sv: Translation updates
authorDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Fri, 1 Jun 2018 17:33:16 +0000 (19:33 +0200)
committerDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Fri, 1 Jun 2018 17:33:16 +0000 (19:33 +0200)
sv/postgres.po

index 8d870dcabf028854ada0bbb91a084a63362b10d2..22c2eaf62aaf9f12e74e8a2b3472aacf91d516e1 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-05-26 21:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-29 22:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-01 19:32+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -18621,7 +18621,7 @@ msgstr ""
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:2231
 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
-msgstr ""
+msgstr "Vykolumner som inte är kolumner i dess basrelation är inte uppdateringsbara."
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:2234
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
@@ -18629,7 +18629,7 @@ msgstr "Vykolumner som refererar till systemkolumner är inte uppdaterbara."
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:2237
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
-msgstr ""
+msgstr "Vykolumner som returnerar hel-rad-referenser är inte uppdateringsbara."
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:2295
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
@@ -18657,7 +18657,7 @@ msgstr "Vyer som innehåller LIMIT eller OFFSET är inte automatiskt uppdaterbar
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:2322
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
-msgstr ""
+msgstr "Vyer som returnerar aggregatfunktioner är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:2325
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
@@ -18665,7 +18665,7 @@ msgstr "Vyer som returnerar fönsterfunktioner uppdateras inte automatiskt."
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:2328
 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
-msgstr ""
+msgstr "Vyer som returnerar mängd-returnerande funktioner är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:2335 rewrite/rewriteHandler.c:2339
 #: rewrite/rewriteHandler.c:2347
@@ -18674,11 +18674,11 @@ msgstr ""
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:2350
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
-msgstr ""
+msgstr "Vyer som innehåller TABLESAMPLE är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:2374
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
-msgstr ""
+msgstr "Vyer som inte har några uppdateringsbara kolumner är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:2828
 #, c-format
@@ -18693,12 +18693,12 @@ msgstr "kan inte uppdatera kolumn \"%s\" i view \"%s\""
 #: rewrite/rewriteHandler.c:3219
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
-msgstr ""
+msgstr "DO INSTEAD NOTHING-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:3233
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
-msgstr ""
+msgstr "villkorliga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:3237
 #, c-format
@@ -18708,7 +18708,7 @@ msgstr "DO ALSO-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
 #: rewrite/rewriteHandler.c:3242
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
-msgstr ""
+msgstr "fler-satsiga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:3461
 #, c-format
@@ -18780,7 +18780,7 @@ msgstr "ej avslutad hexadecimal stränglitteral"
 #: scan.l:536
 #, c-format
 msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
-msgstr ""
+msgstr "osäker användning av strängkonstand med Unicode-escape:r"
 
 #: scan.l:537
 #, c-format
@@ -18853,7 +18853,7 @@ msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "ogiltigt Unicode-escapevärde"
 
 #: scan.l:1490
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "ickestandard användning av \\' i stränglitteral"
 
@@ -18904,7 +18904,7 @@ msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
 msgstr "okänd Snowball-parameter: \"%s\""
 
 #: snowball/dict_snowball.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing Language parameter"
 msgstr "saknar parameter \"Language\""
 
@@ -19103,16 +19103,14 @@ msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m"
 
 #: storage/file/fd.c:3124
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
+#, c-format
 msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
-msgstr "kunde inte hitta temp-katalog: %s\n"
+msgstr "oväntad fil hittades i katalogen för temporära filer: \"%s\""
 
 #: storage/file/fd.c:3443
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+#, c-format
 msgid "could not rmdir directory \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte göra rmdir på katalogen \"%s\": %m"
 
 #: storage/file/sharedfileset.c:93
 #, c-format
@@ -19399,7 +19397,7 @@ msgstr "okänd låsetikettyp %d"
 #: storage/lmgr/lock.c:732
 #, c-format
 msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte ta låsläge %s på databasobjekt när återställning pågår"
 
 #: storage/lmgr/lock.c:734
 #, c-format
@@ -19425,7 +19423,7 @@ msgstr ""
 #: storage/lmgr/predicate.c:683 storage/lmgr/predicate.c:711
 #, c-format
 msgid "You might need to run fewer transactions at a time or increase max_connections."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan behöva köra färre samtidiga transaktioner eller öka max_connections."
 
 #: storage/lmgr/predicate.c:710
 #, c-format
@@ -19445,7 +19443,7 @@ msgstr "\"default_transaction_isolation\" är satt till \"serializable\"."
 #: storage/lmgr/predicate.c:1605
 #, c-format
 msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan använda \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" för att ändra standardvärdet."
 
 #: storage/lmgr/predicate.c:1645
 #, c-format
@@ -20578,7 +20576,7 @@ msgstr ""
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2053
 #, c-format
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "slice av fixlängd-array är inte implementerat"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2231 utils/adt/arrayfuncs.c:2253
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2302 utils/adt/arrayfuncs.c:2538
@@ -20605,17 +20603,17 @@ msgstr "kan inte tilldela null-värde till ett element i en array med fast läng
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2796
 #, c-format
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "uppdatering av slice på fixlängd-array är inte implementerat"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2827
 #, c-format
 msgid "array slice subscript must provide both boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "array-slice-index måste inkludera båda gränser"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2828
 #, c-format
 msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified."
-msgstr ""
+msgstr "Vid tilldelning till en&n