"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-11 01:00-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-15 16:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-17 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "aggregatfunktion %s(*) existerar inte"
#: parser/parse_func.c:1256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "aggregate %s does not exist"
-msgstr "aggregatfunktion %s(*) existerar inte"
+msgstr "aggregatfunktion %s existerar inte"
#: parser/parse_func.c:1277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "function %s is not an aggregate"
-msgstr "funktionen \"%s\" är inte en aggregatfunktion"
+msgstr "funktionen %s är inte en aggregatfunktion"
#: parser/parse_node.c:129
#, c-format
#: parser/parse_oper.c:874
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
-msgstr ""
+msgstr "op ANY/ALL (array) kräver en array på höger sida"
#: parser/parse_oper.c:904
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
-msgstr ""
+msgstr "op ANY/ALL (array) kräver att operatorn returnerar en boolean"
#: parser/parse_oper.c:909
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr "använd separata klausuler LIMIT och OFFSET."
#: gram.y:6052
-#, fuzzy
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
-msgstr "subfråga i FROM måste ha ett alias"
+msgstr "VALUES i FROM måste ha ett alias"
#: gram.y:6053
-#, fuzzy
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-msgstr "Till exempel, FROM (SELECT ...) [AS] foo"
+msgstr "Till exempel, FROM (VALUES ...) [AS] foo"
#: gram.y:6058
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
#: postmaster/postmaster.c:2502
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: %m"
#: postmaster/postmaster.c:2542
msgid "could not fork new process for connection: "
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: "
#: postmaster/postmaster.c:2672
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "ansluting mottagen: värd=%s%s%s"
#: postmaster/pgstat.c:547
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte fork():a statistikinsamlaren: %m"
#: postmaster/pgstat.c:850
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
#: storage/buffer/bufmgr.c:2129
msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
-msgstr ""
+msgstr "Multipla fel --- skrivfelet kan vara permanent."
#: storage/buffer/bufmgr.c:2146
#, c-format
#: storage/file/fd.c:429
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr ""
+msgstr "otillräckligt antal fildeskriptorer tillgängligt för att starta serverprocessen"
#: storage/file/fd.c:430
#, c-format
#: storage/lmgr/deadlock.c:843
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
-msgstr ""
+msgstr "utökning av relation %u i databas %u"
#: storage/lmgr/deadlock.c:849
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
-msgstr ""
+msgstr "sida %u i relation %u i databas %u"
#: storage/lmgr/deadlock.c:856
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
-msgstr ""
+msgstr "tuple (%u,%u) i relation %u i databas %u"
#: storage/lmgr/deadlock.c:864
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "transaction %u"
-msgstr "funktion %s"
+msgstr "transaktion %u"
#: storage/lmgr/deadlock.c:869
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
-msgstr ""
+msgstr "objekt %u av klass %u i databas %u"
#: storage/lmgr/deadlock.c:877
#, c-format
msgstr "okänd privilegietyp \"%s\""
#: storage/lmgr/deadlock.c:932
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-msgstr "Process %d väntar på %s för transaktion %u; blockerad av process %d."
+msgstr "Process %d väntar på %s för %s; blockerad av process %d."
#: storage/lmgr/deadlock.c:941
msgid "deadlock detected"
#: tcop/utility.c:78
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr ""
+msgstr "Använd DROP TABLE för att ta bort en tabell."
#: tcop/utility.c:81
#, c-format
#: tcop/utility.c:84
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Använd DROP SEQUENCE för att ta bort en sekvens."
#: tcop/utility.c:87
#, c-format
#: tcop/fastpath.c:332
#, c-format
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr ""
+msgstr "fastpath funktionsanrop: \"%s\" (OID %u)"
#: tcop/fastpath.c:405 tcop/postgres.c:1009 tcop/postgres.c:1263
#: tcop/postgres.c:1619 tcop/postgres.c:1830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "duration: %s ms"
-msgstr "varaktighet: %ld.%03ld ms"
+msgstr "varaktighet %s ms"
#: tcop/fastpath.c:409
#, c-format
msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr ""
+msgstr "varaktighet: %s ms fastpath funktionsanrop: \"%s\" (OID %u)"
#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:577
#, c-format
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "sats: %s"
#: tcop/postgres.c:1013
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
-msgstr "varaktighet: %ld.%03ld ms sats: %s"
+msgstr "varaktighet: %s ms sats: %s"
#: tcop/postgres.c:1059
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "parse %s: %s"
#: tcop/postgres.c:1125
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
#: tcop/postgres.c:1309
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "bind %s till %s"
#: tcop/postgres.c:1323 tcop/postgres.c:2090
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
#: tcop/postgres.c:1753
#, c-format
msgid "%s %s%s%s%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s%s%s%s%s"
#: tcop/postgres.c:1755 tcop/postgres.c:1837
msgid "execute fetch from"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:1834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
-msgstr "varaktighet: %ld.%03ld ms sats: %s"
+msgstr "varaktighet: %s ms %s %s%s%s%s%s"
#: tcop/postgres.c:1985
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "prepare: %s"
-msgstr "operator %s"
+msgstr "prepare: %s"
#: tcop/postgres.c:2048
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "parameters: %s"
-msgstr "operator %s"
+msgstr "parametrar: %s"
#: tcop/postgres.c:2317
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
#: tcop/postgres.c:2534
msgid "stack depth limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "maximalt stackdjup överskridet"
#: tcop/postgres.c:2535
msgid ""
#: tcop/postgres.c:3069
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ingen databas eller användarnamn angivet"
#: tcop/postgres.c:3555
#, c-format
#: utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/numeric.c:1782 utils/adt/numeric.c:1791
#: utils/adt/varbit.c:1287
msgid "integer out of range"
-msgstr ""
+msgstr "heltal utanför giltigt intervall"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329
#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte konkatenera inkompatibla arrayer"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
#, c-format
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr ""
+msgstr "felaktigt antal dimensioner: %d"
#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87
msgid "identifier too long"
msgstr "funktionen \"%s\" finns inte"
#: utils/adt/acl.c:3107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
-msgstr "måste vara ägaren till typ %s"
+msgstr "måste vara medlem i rollen \"%s\""
#: utils/adt/ruleutils.c:1579
#, c-format
#: utils/adt/arrayfuncs.c:231
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "saknar \"]\" i array-dimension"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:239 utils/adt/arrayfuncs.c:2337
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365 utils/adt/arrayfuncs.c:2380
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
-msgstr ""
+msgstr "övre gränsen kan inte vara lägre än undre gränsen"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:251 utils/adt/arrayfuncs.c:277
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr ""
+msgstr "array-värden måste starta med \"{\" eller dimensionsinformation"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:265
msgid "missing assignment operator"
-msgstr ""
+msgstr "saknar tilldelningsoperator"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:288
#, fuzzy
msgid ""
"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
"encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Serverns LC_CTYPE-lokal är troligen inkompatibel med databasens teckenkodning."
#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227
#, c-format
#: utils/adt/regexp.c:493
#, c-format
msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt alternativ till regexp_replace: %c"
#: utils/adt/regproc.c:120 utils/adt/regproc.c:140
#, c-format
#: utils/adt/regproc.c:640
msgid "Provide two argument types for operator."
-msgstr ""
+msgstr "Ange två argumenttyper för operatorn."
#: utils/adt/regproc.c:1169
msgid "expected a left parenthesis"
#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2756
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
-msgstr ""
+msgstr "MATCH FULL tillåter inte att man blandar null och icke-null-värden."
#: utils/adt/ri_triggers.c:2438 utils/adt/ri_triggers.c:2512
#: utils/adt/ri_triggers.c:2981
#, c-format
msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-msgstr ""
+msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fel antar utlösar-argument"
#: utils/adt/ri_triggers.c:2450 utils/adt/ri_triggers.c:2524
#: utils/adt/ri_triggers.c:2991
#: utils/adt/timestamp.c:2013
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte subtrahera oändliga tider (timestamp)"
#: utils/adt/timestamp.c:2986
#, c-format
#: utils/adt/timestamp.c:3852
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr ""
+msgstr "timestamp-enhet \"%s\" stöds inte"
#: utils/adt/timestamp.c:3247 utils/adt/timestamp.c:3862
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "timestamp-enhet \"%s\" känns inte igen"
#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:4020
#: utils/adt/timestamp.c:4058
#: utils/adt/timestamp.c:3525
msgid "cannot calculate week number without year information"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte beräkna veckonummer utan information om året"
#: utils/adt/timestamp.c:4256 utils/adt/timestamp.c:4428
#, c-format
#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "inkompatibelt bibliotek \"%s\": versionen stämmer inte"
#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
#, c-format
#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137
#, c-format
msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
-msgstr ""
+msgstr "oväntat teckenkodnings-ID %d för teckenuppsättningenarna ISO 8859"
#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
#, c-format
msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets"
-msgstr ""
+msgstr "oväntat teckenkodnings-id %d för teckenuppsättningenarna ISO 8859"
#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127
#, c-format
msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
-msgstr ""
+msgstr "<oväntat teckenkodnings-ID %d för teckenuppsättningenarna WIN"
#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155
#, c-format
msgid "unexpected encoding id %d for WIN charsets"
-msgstr ""
+msgstr "oväntat teckenkodnings-id %d för teckenuppsättningenarna WIN"
#: utils/mb/conv.c:371
#, c-format
msgid ""
"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
-msgstr ""
+msgstr "Felet kan också uppstå om byte-sekvensen inte matchar teckenkodningen som servern förväntar sig, detta styrs av inställningen \"client_encoding\"."
#: utils/mb/wchar.c:1535
#, c-format
msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "tecken 0x%s i teckenkodning \"%s\" har inget motsvarande tecken i \"%s\""
#: utils/mb/encnames.c:493
msgid "encoding name too long"
msgstr ""
#: utils/mb/mbutils.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
-msgstr "ogiltigt byte-sekvens för kodning \"%s\": 0x%s\""
+msgstr "ogiltigt byte-sekvens för kodning \"%s\": 0x%02x\""
#: utils/misc/help_config.c:124
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
#: utils/misc/guc.c:497
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
-msgstr ""
+msgstr "Visar om den aktuella användaren är en superanvändare."
#: utils/misc/guc.c:506
msgid "Enables SSL connections."
#: utils/misc/guc.c:514
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Tvingar synkronisering av uppdateringar till disk."
#: utils/misc/guc.c:515
msgid ""
#: utils/misc/guc.c:1211
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
-msgstr ""
+msgstr "Sätter det maximala stackdjupet, i kilobyte."
#: utils/misc/guc.c:1221
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1792
-#, fuzzy
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
-msgstr "ej avslutad bitsträngslitteral"
+msgstr "Ställer in hurvida \"\\'\" tillåts i sträng-literaler."
#: utils/misc/guc.c:1793
msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
#: utils/misc/guc.c:1801
msgid "Sets the client's character set encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Ställer in klientens teckenkodning."
#: utils/misc/guc.c:1811
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
#: utils/misc/guc.c:1835
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr ""
+msgstr "Giltiga värden är \"terse\", \"default\" och \"verbose\"."
#: utils/misc/guc.c:1842
msgid "Sets the type of statements logged."
#: utils/misc/guc.c:1843
msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
-msgstr ""
+msgstr "Giltiga värden är \"none\", \"ddl\", \"mod\" och \"all\"."
#: utils/misc/guc.c:1851
msgid ""
#: utils/misc/guc.c:1882
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
-msgstr ""
+msgstr "Ställer in standard tabellutrymme där tabeller och index skapas."
#: utils/misc/guc.c:1883
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
-msgstr ""
+msgstr "En tom sträng väljer databasens standardtabellutrymme."
#: utils/misc/guc.c:1892
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Ställer in isolationsnivån för nya transaktioner."
#: utils/misc/guc.c:1893
msgid ""
#: utils/misc/guc.c:2050
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Ställer in serverns (databasens) teckenkodning."
#: utils/misc/guc.c:2061
msgid "Shows the server version."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:2192
-#, fuzzy
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
-msgstr "Sätter värdnamn eller IP-adresser att lyssna på."
+msgstr "Sätter värdnamn eller IP-adress(er) att lyssna på."
#: utils/misc/guc.c:2202
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
#: utils/misc/guc.c:2211
#, fuzzy
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-msgstr "ogiltig syntax för custom_variable_classes \"%s\""
+msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:2221
-#, fuzzy
msgid "Sets the server's data directory."
-msgstr "Kör servern tyst."
+msgstr "Ställer in serverns datakatalog."
#: utils/misc/guc.c:2231
#, fuzzy