/tablecmds.c:2238
+#: commands/tablecmds.c:2284
 #, c-format
 msgid ""
 "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
@@ -9275,12 +9180,12 @@ msgstr ""
 "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными "
 "выражениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:2437
+#: commands/tablecmds.c:2477
 #, c-format
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "переименовать столбец типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:2455
+#: commands/tablecmds.c:2495
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or "
@@ -9289,37 +9194,37 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
 "составной тип, индекс или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:2549
+#: commands/tablecmds.c:2589
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 "наследованный столбец \"%s\" должен быть также переименован в дочерних "
 "таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:2581
+#: commands/tablecmds.c:2621
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2596
+#: commands/tablecmds.c:2636
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать наследованный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2748
+#: commands/tablecmds.c:2788
 #, c-format
 msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 "наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних "
 "таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:2755
+#: commands/tablecmds.c:2795
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\""
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2979
+#: commands/tablecmds.c:3019
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
@@ -9328,112 +9233,112 @@ msgstr ""
 "запросами в данном сеансе"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2988
+#: commands/tablecmds.c:3028
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr ""
 "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные "
 "события триггеров"
 
-#: commands/tablecmds.c:4087
+#: commands/tablecmds.c:4147
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:4093
+#: commands/tablecmds.c:4153
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:4103
+#: commands/tablecmds.c:4163
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:4379
+#: commands/tablecmds.c:4439
 #, c-format
 msgid "rewriting table \"%s\""
 msgstr "перезапись таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4383
+#: commands/tablecmds.c:4443
 #, c-format
 msgid "verifying table \"%s\""
 msgstr "проверка таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4496
+#: commands/tablecmds.c:4556
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "столбец \"%s\" содержит значения NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:4511 commands/tablecmds.c:7843
+#: commands/tablecmds.c:4571 commands/tablecmds.c:8163
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка"
 
-#: commands/tablecmds.c:4527
+#: commands/tablecmds.c:4587
 #, c-format
 msgid "partition constraint is violated by some row"
 msgstr "ограничение секции нарушает некоторая строка"
 
-#: commands/tablecmds.c:4665 commands/trigger.c:245 rewrite/rewriteDefine.c:266
-#: rewrite/rewriteDefine.c:906
+#: commands/tablecmds.c:4725 commands/trigger.c:247 rewrite/rewriteDefine.c:266
+#: rewrite/rewriteDefine.c:920
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление"
 
-#: commands/tablecmds.c:4668 commands/trigger.c:1236 commands/trigger.c:1342
+#: commands/tablecmds.c:4728 commands/trigger.c:1288 commands/trigger.c:1394
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:4671
+#: commands/tablecmds.c:4731
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или "
 "индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:4677
+#: commands/tablecmds.c:4737
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:4680
+#: commands/tablecmds.c:4740
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или сторонняя "
 "таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:4683
+#: commands/tablecmds.c:4743
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:4686
+#: commands/tablecmds.c:4746
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:4689 commands/tablecmds.c:5811
+#: commands/tablecmds.c:4749 commands/tablecmds.c:6125
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
 "сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:4699
+#: commands/tablecmds.c:4759
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "неправильный тип \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4853 commands/tablecmds.c:4860
+#: commands/tablecmds.c:4934 commands/tablecmds.c:4941
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr ""
 "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4867
+#: commands/tablecmds.c:4948
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
@@ -9441,188 +9346,253 @@ msgstr ""
 "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" "
 "задействует тип её строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:4874
+#: commands/tablecmds.c:4955
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr ""
 "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её "
 "строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:4936
+#: commands/tablecmds.c:5009
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:4938
+#: commands/tablecmds.c:5011
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr ""
 "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
 
-#: commands/tablecmds.c:4982
+#: commands/tablecmds.c:5055
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "тип %s не является составным"
 
-#: commands/tablecmds.c:5008
+#: commands/tablecmds.c:5081
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:5052
+#: commands/tablecmds.c:5125
 #, c-format
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "добавить столбец в секцию нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:5081 commands/tablecmds.c:10871
+#: commands/tablecmds.c:5154 commands/tablecmds.c:11226
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5087 commands/tablecmds.c:10878
+#: commands/tablecmds.c:5160 commands/tablecmds.c:11233
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5097
+#: commands/tablecmds.c:5170
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующий столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5108
+#: commands/tablecmds.c:5181
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5332
+#: commands/tablecmds.c:5205
+#, c-format
+msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
+msgstr ""
+"добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:5417
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:5407
+#: commands/tablecmds.c:5492
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:5414
+#: commands/tablecmds.c:5499
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:5508 commands/tablecmds.c:8245
+#: commands/tablecmds.c:5597 commands/tablecmds.c:8576
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions "
+"exist"
+msgstr ""
+"удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют "
+"секции, нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:5598 commands/tablecmds.c:5745
+#: commands/tablecmds.c:6542 commands/tablecmds.c:8577
 #, c-format
-msgid "constraint must be dropped from child tables too"
-msgstr "огÑ\80аниÑ\87ение Ñ\82акже Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ñ\83далÑ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¸Ð· Ð´Ð¾Ñ\87еÑ\80ниÑ\85 Ñ\82аблиÑ\86"
+msgid "Do not specify the ONLY keyword."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83казÑ\8bвайÑ\82е ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евое Ñ\81лово ONLY."
 
-#: commands/tablecmds.c:5539 commands/tablecmds.c:5700
-#: commands/tablecmds.c:5755 commands/tablecmds.c:5870
-#: commands/tablecmds.c:5924 commands/tablecmds.c:6016
-#: commands/tablecmds.c:8394 commands/tablecmds.c:9087
+#: commands/tablecmds.c:5630 commands/tablecmds.c:5777
+#: commands/tablecmds.c:5832 commands/tablecmds.c:5907
+#: commands/tablecmds.c:6001 commands/tablecmds.c:6060
+#: commands/tablecmds.c:6184 commands/tablecmds.c:6238
+#: commands/tablecmds.c:6330 commands/tablecmds.c:8716
+#: commands/tablecmds.c:9427
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: commands/tablecmds.c:5575
+#: commands/tablecmds.c:5636 commands/tablecmds.c:5838
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
+msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации"
+
+#: commands/tablecmds.c:5672
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ"
 
-#: commands/tablecmds.c:5597
+#: commands/tablecmds.c:5694
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:5622
+#: commands/tablecmds.c:5744
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" is in range partition key"
-msgstr "столбец \"%s\" входит в ключ разбиения по диапазонам"
+msgid ""
+"cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist"
+msgstr ""
+"добавить ограничение только в секционированную таблицу, когда существуют "
+"секции, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:5669 commands/tablecmds.c:6655
+#: commands/tablecmds.c:5840
 #, c-format
-msgid "constraint must be added to child tables too"
-msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
+msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
+msgstr "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
+
+#: commands/tablecmds.c:5918
+#, c-format
+msgid ""
+"column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity "
+"can be added"
+msgstr ""
+"столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его "
+"можно было сделать столбцом идентификации"
+
+#: commands/tablecmds.c:5924
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
+msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации"
+
+#: commands/tablecmds.c:5930
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
+msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию"
+
+#: commands/tablecmds.c:6007 commands/tablecmds.c:6068
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
+msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации"
+
+#: commands/tablecmds.c:6073
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
+msgstr ""
+"столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, "
+"пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:5843
+#: commands/tablecmds.c:6157
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "целевое ограничение статистики слишком мало (%d)"
 
-#: commands/tablecmds.c:5851
+#: commands/tablecmds.c:6165
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "целевое ограничение статистики снижается до %d"
 
-#: commands/tablecmds.c:5996
+#: commands/tablecmds.c:6310
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6028
+#: commands/tablecmds.c:6342
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:6063
+#: commands/tablecmds.c:6377
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице"
 
-#: commands/tablecmds.c:6170
+#: commands/tablecmds.c:6484
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:6183
+#: commands/tablecmds.c:6497
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6190
+#: commands/tablecmds.c:6504
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6199
+#: commands/tablecmds.c:6513
 #, c-format
 msgid "cannot drop column named in partition key"
 msgstr "нельзя удалить столбец, входящий в ключ разбиения"
 
-#: commands/tablecmds.c:6203
+#: commands/tablecmds.c:6517
 #, c-format
 msgid "cannot drop column referenced in partition key expression"
 msgstr "нельзя удалить столбец, задействованный в выражении ключа разбиения"
 
-#: commands/tablecmds.c:6227
+#: commands/tablecmds.c:6541
 #, c-format
-msgid "column must be dropped from child tables too"
-msgstr "столбец также должен удаляться из дочерних таблиц"
+msgid ""
+"cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
+msgstr ""
+"удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, "
+"нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6443
+#: commands/tablecmds.c:6759
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6726
+#: commands/tablecmds.c:6971
+#, c-format
+msgid "constraint must be added to child tables too"
+msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
+
+#: commands/tablecmds.c:7042
 #, c-format
 msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
 msgstr "ссылаться на секционированную таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6732
+#: commands/tablecmds.c:7048
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:6755
+#: commands/tablecmds.c:7071
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr ""
 "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:6762
+#: commands/tablecmds.c:7078
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
@@ -9631,13 +9601,13 @@ msgstr ""
 "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "или нежурналируемые таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:6768
+#: commands/tablecmds.c:7084
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:6772
+#: commands/tablecmds.c:7088
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
@@ -9645,33 +9615,33 @@ msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
 "таблицы текущего сеанса"
 
-#: commands/tablecmds.c:6832
+#: commands/tablecmds.c:7148
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
 
-#: commands/tablecmds.c:6939
+#: commands/tablecmds.c:7255
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
 
-#: commands/tablecmds.c:6942
+#: commands/tablecmds.c:7258
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:7148 commands/tablecmds.c:7314
-#: commands/tablecmds.c:8224 commands/tablecmds.c:8290
+#: commands/tablecmds.c:7463 commands/tablecmds.c:7629
+#: commands/tablecmds.c:8544 commands/tablecmds.c:8612
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:7154
+#: commands/tablecmds.c:7469
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
 
-#: commands/tablecmds.c:7321
+#: commands/tablecmds.c:7636
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
@@ -9679,46 +9649,46 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
 "ограничением-проверкой"
 
-#: commands/tablecmds.c:7390
+#: commands/tablecmds.c:7706
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:7458
+#: commands/tablecmds.c:7774
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:7463
+#: commands/tablecmds.c:7779
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов"
 
-#: commands/tablecmds.c:7528
+#: commands/tablecmds.c:7844
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7545
+#: commands/tablecmds.c:7861
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
 
-#: commands/tablecmds.c:7610
+#: commands/tablecmds.c:7926
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений"
 
-#: commands/tablecmds.c:7704
+#: commands/tablecmds.c:8020
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
 "таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7709
+#: commands/tablecmds.c:8025
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -9726,43 +9696,43 @@ msgstr ""
 "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
 "соответствующего данным ключам"
 
-#: commands/tablecmds.c:7876
+#: commands/tablecmds.c:8196
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8178
+#: commands/tablecmds.c:8498
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8230
+#: commands/tablecmds.c:8550
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:8378
+#: commands/tablecmds.c:8700
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8401
+#: commands/tablecmds.c:8723
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8410
+#: commands/tablecmds.c:8732
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column named in partition key"
 msgstr "нельзя изменить тип столбца, составляющего ключ разбиения"
 
-#: commands/tablecmds.c:8414
+#: commands/tablecmds.c:8736
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression"
 msgstr ""
 "нельзя изменить тип столбца, задействованного в выражении ключа разбиения"
 
-#: commands/tablecmds.c:8464
+#: commands/tablecmds.c:8786
 #, c-format
 msgid ""
 "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
@@ -9770,214 +9740,225 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:8467
+#: commands/tablecmds.c:8789
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
 
-#: commands/tablecmds.c:8471
+#: commands/tablecmds.c:8793
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
 # skip-rule: double-colons
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:8474
+#: commands/tablecmds.c:8796
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:8573
+#: commands/tablecmds.c:8895
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:8584
+#: commands/tablecmds.c:8906
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 "тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:8671
+#: commands/tablecmds.c:8993
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды"
 
-#: commands/tablecmds.c:8707
+#: commands/tablecmds.c:9029
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr ""
 "значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
 "типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:8833
+#: commands/tablecmds.c:9155
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr ""
 "изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8834 commands/tablecmds.c:8853
-#: commands/tablecmds.c:8871
+#: commands/tablecmds.c:9156 commands/tablecmds.c:9175
+#: commands/tablecmds.c:9193
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s зависит от столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8852
+#: commands/tablecmds.c:9174
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8870
+#: commands/tablecmds.c:9192
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9527
+#: commands/tablecmds.c:9867
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9529
+#: commands/tablecmds.c:9869
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:9545
+#: commands/tablecmds.c:9886
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9547 commands/tablecmds.c:12122
-#, c-format
-msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
-msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
-
-#: commands/tablecmds.c:9559 commands/tablecmds.c:12769
+#: commands/tablecmds.c:9900 commands/tablecmds.c:13129
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Используйте ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:9568
+#: commands/tablecmds.c:9909
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
 "последовательность"
 
-#: commands/tablecmds.c:9909
+#: commands/tablecmds.c:10250
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:9983
+#: commands/tablecmds.c:10324
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
 "индекс или TOAST-таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:10016 commands/view.c:504
+#: commands/tablecmds.c:10357 commands/view.c:504
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr ""
 "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:10158
+#: commands/tablecmds.c:10499
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:10174
+#: commands/tablecmds.c:10515
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:10310
+#: commands/tablecmds.c:10651
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr ""
 "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
 "представления"
 
-#: commands/tablecmds.c:10322
+#: commands/tablecmds.c:10663
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:10414
+#: commands/tablecmds.c:10755
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr ""
 "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10430
+#: commands/tablecmds.c:10771
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
 
-#: commands/tablecmds.c:10504 storage/buffer/bufmgr.c:915
+#: commands/tablecmds.c:10845 storage/buffer/bufmgr.c:915
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:10586
+#: commands/tablecmds.c:10927
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:10591 commands/tablecmds.c:11119
+#: commands/tablecmds.c:10932 commands/tablecmds.c:11474
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "изменить наследование секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:10596
+#: commands/tablecmds.c:10937
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:10641
+#: commands/tablecmds.c:10983
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:10654
+#: commands/tablecmds.c:10996
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "наследование от секции невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:10676 commands/tablecmds.c:13121
+#: commands/tablecmds.c:11018 commands/tablecmds.c:13523
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "циклическое наследование недопустимо"
 
-#: commands/tablecmds.c:10677 commands/tablecmds.c:13122
+#: commands/tablecmds.c:11019 commands/tablecmds.c:13524
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:10685
+#: commands/tablecmds.c:11027
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID"
 
-#: commands/tablecmds.c:10889
+#: commands/tablecmds.c:11040
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
+msgstr ""
+"триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии "
+"наследования"
+
+#: commands/tablecmds.c:11042
+#, c-format
+msgid ""
+"ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance "
+"hierarchies"
+msgstr ""
+"триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях "
+"наследования"
+
+#: commands/tablecmds.c:11244
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:10916 commands/tablecmds.c:10955
+#: commands/tablecmds.c:11271 commands/tablecmds.c:11310
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11043
+#: commands/tablecmds.c:11398
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11051
+#: commands/tablecmds.c:11406
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
@@ -9986,7 +9967,7 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11062
+#: commands/tablecmds.c:11417
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
@@ -9994,81 +9975,81 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
 "дочерней таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11097
+#: commands/tablecmds.c:11452
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11213
+#: commands/tablecmds.c:11568
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11219
+#: commands/tablecmds.c:11574
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11443
+#: commands/tablecmds.c:11800
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:11474
+#: commands/tablecmds.c:11831
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11484
+#: commands/tablecmds.c:11841
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11493
+#: commands/tablecmds.c:11850
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа"
 
-#: commands/tablecmds.c:11506
+#: commands/tablecmds.c:11863
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11557
+#: commands/tablecmds.c:11915
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:11738
+#: commands/tablecmds.c:12097
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11744
+#: commands/tablecmds.c:12103
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11750
+#: commands/tablecmds.c:12109
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11756
+#: commands/tablecmds.c:12115
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11762
+#: commands/tablecmds.c:12121
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11783
+#: commands/tablecmds.c:12142
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
@@ -10077,7 +10058,7 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
 "%d - системный"
 
-#: commands/tablecmds.c:11790
+#: commands/tablecmds.c:12149
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
@@ -10086,13 +10067,13 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
 "\"%s\" допускает NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:11983
+#: commands/tablecmds.c:12342
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr ""
 "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная"
 
-#: commands/tablecmds.c:12007
+#: commands/tablecmds.c:12366
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
@@ -10100,12 +10081,12 @@ msgstr ""
 "таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в "
 "публикацию"
 
-#: commands/tablecmds.c:12009
+#: commands/tablecmds.c:12368
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию."
 
-#: commands/tablecmds.c:12054
+#: commands/tablecmds.c:12413
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
@@ -10114,7 +10095,7 @@ msgstr ""
 "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на "
 "нежурналируемую таблицу \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12064
+#: commands/tablecmds.c:12423
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
@@ -10123,22 +10104,22 @@ msgstr ""
 "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на "
 "журналируемую таблицу \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12121
+#: commands/tablecmds.c:12481
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12227
+#: commands/tablecmds.c:12587
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12753
+#: commands/tablecmds.c:13113
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:12784
+#: commands/tablecmds.c:13144
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
@@ -10146,52 +10127,63 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, "
 "последовательность или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:12815
+#: commands/tablecmds.c:13177
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12841
+#: commands/tablecmds.c:13185
+#, c-format
+msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
+msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов"
+
+#: commands/tablecmds.c:13210
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key"
 msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ключе разбиения неоднократно"
 
-#: commands/tablecmds.c:12889
+#: commands/tablecmds.c:13263
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе разбиения, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:12896
+#: commands/tablecmds.c:13270
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе разбиения"
 
-#: commands/tablecmds.c:12954
+#: commands/tablecmds.c:13333
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в выражении ключа разбиения должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/tablecmds.c:12963
-#, c-format
-msgid "cannot use constant expression as partition key"
-msgstr "в качестве ключа разбиения нельзя использовать константное выражение"
-
-#: commands/tablecmds.c:12977
+#: commands/tablecmds.c:13350
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
 msgstr "выражения ключей разбиения не могут содержать ссылки на кортеж целиком"
 
-#: commands/tablecmds.c:12998
+#: commands/tablecmds.c:13357
+#, c-format
+msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
+msgstr ""
+"выражения ключей разбиения не могут содержать ссылки на системный столбец"
+
+#: commands/tablecmds.c:13367
+#, c-format
+msgid "cannot use constant expression as partition key"
+msgstr "в качестве ключа разбиения нельзя использовать константное выражение"
+
+#: commands/tablecmds.c:13388
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения разбиения"
 
-#: commands/tablecmds.c:13023
+#: commands/tablecmds.c:13413
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default btree operator class"
 msgstr "для типа данных %s не определён класс операторов B-дерева по умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:13025
+#: commands/tablecmds.c:13415
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a btree operator class or define a default btree operator "
@@ -10200,27 +10192,27 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов "
 "B-дерева по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/tablecmds.c:13072
+#: commands/tablecmds.c:13463
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\" уже является секцией"
 
-#: commands/tablecmds.c:13078
+#: commands/tablecmds.c:13469
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13094
+#: commands/tablecmds.c:13485
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13108
+#: commands/tablecmds.c:13499
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13131
+#: commands/tablecmds.c:13533
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
@@ -10228,18 +10220,18 @@ msgstr ""
 "подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения \"%s"
 "\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13139
+#: commands/tablecmds.c:13541
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13146
+#: commands/tablecmds.c:13548
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr ""
 "подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13152
+#: commands/tablecmds.c:13554
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with "
@@ -10248,7 +10240,7 @@ msgstr ""
 "нельзя подключить таблицу \"%s\" без OID в качестве секции таблицы \"%s\" с "
 "OID"
 
-#: commands/tablecmds.c:13160
+#: commands/tablecmds.c:13562
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without "
@@ -10257,20 +10249,30 @@ msgstr ""
 "нельзя подключить таблицу \"%s\" с OID в качестве секции таблицы \"%s\" без "
 "OID"
 
-#: commands/tablecmds.c:13182
+#: commands/tablecmds.c:13584
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr ""
 "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13185
+#: commands/tablecmds.c:13587
 #, c-format
 msgid "New partition should contain only the columns present in parent."
 msgstr ""
 "Новая секция должна содержать только столбцы, имеющиеся в родительской "
 "таблице."
 
-#: commands/tablecmds.c:13357
+#: commands/tablecmds.c:13599
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
+msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией"
+
+#: commands/tablecmds.c:13601 commands/trigger.c:387
+#, c-format
+msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
+msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются"
+
+#: commands/tablecmds.c:13726
 #, c-format
 msgid ""
 "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
@@ -10280,7 +10282,7 @@ msgstr ""
 
 #: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
 #: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
-#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:1106 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:1178 storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
@@ -10409,201 +10411,222 @@ msgstr "удалить каталоги табличного пространс
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную."
 
-#: commands/trigger.c:187
+#: commands/trigger.c:189
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a table"
 msgstr "\"%s\" - это таблица"
 
-#: commands/trigger.c:189
+#: commands/trigger.c:191
 #, c-format
 msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
 msgstr "У таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF."
 
-#: commands/trigger.c:194 commands/trigger.c:360
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a partitioned table"
-msgstr "\"%s\" - секционированная таблица"
-
-#: commands/trigger.c:196
+#: commands/trigger.c:198
 #, c-format
 msgid "Partitioned tables cannot have ROW triggers."
 msgstr "У секционированных таблиц не может быть триггеров на уровне строк."
 
-#: commands/trigger.c:207 commands/trigger.c:214
+#: commands/trigger.c:209 commands/trigger.c:216 commands/trigger.c:369
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a view"
 msgstr "\"%s\" - это представление"
 
-#: commands/trigger.c:209
+#: commands/trigger.c:211
 #, c-format
 msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
 msgstr "У представлений не может быть строковых триггеров BEFORE/AFTER."
 
-#: commands/trigger.c:216
+#: commands/trigger.c:218
 #, c-format
 msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
 msgstr "У представлений не может быть триггеров TRUNCATE."
 
-#: commands/trigger.c:224 commands/trigger.c:231 commands/trigger.c:238
+#: commands/trigger.c:226 commands/trigger.c:233 commands/trigger.c:240
+#: commands/trigger.c:362
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица"
 
-#: commands/trigger.c:226
+#: commands/trigger.c:228
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
 msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF."
 
-#: commands/trigger.c:233
+#: commands/trigger.c:235
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
 msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров TRUNCATE."
 
-#: commands/trigger.c:240
+#: commands/trigger.c:242
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
 msgstr "У сторонних таблиц не может быть ограничивающих триггеров."
 
-#: commands/trigger.c:303
+#: commands/trigger.c:305
 #, c-format
 msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
 msgstr "триггеры TRUNCATE FOR EACH ROW не поддерживаются"
 
-#: commands/trigger.c:311
+#: commands/trigger.c:313
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
 msgstr "триггеры INSTEAD OF должны иметь тип FOR EACH ROW"
 
-#: commands/trigger.c:315
+#: commands/trigger.c:317
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
 msgstr "триггеры INSTEAD OF несовместимы с условиями WHEN"
 
-#: commands/trigger.c:319
+#: commands/trigger.c:321
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
 msgstr "для триггеров INSTEAD OF нельзя задать список столбцов"
 
-#: commands/trigger.c:348
+#: commands/trigger.c:350
 #, c-format
 msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
 msgstr ""
 "указание переменной типа кортеж в предложении REFERENCING не поддерживается"
 
-#: commands/trigger.c:349
+#: commands/trigger.c:351
 #, c-format
 msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
 msgstr "Используйте OLD TABLE или NEW TABLE для именования переходных таблиц."
 
-#: commands/trigger.c:362
+#: commands/trigger.c:364
+#, c-format
+msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
+msgstr "Триггеры сторонних таблиц не могут использовать переходные таблицы."
+
+#: commands/trigger.c:371
 #, c-format
-msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables."
+msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
+msgstr "Триггеры представлений не могут использовать переходные таблицы."
+
+#: commands/trigger.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+"ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
 msgstr ""
-"Триггеры секционированных таблиц не могут использовать переходные таблицы."
+"триггеры ROW с переходными таблицами для потомков в иерархии наследования не "
+"поддерживаются"
 
-#: commands/trigger.c:367
+#: commands/trigger.c:397
 #, c-format
 msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
 msgstr "имя переходной таблицы можно задать только для триггера AFTER"
 
-#: commands/trigger.c:375
+#: commands/trigger.c:402
+#, c-format
+msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
+msgstr "триггеры TRUNCATE с переходными таблицами не поддерживаются"
+
+#: commands/trigger.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
+msgstr ""
+"Переходные таблицы нельзя задать для триггеров, назначаемых для нескольких "
+"событий"
+
+#: commands/trigger.c:427
 #, c-format
 msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
 msgstr "NEW TABLE можно задать только для триггеров INSERT или UPDATE"
 
-#: commands/trigger.c:380
+#: commands/trigger.c:432
 #, c-format
 msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
 msgstr "NEW TABLE нельзя задать несколько раз"
 
-#: commands/trigger.c:390
+#: commands/trigger.c:442
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
 msgstr "OLD TABLE можно задать только для триггеров DELETE или UPDATE"
 
-#: commands/trigger.c:395
+#: commands/trigger.c:447
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
 msgstr "OLD TABLE нельзя задать несколько раз"
 
-#: commands/trigger.c:405
+#: commands/trigger.c:457
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
 msgstr "имя OLD TABLE не должно совпадать с именем NEW TABLE"
 
-#: commands/trigger.c:462 commands/trigger.c:475
+#: commands/trigger.c:514 commands/trigger.c:527
 #, c-format
 msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
 msgstr ""
 "в условии WHEN для операторного триггера нельзя ссылаться на значения "
 "столбцов"
 
-#: commands/trigger.c:467
+#: commands/trigger.c:519
 #, c-format
 msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
 msgstr "в условии WHEN для триггера INSERT нельзя ссылаться на значения OLD"
 
-#: commands/trigger.c:480
+#: commands/trigger.c:532
 #, c-format
 msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
 msgstr "в условии WHEN для триггера DELETE нельзя ссылаться на значения NEW"
 
-#: commands/trigger.c:485
+#: commands/trigger.c:537
 #, c-format
 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
 msgstr ""
 "в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на системные столбцы NEW"
 
-#: commands/trigger.c:650 commands/trigger.c:1421
+#: commands/trigger.c:702 commands/trigger.c:1473
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/trigger.c:946
+#: commands/trigger.c:998
 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
 msgstr "Найден триггер UPDATE в главной таблице."
 
-#: commands/trigger.c:947
+#: commands/trigger.c:999
 msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
 msgstr "Найден триггер DELETE в главной таблице."
 
-#: commands/trigger.c:948
+#: commands/trigger.c:1000
 msgid "Found referencing table's trigger."
 msgstr "Найден триггер в подчинённой таблице."
 
-#: commands/trigger.c:1057 commands/trigger.c:1073
+#: commands/trigger.c:1109 commands/trigger.c:1125
 #, c-format
 msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
 msgstr "неполный набор триггеров для ограничения \"%s\" %s игнорируется"
 
-#: commands/trigger.c:1086
+#: commands/trigger.c:1138
 #, c-format
 msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
 msgstr "преобразование набора триггеров в ограничение \"%s\" %s"
 
-#: commands/trigger.c:1307 commands/trigger.c:1466 commands/trigger.c:1581
+#: commands/trigger.c:1359 commands/trigger.c:1518 commands/trigger.c:1633
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
 
-#: commands/trigger.c:1549
+#: commands/trigger.c:1601
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер"
 
-#: commands/trigger.c:2104
+#: commands/trigger.c:2270
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL"
 
-#: commands/trigger.c:2165 commands/trigger.c:2371 commands/trigger.c:2582
-#: commands/trigger.c:2861
+#: commands/trigger.c:2331 commands/trigger.c:2541 commands/trigger.c:2755
+#: commands/trigger.c:3040
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение"
 
-#: commands/trigger.c:2923 executor/nodeModifyTable.c:747
-#: executor/nodeModifyTable.c:1042
+#: commands/trigger.c:3102 executor/nodeModifyTable.c:795
+#: executor/nodeModifyTable.c:1092
 #, c-format
 msgid ""
 "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the "
@@ -10612,8 +10635,8 @@ msgstr ""
 "кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной "
 "текущей командой"
 
-#: commands/trigger.c:2924 executor/nodeModifyTable.c:748
-#: executor/nodeModifyTable.c:1043
+#: commands/trigger.c:3103 executor/nodeModifyTable.c:796
+#: executor/nodeModifyTable.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate "
@@ -10622,19 +10645,19 @@ msgstr ""
 "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
 "триггер AFTER вместо BEFORE."
 
-#: commands/trigger.c:2938 executor/execMain.c:2562 executor/nodeLockRows.c:216
-#: executor/nodeModifyTable.c:214 executor/nodeModifyTable.c:760
-#: executor/nodeModifyTable.c:1055 executor/nodeModifyTable.c:1221
+#: commands/trigger.c:3117 executor/execMain.c:2668 executor/nodeLockRows.c:220
+#: executor/nodeModifyTable.c:214 executor/nodeModifyTable.c:808
+#: executor/nodeModifyTable.c:1105 executor/nodeModifyTable.c:1272
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
 
-#: commands/trigger.c:4841
+#: commands/trigger.c:4983
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым"
 
-#: commands/trigger.c:4864
+#: commands/trigger.c:5006
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" не существует"
@@ -10995,217 +11018,223 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение"
 
-#: commands/typecmds.c:2960 commands/typecmds.c:3247 commands/typecmds.c:3434
+#: commands/typecmds.c:2975 commands/typecmds.c:3180 commands/typecmds.c:3262
+#: commands/typecmds.c:3449
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "\"%s\" - это не домен"
 
-#: commands/typecmds.c:2994
+#: commands/typecmds.c:3009
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/typecmds.c:3045
+#: commands/typecmds.c:3060
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы"
 
-#: commands/typecmds.c:3177 commands/typecmds.c:3259 commands/typecmds.c:3551
+#: commands/typecmds.c:3192 commands/typecmds.c:3274 commands/typecmds.c:3566
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s - это тип строк таблицы"
 
-#: commands/typecmds.c:3179 commands/typecmds.c:3261 commands/typecmds.c:3553
+#: commands/typecmds.c:3194 commands/typecmds.c:3276 commands/typecmds.c:3568
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE."
 
-#: commands/typecmds.c:3186 commands/typecmds.c:3268 commands/typecmds.c:3466
+#: commands/typecmds.c:3201 commands/typecmds.c:3283 commands/typecmds.c:3481
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/typecmds.c:3188 commands/typecmds.c:3270 commands/typecmds.c:3468
+#: commands/typecmds.c:3203 commands/typecmds.c:3285 commands/typecmds.c:3483
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива."
 
-#: commands/typecmds.c:3536
+#: commands/typecmds.c:3551
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/user.c:154
+#: commands/user.c:141
 #, c-format
 msgid "SYSID can no longer be specified"
 msgstr "SYSID уже не нужно указывать"
 
-#: commands/user.c:308
+#: commands/user.c:295
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create superusers"
 msgstr "для создания суперпользователей нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:315
+#: commands/user.c:302
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create replication users"
 msgstr "для создания пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:322 commands/user.c:708
+#: commands/user.c:309 commands/user.c:707
 #, c-format
 msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
 msgstr "для изменения атрибута bypassrls нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:329
+#: commands/user.c:316
 #, c-format
 msgid "permission denied to create role"
 msgstr "нет прав для создания роли"
 
-#: commands/user.c:339 commands/user.c:1183 commands/user.c:1190
-#: utils/adt/acl.c:5246 utils/adt/acl.c:5252 gram.y:14386 gram.y:14421
+#: commands/user.c:326 commands/user.c:1195 commands/user.c:1202
+#: utils/adt/acl.c:5246 utils/adt/acl.c:5252 gram.y:14465 gram.y:14500
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано"
 
-#: commands/user.c:341 commands/user.c:1185 commands/user.c:1192
+#: commands/user.c:328 commands/user.c:1197 commands/user.c:1204
 #, c-format
 msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved."
 msgstr "Имена ролей, начинающиеся с \"pg_\", зарезервированы."
 
-#: commands/user.c:353 commands/user.c:1198
+#: commands/user.c:340 commands/user.c:1210
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" already exists"
 msgstr "роль \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/user.c:426
+#: commands/user.c:406 commands/user.c:816
+#, c-format
+msgid "empty string is not a valid password, clearing password"
+msgstr "пустая строка не является допустимым паролем; пароль сбрасывается"
+
+#: commands/user.c:437
 #, c-format
 msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение OID в pg_authid не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: commands/user.c:694 commands/user.c:903 commands/user.c:1437
-#: commands/user.c:1581
+#: commands/user.c:693 commands/user.c:915 commands/user.c:1449
+#: commands/user.c:1593
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter superusers"
 msgstr "для модификации суперпользователей нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:701
+#: commands/user.c:700
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter replication users"
 msgstr ""
 "для модификации пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:724 commands/user.c:911
+#: commands/user.c:723 commands/user.c:923
 #, c-format
 msgid "permission denied"
 msgstr "нет доступа"
 
-#: commands/user.c:941
+#: commands/user.c:953
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter settings globally"
 msgstr "для глобального изменения параметров нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:963
+#: commands/user.c:975
 #, c-format
 msgid "permission denied to drop role"
 msgstr "нет прав для удаления роли"
 
-#: commands/user.c:987
+#: commands/user.c:999
 #, c-format
 msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE нельзя"
 
-#: commands/user.c:997 commands/user.c:1154 commands/variable.c:822
+#: commands/user.c:1009 commands/user.c:1166 commands/variable.c:822
 #: commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5104 utils/adt/acl.c:5151
-#: utils/adt/acl.c:5179 utils/adt/acl.c:5197 utils/init/miscinit.c:503
+#: utils/adt/acl.c:5179 utils/adt/acl.c:5197 utils/init/miscinit.c:504
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "роль \"%s\" не существует"
 
-#: commands/user.c:1002
+#: commands/user.c:1014
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "роль \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/user.c:1014 commands/user.c:1018
+#: commands/user.c:1026 commands/user.c:1030
 #, c-format
 msgid "current user cannot be dropped"
 msgstr "пользователь не может удалить сам себя"
 
-#: commands/user.c:1022
+#: commands/user.c:1034
 #, c-format
 msgid "session user cannot be dropped"
 msgstr "пользователя текущего сеанса нельзя удалить"
 
-#: commands/user.c:1033
+#: commands/user.c:1045
 #, c-format
 msgid "must be superuser to drop superusers"
 msgstr "для удаления суперпользователей нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:1049
+#: commands/user.c:1061
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
 msgstr "роль \"%s\" нельзя удалить, так как есть зависящие от неё объекты"
 
-#: commands/user.c:1170
+#: commands/user.c:1182
 #, c-format
 msgid "session user cannot be renamed"
 msgstr "пользователя текущего сеанса нельзя переименовать"
 
-#: commands/user.c:1174
+#: commands/user.c:1186
 #, c-format
 msgid "current user cannot be renamed"
 msgstr "пользователь не может переименовать сам себя"
 
-#: commands/user.c:1208
+#: commands/user.c:1220
 #, c-format
 msgid "must be superuser to rename superusers"
 msgstr "для переименования суперпользователей нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:1215
+#: commands/user.c:1227
 #, c-format
 msgid "permission denied to rename role"
 msgstr "нет прав на переименование роли"
 
-#: commands/user.c:1236
+#: commands/user.c:1248
 #, c-format
 msgid "MD5 password cleared because of role rename"
 msgstr "в результате переименования роли очищен MD5-хеш пароля"
 
-#: commands/user.c:1296
+#: commands/user.c:1308
 #, c-format
 msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
 msgstr "в GRANT/REVOKE ROLE нельзя включать названия столбцов"
 
-#: commands/user.c:1334
+#: commands/user.c:1346
 #, c-format
 msgid "permission denied to drop objects"
 msgstr "нет прав на удаление объектов"
 
-#: commands/user.c:1361 commands/user.c:1370
+#: commands/user.c:1373 commands/user.c:1382
 #, c-format
 msgid "permission denied to reassign objects"
 msgstr "нет прав для переназначения объектов"
 
-#: commands/user.c:1445 commands/user.c:1589
+#: commands/user.c:1457 commands/user.c:1601
 #, c-format
 msgid "must have admin option on role \"%s\""
 msgstr "требуется право admin для роли \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1462
+#: commands/user.c:1474
 #, c-format
 msgid "must be superuser to set grantor"
 msgstr "для назначения права управления правами нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:1487
+#: commands/user.c:1499
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
 msgstr "роль \"%s\" включена в роль \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1502
+#: commands/user.c:1514
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
 msgstr "роль \"%s\" уже включена в роль \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1611
+#: commands/user.c:1623
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
 msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\""
@@ -11288,13 +11317,13 @@ msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы "
 "нельзя"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:377
+#: commands/vacuumlazy.c:376
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr ""
 "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:382
+#: commands/vacuumlazy.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
@@ -11302,7 +11331,7 @@ msgstr ""
 "страниц удалено: %u, осталось: %u, пропущено закреплённых: %u, пропущено "
 "замороженных: %u\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:388
+#: commands/vacuumlazy.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, "
@@ -11311,46 +11340,46 @@ msgstr ""
 "версий строк: удалено: %.0f, осталось: %.0f, «мёртвых», но ещё не подлежащих "
 "удалению: %.0f, старейший xmin: %u\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:394
+#: commands/vacuumlazy.c:393
 #, c-format
 msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
 msgstr ""
 "использование буфера: попаданий: %d, промахов: %d, «грязных» записей: %d\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:398
+#: commands/vacuumlazy.c:397
 #, c-format
 msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
 msgstr ""
 "средняя скорость чтения: %.3f МБ/с, средняя скорость записи: %.3f МБ/с\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:400
+#: commands/vacuumlazy.c:399
 #, c-format
 msgid "system usage: %s"
 msgstr "нагрузка системы: %s"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:860
+#: commands/vacuumlazy.c:858
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr ""
 "в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация исправляется"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1330
+#: commands/vacuumlazy.c:1328
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1340
+#: commands/vacuumlazy.c:1338
 #, c-format
 msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
 msgstr ""
 "В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк: %.0f, старейший xmin: %u\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1342
+#: commands/vacuumlazy.c:1340
 #, c-format
 msgid "There were %.0f unused item pointers.\n"
 msgstr "Найдено неиспользованных указателей: %.0f.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1344
+#: commands/vacuumlazy.c:1342
 #, c-format
 msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
 msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
@@ -11358,7 +11387,7 @@ msgstr[0] "Пропущено страниц, закреплённых в буф
 msgstr[1] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u,"
 msgstr[2] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u,"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1348
+#: commands/vacuumlazy.c:1346
 #, c-format
 msgid "%u frozen page.\n"
 msgid_plural "%u frozen pages.\n"
@@ -11366,7 +11395,7 @@ msgstr[0] "замороженных страниц: %u.\n"
 msgstr[1] "замороженных страниц: %u.\n"
 msgstr[2] "замороженных страниц: %u.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1352
+#: commands/vacuumlazy.c:1350
 #, c-format
 msgid "%u page is entirely empty.\n"
 msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
@@ -11374,7 +11403,7 @@ msgstr[0] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
 msgstr[1] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
 msgstr[2] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1360
+#: commands/vacuumlazy.c:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
@@ -11383,22 +11412,22 @@ msgstr ""
 "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано "
 "страниц: %u, всего страниц: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1429
+#: commands/vacuumlazy.c:1426
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1618
+#: commands/vacuumlazy.c:1614
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1664
+#: commands/vacuumlazy.c:1660
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1668
+#: commands/vacuumlazy.c:1664
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -11409,22 +11438,22 @@ msgstr ""
 "Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1763
+#: commands/vacuumlazy.c:1759
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1828
+#: commands/vacuumlazy.c:1824
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1893
+#: commands/vacuumlazy.c:1889
 #, c-format
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10001 utils/misc/guc.c:10063
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10030 utils/misc/guc.c:10092
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
@@ -11491,7 +11520,7 @@ msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
 msgstr ""
 "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции"
 
-#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1576
+#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1647
 #, c-format
 msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
 msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя"
@@ -11526,8 +11555,8 @@ msgstr "Изменить клиентскую кодировку сейчас н
 
 #: commands/variable.c:776
 #, c-format
-msgid "cannot change client_encoding in a parallel worker"
-msgstr "изменить клиентскую кодировку в параллельном исполнителе нельзя"
+msgid "cannot change client_encoding during a parallel operation"
+msgstr "изменить клиентскую кодировку во время параллельной операции нельзя"
 
 #: commands/variable.c:912
 #, c-format
@@ -11628,7 +11657,7 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:231 executor/execExprInterp.c:1876
+#: executor/execCurrent.c:231 executor/execExprInterp.c:1889
 #, c-format
 msgid ""
 "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
@@ -11636,28 +11665,28 @@ msgstr ""
 "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
 "(%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:243 executor/execExprInterp.c:1888
+#: executor/execCurrent.c:243 executor/execExprInterp.c:1901
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "не найдено значение параметра %d"
 
-#: executor/execExpr.c:774 parser/parse_agg.c:764
+#: executor/execExpr.c:780 parser/parse_agg.c:779
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
 
-#: executor/execExpr.c:1218
+#: executor/execExpr.c:1236
 #, c-format
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "целевой тип не является массивом"
 
-#: executor/execExpr.c:1541
+#: executor/execExpr.c:1559
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "столбец ROW() имеет тип %s, а должен - %s"
 
-#: executor/execExpr.c:2061 executor/execSRF.c:668 parser/parse_func.c:116
-#: parser/parse_func.c:543 parser/parse_func.c:902
+#: executor/execExpr.c:2094 executor/execSRF.c:670 parser/parse_func.c:120
+#: parser/parse_func.c:547 parser/parse_func.c:921
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
 msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
@@ -11665,41 +11694,41 @@ msgstr[0] "функции нельзя передать больше %d аргу
 msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
 msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
 
-#: executor/execExpr.c:2336 executor/execExpr.c:2342
-#: executor/execExprInterp.c:2187 utils/adt/array_userfuncs.c:484
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:260 utils/adt/arrayfuncs.c:558
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1288 utils/adt/arrayfuncs.c:3361
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5241 utils/adt/arrayfuncs.c:5758
+#: executor/execExpr.c:2371 executor/execExpr.c:2377
+#: executor/execExprInterp.c:2226 utils/adt/arrayfuncs.c:260
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1288
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3361 utils/adt/arrayfuncs.c:5239
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5756
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1548
+#: executor/execExprInterp.c:1561
 #, c-format
 msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
 msgstr "атрибут %d типа %s был удалён"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1554
+#: executor/execExprInterp.c:1567
 #, c-format
 msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
 msgstr "атрибут %d типа %s имеет неправильный тип"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1556 executor/execExprInterp.c:2473
+#: executor/execExprInterp.c:1569 executor/execExprInterp.c:2512
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:1966
+#: executor/execExprInterp.c:1979
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2165
+#: executor/execExprInterp.c:2204
 #, c-format
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2166
+#: executor/execExprInterp.c:2205
 #, c-format
 msgid ""
 "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -11708,7 +11737,7 @@ msgstr ""
 "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом "
 "элементов %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2207 executor/execExprInterp.c:2237
+#: executor/execExprInterp.c:2246 executor/execExprInterp.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@@ -11716,35 +11745,35 @@ msgstr ""
 "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
 "размерностями"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2472
+#: executor/execExprInterp.c:2511
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "атрибут %d имеет неверный тип"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2581
+#: executor/execExprInterp.c:2620
 #, c-format
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3004 utils/adt/domains.c:148
+#: executor/execExprInterp.c:3053 utils/adt/domains.c:148
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "домен %s не допускает значения null"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3019 utils/adt/domains.c:183
+#: executor/execExprInterp.c:3068 utils/adt/domains.c:183
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: executor/execExprInterp.c:3386 executor/execExprInterp.c:3403
-#: executor/execExprInterp.c:3505 executor/nodeModifyTable.c:96
+#: executor/execExprInterp.c:3435 executor/execExprInterp.c:3452
+#: executor/execExprInterp.c:3554 executor/nodeModifyTable.c:96
 #: executor/nodeModifyTable.c:106 executor/nodeModifyTable.c:123
 #: executor/nodeModifyTable.c:131
 #, c-format
 msgid "table row type and query-specified row type do not match"
 msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3387
+#: executor/execExprInterp.c:3436
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
@@ -11752,14 +11781,14 @@ msgstr[0] "Строка таблицы содержит %d атрибут, а в
 msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d."
 msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d."
 
-#: executor/execExprInterp.c:3404 executor/nodeModifyTable.c:107
+#: executor/execExprInterp.c:3453 executor/nodeModifyTable.c:107
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr ""
 "В таблице определён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается "
 "%s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:3506 executor/execSRF.c:921
+#: executor/execExprInterp.c:3555 executor/execSRF.c:925
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr ""
@@ -11805,22 +11834,22 @@ msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключ
 msgid "Key conflicts with existing key."
 msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим."
 
-#: executor/execMain.c:1074
+#: executor/execMain.c:1114
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1080
+#: executor/execMain.c:1120
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1098 rewrite/rewriteHandler.c:2661
+#: executor/execMain.c:1138 rewrite/rewriteHandler.c:2738
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1100 rewrite/rewriteHandler.c:2664
+#: executor/execMain.c:1140 rewrite/rewriteHandler.c:2741
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
@@ -11829,12 +11858,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1106 rewrite/rewriteHandler.c:2669
+#: executor/execMain.c:1146 rewrite/rewriteHandler.c:2746
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1108 rewrite/rewriteHandler.c:2672
+#: executor/execMain.c:1148 rewrite/rewriteHandler.c:2749
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
@@ -11843,12 +11872,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1114 rewrite/rewriteHandler.c:2677
+#: executor/execMain.c:1154 rewrite/rewriteHandler.c:2754
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1116 rewrite/rewriteHandler.c:2680
+#: executor/execMain.c:1156 rewrite/rewriteHandler.c:2757
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
@@ -11857,117 +11886,117 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF "
 "DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1127
+#: executor/execMain.c:1167
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1139
+#: executor/execMain.c:1179
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1145
+#: executor/execMain.c:1185
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления"
 
-#: executor/execMain.c:1152
+#: executor/execMain.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1158
+#: executor/execMain.c:1198
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения"
 
-#: executor/execMain.c:1165
+#: executor/execMain.c:1205
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1171
+#: executor/execMain.c:1211
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления"
 
-#: executor/execMain.c:1182
+#: executor/execMain.c:1222
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1209
+#: executor/execMain.c:1249
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1216
+#: executor/execMain.c:1256
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1223
+#: executor/execMain.c:1263
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1231
+#: executor/execMain.c:1271
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1240 executor/execMain.c:2796
-#: executor/nodeLockRows.c:132
+#: executor/execMain.c:1280 executor/execMain.c:2902
+#: executor/nodeLockRows.c:136
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1246
+#: executor/execMain.c:1286
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1880
+#: executor/execMain.c:1898
 #, c-format
-msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
-msgstr "нулевое значение в столбце \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
+msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
+msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение секции"
 
-#: executor/execMain.c:1882 executor/execMain.c:1916 executor/execMain.c:1946
-#: executor/execMain.c:2031
+#: executor/execMain.c:1900 executor/execMain.c:1979 executor/execMain.c:2026
+#: executor/execMain.c:2137
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Ошибочная строка содержит %s."
 
-#: executor/execMain.c:1914
+#: executor/execMain.c:1977
 #, c-format
-msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
-msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
+msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
+msgstr "нулевое значение в столбце \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
 
-#: executor/execMain.c:1944
+#: executor/execMain.c:2024
 #, c-format
-msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
-msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение секции"
+msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
+msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2029
+#: executor/execMain.c:2135
 #, c-format
 msgid "new row violates check option for view \"%s\""
 msgstr "новая строка нарушает ограничение-проверку для представления \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2039
+#: executor/execMain.c:2145
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для таблицы \"%s"
 "\""
 
-#: executor/execMain.c:2044
+#: executor/execMain.c:2150
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
 msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2051
+#: executor/execMain.c:2157
 #, c-format
 msgid ""
 "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for "
@@ -11976,7 +12005,7 @@ msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение "
 "USING) для таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2056
+#: executor/execMain.c:2162
 #, c-format
 msgid ""
 "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s"
@@ -11985,22 +12014,30 @@ msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для "
 "таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:3257
+#: executor/execMain.c:3367
 #, c-format
 msgid "no partition of relation \"%s\" found for row"
 msgstr "для строки не найдена секция в отношении \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:3259
+#: executor/execMain.c:3369
 #, c-format
 msgid "Partition key of the failing row contains %s."
 msgstr "Ключ разбиения для неподходящей строки содержит %s."
 
-#: executor/execReplication.c:195 executor/execReplication.c:342
+#: executor/execReplication.c:196 executor/execReplication.c:354
 #, c-format
 msgid "concurrent update, retrying"
 msgstr "параллельное изменение; следует повторная попытка"
 
-#: executor/execReplication.c:544
+#: executor/execReplication.c:256 parser/parse_oper.c:228
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:863
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3639 utils/adt/arrayfuncs.c:4077
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6037 utils/adt/rowtypes.c:1167
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
+
+#: executor/execReplication.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot update table \"%s\" because it does not have replica identity and "
@@ -12009,14 +12046,14 @@ msgstr ""
 "изменение в таблице \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует "
 "идентификатор реплики, но она публикует изменения"
 
-#: executor/execReplication.c:546
+#: executor/execReplication.c:564
 #, c-format
 msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
 msgstr ""
 "Чтобы эта таблица поддерживала изменение, установите REPLICA IDENTITY, "
 "выполнив ALTER TABLE."
 
-#: executor/execReplication.c:550
+#: executor/execReplication.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot delete from table \"%s\" because it does not have replica identity "
@@ -12025,7 +12062,7 @@ msgstr ""
 "удаление из таблицы \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует "
 "идентификатор реплики, но она публикует удаления"
 
-#: executor/execReplication.c:552
+#: executor/execReplication.c:570
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
@@ -12033,22 +12070,27 @@ msgstr ""
 "Чтобы эта таблица поддерживала удаление, установите REPLICA IDENTITY, "
 "выполнив ALTER TABLE."
 
-#: executor/execSRF.c:307
+#: executor/execReplication.c:589
+#, c-format
+msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table"
+msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не является таблицей"
+
+#: executor/execSRF.c:308
 #, c-format
 msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
 msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы"
 
-#: executor/execSRF.c:355 executor/execSRF.c:619
+#: executor/execSRF.c:356 executor/execSRF.c:620
 #, c-format
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации"
 
-#: executor/execSRF.c:362 executor/execSRF.c:637
+#: executor/execSRF.c:363 executor/execSRF.c:638
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d"
 
-#: executor/execSRF.c:839
+#: executor/execSRF.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning setof record called in context that cannot accept type "
@@ -12057,12 +12099,12 @@ msgstr ""
 "функция, возвращающая запись SET OF, вызвана в контексте, не допускающем "
 "этот тип"
 
-#: executor/execSRF.c:894 executor/execSRF.c:910 executor/execSRF.c:920
+#: executor/execSRF.c:898 executor/execSRF.c:914 executor/execSRF.c:924
 #, c-format
 msgid "function return row and query-specified return row do not match"
 msgstr "тип результат функции отличается от типа строки-результата запроса"
 
-#: executor/execSRF.c:895
+#: executor/execSRF.c:899
 #, c-format
 msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
@@ -12072,17 +12114,17 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Возвращённая строка содержит %d атрибутов, но запрос предполагает %d."
 
-#: executor/execSRF.c:911
+#: executor/execSRF.c:915
 #, c-format
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Возвращён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается %s."
 
-#: executor/execUtils.c:636
+#: executor/execUtils.c:639
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
 msgstr "материализованное представление \"%s\" не было наполнено"
 
-#: executor/execUtils.c:638
+#: executor/execUtils.c:641
 #, c-format
 msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
 msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW."
@@ -12092,24 +12134,24 @@ msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW."
 msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
 msgstr "не удалось определить фактический тип аргумента, объявленного как %s"
 
-#: executor/functions.c:519
+#: executor/functions.c:520
 #, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in a SQL function"
 msgstr "в функции SQL нельзя выполнить COPY с участием клиента"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:525
+#: executor/functions.c:526
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:533 executor/spi.c:1282 executor/spi.c:2066
+#: executor/functions.c:534 executor/spi.c:1282 executor/spi.c:2069
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции"
 
-#: executor/functions.c:653
+#: executor/functions.c:654
 #, c-format
 msgid ""
 "could not determine actual result type for function declared to return type "
@@ -12118,24 +12160,24 @@ msgstr ""
 "не удалось определить фактический тип результата для функции (в объявлении "
 "указан тип %s)"
 
-#: executor/functions.c:1412
+#: executor/functions.c:1413
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d"
 
-#: executor/functions.c:1438
+#: executor/functions.c:1439
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)"
 
-#: executor/functions.c:1596 executor/functions.c:1633
-#: executor/functions.c:1645 executor/functions.c:1758
-#: executor/functions.c:1791 executor/functions.c:1821
+#: executor/functions.c:1597 executor/functions.c:1634
+#: executor/functions.c:1646 executor/functions.c:1759
+#: executor/functions.c:1792 executor/functions.c:1822
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr "несовпадение типа возврата в функции (в объявлении указан тип %s)"
 
-#: executor/functions.c:1598
+#: executor/functions.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
@@ -12143,97 +12185,97 @@ msgstr ""
 "Последним оператором в функции должен быть SELECT или INSERT/UPDATE/DELETE "
 "RETURNING."
 
-#: executor/functions.c:1635
+#: executor/functions.c:1636
 #, c-format
 msgid "Final statement must return exactly one column."
 msgstr "Последний оператор должен возвращать один столбец."
 
-#: executor/functions.c:1647
+#: executor/functions.c:1648
 #, c-format
 msgid "Actual return type is %s."
 msgstr "Фактический тип возврата: %s."
 
-#: executor/functions.c:1760
+#: executor/functions.c:1761
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too many columns."
 msgstr "Последний оператор возвращает слишком много столбцов."
 
-#: executor/functions.c:1793
+#: executor/functions.c:1794
 #, c-format
 msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
 msgstr "Последний оператор возвращает %s вместо %s для столбца %d."
 
-#: executor/functions.c:1823
+#: executor/functions.c:1824
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too few columns."
 msgstr "Последний оператор возвращает слишком мало столбцов."
 
-#: executor/functions.c:1872
+#: executor/functions.c:1873
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3468
+#: executor/nodeAgg.c:3480
 #, c-format
 msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT"
 msgstr ""
 "комбинирующая функция для агрегата %u должна объявляться как строгая (STRICT)"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3513 executor/nodeWindowAgg.c:2278
+#: executor/nodeAgg.c:3525 executor/nodeWindowAgg.c:2282
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr ""
 "агрегатная функция %u должна иметь совместимые входной и переходный типы"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3567 parser/parse_agg.c:618 parser/parse_agg.c:648
+#: executor/nodeAgg.c:3579 parser/parse_agg.c:618 parser/parse_agg.c:648
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
 
-#: executor/nodeCustom.c:142 executor/nodeCustom.c:153
+#: executor/nodeCustom.c:152 executor/nodeCustom.c:163
 #, c-format
 msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos"
 msgstr "нестандартное сканирование \"%s\" не поддерживает MarkPos"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:760 executor/nodeHashjoin.c:790
+#: executor/nodeHashjoin.c:770 executor/nodeHashjoin.c:800
 #, c-format
 msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
 msgstr "не удалось переместиться во временном файле хеш-соединения: %m"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:825 executor/nodeHashjoin.c:831
+#: executor/nodeHashjoin.c:835 executor/nodeHashjoin.c:841
 #, c-format
 msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
 msgstr "не удалось записать во временный файл хеш-соединения: %m"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:872 executor/nodeHashjoin.c:882
+#: executor/nodeHashjoin.c:882 executor/nodeHashjoin.c:892
 #, c-format
 msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать временный файл хеш-соединения: %m"
 
-#: executor/nodeIndexonlyscan.c:233
+#: executor/nodeIndexonlyscan.c:236
 #, c-format
 msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
 msgstr ""
 "функции неточной дистанции не поддерживаются в сканировании только по индексу"
 
-#: executor/nodeLimit.c:252
+#: executor/nodeLimit.c:256
 #, c-format
 msgid "OFFSET must not be negative"
 msgstr "OFFSET не может быть отрицательным"
 
-#: executor/nodeLimit.c:278
+#: executor/nodeLimit.c:282
 #, c-format
 msgid "LIMIT must not be negative"
 msgstr "LIMIT не может быть отрицательным"
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1530
+#: executor/nodeMergejoin.c:1559
 #, c-format
 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr ""
 "RIGHT JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение "
 "слиянием"
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1550
+#: executor/nodeMergejoin.c:1579
 #, c-format
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr ""
@@ -12255,12 +12297,12 @@ msgstr ""
 msgid "Query has too few columns."
 msgstr "Запрос возвращает меньше столбцов."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1202
+#: executor/nodeModifyTable.c:1253
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
 msgstr "команда ON CONFLICT DO UPDATE не может менять строку повторно"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1203
+#: executor/nodeModifyTable.c:1254
 #, c-format
 msgid ""
 "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have "
@@ -12269,43 +12311,43 @@ msgstr ""
 "Проверьте, не содержат ли строки, которые должна добавить команда, "
 "дублирующиеся значения, подпадающие под ограничения."
 
-#: executor/nodeSamplescan.c:298
+#: executor/nodeSamplescan.c:301
 #, c-format
 msgid "TABLESAMPLE parameter cannot be null"
 msgstr "параметр TABLESAMPLE не может быть NULL"
 
-#: executor/nodeSamplescan.c:310
+#: executor/nodeSamplescan.c:313
 #, c-format
 msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
 msgstr "параметр TABLESAMPLE REPEATABLE не может быть NULL"
 
-#: executor/nodeSubplan.c:333 executor/nodeSubplan.c:372
-#: executor/nodeSubplan.c:1004
+#: executor/nodeSubplan.c:336 executor/nodeSubplan.c:375
+#: executor/nodeSubplan.c:1009
 #, c-format
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "подзапрос в выражении вернул больше одной строки"
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:365
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:368
 #, c-format
 msgid "namespace URI must not be null"
 msgstr "URI пространства имён должен быть не NULL"
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:376
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:379
 #, c-format
 msgid "row filter expression must not be null"
 msgstr "выражение отбора строк должно быть не NULL"
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:401
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:404
 #, c-format
 msgid "column filter expression must not be null"
 msgstr "выражение отбора столбца должно быть не NULL"
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:402
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:405
 #, c-format
 msgid "Filter for column \"%s\" is null."
 msgstr "Для столбца \"%s\" задано выражение NULL."
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:481
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:486
 #, c-format
 msgid "null is not allowed in column \"%s\""
 msgstr "в столбце \"%s\" не допускается NULL"
@@ -12315,22 +12357,22 @@ msgstr "в столбце \"%s\" не допускается NULL"
 msgid "moving-aggregate transition function must not return null"
 msgstr "функция перехода движимого агрегата не должна возвращать NULL"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1621
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1624
 #, c-format
 msgid "frame starting offset must not be null"
 msgstr "смещение начала рамки не может быть NULL"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1634
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1637
 #, c-format
 msgid "frame starting offset must not be negative"
 msgstr "смещение начала рамки не может быть отрицательным"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1646
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1649
 #, c-format
 msgid "frame ending offset must not be null"
 msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1659
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1662
 #, c-format
 msgid "frame ending offset must not be negative"
 msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным"
@@ -12361,17 +12403,17 @@ msgstr "не удалось открыть план нескольких зап
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор"
 
-#: executor/spi.c:1256
+#: executor/spi.c:1253
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
 
-#: executor/spi.c:1257 parser/analyze.c:2445
+#: executor/spi.c:1254 parser/analyze.c:2447
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
 
-#: executor/spi.c:2371
+#: executor/spi.c:2374
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
@@ -12396,115 +12438,125 @@ msgstr "неверный параметр \"%s\""
 msgid "Valid options in this context are: %s"
 msgstr "В данном контексте допустимы параметры: %s"
 
-#: lib/stringinfo.c:301
+#: lib/stringinfo.c:259
 #, c-format
 msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
 msgstr ""
 "Не удалось увеличить строковый буфер (в буфере байт: %d, требовалось ещё %d)."
 
-#: libpq/auth-scram.c:191
+#: libpq/auth-scram.c:199 libpq/auth-scram.c:439 libpq/auth-scram.c:448
+#, c-format
+msgid "invalid SCRAM verifier for user \"%s\""
+msgstr "неверный проверочный код SCRAM для пользователя \"%s\""
+
+#: libpq/auth-scram.c:210
 #, c-format
 msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM verifier."
 msgstr "У пользователя \"%s\" нет подходящих данных для проверки SCRAM."
 
-#: libpq/auth-scram.c:246
+#: libpq/auth-scram.c:288 libpq/auth-scram.c:293 libpq/auth-scram.c:587
+#: libpq/auth-scram.c:595 libpq/auth-scram.c:676 libpq/auth-scram.c:686
+#: libpq/auth-scram.c:804 libpq/auth-scram.c:811 libpq/auth-scram.c:826
+#: libpq/auth-scram.c:1056 libpq/auth-scram.c:1064
 #, c-format
-msgid "malformed SCRAM message (empty message)"
-msgstr "неправильное сообщение SCRAM (пустое содержимое)"
+msgid "malformed SCRAM message"
+msgstr "неправильное сообщение SCRAM"
 
-#: libpq/auth-scram.c:250
+#: libpq/auth-scram.c:289
 #, c-format
-msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)"
-msgstr "непÑ\80авилÑ\8cное Ñ\81ообÑ\89ение SCRAM (некоÑ\80Ñ\80екÑ\82наÑ\8f Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð°)"
+msgid "The message is empty."
+msgstr "СообÑ\89ение Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ое."
 
-#: libpq/auth-scram.c:282
+#: libpq/auth-scram.c:294
 #, c-format
-msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)"
-msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ð¾Ñ\82веÑ\82 SCRAM (неÑ\81овпадение Ð¿Ñ\80овеÑ\80оÑ\87ного ÐºÐ¾Ð´Ð°)"
+msgid "Message length does not match input length."
+msgstr "Ð\94лина Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð½Ðµ Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð²Ñ\85одной Ð´Ð»Ð¸Ð½Ðµ."
 
-#: libpq/auth-scram.c:355
+#: libpq/auth-scram.c:326
+#, c-format
+msgid "invalid SCRAM response"
+msgstr "неверный ответ SCRAM"
+
+#: libpq/auth-scram.c:327
+#, c-format
+msgid "Nonce does not match."
+msgstr "Разовый код не совпадает."
+
+#: libpq/auth-scram.c:401
 #, c-format
 msgid "could not generate random salt"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль"
 
-#: libpq/auth-scram.c:541
+#: libpq/auth-scram.c:588
 #, c-format
-msgid "malformed SCRAM message (attribute '%c' expected, %s found)"
-msgstr "непÑ\80авилÑ\8cное Ñ\81ообÑ\89ение SCRAM (ожидалÑ\81Ñ\8f Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 '%c', Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ено: %s)"
+msgid "Expected attribute '%c' but found %s."
+msgstr "Ð\9eжидалÑ\81Ñ\8f Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 '%c', Ð½Ð¾ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жено %s."
 
-#: libpq/auth-scram.c:548 libpq/auth-scram.c:637
+#: libpq/auth-scram.c:596 libpq/auth-scram.c:687
 #, c-format
-msgid "malformed SCRAM message (expected = in attr %c)"
-msgstr "непÑ\80авилÑ\8cное Ñ\81ообÑ\89ение SCRAM (в Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82е %c Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8c =)"
+msgid "Expected character = for attribute %c."
+msgstr "Ð\9eжидалÑ\81Ñ\8f Ñ\81имвол = Ð´Ð»Ñ\8f Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а %c."
 
-#: libpq/auth-scram.c:628
+#: libpq/auth-scram.c:677
 #, c-format
-msgid "malformed SCRAM message (attribute expected, invalid char %s found)"
-msgstr ""
-"неправильное сообщение SCRAM (ожидался атрибут, получен некорректный символ "
-"%s)"
+msgid "Attribute expected, but found invalid character %s."
+msgstr "Ожидался атрибут, но обнаружен неправильный символ %s."
 
-#: libpq/auth-scram.c:750
+#: libpq/auth-scram.c:800
 #, c-format
 msgid "client requires SCRAM channel binding, but it is not supported"
 msgstr "клиенту требуется привязка канала SCRAM, но она не поддерживается"
 
-#: libpq/auth-scram.c:754
+#: libpq/auth-scram.c:805
 #, c-format
-msgid "malformed SCRAM message (unexpected channel-binding flag %s)"
-msgstr "непÑ\80авилÑ\8cное Ñ\81ообÑ\89ение SCRAM (неожиданнÑ\8bй Ñ\84лаг Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзки ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° %s)"
+msgid "Unexpected channel-binding flag %s."
+msgstr "Ð\9dеожиданнÑ\8bй Ñ\84лаг Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзки ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° %s."
 
-#: libpq/auth-scram.c:760
+#: libpq/auth-scram.c:812
 #, c-format
-msgid "malformed SCRAM message (comma expected, got %s)"
-msgstr "непÑ\80авилÑ\8cное Ñ\81ообÑ\89ение SCRAM (ожидалаÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\82аÑ\8f, Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ено: %s)"
+msgid "Comma expected, but found character %s."
+msgstr "Ð\9eжидалаÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\82аÑ\8f, Ð½Ð¾ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жен Ñ\81имвол %s."
 
-#: libpq/auth-scram.c:770
+#: libpq/auth-scram.c:822
 #, c-format
 msgid "client uses authorization identity, but it is not supported"
 msgstr "клиент передал идентификатор для авторизации, но это не поддерживается"
 
-#: libpq/auth-scram.c:774
+#: libpq/auth-scram.c:827
 #, c-format
-msgid ""
-"malformed SCRAM message (unexpected attribute %s in client-first-message)"
-msgstr ""
-"неправильное сообщение SCRAM (неожиданный атрибут %s в первом сообщении "
-"клиента)"
+msgid "Unexpected attribute %s in client-first-message."
+msgstr "Неожиданный атрибут %s в первом сообщении клиента."
 
-#: libpq/auth-scram.c:790
+#: libpq/auth-scram.c:843
 #, c-format
-msgid "client requires mandatory SCRAM extension"
-msgstr "клиент требует поддержки обязательного расширения SCRAM"
+msgid "client requires an unsupported SCRAM extension"
+msgstr "клиенту требуется неподдерживаемое расширение SCRAM"
 
-#: libpq/auth-scram.c:804
+#: libpq/auth-scram.c:857
 #, c-format
 msgid "non-printable characters in SCRAM nonce"
 msgstr "непечатаемые символы в разовом коде SCRAM"
 
-#: libpq/auth-scram.c:921
+#: libpq/auth-scram.c:974
 #, c-format
 msgid "could not generate random nonce"
 msgstr "не удалось сгенерировать разовый код"
 
-#: libpq/auth-scram.c:989
+#: libpq/auth-scram.c:1042
 #, c-format
 msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message"
 msgstr ""
 "неожиданный атрибут привязки канала в последнем сообщении клиента SCRAM"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1003
+#: libpq/auth-scram.c:1057
 #, c-format
-msgid "malformed SCRAM message (malformed proof in client-final-message"
-msgstr ""
-"неправильное сообщение SCRAM (некорректное подтверждение в последнем "
-"сообщении клиента)"
+msgid "Malformed proof in client-final-message."
+msgstr "Некорректное подтверждение в последнем сообщении клиента."
 
-#: libpq/auth-scram.c:1010
+#: libpq/auth-scram.c:1065
 #, c-format
-msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of client-final-message)"
-msgstr ""
-"неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце последнего сообщения клиента)"
+msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
+msgstr "Мусор в конце последнего сообщения клиента."
 
 #: libpq/auth.c:274
 #, c-format
@@ -12693,17 +12745,22 @@ msgstr ""
 "в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы "
 "\"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:660
+#: libpq/auth.c:661
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:688
+#: libpq/auth.c:689
 #, c-format
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "неверный размер пакета с паролем"
 
-#: libpq/auth.c:818 libpq/hba.c:1322
+#: libpq/auth.c:707
+#, c-format
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
+
+#: libpq/auth.c:827 libpq/hba.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
@@ -12711,215 +12768,215 @@ msgstr ""
 "проверка подлинности MD5 не поддерживается, когда включён режим "
 "\"db_user_namespace\""
 
-#: libpq/auth.c:824
+#: libpq/auth.c:833
 #, c-format
 msgid "could not generate random MD5 salt"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль для MD5"
 
-#: libpq/auth.c:866
+#: libpq/auth.c:878
 #, c-format
 msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
 msgstr "аутентификация SASL не поддерживается в протоколе версии 2"
 
-#: libpq/auth.c:904
+#: libpq/auth.c:920
 #, c-format
 msgid "expected SASL response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ SASL, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1041
+#: libpq/auth.c:957
+#, c-format
+msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism"
+msgstr "клиент выбрал неверный механизм аутентификации SASL"
+
+#: libpq/auth.c:1104
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2"
 
-#: libpq/auth.c:1101
+#: libpq/auth.c:1164
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1163
+#: libpq/auth.c:1226
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1189
+#: libpq/auth.c:1252
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1308
+#: libpq/auth.c:1372
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2"
 
-#: libpq/auth.c:1323
+#: libpq/auth.c:1387
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1341
+#: libpq/auth.c:1405
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1414
+#: libpq/auth.c:1478
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1476
+#: libpq/auth.c:1540
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1595 libpq/auth.c:1614
+#: libpq/auth.c:1659 libpq/auth.c:1678
 #, c-format
 msgid "could not translate name"
 msgstr "не удалось преобразовать имя"
 
-#: libpq/auth.c:1627
+#: libpq/auth.c:1691
 #, c-format
 msgid "realm name too long"
 msgstr "имя области слишком длинное"
 
-#: libpq/auth.c:1642
+#: libpq/auth.c:1706
 #, c-format
 msgid "translated account name too long"
 msgstr "преобразованное имя учётной записи слишком длинное"
 
-#: libpq/auth.c:1828
+#: libpq/auth.c:1892
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1843
+#: libpq/auth.c:1907
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m"
 
-#: libpq/auth.c:1855
+#: libpq/auth.c:1919
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1877
+#: libpq/auth.c:1941
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1894
+#: libpq/auth.c:1958
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1904
+#: libpq/auth.c:1968
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1944
+#: libpq/auth.c:2008
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается"
 
-#: libpq/auth.c:1948
+#: libpq/auth.c:2012
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1957
+#: libpq/auth.c:2021
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2041 libpq/auth.c:2367 libpq/auth.c:2680
-#, c-format
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
-
-#: libpq/auth.c:2051
+#: libpq/auth.c:2109
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2132
+#: libpq/auth.c:2190
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2143
+#: libpq/auth.c:2201
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
 
-#: libpq/auth.c:2154
+#: libpq/auth.c:2212
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_RHOST): %s"
 
-#: libpq/auth.c:2165
+#: libpq/auth.c:2223
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
 
-#: libpq/auth.c:2176
+#: libpq/auth.c:2234
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2187
+#: libpq/auth.c:2245
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2198
+#: libpq/auth.c:2256
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2263
+#: libpq/auth.c:2323
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2266
+#: libpq/auth.c:2326
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2276
+#: libpq/auth.c:2336
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2305
+#: libpq/auth.c:2365
 #, c-format
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2313
+#: libpq/auth.c:2373
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2314
+#: libpq/auth.c:2374
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС."
 
-#: libpq/auth.c:2329
+#: libpq/auth.c:2389
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2351
+#: libpq/auth.c:2411
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2404
+#: libpq/auth.c:2460
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
 
-#: libpq/auth.c:2419
+#: libpq/auth.c:2476
 #, c-format
 msgid ""
 "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
@@ -12928,28 +12985,28 @@ msgstr ""
 "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2443
+#: libpq/auth.c:2501
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2454
+#: libpq/auth.c:2513
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2455
+#: libpq/auth.c:2514
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов"
 
-#: libpq/auth.c:2459
+#: libpq/auth.c:2518
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален"
 
-#: libpq/auth.c:2460
+#: libpq/auth.c:2519
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural ""
@@ -12958,7 +13015,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\"
 msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи."
 msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей."
 
-#: libpq/auth.c:2478
+#: libpq/auth.c:2538
 #, c-format
 msgid ""
 "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
@@ -12966,19 +13023,19 @@ msgstr ""
 "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2498
+#: libpq/auth.c:2559
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2528
+#: libpq/auth.c:2591
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2556
+#: libpq/auth.c:2621
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
@@ -12987,99 +13044,99 @@ msgstr ""
 "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
 "клиента не содержит имя пользователя"
 
-#: libpq/auth.c:2659
+#: libpq/auth.c:2724
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2666
+#: libpq/auth.c:2731
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "секрет RADIUS не определён"
 
 # well-spelled: симв
-#: libpq/auth.c:2687
+#: libpq/auth.c:2745
 #, c-format
 msgid ""
 "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв."
 
-#: libpq/auth.c:2784 libpq/hba.c:1873
+#: libpq/auth.c:2850 libpq/hba.c:1876
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2798
+#: libpq/auth.c:2864
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
 
-#: libpq/auth.c:2832
+#: libpq/auth.c:2898
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля"
 
-#: libpq/auth.c:2858
+#: libpq/auth.c:2924
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2880
+#: libpq/auth.c:2946
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2890
+#: libpq/auth.c:2956
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2923 libpq/auth.c:2949
+#: libpq/auth.c:2989 libpq/auth.c:3015
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
 msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS от %s"
 
-#: libpq/auth.c:2942
+#: libpq/auth.c:3008
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2972
+#: libpq/auth.c:3038
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2985 libpq/auth.c:2989
+#: libpq/auth.c:3051 libpq/auth.c:3055
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "ответ RADIUS от %s был отправлен с неверного порта: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2998
+#: libpq/auth.c:3064
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
 msgstr "слишком короткий ответ RADIUS от %s: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3005
+#: libpq/auth.c:3071
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "в ответе RADIUS от %s испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3013
+#: libpq/auth.c:3079
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "пришёл ответ RADIUS от %s на другой запрос: %d (ожидался %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3038
+#: libpq/auth.c:3104
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
 
-#: libpq/auth.c:3047
+#: libpq/auth.c:3113
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
 msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверную подпись MD5"
 
-#: libpq/auth.c:3065
+#: libpq/auth.c:3131
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
@@ -13092,7 +13149,7 @@ msgid "invalid large-object descriptor: %d"
 msgstr "неверный дескриптор большого объекта: %d"
 
 #: libpq/be-fsstubs.c:178 libpq/be-fsstubs.c:216 libpq/be-fsstubs.c:600
-#: libpq/be-fsstubs.c:788
+#: libpq/be-fsstubs.c:788 libpq/be-fsstubs.c:908
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %u"
 msgstr "нет доступа к большому объекту %u"
@@ -13166,39 +13223,39 @@ msgstr "при чтении большого объекта запрошен ч
 msgid "requested length cannot be negative"
 msgstr "запрошенная длина не может быть отрицательной"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:197
+#: libpq/be-secure-openssl.c:166
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:225
+#: libpq/be-secure-openssl.c:194
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить сертификат сервера \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:234
+#: libpq/be-secure-openssl.c:203
 #, c-format
 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось обратиться к файлу закрытого ключа \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:243
+#: libpq/be-secure-openssl.c:212
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
 msgstr "файл закрытого ключа \"%s\" не является обычным"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:258
+#: libpq/be-secure-openssl.c:227
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root"
 msgstr ""
 "файл закрытого ключа \"%s\" должен принадлежать пользователю, запускающему "
 "сервер, или root"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:281
+#: libpq/be-secure-openssl.c:250
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
 msgstr "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:283
+#: libpq/be-secure-openssl.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database "
@@ -13208,121 +13265,158 @@ msgstr ""
 "он принадлежит пользователю сервера, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, "
 "если он принадлежит root."
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:300
+#: libpq/be-secure-openssl.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase"
 msgstr ""
 "файл закрытого ключа \"%s\" нельзя перезагрузить, так как он защищён паролем"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:305
+#: libpq/be-secure-openssl.c:274
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:314
+#: libpq/be-secure-openssl.c:283
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:334
+#: libpq/be-secure-openssl.c:310
 #, c-format
 msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
 msgstr "не удалось установить список шифров (подходящие шифры отсутствуют)"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:352
+#: libpq/be-secure-openssl.c:328
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:379
+#: libpq/be-secure-openssl.c:355
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
 msgstr "файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" игнорируется"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:381
+#: libpq/be-secure-openssl.c:357
 #, c-format
 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
 msgstr "Библиотека SSL не поддерживает списки отзыва сертификатов."
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:388
+#: libpq/be-secure-openssl.c:364
 #, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось загрузить файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:469
+#: libpq/be-secure-openssl.c:445
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
 msgstr ""
 "инициализировать SSL-подключение не удалось: контекст SSL не установлен"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:477
+#: libpq/be-secure-openssl.c:453
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:485
+#: libpq/be-secure-openssl.c:461
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:540
+#: libpq/be-secure-openssl.c:516
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:544 libpq/be-secure-openssl.c:555
+#: libpq/be-secure-openssl.c:520 libpq/be-secure-openssl.c:531
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:549
+#: libpq/be-secure-openssl.c:525
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:560 libpq/be-secure-openssl.c:699
-#: libpq/be-secure-openssl.c:759
+#: libpq/be-secure-openssl.c:536 libpq/be-secure-openssl.c:677
+#: libpq/be-secure-openssl.c:744
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:602
+#: libpq/be-secure-openssl.c:578
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:613
+#: libpq/be-secure-openssl.c:589
 #, c-format
 msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "SSL-подключение от \"%s\""
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:690 libpq/be-secure-openssl.c:750
+#: libpq/be-secure-openssl.c:666 libpq/be-secure-openssl.c:728
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "ошибка SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1179
+#: libpq/be-secure-openssl.c:909
+#, c-format
+msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл параметров DH \"%s\": %m"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:921
+#, c-format
+msgid "could not load DH parameters file: %s"
+msgstr "не удалось загрузить файл параметров DH: %s"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:931
+#, c-format
+msgid "invalid DH parameters: %s"
+msgstr "неверные параметры DH: %s"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:939
+#, c-format
+msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
+msgstr "неверные параметры DH: p - не простое число"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:947
+#, c-format
+msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
+msgstr ""
+"неверные параметры DH: нет подходящего генератора или небезопасное простое "
+"число"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1088
+#, c-format
+msgid "DH: could not load DH parameters"
+msgstr "DH: не удалось загрузить параметры DH"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1096
+#, c-format
+msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
+msgstr "DH: не удалось задать параметры DH: %s"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1120
 #, c-format
 msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
 msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1188
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1129
 #, c-format
 msgid "ECDH: could not create key"
 msgstr "ECDH: не удалось создать ключ"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1216
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1157
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1220
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1161
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "код ошибки SSL: %lu"
 
-#: libpq/be-secure.c:188 libpq/be-secure.c:274
+#: libpq/be-secure.c:189 libpq/be-secure.c:275
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit"
 msgstr "закрытие подключения из-за неожиданного завершения главного процесса"
@@ -13337,28 +13431,23 @@ msgstr "Роль \"%s\" не существует."
 msgid "User \"%s\" has no password assigned."
 msgstr "Пользователь \"%s\" не имеет пароля."
 
-#: libpq/crypt.c:76
-#, c-format
-msgid "User \"%s\" has an empty password."
-msgstr "У пользователя \"%s\" пустой пароль."
-
-#: libpq/crypt.c:87
+#: libpq/crypt.c:79
 #, c-format
 msgid "User \"%s\" has an expired password."
 msgstr "Срок пароля пользователя \"%s\" истёк."
 
-#: libpq/crypt.c:242
+#: libpq/crypt.c:173
 #, c-format
 msgid "User \"%s\" has a password that cannot be used with MD5 authentication."
 msgstr ""
 "Пользователь \"%s\" имеет пароль, неподходящий для аутентификации по MD5."
 
-#: libpq/crypt.c:251 libpq/crypt.c:292 libpq/crypt.c:316 libpq/crypt.c:327
+#: libpq/crypt.c:197 libpq/crypt.c:238 libpq/crypt.c:262
 #, c-format
 msgid "Password does not match for user \"%s\"."
 msgstr "Пароль не подходит для пользователя \"%s\"."
 
-#: libpq/crypt.c:338
+#: libpq/crypt.c:281
 #, c-format
 msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format."
 msgstr "Пароль пользователя \"%s\" представлен в неизвестном формате."
@@ -13382,201 +13471,201 @@ msgstr ""
 msgid "authentication file line too long"
 msgstr "слишком длинная строка в файле конфигурации безопасности"
 
-#: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:864 libpq/hba.c:884 libpq/hba.c:922
-#: libpq/hba.c:972 libpq/hba.c:986 libpq/hba.c:1008 libpq/hba.c:1017
-#: libpq/hba.c:1038 libpq/hba.c:1051 libpq/hba.c:1071 libpq/hba.c:1093
-#: libpq/hba.c:1105 libpq/hba.c:1161 libpq/hba.c:1181 libpq/hba.c:1195
-#: libpq/hba.c:1214 libpq/hba.c:1225 libpq/hba.c:1240 libpq/hba.c:1258
-#: libpq/hba.c:1274 libpq/hba.c:1286 libpq/hba.c:1323 libpq/hba.c:1364
-#: libpq/hba.c:1377 libpq/hba.c:1399 libpq/hba.c:1411 libpq/hba.c:1429
-#: libpq/hba.c:1479 libpq/hba.c:1518 libpq/hba.c:1529 libpq/hba.c:1546
-#: libpq/hba.c:1556 libpq/hba.c:1614 libpq/hba.c:1652 libpq/hba.c:1668
-#: libpq/hba.c:1767 libpq/hba.c:1856 libpq/hba.c:1875 libpq/hba.c:1904
-#: libpq/hba.c:1917 libpq/hba.c:1940 libpq/hba.c:1962 libpq/hba.c:1976
+#: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925
+#: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1011 libpq/hba.c:1020
+#: libpq/hba.c:1041 libpq/hba.c:1054 libpq/hba.c:1074 libpq/hba.c:1096
+#: libpq/hba.c:1108 libpq/hba.c:1164 libpq/hba.c:1184 libpq/hba.c:1198
+#: libpq/hba.c:1217 libpq/hba.c:1228 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1261
+#: libpq/hba.c:1277 libpq/hba.c:1289 libpq/hba.c:1326 libpq/hba.c:1367
+#: libpq/hba.c:1380 libpq/hba.c:1402 libpq/hba.c:1414 libpq/hba.c:1432
+#: libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1521 libpq/hba.c:1532 libpq/hba.c:1549
+#: libpq/hba.c:1559 libpq/hba.c:1617 libpq/hba.c:1655 libpq/hba.c:1671
+#: libpq/hba.c:1770 libpq/hba.c:1859 libpq/hba.c:1878 libpq/hba.c:1907
+#: libpq/hba.c:1920 libpq/hba.c:1943 libpq/hba.c:1965 libpq/hba.c:1979
 #: tsearch/ts_locale.c:182
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\""
 
 #. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:862
+#: libpq/hba.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
 msgstr "параметр проверки подлинности \"%s\" допускается только для методов %s"
 
-#: libpq/hba.c:882
+#: libpq/hba.c:885
 #, c-format
 msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
 msgstr ""
 "для метода проверки подлинности \"%s\" требуется определить аргумент \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:910
+#: libpq/hba.c:913
 #, c-format
 msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
 msgstr "отсутствует запись в файле \"%s\" в конце строки %d"
 
-#: libpq/hba.c:921
+#: libpq/hba.c:924
 #, c-format
 msgid "multiple values in ident field"
 msgstr "множественные значения в поле ident"
 
-#: libpq/hba.c:970
+#: libpq/hba.c:973
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for connection type"
 msgstr "для типа подключения указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:971
+#: libpq/hba.c:974
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one connection type per line."
 msgstr "Определите в строке единственный тип подключения."
 
-#: libpq/hba.c:985
+#: libpq/hba.c:988
 #, c-format
 msgid "local connections are not supported by this build"
 msgstr "локальные подключения не поддерживаются в этой сборке"
 
-#: libpq/hba.c:1006
+#: libpq/hba.c:1009
 #, c-format
 msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled"
 msgstr "запись с hostssl недействительна, так как поддержка SSL отключена"
 
-#: libpq/hba.c:1007
+#: libpq/hba.c:1010
 #, c-format
 msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
 msgstr "Установите ssl = on в postgresql.conf."
 
-#: libpq/hba.c:1015
+#: libpq/hba.c:1018
 #, c-format
 msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build"
 msgstr ""
 "запись с hostssl недействительна, так как SSL не поддерживается в этой сборке"
 
-#: libpq/hba.c:1016
+#: libpq/hba.c:1019
 #, c-format
 msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
 msgstr "Для работы с SSL скомпилируйте posgresql с ключом --with-openssl."
 
-#: libpq/hba.c:1036
+#: libpq/hba.c:1039
 #, c-format
 msgid "invalid connection type \"%s\""
 msgstr "неверный тип подключения \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1050
+#: libpq/hba.c:1053
 #, c-format
 msgid "end-of-line before database specification"
 msgstr "конец строки перед определением базы данных"
 
-#: libpq/hba.c:1070
+#: libpq/hba.c:1073
 #, c-format
 msgid "end-of-line before role specification"
 msgstr "конец строки перед определением роли"
 
-#: libpq/hba.c:1092
+#: libpq/hba.c:1095
 #, c-format
 msgid "end-of-line before IP address specification"
 msgstr "конец строки перед определением IP-адресов"
 
-#: libpq/hba.c:1103
+#: libpq/hba.c:1106
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for host address"
 msgstr "для адреса узла указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:1104
+#: libpq/hba.c:1107
 #, c-format
 msgid "Specify one address range per line."
 msgstr "Определите в строке один диапазон адресов."
 
-#: libpq/hba.c:1159
+#: libpq/hba.c:1162
 #, c-format
 msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
 msgstr "неверный IP-адрес \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1179
+#: libpq/hba.c:1182
 #, c-format
 msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
 msgstr "указать одновременно и имя узла, и маску CIDR нельзя: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1193
+#: libpq/hba.c:1196
 #, c-format
 msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
 msgstr "неверная маска CIDR в адресе \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1212
+#: libpq/hba.c:1215
 #, c-format
 msgid "end-of-line before netmask specification"
 msgstr "конец строки перед определением маски сети"
 
-#: libpq/hba.c:1213
+#: libpq/hba.c:1216
 #, c-format
 msgid ""
 "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
 msgstr ""
 "Укажите диапазон адресов в формате CIDR или задайте отдельную маску сети."
 
-#: libpq/hba.c:1224
+#: libpq/hba.c:1227
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for netmask"
 msgstr "для сетевой маски указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:1238
+#: libpq/hba.c:1241
 #, c-format
 msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
 msgstr "неверная маска IP \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1257
+#: libpq/hba.c:1260
 #, c-format
 msgid "IP address and mask do not match"
 msgstr "IP-адрес не соответствует маске"
 
-#: libpq/hba.c:1273
+#: libpq/hba.c:1276
 #, c-format
 msgid "end-of-line before authentication method"
 msgstr "конец строки перед методом проверки подлинности"
 
-#: libpq/hba.c:1284
+#: libpq/hba.c:1287
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for authentication type"
 msgstr "для типа проверки подлинности указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:1285
+#: libpq/hba.c:1288
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one authentication type per line."
 msgstr "Определите в строке единственный тип проверки подлинности."
 
-#: libpq/hba.c:1362
+#: libpq/hba.c:1365
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\""
 msgstr "неверный метод проверки подлинности \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1375
+#: libpq/hba.c:1378
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
 msgstr ""
 "неверный метод проверки подлинности \"%s\": не поддерживается в этой сборке"
 
-#: libpq/hba.c:1398
+#: libpq/hba.c:1401
 #, c-format
 msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
 msgstr "проверка подлинности gssapi для локальных сокетов не поддерживается"
 
-#: libpq/hba.c:1410
+#: libpq/hba.c:1413
 #, c-format
 msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
 msgstr "проверка подлинности peer поддерживается только для локальных сокетов"
 
-#: libpq/hba.c:1428
+#: libpq/hba.c:1431
 #, c-format
 msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
 msgstr ""
 "проверка подлинности cert поддерживается только для подключений hostssl"
 
-#: libpq/hba.c:1478
+#: libpq/hba.c:1481
 #, c-format
 msgid "authentication option not in name=value format: %s"
 msgstr "параметр проверки подлинности указан не в формате имя=значение: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1517
+#: libpq/hba.c:1520
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or "
@@ -13585,7 +13674,7 @@ msgstr ""
 "нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, "
 "ldapsearchattribute или ldapurl вместе с ldapprefix"
 
-#: libpq/hba.c:1528
+#: libpq/hba.c:1531
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix"
@@ -13594,123 +13683,123 @@ msgstr ""
 "для метода проверки подлинности \"ldap\" требуется установить аргументы "
 "\"ldapbasedn\" и \"ldapprefix\" или \"ldapsuffix\""
 
-#: libpq/hba.c:1545
+#: libpq/hba.c:1548
 #, c-format
 msgid "list of RADIUS servers cannot be empty"
 msgstr "список серверов RADIUS не может быть пустым"
 
-#: libpq/hba.c:1555
+#: libpq/hba.c:1558
 #, c-format
 msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty"
 msgstr "список секретов RADIUS не может быть пустым"
 
-#: libpq/hba.c:1608
+#: libpq/hba.c:1611
 #, c-format
 msgid "the number of %s (%i) must be 1 or the same as the number of %s (%i)"
 msgstr ""
 "количество элементов %s (%i) должно равняться 1 или количеству элементов %s "
 "(%i)"
 
-#: libpq/hba.c:1642
+#: libpq/hba.c:1645
 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
 msgstr "ident, peer, gssapi, sspi и cert"
 
-#: libpq/hba.c:1651
+#: libpq/hba.c:1654
 #, c-format
 msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\""
 
-#: libpq/hba.c:1667
+#: libpq/hba.c:1670
 #, c-format
 msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
 msgstr ""
 "clientcert нельзя установить в 0 при использовании проверки подлинности "
 "\"cert\""
 
-#: libpq/hba.c:1704
+#: libpq/hba.c:1707
 #, c-format
 msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось разобрать URL-адрес LDAP \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1714
+#: libpq/hba.c:1717
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
 msgstr "неподдерживаемая схема в URL-адресе LDAP: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1732
+#: libpq/hba.c:1735
 #, c-format
 msgid "filters not supported in LDAP URLs"
 msgstr "фильтры в URL-адресах LDAP не поддерживаются"
 
-#: libpq/hba.c:1741
+#: libpq/hba.c:1744
 #, c-format
 msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
 msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС"
 
-#: libpq/hba.c:1766
+#: libpq/hba.c:1769
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
 msgstr "неверный номер порта LDAP: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1807 libpq/hba.c:1814
+#: libpq/hba.c:1810 libpq/hba.c:1817
 msgid "gssapi and sspi"
 msgstr "gssapi и sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1823 libpq/hba.c:1832
+#: libpq/hba.c:1826 libpq/hba.c:1835
 msgid "sspi"
 msgstr "sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1854
+#: libpq/hba.c:1857
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать список серверов RADIUS \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1902
+#: libpq/hba.c:1905
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать список портов RADIUS \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1916
+#: libpq/hba.c:1919
 #, c-format
 msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
 msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1938
+#: libpq/hba.c:1941
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать список секретов RADIUS \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1960
+#: libpq/hba.c:1963
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать список идентификаторов RADIUS \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1974
+#: libpq/hba.c:1977
 #, c-format
 msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2107 libpq/hba.c:2507 guc-file.l:593
+#: libpq/hba.c:2110 libpq/hba.c:2510 guc-file.l:593
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: libpq/hba.c:2158
+#: libpq/hba.c:2161
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" не содержит записей"
 
-#: libpq/hba.c:2663
+#: libpq/hba.c:2666
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:2723
+#: libpq/hba.c:2726
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "ошибка при поиске по регулярному выражению для \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:2742
+#: libpq/hba.c:2745
 #, c-format
 msgid ""
 "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
@@ -13719,94 +13808,94 @@ msgstr ""
 "в регулярном выражении \"%s\" нет подвыражений, требуемых для обратной "
 "ссылки в \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2839
+#: libpq/hba.c:2842
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr ""
 "указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку "
 "(%s)"
 
-#: libpq/hba.c:2859
+#: libpq/hba.c:2862
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr ""
 "нет соответствия в файле сопоставлений \"%s\" для пользователя \"%s\", "
 "прошедшего проверку как \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2892
+#: libpq/hba.c:2895
 #, c-format
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:201
+#: libpq/pqcomm.c:220
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:355
+#: libpq/pqcomm.c:374
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
 msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:376
+#: libpq/pqcomm.c:395
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:380
+#: libpq/pqcomm.c:399
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:407
+#: libpq/pqcomm.c:426
 #, c-format
 msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
 msgstr ""
 "не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел "
 "MAXLISTEN (%d)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:416
+#: libpq/pqcomm.c:435
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:420
+#: libpq/pqcomm.c:439
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:425
+#: libpq/pqcomm.c:444
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: libpq/pqcomm.c:430
+#: libpq/pqcomm.c:449
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:456
+#: libpq/pqcomm.c:475
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать сокет %s для адреса \"%s\": %m"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:482
+#: libpq/pqcomm.c:501
 #, c-format
 msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR) для адреса %s \"%s\": %m"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:499
+#: libpq/pqcomm.c:518
 #, c-format
 msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed for %s address \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка в setsockopt(IPV6_V6ONLY) для адреса %s \"%s\": %m"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:519
+#: libpq/pqcomm.c:538
 #, c-format
 msgid "could not bind %s address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:522
+#: libpq/pqcomm.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
@@ -13815,7 +13904,7 @@ msgstr ""
 "Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл "
 "\"%s\" и повторите попытку."
 
-#: libpq/pqcomm.c:525
+#: libpq/pqcomm.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
@@ -13825,73 +13914,73 @@ msgstr ""
 "попытку через несколько секунд."
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:558
+#: libpq/pqcomm.c:577
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:567
+#: libpq/pqcomm.c:586
 #, c-format
 msgid "listening on Unix socket \"%s\""
 msgstr "для приёма подключений открыт сокет Unix \"%s\""
 
 #. translator: first %s is IPv4 or IPv6
-#: libpq/pqcomm.c:573
+#: libpq/pqcomm.c:592
 #, c-format
 msgid "listening on %s address \"%s\", port %d"
 msgstr "для приёма подключений по адресу %s \"%s\" открыт порт %d"
 
-#: libpq/pqcomm.c:656
+#: libpq/pqcomm.c:675
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "группа \"%s\" не существует"
 
-#: libpq/pqcomm.c:666
+#: libpq/pqcomm.c:685
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:677
+#: libpq/pqcomm.c:696
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:707
+#: libpq/pqcomm.c:726
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "не удалось принять новое подключение: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:908
+#: libpq/pqcomm.c:927
 #, c-format
 msgid "there is no client connection"
 msgstr "нет клиентского подключения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:959 libpq/pqcomm.c:1055
+#: libpq/pqcomm.c:978 libpq/pqcomm.c:1074
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1200 tcop/postgres.c:3913
+#: libpq/pqcomm.c:1219 tcop/postgres.c:3928
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1266
+#: libpq/pqcomm.c:1285
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1277
+#: libpq/pqcomm.c:1296
 #, c-format
 msgid "invalid message length"
 msgstr "неверная длина сообщения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1299 libpq/pqcomm.c:1312
+#: libpq/pqcomm.c:1318 libpq/pqcomm.c:1331
 #, c-format
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "неполное сообщение от клиента"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1445
+#: libpq/pqcomm.c:1464
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
@@ -14239,7 +14328,7 @@ msgstr "методы расширенного узла \"%s\" не зареги
 
 #: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1844
 #: parser/parse_coerce.c:1872 parser/parse_coerce.c:1948
-#: parser/parse_expr.c:2089 parser/parse_func.c:598 parser/parse_oper.c:958
+#: parser/parse_expr.c:2110 parser/parse_func.c:602 parser/parse_oper.c:964
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "тип массива для типа данных %s не найден"
@@ -14260,19 +14349,19 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1542 parser/analyze.c:1622 parser/analyze.c:1819
-#: parser/analyze.c:2613
+#: optimizer/plan/planner.c:1544 parser/analyze.c:1624 parser/analyze.c:1821
+#: parser/analyze.c:2615
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2142 optimizer/plan/planner.c:4100
+#: optimizer/plan/planner.c:2144 optimizer/plan/planner.c:4102
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2143 optimizer/plan/planner.c:4101
-#: optimizer/plan/planner.c:4841 optimizer/prep/prepunion.c:928
+#: optimizer/plan/planner.c:2145 optimizer/plan/planner.c:4103
+#: optimizer/plan/planner.c:4843 optimizer/prep/prepunion.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
@@ -14281,27 +14370,27 @@ msgstr ""
 "Одни типы данных поддерживают только хеширование, а другие - только "
 "сортировку."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4840
+#: optimizer/plan/planner.c:4842
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5520
+#: optimizer/plan/planner.c:5522
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5521
+#: optimizer/plan/planner.c:5523
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Столбцы, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5525
+#: optimizer/plan/planner.c:5527
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5526
+#: optimizer/plan/planner.c:5528
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
@@ -14311,52 +14400,52 @@ msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "слишком много элементов RTE"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:483
+#: optimizer/prep/prepunion.c:493
 #, c-format
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "не удалось реализовать рекурсивный UNION"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:484
+#: optimizer/prep/prepunion.c:494
 #, c-format
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Все столбцы должны иметь хешируемые типы данных."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:927
+#: optimizer/prep/prepunion.c:937
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "не удалось реализовать %s"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4634
+#: optimizer/util/clauses.c:4689
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\""
 
-#: optimizer/util/plancat.c:119
+#: optimizer/util/plancat.c:120
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
 msgstr ""
 "обращаться к временным или нежурналируемым отношениям в процессе "
 "восстановления нельзя"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:619
+#: optimizer/util/plancat.c:620
 #, c-format
 msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
 msgstr ""
 "указания со ссылкой на всю строку для выбора уникального индекса не "
 "поддерживаются"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:636
+#: optimizer/util/plancat.c:637
 #, c-format
 msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
 msgstr "ограничению в ON CONFLICT не соответствует индекс"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:687
+#: optimizer/util/plancat.c:688
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
 msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE не поддерживается с ограничениями-исключениями"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:792
+#: optimizer/util/plancat.c:793
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT "
@@ -14365,28 +14454,28 @@ msgstr ""
 "нет уникального ограничения или ограничения-исключения, соответствующего "
 "указанию ON CONFLICT"
 
-#: parser/analyze.c:698 parser/analyze.c:1385
+#: parser/analyze.c:700 parser/analyze.c:1387
 #, c-format
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "списки VALUES должны иметь одинаковую длину"
 
-#: parser/analyze.c:853
+#: parser/analyze.c:855
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT clause is not supported with partitioned tables"
 msgstr ""
 "предложение ON CONFLICT с секционированными таблицами не поддерживается"
 
-#: parser/analyze.c:916
+#: parser/analyze.c:918
 #, c-format
 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 msgstr "INSERT содержит больше выражений, чем целевых столбцов"
 
-#: parser/analyze.c:934
+#: parser/analyze.c:936
 #, c-format
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr "INSERT содержит больше целевых столбцов, чем выражений"
 
-#: parser/analyze.c:938
+#: parser/analyze.c:940
 #, c-format
 msgid ""
 "The insertion source is a row expression containing the same number of "
@@ -14395,29 +14484,29 @@ msgstr ""
 "Источником данных является строка, включающая столько же столбцов, сколько "
 "требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?"
 
-#: parser/analyze.c:1198 parser/analyze.c:1595
+#: parser/analyze.c:1200 parser/analyze.c:1597
 #, c-format
 msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1527 parser/analyze.c:2792
+#: parser/analyze.c:1529 parser/analyze.c:2794
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s нельзя применять к VALUES"
 
-#: parser/analyze.c:1746
+#: parser/analyze.c:1748
 #, c-format
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY"
 
-#: parser/analyze.c:1747
+#: parser/analyze.c:1749
 #, c-format
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr ""
 "Допустимо использование только имён столбцов, но не выражений или функций."
 
-#: parser/analyze.c:1748
+#: parser/analyze.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
@@ -14426,12 +14515,12 @@ msgstr ""
 "Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в "
 "предложение FROM."
 
-#: parser/analyze.c:1809
+#: parser/analyze.c:1811
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:1881
+#: parser/analyze.c:1883
 #, c-format
 msgid ""
 "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
@@ -14440,155 +14529,155 @@ msgstr ""
 "оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие "
 "отношения на том же уровне запроса"
 
-#: parser/analyze.c:1970
+#: parser/analyze.c:1972
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число столбцов"
 
-#: parser/analyze.c:2363
+#: parser/analyze.c:2365
 #, c-format
 msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "в RETURNING должен быть минимум один столбец"
 
-#: parser/analyze.c:2404
+#: parser/analyze.c:2406
 #, c-format
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgstr "противоречивые указания SCROLL и NO SCROLL"
 
-#: parser/analyze.c:2423
+#: parser/analyze.c:2425
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2431
+#: parser/analyze.c:2433
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается"
 
-#: parser/analyze.c:2434
+#: parser/analyze.c:2436
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2442
+#: parser/analyze.c:2444
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2453
+#: parser/analyze.c:2455
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не поддерживается"
 
-#: parser/analyze.c:2456
+#: parser/analyze.c:2458
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY."
 
-#: parser/analyze.c:2522
+#: parser/analyze.c:2524
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, "
 "изменяющие данные в WITH"
 
-#: parser/analyze.c:2532
+#: parser/analyze.c:2534
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr ""
 "в материализованных представлениях не должны использоваться временные "
 "таблицы и представления"
 
-#: parser/analyze.c:2542
+#: parser/analyze.c:2544
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr ""
 "определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя"
 
-#: parser/analyze.c:2554
+#: parser/analyze.c:2556
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be UNLOGGED"
 msgstr ""
 "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми (UNLOGGED)"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2620
+#: parser/analyze.c:2622
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2627
+#: parser/analyze.c:2629
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2634
+#: parser/analyze.c:2636
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2641
+#: parser/analyze.c:2643
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2648
+#: parser/analyze.c:2650
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s несовместимо с оконными функциями"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2655
+#: parser/analyze.c:2657
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr ""
 "%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2734
+#: parser/analyze.c:2736
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2765
+#: parser/analyze.c:2767
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s нельзя применить к соединению"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2774
+#: parser/analyze.c:2776
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s нельзя применить к функции"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2783
+#: parser/analyze.c:2785
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a table function"
 msgstr "%s нельзя применить к табличной функции"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2801
+#: parser/analyze.c:2803
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2810
+#: parser/analyze.c:2812
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
 msgstr "%s нельзя применить к именованному источнику кортежей"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2827
+#: parser/analyze.c:2829
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM"
@@ -14725,7 +14814,7 @@ msgid "grouping operations are not allowed in partition key expression"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в выражении ключа разбиения"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:530 parser/parse_clause.c:1806
+#: parser/parse_agg.c:530 parser/parse_clause.c:1830
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s"
@@ -14745,83 +14834,100 @@ msgstr ""
 "агрегатная функция внешнего уровня не может содержать в своих аргументах "
 "переменные нижнего уровня"
 
-#: parser/parse_agg.c:712
+#: parser/parse_agg.c:720
+#, c-format
+msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
+msgstr ""
+"вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих "
+"множества"
+
+#: parser/parse_agg.c:721 parser/parse_expr.c:1761 parser/parse_expr.c:2237
+#: parser/parse_func.c:773
+#, c-format
+msgid ""
+"You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM "
+"item."
+msgstr ""
+"Исправить ситуацию можно, переместив функцию, возвращающую множество, в "
+"элемент LATERAL FROM."
+
+#: parser/parse_agg.c:726
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
 msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции"
 
-#: parser/parse_agg.c:790
+#: parser/parse_agg.c:805
 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN"
 
-#: parser/parse_agg.c:797
+#: parser/parse_agg.c:812
 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:803
+#: parser/parse_agg.c:818
 msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик"
 
-#: parser/parse_agg.c:815
+#: parser/parse_agg.c:830
 msgid "window functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:847
+#: parser/parse_agg.c:862
 msgid "window functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
 
-#: parser/parse_agg.c:851
+#: parser/parse_agg.c:866
 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
 
-#: parser/parse_agg.c:854
+#: parser/parse_agg.c:869
 msgid "window functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:857
+#: parser/parse_agg.c:872
 msgid "window functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:860
+#: parser/parse_agg.c:875
 msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
 
-#: parser/parse_agg.c:863
+#: parser/parse_agg.c:878
 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
 
-#: parser/parse_agg.c:866
+#: parser/parse_agg.c:881
 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
 
-#: parser/parse_agg.c:869
+#: parser/parse_agg.c:884
 msgid "window functions are not allowed in partition key expression"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражении ключа разбиения"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:889 parser/parse_clause.c:1815
+#: parser/parse_agg.c:904 parser/parse_clause.c:1839
 #, c-format
 msgid "window functions are not allowed in %s"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:923 parser/parse_clause.c:2649
+#: parser/parse_agg.c:938 parser/parse_clause.c:2673
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "окно \"%s\" не существует"
 
-#: parser/parse_agg.c:1008
+#: parser/parse_agg.c:1023
 #, c-format
 msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
 msgstr "слишком много наборов группирования (при максимуме 4096)"
 
-#: parser/parse_agg.c:1157
+#: parser/parse_agg.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
 msgstr ""
 "в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы"
 
-#: parser/parse_agg.c:1350
+#: parser/parse_agg.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
@@ -14830,7 +14936,7 @@ msgstr ""
 "столбец \"%s.%s\" должен фигурировать в предложении GROUP BY или "
 "использоваться в агрегатной функции"
 
-#: parser/parse_agg.c:1353
+#: parser/parse_agg.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
@@ -14838,13 +14944,13 @@ msgstr ""
 "Прямые аргументы сортирующей агрегатной функции могут включать только "
 "группируемые столбцы."
 
-#: parser/parse_agg.c:1358
+#: parser/parse_agg.c:1373
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr ""
 "подзапрос использует негруппированный столбец \"%s.%s\" из внешнего запроса"
 
-#: parser/parse_agg.c:1522
+#: parser/parse_agg.c:1537
 #, c-format
 msgid ""
 "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query "
@@ -14858,14 +14964,20 @@ msgstr ""
 msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement"
 msgstr "отношение \"%s\" не может быть целевым в операторе, изменяющем данные"
 
-#: parser/parse_clause.c:651
+#: parser/parse_clause.c:637 parser/parse_clause.c:665 parser/parse_func.c:2153
+#, c-format
+msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM"
+msgstr ""
+"функции, возвращающие множества, должны находиться на верхнем уровне FROM"
+
+#: parser/parse_clause.c:677
 #, c-format
 msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function"
 msgstr ""
 "для одной и той же функции нельзя задать разные списки с определениями "
 "столбцов"
 
-#: parser/parse_clause.c:684
+#: parser/parse_clause.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list"
@@ -14873,7 +14985,7 @@ msgstr ""
 "у ROWS FROM() с несколькими функциями не может быть списка с определениями "
 "столбцов"
 
-#: parser/parse_clause.c:685
+#: parser/parse_clause.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()."
@@ -14881,14 +14993,14 @@ msgstr ""
 "Добавьте отдельные списки с определениями столбцов для каждой функции в ROWS "
 "FROM()."
 
-#: parser/parse_clause.c:691
+#: parser/parse_clause.c:717
 #, c-format
 msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list"
 msgstr ""
 "у UNNEST() с несколькими аргументами не может быть списка с определениями "
 "столбцов"
 
-#: parser/parse_clause.c:692
+#: parser/parse_clause.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column "
@@ -14897,43 +15009,43 @@ msgstr ""
 "Напишите отдельные вызовы UNNEST() внутри ROWS FROM() и добавьте список с "
 "определениями столбцов к каждому."
 
-#: parser/parse_clause.c:699
+#: parser/parse_clause.c:725
 #, c-format
 msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list"
 msgstr ""
 "WITH ORDINALITY нельзя использовать со списком с определениями столбцов"
 
-#: parser/parse_clause.c:700
+#: parser/parse_clause.c:726
 #, c-format
 msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()."
 msgstr "Поместите список с определениями столбцов внутрь ROWS FROM()."
 
-#: parser/parse_clause.c:804
+#: parser/parse_clause.c:829
 #, c-format
 msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed"
 msgstr "FOR ORDINALITY допускается только для одного столбца"
 
-#: parser/parse_clause.c:865
+#: parser/parse_clause.c:890
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" is not unique"
 msgstr "имя столбца \"%s\" не уникально"
 
-#: parser/parse_clause.c:907
+#: parser/parse_clause.c:932
 #, c-format
 msgid "namespace name \"%s\" is not unique"
 msgstr "имя пространства имён \"%s\" не уникально"
 
-#: parser/parse_clause.c:917
+#: parser/parse_clause.c:942
 #, c-format
 msgid "only one default namespace is allowed"
 msgstr "допускается только одно пространство имён по умолчанию"
 
-#: parser/parse_clause.c:978
+#: parser/parse_clause.c:1003
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s does not exist"
 msgstr "метод %s для получения выборки не существует"
 
-#: parser/parse_clause.c:1000
+#: parser/parse_clause.c:1025
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d"
 msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d"
@@ -14941,103 +15053,103 @@ msgstr[0] "метод %s для получения выборки требует
 msgstr[1] "метод %s для получения выборки требует аргументов: %d, получено: %d"
 msgstr[2] "метод %s для получения выборки требует аргументов: %d, получено: %d"
 
-#: parser/parse_clause.c:1034
+#: parser/parse_clause.c:1059
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE"
 msgstr "метод %s для получения выборки не поддерживает REPEATABLE"
 
-#: parser/parse_clause.c:1196
+#: parser/parse_clause.c:1220
 #, c-format
 msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views"
 msgstr ""
 "предложение TABLESAMPLE можно применять только к таблицам и "
 "материализованным представлениям"
 
-#: parser/parse_clause.c:1366
+#: parser/parse_clause.c:1390
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
 msgstr "имя столбца \"%s\" фигурирует в предложении USING неоднократно"
 
-#: parser/parse_clause.c:1381
+#: parser/parse_clause.c:1405
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
 msgstr "имя общего столбца \"%s\" фигурирует в таблице слева неоднократно"
 
-#: parser/parse_clause.c:1390
+#: parser/parse_clause.c:1414
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
 msgstr "в таблице слева нет столбца \"%s\", указанного в предложении USING"
 
-#: parser/parse_clause.c:1404
+#: parser/parse_clause.c:1428
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
 msgstr "имя общего столбца \"%s\" фигурирует в таблице справа неоднократно"
 
-#: parser/parse_clause.c:1413
+#: parser/parse_clause.c:1437
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
 msgstr "в таблице справа нет столбца \"%s\", указанного в предложении USING"
 
-#: parser/parse_clause.c:1467
+#: parser/parse_clause.c:1491
 #, c-format
 msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
 msgstr "слишком много записей в списке псевдонимов столбца \"%s\""
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1776
+#: parser/parse_clause.c:1800
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain variables"
 msgstr "аргумент %s не может содержать переменные"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1941
+#: parser/parse_clause.c:1965
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "выражение %s \"%s\" неоднозначно"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1970
+#: parser/parse_clause.c:1994
 #, c-format
 msgid "non-integer constant in %s"
 msgstr "не целочисленная константа в %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1992
+#: parser/parse_clause.c:2016
 #, c-format
 msgid "%s position %d is not in select list"
 msgstr "в списке выборки %s нет элемента %d"
 
-#: parser/parse_clause.c:2433
+#: parser/parse_clause.c:2457
 #, c-format
 msgid "CUBE is limited to 12 elements"
 msgstr "CUBE имеет ограничение в 12 элементов"
 
-#: parser/parse_clause.c:2637
+#: parser/parse_clause.c:2661
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" is already defined"
 msgstr "окно \"%s\" уже определено"
 
-#: parser/parse_clause.c:2698
+#: parser/parse_clause.c:2722
 #, c-format
 msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
 msgstr "переопределить предложение PARTITION BY для окна \"%s\" нельзя"
 
-#: parser/parse_clause.c:2710
+#: parser/parse_clause.c:2734
 #, c-format
 msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
 msgstr "переопределить предложение ORDER BY для окна \"%s\" нельзя"
 
-#: parser/parse_clause.c:2740 parser/parse_clause.c:2746
+#: parser/parse_clause.c:2764 parser/parse_clause.c:2770
 #, c-format
 msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause"
 msgstr "скопировать окно \"%s\", имеющее предложение рамки, нельзя"
 
-#: parser/parse_clause.c:2748
+#: parser/parse_clause.c:2772
 #, c-format
 msgid "Omit the parentheses in this OVER clause."
 msgstr "Уберите скобки в предложении OVER."
 
-#: parser/parse_clause.c:2814
+#: parser/parse_clause.c:2838
 #, c-format
 msgid ""
 "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument "
@@ -15046,68 +15158,68 @@ msgstr ""
 "для агрегатной функции с DISTINCT, выражения ORDER BY должны быть в списке "
 "аргументов"
 
-#: parser/parse_clause.c:2815
+#: parser/parse_clause.c:2839
 #, c-format
 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
 msgstr ""
 "в конструкции SELECT DISTINCT выражения ORDER BY должны быть в списке выборки"
 
-#: parser/parse_clause.c:2847
+#: parser/parse_clause.c:2871
 #, c-format
 msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument"
 msgstr "агрегатной функции с DISTINCT нужен минимум один аргумент"
 
-#: parser/parse_clause.c:2848
+#: parser/parse_clause.c:2872
 #, c-format
 msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column"
 msgstr "в SELECT DISTINCT нужен минимум один столбец"
 
-#: parser/parse_clause.c:2914 parser/parse_clause.c:2946
+#: parser/parse_clause.c:2938 parser/parse_clause.c:2970
 #, c-format
 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
 msgstr ""
 "выражения SELECT DISTINCT ON должны соответствовать начальным выражениям "
 "ORDER BY"
 
-#: parser/parse_clause.c:3024
+#: parser/parse_clause.c:3048
 #, c-format
 msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause"
 msgstr "ASC/DESC нельзя использовать в ON CONFLICT"
 
-#: parser/parse_clause.c:3030
+#: parser/parse_clause.c:3054
 #, c-format
 msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause"
 msgstr "NULLS FIRST/LAST нельзя использовать в ON CONFLICT"
 
-#: parser/parse_clause.c:3110
+#: parser/parse_clause.c:3134
 #, c-format
 msgid ""
 "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name"
 msgstr ""
 "в ON CONFLICT DO UPDATE требуется наводящее указание или имя ограничения"
 
-#: parser/parse_clause.c:3111
+#: parser/parse_clause.c:3135
 #, c-format
 msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)."
 msgstr "Например: ON CONFLICT (имя_столбца)."
 
-#: parser/parse_clause.c:3122
+#: parser/parse_clause.c:3146
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
 msgstr "ON CONFLICT с таблицами системного каталога не поддерживается"
 
-#: parser/parse_clause.c:3130
+#: parser/parse_clause.c:3154
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr ""
 "ON CONFLICT не поддерживается для таблицы \"%s\", служащей таблицей каталога"
 
-#: parser/parse_clause.c:3256
+#: parser/parse_clause.c:3280
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
 msgstr "оператор %s не годится для сортировки"
 
-#: parser/parse_clause.c:3258
+#: parser/parse_clause.c:3282
 #, c-format
 msgid ""
 "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
@@ -15117,7 +15229,7 @@ msgstr ""
 
 #: parser/parse_coerce.c:971 parser/parse_coerce.c:1001
 #: parser/parse_coerce.c:1019 parser/parse_coerce.c:1034
-#: parser/parse_expr.c:2123 parser/parse_expr.c:2699 parser/parse_target.c:936
+#: parser/parse_expr.c:2144 parser/parse_expr.c:2732 parser/parse_target.c:936
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "привести тип %s к %s нельзя"
@@ -15366,62 +15478,68 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE в рекурсивном запросе не подд
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
 msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно"
 
-#: parser/parse_expr.c:357
+#: parser/parse_expr.c:350
 #, c-format
 msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
 msgstr "DEFAULT не допускается в данном контексте"
 
-#: parser/parse_expr.c:410 parser/parse_relation.c:3247
-#: parser/parse_relation.c:3267
+#: parser/parse_expr.c:403 parser/parse_relation.c:3248
+#: parser/parse_relation.c:3268
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "столбец %s.%s не существует"
 
-#: parser/parse_expr.c:422
+#: parser/parse_expr.c:415
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" не найден в типе данных %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:428
+#: parser/parse_expr.c:421
 #, c-format
 msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
 msgstr "не удалось идентифицировать столбец \"%s\" в типе записи"
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: parser/parse_expr.c:434
+#: parser/parse_expr.c:427
 #, c-format
 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
 msgstr ""
 "запись имени столбца .%s применена к типу %s, который не является составным"
 
-#: parser/parse_expr.c:464 parser/parse_target.c:722
+#: parser/parse_expr.c:458 parser/parse_target.c:722
 #, c-format
 msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
 msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается"
 
-#: parser/parse_expr.c:769 parser/parse_relation.c:689
+#: parser/parse_expr.c:767 parser/parse_relation.c:689
 #: parser/parse_relation.c:789 parser/parse_target.c:1171
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\""
 
-#: parser/parse_expr.c:825 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
+#: parser/parse_expr.c:823 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
 #: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
 msgstr "параметр $%d не существует"
 
-#: parser/parse_expr.c:1064
+#: parser/parse_expr.c:1066
 #, c-format
 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение"
 
-#: parser/parse_expr.c:1508 parser/parse_expr.c:1540
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
+#: parser/parse_expr.c:1072 parser/parse_expr.c:3048
+#, c-format
+msgid "%s must not return a set"
+msgstr "%s не должна возвращать множество"
+
+#: parser/parse_expr.c:1519 parser/parse_expr.c:1551
 #, c-format
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "число столбцов не равно числу значений"
 
-#: parser/parse_expr.c:1554
+#: parser/parse_expr.c:1565
 #, c-format
 msgid ""
 "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() "
@@ -15430,193 +15548,199 @@ msgstr ""
 "источником для элемента UPDATE с несколькими столбцами должен быть вложенный "
 "SELECT или выражение ROW()"
 
-#: parser/parse_expr.c:1798
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
+#: parser/parse_expr.c:1759 parser/parse_expr.c:2235 parser/parse_func.c:2256
+#, c-format
+msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
+msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в конструкции %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:1819
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1802
+#: parser/parse_expr.c:1823
 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
 msgstr "в выражении DEFAULT нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1805
+#: parser/parse_expr.c:1826
 msgid "cannot use subquery in index expression"
 msgstr "в индексном выражении нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1808
+#: parser/parse_expr.c:1829
 msgid "cannot use subquery in index predicate"
 msgstr "в предикате индекса нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1811
+#: parser/parse_expr.c:1832
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования"
 
-#: parser/parse_expr.c:1814
+#: parser/parse_expr.c:1835
 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
 msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать подзапрос"
 
-#: parser/parse_expr.c:1817
+#: parser/parse_expr.c:1838
 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
 msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1820
+#: parser/parse_expr.c:1841
 msgid "cannot use subquery in partition key expression"
 msgstr "в выражении ключа разбиения нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1873
+#: parser/parse_expr.c:1894
 #, c-format
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "подзапрос должен вернуть только один столбец"
 
-#: parser/parse_expr.c:1957
+#: parser/parse_expr.c:1978
 #, c-format
 msgid "subquery has too many columns"
 msgstr "в подзапросе слишком много столбцов"
 
-#: parser/parse_expr.c:1962
+#: parser/parse_expr.c:1983
 #, c-format
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "в подзапросе недостаточно столбцов"
 
-#: parser/parse_expr.c:2063
+#: parser/parse_expr.c:2084
 #, c-format
 msgid "cannot determine type of empty array"
 msgstr "тип пустого массива определить нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:2064
+#: parser/parse_expr.c:2085
 #, c-format
 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
 msgstr ""
 "Приведите его к желаемому типу явным образом, например ARRAY[]::integer[]."
 
-#: parser/parse_expr.c:2078
+#: parser/parse_expr.c:2099
 #, c-format
 msgid "could not find element type for data type %s"
 msgstr "не удалось определить тип элемента для типа данных %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2353
+#: parser/parse_expr.c:2386
 #, c-format
 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
 msgstr "вместо значения XML-атрибута без имени должен указываться столбец"
 
-#: parser/parse_expr.c:2354
+#: parser/parse_expr.c:2387
 #, c-format
 msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
 msgstr "вместо значения XML-элемента без имени должен указываться столбец"
 
-#: parser/parse_expr.c:2369
+#: parser/parse_expr.c:2402
 #, c-format
 msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
 msgstr "имя XML-атрибута \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: parser/parse_expr.c:2476
+#: parser/parse_expr.c:2509
 #, c-format
 msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
 msgstr "привести результат XMLSERIALIZE к типу %s нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_expr.c:2967
+#: parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_expr.c:3001
 #, c-format
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "разное число элементов в строках"
 
-#: parser/parse_expr.c:2782
+#: parser/parse_expr.c:2815
 #, c-format
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "строки нулевой длины сравнивать нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:2806
+#: parser/parse_expr.c:2840
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
 msgstr ""
 "оператор сравнения строк должен выдавать результат логического типа, а не %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2813
+#: parser/parse_expr.c:2847
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "оператор сравнения строк не должен возвращать множество"
 
-#: parser/parse_expr.c:2872 parser/parse_expr.c:2913
+#: parser/parse_expr.c:2906 parser/parse_expr.c:2947
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
 msgstr "не удалось выбрать интерпретацию оператора сравнения строк %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2874
+#: parser/parse_expr.c:2908
 #, c-format
 msgid ""
 "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
 msgstr ""
 "Операторы сравнения строк должны быть связаны с семейством операторов btree."
 
-#: parser/parse_expr.c:2915
+#: parser/parse_expr.c:2949
 #, c-format
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "Оказалось несколько равноценных кандидатур."
 
-#: parser/parse_expr.c:3007
+#: parser/parse_expr.c:3042
 #, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr ""
 "для IS DISTINCT FROM требуется, чтобы оператор = возвращал логическое "
 "значение"
 
-#: parser/parse_expr.c:3320 parser/parse_expr.c:3338
+#: parser/parse_expr.c:3361 parser/parse_expr.c:3379
 #, c-format
 msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
 msgstr ""
 "приоритет операторов изменён: %s теперь имеет меньший приоритет, чем %s"
 
-#: parser/parse_func.c:175
+#: parser/parse_func.c:179
 #, c-format
 msgid "argument name \"%s\" used more than once"
 msgstr "имя аргумента \"%s\" используется неоднократно"
 
-#: parser/parse_func.c:186
+#: parser/parse_func.c:190
 #, c-format
 msgid "positional argument cannot follow named argument"
 msgstr "нумерованный аргумент не может следовать за именованным аргументом"
 
-#: parser/parse_func.c:271
+#: parser/parse_func.c:275
 #, c-format
 msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "выражение %s(*) недопустимо, так как %s - не агрегатная функция"
 
-#: parser/parse_func.c:278
+#: parser/parse_func.c:282
 #, c-format
 msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "в аргументах %s указан DISTINCT, но это не агрегатная функция"
 
-#: parser/parse_func.c:284
+#: parser/parse_func.c:288
 #, c-format
 msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "в аргументах %s указано WITHIN GROUP, но это не агрегатная функция"
 
-#: parser/parse_func.c:290
+#: parser/parse_func.c:294
 #, c-format
 msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "в аргументах %s указан ORDER BY, но это не агрегатная функция"
 
-#: parser/parse_func.c:296
+#: parser/parse_func.c:300
 #, c-format
 msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "в аргументах %s указан FILTER, но это не агрегатная функция"
 
-#: parser/parse_func.c:302
+#: parser/parse_func.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
 msgstr ""
 "вызов %s включает предложение OVER, но это не оконная и не агрегатная функция"
 
-#: parser/parse_func.c:332
+#: parser/parse_func.c:336
 #, c-format
 msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s"
 msgstr "для сортирующего агрегата %s требуется WITHIN GROUP"
 
-#: parser/parse_func.c:338
+#: parser/parse_func.c:342
 #, c-format
 msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s"
 msgstr "сортирующий агрегат %s не поддерживает OVER"
 
-#: parser/parse_func.c:369 parser/parse_func.c:398
+#: parser/parse_func.c:373 parser/parse_func.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, "
@@ -15625,7 +15749,7 @@ msgstr ""
 "Есть сортирующий агрегат %s, но прямых аргументов у него должно быть %d, а "
 "не %d."
 
-#: parser/parse_func.c:423
+#: parser/parse_func.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct "
@@ -15635,7 +15759,7 @@ msgstr ""
 "гипотетических аргументов (%d) должно равняться числу сортируемых столбцов "
 "(здесь: %d)."
 
-#: parser/parse_func.c:437
+#: parser/parse_func.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct "
@@ -15644,27 +15768,27 @@ msgstr ""
 "Есть сортирующий агрегат %s, но он требует минимум %d непосредственных "
 "аргументов."
 
-#: parser/parse_func.c:456
+#: parser/parse_func.c:460
 #, c-format
 msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP"
 msgstr "%s - не сортирующая агрегатная функция, WITHIN GROUP к ней неприменимо"
 
-#: parser/parse_func.c:469
+#: parser/parse_func.c:473
 #, c-format
 msgid "window function %s requires an OVER clause"
 msgstr "для оконной функции %s требуется предложение OVER"
 
-#: parser/parse_func.c:476
+#: parser/parse_func.c:480
 #, c-format
 msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP"
 msgstr "для оконной функции %s неприменимо WITHIN GROUP"
 
-#: parser/parse_func.c:497
+#: parser/parse_func.c:501
 #, c-format
 msgid "function %s is not unique"
 msgstr "функция %s не уникальна"
 
-#: parser/parse_func.c:500
+#: parser/parse_func.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit "
@@ -15673,7 +15797,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось выбрать лучшую кандидатуру функции. Возможно, вам следует "
 "добавить явные приведения типов."
 
-#: parser/parse_func.c:511
+#: parser/parse_func.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you "
@@ -15684,7 +15808,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, неверно расположено предложение ORDER BY - оно должно следовать за "
 "всеми обычными аргументами функции."
 
-#: parser/parse_func.c:522
+#: parser/parse_func.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "No function matches the given name and argument types. You might need to add "
@@ -15693,133 +15817,134 @@ msgstr ""
 "Функция с данными именем и типами аргументов не найдена. Возможно, вам "
 "следует добавить явные приведения типов."
 
-#: parser/parse_func.c:624
+#: parser/parse_func.c:628
 #, c-format
 msgid "VARIADIC argument must be an array"
 msgstr "параметр VARIADIC должен быть массивом"
 
-#: parser/parse_func.c:676 parser/parse_func.c:740
+#: parser/parse_func.c:680 parser/parse_func.c:744
 #, c-format
 msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
 msgstr "агрегатная функция без параметров должна вызываться так: %s(*)"
 
-#: parser/parse_func.c:683
+#: parser/parse_func.c:687
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot return sets"
 msgstr "агрегатные функции не могут возвращать множества"
 
-#: parser/parse_func.c:698
+#: parser/parse_func.c:702
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot use named arguments"
 msgstr "у агрегатных функций не может быть именованных аргументов"
 
-#: parser/parse_func.c:730
+#: parser/parse_func.c:734
 #, c-format
 msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
 msgstr "предложение DISTINCT для оконных функций не реализовано"
 
-#: parser/parse_func.c:750
+#: parser/parse_func.c:754
 #, c-format
 msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
 msgstr "агрегатное предложение ORDER BY для оконных функций не реализовано"
 
-#: parser/parse_func.c:759
+#: parser/parse_func.c:763
 #, c-format
 msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions"
 msgstr "предложение FILTER для не агрегатных оконных функций не реализовано"
 
-#: parser/parse_func.c:765
+#: parser/parse_func.c:772
+#, c-format
+msgid "window function calls cannot contain set-returning function calls"
+msgstr ""
+"вызовы оконных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих "
+"множества"
+
+#: parser/parse_func.c:780
 #, c-format
 msgid "window functions cannot return sets"
 msgstr "оконные функции не могут возвращать множества"
 
-#: parser/parse_func.c:1931
+#: parser/parse_func.c:1950
 #, c-format
 msgid "function name \"%s\" is not unique"
 msgstr "имя функции \"%s\" не уникально"
 
-#: parser/parse_func.c:1933
+#: parser/parse_func.c:1952
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously."
 msgstr "Задайте список аргументов для однозначного выбора функции."
 
-#: parser/parse_func.c:1943
+#: parser/parse_func.c:1962
 #, c-format
 msgid "could not find a function named \"%s\""
 msgstr "не удалось найти функцию с именем \"%s\""
 
-#: parser/parse_func.c:2045
+#: parser/parse_func.c:2064
 #, c-format
 msgid "aggregate %s(*) does not exist"
 msgstr "агрегатная функция %s(*) не существует"
 
-#: parser/parse_func.c:2050
+#: parser/parse_func.c:2069
 #, c-format
 msgid "aggregate %s does not exist"
 msgstr "агрегатная функция %s не существует"
 
-#: parser/parse_func.c:2069
+#: parser/parse_func.c:2088
 #, c-format
 msgid "function %s is not an aggregate"
 msgstr "функция \"%s\" не является агрегатной"
 
-#: parser/parse_func.c:2117
+#: parser/parse_func.c:2140
 msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в условиях JOIN"
 
-#: parser/parse_func.c:2130
+#: parser/parse_func.c:2161
 msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях политик"
 
-#: parser/parse_func.c:2145
+#: parser/parse_func.c:2176
 msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в определении окна"
 
-#: parser/parse_func.c:2183
+#: parser/parse_func.c:2214
 msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints"
 msgstr ""
 "функции, возвращающие множества, нельзя применять в ограничениях-проверках"
 
-#: parser/parse_func.c:2187
+#: parser/parse_func.c:2218
 msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях DEFAULT"
 
-#: parser/parse_func.c:2190
+#: parser/parse_func.c:2221
 msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions"
 msgstr ""
 "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях индексов"
 
-#: parser/parse_func.c:2193
+#: parser/parse_func.c:2224
 msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates"
 msgstr ""
 "функции, возвращающие множества, нельзя применять в предикатах индексов"
 
-#: parser/parse_func.c:2196
+#: parser/parse_func.c:2227
 msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr ""
 "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях преобразований"
 
-#: parser/parse_func.c:2199
+#: parser/parse_func.c:2230
 msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в параметрах EXECUTE"
 
-#: parser/parse_func.c:2202
+#: parser/parse_func.c:2233
 msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr ""
 "функции, возвращающие множества, нельзя применять в условиях WHEN для "
 "триггеров"
 
-#: parser/parse_func.c:2205
-msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expression"
+#: parser/parse_func.c:2236
+msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr ""
 "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражении ключа разбиения"
 
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_func.c:2225
-#, c-format
-msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
-msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в конструкции %s"
-
 #: parser/parse_node.c:87
 #, c-format
 msgid "target lists can have at most %d entries"
@@ -15841,8 +15966,8 @@ msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr ""
 "для присваивания массива требуется тип %s, однако выражение имеет тип %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:724 utils/adt/regproc.c:585
-#: utils/adt/regproc.c:605 utils/adt/regproc.c:789
+#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:724 utils/adt/regproc.c:520
+#: utils/adt/regproc.c:704
 #, c-format
 msgid "operator does not exist: %s"
 msgstr "оператор не существует: %s"
@@ -15852,14 +15977,6 @@ msgstr "оператор не существует: %s"
 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
 msgstr "Используйте явный оператор сортировки или измените запрос."
 
-#: parser/parse_oper.c:228 utils/adt/array_userfuncs.c:794
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:933 utils/adt/arrayfuncs.c:3639
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4077 utils/adt/arrayfuncs.c:6039
-#: utils/adt/rowtypes.c:1167
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
-
 #: parser/parse_oper.c:480
 #, c-format
 msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
@@ -15888,24 +16005,24 @@ msgstr ""
 "Оператор с данными именем и типами аргументов не найден. Возможно, вам "
 "следует добавить явные приведения типов."
 
-#: parser/parse_oper.c:785 parser/parse_oper.c:903
+#: parser/parse_oper.c:787 parser/parse_oper.c:909
 #, c-format
 msgid "operator is only a shell: %s"
 msgstr "оператор \"%s\" - лишь оболочка"
 
-#: parser/parse_oper.c:891
+#: parser/parse_oper.c:897
 #, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
 msgstr "для операторов ANY/ALL (с массивом) требуется массив справа"
 
-#: parser/parse_oper.c:933
+#: parser/parse_oper.c:939
 #, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
 msgstr ""
 "для операторов ANY/ALL (с массивом) требуется, чтобы оператор = возвращал "
 "логическое значение"
 
-#: parser/parse_oper.c:938
+#: parser/parse_oper.c:944
 #, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
 msgstr ""
@@ -15932,12 +16049,12 @@ msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна"
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза"
 
-#: parser/parse_relation.c:446 parser/parse_relation.c:3187
+#: parser/parse_relation.c:446 parser/parse_relation.c:3188
 #, c-format
 msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3192
+#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3193
 #, c-format
 msgid ""
 "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -15956,13 +16073,13 @@ msgstr "Для ссылки LATERAL тип JOIN должен быть INNER ил
 msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid"
 msgstr "в ограничении-проверке указан недопустимый системный столбец \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:1086 parser/parse_relation.c:1371
-#: parser/parse_relation.c:1940
+#: parser/parse_relation.c:1086 parser/parse_relation.c:1372
+#: parser/parse_relation.c:1941
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "в таблице \"%s\" содержится столбцов: %d, но указано: %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:1178
+#: parser/parse_relation.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -15971,7 +16088,7 @@ msgstr ""
 "В WITH есть элемент \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой части "
 "запроса."
 
-#: parser/parse_relation.c:1180
+#: parser/parse_relation.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
@@ -15979,7 +16096,7 @@ msgstr ""
 "Используйте WITH RECURSIVE или исключите ссылки вперёд, переупорядочив "
 "элементы WITH."
 
-#: parser/parse_relation.c:1491
+#: parser/parse_relation.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
@@ -15987,54 +16104,54 @@ msgstr ""
 "список с определением столбцов может быть только у функций, возвращающих "
 "запись"
 
-#: parser/parse_relation.c:1500
+#: parser/parse_relation.c:1501
 #, c-format
 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
 msgstr ""
 "у функций, возвращающих запись, должен быть список с определением столбцов"
 
-#: parser/parse_relation.c:1579
+#: parser/parse_relation.c:1580
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
 msgstr ""
 "функция \"%s\", используемая во FROM, возвращает неподдерживаемый тип %s"
 
-#: parser/parse_relation.c:1768
+#: parser/parse_relation.c:1769
 #, c-format
 msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "в списках VALUES \"%s\" содержится столбцов: %d, но указано: %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:1823
+#: parser/parse_relation.c:1824
 #, c-format
 msgid "joins can have at most %d columns"
 msgstr "число столбцов в соединениях ограничено %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:1913
+#: parser/parse_relation.c:1914
 #, c-format
 msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
 msgstr "в запросе \"%s\" в WITH нет предложения RETURNING"
 
-#: parser/parse_relation.c:2808 parser/parse_relation.c:2971
+#: parser/parse_relation.c:2809 parser/parse_relation.c:2972
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец %d отношения \"%s\" не существует"
 
-#: parser/parse_relation.c:3190
+#: parser/parse_relation.c:3191
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:3198
+#: parser/parse_relation.c:3199
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM"
 
-#: parser/parse_relation.c:3250
+#: parser/parse_relation.c:3251
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на столбец \"%s.%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:3252
+#: parser/parse_relation.c:3253
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced "
@@ -16043,7 +16160,7 @@ msgstr ""
 "Столбец \"%s\" есть в таблице \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой "
 "части запроса."
 
-#: parser/parse_relation.c:3269
+#: parser/parse_relation.c:3270
 #, c-format
 msgid ""
 "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
@@ -16141,165 +16258,168 @@ msgstr "модификатором типа должна быть простая
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "неверное имя типа \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:263
+#: parser/parse_utilcmd.c:265
 #, c-format
 msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
 msgstr "создать секционированную таблицу в виде потомка нельзя"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:268
-#, c-format
-msgid "cannot partition using more than %d columns"
-msgstr "число столбцов в ключе секционирования не может превышать %d"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:275
+#: parser/parse_utilcmd.c:435
 #, c-format
-msgid "cannot list partition using more than one column"
-msgstr "секционирование по списку возможно только с одним столбцом"
+msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
+msgstr "%s создаст последовательность \"%s\" для столбца serial \"%s.%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:413
+#: parser/parse_utilcmd.c:550
 #, c-format
 msgid "array of serial is not implemented"
 msgstr "массивы с типом serial не реализованы"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:461
-#, c-format
-msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
-msgstr "%s создаст последовательность \"%s\" для столбца serial \"%s.%s\""
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:554 parser/parse_utilcmd.c:566
+#: parser/parse_utilcmd.c:626 parser/parse_utilcmd.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:578
+#: parser/parse_utilcmd.c:650
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:595 parser/parse_utilcmd.c:704
+#: parser/parse_utilcmd.c:671
+#, c-format
+msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr ""
+"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" свойство identity задано неоднократно"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:694 parser/parse_utilcmd.c:811
 #, c-format
 msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения первичного ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:601 parser/parse_utilcmd.c:710
+#: parser/parse_utilcmd.c:700 parser/parse_utilcmd.c:817
 #, c-format
 msgid "primary key constraints are not supported on partitioned tables"
 msgstr ""
 "ограничения первичного ключа для секционированных таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:610 parser/parse_utilcmd.c:720
+#: parser/parse_utilcmd.c:709 parser/parse_utilcmd.c:827
 #, c-format
 msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения уникальности для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:616 parser/parse_utilcmd.c:726
+#: parser/parse_utilcmd.c:715 parser/parse_utilcmd.c:833
 #, c-format
 msgid "unique constraints are not supported on partitioned tables"
 msgstr "ограничения уникальности для секционированных таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:633 parser/parse_utilcmd.c:756
+#: parser/parse_utilcmd.c:732 parser/parse_utilcmd.c:863
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:639 parser/parse_utilcmd.c:762
+#: parser/parse_utilcmd.c:738 parser/parse_utilcmd.c:869
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on partitioned tables"
 msgstr ""
 "ограничения внешнего ключа для секционированных таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:736
+#: parser/parse_utilcmd.c:766
+#, c-format
+msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr ""
+"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и свойство "
+"identity"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:843
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения-исключения для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:742
+#: parser/parse_utilcmd.c:849
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
 msgstr "ограничения-исключения для секционированных таблиц не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:812
+#: parser/parse_utilcmd.c:919
 #, c-format
 msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
 msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1344 parser/parse_utilcmd.c:1420
+#: parser/parse_utilcmd.c:1474 parser/parse_utilcmd.c:1550
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
 msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1689
+#: parser/parse_utilcmd.c:1819
 #, c-format
 msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
 msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1709
+#: parser/parse_utilcmd.c:1839
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1717
+#: parser/parse_utilcmd.c:1847
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1724
+#: parser/parse_utilcmd.c:1854
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1730
+#: parser/parse_utilcmd.c:1860
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a unique index"
 msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1731 parser/parse_utilcmd.c:1738
-#: parser/parse_utilcmd.c:1745 parser/parse_utilcmd.c:1815
+#: parser/parse_utilcmd.c:1861 parser/parse_utilcmd.c:1868
+#: parser/parse_utilcmd.c:1875 parser/parse_utilcmd.c:1945
 #, c-format
 msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
 msgstr ""
 "Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса "
 "нельзя."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1737
+#: parser/parse_utilcmd.c:1867
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains expressions"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1744
+#: parser/parse_utilcmd.c:1874
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partial index"
 msgstr "\"%s\" - частичный индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1756
+#: parser/parse_utilcmd.c:1886
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a deferrable index"
 msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1757
+#: parser/parse_utilcmd.c:1887
 #, c-format
 msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
 msgstr ""
 "Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1814
+#: parser/parse_utilcmd.c:1944
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
 msgstr "для индекса \"%s\" не определено поведение при сортировке по умолчанию"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1958
+#: parser/parse_utilcmd.c:2088
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1964
+#: parser/parse_utilcmd.c:2094
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2173
+#: parser/parse_utilcmd.c:2303
 #, c-format
 msgid ""
 "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
@@ -16307,17 +16427,17 @@ msgstr ""
 "индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую "
 "таблицу"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2219
+#: parser/parse_utilcmd.c:2349
 #, c-format
 msgid "rules on materialized views are not supported"
 msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2280
+#: parser/parse_utilcmd.c:2410
 #, c-format
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2352
+#: parser/parse_utilcmd.c:2482
 #, c-format
 msgid ""
 "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
@@ -16326,132 +16446,141 @@ msgstr ""
 "правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, "
 "UPDATE или DELETE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2370 parser/parse_utilcmd.c:2469
-#: rewrite/rewriteHandler.c:498 rewrite/rewriteManip.c:1015
+#: parser/parse_utilcmd.c:2500 parser/parse_utilcmd.c:2599
+#: rewrite/rewriteHandler.c:500 rewrite/rewriteManip.c:1015
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2388
+#: parser/parse_utilcmd.c:2518
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2392
+#: parser/parse_utilcmd.c:2522
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2401
+#: parser/parse_utilcmd.c:2531
 #, c-format
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2407
+#: parser/parse_utilcmd.c:2537
 #, c-format
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2435
+#: parser/parse_utilcmd.c:2565
 #, c-format
 msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
 msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2442
+#: parser/parse_utilcmd.c:2572
 #, c-format
 msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
 msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2766
+#: parser/parse_utilcmd.c:3005
 #, c-format
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2771 parser/parse_utilcmd.c:2786
+#: parser/parse_utilcmd.c:3010 parser/parse_utilcmd.c:3025
 #, c-format
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2781
+#: parser/parse_utilcmd.c:3020
 #, c-format
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2794 parser/parse_utilcmd.c:2820 gram.y:5282
+#: parser/parse_utilcmd.c:3033 parser/parse_utilcmd.c:3059 gram.y:5363
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr ""
 "ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как "
 "DEFERRABLE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2802
+#: parser/parse_utilcmd.c:3041
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2807 parser/parse_utilcmd.c:2833
+#: parser/parse_utilcmd.c:3046 parser/parse_utilcmd.c:3072
 #, c-format
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2828
+#: parser/parse_utilcmd.c:3067
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3019
+#: parser/parse_utilcmd.c:3258
 #, c-format
 msgid ""
 "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "в CREATE указана схема (%s), отличная от создаваемой (%s)"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3085
+#: parser/parse_utilcmd.c:3317
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a list partition"
 msgstr "неправильное указание ограничения для секции по списку"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3108 parser/parse_utilcmd.c:3208
-#: parser/parse_utilcmd.c:3235
-#, c-format
-msgid "specified value cannot be cast to type \"%s\" of column \"%s\""
-msgstr "указанное значение нельзя привести к типу \"%s\" столбца \"%s\""
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:3147
+#: parser/parse_utilcmd.c:3373
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a range partition"
 msgstr "неправильное указание ограничения для секции по диапазону"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3155
+#: parser/parse_utilcmd.c:3379
 #, c-format
 msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr "во FROM должно указываться ровно одно значение для столбца разбиения"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3159
+#: parser/parse_utilcmd.c:3383
 #, c-format
 msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr "в TO должно указываться ровно одно значение для столбца разбиения"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3197 parser/parse_utilcmd.c:3224
+#: parser/parse_utilcmd.c:3423 parser/parse_utilcmd.c:3437
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in range bound"
 msgstr "указать NULL в диапазонном ограничении нельзя"
 
+#: parser/parse_utilcmd.c:3480 parser/parse_utilcmd.c:3492
+#, c-format
+msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
+msgstr "указанное значение нельзя привести к типу %s столбца \"%s\""
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:3494
+#, c-format
+msgid "The cast requires a non-immutable conversion."
+msgstr "Для этого приведения требуется непостоянное преобразование."
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:3495
+#, c-format
+msgid "Try putting the literal value in single quotes."
+msgstr "Попробуйте заключить буквальное значение в апострофы."
+
 #: parser/scansup.c:204
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
 msgstr "идентификатор \"%s\" будет усечён до \"%s\""
 
-#: port/pg_shmem.c:175 port/sysv_shmem.c:175
+#: port/pg_shmem.c:196 port/sysv_shmem.c:196
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: %m"
 msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти: %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176
+#: port/pg_shmem.c:197 port/sysv_shmem.c:197
 #, c-format
 msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
 msgstr "Ошибка в системном вызове shmget(ключ=%lu, размер=%zu, 0%o)."
 
-#: port/pg_shmem.c:180 port/sysv_shmem.c:180
+#: port/pg_shmem.c:201 port/sysv_shmem.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -16465,7 +16594,7 @@ msgstr ""
 "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
 "документации PostgreSQL."
 
-#: port/pg_shmem.c:187 port/sysv_shmem.c:187
+#: port/pg_shmem.c:208 port/sysv_shmem.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -16480,7 +16609,7 @@ msgstr ""
 "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
 "документации PostgreSQL."
 
-#: port/pg_shmem.c:193 port/sysv_shmem.c:193
+#: port/pg_shmem.c:214 port/sysv_shmem.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs "
@@ -16497,12 +16626,12 @@ msgstr ""
 "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
 "документации PostgreSQL."
 
-#: port/pg_shmem.c:483 port/sysv_shmem.c:483
+#: port/pg_shmem.c:505 port/sysv_shmem.c:505
 #, c-format
 msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
 msgstr "не удалось получить анонимную разделяемую память: %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:485 port/sysv_shmem.c:485
+#: port/pg_shmem.c:507 port/sysv_shmem.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -16516,12 +16645,12 @@ msgstr ""
 "Б) можно снизить использование разделяемой памяти, возможно, уменьшив "
 "shared_buffers или max_connections."
 
-#: port/pg_shmem.c:551 port/sysv_shmem.c:551 port/win32_shmem.c:134
+#: port/pg_shmem.c:573 port/sysv_shmem.c:573 port/win32_shmem.c:134
 #, c-format
 msgid "huge pages not supported on this platform"
 msgstr "гигантские страницы на этой платформе не поддерживаются"
 
-#: port/pg_shmem.c:646 port/sysv_shmem.c:646
+#: port/pg_shmem.c:668 port/sysv_shmem.c:668
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о каталоге данных \"%s\": %m"
@@ -16664,73 +16793,73 @@ msgstr "Ошибка в системном вызове DuplicateHandle."
 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
 msgstr "Ошибка в системном вызове MapViewOfFileEx."
 
-#: postmaster/autovacuum.c:416
+#: postmaster/autovacuum.c:406
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
 msgstr "породить процесс запуска автоочистки не удалось: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:452
+#: postmaster/autovacuum.c:442
 #, c-format
 msgid "autovacuum launcher started"
 msgstr "процесс запуска автоочистки создан"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:838
+#: postmaster/autovacuum.c:826
 #, c-format
 msgid "autovacuum launcher shutting down"
 msgstr "процесс запуска автоочистки завершается"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1500
+#: postmaster/autovacuum.c:1488
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "не удалось породить рабочий процесс автоочистки: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1706
+#: postmaster/autovacuum.c:1686
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\""
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: postmaster/autovacuum.c:2280
+#: postmaster/autovacuum.c:2261
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2486
+#: postmaster/autovacuum.c:2467
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2489
+#: postmaster/autovacuum.c:2470
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2700
+#: postmaster/autovacuum.c:2656
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "обработка рабочей записи для отношения \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3344
+#: postmaster/autovacuum.c:3228
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3345
+#: postmaster/autovacuum.c:3229
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
 
-#: postmaster/bgworker.c:388 postmaster/bgworker.c:822
+#: postmaster/bgworker.c:393 postmaster/bgworker.c:856
 #, c-format
 msgid "registering background worker \"%s\""
 msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\""
 
-#: postmaster/bgworker.c:420
+#: postmaster/bgworker.c:425
 #, c-format
 msgid "unregistering background worker \"%s\""
 msgstr "разрегистрация фонового процесса \"%s\""
 
-#: postmaster/bgworker.c:564
+#: postmaster/bgworker.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a "
@@ -16739,7 +16868,7 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\" должен иметь доступ к общей памяти, чтобы запросить "
 "подключение к БД"
 
-#: postmaster/bgworker.c:573
+#: postmaster/bgworker.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at "
@@ -16748,24 +16877,32 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\" не может получить доступ к БД, если он запущен при "
 "старте главного процесса"
 
-#: postmaster/bgworker.c:587
+#: postmaster/bgworker.c:613
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
 msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный интервал перезапуска"
 
-#: postmaster/bgworker.c:632
+#: postmaster/bgworker.c:628
+#, c-format
+msgid ""
+"background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart"
+msgstr ""
+"фоновый процесс \"%s\": параллельные исполнители не могут быть настроены для "
+"перезапуска"
+
+#: postmaster/bgworker.c:673
 #, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора"
 
-#: postmaster/bgworker.c:830
+#: postmaster/bgworker.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr ""
 "фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries"
 
-#: postmaster/bgworker.c:842
+#: postmaster/bgworker.c:876
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request "
@@ -16774,12 +16911,12 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут "
 "запрашивать уведомление"
 
-#: postmaster/bgworker.c:857
+#: postmaster/bgworker.c:891
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "слишком много фоновых процессов"
 
-#: postmaster/bgworker.c:858
+#: postmaster/bgworker.c:892
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural ""
@@ -16791,13 +16928,13 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d."
 
-#: postmaster/bgworker.c:862
+#: postmaster/bgworker.c:896
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
 msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"max_worker_processes\"."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:465
+#: postmaster/checkpointer.c:464
 #, c-format
 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
 msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
@@ -16805,67 +16942,62 @@ msgstr[0] "контрольные точки происходят слишком
 msgstr[1] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)"
 msgstr[2] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:469
+#: postmaster/checkpointer.c:468
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"."
 msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"max_wal_size\"."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:629
-#, c-format
-msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
-msgstr "принудительное переключение журнала транзакций (archive_timeout=%d)"
-
-#: postmaster/checkpointer.c:1088
+#: postmaster/checkpointer.c:1087
 #, c-format
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "сбой при запросе контрольной точки"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1089
+#: postmaster/checkpointer.c:1088
 #, c-format
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1284
+#: postmaster/checkpointer.c:1283
 #, c-format
 msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
 msgstr "очередь запросов fsync сжата (было записей: %d, стало: %d)"
 
-#: postmaster/pgarch.c:149
+#: postmaster/pgarch.c:148
 #, c-format
 msgid "could not fork archiver: %m"
 msgstr "не удалось породить процесс архивации: %m"
 
-#: postmaster/pgarch.c:457
+#: postmaster/pgarch.c:456
 #, c-format
 msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
 msgstr "режим архивации включён, но команда архивации не задана"
 
-#: postmaster/pgarch.c:485
+#: postmaster/pgarch.c:484
 #, c-format
 msgid ""
-"archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again "
+"archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again "
 "later"
 msgstr ""
-"заархивировать файл журнала транзакций \"%s\" не удалось много раз подряд; "
+"заархивировать файл журнала предзаписи \"%s\" не удалось много раз подряд; "
 "следующая попытка будет сделана позже"
 
-#: postmaster/pgarch.c:588
+#: postmaster/pgarch.c:587
 #, c-format
 msgid "archive command failed with exit code %d"
 msgstr "команда архивации завершилась ошибкой с кодом %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:590 postmaster/pgarch.c:600 postmaster/pgarch.c:607
-#: postmaster/pgarch.c:613 postmaster/pgarch.c:622
+#: postmaster/pgarch.c:589 postmaster/pgarch.c:599 postmaster/pgarch.c:606
+#: postmaster/pgarch.c:612 postmaster/pgarch.c:621
 #, c-format
 msgid "The failed archive command was: %s"
 msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:597
+#: postmaster/pgarch.c:596
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:599 postmaster/postmaster.c:3527
+#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3567
 #, c-format
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -16873,157 +17005,152 @@ msgstr ""
 "Описание этого шестнадцатеричного значения ищите во включаемом C-файле "
 "\"ntstatus.h\""
 
-#: postmaster/pgarch.c:604
+#: postmaster/pgarch.c:603
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "команда архивации завершена по сигналу %d: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:611
+#: postmaster/pgarch.c:610
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by signal %d"
 msgstr "команда архивации завершена по сигналу %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:620
+#: postmaster/pgarch.c:619
 #, c-format
 msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
 msgstr "команда архивации завершилась с неизвестным кодом состояния %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:632
-#, c-format
-msgid "archived transaction log file \"%s\""
-msgstr "файл архива журнала транзакций \"%s\""
-
-#: postmaster/pgarch.c:681
+#: postmaster/pgarch.c:679
 #, c-format
 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог состояния архива \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:392
+#: postmaster/pgstat.c:395
 #, c-format
 msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 msgstr "не удалось разрешить \"localhost\": %s"
 
-#: postmaster/pgstat.c:415
+#: postmaster/pgstat.c:418
 #, c-format
 msgid "trying another address for the statistics collector"
 msgstr "проба другого адреса для сборщика статистики"
 
-#: postmaster/pgstat.c:424
+#: postmaster/pgstat.c:427
 #, c-format
 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:436
+#: postmaster/pgstat.c:439
 #, c-format
 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к сокету для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:447
+#: postmaster/pgstat.c:450
 #, c-format
 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось получить адрес сокета для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:463
+#: postmaster/pgstat.c:466
 #, c-format
 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось подключить сокет для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:484
+#: postmaster/pgstat.c:487
 #, c-format
 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr ""
 "не удалось послать тестовое сообщение в сокет для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:510
+#: postmaster/pgstat.c:513
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "сбой select() в сборщике статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:525
+#: postmaster/pgstat.c:528
 #, c-format
 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
 msgstr "тестовое сообщение не прошло через сокет для сборщика статистики"
 
-#: postmaster/pgstat.c:540
+#: postmaster/pgstat.c:543
 #, c-format
 msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr ""
 "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики получить не удалось: "
 "%m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:550
+#: postmaster/pgstat.c:553
 #, c-format
 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
 msgstr "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики прошло неверно"
 
-#: postmaster/pgstat.c:573
+#: postmaster/pgstat.c:576
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr ""
 "не удалось переключить сокет сборщика статистики в неблокирующий режим: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:583
+#: postmaster/pgstat.c:615
 #, c-format
 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
 msgstr "сборщик статистики отключается из-за нехватки рабочего сокета"
 
-#: postmaster/pgstat.c:730
+#: postmaster/pgstat.c:762
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось породить процесс сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1306
+#: postmaster/pgstat.c:1342
 #, c-format
 msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
 msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \"%s\""
 
-#: postmaster/pgstat.c:1307
+#: postmaster/pgstat.c:1343
 #, c-format
 msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
 msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\" или \"bgwriter\"."
 
-#: postmaster/pgstat.c:4246
+#: postmaster/pgstat.c:4296
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4578 postmaster/pgstat.c:4735
+#: postmaster/pgstat.c:4628 postmaster/pgstat.c:4785
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4645 postmaster/pgstat.c:4780
+#: postmaster/pgstat.c:4695 postmaster/pgstat.c:4830
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4654 postmaster/pgstat.c:4789
+#: postmaster/pgstat.c:4704 postmaster/pgstat.c:4839
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4662 postmaster/pgstat.c:4797
+#: postmaster/pgstat.c:4712 postmaster/pgstat.c:4847
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4886 postmaster/pgstat.c:5071 postmaster/pgstat.c:5224
+#: postmaster/pgstat.c:4936 postmaster/pgstat.c:5142 postmaster/pgstat.c:5295
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4898 postmaster/pgstat.c:4908 postmaster/pgstat.c:4918
-#: postmaster/pgstat.c:4939 postmaster/pgstat.c:4954 postmaster/pgstat.c:5008
-#: postmaster/pgstat.c:5083 postmaster/pgstat.c:5103 postmaster/pgstat.c:5121
-#: postmaster/pgstat.c:5137 postmaster/pgstat.c:5155 postmaster/pgstat.c:5171
-#: postmaster/pgstat.c:5236 postmaster/pgstat.c:5248 postmaster/pgstat.c:5260
-#: postmaster/pgstat.c:5285 postmaster/pgstat.c:5307
+#: postmaster/pgstat.c:4948 postmaster/pgstat.c:4958 postmaster/pgstat.c:4979
+#: postmaster/pgstat.c:5001 postmaster/pgstat.c:5016 postmaster/pgstat.c:5079
+#: postmaster/pgstat.c:5154 postmaster/pgstat.c:5174 postmaster/pgstat.c:5192
+#: postmaster/pgstat.c:5208 postmaster/pgstat.c:5226 postmaster/pgstat.c:5242
+#: postmaster/pgstat.c:5307 postmaster/pgstat.c:5319 postmaster/pgstat.c:5331
+#: postmaster/pgstat.c:5356 postmaster/pgstat.c:5378
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
 
-#: postmaster/pgstat.c:5436
+#: postmaster/pgstat.c:5507
 #, c-format
 msgid ""
 "using stale statistics instead of current ones because stats collector is "
@@ -17032,44 +17159,44 @@ msgstr ""
 "используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик "
 "статистики не отвечает"
 
-#: postmaster/pgstat.c:5763
+#: postmaster/pgstat.c:5834
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
 
-#: postmaster/postmaster.c:692
+#: postmaster/postmaster.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:778
+#: postmaster/postmaster.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:829
+#: postmaster/postmaster.c:847
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:868
+#: postmaster/postmaster.c:886
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr ""
 "%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше "
 "max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:873
+#: postmaster/postmaster.c:891
 #, c-format
 msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:878
+#: postmaster/postmaster.c:896
 #, c-format
 msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
 msgstr "Архивацию WAL нельзя включить, если установлен wal_level \"minimal\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:881
+#: postmaster/postmaster.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or "
@@ -17078,88 +17205,88 @@ msgstr ""
 "Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть "
 "\"replica\" или \"logical\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:889
+#: postmaster/postmaster.c:907
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:992 postmaster/postmaster.c:1090
-#: utils/init/miscinit.c:1446
+#: postmaster/postmaster.c:1010 postmaster/postmaster.c:1108
+#: utils/init/miscinit.c:1455
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1023
+#: postmaster/postmaster.c:1041
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1029
+#: postmaster/postmaster.c:1047
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1112
+#: postmaster/postmaster.c:1130
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "не удалось создать доменный сокет в каталоге \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1118
+#: postmaster/postmaster.c:1136
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "ни один доменный сокет создать не удалось"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1130
+#: postmaster/postmaster.c:1148
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1170
+#: postmaster/postmaster.c:1188
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1199
+#: postmaster/postmaster.c:1217
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1203
+#: postmaster/postmaster.c:1221
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1260
+#: postmaster/postmaster.c:1278
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "завершение вывода в stderr"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1261
+#: postmaster/postmaster.c:1279
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1287 utils/init/postinit.c:213
+#: postmaster/postmaster.c:1305 utils/init/postinit.c:213
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1313
+#: postmaster/postmaster.c:1331
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1314
+#: postmaster/postmaster.c:1332
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1413
+#: postmaster/postmaster.c:1437
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1436 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1460 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
@@ -17168,43 +17295,43 @@ msgstr ""
 "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
 "положенном месте."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1464
+#: postmaster/postmaster.c:1488
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1469
+#: postmaster/postmaster.c:1493
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1477
+#: postmaster/postmaster.c:1501
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1493
+#: postmaster/postmaster.c:1517
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1495
+#: postmaster/postmaster.c:1519
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1515
+#: postmaster/postmaster.c:1539
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1517
+#: postmaster/postmaster.c:1541
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1528
+#: postmaster/postmaster.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -17215,398 +17342,409 @@ msgstr ""
 "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n"
 "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1705
+#: postmaster/postmaster.c:1729
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1856
+#: postmaster/postmaster.c:1884
 #, c-format
 msgid ""
 "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr ""
 "немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1934 postmaster/postmaster.c:1965
+#: postmaster/postmaster.c:1962 postmaster/postmaster.c:1993
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "неполный стартовый пакет"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1946
+#: postmaster/postmaster.c:1974
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "неверная длина стартового пакета"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2004
+#: postmaster/postmaster.c:2032
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2033
+#: postmaster/postmaster.c:2061
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
 "%u.0 - %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2096 utils/misc/guc.c:5739 utils/misc/guc.c:5832
-#: utils/misc/guc.c:7133 utils/misc/guc.c:9889 utils/misc/guc.c:9923
+#: postmaster/postmaster.c:2124 utils/misc/guc.c:5770 utils/misc/guc.c:5863
+#: utils/misc/guc.c:7164 utils/misc/guc.c:9918 utils/misc/guc.c:9952
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:2099
+#: postmaster/postmaster.c:2127
 #, c-format
 msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 msgstr "Допустимые значения: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2119
+#: postmaster/postmaster.c:2147
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2147
+#: postmaster/postmaster.c:2175
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2206
+#: postmaster/postmaster.c:2234
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "система баз данных запускается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2211
+#: postmaster/postmaster.c:2239
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "система баз данных останавливается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2216
+#: postmaster/postmaster.c:2244
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2221 storage/ipc/procarray.c:290
+#: postmaster/postmaster.c:2249 storage/ipc/procarray.c:292
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:338
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2283
+#: postmaster/postmaster.c:2311
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2291
+#: postmaster/postmaster.c:2319
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2502
+#: postmaster/postmaster.c:2530
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2527
+#: postmaster/postmaster.c:2555
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf was not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf не был перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2531
+#: postmaster/postmaster.c:2559
 #, c-format
 msgid "pg_ident.conf was not reloaded"
 msgstr "pg_ident.conf не был перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2541
+#: postmaster/postmaster.c:2569
 #, c-format
 msgid "SSL configuration was not reloaded"
 msgstr "конфигурация SSL не была перезагружена"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2589
+#: postmaster/postmaster.c:2617
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2644
+#: postmaster/postmaster.c:2675
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2674
+#: postmaster/postmaster.c:2708
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "прерывание всех активных транзакций"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2708
+#: postmaster/postmaster.c:2742
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2772
+#: postmaster/postmaster.c:2809
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "выключение при достижении цели восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2788 postmaster/postmaster.c:2811
+#: postmaster/postmaster.c:2825 postmaster/postmaster.c:2848
 msgid "startup process"
 msgstr "стартовый процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2791
+#: postmaster/postmaster.c:2828
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2852
+#: postmaster/postmaster.c:2889
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "система БД готова принимать подключения"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2871
+#: postmaster/postmaster.c:2910
 msgid "background writer process"
 msgstr "процесс фоновой записи"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2925
+#: postmaster/postmaster.c:2964
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "процесс контрольных точек"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2941
+#: postmaster/postmaster.c:2980
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "процесс записи WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2955
+#: postmaster/postmaster.c:2995
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "процесс считывания WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2970
+#: postmaster/postmaster.c:3010
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "процесс запуска автоочистки"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2985
+#: postmaster/postmaster.c:3025
 msgid "archiver process"
 msgstr "процесс архивации"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3001
+#: postmaster/postmaster.c:3041
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "процесс сбора статистики"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3015
+#: postmaster/postmaster.c:3055
 msgid "system logger process"
 msgstr "процесс системного протоколирования"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3077
+#: postmaster/postmaster.c:3117
 msgid "worker process"
 msgstr "рабочий процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3160 postmaster/postmaster.c:3180
-#: postmaster/postmaster.c:3187 postmaster/postmaster.c:3205
+#: postmaster/postmaster.c:3200 postmaster/postmaster.c:3220
+#: postmaster/postmaster.c:3227 postmaster/postmaster.c:3245
 msgid "server process"
 msgstr "процесс сервера"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3259
+#: postmaster/postmaster.c:3299
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3515
+#: postmaster/postmaster.c:3555
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3517 postmaster/postmaster.c:3528
-#: postmaster/postmaster.c:3539 postmaster/postmaster.c:3548
-#: postmaster/postmaster.c:3558
+#: postmaster/postmaster.c:3557 postmaster/postmaster.c:3568
+#: postmaster/postmaster.c:3579 postmaster/postmaster.c:3588
+#: postmaster/postmaster.c:3598
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3525
+#: postmaster/postmaster.c:3565
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3535
+#: postmaster/postmaster.c:3575
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3546
+#: postmaster/postmaster.c:3586
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3556
+#: postmaster/postmaster.c:3596
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3743
+#: postmaster/postmaster.c:3783
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "аварийное выключение системы БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3783
+#: postmaster/postmaster.c:3823
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3949 postmaster/postmaster.c:5343
-#: postmaster/postmaster.c:5649
+#: postmaster/postmaster.c:3989 postmaster/postmaster.c:5400
+#: postmaster/postmaster.c:5764
 #, c-format
 msgid "could not generate random cancel key"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайный ключ отмены"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4003
+#: postmaster/postmaster.c:4043
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4045
+#: postmaster/postmaster.c:4085
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4159
+#: postmaster/postmaster.c:4199
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4164
+#: postmaster/postmaster.c:4204
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4449
+#: postmaster/postmaster.c:4489
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4792
+#: postmaster/postmaster.c:4642
+#, c-format
+msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
+msgstr ""
+"число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4643
+#, c-format
+msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
+msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR."
+
+#: postmaster/postmaster.c:4840
 #, c-format
 msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
 msgstr "не удалось загрузить конфигурацию SSL в дочерний процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4924
+#: postmaster/postmaster.c:4972
 #, c-format
 msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 msgstr ""
 "Пожалуйста, напишите об этой ошибке по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5003
+#: postmaster/postmaster.c:5059
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5271
+#: postmaster/postmaster.c:5328
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5275
+#: postmaster/postmaster.c:5332
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5279
+#: postmaster/postmaster.c:5336
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5283
+#: postmaster/postmaster.c:5340
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5287
+#: postmaster/postmaster.c:5344
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5291
+#: postmaster/postmaster.c:5348
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "породить процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5460 postmaster/postmaster.c:5483
+#: postmaster/postmaster.c:5535 postmaster/postmaster.c:5558
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr ""
 "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
 "подключение к БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5467 postmaster/postmaster.c:5490
+#: postmaster/postmaster.c:5542 postmaster/postmaster.c:5565
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5542
+#: postmaster/postmaster.c:5637
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5553
+#: postmaster/postmaster.c:5649
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5950
+#: postmaster/postmaster.c:6073
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
 "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5982
+#: postmaster/postmaster.c:6105
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6011
+#: postmaster/postmaster.c:6134
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6018
+#: postmaster/postmaster.c:6141
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6027
+#: postmaster/postmaster.c:6150
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6044
+#: postmaster/postmaster.c:6167
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6053
+#: postmaster/postmaster.c:6176
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
 "%lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6060
+#: postmaster/postmaster.c:6183
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6221
+#: postmaster/postmaster.c:6344
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6226
+#: postmaster/postmaster.c:6349
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
@@ -17709,7 +17847,7 @@ msgstr ""
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:654 utils/misc/guc.c:5749
+#: replication/basebackup.c:654 utils/misc/guc.c:5780
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
@@ -17737,17 +17875,17 @@ msgstr ""
 "цель символической ссылки слишком длинная для формата tar: имя файла \"%s\", "
 "цель \"%s\""
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:226
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:231
 #, c-format
 msgid "invalid connection string syntax: %s"
 msgstr "ошибочный синтаксис строки подключения: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:250
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:255
 #, c-format
 msgid "could not parse connection string: %s"
 msgstr "не удалось разобрать строку подключения: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:300
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive database system identifier and timeline ID from the "
@@ -17756,13 +17894,13 @@ msgstr ""
 "не удалось получить идентификатор СУБД и код линии времени с главного "
 "сервера: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:311
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:515
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:316
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:523
 #, c-format
 msgid "invalid response from primary server"
 msgstr "неверный ответ главного сервера"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:312
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and "
@@ -17771,127 +17909,137 @@ msgstr ""
 "Не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d (или более))."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:378
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:384
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:409
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:383
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:389
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:414
 #, c-format
 msgid "could not start WAL streaming: %s"
 msgstr "не удалось начать трансляцию WAL: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:428
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:433
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
 msgstr "не удалось отправить главному серверу сообщение о конце передачи: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:450
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:455
 #, c-format
 msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
 msgstr "неожиданный набор данных после конца передачи"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:470
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:469
+#, c-format
+msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
+msgstr "ошибка при остановке потоковой операции COPY: %s"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:478
 #, c-format
 msgid "error reading result of streaming command: %s"
 msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:478
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:688
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:486
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:714
 #, c-format
 msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
 msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:504
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512
 #, c-format
 msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
 msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:516
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:524
 #, c-format
 msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
 msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:663
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:701
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:707
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:678
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:729
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:735
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:726
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:754
 #, c-format
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:775
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:803
 #, c-format
 msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось создать слот репликации \"%s\": %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:809
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:837
 #, c-format
-msgid "invalid query responser"
+msgid "invalid query response"
 msgstr "неверный ответ на запрос"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:810
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:838
 #, c-format
 msgid "Expected %d fields, got %d fields."
 msgstr "Ожидалось полей: %d, получено: %d."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:880
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:907
 #, c-format
 msgid "the query interface requires a database connection"
 msgstr "для интерфейса запросов требуется подключение к БД"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:911
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:938
 msgid "empty query"
 msgstr "пустой запрос"
 
-#: replication/logical/launcher.c:242
+#: replication/logical/launcher.c:300
 #, c-format
 msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\""
 msgstr ""
 "запускается процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\""
 
-#: replication/logical/launcher.c:249
+#: replication/logical/launcher.c:307
 #, c-format
 msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0"
 msgstr ""
 "нельзя запустить процессы-обработчики логической репликации при "
 "max_replication_slots = 0"
 
-#: replication/logical/launcher.c:273
+#: replication/logical/launcher.c:387
 #, c-format
-msgid "out of logical replication workers slots"
+msgid "out of logical replication worker slots"
 msgstr "недостаточно слотов для процессов логической репликации"
 
-#: replication/logical/launcher.c:274
+#: replication/logical/launcher.c:388
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_logical_replication_workers."
 msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_logical_replication_workers."
 
-#: replication/logical/launcher.c:315
+#: replication/logical/launcher.c:433
 #, c-format
-msgid "out of background workers slots"
+msgid "out of background worker slots"
 msgstr "недостаточно слотов для фоновых рабочих процессов"
 
-#: replication/logical/launcher.c:316
+#: replication/logical/launcher.c:434
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_worker_processes."
 msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_worker_processes."
 
-#: replication/logical/launcher.c:457
+#: replication/logical/launcher.c:617
 #, c-format
-msgid "logical replication worker slot %d already used by another worker"
-msgstr "слот обработчика логической репликации %d уже занят другим процессом"
+msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach"
+msgstr ""
+"слот обработчика логической репликации %d пуст, подключиться к нему нельзя"
 
-#: replication/logical/launcher.c:637
+#: replication/logical/launcher.c:626
 #, c-format
-msgid "logical replication launcher started"
-msgstr "процесс запуска логической репликации запущен"
+msgid ""
+"logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot "
+"attach"
+msgstr ""
+"слот обработчика логической репликации %d уже занят другим процессом, "
+"подключиться к нему нельзя"
 
-#: replication/logical/launcher.c:738
+#: replication/logical/launcher.c:878
 #, c-format
-msgid "logical replication launcher shutting down"
-msgstr "пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ка Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ\87еÑ\81кой Ñ\80епликаÑ\86ии Ð¾Ñ\81Ñ\82ановлен"
+msgid "logical replication launcher started"
+msgstr "пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ка Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ\87еÑ\81кой Ñ\80епликаÑ\86ии Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\89ен"
 
 #: replication/logical/logical.c:83
 #, c-format
@@ -17908,18 +18056,18 @@ msgstr "для логического декодирования требует
 msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
 msgstr "логическое декодирование нельзя использовать в процессе восстановления"
 
-#: replication/logical/logical.c:236 replication/logical/logical.c:348
+#: replication/logical/logical.c:243 replication/logical/logical.c:365
 #, c-format
 msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
 msgstr ""
 "физический слот репликации нельзя использовать для логического декодирования"
 
-#: replication/logical/logical.c:241 replication/logical/logical.c:353
+#: replication/logical/logical.c:248 replication/logical/logical.c:370
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
 msgstr "слот репликации \"%s\" создан не в этой базе данных"
 
-#: replication/logical/logical.c:248
+#: replication/logical/logical.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot create logical replication slot in transaction that has performed "
@@ -17927,24 +18075,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "нельзя создать логический слот репликации в транзакции, осуществляющей запись"
 
-#: replication/logical/logical.c:390
+#: replication/logical/logical.c:408
 #, c-format
 msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
 msgstr "начинается логическое декодирование для слота \"%s\""
 
-#: replication/logical/logical.c:392
+#: replication/logical/logical.c:410
 #, c-format
 msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X"
 msgstr "передача транзакций, фиксируемых после %X/%X, чтение WAL с %X/%X"
 
-#: replication/logical/logical.c:527
+#: replication/logical/logical.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
 msgstr ""
 "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s, связанный LSN: %X/%X"
 
-#: replication/logical/logical.c:534
+#: replication/logical/logical.c:564
 #, c-format
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
 msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s"
@@ -17991,14 +18139,14 @@ msgstr ""
 "модуль вывода логического декодирования \"%s\" выдаёт двоичные данные, но "
 "функция \"%s\" ожидает текстовые"
 
-#: replication/logical/origin.c:180
+#: replication/logical/origin.c:185
 #, c-format
 msgid "only superusers can query or manipulate replication origins"
 msgstr ""
 "запрашивать или модифицировать источники репликации могут только "
 "суперпользователи"
 
-#: replication/logical/origin.c:185
+#: replication/logical/origin.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0"
@@ -18006,54 +18154,54 @@ msgstr ""
 "запрашивать или модифицировать источники репликации при "
 "max_replication_slots = 0 нельзя"
 
-#: replication/logical/origin.c:190
+#: replication/logical/origin.c:195
 #, c-format
 msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
 msgstr "модифицировать источники репликации во время восстановления нельзя"
 
-#: replication/logical/origin.c:314
+#: replication/logical/origin.c:319
 #, c-format
 msgid "could not find free replication origin OID"
 msgstr "найти свободный OID для источника репликации не удалось"
 
-#: replication/logical/origin.c:351
+#: replication/logical/origin.c:361
 #, c-format
 msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d"
 msgstr ""
 "удалить источник репликации с OID %d нельзя, он используется процессом с PID "
 "%d"
 
-#: replication/logical/origin.c:664
+#: replication/logical/origin.c:687
 #, c-format
 msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr ""
 "контрольная точка репликации имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/origin.c:696
+#: replication/logical/origin.c:719
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
 
-#: replication/logical/origin.c:705
+#: replication/logical/origin.c:728
 #, c-format
 msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
 msgstr ""
 "не удалось найти свободную ячейку для состояния репликации, увеличьте "
 "max_replication_slots"
 
-#: replication/logical/origin.c:723
+#: replication/logical/origin.c:746
 #, c-format
 msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
 msgstr ""
 "неверная контрольная сумма файла контрольной точки для слота репликации (%u "
 "вместо %u)"
 
-#: replication/logical/origin.c:847
+#: replication/logical/origin.c:870
 #, c-format
 msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
 msgstr "источник репликации с OID %d уже занят процессом с PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:858 replication/logical/origin.c:1038
+#: replication/logical/origin.c:881 replication/logical/origin.c:1068
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
@@ -18061,39 +18209,34 @@ msgstr ""
 "не удалось найти свободный слот состояния репликации для источника "
 "репликации с OID %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:860 replication/logical/origin.c:1040
-#: replication/slot.c:1437
+#: replication/logical/origin.c:883 replication/logical/origin.c:1070
+#: replication/slot.c:1509
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку."
 
-#: replication/logical/origin.c:997
+#: replication/logical/origin.c:1027
 #, c-format
 msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
 msgstr "нельзя настроить источник репликации, когда он уже настроен"
 
-#: replication/logical/origin.c:1026
+#: replication/logical/origin.c:1056
 #, c-format
 msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
 msgstr "идентификатор репликации %d уже занят процессом с PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:1072 replication/logical/origin.c:1267
-#: replication/logical/origin.c:1287
+#: replication/logical/origin.c:1107 replication/logical/origin.c:1305
+#: replication/logical/origin.c:1325
 #, c-format
 msgid "no replication origin is configured"
 msgstr "ни один источник репликации не настроен"
 
-#: replication/logical/relation.c:266
+#: replication/logical/relation.c:259
 #, c-format
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не существует"
 
-#: replication/logical/relation.c:277
-#, c-format
-msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table"
-msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не является таблицей"
-
-#: replication/logical/relation.c:304
+#: replication/logical/relation.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated "
@@ -18102,7 +18245,7 @@ msgstr ""
 "в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют некоторые "
 "реплицируемые столбцы"
 
-#: replication/logical/relation.c:343
+#: replication/logical/relation.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA "
@@ -18111,12 +18254,12 @@ msgstr ""
 "в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") в индексе REPLICA "
 "IDENTITY используются системные столбцы"
 
-#: replication/logical/relation.c:459
+#: replication/logical/relation.c:456
 #, c-format
 msgid "builtin type %u not found"
 msgstr "встроенный тип %u не найден"
 
-#: replication/logical/relation.c:460
+#: replication/logical/relation.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "This can be caused by having publisher with higher major version than "
@@ -18125,7 +18268,7 @@ msgstr ""
 "Это может быть вызвано тем, что на сервере публикации установлена более "
 "новая основная версия, чем на подписчике"
 
-#: replication/logical/relation.c:492
+#: replication/logical/relation.c:489
 #, c-format
 msgid "data type \"%s.%s\" required for logical replication does not exist"
 msgstr ""
@@ -18157,13 +18300,13 @@ msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr ""
 "не удалось прочитать из файла \"%s\" (прочитано байт: %d, требовалось: %d)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:564
+#: replication/logical/snapbuild.c:612
 #, c-format
 msgid "initial slot snapshot too large"
 msgstr "изначальный снимок слота слишком большой"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: replication/logical/snapbuild.c:616
+#: replication/logical/snapbuild.c:664
 #, c-format
 msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID"
 msgid_plural ""
@@ -18175,110 +18318,117 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:935 replication/logical/snapbuild.c:1300
-#: replication/logical/snapbuild.c:1843
+#: replication/logical/snapbuild.c:1262 replication/logical/snapbuild.c:1355
+#: replication/logical/snapbuild.c:1842
 #, c-format
 msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
 msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:937
-#, c-format
-msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions."
-msgstr "Транзакция %u завершена, больше активных транзакций нет."
-
-#: replication/logical/snapbuild.c:1302
+#: replication/logical/snapbuild.c:1264
 #, c-format
 msgid "There are no running transactions."
 msgstr "Больше активных транзакций нет."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1364
+#: replication/logical/snapbuild.c:1306
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
 msgstr ""
 "процесс логического декодирования нашёл начальную стартовую точку в %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1366
+#: replication/logical/snapbuild.c:1308 replication/logical/snapbuild.c:1332
+#, c-format
+msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
+msgstr "Ожидание транзакций (примерно %d), старее %u до конца."
+
+#: replication/logical/snapbuild.c:1330
+#, c-format
+msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
+msgstr ""
+"при логическом декодировании найдена начальная точка согласованности в %X/%X"
+
+#: replication/logical/snapbuild.c:1357
 #, c-format
-msgid "%u transaction needs to finish."
-msgid_plural "%u transactions need to finish."
-msgstr[0] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)."
-msgstr[1] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)."
-msgstr[2] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)."
+msgid "There are no old transactions anymore."
+msgstr "Больше старых транзакций нет."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1711 replication/logical/snapbuild.c:1739
-#: replication/logical/snapbuild.c:1755 replication/logical/snapbuild.c:1771
+#: replication/logical/snapbuild.c:1715 replication/logical/snapbuild.c:1743
+#: replication/logical/snapbuild.c:1760 replication/logical/snapbuild.c:1776
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d): %m"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1717
+#: replication/logical/snapbuild.c:1721
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr ""
 "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1722
+#: replication/logical/snapbuild.c:1726
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
 msgstr ""
 "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1784
+#: replication/logical/snapbuild.c:1789
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr ""
 "в файле состояния snapbuild \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1845
+#: replication/logical/snapbuild.c:1844
 #, c-format
 msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
 msgstr "Логическое декодирование начнётся с сохранённого снимка."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1918
+#: replication/logical/snapbuild.c:1916
 #, c-format
 msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\""
 
-#: replication/logical/tablesync.c:128
+#: replication/logical/tablesync.c:138
 #, c-format
-msgid "logical replication synchronization worker finished processing"
-msgstr "процесс синхронизации логической репликации закончил обработку"
+msgid ""
+"logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", "
+"table \"%s\" has finished"
+msgstr ""
+"процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", "
+"таблицы \"%s\" закончил обработку"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:566
+#: replication/logical/tablesync.c:685
 #, c-format
 msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgstr ""
 "не удалось получить информацию о таблице \"%s.%s\" с сервера публикации: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:572
+#: replication/logical/tablesync.c:691
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
 msgstr "таблица \"%s.%s\" не найдена на сервере публикации"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:602
+#: replication/logical/tablesync.c:721
 #, c-format
 msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s"
 msgstr "не удалось получить информацию о таблице \"%s.%s\": %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:671
+#: replication/logical/tablesync.c:791
 #, c-format
 msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось начать копирование начального содержимого таблицы \"%s.%s\": %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:774
+#: replication/logical/tablesync.c:905
 #, c-format
 msgid "table copy could not start transaction on publisher"
 msgstr ""
 "при копировании таблицы не удалось начать транзакцию на сервере публикации"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:794
+#: replication/logical/tablesync.c:927
 #, c-format
 msgid "table copy could not finish transaction on publisher"
 msgstr ""
 "при копировании таблицы не удалось завершить транзакцию на сервере публикации"
 
-#: replication/logical/worker.c:282
+#: replication/logical/worker.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s"
@@ -18287,12 +18437,12 @@ msgstr ""
 "обработка внешних данных для целевого отношения репликации \"%s.%s\" столбца "
 "\"%s\", удалённый тип %s, локальный тип %s"
 
-#: replication/logical/worker.c:483
+#: replication/logical/worker.c:501
 #, c-format
 msgid "ORIGIN message sent out of order"
 msgstr "сообщение ORIGIN отправлено неуместно"
 
-#: replication/logical/worker.c:614
+#: replication/logical/worker.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "publisher does not send replica identity column expected by the logical "
@@ -18301,7 +18451,7 @@ msgstr ""
 "сервер публикации не передал столбец идентификации реплики, ожидаемый для "
 "целевого отношения логической репликации \"%s.%s\""
 
-#: replication/logical/worker.c:621
+#: replication/logical/worker.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY "
@@ -18312,7 +18462,7 @@ msgstr ""
 "IDENTITY, ни ключа PRIMARY KEY, и публикуемое отношение не имеет "
 "характеристики REPLICA IDENTITY FULL"
 
-#: replication/logical/worker.c:828
+#: replication/logical/worker.c:846
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication could not find row for delete in replication target %s"
@@ -18320,83 +18470,103 @@ msgstr ""
 "при логической репликации не удалось найти строку для удаления в целевом "
 "отношении репликации %s"
 
-#: replication/logical/worker.c:895
+#: replication/logical/worker.c:913
 #, c-format
 msgid "invalid logical replication message type %c"
 msgstr "неверный тип сообщения логической репликации %c"
 
-#: replication/logical/worker.c:1032
+#: replication/logical/worker.c:1054
 #, c-format
 msgid "data stream from publisher has ended"
 msgstr "поток данных с сервера публикации закончился"
 
-#: replication/logical/worker.c:1168
+#: replication/logical/worker.c:1213
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
 msgstr "завершение обработчика логической репликации из-за таймаута"
 
-#: replication/logical/worker.c:1315
+#: replication/logical/worker.c:1361
 #, c-format
 msgid ""
-"logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the "
-"subscription was removed"
+"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because "
+"the subscription was removed"
 msgstr ""
-"пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81-обÑ\80абоÑ\82Ñ\87ик логической репликации для подписки \"%s\" будет "
+"пÑ\80именÑ\8fÑ\8eÑ\89ий Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 логической репликации для подписки \"%s\" будет "
 "остановлен, так как подписка была удалена"
 
-#: replication/logical/worker.c:1330
+#: replication/logical/worker.c:1375
+#, c-format
+msgid ""
+"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because "
+"the subscription was disabled"
+msgstr ""
+"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
+"остановлен, так как подписка была отключена"
+
+#: replication/logical/worker.c:1389
 #, c-format
 msgid ""
-"logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because the "
-"connection information was changed"
+"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
+"because the connection information was changed"
 msgstr ""
-"пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81-обÑ\80абоÑ\82Ñ\87ик логической репликации для подписки \"%s\" будет "
+"пÑ\80именÑ\8fÑ\8eÑ\89ий Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 логической репликации для подписки \"%s\" будет "
 "перезапущен из-за изменения информации о подключении"
 
-#: replication/logical/worker.c:1345
+#: replication/logical/worker.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
-"logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because "
-"subscription was renamed"
+"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
+"because subscription was renamed"
 msgstr ""
-"пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81-обÑ\80абоÑ\82Ñ\87ик логической репликации для подписки \"%s\" будет "
+"пÑ\80именÑ\8fÑ\8eÑ\89ий Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 логической репликации для подписки \"%s\" будет "
 "перезапущен, так как подписка была переименована"
 
-#: replication/logical/worker.c:1360
+#: replication/logical/worker.c:1420
 #, c-format
 msgid ""
-"logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because the "
-"replication slot name was changed"
+"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
+"because the replication slot name was changed"
 msgstr ""
-"пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81-обÑ\80абоÑ\82Ñ\87ик логической репликации для подписки \"%s\" будет "
+"пÑ\80именÑ\8fÑ\8eÑ\89ий Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 логической репликации для подписки \"%s\" будет "
 "перезапущен, так как было изменено имя слота репликации"
 
-#: replication/logical/worker.c:1375
+#: replication/logical/worker.c:1434
 #, c-format
 msgid ""
-"logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because "
-"subscription's publications were changed"
+"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
+"because subscription's publications were changed"
 msgstr ""
-"пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81-обÑ\80абоÑ\82Ñ\87ик логической репликации для подписки \"%s\" будет "
+"пÑ\80именÑ\8fÑ\8eÑ\89ий Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 логической репликации для подписки \"%s\" будет "
 "перезапущен из-за изменения публикаций подписки"
 
-#: replication/logical/worker.c:1391
+#: replication/logical/worker.c:1542
 #, c-format
 msgid ""
-"logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the "
-"subscription was disabled"
+"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start "
+"because the subscription was disabled during startup"
 msgstr ""
-"пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81-обÑ\80абоÑ\82Ñ\87ик Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ\87еÑ\81кой Ñ\80епликаÑ\86ии Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ки \"%s\" будет "
-"оÑ\81Ñ\82ановлен, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ка Ð±Ñ\8bла Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ена"
+"пÑ\80именÑ\8fÑ\8eÑ\89ий Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ\87еÑ\81кой Ñ\80епликаÑ\86ии Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ки \"%s\" Ð½Ðµ будет "
+"запÑ\83Ñ\89ен, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ка Ð±Ñ\8bла Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ена Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82е"
 
-#: replication/logical/worker.c:1483
+#: replication/logical/worker.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
-"logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because "
-"the subscription was disabled during startup"
+"logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", "
+"table \"%s\" has started"
 msgstr ""
-"процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\" не будет "
-"запущен, так как подписка была отключена при старте"
+"процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", "
+"таблицы \"%s\" запущен"
+
+#: replication/logical/worker.c:1560
+#, c-format
+msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
+msgstr ""
+"запускается применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\""
+
+#: replication/logical/worker.c:1600
+#, c-format
+msgid "subscription has no replication slot set"
+msgstr "для подписки не задан слот репликации"
 
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:113
 #, c-format
@@ -18430,22 +18600,22 @@ msgstr ""
 msgid "publication_names parameter missing"
 msgstr "отсутствует параметр publication_names"
 
-#: replication/slot.c:181
+#: replication/slot.c:182
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
 msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком короткое"
 
-#: replication/slot.c:190
+#: replication/slot.c:191
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
 msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком длинное"
 
-#: replication/slot.c:203
+#: replication/slot.c:204
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
 msgstr "имя слота репликации \"%s\" содержит недопустимый символ"
 
-#: replication/slot.c:205
+#: replication/slot.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the "
@@ -18454,80 +18624,80 @@ msgstr ""
 "Имя слота репликации может содержать только буквы в нижнем регистре, цифры и "
 "знак подчёркивания."
 
-#: replication/slot.c:252
+#: replication/slot.c:253
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" already exists"
 msgstr "слот репликации \"%s\" уже существует"
 
-#: replication/slot.c:262
+#: replication/slot.c:263
 #, c-format
 msgid "all replication slots are in use"
 msgstr "используются все слоты репликации"
 
-#: replication/slot.c:263
+#: replication/slot.c:264
 #, c-format
 msgid "Free one or increase max_replication_slots."
 msgstr "Освободите ненужные или увеличьте параметр max_replication_slots."
 
-#: replication/slot.c:359
+#: replication/slot.c:379
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
 msgstr "слот репликации \"%s\" не существует"
 
-#: replication/slot.c:363
+#: replication/slot.c:390 replication/slot.c:940
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
 msgstr "слот репликации \"%s\" занят процессом с PID %d"
 
-#: replication/slot.c:549 replication/slot.c:1049 replication/slot.c:1398
+#: replication/slot.c:624 replication/slot.c:1121 replication/slot.c:1470
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:898
+#: replication/slot.c:970
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
 msgstr ""
 "слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0"
 
-#: replication/slot.c:903
+#: replication/slot.c:975
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
 msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= replica"
 
-#: replication/slot.c:1328 replication/slot.c:1368
+#: replication/slot.c:1400 replication/slot.c:1440
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %u): %m"
 
-#: replication/slot.c:1337
+#: replication/slot.c:1409
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr ""
 "файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
 
-#: replication/slot.c:1344
+#: replication/slot.c:1416
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u"
 
-#: replication/slot.c:1351
+#: replication/slot.c:1423
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u"
 
-#: replication/slot.c:1383
+#: replication/slot.c:1455
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr ""
 "в файле слота репликации \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
 
-#: replication/slot.c:1436
+#: replication/slot.c:1508
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации"
 
-#: replication/syncrep.c:244
+#: replication/syncrep.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection "
@@ -18536,7 +18706,7 @@ msgstr ""
 "отмена ожидания синхронной репликации и закрытие соединения по команде "
 "администратора"
 
-#: replication/syncrep.c:245 replication/syncrep.c:262
+#: replication/syncrep.c:249 replication/syncrep.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction has already committed locally, but might not have been "
@@ -18545,35 +18715,35 @@ msgstr ""
 "Транзакция уже была зафиксирована локально, но возможно не была "
 "реплицирована на резервный сервер."
 
-#: replication/syncrep.c:261
+#: replication/syncrep.c:265
 #, c-format
 msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
 msgstr "отмена ожидания синхронной репликации по запросу пользователя"
 
-#: replication/syncrep.c:392
+#: replication/syncrep.c:399
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
 msgstr ""
 "резервный сервер \"%s\" теперь имеет приоритет синхронной репликации %u"
 
-#: replication/syncrep.c:453
+#: replication/syncrep.c:460
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
 msgstr "резервный сервер \"%s\" стал синхронным с приоритетом %u"
 
-#: replication/syncrep.c:457
+#: replication/syncrep.c:464
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby"
 msgstr ""
 "резервный сервер \"%s\" стал кандидатом для включения в кворум синхронных "
 "резервных"
 
-#: replication/syncrep.c:1120
+#: replication/syncrep.c:1162
 #, c-format
 msgid "synchronous_standby_names parser failed"
 msgstr "ошибка при разборе synchronous_standby_names"
 
-#: replication/syncrep.c:1126
+#: replication/syncrep.c:1168
 #, c-format
 msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
 msgstr "число синхронных резервных серверов (%d) должно быть больше нуля"
@@ -18583,110 +18753,110 @@ msgstr "число синхронных резервных серверов (%d)
 msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
 msgstr "завершение процесса считывания журнала по команде администратора"
 
-#: replication/walreceiver.c:301
+#: replication/walreceiver.c:300
 #, c-format
 msgid "could not connect to the primary server: %s"
 msgstr "не удалось подключиться к главному серверу: %s"
 
-#: replication/walreceiver.c:340
+#: replication/walreceiver.c:339
 #, c-format
 msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
 msgstr "идентификаторы СУБД на главном и резервном серверах различаются"
 
-#: replication/walreceiver.c:341
+#: replication/walreceiver.c:340
 #, c-format
 msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
 msgstr "Идентификатор на главном сервере: %s, на резервном: %s."
 
-#: replication/walreceiver.c:352
+#: replication/walreceiver.c:351
 #, c-format
 msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
 msgstr ""
 "последняя линия времени %u на главном сервере отстаёт от восстанавливаемой "
 "линии времени %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:388
+#: replication/walreceiver.c:387
 #, c-format
 msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
 msgstr ""
 "начало передачи журнала с главного сервера, с позиции %X/%X на линии времени "
 "%u"
 
-#: replication/walreceiver.c:393
+#: replication/walreceiver.c:392
 #, c-format
 msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "перезапуск передачи журнала с позиции %X/%X на линии времени %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:422
+#: replication/walreceiver.c:421
 #, c-format
 msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
 msgstr "продолжить передачу WAL нельзя, восстановление уже окончено"
 
-#: replication/walreceiver.c:459
+#: replication/walreceiver.c:458
 #, c-format
 msgid "replication terminated by primary server"
 msgstr "репликация прекращена главным сервером"
 
-#: replication/walreceiver.c:460
+#: replication/walreceiver.c:459
 #, c-format
 msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
 msgstr "На линии времени %u в %X/%X достигнут конец журнала."
 
-#: replication/walreceiver.c:555
+#: replication/walreceiver.c:554
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver due to timeout"
 msgstr "завершение приёма журнала из-за таймаута"
 
-#: replication/walreceiver.c:595
+#: replication/walreceiver.c:594
 #, c-format
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr ""
 "на главном сервере больше нет журналов для запрошенной линии времени %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:610 replication/walreceiver.c:969
+#: replication/walreceiver.c:609 replication/walreceiver.c:968
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m"
 
-#: replication/walreceiver.c:735
+#: replication/walreceiver.c:734
 #, c-format
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера"
 
-#: replication/walreceiver.c:1023
+#: replication/walreceiver.c:1022
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
 
-#: replication/walsender.c:482
+#: replication/walsender.c:490
 #, c-format
 msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m"
 
-#: replication/walsender.c:523
+#: replication/walsender.c:531
 #, c-format
 msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION"
 msgstr "Команда IDENTIFY_SYSTEM не выполнялась до START_REPLICATION"
 
-#: replication/walsender.c:540
+#: replication/walsender.c:548
 #, c-format
 msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
 msgstr ""
 "логический слот репликации нельзя использовать для физической репликации"
 
-#: replication/walsender.c:603
+#: replication/walsender.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
 msgstr ""
 "в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u"
 
-#: replication/walsender.c:607
+#: replication/walsender.c:615
 #, c-format
 msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
 msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X."
 
-#: replication/walsender.c:652
+#: replication/walsender.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this "
@@ -18695,7 +18865,7 @@ msgstr ""
 "запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала "
 "на этом сервере (%X/%X)"
 
-#: replication/walsender.c:885
+#: replication/walsender.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT must not be called inside a "
@@ -18704,7 +18874,7 @@ msgstr ""
 "Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT не должна вызываться "
 "внутри транзакции"
 
-#: replication/walsender.c:892
+#: replication/walsender.c:898
 #, c-format
 msgid ""
 "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called inside a transaction"
@@ -18712,7 +18882,7 @@ msgstr ""
 "Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT должна вызываться внутри "
 "транзакции"
 
-#: replication/walsender.c:897
+#: replication/walsender.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called in REPEATABLE READ "
@@ -18721,7 +18891,7 @@ msgstr ""
 "Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT должна вызываться в "
 "транзакции уровня изоляции REPEATABLE READ"
 
-#: replication/walsender.c:902
+#: replication/walsender.c:908
 #, c-format
 msgid ""
 "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query"
@@ -18729,7 +18899,7 @@ msgstr ""
 "Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT должна вызываться перед "
 "любыми другими запросами"
 
-#: replication/walsender.c:907
+#: replication/walsender.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a "
@@ -18738,19 +18908,26 @@ msgstr ""
 "Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT не должна вызываться в "
 "подтранзакции"
 
-#: replication/walsender.c:1050
+#: replication/walsender.c:1059
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
 
-#: replication/walsender.c:1377
+#: replication/walsender.c:1437
+#, c-format
+msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
+msgstr ""
+"нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме "
+"остановки"
+
+#: replication/walsender.c:1470
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "получена команда репликации: %s"
 
-#: replication/walsender.c:1416 tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:1003
-#: tcop/postgres.c:1313 tcop/postgres.c:1572 tcop/postgres.c:1977
-#: tcop/postgres.c:2345 tcop/postgres.c:2420
+#: replication/walsender.c:1486 tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:997
+#: tcop/postgres.c:1307 tcop/postgres.c:1566 tcop/postgres.c:1971
+#: tcop/postgres.c:2339 tcop/postgres.c:2414
 #, c-format
 msgid ""
 "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
@@ -18758,43 +18935,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются"
 
-#: replication/walsender.c:1478
+#: replication/walsender.c:1548
 #, c-format
 msgid "not connected to database"
 msgstr "нет подключения к базе данных"
 
-#: replication/walsender.c:1518 replication/walsender.c:1534
+#: replication/walsender.c:1588 replication/walsender.c:1604
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
 
-#: replication/walsender.c:1548
+#: replication/walsender.c:1618
 #, c-format
 msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
 msgstr ""
 "после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1586
+#: replication/walsender.c:1656
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1627
+#: replication/walsender.c:1697
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1997
+#: replication/walsender.c:2067
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации"
 
-#: replication/walsender.c:2085
+#: replication/walsender.c:2156
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
 msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный"
 
-#: replication/walsender.c:2192
+#: replication/walsender.c:2263
 #, c-format
 msgid ""
 "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
@@ -18803,7 +18980,7 @@ msgstr ""
 "число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders "
 "(сейчас: %d)"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:967
+#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:981
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
@@ -18869,42 +19046,53 @@ msgstr "\"%s\" уже является представлением"
 msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
 msgstr "правило представления для \"%s\" должно называться \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:430
+#: rewrite/rewriteDefine.c:428
+#, c-format
+msgid "could not convert partitioned table \"%s\" to a view"
+msgstr ""
+"не удалось преобразовать секционированную таблицу \"%s\" в представление"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:434
+#, c-format
+msgid "could not convert partition \"%s\" to a view"
+msgstr "не удалось преобразовать секцию \"%s\" в представление"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:442
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она не "
 "пуста1"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:438
+#: rewrite/rewriteDefine.c:450
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она "
 "содержит триггеры"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:440
+#: rewrite/rewriteDefine.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
 msgstr ""
 "Кроме того, таблица не может быть задействована в ссылках по внешнему ключу."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:445
+#: rewrite/rewriteDefine.c:457
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
 "индексы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:451
+#: rewrite/rewriteDefine.c:463
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
 "подчинённые таблицы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:457
+#: rewrite/rewriteDefine.c:469
 #, c-format
 msgid ""
 "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled"
@@ -18912,7 +19100,7 @@ msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как для неё "
 "включена защита на уровне строк"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:463
+#: rewrite/rewriteDefine.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies"
@@ -18920,45 +19108,45 @@ msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как к ней "
 "применены политики защиты строк"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:490
+#: rewrite/rewriteDefine.c:502
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
 msgstr "в правиле нельзя указать несколько списков RETURNING"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:495
+#: rewrite/rewriteDefine.c:507
 #, c-format
 msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
 msgstr "списки RETURNING в условных правилах не поддерживаются"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:499
+#: rewrite/rewriteDefine.c:511
 #, c-format
 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
 msgstr "списки RETURNING поддерживаются только в правилах INSTEAD"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:664
+#: rewrite/rewriteDefine.c:676
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
 msgstr "список результата правила для SELECT содержит слишком много столбцов"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:665
+#: rewrite/rewriteDefine.c:677
 #, c-format
 msgid "RETURNING list has too many entries"
 msgstr "список RETURNING содержит слишком много столбцов"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:692
+#: rewrite/rewriteDefine.c:704
 #, c-format
 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
 msgstr ""
 "преобразовать отношение, содержащее удалённые столбцы, в представление нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:693
+#: rewrite/rewriteDefine.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns"
 msgstr ""
 "создать список RETURNING для отношения, содержащего удалённые столбцы, нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:699
+#: rewrite/rewriteDefine.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\""
@@ -18966,67 +19154,67 @@ msgstr ""
 "элементу %d результата правила для SELECT присвоено имя, отличное от имени "
 "столбца \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:701
+#: rewrite/rewriteDefine.c:713
 #, c-format
 msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
 msgstr "Имя элемента результата SELECT: \"%s\"."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:710
+#: rewrite/rewriteDefine.c:722
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr ""
 "элемент %d результата правила для SELECT имеет тип, отличный от типа столбца "
 "\"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:712
+#: rewrite/rewriteDefine.c:724
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет тип, отличный от типа столбца \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:715 rewrite/rewriteDefine.c:739
+#: rewrite/rewriteDefine.c:727 rewrite/rewriteDefine.c:751
 #, c-format
 msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
 msgstr "Элемент результата SELECT имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:718 rewrite/rewriteDefine.c:743
+#: rewrite/rewriteDefine.c:730 rewrite/rewriteDefine.c:755
 #, c-format
 msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
 msgstr "Элемент списка RETURNING имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:734
+#: rewrite/rewriteDefine.c:746
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr ""
 "элемент %d результата правила для SELECT имеет размер, отличный от столбца "
 "\"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:736
+#: rewrite/rewriteDefine.c:748
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет размер, отличный от столбца \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:753
+#: rewrite/rewriteDefine.c:765
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
 msgstr "список результата правила для SELECT содержит недостаточно элементов"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:754
+#: rewrite/rewriteDefine.c:766
 #, c-format
 msgid "RETURNING list has too few entries"
 msgstr "список RETURNING содержит недостаточно элементов"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:846 rewrite/rewriteDefine.c:958
+#: rewrite/rewriteDefine.c:858 rewrite/rewriteDefine.c:972
 #: rewrite/rewriteSupport.c:109
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не существует"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:977
+#: rewrite/rewriteDefine.c:991
 #, c-format
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:541
+#: rewrite/rewriteHandler.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being "
@@ -19035,92 +19223,113 @@ msgstr ""
 "имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом "
 "запросе"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:601
+#: rewrite/rewriteHandler.c:603
 #, c-format
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:941 rewrite/rewriteHandler.c:959
+#: rewrite/rewriteHandler.c:818
+#, c-format
+msgid "cannot insert into column \"%s\""
+msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" нельзя"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:819 rewrite/rewriteHandler.c:834
+#, c-format
+msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
+msgstr ""
+"Столбец \"%s\" является столбцом идентификации со свойством GENERATED ALWAYS."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:821
+#, c-format
+msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
+msgstr "Для переопределения укажите OVERRIDING SYSTEM VALUE."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:833
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
+msgstr "столбцу \"%s\" можно присвоить только значение DEFAULT"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1005 rewrite/rewriteHandler.c:1023
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1735 rewrite/rewriteHandler.c:3349
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1809 rewrite/rewriteHandler.c:3431
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1820
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1895
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2137
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2212
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2142
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2217
 msgid ""
 "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr ""
 "Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не "
 "обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2145
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2220
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr ""
 "Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2148
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2223
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr ""
 "Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2206
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2281
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2209
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2284
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2212
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2287
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2215
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2290
 msgid ""
 "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2218
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2293
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2221
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2296
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2233
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2308
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2236
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2311
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2239
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2314
 msgid ""
 "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2246 rewrite/rewriteHandler.c:2250
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2258
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2321 rewrite/rewriteHandler.c:2325
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2333
 msgid ""
 "Views that do not select from a single table or view are not automatically "
 "updatable."
@@ -19128,27 +19337,27 @@ msgstr ""
 "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не "
 "обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2261
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2336
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2285
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2360
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2737
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2814
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2745
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2822
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3148
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3225
 #, c-format
 msgid ""
 "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
@@ -19157,7 +19366,7 @@ msgstr ""
 "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3162
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3239
 #, c-format
 msgid ""
 "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
@@ -19166,13 +19375,13 @@ msgstr ""
 "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3166
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3243
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3171
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3248
 #, c-format
 msgid ""
 "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
@@ -19181,43 +19390,43 @@ msgstr ""
 "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3386
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3468
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3388
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3470
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3393
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3475
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3395
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3477
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3400
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3482
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3402
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3484
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3420
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3502
 #, c-format
 msgid ""
 "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or "
@@ -19226,7 +19435,7 @@ msgstr ""
 "INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для "
 "которой заданы правила INSERT или UPDATE"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3477
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3559
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
@@ -19245,7 +19454,7 @@ msgstr "условные служебные операторы не реализ
 msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
 msgstr "условие WHERE CURRENT OF для представлений не реализовано"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1434
+#: rewrite/rewriteManip.c:1463
 #, c-format
 msgid ""
 "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a "
@@ -19280,48 +19489,48 @@ msgstr "нераспознанный параметр Snowball: \"%s\""
 msgid "missing Language parameter"
 msgstr "отсутствует параметр Language"
 
-#: statistics/extended_stats.c:228
+#: statistics/dependencies.c:534
 #, c-format
-msgid ""
-"extended statistics could not be collected for column \"%s\" of relation %s."
-"%s"
-msgstr ""
-"для столбца \"%s\" отношения %s.%s нельзя собрать расширенную статистику"
+msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies"
+msgstr "недопустимый массив нулевой длины в MVDependencies"
+
+#: statistics/dependencies.c:665 statistics/dependencies.c:718
+#: statistics/mvdistinct.c:338 statistics/mvdistinct.c:391
+#: utils/adt/pseudotypes.c:94 utils/adt/pseudotypes.c:122
+#: utils/adt/pseudotypes.c:147 utils/adt/pseudotypes.c:171
+#: utils/adt/pseudotypes.c:282 utils/adt/pseudotypes.c:307
+#: utils/adt/pseudotypes.c:335 utils/adt/pseudotypes.c:363
+#: utils/adt/pseudotypes.c:393
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type %s"
+msgstr "значение типа %s нельзя ввести"
 
-#: statistics/extended_stats.c:232
+#: statistics/extended_stats.c:102
 #, c-format
-msgid "Consider ALTER TABLE \"%s\".\"%s\" ALTER \"%s\" SET STATISTICS -1"
-msgstr "Попробуйте ALTER TABLE \"%s\".\"%s\" ALTER \"%s\" SET STATISTICS -1"
+msgid ""
+"statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
+msgstr ""
+"объект статистики \"%s.%s\" не может быть вычислен для отношения \"%s.%s\""
 
-#: statistics/mvdistinct.c:258
+#: statistics/mvdistinct.c:259
 #, c-format
 msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)"
 msgstr "неверное магическое число ndistinct: %08x (ожидалось: %08x)"
 
-#: statistics/mvdistinct.c:263
+#: statistics/mvdistinct.c:264
 #, c-format
 msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)"
 msgstr "неверный тип ndistinct: %d (ожидался: %d)"
 
-#: statistics/mvdistinct.c:268
+#: statistics/mvdistinct.c:269
 #, c-format
 msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct"
 msgstr "недопустимый массив нулевой длины в MVNDistinct"
 
-#: statistics/mvdistinct.c:277
-#, c-format
-msgid "invalid MVNDistinct size %ld (expected at least %ld)"
-msgstr "неправильный размер MVNDistinct: %ld (ожидался не меньше %ld)"
-
-#: statistics/mvdistinct.c:337 statistics/mvdistinct.c:385
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94 utils/adt/pseudotypes.c:122
-#: utils/adt/pseudotypes.c:147 utils/adt/pseudotypes.c:171
-#: utils/adt/pseudotypes.c:282 utils/adt/pseudotypes.c:307
-#: utils/adt/pseudotypes.c:335 utils/adt/pseudotypes.c:363
-#: utils/adt/pseudotypes.c:393
+#: statistics/mvdistinct.c:278
 #, c-format
-msgid "cannot accept a value of type %s"
-msgstr "знаÑ\87ение Ñ\82ипа %s Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð²Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и"
+msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)"
+msgstr "непÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 MVNDistinct: %zd (ожидалÑ\81Ñ\8f Ð½Ðµ Ð¼ÐµÐ½Ñ\8cÑ\88е %zd)"
 
 #: storage/buffer/bufmgr.c:544 storage/buffer/bufmgr.c:657
 #, c-format
@@ -19529,32 +19738,27 @@ msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой
 msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось продублировать указатель для \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/latch.c:780
+#: storage/ipc/latch.c:829
 #, c-format
 msgid "epoll_ctl() failed: %m"
 msgstr "ошибка в epoll_ctl(): %m"
 
-#: storage/ipc/latch.c:1009
+#: storage/ipc/latch.c:1060
 #, c-format
 msgid "epoll_wait() failed: %m"
 msgstr "ошибка в epoll_wait(): %m"
 
-#: storage/ipc/latch.c:1129
+#: storage/ipc/latch.c:1182
 #, c-format
 msgid "poll() failed: %m"
 msgstr "ошибка в poll(): %m"
 
-#: storage/ipc/latch.c:1287
-#, c-format
-msgid "select() failed: %m"
-msgstr "ошибка в select(): %m"
-
-#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/lmgr/lock.c:883
+#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:190 storage/lmgr/lock.c:883
 #: storage/lmgr/lock.c:917 storage/lmgr/lock.c:2679 storage/lmgr/lock.c:4004
 #: storage/lmgr/lock.c:4069 storage/lmgr/lock.c:4361
-#: storage/lmgr/predicate.c:2318 storage/lmgr/predicate.c:2333
-#: storage/lmgr/predicate.c:3725 storage/lmgr/predicate.c:4868
-#: utils/hash/dynahash.c:1043
+#: storage/lmgr/predicate.c:2399 storage/lmgr/predicate.c:2414
+#: storage/lmgr/predicate.c:3806 storage/lmgr/predicate.c:4949
+#: utils/hash/dynahash.c:1061
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
 msgstr "нехватка разделяемой памяти"
@@ -19591,13 +19795,13 @@ msgstr ""
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t"
 
-#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:2970
+#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:2985
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr ""
 "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: storage/ipc/standby.c:532 tcop/postgres.c:2277
+#: storage/ipc/standby.c:532 tcop/postgres.c:2271
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr ""
@@ -19774,12 +19978,12 @@ msgstr ""
 "нельзя выполнить PREPARE, удерживая блокировки на уровне сеанса и на уровне "
 "транзакции для одного объекта"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:676
+#: storage/lmgr/predicate.c:684
 #, c-format
 msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict"
 msgstr "в пуле недостаточно элементов для записи о конфликте чтения/записи"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:677 storage/lmgr/predicate.c:705
+#: storage/lmgr/predicate.c:685 storage/lmgr/predicate.c:713
 #, c-format
 msgid ""
 "You might need to run fewer transactions at a time or increase "
@@ -19788,7 +19992,7 @@ msgstr ""
 "Попробуйте уменьшить число транзакций в секунду или увеличить параметр "
 "max_connections."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:704
+#: storage/lmgr/predicate.c:712
 #, c-format
 msgid ""
 "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write "
@@ -19797,12 +20001,12 @@ msgstr ""
 "в пуле недостаточно элементов для записи о потенциальном конфликте чтения/"
 "записи"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:910
+#: storage/lmgr/predicate.c:919
 #, c-format
 msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted"
 msgstr "память для отслеживания конфликтов сериализации практически исчерпана"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:911
+#: storage/lmgr/predicate.c:920
 #, c-format
 msgid ""
 "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction "
@@ -19811,18 +20015,18 @@ msgstr ""
 "Вероятно, эта ситуация вызвана забытой подготовленной транзакцией или "
 "транзакцией, простаивающей долгое время."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1538
+#: storage/lmgr/predicate.c:1559
 #, c-format
 msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
 msgstr "откладываемый снимок был небезопасен; пробуем более новый"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1577
+#: storage/lmgr/predicate.c:1648
 #, c-format
 msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
 msgstr ""
 "Параметр \"default_transaction_isolation\" имеет значение \"serializable\"."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1578
+#: storage/lmgr/predicate.c:1649
 #, c-format
 msgid ""
 "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to "
@@ -19831,34 +20035,34 @@ msgstr ""
 "Чтобы изменить режим по умолчанию, выполните \"SET "
 "default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1617
+#: storage/lmgr/predicate.c:1689
 #, c-format
 msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
 msgstr "транзакция, импортирующая снимок, не должна быть READ ONLY DEFERRABLE"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1695 utils/time/snapmgr.c:617
-#: utils/time/snapmgr.c:623
+#: storage/lmgr/predicate.c:1769 utils/time/snapmgr.c:621
+#: utils/time/snapmgr.c:627
 #, c-format
 msgid "could not import the requested snapshot"
 msgstr "не удалось импортировать запрошенный снимок"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1696 utils/time/snapmgr.c:624
+#: storage/lmgr/predicate.c:1770 utils/time/snapmgr.c:628
 #, c-format
-msgid "The source transaction %u is not running anymore."
-msgstr "Исходная транзакция %u уже не выполняется."
+msgid "The source process with pid %d is not running anymore."
+msgstr "Исходный процесс с PID %d уже не работает."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:2319 storage/lmgr/predicate.c:2334
-#: storage/lmgr/predicate.c:3726
+#: storage/lmgr/predicate.c:2400 storage/lmgr/predicate.c:2415
+#: storage/lmgr/predicate.c:3807
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
 msgstr ""
 "Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:3880 storage/lmgr/predicate.c:3969
-#: storage/lmgr/predicate.c:3977 storage/lmgr/predicate.c:4016
-#: storage/lmgr/predicate.c:4255 storage/lmgr/predicate.c:4592
-#: storage/lmgr/predicate.c:4604 storage/lmgr/predicate.c:4646
-#: storage/lmgr/predicate.c:4684
+#: storage/lmgr/predicate.c:3961 storage/lmgr/predicate.c:4050
+#: storage/lmgr/predicate.c:4058 storage/lmgr/predicate.c:4097
+#: storage/lmgr/predicate.c:4336 storage/lmgr/predicate.c:4673
+#: storage/lmgr/predicate.c:4685 storage/lmgr/predicate.c:4727
+#: storage/lmgr/predicate.c:4765
 #, c-format
 msgid ""
 "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
@@ -19866,11 +20070,11 @@ msgstr ""
 "не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между "
 "транзакциями"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:3882 storage/lmgr/predicate.c:3971
-#: storage/lmgr/predicate.c:3979 storage/lmgr/predicate.c:4018
-#: storage/lmgr/predicate.c:4257 storage/lmgr/predicate.c:4594
-#: storage/lmgr/predicate.c:4606 storage/lmgr/predicate.c:4648
-#: storage/lmgr/predicate.c:4686
+#: storage/lmgr/predicate.c:3963 storage/lmgr/predicate.c:4052
+#: storage/lmgr/predicate.c:4060 storage/lmgr/predicate.c:4099
+#: storage/lmgr/predicate.c:4338 storage/lmgr/predicate.c:4675
+#: storage/lmgr/predicate.c:4687 storage/lmgr/predicate.c:4729
+#: storage/lmgr/predicate.c:4767
 #, c-format
 msgid "The transaction might succeed if retried."
 msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке."
@@ -19949,12 +20153,17 @@ msgstr "испорченный указатель элемента: %u"
 msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
 msgstr "испорченный размер элемента (общий размер: %u, доступно: %u)"
 
-#: storage/page/bufpage.c:767 storage/page/bufpage.c:905
-#: storage/page/bufpage.c:993 storage/page/bufpage.c:1103
+#: storage/page/bufpage.c:767 storage/page/bufpage.c:993
+#: storage/page/bufpage.c:1103
 #, c-format
 msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, размер = %u"
 
+#: storage/page/bufpage.c:905
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
+msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, длина = %u"
+
 #: storage/smgr/md.c:448 storage/smgr/md.c:974
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
@@ -20043,100 +20252,100 @@ msgstr ""
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m"
 
-#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:475 tcop/fastpath.c:605
+#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:463 tcop/fastpath.c:593
 #, c-format
 msgid "invalid argument size %d in function call message"
 msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщении вызова функции"
 
-#: tcop/fastpath.c:319
+#: tcop/fastpath.c:309
 #, c-format
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1175 tcop/postgres.c:1438
-#: tcop/postgres.c:1818 tcop/postgres.c:2036
+#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1169 tcop/postgres.c:1432
+#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:2030
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "продолжительность: %s мс"
 
-#: tcop/fastpath.c:405
+#: tcop/fastpath.c:395
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "продолжительность %s мс, вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:443 tcop/fastpath.c:570
+#: tcop/fastpath.c:431 tcop/fastpath.c:558
 #, c-format
 msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
 msgstr ""
 "сообщение вызова функции содержит неверное число аргументов (%d, а требуется "
 "%d)"
 
-#: tcop/fastpath.c:451
+#: tcop/fastpath.c:439
 #, c-format
 msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
 msgstr ""
 "сообщение вызова функции содержит неверное число форматов (%d, а аргументов "
 "%d)"
 
-#: tcop/fastpath.c:538 tcop/fastpath.c:621
+#: tcop/fastpath.c:526 tcop/fastpath.c:609
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d"
 
-#: tcop/postgres.c:352 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:415
+#: tcop/postgres.c:346 tcop/postgres.c:382 tcop/postgres.c:409
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
 
-#: tcop/postgres.c:438 tcop/postgres.c:450 tcop/postgres.c:461
-#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:4313
+#: tcop/postgres.c:432 tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:455
+#: tcop/postgres.c:467 tcop/postgres.c:4316
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
 
-#: tcop/postgres.c:944
+#: tcop/postgres.c:938
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "оператор: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1180
+#: tcop/postgres.c:1174
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1230
+#: tcop/postgres.c:1224
 #, c-format
 msgid "parse %s: %s"
 msgstr "разбор %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1286
+#: tcop/postgres.c:1280
 #, c-format
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд"
 
-#: tcop/postgres.c:1443
+#: tcop/postgres.c:1437
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1488
+#: tcop/postgres.c:1482
 #, c-format
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "привязка %s к %s"
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: tcop/postgres.c:1507 tcop/postgres.c:2326
+#: tcop/postgres.c:1501 tcop/postgres.c:2320
 #, c-format
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует"
 
-#: tcop/postgres.c:1549
+#: tcop/postgres.c:1543
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr ""
 "неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)"
 
-#: tcop/postgres.c:1555
+#: tcop/postgres.c:1549
 #, c-format
 msgid ""
 "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
@@ -20145,88 +20354,88 @@ msgstr ""
 "в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный "
 "оператор \"%s\" требует %d)"
 
-#: tcop/postgres.c:1725
+#: tcop/postgres.c:1719
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Bind %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1823
+#: tcop/postgres.c:1817
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1871 tcop/postgres.c:2406
+#: tcop/postgres.c:1865 tcop/postgres.c:2400
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "портал \"%s\" не существует"
 
-#: tcop/postgres.c:1956
+#: tcop/postgres.c:1950
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1958 tcop/postgres.c:2044
+#: tcop/postgres.c:1952 tcop/postgres.c:2038
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "выборка из"
 
-#: tcop/postgres.c:1959 tcop/postgres.c:2045
+#: tcop/postgres.c:1953 tcop/postgres.c:2039
 msgid "execute"
 msgstr "выполнение"
 
-#: tcop/postgres.c:2041
+#: tcop/postgres.c:2035
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2167
+#: tcop/postgres.c:2161
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "подготовка: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2230
+#: tcop/postgres.c:2224
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "параметры: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2249
+#: tcop/postgres.c:2243
 #, c-format
 msgid "abort reason: recovery conflict"
 msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении"
 
-#: tcop/postgres.c:2265
+#: tcop/postgres.c:2259
 #, c-format
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго."
 
-#: tcop/postgres.c:2268
+#: tcop/postgres.c:2262
 #, c-format
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго."
 
-#: tcop/postgres.c:2271
+#: tcop/postgres.c:2265
 #, c-format
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr ""
 "Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено."
 
-#: tcop/postgres.c:2274
+#: tcop/postgres.c:2268
 #, c-format
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr ""
 "Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть "
 "удалены."
 
-#: tcop/postgres.c:2280
+#: tcop/postgres.c:2274
 #, c-format
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "Пользователь был подключён к базе данных, которая должна быть удалена."
 
-#: tcop/postgres.c:2589
+#: tcop/postgres.c:2583
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса"
 
-#: tcop/postgres.c:2590
+#: tcop/postgres.c:2584
 #, c-format
 msgid ""
 "The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
@@ -20237,7 +20446,7 @@ msgstr ""
 "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
 "аварийно и возможно разрушил разделяемую память."
 
-#: tcop/postgres.c:2594 tcop/postgres.c:2898
+#: tcop/postgres.c:2588 tcop/postgres.c:2913
 #, c-format
 msgid ""
 "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
@@ -20246,12 +20455,12 @@ msgstr ""
 "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию "
 "минуту."
 
-#: tcop/postgres.c:2680
+#: tcop/postgres.c:2674
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "исключение в операции с плавающей точкой"
 
-#: tcop/postgres.c:2681
+#: tcop/postgres.c:2675
 #, c-format
 msgid ""
 "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
@@ -20271,52 +20480,62 @@ msgstr "отмена проверки подлинности из-за тайм
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:2853 tcop/postgres.c:2863 tcop/postgres.c:2896
+#: tcop/postgres.c:2851
+#, c-format
+msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
+msgstr "завершение обработчика логической репликации по команде администратора"
+
+#: tcop/postgres.c:2855
+#, c-format
+msgid "logical replication launcher shutting down"
+msgstr "процесс запуска логической репликации остановлен"
+
+#: tcop/postgres.c:2868 tcop/postgres.c:2878 tcop/postgres.c:2911
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: tcop/postgres.c:2869
+#: tcop/postgres.c:2884
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:2879
+#: tcop/postgres.c:2894
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "подключение к клиенту потеряно"
 
-#: tcop/postgres.c:2947
+#: tcop/postgres.c:2962
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута блокировки"
 
-#: tcop/postgres.c:2954
+#: tcop/postgres.c:2969
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута"
 
-#: tcop/postgres.c:2961
+#: tcop/postgres.c:2976
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "отмена задачи автоочистки"
 
-#: tcop/postgres.c:2984
+#: tcop/postgres.c:2999
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
 
-#: tcop/postgres.c:2994
+#: tcop/postgres.c:3009
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
 msgstr "закрытие подключения из-за таймаута простоя в транзакции"
 
-#: tcop/postgres.c:3108
+#: tcop/postgres.c:3123
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "превышен предел глубины стека"
 
-#: tcop/postgres.c:3109
+#: tcop/postgres.c:3124
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
@@ -20326,12 +20545,12 @@ msgstr ""
 "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
 "стека."
 
-#: tcop/postgres.c:3172
+#: tcop/postgres.c:3187
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
 
-#: tcop/postgres.c:3174
+#: tcop/postgres.c:3189
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
@@ -20340,48 +20559,48 @@ msgstr ""
 "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
 "эквивалента в вашей ОС."
 
-#: tcop/postgres.c:3534
+#: tcop/postgres.c:3549
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3535 tcop/postgres.c:3541
+#: tcop/postgres.c:3550 tcop/postgres.c:3556
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: tcop/postgres.c:3539
+#: tcop/postgres.c:3554
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3601
+#: tcop/postgres.c:3616
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
 
-#: tcop/postgres.c:4221
+#: tcop/postgres.c:4224
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4256
+#: tcop/postgres.c:4259
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4334
+#: tcop/postgres.c:4337
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений"
 
-#: tcop/postgres.c:4338
+#: tcop/postgres.c:4341
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr ""
 "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений"
 
-#: tcop/postgres.c:4508
+#: tcop/postgres.c:4511
 #, c-format
 msgid ""
 "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
@@ -20390,19 +20609,19 @@ msgstr ""
 "отключение: время сеанса: %d:%02d:%02d.%03d пользователь=%s база данных=%s "
 "компьютер=%s%s%s"
 
-#: tcop/pquery.c:646
+#: tcop/pquery.c:645
 #, c-format
 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
 msgstr ""
 "число форматов результатов в сообщении Bind (%d) не равно числу столбцов в "
 "запросе (%d)"
 
-#: tcop/pquery.c:953
+#: tcop/pquery.c:952
 #, c-format
 msgid "cursor can only scan forward"
 msgstr "курсор может сканировать только вперёд"
 
-#: tcop/pquery.c:954
+#: tcop/pquery.c:953
 #, c-format
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад."
@@ -20592,7 +20811,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
 
 #: tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988
-#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:15212 gram.y:15229
+#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:15291 gram.y:15308
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
@@ -20626,7 +20845,7 @@ msgstr "неверное количество векторов флагов"
 msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
 msgstr "файл аффиксов содержит команды и в старом, и в новом стиле"
 
-#: tsearch/to_tsany.c:179 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1134
+#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1134
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
 msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%d Б, при максимуме %d)"
@@ -20663,7 +20882,7 @@ msgstr "неверное имя файла конфигурации тексто
 msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл стоп-слов \"%s\": %m"
 
-#: tsearch/wparser.c:321 tsearch/wparser.c:408 tsearch/wparser.c:484
+#: tsearch/wparser.c:322 tsearch/wparser.c:410 tsearch/wparser.c:487
 #, c-format
 msgid "text search parser does not support headline creation"
 msgstr "анализатор текстового поиска не поддерживает создание выдержек"
@@ -20793,8 +21012,7 @@ msgstr "aclremove больше не поддерживается"
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный тип прав: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:3410 utils/adt/regproc.c:125 utils/adt/regproc.c:146
-#: utils/adt/regproc.c:321
+#: utils/adt/acl.c:3410 utils/adt/regproc.c:102 utils/adt/regproc.c:277
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "функция \"%s\" не существует"
@@ -20806,15 +21024,15 @@ msgstr "нужно быть членом роли \"%s\""
 
 #: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:931
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1519 utils/adt/arrayfuncs.c:3251
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3389 utils/adt/arrayfuncs.c:5848
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6159 utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3389 utils/adt/arrayfuncs.c:5846
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6157 utils/adt/arrayutils.c:93
 #: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "размер массива превышает предел (%d)"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:79 utils/adt/array_userfuncs.c:541
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:621 utils/adt/json.c:1764 utils/adt/json.c:1859
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:79 utils/adt/array_userfuncs.c:471
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:551 utils/adt/json.c:1764 utils/adt/json.c:1859
 #: utils/adt/json.c:1897 utils/adt/jsonb.c:1127 utils/adt/jsonb.c:1156
 #: utils/adt/jsonb.c:1592 utils/adt/jsonb.c:1756 utils/adt/jsonb.c:1766
 #, c-format
@@ -20835,7 +21053,7 @@ msgstr "тип входных данных не является массиво
 #: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1028 utils/adt/int.c:1061
 #: utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2953
 #: utils/adt/numeric.c:2962 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575
-#: utils/adt/varlena.c:1054 utils/adt/varlena.c:2933
+#: utils/adt/varlena.c:1054 utils/adt/varlena.c:2953
 #, c-format
 msgid "integer out of range"
 msgstr "целое вне диапазона"
@@ -20875,18 +21093,12 @@ msgstr "Массивы с разными размерностями элемен
 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
 msgstr "Массивы с разными размерностями несовместимы для соединения."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:480 utils/adt/arrayfuncs.c:1284
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3357 utils/adt/arrayfuncs.c:5754
-#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "неверное число размерностей: %d"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:737 utils/adt/array_userfuncs.c:889
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:667 utils/adt/array_userfuncs.c:819
 #, c-format
 msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "поиск элементов в многомерных массивах не поддерживается"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:761
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:691
 #, c-format
 msgid "initial position must not be null"
 msgstr "начальная позиция не может быть NULL"
@@ -20966,7 +21178,7 @@ msgstr "Неожиданный элемент массива."
 msgid "Unmatched \"%c\" character."
 msgstr "Непарный знак \"%c\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:597
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:597 utils/adt/jsonfuncs.c:2381
 #, c-format
 msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
 msgstr ""
@@ -20978,6 +21190,12 @@ msgstr ""
 msgid "Junk after closing right brace."
 msgstr "Мусор после закрывающей фигурной скобки."
 
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1284 utils/adt/arrayfuncs.c:3357
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5752
+#, c-format
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "неверное число размерностей: %d"
+
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1295
 #, c-format
 msgid "invalid array flags"
@@ -20989,7 +21207,7 @@ msgid "wrong element type"
 msgstr "неверный тип элемента"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1353 utils/adt/rangetypes.c:334
-#: utils/cache/lsyscache.c:2651
+#: utils/cache/lsyscache.c:2683
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных"
@@ -21000,7 +21218,7 @@ msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1574 utils/adt/rangetypes.c:339
-#: utils/cache/lsyscache.c:2684
+#: utils/cache/lsyscache.c:2716
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных"
@@ -21012,11 +21230,11 @@ msgstr "разрезание массивов постоянной длины н
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2230 utils/adt/arrayfuncs.c:2252
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2301 utils/adt/arrayfuncs.c:2537
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5740
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5766 utils/adt/arrayfuncs.c:5777
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5738
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5764 utils/adt/arrayfuncs.c:5775
 #: utils/adt/json.c:2295 utils/adt/json.c:2370 utils/adt/jsonb.c:1370
-#: utils/adt/jsonb.c:1456 utils/adt/jsonfuncs.c:3496 utils/adt/jsonfuncs.c:3647
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3692 utils/adt/jsonfuncs.c:3739
+#: utils/adt/jsonb.c:1456 utils/adt/jsonfuncs.c:4141 utils/adt/jsonfuncs.c:4292
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4337 utils/adt/jsonfuncs.c:4384
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "неверное число индексов массива"
@@ -21072,57 +21290,57 @@ msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "не удалось найти функцию хеширования для типа %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5154
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5152
 #, c-format
 msgid "data type %s is not an array type"
 msgstr "тип данных %s не является типом массива"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5209
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5207
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate null arrays"
 msgstr "аккумулировать NULL-массивы нельзя"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5237
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5235
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate empty arrays"
 msgstr "аккумулировать пустые массивы нельзя"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5266 utils/adt/arrayfuncs.c:5272
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5264 utils/adt/arrayfuncs.c:5270
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
 msgstr "аккумулировать массивы различной размерности нельзя"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5638 utils/adt/arrayfuncs.c:5678
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5636 utils/adt/arrayfuncs.c:5676
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5741 utils/adt/arrayfuncs.c:5767
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5739 utils/adt/arrayfuncs.c:5765
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5746 utils/adt/arrayfuncs.c:5772
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5744 utils/adt/arrayfuncs.c:5770
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "значения размерностей не могут быть null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5778
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5776
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6024
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6022
 #, c-format
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6301
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6299
 #, c-format
 msgid "thresholds must be one-dimensional array"
 msgstr "границы должны задаваться одномерным массивом"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6306
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6304
 #, c-format
 msgid "thresholds array must not contain NULLs"
 msgstr "массив границ не должен содержать NULL"
@@ -21170,21 +21388,21 @@ msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\""
 
 #: utils/adt/cash.c:211 utils/adt/cash.c:238 utils/adt/cash.c:249
-#: utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int8.c:114 utils/adt/numutils.c:75
+#: utils/adt/cash.c:292 utils/adt/int8.c:114 utils/adt/numutils.c:75
 #: utils/adt/numutils.c:82 utils/adt/oid.c:70 utils/adt/oid.c:109
 #, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for type %s"
 msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа %s"
 
-#: utils/adt/cash.c:651 utils/adt/cash.c:701 utils/adt/cash.c:752
-#: utils/adt/cash.c:801 utils/adt/cash.c:853 utils/adt/cash.c:903
+#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/cash.c:703 utils/adt/cash.c:754
+#: utils/adt/cash.c:803 utils/adt/cash.c:855 utils/adt/cash.c:905
 #: utils/adt/float.c:855 utils/adt/float.c:919 utils/adt/float.c:3315
 #: utils/adt/float.c:3378 utils/adt/geo_ops.c:4093 utils/adt/int.c:704
 #: utils/adt/int.c:846 utils/adt/int.c:954 utils/adt/int.c:1043
 #: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1110 utils/adt/int8.c:597
 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
 #: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6902
-#: utils/adt/numeric.c:7191 utils/adt/numeric.c:8204 utils/adt/timestamp.c:3186
+#: utils/adt/numeric.c:7191 utils/adt/numeric.c:8203 utils/adt/timestamp.c:3216
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "деление на ноль"
@@ -21194,7 +21412,7 @@ msgstr "деление на ноль"
 msgid "\"char\" out of range"
 msgstr "значение \"char\" вне диапазона"
 
-#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:94 utils/adt/varbit.c:53
+#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:53
 #: utils/adt/varchar.c:46
 #, c-format
 msgid "invalid type modifier"
@@ -21215,24 +21433,24 @@ msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенн
 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
 msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается"
 
-#: utils/adt/date.c:172 utils/adt/date.c:180 utils/adt/formatting.c:3558
-#: utils/adt/formatting.c:3567
+#: utils/adt/date.c:172 utils/adt/date.c:180 utils/adt/formatting.c:3585
+#: utils/adt/formatting.c:3594
 #, c-format
 msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
 
 #: utils/adt/date.c:227 utils/adt/date.c:539 utils/adt/date.c:563
-#: utils/adt/xml.c:2085
+#: utils/adt/xml.c:2089
 #, c-format
 msgid "date out of range"
 msgstr "дата вне диапазона"
 
-#: utils/adt/date.c:273 utils/adt/timestamp.c:563
+#: utils/adt/date.c:273 utils/adt/timestamp.c:564
 #, c-format
 msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
 msgstr "значение поля типа date вне диапазона: %d-%02d-%02d"
 
-#: utils/adt/date.c:280 utils/adt/date.c:289 utils/adt/timestamp.c:569
+#: utils/adt/date.c:280 utils/adt/date.c:289 utils/adt/timestamp.c:570
 #, c-format
 msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
 msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d"
@@ -21240,32 +21458,32 @@ msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d"
 #: utils/adt/date.c:327 utils/adt/date.c:350 utils/adt/date.c:376
 #: utils/adt/date.c:1092 utils/adt/date.c:1138 utils/adt/date.c:1672
 #: utils/adt/date.c:1703 utils/adt/date.c:1732 utils/adt/date.c:2469
-#: utils/adt/datetime.c:1690 utils/adt/formatting.c:3433
-#: utils/adt/formatting.c:3465 utils/adt/formatting.c:3533
+#: utils/adt/datetime.c:1690 utils/adt/formatting.c:3460
+#: utils/adt/formatting.c:3492 utils/adt/formatting.c:3560
 #: utils/adt/json.c:1539 utils/adt/json.c:1561 utils/adt/jsonb.c:824
 #: utils/adt/jsonb.c:848 utils/adt/nabstime.c:456 utils/adt/nabstime.c:499
-#: utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:572 utils/adt/timestamp.c:229
-#: utils/adt/timestamp.c:261 utils/adt/timestamp.c:691
-#: utils/adt/timestamp.c:700 utils/adt/timestamp.c:778
-#: utils/adt/timestamp.c:811 utils/adt/timestamp.c:2765
-#: utils/adt/timestamp.c:2786 utils/adt/timestamp.c:2799
-#: utils/adt/timestamp.c:2808 utils/adt/timestamp.c:2816
-#: utils/adt/timestamp.c:2871 utils/adt/timestamp.c:2894
-#: utils/adt/timestamp.c:2907 utils/adt/timestamp.c:2918
-#: utils/adt/timestamp.c:2926 utils/adt/timestamp.c:3482
-#: utils/adt/timestamp.c:3607 utils/adt/timestamp.c:3648
-#: utils/adt/timestamp.c:3729 utils/adt/timestamp.c:3775
-#: utils/adt/timestamp.c:3878 utils/adt/timestamp.c:4277
-#: utils/adt/timestamp.c:4376 utils/adt/timestamp.c:4386
-#: utils/adt/timestamp.c:4478 utils/adt/timestamp.c:4580
-#: utils/adt/timestamp.c:4590 utils/adt/timestamp.c:4822
-#: utils/adt/timestamp.c:4836 utils/adt/timestamp.c:4841
-#: utils/adt/timestamp.c:4855 utils/adt/timestamp.c:4900
-#: utils/adt/timestamp.c:4932 utils/adt/timestamp.c:4939
-#: utils/adt/timestamp.c:4972 utils/adt/timestamp.c:4976
-#: utils/adt/timestamp.c:5045 utils/adt/timestamp.c:5049
-#: utils/adt/timestamp.c:5063 utils/adt/timestamp.c:5097 utils/adt/xml.c:2107
-#: utils/adt/xml.c:2114 utils/adt/xml.c:2134 utils/adt/xml.c:2141
+#: utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:572 utils/adt/timestamp.c:230
+#: utils/adt/timestamp.c:262 utils/adt/timestamp.c:692
+#: utils/adt/timestamp.c:701 utils/adt/timestamp.c:779
+#: utils/adt/timestamp.c:812 utils/adt/timestamp.c:2795
+#: utils/adt/timestamp.c:2816 utils/adt/timestamp.c:2829
+#: utils/adt/timestamp.c:2838 utils/adt/timestamp.c:2846
+#: utils/adt/timestamp.c:2901 utils/adt/timestamp.c:2924
+#: utils/adt/timestamp.c:2937 utils/adt/timestamp.c:2948
+#: utils/adt/timestamp.c:2956 utils/adt/timestamp.c:3512
+#: utils/adt/timestamp.c:3637 utils/adt/timestamp.c:3678
+#: utils/adt/timestamp.c:3759 utils/adt/timestamp.c:3805
+#: utils/adt/timestamp.c:3908 utils/adt/timestamp.c:4307
+#: utils/adt/timestamp.c:4406 utils/adt/timestamp.c:4416
+#: utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4610
+#: utils/adt/timestamp.c:4620 utils/adt/timestamp.c:4852
+#: utils/adt/timestamp.c:4866 utils/adt/timestamp.c:4871
+#: utils/adt/timestamp.c:4885 utils/adt/timestamp.c:4930
+#: utils/adt/timestamp.c:4962 utils/adt/timestamp.c:4969
+#: utils/adt/timestamp.c:5002 utils/adt/timestamp.c:5006
+#: utils/adt/timestamp.c:5075 utils/adt/timestamp.c:5079
+#: utils/adt/timestamp.c:5093 utils/adt/timestamp.c:5127 utils/adt/xml.c:2111
+#: utils/adt/xml.c:2118 utils/adt/xml.c:2138 utils/adt/xml.c:2145
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp вне диапазона"
@@ -21296,7 +21514,7 @@ msgstr "abstime вне диапазона для типа даты"
 msgid "time out of range"
 msgstr "время вне диапазона"
 
-#: utils/adt/date.c:1357 utils/adt/timestamp.c:588
+#: utils/adt/date.c:1357 utils/adt/timestamp.c:589
 #, c-format
 msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
 msgstr "значение поля типа time вне диапазона: %d:%02d:%02g"
@@ -21317,14 +21535,14 @@ msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\""
 
 #: utils/adt/date.c:2687 utils/adt/datetime.c:931 utils/adt/datetime.c:1848
-#: utils/adt/datetime.c:4636 utils/adt/timestamp.c:502
-#: utils/adt/timestamp.c:529 utils/adt/timestamp.c:4847
-#: utils/adt/timestamp.c:5055
+#: utils/adt/datetime.c:4636 utils/adt/timestamp.c:503
+#: utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:4877
+#: utils/adt/timestamp.c:5085
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан"
 
-#: utils/adt/date.c:2719 utils/adt/timestamp.c:4889 utils/adt/timestamp.c:5086
+#: utils/adt/date.c:2719 utils/adt/timestamp.c:4919 utils/adt/timestamp.c:5116
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr ""
@@ -21640,38 +21858,38 @@ msgstr ""
 msgid "\"%s\" is not a number"
 msgstr "\"%s\" не является числом"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1472
+#: utils/adt/formatting.c:1480
 #, c-format
 msgid "case conversion failed: %s"
 msgstr "преобразовать регистр не удалось: %s"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1536
+#: utils/adt/formatting.c:1546
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for lower() function"
 msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
 "lower()"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1655
+#: utils/adt/formatting.c:1670
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
 msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
 "upper()"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1774
+#: utils/adt/formatting.c:1795
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
 msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
 "initcap()"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2136
+#: utils/adt/formatting.c:2163
 #, c-format
 msgid "invalid combination of date conventions"
 msgstr "неверное сочетание стилей дат"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2137
+#: utils/adt/formatting.c:2164
 #, c-format
 msgid ""
 "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
@@ -21679,27 +21897,27 @@ msgstr ""
 "Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне "
 "форматирования."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2154
+#: utils/adt/formatting.c:2181
 #, c-format
 msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
 msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2156
+#: utils/adt/formatting.c:2183
 #, c-format
 msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
 msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2217
+#: utils/adt/formatting.c:2244
 #, c-format
 msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
 msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:2219
+#: utils/adt/formatting.c:2246
 #, c-format
 msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
 msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2222 utils/adt/formatting.c:2236
+#: utils/adt/formatting.c:2249 utils/adt/formatting.c:2263
 #, c-format
 msgid ""
 "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
@@ -21707,80 +21925,80 @@ msgstr ""
 "Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать "
 "модификатор \"FM\"."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2232 utils/adt/formatting.c:2245
-#: utils/adt/formatting.c:2375
+#: utils/adt/formatting.c:2259 utils/adt/formatting.c:2272
+#: utils/adt/formatting.c:2402
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:2234
+#: utils/adt/formatting.c:2261
 #, c-format
 msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
 msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2247
+#: utils/adt/formatting.c:2274
 #, c-format
 msgid "Value must be an integer."
 msgstr "Значение должно быть целым числом."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2252
+#: utils/adt/formatting.c:2279
 #, c-format
 msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
 msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2254
+#: utils/adt/formatting.c:2281
 #, c-format
 msgid "Value must be in the range %d to %d."
 msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2377
+#: utils/adt/formatting.c:2404
 #, c-format
 msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
 msgstr ""
 "Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого "
 "поля."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2562 utils/adt/formatting.c:2582
-#: utils/adt/formatting.c:2602 utils/adt/formatting.c:2622
-#: utils/adt/formatting.c:2641 utils/adt/formatting.c:2660
-#: utils/adt/formatting.c:2684 utils/adt/formatting.c:2702
-#: utils/adt/formatting.c:2720 utils/adt/formatting.c:2738
-#: utils/adt/formatting.c:2755 utils/adt/formatting.c:2772
+#: utils/adt/formatting.c:2589 utils/adt/formatting.c:2609
+#: utils/adt/formatting.c:2629 utils/adt/formatting.c:2649
+#: utils/adt/formatting.c:2668 utils/adt/formatting.c:2687
+#: utils/adt/formatting.c:2711 utils/adt/formatting.c:2729
+#: utils/adt/formatting.c:2747 utils/adt/formatting.c:2765
+#: utils/adt/formatting.c:2782 utils/adt/formatting.c:2799
 #, c-format
 msgid "localized string format value too long"
 msgstr "слишком длинное значение формата локализованной строки"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3059
+#: utils/adt/formatting.c:3086
 #, c-format
 msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char"
 msgstr "поле форматирования \"%s\" поддерживается только в функции to_char"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3170
+#: utils/adt/formatting.c:3197
 #, c-format
 msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
 msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:3676
+#: utils/adt/formatting.c:3703
 #, c-format
 msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
 msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3678
+#: utils/adt/formatting.c:3705
 #, c-format
 msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
 msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3784
+#: utils/adt/formatting.c:3811
 #, c-format
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4651
+#: utils/adt/formatting.c:4678
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" not supported for input"
 msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4663
+#: utils/adt/formatting.c:4690
 #, c-format
 msgid "\"RN\" not supported for input"
 msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе"
@@ -21924,7 +22142,7 @@ msgid "oidvector has too many elements"
 msgstr "oidvector содержит слишком много элементов"
 
 #: utils/adt/int.c:1347 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1401
-#: utils/adt/timestamp.c:5148 utils/adt/timestamp.c:5229
+#: utils/adt/timestamp.c:5178 utils/adt/timestamp.c:5259
 #, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "размер шага не может быть нулевым"
@@ -22061,15 +22279,12 @@ msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
 msgstr ""
 "значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)"
 
-#: utils/adt/json.c:2011
-#, c-format
-msgid "could not determine data type for argument 1"
-msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 1"
-
-#: utils/adt/json.c:2021
+#: utils/adt/json.c:2011 utils/adt/json.c:2021 utils/adt/json.c:2147
+#: utils/adt/json.c:2168 utils/adt/json.c:2227 utils/adt/jsonb.c:1215
+#: utils/adt/jsonb.c:1238 utils/adt/jsonb.c:1298
 #, c-format
-msgid "could not determine data type for argument 2"
-msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 2"
+msgid "could not determine data type for argument %d"
+msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
 
 #: utils/adt/json.c:2045 utils/adt/jsonb.c:1782
 #, c-format
@@ -22089,11 +22304,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Аргументы json_build_object() должны состоять из пар ключей и значений."
 
-#: utils/adt/json.c:2147 utils/adt/json.c:2168 utils/adt/json.c:2227
-#, c-format
-msgid "could not determine data type for argument %d"
-msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
-
 #: utils/adt/json.c:2153
 #, c-format
 msgid "argument %d cannot be null"
@@ -22143,11 +22353,6 @@ msgstr ""
 msgid "argument %d: key must not be null"
 msgstr "аргумент %d: ключ не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1215 utils/adt/jsonb.c:1238 utils/adt/jsonb.c:1298
-#, c-format
-msgid "argument %d: could not determine data type"
-msgstr "аргумент %d: не удалось определить тип данных"
-
 #: utils/adt/jsonb.c:1835
 #, c-format
 msgid "object keys must be strings"
@@ -22174,73 +22379,99 @@ msgstr "общий размер элементов массива jsonb прев
 msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
 msgstr "общий размер элементов объекта jsonb превышает предел (%u байт)"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:337 utils/adt/jsonfuncs.c:502
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2089 utils/adt/jsonfuncs.c:2530
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3036
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:511 utils/adt/jsonfuncs.c:676
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2263 utils/adt/jsonfuncs.c:2699
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3393 utils/adt/jsonfuncs.c:3677
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a scalar"
 msgstr "вызывать %s со скаляром нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:342 utils/adt/jsonfuncs.c:489
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2519
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:516 utils/adt/jsonfuncs.c:663
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2701 utils/adt/jsonfuncs.c:3382
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an array"
 msgstr "вызывать %s с массивом нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1405 utils/adt/jsonfuncs.c:1440
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1579 utils/adt/jsonfuncs.c:1614
 #, c-format
 msgid "cannot get array length of a scalar"
 msgstr "получить длину скаляра нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1409 utils/adt/jsonfuncs.c:1428
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1583 utils/adt/jsonfuncs.c:1602
 #, c-format
 msgid "cannot get array length of a non-array"
 msgstr "получить длину массива для не массива нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1505
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1679
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-object"
 msgstr "вызывать %s с не объектом нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1523 utils/adt/jsonfuncs.c:2202
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2739
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1697 utils/adt/jsonfuncs.c:3208
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3502
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1762
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1936
 #, c-format
 msgid "cannot deconstruct an array as an object"
 msgstr "извлечь массив в виде объекта нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1774
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1948
 #, c-format
 msgid "cannot deconstruct a scalar"
 msgstr "извлечь скаляр нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1820
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1994
 #, c-format
 msgid "cannot extract elements from a scalar"
 msgstr "извлечь элементы из скаляра нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1824
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1998
 #, c-format
 msgid "cannot extract elements from an object"
 msgstr "извлечь элементы из объекта нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2076 utils/adt/jsonfuncs.c:2835
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2250 utils/adt/jsonfuncs.c:3566
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-array"
 msgstr "вызывать %s с не массивом нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2163 utils/adt/jsonfuncs.c:2715
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2316 utils/adt/jsonfuncs.c:2321
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2338 utils/adt/jsonfuncs.c:2344
+#, c-format
+msgid "expected json array"
+msgstr "ожидался массив json"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2317
+#, c-format
+msgid "see the value of key \"%s\""
+msgstr "проверьте значение ключа \"%s\""
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2339
+#, c-format
+msgid "see the array element %s of key \"%s\""
+msgstr "проверьте элемент массива %s ключа \"%s\""
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2345
+#, c-format
+msgid "see the array element %s"
+msgstr "проверьте элемент массива %s"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2380
+#, c-format
+msgid "malformed json array"
+msgstr "неправильный массив json"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3168 utils/adt/jsonfuncs.c:3478
 #, c-format
 msgid "first argument of %s must be a row type"
 msgstr "первым аргументом %s должен быть кортеж"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2204
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3210
 #, c-format
 msgid ""
 "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list."
@@ -22248,58 +22479,58 @@ msgstr ""
 "Попробуйте вызвать эту функцию в предложении FROM, используя список с "
 "определениями столбцов."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2851 utils/adt/jsonfuncs.c:3018
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3583 utils/adt/jsonfuncs.c:3659
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be an array of objects"
 msgstr "аргументом %s должен быть массив объектов"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2875
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3611
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an object"
 msgstr "вызывать %s с объектом нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3442 utils/adt/jsonfuncs.c:3501
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3581
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4087 utils/adt/jsonfuncs.c:4146
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4226
 #, c-format
 msgid "cannot delete from scalar"
 msgstr "удаление из скаляра невозможно"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3586
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4231
 #, c-format
 msgid "cannot delete from object using integer index"
 msgstr "удаление из объекта по числовому индексу невозможно"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3652 utils/adt/jsonfuncs.c:3744
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4297 utils/adt/jsonfuncs.c:4389
 #, c-format
 msgid "cannot set path in scalar"
 msgstr "задать путь в скаляре нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3697
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4342
 #, c-format
 msgid "cannot delete path in scalar"
 msgstr "удалить путь в скаляре нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3867
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4512
 #, c-format
 msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
 msgstr "неверная конкатенация объектов jsonb"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3901
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4546
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is null"
 msgstr "элемент пути в позиции %d равен NULL"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3987
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4632
 #, c-format
 msgid "cannot replace existing key"
 msgstr "заменить существующий ключ нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3988
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4633
 #, c-format
 msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
 msgstr "Попробуйте применить функцию jsonb_set для замены значения ключа."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4070
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4715
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
 msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочисленный: \"%s\""
@@ -22310,7 +22541,7 @@ msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочислен
 msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
 msgstr "длина аргумента levenshtein() превышает максимум (%d симв.)"
 
-#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5505
+#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5562
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE"
@@ -22330,7 +22561,7 @@ msgstr "неверный защитный символ"
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "Защитный символ должен быть пустым или состоять из одного байта."
 
-#: utils/adt/lockfuncs.c:545
+#: utils/adt/lockfuncs.c:664
 #, c-format
 msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation"
 msgstr ""
@@ -22602,8 +22833,8 @@ msgid "step size cannot be NaN"
 msgstr "размер шага не может быть NaN"
 
 #: utils/adt/numeric.c:2589 utils/adt/numeric.c:5551 utils/adt/numeric.c:5996
-#: utils/adt/numeric.c:7700 utils/adt/numeric.c:8125 utils/adt/numeric.c:8240
-#: utils/adt/numeric.c:8313
+#: utils/adt/numeric.c:7700 utils/adt/numeric.c:8125 utils/adt/numeric.c:8239
+#: utils/adt/numeric.c:8312
 #, c-format
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "значение переполняет формат numeric"
@@ -22678,19 +22909,19 @@ msgstr "значение перцентиля %g лежит не в диапаз
 msgid "Apply system library package updates."
 msgstr "Обновите пакет с системной библиотекой."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1239
+#: utils/adt/pg_locale.c:1249
 #, c-format
 msgid "could not create locale \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1242
+#: utils/adt/pg_locale.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s"
 "\"."
 msgstr "Операционная система не может найти данные локали с именем \"%s\"."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1339
+#: utils/adt/pg_locale.c:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "collations with different collate and ctype values are not supported on this "
@@ -22699,37 +22930,44 @@ msgstr ""
 "правила сортировки с разными значениями collate и ctype не поддерживаются на "
 "этой платформе"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1348
+#: utils/adt/pg_locale.c:1361
 #, c-format
 msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform"
 msgstr "поставщик правил сортировки LIBC не поддерживается на этой платформе"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1361 utils/adt/pg_locale.c:1439
+#: utils/adt/pg_locale.c:1373
+#, c-format
+msgid ""
+"collations with different collate and ctype values are not supported by ICU"
+msgstr ""
+"ICU не поддерживает правила сортировки с разными значениями collate и ctype"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1379 utils/adt/pg_locale.c:1461
 #, c-format
 msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось открыть сортировщик для локали \"%s\": %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1370
+#: utils/adt/pg_locale.c:1388
 #, c-format
 msgid "ICU is not supported in this build"
 msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1371
+#: utils/adt/pg_locale.c:1389
 #, c-format
 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu."
 msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-icu."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1388
+#: utils/adt/pg_locale.c:1409
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified"
 msgstr "для правила сортировки \"%s\", лишённого версии, была задана версия"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1394
+#: utils/adt/pg_locale.c:1416
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
 msgstr "несовпадение версии для правила сортировки \"%s\""
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1396
+#: utils/adt/pg_locale.c:1418
 #, c-format
 msgid ""
 "The collation in the database was created using version %s, but the "
@@ -22738,7 +22976,7 @@ msgstr ""
 "Правило сортировки в базе данных было создано с версией %s, но операционная "
 "версия предоставляет версию %s."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1399
+#: utils/adt/pg_locale.c:1421
 #, c-format
 msgid ""
 "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s "
@@ -22748,27 +22986,27 @@ msgstr ""
 "ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION либо соберите PostgreSQL с правильной "
 "версией библиотеки."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1479
+#: utils/adt/pg_locale.c:1501
 #, c-format
 msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось открыть преобразователь ICU для кодировки \"%s\": %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1499
+#: utils/adt/pg_locale.c:1532 utils/adt/pg_locale.c:1541
 #, c-format
 msgid "ucnv_toUChars failed: %s"
 msgstr "ошибка ucnv_toUChars: %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1517
+#: utils/adt/pg_locale.c:1570 utils/adt/pg_locale.c:1579
 #, c-format
 msgid "ucnv_fromUChars failed: %s"
 msgstr "ошибка ucnv_fromUChars: %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1689
+#: utils/adt/pg_locale.c:1752
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character for locale"
 msgstr "неверный многобайтный символ для локали"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1690
+#: utils/adt/pg_locale.c:1753
 #, c-format
 msgid ""
 "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
@@ -22872,7 +23110,7 @@ msgstr "Слишком много запятых."
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Мусор после правой скобки."
 
-#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1344 utils/adt/varlena.c:3941
+#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1344 utils/adt/varlena.c:3963
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s"
@@ -22904,109 +23142,109 @@ msgstr "regexp_split_to_table не поддерживает глобальный
 msgid "regexp_split_to_array does not support the global option"
 msgstr "regexp_split_to_array не поддерживает глобальный поиск"
 
-#: utils/adt/regproc.c:130 utils/adt/regproc.c:150
+#: utils/adt/regproc.c:106
 #, c-format
 msgid "more than one function named \"%s\""
 msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций"
 
-#: utils/adt/regproc.c:589 utils/adt/regproc.c:609
+#: utils/adt/regproc.c:524
 #, c-format
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "имя %s имеют несколько операторов"
 
-#: utils/adt/regproc.c:776 utils/adt/regproc.c:817 gram.y:7767
+#: utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732 gram.y:7844
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "отсутствует аргумент"
 
-#: utils/adt/regproc.c:777 utils/adt/regproc.c:818 gram.y:7768
+#: utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 gram.y:7845
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr ""
 "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
 
-#: utils/adt/regproc.c:781 utils/adt/regproc.c:822 utils/adt/regproc.c:2008
-#: utils/adt/ruleutils.c:8790 utils/adt/ruleutils.c:8958
+#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865
+#: utils/adt/ruleutils.c:8958 utils/adt/ruleutils.c:9126
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
 
-#: utils/adt/regproc.c:782 utils/adt/regproc.c:823
+#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738
 #, c-format
 msgid "Provide two argument types for operator."
 msgstr "Предоставьте для оператора два типа аргументов."
 
-#: utils/adt/regproc.c:1596 utils/adt/regproc.c:1620 utils/adt/regproc.c:1717
-#: utils/adt/regproc.c:1741 utils/adt/regproc.c:1843 utils/adt/regproc.c:1848
-#: utils/adt/varlena.c:3196 utils/adt/varlena.c:3201
+#: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574
+#: utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705
+#: utils/adt/varlena.c:3216 utils/adt/varlena.c:3221
 #, c-format
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "ошибка синтаксиса в имени"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1906
+#: utils/adt/regproc.c:1763
 #, c-format
 msgid "expected a left parenthesis"
 msgstr "ожидалась левая скобка"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1922
+#: utils/adt/regproc.c:1779
 #, c-format
 msgid "expected a right parenthesis"
 msgstr "ожидалась правая скобка"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1941
+#: utils/adt/regproc.c:1798
 #, c-format
 msgid "expected a type name"
 msgstr "ожидалось имя типа"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1973
+#: utils/adt/regproc.c:1830
 #, c-format
 msgid "improper type name"
 msgstr "ошибочное имя типа"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:314 utils/adt/ri_triggers.c:371
-#: utils/adt/ri_triggers.c:790 utils/adt/ri_triggers.c:1013
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1169 utils/adt/ri_triggers.c:1350
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1515 utils/adt/ri_triggers.c:1691
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1871 utils/adt/ri_triggers.c:2062
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2120 utils/adt/ri_triggers.c:2225
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2402 gram.y:3594
+#: utils/adt/ri_triggers.c:311 utils/adt/ri_triggers.c:368
+#: utils/adt/ri_triggers.c:787 utils/adt/ri_triggers.c:1010
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1166 utils/adt/ri_triggers.c:1347
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1512 utils/adt/ri_triggers.c:1688
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1868 utils/adt/ri_triggers.c:2059
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2222
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2399 gram.y:3656
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2490
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3315
+#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2487
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3312
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:346 utils/adt/ri_triggers.c:2493
+#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2490
 #, c-format
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2732
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2729
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2738
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2735
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2744
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2741
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2767
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2764
 #, c-format
 msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2769
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2766
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
@@ -23015,7 +23253,7 @@ msgstr ""
 "Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем "
 "выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3225
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3222
 #, c-format
 msgid ""
 "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
@@ -23024,22 +23262,22 @@ msgstr ""
 "неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения "
 "\"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3229
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3226
 #, c-format
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3319
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3316
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3322
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3319
 #, c-format
 msgid "Key is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3328
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3325
 #, c-format
 msgid ""
 "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
@@ -23048,12 +23286,12 @@ msgstr ""
 "UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
 "\" таблицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3333
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3330
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3336
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3333
 #, c-format
 msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
@@ -23116,142 +23354,142 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы сто
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:4565
+#: utils/adt/ruleutils.c:4667
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5490
+#: utils/adt/selfuncs.c:5547
 #, c-format
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "регистронезависимое сравнение не поддерживается для типа bytea"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5592
+#: utils/adt/selfuncs.c:5649
 #, c-format
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:106
+#: utils/adt/timestamp.c:107
 #, c-format
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
 msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность должна быть неотрицательна"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:112
+#: utils/adt/timestamp.c:113
 #, c-format
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:175 utils/adt/timestamp.c:415
+#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:416
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:193 utils/adt/timestamp.c:433
-#: utils/adt/timestamp.c:940
+#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:434
+#: utils/adt/timestamp.c:941
 #, c-format
 msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
 msgstr "значение даты/времени \"%s\" более не поддерживается"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:361
+#: utils/adt/timestamp.c:362
 #, c-format
 msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "точность timestamp(%d) должна быть между %d и %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:483
+#: utils/adt/timestamp.c:484
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для числового часового пояса: \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:485
+#: utils/adt/timestamp.c:486
 #, c-format
 msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
 msgstr ""
 "Запись числового часового пояса должна начинаться с символа \"-\" или \"+\"."
 
-#: utils/adt/timestamp.c:498
+#: utils/adt/timestamp.c:499
 #, c-format
 msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
 msgstr "числовой часовой пояс \"%s\" вне диапазона"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:600 utils/adt/timestamp.c:610
-#: utils/adt/timestamp.c:618
+#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611
+#: utils/adt/timestamp.c:619
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 msgstr "timestamp вне диапазона: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:719
+#: utils/adt/timestamp.c:720
 #, c-format
 msgid "timestamp cannot be NaN"
 msgstr "timestamp не может быть NaN"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:737 utils/adt/timestamp.c:749
+#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%g\""
 msgstr "timestamp вне диапазона: \"%g\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:934 utils/adt/timestamp.c:1504
-#: utils/adt/timestamp.c:1917 utils/adt/timestamp.c:2964
-#: utils/adt/timestamp.c:2969 utils/adt/timestamp.c:2974
-#: utils/adt/timestamp.c:3024 utils/adt/timestamp.c:3031
-#: utils/adt/timestamp.c:3038 utils/adt/timestamp.c:3058
-#: utils/adt/timestamp.c:3065 utils/adt/timestamp.c:3072
-#: utils/adt/timestamp.c:3102 utils/adt/timestamp.c:3110
-#: utils/adt/timestamp.c:3154 utils/adt/timestamp.c:3477
-#: utils/adt/timestamp.c:3602 utils/adt/timestamp.c:3970
+#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1505
+#: utils/adt/timestamp.c:1918 utils/adt/timestamp.c:2994
+#: utils/adt/timestamp.c:2999 utils/adt/timestamp.c:3004
+#: utils/adt/timestamp.c:3054 utils/adt/timestamp.c:3061
+#: utils/adt/timestamp.c:3068 utils/adt/timestamp.c:3088
+#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3102
+#: utils/adt/timestamp.c:3132 utils/adt/timestamp.c:3140
+#: utils/adt/timestamp.c:3184 utils/adt/timestamp.c:3507
+#: utils/adt/timestamp.c:3632 utils/adt/timestamp.c:4000
 #, c-format
 msgid "interval out of range"
 msgstr "interval вне диапазона"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1067 utils/adt/timestamp.c:1100
+#: utils/adt/timestamp.c:1068 utils/adt/timestamp.c:1101
 #, c-format
 msgid "invalid INTERVAL type modifier"
 msgstr "неверный модификатор типа INTERVAL"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1083
+#: utils/adt/timestamp.c:1084
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
 msgstr "INTERVAL(%d): точность должна быть неотрицательна"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1089
+#: utils/adt/timestamp.c:1090
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимально возможной: %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1461
+#: utils/adt/timestamp.c:1462
 #, c-format
 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2565
+#: utils/adt/timestamp.c:2595
 #, c-format
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3721 utils/adt/timestamp.c:4230
-#: utils/adt/timestamp.c:4397 utils/adt/timestamp.c:4418
+#: utils/adt/timestamp.c:3751 utils/adt/timestamp.c:4260
+#: utils/adt/timestamp.c:4427 utils/adt/timestamp.c:4448
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3735 utils/adt/timestamp.c:4184
-#: utils/adt/timestamp.c:4428
+#: utils/adt/timestamp.c:3765 utils/adt/timestamp.c:4214
+#: utils/adt/timestamp.c:4458
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3867 utils/adt/timestamp.c:4225
-#: utils/adt/timestamp.c:4598 utils/adt/timestamp.c:4620
+#: utils/adt/timestamp.c:3897 utils/adt/timestamp.c:4255
+#: utils/adt/timestamp.c:4628 utils/adt/timestamp.c:4650
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3884 utils/adt/timestamp.c:4179
-#: utils/adt/timestamp.c:4629
+#: utils/adt/timestamp.c:3914 utils/adt/timestamp.c:4209
+#: utils/adt/timestamp.c:4659
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3957
+#: utils/adt/timestamp.c:3987
 #, c-format
 msgid ""
 "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional "
@@ -23260,12 +23498,12 @@ msgstr ""
 "единицы интервала \"%s\" не поддерживаются, так как в месяцах дробное число "
 "недель"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3963 utils/adt/timestamp.c:4723
+#: utils/adt/timestamp.c:3993 utils/adt/timestamp.c:4753
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3979 utils/adt/timestamp.c:4746
+#: utils/adt/timestamp.c:4009 utils/adt/timestamp.c:4776
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны"
@@ -23527,8 +23765,8 @@ msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
 msgstr "строка битов не умещается в тип bit varying(%d)"
 
 #: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:841
-#: utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2861
-#: utils/adt/varlena.c:2928
+#: utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2881
+#: utils/adt/varlena.c:2948
 #, c-format
 msgid "negative substring length not allowed"
 msgstr "подстрока должна иметь неотрицательную длину"
@@ -23554,7 +23792,7 @@ msgstr ""
 msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
 msgstr "индекс бита %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3120
+#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3140
 #, c-format
 msgid "new bit must be 0 or 1"
 msgstr "значением бита должен быть 0 или 1"
@@ -23569,80 +23807,80 @@ msgstr "значение не умещается в тип character(%d)"
 msgid "value too long for type character varying(%d)"
 msgstr "значение не умещается в тип character varying(%d)"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1859
+#: utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1865
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
 msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для сравнения "
 "строк"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1472 utils/adt/varlena.c:1485
+#: utils/adt/varlena.c:1473 utils/adt/varlena.c:1486
 #, c-format
 msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
 msgstr "не удалось преобразовать строку в UTF-16 (код ошибки: %lu)"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1500
+#: utils/adt/varlena.c:1501
 #, c-format
 msgid "could not compare Unicode strings: %m"
 msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1555 utils/adt/varlena.c:2139
+#: utils/adt/varlena.c:1556 utils/adt/varlena.c:2145
 #, c-format
 msgid "collation failed: %s"
 msgstr "ошибка в библиотеке сортировки: %s"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2349
+#: utils/adt/varlena.c:2363
 #, c-format
 msgid "sort key generation failed: %s"
 msgstr "не удалось сгенерировать ключ сортировки: %s"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3006 utils/adt/varlena.c:3037 utils/adt/varlena.c:3072
-#: utils/adt/varlena.c:3108
+#: utils/adt/varlena.c:3026 utils/adt/varlena.c:3057 utils/adt/varlena.c:3092
+#: utils/adt/varlena.c:3128
 #, c-format
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4037
+#: utils/adt/varlena.c:4059
 #, c-format
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "позиция поля должна быть больше нуля"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4916
+#: utils/adt/varlena.c:4949
 #, c-format
 msgid "unterminated format() type specifier"
 msgstr "незавершённый спецификатор типа format()"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4917 utils/adt/varlena.c:5051 utils/adt/varlena.c:5172
+#: utils/adt/varlena.c:4950 utils/adt/varlena.c:5084 utils/adt/varlena.c:5205
 #, c-format
 msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
 msgstr "Для представления одного знака \"%%\" запишите \"%%%%\"."
 
-#: utils/adt/varlena.c:5049 utils/adt/varlena.c:5170
+#: utils/adt/varlena.c:5082 utils/adt/varlena.c:5203
 #, c-format
 msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\""
 msgstr "нераспознанный спецификатор типа format(): \"%c\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:5062 utils/adt/varlena.c:5119
+#: utils/adt/varlena.c:5095 utils/adt/varlena.c:5152
 #, c-format
 msgid "too few arguments for format()"
 msgstr "мало аргументов для format()"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5214 utils/adt/varlena.c:5397
+#: utils/adt/varlena.c:5247 utils/adt/varlena.c:5430
 #, c-format
 msgid "number is out of range"
 msgstr "число вне диапазона"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5278 utils/adt/varlena.c:5306
+#: utils/adt/varlena.c:5311 utils/adt/varlena.c:5339
 #, c-format
 msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
 msgstr "формат ссылается на аргумент 0, но аргументы нумеруются с 1"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5299
+#: utils/adt/varlena.c:5332
 #, c-format
 msgid "width argument position must be ended by \"$\""
 msgstr "указание аргумента ширины должно оканчиваться \"$\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:5344
+#: utils/adt/varlena.c:5377
 #, c-format
 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
 msgstr "значения null нельзя представить в виде SQL-идентификатора"
@@ -23657,73 +23895,73 @@ msgstr "аргумент ntile должен быть больше нуля"
 msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
 msgstr "аргумент nth_value должен быть больше нуля"
 
-#: utils/adt/xml.c:216
+#: utils/adt/xml.c:220
 #, c-format
 msgid "unsupported XML feature"
 msgstr "XML-функции не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/xml.c:217
+#: utils/adt/xml.c:221
 #, c-format
 msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
 msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml."
 
-#: utils/adt/xml.c:218
+#: utils/adt/xml.c:222
 #, c-format
 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
 msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-libxml."
 
-#: utils/adt/xml.c:237 utils/mb/mbutils.c:523
+#: utils/adt/xml.c:241 utils/mb/mbutils.c:523
 #, c-format
 msgid "invalid encoding name \"%s\""
 msgstr "неверное имя кодировки: \"%s\""
 
-#: utils/adt/xml.c:480 utils/adt/xml.c:485
+#: utils/adt/xml.c:484 utils/adt/xml.c:489
 #, c-format
 msgid "invalid XML comment"
 msgstr "ошибка в XML-комментарии"
 
-#: utils/adt/xml.c:614
+#: utils/adt/xml.c:618
 #, c-format
 msgid "not an XML document"
 msgstr "не XML-документ"
 
-#: utils/adt/xml.c:773 utils/adt/xml.c:796
+#: utils/adt/xml.c:777 utils/adt/xml.c:800
 #, c-format
 msgid "invalid XML processing instruction"
 msgstr "неправильная XML-инструкция обработки (PI)"
 
-#: utils/adt/xml.c:774
+#: utils/adt/xml.c:778
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
 msgstr "назначением XML-инструкции обработки (PI) не может быть \"%s\"."
 
-#: utils/adt/xml.c:797
+#: utils/adt/xml.c:801
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
 msgstr "XML-инструкция обработки (PI) не может содержать \"?>\"."
 
-#: utils/adt/xml.c:876
+#: utils/adt/xml.c:880
 #, c-format
 msgid "xmlvalidate is not implemented"
 msgstr "функция xmlvalidate не реализована"
 
-#: utils/adt/xml.c:955
+#: utils/adt/xml.c:959
 #, c-format
 msgid "could not initialize XML library"
 msgstr "не удалось инициализировать библиотеку XML"
 
-#: utils/adt/xml.c:956
+#: utils/adt/xml.c:960
 #, c-format
 msgid ""
 "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
 msgstr "другой тип char в libxml2: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
 
-#: utils/adt/xml.c:1042
+#: utils/adt/xml.c:1046
 #, c-format
 msgid "could not set up XML error handler"
 msgstr "не удалось установить обработчик XML-ошибок"
 
-#: utils/adt/xml.c:1043
+#: utils/adt/xml.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not "
@@ -23732,110 +23970,110 @@ msgstr ""
 "Возможно это означает, что используемая версия libxml2 не совместима с "
 "заголовочными файлами libxml2, с которыми был собран PostgreSQL."
 
-#: utils/adt/xml.c:1793
+#: utils/adt/xml.c:1797
 msgid "Invalid character value."
 msgstr "Неверный символ."
 
-#: utils/adt/xml.c:1796
+#: utils/adt/xml.c:1800
 msgid "Space required."
 msgstr "Требуется пробел."
 
-#: utils/adt/xml.c:1799
+#: utils/adt/xml.c:1803
 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
 msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'."
 
-#: utils/adt/xml.c:1802
+#: utils/adt/xml.c:1806
 msgid "Malformed declaration: missing version."
 msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия."
 
-#: utils/adt/xml.c:1805
+#: utils/adt/xml.c:1809
 msgid "Missing encoding in text declaration."
 msgstr "В объявлении не указана кодировка."
 
-#: utils/adt/xml.c:1808
+#: utils/adt/xml.c:1812
 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
 msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'."
 
-#: utils/adt/xml.c:1811
+#: utils/adt/xml.c:1815
 #, c-format
 msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
 msgstr "Нераспознанный код ошибки libxml: %d."
 
-#: utils/adt/xml.c:2086
+#: utils/adt/xml.c:2090
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite date values."
 msgstr "XML не поддерживает бесконечность в датах."
 
-#: utils/adt/xml.c:2108 utils/adt/xml.c:2135
+#: utils/adt/xml.c:2112 utils/adt/xml.c:2139
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite timestamp values."
 msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestamp."
 
-#: utils/adt/xml.c:2538
+#: utils/adt/xml.c:2551
 #, c-format
 msgid "invalid query"
 msgstr "неверный запрос"
 
-#: utils/adt/xml.c:3857
+#: utils/adt/xml.c:3870
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML"
 
-#: utils/adt/xml.c:3858
+#: utils/adt/xml.c:3871
 #, c-format
 msgid ""
 "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси."
 
-#: utils/adt/xml.c:3882
+#: utils/adt/xml.c:3895
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "пустое выражение XPath"
 
-#: utils/adt/xml.c:3926
+#: utils/adt/xml.c:3939
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null"
 
-#: utils/adt/xml.c:3933
+#: utils/adt/xml.c:3946
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI "
 "\"%s\""
 
-#: utils/adt/xml.c:4287
+#: utils/adt/xml.c:4300
 #, c-format
 msgid "DEFAULT namespace is not supported"
 msgstr "пространство имён DEFAULT не поддерживается"
 
-#: utils/adt/xml.c:4316
+#: utils/adt/xml.c:4329
 #, c-format
 msgid "row path filter must not be empty string"
 msgstr "путь отбираемых строк не должен быть пустым"
 
-#: utils/adt/xml.c:4347
+#: utils/adt/xml.c:4360
 #, c-format
 msgid "column path filter must not be empty string"
 msgstr "путь отбираемого столбца не должен быть пустым"
 
-#: utils/adt/xml.c:4530
+#: utils/adt/xml.c:4542
 #, c-format
 msgid "more than one value returned by column XPath expression"
 msgstr "выражение XPath, отбирающее столбец, возвратило более одного значения"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2580 utils/cache/lsyscache.c:2613
-#: utils/cache/lsyscache.c:2646 utils/cache/lsyscache.c:2679
+#: utils/cache/lsyscache.c:2612 utils/cache/lsyscache.c:2645
+#: utils/cache/lsyscache.c:2678 utils/cache/lsyscache.c:2711
 #, c-format
 msgid "type %s is only a shell"
 msgstr "тип %s - лишь оболочка"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2585
+#: utils/cache/lsyscache.c:2617
 #, c-format
 msgid "no input function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции ввода"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2618
+#: utils/cache/lsyscache.c:2650
 #, c-format
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции вывода"
@@ -23845,17 +24083,17 @@ msgstr "для типа %s нет функции вывода"
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата"
 
-#: utils/cache/relcache.c:5779
+#: utils/cache/relcache.c:5795
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:5781
+#: utils/cache/relcache.c:5797
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так."
 
-#: utils/cache/relcache.c:6051
+#: utils/cache/relcache.c:6067
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m"
@@ -24021,91 +24259,91 @@ msgstr "ВАЖНО"
 msgid "PANIC"
 msgstr "ПАНИКА"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:117
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:121
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
 msgstr "не удалось найти функцию \"%s\" в файле \"%s\""
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:196 utils/fmgr/dfmgr.c:413 utils/fmgr/dfmgr.c:461
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:418 utils/fmgr/dfmgr.c:466
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "нет доступа к файлу \"%s\": %m"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:234
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": %s"
 msgstr "загрузить библиотеку \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:266
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:271
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
 msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": нет отличительного блока"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:268
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:273
 #, c-format
 msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
 msgstr "Внешние библиотеки должны использовать макрос PG_MODULE_MAGIC."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:314
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:319
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
 msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несовпадение версий"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:316
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:321
 #, c-format
 msgid "Server is version %d, library is version %s."
 msgstr "Версия сервера: %d, версия библиотеки: %s."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:333
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:338
 #, c-format
 msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
 msgstr "В сервере FUNC_MAX_ARGS = %d, в библиотеке: %d."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:342
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:347
 #, c-format
 msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
 msgstr "В сервере INDEX_MAX_KEYS = %d, в библиотеке: %d."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:356
 #, c-format
 msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
 msgstr "В сервере NAMEDATALEN = %d, в библиотеке: %d."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:360
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:365
 #, c-format
 msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
 msgstr "В сервере FLOAT4PASSBYVAL = %s, в библиотеке: %s."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:369
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:374
 #, c-format
 msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
 msgstr "В сервере FLOAT8PASSBYVAL = %s, в библиотеке: %s."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:376
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:381
 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
 msgstr "Отличительный блок имеет неверную длину или дополнен по-другому."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:379
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:384
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
 msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несоответствие отличительного блока"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:543
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:548
 #, c-format
 msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
 msgstr "доступ к библиотеке \"%s\" не разрешён"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:569
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:574
 #, c-format
 msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
 msgstr "неправильный макрос в пути динамической библиотеки: %s"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:609
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:614
 #, c-format
 msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
 msgstr "параметр dynamic_library_path содержит компонент нулевой длины"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:628
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:633
 #, c-format
 msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
 msgstr ""
@@ -24165,69 +24403,69 @@ msgstr "псевдоним столбца не указан"
 msgid "could not determine row description for function returning record"
 msgstr "не удалось определить описание строки для функции, возвращающей запись"
 
-#: utils/init/miscinit.c:122
+#: utils/init/miscinit.c:123
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:450 utils/misc/guc.c:6095
+#: utils/init/miscinit.c:451 utils/misc/guc.c:6126
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по "
 "безопасности"
 
-#: utils/init/miscinit.c:511
+#: utils/init/miscinit.c:512
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "роль с OID %u не существует"
 
-#: utils/init/miscinit.c:541
+#: utils/init/miscinit.c:542
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
 msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён"
 
-#: utils/init/miscinit.c:559
+#: utils/init/miscinit.c:560
 #, c-format
 msgid "too many connections for role \"%s\""
 msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\""
 
-#: utils/init/miscinit.c:619
+#: utils/init/miscinit.c:620
 #, c-format
 msgid "permission denied to set session authorization"
 msgstr "нет прав для смены объекта авторизации в сеансе"
 
-#: utils/init/miscinit.c:702
+#: utils/init/miscinit.c:703
 #, c-format
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "неверный OID роли: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:756
+#: utils/init/miscinit.c:757
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "система БД выключена"
 
-#: utils/init/miscinit.c:843
+#: utils/init/miscinit.c:844
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:857
+#: utils/init/miscinit.c:858
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:864
+#: utils/init/miscinit.c:865
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:873
+#: utils/init/miscinit.c:874
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" is empty"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст"
 
-#: utils/init/miscinit.c:874
+#: utils/init/miscinit.c:875
 #, c-format
 msgid ""
 "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a "
@@ -24236,40 +24474,40 @@ msgstr ""
 "Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате "
 "сбоя при предыдущем запуске."
 
-#: utils/init/miscinit.c:921
+#: utils/init/miscinit.c:922
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует"
 
-#: utils/init/miscinit.c:925
+#: utils/init/miscinit.c:926
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:927
+#: utils/init/miscinit.c:928
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:930
+#: utils/init/miscinit.c:931
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:932
+#: utils/init/miscinit.c:933
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:968
+#: utils/init/miscinit.c:969
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr ""
 "ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему "
 "используется"
 
-#: utils/init/miscinit.c:971
+#: utils/init/miscinit.c:972
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
@@ -24278,12 +24516,12 @@ msgstr ""
 "Если вы уверены, что процессов старого сервера уже не осталось, освободите "
 "этот блок разделяемой памяти или просто удалите файл \"%s\"."
 
-#: utils/init/miscinit.c:987
+#: utils/init/miscinit.c:988
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:989
+#: utils/init/miscinit.c:990
 #, c-format
 msgid ""
 "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
@@ -24292,48 +24530,48 @@ msgstr ""
 "Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. "
 "Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1026 utils/init/miscinit.c:1040
-#: utils/init/miscinit.c:1051
+#: utils/init/miscinit.c:1027 utils/init/miscinit.c:1041
+#: utils/init/miscinit.c:1052
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1182 utils/init/miscinit.c:1318 utils/misc/guc.c:8902
+#: utils/init/miscinit.c:1184 utils/init/miscinit.c:1327 utils/misc/guc.c:8931
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1306
+#: utils/init/miscinit.c:1315
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m; ошибка игнорируется"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1331
+#: utils/init/miscinit.c:1340
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" содержит неверный PID: %ld вместо %ld"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1370 utils/init/miscinit.c:1386
+#: utils/init/miscinit.c:1379 utils/init/miscinit.c:1395
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "\"%s\" не является каталогом данных"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1372
+#: utils/init/miscinit.c:1381
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "Файл \"%s\" отсутствует."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1388
+#: utils/init/miscinit.c:1397
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1390
+#: utils/init/miscinit.c:1399
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1398
+#: utils/init/miscinit.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not "
@@ -24342,7 +24580,7 @@ msgstr ""
 "Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %s, не совместимой "
 "с данной версией (%s)."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1469
+#: utils/init/miscinit.c:1474
 #, c-format
 msgid "loaded library \"%s\""
 msgstr "загружена библиотека \"%s\""
@@ -24509,7 +24747,7 @@ msgstr "Подкаталог базы данных \"%s\" отсутствует
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m"
 
-#: utils/mb/conv.c:488 utils/mb/conv.c:679
+#: utils/mb/conv.c:488 utils/mb/conv.c:680
 #, c-format
 msgid "invalid encoding number: %d"
 msgstr "неверный номер кодировки: %d"
@@ -24526,6 +24764,11 @@ msgstr "неожиданный ID кодировки %d для наборов с
 msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
 msgstr "неожиданный ID кодировки %d для наборов символов WIN"
 
+#: utils/mb/encnames.c:473
+#, c-format
+msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
+msgstr "ICU не поддерживает кодировку \"%s\""
+
 #: utils/mb/encnames.c:572
 #, c-format
 msgid "encoding name too long"
@@ -24582,294 +24825,298 @@ msgstr ""
 "для символа с последовательностью байт %s из кодировки \"%s\" нет "
 "эквивалента в \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:574
+#: utils/misc/guc.c:570
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Разное"
 
-#: utils/misc/guc.c:576
+#: utils/misc/guc.c:572
 msgid "File Locations"
 msgstr "Расположения файлов"
 
-#: utils/misc/guc.c:578
+#: utils/misc/guc.c:574
 msgid "Connections and Authentication"
 msgstr "Подключения и аутентификация"
 
-#: utils/misc/guc.c:580
+#: utils/misc/guc.c:576
 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
 msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключений"
 
-#: utils/misc/guc.c:582
+#: utils/misc/guc.c:578
 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
 msgstr "Подключения и аутентификация / Безопасность и аутентификация"
 
-#: utils/misc/guc.c:584
+#: utils/misc/guc.c:580
 msgid "Resource Usage"
 msgstr "Использование ресурсов"
 
-#: utils/misc/guc.c:586
+#: utils/misc/guc.c:582
 msgid "Resource Usage / Memory"
 msgstr "Использование ресурсов / Память"
 
-#: utils/misc/guc.c:588
+#: utils/misc/guc.c:584
 msgid "Resource Usage / Disk"
 msgstr "Использование ресурсов / Диск"
 
-#: utils/misc/guc.c:590
+#: utils/misc/guc.c:586
 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
 msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра"
 
-#: utils/misc/guc.c:592
+#: utils/misc/guc.c:588
 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
 msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости"
 
-#: utils/misc/guc.c:594
+#: utils/misc/guc.c:590
 msgid "Resource Usage / Background Writer"
 msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись"
 
-#: utils/misc/guc.c:596
+#: utils/misc/guc.c:592
 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
 msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение"
 
-#: utils/misc/guc.c:598
+#: utils/misc/guc.c:594
 msgid "Write-Ahead Log"
 msgstr "Журнал WAL"
 
-#: utils/misc/guc.c:600
+#: utils/misc/guc.c:596
 msgid "Write-Ahead Log / Settings"
 msgstr "Журнал WAL / Параметры"
 
-#: utils/misc/guc.c:602
+#: utils/misc/guc.c:598
 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки"
 
-#: utils/misc/guc.c:604
+#: utils/misc/guc.c:600
 msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
 msgstr "Журнал WAL / Архивация"
 
-#: utils/misc/guc.c:606
+#: utils/misc/guc.c:602
 msgid "Replication"
 msgstr "Репликация"
 
-#: utils/misc/guc.c:608
+#: utils/misc/guc.c:604
 msgid "Replication / Sending Servers"
 msgstr "Репликация / Передающие серверы"
 
-#: utils/misc/guc.c:610
+#: utils/misc/guc.c:606
 msgid "Replication / Master Server"
 msgstr "Репликация / Главный сервер"
 
-#: utils/misc/guc.c:612
+#: utils/misc/guc.c:608
 msgid "Replication / Standby Servers"
 msgstr "Репликация / Резервные серверы"
 
-#: utils/misc/guc.c:614
+#: utils/misc/guc.c:610
+msgid "Replication / Subscribers"
+msgstr "Репликация / Подписчики"
+
+#: utils/misc/guc.c:612
 msgid "Query Tuning"
 msgstr "Настройка запросов"
 
-#: utils/misc/guc.c:616
+#: utils/misc/guc.c:614
 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
 msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика"
 
-#: utils/misc/guc.c:618
+#: utils/misc/guc.c:616
 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
 msgstr "Настройка запросов / Константы стоимости для планировщика"
 
-#: utils/misc/guc.c:620
+#: utils/misc/guc.c:618
 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
 msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов"
 
-#: utils/misc/guc.c:622
+#: utils/misc/guc.c:620
 msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
 msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика"
 
-#: utils/misc/guc.c:624
+#: utils/misc/guc.c:622
 msgid "Reporting and Logging"
 msgstr "Отчёты и протоколы"
 
-#: utils/misc/guc.c:626
+#: utils/misc/guc.c:624
 msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать"
 
-#: utils/misc/guc.c:628
+#: utils/misc/guc.c:626
 msgid "Reporting and Logging / When to Log"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать"
 
-#: utils/misc/guc.c:630
+#: utils/misc/guc.c:628
 msgid "Reporting and Logging / What to Log"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать"
 
-#: utils/misc/guc.c:632
+#: utils/misc/guc.c:630
 msgid "Process Title"
 msgstr "Заголовок процесса"
 
-#: utils/misc/guc.c:634
+#: utils/misc/guc.c:632
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
-#: utils/misc/guc.c:636
+#: utils/misc/guc.c:634
 msgid "Statistics / Monitoring"
 msgstr "Статистика / Мониторинг"
 
-#: utils/misc/guc.c:638
+#: utils/misc/guc.c:636
 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
 msgstr "Статистика / Сбор статистики по запросам и индексам"
 
-#: utils/misc/guc.c:640
+#: utils/misc/guc.c:638
 msgid "Autovacuum"
 msgstr "Автоочистка"
 
-#: utils/misc/guc.c:642
+#: utils/misc/guc.c:640
 msgid "Client Connection Defaults"
 msgstr "Параметры клиентских сеансов по умолчанию"
 
-#: utils/misc/guc.c:644
+#: utils/misc/guc.c:642
 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
 msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд"
 
-#: utils/misc/guc.c:646
+#: utils/misc/guc.c:644
 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
 msgstr ""
 "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы"
 
-#: utils/misc/guc.c:648
+#: utils/misc/guc.c:646
 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
 msgstr ""
 "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Предзагрузка разделяемых "
 "библиотек"
 
-#: utils/misc/guc.c:650
+#: utils/misc/guc.c:648
 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
 msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры"
 
-#: utils/misc/guc.c:652
+#: utils/misc/guc.c:650
 msgid "Lock Management"
 msgstr "Управление блокировками"
 
-#: utils/misc/guc.c:654
+#: utils/misc/guc.c:652
 msgid "Version and Platform Compatibility"
 msgstr "Совместимость с разными версиями и платформами"
 
-#: utils/misc/guc.c:656
+#: utils/misc/guc.c:654
 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
 msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL"
 
-#: utils/misc/guc.c:658
+#: utils/misc/guc.c:656
 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
 msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты"
 
-#: utils/misc/guc.c:660
+#: utils/misc/guc.c:658
 msgid "Error Handling"
 msgstr "Обработка ошибок"
 
-#: utils/misc/guc.c:662
+#: utils/misc/guc.c:660
 msgid "Preset Options"
 msgstr "Предопределённые параметры"
 
-#: utils/misc/guc.c:664
+#: utils/misc/guc.c:662
 msgid "Customized Options"
 msgstr "Внесистемные параметры"
 
-#: utils/misc/guc.c:666
+#: utils/misc/guc.c:664
 msgid "Developer Options"
 msgstr "Параметры для разработчиков"
 
-#: utils/misc/guc.c:723
+#: utils/misc/guc.c:721
 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
 msgstr ""
 "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"kB\", \"MB\", \"GB\" и "
 "\"TB\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:750
+#: utils/misc/guc.c:748
 msgid ""
 "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
 msgstr ""
 "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"ms\", \"s\", \"min\", "
 "\"h\" и \"d\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:809
+#: utils/misc/guc.c:807
 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:818
+#: utils/misc/guc.c:816
 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу."
 
-#: utils/misc/guc.c:827
+#: utils/misc/guc.c:825
 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования только индекса."
 
-#: utils/misc/guc.c:836
+#: utils/misc/guc.c:834
 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте."
 
-#: utils/misc/guc.c:845
+#: utils/misc/guc.c:843
 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID."
 
-#: utils/misc/guc.c:854
+#: utils/misc/guc.c:852
 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой."
 
-#: utils/misc/guc.c:863
+#: utils/misc/guc.c:861
 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хешу."
 
-#: utils/misc/guc.c:872
+#: utils/misc/guc.c:870
 msgid "Enables the planner's use of materialization."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию."
 
-#: utils/misc/guc.c:881
+#: utils/misc/guc.c:879
 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы соединения с вложенными циклами."
 
-#: utils/misc/guc.c:890
+#: utils/misc/guc.c:888
 msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения слиянием."
 
-#: utils/misc/guc.c:899
+#: utils/misc/guc.c:897
 msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения по хешу."
 
-#: utils/misc/guc.c:908
+#: utils/misc/guc.c:906
 msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сбора слиянием."
 
-#: utils/misc/guc.c:918
+#: utils/misc/guc.c:916
 msgid "Enables genetic query optimization."
 msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов."
 
-#: utils/misc/guc.c:919
+#: utils/misc/guc.c:917
 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
 msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора."
 
-#: utils/misc/guc.c:929
+#: utils/misc/guc.c:927
 msgid "Shows whether the current user is a superuser."
 msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем."
 
-#: utils/misc/guc.c:939
+#: utils/misc/guc.c:937
 msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
 msgstr "Включает объявление сервера посредством Bonjour."
 
-#: utils/misc/guc.c:948
+#: utils/misc/guc.c:946
 msgid "Collects transaction commit time."
 msgstr "Записывает время фиксации транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:957
+#: utils/misc/guc.c:955
 msgid "Enables SSL connections."
 msgstr "Разрешает SSL-подключения."
 
-#: utils/misc/guc.c:966
+#: utils/misc/guc.c:964
 msgid "Give priority to server ciphersuite order."
 msgstr "Назначает более приоритетным набор шифров сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:975
+#: utils/misc/guc.c:973
 msgid "Forces synchronization of updates to disk."
 msgstr "Принудительная запись изменений на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:976
+#: utils/misc/guc.c:974
 msgid ""
 "The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
 "that updates are physically written to disk. This insures that a database "
@@ -24880,11 +25127,11 @@ msgstr ""
 "физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в "
 "целостное состояние после отказа ОС или оборудования."
 
-#: utils/misc/guc.c:987
+#: utils/misc/guc.c:985
 msgid "Continues processing after a checksum failure."
 msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы."
 
-#: utils/misc/guc.c:988
+#: utils/misc/guc.c:986
 msgid ""
 "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an "
 "error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to "
@@ -24898,11 +25145,11 @@ msgstr ""
 "что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, "
 "только если включён контроль целостности страниц."
 
-#: utils/misc/guc.c:1002
+#: utils/misc/guc.c:1000
 msgid "Continues processing past damaged page headers."
 msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц."
 
-#: utils/misc/guc.c:1003
+#: utils/misc/guc.c:1001
 msgid ""
 "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
 "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
@@ -24916,12 +25163,12 @@ msgstr ""
 "продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в "
 "повреждённой странице."
 
-#: utils/misc/guc.c:1016
+#: utils/misc/guc.c:1014
 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
 msgstr ""
 "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1017
+#: utils/misc/guc.c:1015
 msgid ""
 "A page write in process during an operating system crash might be only "
 "partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL "
@@ -24934,7 +25181,7 @@ msgstr ""
 "при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью "
 "восстановить данные."
 
-#: utils/misc/guc.c:1030
+#: utils/misc/guc.c:1028
 msgid ""
 "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a "
 "non-critical modifications."
@@ -24942,75 +25189,75 @@ msgstr ""
 "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, "
 "даже при некритических изменениях."
 
-#: utils/misc/guc.c:1040
+#: utils/misc/guc.c:1038
 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
 msgstr "Сжимать данные при записи полных страниц в журнал."
 
-#: utils/misc/guc.c:1050
+#: utils/misc/guc.c:1048
 msgid "Logs each checkpoint."
 msgstr "Протоколировать каждую контрольную точку."
 
-#: utils/misc/guc.c:1059
+#: utils/misc/guc.c:1057
 msgid "Logs each successful connection."
 msgstr "Протоколировать устанавливаемые соединения."
 
-#: utils/misc/guc.c:1068
+#: utils/misc/guc.c:1066
 msgid "Logs end of a session, including duration."
 msgstr "Протоколировать конец сеанса, отмечая длительность."
 
-#: utils/misc/guc.c:1077
+#: utils/misc/guc.c:1075
 msgid "Logs each replication command."
 msgstr "Протоколировать каждую команду репликации."
 
-#: utils/misc/guc.c:1086
+#: utils/misc/guc.c:1084
 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
 msgstr "Показывает, включены ли проверки истинности на работающем сервере."
 
-#: utils/misc/guc.c:1101
+#: utils/misc/guc.c:1099
 msgid "Terminate session on any error."
 msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке."
 
-#: utils/misc/guc.c:1110
+#: utils/misc/guc.c:1108
 msgid "Reinitialize server after backend crash."
 msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса."
 
-#: utils/misc/guc.c:1120
+#: utils/misc/guc.c:1118
 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
 msgstr "Протоколировать длительность каждого выполненного SQL-оператора."
 
-#: utils/misc/guc.c:1129
+#: utils/misc/guc.c:1127
 msgid "Logs each query's parse tree."
 msgstr "Протоколировать дерево разбора для каждого запроса."
 
-#: utils/misc/guc.c:1138
+#: utils/misc/guc.c:1136
 msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
 msgstr "Протоколировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса."
 
-#: utils/misc/guc.c:1147
+#: utils/misc/guc.c:1145
 msgid "Logs each query's execution plan."
 msgstr "Протоколировать план выполнения каждого запроса."
 
-#: utils/misc/guc.c:1156
+#: utils/misc/guc.c:1154
 msgid "Indents parse and plan tree displays."
 msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1165
+#: utils/misc/guc.c:1163
 msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1174
+#: utils/misc/guc.c:1172
 msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1183
+#: utils/misc/guc.c:1181
 msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1192
+#: utils/misc/guc.c:1190
 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1202
+#: utils/misc/guc.c:1200
 msgid ""
 "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree "
 "operations."
@@ -25018,11 +25265,11 @@ msgstr ""
 "Фиксировать статистику использования системных ресурсов (памяти и "
 "процессора) при различных операциях с b-деревом."
 
-#: utils/misc/guc.c:1214
+#: utils/misc/guc.c:1212
 msgid "Collects information about executing commands."
 msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах."
 
-#: utils/misc/guc.c:1215
+#: utils/misc/guc.c:1213
 msgid ""
 "Enables the collection of information on the currently executing command of "
 "each session, along with the time at which that command began execution."
@@ -25030,60 +25277,60 @@ msgstr ""
 "Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также "
 "время запуска команды."
 
-#: utils/misc/guc.c:1225
+#: utils/misc/guc.c:1223
 msgid "Collects statistics on database activity."
 msgstr "Собирает статистику активности в БД."
 
-#: utils/misc/guc.c:1234
+#: utils/misc/guc.c:1232
 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
 msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода."
 
-#: utils/misc/guc.c:1244
+#: utils/misc/guc.c:1242
 msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
 msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду."
 
-#: utils/misc/guc.c:1245
+#: utils/misc/guc.c:1243
 msgid ""
 "Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
 "received by the server."
 msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу."
 
-#: utils/misc/guc.c:1258
+#: utils/misc/guc.c:1256
 msgid "Starts the autovacuum subprocess."
 msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1268
+#: utils/misc/guc.c:1266
 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY."
 
-#: utils/misc/guc.c:1280
+#: utils/misc/guc.c:1278
 msgid "Emits information about lock usage."
 msgstr "Выдавать информацию о применяемых блокировках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1290
+#: utils/misc/guc.c:1288
 msgid "Emits information about user lock usage."
 msgstr "Выдавать информацию о применяемых пользовательских блокировках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1300
+#: utils/misc/guc.c:1298
 msgid "Emits information about lightweight lock usage."
 msgstr "Выдавать информацию о применяемых лёгких блокировках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1310
+#: utils/misc/guc.c:1308
 msgid ""
 "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
 msgstr ""
 "Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае таймаута при "
 "взаимоблокировке."
 
-#: utils/misc/guc.c:1322
+#: utils/misc/guc.c:1320
 msgid "Logs long lock waits."
 msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1332
+#: utils/misc/guc.c:1330
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgstr "Записывать имя узла в протоколы подключений."
 
-#: utils/misc/guc.c:1333
+#: utils/misc/guc.c:1331
 msgid ""
 "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
 "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
@@ -25095,11 +25342,11 @@ msgstr ""
 "параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на "
 "производительность."
 
-#: utils/misc/guc.c:1344
+#: utils/misc/guc.c:1342
 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:1345
+#: utils/misc/guc.c:1343
 msgid ""
 "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
 "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
@@ -25111,25 +25358,25 @@ msgstr ""
 "совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда "
 "должно возвращать null (неопределённость)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1357
+#: utils/misc/guc.c:1355
 msgid "Enables per-database user names."
 msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:1366
+#: utils/misc/guc.c:1364
 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
 msgstr ""
 "Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:1375
+#: utils/misc/guc.c:1373
 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции."
 
-#: utils/misc/guc.c:1385
+#: utils/misc/guc.c:1383
 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
 msgstr ""
 "Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:1394
+#: utils/misc/guc.c:1392
 msgid ""
 "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be "
 "executed with no possible serialization failures."
@@ -25137,25 +25384,25 @@ msgstr ""
 "Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до "
 "момента, когда сбой сериализации будет исключён."
 
-#: utils/misc/guc.c:1404
+#: utils/misc/guc.c:1402
 msgid "Enable row security."
 msgstr "Включает защиту на уровне строк."
 
-#: utils/misc/guc.c:1405
+#: utils/misc/guc.c:1403
 msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
 msgstr ""
 "Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех "
 "пользователей."
 
-#: utils/misc/guc.c:1413
+#: utils/misc/guc.c:1411
 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
 msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION."
 
-#: utils/misc/guc.c:1422
+#: utils/misc/guc.c:1420
 msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
 msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах."
 
-#: utils/misc/guc.c:1423
+#: utils/misc/guc.c:1421
 msgid ""
 "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
 "otherwise it is taken literally."
@@ -25163,68 +25410,68 @@ msgstr ""
 "Когда этот параметр включён, NULL без кавычек при вводе в массив "
 "воспринимается как значение NULL, иначе - как строка."
 
-#: utils/misc/guc.c:1433
+#: utils/misc/guc.c:1431
 msgid "Create new tables with OIDs by default."
 msgstr "По умолчанию создавать новые таблицы со столбцом OID."
 
-#: utils/misc/guc.c:1442
+#: utils/misc/guc.c:1440
 msgid ""
 "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
 msgstr ""
 "Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы "
 "протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1451
+#: utils/misc/guc.c:1449
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 msgstr ""
 "Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола."
 
-#: utils/misc/guc.c:1462
+#: utils/misc/guc.c:1460
 msgid "Emit information about resource usage in sorting."
 msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке."
 
-#: utils/misc/guc.c:1476
+#: utils/misc/guc.c:1474
 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
 msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:1491
+#: utils/misc/guc.c:1489
 msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
 msgstr ""
 "Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1504
+#: utils/misc/guc.c:1502
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
 msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:1516
+#: utils/misc/guc.c:1514
 msgid "Datetimes are integer based."
 msgstr "Целочисленная реализация даты/времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:1527
+#: utils/misc/guc.c:1525
 msgid ""
 "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
 "insensitive."
 msgstr ""
 "Включает регистронезависимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI."
 
-#: utils/misc/guc.c:1537
+#: utils/misc/guc.c:1535
 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
 msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1547
+#: utils/misc/guc.c:1545
 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
 msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'."
 
-#: utils/misc/guc.c:1558
+#: utils/misc/guc.c:1556
 msgid "Enable synchronized sequential scans."
 msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:1568
+#: utils/misc/guc.c:1566
 msgid "Allows connections and queries during recovery."
 msgstr ""
 "Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления."
 
-#: utils/misc/guc.c:1578
+#: utils/misc/guc.c:1576
 msgid ""
 "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query "
 "conflicts."
@@ -25232,15 +25479,15 @@ msgstr ""
 "Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для "
 "предотвращения конфликтов при длительных запросах."
 
-#: utils/misc/guc.c:1588
+#: utils/misc/guc.c:1586
 msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
 msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц."
 
-#: utils/misc/guc.c:1599
+#: utils/misc/guc.c:1597
 msgid "Disables reading from system indexes."
 msgstr "Запрещает использование системных индексов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1600
+#: utils/misc/guc.c:1598
 msgid ""
 "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst "
 "consequence is slowness."
@@ -25248,14 +25495,14 @@ msgstr ""
 "При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. "
 "Худшее следствие - замедление."
 
-#: utils/misc/guc.c:1611
+#: utils/misc/guc.c:1609
 msgid ""
 "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
 msgstr ""
 "Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших "
 "объектов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1612
+#: utils/misc/guc.c:1610
 msgid ""
 "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for "
 "compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
@@ -25263,35 +25510,35 @@ msgstr ""
 "Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов "
 "(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1622
+#: utils/misc/guc.c:1620
 msgid ""
 "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
 msgstr ""
 "Выдаёт предупреждение о конструкциях, поведение которых изменилось после "
 "PostgreSQL 9.4."
 
-#: utils/misc/guc.c:1632
+#: utils/misc/guc.c:1630
 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
 msgstr ""
 "Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1642
+#: utils/misc/guc.c:1640
 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
 msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:1653
+#: utils/misc/guc.c:1651
 msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
 msgstr ""
 "Добавлять последовательный номер в сообщения syslog во избежание подавления "
 "повторов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1663
+#: utils/misc/guc.c:1661
 msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
 msgstr ""
 "Разбивать сообщения, передаваемые в syslog, по строкам размером не больше "
 "1024 байт."
 
-#: utils/misc/guc.c:1682
+#: utils/misc/guc.c:1680
 msgid ""
 "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started "
 "within N seconds."
@@ -25299,19 +25546,19 @@ msgstr ""
 "Принудительно переключаться на следующий файл WAL, если начать новый файл за "
 "N секунд не удалось."
 
-#: utils/misc/guc.c:1693
+#: utils/misc/guc.c:1691
 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
 msgstr "Ждать N секунд при подключении после проверки подлинности."
 
-#: utils/misc/guc.c:1694 utils/misc/guc.c:2217
+#: utils/misc/guc.c:1692 utils/misc/guc.c:2237
 msgid "This allows attaching a debugger to the process."
 msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик."
 
-#: utils/misc/guc.c:1703
+#: utils/misc/guc.c:1701
 msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "Устанавливает целевое ограничение статистики по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1704
+#: utils/misc/guc.c:1702
 msgid ""
 "This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
 "via ALTER TABLE SET STATISTICS."
@@ -25319,13 +25566,13 @@ msgstr ""
 "Это значение распространяется на столбцы таблицы, для которых целевое "
 "ограничение не задано явно через ALTER TABLE SET STATISTICS."
 
-#: utils/misc/guc.c:1713
+#: utils/misc/guc.c:1711
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не "
 "сворачиваются."
 
-#: utils/misc/guc.c:1715
+#: utils/misc/guc.c:1713
 msgid ""
 "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
 "list would have no more than this many items."
@@ -25333,13 +25580,13 @@ msgstr ""
 "Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке "
 "FROM будет не больше заданного числа элементов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1725
+#: utils/misc/guc.c:1723
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN "
 "сохраняются."
 
-#: utils/misc/guc.c:1727
+#: utils/misc/guc.c:1725
 msgid ""
 "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
 "whenever a list of no more than this many items would result."
@@ -25347,34 +25594,34 @@ msgstr ""
 "Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в "
 "результирующем списке не больше заданного числа элементов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1737
+#: utils/misc/guc.c:1735
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO."
 
-#: utils/misc/guc.c:1746
+#: utils/misc/guc.c:1744
 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 msgstr ""
 "GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для "
 "других параметров GEQO."
 
-#: utils/misc/guc.c:1755
+#: utils/misc/guc.c:1753
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr "GEQO: число особей в популяции."
 
-#: utils/misc/guc.c:1756 utils/misc/guc.c:1765
+#: utils/misc/guc.c:1754 utils/misc/guc.c:1763
 msgid "Zero selects a suitable default value."
 msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1764
+#: utils/misc/guc.c:1762
 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 msgstr "GEQO: число итераций алгоритма."
 
-#: utils/misc/guc.c:1775
+#: utils/misc/guc.c:1773
 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
 msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку."
 
-#: utils/misc/guc.c:1786
+#: utils/misc/guc.c:1784
 msgid ""
 "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
 "processing archived WAL data."
@@ -25382,7 +25629,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
 "резерва обрабатывает данные WAL из архива."
 
-#: utils/misc/guc.c:1797
+#: utils/misc/guc.c:1795
 msgid ""
 "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
 "processing streamed WAL data."
@@ -25390,42 +25637,42 @@ msgstr ""
 "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
 "резерва обрабатывает данные WAL из потока."
 
-#: utils/misc/guc.c:1808
+#: utils/misc/guc.c:1806
 msgid ""
 "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
 msgstr "Задаёт максимальный интервал для отчётов о состоянии получателей WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:1819
+#: utils/misc/guc.c:1817
 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное время ожидания для получения данных с главного сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1830
+#: utils/misc/guc.c:1828
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений."
 
-#: utils/misc/guc.c:1840
+#: utils/misc/guc.c:1838
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgstr ""
 "Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей."
 
-#: utils/misc/guc.c:1854
+#: utils/misc/guc.c:1852
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером."
 
-#: utils/misc/guc.c:1865
+#: utils/misc/guc.c:1863
 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
 msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс."
 
-#: utils/misc/guc.c:1876
+#: utils/misc/guc.c:1874
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1886
+#: utils/misc/guc.c:1884
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "Задаёт права доступа для доменного сокета Unix."
 
-#: utils/misc/guc.c:1887
+#: utils/misc/guc.c:1885
 msgid ""
 "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
 "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
@@ -25437,11 +25684,11 @@ msgstr ""
 "воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать "
 "привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)"
 
-#: utils/misc/guc.c:1901
+#: utils/misc/guc.c:1899
 msgid "Sets the file permissions for log files."
 msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1902
+#: utils/misc/guc.c:1900
 msgid ""
 "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the "
 "form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary "
@@ -25451,11 +25698,11 @@ msgstr ""
 "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, "
 "добавьте в начало ноль (0).)"
 
-#: utils/misc/guc.c:1915
+#: utils/misc/guc.c:1913
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1916
+#: utils/misc/guc.c:1914
 msgid ""
 "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
 "before switching to temporary disk files."
@@ -25463,131 +25710,131 @@ msgstr ""
 "Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией "
 "сортировки и таблицей хешей до переключения на временные файлы на диске."
 
-#: utils/misc/guc.c:1928
+#: utils/misc/guc.c:1926
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1929
+#: utils/misc/guc.c:1927
 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX."
 
-#: utils/misc/guc.c:1939
+#: utils/misc/guc.c:1937
 msgid ""
 "Sets the maximum number of tuples to be sorted using replacement selection."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное число кортежей, сортируемое посредством алгоритма выбора с "
 "замещением."
 
-#: utils/misc/guc.c:1940
+#: utils/misc/guc.c:1938
 msgid "When more tuples than this are present, quicksort will be used."
 msgstr "Когда кортежей больше этого количества, будет применяться quicksort."
 
-#: utils/misc/guc.c:1954
+#: utils/misc/guc.c:1952
 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1965
+#: utils/misc/guc.c:1963
 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
 msgstr ""
 "Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого "
 "процесса."
 
-#: utils/misc/guc.c:1966
+#: utils/misc/guc.c:1964
 msgid "-1 means no limit."
 msgstr "-1 отключает ограничение."
 
-#: utils/misc/guc.c:1976
+#: utils/misc/guc.c:1974
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кеше."
 
-#: utils/misc/guc.c:1986
+#: utils/misc/guc.c:1984
 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кеше."
 
-#: utils/misc/guc.c:1996
+#: utils/misc/guc.c:1994
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:2006
+#: utils/misc/guc.c:2004
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка."
 
-#: utils/misc/guc.c:2016
+#: utils/misc/guc.c:2014
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2027
+#: utils/misc/guc.c:2025
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
 msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2038
+#: utils/misc/guc.c:2036
 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
 msgstr ""
 "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2048
+#: utils/misc/guc.c:2046
 msgid ""
 "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного "
 "процесса."
 
-#: utils/misc/guc.c:2061
+#: utils/misc/guc.c:2059
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
 msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:2072
+#: utils/misc/guc.c:2070
 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
 msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2073
+#: utils/misc/guc.c:2071
 msgid "Is used to avoid output on system tables."
 msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц."
 
-#: utils/misc/guc.c:2082
+#: utils/misc/guc.c:2080
 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
 msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок."
 
-#: utils/misc/guc.c:2094
+#: utils/misc/guc.c:2092
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
 msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора."
 
-#: utils/misc/guc.c:2095 utils/misc/guc.c:2106 utils/misc/guc.c:2117
+#: utils/misc/guc.c:2093 utils/misc/guc.c:2104 utils/misc/guc.c:2115
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 msgstr "Нулевое значение отключает таймаут."
 
-#: utils/misc/guc.c:2105
+#: utils/misc/guc.c:2103
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
 msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок."
 
-#: utils/misc/guc.c:2116
+#: utils/misc/guc.c:2114
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction."
 msgstr "Задаёт предельно допустимую длительность для простаивающих транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:2127
+#: utils/misc/guc.c:2125
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
 msgstr ""
 "Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить."
 
-#: utils/misc/guc.c:2137
+#: utils/misc/guc.c:2135
 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr ""
 "Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
 "заморозить кортежи."
 
-#: utils/misc/guc.c:2147
+#: utils/misc/guc.c:2145
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
 msgstr ""
 "Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в "
 "строке таблицы."
 
-#: utils/misc/guc.c:2157
+#: utils/misc/guc.c:2155
 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr ""
 "Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
 "заморозить кортежи."
 
-#: utils/misc/guc.c:2167
+#: utils/misc/guc.c:2165
 msgid ""
 "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, "
 "if any."
@@ -25595,11 +25842,11 @@ msgstr ""
 "Определяет, на сколько транзакций следует задержать старые строки, выполняя "
 "VACUUM или \"горячее\" обновление."
 
-#: utils/misc/guc.c:2180
+#: utils/misc/guc.c:2178
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию."
 
-#: utils/misc/guc.c:2181
+#: utils/misc/guc.c:2179
 msgid ""
 "The shared lock table is sized on the assumption that at most "
 "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
@@ -25609,11 +25856,11 @@ msgstr ""
 "один момент времени потребуется заблокировать не больше чем "
 "max_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2192
+#: utils/misc/guc.c:2190
 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
 msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию."
 
-#: utils/misc/guc.c:2193
+#: utils/misc/guc.c:2191
 msgid ""
 "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most "
 "max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need "
@@ -25623,39 +25870,68 @@ msgstr ""
 "предположения, что в один момент времени потребуется заблокировать не больше "
 "чем max_pred_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2204
+#: utils/misc/guc.c:2202
+msgid ""
+"Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
+msgstr ""
+"Задаёт максимальное число страниц и кортежей, блокируемых предикатными "
+"блокировками в одном отношении."
+
+#: utils/misc/guc.c:2203
+msgid ""
+"If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked "
+"by a connection, those locks are replaced by a relation level lock."
+msgstr ""
+"Если одним соединением блокируется больше этого общего числа страниц и "
+"кортежей, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне отношения."
+
+#: utils/misc/guc.c:2213
+msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
+msgstr ""
+"Задаёт максимальное число кортежей, блокируемых предикатными блокировками в "
+"одной странице."
+
+#: utils/misc/guc.c:2214
+msgid ""
+"If more than this number of tuples on the same page are locked by a "
+"connection, those locks are replaced by a page level lock."
+msgstr ""
+"Если одним соединением блокируется больше этого числа кортежей на одной "
+"странице, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне страницы."
+
+#: utils/misc/guc.c:2224
 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
 msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию."
 
-#: utils/misc/guc.c:2216
+#: utils/misc/guc.c:2236
 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
 msgstr "Ждать N секунд при подключении до проверки подлинности."
 
-#: utils/misc/guc.c:2227
+#: utils/misc/guc.c:2247
 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
 msgstr "Определяет, сколько файлов WAL нужно сохранять для резервных серверов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2237
+#: utils/misc/guc.c:2257
 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
 msgstr "Задаёт минимальный размер WAL при сжатии."
 
-#: utils/misc/guc.c:2248
+#: utils/misc/guc.c:2268
 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
 msgstr "Задаёт размер WAL, при котором инициируется контрольная точка."
 
-#: utils/misc/guc.c:2259
+#: utils/misc/guc.c:2279
 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2270
+#: utils/misc/guc.c:2290
 msgid ""
 "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
 msgstr ""
 "Выдаёт предупреждения, когда сегменты контрольных точек заполняются за это "
 "время."
 
-#: utils/misc/guc.c:2272
+#: utils/misc/guc.c:2292
 msgid ""
 "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
 "checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
@@ -25665,41 +25941,41 @@ msgstr ""
 "переполнением файлов сегментов, происходят за столько секунд. Нулевое "
 "значение отключает эти предупреждения."
 
-#: utils/misc/guc.c:2284 utils/misc/guc.c:2441 utils/misc/guc.c:2468
+#: utils/misc/guc.c:2304 utils/misc/guc.c:2461 utils/misc/guc.c:2488
 msgid ""
 "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
 msgstr ""
 "Число страниц, по достижении которого ранее выполненные операции записи "
 "сбрасываются на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:2295
+#: utils/misc/guc.c:2315
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2306
+#: utils/misc/guc.c:2326
 msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
 msgstr "Задержка между сбросом WAL в процессе, записывающем WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2317
+#: utils/misc/guc.c:2337
 msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
 msgstr ""
 "Объём WAL, обработанный пишущим WAL процессом, при котором инициируется "
 "сброс журнала на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:2329
+#: utils/misc/guc.c:2349
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2340
+#: utils/misc/guc.c:2360
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
 msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации."
 
-#: utils/misc/guc.c:2350
+#: utils/misc/guc.c:2370
 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
 msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2361
+#: utils/misc/guc.c:2381
 msgid ""
 "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
 "to disk."
@@ -25707,18 +25983,18 @@ msgstr ""
 "Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL "
 "на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:2373
+#: utils/misc/guc.c:2393
 msgid ""
 "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
 msgstr ""
 "Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций для применения "
 "commit_delay."
 
-#: utils/misc/guc.c:2384
+#: utils/misc/guc.c:2404
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой."
 
-#: utils/misc/guc.c:2385
+#: utils/misc/guc.c:2405
 msgid ""
 "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
 "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
@@ -25727,17 +26003,17 @@ msgstr ""
 "Этот параметр относится к типам real, double и geometric. Значение параметра "
 "добавляется к стандартному числу цифр (FLT_DIG или DBL_DIG)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2396
+#: utils/misc/guc.c:2416
 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное время выполнения оператора, при превышении которого он "
 "фиксируется в протоколе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2398
+#: utils/misc/guc.c:2418
 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
 msgstr "При 0 протоколируются все запросы; -1 отключает эти сообщения."
 
-#: utils/misc/guc.c:2408
+#: utils/misc/guc.c:2428
 msgid ""
 "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
 "logged."
@@ -25745,22 +26021,22 @@ msgstr ""
 "Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта "
 "операция фиксируется в протоколе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2410
+#: utils/misc/guc.c:2430
 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
 msgstr ""
 "При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения."
 
-#: utils/misc/guc.c:2420
+#: utils/misc/guc.c:2440
 msgid "Background writer sleep time between rounds."
 msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами."
 
-#: utils/misc/guc.c:2431
+#: utils/misc/guc.c:2451
 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
 msgstr ""
 "Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе "
 "фоновой записи."
 
-#: utils/misc/guc.c:2454
+#: utils/misc/guc.c:2474
 msgid ""
 "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
 "subsystem."
@@ -25768,100 +26044,100 @@ msgstr ""
 "Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны "
 "дисковой подсистемой."
 
-#: utils/misc/guc.c:2455
+#: utils/misc/guc.c:2475
 msgid ""
 "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles "
 "in the array."
 msgstr ""
 "Для RAID-массивов это примерно равно числу физических дисков в массиве."
 
-#: utils/misc/guc.c:2481
+#: utils/misc/guc.c:2501
 msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
 msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2493
+#: utils/misc/guc.c:2513
 msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
 msgstr ""
 "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов логической репликации."
 
-#: utils/misc/guc.c:2505
+#: utils/misc/guc.c:2525
 msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
 msgstr ""
 "Задаёт максимально возможное число процессов синхронизации таблиц для одной "
 "подписки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2515
+#: utils/misc/guc.c:2535
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
 msgstr "Автоматическая прокрутка файла протокола через каждые N минут."
 
-#: utils/misc/guc.c:2526
+#: utils/misc/guc.c:2546
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
 msgstr ""
 "Автоматическая прокрутка файла протокола при выходе за предел N килобайт."
 
-#: utils/misc/guc.c:2537
+#: utils/misc/guc.c:2557
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций."
 
-#: utils/misc/guc.c:2548
+#: utils/misc/guc.c:2568
 msgid "Shows the maximum number of index keys."
 msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2559
+#: utils/misc/guc.c:2579
 msgid "Shows the maximum identifier length."
 msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора."
 
-#: utils/misc/guc.c:2570
+#: utils/misc/guc.c:2590
 msgid "Shows the size of a disk block."
 msgstr "Показывает размер дискового блока."
 
-#: utils/misc/guc.c:2581
+#: utils/misc/guc.c:2601
 msgid "Shows the number of pages per disk file."
 msgstr "Показывает число страниц в одном файле."
 
-#: utils/misc/guc.c:2592
+#: utils/misc/guc.c:2612
 msgid "Shows the block size in the write ahead log."
 msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2603
+#: utils/misc/guc.c:2623
 msgid ""
 "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
 msgstr ""
 "Задаёт время задержки перед повторной попыткой обращения к WAL после неудачи."
 
-#: utils/misc/guc.c:2615
+#: utils/misc/guc.c:2635
 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
 msgstr "Показывает число страниц в одном сегменте журнала WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2628
+#: utils/misc/guc.c:2648
 msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
 msgstr "Время простоя между запусками автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2638
+#: utils/misc/guc.c:2658
 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
 msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку."
 
-#: utils/misc/guc.c:2647
+#: utils/misc/guc.c:2667
 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
 msgstr ""
 "Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее "
 "анализ."
 
-#: utils/misc/guc.c:2657
+#: utils/misc/guc.c:2677
 msgid ""
 "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
 msgstr ""
 "Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения "
 "наложений ID транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:2668
+#: utils/misc/guc.c:2688
 msgid ""
 "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
 msgstr ""
 "Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для "
 "предотвращения наложений идентификаторов multixact."
 
-#: utils/misc/guc.c:2678
+#: utils/misc/guc.c:2698
 msgid ""
 "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
 "processes."
@@ -25869,23 +26145,23 @@ msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов "
 "автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2688
+#: utils/misc/guc.c:2708
 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
 msgstr "Задаёт максимальное число параллельных процессов на узел исполнителя."
 
-#: utils/misc/guc.c:2698
+#: utils/misc/guc.c:2718
 msgid ""
 "Sets the maximum number of parallel workers than can be active at one time."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальное число параллельных процессов, которые могут быть активны "
 "одновременно."
 
-#: utils/misc/guc.c:2708
+#: utils/misc/guc.c:2728
 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
 msgstr ""
 "Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2719
+#: utils/misc/guc.c:2739
 msgid ""
 "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot "
 "was taken."
@@ -25893,33 +26169,33 @@ msgstr ""
 "Срок, по истечении которого снимок считается слишком старым для получения "
 "страниц, изменённых после создания снимка."
 
-#: utils/misc/guc.c:2720
+#: utils/misc/guc.c:2740
 msgid "A value of -1 disables this feature."
 msgstr "Значение -1 отключает это поведение."
 
-#: utils/misc/guc.c:2730
+#: utils/misc/guc.c:2750
 msgid "Time between issuing TCP keepalives."
 msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2731 utils/misc/guc.c:2742
+#: utils/misc/guc.c:2751 utils/misc/guc.c:2762
 msgid "A value of 0 uses the system default."
 msgstr "При нулевом значении действует системный параметр."
 
-#: utils/misc/guc.c:2741
+#: utils/misc/guc.c:2761
 msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2752
+#: utils/misc/guc.c:2772
 msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
 msgstr ""
 "Повторное согласование SSL более не поддерживается; единственное допустимое "
 "значение - 0."
 
-#: utils/misc/guc.c:2763
+#: utils/misc/guc.c:2783
 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2764
+#: utils/misc/guc.c:2784
 msgid ""
 "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
 "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
@@ -25929,15 +26205,15 @@ msgstr ""
 "прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении "
 "действует системный параметр."
 
-#: utils/misc/guc.c:2775
+#: utils/misc/guc.c:2795
 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
 msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN."
 
-#: utils/misc/guc.c:2786
+#: utils/misc/guc.c:2806
 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
 msgstr "Подсказывает планировщику примерный размер дискового кеша."
 
-#: utils/misc/guc.c:2787
+#: utils/misc/guc.c:2807
 msgid ""
 "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
 "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
@@ -25946,12 +26222,12 @@ msgstr ""
 "Подразумевается часть дискового кеша в ядре ОС, которую займут файлы данных "
 "PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах (обычно это 8 КБ)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2799
+#: utils/misc/guc.c:2819
 msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
 msgstr ""
 "Задаёт минимальный объём данных в таблице для параллельного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:2800
+#: utils/misc/guc.c:2820
 msgid ""
 "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small "
 "to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
@@ -25960,12 +26236,12 @@ msgstr ""
 "задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из "
 "рассмотрения."
 
-#: utils/misc/guc.c:2810
+#: utils/misc/guc.c:2830
 msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
 msgstr ""
 "Задаёт минимальный объём данных в индексе для параллельного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:2811
+#: utils/misc/guc.c:2831
 msgid ""
 "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small "
 "to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
@@ -25974,35 +26250,35 @@ msgstr ""
 "задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из "
 "рассмотрения."
 
-#: utils/misc/guc.c:2822
+#: utils/misc/guc.c:2842
 msgid "Shows the server version as an integer."
 msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа."
 
-#: utils/misc/guc.c:2833
+#: utils/misc/guc.c:2853
 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
 msgstr ""
 "Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2834
+#: utils/misc/guc.c:2854
 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
 msgstr ""
 "При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2844
+#: utils/misc/guc.c:2864
 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
 msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2859
+#: utils/misc/guc.c:2879
 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
 msgstr "Задаёт максимальный размер списка-очереди для GIN-индекса."
 
-#: utils/misc/guc.c:2879
+#: utils/misc/guc.c:2899
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы."
 
-#: utils/misc/guc.c:2889
+#: utils/misc/guc.c:2909
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
 "page."
@@ -26010,13 +26286,13 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения "
 "страницы."
 
-#: utils/misc/guc.c:2899
+#: utils/misc/guc.c:2919
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа "
 "(строки)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2909
+#: utils/misc/guc.c:2929
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
 "during an index scan."
@@ -26024,7 +26300,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента "
 "индекса в процессе сканирования индекса."
 
-#: utils/misc/guc.c:2919
+#: utils/misc/guc.c:2939
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
 "function call."
@@ -26032,7 +26308,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или "
 "вызова функции."
 
-#: utils/misc/guc.c:2929
+#: utils/misc/guc.c:2949
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from "
 "worker to master backend."
@@ -26040,7 +26316,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости передачи каждого кортежа (строки) "
 "от рабочего процесса обслуживающему."
 
-#: utils/misc/guc.c:2939
+#: utils/misc/guc.c:2959
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for "
 "parallel query."
@@ -26048,32 +26324,32 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости запуска рабочих процессов для "
 "параллельного выполнения запроса."
 
-#: utils/misc/guc.c:2950
+#: utils/misc/guc.c:2970
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
 "retrieved."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2961
+#: utils/misc/guc.c:2981
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 msgstr "GEQO: селективное давление в популяции."
 
-#: utils/misc/guc.c:2971
+#: utils/misc/guc.c:2991
 msgid "GEQO: seed for random path selection."
 msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути."
 
-#: utils/misc/guc.c:2981
+#: utils/misc/guc.c:3001
 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
 msgstr ""
 "Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число "
 "буферов, освобождаемых за один подход."
 
-#: utils/misc/guc.c:2991
+#: utils/misc/guc.c:3011
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
 msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел."
 
-#: utils/misc/guc.c:3002
+#: utils/misc/guc.c:3022
 msgid ""
 "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
 "reltuples."
@@ -26081,7 +26357,7 @@ msgstr ""
 "Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее "
 "потребность в очистке."
 
-#: utils/misc/guc.c:3011
+#: utils/misc/guc.c:3031
 msgid ""
 "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction "
 "of reltuples."
@@ -26089,7 +26365,7 @@ msgstr ""
 "Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, "
 "определяющее потребность в анализе."
 
-#: utils/misc/guc.c:3021
+#: utils/misc/guc.c:3041
 msgid ""
 "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
 "checkpoint interval."
@@ -26097,53 +26373,53 @@ msgstr ""
 "Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной "
 "точки к интервалу контрольных точек."
 
-#: utils/misc/guc.c:3040
+#: utils/misc/guc.c:3060
 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
 msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3050
+#: utils/misc/guc.c:3070
 msgid "Sets the client's character set encoding."
 msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом."
 
-#: utils/misc/guc.c:3061
+#: utils/misc/guc.c:3081
 msgid "Controls information prefixed to each log line."
 msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола."
 
-#: utils/misc/guc.c:3062
+#: utils/misc/guc.c:3082
 msgid "If blank, no prefix is used."
 msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует."
 
-#: utils/misc/guc.c:3071
+#: utils/misc/guc.c:3091
 msgid "Sets the time zone to use in log messages."
 msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола."
 
-#: utils/misc/guc.c:3081
+#: utils/misc/guc.c:3101
 msgid "Sets the display format for date and time values."
 msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:3082
+#: utils/misc/guc.c:3102
 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты."
 
-#: utils/misc/guc.c:3093
+#: utils/misc/guc.c:3113
 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
 msgstr ""
 "Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3094
+#: utils/misc/guc.c:3114
 msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:3104
+#: utils/misc/guc.c:3124
 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
 msgstr ""
 "Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:3115
+#: utils/misc/guc.c:3135
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей."
 
-#: utils/misc/guc.c:3116
+#: utils/misc/guc.c:3136
 msgid ""
 "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
 "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
@@ -26153,79 +26429,79 @@ msgstr ""
 "указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном "
 "пути."
 
-#: utils/misc/guc.c:3129
+#: utils/misc/guc.c:3149
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:3140
+#: utils/misc/guc.c:3160
 msgid "Sets the Bonjour service name."
 msgstr "Задаёт название службы Bonjour."
 
-#: utils/misc/guc.c:3152
+#: utils/misc/guc.c:3172
 msgid "Shows the collation order locale."
 msgstr "Показывает правило сортировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:3163
+#: utils/misc/guc.c:3183
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
 msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра."
 
-#: utils/misc/guc.c:3174
+#: utils/misc/guc.c:3194
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3184
+#: utils/misc/guc.c:3204
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм."
 
-#: utils/misc/guc.c:3194
+#: utils/misc/guc.c:3214
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел."
 
-#: utils/misc/guc.c:3204
+#: utils/misc/guc.c:3224
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:3214
+#: utils/misc/guc.c:3234
 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
 msgstr ""
 "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий "
 "процесс."
 
-#: utils/misc/guc.c:3225
+#: utils/misc/guc.c:3245
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:3236
+#: utils/misc/guc.c:3256
 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
 msgstr ""
 "Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в "
 "каждый обслуживающий процесс."
 
-#: utils/misc/guc.c:3247
+#: utils/misc/guc.c:3267
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён."
 
-#: utils/misc/guc.c:3259
+#: utils/misc/guc.c:3279
 msgid "Sets the server (database) character set encoding."
 msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (баз данных)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3271
+#: utils/misc/guc.c:3291
 msgid "Shows the server version."
 msgstr "Показывает версию сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:3283
+#: utils/misc/guc.c:3303
 msgid "Sets the current role."
 msgstr "Задаёт текущую роль."
 
-#: utils/misc/guc.c:3295
+#: utils/misc/guc.c:3315
 msgid "Sets the session user name."
 msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе."
 
-#: utils/misc/guc.c:3306
+#: utils/misc/guc.c:3326
 msgid "Sets the destination for server log output."
 msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:3307
+#: utils/misc/guc.c:3327
 msgid ""
 "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
 "\"eventlog\", depending on the platform."
@@ -26233,24 +26509,24 @@ msgstr ""
 "Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" и "
 "\"eventlog\", в зависимости от платформы."
 
-#: utils/misc/guc.c:3318
+#: utils/misc/guc.c:3338
 msgid "Sets the destination directory for log files."
 msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3319
+#: utils/misc/guc.c:3339
 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
 msgstr ""
 "Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:3329
+#: utils/misc/guc.c:3349
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
 msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3340
+#: utils/misc/guc.c:3360
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
 msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog."
 
-#: utils/misc/guc.c:3351
+#: utils/misc/guc.c:3371
 msgid ""
 "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event "
 "log."
@@ -26258,113 +26534,117 @@ msgstr ""
 "Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале "
 "событий."
 
-#: utils/misc/guc.c:3362
+#: utils/misc/guc.c:3382
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 msgstr ""
 "Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:3372
+#: utils/misc/guc.c:3392
 msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
 msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3382
+#: utils/misc/guc.c:3402
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:3393
+#: utils/misc/guc.c:3413
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Задаёт группу-владельца доменного сокета Unix."
 
-#: utils/misc/guc.c:3394
+#: utils/misc/guc.c:3414
 msgid ""
 "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
 msgstr ""
 "Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер."
 
-#: utils/misc/guc.c:3404
+#: utils/misc/guc.c:3424
 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
 msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться доменные сокеты Unix."
 
-#: utils/misc/guc.c:3419
+#: utils/misc/guc.c:3439
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки."
 
-#: utils/misc/guc.c:3434
+#: utils/misc/guc.c:3454
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "Определяет каталог данных сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:3445
+#: utils/misc/guc.c:3465
 msgid "Sets the server's main configuration file."
 msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:3456
+#: utils/misc/guc.c:3476
 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
 msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:3467
+#: utils/misc/guc.c:3487
 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
 msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:3478
+#: utils/misc/guc.c:3498
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster."
 
-#: utils/misc/guc.c:3489
+#: utils/misc/guc.c:3509
 msgid "Location of the SSL server certificate file."
 msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3499
+#: utils/misc/guc.c:3519
 msgid "Location of the SSL server private key file."
 msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3509
+#: utils/misc/guc.c:3529
 msgid "Location of the SSL certificate authority file."
 msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3519
+#: utils/misc/guc.c:3539
 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
 msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3529
+#: utils/misc/guc.c:3549
 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
 msgstr "Каталог, в который будут записываться временные файлы статистики."
 
-#: utils/misc/guc.c:3540
+#: utils/misc/guc.c:3560
 msgid ""
 "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous "
 "ones."
 msgstr ""
 "Количество потенциально синхронных резервных серверов и список их имён."
 
-#: utils/misc/guc.c:3551
+#: utils/misc/guc.c:3571
 msgid "Sets default text search configuration."
 msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:3561
+#: utils/misc/guc.c:3581
 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
 msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3576
+#: utils/misc/guc.c:3596
 msgid "Sets the curve to use for ECDH."
 msgstr "Задаёт кривую для ECDH."
 
-#: utils/misc/guc.c:3591
+#: utils/misc/guc.c:3611
+msgid "Location of the SSL DH params file."
+msgstr "Размещение файла с параметрами SSL DH."
+
+#: utils/misc/guc.c:3622
 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
 msgstr ""
 "Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах."
 
-#: utils/misc/guc.c:3602
+#: utils/misc/guc.c:3633
 msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
 msgstr "Задаёт имя кластера, которое будет добавляться в название процесса."
 
-#: utils/misc/guc.c:3613
+#: utils/misc/guc.c:3644
 msgid ""
 "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
 msgstr ""
 "Задаёт перечень менеджеров ресурсов WAL, для которых выполняются проверки "
 "целостности WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3614
+#: utils/misc/guc.c:3645
 msgid ""
 "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked "
 "against the results of WAL replay."
@@ -26372,20 +26652,20 @@ msgstr ""
 "При этом в журнал будут записываться образы полных страниц для всех блоков "
 "данных для сверки с результатами воспроизведения WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3633
+#: utils/misc/guc.c:3664
 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
 msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках."
 
-#: utils/misc/guc.c:3643
+#: utils/misc/guc.c:3674
 msgid "Sets the output format for bytea."
 msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea."
 
-#: utils/misc/guc.c:3653
+#: utils/misc/guc.c:3684
 msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
 msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту."
 
-#: utils/misc/guc.c:3654 utils/misc/guc.c:3707 utils/misc/guc.c:3718
-#: utils/misc/guc.c:3784
+#: utils/misc/guc.c:3685 utils/misc/guc.c:3738 utils/misc/guc.c:3749
+#: utils/misc/guc.c:3815
 msgid ""
 "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
 "fewer messages are sent."
@@ -26393,12 +26673,12 @@ msgstr ""
 "Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше "
 "сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3664
+#: utils/misc/guc.c:3695
 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения."
 
-#: utils/misc/guc.c:3665
+#: utils/misc/guc.c:3696
 msgid ""
 "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
 "match the query."
@@ -26406,76 +26686,76 @@ msgstr ""
 "Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, "
 "что запросу не удовлетворяют никакие строки."
 
-#: utils/misc/guc.c:3675
+#: utils/misc/guc.c:3706
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:3685
+#: utils/misc/guc.c:3716
 msgid "Sets the display format for interval values."
 msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3696
+#: utils/misc/guc.c:3727
 msgid "Sets the verbosity of logged messages."
 msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3706
+#: utils/misc/guc.c:3737
 msgid "Sets the message levels that are logged."
 msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3717
+#: utils/misc/guc.c:3748
 msgid ""
 "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
 msgstr ""
 "Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого "
 "или большего уровня."
 
-#: utils/misc/guc.c:3728
+#: utils/misc/guc.c:3759
 msgid "Sets the type of statements logged."
 msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3738
+#: utils/misc/guc.c:3769
 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
 msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog."
 
-#: utils/misc/guc.c:3753
+#: utils/misc/guc.c:3784
 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
 msgstr ""
 "Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса."
 
-#: utils/misc/guc.c:3763
+#: utils/misc/guc.c:3794
 msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
 msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции."
 
-#: utils/misc/guc.c:3773
+#: utils/misc/guc.c:3804
 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
 msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command."
 
-#: utils/misc/guc.c:3783
+#: utils/misc/guc.c:3814
 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
 msgstr ""
 "Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией."
 
-#: utils/misc/guc.c:3799
+#: utils/misc/guc.c:3830
 msgid "Collects function-level statistics on database activity."
 msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций."
 
-#: utils/misc/guc.c:3809
+#: utils/misc/guc.c:3840
 msgid "Set the level of information written to the WAL."
 msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3819
+#: utils/misc/guc.c:3850
 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
 msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти."
 
-#: utils/misc/guc.c:3829
+#: utils/misc/guc.c:3860
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
 msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:3839
+#: utils/misc/guc.c:3870
 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
 msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML."
 
-#: utils/misc/guc.c:3849
+#: utils/misc/guc.c:3880
 msgid ""
 "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
 "be considered as documents or content fragments."
@@ -26483,15 +26763,15 @@ msgstr ""
 "Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора "
 "и сериализации как документы или как фрагменты содержания."
 
-#: utils/misc/guc.c:3860
+#: utils/misc/guc.c:3891
 msgid "Use of huge pages on Linux."
 msgstr "Включает использование гигантских страниц в Linux."
 
-#: utils/misc/guc.c:3870
+#: utils/misc/guc.c:3901
 msgid "Forces use of parallel query facilities."
 msgstr "Принудительно включает режим параллельного выполнения запросов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3871
+#: utils/misc/guc.c:3902
 msgid ""
 "If possible, run query using a parallel worker and with parallel "
 "restrictions."
@@ -26499,11 +26779,11 @@ msgstr ""
 "Если возможно, запрос выполняется параллельными исполнителями и с "
 "ограничениями параллельности."
 
-#: utils/misc/guc.c:3880
+#: utils/misc/guc.c:3911
 msgid "Encrypt passwords."
 msgstr "Шифровать пароли."
 
-#: utils/misc/guc.c:3881
+#: utils/misc/guc.c:3912
 msgid ""
 "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
 "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
@@ -26512,12 +26792,12 @@ msgstr ""
 "Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE USER "
 "или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED."
 
-#: utils/misc/guc.c:4683
+#: utils/misc/guc.c:4714
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: ошибка доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4688
+#: utils/misc/guc.c:4719
 #, c-format
 msgid ""
 "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
@@ -26525,7 +26805,7 @@ msgstr ""
 "Запустите initdb или pg_basebackup для инициализации каталога данных "
 "PostgreSQL.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4708
+#: utils/misc/guc.c:4739
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -26536,12 +26816,12 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо "
 "установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4727
+#: utils/misc/guc.c:4758
 #, c-format
 msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4753
+#: utils/misc/guc.c:4784
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -26552,7 +26832,7 @@ msgstr ""
 "Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", "
 "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4801
+#: utils/misc/guc.c:4832
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -26563,7 +26843,7 @@ msgstr ""
 "Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо "
 "передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4824
+#: utils/misc/guc.c:4855
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -26574,129 +26854,129 @@ msgstr ""
 "Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", "
 "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5498 utils/misc/guc.c:5545
+#: utils/misc/guc.c:5529 utils/misc/guc.c:5576
 msgid "Value exceeds integer range."
 msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел."
 
-#: utils/misc/guc.c:5768
+#: utils/misc/guc.c:5799
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение"
 
-#: utils/misc/guc.c:5777
+#: utils/misc/guc.c:5808
 #, c-format
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:5930 utils/misc/guc.c:7276
+#: utils/misc/guc.c:5961 utils/misc/guc.c:7307
 #, c-format
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
 msgstr "устанавливать параметры во время параллельных операций нельзя"
 
-#: utils/misc/guc.c:5937 utils/misc/guc.c:6688 utils/misc/guc.c:6741
-#: utils/misc/guc.c:7104 utils/misc/guc.c:7863 utils/misc/guc.c:8031
-#: utils/misc/guc.c:9709
+#: utils/misc/guc.c:5968 utils/misc/guc.c:6719 utils/misc/guc.c:6772
+#: utils/misc/guc.c:7135 utils/misc/guc.c:7894 utils/misc/guc.c:8062
+#: utils/misc/guc.c:9738
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5952 utils/misc/guc.c:7116
+#: utils/misc/guc.c:5983 utils/misc/guc.c:7147
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: utils/misc/guc.c:5975 utils/misc/guc.c:6168 utils/misc/guc.c:6258
-#: utils/misc/guc.c:6348 utils/misc/guc.c:6456 utils/misc/guc.c:6551
+#: utils/misc/guc.c:6006 utils/misc/guc.c:6199 utils/misc/guc.c:6289
+#: utils/misc/guc.c:6379 utils/misc/guc.c:6487 utils/misc/guc.c:6582
 #: guc-file.l:350
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера"
 
-#: utils/misc/guc.c:5985
+#: utils/misc/guc.c:6016
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
 
-#: utils/misc/guc.c:6003 utils/misc/guc.c:6049 utils/misc/guc.c:9725
+#: utils/misc/guc.c:6034 utils/misc/guc.c:6080 utils/misc/guc.c:9754
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6039
+#: utils/misc/guc.c:6070
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения"
 
-#: utils/misc/guc.c:6087
+#: utils/misc/guc.c:6118
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности "
 "определившего"
 
-#: utils/misc/guc.c:6696 utils/misc/guc.c:6746 utils/misc/guc.c:8038
+#: utils/misc/guc.c:6727 utils/misc/guc.c:6777 utils/misc/guc.c:8069
 #, c-format
 msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
 msgstr ""
 "прочитать \"%s\" может только суперпользователь или член роли "
 "pg_read_all_settings"
 
-#: utils/misc/guc.c:6813
+#: utils/misc/guc.c:6844
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s принимает только один аргумент"
 
-#: utils/misc/guc.c:7064
+#: utils/misc/guc.c:7095
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь"
 
-#: utils/misc/guc.c:7149
+#: utils/misc/guc.c:7180
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "значение параметра для ALTER SYSTEM не должно быть многострочным"
 
-#: utils/misc/guc.c:7194
+#: utils/misc/guc.c:7225
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:7352
+#: utils/misc/guc.c:7383
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано"
 
-#: utils/misc/guc.c:7436
+#: utils/misc/guc.c:7467
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET требует имя параметра"
 
-#: utils/misc/guc.c:7560
+#: utils/misc/guc.c:7591
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9342
+#: utils/misc/guc.c:9371
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить"
 
-#: utils/misc/guc.c:9429
+#: utils/misc/guc.c:9458
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9787 utils/misc/guc.c:9821
+#: utils/misc/guc.c:9816 utils/misc/guc.c:9850
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:9855
+#: utils/misc/guc.c:9884
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:10125
+#: utils/misc/guc.c:10154
 #, c-format
 msgid ""
 "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
@@ -26705,23 +26985,23 @@ msgstr ""
 "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным "
 "таблицам в текущем сеансе."
 
-#: utils/misc/guc.c:10137
+#: utils/misc/guc.c:10166
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/misc/guc.c:10150
+#: utils/misc/guc.c:10179
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/misc/guc.c:10162
+#: utils/misc/guc.c:10191
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr ""
 "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
 
-#: utils/misc/guc.c:10174
+#: utils/misc/guc.c:10203
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
@@ -26750,6 +27030,12 @@ msgstr ""
 "вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому "
 "в файле"
 
+# well-spelled: пользов
+#: utils/misc/pg_rusage.c:64
+#, c-format
+msgid "CPU: user: %d.%02d s, system: %d.%02d s, elapsed: %d.%02d s"
+msgstr "CPU: пользов.: %d.%02d с, система: %d.%02d с, прошло: %d.%02d с"
+
 #: utils/misc/rls.c:128
 #, c-format
 msgid "query would be affected by row-level security policy for table \"%s\""
@@ -26857,21 +27143,16 @@ msgstr ""
 msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
 msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%s\"."
 
-#: utils/mmgr/dsa.c:518
+#: utils/mmgr/dsa.c:518 utils/mmgr/dsa.c:1323
 #, c-format
-msgid "could not attach to dsa_handle"
-msgstr "не удалось подключиться к dsa"
+msgid "could not attach to dynamic shared area"
+msgstr "не удалось подключиться к динамической разделяемой области"
 
 #: utils/mmgr/dsa.c:714 utils/mmgr/dsa.c:796
 #, c-format
 msgid "Failed on DSA request of size %zu."
 msgstr "Ошибка при запросе памяти DSA (%zu Б)."
 
-#: utils/mmgr/dsa.c:1322
-#, c-format
-msgid "could not attach to dsa_area"
-msgstr "не удалось подключиться к области dsa"
-
 #: utils/mmgr/mcxt.c:726 utils/mmgr/mcxt.c:761 utils/mmgr/mcxt.c:798
 #: utils/mmgr/mcxt.c:835 utils/mmgr/mcxt.c:869 utils/mmgr/mcxt.c:898
 #: utils/mmgr/mcxt.c:932 utils/mmgr/mcxt.c:983 utils/mmgr/mcxt.c:1017
@@ -26910,22 +27191,22 @@ msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, с
 msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "не удалось считать блок %ld временного файла: %m"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:3066
+#: utils/sort/tuplesort.c:3072
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
 msgstr "число потоков данных для внешней сортировки не может превышать %d"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:4135
+#: utils/sort/tuplesort.c:4146
 #, c-format
 msgid "could not create unique index \"%s\""
 msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:4137
+#: utils/sort/tuplesort.c:4148
 #, c-format
 msgid "Key %s is duplicated."
 msgstr "Ключ %s дублируется."
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:4138
+#: utils/sort/tuplesort.c:4149
 #, c-format
 msgid "Duplicate keys exist."
 msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи."
@@ -26951,31 +27232,32 @@ msgstr "не удалось прочитать временный файл ис
 msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
 msgstr "не удалось записать во временный файл источника кортежей: %m"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:618
+#: utils/time/snapmgr.c:622
 #, c-format
 msgid "The source transaction is not running anymore."
 msgstr "Исходная транзакция уже не выполняется."
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1190
+#: utils/time/snapmgr.c:1200
 #, c-format
 msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
 msgstr "экспортировать снимок из вложенной транзакции нельзя"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1339 utils/time/snapmgr.c:1344
-#: utils/time/snapmgr.c:1349 utils/time/snapmgr.c:1364
-#: utils/time/snapmgr.c:1369 utils/time/snapmgr.c:1374
-#: utils/time/snapmgr.c:1473 utils/time/snapmgr.c:1489
-#: utils/time/snapmgr.c:1514
+#: utils/time/snapmgr.c:1359 utils/time/snapmgr.c:1364
+#: utils/time/snapmgr.c:1369 utils/time/snapmgr.c:1384
+#: utils/time/snapmgr.c:1389 utils/time/snapmgr.c:1394
+#: utils/time/snapmgr.c:1409 utils/time/snapmgr.c:1414
+#: utils/time/snapmgr.c:1419 utils/time/snapmgr.c:1519
+#: utils/time/snapmgr.c:1535 utils/time/snapmgr.c:1560
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные снимка в файле \"%s\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1411
+#: utils/time/snapmgr.c:1456
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
 msgstr "команда SET TRANSACTION SNAPSHOT должна выполняться до запросов"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1420
+#: utils/time/snapmgr.c:1465
 #, c-format
 msgid ""
 "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or "
@@ -26984,12 +27266,12 @@ msgstr ""
 "транзакция, импортирующая снимок, должна иметь уровень изоляции SERIALIZABLE "
 "или REPEATABLE READ"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1429 utils/time/snapmgr.c:1438
+#: utils/time/snapmgr.c:1474 utils/time/snapmgr.c:1483
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
 msgstr "неверный идентификатор снимка: \"%s\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1527
+#: utils/time/snapmgr.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable "
@@ -26997,7 +27279,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "сериализуемая транзакция не может импортировать снимок из не сериализуемой"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1531
+#: utils/time/snapmgr.c:1577
 #, c-format
 msgid ""
 "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a "
@@ -27006,253 +27288,264 @@ msgstr ""
 "сериализуемая транзакция в режиме \"чтение-запись\" не может импортировать "
 "снимок из транзакции в режиме \"только чтение\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1546
+#: utils/time/snapmgr.c:1592
 #, c-format
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных"
 
-#: gram.y:1062
+#: gram.y:1002
+#, c-format
+msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported"
+msgstr "вариант UNENCRYPTED PASSWORD более не поддерживается"
+
+#: gram.y:1003
+#, c-format
+msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead."
+msgstr ""
+"Удалите слово UNENCRYPTED, чтобы сохранить пароль в зашифрованном виде."
+
+#: gram.y:1065
 #, c-format
 msgid "unrecognized role option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\""
 
-#: gram.y:1336 gram.y:1351
+#: gram.y:1312 gram.y:1327
 #, c-format
 msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
 msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы"
 
-#: gram.y:1496
+#: gram.y:1472
 #, c-format
 msgid "current database cannot be changed"
 msgstr "сменить текущую базу данных нельзя"
 
-#: gram.y:1620
+#: gram.y:1596
 #, c-format
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr ""
 "интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO "
 "MINUTE"
 
-#: gram.y:2771 gram.y:2800
+#: gram.y:2612
+#, c-format
+msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
+msgstr "параметр последовательности \"%s\" здесь не поддерживается"
+
+#: gram.y:2835 gram.y:2864
 #, c-format
 msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
 msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM"
 
-#: gram.y:3110 gram.y:3117 gram.y:10994 gram.y:11002
+#: gram.y:3174 gram.y:3181 gram.y:11072 gram.y:11080
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело"
 
-#: gram.y:5037
+#: gram.y:5118
 #, c-format
 msgid "unrecognized row security option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный вариант политики безопасности строк \"%s\""
 
-#: gram.y:5038
+#: gram.y:5119
 #, c-format
 msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
 msgstr ""
 "В настоящее время поддерживаются только политики PERMISSIVE и RESTRICTIVE."
 
-#: gram.y:5146
+#: gram.y:5227
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "события триггера повторяются"
 
-#: gram.y:5289
+#: gram.y:5370
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "противоречащие характеристики ограничения"
 
-#: gram.y:5395
+#: gram.y:5476
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован"
 
-#: gram.y:5410
+#: gram.y:5491
 #, c-format
 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован"
 
-#: gram.y:5794
+#: gram.y:5871
 #, c-format
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK более не требуется"
 
-#: gram.y:5795
+#: gram.y:5872
 #, c-format
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Обновите тип данных."
 
-#: gram.y:7438
+#: gram.y:7515
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have output arguments"
 msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов"
 
-#: gram.y:9263
-#, c-format
-msgid "unrecognized option \"%s\""
-msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
-
-#: gram.y:9588 gram.y:9606
+#: gram.y:9647 gram.y:9665
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
 msgstr ""
 "предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений"
 
-#: gram.y:10139
+#: gram.y:10198
 #, c-format
 msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр VACUUM: \"%s\""
 
-#: gram.y:11102
+#: gram.y:11180
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается"
 
-#: gram.y:11103
+#: gram.y:11181
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET."
 
-#: gram.y:11384 gram.y:11409
+#: gram.y:11462 gram.y:11487
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:11385 gram.y:11410
+#: gram.y:11463 gram.y:11488
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:11390 gram.y:11415
+#: gram.y:11468 gram.y:11493
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:11391 gram.y:11416
+#: gram.y:11469 gram.y:11494
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:11869
+#: gram.y:11948
 #, c-format
 msgid "only one DEFAULT value is allowed"
 msgstr "допускается только одно значение DEFAULT"
 
-#: gram.y:11878
+#: gram.y:11957
 #, c-format
 msgid "only one PATH value per column is allowed"
 msgstr "для столбца допускается только одно значение PATH"
 
-#: gram.y:11887
+#: gram.y:11966
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
 msgstr ""
 "конфликтующие или избыточные объявления NULL/NOT NULL для столбца \"%s\""
 
-#: gram.y:11896
+#: gram.y:11975
 #, c-format
 msgid "unrecognized column option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр столбца \"%s\""
 
-#: gram.y:12150
+#: gram.y:12229
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит"
 
-#: gram.y:12159
+#: gram.y:12238
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит"
 
-#: gram.y:12650
+#: gram.y:12729
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:12655
+#: gram.y:12734
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:12830
+#: gram.y:12909
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
 
-#: gram.y:13177
+#: gram.y:13256
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:13182
+#: gram.y:13261
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:13187
+#: gram.y:13266
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:13613
+#: gram.y:13692
 #, c-format
 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:13619
+#: gram.y:13698
 #, c-format
 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:13646 gram.y:13669
+#: gram.y:13725 gram.y:13748
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:13651
+#: gram.y:13730
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
 
-#: gram.y:13674
+#: gram.y:13753
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:13680
+#: gram.y:13759
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:13687
+#: gram.y:13766
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:14322
+#: gram.y:14401
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным"
 
-#: gram.y:14328
+#: gram.y:14407
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY"
 
-#: gram.y:14392 gram.y:14398
+#: gram.y:14471 gram.y:14477
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли"
 
-#: gram.y:15060 gram.y:15249
+#: gram.y:15139 gram.y:15328
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "недопустимое использование \"*\""
 
-#: gram.y:15313
+#: gram.y:15392
 #, c-format
 msgid ""
 "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one "
@@ -27261,50 +27554,50 @@ msgstr ""
 "сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна "
 "иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных"
 
-#: gram.y:15350
+#: gram.y:15429
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:15361
+#: gram.y:15440
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:15370
+#: gram.y:15449
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:15379
+#: gram.y:15458
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "WITH можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:15583
+#: gram.y:15662
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
 
-#: gram.y:15684
+#: gram.y:15763
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:15722 gram.y:15735
+#: gram.y:15801 gram.y:15814
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:15748
+#: gram.y:15827
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:15761
+#: gram.y:15840
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
@@ -27457,7 +27750,7 @@ msgstr "незавершённая спецстрока с $"
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "пустой идентификатор в кавычках"
 
-#: scan.l:793 syncrep_scanner.l:87
+#: scan.l:793 syncrep_scanner.l:89
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
 
@@ -27523,6 +27816,345 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
 
+#~ msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "размер строки индекса (%lu) больше предельного размера (%lu) (индекс \"%s"
+#~ "\")"
+
+#~ msgid ""
+#~ "brin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов brin \"%s\" содержит функцию %s с неправильным "
+#~ "опорным номером %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "brin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
+#~ "support number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов brin \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
+#~ "объявлением для опорного номера %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "brin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов brin \"%s\" содержит оператор %s с неправильным "
+#~ "номером стратегии %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "brin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
+#~ "operator %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов brin \"%s\" содержит некорректное определение ORDER "
+#~ "BY для оператора %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "brin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов brin \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
+#~ "объявлением"
+
+#~ msgid "brin operator class \"%s\" is missing support function %d"
+#~ msgstr "в классе операторов brin \"%s\" нет опорной функции %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type "
+#~ "registration"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов gist \"%s\" содержит опорную процедуру %s с "
+#~ "межтиповой регистрацией"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов gist \"%s\" содержит функцию %s с неправильным "
+#~ "опорным номером %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
+#~ "support number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов gist \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
+#~ "объявлением для опорного номера %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов gist \"%s\" содержит оператор %s с неправильным "
+#~ "номером стратегии %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов gist \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
+#~ "объявлением"
+
+#~ msgid "gist operator class \"%s\" is missing support function %d"
+#~ msgstr "в классе операторов gist \"%s\" нет опорной функции %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "hash operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type "
+#~ "registration"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит опорную процедуру %s с "
+#~ "межтиповой регистрацией"
+
+#~ msgid ""
+#~ "hash operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for "
+#~ "support number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
+#~ "объявлением для опорного номера %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "hash operator family \"%s\" contains function %s with invalid support "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит функцию %s с неправильным "
+#~ "опорным номером %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "hash operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит оператор %s с неправильным "
+#~ "номером стратегии %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "hash operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
+#~ "operator %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит некорректное определение ORDER "
+#~ "BY для оператора %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "hash operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
+#~ "объявлением"
+
+#~ msgid ""
+#~ "hash operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "в семействе операторов hash \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s"
+
+#~ msgid "hash operator class \"%s\" is missing operator(s)"
+#~ msgstr "в классе операторов hash \"%s\" нет оператора(ов)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "btree operator family \"%s\" contains function %s with invalid support "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов btree \"%s\" содержит функцию %s с неправильным "
+#~ "опорным номером %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "btree operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature "
+#~ "for support number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов btree \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
+#~ "объявлением для опорного номера %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "btree operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов btree \"%s\" содержит оператор %s с неправильным "
+#~ "номером стратегии %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "btree operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
+#~ "operator %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов btree \"%s\" содержит некорректное определение ORDER "
+#~ "BY для оператора %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "btree operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов btree \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
+#~ "объявлением"
+
+#~ msgid ""
+#~ "btree operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "в семействе операторов btree \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s"
+
+#~ msgid "btree operator class \"%s\" is missing operator(s)"
+#~ msgstr "в классе операторов btree \"%s\" нет оператора(ов)"
+
+#~ msgid "btree operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)"
+#~ msgstr "в семействе операторов btree \"%s\" нет межтипового оператора(ов)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "spgist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-"
+#~ "type registration"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит опорную процедуру %s с "
+#~ "межтиповой регистрацией"
+
+#~ msgid ""
+#~ "spgist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит функцию %s с неправильным "
+#~ "опорным номером %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "spgist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature "
+#~ "for support number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим "
+#~ "объявлением для опорного номера %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy "
+#~ "number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит оператор %s с неправильным "
+#~ "номером стратегии %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "spgist operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for "
+#~ "operator %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит некорректное определение "
+#~ "ORDER BY для оператора %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим "
+#~ "объявлением"
+
+#~ msgid ""
+#~ "spgist operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "в семействе операторов spgist \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s"
+
+#~ msgid "spgist operator class \"%s\" is missing operator(s)"
+#~ msgstr "в классе операторов spgist \"%s\" нет оператора(ов)"
+
+#~ msgid "%s."
+#~ msgstr "%s."
+
+#~ msgid "cannot create temporary tables in parallel mode"
+#~ msgstr "создавать временные таблицы в параллельном режиме нельзя"
+
+#~ msgid "cannot create range partition with empty range"
+#~ msgstr "создать диапазонную секцию с пустым диапазоном нельзя"
+
+#~ msgid "could get display name for locale \"%s\": %s"
+#~ msgstr "не удалось получить отображаемое название локали \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "synchronized table states"
+#~ msgstr "состояние таблиц синхронизировано"
+
+#~ msgid "added subscription for table %s.%s"
+#~ msgstr "добавлена подписка на таблицу %s.%s"
+
+#~ msgid "removed subscription for table %s.%s"
+#~ msgstr "удалена подписка на таблицу %s.%s"
+
+#~ msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables."
+#~ msgstr ""
+#~ "Триггеры секционированных таблиц не могут использовать переходные таблицы."
+
+#~ msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)"
+#~ msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная длина)"
+
+#~ msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)"
+#~ msgstr "неверный ответ SCRAM (несовпадение проверочного кода)"
+
+#~ msgid "malformed SCRAM message (attribute '%c' expected, %s found)"
+#~ msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидался атрибут '%c', получено: %s)"
+
+#~ msgid "malformed SCRAM message (expected = in attr %c)"
+#~ msgstr "неправильное сообщение SCRAM (в атрибуте %c ожидалось =)"
+
+#~ msgid "malformed SCRAM message (attribute expected, invalid char %s found)"
+#~ msgstr ""
+#~ "неправильное сообщение SCRAM (ожидался атрибут, получен некорректный "
+#~ "символ %s)"
+
+#~ msgid "malformed SCRAM message (comma expected, got %s)"
+#~ msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидалась запятая, получено: %s)"
+
+#~ msgid "User \"%s\" has an empty password."
+#~ msgstr "У пользователя \"%s\" пустой пароль."
+
+#~ msgid "cannot specify finite value after UNBOUNDED"
+#~ msgstr "указать конечное значение после UNBOUNDED нельзя"
+
+#~ msgid "could not determine data type for argument 1"
+#~ msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 1"
+
+#~ msgid "could not determine data type for argument 2"
+#~ msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 2"
+
+#~ msgid "argument %d: could not determine data type"
+#~ msgstr "аргумент %d: не удалось определить тип данных"
+
+#~ msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
+#~ msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
+
+#~ msgid "range partition key of row contains null"
+#~ msgstr "ключ разбиения по диапазонам в строке таблицы содержит NULL"
+
+#~ msgid "extended statistics \"%s\" do not exist, skipping"
+#~ msgstr "расширенная статистика \"%s\" не существует, пропускается"
+
+#~ msgid "only scalar types can be used in extended statistics"
+#~ msgstr "в расширенной статистике могут использоваться только скалярные типы"
+
+#~ msgid "unrecognized STATISTICS option \"%s\""
+#~ msgstr "нераспознанное указание для STATISTICS: \"%s\""
+
+#~ msgid "must truncate child tables too"
+#~ msgstr "опустошаться должны также и дочерние таблицы"
+
+#~ msgid "constraint must be dropped from child tables too"
+#~ msgstr "ограничение также должно удаляться из дочерних таблиц"
+
+#~ msgid "column \"%s\" is in range partition key"
+#~ msgstr "столбец \"%s\" входит в ключ разбиения по диапазонам"
+
+#~ msgid "column must be dropped from child tables too"
+#~ msgstr "столбец также должен удаляться из дочерних таблиц"
+
+#~ msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
+#~ msgstr "принудительное переключение журнала транзакций (archive_timeout=%d)"
+
+#~ msgid "archived transaction log file \"%s\""
+#~ msgstr "файл архива журнала транзакций \"%s\""
+
+#~ msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions."
+#~ msgstr "Транзакция %u завершена, больше активных транзакций нет."
+
+#~ msgid "%u transaction needs to finish."
+#~ msgid_plural "%u transactions need to finish."
+#~ msgstr[0] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)."
+#~ msgstr[1] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)."
+#~ msgstr[2] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)."
+
+#~ msgid "Consider ALTER TABLE \"%s\".\"%s\" ALTER \"%s\" SET STATISTICS -1"
+#~ msgstr "Попробуйте ALTER TABLE \"%s\".\"%s\" ALTER \"%s\" SET STATISTICS -1"
+
+#~ msgid "select() failed: %m"
+#~ msgstr "ошибка в select(): %m"
+
+#~ msgid "could not attach to dsa_handle"
+#~ msgstr "не удалось подключиться к dsa"
+
+#~ msgid "unrecognized option \"%s\""
+#~ msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
+
 #~ msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 #~ msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
@@ -27695,9 +28327,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ "недостаточно разделяемой памяти для элементов структуры данных \"%s"
 #~ "\" (запрошено байт: %zu)"
 
-#~ msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
-#~ msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, длина = %u"
-
 #~ msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
 #~ msgstr "неверное значение для логического типа: \"%s\""
 
@@ -28065,9 +28694,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "commit timestamp Xid oldest/newest: %u/%u"
 #~ msgstr "старейшая/новейшая транзакция с меткой времени: %u/%u"
 
-#~ msgid "Table %s is temporary."
-#~ msgstr "Таблица %s - временная."
-
 #~ msgid "cannot change status of table %s to logged"
 #~ msgstr "сделать таблицу %s журналируемой нельзя"
 
@@ -28323,9 +28949,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ "Задаёт максимальное расстояние в сегментах журнала между автоматическими "
 #~ "контрольными точками WAL."
 
-#~ msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-#~ msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF больше не поддерживается"
-
 #~ msgid "assertion checking is not supported by this build"
 #~ msgstr "в данной сборке не поддерживаются проверки истинности"
 
@@ -28480,9 +29103,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
 #~ msgstr "%s: не удалось определить имя пользователя (ошибка в GetUserName)\n"
 
-#~ msgid "too many column aliases specified for function %s"
-#~ msgstr "для функции %s указано слишком много названий столбцов"
-
 #~ msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ожидался 1 кортеж с 3 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d."
index 5a9a8d7a9556c4678a834f9462622d65d60dcb57..ca99fbc7574773ca6a75cb7d85740a5f99143c96 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-03 10:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 10:06+0300\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "ошибка pclose: %s"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:612 input.c:227 mainloop.c:82
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:608 input.c:227 mainloop.c:82
 #: mainloop.c:276
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "попытка дублирования нулевого указате
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
 
-#: ../../common/username.c:45 command.c:559
+#: ../../common/username.c:45 command.c:555
 msgid "user does not exist"
 msgstr "пользователь не существует"
 
@@ -152,22 +152,22 @@ msgstr "неверный формат вывода (внутренняя оши
 msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
 msgstr "рекурсивное расширение переменной \"%s\" пропускается\n"
 
-#: command.c:227
+#: command.c:223
 #, c-format
 msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
 msgstr "Неверная команда \\%s. Справка по командам: \\?\n"
 
-#: command.c:229
+#: command.c:225
 #, c-format
 msgid "invalid command \\%s\n"
 msgstr "неверная команда \\%s\n"
 
-#: command.c:247
+#: command.c:243
 #, c-format
 msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "\\%s: лишний аргумент \"%s\" пропущен\n"
 
-#: command.c:299
+#: command.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n"
@@ -175,22 +175,22 @@ msgstr ""
 "команда \\%s игнорируется; добавьте \\endif или нажмите Ctrl-C для "
 "завершения текущего блока \\if\n"
 
-#: command.c:557
+#: command.c:553
 #, c-format
 msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n"
 msgstr "не удалось получить домашний каталог пользователя c ид. %ld: %s\n"
 
-#: command.c:575
+#: command.c:571
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:600 common.c:648 common.c:706 common.c:1242
+#: command.c:596 common.c:648 common.c:706 common.c:1242
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n"
 
-#: command.c:625
+#: command.c:621
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at "
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
 "\", порт \"%s\".\n"
 
-#: command.c:628
+#: command.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port "
@@ -208,174 +208,169 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
 "порт \"%s\").\n"
 
-#: command.c:916 command.c:1006 command.c:1115 command.c:2524
+#: command.c:915 command.c:1005 command.c:1114 command.c:2523
 #, c-format
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "нет буфера запросов\n"
 
-#: command.c:949 command.c:4761
+#: command.c:948 command.c:4765
 #, c-format
 msgid "invalid line number: %s\n"
 msgstr "неверный номер строки: %s\n"
 
-#: command.c:999
+#: command.c:998
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n"
 msgstr ""
 "Сервер (версия %s) не поддерживает редактирование исходного кода функции.\n"
 
-#: command.c:1074 command.c:1155
+#: command.c:1073 command.c:1154
 msgid "No changes"
 msgstr "Изменений нет"
 
-#: command.c:1108
+#: command.c:1107
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n"
 msgstr ""
 "Сервер (версия %s) не поддерживает редактирование определения "
 "представления.\n"
 
-#: command.c:1232
+#: command.c:1231
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr ""
 "%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура "
 "перекодировки\n"
 
-#: command.c:1267 command.c:3165 command.c:4863 common.c:173 common.c:244
-#: common.c:541 common.c:1288 common.c:1316 common.c:1417 copy.c:489 copy.c:699
-#: large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
+#: command.c:1266 command.c:1888 command.c:3169 command.c:4867 common.c:173
+#: common.c:244 common.c:541 common.c:1288 common.c:1316 common.c:1417
+#: copy.c:489 copy.c:708 large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:1271
+#: command.c:1270
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: command.c:1274
+#: command.c:1273
 msgid "There is no previous error."
 msgstr "Ошибки не было."
 
-#: command.c:1445 command.c:1750 command.c:1764 command.c:1781 command.c:1941
-#: command.c:2178 command.c:2491 command.c:2531
+#: command.c:1444 command.c:1749 command.c:1763 command.c:1780 command.c:1940
+#: command.c:2177 command.c:2490 command.c:2530
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
 msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s\n"
 
-#: command.c:1576
+#: command.c:1575
 #, c-format
 msgid "\\elif: cannot occur after \\else\n"
 msgstr "\\elif не может находиться после \\else\n"
 
-#: command.c:1581
+#: command.c:1580
 #, c-format
 msgid "\\elif: no matching \\if\n"
 msgstr "\\elif без соответствующего \\if\n"
 
-#: command.c:1645
+#: command.c:1644
 #, c-format
 msgid "\\else: cannot occur after \\else\n"
 msgstr "\\else не может находиться после \\else\n"
 
-#: command.c:1650
+#: command.c:1649
 #, c-format
 msgid "\\else: no matching \\if\n"
 msgstr "\\else без соответствующего \\if\n"
 
-#: command.c:1690
+#: command.c:1689
 #, c-format
 msgid "\\endif: no matching \\if\n"
 msgstr "\\endif без соответствующего \\if\n"
 
-#: command.c:1845
+#: command.c:1844
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Буфер запроса пуст."
 
-#: command.c:1867
+#: command.c:1866
 msgid "Enter new password: "
 msgstr "Введите новый пароль: "
 
-#: command.c:1868
+#: command.c:1867
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Повторите его: "
 
-#: command.c:1872
+#: command.c:1871
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Пароли не совпадают.\n"
 
-#: command.c:1889
-#, c-format
-msgid "Password encryption failed.\n"
-msgstr "Ошибка при шифровании пароля.\n"
-
-#: command.c:1971
+#: command.c:1970
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not read value for variable\n"
 msgstr "\\%s: не удалось прочитать значение переменной\n"
 
-#: command.c:2074
+#: command.c:2073
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Буфер запроса сброшен (очищен)."
 
-#: command.c:2096
+#: command.c:2095
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 msgstr "История записана в файл \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2183
+#: command.c:2182
 #, c-format
 msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
 msgstr "\\%s: имя переменной окружения не может содержать знак \"=\"\n"
 
-#: command.c:2239
+#: command.c:2238
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n"
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает вывод исходного кода функции.\n"
 
-#: command.c:2246
+#: command.c:2245
 #, c-format
 msgid "function name is required\n"
 msgstr "требуется имя функции\n"
 
-#: command.c:2333
+#: command.c:2332
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n"
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает вывод определения представлений.\n"
 
-#: command.c:2340
+#: command.c:2339
 #, c-format
 msgid "view name is required\n"
 msgstr "требуется имя представления\n"
 
-#: command.c:2463
+#: command.c:2462
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Секундомер включён."
 
-#: command.c:2465
+#: command.c:2464
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Секундомер выключен."
 
-#: command.c:2550 command.c:2578 command.c:3514 command.c:3517 command.c:3520
-#: command.c:3526 command.c:3528 command.c:3536 command.c:3546 command.c:3555
-#: command.c:3569 command.c:3586 command.c:3644 common.c:69 copy.c:332
+#: command.c:2549 command.c:2577 command.c:3518 command.c:3521 command.c:3524
+#: command.c:3530 command.c:3532 command.c:3540 command.c:3550 command.c:3559
+#: command.c:3573 command.c:3590 command.c:3648 common.c:69 copy.c:332
 #: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:760 psqlscanslash.l:771
 #: psqlscanslash.l:781
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: command.c:2957 startup.c:202
+#: command.c:2961 startup.c:202
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: command.c:2962 startup.c:204
+#: command.c:2966 startup.c:204
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Пароль пользователя %s: "
 
-#: command.c:3012
+#: command.c:3016
 #, c-format
 msgid ""
 "All connection parameters must be supplied because no database connection "
@@ -384,17 +379,17 @@ msgstr ""
 "Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры "
 "подключения\n"
 
-#: command.c:3169
+#: command.c:3173
 #, c-format
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Сохранено предыдущее подключение\n"
 
-#: command.c:3173
+#: command.c:3177
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:3209
+#: command.c:3213
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
@@ -403,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
 "\", порт \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3212
+#: command.c:3216
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
@@ -412,17 +407,17 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
 "порт \"%s\") .\n"
 
-#: command.c:3216
+#: command.c:3220
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3249
+#: command.c:3253
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, сервер %s)\n"
 
-#: command.c:3257
+#: command.c:3261
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
@@ -431,24 +426,24 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %s, а сервер - %s.\n"
 "                Часть функций psql может не работать.\n"
 
-#: command.c:3294
+#: command.c:3298
 #, c-format
 msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
 msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, бит: %s, сжатие: %s)\n"
 
-#: command.c:3295 command.c:3296 command.c:3297
+#: command.c:3299 command.c:3300 command.c:3301
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
-#: command.c:3298 help.c:45
+#: command.c:3302 help.c:45
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
-#: command.c:3298 help.c:45
+#: command.c:3302 help.c:45
 msgid "on"
 msgstr "вкл."
 
-#: command.c:3318
+#: command.c:3322
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -461,7 +456,7 @@ msgstr ""
 "                Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n"
 "                \"Notes for Windows users\".\n"
 
-#: command.c:3403
+#: command.c:3407
 #, c-format
 msgid ""
 "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
@@ -470,27 +465,27 @@ msgstr ""
 "в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер "
 "строки\n"
 
-#: command.c:3432
+#: command.c:3436
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n"
 
-#: command.c:3434
+#: command.c:3438
 #, c-format
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n"
 
-#: command.c:3472
+#: command.c:3476
 #, c-format
 msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
 msgstr "не удалось найти временный каталог: %s\n"
 
-#: command.c:3499
+#: command.c:3503
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:3773
+#: command.c:3777
 #, c-format
 msgid ""
 "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
@@ -499,122 +494,122 @@ msgstr ""
 "допустимые форматы \\pset: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
 "latex, latex-longtable, troff-ms\n"
 
-#: command.c:3791
+#: command.c:3795
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
 msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n"
 
-#: command.c:3806
+#: command.c:3810
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n"
 msgstr "допустимые стили Unicode-линий границ для \\pset: single, double\n"
 
-#: command.c:3821
+#: command.c:3825
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n"
 msgstr "допустимые стили Unicode-линий столбцов для \\pset: single, double\n"
 
-#: command.c:3836
+#: command.c:3840
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n"
 msgstr "допустимые стили Unicode-линий заголовков для \\pset: single, double\n"
 
-#: command.c:4001 command.c:4180
+#: command.c:4005 command.c:4184
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s\n"
 
-#: command.c:4019
+#: command.c:4023
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Стиль границ: %d.\n"
 
-#: command.c:4025
+#: command.c:4029
 #, c-format
 msgid "Target width is unset.\n"
 msgstr "Ширина вывода сброшена.\n"
 
-#: command.c:4027
+#: command.c:4031
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
 msgstr "Ширина вывода: %d.\n"
 
-#: command.c:4034
+#: command.c:4038
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Расширенный вывод включён.\n"
 
-#: command.c:4036
+#: command.c:4040
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
 msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n"
 
-#: command.c:4038
+#: command.c:4042
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Расширенный вывод выключен.\n"
 
-#: command.c:4045 command.c:4053
+#: command.c:4049 command.c:4057
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
 msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n"
 
-#: command.c:4047
+#: command.c:4051
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4060
+#: command.c:4064
 #, c-format
 msgid "Default footer is on.\n"
 msgstr "Строка итогов включена.\n"
 
-#: command.c:4062
+#: command.c:4066
 #, c-format
 msgid "Default footer is off.\n"
 msgstr "Строка итогов выключена.\n"
 
-#: command.c:4068
+#: command.c:4072
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Формат вывода: %s.\n"
 
-#: command.c:4074
+#: command.c:4078
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n"
 
-#: command.c:4081
+#: command.c:4085
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4089
+#: command.c:4093
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
 msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n"
 
-#: command.c:4091
+#: command.c:4095
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
 msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n"
 
-#: command.c:4098
+#: command.c:4102
 #, c-format
 msgid "Pager is used for long output.\n"
 msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n"
 
-#: command.c:4100
+#: command.c:4104
 #, c-format
 msgid "Pager is always used.\n"
 msgstr "Постраничник используется всегда.\n"
 
-#: command.c:4102
+#: command.c:4106
 #, c-format
 msgid "Pager usage is off.\n"
 msgstr "Постраничник выключен.\n"
 
-#: command.c:4108
+#: command.c:4112
 #, c-format
 msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
 msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
@@ -622,87 +617,87 @@ msgstr[0] "Постраничник не будет использоваться
 msgstr[1] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
 msgstr[2] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
 
-#: command.c:4118 command.c:4128
+#: command.c:4122 command.c:4132
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n"
 
-#: command.c:4120
+#: command.c:4124
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>.\n"
 msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n"
 
-#: command.c:4122
+#: command.c:4126
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4135
+#: command.c:4139
 #, c-format
 msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
 msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4138
+#: command.c:4142
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n"
 
-#: command.c:4145
+#: command.c:4149
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Заголовок: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4147
+#: command.c:4151
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Заголовок не задан.\n"
 
-#: command.c:4154
+#: command.c:4158
 #, c-format
 msgid "Tuples only is on.\n"
 msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n"
 
-#: command.c:4156
+#: command.c:4160
 #, c-format
 msgid "Tuples only is off.\n"
 msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n"
 
-#: command.c:4162
+#: command.c:4166
 #, c-format
 msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4168
+#: command.c:4172
 #, c-format
 msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Стиль Unicode-линий столбцов: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4174
+#: command.c:4178
 #, c-format
 msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4334
+#: command.c:4338
 #, c-format
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!: ошибка\n"
 
-#: command.c:4359 common.c:754
+#: command.c:4363 common.c:754
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
 msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом\n"
 
-#: command.c:4400
+#: command.c:4404
 #, c-format
 msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s\t%s (обновление: %g с)\n"
 
-#: command.c:4403
+#: command.c:4407
 #, c-format
 msgid "%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s (обновление: %g с)\n"
 
-#: command.c:4457 command.c:4464 common.c:654 common.c:661 common.c:1271
+#: command.c:4461 command.c:4468 common.c:654 common.c:661 common.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "********* QUERY **********\n"
@@ -715,12 +710,12 @@ msgstr ""
 "**************************\n"
 "\n"
 
-#: command.c:4656
+#: command.c:4660
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is not a view\n"
 msgstr "\"%s.%s\" - не представление\n"
 
-#: command.c:4672
+#: command.c:4676
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array\n"
 msgstr "не удалось разобрать массив reloptions\n"
@@ -901,16 +896,16 @@ msgstr "отменено пользователем"
 #: copy.c:542
 msgid ""
 "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
-"End with a backslash and a period on a line by itself."
+"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
 msgstr ""
 "Вводите данные для копирования, разделяя строки переводом строки.\n"
-"Закончите ввод строкой '\\.'."
+"Закончите ввод строкой '\\.' или сигналом EOF."
 
-#: copy.c:671
+#: copy.c:670
 msgid "aborted because of read failure"
 msgstr "прерывание из-за ошибки чтения"
 
-#: copy.c:695
+#: copy.c:704
 msgid "trying to exit copy mode"
 msgstr "попытка выйти из режима копирования"
 
@@ -970,663 +965,689 @@ msgstr "\\crosstabview: неоднозначное имя столбца: \"%s\"
 msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n"
 msgstr "\\crosstabview: имя столбца не найдено: \"%s\"\n"
 
-#: describe.c:72 describe.c:341 describe.c:598 describe.c:729 describe.c:873
-#: describe.c:1034 describe.c:1106 describe.c:3268 describe.c:3474
-#: describe.c:3565 describe.c:3813 describe.c:3958 describe.c:4190
-#: describe.c:4265 describe.c:4276 describe.c:4338 describe.c:4758
-#: describe.c:4841
+#: describe.c:74 describe.c:346 describe.c:603 describe.c:735 describe.c:879
+#: describe.c:1040 describe.c:1112 describe.c:3342 describe.c:3554
+#: describe.c:3645 describe.c:3893 describe.c:4038 describe.c:4279
+#: describe.c:4354 describe.c:4365 describe.c:4427 describe.c:4852
+#: describe.c:4935
 msgid "Schema"
 msgstr "Схема"
 
-#: describe.c:73 describe.c:161 describe.c:227 describe.c:235 describe.c:342
-#: describe.c:599 describe.c:730 describe.c:791 describe.c:874 describe.c:1107
-#: describe.c:3269 describe.c:3397 describe.c:3475 describe.c:3566
-#: describe.c:3645 describe.c:3814 describe.c:3883 describe.c:3959
-#: describe.c:4191 describe.c:4266 describe.c:4277 describe.c:4339
-#: describe.c:4531 describe.c:4615 describe.c:4839 describe.c:5006
-#: describe.c:5194
+#: describe.c:75 describe.c:164 describe.c:231 describe.c:239 describe.c:347
+#: describe.c:604 describe.c:736 describe.c:797 describe.c:880 describe.c:1113
+#: describe.c:3343 describe.c:3477 describe.c:3555 describe.c:3646
+#: describe.c:3725 describe.c:3894 describe.c:3963 describe.c:4039
+#: describe.c:4280 describe.c:4355 describe.c:4366 describe.c:4428
+#: describe.c:4625 describe.c:4709 describe.c:4933 describe.c:5105
+#: describe.c:5312
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: describe.c:74 describe.c:354 describe.c:400 describe.c:417
+#: describe.c:76 describe.c:359 describe.c:405 describe.c:422
 msgid "Result data type"
 msgstr "Тип данных результата"
 
-#: describe.c:82 describe.c:95 describe.c:99 describe.c:355 describe.c:401
-#: describe.c:418
+#: describe.c:84 describe.c:97 describe.c:101 describe.c:360 describe.c:406
+#: describe.c:423
 msgid "Argument data types"
 msgstr "Типы данных аргументов"
 
-#: describe.c:106 describe.c:171 describe.c:258 describe.c:463 describe.c:647
-#: describe.c:745 describe.c:816 describe.c:1109 describe.c:1741
-#: describe.c:3068 describe.c:3303 describe.c:3428 describe.c:3502
-#: describe.c:3575 describe.c:3658 describe.c:3726 describe.c:3826
-#: describe.c:3892 describe.c:3960 describe.c:4096 describe.c:4136
-#: describe.c:4207 describe.c:4269 describe.c:4278 describe.c:4340
-#: describe.c:4557 describe.c:4637 describe.c:4772 describe.c:4842
+#: describe.c:108 describe.c:174 describe.c:262 describe.c:468 describe.c:652
+#: describe.c:751 describe.c:822 describe.c:1115 describe.c:1756
+#: describe.c:3132 describe.c:3377 describe.c:3508 describe.c:3582
+#: describe.c:3655 describe.c:3738 describe.c:3806 describe.c:3906
+#: describe.c:3972 describe.c:4040 describe.c:4181 describe.c:4223
+#: describe.c:4296 describe.c:4358 describe.c:4367 describe.c:4429
+#: describe.c:4651 describe.c:4731 describe.c:4866 describe.c:4936
 #: large_obj.c:289 large_obj.c:299
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: describe.c:124
+#: describe.c:126
 msgid "List of aggregate functions"
 msgstr "Список агрегатных функций"
 
-#: describe.c:148
+#: describe.c:151
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n"
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает методы доступа.\n"
 
-#: describe.c:162
+#: describe.c:165
 msgid "Index"
 msgstr "Индекс"
 
-#: describe.c:163 describe.c:361 describe.c:406 describe.c:423 describe.c:881
-#: describe.c:1045 describe.c:1701 describe.c:3278 describe.c:3476
-#: describe.c:4634
+#: describe.c:166 describe.c:366 describe.c:411 describe.c:428 describe.c:887
+#: describe.c:1051 describe.c:1716 describe.c:3352 describe.c:3556
+#: describe.c:4728
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: describe.c:170 describe.c:4536
+#: describe.c:173 describe.c:4630
 msgid "Handler"
 msgstr "Обработчик"
 
-#: describe.c:189
+#: describe.c:192
 msgid "List of access methods"
 msgstr "Список методов доступа"
 
-#: describe.c:214
+#: describe.c:218
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n"
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает табличные пространства.\n"
 
-#: describe.c:228 describe.c:236 describe.c:451 describe.c:637 describe.c:792
-#: describe.c:1033 describe.c:3279 describe.c:3401 describe.c:3647
-#: describe.c:3884 describe.c:4532 describe.c:4616 describe.c:5007
-#: describe.c:5195 large_obj.c:288
+#: describe.c:232 describe.c:240 describe.c:456 describe.c:642 describe.c:798
+#: describe.c:1039 describe.c:3353 describe.c:3481 describe.c:3727
+#: describe.c:3964 describe.c:4626 describe.c:4710 describe.c:5106
+#: describe.c:5218 describe.c:5313 large_obj.c:288
 msgid "Owner"
 msgstr "Владелец"
 
-#: describe.c:229 describe.c:237
+#: describe.c:233 describe.c:241
 msgid "Location"
 msgstr "Расположение"
 
-#: describe.c:248 describe.c:2883
+#: describe.c:252 describe.c:2944
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: describe.c:253 describe.c:610 describe.c:808 describe.c:3295 describe.c:3299
+#: describe.c:257 describe.c:615 describe.c:814 describe.c:3369 describe.c:3373
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: describe.c:275
+#: describe.c:279
 msgid "List of tablespaces"
 msgstr "Список табличных пространств"
 
-#: describe.c:315
+#: describe.c:320
 #, c-format
 msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
 msgstr "\\df принимает в качестве параметров только [antwS+]\n"
 
-#: describe.c:323
+#: describe.c:328
 #, c-format
 msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n"
 msgstr "\\df не поддерживает параметр \"w\" с сервером версии %s\n"
 
 # well-spelled: агр
 #. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:357 describe.c:403 describe.c:420
+#: describe.c:362 describe.c:408 describe.c:425
 msgid "agg"
 msgstr "агр."
 
-#: describe.c:358
+#: describe.c:363
 msgid "window"
 msgstr "оконная"
 
-#: describe.c:359 describe.c:404 describe.c:421 describe.c:1243
+#: describe.c:364 describe.c:409 describe.c:426 describe.c:1249
 msgid "trigger"
 msgstr "триггерная"
 
-#: describe.c:360 describe.c:405 describe.c:422
+#: describe.c:365 describe.c:410 describe.c:427
 msgid "normal"
 msgstr "обычная"
 
-#: describe.c:433
+#: describe.c:438
 msgid "immutable"
 msgstr "постоянная"
 
-#: describe.c:434
+#: describe.c:439
 msgid "stable"
 msgstr "стабильная"
 
-#: describe.c:435
+#: describe.c:440
 msgid "volatile"
 msgstr "изменчивая"
 
-#: describe.c:436
+#: describe.c:441
 msgid "Volatility"
 msgstr "Изменчивость"
 
-#: describe.c:444
+#: describe.c:449
 msgid "restricted"
 msgstr "ограниченная"
 
-#: describe.c:445
+#: describe.c:450
 msgid "safe"
 msgstr "безопасная"
 
-#: describe.c:446
+#: describe.c:451
 msgid "unsafe"
 msgstr "небезопасная"
 
-#: describe.c:447
+#: describe.c:452
 msgid "Parallel"
 msgstr "Параллельность"
 
-#: describe.c:452
+#: describe.c:457
 msgid "definer"
 msgstr "определившего"
 
-#: describe.c:453
+#: describe.c:458
 msgid "invoker"
 msgstr "вызывающего"
 
-#: describe.c:454
+#: describe.c:459
 msgid "Security"
 msgstr "Безопасность"
 
-#: describe.c:461
+#: describe.c:466
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
-#: describe.c:462
+#: describe.c:467
 msgid "Source code"
 msgstr "Исходный код"
 
-#: describe.c:561
+#: describe.c:566
 msgid "List of functions"
 msgstr "Список функций"
 
-#: describe.c:609
+#: describe.c:614
 msgid "Internal name"
 msgstr "Внутреннее имя"
 
-#: describe.c:631
+#: describe.c:636
 msgid "Elements"
 msgstr "Элементы"
 
-#: describe.c:688
+#: describe.c:693
 msgid "List of data types"
 msgstr "Список типов данных"
 
-#: describe.c:731
+#: describe.c:737
 msgid "Left arg type"
 msgstr "Тип левого аргумента"
 
-#: describe.c:732
+#: describe.c:738
 msgid "Right arg type"
 msgstr "Тип правого аргумента"
 
-#: describe.c:733
+#: describe.c:739
 msgid "Result type"
 msgstr "Результирующий тип"
 
-#: describe.c:738 describe.c:3717 describe.c:4095
+#: describe.c:744 describe.c:3797 describe.c:4180
 msgid "Function"
 msgstr "Функция"
 
-#: describe.c:763
+#: describe.c:769
 msgid "List of operators"
 msgstr "Список операторов"
 
-#: describe.c:793
+#: describe.c:799
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: describe.c:798 describe.c:3815
+#: describe.c:804 describe.c:3895
 msgid "Collate"
 msgstr "LC_COLLATE"
 
-#: describe.c:799 describe.c:3816
+#: describe.c:805 describe.c:3896
 msgid "Ctype"
 msgstr "LC_CTYPE"
 
-#: describe.c:812
+#: describe.c:818
 msgid "Tablespace"
 msgstr "Табл. пространство"
 
-#: describe.c:834
+#: describe.c:840
 msgid "List of databases"
 msgstr "Список баз данных"
 
-#: describe.c:875 describe.c:880 describe.c:1036 describe.c:3270
-#: describe.c:3277
+#: describe.c:881 describe.c:886 describe.c:1042 describe.c:3344
+#: describe.c:3351
 msgid "table"
 msgstr "таблица"
 
-#: describe.c:876 describe.c:3271
+#: describe.c:882 describe.c:3345
 msgid "view"
 msgstr "представление"
 
-#: describe.c:877 describe.c:3272
+#: describe.c:883 describe.c:3346
 msgid "materialized view"
 msgstr "материализованное представление"
 
-#: describe.c:878 describe.c:1038 describe.c:3274
+#: describe.c:884 describe.c:1044 describe.c:3348
 msgid "sequence"
 msgstr "последовательность"
 
-#: describe.c:879 describe.c:3276
+#: describe.c:885 describe.c:3350
 msgid "foreign table"
 msgstr "сторонняя таблица"
 
-#: describe.c:892
+#: describe.c:898
 msgid "Column privileges"
 msgstr "Права для столбцов"
 
-#: describe.c:923 describe.c:957
+#: describe.c:929 describe.c:963
 msgid "Policies"
 msgstr "Политики"
 
-#: describe.c:989 describe.c:5249 describe.c:5253
+#: describe.c:995 describe.c:5369 describe.c:5373
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Права доступа"
 
-#: describe.c:1020
+#: describe.c:1026
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n"
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает изменение прав по умолчанию.\n"
 
-#: describe.c:1040
+#: describe.c:1046
 msgid "function"
 msgstr "функция"
 
-#: describe.c:1042
+#: describe.c:1048
 msgid "type"
 msgstr "тип"
 
-#: describe.c:1044
+#: describe.c:1050
 msgid "schema"
 msgstr "схема"
 
-#: describe.c:1068
+#: describe.c:1074
 msgid "Default access privileges"
 msgstr "Права доступа по умолчанию"
 
-#: describe.c:1108
+#: describe.c:1114
 msgid "Object"
 msgstr "Объект"
 
-#: describe.c:1122
+#: describe.c:1128
 msgid "table constraint"
 msgstr "ограничение таблицы"
 
-#: describe.c:1144
+#: describe.c:1150
 msgid "domain constraint"
 msgstr "ограничение домена"
 
-#: describe.c:1172
+#: describe.c:1178
 msgid "operator class"
 msgstr "класс операторов"
 
-#: describe.c:1201
+#: describe.c:1207
 msgid "operator family"
 msgstr "семейство операторов"
 
-#: describe.c:1223
+#: describe.c:1229
 msgid "rule"
 msgstr "правило"
 
-#: describe.c:1265
+#: describe.c:1271
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Описание объекта"
 
-#: describe.c:1319
+#: describe.c:1327 describe.c:3440
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 msgstr "Отношение \"%s\" не найдено.\n"
 
-#: describe.c:1528
+#: describe.c:1330 describe.c:3443
+#, c-format
+msgid "Did not find any relations.\n"
+msgstr "Отношения не найдены.\n"
+
+#: describe.c:1539
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 msgstr "Отношение с OID %s не найдено.\n"
 
-#: describe.c:1637 describe.c:1686
+#: describe.c:1652 describe.c:1701
 #, c-format
 msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемая таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1640 describe.c:1689
+#: describe.c:1655 describe.c:1704
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1644
+#: describe.c:1659
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Представление \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1649
+#: describe.c:1664
 #, c-format
 msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемое материализованное представление \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1652
+#: describe.c:1667
 #, c-format
 msgid "Materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Материализованное представление \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1656
+#: describe.c:1671
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Последовательность \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1661
+#: describe.c:1676
 #, c-format
 msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемый индекс \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1664
+#: describe.c:1679
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Индекс \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1669
+#: describe.c:1684
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "Специальное отношение \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1673
+#: describe.c:1688
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1677
+#: describe.c:1692
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Составной тип \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1681
+#: describe.c:1696
 #, c-format
 msgid "Foreign table \"%s.%s\""
 msgstr "Сторонняя таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1700
+#: describe.c:1715
 msgid "Column"
 msgstr "Столбец"
 
-#: describe.c:1711 describe.c:3482
+#: describe.c:1726 describe.c:3562
 msgid "Collation"
 msgstr "Правило сортировки"
 
-#: describe.c:1712 describe.c:3489
+#: describe.c:1727 describe.c:3569
 msgid "Nullable"
 msgstr "Допустимость NULL"
 
-#: describe.c:1713 describe.c:3490
+#: describe.c:1728 describe.c:3570
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: describe.c:1718
+#: describe.c:1733
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: describe.c:1721
+#: describe.c:1736
 msgid "Definition"
 msgstr "Определение"
 
 # well-spelled: ОСД
-#: describe.c:1724 describe.c:4552 describe.c:4636 describe.c:4707
-#: describe.c:4771
-msgid "FDW Options"
+#: describe.c:1739 describe.c:4646 describe.c:4730 describe.c:4801
+#: describe.c:4865
+msgid "FDW options"
 msgstr "Параметры ОСД"
 
-#: describe.c:1728
+#: describe.c:1743
 msgid "Storage"
 msgstr "Хранилище"
 
-#: describe.c:1733
+#: describe.c:1748
 msgid "Stats target"
 msgstr "Цель для статистики"
 
-#: describe.c:1859
+#: describe.c:1897
 #, c-format
 msgid "Partition of: %s %s"
 msgstr "Секция из: %s %s"
 
-#: describe.c:1880
+#: describe.c:1903
+#, c-format
+msgid "Partition constraint: %s"
+msgstr "Ограничение секции: %s"
+
+#: describe.c:1926
 #, c-format
 msgid "Partition key: %s"
 msgstr "Ключ разбиения: %s"
 
-#: describe.c:1948
+#: describe.c:1994
 msgid "primary key, "
 msgstr "первичный ключ, "
 
-#: describe.c:1950
+#: describe.c:1996
 msgid "unique, "
 msgstr "уникальный, "
 
-#: describe.c:1956
+#: describe.c:2002
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1960
+#: describe.c:2006
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", предикат (%s)"
 
-#: describe.c:1963
+#: describe.c:2009
 msgid ", clustered"
 msgstr ", кластеризованный"
 
-#: describe.c:1966
+#: describe.c:2012
 msgid ", invalid"
 msgstr ", нерабочий"
 
-#: describe.c:1969
+#: describe.c:2015
 msgid ", deferrable"
 msgstr ", откладываемый"
 
-#: describe.c:1972
+#: describe.c:2018
 msgid ", initially deferred"
 msgstr ", изначально отложенный"
 
-#: describe.c:1975
+#: describe.c:2021
 msgid ", replica identity"
 msgstr ", репликационный"
 
-#: describe.c:2010
+#: describe.c:2060
 #, c-format
 msgid "Owned by: %s"
 msgstr "Владелец: %s"
 
-#: describe.c:2072
+#: describe.c:2065
+#, c-format
+msgid "Sequence for identity column: %s"
+msgstr "Последовательность для столбца идентификации: %s"
+
+#: describe.c:2129
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Индексы:"
 
-#: describe.c:2156
+#: describe.c:2213
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Ограничения-проверки:"
 
 # TO REWVIEW
-#: describe.c:2187
+#: describe.c:2244
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Ограничения внешнего ключа:"
 
-#: describe.c:2218
+#: describe.c:2275
 msgid "Referenced by:"
 msgstr "Ссылки извне:"
 
-#: describe.c:2278
+#: describe.c:2325
 msgid "Policies:"
 msgstr "Политики:"
 
-#: describe.c:2281
+#: describe.c:2328
 msgid "Policies (forced row security enabled):"
 msgstr "Политики (усиленная защита строк включена):"
 
-#: describe.c:2284
+#: describe.c:2331
 msgid "Policies (row security enabled): (none)"
 msgstr "Политики (защита строк включена): (Нет)"
 
-#: describe.c:2287
+#: describe.c:2334
 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
 msgstr "Политики (усиленная защита строк включена): (Нет)"
 
-#: describe.c:2290
+#: describe.c:2337
 msgid "Policies (row security disabled):"
 msgstr "Политики (защита строк выключена):"
 
-#: describe.c:2347
-msgid "Statistics:"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика:"
+#: describe.c:2399
+msgid "Statistics objects:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aекÑ\82Ñ\8b Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ики:"
 
-#: describe.c:2444 describe.c:2526
+#: describe.c:2502 describe.c:2587
 msgid "Rules:"
 msgstr "Правила:"
 
-#: describe.c:2447
+#: describe.c:2505
 msgid "Disabled rules:"
 msgstr "Отключённые правила:"
 
-#: describe.c:2450
+#: describe.c:2508
 msgid "Rules firing always:"
 msgstr "Правила, срабатывающие всегда:"
 
-#: describe.c:2453
+#: describe.c:2511
 msgid "Rules firing on replica only:"
 msgstr "Правила, срабатывающие только в реплике:"
 
-#: describe.c:2490
+#: describe.c:2551
 msgid "Publications:"
 msgstr "Публикации:"
 
-#: describe.c:2509
+#: describe.c:2570
 msgid "View definition:"
 msgstr "Определение представления:"
 
-#: describe.c:2644
+#: describe.c:2705
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Триггеры:"
 
-#: describe.c:2648
+#: describe.c:2709
 msgid "Disabled user triggers:"
 msgstr "Отключённые пользовательские триггеры:"
 
-#: describe.c:2650
+#: describe.c:2711
 msgid "Disabled triggers:"
 msgstr "Отключённые триггеры:"
 
-#: describe.c:2653
+#: describe.c:2714
 msgid "Disabled internal triggers:"
 msgstr "Отключённые внутренние триггеры:"
 
-#: describe.c:2656
+#: describe.c:2717
 msgid "Triggers firing always:"
 msgstr "Триггеры, срабатывающие всегда:"
 
-#: describe.c:2659
+#: describe.c:2720
 msgid "Triggers firing on replica only:"
 msgstr "Триггеры, срабатывающие только в реплике:"
 
-#: describe.c:2745
+#: describe.c:2779
+#, c-format
+msgid "Server: %s"
+msgstr "Сервер: %s"
+
+# well-spelled: ОСД
+#: describe.c:2787
+#, c-format
+msgid "FDW options: (%s)"
+msgstr "Параметр ОСД: (%s)"
+
+#: describe.c:2806
 msgid "Inherits"
 msgstr "Наследует"
 
-#: describe.c:2799
+#: describe.c:2860
 #, c-format
 msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Дочерних таблиц: %d (чтобы просмотреть и их, воспользуйтесь \\d+)"
 
-#: describe.c:2801
+#: describe.c:2862
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Число секций: %d (чтобы просмотреть их, введите \\d+)"
 
-#: describe.c:2809
+#: describe.c:2870
 msgid "Child tables"
 msgstr "Дочерние таблицы"
 
-#: describe.c:2809
+#: describe.c:2870
 msgid "Partitions"
 msgstr "Секции"
 
-#: describe.c:2843
+#: describe.c:2904
 #, c-format
 msgid "Typed table of type: %s"
 msgstr "Типизированная таблица типа: %s"
 
-#: describe.c:2859
+#: describe.c:2920
 msgid "Replica Identity"
 msgstr "Идентификация реплики"
 
-#: describe.c:2872
+#: describe.c:2933
 msgid "Has OIDs: yes"
 msgstr "Содержит OID: да"
 
-#: describe.c:2956
+#: describe.c:3020
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Табличное пространство: \"%s\""
 
 #. translator: before this string there's an index description like
 #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:2968
+#: describe.c:3032
 #, c-format
 msgid ", tablespace \"%s\""
 msgstr ", табл. пространство \"%s\""
 
-#: describe.c:3061
+#: describe.c:3125
 msgid "List of roles"
 msgstr "Список ролей"
 
-#: describe.c:3063
+#: describe.c:3127
 msgid "Role name"
 msgstr "Имя роли"
 
-#: describe.c:3064
+#: describe.c:3128
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибуты"
 
-#: describe.c:3065
+#: describe.c:3129
 msgid "Member of"
 msgstr "Член ролей"
 
-#: describe.c:3076
+#: describe.c:3140
 msgid "Superuser"
 msgstr "Суперпользователь"
 
-#: describe.c:3079
+#: describe.c:3143
 msgid "No inheritance"
 msgstr "Не наследуется"
 
-#: describe.c:3082
+#: describe.c:3146
 msgid "Create role"
 msgstr "Создаёт роли"
 
-#: describe.c:3085
+#: describe.c:3149
 msgid "Create DB"
 msgstr "Создаёт БД"
 
-#: describe.c:3088
+#: describe.c:3152
 msgid "Cannot login"
 msgstr "Вход запрещён"
 
-#: describe.c:3092
+#: describe.c:3156
 msgid "Replication"
 msgstr "Репликация"
 
-#: describe.c:3096
+#: describe.c:3160
 msgid "Bypass RLS"
 msgstr "Пропускать RLS"
 
-#: describe.c:3105
+#: describe.c:3169
 msgid "No connections"
 msgstr "Нет подключений"
 
-#: describe.c:3107
+#: describe.c:3171
 #, c-format
 msgid "%d connection"
 msgid_plural "%d connections"
@@ -1634,312 +1655,318 @@ msgstr[0] "%d подключение"
 msgstr[1] "%d подключения"
 msgstr[2] "%d подключений"
 
-#: describe.c:3117
+#: describe.c:3181
 msgid "Password valid until "
 msgstr "Пароль действует до "
 
-#: describe.c:3173
+#: describe.c:3231
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings.\n"
+msgstr ""
+"Сервер (версия %s) не поддерживает назначение параметров ролей для баз "
+"данных.\n"
+
+#: describe.c:3244
 msgid "Role"
 msgstr "Роль"
 
-#: describe.c:3174
+#: describe.c:3245
 msgid "Database"
 msgstr "БД"
 
-#: describe.c:3175
+#: describe.c:3246
 msgid "Settings"
 msgstr "Параметры"
 
-#: describe.c:3185
+#: describe.c:3267
 #, c-format
-msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
-msgstr ""
-"Это версия сервера не поддерживает параметры ролей на уровне базы данных.\n"
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n"
+msgstr "Параметры для роли \"%s\" и базы данных \"%s\" не найдены.\n"
 
-#: describe.c:3196
+#: describe.c:3270
 #, c-format
-msgid "No matching settings found.\n"
-msgstr "СооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b не найдены.\n"
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\".\n"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80оли \"%s\" не найдены.\n"
 
-#: describe.c:3198
+#: describe.c:3273
 #, c-format
-msgid "No settings found.\n"
-msgstr "Ð\9fараметры не найдены.\n"
+msgid "Did not find any settings.\n"
+msgstr "Ð\9dикакие Ð¿араметры не найдены.\n"
 
-#: describe.c:3203
+#: describe.c:3278
 msgid "List of settings"
 msgstr "Список параметров"
 
-#: describe.c:3273
+#: describe.c:3347
 msgid "index"
 msgstr "индекс"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: describe.c:3275
+#: describe.c:3349
 msgid "special"
 msgstr "спец. отношение"
 
-#: describe.c:3284 describe.c:4759
+#: describe.c:3358 describe.c:4853
 msgid "Table"
 msgstr "Таблица"
 
-#: describe.c:3361
-#, c-format
-msgid "No matching relations found.\n"
-msgstr "Соответствующие отношения не найдены.\n"
-
-#: describe.c:3363
-#, c-format
-msgid "No relations found.\n"
-msgstr "Отношения не найдены.\n"
-
-#: describe.c:3368
+#: describe.c:3448
 msgid "List of relations"
 msgstr "Список отношений"
 
-#: describe.c:3405
+#: describe.c:3485
 msgid "Trusted"
 msgstr "Доверенный"
 
-#: describe.c:3413
-msgid "Internal Language"
+#: describe.c:3493
+msgid "Internal language"
 msgstr "Внутренний язык"
 
-#: describe.c:3414
-msgid "Call Handler"
+#: describe.c:3494
+msgid "Call handler"
 msgstr "Обработчик вызова"
 
-#: describe.c:3415 describe.c:4539
+#: describe.c:3495 describe.c:4633
 msgid "Validator"
 msgstr "Функция проверки"
 
-#: describe.c:3418
-msgid "Inline Handler"
+#: describe.c:3498
+msgid "Inline handler"
 msgstr "Обработчик внедрённого кода"
 
-#: describe.c:3446
+#: describe.c:3526
 msgid "List of languages"
 msgstr "Список языков"
 
-#: describe.c:3491
+#: describe.c:3571
 msgid "Check"
 msgstr "Проверка"
 
-#: describe.c:3533
+#: describe.c:3613
 msgid "List of domains"
 msgstr "Список доменов"
 
-#: describe.c:3567
+#: describe.c:3647
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
-#: describe.c:3568
+#: describe.c:3648
 msgid "Destination"
 msgstr "Назначение"
 
-#: describe.c:3569 describe.c:3718
+#: describe.c:3649 describe.c:3798
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-#: describe.c:3569 describe.c:3720
+#: describe.c:3649 describe.c:3800
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: describe.c:3570
+#: describe.c:3650
 msgid "Default?"
 msgstr "По умолчанию?"
 
-#: describe.c:3607
+#: describe.c:3687
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Список преобразований"
 
-#: describe.c:3646
+#: describe.c:3726
 msgid "Event"
 msgstr "Событие"
 
-#: describe.c:3648
+#: describe.c:3728
 msgid "enabled"
 msgstr "включён"
 
-#: describe.c:3649
+#: describe.c:3729
 msgid "replica"
 msgstr "реплика"
 
-#: describe.c:3650
+#: describe.c:3730
 msgid "always"
 msgstr "всегда"
 
-#: describe.c:3651
+#: describe.c:3731
 msgid "disabled"
 msgstr "отключён"
 
-#: describe.c:3652 describe.c:5196
+#: describe.c:3732 describe.c:5314
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включён"
 
-#: describe.c:3653
+#: describe.c:3733
 msgid "Procedure"
 msgstr "Процедура"
 
-#: describe.c:3654
+#: describe.c:3734
 msgid "Tags"
 msgstr "Теги"
 
-#: describe.c:3673
+#: describe.c:3753
 msgid "List of event triggers"
 msgstr "Список событийных триггеров"
 
-#: describe.c:3715
+#: describe.c:3795
 msgid "Source type"
 msgstr "Исходный тип"
 
-#: describe.c:3716
+#: describe.c:3796
 msgid "Target type"
 msgstr "Целевой тип"
 
-#: describe.c:3719
+#: describe.c:3799
 msgid "in assignment"
 msgstr "в присваивании"
 
-#: describe.c:3721
+#: describe.c:3801
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Неявное?"
 
-#: describe.c:3772
+#: describe.c:3852
 msgid "List of casts"
 msgstr "Список приведений типов"
 
-#: describe.c:3800
+#: describe.c:3880
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support collations.\n"
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает правила сравнения.\n"
 
-#: describe.c:3821
+#: describe.c:3901
 msgid "Provider"
 msgstr "Поставщик"
 
-#: describe.c:3856
+#: describe.c:3936
 msgid "List of collations"
 msgstr "Список правил сортировки"
 
-#: describe.c:3915
+#: describe.c:3995
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Список схем"
 
-#: describe.c:3940 describe.c:4178 describe.c:4249 describe.c:4320
+#: describe.c:4020 describe.c:4267 describe.c:4338 describe.c:4409
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n"
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает полнотекстовый поиск.\n"
 
-#: describe.c:3975
+#: describe.c:4055
 msgid "List of text search parsers"
 msgstr "Список анализаторов текстового поиска"
 
-#: describe.c:4018
+#: describe.c:4100
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\" не найден.\n"
 
-#: describe.c:4093
+#: describe.c:4103
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parsers.\n"
+msgstr "Никакие анализаторы текстового поиска не найдены.\n"
+
+#: describe.c:4178
 msgid "Start parse"
 msgstr "Начало разбора"
 
-#: describe.c:4094
+#: describe.c:4179
 msgid "Method"
 msgstr "Метод"
 
-#: describe.c:4098
+#: describe.c:4183
 msgid "Get next token"
 msgstr "Получение следующего фрагмента"
 
-#: describe.c:4100
+#: describe.c:4185
 msgid "End parse"
 msgstr "Окончание разбора"
 
-#: describe.c:4102
+#: describe.c:4187
 msgid "Get headline"
 msgstr "Получение выдержки"
 
-#: describe.c:4104
+#: describe.c:4189
 msgid "Get token types"
 msgstr "Получение типов фрагментов"
 
-#: describe.c:4114
+#: describe.c:4200
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:4116
+#: describe.c:4203
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s\""
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\""
 
-#: describe.c:4135
+#: describe.c:4222
 msgid "Token name"
 msgstr "Имя фрагмента"
 
-#: describe.c:4146
+#: describe.c:4233
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:4148
+#: describe.c:4236
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s\""
 msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s\""
 
-#: describe.c:4201
+#: describe.c:4290
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: describe.c:4202
+#: describe.c:4291
 msgid "Init options"
 msgstr "Параметры инициализации"
 
-#: describe.c:4224
+#: describe.c:4313
 msgid "List of text search dictionaries"
 msgstr "Список словарей текстового поиска"
 
-#: describe.c:4267
+#: describe.c:4356
 msgid "Init"
 msgstr "Инициализация"
 
-#: describe.c:4268
+#: describe.c:4357
 msgid "Lexize"
 msgstr "Выделение лексем"
 
-#: describe.c:4295
+#: describe.c:4384
 msgid "List of text search templates"
 msgstr "Список шаблонов текстового поиска"
 
-#: describe.c:4355
+#: describe.c:4444
 msgid "List of text search configurations"
 msgstr "Список конфигураций текстового поиска"
 
-#: describe.c:4399
+#: describe.c:4490
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\" не найдена.\n"
 
-#: describe.c:4465
+#: describe.c:4493
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configurations.\n"
+msgstr "Никакие конфигурации текстового поиска не найдены.\n"
+
+#: describe.c:4559
 msgid "Token"
 msgstr "Фрагмент"
 
-#: describe.c:4466
+#: describe.c:4560
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Словари"
 
-#: describe.c:4477
+#: describe.c:4571
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:4480
+#: describe.c:4574
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s\""
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\""
 
-#: describe.c:4484
+#: describe.c:4578
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1948,7 +1975,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Анализатор: \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:4487
+#: describe.c:4581
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1957,130 +1984,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Анализатор: \"%s\""
 
-#: describe.c:4521
+#: describe.c:4615
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n"
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает обёртки сторонних данных.\n"
 
-#: describe.c:4579
+#: describe.c:4673
 msgid "List of foreign-data wrappers"
 msgstr "Список обёрток сторонних данных"
 
-#: describe.c:4604
+#: describe.c:4698
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n"
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сторонние серверы.\n"
 
-#: describe.c:4617
+#: describe.c:4711
 msgid "Foreign-data wrapper"
 msgstr "Обёртка сторонних данных"
 
-#: describe.c:4635 describe.c:4840
+#: describe.c:4729 describe.c:4934
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: describe.c:4661
+#: describe.c:4755
 msgid "List of foreign servers"
 msgstr "Список сторонних серверов"
 
-#: describe.c:4686
+#: describe.c:4780
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n"
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сопоставления пользователей.\n"
 
-#: describe.c:4696 describe.c:4760
+#: describe.c:4790 describe.c:4854
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: describe.c:4697
+#: describe.c:4791
 msgid "User name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: describe.c:4722
+#: describe.c:4816
 msgid "List of user mappings"
 msgstr "Список сопоставлений пользователей"
 
-#: describe.c:4747
+#: describe.c:4841
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n"
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сторонние таблицы.\n"
 
-#: describe.c:4800
+#: describe.c:4894
 msgid "List of foreign tables"
 msgstr "Список сторонних таблиц"
 
-#: describe.c:4825 describe.c:4882
+#: describe.c:4919 describe.c:4976
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n"
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает расширения.\n"
 
-#: describe.c:4857
+#: describe.c:4951
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "Список установленных расширений"
 
-#: describe.c:4910
+#: describe.c:5004
 #, c-format
 msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
 msgstr "Расширение \"%s\" не найдено.\n"
 
-#: describe.c:4913
+#: describe.c:5007
 #, c-format
 msgid "Did not find any extensions.\n"
 msgstr "Расширения не найдены.\n"
 
-#: describe.c:4957
-msgid "Object Description"
+#: describe.c:5051
+msgid "Object description"
 msgstr "Описание объекта"
 
-#: describe.c:4966
+#: describe.c:5061
 #, c-format
 msgid "Objects in extension \"%s\""
 msgstr "Объекты в расширении \"%s\""
 
-#: describe.c:4992 describe.c:5054
+#: describe.c:5090 describe.c:5156
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support publications.\n"
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает публикации.\n"
 
-#: describe.c:5008 describe.c:5099
+#: describe.c:5107 describe.c:5219
+msgid "All tables"
+msgstr "Все таблицы"
+
+#: describe.c:5108 describe.c:5220
 msgid "Inserts"
 msgstr "Добавления"
 
-#: describe.c:5009 describe.c:5100
+#: describe.c:5109 describe.c:5221
 msgid "Updates"
 msgstr "Изменения"
 
-#: describe.c:5010 describe.c:5101
+#: describe.c:5110 describe.c:5222
 msgid "Deletes"
 msgstr "Удаления"
 
-#: describe.c:5027
+#: describe.c:5127
 msgid "List of publications"
 msgstr "Список публикаций"
 
-#: describe.c:5096
+#: describe.c:5188
+#, c-format
+msgid "Did not find any publication named \"%s\".\n"
+msgstr "Публикация \"%s\" не найдена.\n"
+
+#: describe.c:5191
+#, c-format
+msgid "Did not find any publications.\n"
+msgstr "Никакие публикации не найдены.\n"
+
+#: describe.c:5215
 #, c-format
 msgid "Publication %s"
 msgstr "Публикация %s"
 
-#: describe.c:5141
+#: describe.c:5255
 msgid "Tables:"
 msgstr "Таблицы:"
 
-#: describe.c:5181
+#: describe.c:5299
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n"
 msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает подписки.\n"
 
-#: describe.c:5197
+#: describe.c:5315
 msgid "Publication"
 msgstr "Публикация"
 
-#: describe.c:5203
+#: describe.c:5322
+msgid "Synchronous commit"
+msgstr "Синхронная фиксация"
+
+#: describe.c:5323
 msgid "Conninfo"
 msgstr "Строка подключения"
 
-#: describe.c:5225
+#: describe.c:5345
 msgid "List of subscriptions"
 msgstr "Список подписок"
 
@@ -2098,7 +2143,7 @@ msgstr ""
 "psql - это интерактивный терминал PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:74 help.c:342 help.c:376 help.c:403
+#: help.c:74 help.c:344 help.c:378 help.c:405
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
@@ -2443,13 +2488,21 @@ msgstr ""
 #: help.c:174
 #, c-format
 msgid ""
+"  \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n"
+msgstr ""
+"  \\crosstabview [СТОЛБЦЫ] выполнить запрос и вывести результат в "
+"перекрёстном виде\n"
+
+#: help.c:175
+#, c-format
+msgid ""
 "  \\errverbose            show most recent error message at maximum "
 "verbosity\n"
 msgstr ""
 "  \\errverbose            вывести максимально подробное сообщение о "
 "последней ошибке\n"
 
-#: help.c:175
+#: help.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
@@ -2457,12 +2510,6 @@ msgstr ""
 "  \\g [ФАЙЛ] или ;        выполнить запрос\n"
 "                         (и направить результаты в файл или канал |)\n"
 
-#: help.c:176
-#, c-format
-msgid "  \\gx [FILE]             as \\g, but forces expanded output mode\n"
-msgstr ""
-"  \\gx [ФАЙЛ]             то же, что и \\g, но в режиме развёрнутого вывода\n"
-
 #: help.c:177
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2483,16 +2530,14 @@ msgstr ""
 
 #: help.c:179
 #, c-format
-msgid "  \\q                     quit psql\n"
-msgstr "  \\q                     выйти из psql\n"
+msgid "  \\gx [FILE]             as \\g, but forces expanded output mode\n"
+msgstr ""
+"  \\gx [ФАЙЛ]             то же, что и \\g, но в режиме развёрнутого вывода\n"
 
 #: help.c:180
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n"
-msgstr ""
-"  \\crosstabview [СТОЛБЦЫ] выполнить запрос и вывести результат в "
-"перекрёстном виде\n"
+msgid "  \\q                     quit psql\n"
+msgstr "  \\q                     выйти из psql\n"
 
 #: help.c:181
 #, c-format
@@ -2715,35 +2760,40 @@ msgstr ""
 
 #: help.c:230
 #, c-format
-msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
-msgstr "  \\ddp    [МАСКА]        список прав по умолчанию\n"
+msgid "  \\dD[S+] [PATTERN]      list domains\n"
+msgstr "  \\dD[S+] [МАСКА]        список доменов\n"
 
 #: help.c:231
 #, c-format
-msgid "  \\dD[S+] [PATTERN]      list domains\n"
-msgstr "  \\dD[S+] [МАСКА]        список доменов\n"
+msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
+msgstr "  \\ddp    [МАСКА]        список прав по умолчанию\n"
 
 #: help.c:232
 #, c-format
+msgid "  \\dE[S+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
+msgstr "  \\dE[S+] [МАСКА]        список сторонних таблиц\n"
+
+#: help.c:233
+#, c-format
 msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
 msgstr "  \\det[+] [МАСКА]        список сторонних таблиц\n"
 
-#: help.c:233
+#: help.c:234
 #, c-format
 msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
 msgstr "  \\des[+] [МАСКА]        список сторонних серверов\n"
 
-#: help.c:234
+#: help.c:235
 #, c-format
 msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
 msgstr "  \\deu[+] [МАСКА]        список сопоставлений пользователей\n"
 
-#: help.c:235
+#: help.c:236
 #, c-format
 msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
 msgstr "  \\dew[+] [МАСКА]        список обёрток сторонних данных\n"
 
-#: help.c:236
+#: help.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\df[antw][S+] [PATRN]  list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
@@ -2751,68 +2801,68 @@ msgstr ""
 "  \\df[antw][S+] [МАСКА]  список [агрегатных/нормальных/триггерных/оконных]\n"
 "                         функций соответственно\n"
 
-#: help.c:237
+#: help.c:238
 #, c-format
 msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
 msgstr "  \\dF[+]  [МАСКА]        список конфигураций текстового поиска\n"
 
-#: help.c:238
+#: help.c:239
 #, c-format
 msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
 msgstr "  \\dFd[+] [МАСКА]        список словарей текстового поиска\n"
 
-#: help.c:239
+#: help.c:240
 #, c-format
 msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
 msgstr "  \\dFp[+] [МАСКА]        список анализаторов текстового поиска\n"
 
-#: help.c:240
+#: help.c:241
 #, c-format
 msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
 msgstr "  \\dFt[+] [МАСКА]        список шаблонов текстового поиска\n"
 
-#: help.c:241
+#: help.c:242
 #, c-format
 msgid "  \\dg[S+] [PATTERN]      list roles\n"
 msgstr "  \\dg[S+] [МАСКА]        список ролей\n"
 
-#: help.c:242
+#: help.c:243
 #, c-format
 msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
 msgstr "  \\di[S+] [МАСКА]        список индексов\n"
 
-#: help.c:243
+#: help.c:244
 #, c-format
 msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgstr ""
 "  \\dl                    список больших объектов (то же, что и \\lo_list)\n"
 
-#: help.c:244
+#: help.c:245
 #, c-format
 msgid "  \\dL[S+] [PATTERN]      list procedural languages\n"
 msgstr "  \\dL[S+] [МАСКА]        список языков процедур\n"
 
-#: help.c:245
+#: help.c:246
 #, c-format
 msgid "  \\dm[S+] [PATTERN]      list materialized views\n"
 msgstr "  \\dm[S+] [МАСКА]        список материализованных представлений\n"
 
-#: help.c:246
+#: help.c:247
 #, c-format
 msgid "  \\dn[S+] [PATTERN]      list schemas\n"
 msgstr "  \\dn[S+] [МАСКА]        список схем\n"
 
-#: help.c:247
+#: help.c:248
 #, c-format
 msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
 msgstr "  \\do[S]  [МАСКА]        список операторов\n"
 
-#: help.c:248
+#: help.c:249
 #, c-format
 msgid "  \\dO[S+] [PATTERN]      list collations\n"
 msgstr "  \\dO[S+] [МАСКА]        список правил сортировки\n"
 
-#: help.c:249
+#: help.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
@@ -2821,51 +2871,46 @@ msgstr ""
 "                         последовательностям\n"
 
 # well-spelled: МАСК
-#: help.c:250
+#: help.c:251
 #, c-format
 msgid "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
 msgstr "  \\drds [МАСК1 [МАСК2]]  список параметров роли на уровне БД\n"
 
-#: help.c:251
+#: help.c:252
 #, c-format
 msgid "  \\dRp[+] [PATTERN]      list replication publications\n"
 msgstr "  \\dRp[+] [МАСКА]        список публикаций для репликации\n"
 
-#: help.c:252
+#: help.c:253
 #, c-format
 msgid "  \\dRs[+] [PATTERN]      list replication subscriptions\n"
 msgstr "  \\dRs[+] [МАСКА]        список подписок на репликацию\n"
 
-#: help.c:253
+#: help.c:254
 #, c-format
 msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
 msgstr "  \\ds[S+] [МАСКА]        список последовательностей\n"
 
-#: help.c:254
+#: help.c:255
 #, c-format
 msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
 msgstr "  \\dt[S+] [МАСКА]        список таблиц\n"
 
-#: help.c:255
+#: help.c:256
 #, c-format
 msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
 msgstr "  \\dT[S+] [МАСКА]        список типов данных\n"
 
-#: help.c:256
+#: help.c:257
 #, c-format
 msgid "  \\du[S+] [PATTERN]      list roles\n"
 msgstr "  \\du[S+] [МАСКА]        список ролей\n"
 
-#: help.c:257
+#: help.c:258
 #, c-format
 msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
 msgstr "  \\dv[S+] [МАСКА]        список представлений\n"
 
-#: help.c:258
-#, c-format
-msgid "  \\dE[S+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
-msgstr "  \\dE[S+] [МАСКА]        список сторонних таблиц\n"
-
 #: help.c:259
 #, c-format
 msgid "  \\dx[+]  [PATTERN]      list extensions\n"
@@ -2936,27 +2981,31 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
-"                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|"
-"fieldsep_zero|footer|null|\n"
-"                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|"
-"title|tableattr|pager|\n"
-"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|"
+"                         (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|"
+"fieldsep_zero|\n"
+"                         footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
+"                         pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|"
+"title|\n"
+"                         tuples_only|unicode_border_linestyle|\n"
+"                         unicode_column_linestyle|"
 "unicode_header_linestyle})\n"
 msgstr ""
-"  \\pset [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]] установить параметр вывода таблицы, где\n"
-"                         ИМЯ := {format|border|expanded|fieldsep|"
-"fieldsep_zero|footer|null|\n"
-"                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|"
-"title|tableattr|pager|\n"
-"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|"
+"  \\pset [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]]   установить параметр вывода таблицы, где\n"
+"                         (ИМЯ := {border|columns|expanded|fieldsep|"
+"fieldsep_zero|\n"
+"                         footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
+"                         pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|"
+"title|\n"
+"                         tuples_only|unicode_border_linestyle|\n"
+"                         unicode_column_linestyle|"
 "unicode_header_linestyle})\n"
 
-#: help.c:277
+#: help.c:279
 #, c-format
 msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t [on|off]            режим вывода только строк (сейчас: %s)\n"
 
-#: help.c:279
+#: help.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
@@ -2964,19 +3013,19 @@ msgstr ""
 "  \\T [СТРОКА]            задать атрибуты для <table> или убрать, если не "
 "заданы\n"
 
-#: help.c:280
+#: help.c:282
 #, c-format
 msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr ""
 "  \\x [on|off|auto]       переключить режим расширенного вывода (сейчас: "
 "%s)\n"
 
-#: help.c:284
+#: help.c:286
 #, c-format
 msgid "Connection\n"
 msgstr "Соединение\n"
 
-#: help.c:286
+#: help.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -2986,7 +3035,7 @@ msgstr ""
 "                         подключиться к другой базе данных\n"
 "                         (текущая: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:290
+#: help.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -2996,44 +3045,44 @@ msgstr ""
 "                         подключиться к другой базе данных\n"
 "                         (сейчас подключения нет)\n"
 
-#: help.c:292
+#: help.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\conninfo              display information about current connection\n"
+msgstr "  \\conninfo              информация о текущем соединении\n"
+
+#: help.c:295
 #, c-format
 msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
 msgstr "  \\encoding [КОДИРОВКА]  показать/установить клиентскую кодировку\n"
 
-#: help.c:293
+#: help.c:296
 #, c-format
 msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
 msgstr "  \\password [ИМЯ]        безопасно сменить пароль пользователя\n"
 
-#: help.c:294
-#, c-format
-msgid ""
-"  \\conninfo              display information about current connection\n"
-msgstr "  \\conninfo              информация о текущем соединении\n"
-
-#: help.c:297
+#: help.c:299
 #, c-format
 msgid "Operating System\n"
 msgstr "Операционная система\n"
 
-#: help.c:298
+#: help.c:300
 #, c-format
 msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [ПУТЬ]             сменить текущий каталог\n"
 
-#: help.c:299
+#: help.c:301
 #, c-format
 msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
 msgstr ""
 "  \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] установить или сбросить переменную окружения\n"
 
-#: help.c:300
+#: help.c:302
 #, c-format
 msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
 msgstr "  \\timing [on|off]       включить/выключить секундомер (сейчас: %s)\n"
 
-#: help.c:302
+#: help.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive "
@@ -3042,19 +3091,19 @@ msgstr ""
 "  \\! [КОМАНДА]           выполнить команду в командной оболочке\n"
 "                         или запустить интерактивную оболочку\n"
 
-#: help.c:305
+#: help.c:307
 #, c-format
 msgid "Variables\n"
 msgstr "Переменные\n"
 
-#: help.c:306
+#: help.c:308
 #, c-format
 msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
 msgstr ""
 "  \\prompt [ТЕКСТ] ИМЯ    предложить пользователю задать внутреннюю "
 "переменную\n"
 
-#: help.c:307
+#: help.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no "
@@ -3063,17 +3112,17 @@ msgstr ""
 "  \\set [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]]  установить внутреннюю переменную или вывести все,\n"
 "                         если имя не задано\n"
 
-#: help.c:308
+#: help.c:310
 #, c-format
 msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
 msgstr "  \\unset ИМЯ             сбросить (удалить) внутреннюю переменную\n"
 
-#: help.c:311
+#: help.c:313
 #, c-format
 msgid "Large Objects\n"
 msgstr "Большие объекты\n"
 
-#: help.c:312
+#: help.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -3086,7 +3135,7 @@ msgstr ""
 "  \\lo_list\n"
 "  \\lo_unlink LOBOID      операции с большими объектами\n"
 
-#: help.c:339
+#: help.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "List of specially treated variables\n"
@@ -3095,12 +3144,12 @@ msgstr ""
 "Список специальных переменных\n"
 "\n"
 
-#: help.c:341
+#: help.c:343
 #, c-format
 msgid "psql variables:\n"
 msgstr "Переменные psql:\n"
 
-#: help.c:343
+#: help.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql --set=NAME=VALUE\n"
@@ -3111,7 +3160,7 @@ msgstr ""
 "  или \\set ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в приглашении psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:345
+#: help.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "  AUTOCOMMIT         if set, successful SQL commands are automatically "
@@ -3120,7 +3169,7 @@ msgstr ""
 "  AUTOCOMMIT         если установлен, успешные SQL-команды фиксируются "
 "автоматически\n"
 
-#: help.c:346
+#: help.c:348
 #, c-format
 msgid ""
 "  COMP_KEYWORD_CASE  determines the case used to complete SQL key words\n"
@@ -3132,12 +3181,12 @@ msgstr ""
 "                      preserve-lower (сохранять нижний),\n"
 "                      preserve-upper (сохранять верхний)]\n"
 
-#: help.c:348
+#: help.c:350
 #, c-format
 msgid "  DBNAME             the currently connected database name\n"
 msgstr "  DBNAME             имя текущей подключённой базы данных\n"
 
-#: help.c:349
+#: help.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "  ECHO               controls what input is written to standard output\n"
@@ -3147,7 +3196,7 @@ msgstr ""
 "                     [all (всё), errors (ошибки), none (ничего),\n"
 "                      queries (запросы)]\n"
 
-#: help.c:351
+#: help.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "  ECHO_HIDDEN        if set, display internal queries executed by backslash "
@@ -3159,12 +3208,12 @@ msgstr ""
 "                     если установлено значение \"noexec\", они выводятся, но "
 "не выполняются\n"
 
-#: help.c:353
+#: help.c:355
 #, c-format
 msgid "  ENCODING           current client character set encoding\n"
 msgstr "  ENCODING           текущая кодировка клиентского набора символов\n"
 
-#: help.c:354
+#: help.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "  FETCH_COUNT        the number of result rows to fetch and display at a "
@@ -3175,7 +3224,7 @@ msgstr ""
 "за раз\n"
 "                     (по умолчанию: 0=без ограничений)\n"
 
-#: help.c:356
+#: help.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "  HISTCONTROL        controls command history [ignorespace, ignoredups, "
@@ -3186,25 +3235,25 @@ msgstr ""
 "                     ignoredups (игнорировать дубли), ignoreboth (и то, и "
 "другое)]\n"
 
-#: help.c:357
+#: help.c:359
 #, c-format
 msgid "  HISTFILE           file name used to store the command history\n"
 msgstr ""
 "  HISTFILE           имя файла, в котором будет сохраняться история команд\n"
 
-#: help.c:358
+#: help.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "  HISTSIZE           max number of commands to store in the command history\n"
 msgstr "  HISTSIZE           макс. число команд, сохраняемых в истории\n"
 
-#: help.c:359
+#: help.c:361
 #, c-format
 msgid "  HOST               the currently connected database server host\n"
 msgstr ""
 "  HOST               сервер баз данных, к которому установлено подключение\n"
 
-#: help.c:360
+#: help.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "  IGNOREEOF          number of EOFs needed to terminate an interactive "
@@ -3212,12 +3261,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  IGNOREEOF          количество EOF для завершения интерактивного сеанса\n"
 
-#: help.c:361
+#: help.c:363
 #, c-format
 msgid "  LASTOID            value of the last affected OID\n"
 msgstr "  LASTOID            значение последнего задействованного OID\n"
 
-#: help.c:362
+#: help.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "  ON_ERROR_ROLLBACK  if set, an error doesn't stop a transaction (uses "
@@ -3226,23 +3275,23 @@ msgstr ""
 "  ON_ERROR_ROLLBACK  если установлено, транзакция не прекращается при ошибке "
 "(используются неявные точки сохранения)\n"
 
-#: help.c:363
+#: help.c:365
 #, c-format
 msgid "  ON_ERROR_STOP      stop batch execution after error\n"
 msgstr ""
 "  ON_ERROR_STOP      останавливать выполнение пакета команд после ошибки\n"
 
-#: help.c:364
+#: help.c:366
 #, c-format
 msgid "  PORT               server port of the current connection\n"
 msgstr "  PORT               порт сервера для текущего соединения\n"
 
-#: help.c:365
+#: help.c:367
 #, c-format
 msgid "  PROMPT1            specifies the standard psql prompt\n"
 msgstr "  PROMPT1            устанавливает стандартное приглашение psql\n"
 
-#: help.c:366
+#: help.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "  PROMPT2            specifies the prompt used when a statement continues "
@@ -3251,7 +3300,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT2            устанавливает приглашение, которое выводится при "
 "переносе оператора на новую строку\n"
 
-#: help.c:367
+#: help.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  PROMPT3            specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
@@ -3259,13 +3308,13 @@ msgstr ""
 "  PROMPT3            устанавливает приглашения для выполнения COPY ... FROM "
 "STDIN\n"
 
-#: help.c:368
+#: help.c:370
 #, c-format
 msgid "  QUIET              run quietly (same as -q option)\n"
 msgstr ""
 "  QUIET              выводить минимум сообщений (как и с параметром -q)\n"
 
-#: help.c:369
+#: help.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "  SHOW_CONTEXT       controls display of message context fields [never, "
@@ -3274,7 +3323,7 @@ msgstr ""
 "  SHOW_CONTEXT       управляет отображением полей контекста сообщений "
 "[never, errors, always]\n"
 
-#: help.c:370
+#: help.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "  SINGLELINE         end of line terminates SQL command mode (same as -S "
@@ -3283,17 +3332,17 @@ msgstr ""
 "  SINGLELINE         конец строки завершает режим ввода SQL-команды (как и с "
 "параметром -S)\n"
 
-#: help.c:371
+#: help.c:373
 #, c-format
 msgid "  SINGLESTEP         single-step mode (same as -s option)\n"
 msgstr "  SINGLESTEP         пошаговый режим (как и с параметром -s)\n"
 
-#: help.c:372
+#: help.c:374
 #, c-format
 msgid "  USER               the currently connected database user\n"
 msgstr "  USER               текущий пользователь, подключённый к БД\n"
 
-#: help.c:373
+#: help.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "  VERBOSITY          controls verbosity of error reports [default, verbose, "
@@ -3302,7 +3351,7 @@ msgstr ""
 "  VERBOSITY          управляет детализацией отчётов об ошибке [default (по "
 "умолчанию), verbose (подробно), terse (кратко)]\n"
 
-#: help.c:375
+#: help.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3311,7 +3360,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры отображения:\n"
 
-#: help.c:377
+#: help.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
@@ -3322,24 +3371,24 @@ msgstr ""
 "  или \\pset ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в приглашении psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:379
+#: help.c:381
 #, c-format
 msgid "  border             border style (number)\n"
 msgstr "  border             стиль границы (число)\n"
 
-#: help.c:380
+#: help.c:382
 #, c-format
 msgid "  columns            target width for the wrapped format\n"
 msgstr "  columns            целевая ширина для формата с переносом\n"
 
-#: help.c:381
+#: help.c:383
 #, c-format
 msgid "  expanded (or x)    expanded output [on, off, auto]\n"
 msgstr ""
 "  expanded (или x)    расширенный вывод [on (вкл.), off (выкл.), auto "
 "(авто)]\n"
 
-#: help.c:382
+#: help.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "  fieldsep           field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
@@ -3347,7 +3396,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep           разделитель полей для неформатированного вывода (по "
 "умолчанию \"%s\")\n"
 
-#: help.c:383
+#: help.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "  fieldsep_zero      set field separator for unaligned output to zero byte\n"
@@ -3355,7 +3404,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep_zero      устанавливает ноль разделителем полей при "
 "неформатированном выводе\n"
 
-#: help.c:384
+#: help.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "  footer             enable or disable display of the table footer [on, "
@@ -3364,7 +3413,7 @@ msgstr ""
 "  footer             включает или выключает вывод подписей таблицы [on "
 "(вкл.), off (выкл.)]\n"
 
-#: help.c:385
+#: help.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "  format             set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, "
@@ -3374,7 +3423,7 @@ msgstr ""
 "(неформатированный), aligned (выровненный), wrapped (с переносом), html, "
 "asciidoc, ...]\n"
 
-#: help.c:386
+#: help.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "  linestyle          set the border line drawing style [ascii, old-ascii, "
@@ -3383,14 +3432,14 @@ msgstr ""
 "  linestyle          задаёт стиль рисования линий границы [ascii, old-ascii, "
 "unicode]\n"
 
-#: help.c:387
+#: help.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "  null               set the string to be printed in place of a null value\n"
 msgstr ""
 "  null               устанавливает строку, выводимую вместо значения NULL\n"
 
-#: help.c:388
+#: help.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "  numericlocale      enable or disable display of a locale-specific "
@@ -3401,7 +3450,7 @@ msgstr ""
 "разделителя\n"
 "                     группы цифр [on (вкл.), off (выкл.)]\n"
 
-#: help.c:390
+#: help.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "  pager              control when an external pager is used [yes, no, "
@@ -3410,14 +3459,14 @@ msgstr ""
 "  pager              определяет, используется ли внешний "
 "постраничник                      [yes (да), no (нет), always (всегда)]\n"
 
-#: help.c:391
+#: help.c:393
 #, c-format
 msgid "  recordsep          record (line) separator for unaligned output\n"
 msgstr ""
 "  recordsep          разделитель записей (строк) при неформатированном "
 "выводе\n"
 
-#: help.c:392
+#: help.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "  recordsep_zero     set record separator for unaligned output to zero byte\n"
@@ -3425,7 +3474,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep_zero     устанавливает ноль разделителем записей при "
 "неформатированном выводе\n"
 
-#: help.c:393
+#: help.c:395
 #, c-format
 msgid ""
 "  tableattr (or T)   specify attributes for table tag in html format or "
@@ -3438,7 +3487,7 @@ msgstr ""
 "                     ширины столбцов для выровненных влево данных, в формате "
 "latex-longtable\n"
 
-#: help.c:395
+#: help.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "  title              set the table title for any subsequently printed "
@@ -3447,14 +3496,14 @@ msgstr ""
 "  title              задаёт заголовок таблицы для последовательно печатаемых "
 "таблиц\n"
 
-#: help.c:396
+#: help.c:398
 #, c-format
 msgid "  tuples_only        if set, only actual table data is shown\n"
 msgstr ""
 "  tuples_only        если установлено, выводятся только непосредственно "
 "табличные данные\n"
 
-#: help.c:397
+#: help.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  unicode_border_linestyle\n"
@@ -3468,7 +3517,7 @@ msgstr ""
 "                     задаёт стиль рисуемых линий Unicode [single "
 "(одинарные), double (двойные)]\n"
 
-#: help.c:402
+#: help.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3477,7 +3526,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Переменные окружения:\n"
 
-#: help.c:406
+#: help.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
@@ -3488,7 +3537,7 @@ msgstr ""
 "  или \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в приглашении psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:408
+#: help.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "  set NAME=VALUE\n"
@@ -3501,42 +3550,32 @@ msgstr ""
 "  или \\setenv ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в приглашении psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:411
+#: help.c:413
 #, c-format
 msgid "  COLUMNS            number of columns for wrapped format\n"
 msgstr "  COLUMNS            число столбцов для форматирования с переносом\n"
 
-#: help.c:412
+#: help.c:414
 #, c-format
 msgid "  PAGER              name of external pager program\n"
 msgstr "  PAGER              имя программы внешнего постраничника\n"
 
-#: help.c:413
+#: help.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGAPPNAME          same as the application_name connection parameter\n"
 msgstr "  PGAPPNAME          синоним параметра подключения application_name\n"
 
-#: help.c:414
+#: help.c:416
 #, c-format
 msgid "  PGDATABASE         same as the dbname connection parameter\n"
 msgstr "  PGDATABASE         синоним параметра подключения dbname\n"
 
-#: help.c:415
+#: help.c:417
 #, c-format
 msgid "  PGHOST             same as the host connection parameter\n"
 msgstr "  PGHOST             синоним параметра подключения host\n"
 
-#: help.c:416
-#, c-format
-msgid "  PGPORT             same as the port connection parameter\n"
-msgstr "  PGPORT             синоним параметра подключения port\n"
-
-#: help.c:417
-#, c-format
-msgid "  PGUSER             same as the user connection parameter\n"
-msgstr "  PGUSER             синоним параметра подключения user\n"
-
 #: help.c:418
 #, c-format
 msgid "  PGPASSWORD         connection password (not recommended)\n"
@@ -3550,6 +3589,16 @@ msgstr "  PGPASSFILE         имя файла с паролем\n"
 
 #: help.c:420
 #, c-format
+msgid "  PGPORT             same as the port connection parameter\n"
+msgstr "  PGPORT             синоним параметра подключения port\n"
+
+#: help.c:421
+#, c-format
+msgid "  PGUSER             same as the user connection parameter\n"
+msgstr "  PGUSER             синоним параметра подключения user\n"
+
+#: help.c:422
+#, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
 "                     editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
@@ -3557,7 +3606,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
 "                     редактор, вызываемый командами \\e, \\ef и \\ev\n"
 
-#: help.c:422
+#: help.c:424
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
@@ -3567,35 +3616,35 @@ msgstr ""
 "                     определяет способ передачи номера строки при вызове "
 "редактора\n"
 
-#: help.c:424
+#: help.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_HISTORY       alternative location for the command history file\n"
 msgstr ""
 "  PSQL_HISTORY       альтернативное размещение файла с историей команд\n"
 
-#: help.c:425
+#: help.c:427
 #, c-format
 msgid "  PSQLRC             alternative location for the user's .psqlrc file\n"
 msgstr ""
 "  PSQLRC             альтернативное размещения пользовательского файла ."
 "psqlrc\n"
 
-#: help.c:426
+#: help.c:428
 #, c-format
 msgid "  SHELL              shell used by the \\! command\n"
 msgstr "  SHELL              оболочка, вызываемая командой \\!\n"
 
-#: help.c:427
+#: help.c:429
 #, c-format
 msgid "  TMPDIR             directory for temporary files\n"
 msgstr "  TMPDIR             каталог для временных файлов\n"
 
-#: help.c:470
+#: help.c:472
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Имеющаяся справка:\n"
 
-#: help.c:554
+#: help.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -3610,7 +3659,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:570
+#: help.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%s\".\n"
@@ -3732,162 +3781,163 @@ msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 #: sql_help.c:640 sql_help.c:642 sql_help.c:644 sql_help.c:647 sql_help.c:649
 #: sql_help.c:651 sql_help.c:684 sql_help.c:688 sql_help.c:692 sql_help.c:711
 #: sql_help.c:714 sql_help.c:717 sql_help.c:746 sql_help.c:758 sql_help.c:766
-#: sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:813
-#: sql_help.c:816 sql_help.c:818 sql_help.c:820 sql_help.c:822 sql_help.c:863
-#: sql_help.c:886 sql_help.c:897 sql_help.c:899 sql_help.c:918 sql_help.c:928
-#: sql_help.c:930 sql_help.c:932 sql_help.c:944 sql_help.c:948 sql_help.c:950
-#: sql_help.c:961 sql_help.c:963 sql_help.c:965 sql_help.c:990 sql_help.c:994
-#: sql_help.c:997 sql_help.c:1000 sql_help.c:1002 sql_help.c:1004
-#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1097
-#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1102 sql_help.c:1104 sql_help.c:1107
-#: sql_help.c:1110 sql_help.c:1170 sql_help.c:1172 sql_help.c:1174
-#: sql_help.c:1177 sql_help.c:1198 sql_help.c:1201 sql_help.c:1204
-#: sql_help.c:1207 sql_help.c:1211 sql_help.c:1213 sql_help.c:1215
-#: sql_help.c:1217 sql_help.c:1231 sql_help.c:1234 sql_help.c:1236
-#: sql_help.c:1238 sql_help.c:1248 sql_help.c:1250 sql_help.c:1260
-#: sql_help.c:1262 sql_help.c:1272 sql_help.c:1275 sql_help.c:1297
-#: sql_help.c:1299 sql_help.c:1301 sql_help.c:1304 sql_help.c:1306
-#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1311 sql_help.c:1361 sql_help.c:1399
-#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1408
-#: sql_help.c:1410 sql_help.c:1413 sql_help.c:1453 sql_help.c:1664
-#: sql_help.c:1728 sql_help.c:1747 sql_help.c:1760 sql_help.c:1816
-#: sql_help.c:1822 sql_help.c:1832 sql_help.c:1852 sql_help.c:1877
-#: sql_help.c:1895 sql_help.c:1924 sql_help.c:2017 sql_help.c:2059
-#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2101 sql_help.c:2102 sql_help.c:2137
-#: sql_help.c:2157 sql_help.c:2179 sql_help.c:2193 sql_help.c:2214
-#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2269 sql_help.c:2315 sql_help.c:2582
-#: sql_help.c:2595 sql_help.c:2612 sql_help.c:2628 sql_help.c:2668
-#: sql_help.c:2720 sql_help.c:2724 sql_help.c:2726 sql_help.c:2732
-#: sql_help.c:2750 sql_help.c:2777 sql_help.c:2812 sql_help.c:2824
-#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2877 sql_help.c:2891 sql_help.c:2919
-#: sql_help.c:2927 sql_help.c:2935 sql_help.c:2943 sql_help.c:2951
-#: sql_help.c:2959 sql_help.c:2967 sql_help.c:2975 sql_help.c:2984
-#: sql_help.c:2995 sql_help.c:3003 sql_help.c:3011 sql_help.c:3019
-#: sql_help.c:3027 sql_help.c:3037 sql_help.c:3046 sql_help.c:3055
-#: sql_help.c:3063 sql_help.c:3072 sql_help.c:3080 sql_help.c:3088
-#: sql_help.c:3097 sql_help.c:3105 sql_help.c:3113 sql_help.c:3121
-#: sql_help.c:3129 sql_help.c:3137 sql_help.c:3145 sql_help.c:3153
-#: sql_help.c:3161 sql_help.c:3169 sql_help.c:3177 sql_help.c:3194
-#: sql_help.c:3203 sql_help.c:3211 sql_help.c:3228 sql_help.c:3243
-#: sql_help.c:3510 sql_help.c:3561 sql_help.c:3590 sql_help.c:3598
-#: sql_help.c:4021 sql_help.c:4069 sql_help.c:4210
+#: sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:807
+#: sql_help.c:809 sql_help.c:811 sql_help.c:813 sql_help.c:816 sql_help.c:818
+#: sql_help.c:859 sql_help.c:882 sql_help.c:893 sql_help.c:895 sql_help.c:914
+#: sql_help.c:924 sql_help.c:926 sql_help.c:928 sql_help.c:940 sql_help.c:944
+#: sql_help.c:946 sql_help.c:957 sql_help.c:959 sql_help.c:961 sql_help.c:977
+#: sql_help.c:979 sql_help.c:983 sql_help.c:986 sql_help.c:987 sql_help.c:988
+#: sql_help.c:991 sql_help.c:993 sql_help.c:1084 sql_help.c:1086
+#: sql_help.c:1089 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096
+#: sql_help.c:1099 sql_help.c:1102 sql_help.c:1168 sql_help.c:1170
+#: sql_help.c:1172 sql_help.c:1175 sql_help.c:1196 sql_help.c:1199
+#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1205 sql_help.c:1209 sql_help.c:1211
+#: sql_help.c:1213 sql_help.c:1215 sql_help.c:1229 sql_help.c:1232
+#: sql_help.c:1234 sql_help.c:1236 sql_help.c:1246 sql_help.c:1248
+#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1260 sql_help.c:1270 sql_help.c:1273
+#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1297 sql_help.c:1299 sql_help.c:1302
+#: sql_help.c:1304 sql_help.c:1306 sql_help.c:1309 sql_help.c:1359
+#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1408
+#: sql_help.c:1410 sql_help.c:1412 sql_help.c:1415 sql_help.c:1455
+#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1730 sql_help.c:1749 sql_help.c:1762
+#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1824 sql_help.c:1834 sql_help.c:1854
+#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1897 sql_help.c:1926 sql_help.c:2019
+#: sql_help.c:2061 sql_help.c:2083 sql_help.c:2103 sql_help.c:2104
+#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2159 sql_help.c:2181 sql_help.c:2195
+#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2240 sql_help.c:2265 sql_help.c:2311
+#: sql_help.c:2577 sql_help.c:2590 sql_help.c:2607 sql_help.c:2623
+#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2715 sql_help.c:2719 sql_help.c:2721
+#: sql_help.c:2727 sql_help.c:2745 sql_help.c:2772 sql_help.c:2807
+#: sql_help.c:2819 sql_help.c:2828 sql_help.c:2872 sql_help.c:2886
+#: sql_help.c:2914 sql_help.c:2922 sql_help.c:2930 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:2946 sql_help.c:2954 sql_help.c:2962 sql_help.c:2970
+#: sql_help.c:2979 sql_help.c:2990 sql_help.c:2998 sql_help.c:3006
+#: sql_help.c:3014 sql_help.c:3022 sql_help.c:3032 sql_help.c:3041
+#: sql_help.c:3050 sql_help.c:3058 sql_help.c:3067 sql_help.c:3075
+#: sql_help.c:3083 sql_help.c:3092 sql_help.c:3100 sql_help.c:3108
+#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3124 sql_help.c:3132 sql_help.c:3140
+#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3156 sql_help.c:3164 sql_help.c:3172
+#: sql_help.c:3189 sql_help.c:3198 sql_help.c:3206 sql_help.c:3223
+#: sql_help.c:3238 sql_help.c:3506 sql_help.c:3557 sql_help.c:3586
+#: sql_help.c:3594 sql_help.c:4017 sql_help.c:4065 sql_help.c:4206
 msgid "name"
 msgstr "имя"
 
-#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:326 sql_help.c:1522
-#: sql_help.c:2892 sql_help.c:3815
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:326 sql_help.c:1524
+#: sql_help.c:2887 sql_help.c:3811
 msgid "aggregate_signature"
 msgstr "сигнатура_агр_функции"
 
 #: sql_help.c:38 sql_help.c:68 sql_help.c:83 sql_help.c:119 sql_help.c:251
 #: sql_help.c:269 sql_help.c:390 sql_help.c:438 sql_help.c:515 sql_help.c:561
 #: sql_help.c:576 sql_help.c:598 sql_help.c:648 sql_help.c:713 sql_help.c:768
-#: sql_help.c:789 sql_help.c:864 sql_help.c:888 sql_help.c:898 sql_help.c:931
-#: sql_help.c:951 sql_help.c:964 sql_help.c:1101 sql_help.c:1171
-#: sql_help.c:1214 sql_help.c:1235 sql_help.c:1249 sql_help.c:1261
-#: sql_help.c:1274 sql_help.c:1305 sql_help.c:1362 sql_help.c:1407
+#: sql_help.c:789 sql_help.c:819 sql_help.c:860 sql_help.c:884 sql_help.c:894
+#: sql_help.c:927 sql_help.c:947 sql_help.c:960 sql_help.c:994 sql_help.c:1093
+#: sql_help.c:1169 sql_help.c:1212 sql_help.c:1233 sql_help.c:1247
+#: sql_help.c:1259 sql_help.c:1272 sql_help.c:1303 sql_help.c:1360
+#: sql_help.c:1409
 msgid "new_name"
 msgstr "новое_имя"
 
 #: sql_help.c:41 sql_help.c:70 sql_help.c:85 sql_help.c:121 sql_help.c:249
 #: sql_help.c:267 sql_help.c:388 sql_help.c:474 sql_help.c:520 sql_help.c:600
 #: sql_help.c:609 sql_help.c:667 sql_help.c:687 sql_help.c:716 sql_help.c:771
-#: sql_help.c:817 sql_help.c:900 sql_help.c:929 sql_help.c:949 sql_help.c:962
-#: sql_help.c:1001 sql_help.c:1155 sql_help.c:1173 sql_help.c:1216
-#: sql_help.c:1237 sql_help.c:1300 sql_help.c:1405 sql_help.c:2568
+#: sql_help.c:817 sql_help.c:896 sql_help.c:925 sql_help.c:945 sql_help.c:958
+#: sql_help.c:992 sql_help.c:1153 sql_help.c:1171 sql_help.c:1214
+#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1298 sql_help.c:1407 sql_help.c:2563
 msgid "new_owner"
 msgstr "новый_владелец"
 
 #: sql_help.c:44 sql_help.c:72 sql_help.c:87 sql_help.c:253 sql_help.c:318
 #: sql_help.c:440 sql_help.c:525 sql_help.c:650 sql_help.c:691 sql_help.c:719
-#: sql_help.c:774 sql_help.c:933 sql_help.c:966 sql_help.c:1103 sql_help.c:1218
-#: sql_help.c:1239 sql_help.c:1251 sql_help.c:1263 sql_help.c:1307
-#: sql_help.c:1409
+#: sql_help.c:774 sql_help.c:929 sql_help.c:962 sql_help.c:1095 sql_help.c:1216
+#: sql_help.c:1237 sql_help.c:1249 sql_help.c:1261 sql_help.c:1305
+#: sql_help.c:1411
 msgid "new_schema"
 msgstr "новая_схема"
 
-#: sql_help.c:45 sql_help.c:1578 sql_help.c:2893 sql_help.c:3836
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:1580 sql_help.c:2888 sql_help.c:3832
 msgid "where aggregate_signature is:"
 msgstr "где сигнатура_агр_функции:"
 
 #: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:336 sql_help.c:361
 #: sql_help.c:364 sql_help.c:367 sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:517
-#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:1540 sql_help.c:1579
-#: sql_help.c:1582 sql_help.c:1585 sql_help.c:1729 sql_help.c:1748
-#: sql_help.c:1751 sql_help.c:2018 sql_help.c:2894 sql_help.c:2897
-#: sql_help.c:2900 sql_help.c:2985 sql_help.c:3396 sql_help.c:3728
-#: sql_help.c:3821 sql_help.c:3837 sql_help.c:3840 sql_help.c:3843
+#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:1542 sql_help.c:1581
+#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1731 sql_help.c:1750
+#: sql_help.c:1753 sql_help.c:2020 sql_help.c:2889 sql_help.c:2892
+#: sql_help.c:2895 sql_help.c:2980 sql_help.c:3391 sql_help.c:3724
+#: sql_help.c:3817 sql_help.c:3833 sql_help.c:3836 sql_help.c:3839
 msgid "argmode"
 msgstr "режим_аргумента"
 
 #: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:337 sql_help.c:362
 #: sql_help.c:365 sql_help.c:368 sql_help.c:508 sql_help.c:513 sql_help.c:518
-#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:1541 sql_help.c:1580
-#: sql_help.c:1583 sql_help.c:1586 sql_help.c:1730 sql_help.c:1749
-#: sql_help.c:1752 sql_help.c:2019 sql_help.c:2895 sql_help.c:2898
-#: sql_help.c:2901 sql_help.c:2986 sql_help.c:3822 sql_help.c:3838
-#: sql_help.c:3841 sql_help.c:3844
+#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:1543 sql_help.c:1582
+#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:1732 sql_help.c:1751
+#: sql_help.c:1754 sql_help.c:2021 sql_help.c:2890 sql_help.c:2893
+#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2981 sql_help.c:3818 sql_help.c:3834
+#: sql_help.c:3837 sql_help.c:3840
 msgid "argname"
 msgstr "имя_аргумента"
 
 #: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:338 sql_help.c:363
 #: sql_help.c:366 sql_help.c:369 sql_help.c:509 sql_help.c:514 sql_help.c:519
-#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:1542 sql_help.c:1581
-#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:2020 sql_help.c:2896
-#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2902 sql_help.c:2987 sql_help.c:3823
-#: sql_help.c:3839 sql_help.c:3842 sql_help.c:3845
+#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:1544 sql_help.c:1583
+#: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2022 sql_help.c:2891
+#: sql_help.c:2894 sql_help.c:2897 sql_help.c:2982 sql_help.c:3819
+#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3838 sql_help.c:3841
 msgid "argtype"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:113 sql_help.c:385 sql_help.c:463 sql_help.c:475 sql_help.c:814
-#: sql_help.c:858 sql_help.c:946 sql_help.c:1232 sql_help.c:1356
-#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1635 sql_help.c:1641 sql_help.c:1927
-#: sql_help.c:1968 sql_help.c:1975 sql_help.c:1984 sql_help.c:2060
-#: sql_help.c:2216 sql_help.c:2245 sql_help.c:2337 sql_help.c:2373
-#: sql_help.c:2597 sql_help.c:2778 sql_help.c:2800 sql_help.c:3263
-#: sql_help.c:3430
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:385 sql_help.c:463 sql_help.c:475 sql_help.c:854
+#: sql_help.c:942 sql_help.c:1230 sql_help.c:1354 sql_help.c:1386
+#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1643 sql_help.c:1929 sql_help.c:1970
+#: sql_help.c:1977 sql_help.c:1986 sql_help.c:2062 sql_help.c:2241
+#: sql_help.c:2333 sql_help.c:2592 sql_help.c:2773 sql_help.c:2795
+#: sql_help.c:3258 sql_help.c:3425
 msgid "option"
 msgstr "параметр"
 
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:815 sql_help.c:859 sql_help.c:1357 sql_help.c:2061
-#: sql_help.c:2217 sql_help.c:2246 sql_help.c:2374 sql_help.c:2779
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:855 sql_help.c:1355 sql_help.c:2063
+#: sql_help.c:2242 sql_help.c:2774
 msgid "where option can be:"
 msgstr "где допустимые параметры:"
 
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:1859
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:1861
 msgid "allowconn"
 msgstr "разр_подключения"
 
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:860 sql_help.c:1358 sql_help.c:1860
-#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2780
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:856 sql_help.c:1356 sql_help.c:1862
+#: sql_help.c:2243 sql_help.c:2775
 msgid "connlimit"
 msgstr "предел_подключений"
 
-#: sql_help.c:117 sql_help.c:1861
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:1863
 msgid "istemplate"
 msgstr "это_шаблон"
 
-#: sql_help.c:123 sql_help.c:588 sql_help.c:653 sql_help.c:1106 sql_help.c:1148
+#: sql_help.c:123 sql_help.c:588 sql_help.c:653 sql_help.c:1098 sql_help.c:1146
 msgid "new_tablespace"
 msgstr "новое_табл_пространство"
 
 #: sql_help.c:125 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:534 sql_help.c:536
-#: sql_help.c:537 sql_help.c:867 sql_help.c:871 sql_help.c:874 sql_help.c:1016
-#: sql_help.c:1019 sql_help.c:1364 sql_help.c:1367 sql_help.c:1369
-#: sql_help.c:2029 sql_help.c:3615 sql_help.c:4010
+#: sql_help.c:537 sql_help.c:863 sql_help.c:867 sql_help.c:870 sql_help.c:1005
+#: sql_help.c:1008 sql_help.c:1363 sql_help.c:1367 sql_help.c:1370
+#: sql_help.c:2031 sql_help.c:3611 sql_help.c:4006
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "параметр_конфигурации"
 
 #: sql_help.c:126 sql_help.c:386 sql_help.c:458 sql_help.c:464 sql_help.c:476
-#: sql_help.c:535 sql_help.c:583 sql_help.c:659 sql_help.c:665 sql_help.c:868
-#: sql_help.c:947 sql_help.c:1017 sql_help.c:1018 sql_help.c:1130
-#: sql_help.c:1150 sql_help.c:1176 sql_help.c:1233 sql_help.c:1365
-#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1928 sql_help.c:1969 sql_help.c:1976
-#: sql_help.c:1985 sql_help.c:2030 sql_help.c:2031 sql_help.c:2089
-#: sql_help.c:2121 sql_help.c:2338 sql_help.c:2471 sql_help.c:2483
-#: sql_help.c:2496 sql_help.c:2532 sql_help.c:2554 sql_help.c:2571
-#: sql_help.c:2598 sql_help.c:2801 sql_help.c:3431 sql_help.c:4011
-#: sql_help.c:4012
+#: sql_help.c:535 sql_help.c:583 sql_help.c:659 sql_help.c:665 sql_help.c:815
+#: sql_help.c:864 sql_help.c:943 sql_help.c:982 sql_help.c:985 sql_help.c:990
+#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1007 sql_help.c:1128 sql_help.c:1148
+#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1231 sql_help.c:1364 sql_help.c:1387
+#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1971 sql_help.c:1978 sql_help.c:1987
+#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2033 sql_help.c:2091 sql_help.c:2123
+#: sql_help.c:2213 sql_help.c:2334 sql_help.c:2364 sql_help.c:2462
+#: sql_help.c:2474 sql_help.c:2487 sql_help.c:2527 sql_help.c:2549
+#: sql_help.c:2566 sql_help.c:2593 sql_help.c:2796 sql_help.c:3426
+#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4008
 msgid "value"
 msgstr "значение"
 
@@ -3895,9 +3945,9 @@ msgstr "значение"
 msgid "target_role"
 msgstr "целевая_роль"
 
-#: sql_help.c:199 sql_help.c:1911 sql_help.c:2293 sql_help.c:2298
-#: sql_help.c:3378 sql_help.c:3385 sql_help.c:3399 sql_help.c:3405
-#: sql_help.c:3710 sql_help.c:3717 sql_help.c:3731 sql_help.c:3737
+#: sql_help.c:199 sql_help.c:1913 sql_help.c:2289 sql_help.c:2294
+#: sql_help.c:3373 sql_help.c:3380 sql_help.c:3394 sql_help.c:3400
+#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3713 sql_help.c:3727 sql_help.c:3733
 msgid "schema_name"
 msgstr "имя_схемы"
 
@@ -3911,34 +3961,34 @@ msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:"
 
 #: sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206
 #: sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211
-#: sql_help.c:559 sql_help.c:587 sql_help.c:652 sql_help.c:792 sql_help.c:878
-#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1372 sql_help.c:2064 sql_help.c:2065
-#: sql_help.c:2066 sql_help.c:2067 sql_help.c:2068 sql_help.c:2195
-#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2251 sql_help.c:2252 sql_help.c:2253
-#: sql_help.c:2254 sql_help.c:2783 sql_help.c:2784 sql_help.c:2785
-#: sql_help.c:2786 sql_help.c:2787 sql_help.c:3412 sql_help.c:3413
-#: sql_help.c:3414 sql_help.c:3711 sql_help.c:3715 sql_help.c:3718
-#: sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 sql_help.c:3724 sql_help.c:3726
-#: sql_help.c:3732 sql_help.c:3734 sql_help.c:3736 sql_help.c:3738
-#: sql_help.c:3740 sql_help.c:3742 sql_help.c:3743 sql_help.c:3744
-#: sql_help.c:4031
+#: sql_help.c:559 sql_help.c:587 sql_help.c:652 sql_help.c:792 sql_help.c:874
+#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1374 sql_help.c:2066 sql_help.c:2067
+#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2069 sql_help.c:2070 sql_help.c:2197
+#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2247 sql_help.c:2248 sql_help.c:2249
+#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2778 sql_help.c:2779 sql_help.c:2780
+#: sql_help.c:2781 sql_help.c:2782 sql_help.c:3407 sql_help.c:3408
+#: sql_help.c:3409 sql_help.c:3707 sql_help.c:3711 sql_help.c:3714
+#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3718 sql_help.c:3720 sql_help.c:3722
+#: sql_help.c:3728 sql_help.c:3730 sql_help.c:3732 sql_help.c:3734
+#: sql_help.c:3736 sql_help.c:3738 sql_help.c:3739 sql_help.c:3740
+#: sql_help.c:4027
 msgid "role_name"
 msgstr "имя_роли"
 
-#: sql_help.c:237 sql_help.c:451 sql_help.c:1121 sql_help.c:1123
-#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1880 sql_help.c:1884 sql_help.c:1988
-#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2085 sql_help.c:2467 sql_help.c:2479
-#: sql_help.c:2492 sql_help.c:2500 sql_help.c:2510 sql_help.c:2536
-#: sql_help.c:3461 sql_help.c:3476 sql_help.c:3478 sql_help.c:3896
-#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3906 sql_help.c:3947 sql_help.c:3948
-#: sql_help.c:3949 sql_help.c:3950 sql_help.c:3951 sql_help.c:3952
-#: sql_help.c:3985 sql_help.c:3986 sql_help.c:3991 sql_help.c:3996
-#: sql_help.c:4135 sql_help.c:4136 sql_help.c:4145 sql_help.c:4186
-#: sql_help.c:4187 sql_help.c:4188 sql_help.c:4189 sql_help.c:4190
-#: sql_help.c:4191 sql_help.c:4238 sql_help.c:4240 sql_help.c:4273
-#: sql_help.c:4329 sql_help.c:4330 sql_help.c:4339 sql_help.c:4380
-#: sql_help.c:4381 sql_help.c:4382 sql_help.c:4383 sql_help.c:4384
-#: sql_help.c:4385
+#: sql_help.c:237 sql_help.c:451 sql_help.c:1113 sql_help.c:1115
+#: sql_help.c:1403 sql_help.c:1882 sql_help.c:1886 sql_help.c:1990
+#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2087 sql_help.c:2458 sql_help.c:2470
+#: sql_help.c:2483 sql_help.c:2491 sql_help.c:2502 sql_help.c:2531
+#: sql_help.c:3457 sql_help.c:3472 sql_help.c:3474 sql_help.c:3892
+#: sql_help.c:3893 sql_help.c:3902 sql_help.c:3943 sql_help.c:3944
+#: sql_help.c:3945 sql_help.c:3946 sql_help.c:3947 sql_help.c:3948
+#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3982 sql_help.c:3987 sql_help.c:3992
+#: sql_help.c:4131 sql_help.c:4132 sql_help.c:4141 sql_help.c:4182
+#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4184 sql_help.c:4185 sql_help.c:4186
+#: sql_help.c:4187 sql_help.c:4234 sql_help.c:4236 sql_help.c:4269
+#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4326 sql_help.c:4335 sql_help.c:4376
+#: sql_help.c:4377 sql_help.c:4378 sql_help.c:4379 sql_help.c:4380
+#: sql_help.c:4381
 msgid "expression"
 msgstr "выражение"
 
@@ -3947,18 +3997,18 @@ msgid "domain_constraint"
 msgstr "ограничение_домена"
 
 #: sql_help.c:242 sql_help.c:244 sql_help.c:247 sql_help.c:466 sql_help.c:467
-#: sql_help.c:1098 sql_help.c:1136 sql_help.c:1137 sql_help.c:1138
-#: sql_help.c:1158 sql_help.c:1528 sql_help.c:1530 sql_help.c:1883
-#: sql_help.c:1987 sql_help.c:1991 sql_help.c:2499 sql_help.c:2509
-#: sql_help.c:3473
+#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1134 sql_help.c:1135 sql_help.c:1136
+#: sql_help.c:1156 sql_help.c:1530 sql_help.c:1532 sql_help.c:1885
+#: sql_help.c:1989 sql_help.c:1993 sql_help.c:2490 sql_help.c:2501
+#: sql_help.c:3469
 msgid "constraint_name"
 msgstr "имя_ограничения"
 
-#: sql_help.c:245 sql_help.c:1099
+#: sql_help.c:245 sql_help.c:1091
 msgid "new_constraint_name"
 msgstr "имя_нового_ограничения"
 
-#: sql_help.c:316 sql_help.c:945
+#: sql_help.c:316 sql_help.c:941
 msgid "new_version"
 msgstr "новая_версия"
 
@@ -3974,74 +4024,74 @@ msgstr "где элемент_объект:"
 #: sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:339 sql_help.c:343 sql_help.c:345
 #: sql_help.c:347 sql_help.c:348 sql_help.c:349 sql_help.c:350 sql_help.c:351
 #: sql_help.c:352 sql_help.c:353 sql_help.c:354 sql_help.c:355 sql_help.c:358
-#: sql_help.c:359 sql_help.c:1520 sql_help.c:1525 sql_help.c:1532
-#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1534 sql_help.c:1535 sql_help.c:1536
-#: sql_help.c:1537 sql_help.c:1538 sql_help.c:1543 sql_help.c:1545
-#: sql_help.c:1549 sql_help.c:1551 sql_help.c:1555 sql_help.c:1556
-#: sql_help.c:1557 sql_help.c:1560 sql_help.c:1561 sql_help.c:1562
-#: sql_help.c:1563 sql_help.c:1564 sql_help.c:1565 sql_help.c:1566
-#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1568 sql_help.c:1569 sql_help.c:1570
-#: sql_help.c:1575 sql_help.c:1576 sql_help.c:3811 sql_help.c:3816
-#: sql_help.c:3817 sql_help.c:3818 sql_help.c:3819 sql_help.c:3825
+#: sql_help.c:359 sql_help.c:1522 sql_help.c:1527 sql_help.c:1534
+#: sql_help.c:1535 sql_help.c:1536 sql_help.c:1537 sql_help.c:1538
+#: sql_help.c:1539 sql_help.c:1540 sql_help.c:1545 sql_help.c:1547
+#: sql_help.c:1551 sql_help.c:1553 sql_help.c:1557 sql_help.c:1558
+#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1562 sql_help.c:1563 sql_help.c:1564
+#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1566 sql_help.c:1567 sql_help.c:1568
+#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1570 sql_help.c:1571 sql_help.c:1572
+#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1578 sql_help.c:3807 sql_help.c:3812
+#: sql_help.c:3813 sql_help.c:3814 sql_help.c:3815 sql_help.c:3821
+#: sql_help.c:3822 sql_help.c:3823 sql_help.c:3824 sql_help.c:3825
 #: sql_help.c:3826 sql_help.c:3827 sql_help.c:3828 sql_help.c:3829
-#: sql_help.c:3830 sql_help.c:3831 sql_help.c:3832 sql_help.c:3833
-#: sql_help.c:3834
+#: sql_help.c:3830
 msgid "object_name"
 msgstr "имя_объекта"
 
 # well-spelled: агр
-#: sql_help.c:325 sql_help.c:1521 sql_help.c:3814
+#: sql_help.c:325 sql_help.c:1523 sql_help.c:3810
 msgid "aggregate_name"
 msgstr "имя_агр_функции"
 
-#: sql_help.c:327 sql_help.c:1523 sql_help.c:1794 sql_help.c:1798
-#: sql_help.c:1800 sql_help.c:2910
+#: sql_help.c:327 sql_help.c:1525 sql_help.c:1796 sql_help.c:1800
+#: sql_help.c:1802 sql_help.c:2905
 msgid "source_type"
 msgstr "исходный_тип"
 
-#: sql_help.c:328 sql_help.c:1524 sql_help.c:1795 sql_help.c:1799
-#: sql_help.c:1801 sql_help.c:2911
+#: sql_help.c:328 sql_help.c:1526 sql_help.c:1797 sql_help.c:1801
+#: sql_help.c:1803 sql_help.c:2906
 msgid "target_type"
 msgstr "целевой_тип"
 
-#: sql_help.c:335 sql_help.c:756 sql_help.c:1539 sql_help.c:1796
-#: sql_help.c:1835 sql_help.c:1898 sql_help.c:2138 sql_help.c:2169
-#: sql_help.c:2674 sql_help.c:3395 sql_help.c:3727 sql_help.c:3820
-#: sql_help.c:3925 sql_help.c:3929 sql_help.c:3933 sql_help.c:3936
-#: sql_help.c:4164 sql_help.c:4168 sql_help.c:4172 sql_help.c:4175
-#: sql_help.c:4358 sql_help.c:4362 sql_help.c:4366 sql_help.c:4369
+#: sql_help.c:335 sql_help.c:756 sql_help.c:1541 sql_help.c:1798
+#: sql_help.c:1837 sql_help.c:1900 sql_help.c:2140 sql_help.c:2171
+#: sql_help.c:2669 sql_help.c:3390 sql_help.c:3723 sql_help.c:3816
+#: sql_help.c:3921 sql_help.c:3925 sql_help.c:3929 sql_help.c:3932
+#: sql_help.c:4160 sql_help.c:4164 sql_help.c:4168 sql_help.c:4171
+#: sql_help.c:4354 sql_help.c:4358 sql_help.c:4362 sql_help.c:4365
 msgid "function_name"
 msgstr "имя_функции"
 
-#: sql_help.c:340 sql_help.c:749 sql_help.c:1546 sql_help.c:2162
+#: sql_help.c:340 sql_help.c:749 sql_help.c:1548 sql_help.c:2164
 msgid "operator_name"
 msgstr "имя_оператора"
 
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:685 sql_help.c:689 sql_help.c:693 sql_help.c:1547
-#: sql_help.c:2139 sql_help.c:3028
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:685 sql_help.c:689 sql_help.c:693 sql_help.c:1549
+#: sql_help.c:2141 sql_help.c:3023
 msgid "left_type"
 msgstr "тип_слева"
 
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:686 sql_help.c:690 sql_help.c:694 sql_help.c:1548
-#: sql_help.c:2140 sql_help.c:3029
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:686 sql_help.c:690 sql_help.c:694 sql_help.c:1550
+#: sql_help.c:2142 sql_help.c:3024
 msgid "right_type"
 msgstr "тип_справа"
 
 #: sql_help.c:344 sql_help.c:346 sql_help.c:712 sql_help.c:715 sql_help.c:718
 #: sql_help.c:747 sql_help.c:759 sql_help.c:767 sql_help.c:770 sql_help.c:773
-#: sql_help.c:1550 sql_help.c:1552 sql_help.c:2159 sql_help.c:2180
-#: sql_help.c:2515 sql_help.c:3038 sql_help.c:3047
+#: sql_help.c:1552 sql_help.c:1554 sql_help.c:2161 sql_help.c:2182
+#: sql_help.c:2507 sql_help.c:3033 sql_help.c:3042
 msgid "index_method"
 msgstr "метод_индекса"
 
-#: sql_help.c:356 sql_help.c:1154 sql_help.c:1571 sql_help.c:2026
-#: sql_help.c:2474 sql_help.c:2641 sql_help.c:3185 sql_help.c:3409
-#: sql_help.c:3741
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:1152 sql_help.c:1573 sql_help.c:2028
+#: sql_help.c:2465 sql_help.c:2636 sql_help.c:3180 sql_help.c:3404
+#: sql_help.c:3737
 msgid "type_name"
 msgstr "имя_типа"
 
-#: sql_help.c:357 sql_help.c:1572 sql_help.c:2025 sql_help.c:2642
-#: sql_help.c:2868 sql_help.c:3186 sql_help.c:3401 sql_help.c:3733
+#: sql_help.c:357 sql_help.c:1574 sql_help.c:2027 sql_help.c:2637
+#: sql_help.c:2863 sql_help.c:3181 sql_help.c:3396 sql_help.c:3729
 msgid "lang_name"
 msgstr "имя_языка"
 
@@ -4049,120 +4099,121 @@ msgstr "имя_языка"
 msgid "and aggregate_signature is:"
 msgstr "и сигнатура_агр_функции:"
 
-#: sql_help.c:383 sql_help.c:1666 sql_help.c:1925
+#: sql_help.c:383 sql_help.c:1668 sql_help.c:1927
 msgid "handler_function"
 msgstr "функция_обработчик"
 
-#: sql_help.c:384 sql_help.c:1926
+#: sql_help.c:384 sql_help.c:1928
 msgid "validator_function"
 msgstr "функция_проверки"
 
-#: sql_help.c:433 sql_help.c:510 sql_help.c:641 sql_help.c:1093 sql_help.c:1298
-#: sql_help.c:2506 sql_help.c:2507 sql_help.c:2523 sql_help.c:2524
+#: sql_help.c:433 sql_help.c:510 sql_help.c:641 sql_help.c:1085 sql_help.c:1296
+#: sql_help.c:2498 sql_help.c:2499 sql_help.c:2515 sql_help.c:2516
 msgid "action"
 msgstr "действие"
 
 #: sql_help.c:435 sql_help.c:442 sql_help.c:446 sql_help.c:447 sql_help.c:450
 #: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:454 sql_help.c:456 sql_help.c:459
 #: sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:645 sql_help.c:655 sql_help.c:657
-#: sql_help.c:660 sql_help.c:662 sql_help.c:927 sql_help.c:1095 sql_help.c:1113
-#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1118 sql_help.c:1122 sql_help.c:1124
-#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 sql_help.c:1131
-#: sql_help.c:1133 sql_help.c:1400 sql_help.c:1403 sql_help.c:1423
-#: sql_help.c:1527 sql_help.c:1632 sql_help.c:1637 sql_help.c:1651
-#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1653 sql_help.c:1966 sql_help.c:1979
-#: sql_help.c:2023 sql_help.c:2084 sql_help.c:2119 sql_help.c:2323
-#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2350 sql_help.c:2458 sql_help.c:2466
-#: sql_help.c:2475 sql_help.c:2478 sql_help.c:2487 sql_help.c:2491
-#: sql_help.c:2511 sql_help.c:2513 sql_help.c:2520 sql_help.c:2535
-#: sql_help.c:2552 sql_help.c:2677 sql_help.c:2813 sql_help.c:3380
-#: sql_help.c:3381 sql_help.c:3460 sql_help.c:3475 sql_help.c:3477
-#: sql_help.c:3479 sql_help.c:3712 sql_help.c:3713 sql_help.c:3813
-#: sql_help.c:3956 sql_help.c:4195 sql_help.c:4237 sql_help.c:4239
-#: sql_help.c:4241 sql_help.c:4258 sql_help.c:4261 sql_help.c:4389
+#: sql_help.c:660 sql_help.c:662 sql_help.c:923 sql_help.c:1087 sql_help.c:1105
+#: sql_help.c:1109 sql_help.c:1110 sql_help.c:1114 sql_help.c:1116
+#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1123
+#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1126 sql_help.c:1129 sql_help.c:1131
+#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1405 sql_help.c:1425 sql_help.c:1529
+#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1639 sql_help.c:1653 sql_help.c:1654
+#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1968 sql_help.c:1981 sql_help.c:2025
+#: sql_help.c:2086 sql_help.c:2121 sql_help.c:2319 sql_help.c:2347
+#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2449 sql_help.c:2457 sql_help.c:2466
+#: sql_help.c:2469 sql_help.c:2478 sql_help.c:2482 sql_help.c:2503
+#: sql_help.c:2505 sql_help.c:2512 sql_help.c:2530 sql_help.c:2547
+#: sql_help.c:2672 sql_help.c:2808 sql_help.c:3375 sql_help.c:3376
+#: sql_help.c:3456 sql_help.c:3471 sql_help.c:3473 sql_help.c:3475
+#: sql_help.c:3708 sql_help.c:3709 sql_help.c:3809 sql_help.c:3952
+#: sql_help.c:4191 sql_help.c:4233 sql_help.c:4235 sql_help.c:4237
+#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4257 sql_help.c:4385
 msgid "column_name"
 msgstr "имя_столбца"
 
-#: sql_help.c:436 sql_help.c:646 sql_help.c:1096
+#: sql_help.c:436 sql_help.c:646 sql_help.c:1088
 msgid "new_column_name"
 msgstr "новое_имя_столбца"
 
-#: sql_help.c:441 sql_help.c:531 sql_help.c:654 sql_help.c:1112 sql_help.c:1314
+#: sql_help.c:441 sql_help.c:531 sql_help.c:654 sql_help.c:1104 sql_help.c:1312
 msgid "where action is one of:"
 msgstr "где допустимое действие:"
 
-#: sql_help.c:443 sql_help.c:448 sql_help.c:919 sql_help.c:1114 sql_help.c:1119
-#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1320 sql_help.c:1878 sql_help.c:1967
-#: sql_help.c:2158 sql_help.c:2316 sql_help.c:2459 sql_help.c:2722
-#: sql_help.c:3562
+#: sql_help.c:443 sql_help.c:448 sql_help.c:915 sql_help.c:1106 sql_help.c:1111
+#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1318 sql_help.c:1880 sql_help.c:1969
+#: sql_help.c:2160 sql_help.c:2312 sql_help.c:2450 sql_help.c:2717
+#: sql_help.c:3558
 msgid "data_type"
 msgstr "тип_данных"
 
-#: sql_help.c:444 sql_help.c:449 sql_help.c:1115 sql_help.c:1120
-#: sql_help.c:1317 sql_help.c:1321 sql_help.c:1879 sql_help.c:1970
-#: sql_help.c:2086 sql_help.c:2460 sql_help.c:2468 sql_help.c:2480
-#: sql_help.c:2493 sql_help.c:2723 sql_help.c:2729 sql_help.c:3470
+#: sql_help.c:444 sql_help.c:449 sql_help.c:1107 sql_help.c:1112
+#: sql_help.c:1315 sql_help.c:1319 sql_help.c:1881 sql_help.c:1972
+#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2451 sql_help.c:2459 sql_help.c:2471
+#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2718 sql_help.c:2724 sql_help.c:3466
 msgid "collation"
 msgstr "правило_сортировки"
 
-#: sql_help.c:445 sql_help.c:1116 sql_help.c:1971 sql_help.c:1980
-#: sql_help.c:2461 sql_help.c:2476 sql_help.c:2488
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:1108 sql_help.c:1973 sql_help.c:1982
+#: sql_help.c:2452 sql_help.c:2467 sql_help.c:2479
 msgid "column_constraint"
 msgstr "ограничение_столбца"
 
-#: sql_help.c:455 sql_help.c:656 sql_help.c:1127
+#: sql_help.c:455 sql_help.c:656 sql_help.c:1125
 msgid "integer"
 msgstr "целое"
 
-#: sql_help.c:457 sql_help.c:460 sql_help.c:658 sql_help.c:661 sql_help.c:1129
-#: sql_help.c:1132
+#: sql_help.c:457 sql_help.c:460 sql_help.c:658 sql_help.c:661 sql_help.c:1127
+#: sql_help.c:1130
 msgid "attribute_option"
 msgstr "атрибут"
 
-#: sql_help.c:465 sql_help.c:1134 sql_help.c:1972 sql_help.c:1981
-#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2477 sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:465 sql_help.c:1132 sql_help.c:1974 sql_help.c:1983
+#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2468 sql_help.c:2480
 msgid "table_constraint"
 msgstr "ограничение_таблицы"
 
-#: sql_help.c:468 sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:471 sql_help.c:1139
-#: sql_help.c:1140 sql_help.c:1141 sql_help.c:1142 sql_help.c:1573
+#: sql_help.c:468 sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:471 sql_help.c:1137
+#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1139 sql_help.c:1140 sql_help.c:1575
 msgid "trigger_name"
 msgstr "имя_триггера"
 
-#: sql_help.c:472 sql_help.c:473 sql_help.c:1152 sql_help.c:1153
-#: sql_help.c:1973 sql_help.c:1978 sql_help.c:2465 sql_help.c:2486
+#: sql_help.c:472 sql_help.c:473 sql_help.c:1150 sql_help.c:1151
+#: sql_help.c:1975 sql_help.c:1980 sql_help.c:2456 sql_help.c:2477
 msgid "parent_table"
 msgstr "таблица_родитель"
 
-#: sql_help.c:530 sql_help.c:580 sql_help.c:643 sql_help.c:1277 sql_help.c:1910
+#: sql_help.c:530 sql_help.c:580 sql_help.c:643 sql_help.c:1275 sql_help.c:1912
 msgid "extension_name"
 msgstr "имя_расширения"
 
-#: sql_help.c:532 sql_help.c:2027
+#: sql_help.c:532 sql_help.c:2029
 msgid "execution_cost"
 msgstr "стоимость_выполнения"
 
-#: sql_help.c:533 sql_help.c:2028
+#: sql_help.c:533 sql_help.c:2030
 msgid "result_rows"
 msgstr "строк_в_результате"
 
-#: sql_help.c:554 sql_help.c:556 sql_help.c:857 sql_help.c:865 sql_help.c:869
-#: sql_help.c:872 sql_help.c:875 sql_help.c:1355 sql_help.c:1363
-#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1368 sql_help.c:1370 sql_help.c:2294
-#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2299 sql_help.c:2300 sql_help.c:3379
-#: sql_help.c:3383 sql_help.c:3386 sql_help.c:3388 sql_help.c:3390
-#: sql_help.c:3392 sql_help.c:3394 sql_help.c:3400 sql_help.c:3402
-#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3406 sql_help.c:3408 sql_help.c:3410
+#: sql_help.c:554 sql_help.c:556 sql_help.c:853 sql_help.c:861 sql_help.c:865
+#: sql_help.c:868 sql_help.c:871 sql_help.c:1353 sql_help.c:1361
+#: sql_help.c:1365 sql_help.c:1368 sql_help.c:1371 sql_help.c:2290
+#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2295 sql_help.c:2296 sql_help.c:3374
+#: sql_help.c:3378 sql_help.c:3381 sql_help.c:3383 sql_help.c:3385
+#: sql_help.c:3387 sql_help.c:3389 sql_help.c:3395 sql_help.c:3397
+#: sql_help.c:3399 sql_help.c:3401 sql_help.c:3403 sql_help.c:3405
 msgid "role_specification"
 msgstr "указание_роли"
 
-#: sql_help.c:555 sql_help.c:557 sql_help.c:1382 sql_help.c:1853
-#: sql_help.c:2302 sql_help.c:2798 sql_help.c:3219 sql_help.c:4041
+#: sql_help.c:555 sql_help.c:557 sql_help.c:1384 sql_help.c:1855
+#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2793 sql_help.c:3214 sql_help.c:4037
 msgid "user_name"
 msgstr "имя_пользователя"
 
-#: sql_help.c:558 sql_help.c:877 sql_help.c:1371 sql_help.c:2301
-#: sql_help.c:3411
+#: sql_help.c:558 sql_help.c:873 sql_help.c:1373 sql_help.c:2297
+#: sql_help.c:3406
 msgid "where role_specification can be:"
 msgstr "где допустимое указание_роли:"
 
@@ -4170,1654 +4221,1667 @@ msgstr "где допустимое указание_роли:"
 msgid "group_name"
 msgstr "имя_группы"
 
-#: sql_help.c:578 sql_help.c:1858 sql_help.c:2090 sql_help.c:2122
-#: sql_help.c:2472 sql_help.c:2484 sql_help.c:2497 sql_help.c:2533
-#: sql_help.c:2555 sql_help.c:2567 sql_help.c:3407 sql_help.c:3739
+#: sql_help.c:578 sql_help.c:1860 sql_help.c:2092 sql_help.c:2124
+#: sql_help.c:2463 sql_help.c:2475 sql_help.c:2488 sql_help.c:2528
+#: sql_help.c:2550 sql_help.c:2562 sql_help.c:3402 sql_help.c:3735
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "табл_пространство"
 
-#: sql_help.c:582 sql_help.c:585 sql_help.c:664 sql_help.c:666 sql_help.c:1149
-#: sql_help.c:1151 sql_help.c:2088 sql_help.c:2120 sql_help.c:2470
-#: sql_help.c:2482 sql_help.c:2495 sql_help.c:2531 sql_help.c:2553
+#: sql_help.c:582 sql_help.c:585 sql_help.c:664 sql_help.c:666 sql_help.c:1147
+#: sql_help.c:1149 sql_help.c:2090 sql_help.c:2122 sql_help.c:2461
+#: sql_help.c:2473 sql_help.c:2486 sql_help.c:2526 sql_help.c:2548
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "параметр_хранения"
 
-#: sql_help.c:608 sql_help.c:1544 sql_help.c:3824
+#: sql_help.c:608 sql_help.c:1546 sql_help.c:3820
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "oid_большого_объекта"
 
-#: sql_help.c:663 sql_help.c:1147 sql_help.c:1156 sql_help.c:1159
-#: sql_help.c:1463
+#: sql_help.c:663 sql_help.c:1145 sql_help.c:1154 sql_help.c:1157
+#: sql_help.c:1465
 msgid "index_name"
 msgstr "имя_индекса"
 
-#: sql_help.c:695 sql_help.c:2143
+#: sql_help.c:695 sql_help.c:2145
 msgid "res_proc"
 msgstr "процедура_ограничения"
 
-#: sql_help.c:696 sql_help.c:2144
+#: sql_help.c:696 sql_help.c:2146
 msgid "join_proc"
 msgstr "процедура_соединения"
 
-#: sql_help.c:748 sql_help.c:760 sql_help.c:2161
+#: sql_help.c:748 sql_help.c:760 sql_help.c:2163
 msgid "strategy_number"
 msgstr "номер_стратегии"
 
 #: sql_help.c:750 sql_help.c:751 sql_help.c:754 sql_help.c:755 sql_help.c:761
-#: sql_help.c:762 sql_help.c:764 sql_help.c:765 sql_help.c:2163 sql_help.c:2164
-#: sql_help.c:2167 sql_help.c:2168
+#: sql_help.c:762 sql_help.c:764 sql_help.c:765 sql_help.c:2165 sql_help.c:2166
+#: sql_help.c:2169 sql_help.c:2170
 msgid "op_type"
 msgstr "тип_операции"
 
-#: sql_help.c:752 sql_help.c:2165
+#: sql_help.c:752 sql_help.c:2167
 msgid "sort_family_name"
 msgstr "семейство_сортировки"
 
-#: sql_help.c:753 sql_help.c:763 sql_help.c:2166
+#: sql_help.c:753 sql_help.c:763 sql_help.c:2168
 msgid "support_number"
 msgstr "номер_опорной_процедуры"
 
-#: sql_help.c:757 sql_help.c:1797 sql_help.c:2170 sql_help.c:2644
-#: sql_help.c:2646
+#: sql_help.c:757 sql_help.c:1799 sql_help.c:2172 sql_help.c:2639
+#: sql_help.c:2641
 msgid "argument_type"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:788 sql_help.c:791 sql_help.c:819 sql_help.c:821 sql_help.c:823
-#: sql_help.c:887 sql_help.c:926 sql_help.c:1273 sql_help.c:1276
-#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1462 sql_help.c:1529 sql_help.c:1554
-#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1574 sql_help.c:1631 sql_help.c:1636
-#: sql_help.c:1965 sql_help.c:1977 sql_help.c:2082 sql_help.c:2118
-#: sql_help.c:2194 sql_help.c:2215 sql_help.c:2271 sql_help.c:2322
-#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2457 sql_help.c:2473 sql_help.c:2485
-#: sql_help.c:2551 sql_help.c:2670 sql_help.c:2847 sql_help.c:3064
-#: sql_help.c:3089 sql_help.c:3195 sql_help.c:3377 sql_help.c:3382
-#: sql_help.c:3427 sql_help.c:3458 sql_help.c:3709 sql_help.c:3714
-#: sql_help.c:3812 sql_help.c:3911 sql_help.c:3913 sql_help.c:3962
-#: sql_help.c:4001 sql_help.c:4150 sql_help.c:4152 sql_help.c:4201
-#: sql_help.c:4235 sql_help.c:4257 sql_help.c:4259 sql_help.c:4260
-#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4346 sql_help.c:4395
+#: sql_help.c:788 sql_help.c:791 sql_help.c:808 sql_help.c:810 sql_help.c:812
+#: sql_help.c:883 sql_help.c:922 sql_help.c:1271 sql_help.c:1274
+#: sql_help.c:1424 sql_help.c:1464 sql_help.c:1531 sql_help.c:1556
+#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1576 sql_help.c:1633 sql_help.c:1638
+#: sql_help.c:1967 sql_help.c:1979 sql_help.c:2084 sql_help.c:2120
+#: sql_help.c:2196 sql_help.c:2211 sql_help.c:2267 sql_help.c:2318
+#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2448 sql_help.c:2464 sql_help.c:2476
+#: sql_help.c:2546 sql_help.c:2665 sql_help.c:2842 sql_help.c:3059
+#: sql_help.c:3084 sql_help.c:3190 sql_help.c:3372 sql_help.c:3377
+#: sql_help.c:3422 sql_help.c:3454 sql_help.c:3705 sql_help.c:3710
+#: sql_help.c:3808 sql_help.c:3907 sql_help.c:3909 sql_help.c:3958
+#: sql_help.c:3997 sql_help.c:4146 sql_help.c:4148 sql_help.c:4197
+#: sql_help.c:4231 sql_help.c:4253 sql_help.c:4255 sql_help.c:4256
+#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4342 sql_help.c:4391
 msgid "table_name"
 msgstr "имя_таблицы"
 
-#: sql_help.c:793 sql_help.c:2196
+#: sql_help.c:793 sql_help.c:2198
 msgid "using_expression"
 msgstr "выражение_использования"
 
-#: sql_help.c:794 sql_help.c:2197
+#: sql_help.c:794 sql_help.c:2199
 msgid "check_expression"
 msgstr "выражение_проверки"
 
-#: sql_help.c:861 sql_help.c:1359 sql_help.c:2062 sql_help.c:2248
-#: sql_help.c:2781
+#: sql_help.c:814 sql_help.c:2212
+msgid "publication_parameter"
+msgstr "параметр_публикации"
+
+#: sql_help.c:857 sql_help.c:1357 sql_help.c:2064 sql_help.c:2244
+#: sql_help.c:2776
 msgid "password"
 msgstr "пароль"
 
-#: sql_help.c:862 sql_help.c:1360 sql_help.c:2063 sql_help.c:2249
-#: sql_help.c:2782
+#: sql_help.c:858 sql_help.c:1358 sql_help.c:2065 sql_help.c:2245
+#: sql_help.c:2777
 msgid "timestamp"
 msgstr "timestamp"
 
-#: sql_help.c:866 sql_help.c:870 sql_help.c:873 sql_help.c:876 sql_help.c:3387
-#: sql_help.c:3719
+#: sql_help.c:862 sql_help.c:866 sql_help.c:869 sql_help.c:872 sql_help.c:1362
+#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1369 sql_help.c:1372 sql_help.c:3382
+#: sql_help.c:3715
 msgid "database_name"
 msgstr "имя_БД"
 
-#: sql_help.c:920 sql_help.c:2317
+#: sql_help.c:916 sql_help.c:2313
 msgid "increment"
 msgstr "шаг"
 
-#: sql_help.c:921 sql_help.c:2318
+#: sql_help.c:917 sql_help.c:2314
 msgid "minvalue"
 msgstr "мин_значение"
 
-#: sql_help.c:922 sql_help.c:2319
+#: sql_help.c:918 sql_help.c:2315
 msgid "maxvalue"
 msgstr "макс_значение"
 
-#: sql_help.c:923 sql_help.c:2320 sql_help.c:3909 sql_help.c:3999
-#: sql_help.c:4148 sql_help.c:4277 sql_help.c:4342
+#: sql_help.c:919 sql_help.c:2316 sql_help.c:3905 sql_help.c:3995
+#: sql_help.c:4144 sql_help.c:4273 sql_help.c:4338
 msgid "start"
 msgstr "начальное_значение"
 
-#: sql_help.c:924
+#: sql_help.c:920 sql_help.c:1122
 msgid "restart"
 msgstr "значение_перезапуска"
 
-#: sql_help.c:925 sql_help.c:2321
+#: sql_help.c:921 sql_help.c:2317
 msgid "cache"
 msgstr "кеш"
 
-#: sql_help.c:991
-msgid "suboption"
-msgstr "подпараметр"
-
-#: sql_help.c:992
-msgid "where suboption can be:"
-msgstr "где допустимые подпараметры:"
-
-#: sql_help.c:993 sql_help.c:2375
-msgid "slot_name"
-msgstr "имя_слота"
+#: sql_help.c:978 sql_help.c:2361
+msgid "conninfo"
+msgstr "строка_подключения"
 
-#: sql_help.c:995 sql_help.c:2372
+#: sql_help.c:980 sql_help.c:2362
 msgid "publication_name"
 msgstr "имя_публикации"
 
-#: sql_help.c:996 sql_help.c:998
-msgid "puboption"
-msgstr "параметр_публикации"
+#: sql_help.c:981
+msgid "set_publication_option"
+msgstr "параметр_set_publication"
 
-#: sql_help.c:999
-msgid "where puboption can be:"
-msgstr "где Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80_пÑ\83бликаÑ\86ии:"
+#: sql_help.c:984
+msgid "refresh_option"
+msgstr "паÑ\80амеÑ\82Ñ\80_обновлениÑ\8f"
 
-#: sql_help.c:1003 sql_help.c:2371
-msgid "conninfo"
-msgstr "строка_подключения"
+#: sql_help.c:989 sql_help.c:2363
+msgid "subscription_parameter"
+msgstr "параметр_подписки"
 
-#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1111
+#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1103
 msgid "partition_name"
 msgstr "имя_секции"
 
-#: sql_help.c:1109 sql_help.c:1982 sql_help.c:2490
+#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1984 sql_help.c:2481
 msgid "partition_bound_spec"
 msgstr "указание_границ_секции"
 
-#: sql_help.c:1135
+#: sql_help.c:1119 sql_help.c:2493
+msgid "sequence_options"
+msgstr "параметры_последовательности"
+
+#: sql_help.c:1121
+msgid "sequence_option"
+msgstr "параметр_последовательности"
+
+#: sql_help.c:1133
 msgid "table_constraint_using_index"
 msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом"
 
-#: sql_help.c:1143 sql_help.c:1144 sql_help.c:1145 sql_help.c:1146
+#: sql_help.c:1141 sql_help.c:1142 sql_help.c:1143 sql_help.c:1144
 msgid "rewrite_rule_name"
 msgstr "имя_правила_перезаписи"
 
-#: sql_help.c:1157
+#: sql_help.c:1155
 msgid "and table_constraint_using_index is:"
 msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:"
 
-#: sql_help.c:1175 sql_help.c:1178 sql_help.c:2570
+#: sql_help.c:1173 sql_help.c:1176 sql_help.c:2565
 msgid "tablespace_option"
 msgstr "параметр_табл_пространства"
 
-#: sql_help.c:1199 sql_help.c:1202 sql_help.c:1208 sql_help.c:1212
+#: sql_help.c:1197 sql_help.c:1200 sql_help.c:1206 sql_help.c:1210
 msgid "token_type"
 msgstr "тип_фрагмента"
 
-#: sql_help.c:1200 sql_help.c:1203
+#: sql_help.c:1198 sql_help.c:1201
 msgid "dictionary_name"
 msgstr "имя_словаря"
 
-#: sql_help.c:1205 sql_help.c:1209
+#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1207
 msgid "old_dictionary"
 msgstr "старый_словарь"
 
-#: sql_help.c:1206 sql_help.c:1210
+#: sql_help.c:1204 sql_help.c:1208
 msgid "new_dictionary"
 msgstr "новый_словарь"
 
-#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1315 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319
-#: sql_help.c:2721
+#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1313 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317
+#: sql_help.c:2716
 msgid "attribute_name"
 msgstr "имя_атрибута"
 
-#: sql_help.c:1303
+#: sql_help.c:1301
 msgid "new_attribute_name"
 msgstr "новое_имя_атрибута"
 
-#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1313
+#: sql_help.c:1307 sql_help.c:1311
 msgid "new_enum_value"
 msgstr "новое_значение_перечисления"
 
-#: sql_help.c:1310
+#: sql_help.c:1308
 msgid "neighbor_enum_value"
 msgstr "соседнее_значение_перечисления"
 
-#: sql_help.c:1312
+#: sql_help.c:1310
 msgid "existing_enum_value"
 msgstr "существующее_значение_перечисления"
 
-#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1974 sql_help.c:1983 sql_help.c:2333
-#: sql_help.c:2799 sql_help.c:3220 sql_help.c:3393 sql_help.c:3428
-#: sql_help.c:3725
+#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1976 sql_help.c:1985 sql_help.c:2329
+#: sql_help.c:2794 sql_help.c:3215 sql_help.c:3388 sql_help.c:3423
+#: sql_help.c:3721
 msgid "server_name"
 msgstr "имя_сервера"
 
-#: sql_help.c:1411 sql_help.c:1414 sql_help.c:2814
+#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1416 sql_help.c:2809
 msgid "view_option_name"
 msgstr "имя_параметра_представления"
 
-#: sql_help.c:1412 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:1414 sql_help.c:2810
 msgid "view_option_value"
 msgstr "значение_параметра_представления"
 
-#: sql_help.c:1437 sql_help.c:4057 sql_help.c:4059 sql_help.c:4083
+#: sql_help.c:1439 sql_help.c:4053 sql_help.c:4055 sql_help.c:4079
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "режим_транзакции"
 
-#: sql_help.c:1438 sql_help.c:4060 sql_help.c:4084
+#: sql_help.c:1440 sql_help.c:4056 sql_help.c:4080
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "где допустимый режим_транзакции:"
 
-#: sql_help.c:1526
+#: sql_help.c:1528
 msgid "relation_name"
 msgstr "имя_отношения"
 
-#: sql_help.c:1531 sql_help.c:3389 sql_help.c:3721
+#: sql_help.c:1533 sql_help.c:3384 sql_help.c:3717
 msgid "domain_name"
 msgstr "имя_домена"
 
-#: sql_help.c:1553
+#: sql_help.c:1555
 msgid "policy_name"
 msgstr "имя_политики"
 
-#: sql_help.c:1558
+#: sql_help.c:1560
 msgid "rule_name"
 msgstr "имя_правила"
 
-#: sql_help.c:1577
+#: sql_help.c:1579
 msgid "text"
 msgstr "текст"
 
-#: sql_help.c:1602 sql_help.c:3571 sql_help.c:3759
+#: sql_help.c:1604 sql_help.c:3567 sql_help.c:3755
 msgid "transaction_id"
 msgstr "код_транзакции"
 
-#: sql_help.c:1633 sql_help.c:1639 sql_help.c:3497
+#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1641 sql_help.c:3493
 msgid "filename"
 msgstr "имя_файла"
 
-#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1640 sql_help.c:2273 sql_help.c:2274
-#: sql_help.c:2275
+#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1642 sql_help.c:2269 sql_help.c:2270
+#: sql_help.c:2271
 msgid "command"
 msgstr "команда"
 
-#: sql_help.c:1638 sql_help.c:2123 sql_help.c:2556 sql_help.c:2816
-#: sql_help.c:2834 sql_help.c:3462
+#: sql_help.c:1640 sql_help.c:2125 sql_help.c:2551 sql_help.c:2811
+#: sql_help.c:2829 sql_help.c:3458
 msgid "query"
 msgstr "запрос"
 
-#: sql_help.c:1642 sql_help.c:3266
+#: sql_help.c:1644 sql_help.c:3261
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "где допустимый параметр:"
 
-#: sql_help.c:1643
+#: sql_help.c:1645
 msgid "format_name"
 msgstr "имя_формата"
 
-#: sql_help.c:1644 sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:3267
-#: sql_help.c:3268 sql_help.c:3269 sql_help.c:3270 sql_help.c:3271
-#: sql_help.c:3272
+#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:3262
+#: sql_help.c:3263 sql_help.c:3264 sql_help.c:3265 sql_help.c:3266
+#: sql_help.c:3267
 msgid "boolean"
 msgstr "логическое_значение"
 
-#: sql_help.c:1646
+#: sql_help.c:1648
 msgid "delimiter_character"
 msgstr "символ_разделитель"
 
-#: sql_help.c:1647
+#: sql_help.c:1649
 msgid "null_string"
 msgstr "представление_NULL"
 
-#: sql_help.c:1649
+#: sql_help.c:1651
 msgid "quote_character"
 msgstr "символ_кавычек"
 
-#: sql_help.c:1650
+#: sql_help.c:1652
 msgid "escape_character"
 msgstr "спецсимвол"
 
-#: sql_help.c:1654
+#: sql_help.c:1656
 msgid "encoding_name"
 msgstr "имя_кодировки"
 
-#: sql_help.c:1665
+#: sql_help.c:1667
 msgid "access_method_type"
 msgstr "тип_метода_доступа"
 
-#: sql_help.c:1731 sql_help.c:1750 sql_help.c:1753
+#: sql_help.c:1733 sql_help.c:1752 sql_help.c:1755
 msgid "arg_data_type"
 msgstr "тип_данных_аргумента"
 
-#: sql_help.c:1732 sql_help.c:1754 sql_help.c:1762
+#: sql_help.c:1734 sql_help.c:1756 sql_help.c:1764
 msgid "sfunc"
 msgstr "функция_состояния"
 
-#: sql_help.c:1733 sql_help.c:1755 sql_help.c:1763
+#: sql_help.c:1735 sql_help.c:1757 sql_help.c:1765
 msgid "state_data_type"
 msgstr "тип_данных_состояния"
 
-#: sql_help.c:1734 sql_help.c:1756 sql_help.c:1764
+#: sql_help.c:1736 sql_help.c:1758 sql_help.c:1766
 msgid "state_data_size"
 msgstr "размер_данных_состояния"
 
-#: sql_help.c:1735 sql_help.c:1757 sql_help.c:1765
+#: sql_help.c:1737 sql_help.c:1759 sql_help.c:1767
 msgid "ffunc"
 msgstr "функция_завершения"
 
-#: sql_help.c:1736 sql_help.c:1766
+#: sql_help.c:1738 sql_help.c:1768
 msgid "combinefunc"
 msgstr "комбинирующая_функция"
 
-#: sql_help.c:1737 sql_help.c:1767
+#: sql_help.c:1739 sql_help.c:1769
 msgid "serialfunc"
 msgstr "функция_сериализации"
 
-#: sql_help.c:1738 sql_help.c:1768
+#: sql_help.c:1740 sql_help.c:1770
 msgid "deserialfunc"
 msgstr "функция_десериализации"
 
-#: sql_help.c:1739 sql_help.c:1758 sql_help.c:1769
+#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1760 sql_help.c:1771
 msgid "initial_condition"
 msgstr "начальное_условие"
 
-#: sql_help.c:1740 sql_help.c:1770
+#: sql_help.c:1742 sql_help.c:1772
 msgid "msfunc"
 msgstr "функция_состояния_движ"
 
-#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1771
+#: sql_help.c:1743 sql_help.c:1773
 msgid "minvfunc"
 msgstr "обратная_функция_движ"
 
-#: sql_help.c:1742 sql_help.c:1772
+#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1774
 msgid "mstate_data_type"
 msgstr "тип_данных_состояния_движ"
 
-#: sql_help.c:1743 sql_help.c:1773
+#: sql_help.c:1745 sql_help.c:1775
 msgid "mstate_data_size"
 msgstr "размер_данных_состояния_движ"
 
-#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1774
+#: sql_help.c:1746 sql_help.c:1776
 msgid "mffunc"
 msgstr "функция_завершения_движ"
 
-#: sql_help.c:1745 sql_help.c:1775
+#: sql_help.c:1747 sql_help.c:1777
 msgid "minitial_condition"
 msgstr "начальное_условие_движ"
 
-#: sql_help.c:1746 sql_help.c:1776
+#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1778
 msgid "sort_operator"
 msgstr "оператор_сортировки"
 
-#: sql_help.c:1759
+#: sql_help.c:1761
 msgid "or the old syntax"
 msgstr "или старый синтаксис"
 
-#: sql_help.c:1761
+#: sql_help.c:1763
 msgid "base_type"
 msgstr "базовый_тип"
 
-#: sql_help.c:1817
+#: sql_help.c:1819
 msgid "locale"
 msgstr "код_локали"
 
-#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1856
+#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1858
 msgid "lc_collate"
 msgstr "код_правила_сортировки"
 
-#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1857
+#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1859
 msgid "lc_ctype"
 msgstr "код_классификации_символов"
 
-#: sql_help.c:1820 sql_help.c:3810
+#: sql_help.c:1822 sql_help.c:3806
 msgid "provider"
 msgstr "поставщик"
 
-#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1912
+#: sql_help.c:1823 sql_help.c:1914
 msgid "version"
 msgstr "версия"
 
-#: sql_help.c:1823
+#: sql_help.c:1825
 msgid "existing_collation"
 msgstr "существующее_правило_сортировки"
 
-#: sql_help.c:1833
+#: sql_help.c:1835
 msgid "source_encoding"
 msgstr "исходная_кодировка"
 
-#: sql_help.c:1834
+#: sql_help.c:1836
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "целевая_кодировка"
 
-#: sql_help.c:1854 sql_help.c:2596
+#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2591
 msgid "template"
 msgstr "шаблон"
 
-#: sql_help.c:1855
+#: sql_help.c:1857
 msgid "encoding"
 msgstr "кодировка"
 
-#: sql_help.c:1881
+#: sql_help.c:1883
 msgid "constraint"
 msgstr "ограничение"
 
-#: sql_help.c:1882
+#: sql_help.c:1884
 msgid "where constraint is:"
 msgstr "где ограничение:"
 
-#: sql_help.c:1896 sql_help.c:2270 sql_help.c:2669
+#: sql_help.c:1898 sql_help.c:2266 sql_help.c:2664
 msgid "event"
 msgstr "событие"
 
-#: sql_help.c:1897
+#: sql_help.c:1899
 msgid "filter_variable"
 msgstr "переменная_фильтра"
 
-#: sql_help.c:1913
+#: sql_help.c:1915
 msgid "old_version"
 msgstr "старая_версия"
 
-#: sql_help.c:1986 sql_help.c:2498
+#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2489
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "где ограничение_столбца:"
 
-#: sql_help.c:1989 sql_help.c:2021 sql_help.c:2501
+#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2023 sql_help.c:2492
 msgid "default_expr"
 msgstr "выражение_по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2508
+#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2500
 msgid "and table_constraint is:"
 msgstr "и ограничение_таблицы:"
 
-#: sql_help.c:2022
+#: sql_help.c:2024
 msgid "rettype"
 msgstr "тип_возврата"
 
-#: sql_help.c:2024
+#: sql_help.c:2026
 msgid "column_type"
 msgstr "тип_столбца"
 
-#: sql_help.c:2032
+#: sql_help.c:2034
 msgid "definition"
 msgstr "определение"
 
-#: sql_help.c:2033
+#: sql_help.c:2035
 msgid "obj_file"
 msgstr "объектный_файл"
 
-#: sql_help.c:2034
+#: sql_help.c:2036
 msgid "link_symbol"
 msgstr "символ_в_экспорте"
 
-#: sql_help.c:2035
+#: sql_help.c:2037
 msgid "attribute"
 msgstr "атрибут"
 
-#: sql_help.c:2069 sql_help.c:2255 sql_help.c:2788
+#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2251 sql_help.c:2783
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sql_help.c:2083
+#: sql_help.c:2085
 msgid "method"
 msgstr "метод"
 
-#: sql_help.c:2087 sql_help.c:2469 sql_help.c:2481 sql_help.c:2494
-#: sql_help.c:2537 sql_help.c:3471
+#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2460 sql_help.c:2472 sql_help.c:2485
+#: sql_help.c:2532 sql_help.c:3467
 msgid "opclass"
 msgstr "класс_оператора"
 
-#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2519
+#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2511
 msgid "predicate"
 msgstr "предикат"
 
-#: sql_help.c:2103
+#: sql_help.c:2105
 msgid "call_handler"
 msgstr "обработчик_вызова"
 
-#: sql_help.c:2104
+#: sql_help.c:2106
 msgid "inline_handler"
 msgstr "обработчик_внедрённого_кода"
 
-#: sql_help.c:2105
+#: sql_help.c:2107
 msgid "valfunction"
 msgstr "функция_проверки"
 
-#: sql_help.c:2141
+#: sql_help.c:2143
 msgid "com_op"
 msgstr "коммут_оператор"
 
-#: sql_help.c:2142
+#: sql_help.c:2144
 msgid "neg_op"
 msgstr "обратный_оператор"
 
-#: sql_help.c:2160
+#: sql_help.c:2162
 msgid "family_name"
 msgstr "имя_семейства"
 
-#: sql_help.c:2171
+#: sql_help.c:2173
 msgid "storage_type"
 msgstr "тип_хранения"
 
-#: sql_help.c:2272 sql_help.c:2673 sql_help.c:2850 sql_help.c:3481
-#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3902 sql_help.c:3990 sql_help.c:3992
-#: sql_help.c:4139 sql_help.c:4141 sql_help.c:4244 sql_help.c:4333
-#: sql_help.c:4335
+#: sql_help.c:2268 sql_help.c:2668 sql_help.c:2845 sql_help.c:3477
+#: sql_help.c:3896 sql_help.c:3898 sql_help.c:3986 sql_help.c:3988
+#: sql_help.c:4135 sql_help.c:4137 sql_help.c:4240 sql_help.c:4329
+#: sql_help.c:4331
 msgid "condition"
 msgstr "условие"
 
-#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2676
+#: sql_help.c:2272 sql_help.c:2671
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "где допустимое событие:"
 
-#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2297
+#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2293
 msgid "schema_element"
 msgstr "элемент_схемы"
 
-#: sql_help.c:2334
+#: sql_help.c:2330
 msgid "server_type"
 msgstr "тип_сервера"
 
-#: sql_help.c:2335
+#: sql_help.c:2331
 msgid "server_version"
 msgstr "версия_сервера"
 
-#: sql_help.c:2336 sql_help.c:3391 sql_help.c:3723
+#: sql_help.c:2332 sql_help.c:3386 sql_help.c:3719
 msgid "fdw_name"
 msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных"
 
-#: sql_help.c:2348
+#: sql_help.c:2345
 msgid "statistics_name"
 msgstr "имя_статистики"
 
-#: sql_help.c:2370
+#: sql_help.c:2346
+msgid "statistic_type"
+msgstr "тип_статистики"
+
+#: sql_help.c:2360
 msgid "subscription_name"
 msgstr "имя_подписки"
 
-#: sql_help.c:2463
+#: sql_help.c:2454
 msgid "source_table"
 msgstr "исходная_таблица"
 
-#: sql_help.c:2464
+#: sql_help.c:2455
 msgid "like_option"
 msgstr "параметр_порождения"
 
-#: sql_help.c:2502 sql_help.c:2503 sql_help.c:2512 sql_help.c:2514
-#: sql_help.c:2518
+#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2495 sql_help.c:2504 sql_help.c:2506
+#: sql_help.c:2510
 msgid "index_parameters"
 msgstr "параметры_индекса"
 
-#: sql_help.c:2504 sql_help.c:2521
+#: sql_help.c:2496 sql_help.c:2513
 msgid "reftable"
 msgstr "целевая_таблица"
 
-#: sql_help.c:2505 sql_help.c:2522
+#: sql_help.c:2497 sql_help.c:2514
 msgid "refcolumn"
 msgstr "целевой_столбец"
 
-#: sql_help.c:2516
+#: sql_help.c:2508
 msgid "exclude_element"
 msgstr "объект_исключения"
 
-#: sql_help.c:2517 sql_help.c:3907 sql_help.c:3997 sql_help.c:4146
-#: sql_help.c:4275 sql_help.c:4340
+#: sql_help.c:2509 sql_help.c:3903 sql_help.c:3993 sql_help.c:4142
+#: sql_help.c:4271 sql_help.c:4336
 msgid "operator"
 msgstr "оператор"
 
-#: sql_help.c:2525
+#: sql_help.c:2517
 msgid "and like_option is:"
 msgstr "и параметр_порождения:"
 
-#: sql_help.c:2526
+#: sql_help.c:2518
 msgid "and partition_bound_spec is:"
 msgstr "и указание_границ_секции:"
 
-#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2528 sql_help.c:2529
-msgid "bound_literal"
-msgstr "константа_границы"
+#: sql_help.c:2519 sql_help.c:2521 sql_help.c:2523
+msgid "numeric_literal"
+msgstr "числовая_константа"
+
+#: sql_help.c:2520 sql_help.c:2522 sql_help.c:2524
+msgid "string_literal"
+msgstr "строковая_константа"
 
-#: sql_help.c:2530
+#: sql_help.c:2525
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:"
 
-#: sql_help.c:2534
+#: sql_help.c:2529
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:"
 
-#: sql_help.c:2569
+#: sql_help.c:2564
 msgid "directory"
 msgstr "каталог"
 
-#: sql_help.c:2583
+#: sql_help.c:2578
 msgid "parser_name"
 msgstr "имя_анализатора"
 
-#: sql_help.c:2584
+#: sql_help.c:2579
 msgid "source_config"
 msgstr "исходная_конфигурация"
 
-#: sql_help.c:2613
+#: sql_help.c:2608
 msgid "start_function"
 msgstr "функция_начала"
 
-#: sql_help.c:2614
+#: sql_help.c:2609
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "функция_выдачи_фрагмента"
 
-#: sql_help.c:2615
+#: sql_help.c:2610
 msgid "end_function"
 msgstr "функция_окончания"
 
-#: sql_help.c:2616
+#: sql_help.c:2611
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "функция_лекс_типов"
 
-#: sql_help.c:2617
+#: sql_help.c:2612
 msgid "headline_function"
 msgstr "функция_создания_выдержек"
 
-#: sql_help.c:2629
+#: sql_help.c:2624
 msgid "init_function"
 msgstr "функция_инициализации"
 
-#: sql_help.c:2630
+#: sql_help.c:2625
 msgid "lexize_function"
 msgstr "функция_выделения_лексем"
 
-#: sql_help.c:2643
+#: sql_help.c:2638
 msgid "from_sql_function_name"
 msgstr "имя_функции_из_sql"
 
-#: sql_help.c:2645
+#: sql_help.c:2640
 msgid "to_sql_function_name"
 msgstr "имя_функции_в_sql"
 
-#: sql_help.c:2671
+#: sql_help.c:2666
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "ссылающаяся_таблица"
 
-#: sql_help.c:2672
+#: sql_help.c:2667
 msgid "transition_relation_name"
 msgstr "имя_переходного_отношения"
 
-#: sql_help.c:2675
+#: sql_help.c:2670
 msgid "arguments"
 msgstr "аргументы"
 
-#: sql_help.c:2725 sql_help.c:3835
+#: sql_help.c:2720 sql_help.c:3831
 msgid "label"
 msgstr "метка"
 
-#: sql_help.c:2727
+#: sql_help.c:2722
 msgid "subtype"
 msgstr "подтип"
 
-#: sql_help.c:2728
+#: sql_help.c:2723
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr "класс_оператора_подтипа"
 
-#: sql_help.c:2730
+#: sql_help.c:2725
 msgid "canonical_function"
 msgstr "каноническая_функция"
 
-#: sql_help.c:2731
+#: sql_help.c:2726
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "функция_различий_подтипа"
 
-#: sql_help.c:2733
+#: sql_help.c:2728
 msgid "input_function"
 msgstr "функция_ввода"
 
-#: sql_help.c:2734
+#: sql_help.c:2729
 msgid "output_function"
 msgstr "функция_вывода"
 
-#: sql_help.c:2735
+#: sql_help.c:2730
 msgid "receive_function"
 msgstr "функция_получения"
 
-#: sql_help.c:2736
+#: sql_help.c:2731
 msgid "send_function"
 msgstr "функция_отправки"
 
-#: sql_help.c:2737
+#: sql_help.c:2732
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "функция_ввода_модификатора_типа"
 
-#: sql_help.c:2738
+#: sql_help.c:2733
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "функция_вывода_модификатора_типа"
 
-#: sql_help.c:2739
+#: sql_help.c:2734
 msgid "analyze_function"
 msgstr "функция_анализа"
 
-#: sql_help.c:2740
+#: sql_help.c:2735
 msgid "internallength"
 msgstr "внутр_длина"
 
-#: sql_help.c:2741
+#: sql_help.c:2736
 msgid "alignment"
 msgstr "выравнивание"
 
-#: sql_help.c:2742
+#: sql_help.c:2737
 msgid "storage"
 msgstr "хранение"
 
-#: sql_help.c:2743
+#: sql_help.c:2738
 msgid "like_type"
 msgstr "тип_образец"
 
-#: sql_help.c:2744
+#: sql_help.c:2739
 msgid "category"
 msgstr "категория"
 
-#: sql_help.c:2745
+#: sql_help.c:2740
 msgid "preferred"
 msgstr "предпочитаемый"
 
-#: sql_help.c:2746
+#: sql_help.c:2741
 msgid "default"
 msgstr "по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:2747
+#: sql_help.c:2742
 msgid "element"
 msgstr "элемент"
 
-#: sql_help.c:2748
+#: sql_help.c:2743
 msgid "delimiter"
 msgstr "разделитель"
 
-#: sql_help.c:2749
+#: sql_help.c:2744
 msgid "collatable"
 msgstr "сортируемый"
 
-#: sql_help.c:2846 sql_help.c:3457 sql_help.c:3895 sql_help.c:3984
-#: sql_help.c:4134 sql_help.c:4234 sql_help.c:4328
+#: sql_help.c:2841 sql_help.c:3453 sql_help.c:3891 sql_help.c:3980
+#: sql_help.c:4130 sql_help.c:4230 sql_help.c:4324
 msgid "with_query"
 msgstr "запрос_WITH"
 
-#: sql_help.c:2848 sql_help.c:3459 sql_help.c:3914 sql_help.c:3920
-#: sql_help.c:3923 sql_help.c:3927 sql_help.c:3931 sql_help.c:3939
-#: sql_help.c:4153 sql_help.c:4159 sql_help.c:4162 sql_help.c:4166
-#: sql_help.c:4170 sql_help.c:4178 sql_help.c:4236 sql_help.c:4347
-#: sql_help.c:4353 sql_help.c:4356 sql_help.c:4360 sql_help.c:4364
-#: sql_help.c:4372
+#: sql_help.c:2843 sql_help.c:3455 sql_help.c:3910 sql_help.c:3916
+#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3923 sql_help.c:3927 sql_help.c:3935
+#: sql_help.c:4149 sql_help.c:4155 sql_help.c:4158 sql_help.c:4162
+#: sql_help.c:4166 sql_help.c:4174 sql_help.c:4232 sql_help.c:4343
+#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4352 sql_help.c:4356 sql_help.c:4360
+#: sql_help.c:4368
 msgid "alias"
 msgstr "псевдоним"
 
-#: sql_help.c:2849
+#: sql_help.c:2844
 msgid "using_list"
 msgstr "список_USING"
 
-#: sql_help.c:2851 sql_help.c:3298 sql_help.c:3538 sql_help.c:4245
+#: sql_help.c:2846 sql_help.c:3293 sql_help.c:3534 sql_help.c:4241
 msgid "cursor_name"
 msgstr "имя_курсора"
 
-#: sql_help.c:2852 sql_help.c:3465 sql_help.c:4246
+#: sql_help.c:2847 sql_help.c:3461 sql_help.c:4242
 msgid "output_expression"
 msgstr "выражение_результата"
 
-#: sql_help.c:2853 sql_help.c:3466 sql_help.c:3898 sql_help.c:3987
-#: sql_help.c:4137 sql_help.c:4247 sql_help.c:4331
+#: sql_help.c:2848 sql_help.c:3462 sql_help.c:3894 sql_help.c:3983
+#: sql_help.c:4133 sql_help.c:4243 sql_help.c:4327
 msgid "output_name"
 msgstr "имя_результата"
 
-#: sql_help.c:2869
+#: sql_help.c:2864
 msgid "code"
 msgstr "внедрённый_код"
 
-#: sql_help.c:3244
+#: sql_help.c:3239
 msgid "parameter"
 msgstr "параметр"
 
-#: sql_help.c:3264 sql_help.c:3265 sql_help.c:3563
+#: sql_help.c:3259 sql_help.c:3260 sql_help.c:3559
 msgid "statement"
 msgstr "оператор"
 
-#: sql_help.c:3297 sql_help.c:3537
+#: sql_help.c:3292 sql_help.c:3533
 msgid "direction"
 msgstr "направление"
 
-#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3539
+#: sql_help.c:3294 sql_help.c:3535
 msgid "where direction can be empty or one of:"
 msgstr "где допустимое направление пустое или:"
 
-#: sql_help.c:3300 sql_help.c:3301 sql_help.c:3302 sql_help.c:3303
-#: sql_help.c:3304 sql_help.c:3540 sql_help.c:3541 sql_help.c:3542
-#: sql_help.c:3543 sql_help.c:3544 sql_help.c:3908 sql_help.c:3910
-#: sql_help.c:3998 sql_help.c:4000 sql_help.c:4147 sql_help.c:4149
-#: sql_help.c:4276 sql_help.c:4278 sql_help.c:4341 sql_help.c:4343
+#: sql_help.c:3295 sql_help.c:3296 sql_help.c:3297 sql_help.c:3298
+#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3536 sql_help.c:3537 sql_help.c:3538
+#: sql_help.c:3539 sql_help.c:3540 sql_help.c:3904 sql_help.c:3906
+#: sql_help.c:3994 sql_help.c:3996 sql_help.c:4143 sql_help.c:4145
+#: sql_help.c:4272 sql_help.c:4274 sql_help.c:4337 sql_help.c:4339
 msgid "count"
 msgstr "число"
 
-#: sql_help.c:3384 sql_help.c:3716
+#: sql_help.c:3379 sql_help.c:3712
 msgid "sequence_name"
 msgstr "имя_последовательности"
 
-#: sql_help.c:3397 sql_help.c:3729
+#: sql_help.c:3392 sql_help.c:3725
 msgid "arg_name"
 msgstr "имя_аргумента"
 
-#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3730
+#: sql_help.c:3393 sql_help.c:3726
 msgid "arg_type"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:3403 sql_help.c:3735
+#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3731
 msgid "loid"
 msgstr "код_БО"
 
-#: sql_help.c:3426
+#: sql_help.c:3421
 msgid "remote_schema"
 msgstr "удалённая_схема"
 
-#: sql_help.c:3429
+#: sql_help.c:3424
 msgid "local_schema"
 msgstr "локальная_схема"
 
-#: sql_help.c:3463
+#: sql_help.c:3459
 msgid "conflict_target"
 msgstr "объект_конфликта"
 
-#: sql_help.c:3464
+#: sql_help.c:3460
 msgid "conflict_action"
 msgstr "действие_при_конфликте"
 
-#: sql_help.c:3467
+#: sql_help.c:3463
 msgid "where conflict_target can be one of:"
 msgstr "где допустимый объект_конфликта:"
 
-#: sql_help.c:3468
+#: sql_help.c:3464
 msgid "index_column_name"
 msgstr "имя_столбца_индекса"
 
-#: sql_help.c:3469
+#: sql_help.c:3465
 msgid "index_expression"
 msgstr "выражение_индекса"
 
-#: sql_help.c:3472
+#: sql_help.c:3468
 msgid "index_predicate"
 msgstr "предикат_индекса"
 
-#: sql_help.c:3474
+#: sql_help.c:3470
 msgid "and conflict_action is one of:"
 msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:"
 
-#: sql_help.c:3480 sql_help.c:4242
+#: sql_help.c:3476 sql_help.c:4238
 msgid "sub-SELECT"
 msgstr "вложенный_SELECT"
 
-#: sql_help.c:3489 sql_help.c:3552 sql_help.c:4218
+#: sql_help.c:3485 sql_help.c:3548 sql_help.c:4214
 msgid "channel"
 msgstr "канал"
 
-#: sql_help.c:3511
+#: sql_help.c:3507
 msgid "lockmode"
 msgstr "режим_блокировки"
 
-#: sql_help.c:3512
+#: sql_help.c:3508
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "где допустимый режим_блокировки:"
 
-#: sql_help.c:3553
+#: sql_help.c:3549
 msgid "payload"
 msgstr "сообщение_нагрузка"
 
-#: sql_help.c:3580
+#: sql_help.c:3576
 msgid "old_role"
 msgstr "старая_роль"
 
-#: sql_help.c:3581
+#: sql_help.c:3577
 msgid "new_role"
 msgstr "новая_роль"
 
-#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3767 sql_help.c:3775
+#: sql_help.c:3602 sql_help.c:3763 sql_help.c:3771
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "имя_точки_сохранения"
 
-#: sql_help.c:3899 sql_help.c:3941 sql_help.c:3943 sql_help.c:3989
-#: sql_help.c:4138 sql_help.c:4180 sql_help.c:4182 sql_help.c:4332
-#: sql_help.c:4374 sql_help.c:4376
+#: sql_help.c:3895 sql_help.c:3937 sql_help.c:3939 sql_help.c:3985
+#: sql_help.c:4134 sql_help.c:4176 sql_help.c:4178 sql_help.c:4328
+#: sql_help.c:4370 sql_help.c:4372
 msgid "from_item"
 msgstr "источник_данных"
 
-#: sql_help.c:3901 sql_help.c:3953 sql_help.c:4140 sql_help.c:4192
-#: sql_help.c:4334 sql_help.c:4386
+#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3949 sql_help.c:4136 sql_help.c:4188
+#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4382
 msgid "grouping_element"
 msgstr "элемент_группирования"
 
-#: sql_help.c:3903 sql_help.c:3993 sql_help.c:4142 sql_help.c:4336
+#: sql_help.c:3899 sql_help.c:3989 sql_help.c:4138 sql_help.c:4332
 msgid "window_name"
 msgstr "имя_окна"
 
-#: sql_help.c:3904 sql_help.c:3994 sql_help.c:4143 sql_help.c:4337
+#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3990 sql_help.c:4139 sql_help.c:4333
 msgid "window_definition"
 msgstr "определение_окна"
 
-#: sql_help.c:3905 sql_help.c:3919 sql_help.c:3957 sql_help.c:3995
-#: sql_help.c:4144 sql_help.c:4158 sql_help.c:4196 sql_help.c:4338
-#: sql_help.c:4352 sql_help.c:4390
+#: sql_help.c:3901 sql_help.c:3915 sql_help.c:3953 sql_help.c:3991
+#: sql_help.c:4140 sql_help.c:4154 sql_help.c:4192 sql_help.c:4334
+#: sql_help.c:4348 sql_help.c:4386
 msgid "select"
 msgstr "select"
 
-#: sql_help.c:3912 sql_help.c:4151 sql_help.c:4345
+#: sql_help.c:3908 sql_help.c:4147 sql_help.c:4341
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr "где допустимый источник_данных:"
 
-#: sql_help.c:3915 sql_help.c:3921 sql_help.c:3924 sql_help.c:3928
-#: sql_help.c:3940 sql_help.c:4154 sql_help.c:4160 sql_help.c:4163
-#: sql_help.c:4167 sql_help.c:4179 sql_help.c:4348 sql_help.c:4354
-#: sql_help.c:4357 sql_help.c:4361 sql_help.c:4373
+#: sql_help.c:3911 sql_help.c:3917 sql_help.c:3920 sql_help.c:3924
+#: sql_help.c:3936 sql_help.c:4150 sql_help.c:4156 sql_help.c:4159
+#: sql_help.c:4163 sql_help.c:4175 sql_help.c:4344 sql_help.c:4350
+#: sql_help.c:4353 sql_help.c:4357 sql_help.c:4369
 msgid "column_alias"
 msgstr "псевдоним_столбца"
 
-#: sql_help.c:3916 sql_help.c:4155 sql_help.c:4349
+#: sql_help.c:3912 sql_help.c:4151 sql_help.c:4345
 msgid "sampling_method"
 msgstr "метод_выборки"
 
-#: sql_help.c:3917 sql_help.c:3926 sql_help.c:3930 sql_help.c:3934
-#: sql_help.c:3937 sql_help.c:4156 sql_help.c:4165 sql_help.c:4169
-#: sql_help.c:4173 sql_help.c:4176 sql_help.c:4350 sql_help.c:4359
-#: sql_help.c:4363 sql_help.c:4367 sql_help.c:4370
+#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3922 sql_help.c:3926 sql_help.c:3930
+#: sql_help.c:3933 sql_help.c:4152 sql_help.c:4161 sql_help.c:4165
+#: sql_help.c:4169 sql_help.c:4172 sql_help.c:4346 sql_help.c:4355
+#: sql_help.c:4359 sql_help.c:4363 sql_help.c:4366
 msgid "argument"
 msgstr "аргумент"
 
-#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4157 sql_help.c:4351
+#: sql_help.c:3914 sql_help.c:4153 sql_help.c:4347
 msgid "seed"
 msgstr "начальное_число"
 
-#: sql_help.c:3922 sql_help.c:3955 sql_help.c:4161 sql_help.c:4194
-#: sql_help.c:4355 sql_help.c:4388
+#: sql_help.c:3918 sql_help.c:3951 sql_help.c:4157 sql_help.c:4190
+#: sql_help.c:4351 sql_help.c:4384
 msgid "with_query_name"
 msgstr "имя_запроса_WITH"
 
-#: sql_help.c:3932 sql_help.c:3935 sql_help.c:3938 sql_help.c:4171
-#: sql_help.c:4174 sql_help.c:4177 sql_help.c:4365 sql_help.c:4368
-#: sql_help.c:4371
+#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3931 sql_help.c:3934 sql_help.c:4167
+#: sql_help.c:4170 sql_help.c:4173 sql_help.c:4361 sql_help.c:4364
+#: sql_help.c:4367
 msgid "column_definition"
 msgstr "определение_столбца"
 
-#: sql_help.c:3942 sql_help.c:4181 sql_help.c:4375
+#: sql_help.c:3938 sql_help.c:4177 sql_help.c:4371
 msgid "join_type"
 msgstr "тип_соединения"
 
-#: sql_help.c:3944 sql_help.c:4183 sql_help.c:4377
+#: sql_help.c:3940 sql_help.c:4179 sql_help.c:4373
 msgid "join_condition"
 msgstr "условие_соединения"
 
-#: sql_help.c:3945 sql_help.c:4184 sql_help.c:4378
+#: sql_help.c:3941 sql_help.c:4180 sql_help.c:4374
 msgid "join_column"
 msgstr "столбец_соединения"
 
-#: sql_help.c:3946 sql_help.c:4185 sql_help.c:4379
+#: sql_help.c:3942 sql_help.c:4181 sql_help.c:4375
 msgid "and grouping_element can be one of:"
 msgstr "где допустимый элемент_группирования:"
 
-#: sql_help.c:3954 sql_help.c:4193 sql_help.c:4387
+#: sql_help.c:3950 sql_help.c:4189 sql_help.c:4383
 msgid "and with_query is:"
 msgstr "и запрос_WITH:"
 
-#: sql_help.c:3958 sql_help.c:4197 sql_help.c:4391
+#: sql_help.c:3954 sql_help.c:4193 sql_help.c:4387
 msgid "values"
 msgstr "значения"
 
-#: sql_help.c:3959 sql_help.c:4198 sql_help.c:4392
+#: sql_help.c:3955 sql_help.c:4194 sql_help.c:4388
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:3960 sql_help.c:4199 sql_help.c:4393
+#: sql_help.c:3956 sql_help.c:4195 sql_help.c:4389
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:3961 sql_help.c:4200 sql_help.c:4394
+#: sql_help.c:3957 sql_help.c:4196 sql_help.c:4390
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: sql_help.c:3988
+#: sql_help.c:3984
 msgid "new_table"
 msgstr "новая_таблица"
 
-#: sql_help.c:4013
+#: sql_help.c:4009
 msgid "timezone"
 msgstr "часовой_пояс"
 
-#: sql_help.c:4058
+#: sql_help.c:4054
 msgid "snapshot_id"
 msgstr "код_снимка"
 
-#: sql_help.c:4243
+#: sql_help.c:4239
 msgid "from_list"
 msgstr "список_FROM"
 
-#: sql_help.c:4274
+#: sql_help.c:4270
 msgid "sort_expression"
 msgstr "выражение_сортировки"
 
-#: sql_help.c:4401 sql_help.c:5186
+#: sql_help.c:4397 sql_help.c:5182
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "прервать текущую транзакцию"
 
-#: sql_help.c:4406
+#: sql_help.c:4402
 msgid "change the definition of an aggregate function"
 msgstr "изменить определение агрегатной функции"
 
-#: sql_help.c:4411
+#: sql_help.c:4407
 msgid "change the definition of a collation"
 msgstr "изменить определение правила сортировки"
 
-#: sql_help.c:4416
+#: sql_help.c:4412
 msgid "change the definition of a conversion"
 msgstr "изменить определение преобразования"
 
-#: sql_help.c:4421
+#: sql_help.c:4417
 msgid "change a database"
 msgstr "изменить атрибуты базы данных"
 
-#: sql_help.c:4426
+#: sql_help.c:4422
 msgid "define default access privileges"
 msgstr "определить права доступа по умолчанию"
 
-#: sql_help.c:4431
+#: sql_help.c:4427
 msgid "change the definition of a domain"
 msgstr "изменить определение домена"
 
-#: sql_help.c:4436
+#: sql_help.c:4432
 msgid "change the definition of an event trigger"
 msgstr "изменить определение событийного триггера"
 
-#: sql_help.c:4441
+#: sql_help.c:4437
 msgid "change the definition of an extension"
 msgstr "изменить определение расширения"
 
-#: sql_help.c:4446
+#: sql_help.c:4442
 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
 msgstr "изменить определение обёртки сторонних данных"
 
-#: sql_help.c:4451
+#: sql_help.c:4447
 msgid "change the definition of a foreign table"
 msgstr "изменить определение сторонней таблицы"
 
-#: sql_help.c:4456
+#: sql_help.c:4452
 msgid "change the definition of a function"
 msgstr "изменить определение функции"
 
-#: sql_help.c:4461
+#: sql_help.c:4457
 msgid "change role name or membership"
 msgstr "изменить имя роли или членство"
 
-#: sql_help.c:4466
+#: sql_help.c:4462
 msgid "change the definition of an index"
 msgstr "изменить определение индекса"
 
-#: sql_help.c:4471
+#: sql_help.c:4467
 msgid "change the definition of a procedural language"
 msgstr "изменить определение процедурного языка"
 
-#: sql_help.c:4476
+#: sql_help.c:4472
 msgid "change the definition of a large object"
 msgstr "изменить определение большого объекта"
 
-#: sql_help.c:4481
+#: sql_help.c:4477
 msgid "change the definition of a materialized view"
 msgstr "изменить определение материализованного представления"
 
-#: sql_help.c:4486
+#: sql_help.c:4482
 msgid "change the definition of an operator"
 msgstr "изменить определение оператора"
 
-#: sql_help.c:4491
+#: sql_help.c:4487
 msgid "change the definition of an operator class"
 msgstr "изменить определение класса операторов"
 
-#: sql_help.c:4496
+#: sql_help.c:4492
 msgid "change the definition of an operator family"
 msgstr "изменить определение семейства операторов"
 
-#: sql_help.c:4501
+#: sql_help.c:4497
 msgid "change the definition of a row level security policy"
 msgstr "изменить определение политики безопасности на уровне строк"
 
-#: sql_help.c:4506
+#: sql_help.c:4502
 msgid "change the definition of a publication"
 msgstr "изменить определение публикации"
 
-#: sql_help.c:4511 sql_help.c:4591
+#: sql_help.c:4507 sql_help.c:4587
 msgid "change a database role"
 msgstr "изменить роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.c:4516
+#: sql_help.c:4512
 msgid "change the definition of a rule"
 msgstr "изменить определение правила"
 
-#: sql_help.c:4521
+#: sql_help.c:4517
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "изменить определение схемы"
 
-#: sql_help.c:4526
+#: sql_help.c:4522
 msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "изменить определение генератора последовательности"
 
-#: sql_help.c:4531
+#: sql_help.c:4527
 msgid "change the definition of a foreign server"
 msgstr "изменить определение стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:4536
-msgid "change the definition of a extended statistics"
-msgstr "изменить определение расширенной статистики"
+#: sql_help.c:4532
+msgid "change the definition of an extended statistics object"
+msgstr "изменить определение объекта расширенной статистики"
 
-#: sql_help.c:4541
+#: sql_help.c:4537
 msgid "change the definition of a subscription"
 msgstr "изменить определение подписки"
 
-#: sql_help.c:4546
+#: sql_help.c:4542
 msgid "change a server configuration parameter"
 msgstr "изменить параметр конфигурации сервера"
 
-#: sql_help.c:4551
+#: sql_help.c:4547
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "изменить определение таблицы"
 
-#: sql_help.c:4556
+#: sql_help.c:4552
 msgid "change the definition of a tablespace"
 msgstr "изменить определение табличного пространства"
 
-#: sql_help.c:4561
+#: sql_help.c:4557
 msgid "change the definition of a text search configuration"
 msgstr "изменить определение конфигурации текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4566
+#: sql_help.c:4562
 msgid "change the definition of a text search dictionary"
 msgstr "изменить определение словаря текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4571
+#: sql_help.c:4567
 msgid "change the definition of a text search parser"
 msgstr "изменить определение анализатора текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4576
+#: sql_help.c:4572
 msgid "change the definition of a text search template"
 msgstr "изменить определение шаблона текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4581
+#: sql_help.c:4577
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "изменить определение триггера"
 
-#: sql_help.c:4586
+#: sql_help.c:4582
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "изменить определение типа"
 
-#: sql_help.c:4596
+#: sql_help.c:4592
 msgid "change the definition of a user mapping"
 msgstr "изменить сопоставление пользователей"
 
-#: sql_help.c:4601
+#: sql_help.c:4597
 msgid "change the definition of a view"
 msgstr "изменить определение представления"
 
-#: sql_help.c:4606
+#: sql_help.c:4602
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "собрать статистику о базе данных"
 
-#: sql_help.c:4611 sql_help.c:5251
+#: sql_help.c:4607 sql_help.c:5247
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "начать транзакцию"
 
-#: sql_help.c:4616
-msgid "force a transaction log checkpoint"
-msgstr "оÑ\82меÑ\82иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\82оÑ\87кÑ\83 Ð² Ð¶Ñ\83Ñ\80нале Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ий"
+#: sql_help.c:4612
+msgid "force a write-ahead log checkpoint"
+msgstr "пÑ\80оизвеÑ\81Ñ\82и ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\82оÑ\87кÑ\83 Ð² Ð¶Ñ\83Ñ\80нале Ð¿Ñ\80едзапиÑ\81и"
 
-#: sql_help.c:4621
+#: sql_help.c:4617
 msgid "close a cursor"
 msgstr "закрыть курсор"
 
-#: sql_help.c:4626
+#: sql_help.c:4622
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "перегруппировать таблицу по индексу"
 
-#: sql_help.c:4631
+#: sql_help.c:4627
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "задать или изменить комментарий объекта"
 
-#: sql_help.c:4636 sql_help.c:5086
+#: sql_help.c:4632 sql_help.c:5082
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "зафиксировать текущую транзакцию"
 
-#: sql_help.c:4641
+#: sql_help.c:4637
 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "зафиксировать транзакцию, ранее подготовленную для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.c:4646
+#: sql_help.c:4642
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "импорт/экспорт данных в файл"
 
-#: sql_help.c:4651
+#: sql_help.c:4647
 msgid "define a new access method"
 msgstr "создать новый метод доступа"
 
-#: sql_help.c:4656
+#: sql_help.c:4652
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "создать агрегатную функцию"
 
-#: sql_help.c:4661
+#: sql_help.c:4657
 msgid "define a new cast"
 msgstr "создать приведение типов"
 
-#: sql_help.c:4666
+#: sql_help.c:4662
 msgid "define a new collation"
 msgstr "создать правило сортировки"
 
-#: sql_help.c:4671
+#: sql_help.c:4667
 msgid "define a new encoding conversion"
 msgstr "создать преобразование кодировки"
 
-#: sql_help.c:4676
+#: sql_help.c:4672
 msgid "create a new database"
 msgstr "создать базу данных"
 
-#: sql_help.c:4681
+#: sql_help.c:4677
 msgid "define a new domain"
 msgstr "создать домен"
 
-#: sql_help.c:4686
+#: sql_help.c:4682
 msgid "define a new event trigger"
 msgstr "создать событийный триггер"
 
-#: sql_help.c:4691
+#: sql_help.c:4687
 msgid "install an extension"
 msgstr "установить расширение"
 
-#: sql_help.c:4696
+#: sql_help.c:4692
 msgid "define a new foreign-data wrapper"
 msgstr "создать обёртку сторонних данных"
 
-#: sql_help.c:4701
+#: sql_help.c:4697
 msgid "define a new foreign table"
 msgstr "создать стороннюю таблицу"
 
-#: sql_help.c:4706
+#: sql_help.c:4702
 msgid "define a new function"
 msgstr "создать функцию"
 
-#: sql_help.c:4711 sql_help.c:4756 sql_help.c:4841
+#: sql_help.c:4707 sql_help.c:4752 sql_help.c:4837
 msgid "define a new database role"
 msgstr "создать роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.c:4716
+#: sql_help.c:4712
 msgid "define a new index"
 msgstr "создать индекс"
 
-#: sql_help.c:4721
+#: sql_help.c:4717
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "создать процедурный язык"
 
-#: sql_help.c:4726
+#: sql_help.c:4722
 msgid "define a new materialized view"
 msgstr "создать материализованное представление"
 
-#: sql_help.c:4731
+#: sql_help.c:4727
 msgid "define a new operator"
 msgstr "создать оператор"
 
-#: sql_help.c:4736
+#: sql_help.c:4732
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "создать класс операторов"
 
-#: sql_help.c:4741
+#: sql_help.c:4737
 msgid "define a new operator family"
 msgstr "создать семейство операторов"
 
-#: sql_help.c:4746
+#: sql_help.c:4742
 msgid "define a new row level security policy for a table"
 msgstr "создать новую политику безопасности на уровне строк для таблицы"
 
-#: sql_help.c:4751
+#: sql_help.c:4747
 msgid "define a new publication"
 msgstr "создать публикацию"
 
-#: sql_help.c:4761
+#: sql_help.c:4757
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "создать правило перезаписи"
 
-#: sql_help.c:4766
+#: sql_help.c:4762
 msgid "define a new schema"
 msgstr "создать схему"
 
-#: sql_help.c:4771
+#: sql_help.c:4767
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "создать генератор последовательностей"
 
-#: sql_help.c:4776
+#: sql_help.c:4772
 msgid "define a new foreign server"
 msgstr "создать сторонний сервер"
 
-#: sql_help.c:4781
+#: sql_help.c:4777
 msgid "define extended statistics"
 msgstr "создать расширенную статистику"
 
-#: sql_help.c:4786
+#: sql_help.c:4782
 msgid "define a new subscription"
 msgstr "создать подписку"
 
-#: sql_help.c:4791
+#: sql_help.c:4787
 msgid "define a new table"
 msgstr "создать таблицу"
 
-#: sql_help.c:4796 sql_help.c:5216
+#: sql_help.c:4792 sql_help.c:5212
 msgid "define a new table from the results of a query"
 msgstr "создать таблицу из результатов запроса"
 
-#: sql_help.c:4801
+#: sql_help.c:4797
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "создать табличное пространство"
 
-#: sql_help.c:4806
+#: sql_help.c:4802
 msgid "define a new text search configuration"
 msgstr "создать конфигурацию текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4811
+#: sql_help.c:4807
 msgid "define a new text search dictionary"
 msgstr "создать словарь текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4816
+#: sql_help.c:4812
 msgid "define a new text search parser"
 msgstr "создать анализатор текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4821
+#: sql_help.c:4817
 msgid "define a new text search template"
 msgstr "создать шаблон текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4826
+#: sql_help.c:4822
 msgid "define a new transform"
 msgstr "создать преобразование"
 
-#: sql_help.c:4831
+#: sql_help.c:4827
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "создать триггер"
 
-#: sql_help.c:4836
+#: sql_help.c:4832
 msgid "define a new data type"
 msgstr "создать тип данных"
 
-#: sql_help.c:4846
+#: sql_help.c:4842
 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
 msgstr "создать сопоставление пользователя для стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:4851
+#: sql_help.c:4847
 msgid "define a new view"
 msgstr "создать представление"
 
-#: sql_help.c:4856
+#: sql_help.c:4852
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "освободить подготовленный оператор"
 
-#: sql_help.c:4861
+#: sql_help.c:4857
 msgid "define a cursor"
 msgstr "создать курсор"
 
-#: sql_help.c:4866
+#: sql_help.c:4862
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "удалить записи таблицы"
 
-#: sql_help.c:4871
+#: sql_help.c:4867
 msgid "discard session state"
 msgstr "очистить состояние сеанса"
 
-#: sql_help.c:4876
+#: sql_help.c:4872
 msgid "execute an anonymous code block"
 msgstr "выполнить анонимный блок кода"
 
-#: sql_help.c:4881
+#: sql_help.c:4877
 msgid "remove an access method"
 msgstr "удалить метод доступа"
 
-#: sql_help.c:4886
+#: sql_help.c:4882
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "удалить агрегатную функцию"
 
-#: sql_help.c:4891
+#: sql_help.c:4887
 msgid "remove a cast"
 msgstr "удалить приведение типа"
 
-#: sql_help.c:4896
+#: sql_help.c:4892
 msgid "remove a collation"
 msgstr "удалить правило сортировки"
 
-#: sql_help.c:4901
+#: sql_help.c:4897
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "удалить преобразование"
 
-#: sql_help.c:4906
+#: sql_help.c:4902
 msgid "remove a database"
 msgstr "удалить базу данных"
 
-#: sql_help.c:4911
+#: sql_help.c:4907
 msgid "remove a domain"
 msgstr "удалить домен"
 
-#: sql_help.c:4916
+#: sql_help.c:4912
 msgid "remove an event trigger"
 msgstr "удалить событийный триггер"
 
-#: sql_help.c:4921
+#: sql_help.c:4917
 msgid "remove an extension"
 msgstr "удалить расширение"
 
-#: sql_help.c:4926
+#: sql_help.c:4922
 msgid "remove a foreign-data wrapper"
 msgstr "удалить обёртку сторонних данных"
 
-#: sql_help.c:4931
+#: sql_help.c:4927
 msgid "remove a foreign table"
 msgstr "удалить стороннюю таблицу"
 
-#: sql_help.c:4936
+#: sql_help.c:4932
 msgid "remove a function"
 msgstr "удалить функцию"
 
-#: sql_help.c:4941 sql_help.c:4991 sql_help.c:5071
+#: sql_help.c:4937 sql_help.c:4987 sql_help.c:5067
 msgid "remove a database role"
 msgstr "удалить роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.c:4946
+#: sql_help.c:4942
 msgid "remove an index"
 msgstr "удалить индекс"
 
-#: sql_help.c:4951
+#: sql_help.c:4947
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "удалить процедурный язык"
 
-#: sql_help.c:4956
+#: sql_help.c:4952
 msgid "remove a materialized view"
 msgstr "удалить материализованное представление"
 
-#: sql_help.c:4961
+#: sql_help.c:4957
 msgid "remove an operator"
 msgstr "удалить оператор"
 
-#: sql_help.c:4966
+#: sql_help.c:4962
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "удалить класс операторов"
 
-#: sql_help.c:4971
+#: sql_help.c:4967
 msgid "remove an operator family"
 msgstr "удалить семейство операторов"
 
-#: sql_help.c:4976
+#: sql_help.c:4972
 msgid "remove database objects owned by a database role"
 msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли"
 
-#: sql_help.c:4981
+#: sql_help.c:4977
 msgid "remove a row level security policy from a table"
 msgstr "удалить политику безопасности на уровне строк из таблицы"
 
-#: sql_help.c:4986
+#: sql_help.c:4982
 msgid "remove a publication"
 msgstr "удалить публикацию"
 
-#: sql_help.c:4996
+#: sql_help.c:4992
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "удалить правило перезаписи"
 
-#: sql_help.c:5001
+#: sql_help.c:4997
 msgid "remove a schema"
 msgstr "удалить схему"
 
-#: sql_help.c:5006
+#: sql_help.c:5002
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "удалить последовательность"
 
-#: sql_help.c:5011
+#: sql_help.c:5007
 msgid "remove a foreign server descriptor"
 msgstr "удалить описание стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:5016
+#: sql_help.c:5012
 msgid "remove extended statistics"
 msgstr "удалить расширенную статистику"
 
-#: sql_help.c:5021
+#: sql_help.c:5017
 msgid "remove a subscription"
 msgstr "удалить подписку"
 
-#: sql_help.c:5026
+#: sql_help.c:5022
 msgid "remove a table"
 msgstr "удалить таблицу"
 
-#: sql_help.c:5031
+#: sql_help.c:5027
 msgid "remove a tablespace"
 msgstr "удалить табличное пространство"
 
-#: sql_help.c:5036
+#: sql_help.c:5032
 msgid "remove a text search configuration"
 msgstr "удалить конфигурацию текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5041
+#: sql_help.c:5037
 msgid "remove a text search dictionary"
 msgstr "удалить словарь текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5046
+#: sql_help.c:5042
 msgid "remove a text search parser"
 msgstr "удалить анализатор текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5051
+#: sql_help.c:5047
 msgid "remove a text search template"
 msgstr "удалить шаблон текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5056
+#: sql_help.c:5052
 msgid "remove a transform"
 msgstr "удалить преобразование"
 
-#: sql_help.c:5061
+#: sql_help.c:5057
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "удалить триггер"
 
-#: sql_help.c:5066
+#: sql_help.c:5062
 msgid "remove a data type"
 msgstr "удалить тип данных"
 
-#: sql_help.c:5076
+#: sql_help.c:5072
 msgid "remove a user mapping for a foreign server"
 msgstr "удалить сопоставление пользователя для стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:5081
+#: sql_help.c:5077
 msgid "remove a view"
 msgstr "удалить представление"
 
-#: sql_help.c:5091
+#: sql_help.c:5087
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "выполнить подготовленный оператор"
 
-#: sql_help.c:5096
+#: sql_help.c:5092
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "показать план выполнения оператора"
 
-#: sql_help.c:5101
+#: sql_help.c:5097
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "получить результат запроса через курсор"
 
-#: sql_help.c:5106
+#: sql_help.c:5102
 msgid "define access privileges"
 msgstr "определить права доступа"
 
-#: sql_help.c:5111
+#: sql_help.c:5107
 msgid "import table definitions from a foreign server"
 msgstr "импортировать определения таблиц со стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:5116
+#: sql_help.c:5112
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "добавить строки в таблицу"
 
-#: sql_help.c:5121
+#: sql_help.c:5117
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "ожидать уведомления"
 
-#: sql_help.c:5126
+#: sql_help.c:5122
 msgid "load a shared library file"
 msgstr "загрузить файл разделяемой библиотеки"
 
-#: sql_help.c:5131
+#: sql_help.c:5127
 msgid "lock a table"
 msgstr "заблокировать таблицу"
 
-#: sql_help.c:5136
+#: sql_help.c:5132
 msgid "position a cursor"
 msgstr "установить курсор"
 
-#: sql_help.c:5141
+#: sql_help.c:5137
 msgid "generate a notification"
 msgstr "сгенерировать уведомление"
 
-#: sql_help.c:5146
+#: sql_help.c:5142
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "подготовить оператор для выполнения"
 
-#: sql_help.c:5151
+#: sql_help.c:5147
 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
 msgstr "подготовить текущую транзакцию для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.c:5156
+#: sql_help.c:5152
 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
 msgstr "изменить владельца объектов БД, принадлежащих заданной роли"
 
-#: sql_help.c:5161
+#: sql_help.c:5157
 msgid "replace the contents of a materialized view"
 msgstr "заменить содержимое материализованного представления"
 
-#: sql_help.c:5166
+#: sql_help.c:5162
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "перестроить индексы"
 
-#: sql_help.c:5171
+#: sql_help.c:5167
 msgid "destroy a previously defined savepoint"
 msgstr "удалить ранее определённую точку сохранения"
 
-#: sql_help.c:5176
+#: sql_help.c:5172
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "восстановить исходное значение параметра выполнения"
 
-#: sql_help.c:5181
+#: sql_help.c:5177
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "удалить права доступа"
 
-#: sql_help.c:5191
+#: sql_help.c:5187
 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "отменить транзакцию, подготовленную ранее для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.c:5196
+#: sql_help.c:5192
 msgid "roll back to a savepoint"
 msgstr "откатиться к точке сохранения"
 
-#: sql_help.c:5201
+#: sql_help.c:5197
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 msgstr "определить новую точку сохранения в текущей транзакции"
 
-#: sql_help.c:5206
+#: sql_help.c:5202
 msgid "define or change a security label applied to an object"
 msgstr "задать или изменить метку безопасности, применённую к объекту"
 
-#: sql_help.c:5211 sql_help.c:5256 sql_help.c:5286
+#: sql_help.c:5207 sql_help.c:5252 sql_help.c:5282
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "выбрать строки из таблицы или представления"
 
-#: sql_help.c:5221
+#: sql_help.c:5217
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "изменить параметр выполнения"
 
-#: sql_help.c:5226
+#: sql_help.c:5222
 msgid "set constraint check timing for the current transaction"
 msgstr "установить время проверки ограничений для текущей транзакции"
 
-#: sql_help.c:5231
+#: sql_help.c:5227
 msgid "set the current user identifier of the current session"
 msgstr "задать идентификатор текущего пользователя в текущем сеансе"
 
-#: sql_help.c:5236
+#: sql_help.c:5232
 msgid ""
 "set the session user identifier and the current user identifier of the "
 "current session"
@@ -5825,31 +5889,31 @@ msgstr ""
 "задать идентификатор пользователя сеанса и идентификатор текущего "
 "пользователя в текущем сеансе"
 
-#: sql_help.c:5241
+#: sql_help.c:5237
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "задать свойства текущей транзакции"
 
-#: sql_help.c:5246
+#: sql_help.c:5242
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "показать значение параметра выполнения"
 
-#: sql_help.c:5261
+#: sql_help.c:5257
 msgid "empty a table or set of tables"
 msgstr "опустошить таблицу или набор таблиц"
 
-#: sql_help.c:5266
+#: sql_help.c:5262
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "прекратить ожидание уведомлений"
 
-#: sql_help.c:5271
+#: sql_help.c:5267
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "изменить строки таблицы"
 
-#: sql_help.c:5276
+#: sql_help.c:5272
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "произвести сборку мусора и проанализировать базу данных"
 
-#: sql_help.c:5281
+#: sql_help.c:5277
 msgid "compute a set of rows"
 msgstr "получить набор строк"
 
@@ -5892,7 +5956,7 @@ msgstr "%s: предупреждение: лишний аргумент \"%s\" 
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
 
-#: tab-complete.c:4084
+#: tab-complete.c:4186
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
@@ -5928,6 +5992,44 @@ msgstr ""
 "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"\n"
 "Допустимые значения: %s.\n"
 
+#~ msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Это версия сервера не поддерживает параметры ролей на уровне базы "
+#~ "данных.\n"
+
+#~ msgid "No matching settings found.\n"
+#~ msgstr "Соответствующие параметры не найдены.\n"
+
+#~ msgid "No settings found.\n"
+#~ msgstr "Параметры не найдены.\n"
+
+#~ msgid "No matching relations found.\n"
+#~ msgstr "Соответствующие отношения не найдены.\n"
+
+#~ msgid "No relations found.\n"
+#~ msgstr "Отношения не найдены.\n"
+
+#~ msgid "Object Description"
+#~ msgstr "Описание объекта"
+
+#~ msgid "Password encryption failed.\n"
+#~ msgstr "Ошибка при шифровании пароля.\n"
+
+#~ msgid "suboption"
+#~ msgstr "подпараметр"
+
+#~ msgid "where suboption can be:"
+#~ msgstr "где допустимые подпараметры:"
+
+#~ msgid "slot_name"
+#~ msgstr "имя_слота"
+
+#~ msgid "puboption"
+#~ msgstr "параметр_публикации"
+
+#~ msgid "where puboption can be:"
+#~ msgstr "где допустимый параметр_публикации:"
+
 #~ msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
 #~ msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"