Russian: big update for 9.3
authorAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Fri, 15 Mar 2013 05:45:57 +0000 (09:45 +0400)
committerAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Fri, 15 Mar 2013 05:45:57 +0000 (09:45 +0400)
12 files changed:
ru/initdb.po
ru/libpq.po
ru/pg_basebackup.po
ru/pg_config.po
ru/pg_controldata.po
ru/pg_ctl.po
ru/pg_dump.po
ru/pg_resetxlog.po
ru/pgscripts.po
ru/plpgsql.po
ru/postgres.po
ru/psql.po

index d7d805f9655f044e7010a5a44a9951e1ab7d0df3..d2ce629466a041d32addff10d230fa3e13e2e1cc 100644 (file)
@@ -1,8 +1,7 @@
-# ru.po
 # INITDB Translated Messages into the Russian Language (UTF-8)
 #
 # Copyright (c) 2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
-# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
+# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
 # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
 #
 # $Id: initdb.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $
@@ -12,6 +11,7 @@
 # http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
 #
 # ChangeLog:
+#   - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - February 22, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-11 03:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-28 13:57+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 16:08+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -38,175 +38,221 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
+#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:286
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:220
 #, c-format
 msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось создать связь для каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:361
+#: ../../port/dirmod.c:295
 #, c-format
 msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:443
+#: ../../port/dirmod.c:377
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:480
+#: ../../port/dirmod.c:414
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:563
+#: ../../port/dirmod.c:497
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:590 ../../port/dirmod.c:607
+#: ../../port/dirmod.c:524 ../../port/dirmod.c:541
 #, c-format
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
+#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:144
+#: ../../port/exec.c:146
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:195
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:200
+#: ../../port/exec.c:202
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\""
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %s"
 
-#: ../../port/exec.c:270
+#: ../../port/exec.c:272
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:518
+#: ../../port/exec.c:523
+#, c-format
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "ошибка pclose: %s"
+
+#: ../../port/wait_error.c:47
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "неисполняемая команда"
+
+#: ../../port/wait_error.c:51
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "команда не найдена"
+
+#: ../../port/wait_error.c:56
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
 
-#: ../../port/exec.c:522
+#: ../../port/wait_error.c:63
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
 
-#: ../../port/exec.c:531
+#: ../../port/wait_error.c:73
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %s"
 msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
 
-#: ../../port/exec.c:534
+#: ../../port/wait_error.c:77
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
 
-#: ../../port/exec.c:538
+#: ../../port/wait_error.c:82
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
 
-#: initdb.c:291 initdb.c:305
+#: initdb.c:326
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 
-#: initdb.c:414 initdb.c:1332
+#: initdb.c:436 initdb.c:1539
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
 
-#: initdb.c:470 initdb.c:836 initdb.c:865
+#: initdb.c:492 initdb.c:1034 initdb.c:1063
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %s\n"
 
-#: initdb.c:478 initdb.c:486 initdb.c:843 initdb.c:871
+#: initdb.c:500 initdb.c:508 initdb.c:1041 initdb.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:505
+#: initdb.c:530
+#, c-format
+msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:547
+#, c-format
+msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:569
+#, c-format
+msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:606 initdb.c:658
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:674
+#, c-format
+msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:695
 #, c-format
 msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось выполнить команду \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:521
+#: initdb.c:711
 #, c-format
 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: удаление каталога данных \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:524
+#: initdb.c:714
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove data directory\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении каталога данных\n"
 
-#: initdb.c:530
+#: initdb.c:720
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: удаление содержимого каталога данных \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:533
+#: initdb.c:723
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога данных\n"
 
-#: initdb.c:539
+#: initdb.c:729
 #, c-format
 msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:542
+#: initdb.c:732
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n"
 
-#: initdb.c:548
+#: initdb.c:738
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:551
+#: initdb.c:741
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
 msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n"
 
-#: initdb.c:560
+#: initdb.c:750
 #, c-format
 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr "%s: каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
 
-#: initdb.c:565
+#: initdb.c:755
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr ""
 "%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
 
-#: initdb.c:587
+#: initdb.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -217,32 +263,32 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
 "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
 
-#: initdb.c:599
+#: initdb.c:789
 #, c-format
 msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось получить информацию о текущем пользователе: %s\n"
 
-#: initdb.c:616
+#: initdb.c:806
 #, c-format
 msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось узнать имя текущего пользователя: %s\n"
 
-#: initdb.c:647
+#: initdb.c:837
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s: \"%s\" - неверное имя серверной кодировки\n"
 
-#: initdb.c:756 initdb.c:3190
+#: initdb.c:954 initdb.c:3239
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:786
+#: initdb.c:984
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: файл \"%s\" не существует\n"
 
-#: initdb.c:788 initdb.c:797 initdb.c:807
+#: initdb.c:986 initdb.c:995 initdb.c:1005
 #, c-format
 msgid ""
 "This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -251,36 +297,36 @@ msgstr ""
 "Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L\n"
 "задан неправильный каталог.\n"
 
-#: initdb.c:794
+#: initdb.c:992
 #, c-format
 msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: нет доступа к файлу \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:805
+#: initdb.c:1003
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
 msgstr "%s: \"%s\" - не обычный файл\n"
 
-#: initdb.c:913
+#: initdb.c:1111
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "выбирается значение max_connections... "
 
-#: initdb.c:942
+#: initdb.c:1140
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "выбирается значение shared_buffers... "
 
-#: initdb.c:986
+#: initdb.c:1184
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "создание конфигурационных файлов... "
 
-#: initdb.c:1172
+#: initdb.c:1379
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 msgstr "создание базы template1 в %s/base/1... "
 
-#: initdb.c:1188
+#: initdb.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -289,137 +335,141 @@ msgstr ""
 "%s: входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s\n"
 "Проверьте вашу установку или укажите правильный путь в параметре -L.\n"
 
-#: initdb.c:1273
+#: initdb.c:1480
 msgid "initializing pg_authid ... "
 msgstr "инициализация pg_authid... "
 
-#: initdb.c:1307
+#: initdb.c:1514
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: "
 
-#: initdb.c:1308
+#: initdb.c:1515
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Повторите его: "
 
-#: initdb.c:1311
+#: initdb.c:1518
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Пароли не совпадают.\n"
 
-#: initdb.c:1338
+#: initdb.c:1545
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:1351
+#: initdb.c:1558
 #, c-format
 msgid "setting password ... "
 msgstr "установка пароля... "
 
-#: initdb.c:1451
+#: initdb.c:1658
 msgid "initializing dependencies ... "
 msgstr "инициализация зависимостей... "
 
-#: initdb.c:1479
+#: initdb.c:1686
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "создание системных представлений... "
 
-#: initdb.c:1515
+#: initdb.c:1722
 msgid "loading system objects' descriptions ... "
 msgstr "загрузка описаний системных объектов... "
 
-#: initdb.c:1621
+#: initdb.c:1828
 msgid "creating collations ... "
 msgstr "создание правил сортировки... "
 
-#: initdb.c:1654
+#: initdb.c:1861
 #, c-format
 msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: слишком длинное имя локали, пропущено: \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:1679
+#: initdb.c:1886
 #, c-format
 msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: имя локали содержит не ASCII-символы, пропущено: \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:1742
+#: initdb.c:1949
 #, c-format
 msgid "No usable system locales were found.\n"
 msgstr "Пригодные локали в системе не найдены.\n"
 
-#: initdb.c:1743
+#: initdb.c:1950
 #, c-format
 msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
 msgstr "Добавьте параметр \"--debug\", чтобы узнать подробности.\n"
 
-#: initdb.c:1746
+#: initdb.c:1953
 #, c-format
 msgid "not supported on this platform\n"
 msgstr "не поддерживается в этой ОС\n"
 
-#: initdb.c:1761
+#: initdb.c:1968
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "создание преобразований... "
 
-#: initdb.c:1796
+#: initdb.c:2003
 msgid "creating dictionaries ... "
 msgstr "создание словарей... "
 
-#: initdb.c:1850
+#: initdb.c:2057
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "установка прав для встроенных объектов... "
 
-#: initdb.c:1908
+#: initdb.c:2115
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "создание информационной схемы... "
 
-#: initdb.c:1964
+#: initdb.c:2171
 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
 msgstr "загрузка серверного языка PL/pgSQL... "
 
-#: initdb.c:1989
+#: initdb.c:2196
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "очистка базы данных template1... "
 
-#: initdb.c:2045
+#: initdb.c:2252
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "копирование template1 в template0... "
 
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2284
 msgid "copying template1 to postgres ... "
 msgstr "копирование template1 в postgres... "
 
-#: initdb.c:2134
+#: initdb.c:2310
+msgid "syncing data to disk ... "
+msgstr "сохранение данных на диске..."
+
+#: initdb.c:2382
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "получен сигнал\n"
 
-#: initdb.c:2140
+#: initdb.c:2388
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n"
 
-#: initdb.c:2148
+#: initdb.c:2396
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "ок\n"
 
-#: initdb.c:2280
+#: initdb.c:2499
 #, c-format
 msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2286
+#: initdb.c:2505
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2313
+#: initdb.c:2532
 #, c-format
 msgid "%s: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s: несоответствие кодировки\n"
 
-#: initdb.c:2315
+#: initdb.c:2534
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -434,32 +484,32 @@ msgstr ""
 "Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n"
 "либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n"
 
-#: initdb.c:2434
+#: initdb.c:2653
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
 
-#: initdb.c:2443
+#: initdb.c:2662
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса: код ошибки %lu\n"
 
-#: initdb.c:2456
+#: initdb.c:2675
 #, c-format
 msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID: код ошибки: %lu\n"
 
-#: initdb.c:2475
+#: initdb.c:2694
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер: код ошибки: %lu\n"
 
-#: initdb.c:2496
+#: initdb.c:2715
 #, c-format
 msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\": код ошибки: %lu\n"
 
-#: initdb.c:2510
+#: initdb.c:2729
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -468,17 +518,17 @@ msgstr ""
 "%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2511
+#: initdb.c:2730
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: initdb.c:2512
+#: initdb.c:2731
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"
 
-#: initdb.c:2513
+#: initdb.c:2732
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -487,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2514
+#: initdb.c:2733
 #, c-format
 msgid ""
 "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
@@ -496,7 +546,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --auth=МЕТОД          метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных подключений\n"
 
-#: initdb.c:2515
+#: initdb.c:2734
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP "
@@ -505,7 +555,7 @@ msgstr ""
 "      --auth-host=МЕТОД     метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных TCP/IP-подключений\n"
 
-#: initdb.c:2516
+#: initdb.c:2735
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket "
@@ -514,22 +564,22 @@ msgstr ""
 "      --auth-local=МЕТОД    метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных подключений через сокет\n"
 
-#: initdb.c:2517
+#: initdb.c:2736
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ     расположение данных этого кластера БД\n"
 
-#: initdb.c:2518
+#: initdb.c:2737
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА  кодировка по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2519
+#: initdb.c:2738
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 msgstr "      --locale=ЛОКАЛЬ       локаль по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2520
+#: initdb.c:2739
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -543,19 +593,19 @@ msgstr ""
 "                            установить соответствующий параметр локали\n"
 "                            для новых баз (вместо значения из окружения)\n"
 
-#: initdb.c:2524
+#: initdb.c:2743
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "      --no-locale           эквивалентно --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2525
+#: initdb.c:2744
 #, c-format
 msgid ""
 "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 msgstr ""
 "      --pwfile=ФАЙЛ         прочитать пароль суперпользователя из файла\n"
 
-#: initdb.c:2526
+#: initdb.c:2745
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -564,24 +614,24 @@ msgstr ""
 "  -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n"
 "                            конфигурация текстового поиска по умолчанию\n"
 
-#: initdb.c:2528
+#: initdb.c:2747
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ        имя суперпользователя БД\n"
 
-#: initdb.c:2529
+#: initdb.c:2748
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            запросить пароль суперпользователя\n"
 
-#: initdb.c:2530
+#: initdb.c:2749
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
 msgstr "  -X, --xlogdir=КАТАЛОГ     расположение журнала транзакций\n"
 
-#: initdb.c:2531
+#: initdb.c:2750
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -590,27 +640,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Редко используемые параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2532
+#: initdb.c:2751
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               выдавать много отладочных сообщений\n"
 
-#: initdb.c:2533
+#: initdb.c:2752
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L КАТАЛОГ                расположение входных файлов\n"
 
-#: initdb.c:2534
+#: initdb.c:2753
 #, c-format
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean             не очищать после ошибок\n"
 
-#: initdb.c:2535
+#: initdb.c:2754
+#, c-format
+msgid ""
+"  -N, --nosync              do not wait for changes to be written safely to "
+"disk\n"
+msgstr ""
+"  -N, --nosync              не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
+
+#: initdb.c:2755
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                показать внутренние настройки\n"
 
-#: initdb.c:2536
+#: initdb.c:2756
+#, c-format
+msgid "  -S, --sync-only           only sync data directory\n"
+msgstr ""
+"  -S, --sync-only           только синхронизировать с ФС каталог данных\n"
+
+#: initdb.c:2757
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -619,17 +683,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Другие параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2537
+#: initdb.c:2758
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2538
+#: initdb.c:2759
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2539
+#: initdb.c:2760
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -639,7 +703,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2541
+#: initdb.c:2762
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -648,7 +712,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: initdb.c:2549
+#: initdb.c:2770
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -662,47 +726,31 @@ msgstr ""
 "A,\n"
 "--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n"
 
-#: initdb.c:2571
+#: initdb.c:2792
 #, c-format
 msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
 msgstr ""
 "%s: нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2585
+#: initdb.c:2806
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
 msgstr ""
 "%s: для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя\n"
 
-#: initdb.c:2716
-#, c-format
-msgid "Running in debug mode.\n"
-msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n"
-
-#: initdb.c:2720
+#: initdb.c:2838
 #, c-format
-msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
 msgstr ""
-"Программа запущена в режим 'noclean' - очистки и исправления ошибок не "
-"будет.\n"
-
-#: initdb.c:2763 initdb.c:2784 initdb.c:3013
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-
-#: initdb.c:2782
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
+"%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером: код ошибки: %lu\n"
 
-#: initdb.c:2791
+#: initdb.c:2853
 #, c-format
-msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
-msgstr "%s: нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла\n"
+msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса: код ошибки %lu\n"
 
-#: initdb.c:2814
+#: initdb.c:2878
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -715,18 +763,7 @@ msgstr ""
 "Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n"
 "окружения PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2847
-#, c-format
-msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером: код ошибки: %lu\n"
-
-#: initdb.c:2862
-#, c-format
-msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса: код ошибки %lu\n"
-
-#: initdb.c:2890
+#: initdb.c:2917
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -737,7 +774,7 @@ msgstr ""
 "в каталоге \"%s\".\n"
 "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
 
-#: initdb.c:2897
+#: initdb.c:2924
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -748,27 +785,17 @@ msgstr ""
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
 
-#: initdb.c:2916
+#: initdb.c:2943
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём\n"
 
-#: initdb.c:2973
-#, c-format
-msgid ""
-"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
-"This user must also own the server process.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Файлы, относящиеся к этой СУБД, будут принадлежать пользователю \"%s\".\n"
-"От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n"
-
-#: initdb.c:2983
+#: initdb.c:2962
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
 msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2986
+#: initdb.c:2965
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -787,17 +814,22 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:3010
+#: initdb.c:2989
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:3012
+#: initdb.c:2991
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n"
 
-#: initdb.c:3025
+#: initdb.c:2992 initdb.c:3549 initdb.c:3570
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
+
+#: initdb.c:3004
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -806,12 +838,12 @@ msgstr ""
 "Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n"
 "Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3033
+#: initdb.c:3012
 #, c-format
 msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
 msgstr "%s: для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:3036
+#: initdb.c:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -820,13 +852,13 @@ msgstr ""
 "Кодировка \"%s\" недопустима в качестве кодировки сервера.\n"
 "Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n"
 
-#: initdb.c:3045
+#: initdb.c:3024
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
 msgstr ""
 "Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3062
+#: initdb.c:3095
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
@@ -834,7 +866,7 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали "
 "\"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:3073
+#: initdb.c:3106
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is "
@@ -843,7 +875,7 @@ msgstr ""
 "%s: внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового "
 "поиска\n"
 
-#: initdb.c:3078
+#: initdb.c:3111
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
@@ -852,32 +884,32 @@ msgstr ""
 "%s: внимание: указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не "
 "соответствовать локали \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:3083
+#: initdb.c:3116
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3117 initdb.c:3184
+#: initdb.c:3155 initdb.c:3233
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "создание каталога %s... "
 
-#: initdb.c:3131 initdb.c:3202
+#: initdb.c:3169 initdb.c:3251
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... "
 
-#: initdb.c:3137 initdb.c:3208
+#: initdb.c:3175 initdb.c:3257
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось поменять права для каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3150 initdb.c:3221
+#: initdb.c:3190 initdb.c:3272
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n"
 
-#: initdb.c:3153
+#: initdb.c:3196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -888,19 +920,19 @@ msgstr ""
 "удалите или очистите каталог \"%s\",\n"
 "либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3161 initdb.c:3231
+#: initdb.c:3204 initdb.c:3285
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3175
+#: initdb.c:3224
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 msgstr ""
 "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным "
 "путём\n"
 
-#: initdb.c:3224
+#: initdb.c:3278
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to store the transaction log there, either\n"
@@ -909,22 +941,86 @@ msgstr ""
 "Если вы хотите хранить журнал транзакций здесь,\n"
 "удалите или очистите каталог \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3243
+#: initdb.c:3297
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3248
+#: initdb.c:3302
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС"
 
-#: initdb.c:3254
+#: initdb.c:3314
+#, c-format
+msgid ""
+"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
+"point.\n"
+msgstr ""
+"Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно это точка монтирования.\n"
+
+#: initdb.c:3317
+#, c-format
+msgid ""
+"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно это точка монтирования.\n"
+
+#: initdb.c:3320
+#, c-format
+msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n"
+msgstr ""
+"Использовать в качестве основного каталога точку монтирования не "
+"рекомендуется.\n"
+
+#: initdb.c:3338
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "создание подкаталогов... "
 
-#: initdb.c:3320
+#: initdb.c:3496
+#, c-format
+msgid "Running in debug mode.\n"
+msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n"
+
+#: initdb.c:3500
+#, c-format
+msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr ""
+"Программа запущена в режим 'noclean' - очистки и исправления ошибок не "
+"будет.\n"
+
+#: initdb.c:3568
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
+
+#: initdb.c:3585
+#, c-format
+msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
+msgstr "%s: нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла\n"
+
+#: initdb.c:3607
+#, c-format
+msgid ""
+"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
+"This user must also own the server process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Файлы, относящиеся к этой СУБД, будут принадлежать пользователю \"%s\".\n"
+"От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n"
+
+#: initdb.c:3627
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sync to disk skipped.\n"
+"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Сохранение данных на диск пропускается.\n"
+"Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n"
+
+#: initdb.c:3636
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 0a94c5fb8b94c56b08c58d39aa5edb6de9d41da8..005906d5139f024f0c08da681c43691aa4bcfe0d 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
-# ru.po
 # LIBPQ Translated Messages into the Russian Language (UTF-8)
 #
 # Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
-# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
+# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
 # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
 #
 # $Id: libpq.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $
 #
 # ChangeLog:
+#   - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - February 22, 2012: Backporting 9.1 translation to 8.4. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
@@ -16,7 +16,7 @@
 #   - January, 2005: Corrections and improvements by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>.
 #   - March 27 - November 1, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>.
 #   - July 24 - October 5, 2003: Updates for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>.
-#   - Januray 2, 2002: Completed SSL translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>.
+#   - January 2, 2002: Completed SSL translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>.
 #   - October 12, 2002: Post-7.3beta2 fuzzy translation fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>.
 #   - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>.
 #   - August 2001 - August 2002: Initial translation and maintenance, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-03 22:35+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-13 16:34+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI"
 msgid "SSPI continuation error"
 msgstr "ошибка продолжения в SSPI"
 
-#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2011
-#: fe-connect.c:3429 fe-connect.c:3647 fe-connect.c:4053 fe-connect.c:4140
-#: fe-connect.c:4405 fe-connect.c:4474 fe-connect.c:4491 fe-connect.c:4582
-#: fe-connect.c:4932 fe-connect.c:5068 fe-exec.c:3271 fe-exec.c:3436
-#: fe-lobj.c:712 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1515 fe-secure.c:768
+#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2004
+#: fe-connect.c:3392 fe-connect.c:3610 fe-connect.c:4022 fe-connect.c:4117
+#: fe-connect.c:4382 fe-connect.c:4451 fe-connect.c:4468 fe-connect.c:4559
+#: fe-connect.c:4909 fe-connect.c:5059 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461
+#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1541 fe-secure.c:768
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
@@ -115,22 +115,22 @@ msgstr "аутентификация Crypt не поддерживается\n"
 msgid "authentication method %u not supported\n"
 msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается\n"
 
-#: fe-connect.c:788
+#: fe-connect.c:798
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:809
+#: fe-connect.c:819
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:1013
+#: fe-connect.c:1023
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1043
+#: fe-connect.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -138,10 +138,10 @@ msgid ""
 "\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
 msgstr ""
 "не удалось подключиться к серверу: %s\n"
-"\tÐ\92озможно, Ð¾Ð½ работает локально и принимает\n"
+"\tÐ\9eн Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно работает локально и принимает\n"
 "\tсоединения через доменный сокет \"%s\"?\n"
 
-#: fe-connect.c:1098
+#: fe-connect.c:1108
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "\tОн действительно работает по адресу \"%s\" (%s)\n"
 "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
 
-#: fe-connect.c:1107
+#: fe-connect.c:1117
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -163,265 +163,265 @@ msgstr ""
 "\tОн действительно работает по адресу \"%s\"\n"
 "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
 
-#: fe-connect.c:1158
+#: fe-connect.c:1168
 #, c-format
 msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
 msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPIDLE): %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1171
+#: fe-connect.c:1181
 #, c-format
 msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
 msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPALIVE): %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1203
+#: fe-connect.c:1213
 #, c-format
 msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
 msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPINTVL): %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1235
+#: fe-connect.c:1245
 #, c-format
 msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
 msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPCNT): %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1283
+#: fe-connect.c:1293
 #, c-format
 msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
 msgstr "ошибка в WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n"
 
-#: fe-connect.c:1335
+#: fe-connect.c:1345
 #, c-format
 msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1368
+#: fe-connect.c:1378
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
 msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n"
 
-#: fe-connect.c:1387
+#: fe-connect.c:1397
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1391
+#: fe-connect.c:1401
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr ""
 "преобразовать путь к доменному сокету UNIX \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1601
+#: fe-connect.c:1606
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:1642
+#: fe-connect.c:1647
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "не удалось создать сокет: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1665
+#: fe-connect.c:1669
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1677
+#: fe-connect.c:1680
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr ""
 "не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): "
 "%s\n"
 
-#: fe-connect.c:1697
+#: fe-connect.c:1699
 msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
 msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n"
 
-#: fe-connect.c:1710
+#: fe-connect.c:1712
 #, c-format
 msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
 msgstr "ошибка в setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1851
+#: fe-connect.c:1848
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1889
+#: fe-connect.c:1882
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1930
+#: fe-connect.c:1923
 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
 msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n"
 
-#: fe-connect.c:1933
+#: fe-connect.c:1926
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %s\n"
 msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1943
+#: fe-connect.c:1936
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist\n"
 msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n"
 
-#: fe-connect.c:1951
+#: fe-connect.c:1944
 #, c-format
 msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под "
 "именем \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1985
+#: fe-connect.c:1978
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2024
+#: fe-connect.c:2017
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2094
+#: fe-connect.c:2087
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:2120
+#: fe-connect.c:2113
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "получен неверный ответ на согласование SSL: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:2199 fe-connect.c:2232
+#: fe-connect.c:2188 fe-connect.c:2221
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:2413
+#: fe-connect.c:2388
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)"
 msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)"
 
-#: fe-connect.c:2498
+#: fe-connect.c:2473
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n"
 
-#: fe-connect.c:2597
+#: fe-connect.c:2567
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:3037 fe-connect.c:3097
+#: fe-connect.c:3000 fe-connect.c:3060
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n"
 
-#: fe-connect.c:3442
+#: fe-connect.c:3405
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:3457
+#: fe-connect.c:3420
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n"
 
-#: fe-connect.c:3468 fe-connect.c:3521
+#: fe-connect.c:3431 fe-connect.c:3484
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n"
 
-#: fe-connect.c:3478 fe-connect.c:3535
+#: fe-connect.c:3441 fe-connect.c:3498
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr ""
 "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:3489
+#: fe-connect.c:3452
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n"
 
-#: fe-connect.c:3510
+#: fe-connect.c:3473
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n"
 
-#: fe-connect.c:3544
+#: fe-connect.c:3507
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3586
+#: fe-connect.c:3549
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:3597
+#: fe-connect.c:3560
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n"
 
-#: fe-connect.c:3598 fe-connect.c:3610
+#: fe-connect.c:3561 fe-connect.c:3573
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP не найдено ничего\n"
 
-#: fe-connect.c:3621 fe-connect.c:3634
+#: fe-connect.c:3584 fe-connect.c:3597
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3686 fe-connect.c:3705 fe-connect.c:4179
+#: fe-connect.c:3649 fe-connect.c:3668 fe-connect.c:4156
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3769 fe-connect.c:4359 fe-connect.c:5050
+#: fe-connect.c:3732 fe-connect.c:4336 fe-connect.c:5041
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3785 fe-connect.c:4228
+#: fe-connect.c:3748 fe-connect.c:4205
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n"
 
-#: fe-connect.c:3824
+#: fe-connect.c:3787
 msgid "could not get home directory to locate service definition file"
 msgstr ""
 "не удалось получить домашний каталог для загрузки файла определений служб"
 
-#: fe-connect.c:3857
+#: fe-connect.c:3820
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:3880
+#: fe-connect.c:3843
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n"
 
-#: fe-connect.c:3893
+#: fe-connect.c:3856
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3964 fe-connect.c:3991
+#: fe-connect.c:3927 fe-connect.c:3954
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
 
-#: fe-connect.c:4592
+#: fe-connect.c:4569
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
 msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4662
+#: fe-connect.c:4639
 #, c-format
 msgid ""
 "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
 "in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4669
+#: fe-connect.c:4646
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4684
+#: fe-connect.c:4661
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
@@ -430,41 +430,41 @@ msgstr ""
 "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): "
 "\"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4798
+#: fe-connect.c:4775
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4818
+#: fe-connect.c:4795
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4889
+#: fe-connect.c:4866
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4959
+#: fe-connect.c:4936
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4969
+#: fe-connect.c:4946
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5234
+#: fe-connect.c:5269
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "нулевой указатель соединения\n"
 
-#: fe-connect.c:5511
+#: fe-connect.c:5546
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
 
-#: fe-connect.c:5520
+#: fe-connect.c:5555
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права должны "
 "быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
 
-#: fe-connect.c:5620
+#: fe-connect.c:5655
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
@@ -482,149 +482,177 @@ msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
 msgid "NOTICE"
 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
 
-#: fe-exec.c:1119 fe-exec.c:1176 fe-exec.c:1216
+#: fe-exec.c:1120 fe-exec.c:1178 fe-exec.c:1224
 msgid "command string is a null pointer\n"
 msgstr "указатель на командную строку нулевой\n"
 
-#: fe-exec.c:1209 fe-exec.c:1304
+#: fe-exec.c:1184 fe-exec.c:1230 fe-exec.c:1325
+msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
+msgstr "число параметров должно быть от 0 до 65535\n"
+
+#: fe-exec.c:1218 fe-exec.c:1319
 msgid "statement name is a null pointer\n"
 msgstr "указатель на имя оператора нулевой\n"
 
-#: fe-exec.c:1224 fe-exec.c:1381 fe-exec.c:2075 fe-exec.c:2273
+#: fe-exec.c:1238 fe-exec.c:1402 fe-exec.c:2096 fe-exec.c:2295
 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
 msgstr "функция требует протокол минимум версии 3.0\n"
 
-#: fe-exec.c:1335
+#: fe-exec.c:1356
 msgid "no connection to the server\n"
 msgstr "нет соединения с сервером\n"
 
-#: fe-exec.c:1342
+#: fe-exec.c:1363
 msgid "another command is already in progress\n"
 msgstr "уже выполняется другая команда\n"
 
-#: fe-exec.c:1457
+#: fe-exec.c:1478
 msgid "length must be given for binary parameter\n"
 msgstr "для двоичного параметра должна быть указана длина\n"
 
-#: fe-exec.c:1735
+#: fe-exec.c:1756
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 msgstr "неожиданный asyncStatus: %d\n"
 
-#: fe-exec.c:1755
+#: fe-exec.c:1776
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
 msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_RESULTCREATE\n"
 
-#: fe-exec.c:1885
+#: fe-exec.c:1906
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "операция COPY прервана вызовом PQexec"
 
-#: fe-exec.c:1893
+#: fe-exec.c:1914
 msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
 msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY IN\n"
 
-#: fe-exec.c:1913
+#: fe-exec.c:1934
 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
 msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY OUT\n"
 
-#: fe-exec.c:1921
+#: fe-exec.c:1942
 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
 msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH\n"
 
-#: fe-exec.c:2164 fe-exec.c:2230 fe-exec.c:2317 fe-protocol2.c:1327
-#: fe-protocol3.c:1651
+#: fe-exec.c:2185 fe-exec.c:2252 fe-exec.c:2342 fe-protocol2.c:1327
+#: fe-protocol3.c:1677
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "операция COPY не выполняется\n"
 
-#: fe-exec.c:2509
+#: fe-exec.c:2534
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "соединение в неправильном состоянии\n"
 
-#: fe-exec.c:2540
+#: fe-exec.c:2565
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "неверный код ExecStatusType"
 
-#: fe-exec.c:2604 fe-exec.c:2627
+#: fe-exec.c:2629 fe-exec.c:2652
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер колонки %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2620
+#: fe-exec.c:2645
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2642
+#: fe-exec.c:2667
 #, c-format
 msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2930
+#: fe-exec.c:2955
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s"
 
-#: fe-exec.c:3169 fe-exec.c:3253
+#: fe-exec.c:3194 fe-exec.c:3278
 msgid "incomplete multibyte character\n"
 msgstr "неполный многобайтный символ\n"
 
-#: fe-lobj.c:150
+#: fe-lobj.c:155
 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
 msgstr "не удалось определить OID функции lo_truncate\n"
 
-#: fe-lobj.c:378
+#: fe-lobj.c:171
+msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n"
+msgstr "аргумент lo_truncate не умещается в обычном целом\n"
+
+#: fe-lobj.c:222
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
+msgstr "не удалось определить OID функции lo_truncate64\n"
+
+#: fe-lobj.c:280
+msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n"
+msgstr "аргумент lo_read не умещается в обычном целом\n"
+
+#: fe-lobj.c:335
+msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
+msgstr "аргумент lo_write не умещается в обычном целом\n"
+
+#: fe-lobj.c:426
+msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
+msgstr "не удалось определить OID функции lo_lseek64\n"
+
+#: fe-lobj.c:522
 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
 msgstr "не удалось определить OID функции lo_create\n"
 
-#: fe-lobj.c:523 fe-lobj.c:632
+#: fe-lobj.c:601
+msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
+msgstr "не удалось определить OID функции lo_tell64\n"
+
+#: fe-lobj.c:707 fe-lobj.c:816
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:578
+#: fe-lobj.c:762
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:652 fe-lobj.c:676
+#: fe-lobj.c:836 fe-lobj.c:860
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:760
+#: fe-lobj.c:947
 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
 msgstr "запрос инициализации функций для больших объектов не вернул данные\n"
 
-#: fe-lobj.c:801
+#: fe-lobj.c:996
 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
 msgstr "не удалось определить OID функции lo_open\n"
 
-#: fe-lobj.c:808
+#: fe-lobj.c:1003
 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
 msgstr "не удалось определить OID функции lo_close\n"
 
-#: fe-lobj.c:815
+#: fe-lobj.c:1010
 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
 msgstr "не удалось определить OID функции lo_creat\n"
 
-#: fe-lobj.c:822
+#: fe-lobj.c:1017
 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
 msgstr "не удалось определить OID функции lo_unlink\n"
 
-#: fe-lobj.c:829
+#: fe-lobj.c:1024
 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
 msgstr "не удалось определить OID функции lo_lseek\n"
 
-#: fe-lobj.c:836
+#: fe-lobj.c:1031
 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
 msgstr "не удалось определить OID функции lo_tell\n"
 
-#: fe-lobj.c:843
+#: fe-lobj.c:1038
 msgid "cannot determine OID of function loread\n"
 msgstr "не удалось определить OID функции loread\n"
 
-#: fe-lobj.c:850
+#: fe-lobj.c:1045
 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 msgstr "не удалось определить OID функции lowrite\n"
 
@@ -638,7 +666,7 @@ msgstr "функция pqGetInt не поддерживает integer разме
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer размером %lu байт"
 
-#: fe-misc.c:611 fe-misc.c:810
+#: fe-misc.c:611 fe-misc.c:807
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "соединение не открыто\n"
 
@@ -653,15 +681,15 @@ msgstr ""
 "\tСкорее всего сервер прекратил работу из-за сбоя\n"
 "\tдо или в процессе выполнения запроса.\n"
 
-#: fe-misc.c:974
+#: fe-misc.c:971
 msgid "timeout expired\n"
 msgstr "таймаут\n"
 
-#: fe-misc.c:1019
+#: fe-misc.c:1016
 msgid "socket not open\n"
 msgstr "сокет не открыт\n"
 
-#: fe-misc.c:1042
+#: fe-misc.c:1039
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "ошибка в select(): %s\n"
@@ -709,11 +737,11 @@ msgstr ""
 msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
 msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полученный символ: \"%c\"\n"
 
-#: fe-protocol2.c:747 fe-protocol2.c:922 fe-protocol3.c:602 fe-protocol3.c:784
+#: fe-protocol2.c:747 fe-protocol2.c:922 fe-protocol3.c:600 fe-protocol3.c:782
 msgid "out of memory for query result"
 msgstr "недостаточно памяти для результата запроса"
 
-#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1719
+#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1745
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -723,7 +751,7 @@ msgstr "%s"
 msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
 msgstr "потеряна синхронизация с сервером; попытка восстановить соединение"
 
-#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1922
+#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1948
 #, c-format
 msgid "protocol error: id=0x%x\n"
 msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n"
@@ -747,72 +775,97 @@ msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
 msgstr ""
 "потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d\n"
 
-#: fe-protocol3.c:480 fe-protocol3.c:520
+#: fe-protocol3.c:478 fe-protocol3.c:518
 msgid "insufficient data in \"T\" message"
 msgstr "недостаточно данных в сообщении \"T\""
 
-#: fe-protocol3.c:553
+#: fe-protocol3.c:551
 msgid "extraneous data in \"T\" message"
 msgstr "лишние данные в сообщении \"T\""
 
-#: fe-protocol3.c:692 fe-protocol3.c:724 fe-protocol3.c:742
+#: fe-protocol3.c:690 fe-protocol3.c:722 fe-protocol3.c:740
 msgid "insufficient data in \"D\" message"
 msgstr "недостаточно данных в сообщении \"D\""
 
-#: fe-protocol3.c:698
+#: fe-protocol3.c:696
 msgid "unexpected field count in \"D\" message"
 msgstr "неверное число полей в сообщении \"D\""
 
-#: fe-protocol3.c:751
+#: fe-protocol3.c:749
 msgid "extraneous data in \"D\" message"
 msgstr "лишние данные в сообщении \"D\""
 
 #. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:880 fe-protocol3.c:899
+#: fe-protocol3.c:878 fe-protocol3.c:897
 #, c-format
 msgid " at character %s"
 msgstr " символ %s"
 
-#: fe-protocol3.c:912
+#: fe-protocol3.c:910
 #, c-format
 msgid "DETAIL:  %s\n"
 msgstr "ПОДРОБНОСТИ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:915
+#: fe-protocol3.c:913
 #, c-format
 msgid "HINT:  %s\n"
 msgstr "ПОДСКАЗКА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:918
+#: fe-protocol3.c:916
 #, c-format
 msgid "QUERY:  %s\n"
 msgstr "ЗАПРОС:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:921
+#: fe-protocol3.c:919
 #, c-format
 msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgstr "КОНТЕКСТ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:933
+#: fe-protocol3.c:926
+#, c-format
+msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
+msgstr "СХЕМА:  %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:930
+#, c-format
+msgid "TABLE NAME:  %s\n"
+msgstr "ТАБЛИЦА:  %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:934
+#, c-format
+msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
+msgstr "КОЛОНКА:  %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:938
+#, c-format
+msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
+msgstr "ТИП ДАННЫХ:  %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:942
+#, c-format
+msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
+msgstr "ОГРАНИЧЕНИЕ:  %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:954
 msgid "LOCATION:  "
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ:  "
 
-#: fe-protocol3.c:935
+#: fe-protocol3.c:956
 #, c-format
 msgid "%s, "
 msgstr "%s, "
 
-#: fe-protocol3.c:937
+#: fe-protocol3.c:958
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: fe-protocol3.c:1161
+#: fe-protocol3.c:1182
 #, c-format
 msgid "LINE %d: "
 msgstr "СТРОКА %d: "
 
-#: fe-protocol3.c:1547
+#: fe-protocol3.c:1573
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом\n"
 
index 9b0fc5b136d3f28c19230aa9ba864b268c31db90..54198532fe371d363c0a72fd22c1544ef3556291 100644 (file)
@@ -1,18 +1,19 @@
 # Russian message translation file for pg_basebackup
 # Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012.
 #
 # ChangeLog:
+#   - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - February 17, 2012: Complete translation for 9.1, Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-31 04:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-31 11:20+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-13 17:06+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -21,9 +22,20 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: pg_basebackup.c:103
+#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "нехватка памяти\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
@@ -32,17 +44,17 @@ msgstr ""
 "%s делает базовую резервную копию работающего сервера PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_basebackup.c:105 pg_receivexlog.c:59
+#: pg_basebackup.c:108 pg_receivexlog.c:52
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:106 pg_receivexlog.c:60
+#: pg_basebackup.c:109 pg_receivexlog.c:53
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:107
+#: pg_basebackup.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -51,26 +63,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие выводом:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:108
+#: pg_basebackup.c:111
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=КАТАЛОГ   сохранить базовую копию в указанный каталог\n"
 
-#: pg_basebackup.c:109
+#: pg_basebackup.c:112
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=p|t       output format (plain (default), tar)\n"
 msgstr ""
 "  -F, --format=p|t       формат вывода (p (по умолчанию) - простой, t - "
 "tar)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:110
+#: pg_basebackup.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"  -R, --write-recovery-conf\n"
+"                         write recovery.conf after backup\n"
+msgstr ""
+"  -R, --write-recovery-conf\n"
+"                         записать recovery.conf после копирования\n"
+
+#: pg_basebackup.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x, --xlog             include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
 msgstr ""
 "  -x, --xlog             включить в копию требуемые файлы WAL (режим fetch)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:111
+#: pg_basebackup.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
@@ -80,18 +101,18 @@ msgstr ""
 "                         включить в копию требуемые файлы WAL, используя\n"
 "                         заданный метод\n"
 
-#: pg_basebackup.c:113
+#: pg_basebackup.c:118
 #, c-format
 msgid "  -z, --gzip             compress tar output\n"
 msgstr "  -z, --gzip             сжать выходной tar\n"
 
-#: pg_basebackup.c:114
+#: pg_basebackup.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9     compress tar output with given compression level\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9     установить уровень сжатия выходного архива\n"
 
-#: pg_basebackup.c:115
+#: pg_basebackup.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -100,7 +121,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:116
+#: pg_basebackup.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
@@ -109,32 +130,32 @@ msgstr ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
 "                         режим быстрых или распределённых контрольных точек\n"
 
-#: pg_basebackup.c:118
+#: pg_basebackup.c:123
 #, c-format
 msgid "  -l, --label=LABEL      set backup label\n"
 msgstr "  -l, --label=МЕТКА      установить метку резервной копии\n"
 
-#: pg_basebackup.c:119
+#: pg_basebackup.c:124
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress         show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress         показывать прогресс операции\n"
 
-#: pg_basebackup.c:120 pg_receivexlog.c:64
+#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:57
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose          выводить подробные сообщения\n"
 
-#: pg_basebackup.c:121 pg_receivexlog.c:65
+#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:58
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_basebackup.c:122 pg_receivexlog.c:66
+#: pg_basebackup.c:127 pg_receivexlog.c:59
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_basebackup.c:123 pg_receivexlog.c:67
+#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:60
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -143,17 +164,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:124 pg_receivexlog.c:68
+#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:61
+#, c-format
+msgid "  -d, --dbname=CONNSTR   connection string\n"
+msgstr "  -d, --dbname=СТРОКА    строка подключения\n"
+
+#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:62
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME    database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=ИМЯ         имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:69
+#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:63
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT        database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ        номер порта сервера БД\n"
 
-#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:70
+#: pg_basebackup.c:132 pg_receivexlog.c:64
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
@@ -164,19 +190,19 @@ msgstr ""
 "                         интервал между передаваемыми серверу\n"
 "                         пакетами состояния (в секундах)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:72
+#: pg_basebackup.c:134 pg_receivexlog.c:66
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 "  -U, --username=ИМЯ     имя пользователя баз данных\n"
 
-#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:73
+#: pg_basebackup.c:135 pg_receivexlog.c:67
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password      never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password      не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:74
+#: pg_basebackup.c:136 pg_receivexlog.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password         force password prompt (should happen "
@@ -184,7 +210,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password         запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:75
+#: pg_basebackup.c:137 pg_receivexlog.c:69
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -193,163 +219,169 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:172
+#: pg_basebackup.c:180
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:180 pg_basebackup.c:271 pg_basebackup.c:1187
-#: pg_receivexlog.c:256
+#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1482
+#: pg_receivexlog.c:253
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:283
+#: pg_basebackup.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать канал для фонового процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:316
+#: pg_basebackup.c:326
 #, c-format
 msgid "%s: could not create background process: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать фоновый процесс: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:328
+#: pg_basebackup.c:338
 #, c-format
 msgid "%s: could not create background thread: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать фоновый поток выполнения: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:353 pg_basebackup.c:821
+#: pg_basebackup.c:363 pg_basebackup.c:989
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:370
+#: pg_basebackup.c:382
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n"
 
-#: pg_basebackup.c:378
+#: pg_basebackup.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:425
+#: pg_basebackup.c:438
 #, c-format
-msgid "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %35s"
-msgid_plural "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %35s"
-msgstr[0] "%s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %35s"
-msgstr[1] "%s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %35s"
-msgstr[2] "%s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %35s"
+msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
+msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
+msgstr[0] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
+msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
+msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
 
-#: pg_basebackup.c:432
+#: pg_basebackup.c:450
 #, c-format
-msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%-30.30s)"
-msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%-30.30s)"
-msgstr[0] "%s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%-30.30s)"
-msgstr[1] "%s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%-30.30s)"
-msgstr[2] "%s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%-30.30s)"
+msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
+msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
+msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
+msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
+msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
 
-#: pg_basebackup.c:440
+#: pg_basebackup.c:466
 #, c-format
-msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
-msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
-msgstr[0] "%s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
-msgstr[1] "%s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
-msgstr[2] "%s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
+msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
+msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
+msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
+msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
+msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
 
-#: pg_basebackup.c:486 pg_basebackup.c:506 pg_basebackup.c:534
+#: pg_basebackup.c:493
+#, c-format
+msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось записать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1212
+#, c-format
+msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:558 pg_basebackup.c:578 pg_basebackup.c:606
 #, c-format
 msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось установить уровень сжатия %d: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:555
+#: pg_basebackup.c:627
 #, c-format
 msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:566 pg_basebackup.c:863
+#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 pg_basebackup.c:1205
 #, c-format
 msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:578 pg_basebackup.c:725
+#: pg_basebackup.c:650 pg_basebackup.c:893
 #, c-format
 msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:612 pg_basebackup.c:670
-#, c-format
-msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось записать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_basebackup.c:623 pg_basebackup.c:680 pg_basebackup.c:903
-#, c-format
-msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_basebackup.c:635
+#: pg_basebackup.c:707
 #, c-format
 msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:648 receivelog.c:157 receivelog.c:625 receivelog.c:634
+#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:158 receivelog.c:346 receivelog.c:675
 #, c-format
 msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:659 pg_basebackup.c:754 receivelog.c:468
+#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:835
 #, c-format
 msgid "%s: could not read COPY data: %s"
 msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:768
+#: pg_basebackup.c:936
 #, c-format
 msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
 msgstr "%s: неверный размер заголовка блока tar: %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:776
+#: pg_basebackup.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse file size\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать размер файла\n"
 
-#: pg_basebackup.c:784
+#: pg_basebackup.c:952
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse file mode\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать режим файла\n"
 
-#: pg_basebackup.c:829
+#: pg_basebackup.c:997
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось установить права для каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:842
+#: pg_basebackup.c:1010
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:850
+#: pg_basebackup.c:1018
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный индикатор связи \"%c\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:870
+#: pg_basebackup.c:1038
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:929
+#: pg_basebackup.c:1097
 #, c-format
 msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
 msgstr "%s: поток COPY закончился до завершения последнего файла\n"
 
-#: pg_basebackup.c:965 pg_basebackup.c:994 pg_receivexlog.c:239
-#: receivelog.c:303 receivelog.c:340
+#: pg_basebackup.c:1119 pg_basebackup.c:1137 pg_basebackup.c:1144
+#: pg_basebackup.c:1182
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: нехватка памяти\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1253 pg_basebackup.c:1281 pg_receivexlog.c:238
+#: receivelog.c:500 receivelog.c:545 receivelog.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:972 pg_receivexlog.c:247 receivelog.c:311
+#: pg_basebackup.c:1260 pg_receivexlog.c:245 receivelog.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows "
@@ -358,110 +390,119 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1005
+#: pg_basebackup.c:1292
 #, c-format
 msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
 msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1011
+#: pg_basebackup.c:1299
 #, c-format
-msgid "%s: no start point returned from server\n"
-msgstr "%s: сервер не вернул стартовую точку\n"
+msgid ""
+"%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows "
+"and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: "
+"%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1027
+#: pg_basebackup.c:1311
+#, c-format
+msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
+msgstr "стартовая точка журнала транзакций: %s на линии времени %u\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: could not get backup header: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить заголовок резервной копии: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1033
+#: pg_basebackup.c:1326
 #, c-format
 msgid "%s: no data returned from server\n"
 msgstr "%s: сервер не вернул данные\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1062
+#: pg_basebackup.c:1355
 #, c-format
 msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
 msgstr ""
 "%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД "
 "их %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1074
+#: pg_basebackup.c:1367
 #, c-format
 msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
 msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания WAL\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1104
+#: pg_basebackup.c:1397
 #, c-format
 msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
 msgstr ""
 "%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1111
+#: pg_basebackup.c:1404
 #, c-format
 msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
 msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в журнале транзакций\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1123
+#: pg_basebackup.c:1416
 #, c-format
 msgid "%s: final receive failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1139
+#: pg_basebackup.c:1434
 #, c-format
-msgid "%s: waiting for background process to finish streaming...\n"
+msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
 msgstr "%s: ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1145
+#: pg_basebackup.c:1440
 #, c-format
 msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1154
+#: pg_basebackup.c:1449
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
 msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1160
+#: pg_basebackup.c:1455
 #, c-format
 msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
 msgstr "%s: завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1166
+#: pg_basebackup.c:1461
 #, c-format
 msgid "%s: child process did not exit normally\n"
 msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1172
+#: pg_basebackup.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s: child process exited with error %d\n"
 msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1198
+#: pg_basebackup.c:1494
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
 msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего потока: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1205
+#: pg_basebackup.c:1501
 #, c-format
 msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1211
+#: pg_basebackup.c:1507
 #, c-format
 msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
 msgstr "%s: дочерний поток завершился с ошибкой %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1292
+#: pg_basebackup.c:1593
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
 msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1301 pg_basebackup.c:1313
+#: pg_basebackup.c:1605 pg_basebackup.c:1617
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
 msgstr "%s: указать и --xlog, и --xlog-method одновременно нельзя\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1328
+#: pg_basebackup.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
@@ -469,12 +510,12 @@ msgstr ""
 "%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" "
 "или \"stream\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1347
+#: pg_basebackup.c:1651
 #, c-format
 msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1359
+#: pg_basebackup.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
@@ -482,44 +523,44 @@ msgstr ""
 "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" "
 "или \"spread\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1383 pg_receivexlog.c:370
+#: pg_basebackup.c:1690 pg_receivexlog.c:379
 #, c-format
 msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1399 pg_basebackup.c:1413 pg_basebackup.c:1424
-#: pg_basebackup.c:1437 pg_basebackup.c:1447 pg_receivexlog.c:386
-#: pg_receivexlog.c:400 pg_receivexlog.c:411
+#: pg_basebackup.c:1706 pg_basebackup.c:1720 pg_basebackup.c:1731
+#: pg_basebackup.c:1744 pg_basebackup.c:1754 pg_receivexlog.c:395
+#: pg_receivexlog.c:409 pg_receivexlog.c:420
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1411 pg_receivexlog.c:398
+#: pg_basebackup.c:1718 pg_receivexlog.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1423 pg_receivexlog.c:410
+#: pg_basebackup.c:1730 pg_receivexlog.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: no target directory specified\n"
 msgstr "%s: целевой каталог не указан\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1435
+#: pg_basebackup.c:1742
 #, c-format
 msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
 msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1445
+#: pg_basebackup.c:1752
 #, c-format
-msgid "%s: wal streaming can only be used in plain mode\n"
-msgstr "%s: потоковая передача wal поддерживается только в режиме plain\n"
+msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
+msgstr "%s: потоковая передача WAL поддерживается только в режиме plain\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1456
+#: pg_basebackup.c:1763
 #, c-format
 msgid "%s: this build does not support compression\n"
 msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:57
+#: pg_receivexlog.c:50
 #, c-format
 msgid ""
 "%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n"
@@ -528,7 +569,7 @@ msgstr ""
 "%s получает транслируемые журналы транзакций PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:61
+#: pg_receivexlog.c:54
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -537,7 +578,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:62
+#: pg_receivexlog.c:55
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIR    receive transaction log files into this directory\n"
@@ -545,110 +586,156 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=ПУТЬ   сохранять файлы журналов транзакций в данный "
 "каталог\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:63
+#: pg_receivexlog.c:56
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-loop          do not loop on connection lost\n"
 msgstr "  -n, --no-loop           прерывать работу при потере соединения\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:82
+#: pg_receivexlog.c:80
 #, c-format
 msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n"
 msgstr "%s: завершён сегмент %X/%X (линия времени %u)\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:87
+#: pg_receivexlog.c:91
 #, c-format
-msgid "%s: received interrupt signal, exiting.\n"
-msgstr "%s: Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ен Ñ\81игнал Ð¿Ñ\80еÑ\80Ñ\8bваниÑ\8f, Ñ\80абоÑ\82а Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f.\n"
+msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n"
+msgstr "%s: Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87ение Ð½Ð° Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\8e Ð²Ñ\80емени %u (позиÑ\86иÑ\8f %X/%X)\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:114
+#: pg_receivexlog.c:100
+#, c-format
+msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n"
+msgstr "%s: получен сигнал прерывания, работа завершается\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:125
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:155
+#: pg_receivexlog.c:154
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать имя файла журнала транзакций \"%s\"\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:168
+#: pg_receivexlog.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:187
+#: pg_receivexlog.c:182
 #, c-format
 msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n"
 msgstr ""
 "%s: файл сегмента \"%s\" имеет неправильный размер %d, файл пропускается\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:277
+#: pg_receivexlog.c:280
 #, c-format
 msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
 msgstr "%s: начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:351
+#: pg_receivexlog.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный номер порта \"%s\"\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:433
+#: pg_receivexlog.c:442
 #, c-format
-msgid "%s: disconnected.\n"
-msgstr "%s: отключение.\n"
+msgid "%s: disconnected\n"
+msgstr "%s: отключение\n"
 
 #. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivexlog.c:440
+#: pg_receivexlog.c:449
 #, c-format
-msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again.\n"
-msgstr "%s: отключение. Через %d сек. последует повторное подключение.\n"
+msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n"
+msgstr "%s: отключение; через %d сек. последует повторное подключение\n"
 
-#: receivelog.c:72
+#: receivelog.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:84
+#: receivelog.c:78
 #, c-format
 msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось проверить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:94
+#: receivelog.c:92
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
 msgstr ""
 "%s: файл журнала транзакций \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n"
 
-#: receivelog.c:107
+#: receivelog.c:105
 #, c-format
 msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось дополнить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:120
+#: receivelog.c:118
 #, c-format
 msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось перейти к началу файла журнала транзакций \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:143
+#: receivelog.c:144
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось определить текущую позицию в файле \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:150
+#: receivelog.c:151 receivelog.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:177
+#: receivelog.c:178
 #, c-format
 msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:184
+#: receivelog.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n"
+msgstr ""
+"%s: файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n"
+
+#: receivelog.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s"
+msgstr "%s: не удалось открыть файл истории линии времени \"%s\": %s"
+
+#: receivelog.c:301
+#, c-format
+msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s"
+msgstr ""
+"%s: сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s"
+
+#: receivelog.c:316
 #, c-format
-msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete\n"
-msgstr "%s: файл \"%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n"
+msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:319
+#: receivelog.c:332
+#, c-format
+msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s\n"
+
+#: receivelog.c:358
+#, c-format
+msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %s\n"
+
+#: receivelog.c:431
+#, c-format
+msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
+msgstr "%s: не удалось отправить пакет отзыва: %s"
+
+#: receivelog.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with server "
+"version %s\n"
+msgstr ""
+"%s: несовместимая версия сервера %s; потоковая передача поддерживается "
+"только с версией %s\n"
+
+#: receivelog.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: system identifier does not match between base backup and streaming "
@@ -657,100 +744,108 @@ msgstr ""
 "%s: системный идентификатор базовой резервной копии отличается от "
 "идентификатора потоковой передачи\n"
 
-#: receivelog.c:327
+#: receivelog.c:524
+#, c-format
+msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n"
+msgstr "%s: на сервере нет начальной линии времени %u\n"
+
+#: receivelog.c:558
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n"
+"%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d "
+"fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr ""
-"%s: линия времени базовой резервной копии отличается от линии времени "
-"потоковой передачи\n"
+"%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено "
+"строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
 
-#: receivelog.c:398
+#: receivelog.c:632 receivelog.c:667
 #, c-format
-msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
-msgstr "%s: не удалось отправить пакет отзыва: %s"
+msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
+msgstr "%s: неожиданный конец потока репликации: %s"
 
-#: receivelog.c:449
+#: receivelog.c:658
 #, c-format
-msgid "%s: select() failed: %s\n"
-msgstr "%s: Ð¾Ñ\88ибка Ð² select(): %s\n"
+msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
+msgstr "%s: Ð¿Ð¾Ñ\82ок Ñ\80епликаÑ\86ии Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ\87илÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ñ\82оÑ\87ки Ð¾Ñ\81Ñ\82анова\n"
 
-#: receivelog.c:457
+#: receivelog.c:726 receivelog.c:822 receivelog.c:985
 #, c-format
-msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
-msgstr "%s: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð¸Ð· Ð¿Ð¾Ñ\82ока WAL: %s"
+msgid "%s: could not send copy-end packet: %s"
+msgstr "%s: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 \"конеÑ\86 COPY\": %s"
 
-#: receivelog.c:481
+#: receivelog.c:793
 #, c-format
-msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n"
-msgstr "%s: ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cное Ñ\81ообÑ\89ение Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80: %d\n"
+msgid "%s: select() failed: %s\n"
+msgstr "%s: Ð¾Ñ\88ибка Ð² select(): %s\n"
 
-#: receivelog.c:489
+#: receivelog.c:801
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
-msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\"\n"
+msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
+msgstr "%s: не удалось получить данные из потока WAL: %s"
 
-#: receivelog.c:495
+#: receivelog.c:857 receivelog.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
 msgstr "%s: заголовок потока слишком мал: %d\n"
 
-#: receivelog.c:514
+#: receivelog.c:911
 #, c-format
 msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
 msgstr ""
 "%s: получена запись журнала транзакций по смещению %u, но файл не открыт\n"
 
-#: receivelog.c:526
+#: receivelog.c:923
 #, c-format
 msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
 msgstr "%s: получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x\n"
 
-#: receivelog.c:562
+#: receivelog.c:960
 #, c-format
 msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл WAL \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:608
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
-msgstr "%s: неожиданный конец потока репликации: %s"
-
-#: receivelog.c:617
+#: receivelog.c:998
 #, c-format
-msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
-msgstr "%s: поток репликации закончился до точки останова\n"
-
-#: streamutil.c:46 streamutil.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: нехватка памяти\n"
+msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
+msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\"\n"
 
-#: streamutil.c:139
+#: streamutil.c:136
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: streamutil.c:152
+#: streamutil.c:149
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to server\n"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу\n"
 
-#: streamutil.c:168
+#: streamutil.c:165
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to server: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу: %s\n"
 
-#: streamutil.c:188
+#: streamutil.c:189
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n"
 msgstr "%s: не удалось получить настройку сервера integer_datetimes\n"
 
-#: streamutil.c:201
+#: streamutil.c:202
 #, c-format
 msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
 msgstr ""
 "%s: флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера\n"
 
+#~ msgid "%s: no start point returned from server\n"
+#~ msgstr "%s: сервер не вернул стартовую точку\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: линия времени базовой резервной копии отличается от линии времени "
+#~ "потоковой передачи\n"
+
+#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n"
+#~ msgstr "%s: контрольное сообщение имеет некорректный размер: %d\n"
+
 #~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n"
 #~ msgstr "%s: не удалось закрыть файл %s: %s\n"
 
index 8ca2a92bcf1b2e07ea2f5dc0446e80aea7023f2e..f4a10462f36738be82db7d938bcdcf038625675e 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
-# ru.po
 # PG_CONFIG Translated Messages into the Russian Language (UTF-8)
 #
 # Copyright (c) 2004-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
+# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
 # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
 #
 # $Id: pg_config.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $
@@ -11,6 +11,7 @@
 # http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
 #
 # ChangeLog:
+#   - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - February 17, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - October 13 - November 24, 2004: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-11 03:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-23 06:58+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-13 17:15+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -36,62 +37,42 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
+#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:144
+#: ../../port/exec.c:146
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:195
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:200
+#: ../../port/exec.c:202
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\""
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %s"
 
-#: ../../port/exec.c:270
+#: ../../port/exec.c:272
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:518
+#: ../../port/exec.c:523
 #, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
-
-#: ../../port/exec.c:522
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
-
-#: ../../port/exec.c:531
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
-
-#: ../../port/exec.c:534
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
-
-#: ../../port/exec.c:538
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "ошибка pclose: %s"
 
 #: pg_config.c:243 pg_config.c:259 pg_config.c:275 pg_config.c:291
 #: pg_config.c:307 pg_config.c:323 pg_config.c:339 pg_config.c:355
@@ -328,3 +309,18 @@ msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый фа
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: %s\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент: %s\n"
+
+#~ msgid "child process exited with exit code %d"
+#~ msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
+
+#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+#~ msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
+
+#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+#~ msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
index ed1f504788e2cc66cb84c01cc89b3c8f01394d68..5ecdc1b6d47aa9c15b81b1695c79d20840d15c22 100644 (file)
@@ -1,9 +1,12 @@
-# ru.po
 # PG_CONTROLDATA Translated Messages into the Russian Language (UTF-8)
 #
+# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
+# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
+#
 # $Id: pg_controldata.po,v 1.3 2011/05/14 01:57:42 alvherre Exp $
 #
 # ChangeLog:
+#   - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - February 17, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.x\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-11 03:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-23 07:13+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-13 18:01+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -30,9 +33,9 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: pg_controldata.c:33
+#: pg_controldata.c:34
 #, c-format
 msgid ""
 "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -41,17 +44,17 @@ msgstr ""
 "%s показывает информацию о работе кластера баз PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:34
+#: pg_controldata.c:35
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_controldata.c:35
+#: pg_controldata.c:36
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР] [КАТАЛОГ]\n"
 
-#: pg_controldata.c:36
+#: pg_controldata.c:37
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -60,17 +63,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: pg_controldata.c:37
+#: pg_controldata.c:38
 #, c-format
 msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version  показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_controldata.c:38
+#: pg_controldata.c:39
 #, c-format
 msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help     показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_controldata.c:39
+#: pg_controldata.c:40
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -84,68 +87,68 @@ msgstr ""
 "PGDATA.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:41
+#: pg_controldata.c:42
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_controldata.c:51
+#: pg_controldata.c:52
 msgid "starting up"
 msgstr "запускается"
 
-#: pg_controldata.c:53
+#: pg_controldata.c:54
 msgid "shut down"
 msgstr "остановлен"
 
-#: pg_controldata.c:55
+#: pg_controldata.c:56
 msgid "shut down in recovery"
 msgstr "остановлен при восстановлении"
 
-#: pg_controldata.c:57
+#: pg_controldata.c:58
 msgid "shutting down"
 msgstr "останавливается"
 
-#: pg_controldata.c:59
+#: pg_controldata.c:60
 msgid "in crash recovery"
 msgstr "восстановление после сбоя"
 
-#: pg_controldata.c:61
+#: pg_controldata.c:62
 msgid "in archive recovery"
 msgstr "восстановление из архива"
 
-#: pg_controldata.c:63
+#: pg_controldata.c:64
 msgid "in production"
 msgstr "в работе"
 
-#: pg_controldata.c:65
+#: pg_controldata.c:66
 msgid "unrecognized status code"
 msgstr "нераспознанный код состояния"
 
-#: pg_controldata.c:80
+#: pg_controldata.c:81
 msgid "unrecognized wal_level"
 msgstr "нераспознанный уровень WAL"
 
-#: pg_controldata.c:123
+#: pg_controldata.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: каталог данных не указан\n"
 
-#: pg_controldata.c:124
+#: pg_controldata.c:127
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_controldata.c:132
+#: pg_controldata.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:139
+#: pg_controldata.c:142
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:153
+#: pg_controldata.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
@@ -158,12 +161,12 @@ msgstr ""
 "Следующая информация может быть недостоверной.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:180
+#: pg_controldata.c:190
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Номер версии pg_control:              %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:183
+#: pg_controldata.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
@@ -177,214 +180,244 @@ msgstr ""
 "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n"
 "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных.\n"
 
-#: pg_controldata.c:187
+#: pg_controldata.c:197
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:189
+#: pg_controldata.c:199
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Идентификатор системы баз данных:     %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:191
+#: pg_controldata.c:201
 #, c-format
 msgid "Database cluster state:               %s\n"
 msgstr "Состояние кластера БД:                %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:193
+#: pg_controldata.c:203
 #, c-format
 msgid "pg_control last modified:             %s\n"
 msgstr "Последнее обновление pg_control:      %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:195
+#: pg_controldata.c:205
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
 msgstr "Положение последней конт. точки:      %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:198
+#: pg_controldata.c:208
 #, c-format
 msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
 msgstr "Положение предыдущей конт. точки:     %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:201
+#: pg_controldata.c:211
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
-msgstr "Положение REDO последней конт. точки: %X/%X\n"
+msgstr "Положение REDO последней к.т.:        %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:204
+#: pg_controldata.c:214
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file:    %s\n"
+msgstr "Файл WAL c REDO последней к.т.:       %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:216
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
-msgstr "Линия времени последней конт. точки:  %u\n"
+msgstr "Линия времени последней к.т.:         %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:218
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID:   %u\n"
+msgstr "Пред. линия времени последней к.т.:   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:206
+#: pg_controldata.c:220
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:207
+#: pg_controldata.c:221
 msgid "off"
 msgstr "выкл"
 
-#: pg_controldata.c:207
+#: pg_controldata.c:221
 msgid "on"
 msgstr "вкл"
 
-#: pg_controldata.c:208
+#: pg_controldata.c:222
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
 msgstr "NextXID последней конт. точки:        %u/%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:211
+#: pg_controldata.c:225
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID последней конт. точки:        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:213
+#: pg_controldata.c:227
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
-msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки:  %u\n"
+msgstr "NextMultiXactId последней к.т.:       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:215
+#: pg_controldata.c:229
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
-msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки:  %u\n"
+msgstr "NextMultiOffset последней к.т.:       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:217
+#: pg_controldata.c:231
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
-msgstr "oldestXID последней конт. точки:      %u\n"
+msgstr "oldestXID последней к.т.:             %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:219
+#: pg_controldata.c:233
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:221
+#: pg_controldata.c:235
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
-msgstr "oldestActiveXID последней конт. точки:%u\n"
+msgstr "oldestActiveXID последней к.т.:       %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:237
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
+msgstr "oldestMultiXid последней к.т.:        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:223
+#: pg_controldata.c:239
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
+msgstr "БД с oldestMulti последней к.т.:      %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:241
 #, c-format
 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
 msgstr "Время последней контрольной точки:    %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:225
+#: pg_controldata.c:243
 #, c-format
-msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
+msgid "Fake LSN counter for unlogged rels:   %X/%X\n"
+msgstr "Фиктивный LSN для нежурналир. таблиц: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:246
+#, c-format
+msgid "Min recovery ending location:         %X/%X\n"
 msgstr "Мин. положение конца восстановления:  %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:228
+#: pg_controldata.c:249
+#, c-format
+msgid "Min recovery ending loc's timeline:   %u\n"
+msgstr "Линия времени мин. положения к.в.:    %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:251
 #, c-format
 msgid "Backup start location:                %X/%X\n"
 msgstr "Положение начала копии:               %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:231
+#: pg_controldata.c:254
 #, c-format
 msgid "Backup end location:                  %X/%X\n"
 msgstr "Положение конца копии:                %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:234
+#: pg_controldata.c:257
 #, c-format
 msgid "End-of-backup record required:        %s\n"
 msgstr "Требуется запись конец-копии:         %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:235
+#: pg_controldata.c:258
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-#: pg_controldata.c:235
+#: pg_controldata.c:258
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: pg_controldata.c:236
+#: pg_controldata.c:259
 #, c-format
 msgid "Current wal_level setting:            %s\n"
 msgstr "Текущее значение wal_level:           %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:238
+#: pg_controldata.c:261
 #, c-format
 msgid "Current max_connections setting:      %d\n"
 msgstr "Текущее значение max_connections:     %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:240
+#: pg_controldata.c:263
 #, c-format
 msgid "Current max_prepared_xacts setting:   %d\n"
 msgstr "Текущее значение max_prepared_xacts:  %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:242
+#: pg_controldata.c:265
 #, c-format
 msgid "Current max_locks_per_xact setting:   %d\n"
 msgstr "Текущее значение max_locks_per_xact:  %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:244
+#: pg_controldata.c:267
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Макс. предел выравнивания данных:     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:247
+#: pg_controldata.c:270
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Размер блока БД:                      %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:249
+#: pg_controldata.c:272
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений:    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:251
+#: pg_controldata.c:274
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Размер блока WAL:                     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:253
+#: pg_controldata.c:276
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Байт в сегменте WAL:                  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:255
+#: pg_controldata.c:278
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:257
+#: pg_controldata.c:280
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Максимальное число колонок в индексе: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:259
+#: pg_controldata.c:282
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Максимальный размер порции TOAST:     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:261
+#: pg_controldata.c:284
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Формат хранения даты/времени:         %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:262
+#: pg_controldata.c:285
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-битные целые"
 
-#: pg_controldata.c:262
+#: pg_controldata.c:285
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "числа с плавающей точкой"
 
-#: pg_controldata.c:263
+#: pg_controldata.c:286
 #, c-format
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
 msgstr "передача аргумента Float4:            %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:264 pg_controldata.c:266
+#: pg_controldata.c:287 pg_controldata.c:289
 msgid "by reference"
 msgstr "по ссылке"
 
-#: pg_controldata.c:264 pg_controldata.c:266
+#: pg_controldata.c:287 pg_controldata.c:289
 msgid "by value"
 msgstr "по значению"
 
-#: pg_controldata.c:265
+#: pg_controldata.c:288
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "передача аргумента Float8:            %s\n"
index 2fb43261bf22ffaa11f94836163241c8b434782d..b17b69ad0836bf8c85607d574ca018cfc692711c 100644 (file)
@@ -1,8 +1,7 @@
-# ru.po
 # PG_CTL Translated Messages into the Russian Language (UTF-8)
 #
 # Copyright (c) 2004-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
-# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
+# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
 # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
 #
 # $Id: pg_ctl.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $
@@ -12,6 +11,7 @@
 # http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
 #
 # ChangeLog:
+#   - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - February 21, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - May 29 - November 24, 2004: Initial translation for 8.0; Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-11 03:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-11 15:05+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 16:16+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -39,79 +39,105 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
+#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "нехватка памяти\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
+
+#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:144
+#: ../../port/exec.c:146
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:195
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:200
+#: ../../port/exec.c:202
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\""
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %s"
 
-#: ../../port/exec.c:270
+#: ../../port/exec.c:272
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:518
+#: ../../port/exec.c:523
+#, c-format
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "ошибка pclose: %s"
+
+#: ../../port/wait_error.c:47
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "неисполняемая команда"
+
+#: ../../port/wait_error.c:51
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "команда не найдена"
+
+#: ../../port/wait_error.c:56
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
 
-#: ../../port/exec.c:522
+#: ../../port/wait_error.c:63
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
 
-#: ../../port/exec.c:531
+#: ../../port/wait_error.c:73
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %s"
 msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
 
-#: ../../port/exec.c:534
+#: ../../port/wait_error.c:77
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
 
-#: ../../port/exec.c:538
+#: ../../port/wait_error.c:82
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
 
-#: pg_ctl.c:239 pg_ctl.c:254 pg_ctl.c:2099
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: нехватка памяти\n"
-
-#: pg_ctl.c:288
+#: pg_ctl.c:254
 #, c-format
 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл PID \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:295
+#: pg_ctl.c:263
+#, c-format
+msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
+msgstr "%s: файл PID \"%s\" пуст\n"
+
+#: pg_ctl.c:266
 #, c-format
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверные данные в файле PID \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:472
+#: pg_ctl.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -120,7 +146,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: параметр -w не поддерживается при запуске сервера до версии 9.1\n"
 
-#: pg_ctl.c:542
+#: pg_ctl.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -129,7 +155,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: в параметре -w нельзя указывать относительный путь к каталогу сокетов\n"
 
-#: pg_ctl.c:590
+#: pg_ctl.c:595
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -139,24 +165,24 @@ msgstr ""
 "%s: похоже, что с этим каталогом уже работает управляющий процесс "
 "postmaster\n"
 
-#: pg_ctl.c:640
+#: pg_ctl.c:645
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось ограничить размер дампа памяти; запрещено жёстким "
 "ограничением\n"
 
-#: pg_ctl.c:665
+#: pg_ctl.c:670
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:670
+#: pg_ctl.c:675
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n"
 
-#: pg_ctl.c:718
+#: pg_ctl.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -167,7 +193,7 @@ msgstr ""
 "в каталоге \"%s\".\n"
 "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_ctl.c:724
+#: pg_ctl.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -178,44 +204,44 @@ msgstr ""
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_ctl.c:757
+#: pg_ctl.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: database system initialization failed\n"
 msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:772
+#: pg_ctl.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
 msgstr ""
 "%s: возможно, уже работает другой сервер, всё же пробуем запустить этот "
 "сервер\n"
 
-#: pg_ctl.c:809
+#: pg_ctl.c:814
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить сервер, код возврата: %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:816
+#: pg_ctl.c:821
 msgid "waiting for server to start..."
 msgstr "ожидание запуска сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:821 pg_ctl.c:922 pg_ctl.c:1013
+#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1018
 msgid " done\n"
 msgstr " готово\n"
 
-#: pg_ctl.c:822
+#: pg_ctl.c:827
 msgid "server started\n"
 msgstr "сервер запущен\n"
 
-#: pg_ctl.c:825 pg_ctl.c:829
+#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:834
 msgid " stopped waiting\n"
 msgstr " прекращение ожидания\n"
 
-#: pg_ctl.c:826
+#: pg_ctl.c:831
 msgid "server is still starting up\n"
 msgstr "сервер всё ещё запускается\n"
 
-#: pg_ctl.c:830
+#: pg_ctl.c:835
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
@@ -224,44 +250,44 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось запустить сервер\n"
 "Изучите протокол выполнения.\n"
 
-#: pg_ctl.c:836 pg_ctl.c:914 pg_ctl.c:1004
+#: pg_ctl.c:841 pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1009
 msgid " failed\n"
 msgstr " ошибка\n"
 
-#: pg_ctl.c:837
+#: pg_ctl.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
 msgstr "%s: не удалось дождаться сервера вследствие ошибки конфигурации\n"
 
-#: pg_ctl.c:843
+#: pg_ctl.c:848
 msgid "server starting\n"
 msgstr "сервер запускается\n"
 
-#: pg_ctl.c:858 pg_ctl.c:944 pg_ctl.c:1034 pg_ctl.c:1074
+#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:949 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n"
 
-#: pg_ctl.c:859 pg_ctl.c:946 pg_ctl.c:1035 pg_ctl.c:1075
+#: pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1040 pg_ctl.c:1080
 msgid "Is server running?\n"
 msgstr "Запущен ли сервер?\n"
 
-#: pg_ctl.c:865
+#: pg_ctl.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: остановить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:873 pg_ctl.c:968
+#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:973
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:880
+#: pg_ctl.c:885
 msgid "server shutting down\n"
 msgstr "сервер завершает работу\n"
 
-#: pg_ctl.c:895 pg_ctl.c:983
+#: pg_ctl.c:900 pg_ctl.c:988
 msgid ""
 "WARNING: online backup mode is active\n"
 "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -271,16 +297,16 @@ msgstr ""
 "Выключение произойдёт только при вызове pg_stop_backup().\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:987
+#: pg_ctl.c:904 pg_ctl.c:992
 msgid "waiting for server to shut down..."
 msgstr "ожидание завершения работы сервера..."
 
-#: pg_ctl.c:916 pg_ctl.c:1006
+#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
 msgstr "%s: сервер не останавливается\n"
 
-#: pg_ctl.c:918 pg_ctl.c:1008
+#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:1013
 msgid ""
 "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
 "waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -288,189 +314,189 @@ msgstr ""
 "ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n"
 "не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n"
 
-#: pg_ctl.c:924 pg_ctl.c:1014
+#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "сервер остановлен\n"
 
-#: pg_ctl.c:947 pg_ctl.c:1020
+#: pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1025
 msgid "starting server anyway\n"
 msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n"
 
-#: pg_ctl.c:956
+#: pg_ctl.c:961
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: перезапустить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:959 pg_ctl.c:1044
+#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1049
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
 msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1018
+#: pg_ctl.c:1023
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
 msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %ld) исчез\n"
 
-#: pg_ctl.c:1041
+#: pg_ctl.c:1046
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: перезагрузить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1050
+#: pg_ctl.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1055
+#: pg_ctl.c:1060
 msgid "server signaled\n"
 msgstr "сигнал отправлен серверу\n"
 
-#: pg_ctl.c:1081
+#: pg_ctl.c:1086
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: повысить сервер с PID %ld нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1090
+#: pg_ctl.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
 msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n"
 
-#: pg_ctl.c:1098
+#: pg_ctl.c:1112
 #, c-format
 msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1104
+#: pg_ctl.c:1118
 #, c-format
 msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1112
+#: pg_ctl.c:1126
 #, c-format
 msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1115
+#: pg_ctl.c:1129
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1120
+#: pg_ctl.c:1134
 msgid "server promoting\n"
 msgstr "сервер повышается\n"
 
-#: pg_ctl.c:1167
+#: pg_ctl.c:1181
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1179
+#: pg_ctl.c:1193
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: сервер работает (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1190
+#: pg_ctl.c:1204
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s: сервер не работает\n"
 
-#: pg_ctl.c:1208
+#: pg_ctl.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1242
+#: pg_ctl.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
 
-#: pg_ctl.c:1252
+#: pg_ctl.c:1266
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n"
 
-#: pg_ctl.c:1317 pg_ctl.c:1349
+#: pg_ctl.c:1331 pg_ctl.c:1363
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n"
 
-#: pg_ctl.c:1323
+#: pg_ctl.c:1337
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n"
 
-#: pg_ctl.c:1334
+#: pg_ctl.c:1348
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\": код ошибки %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1355
+#: pg_ctl.c:1369
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n"
 
-#: pg_ctl.c:1362
+#: pg_ctl.c:1376
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\": код ошибки %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1369
+#: pg_ctl.c:1383
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\": код ошибки %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1454
+#: pg_ctl.c:1468
 msgid "Waiting for server startup...\n"
 msgstr "Ожидание запуска сервера...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1457
+#: pg_ctl.c:1471
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n"
 
-#: pg_ctl.c:1461
+#: pg_ctl.c:1475
 msgid "Server started and accepting connections\n"
 msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n"
 
-#: pg_ctl.c:1505
+#: pg_ctl.c:1519
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\": код ошибки %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1577
+#: pg_ctl.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
 
-#: pg_ctl.c:1586
+#: pg_ctl.c:1600
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса: код ошибки %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1599
+#: pg_ctl.c:1613
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID: код ошибки: %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1618
+#: pg_ctl.c:1632
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер: код ошибки: %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1656
+#: pg_ctl.c:1670
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
 msgstr ""
 "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось найти все функции для работы с задачами в "
 "системном API\n"
 
-#: pg_ctl.c:1742
+#: pg_ctl.c:1756
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_ctl.c:1750
+#: pg_ctl.c:1764
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -480,18 +506,18 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1751
+#: pg_ctl.c:1765
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1752
+#: pg_ctl.c:1766
 #, c-format
 msgid "  %s init[db]               [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr ""
 "  %s init[db]              [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1753
+#: pg_ctl.c:1767
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
@@ -500,13 +526,13 @@ msgstr ""
 "  %s start   [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯ-ФАЙЛА]\n"
 "                 [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1754
+#: pg_ctl.c:1768
 #, c-format
 msgid "  %s stop    [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 msgstr ""
 "  %s stop    [-W] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1755
+#: pg_ctl.c:1769
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
@@ -515,27 +541,27 @@ msgstr ""
 "  %s restart [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n"
 "                 [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1757
+#: pg_ctl.c:1771
 #, c-format
 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload  [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1758
+#: pg_ctl.c:1772
 #, c-format
 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status  [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1759
+#: pg_ctl.c:1773
 #, c-format
-msgid "  %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr "  %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
+msgid "  %s promote [-D DATADIR] [-s] [-m PROMOTION-MODE]\n"
+msgstr "  %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ПОВЫШЕНИЯ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1760
+#: pg_ctl.c:1774
 #, c-format
 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill    СИГНАЛ PID\n"
 
-#: pg_ctl.c:1762
+#: pg_ctl.c:1776
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@@ -545,12 +571,12 @@ msgstr ""
 "                  [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-w] [-t СЕК]\n"
 "                  [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1764
+#: pg_ctl.c:1778
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1767
+#: pg_ctl.c:1781
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -559,45 +585,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1768
+#: pg_ctl.c:1782
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=КАТАЛОГ   расположение хранилища баз данных\n"
 
-#: pg_ctl.c:1769
+#: pg_ctl.c:1783
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr ""
 "  -s, --silent           выводить только ошибки, без информационных "
 "сообщений\n"
 
-#: pg_ctl.c:1770
+#: pg_ctl.c:1784
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
 msgstr ""
 "  -t, --timeout=СЕК      время ожидания при использовании параметра -w\n"
 
-#: pg_ctl.c:1771
+#: pg_ctl.c:1785
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1772
+#: pg_ctl.c:1786
 #, c-format
 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
 msgstr "  -w                     ждать завершения операции\n"
 
-#: pg_ctl.c:1773
+#: pg_ctl.c:1787
 #, c-format
 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W                     не ждать завершения операции\n"
 
-#: pg_ctl.c:1774
+#: pg_ctl.c:1788
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1775
+#: pg_ctl.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -606,12 +632,12 @@ msgstr ""
 "(По умолчанию ожидание имеет место при остановке, но не при (пере)запуске.)\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1776
+#: pg_ctl.c:1790
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1778
+#: pg_ctl.c:1792
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -620,24 +646,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры запуска и перезапуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1780
+#: pg_ctl.c:1794
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 msgstr "  -c, --core-files       указать postgres создавать дампы памяти\n"
 
-#: pg_ctl.c:1782
+#: pg_ctl.c:1796
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 msgstr "  -c, --core-files       неприменимо на этой платформе\n"
 
-#: pg_ctl.c:1784
+#: pg_ctl.c:1798
 #, c-format
 msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr ""
 "  -l, --log=ФАЙЛ         записывать (или добавлять) протокол сервера в "
 "ФАЙЛ.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1785
+#: pg_ctl.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o OPTIONS             command line options to pass to postgres\n"
@@ -646,28 +672,28 @@ msgstr ""
 "  -o ПАРАМЕТРЫ           параметры командной строки для postgres\n"
 "                         (исполняемого файла сервера PostgreSQL) или initdb\n"
 
-#: pg_ctl.c:1787
+#: pg_ctl.c:1801
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr "  -p ПУТЬ-К-POSTGRES     обычно не требуется\n"
 
-#: pg_ctl.c:1788
+#: pg_ctl.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Options for stop or restart:\n"
+"Options for stop, restart, or promote:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Параметры остановки и перезапуска:\n"
+"Параметры остановки, перезапуска и повышения:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1789
+#: pg_ctl.c:1803
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr ""
 "  -m, --mode=РЕЖИМ       может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1791
+#: pg_ctl.c:1805
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -676,17 +702,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Режимы остановки:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1792
+#: pg_ctl.c:1806
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       закончить работу после отключения всех клиентов\n"
 
-#: pg_ctl.c:1793
+#: pg_ctl.c:1807
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
 msgstr "  fast        закончить сразу, в штатном режиме\n"
 
-#: pg_ctl.c:1794
+#: pg_ctl.c:1808
 #, c-format
 msgid ""
 "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@@ -695,7 +721,28 @@ msgstr ""
 "  immediate   закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n"
 "              восстановление при перезапуске\n"
 
-#: pg_ctl.c:1796
+#: pg_ctl.c:1810
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Promotion modes are:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Режимы повышения:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1811
+#, c-format
+msgid "  smart       promote after performing a checkpoint\n"
+msgstr "  smart       повышение после выполнения контрольной точки\n"
+
+#: pg_ctl.c:1812
+#, c-format
+msgid ""
+"  fast        promote quickly without waiting for checkpoint completion\n"
+msgstr ""
+"  fast        быстрое повышение, без ожидания завершения контрольной точки\n"
+
+#: pg_ctl.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -704,7 +751,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Разрешённые сигналы для команды kill:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1800
+#: pg_ctl.c:1818
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -713,30 +760,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для регистрации и удаления:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1801
+#: pg_ctl.c:1819
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N ИМЯ-СЛУЖБЫ   имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1802
+#: pg_ctl.c:1820
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -P ПАРОЛЬ       пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1803
+#: pg_ctl.c:1821
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1804
+#: pg_ctl.c:1822
 #, c-format
 msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -S ТИП-ЗАПУСКА  тип запуска службы сервера PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1806
+#: pg_ctl.c:1824
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -745,7 +792,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Типы запуска:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1807
+#: pg_ctl.c:1825
 #, c-format
 msgid ""
 "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
@@ -753,12 +800,12 @@ msgstr ""
 "  auto       запускать службу автоматически при старте системы (по "
 "умолчанию)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1808
+#: pg_ctl.c:1826
 #, c-format
 msgid "  demand     start service on demand\n"
 msgstr "  demand     запускать службу по требованию\n"
 
-#: pg_ctl.c:1811
+#: pg_ctl.c:1829
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -767,27 +814,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1836
+#: pg_ctl.c:1854
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1868
+#: pg_ctl.c:1886
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1885
+#: pg_ctl.c:1903
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1938
+#: pg_ctl.c:1956
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2011
+#: pg_ctl.c:2029
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -798,32 +845,32 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
 "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2082
+#: pg_ctl.c:2100
 #, c-format
 msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n"
 
-#: pg_ctl.c:2129
+#: pg_ctl.c:2142
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:2153
+#: pg_ctl.c:2166
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n"
 
-#: pg_ctl.c:2171
+#: pg_ctl.c:2184
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2181
+#: pg_ctl.c:2194
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: команда не указана\n"
 
-#: pg_ctl.c:2202
+#: pg_ctl.c:2215
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
index 25ee45ddeb539418fb56562cc417bb7368fb52c7..e7da6a71428f1772bdb4a4c382acc66f72f6b5bd 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
-# ru.po
 # PG_DUMP Translated Messages into the Russian Language (UTF-8)
 #
 # Copyright (c) 2001-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
-# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
+# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
 # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
 #
 # $Id: pg_dump.po,v 1.2 2009/10/14 21:08:40 petere Exp $
 #
 # ChangeLog:
+#   - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - April 3, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - February 21, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - September 2001 - August 2002: Initial translation and maintenance, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-31 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-01 10:51+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 08:52+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -39,288 +39,274 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
+#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:203
+#: pg_backup_db.c:247 pg_backup_db.c:293
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "нехватка памяти\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
+
+#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:144
+#: ../../port/exec.c:146
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:195
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:200
+#: ../../port/exec.c:202
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\""
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %s"
 
-#: ../../port/exec.c:270
+#: ../../port/exec.c:272
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:526
+#: ../../port/exec.c:523
 #, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "доÑ\87еÑ\80ний Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илÑ\81Ñ\8f Ñ\81 ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ\80аÑ\82а %d"
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "оÑ\88ибка pclose: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:530
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
-
-#: ../../port/exec.c:539
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
-
-#: ../../port/exec.c:542
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
-
-#: ../../port/exec.c:546
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
-
-#: common.c:105
+#: common.c:104
 #, c-format
 msgid "reading schemas\n"
 msgstr "чтение схем\n"
 
-#: common.c:116
+#: common.c:115
 #, c-format
 msgid "reading user-defined tables\n"
 msgstr "чтение пользовательских таблиц\n"
 
-#: common.c:124
+#: common.c:123
 #, c-format
 msgid "reading extensions\n"
 msgstr "чтение расширений\n"
 
-#: common.c:128
+#: common.c:127
 #, c-format
 msgid "reading user-defined functions\n"
 msgstr "чтение пользовательских функций\n"
 
-#: common.c:134
+#: common.c:133
 #, c-format
 msgid "reading user-defined types\n"
 msgstr "чтение пользовательских типов\n"
 
-#: common.c:140
+#: common.c:139
 #, c-format
 msgid "reading procedural languages\n"
 msgstr "чтение процедурных языков\n"
 
-#: common.c:144
+#: common.c:143
 #, c-format
 msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
 msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций\n"
 
-#: common.c:148
+#: common.c:147
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operators\n"
 msgstr "чтение пользовательских операторов\n"
 
-#: common.c:153
+#: common.c:152
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator classes\n"
 msgstr "чтение пользовательских классов операторов\n"
 
-#: common.c:157
+#: common.c:156
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator families\n"
 msgstr "чтение пользовательских семейств операторов\n"
 
-#: common.c:161
+#: common.c:160
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search parsers\n"
 msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска\n"
 
-#: common.c:165
+#: common.c:164
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search templates\n"
 msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска\n"
 
-#: common.c:169
+#: common.c:168
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
 msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска\n"
 
-#: common.c:173
+#: common.c:172
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search configurations\n"
 msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска\n"
 
-#: common.c:177
+#: common.c:176
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
 msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных\n"
 
-#: common.c:181
+#: common.c:180
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign servers\n"
 msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов\n"
 
-#: common.c:185
+#: common.c:184
 #, c-format
 msgid "reading default privileges\n"
 msgstr "чтение прав по умолчанию\n"
 
-#: common.c:189
+#: common.c:188
 #, c-format
 msgid "reading user-defined collations\n"
 msgstr "чтение пользовательских правил сортировки\n"
 
-#: common.c:194
+#: common.c:193
 #, c-format
 msgid "reading user-defined conversions\n"
 msgstr "чтение пользовательских преобразований\n"
 
-#: common.c:198
+#: common.c:197
 #, c-format
 msgid "reading type casts\n"
 msgstr "чтение приведений типов\n"
 
-#: common.c:202
+#: common.c:201
 #, c-format
 msgid "reading table inheritance information\n"
 msgstr "чтение информации о наследовании таблиц\n"
 
-#: common.c:206
+#: common.c:205
 #, c-format
 msgid "reading rewrite rules\n"
 msgstr "чтение правил перезаписи\n"
 
-#: common.c:215
+#: common.c:214
 #, c-format
 msgid "finding extension members\n"
 msgstr "поиск элементов расширений\n"
 
-#: common.c:220
+#: common.c:219
 #, c-format
 msgid "finding inheritance relationships\n"
 msgstr "поиск связей наследования\n"
 
-#: common.c:224
+#: common.c:223
 #, c-format
 msgid "reading column info for interesting tables\n"
 msgstr "чтение информации о колонках интересующих таблиц\n"
 
-#: common.c:228
+#: common.c:227
 #, c-format
 msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
 msgstr "пометка наследованных колонок в подтаблицах\n"
 
-#: common.c:232
+#: common.c:231
 #, c-format
 msgid "reading indexes\n"
 msgstr "чтение индексов\n"
 
-#: common.c:236
+#: common.c:235
 #, c-format
 msgid "reading constraints\n"
 msgstr "чтение ограничений\n"
 
-#: common.c:240
+#: common.c:239
 #, c-format
 msgid "reading triggers\n"
 msgstr "чтение триггеров\n"
 
-#: common.c:786
+#: common.c:243
+#, c-format
+msgid "reading event triggers\n"
+msgstr "чтение событийных триггеров\n"
+
+#: common.c:791
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
 msgstr "родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID %u) не найдена\n"
 
-#: common.c:828
+#: common.c:833
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
 msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел\n"
 
-#: common.c:843
+#: common.c:848
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
 msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: compress_io.c:78
+#: compress_io.c:77
 msgid "compress_io"
 msgstr "compress_io"
 
-#: compress_io.c:114
+#: compress_io.c:113
 #, c-format
 msgid "invalid compression code: %d\n"
 msgstr "неверный код сжатия: %d\n"
 
-#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:192 compress_io.c:519
-#: compress_io.c:546
+#: compress_io.c:137 compress_io.c:173 compress_io.c:191 compress_io.c:518
+#: compress_io.c:545
 #, c-format
 msgid "not built with zlib support\n"
 msgstr "программа собрана без поддержки zlib\n"
 
-#: compress_io.c:240 compress_io.c:349
+#: compress_io.c:239 compress_io.c:348
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library: %s\n"
 msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s\n"
 
-#: compress_io.c:261
+#: compress_io.c:260
 #, c-format
 msgid "could not close compression stream: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных: %s\n"
 
-#: compress_io.c:279
+#: compress_io.c:278
 #, c-format
 msgid "could not compress data: %s\n"
 msgstr "не удалось сжать данные: %s\n"
 
-#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1476
-#: pg_backup_archiver.c:1499 pg_backup_custom.c:650 pg_backup_directory.c:480
-#: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1096 pg_backup_tar.c:1389
+#: compress_io.c:299 compress_io.c:430 pg_backup_archiver.c:1475
+#: pg_backup_archiver.c:1498 pg_backup_custom.c:649 pg_backup_directory.c:479
+#: pg_backup_tar.c:591 pg_backup_tar.c:1080 pg_backup_tar.c:1301
 #, c-format
 msgid "could not write to output file: %s\n"
 msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n"
 
-#: compress_io.c:366 compress_io.c:382
+#: compress_io.c:365 compress_io.c:381
 #, c-format
 msgid "could not uncompress data: %s\n"
 msgstr "не удалось распаковать данные: %s\n"
 
-#: compress_io.c:390
+#: compress_io.c:389
 #, c-format
 msgid "could not close compression library: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s\n"
 
-#: dumpmem.c:33
-#, c-format
-msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-msgstr "попытка сделать копию нулевого указателя\n"
-
-#: dumpmem.c:36 dumpmem.c:50 dumpmem.c:61 dumpmem.c:75 pg_backup_db.c:149
-#: pg_backup_db.c:204 pg_backup_db.c:248 pg_backup_db.c:294
-#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "нехватка памяти\n"
-
 #: dumputils.c:1266
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n"
 
-#: dumputils.c:1268 pg_dump.c:517 pg_dump.c:531 pg_dumpall.c:298
-#: pg_dumpall.c:308 pg_dumpall.c:318 pg_dumpall.c:327 pg_dumpall.c:336
-#: pg_dumpall.c:394 pg_restore.c:281 pg_restore.c:297 pg_restore.c:309
+#: dumputils.c:1268 pg_dump.c:525 pg_dump.c:542 pg_dumpall.c:301
+#: pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:321 pg_dumpall.c:330 pg_dumpall.c:339
+#: pg_dumpall.c:397 pg_restore.c:280 pg_restore.c:296 pg_restore.c:308
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
@@ -331,40 +317,40 @@ msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
 msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_archiver.c:116
+#: pg_backup_archiver.c:115
 msgid "archiver"
 msgstr "архиватор"
 
-#: pg_backup_archiver.c:232 pg_backup_archiver.c:1339
+#: pg_backup_archiver.c:231 pg_backup_archiver.c:1338
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:267 pg_backup_archiver.c:272
+#: pg_backup_archiver.c:266 pg_backup_archiver.c:271
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок "
 "разделов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:278
+#: pg_backup_archiver.c:277
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d\n"
 msgstr "неожиданный код раздела %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:310
+#: pg_backup_archiver.c:309
 #, c-format
 msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
 msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:320
+#: pg_backup_archiver.c:319
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного "
 "файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:324
+#: pg_backup_archiver.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
@@ -372,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump "
 "версии 8.0 и новее\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:342
+#: pg_backup_archiver.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
@@ -381,73 +367,73 @@ msgstr ""
 "восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не "
 "поддерживает сжатие)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:359
+#: pg_backup_archiver.c:358
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "подключение к базе данных для восстановления\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:361
+#: pg_backup_archiver.c:360
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr ""
 "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:402
+#: pg_backup_archiver.c:401
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "подразумевается восстановление только данных\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:471
+#: pg_backup_archiver.c:470
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "удаляется %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:520
+#: pg_backup_archiver.c:519
 #, c-format
 msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
 msgstr "установка владельца и прав: %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:586 pg_backup_archiver.c:588
+#: pg_backup_archiver.c:585 pg_backup_archiver.c:587
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:595
+#: pg_backup_archiver.c:594
 #, c-format
 msgid "creating %s %s\n"
 msgstr "создаётся %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:639
+#: pg_backup_archiver.c:638
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:667
+#: pg_backup_archiver.c:666
 #, c-format
-msgid "restoring %s\n"
-msgstr "воÑ\81Ñ\81Ñ\82анавливается %s\n"
+msgid "processing %s\n"
+msgstr "обÑ\80абаÑ\82Ñ\8bвается %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:681
+#: pg_backup_archiver.c:680
 #, c-format
-msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
-msgstr "воÑ\81Ñ\81Ñ\82анавливаются данные таблицы \"%s\"\n"
+msgid "processing data for table \"%s\"\n"
+msgstr "обÑ\80абаÑ\82Ñ\8bваются данные таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:743
+#: pg_backup_archiver.c:742
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "выполняется %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:777
+#: pg_backup_archiver.c:776
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:803
+#: pg_backup_archiver.c:802
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:833
+#: pg_backup_archiver.c:832
 #, c-format
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
@@ -456,12 +442,12 @@ msgstr ""
 "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры "
 "DataDumper\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:987
+#: pg_backup_archiver.c:986
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1041
+#: pg_backup_archiver.c:1040
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
@@ -469,55 +455,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n"
 msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n"
 msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1062 pg_backup_tar.c:722
+#: pg_backup_archiver.c:1061 pg_backup_tar.c:724
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1074
+#: pg_backup_archiver.c:1073
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1079 pg_dump.c:2379
+#: pg_backup_archiver.c:1078 pg_dump.c:2553
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1136
+#: pg_backup_archiver.c:1135
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1177
+#: pg_backup_archiver.c:1176
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: строка проигнорирована: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1184
+#: pg_backup_archiver.c:1183
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "не найдена запись для ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1205 pg_backup_directory.c:180
-#: pg_backup_directory.c:541
+#: pg_backup_archiver.c:1204 pg_backup_directory.c:179
+#: pg_backup_directory.c:540
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1309 pg_backup_custom.c:150 pg_backup_directory.c:291
-#: pg_backup_directory.c:527 pg_backup_directory.c:571
-#: pg_backup_directory.c:591
+#: pg_backup_archiver.c:1308 pg_backup_custom.c:149 pg_backup_directory.c:290
+#: pg_backup_directory.c:526 pg_backup_directory.c:570
+#: pg_backup_directory.c:590
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1312 pg_backup_custom.c:157
+#: pg_backup_archiver.c:1311 pg_backup_custom.c:156
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1412
+#: pg_backup_archiver.c:1411
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
@@ -525,182 +511,182 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек
 msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n"
 msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1418
+#: pg_backup_archiver.c:1417
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1484
+#: pg_backup_archiver.c:1483
 #, c-format
 msgid "could not write to custom output routine\n"
 msgstr "не удалось вывести данную в пользовательскую процедуру\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1522
+#: pg_backup_archiver.c:1521
 #, c-format
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Ошибка при инициализации:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1527
+#: pg_backup_archiver.c:1526
 #, c-format
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1532
+#: pg_backup_archiver.c:1531
 #, c-format
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Ошибка при завершении:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1537
+#: pg_backup_archiver.c:1536
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1610
+#: pg_backup_archiver.c:1609
 #, c-format
 msgid "bad dumpId\n"
 msgstr "неверный dumpId\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1631
+#: pg_backup_archiver.c:1630
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
 msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1723
+#: pg_backup_archiver.c:1722
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1736
+#: pg_backup_archiver.c:1735
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1830 pg_backup_archiver.c:3263 pg_backup_custom.c:628
-#: pg_backup_directory.c:463 pg_backup_tar.c:778
+#: pg_backup_archiver.c:1829 pg_backup_archiver.c:3264 pg_backup_custom.c:627
+#: pg_backup_directory.c:462 pg_backup_tar.c:780
 #, c-format
 msgid "unexpected end of file\n"
 msgstr "неожиданный конец файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1847
+#: pg_backup_archiver.c:1846
 #, c-format
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "попытка выяснить формат архива\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1873 pg_backup_archiver.c:1883
+#: pg_backup_archiver.c:1872 pg_backup_archiver.c:1882
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1891
+#: pg_backup_archiver.c:1890
 #, c-format
 msgid ""
 "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
 "exist)\n"
 msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1899 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:760
-#: pg_backup_directory.c:164 pg_backup_directory.c:349
+#: pg_backup_archiver.c:1898 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:759
+#: pg_backup_directory.c:163 pg_backup_directory.c:348
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1907 pg_backup_custom.c:176
+#: pg_backup_archiver.c:1906 pg_backup_custom.c:175
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1916
+#: pg_backup_archiver.c:1915
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1918
+#: pg_backup_archiver.c:1917
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1983
+#: pg_backup_archiver.c:1982
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
 msgstr ""
 "входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1987
+#: pg_backup_archiver.c:1986
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1990
+#: pg_backup_archiver.c:1989
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "входной файл не похож на архив\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2010
+#: pg_backup_archiver.c:2009
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2027
+#: pg_backup_archiver.c:2026
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2130
+#: pg_backup_archiver.c:2129
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2264
+#: pg_backup_archiver.c:2263
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2380
+#: pg_backup_archiver.c:2379
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2414
+#: pg_backup_archiver.c:2413
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2419
+#: pg_backup_archiver.c:2418
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2437
+#: pg_backup_archiver.c:2436
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2651
+#: pg_backup_archiver.c:2650
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2683
+#: pg_backup_archiver.c:2682
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2821
+#: pg_backup_archiver.c:2820
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2882
+#: pg_backup_archiver.c:2881
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2991 pg_backup_archiver.c:3173
+#: pg_backup_archiver.c:2991 pg_backup_archiver.c:3174
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3226
+#: pg_backup_archiver.c:3227
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
@@ -709,22 +695,22 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- архив не "
 "будет сжиматься\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3266
+#: pg_backup_archiver.c:3267
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3279
+#: pg_backup_archiver.c:3280
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3284
+#: pg_backup_archiver.c:3285
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3288
+#: pg_backup_archiver.c:3289
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
@@ -733,12 +719,12 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен "
 "сбой некоторых операций\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3298
+#: pg_backup_archiver.c:3299
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3314
+#: pg_backup_archiver.c:3315
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
@@ -747,122 +733,122 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- "
 "данные недоступны\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3332
+#: pg_backup_archiver.c:3333
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3492
+#: pg_backup_archiver.c:3493
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3543
+#: pg_backup_archiver.c:3544
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3624
+#: pg_backup_archiver.c:3625
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "вход в основной параллельный цикл\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3636
+#: pg_backup_archiver.c:3637
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s пропускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3652
+#: pg_backup_archiver.c:3653
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s запускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3690
+#: pg_backup_archiver.c:3691
 #, c-format
 msgid "worker process crashed: status %d\n"
 msgstr "крах рабочего процесса: состояние %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3695
+#: pg_backup_archiver.c:3696
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "основной параллельный цикл закончен\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3719
+#: pg_backup_archiver.c:3720
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3745
+#: pg_backup_archiver.c:3746
 #, c-format
 msgid "parallel_restore should not return\n"
 msgstr "неожиданный выход из parallel_restore\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3751
+#: pg_backup_archiver.c:3752
 #, c-format
 msgid "could not create worker process: %s\n"
 msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3759
+#: pg_backup_archiver.c:3760
 #, c-format
 msgid "could not create worker thread: %s\n"
 msgstr "не удалось создать рабочий поток: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3983
+#: pg_backup_archiver.c:3984
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "элемент не готов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4080
+#: pg_backup_archiver.c:4081
 #, c-format
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4082
+#: pg_backup_archiver.c:4083
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "закончен объект %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4095
+#: pg_backup_archiver.c:4096
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4257
+#: pg_backup_archiver.c:4258
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4326
+#: pg_backup_archiver.c:4327
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4365
+#: pg_backup_archiver.c:4366
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_custom.c:89
+#: pg_backup_custom.c:88
 msgid "custom archiver"
 msgstr "внешний архиватор"
 
-#: pg_backup_custom.c:371 pg_backup_null.c:152
+#: pg_backup_custom.c:370 pg_backup_null.c:151
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object\n"
 msgstr "неверный OID большого объекта\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:442
+#: pg_backup_custom.c:441
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
 msgstr "нераспознанный тип блока данных (%d) при поиске архива\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:453
+#: pg_backup_custom.c:452
 #, c-format
 msgid "error during file seek: %s\n"
 msgstr "ошибка при перемещении в файле: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:463
+#: pg_backup_custom.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
@@ -873,7 +859,7 @@ msgstr ""
 "последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать из-за "
 "отсутствия смещений данных в архиве\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:468
+#: pg_backup_custom.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
@@ -883,139 +869,139 @@ msgstr ""
 "последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с "
 "файлом, не допускающим произвольный доступ\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:473
+#: pg_backup_custom.c:472
 #, c-format
 msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
 msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, архив испорчен\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:480
+#: pg_backup_custom.c:479
 #, c-format
 msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
 msgstr "при чтении данных получен неожиданный ID блока (%d) -- ожидался: %d\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:494
+#: pg_backup_custom.c:493
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
 msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:576 pg_backup_custom.c:910
+#: pg_backup_custom.c:575 pg_backup_custom.c:909
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: end of file\n"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:579 pg_backup_custom.c:913
+#: pg_backup_custom.c:578 pg_backup_custom.c:912
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:608
+#: pg_backup_custom.c:607
 #, c-format
 msgid "could not write byte: %s\n"
 msgstr "не удалось записать байт: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:716 pg_backup_custom.c:754
+#: pg_backup_custom.c:715 pg_backup_custom.c:753
 #, c-format
 msgid "could not close archive file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть файл архива: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:735
+#: pg_backup_custom.c:734
 #, c-format
 msgid "can only reopen input archives\n"
 msgstr "повторно открыть можно только входные файлы\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:742
+#: pg_backup_custom.c:741
 #, c-format
 msgid "parallel restore from standard input is not supported\n"
 msgstr "параллельное восстановление из стандартного ввода не поддерживается\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:744
+#: pg_backup_custom.c:743
 #, c-format
 msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:749
+#: pg_backup_custom.c:748
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
 msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:764
+#: pg_backup_custom.c:763
 #, c-format
 msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
 msgstr "не удалось задать текущую позицию в файле архива: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:782
+#: pg_backup_custom.c:781
 #, c-format
 msgid "compressor active\n"
 msgstr "сжатие активно\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:818
+#: pg_backup_custom.c:817
 #, c-format
 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
 msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: позиция ftell не соответствует ожидаемой -- используется ftell\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_db.c:27
+#: pg_backup_db.c:26
 msgid "archiver (db)"
 msgstr "архиватор (БД)"
 
-#: pg_backup_db.c:40 pg_dump.c:583
+#: pg_backup_db.c:39 pg_dump.c:594
 #, c-format
 msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
 msgstr "не удалось разобрать строку версии \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_db.c:56
+#: pg_backup_db.c:55
 #, c-format
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n"
 
-#: pg_backup_db.c:69 pg_dumpall.c:1793
+#: pg_backup_db.c:68 pg_dumpall.c:1900
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:71 pg_dumpall.c:1795
+#: pg_backup_db.c:70 pg_dumpall.c:1902
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch\n"
 msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно\n"
 
-#: pg_backup_db.c:142
+#: pg_backup_db.c:141
 #, c-format
 msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_db.c:147 pg_backup_db.c:199 pg_backup_db.c:246 pg_backup_db.c:292
-#: pg_dumpall.c:1695 pg_dumpall.c:1741
+#: pg_backup_db.c:146 pg_backup_db.c:198 pg_backup_db.c:245 pg_backup_db.c:291
+#: pg_dumpall.c:1724 pg_dumpall.c:1832
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: pg_backup_db.c:180
+#: pg_backup_db.c:179
 #, c-format
 msgid "failed to reconnect to database\n"
 msgstr "ошибка переподключения к базе данных\n"
 
-#: pg_backup_db.c:185
+#: pg_backup_db.c:184
 #, c-format
 msgid "could not reconnect to database: %s"
 msgstr "не удалось переподключиться к базе: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:201
+#: pg_backup_db.c:200
 #, c-format
 msgid "connection needs password\n"
 msgstr "для подключения необходим пароль\n"
 
-#: pg_backup_db.c:242
+#: pg_backup_db.c:241
 #, c-format
 msgid "already connected to a database\n"
 msgstr "подключение к базе данных уже установлено\n"
 
-#: pg_backup_db.c:284
+#: pg_backup_db.c:283
 #, c-format
 msgid "failed to connect to database\n"
 msgstr "ошибка подключения к базе данных\n"
 
-#: pg_backup_db.c:303
+#: pg_backup_db.c:302
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s"
@@ -1068,177 +1054,177 @@ msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "не удалось зафиксировать транзакцию"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_directory.c:62
+#: pg_backup_directory.c:61
 msgid "directory archiver"
 msgstr "каталоговый архиватор"
 
-#: pg_backup_directory.c:144
+#: pg_backup_directory.c:143
 #, c-format
 msgid "no output directory specified\n"
 msgstr "выходной каталог не указан\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:151
+#: pg_backup_directory.c:150
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "создать каталог \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:360
+#: pg_backup_directory.c:359
 #, c-format
 msgid "could not close data file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть файл данных: %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:400
+#: pg_backup_directory.c:399
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
 msgstr ""
 "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:410
+#: pg_backup_directory.c:409
 #, c-format
 msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n"
 msgstr "неверная строка в файле оглавления больших объектов \"%s\": \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:419
+#: pg_backup_directory.c:418
 #, c-format
 msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n"
 msgstr "ошибка чтения файла оглавления больших объектов \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:423
+#: pg_backup_directory.c:422
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:444
+#: pg_backup_directory.c:443
 #, c-format
 msgid "could not write byte\n"
 msgstr "не удалось записать байт\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:614
+#: pg_backup_directory.c:613
 #, c-format
 msgid "could not write to blobs TOC file\n"
 msgstr "не удалось записать в файл оглавления больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:642
+#: pg_backup_directory.c:641
 #, c-format
 msgid "file name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_null.c:77
+#: pg_backup_null.c:76
 #, c-format
 msgid "this format cannot be read\n"
 msgstr "этот формат нельзя прочитать\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_tar.c:105
+#: pg_backup_tar.c:108
 msgid "tar archiver"
 msgstr "архиватор tar"
 
-#: pg_backup_tar.c:181
+#: pg_backup_tar.c:183
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:189
+#: pg_backup_tar.c:191
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:217 pg_backup_tar.c:373
+#: pg_backup_tar.c:219 pg_backup_tar.c:375
 #, c-format
 msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
 msgstr "формат архива tar не поддерживает сжатие\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:225
+#: pg_backup_tar.c:227
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:232
+#: pg_backup_tar.c:234
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:359
+#: pg_backup_tar.c:361
 #, c-format
 msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
 msgstr "не удалось найти файл \"%s\" в архиве\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:415
+#: pg_backup_tar.c:417
 #, c-format
 msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
 msgstr "не удалось создать временный файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:424
+#: pg_backup_tar.c:426
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file\n"
 msgstr "не удалось открыть временный файл\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:451
+#: pg_backup_tar.c:453
 #, c-format
 msgid "could not close tar member\n"
 msgstr "не удалось закрыть компонент tar-архива\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:551
+#: pg_backup_tar.c:553
 #, c-format
 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
 msgstr "внутренняя ошибка -- в tarReadRaw() не указан ни th, ни fh\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:677
+#: pg_backup_tar.c:679
 #, c-format
 msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:880
+#: pg_backup_tar.c:882
 #, c-format
 msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
 msgstr "не удалось записать нулевой блок в конец tar-архива\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:935
+#: pg_backup_tar.c:937
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1087
+#: pg_backup_tar.c:1071
 #, c-format
 msgid "archive member too large for tar format\n"
 msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1102
+#: pg_backup_tar.c:1086
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть временный файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1112
+#: pg_backup_tar.c:1096
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1120
+#: pg_backup_tar.c:1104
 #, c-format
 msgid "could not output padding at end of tar member\n"
 msgstr "не удалось записать выравнивание для компонента tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1149
+#: pg_backup_tar.c:1133
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1160
+#: pg_backup_tar.c:1144
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "текущая позиция в файле %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1169 pg_backup_tar.c:1199
+#: pg_backup_tar.c:1153 pg_backup_tar.c:1183
 #, c-format
 msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
 msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1183
+#: pg_backup_tar.c:1167
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "пропускается компонент tar %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1187
+#: pg_backup_tar.c:1171
 #, c-format
 msgid ""
 "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
@@ -1248,12 +1234,12 @@ msgstr ""
 "поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт "
 "\"%s\".\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1233
+#: pg_backup_tar.c:1217
 #, c-format
 msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
 msgstr "реальная позиция в файле отличается от предсказанной (%s и %s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1248
+#: pg_backup_tar.c:1232
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
@@ -1261,12 +1247,12 @@ msgstr[0] "найден неполный tar-заголовок (размер %l
 msgstr[1] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байта)\n"
 msgstr[2] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байтов)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1286
+#: pg_backup_tar.c:1270
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
 msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %lu, контр. сумма: %d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1296
+#: pg_backup_tar.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
@@ -1274,54 +1260,54 @@ msgstr ""
 "tar-заголовок в %s повреждён (ожидалось: %d, получено: %d), позиция в файле: "
 "%s\n"
 
-#: pg_dump.c:529 pg_dumpall.c:306 pg_restore.c:295
+#: pg_dump.c:540 pg_dumpall.c:309 pg_restore.c:294
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_dump.c:541
+#: pg_dump.c:552
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dump.c:544
+#: pg_dump.c:555
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dump.c:548
+#: pg_dump.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dump.c:549
+#: pg_dump.c:560
 #, c-format
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(В INSERT нельзя определять OID.)\n"
 
-#: pg_dump.c:576
+#: pg_dump.c:587
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\"  для записи\n"
 
-#: pg_dump.c:660
+#: pg_dump.c:678
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "последний системный OID: %u\n"
 
-#: pg_dump.c:669
+#: pg_dump.c:687
 #, c-format
 msgid "No matching schemas were found\n"
 msgstr "Соответствующие схемы не найдены\n"
 
-#: pg_dump.c:681
+#: pg_dump.c:699
 #, c-format
 msgid "No matching tables were found\n"
 msgstr "Соответствующие таблицы не найдены\n"
 
-#: pg_dump.c:820
+#: pg_dump.c:839
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1330,17 +1316,17 @@ msgstr ""
 "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:536 pg_restore.c:401
+#: pg_dump.c:840 pg_dumpall.c:539 pg_restore.c:400
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_dump.c:822
+#: pg_dump.c:841
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: pg_dump.c:824 pg_dumpall.c:539 pg_restore.c:404
+#: pg_dump.c:843 pg_dumpall.c:542 pg_restore.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1349,12 +1335,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_dump.c:825
+#: pg_dump.c:844
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ               имя выходного файла или каталога\n"
 
-#: pg_dump.c:826
+#: pg_dump.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1364,23 +1350,23 @@ msgstr ""
 "                               (пользовательский | каталог | tar |\n"
 "                               текстовый (по умолчанию))\n"
 
-#: pg_dump.c:828
+#: pg_dump.c:847
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                режим подробных сообщений\n"
 
-#: pg_dump.c:829 pg_dumpall.c:541
+#: pg_dump.c:848 pg_dumpall.c:544
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:830
+#: pg_dump.c:849
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           уровень сжатия при архивации\n"
 
-#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:542
+#: pg_dump.c:850 pg_dumpall.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
@@ -1388,12 +1374,12 @@ msgstr ""
 "  --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ  прервать операцию при таймауте блокировки "
 "таблицы\n"
 
-#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:543
+#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:546
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:834 pg_dumpall.c:544
+#: pg_dump.c:853 pg_dumpall.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1402,17 +1388,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие выводом:\n"
 
-#: pg_dump.c:835 pg_dumpall.c:545
+#: pg_dump.c:854 pg_dumpall.c:548
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              выгрузить только данные, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:836
+#: pg_dump.c:855
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  выгрузить также большие объекты\n"
 
-#: pg_dump.c:837 pg_restore.c:415
+#: pg_dump.c:856 pg_restore.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before "
@@ -1421,7 +1407,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  очистить (удалить) объекты БД при "
 "восстановлении\n"
 
-#: pg_dump.c:838
+#: pg_dump.c:857
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
@@ -1429,27 +1415,27 @@ msgstr ""
 "  -C, --create                 добавить в копию команды создания базы "
 "данных\n"
 
-#: pg_dump.c:839
+#: pg_dump.c:858
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА     выгружать данные в заданной кодировке\n"
 
-#: pg_dump.c:840
+#: pg_dump.c:859
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=СХЕМА           выгрузить только указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:841
+#: pg_dump.c:860
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=СХЕМА   НЕ выгружать указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:842 pg_dumpall.c:548
+#: pg_dump.c:861 pg_dumpall.c:551
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                   выгружать данные с OID\n"
 
-#: pg_dump.c:843
+#: pg_dump.c:862
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1458,12 +1444,12 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               не восстанавливать владение объектами\n"
 "                               при использовании текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:845 pg_dumpall.c:551
+#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:554
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            выгрузить только схему, без данных\n"
 
-#: pg_dump.c:846
+#: pg_dump.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text "
@@ -1472,27 +1458,27 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя, который будет задействован\n"
 "                               при восстановлении из текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:847
+#: pg_dump.c:866
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=ТАБЛИЦА          выгрузить только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:848
+#: pg_dump.c:867
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=ТАБЛИЦА  НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:849 pg_dumpall.c:554
+#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:557
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          не выгружать права (назначение/отзыв)\n"
 
-#: pg_dump.c:850 pg_dumpall.c:555
+#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:558
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             только для утилит обновления БД\n"
 
-#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:870 pg_dumpall.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column "
@@ -1501,7 +1487,7 @@ msgstr ""
 "  --column-inserts             выгружать данные в виде INSERT с именами "
 "колонок\n"
 
-#: pg_dump.c:852 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -1510,7 +1496,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     отключить спецстроки с $, выводить строки\n"
 "                               по стандарту SQL\n"
 
-#: pg_dump.c:853 pg_dumpall.c:558 pg_restore.c:431
+#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:561 pg_restore.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
@@ -1518,13 +1504,13 @@ msgstr ""
 "  --disable-triggers           отключить триггеры при восстановлении\n"
 "                               только данных, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:854
+#: pg_dump.c:873
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
 msgstr "  --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:855 pg_dumpall.c:559
+#: pg_dump.c:874 pg_dumpall.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than "
@@ -1533,26 +1519,26 @@ msgstr ""
 "  --inserts                    выгрузить данные в виде команд INSERT, не "
 "COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:856 pg_dumpall.c:560
+#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:563
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-security-labels         не выгружать назначения меток безопасности\n"
 
-#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:561
+#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:564
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             не выгружать назначения табличных "
 "пространств\n"
 
-#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:562
+#: pg_dump.c:877 pg_dumpall.c:565
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr ""
 "  --no-unlogged-table-data     не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
 
-#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:563
+#: pg_dump.c:878 pg_dumpall.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
@@ -1560,7 +1546,7 @@ msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      заключать в кавычки все идентификаторы,\n"
 "                               а не только ключевые слова\n"
 
-#: pg_dump.c:860
+#: pg_dump.c:879
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-"
@@ -1569,7 +1555,7 @@ msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             выгрузить заданный раздел (pre-data, data или "
 "post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:861
+#: pg_dump.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without "
@@ -1578,7 +1564,7 @@ msgstr ""
 "  --serializable-deferrable    дождаться момента для выгрузки данных без "
 "аномалий\n"
 
-#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:564 pg_restore.c:437
+#: pg_dump.c:881 pg_dumpall.c:567 pg_restore.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1590,7 +1576,7 @@ msgstr ""
 "                               устанавливать владельца, используя команды\n"
 "                               SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n"
 
-#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:441
+#: pg_dump.c:885 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1599,28 +1585,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:442
+#: pg_dump.c:886
+#, c-format
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
+msgstr "  -d, --dbname=БД          имя базы данных для выгрузки\n"
+
+#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:441
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ           имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:443
+#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:442
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ          номер порта сервера БД\n"
 
-#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:444
+#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:443
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя баз данных\n"
 
-#: pg_dump.c:870 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:445
+#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:444
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:574 pg_restore.c:446
+#: pg_dump.c:891 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:445
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -1628,12 +1619,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password           запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:575
+#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:579
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ИМЯ_РОЛИ          выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n"
 
-#: pg_dump.c:874
+#: pg_dump.c:894
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1646,147 +1637,147 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:450
+#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:449
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:889
+#: pg_dump.c:909
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:978
+#: pg_dump.c:998
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1000
+#: pg_dump.c:1020
 #, c-format
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr ""
 "для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n"
 
-#: pg_dump.c:1270
+#: pg_dump.c:1290
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "выгрузка содержимого таблицы %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1392
+#: pg_dump.c:1412
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQendcopy().\n"
 
-#: pg_dump.c:1393 pg_dump.c:1403
+#: pg_dump.c:1413 pg_dump.c:1423
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
 
-#: pg_dump.c:1394 pg_dump.c:1404
+#: pg_dump.c:1414 pg_dump.c:1424
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "Выполнялась команда: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1402
+#: pg_dump.c:1422
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n"
 
-#: pg_dump.c:1853
+#: pg_dump.c:2027
 #, c-format
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "сохранение определения базы данных\n"
 
-#: pg_dump.c:2150
+#: pg_dump.c:2324
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "сохранение кодировки (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:2177
+#: pg_dump.c:2351
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:2210
+#: pg_dump.c:2384
 #, c-format
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "чтение больших объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:2342
+#: pg_dump.c:2516
 #, c-format
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "сохранение больших объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:2389
+#: pg_dump.c:2563
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:2582
+#: pg_dump.c:2756
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s\n"
 msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n"
 
 # TO REVIEW
-#: pg_dump.c:2685
+#: pg_dump.c:2859
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:2728
+#: pg_dump.c:2902
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "схема с OID %u не существует\n"
 
-#: pg_dump.c:3078
+#: pg_dump.c:3252
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3189
+#: pg_dump.c:3363
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3446
+#: pg_dump.c:3620
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3534
+#: pg_dump.c:3708
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3672
+#: pg_dump.c:3867
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3854
+#: pg_dump.c:4071
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4356
+#: pg_dump.c:4612
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4503
+#: pg_dump.c:4762
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "чтение индексов таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:4822
+#: pg_dump.c:5081
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5067
+#: pg_dump.c:5326
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
@@ -1795,12 +1786,12 @@ msgstr ""
 "по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID "
 "%u\n"
 
-#: pg_dump.c:5158
+#: pg_dump.c:5419
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5319
+#: pg_dump.c:5580
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -1809,32 +1800,32 @@ msgstr ""
 "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в "
 "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:5688
+#: pg_dump.c:6030
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "поиск колонок и типов таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5866
+#: pg_dump.c:6208
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная нумерация колонок в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5900
+#: pg_dump.c:6242
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5952
+#: pg_dump.c:6294
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6024
+#: pg_dump.c:6366
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6119
+#: pg_dump.c:6461
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
@@ -1845,65 +1836,65 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:6123
+#: pg_dump.c:6465
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n"
 
-#: pg_dump.c:7483
+#: pg_dump.c:7831
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
 
-#: pg_dump.c:8932
+#: pg_dump.c:9280
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:9260
+#: pg_dump.c:9608
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n"
 
-#: pg_dump.c:9276
+#: pg_dump.c:9624
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:9290
+#: pg_dump.c:9638
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:9301
+#: pg_dump.c:9649
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:9358
+#: pg_dump.c:9706
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:9578
+#: pg_dump.c:9926
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr ""
 "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast."
 "castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:9581
+#: pg_dump.c:9929
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:9950
+#: pg_dump.c:10298
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: оператор с OID %s не найден\n"
 
-#: pg_dump.c:11012
+#: pg_dump.c:11360
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -1912,28 +1903,28 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой "
 "версии базы данных; функция проигнорирована\n"
 
-#: pg_dump.c:11788
+#: pg_dump.c:12136
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n"
 
-#: pg_dump.c:11803
+#: pg_dump.c:12151
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:11858
+#: pg_dump.c:12206
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:12299
+#: pg_dump.c:12625
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n"
 
-#: pg_dump.c:12302
+#: pg_dump.c:12628
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
@@ -1941,27 +1932,27 @@ msgstr ""
 "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько "
 "определений\n"
 
-#: pg_dump.c:12309
+#: pg_dump.c:12635
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n"
 
-#: pg_dump.c:12920
+#: pg_dump.c:13316
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверный номер колонки %d для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13030
+#: pg_dump.c:13426
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13217
+#: pg_dump.c:13613
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:13366 pg_dump.c:13530
+#: pg_dump.c:13762 pg_dump.c:13926
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural ""
@@ -1976,23 +1967,23 @@ msgstr[2] ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
 "(ожидалась 1)\n"
 
-#: pg_dump.c:13377
+#: pg_dump.c:13773
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13617
+#: pg_dump.c:14013
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:13699
+#: pg_dump.c:14095
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13816
+#: pg_dump.c:14275
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2001,12 +1992,12 @@ msgstr ""
 "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
 "число строк\n"
 
-#: pg_dump.c:14088
+#: pg_dump.c:14547
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "чтение данных о зависимостях\n"
 
-#: pg_dump.c:14669
+#: pg_dump.c:15130
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
@@ -2015,38 +2006,38 @@ msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s
 msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_dump_sort.c:21
+#: pg_dump_sort.c:20
 msgid "sorter"
 msgstr "sorter"
 
-#: pg_dump_sort.c:367
+#: pg_dump_sort.c:374
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d\n"
 msgstr "неверный dumpId %d\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:373
+#: pg_dump_sort.c:380
 #, c-format
 msgid "invalid dependency %d\n"
 msgstr "неверная зависимость %d\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:587
+#: pg_dump_sort.c:594
 #, c-format
 msgid "could not identify dependency loop\n"
 msgstr "не удалось определить цикл зависимостей\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1037
+#: pg_dump_sort.c:1044
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n"
 msgstr ""
 "ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей :\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1039 pg_dump_sort.c:1059
+#: pg_dump_sort.c:1046 pg_dump_sort.c:1066
 #, c-format
 msgid "  %s\n"
 msgstr "  %s\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1040
+#: pg_dump_sort.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
@@ -2055,7 +2046,7 @@ msgstr ""
 "Возможно для восстановления базы вам потребуется использовать --disable-"
 "triggers или временно удалить ограничения.\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1041
+#: pg_dump_sort.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
@@ -2064,13 +2055,13 @@ msgstr ""
 "Во избежание этой проблемы, вам вероятно стоит выгружать всю базу данных, а "
 "не только данные (--data-only).\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1053
+#: pg_dump_sort.c:1060
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
 msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:\n"
 
-#: pg_dumpall.c:173
+#: pg_dumpall.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -2081,7 +2072,7 @@ msgstr ""
 "в каталоге \"%s\".\n"
 "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:180
+#: pg_dumpall.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -2092,14 +2083,14 @@ msgstr ""
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:316
+#: pg_dumpall.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "%s: параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dumpall.c:325
+#: pg_dumpall.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
@@ -2108,7 +2099,7 @@ msgstr ""
 "%s: параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг "
 "друга\n"
 
-#: pg_dumpall.c:334
+#: pg_dumpall.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
@@ -2116,12 +2107,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dumpall.c:376 pg_dumpall.c:1730
+#: pg_dumpall.c:379 pg_dumpall.c:1821
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:391
+#: pg_dumpall.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2130,12 +2121,12 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось подключиться к базе данных \"postgres\" или \"template1\"\n"
 "Укажите другую базу данных.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:408
+#: pg_dumpall.c:411
 #, c-format
 msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:535
+#: pg_dumpall.c:538
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2144,17 +2135,17 @@ msgstr ""
 "%s экспортирует всё содержимое кластера баз данных PostgreSQL в SQL-скрипт.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:537
+#: pg_dumpall.c:540
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:540
+#: pg_dumpall.c:543
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА         имя выходного файла\n"
 
-#: pg_dumpall.c:546
+#: pg_dumpall.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
@@ -2162,18 +2153,18 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  очистить (удалить) базы данных перед\n"
 "                               восстановлением\n"
 
-#: pg_dumpall.c:547
+#: pg_dumpall.c:550
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
 msgstr ""
 "  -g, --globals-only           выгрузить только глобальные объекты, без баз\n"
 
-#: pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:423
+#: pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:422
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner               не восстанавливать владение объектами\n"
 
-#: pg_dumpall.c:550
+#: pg_dumpall.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
@@ -2181,13 +2172,13 @@ msgstr ""
 "  -r, --roles-only             выгрузить только роли, без баз данных\n"
 "                               и табличных пространств\n"
 
-#: pg_dumpall.c:552
+#: pg_dumpall.c:555
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя для выполнения выгрузки\n"
 
-#: pg_dumpall.c:553
+#: pg_dumpall.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
@@ -2195,12 +2186,17 @@ msgstr ""
 "  -t, --tablespaces-only       выгружать только табличные пространства,\n"
 "                               без баз данных и ролей\n"
 
-#: pg_dumpall.c:570
+#: pg_dumpall.c:572
+#, c-format
+msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
+msgstr "  -d, --dbname=СТРОКА      подключиться с данной строкой подключения\n"
+
+#: pg_dumpall.c:574
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=ИМЯ_БД    выбор другой базы данных по умолчанию\n"
 
-#: pg_dumpall.c:577
+#: pg_dumpall.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2214,99 +2210,99 @@ msgstr ""
 "вывод.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1068
+#: pg_dumpall.c:1081
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. "
 "пространства \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1372
+#: pg_dumpall.c:1385
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s"
 "\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1584
+#: pg_dumpall.c:1597
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: выгрузка базы данных \"%s\"...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1594
+#: pg_dumpall.c:1607
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: ошибка pg_dump для базы данных \"%s\", выход...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1603
+#: pg_dumpall.c:1616
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1642
+#: pg_dumpall.c:1663
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s: выполняется \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1752
+#: pg_dumpall.c:1843
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к базе \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1766
+#: pg_dumpall.c:1873
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: не удалось узнать версию сервера\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1772
+#: pg_dumpall.c:1879
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1780
+#: pg_dumpall.c:1887
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1819 pg_dumpall.c:1845
+#: pg_dumpall.c:1963 pg_dumpall.c:1989
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: выполняется %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1825 pg_dumpall.c:1851
+#: pg_dumpall.c:1969 pg_dumpall.c:1995
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1827 pg_dumpall.c:1853
+#: pg_dumpall.c:1971 pg_dumpall.c:1997
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: запрос: %s\n"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_restore.c:307
+#: pg_restore.c:306
 #, c-format
 msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
 msgstr "%s: параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга\n"
 
-#: pg_restore.c:319
+#: pg_restore.c:318
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
 msgstr ""
 "%s: параметр --single-transaction допускается только с одним заданием\n"
 
-#: pg_restore.c:350
+#: pg_restore.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
 msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\"\n"
 
-#: pg_restore.c:386
+#: pg_restore.c:385
 #, c-format
 msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при восстановление проигнорировано ошибок: %d\n"
 
-#: pg_restore.c:400
+#: pg_restore.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -2316,48 +2312,48 @@ msgstr ""
 "pg_dump.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:402
+#: pg_restore.c:401
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]\n"
 
-#: pg_restore.c:405
+#: pg_restore.c:404
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД          подключиться к указанной базе данных\n"
 
-#: pg_restore.c:406
+#: pg_restore.c:405
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА     имя выходного файла\n"
 
-#: pg_restore.c:407
+#: pg_restore.c:406
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
 msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t       формат файла (должен определяться автоматически)\n"
 
-#: pg_restore.c:408
+#: pg_restore.c:407
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list               вывести краткое оглавление архива\n"
 
-#: pg_restore.c:409
+#: pg_restore.c:408
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            выводить подробные сообщения\n"
 
-#: pg_restore.c:410
+#: pg_restore.c:409
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_restore.c:411
+#: pg_restore.c:410
 #, c-format
 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help               показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_restore.c:413
+#: pg_restore.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2366,35 +2362,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие восстановлением:\n"
 
-#: pg_restore.c:414
+#: pg_restore.c:413
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              restore only the data, no schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              восстановить только данные, без схемы\n"
 
-#: pg_restore.c:416
+#: pg_restore.c:415
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 create the target database\n"
 msgstr "  -C, --create                 создать целевую базу данных\n"
 
-#: pg_restore.c:417
+#: pg_restore.c:416
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
 msgstr ""
 "  -e, --exit-on-error          выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n"
 
-#: pg_restore.c:418
+#: pg_restore.c:417
 #, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME             restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=ИМЯ              восстановить указанный индекс\n"
 
-#: pg_restore.c:419
+#: pg_restore.c:418
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
 msgstr ""
 "  -j, --jobs=ЧИСЛО             распараллелить восстановление на указанное "
 "число заданий\n"
 
-#: pg_restore.c:420
+#: pg_restore.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME      use table of contents from this file for\n"
@@ -2403,23 +2399,23 @@ msgstr ""
 "  -L, --use-list=ИМЯ_ФАЙЛА     использовать оглавление из этого файла для\n"
 "                               чтения/упорядочивания данных\n"
 
-#: pg_restore.c:422
+#: pg_restore.c:421
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
 msgstr ""
 "  -n, --schema=ИМЯ             восстановить объекты только в этой схеме\n"
 
-#: pg_restore.c:424
+#: pg_restore.c:423
 #, c-format
 msgid "  -P, --function=NAME(args)    restore named function\n"
 msgstr "  -P, --function=ИМЯ(арг-ты)   восстановить заданную функцию\n"
 
-#: pg_restore.c:425
+#: pg_restore.c:424
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            restore only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            восстановить только схему, без данных\n"
 
-#: pg_restore.c:426
+#: pg_restore.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling "
@@ -2428,17 +2424,17 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя суперпользователя для отключения "
 "триггеров\n"
 
-#: pg_restore.c:427
+#: pg_restore.c:426
 #, c-format
-msgid "  -t, --table=NAME             restore named table\n"
-msgstr "  -t, --table=ИМЯ              восстановить заданную таблицу\n"
+msgid "  -t, --table=NAME             restore named table(s)\n"
+msgstr "  -t, --table=ИМЯ              восстановить заданную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_restore.c:428
+#: pg_restore.c:427
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME           restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=ИМЯ            восстановить заданный триггер\n"
 
-#: pg_restore.c:429
+#: pg_restore.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/"
@@ -2447,13 +2443,13 @@ msgstr ""
 "  -x, --no-privileges          не восстанавливать права доступа\n"
 "                               (назначение/отзыв)\n"
 
-#: pg_restore.c:430
+#: pg_restore.c:429
 #, c-format
 msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
 msgstr ""
 "  -1, --single-transaction     выполнить восстановление в одной транзакции\n"
 
-#: pg_restore.c:432
+#: pg_restore.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not "
@@ -2463,19 +2459,19 @@ msgstr ""
 "  --no-data-for-failed-tables  не восстанавливать данные таблиц, которые\n"
 "                               не удалось создать\n"
 
-#: pg_restore.c:434
+#: pg_restore.c:433
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not restore security labels\n"
 msgstr "  --no-security-labels         не восстанавливать метки безопасности\n"
 
-#: pg_restore.c:435
+#: pg_restore.c:434
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             не восстанавливать назначения табл. "
 "пространств\n"
 
-#: pg_restore.c:436
+#: pg_restore.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or "
@@ -2484,12 +2480,12 @@ msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             восстановить заданный раздел\n"
 "                               (pre-data, data или post-data)\n"
 
-#: pg_restore.c:447
+#: pg_restore.c:446
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
 msgstr "  --role=ИМЯ_РОЛИ          выполнить SET ROLE перед восстановлением\n"
 
-#: pg_restore.c:449
+#: pg_restore.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2501,6 +2497,21 @@ msgstr ""
 "ввода.\n"
 "\n"
 
+#~ msgid "child process exited with exit code %d"
+#~ msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
+
+#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+#~ msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
+
+#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+#~ msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
+
 #~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
 #~ msgstr "Параметры -C и -c несовместимы\n"
 
index e00b80348c0a9321ed90de4a38e3f5ab9f01285f..c35f60698aa33c8124f904bf0513eb19c23cf59f 100644 (file)
@@ -1,8 +1,7 @@
-# ru.po
 # PG_RESETXLOG Translated Messages into the Russian Language (UTF-8)
 #
 # Copyright (c) 2002-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
-# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
+# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
 # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
 #
 # $Id: pg_resetxlog.po,v 1.3 2009/10/14 21:08:40 petere Exp $
@@ -12,6 +11,7 @@
 # http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
 #
 # ChangeLog:
+#   - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - February 18, 2012: Complete translation for 9.1. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-11 03:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-25 13:50+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 07:54+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -37,96 +37,101 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:135
+#: pg_resetxlog.c:133
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
 msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -e\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181
-#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225
-#: pg_resetxlog.c:231 pg_resetxlog.c:239
+#: pg_resetxlog.c:134 pg_resetxlog.c:149 pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:179
+#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:212 pg_resetxlog.c:226 pg_resetxlog.c:233
+#: pg_resetxlog.c:241
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:141
+#: pg_resetxlog.c:139
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
 msgstr "%s: эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:150
+#: pg_resetxlog.c:148
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
 msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -x\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:156
+#: pg_resetxlog.c:154
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть равен 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:165
+#: pg_resetxlog.c:163
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
 msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -o\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:171
+#: pg_resetxlog.c:169
 #, c-format
 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 msgstr "%s: OID (-o) не должен быть равен 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:180
+#: pg_resetxlog.c:178 pg_resetxlog.c:186
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
 msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -m\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:186
+#: pg_resetxlog.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
 msgstr "%s: ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:195
+#: pg_resetxlog.c:201
+#, c-format
+msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
+msgstr "%s: ID старейшей мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:211
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
 msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -O\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:201
+#: pg_resetxlog.c:217
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
 msgstr "%s: смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
+#: pg_resetxlog.c:225
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 msgstr "%s: недопустимый аргумента параметра -l\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:238
+#: pg_resetxlog.c:240
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: каталог данных не указан\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:252
+#: pg_resetxlog.c:254
 #, c-format
 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
 msgstr "%s: программу не должен запускать root\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:254
+#: pg_resetxlog.c:256
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:264
+#: pg_resetxlog.c:266
 #, c-format
 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:407
+#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:413
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:285
+#: pg_resetxlog.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -135,7 +140,7 @@ msgstr ""
 "%s: обнаружен файл блокировки \"%s\"\n"
 "Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:355
+#: pg_resetxlog.c:361
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -145,7 +150,7 @@ msgstr ""
 "Если эти значения приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив ключ -"
 "f.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:367
+#: pg_resetxlog.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -156,12 +161,12 @@ msgstr ""
 "Сброс журнала транзакций может привести к потере данных.\n"
 "Если вы хотите сбросить его, несмотря на это, добавьте ключ -f.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:381
+#: pg_resetxlog.c:387
 #, c-format
 msgid "Transaction log reset\n"
 msgstr "Журнал транзакций сброшен\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:410
+#: pg_resetxlog.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -172,25 +177,25 @@ msgstr ""
 "  touch %s\n"
 "и повторите попытку.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:423
+#: pg_resetxlog.c:429
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:446
+#: pg_resetxlog.c:452
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 msgstr ""
 "%s: pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с "
 "осторожностью\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:455
+#: pg_resetxlog.c:461
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
 msgstr ""
 "%s: pg_control испорчен или имеет неизвестную версию; игнорируется...\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:550
+#: pg_resetxlog.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -199,7 +204,7 @@ msgstr ""
 "Предлагаемые значения pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:552
+#: pg_resetxlog.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_control values:\n"
@@ -208,156 +213,161 @@ msgstr ""
 "значения pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:561
-#, c-format
-msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
-msgstr "ID первого журнала после сброса:      %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:563
+#: pg_resetxlog.c:573
 #, c-format
-msgid "First log file segment after reset:   %u\n"
-msgstr "СегменÑ\82 Ð¿ÐµÑ\80вого Ð¶Ñ\83Ñ\80нала Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ñ\81бÑ\80оÑ\81а: %u\n"
+msgid "First log segment after reset:        %s\n"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ñ\81егменÑ\82 Ð¶Ñ\83Ñ\80нала Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ñ\81бÑ\80оÑ\81а:  %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:565
+#: pg_resetxlog.c:575
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Номер версии pg_control:              %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:567
+#: pg_resetxlog.c:577
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:569
+#: pg_resetxlog.c:579
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Идентификатор системы баз данных:     %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:571
+#: pg_resetxlog.c:581
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "Линия времени последней конт. точки:  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:573
+#: pg_resetxlog.c:583
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:574
+#: pg_resetxlog.c:584
 msgid "off"
 msgstr "выкл"
 
-#: pg_resetxlog.c:574
+#: pg_resetxlog.c:584
 msgid "on"
 msgstr "вкл"
 
-#: pg_resetxlog.c:575
+#: pg_resetxlog.c:585
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
 msgstr "NextXID последней конт. точки:        %u/%u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:578
+#: pg_resetxlog.c:588
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID последней конт. точки:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:580
+#: pg_resetxlog.c:590
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки:  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:582
+#: pg_resetxlog.c:592
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки:  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:584
+#: pg_resetxlog.c:594
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "oldestXID последней конт. точки:      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:586
+#: pg_resetxlog.c:596
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:588
+#: pg_resetxlog.c:598
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
-msgstr "oldestActiveXID последней конт. точки:%u\n"
+msgstr "oldestActiveXID последней к.т.:       %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:590
+#: pg_resetxlog.c:600
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
+msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:602
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
+msgstr "БД с oldestMulti последней к.т.:      %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:604
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Макс. предел выравнивания данных:     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:593
+#: pg_resetxlog.c:607
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Размер блока БД:                      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:595
+#: pg_resetxlog.c:609
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений:    %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:597
+#: pg_resetxlog.c:611
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Размер блока WAL:                     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:599
+#: pg_resetxlog.c:613
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Байт в сегменте WAL:                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:601
+#: pg_resetxlog.c:615
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:603
+#: pg_resetxlog.c:617
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Максимальное число колонок в индексе: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:605
+#: pg_resetxlog.c:619
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Максимальный размер порции TOAST:     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:607
+#: pg_resetxlog.c:621
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Формат хранения даты/времени:         %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:608
+#: pg_resetxlog.c:622
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-битные целые"
 
-#: pg_resetxlog.c:608
+#: pg_resetxlog.c:622
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "числа с плавающей точкой"
 
-#: pg_resetxlog.c:609
+#: pg_resetxlog.c:623
 #, c-format
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
 msgstr "передача аргумента Float4:            %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:610 pg_resetxlog.c:612
+#: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626
 msgid "by reference"
 msgstr "по ссылке"
 
-#: pg_resetxlog.c:610 pg_resetxlog.c:612
+#: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626
 msgid "by value"
 msgstr "по значению"
 
-#: pg_resetxlog.c:611
+#: pg_resetxlog.c:625
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "передача аргумента Float8:            %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:677
+#: pg_resetxlog.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
@@ -366,47 +376,47 @@ msgstr ""
 "%s: внутренняя ошибка -- размер ControlFileData слишком велик -- исправьте "
 "PG_CONTROL_SIZE\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:692
+#: pg_resetxlog.c:702
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:703
+#: pg_resetxlog.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:710 pg_resetxlog.c:1017
+#: pg_resetxlog.c:720 pg_resetxlog.c:1019
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: ошибка синхронизации с ФС: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:748 pg_resetxlog.c:823 pg_resetxlog.c:879
+#: pg_resetxlog.c:760 pg_resetxlog.c:831 pg_resetxlog.c:887
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:792 pg_resetxlog.c:856 pg_resetxlog.c:913
+#: pg_resetxlog.c:802 pg_resetxlog.c:864 pg_resetxlog.c:921
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:837 pg_resetxlog.c:894
+#: pg_resetxlog.c:845 pg_resetxlog.c:902
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:984
+#: pg_resetxlog.c:986
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:995 pg_resetxlog.c:1009
+#: pg_resetxlog.c:997 pg_resetxlog.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1028
+#: pg_resetxlog.c:1030
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -415,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "%s сбрасывает журнал транзакций PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1029
+#: pg_resetxlog.c:1031
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -426,36 +436,37 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]... КАТАЛОГ_ДАННЫХ\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1030
+#: pg_resetxlog.c:1032
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1031
+#: pg_resetxlog.c:1033
 #, c-format
 msgid "  -e XIDEPOCH      set next transaction ID epoch\n"
 msgstr "  -e XIDEPOCH      задать эпоху в ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1032
+#: pg_resetxlog.c:1034
 #, c-format
 msgid "  -f               force update to be done\n"
 msgstr "  -f               принудительное выполнение операции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1033
+#: pg_resetxlog.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
-"  -l TLI,FILE,SEG  force minimum WAL starting location for new transaction "
+"  -l xlogfile      force minimum WAL starting location for new transaction "
 "log\n"
 msgstr ""
-"  -l TLI,ФАЙЛ,СЕГ  задать минимальное начальное положение WAL для нового\n"
+"  -l xlogfile      задать минимальное начальное положение WAL для нового\n"
 "                   журнала транзакций\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1034
+#: pg_resetxlog.c:1036
 #, c-format
-msgid "  -m XID           set next multitransaction ID\n"
-msgstr "  -m XID           задать ID следующей мультитранзакции\n"
+msgid "  -m XID,OLDEST    set next multitransaction ID and oldest value\n"
+msgstr ""
+"  -m XID,СТАРЕЙШАЯ задать ID следующей мультитранзакции и ID старейшей\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1035
+#: pg_resetxlog.c:1037
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n               no update, just show extracted control values (for "
@@ -464,32 +475,32 @@ msgstr ""
 "  -n               ничего не делать, только показать извлечённые значения\n"
 "                   параметров (для проверки)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1036
+#: pg_resetxlog.c:1038
 #, c-format
 msgid "  -o OID           set next OID\n"
 msgstr "  -o OID           задать следующий OID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1037
+#: pg_resetxlog.c:1039
 #, c-format
 msgid "  -O OFFSET        set next multitransaction offset\n"
 msgstr "  -O СМЕЩЕНИЕ      задать смещение следующей мультитранзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1038
+#: pg_resetxlog.c:1040
 #, c-format
 msgid "  -V, --version    output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version    показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1039
+#: pg_resetxlog.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -x XID           set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID           задать ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1040
+#: pg_resetxlog.c:1042
 #, c-format
 msgid "  -?, --help       show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help       показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1041
+#: pg_resetxlog.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -497,3 +508,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#~ msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
+#~ msgstr "ID первого журнала после сброса:      %u\n"
index eacd18f8dc0e52e1585d3e952a7cd85e1b500fa9..030c64a9c51fcad9eaa591d0f5a5c2f5e6103ca4 100644 (file)
@@ -1,8 +1,7 @@
-# ru.po
 # PGSCRIPTS Translated Messages into the Russian Language (UTF-8)
 #
 # Copyright (c) 2003-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
-# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
+# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
 # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
 #
 # $Id: pgscripts.po,v 1.2 2009/10/14 21:08:40 petere Exp $
@@ -12,6 +11,7 @@
 #   PG Glossary: <http://www.sai.msu.su/~megera/oddmuse/index.cgi?Pgsql_Glossary>
 #
 # ChangeLog:
+#   - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - April 3, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - February 20, 2012: Complete translation for 9.1. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - July 24 - August 25, 2003: Complete Initial Translation for 7.4.*; Serguei A. Mokhov, <mokhov@cs.concordia.ca>.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-11 03:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-25 14:06+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 08:10+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -34,19 +34,30 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "нехватка памяти\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
 #: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138
 #: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:172 createuser.c:163
 #: createuser.c:178 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88
 #: droplang.c:118 droplang.c:172 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115
-#: reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 vacuumdb.c:133 vacuumdb.c:153
+#: reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
 #: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:176
-#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 reindexdb.c:137 vacuumdb.c:151
+#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 reindexdb.c:137 vacuumdb.c:152
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
@@ -56,27 +67,27 @@ msgstr "%s: слишком много аргументов командной с
 msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr "%s: нельзя кластеризовать все базы и одну конкретную одновременно\n"
 
-#: clusterdb.c:145
+#: clusterdb.c:146
 #, c-format
-msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
-msgstr "%s: нельзя  кластеризовать одну указанную таблицу во всех базах\n"
+msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n"
+msgstr "%s: нельзя  кластеризовать указанную таблицу(ы) во всех базах\n"
 
-#: clusterdb.c:198
+#: clusterdb.c:211
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: кластеризовать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: clusterdb.c:201
+#: clusterdb.c:214
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: кластеризовать базу \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: clusterdb.c:232
+#: clusterdb.c:245
 #, c-format
 msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: кластеризация базы \"%s\"\n"
 
-#: clusterdb.c:248
+#: clusterdb.c:261
 #, c-format
 msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -85,19 +96,19 @@ msgstr ""
 "%s упорядочивает данные всех кластеризованных таблиц в базе данных.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:249 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329
-#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 reindexdb.c:328 vacuumdb.c:342
+#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329
+#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 reindexdb.c:342 vacuumdb.c:358
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: clusterdb.c:250 reindexdb.c:329 vacuumdb.c:343
+#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:359
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: clusterdb.c:251 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331
-#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:344
+#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331
+#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 reindexdb.c:344 vacuumdb.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -106,52 +117,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: clusterdb.c:252
+#: clusterdb.c:265
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 кластеризовать все базы\n"
 
-#: clusterdb.c:253
+#: clusterdb.c:266
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД       имя базы данных для кластеризации\n"
 
-#: clusterdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:335 dropdb.c:158
-#: droplang.c:239 dropuser.c:159 reindexdb.c:333
+#: clusterdb.c:267 createlang.c:238 createuser.c:335 dropdb.c:158
+#: droplang.c:239 dropuser.c:159 reindexdb.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: clusterdb.c:255 reindexdb.c:335
+#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:349
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               не выводить никакие сообщения\n"
 
-#: clusterdb.c:256
+#: clusterdb.c:269
 #, c-format
-msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table only\n"
-msgstr "  -t, --table=ТАБЛИЦА       кластеризовать только указанную таблицу\n"
+msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table(s) only\n"
+msgstr ""
+"  -t, --table=ТАБЛИЦА       кластеризовать только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: clusterdb.c:257
+#: clusterdb.c:270
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose             выводить исчерпывающие сообщения\n"
 
-#: clusterdb.c:258 createlang.c:240 createuser.c:348 dropdb.c:160
-#: droplang.c:241 dropuser.c:162 reindexdb.c:338
+#: clusterdb.c:271 createlang.c:240 createuser.c:348 dropdb.c:160
+#: droplang.c:241 dropuser.c:162 reindexdb.c:352
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
-#: clusterdb.c:259 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:162
-#: droplang.c:242 dropuser.c:164 reindexdb.c:339
+#: clusterdb.c:272 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:162
+#: droplang.c:242 dropuser.c:164 reindexdb.c:353
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
-#: clusterdb.c:260 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354
-#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 reindexdb.c:340 vacuumdb.c:357
+#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354
+#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 reindexdb.c:354 vacuumdb.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -160,44 +172,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: clusterdb.c:261 createlang.c:243 createuser.c:355 dropdb.c:164
-#: droplang.c:244 dropuser.c:166 reindexdb.c:341 vacuumdb.c:358
+#: clusterdb.c:274 createlang.c:243 createuser.c:355 dropdb.c:164
+#: droplang.c:244 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:374
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ            имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: clusterdb.c:262 createlang.c:244 createuser.c:356 dropdb.c:165
-#: droplang.c:245 dropuser.c:167 reindexdb.c:342 vacuumdb.c:359
+#: clusterdb.c:275 createlang.c:244 createuser.c:356 dropdb.c:165
+#: droplang.c:245 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:375
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ           порт сервера баз данных\n"
 
-#: clusterdb.c:263 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246
-#: reindexdb.c:343 vacuumdb.c:360
+#: clusterdb.c:276 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246
+#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:376
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ        имя пользователя для подключения к серверу\n"
 
-#: clusterdb.c:264 createlang.c:246 createuser.c:358 dropdb.c:167
-#: droplang.c:247 dropuser.c:169 reindexdb.c:344 vacuumdb.c:361
+#: clusterdb.c:277 createlang.c:246 createuser.c:358 dropdb.c:167
+#: droplang.c:247 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:377
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password         не запрашивать пароль\n"
 
-#: clusterdb.c:265 createlang.c:247 createuser.c:359 dropdb.c:168
-#: droplang.c:248 dropuser.c:170 reindexdb.c:345 vacuumdb.c:362
+#: clusterdb.c:278 createlang.c:247 createuser.c:359 dropdb.c:168
+#: droplang.c:248 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:378
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password            запросить пароль\n"
 
-#: clusterdb.c:266 dropdb.c:169 reindexdb.c:346 vacuumdb.c:363
+#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:379
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=ИМЯ_БД   выбор другой обслуживаемой базы данных\n"
 
-#: clusterdb.c:267
+#: clusterdb.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -206,8 +218,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n"
 
-#: clusterdb.c:268 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360
-#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 reindexdb.c:348 vacuumdb.c:365
+#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360
+#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 reindexdb.c:362 vacuumdb.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -226,74 +238,58 @@ msgstr "%s: не удалось получить информацию о тек
 msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось узнать имя текущего пользователя: %s\n"
 
-#: common.c:103 common.c:155
+#: common.c:103 common.c:149
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: common.c:117
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: нехватка памяти\n"
-
-#: common.c:144
+#: common.c:138
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s\n"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s\n"
 
-#: common.c:171
+#: common.c:165
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s: %s"
 
-#: common.c:220 common.c:248
+#: common.c:214 common.c:242
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s"
 
-#: common.c:222 common.c:250
+#: common.c:216 common.c:244
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: запрос: %s\n"
 
-#: common.c:296
-#, c-format
-msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr ""
-"pg_strdup: попытка сделать копию нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
-
-#: common.c:302
-#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "нехватка памяти\n"
-
 #. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:313
+#: common.c:285
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 #. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:315
+#: common.c:287
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
 #. translator: This is a question followed by the translated options for
 #. "yes" and "no".
-#: common.c:325
+#: common.c:297
 #, c-format
 msgid "%s (%s/%s) "
 msgstr "%s (%s - да/%s - нет) "
 
-#: common.c:346
+#: common.c:318
 #, c-format
 msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
 msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n"
 
-#: common.c:424 common.c:457
+#: common.c:396 common.c:429
 #, c-format
 msgid "Cancel request sent\n"
 msgstr "Сигнал отмены отправлен\n"
 
-#: common.c:426 common.c:459
+#: common.c:398 common.c:431
 #, c-format
 msgid "Could not send cancel request: %s"
 msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s"
@@ -798,56 +794,56 @@ msgstr ""
 
 #: reindexdb.c:159
 #, c-format
-msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
-msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанную таблицу во всех базах\n"
+msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n"
+msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) во всех базах\n"
 
 #: reindexdb.c:164
 #, c-format
-msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
-msgstr "%s: нельзя переиндексировать один указанный индекс во всех базах\n"
+msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n"
+msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) во всех базах\n"
 
 #: reindexdb.c:175
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
+"%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n"
 msgstr ""
-"%s: нельзя переиндексировать указанную таблицу и системные каталоги "
+"%s: нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) и системные каталоги "
 "одновременно\n"
 
 #: reindexdb.c:180
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
+"%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n"
 msgstr ""
-"%s: нельзя переиндексировать указанный индекс и системные каталоги "
+"%s: нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) и системные каталоги "
 "одновременно\n"
 
-#: reindexdb.c:250
+#: reindexdb.c:264
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: переиндексировать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:253
+#: reindexdb.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: переиндексировать индекс \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:256
+#: reindexdb.c:270
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: переиндексировать базу данных \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:287
+#: reindexdb.c:301
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: переиндексация базы данных \"%s\"\n"
 
-#: reindexdb.c:315
+#: reindexdb.c:329
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
 msgstr "%s: переиндексировать системные каталоги не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:327
+#: reindexdb.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -856,33 +852,33 @@ msgstr ""
 "%s переиндексирует базу данных PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: reindexdb.c:331
+#: reindexdb.c:345
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 переиндексировать все базы данных\n"
 
-#: reindexdb.c:332
+#: reindexdb.c:346
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД           имя базы для переиндексации\n"
 
-#: reindexdb.c:334
+#: reindexdb.c:348
 #, c-format
-msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index only\n"
-msgstr "  -I, --index=ИНДЕКС        восстановить только указанный индекс\n"
+msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index(es) only\n"
+msgstr "  -i, --index=ИНДЕКС        пересоздать только указанный индекс(ы)\n"
 
-#: reindexdb.c:336
+#: reindexdb.c:350
 #, c-format
 msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
 msgstr "  -s, --system              переиндексировать системные каталоги\n"
 
-#: reindexdb.c:337
+#: reindexdb.c:351
 #, c-format
-msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table only\n"
+msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table(s) only\n"
 msgstr ""
-"  -t, --table=ТАБЛИЦА       переиндексировать только указанную таблицу\n"
+"  -t, --table=ТАБЛИЦА       переиндексировать только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: reindexdb.c:347
+#: reindexdb.c:361
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -891,44 +887,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подробнее о переиндексации вы можете узнать в описании SQL-команды REINDEX.\n"
 
-#: vacuumdb.c:161
+#: vacuumdb.c:162
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n"
 msgstr ""
 "%s: при выполнении только анализа нельзя использовать параметр \"full\"\n"
 
-#: vacuumdb.c:167
+#: vacuumdb.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
 msgstr ""
 "%s: при выполнении только анализа нельзя использовать только \"freeze\"\n"
 
-#: vacuumdb.c:180
+#: vacuumdb.c:181
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr "%s: нельзя очистить все базы данных и одну конкретную одновременно\n"
 
-#: vacuumdb.c:186
+#: vacuumdb.c:187
 #, c-format
-msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
-msgstr "%s: нельзя очистить одну указанную таблицу во всех базах\n"
+msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n"
+msgstr "%s: нельзя очистить одну указанную таблицу(ы) во всех базах\n"
 
-#: vacuumdb.c:290
+#: vacuumdb.c:306
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: vacuumdb.c:293
+#: vacuumdb.c:309
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: vacuumdb.c:325
+#: vacuumdb.c:341
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n"
 
-#: vacuumdb.c:341
+#: vacuumdb.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -937,17 +933,17 @@ msgstr ""
 "%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:345
+#: vacuumdb.c:361
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       очистить все базы данных\n"
 
-#: vacuumdb.c:346
+#: vacuumdb.c:362
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД             очистить указанную базу данных\n"
 
-#: vacuumdb.c:347
+#: vacuumdb.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
@@ -955,56 +951,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -e, --echo                      отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: vacuumdb.c:348
+#: vacuumdb.c:364
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      произвести полную очистку\n"
 
-#: vacuumdb.c:349
+#: vacuumdb.c:365
 #, c-format
 msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
 msgstr ""
 "  -F, --freeze                    заморозить информацию о транзакциях в "
 "строках\n"
 
-#: vacuumdb.c:350
+#: vacuumdb.c:366
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     не выводить сообщения\n"
 
-#: vacuumdb.c:351
+#: vacuumdb.c:367
 #, c-format
-msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table only\n"
-msgstr "  -t, --table='ТАБЛ[(КОЛОНКИ)]'   очистить только указанную таблицу\n"
+msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
+msgstr ""
+"  -t, --table='ТАБЛ[(КОЛОНКИ)]'   очистить только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: vacuumdb.c:352
+#: vacuumdb.c:368
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   выводить исчерпывающие сообщения\n"
 
-#: vacuumdb.c:353
+#: vacuumdb.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   показать версию и выйти\n"
 
-#: vacuumdb.c:354
+#: vacuumdb.c:370
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   обновить статистику оптимизатора\n"
 
-#: vacuumdb.c:355
+#: vacuumdb.c:371
 #, c-format
 msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --analyze-only              только обновить статистику оптимизатора\n"
 
-#: vacuumdb.c:356
+#: vacuumdb.c:372
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      показать эту справку и выйти\n"
 
-#: vacuumdb.c:364
+#: vacuumdb.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1013,6 +1010,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подробнее об очистке вы можете узнать в описании SQL-команды VACUUM.\n"
 
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: нехватка памяти\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you "
index baa121db18d78c1810ad8dfe7284ca105dba720f..55e1b0c1ce204af255431f5e31a57e60636a9815 100644 (file)
@@ -1,18 +1,20 @@
 # Russian message translation file for plpgsql
+#
 # Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012.
 #
 # ChangeLog:
+#   - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - February 19, 2012: Complete translation for 9.1. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-11 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-11 15:18+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 08:51+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -21,323 +23,36 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-
-#: gram.y:439
-#, c-format
-msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
-msgstr "метка блока должна помещаться до DECLARE, а не после"
-
-#: gram.y:459
-#, c-format
-msgid "collations are not supported by type %s"
-msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
-
-#: gram.y:474
-#, c-format
-msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
-msgstr "переменная типа кортеж или запись не может быть константой"
-
-#: gram.y:484
-#, c-format
-msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
-msgstr "переменная типа кортеж или запись не может быть NULL"
-
-#: gram.y:495
-#, c-format
-msgid "default value for row or record variable is not supported"
-msgstr "переменная типа кортеж или запись не может иметь значения по умолчанию"
-
-#: gram.y:640 gram.y:666
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" does not exist"
-msgstr "переменная \"%s\" не существует"
-
-#: gram.y:684 gram.y:697
-msgid "duplicate declaration"
-msgstr "повторяющееся объявление"
-
-#: gram.y:870
-#, c-format
-msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
-msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не принимает элемент %s"
-
-#: gram.y:883
-#, c-format
-msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
-msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не принимает элемент %s"
-
-#: gram.y:960
-msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
-msgstr "нераспознанный элемент GET DIAGNOSTICS"
-
-#: gram.y:971 gram.y:3172
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
-msgstr "\"%s\" - не скалярная переменная"
-
-#: gram.y:1223 gram.y:1417
-#, c-format
-msgid ""
-"loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of "
-"scalar variables"
-msgstr ""
-"переменная цикла по кортежам должна быть переменной типа запись или кортеж "
-"или списком скалярных переменных"
-
-#: gram.y:1257
-#, c-format
-msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
-msgstr "в цикле FOR с курсором должна быть только одна переменная"
-
-#: gram.y:1264
-#, c-format
-msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
-msgstr ""
-"в цикле FOR с курсором должен использоваться курсор, привязанный к запросу"
-
-#: gram.y:1348
-#, c-format
-msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
-msgstr "в целочисленном цикле FOR должна быть только одна переменная"
-
-#: gram.y:1384
-#, c-format
-msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
-msgstr "в цикле FOR с запросом нельзя указать REVERSE"
-
-#: gram.y:1531
-#, c-format
-msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
-msgstr ""
-"переменной цикла FOREACH должна быть известная переменная или список "
-"переменных"
-
-#: gram.y:1583 gram.y:1620 gram.y:1668 gram.y:2622 gram.y:2703 gram.y:2814
-#: gram.y:3573
-msgid "unexpected end of function definition"
-msgstr "неожиданный конец определения функции"
-
-#: gram.y:1688 gram.y:1712 gram.y:1724 gram.y:1731 gram.y:1820 gram.y:1828
-#: gram.y:1842 gram.y:1937 gram.y:2118 gram.y:2197 gram.y:2319 gram.y:2903
-#: gram.y:2967 gram.y:3415 gram.y:3476 gram.y:3554
-msgid "syntax error"
-msgstr "ошибка синтаксиса"
-
-#: gram.y:1716 gram.y:1718 gram.y:2122 gram.y:2124
-msgid "invalid SQLSTATE code"
-msgstr "неверный код SQLSTATE"
-
-#: gram.y:1884
-msgid "syntax error, expected \"FOR\""
-msgstr "ошибка синтаксиса, ожидался \"FOR\""
-
-#: gram.y:1946
-#, c-format
-msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
-msgstr "оператор FETCH не может вернуть несколько строк"
-
-#: gram.y:2002
-#, c-format
-msgid "cursor variable must be a simple variable"
-msgstr "переменная-курсор должна быть простой переменной"
-
-#: gram.y:2008
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
-msgstr "переменная \"%s\" должна быть типа cursor или refcursor"
-
-#: gram.y:2176
-msgid "label does not exist"
-msgstr "метка не существует"
-
-#: gram.y:2290 gram.y:2301
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a known variable"
-msgstr "\"%s\" - не известная переменная"
-
-#: gram.y:2405 gram.y:2415 gram.y:2546
-msgid "mismatched parentheses"
-msgstr "непарные скобки"
-
-#: gram.y:2419
-#, c-format
-msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
-msgstr "отсутствует \"%s\" в конце выражения SQL"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: gram.y:2425
-#, c-format
-msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
-msgstr "отсутствует \"%s\" в конце оператора SQL"
-
-#: gram.y:2442
-msgid "missing expression"
-msgstr "отсутствует выражение"
-
-#: gram.y:2444
-msgid "missing SQL statement"
-msgstr "отсутствует оператор SQL"
-
-#: gram.y:2548
-msgid "incomplete data type declaration"
-msgstr "неполное определение типа данных"
-
-#: gram.y:2571
-msgid "missing data type declaration"
-msgstr "отсутствует определение типа данных"
-
-#: gram.y:2627
-msgid "INTO specified more than once"
-msgstr "INTO указано неоднократно"
-
-#: gram.y:2795
-msgid "expected FROM or IN"
-msgstr "ожидалось FROM или IN"
-
-#: gram.y:2855
-#, c-format
-msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
-msgstr "в функции, возвращающей множество, RETURN должен быть без параметров"
-
-#: gram.y:2856
-#, c-format
-msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
-msgstr "Используйте RETURN NEXT или RETURN QUERY."
-
-#: gram.y:2864
-#, c-format
-msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
-msgstr "RETURN должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
-
-#: gram.y:2873
-#, c-format
-msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
-msgstr "в функции, не возвращающей ничего, RETURN не должен иметь параметров"
-
-#: gram.y:2891 gram.y:2898
-#, c-format
-msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row"
-msgstr ""
-"в функции, возвращающей кортеж, в RETURN должна указываться запись или кортеж"
-
-#: gram.y:2926 pl_exec.c:2415
-#, c-format
-msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
-msgstr ""
-"RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
-
-#: gram.y:2940
-#, c-format
-msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
-msgstr "RETURN NEXT должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
-
-#: gram.y:2955 gram.y:2962
-#, c-format
-msgid ""
-"RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row"
-msgstr ""
-"в функции, возвращающей кортеж, в RETURN NEXT должна указываться запись или "
-"кортеж"
-
-#: gram.y:2985 pl_exec.c:2562
-#, c-format
-msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
-msgstr ""
-"RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
-
-#: gram.y:3041
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is declared CONSTANT"
-msgstr "\"%s\" объявлена как CONSTANT"
-
-#: gram.y:3103 gram.y:3115
-#, c-format
-msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list"
-msgstr ""
-"переменная типа запись или кортеж не может быть частью списка INTO с "
-"несколькими элементами"
-
-#: gram.y:3160
-#, c-format
-msgid "too many INTO variables specified"
-msgstr "указано слишком много переменных INTO"
-
-#: gram.y:3368
-#, c-format
-msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
-msgstr "конечная метка \"%s\" указана для не помеченного блока"
-
-#: gram.y:3375
-#, c-format
-msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
-msgstr "конечная метка \"%s\" отличается от метки блока \"%s\""
-
-#: gram.y:3410
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
-msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргументов"
-
-#: gram.y:3424
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" has arguments"
-msgstr "курсор \"%s\" имеет аргументы"
-
-#: gram.y:3466
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
-msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргумента \"%s\""
-
-#: gram.y:3486
-#, c-format
-msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
-msgstr "значение параметра \"%s\" курсора \"%s\" указано неоднократно"
-
-#: gram.y:3511
-#, c-format
-msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
-msgstr "недостаточно аргументов для курсора \"%s\""
-
-#: gram.y:3518
-#, c-format
-msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
-msgstr "слишком много аргументов для курсора \"%s\""
-
-#: gram.y:3590
-msgid "unrecognized RAISE statement option"
-msgstr "нераспознанный параметр оператора RAISE"
-
-#: gram.y:3594
-msgid "syntax error, expected \"=\""
-msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалось \"=\""
-
-#: pl_comp.c:424 pl_handler.c:266
+#: pl_comp.c:432 pl_handler.c:276
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
 msgstr "функции PL/pgSQL не могут принимать тип %s"
 
-#: pl_comp.c:505
+#: pl_comp.c:513
 #, c-format
 msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось определить фактический тип результата для полиморфной функции \"%s"
 "\""
 
-#: pl_comp.c:535
+#: pl_comp.c:543
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
 
-#: pl_comp.c:539 pl_handler.c:251
+#: pl_comp.c:547 pl_handler.c:261
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
 msgstr "функции PL/pgSQL не могут возвращать тип %s"
 
-#: pl_comp.c:582
+#: pl_comp.c:590
 #, c-format
 msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
 msgstr "у триггерных функций не может быть объявленных аргументов"
 
-#: pl_comp.c:583
+#: pl_comp.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV "
@@ -346,58 +61,63 @@ msgstr ""
 "При необходимости к аргументам триггера можно обращаться через переменные "
 "TG_NARGS and TG_ARGV."
 
-#: pl_comp.c:911
+#: pl_comp.c:693
+#, c-format
+msgid "event trigger functions cannot have declared arguments"
+msgstr "у функций событийных триггеров не может быть объявленных аргументов"
+
+#: pl_comp.c:950
 #, c-format
 msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
 msgstr "компиляция функции PL/pgSQL \"%s\" в районе строки %d"
 
-#: pl_comp.c:934
+#: pl_comp.c:973
 #, c-format
 msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
 msgstr "имя параметра \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: pl_comp.c:1044
+#: pl_comp.c:1083
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "неоднозначная ссылка на колонку \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:1046
+#: pl_comp.c:1085
 #, c-format
 msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
 msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или колонку таблицы."
 
-#: pl_comp.c:1226 pl_comp.c:1254 pl_exec.c:3923 pl_exec.c:4278 pl_exec.c:4364
-#: pl_exec.c:4455
+#: pl_comp.c:1265 pl_comp.c:1293 pl_exec.c:4031 pl_exec.c:4386 pl_exec.c:4472
+#: pl_exec.c:4563
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
 msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:1783
+#: pl_comp.c:1824
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует"
 
-#: pl_comp.c:1892
+#: pl_comp.c:1933
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s"
 
-#: pl_comp.c:1954
+#: pl_comp.c:1999
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "отношение \"%s\" не является таблицей"
 
-#: pl_comp.c:2114
+#: pl_comp.c:2159
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "тип \"%s\" - лишь пустышка"
 
-#: pl_comp.c:2188 pl_comp.c:2241
+#: pl_comp.c:2233 pl_comp.c:2286
 #, c-format
 msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
 msgstr "нераспознанное условие исключения \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:2399
+#: pl_comp.c:2444
 #, c-format
 msgid ""
 "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
@@ -405,297 +125,316 @@ msgstr ""
 "не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \"%s"
 "\""
 
-#: pl_exec.c:247 pl_exec.c:522
+#: pl_exec.c:254 pl_exec.c:514 pl_exec.c:793
 msgid "during initialization of execution state"
 msgstr "в процессе инициализации состояния выполнения"
 
-#: pl_exec.c:254
+#: pl_exec.c:261
 msgid "while storing call arguments into local variables"
 msgstr "при сохранении аргументов вызова в локальных переменных"
 
-#: pl_exec.c:311 pl_exec.c:679
+#: pl_exec.c:303 pl_exec.c:671
 msgid "during function entry"
 msgstr "при входе в функцию"
 
-#: pl_exec.c:342 pl_exec.c:710
+#: pl_exec.c:334 pl_exec.c:702 pl_exec.c:834
 #, c-format
 msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
 msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла"
 
-#: pl_exec.c:346
+#: pl_exec.c:338
 #, c-format
 msgid "control reached end of function without RETURN"
 msgstr "конец функции достигнут без RETURN"
 
-#: pl_exec.c:353
+#: pl_exec.c:345
 msgid "while casting return value to function's return type"
 msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции"
 
-#: pl_exec.c:366 pl_exec.c:2634
+#: pl_exec.c:358 pl_exec.c:2779
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
 
-#: pl_exec.c:404
+#: pl_exec.c:396 pl_exec.c:2622
 msgid "returned record type does not match expected record type"
 msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому"
 
-#: pl_exec.c:464 pl_exec.c:718
+#: pl_exec.c:456 pl_exec.c:710 pl_exec.c:842
 msgid "during function exit"
 msgstr "при выходе из функции"
 
-#: pl_exec.c:714
+#: pl_exec.c:706 pl_exec.c:838
 #, c-format
 msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
 msgstr "конец триггерной процедуры достигнут без RETURN"
 
-#: pl_exec.c:723
+#: pl_exec.c:715
 #, c-format
 msgid "trigger procedure cannot return a set"
 msgstr "триггерная процедура не может возвращать множество"
 
-#: pl_exec.c:745
+#: pl_exec.c:737
 msgid ""
 "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
 msgstr ""
 "структура возвращённой строки не соответствует структуре таблицы, вызвавшей "
 "триггер"
 
-#: pl_exec.c:808
+#: pl_exec.c:893
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
 
-#: pl_exec.c:819
+#: pl_exec.c:904
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, %s"
 
 #. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:827
+#: pl_exec.c:912
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, оператор %s"
 
-#: pl_exec.c:833
+#: pl_exec.c:918
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s"
 
-#: pl_exec.c:942
+#: pl_exec.c:1027
 msgid "during statement block local variable initialization"
 msgstr "при инициализации локальной переменной в блоке операторов"
 
-#: pl_exec.c:984
+#: pl_exec.c:1069
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
 msgstr ""
 "переменная \"%s\", объявленная NOT NULL, не может иметь значение по "
 "умолчанию NULL"
 
-#: pl_exec.c:1034
+#: pl_exec.c:1119
 msgid "during statement block entry"
 msgstr "при входе в блок операторов"
 
-#: pl_exec.c:1055
+#: pl_exec.c:1140
 msgid "during statement block exit"
 msgstr "при выходе из блока операторов"
 
-#: pl_exec.c:1098
+#: pl_exec.c:1183
 msgid "during exception cleanup"
 msgstr "при очистке после исключения"
 
-#: pl_exec.c:1445
+#: pl_exec.c:1530
 #, c-format
 msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
 msgstr ""
 "GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
 
-#: pl_exec.c:1611
+#: pl_exec.c:1696
 #, c-format
 msgid "case not found"
 msgstr "неправильный CASE"
 
-#: pl_exec.c:1612
+#: pl_exec.c:1697
 #, c-format
 msgid "CASE statement is missing ELSE part."
 msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE."
 
-#: pl_exec.c:1766
+#: pl_exec.c:1849
 #, c-format
 msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:1781
+#: pl_exec.c:1864
 #, c-format
 msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:1798
+#: pl_exec.c:1881
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
 msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL"
 
-#: pl_exec.c:1804
+#: pl_exec.c:1887
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
 msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля"
 
-#: pl_exec.c:1974 pl_exec.c:3437
+#: pl_exec.c:2057 pl_exec.c:3582
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already in use"
 msgstr "курсор \"%s\" уже используется"
 
-#: pl_exec.c:1997 pl_exec.c:3499
+#: pl_exec.c:2080 pl_exec.c:3644
 #, c-format
 msgid "arguments given for cursor without arguments"
 msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы"
 
-#: pl_exec.c:2016 pl_exec.c:3518
+#: pl_exec.c:2099 pl_exec.c:3663
 #, c-format
 msgid "arguments required for cursor"
 msgstr "курсору требуются аргументы"
 
-#: pl_exec.c:2103
+#: pl_exec.c:2186
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must not be null"
 msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL"
 
-#: pl_exec.c:2109
+#: pl_exec.c:2192
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
 msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s"
 
-#: pl_exec.c:2126
+#: pl_exec.c:2209
 #, c-format
 msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
 msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d"
 
-#: pl_exec.c:2153
+#: pl_exec.c:2236
 #, c-format
 msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
 msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом"
 
-#: pl_exec.c:2157
+#: pl_exec.c:2240
 #, c-format
 msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
 msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом"
 
-#: pl_exec.c:2439 pl_exec.c:2507
+#: pl_exec.c:2461 pl_exec.c:2614
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot return non-composite value from function returning composite type"
+msgstr ""
+"функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение"
+
+#: pl_exec.c:2505 pl_gram.y:2972
+#, c-format
+msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
+msgstr ""
+"RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
+
+#: pl_exec.c:2533 pl_exec.c:2656
 #, c-format
 msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата"
 
-#: pl_exec.c:2462 pl_exec.c:3910 pl_exec.c:4236 pl_exec.c:4271 pl_exec.c:4338
-#: pl_exec.c:4357 pl_exec.c:4425 pl_exec.c:4448
+#: pl_exec.c:2556 pl_exec.c:4018 pl_exec.c:4344 pl_exec.c:4379 pl_exec.c:4446
+#: pl_exec.c:4465 pl_exec.c:4533 pl_exec.c:4556
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
 msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение"
 
-#: pl_exec.c:2464 pl_exec.c:3912 pl_exec.c:4238 pl_exec.c:4273 pl_exec.c:4340
-#: pl_exec.c:4359 pl_exec.c:4427 pl_exec.c:4450
+#: pl_exec.c:2558 pl_exec.c:4020 pl_exec.c:4346 pl_exec.c:4381 pl_exec.c:4448
+#: pl_exec.c:4467 pl_exec.c:4535 pl_exec.c:4558
 #, c-format
 msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
 msgstr ""
 "Для записи, которой не присвоено значение, структура кортежа не определена."
 
-#: pl_exec.c:2468 pl_exec.c:2488
+#: pl_exec.c:2562 pl_exec.c:2582
 #, c-format
 msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи"
 
-#: pl_exec.c:2529
+#: pl_exec.c:2674
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
 msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр"
 
-#: pl_exec.c:2582
+#: pl_exec.c:2707 pl_gram.y:3030
+#, c-format
+msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
+msgstr ""
+"RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
+
+#: pl_exec.c:2727
 msgid "structure of query does not match function result type"
 msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции"
 
-#: pl_exec.c:2680
+#: pl_exec.c:2825
 #, c-format
 msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
 msgstr ""
 "RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
 
-#: pl_exec.c:2721
+#: pl_exec.c:2866
 #, c-format
 msgid "too few parameters specified for RAISE"
 msgstr "недостаточно параметров для RAISE"
 
-#: pl_exec.c:2749
+#: pl_exec.c:2894
 #, c-format
 msgid "too many parameters specified for RAISE"
 msgstr "слишком много параметров для RAISE"
 
-#: pl_exec.c:2769
+#: pl_exec.c:2914
 #, c-format
 msgid "RAISE statement option cannot be null"
 msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL"
 
-#: pl_exec.c:2779 pl_exec.c:2788 pl_exec.c:2796 pl_exec.c:2804
+#: pl_exec.c:2924 pl_exec.c:2933 pl_exec.c:2941 pl_exec.c:2949
 #, c-format
 msgid "RAISE option already specified: %s"
 msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s"
 
-#: pl_exec.c:2840
+#: pl_exec.c:2985
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pl_exec.c:2990 pl_exec.c:3127 pl_exec.c:3300
+#: pl_exec.c:3135 pl_exec.c:3272 pl_exec.c:3445
 #, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
 msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента"
 
-#: pl_exec.c:2994 pl_exec.c:3131 pl_exec.c:3304
+#: pl_exec.c:3139 pl_exec.c:3276 pl_exec.c:3449
 #, c-format
 msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
 msgstr "в PL/pgSQL нельзя начинать/заканчивать транзакции"
 
-#: pl_exec.c:2995 pl_exec.c:3132 pl_exec.c:3305
+#: pl_exec.c:3140 pl_exec.c:3277 pl_exec.c:3450
 #, c-format
 msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
 msgstr "Используйте блок BEGIN с предложением EXCEPTION."
 
-#: pl_exec.c:3155 pl_exec.c:3329
+#: pl_exec.c:3300 pl_exec.c:3474
 #, c-format
 msgid "INTO used with a command that cannot return data"
 msgstr "INTO с командой не может возвращать данные"
 
-#: pl_exec.c:3175 pl_exec.c:3349
+#: pl_exec.c:3320 pl_exec.c:3494
 #, c-format
 msgid "query returned no rows"
 msgstr "запрос не вернул строк"
 
-#: pl_exec.c:3184 pl_exec.c:3358
+#: pl_exec.c:3329 pl_exec.c:3503
 #, c-format
 msgid "query returned more than one row"
 msgstr "запрос вернул несколько строк"
 
-#: pl_exec.c:3199
+#: pl_exec.c:3344
 #, c-format
 msgid "query has no destination for result data"
 msgstr "в запросе нет назначения для данных результата"
 
-#: pl_exec.c:3200
+#: pl_exec.c:3345
 #, c-format
 msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
 msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM."
 
-#: pl_exec.c:3233 pl_exec.c:6146
+#: pl_exec.c:3378 pl_exec.c:6341
 #, c-format
 msgid "query string argument of EXECUTE is null"
 msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL"
 
-#: pl_exec.c:3292
+#: pl_exec.c:3437
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
 msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована"
 
-#: pl_exec.c:3293
+#: pl_exec.c:3438
 #, c-format
 msgid ""
 "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
@@ -704,57 +443,57 @@ msgstr ""
 "Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... "
 "AS ..."
 
-#: pl_exec.c:3581 pl_exec.c:3673
+#: pl_exec.c:3726 pl_exec.c:3818
 #, c-format
 msgid "cursor variable \"%s\" is null"
 msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:3588 pl_exec.c:3680
+#: pl_exec.c:3733 pl_exec.c:3825
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
 
-#: pl_exec.c:3602
+#: pl_exec.c:3747
 #, c-format
 msgid "relative or absolute cursor position is null"
 msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:3769
+#: pl_exec.c:3914
 #, c-format
 msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
 msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL"
 
-#: pl_exec.c:3822
+#: pl_exec.c:3961
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
 msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение"
 
-#: pl_exec.c:3864
+#: pl_exec.c:3985
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
 msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение"
 
-#: pl_exec.c:4022
+#: pl_exec.c:4130
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
 
-#: pl_exec.c:4054
+#: pl_exec.c:4162
 #, c-format
 msgid "subscripted object is not an array"
 msgstr "для объекта указан индекс, но этот объект - не массив"
 
-#: pl_exec.c:4091
+#: pl_exec.c:4199
 #, c-format
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
 
-#: pl_exec.c:4563
+#: pl_exec.c:4671
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" did not return data"
 msgstr "запрос \"%s\" не вернул данные"
 
-#: pl_exec.c:4571
+#: pl_exec.c:4679
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned %d column"
 msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
@@ -762,12 +501,12 @@ msgstr[0] "запрос \"%s\" вернул %d строку"
 msgstr[1] "запрос \"%s\" вернул %d строки"
 msgstr[2] "запрос \"%s\" вернул %d строк"
 
-#: pl_exec.c:4597
+#: pl_exec.c:4705
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned more than one row"
 msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк"
 
-#: pl_exec.c:4654
+#: pl_exec.c:4762
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
 msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT"
@@ -808,7 +547,268 @@ msgstr "оператор EXECUTE"
 msgid "FOR over EXECUTE statement"
 msgstr "FOR по результатам EXECUTE"
 
-#: pl_handler.c:60
+#: pl_gram.y:439
+#, c-format
+msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
+msgstr "метка блока должна помещаться до DECLARE, а не после"
+
+#: pl_gram.y:459
+#, c-format
+msgid "collations are not supported by type %s"
+msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
+
+#: pl_gram.y:474
+#, c-format
+msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
+msgstr "переменная типа кортеж или запись не может быть константой"
+
+#: pl_gram.y:484
+#, c-format
+msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
+msgstr "переменная типа кортеж или запись не может быть NULL"
+
+#: pl_gram.y:495
+#, c-format
+msgid "default value for row or record variable is not supported"
+msgstr "переменная типа кортеж или запись не может иметь значения по умолчанию"
+
+#: pl_gram.y:640 pl_gram.y:655 pl_gram.y:681
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" does not exist"
+msgstr "переменная \"%s\" не существует"
+
+#: pl_gram.y:699 pl_gram.y:712
+msgid "duplicate declaration"
+msgstr "повторяющееся объявление"
+
+#: pl_gram.y:890
+#, c-format
+msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
+msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не принимает элемент %s"
+
+#: pl_gram.y:903
+#, c-format
+msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
+msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не принимает элемент %s"
+
+#: pl_gram.y:980
+msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
+msgstr "нераспознанный элемент GET DIAGNOSTICS"
+
+#: pl_gram.y:991 pl_gram.y:3217
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
+msgstr "\"%s\" - не скалярная переменная"
+
+#: pl_gram.y:1243 pl_gram.y:1437
+#, c-format
+msgid ""
+"loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of "
+"scalar variables"
+msgstr ""
+"переменная цикла по кортежам должна быть переменной типа запись или кортеж "
+"или списком скалярных переменных"
+
+#: pl_gram.y:1277
+#, c-format
+msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
+msgstr "в цикле FOR с курсором должна быть только одна переменная"
+
+#: pl_gram.y:1284
+#, c-format
+msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
+msgstr ""
+"в цикле FOR с курсором должен использоваться курсор, привязанный к запросу"
+
+#: pl_gram.y:1368
+#, c-format
+msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
+msgstr "в целочисленном цикле FOR должна быть только одна переменная"
+
+#: pl_gram.y:1404
+#, c-format
+msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
+msgstr "в цикле FOR с запросом нельзя указать REVERSE"
+
+#: pl_gram.y:1551
+#, c-format
+msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
+msgstr ""
+"переменной цикла FOREACH должна быть известная переменная или список "
+"переменных"
+
+#: pl_gram.y:1603 pl_gram.y:1640 pl_gram.y:1688 pl_gram.y:2673 pl_gram.y:2754
+#: pl_gram.y:2865 pl_gram.y:3618
+msgid "unexpected end of function definition"
+msgstr "неожиданный конец определения функции"
+
+#: pl_gram.y:1708 pl_gram.y:1732 pl_gram.y:1748 pl_gram.y:1754 pl_gram.y:1843
+#: pl_gram.y:1851 pl_gram.y:1865 pl_gram.y:1960 pl_gram.y:2141 pl_gram.y:2224
+#: pl_gram.y:2346 pl_gram.y:3460 pl_gram.y:3521 pl_gram.y:3599
+msgid "syntax error"
+msgstr "ошибка синтаксиса"
+
+#: pl_gram.y:1736 pl_gram.y:1738 pl_gram.y:2145 pl_gram.y:2147
+msgid "invalid SQLSTATE code"
+msgstr "неверный код SQLSTATE"
+
+#: pl_gram.y:1907
+msgid "syntax error, expected \"FOR\""
+msgstr "ошибка синтаксиса, ожидался \"FOR\""
+
+#: pl_gram.y:1969
+#, c-format
+msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
+msgstr "оператор FETCH не может вернуть несколько строк"
+
+#: pl_gram.y:2025
+#, c-format
+msgid "cursor variable must be a simple variable"
+msgstr "переменная-курсор должна быть простой переменной"
+
+#: pl_gram.y:2031
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
+msgstr "переменная \"%s\" должна быть типа cursor или refcursor"
+
+#: pl_gram.y:2199
+msgid "label does not exist"
+msgstr "метка не существует"
+
+#: pl_gram.y:2317 pl_gram.y:2328
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a known variable"
+msgstr "\"%s\" - не известная переменная"
+
+#: pl_gram.y:2432 pl_gram.y:2442 pl_gram.y:2597
+msgid "mismatched parentheses"
+msgstr "непарные скобки"
+
+#: pl_gram.y:2446
+#, c-format
+msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
+msgstr "отсутствует \"%s\" в конце выражения SQL"
+
+#: pl_gram.y:2452
+#, c-format
+msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
+msgstr "отсутствует \"%s\" в конце оператора SQL"
+
+#: pl_gram.y:2469
+msgid "missing expression"
+msgstr "отсутствует выражение"
+
+#: pl_gram.y:2471
+msgid "missing SQL statement"
+msgstr "отсутствует оператор SQL"
+
+#: pl_gram.y:2599
+msgid "incomplete data type declaration"
+msgstr "неполное определение типа данных"
+
+#: pl_gram.y:2622
+msgid "missing data type declaration"
+msgstr "отсутствует определение типа данных"
+
+#: pl_gram.y:2678
+msgid "INTO specified more than once"
+msgstr "INTO указано неоднократно"
+
+#: pl_gram.y:2846
+msgid "expected FROM or IN"
+msgstr "ожидалось FROM или IN"
+
+#: pl_gram.y:2906
+#, c-format
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
+msgstr "в функции, возвращающей множество, RETURN должен быть без параметров"
+
+#: pl_gram.y:2907
+#, c-format
+msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
+msgstr "Используйте RETURN NEXT или RETURN QUERY."
+
+#: pl_gram.y:2915
+#, c-format
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
+msgstr "RETURN должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
+
+#: pl_gram.y:2924
+#, c-format
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
+msgstr "в функции, не возвращающей ничего, RETURN не должен иметь параметров"
+
+#: pl_gram.y:2986
+#, c-format
+msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
+msgstr "RETURN NEXT должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
+
+#: pl_gram.y:3086
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is declared CONSTANT"
+msgstr "\"%s\" объявлена как CONSTANT"
+
+#: pl_gram.y:3148 pl_gram.y:3160
+#, c-format
+msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list"
+msgstr ""
+"переменная типа запись или кортеж не может быть частью списка INTO с "
+"несколькими элементами"
+
+#: pl_gram.y:3205
+#, c-format
+msgid "too many INTO variables specified"
+msgstr "указано слишком много переменных INTO"
+
+#: pl_gram.y:3413
+#, c-format
+msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
+msgstr "конечная метка \"%s\" указана для не помеченного блока"
+
+#: pl_gram.y:3420
+#, c-format
+msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
+msgstr "конечная метка \"%s\" отличается от метки блока \"%s\""
+
+#: pl_gram.y:3455
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
+msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргументов"
+
+#: pl_gram.y:3469
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has arguments"
+msgstr "курсор \"%s\" имеет аргументы"
+
+#: pl_gram.y:3511
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
+msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргумента \"%s\""
+
+#: pl_gram.y:3531
+#, c-format
+msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
+msgstr "значение параметра \"%s\" курсора \"%s\" указано неоднократно"
+
+#: pl_gram.y:3556
+#, c-format
+msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
+msgstr "недостаточно аргументов для курсора \"%s\""
+
+#: pl_gram.y:3563
+#, c-format
+msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
+msgstr "слишком много аргументов для курсора \"%s\""
+
+#: pl_gram.y:3635
+msgid "unrecognized RAISE statement option"
+msgstr "нераспознанный параметр оператора RAISE"
+
+#: pl_gram.y:3639
+msgid "syntax error, expected \"=\""
+msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалось \"=\""
+
+#: pl_handler.c:61
 msgid ""
 "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column "
 "names."
@@ -817,17 +817,30 @@ msgstr ""
 "именами колонок таблиц."
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:504
+#: pl_scanner.c:541
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s в конце"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:520
+#: pl_scanner.c:557
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
 
+#~ msgid ""
+#~ "RETURN must specify a record or row variable in function returning row"
+#~ msgstr ""
+#~ "в функции, возвращающей кортеж, в RETURN должна указываться запись или "
+#~ "кортеж"
+
+#~ msgid ""
+#~ "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning "
+#~ "row"
+#~ msgstr ""
+#~ "в функции, возвращающей кортеж, в RETURN NEXT должна указываться запись "
+#~ "или кортеж"
+
 #~ msgid "duplicate value for cursor \"%s\" parameter \"%s\""
 #~ msgstr "дублирующееся значение для \"%s\" (параметр \"%s\")"
 
index 0919415a96271013c02962d6ec1de3ea49f6a083..332df479abe79179a796df5193c595ac1efcef44 100644 (file)
@@ -1,10 +1,12 @@
 # Russian message translation file for postgres
+#
 # Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
+# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
 # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
-# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2004.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012.
 #
 # ChangeLog:
+#   - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - April 3, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - February 22, 2012: Minor fixes: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
 #   - September 2001 - August 2002: Initial translation and maintenance, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-31 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-01 11:06+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 08:17+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -37,117 +39,92 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../port/chklocale.c:328 ../port/chklocale.c:334
+#: ../port/chklocale.c:351 ../port/chklocale.c:357
 #, c-format
 msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось определить кодировку для локали \"%s\": набор символов - \"%s\""
 
-#: ../port/chklocale.c:336
+#: ../port/chklocale.c:359
 #, c-format
 msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 msgstr ""
 "Пожалуйста, напишите об этой ошибке по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 
-#: ../port/dirmod.c:79 ../port/dirmod.c:92 ../port/dirmod.c:109
-#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "нехватка памяти\n"
-
-#: ../port/dirmod.c:291
+#: ../port/dirmod.c:217
 #, c-format
 msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось создать связь для каталога \"%s\": %s"
 
-#: ../port/dirmod.c:294
+#: ../port/dirmod.c:220
 #, c-format
 msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось создать связь для каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:366
+#: ../port/dirmod.c:292
 #, c-format
 msgid "could not get junction for \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s"
 
-#: ../port/dirmod.c:369
+#: ../port/dirmod.c:295
 #, c-format
 msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:451
+#: ../port/dirmod.c:377
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:488
+#: ../port/dirmod.c:414
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:571
+#: ../port/dirmod.c:497
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:598 ../port/dirmod.c:615
+#: ../port/dirmod.c:524 ../port/dirmod.c:541
 #, c-format
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: ../port/exec.c:125 ../port/exec.c:239 ../port/exec.c:282
+#: ../port/exec.c:127 ../port/exec.c:241 ../port/exec.c:284
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог: %s"
 
-#: ../port/exec.c:144
+#: ../port/exec.c:146
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../port/exec.c:193
+#: ../port/exec.c:195
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../port/exec.c:200
+#: ../port/exec.c:202
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 
-#: ../port/exec.c:255 ../port/exec.c:291
+#: ../port/exec.c:257 ../port/exec.c:293
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\""
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %s"
 
-#: ../port/exec.c:270
+#: ../port/exec.c:272
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
 
-#: ../port/exec.c:526
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
-
-#: ../port/exec.c:530
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
-
-#: ../port/exec.c:539
+#: ../port/exec.c:523
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
-
-#: ../port/exec.c:542
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
-
-#: ../port/exec.c:546
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "ошибка pclose: %s"
 
 #: ../port/open.c:112
 #, c-format
@@ -181,6 +158,41 @@ msgstr ""
 msgid "unrecognized error %d"
 msgstr "нераспознанная ошибка %d"
 
+#: ../port/wait_error.c:47
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "неисполняемая команда"
+
+#: ../port/wait_error.c:51
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "команда не найдена"
+
+#: ../port/wait_error.c:56
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
+
+#: ../port/wait_error.c:63
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
+
+#: ../port/wait_error.c:73
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
+
+#: ../port/wait_error.c:77
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
+
+#: ../port/wait_error.c:82
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
+
 #: ../port/win32error.c:188
 #, c-format
 msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
@@ -206,80 +218,80 @@ msgstr "число колонок индекса (%d) превышает пре
 msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
 msgstr "строка индекса требует байт: %lu, при максимуме: %lu"
 
-#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:567
-#: tcop/postgres.c:1671
+#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:181 tcop/fastpath.c:568
+#: tcop/postgres.c:1673
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "неподдерживаемый код формата: %d"
 
-#: access/common/reloptions.c:351
+#: access/common/reloptions.c:352
 #, c-format
 msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
 msgstr "превышен предел пользовательских типов реляционных параметров"
 
-#: access/common/reloptions.c:635
+#: access/common/reloptions.c:636
 #, c-format
 msgid "RESET must not include values for parameters"
 msgstr "В RESET не должно передаваться значение параметров"
 
-#: access/common/reloptions.c:668
+#: access/common/reloptions.c:669
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:912
+#: access/common/reloptions.c:913
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:937
+#: access/common/reloptions.c:938
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
 msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: access/common/reloptions.c:952
+#: access/common/reloptions.c:953
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для логического параметра \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:963
+#: access/common/reloptions.c:964
 #, c-format
 msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для целочисленного параметра \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:968 access/common/reloptions.c:986
+#: access/common/reloptions.c:969 access/common/reloptions.c:987
 #, c-format
 msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
 msgstr "значение %s вне допустимых пределов параметра \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:970
+#: access/common/reloptions.c:971
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
 msgstr "Допускаются значения только от \"%d\" до \"%d\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:981
+#: access/common/reloptions.c:982
 #, c-format
 msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для численного параметра \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:988
+#: access/common/reloptions.c:989
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
 msgstr "Допускаются значения только от \"%f\" до \"%f\"."
 
-#: access/common/tupconvert.c:107
+#: access/common/tupconvert.c:108
 #, c-format
 msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
 msgstr "Возвращаемый тип %s не соответствует ожидаемому типу %s в колонке %d."
 
-#: access/common/tupconvert.c:135
+#: access/common/tupconvert.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
 msgstr ""
 "Число возвращённых колонок (%d) не соответствует ожидаемому числу (%d)."
 
-#: access/common/tupconvert.c:240
+#: access/common/tupconvert.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type "
@@ -287,18 +299,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Атрибут \"%s\" типа %s несовместим с соответствующим атрибутом типа %s."
 
-#: access/common/tupconvert.c:252
+#: access/common/tupconvert.c:253
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
 msgstr "Атрибут \"%s\" типа %s не существует в типе %s."
 
-#: access/common/tupdesc.c:584 parser/parse_relation.c:1183
+#: access/common/tupdesc.c:585 parser/parse_relation.c:1263
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "колонка \"%s\" не может быть объявлена как SETOF"
 
-#: access/gin/ginentrypage.c:100 access/nbtree/nbtinsert.c:530
-#: access/nbtree/nbtsort.c:482 access/spgist/spgdoinsert.c:1890
+#: access/gin/ginentrypage.c:100 access/nbtree/nbtinsert.c:536
+#: access/nbtree/nbtsort.c:487 access/spgist/spgdoinsert.c:1899
 #, c-format
 msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
 msgstr ""
@@ -315,17 +327,12 @@ msgstr ""
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
 
-#: access/gist/gist.c:76 access/gist/gistbuild.c:169
-#, c-format
-msgid "unlogged GiST indexes are not supported"
-msgstr "GiST-индексы без журналирования не поддерживаются"
-
-#: access/gist/gist.c:600 access/gist/gistvacuum.c:267
+#: access/gist/gist.c:613 access/gist/gistvacuum.c:267
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный"
 
-#: access/gist/gist.c:602 access/gist/gistvacuum.c:269
+#: access/gist/gist.c:615 access/gist/gistvacuum.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
@@ -334,21 +341,21 @@ msgstr ""
 "Это вызвано неполным разделением страницы при восстановлении после сбоя в "
 "PostgreSQL до версии 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:603 access/gist/gistutil.c:640
-#: access/gist/gistutil.c:651 access/gist/gistvacuum.c:270
+#: access/gist/gist.c:616 access/gist/gistutil.c:693
+#: access/gist/gistutil.c:704 access/gist/gistvacuum.c:270
 #: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
 #: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
-#: access/nbtree/nbtpage.c:434 access/nbtree/nbtpage.c:445
+#: access/nbtree/nbtpage.c:510 access/nbtree/nbtpage.c:521
 #, c-format
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него."
 
-#: access/gist/gistbuild.c:265
+#: access/gist/gistbuild.c:255
 #, c-format
 msgid "invalid value for \"buffering\" option"
 msgstr "неверное значение для параметра \"buffering\""
 
-#: access/gist/gistbuild.c:266
+#: access/gist/gistbuild.c:256
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
 msgstr "Допускаются только значения \"on\", \"off\" и \"auto\"."
@@ -358,12 +365,12 @@ msgstr "Допускаются только значения \"on\", \"off\" и
 msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "не удалось записать блок %ld временного файла: %m"
 
-#: access/gist/gistsplit.c:375
+#: access/gist/gistsplit.c:446
 #, c-format
 msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
 msgstr "ошибка в методе picksplit для колонки %d индекса \"%s\""
 
-#: access/gist/gistsplit.c:377
+#: access/gist/gistsplit.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
@@ -373,24 +380,24 @@ msgstr ""
 "разработчиками или попробуйте указать эту колонку в команде CREATE INDEX "
 "второй."
 
-#: access/gist/gistutil.c:637 access/hash/hashutil.c:169
-#: access/nbtree/nbtpage.c:431
+#: access/gist/gistutil.c:690 access/hash/hashutil.c:169
+#: access/nbtree/nbtpage.c:507
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
 msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u"
 
-#: access/gist/gistutil.c:648 access/hash/hashutil.c:180
-#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:442
+#: access/gist/gistutil.c:701 access/hash/hashutil.c:180
+#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:518
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u"
 
-#: access/hash/hashinsert.c:72
+#: access/hash/hashinsert.c:68
 #, c-format
 msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
 msgstr "размер строки индекса %lu больше предельного размера хэша %lu"
 
-#: access/hash/hashinsert.c:75 access/spgist/spgdoinsert.c:1894
+#: access/hash/hashinsert.c:71 access/spgist/spgdoinsert.c:1903
 #: access/spgist/spgutils.c:667
 #, c-format
 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
@@ -401,7 +408,7 @@ msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буф
 msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
 msgstr "в хэш-индексе \"%s\" не хватает страниц переполнения"
 
-#: access/hash/hashsearch.c:151
+#: access/hash/hashsearch.c:153
 #, c-format
 msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
 msgstr "хэш-индексы не поддерживают сканирование всего индекса"
@@ -416,33 +423,33 @@ msgstr "индекс \"%s\" не является хэш-индексом"
 msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
 msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хэша"
 
-#: access/heap/heapam.c:1085 access/heap/heapam.c:1113
-#: access/heap/heapam.c:1145 catalog/aclchk.c:1728
+#: access/heap/heapam.c:1192 access/heap/heapam.c:1220
+#: access/heap/heapam.c:1252 catalog/aclchk.c:1736
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" - это индекс"
 
-#: access/heap/heapam.c:1090 access/heap/heapam.c:1118
-#: access/heap/heapam.c:1150 catalog/aclchk.c:1735 commands/tablecmds.c:8140
-#: commands/tablecmds.c:10386
+#: access/heap/heapam.c:1197 access/heap/heapam.c:1225
+#: access/heap/heapam.c:1257 catalog/aclchk.c:1743 commands/tablecmds.c:8155
+#: commands/tablecmds.c:10422
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
 
-#: access/heap/heapam.c:3558 access/heap/heapam.c:3589
-#: access/heap/heapam.c:3624
+#: access/heap/heapam.c:4009 access/heap/heapam.c:4219
+#: access/heap/heapam.c:4273
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
 
-#: access/heap/hio.c:239 access/heap/rewriteheap.c:592
+#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:600
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
 msgstr "строка слишком велика: размер %lu, при максимуме: %lu"
 
-#: access/index/indexam.c:162 catalog/objectaddress.c:641
-#: commands/indexcmds.c:1745 commands/tablecmds.c:222
-#: commands/tablecmds.c:10377
+#: access/index/indexam.c:162 catalog/objectaddress.c:796
+#: commands/indexcmds.c:1731 commands/tablecmds.c:230
+#: commands/tablecmds.c:10413
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс"
@@ -457,17 +464,17 @@ msgstr "повторяющееся значение ключа нарушает
 msgid "Key %s already exists."
 msgstr "Ключ \"%s\" уже существует."
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:456
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:458
 #, c-format
 msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
 msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\""
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:458
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:460
 #, c-format
 msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
 msgstr "Возможно, это вызвано переменной природой индексного выражения."
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:534 access/nbtree/nbtsort.c:486
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:540 access/nbtree/nbtsort.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -480,12 +487,13 @@ msgstr ""
 "полнотекстовую индексацию."
 
 #: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:363
-#: parser/parse_utilcmd.c:1584
+#: access/nbtree/nbtpage.c:450 parser/parse_utilcmd.c:1624
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом"
 
 #: access/nbtree/nbtpage.c:165 access/nbtree/nbtpage.c:369
+#: access/nbtree/nbtpage.c:456
 #, c-format
 msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
 msgstr ""
@@ -496,6 +504,101 @@ msgstr ""
 msgid "SP-GiST inner tuple size %lu exceeds maximum %lu"
 msgstr "Внутренний размер кортежа SP-GiST %lu больше предельного размера %lu"
 
+#: access/transam/multixact.c:924
+#, c-format
+msgid ""
+"database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid "
+"wraparound data loss in database \"%s\""
+msgstr ""
+"база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
+"потери данных из-за наложения в базе данных \"%s\""
+
+#: access/transam/multixact.c:926 access/transam/multixact.c:933
+#: access/transam/multixact.c:946 access/transam/multixact.c:953
+#, c-format
+msgid ""
+"Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
+"You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
+msgstr ""
+"Выполните очистку (VACUUM) всей базы данных.\n"
+"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
+"подготовленные транзакции."
+
+#: access/transam/multixact.c:931
+#, c-format
+msgid ""
+"database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid "
+"wraparound data loss in database with OID %u"
+msgstr ""
+"база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
+"потери данных из-за наложения в базе данных с OID %u"
+
+#: access/transam/multixact.c:943
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
+msgstr ""
+"база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
+"оставшиеся MultiXactId (%u)"
+
+#: access/transam/multixact.c:950
+#, c-format
+msgid ""
+"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
+msgstr ""
+"база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
+"оставшиеся MultiXactId (%u)"
+
+#: access/transam/multixact.c:1098
+#, c-format
+msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
+msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло наложение"
+
+#: access/transam/multixact.c:1106
+#, c-format
+msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
+msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло наложение"
+
+#: access/transam/multixact.c:1948
+#, c-format
+msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
+msgstr ""
+"предел наложения MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных с "
+"OID %u"
+
+#: access/transam/multixact.c:1983
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId are used"
+msgstr ""
+"база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
+"оставшиеся MultiXactId (%u)"
+
+#: access/transam/multixact.c:1986 access/transam/multixact.c:1993
+#: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144
+#: access/transam/varsup.c:373 access/transam/varsup.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that "
+"database.\n"
+"You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
+msgstr ""
+"Во избежание отключения базы данных выполните очистку (VACUUM) всей базы "
+"данных.\n"
+"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
+"подготовленные транзакции."
+
+#: access/transam/multixact.c:1990
+#, c-format
+msgid ""
+"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId are used"
+msgstr ""
+"база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
+"оставшиеся MultiXactId (%u)"
+
+#: access/transam/multixact.c:2441
+#, c-format
+msgid "invalid MultiXactId: %u"
+msgstr "неверный MultiXactId: %u"
+
 #: access/transam/slru.c:607
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
@@ -548,32 +651,147 @@ msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо
 msgid "removing file \"%s\""
 msgstr "удаляется файл \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:252
+#: access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:235
+#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:2265
+#: access/transam/xlog.c:2378 access/transam/xlog.c:2415
+#: access/transam/xlog.c:2690 access/transam/xlog.c:2768
+#: replication/basebackup.c:364 replication/basebackup.c:944
+#: replication/walsender.c:366 replication/walsender.c:1301
+#: storage/file/copydir.c:158 storage/file/copydir.c:248 storage/smgr/md.c:580
+#: storage/smgr/md.c:838 utils/error/elog.c:1653 utils/init/miscinit.c:1063
+#: utils/init/miscinit.c:1192
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/timeline.c:147 access/transam/timeline.c:152
+#, c-format
+msgid "syntax error in history file: %s"
+msgstr "ошибка синтаксиса в файле истории: %s"
+
+#: access/transam/timeline.c:148
+#, c-format
+msgid "Expected a numeric timeline ID."
+msgstr "Ожидается числовое значение ID линии времени."
+
+#: access/transam/timeline.c:153
+#, c-format
+msgid "Expected an XLOG switchpoint location."
+msgstr "Ожидается положение точки переключения XLOG."
+
+#: access/transam/timeline.c:157
+#, c-format
+msgid "invalid data in history file: %s"
+msgstr "неверные данные в файле истории: %s"
+
+#: access/transam/timeline.c:158
+#, c-format
+msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
+msgstr "ID линии времени должны идти в порядке возрастания."
+
+#: access/transam/timeline.c:178
+#, c-format
+msgid "invalid data in history file \"%s\""
+msgstr "неверные данные в файле истории \"%s\""
+
+#: access/transam/timeline.c:179
+#, c-format
+msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
+msgstr ""
+"ID линии времени должны быть меньше, чем ID линии времени, ответвившейся от "
+"неё."
+
+#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471
+#: access/transam/xlog.c:2299 access/transam/xlog.c:2430
+#: access/transam/xlog.c:8513 access/transam/xlog.c:8830
+#: postmaster/postmaster.c:4082 storage/file/copydir.c:165
+#: storage/smgr/md.c:298 utils/time/snapmgr.c:861
+#, c-format
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
+
+#: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:2443
+#: access/transam/xlog.c:8681 access/transam/xlog.c:8694
+#: access/transam/xlog.c:9062 access/transam/xlog.c:9105
+#: access/transam/xlogfuncs.c:586 access/transam/xlogfuncs.c:605
+#: replication/walsender.c:391 storage/file/copydir.c:179
+#: utils/adt/genfile.c:139
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/timeline.c:366 access/transam/timeline.c:400
+#: access/transam/timeline.c:487 access/transam/xlog.c:2329
+#: access/transam/xlog.c:2462 postmaster/postmaster.c:4092
+#: postmaster/postmaster.c:4102 storage/file/copydir.c:190
+#: utils/init/miscinit.c:1128 utils/init/miscinit.c:1137
+#: utils/init/miscinit.c:1144 utils/misc/guc.c:7571 utils/misc/guc.c:7585
+#: utils/time/snapmgr.c:866 utils/time/snapmgr.c:873
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
+
+#: access/transam/timeline.c:406 access/transam/timeline.c:493
+#: access/transam/xlog.c:2339 access/transam/xlog.c:2469
+#: storage/file/copydir.c:262 storage/smgr/md.c:960 storage/smgr/md.c:1191
+#: storage/smgr/md.c:1364
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:498
+#: access/transam/xlog.c:2345 access/transam/xlog.c:2474
+#: access/transam/xlogfuncs.c:611 commands/copy.c:1467
+#: storage/file/copydir.c:204
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/timeline.c:428 access/transam/timeline.c:515
+#, c-format
+msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/timeline.c:435 access/transam/timeline.c:522
+#: access/transam/xlog.c:4438 access/transam/xlog.c:5323
+#: access/transam/xlogarchive.c:456 access/transam/xlogarchive.c:473
+#: access/transam/xlogarchive.c:580 postmaster/pgarch.c:756
+#: utils/time/snapmgr.c:884
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/timeline.c:593
+#, c-format
+msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
+msgstr "в истории сервера нет запрошенной линии времени %u"
+
+#: access/transam/twophase.c:253
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
 msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" слишком длинный"
 
-#: access/transam/twophase.c:259
+#: access/transam/twophase.c:260
 #, c-format
 msgid "prepared transactions are disabled"
 msgstr "подготовленные транзакции отключены"
 
-#: access/transam/twophase.c:260
+#: access/transam/twophase.c:261
 #, c-format
 msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
 msgstr "Установите ненулевое значение параметра max_prepared_transactions."
 
-#: access/transam/twophase.c:293
+#: access/transam/twophase.c:294
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
 msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется"
 
-#: access/transam/twophase.c:302
+#: access/transam/twophase.c:303
 #, c-format
 msgid "maximum number of prepared transactions reached"
 msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций"
 
-#: access/transam/twophase.c:303
+#: access/transam/twophase.c:304
 #, c-format
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "Увеличьте параметр max_prepared_transactions (текущее значение %d)."
@@ -619,96 +837,96 @@ msgstr "подготовленной транзакции с идентифик
 msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
 msgstr "превышен предельный размер файла состояния 2PC"
 
-#: access/transam/twophase.c:987
+#: access/transam/twophase.c:982
 #, c-format
 msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1001 access/transam/twophase.c:1018
-#: access/transam/twophase.c:1074 access/transam/twophase.c:1494
-#: access/transam/twophase.c:1501
+#: access/transam/twophase.c:996 access/transam/twophase.c:1013
+#: access/transam/twophase.c:1062 access/transam/twophase.c:1482
+#: access/transam/twophase.c:1489
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл состояния 2PC: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1027
+#: access/transam/twophase.c:1022
 #, c-format
 msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в файле состояния 2PC: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1080 access/transam/twophase.c:1519
+#: access/transam/twophase.c:1068 access/transam/twophase.c:1507
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1160 access/transam/twophase.c:1600
+#: access/transam/twophase.c:1148 access/transam/twophase.c:1588
 #, c-format
 msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1177
+#: access/transam/twophase.c:1165
 #, c-format
 msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1209
+#: access/transam/twophase.c:1197
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1305
+#: access/transam/twophase.c:1293
 #, c-format
 msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
 msgstr "в файле состояния 2PC испорчена информация о транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:1456
+#: access/transam/twophase.c:1444
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1485
+#: access/transam/twophase.c:1473
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось пересоздать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1513
+#: access/transam/twophase.c:1501
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1609
+#: access/transam/twophase.c:1597
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1616
+#: access/transam/twophase.c:1604
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1681
+#: access/transam/twophase.c:1669
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
 msgstr "удаление будущего файла состояния 2PC \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1697 access/transam/twophase.c:1708
-#: access/transam/twophase.c:1827 access/transam/twophase.c:1838
-#: access/transam/twophase.c:1911
+#: access/transam/twophase.c:1685 access/transam/twophase.c:1696
+#: access/transam/twophase.c:1815 access/transam/twophase.c:1826
+#: access/transam/twophase.c:1899
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
 msgstr "удаление испорченного файла состояния 2PC \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1816 access/transam/twophase.c:1900
+#: access/transam/twophase.c:1804 access/transam/twophase.c:1888
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
 msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1918
+#: access/transam/twophase.c:1906
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u"
 
-#: access/transam/varsup.c:113
+#: access/transam/varsup.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
@@ -717,7 +935,7 @@ msgstr ""
 "база данных не принимает команды во избежание потери данных из-за наложения "
 "в базе данных \"%s\""
 
-#: access/transam/varsup.c:115 access/transam/varsup.c:122
+#: access/transam/varsup.c:117 access/transam/varsup.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum that database.\n"
@@ -728,7 +946,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
 "подготовленные транзакции."
 
-#: access/transam/varsup.c:120
+#: access/transam/varsup.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
@@ -737,73 +955,60 @@ msgstr ""
 "база данных не принимает команды во избежание потери данных из-за наложения "
 "в базе данных с OID %u"
 
-#: access/transam/varsup.c:132 access/transam/varsup.c:368
+#: access/transam/varsup.c:134 access/transam/varsup.c:370
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
 msgstr ""
 "база данных \"%s\" должна быть очищена (предельное число транзакций: %u)"
 
-#: access/transam/varsup.c:135 access/transam/varsup.c:142
-#: access/transam/varsup.c:371 access/transam/varsup.c:378
-#, c-format
-msgid ""
-"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that "
-"database.\n"
-"You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
-msgstr ""
-"Во избежание отключения базы данных выполните очистку (VACUUM) всей базы "
-"данных.\n"
-"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
-"подготовленные транзакции."
-
-#: access/transam/varsup.c:139 access/transam/varsup.c:375
+#: access/transam/varsup.c:141 access/transam/varsup.c:377
 #, c-format
 msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions"
 msgstr ""
 "база данных с OID %u должна быть очищена (предельное число транзакций: %u)"
 
-#: access/transam/varsup.c:333
+#: access/transam/varsup.c:335
 #, c-format
 msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 msgstr ""
 "предел наложения ID транзакций равен %u, источник ограничения - база данных "
 "с OID %u"
 
-#: access/transam/xact.c:753
+#: access/transam/xact.c:774
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 команд"
 
-#: access/transam/xact.c:1324
+#: access/transam/xact.c:1322
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)"
 
-#: access/transam/xact.c:2097
+#: access/transam/xact.c:2102
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
 msgstr ""
 "выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными таблицами, нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:2107
+#: access/transam/xact.c:2112
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2916
+#: access/transam/xact.c:2921
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2926
+#: access/transam/xact.c:2931
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2936
+#: access/transam/xact.c:2941
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
 msgstr ""
@@ -811,463 +1016,197 @@ msgstr ""
 "команд"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2987
+#: access/transam/xact.c:2992
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций"
 
-#: access/transam/xact.c:3169
+#: access/transam/xact.c:3174
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "транзакция уже выполняется"
 
-#: access/transam/xact.c:3337 access/transam/xact.c:3430
+#: access/transam/xact.c:3342 access/transam/xact.c:3435
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "нет незавершённой транзакции"
 
-#: access/transam/xact.c:3526 access/transam/xact.c:3577
-#: access/transam/xact.c:3583 access/transam/xact.c:3627
-#: access/transam/xact.c:3676 access/transam/xact.c:3682
+#: access/transam/xact.c:3531 access/transam/xact.c:3582
+#: access/transam/xact.c:3588 access/transam/xact.c:3632
+#: access/transam/xact.c:3681 access/transam/xact.c:3687
 #, c-format
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "нет такой точки сохранения"
 
-#: access/transam/xact.c:4335
+#: access/transam/xact.c:4344
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:1313 access/transam/xlog.c:1382
-#, c-format
-msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось создать файл состояния архива \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:1321 access/transam/xlog.c:1390
-#, c-format
-msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось записать в файл состояния архива \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:1370 access/transam/xlog.c:3002
-#: access/transam/xlog.c:3019 access/transam/xlog.c:4806
-#: access/transam/xlog.c:5789 access/transam/xlog.c:6547
-#: postmaster/pgarch.c:755 utils/time/snapmgr.c:883
-#, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:1836 access/transam/xlog.c:10570
-#: replication/walreceiver.c:543 replication/walsender.c:1040
-#, c-format
-msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
-msgstr ""
-"не удалось переместиться в файле журнала %u, сегмент %u к смещению %u: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:1853 replication/walreceiver.c:560
-#, c-format
-msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
-msgstr ""
-"не удалось записать в файл журнала %u, сегмент %u (смещение %u), длина %lu: "
-"%m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2082
-#, c-format
-msgid "updated min recovery point to %X/%X"
-msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:2459 access/transam/xlog.c:2563
-#: access/transam/xlog.c:2792 access/transam/xlog.c:2877
-#: access/transam/xlog.c:2934 replication/walsender.c:1028
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
-msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" (файл журнала: %u, сегмент: %u): %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2484 access/transam/xlog.c:2617
-#: access/transam/xlog.c:4656 access/transam/xlog.c:9552
-#: access/transam/xlog.c:9857 postmaster/postmaster.c:3709
-#: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:297 utils/time/snapmgr.c:860
-#, c-format
-msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2516 access/transam/xlog.c:2649
-#: access/transam/xlog.c:4708 access/transam/xlog.c:4771
-#: postmaster/postmaster.c:3719 postmaster/postmaster.c:3729
-#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1089
-#: utils/init/miscinit.c:1098 utils/init/miscinit.c:1105 utils/misc/guc.c:7564
-#: utils/misc/guc.c:7578 utils/time/snapmgr.c:865 utils/time/snapmgr.c:872
-#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2524 access/transam/xlog.c:2656
-#: access/transam/xlog.c:4777 storage/file/copydir.c:269 storage/smgr/md.c:959
-#: storage/smgr/md.c:1190 storage/smgr/md.c:1363
-#, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2529 access/transam/xlog.c:2661
-#: access/transam/xlog.c:4782 commands/copy.c:1341 storage/file/copydir.c:211
+#: access/transam/xlog.c:1610
 #, c-format
-msgid "could not close file \"%s\": %m"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\": %m"
+msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð² Ñ\84айле Ð¶Ñ\83Ñ\80нала %s Ðº Ñ\81меÑ\89ениÑ\8e %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2602 access/transam/xlog.c:4413
-#: access/transam/xlog.c:4514 access/transam/xlog.c:4675
-#: replication/basebackup.c:362 replication/basebackup.c:966
-#: storage/file/copydir.c:165 storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:579
-#: storage/smgr/md.c:837 utils/error/elog.c:1536 utils/init/miscinit.c:1038
-#: utils/init/miscinit.c:1153
+#: access/transam/xlog.c:1627
 #, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\": %m"
+msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %lu: %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\84айл Ð¶Ñ\83Ñ\80нала %s (Ñ\81меÑ\89ение %u, Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° %lu): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2630 access/transam/xlog.c:4687
-#: access/transam/xlog.c:9713 access/transam/xlog.c:9726
-#: access/transam/xlog.c:10095 access/transam/xlog.c:10138
-#: storage/file/copydir.c:186 utils/adt/genfile.c:138
+#: access/transam/xlog.c:1871
 #, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": %m"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\": %m"
+msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
+msgstr "минималÑ\8cнаÑ\8f Ñ\82оÑ\87ка Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\81Ñ\82ановлениÑ\8f Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð° Ð½Ð° %X/%X Ð½Ð° Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ Ð²Ñ\80емени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:2633
+#: access/transam/xlog.c:2446
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:2752
+#: access/transam/xlog.c:2565
 #, c-format
-msgid ""
-"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
-"%u): %m"
+msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
 msgstr ""
-"длÑ\8f Ñ\84айла \"%s\" Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 \"%s\" (иниÑ\86иализаÑ\86иÑ\8f файла "
-"журнала: %u, сегмент: %u): %m"
+"длÑ\8f Ñ\84айла \"%s\" Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 \"%s\" (пÑ\80и Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализаÑ\86ии файла "
+"журнала): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2764
+#: access/transam/xlog.c:2577
 #, c-format
-msgid ""
-"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
-"segment %u): %m"
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
 msgstr ""
-"не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (инициализация файла журнала: "
-"%u, сегмент: %u): %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2961 replication/walreceiver.c:509
-#, c-format
-msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "не удалось закрыть файл журнала %u, сегмент %u: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:3011 access/transam/xlog.c:3118
-#: access/transam/xlog.c:9731 storage/smgr/md.c:397 storage/smgr/md.c:446
-#: storage/smgr/md.c:1310
-#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
+"не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (при инициализации файла "
+"журнала): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3110 access/transam/xlog.c:3270
-#: access/transam/xlog.c:9537 access/transam/xlog.c:9701
-#: replication/basebackup.c:368 replication/basebackup.c:422
-#: storage/file/copydir.c:86 storage/file/copydir.c:125 utils/adt/dbsize.c:66
-#: utils/adt/dbsize.c:216 utils/adt/dbsize.c:296 utils/adt/genfile.c:107
-#: utils/adt/genfile.c:279
+#: access/transam/xlog.c:2605
 #, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:3249
-#, c-format
-msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
-msgstr "файл архива \"%s\" имеет неправильный размер: %lu вместо %lu"
+msgid "could not open xlog file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл журнала \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3258
-#, c-format
-msgid "restored log file \"%s\" from archive"
-msgstr "файл журнала \"%s\" восстановлен из архива"
-
-#: access/transam/xlog.c:3308
-#, c-format
-msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
-msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удалось: код возврата %d"
-
-#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like
-#. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter.
-#: access/transam/xlog.c:3422
+#: access/transam/xlog.c:2794
 #, c-format
-msgid "%s \"%s\": return code %d"
-msgstr "%s \"%s\": код возврата %d"
+msgid "could not close log file %s: %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3486 replication/walsender.c:1022
+#: access/transam/xlog.c:2853 replication/walsender.c:1296
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
 
-#: access/transam/xlog.c:3549 access/transam/xlog.c:3721
+#: access/transam/xlog.c:2910 access/transam/xlog.c:3087
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3592
+#: access/transam/xlog.c:2958
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно"
 
-#: access/transam/xlog.c:3608
+#: access/transam/xlog.c:2974
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется"
 
-#: access/transam/xlog.c:3631
+#: access/transam/xlog.c:2997
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3643
+#: access/transam/xlog.c:3009
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3681 access/transam/xlog.c:3691
+#: access/transam/xlog.c:3047 access/transam/xlog.c:3057
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:3697
+#: access/transam/xlog.c:3063
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3700
+#: access/transam/xlog.c:3066
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3734
+#: access/transam/xlog.c:3100
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3876
-#, c-format
-msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
-msgstr "неправильный размер пропуска в записи по смещению %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:3889
-#, c-format
-msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
-msgstr "некорректная общая длина в записи по смещению %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:3902
+#: access/transam/xlog.c:3277
 #, c-format
-msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
-msgstr ""
-"некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
-"смещению %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:3980 access/transam/xlog.c:4018
-#, c-format
-msgid "invalid record offset at %X/%X"
-msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:4026
-#, c-format
-msgid "contrecord is requested by %X/%X"
-msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
-
-#: access/transam/xlog.c:4041
-#, c-format
-msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
-msgstr "неверная запись переключения xlog по смещению %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:4049
-#, c-format
-msgid "record with zero length at %X/%X"
-msgstr "запись нулевой длины по смещению %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:4058
-#, c-format
-msgid "invalid record length at %X/%X"
-msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:4065
-#, c-format
-msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
-msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:4078 access/transam/xlog.c:4094
-#, c-format
-msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
-msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:4123
-#, c-format
-msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
-
-#: access/transam/xlog.c:4163
-#, c-format
-msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"отсутствует флаг contrecord в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:4173
-#, c-format
-msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"неверная длина продолжения записи %u в файле журнала %u, сегмент %u, "
-"смещение %u"
+msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
+msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4263
+#: access/transam/xlog.c:3399
 #, c-format
-msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"неверное магическое число %04X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:4270 access/transam/xlog.c:4316
-#, c-format
-msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"неверные информационные биты %04X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:4292 access/transam/xlog.c:4300
-#: access/transam/xlog.c:4307
-#, c-format
-msgid "WAL file is from different database system"
-msgstr "файл WAL принадлежит другой системе баз данных"
-
-#: access/transam/xlog.c:4293
-#, c-format
-msgid ""
-"WAL file database system identifier is %s, pg_control database system "
-"identifier is %s."
-msgstr ""
-"В файле WAL указан идентификатор системы БД %s, а идентификатор системы "
-"pg_control %s."
-
-#: access/transam/xlog.c:4301
-#, c-format
-msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
-msgstr "Неверный XLOG_SEG_SIZE в заголовке страницы."
-
-#: access/transam/xlog.c:4308
-#, c-format
-msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
-msgstr "Неверный XLOG_BLCKSZ в заголовке страницы."
-
-#: access/transam/xlog.c:4324
-#, c-format
-msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:4336
-#, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
-"неожиданнÑ\8bй ID Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ Ð²Ñ\80емени %u Ð² Ñ\84айле Ð¶Ñ\83Ñ\80нала %u, Ñ\81егменÑ\82 %u, Ñ\81меÑ\89ение %u"
+"новаÑ\8f Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\8f Ð²Ñ\80емени %u Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82веÑ\82влением Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ Ð²Ñ\80емени Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ð\91Ð\94 %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4363
+#: access/transam/xlog.c:3413
 #, c-format
 msgid ""
-"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
-"%u"
+"new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
+"current recovery point %X/%X"
 msgstr ""
-"наÑ\80Ñ\83Ñ\88ение Ð¿Ð¾Ñ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и ID Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ Ð²Ñ\80емени %u (поÑ\81ле %u) Ð² Ñ\84айле Ð¶Ñ\83Ñ\80нала "
-"%u, сегмент %u, смещение %u"
+"новаÑ\8f Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\8f Ð²Ñ\80емени %u Ð¾Ñ\82веÑ\82вилаÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82 Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ Ð²Ñ\80емени Ð±Ð°Ð·Ñ\8b Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 %u "
+"до текущей точки восстановления %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4442
-#, c-format
-msgid "syntax error in history file: %s"
-msgstr "ошибка синтаксиса в файле истории: %s"
-
-#: access/transam/xlog.c:4443
-#, c-format
-msgid "Expected a numeric timeline ID."
-msgstr "Ожидается числовое значение ID линии времени."
-
-#: access/transam/xlog.c:4448
-#, c-format
-msgid "invalid data in history file: %s"
-msgstr "неверные данные в файле истории: %s"
-
-#: access/transam/xlog.c:4449
-#, c-format
-msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
-msgstr "ID линии времени должны идти в порядке возрастания."
-
-#: access/transam/xlog.c:4462
-#, c-format
-msgid "invalid data in history file \"%s\""
-msgstr "неверные данные в файле истории \"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:4463
-#, c-format
-msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
-msgstr ""
-"ID линии времени должны быть меньше, чем ID линии времени, ответвившейся от "
-"неё."
-
-#: access/transam/xlog.c:4556
-#, c-format
-msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
-msgstr ""
-"новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:4574
+#: access/transam/xlog.c:3432
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "новая целевая линия времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4799
-#, c-format
-msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4888
+#: access/transam/xlog.c:3511
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4899 access/transam/xlog.c:5124
+#: access/transam/xlog.c:3522 access/transam/xlog.c:3747
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4905 access/transam/xlog.c:5130
+#: access/transam/xlog.c:3528 access/transam/xlog.c:3753
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4910 access/transam/xlog.c:5135
+#: access/transam/xlog.c:3533 access/transam/xlog.c:3758
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4928 access/transam/xlog.c:5113
+#: access/transam/xlog.c:3551 access/transam/xlog.c:3736
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4934
+#: access/transam/xlog.c:3557
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4947 access/transam/xlog.c:4956
-#: access/transam/xlog.c:4980 access/transam/xlog.c:4987
-#: access/transam/xlog.c:4994 access/transam/xlog.c:4999
-#: access/transam/xlog.c:5006 access/transam/xlog.c:5013
-#: access/transam/xlog.c:5020 access/transam/xlog.c:5027
-#: access/transam/xlog.c:5034 access/transam/xlog.c:5041
-#: access/transam/xlog.c:5050 access/transam/xlog.c:5057
-#: access/transam/xlog.c:5066 access/transam/xlog.c:5073
-#: access/transam/xlog.c:5082 access/transam/xlog.c:5089
-#: utils/init/miscinit.c:1171
+#: access/transam/xlog.c:3570 access/transam/xlog.c:3579
+#: access/transam/xlog.c:3603 access/transam/xlog.c:3610
+#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlog.c:3622
+#: access/transam/xlog.c:3629 access/transam/xlog.c:3636
+#: access/transam/xlog.c:3643 access/transam/xlog.c:3650
+#: access/transam/xlog.c:3657 access/transam/xlog.c:3664
+#: access/transam/xlog.c:3673 access/transam/xlog.c:3680
+#: access/transam/xlog.c:3689 access/transam/xlog.c:3696
+#: access/transam/xlog.c:3705 access/transam/xlog.c:3712
+#: utils/init/miscinit.c:1210
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:4948
+#: access/transam/xlog.c:3571
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -1276,7 +1215,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
 "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4952
+#: access/transam/xlog.c:3575
 #, c-format
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
@@ -1285,7 +1224,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
 "initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4957
+#: access/transam/xlog.c:3580
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -1294,18 +1233,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
 "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4960 access/transam/xlog.c:4984
-#: access/transam/xlog.c:4991 access/transam/xlog.c:4996
+#: access/transam/xlog.c:3583 access/transam/xlog.c:3607
+#: access/transam/xlog.c:3614 access/transam/xlog.c:3619
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4971
+#: access/transam/xlog.c:3594
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:4981
+#: access/transam/xlog.c:3604
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -1314,7 +1253,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
 "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4988
+#: access/transam/xlog.c:3611
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -1323,7 +1262,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
 "скомпилирован с MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4995
+#: access/transam/xlog.c:3618
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -1332,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
 "форматы чисел с плавающей точкой."
 
-#: access/transam/xlog.c:5000
+#: access/transam/xlog.c:3623
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1341,18 +1280,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
 "с BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:5003 access/transam/xlog.c:5010
-#: access/transam/xlog.c:5017 access/transam/xlog.c:5024
-#: access/transam/xlog.c:5031 access/transam/xlog.c:5038
-#: access/transam/xlog.c:5045 access/transam/xlog.c:5053
-#: access/transam/xlog.c:5060 access/transam/xlog.c:5069
-#: access/transam/xlog.c:5076 access/transam/xlog.c:5085
-#: access/transam/xlog.c:5092
+#: access/transam/xlog.c:3626 access/transam/xlog.c:3633
+#: access/transam/xlog.c:3640 access/transam/xlog.c:3647
+#: access/transam/xlog.c:3654 access/transam/xlog.c:3661
+#: access/transam/xlog.c:3668 access/transam/xlog.c:3676
+#: access/transam/xlog.c:3683 access/transam/xlog.c:3692
+#: access/transam/xlog.c:3699 access/transam/xlog.c:3708
+#: access/transam/xlog.c:3715
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:5007
+#: access/transam/xlog.c:3630
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -1361,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:5014
+#: access/transam/xlog.c:3637
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1370,7 +1309,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:5021
+#: access/transam/xlog.c:3644
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -1379,7 +1318,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:5028
+#: access/transam/xlog.c:3651
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -1388,7 +1327,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
 "скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:5035
+#: access/transam/xlog.c:3658
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -1397,7 +1336,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
 "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:5042
+#: access/transam/xlog.c:3665
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -1406,7 +1345,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:5051
+#: access/transam/xlog.c:3674
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -1415,7 +1354,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:5058
+#: access/transam/xlog.c:3681
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -1424,7 +1363,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:5067
+#: access/transam/xlog.c:3690
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -1433,7 +1372,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:5074
+#: access/transam/xlog.c:3697
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -1442,7 +1381,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:5083
+#: access/transam/xlog.c:3706
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -1451,7 +1390,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:5090
+#: access/transam/xlog.c:3713
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -1460,54 +1399,54 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
 "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:5417
+#: access/transam/xlog.c:4066
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5423
+#: access/transam/xlog.c:4072
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5428
+#: access/transam/xlog.c:4077
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5495
+#: access/transam/xlog.c:4145
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5535 access/transam/xlog.c:5626
-#: access/transam/xlog.c:5637 commands/extension.c:525
-#: commands/extension.c:533 utils/misc/guc.c:5343
+#: access/transam/xlog.c:4185 access/transam/xlog.c:4276
+#: access/transam/xlog.c:4287 commands/extension.c:527
+#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5350
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
 
-#: access/transam/xlog.c:5551
+#: access/transam/xlog.c:4201
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5567
+#: access/transam/xlog.c:4217
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5611
+#: access/transam/xlog.c:4261
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5658
+#: access/transam/xlog.c:4308
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5669
+#: access/transam/xlog.c:4319
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
@@ -1516,7 +1455,7 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или "
 "restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5671
+#: access/transam/xlog.c:4321
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
@@ -1525,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять "
 "содержащиеся в нём файлы."
 
-#: access/transam/xlog.c:5677
+#: access/transam/xlog.c:4327
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
@@ -1534,56 +1473,56 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, "
 "только если это резервный сервер"
 
-#: access/transam/xlog.c:5697
+#: access/transam/xlog.c:4347
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:5793
+#: access/transam/xlog.c:4442
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "восстановление архива завершено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5918
+#: access/transam/xlog.c:4567
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5923
+#: access/transam/xlog.c:4572
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5931
+#: access/transam/xlog.c:4580
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5936
+#: access/transam/xlog.c:4585
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5945
+#: access/transam/xlog.c:4594
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5979
+#: access/transam/xlog.c:4628
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "восстановление приостановлено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5980
+#: access/transam/xlog.c:4629
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения."
 
-#: access/transam/xlog.c:6110
+#: access/transam/xlog.c:4759
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
@@ -1592,12 +1531,12 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
 "главном сервере (на нём было значение %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6132
+#: access/transam/xlog.c:4781
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
 
-#: access/transam/xlog.c:6133
+#: access/transam/xlog.c:4782
 #, c-format
 msgid ""
 "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
@@ -1606,7 +1545,7 @@ msgstr ""
 "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
 "резервную копию базу данных."
 
-#: access/transam/xlog.c:6144
+#: access/transam/xlog.c:4793
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
@@ -1615,7 +1554,7 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
 "неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\")"
 
-#: access/transam/xlog.c:6145
+#: access/transam/xlog.c:4794
 #, c-format
 msgid ""
 "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
@@ -1624,32 +1563,32 @@ msgstr ""
 "Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, "
 "либо выключите hot_standby здесь."
 
-#: access/transam/xlog.c:6195
+#: access/transam/xlog.c:4847
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
 
-#: access/transam/xlog.c:6199
+#: access/transam/xlog.c:4851
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "система БД была выключена: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6203
+#: access/transam/xlog.c:4855
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "система БД была выключена в процесса восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6207
+#: access/transam/xlog.c:4859
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6211
+#: access/transam/xlog.c:4863
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6213
+#: access/transam/xlog.c:4865
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -1658,14 +1597,14 @@ msgstr ""
 "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
 "восстановить БД из последней резервной копии."
 
-#: access/transam/xlog.c:6217
+#: access/transam/xlog.c:4869
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6219
+#: access/transam/xlog.c:4871
 #, c-format
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -1674,54 +1613,75 @@ msgstr ""
 "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
 "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
 
-#: access/transam/xlog.c:6223
+#: access/transam/xlog.c:4875
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6272
-#, c-format
-msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
-msgstr ""
-"запрошенная линия времени %u не является ответвлением линии времени системы "
-"БД %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:6290
+#: access/transam/xlog.c:4925
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "переход в режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:6293
+#: access/transam/xlog.c:4928
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6297
+#: access/transam/xlog.c:4932
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6301
+#: access/transam/xlog.c:4936
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6305
+#: access/transam/xlog.c:4940
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
-#: access/transam/xlog.c:6328 access/transam/xlog.c:6368
+#: access/transam/xlog.c:4972 commands/sequence.c:1036 lib/stringinfo.c:266
+#: libpq/auth.c:1025 libpq/auth.c:1381 libpq/auth.c:1449 libpq/auth.c:1851
+#: postmaster/postmaster.c:2132 postmaster/postmaster.c:2163
+#: postmaster/postmaster.c:3619 postmaster/postmaster.c:4307
+#: postmaster/postmaster.c:4393 postmaster/postmaster.c:5071
+#: postmaster/postmaster.c:5245 postmaster/postmaster.c:5657
+#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:394
+#: storage/file/fd.c:398 storage/file/fd.c:781 storage/file/fd.c:899
+#: storage/ipc/procarray.c:853 storage/ipc/procarray.c:1293
+#: storage/ipc/procarray.c:1300 storage/ipc/procarray.c:1617
+#: storage/ipc/procarray.c:2109 utils/adt/formatting.c:1525
+#: utils/adt/formatting.c:1645 utils/adt/formatting.c:1766
+#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3640 utils/adt/varlena.c:3661
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 utils/hash/dynahash.c:456
+#: utils/hash/dynahash.c:970 utils/init/miscinit.c:151
+#: utils/init/miscinit.c:172 utils/init/miscinit.c:182 utils/mb/mbutils.c:374
+#: utils/mb/mbutils.c:675 utils/misc/guc.c:3369 utils/misc/guc.c:3385
+#: utils/misc/guc.c:3398 utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416
+#: utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
+
+#: access/transam/xlog.c:4973
+#, c-format
+msgid "Failed while allocating an XLog reading processor"
+msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций"
+
+#: access/transam/xlog.c:4998 access/transam/xlog.c:5065
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6342
+#: access/transam/xlog.c:5012
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6343 access/transam/xlog.c:6350
+#: access/transam/xlog.c:5013 access/transam/xlog.c:5020
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -1730,57 +1690,85 @@ msgstr ""
 "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
 "\"%s/backup_label\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6349
+#: access/transam/xlog.c:5019
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6378 access/transam/xlog.c:6393
+#: access/transam/xlog.c:5075 access/transam/xlog.c:5090
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6387
+#: access/transam/xlog.c:5084
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6402
+#: access/transam/xlog.c:5113
+#, c-format
+msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
+msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
+
+#: access/transam/xlog.c:5115
+#, c-format
+msgid ""
+"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
+"requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X"
+msgstr ""
+"Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
+"запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:5131
+#, c-format
+msgid ""
+"requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
+"timeline %u"
+msgstr ""
+"запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
+"%X на линии времени %u"
+
+#: access/transam/xlog.c:5140
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6406
+#: access/transam/xlog.c:5144
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6410
+#: access/transam/xlog.c:5148
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6413
+#: access/transam/xlog.c:5151
 #, c-format
 msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
 msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6417
+#: access/transam/xlog.c:5154
+#, c-format
+msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u"
+msgstr "старейший MultiXactId: %u, база данных %u"
+
+#: access/transam/xlog.c:5158
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "неверный ID следующей транзакции"
 
-#: access/transam/xlog.c:6441
+#: access/transam/xlog.c:5207
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
 
-#: access/transam/xlog.c:6452
+#: access/transam/xlog.c:5218
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точки выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:6483
+#: access/transam/xlog.c:5249
 #, c-format
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -1788,12 +1776,19 @@ msgstr ""
 "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
 "восстановление"
 
-#: access/transam/xlog.c:6515
+#: access/transam/xlog.c:5253
+#, c-format
+msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
+msgstr ""
+"восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
+"времени: %u"
+
+#: access/transam/xlog.c:5290
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:6516
+#: access/transam/xlog.c:5291
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -1802,44 +1797,44 @@ msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
 "придётся использовать другую копию."
 
-#: access/transam/xlog.c:6580
+#: access/transam/xlog.c:5356
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "инициализация для горячего резерва"
 
-#: access/transam/xlog.c:6711
+#: access/transam/xlog.c:5490
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6848
+#: access/transam/xlog.c:5680
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6853 access/transam/xlog.c:8493
+#: access/transam/xlog.c:5685 access/transam/xlog.c:7476
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6861
+#: access/transam/xlog.c:5693
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "данные REDO не требуются"
 
-#: access/transam/xlog.c:6909
+#: access/transam/xlog.c:5741
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:6925 access/transam/xlog.c:6929
+#: access/transam/xlog.c:5757 access/transam/xlog.c:5761
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
 
-#: access/transam/xlog.c:6926
+#: access/transam/xlog.c:5758
 #, c-format
 msgid ""
 "All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -1848,7 +1843,7 @@ msgstr ""
 "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
 "должны быть в наличии для восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:6930
+#: access/transam/xlog.c:5762
 #, c-format
 msgid ""
 "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
@@ -1858,107 +1853,107 @@ msgstr ""
 "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
 "доступны все журналы WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:6933
+#: access/transam/xlog.c:5765
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:6955
+#: access/transam/xlog.c:5792
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7247
+#: access/transam/xlog.c:6140
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7414
+#: access/transam/xlog.c:6311
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7418
+#: access/transam/xlog.c:6315
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7422
+#: access/transam/xlog.c:6319
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:7436
+#: access/transam/xlog.c:6336
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7440
+#: access/transam/xlog.c:6340
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7444
+#: access/transam/xlog.c:6344
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7455
+#: access/transam/xlog.c:6355
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7459
+#: access/transam/xlog.c:6359
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7463
+#: access/transam/xlog.c:6363
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7475
+#: access/transam/xlog.c:6375
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7479
+#: access/transam/xlog.c:6379
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7483
+#: access/transam/xlog.c:6383
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7495
+#: access/transam/xlog.c:6395
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7499
+#: access/transam/xlog.c:6399
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7503
+#: access/transam/xlog.c:6403
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7672
+#: access/transam/xlog.c:6555
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
-#: access/transam/xlog.c:7694
+#: access/transam/xlog.c:6577
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "система БД выключена"
 
-#: access/transam/xlog.c:8140
+#: access/transam/xlog.c:7045
 #, c-format
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
@@ -1966,119 +1961,138 @@ msgstr ""
 "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
 "транзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:8351
+#: access/transam/xlog.c:7322
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
 
-#: access/transam/xlog.c:8374
+#: access/transam/xlog.c:7345
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8491
+#: access/transam/xlog.c:7474
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8635
+#: access/transam/xlog.c:7600
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8806
+#: access/transam/xlog.c:7726
 #, c-format
-msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
+msgid ""
+"unexpected prev timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
-"резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
-"нелÑ\8cзÑ\8f"
+"неожиданный ID пред. линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в записи "
+"конÑ\82Ñ\80олÑ\8cной Ñ\82оÑ\87ки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8869
+#: access/transam/xlog.c:7735
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
+msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
+
+#: access/transam/xlog.c:7752
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
+"recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr ""
-"неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи точки восстановления"
+"неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
+"минимальной к.т. %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:8918
+#: access/transam/xlog.c:7819
+#, c-format
+msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
+msgstr ""
+"резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
+"нельзя"
+
+#: access/transam/xlog.c:7880 access/transam/xlog.c:7928
+#: access/transam/xlog.c:7951
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:9215 access/transam/xlog.c:9239
+#: access/transam/xlog.c:8160
 #, c-format
-msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81 Ð¤Ð¡ Ñ\84айл Ð¶Ñ\83Ñ\80нала %u, Ñ\81егменÑ\82: %u: %m"
+msgid "could not fsync log segment %s: %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81 Ð¤Ð¡ Ñ\81егменÑ\82 Ð¶Ñ\83Ñ\80нала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9247
+#: access/transam/xlog.c:8184
 #, c-format
-msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
-msgstr ""
-"не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %u, сегмент: "
-"%u: %m"
+msgid "could not fsync log file %s: %m"
+msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:8192
+#, c-format
+msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
+msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9256
+#: access/transam/xlog.c:8201
 #, c-format
-msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
+msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr ""
-"не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала: %u, "
-"сегмент: %u: %m"
+"не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9312 access/transam/xlog.c:9642
+#: access/transam/xlog.c:8272 access/transam/xlog.c:8610
 #, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
 msgstr ""
 "запускать резервное копирование может только суперпользователь или роль "
 "репликации"
 
-#: access/transam/xlog.c:9320 access/transam/xlog.c:9650
-#: access/transam/xlogfuncs.c:107 access/transam/xlogfuncs.c:139
-#: access/transam/xlogfuncs.c:181 access/transam/xlogfuncs.c:205
-#: access/transam/xlogfuncs.c:288 access/transam/xlogfuncs.c:365
+#: access/transam/xlog.c:8280 access/transam/xlog.c:8618
+#: access/transam/xlogfuncs.c:109 access/transam/xlogfuncs.c:141
+#: access/transam/xlogfuncs.c:183 access/transam/xlogfuncs.c:207
+#: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:363
 #, c-format
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "идёт процесс восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:9321 access/transam/xlog.c:9651
-#: access/transam/xlogfuncs.c:108 access/transam/xlogfuncs.c:140
-#: access/transam/xlogfuncs.c:182 access/transam/xlogfuncs.c:206
+#: access/transam/xlog.c:8281 access/transam/xlog.c:8619
+#: access/transam/xlogfuncs.c:110 access/transam/xlogfuncs.c:142
+#: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:208
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:9330 access/transam/xlog.c:9660
+#: access/transam/xlog.c:8290 access/transam/xlog.c:8628
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9331 access/transam/xlog.c:9661
-#: access/transam/xlogfuncs.c:146
+#: access/transam/xlog.c:8291 access/transam/xlog.c:8629
+#: access/transam/xlogfuncs.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start."
 msgstr ""
 "Установите wal_level \"archive\" или \"hot_standby\" при запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:9336
+#: access/transam/xlog.c:8296
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9367 access/transam/xlog.c:9543
+#: access/transam/xlog.c:8327 access/transam/xlog.c:8504
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "резервное копирование уже запущено"
 
-#: access/transam/xlog.c:9368
+#: access/transam/xlog.c:8328
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
 
-#: access/transam/xlog.c:9461
+#: access/transam/xlog.c:8422
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -2086,7 +2100,7 @@ msgstr ""
 "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
 "full_page_writes=off."
 
-#: access/transam/xlog.c:9463 access/transam/xlog.c:9810
+#: access/transam/xlog.c:8424 access/transam/xlog.c:8779
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -2098,7 +2112,17 @@ msgstr ""
 "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
 "ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:9544
+#: access/transam/xlog.c:8498 access/transam/xlog.c:8669
+#: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265
+#: replication/basebackup.c:370 replication/basebackup.c:424
+#: storage/file/copydir.c:75 storage/file/copydir.c:118 utils/adt/dbsize.c:68
+#: utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108
+#: utils/adt/genfile.c:280 guc-file.l:771
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:8505
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -2107,29 +2131,37 @@ msgstr ""
 "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
 "файл \"%s\" и попробуйте снова."
 
-#: access/transam/xlog.c:9561 access/transam/xlog.c:9869
+#: access/transam/xlog.c:8522 access/transam/xlog.c:8842
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9705
+#: access/transam/xlog.c:8673
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "резервное копирование не запущено"
 
-#: access/transam/xlog.c:9744 access/transam/xlog.c:9756
-#: access/transam/xlog.c:10110 access/transam/xlog.c:10116
+#: access/transam/xlog.c:8699 access/transam/xlogarchive.c:114
+#: access/transam/xlogarchive.c:465 storage/smgr/md.c:398
+#: storage/smgr/md.c:447 storage/smgr/md.c:1311
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:8712 access/transam/xlog.c:8725
+#: access/transam/xlog.c:9076 access/transam/xlog.c:9082
+#: access/transam/xlogfuncs.c:616
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9760
+#: access/transam/xlog.c:8729 replication/basebackup.c:778
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr ""
 "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9761
+#: access/transam/xlog.c:8730 replication/basebackup.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -2138,7 +2170,7 @@ msgstr ""
 "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
 "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:9808
+#: access/transam/xlog.c:8777
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -2146,7 +2178,7 @@ msgstr ""
 "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
 "созданный в режиме full_page_writes=off"
 
-#: access/transam/xlog.c:9918
+#: access/transam/xlog.c:8891
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
@@ -2154,7 +2186,7 @@ msgstr ""
 "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
 "архивации"
 
-#: access/transam/xlog.c:9928
+#: access/transam/xlog.c:8901
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
@@ -2163,7 +2195,7 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
 "%d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9930
+#: access/transam/xlog.c:8903
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can "
@@ -2174,13 +2206,13 @@ msgstr ""
 "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
 "без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:9937
+#: access/transam/xlog.c:8910
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr ""
 "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:9941
+#: access/transam/xlog.c:8914
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -2189,702 +2221,755 @@ msgstr ""
 "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
-#: access/transam/xlog.c:10160
+#: access/transam/xlog.c:9127
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10200
+#: access/transam/xlog.c:9167
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:10201
+#: access/transam/xlog.c:9168
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:10208
+#: access/transam/xlog.c:9175
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:10209
+#: access/transam/xlog.c:9176
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:10556 access/transam/xlog.c:10578
+#: access/transam/xlog.c:9296 replication/walsender.c:1313
+#, c-format
+msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
+msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:9308
 #, c-format
-msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð¶Ñ\83Ñ\80нала: %u, Ñ\81егменÑ\82: %u, смещение %u: %m"
+msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\81егменÑ\82 Ð¶Ñ\83Ñ\80нала %s, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10667
+#: access/transam/xlog.c:9772
+#, c-format
+msgid "received fast promote request"
+msgstr "получен запрос быстрого повышения статуса"
+
+#: access/transam/xlog.c:9775
 #, c-format
 msgid "received promote request"
-msgstr "полÑ\83Ñ\87ен Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\88ениÑ\8f Ñ\80ежима"
+msgstr "полÑ\83Ñ\87ен Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\88ениÑ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81а"
 
-#: access/transam/xlog.c:10680
+#: access/transam/xlog.c:9788
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "найден файл триггера: %s"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:102
+#: access/transam/xlogarchive.c:244
+#, c-format
+msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
+msgstr "файл архива \"%s\" имеет неправильный размер: %lu вместо %lu"
+
+#: access/transam/xlogarchive.c:253
+#, c-format
+msgid "restored log file \"%s\" from archive"
+msgstr "файл журнала \"%s\" восстановлен из архива"
+
+#: access/transam/xlogarchive.c:303
+#, c-format
+msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
+msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удалось: код возврата %d"
+
+#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like
+#. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter.
+#: access/transam/xlogarchive.c:414
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\": return code %d"
+msgstr "%s \"%s\": код возврата %d"
+
+#: access/transam/xlogarchive.c:523 access/transam/xlogarchive.c:592
+#, c-format
+msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать файл состояния архива \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlogarchive.c:531 access/transam/xlogarchive.c:600
+#, c-format
+msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось записать файл состояния архива \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:104
 #, c-format
 msgid "must be superuser to switch transaction log files"
 msgstr ""
 "для переключения файлов журнала транзакций нужно быть суперпользователем"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:134
+#: access/transam/xlogfuncs.c:136
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a restore point"
 msgstr "для создания точки восстановления нужно быть суперпользователем"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:145
+#: access/transam/xlogfuncs.c:147
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
 msgstr "Выбранный уровень WAL не достаточен для создания точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:153
+#: access/transam/xlogfuncs.c:155
 #, c-format
 msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
 msgstr "значение для точки восстановления превышает предел (%d симв.)"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:289
+#: access/transam/xlogfuncs.c:290
 #, c-format
 msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
 msgstr ""
 "Функцию pg_xlogfile_name_offset() нельзя вызывать во время восстановления."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:375
-#: access/transam/xlogfuncs.c:530 access/transam/xlogfuncs.c:534
+#: access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:373
+#: access/transam/xlogfuncs.c:530 access/transam/xlogfuncs.c:536
 #, c-format
 msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\""
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:366
+#: access/transam/xlogfuncs.c:364
 #, c-format
 msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функцию pg_xlogfile_name() нельзя вызывать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:396 access/transam/xlogfuncs.c:418
-#: access/transam/xlogfuncs.c:440
+#: access/transam/xlogfuncs.c:392 access/transam/xlogfuncs.c:414
+#: access/transam/xlogfuncs.c:436
 #, c-format
 msgid "must be superuser to control recovery"
 msgstr "для управления восстановлением нужно быть суперпользователем"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:401 access/transam/xlogfuncs.c:423
-#: access/transam/xlogfuncs.c:445
+#: access/transam/xlogfuncs.c:397 access/transam/xlogfuncs.c:419
+#: access/transam/xlogfuncs.c:441
 #, c-format
 msgid "recovery is not in progress"
 msgstr "восстановление не выполняется"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:402 access/transam/xlogfuncs.c:424
-#: access/transam/xlogfuncs.c:446
+#: access/transam/xlogfuncs.c:398 access/transam/xlogfuncs.c:420
+#: access/transam/xlogfuncs.c:442
 #, c-format
 msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
 msgstr ""
 "Функции управления восстановлением можно использовать только в процессе "
 "восстановления."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:495 access/transam/xlogfuncs.c:501
+#: access/transam/xlogfuncs.c:491 access/transam/xlogfuncs.c:497
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\""
 msgstr ""
 "неверный синтаксис строки, задающей положение в журнале транзакций: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:542 access/transam/xlogfuncs.c:546
-#, c-format
-msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X"
-msgstr "xrecoff \"%X\" вне диапазона 0..%X"
-
-#: bootstrap/bootstrap.c:279 postmaster/postmaster.c:701 tcop/postgres.c:3425
+#: bootstrap/bootstrap.c:280 postmaster/postmaster.c:762 tcop/postgres.c:3427
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "для --%s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:706 tcop/postgres.c:3430
+#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:767 tcop/postgres.c:3432
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "для -c %s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:295 postmaster/postmaster.c:718
-#: postmaster/postmaster.c:731
+#: bootstrap/bootstrap.c:296 postmaster/postmaster.c:779
+#: postmaster/postmaster.c:792
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:304
+#: bootstrap/bootstrap.c:305
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
 msgstr "%s: неверные аргументы командной строки\n"
 
-#: catalog/aclchk.c:203
+#: catalog/aclchk.c:205
 #, c-format
 msgid "grant options can only be granted to roles"
 msgstr "право назначения прав можно давать только ролям"
 
-#: catalog/aclchk.c:322
+#: catalog/aclchk.c:328
 #, c-format
 msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "для колонки \"%s\" отношения \"%s\" не были назначены никакие права"
 
-#: catalog/aclchk.c:327
+#: catalog/aclchk.c:333
 #, c-format
 msgid "no privileges were granted for \"%s\""
 msgstr "для объекта \"%s\" не были назначены никакие права"
 
-#: catalog/aclchk.c:335
+#: catalog/aclchk.c:341
 #, c-format
 msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr ""
 "для колонки \"%s\" отношения \"%s\" были назначены не все запрошенные права"
 
-#: catalog/aclchk.c:340
+#: catalog/aclchk.c:346
 #, c-format
 msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
 msgstr "для объекта \"%s\" были назначены не все запрошенные права"
 
-#: catalog/aclchk.c:351
+#: catalog/aclchk.c:357
 #, c-format
 msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "для колонки \"%s\" отношения \"%s\" не были отозваны никакие права"
 
-#: catalog/aclchk.c:356
+#: catalog/aclchk.c:362
 #, c-format
 msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
 msgstr "для объекта \"%s\" не были отозваны никакие права"
 
-#: catalog/aclchk.c:364
+#: catalog/aclchk.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "для колонки \"%s\" отношения \"%s\" были отозваны не все права"
 
-#: catalog/aclchk.c:369
+#: catalog/aclchk.c:375
 #, c-format
 msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
 msgstr "для объекта \"%s\" были отозваны не все права"
 
-#: catalog/aclchk.c:448 catalog/aclchk.c:925
+#: catalog/aclchk.c:454 catalog/aclchk.c:933
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for relation"
 msgstr "право %s неприменимо для отношений"
 
-#: catalog/aclchk.c:452 catalog/aclchk.c:929
+#: catalog/aclchk.c:458 catalog/aclchk.c:937
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for sequence"
 msgstr "право %s неприменимо для последовательностей"
 
-#: catalog/aclchk.c:456
+#: catalog/aclchk.c:462
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for database"
 msgstr "право %s неприменимо для баз данных"
 
-#: catalog/aclchk.c:460
+#: catalog/aclchk.c:466
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for domain"
 msgstr "право %s неприменимо для домена"
 
-#: catalog/aclchk.c:464 catalog/aclchk.c:933
+#: catalog/aclchk.c:470 catalog/aclchk.c:941
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for function"
 msgstr "право %s неприменимо для функций"
 
-#: catalog/aclchk.c:468
+#: catalog/aclchk.c:474
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for language"
 msgstr "право %s неприменимо для языков"
 
-#: catalog/aclchk.c:472
+#: catalog/aclchk.c:478
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for large object"
 msgstr "право %s неприменимо для больших объектов"
 
-#: catalog/aclchk.c:476
+#: catalog/aclchk.c:482
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for schema"
 msgstr "право %s неприменимо для схем"
 
-#: catalog/aclchk.c:480
+#: catalog/aclchk.c:486
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
 msgstr "право %s неприменимо для табличных пространств"
 
-#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:937
+#: catalog/aclchk.c:490 catalog/aclchk.c:945
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for type"
 msgstr "право %s неприменимо для типа"
 
-#: catalog/aclchk.c:488
+#: catalog/aclchk.c:494
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
 msgstr "право %s неприменимо для обёрток сторонних данных"
 
-#: catalog/aclchk.c:492
+#: catalog/aclchk.c:498
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
 msgstr "право %s неприменимо для сторонних серверов"
 
-#: catalog/aclchk.c:531
+#: catalog/aclchk.c:537
 #, c-format
 msgid "column privileges are only valid for relations"
 msgstr "права для колонок применимы только к отношениям"
 
-#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:3879 catalog/aclchk.c:4656
-#: catalog/objectaddress.c:382 catalog/pg_largeobject.c:112
-#: catalog/pg_largeobject.c:172 storage/large_object/inv_api.c:273
+#: catalog/aclchk.c:687 catalog/aclchk.c:3895 catalog/aclchk.c:4672
+#: catalog/objectaddress.c:529 catalog/pg_largeobject.c:113
+#: storage/large_object/inv_api.c:277
 #, c-format
 msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "большой объект %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:867 catalog/aclchk.c:875 commands/collationcmds.c:93
-#: commands/copy.c:873 commands/copy.c:891 commands/copy.c:899
-#: commands/copy.c:907 commands/copy.c:915 commands/copy.c:923
-#: commands/copy.c:931 commands/copy.c:939 commands/copy.c:955
-#: commands/copy.c:969 commands/dbcommands.c:144 commands/dbcommands.c:152
-#: commands/dbcommands.c:160 commands/dbcommands.c:168
-#: commands/dbcommands.c:176 commands/dbcommands.c:184
-#: commands/dbcommands.c:192 commands/dbcommands.c:1353
-#: commands/dbcommands.c:1361 commands/extension.c:1248
-#: commands/extension.c:1256 commands/extension.c:1264
-#: commands/extension.c:2662 commands/foreigncmds.c:543
-#: commands/foreigncmds.c:552 commands/functioncmds.c:507
-#: commands/functioncmds.c:599 commands/functioncmds.c:607
-#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1935
-#: commands/functioncmds.c:1943 commands/sequence.c:1156
-#: commands/sequence.c:1164 commands/sequence.c:1172 commands/sequence.c:1180
-#: commands/sequence.c:1188 commands/sequence.c:1196 commands/sequence.c:1204
-#: commands/sequence.c:1212 commands/typecmds.c:293 commands/typecmds.c:1300
-#: commands/typecmds.c:1309 commands/typecmds.c:1317 commands/typecmds.c:1325
-#: commands/typecmds.c:1333 commands/user.c:134 commands/user.c:151
-#: commands/user.c:159 commands/user.c:167 commands/user.c:175
-#: commands/user.c:183 commands/user.c:191 commands/user.c:199
-#: commands/user.c:207 commands/user.c:215 commands/user.c:223
-#: commands/user.c:231 commands/user.c:494 commands/user.c:506
-#: commands/user.c:514 commands/user.c:522 commands/user.c:530
-#: commands/user.c:538 commands/user.c:546 commands/user.c:554
-#: commands/user.c:563 commands/user.c:571
+#: catalog/aclchk.c:875 catalog/aclchk.c:883 commands/collationcmds.c:91
+#: commands/copy.c:921 commands/copy.c:939 commands/copy.c:947
+#: commands/copy.c:955 commands/copy.c:963 commands/copy.c:971
+#: commands/copy.c:979 commands/copy.c:987 commands/copy.c:995
+#: commands/copy.c:1011 commands/copy.c:1030 commands/copy.c:1045
+#: commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156
+#: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172
+#: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188
+#: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1355
+#: commands/dbcommands.c:1363 commands/extension.c:1250
+#: commands/extension.c:1258 commands/extension.c:1266
+#: commands/extension.c:2668 commands/foreigncmds.c:477
+#: commands/foreigncmds.c:486 commands/functioncmds.c:496
+#: commands/functioncmds.c:588 commands/functioncmds.c:596
+#: commands/functioncmds.c:604 commands/functioncmds.c:1668
+#: commands/functioncmds.c:1676 commands/sequence.c:1165
+#: commands/sequence.c:1173 commands/sequence.c:1181 commands/sequence.c:1189
+#: commands/sequence.c:1197 commands/sequence.c:1205 commands/sequence.c:1213
+#: commands/sequence.c:1221 commands/typecmds.c:294 commands/typecmds.c:1327
+#: commands/typecmds.c:1336 commands/typecmds.c:1344 commands/typecmds.c:1352
+#: commands/typecmds.c:1360 commands/user.c:135 commands/user.c:152
+#: commands/user.c:160 commands/user.c:168 commands/user.c:176
+#: commands/user.c:184 commands/user.c:192 commands/user.c:200
+#: commands/user.c:208 commands/user.c:216 commands/user.c:224
+#: commands/user.c:232 commands/user.c:496 commands/user.c:508
+#: commands/user.c:516 commands/user.c:524 commands/user.c:532
+#: commands/user.c:540 commands/user.c:548 commands/user.c:556
+#: commands/user.c:565 commands/user.c:573
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "конфликтующие или избыточные параметры"
 
-#: catalog/aclchk.c:970
+#: catalog/aclchk.c:978
 #, c-format
 msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок"
 
-#: catalog/aclchk.c:1478 catalog/objectaddress.c:813 commands/analyze.c:384
-#: commands/copy.c:3934 commands/sequence.c:1457 commands/tablecmds.c:4769
-#: commands/tablecmds.c:4861 commands/tablecmds.c:4908
-#: commands/tablecmds.c:5010 commands/tablecmds.c:5054
-#: commands/tablecmds.c:5133 commands/tablecmds.c:5217
-#: commands/tablecmds.c:7159 commands/tablecmds.c:7376
-#: commands/tablecmds.c:7765 commands/trigger.c:604 parser/analyze.c:2046
-#: parser/parse_relation.c:2057 parser/parse_relation.c:2114
-#: parser/parse_target.c:896 parser/parse_type.c:123 utils/adt/acl.c:2838
-#: utils/adt/ruleutils.c:1614
+#: catalog/aclchk.c:1486 catalog/objectaddress.c:975 commands/analyze.c:386
+#: commands/copy.c:4134 commands/sequence.c:1466 commands/tablecmds.c:4804
+#: commands/tablecmds.c:4896 commands/tablecmds.c:4943
+#: commands/tablecmds.c:5046 commands/tablecmds.c:5090
+#: commands/tablecmds.c:5169 commands/tablecmds.c:5253
+#: commands/tablecmds.c:7186 commands/tablecmds.c:7390
+#: commands/tablecmds.c:7779 commands/trigger.c:591 parser/analyze.c:1966
+#: parser/parse_relation.c:2135 parser/parse_relation.c:2192
+#: parser/parse_target.c:917 parser/parse_type.c:124 utils/adt/acl.c:2840
+#: utils/adt/ruleutils.c:1779
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:1743 catalog/objectaddress.c:648 commands/sequence.c:1046
-#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:10356 utils/adt/acl.c:2074
-#: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168
-#: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226
+#: catalog/aclchk.c:1751 catalog/objectaddress.c:803 commands/sequence.c:1054
+#: commands/tablecmds.c:212 commands/tablecmds.c:10387 utils/adt/acl.c:2076
+#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
+#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\" - это не последовательность"
 
-#: catalog/aclchk.c:1781
+#: catalog/aclchk.c:1789
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
 msgstr ""
 "для последовательности \"%s\" применимы только права USAGE, SELECT и UPDATE"
 
-#: catalog/aclchk.c:1798
+#: catalog/aclchk.c:1806
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type USAGE for table"
 msgstr "право USAGE неприменимо для таблиц"
 
-#: catalog/aclchk.c:1963
+#: catalog/aclchk.c:1971
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for column"
 msgstr "право %s неприменимо для колонок"
 
-#: catalog/aclchk.c:1976
+#: catalog/aclchk.c:1984
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
 msgstr "для последовательности \"%s\" применимо только право SELECT"
 
 # TO REVIEW
-#: catalog/aclchk.c:2560
+#: catalog/aclchk.c:2568
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" is not trusted"
 msgstr "язык \"%s\" не является доверенным"
 
-#: catalog/aclchk.c:2562
+#: catalog/aclchk.c:2570
 #, c-format
 msgid "Only superusers can use untrusted languages."
 msgstr "Использовать недоверенные языки могут только суперпользователи."
 
-#: catalog/aclchk.c:3078
+#: catalog/aclchk.c:3086
 #, c-format
 msgid "cannot set privileges of array types"
 msgstr "для типов массивов нельзя определить права"
 
-#: catalog/aclchk.c:3079
+#: catalog/aclchk.c:3087
 #, c-format
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента."
 
-#: catalog/aclchk.c:3086 catalog/objectaddress.c:864 commands/typecmds.c:3128
+#: catalog/aclchk.c:3094 catalog/objectaddress.c:1026 commands/typecmds.c:3160
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "\"%s\" - это не домен"
 
-#: catalog/aclchk.c:3206
+#: catalog/aclchk.c:3214
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
 msgstr "нераспознанное право: \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:3255
+#: catalog/aclchk.c:3263
 #, c-format
 msgid "permission denied for column %s"
 msgstr "нет доступа к колонке %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3257
+#: catalog/aclchk.c:3265
 #, c-format
 msgid "permission denied for relation %s"
 msgstr "нет доступа к отношению %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3259 commands/sequence.c:551 commands/sequence.c:765
-#: commands/sequence.c:807 commands/sequence.c:844 commands/sequence.c:1509
+#: catalog/aclchk.c:3267 commands/sequence.c:559 commands/sequence.c:773
+#: commands/sequence.c:815 commands/sequence.c:852 commands/sequence.c:1518
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "нет доступа к последовательности %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3261
+#: catalog/aclchk.c:3269
 #, c-format
 msgid "permission denied for database %s"
 msgstr "нет доступа к базе данных %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3263
+#: catalog/aclchk.c:3271
 #, c-format
 msgid "permission denied for function %s"
 msgstr "нет доступа к функции %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3265
+#: catalog/aclchk.c:3273
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator %s"
 msgstr "нет доступа к оператору %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3267
+#: catalog/aclchk.c:3275
 #, c-format
 msgid "permission denied for type %s"
 msgstr "нет доступа к типу %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3269
+#: catalog/aclchk.c:3277
 #, c-format
 msgid "permission denied for language %s"
 msgstr "нет доступа к языку %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3271
+#: catalog/aclchk.c:3279
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %s"
 msgstr "нет доступа к большому объекту %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3273
+#: catalog/aclchk.c:3281
 #, c-format
 msgid "permission denied for schema %s"
 msgstr "нет доступа к схеме %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3275
+#: catalog/aclchk.c:3283
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator class %s"
 msgstr "нет доступа к классу операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3277
+#: catalog/aclchk.c:3285
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator family %s"
 msgstr "нет доступа к семейству операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3279
+#: catalog/aclchk.c:3287
 #, c-format
 msgid "permission denied for collation %s"
 msgstr "нет доступа к правилу сортировки %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3281
+#: catalog/aclchk.c:3289
 #, c-format
 msgid "permission denied for conversion %s"
 msgstr "нет доступа к преобразованию %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3283
+#: catalog/aclchk.c:3291
 #, c-format
 msgid "permission denied for tablespace %s"
 msgstr "нет доступа к табличному пространству %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3285
+#: catalog/aclchk.c:3293
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search dictionary %s"
 msgstr "нет доступа к словарю текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3287
+#: catalog/aclchk.c:3295
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search configuration %s"
 msgstr "нет доступа к конфигурации текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3289
+#: catalog/aclchk.c:3297
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
 msgstr "нет доступа к обёртке сторонних данных %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3291
+#: catalog/aclchk.c:3299
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign server %s"
 msgstr "нет доступа к стороннему серверу %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3293
+#: catalog/aclchk.c:3301
+#, c-format
+msgid "permission denied for event trigger %s"
+msgstr "нет доступа к событийному триггеру %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:3303
 #, c-format
 msgid "permission denied for extension %s"
 msgstr "нет доступа к расширению %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3299 catalog/aclchk.c:3301
+#: catalog/aclchk.c:3309 catalog/aclchk.c:3311
 #, c-format
 msgid "must be owner of relation %s"
 msgstr "нужно быть владельцем отношения %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3303
+#: catalog/aclchk.c:3313
 #, c-format
 msgid "must be owner of sequence %s"
 msgstr "нужно быть владельцем последовательности %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3305
+#: catalog/aclchk.c:3315
 #, c-format
 msgid "must be owner of database %s"
 msgstr "нужно быть владельцем базы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3307
+#: catalog/aclchk.c:3317
 #, c-format
 msgid "must be owner of function %s"
 msgstr "нужно быть владельцем функции %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3309
+#: catalog/aclchk.c:3319
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator %s"
 msgstr "нужно быть владельцем оператора %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3311
+#: catalog/aclchk.c:3321
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s"
 msgstr "нужно быть владельцем типа %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3313
+#: catalog/aclchk.c:3323
 #, c-format
 msgid "must be owner of language %s"
 msgstr "нужно быть владельцем языка %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3315
+#: catalog/aclchk.c:3325
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %s"
 msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3317
+#: catalog/aclchk.c:3327
 #, c-format
 msgid "must be owner of schema %s"
 msgstr "нужно быть владельцем схемы %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3319
+#: catalog/aclchk.c:3329
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator class %s"
 msgstr "нужно быть владельцем класса операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3321
+#: catalog/aclchk.c:3331
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator family %s"
 msgstr "нужно быть владельцем семейства операторов %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3323
+#: catalog/aclchk.c:3333
 #, c-format
 msgid "must be owner of collation %s"
 msgstr "нужно быть владельцем правила сортировки %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3325
+#: catalog/aclchk.c:3335
 #, c-format
 msgid "must be owner of conversion %s"
 msgstr "нужно быть владельцем преобразования %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3327
+#: catalog/aclchk.c:3337
 #, c-format
 msgid "must be owner of tablespace %s"
 msgstr "нужно быть владельцем табличного пространства %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3329
+#: catalog/aclchk.c:3339
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search dictionary %s"
 msgstr "нужно быть владельцем словаря текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3331
+#: catalog/aclchk.c:3341
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search configuration %s"
 msgstr "нужно быть владельцем конфигурации текстового поиска %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3333
+#: catalog/aclchk.c:3343
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
 msgstr "нужно быть владельцем обёртки сторонних данных %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3335
+#: catalog/aclchk.c:3345
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign server %s"
 msgstr "нужно быть \"владельцем\" стороннего сервера %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3337
+#: catalog/aclchk.c:3347
+#, c-format
+msgid "must be owner of event trigger %s"
+msgstr "нужно быть владельцем событийного триггера %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:3349
 #, c-format
 msgid "must be owner of extension %s"
 msgstr "нужно быть владельцем расширения %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3379
+#: catalog/aclchk.c:3391
 #, c-format
 msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "нет доступа к колонке \"%s\" отношения \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:3419
+#: catalog/aclchk.c:3431
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "роль с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3514 catalog/aclchk.c:3522
+#: catalog/aclchk.c:3530 catalog/aclchk.c:3538
 #, c-format
 msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
 msgstr "атрибут %d отношения с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3595 catalog/aclchk.c:4507
+#: catalog/aclchk.c:3611 catalog/aclchk.c:4523
 #, c-format
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "отношение с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3695 catalog/aclchk.c:4898
+#: catalog/aclchk.c:3711 catalog/aclchk.c:4941
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "база данных с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3749 catalog/aclchk.c:4585 tcop/fastpath.c:221
+#: catalog/aclchk.c:3765 catalog/aclchk.c:4601 tcop/fastpath.c:222
 #, c-format
 msgid "function with OID %u does not exist"
 msgstr "функция с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3803 catalog/aclchk.c:4611
+#: catalog/aclchk.c:3819 catalog/aclchk.c:4627
 #, c-format
 msgid "language with OID %u does not exist"
 msgstr "язык с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3964 catalog/aclchk.c:4683
+#: catalog/aclchk.c:3980 catalog/aclchk.c:4699
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "схема с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4018 catalog/aclchk.c:4710
+#: catalog/aclchk.c:4034 catalog/aclchk.c:4726
 #, c-format
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 msgstr "табличное пространство с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4076 catalog/aclchk.c:4844 commands/foreigncmds.c:367
+#: catalog/aclchk.c:4092 catalog/aclchk.c:4860 commands/foreigncmds.c:296
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
 msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4137 catalog/aclchk.c:4871 commands/foreigncmds.c:466
+#: catalog/aclchk.c:4153 catalog/aclchk.c:4887 commands/foreigncmds.c:400
 #, c-format
 msgid "foreign server with OID %u does not exist"
 msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4196 catalog/aclchk.c:4210 catalog/aclchk.c:4533
+#: catalog/aclchk.c:4212 catalog/aclchk.c:4226 catalog/aclchk.c:4549
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
 msgstr "тип с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4559
+#: catalog/aclchk.c:4575
 #, c-format
 msgid "operator with OID %u does not exist"
 msgstr "оператор с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4736
+#: catalog/aclchk.c:4752
 #, c-format
 msgid "operator class with OID %u does not exist"
 msgstr "класс операторов с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4763
+#: catalog/aclchk.c:4779
 #, c-format
 msgid "operator family with OID %u does not exist"
 msgstr "семейство операторов с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4790
+#: catalog/aclchk.c:4806
 #, c-format
 msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
 msgstr "словарь текстового поиска с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4817
+#: catalog/aclchk.c:4833
 #, c-format
 msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
 msgstr "конфигурация текстового поиска с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4924
+#: catalog/aclchk.c:4914 commands/event_trigger.c:468
+#, c-format
+msgid "event trigger with OID %u does not exist"
+msgstr "событийный триггер с OID %u не существует"
+
+#: catalog/aclchk.c:4967
 #, c-format
 msgid "collation with OID %u does not exist"
 msgstr "правило сортировки с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4950
+#: catalog/aclchk.c:4993
 #, c-format
 msgid "conversion with OID %u does not exist"
 msgstr "преобразование с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:4991
+#: catalog/aclchk.c:5034
 #, c-format
 msgid "extension with OID %u does not exist"
 msgstr "расширение с OID %u не существует"
 
-#: catalog/catalog.c:77
+#: catalog/catalog.c:63
 #, c-format
 msgid "invalid fork name"
 msgstr "неверное имя слоя"
 
-#: catalog/catalog.c:78
+#: catalog/catalog.c:64
 #, c-format
 msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"."
 msgstr "Допустимые имена слоёв: \"main\", \"fsm\" и \"vm\"."
 
-#: catalog/dependency.c:605
+#: catalog/dependency.c:609
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because %s requires it"
 msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен объекту %s"
 
-#: catalog/dependency.c:608
+#: catalog/dependency.c:612
 #, c-format
 msgid "You can drop %s instead."
 msgstr "Однако можно удалить %s."
 
-#: catalog/dependency.c:769 catalog/pg_shdepend.c:566
+#: catalog/dependency.c:773 catalog/pg_shdepend.c:571
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен системе баз данных"
 
-#: catalog/dependency.c:885
+#: catalog/dependency.c:889
 #, c-format
 msgid "drop auto-cascades to %s"
 msgstr "удаление автоматически распространяется на объект %s"
 
-#: catalog/dependency.c:897 catalog/dependency.c:906
+#: catalog/dependency.c:901 catalog/dependency.c:910
 #, c-format
 msgid "%s depends on %s"
 msgstr "%s зависит от объекта %s"
 
-#: catalog/dependency.c:918 catalog/dependency.c:927
+#: catalog/dependency.c:922 catalog/dependency.c:931
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "удаление распространяется на объект %s"
 
-#: catalog/dependency.c:935 catalog/pg_shdepend.c:677
+#: catalog/dependency.c:939 catalog/pg_shdepend.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2902,35 +2987,35 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "и ещё %d объектов (см. список в протоколе сервера)"
 
-#: catalog/dependency.c:947
+#: catalog/dependency.c:951
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него зависят другие объекты"
 
-#: catalog/dependency.c:949 catalog/dependency.c:950 catalog/dependency.c:956
-#: catalog/dependency.c:957 catalog/dependency.c:968 catalog/dependency.c:969
-#: catalog/objectaddress.c:555 commands/tablecmds.c:729 commands/user.c:960
+#: catalog/dependency.c:953 catalog/dependency.c:954 catalog/dependency.c:960
+#: catalog/dependency.c:961 catalog/dependency.c:972 catalog/dependency.c:973
+#: catalog/objectaddress.c:705 commands/tablecmds.c:736 commands/user.c:986
 #: port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955
-#: storage/lmgr/proc.c:1140 utils/misc/guc.c:5440 utils/misc/guc.c:5775
-#: utils/misc/guc.c:8136 utils/misc/guc.c:8170 utils/misc/guc.c:8204
-#: utils/misc/guc.c:8238 utils/misc/guc.c:8273
+#: storage/lmgr/proc.c:1145 utils/misc/guc.c:5447 utils/misc/guc.c:5782
+#: utils/misc/guc.c:8143 utils/misc/guc.c:8177 utils/misc/guc.c:8211
+#: utils/misc/guc.c:8245 utils/misc/guc.c:8280
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: catalog/dependency.c:951 catalog/dependency.c:958
+#: catalog/dependency.c:955 catalog/dependency.c:962
 #, c-format
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 msgstr "Для удаления зависимых объектов используйте DROP ... CASCADE."
 
-#: catalog/dependency.c:955
+#: catalog/dependency.c:959
 #, c-format
 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
 msgstr ""
 "удалить запрошенные объекты нельзя, так как от них зависят другие объекты"
 
 #. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:964
+#: catalog/dependency.c:968
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %d other object"
 msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
@@ -2938,67 +3023,67 @@ msgstr[0] "удаление распространяется на ещё %d об
 msgstr[1] "удаление распространяется на ещё %d объекта"
 msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d объектов"
 
-#: catalog/dependency.c:2313
+#: catalog/dependency.c:2318
 #, c-format
 msgid " column %s"
 msgstr " колонка %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2319
+#: catalog/dependency.c:2324
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "функция %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2324
+#: catalog/dependency.c:2329
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "тип %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2354
+#: catalog/dependency.c:2359
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "преобразование типа из %s в %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2374
+#: catalog/dependency.c:2379
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "правило сортировки %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2398
+#: catalog/dependency.c:2403
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "ограничение %s в отношении %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2404
+#: catalog/dependency.c:2409
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "ограничение %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2421
+#: catalog/dependency.c:2426
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "преобразование %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2458
+#: catalog/dependency.c:2463
 #, c-format
 msgid "default for %s"
 msgstr "значение по умолчанию, %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2475
+#: catalog/dependency.c:2480
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "язык %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2481
+#: catalog/dependency.c:2486
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "большой объект %u"
 
-#: catalog/dependency.c:2486
+#: catalog/dependency.c:2491
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "оператор %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2518
+#: catalog/dependency.c:2523
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s"
@@ -3007,7 +3092,7 @@ msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/dependency.c:2568
+#: catalog/dependency.c:2573
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
@@ -3016,238 +3101,233 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/dependency.c:2618
+#: catalog/dependency.c:2623
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2658
+#: catalog/dependency.c:2663
 #, c-format
 msgid "rule %s on "
 msgstr "правило %s для отношения: "
 
-#: catalog/dependency.c:2693
+#: catalog/dependency.c:2698
 #, c-format
 msgid "trigger %s on "
 msgstr "триггер %s в отношении: "
 
-#: catalog/dependency.c:2710
+#: catalog/dependency.c:2715
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "схема %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2723
+#: catalog/dependency.c:2728
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "анализатор текстового поиска %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2738
+#: catalog/dependency.c:2743
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "словарь текстового поиска %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2753
+#: catalog/dependency.c:2758
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "шаблон текстового поиска %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2768
+#: catalog/dependency.c:2773
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "конфигурация текстового поиска %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2776
+#: catalog/dependency.c:2781
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "роль %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2789
+#: catalog/dependency.c:2794
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "база данных %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2801
+#: catalog/dependency.c:2806
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "табличное пространство %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2810
+#: catalog/dependency.c:2815
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "обёртка сторонних данных %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2819
+#: catalog/dependency.c:2824
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "сервер %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2844
+#: catalog/dependency.c:2849
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s"
 msgstr "сопоставление для пользователя %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2878
+#: catalog/dependency.c:2883
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2883
+#: catalog/dependency.c:2888
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2888
+#: catalog/dependency.c:2893
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2893
+#: catalog/dependency.c:2898
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2899
+#: catalog/dependency.c:2904
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2907
+#: catalog/dependency.c:2912
 #, c-format
 msgid " in schema %s"
 msgstr " в схеме %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2924
+#: catalog/dependency.c:2929
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "расширение %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2982
+#: catalog/dependency.c:2942
+#, c-format
+msgid "event trigger %s"
+msgstr "событийный триггер %s"
+
+#: catalog/dependency.c:3002
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "таблица %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2986
+#: catalog/dependency.c:3006
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "индекс %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2990
+#: catalog/dependency.c:3010
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "последовательность %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2994
-#, c-format
-msgid "uncataloged table %s"
-msgstr "таблица не в каталоге %s"
-
-#: catalog/dependency.c:2998
+#: catalog/dependency.c:3014
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "TOAST-таблица %s"
 
-#: catalog/dependency.c:3002
+#: catalog/dependency.c:3018
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "представление %s"
 
-#: catalog/dependency.c:3006
+#: catalog/dependency.c:3022
+#, c-format
+msgid "materialized view %s"
+msgstr "материализованное представление %s"
+
+#: catalog/dependency.c:3026
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "составной тип %s"
 
-#: catalog/dependency.c:3010
+#: catalog/dependency.c:3030
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "сторонняя таблица %s"
 
-#: catalog/dependency.c:3015
+#: catalog/dependency.c:3035
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "отношение %s"
 
-#: catalog/dependency.c:3052
+#: catalog/dependency.c:3072
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
 
-#: catalog/heap.c:262
-#, c-format
-msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
-msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\""
-
-#: catalog/heap.c:264
-#, c-format
-msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
-msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
-
-#: catalog/heap.c:398 commands/tablecmds.c:1361 commands/tablecmds.c:1802
-#: commands/tablecmds.c:4409
+#: catalog/heap.c:389 commands/tablecmds.c:1375 commands/tablecmds.c:1816
+#: commands/tablecmds.c:4450
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "максимальное число колонок в таблице: %d"
 
-#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:4670
+#: catalog/heap.c:406 commands/tablecmds.c:4705
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "имя колонки \"%s\" конфликтует с системной колонкой"
 
-#: catalog/heap.c:431
+#: catalog/heap.c:422
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "имя колонки \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: catalog/heap.c:481
+#: catalog/heap.c:472
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
 msgstr "колонка \"%s\" имеет неизвестный тип (UNKNOWN)"
 
-#: catalog/heap.c:482
+#: catalog/heap.c:473
 #, c-format
 msgid "Proceeding with relation creation anyway."
 msgstr "Несмотря на это, создание отношения продолжается."
 
-#: catalog/heap.c:495
+#: catalog/heap.c:486
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "колонка \"%s\" имеет псевдотип %s"
 
-#: catalog/heap.c:525
+#: catalog/heap.c:516
 #, c-format
 msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
 msgstr "составной тип %s не может содержать себя же"
 
-#: catalog/heap.c:567 commands/createas.c:291
+#: catalog/heap.c:558 commands/createas.c:341
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr ""
 "для колонки \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило "
 "сортировки"
 
-#: catalog/heap.c:569 commands/createas.c:293 commands/indexcmds.c:1094
-#: commands/view.c:147 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1522
-#: utils/adt/formatting.c:1574 utils/adt/formatting.c:1647
-#: utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1784
-#: utils/adt/formatting.c:1848 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5186
+#: catalog/heap.c:560 commands/createas.c:343 commands/indexcmds.c:1078
+#: commands/view.c:96 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1516
+#: utils/adt/formatting.c:1568 utils/adt/formatting.c:1636
+#: utils/adt/formatting.c:1688 utils/adt/formatting.c:1757
+#: utils/adt/formatting.c:1821 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5188
 #: utils/adt/varlena.c:1372
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE."
 
-#: catalog/heap.c:1027 catalog/index.c:771 commands/tablecmds.c:2483
+#: catalog/heap.c:1031 catalog/index.c:776 commands/tablecmds.c:2507
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:1043 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:706
-#: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:733 commands/typecmds.c:1084
-#: commands/typecmds.c:1276 commands/typecmds.c:2026
+#: catalog/heap.c:1047 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:705
+#: commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:736 commands/typecmds.c:1087
+#: commands/typecmds.c:1303 commands/typecmds.c:2055
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "тип \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:1044
+#: catalog/heap.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
@@ -3256,91 +3336,61 @@ msgstr ""
 "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не "
 "конфликтующее с существующими типами."
 
-#: catalog/heap.c:2171
+#: catalog/heap.c:2237
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2324 catalog/pg_constraint.c:648 commands/tablecmds.c:5542
+#: catalog/heap.c:2390 catalog/pg_constraint.c:648 commands/tablecmds.c:5578
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2334
+#: catalog/heap.c:2400
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2348
+#: catalog/heap.c:2414
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением"
 
-#: catalog/heap.c:2440
+#: catalog/heap.c:2507
 #, c-format
 msgid "cannot use column references in default expression"
 msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылаться на колонки"
 
-#: catalog/heap.c:2448
+#: catalog/heap.c:2518
 #, c-format
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество"
 
-#: catalog/heap.c:2456
-#, c-format
-msgid "cannot use subquery in default expression"
-msgstr "в выражении по умолчанию нельзя использовать подзапросы"
-
-#: catalog/heap.c:2460
-#, c-format
-msgid "cannot use aggregate function in default expression"
-msgstr "в выражении по умолчанию нельзя использовать агрегатные функции"
-
-#: catalog/heap.c:2464
-#, c-format
-msgid "cannot use window function in default expression"
-msgstr "в выражении по умолчанию нельзя использовать оконные функции"
-
-#: catalog/heap.c:2483 rewrite/rewriteHandler.c:1030
+#: catalog/heap.c:2537 rewrite/rewriteHandler.c:1033
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
 
-#: catalog/heap.c:2488 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:397
-#: parser/parse_target.c:490 parser/parse_target.c:736
-#: parser/parse_target.c:746 rewrite/rewriteHandler.c:1035
+#: catalog/heap.c:2542 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:398
+#: parser/parse_target.c:508 parser/parse_target.c:757
+#: parser/parse_target.c:767 rewrite/rewriteHandler.c:1038
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
 
-#: catalog/heap.c:2534
+#: catalog/heap.c:2589
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2543 commands/typecmds.c:2909
-#, c-format
-msgid "cannot use subquery in check constraint"
-msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать подзапросы"
-
-#: catalog/heap.c:2547 commands/typecmds.c:2913
-#, c-format
-msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
-msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать агрегатные функции"
-
-#: catalog/heap.c:2551 commands/typecmds.c:2917
-#, c-format
-msgid "cannot use window function in check constraint"
-msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать оконные функции"
-
-#: catalog/heap.c:2790
+#: catalog/heap.c:2829
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT"
 
-#: catalog/heap.c:2791
+#: catalog/heap.c:2830
 #, c-format
 msgid ""
 "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
@@ -3348,293 +3398,301 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT."
 
-#: catalog/heap.c:2796
+#: catalog/heap.c:2835
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:2797
+#: catalog/heap.c:2836
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"."
 
-#: catalog/heap.c:2799
+#: catalog/heap.c:2838
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr ""
 "Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:201 parser/parse_utilcmd.c:1357 parser/parse_utilcmd.c:1443
+#: catalog/index.c:203 parser/parse_utilcmd.c:1397 parser/parse_utilcmd.c:1483
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей"
 
-#: catalog/index.c:219
+#: catalog/index.c:221
 #, c-format
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями"
 
-#: catalog/index.c:732 catalog/index.c:1131
+#: catalog/index.c:737 catalog/index.c:1138
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr ""
 "пользовательские индексы в таблицах системного каталога не поддерживаются"
 
-#: catalog/index.c:742
+#: catalog/index.c:747
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr ""
 "параллельное создание индекса в таблицах системного каталога не "
 "поддерживается"
 
-#: catalog/index.c:760
+#: catalog/index.c:765
 #, c-format
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb"
 
-#: catalog/index.c:1395
+#: catalog/index.c:1402
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции"
 
-#: catalog/index.c:1963
+#: catalog/index.c:1970
 #, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/index.c:3138
+#: catalog/index.c:3146
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: catalog/namespace.c:244 catalog/namespace.c:434 catalog/namespace.c:528
-#: commands/trigger.c:4196
+#: catalog/namespace.c:246 catalog/namespace.c:443 catalog/namespace.c:537
+#: commands/trigger.c:4216
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:296
+#: catalog/namespace.c:302
 #, c-format
 msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
 msgstr "для временных таблиц имя схемы не указывается"
 
-#: catalog/namespace.c:372
+#: catalog/namespace.c:381
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s.%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:377 commands/lockcmds.c:144
+#: catalog/namespace.c:386 commands/lockcmds.c:146
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:401 parser/parse_relation.c:849
+#: catalog/namespace.c:410 parser/parse_relation.c:936
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:406 parser/parse_relation.c:862
-#: parser/parse_relation.c:870 utils/adt/regproc.c:810
+#: catalog/namespace.c:415 parser/parse_relation.c:949
+#: parser/parse_relation.c:957 utils/adt/regproc.c:812
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:474 catalog/namespace.c:2805
+#: catalog/namespace.c:483 catalog/namespace.c:2827
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "схема для создания объектов не выбрана"
 
-#: catalog/namespace.c:626 catalog/namespace.c:639
+#: catalog/namespace.c:635 catalog/namespace.c:648
 #, c-format
 msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
 msgstr "во временных схемах других сеансов нельзя создавать отношения"
 
-#: catalog/namespace.c:630
+#: catalog/namespace.c:639
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
 msgstr "создавать временные отношения можно только во временных схемах"
 
-#: catalog/namespace.c:645
+#: catalog/namespace.c:654
 #, c-format
 msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
 msgstr "во временных схемах можно создавать только временные отношения"
 
-#: catalog/namespace.c:2122
+#: catalog/namespace.c:2134
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
 msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2245
+#: catalog/namespace.c:2260
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
 msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2369
+#: catalog/namespace.c:2387
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not exist"
 msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2492 commands/tsearchcmds.c:1654
-#: utils/cache/ts_cache.c:617
+#: catalog/namespace.c:2513 commands/tsearchcmds.c:1166
+#: utils/cache/ts_cache.c:619
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2605 parser/parse_expr.c:777 parser/parse_target.c:1086
+#: catalog/namespace.c:2626 parser/parse_expr.c:787 parser/parse_target.c:1107
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2611 parser/parse_expr.c:784 parser/parse_target.c:1093
-#: gram.y:12050 gram.y:13241
+#: catalog/namespace.c:2632 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_target.c:1114
+#: gram.y:12466 gram.y:13662
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2739
+#: catalog/namespace.c:2761
 #, c-format
 msgid "%s is already in schema \"%s\""
 msgstr "объект %s уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:2747
+#: catalog/namespace.c:2769
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "перемещать объекты в/из внутренних схем нельзя"
 
-#: catalog/namespace.c:2753
+#: catalog/namespace.c:2775
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя"
 
-#: catalog/namespace.c:2826 commands/schemacmds.c:189
-#: commands/schemacmds.c:258
+#: catalog/namespace.c:2848 commands/schemacmds.c:211
+#: commands/schemacmds.c:285
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "схема \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2857
+#: catalog/namespace.c:2879
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3274
+#: catalog/namespace.c:3320
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:3326
+#: catalog/namespace.c:3375
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" does not exist"
 msgstr "преобразование \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:3531
+#: catalog/namespace.c:3580
 #, c-format
 msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
 msgstr "нет прав для создания временных таблиц в базе \"%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:3547
+#: catalog/namespace.c:3596
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя"
 
-#: catalog/namespace.c:3791 commands/tablespace.c:1168 commands/variable.c:60
-#: replication/syncrep.c:683 utils/misc/guc.c:8303
+#: catalog/namespace.c:3840 commands/tablespace.c:1074 commands/variable.c:61
+#: replication/syncrep.c:676 utils/misc/guc.c:8310
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
 
-#: catalog/objectaddress.c:526
+#: catalog/objectaddress.c:673
 msgid "database name cannot be qualified"
 msgstr "имя базы данных не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:529 commands/extension.c:2419
+#: catalog/objectaddress.c:676 commands/extension.c:2423
 #, c-format
 msgid "extension name cannot be qualified"
 msgstr "имя расширения не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:532
+#: catalog/objectaddress.c:679
 msgid "tablespace name cannot be qualified"
 msgstr "имя табличного пространства не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:535
+#: catalog/objectaddress.c:682
 msgid "role name cannot be qualified"
 msgstr "имя роли не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:538
+#: catalog/objectaddress.c:685
 msgid "schema name cannot be qualified"
 msgstr "имя схемы не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:541
+#: catalog/objectaddress.c:688
 msgid "language name cannot be qualified"
 msgstr "имя языка не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:544
+#: catalog/objectaddress.c:691
 msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified"
 msgstr "имя обёртки сторонних данных не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:547
+#: catalog/objectaddress.c:694
 msgid "server name cannot be qualified"
 msgstr "имя сервера не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:655 catalog/toasting.c:92 commands/indexcmds.c:374
-#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:204 commands/tablecmds.c:1222
-#: commands/tablecmds.c:3966 commands/tablecmds.c:7279
-#: commands/tablecmds.c:10281
+#: catalog/objectaddress.c:697
+msgid "event trigger name cannot be qualified"
+msgstr "имя событийного триггера не может быть составным"
+
+#: catalog/objectaddress.c:810 commands/indexcmds.c:374 commands/lockcmds.c:94
+#: commands/tablecmds.c:206 commands/tablecmds.c:1236
+#: commands/tablecmds.c:3997 commands/tablecmds.c:7293
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица"
 
-#: catalog/objectaddress.c:662 commands/tablecmds.c:216
-#: commands/tablecmds.c:3981 commands/tablecmds.c:10361 commands/view.c:185
+#: catalog/objectaddress.c:817 commands/tablecmds.c:218
+#: commands/tablecmds.c:4021 commands/tablecmds.c:10392 commands/view.c:134
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
 
-#: catalog/objectaddress.c:669 commands/tablecmds.c:234
-#: commands/tablecmds.c:3984 commands/tablecmds.c:10366
+#: catalog/objectaddress.c:824 commands/matview.c:133 commands/tablecmds.c:224
+#: commands/tablecmds.c:10397
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a materialized view"
+msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
+
+#: catalog/objectaddress.c:831 commands/tablecmds.c:242
+#: commands/tablecmds.c:4024 commands/tablecmds.c:10402
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
 
-#: catalog/objectaddress.c:800
+#: catalog/objectaddress.c:962
 #, c-format
 msgid "column name must be qualified"
 msgstr "имя колонки нужно указать в полной форме"
 
-#: catalog/objectaddress.c:853 commands/functioncmds.c:130
-#: commands/tablecmds.c:226 commands/typecmds.c:3192 parser/parse_func.c:1583
-#: parser/parse_type.c:202 utils/adt/acl.c:4372 utils/adt/regproc.c:974
+#: catalog/objectaddress.c:1015 commands/functioncmds.c:127
+#: commands/tablecmds.c:234 commands/typecmds.c:3226 parser/parse_func.c:1586
+#: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:976
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "тип \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1003 catalog/pg_largeobject.c:196
-#: libpq/be-fsstubs.c:286
+#: catalog/objectaddress.c:1171 libpq/be-fsstubs.c:352
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1018 commands/functioncmds.c:1505
+#: catalog/objectaddress.c:1186 commands/functioncmds.c:1296
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1049 catalog/objectaddress.c:1065
+#: catalog/objectaddress.c:1217 catalog/objectaddress.c:1233
 #, c-format
 msgid "must be superuser"
 msgstr "требуются права суперпользователя"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1056
+#: catalog/objectaddress.c:1224
 #, c-format
 msgid "must have CREATEROLE privilege"
 msgstr "требуется право CREATEROLE"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:101
+#: catalog/pg_aggregate.c:102
 #, c-format
 msgid "cannot determine transition data type"
 msgstr "не удалось определить переходный тип данных"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:102
+#: catalog/pg_aggregate.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one "
@@ -3643,12 +3701,12 @@ msgstr ""
 "Агрегатная функция, использующая полиморфный переходный тип, должна иметь "
 "минимум один полиморфный аргумент."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:125
+#: catalog/pg_aggregate.c:126
 #, c-format
 msgid "return type of transition function %s is not %s"
 msgstr "переходная функция %s должна возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:145
+#: catalog/pg_aggregate.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "must not omit initial value when transition function is strict and "
@@ -3657,12 +3715,12 @@ msgstr ""
 "нельзя опускать начальное значение, когда переходная функция объявлена как "
 "STRICT и переходный тип несовместим с входным типом"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:176 catalog/pg_proc.c:240 catalog/pg_proc.c:247
+#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:241 catalog/pg_proc.c:248
 #, c-format
 msgid "cannot determine result data type"
 msgstr "не удалось определить тип результата"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:177
+#: catalog/pg_aggregate.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
@@ -3671,52 +3729,52 @@ msgstr ""
 "Агрегатная функция, возвращающая полиморфный тип, должна иметь минимум один "
 "полиморфный аргумент."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:189 catalog/pg_proc.c:253
+#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:254
 #, c-format
 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
 msgstr "небезопасное использование псевдотипа \"internal\""
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:254
+#: catalog/pg_aggregate.c:191 catalog/pg_proc.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
 "argument."
 msgstr ""
-"Функция, возвращающая \"internal\" должна иметь минимум один аргумент "
+"Функция, возвращающая \"internal\", должна иметь минимум один аргумент "
 "\"internal\"."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:198
+#: catalog/pg_aggregate.c:199
 #, c-format
 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
 msgstr ""
 "оператор сортировки можно указать только для агрегатных функций с одним "
 "аргументом"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:353 commands/typecmds.c:1623
-#: commands/typecmds.c:1674 commands/typecmds.c:1705 commands/typecmds.c:1728
-#: commands/typecmds.c:1749 commands/typecmds.c:1776 commands/typecmds.c:1803
-#: commands/typecmds.c:1880 commands/typecmds.c:1922 parser/parse_func.c:288
-#: parser/parse_func.c:299 parser/parse_func.c:1562
+#: catalog/pg_aggregate.c:356 commands/typecmds.c:1652
+#: commands/typecmds.c:1703 commands/typecmds.c:1734 commands/typecmds.c:1757
+#: commands/typecmds.c:1778 commands/typecmds.c:1805 commands/typecmds.c:1832
+#: commands/typecmds.c:1909 commands/typecmds.c:1951 parser/parse_func.c:290
+#: parser/parse_func.c:301 parser/parse_func.c:1565
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "функция %s не существует"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:359
+#: catalog/pg_aggregate.c:362
 #, c-format
 msgid "function %s returns a set"
 msgstr "функция %s возвращает множество"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:384
+#: catalog/pg_aggregate.c:387
 #, c-format
 msgid "function %s requires run-time type coercion"
 msgstr "функции %s требуется приведение типов во время выполнения"
 
-#: catalog/pg_collation.c:76
+#: catalog/pg_collation.c:77
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
 msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/pg_collation.c:90
+#: catalog/pg_collation.c:91
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" already exists"
 msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует"
@@ -3746,55 +3804,65 @@ msgstr "домен \"%s\" содержит несколько ограничен
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/pg_conversion.c:65
+#: catalog/pg_conversion.c:67
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" already exists"
 msgstr "преобразование \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/pg_conversion.c:78
+#: catalog/pg_conversion.c:80
 #, c-format
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует"
 
-#: catalog/pg_depend.c:164 commands/extension.c:2914
+#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2922
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\""
 
-#: catalog/pg_depend.c:323
+#: catalog/pg_depend.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
 msgstr ""
 "ликвидировать зависимость от объекта %s нельзя, так как это системный объект"
 
-#: catalog/pg_enum.c:112 catalog/pg_enum.c:198
+#: catalog/pg_enum.c:114 catalog/pg_enum.c:201
 #, c-format
 msgid "invalid enum label \"%s\""
 msgstr "неверная метка в перечислении \"%s\""
 
-#: catalog/pg_enum.c:113 catalog/pg_enum.c:199
+#: catalog/pg_enum.c:115 catalog/pg_enum.c:202
 #, c-format
 msgid "Labels must be %d characters or less."
 msgstr "Длина метки не должна превышать %d байт."
 
-#: catalog/pg_enum.c:263
+#: catalog/pg_enum.c:230
+#, c-format
+msgid "enum label \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "метка перечисления \"%s\" уже существует, пропускается"
+
+#: catalog/pg_enum.c:237
+#, c-format
+msgid "enum label \"%s\" already exists"
+msgstr "метка перечисления \"%s\" уже существует"
+
+#: catalog/pg_enum.c:292
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an existing enum label"
 msgstr "в перечислении нет метки\"%s\""
 
-#: catalog/pg_enum.c:324
+#: catalog/pg_enum.c:353
 #, c-format
 msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade"
 msgstr ""
 "конструкция ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER несовместима с двоичным обновлением "
 "данных"
 
-#: catalog/pg_namespace.c:60 commands/schemacmds.c:195
+#: catalog/pg_namespace.c:61 commands/schemacmds.c:219
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" already exists"
 msgstr "схема \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/pg_operator.c:221 catalog/pg_operator.c:362
+#: catalog/pg_operator.c:222 catalog/pg_operator.c:362
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
 msgstr "имя \"%s\" недопустимо для оператора"
@@ -3855,13 +3923,13 @@ msgstr "поддержку хэша можно обозначить только
 msgid "operator %s already exists"
 msgstr "оператор %s уже существует"
 
-#: catalog/pg_operator.c:614
+#: catalog/pg_operator.c:615
 #, c-format
 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
 msgstr ""
 "оператор не может быть обратным к себе или собственным оператором сортировки"
 
-#: catalog/pg_proc.c:128 parser/parse_func.c:1607 parser/parse_func.c:1647
+#: catalog/pg_proc.c:129 parser/parse_func.c:1610 parser/parse_func.c:1650
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
@@ -3869,7 +3937,7 @@ msgstr[0] "функции не могут больше %d аргумента"
 msgstr[1] "функции не могут иметь больше %d аргументов"
 msgstr[2] "функции не могут иметь больше %d аргументов"
 
-#: catalog/pg_proc.c:241
+#: catalog/pg_proc.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
@@ -3878,96 +3946,99 @@ msgstr ""
 "Функция, возвращающая полиморфный тип, должна иметь минимум один полиморфный "
 "аргумент."
 
-#: catalog/pg_proc.c:248
+#: catalog/pg_proc.c:249
 #, c-format
-msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument."
+msgid ""
+"A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" "
+"argument."
 msgstr ""
-"Функция, возвращающая ANYRANGE, должна иметь минимум один аргумент ANYRANGE."
+"Функция, возвращающая \"anyrange\", должна иметь минимум один аргумент "
+"\"anyrange\"."
 
-#: catalog/pg_proc.c:266
+#: catalog/pg_proc.c:267
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
 msgstr "\"%s\" уже является атрибутом типа %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:392
+#: catalog/pg_proc.c:393
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
 msgstr "функция \"%s\" с аргументами таких типов уже существует"
 
-#: catalog/pg_proc.c:406 catalog/pg_proc.c:428
+#: catalog/pg_proc.c:407 catalog/pg_proc.c:430
 #, c-format
 msgid "cannot change return type of existing function"
 msgstr "изменить тип возврата существующей функции нельзя"
 
-#: catalog/pg_proc.c:407 catalog/pg_proc.c:430 catalog/pg_proc.c:472
-#: catalog/pg_proc.c:495 catalog/pg_proc.c:521
+#: catalog/pg_proc.c:408 catalog/pg_proc.c:432 catalog/pg_proc.c:475
+#: catalog/pg_proc.c:499 catalog/pg_proc.c:526
 #, c-format
-msgid "Use DROP FUNCTION first."
-msgstr "Сначала удалите её с помощью DROP FUNCTION."
+msgid "Use DROP FUNCTION %s first."
+msgstr "Сначала удалите функцию (DROP FUNCTION %s)."
 
-#: catalog/pg_proc.c:429
+#: catalog/pg_proc.c:431
 #, c-format
 msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
 msgstr "Параметры OUT определяют другой тип строки."
 
-#: catalog/pg_proc.c:470
+#: catalog/pg_proc.c:473
 #, c-format
 msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
 msgstr "изменить имя входного параметра \"%s\" нельзя"
 
-#: catalog/pg_proc.c:494
+#: catalog/pg_proc.c:498
 #, c-format
 msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
 msgstr ""
 "для существующей функции нельзя убрать значения параметров по умолчанию"
 
-#: catalog/pg_proc.c:520
+#: catalog/pg_proc.c:525
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
 msgstr ""
 "для существующего значения параметра по умолчанию нельзя изменить тип данных"
 
-#: catalog/pg_proc.c:532
+#: catalog/pg_proc.c:538
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "\"%s\" - это агрегатная функция"
 
-#: catalog/pg_proc.c:537
+#: catalog/pg_proc.c:543
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is not an aggregate function"
 msgstr "\"%s\" - это не агрегатная функция"
 
-#: catalog/pg_proc.c:545
+#: catalog/pg_proc.c:551
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is a window function"
 msgstr "\"%s\" - это оконная функция"
 
-#: catalog/pg_proc.c:550
+#: catalog/pg_proc.c:556
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is not a window function"
 msgstr "\"%s\" - это не оконная функция"
 
-#: catalog/pg_proc.c:728
+#: catalog/pg_proc.c:733
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "встроенной функции \"%s\" нет"
 
-#: catalog/pg_proc.c:820
+#: catalog/pg_proc.c:825
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:835
+#: catalog/pg_proc.c:840
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:921 executor/functions.c:1346
+#: catalog/pg_proc.c:926 executor/functions.c:1411
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "SQL-функция \"%s\""
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:684
+#: catalog/pg_shdepend.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3985,33 +4056,33 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "и объекты в %d других базах данных (см. список в протоколе сервера)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:996
+#: catalog/pg_shdepend.c:1001
 #, c-format
 msgid "role %u was concurrently dropped"
 msgstr "роль %u удалена другим процессом"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1015
+#: catalog/pg_shdepend.c:1020
 #, c-format
 msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
 msgstr "табличное пространство %u удалено другим процессом"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1030
+#: catalog/pg_shdepend.c:1035
 #, c-format
 msgid "database %u was concurrently dropped"
 msgstr "база данных %u удалена другим процессом"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1074
+#: catalog/pg_shdepend.c:1079
 #, c-format
 msgid "owner of %s"
 msgstr "владелец объекта %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1076
+#: catalog/pg_shdepend.c:1081
 #, c-format
 msgid "privileges for %s"
 msgstr "права доступа к объекту \"%s\""
 
 #. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1084
+#: catalog/pg_shdepend.c:1089
 #, c-format
 msgid "%d object in %s"
 msgid_plural "%d objects in %s"
@@ -4019,7 +4090,7 @@ msgstr[0] "%d объект (%s)"
 msgstr[1] "%d объекта (%s)"
 msgstr[2] "%d объектов (%s)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1195
+#: catalog/pg_shdepend.c:1200
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
@@ -4028,7 +4099,7 @@ msgstr ""
 "удалить объекты, принадлежащие роли %s, нельзя, так как они нужны системе "
 "баз данных"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1298
+#: catalog/pg_shdepend.c:1303
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
@@ -4065,117 +4136,162 @@ msgstr "выравнивание \"%c\" не подходит для типа п
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "для типов постоянного размера применим только режим хранения PLAIN"
 
-#: catalog/pg_type.c:771
+#: catalog/pg_type.c:770
 #, c-format
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\""
 
-#: catalog/toasting.c:143
+#: catalog/toasting.c:91 commands/tablecmds.c:4006 commands/tablecmds.c:10312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
+msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
+
+#: catalog/toasting.c:142
 #, c-format
 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
 msgstr "в разделяемые таблицы нельзя добавить TOAST после initdb"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:103
+#: commands/aggregatecmds.c:106
 #, c-format
 msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "нераспознанный атрибут \"%s\" в определении агрегатной функции"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:113
+#: commands/aggregatecmds.c:116
 #, c-format
 msgid "aggregate stype must be specified"
 msgstr "в определении агрегатной функции требуется stype"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:117
+#: commands/aggregatecmds.c:120
 #, c-format
 msgid "aggregate sfunc must be specified"
 msgstr "в определении агрегатной функции требуется sfunc"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:134
+#: commands/aggregatecmds.c:137
 #, c-format
 msgid "aggregate input type must be specified"
 msgstr "в определении агрегатной функции требуется входной тип"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:159
+#: commands/aggregatecmds.c:162
 #, c-format
 msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
 msgstr ""
 "в определении агрегатной функции с указанием входного типа не нужен базовый "
 "тип"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:191
+#: commands/aggregatecmds.c:195
 #, c-format
 msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
 msgstr "переходным типом агрегатной функции не может быть %s"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:243 commands/functioncmds.c:1090
+#: commands/alter.c:78 commands/event_trigger.c:165
 #, c-format
-msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f %s Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð² Ñ\81Ñ\85еме \"%s\""
+msgid "event trigger \"%s\" already exists"
+msgstr "Ñ\81обÑ\8bÑ\82ийнÑ\8bй Ñ\82Ñ\80иггеÑ\80 \"%s\" Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
 
-#: commands/alter.c:386
+#: commands/alter.c:81 commands/foreigncmds.c:535
 #, c-format
-msgid "must be superuser to set schema of %s"
-msgstr "для назначения схемы объекта %s нужно быть суперпользователем"
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
+msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" уже существует"
+
+#: commands/alter.c:84 commands/foreigncmds.c:826
+#, c-format
+msgid "server \"%s\" already exists"
+msgstr "сервер \"%s\" уже существует"
+
+#: commands/alter.c:87 commands/proclang.c:356
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" already exists"
+msgstr "язык \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:414
+#: commands/alter.c:110
 #, c-format
-msgid "%s already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
+msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "преобразование \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
+
+#: commands/alter.c:114
+#, c-format
+msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
+
+#: commands/alter.c:118
+#, c-format
+msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
+
+#: commands/alter.c:122
+#, c-format
+msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
+
+#: commands/alter.c:126
+#, c-format
+msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
+
+#: commands/alter.c:199
+#, c-format
+msgid "must be superuser to rename %s"
+msgstr "переименовать \"%s\" может только суперпользователь"
+
+#: commands/alter.c:580
+#, c-format
+msgid "must be superuser to set schema of %s"
+msgstr "для назначения схемы объекта %s нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/analyze.c:154
+#: commands/analyze.c:155
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
 
-#: commands/analyze.c:171
+#: commands/analyze.c:172
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может анализировать этот "
 "объект"
 
-#: commands/analyze.c:175
+#: commands/analyze.c:176
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь или владелец БД может "
 "анализировать этот объект"
 
-#: commands/analyze.c:179
+#: commands/analyze.c:180
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только владелец таблицы или БД может анализировать "
 "этот объект"
 
-#: commands/analyze.c:238
+#: commands/analyze.c:240
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table"
 msgstr "\"%s\" пропускается --- анализировать эту стороннюю таблицу нельзя"
 
-#: commands/analyze.c:249
+#: commands/analyze.c:251
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- анализировать не таблицы или специальные системные "
 "таблицы нельзя"
 
-#: commands/analyze.c:326
+#: commands/analyze.c:328
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree"
 msgstr "анализируется дерево наследования \"%s.%s\""
 
-#: commands/analyze.c:331
+#: commands/analyze.c:333
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\""
 msgstr "анализируется \"%s.%s\""
 
-#: commands/analyze.c:647
+#: commands/analyze.c:651
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"; нагрузка системы: %s"
 
-#: commands/analyze.c:1289
+#: commands/analyze.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -4185,7 +4301,7 @@ msgstr ""
 "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число "
 "строк: %.0f"
 
-#: commands/analyze.c:1553 executor/execQual.c:2837
+#: commands/analyze.c:1557 executor/execQual.c:2838
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
 
@@ -4204,7 +4320,7 @@ msgstr "слишком длинное имя канала"
 msgid "payload string too long"
 msgstr "слишком длинная строка сообщения-нагрузки"
 
-#: commands/async.c:742
+#: commands/async.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
@@ -4212,17 +4328,17 @@ msgstr ""
 "выполнить PREPARE для транзакции с командами LISTEN, UNLISTEN или NOTIFY "
 "нельзя"
 
-#: commands/async.c:847
+#: commands/async.c:846
 #, c-format
 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
 msgstr "слишком много уведомлений в очереди NOTIFY"
 
-#: commands/async.c:1426
+#: commands/async.c:1419
 #, c-format
 msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
 msgstr "очередь NOTIFY заполнена на %.0f%%"
 
-#: commands/async.c:1428
+#: commands/async.c:1421
 #, c-format
 msgid ""
 "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
@@ -4230,7 +4346,7 @@ msgstr ""
 "В число серверных процессов с самыми старыми транзакциями входит процесс с "
 "PID %d."
 
-#: commands/async.c:1431
+#: commands/async.c:1424
 #, c-format
 msgid ""
 "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current "
@@ -4239,37 +4355,37 @@ msgstr ""
 "Очередь NOTIFY можно будет освободить, только когда этот процесс завершит "
 "текущую транзакцию."
 
-#: commands/cluster.c:124 commands/cluster.c:362
+#: commands/cluster.c:127 commands/cluster.c:365
 #, c-format
 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
 msgstr "кластеризовать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:154
+#: commands/cluster.c:157
 #, c-format
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
 
-#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:8436
+#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:8453
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
 
-#: commands/cluster.c:351
+#: commands/cluster.c:354
 #, c-format
 msgid "cannot cluster a shared catalog"
 msgstr "кластеризовать разделяемый каталог нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:366
+#: commands/cluster.c:369
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:416
+#: commands/cluster.c:432
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:424
+#: commands/cluster.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
@@ -4277,33 +4393,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "кластеризация по индексу \"%s\" невозможна, её не поддерживает метод доступа"
 
-#: commands/cluster.c:436
+#: commands/cluster.c:452
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
 msgstr "кластеризовать по частичному индексу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:450
+#: commands/cluster.c:466
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
 msgstr "нельзя кластеризовать таблицу по неверному индексу \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:881
+#: commands/cluster.c:903
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
 msgstr "кластеризация \"%s.%s\" путём сканирования индекса \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:887
+#: commands/cluster.c:909
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr ""
 "кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки"
 
-#: commands/cluster.c:892 commands/vacuumlazy.c:405
+#: commands/cluster.c:914 commands/vacuumlazy.c:418
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "очистка \"%s.%s\""
 
-#: commands/cluster.c:1052
+#: commands/cluster.c:1077
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
@@ -4311,7 +4427,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, "
 "просмотрено страниц: %u"
 
-#: commands/cluster.c:1056
+#: commands/cluster.c:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -4320,125 +4436,126 @@ msgstr ""
 "В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк %.0f.\n"
 "%s."
 
-#: commands/collationcmds.c:81
+#: commands/collationcmds.c:79
 #, c-format
 msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "атрибут COLLATION \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/collationcmds.c:126
+#: commands/collationcmds.c:124
 #, c-format
 msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified"
 msgstr "необходимо указать параметр \"lc_collate\""
 
-#: commands/collationcmds.c:131
+#: commands/collationcmds.c:129
 #, c-format
 msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified"
 msgstr "необходимо указать параметр \"lc_ctype\""
 
-#: commands/collationcmds.c:176 commands/collationcmds.c:355
+#: commands/collationcmds.c:163
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr ""
 "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/collationcmds.c:188 commands/collationcmds.c:367
+#: commands/collationcmds.c:174
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:791 commands/dbcommands.c:947
-#: commands/dbcommands.c:1046 commands/dbcommands.c:1219
-#: commands/dbcommands.c:1404 commands/dbcommands.c:1489
-#: commands/dbcommands.c:1917 utils/init/postinit.c:717
-#: utils/init/postinit.c:785 utils/init/postinit.c:802
+#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:797 commands/dbcommands.c:946
+#: commands/dbcommands.c:1047 commands/dbcommands.c:1220
+#: commands/dbcommands.c:1406 commands/dbcommands.c:1498
+#: commands/dbcommands.c:1933 utils/init/postinit.c:773
+#: utils/init/postinit.c:841 utils/init/postinit.c:858
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "база данных \"%s\" не существует"
 
-#: commands/comment.c:98 commands/seclabel.c:112 parser/parse_utilcmd.c:652
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:114 parser/parse_utilcmd.c:692
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, составной тип или сторонняя таблица"
 
-#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:3080
+#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2697
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров"
 
-#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:3089
+#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2706
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк"
 
-#: commands/constraint.c:81 utils/adt/ri_triggers.c:3110
+#: commands/constraint.c:81
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT или UPDATE"
 
-#: commands/conversioncmds.c:69
+#: commands/conversioncmds.c:67
 #, c-format
 msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "исходная кодировка \"%s\" не существует"
 
-#: commands/conversioncmds.c:76
+#: commands/conversioncmds.c:74
 #, c-format
 msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "целевая кодировка \"%s\" не существует"
 
-#: commands/conversioncmds.c:90
+#: commands/conversioncmds.c:88
 #, c-format
 msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\""
 msgstr "функция преобразования кодировки %s должна возвращать void"
 
-#: commands/conversioncmds.c:148
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "преобразование \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-
-#: commands/copy.c:347 commands/copy.c:359 commands/copy.c:393
-#: commands/copy.c:403
+#: commands/copy.c:356 commands/copy.c:368 commands/copy.c:402
+#: commands/copy.c:412
 #, c-format
 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
 msgstr "COPY BINARY не поддерживает стандартный вывод (stdout) и ввод (stdin)"
 
-#: commands/copy.c:481
+#: commands/copy.c:510
+#, c-format
+msgid "could not write to COPY program: %m"
+msgstr "не удалось записать в канал программы COPY: %m"
+
+#: commands/copy.c:515
 #, c-format
 msgid "could not write to COPY file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл COPY: %m"
 
-#: commands/copy.c:493
+#: commands/copy.c:528
 #, c-format
 msgid "connection lost during COPY to stdout"
 msgstr "в процессе вывода данных COPY в stdout потеряно соединение"
 
-#: commands/copy.c:534
+#: commands/copy.c:569
 #, c-format
 msgid "could not read from COPY file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m"
 
-#: commands/copy.c:550 commands/copy.c:569 commands/copy.c:573
-#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:385
+#: commands/copy.c:585 commands/copy.c:604 commands/copy.c:608
+#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:351 tcop/postgres.c:387
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции"
 
-#: commands/copy.c:585
+#: commands/copy.c:620
 #, c-format
 msgid "COPY from stdin failed: %s"
 msgstr "ошибка при вводе данных COPY из stdin: %s"
 
-#: commands/copy.c:601
+#: commands/copy.c:636
 #, c-format
 msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
 msgstr "неожиданный тип сообщения 0x%02X при вводе данных COPY из stdin"
 
-#: commands/copy.c:753
+#: commands/copy.c:790
 #, c-format
-msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
-msgstr "для использования COPY с файлами нужно быть суперпользователем"
+msgid "must be superuser to COPY to or from an external program"
+msgstr ""
+"для использования COPY с внешними программами нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/copy.c:754
+#: commands/copy.c:791 commands/copy.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
@@ -4447,442 +4564,506 @@ msgstr ""
 "Не имея административных прав, можно использовать COPY с stdout и stdin (а "
 "также команду psql \\copy)."
 
-#: commands/copy.c:884
+#: commands/copy.c:796
+#, c-format
+msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
+msgstr "для использования COPY с файлами нужно быть суперпользователем"
+
+#: commands/copy.c:932
 #, c-format
 msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
 msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан"
 
-#: commands/copy.c:947 commands/copy.c:961
+#: commands/copy.c:1003 commands/copy.c:1017 commands/copy.c:1037
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
 msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён колонок"
 
-#: commands/copy.c:974
+#: commands/copy.c:1050
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
 msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки"
 
-#: commands/copy.c:980
+#: commands/copy.c:1056
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not recognized"
 msgstr "параметр \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/copy.c:991
+#: commands/copy.c:1067
 #, c-format
 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
 msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DELIMITER"
 
-#: commands/copy.c:996
+#: commands/copy.c:1072
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
 msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать NULL"
 
-#: commands/copy.c:1018
+#: commands/copy.c:1094
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
 msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом"
 
-#: commands/copy.c:1025
+#: commands/copy.c:1101
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
 msgstr ""
 "разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки"
 
-#: commands/copy.c:1031
+#: commands/copy.c:1107
 #, c-format
 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr ""
 "представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или "
 "возврата каретки"
 
-#: commands/copy.c:1048
+#: commands/copy.c:1124
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY"
 
-#: commands/copy.c:1054
+#: commands/copy.c:1130
 #, c-format
 msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
 msgstr "COPY HEADER можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1060
+#: commands/copy.c:1136
 #, c-format
 msgid "COPY quote available only in CSV mode"
 msgstr "определить кавычки для COPY можно только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1065
+#: commands/copy.c:1141
 #, c-format
 msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
 msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным"
 
-#: commands/copy.c:1070
+#: commands/copy.c:1146
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter and quote must be different"
 msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя"
 
-#: commands/copy.c:1076
+#: commands/copy.c:1152
 #, c-format
 msgid "COPY escape available only in CSV mode"
 msgstr "определить спецсимвол для COPY можно только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1081
+#: commands/copy.c:1157
 #, c-format
 msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
 msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным"
 
-#: commands/copy.c:1087
+#: commands/copy.c:1163
 #, c-format
 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
 msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1091
+#: commands/copy.c:1167
 #, c-format
 msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
 msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только с COPY TO"
 
-#: commands/copy.c:1097
+#: commands/copy.c:1173
 #, c-format
 msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
 msgstr ""
 "параметр force not null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1101
+#: commands/copy.c:1177
 #, c-format
 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
 msgstr "параметр force not null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
 
-#: commands/copy.c:1107
+#: commands/copy.c:1183
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
 msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении NULL"
 
-#: commands/copy.c:1114
+#: commands/copy.c:1190
 #, c-format
 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении NULL"
 
-#: commands/copy.c:1176
+#: commands/copy.c:1252
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
 msgstr "таблица \"%s\" не содержит OID"
 
-#: commands/copy.c:1193
+#: commands/copy.c:1269
 #, c-format
 msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
 msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS не поддерживается"
 
-#: commands/copy.c:1219
+#: commands/copy.c:1295
 #, c-format
 msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
 msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается"
 
-#: commands/copy.c:1282
+#: commands/copy.c:1358
 #, c-format
 msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "колонка FORCE QUOTE \"%s\" не входит в список колонок COPY"
 
-#: commands/copy.c:1304
+#: commands/copy.c:1380
 #, c-format
 msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "колонка FORCE NOT NULL \"%s\" не входит в список колонок COPY"
 
-#: commands/copy.c:1368
+#: commands/copy.c:1444
+#, c-format
+msgid "could not close pipe to external command: %m"
+msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m"
+
+#: commands/copy.c:1447
+#, c-format
+msgid "program \"%s\" failed"
+msgstr "сбой программы \"%s\""
+
+#: commands/copy.c:1496
 #, c-format
 msgid "cannot copy from view \"%s\""
 msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1370 commands/copy.c:1376
+#: commands/copy.c:1498 commands/copy.c:1504 commands/copy.c:1510
 #, c-format
 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
 msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO."
 
-#: commands/copy.c:1374
+#: commands/copy.c:1502
+#, c-format
+msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
+msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/copy.c:1508
 #, c-format
 msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
 msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1380
+#: commands/copy.c:1514
 #, c-format
 msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
 msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1385
+#: commands/copy.c:1519
 #, c-format
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1409
+#: commands/copy.c:1542 commands/copy.c:2521
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
+
+#: commands/copy.c:1557
 #, c-format
 msgid "relative path not allowed for COPY to file"
 msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь"
 
-#: commands/copy.c:1419
+#: commands/copy.c:1565
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
 
-#: commands/copy.c:1426 commands/copy.c:2347
+#: commands/copy.c:1572 commands/copy.c:2539
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" - это каталог"
 
-#: commands/copy.c:1750
+#: commands/copy.c:1897
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s"
 msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s"
 
-#: commands/copy.c:1754 commands/copy.c:1799
+#: commands/copy.c:1901 commands/copy.c:1946
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d"
 msgstr "COPY %s, строка %d"
 
-#: commands/copy.c:1765
+#: commands/copy.c:1912
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1773
+#: commands/copy.c:1920
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
 msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s: значение NULL"
 
-#: commands/copy.c:1785
+#: commands/copy.c:1932
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, строка %d: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1876
+#: commands/copy.c:2023
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1881
+#: commands/copy.c:2028
+#, c-format
+msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
+msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/copy.c:2033
 #, c-format
 msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
 msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1886
+#: commands/copy.c:2038
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1891
+#: commands/copy.c:2043
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2340 utils/adt/genfile.c:122
+#: commands/copy.c:2107
+#, c-format
+msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
+msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции"
+
+#: commands/copy.c:2113
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the "
+"current subtransaction"
+msgstr ""
+"выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в "
+"текущей подтранзакции"
+
+#: commands/copy.c:2532 utils/adt/genfile.c:123
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: commands/copy.c:2366
+#: commands/copy.c:2559
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "подпись COPY-файла не распознана"
 
-#: commands/copy.c:2371
+#: commands/copy.c:2564
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)"
 
-#: commands/copy.c:2377
+#: commands/copy.c:2570
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY"
 
-#: commands/copy.c:2383
+#: commands/copy.c:2576
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)"
 
-#: commands/copy.c:2390
+#: commands/copy.c:2583
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)"
 
-#: commands/copy.c:2523 commands/copy.c:3205 commands/copy.c:3435
+#: commands/copy.c:2716 commands/copy.c:3405 commands/copy.c:3635
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "лишние данные после содержимого последней колонки"
 
-#: commands/copy.c:2533
+#: commands/copy.c:2726
 #, c-format
 msgid "missing data for OID column"
 msgstr "нет данных для колонки OID"
 
-#: commands/copy.c:2539
+#: commands/copy.c:2732
 #, c-format
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:2549 commands/copy.c:2648
+#: commands/copy.c:2742 commands/copy.c:2848
 #, c-format
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "неверный OID в данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:2564
+#: commands/copy.c:2757
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "нет данных для колонки \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2623
+#: commands/copy.c:2823
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY"
 
-#: commands/copy.c:2630
+#: commands/copy.c:2830
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d"
 
-#: commands/copy.c:2969 commands/copy.c:2986
+#: commands/copy.c:3169 commands/copy.c:3186
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки"
 
-#: commands/copy.c:2970 commands/copy.c:2987
+#: commands/copy.c:3170 commands/copy.c:3187
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках"
 
-#: commands/copy.c:2972 commands/copy.c:2989
+#: commands/copy.c:3172 commands/copy.c:3189
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"."
 
-#: commands/copy.c:2973 commands/copy.c:2990
+#: commands/copy.c:3173 commands/copy.c:3190
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV."
 
-#: commands/copy.c:3002
+#: commands/copy.c:3202
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки"
 
-#: commands/copy.c:3003
+#: commands/copy.c:3203
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках"
 
-#: commands/copy.c:3005
+#: commands/copy.c:3205
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"."
 
-#: commands/copy.c:3006
+#: commands/copy.c:3206
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV."
 
-#: commands/copy.c:3052 commands/copy.c:3088
+#: commands/copy.c:3252 commands/copy.c:3288
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки"
 
-#: commands/copy.c:3061 commands/copy.c:3077
+#: commands/copy.c:3261 commands/copy.c:3277
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
 
-#: commands/copy.c:3519
+#: commands/copy.c:3719
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV"
 
-#: commands/copy.c:3596 commands/copy.c:3615
+#: commands/copy.c:3796 commands/copy.c:3815
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "неожиданный конец данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:3605
+#: commands/copy.c:3805
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "неверный размер поля"
 
-#: commands/copy.c:3628
+#: commands/copy.c:3828
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "неверный двоичный формат данных"
 
-#: commands/copy.c:3939 commands/indexcmds.c:1007 commands/tablecmds.c:1386
-#: commands/tablecmds.c:2185 parser/parse_expr.c:766
+#: commands/copy.c:4139 commands/indexcmds.c:999 commands/tablecmds.c:1400
+#: commands/tablecmds.c:2200 parser/parse_relation.c:2613
 #: utils/adt/tsvector_op.c:1417
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\" не существует"
 
-#: commands/copy.c:3946 commands/tablecmds.c:1412 commands/trigger.c:613
-#: parser/parse_target.c:912 parser/parse_target.c:923
+#: commands/copy.c:4146 commands/tablecmds.c:1426 commands/trigger.c:600
+#: parser/parse_target.c:933 parser/parse_target.c:944
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "колонка \"%s\" указана неоднократно"
 
-#: commands/createas.c:301
+#: commands/createas.c:115
+#, c-format
+msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
+msgstr ""
+"определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя"
+
+#: commands/createas.c:351
 #, c-format
-msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
-msgstr "в CREATE TABLE AS указаны лишние имена колонок"
+msgid "too many column names are specified"
+msgstr "указано слишком много имён колонок"
 
-#: commands/dbcommands.c:199
+#: commands/createas.c:366
+#, c-format
+msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
+msgstr ""
+"в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, "
+"изменяющие данные в WITH"
+
+#: commands/createas.c:376
+#, c-format
+msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
+msgstr ""
+"в материализованных представлениях не должны использоваться временные "
+"таблицы и представления"
+
+#: commands/dbcommands.c:203
 #, c-format
 msgid "LOCATION is not supported anymore"
 msgstr "LOCATION больше не поддерживается"
 
-#: commands/dbcommands.c:200
+#: commands/dbcommands.c:204
 #, c-format
 msgid "Consider using tablespaces instead."
 msgstr "Рассмотрите возможность использования табличных пространств."
 
-#: commands/dbcommands.c:223 utils/adt/ascii.c:144
+#: commands/dbcommands.c:227 utils/adt/ascii.c:144
 #, c-format
 msgid "%d is not a valid encoding code"
 msgstr "%d не является верным кодом кодировки"
 
-#: commands/dbcommands.c:233 utils/adt/ascii.c:126
+#: commands/dbcommands.c:237 utils/adt/ascii.c:126
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid encoding name"
 msgstr "%s не является верным названием кодировки"
 
-#: commands/dbcommands.c:251 commands/dbcommands.c:1385 commands/user.c:259
-#: commands/user.c:599
+#: commands/dbcommands.c:255 commands/dbcommands.c:1387 commands/user.c:260
+#: commands/user.c:601
 #, c-format
 msgid "invalid connection limit: %d"
 msgstr "неверный предел подключений: %d"
 
-#: commands/dbcommands.c:270
+#: commands/dbcommands.c:274
 #, c-format
 msgid "permission denied to create database"
 msgstr "нет прав на создание базы данных"
 
-#: commands/dbcommands.c:293
+#: commands/dbcommands.c:297
 #, c-format
 msgid "template database \"%s\" does not exist"
 msgstr "шаблон базы данных \"%s\" не существует"
 
-#: commands/dbcommands.c:305
+#: commands/dbcommands.c:309
 #, c-format
 msgid "permission denied to copy database \"%s\""
 msgstr "нет прав на копирование базы данных \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:321
+#: commands/dbcommands.c:325
 #, c-format
 msgid "invalid server encoding %d"
 msgstr "неверная кодировка для сервера: %d"
 
-#: commands/dbcommands.c:327 commands/dbcommands.c:332
+#: commands/dbcommands.c:331 commands/dbcommands.c:336
 #, c-format
 msgid "invalid locale name: \"%s\""
 msgstr "неверное имя локали: \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:352
+#: commands/dbcommands.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database "
 "(%s)"
 msgstr "новая кодировка (%s) несовместима с кодировкой шаблона базы данных(%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:355
+#: commands/dbcommands.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as "
@@ -4891,7 +5072,7 @@ msgstr ""
 "Используйте кодировку шаблона базы данных или выберите в качестве шаблона "
 "template0."
 
-#: commands/dbcommands.c:360
+#: commands/dbcommands.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template "
@@ -4900,7 +5081,7 @@ msgstr ""
 "новое правило сортировки (%s) несовместимо с правилом в шаблоне базы данных "
 "(%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:362
+#: commands/dbcommands.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the same collation as in the template database, or use template0 as "
@@ -4909,7 +5090,7 @@ msgstr ""
 "Используйте то же правило сортировки, что и в шаблоне базы данных, или "
 "выберите в качестве шаблона template0."
 
-#: commands/dbcommands.c:367
+#: commands/dbcommands.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database "
@@ -4917,7 +5098,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "новый параметр LC_CTYPE (%s) несовместим с LC_CTYPE в шаблоне базы данных(%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:369
+#: commands/dbcommands.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as "
@@ -4926,18 +5107,18 @@ msgstr ""
 "Используйте тот же LC_CTYPE, что и в шаблоне базы данных, или выберите в "
 "качестве шаблона template0."
 
-#: commands/dbcommands.c:391 commands/dbcommands.c:1092
+#: commands/dbcommands.c:395 commands/dbcommands.c:1093
 #, c-format
 msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
 msgstr ""
 "pg_global нельзя использовать в качестве табличного пространства по умолчанию"
 
-#: commands/dbcommands.c:417
+#: commands/dbcommands.c:421
 #, c-format
 msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
 msgstr "не удалось назначить новое табличное пространство по умолчанию \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:419
+#: commands/dbcommands.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
@@ -4946,76 +5127,76 @@ msgstr ""
 "База данных \"%s\" содержит таблицы, которые уже находятся в этом табличном "
 "пространстве."
 
-#: commands/dbcommands.c:439 commands/dbcommands.c:967
+#: commands/dbcommands.c:443 commands/dbcommands.c:966
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" already exists"
 msgstr "база данных \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/dbcommands.c:453
+#: commands/dbcommands.c:457
 #, c-format
 msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "исходная база \"%s\" занята другими пользователями"
 
-#: commands/dbcommands.c:722 commands/dbcommands.c:737
+#: commands/dbcommands.c:728 commands/dbcommands.c:743
 #, c-format
 msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
 msgstr "кодировка \"%s\" не соответствует локали \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:725
+#: commands/dbcommands.c:731
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "Для выбранного параметра LC_CTYPE требуется кодировка \"%s\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:740
+#: commands/dbcommands.c:746
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "Для выбранного параметра LC_COLLATE требуется кодировка \"%s\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:798
+#: commands/dbcommands.c:804
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "база данных \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dbcommands.c:829
+#: commands/dbcommands.c:828
 #, c-format
 msgid "cannot drop a template database"
 msgstr "удалить шаблон базы данных нельзя"
 
-#: commands/dbcommands.c:835
+#: commands/dbcommands.c:834
 #, c-format
 msgid "cannot drop the currently open database"
 msgstr "удалить базу данных, открытую в данный момент, нельзя"
 
-#: commands/dbcommands.c:846 commands/dbcommands.c:989
-#: commands/dbcommands.c:1114
+#: commands/dbcommands.c:845 commands/dbcommands.c:988
+#: commands/dbcommands.c:1115
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "база данных \"%s\" занята другими пользователями"
 
-#: commands/dbcommands.c:958
+#: commands/dbcommands.c:957
 #, c-format
 msgid "permission denied to rename database"
 msgstr "нет прав на переименование базы данных"
 
-#: commands/dbcommands.c:978
+#: commands/dbcommands.c:977
 #, c-format
 msgid "current database cannot be renamed"
 msgstr "нельзя переименовать текущую базу данных"
 
-#: commands/dbcommands.c:1070
+#: commands/dbcommands.c:1071
 #, c-format
 msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
 msgstr ""
 "изменить табличное пространство открытой в данный момент базы данных нельзя"
 
-#: commands/dbcommands.c:1154
+#: commands/dbcommands.c:1155
 #, c-format
 msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
 msgstr ""
 "некоторые отношения базы данных \"%s\" уже находятся в табличном "
 "пространстве \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1156
+#: commands/dbcommands.c:1157
 #, c-format
 msgid ""
 "You must move them back to the database's default tablespace before using "
@@ -5024,19 +5205,19 @@ msgstr ""
 "Прежде чем выполнять эту команду, вы должны вернуть их назад в табличное "
 "пространство по умолчанию для этой базы данных."
 
-#: commands/dbcommands.c:1284 commands/dbcommands.c:1763
-#: commands/dbcommands.c:1978 commands/dbcommands.c:2026
-#: commands/tablespace.c:589
+#: commands/dbcommands.c:1285 commands/dbcommands.c:1779
+#: commands/dbcommands.c:1994 commands/dbcommands.c:2042
+#: commands/tablespace.c:585
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы"
 
-#: commands/dbcommands.c:1528
+#: commands/dbcommands.c:1538
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of database"
 msgstr "нет прав на изменение владельца базы данных"
 
-#: commands/dbcommands.c:1861
+#: commands/dbcommands.c:1877
 #, c-format
 msgid ""
 "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the "
@@ -5045,7 +5226,7 @@ msgstr ""
 "С этой базой данных связаны другие сеансы (%d) и подготовленные транзакции "
 "(%d)."
 
-#: commands/dbcommands.c:1864
+#: commands/dbcommands.c:1880
 #, c-format
 msgid "There is %d other session using the database."
 msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
@@ -5053,7 +5234,7 @@ msgstr[0] "Эта база данных используется ещё в %d с
 msgstr[1] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
 msgstr[2] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
 
-#: commands/dbcommands.c:1869
+#: commands/dbcommands.c:1885
 #, c-format
 msgid "There is %d prepared transaction using the database."
 msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -5098,9 +5279,8 @@ msgstr "%s требует целое значение"
 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\""
 
-#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1076
-#: commands/functioncmds.c:1139 commands/functioncmds.c:1291
-#: utils/adt/ruleutils.c:1730
+#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1080
+#: utils/adt/ruleutils.c:1895
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
@@ -5110,7 +5290,7 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций."
 
-#: commands/dropcmds.c:143 commands/tablecmds.c:227
+#: commands/dropcmds.c:143 commands/tablecmds.c:235
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "тип \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -5187,26 +5367,31 @@ msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существу
 
 #: commands/dropcmds.c:210
 #, c-format
+msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "событийный триггер \"%s\" не существует, пропускается"
+
+#: commands/dropcmds.c:214
+#, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:216
+#: commands/dropcmds.c:220
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:220
+#: commands/dropcmds.c:224
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "сервер \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:224
+#: commands/dropcmds.c:228
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
 msgstr ""
 "класс операторов \"%s\" не существует для метода доступа \"%s\", пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:229
+#: commands/dropcmds.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
@@ -5214,143 +5399,200 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" не существует для метода доступа \"%s\", "
 "пропускается"
 
-#: commands/explain.c:158
+#: commands/event_trigger.c:124
+#, c-format
+msgid "permission denied to create event trigger \"%s\""
+msgstr "нет прав на создание событийного триггера \"%s\""
+
+#: commands/event_trigger.c:126
+#, c-format
+msgid "Must be superuser to create an event trigger."
+msgstr "Для создания событийного триггера нужно быть суперпользователем."
+
+#: commands/event_trigger.c:133
+#, c-format
+msgid "unrecognized event name \"%s\""
+msgstr "нераспознанное имя события \"%s\""
+
+#: commands/event_trigger.c:150
+#, c-format
+msgid "unrecognized filter variable \"%s\""
+msgstr "нераспознанная переменная фильтра \"%s\""
+
+#: commands/event_trigger.c:174
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must return type \"event_trigger\""
+msgstr "функция \"%s\" должна возвращать тип \"event_trigger\""
+
+#: commands/event_trigger.c:199
+#, c-format
+msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\""
+msgstr "значение фильтра \"%s\" неприемлемо для переменной фильтра \"%s\""
+
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: commands/event_trigger.c:205
+#, c-format
+msgid "event triggers are not supported for \"%s\""
+msgstr "для \"%s\" событийные триггеры не поддерживаются"
+
+#: commands/event_trigger.c:259
+#, c-format
+msgid "filter variable \"%s\" specified more than once"
+msgstr "переменная фильтра \"%s\" указана больше одного раза"
+
+#: commands/event_trigger.c:399 commands/event_trigger.c:439
+#: commands/event_trigger.c:527
+#, c-format
+msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
+msgstr "событийный триггер \"%s\" не существует"
+
+#: commands/event_trigger.c:498
+#, c-format
+msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
+msgstr "нет прав на изменение владельца событийного триггера \"%s\""
+
+#: commands/event_trigger.c:500
+#, c-format
+msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
+msgstr "Владельцем событийного триггера должен быть суперпользователь."
+
+#: commands/explain.c:163
 #, c-format
 msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение параметра EXPLAIN \"%s\": \"%s\""
 
-#: commands/explain.c:164
+#: commands/explain.c:169
 #, c-format
 msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\""
 
-#: commands/explain.c:171
+#: commands/explain.c:176
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
 msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
 
-#: commands/explain.c:180
+#: commands/explain.c:185
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
 msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
 
-#: commands/extension.c:146 commands/extension.c:2620
+#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2626
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist"
 msgstr "расширение \"%s\" не существует"
 
-#: commands/extension.c:245 commands/extension.c:254 commands/extension.c:266
-#: commands/extension.c:276
+#: commands/extension.c:247 commands/extension.c:256 commands/extension.c:268
+#: commands/extension.c:278
 #, c-format
 msgid "invalid extension name: \"%s\""
 msgstr "неверное имя расширения: \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:246
+#: commands/extension.c:248
 #, c-format
 msgid "Extension names must not be empty."
 msgstr "Имя расширения не может быть пустым."
 
-#: commands/extension.c:255
+#: commands/extension.c:257
 #, c-format
 msgid "Extension names must not contain \"--\"."
 msgstr "Имя расширения не может содержать \"--\"."
 
-#: commands/extension.c:267
+#: commands/extension.c:269
 #, c-format
 msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"."
 msgstr "Имя расширения не может начинаться или заканчиваться символом \"-\"."
 
-#: commands/extension.c:277
+#: commands/extension.c:279
 #, c-format
 msgid "Extension names must not contain directory separator characters."
 msgstr "Имя расширения не может содержать разделители пути."
 
-#: commands/extension.c:292 commands/extension.c:301 commands/extension.c:310
-#: commands/extension.c:320
+#: commands/extension.c:294 commands/extension.c:303 commands/extension.c:312
+#: commands/extension.c:322
 #, c-format
 msgid "invalid extension version name: \"%s\""
 msgstr "неверный идентификатор версии расширения: \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:293
+#: commands/extension.c:295
 #, c-format
 msgid "Version names must not be empty."
 msgstr "Идентификатор версии не может быть пустым."
 
-#: commands/extension.c:302
+#: commands/extension.c:304
 #, c-format
 msgid "Version names must not contain \"--\"."
 msgstr "Идентификатор версии не может содержать \"--\"."
 
-#: commands/extension.c:311
+#: commands/extension.c:313
 #, c-format
 msgid "Version names must not begin or end with \"-\"."
 msgstr ""
 "Идентификатор версии не может начинаться или заканчиваться символом \"-\"."
 
-#: commands/extension.c:321
+#: commands/extension.c:323
 #, c-format
 msgid "Version names must not contain directory separator characters."
 msgstr "Идентификатор версии не может содержать разделители пути."
 
-#: commands/extension.c:471
+#: commands/extension.c:473
 #, c-format
 msgid "could not open extension control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть управляющий файл расширения \"%s\": %m"
 
-#: commands/extension.c:493 commands/extension.c:503
+#: commands/extension.c:495 commands/extension.c:505
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя задавать в дополнительном управляющем файле расширения"
 
-#: commands/extension.c:542
+#: commands/extension.c:544
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
 msgstr "неверное имя кодировки %s"
 
-#: commands/extension.c:556
+#: commands/extension.c:558
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names"
 msgstr "параметр \"%s\" должен содержать список имён расширений"
 
-#: commands/extension.c:563
+#: commands/extension.c:565
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр \"%s\" в файле \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:572
+#: commands/extension.c:574
 #, c-format
 msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true"
 msgstr ""
 "параметр \"schema\" не может быть указан вместе с \"relocatable\" = true"
 
-#: commands/extension.c:724
+#: commands/extension.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "transaction control statements are not allowed within an extension script"
 msgstr "в скрипте расширения не должно быть операторов управления транзакциями"
 
-#: commands/extension.c:792
+#: commands/extension.c:794
 #, c-format
 msgid "permission denied to create extension \"%s\""
 msgstr "нет прав на создание расширения \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:794
+#: commands/extension.c:796
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create this extension."
 msgstr "Для создания этого расширения нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/extension.c:798
+#: commands/extension.c:800
 #, c-format
 msgid "permission denied to update extension \"%s\""
 msgstr "нет прав на изменение расширения \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:800
+#: commands/extension.c:802
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to update this extension."
 msgstr "Для изменения этого расширения нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/extension.c:1082
+#: commands/extension.c:1084
 #, c-format
 msgid ""
 "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
@@ -5358,64 +5600,65 @@ msgstr ""
 "для расширения \"%s\" не определён путь обновления с версии \"%s\" до версии "
 "\"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1209
+#: commands/extension.c:1211
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "расширение \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: commands/extension.c:1216
+#: commands/extension.c:1218
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists"
 msgstr "расширение \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/extension.c:1227
+#: commands/extension.c:1229
 #, c-format
 msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
 msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются"
 
-#: commands/extension.c:1282 commands/extension.c:2680
+#: commands/extension.c:1284 commands/extension.c:2686
 #, c-format
 msgid "version to install must be specified"
 msgstr "нужно указать версию для установки"
 
-#: commands/extension.c:1299
+#: commands/extension.c:1301
 #, c-format
 msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
 msgstr "версия FROM должна отличаться от устанавливаемой версии \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1354
+#: commands/extension.c:1356
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
 msgstr "расширение \"%s\" должно устанавливаться в схему \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1433 commands/extension.c:2821
+#: commands/extension.c:1436 commands/extension.c:2829
 #, c-format
 msgid "required extension \"%s\" is not installed"
 msgstr "требуемое расширение \"%s\" не установлено"
 
-#: commands/extension.c:1594
+#: commands/extension.c:1598
 #, c-format
 msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
 msgstr "удалить расширение %s в процессе настройки нельзя"
 
-#: commands/extension.c:1642 commands/extension.c:1751
-#: commands/extension.c:1944 commands/prepare.c:716 executor/execQual.c:1716
-#: executor/execQual.c:1741 executor/execQual.c:2102 executor/execQual.c:5232
-#: executor/functions.c:969 foreign/foreign.c:373 replication/walsender.c:1509
-#: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:986
+#: commands/extension.c:1646 commands/extension.c:1755
+#: commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702 executor/execQual.c:1717
+#: executor/execQual.c:1742 executor/execQual.c:2103 executor/execQual.c:5236
+#: executor/functions.c:1011 foreign/foreign.c:421
+#: replication/walsender.c:1856 utils/fmgr/funcapi.c:61
+#: utils/mmgr/portalmem.c:986
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
 
-#: commands/extension.c:1646 commands/extension.c:1755
-#: commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:378
-#: replication/walsender.c:1513 utils/mmgr/portalmem.c:990
+#: commands/extension.c:1650 commands/extension.c:1759
+#: commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706 foreign/foreign.c:426
+#: replication/walsender.c:1860 utils/mmgr/portalmem.c:990
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
 
-#: commands/extension.c:2065
+#: commands/extension.c:2069
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by "
@@ -5424,17 +5667,17 @@ msgstr ""
 "функцию pg_extension_config_dump() можно вызывать только из SQL-скрипта, "
 "запускаемого в CREATE EXTENSION"
 
-#: commands/extension.c:2077
+#: commands/extension.c:2081
 #, c-format
 msgid "OID %u does not refer to a table"
 msgstr "OID %u не относится к таблице"
 
-#: commands/extension.c:2082
+#: commands/extension.c:2086
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
 msgstr "таблица \"%s\" не относится к созданному расширению"
 
-#: commands/extension.c:2446
+#: commands/extension.c:2450
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension "
@@ -5443,27 +5686,27 @@ msgstr ""
 "переместить расширение \"%s\" в схему \"%s\" нельзя, так как оно содержит "
 "схему"
 
-#: commands/extension.c:2486 commands/extension.c:2549
+#: commands/extension.c:2490 commands/extension.c:2553
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
 msgstr "расширение \"%s\" не поддерживает SET SCHEMA"
 
-#: commands/extension.c:2551
+#: commands/extension.c:2555
 #, c-format
 msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
 msgstr "объект %s не принадлежит схеме расширения \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:2600
+#: commands/extension.c:2606
 #, c-format
 msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
 msgstr "вложенные операторы ALTER EXTENSION не поддерживаются"
 
-#: commands/extension.c:2691
+#: commands/extension.c:2697
 #, c-format
 msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
 msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена"
 
-#: commands/extension.c:2926
+#: commands/extension.c:2934
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the "
@@ -5472,86 +5715,74 @@ msgstr ""
 "добавить схему \"%s\" к расширению \"%s\" нельзя, так как схема содержит "
 "расширение"
 
-#: commands/extension.c:2944
+#: commands/extension.c:2952
 #, c-format
 msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s не относится к расширению \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:134 commands/foreigncmds.c:143
+#: commands/foreigncmds.c:135 commands/foreigncmds.c:144
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not found"
 msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:153
+#: commands/foreigncmds.c:154
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" provided more than once"
 msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: commands/foreigncmds.c:218 commands/foreigncmds.c:340
-#: commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:548
-#, c-format
-msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
-msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует"
-
-#: commands/foreigncmds.c:224 commands/foreigncmds.c:601
-#, c-format
-msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
-msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" уже существует"
-
-#: commands/foreigncmds.c:256 commands/foreigncmds.c:441
-#: commands/foreigncmds.c:994 commands/foreigncmds.c:1328
-#: foreign/foreign.c:569
-#, c-format
-msgid "server \"%s\" does not exist"
-msgstr "сервер \"%s\" не существует"
-
-#: commands/foreigncmds.c:262 commands/foreigncmds.c:889
-#, c-format
-msgid "server \"%s\" already exists"
-msgstr "сервер \"%s\" уже существует"
-
-#: commands/foreigncmds.c:296 commands/foreigncmds.c:304
+#: commands/foreigncmds.c:220 commands/foreigncmds.c:228
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "нет прав на изменение владельца обёртки сторонних данных \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:298
+#: commands/foreigncmds.c:222
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
 msgstr ""
 "Для смены владельца обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/foreigncmds.c:306
+#: commands/foreigncmds.c:230
 #, c-format
 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
 msgstr "Владельцем обёртки сторонних данных должен быть суперпользователь."
 
-#: commands/foreigncmds.c:493
+#: commands/foreigncmds.c:265 commands/foreigncmds.c:646 foreign/foreign.c:600
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
+msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует"
+
+#: commands/foreigncmds.c:371 commands/foreigncmds.c:932
+#: commands/foreigncmds.c:1271 foreign/foreign.c:621
+#, c-format
+msgid "server \"%s\" does not exist"
+msgstr "сервер \"%s\" не существует"
+
+#: commands/foreigncmds.c:427
 #, c-format
 msgid "function %s must return type \"fdw_handler\""
 msgstr "функция %s должна возвращать тип \"fdw_handler\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:588
+#: commands/foreigncmds.c:522
 #, c-format
 msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "нет прав на создание обёртки сторонних данных \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:590
+#: commands/foreigncmds.c:524
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
 msgstr "Для создания обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/foreigncmds.c:701
+#: commands/foreigncmds.c:636
 #, c-format
 msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "нет прав на изменение обёртки сторонних данных \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:703
+#: commands/foreigncmds.c:638
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
 msgstr "Для изменения обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/foreigncmds.c:734
+#: commands/foreigncmds.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing "
@@ -5560,7 +5791,7 @@ msgstr ""
 "при изменении обработчика в обёртке сторонних данных может измениться "
 "поведение существующих сторонних таблиц"
 
-#: commands/foreigncmds.c:748
+#: commands/foreigncmds.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for "
@@ -5569,222 +5800,195 @@ msgstr ""
 "при изменении функции проверки в обёртке сторонних данных параметры "
 "зависимых объектов могут стать неверными"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1152
+#: commands/foreigncmds.c:1092
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
 msgstr "сопоставление пользователей \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1239 commands/foreigncmds.c:1344
+#: commands/foreigncmds.c:1180 commands/foreigncmds.c:1287
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
 msgstr "сопоставление пользователей \"%s\" для данного сервера не существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1331
+#: commands/foreigncmds.c:1274
 #, c-format
 msgid "server does not exist, skipping"
 msgstr "сервер не существует, пропускается"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1349
+#: commands/foreigncmds.c:1292
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
 msgstr ""
 "сопоставление пользователей \"%s\" не существует для сервера, пропускается"
 
-#: commands/functioncmds.c:102
+#: commands/functioncmds.c:99
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot return shell type %s"
 msgstr "SQL-функция не может возвращать тип-пустышку %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:107
+#: commands/functioncmds.c:104
 #, c-format
 msgid "return type %s is only a shell"
 msgstr "возвращаемый тип %s - лишь пустышка"
 
-#: commands/functioncmds.c:136 parser/parse_type.c:284
+#: commands/functioncmds.c:133 parser/parse_type.c:285
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
 msgstr "для типа-пустышки \"%s\" нельзя указать модификатор типа"
 
-#: commands/functioncmds.c:142
+#: commands/functioncmds.c:139
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is not yet defined"
 msgstr "тип \"%s\" ещё не определён"
 
-#: commands/functioncmds.c:143
+#: commands/functioncmds.c:140
 #, c-format
 msgid "Creating a shell type definition."
 msgstr "Создание определения типа-пустышки."
 
-#: commands/functioncmds.c:227
+#: commands/functioncmds.c:224
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
 msgstr "SQL-функция не может принимать значение типа-пустышки %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:232
+#: commands/functioncmds.c:229
 #, c-format
 msgid "argument type %s is only a shell"
 msgstr "тип аргумента %s - лишь пустышка"
 
-#: commands/functioncmds.c:242
+#: commands/functioncmds.c:239
 #, c-format
 msgid "type %s does not exist"
 msgstr "тип %s не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:254
+#: commands/functioncmds.c:251
 #, c-format
 msgid "functions cannot accept set arguments"
 msgstr "функции не принимают аргументы-множества"
 
-#: commands/functioncmds.c:263
+#: commands/functioncmds.c:260
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
 msgstr "параметр VARIADIC должен быть последним в списке входных параметров"
 
-#: commands/functioncmds.c:290
+#: commands/functioncmds.c:287
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be an array"
 msgstr "параметр VARIADIC должен быть массивом"
 
-#: commands/functioncmds.c:330
+#: commands/functioncmds.c:327
 #, c-format
 msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
 msgstr "имя параметра \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: commands/functioncmds.c:345
+#: commands/functioncmds.c:342
 #, c-format
 msgid "only input parameters can have default values"
 msgstr "значения по умолчанию могут быть только у входных параметров"
 
-#: commands/functioncmds.c:358
+#: commands/functioncmds.c:357
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in parameter default value"
 msgstr "в значениях параметров по умолчанию нельзя ссылаться на таблицы"
 
-#: commands/functioncmds.c:374
-#, c-format
-msgid "cannot use subquery in parameter default value"
-msgstr "в значениях параметров по умолчанию нельзя использовать подзапросы"
-
-#: commands/functioncmds.c:378
-#, c-format
-msgid "cannot use aggregate function in parameter default value"
-msgstr ""
-"в значениях параметров по умолчанию нельзя использовать агрегатные функции"
-
-#: commands/functioncmds.c:382
-#, c-format
-msgid "cannot use window function in parameter default value"
-msgstr ""
-"в значениях параметров по умолчанию нельзя использовать оконные функции"
-
-#: commands/functioncmds.c:392
+#: commands/functioncmds.c:381
 #, c-format
 msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
 msgstr ""
 "входные параметры, следующие за параметром со значением по умолчанию, также "
 "должны иметь значения по умолчанию"
 
-#: commands/functioncmds.c:642
+#: commands/functioncmds.c:631
 #, c-format
 msgid "no function body specified"
 msgstr "не указано тело функции"
 
-#: commands/functioncmds.c:652
+#: commands/functioncmds.c:641
 #, c-format
 msgid "no language specified"
 msgstr "язык не указан"
 
-#: commands/functioncmds.c:675 commands/functioncmds.c:1330
+#: commands/functioncmds.c:664 commands/functioncmds.c:1119
 #, c-format
 msgid "COST must be positive"
 msgstr "значение COST должно быть положительным"
 
-#: commands/functioncmds.c:683 commands/functioncmds.c:1338
+#: commands/functioncmds.c:672 commands/functioncmds.c:1127
 #, c-format
 msgid "ROWS must be positive"
 msgstr "значение ROWS должно быть положительным"
 
-#: commands/functioncmds.c:722
+#: commands/functioncmds.c:711
 #, c-format
 msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
 msgstr "нераспознанный атрибут функции \"%s\" --- игнорируется"
 
-#: commands/functioncmds.c:773
+#: commands/functioncmds.c:762
 #, c-format
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS"
 
-#: commands/functioncmds.c:861 commands/functioncmds.c:1969
-#: commands/proclang.c:554 commands/proclang.c:591 commands/proclang.c:705
+#: commands/functioncmds.c:850 commands/functioncmds.c:1702
+#: commands/proclang.c:553
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "язык \"%s\" не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:863 commands/functioncmds.c:1971
+#: commands/functioncmds.c:852 commands/functioncmds.c:1704
 #, c-format
 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
 msgstr "Выполните CREATE LANGUAGE, чтобы загрузить язык в базу данных."
 
-#: commands/functioncmds.c:898 commands/functioncmds.c:1321
+#: commands/functioncmds.c:887 commands/functioncmds.c:1110
 #, c-format
 msgid "only superuser can define a leakproof function"
 msgstr ""
 "только суперпользователь может определить функцию с атрибутом LEAKPROOF"
 
-#: commands/functioncmds.c:920
+#: commands/functioncmds.c:909
 #, c-format
 msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
 msgstr ""
 "результат функции должен иметь тип %s (в соответствии с параметрами OUT)"
 
-#: commands/functioncmds.c:933
+#: commands/functioncmds.c:922
 #, c-format
 msgid "function result type must be specified"
 msgstr "необходимо указать тип результата функции"
 
-#: commands/functioncmds.c:968 commands/functioncmds.c:1342
+#: commands/functioncmds.c:957 commands/functioncmds.c:1131
 #, c-format
 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
 msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:1078
-#, c-format
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
-msgstr "Используйте ALTER AGGREGATE для переименования агрегатных функций."
-
-#: commands/functioncmds.c:1141
-#, c-format
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-msgstr "Используйте ALTER AGGREGATE для смены владельца агрегатных функций."
-
-#: commands/functioncmds.c:1491
+#: commands/functioncmds.c:1282
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1497
+#: commands/functioncmds.c:1288
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1521
+#: commands/functioncmds.c:1312
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
 msgstr ""
 "приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен"
 
-#: commands/functioncmds.c:1526
+#: commands/functioncmds.c:1317
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
 msgstr ""
 "приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен"
 
-#: commands/functioncmds.c:1553
+#: commands/functioncmds.c:1344
 #, c-format
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "функция преобразования должна принимать от одного до трёх аргументов"
 
-#: commands/functioncmds.c:1557
+#: commands/functioncmds.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
@@ -5793,17 +5997,17 @@ msgstr ""
 "аргумент функции преобразования должен совпадать или быть двоично-совместим "
 "с исходным типом данных"
 
-#: commands/functioncmds.c:1561
+#: commands/functioncmds.c:1352
 #, c-format
 msgid "second argument of cast function must be type integer"
 msgstr "второй аргумент функции преобразования должен быть целого типа"
 
-#: commands/functioncmds.c:1565
+#: commands/functioncmds.c:1356
 #, c-format
 msgid "third argument of cast function must be type boolean"
 msgstr "третий аргумент функции преобразования должен быть логического типа"
 
-#: commands/functioncmds.c:1569
+#: commands/functioncmds.c:1360
 #, c-format
 msgid ""
 "return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
@@ -5812,100 +6016,100 @@ msgstr ""
 "тип возвращаемых данных функции преобразования должен совпадать или быть "
 "двоично-совместим с целевым типом данных"
 
-#: commands/functioncmds.c:1580
+#: commands/functioncmds.c:1371
 #, c-format
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой (volatile)"
 
-#: commands/functioncmds.c:1585
+#: commands/functioncmds.c:1376
 #, c-format
 msgid "cast function must not be an aggregate function"
 msgstr "функция преобразования не может быть агрегатной"
 
-#: commands/functioncmds.c:1589
+#: commands/functioncmds.c:1380
 #, c-format
 msgid "cast function must not be a window function"
 msgstr "функция преобразования не может быть оконной"
 
-#: commands/functioncmds.c:1593
+#: commands/functioncmds.c:1384
 #, c-format
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "функция преобразования не может возвращать множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:1619
+#: commands/functioncmds.c:1410
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr ""
 "для создания преобразования WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/functioncmds.c:1634
+#: commands/functioncmds.c:1425
 #, c-format
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "исходный и целевой типы данных не совместимы физически"
 
-#: commands/functioncmds.c:1649
+#: commands/functioncmds.c:1440
 #, c-format
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
 msgstr "составные типы данных не совместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1655
+#: commands/functioncmds.c:1446
 #, c-format
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
 msgstr "типы-перечисления не совместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1661
+#: commands/functioncmds.c:1452
 #, c-format
 msgid "array data types are not binary-compatible"
 msgstr "типы-массивы не совместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1678
+#: commands/functioncmds.c:1469
 #, c-format
 msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
 msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми"
 
-#: commands/functioncmds.c:1688
+#: commands/functioncmds.c:1479
 #, c-format
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым"
 
-#: commands/functioncmds.c:1721
+#: commands/functioncmds.c:1512
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s already exists"
 msgstr "преобразование типа %s в тип %s уже существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:1795
+#: commands/functioncmds.c:1587
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
 msgstr "преобразование типа %s в тип %s не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:1883
+#: commands/functioncmds.c:1636
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:1956
+#: commands/functioncmds.c:1689
 #, c-format
 msgid "no inline code specified"
 msgstr "нет внедрённого кода"
 
-#: commands/functioncmds.c:2001
+#: commands/functioncmds.c:1734
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода"
 
-#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:480
-#: commands/opclasscmds.c:369 commands/opclasscmds.c:788
-#: commands/opclasscmds.c:2121
+#: commands/indexcmds.c:160 commands/indexcmds.c:480
+#: commands/opclasscmds.c:364 commands/opclasscmds.c:784
+#: commands/opclasscmds.c:1737
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:337
+#: commands/indexcmds.c:338
 #, c-format
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "нужно указать минимум одну колонку"
 
-#: commands/indexcmds.c:341
+#: commands/indexcmds.c:342
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "число колонок в индексе не может превышать %d"
@@ -5920,7 +6124,7 @@ msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\"
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:439 commands/tablecmds.c:509 commands/tablecmds.c:8691
+#: commands/indexcmds.c:439 commands/tablecmds.c:520 commands/tablecmds.c:8709
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr ""
@@ -5951,70 +6155,50 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает огра
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:923
-#, c-format
-msgid "cannot use subquery in index predicate"
-msgstr "в предикате индекса нельзя использовать подзапросы"
-
-#: commands/indexcmds.c:927
-#, c-format
-msgid "cannot use aggregate in index predicate"
-msgstr "в предикате индекса нельзя использовать агрегатные функции"
-
-#: commands/indexcmds.c:936
+#: commands/indexcmds.c:928
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1002 parser/parse_utilcmd.c:1761
+#: commands/indexcmds.c:994 parser/parse_utilcmd.c:1801
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "указанная в ключе колонка \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:1055
-#, c-format
-msgid "cannot use subquery in index expression"
-msgstr "в индексном выражении нельзя использовать подзапросы"
-
-#: commands/indexcmds.c:1059
-#, c-format
-msgid "cannot use aggregate function in index expression"
-msgstr "в индексном выражении нельзя использовать агрегатные функции"
-
-#: commands/indexcmds.c:1070
+#: commands/indexcmds.c:1054
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1093
+#: commands/indexcmds.c:1077
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "не удалось определить правило сравнения для индексного выражения"
 
-#: commands/indexcmds.c:1101 commands/typecmds.c:776 parser/parse_expr.c:2171
-#: parser/parse_type.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2621 utils/adt/misc.c:518
+#: commands/indexcmds.c:1085 commands/typecmds.c:779 parser/parse_expr.c:2261
+#: parser/parse_type.c:499 parser/parse_utilcmd.c:2674 utils/adt/misc.c:520
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
 
-#: commands/indexcmds.c:1139
+#: commands/indexcmds.c:1123
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "оператор %s не коммутативен"
 
-#: commands/indexcmds.c:1141
+#: commands/indexcmds.c:1125
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr ""
 "В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные "
 "операторы."
 
-#: commands/indexcmds.c:1167
+#: commands/indexcmds.c:1151
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1170
+#: commands/indexcmds.c:1154
 #, c-format
 msgid ""
 "The exclusion operator must be related to the index operator class for the "
@@ -6023,24 +6207,24 @@ msgstr ""
 "Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов "
 "индекса."
 
-#: commands/indexcmds.c:1205
+#: commands/indexcmds.c:1189
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC"
 
-#: commands/indexcmds.c:1210
+#: commands/indexcmds.c:1194
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:1266 commands/typecmds.c:1853
+#: commands/indexcmds.c:1250 commands/typecmds.c:1882
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
 "для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода "
 "доступа \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1268
+#: commands/indexcmds.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the index or define a default "
@@ -6049,202 +6233,200 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс "
 "операторов по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/indexcmds.c:1297 commands/indexcmds.c:1305
-#: commands/opclasscmds.c:212
+#: commands/indexcmds.c:1281 commands/indexcmds.c:1289
+#: commands/opclasscmds.c:208
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:1318 commands/typecmds.c:1841
+#: commands/indexcmds.c:1302 commands/typecmds.c:1870
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1408
+#: commands/indexcmds.c:1392
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr ""
 "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию"
 
-#: commands/indexcmds.c:1780
+#: commands/indexcmds.c:1766
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgstr "таблица \"%s\" не имеет индексов"
 
-#: commands/indexcmds.c:1808
+#: commands/indexcmds.c:1796
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных"
 
-#: commands/indexcmds.c:1893
+#: commands/indexcmds.c:1882
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована"
 
-#: commands/opclasscmds.c:136 commands/opclasscmds.c:1757
-#: commands/opclasscmds.c:1768 commands/opclasscmds.c:2002
-#: commands/opclasscmds.c:2013
+#: commands/opclasscmds.c:132
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
 
-#: commands/opclasscmds.c:271
+#: commands/opclasscmds.c:267
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
 msgstr "семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/opclasscmds.c:408
+#: commands/opclasscmds.c:403
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create an operator class"
 msgstr "для создания класса операторов нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/opclasscmds.c:479 commands/opclasscmds.c:862
-#: commands/opclasscmds.c:992
+#: commands/opclasscmds.c:474 commands/opclasscmds.c:860
+#: commands/opclasscmds.c:990
 #, c-format
 msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
 msgstr "неверный номер оператора (%d), должен быть между 1 и %d"
 
-#: commands/opclasscmds.c:530 commands/opclasscmds.c:913
-#: commands/opclasscmds.c:1007
+#: commands/opclasscmds.c:525 commands/opclasscmds.c:911
+#: commands/opclasscmds.c:1005
 #, c-format
 msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
 msgstr "неверный номер процедуры (%d), должен быть между 1 и %d"
 
-#: commands/opclasscmds.c:560
+#: commands/opclasscmds.c:555
 #, c-format
 msgid "storage type specified more than once"
 msgstr "тип хранения указан неоднократно"
 
-#: commands/opclasscmds.c:587
+#: commands/opclasscmds.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
 msgstr ""
 "тип хранения не может отличаться от типа данных для метода доступа \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:603
+#: commands/opclasscmds.c:598
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
 msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/opclasscmds.c:631
+#: commands/opclasscmds.c:626
 #, c-format
 msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
 msgstr ""
 "класс операторов \"%s\" не удалось сделать классом по умолчанию для типа %s"
 
-#: commands/opclasscmds.c:634
+#: commands/opclasscmds.c:629
 #, c-format
 msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
 msgstr "Класс операторов \"%s\" уже является классом по умолчанию."
 
-#: commands/opclasscmds.c:758
+#: commands/opclasscmds.c:754
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create an operator family"
 msgstr "для создания семейства операторов нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/opclasscmds.c:814
+#: commands/opclasscmds.c:810
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter an operator family"
 msgstr "для изменения семейства операторов нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/opclasscmds.c:878
+#: commands/opclasscmds.c:876
 #, c-format
 msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
 msgstr "в ALTER OPERATOR FAMILY должны быть указаны типы аргументов оператора"
 
-#: commands/opclasscmds.c:942
+#: commands/opclasscmds.c:940
 #, c-format
 msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
 msgstr "в ALTER OPERATOR FAMILY нельзя указать STORAGE"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1058
+#: commands/opclasscmds.c:1056
 #, c-format
 msgid "one or two argument types must be specified"
 msgstr "нужно указать один или два типа аргументов"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1084
+#: commands/opclasscmds.c:1082
 #, c-format
 msgid "index operators must be binary"
 msgstr "индексные операторы должны быть бинарными"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1109
+#: commands/opclasscmds.c:1107
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортирующие операторы"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1122
+#: commands/opclasscmds.c:1120
 #, c-format
 msgid "index search operators must return boolean"
 msgstr "операторы поиска по индексу должны возвращать логическое значение"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1164
+#: commands/opclasscmds.c:1162
 #, c-format
 msgid "btree comparison procedures must have two arguments"
 msgstr "процедуры сравнения btree должны иметь два аргумента"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1168
+#: commands/opclasscmds.c:1166
 #, c-format
 msgid "btree comparison procedures must return integer"
 msgstr "процедуры сравнения btree должны возвращать целое число"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1185
+#: commands/opclasscmds.c:1183
 #, c-format
 msgid "btree sort support procedures must accept type \"internal\""
 msgstr "процедуры поддержки сортировки btree должны принимать тип \"internal\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1189
+#: commands/opclasscmds.c:1187
 #, c-format
 msgid "btree sort support procedures must return void"
 msgstr "процедуры поддержки сортировки btree должны возвращать пустое (void)"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1201
+#: commands/opclasscmds.c:1199
 #, c-format
 msgid "hash procedures must have one argument"
 msgstr "у хэш-процедур должен быть один аргумент"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1205
+#: commands/opclasscmds.c:1203
 #, c-format
 msgid "hash procedures must return integer"
 msgstr "хэш-процедуры должны возвращать целое число"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1229
+#: commands/opclasscmds.c:1227
 #, c-format
 msgid "associated data types must be specified for index support procedure"
 msgstr ""
 "для процедуры поддержки индексов должны быть указаны связанные типы данных"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1254
+#: commands/opclasscmds.c:1252
 #, c-format
 msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
 msgstr "номер процедуры %d для (%s,%s) дублируется"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1261
+#: commands/opclasscmds.c:1259
 #, c-format
 msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
 msgstr "номер оператора %d для (%s,%s) дублируется"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1310
+#: commands/opclasscmds.c:1308
 #, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
 msgstr "оператор %d(%s,%s) уже существует в семействе \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1423
+#: commands/opclasscmds.c:1421
 #, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
 msgstr "функция %d(%s,%s) уже существует в семействе операторов \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1510
+#: commands/opclasscmds.c:1508
 #, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
 msgstr "оператор %d(%s,%s) не существует в семействе операторов \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1550
+#: commands/opclasscmds.c:1548
 #, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
 msgstr "функция %d(%s,%s) не существует в семействе операторов \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1697
+#: commands/opclasscmds.c:1693
 #, c-format
 msgid ""
 "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
@@ -6253,7 +6435,7 @@ msgstr ""
 "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует в схеме \"%s"
 "\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1786
+#: commands/opclasscmds.c:1716
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
@@ -6262,43 +6444,43 @@ msgstr ""
 "семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует в схеме "
 "\"%s\""
 
-#: commands/operatorcmds.c:99
+#: commands/operatorcmds.c:97
 #, c-format
 msgid "=> is deprecated as an operator name"
 msgstr "=> как имя оператора считается устаревшим"
 
-#: commands/operatorcmds.c:100
+#: commands/operatorcmds.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL."
 msgstr "Это имя может быть вовсе запрещено в будущих версиях PostgreSQL."
 
-#: commands/operatorcmds.c:121 commands/operatorcmds.c:129
+#: commands/operatorcmds.c:119 commands/operatorcmds.c:127
 #, c-format
 msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
 msgstr "аргументом оператора не может быть тип SETOF"
 
-#: commands/operatorcmds.c:157
+#: commands/operatorcmds.c:155
 #, c-format
 msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "атрибут оператора \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/operatorcmds.c:167
+#: commands/operatorcmds.c:165
 #, c-format
 msgid "operator procedure must be specified"
 msgstr "должна быть указана процедура оператора"
 
-#: commands/operatorcmds.c:178
+#: commands/operatorcmds.c:176
 #, c-format
 msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
 msgstr "необходимо указать левый и/или правый аргумент"
 
-#: commands/operatorcmds.c:246
+#: commands/operatorcmds.c:244
 #, c-format
 msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\""
 msgstr "функция оценки ограничения %s должна возвращать тип \"float8\""
 
-#: commands/operatorcmds.c:285
+#: commands/operatorcmds.c:283
 #, c-format
 msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
 msgstr "функция оценки соединения %s должна возвращать тип \"float8\""
@@ -6310,12 +6492,12 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "имя курсора не может быть пустым"
 
 #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
-#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2387 utils/adt/xml.c:2551
+#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2394 utils/adt/xml.c:2561
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
 
-#: commands/portalcmds.c:340 tcop/pquery.c:739 tcop/pquery.c:1402
+#: commands/portalcmds.c:340 tcop/pquery.c:739 tcop/pquery.c:1403
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" cannot be run"
 msgstr "портал \"%s\" не может быть запущен"
@@ -6330,7 +6512,7 @@ msgstr "передвинуть сохранённый курсор не удал
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым"
 
-#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:303 tcop/postgres.c:1297
+#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:303 tcop/postgres.c:1299
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d"
@@ -6356,98 +6538,83 @@ msgstr "неверное число параметров для подготов
 msgid "Expected %d parameters but got %d."
 msgstr "Ожидалось параметров: %d, получено: %d."
 
-#: commands/prepare.c:363
-#, c-format
-msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
-msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать подзапрос"
-
-#: commands/prepare.c:367
-#, c-format
-msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
-msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать агрегатную функцию"
-
-#: commands/prepare.c:371
-#, c-format
-msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter"
-msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать оконную функцию"
-
-#: commands/prepare.c:384
+#: commands/prepare.c:370
 #, c-format
 msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
 msgstr "параметр $%d типа %s нельзя привести к ожидаемому типу %s"
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: commands/prepare.c:479
+#: commands/prepare.c:465
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
 msgstr "подготовленный оператор \"%s\" уже существует"
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: commands/prepare.c:518
+#: commands/prepare.c:504
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
 msgstr "подготовленный оператор \"%s\" не существует"
 
-#: commands/proclang.c:88
+#: commands/proclang.c:86
 #, c-format
 msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
 msgstr ""
 "вместо параметров CREATE LANGUAGE используется информация pg_pltemplate"
 
-#: commands/proclang.c:98
+#: commands/proclang.c:96
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
 msgstr "для создания процедурного языка \"%s\" нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/proclang.c:118 commands/proclang.c:280
+#: commands/proclang.c:116 commands/proclang.c:278
 #, c-format
 msgid "function %s must return type \"language_handler\""
 msgstr "функция %s должна возвращать тип \"language_handler\""
 
-#: commands/proclang.c:244
+#: commands/proclang.c:242
 #, c-format
 msgid "unsupported language \"%s\""
 msgstr "неподдерживаемый язык: \"%s\""
 
-#: commands/proclang.c:246
+#: commands/proclang.c:244
 #, c-format
 msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
 msgstr ""
 "Список поддерживаемых языков содержится в системном каталоге pg_pltemplate."
 
-#: commands/proclang.c:254
+#: commands/proclang.c:252
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create custom procedural language"
 msgstr ""
 "для создания дополнительного процедурного языка нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/proclang.c:273
+#: commands/proclang.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
 msgstr "тип возврата функции %s меняется с \"opaque\" на \"language_handler\""
 
-#: commands/proclang.c:358 commands/proclang.c:560
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" already exists"
-msgstr "язык \"%s\" уже существует"
-
-#: commands/schemacmds.c:81 commands/schemacmds.c:211
+#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:235
 #, c-format
 msgid "unacceptable schema name \"%s\""
 msgstr "неприемлемое имя схемы: \"%s\""
 
-#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:212
+#: commands/schemacmds.c:84 commands/schemacmds.c:236
 #, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
 msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных схем."
 
-#: commands/seclabel.c:57
+#: commands/schemacmds.c:98
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "схема \"%s\" уже существует, пропускается"
+
+#: commands/seclabel.c:58
 #, c-format
 msgid "no security label providers have been loaded"
 msgstr "поставщики меток безопасности не загружены"
 
-#: commands/seclabel.c:61
+#: commands/seclabel.c:62
 #, c-format
 msgid ""
 "must specify provider when multiple security label providers have been loaded"
@@ -6455,364 +6622,355 @@ msgstr ""
 "когда загружено несколько поставщиков меток безопасности, нужный следует "
 "указывать явно"
 
-#: commands/seclabel.c:79
+#: commands/seclabel.c:80
 #, c-format
 msgid "security label provider \"%s\" is not loaded"
 msgstr "поставщик меток безопасности \"%s\" не загружен"
 
-#: commands/sequence.c:124
+#: commands/sequence.c:126
 #, c-format
 msgid "unlogged sequences are not supported"
 msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются"
 
-#: commands/sequence.c:419 commands/tablecmds.c:2264 commands/tablecmds.c:2436
-#: commands/tablecmds.c:9788 parser/parse_utilcmd.c:2321 tcop/utility.c:756
+#: commands/sequence.c:425 commands/tablecmds.c:2279 commands/tablecmds.c:2458
+#: commands/tablecmds.c:9807 parser/parse_utilcmd.c:2365 tcop/utility.c:857
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/sequence.c:634
+#: commands/sequence.c:642
 #, c-format
 msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
 msgstr "функция nextval достигла максимума для последовательности \"%s\" (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:657
+#: commands/sequence.c:665
 #, c-format
 msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
 msgstr "функция nextval достигла минимума для последовательности \"%s\" (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:771
+#: commands/sequence.c:779
 #, c-format
 msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
 msgstr ""
 "текущее значение (currval) для последовательности \"%s\" ещё не определено в "
 "этом сеансе"
 
-#: commands/sequence.c:790 commands/sequence.c:796
+#: commands/sequence.c:798 commands/sequence.c:804
 #, c-format
 msgid "lastval is not yet defined in this session"
 msgstr "последнее значение (lastval) ещё не определено в этом сеансе"
 
-#: commands/sequence.c:865
+#: commands/sequence.c:873
 #, c-format
 msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
 msgstr ""
 "setval передано значение %s вне пределов последовательности \"%s\" (%s..%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1028 lib/stringinfo.c:266 libpq/auth.c:1018
-#: libpq/auth.c:1378 libpq/auth.c:1446 libpq/auth.c:1848
-#: postmaster/postmaster.c:1921 postmaster/postmaster.c:1952
-#: postmaster/postmaster.c:3250 postmaster/postmaster.c:3934
-#: postmaster/postmaster.c:4020 postmaster/postmaster.c:4643
-#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:393
-#: storage/file/fd.c:369 storage/file/fd.c:752 storage/file/fd.c:870
-#: storage/ipc/procarray.c:845 storage/ipc/procarray.c:1285
-#: storage/ipc/procarray.c:1292 storage/ipc/procarray.c:1611
-#: storage/ipc/procarray.c:2080 utils/adt/formatting.c:1531
-#: utils/adt/formatting.c:1656 utils/adt/formatting.c:1793
-#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3527 utils/adt/varlena.c:3548
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:373 utils/hash/dynahash.c:450
-#: utils/hash/dynahash.c:964 utils/init/miscinit.c:150
-#: utils/init/miscinit.c:171 utils/init/miscinit.c:181 utils/mb/mbutils.c:374
-#: utils/mb/mbutils.c:675 utils/misc/guc.c:3362 utils/misc/guc.c:3378
-#: utils/misc/guc.c:3391 utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416
-#: utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966
-#, c-format
-msgid "out of memory"
-msgstr "нехватка памяти"
-
-#: commands/sequence.c:1234
+#: commands/sequence.c:1243
 #, c-format
 msgid "INCREMENT must not be zero"
 msgstr "INCREMENT не может быть нулевым"
 
-#: commands/sequence.c:1290
+#: commands/sequence.c:1299
 #, c-format
 msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "MINVALUE (%s) должно быть меньше MAXVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1315
+#: commands/sequence.c:1324
 #, c-format
 msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
 msgstr "значение START (%s) не может быть меньше MINVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1327
+#: commands/sequence.c:1336
 #, c-format
 msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "значение START (%s) не может быть больше MAXVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1357
+#: commands/sequence.c:1366
 #, c-format
 msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
 msgstr "значение RESTART (%s) не может быть меньше MINVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1369
+#: commands/sequence.c:1378
 #, c-format
 msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "значение RESTART (%s) не может быть больше MAXVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1384
+#: commands/sequence.c:1393
 #, c-format
 msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
 msgstr "значение CACHE (%s) должно быть больше нуля"
 
-#: commands/sequence.c:1416
+#: commands/sequence.c:1425
 #, c-format
 msgid "invalid OWNED BY option"
 msgstr "неверное указание OWNED BY"
 
-#: commands/sequence.c:1417
+#: commands/sequence.c:1426
 #, c-format
 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
 msgstr "Укажите OWNED BY таблица.колонка или OWNED BY NONE."
 
-#: commands/sequence.c:1439 commands/tablecmds.c:5740
+#: commands/sequence.c:1448 commands/tablecmds.c:5776
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
 
-#: commands/sequence.c:1446
+#: commands/sequence.c:1455
 #, c-format
 msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
 msgstr ""
 "последовательность должна иметь того же владельца, что и таблица, с которой "
 "она связана"
 
-#: commands/sequence.c:1450
+#: commands/sequence.c:1459
 #, c-format
 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
 msgstr ""
 "последовательность должна быть в той же схеме, что и таблица, с которой она "
 "связана"
 
-#: commands/tablecmds.c:202
+#: commands/tablecmds.c:204
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist"
 msgstr "таблица \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:203
+#: commands/tablecmds.c:205
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "таблица \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:205
+#: commands/tablecmds.c:207
 msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
 msgstr "Выполните DROP TABLE для удаления таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:208
+#: commands/tablecmds.c:210
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist"
 msgstr "последовательность \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:209
+#: commands/tablecmds.c:211
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "последовательность \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:211
+#: commands/tablecmds.c:213
 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
 msgstr "Выполните DROP SEQUENCE для удаления последовательности."
 
-#: commands/tablecmds.c:214
+#: commands/tablecmds.c:216
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist"
 msgstr "представление \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:215
+#: commands/tablecmds.c:217
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "представление \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:217
+#: commands/tablecmds.c:219
 msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
 msgstr "Выполните DROP VIEW для удаления представления."
 
-#: commands/tablecmds.c:220 parser/parse_utilcmd.c:1512
+#: commands/tablecmds.c:222
+#, c-format
+msgid "materialized view \"%s\" does not exist"
+msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует"
+
+#: commands/tablecmds.c:223
+#, c-format
+msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует, пропускается"
+
+#: commands/tablecmds.c:225
+msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
+msgstr ""
+"Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
+"представления."
+
+#: commands/tablecmds.c:228 parser/parse_utilcmd.c:1552
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:221
+#: commands/tablecmds.c:229
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "индекс \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:223
+#: commands/tablecmds.c:231
 msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
 msgstr "Выполните DROP INDEX для удаления индекса."
 
-#: commands/tablecmds.c:228
+#: commands/tablecmds.c:236
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a type"
 msgstr "\"%s\" - это не тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:229
+#: commands/tablecmds.c:237
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
 
-#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:7751
-#: commands/tablecmds.c:9723
+#: commands/tablecmds.c:240 commands/tablecmds.c:7765
+#: commands/tablecmds.c:9742
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:233
+#: commands/tablecmds.c:241
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:235
+#: commands/tablecmds.c:243
 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
 msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:453
+#: commands/tablecmds.c:464
 #, c-format
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц"
 
-#: commands/tablecmds.c:457
+#: commands/tablecmds.c:468 parser/parse_utilcmd.c:528
+#: parser/parse_utilcmd.c:539 parser/parse_utilcmd.c:556
+#: parser/parse_utilcmd.c:617
 #, c-format
-msgid "constraints on foreign tables are not supported"
-msgstr "ограничения для внешних таблиц не поддерживаются"
+msgid "constraints are not supported on foreign tables"
+msgstr "ограничения для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: commands/tablecmds.c:477
+#: commands/tablecmds.c:488
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
 "таблицу"
 
-#: commands/tablecmds.c:583 commands/tablecmds.c:4489
-#, c-format
-msgid "default values on foreign tables are not supported"
-msgstr "значения полей по умолчанию для сторонних таблиц не поддерживаются"
-
-#: commands/tablecmds.c:755
+#: commands/tablecmds.c:762
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов"
 
-#: commands/tablecmds.c:759
+#: commands/tablecmds.c:766
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE"
 
-#: commands/tablecmds.c:900 commands/tablecmds.c:1235
-#: commands/tablecmds.c:2081 commands/tablecmds.c:3948
-#: commands/tablecmds.c:5746 commands/tablecmds.c:10317 commands/trigger.c:194
-#: commands/trigger.c:1085 commands/trigger.c:1191 rewrite/rewriteDefine.c:266
-#: tcop/utility.c:104
+#: commands/tablecmds.c:911 commands/tablecmds.c:1249
+#: commands/tablecmds.c:2096 commands/tablecmds.c:3979
+#: commands/tablecmds.c:5782 commands/tablecmds.c:10348 commands/trigger.c:196
+#: commands/trigger.c:1071 commands/trigger.c:1177 rewrite/rewriteDefine.c:272
+#: rewrite/rewriteDefine.c:856 tcop/utility.c:107
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог"
 
-#: commands/tablecmds.c:1014
+#: commands/tablecmds.c:1025
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "удаление распространяется на таблицу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1245
+#: commands/tablecmds.c:1259
 #, c-format
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя очистить"
 
-#: commands/tablecmds.c:1450 parser/parse_utilcmd.c:1724
+#: commands/tablecmds.c:1464 parser/parse_utilcmd.c:1764
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:1457 commands/tablecmds.c:8923
+#: commands/tablecmds.c:1471 commands/tablecmds.c:8942
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:1465 commands/tablecmds.c:8931
+#: commands/tablecmds.c:1479 commands/tablecmds.c:8950
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:1481 commands/tablecmds.c:8965
+#: commands/tablecmds.c:1495 commands/tablecmds.c:8984
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
 
-#: commands/tablecmds.c:1529
+#: commands/tablecmds.c:1543
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "слияние нескольких наследованных определений колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1537
+#: commands/tablecmds.c:1551
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "конфликт типов в наследованной колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1539 commands/tablecmds.c:1560
-#: commands/tablecmds.c:1747 commands/tablecmds.c:1769
-#: parser/parse_coerce.c:1591 parser/parse_coerce.c:1611
-#: parser/parse_coerce.c:1631 parser/parse_coerce.c:1676
-#: parser/parse_coerce.c:1713 parser/parse_param.c:217
+#: commands/tablecmds.c:1553 commands/tablecmds.c:1574
+#: commands/tablecmds.c:1761 commands/tablecmds.c:1783
+#: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612
+#: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677
+#: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:217
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s и %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1546
+#: commands/tablecmds.c:1560
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "конфликт правил сортировки в наследованной колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1548 commands/tablecmds.c:1757
-#: commands/tablecmds.c:4362
+#: commands/tablecmds.c:1562 commands/tablecmds.c:1771
+#: commands/tablecmds.c:4403
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "\"%s\" и \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1558
+#: commands/tablecmds.c:1572
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "конфликт параметров хранения в наследованной колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1670 parser/parse_utilcmd.c:818
-#: parser/parse_utilcmd.c:1159 parser/parse_utilcmd.c:1235
+#: commands/tablecmds.c:1684 parser/parse_utilcmd.c:858
+#: parser/parse_utilcmd.c:1199 parser/parse_utilcmd.c:1275
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:1671 parser/parse_utilcmd.c:819
+#: commands/tablecmds.c:1685 parser/parse_utilcmd.c:859
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:1737
+#: commands/tablecmds.c:1751
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "слияние колонки \"%s\" с наследованным определением"
 
-#: commands/tablecmds.c:1745
+#: commands/tablecmds.c:1759
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "конфликт типов в колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1755
+#: commands/tablecmds.c:1769
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "конфликт правил сортировки в колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1767
+#: commands/tablecmds.c:1781
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "конфликт параметров хранения в колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1819
+#: commands/tablecmds.c:1833
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "колонка \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:1821
+#: commands/tablecmds.c:1835
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию."
 
-#: commands/tablecmds.c:1868
+#: commands/tablecmds.c:1882
 #, c-format
 msgid ""
 "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
@@ -6821,48 +6979,51 @@ msgstr ""
 "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными "
 "выражениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:2053
+#: commands/tablecmds.c:2067
 #, c-format
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "переименовать колонку типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:2069
+#: commands/tablecmds.c:2084
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index, or foreign table"
+msgid ""
+"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or "
+"foreign table"
 msgstr ""
-"\"%s\" - это не таблица, представление, составной тип или сторонняя таблица"
+"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
+"составной тип, индекс или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:2161
+#: commands/tablecmds.c:2176
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 "наследованная колонка \"%s\" должна быть также переименована в дочерних "
 "таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:2193
+#: commands/tablecmds.c:2208
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать системную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2208
+#: commands/tablecmds.c:2223
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать наследованную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2350
+#: commands/tablecmds.c:2368
 #, c-format
 msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 "наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних "
 "таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:2357
+#: commands/tablecmds.c:2375
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\""
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2559
+#: commands/tablecmds.c:2583
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
@@ -6871,76 +7032,92 @@ msgstr ""
 "запросами в данном сеансе"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2568
+#: commands/tablecmds.c:2592
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr ""
 "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные "
 "события триггеров"
 
-#: commands/tablecmds.c:3467
+#: commands/tablecmds.c:3492
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:3477
+#: commands/tablecmds.c:3502
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:3703
+#: commands/tablecmds.c:3729
 #, c-format
 msgid "rewriting table \"%s\""
 msgstr "перезапись таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3707
+#: commands/tablecmds.c:3733
 #, c-format
 msgid "verifying table \"%s\""
 msgstr "проверка таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3814
+#: commands/tablecmds.c:3840
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:3828 commands/tablecmds.c:6645
+#: commands/tablecmds.c:3855 commands/tablecmds.c:6681
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка"
 
-#: commands/tablecmds.c:3969
+#: commands/tablecmds.c:4000 commands/trigger.c:190 commands/trigger.c:1065
+#: commands/trigger.c:1169 rewrite/rewriteDefine.c:266
+#: rewrite/rewriteDefine.c:851
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or view"
+msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление"
+
+#: commands/tablecmds.c:4003
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or index"
-msgstr "\"%s\" - это не таблица и не индекс"
+msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
+msgstr ""
+"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или "
+"индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:3972 commands/trigger.c:188 commands/trigger.c:1079
-#: commands/trigger.c:1183 rewrite/rewriteDefine.c:260
+#: commands/tablecmds.c:4009
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление"
+msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
+msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:3975
+#: commands/tablecmds.c:4012
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:3978
+#: commands/tablecmds.c:4015
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:3988
+#: commands/tablecmds.c:4018
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table"
+msgstr ""
+"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, составной тип или "
+"сторонняя таблица"
+
+#: commands/tablecmds.c:4028
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "неправильный тип \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4137 commands/tablecmds.c:4144
+#: commands/tablecmds.c:4178 commands/tablecmds.c:4185
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr ""
 "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в колонке \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4151
+#: commands/tablecmds.c:4192
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
@@ -6948,143 +7125,145 @@ msgstr ""
 "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" "
 "задействует тип её строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:4158
+#: commands/tablecmds.c:4199
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr ""
 "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" задействует тип её "
 "строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:4220
+#: commands/tablecmds.c:4261
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:4222
+#: commands/tablecmds.c:4263
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr ""
 "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
 
-#: commands/tablecmds.c:4266
+#: commands/tablecmds.c:4307
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "тип %s не является составным"
 
-#: commands/tablecmds.c:4292
+#: commands/tablecmds.c:4333
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:4354 commands/tablecmds.c:9119
+#: commands/tablecmds.c:4395 commands/tablecmds.c:9138
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4360 commands/tablecmds.c:9126
+#: commands/tablecmds.c:4401 commands/tablecmds.c:9145
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4370
+#: commands/tablecmds.c:4411
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующую колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4382
+#: commands/tablecmds.c:4423
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "объединение определений колонки \"%s\" для потомка \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4608
+#: commands/tablecmds.c:4643
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "колонка также должна быть добавлена к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:4675
+#: commands/tablecmds.c:4710
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:4778 commands/tablecmds.c:4870
-#: commands/tablecmds.c:4915 commands/tablecmds.c:5017
-#: commands/tablecmds.c:5061 commands/tablecmds.c:5140
-#: commands/tablecmds.c:7168 commands/tablecmds.c:7773
+#: commands/tablecmds.c:4813 commands/tablecmds.c:4905
+#: commands/tablecmds.c:4950 commands/tablecmds.c:5053
+#: commands/tablecmds.c:5097 commands/tablecmds.c:5176
+#: commands/tablecmds.c:7195 commands/tablecmds.c:7787
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: commands/tablecmds.c:4814
+#: commands/tablecmds.c:4849
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "колонка \"%s\" входит в первичный ключ"
 
-#: commands/tablecmds.c:4964
+#: commands/tablecmds.c:5000
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, index, or foreign table"
-msgstr "\"%s\" - это не таблица, не индекс и не сторонняя таблица"
+msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
+msgstr ""
+"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
+"сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:4991
+#: commands/tablecmds.c:5027
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "целевое значение статистики слишком мало (%d)"
 
-#: commands/tablecmds.c:4999
+#: commands/tablecmds.c:5035
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "целевое значение статистики снижается до %d"
 
-#: commands/tablecmds.c:5121
+#: commands/tablecmds.c:5157
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5152
+#: commands/tablecmds.c:5188
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "тип данных колонки %s совместим только с хранилищем PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:5182
+#: commands/tablecmds.c:5218
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "нельзя удалить колонку в типизированной таблице"
 
-#: commands/tablecmds.c:5223
+#: commands/tablecmds.c:5259
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "колонка \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:5236
+#: commands/tablecmds.c:5272
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить системную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5243
+#: commands/tablecmds.c:5279
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить наследованную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5472
+#: commands/tablecmds.c:5508
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5673
+#: commands/tablecmds.c:5709
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:5763
+#: commands/tablecmds.c:5799
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr ""
 "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:5770
+#: commands/tablecmds.c:5806
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
@@ -7093,13 +7272,13 @@ msgstr ""
 "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "или нежурналируемые таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:5776
+#: commands/tablecmds.c:5812
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:5780
+#: commands/tablecmds.c:5816
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
@@ -7107,28 +7286,28 @@ msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
 "таблицы текущего сеанса"
 
-#: commands/tablecmds.c:5841
+#: commands/tablecmds.c:5877
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "число колонок в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
 
-#: commands/tablecmds.c:5948
+#: commands/tablecmds.c:5984
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
 
-#: commands/tablecmds.c:5951
+#: commands/tablecmds.c:5987
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Колонки ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:6143 commands/tablecmds.c:7007
-#: commands/tablecmds.c:7063
+#: commands/tablecmds.c:6179 commands/tablecmds.c:7034
+#: commands/tablecmds.c:7090
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:6150
+#: commands/tablecmds.c:6186
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
@@ -7136,41 +7315,41 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
 "ограничением-проверкой"
 
-#: commands/tablecmds.c:6219
+#: commands/tablecmds.c:6255
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:6277
+#: commands/tablecmds.c:6313
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\", указанная в ограничении внешнего ключа, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:6282
+#: commands/tablecmds.c:6318
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d колонок"
 
-#: commands/tablecmds.c:6347
+#: commands/tablecmds.c:6383
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6364
+#: commands/tablecmds.c:6400
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
 
-#: commands/tablecmds.c:6516
+#: commands/tablecmds.c:6552
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
 "таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6521
+#: commands/tablecmds.c:6557
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -7178,190 +7357,177 @@ msgstr ""
 "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
 "соответствующего данным ключам"
 
-#: commands/tablecmds.c:6675
+#: commands/tablecmds.c:6712
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6969
+#: commands/tablecmds.c:7006
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7013
+#: commands/tablecmds.c:7040
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:7152
+#: commands/tablecmds.c:7179
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "изменить тип колонки в типизированной таблице нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7175
+#: commands/tablecmds.c:7202
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "изменить наследованную колонку \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7221
+#: commands/tablecmds.c:7249
 #, c-format
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество"
 
-#: commands/tablecmds.c:7227
-#, c-format
-msgid "cannot use subquery in transform expression"
-msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования"
-
-#: commands/tablecmds.c:7231
-#, c-format
-msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
-msgstr "нельзя использовать агрегатную функцию в выражении преобразования"
-
-#: commands/tablecmds.c:7235
-#, c-format
-msgid "cannot use window function in transform expression"
-msgstr "нельзя использовать оконную функцию в выражении преобразования"
-
-#: commands/tablecmds.c:7254
+#: commands/tablecmds.c:7268
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "колонку \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:7256
+#: commands/tablecmds.c:7270
 #, c-format
 msgid "Specify a USING expression to perform the conversion."
 msgstr "Укажите выражение USING, чтобы выполнить преобразование."
 
-#: commands/tablecmds.c:7305
+#: commands/tablecmds.c:7319
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 "тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:7386
+#: commands/tablecmds.c:7400
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды"
 
-#: commands/tablecmds.c:7422
+#: commands/tablecmds.c:7436
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr ""
 "значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к "
 "типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:7548
+#: commands/tablecmds.c:7562
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr ""
 "изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7549 commands/tablecmds.c:7568
+#: commands/tablecmds.c:7563 commands/tablecmds.c:7582
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s зависит от колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7567
+#: commands/tablecmds.c:7581
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8110
+#: commands/tablecmds.c:8125
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8112
+#: commands/tablecmds.c:8127
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:8128
+#: commands/tablecmds.c:8143
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:9807
+#: commands/tablecmds.c:8145 commands/tablecmds.c:9826
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:8142 commands/tablecmds.c:10387
+#: commands/tablecmds.c:8157 commands/tablecmds.c:10423
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Используйте ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:8151 commands/tablecmds.c:10404
+#: commands/tablecmds.c:8166 commands/tablecmds.c:10440
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
 "последовательность"
 
-#: commands/tablecmds.c:8479
+#: commands/tablecmds.c:8496
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкомманд SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:8548
+#: commands/tablecmds.c:8566
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
-msgstr "\"%s\" - это не таблица, индекс или TOAST-таблица"
+msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
+msgstr ""
+"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
+"индекс или TOAST-таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:8684
+#: commands/tablecmds.c:8702
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8700
+#: commands/tablecmds.c:8718
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8892
+#: commands/tablecmds.c:8911
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8938
+#: commands/tablecmds.c:8957
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:8992
+#: commands/tablecmds.c:9011
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "циклическое наследование недопустимо"
 
-#: commands/tablecmds.c:8993
+#: commands/tablecmds.c:9012
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:9001
+#: commands/tablecmds.c:9020
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID"
 
-#: commands/tablecmds.c:9137
+#: commands/tablecmds.c:9156
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:9153
+#: commands/tablecmds.c:9172
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9236
+#: commands/tablecmds.c:9255
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9244
+#: commands/tablecmds.c:9263
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
@@ -7370,541 +7536,512 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9268
+#: commands/tablecmds.c:9287
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9348
+#: commands/tablecmds.c:9367
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9565
+#: commands/tablecmds.c:9584
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:9596
+#: commands/tablecmds.c:9615
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9606
+#: commands/tablecmds.c:9625
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9615
+#: commands/tablecmds.c:9634
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа"
 
-#: commands/tablecmds.c:9628
+#: commands/tablecmds.c:9647
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9675
+#: commands/tablecmds.c:9694
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:9806
+#: commands/tablecmds.c:9825
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9897
+#: commands/tablecmds.c:9920
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10371
+#: commands/tablecmds.c:10407
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:10392
+#: commands/tablecmds.c:10428
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:10393
+#: commands/tablecmds.c:10429
 #, c-format
 msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead."
 msgstr "Изменить её можно с помощью ALTER FOREIGN TABLE."
 
-#: commands/tablespace.c:154 commands/tablespace.c:171
-#: commands/tablespace.c:182 commands/tablespace.c:190
-#: commands/tablespace.c:608 storage/file/copydir.c:61
+#: commands/tablespace.c:156 commands/tablespace.c:173
+#: commands/tablespace.c:184 commands/tablespace.c:192
+#: commands/tablespace.c:604 storage/file/copydir.c:50
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:201
+#: commands/tablespace.c:203
 #, c-format
 msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о каталоге \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:210
+#: commands/tablespace.c:212
 #, c-format
 msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
 msgstr "\"%s\" существует, но это не каталог"
 
-#: commands/tablespace.c:240
+#: commands/tablespace.c:242
 #, c-format
 msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
 msgstr "нет прав на создание табличного пространства \"%s\""
 
-#: commands/tablespace.c:242
+#: commands/tablespace.c:244
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create a tablespace."
 msgstr "Для создания табличного пространства нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/tablespace.c:258
+#: commands/tablespace.c:260
 #, c-format
 msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
 msgstr "в пути к табличному пространству не должно быть одинарных кавычек"
 
-#: commands/tablespace.c:268
+#: commands/tablespace.c:270
 #, c-format
 msgid "tablespace location must be an absolute path"
 msgstr "путь к табличному пространству должен быть абсолютным"
 
-#: commands/tablespace.c:279
+#: commands/tablespace.c:281
 #, c-format
 msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
 msgstr "путь к табличному пространству \"%s\" слишком длинный"
 
-#: commands/tablespace.c:289 commands/tablespace.c:858
+#: commands/tablespace.c:291 commands/tablespace.c:856
 #, c-format
 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 msgstr "неприемлемое имя табличного пространства: \"%s\""
 
-#: commands/tablespace.c:291 commands/tablespace.c:859
+#: commands/tablespace.c:293 commands/tablespace.c:857
 #, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных табличных пространств."
 
-#: commands/tablespace.c:301 commands/tablespace.c:871
+#: commands/tablespace.c:303 commands/tablespace.c:869
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/tablespace.c:371 commands/tablespace.c:534
-#: replication/basebackup.c:151 replication/basebackup.c:851
-#: utils/adt/misc.c:370
+#: commands/tablespace.c:372 commands/tablespace.c:530
+#: replication/basebackup.c:160 replication/basebackup.c:865
+#: utils/adt/misc.c:372
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
 
-#: commands/tablespace.c:409 commands/tablespace.c:842
-#: commands/tablespace.c:909 commands/tablespace.c:1014
-#: commands/tablespace.c:1080 commands/tablespace.c:1218
-#: commands/tablespace.c:1418
+#: commands/tablespace.c:412 commands/tablespace.c:839
+#: commands/tablespace.c:916 commands/tablespace.c:986
+#: commands/tablespace.c:1124 commands/tablespace.c:1324
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablespace.c:415
+#: commands/tablespace.c:418
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablespace.c:491
+#: commands/tablespace.c:487
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
 msgstr "табличное пространство \"%s\" не пусто"
 
-#: commands/tablespace.c:565
+#: commands/tablespace.c:561
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "каталог \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablespace.c:566
+#: commands/tablespace.c:562
 #, c-format
 msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
 msgstr ""
 "Создайте этот каталог для табличного пространства до перезапуска сервера."
 
-#: commands/tablespace.c:571
+#: commands/tablespace.c:567
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:603
+#: commands/tablespace.c:599
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "каталог \"%s\" уже используется как табличное пространство"
 
-#: commands/tablespace.c:618 commands/tablespace.c:779
+#: commands/tablespace.c:614 commands/tablespace.c:775
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:628
+#: commands/tablespace.c:624
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:694 commands/tablespace.c:704
-#: postmaster/postmaster.c:1177 replication/basebackup.c:260
-#: replication/basebackup.c:557 storage/file/copydir.c:67
-#: storage/file/copydir.c:106 storage/file/fd.c:1664 utils/adt/genfile.c:353
-#: utils/adt/misc.c:270 utils/misc/tzparser.c:323
+#: commands/tablespace.c:690 commands/tablespace.c:700
+#: postmaster/postmaster.c:1305 replication/basebackup.c:266
+#: replication/basebackup.c:550 storage/file/copydir.c:56
+#: storage/file/copydir.c:99 storage/file/fd.c:1822 utils/adt/genfile.c:354
+#: utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:323
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:747
-#: commands/tablespace.c:771
+#: commands/tablespace.c:730 commands/tablespace.c:743
+#: commands/tablespace.c:767
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:1085
+#: commands/tablespace.c:991
 #, c-format
 msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
 msgstr "Табличное пространство \"%s\" не существует."
 
-#: commands/tablespace.c:1517
+#: commands/tablespace.c:1423
 #, c-format
 msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
 msgstr "удалить каталоги табличного пространства %u не удалось"
 
-#: commands/tablespace.c:1519
+#: commands/tablespace.c:1425
 #, c-format
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную."
 
-#: commands/trigger.c:161
+#: commands/trigger.c:163
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a table"
 msgstr "\"%s\" - это таблица"
 
-#: commands/trigger.c:163
+#: commands/trigger.c:165
 #, c-format
 msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
 msgstr "У таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF."
 
-#: commands/trigger.c:174 commands/trigger.c:181
+#: commands/trigger.c:176 commands/trigger.c:183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a view"
 msgstr "\"%s\" - это представление"
 
-#: commands/trigger.c:176
+#: commands/trigger.c:178
 #, c-format
 msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
 msgstr "У представлений не может быть строковых триггеров BEFORE/AFTER."
 
-#: commands/trigger.c:183
+#: commands/trigger.c:185
 #, c-format
 msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
 msgstr "У представлений не может быть триггеров TRUNCATE."
 
-#: commands/trigger.c:239
+#: commands/trigger.c:241
 #, c-format
 msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
 msgstr "триггеры TRUNCATE FOR EACH ROW не поддерживаются"
 
-#: commands/trigger.c:247
+#: commands/trigger.c:249
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
 msgstr "триггеры INSTEAD OF должны иметь тип FOR EACH ROW"
 
-#: commands/trigger.c:251
+#: commands/trigger.c:253
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
 msgstr "триггеры INSTEAD OF несовместимы с условиями WHEN"
 
-#: commands/trigger.c:255
+#: commands/trigger.c:257
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
 msgstr "для триггеров INSTEAD OF нельзя задать список колонок"
 
-#: commands/trigger.c:299
-#, c-format
-msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
-msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использовать подзапросы"
-
-#: commands/trigger.c:303
-#, c-format
-msgid "cannot use aggregate function in trigger WHEN condition"
-msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использовать агрегатные функции"
-
-#: commands/trigger.c:307
-#, c-format
-msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition"
-msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использоваться оконные функции"
-
-#: commands/trigger.c:329 commands/trigger.c:342
+#: commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:329
 #, c-format
 msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
 msgstr ""
 "в условии WHEN для операторного триггера нельзя ссылаться на значения колонок"
 
-#: commands/trigger.c:334
+#: commands/trigger.c:321
 #, c-format
 msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
 msgstr "в условии WHEN для триггера INSERT нельзя ссылаться на значения OLD"
 
-#: commands/trigger.c:347
+#: commands/trigger.c:334
 #, c-format
 msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
 msgstr "в условии WHEN для триггера DELETE нельзя ссылаться на значения NEW"
 
-#: commands/trigger.c:352
+#: commands/trigger.c:339
 #, c-format
 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
 msgstr ""
 "в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на системные колонки NEW"
 
-#: commands/trigger.c:397
+#: commands/trigger.c:384
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
 msgstr "изменение типа возврата функции %s с \"opaque\" на \"trigger\""
 
-#: commands/trigger.c:404
+#: commands/trigger.c:391
 #, c-format
 msgid "function %s must return type \"trigger\""
 msgstr "функция %s должна возвращать тип \"trigger\""
 
-#: commands/trigger.c:515 commands/trigger.c:1259
+#: commands/trigger.c:502 commands/trigger.c:1246
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/trigger.c:800
+#: commands/trigger.c:786
 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
 msgstr "Найден триггер UPDATE в главной таблице."
 
-#: commands/trigger.c:801
+#: commands/trigger.c:787
 msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
 msgstr "Найден триггер DELETE в главной таблице."
 
-#: commands/trigger.c:802
+#: commands/trigger.c:788
 msgid "Found referencing table's trigger."
 msgstr "Найден триггер в подчинённой таблице."
 
-#: commands/trigger.c:911 commands/trigger.c:927
+#: commands/trigger.c:897 commands/trigger.c:913
 #, c-format
 msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
 msgstr "неполный набор триггеров для ограничения \"%s\" %s игнорируется"
 
-#: commands/trigger.c:939
+#: commands/trigger.c:925
 #, c-format
 msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
 msgstr "преобразование набора триггеров в ограничение \"%s\" %s"
 
-#: commands/trigger.c:1150 commands/trigger.c:1302 commands/trigger.c:1413
+#: commands/trigger.c:1136 commands/trigger.c:1290 commands/trigger.c:1403
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
 
-#: commands/trigger.c:1381
+#: commands/trigger.c:1371
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер"
 
-#: commands/trigger.c:1874
+#: commands/trigger.c:1864
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL"
 
-#: commands/trigger.c:1933 commands/trigger.c:2132 commands/trigger.c:2316
-#: commands/trigger.c:2558
+#: commands/trigger.c:1923 commands/trigger.c:2122 commands/trigger.c:2307
+#: commands/trigger.c:2563
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение"
 
-#: commands/trigger.c:2620 executor/execMain.c:1883
-#: executor/nodeLockRows.c:138 executor/nodeModifyTable.c:367
-#: executor/nodeModifyTable.c:583
+#: commands/trigger.c:2624 executor/nodeModifyTable.c:427
+#: executor/nodeModifyTable.c:707
+#, c-format
+msgid ""
+"tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the "
+"current command"
+msgstr ""
+"кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной "
+"текущей командой"
+
+#: commands/trigger.c:2625 executor/nodeModifyTable.c:428
+#: executor/nodeModifyTable.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate "
+"changes to other rows."
+msgstr ""
+"Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
+"триггер AFTER вместо BEFORE."
+
+#: commands/trigger.c:2639 executor/execMain.c:2024
+#: executor/nodeLockRows.c:164 executor/nodeModifyTable.c:440
+#: executor/nodeModifyTable.c:720
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
 
-#: commands/trigger.c:4247
+#: commands/trigger.c:4268
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым"
 
-#: commands/trigger.c:4270
+#: commands/trigger.c:4291
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:113 commands/tsearchcmds.c:912
+#: commands/tsearchcmds.c:114 commands/tsearchcmds.c:669
 #, c-format
 msgid "function %s should return type %s"
 msgstr "функция %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:185
+#: commands/tsearchcmds.c:186
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create text search parsers"
 msgstr ""
 "для создания анализаторов текстового поиска нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:233
+#: commands/tsearchcmds.c:234
 #, c-format
 msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "параметр анализатора текстового поиска \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:243
+#: commands/tsearchcmds.c:244
 #, c-format
 msgid "text search parser start method is required"
 msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод start"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:248
+#: commands/tsearchcmds.c:249
 #, c-format
 msgid "text search parser gettoken method is required"
 msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод gettoken"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:253
+#: commands/tsearchcmds.c:254
 #, c-format
 msgid "text search parser end method is required"
 msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод end"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:258
+#: commands/tsearchcmds.c:259
 #, c-format
 msgid "text search parser lextypes method is required"
 msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод lextypes"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:319
-#, c-format
-msgid "must be superuser to rename text search parsers"
-msgstr ""
-"для переименования анализаторов текстового поиска нужно быть "
-"суперпользователем"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:337
-#, c-format
-msgid "text search parser \"%s\" already exists"
-msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" уже существует"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:463
+#: commands/tsearchcmds.c:376
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
 msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не принимает параметры"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:536
+#: commands/tsearchcmds.c:449
 #, c-format
 msgid "text search template is required"
 msgstr "требуется шаблон текстового поиска"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:605
-#, c-format
-msgid "text search dictionary \"%s\" already exists"
-msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" уже существует"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:976
+#: commands/tsearchcmds.c:733
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create text search templates"
 msgstr "для создания шаблонов текстового поиска нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1013
+#: commands/tsearchcmds.c:770
 #, c-format
 msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "параметр шаблона текстового поиска \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1023
+#: commands/tsearchcmds.c:780
 #, c-format
 msgid "text search template lexize method is required"
 msgstr "для шаблона текстового поиска требуется метод lexize"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1062
-#, c-format
-msgid "must be superuser to rename text search templates"
-msgstr ""
-"для переименования шаблонов текстового поиска нужно быть суперпользователем"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:1081
-#, c-format
-msgid "text search template \"%s\" already exists"
-msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" уже существует"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:1318
+#: commands/tsearchcmds.c:986
 #, c-format
 msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "параметр конфигурации текстового поиска \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1325
+#: commands/tsearchcmds.c:993
 #, c-format
 msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
 msgstr "указать и PARSER, и COPY одновременно нельзя"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1353
+#: commands/tsearchcmds.c:1021
 #, c-format
 msgid "text search parser is required"
 msgstr "требуется анализатор текстового поиска"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1463
-#, c-format
-msgid "text search configuration \"%s\" already exists"
-msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" уже существует"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:1726
+#: commands/tsearchcmds.c:1242
 #, c-format
 msgid "token type \"%s\" does not exist"
 msgstr "тип фрагмента \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1948
+#: commands/tsearchcmds.c:1464
 #, c-format
 msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
 msgstr "сопоставление для типа фрагмента \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1954
+#: commands/tsearchcmds.c:1470
 #, c-format
 msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "сопоставление для типа фрагмента \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:2107 commands/tsearchcmds.c:2218
+#: commands/tsearchcmds.c:1623 commands/tsearchcmds.c:1734
 #, c-format
 msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
 msgstr "неверный формат списка параметров: \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:180
+#: commands/typecmds.c:181
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a base type"
 msgstr "для создания базового типа нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/typecmds.c:286 commands/typecmds.c:1339
+#: commands/typecmds.c:287 commands/typecmds.c:1366
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "атрибут типа \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/typecmds.c:340
+#: commands/typecmds.c:341
 #, c-format
 msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII"
 msgstr "неверная категория типа \"%s\": допустим только ASCII-символ"
 
-#: commands/typecmds.c:359
+#: commands/typecmds.c:360
 #, c-format
 msgid "array element type cannot be %s"
 msgstr "типом элемента массива не может быть %s"
 
-#: commands/typecmds.c:391
+#: commands/typecmds.c:392
 #, c-format
 msgid "alignment \"%s\" not recognized"
 msgstr "тип выравнивания \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/typecmds.c:408
+#: commands/typecmds.c:409
 #, c-format
 msgid "storage \"%s\" not recognized"
 msgstr "неизвестная стратегия хранения \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:419
+#: commands/typecmds.c:420
 #, c-format
 msgid "type input function must be specified"
 msgstr "необходимо указать функцию ввода типа"
 
-#: commands/typecmds.c:423
+#: commands/typecmds.c:424
 #, c-format
 msgid "type output function must be specified"
 msgstr "необходимо указать функцию вывода типа"
 
-#: commands/typecmds.c:428
+#: commands/typecmds.c:429
 #, c-format
 msgid ""
 "type modifier output function is useless without a type modifier input "
@@ -7913,131 +8050,131 @@ msgstr ""
 "функция вывода модификаторов типа бесполезна без функции ввода модификаторов "
 "типа"
 
-#: commands/typecmds.c:451
+#: commands/typecmds.c:452
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
 msgstr "изменение типа возврата функции %s с \"opaque\" на %s"
 
-#: commands/typecmds.c:458
+#: commands/typecmds.c:459
 #, c-format
 msgid "type input function %s must return type %s"
 msgstr "функция ввода типа %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:468
+#: commands/typecmds.c:469
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
 msgstr "изменение типа возврата функции %s с \"opaque\" на \"cstring\""
 
-#: commands/typecmds.c:475
+#: commands/typecmds.c:476
 #, c-format
 msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
 msgstr "функция вывода типа %s должна возвращать тип \"cstring\""
 
-#: commands/typecmds.c:484
+#: commands/typecmds.c:485
 #, c-format
 msgid "type receive function %s must return type %s"
 msgstr "функция получения типа %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:493
+#: commands/typecmds.c:494
 #, c-format
 msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
 msgstr "функция отправки типа %s должна возвращать тип \"bytea\""
 
-#: commands/typecmds.c:756
+#: commands/typecmds.c:759
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
 msgstr "\"%s\" - не подходящий базовый тип для домена"
 
-#: commands/typecmds.c:842
+#: commands/typecmds.c:845
 #, c-format
 msgid "multiple default expressions"
 msgstr "неоднократное определение значения типа по умолчанию"
 
-#: commands/typecmds.c:906 commands/typecmds.c:915
+#: commands/typecmds.c:907 commands/typecmds.c:916
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
 msgstr "конфликтующие ограничения NULL/NOT NULL"
 
-#: commands/typecmds.c:931
+#: commands/typecmds.c:932
 #, c-format
-msgid "CHECK constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
+msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr ""
 "ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT"
 
-#: commands/typecmds.c:940 commands/typecmds.c:2397
+#: commands/typecmds.c:941 commands/typecmds.c:2441
 #, c-format
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения уникальности невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:946 commands/typecmds.c:2403
+#: commands/typecmds.c:947 commands/typecmds.c:2447
 #, c-format
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения первичного ключа невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:952 commands/typecmds.c:2409
+#: commands/typecmds.c:953 commands/typecmds.c:2453
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения-исключения невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:958 commands/typecmds.c:2415
+#: commands/typecmds.c:959 commands/typecmds.c:2459
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения внешних ключей невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:967 commands/typecmds.c:2424
+#: commands/typecmds.c:968 commands/typecmds.c:2468
 #, c-format
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr ""
 "возможность определения отложенных ограничений для доменов не поддерживается"
 
-#: commands/typecmds.c:1211 utils/cache/typcache.c:1064
+#: commands/typecmds.c:1238 utils/cache/typcache.c:1066
 #, c-format
 msgid "%s is not an enum"
 msgstr "\"%s\" не является перечислением"
 
-#: commands/typecmds.c:1347
+#: commands/typecmds.c:1374
 #, c-format
 msgid "type attribute \"subtype\" is required"
 msgstr "требуется атрибут типа \"subtype\""
 
-#: commands/typecmds.c:1352
+#: commands/typecmds.c:1379
 #, c-format
 msgid "range subtype cannot be %s"
 msgstr "%s не может быть подтипом диапазона"
 
-#: commands/typecmds.c:1371
+#: commands/typecmds.c:1398
 #, c-format
 msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
 msgstr ""
 "указано правило сортировки для диапазона, но подтип не поддерживает "
 "сортировку"
 
-#: commands/typecmds.c:1605
+#: commands/typecmds.c:1634
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
 msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на \"cstring\""
 
-#: commands/typecmds.c:1656
+#: commands/typecmds.c:1685
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
 msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1755
+#: commands/typecmds.c:1784
 #, c-format
 msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
 msgstr "функция TYPMOD_IN %s должна возвращать тип \"integer\""
 
-#: commands/typecmds.c:1782
+#: commands/typecmds.c:1811
 #, c-format
 msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
 msgstr "функция TYPMOD_OUT %s должна возвращать тип \"cstring\""
 
-#: commands/typecmds.c:1809
+#: commands/typecmds.c:1838
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
 msgstr "функция анализа типа %s должна возвращать тип \"boolean\""
 
-#: commands/typecmds.c:1855
+#: commands/typecmds.c:1884
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the range type or define a default "
@@ -8046,335 +8183,339 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов для типа диапазона или определить класс "
 "операторов по умолчанию для этого подтипа."
 
-#: commands/typecmds.c:1886
+#: commands/typecmds.c:1915
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must return range type"
 msgstr ""
 "функция получения канонического диапазона %s должна возвращать диапазон"
 
-#: commands/typecmds.c:1892
+#: commands/typecmds.c:1921
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must be immutable"
 msgstr ""
 "функция получения канонического диапазона %s должна быть постоянной "
 "(IMMUTABLE)"
 
-#: commands/typecmds.c:1928
+#: commands/typecmds.c:1957
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must return type double precision"
 msgstr ""
 "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна возвращать тип double "
 "precision"
 
-#: commands/typecmds.c:1934
+#: commands/typecmds.c:1963
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
 msgstr ""
 "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна быть постоянной "
 "(IMMUTABLE)"
 
-#: commands/typecmds.c:2240
+#: commands/typecmds.c:2278
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "колонка \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения NULL"
 
-#: commands/typecmds.c:2342 commands/typecmds.c:2516
+#: commands/typecmds.c:2384 commands/typecmds.c:2562
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует"
 
-#: commands/typecmds.c:2346
+#: commands/typecmds.c:2388
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/typecmds.c:2522
+#: commands/typecmds.c:2568
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не является ограничением-проверкой"
 
-#: commands/typecmds.c:2609
+#: commands/typecmds.c:2666
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr ""
 "колонка \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение"
 
-#: commands/typecmds.c:2811 commands/typecmds.c:3206 commands/typecmds.c:3356
+#: commands/typecmds.c:2871 commands/typecmds.c:3240 commands/typecmds.c:3392
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "\"%s\" - это не домен"
 
-#: commands/typecmds.c:2844
+#: commands/typecmds.c:2904
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/typecmds.c:2892 commands/typecmds.c:2901
+#: commands/typecmds.c:2954
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы"
 
-#: commands/typecmds.c:3140 commands/typecmds.c:3218 commands/typecmds.c:3462
+#: commands/typecmds.c:3172 commands/typecmds.c:3252 commands/typecmds.c:3500
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s - это тип строк таблицы"
 
-#: commands/typecmds.c:3142 commands/typecmds.c:3220 commands/typecmds.c:3464
+#: commands/typecmds.c:3174 commands/typecmds.c:3254 commands/typecmds.c:3502
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE."
 
-#: commands/typecmds.c:3149 commands/typecmds.c:3227 commands/typecmds.c:3381
+#: commands/typecmds.c:3181 commands/typecmds.c:3261 commands/typecmds.c:3419
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/typecmds.c:3151 commands/typecmds.c:3229 commands/typecmds.c:3383
+#: commands/typecmds.c:3183 commands/typecmds.c:3263 commands/typecmds.c:3421
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива."
 
-#: commands/typecmds.c:3448
+#: commands/typecmds.c:3486
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/user.c:144
+#: commands/user.c:145
 #, c-format
 msgid "SYSID can no longer be specified"
 msgstr "SYSID уже не нужно указывать"
 
-#: commands/user.c:276
+#: commands/user.c:277
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create superusers"
 msgstr "для создания суперпользователей нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:283
+#: commands/user.c:284
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create replication users"
 msgstr "для создания пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:290
+#: commands/user.c:291
 #, c-format
 msgid "permission denied to create role"
 msgstr "нет прав для создания роли"
 
-#: commands/user.c:297 commands/user.c:1091
+#: commands/user.c:298 commands/user.c:1117
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано"
 
-#: commands/user.c:310 commands/user.c:1085
+#: commands/user.c:311 commands/user.c:1111
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" already exists"
 msgstr "роль \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/user.c:616 commands/user.c:818 commands/user.c:898
-#: commands/user.c:1060 commands/variable.c:855 commands/variable.c:927
-#: utils/adt/acl.c:5088 utils/init/miscinit.c:432
+#: commands/user.c:618 commands/user.c:825 commands/user.c:931
+#: commands/user.c:1086 commands/variable.c:856 commands/variable.c:928
+#: utils/adt/acl.c:5090 utils/init/miscinit.c:433
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "роль \"%s\" не существует"
 
-#: commands/user.c:629 commands/user.c:835 commands/user.c:1325
-#: commands/user.c:1462
+#: commands/user.c:631 commands/user.c:844 commands/user.c:1353
+#: commands/user.c:1490
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter superusers"
 msgstr "для модификации суперпользователей нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:636
+#: commands/user.c:638
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter replication users"
 msgstr ""
 "для модификации пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:652 commands/user.c:843
+#: commands/user.c:654 commands/user.c:852
 #, c-format
 msgid "permission denied"
 msgstr "нет доступа"
 
-#: commands/user.c:871
+#: commands/user.c:882
+#, c-format
+msgid "must be superuser to alter settings globally"
+msgstr "для глобального изменения параметров нужно быть суперпользователем"
+
+#: commands/user.c:904
 #, c-format
 msgid "permission denied to drop role"
 msgstr "нет прав для удаления роли"
 
-#: commands/user.c:903
+#: commands/user.c:936
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "роль \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/user.c:915 commands/user.c:919
+#: commands/user.c:948 commands/user.c:952
 #, c-format
 msgid "current user cannot be dropped"
 msgstr "пользователь не может удалить сам себя"
 
-#: commands/user.c:923
+#: commands/user.c:956
 #, c-format
 msgid "session user cannot be dropped"
 msgstr "пользователя текущего сеанса нельзя удалить"
 
-#: commands/user.c:934
+#: commands/user.c:967
 #, c-format
 msgid "must be superuser to drop superusers"
 msgstr "для удаления суперпользователей нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:957
+#: commands/user.c:983
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
 msgstr "роль \"%s\" нельзя удалить, так как есть зависящие от неё объекты"
 
-#: commands/user.c:1075
+#: commands/user.c:1101
 #, c-format
 msgid "session user cannot be renamed"
 msgstr "пользователя текущего сеанса нельзя переименовать"
 
-#: commands/user.c:1079
+#: commands/user.c:1105
 #, c-format
 msgid "current user cannot be renamed"
 msgstr "пользователь не может переименовать сам себя"
 
-#: commands/user.c:1102
+#: commands/user.c:1128
 #, c-format
 msgid "must be superuser to rename superusers"
 msgstr "для переименования суперпользователей нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:1109
+#: commands/user.c:1135
 #, c-format
 msgid "permission denied to rename role"
 msgstr "нет прав на переименование роли"
 
-#: commands/user.c:1130
+#: commands/user.c:1156
 #, c-format
 msgid "MD5 password cleared because of role rename"
 msgstr "в результате переименования роли очищен MD5-хэш пароля"
 
-#: commands/user.c:1186
+#: commands/user.c:1214
 #, c-format
 msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
 msgstr "в GRANT/REVOKE ROLE нельзя включать названия колонок"
 
-#: commands/user.c:1224
+#: commands/user.c:1252
 #, c-format
 msgid "permission denied to drop objects"
 msgstr "нет прав на удаление объектов"
 
-#: commands/user.c:1251 commands/user.c:1260
+#: commands/user.c:1279 commands/user.c:1288
 #, c-format
 msgid "permission denied to reassign objects"
 msgstr "нет прав для переназначения объектов"
 
-#: commands/user.c:1333 commands/user.c:1470
+#: commands/user.c:1361 commands/user.c:1498
 #, c-format
 msgid "must have admin option on role \"%s\""
 msgstr "требуется право admin для роли \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1341
+#: commands/user.c:1369
 #, c-format
 msgid "must be superuser to set grantor"
 msgstr "для назначения права управления правами нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:1366
+#: commands/user.c:1394
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
 msgstr "роль \"%s\" включена в роль \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1381
+#: commands/user.c:1409
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
 msgstr "роль \"%s\" уже включена в роль \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1492
+#: commands/user.c:1520
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
 msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:431
+#: commands/vacuum.c:437
 #, c-format
 msgid "oldest xmin is far in the past"
 msgstr "самый старый xmin далеко в прошлом"
 
-#: commands/vacuum.c:432
+#: commands/vacuum.c:438
 #, c-format
 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
 msgstr ""
 "Скорее закройте открытые транзакции, чтобы избежать проблемы наложения."
 
-#: commands/vacuum.c:829
+#: commands/vacuum.c:892
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr ""
 "есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов "
 "транзакций"
 
-#: commands/vacuum.c:830
+#: commands/vacuum.c:893
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "Возможно, вы уже потеряли данные в результате наложения ID транзакций."
 
-#: commands/vacuum.c:937
+#: commands/vacuum.c:1004
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
 
-#: commands/vacuum.c:963
+#: commands/vacuum.c:1030
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить эту таблицу"
 
-#: commands/vacuum.c:967
+#: commands/vacuum.c:1034
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "пропускается \"%s\" --- только суперпользователь или владелец БД может "
 "очистить эту таблицу"
 
-#: commands/vacuum.c:971
+#: commands/vacuum.c:1038
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может "
 "очистить её"
 
-#: commands/vacuum.c:988
+#: commands/vacuum.c:1056
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы "
 "нельзя"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:308
+#: commands/vacuumlazy.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 "pages: %d removed, %d remain\n"
 "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n"
 "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
-"avg read rate: %.3f MiB/s, avg write rate: %.3f MiB/s\n"
+"avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
 "system usage: %s"
 msgstr ""
 "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n"
 "страниц удалено: %d, осталось: %d\n"
 "кортежей удалено: %.0f, осталось: %.0f\n"
 "использование буфера: попаданий: %d, промахов: %d, загрязнено: %d\n"
-"средняя скорость чтения: %.3f МиБ/сек, средняя скорость записи: %.3f МиБ/"
-"сек\n"
+"средняя скорость чтения: %.3f МБ/сек, средняя скорость записи: %.3f МБ/сек\n"
 "нагрузка системы: %s"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:639
+#: commands/vacuumlazy.c:652
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr ""
 "в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация исправляется"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1005
+#: commands/vacuumlazy.c:1024
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %0.f, обработано страниц: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1010
+#: commands/vacuumlazy.c:1029
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
@@ -8383,7 +8524,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано "
 "страниц: %u, всего страниц: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1014
+#: commands/vacuumlazy.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -8396,28 +8537,28 @@ msgstr ""
 "Полностью пустых страниц: %u.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1077
+#: commands/vacuumlazy.c:1104
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1080 commands/vacuumlazy.c:1216
-#: commands/vacuumlazy.c:1393
+#: commands/vacuumlazy.c:1107 commands/vacuumlazy.c:1258
+#: commands/vacuumlazy.c:1436
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1213
+#: commands/vacuumlazy.c:1255
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1257
+#: commands/vacuumlazy.c:1300
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1261
+#: commands/vacuumlazy.c:1304
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -8428,173 +8569,173 @@ msgstr ""
 "Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1321
+#: commands/vacuumlazy.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
-"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock "
+"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": could not (re)acquire exclusive lock "
 "for truncate scan"
 msgstr ""
 "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": получить исключительную "
 "блокировку для сканирования отсекаемых страниц не удалось"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1390
+#: commands/vacuumlazy.c:1433
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1445
+#: commands/vacuumlazy.c:1488
 #, c-format
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: commands/variable.c:161 utils/misc/guc.c:8327
+#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:8334
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
 
-#: commands/variable.c:173
+#: commands/variable.c:174
 #, c-format
 msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications."
 msgstr "Конфликтующие спецификации стиля дат."
 
-#: commands/variable.c:312
+#: commands/variable.c:313
 #, c-format
 msgid "Cannot specify months in time zone interval."
 msgstr "В интервале, задающем часовой пояс, нельзя указывать месяцы."
 
-#: commands/variable.c:318
+#: commands/variable.c:319
 #, c-format
 msgid "Cannot specify days in time zone interval."
 msgstr "В интервале, задающем часовой пояс, нельзя указывать дни."
 
-#: commands/variable.c:362 commands/variable.c:485
+#: commands/variable.c:363 commands/variable.c:486
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
 msgstr "часовой пояс \"%s\" видимо использует координационные секунды"
 
-#: commands/variable.c:364 commands/variable.c:487
+#: commands/variable.c:365 commands/variable.c:488
 #, c-format
 msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
 msgstr "PostgreSQL не поддерживает координационные секунды."
 
-#: commands/variable.c:551
+#: commands/variable.c:552
 #, c-format
 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
 msgstr ""
 "нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" внутри транзакции "
 "\"только чтение\""
 
-#: commands/variable.c:558
+#: commands/variable.c:559
 #, c-format
 msgid "transaction read-write mode must be set before any query"
 msgstr ""
 "режим транзакции \"чтение-запись\" должен быть установлен до выполнения "
 "запросов"
 
-#: commands/variable.c:565
+#: commands/variable.c:566
 #, c-format
 msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery"
 msgstr ""
 "нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" в процессе "
 "восстановления"
 
-#: commands/variable.c:614
+#: commands/variable.c:615
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
 msgstr "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL должна выполняться до запросов"
 
-#: commands/variable.c:621
+#: commands/variable.c:622
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
 msgstr ""
 "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции"
 
-#: commands/variable.c:628 storage/lmgr/predicate.c:1582
+#: commands/variable.c:629 storage/lmgr/predicate.c:1585
 #, c-format
 msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
 msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя"
 
-#: commands/variable.c:629
+#: commands/variable.c:630
 #, c-format
 msgid "You can use REPEATABLE READ instead."
 msgstr "Используйте REPEATABLE READ."
 
-#: commands/variable.c:677
+#: commands/variable.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction"
 msgstr ""
 "команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE не может вызываться в подтранзакции"
 
-#: commands/variable.c:683
+#: commands/variable.c:684
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query"
 msgstr ""
 "команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE должна выполняться до запросов"
 
-#: commands/variable.c:765
+#: commands/variable.c:766
 #, c-format
 msgid "Conversion between %s and %s is not supported."
 msgstr "Преобразование кодировок %s <-> %s не поддерживается."
 
-#: commands/variable.c:772
+#: commands/variable.c:773
 #, c-format
 msgid "Cannot change \"client_encoding\" now."
 msgstr "Изменить клиентскую кодировку сейчас нельзя."
 
-#: commands/variable.c:942
+#: commands/variable.c:943
 #, c-format
 msgid "permission denied to set role \"%s\""
 msgstr "нет прав установить роль \"%s\""
 
-#: commands/view.c:145
+#: commands/view.c:94
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось определить правило сортировки для колонки представления \"%s\""
 
-#: commands/view.c:160
+#: commands/view.c:109
 #, c-format
 msgid "view must have at least one column"
 msgstr "в представлении должна быть минимум одна колонка"
 
-#: commands/view.c:292 commands/view.c:304
+#: commands/view.c:241 commands/view.c:253
 #, c-format
 msgid "cannot drop columns from view"
 msgstr "удалять колонки из представления нельзя"
 
-#: commands/view.c:309
+#: commands/view.c:258
 #, c-format
 msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "изменить имя колонки \"%s\" на \"%s\" в представлении нельзя"
 
-#: commands/view.c:317
+#: commands/view.c:266
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "изменить тип колонки представления \"%s\" с %s на %s нельзя"
 
-#: commands/view.c:450
+#: commands/view.c:399
 #, c-format
 msgid "views must not contain SELECT INTO"
 msgstr "представления не должны содержать SELECT INTO"
 
-#: commands/view.c:463
+#: commands/view.c:412
 #, c-format
 msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "представления не должны содержать операторы, изменяющие данные в WITH"
 
-#: commands/view.c:491
+#: commands/view.c:440
 #, c-format
 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
 msgstr "в CREATE VIEW указано больше имён колонок, чем самих колонок"
 
-#: commands/view.c:499
+#: commands/view.c:448
 #, c-format
 msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage"
 msgstr ""
 "представления не могут быть нежурналируемыми, так как они нигде не хранятся"
 
-#: commands/view.c:513
+#: commands/view.c:462
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
 msgstr "представление \"%s\" будет создано как временное"
@@ -8631,7 +8772,7 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1136
+#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1137
 #, c-format
 msgid ""
 "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
@@ -8639,144 +8780,174 @@ msgstr ""
 "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
 "(%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1148
+#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1149
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "не найдено значение параметра %d"
 
-#: executor/execMain.c:947
+#: executor/execMain.c:526
+#, c-format
+msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
+msgstr "материализованное представление \"%s\" не было наполнено"
+
+#: executor/execMain.c:528
+#, c-format
+msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
+msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW."
+
+#: executor/execMain.c:1019
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:953
+#: executor/execMain.c:1025
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:963
+#: executor/execMain.c:1042 rewrite/rewriteHandler.c:2268
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:965
+#: executor/execMain.c:1044 rewrite/rewriteHandler.c:2271
 #, c-format
 msgid ""
-"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT "
-"trigger."
+"To make the view insertable, provide an unconditional ON INSERT DO INSTEAD "
+"rule or an INSTEAD OF INSERT trigger."
 msgstr ""
-"Ð\94лÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð½Ñ\83жно Ð±ÐµÐ·Ñ\83Ñ\81ловное Ð¿Ñ\80авило ON INSERT DO INSTEAD Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\82Ñ\80иггеÑ\80 INSTEAD "
-"OF INSERT."
+"ЧÑ\82обÑ\8b Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авление Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81кало Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85, Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82е Ð±ÐµÐ·Ñ\83Ñ\81ловное "
+"правило ON INSERT DO INSTEAD или триггер INSTEAD OF INSERT."
 
-#: executor/execMain.c:971
+#: executor/execMain.c:1050 rewrite/rewriteHandler.c:2276
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:973
+#: executor/execMain.c:1052 rewrite/rewriteHandler.c:2279
 #, c-format
 msgid ""
-"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE "
-"trigger."
+"To make the view updatable, provide an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD "
+"rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger."
 msgstr ""
-"Ð\94лÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð½Ñ\83жно Ð±ÐµÐ·Ñ\83Ñ\81ловное Ð¿Ñ\80авило ON UPDATE DO INSTEAD Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\82Ñ\80иггеÑ\80 INSTEAD "
-"OF UPDATE."
+"ЧÑ\82обÑ\8b Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авление Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81кало Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85, Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82е Ð±ÐµÐ·Ñ\83Ñ\81ловное "
+"правило ON UPDATE DO INSTEAD или триггер INSTEAD OF UPDATE."
 
-#: executor/execMain.c:979
+#: executor/execMain.c:1058 rewrite/rewriteHandler.c:2284
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:981
+#: executor/execMain.c:1060 rewrite/rewriteHandler.c:2287
 #, c-format
 msgid ""
-"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE "
-"trigger."
+"To make the view updatable, provide an unconditional ON DELETE DO INSTEAD "
+"rule or an INSTEAD OF DELETE trigger."
 msgstr ""
-"Для этого нужно безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD или триггер INSTEAD "
-"OF DELETE."
+"Чтобы представление допускало удаление данных, определите безусловное "
+"правило ON DELETE DO INSTEAD или триггер INSTEAD OF DELETE."
+
+#: executor/execMain.c:1070
+#, c-format
+msgid "cannot change materialized view \"%s\""
+msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:991
+#: executor/execMain.c:1082
 #, c-format
-msgid "cannot change foreign table \"%s\""
-msgstr "стороннюю таблицу \"%s\" изменить нельзя"
+msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
+msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:997
+#: executor/execMain.c:1089
+#, c-format
+msgid "cannot update foreign table \"%s\""
+msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\""
+
+#: executor/execMain.c:1096
+#, c-format
+msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
+msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
+
+#: executor/execMain.c:1107
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1021
+#: executor/execMain.c:1131
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
-msgstr "заблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки Ð² Ð¿Ð¾Ñ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и \"%s\" Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f"
+msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1028
+#: executor/execMain.c:1138
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
-msgstr "заблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки Ð² TOAST-оÑ\82ноÑ\88ении \"%s\" Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f"
+msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1035
+#: executor/execMain.c:1145
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
-msgstr "заблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки Ð² Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авлении \"%s\" Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f"
+msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1042
+#: executor/execMain.c:1152
+#, c-format
+msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
+msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
+
+#: executor/execMain.c:1159
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
-msgstr "заблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки Ð² Ñ\81Ñ\82оÑ\80онней Ñ\82аблиÑ\86е \"%s\" Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f"
+msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1048
+#: executor/execMain.c:1165
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
-msgstr "заблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки Ð² Ð¾Ñ\82ноÑ\88ении \"%s\" Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f"
+msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1524
+#: executor/execMain.c:1648
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "нулевое значение в колонке \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
 
-#: executor/execMain.c:1526 executor/execMain.c:1540
+#: executor/execMain.c:1650 executor/execMain.c:1665
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Ошибочная строка содержит %s."
 
-#: executor/execMain.c:1538
+#: executor/execMain.c:1663
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: executor/execQual.c:303 executor/execQual.c:331 executor/execQual.c:3090
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:227
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:506 utils/adt/arrayfuncs.c:1241
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2914 utils/adt/arrayfuncs.c:4939
+#: executor/execQual.c:304 executor/execQual.c:332 executor/execQual.c:3091
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:512 utils/adt/arrayfuncs.c:1247
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2920 utils/adt/arrayfuncs.c:4945
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
 
-#: executor/execQual.c:316 executor/execQual.c:344
+#: executor/execQual.c:317 executor/execQual.c:345
 #, c-format
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
 
-#: executor/execQual.c:639 executor/execQual.c:4008
+#: executor/execQual.c:640 executor/execQual.c:4012
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "атрибут %d имеет неверный тип"
 
-#: executor/execQual.c:640 executor/execQual.c:4009
+#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4013
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s."
 
-#: executor/execQual.c:843 executor/execQual.c:860 executor/execQual.c:1024
-#: executor/nodeModifyTable.c:83 executor/nodeModifyTable.c:93
-#: executor/nodeModifyTable.c:110 executor/nodeModifyTable.c:118
+#: executor/execQual.c:844 executor/execQual.c:861 executor/execQual.c:1025
+#: executor/nodeModifyTable.c:85 executor/nodeModifyTable.c:95
+#: executor/nodeModifyTable.c:112 executor/nodeModifyTable.c:120
 #, c-format
 msgid "table row type and query-specified row type do not match"
 msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса"
 
-#: executor/execQual.c:844
+#: executor/execQual.c:845
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
@@ -8784,22 +8955,22 @@ msgstr[0] "Строка таблицы содержит %d атрибут, а в
 msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d."
 msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d."
 
-#: executor/execQual.c:861 executor/nodeModifyTable.c:94
+#: executor/execQual.c:862 executor/nodeModifyTable.c:96
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr ""
 "В таблице определён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается "
 "%s."
 
-#: executor/execQual.c:1025 executor/execQual.c:1622
+#: executor/execQual.c:1026 executor/execQual.c:1623
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr ""
 "Несоответствие параметров физического хранения удалённого атрибута (под "
 "номером %d)."
 
-#: executor/execQual.c:1301 parser/parse_func.c:91 parser/parse_func.c:323
-#: parser/parse_func.c:642
+#: executor/execQual.c:1302 parser/parse_func.c:93 parser/parse_func.c:325
+#: parser/parse_func.c:645
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
 msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
@@ -8807,12 +8978,12 @@ msgstr[0] "функции нельзя передать больше %d аргу
 msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
 msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
 
-#: executor/execQual.c:1490
+#: executor/execQual.c:1491
 #, c-format
 msgid "functions and operators can take at most one set argument"
 msgstr "функции и операторы принимают только один аргумент-множество"
 
-#: executor/execQual.c:1540
+#: executor/execQual.c:1541
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning setof record called in context that cannot accept type "
@@ -8821,12 +8992,12 @@ msgstr ""
 "функция, возвращающая запись SET OF, вызвана в контексте, не допускающем "
 "этот тип"
 
-#: executor/execQual.c:1595 executor/execQual.c:1611 executor/execQual.c:1621
+#: executor/execQual.c:1596 executor/execQual.c:1612 executor/execQual.c:1622
 #, c-format
 msgid "function return row and query-specified return row do not match"
 msgstr "тип результат функции отличается от типа строки-результата запроса"
 
-#: executor/execQual.c:1596
+#: executor/execQual.c:1597
 #, c-format
 msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
@@ -8836,47 +9007,47 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Возвращённая строка содержит %d атрибутов, но запрос предполагает %d."
 
-#: executor/execQual.c:1612
+#: executor/execQual.c:1613
 #, c-format
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Возвращён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается %s."
 
-#: executor/execQual.c:1848 executor/execQual.c:2273
+#: executor/execQual.c:1849 executor/execQual.c:2274
 #, c-format
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации"
 
-#: executor/execQual.c:1868 executor/execQual.c:2280
+#: executor/execQual.c:1869 executor/execQual.c:2281
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d"
 
-#: executor/execQual.c:2190
+#: executor/execQual.c:2191
 #, c-format
 msgid "function returning set of rows cannot return null value"
 msgstr "функция, возвращающая множество строк, не может возвращать NULL"
 
-#: executor/execQual.c:2247
+#: executor/execQual.c:2248
 #, c-format
 msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
 msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы"
 
-#: executor/execQual.c:2438
+#: executor/execQual.c:2439
 #, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
 msgstr "IS DISTINCT FROM не поддерживает аргументы-множества"
 
-#: executor/execQual.c:2515
+#: executor/execQual.c:2516
 #, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
 msgstr "операторы ANY/ALL (с массивом) не поддерживают аргументы-множества"
 
-#: executor/execQual.c:3068
+#: executor/execQual.c:3069
 #, c-format
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы"
 
-#: executor/execQual.c:3069
+#: executor/execQual.c:3070
 #, c-format
 msgid ""
 "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -8885,8 +9056,8 @@ msgstr ""
 "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом "
 "элементов %s."
 
-#: executor/execQual.c:3110 executor/execQual.c:3137
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:541
+#: executor/execQual.c:3111 executor/execQual.c:3138
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@@ -8894,45 +9065,45 @@ msgstr ""
 "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
 "размерностями"
 
-#: executor/execQual.c:3652
+#: executor/execQual.c:3653
 #, c-format
 msgid "NULLIF does not support set arguments"
 msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества"
 
-#: executor/execQual.c:3882 utils/adt/domains.c:127
+#: executor/execQual.c:3883 utils/adt/domains.c:131
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "домен %s не допускает значения null"
 
-#: executor/execQual.c:3911 utils/adt/domains.c:163
+#: executor/execQual.c:3913 utils/adt/domains.c:168
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: executor/execQual.c:4404 optimizer/util/clauses.c:570
-#: parser/parse_agg.c:162
+#: executor/execQual.c:4408 optimizer/util/clauses.c:573
+#: parser/parse_agg.c:347
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
 
-#: executor/execQual.c:4442 optimizer/util/clauses.c:644
-#: parser/parse_agg.c:209
+#: executor/execQual.c:4446 optimizer/util/clauses.c:647
+#: parser/parse_agg.c:443
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
 
-#: executor/execQual.c:4654
+#: executor/execQual.c:4658
 #, c-format
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "целевой тип не является массивом"
 
-#: executor/execQual.c:4768
+#: executor/execQual.c:4772
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s"
 
-#: executor/execQual.c:4903 utils/adt/arrayfuncs.c:3377
-#: utils/adt/rowtypes.c:950
+#: executor/execQual.c:4907 utils/adt/arrayfuncs.c:3383
+#: utils/adt/rowtypes.c:951
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s"
@@ -8947,34 +9118,34 @@ msgstr "не удалось создать ограничение-исключе
 msgid "Key %s conflicts with key %s."
 msgstr "Ключ %s конфликтует с ключом %s."
 
-#: executor/execUtils.c:1314
+#: executor/execUtils.c:1316
 #, c-format
 msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\""
 msgstr "конфликтующее значение ключа нарушает ограничение-исключение \"%s\""
 
-#: executor/execUtils.c:1316
+#: executor/execUtils.c:1318
 #, c-format
 msgid "Key %s conflicts with existing key %s."
 msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключом %s."
 
-#: executor/functions.c:207
+#: executor/functions.c:225
 #, c-format
 msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
 msgstr "не удалось определить фактический тип аргумента, объявленного как %s"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:480
+#: executor/functions.c:498
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:487 executor/spi.c:1282 executor/spi.c:2054
+#: executor/functions.c:505 executor/spi.c:1283 executor/spi.c:2055
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции"
 
-#: executor/functions.c:592
+#: executor/functions.c:630
 #, c-format
 msgid ""
 "could not determine actual result type for function declared to return type "
@@ -8983,24 +9154,24 @@ msgstr ""
 "не удалось определить фактический тип результата для функции (в объявлении "
 "указан тип %s)"
 
-#: executor/functions.c:1330
+#: executor/functions.c:1395
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d"
 
-#: executor/functions.c:1356
+#: executor/functions.c:1421
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)"
 
-#: executor/functions.c:1515 executor/functions.c:1552
-#: executor/functions.c:1564 executor/functions.c:1677
-#: executor/functions.c:1710 executor/functions.c:1740
+#: executor/functions.c:1580 executor/functions.c:1617
+#: executor/functions.c:1629 executor/functions.c:1742
+#: executor/functions.c:1775 executor/functions.c:1805
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr "несовпадение типа возврата в функции (в объявлении указан тип %s)"
 
-#: executor/functions.c:1517
+#: executor/functions.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
 "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
@@ -9008,53 +9179,53 @@ msgstr ""
 "Последним оператором в функции должен быть SELECT или INSERT/UPDATE/DELETE "
 "RETURNING."
 
-#: executor/functions.c:1554
+#: executor/functions.c:1619
 #, c-format
 msgid "Final statement must return exactly one column."
 msgstr "Последний оператор должен возвращать одну колонку."
 
-#: executor/functions.c:1566
+#: executor/functions.c:1631
 #, c-format
 msgid "Actual return type is %s."
 msgstr "Фактический тип возврата: %s."
 
-#: executor/functions.c:1679
+#: executor/functions.c:1744
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too many columns."
 msgstr "Последний оператор возвращает слишком много колонок."
 
-#: executor/functions.c:1712
+#: executor/functions.c:1777
 #, c-format
 msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
 msgstr "Последний оператор возвращает %s вместо %s для колонки %d."
 
-#: executor/functions.c:1742
+#: executor/functions.c:1807
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too few columns."
 msgstr "Последний оператор возвращает слишком мало колонок."
 
-#: executor/functions.c:1791
+#: executor/functions.c:1856
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается"
 
-#: executor/nodeAgg.c:1734 executor/nodeWindowAgg.c:1851
+#: executor/nodeAgg.c:1735 executor/nodeWindowAgg.c:1852
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr ""
 "агрегатная функция %u должна иметь совместимые входной и переходный типы"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:822 executor/nodeHashjoin.c:852
+#: executor/nodeHashjoin.c:823 executor/nodeHashjoin.c:853
 #, c-format
 msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
 msgstr "не удалось переместиться во временном файле хэш-соединения: %m"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:887 executor/nodeHashjoin.c:893
+#: executor/nodeHashjoin.c:888 executor/nodeHashjoin.c:894
 #, c-format
 msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
 msgstr "не удалось записать во временный файл хэш-соединения: %m"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:927 executor/nodeHashjoin.c:937
+#: executor/nodeHashjoin.c:928 executor/nodeHashjoin.c:938
 #, c-format
 msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать временный файл хэш-соединения: %m"
@@ -9082,105 +9253,105 @@ msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr ""
 "FULL JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение слиянием"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:84
+#: executor/nodeModifyTable.c:86
 #, c-format
 msgid "Query has too many columns."
 msgstr "Запрос возвращает больше колонок."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:111
+#: executor/nodeModifyTable.c:113
 #, c-format
 msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
 msgstr ""
 "Запрос выдаёт значение для удалённой колонки (с порядковым номером %d)."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:119
+#: executor/nodeModifyTable.c:121
 #, c-format
 msgid "Query has too few columns."
 msgstr "Запрос возвращает меньше колонок."
 
-#: executor/nodeSubplan.c:302 executor/nodeSubplan.c:341
-#: executor/nodeSubplan.c:968
+#: executor/nodeSubplan.c:304 executor/nodeSubplan.c:343
+#: executor/nodeSubplan.c:970
 #, c-format
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "подзапрос в выражении вернул больше одной строки"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1238
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1239
 #, c-format
 msgid "frame starting offset must not be null"
 msgstr "смещение начала рамки не может быть NULL"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1251
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1252
 #, c-format
 msgid "frame starting offset must not be negative"
 msgstr "смещение начала рамки не может быть NULL"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1264
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1265
 #, c-format
 msgid "frame ending offset must not be null"
 msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1277
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1278
 #, c-format
 msgid "frame ending offset must not be negative"
 msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным"
 
-#: executor/spi.c:211
+#: executor/spi.c:212
 #, c-format
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "после транзакции остался непустой стек SPI"
 
-#: executor/spi.c:212 executor/spi.c:276
+#: executor/spi.c:213 executor/spi.c:277
 #, c-format
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 msgstr "Проверьте наличие вызова \"SPI_finish\"."
 
-#: executor/spi.c:275
+#: executor/spi.c:276
 #, c-format
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "после подтранзакции остался непустой стек SPI"
 
-#: executor/spi.c:1146
+#: executor/spi.c:1147
 #, c-format
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "не удалось открыть план нескольких запросов как курсор"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1151
+#: executor/spi.c:1152
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор"
 
-#: executor/spi.c:1259 parser/analyze.c:2205
+#: executor/spi.c:1260 parser/analyze.c:2078
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
 
-#: executor/spi.c:1260 parser/analyze.c:2206
+#: executor/spi.c:1261 parser/analyze.c:2079
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
 
-#: executor/spi.c:2338
+#: executor/spi.c:2352
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
 
-#: foreign/foreign.c:188
+#: foreign/foreign.c:192
 #, c-format
 msgid "user mapping not found for \"%s\""
 msgstr "сопоставление пользователя для \"%s\" не найдено"
 
-#: foreign/foreign.c:344
+#: foreign/foreign.c:348
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не имеет обработчика"
 
-#: foreign/foreign.c:521
+#: foreign/foreign.c:573
 #, c-format
 msgid "invalid option \"%s\""
 msgstr "неверный параметр \"%s\""
 
-#: foreign/foreign.c:522
+#: foreign/foreign.c:574
 #, c-format
 msgid "Valid options in this context are: %s"
 msgstr "В данном контексте допустимы параметры: %s"
@@ -9258,12 +9429,17 @@ msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr ""
 "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: неверный метод проверки"
 
-#: libpq/auth.c:352
+#: libpq/auth.c:304
+#, c-format
+msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
+msgstr "Подключение соответствует строке %d в pg_hba.conf: \"%s\""
+
+#: libpq/auth.c:359
 #, c-format
 msgid "connection requires a valid client certificate"
 msgstr "для подключения требуется годный сертификат клиента"
 
-#: libpq/auth.c:394
+#: libpq/auth.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
@@ -9271,22 +9447,22 @@ msgstr ""
 "pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", "
 "пользователь \"%s\", \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:460 libpq/auth.c:478
+#: libpq/auth.c:403 libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:485
 msgid "SSL off"
 msgstr "SSL выкл."
 
-#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:460 libpq/auth.c:478
+#: libpq/auth.c:403 libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:485
 msgid "SSL on"
 msgstr "SSL вкл."
 
-#: libpq/auth.c:400
+#: libpq/auth.c:407
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
 msgstr ""
 "pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", "
 "пользователь \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:409
+#: libpq/auth.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s"
@@ -9295,7 +9471,7 @@ msgstr ""
 "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", "
 "база данных \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:416
+#: libpq/auth.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
@@ -9303,26 +9479,26 @@ msgstr ""
 "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", "
 "база данных \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:445
+#: libpq/auth.c:452
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
 msgstr ""
 "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", соответствует прямому преобразованию."
 
-#: libpq/auth.c:447
+#: libpq/auth.c:454
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
 msgstr ""
 "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", прямое преобразование не проверялось."
 
-#: libpq/auth.c:449
+#: libpq/auth.c:456
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
 msgstr ""
 "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", это не соответствует прямому "
 "преобразованию."
 
-#: libpq/auth.c:458
+#: libpq/auth.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s"
@@ -9331,7 +9507,7 @@ msgstr ""
 "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с "
 "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:465
+#: libpq/auth.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
@@ -9339,21 +9515,21 @@ msgstr ""
 "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с "
 "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:475
+#: libpq/auth.c:482
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr ""
 "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с "
 "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", базы данных \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:483
+#: libpq/auth.c:490
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
 msgstr ""
 "в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы "
 "\"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:535 libpq/hba.c:1180
+#: libpq/auth.c:542 libpq/hba.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
@@ -9361,247 +9537,259 @@ msgstr ""
 "проверка подлинности MD5 не поддерживается, когда включен режим "
 "\"db_user_namespace\""
 
-#: libpq/auth.c:659
+#: libpq/auth.c:666
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:687
+#: libpq/auth.c:694
 #, c-format
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "неверный размер пакета с паролем"
 
-#: libpq/auth.c:691
+#: libpq/auth.c:698
 #, c-format
 msgid "received password packet"
 msgstr "получен пакет с паролем"
 
-#: libpq/auth.c:749
+#: libpq/auth.c:756
 #, c-format
 msgid "Kerberos initialization returned error %d"
 msgstr "ошибка при инициализации Kerberos: %d"
 
-#: libpq/auth.c:759
+#: libpq/auth.c:766
 #, c-format
 msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
 msgstr "ошибка при разрешении имени таблицы ключей Kerberos: %d"
 
-#: libpq/auth.c:783
+#: libpq/auth.c:790
 #, c-format
 msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
 msgstr "ошибка в функции Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\"): %d"
 
-#: libpq/auth.c:828
+#: libpq/auth.c:835
 #, c-format
 msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
 msgstr "ошибка в функции Kerberos recvauth: %d"
 
-#: libpq/auth.c:851
+#: libpq/auth.c:858
 #, c-format
 msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
 msgstr "ошибка в функции Kerberos unparse_name: %d"
 
-#: libpq/auth.c:999
+#: libpq/auth.c:1006
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2"
 
-#: libpq/auth.c:1054
+#: libpq/auth.c:1061
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1117
+#: libpq/auth.c:1120
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1143
+#: libpq/auth.c:1146
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1260
+#: libpq/auth.c:1263
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2"
 
-#: libpq/auth.c:1275
+#: libpq/auth.c:1278
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1292
+#: libpq/auth.c:1295
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1364
+#: libpq/auth.c:1367
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1426
+#: libpq/auth.c:1429
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1670
+#: libpq/auth.c:1673
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1685
+#: libpq/auth.c:1688
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m"
 
-#: libpq/auth.c:1697
+#: libpq/auth.c:1700
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1717
+#: libpq/auth.c:1720
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1732
+#: libpq/auth.c:1735
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1742
+#: libpq/auth.c:1745
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1781
+#: libpq/auth.c:1784
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается"
 
-#: libpq/auth.c:1785
+#: libpq/auth.c:1788
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1794
+#: libpq/auth.c:1797
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist"
 msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует"
 
-#: libpq/auth.c:1877 libpq/auth.c:2149 libpq/auth.c:2509
+#: libpq/auth.c:1880 libpq/auth.c:2151 libpq/auth.c:2516
 #, c-format
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
 
-#: libpq/auth.c:1887
+#: libpq/auth.c:1890
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1956
+#: libpq/auth.c:1959
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1967
+#: libpq/auth.c:1970
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
 
-#: libpq/auth.c:1978
+#: libpq/auth.c:1981
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
 
-#: libpq/auth.c:1989
+#: libpq/auth.c:1992
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2000
+#: libpq/auth.c:2003
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2011
+#: libpq/auth.c:2014
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2044 libpq/auth.c:2048
+#: libpq/auth.c:2047
+#, c-format
+msgid "could not initialize LDAP: %m"
+msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m"
+
+#: libpq/auth.c:2050
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP: код ошибки %d"
 
-#: libpq/auth.c:2058
+#: libpq/auth.c:2060
 #, c-format
-msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
-msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: код ошибки %d"
+msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
+msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2087
+#: libpq/auth.c:2089
 #, c-format
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2095
+#: libpq/auth.c:2097
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2096
+#: libpq/auth.c:2098
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС."
 
-#: libpq/auth.c:2111
+#: libpq/auth.c:2113
 #, c-format
-msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
-msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: код ошибки %d"
+msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
+msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2133
+#: libpq/auth.c:2135
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2185
+#: libpq/auth.c:2188
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
 
-#: libpq/auth.c:2200
+#: libpq/auth.c:2203
 #, c-format
 msgid ""
 "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
-"error code %d"
+"%s"
 msgstr ""
 "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
-"сервере \"%s\": код ошибки %d"
+"сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2225
+#: libpq/auth.c:2228
 #, c-format
-msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
+msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
-"не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": код "
-"ошибки %d"
+"не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2235
+#: libpq/auth.c:2239
 #, c-format
-msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user"
-msgstr ""
-"ошибка при LDAP-поиске по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": нет такого "
-"пользователя"
+msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
+msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2239
+#: libpq/auth.c:2240
 #, c-format
-msgid ""
-"LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique "
-"(%ld matches)"
-msgstr ""
-"ошибка при LDAP-поиске по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": пользователь не "
-"уникален (результатов: %ld)"
+msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
+msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов"
+
+#: libpq/auth.c:2244
+#, c-format
+msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
+msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален"
+
+#: libpq/auth.c:2245
+#, c-format
+msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
+msgid_plural ""
+"LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
+msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d запись."
+msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи."
+msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей."
 
-#: libpq/auth.c:2256
+#: libpq/auth.c:2263
 #, c-format
 msgid ""
 "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
@@ -9609,20 +9797,19 @@ msgstr ""
 "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2276
+#: libpq/auth.c:2283
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2313
+#: libpq/auth.c:2320
 #, c-format
-msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
+msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
-"ошибка при входе через LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": код "
-"ошибки %d"
+"ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2341
+#: libpq/auth.c:2348
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
@@ -9631,154 +9818,169 @@ msgstr ""
 "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
 "клиента не содержит имя пользователя"
 
-#: libpq/auth.c:2465
+#: libpq/auth.c:2472
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2472
+#: libpq/auth.c:2479
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "секрет RADIUS не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2488 libpq/hba.c:1543
+#: libpq/auth.c:2495 libpq/hba.c:1622
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2516
+#: libpq/auth.c:2523
 #, c-format
 msgid ""
 "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
 msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее 16 символов"
 
-#: libpq/auth.c:2527
+#: libpq/auth.c:2534
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
 
-#: libpq/auth.c:2550
+#: libpq/auth.c:2557
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "не удалось вычислить MD5-хэш пароля"
 
-#: libpq/auth.c:2572
+#: libpq/auth.c:2579
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2593
+#: libpq/auth.c:2600
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2603
+#: libpq/auth.c:2610
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2632 libpq/auth.c:2657
+#: libpq/auth.c:2639 libpq/auth.c:2664
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS"
 
-#: libpq/auth.c:2650
+#: libpq/auth.c:2657
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2679
+#: libpq/auth.c:2686
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2691 libpq/auth.c:2695
+#: libpq/auth.c:2698 libpq/auth.c:2702
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2704
+#: libpq/auth.c:2711
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2711
+#: libpq/auth.c:2718
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2719
+#: libpq/auth.c:2726
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2744
+#: libpq/auth.c:2751
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
 
-#: libpq/auth.c:2753
+#: libpq/auth.c:2760
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5"
 
-#: libpq/auth.c:2770
+#: libpq/auth.c:2777
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:162 libpq/be-fsstubs.c:188
-#: libpq/be-fsstubs.c:224 libpq/be-fsstubs.c:271 libpq/be-fsstubs.c:518
+#: libpq/be-fsstubs.c:134 libpq/be-fsstubs.c:165 libpq/be-fsstubs.c:199
+#: libpq/be-fsstubs.c:239 libpq/be-fsstubs.c:264 libpq/be-fsstubs.c:312
+#: libpq/be-fsstubs.c:335 libpq/be-fsstubs.c:583
 #, c-format
 msgid "invalid large-object descriptor: %d"
 msgstr "неверный дескриптор большого объекта: %d"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:172 libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:528
+#: libpq/be-fsstubs.c:180 libpq/be-fsstubs.c:218 libpq/be-fsstubs.c:602
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %u"
 msgstr "нет доступа к большому объекту %u"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:193
+#: libpq/be-fsstubs.c:205 libpq/be-fsstubs.c:589
 #, c-format
 msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
 msgstr "дескриптор большого объекта %d был открыт не для записи"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:391
+#: libpq/be-fsstubs.c:247
+#, c-format
+msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d"
+msgstr ""
+"результат lo_lseek для дескриптора большого объекта %d вне допустимого "
+"диапазона"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:320
+#, c-format
+msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d"
+msgstr ""
+"результат lo_tell для дескриптора большого объекта %d вне допустимого "
+"диапазона"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:457
 #, c-format
 msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
 msgstr "для использования lo_import() на сервере нужно быть суперпользователем"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:392
+#: libpq/be-fsstubs.c:458
 #, c-format
 msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
 msgstr "Использовать lo_import() на стороне клиента через libpq могут все."
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:405
+#: libpq/be-fsstubs.c:471
 #, c-format
 msgid "could not open server file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл сервера \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:427
+#: libpq/be-fsstubs.c:493
 #, c-format
 msgid "could not read server file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл сервера \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:457
+#: libpq/be-fsstubs.c:523
 #, c-format
 msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
 msgstr "для использования lo_export() на сервере нужно быть суперпользователем"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:458
+#: libpq/be-fsstubs.c:524
 #, c-format
 msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
 msgstr "Использовать lo_export() на стороне клиента через libpq могут все."
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:483
+#: libpq/be-fsstubs.c:549
 #, c-format
 msgid "could not create server file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл сервера \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:495
+#: libpq/be-fsstubs.c:561
 #, c-format
 msgid "could not write server file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл сервера \"%s\": %m"
@@ -9903,231 +10105,236 @@ msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "код ошибки SSL: %lu"
 
-#: libpq/hba.c:181
+#: libpq/hba.c:188
 #, c-format
 msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
 msgstr ""
 "слишком длинный элемент в файле конфигурации безопасности пропускается: \"%s"
 "\""
 
-#: libpq/hba.c:326
+#: libpq/hba.c:332
 #, c-format
 msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "не удалось открыть дополнительный файл конфигурации безопасности \"@%s\" как "
 "\"%s\": %m"
 
-#: libpq/hba.c:595
+#: libpq/hba.c:409
+#, c-format
+msgid "authentication file line too long"
+msgstr "слишком длинная строка в файле конфигурации безопасности"
+
+#: libpq/hba.c:410 libpq/hba.c:775 libpq/hba.c:791 libpq/hba.c:821
+#: libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:880 libpq/hba.c:902 libpq/hba.c:911
+#: libpq/hba.c:934 libpq/hba.c:946 libpq/hba.c:965 libpq/hba.c:986
+#: libpq/hba.c:997 libpq/hba.c:1052 libpq/hba.c:1070 libpq/hba.c:1082
+#: libpq/hba.c:1099 libpq/hba.c:1109 libpq/hba.c:1123 libpq/hba.c:1139
+#: libpq/hba.c:1154 libpq/hba.c:1165 libpq/hba.c:1207 libpq/hba.c:1239
+#: libpq/hba.c:1250 libpq/hba.c:1270 libpq/hba.c:1281 libpq/hba.c:1292
+#: libpq/hba.c:1309 libpq/hba.c:1334 libpq/hba.c:1371 libpq/hba.c:1381
+#: libpq/hba.c:1438 libpq/hba.c:1450 libpq/hba.c:1463 libpq/hba.c:1546
+#: libpq/hba.c:1624 libpq/hba.c:1642 libpq/hba.c:1663 tsearch/ts_locale.c:182
+#, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\""
+msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\""
+
+#: libpq/hba.c:622
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s"
 
 #. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:746
+#: libpq/hba.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
 msgstr "параметр проверки подлинности \"%s\" допускается только для методов %s"
 
-#: libpq/hba.c:748 libpq/hba.c:764 libpq/hba.c:795 libpq/hba.c:841
-#: libpq/hba.c:854 libpq/hba.c:876 libpq/hba.c:885 libpq/hba.c:908
-#: libpq/hba.c:920 libpq/hba.c:939 libpq/hba.c:960 libpq/hba.c:971
-#: libpq/hba.c:1026 libpq/hba.c:1044 libpq/hba.c:1056 libpq/hba.c:1073
-#: libpq/hba.c:1083 libpq/hba.c:1097 libpq/hba.c:1113 libpq/hba.c:1128
-#: libpq/hba.c:1139 libpq/hba.c:1181 libpq/hba.c:1213 libpq/hba.c:1224
-#: libpq/hba.c:1244 libpq/hba.c:1255 libpq/hba.c:1266 libpq/hba.c:1283
-#: libpq/hba.c:1308 libpq/hba.c:1345 libpq/hba.c:1355 libpq/hba.c:1408
-#: libpq/hba.c:1420 libpq/hba.c:1433 libpq/hba.c:1467 libpq/hba.c:1545
-#: libpq/hba.c:1563 libpq/hba.c:1584 tsearch/ts_locale.c:182
-#, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\""
-msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\""
-
-#: libpq/hba.c:762
+#: libpq/hba.c:789
 #, c-format
 msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
 msgstr ""
 "для метода проверки подлинности \"%s\" требуется определить аргумент \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:783
+#: libpq/hba.c:810
 #, c-format
 msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
 msgstr "отсутствует запись в файле \"%s\" в конце строки %d"
 
-#: libpq/hba.c:794
+#: libpq/hba.c:820
 #, c-format
 msgid "multiple values in ident field"
 msgstr "множественные значения в поле ident"
 
-#: libpq/hba.c:839
+#: libpq/hba.c:865
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for connection type"
 msgstr "для типа подключения указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:840
+#: libpq/hba.c:866
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one connection type per line."
 msgstr "Определите в строке единственный тип подключения."
 
-#: libpq/hba.c:853
+#: libpq/hba.c:879
 #, c-format
 msgid "local connections are not supported by this build"
 msgstr "локальные подключения не поддерживаются в этой сборке"
 
-#: libpq/hba.c:874
+#: libpq/hba.c:900
 #, c-format
 msgid "hostssl requires SSL to be turned on"
 msgstr "для использования hostssl необходимо включить SSL"
 
-#: libpq/hba.c:875
+#: libpq/hba.c:901
 #, c-format
 msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
 msgstr "Установите ssl = on в postgresql.conf."
 
-#: libpq/hba.c:883
+#: libpq/hba.c:909
 #, c-format
 msgid "hostssl is not supported by this build"
 msgstr "hostssl не поддерживается в этой сборке"
 
-#: libpq/hba.c:884
+#: libpq/hba.c:910
 #, c-format
 msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
 msgstr "Для работы с SSL скомпилируйте posgresql с ключом --with-openssl."
 
-#: libpq/hba.c:906
+#: libpq/hba.c:932
 #, c-format
 msgid "invalid connection type \"%s\""
 msgstr "неверный тип подключения \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:919
+#: libpq/hba.c:945
 #, c-format
 msgid "end-of-line before database specification"
 msgstr "конец строки перед определением базы данных"
 
-#: libpq/hba.c:938
+#: libpq/hba.c:964
 #, c-format
 msgid "end-of-line before role specification"
 msgstr "конец строки перед определением роли"
 
-#: libpq/hba.c:959
+#: libpq/hba.c:985
 #, c-format
 msgid "end-of-line before IP address specification"
 msgstr "конец строки перед определением IP-адресов"
 
-#: libpq/hba.c:969
+#: libpq/hba.c:995
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for host address"
 msgstr "для адреса узла указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:970
+#: libpq/hba.c:996
 #, c-format
 msgid "Specify one address range per line."
 msgstr "Определите в строке один диапазон адресов."
 
-#: libpq/hba.c:1024
+#: libpq/hba.c:1050
 #, c-format
 msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
 msgstr "неверный IP-адрес \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1042
+#: libpq/hba.c:1068
 #, c-format
 msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
 msgstr "указать одновременно и имя узла, и маску CIDR нельзя: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1054
+#: libpq/hba.c:1080
 #, c-format
 msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
 msgstr "неверная маска CIDR в адресе \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1071
+#: libpq/hba.c:1097
 #, c-format
 msgid "end-of-line before netmask specification"
 msgstr "конец строки перед определением маски сети"
 
-#: libpq/hba.c:1072
+#: libpq/hba.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
 msgstr ""
 "Укажите диапазон адресов в формате CIDR или задайте отдельную маску сети."
 
-#: libpq/hba.c:1082
+#: libpq/hba.c:1108
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for netmask"
 msgstr "для сетевой маски указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:1095
+#: libpq/hba.c:1121
 #, c-format
 msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
 msgstr "неверная маска IP \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1112
+#: libpq/hba.c:1138
 #, c-format
 msgid "IP address and mask do not match"
 msgstr "IP-адрес не соответствует маске"
 
-#: libpq/hba.c:1127
+#: libpq/hba.c:1153
 #, c-format
 msgid "end-of-line before authentication method"
 msgstr "конец строки перед методом проверки подлинности"
 
-#: libpq/hba.c:1137
+#: libpq/hba.c:1163
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for authentication type"
 msgstr "для типа проверки подлинности указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:1138
+#: libpq/hba.c:1164
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one authentication type per line."
 msgstr "Определите в строке единственный тип проверки подлинности."
 
-#: libpq/hba.c:1211
+#: libpq/hba.c:1237
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\""
 msgstr "неверный метод проверки подлинности \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1222
+#: libpq/hba.c:1248
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
 msgstr ""
 "неверный метод проверки подлинности \"%s\": не поддерживается в этой сборке"
 
-#: libpq/hba.c:1243
+#: libpq/hba.c:1269
 #, c-format
 msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
 msgstr "проверка подлинности krb5 для локальных сокетов не поддерживается"
 
-#: libpq/hba.c:1254
+#: libpq/hba.c:1280
 #, c-format
 msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
 msgstr "проверка подлинности gssapi для локальных сокетов не поддерживается"
 
-#: libpq/hba.c:1265
+#: libpq/hba.c:1291
 #, c-format
 msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
 msgstr "проверка подлинности peer поддерживается только для локальных сокетов"
 
-#: libpq/hba.c:1282
+#: libpq/hba.c:1308
 #, c-format
 msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
 msgstr ""
 "проверка подлинности cert поддерживается только для подключений hostssl"
 
-#: libpq/hba.c:1307
+#: libpq/hba.c:1333
 #, c-format
 msgid "authentication option not in name=value format: %s"
 msgstr "параметр проверки подлинности указан не в формате имя=значение: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1344
+#: libpq/hba.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
-"cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, or ldapsearchattribute "
-"together with ldapprefix"
+"cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or "
+"ldapurl together with ldapprefix"
 msgstr ""
-"нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd или "
-"ldapsearchattribute вместе с ldapprefix"
+"нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, "
+"ldapsearchattribute Ð¸Ð»Ð¸ ldapurl Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82е Ñ\81 ldapprefix"
 
-#: libpq/hba.c:1354
+#: libpq/hba.c:1380
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix"
@@ -10136,16 +10343,16 @@ msgstr ""
 "для метода проверки подлинности \"ldap\" требуется установить аргументы "
 "\"ldapbasedn\" и \"ldapprefix\" или \"ldapsuffix\""
 
-#: libpq/hba.c:1394
+#: libpq/hba.c:1424
 msgid "ident, peer, krb5, gssapi, sspi, and cert"
 msgstr "ident, peer, krb5, gssapi, sspi и cert"
 
-#: libpq/hba.c:1407
+#: libpq/hba.c:1437
 #, c-format
 msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\""
 
-#: libpq/hba.c:1418
+#: libpq/hba.c:1448
 #, c-format
 msgid ""
 "client certificates can only be checked if a root certificate store is "
@@ -10154,58 +10361,78 @@ msgstr ""
 "сертификаты клиентов могут проверяться, только если доступно хранилище "
 "корневых сертификатов"
 
-#: libpq/hba.c:1419
+#: libpq/hba.c:1449
 #, c-format
 msgid "Make sure the configuration parameter \"ssl_ca_file\" is set."
 msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"ssl_ca_file\"."
 
-#: libpq/hba.c:1432
+#: libpq/hba.c:1462
 #, c-format
 msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
 msgstr ""
 "clientcert нельзя установить в 0 при использовании проверки подлинности "
 "\"cert\""
 
-#: libpq/hba.c:1466
+#: libpq/hba.c:1489
+#, c-format
+msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось разобрать URL-адрес LDAP \"%s\": %s"
+
+#: libpq/hba.c:1497
+#, c-format
+msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
+msgstr "неподдерживаемая схема в URL-адресе LDAP: %s"
+
+#: libpq/hba.c:1513
+#, c-format
+msgid "filters not supported in LDAP URLs"
+msgstr "фильтры в URL-адресах LDAP не поддерживаются"
+
+#: libpq/hba.c:1521
+#, c-format
+msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
+msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС"
+
+#: libpq/hba.c:1545
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
 msgstr "неверный номер порта LDAP: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1512 libpq/hba.c:1520
+#: libpq/hba.c:1591 libpq/hba.c:1599
 msgid "krb5, gssapi, and sspi"
 msgstr "krb5, gssapi и sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1562
+#: libpq/hba.c:1641
 #, c-format
 msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
 msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1582
+#: libpq/hba.c:1661
 #, c-format
 msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1721 guc-file.l:430
+#: libpq/hba.c:1802 guc-file.l:438
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1771
+#: libpq/hba.c:1852
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" не содержит записей"
 
-#: libpq/hba.c:1878
+#: libpq/hba.c:1948
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1901
+#: libpq/hba.c:2008
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "ошибка при поиске по регулярному выражению для \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1919
+#: libpq/hba.c:2025
 #, c-format
 msgid ""
 "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
@@ -10214,82 +10441,87 @@ msgstr ""
 "в регулярном выражении \"%s\" нет подвыражений, требуемых для обратной "
 "ссылки в \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2018
+#: libpq/hba.c:2121
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr ""
 "указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку "
 "(%s)"
 
-#: libpq/hba.c:2039
+#: libpq/hba.c:2141
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr ""
 "нет соответствия в файле сопоставлений \"%s\" для пользователя \"%s\", "
 "прошедшего проверку как \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2069
+#: libpq/hba.c:2176
 #, c-format
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:306
+#: libpq/pqcomm.c:314
+#, c-format
+msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
+msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)"
+
+#: libpq/pqcomm.c:335
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:310
+#: libpq/pqcomm.c:339
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:337
+#: libpq/pqcomm.c:366
 #, c-format
 msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
 msgstr ""
 "не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел "
 "MAXLISTEN (%d)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:346
+#: libpq/pqcomm.c:375
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:350
+#: libpq/pqcomm.c:379
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:355
+#: libpq/pqcomm.c:384
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: libpq/pqcomm.c:360
+#: libpq/pqcomm.c:389
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:371
+#: libpq/pqcomm.c:400
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:396
+#: libpq/pqcomm.c:425
 #, c-format
 msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
 msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR): %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:411
+#: libpq/pqcomm.c:440
 #, c-format
 msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
 msgstr "ошибка в setsockopt(IPV6_V6ONLY): %m"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:430
+#: libpq/pqcomm.c:459
 #, c-format
 msgid "could not bind %s socket: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к сокету %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:433
+#: libpq/pqcomm.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
@@ -10298,7 +10530,7 @@ msgstr ""
 "Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл "
 "\"%s\" и повторите попытку."
 
-#: libpq/pqcomm.c:436
+#: libpq/pqcomm.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
@@ -10308,67 +10540,62 @@ msgstr ""
 "попытку через несколько секунд."
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:469
+#: libpq/pqcomm.c:498
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s socket: %m"
 msgstr "не удалось начать приём в сокете %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:499
-#, c-format
-msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
-msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)"
-
-#: libpq/pqcomm.c:562
+#: libpq/pqcomm.c:588
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "группа \"%s\" не существует"
 
-#: libpq/pqcomm.c:572
+#: libpq/pqcomm.c:598
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:583
+#: libpq/pqcomm.c:609
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:613
+#: libpq/pqcomm.c:639
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "не удалось принять новое подключение: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:781
+#: libpq/pqcomm.c:811
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %m"
 msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:787
+#: libpq/pqcomm.c:817
 #, c-format
 msgid "could not set socket to blocking mode: %m"
 msgstr "не удалось перевести сокет в блокирующий режим: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:839 libpq/pqcomm.c:929
+#: libpq/pqcomm.c:869 libpq/pqcomm.c:959
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1080
+#: libpq/pqcomm.c:1110
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1091
+#: libpq/pqcomm.c:1121
 #, c-format
 msgid "invalid message length"
 msgstr "неверная длина сообщения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1113 libpq/pqcomm.c:1123
+#: libpq/pqcomm.c:1143 libpq/pqcomm.c:1153
 #, c-format
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "неполное сообщение от клиента"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1253
+#: libpq/pqcomm.c:1283
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
@@ -10379,7 +10606,7 @@ msgid "no data left in message"
 msgstr "в сообщении не осталось данных"
 
 #: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1410 utils/adt/rowtypes.c:572
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1416 utils/adt/rowtypes.c:573
 #, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "недостаточно данных осталось в сообщении"
@@ -10394,17 +10621,17 @@ msgstr "неверная строка в сообщении"
 msgid "invalid message format"
 msgstr "неверный формат сообщения"
 
-#: main/main.c:233
+#: main/main.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
 msgstr "%s: ошибка setsysinfo: %s\n"
 
-#: main/main.c:255
+#: main/main.c:254
 #, c-format
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n"
 
-#: main/main.c:274
+#: main/main.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL server.\n"
@@ -10413,7 +10640,7 @@ msgstr ""
 "%s - сервер PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:275
+#: main/main.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -10424,121 +10651,121 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:276
+#: main/main.c:275
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: main/main.c:278
+#: main/main.c:277
 #, c-format
 msgid "  -A 1|0             enable/disable run-time assert checking\n"
 msgstr ""
 "  -A 1|0             включить/выключить проверки истинности во время "
 "выполнения\n"
 
-#: main/main.c:280
+#: main/main.c:279
 #, c-format
 msgid "  -B NBUFFERS        number of shared buffers\n"
 msgstr "  -B ЧИСЛО_БУФ       число разделяемых буферов\n"
 
-#: main/main.c:281
+#: main/main.c:280
 #, c-format
 msgid "  -c NAME=VALUE      set run-time parameter\n"
 msgstr "  -c ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ    установить параметр выполнения\n"
 
-#: main/main.c:282
+#: main/main.c:281
 #, c-format
 msgid "  -C NAME            print value of run-time parameter, then exit\n"
 msgstr "  -C ИМЯ             вывести значение параметра выполнения и выйти\n"
 
-#: main/main.c:283
+#: main/main.c:282
 #, c-format
 msgid "  -d 1-5             debugging level\n"
 msgstr "  -d 1-5             уровень отладочных сообщений\n"
 
-#: main/main.c:284
+#: main/main.c:283
 #, c-format
 msgid "  -D DATADIR         database directory\n"
 msgstr "  -D КАТАЛОГ         каталог с данными\n"
 
-#: main/main.c:285
+#: main/main.c:284
 #, c-format
 msgid "  -e                 use European date input format (DMY)\n"
 msgstr "  -e                 использовать европейский формат дат (ДМГ)\n"
 
-#: main/main.c:286
+#: main/main.c:285
 #, c-format
 msgid "  -F                 turn fsync off\n"
 msgstr "  -F                 выключить синхронизацию с ФС\n"
 
-#: main/main.c:287
+#: main/main.c:286
 #, c-format
 msgid "  -h HOSTNAME        host name or IP address to listen on\n"
 msgstr "  -h ИМЯ             имя или IP-адрес для приёма сетевых соединений\n"
 
-#: main/main.c:288
+#: main/main.c:287
 #, c-format
 msgid "  -i                 enable TCP/IP connections\n"
 msgstr "  -i                 включить соединения TCP/IP\n"
 
-#: main/main.c:289
+#: main/main.c:288
 #, c-format
 msgid "  -k DIRECTORY       Unix-domain socket location\n"
 msgstr "  -k КАТАЛОГ         расположение доменных сокетов Unix\n"
 
-#: main/main.c:291
+#: main/main.c:290
 #, c-format
 msgid "  -l                 enable SSL connections\n"
 msgstr "  -l                 разрешить SSL-подключения\n"
 
-#: main/main.c:293
+#: main/main.c:292
 #, c-format
 msgid "  -N MAX-CONNECT     maximum number of allowed connections\n"
 msgstr "  -N МАКС_ПОДКЛ      предельное число подключений\n"
 
-#: main/main.c:294
+#: main/main.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o OPTIONS         pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
 msgstr ""
 "  -o ПАРАМЕТРЫ       параметры для серверных процессов (уже неактуально)\n"
 
-#: main/main.c:295
+#: main/main.c:294
 #, c-format
 msgid "  -p PORT            port number to listen on\n"
 msgstr "  -p ПОРТ            номер порта для приёма подключений\n"
 
-#: main/main.c:296
+#: main/main.c:295
 #, c-format
 msgid "  -s                 show statistics after each query\n"
 msgstr "  -s                 показывать статистику после каждого запроса\n"
 
-#: main/main.c:297
+#: main/main.c:296
 #, c-format
 msgid "  -S WORK-MEM        set amount of memory for sorts (in kB)\n"
 msgstr "  -S РАБ_ПАМЯТЬ      задать объём памяти для сортировки (в КБ)\n"
 
-#: main/main.c:298
+#: main/main.c:297
 #, c-format
 msgid "  -V, --version      output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version      показать версию и выйти\n"
 
-#: main/main.c:299
+#: main/main.c:298
 #, c-format
 msgid "  --NAME=VALUE       set run-time parameter\n"
 msgstr "  --ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ     установить параметр выполнения\n"
 
-#: main/main.c:300
+#: main/main.c:299
 #, c-format
 msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
 msgstr "  --describe-config  вывести параметры конфигурации и выйти\n"
 
-#: main/main.c:301
+#: main/main.c:300
 #, c-format
 msgid "  -?, --help         show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help         показать эту справку и выйти\n"
 
-#: main/main.c:303
+#: main/main.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10547,12 +10774,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для разработчиков:\n"
 
-#: main/main.c:304
+#: main/main.c:303
 #, c-format
 msgid "  -f s|i|n|m|h       forbid use of some plan types\n"
 msgstr "  -f s|i|n|m|h       запретить некоторые типы планов\n"
 
-#: main/main.c:305
+#: main/main.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n                 do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
@@ -10560,22 +10787,22 @@ msgstr ""
 "  -n                 не переинициализировать разделяемую память после\n"
 "                     аварийного выхода\n"
 
-#: main/main.c:306
+#: main/main.c:305
 #, c-format
 msgid "  -O                 allow system table structure changes\n"
 msgstr "  -O                 разрешить изменять структуру системных таблиц\n"
 
-#: main/main.c:307
+#: main/main.c:306
 #, c-format
 msgid "  -P                 disable system indexes\n"
 msgstr "  -P                 отключить системные индексы\n"
 
-#: main/main.c:308
+#: main/main.c:307
 #, c-format
 msgid "  -t pa|pl|ex        show timings after each query\n"
 msgstr "  -t pa|pl|ex        показать время каждого запроса\n"
 
-#: main/main.c:309
+#: main/main.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T                 send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n"
@@ -10583,13 +10810,13 @@ msgstr ""
 "  -T                 посылать сигнал SIGSTOP всем серверным процессам\n"
 "                     при отключении одного\n"
 
-#: main/main.c:310
+#: main/main.c:309
 #, c-format
 msgid "  -W NUM             wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
 msgstr ""
 "  -W СЕК             ждать заданное число секунд для подключения отладчика\n"
 
-#: main/main.c:312
+#: main/main.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10598,7 +10825,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для монопольного режима:\n"
 
-#: main/main.c:313
+#: main/main.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "  --single           selects single-user mode (must be first argument)\n"
@@ -10606,22 +10833,22 @@ msgstr ""
 "  --single           включить монопольный режим\n"
 "                     (этот аргумент должен быть первым)\n"
 
-#: main/main.c:314
+#: main/main.c:313
 #, c-format
 msgid "  DBNAME             database name (defaults to user name)\n"
 msgstr "  ИМЯ_БД             база данных (по умолчанию - имя пользователя)\n"
 
-#: main/main.c:315
+#: main/main.c:314
 #, c-format
 msgid "  -d 0-5             override debugging level\n"
 msgstr "  -d 0-5             переопределить уровень отладочных сообщений\n"
 
-#: main/main.c:316
+#: main/main.c:315
 #, c-format
 msgid "  -E                 echo statement before execution\n"
 msgstr "  -E                 выводить SQL-операторы перед выполнением\n"
 
-#: main/main.c:317
+#: main/main.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j                 do not use newline as interactive query delimiter\n"
@@ -10629,12 +10856,12 @@ msgstr ""
 "  -j                 не считать конец строки разделителем интерактивных "
 "запросов\n"
 
-#: main/main.c:318 main/main.c:323
+#: main/main.c:317 main/main.c:322
 #, c-format
 msgid "  -r FILENAME        send stdout and stderr to given file\n"
 msgstr "  -r ИМЯ_ФАЙЛА       перенаправить STDOUT и STDERR в указанный файл\n"
 
-#: main/main.c:320
+#: main/main.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10643,7 +10870,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для режима инициализации:\n"
 
-#: main/main.c:321
+#: main/main.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "  --boot             selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
@@ -10651,7 +10878,7 @@ msgstr ""
 "  --boot             включить режим инициализации\n"
 "                     (этот аргумент должен быть первым)\n"
 
-#: main/main.c:322
+#: main/main.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "  DBNAME             database name (mandatory argument in bootstrapping "
@@ -10659,12 +10886,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  ИМЯ_БД             имя базы данных (необходимо в режиме инициализации)\n"
 
-#: main/main.c:324
+#: main/main.c:323
 #, c-format
 msgid "  -x NUM             internal use\n"
 msgstr "  -x ЧИСЛО           параметр для внутреннего использования\n"
 
-#: main/main.c:326
+#: main/main.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10681,7 +10908,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: main/main.c:340
+#: main/main.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
@@ -10694,12 +10921,12 @@ msgstr ""
 "должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n"
 "правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n"
 
-#: main/main.c:357
+#: main/main.c:356
 #, c-format
 msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
 msgstr "%s: фактический и эффективный ID пользователя должны совпадать\n"
 
-#: main/main.c:364
+#: main/main.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
@@ -10714,24 +10941,24 @@ msgstr ""
 "должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n"
 "правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n"
 
-#: main/main.c:385
+#: main/main.c:384
 #, c-format
 msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
 msgstr "%s: неверный эффективный UID: %d\n"
 
-#: main/main.c:398
+#: main/main.c:397
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
 msgstr "%s: не удалось определить имя пользователя (ошибка в GetUserName)\n"
 
-#: nodes/nodeFuncs.c:115 nodes/nodeFuncs.c:141 parser/parse_coerce.c:1781
-#: parser/parse_coerce.c:1809 parser/parse_coerce.c:1885
-#: parser/parse_expr.c:1632 parser/parse_func.c:367 parser/parse_oper.c:947
+#: nodes/nodeFuncs.c:115 nodes/nodeFuncs.c:141 parser/parse_coerce.c:1782
+#: parser/parse_coerce.c:1810 parser/parse_coerce.c:1886
+#: parser/parse_expr.c:1722 parser/parse_func.c:369 parser/parse_oper.c:948
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "тип массива для типа данных %s не найден"
 
-#: optimizer/path/joinrels.c:676
+#: optimizer/path/joinrels.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join "
@@ -10740,28 +10967,25 @@ msgstr ""
 "FULL JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение "
 "слиянием или хэш-соединение"
 
-#: optimizer/plan/initsplan.c:592
+#: optimizer/plan/initsplan.c:886
 #, c-format
-msgid ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
-"join"
+msgid "row-level locks cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE не может применяться к NULL-содержащей стороне "
+"блокировки на уровне строк не могут применяться к NULL-содержащей стороне "
 "внешнего соединения"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1031 parser/analyze.c:1384 parser/analyze.c:1579
-#: parser/analyze.c:2285
+#: optimizer/plan/planner.c:1076 parser/analyze.c:2177
 #, c-format
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE не допускается с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgid "row-level locks are not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2359
+#: optimizer/plan/planner.c:2424
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2360 optimizer/plan/planner.c:2532
-#: optimizer/prep/prepunion.c:822
+#: optimizer/plan/planner.c:2425 optimizer/plan/planner.c:2597
+#: optimizer/prep/prepunion.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
@@ -10770,27 +10994,27 @@ msgstr ""
 "Одни типы данных поддерживают только хэширование, а другие - только "
 "сортировку."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2531
+#: optimizer/plan/planner.c:2596
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3122
+#: optimizer/plan/planner.c:3187
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3123
+#: optimizer/plan/planner.c:3188
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3127
+#: optimizer/plan/planner.c:3192
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3128
+#: optimizer/plan/planner.c:3193
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
@@ -10800,75 +11024,50 @@ msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "слишком много элементов RTE"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:416
+#: optimizer/prep/prepunion.c:418
 #, c-format
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "не удалось реализовать рекурсивный UNION"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:417
+#: optimizer/prep/prepunion.c:419
 #, c-format
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Все колонки должны иметь хэшируемые типы данных."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:821
+#: optimizer/prep/prepunion.c:823
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "не удалось реализовать %s"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4358
+#: optimizer/util/clauses.c:4373
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\""
 
-#: optimizer/util/plancat.c:99
+#: optimizer/util/plancat.c:104
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
 msgstr ""
 "обращаться к временным или нежурналируемым отношениям в процессе "
 "восстановления нельзя"
 
-#: parser/analyze.c:621 parser/analyze.c:1129
+#: parser/analyze.c:623 parser/analyze.c:1098
 #, c-format
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "списки VALUES должны иметь одинаковую длину"
 
-#: parser/analyze.c:663 parser/analyze.c:1262
-#, c-format
-msgid "VALUES must not contain table references"
-msgstr "в списке VALUES нельзя ссылаться на таблицы"
-
-#: parser/analyze.c:677 parser/analyze.c:1276
-#, c-format
-msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
-msgstr "в списке VALUES нельзя ссылаться на OLD или NEW"
-
-#: parser/analyze.c:678 parser/analyze.c:1277
-#, c-format
-msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
-msgstr "Воспользуйтесь конструкцией SELECT ... UNION ALL ..."
-
-#: parser/analyze.c:783 parser/analyze.c:1289
-#, c-format
-msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
-msgstr "в списке VALUES нельзя использовать агрегатные функции"
-
-#: parser/analyze.c:789 parser/analyze.c:1295
-#, c-format
-msgid "cannot use window function in VALUES"
-msgstr "в списке VALUES нельзя использовать оконные функции"
-
-#: parser/analyze.c:823
+#: parser/analyze.c:790
 #, c-format
 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 msgstr "INSERT содержит больше выражений, чем целевых колонок"
 
-#: parser/analyze.c:841
+#: parser/analyze.c:808
 #, c-format
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr "INSERT содержит больше целевых колонок, чем выражений"
 
-#: parser/analyze.c:845
+#: parser/analyze.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "The insertion source is a row expression containing the same number of "
@@ -10877,33 +11076,38 @@ msgstr ""
 "Источником данных является строка, включающая столько же колонок, сколько "
 "требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?"
 
-#: parser/analyze.c:952 parser/analyze.c:1359
+#: parser/analyze.c:920 parser/analyze.c:1295
 #, c-format
 msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается"
 
-#: parser/analyze.c:1143
+#: parser/analyze.c:1112
 #, c-format
 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
 msgstr "DEFAULT может присутствовать в списке VALUES только в контексте INSERT"
 
-#: parser/analyze.c:1251 parser/analyze.c:2436
+#: parser/analyze.c:1229
 #, c-format
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE нельзя применять к VALUES"
 
-#: parser/analyze.c:1507
+#: parser/analyze.c:1320 parser/analyze.c:1514
+#, c-format
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE не допускается с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+
+#: parser/analyze.c:1444
 #, c-format
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY"
 
-#: parser/analyze.c:1508
+#: parser/analyze.c:1445
 #, c-format
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr ""
 "Допустимо использование только имён колонок, но не выражений или функций."
 
-#: parser/analyze.c:1509
+#: parser/analyze.c:1446
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
@@ -10912,12 +11116,12 @@ msgstr ""
 "Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в "
 "предложение FROM."
 
-#: parser/analyze.c:1571
+#: parser/analyze.c:1506
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:1631
+#: parser/analyze.c:1566
 #, c-format
 msgid ""
 "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
@@ -10926,199 +11130,238 @@ msgstr ""
 "оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие "
 "отношения на том же уровне запроса"
 
-#: parser/analyze.c:1719
+#: parser/analyze.c:1655
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число колонок"
 
-#: parser/analyze.c:1995
-#, c-format
-msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
-msgstr "в UPDATE нельзя использовать агрегатные функции"
-
-#: parser/analyze.c:2001
-#, c-format
-msgid "cannot use window function in UPDATE"
-msgstr "в UPDATE нельзя использовать оконные функции"
-
-#: parser/analyze.c:2110
-#, c-format
-msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
-msgstr "в RETURNING нельзя использовать агрегатные функции"
-
-#: parser/analyze.c:2116
-#, c-format
-msgid "cannot use window function in RETURNING"
-msgstr "в RETURNING нельзя использовать оконные функции"
-
-#: parser/analyze.c:2135
-#, c-format
-msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
-msgstr "в RETURNING нельзя ссылаться на другие отношения"
-
-#: parser/analyze.c:2174
+#: parser/analyze.c:2047
 #, c-format
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgstr "противоречивые указания SCROLL и NO SCROLL"
 
-#: parser/analyze.c:2192
+#: parser/analyze.c:2065
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
 
-#: parser/analyze.c:2198
+#: parser/analyze.c:2071
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
 
-#: parser/analyze.c:2199
+#: parser/analyze.c:2072
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY."
 
-#: parser/analyze.c:2212
+#: parser/analyze.c:2085
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
 
-#: parser/analyze.c:2213
+#: parser/analyze.c:2086
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY."
 
-#: parser/analyze.c:2289
+#: parser/analyze.c:2181
 #, c-format
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE несовместим с предложением DISTINCT"
+msgid "row-level locks are not allowed with DISTINCT clause"
+msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с предложением DISTINCT"
 
-#: parser/analyze.c:2293
+#: parser/analyze.c:2185
 #, c-format
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE несовместим с предложением GROUP BY"
+msgid "row-level locks are not allowed with GROUP BY clause"
+msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с предложением GROUP BY"
 
-#: parser/analyze.c:2297
+#: parser/analyze.c:2189
 #, c-format
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE несовместим с предложением HAVING"
+msgid "row-level locks are not allowed with HAVING clause"
+msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с предложением HAVING"
 
-#: parser/analyze.c:2301
+#: parser/analyze.c:2193
 #, c-format
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE несовместим с агрегатными функциями"
+msgid "row-level locks are not allowed with aggregate functions"
+msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с агрегатными функциями"
 
-#: parser/analyze.c:2305
+#: parser/analyze.c:2197
 #, c-format
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE несовместим с оконными функциями"
+msgid "row-level locks are not allowed with window functions"
+msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с оконными функциями"
 
-#: parser/analyze.c:2309
+#: parser/analyze.c:2201
 #, c-format
 msgid ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with set-returning functions in the "
-"target list"
+"row-level locks are not allowed with set-returning functions in the target "
+"list"
 msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE несовместим с функциями, возвращающие множества, в "
-"списке результатов"
+"блокировки на уровне строк не допускаются с функциями, возвращающие "
+"множества, в списке результатов"
 
-#: parser/analyze.c:2388
+#: parser/analyze.c:2277
 #, c-format
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"
-msgstr "в SELECT FOR UPDATE/SHARE нужно указывать неполные имена отношений"
+msgid "row-level locks must specify unqualified relation names"
+msgstr ""
+"для блокировок на уровне строк нужно указывать неполные имена отношений"
 
-#: parser/analyze.c:2405
+#: parser/analyze.c:2307
 #, c-format
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\""
-msgstr "в SELECT FOR UPDATE/SHARE Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82оÑ\80оннÑ\8eÑ\8e Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 \"%s\""
+msgid "row-level locks cannot be applied to a join"
+msgstr "блокиÑ\80овки Ð½Ð° Ñ\83Ñ\80овне Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¿Ñ\80имениÑ\82Ñ\8c Ðº Ñ\81оединениÑ\8e"
 
-#: parser/analyze.c:2424
+#: parser/analyze.c:2313
 #, c-format
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE нельзя применить к соединению"
+msgid "row-level locks cannot be applied to a function"
+msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применить к функции"
 
-#: parser/analyze.c:2430
+#: parser/analyze.c:2319
 #, c-format
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE нельзя применить к функции"
+msgid "row-level locks cannot be applied to VALUES"
+msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применять к VALUES"
 
-#: parser/analyze.c:2442
+#: parser/analyze.c:2325
 #, c-format
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE нельзя применить к запросу WITH"
+msgid "row-level locks cannot be applied to a WITH query"
+msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применить к запросу WITH"
 
-#: parser/analyze.c:2456
+#: parser/analyze.c:2339
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
+msgid "relation \"%s\" in row-level lock clause not found in FROM clause"
 msgstr ""
-"оÑ\82ноÑ\88ение \"%s\" Ð² Ð¿Ñ\80едложении FOR UPDATE/SHARE Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð² Ð¿Ñ\80едложении "
-"FROM"
+"оÑ\82ноÑ\88ение \"%s\" Ð² Ð¾Ð¿Ñ\80еделении Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80овки Ð½Ð° Ñ\83Ñ\80овне Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð² "
+"предложении FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:129 parser/parse_oper.c:218
+#: parser/parse_agg.c:144 parser/parse_oper.c:219
 #, c-format
 msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
 msgstr "для типа %s не удалось найти оператор сортировки"
 
-#: parser/parse_agg.c:131
+#: parser/parse_agg.c:146
 #, c-format
 msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
 msgstr "Агрегатным функциям с DISTINCT необходимо сортировать входные данные."
 
-#: parser/parse_agg.c:172
+#: parser/parse_agg.c:193
+msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях JOIN"
+
+#: parser/parse_agg.c:199
+msgid ""
+"aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
+msgstr ""
+"агрегатные функции нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса"
+
+#: parser/parse_agg.c:202
+msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
+msgstr "агрегатные функции нельзя применять в функциях во FROM"
+
+#: parser/parse_agg.c:217
+msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
+msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании RANGE для окна"
+
+#: parser/parse_agg.c:220
+msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
+msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании ROWS для окна"
+
+#: parser/parse_agg.c:251
+msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
+msgstr "агрегатные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
+
+#: parser/parse_agg.c:255
+msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
+msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
+
+#: parser/parse_agg.c:258
+msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
+msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях индексов"
+
+#: parser/parse_agg.c:261
+msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
+msgstr "агрегатные функции нельзя применять в предикатах индексов"
+
+#: parser/parse_agg.c:264
+msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
+msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
+
+#: parser/parse_agg.c:267
+msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
+msgstr "агрегатные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
+
+#: parser/parse_agg.c:270
+msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
+msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
+
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
+#: parser/parse_agg.c:290 parser/parse_clause.c:1271
+#, c-format
+msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
+msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s"
+
+#: parser/parse_agg.c:396
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
 msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции"
 
-#: parser/parse_agg.c:243 parser/parse_clause.c:1630
-#, c-format
-msgid "window \"%s\" does not exist"
-msgstr "окно \"%s\" не существует"
+#: parser/parse_agg.c:469
+msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN"
 
-#: parser/parse_agg.c:334
-#, c-format
-msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
-msgstr "в предложении WHERE агрегатные функции недопустимы"
+#: parser/parse_agg.c:476
+msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:340
-#, c-format
-msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
-msgstr "в условиях JOIN агрегатные функции недопустимы"
+#: parser/parse_agg.c:488
+msgid "window functions are not allowed in window definitions"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:361
-#, c-format
-msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
-msgstr "в предложении GROUP BY агрегатные функции недопустимы"
+#: parser/parse_agg.c:519
+msgid "window functions are not allowed in check constraints"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
+
+#: parser/parse_agg.c:523
+msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
+
+#: parser/parse_agg.c:526
+msgid "window functions are not allowed in index expressions"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов"
+
+#: parser/parse_agg.c:529
+msgid "window functions are not allowed in index predicates"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:431
-#, c-format
-msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term"
-msgstr ""
-"в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы"
+#: parser/parse_agg.c:532
+msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
 
-#: parser/parse_agg.c:456
-#, c-format
-msgid "window functions not allowed in WHERE clause"
-msgstr "в предложении WHERE оконные функции недопустимы"
+#: parser/parse_agg.c:535
+msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
 
-#: parser/parse_agg.c:462
-#, c-format
-msgid "window functions not allowed in JOIN conditions"
-msgstr "в условиях JOIN оконные функции недопустимы"
+#: parser/parse_agg.c:538
+msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
 
-#: parser/parse_agg.c:468
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
+#: parser/parse_agg.c:558 parser/parse_clause.c:1280
 #, c-format
-msgid "window functions not allowed in HAVING clause"
-msgstr "в Ð¿Ñ\80едложении HAVING Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ð½Ñ\8bе Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8b"
+msgid "window functions are not allowed in %s"
+msgstr "оконнÑ\8bе Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¿Ñ\80именÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86ии %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:481
+#: parser/parse_agg.c:592 parser/parse_clause.c:1691
 #, c-format
-msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause"
-msgstr "в Ð¿Ñ\80едложении GROUP BY Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ð½Ñ\8bе Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8b"
+msgid "window \"%s\" does not exist"
+msgstr "окно \"%s\" Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
 
-#: parser/parse_agg.c:500 parser/parse_agg.c:513
+#: parser/parse_agg.c:754
 #, c-format
-msgid "window functions not allowed in window definition"
-msgstr "в определении окна оконные функции недопустимы"
+msgid ""
+"aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
+msgstr ""
+"в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы"
 
-#: parser/parse_agg.c:671
+#: parser/parse_agg.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
@@ -11127,130 +11370,87 @@ msgstr ""
 "колонка \"%s.%s\" должна фигурировать в предложении GROUP BY или "
 "использоваться в агрегатной функции"
 
-#: parser/parse_agg.c:677
+#: parser/parse_agg.c:915
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr ""
 "подзапрос использует негруппированную колонку \"%s.%s\" из внешнего запроса"
 
-#: parser/parse_clause.c:420
-#, c-format
-msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-msgstr "\"%s\" фигурирует в предложении JOIN/ON, но отсутствует в JOIN"
-
-#: parser/parse_clause.c:517
-#, c-format
-msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
-msgstr ""
-"подзапрос во FROM не может ссылаться на другие отношения на том же уровне "
-"запроса"
-
-#: parser/parse_clause.c:573
-#, c-format
-msgid ""
-"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query "
-"level"
-msgstr ""
-"в выражении с функцией во FROM нельзя ссылаться на другие отношения на том "
-"же уровне запроса"
-
-#: parser/parse_clause.c:586
-#, c-format
-msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
-msgstr "в выражении с функцией во FROM нельзя использовать агрегатную функцию"
-
-#: parser/parse_clause.c:593
-#, c-format
-msgid "cannot use window function in function expression in FROM"
-msgstr "в выражении с функцией во FROM нельзя использовать оконные функции"
-
-#: parser/parse_clause.c:870
+#: parser/parse_clause.c:831
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
 msgstr "имя колонки \"%s\" фигурирует в предложении USING неоднократно"
 
-#: parser/parse_clause.c:885
+#: parser/parse_clause.c:846
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
 msgstr "имя общей колонки \"%s\" фигурирует в таблице слева неоднократно"
 
-#: parser/parse_clause.c:894
+#: parser/parse_clause.c:855
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
 msgstr "в таблице слева нет колонки \"%s\", указанной в предложении USING"
 
-#: parser/parse_clause.c:908
+#: parser/parse_clause.c:869
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
 msgstr "имя общей колонки \"%s\" фигурирует в таблице справа неоднократно"
 
-#: parser/parse_clause.c:917
+#: parser/parse_clause.c:878
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
 msgstr "в таблице справа нет колонки \"%s\", указанной в предложении USING"
 
-#: parser/parse_clause.c:974
+#: parser/parse_clause.c:932
 #, c-format
 msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
 msgstr "слишком много записей в списке псевдонимов колонки \"%s\""
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1221
+#: parser/parse_clause.c:1241
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain variables"
 msgstr "аргумент %s не может содержать переменные"
 
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1232
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain aggregate functions"
-msgstr "аргумент %s не может содержать агрегатные функции"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1243
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain window functions"
-msgstr "аргумент %s не может содержать оконные функции"
-
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1360
+#: parser/parse_clause.c:1406
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "выражение %s \"%s\" неоднозначно"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1384
+#: parser/parse_clause.c:1435
 #, c-format
 msgid "non-integer constant in %s"
 msgstr "не целочисленная константа в %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1402
+#: parser/parse_clause.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s position %d is not in select list"
 msgstr "в списке выборки %s нет элемента %d"
 
-#: parser/parse_clause.c:1618
+#: parser/parse_clause.c:1679
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" is already defined"
 msgstr "окно \"%s\" уже определено"
 
-#: parser/parse_clause.c:1672
+#: parser/parse_clause.c:1735
 #, c-format
 msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
 msgstr "переопределить предложение PARTITION BY для окна \"%s\" нельзя"
 
-#: parser/parse_clause.c:1684
+#: parser/parse_clause.c:1747
 #, c-format
 msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
 msgstr "переопределить предложение ORDER BY для окна \"%s\" нельзя"
 
-#: parser/parse_clause.c:1706
+#: parser/parse_clause.c:1769
 #, c-format
 msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
 msgstr "переопределить описание рамки для окна \"%s\" нельзя"
 
-#: parser/parse_clause.c:1772
+#: parser/parse_clause.c:1835
 #, c-format
 msgid ""
 "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument "
@@ -11259,25 +11459,25 @@ msgstr ""
 "для агрегатной функции с DISTINCT, выражения ORDER BY должны быть в списке "
 "аргументов"
 
-#: parser/parse_clause.c:1773
+#: parser/parse_clause.c:1836
 #, c-format
 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
 msgstr ""
 "в конструкции SELECT DISTINCT выражения ORDER BY должны быть в списке выборки"
 
-#: parser/parse_clause.c:1859 parser/parse_clause.c:1891
+#: parser/parse_clause.c:1922 parser/parse_clause.c:1954
 #, c-format
 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
 msgstr ""
 "выражения SELECT DISTINCT ON должны соответствовать начальным выражениям "
 "ORDER BY"
 
-#: parser/parse_clause.c:2013
+#: parser/parse_clause.c:2076
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
 msgstr "оператор %s не годится для сортировки"
 
-#: parser/parse_clause.c:2015
+#: parser/parse_clause.c:2078
 #, c-format
 msgid ""
 "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
@@ -11285,82 +11485,82 @@ msgstr ""
 "Операторы сортировки должны быть членами \"<\" или \">\" семейств операторов "
 "btree."
 
-#: parser/parse_coerce.c:932 parser/parse_coerce.c:962
-#: parser/parse_coerce.c:980 parser/parse_coerce.c:995
-#: parser/parse_expr.c:1666 parser/parse_expr.c:2140 parser/parse_target.c:830
+#: parser/parse_coerce.c:933 parser/parse_coerce.c:963
+#: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996
+#: parser/parse_expr.c:1756 parser/parse_expr.c:2230 parser/parse_target.c:851
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "преобразовать тип %s в %s нельзя"
 
-#: parser/parse_coerce.c:965
+#: parser/parse_coerce.c:966
 #, c-format
 msgid "Input has too few columns."
 msgstr "Во входных данных недостаточно колонок."
 
-#: parser/parse_coerce.c:983
+#: parser/parse_coerce.c:984
 #, c-format
 msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
 msgstr "Не удалось преобразовать тип %s в %s в колонке %d."
 
-#: parser/parse_coerce.c:998
+#: parser/parse_coerce.c:999
 #, c-format
 msgid "Input has too many columns."
 msgstr "Во входных данных больше колонок."
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:1041
+#: parser/parse_coerce.c:1042
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
 msgstr "аргумент конструкции %s должен иметь логический тип, а не %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1051 parser/parse_coerce.c:1100
+#: parser/parse_coerce.c:1052 parser/parse_coerce.c:1101
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not return a set"
 msgstr "аргумент конструкции %s не должен возвращать множество"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1088
+#: parser/parse_coerce.c:1089
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
 msgstr "аргумент конструкции %s должен иметь тип %s, а не %s"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1221
+#: parser/parse_coerce.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "в конструкции %s нельзя обобщить типы %s и %s"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1288
+#: parser/parse_coerce.c:1289
 #, c-format
 msgid "%s could not convert type %s to %s"
 msgstr "в конструкции %s нельзя преобразовать тип %s в %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1590
+#: parser/parse_coerce.c:1591
 #, c-format
 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
 msgstr "аргументы, объявленные как \"anyelement\", должны быть однотипными"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1610
+#: parser/parse_coerce.c:1611
 #, c-format
 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
 msgstr "аргументы, объявленные как \"anyarray\", должны быть однотипными"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1630
+#: parser/parse_coerce.c:1631
 #, c-format
 msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
 msgstr "аргументы, объявленные как \"anyrange\", должны быть однотипными"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1659 parser/parse_coerce.c:1870
-#: parser/parse_coerce.c:1904
+#: parser/parse_coerce.c:1660 parser/parse_coerce.c:1871
+#: parser/parse_coerce.c:1905
 #, c-format
 msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
 msgstr ""
 "аргумент, объявленный как \"anyarray\", оказался не массивом, а типом %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1675
+#: parser/parse_coerce.c:1676
 #, c-format
 msgid ""
 "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
@@ -11369,13 +11569,13 @@ msgstr ""
 "аргумент, объявленный как \"anyarray\", не согласуется с аргументом "
 "\"anyelement\""
 
-#: parser/parse_coerce.c:1696 parser/parse_coerce.c:1917
+#: parser/parse_coerce.c:1697 parser/parse_coerce.c:1918
 #, c-format
-msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range but type %s"
+msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range type but type %s"
 msgstr ""
 "аргумент, объявленный как \"anyrange\", оказался не диапазоном, а типом %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1712
+#: parser/parse_coerce.c:1713
 #, c-format
 msgid ""
 "argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared "
@@ -11384,28 +11584,28 @@ msgstr ""
 "аргумент, объявленный как \"anyrange\", не согласуется с аргументом "
 "\"anyelement\""
 
-#: parser/parse_coerce.c:1732
+#: parser/parse_coerce.c:1733
 #, c-format
 msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\""
 msgstr ""
 "не удалось определить полиморфный тип, так как входные аргументы имеют тип "
 "\"unknown\""
 
-#: parser/parse_coerce.c:1742
+#: parser/parse_coerce.c:1743
 #, c-format
 msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
 msgstr ""
 "в нарушение объявления \"anynonarray\" соответствующий аргумент оказался "
 "массивом: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1752
+#: parser/parse_coerce.c:1753
 #, c-format
 msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
 msgstr ""
 "в нарушение объявления \"anyenum\" соответствующий аргумент оказался не "
 "перечислением: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1792 parser/parse_coerce.c:1822
+#: parser/parse_coerce.c:1793 parser/parse_coerce.c:1823
 #, c-format
 msgid "could not find range type for data type %s"
 msgstr "тип диапазона для типа данных %s не найден"
@@ -11555,193 +11755,221 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE в рекурсивном запросе не подд
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
 msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно"
 
-#: parser/parse_expr.c:366 parser/parse_expr.c:759
+#: parser/parse_expr.c:388 parser/parse_relation.c:2599
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "колонка %s.%s не существует"
 
-#: parser/parse_expr.c:378
+#: parser/parse_expr.c:400
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
 msgstr "колонка \"%s\" не найдена в типе данных %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:384
+#: parser/parse_expr.c:406
 #, c-format
 msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
 msgstr "не удалось идентифицировать колонку \"%s\" в типе записи"
 
-#: parser/parse_expr.c:390
+#: parser/parse_expr.c:412
 #, c-format
 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
 msgstr ""
 "запись имени колонки .%s применена к типу %s, который не является составным"
 
-#: parser/parse_expr.c:420 parser/parse_target.c:618
+#: parser/parse_expr.c:442 parser/parse_target.c:639
 #, c-format
 msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
 msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается"
 
-#: parser/parse_expr.c:743 parser/parse_relation.c:485
-#: parser/parse_relation.c:565 parser/parse_target.c:1065
+#: parser/parse_expr.c:765 parser/parse_relation.c:529
+#: parser/parse_relation.c:610 parser/parse_target.c:1086
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "неоднозначная ссылка на колонку \"%s\""
 
-#: parser/parse_expr.c:811 parser/parse_param.c:109 parser/parse_param.c:141
+#: parser/parse_expr.c:821 parser/parse_param.c:109 parser/parse_param.c:141
 #: parser/parse_param.c:198 parser/parse_param.c:297
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
 msgstr "параметр $%d не существует"
 
-#: parser/parse_expr.c:1023
+#: parser/parse_expr.c:1033
 #, c-format
 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение"
 
-#: parser/parse_expr.c:1202
+#: parser/parse_expr.c:1212
 #, c-format
 msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
 msgstr "все аргументы IN со строкой должны быть строковыми выражениями"
 
-#: parser/parse_expr.c:1438
+#: parser/parse_expr.c:1452
+msgid "cannot use subquery in check constraint"
+msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать подзапросы"
+
+#: parser/parse_expr.c:1456
+msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
+msgstr "в выражении DEFAULT нельзя использовать подзапросы"
+
+#: parser/parse_expr.c:1459
+msgid "cannot use subquery in index expression"
+msgstr "в индексном выражении нельзя использовать подзапросы"
+
+#: parser/parse_expr.c:1462
+msgid "cannot use subquery in index predicate"
+msgstr "в предикате индекса нельзя использовать подзапросы"
+
+#: parser/parse_expr.c:1465
+msgid "cannot use subquery in transform expression"
+msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования"
+
+#: parser/parse_expr.c:1468
+msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
+msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать подзапрос"
+
+#: parser/parse_expr.c:1471
+msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
+msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использовать подзапросы"
+
+#: parser/parse_expr.c:1528
 #, c-format
 msgid "subquery must return a column"
 msgstr "подзапрос должен вернуть колонку"
 
-#: parser/parse_expr.c:1445
+#: parser/parse_expr.c:1535
 #, c-format
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "подзапрос должен вернуть только одну колонку"
 
-#: parser/parse_expr.c:1505
+#: parser/parse_expr.c:1595
 #, c-format
 msgid "subquery has too many columns"
 msgstr "в подзапросе слишком много колонок"
 
-#: parser/parse_expr.c:1510
+#: parser/parse_expr.c:1600
 #, c-format
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "в подзапросе недостаточно колонок"
 
-#: parser/parse_expr.c:1606
+#: parser/parse_expr.c:1696
 #, c-format
 msgid "cannot determine type of empty array"
 msgstr "тип пустого массива определить нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:1607
+#: parser/parse_expr.c:1697
 #, c-format
 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
 msgstr ""
 "Приведите его к желаемому типу явным образом, например ARRAY[]::integer[]."
 
-#: parser/parse_expr.c:1621
+#: parser/parse_expr.c:1711
 #, c-format
 msgid "could not find element type for data type %s"
 msgstr "не удалось определить тип элемента для типа данных %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:1847
+#: parser/parse_expr.c:1937
 #, c-format
 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
 msgstr "вместо значения XML-атрибута без имени должна указываться колонка"
 
-#: parser/parse_expr.c:1848
+#: parser/parse_expr.c:1938
 #, c-format
 msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
 msgstr "вместо значения XML-элемента без имени должна указывается колонка"
 
-#: parser/parse_expr.c:1863
+#: parser/parse_expr.c:1953
 #, c-format
 msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
 msgstr "имя XML-атрибута \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: parser/parse_expr.c:1970
+#: parser/parse_expr.c:2060
 #, c-format
 msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
 msgstr "привести результат XMLSERIALIZE к типу %s нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:2213 parser/parse_expr.c:2413
+#: parser/parse_expr.c:2303 parser/parse_expr.c:2503
 #, c-format
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "разное число элементов в строках"
 
-#: parser/parse_expr.c:2223
+#: parser/parse_expr.c:2313
 #, c-format
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "строки нулевой длины сравнивать нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:2248
+#: parser/parse_expr.c:2338
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
 msgstr ""
 "оператор сравнения строк должен выдавать результат логического типа, а не %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2255
+#: parser/parse_expr.c:2345
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "оператор сравнения строк не должен возвращать множество"
 
-#: parser/parse_expr.c:2314 parser/parse_expr.c:2359
+#: parser/parse_expr.c:2404 parser/parse_expr.c:2449
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
 msgstr "не удалось выбрать интерпретацию оператора сравнения строк %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2316
+#: parser/parse_expr.c:2406
 #, c-format
 msgid ""
 "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
 msgstr ""
 "Операторы сравнения строк должны быть связаны с семейством операторов btree."
 
-#: parser/parse_expr.c:2361
+#: parser/parse_expr.c:2451
 #, c-format
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "Оказалось несколько равноценных кандидатур."
 
-#: parser/parse_expr.c:2453
+#: parser/parse_expr.c:2543
 #, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr ""
 "для IS DISTINCT FROM требуется, чтобы оператор = возвращал логическое "
 "значение"
 
-#: parser/parse_func.c:147
+#: parser/parse_func.c:149
 #, c-format
 msgid "argument name \"%s\" used more than once"
 msgstr "имя аргумента \"%s\" используется неоднократно"
 
-#: parser/parse_func.c:158
+#: parser/parse_func.c:160
 #, c-format
 msgid "positional argument cannot follow named argument"
 msgstr "нумерованный аргумент не может следовать за именованным аргументом"
 
-#: parser/parse_func.c:236
+#: parser/parse_func.c:238
 #, c-format
 msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "выражение %s(*) недопустимо, так как %s - не агрегатная функция"
 
-#: parser/parse_func.c:243
+#: parser/parse_func.c:245
 #, c-format
 msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "в аргументах %s указан DISTINCT, но это не агрегатная функции"
 
-#: parser/parse_func.c:249
+#: parser/parse_func.c:251
 #, c-format
 msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "в аргументах %s указан ORDER BY, но это не агрегатная функция"
 
-#: parser/parse_func.c:255
+#: parser/parse_func.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
 msgstr ""
 "вызов %s включает предложение OVER, но это не оконная и не агрегатная функция"
 
-#: parser/parse_func.c:277
+#: parser/parse_func.c:279
 #, c-format
 msgid "function %s is not unique"
 msgstr "функция %s не уникальна"
 
-#: parser/parse_func.c:280
+#: parser/parse_func.c:282
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit "
@@ -11750,7 +11978,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось выбрать лучшую кандидатуру функции. Возможно, вам следует "
 "добавить явные преобразования типов."
 
-#: parser/parse_func.c:291
+#: parser/parse_func.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you "
@@ -11761,7 +11989,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, неверно расположено предложение ORDER BY - оно должно следовать за "
 "всеми обычными аргументами функции."
 
-#: parser/parse_func.c:302
+#: parser/parse_func.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "No function matches the given name and argument types. You might need to add "
@@ -11770,110 +11998,111 @@ msgstr ""
 "Функция с данными именем и типами аргументов не найдена. Возможно, вам "
 "следует добавить явные преобразования типов."
 
-#: parser/parse_func.c:412 parser/parse_func.c:478
+#: parser/parse_func.c:415 parser/parse_func.c:481
 #, c-format
 msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
 msgstr "агрегатная функции без параметров должна вызываться так: %s(*)"
 
-#: parser/parse_func.c:419
+#: parser/parse_func.c:422
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot return sets"
 msgstr "агрегатные функции не могут возвращать множества"
 
-#: parser/parse_func.c:431
+#: parser/parse_func.c:434
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot use named arguments"
 msgstr "у агрегатных функций не может быть именованных аргументов"
 
-#: parser/parse_func.c:450
+#: parser/parse_func.c:453
 #, c-format
 msgid "window function call requires an OVER clause"
 msgstr "в вызове оконной функции должно быть предложение OVER"
 
-#: parser/parse_func.c:468
+#: parser/parse_func.c:471
 #, c-format
 msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
 msgstr "предложение DISTINCT для оконных функций не реализовано"
 
-#: parser/parse_func.c:488
+#: parser/parse_func.c:491
 #, c-format
 msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
 msgstr "агрегатное предложение ORDER BY для оконных функций не реализовано"
 
-#: parser/parse_func.c:494
+#: parser/parse_func.c:497
 #, c-format
 msgid "window functions cannot return sets"
 msgstr "оконные функции не могут возвращать множества"
 
-#: parser/parse_func.c:505
+#: parser/parse_func.c:508
 #, c-format
 msgid "window functions cannot use named arguments"
 msgstr "у оконных функций не может быть именованных аргументов"
 
-#: parser/parse_func.c:1670
+#: parser/parse_func.c:1673
 #, c-format
 msgid "aggregate %s(*) does not exist"
 msgstr "агрегатная функция %s(*) не существует"
 
-#: parser/parse_func.c:1675
+#: parser/parse_func.c:1678
 #, c-format
 msgid "aggregate %s does not exist"
 msgstr "агрегатная функция %s не существует"
 
-#: parser/parse_func.c:1694
+#: parser/parse_func.c:1697
 #, c-format
 msgid "function %s is not an aggregate"
 msgstr "функция \"%s\" не является агрегатной"
 
-#: parser/parse_node.c:83
+#: parser/parse_node.c:84
 #, c-format
 msgid "target lists can have at most %d entries"
 msgstr "допустимое число элементов в целевом списке ограничено %d"
 
-#: parser/parse_node.c:240
+#: parser/parse_node.c:241
 #, c-format
 msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
 msgstr "тип %s - не массив и для него нельзя указать индекс элемента"
 
-#: parser/parse_node.c:342 parser/parse_node.c:369
+#: parser/parse_node.c:343 parser/parse_node.c:370
 #, c-format
 msgid "array subscript must have type integer"
 msgstr "индекс элемента массива должен быть целочисленным"
 
-#: parser/parse_node.c:393
+#: parser/parse_node.c:394
 #, c-format
 msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr ""
 "для присваивания массива требуется тип %s, однако выражение имеет тип %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:123 parser/parse_oper.c:717 utils/adt/regproc.c:464
-#: utils/adt/regproc.c:484 utils/adt/regproc.c:643
+#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:718 utils/adt/regproc.c:466
+#: utils/adt/regproc.c:486 utils/adt/regproc.c:645
 #, c-format
 msgid "operator does not exist: %s"
 msgstr "оператор не существует: %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:220
+#: parser/parse_oper.c:221
 #, c-format
 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
 msgstr "Используйте явный оператор сортировки или измените запрос."
 
-#: parser/parse_oper.c:224 utils/adt/arrayfuncs.c:3175
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3694 utils/adt/rowtypes.c:1185
+#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3181
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3700 utils/adt/arrayfuncs.c:5253
+#: utils/adt/rowtypes.c:1186
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:475
+#: parser/parse_oper.c:476
 #, c-format
 msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
 msgstr "оператору требуется приведение типов во время выполнения: %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:709
+#: parser/parse_oper.c:710
 #, c-format
 msgid "operator is not unique: %s"
 msgstr "оператор не уникален: %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:711
+#: parser/parse_oper.c:712
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit "
@@ -11882,7 +12111,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось выбрать лучшую кандидатуру оператора. Возможно, вам следует "
 "добавить явные преобразования типов."
 
-#: parser/parse_oper.c:719
+#: parser/parse_oper.c:720
 #, c-format
 msgid ""
 "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to "
@@ -11891,24 +12120,24 @@ msgstr ""
 "Оператор с данными именем и типами аргументов не найден. Возможно, вам "
 "следует добавить явные преобразования типов."
 
-#: parser/parse_oper.c:778 parser/parse_oper.c:892
+#: parser/parse_oper.c:779 parser/parse_oper.c:893
 #, c-format
 msgid "operator is only a shell: %s"
 msgstr "оператор \"%s\" - лишь оболочка"
 
-#: parser/parse_oper.c:880
+#: parser/parse_oper.c:881
 #, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
 msgstr "для операторов ANY/ALL (с массивом) требуется массив справа"
 
-#: parser/parse_oper.c:922
+#: parser/parse_oper.c:923
 #, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
 msgstr ""
 "для операторов ANY/ALL (с массивом) требуется, чтобы оператор = возвращал "
 "логическое значение"
 
-#: parser/parse_oper.c:927
+#: parser/parse_oper.c:928
 #, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
 msgstr ""
@@ -11920,33 +12149,45 @@ msgstr ""
 msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
 msgstr "для параметра $%d выведены несогласованные типы"
 
-#: parser/parse_relation.c:147
+#: parser/parse_relation.c:156
 #, c-format
 msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "ссылка на таблицу \"%s\" неоднозначна"
 
-#: parser/parse_relation.c:183
+#: parser/parse_relation.c:163 parser/parse_relation.c:215
+#: parser/parse_relation.c:617 parser/parse_relation.c:2563
+#, c-format
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\""
+
+#: parser/parse_relation.c:165 parser/parse_relation.c:217
+#: parser/parse_relation.c:619
+#, c-format
+msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference."
+msgstr "Для ссылки LATERAL тип JOIN должен быть INNER или LEFT."
+
+#: parser/parse_relation.c:208
 #, c-format
 msgid "table reference %u is ambiguous"
 msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна"
 
-#: parser/parse_relation.c:350
+#: parser/parse_relation.c:394
 #, c-format
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза"
 
-#: parser/parse_relation.c:768 parser/parse_relation.c:1059
-#: parser/parse_relation.c:1446
+#: parser/parse_relation.c:855 parser/parse_relation.c:1141
+#: parser/parse_relation.c:1518
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "в таблице \"%s\" содержится колонок: %d, но указано: %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:798
+#: parser/parse_relation.c:885
 #, c-format
 msgid "too many column aliases specified for function %s"
 msgstr "для функции %s указано слишком много названий колонок"
 
-#: parser/parse_relation.c:864
+#: parser/parse_relation.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -11955,7 +12196,7 @@ msgstr ""
 "В WITH есть элемент \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой части "
 "запроса."
 
-#: parser/parse_relation.c:866
+#: parser/parse_relation.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
@@ -11963,7 +12204,7 @@ msgstr ""
 "Используйте WITH RECURSIVE или исключите ссылки вперёд, переупорядочив "
 "элементы WITH."
 
-#: parser/parse_relation.c:1139
+#: parser/parse_relation.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
@@ -11971,49 +12212,44 @@ msgstr ""
 "список с определением колонок может быть только у функций, возвращающих "
 "запись"
 
-#: parser/parse_relation.c:1147
+#: parser/parse_relation.c:1227
 #, c-format
 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
 msgstr ""
 "у функций, возвращающих запись, должен быть список с определением колонок"
 
-#: parser/parse_relation.c:1198
+#: parser/parse_relation.c:1278
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
 msgstr ""
 "функция \"%s\", используемая во FROM, возвращает неподдерживаемый тип %s"
 
-#: parser/parse_relation.c:1272
+#: parser/parse_relation.c:1350
 #, c-format
 msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "в списках VALUES \"%s\" содержится колонок: %d, но указано: %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:1328
+#: parser/parse_relation.c:1403
 #, c-format
 msgid "joins can have at most %d columns"
 msgstr "число колонок в соединениях ограничено %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:1419
+#: parser/parse_relation.c:1491
 #, c-format
 msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
 msgstr "в запросе \"%s\" в WITH нет предложения RETURNING"
 
-#: parser/parse_relation.c:2101
+#: parser/parse_relation.c:2179
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "колонка %d отношения \"%s\" не существует"
 
-#: parser/parse_relation.c:2485
-#, c-format
-msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\""
-
-#: parser/parse_relation.c:2488
+#: parser/parse_relation.c:2566
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:2490
+#: parser/parse_relation.c:2568
 #, c-format
 msgid ""
 "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -12022,32 +12258,41 @@ msgstr ""
 "Таблица \"%s\" присутствует в запросе, но сослаться на неё из этой части "
 "запроса нельзя."
 
-#: parser/parse_relation.c:2496
+#: parser/parse_relation.c:2574
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM"
 
-#: parser/parse_target.c:383 parser/parse_target.c:671
+#: parser/parse_relation.c:2614
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced "
+"from this part of the query."
+msgstr ""
+"Колонка \"%s\" есть в таблице \"%s\", но на неё нельзя ссылаться из этой "
+"части запроса."
+
+#: parser/parse_target.c:401 parser/parse_target.c:692
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "присвоить значение системной колонке \"%s\" нельзя"
 
-#: parser/parse_target.c:411
+#: parser/parse_target.c:429
 #, c-format
 msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
 msgstr "элементу массива нельзя присвоить значение по умолчанию"
 
-#: parser/parse_target.c:416
+#: parser/parse_target.c:434
 #, c-format
 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
 msgstr "вложенному полю нельзя присвоить значение по умолчанию"
 
-#: parser/parse_target.c:485
+#: parser/parse_target.c:503
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s"
 
-#: parser/parse_target.c:655
+#: parser/parse_target.c:676
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
@@ -12056,7 +12301,7 @@ msgstr ""
 "присвоить значение полю \"%s\" колонки \"%s\" нельзя, так как тип %s не "
 "является составным"
 
-#: parser/parse_target.c:664
+#: parser/parse_target.c:685
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
@@ -12065,7 +12310,7 @@ msgstr ""
 "присвоить значение полю \"%s\" колонки \"%s\" нельзя, так как в типе данных "
 "%s нет такой колонки"
 
-#: parser/parse_target.c:731
+#: parser/parse_target.c:752
 #, c-format
 msgid ""
 "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
@@ -12073,158 +12318,163 @@ msgstr ""
 "для присваивания массива полю \"%s\" требуется тип %s, однако выражение "
 "имеет тип %s"
 
-#: parser/parse_target.c:741
+#: parser/parse_target.c:762
 #, c-format
 msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "вложенное поле \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s"
 
-#: parser/parse_target.c:1127
+#: parser/parse_target.c:1176
 #, c-format
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "SELECT * должен ссылаться на таблицы"
 
-#: parser/parse_type.c:83
+#: parser/parse_type.c:84
 #, c-format
 msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
 msgstr "неправильное указание %%TYPE (слишком мало компонентов): %s"
 
-#: parser/parse_type.c:105
+#: parser/parse_type.c:106
 #, c-format
 msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
 msgstr "неправильное указание %%TYPE (слишком много компонентов): %s"
 
-#: parser/parse_type.c:133
+#: parser/parse_type.c:134
 #, c-format
 msgid "type reference %s converted to %s"
 msgstr "ссылка на тип %s преобразована в тип %s"
 
-#: parser/parse_type.c:208 utils/cache/typcache.c:196
+#: parser/parse_type.c:209 utils/cache/typcache.c:198
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "тип \"%s\" - лишь пустышка"
 
-#: parser/parse_type.c:293
+#: parser/parse_type.c:294
 #, c-format
 msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
 msgstr "у типа \"%s\" не может быть модификаторов"
 
-#: parser/parse_type.c:336
+#: parser/parse_type.c:337
 #, c-format
 msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
 msgstr "модификатором типа должна быть простая константа или идентификатор"
 
-#: parser/parse_type.c:647 parser/parse_type.c:746
+#: parser/parse_type.c:648 parser/parse_type.c:747
 #, c-format
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "неверное имя типа \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:175
+#: parser/parse_utilcmd.c:177
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:334
+#: parser/parse_utilcmd.c:342
 #, c-format
 msgid "array of serial is not implemented"
 msgstr "массивы с типом serial не реализованы"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:382
+#: parser/parse_utilcmd.c:390
 #, c-format
 msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
 msgstr "%s создаст последовательность \"%s\" для колонки serial \"%s.%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:483 parser/parse_utilcmd.c:495
+#: parser/parse_utilcmd.c:491 parser/parse_utilcmd.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении колонки \"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:507
+#: parser/parse_utilcmd.c:515
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для колонки \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1160 parser/parse_utilcmd.c:1236
+#: parser/parse_utilcmd.c:681
+#, c-format
+msgid "LIKE is not supported for foreign tables"
+msgstr "LIKE для сторонних таблиц не поддерживается"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1200 parser/parse_utilcmd.c:1276
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
 msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1503
+#: parser/parse_utilcmd.c:1543
 #, c-format
 msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
 msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1523
+#: parser/parse_utilcmd.c:1563
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1531
+#: parser/parse_utilcmd.c:1571
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1538
+#: parser/parse_utilcmd.c:1578
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "индекс \"%s\" - не рабочий"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1544
+#: parser/parse_utilcmd.c:1584
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a unique index"
 msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1545 parser/parse_utilcmd.c:1552
-#: parser/parse_utilcmd.c:1559 parser/parse_utilcmd.c:1629
+#: parser/parse_utilcmd.c:1585 parser/parse_utilcmd.c:1592
+#: parser/parse_utilcmd.c:1599 parser/parse_utilcmd.c:1669
 #, c-format
 msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
 msgstr ""
 "Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса "
 "нельзя."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1551
+#: parser/parse_utilcmd.c:1591
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains expressions"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1558
+#: parser/parse_utilcmd.c:1598
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partial index"
 msgstr "\"%s\" - частичный индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1570
+#: parser/parse_utilcmd.c:1610
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a deferrable index"
 msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1571
+#: parser/parse_utilcmd.c:1611
 #, c-format
 msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
 msgstr ""
 "Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1628
+#: parser/parse_utilcmd.c:1668
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
 msgstr "для индекса \"%s\" не определено поведение при сортировке по умолчанию"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1773
+#: parser/parse_utilcmd.c:1813
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "колонка \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1779
+#: parser/parse_utilcmd.c:1819
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "колонка \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1944
+#: parser/parse_utilcmd.c:1990
 #, c-format
 msgid "index expression cannot return a set"
 msgstr "индексное выражение не может возвращать множество"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1954
+#: parser/parse_utilcmd.c:2001
 #, c-format
 msgid ""
 "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
@@ -12232,22 +12482,17 @@ msgstr ""
 "индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую "
 "таблицу"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2051
-#, c-format
-msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
-msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:2057
+#: parser/parse_utilcmd.c:2044
 #, c-format
-msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
-msgstr "в Ñ\83Ñ\81ловиÑ\8fÑ\85 WHERE Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80авил Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð°Ð³Ñ\80егаÑ\82нÑ\8bе Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии"
+msgid "rules on materialized views are not supported"
+msgstr "пÑ\80авила Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼Ð°Ñ\82еÑ\80иализованнÑ\8bÑ\85 Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авлений Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2061
+#: parser/parse_utilcmd.c:2105
 #, c-format
-msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
-msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя использовать оконные функции"
+msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
+msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2133
+#: parser/parse_utilcmd.c:2177
 #, c-format
 msgid ""
 "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
@@ -12256,97 +12501,97 @@ msgstr ""
 "правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, "
 "UPDATE или DELETE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2151 parser/parse_utilcmd.c:2250
-#: rewrite/rewriteHandler.c:442 rewrite/rewriteManip.c:1040
+#: parser/parse_utilcmd.c:2195 parser/parse_utilcmd.c:2294
+#: rewrite/rewriteHandler.c:443 rewrite/rewriteManip.c:1032
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2169
+#: parser/parse_utilcmd.c:2213
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2173
+#: parser/parse_utilcmd.c:2217
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2182
+#: parser/parse_utilcmd.c:2226
 #, c-format
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2188
+#: parser/parse_utilcmd.c:2232
 #, c-format
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2216
+#: parser/parse_utilcmd.c:2260
 #, c-format
 msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
 msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2223
+#: parser/parse_utilcmd.c:2267
 #, c-format
 msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
 msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2514
+#: parser/parse_utilcmd.c:2567
 #, c-format
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2519 parser/parse_utilcmd.c:2534
+#: parser/parse_utilcmd.c:2572 parser/parse_utilcmd.c:2587
 #, c-format
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2529
+#: parser/parse_utilcmd.c:2582
 #, c-format
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2542 parser/parse_utilcmd.c:2568 gram.y:4237
+#: parser/parse_utilcmd.c:2595 parser/parse_utilcmd.c:2621 gram.y:4428
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr ""
 "ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как "
 "DEFERRABLE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2550
+#: parser/parse_utilcmd.c:2603
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2555 parser/parse_utilcmd.c:2581
+#: parser/parse_utilcmd.c:2608 parser/parse_utilcmd.c:2634
 #, c-format
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2576
+#: parser/parse_utilcmd.c:2629
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2767
+#: parser/parse_utilcmd.c:2820
 #, c-format
 msgid ""
 "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "в CREATE указана схема (%s), отличная от создаваемой (%s)"
 
-#: parser/scansup.c:190
+#: parser/scansup.c:192
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
 msgstr "идентификатор \"%s\" будет усечён до \"%s\""
 
-#: port/pg_latch.c:334 port/unix_latch.c:334
+#: port/pg_latch.c:336 port/unix_latch.c:336
 #, c-format
 msgid "poll() failed: %m"
 msgstr "ошибка в poll(): %m"
 
-#: port/pg_latch.c:421 port/unix_latch.c:421
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:233
+#: port/pg_latch.c:423 port/unix_latch.c:423
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:352
 #, c-format
 msgid "select() failed: %m"
 msgstr "ошибка в select(): %m"
@@ -12389,85 +12634,82 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам следует увеличить параметр ядра SEMVMX минимум до %d.  "
 "Подробнее об этом написано в документации PostgreSQL."
 
-#: port/pg_shmem.c:144 port/sysv_shmem.c:144
+#: port/pg_shmem.c:164 port/sysv_shmem.c:164
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: %m"
 msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти: %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:145 port/sysv_shmem.c:145
+#: port/pg_shmem.c:165 port/sysv_shmem.c:165
 #, c-format
 msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
 msgstr "Ошибка в системном вызове shmget(ключ=%lu, размер=%lu, 0%o)."
 
-#: port/pg_shmem.c:149 port/sysv_shmem.c:149
+#: port/pg_shmem.c:169 port/sysv_shmem.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the "
-"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the "
-"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, "
-"perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n"
-"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
-"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
-"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
+"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less "
+"than your kernel's SHMMIN parameter.\n"
 "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
 "configuration."
 msgstr ""
 "Эта ошибка обычно возникает, когда PostgreSQL запрашивает сегмент "
-"разделяемой памяти, превышая предел SHMMAX, заданный в ядре. Вы можете либо "
-"уменьшить запрашиваемый размер, либо увеличить SHMMAX в конфигурации ядра. "
-"Для уменьшения запроса (текущий размер: %lu Б) можно снизить использование "
-"разделяемой памяти, возможно, уменьшив shared_buffers или max_connections.\n"
-"Если запрашиваемый размер и без того мал, возможно также, что он меньше "
-"параметра ядра SHMMIN - в этом случае поможет увеличение запроса или "
-"переконфигурация SHMMIN.\n"
+"разделяемой памяти, выходя за пределы параметров ядра SHMMIN и SHMMAX.\n"
 "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
 "документации PostgreSQL."
 
-#: port/pg_shmem.c:162 port/sysv_shmem.c:162
+#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's "
-"SHMALL parameter.  You can either reduce the request size or reconfigure the "
-"kernel with larger SHMALL.  To reduce the request size (currently %lu "
-"bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing "
-"shared_buffers or max_connections.\n"
+"segment exceeded your kernel's SHMALL parameter.  You may need to "
+"reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n"
 "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
 "configuration."
 msgstr ""
 "Эта ошибка обычно возникает, когда PostgreSQL запрашивает сегмент "
-"разделяемой памяти, превышая объём доступной физической или виртуальной "
-"памяти или предел SHMALL, заданный в ядре. Вы можете либо уменьшить "
-"запрашиваемый размер, либо увеличить SHMALL в конфигурации ядра. Для "
-"уменьшения запроса (текущий размер: %lu Б) можно снизить использование "
-"разделяемой памяти, возможно, уменьшив shared_buffers или max_connections.\n"
+"разделяемой памяти, превышая предел SHMALL, заданный в ядре. Возможно, вам "
+"следует увеличить SHMALL в конфигурации ядра.\n"
 "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
 "документации PostgreSQL."
 
-#: port/pg_shmem.c:173 port/sysv_shmem.c:173
+#: port/pg_shmem.c:182 port/sysv_shmem.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs "
 "either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
 "need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
-"overall limit for shared memory has been reached.  If you cannot increase "
-"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
-"(currently %lu bytes), perhaps by reducing shared_buffers or "
-"max_connections.\n"
+"overall limit for shared memory has been reached.\n"
 "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
 "configuration."
 msgstr ""
 "Эта ошибка НЕ означает, что на диске нет места. Вероятнее всего, были заняты "
 "все доступные ID разделяемой памяти (в этом случае вам надо увеличить "
-"параметр SHMMNI в ядре), либо превышен предельный размер разделяемой памяти. "
-"Если вы не можете увеличить объём разделяемой памяти, уменьшите запросы "
-"PostgreSQL к памяти (текущий размер: %lu байт), возможно, уменьшив "
-"shared_buffers или max_connections.\n"
+"параметр SHMMNI в ядре), либо превышен предельный размер разделяемой "
+"памяти.\n"
 "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
 "документации PostgreSQL."
 
-#: port/pg_shmem.c:436 port/sysv_shmem.c:436
+#: port/pg_shmem.c:417 port/sysv_shmem.c:417
+#, c-format
+msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
+msgstr "не удалось получить анонимную разделяемую память: %m"
+
+#: port/pg_shmem.c:419 port/sysv_shmem.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
+"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by "
+"reducing shared_buffers or max_connections."
+msgstr ""
+"Эта ошибка обычно возникает, когда PostgreSQL запрашивает сегмент "
+"разделяемой памяти, превышая объём доступной физической или виртуальной "
+"памяти. Для уменьшения запроса (текущий размер: %lu Б) можно снизить "
+"использование разделяемой памяти, возможно, уменьшив shared_buffers или "
+"max_connections."
+
+#: port/pg_shmem.c:505 port/sysv_shmem.c:505
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о каталоге данных \"%s\": %m"
@@ -12587,64 +12829,64 @@ msgstr "Ошибка в системном вызове DuplicateHandle."
 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
 msgstr "Ошибка в системном вызове MapViewOfFileEx."
 
-#: postmaster/autovacuum.c:362
+#: postmaster/autovacuum.c:372
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
 msgstr "породить процесс запуска автоочистки не удалось: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:407
+#: postmaster/autovacuum.c:417
 #, c-format
 msgid "autovacuum launcher started"
 msgstr "процесс запуска автоочистки создан"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:767
+#: postmaster/autovacuum.c:782
 #, c-format
 msgid "autovacuum launcher shutting down"
 msgstr "процесс запуска автоочистки завершается"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1420
+#: postmaster/autovacuum.c:1446
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "не удалось породить рабочий процесс автоочистки: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1638
+#: postmaster/autovacuum.c:1664
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2041
+#: postmaster/autovacuum.c:2058
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr ""
 "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2053
+#: postmaster/autovacuum.c:2070
 #, c-format
 msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr ""
 " автоочистка: найдена устаревшая врем. таблица \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2323
+#: postmaster/autovacuum.c:2334
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2326
+#: postmaster/autovacuum.c:2337
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2812
+#: postmaster/autovacuum.c:2833
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2813
+#: postmaster/autovacuum.c:2834
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:485
+#: postmaster/checkpointer.c:481
 #, c-format
 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
 msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
@@ -12652,65 +12894,65 @@ msgstr[0] "контрольные точки происходят слишком
 msgstr[1] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)"
 msgstr[2] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:489
+#: postmaster/checkpointer.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
 msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"checkpoint_segments\"."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:634
+#: postmaster/checkpointer.c:630
 #, c-format
 msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
 msgstr "принудительное переключение журнала транзакций (archive_timeout=%d)"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1090
+#: postmaster/checkpointer.c:1083
 #, c-format
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "сбой при запросе контрольной точки"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1091
+#: postmaster/checkpointer.c:1084
 #, c-format
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1287
+#: postmaster/checkpointer.c:1280
 #, c-format
 msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
 msgstr "очередь запросов fsync сжата (было записей: %d, стало: %d)"
 
-#: postmaster/pgarch.c:164
+#: postmaster/pgarch.c:165
 #, c-format
 msgid "could not fork archiver: %m"
 msgstr "не удалось породить процесс архивации: %m"
 
-#: postmaster/pgarch.c:490
+#: postmaster/pgarch.c:491
 #, c-format
 msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
 msgstr "режим архивации включён, но команда архивации не задана"
 
-#: postmaster/pgarch.c:505
+#: postmaster/pgarch.c:506
 #, c-format
 msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
 msgstr ""
 "файл журнала транзакций \"%s\" нельзя заархивировать: слишком много ошибок"
 
-#: postmaster/pgarch.c:608
+#: postmaster/pgarch.c:609
 #, c-format
 msgid "archive command failed with exit code %d"
 msgstr "команда архивации завершилась ошибкой с кодом %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:610 postmaster/pgarch.c:620 postmaster/pgarch.c:627
-#: postmaster/pgarch.c:633 postmaster/pgarch.c:642
+#: postmaster/pgarch.c:611 postmaster/pgarch.c:621 postmaster/pgarch.c:628
+#: postmaster/pgarch.c:634 postmaster/pgarch.c:643
 #, c-format
 msgid "The failed archive command was: %s"
 msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:617
+#: postmaster/pgarch.c:618
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:619 postmaster/postmaster.c:2883
+#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3218
 #, c-format
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -12718,192 +12960,193 @@ msgstr ""
 "Описание этого шестнадцатеричного значения ищите во включаемом C-файле "
 "\"ntstatus.h\""
 
-#: postmaster/pgarch.c:624
+#: postmaster/pgarch.c:625
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "команда архивации завершена по сигналу %d: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:631
+#: postmaster/pgarch.c:632
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by signal %d"
 msgstr "команда архивации завершена по сигналу %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:640
+#: postmaster/pgarch.c:641
 #, c-format
 msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
 msgstr "команда архивации завершилась с неизвестным кодом состояния %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:652
+#: postmaster/pgarch.c:653
 #, c-format
 msgid "archived transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл архива журнала транзакций \"%s\""
 
-#: postmaster/pgarch.c:701
+#: postmaster/pgarch.c:702
 #, c-format
 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог состояния архива \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:333
+#: postmaster/pgstat.c:346
 #, c-format
 msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 msgstr "не удалось разрешить \"localhost\": %s"
 
-#: postmaster/pgstat.c:356
+#: postmaster/pgstat.c:369
 #, c-format
 msgid "trying another address for the statistics collector"
 msgstr "проба другого адреса для сборщика статистики"
 
-#: postmaster/pgstat.c:365
+#: postmaster/pgstat.c:378
 #, c-format
 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:377
+#: postmaster/pgstat.c:390
 #, c-format
 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к сокету для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:388
+#: postmaster/pgstat.c:401
 #, c-format
 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось получить адрес сокета для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:404
+#: postmaster/pgstat.c:417
 #, c-format
 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось подключить сокет для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:425
+#: postmaster/pgstat.c:438
 #, c-format
 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr ""
 "не удалось послать тестовое сообщение в сокет для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:451
+#: postmaster/pgstat.c:464
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "сбой select() в сборщике статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:466
+#: postmaster/pgstat.c:479
 #, c-format
 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
 msgstr "тестовое сообщение не прошло через сокет для сборщика статистики"
 
-#: postmaster/pgstat.c:481
+#: postmaster/pgstat.c:494
 #, c-format
 msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr ""
 "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики получить не удалось: "
 "%m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:491
+#: postmaster/pgstat.c:504
 #, c-format
 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
 msgstr "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики прошло неверно"
 
-#: postmaster/pgstat.c:514
+#: postmaster/pgstat.c:527
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr ""
 "не удалось переключить сокет сборщика статистики в неблокирующий режим: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:524
+#: postmaster/pgstat.c:537
 #, c-format
 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
 msgstr "сборщик статистики отключается из-за нехватки рабочего сокета"
 
-#: postmaster/pgstat.c:626
+#: postmaster/pgstat.c:664
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось породить процесс сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1162 postmaster/pgstat.c:1186 postmaster/pgstat.c:1217
+#: postmaster/pgstat.c:1200 postmaster/pgstat.c:1224 postmaster/pgstat.c:1255
 #, c-format
 msgid "must be superuser to reset statistics counters"
 msgstr "для сброса счётчиков статистики нужно быть суперпользователем"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1193
+#: postmaster/pgstat.c:1231
 #, c-format
 msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
 msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \"%s\""
 
-#: postmaster/pgstat.c:1194
+#: postmaster/pgstat.c:1232
 #, c-format
 msgid "Target must be \"bgwriter\"."
 msgstr "Допустимый счётчик: \"bgwriter\"."
 
-#: postmaster/pgstat.c:3139
+#: postmaster/pgstat.c:3173
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3456
+#: postmaster/pgstat.c:3502 postmaster/pgstat.c:3665
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3533
+#: postmaster/pgstat.c:3564 postmaster/pgstat.c:3710
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3542
+#: postmaster/pgstat.c:3573 postmaster/pgstat.c:3719
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3550
+#: postmaster/pgstat.c:3581 postmaster/pgstat.c:3727
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3656 postmaster/pgstat.c:3885
+#: postmaster/pgstat.c:3808 postmaster/pgstat.c:3983 postmaster/pgstat.c:4137
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3668 postmaster/pgstat.c:3678 postmaster/pgstat.c:3700
-#: postmaster/pgstat.c:3715 postmaster/pgstat.c:3778 postmaster/pgstat.c:3796
-#: postmaster/pgstat.c:3812 postmaster/pgstat.c:3830 postmaster/pgstat.c:3846
-#: postmaster/pgstat.c:3897 postmaster/pgstat.c:3908
+#: postmaster/pgstat.c:3820 postmaster/pgstat.c:3830 postmaster/pgstat.c:3851
+#: postmaster/pgstat.c:3866 postmaster/pgstat.c:3924 postmaster/pgstat.c:3995
+#: postmaster/pgstat.c:4015 postmaster/pgstat.c:4033 postmaster/pgstat.c:4049
+#: postmaster/pgstat.c:4067 postmaster/pgstat.c:4083 postmaster/pgstat.c:4149
+#: postmaster/pgstat.c:4161 postmaster/pgstat.c:4186 postmaster/pgstat.c:4208
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4210
+#: postmaster/pgstat.c:4635
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "таблица хэша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
 
-#: postmaster/postmaster.c:592
+#: postmaster/postmaster.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:678
+#: postmaster/postmaster.c:739
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:729
+#: postmaster/postmaster.c:790
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:764
+#: postmaster/postmaster.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr ""
 "%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше "
 "max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:769
+#: postmaster/postmaster.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:774
+#: postmaster/postmaster.c:835
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or "
@@ -12912,7 +13155,7 @@ msgstr ""
 "Для архивации WAL (archive_mode=on) wal_level должен быть \"archive\" или "
 "\"hot_standby\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:777
+#: postmaster/postmaster.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or "
@@ -12921,62 +13164,72 @@ msgstr ""
 "Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть "
 "\"archive\" или \"hot_standby\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:785
+#: postmaster/postmaster.c:846
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:861
+#: postmaster/postmaster.c:928
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "неверный формат списка для \"listen_addresses\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:891
+#: postmaster/postmaster.c:958
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:897
+#: postmaster/postmaster.c:964
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:948
+#: postmaster/postmaster.c:1025
+#, c-format
+msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\""
+msgstr "неверный формат списка для \"unix_socket_directories\""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1046
 #, c-format
-msgid "could not create Unix-domain socket"
-msgstr "не удалось создать доменный сокет UNIX"
+msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
+msgstr "не удалось создать доменный сокет в каталоге \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:956
+#: postmaster/postmaster.c:1052
+#, c-format
+msgid "could not create any Unix-domain sockets"
+msgstr "ни один доменный сокет создать не удалось"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1064
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1001
+#: postmaster/postmaster.c:1104
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1031
+#: postmaster/postmaster.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1035
+#: postmaster/postmaster.c:1137
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1103 utils/init/postinit.c:197
+#: postmaster/postmaster.c:1208 utils/init/postinit.c:198
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1156
+#: postmaster/postmaster.c:1284
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1179 utils/misc/tzparser.c:325
+#: postmaster/postmaster.c:1307 utils/misc/tzparser.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
@@ -12985,43 +13238,43 @@ msgstr ""
 "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
 "положенном месте."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1207
+#: postmaster/postmaster.c:1335
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1212
+#: postmaster/postmaster.c:1340
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1220
+#: postmaster/postmaster.c:1348
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1236
+#: postmaster/postmaster.c:1364
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1238
+#: postmaster/postmaster.c:1366
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1258
+#: postmaster/postmaster.c:1386
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1260
+#: postmaster/postmaster.c:1388
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1271
+#: postmaster/postmaster.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -13032,375 +13285,449 @@ msgstr ""
 "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n"
 "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1343
+#: postmaster/postmaster.c:1551
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1510 postmaster/postmaster.c:1541
+#: postmaster/postmaster.c:1721 postmaster/postmaster.c:1752
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "неполный стартовый пакет"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1522
+#: postmaster/postmaster.c:1733
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "неверная длина стартового пакета"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1579
+#: postmaster/postmaster.c:1790
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1608
+#: postmaster/postmaster.c:1819
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
 "%u.0 - %u.%u "
 
-#: postmaster/postmaster.c:1659
+#: postmaster/postmaster.c:1870
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"replication\""
 msgstr "неверное значение логического параметра \"replication\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1679
+#: postmaster/postmaster.c:1890
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1707
+#: postmaster/postmaster.c:1918
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1764
+#: postmaster/postmaster.c:1975
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "система баз данных запускается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1769
+#: postmaster/postmaster.c:1980
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "система баз данных останавливается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1774
+#: postmaster/postmaster.c:1985
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1779 storage/ipc/procarray.c:277
-#: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:336
+#: postmaster/postmaster.c:1990 storage/ipc/procarray.c:278
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:338
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1841
+#: postmaster/postmaster.c:2052
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1849
+#: postmaster/postmaster.c:2060
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2069
+#: postmaster/postmaster.c:2280
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2094
+#: postmaster/postmaster.c:2305
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf не перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2137
+#: postmaster/postmaster.c:2309
+#, c-format
+msgid "pg_ident.conf not reloaded"
+msgstr "pg_ident.conf не перезагружен"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2350
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2187
+#: postmaster/postmaster.c:2403
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2211
+#: postmaster/postmaster.c:2429
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "прерывание всех активных транзакций"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2240
+#: postmaster/postmaster.c:2459
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2330 postmaster/postmaster.c:2351
+#: postmaster/postmaster.c:2530 postmaster/postmaster.c:2551
 msgid "startup process"
 msgstr "стартовый процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2333
+#: postmaster/postmaster.c:2533
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2378
-#, c-format
-msgid ""
-"terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update "
-"timeline and reconnect"
-msgstr ""
-"завершение всех процессов передачи журнала для принуждения связанных с ними "
-"дежурных серверов обновить линию времени и переподключиться"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2408
+#: postmaster/postmaster.c:2590
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "система БД готова принимать подключения"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2423
+#: postmaster/postmaster.c:2605
 msgid "background writer process"
 msgstr "процесс фоновой записи"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2477
+#: postmaster/postmaster.c:2659
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "процесс контрольных точек"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2493
+#: postmaster/postmaster.c:2675
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "процесс записи WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2507
+#: postmaster/postmaster.c:2689
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "процесс считывания WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2522
+#: postmaster/postmaster.c:2704
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "процесс запуска автоочистки"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2537
+#: postmaster/postmaster.c:2719
 msgid "archiver process"
 msgstr "процесс архивации"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2553
+#: postmaster/postmaster.c:2735
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "процесс сбора статистики"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2567
+#: postmaster/postmaster.c:2749
 msgid "system logger process"
 msgstr "процесс системного протоколирования"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2602 postmaster/postmaster.c:2621
-#: postmaster/postmaster.c:2628 postmaster/postmaster.c:2646
+#: postmaster/postmaster.c:2811
+msgid "worker process"
+msgstr "рабочий процесс"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2881 postmaster/postmaster.c:2900
+#: postmaster/postmaster.c:2907 postmaster/postmaster.c:2925
 msgid "server process"
 msgstr "процесс сервера"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2682
+#: postmaster/postmaster.c:2961
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2871
+#: postmaster/postmaster.c:3206
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2873 postmaster/postmaster.c:2884
-#: postmaster/postmaster.c:2895 postmaster/postmaster.c:2904
-#: postmaster/postmaster.c:2914
+#: postmaster/postmaster.c:3208 postmaster/postmaster.c:3219
+#: postmaster/postmaster.c:3230 postmaster/postmaster.c:3239
+#: postmaster/postmaster.c:3249
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2881
+#: postmaster/postmaster.c:3216
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2891
+#: postmaster/postmaster.c:3226
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2902
+#: postmaster/postmaster.c:3237
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2912
+#: postmaster/postmaster.c:3247
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3096
+#: postmaster/postmaster.c:3432
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "аварийное выключение системы БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3135
+#: postmaster/postmaster.c:3471
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3318
+#: postmaster/postmaster.c:3687
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3360
+#: postmaster/postmaster.c:3729
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:3474
+#: postmaster/postmaster.c:3836
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3479
+#: postmaster/postmaster.c:3841
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3748
+#: postmaster/postmaster.c:4121
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4272
+#: postmaster/postmaster.c:4660
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:4542
+#: postmaster/postmaster.c:4971
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4546
+#: postmaster/postmaster.c:4975
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4550
+#: postmaster/postmaster.c:4979
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4554
+#: postmaster/postmaster.c:4983
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4558
+#: postmaster/postmaster.c:4987
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4562
+#: postmaster/postmaster.c:4991
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "породить процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4851
+#: postmaster/postmaster.c:5170
+#, c-format
+msgid "registering background worker: %s"
+msgstr "регистрация фонового процесса: %s"
+
+#: postmaster/postmaster.c:5177
+#, c-format
+msgid ""
+"background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
+msgstr ""
+"фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries"
+
+#: postmaster/postmaster.c:5190
+#, c-format
+msgid ""
+"background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a "
+"database connection"
+msgstr ""
+"фоновый процесс \"%s\" должен иметь доступ к общей памяти, чтобы запросить "
+"подключение к БД"
+
+#: postmaster/postmaster.c:5200
+#, c-format
+msgid ""
+"background worker \"%s\": cannot request database access if starting at "
+"postmaster start"
+msgstr ""
+"фоновый процесс \"%s\" не может получить доступ к БД, если он запущен при "
+"старте главного процесса"
+
+#: postmaster/postmaster.c:5215
+#, c-format
+msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
+msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный интервал перезапуска"
+
+#: postmaster/postmaster.c:5231
+#, c-format
+msgid "too many background workers"
+msgstr "слишком много фоновых процессов"
+
+#: postmaster/postmaster.c:5232
+#, c-format
+msgid ""
+"Up to %d background workers can be registered with the current settings."
+msgstr ""
+"Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d."
+
+#: postmaster/postmaster.c:5276
+#, c-format
+msgid "database connection requirement not indicated during registration"
+msgstr ""
+"при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
+"подключение к БД"
+
+#: postmaster/postmaster.c:5283
+#, c-format
+msgid "invalid processing mode in bgworker"
+msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
+
+#: postmaster/postmaster.c:5357
+#, c-format
+msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
+msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора"
+
+#: postmaster/postmaster.c:5566
+#, c-format
+msgid "starting background worker process \"%s\""
+msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
+
+#: postmaster/postmaster.c:5577
+#, c-format
+msgid "could not fork worker process: %m"
+msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:5929
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
 "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось: код ошибки %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4883
+#: postmaster/postmaster.c:5961
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "создать наследуемый сокет не удалось: код ошибки %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4912 postmaster/postmaster.c:4919
+#: postmaster/postmaster.c:5990 postmaster/postmaster.c:5997
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4928
+#: postmaster/postmaster.c:6006
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4945
+#: postmaster/postmaster.c:6023
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4954
+#: postmaster/postmaster.c:6032
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "отключить отображение файла серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4961
+#: postmaster/postmaster.c:6039
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5111
+#: postmaster/postmaster.c:6195
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5116
+#: postmaster/postmaster.c:6200
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:467 postmaster/syslogger.c:1054
+#: postmaster/syslogger.c:468 postmaster/syslogger.c:1055
 #, c-format
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из канала протоколирования: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:516
+#: postmaster/syslogger.c:517
 #, c-format
 msgid "logger shutting down"
 msgstr "остановка протоколирования"
 
-#: postmaster/syslogger.c:560 postmaster/syslogger.c:574
+#: postmaster/syslogger.c:561 postmaster/syslogger.c:575
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 msgstr "не удалось создать канал для syslog: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:610
+#: postmaster/syslogger.c:611
 #, c-format
 msgid "could not fork system logger: %m"
 msgstr "не удалось породить процесс системного протоколирования: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:641
+#: postmaster/syslogger.c:642
 #, c-format
 msgid "could not redirect stdout: %m"
 msgstr "не удалось перенаправить stdout: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:646 postmaster/syslogger.c:664
+#: postmaster/syslogger.c:647 postmaster/syslogger.c:665
 #, c-format
 msgid "could not redirect stderr: %m"
 msgstr "не удалось перенаправить stderr: %m "
 
-#: postmaster/syslogger.c:1009
+#: postmaster/syslogger.c:1010
 #, c-format
 msgid "could not write to log file: %s\n"
 msgstr "не удалось записать в файл протокола: %s\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1149
+#: postmaster/syslogger.c:1150
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1211 postmaster/syslogger.c:1255
+#: postmaster/syslogger.c:1212 postmaster/syslogger.c:1256
 #, c-format
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
 msgstr "отключение автопрокрутки (чтобы включить, передайте SIGHUP)"
@@ -13412,76 +13739,69 @@ msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для регулярного "
 "выражения"
 
-#: replication/basebackup.c:124 replication/basebackup.c:831
-#: utils/adt/misc.c:358
+#: replication/basebackup.c:133 replication/basebackup.c:845
+#: utils/adt/misc.c:360
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: replication/basebackup.c:131 replication/basebackup.c:835
-#: utils/adt/misc.c:362
+#: replication/basebackup.c:140 replication/basebackup.c:849
+#: utils/adt/misc.c:364
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
 
-#: replication/basebackup.c:192
+#: replication/basebackup.c:201
 #, c-format
 msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: replication/basebackup.c:311 replication/basebackup.c:328
-#: replication/basebackup.c:336
+#: replication/basebackup.c:317 replication/basebackup.c:330
+#: replication/basebackup.c:338
 #, c-format
-msgid "could not find WAL file %s"
-msgstr "не удалось найти файл WAL %s"
+msgid "could not find WAL file \"%s\""
+msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:375 replication/basebackup.c:398
+#: replication/basebackup.c:377 replication/basebackup.c:400
 #, c-format
 msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
 msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:386 replication/basebackup.c:985
+#: replication/basebackup.c:388 replication/basebackup.c:963
 #, c-format
 msgid "base backup could not send data, aborting backup"
 msgstr ""
 "в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, "
 "копирование прерывается"
 
-#: replication/basebackup.c:469 replication/basebackup.c:478
-#: replication/basebackup.c:487 replication/basebackup.c:496
-#: replication/basebackup.c:505
+#: replication/basebackup.c:471 replication/basebackup.c:480
+#: replication/basebackup.c:489 replication/basebackup.c:498
+#: replication/basebackup.c:507
 #, c-format
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:767
-#, c-format
-msgid "shutdown requested, aborting active base backup"
-msgstr ""
-"запрошено выключение, активный процесс базового резервного копирования "
-"прерывается"
-
-#: replication/basebackup.c:785
+#: replication/basebackup.c:799
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"
 
-#: replication/basebackup.c:885
+#: replication/basebackup.c:899
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
 
-#: replication/basebackup.c:975
+#: replication/basebackup.c:953
 #, c-format
 msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
 msgstr "архивируемый файл \"%s\" слишком велик для формата tar"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:101
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:105
 #, c-format
 msgid "could not connect to the primary server: %s"
 msgstr "не удалось подключиться к главному серверу: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:113
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive database system identifier and timeline ID from the "
@@ -13490,66 +13810,80 @@ msgstr ""
 "не удалось получить идентификатор СУБД и код линии времени с главного "
 "сервера: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:124
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283
 #, c-format
 msgid "invalid response from primary server"
 msgstr "неверный ответ главного сервера"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:125
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141
 #, c-format
 msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields."
 msgstr "Ожидался 1 кортеж с 3 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:156
 #, c-format
 msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
 msgstr "идентификаторы СУБД на главном и резервном серверах различаются"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:157
 #, c-format
 msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
 msgstr "Идентификатор на главном сервере: %s, на резервном: %s."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:153
-#, c-format
-msgid "timeline %u of the primary does not match recovery target timeline %u"
-msgstr ""
-"линия времени %u на главном сервере отличается от целевой линии времени "
-"восстановления %u"
-
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:165
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:194
 #, c-format
 msgid "could not start WAL streaming: %s"
 msgstr "не удалось начать трансляцию WAL: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:171
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:212
+#, c-format
+msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
+msgstr "не удалось отправить главному серверу сообщение о конце передачи: %s"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:230
+#, c-format
+msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
+msgstr "неожиданный набор данных после конца передачи"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:242
 #, c-format
-msgid "streaming replication successfully connected to primary"
-msgstr "пÑ\80иÑ\91мник Ð¿Ð¾Ñ\82оковой Ñ\80епликаÑ\86ии Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ен Ðº Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ\83 Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83"
+msgid "error reading result of streaming command: %s"
+msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ñ\87Ñ\82ении Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82а ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:193
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:249
+#, c-format
+msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
+msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:272
+#, c-format
+msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
+msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:284
+#, c-format
+msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
+msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d."
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:312
 #, c-format
 msgid "socket not open"
 msgstr "сокет не открыт"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:388
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:393
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:485
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:508
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:514
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:384
-#, c-format
-msgid "replication terminated by primary server"
-msgstr "репликация прекращена главным сервером"
-
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:415
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:533
 #, c-format
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s"
 
-#: replication/syncrep.c:208
+#: replication/syncrep.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection "
@@ -13558,7 +13892,7 @@ msgstr ""
 "отмена ожидания синхронной репликации и закрытие соединения по команде "
 "администратора"
 
-#: replication/syncrep.c:209 replication/syncrep.c:226
+#: replication/syncrep.c:208 replication/syncrep.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction has already committed locally, but might not have been "
@@ -13567,80 +13901,158 @@ msgstr ""
 "Транзакция уже была зафиксирована локально, но возможно не была "
 "реплицирована на резервный сервер."
 
-#: replication/syncrep.c:225
+#: replication/syncrep.c:224
 #, c-format
 msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
 msgstr "отмена ожидания синхронной репликации по запросу пользователя"
 
-#: replication/syncrep.c:356
+#: replication/syncrep.c:354
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
 msgstr ""
 "резервный сервер \"%s\" теперь имеет приоритет синхронной репликации %u"
 
-#: replication/syncrep.c:462
+#: replication/syncrep.c:456
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u"
 msgstr ""
 "резервный сервер \"%s\" переходит в режим синхронной репликации с "
 "приоритетом %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:150
+#: replication/walreceiver.c:167
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
 msgstr "завершение процесса считывания журнала по команде администратора"
 
-#: replication/walreceiver.c:306
+#: replication/walreceiver.c:330
+#, c-format
+msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
+msgstr ""
+"последняя линия времени %u на главном сервере отстаёт от восстанавливаемой "
+"линии времени %u"
+
+#: replication/walreceiver.c:363
+#, c-format
+msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
+msgstr ""
+"начало передачи журнала с главного сервера, с позиции %X/%X на линии времени "
+"%u"
+
+#: replication/walreceiver.c:368
+#, c-format
+msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
+msgstr "перезапуск передачи журнала с позиции %X/%X на линии времени %u"
+
+#: replication/walreceiver.c:401
 #, c-format
 msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
 msgstr "продолжить передачу WAL нельзя, восстановление уже окончено"
 
-#: replication/walsender.c:270 replication/walsender.c:521
-#: replication/walsender.c:579
+#: replication/walreceiver.c:435
 #, c-format
-msgid "unexpected EOF on standby connection"
-msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
+msgid "replication terminated by primary server"
+msgstr "репликация прекращена главным сервером"
+
+#: replication/walreceiver.c:436
+#, c-format
+msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X"
+msgstr "на линии времени %u в %X/%X достигнут конец журнала"
+
+#: replication/walreceiver.c:482
+#, c-format
+msgid "terminating walreceiver due to timeout"
+msgstr "завершение приёма журнала из-за таймаута"
+
+#: replication/walreceiver.c:522
+#, c-format
+msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
+msgstr ""
+"на главном сервере больше нет журналов для запрошенной линии времени %u"
+
+#: replication/walreceiver.c:537 replication/walreceiver.c:889
+#, c-format
+msgid "could not close log segment %s: %m"
+msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m"
+
+#: replication/walreceiver.c:659
+#, c-format
+msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
+msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера"
+
+#: replication/walreceiver.c:923
+#, c-format
+msgid "could not seek in log segment %s, to offset %u: %m"
+msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
+
+#: replication/walreceiver.c:940
+#, c-format
+msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
+msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
+
+#: replication/walsender.c:373 storage/smgr/md.c:1778
+#, c-format
+msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
+
+#: replication/walsender.c:377
+#, c-format
+msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m"
+
+#: replication/walsender.c:482
+#, c-format
+msgid ""
+"requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
+msgstr ""
+"в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u"
 
-#: replication/walsender.c:276
+#: replication/walsender.c:486
 #, c-format
-msgid "invalid standby handshake message type %d"
-msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ñ\81оглаÑ\81ованиÑ\8f: %d"
+msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ð¾Ñ\82веÑ\82вилаÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82 Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ Ð²Ñ\80емени %u Ð² %X/%X"
 
-#: replication/walsender.c:399 replication/walsender.c:1150
+#: replication/walsender.c:530
 #, c-format
 msgid ""
-"terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline "
-"and reconnect"
+"requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this "
+"server %X/%X"
 msgstr ""
-"завеÑ\80Ñ\88ение Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и Ð¶Ñ\83Ñ\80нала Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80инÑ\83ждениÑ\8f Ñ\81вÑ\8fзанного Ñ\81 Ð½Ð¸Ð¼ "
-"дежÑ\83Ñ\80ного Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\8e Ð²Ñ\80емени Ð¸ Ð¿ÐµÑ\80еподклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+"запÑ\80оÑ\88еннаÑ\8f Ð½Ð°Ñ\87алÑ\8cнаÑ\8f Ñ\82оÑ\87ка %X/%X Ð²Ð¿ÐµÑ\80еди Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86ии Ñ\81бÑ\80оÑ\88еннÑ\8bÑ\85 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¶Ñ\83Ñ\80нала "
+"на Ñ\8dÑ\82ом Ñ\81еÑ\80веÑ\80е (%X/%X)"
 
-#: replication/walsender.c:493
+#: replication/walsender.c:685 replication/walsender.c:735
+#: replication/walsender.c:784
 #, c-format
-msgid "invalid standby query string: %s"
-msgstr "неверная строка запроса резервного сервера: %s"
+msgid "unexpected EOF on standby connection"
+msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
+
+#: replication/walsender.c:704
+#, c-format
+msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
+msgstr ""
+"после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:550
+#: replication/walsender.c:752
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:601
+#: replication/walsender.c:806
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:796
+#: replication/walsender.c:1020
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
 msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный"
 
-#: replication/walsender.c:871
+#: replication/walsender.c:1111
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации"
 
-#: replication/walsender.c:938
+#: replication/walsender.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
@@ -13649,191 +14061,195 @@ msgstr ""
 "число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders "
 "(сейчас: %d)"
 
-#: replication/walsender.c:1055
+#: replication/walsender.c:1330
 #, c-format
-msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m"
-msgstr ""
-"не удалось прочитать файл журнала %u, сегмент %u, смещение %u, длина %lu: %m"
+msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
+msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:107 rewrite/rewriteDefine.c:771
+#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:911
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:290
+#: rewrite/rewriteDefine.c:296
 #, c-format
 msgid "rule actions on OLD are not implemented"
 msgstr "действия правил для OLD не реализованы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:291
+#: rewrite/rewriteDefine.c:297
 #, c-format
 msgid "Use views or triggers instead."
 msgstr "Воспользуйтесь представлениями или триггерами."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:295
+#: rewrite/rewriteDefine.c:301
 #, c-format
 msgid "rule actions on NEW are not implemented"
 msgstr "действия правил для NEW не реализованы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:296
+#: rewrite/rewriteDefine.c:302
 #, c-format
 msgid "Use triggers instead."
 msgstr "Воспользуйтесь триггерами."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:309
+#: rewrite/rewriteDefine.c:315
 #, c-format
 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "правила INSTEAD NOTHING для SELECT не реализованы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:310
+#: rewrite/rewriteDefine.c:316
 #, c-format
 msgid "Use views instead."
 msgstr "Воспользуйтесь представлениями."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:318
+#: rewrite/rewriteDefine.c:324
 #, c-format
 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "множественные действия в правилах для SELECT не поддерживаются"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:329
+#: rewrite/rewriteDefine.c:335
 #, c-format
 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
 msgstr "в правилах для SELECT должно быть действие INSTEAD SELECT"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:337
+#: rewrite/rewriteDefine.c:343
 #, c-format
 msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "правила для SELECT не должны содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:345
+#: rewrite/rewriteDefine.c:351
 #, c-format
 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
 msgstr "в правилах для SELECT не может быть условий"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:370
+#: rewrite/rewriteDefine.c:377
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a view"
 msgstr "\"%s\" уже является представлением"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:394
+#: rewrite/rewriteDefine.c:401
 #, c-format
 msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
 msgstr "правило представления для \"%s\" должно называться \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:419
+#: rewrite/rewriteDefine.c:427
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она не пуста"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:426
+#: rewrite/rewriteDefine.c:434
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она "
 "содержит триггеры"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:428
+#: rewrite/rewriteDefine.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
 msgstr ""
 "Кроме того, таблица не может быть задействована в ссылках по внешнему ключу."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:433
+#: rewrite/rewriteDefine.c:441
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
 "индексы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:439
+#: rewrite/rewriteDefine.c:447
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
 "подчинённые таблицы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:466
+#: rewrite/rewriteDefine.c:474
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
 msgstr "в правиле нельзя указать несколько списков RETURNING"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:471
+#: rewrite/rewriteDefine.c:479
 #, c-format
 msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
 msgstr "списки RETURNING в условных правилах не поддерживаются"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:475
+#: rewrite/rewriteDefine.c:483
 #, c-format
 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
 msgstr "списки RETURNING поддерживаются только в правилах INSTEAD"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:554
+#: rewrite/rewriteDefine.c:643
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
 msgstr "список результата правила для SELECT содержит слишком много колонок"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:555
+#: rewrite/rewriteDefine.c:644
 #, c-format
 msgid "RETURNING list has too many entries"
 msgstr "список RETURNING содержит слишком много колонок"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:571
+#: rewrite/rewriteDefine.c:660
 #, c-format
 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
 msgstr ""
 "преобразовать отношение, содержащее удалённые колонки, в представление нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:576
+#: rewrite/rewriteDefine.c:665
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
 msgstr ""
 "элементу %d результата правила для SELECT присвоено имя колонки, отличное от "
 "\"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:582
+#: rewrite/rewriteDefine.c:671
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr ""
 "элемент %d результата правила для SELECT имеет тип, отличный от типа колонки "
 "\"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:584
+#: rewrite/rewriteDefine.c:673
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет тип, отличный от типа колонки \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:599
+#: rewrite/rewriteDefine.c:688
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr ""
 "элемент %d результата правила для SELECT имеет размер, отличный от колонки "
 "\"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:601
+#: rewrite/rewriteDefine.c:690
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет размер, отличный от колонки \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:609
+#: rewrite/rewriteDefine.c:698
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
 msgstr "список результата правила для SELECT содержит недостаточно элементов"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:610
+#: rewrite/rewriteDefine.c:699
 #, c-format
 msgid "RETURNING list has too few entries"
 msgstr "список RETURNING содержит недостаточно элементов"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:702 rewrite/rewriteDefine.c:764
-#: rewrite/rewriteSupport.c:116
+#: rewrite/rewriteDefine.c:791 rewrite/rewriteDefine.c:902
+#: rewrite/rewriteSupport.c:112
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не существует"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:485
+#: rewrite/rewriteDefine.c:921
+#, c-format
+msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
+msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being "
@@ -13842,22 +14258,88 @@ msgstr ""
 "имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом "
 "запросе"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:543
+#: rewrite/rewriteHandler.c:546
 #, c-format
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:874 rewrite/rewriteHandler.c:892
+#: rewrite/rewriteHandler.c:877 rewrite/rewriteHandler.c:895
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "многочисленные присвоения одной колонке \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1628 rewrite/rewriteHandler.c:2023
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1661 rewrite/rewriteHandler.c:2724
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1884
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1982
+msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
+msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1985
+msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
+msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1988
+msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
+msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1991
+msgid ""
+"Views containing UNION, INTERSECT or EXCEPT are not automatically updatable."
+msgstr ""
+"Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1994
+msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
+msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1997
+msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
+msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2005
+msgid "Security-barrier views are not automatically updatable."
+msgstr "Представления с барьерами безопасности не обновляются автоматически."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2012 rewrite/rewriteHandler.c:2016
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2022
+msgid ""
+"Views that do not select from a single table or view are not automatically "
+"updatable."
+msgstr ""
+"Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не "
+"обновляются автоматически."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2045
+msgid ""
+"Views that return columns that are not columns of their base relation are "
+"not automatically updatable."
+msgstr ""
+"Представления, возвращающие колонки, не относящиеся к их базовым отношениям, "
+"не обновляются автоматически."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2048
+msgid "Views that return system columns are not automatically updatable."
+msgstr ""
+"Представления, возвращающие системные колонки, не обновляются автоматически."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2051
+msgid "Views that return whole-row references are not automatically updatable."
+msgstr ""
+"Представления, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются "
+"автоматически."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2054
+msgid ""
+"Views that return the same column more than once are not automatically "
+"updatable."
+msgstr ""
+"Представления, возвращающие одну колонку несколько раз, не обновляются "
+"автоматически."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2547
 #, c-format
 msgid ""
 "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
@@ -13866,7 +14348,7 @@ msgstr ""
 "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1898
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2561
 #, c-format
 msgid ""
 "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
@@ -13875,13 +14357,13 @@ msgstr ""
 "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1902
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2565
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1907
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2570
 #, c-format
 msgid ""
 "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
@@ -13890,43 +14372,43 @@ msgstr ""
 "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2061
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2761
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2063
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2763
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2068
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2768
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2070
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2770
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2075
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2775
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2077
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2777
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2141
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2841
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
@@ -13935,27 +14417,27 @@ msgstr ""
 "WITH нельзя использовать в запросе, преобразованном правилами в несколько "
 "запросов"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1028
+#: rewrite/rewriteManip.c:1020
 #, c-format
 msgid "conditional utility statements are not implemented"
 msgstr "условные служебные операторы не реализованы"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1193
+#: rewrite/rewriteManip.c:1185
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
 msgstr "условие WHERE CURRENT OF для представлений не реализовано"
 
-#: rewrite/rewriteSupport.c:158
+#: rewrite/rewriteSupport.c:154
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" does not exist"
 msgstr "правило \"%s\" не существует"
 
-#: rewrite/rewriteSupport.c:171
+#: rewrite/rewriteSupport.c:167
 #, c-format
 msgid "there are multiple rules named \"%s\""
 msgstr "имя \"%s\" имеют несколько правил"
 
-#: rewrite/rewriteSupport.c:172
+#: rewrite/rewriteSupport.c:168
 #, c-format
 msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
 msgstr "Дополните имя правила именем таблицы."
@@ -13986,17 +14468,17 @@ msgstr "нераспознанный параметр Snowball: \"%s\""
 msgid "missing Language parameter"
 msgstr "отсутствует параметр Language"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:136 storage/buffer/bufmgr.c:241
+#: storage/buffer/bufmgr.c:139 storage/buffer/bufmgr.c:244
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
 msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:378
+#: storage/buffer/bufmgr.c:381
 #, c-format
 msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
 msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:380
+#: storage/buffer/bufmgr.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
@@ -14005,78 +14487,79 @@ msgstr ""
 "Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует "
 "обновить ОС."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:466
+#: storage/buffer/bufmgr.c:469
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page"
 msgstr ""
 "неверный заголовок страницы в блоке %u отношения %s; страница обнуляется"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:474
+#: storage/buffer/bufmgr.c:477
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation %s"
 msgstr "неверный заголовок страницы в блоке %u отношения %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2909
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2987
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %s"
 msgstr "не удалось запись блок %u файла %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2911
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2989
 #, c-format
 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2932 storage/buffer/bufmgr.c:2951
+#: storage/buffer/bufmgr.c:3010 storage/buffer/bufmgr.c:3029
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %s"
 msgstr "запись блока %u отношения %s"
 
-#: storage/buffer/localbuf.c:189
+#: storage/buffer/localbuf.c:190
 #, c-format
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "нет пустого локального буфера"
 
-#: storage/file/fd.c:416
+#: storage/file/fd.c:445
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "ошибка в getrlimit(): %m"
 
-#: storage/file/fd.c:506
+#: storage/file/fd.c:535
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса"
 
-#: storage/file/fd.c:507
+#: storage/file/fd.c:536
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "Система выделяет: %d, а требуется минимум: %d."
 
-#: storage/file/fd.c:548 storage/file/fd.c:1509 storage/file/fd.c:1625
+#: storage/file/fd.c:577 storage/file/fd.c:1538 storage/file/fd.c:1634
+#: storage/file/fd.c:1783
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку"
 
-#: storage/file/fd.c:1108
+#: storage/file/fd.c:1137
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1257
+#: storage/file/fd.c:1286
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)"
 
-#: storage/file/fd.c:1684
+#: storage/file/fd.c:1842
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:848 storage/lmgr/lock.c:876
-#: storage/lmgr/lock.c:2486 storage/lmgr/lock.c:3122 storage/lmgr/lock.c:3600
-#: storage/lmgr/lock.c:3665 storage/lmgr/lock.c:3954
-#: storage/lmgr/predicate.c:2317 storage/lmgr/predicate.c:2332
-#: storage/lmgr/predicate.c:3728 storage/lmgr/predicate.c:4872
-#: storage/lmgr/proc.c:205 utils/hash/dynahash.c:960
+#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:863 storage/lmgr/lock.c:891
+#: storage/lmgr/lock.c:2556 storage/lmgr/lock.c:3645 storage/lmgr/lock.c:3710
+#: storage/lmgr/lock.c:3999 storage/lmgr/predicate.c:2320
+#: storage/lmgr/predicate.c:2335 storage/lmgr/predicate.c:3731
+#: storage/lmgr/predicate.c:4875 storage/lmgr/proc.c:197
+#: utils/hash/dynahash.c:966
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
 msgstr "нехватка разделяемой памяти"
@@ -14108,28 +14591,33 @@ msgstr ""
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t"
 
-#: storage/ipc/standby.c:494 tcop/postgres.c:2919
+#: storage/ipc/standby.c:492 tcop/postgres.c:2921
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr ""
 "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: storage/ipc/standby.c:495 tcop/postgres.c:2215
+#: storage/ipc/standby.c:493 tcop/postgres.c:2217
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr ""
 "Транзакция пользователя привела к взаимоблокировке с процессом "
 "восстановления."
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:551 storage/large_object/inv_api.c:748
+#: storage/large_object/inv_api.c:270
 #, c-format
-msgid "large object %u was not opened for writing"
-msgstr "болÑ\8cÑ\88ой Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82 %u Ð½Ðµ Ð±Ñ\8bл Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и"
+msgid "invalid flags for opening a large object: %d"
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bе Ñ\84лаги Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ого Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82а: %d"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:558 storage/large_object/inv_api.c:755
+#: storage/large_object/inv_api.c:410
 #, c-format
-msgid "large object %u was already dropped"
-msgstr "большой объект %u уже удалён"
+msgid "invalid whence setting: %d"
+msgstr "неверное значение ориентира: %d"
+
+#: storage/large_object/inv_api.c:573
+#, c-format
+msgid "invalid large object write request size: %d"
+msgstr "неверный размер записи большого объекта: %d"
 
 #: storage/lmgr/deadlock.c:925
 #, c-format
@@ -14202,7 +14690,7 @@ msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]"
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "нераспознанный тип блокировки %d"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:706
+#: storage/lmgr/lock.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
@@ -14210,7 +14698,7 @@ msgstr ""
 "пока выполняется восстановление, нельзя получить блокировку объектов базы "
 "данных в режиме %s"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:708
+#: storage/lmgr/lock.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during "
@@ -14219,13 +14707,13 @@ msgstr ""
 "В процессе восстановления для объектов базы данных может быть получена "
 "только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:849 storage/lmgr/lock.c:877 storage/lmgr/lock.c:2487
-#: storage/lmgr/lock.c:3601 storage/lmgr/lock.c:3666 storage/lmgr/lock.c:3955
+#: storage/lmgr/lock.c:864 storage/lmgr/lock.c:892 storage/lmgr/lock.c:2557
+#: storage/lmgr/lock.c:3646 storage/lmgr/lock.c:3711 storage/lmgr/lock.c:4000
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:2918 storage/lmgr/lock.c:3031
+#: storage/lmgr/lock.c:2988 storage/lmgr/lock.c:3100
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks "
@@ -14234,18 +14722,12 @@ msgstr ""
 "нельзя выполнить PREPARE, удерживая блокировки на уровне сеанса и на уровне "
 "транзакции для одного объекта"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:3123
-#, c-format
-msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
-msgstr ""
-"Недостаточно памяти для переназначения блокировок подготовленных транзакций."
-
-#: storage/lmgr/predicate.c:668
+#: storage/lmgr/predicate.c:671
 #, c-format
 msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict"
 msgstr "в пуле недостаточно элементов для записи о конфликте чтения/записи"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:669 storage/lmgr/predicate.c:697
+#: storage/lmgr/predicate.c:672 storage/lmgr/predicate.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "You might need to run fewer transactions at a time or increase "
@@ -14254,7 +14736,7 @@ msgstr ""
 "Попробуйте уменьшить число транзакций в секунду или увеличить параметр "
 "max_connections."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:696
+#: storage/lmgr/predicate.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write "
@@ -14263,12 +14745,12 @@ msgstr ""
 "в пуле недостаточно элементов для записи о потенциальном конфликте чтения/"
 "записи"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:901
+#: storage/lmgr/predicate.c:904
 #, c-format
 msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted"
 msgstr "память для отслеживания конфликтов сериализации практически исчерпана"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:902
+#: storage/lmgr/predicate.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction "
@@ -14277,7 +14759,7 @@ msgstr ""
 "Вероятно, эта ситуация вызвана забытой подготовленной транзакцией или "
 "транзакцией, простаивающей долгое время."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1184 storage/lmgr/predicate.c:1256
+#: storage/lmgr/predicate.c:1187 storage/lmgr/predicate.c:1259
 #, c-format
 msgid ""
 "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%lu bytes "
@@ -14286,18 +14768,18 @@ msgstr ""
 "недостаточно разделяемой памяти для элементов структуры данных %s"
 "\" (запрошено байт: %lu)"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1544
+#: storage/lmgr/predicate.c:1547
 #, c-format
 msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
 msgstr "откладываемый снимок был небезопасен; пробуем более новый"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1583
+#: storage/lmgr/predicate.c:1586
 #, c-format
 msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
 msgstr ""
 "Параметр \"default_transaction_isolation\" имеет значение \"serializable\"."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1584
+#: storage/lmgr/predicate.c:1587
 #, c-format
 msgid ""
 "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to "
@@ -14306,33 +14788,33 @@ msgstr ""
 "Чтобы изменить режим по умолчанию, выполните \"SET "
 "default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1623
+#: storage/lmgr/predicate.c:1626
 #, c-format
 msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
 msgstr "транзакция, импортирующая снимок, не должна быть READ ONLY DEFERRABLE"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1693 utils/time/snapmgr.c:282
+#: storage/lmgr/predicate.c:1696 utils/time/snapmgr.c:283
 #, c-format
 msgid "could not import the requested snapshot"
 msgstr "не удалось импортировать запрошенный снимок"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1694 utils/time/snapmgr.c:283
+#: storage/lmgr/predicate.c:1697 utils/time/snapmgr.c:284
 #, c-format
 msgid "The source transaction %u is not running anymore."
 msgstr "Исходная транзакция %u уже не выполняется."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:2318 storage/lmgr/predicate.c:2333
-#: storage/lmgr/predicate.c:3729
+#: storage/lmgr/predicate.c:2321 storage/lmgr/predicate.c:2336
+#: storage/lmgr/predicate.c:3732
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
 msgstr ""
 "Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:3883 storage/lmgr/predicate.c:3972
-#: storage/lmgr/predicate.c:3980 storage/lmgr/predicate.c:4019
-#: storage/lmgr/predicate.c:4258 storage/lmgr/predicate.c:4596
-#: storage/lmgr/predicate.c:4608 storage/lmgr/predicate.c:4650
-#: storage/lmgr/predicate.c:4688
+#: storage/lmgr/predicate.c:3886 storage/lmgr/predicate.c:3975
+#: storage/lmgr/predicate.c:3983 storage/lmgr/predicate.c:4022
+#: storage/lmgr/predicate.c:4261 storage/lmgr/predicate.c:4599
+#: storage/lmgr/predicate.c:4611 storage/lmgr/predicate.c:4653
+#: storage/lmgr/predicate.c:4691
 #, c-format
 msgid ""
 "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
@@ -14340,31 +14822,31 @@ msgstr ""
 "не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между "
 "транзакциями"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:3885 storage/lmgr/predicate.c:3974
-#: storage/lmgr/predicate.c:3982 storage/lmgr/predicate.c:4021
-#: storage/lmgr/predicate.c:4260 storage/lmgr/predicate.c:4598
-#: storage/lmgr/predicate.c:4610 storage/lmgr/predicate.c:4652
-#: storage/lmgr/predicate.c:4690
+#: storage/lmgr/predicate.c:3888 storage/lmgr/predicate.c:3977
+#: storage/lmgr/predicate.c:3985 storage/lmgr/predicate.c:4024
+#: storage/lmgr/predicate.c:4263 storage/lmgr/predicate.c:4601
+#: storage/lmgr/predicate.c:4613 storage/lmgr/predicate.c:4655
+#: storage/lmgr/predicate.c:4693
 #, c-format
 msgid "The transaction might succeed if retried."
 msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1128
+#: storage/lmgr/proc.c:1133
 #, c-format
 msgid "Process %d waits for %s on %s."
 msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1138
+#: storage/lmgr/proc.c:1143
 #, c-format
 msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
 msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1150 utils/adt/misc.c:134
+#: storage/lmgr/proc.c:1155 utils/adt/misc.c:136
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
 msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1184
+#: storage/lmgr/proc.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after "
@@ -14373,7 +14855,7 @@ msgstr ""
 "процесс %d избежал взаимоблокировки, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\", "
 "изменив порядок очереди через %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1196
+#: storage/lmgr/proc.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
@@ -14381,19 +14863,19 @@ msgstr ""
 "процесс %d обнаружил взаимоблокировку, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\" "
 "в течение %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1202
+#: storage/lmgr/proc.c:1208
 #, c-format
 msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr ""
 "процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld."
 "%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1206
+#: storage/lmgr/proc.c:1212
 #, c-format
 msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "процесс %d получил в режиме %s блокировку \"%s\" через %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1222
+#: storage/lmgr/proc.c:1228
 #, c-format
 msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr ""
@@ -14421,109 +14903,104 @@ msgstr "испорченный размер элемента (общий раз
 msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, размер = %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:419 storage/smgr/md.c:890
+#: storage/smgr/md.c:420 storage/smgr/md.c:891
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:486
+#: storage/smgr/md.c:487
 #, c-format
 msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
 msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" до блока %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:508 storage/smgr/md.c:669 storage/smgr/md.c:744
+#: storage/smgr/md.c:509 storage/smgr/md.c:670 storage/smgr/md.c:745
 #, c-format
 msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти к блоку %u в файле \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:516
+#: storage/smgr/md.c:517
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:518 storage/smgr/md.c:525 storage/smgr/md.c:771
+#: storage/smgr/md.c:519 storage/smgr/md.c:526 storage/smgr/md.c:772
 #, c-format
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Проверьте, есть ли место на диске."
 
-#: storage/smgr/md.c:522
+#: storage/smgr/md.c:523
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
 msgstr ""
 "не удалось увеличить файл \"%s\" (записано байт: %d, требовалось записать: "
 "%d) в блоке %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:687
+#: storage/smgr/md.c:688
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:703
+#: storage/smgr/md.c:704
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
 msgstr ""
 "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d, требовалось "
 "прочитать: %d)"
 
-#: storage/smgr/md.c:762
+#: storage/smgr/md.c:763
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:767
+#: storage/smgr/md.c:768
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
 msgstr ""
 "не удалось записать блок %u в файл \"%s\" (записано байт: %d, требовалось "
 "записать: %d)"
 
-#: storage/smgr/md.c:866
+#: storage/smgr/md.c:867
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
 msgstr ""
 "не удалось обрезать файл \"%s\" (требуемая длина в блоках: %u, но сейчас он "
 "содержит %u)"
 
-#: storage/smgr/md.c:915
+#: storage/smgr/md.c:916
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
 msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного числа блоков (%u): %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1195
+#: storage/smgr/md.c:1196
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
 msgstr ""
 "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\", последует повторная попытка: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1358
+#: storage/smgr/md.c:1359
 #, c-format
 msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
 msgstr ""
 "не удалось отправить запрос синхронизации с ФС (очередь запросов переполнена)"
 
-#: storage/smgr/md.c:1755
+#: storage/smgr/md.c:1756
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1777
-#, c-format
-msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
-
-#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:498 tcop/fastpath.c:628
+#: tcop/fastpath.c:110 tcop/fastpath.c:499 tcop/fastpath.c:629
 #, c-format
 msgid "invalid argument size %d in function call message"
 msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщении вызова функции"
 
-#: tcop/fastpath.c:302 tcop/postgres.c:360 tcop/postgres.c:396
+#: tcop/fastpath.c:303 tcop/postgres.c:362 tcop/postgres.c:398
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
 
-#: tcop/fastpath.c:316 tcop/postgres.c:945 tcop/postgres.c:1255
-#: tcop/postgres.c:1513 tcop/postgres.c:1916 tcop/postgres.c:2283
-#: tcop/postgres.c:2358
+#: tcop/fastpath.c:317 tcop/postgres.c:947 tcop/postgres.c:1257
+#: tcop/postgres.c:1515 tcop/postgres.c:1918 tcop/postgres.c:2285
+#: tcop/postgres.c:2360
 #, c-format
 msgid ""
 "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
@@ -14531,90 +15008,90 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются"
 
-#: tcop/fastpath.c:344
+#: tcop/fastpath.c:345
 #, c-format
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:424 tcop/postgres.c:1115 tcop/postgres.c:1380
-#: tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1974
+#: tcop/fastpath.c:425 tcop/postgres.c:1117 tcop/postgres.c:1382
+#: tcop/postgres.c:1759 tcop/postgres.c:1976
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "продолжительность: %s мс"
 
-#: tcop/fastpath.c:428
+#: tcop/fastpath.c:429
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "продолжительность %s мс, вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:466 tcop/fastpath.c:593
+#: tcop/fastpath.c:467 tcop/fastpath.c:594
 #, c-format
 msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
 msgstr ""
 "сообщение вызова функции содержит неверное число аргументов (%d, а требуется "
 "%d)"
 
-#: tcop/fastpath.c:474
+#: tcop/fastpath.c:475
 #, c-format
 msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
 msgstr ""
 "сообщение вызова функции содержит неверное число форматов (%d, а аргументов "
 "%d)"
 
-#: tcop/fastpath.c:561 tcop/fastpath.c:644
+#: tcop/fastpath.c:562 tcop/fastpath.c:645
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d"
 
-#: tcop/postgres.c:424 tcop/postgres.c:436 tcop/postgres.c:447
-#: tcop/postgres.c:459 tcop/postgres.c:4184
+#: tcop/postgres.c:426 tcop/postgres.c:438 tcop/postgres.c:449
+#: tcop/postgres.c:461 tcop/postgres.c:4207
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
 
-#: tcop/postgres.c:886
+#: tcop/postgres.c:888
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "оператор: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1120
+#: tcop/postgres.c:1122
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1170
+#: tcop/postgres.c:1172
 #, c-format
 msgid "parse %s: %s"
 msgstr "разбор %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1228
+#: tcop/postgres.c:1230
 #, c-format
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд"
 
-#: tcop/postgres.c:1385
+#: tcop/postgres.c:1387
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1430
+#: tcop/postgres.c:1432
 #, c-format
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "привязка %s к %s"
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: tcop/postgres.c:1449 tcop/postgres.c:2264
+#: tcop/postgres.c:1451 tcop/postgres.c:2266
 #, c-format
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует"
 
-#: tcop/postgres.c:1491
+#: tcop/postgres.c:1493
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr ""
 "неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)"
 
-#: tcop/postgres.c:1497
+#: tcop/postgres.c:1499
 #, c-format
 msgid ""
 "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
@@ -14623,88 +15100,88 @@ msgstr ""
 "в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный "
 "оператор \"%s\" требует %d)"
 
-#: tcop/postgres.c:1664
+#: tcop/postgres.c:1666
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Вind %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1762
+#: tcop/postgres.c:1764
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1810 tcop/postgres.c:2344
+#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:2346
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "портал \"%s\" не существует"
 
-#: tcop/postgres.c:1895
+#: tcop/postgres.c:1897
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1897 tcop/postgres.c:1982
+#: tcop/postgres.c:1899 tcop/postgres.c:1984
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "выборка из"
 
-#: tcop/postgres.c:1898 tcop/postgres.c:1983
+#: tcop/postgres.c:1900 tcop/postgres.c:1985
 msgid "execute"
 msgstr "выполнение"
 
-#: tcop/postgres.c:1979
+#: tcop/postgres.c:1981
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2105
+#: tcop/postgres.c:2107
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "подготовка: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2168
+#: tcop/postgres.c:2170
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "параметры: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2187
+#: tcop/postgres.c:2189
 #, c-format
 msgid "abort reason: recovery conflict"
 msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении"
 
-#: tcop/postgres.c:2203
+#: tcop/postgres.c:2205
 #, c-format
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго."
 
-#: tcop/postgres.c:2206
+#: tcop/postgres.c:2208
 #, c-format
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго."
 
-#: tcop/postgres.c:2209
+#: tcop/postgres.c:2211
 #, c-format
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr ""
 "Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено."
 
-#: tcop/postgres.c:2212
+#: tcop/postgres.c:2214
 #, c-format
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr ""
 "Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть "
 "удалены."
 
-#: tcop/postgres.c:2218
+#: tcop/postgres.c:2220
 #, c-format
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "Пользователь был подключен к базе данных, которая должна быть удалена."
 
-#: tcop/postgres.c:2540
+#: tcop/postgres.c:2542
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса"
 
-#: tcop/postgres.c:2541
+#: tcop/postgres.c:2543
 #, c-format
 msgid ""
 "The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
@@ -14715,7 +15192,7 @@ msgstr ""
 "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
 "аварийно и возможно разрушил разделяемую память."
 
-#: tcop/postgres.c:2545 tcop/postgres.c:2914
+#: tcop/postgres.c:2547 tcop/postgres.c:2916
 #, c-format
 msgid ""
 "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
@@ -14724,12 +15201,12 @@ msgstr ""
 "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию "
 "минуту."
 
-#: tcop/postgres.c:2658
+#: tcop/postgres.c:2660
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "исключение в операции с плавающей точкой"
 
-#: tcop/postgres.c:2659
+#: tcop/postgres.c:2661
 #, c-format
 msgid ""
 "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
@@ -14739,52 +15216,52 @@ msgstr ""
 "оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, "
 "деление на ноль."
 
-#: tcop/postgres.c:2833
+#: tcop/postgres.c:2835
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:2839 tcop/postgres.c:2849 tcop/postgres.c:2912
+#: tcop/postgres.c:2841 tcop/postgres.c:2851 tcop/postgres.c:2914
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: tcop/postgres.c:2855
+#: tcop/postgres.c:2857
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:2867
+#: tcop/postgres.c:2869
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "подключение к клиенту потеряно"
 
-#: tcop/postgres.c:2882
+#: tcop/postgres.c:2884
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "отмена проверки подлинности из-за таймаута"
 
-#: tcop/postgres.c:2891
+#: tcop/postgres.c:2893
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута"
 
-#: tcop/postgres.c:2900
+#: tcop/postgres.c:2902
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "отмена задачи автоочистки"
 
-#: tcop/postgres.c:2935
+#: tcop/postgres.c:2937
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
 
-#: tcop/postgres.c:3063 tcop/postgres.c:3085
+#: tcop/postgres.c:3065 tcop/postgres.c:3087
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "превышен предел глубины стека"
 
-#: tcop/postgres.c:3064 tcop/postgres.c:3086
+#: tcop/postgres.c:3066 tcop/postgres.c:3088
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
@@ -14794,12 +15271,12 @@ msgstr ""
 "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
 "стека."
 
-#: tcop/postgres.c:3102
+#: tcop/postgres.c:3104
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
 
-#: tcop/postgres.c:3104
+#: tcop/postgres.c:3106
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
@@ -14808,37 +15285,48 @@ msgstr ""
 "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
 "эквивалента в вашей ОС."
 
-#: tcop/postgres.c:3467
+#: tcop/postgres.c:3469
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3468 tcop/postgres.c:3474
+#: tcop/postgres.c:3470 tcop/postgres.c:3476
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Подробнее об аргументах вы можете узнать, выполнив \"%s --help\" ."
 
-#: tcop/postgres.c:3472
+#: tcop/postgres.c:3474
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3559
+#: tcop/postgres.c:3561
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
 
-#: tcop/postgres.c:4094
+#: tcop/postgres.c:4115
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4127
+#: tcop/postgres.c:4150
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4361
+#: tcop/postgres.c:4228
+#, c-format
+msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
+msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений"
+
+#: tcop/postgres.c:4232
+#, c-format
+msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
+msgstr ""
+"протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений"
+
+#: tcop/postgres.c:4402
 #, c-format
 msgid ""
 "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
@@ -14865,24 +15353,24 @@ msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад."
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:254
+#: tcop/utility.c:260
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s in a read-only transaction"
 msgstr "в транзакции в режиме \"только чтение\" нельзя выполнить %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:273
+#: tcop/utility.c:279
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s during recovery"
 msgstr "во время восстановления нельзя выполнить %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:291
+#: tcop/utility.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
 msgstr "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя выполнить %s"
 
-#: tcop/utility.c:1119
+#: tcop/utility.c:1278
 #, c-format
 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
 msgstr "для выполнения CHECKPOINT нужно быть суперпользователем"
@@ -15017,7 +15505,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
 
 #: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552
-#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:12919 gram.y:12936
+#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:13340 gram.y:13357
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
@@ -15074,7 +15562,7 @@ msgstr "Слова длиннее %d символов игнорируются."
 msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
 msgstr "неверное имя файла конфигурации текстового поиска \"%s\": %m"
 
-#: tsearch/ts_utils.c:89
+#: tsearch/ts_utils.c:83
 #, c-format
 msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл стоп-слов \"%s\": %m"
@@ -15109,113 +15597,113 @@ msgstr "Значение ShortWord должно быть >= 0"
 msgid "MaxFragments should be >= 0"
 msgstr "Значение MaxFragments должно быть >= 0"
 
-#: utils/adt/acl.c:168 utils/adt/name.c:91
+#: utils/adt/acl.c:170 utils/adt/name.c:91
 #, c-format
 msgid "identifier too long"
 msgstr "слишком длинный идентификатор"
 
-#: utils/adt/acl.c:169 utils/adt/name.c:92
+#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:92
 #, c-format
 msgid "Identifier must be less than %d characters."
 msgstr "Идентификатор должен быть короче %d байт."
 
-#: utils/adt/acl.c:255
+#: utils/adt/acl.c:257
 #, c-format
 msgid "unrecognized key word: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:256
+#: utils/adt/acl.c:258
 #, c-format
 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
 msgstr "Ключевым словом ACL должно быть \"group\" или \"user\"."
 
-#: utils/adt/acl.c:261
+#: utils/adt/acl.c:263
 #, c-format
 msgid "missing name"
 msgstr "отсутствует имя"
 
-#: utils/adt/acl.c:262
+#: utils/adt/acl.c:264
 #, c-format
 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
 msgstr "За ключевыми словами \"group\" или \"user\" должно следовать имя."
 
-#: utils/adt/acl.c:268
+#: utils/adt/acl.c:270
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" sign"
 msgstr "отсутствует знак \"=\""
 
-#: utils/adt/acl.c:321
+#: utils/adt/acl.c:323
 #, c-format
 msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
 msgstr "неверный символ режима: должен быть один из \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:343
+#: utils/adt/acl.c:345
 #, c-format
 msgid "a name must follow the \"/\" sign"
 msgstr "за знаком \"/\" должно следовать имя"
 
-#: utils/adt/acl.c:351
+#: utils/adt/acl.c:353
 #, c-format
 msgid "defaulting grantor to user ID %u"
 msgstr "назначившим права считается пользователь с ID %u"
 
-#: utils/adt/acl.c:542
+#: utils/adt/acl.c:544
 #, c-format
 msgid "ACL array contains wrong data type"
 msgstr "Массив ACL содержит неверный тип данных"
 
-#: utils/adt/acl.c:546
+#: utils/adt/acl.c:548
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
 msgstr "Массивы ACL должны быть одномерными"
 
-#: utils/adt/acl.c:550
+#: utils/adt/acl.c:552
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must not contain null values"
 msgstr "Массивы ACL не должны содержать значения null"
 
-#: utils/adt/acl.c:574
+#: utils/adt/acl.c:576
 #, c-format
 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
 msgstr "лишний мусор в конце спецификации ACL"
 
-#: utils/adt/acl.c:1194
+#: utils/adt/acl.c:1196
 #, c-format
 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
 msgstr "привилегию назначения прав нельзя вернуть тому, кто назначил её вам"
 
-#: utils/adt/acl.c:1255
+#: utils/adt/acl.c:1257
 #, c-format
 msgid "dependent privileges exist"
 msgstr "существуют зависимые права"
 
-#: utils/adt/acl.c:1256
+#: utils/adt/acl.c:1258
 #, c-format
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "Используйте CASCADE, чтобы отозвать и их."
 
-#: utils/adt/acl.c:1535
+#: utils/adt/acl.c:1537
 #, c-format
 msgid "aclinsert is no longer supported"
 msgstr "aclinsert больше не поддерживается"
 
-#: utils/adt/acl.c:1545
+#: utils/adt/acl.c:1547
 #, c-format
 msgid "aclremove is no longer supported"
 msgstr "aclremove больше не поддерживается "
 
-#: utils/adt/acl.c:1631 utils/adt/acl.c:1685
+#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный тип прав: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:3425 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139
-#: utils/adt/regproc.c:289
+#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:120 utils/adt/regproc.c:141
+#: utils/adt/regproc.c:291
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "функция \"%s\" не существует"
 
-#: utils/adt/acl.c:4874
+#: utils/adt/acl.c:4876
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "нужно быть членом роли \"%s\""
@@ -15231,14 +15719,14 @@ msgid "neither input type is an array"
 msgstr "входной тип так же не является массивом"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1275 utils/adt/float.c:1162 utils/adt/float.c:1221
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1281 utils/adt/float.c:1162 utils/adt/float.c:1221
 #: utils/adt/float.c:2772 utils/adt/float.c:2788 utils/adt/int.c:623
 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704
 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907
 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995
 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076
-#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1247 utils/adt/numeric.c:2300
-#: utils/adt/numeric.c:2309 utils/adt/varbit.c:1145 utils/adt/varbit.c:1537
+#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1247 utils/adt/numeric.c:2242
+#: utils/adt/numeric.c:2251 utils/adt/varbit.c:1145 utils/adt/varbit.c:1537
 #: utils/adt/varlena.c:1004 utils/adt/varlena.c:2027
 #, c-format
 msgid "integer out of range"
@@ -15279,175 +15767,181 @@ msgstr "Массивы с разными размерностями элемен
 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
 msgstr "Массивы с разными размерностями несовместимы для соединения."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1237
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2910 utils/adt/arrayfuncs.c:4935
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1243
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2916 utils/adt/arrayfuncs.c:4941
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "неверное число размерностей: %d"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:487
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1203 utils/adt/json.c:1280
 #, c-format
 msgid "could not determine input data type"
 msgstr "не удалось определить тип входных данных"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:234 utils/adt/arrayfuncs.c:246
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:252
 #, c-format
 msgid "missing dimension value"
 msgstr "отсутствует значение размерности"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:256
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:262
 #, c-format
 msgid "missing \"]\" in array dimensions"
 msgstr "в размерностях массива отсутствует \"]\""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:264 utils/adt/arrayfuncs.c:2435
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2463 utils/adt/arrayfuncs.c:2478
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:2441
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2469 utils/adt/arrayfuncs.c:2484
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "верхняя граница не может быть меньше нижней"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:302
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:308
 #, c-format
 msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
 msgstr "значение массива должно начинаться с \"{\" или указания размерности"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:290
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:296
 #, c-format
 msgid "missing assignment operator"
 msgstr "отсутствует оператор присваивания"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:307 utils/adt/arrayfuncs.c:313
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:313 utils/adt/arrayfuncs.c:319
 #, c-format
 msgid "array dimensions incompatible with array literal"
 msgstr "размерности массива несовместимы с литералом массива"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:443 utils/adt/arrayfuncs.c:458
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:481
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:501 utils/adt/arrayfuncs.c:529
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:574
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:595 utils/adt/arrayfuncs.c:614
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:724 utils/adt/arrayfuncs.c:733
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:763 utils/adt/arrayfuncs.c:778
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:831
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:464
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:473 utils/adt/arrayfuncs.c:487
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 utils/adt/arrayfuncs.c:535
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:540 utils/adt/arrayfuncs.c:580
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/arrayfuncs.c:620
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:730 utils/adt/arrayfuncs.c:739
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:769 utils/adt/arrayfuncs.c:784
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:837
 #, c-format
 msgid "malformed array literal: \"%s\""
 msgstr "ошибочный литерал массива: \"%s\""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:870 utils/adt/arrayfuncs.c:1472
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2794 utils/adt/arrayfuncs.c:2942
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5035 utils/adt/arrayutils.c:93
-#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:876 utils/adt/arrayfuncs.c:1478
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2800 utils/adt/arrayfuncs.c:2948
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5041 utils/adt/arrayfuncs.c:5373
+#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102
+#: utils/adt/arrayutils.c:109
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "размер массива превышает предел (%d)"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1248
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1254
 #, c-format
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "неверные флаги массива"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1256
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1262
 #, c-format
 msgid "wrong element type"
 msgstr "неверный тип элемента"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1306 utils/adt/rangetypes.c:325
-#: utils/cache/lsyscache.c:2528
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312 utils/adt/rangetypes.c:325
+#: utils/cache/lsyscache.c:2530
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1446
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1452
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1528 utils/adt/rangetypes.c:330
-#: utils/cache/lsyscache.c:2561
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1534 utils/adt/rangetypes.c:330
+#: utils/cache/lsyscache.c:2563
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1902
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1908
 #, c-format
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "разрезание массивов постоянной длины не поддерживается"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2075 utils/adt/arrayfuncs.c:2097
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2131 utils/adt/arrayfuncs.c:2417
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4915 utils/adt/arrayfuncs.c:4947
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4964
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2081 utils/adt/arrayfuncs.c:2103
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2137 utils/adt/arrayfuncs.c:2423
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4921 utils/adt/arrayfuncs.c:4953
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4970
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "неверное число индексов массива"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2080 utils/adt/arrayfuncs.c:2173
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2468
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2086 utils/adt/arrayfuncs.c:2179
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2474
 #, c-format
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "индекс массива вне диапазона"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2085
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2091
 #, c-format
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
 msgstr "нельзя присвоить значение null элементу массива фиксированной длины"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2371
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2377
 #, c-format
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "изменения в срезах массивов фиксированной длины не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2407 utils/adt/arrayfuncs.c:2494
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2413 utils/adt/arrayfuncs.c:2500
 #, c-format
 msgid "source array too small"
 msgstr "исходный массив слишком мал"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3049
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3055
 #, c-format
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "элемент массива null недопустим в данном контексте"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3152 utils/adt/arrayfuncs.c:3360
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3677
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3158 utils/adt/arrayfuncs.c:3366
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3683
 #, c-format
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3562 utils/adt/rangetypes.c:1201
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3568 utils/adt/rangetypes.c:1206
 #, c-format
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "не удалось найти функцию хэширования для типа %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4813 utils/adt/arrayfuncs.c:4853
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4819 utils/adt/arrayfuncs.c:4859
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4916 utils/adt/arrayfuncs.c:4948
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4922 utils/adt/arrayfuncs.c:4954
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4921 utils/adt/arrayfuncs.c:4953
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4927 utils/adt/arrayfuncs.c:4959
 #, c-format
 msgid "wrong range of array subscripts"
 msgstr "неправильный диапазон индексов массивов"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4922 utils/adt/arrayfuncs.c:4954
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4928 utils/adt/arrayfuncs.c:4960
 #, c-format
 msgid "Lower bound of dimension array must be one."
 msgstr "Нижняя граница массива размерностей должна быть равна 1."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4927 utils/adt/arrayfuncs.c:4959
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4933 utils/adt/arrayfuncs.c:4965
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "значения размерностей не могут быть null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4965
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4971
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры."
 
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5238
+#, c-format
+msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
+msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается"
+
 #: utils/adt/arrayutils.c:209
 #, c-format
 msgid "typmod array must be type cstring[]"
@@ -15481,12 +15975,12 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа money: \"%s\""
 #: utils/adt/cash.c:609 utils/adt/cash.c:659 utils/adt/cash.c:710
 #: utils/adt/cash.c:759 utils/adt/cash.c:811 utils/adt/cash.c:861
 #: utils/adt/float.c:789 utils/adt/float.c:853 utils/adt/float.c:2531
-#: utils/adt/float.c:2594 utils/adt/geo_ops.c:4130 utils/adt/int.c:719
+#: utils/adt/float.c:2594 utils/adt/geo_ops.c:4125 utils/adt/int.c:719
 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058
 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:846 utils/adt/int8.c:954
-#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/numeric.c:4554
-#: utils/adt/numeric.c:4837 utils/adt/timestamp.c:2976
+#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/numeric.c:4510
+#: utils/adt/numeric.c:4793 utils/adt/timestamp.c:3021
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "деление на ноль"
@@ -15512,17 +16006,17 @@ msgstr "TIME(%d)%s: точность должна быть неотрицате
 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
 
-#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1188 utils/adt/datetime.c:1930
+#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1199 utils/adt/datetime.c:1941
 #, c-format
 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
 msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается"
 
-#: utils/adt/date.c:169 utils/adt/formatting.c:3328
+#: utils/adt/date.c:169 utils/adt/formatting.c:3400
 #, c-format
 msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:219 utils/adt/xml.c:2025
+#: utils/adt/date.c:219 utils/adt/xml.c:2032
 #, c-format
 msgid "date out of range"
 msgstr "дата вне диапазона"
@@ -15538,26 +16032,26 @@ msgid "date out of range for timestamp"
 msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp"
 
 #: utils/adt/date.c:936 utils/adt/date.c:982 utils/adt/date.c:1549
-#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/formatting.c:3204
-#: utils/adt/formatting.c:3236 utils/adt/formatting.c:3304
+#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/formatting.c:3276
+#: utils/adt/formatting.c:3308 utils/adt/formatting.c:3376
 #: utils/adt/nabstime.c:481 utils/adt/nabstime.c:524 utils/adt/nabstime.c:554
 #: utils/adt/nabstime.c:597 utils/adt/timestamp.c:226
 #: utils/adt/timestamp.c:269 utils/adt/timestamp.c:502
-#: utils/adt/timestamp.c:541 utils/adt/timestamp.c:2631
-#: utils/adt/timestamp.c:2652 utils/adt/timestamp.c:2665
-#: utils/adt/timestamp.c:2674 utils/adt/timestamp.c:2731
-#: utils/adt/timestamp.c:2754 utils/adt/timestamp.c:2767
-#: utils/adt/timestamp.c:2778 utils/adt/timestamp.c:3214
-#: utils/adt/timestamp.c:3343 utils/adt/timestamp.c:3384
-#: utils/adt/timestamp.c:3472 utils/adt/timestamp.c:3518
-#: utils/adt/timestamp.c:3629 utils/adt/timestamp.c:3942
-#: utils/adt/timestamp.c:4081 utils/adt/timestamp.c:4091
-#: utils/adt/timestamp.c:4153 utils/adt/timestamp.c:4293
-#: utils/adt/timestamp.c:4303 utils/adt/timestamp.c:4518
-#: utils/adt/timestamp.c:4597 utils/adt/timestamp.c:4604
-#: utils/adt/timestamp.c:4630 utils/adt/timestamp.c:4634
-#: utils/adt/timestamp.c:4691 utils/adt/xml.c:2047 utils/adt/xml.c:2054
-#: utils/adt/xml.c:2074 utils/adt/xml.c:2081
+#: utils/adt/timestamp.c:541 utils/adt/timestamp.c:2676
+#: utils/adt/timestamp.c:2697 utils/adt/timestamp.c:2710
+#: utils/adt/timestamp.c:2719 utils/adt/timestamp.c:2776
+#: utils/adt/timestamp.c:2799 utils/adt/timestamp.c:2812
+#: utils/adt/timestamp.c:2823 utils/adt/timestamp.c:3259
+#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3429
+#: utils/adt/timestamp.c:3517 utils/adt/timestamp.c:3563
+#: utils/adt/timestamp.c:3674 utils/adt/timestamp.c:3998
+#: utils/adt/timestamp.c:4137 utils/adt/timestamp.c:4147
+#: utils/adt/timestamp.c:4209 utils/adt/timestamp.c:4349
+#: utils/adt/timestamp.c:4359 utils/adt/timestamp.c:4574
+#: utils/adt/timestamp.c:4653 utils/adt/timestamp.c:4660
+#: utils/adt/timestamp.c:4686 utils/adt/timestamp.c:4690
+#: utils/adt/timestamp.c:4747 utils/adt/xml.c:2054 utils/adt/xml.c:2061
+#: utils/adt/xml.c:2081 utils/adt/xml.c:2088
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp вне диапазона"
@@ -15588,39 +16082,40 @@ msgstr "смещение часового пояса вне диапазона"
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:2662 utils/adt/datetime.c:930 utils/adt/datetime.c:1659
-#: utils/adt/timestamp.c:4530 utils/adt/timestamp.c:4702
+#: utils/adt/date.c:2662 utils/adt/datetime.c:931 utils/adt/datetime.c:1670
+#: utils/adt/timestamp.c:4586 utils/adt/timestamp.c:4758
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан"
 
-#: utils/adt/date.c:2702
+#: utils/adt/date.c:2702 utils/adt/timestamp.c:4611 utils/adt/timestamp.c:4784
 #, c-format
-msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr "\"интервал\" содержит неверный часовой пояс \"%s\""
+msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
+msgstr ""
+"интервал \"%s\", задающий часовой пояс, не должен содержать дней или месяцев"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3533 utils/adt/datetime.c:3540
+#: utils/adt/datetime.c:3544 utils/adt/datetime.c:3551
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "значение поля типа date/time вне диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3542
+#: utils/adt/datetime.c:3553
 #, c-format
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "Возможно, вам нужно изменить настройку \"datestyle\"."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3547
+#: utils/adt/datetime.c:3558
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "значение поля interval вне диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3553
+#: utils/adt/datetime.c:3564
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "смещение часового пояса вне диапазона: \"%s\""
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3560 utils/adt/network.c:107
+#: utils/adt/datetime.c:3571 utils/adt/network.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\""
@@ -15630,12 +16125,12 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\""
 msgid "invalid Datum pointer"
 msgstr "неверный указатель Datum"
 
-#: utils/adt/dbsize.c:106
+#: utils/adt/dbsize.c:108
 #, c-format
 msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог табличного пространства \"%s\": %m"
 
-#: utils/adt/domains.c:79
+#: utils/adt/domains.c:83
 #, c-format
 msgid "type %s is not a domain"
 msgstr "тип \"%s\" не является доменом"
@@ -15676,24 +16171,24 @@ msgstr "неверная конечная последовательность"
 msgid "invalid input syntax for type bytea"
 msgstr "неверный синтаксис для типа bytea"
 
-#: utils/adt/enum.c:47 utils/adt/enum.c:57 utils/adt/enum.c:112
-#: utils/adt/enum.c:122
+#: utils/adt/enum.c:48 utils/adt/enum.c:58 utils/adt/enum.c:113
+#: utils/adt/enum.c:123
 #, c-format
 msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
 msgstr "неверное значение для перечисления %s: \"%s\""
 
-#: utils/adt/enum.c:84 utils/adt/enum.c:147 utils/adt/enum.c:197
+#: utils/adt/enum.c:85 utils/adt/enum.c:148 utils/adt/enum.c:198
 #, c-format
 msgid "invalid internal value for enum: %u"
 msgstr "неверное внутреннее значение для перечисления: %u"
 
-#: utils/adt/enum.c:356 utils/adt/enum.c:385 utils/adt/enum.c:425
-#: utils/adt/enum.c:445
+#: utils/adt/enum.c:357 utils/adt/enum.c:386 utils/adt/enum.c:426
+#: utils/adt/enum.c:446
 #, c-format
 msgid "could not determine actual enum type"
 msgstr "не удалось определить фактический тип перечисления"
 
-#: utils/adt/enum.c:364 utils/adt/enum.c:393
+#: utils/adt/enum.c:365 utils/adt/enum.c:394
 #, c-format
 msgid "enum %s contains no values"
 msgstr "перечисление %s не содержит значений"
@@ -15719,7 +16214,7 @@ msgid "\"%s\" is out of range for type real"
 msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real"
 
 #: utils/adt/float.c:412 utils/adt/float.c:465 utils/adt/float.c:516
-#: utils/adt/numeric.c:4016 utils/adt/numeric.c:4042
+#: utils/adt/numeric.c:3972 utils/adt/numeric.c:3998
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа double precision: \"%s\""
@@ -15732,32 +16227,32 @@ msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision"
 #: utils/adt/float.c:1180 utils/adt/float.c:1238 utils/adt/int.c:349
 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825
 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174
-#: utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:2401 utils/adt/numeric.c:2412
+#: utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:2339 utils/adt/numeric.c:2348
 #, c-format
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint вне диапазона"
 
-#: utils/adt/float.c:1364 utils/adt/numeric.c:5230
+#: utils/adt/float.c:1364 utils/adt/numeric.c:5186
 #, c-format
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя"
 
-#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/numeric.c:2213
+#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/numeric.c:2159
 #, c-format
 msgid "zero raised to a negative power is undefined"
 msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость"
 
-#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/numeric.c:2219
+#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/numeric.c:2165
 #, c-format
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
 msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат"
 
-#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:5448
+#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:5404
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя"
 
-#: utils/adt/float.c:1480 utils/adt/float.c:1510 utils/adt/numeric.c:5452
+#: utils/adt/float.c:1480 utils/adt/float.c:1510 utils/adt/numeric.c:5408
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя"
@@ -15769,12 +16264,12 @@ msgstr "вычислить логарифм отрицательного чис
 msgid "input is out of range"
 msgstr "введённое значение вне диапазона"
 
-#: utils/adt/float.c:2748 utils/adt/numeric.c:1218
+#: utils/adt/float.c:2748 utils/adt/numeric.c:1212
 #, c-format
 msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "счётчик должен быть больше нуля"
 
-#: utils/adt/float.c:2753 utils/adt/numeric.c:1225
+#: utils/adt/float.c:2753 utils/adt/numeric.c:1219
 #, c-format
 msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
 msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN"
@@ -15784,7 +16279,7 @@ msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не мо
 msgid "lower and upper bounds must be finite"
 msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными"
 
-#: utils/adt/float.c:2797 utils/adt/numeric.c:1238
+#: utils/adt/float.c:2797 utils/adt/numeric.c:1232
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "нижняя граница не может равняться верхней"
@@ -15876,33 +16371,33 @@ msgstr ""
 msgid "\"%s\" is not a number"
 msgstr "\"%s\" не является числом"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1521 utils/adt/formatting.c:1573
+#: utils/adt/formatting.c:1515 utils/adt/formatting.c:1567
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for lower() function"
 msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
 "lower()"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1646 utils/adt/formatting.c:1698
+#: utils/adt/formatting.c:1635 utils/adt/formatting.c:1687
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
 msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
 "upper()"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/formatting.c:1847
+#: utils/adt/formatting.c:1756 utils/adt/formatting.c:1820
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
 msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
 "initcap()"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2056
+#: utils/adt/formatting.c:2124
 #, c-format
 msgid "invalid combination of date conventions"
 msgstr "неверное сочетание стилей дат"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2057
+#: utils/adt/formatting.c:2125
 #, c-format
 msgid ""
 "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
@@ -15910,27 +16405,27 @@ msgstr ""
 "Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне "
 "форматирования."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2074
+#: utils/adt/formatting.c:2142
 #, c-format
 msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
 msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2076
+#: utils/adt/formatting.c:2144
 #, c-format
 msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
 msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2137
+#: utils/adt/formatting.c:2205
 #, c-format
 msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
 msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:2139
+#: utils/adt/formatting.c:2207
 #, c-format
 msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
 msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2142 utils/adt/formatting.c:2156
+#: utils/adt/formatting.c:2210 utils/adt/formatting.c:2224
 #, c-format
 msgid ""
 "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
@@ -15938,128 +16433,123 @@ msgstr ""
 "Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать "
 "модификатор \"FM\"."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2152 utils/adt/formatting.c:2165
-#: utils/adt/formatting.c:2295
+#: utils/adt/formatting.c:2220 utils/adt/formatting.c:2233
+#: utils/adt/formatting.c:2363
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:2154
+#: utils/adt/formatting.c:2222
 #, c-format
 msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
 msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2167
+#: utils/adt/formatting.c:2235
 #, c-format
 msgid "Value must be an integer."
 msgstr "Значение должно быть целым числом."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2172
+#: utils/adt/formatting.c:2240
 #, c-format
 msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
 msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2174
+#: utils/adt/formatting.c:2242
 #, c-format
 msgid "Value must be in the range %d to %d."
 msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2297
+#: utils/adt/formatting.c:2365
 #, c-format
 msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
 msgstr ""
 "Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого "
 "поля."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2853
+#: utils/adt/formatting.c:2921
 #, c-format
 msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
 msgstr "шаблоны формата \"TZ\"/\"tz\" не поддерживаются в to_date"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2957
+#: utils/adt/formatting.c:3029
 #, c-format
 msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
 msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:3460
+#: utils/adt/formatting.c:3532
 #, c-format
 msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
 msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3462
+#: utils/adt/formatting.c:3534
 #, c-format
 msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
 msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3500
-#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "несогласованное использование в годе %04d и \"BC\""
-
-#: utils/adt/formatting.c:3547
+#: utils/adt/formatting.c:3629
 #, c-format
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4409
+#: utils/adt/formatting.c:4491
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" not supported for input"
 msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4421
+#: utils/adt/formatting.c:4503
 #, c-format
 msgid "\"RN\" not supported for input"
 msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе"
 
-#: utils/adt/genfile.c:60
+#: utils/adt/genfile.c:61
 #, c-format
 msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
 msgstr "ссылка на родительский каталог (\"..\") недопустима"
 
-#: utils/adt/genfile.c:71
+#: utils/adt/genfile.c:72
 #, c-format
 msgid "absolute path not allowed"
 msgstr "абсолютный путь недопустим"
 
-#: utils/adt/genfile.c:76
+#: utils/adt/genfile.c:77
 #, c-format
 msgid "path must be in or below the current directory"
 msgstr "путь должен указывать в текущий или вложенный каталог"
 
-#: utils/adt/genfile.c:117 utils/adt/oracle_compat.c:184
+#: utils/adt/genfile.c:118 utils/adt/oracle_compat.c:184
 #: utils/adt/oracle_compat.c:282 utils/adt/oracle_compat.c:758
 #: utils/adt/oracle_compat.c:1048
 #, c-format
 msgid "requested length too large"
 msgstr "запрошенная длина слишком велика"
 
-#: utils/adt/genfile.c:129
+#: utils/adt/genfile.c:130
 #, c-format
 msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m"
 
-#: utils/adt/genfile.c:179 utils/adt/genfile.c:203 utils/adt/genfile.c:224
-#: utils/adt/genfile.c:248
+#: utils/adt/genfile.c:180 utils/adt/genfile.c:204 utils/adt/genfile.c:225
+#: utils/adt/genfile.c:249
 #, c-format
 msgid "must be superuser to read files"
 msgstr "читать файлы может только суперпользователь"
 
-#: utils/adt/genfile.c:186 utils/adt/genfile.c:231
+#: utils/adt/genfile.c:187 utils/adt/genfile.c:232
 #, c-format
 msgid "requested length cannot be negative"
 msgstr "запрошенная длина не может быть отрицательной"
 
-#: utils/adt/genfile.c:272
+#: utils/adt/genfile.c:273
 #, c-format
 msgid "must be superuser to get file information"
 msgstr "получать информацию о файлах может только суперпользователь"
 
-#: utils/adt/genfile.c:336
+#: utils/adt/genfile.c:337
 #, c-format
 msgid "must be superuser to get directory listings"
 msgstr "читать содержимое каталогов может только суперпользователь"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:4251 utils/adt/geo_ops.c:5172
+#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:4246 utils/adt/geo_ops.c:5167
 #, c-format
 msgid "too many points requested"
 msgstr "запрошено слишком много точек"
@@ -16074,104 +16564,104 @@ msgstr "не удалось отформатировать значение \"pa
 msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа box: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:956
+#: utils/adt/geo_ops.c:951
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа line: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:963 utils/adt/geo_ops.c:1030 utils/adt/geo_ops.c:1045
-#: utils/adt/geo_ops.c:1057
+#: utils/adt/geo_ops.c:958 utils/adt/geo_ops.c:1025 utils/adt/geo_ops.c:1040
+#: utils/adt/geo_ops.c:1052
 #, c-format
 msgid "type \"line\" not yet implemented"
 msgstr "тип \"line\" ещё не реализован"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1411 utils/adt/geo_ops.c:1434
+#: utils/adt/geo_ops.c:1406 utils/adt/geo_ops.c:1429
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа path: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1473
+#: utils/adt/geo_ops.c:1468
 #, c-format
 msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
 msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"path\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1816
+#: utils/adt/geo_ops.c:1811
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа point: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2044
+#: utils/adt/geo_ops.c:2039
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа lseg: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2648
+#: utils/adt/geo_ops.c:2643
 #, c-format
 msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
 msgstr "функция \"dist_lb\" не реализована"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3161
+#: utils/adt/geo_ops.c:3156
 #, c-format
 msgid "function \"close_lb\" not implemented"
 msgstr "функция \"close_lb\" не реализована"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3450
+#: utils/adt/geo_ops.c:3445
 #, c-format
 msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
 msgstr "построить окружающий прямоугольник для пустого многоугольника нельзя"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3474 utils/adt/geo_ops.c:3486
+#: utils/adt/geo_ops.c:3469 utils/adt/geo_ops.c:3481
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа polygon: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3526
+#: utils/adt/geo_ops.c:3521
 #, c-format
 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
 msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"polygon\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4049
+#: utils/adt/geo_ops.c:4044
 #, c-format
 msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
 msgstr "функция \"poly_distance\" не реализована"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4363
+#: utils/adt/geo_ops.c:4358
 #, c-format
 msgid "function \"path_center\" not implemented"
 msgstr "функция \"path_center\" не реализована"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4380
+#: utils/adt/geo_ops.c:4375
 #, c-format
 msgid "open path cannot be converted to polygon"
 msgstr "открытый путь нельзя преобразовать во многоугольник"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4549 utils/adt/geo_ops.c:4559 utils/adt/geo_ops.c:4574
-#: utils/adt/geo_ops.c:4580
+#: utils/adt/geo_ops.c:4544 utils/adt/geo_ops.c:4554 utils/adt/geo_ops.c:4569
+#: utils/adt/geo_ops.c:4575
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа circle: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4602 utils/adt/geo_ops.c:4610
+#: utils/adt/geo_ops.c:4597 utils/adt/geo_ops.c:4605
 #, c-format
 msgid "could not format \"circle\" value"
 msgstr "не удалось отформатировать значение \"circle\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4637
+#: utils/adt/geo_ops.c:4632
 #, c-format
 msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
 msgstr "недопустимый радиус во внешнем представлении типа \"circle\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5158
+#: utils/adt/geo_ops.c:5153
 #, c-format
 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
 msgstr "круг с нулевым радиусом нельзя преобразовать в многоугольник"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5163
+#: utils/adt/geo_ops.c:5158
 #, c-format
 msgid "must request at least 2 points"
 msgstr "точек должно быть минимум 2"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5207 utils/adt/geo_ops.c:5230
+#: utils/adt/geo_ops.c:5202 utils/adt/geo_ops.c:5225
 #, c-format
 msgid "cannot convert empty polygon to circle"
 msgstr "пустой многоугольник нельзя преобразовать в круг"
@@ -16191,8 +16681,8 @@ msgstr "неверные данные int2vector"
 msgid "oidvector has too many elements"
 msgstr "oidvector содержит слишком много элементов"
 
-#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1409 utils/adt/timestamp.c:4789
-#: utils/adt/timestamp.c:4870
+#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1409 utils/adt/timestamp.c:4845
+#: utils/adt/timestamp.c:4926
 #, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "размер шага не может быть нулевым"
@@ -16216,7 +16706,7 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа bigint
 #: utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:1001 utils/adt/int8.c:1028
 #: utils/adt/int8.c:1061 utils/adt/int8.c:1089 utils/adt/int8.c:1110
 #: utils/adt/int8.c:1137 utils/adt/int8.c:1310 utils/adt/int8.c:1349
-#: utils/adt/numeric.c:2353 utils/adt/varbit.c:1617
+#: utils/adt/numeric.c:2294 utils/adt/varbit.c:1617
 #, c-format
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "bigint вне диапазона"
@@ -16226,86 +16716,86 @@ msgstr "bigint вне диапазона"
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID вне диапазона"
 
-#: utils/adt/json.c:444 utils/adt/json.c:482 utils/adt/json.c:494
-#: utils/adt/json.c:613 utils/adt/json.c:627 utils/adt/json.c:638
-#: utils/adt/json.c:646 utils/adt/json.c:654 utils/adt/json.c:662
-#: utils/adt/json.c:670 utils/adt/json.c:678 utils/adt/json.c:686
-#: utils/adt/json.c:717
+#: utils/adt/json.c:454 utils/adt/json.c:492 utils/adt/json.c:504
+#: utils/adt/json.c:623 utils/adt/json.c:637 utils/adt/json.c:648
+#: utils/adt/json.c:656 utils/adt/json.c:664 utils/adt/json.c:672
+#: utils/adt/json.c:680 utils/adt/json.c:688 utils/adt/json.c:696
+#: utils/adt/json.c:727
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type json"
 msgstr "неверный синтаксис для типа json"
 
-#: utils/adt/json.c:445
+#: utils/adt/json.c:455
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать."
 
-#: utils/adt/json.c:483
+#: utils/adt/json.c:493
 #, c-format
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры."
 
-#: utils/adt/json.c:495
+#: utils/adt/json.c:505
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
 msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:614
+#: utils/adt/json.c:624
 #, c-format
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "Неожиданный конец входной строки."
 
-#: utils/adt/json.c:628
+#: utils/adt/json.c:638
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:639
+#: utils/adt/json.c:649
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:647
+#: utils/adt/json.c:657
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:655
+#: utils/adt/json.c:665
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:663
+#: utils/adt/json.c:673
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:671
+#: utils/adt/json.c:681
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:679
+#: utils/adt/json.c:689
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:687
+#: utils/adt/json.c:697
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:718
+#: utils/adt/json.c:728
 #, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "Ошибочный элемент текста \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:790
+#: utils/adt/json.c:800
 #, c-format
 msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
 msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s"
 
-#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5185
+#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5187
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE"
@@ -16335,12 +16825,12 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа macaddr: \"%s\""
 msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
 msgstr "неверный октет в значении типа macaddr: \"%s\""
 
-#: utils/adt/misc.c:109
+#: utils/adt/misc.c:111
 #, c-format
 msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
 msgstr "PID %d не относится к серверному процессу PostgreSQL"
 
-#: utils/adt/misc.c:152
+#: utils/adt/misc.c:154
 #, c-format
 msgid ""
 "must be superuser or have the same role to cancel queries running in other "
@@ -16349,7 +16839,7 @@ msgstr ""
 "отменять запросы в других серверных процессах может только суперпользователь "
 "или пользователь той же роли"
 
-#: utils/adt/misc.c:169
+#: utils/adt/misc.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "must be superuser or have the same role to terminate other server processes"
@@ -16357,49 +16847,49 @@ msgstr ""
 "завершать другие серверные процессы может только суперпользователь или "
 "пользователь той же роли"
 
-#: utils/adt/misc.c:183
+#: utils/adt/misc.c:185
 #, c-format
 msgid "must be superuser to signal the postmaster"
 msgstr "сигнализировать процессу postmaster может только суперпользователь"
 
-#: utils/adt/misc.c:188
+#: utils/adt/misc.c:190
 #, c-format
 msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
 msgstr "отправить сигнал процессу postmaster не удалось: %m"
 
-#: utils/adt/misc.c:205
+#: utils/adt/misc.c:207
 #, c-format
 msgid "must be superuser to rotate log files"
 msgstr "прокрутить файлы протоколов может только суперпользователь"
 
-#: utils/adt/misc.c:210
+#: utils/adt/misc.c:212
 #, c-format
 msgid "rotation not possible because log collection not active"
 msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено"
 
-#: utils/adt/misc.c:252
+#: utils/adt/misc.c:254
 #, c-format
 msgid "global tablespace never has databases"
 msgstr "в табличном пространстве global никогда не было баз данных"
 
-#: utils/adt/misc.c:273
+#: utils/adt/misc.c:275
 #, c-format
 msgid "%u is not a tablespace OID"
 msgstr "%u - это не OID табличного пространства"
 
-#: utils/adt/misc.c:463
+#: utils/adt/misc.c:465
 msgid "unreserved"
 msgstr "не зарезервировано"
 
-#: utils/adt/misc.c:467
+#: utils/adt/misc.c:469
 msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
 msgstr "не зарезервировано (но не может быть именем типа или функции)"
 
-#: utils/adt/misc.c:471
+#: utils/adt/misc.c:473
 msgid "reserved (can be function or type name)"
 msgstr "зарезервировано (но может быть именем типа или функции)"
 
-#: utils/adt/misc.c:475
+#: utils/adt/misc.c:477
 msgid "reserved"
 msgstr "зарезервировано"
 
@@ -16497,68 +16987,68 @@ msgstr "результат вне диапазона"
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "нельзя вычитать значения inet разного размера"
 
-#: utils/adt/numeric.c:474 utils/adt/numeric.c:501 utils/adt/numeric.c:3322
-#: utils/adt/numeric.c:3345 utils/adt/numeric.c:3369 utils/adt/numeric.c:3376
+#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3253
+#: utils/adt/numeric.c:3276 utils/adt/numeric.c:3300 utils/adt/numeric.c:3307
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа numeric: \"%s\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:654
+#: utils/adt/numeric.c:655
 #, c-format
 msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
 msgstr "неверная длина во внешнем значении \"numeric\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:665
+#: utils/adt/numeric.c:666
 #, c-format
 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
 msgstr "неверный знак во внешнем значении \"numeric\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:675
+#: utils/adt/numeric.c:676
 #, c-format
 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
 msgstr "неверная цифра во внешнем значении \"numeric\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:861 utils/adt/numeric.c:875
+#: utils/adt/numeric.c:859 utils/adt/numeric.c:873
 #, c-format
 msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
 msgstr "точность NUMERIC %d должна быть между 1 и %d"
 
-#: utils/adt/numeric.c:866
+#: utils/adt/numeric.c:864
 #, c-format
 msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
 msgstr "масштаб NUMERIC %d должен быть между 0 и точностью (%d)"
 
-#: utils/adt/numeric.c:884
+#: utils/adt/numeric.c:882
 #, c-format
 msgid "invalid NUMERIC type modifier"
 msgstr "неверный модификатор типа NUMERIC"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1928 utils/adt/numeric.c:3801
+#: utils/adt/numeric.c:1889 utils/adt/numeric.c:3750
 #, c-format
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "значение переполняет формат numeric"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2276
+#: utils/adt/numeric.c:2220
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to integer"
 msgstr "нельзя преобразовать NaN в integer"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2344
+#: utils/adt/numeric.c:2286
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to bigint"
 msgstr "нельзя преобразовать NaN в bigint"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2392
+#: utils/adt/numeric.c:2331
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to smallint"
 msgstr "нельзя преобразовать NaN в smallint"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3871
+#: utils/adt/numeric.c:3820
 #, c-format
 msgid "numeric field overflow"
 msgstr "переполнение поля numeric"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3872
+#: utils/adt/numeric.c:3821
 #, c-format
 msgid ""
 "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
@@ -16567,7 +17057,7 @@ msgstr ""
 "Поле с точностью %d, масштабом %d должно округляться до абсолютного значения "
 "меньше чем %s%d."
 
-#: utils/adt/numeric.c:5320
+#: utils/adt/numeric.c:5276
 #, c-format
 msgid "argument for function \"exp\" too big"
 msgstr "аргумент функции \"exp\" слишком велик"
@@ -16617,19 +17107,19 @@ msgstr "код запрошенного символа слишком велик
 msgid "null character not permitted"
 msgstr "символ не может быть null"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:967
+#: utils/adt/pg_locale.c:1026
 #, c-format
 msgid "could not create locale \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:970
+#: utils/adt/pg_locale.c:1029
 #, c-format
 msgid ""
 "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s"
 "\"."
 msgstr "Операционная система не может найти данные локали с именем \"%s\"."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1057
+#: utils/adt/pg_locale.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "collations with different collate and ctype values are not supported on this "
@@ -16638,17 +17128,17 @@ msgstr ""
 "правила сортировки с разными значениями collate и ctype не поддерживаются на "
 "этой платформе"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1072
+#: utils/adt/pg_locale.c:1131
 #, c-format
 msgid "nondefault collations are not supported on this platform"
 msgstr "на этой платформе поддерживаются только стандартные правила сортировки"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1243
+#: utils/adt/pg_locale.c:1302
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character for locale"
 msgstr "неверный многобайтный символ для локали"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1244
+#: utils/adt/pg_locale.c:1303
 #, c-format
 msgid ""
 "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
@@ -16693,151 +17183,161 @@ msgstr "значение типа trigger нельзя вывести"
 
 #: utils/adt/pseudotypes.c:303
 #, c-format
+msgid "cannot accept a value of type event_trigger"
+msgstr "значение типа event_trigger нельзя ввести"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:316
+#, c-format
+msgid "cannot display a value of type event_trigger"
+msgstr "значение типа event_trigger нельзя вывести"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:330
+#, c-format
 msgid "cannot accept a value of type language_handler"
 msgstr "значение типа language_handler нельзя ввести"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:316
+#: utils/adt/pseudotypes.c:343
 #, c-format
 msgid "cannot display a value of type language_handler"
 msgstr "значение типа language_handler нельзя вывести"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:330
+#: utils/adt/pseudotypes.c:357
 #, c-format
 msgid "cannot accept a value of type fdw_handler"
 msgstr "значение типа fdw_handler нельзя ввести"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:343
+#: utils/adt/pseudotypes.c:370
 #, c-format
 msgid "cannot display a value of type fdw_handler"
 msgstr "значение типа fdw_handler нельзя вывести"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:357
+#: utils/adt/pseudotypes.c:384
 #, c-format
 msgid "cannot accept a value of type internal"
 msgstr "значение типа internal нельзя ввести"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:370
+#: utils/adt/pseudotypes.c:397
 #, c-format
 msgid "cannot display a value of type internal"
 msgstr "значение типа internal нельзя вывести"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:384
+#: utils/adt/pseudotypes.c:411
 #, c-format
 msgid "cannot accept a value of type opaque"
 msgstr "значение типа opaque нельзя ввести"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:397
+#: utils/adt/pseudotypes.c:424
 #, c-format
 msgid "cannot display a value of type opaque"
 msgstr "значение типа opaque нельзя вывести"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:411
+#: utils/adt/pseudotypes.c:438
 #, c-format
 msgid "cannot accept a value of type anyelement"
 msgstr "значение типа anyelement нельзя ввести"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:424
+#: utils/adt/pseudotypes.c:451
 #, c-format
 msgid "cannot display a value of type anyelement"
 msgstr "значение типа anyelement нельзя вывести"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:437
+#: utils/adt/pseudotypes.c:464
 #, c-format
 msgid "cannot accept a value of type anynonarray"
 msgstr "значение типа anynonarray нельзя ввести"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:450
+#: utils/adt/pseudotypes.c:477
 #, c-format
 msgid "cannot display a value of type anynonarray"
 msgstr "значение типа anynonarray нельзя вывести"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:463
+#: utils/adt/pseudotypes.c:490
 #, c-format
 msgid "cannot accept a value of a shell type"
 msgstr "значение типа shell нельзя ввести"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:476
+#: utils/adt/pseudotypes.c:503
 #, c-format
 msgid "cannot display a value of a shell type"
 msgstr "значение типа shell нельзя вывести"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:498 utils/adt/pseudotypes.c:522
+#: utils/adt/pseudotypes.c:525 utils/adt/pseudotypes.c:549
 #, c-format
 msgid "cannot accept a value of type pg_node_tree"
 msgstr "значение типа pg_node_tree нельзя ввести"
 
 #: utils/adt/rangetypes.c:396
 #, c-format
-msgid "range constructor flags argument must not be NULL"
+msgid "range constructor flags argument must not be null"
 msgstr "аргумент flags конструктора диапазона не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:978
+#: utils/adt/rangetypes.c:983
 #, c-format
 msgid "result of range difference would not be contiguous"
 msgstr "результат вычитания диапазонов будет не непрерывным"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1039
+#: utils/adt/rangetypes.c:1044
 #, c-format
 msgid "result of range union would not be contiguous"
 msgstr "результат объединения диапазонов будет не непрерывным"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1508
+#: utils/adt/rangetypes.c:1496
 #, c-format
 msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound"
 msgstr "нижняя граница диапазона должна быть меньше или равна верхней"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1891 utils/adt/rangetypes.c:1904
-#: utils/adt/rangetypes.c:1918
+#: utils/adt/rangetypes.c:1879 utils/adt/rangetypes.c:1892
+#: utils/adt/rangetypes.c:1906
 #, c-format
 msgid "invalid range bound flags"
 msgstr "неверные флаги границ диапазона"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1892 utils/adt/rangetypes.c:1905
-#: utils/adt/rangetypes.c:1919
+#: utils/adt/rangetypes.c:1880 utils/adt/rangetypes.c:1893
+#: utils/adt/rangetypes.c:1907
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"."
 msgstr "Допустимые значения: \"[]\", \"[)\", \"(]\" и \"()\"."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1984 utils/adt/rangetypes.c:2001
-#: utils/adt/rangetypes.c:2014 utils/adt/rangetypes.c:2032
-#: utils/adt/rangetypes.c:2043 utils/adt/rangetypes.c:2087
-#: utils/adt/rangetypes.c:2095
+#: utils/adt/rangetypes.c:1972 utils/adt/rangetypes.c:1989
+#: utils/adt/rangetypes.c:2002 utils/adt/rangetypes.c:2020
+#: utils/adt/rangetypes.c:2031 utils/adt/rangetypes.c:2075
+#: utils/adt/rangetypes.c:2083
 #, c-format
 msgid "malformed range literal: \"%s\""
 msgstr "ошибочный литерал диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1986
+#: utils/adt/rangetypes.c:1974
 #, c-format
-msgid "Junk after \"empty\" keyword."
+msgid "Junk after \"empty\" key word."
 msgstr "Мусор после ключевого слова \"empty\"."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2003
+#: utils/adt/rangetypes.c:1991
 #, c-format
 msgid "Missing left parenthesis or bracket."
 msgstr "Отсутствует левая скобка (круглая или квадратная)."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2016
+#: utils/adt/rangetypes.c:2004
 #, c-format
 msgid "Missing comma after lower bound."
 msgstr "Отсутствует запятая после нижней границы."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2034
+#: utils/adt/rangetypes.c:2022
 #, c-format
 msgid "Too many commas."
 msgstr "Слишком много запятых."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2045
+#: utils/adt/rangetypes.c:2033
 #, c-format
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Мусор после правой скобки."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2089 utils/adt/rangetypes.c:2097
-#: utils/adt/rowtypes.c:205 utils/adt/rowtypes.c:213
+#: utils/adt/rangetypes.c:2077 utils/adt/rangetypes.c:2085
+#: utils/adt/rowtypes.c:206 utils/adt/rowtypes.c:214
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "Неожиданный конец ввода."
 
-#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1223 utils/adt/varlena.c:2919
+#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1223 utils/adt/varlena.c:3032
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s"
@@ -16852,110 +17352,109 @@ msgstr "неверный элемент рег. выражения: \"%c\""
 msgid "regexp_split does not support the global option"
 msgstr "regexp_split не поддерживает глобальный поиск"
 
-#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143
+#: utils/adt/regproc.c:125 utils/adt/regproc.c:145
 #, c-format
 msgid "more than one function named \"%s\""
 msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций"
 
-#: utils/adt/regproc.c:468 utils/adt/regproc.c:488
+#: utils/adt/regproc.c:470 utils/adt/regproc.c:490
 #, c-format
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "имя %s имеют несколько операторов"
 
-#: utils/adt/regproc.c:630 gram.y:6386
+#: utils/adt/regproc.c:632 gram.y:6660
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "отсутствует аргумент"
 
-#: utils/adt/regproc.c:631 gram.y:6387
+#: utils/adt/regproc.c:633 gram.y:6661
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr ""
 "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
 
-#: utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1488 utils/adt/ruleutils.c:6044
-#: utils/adt/ruleutils.c:6099 utils/adt/ruleutils.c:6136
+#: utils/adt/regproc.c:637 utils/adt/regproc.c:1490 utils/adt/ruleutils.c:7345
+#: utils/adt/ruleutils.c:7401 utils/adt/ruleutils.c:7439
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
 
-#: utils/adt/regproc.c:636
+#: utils/adt/regproc.c:638
 #, c-format
 msgid "Provide two argument types for operator."
 msgstr "Предоставьте для оператора два типа аргументов."
 
-#: utils/adt/regproc.c:1323 utils/adt/regproc.c:1328 utils/adt/varlena.c:2304
+#: utils/adt/regproc.c:1325 utils/adt/regproc.c:1330 utils/adt/varlena.c:2304
 #: utils/adt/varlena.c:2309
 #, c-format
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "ошибка синтаксиса в имени"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1386
+#: utils/adt/regproc.c:1388
 #, c-format
 msgid "expected a left parenthesis"
 msgstr "ожидалась левая скобка"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1402
+#: utils/adt/regproc.c:1404
 #, c-format
 msgid "expected a right parenthesis"
 msgstr "ожидалась правая скобка"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1421
+#: utils/adt/regproc.c:1423
 #, c-format
 msgid "expected a type name"
 msgstr "ожидалось имя типа"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1453
+#: utils/adt/regproc.c:1455
 #, c-format
 msgid "improper type name"
 msgstr "ошибочное имя типа"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:375 utils/adt/ri_triggers.c:435
-#: utils/adt/ri_triggers.c:598 utils/adt/ri_triggers.c:838
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1026 utils/adt/ri_triggers.c:1188
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1376 utils/adt/ri_triggers.c:1547
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1730 utils/adt/ri_triggers.c:1901
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2299
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2502 utils/adt/ri_triggers.c:2550
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2595 utils/adt/ri_triggers.c:2757 gram.y:2969
+#: utils/adt/ri_triggers.c:310 utils/adt/ri_triggers.c:367
+#: utils/adt/ri_triggers.c:786 utils/adt/ri_triggers.c:1009
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1165 utils/adt/ri_triggers.c:1346
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1511 utils/adt/ri_triggers.c:1687
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1867 utils/adt/ri_triggers.c:2058
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2116 utils/adt/ri_triggers.c:2219
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2384 gram.y:3101
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:409 utils/adt/ri_triggers.c:2841
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3536 utils/adt/ri_triggers.c:3568
+#: utils/adt/ri_triggers.c:339 utils/adt/ri_triggers.c:2472
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3224
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
 "\" "
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:412 utils/adt/ri_triggers.c:2844
+#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2475
 #, c-format
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3097
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2714
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3103
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2720
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3117
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2726
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3146
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2749
 #, c-format
 msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3148
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2751
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
@@ -16964,7 +17463,7 @@ msgstr ""
 "Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем "
 "выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3503
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3174
 #, c-format
 msgid ""
 "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
@@ -16973,22 +17472,17 @@ msgstr ""
 "неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения "
 "\"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3507
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3178
 #, c-format
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3538
-#, c-format
-msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr "Таблица \"%s\" не содержит строк."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3570
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3227
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3576
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3234
 #, c-format
 msgid ""
 "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
@@ -16997,78 +17491,78 @@ msgstr ""
 "UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
 "\" таблицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3579
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3238
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:99 utils/adt/rowtypes.c:488
+#: utils/adt/rowtypes.c:100 utils/adt/rowtypes.c:489
 #, c-format
 msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
 msgstr "ввод анонимных составных типов не реализован"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:203
-#: utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:263 utils/adt/rowtypes.c:271
+#: utils/adt/rowtypes.c:153 utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:204
+#: utils/adt/rowtypes.c:212 utils/adt/rowtypes.c:264 utils/adt/rowtypes.c:272
 #, c-format
 msgid "malformed record literal: \"%s\""
 msgstr "ошибка в литерале записи: \"%s\""
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:153
+#: utils/adt/rowtypes.c:154
 #, c-format
 msgid "Missing left parenthesis."
 msgstr "Отсутствует левая скобка."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:181
+#: utils/adt/rowtypes.c:182
 #, c-format
 msgid "Too few columns."
 msgstr "Слишком мало колонок."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:264
+#: utils/adt/rowtypes.c:265
 #, c-format
 msgid "Too many columns."
 msgstr "Слишком много колонок."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:272
+#: utils/adt/rowtypes.c:273
 #, c-format
 msgid "Junk after right parenthesis."
 msgstr "Мусор после правой скобки."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:537
+#: utils/adt/rowtypes.c:538
 #, c-format
 msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
 msgstr "неверное число колонок: %d, ожидалось: %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:564
+#: utils/adt/rowtypes.c:565
 #, c-format
 msgid "wrong data type: %u, expected %u"
 msgstr "неверный тип данных: %u, ожидался %u"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:625
+#: utils/adt/rowtypes.c:626
 #, c-format
 msgid "improper binary format in record column %d"
 msgstr "неподходящий двоичный формат в колонке записи %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:925 utils/adt/rowtypes.c:1160
+#: utils/adt/rowtypes.c:926 utils/adt/rowtypes.c:1161
 #, c-format
 msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
 msgstr "не удалось сравнить различные типы колонок %s и %s, колонка записи %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:1011 utils/adt/rowtypes.c:1231
+#: utils/adt/rowtypes.c:1012 utils/adt/rowtypes.c:1232
 #, c-format
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "сравнивать типы записей с разным числом колонок нельзя"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:2478
+#: utils/adt/ruleutils.c:3795
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5170
+#: utils/adt/selfuncs.c:5172
 #, c-format
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "регистро-независимое сравнение не поддерживается для типа bytea"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5273
+#: utils/adt/selfuncs.c:5275
 #, c-format
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea "
@@ -17109,8 +17603,8 @@ msgstr "timestamp не может быть NaN"
 msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "точность timestamp(%d) должна быть между %d и %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:668 utils/adt/timestamp.c:3209
-#: utils/adt/timestamp.c:3338 utils/adt/timestamp.c:3722
+#: utils/adt/timestamp.c:668 utils/adt/timestamp.c:3254
+#: utils/adt/timestamp.c:3383 utils/adt/timestamp.c:3774
 #, c-format
 msgid "interval out of range"
 msgstr "interval вне диапазона"
@@ -17135,73 +17629,77 @@ msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимал
 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2407
+#: utils/adt/timestamp.c:2452
 #, c-format
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3464 utils/adt/timestamp.c:4059
-#: utils/adt/timestamp.c:4099
+#: utils/adt/timestamp.c:3509 utils/adt/timestamp.c:4115
+#: utils/adt/timestamp.c:4155
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3478 utils/adt/timestamp.c:4109
+#: utils/adt/timestamp.c:3523 utils/adt/timestamp.c:4165
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3618 utils/adt/timestamp.c:4270
-#: utils/adt/timestamp.c:4311
+#: utils/adt/timestamp.c:3663 utils/adt/timestamp.c:4326
+#: utils/adt/timestamp.c:4367
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3635 utils/adt/timestamp.c:4320
+#: utils/adt/timestamp.c:3680 utils/adt/timestamp.c:4376
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3715 utils/adt/timestamp.c:4426
+#: utils/adt/timestamp.c:3761
+#, c-format
+msgid ""
+"interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional "
+"weeks"
+msgstr ""
+"единицы интервала \"%s\" не поддерживаются, так как в месяцах дробное число "
+"недель"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3767 utils/adt/timestamp.c:4482
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3731 utils/adt/timestamp.c:4453
+#: utils/adt/timestamp.c:3783 utils/adt/timestamp.c:4509
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4523 utils/adt/timestamp.c:4695
+#: utils/adt/timestamp.c:4579 utils/adt/timestamp.c:4751
 #, c-format
 msgid "could not convert to time zone \"%s\""
 msgstr "не удалось пересчитать время в часовой пояс \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4555 utils/adt/timestamp.c:4728
-#, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr "в значении interval с часовым поясом \"%s\" не должно быть месяца"
-
-#: utils/adt/trigfuncs.c:41
+#: utils/adt/trigfuncs.c:42
 #, c-format
 msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger"
 msgstr ""
 "функция suppress_redundant_updates_trigger должна вызываться как триггер"
 
-#: utils/adt/trigfuncs.c:47
+#: utils/adt/trigfuncs.c:48
 #, c-format
 msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update"
 msgstr ""
 "функция suppress_redundant_updates_trigger должна вызываться при обновлении"
 
-#: utils/adt/trigfuncs.c:53
+#: utils/adt/trigfuncs.c:54
 #, c-format
 msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update"
 msgstr ""
 "функция suppress_redundant_updates_trigger должна вызываться перед "
 "обновлением"
 
-#: utils/adt/trigfuncs.c:59
+#: utils/adt/trigfuncs.c:60
 #, c-format
 msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row"
 msgstr ""
@@ -17213,7 +17711,7 @@ msgstr ""
 msgid "gtsvector_in not implemented"
 msgstr "функция gtsvector_in не реализована"
 
-#: utils/adt/tsquery.c:154 utils/adt/tsquery.c:390
+#: utils/adt/tsquery.c:154 utils/adt/tsquery.c:389
 #: utils/adt/tsvector_parser.c:133
 #, c-format
 msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
@@ -17224,22 +17722,22 @@ msgstr "ошибка синтаксиса в tsquery: \"%s\""
 msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
 msgstr "нет оператора в tsquery: \"%s\""
 
-#: utils/adt/tsquery.c:248
+#: utils/adt/tsquery.c:247
 #, c-format
 msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
 msgstr "слишком большое значение в tsquery: \"%s\""
 
-#: utils/adt/tsquery.c:253
+#: utils/adt/tsquery.c:252
 #, c-format
 msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
 msgstr "слишком длинный операнд в tsquery: \"%s\""
 
-#: utils/adt/tsquery.c:281
+#: utils/adt/tsquery.c:280
 #, c-format
 msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
 msgstr "слишком длинное слово в tsquery: \"%s\""
 
-#: utils/adt/tsquery.c:510
+#: utils/adt/tsquery.c:509
 #, c-format
 msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
 msgstr "запрос поиска текста не содержит лексемы: \"%s\""
@@ -17449,37 +17947,42 @@ msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m"
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3012
+#: utils/adt/varlena.c:3125
 #, c-format
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "позиция поля должна быть больше нуля"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3881 utils/adt/varlena.c:3942
+#: utils/adt/varlena.c:3836 utils/adt/varlena.c:4054
+#, c-format
+msgid "VARIADIC argument must be an array"
+msgstr "параметр VARIADIC должен быть массивом"
+
+#: utils/adt/varlena.c:4106 utils/adt/varlena.c:4167
 #, c-format
 msgid "unterminated conversion specifier"
 msgstr "незавершённое определение преобразования"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3905 utils/adt/varlena.c:3921
+#: utils/adt/varlena.c:4130 utils/adt/varlena.c:4146
 #, c-format
 msgid "argument number is out of range"
 msgstr "номер аргумента вне диапазона"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3948
+#: utils/adt/varlena.c:4173
 #, c-format
 msgid "conversion specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
 msgstr "преобразование ссылается на аргумент 0, но аргументы нумеруются с 1"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3955
+#: utils/adt/varlena.c:4180
 #, c-format
 msgid "too few arguments for format"
 msgstr "мало аргументов для формата"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3976
+#: utils/adt/varlena.c:4229
 #, c-format
 msgid "unrecognized conversion specifier \"%c\""
 msgstr "нераспознанный символ преобразования \"%c\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:4005
+#: utils/adt/varlena.c:4263
 #, c-format
 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
 msgstr "значения null нельзя представить в виде SQL-идентификатора"
@@ -17494,73 +17997,73 @@ msgstr "аргумент ntile должен быть больше нуля"
 msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
 msgstr "аргумент nth_value должен быть больше нуля"
 
-#: utils/adt/xml.c:169
+#: utils/adt/xml.c:170
 #, c-format
 msgid "unsupported XML feature"
 msgstr "XML-функции не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/xml.c:170
+#: utils/adt/xml.c:171
 #, c-format
 msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
 msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml."
 
-#: utils/adt/xml.c:171
+#: utils/adt/xml.c:172
 #, c-format
 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
 msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-libxml."
 
-#: utils/adt/xml.c:190 utils/mb/mbutils.c:515
+#: utils/adt/xml.c:191 utils/mb/mbutils.c:515
 #, c-format
 msgid "invalid encoding name \"%s\""
 msgstr "неверное имя кодировки: \"%s\""
 
-#: utils/adt/xml.c:436 utils/adt/xml.c:441
+#: utils/adt/xml.c:437 utils/adt/xml.c:442
 #, c-format
 msgid "invalid XML comment"
 msgstr "ошибка в XML-комментарии"
 
-#: utils/adt/xml.c:570
+#: utils/adt/xml.c:571
 #, c-format
 msgid "not an XML document"
 msgstr "не XML-документ"
 
-#: utils/adt/xml.c:729 utils/adt/xml.c:752
+#: utils/adt/xml.c:730 utils/adt/xml.c:753
 #, c-format
 msgid "invalid XML processing instruction"
 msgstr "неправильная XML-инструкция обработки (PI)"
 
-#: utils/adt/xml.c:730
+#: utils/adt/xml.c:731
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
 msgstr "назначением XML-инструкции обработки (PI) не может быть \"%s\"."
 
-#: utils/adt/xml.c:753
+#: utils/adt/xml.c:754
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
 msgstr "XML-инструкция обработки (PI) не может содержать \"?>\"."
 
-#: utils/adt/xml.c:832
+#: utils/adt/xml.c:833
 #, c-format
 msgid "xmlvalidate is not implemented"
 msgstr "функция xmlvalidate не реализована"
 
-#: utils/adt/xml.c:911
+#: utils/adt/xml.c:912
 #, c-format
 msgid "could not initialize XML library"
 msgstr "не удалось инициализировать библиотеку XML"
 
-#: utils/adt/xml.c:912
+#: utils/adt/xml.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
 msgstr "другой тип char в libxml2: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
 
-#: utils/adt/xml.c:998
+#: utils/adt/xml.c:999
 #, c-format
 msgid "could not set up XML error handler"
 msgstr "не удалось установить обработчик XML-ошибок"
 
-#: utils/adt/xml.c:999
+#: utils/adt/xml.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not "
@@ -17569,110 +18072,110 @@ msgstr ""
 "Возможно это означает, что используемая версия libxml2 не совместима с "
 "заголовочными файлами libxml2, с которыми был собран PostgreSQL."
 
-#: utils/adt/xml.c:1733
+#: utils/adt/xml.c:1734
 msgid "Invalid character value."
 msgstr "Неверный символ."
 
-#: utils/adt/xml.c:1736
+#: utils/adt/xml.c:1737
 msgid "Space required."
 msgstr "Требуется пробел."
 
-#: utils/adt/xml.c:1739
+#: utils/adt/xml.c:1740
 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
 msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'."
 
-#: utils/adt/xml.c:1742
+#: utils/adt/xml.c:1743
 msgid "Malformed declaration: missing version."
 msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия."
 
-#: utils/adt/xml.c:1745
+#: utils/adt/xml.c:1746
 msgid "Missing encoding in text declaration."
 msgstr "В объявлении не указана кодировка."
 
-#: utils/adt/xml.c:1748
+#: utils/adt/xml.c:1749
 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
 msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'."
 
-#: utils/adt/xml.c:1751
+#: utils/adt/xml.c:1752
 #, c-format
 msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
 msgstr "нераспознанный код ошибки libxml: %d."
 
-#: utils/adt/xml.c:2026
+#: utils/adt/xml.c:2033
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite date values."
 msgstr "XML не поддерживает бесконечность в датах."
 
-#: utils/adt/xml.c:2048 utils/adt/xml.c:2075
+#: utils/adt/xml.c:2055 utils/adt/xml.c:2082
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite timestamp values."
 msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestamp."
 
-#: utils/adt/xml.c:2466
+#: utils/adt/xml.c:2473
 #, c-format
 msgid "invalid query"
 msgstr "неверный запрос"
 
-#: utils/adt/xml.c:3776
+#: utils/adt/xml.c:3788
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML"
 
-#: utils/adt/xml.c:3777
+#: utils/adt/xml.c:3789
 #, c-format
 msgid ""
 "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси."
 
-#: utils/adt/xml.c:3801
+#: utils/adt/xml.c:3813
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "пустое выражение XPath"
 
-#: utils/adt/xml.c:3850
+#: utils/adt/xml.c:3862
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null"
 
-#: utils/adt/xml.c:3857
+#: utils/adt/xml.c:3869
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI "
 "\"%s\""
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2457 utils/cache/lsyscache.c:2490
-#: utils/cache/lsyscache.c:2523 utils/cache/lsyscache.c:2556
+#: utils/cache/lsyscache.c:2459 utils/cache/lsyscache.c:2492
+#: utils/cache/lsyscache.c:2525 utils/cache/lsyscache.c:2558
 #, c-format
 msgid "type %s is only a shell"
 msgstr "тип %s - лишь оболочка"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2462
+#: utils/cache/lsyscache.c:2464
 #, c-format
 msgid "no input function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции ввода"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2495
+#: utils/cache/lsyscache.c:2497
 #, c-format
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции вывода"
 
-#: utils/cache/plancache.c:669
+#: utils/cache/plancache.c:681
 #, c-format
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "в кэшированном плане не должен изменяться тип результата"
 
-#: utils/cache/relcache.c:4340
+#: utils/cache/relcache.c:4558
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл инициализации для кэша отношений \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:4342
+#: utils/cache/relcache.c:4560
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так."
 
-#: utils/cache/relcache.c:4556
+#: utils/cache/relcache.c:4774
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл кэша \"%s\": %m"
@@ -17683,48 +18186,48 @@ msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping"
 msgstr ""
 "выполнить PREPARE для транзакции, изменившей сопоставление отношений, нельзя"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:595 utils/cache/relmapper.c:701
+#: utils/cache/relmapper.c:596 utils/cache/relmapper.c:696
 #, c-format
 msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m"
 msgstr "открыть файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:608
+#: utils/cache/relmapper.c:609
 #, c-format
 msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m"
 msgstr "прочитать файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m "
 
-#: utils/cache/relmapper.c:618
+#: utils/cache/relmapper.c:619
 #, c-format
 msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data"
 msgstr "файл сопоставления отношений \"%s\" содержит неверные данные"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:628
+#: utils/cache/relmapper.c:629
 #, c-format
 msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле сопоставления отношений \"%s\""
 
-#: utils/cache/relmapper.c:740
+#: utils/cache/relmapper.c:735
 #, c-format
 msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m"
 msgstr "записать в файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:753
+#: utils/cache/relmapper.c:748
 #, c-format
 msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "синхронизировать файл сопоставления отношений \"%s\" с ФС не удалось: %m"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:759
+#: utils/cache/relmapper.c:754
 #, c-format
 msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
 msgstr "закрыть файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: utils/cache/typcache.c:697
+#: utils/cache/typcache.c:699
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "тип %s не является составным"
 
-#: utils/cache/typcache.c:711
+#: utils/cache/typcache.c:713
 #, c-format
 msgid "record type has not been registered"
 msgstr "тип записи не зарегистрирован"
@@ -17739,96 +18242,96 @@ msgstr "ЛОВУШКА: Исключительное условие: невер
 msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
 msgstr "ЛОВУШКА: %s(\"%s\", файл: \"%s\", строка: %d)\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1546
+#: utils/error/elog.c:1663
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1559
+#: utils/error/elog.c:1676
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1948 utils/error/elog.c:1958 utils/error/elog.c:1968
+#: utils/error/elog.c:2065 utils/error/elog.c:2075 utils/error/elog.c:2085
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[н/д]"
 
-#: utils/error/elog.c:2316 utils/error/elog.c:2615 utils/error/elog.c:2693
+#: utils/error/elog.c:2433 utils/error/elog.c:2732 utils/error/elog.c:2840
 msgid "missing error text"
 msgstr "отсутствует текст ошибки"
 
-#: utils/error/elog.c:2319 utils/error/elog.c:2322 utils/error/elog.c:2696
-#: utils/error/elog.c:2699
+#: utils/error/elog.c:2436 utils/error/elog.c:2439 utils/error/elog.c:2843
+#: utils/error/elog.c:2846
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " (символ %d)"
 
-#: utils/error/elog.c:2332 utils/error/elog.c:2339
+#: utils/error/elog.c:2449 utils/error/elog.c:2456
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "ПОДРОБНОСТИ:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2346
+#: utils/error/elog.c:2463
 msgid "HINT:  "
 msgstr "ПОДСКАЗКА:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2353
+#: utils/error/elog.c:2470
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "ЗАПРОС:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2360
+#: utils/error/elog.c:2477
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "КОНТЕКСТ:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2370
+#: utils/error/elog.c:2487
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2377
+#: utils/error/elog.c:2494
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2391
+#: utils/error/elog.c:2508
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "ОПЕРАТОР:  "
 
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2808
+#: utils/error/elog.c:2955
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "ошибка операционной системы %d"
 
-#: utils/error/elog.c:2831
+#: utils/error/elog.c:2978
 msgid "DEBUG"
 msgstr "ОТЛАДКА"
 
-#: utils/error/elog.c:2835
+#: utils/error/elog.c:2982
 msgid "LOG"
 msgstr "ОТМЕТКА"
 
-#: utils/error/elog.c:2838
+#: utils/error/elog.c:2985
 msgid "INFO"
 msgstr "ИНФОРМАЦИЯ"
 
-#: utils/error/elog.c:2841
+#: utils/error/elog.c:2988
 msgid "NOTICE"
 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:2844
+#: utils/error/elog.c:2991
 msgid "WARNING"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:2847
+#: utils/error/elog.c:2994
 msgid "ERROR"
 msgstr "ОШИБКА"
 
-#: utils/error/elog.c:2850
+#: utils/error/elog.c:2997
 msgid "FATAL"
 msgstr "ВАЖНО"
 
-#: utils/error/elog.c:2853
+#: utils/error/elog.c:3000
 msgid "PANIC"
 msgstr "ПАНИКА"
 
@@ -17939,7 +18442,7 @@ msgstr ""
 msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
 msgstr "у функции %u слишком много аргументов (%d, при максимуме %d)"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:354
+#: utils/fmgr/funcapi.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
@@ -17948,102 +18451,116 @@ msgstr ""
 "не удалось определить действительный тип результата для функции \"%s\", "
 "объявленной как возвращающая тип %s"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1300 utils/fmgr/funcapi.c:1331
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1301 utils/fmgr/funcapi.c:1332
 #, c-format
 msgid "number of aliases does not match number of columns"
 msgstr "число псевдонимов не совпадает с числом колонок"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1325
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1326
 #, c-format
 msgid "no column alias was provided"
 msgstr "псевдоним колонки не указан"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1349
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1350
 #, c-format
 msgid "could not determine row description for function returning record"
 msgstr "не удалось определить описание строки для функции, возвращающей запись"
 
-#: utils/init/miscinit.c:115
+#: utils/init/miscinit.c:116
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:381 utils/misc/guc.c:5293
+#: utils/init/miscinit.c:382 utils/misc/guc.c:5300
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по "
 "безопасности"
 
-#: utils/init/miscinit.c:460
+#: utils/init/miscinit.c:461
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
 msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён"
 
-#: utils/init/miscinit.c:478
+#: utils/init/miscinit.c:479
 #, c-format
 msgid "too many connections for role \"%s\""
 msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\""
 
-#: utils/init/miscinit.c:538
+#: utils/init/miscinit.c:539
 #, c-format
 msgid "permission denied to set session authorization"
 msgstr "нет прав для смены объекта авторизации в сеансе"
 
-#: utils/init/miscinit.c:618
+#: utils/init/miscinit.c:619
 #, c-format
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "неверный OID роли: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:742
+#: utils/init/miscinit.c:746
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:756
+#: utils/init/miscinit.c:760
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:762
+#: utils/init/miscinit.c:766
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:810
+#: utils/init/miscinit.c:774
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" is empty"
+msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст"
+
+#: utils/init/miscinit.c:775
+#, c-format
+msgid ""
+"Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a "
+"previous server startup crash."
+msgstr ""
+"Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате "
+"сбоя при предыдущем запуске."
+
+#: utils/init/miscinit.c:822
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует"
 
-#: utils/init/miscinit.c:814
+#: utils/init/miscinit.c:826
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:816
+#: utils/init/miscinit.c:828
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:819
+#: utils/init/miscinit.c:831
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:821
+#: utils/init/miscinit.c:833
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:857
+#: utils/init/miscinit.c:869
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr ""
 "ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему "
 "используется"
 
-#: utils/init/miscinit.c:860
+#: utils/init/miscinit.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
@@ -18052,12 +18569,12 @@ msgstr ""
 "Если вы уверены, что процессов старого сервера уже не осталось, освободите "
 "этот блок разделяемой памяти или просто удалите файл \"%s\"."
 
-#: utils/init/miscinit.c:876
+#: utils/init/miscinit.c:888
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:878
+#: utils/init/miscinit.c:890
 #, c-format
 msgid ""
 "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
@@ -18066,38 +18583,38 @@ msgstr ""
 "Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. "
 "Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку."
 
-#: utils/init/miscinit.c:919 utils/init/miscinit.c:930
-#: utils/init/miscinit.c:940
+#: utils/init/miscinit.c:926 utils/init/miscinit.c:937
+#: utils/init/miscinit.c:947
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1047 utils/misc/guc.c:7649
+#: utils/init/miscinit.c:1072 utils/misc/guc.c:7656
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1147 utils/init/miscinit.c:1160
+#: utils/init/miscinit.c:1186 utils/init/miscinit.c:1199
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "\"%s\" не является каталогом данных"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1149
+#: utils/init/miscinit.c:1188
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "Файл \"%s\" отсутствует."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1162
+#: utils/init/miscinit.c:1201
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1164
+#: utils/init/miscinit.c:1203
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1172
+#: utils/init/miscinit.c:1211
 #, c-format
 msgid ""
 "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
@@ -18106,62 +18623,62 @@ msgstr ""
 "Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %ld.%ld, не "
 "совместимой с данной версией (%s)."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1220
+#: utils/init/miscinit.c:1259
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
 
-#: utils/init/miscinit.c:1257
+#: utils/init/miscinit.c:1296
 #, c-format
 msgid "loaded library \"%s\""
 msgstr "загружена библиотека \"%s\""
 
-#: utils/init/postinit.c:225
+#: utils/init/postinit.c:233
 #, c-format
 msgid "replication connection authorized: user=%s"
 msgstr "подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:229
+#: utils/init/postinit.c:237
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
 msgstr "подключение авторизовано: пользователь=%s, база=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:260
+#: utils/init/postinit.c:268
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
 msgstr "база данных \"%s\" исчезла из pg_database"
 
-#: utils/init/postinit.c:262
+#: utils/init/postinit.c:270
 #, c-format
 msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
 msgstr "Похоже, базой данных с OID %u теперь владеет \"%s\"."
 
-#: utils/init/postinit.c:282
+#: utils/init/postinit.c:290
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
 msgstr "база \"%s\" не принимает подключения в данный момент"
 
-#: utils/init/postinit.c:295
+#: utils/init/postinit.c:303
 #, c-format
 msgid "permission denied for database \"%s\""
 msgstr "доступ к базе \"%s\" запрещён"
 
-#: utils/init/postinit.c:296
+#: utils/init/postinit.c:304
 #, c-format
 msgid "User does not have CONNECT privilege."
 msgstr "Пользователь не имеет привилегии CONNECT."
 
-#: utils/init/postinit.c:313
+#: utils/init/postinit.c:321
 #, c-format
 msgid "too many connections for database \"%s\""
 msgstr "слишком много подключений к БД \"%s\""
 
-#: utils/init/postinit.c:335 utils/init/postinit.c:342
+#: utils/init/postinit.c:343 utils/init/postinit.c:350
 #, c-format
 msgid "database locale is incompatible with operating system"
 msgstr "локаль БД несовместима с операционной системой"
 
-#: utils/init/postinit.c:336
+#: utils/init/postinit.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\",  which is not "
@@ -18170,7 +18687,7 @@ msgstr ""
 "База данных была инициализирована с параметром LC_COLLATE \"%s\", но сейчас "
 "setlocale() не воспринимает его."
 
-#: utils/init/postinit.c:338 utils/init/postinit.c:345
+#: utils/init/postinit.c:346 utils/init/postinit.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
@@ -18178,7 +18695,7 @@ msgstr ""
 "Пересоздайте базу данных с другой локалью или установите поддержку нужной "
 "локали."
 
-#: utils/init/postinit.c:343
+#: utils/init/postinit.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\",  which is not recognized "
@@ -18187,36 +18704,36 @@ msgstr ""
 "База данных была инициализирована с параметром LC_CTYPE \"%s\", но сейчас "
 "setlocale() не воспринимает его."
 
-#: utils/init/postinit.c:608
+#: utils/init/postinit.c:651
 #, c-format
 msgid "no roles are defined in this database system"
 msgstr "в этой системе баз данных не создано ни одной роли"
 
-#: utils/init/postinit.c:609
+#: utils/init/postinit.c:652
 #, c-format
 msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
 msgstr "Вы должны немедленно выполнить CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
 
-#: utils/init/postinit.c:632
+#: utils/init/postinit.c:688
 #, c-format
 msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
 msgstr ""
 "новые подключения для репликации не допускаются в процессе остановки БД"
 
-#: utils/init/postinit.c:636
+#: utils/init/postinit.c:692
 #, c-format
 msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
 msgstr ""
 "нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в процессе остановки БД"
 
-#: utils/init/postinit.c:646
+#: utils/init/postinit.c:702
 #, c-format
 msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного "
 "обновления"
 
-#: utils/init/postinit.c:660
+#: utils/init/postinit.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser "
@@ -18225,29 +18742,29 @@ msgstr ""
 "оставшиеся слоты подключений зарезервированы для подключений "
 "суперпользователя (не для репликации)"
 
-#: utils/init/postinit.c:674
+#: utils/init/postinit.c:730
 #, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
 msgstr ""
 "для запуска процесса walsender требуется роль репликации или права "
 "суперпользователя"
 
-#: utils/init/postinit.c:734
+#: utils/init/postinit.c:790
 #, c-format
 msgid "database %u does not exist"
 msgstr "база данных \"%u не существует"
 
-#: utils/init/postinit.c:786
+#: utils/init/postinit.c:842
 #, c-format
 msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
 msgstr "Похоже, она только что была удалена или переименована."
 
-#: utils/init/postinit.c:804
+#: utils/init/postinit.c:860
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 msgstr "Подкаталог базы данных \"%s\" отсутствует."
 
-#: utils/init/postinit.c:809
+#: utils/init/postinit.c:865
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m"
@@ -18269,7 +18786,7 @@ msgstr "неожиданный ID кодировки %d для наборов с
 msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
 msgstr "неожиданный ID кодировки %d для наборов символов WIN"
 
-#: utils/mb/encnames.c:485
+#: utils/mb/encnames.c:484
 #, c-format
 msgid "encoding name too long"
 msgstr "слишком длинное имя кодировки"
@@ -18306,12 +18823,12 @@ msgstr "неверное имя кодировки результата: \"%s\""
 msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
 msgstr "недопустимое байтовое значение для кодировки \"%s\": 0x%02x"
 
-#: utils/mb/wchar.c:2013
+#: utils/mb/wchar.c:2018
 #, c-format
 msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s"
 msgstr "неверная последовательность байт для кодировки \"%s\": %s"
 
-#: utils/mb/wchar.c:2046
+#: utils/mb/wchar.c:2051
 #, c-format
 msgid ""
 "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in "
@@ -18320,260 +18837,260 @@ msgstr ""
 "для символа с последовательностью байт %s из кодировки \"%s\" нет "
 "эквивалента в \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:529
+#: utils/misc/guc.c:520
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Разное"
 
-#: utils/misc/guc.c:531
+#: utils/misc/guc.c:522
 msgid "File Locations"
 msgstr "Расположения файлов"
 
-#: utils/misc/guc.c:533
+#: utils/misc/guc.c:524
 msgid "Connections and Authentication"
 msgstr "Подключения и аутентификация"
 
-#: utils/misc/guc.c:535
+#: utils/misc/guc.c:526
 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
 msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключения"
 
-#: utils/misc/guc.c:537
+#: utils/misc/guc.c:528
 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
 msgstr "Подключения и аутентификация / Безопасность и аутентификация"
 
-#: utils/misc/guc.c:539
+#: utils/misc/guc.c:530
 msgid "Resource Usage"
 msgstr "Использование ресурсов"
 
-#: utils/misc/guc.c:541
+#: utils/misc/guc.c:532
 msgid "Resource Usage / Memory"
 msgstr "Использование ресурсов / Память"
 
-#: utils/misc/guc.c:543
+#: utils/misc/guc.c:534
 msgid "Resource Usage / Disk"
 msgstr "Использование ресурсов / Диск"
 
-#: utils/misc/guc.c:545
+#: utils/misc/guc.c:536
 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
 msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра"
 
-#: utils/misc/guc.c:547
+#: utils/misc/guc.c:538
 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
 msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости"
 
-#: utils/misc/guc.c:549
+#: utils/misc/guc.c:540
 msgid "Resource Usage / Background Writer"
 msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись"
 
-#: utils/misc/guc.c:551
+#: utils/misc/guc.c:542
 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
 msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение"
 
-#: utils/misc/guc.c:553
+#: utils/misc/guc.c:544
 msgid "Write-Ahead Log"
 msgstr "Журнал WAL"
 
-#: utils/misc/guc.c:555
+#: utils/misc/guc.c:546
 msgid "Write-Ahead Log / Settings"
 msgstr "Журнал WAL / Настройки"
 
-#: utils/misc/guc.c:557
+#: utils/misc/guc.c:548
 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки"
 
-#: utils/misc/guc.c:559
+#: utils/misc/guc.c:550
 msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
 msgstr "Журнал WAL / Архивация"
 
-#: utils/misc/guc.c:561
+#: utils/misc/guc.c:552
 msgid "Replication"
 msgstr "Репликация"
 
-#: utils/misc/guc.c:563
+#: utils/misc/guc.c:554
 msgid "Replication / Sending Servers"
 msgstr "Репликация / Передающие серверы"
 
-#: utils/misc/guc.c:565
+#: utils/misc/guc.c:556
 msgid "Replication / Master Server"
 msgstr "Репликация / Главный сервер"
 
-#: utils/misc/guc.c:567
+#: utils/misc/guc.c:558
 msgid "Replication / Standby Servers"
 msgstr "Репликация / Резервные серверы"
 
-#: utils/misc/guc.c:569
+#: utils/misc/guc.c:560
 msgid "Query Tuning"
 msgstr "Настройка запросов"
 
-#: utils/misc/guc.c:571
+#: utils/misc/guc.c:562
 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
 msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика"
 
-#: utils/misc/guc.c:573
+#: utils/misc/guc.c:564
 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
 msgstr "Настройка запросов / Оценочные константы планировщика"
 
-#: utils/misc/guc.c:575
+#: utils/misc/guc.c:566
 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
 msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов"
 
-#: utils/misc/guc.c:577
+#: utils/misc/guc.c:568
 msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
 msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика"
 
-#: utils/misc/guc.c:579
+#: utils/misc/guc.c:570
 msgid "Reporting and Logging"
 msgstr "Отчёты и протоколы"
 
-#: utils/misc/guc.c:581
+#: utils/misc/guc.c:572
 msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать"
 
-#: utils/misc/guc.c:583
+#: utils/misc/guc.c:574
 msgid "Reporting and Logging / When to Log"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать"
 
-#: utils/misc/guc.c:585
+#: utils/misc/guc.c:576
 msgid "Reporting and Logging / What to Log"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать"
 
-#: utils/misc/guc.c:587
+#: utils/misc/guc.c:578
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
-#: utils/misc/guc.c:589
+#: utils/misc/guc.c:580
 msgid "Statistics / Monitoring"
 msgstr "Статистика / Мониторинг"
 
-#: utils/misc/guc.c:591
+#: utils/misc/guc.c:582
 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
 msgstr "Статистика / Сборщик статистики запросов и индексов"
 
-#: utils/misc/guc.c:593
+#: utils/misc/guc.c:584
 msgid "Autovacuum"
 msgstr "Автоочистка"
 
-#: utils/misc/guc.c:595
+#: utils/misc/guc.c:586
 msgid "Client Connection Defaults"
 msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию"
 
-#: utils/misc/guc.c:597
+#: utils/misc/guc.c:588
 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
 msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд"
 
-#: utils/misc/guc.c:599
+#: utils/misc/guc.c:590
 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
 msgstr ""
 "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы"
 
-#: utils/misc/guc.c:601
+#: utils/misc/guc.c:592
 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
 msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры"
 
-#: utils/misc/guc.c:603
+#: utils/misc/guc.c:594
 msgid "Lock Management"
 msgstr "Управление блокировками"
 
-#: utils/misc/guc.c:605
+#: utils/misc/guc.c:596
 msgid "Version and Platform Compatibility"
 msgstr "Версия и совместимость платформ"
 
-#: utils/misc/guc.c:607
+#: utils/misc/guc.c:598
 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
 msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL"
 
-#: utils/misc/guc.c:609
+#: utils/misc/guc.c:600
 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
 msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты"
 
-#: utils/misc/guc.c:611
+#: utils/misc/guc.c:602
 msgid "Error Handling"
 msgstr "Обработка ошибок"
 
-#: utils/misc/guc.c:613
+#: utils/misc/guc.c:604
 msgid "Preset Options"
 msgstr "Предопределённые параметры"
 
-#: utils/misc/guc.c:615
+#: utils/misc/guc.c:606
 msgid "Customized Options"
 msgstr "Настраиваемые параметры"
 
-#: utils/misc/guc.c:617
+#: utils/misc/guc.c:608
 msgid "Developer Options"
 msgstr "Параметры для разработчиков"
 
-#: utils/misc/guc.c:671
+#: utils/misc/guc.c:662
 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:680
+#: utils/misc/guc.c:671
 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу."
 
-#: utils/misc/guc.c:689
+#: utils/misc/guc.c:680
 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы сканирования только по индексу."
 
-#: utils/misc/guc.c:698
+#: utils/misc/guc.c:689
 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте."
 
-#: utils/misc/guc.c:707
+#: utils/misc/guc.c:698
 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID."
 
-#: utils/misc/guc.c:716
+#: utils/misc/guc.c:707
 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой."
 
-#: utils/misc/guc.c:725
+#: utils/misc/guc.c:716
 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хэшу."
 
-#: utils/misc/guc.c:734
+#: utils/misc/guc.c:725
 msgid "Enables the planner's use of materialization."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию."
 
-#: utils/misc/guc.c:743
+#: utils/misc/guc.c:734
 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы соединений с вложенными циклами."
 
-#: utils/misc/guc.c:752
+#: utils/misc/guc.c:743
 msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений слиянием."
 
-#: utils/misc/guc.c:761
+#: utils/misc/guc.c:752
 msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений по хэшу."
 
-#: utils/misc/guc.c:770
+#: utils/misc/guc.c:761
 msgid "Enables genetic query optimization."
 msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов."
 
-#: utils/misc/guc.c:771
+#: utils/misc/guc.c:762
 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
 msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора."
 
-#: utils/misc/guc.c:781
+#: utils/misc/guc.c:772
 msgid "Shows whether the current user is a superuser."
 msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем."
 
-#: utils/misc/guc.c:791
+#: utils/misc/guc.c:782
 msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
 msgstr "Включает объявление сервера в Bonjour."
 
-#: utils/misc/guc.c:800
+#: utils/misc/guc.c:791
 msgid "Enables SSL connections."
 msgstr "Включает SSL-подключения."
 
-#: utils/misc/guc.c:809
+#: utils/misc/guc.c:800
 msgid "Forces synchronization of updates to disk."
 msgstr "Принудительная запись изменений на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:810
+#: utils/misc/guc.c:801
 msgid ""
 "The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
 "that updates are physically written to disk. This insures that a database "
@@ -18584,11 +19101,11 @@ msgstr ""
 "физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в "
 "целостное состояние после отказа ОС или оборудования."
 
-#: utils/misc/guc.c:821
+#: utils/misc/guc.c:812
 msgid "Continues processing past damaged page headers."
 msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц."
 
-#: utils/misc/guc.c:822
+#: utils/misc/guc.c:813
 msgid ""
 "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
 "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
@@ -18602,12 +19119,12 @@ msgstr ""
 "продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в "
 "повреждённой странице."
 
-#: utils/misc/guc.c:835
+#: utils/misc/guc.c:826
 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
 msgstr ""
 "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки."
 
-#: utils/misc/guc.c:836
+#: utils/misc/guc.c:827
 msgid ""
 "A page write in process during an operating system crash might be only "
 "partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL "
@@ -18620,81 +19137,81 @@ msgstr ""
 "при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью "
 "восстановить данные."
 
-#: utils/misc/guc.c:848
+#: utils/misc/guc.c:839
 msgid "Logs each checkpoint."
 msgstr "Отмечать каждую контрольную точку."
 
-#: utils/misc/guc.c:857
+#: utils/misc/guc.c:848
 msgid "Logs each successful connection."
 msgstr "Фиксировать установленные соединения."
 
-#: utils/misc/guc.c:866
+#: utils/misc/guc.c:857
 msgid "Logs end of a session, including duration."
 msgstr "Фиксировать конец сеанса, отмечая длительность."
 
-#: utils/misc/guc.c:875
+#: utils/misc/guc.c:866
 msgid "Turns on various assertion checks."
 msgstr "Включает различные проверки истинности."
 
-#: utils/misc/guc.c:876
+#: utils/misc/guc.c:867
 msgid "This is a debugging aid."
 msgstr "Полезно при отладке."
 
-#: utils/misc/guc.c:890
+#: utils/misc/guc.c:881
 msgid "Terminate session on any error."
 msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке."
 
-#: utils/misc/guc.c:899
+#: utils/misc/guc.c:890
 msgid "Reinitialize server after backend crash."
 msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса."
 
-#: utils/misc/guc.c:909
+#: utils/misc/guc.c:900
 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
 msgstr "Фиксировать длительность каждого выполненного SQL-оператора."
 
-#: utils/misc/guc.c:918
+#: utils/misc/guc.c:909
 msgid "Logs each query's parse tree."
 msgstr "Фиксировать дерево разбора для каждого запроса."
 
-#: utils/misc/guc.c:927
+#: utils/misc/guc.c:918
 msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
 msgstr "Фиксировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса."
 
-#: utils/misc/guc.c:936
+#: utils/misc/guc.c:927
 msgid "Logs each query's execution plan."
 msgstr "Фиксировать план выполнения каждого запроса."
 
-#: utils/misc/guc.c:945
+#: utils/misc/guc.c:936
 msgid "Indents parse and plan tree displays."
 msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов."
 
-#: utils/misc/guc.c:954
+#: utils/misc/guc.c:945
 msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:963
+#: utils/misc/guc.c:954
 msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:972
+#: utils/misc/guc.c:963
 msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:981
+#: utils/misc/guc.c:972
 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
 msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:991 utils/misc/guc.c:1065 utils/misc/guc.c:1075
-#: utils/misc/guc.c:1085 utils/misc/guc.c:1095 utils/misc/guc.c:1831
-#: utils/misc/guc.c:1841
+#: utils/misc/guc.c:982 utils/misc/guc.c:1056 utils/misc/guc.c:1066
+#: utils/misc/guc.c:1076 utils/misc/guc.c:1086 utils/misc/guc.c:1833
+#: utils/misc/guc.c:1843
 msgid "No description available."
 msgstr "Без описания."
 
-#: utils/misc/guc.c:1003
+#: utils/misc/guc.c:994
 msgid "Collects information about executing commands."
 msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах."
 
-#: utils/misc/guc.c:1004
+#: utils/misc/guc.c:995
 msgid ""
 "Enables the collection of information on the currently executing command of "
 "each session, along with the time at which that command began execution."
@@ -18702,41 +19219,41 @@ msgstr ""
 "Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также "
 "время запуска команды."
 
-#: utils/misc/guc.c:1014
+#: utils/misc/guc.c:1005
 msgid "Collects statistics on database activity."
 msgstr "Собирает статистику активности в БД."
 
-#: utils/misc/guc.c:1023
+#: utils/misc/guc.c:1014
 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
 msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода."
 
-#: utils/misc/guc.c:1033
+#: utils/misc/guc.c:1024
 msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
 msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду."
 
-#: utils/misc/guc.c:1034
+#: utils/misc/guc.c:1025
 msgid ""
 "Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
 "received by the server."
 msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу."
 
-#: utils/misc/guc.c:1043
+#: utils/misc/guc.c:1034
 msgid "Starts the autovacuum subprocess."
 msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1053
+#: utils/misc/guc.c:1044
 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY."
 
-#: utils/misc/guc.c:1107
+#: utils/misc/guc.c:1098
 msgid "Logs long lock waits."
 msgstr "Фиксирует длительные ожидания в блокировках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1117
+#: utils/misc/guc.c:1108
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgstr "Фиксирует имя узла в протоколах подключений."
 
-#: utils/misc/guc.c:1118
+#: utils/misc/guc.c:1109
 msgid ""
 "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
 "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
@@ -18748,15 +19265,15 @@ msgstr ""
 "параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на "
 "производительность."
 
-#: utils/misc/guc.c:1129
+#: utils/misc/guc.c:1120
 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
 msgstr "Выбирает режим включения подчинённых таблиц по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1138
+#: utils/misc/guc.c:1129
 msgid "Encrypt passwords."
 msgstr "Шифровать пароли."
 
-#: utils/misc/guc.c:1139
+#: utils/misc/guc.c:1130
 msgid ""
 "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
 "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
@@ -18765,11 +19282,11 @@ msgstr ""
 "Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE USER "
 "или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED."
 
-#: utils/misc/guc.c:1149
+#: utils/misc/guc.c:1140
 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:1150
+#: utils/misc/guc.c:1141
 msgid ""
 "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
 "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
@@ -18781,15 +19298,15 @@ msgstr ""
 "совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда "
 "должно возвращать null (неопределённость)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1162
+#: utils/misc/guc.c:1153
 msgid "Enables per-database user names."
 msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:1172
+#: utils/misc/guc.c:1163
 msgid "This parameter doesn't do anything."
 msgstr "Этот параметр ничего не делает."
 
-#: utils/misc/guc.c:1173
+#: utils/misc/guc.c:1164
 msgid ""
 "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
 "vintage clients."
@@ -18797,21 +19314,21 @@ msgstr ""
 "Он сохранён только для того, чтобы не обидеть винтажных клиентов 7.3-, "
 "пожелавших SET AUTOCOMMIT TO ON."
 
-#: utils/misc/guc.c:1182
+#: utils/misc/guc.c:1173
 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
 msgstr ""
 "Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:1191
+#: utils/misc/guc.c:1182
 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции."
 
-#: utils/misc/guc.c:1201
+#: utils/misc/guc.c:1192
 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
 msgstr ""
 "Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:1210
+#: utils/misc/guc.c:1201
 msgid ""
 "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be "
 "executed with no possible serialization failures."
@@ -18819,15 +19336,15 @@ msgstr ""
 "Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до "
 "момента, когда сбой сериализации будет исключён."
 
-#: utils/misc/guc.c:1220
+#: utils/misc/guc.c:1211
 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
 msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION."
 
-#: utils/misc/guc.c:1229
+#: utils/misc/guc.c:1220
 msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
 msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах."
 
-#: utils/misc/guc.c:1230
+#: utils/misc/guc.c:1221
 msgid ""
 "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
 "otherwise it is taken literally."
@@ -18835,72 +19352,72 @@ msgstr ""
 "Когда этот параметр включен, NULL без кавычек при вводе в массив "
 "воспринимается как значение NULL, иначе - как строка."
 
-#: utils/misc/guc.c:1240
+#: utils/misc/guc.c:1231
 msgid "Create new tables with OIDs by default."
 msgstr "По умолчанию создавать новые таблицы с колонкой OID."
 
-#: utils/misc/guc.c:1249
+#: utils/misc/guc.c:1240
 msgid ""
 "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
 msgstr ""
 "Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы "
 "протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1258
+#: utils/misc/guc.c:1249
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 msgstr ""
 "Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола."
 
-#: utils/misc/guc.c:1269
+#: utils/misc/guc.c:1260
 msgid "Emit information about resource usage in sorting."
 msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке."
 
-#: utils/misc/guc.c:1283
+#: utils/misc/guc.c:1274
 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
 msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:1298
+#: utils/misc/guc.c:1289
 msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
 msgstr ""
 "Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1311
+#: utils/misc/guc.c:1302
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
 msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:1323
+#: utils/misc/guc.c:1314
 msgid "Datetimes are integer based."
 msgstr "Целочисленная реализация даты/времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:1338
+#: utils/misc/guc.c:1329
 msgid ""
 "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
 "insensitive."
 msgstr ""
 "Включает регистро-независимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI."
 
-#: utils/misc/guc.c:1348
+#: utils/misc/guc.c:1339
 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
 msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках."
 
-#: utils/misc/guc.c:1358
+#: utils/misc/guc.c:1349
 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
 msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'."
 
-#: utils/misc/guc.c:1369
+#: utils/misc/guc.c:1360
 msgid "Enable synchronized sequential scans."
 msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования."
 
-#: utils/misc/guc.c:1379
+#: utils/misc/guc.c:1370
 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
 msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command."
 
-#: utils/misc/guc.c:1389
+#: utils/misc/guc.c:1380
 msgid "Allows connections and queries during recovery."
 msgstr ""
 "Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления."
 
-#: utils/misc/guc.c:1399
+#: utils/misc/guc.c:1390
 msgid ""
 "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query "
 "conflicts."
@@ -18908,15 +19425,15 @@ msgstr ""
 "Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для "
 "предотвращения конфликтов при длительных запросах."
 
-#: utils/misc/guc.c:1409
+#: utils/misc/guc.c:1400
 msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
 msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц."
 
-#: utils/misc/guc.c:1420
+#: utils/misc/guc.c:1411
 msgid "Disables reading from system indexes."
 msgstr "Запрещает использование системных индексов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1421
+#: utils/misc/guc.c:1412
 msgid ""
 "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst "
 "consequence is slowness."
@@ -18924,14 +19441,14 @@ msgstr ""
 "При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. "
 "Худшее следствие - замедление."
 
-#: utils/misc/guc.c:1432
+#: utils/misc/guc.c:1423
 msgid ""
 "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
 msgstr ""
 "Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших "
 "объектов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1433
+#: utils/misc/guc.c:1424
 msgid ""
 "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for "
 "compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
@@ -18939,12 +19456,12 @@ msgstr ""
 "Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов "
 "(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1443
+#: utils/misc/guc.c:1434
 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
 msgstr ""
 "Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1462
+#: utils/misc/guc.c:1453
 msgid ""
 "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
 "within N seconds."
@@ -18952,19 +19469,19 @@ msgstr ""
 "Принудительно переключаться на следующий файл xlog, если начать новый файл "
 "за N секунд не удалось."
 
-#: utils/misc/guc.c:1473
+#: utils/misc/guc.c:1464
 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
 msgstr "Ждать N секунд при подключении после проверки подлинности."
 
-#: utils/misc/guc.c:1474 utils/misc/guc.c:1934
+#: utils/misc/guc.c:1465 utils/misc/guc.c:1936
 msgid "This allows attaching a debugger to the process."
 msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик."
 
-#: utils/misc/guc.c:1483
+#: utils/misc/guc.c:1474
 msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "Устанавливает целевое ограничение статистики по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1484
+#: utils/misc/guc.c:1475
 msgid ""
 "This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
 "via ALTER TABLE SET STATISTICS."
@@ -18972,13 +19489,13 @@ msgstr ""
 "Это значение распространяется на колонки таблицы, для которых целевое "
 "ограничение не задано явно через ALTER TABLE SET STATISTICS."
 
-#: utils/misc/guc.c:1493
+#: utils/misc/guc.c:1484
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не "
 "сворачиваются."
 
-#: utils/misc/guc.c:1495
+#: utils/misc/guc.c:1486
 msgid ""
 "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
 "list would have no more than this many items."
@@ -18986,13 +19503,13 @@ msgstr ""
 "Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке "
 "FROM будет не больше заданного числа элементов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1505
+#: utils/misc/guc.c:1496
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN "
 "сохраняются."
 
-#: utils/misc/guc.c:1507
+#: utils/misc/guc.c:1498
 msgid ""
 "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
 "whenever a list of no more than this many items would result."
@@ -19000,34 +19517,34 @@ msgstr ""
 "Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в "
 "результирующем списке не больше заданного числа элементов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1517
+#: utils/misc/guc.c:1508
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 msgstr ""
 "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO."
 
-#: utils/misc/guc.c:1526
+#: utils/misc/guc.c:1517
 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 msgstr ""
 "GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для "
 "других параметров GEQO."
 
-#: utils/misc/guc.c:1535
+#: utils/misc/guc.c:1526
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr "GEQO: число индивидуалов в популяции."
 
-#: utils/misc/guc.c:1536 utils/misc/guc.c:1545
+#: utils/misc/guc.c:1527 utils/misc/guc.c:1536
 msgid "Zero selects a suitable default value."
 msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1544
+#: utils/misc/guc.c:1535
 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 msgstr "GEQO: число итераций алгоритма."
 
-#: utils/misc/guc.c:1555
+#: utils/misc/guc.c:1546
 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
 msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку."
 
-#: utils/misc/guc.c:1566
+#: utils/misc/guc.c:1557
 msgid ""
 "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
 "processing archived WAL data."
@@ -19035,7 +19552,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
 "резерва обрабатывает данные WAL из архива."
 
-#: utils/misc/guc.c:1577
+#: utils/misc/guc.c:1568
 msgid ""
 "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
 "processing streamed WAL data."
@@ -19043,37 +19560,42 @@ msgstr ""
 "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
 "резерва обрабатывает данные WAL из потока."
 
-#: utils/misc/guc.c:1588
+#: utils/misc/guc.c:1579
 msgid ""
 "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
 msgstr "Задаёт максимальный интервал для отчётов о состоянии получателей WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:1599
+#: utils/misc/guc.c:1590
+msgid "Sets the maximum wait time to receive data from master."
+msgstr ""
+"Задаёт предельное время ожидания для получения данных с главного сервера."
+
+#: utils/misc/guc.c:1601
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений."
 
-#: utils/misc/guc.c:1609
+#: utils/misc/guc.c:1611
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgstr ""
 "Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей."
 
-#: utils/misc/guc.c:1623
+#: utils/misc/guc.c:1625
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером."
 
-#: utils/misc/guc.c:1634
+#: utils/misc/guc.c:1636
 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
 msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс."
 
-#: utils/misc/guc.c:1645
+#: utils/misc/guc.c:1647
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:1655
+#: utils/misc/guc.c:1657
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "Задаёт права доступа для доменного сокета Unix."
 
-#: utils/misc/guc.c:1656
+#: utils/misc/guc.c:1658
 msgid ""
 "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
 "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
@@ -19085,11 +19607,11 @@ msgstr ""
 "воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать "
 "привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)"
 
-#: utils/misc/guc.c:1670
+#: utils/misc/guc.c:1672
 msgid "Sets the file permissions for log files."
 msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1671
+#: utils/misc/guc.c:1673
 msgid ""
 "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the "
 "form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary "
@@ -19099,11 +19621,11 @@ msgstr ""
 "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, "
 "добавьте в начало ноль (0).) "
 
-#: utils/misc/guc.c:1684
+#: utils/misc/guc.c:1686
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1685
+#: utils/misc/guc.c:1687
 msgid ""
 "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
 "before switching to temporary disk files."
@@ -19111,88 +19633,88 @@ msgstr ""
 "Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией "
 "сортировки и таблицей хэшей до переключения на временные файлы на диске."
 
-#: utils/misc/guc.c:1697
+#: utils/misc/guc.c:1699
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1698
+#: utils/misc/guc.c:1700
 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX."
 
-#: utils/misc/guc.c:1713
+#: utils/misc/guc.c:1715
 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1724
+#: utils/misc/guc.c:1726
 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session."
 msgstr ""
 "Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого "
 "сеанса."
 
-#: utils/misc/guc.c:1725
+#: utils/misc/guc.c:1727
 msgid "-1 means no limit."
 msgstr "-1 отключает ограничение."
 
-#: utils/misc/guc.c:1735
+#: utils/misc/guc.c:1737
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кэше."
 
-#: utils/misc/guc.c:1745
+#: utils/misc/guc.c:1747
 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кэше."
 
-#: utils/misc/guc.c:1755
+#: utils/misc/guc.c:1757
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:1765
+#: utils/misc/guc.c:1767
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка."
 
-#: utils/misc/guc.c:1775
+#: utils/misc/guc.c:1777
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1786
+#: utils/misc/guc.c:1788
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
 msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1797
+#: utils/misc/guc.c:1799
 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
 msgstr ""
 "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:1807
+#: utils/misc/guc.c:1809
 msgid ""
 "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного "
 "процесса."
 
-#: utils/misc/guc.c:1820
+#: utils/misc/guc.c:1822
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
 msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:1853
+#: utils/misc/guc.c:1855
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
 msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора."
 
-#: utils/misc/guc.c:1854
+#: utils/misc/guc.c:1856
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 msgstr "Нулевое значение отключает таймаут."
 
-#: utils/misc/guc.c:1864
+#: utils/misc/guc.c:1866
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
 msgstr ""
 "Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить."
 
-#: utils/misc/guc.c:1874
+#: utils/misc/guc.c:1876
 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr ""
 "Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
 "заморозить кортежи."
 
-#: utils/misc/guc.c:1884
+#: utils/misc/guc.c:1886
 msgid ""
 "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, "
 "if any."
@@ -19200,11 +19722,11 @@ msgstr ""
 "Определяет, на сколько транзакций следует задержать старые строки, выполняя "
 "VACUUM или \"горячее\" обновление."
 
-#: utils/misc/guc.c:1897
+#: utils/misc/guc.c:1899
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1898
+#: utils/misc/guc.c:1900
 msgid ""
 "The shared lock table is sized on the assumption that at most "
 "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
@@ -19214,11 +19736,11 @@ msgstr ""
 "один момент времени потребуется заблокировать не больше чем "
 "max_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1909
+#: utils/misc/guc.c:1911
 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
 msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1910
+#: utils/misc/guc.c:1912
 msgid ""
 "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most "
 "max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need "
@@ -19228,38 +19750,38 @@ msgstr ""
 "предположения, что в один момент времени потребуется заблокировать не больше "
 "чем max_pred_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1921
+#: utils/misc/guc.c:1923
 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
 msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию."
 
-#: utils/misc/guc.c:1933
+#: utils/misc/guc.c:1935
 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
 msgstr "Ждать N секунд при подключении до проверки подлинности."
 
-#: utils/misc/guc.c:1944
+#: utils/misc/guc.c:1946
 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
 msgstr "Определяет, сколько файлов WAL нужно сохранить для резервных серверов."
 
-#: utils/misc/guc.c:1954
+#: utils/misc/guc.c:1956
 msgid ""
 "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальное расстояние в сегментах журнала между автоматическими "
 "контрольными точками WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:1964
+#: utils/misc/guc.c:1966
 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
 msgstr ""
 "Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:1975
+#: utils/misc/guc.c:1977
 msgid ""
 "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
 msgstr ""
 "Выдаёт предупреждения, когда сегменты контрольных точек заполняются за это "
 "время."
 
-#: utils/misc/guc.c:1977
+#: utils/misc/guc.c:1979
 msgid ""
 "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
 "checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
@@ -19269,24 +19791,24 @@ msgstr ""
 "переполнением файлов сегментов, происходят за столько секунд. Нулевое "
 "значение отключает эти предупреждения."
 
-#: utils/misc/guc.c:1989
+#: utils/misc/guc.c:1991
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2000
+#: utils/misc/guc.c:2002
 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
 msgstr "Время простоя в процессе записи WAL после сброса буферов на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:2012
+#: utils/misc/guc.c:2014
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2022
+#: utils/misc/guc.c:2024
 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
 msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2033
+#: utils/misc/guc.c:2035
 msgid ""
 "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
 "to disk."
@@ -19294,18 +19816,18 @@ msgstr ""
 "Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL "
 "на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:2044
+#: utils/misc/guc.c:2047
 msgid ""
 "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
 msgstr ""
 "Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций для применения "
 "commit_delay."
 
-#: utils/misc/guc.c:2055
+#: utils/misc/guc.c:2058
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой."
 
-#: utils/misc/guc.c:2056
+#: utils/misc/guc.c:2059
 msgid ""
 "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
 "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
@@ -19314,17 +19836,17 @@ msgstr ""
 "Этот параметр относится к типам real, double и geometric. Значение параметра "
 "добавляется к стандартному числу цифр (FLT_DIG или DBL_DIG)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2067
+#: utils/misc/guc.c:2070
 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
 msgstr ""
 "Задаёт предельное время выполнения оператора, при превышении которого он "
 "фиксируется в протоколе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2069
+#: utils/misc/guc.c:2072
 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
 msgstr "При 0 протоколируются все запросы; -1 отключает эти сообщения."
 
-#: utils/misc/guc.c:2079
+#: utils/misc/guc.c:2082
 msgid ""
 "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
 "logged."
@@ -19332,22 +19854,22 @@ msgstr ""
 "Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта "
 "операция фиксируется в протоколе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2081
+#: utils/misc/guc.c:2084
 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
 msgstr ""
 "При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения."
 
-#: utils/misc/guc.c:2091
+#: utils/misc/guc.c:2094
 msgid "Background writer sleep time between rounds."
 msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами."
 
-#: utils/misc/guc.c:2102
+#: utils/misc/guc.c:2105
 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
 msgstr ""
 "Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе "
 "фоновой записи."
 
-#: utils/misc/guc.c:2118
+#: utils/misc/guc.c:2121
 msgid ""
 "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
 "subsystem."
@@ -19355,72 +19877,72 @@ msgstr ""
 "Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны "
 "дисковой подсистемой."
 
-#: utils/misc/guc.c:2119
+#: utils/misc/guc.c:2122
 msgid ""
 "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles "
 "in the array."
 msgstr ""
 "Для RAID-массивов это примерно равно числу физических дисков в массиве."
 
-#: utils/misc/guc.c:2132
+#: utils/misc/guc.c:2135
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
 msgstr "Автоматическая прокрутка файла протокола через каждые N минут."
 
-#: utils/misc/guc.c:2143
+#: utils/misc/guc.c:2146
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
 msgstr ""
 "Автоматическая прокрутка файла протокола при выходе за предел N килобайт."
 
-#: utils/misc/guc.c:2154
+#: utils/misc/guc.c:2157
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций."
 
-#: utils/misc/guc.c:2165
+#: utils/misc/guc.c:2168
 msgid "Shows the maximum number of index keys."
 msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2176
+#: utils/misc/guc.c:2179
 msgid "Shows the maximum identifier length."
 msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора."
 
-#: utils/misc/guc.c:2187
+#: utils/misc/guc.c:2190
 msgid "Shows the size of a disk block."
 msgstr "Показывает размер дискового блока."
 
-#: utils/misc/guc.c:2198
+#: utils/misc/guc.c:2201
 msgid "Shows the number of pages per disk file."
 msgstr "Показывает число страниц в одном файле."
 
-#: utils/misc/guc.c:2209
+#: utils/misc/guc.c:2212
 msgid "Shows the block size in the write ahead log."
 msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2220
+#: utils/misc/guc.c:2223
 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
 msgstr "Показывает число страниц в одном сегменте журнала WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2233
+#: utils/misc/guc.c:2236
 msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
 msgstr "Время простоя между запусками автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2243
+#: utils/misc/guc.c:2246
 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
 msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку."
 
-#: utils/misc/guc.c:2252
+#: utils/misc/guc.c:2255
 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
 msgstr ""
 "Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее "
 "анализ."
 
-#: utils/misc/guc.c:2262
+#: utils/misc/guc.c:2265
 msgid ""
 "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
 msgstr ""
 "Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения "
 "наложений ID транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:2273
+#: utils/misc/guc.c:2276
 msgid ""
 "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
 "processes."
@@ -19428,19 +19950,19 @@ msgstr ""
 "Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов "
 "автоочистки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2283
+#: utils/misc/guc.c:2286
 msgid "Time between issuing TCP keepalives."
 msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2284 utils/misc/guc.c:2295
+#: utils/misc/guc.c:2287 utils/misc/guc.c:2298
 msgid "A value of 0 uses the system default."
 msgstr "При нулевом значении действует системный параметр."
 
-#: utils/misc/guc.c:2294
+#: utils/misc/guc.c:2297
 msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2305
+#: utils/misc/guc.c:2308
 msgid ""
 "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
 "encryption keys."
@@ -19448,11 +19970,11 @@ msgstr ""
 "Ограничивает объём трафика, передаваемого и принимаемого до повторного "
 "согласования ключей шифрования."
 
-#: utils/misc/guc.c:2316
+#: utils/misc/guc.c:2319
 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2317
+#: utils/misc/guc.c:2320
 msgid ""
 "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
 "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
@@ -19462,15 +19984,15 @@ msgstr ""
 "прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении "
 "действует системный параметр."
 
-#: utils/misc/guc.c:2328
+#: utils/misc/guc.c:2331
 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
 msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN."
 
-#: utils/misc/guc.c:2339
+#: utils/misc/guc.c:2342
 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
 msgstr "Подсказывает планировщику примерный размер дискового кэша."
 
-#: utils/misc/guc.c:2340
+#: utils/misc/guc.c:2343
 msgid ""
 "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
 "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
@@ -19479,31 +20001,31 @@ msgstr ""
 "Подразумевается часть дискового кэша в ядре ОС, которую займут файлы данных "
 "PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах (обычно это 8 КБ)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2353
+#: utils/misc/guc.c:2356
 msgid "Shows the server version as an integer."
 msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа."
 
-#: utils/misc/guc.c:2364
+#: utils/misc/guc.c:2367
 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
 msgstr ""
 "Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2365
+#: utils/misc/guc.c:2368
 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
 msgstr ""
 "При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2375
+#: utils/misc/guc.c:2378
 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
 msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2394
+#: utils/misc/guc.c:2397
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы."
 
-#: utils/misc/guc.c:2404
+#: utils/misc/guc.c:2407
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
 "page."
@@ -19511,13 +20033,13 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения "
 "страницы."
 
-#: utils/misc/guc.c:2414
+#: utils/misc/guc.c:2417
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа "
 "(строки)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2424
+#: utils/misc/guc.c:2427
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
 "during an index scan."
@@ -19525,7 +20047,7 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента "
 "индекса в процессе сканирования индекса."
 
-#: utils/misc/guc.c:2434
+#: utils/misc/guc.c:2437
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
 "function call."
@@ -19533,32 +20055,32 @@ msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или "
 "вызова функции."
 
-#: utils/misc/guc.c:2445
+#: utils/misc/guc.c:2448
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
 "retrieved."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2456
+#: utils/misc/guc.c:2459
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 msgstr "GEQO: выборочное давление в популяции."
 
-#: utils/misc/guc.c:2466
+#: utils/misc/guc.c:2469
 msgid "GEQO: seed for random path selection."
 msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути."
 
-#: utils/misc/guc.c:2476
+#: utils/misc/guc.c:2479
 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
 msgstr ""
 "Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число "
 "буферов, освобождаемых за один подход."
 
-#: utils/misc/guc.c:2486
+#: utils/misc/guc.c:2489
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
 msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел."
 
-#: utils/misc/guc.c:2497
+#: utils/misc/guc.c:2500
 msgid ""
 "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
 "reltuples."
@@ -19566,7 +20088,7 @@ msgstr ""
 "Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее "
 "потребность в очистке."
 
-#: utils/misc/guc.c:2506
+#: utils/misc/guc.c:2509
 msgid ""
 "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction "
 "of reltuples."
@@ -19574,7 +20096,7 @@ msgstr ""
 "Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, "
 "определяющее потребность в анализе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2516
+#: utils/misc/guc.c:2519
 msgid ""
 "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
 "checkpoint interval."
@@ -19582,53 +20104,53 @@ msgstr ""
 "Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной "
 "точки к интервалу контрольных точек."
 
-#: utils/misc/guc.c:2535
+#: utils/misc/guc.c:2538
 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
 msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2545
+#: utils/misc/guc.c:2548
 msgid "Sets the client's character set encoding."
 msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом."
 
-#: utils/misc/guc.c:2556
+#: utils/misc/guc.c:2559
 msgid "Controls information prefixed to each log line."
 msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола."
 
-#: utils/misc/guc.c:2557
+#: utils/misc/guc.c:2560
 msgid "If blank, no prefix is used."
 msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует."
 
-#: utils/misc/guc.c:2566
+#: utils/misc/guc.c:2569
 msgid "Sets the time zone to use in log messages."
 msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола."
 
-#: utils/misc/guc.c:2576
+#: utils/misc/guc.c:2579
 msgid "Sets the display format for date and time values."
 msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:2577
+#: utils/misc/guc.c:2580
 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты."
 
-#: utils/misc/guc.c:2588
+#: utils/misc/guc.c:2591
 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
 msgstr ""
 "Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2589
+#: utils/misc/guc.c:2592
 msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:2599
+#: utils/misc/guc.c:2602
 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
 msgstr ""
 "Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2610
+#: utils/misc/guc.c:2613
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей."
 
-#: utils/misc/guc.c:2611
+#: utils/misc/guc.c:2614
 msgid ""
 "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
 "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
@@ -19638,77 +20160,77 @@ msgstr ""
 "указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном "
 "пути."
 
-#: utils/misc/guc.c:2624
+#: utils/misc/guc.c:2627
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:2635
+#: utils/misc/guc.c:2638
 msgid "Sets the name of the Kerberos service."
 msgstr "Задаёт название службы Kerberos."
 
-#: utils/misc/guc.c:2645
+#: utils/misc/guc.c:2648
 msgid "Sets the Bonjour service name."
 msgstr "Задаёт название службы Bonjour."
 
-#: utils/misc/guc.c:2657
+#: utils/misc/guc.c:2660
 msgid "Shows the collation order locale."
 msgstr "Показывает правило сортировки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2668
+#: utils/misc/guc.c:2671
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
 msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра."
 
-#: utils/misc/guc.c:2679
+#: utils/misc/guc.c:2682
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:2689
+#: utils/misc/guc.c:2692
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм."
 
-#: utils/misc/guc.c:2699
+#: utils/misc/guc.c:2702
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел."
 
-#: utils/misc/guc.c:2709
+#: utils/misc/guc.c:2712
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:2719
+#: utils/misc/guc.c:2722
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:2730
+#: utils/misc/guc.c:2733
 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
 msgstr ""
 "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий "
 "процесс."
 
-#: utils/misc/guc.c:2741
+#: utils/misc/guc.c:2744
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён."
 
-#: utils/misc/guc.c:2753
+#: utils/misc/guc.c:2756
 msgid "Sets the server (database) character set encoding."
 msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (баз данных)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2765
+#: utils/misc/guc.c:2768
 msgid "Shows the server version."
 msgstr "Показывает версию сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:2777
+#: utils/misc/guc.c:2780
 msgid "Sets the current role."
 msgstr "Задаёт текущую роль."
 
-#: utils/misc/guc.c:2789
+#: utils/misc/guc.c:2792
 msgid "Sets the session user name."
 msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе."
 
-#: utils/misc/guc.c:2800
+#: utils/misc/guc.c:2803
 msgid "Sets the destination for server log output."
 msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:2801
+#: utils/misc/guc.c:2804
 msgid ""
 "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
 "\"eventlog\", depending on the platform."
@@ -19716,24 +20238,24 @@ msgstr ""
 "Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" и "
 "\"eventlog\", в зависимости от платформы."
 
-#: utils/misc/guc.c:2812
+#: utils/misc/guc.c:2815
 msgid "Sets the destination directory for log files."
 msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2813
+#: utils/misc/guc.c:2816
 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
 msgstr ""
 "Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных."
 
-#: utils/misc/guc.c:2823
+#: utils/misc/guc.c:2826
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
 msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2834
+#: utils/misc/guc.c:2837
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
 msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog."
 
-#: utils/misc/guc.c:2845
+#: utils/misc/guc.c:2848
 msgid ""
 "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event "
 "log."
@@ -19741,108 +20263,108 @@ msgstr ""
 "Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале "
 "событий."
 
-#: utils/misc/guc.c:2856
+#: utils/misc/guc.c:2859
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 msgstr ""
 "Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени."
 
-#: utils/misc/guc.c:2866
+#: utils/misc/guc.c:2869
 msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
 msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов."
 
-#: utils/misc/guc.c:2876
+#: utils/misc/guc.c:2879
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:2887
+#: utils/misc/guc.c:2890
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Задаёт группу-владельца доменного сокета Unix."
 
-#: utils/misc/guc.c:2888
+#: utils/misc/guc.c:2891
 msgid ""
 "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
 msgstr ""
 "Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер."
 
-#: utils/misc/guc.c:2898
-msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
-msgstr "Задаёт каталог, где будет создаваться доменный сокет Unix."
+#: utils/misc/guc.c:2901
+msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
+msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться доменные сокеты Unix."
 
-#: utils/misc/guc.c:2909
+#: utils/misc/guc.c:2916
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки."
 
-#: utils/misc/guc.c:2920
+#: utils/misc/guc.c:2927
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "Определяет каталог данных сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:2931
+#: utils/misc/guc.c:2938
 msgid "Sets the server's main configuration file."
 msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера."
 
-#: utils/misc/guc.c:2942
+#: utils/misc/guc.c:2949
 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
 msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:2953
+#: utils/misc/guc.c:2960
 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
 msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:2964
+#: utils/misc/guc.c:2971
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster."
 
-#: utils/misc/guc.c:2975
+#: utils/misc/guc.c:2982
 msgid "Location of the SSL server certificate file."
 msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2985
+#: utils/misc/guc.c:2992
 msgid "Location of the SSL server private key file."
 msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2995
+#: utils/misc/guc.c:3002
 msgid "Location of the SSL certificate authority file."
 msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3005
+#: utils/misc/guc.c:3012
 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
 msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3015
+#: utils/misc/guc.c:3022
 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
 msgstr "Каталог, в который будут записываться временные файлы статистики."
 
-#: utils/misc/guc.c:3026
+#: utils/misc/guc.c:3033
 msgid "List of names of potential synchronous standbys."
 msgstr "Список имён потенциально синхронных резервных серверов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3037
+#: utils/misc/guc.c:3044
 msgid "Sets default text search configuration."
 msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию."
 
-#: utils/misc/guc.c:3047
+#: utils/misc/guc.c:3054
 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
 msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3062
+#: utils/misc/guc.c:3069
 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
 msgstr ""
 "Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах."
 
-#: utils/misc/guc.c:3082
+#: utils/misc/guc.c:3089
 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
 msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках."
 
-#: utils/misc/guc.c:3092
+#: utils/misc/guc.c:3099
 msgid "Sets the output format for bytea."
 msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea."
 
-#: utils/misc/guc.c:3102
+#: utils/misc/guc.c:3109
 msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
 msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту."
 
-#: utils/misc/guc.c:3103 utils/misc/guc.c:3156 utils/misc/guc.c:3167
-#: utils/misc/guc.c:3223
+#: utils/misc/guc.c:3110 utils/misc/guc.c:3163 utils/misc/guc.c:3174
+#: utils/misc/guc.c:3230
 msgid ""
 "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
 "fewer messages are sent."
@@ -19850,12 +20372,12 @@ msgstr ""
 "Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше "
 "сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3113
+#: utils/misc/guc.c:3120
 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
 msgstr ""
 "Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения."
 
-#: utils/misc/guc.c:3114
+#: utils/misc/guc.c:3121
 msgid ""
 "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
 "match the query."
@@ -19863,68 +20385,68 @@ msgstr ""
 "Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, "
 "что запросу не удовлетворяют никакие строки."
 
-#: utils/misc/guc.c:3124
+#: utils/misc/guc.c:3131
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций."
 
-#: utils/misc/guc.c:3134
+#: utils/misc/guc.c:3141
 msgid "Sets the display format for interval values."
 msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3145
+#: utils/misc/guc.c:3152
 msgid "Sets the verbosity of logged messages."
 msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3155
+#: utils/misc/guc.c:3162
 msgid "Sets the message levels that are logged."
 msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений."
 
-#: utils/misc/guc.c:3166
+#: utils/misc/guc.c:3173
 msgid ""
 "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
 msgstr ""
 "Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого "
 "или большего уровня."
 
-#: utils/misc/guc.c:3177
+#: utils/misc/guc.c:3184
 msgid "Sets the type of statements logged."
 msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов."
 
-#: utils/misc/guc.c:3187
+#: utils/misc/guc.c:3194
 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
 msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog."
 
-#: utils/misc/guc.c:3202
+#: utils/misc/guc.c:3209
 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
 msgstr ""
 "Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса."
 
-#: utils/misc/guc.c:3212
+#: utils/misc/guc.c:3219
 msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
 msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции."
 
-#: utils/misc/guc.c:3222
+#: utils/misc/guc.c:3229
 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
 msgstr ""
 "Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией."
 
-#: utils/misc/guc.c:3238
+#: utils/misc/guc.c:3245
 msgid "Collects function-level statistics on database activity."
 msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций."
 
-#: utils/misc/guc.c:3248
+#: utils/misc/guc.c:3255
 msgid "Set the level of information written to the WAL."
 msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3258
+#: utils/misc/guc.c:3265
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
 msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск."
 
-#: utils/misc/guc.c:3268
+#: utils/misc/guc.c:3275
 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
 msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML."
 
-#: utils/misc/guc.c:3278
+#: utils/misc/guc.c:3285
 msgid ""
 "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
 "be considered as documents or content fragments."
@@ -19932,7 +20454,7 @@ msgstr ""
 "Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора "
 "и сериализации как документы или как фрагменты содержания."
 
-#: utils/misc/guc.c:4092
+#: utils/misc/guc.c:4099
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -19943,12 +20465,12 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо "
 "установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4111
+#: utils/misc/guc.c:4118
 #, c-format
 msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4132
+#: utils/misc/guc.c:4139
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -19959,7 +20481,7 @@ msgstr ""
 "Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", "
 "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4172
+#: utils/misc/guc.c:4179
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -19970,7 +20492,7 @@ msgstr ""
 "Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо "
 "передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4195
+#: utils/misc/guc.c:4202
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -19981,122 +20503,124 @@ msgstr ""
 "Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", "
 "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4787 utils/misc/guc.c:4951
+#: utils/misc/guc.c:4794 utils/misc/guc.c:4958
 msgid "Value exceeds integer range."
 msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел."
 
-#: utils/misc/guc.c:4806
+#: utils/misc/guc.c:4813
 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
 msgstr ""
 "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"kB\", \"MB\" и \"GB\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:4865
+#: utils/misc/guc.c:4872
 msgid ""
 "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
 msgstr ""
 "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"ms\", \"s\", \"min\", "
 "\"h\" и \"d\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:5158 utils/misc/guc.c:5940 utils/misc/guc.c:5992
-#: utils/misc/guc.c:6725 utils/misc/guc.c:6884 utils/misc/guc.c:8053
+#: utils/misc/guc.c:5165 utils/misc/guc.c:5947 utils/misc/guc.c:5999
+#: utils/misc/guc.c:6732 utils/misc/guc.c:6891 utils/misc/guc.c:8060
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5173
+#: utils/misc/guc.c:5180
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: utils/misc/guc.c:5196 utils/misc/guc.c:5372 utils/misc/guc.c:5476
-#: utils/misc/guc.c:5577 utils/misc/guc.c:5698 utils/misc/guc.c:5806
+#: utils/misc/guc.c:5203 utils/misc/guc.c:5379 utils/misc/guc.c:5483
+#: utils/misc/guc.c:5584 utils/misc/guc.c:5705 utils/misc/guc.c:5813
 #: guc-file.l:227
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера"
 
-#: utils/misc/guc.c:5206
+#: utils/misc/guc.c:5213
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
 
-#: utils/misc/guc.c:5237
+#: utils/misc/guc.c:5244
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения"
 
-#: utils/misc/guc.c:5247 utils/misc/guc.c:8069
+#: utils/misc/guc.c:5254 utils/misc/guc.c:8076
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5285
+#: utils/misc/guc.c:5292
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
-msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать в функции, настраивающей безопасность."
+msgstr ""
+"параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности "
+"определившего."
 
-#: utils/misc/guc.c:5438 utils/misc/guc.c:5773 utils/misc/guc.c:8233
-#: utils/misc/guc.c:8267
+#: utils/misc/guc.c:5445 utils/misc/guc.c:5780 utils/misc/guc.c:8240
+#: utils/misc/guc.c:8274
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5447
+#: utils/misc/guc.c:5454
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:5540
+#: utils/misc/guc.c:5547
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение"
 
-#: utils/misc/guc.c:5548
+#: utils/misc/guc.c:5555
 #, c-format
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:5948 utils/misc/guc.c:5996 utils/misc/guc.c:6888
+#: utils/misc/guc.c:5955 utils/misc/guc.c:6003 utils/misc/guc.c:6895
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "прочитать \"%s\" может только суперпользователь"
 
-#: utils/misc/guc.c:6062
+#: utils/misc/guc.c:6069
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s принимает только один аргумент"
 
-#: utils/misc/guc.c:6233
+#: utils/misc/guc.c:6240
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано"
 
-#: utils/misc/guc.c:6313
+#: utils/misc/guc.c:6320
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET требует имя параметра"
 
-#: utils/misc/guc.c:6427
+#: utils/misc/guc.c:6434
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:7772
+#: utils/misc/guc.c:7779
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:8131 utils/misc/guc.c:8165
+#: utils/misc/guc.c:8138 utils/misc/guc.c:8172
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:8199
+#: utils/misc/guc.c:8206
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:8389
+#: utils/misc/guc.c:8396
 #, c-format
 msgid ""
 "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
@@ -20105,33 +20629,33 @@ msgstr ""
 "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным "
 "таблицам в текущем сеансе."
 
-#: utils/misc/guc.c:8401
+#: utils/misc/guc.c:8408
 #, c-format
 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF больше не поддерживается"
 
-#: utils/misc/guc.c:8413
+#: utils/misc/guc.c:8420
 #, c-format
 msgid "assertion checking is not supported by this build"
 msgstr "в данной сборке не поддерживаются проверки истинности"
 
-#: utils/misc/guc.c:8426
+#: utils/misc/guc.c:8433
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/misc/guc.c:8439
+#: utils/misc/guc.c:8446
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/misc/guc.c:8451
+#: utils/misc/guc.c:8458
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr ""
 "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
 
-#: utils/misc/guc.c:8463
+#: utils/misc/guc.c:8470
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
@@ -20145,6 +20669,11 @@ msgstr ""
 msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
 msgstr "внутренняя ошибка: нераспознанный тип параметра времени выполнения\n"
 
+#: utils/misc/timeout.c:276
+#, c-format
+msgid "cannot add more timeout reasons"
+msgstr "добавить другие причины таймаута нельзя"
+
 #: utils/misc/tzparser.c:61
 #, c-format
 msgid ""
@@ -20275,35 +20804,35 @@ msgstr "Возможно нет места на диске?"
 msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "не удалось считать блок %ld временного файла: %m"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:3089
+#: utils/sort/tuplesort.c:3175
 #, c-format
 msgid "could not create unique index \"%s\""
 msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:3091
+#: utils/sort/tuplesort.c:3177
 #, c-format
 msgid "Key %s is duplicated."
 msgstr "Обнаружен повторяющийся ключ (%s)."
 
-#: utils/time/snapmgr.c:774
+#: utils/time/snapmgr.c:775
 #, c-format
 msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
 msgstr "экспортировать снимок из вложенной транзакции нельзя"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:924 utils/time/snapmgr.c:929 utils/time/snapmgr.c:934
-#: utils/time/snapmgr.c:949 utils/time/snapmgr.c:954 utils/time/snapmgr.c:959
-#: utils/time/snapmgr.c:1058 utils/time/snapmgr.c:1074
-#: utils/time/snapmgr.c:1099
+#: utils/time/snapmgr.c:925 utils/time/snapmgr.c:930 utils/time/snapmgr.c:935
+#: utils/time/snapmgr.c:950 utils/time/snapmgr.c:955 utils/time/snapmgr.c:960
+#: utils/time/snapmgr.c:1059 utils/time/snapmgr.c:1075
+#: utils/time/snapmgr.c:1100
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные снимка в файле \"%s\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:996
+#: utils/time/snapmgr.c:997
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
 msgstr "команда SET TRANSACTION SNAPSHOT должна выполняться до запросов"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1005
+#: utils/time/snapmgr.c:1006
 #, c-format
 msgid ""
 "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or "
@@ -20312,12 +20841,12 @@ msgstr ""
 "транзакция, импортирующая снимок, должна иметь уровень изоляции SERIALIZABLE "
 "или REPEATABLE READ"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1014 utils/time/snapmgr.c:1023
+#: utils/time/snapmgr.c:1015 utils/time/snapmgr.c:1024
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
 msgstr "неверный идентификатор снимка: \"%s\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1112
+#: utils/time/snapmgr.c:1113
 #, c-format
 msgid ""
 "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable "
@@ -20325,7 +20854,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "сериализуемая транзакция не может импортировать снимок из не сериализуемой"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1116
+#: utils/time/snapmgr.c:1117
 #, c-format
 msgid ""
 "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a "
@@ -20334,223 +20863,233 @@ msgstr ""
 "сериализуемая транзакция в режиме \"чтение-запись\" не может импортировать "
 "снимок из транзакции в режиме \"только чтение\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1131
+#: utils/time/snapmgr.c:1132
 #, c-format
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных"
 
-#: gram.y:914
+#: gram.y:952
 #, c-format
 msgid "unrecognized role option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\""
 
-#: gram.y:1304
+#: gram.y:1234 gram.y:1249
+#, c-format
+msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
+msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы"
+
+#: gram.y:1391
 #, c-format
 msgid "current database cannot be changed"
 msgstr "сменить текущую базу данных нельзя"
 
-#: gram.y:1431 gram.y:1446
+#: gram.y:1518 gram.y:1533
 #, c-format
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr ""
 "интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO "
 "MINUTE"
 
-#: gram.y:1451 gram.y:9648 gram.y:12175
+#: gram.y:1538 gram.y:10064 gram.y:12591
 #, c-format
 msgid "interval precision specified twice"
 msgstr "точность интервала указана дважды"
 
-#: gram.y:2525 gram.y:2532 gram.y:8958 gram.y:8966
+#: gram.y:2370 gram.y:2399
+#, c-format
+msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
+msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM"
+
+#: gram.y:2657 gram.y:2664 gram.y:9347 gram.y:9355
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело"
 
-#: gram.y:4142
+#: gram.y:4333
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "события триггера повторяются"
 
-#: gram.y:4244
+#: gram.y:4435
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "противоречащие характеристики ограничения"
 
-#: gram.y:4308
+#: gram.y:4568
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован"
 
-#: gram.y:4324
+#: gram.y:4584
 #, c-format
 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован"
 
-#: gram.y:4667
+#: gram.y:4934
 #, c-format
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK более не требуется"
 
-#: gram.y:4668
+#: gram.y:4935
 #, c-format
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Обновите тип данных."
 
-#: gram.y:7672 gram.y:7678 gram.y:7684
+#: gram.y:8056 gram.y:8062 gram.y:8068
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
 msgstr "предложение WITH CHECK OPTION ещё не реализовано"
 
-#: gram.y:8605
+#: gram.y:8992
 #, c-format
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "число колонок не равно числу значений"
 
-#: gram.y:9062
+#: gram.y:9451
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается"
 
-#: gram.y:9063
+#: gram.y:9452
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET."
 
-#: gram.y:9281
+#: gram.y:9643 gram.y:9668
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:9282
+#: gram.y:9644 gram.y:9669
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:9287
+#: gram.y:9649 gram.y:9674
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:9288
+#: gram.y:9650 gram.y:9675
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:9774
+#: gram.y:10190
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит"
 
-#: gram.y:9783
+#: gram.y:10199
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит"
 
-#: gram.y:10497
+#: gram.y:10913
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
 
-#: gram.y:11442
+#: gram.y:11858
 #, c-format
 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:11448
+#: gram.y:11864
 #, c-format
 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:11475 gram.y:11498
+#: gram.y:11891 gram.y:11914
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:11480
+#: gram.y:11896
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
 
-#: gram.y:11503
+#: gram.y:11919
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:11509
+#: gram.y:11925
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:11516
+#: gram.y:11932
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:12150
+#: gram.y:12566
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным"
 
-#: gram.y:12748 gram.y:12956
+#: gram.y:13169 gram.y:13377
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "недопустимое использование \"*\""
 
-#: gram.y:12887
+#: gram.y:13308
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:12894
+#: gram.y:13315
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:13007
+#: gram.y:13428
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:13018
+#: gram.y:13439
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:13027
+#: gram.y:13448
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:13036
+#: gram.y:13457
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "WITH можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:13182
+#: gram.y:13603
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
 
-#: gram.y:13283
+#: gram.y:13704
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13321 gram.y:13334
+#: gram.y:13742 gram.y:13755
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13347
+#: gram.y:13768
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13360
+#: gram.y:13781
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
@@ -20590,66 +21129,76 @@ msgstr ""
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; изменения не были применены"
 
-#: guc-file.l:393
+#: guc-file.l:425
 #, c-format
 msgid ""
 "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr ""
 "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: превышен предел вложенности"
 
-#: guc-file.l:436
+#: guc-file.l:444
 #, c-format
 msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
 msgstr "отсутствующий файл конфигурации \"%s\" пропускается"
 
-#: guc-file.l:627
+#: guc-file.l:650
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в конце строки %u"
 
-#: guc-file.l:632
+#: guc-file.l:655
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в строке %u, рядом с \"%s\""
 
-#: guc-file.l:648
+#: guc-file.l:671
 #, c-format
 msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
 msgstr ""
 "обнаружено слишком много синтаксических ошибок, обработка файла \"%s\" "
 "прекращается"
 
-#: repl_scanner.l:76
+#: guc-file.l:716
+#, c-format
+msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
+msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
+
+#: repl_gram.y:183 repl_gram.y:200
+#, c-format
+msgid "invalid timeline %d"
+msgstr "неверная линия времени %d"
+
+#: repl_scanner.l:94
 msgid "invalid streaming start location"
 msgstr "неверная позиция начала потока"
 
-#: repl_scanner.l:97 scan.l:630
+#: repl_scanner.l:116 scan.l:636
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "незавершённая строка в кавычках"
 
-#: repl_scanner.l:107
+#: repl_scanner.l:126
 #, c-format
 msgid "syntax error: unexpected character \"%s\""
 msgstr "ошибка синтаксиса: неожиданный символ \"%s\""
 
-#: scan.l:412
+#: scan.l:418
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "незавершённый комментарий /*"
 
-#: scan.l:441
+#: scan.l:447
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "оборванная битовая строка"
 
-#: scan.l:462
+#: scan.l:468
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка"
 
-#: scan.l:512
+#: scan.l:518
 #, c-format
 msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
 msgstr "небезопасное использование строковой константы со спецкодами Unicode"
 
-#: scan.l:513
+#: scan.l:519
 #, c-format
 msgid ""
 "String constants with Unicode escapes cannot be used when "
@@ -20658,27 +21207,27 @@ msgstr ""
 "Строки со спецкодами Unicode нельзя использовать, когда параметр "
 "standard_conforming_strings выключен."
 
-#: scan.l:565 scan.l:573 scan.l:581 scan.l:582 scan.l:583 scan.l:1239
-#: scan.l:1266 scan.l:1270 scan.l:1308 scan.l:1312 scan.l:1334
+#: scan.l:571 scan.l:579 scan.l:587 scan.l:588 scan.l:589 scan.l:1245
+#: scan.l:1272 scan.l:1276 scan.l:1314 scan.l:1318 scan.l:1340
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "неверная суррогатная пара Unicode"
 
-#: scan.l:587
+#: scan.l:593
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode escape"
 msgstr "неверный спецкод Unicode"
 
-#: scan.l:588
+#: scan.l:594
 #, c-format
 msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
 msgstr "Спецкоды Unicode должны иметь вид \\uXXXX или \\UXXXXXXXX."
 
-#: scan.l:599
+#: scan.l:605
 #, c-format
 msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
 msgstr "небезопасное использование символа \\' в строке"
 
-#: scan.l:600
+#: scan.l:606
 #, c-format
 msgid ""
 "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
@@ -20686,35 +21235,35 @@ msgstr ""
 "Записывайте апостроф в строке в виде ''. Запись \\' небезопасна для "
 "исключительно клиентских кодировок."
 
-#: scan.l:675
+#: scan.l:681
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
 msgstr "незавершённая спецстрока с $"
 
-#: scan.l:692 scan.l:704 scan.l:718
+#: scan.l:698 scan.l:710 scan.l:724
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "пустой идентификатор в кавычках"
 
-#: scan.l:731
+#: scan.l:737
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
 
-#: scan.l:835
+#: scan.l:841
 msgid "operator too long"
 msgstr "слишком длинный оператор"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:993
+#: scan.l:999
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s в конце"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1001
+#: scan.l:1007
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
 
-#: scan.l:1162 scan.l:1194
+#: scan.l:1168 scan.l:1200
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
 "the server encoding is not UTF8"
@@ -20722,20 +21271,20 @@ msgstr ""
 "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
 "серверной кодировкой UTF8"
 
-#: scan.l:1190 scan.l:1326
+#: scan.l:1196 scan.l:1332
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "неверное значение спецкода Unicode"
 
-#: scan.l:1215
+#: scan.l:1221
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "неверный символ спецкода Unicode"
 
-#: scan.l:1382
+#: scan.l:1388
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "нестандартное применение \\' в строке"
 
-#: scan.l:1383
+#: scan.l:1389
 #, c-format
 msgid ""
 "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
@@ -20743,27 +21292,358 @@ msgstr ""
 "Записывайте апостроф в строках в виде '' или используйте синтаксис спецстрок "
 "(E'...')."
 
-#: scan.l:1392
+#: scan.l:1398
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "нестандартное применение \\\\ в строке"
 
-#: scan.l:1393
+#: scan.l:1399
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr ""
 "Используйте для записи обратных слэшей синтаксис спецстрок, например E'\\\\'."
 
-#: scan.l:1407
+#: scan.l:1413
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "нестандартное использование спецсимвола в строке"
 
-#: scan.l:1408
+#: scan.l:1414
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
 
+#~ msgid "out of memory\n"
+#~ msgstr "нехватка памяти\n"
+
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\""
+
+#~ msgid "unlogged GiST indexes are not supported"
+#~ msgstr "GiST-индексы без журналирования не поддерживаются"
+
+#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
+#~ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" (файл журнала: %u, сегмент: %u): %m"
+
+#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
+#~ msgstr "неправильный размер пропуска в записи по смещению %X/%X"
+
+#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
+#~ msgstr "некорректная общая длина в записи по смещению %X/%X"
+
+#~ msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
+#~ msgstr ""
+#~ "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
+#~ "смещению %X/%X"
+
+#~ msgid "invalid record offset at %X/%X"
+#~ msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
+
+#~ msgid "contrecord is requested by %X/%X"
+#~ msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
+
+#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
+#~ msgstr "неверная запись переключения xlog по смещению %X/%X"
+
+#~ msgid "record with zero length at %X/%X"
+#~ msgstr "запись нулевой длины по смещению %X/%X"
+
+#~ msgid "invalid record length at %X/%X"
+#~ msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X"
+
+#~ msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
+#~ msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
+
+#~ msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
+#~ msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
+
+#~ msgid "record length %u at %X/%X too long"
+#~ msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
+
+#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
+#~ msgstr ""
+#~ "отсутствует флаг contrecord в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
+
+#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
+#~ msgstr ""
+#~ "неверная длина продолжения записи %u в файле журнала %u, сегмент %u, "
+#~ "смещение %u"
+
+#~ msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
+#~ msgstr ""
+#~ "неверное магическое число %04X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
+
+#~ msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
+#~ msgstr ""
+#~ "неверные информационные биты %04X в файле журнала %u, сегмент %u, "
+#~ "смещение %u"
+
+#~ msgid "WAL file is from different database system"
+#~ msgstr "файл WAL принадлежит другой системе баз данных"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system "
+#~ "identifier is %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "В файле WAL указан идентификатор системы БД %s, а идентификатор системы "
+#~ "pg_control %s."
+
+#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
+#~ msgstr "Неверный XLOG_SEG_SIZE в заголовке страницы."
+
+#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
+#~ msgstr "Неверный XLOG_BLCKSZ в заголовке страницы."
+
+#~ msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
+#~ msgstr ""
+#~ "неожиданный pageaddr %X/%X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
+
+#~ msgid ""
+#~ "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, "
+#~ "offset %u"
+#~ msgstr ""
+#~ "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в файле "
+#~ "журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
+
+#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X"
+#~ msgstr "xrecoff \"%X\" вне диапазона 0..%X"
+
+#~ msgid "uncataloged table %s"
+#~ msgstr "таблица не в каталоге %s"
+
+#~ msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
+#~ msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\""
+
+#~ msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
+#~ msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
+
+#~ msgid "cannot use subquery in default expression"
+#~ msgstr "в выражении по умолчанию нельзя использовать подзапросы"
+
+#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression"
+#~ msgstr "в выражении по умолчанию нельзя использовать агрегатные функции"
+
+#~ msgid "cannot use window function in default expression"
+#~ msgstr "в выражении по умолчанию нельзя использовать оконные функции"
+
+#~ msgid "cannot use window function in check constraint"
+#~ msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать оконные функции"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument."
+#~ msgstr ""
+#~ "Функция, возвращающая ANYRANGE, должна иметь минимум один аргумент "
+#~ "ANYRANGE."
+
+#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
+
+#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
+#~ msgstr "в CREATE TABLE AS указаны лишние имена колонок"
+
+#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value"
+#~ msgstr "в значениях параметров по умолчанию нельзя использовать подзапросы"
+
+#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value"
+#~ msgstr ""
+#~ "в значениях параметров по умолчанию нельзя использовать агрегатные функции"
+
+#~ msgid "cannot use window function in parameter default value"
+#~ msgstr ""
+#~ "в значениях параметров по умолчанию нельзя использовать оконные функции"
+
+#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
+#~ msgstr "Используйте ALTER AGGREGATE для переименования агрегатных функций."
+
+#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
+#~ msgstr "Используйте ALTER AGGREGATE для смены владельца агрегатных функций."
+
+#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+#~ msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\""
+
+#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate"
+#~ msgstr "в предикате индекса нельзя использовать агрегатные функции"
+
+#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter"
+#~ msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать оконную функцию"
+
+#~ msgid "constraints on foreign tables are not supported"
+#~ msgstr "ограничения для внешних таблиц не поддерживаются"
+
+#~ msgid "cannot use window function in transform expression"
+#~ msgstr "нельзя использовать оконную функцию в выражении преобразования"
+
+#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition"
+#~ msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использоваться оконные функции"
+
+#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers"
+#~ msgstr ""
+#~ "для переименования анализаторов текстового поиска нужно быть "
+#~ "суперпользователем"
+
+#~ msgid "must be superuser to rename text search templates"
+#~ msgstr ""
+#~ "для переименования шаблонов текстового поиска нужно быть "
+#~ "суперпользователем"
+
+#~ msgid ""
+#~ "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique "
+#~ "(%ld matches)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ошибка при LDAP-поиске по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": пользователь "
+#~ "не уникален (результатов: %ld)"
+
+#~ msgid "VALUES must not contain table references"
+#~ msgstr "в списке VALUES нельзя ссылаться на таблицы"
+
+#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
+#~ msgstr "в списке VALUES нельзя ссылаться на OLD или NEW"
+
+#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
+#~ msgstr "Воспользуйтесь конструкцией SELECT ... UNION ALL ..."
+
+#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
+#~ msgstr "в списке VALUES нельзя использовать агрегатные функции"
+
+#~ msgid "cannot use window function in VALUES"
+#~ msgstr "в списке VALUES нельзя использовать оконные функции"
+
+#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
+#~ msgstr "в UPDATE нельзя использовать агрегатные функции"
+
+#~ msgid "cannot use window function in UPDATE"
+#~ msgstr "в UPDATE нельзя использовать оконные функции"
+
+#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
+#~ msgstr "в RETURNING нельзя использовать агрегатные функции"
+
+#~ msgid "cannot use window function in RETURNING"
+#~ msgstr "в RETURNING нельзя использовать оконные функции"
+
+#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
+#~ msgstr "в RETURNING нельзя ссылаться на другие отношения"
+
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
+#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE несовместим с предложением GROUP BY"
+
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
+#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE несовместим с предложением HAVING"
+
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
+#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE несовместим с оконными функциями"
+
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "в SELECT FOR UPDATE/SHARE нельзя использовать стороннюю таблицу \"%s\""
+
+#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
+#~ msgstr "в предложении WHERE агрегатные функции недопустимы"
+
+#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause"
+#~ msgstr "в предложении GROUP BY оконные функции недопустимы"
+
+#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
+#~ msgstr "\"%s\" фигурирует в предложении JOIN/ON, но отсутствует в JOIN"
+
+#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+#~ msgstr ""
+#~ "подзапрос во FROM не может ссылаться на другие отношения на том же уровне "
+#~ "запроса"
+
+#~ msgid ""
+#~ "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query "
+#~ "level"
+#~ msgstr ""
+#~ "в выражении с функцией во FROM нельзя ссылаться на другие отношения на "
+#~ "том же уровне запроса"
+
+#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM"
+#~ msgstr "в выражении с функцией во FROM нельзя использовать оконные функции"
+
+#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions"
+#~ msgstr "аргумент %s не может содержать агрегатные функции"
+
+#~ msgid "argument of %s must not contain window functions"
+#~ msgstr "аргумент %s не может содержать оконные функции"
+
+#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
+#~ msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя использовать агрегатные функции"
+
+#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
+#~ msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя использовать оконные функции"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+#~ "segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce "
+#~ "the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce "
+#~ "the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory "
+#~ "usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n"
+#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than "
+#~ "your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
+#~ "reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
+#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared "
+#~ "memory configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эта ошибка обычно возникает, когда PostgreSQL запрашивает сегмент "
+#~ "разделяемой памяти, превышая предел SHMMAX, заданный в ядре. Вы можете "
+#~ "либо уменьшить запрашиваемый размер, либо увеличить SHMMAX в конфигурации "
+#~ "ядра. Для уменьшения запроса (текущий размер: %lu Б) можно снизить "
+#~ "использование разделяемой памяти, возможно, уменьшив shared_buffers или "
+#~ "max_connections.\n"
+#~ "Если запрашиваемый размер и без того мал, возможно также, что он меньше "
+#~ "параметра ядра SHMMIN - в этом случае поможет увеличение запроса или "
+#~ "переконфигурация SHMMIN.\n"
+#~ "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
+#~ "документации PostgreSQL."
+
+#~ msgid ""
+#~ "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to "
+#~ "update timeline and reconnect"
+#~ msgstr ""
+#~ "завершение всех процессов передачи журнала для принуждения связанных с "
+#~ "ними дежурных серверов обновить линию времени и переподключиться"
+
+#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup"
+#~ msgstr ""
+#~ "запрошено выключение, активный процесс базового резервного копирования "
+#~ "прерывается"
+
+#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary"
+#~ msgstr "приёмник потоковой репликации успешно подключен к главному серверу"
+
+#~ msgid "invalid standby handshake message type %d"
+#~ msgstr "неверный тип сообщения согласования: %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "terminating walsender process to force cascaded standby to update "
+#~ "timeline and reconnect"
+#~ msgstr ""
+#~ "завершение процесса передачи журнала для принуждения связанного с ним "
+#~ "дежурного сервера обновить линию времени и переподключиться"
+
+#~ msgid "invalid standby query string: %s"
+#~ msgstr "неверная строка запроса резервного сервера: %s"
+
+#~ msgid "large object %u was not opened for writing"
+#~ msgstr "большой объект %u не был открыт для записи"
+
+#~ msgid "large object %u was already dropped"
+#~ msgstr "большой объект %u уже удалён"
+
+#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Недостаточно памяти для переназначения блокировок подготовленных "
+#~ "транзакций."
+
+#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+#~ msgstr "\"интервал\" содержит неверный часовой пояс \"%s\""
+
+#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+#~ msgstr "несогласованное использование в годе %04d и \"BC\""
+
+#~ msgid "No rows were found in \"%s\"."
+#~ msgstr "Таблица \"%s\" не содержит строк."
+
 #~ msgid "index \"%s\" is not ready"
 #~ msgstr "индекс \"%s\" не готов"
 
index 411fb8d9f24c3670c867d8606767abcdf105edad..c3cd39c3fbd442a06f50699c1fe2dcaee1f017f8 100644 (file)
@@ -1,10 +1,12 @@
 # Russian message translation file for psql
+#
 # Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (c) 2001-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
+# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012.
 #
 # ChangeLog:
+#   - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - February 22, 2012: Minor fixes: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
 #   - August 2001 - August 2002: Initial translation and maintenance, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-29 22:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-02 12:25+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 10:01+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -31,61 +33,88 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
+#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:1128 input.c:204 mainloop.c:72
+#: mainloop.c:234 tab-complete.c:3821
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "нехватка памяти\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
+
+#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:144
+#: ../../port/exec.c:146
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:195
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:200
+#: ../../port/exec.c:202
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\""
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %s"
 
-#: ../../port/exec.c:270
+#: ../../port/exec.c:272
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:526
+#: ../../port/exec.c:523
+#, c-format
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "ошибка pclose: %s"
+
+#: ../../port/wait_error.c:47
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "неисполняемая команда"
+
+#: ../../port/wait_error.c:51
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "команда не найдена"
+
+#: ../../port/wait_error.c:56
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
 
-#: ../../port/exec.c:530
+#: ../../port/wait_error.c:63
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
 
-#: ../../port/exec.c:539
+#: ../../port/wait_error.c:73
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %s"
 msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
 
-#: ../../port/exec.c:542
+#: ../../port/wait_error.c:77
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
 
-#: ../../port/exec.c:546
+#: ../../port/wait_error.c:82
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
@@ -115,7 +144,7 @@ msgstr "не удалось получить путь к домашнему ка
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:305 common.c:508 common.c:854
+#: command.c:305 common.c:448 common.c:853
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n"
@@ -138,139 +167,148 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
 "порт \"%s\").\n"
 
-#: command.c:509 command.c:579 command.c:1336
+#: command.c:514 command.c:584 command.c:1380
 #, c-format
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "нет буфера запросов\n"
 
-#: command.c:542 command.c:2617
+#: command.c:547 command.c:2680
 #, c-format
 msgid "invalid line number: %s\n"
 msgstr "неверный номер строки: %s\n"
 
-#: command.c:573
+#: command.c:578
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n"
 msgstr ""
 "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает редактирование исходного кода "
 "функции.\n"
 
-#: command.c:653
+#: command.c:658
 msgid "No changes"
 msgstr "Изменений нет"
 
-#: command.c:707
+#: command.c:712
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr ""
 "%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура "
 "перекодировки\n"
 
-#: command.c:787 command.c:825 command.c:839 command.c:856 command.c:963
-#: command.c:1013 command.c:1112 command.c:1316 command.c:1347
+#: command.c:808 command.c:858 command.c:872 command.c:889 command.c:996
+#: command.c:1046 command.c:1156 command.c:1360 command.c:1391
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
 msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s\n"
 
-#: command.c:888
+#: command.c:921
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Буфер запроса пуст."
 
-#: command.c:898
+#: command.c:931
 msgid "Enter new password: "
 msgstr "Введите новый пароль: "
 
-#: command.c:899
+#: command.c:932
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Повторите его: "
 
-#: command.c:903
+#: command.c:936
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Пароли не совпадают.\n"
 
-#: command.c:921
+#: command.c:954
 #, c-format
 msgid "Password encryption failed.\n"
 msgstr "Ошибка при шифровании пароля.\n"
 
-#: command.c:992 command.c:1093 command.c:1321
+#: command.c:1025 command.c:1137 command.c:1365
 #, c-format
 msgid "\\%s: error while setting variable\n"
 msgstr "\\%s: не удалось установить переменную\n"
 
-#: command.c:1033
+#: command.c:1066
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Буфер запроса сброшен (очищен)."
 
-#: command.c:1046
+#: command.c:1090
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
 msgstr "История записана в файл \"%s/%s\".\n"
 
-#: command.c:1084 common.c:52 common.c:66 common.c:90 input.c:204
-#: mainloop.c:72 mainloop.c:234 print.c:142 print.c:156 tab-complete.c:3505
-#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "нехватка памяти\n"
-
-#: command.c:1117
+#: command.c:1161
 #, c-format
 msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
 msgstr "\\%s: имя переменной окружения не может содержать знак \"=\"\n"
 
-#: command.c:1160
+#: command.c:1204
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает вывод исходного кода функции.\n"
 
-#: command.c:1166
+#: command.c:1210
 #, c-format
 msgid "function name is required\n"
 msgstr "требуется имя функции\n"
 
-#: command.c:1301
+#: command.c:1345
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Секундомер включен."
 
-#: command.c:1303
+#: command.c:1347
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Секундомер выключен."
 
-#: command.c:1364 command.c:1384 command.c:1946 command.c:1953 command.c:1962
-#: command.c:1972 command.c:1981 command.c:1995 command.c:2012 command.c:2069
-#: common.c:137 copy.c:288 copy.c:327 psqlscan.l:1652 psqlscan.l:1663
-#: psqlscan.l:1673
+#: command.c:1408 command.c:1428 command.c:2002 command.c:2009 command.c:2018
+#: command.c:2028 command.c:2037 command.c:2051 command.c:2068 command.c:2127
+#: common.c:76 copy.c:343 copy.c:394 copy.c:409 psqlscan.l:1652
+#: psqlscan.l:1663 psqlscan.l:1673
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: command.c:1466 startup.c:167
+#: command.c:1484
+#, c-format
+msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
+msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
+
+#: command.c:1510 startup.c:188
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: command.c:1473 startup.c:170 startup.c:172
+#: command.c:1517 startup.c:191 startup.c:193
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Пароль пользователя %s: "
 
-#: command.c:1592 command.c:2651 common.c:183 common.c:475 common.c:540
-#: common.c:897 common.c:922 common.c:1019 copy.c:420 copy.c:607
-#: psqlscan.l:1924
+#: command.c:1562
+#, c-format
+msgid ""
+"All connection parameters must be supplied because no database connection "
+"exists\n"
+msgstr ""
+"Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры "
+"подключения\n"
+
+#: command.c:1648 command.c:2714 common.c:122 common.c:415 common.c:480
+#: common.c:896 common.c:921 common.c:1018 copy.c:503 copy.c:690
+#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1924
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:1596
+#: command.c:1652
+#, c-format
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Сохранено предыдущее подключение\n"
 
-#: command.c:1600
+#: command.c:1656
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:1633
+#: command.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
@@ -279,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
 "\", порт \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1636
+#: command.c:1692
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
@@ -288,36 +326,36 @@ msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
 "порт \"%s\") .\n"
 
-#: command.c:1640
+#: command.c:1696
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1674
+#: command.c:1730
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, сервер %s)\n"
 
-#: command.c:1682
+#: command.c:1738
 #, c-format
 msgid ""
-"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
+"WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n"
 "         Some psql features might not work.\n"
 msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет версию %d.%d, а сервер - %d.%d.\n"
+"Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95: %s Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ\83Ñ\8e Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8e %d.%d, Ð° Ñ\81еÑ\80веÑ\80 - %d.%d.\n"
 "                Часть функций psql может не работать.\n"
 
-#: command.c:1712
+#: command.c:1768
 #, c-format
 msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %d)\n"
 msgstr "SSL-соединение (шифр: %s, бит: %d)\n"
 
-#: command.c:1722
+#: command.c:1778
 #, c-format
 msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
 msgstr "SSL-соединение (шифр неизвестен)\n"
 
-#: command.c:1743
+#: command.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -330,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "                Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n"
 "                \"Notes for Windows users\".\n"
 
-#: command.c:1827
+#: command.c:1883
 #, c-format
 msgid ""
 "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
@@ -339,27 +377,27 @@ msgstr ""
 "в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер "
 "строки\n"
 
-#: command.c:1864
+#: command.c:1920
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n"
 
-#: command.c:1866
+#: command.c:1922
 #, c-format
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n"
 
-#: command.c:1904
+#: command.c:1960
 #, c-format
 msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
 msgstr "не удалось найти временный каталог: %s\n"
 
-#: command.c:1931
+#: command.c:1987
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:2186
+#: command.c:2249
 #, c-format
 msgid ""
 "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
@@ -368,171 +406,168 @@ msgstr ""
 "допустимые форматы \\pset: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
 "ms\n"
 
-#: command.c:2191
+#: command.c:2254
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Формат вывода: %s.\n"
 
-#: command.c:2207
+#: command.c:2270
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
 msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n"
 
-#: command.c:2212
+#: command.c:2275
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n"
 
-#: command.c:2223
+#: command.c:2286
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Установлен стиль границ: %d.\n"
 
-#: command.c:2238
+#: command.c:2301
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Расширенный вывод включен.\n"
 
-#: command.c:2240
+#: command.c:2303
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
 msgstr "Автоматически включён расширенный вывод.\n"
 
-#: command.c:2242
+#: command.c:2305
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Расширенный вывод выключен.\n"
 
-#: command.c:2256
+#: command.c:2319
 msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
 msgstr "Числа выводятся в локализованном формате."
 
-#: command.c:2258
+#: command.c:2321
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
 msgstr "Локализованный вывод чисел выключен."
 
-#: command.c:2271
+#: command.c:2334
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2286 command.c:2298
+#: command.c:2349 command.c:2361
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
 msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n"
 
-#: command.c:2288
+#: command.c:2351
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2313 command.c:2327
+#: command.c:2376 command.c:2390
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n"
 
-#: command.c:2315
+#: command.c:2378
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>."
 msgstr "Разделитель записей: <новая строка>."
 
-#: command.c:2317
+#: command.c:2380
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2340
+#: command.c:2403
 msgid "Showing only tuples."
 msgstr "Выводятся только кортежи."
 
-#: command.c:2342
+#: command.c:2405
 msgid "Tuples only is off."
 msgstr "Режим вывода только кортежей выключен."
 
-#: command.c:2358
+#: command.c:2421
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Заголовок: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2360
+#: command.c:2423
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Заголовок не задан.\n"
 
-#: command.c:2376
+#: command.c:2439
 #, c-format
 msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 msgstr "Атрибут HTML-таблицы: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2378
+#: command.c:2441
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n"
 
-#: command.c:2399
+#: command.c:2462
 msgid "Pager is used for long output."
 msgstr "Вывод длинного текста через постраничник."
 
-#: command.c:2401
+#: command.c:2464
 msgid "Pager is always used."
 msgstr "Вывод всего текста через постраничник."
 
-#: command.c:2403
+#: command.c:2466
 msgid "Pager usage is off."
 msgstr "Вывод без постраничника."
 
-#: command.c:2417
+#: command.c:2480
 msgid "Default footer is on."
 msgstr "Строка итогов включена."
 
-#: command.c:2419
+#: command.c:2482
 msgid "Default footer is off."
 msgstr "Строка итогов выключена."
 
-#: command.c:2430
+#: command.c:2493
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
 msgstr "Ширина вывода: %d.\n"
 
-#: command.c:2435
+#: command.c:2498
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s\n"
 
-#: command.c:2489
+#: command.c:2552
 #, c-format
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!: ошибка\n"
 
-#: common.c:45
-#, c-format
-msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr ""
-"%s: pg_strdup: попытка сделать копию нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
-
-#: common.c:349
+#: common.c:289
 #, c-format
 msgid "connection to server was lost\n"
 msgstr "подключение к серверу было потеряно\n"
 
-#: common.c:353
+#: common.c:293
+#, c-format
 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 msgstr "Подключение к серверу потеряно. Попытка восстановления "
 
-#: common.c:358
+#: common.c:298
+#, c-format
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "неудачна.\n"
 
-#: common.c:365
+#: common.c:305
+#, c-format
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "удачна.\n"
 
-#: common.c:465 common.c:689 common.c:819
+#: common.c:405 common.c:685 common.c:818
 #, c-format
 msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
 msgstr "неожиданное значение PQresultStatus: %d\n"
 
-#: common.c:514 common.c:521 common.c:880
+#: common.c:454 common.c:461 common.c:879
 #, c-format
 msgid ""
 "********* QUERY **********\n"
@@ -545,7 +580,7 @@ msgstr ""
 "**************************\n"
 "\n"
 
-#: common.c:575
+#: common.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server "
@@ -554,14 +589,29 @@ msgstr ""
 "Получено асинхронное уведомление \"%s\" с сообщением-нагрузкой \"%s\" от "
 "серверного процесса с PID %d.\n"
 
-#: common.c:578
+#: common.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr ""
 "Получено асинхронное уведомление \"%s\" от серверного процесса с PID %d.\n"
 
-#: common.c:862
+#: common.c:580
+#, c-format
+msgid "no rows returned for \\gset\n"
+msgstr "сервер не возвратил строк для \\gset\n"
+
+#: common.c:585
+#, c-format
+msgid "more than one row returned for \\gset\n"
+msgstr "сервер возвратил больше одной строки для \\gset\n"
+
+#: common.c:613
+#, c-format
+msgid "could not set variable \"%s\"\n"
+msgstr "не удалось установить переменную \"%s\"\n"
+
+#: common.c:861
 #, c-format
 msgid ""
 "***(Single step mode: verify command)"
@@ -575,7 +625,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "***(Enter - выполнение; x и Enter - отмена)**************\n"
 
-#: common.c:913
+#: common.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "The server (version %d.%d) does not support savepoints for "
@@ -584,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает точки сохранения для "
 "ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 
-#: common.c:1007
+#: common.c:1006
 #, c-format
 msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
 msgstr "неожиданное состояние транзакции (%d)\n"
@@ -594,41 +644,51 @@ msgstr "неожиданное состояние транзакции (%d)\n"
 msgid "Time: %.3f ms\n"
 msgstr "Время: %.3f мс\n"
 
-#: copy.c:96
+#: copy.c:101
 #, c-format
 msgid "\\copy: arguments required\n"
 msgstr "укажите аргументы \\copy\n"
 
-#: copy.c:228
+#: copy.c:256
 #, c-format
 msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
 msgstr "\\copy: ошибка разбора аргумента \"%s\"\n"
 
-#: copy.c:230
+#: copy.c:258
 #, c-format
 msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
 msgstr "\\copy: ошибка разбора в конце строки\n"
 
-#: copy.c:299
+#: copy.c:340
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %s\n"
+
+#: copy.c:356
 #, c-format
 msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
 msgstr "COPY FROM/TO не может работать с каталогом (%s)\n"
 
-#: copy.c:373 copy.c:383
+#: copy.c:389
+#, c-format
+msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
+msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %s\n"
+
+#: copy.c:456 copy.c:466
 #, c-format
 msgid "could not write COPY data: %s\n"
 msgstr "не удалось записать данные COPY: %s\n"
 
-#: copy.c:390
+#: copy.c:473
 #, c-format
 msgid "COPY data transfer failed: %s"
 msgstr "ошибка передачи данных COPY: %s"
 
-#: copy.c:460
+#: copy.c:543
 msgid "canceled by user"
 msgstr "отменено пользователем"
 
-#: copy.c:470
+#: copy.c:553
 msgid ""
 "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 "End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -636,531 +696,562 @@ msgstr ""
 "Вводите данные для копирования, разделяя строки переводом строки.\n"
 "Закончите ввод строкой '\\.'."
 
-#: copy.c:583
+#: copy.c:666
 msgid "aborted because of read failure"
 msgstr "прерывание из-за ошибки чтения"
 
-#: copy.c:603
+#: copy.c:686
 msgid "trying to exit copy mode"
 msgstr "попытка выйти из режима копирования"
 
-#: describe.c:69 describe.c:245 describe.c:472 describe.c:599 describe.c:720
-#: describe.c:802 describe.c:866 describe.c:2612 describe.c:2813
-#: describe.c:2902 describe.c:3079 describe.c:3215 describe.c:3442
-#: describe.c:3514 describe.c:3525 describe.c:3584 describe.c:3992
-#: describe.c:4071
+#: describe.c:71 describe.c:247 describe.c:478 describe.c:605 describe.c:737
+#: describe.c:822 describe.c:891 describe.c:2666 describe.c:2870
+#: describe.c:2959 describe.c:3197 describe.c:3333 describe.c:3560
+#: describe.c:3632 describe.c:3643 describe.c:3702 describe.c:4110
+#: describe.c:4189
 msgid "Schema"
 msgstr "Схема"
 
-#: describe.c:70 describe.c:147 describe.c:155 describe.c:246 describe.c:473
-#: describe.c:600 describe.c:650 describe.c:721 describe.c:867 describe.c:2613
-#: describe.c:2735 describe.c:2814 describe.c:2903 describe.c:3080
-#: describe.c:3143 describe.c:3216 describe.c:3443 describe.c:3515
-#: describe.c:3526 describe.c:3585 describe.c:3774 describe.c:3855
-#: describe.c:4069
+#: describe.c:72 describe.c:149 describe.c:157 describe.c:248 describe.c:479
+#: describe.c:606 describe.c:656 describe.c:738 describe.c:892 describe.c:2667
+#: describe.c:2792 describe.c:2871 describe.c:2960 describe.c:3038
+#: describe.c:3198 describe.c:3261 describe.c:3334 describe.c:3561
+#: describe.c:3633 describe.c:3644 describe.c:3703 describe.c:3892
+#: describe.c:3973 describe.c:4187
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: describe.c:71 describe.c:258 describe.c:304 describe.c:321
+#: describe.c:73 describe.c:260 describe.c:306 describe.c:323
 msgid "Result data type"
 msgstr "Тип данных результата"
 
-#: describe.c:85 describe.c:89 describe.c:259 describe.c:305 describe.c:322
+#: describe.c:87 describe.c:91 describe.c:261 describe.c:307 describe.c:324
 msgid "Argument data types"
 msgstr "Типы данных аргументов"
 
-#: describe.c:96 describe.c:168 describe.c:347 describe.c:515 describe.c:604
-#: describe.c:675 describe.c:869 describe.c:1406 describe.c:2430
-#: describe.c:2645 describe.c:2766 describe.c:2840 describe.c:2912
-#: describe.c:2996 describe.c:3087 describe.c:3152 describe.c:3217
-#: describe.c:3353 describe.c:3392 describe.c:3459 describe.c:3518
-#: describe.c:3527 describe.c:3586 describe.c:3800 describe.c:3877
-#: describe.c:4006 describe.c:4072 large_obj.c:291 large_obj.c:301
+#: describe.c:98 describe.c:170 describe.c:353 describe.c:521 describe.c:610
+#: describe.c:681 describe.c:894 describe.c:1442 describe.c:2471
+#: describe.c:2700 describe.c:2823 describe.c:2897 describe.c:2969
+#: describe.c:3047 describe.c:3114 describe.c:3205 describe.c:3270
+#: describe.c:3335 describe.c:3471 describe.c:3510 describe.c:3577
+#: describe.c:3636 describe.c:3645 describe.c:3704 describe.c:3918
+#: describe.c:3995 describe.c:4124 describe.c:4190 large_obj.c:291
+#: large_obj.c:301
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: describe.c:114
+#: describe.c:116
 msgid "List of aggregate functions"
 msgstr "Список агрегатных функций"
 
-#: describe.c:135
+#: describe.c:137
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает табличные пространства.\n"
 
-#: describe.c:148 describe.c:156 describe.c:344 describe.c:651 describe.c:801
-#: describe.c:2621 describe.c:2739 describe.c:3144 describe.c:3775
-#: describe.c:3856 large_obj.c:290
+#: describe.c:150 describe.c:158 describe.c:350 describe.c:657 describe.c:821
+#: describe.c:2676 describe.c:2796 describe.c:3040 describe.c:3262
+#: describe.c:3893 describe.c:3974 large_obj.c:290
 msgid "Owner"
 msgstr "Владелец"
 
-#: describe.c:149 describe.c:157
+#: describe.c:151 describe.c:159
 msgid "Location"
 msgstr "Расположение"
 
-#: describe.c:185
+#: describe.c:187
 msgid "List of tablespaces"
 msgstr "Список табличных пространств"
 
-#: describe.c:222
+#: describe.c:224
 #, c-format
 msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
 msgstr "\\df принимает в качестве параметров только [antwS+]\n"
 
-#: describe.c:228
+#: describe.c:230
 #, c-format
 msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n"
 msgstr "\\df не поддерживает параметр \"w\" с сервером версии %d.%d\n"
 
 #. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:261 describe.c:307 describe.c:324
+#: describe.c:263 describe.c:309 describe.c:326
 msgid "agg"
 msgstr "агр."
 
-#: describe.c:262
+#: describe.c:264
 msgid "window"
 msgstr "оконная"
 
-#: describe.c:263 describe.c:308 describe.c:325 describe.c:980
+#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:1005
 msgid "trigger"
 msgstr "триггерная"
 
-#: describe.c:264 describe.c:309 describe.c:326
+#: describe.c:266 describe.c:311 describe.c:328
 msgid "normal"
 msgstr "обычная"
 
-#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:724 describe.c:806
-#: describe.c:1378 describe.c:2620 describe.c:2815 describe.c:3874
+#: describe.c:267 describe.c:312 describe.c:329 describe.c:744 describe.c:831
+#: describe.c:1411 describe.c:2675 describe.c:2872 describe.c:3992
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: describe.c:340
+#: describe.c:343
+msgid "definer"
+msgstr "определившего"
+
+#: describe.c:344
+msgid "invoker"
+msgstr "вызывающего"
+
+#: describe.c:345
+msgid "Security"
+msgstr "Безопасность"
+
+#: describe.c:346
 msgid "immutable"
 msgstr "постоянная "
 
-#: describe.c:341
+#: describe.c:347
 msgid "stable"
 msgstr "стабильная"
 
-#: describe.c:342
+#: describe.c:348
 msgid "volatile"
 msgstr "изменчивая"
 
-#: describe.c:343
+#: describe.c:349
 msgid "Volatility"
 msgstr "Изменчивость"
 
-#: describe.c:345
+#: describe.c:351
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
-#: describe.c:346
+#: describe.c:352
 msgid "Source code"
 msgstr "Исходный код"
 
-#: describe.c:444
+#: describe.c:450
 msgid "List of functions"
 msgstr "Список функций"
 
-#: describe.c:483
+#: describe.c:489
 msgid "Internal name"
 msgstr "Внутреннее имя"
 
-#: describe.c:484 describe.c:667 describe.c:2637 describe.c:2641
+#: describe.c:490 describe.c:673 describe.c:2692 describe.c:2696
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: describe.c:505
+#: describe.c:511
 msgid "Elements"
 msgstr "Элементы"
 
-#: describe.c:555
+#: describe.c:561
 msgid "List of data types"
 msgstr "Список типов данных"
 
-#: describe.c:601
+#: describe.c:607
 msgid "Left arg type"
 msgstr "Тип левого аргумента"
 
-#: describe.c:602
+#: describe.c:608
 msgid "Right arg type"
 msgstr "Тип правого аргумента"
 
-#: describe.c:603
+#: describe.c:609
 msgid "Result type"
 msgstr "Результирующий тип"
 
-#: describe.c:622
+#: describe.c:628
 msgid "List of operators"
 msgstr "Список операторов"
 
-#: describe.c:652
+#: describe.c:658
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: describe.c:657 describe.c:3081
+#: describe.c:663 describe.c:3199
 msgid "Collate"
 msgstr "LC_COLLATE"
 
-#: describe.c:658 describe.c:3082
+#: describe.c:664 describe.c:3200
 msgid "Ctype"
 msgstr "LC_CTYPE"
 
-#: describe.c:671
+#: describe.c:677
 msgid "Tablespace"
 msgstr "Табл. пространство"
 
-#: describe.c:688
+#: describe.c:699
 msgid "List of databases"
 msgstr "Список баз данных"
 
-#: describe.c:722 describe.c:804 describe.c:2617
-msgid "sequence"
-msgstr "последовательность"
-
-#: describe.c:722 describe.c:803 describe.c:2614
+#: describe.c:739 describe.c:824 describe.c:2668
 msgid "table"
 msgstr "таблица"
 
-#: describe.c:722 describe.c:2615
+#: describe.c:740 describe.c:2669
 msgid "view"
 msgstr "представление"
 
-#: describe.c:723 describe.c:2619
+#: describe.c:741 describe.c:2670
+msgid "materialized view"
+msgstr "материализованное представление"
+
+#: describe.c:742 describe.c:826 describe.c:2672
+msgid "sequence"
+msgstr "последовательность"
+
+#: describe.c:743 describe.c:2674
 msgid "foreign table"
 msgstr "сторонняя таблица"
 
-#: describe.c:735
+#: describe.c:755
 msgid "Column access privileges"
 msgstr "Права доступа к колонкам"
 
-#: describe.c:761 describe.c:4216 describe.c:4220
+#: describe.c:781 describe.c:4334 describe.c:4338
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Права доступа"
 
-#: describe.c:789
+#: describe.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает изменение прав по умолчанию.\n"
 
-#: describe.c:805
+#: describe.c:828
 msgid "function"
 msgstr "функция"
 
-#: describe.c:829
+#: describe.c:830
+msgid "type"
+msgstr "тип"
+
+#: describe.c:854
 msgid "Default access privileges"
 msgstr "Права доступа по умолчанию"
 
-#: describe.c:868
+#: describe.c:893
 msgid "Object"
 msgstr "Объект"
 
-#: describe.c:882 sql_help.c:1351
+#: describe.c:907 sql_help.c:1447
 msgid "constraint"
 msgstr "ограничение"
 
-#: describe.c:909
+#: describe.c:934
 msgid "operator class"
 msgstr "класс операторов"
 
-#: describe.c:938
+#: describe.c:963
 msgid "operator family"
 msgstr "семейство операторов"
 
-#: describe.c:960
+#: describe.c:985
 msgid "rule"
 msgstr "правило"
 
-#: describe.c:1002
+#: describe.c:1027
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Описание объекта"
 
-#: describe.c:1055
+#: describe.c:1080
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 msgstr "Отношение \"%s\" не найдено.\n"
 
-#: describe.c:1228
+#: describe.c:1253
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 msgstr "Отношение с OID %s не найдено.\n"
 
-#: describe.c:1330
+#: describe.c:1355
 #, c-format
 msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемая таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1333
+#: describe.c:1358
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1337
+#: describe.c:1362
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Представление \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1341
+#: describe.c:1367
+#, c-format
+msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "Нежурналируемое материализованное представление \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1370
+#, c-format
+msgid "Materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "Материализованное представление \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1374
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Последовательность \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1346
+#: describe.c:1379
 #, c-format
 msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемый индекс \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1349
+#: describe.c:1382
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Индекс \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1354
+#: describe.c:1387
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "Специальное отношение \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1358
+#: describe.c:1391
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1362
+#: describe.c:1395
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Составной тип \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1366
+#: describe.c:1399
 #, c-format
 msgid "Foreign table \"%s.%s\""
 msgstr "Сторонняя таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1377
+#: describe.c:1410
 msgid "Column"
 msgstr "Колонка"
 
-#: describe.c:1385
+#: describe.c:1419
 msgid "Modifiers"
 msgstr "Модификаторы"
 
-#: describe.c:1390
+#: describe.c:1424
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: describe.c:1393
+#: describe.c:1427
 msgid "Definition"
 msgstr "Определение"
 
-#: describe.c:1396 describe.c:3795 describe.c:3876 describe.c:3944
-#: describe.c:4005
+#: describe.c:1430 describe.c:3913 describe.c:3994 describe.c:4062
+#: describe.c:4123
 msgid "FDW Options"
 msgstr "Параметры ОСД"
 
-#: describe.c:1400
+#: describe.c:1434
 msgid "Storage"
 msgstr "Хранилище"
 
-#: describe.c:1402
+#: describe.c:1437
 msgid "Stats target"
 msgstr "Цель для статистики"
 
-#: describe.c:1451
+#: describe.c:1487
 #, c-format
 msgid "collate %s"
 msgstr "правило сортировки %s"
 
-#: describe.c:1459
+#: describe.c:1495
 msgid "not null"
 msgstr "NOT NULL"
 
 #. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1469
+#: describe.c:1505
 #, c-format
 msgid "default %s"
 msgstr "DEFAULT %s"
 
-#: describe.c:1575
+#: describe.c:1613
 msgid "primary key, "
 msgstr "первичный ключ, "
 
-#: describe.c:1577
+#: describe.c:1615
 msgid "unique, "
 msgstr "уникальный, "
 
-#: describe.c:1583
+#: describe.c:1621
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1587
+#: describe.c:1625
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", предикат (%s)"
 
-#: describe.c:1590
+#: describe.c:1628
 msgid ", clustered"
 msgstr ", кластеризованный"
 
-#: describe.c:1593
+#: describe.c:1631
 msgid ", invalid"
 msgstr ", не рабочий"
 
-#: describe.c:1596
+#: describe.c:1634
 msgid ", deferrable"
 msgstr ", откладываемый"
 
-#: describe.c:1599
+#: describe.c:1637
 msgid ", initially deferred"
 msgstr ", изначально отложенный"
 
-#: describe.c:1613
-msgid "View definition:"
-msgstr "Определение представления:"
-
-#: describe.c:1630 describe.c:1952
-msgid "Rules:"
-msgstr "Правила:"
-
 #: describe.c:1672
 #, c-format
 msgid "Owned by: %s"
 msgstr "Владелец: %s"
 
-#: describe.c:1727
+#: describe.c:1728
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Индексы:"
 
-#: describe.c:1808
+#: describe.c:1809
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Ограничения-проверки:"
 
 # TO REWVIEW
-#: describe.c:1839
+#: describe.c:1840
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Ограничения внешнего ключа:"
 
-#: describe.c:1870
+#: describe.c:1871
 msgid "Referenced by:"
 msgstr "Ссылки извне:"
 
-#: describe.c:1955
+#: describe.c:1953 describe.c:2003
+msgid "Rules:"
+msgstr "Правила:"
+
+#: describe.c:1956
 msgid "Disabled rules:"
 msgstr "Отключенные правила:"
 
-#: describe.c:1958
+#: describe.c:1959
 msgid "Rules firing always:"
 msgstr "Правила, срабатывающие всегда:"
 
-#: describe.c:1961
+#: describe.c:1962
 msgid "Rules firing on replica only:"
 msgstr "Правила, срабатывающие только в реплике:"
 
-#: describe.c:2069
+#: describe.c:1986
+msgid "View definition:"
+msgstr "Определение представления:"
+
+#: describe.c:2109
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Триггеры:"
 
-#: describe.c:2072
+#: describe.c:2112
 msgid "Disabled triggers:"
 msgstr "Отключенные триггеры:"
 
-#: describe.c:2075
+#: describe.c:2115
 msgid "Triggers firing always:"
 msgstr "Триггеры, срабатывающие всегда:"
 
-#: describe.c:2078
+#: describe.c:2118
 msgid "Triggers firing on replica only:"
 msgstr "Триггеры, срабатывающие только в реплике:"
 
-#: describe.c:2156
+#: describe.c:2197
 msgid "Inherits"
 msgstr "Наследует"
 
-#: describe.c:2195
+#: describe.c:2236
 #, c-format
 msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Дочерних таблиц: %d (чтобы просмотреть и их, воспользуйтесь \\d+)"
 
-#: describe.c:2202
+#: describe.c:2243
 msgid "Child tables"
 msgstr "Дочерние таблицы"
 
-#: describe.c:2224
+#: describe.c:2265
 #, c-format
 msgid "Typed table of type: %s"
 msgstr "Типизированная таблица типа: %s"
 
-#: describe.c:2231
+#: describe.c:2272
 msgid "Has OIDs"
 msgstr "Содержит OID"
 
-#: describe.c:2234 describe.c:2906 describe.c:2988
+#: describe.c:2275 describe.c:2963 describe.c:3106
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-#: describe.c:2234 describe.c:2906 describe.c:2990
+#: describe.c:2275 describe.c:2963 describe.c:3108
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: describe.c:2247
+#: describe.c:2288
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: describe.c:2325
+#: describe.c:2366
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Табличное пространство: \"%s\""
 
-#: describe.c:2338
+#: describe.c:2379
 #, c-format
 msgid ", tablespace \"%s\""
 msgstr ", табл. пространство \"%s\""
 
-#: describe.c:2423
+#: describe.c:2464
 msgid "List of roles"
 msgstr "Список ролей"
 
-#: describe.c:2425
+#: describe.c:2466
 msgid "Role name"
 msgstr "Имя роли"
 
-#: describe.c:2426
+#: describe.c:2467
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибуты"
 
-#: describe.c:2427
+#: describe.c:2468
 msgid "Member of"
 msgstr "Член ролей"
 
-#: describe.c:2438
+#: describe.c:2479
 msgid "Superuser"
 msgstr "Суперпользователь"
 
-#: describe.c:2441
+#: describe.c:2482
 msgid "No inheritance"
 msgstr "Не наследуется"
 
-#: describe.c:2444
+#: describe.c:2485
 msgid "Create role"
 msgstr "Создаёт роли"
 
-#: describe.c:2447
+#: describe.c:2488
 msgid "Create DB"
 msgstr "Создаёт БД"
 
-#: describe.c:2450
+#: describe.c:2491
 msgid "Cannot login"
 msgstr "Вход запрещён"
 
-#: describe.c:2454
+#: describe.c:2495
 msgid "Replication"
 msgstr "Репликация"
 
-#: describe.c:2463
+#: describe.c:2504
 msgid "No connections"
 msgstr "Нет подключений"
 
-#: describe.c:2465
+#: describe.c:2506
 #, c-format
 msgid "%d connection"
 msgid_plural "%d connections"
@@ -1168,259 +1259,291 @@ msgstr[0] "%d подключение"
 msgstr[1] "%d подключения"
 msgstr[2] "%d подключений"
 
-#: describe.c:2475
+#: describe.c:2516
 msgid "Password valid until "
 msgstr "Пароль действует до "
 
-#: describe.c:2540
+#: describe.c:2572
+msgid "Role"
+msgstr "Роль"
+
+#: describe.c:2573
+msgid "Database"
+msgstr "БД"
+
+#: describe.c:2574
+msgid "Settings"
+msgstr "Параметры"
+
+#: describe.c:2584
 #, c-format
 msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
 msgstr ""
 "Это версия сервера не поддерживает параметры ролей на уровне базы данных.\n"
 
-#: describe.c:2551
+#: describe.c:2595
 #, c-format
 msgid "No matching settings found.\n"
 msgstr "Соответствующие параметры не найдены.\n"
 
-#: describe.c:2553
+#: describe.c:2597
 #, c-format
 msgid "No settings found.\n"
 msgstr "Параметры не найдены.\n"
 
-#: describe.c:2558
+#: describe.c:2602
 msgid "List of settings"
 msgstr "Список параметров"
 
-#: describe.c:2616
+#: describe.c:2671
 msgid "index"
 msgstr "индекс"
 
-#: describe.c:2618
+#: describe.c:2673
 msgid "special"
 msgstr "спец. отношение"
 
-#: describe.c:2626 describe.c:3993
+#: describe.c:2681 describe.c:4111
 msgid "Table"
 msgstr "Таблица"
 
-#: describe.c:2700
+#: describe.c:2757
 #, c-format
 msgid "No matching relations found.\n"
 msgstr "Соответствующие отношения не найдены.\n"
 
-#: describe.c:2702
+#: describe.c:2759
 #, c-format
 msgid "No relations found.\n"
 msgstr "Отношения не найдены.\n"
 
-#: describe.c:2707
+#: describe.c:2764
 msgid "List of relations"
 msgstr "Список отношений"
 
-#: describe.c:2743
+#: describe.c:2800
 msgid "Trusted"
 msgstr "Доверенный"
 
-#: describe.c:2751
+#: describe.c:2808
 msgid "Internal Language"
 msgstr "Внутренний язык"
 
-#: describe.c:2752
+#: describe.c:2809
 msgid "Call Handler"
 msgstr "Обработчик вызова"
 
-#: describe.c:2753 describe.c:3782
+#: describe.c:2810 describe.c:3900
 msgid "Validator"
 msgstr "Функция проверки"
 
-#: describe.c:2756
+#: describe.c:2813
 msgid "Inline Handler"
 msgstr "Обработчик внедрённого кода"
 
-#: describe.c:2784
+#: describe.c:2841
 msgid "List of languages"
 msgstr "Список языков"
 
-#: describe.c:2828
+#: describe.c:2885
 msgid "Modifier"
 msgstr "Модификатор"
 
-#: describe.c:2829
+#: describe.c:2886
 msgid "Check"
 msgstr "Проверка"
 
-#: describe.c:2871
+#: describe.c:2928
 msgid "List of domains"
 msgstr "Список доменов"
 
-#: describe.c:2904
+#: describe.c:2961
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
-#: describe.c:2905
+#: describe.c:2962
 msgid "Destination"
 msgstr "Назначение"
 
-#: describe.c:2907
+#: describe.c:2964
 msgid "Default?"
 msgstr "По умолчанию?"
 
-#: describe.c:2944
+#: describe.c:3001
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Список преобразований"
 
-#: describe.c:2985
+#: describe.c:3039
+msgid "Event"
+msgstr "Событие"
+
+#: describe.c:3041
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включен"
+
+#: describe.c:3042
+msgid "Procedure"
+msgstr "Процедура"
+
+#: describe.c:3043
+msgid "Tags"
+msgstr "Тэги"
+
+#: describe.c:3062
+msgid "List of event triggers"
+msgstr "Список событийных триггеров"
+
+#: describe.c:3103
 msgid "Source type"
 msgstr "Исходный тип"
 
-#: describe.c:2986
+#: describe.c:3104
 msgid "Target type"
 msgstr "Целевой тип"
 
-#: describe.c:2987 describe.c:3352
+#: describe.c:3105 describe.c:3470
 msgid "Function"
 msgstr "Функция"
 
-#: describe.c:2989
+#: describe.c:3107
 msgid "in assignment"
 msgstr "в присваивании"
 
-#: describe.c:2991
+#: describe.c:3109
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Неявное?"
 
-#: describe.c:3042
+#: describe.c:3160
 msgid "List of casts"
 msgstr "Список преобразований типов"
 
-#: describe.c:3067
+#: describe.c:3185
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает правила сравнения.\n"
 
-#: describe.c:3117
+#: describe.c:3235
 msgid "List of collations"
 msgstr "Список правил сортировки"
 
-#: describe.c:3175
+#: describe.c:3293
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Список схем"
 
-#: describe.c:3198 describe.c:3431 describe.c:3499 describe.c:3567
+#: describe.c:3316 describe.c:3549 describe.c:3617 describe.c:3685
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает полнотекстовый поиск.\n"
 
-#: describe.c:3232
+#: describe.c:3350
 msgid "List of text search parsers"
 msgstr "Список анализаторов текстового поиска"
 
-#: describe.c:3275
+#: describe.c:3393
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\" не найден.\n"
 
-#: describe.c:3350
+#: describe.c:3468
 msgid "Start parse"
 msgstr "Начало разбора"
 
-#: describe.c:3351
+#: describe.c:3469
 msgid "Method"
 msgstr "Метод"
 
-#: describe.c:3355
+#: describe.c:3473
 msgid "Get next token"
 msgstr "Получение следующего фрагмента"
 
-#: describe.c:3357
+#: describe.c:3475
 msgid "End parse"
 msgstr "Окончание разбора"
 
-#: describe.c:3359
+#: describe.c:3477
 msgid "Get headline"
 msgstr "Получение выдержки"
 
-#: describe.c:3361
+#: describe.c:3479
 msgid "Get token types"
 msgstr "Получение типов фрагментов"
 
-#: describe.c:3371
+#: describe.c:3489
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:3373
+#: describe.c:3491
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s\""
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\""
 
-#: describe.c:3391
+#: describe.c:3509
 msgid "Token name"
 msgstr "Имя фрагмента"
 
-#: describe.c:3402
+#: describe.c:3520
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:3404
+#: describe.c:3522
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s\""
 msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s\""
 
-#: describe.c:3453
+#: describe.c:3571
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: describe.c:3454
+#: describe.c:3572
 msgid "Init options"
 msgstr "Параметры инициализации"
 
-#: describe.c:3476
+#: describe.c:3594
 msgid "List of text search dictionaries"
 msgstr "Список словарей текстового поиска"
 
-#: describe.c:3516
+#: describe.c:3634
 msgid "Init"
 msgstr "Инициализация"
 
-#: describe.c:3517
+#: describe.c:3635
 msgid "Lexize"
 msgstr "Выделение лексем"
 
-#: describe.c:3544
+#: describe.c:3662
 msgid "List of text search templates"
 msgstr "Список шаблонов текстового поиска"
 
-#: describe.c:3601
+#: describe.c:3719
 msgid "List of text search configurations"
 msgstr "Список конфигураций текстового поиска"
 
-#: describe.c:3645
+#: describe.c:3763
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\" не найдена.\n"
 
-#: describe.c:3711
+#: describe.c:3829
 msgid "Token"
 msgstr "Фрагмент"
 
-#: describe.c:3712
+#: describe.c:3830
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Словари"
 
-#: describe.c:3723
+#: describe.c:3841
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:3726
+#: describe.c:3844
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s\""
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\""
 
-#: describe.c:3730
+#: describe.c:3848
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1429,7 +1552,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Анализатор: \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:3733
+#: describe.c:3851
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1438,86 +1561,86 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Анализатор: \"%s\""
 
-#: describe.c:3765
+#: describe.c:3883
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает обёртки сторонних данных.\n"
 
-#: describe.c:3779
+#: describe.c:3897
 msgid "Handler"
 msgstr "Обработчик"
 
-#: describe.c:3822
+#: describe.c:3940
 msgid "List of foreign-data wrappers"
 msgstr "Список обёрток сторонних данных"
 
-#: describe.c:3845
+#: describe.c:3963
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние серверы.\n"
 
-#: describe.c:3857
+#: describe.c:3975
 msgid "Foreign-data wrapper"
 msgstr "Обёртка сторонних данных"
 
-#: describe.c:3875 describe.c:4070
+#: describe.c:3993 describe.c:4188
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: describe.c:3901
+#: describe.c:4019
 msgid "List of foreign servers"
 msgstr "Список сторонних серверов"
 
-#: describe.c:3924
+#: describe.c:4042
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сопоставления пользователей.\n"
 
-#: describe.c:3933 describe.c:3994
+#: describe.c:4051 describe.c:4112
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: describe.c:3934
+#: describe.c:4052
 msgid "User name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: describe.c:3959
+#: describe.c:4077
 msgid "List of user mappings"
 msgstr "Список сопоставлений пользователей"
 
-#: describe.c:3982
+#: describe.c:4100
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние таблицы.\n"
 
-#: describe.c:4033
+#: describe.c:4151
 msgid "List of foreign tables"
 msgstr "Список сторонних таблиц"
 
-#: describe.c:4056 describe.c:4110
+#: describe.c:4174 describe.c:4228
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает расширения.\n"
 
-#: describe.c:4087
+#: describe.c:4205
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "Список установленных расширений"
 
-#: describe.c:4137
+#: describe.c:4255
 #, c-format
 msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
 msgstr "Расширение \"%s\" не найдено.\n"
 
-#: describe.c:4140
+#: describe.c:4258
 #, c-format
 msgid "Did not find any extensions.\n"
 msgstr "Расширения не найдены.\n"
 
-#: describe.c:4184
+#: describe.c:4302
 msgid "Object Description"
 msgstr "Описание объекта"
 
-#: describe.c:4193
+#: describe.c:4311
 #, c-format
 msgid "Objects in extension \"%s\""
 msgstr "Объекты в расширении \"%s\""
@@ -1613,10 +1736,12 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
-"                           execute command file as a single transaction\n"
+"                           execute as a single transaction (if non-"
+"interactive)\n"
 msgstr ""
 "  -1 (\"один\"), --single-transaction\n"
-"                           выполнить команды из файла как одну транзакцию\n"
+"                           выполнить как одну транзакцию\n"
+"                           (в неинтерактивном режиме)\n"
 
 #: help.c:101
 #, c-format
@@ -1844,12 +1969,12 @@ msgstr ""
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: help.c:169
+#: help.c:172
 #, c-format
 msgid "General\n"
 msgstr "Общие\n"
 
-#: help.c:170
+#: help.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
@@ -1857,7 +1982,7 @@ msgstr ""
 "  \\copyright             условия использования и распространения "
 "PostgreSQL\n"
 
-#: help.c:171
+#: help.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
@@ -1865,7 +1990,16 @@ msgstr ""
 "  \\g [ФАЙЛ] или ;        выполнить запрос\n"
 "                         (и направить результаты в файл или канал |)\n"
 
-#: help.c:172
+#: help.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\gset [PREFIX]         execute query and store results in psql variables\n"
+msgstr ""
+"  \\gset [ПРЕФИКС]        выполнить запрос и сохранить результаты в "
+"переменных\n"
+"                         psql\n"
+
+#: help.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all "
@@ -1873,17 +2007,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  \\h [ИМЯ]               справка по заданному SQL-оператору; * - по всем\n"
 
-#: help.c:173
+#: help.c:177
 #, c-format
 msgid "  \\q                     quit psql\n"
 msgstr "  \\q                     выйти из psql\n"
 
-#: help.c:176
+#: help.c:180
 #, c-format
 msgid "Query Buffer\n"
 msgstr "Буфер запроса\n"
 
-#: help.c:177
+#: help.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\e [FILE] [LINE]       edit the query buffer (or file) with external "
@@ -1892,56 +2026,56 @@ msgstr ""
 "  \\e [ФАЙЛ] [СТРОКА]     править буфер запроса (или файл) во внешнем "
 "редакторе\n"
 
-#: help.c:178
+#: help.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  edit function definition with external editor\n"
 msgstr ""
 "  \\ef [ФУНКЦИЯ [СТРОКА]] править определение функции во внешнем редакторе\n"
 
-#: help.c:179
+#: help.c:183
 #, c-format
 msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
 msgstr "  \\p                     вывести содержимое буфера запросов\n"
 
-#: help.c:180
+#: help.c:184
 #, c-format
 msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
 msgstr "  \\r                     очистить буфер запроса\n"
 
-#: help.c:182
+#: help.c:186
 #, c-format
 msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
 msgstr "  \\s [ФАЙЛ]              вывести историю или сохранить её в файл\n"
 
-#: help.c:184
+#: help.c:188
 #, c-format
 msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
 msgstr "  \\w ФАЙЛ                записать буфер запроса в файл\n"
 
-#: help.c:187
+#: help.c:191
 #, c-format
 msgid "Input/Output\n"
 msgstr "Ввод/Вывод\n"
 
-#: help.c:188
+#: help.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client "
 "host\n"
 msgstr "  \\copy ...              выполнить SQL COPY на стороне клиента\n"
 
-#: help.c:189
+#: help.c:193
 #, c-format
 msgid "  \\echo [STRING]         write string to standard output\n"
 msgstr "  \\echo [СТРОКА]         записать строку в стандартный вывод\n"
 
-#: help.c:190
+#: help.c:194
 #, c-format
 msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
 msgstr "  \\i ФАЙЛ                выполнить команды из файла\n"
 
-#: help.c:191
+#: help.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current "
@@ -1950,14 +2084,14 @@ msgstr ""
 "  \\ir ФАЙЛ               подобно \\i, но путь задаётся относительно\n"
 "                         текущего скрипта\n"
 
-#: help.c:192
+#: help.c:196
 #, c-format
 msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
 msgstr ""
 "  \\o [ФАЙЛ]              выводить все результаты запросов в файл или канал "
 "|\n"
 
-#: help.c:193
+#: help.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\qecho [STRING]        write string to query output stream (see \\o)\n"
@@ -1965,25 +2099,25 @@ msgstr ""
 "  \\qecho [СТРОКА]        записать строку в поток результатов запроса (см. "
 "\\o)\n"
 
-#: help.c:196
+#: help.c:200
 #, c-format
 msgid "Informational\n"
 msgstr "Информационные\n"
 
-#: help.c:197
+#: help.c:201
 #, c-format
 msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
 msgstr ""
 "  (опции: S = показывать системные объекты, + = дополнительные подробности)\n"
 
-#: help.c:198
+#: help.c:202
 #, c-format
 msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
 msgstr ""
 "  \\d[S+]                 список таблиц, представлений и "
 "последовательностей\n"
 
-#: help.c:199
+#: help.c:203
 #, c-format
 msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
 msgstr ""
@@ -1991,64 +2125,64 @@ msgstr ""
 "последовательности\n"
 "                         или индекса\n"
 
-#: help.c:200
+#: help.c:204
 #, c-format
 msgid "  \\da[S]  [PATTERN]      list aggregates\n"
 msgstr "  \\da[S]  [МАСКА]        список агрегатных функций\n"
 
-#: help.c:201
+#: help.c:205
 #, c-format
 msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
 msgstr "  \\db[+]  [МАСКА]        список табличных пространств\n"
 
-#: help.c:202
+#: help.c:206
 #, c-format
 msgid "  \\dc[S+] [PATTERN]      list conversions\n"
 msgstr "  \\dc[S+] [МАСКА]        список преобразований\n"
 
-#: help.c:203
+#: help.c:207
 #, c-format
 msgid "  \\dC[+]  [PATTERN]      list casts\n"
 msgstr "  \\dC[+]  [МАСКА]        список приведений типов\n"
 
-#: help.c:204
+#: help.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\dd[S]  [PATTERN]      show object descriptions not displayed elsewhere\n"
 msgstr ""
 "  \\dd[S]  [МАСКА]        описания объектов, не выводимые в других режимах\n"
 
-#: help.c:205
+#: help.c:209
 #, c-format
 msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
 msgstr "  \\ddp    [МАСКА]        список прав по умолчанию\n"
 
-#: help.c:206
+#: help.c:210
 #, c-format
 msgid "  \\dD[S+] [PATTERN]      list domains\n"
 msgstr "  \\dD[S+] [МАСКА]        список доменов\n"
 
-#: help.c:207
+#: help.c:211
 #, c-format
 msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
 msgstr "  \\det[+] [МАСКА]        список сторонних таблиц\n"
 
-#: help.c:208
+#: help.c:212
 #, c-format
 msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
 msgstr "  \\des[+] [МАСКА]        список сторонних серверов\n"
 
-#: help.c:209
+#: help.c:213
 #, c-format
 msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
 msgstr "  \\deu[+] [МАСКА]        список сопоставлений пользователей\n"
 
-#: help.c:210
+#: help.c:214
 #, c-format
 msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
 msgstr "  \\dew[+] [МАСКА]        список обёрток сторонних данных\n"
 
-#: help.c:211
+#: help.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\df[antw][S+] [PATRN]  list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
@@ -2056,63 +2190,68 @@ msgstr ""
 "  \\df[antw][S+] [МАСКА]  список [агрегатных/нормальных/триггерных/оконных]\n"
 "                         функций соответственно\n"
 
-#: help.c:212
+#: help.c:216
 #, c-format
 msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
 msgstr "  \\dF[+]  [МАСКА]        список конфигураций текстового поиска\n"
 
-#: help.c:213
+#: help.c:217
 #, c-format
 msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
 msgstr "  \\dFd[+] [МАСКА]        список словарей текстового поиска\n"
 
-#: help.c:214
+#: help.c:218
 #, c-format
 msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
 msgstr "  \\dFp[+] [МАСКА]        список анализаторов текстового поиска\n"
 
-#: help.c:215
+#: help.c:219
 #, c-format
 msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
 msgstr "  \\dFt[+] [МАСКА]        список шаблонов текстового поиска\n"
 
-#: help.c:216
+#: help.c:220
 #, c-format
 msgid "  \\dg[+]  [PATTERN]      list roles\n"
 msgstr "  \\dg[+]  [МАСКА]        список ролей\n"
 
-#: help.c:217
+#: help.c:221
 #, c-format
 msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
 msgstr "  \\di[S+] [МАСКА]        список индексов\n"
 
-#: help.c:218
+#: help.c:222
 #, c-format
 msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgstr ""
 "  \\dl                    список больших объектов (то же, что и \\lo_list)\n"
 
-#: help.c:219
+#: help.c:223
 #, c-format
 msgid "  \\dL[S+] [PATTERN]      list procedural languages\n"
 msgstr "  \\dL[S+] [МАСКА]        список языков процедур\n"
 
-#: help.c:220
+#: help.c:224
+#, c-format
+msgid "  \\dm[S+] [PATTERN]      list materialized views\n"
+msgstr "  \\dm[S+] [МАСКА]        список материализованных представлений\n"
+
+#: help.c:225
 #, c-format
 msgid "  \\dn[S+] [PATTERN]      list schemas\n"
 msgstr "  \\dn[S+] [МАСКА]        список схем\n"
 
-#: help.c:221
+#: help.c:226
 #, c-format
 msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
 msgstr "  \\do[S]  [МАСКА]        список операторов\n"
 
-#: help.c:222
+#: help.c:227
 #, c-format
 msgid "  \\dO[S+] [PATTERN]      list collations\n"
 msgstr "  \\dO[S+] [МАСКА]        список правил сортировки\n"
 
-#: help.c:223
+#: help.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
@@ -2120,67 +2259,72 @@ msgstr ""
 "  \\dp     [МАСКА]        список прав доступа к таблицам, представлениям и\n"
 "                         последовательностям\n"
 
-#: help.c:224
+#: help.c:229
 #, c-format
 msgid "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
 msgstr "  \\drds [МAСК1 [МАСК2]]  список параметров роли на уровне БД\n"
 
-#: help.c:225
+#: help.c:230
 #, c-format
 msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
 msgstr "  \\ds[S+] [МАСКА]        список последовательностей\n"
 
-#: help.c:226
+#: help.c:231
 #, c-format
 msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
 msgstr "  \\dt[S+] [МАСКА]        список таблиц\n"
 
-#: help.c:227
+#: help.c:232
 #, c-format
 msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
 msgstr "  \\dT[S+] [МАСКА]        список типов данных\n"
 
-#: help.c:228
+#: help.c:233
 #, c-format
 msgid "  \\du[+]  [PATTERN]      list roles\n"
 msgstr "  \\du[+]  [МАСКА]        список ролей\n"
 
-#: help.c:229
+#: help.c:234
 #, c-format
 msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
 msgstr "  \\dv[S+] [МАСКА]        список представлений\n"
 
-#: help.c:230
+#: help.c:235
 #, c-format
 msgid "  \\dE[S+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
 msgstr "  \\dE[S+] [МАСКА]        список сторонних таблиц\n"
 
-#: help.c:231
+#: help.c:236
 #, c-format
 msgid "  \\dx[+]  [PATTERN]      list extensions\n"
 msgstr "  \\dx[+]  [МАСКА]        список расширений\n"
 
-#: help.c:232
+#: help.c:237
 #, c-format
-msgid "  \\l[+]                  list all databases\n"
-msgstr "  \\l[+]                  список всех баз данных\n"
+msgid "  \\dy     [PATTERN]      list event triggers\n"
+msgstr "  \\dy     [МАСКА]        список событийных триггеров\n"
 
-#: help.c:233
+#: help.c:238
+#, c-format
+msgid "  \\l[+]   [PATTERN]      list databases\n"
+msgstr "  \\l[+]   [МАСКА]        список баз данных\n"
+
+#: help.c:239
 #, c-format
 msgid "  \\sf[+] FUNCNAME        show a function's definition\n"
 msgstr "  \\sf[+] ИМЯ_ФУНКЦИИ     показать определение функции\n"
 
-#: help.c:234
+#: help.c:240
 #, c-format
 msgid "  \\z      [PATTERN]      same as \\dp\n"
 msgstr "  \\z      [МАСКА]        то же, что и \\dp\n"
 
-#: help.c:237
+#: help.c:243
 #, c-format
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "Форматирование\n"
 
-#: help.c:238
+#: help.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
@@ -2188,14 +2332,14 @@ msgstr ""
 "  \\a                     переключение режимов вывода:\n"
 "                         неформатированный/выравненный\n"
 
-#: help.c:239
+#: help.c:245
 #, c-format
 msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
 msgstr ""
 "  \\C [СТРОКА]            задать заголовок таблицы или убрать, если не "
 "задан\n"
 
-#: help.c:240
+#: help.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query "
@@ -2204,13 +2348,13 @@ msgstr ""
 "  \\f [СТРОКА]            показать или установить разделитель полей для\n"
 "                         неформатированного вывода\n"
 
-#: help.c:241
+#: help.c:247
 #, c-format
 msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 msgstr ""
 "  \\H                     переключить режим вывода в HTML (текущий: %s)\n"
 
-#: help.c:243
+#: help.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\pset NAME [VALUE]     set table output option\n"
@@ -2226,12 +2370,12 @@ msgstr ""
 "recordsep_zero|\n"
 "                         tuples_only|title|tableattr|pager}\n"
 
-#: help.c:246
+#: help.c:252
 #, c-format
 msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t [on|off]            режим вывода только строк (сейчас: %s)\n"
 
-#: help.c:248
+#: help.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
@@ -2239,66 +2383,76 @@ msgstr ""
 "  \\T [СТРОКА]            задать атрибуты для <table> или убрать, если не "
 "заданы\n"
 
-#: help.c:249
+#: help.c:255
 #, c-format
 msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr ""
 "  \\x [on|off|auto]       переключить режим расширенного вывода (сейчас: "
 "%s)\n"
 
-#: help.c:253
+#: help.c:259
 #, c-format
 msgid "Connection\n"
 msgstr "Соединение\n"
 
-#: help.c:254
+#: help.c:261
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
 "                         connect to new database (currently \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "  \\c[onnect] [БД|- ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ|- СЕРВЕР|- ПОРТ|-]\n"
-"                         подключиться к другой базе данных (текущая: \"%s"
-"\")\n"
+"                         подключиться к другой базе данных\n"
+"                         (текущая: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:257
+#: help.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
+"                         connect to new database (currently no connection)\n"
+msgstr ""
+"  \\c[onnect] [БД|- ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ|- СЕРВЕР|- ПОРТ|-]\n"
+"                         подключиться к другой базе данных\n"
+"                         (сейчас подключения нет)\n"
+
+#: help.c:267
 #, c-format
 msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
 msgstr "  \\encoding [КОДИРОВКА]  показать/установить клиентскую кодировку\n"
 
-#: help.c:258
+#: help.c:268
 #, c-format
 msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
 msgstr "  \\password [ИМЯ]        безопасно сменить пароль пользователя\n"
 
-#: help.c:259
+#: help.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\conninfo              display information about current connection\n"
 msgstr "  \\conninfo              информация о текущем соединении\n"
 
-#: help.c:262
+#: help.c:272
 #, c-format
 msgid "Operating System\n"
 msgstr "Операционная система\n"
 
-#: help.c:263
+#: help.c:273
 #, c-format
 msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [ПУТЬ]             сменить текущий каталог\n"
 
-#: help.c:264
+#: help.c:274
 #, c-format
 msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
 msgstr ""
 "  \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] установить или сбросить переменную окружения\n"
 
-#: help.c:265
+#: help.c:275
 #, c-format
 msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
 msgstr "  \\timing [on|off]       включить/выключить секундомер (сейчас: %s)\n"
 
-#: help.c:267
+#: help.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive "
@@ -2307,19 +2461,19 @@ msgstr ""
 "  \\! [КОМАНДА]           выполнить команду в командной оболочке\n"
 "                         или запустить интерактивную оболочку\n"
 
-#: help.c:270
+#: help.c:280
 #, c-format
 msgid "Variables\n"
 msgstr "Переменные\n"
 
-#: help.c:271
+#: help.c:281
 #, c-format
 msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
 msgstr ""
 "  \\prompt [ТЕКСТ] ИМЯ    предложить пользователю задать внутреннюю "
 "переменную\n"
 
-#: help.c:272
+#: help.c:282
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no "
@@ -2328,17 +2482,17 @@ msgstr ""
 "  \\set [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]]  установить внутреннюю переменную или вывести все,\n"
 "                         если имя не задано\n"
 
-#: help.c:273
+#: help.c:283
 #, c-format
 msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
 msgstr "  \\unset ИМЯ             сбросить (удалить) внутреннюю переменную\n"
 
-#: help.c:276
+#: help.c:286
 #, c-format
 msgid "Large Objects\n"
 msgstr "Большие объекты\n"
 
-#: help.c:277
+#: help.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -2351,11 +2505,11 @@ msgstr ""
 "  \\lo_list\n"
 "  \\lo_unlink LOBOID      операции с большими объектами\n"
 
-#: help.c:324
+#: help.c:334
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Имеющаяся справка:\n"
 
-#: help.c:408
+#: help.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -2370,7 +2524,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:424
+#: help.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%s\".\n"
@@ -2441,7 +2595,7 @@ msgstr ""
 "       \\g или ; в конце строки - выполнение запроса\n"
 "       \\q - выход\n"
 
-#: print.c:302
+#: print.c:273
 #, c-format
 msgid "(%lu row)"
 msgid_plural "(%lu rows)"
@@ -2449,29 +2603,29 @@ msgstr[0] "(%lu строка)"
 msgstr[1] "(%lu строки)"
 msgstr[2] "(%lu строк)"
 
-#: print.c:1201
+#: print.c:1176
 #, c-format
 msgid "(No rows)\n"
 msgstr "(Нет записей)\n"
 
-#: print.c:2107
+#: print.c:2240
 #, c-format
 msgid "Interrupted\n"
 msgstr "Прервано\n"
 
-#: print.c:2176
+#: print.c:2306
 #, c-format
 msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
 msgstr ""
 "Ошибка добавления заголовка таблицы: превышен предел числа колонок (%d).\n"
 
-#: print.c:2216
+#: print.c:2346
 #, c-format
 msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
 msgstr ""
 "Ошибка добавления ячейки в таблицу: превышен предел числа ячеек (%d).\n"
 
-#: print.c:2436
+#: print.c:2572
 #, c-format
 msgid "invalid output format (internal error): %d"
 msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d"
@@ -2501,112 +2655,118 @@ msgstr "экранирование строк не работает без по
 #: sql_help.c:91 sql_help.c:93 sql_help.c:95 sql_help.c:97 sql_help.c:100
 #: sql_help.c:102 sql_help.c:104 sql_help.c:197 sql_help.c:199 sql_help.c:200
 #: sql_help.c:202 sql_help.c:204 sql_help.c:207 sql_help.c:209 sql_help.c:211
-#: sql_help.c:213 sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:256
-#: sql_help.c:302 sql_help.c:307 sql_help.c:309 sql_help.c:338 sql_help.c:340
-#: sql_help.c:343 sql_help.c:345 sql_help.c:393 sql_help.c:398 sql_help.c:403
-#: sql_help.c:408 sql_help.c:446 sql_help.c:448 sql_help.c:450 sql_help.c:453
-#: sql_help.c:463 sql_help.c:465 sql_help.c:484 sql_help.c:488 sql_help.c:501
-#: sql_help.c:504 sql_help.c:507 sql_help.c:527 sql_help.c:539 sql_help.c:547
-#: sql_help.c:550 sql_help.c:553 sql_help.c:583 sql_help.c:589 sql_help.c:591
-#: sql_help.c:595 sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:611 sql_help.c:613
-#: sql_help.c:630 sql_help.c:639 sql_help.c:641 sql_help.c:643 sql_help.c:655
-#: sql_help.c:659 sql_help.c:661 sql_help.c:722 sql_help.c:724 sql_help.c:727
-#: sql_help.c:730 sql_help.c:732 sql_help.c:790 sql_help.c:792 sql_help.c:794
-#: sql_help.c:797 sql_help.c:818 sql_help.c:821 sql_help.c:824 sql_help.c:827
-#: sql_help.c:831 sql_help.c:833 sql_help.c:835 sql_help.c:837 sql_help.c:851
-#: sql_help.c:854 sql_help.c:856 sql_help.c:858 sql_help.c:868 sql_help.c:870
-#: sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:891 sql_help.c:912 sql_help.c:914
-#: sql_help.c:916 sql_help.c:919 sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:961
-#: sql_help.c:967 sql_help.c:969 sql_help.c:972 sql_help.c:974 sql_help.c:976
-#: sql_help.c:1003 sql_help.c:1006 sql_help.c:1008 sql_help.c:1010
-#: sql_help.c:1012 sql_help.c:1014 sql_help.c:1017 sql_help.c:1057
-#: sql_help.c:1240 sql_help.c:1248 sql_help.c:1292 sql_help.c:1296
-#: sql_help.c:1306 sql_help.c:1324 sql_help.c:1347 sql_help.c:1379
-#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1468 sql_help.c:1490 sql_help.c:1510
-#: sql_help.c:1511 sql_help.c:1528 sql_help.c:1548 sql_help.c:1570
-#: sql_help.c:1598 sql_help.c:1619 sql_help.c:1649 sql_help.c:1830
-#: sql_help.c:1843 sql_help.c:1860 sql_help.c:1876 sql_help.c:1899
-#: sql_help.c:1950 sql_help.c:1954 sql_help.c:1956 sql_help.c:1962
-#: sql_help.c:1980 sql_help.c:2007 sql_help.c:2041 sql_help.c:2053
-#: sql_help.c:2062 sql_help.c:2106 sql_help.c:2124 sql_help.c:2132
-#: sql_help.c:2140 sql_help.c:2148 sql_help.c:2156 sql_help.c:2164
-#: sql_help.c:2172 sql_help.c:2181 sql_help.c:2192 sql_help.c:2200
-#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2216 sql_help.c:2226 sql_help.c:2235
-#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2252 sql_help.c:2260 sql_help.c:2269
-#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2285 sql_help.c:2293 sql_help.c:2301
-#: sql_help.c:2309 sql_help.c:2317 sql_help.c:2325 sql_help.c:2333
-#: sql_help.c:2341 sql_help.c:2350 sql_help.c:2358 sql_help.c:2375
-#: sql_help.c:2390 sql_help.c:2596 sql_help.c:2647 sql_help.c:2674
-#: sql_help.c:3040 sql_help.c:3088 sql_help.c:3196
+#: sql_help.c:213 sql_help.c:225 sql_help.c:226 sql_help.c:227 sql_help.c:229
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:270 sql_help.c:272 sql_help.c:274 sql_help.c:322
+#: sql_help.c:327 sql_help.c:329 sql_help.c:360 sql_help.c:362 sql_help.c:365
+#: sql_help.c:367 sql_help.c:420 sql_help.c:425 sql_help.c:430 sql_help.c:435
+#: sql_help.c:473 sql_help.c:475 sql_help.c:477 sql_help.c:480 sql_help.c:490
+#: sql_help.c:492 sql_help.c:530 sql_help.c:532 sql_help.c:535 sql_help.c:537
+#: sql_help.c:562 sql_help.c:566 sql_help.c:579 sql_help.c:582 sql_help.c:585
+#: sql_help.c:605 sql_help.c:617 sql_help.c:625 sql_help.c:628 sql_help.c:631
+#: sql_help.c:661 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:673 sql_help.c:676
+#: sql_help.c:679 sql_help.c:688 sql_help.c:699 sql_help.c:701 sql_help.c:718
+#: sql_help.c:727 sql_help.c:729 sql_help.c:731 sql_help.c:743 sql_help.c:747
+#: sql_help.c:749 sql_help.c:810 sql_help.c:812 sql_help.c:815 sql_help.c:818
+#: sql_help.c:820 sql_help.c:878 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:885
+#: sql_help.c:906 sql_help.c:909 sql_help.c:912 sql_help.c:915 sql_help.c:919
+#: sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:925 sql_help.c:939 sql_help.c:942
+#: sql_help.c:944 sql_help.c:946 sql_help.c:956 sql_help.c:958 sql_help.c:968
+#: sql_help.c:970 sql_help.c:979 sql_help.c:1000 sql_help.c:1002
+#: sql_help.c:1004 sql_help.c:1007 sql_help.c:1009 sql_help.c:1011
+#: sql_help.c:1049 sql_help.c:1055 sql_help.c:1057 sql_help.c:1060
+#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1064 sql_help.c:1091 sql_help.c:1094
+#: sql_help.c:1096 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100 sql_help.c:1102
+#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1145 sql_help.c:1336 sql_help.c:1344
+#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1392 sql_help.c:1402 sql_help.c:1420
+#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1461 sql_help.c:1489 sql_help.c:1548
+#: sql_help.c:1590 sql_help.c:1612 sql_help.c:1632 sql_help.c:1633
+#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1688 sql_help.c:1710 sql_help.c:1738
+#: sql_help.c:1759 sql_help.c:1794 sql_help.c:1975 sql_help.c:1988
+#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2021 sql_help.c:2044 sql_help.c:2095
+#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2101 sql_help.c:2107 sql_help.c:2125
+#: sql_help.c:2152 sql_help.c:2186 sql_help.c:2198 sql_help.c:2207
+#: sql_help.c:2251 sql_help.c:2269 sql_help.c:2277 sql_help.c:2285
+#: sql_help.c:2293 sql_help.c:2301 sql_help.c:2309 sql_help.c:2317
+#: sql_help.c:2325 sql_help.c:2334 sql_help.c:2345 sql_help.c:2353
+#: sql_help.c:2361 sql_help.c:2369 sql_help.c:2377 sql_help.c:2387
+#: sql_help.c:2396 sql_help.c:2405 sql_help.c:2413 sql_help.c:2421
+#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2438 sql_help.c:2446 sql_help.c:2454
+#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2470 sql_help.c:2478 sql_help.c:2486
+#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2502 sql_help.c:2511 sql_help.c:2519
+#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2551 sql_help.c:2757 sql_help.c:2808
+#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2844 sql_help.c:3214 sql_help.c:3262
+#: sql_help.c:3370
 msgid "name"
 msgstr "имя"
 
-#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:271 sql_help.c:396
-#: sql_help.c:401 sql_help.c:406 sql_help.c:411 sql_help.c:1127
-#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2107 sql_help.c:2184 sql_help.c:2888
+#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:290 sql_help.c:423
+#: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:438 sql_help.c:1218
+#: sql_help.c:1551 sql_help.c:2252 sql_help.c:2337 sql_help.c:3061
 msgid "argtype"
 msgstr "тип_аргумента"
 
 #: sql_help.c:28 sql_help.c:45 sql_help.c:60 sql_help.c:92 sql_help.c:212
-#: sql_help.c:310 sql_help.c:344 sql_help.c:402 sql_help.c:435 sql_help.c:447
-#: sql_help.c:464 sql_help.c:503 sql_help.c:549 sql_help.c:590 sql_help.c:612
-#: sql_help.c:642 sql_help.c:662 sql_help.c:731 sql_help.c:791 sql_help.c:834
-#: sql_help.c:855 sql_help.c:869 sql_help.c:881 sql_help.c:893 sql_help.c:920
-#: sql_help.c:968 sql_help.c:1011
+#: sql_help.c:230 sql_help.c:330 sql_help.c:366 sql_help.c:429 sql_help.c:462
+#: sql_help.c:474 sql_help.c:491 sql_help.c:536 sql_help.c:581 sql_help.c:627
+#: sql_help.c:668 sql_help.c:690 sql_help.c:700 sql_help.c:730 sql_help.c:750
+#: sql_help.c:819 sql_help.c:879 sql_help.c:922 sql_help.c:943 sql_help.c:957
+#: sql_help.c:969 sql_help.c:981 sql_help.c:1008 sql_help.c:1056
+#: sql_help.c:1099
 msgid "new_name"
 msgstr "новое_имя"
 
 #: sql_help.c:31 sql_help.c:47 sql_help.c:62 sql_help.c:94 sql_help.c:210
-#: sql_help.c:308 sql_help.c:364 sql_help.c:407 sql_help.c:466 sql_help.c:475
-#: sql_help.c:487 sql_help.c:506 sql_help.c:552 sql_help.c:614 sql_help.c:640
-#: sql_help.c:660 sql_help.c:775 sql_help.c:793 sql_help.c:836 sql_help.c:857
-#: sql_help.c:915 sql_help.c:1009
+#: sql_help.c:228 sql_help.c:328 sql_help.c:391 sql_help.c:434 sql_help.c:493
+#: sql_help.c:502 sql_help.c:552 sql_help.c:565 sql_help.c:584 sql_help.c:630
+#: sql_help.c:702 sql_help.c:728 sql_help.c:748 sql_help.c:863 sql_help.c:881
+#: sql_help.c:924 sql_help.c:945 sql_help.c:1003 sql_help.c:1097
 msgid "new_owner"
 msgstr "новый_владелец"
 
-#: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:253
-#: sql_help.c:346 sql_help.c:412 sql_help.c:491 sql_help.c:509 sql_help.c:555
-#: sql_help.c:644 sql_help.c:733 sql_help.c:838 sql_help.c:859 sql_help.c:871
-#: sql_help.c:883 sql_help.c:922 sql_help.c:1013
+#: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:271
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:439 sql_help.c:538 sql_help.c:569 sql_help.c:587
+#: sql_help.c:633 sql_help.c:732 sql_help.c:821 sql_help.c:926 sql_help.c:947
+#: sql_help.c:959 sql_help.c:971 sql_help.c:1010 sql_help.c:1101
 msgid "new_schema"
 msgstr "новая_схема"
 
-#: sql_help.c:88 sql_help.c:305 sql_help.c:362 sql_help.c:365 sql_help.c:584
-#: sql_help.c:657 sql_help.c:852 sql_help.c:962 sql_help.c:988 sql_help.c:1199
-#: sql_help.c:1204 sql_help.c:1382 sql_help.c:1399 sql_help.c:1402
-#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1599 sql_help.c:1670 sql_help.c:1845
-#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2030 sql_help.c:2409
+#: sql_help.c:88 sql_help.c:325 sql_help.c:389 sql_help.c:392 sql_help.c:662
+#: sql_help.c:745 sql_help.c:940 sql_help.c:1050 sql_help.c:1076
+#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1299 sql_help.c:1492 sql_help.c:1516
+#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1591 sql_help.c:1739 sql_help.c:1815
+#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2153 sql_help.c:2175 sql_help.c:2570
 msgid "option"
 msgstr "параметр"
 
-#: sql_help.c:89 sql_help.c:585 sql_help.c:963 sql_help.c:1470 sql_help.c:1600
-#: sql_help.c:2009
+#: sql_help.c:89 sql_help.c:663 sql_help.c:1051 sql_help.c:1592
+#: sql_help.c:1740 sql_help.c:2154
 msgid "where option can be:"
 msgstr "где допустимые параметры:"
 
-#: sql_help.c:90 sql_help.c:586 sql_help.c:964 sql_help.c:1331 sql_help.c:1601
-#: sql_help.c:2010
+#: sql_help.c:90 sql_help.c:664 sql_help.c:1052 sql_help.c:1427
+#: sql_help.c:1741 sql_help.c:2155
 msgid "connlimit"
 msgstr "предел_подключений"
 
-#: sql_help.c:96 sql_help.c:776
+#: sql_help.c:96 sql_help.c:553 sql_help.c:864
 msgid "new_tablespace"
 msgstr "новое_табл_пространство"
 
-#: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:416 sql_help.c:418
-#: sql_help.c:419 sql_help.c:593 sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:970
-#: sql_help.c:973 sql_help.c:975 sql_help.c:1437 sql_help.c:2691
-#: sql_help.c:3029
+#: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:443 sql_help.c:445
+#: sql_help.c:446 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1058
+#: sql_help.c:1061 sql_help.c:1063 sql_help.c:1559 sql_help.c:2861
+#: sql_help.c:3203
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "параметр_конфигурации"
 
-#: sql_help.c:99 sql_help.c:306 sql_help.c:358 sql_help.c:363 sql_help.c:366
-#: sql_help.c:417 sql_help.c:452 sql_help.c:594 sql_help.c:658 sql_help.c:752
-#: sql_help.c:770 sql_help.c:796 sql_help.c:853 sql_help.c:971 sql_help.c:989
-#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1400 sql_help.c:1403 sql_help.c:1438
-#: sql_help.c:1439 sql_help.c:1498 sql_help.c:1671 sql_help.c:1745
-#: sql_help.c:1753 sql_help.c:1785 sql_help.c:1807 sql_help.c:1846
-#: sql_help.c:2031 sql_help.c:3030 sql_help.c:3031
+#: sql_help.c:99 sql_help.c:326 sql_help.c:385 sql_help.c:390 sql_help.c:393
+#: sql_help.c:444 sql_help.c:479 sql_help.c:544 sql_help.c:550 sql_help.c:672
+#: sql_help.c:746 sql_help.c:840 sql_help.c:858 sql_help.c:884 sql_help.c:941
+#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1077 sql_help.c:1493 sql_help.c:1517
+#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1560 sql_help.c:1561 sql_help.c:1620
+#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1816 sql_help.c:1890 sql_help.c:1898
+#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1952 sql_help.c:1991 sql_help.c:2176
+#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3205
 msgid "value"
 msgstr "значение"
 
@@ -2614,9 +2774,9 @@ msgstr "значение"
 msgid "target_role"
 msgstr "целевая_роль"
 
-#: sql_help.c:162 sql_help.c:1366 sql_help.c:1634 sql_help.c:2516
-#: sql_help.c:2523 sql_help.c:2537 sql_help.c:2543 sql_help.c:2786
-#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2807 sql_help.c:2813
+#: sql_help.c:162 sql_help.c:1476 sql_help.c:1776 sql_help.c:1781
+#: sql_help.c:2677 sql_help.c:2684 sql_help.c:2698 sql_help.c:2704
+#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2963 sql_help.c:2977 sql_help.c:2983
 msgid "schema_name"
 msgstr "имя_схемы"
 
@@ -2629,30 +2789,30 @@ msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
 msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:"
 
 #: sql_help.c:165 sql_help.c:166 sql_help.c:167 sql_help.c:168 sql_help.c:169
-#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1473
-#: sql_help.c:1474 sql_help.c:1475 sql_help.c:1476 sql_help.c:1477
-#: sql_help.c:1604 sql_help.c:1605 sql_help.c:1606 sql_help.c:1607
-#: sql_help.c:1608 sql_help.c:2013 sql_help.c:2014 sql_help.c:2015
-#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2017 sql_help.c:2517 sql_help.c:2521
-#: sql_help.c:2524 sql_help.c:2526 sql_help.c:2528 sql_help.c:2530
-#: sql_help.c:2532 sql_help.c:2538 sql_help.c:2540 sql_help.c:2542
-#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2546 sql_help.c:2548 sql_help.c:2549
-#: sql_help.c:2550 sql_help.c:2787 sql_help.c:2791 sql_help.c:2794
-#: sql_help.c:2796 sql_help.c:2798 sql_help.c:2800 sql_help.c:2802
-#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2810 sql_help.c:2812 sql_help.c:2814
-#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2818 sql_help.c:2819 sql_help.c:2820
-#: sql_help.c:3050
+#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1595
+#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1597 sql_help.c:1598 sql_help.c:1599
+#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1745 sql_help.c:1746 sql_help.c:1747
+#: sql_help.c:1748 sql_help.c:2158 sql_help.c:2159 sql_help.c:2160
+#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2162 sql_help.c:2678 sql_help.c:2682
+#: sql_help.c:2685 sql_help.c:2687 sql_help.c:2689 sql_help.c:2691
+#: sql_help.c:2693 sql_help.c:2699 sql_help.c:2701 sql_help.c:2703
+#: sql_help.c:2705 sql_help.c:2707 sql_help.c:2709 sql_help.c:2710
+#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2957 sql_help.c:2961 sql_help.c:2964
+#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2968 sql_help.c:2970 sql_help.c:2972
+#: sql_help.c:2978 sql_help.c:2980 sql_help.c:2982 sql_help.c:2984
+#: sql_help.c:2986 sql_help.c:2988 sql_help.c:2989 sql_help.c:2990
+#: sql_help.c:3224
 msgid "role_name"
 msgstr "имя_роли"
 
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:743 sql_help.c:745 sql_help.c:1005
-#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1354 sql_help.c:1494 sql_help.c:1757
-#: sql_help.c:1767 sql_help.c:1789 sql_help.c:2564 sql_help.c:2934
-#: sql_help.c:2935 sql_help.c:2939 sql_help.c:2944 sql_help.c:3004
-#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3010 sql_help.c:3015 sql_help.c:3140
-#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3145 sql_help.c:3150 sql_help.c:3222
-#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3255 sql_help.c:3297 sql_help.c:3298
-#: sql_help.c:3302 sql_help.c:3307
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:378 sql_help.c:831 sql_help.c:833 sql_help.c:1093
+#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1450 sql_help.c:1616 sql_help.c:1902
+#: sql_help.c:1912 sql_help.c:1934 sql_help.c:2725 sql_help.c:3108
+#: sql_help.c:3109 sql_help.c:3113 sql_help.c:3118 sql_help.c:3178
+#: sql_help.c:3179 sql_help.c:3184 sql_help.c:3189 sql_help.c:3314
+#: sql_help.c:3315 sql_help.c:3319 sql_help.c:3324 sql_help.c:3396
+#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3429 sql_help.c:3471 sql_help.c:3472
+#: sql_help.c:3476 sql_help.c:3481
 msgid "expression"
 msgstr "выражение"
 
@@ -2660,1540 +2820,1586 @@ msgstr "выражение"
 msgid "domain_constraint"
 msgstr "ограничение_домена"
 
-#: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:728 sql_help.c:758
-#: sql_help.c:759 sql_help.c:778 sql_help.c:1116 sql_help.c:1353
-#: sql_help.c:1756 sql_help.c:1766
+#: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:816 sql_help.c:846
+#: sql_help.c:847 sql_help.c:866 sql_help.c:1206 sql_help.c:1449
+#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1901 sql_help.c:1911
 msgid "constraint_name"
 msgstr "имя_ограничения"
 
-#: sql_help.c:206 sql_help.c:729
+#: sql_help.c:206 sql_help.c:817
 msgid "new_constraint_name"
 msgstr "имя_нового_ограничения"
 
-#: sql_help.c:251 sql_help.c:656
+#: sql_help.c:269 sql_help.c:744
 msgid "new_version"
 msgstr "новая_версия"
 
-#: sql_help.c:255 sql_help.c:257
+#: sql_help.c:273 sql_help.c:275
 msgid "member_object"
 msgstr "элемент_объект"
 
-#: sql_help.c:258
+#: sql_help.c:276
 msgid "where member_object is:"
 msgstr "где элемент_объект:"
 
-#: sql_help.c:259 sql_help.c:1109 sql_help.c:2880
+#: sql_help.c:277 sql_help.c:1199 sql_help.c:3052
 msgid "agg_name"
 msgstr "агр_функция"
 
-#: sql_help.c:260 sql_help.c:1110 sql_help.c:2881
+#: sql_help.c:278 sql_help.c:1200 sql_help.c:3053
 msgid "agg_type"
 msgstr "агр_тип"
 
-#: sql_help.c:261 sql_help.c:1111 sql_help.c:1272 sql_help.c:1276
-#: sql_help.c:1278 sql_help.c:2115
+#: sql_help.c:279 sql_help.c:1201 sql_help.c:1368 sql_help.c:1372
+#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2260
 msgid "source_type"
 msgstr "исходный_тип"
 
-#: sql_help.c:262 sql_help.c:1112 sql_help.c:1273 sql_help.c:1277
-#: sql_help.c:1279 sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:280 sql_help.c:1202 sql_help.c:1369 sql_help.c:1373
+#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2261
 msgid "target_type"
 msgstr "целевой_тип"
 
-#: sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265 sql_help.c:266 sql_help.c:267
-#: sql_help.c:275 sql_help.c:277 sql_help.c:279 sql_help.c:280 sql_help.c:281
-#: sql_help.c:282 sql_help.c:283 sql_help.c:284 sql_help.c:285 sql_help.c:286
-#: sql_help.c:287 sql_help.c:288 sql_help.c:289 sql_help.c:1113
-#: sql_help.c:1118 sql_help.c:1119 sql_help.c:1120 sql_help.c:1121
-#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1123 sql_help.c:1128 sql_help.c:1133
-#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1137 sql_help.c:1138 sql_help.c:1141
-#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1143 sql_help.c:1144 sql_help.c:1145
-#: sql_help.c:1146 sql_help.c:1147 sql_help.c:1148 sql_help.c:1149
-#: sql_help.c:1152 sql_help.c:1153 sql_help.c:2877 sql_help.c:2882
-#: sql_help.c:2883 sql_help.c:2884 sql_help.c:2890 sql_help.c:2891
-#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2893 sql_help.c:2894 sql_help.c:2895
-#: sql_help.c:2896
+#: sql_help.c:281 sql_help.c:282 sql_help.c:283 sql_help.c:284 sql_help.c:285
+#: sql_help.c:286 sql_help.c:291 sql_help.c:295 sql_help.c:297 sql_help.c:299
+#: sql_help.c:300 sql_help.c:301 sql_help.c:302 sql_help.c:303 sql_help.c:304
+#: sql_help.c:305 sql_help.c:306 sql_help.c:307 sql_help.c:308 sql_help.c:309
+#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1208 sql_help.c:1209 sql_help.c:1210
+#: sql_help.c:1211 sql_help.c:1212 sql_help.c:1213 sql_help.c:1214
+#: sql_help.c:1219 sql_help.c:1221 sql_help.c:1225 sql_help.c:1227
+#: sql_help.c:1229 sql_help.c:1230 sql_help.c:1233 sql_help.c:1234
+#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1236 sql_help.c:1237 sql_help.c:1238
+#: sql_help.c:1239 sql_help.c:1240 sql_help.c:1241 sql_help.c:1244
+#: sql_help.c:1245 sql_help.c:3049 sql_help.c:3054 sql_help.c:3055
+#: sql_help.c:3056 sql_help.c:3057 sql_help.c:3063 sql_help.c:3064
+#: sql_help.c:3065 sql_help.c:3066 sql_help.c:3067 sql_help.c:3068
+#: sql_help.c:3069 sql_help.c:3070
 msgid "object_name"
 msgstr "имя_объекта"
 
-#: sql_help.c:268 sql_help.c:537 sql_help.c:1124 sql_help.c:1274
-#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1529 sql_help.c:1560 sql_help.c:1904
-#: sql_help.c:2533 sql_help.c:2803 sql_help.c:2885 sql_help.c:2960
-#: sql_help.c:2965 sql_help.c:3166 sql_help.c:3171 sql_help.c:3323
-#: sql_help.c:3328
+#: sql_help.c:287 sql_help.c:615 sql_help.c:1215 sql_help.c:1370
+#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1464 sql_help.c:1669 sql_help.c:1700
+#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2694 sql_help.c:2973 sql_help.c:3058
+#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3139 sql_help.c:3340 sql_help.c:3345
+#: sql_help.c:3497 sql_help.c:3502
 msgid "function_name"
 msgstr "имя_функции"
 
-#: sql_help.c:269 sql_help.c:394 sql_help.c:399 sql_help.c:404 sql_help.c:409
-#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1427 sql_help.c:2182 sql_help.c:2534
-#: sql_help.c:2804 sql_help.c:2886
+#: sql_help.c:288 sql_help.c:421 sql_help.c:426 sql_help.c:431 sql_help.c:436
+#: sql_help.c:1216 sql_help.c:1549 sql_help.c:2335 sql_help.c:2695
+#: sql_help.c:2974 sql_help.c:3059
 msgid "argmode"
 msgstr "режим_аргумента"
 
-#: sql_help.c:270 sql_help.c:395 sql_help.c:400 sql_help.c:405 sql_help.c:410
-#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1428 sql_help.c:2183 sql_help.c:2887
+#: sql_help.c:289 sql_help.c:422 sql_help.c:427 sql_help.c:432 sql_help.c:437
+#: sql_help.c:1217 sql_help.c:1550 sql_help.c:2336 sql_help.c:3060
 msgid "argname"
 msgstr "имя_аргумента"
 
-#: sql_help.c:272 sql_help.c:530 sql_help.c:1130 sql_help.c:1553
+#: sql_help.c:292 sql_help.c:608 sql_help.c:1222 sql_help.c:1693
 msgid "operator_name"
 msgstr "имя_оператора"
 
-#: sql_help.c:273 sql_help.c:485 sql_help.c:489 sql_help.c:1131
-#: sql_help.c:1530 sql_help.c:2217
+#: sql_help.c:293 sql_help.c:563 sql_help.c:567 sql_help.c:1223
+#: sql_help.c:1670 sql_help.c:2378
 msgid "left_type"
 msgstr "тип_слева"
 
-#: sql_help.c:274 sql_help.c:486 sql_help.c:490 sql_help.c:1132
-#: sql_help.c:1531 sql_help.c:2218
+#: sql_help.c:294 sql_help.c:564 sql_help.c:568 sql_help.c:1224
+#: sql_help.c:1671 sql_help.c:2379
 msgid "right_type"
 msgstr "тип_справа"
 
-#: sql_help.c:276 sql_help.c:278 sql_help.c:502 sql_help.c:505 sql_help.c:508
-#: sql_help.c:528 sql_help.c:540 sql_help.c:548 sql_help.c:551 sql_help.c:554
-#: sql_help.c:1134 sql_help.c:1136 sql_help.c:1550 sql_help.c:1571
-#: sql_help.c:1772 sql_help.c:2227 sql_help.c:2236
+#: sql_help.c:296 sql_help.c:298 sql_help.c:580 sql_help.c:583 sql_help.c:586
+#: sql_help.c:606 sql_help.c:618 sql_help.c:626 sql_help.c:629 sql_help.c:632
+#: sql_help.c:1226 sql_help.c:1228 sql_help.c:1690 sql_help.c:1711
+#: sql_help.c:1917 sql_help.c:2388 sql_help.c:2397
 msgid "index_method"
 msgstr "метод_индекса"
 
-#: sql_help.c:303 sql_help.c:1380
+#: sql_help.c:323 sql_help.c:1490
 msgid "handler_function"
 msgstr "функция_обработчик"
 
-#: sql_help.c:304 sql_help.c:1381
+#: sql_help.c:324 sql_help.c:1491
 msgid "validator_function"
 msgstr "функция_проверки"
 
-#: sql_help.c:339 sql_help.c:397 sql_help.c:723 sql_help.c:913 sql_help.c:1763
-#: sql_help.c:1764 sql_help.c:1780 sql_help.c:1781
+#: sql_help.c:361 sql_help.c:424 sql_help.c:531 sql_help.c:811 sql_help.c:1001
+#: sql_help.c:1908 sql_help.c:1909 sql_help.c:1925 sql_help.c:1926
 msgid "action"
 msgstr "действие"
 
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:348 sql_help.c:350 sql_help.c:351 sql_help.c:353
-#: sql_help.c:354 sql_help.c:356 sql_help.c:359 sql_help.c:361 sql_help.c:638
-#: sql_help.c:725 sql_help.c:735 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:744
-#: sql_help.c:746 sql_help.c:747 sql_help.c:748 sql_help.c:750 sql_help.c:753
-#: sql_help.c:755 sql_help.c:1004 sql_help.c:1007 sql_help.c:1027
-#: sql_help.c:1115 sql_help.c:1197 sql_help.c:1201 sql_help.c:1213
-#: sql_help.c:1214 sql_help.c:1397 sql_help.c:1432 sql_help.c:1493
-#: sql_help.c:1656 sql_help.c:1736 sql_help.c:1749 sql_help.c:1768
-#: sql_help.c:1770 sql_help.c:1777 sql_help.c:1788 sql_help.c:1805
-#: sql_help.c:1907 sql_help.c:2042 sql_help.c:2518 sql_help.c:2519
-#: sql_help.c:2563 sql_help.c:2788 sql_help.c:2789 sql_help.c:2879
-#: sql_help.c:2975 sql_help.c:3181 sql_help.c:3221 sql_help.c:3223
-#: sql_help.c:3240 sql_help.c:3243 sql_help.c:3338
+#: sql_help.c:363 sql_help.c:370 sql_help.c:374 sql_help.c:375 sql_help.c:377
+#: sql_help.c:379 sql_help.c:380 sql_help.c:381 sql_help.c:383 sql_help.c:386
+#: sql_help.c:388 sql_help.c:533 sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:545
+#: sql_help.c:547 sql_help.c:726 sql_help.c:813 sql_help.c:823 sql_help.c:827
+#: sql_help.c:828 sql_help.c:832 sql_help.c:834 sql_help.c:835 sql_help.c:836
+#: sql_help.c:838 sql_help.c:841 sql_help.c:843 sql_help.c:1092
+#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1115 sql_help.c:1205 sql_help.c:1290
+#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1309 sql_help.c:1310 sql_help.c:1514
+#: sql_help.c:1554 sql_help.c:1615 sql_help.c:1650 sql_help.c:1801
+#: sql_help.c:1881 sql_help.c:1894 sql_help.c:1913 sql_help.c:1915
+#: sql_help.c:1922 sql_help.c:1933 sql_help.c:1950 sql_help.c:2052
+#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2679 sql_help.c:2680 sql_help.c:2724
+#: sql_help.c:2958 sql_help.c:2959 sql_help.c:3051 sql_help.c:3149
+#: sql_help.c:3355 sql_help.c:3395 sql_help.c:3397 sql_help.c:3414
+#: sql_help.c:3417 sql_help.c:3512
 msgid "column_name"
 msgstr "имя_колонки"
 
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:726
+#: sql_help.c:364 sql_help.c:534 sql_help.c:814
 msgid "new_column_name"
 msgstr "новое_имя_колонки"
 
-#: sql_help.c:347 sql_help.c:413 sql_help.c:734 sql_help.c:926
+#: sql_help.c:369 sql_help.c:440 sql_help.c:539 sql_help.c:822 sql_help.c:1014
 msgid "where action is one of:"
 msgstr "где допустимое действие:"
 
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:736 sql_help.c:741 sql_help.c:928
-#: sql_help.c:932 sql_help.c:1348 sql_help.c:1398 sql_help.c:1549
-#: sql_help.c:1737 sql_help.c:1952 sql_help.c:2648
+#: sql_help.c:371 sql_help.c:376 sql_help.c:824 sql_help.c:829 sql_help.c:1016
+#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1444 sql_help.c:1515 sql_help.c:1689
+#: sql_help.c:1882 sql_help.c:2097 sql_help.c:2809
 msgid "data_type"
 msgstr "тип_данных"
 
-#: sql_help.c:355 sql_help.c:749
+#: sql_help.c:372 sql_help.c:825 sql_help.c:830 sql_help.c:1017
+#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1445 sql_help.c:1518 sql_help.c:1617
+#: sql_help.c:1883 sql_help.c:2098 sql_help.c:2104
+msgid "collation"
+msgstr "правило_сортировки"
+
+#: sql_help.c:373 sql_help.c:826 sql_help.c:1519 sql_help.c:1884
+#: sql_help.c:1895
+msgid "column_constraint"
+msgstr "ограничение_колонки"
+
+#: sql_help.c:382 sql_help.c:541 sql_help.c:837
 msgid "integer"
 msgstr "целое"
 
-#: sql_help.c:357 sql_help.c:360 sql_help.c:751 sql_help.c:754
+#: sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:543 sql_help.c:546 sql_help.c:839
+#: sql_help.c:842
 msgid "attribute_option"
 msgstr "атрибут"
 
-#: sql_help.c:414 sql_help.c:1435
+#: sql_help.c:441 sql_help.c:1557
 msgid "execution_cost"
 msgstr "стоимость_выполнения"
 
-#: sql_help.c:415 sql_help.c:1436
+#: sql_help.c:442 sql_help.c:1558
 msgid "result_rows"
 msgstr "строк_в_результате"
 
-#: sql_help.c:430 sql_help.c:432 sql_help.c:434
+#: sql_help.c:457 sql_help.c:459 sql_help.c:461
 msgid "group_name"
 msgstr "имя_группы"
 
-#: sql_help.c:431 sql_help.c:433 sql_help.c:986 sql_help.c:1325
-#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1637 sql_help.c:1818 sql_help.c:2028
-#: sql_help.c:2366 sql_help.c:3060
+#: sql_help.c:458 sql_help.c:460 sql_help.c:1074 sql_help.c:1421
+#: sql_help.c:1777 sql_help.c:1779 sql_help.c:1782 sql_help.c:1783
+#: sql_help.c:1963 sql_help.c:2173 sql_help.c:2527 sql_help.c:3234
 msgid "user_name"
 msgstr "имя_пользователя"
 
-#: sql_help.c:449 sql_help.c:1330 sql_help.c:1499 sql_help.c:1746
-#: sql_help.c:1754 sql_help.c:1786 sql_help.c:1808 sql_help.c:1817
-#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:1426 sql_help.c:1621 sql_help.c:1653
+#: sql_help.c:1891 sql_help.c:1899 sql_help.c:1931 sql_help.c:1953
+#: sql_help.c:1962 sql_help.c:2706 sql_help.c:2985
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "табл_пространство"
 
-#: sql_help.c:451 sql_help.c:454 sql_help.c:769 sql_help.c:771 sql_help.c:1497
-#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1752 sql_help.c:1784 sql_help.c:1806
+#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:549 sql_help.c:551 sql_help.c:857
+#: sql_help.c:859 sql_help.c:1619 sql_help.c:1651 sql_help.c:1889
+#: sql_help.c:1897 sql_help.c:1929 sql_help.c:1951
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "параметр_хранения"
 
-#: sql_help.c:474 sql_help.c:1129 sql_help.c:2889
+#: sql_help.c:501 sql_help.c:1220 sql_help.c:3062
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "oid_большого_объекта"
 
-#: sql_help.c:529 sql_help.c:541 sql_help.c:1552
+#: sql_help.c:548 sql_help.c:856 sql_help.c:867 sql_help.c:1155
+msgid "index_name"
+msgstr "имя_индекса"
+
+#: sql_help.c:607 sql_help.c:619 sql_help.c:1692
 msgid "strategy_number"
 msgstr "номер_стратегии"
 
-#: sql_help.c:531 sql_help.c:532 sql_help.c:535 sql_help.c:536 sql_help.c:542
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:545 sql_help.c:546 sql_help.c:1554
-#: sql_help.c:1555 sql_help.c:1558 sql_help.c:1559
+#: sql_help.c:609 sql_help.c:610 sql_help.c:613 sql_help.c:614 sql_help.c:620
+#: sql_help.c:621 sql_help.c:623 sql_help.c:624 sql_help.c:1694
+#: sql_help.c:1695 sql_help.c:1698 sql_help.c:1699
 msgid "op_type"
 msgstr "тип_операции"
 
-#: sql_help.c:533 sql_help.c:1556
+#: sql_help.c:611 sql_help.c:1696
 msgid "sort_family_name"
 msgstr "семейство_сортировки"
 
-#: sql_help.c:534 sql_help.c:544 sql_help.c:1557
+#: sql_help.c:612 sql_help.c:622 sql_help.c:1697
 msgid "support_number"
 msgstr "номер_опорной_процедуры"
 
-#: sql_help.c:538 sql_help.c:1275 sql_help.c:1561
+#: sql_help.c:616 sql_help.c:1371 sql_help.c:1701
 msgid "argument_type"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:587 sql_help.c:965 sql_help.c:1471 sql_help.c:1602
-#: sql_help.c:2011
+#: sql_help.c:665 sql_help.c:1053 sql_help.c:1593 sql_help.c:1742
+#: sql_help.c:2156
 msgid "password"
 msgstr "пароль"
 
-#: sql_help.c:588 sql_help.c:966 sql_help.c:1472 sql_help.c:1603
-#: sql_help.c:2012
+#: sql_help.c:666 sql_help.c:1054 sql_help.c:1594 sql_help.c:1743
+#: sql_help.c:2157
 msgid "timestamp"
 msgstr "timestamp"
 
-#: sql_help.c:592 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:2525
-#: sql_help.c:2795
+#: sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:677 sql_help.c:680 sql_help.c:2686
+#: sql_help.c:2965
 msgid "database_name"
 msgstr "имя_БД"
 
-#: sql_help.c:631 sql_help.c:1650
+#: sql_help.c:689 sql_help.c:725 sql_help.c:980 sql_help.c:1114
+#: sql_help.c:1154 sql_help.c:1207 sql_help.c:1232 sql_help.c:1243
+#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1294 sql_help.c:1513 sql_help.c:1613
+#: sql_help.c:1649 sql_help.c:1761 sql_help.c:1800 sql_help.c:1880
+#: sql_help.c:1892 sql_help.c:1949 sql_help.c:2046 sql_help.c:2221
+#: sql_help.c:2422 sql_help.c:2503 sql_help.c:2676 sql_help.c:2681
+#: sql_help.c:2723 sql_help.c:2955 sql_help.c:2960 sql_help.c:3050
+#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3125 sql_help.c:3155 sql_help.c:3194
+#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3331 sql_help.c:3361 sql_help.c:3393
+#: sql_help.c:3413 sql_help.c:3415 sql_help.c:3416 sql_help.c:3486
+#: sql_help.c:3488 sql_help.c:3518
+msgid "table_name"
+msgstr "имя_таблицы"
+
+#: sql_help.c:719 sql_help.c:1795
 msgid "increment"
 msgstr "шаг"
 
-#: sql_help.c:632 sql_help.c:1651
+#: sql_help.c:720 sql_help.c:1796
 msgid "minvalue"
 msgstr "мин_значение"
 
-#: sql_help.c:633 sql_help.c:1652
+#: sql_help.c:721 sql_help.c:1797
 msgid "maxvalue"
 msgstr "макс_значение"
 
-#: sql_help.c:634 sql_help.c:1653 sql_help.c:2947 sql_help.c:3018
-#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3259 sql_help.c:3310
+#: sql_help.c:722 sql_help.c:1798 sql_help.c:3121 sql_help.c:3192
+#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3433 sql_help.c:3484
 msgid "start"
 msgstr "начальное_значение"
 
-#: sql_help.c:635
+#: sql_help.c:723
 msgid "restart"
 msgstr "значение_перезапуска"
 
-#: sql_help.c:636 sql_help.c:1654
+#: sql_help.c:724 sql_help.c:1799
 msgid "cache"
 msgstr "кэш"
 
-#: sql_help.c:637 sql_help.c:892 sql_help.c:1026 sql_help.c:1066
-#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1140 sql_help.c:1151 sql_help.c:1196
-#: sql_help.c:1200 sql_help.c:1396 sql_help.c:1491 sql_help.c:1621
-#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1735 sql_help.c:1747 sql_help.c:1804
-#: sql_help.c:1901 sql_help.c:2076 sql_help.c:2261 sql_help.c:2342
-#: sql_help.c:2515 sql_help.c:2520 sql_help.c:2562 sql_help.c:2785
-#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2878 sql_help.c:2949 sql_help.c:2951
-#: sql_help.c:2981 sql_help.c:3020 sql_help.c:3155 sql_help.c:3157
-#: sql_help.c:3187 sql_help.c:3219 sql_help.c:3239 sql_help.c:3241
-#: sql_help.c:3242 sql_help.c:3312 sql_help.c:3314 sql_help.c:3344
-msgid "table_name"
-msgstr "имя_таблицы"
-
-#: sql_help.c:737 sql_help.c:742 sql_help.c:929 sql_help.c:933 sql_help.c:1349
-#: sql_help.c:1495 sql_help.c:1738 sql_help.c:1953 sql_help.c:1959
-msgid "collation"
-msgstr "правило_сортировки"
-
-#: sql_help.c:738 sql_help.c:1739 sql_help.c:1750
-msgid "column_constraint"
-msgstr "ограничение_колонки"
-
-#: sql_help.c:756 sql_help.c:1740 sql_help.c:1751
+#: sql_help.c:844 sql_help.c:1885 sql_help.c:1896
 msgid "table_constraint"
 msgstr "ограничение_таблицы"
 
-#: sql_help.c:757
+#: sql_help.c:845
 msgid "table_constraint_using_index"
 msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом"
 
-#: sql_help.c:760 sql_help.c:761 sql_help.c:762 sql_help.c:763 sql_help.c:1150
+#: sql_help.c:848 sql_help.c:849 sql_help.c:850 sql_help.c:851 sql_help.c:1242
 msgid "trigger_name"
 msgstr "имя_триггера"
 
-#: sql_help.c:764 sql_help.c:765 sql_help.c:766 sql_help.c:767
+#: sql_help.c:852 sql_help.c:853 sql_help.c:854 sql_help.c:855
 msgid "rewrite_rule_name"
 msgstr "имя_правила_перезаписи"
 
-#: sql_help.c:768 sql_help.c:779 sql_help.c:1067
-msgid "index_name"
-msgstr "имя_индекса"
-
-#: sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:1743
+#: sql_help.c:860 sql_help.c:861 sql_help.c:1888
 msgid "parent_table"
 msgstr "таблица_родитель"
 
-#: sql_help.c:774 sql_help.c:1748 sql_help.c:2547 sql_help.c:2817
+#: sql_help.c:862 sql_help.c:1893 sql_help.c:2708 sql_help.c:2987
 msgid "type_name"
 msgstr "имя_типа"
 
-#: sql_help.c:777
+#: sql_help.c:865
 msgid "and table_constraint_using_index is:"
 msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:"
 
-#: sql_help.c:795 sql_help.c:798
+#: sql_help.c:883 sql_help.c:886
 msgid "tablespace_option"
 msgstr "параметр_табл_пространства"
 
-#: sql_help.c:819 sql_help.c:822 sql_help.c:828 sql_help.c:832
+#: sql_help.c:907 sql_help.c:910 sql_help.c:916 sql_help.c:920
 msgid "token_type"
 msgstr "тип_фрагмента"
 
-#: sql_help.c:820 sql_help.c:823
+#: sql_help.c:908 sql_help.c:911
 msgid "dictionary_name"
 msgstr "имя_словаря"
 
-#: sql_help.c:825 sql_help.c:829
+#: sql_help.c:913 sql_help.c:917
 msgid "old_dictionary"
 msgstr "старый_словарь"
 
-#: sql_help.c:826 sql_help.c:830
+#: sql_help.c:914 sql_help.c:918
 msgid "new_dictionary"
 msgstr "новый_словарь"
 
-#: sql_help.c:917 sql_help.c:927 sql_help.c:930 sql_help.c:931 sql_help.c:1951
+#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1015 sql_help.c:1018 sql_help.c:1019
+#: sql_help.c:2096
 msgid "attribute_name"
 msgstr "имя_атрибута"
 
-#: sql_help.c:918
+#: sql_help.c:1006
 msgid "new_attribute_name"
 msgstr "новое_имя_атрибута"
 
-#: sql_help.c:924
+#: sql_help.c:1012
 msgid "new_enum_value"
 msgstr "новое_значение_перечисления"
 
-#: sql_help.c:925
+#: sql_help.c:1013
 msgid "existing_enum_value"
 msgstr "существующее_значение_перечисления"
 
-#: sql_help.c:987 sql_help.c:1401 sql_help.c:1666 sql_help.c:2029
-#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2531 sql_help.c:2801
+#: sql_help.c:1075 sql_help.c:1520 sql_help.c:1811 sql_help.c:2174
+#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2692 sql_help.c:2971
 msgid "server_name"
 msgstr "имя_сервера"
 
-#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1018 sql_help.c:2043
+#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1106 sql_help.c:2188
 msgid "view_option_name"
 msgstr "имя_параметра_представления"
 
-#: sql_help.c:1016 sql_help.c:2044
+#: sql_help.c:1104 sql_help.c:2189
 msgid "view_option_value"
 msgstr "значение_параметра_представления"
 
-#: sql_help.c:1041 sql_help.c:3076 sql_help.c:3078 sql_help.c:3102
+#: sql_help.c:1129 sql_help.c:3250 sql_help.c:3252 sql_help.c:3276
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "режим_транзакции"
 
-#: sql_help.c:1042 sql_help.c:3079 sql_help.c:3103
+#: sql_help.c:1130 sql_help.c:3253 sql_help.c:3277
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "где допустимый режим_транзакции:"
 
-#: sql_help.c:1114
+#: sql_help.c:1204
 msgid "relation_name"
 msgstr "имя_отношения"
 
-#: sql_help.c:1139
+#: sql_help.c:1231
 msgid "rule_name"
 msgstr "имя_правила"
 
-#: sql_help.c:1154
+#: sql_help.c:1246
 msgid "text"
 msgstr "текст"
 
-#: sql_help.c:1169 sql_help.c:2657 sql_help.c:2835
+#: sql_help.c:1261 sql_help.c:2818 sql_help.c:3005
 msgid "transaction_id"
 msgstr "код_транзакции"
 
-#: sql_help.c:1198 sql_help.c:1203 sql_help.c:2583
+#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1297 sql_help.c:2744
 msgid "filename"
 msgstr "имя_файла"
 
-#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1809 sql_help.c:2045 sql_help.c:2063
-#: sql_help.c:2565
+#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1298 sql_help.c:1763 sql_help.c:1764
+#: sql_help.c:1765
+msgid "command"
+msgstr "команда"
+
+#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1654 sql_help.c:1954 sql_help.c:2190
+#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2726
 msgid "query"
 msgstr "запрос"
 
-#: sql_help.c:1205 sql_help.c:2412
+#: sql_help.c:1300 sql_help.c:2573
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "где допустимый параметр:"
 
-#: sql_help.c:1206
+#: sql_help.c:1301
 msgid "format_name"
 msgstr "имя_формата"
 
-#: sql_help.c:1207 sql_help.c:1210 sql_help.c:2413 sql_help.c:2414
-#: sql_help.c:2415 sql_help.c:2416 sql_help.c:2417
+#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1303 sql_help.c:1306 sql_help.c:2574
+#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2576 sql_help.c:2577 sql_help.c:2578
 msgid "boolean"
 msgstr "логическое_значение"
 
-#: sql_help.c:1208
+#: sql_help.c:1304
 msgid "delimiter_character"
 msgstr "символ_разделитель"
 
-#: sql_help.c:1209
+#: sql_help.c:1305
 msgid "null_string"
 msgstr "представление_NULL"
 
-#: sql_help.c:1211
+#: sql_help.c:1307
 msgid "quote_character"
 msgstr "символ_кавычек"
 
-#: sql_help.c:1212
+#: sql_help.c:1308
 msgid "escape_character"
 msgstr "спецсимвол"
 
-#: sql_help.c:1215
+#: sql_help.c:1311
 msgid "encoding_name"
 msgstr "имя_кодировки"
 
-#: sql_help.c:1241
+#: sql_help.c:1337
 msgid "input_data_type"
 msgstr "тип_входных_данных"
 
-#: sql_help.c:1242 sql_help.c:1250
+#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1346
 msgid "sfunc"
 msgstr "функция_состояния"
 
-#: sql_help.c:1243 sql_help.c:1251
+#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1347
 msgid "state_data_type"
 msgstr "тип_данных_состояния"
 
-#: sql_help.c:1244 sql_help.c:1252
+#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1348
 msgid "ffunc"
 msgstr "функция_завершения"
 
-#: sql_help.c:1245 sql_help.c:1253
+#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1349
 msgid "initial_condition"
 msgstr "начальное_условие"
 
-#: sql_help.c:1246 sql_help.c:1254
+#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1350
 msgid "sort_operator"
 msgstr "оператор_сортировки"
 
-#: sql_help.c:1247
+#: sql_help.c:1343
 msgid "or the old syntax"
 msgstr "или старый синтаксис"
 
-#: sql_help.c:1249
+#: sql_help.c:1345
 msgid "base_type"
 msgstr "базовый_тип"
 
-#: sql_help.c:1293
+#: sql_help.c:1389
 msgid "locale"
 msgstr "код_локали"
 
-#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1328
+#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1424
 msgid "lc_collate"
 msgstr "код_правила_сортировки"
 
-#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1329
+#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1425
 msgid "lc_ctype"
 msgstr "код_классификации_символов"
 
-#: sql_help.c:1297
+#: sql_help.c:1393
 msgid "existing_collation"
 msgstr "существующее_правило_сортировки"
 
-#: sql_help.c:1307
+#: sql_help.c:1403
 msgid "source_encoding"
 msgstr "исходная_кодировка"
 
-#: sql_help.c:1308
+#: sql_help.c:1404
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "целевая_кодировка"
 
-#: sql_help.c:1326 sql_help.c:1844
+#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1989
 msgid "template"
 msgstr "шаблон"
 
-#: sql_help.c:1327
+#: sql_help.c:1423
 msgid "encoding"
 msgstr "кодировка"
 
-#: sql_help.c:1352
+#: sql_help.c:1448
 msgid "where constraint is:"
 msgstr "где ограничение:"
 
-#: sql_help.c:1365
+#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1760 sql_help.c:2045
+msgid "event"
+msgstr "событие"
+
+#: sql_help.c:1463
+msgid "filter_variable"
+msgstr "переменная_фильтра"
+
+#: sql_help.c:1475
 msgid "extension_name"
 msgstr "имя_расширения"
 
-#: sql_help.c:1367
+#: sql_help.c:1477
 msgid "version"
 msgstr "версия"
 
-#: sql_help.c:1368
+#: sql_help.c:1478
 msgid "old_version"
 msgstr "старая_версия"
 
-#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1758
+#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1900
+msgid "where column_constraint is:"
+msgstr "где ограничение_колонки:"
+
+#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1552 sql_help.c:1903
 msgid "default_expr"
 msgstr "выражение_по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:1431
+#: sql_help.c:1553
 msgid "rettype"
 msgstr "тип_возврата"
 
-#: sql_help.c:1433
+#: sql_help.c:1555
 msgid "column_type"
 msgstr "тип_колонки"
 
-#: sql_help.c:1434 sql_help.c:2097 sql_help.c:2539 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:1556 sql_help.c:2242 sql_help.c:2700 sql_help.c:2979
 msgid "lang_name"
 msgstr "имя_языка"
 
-#: sql_help.c:1440
+#: sql_help.c:1562
 msgid "definition"
 msgstr "определение"
 
-#: sql_help.c:1441
+#: sql_help.c:1563
 msgid "obj_file"
 msgstr "объектный_файл"
 
-#: sql_help.c:1442
+#: sql_help.c:1564
 msgid "link_symbol"
 msgstr "символ_в_экспорте"
 
-#: sql_help.c:1443
+#: sql_help.c:1565
 msgid "attribute"
 msgstr "атрибут"
 
-#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1609 sql_help.c:2018
+#: sql_help.c:1600 sql_help.c:1749 sql_help.c:2163
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sql_help.c:1492
+#: sql_help.c:1614
 msgid "method"
 msgstr "метод"
 
-#: sql_help.c:1496 sql_help.c:1790
+#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1935
 msgid "opclass"
 msgstr "класс_оператора"
 
-#: sql_help.c:1500 sql_help.c:1776
+#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1921
 msgid "predicate"
 msgstr "предикат"
 
-#: sql_help.c:1512
+#: sql_help.c:1634
 msgid "call_handler"
 msgstr "обработчик_вызова"
 
-#: sql_help.c:1513
+#: sql_help.c:1635
 msgid "inline_handler"
 msgstr "обработчик_внедрённого_кода"
 
-#: sql_help.c:1514
+#: sql_help.c:1636
 msgid "valfunction"
 msgstr "функция_проверки"
 
-#: sql_help.c:1532
+#: sql_help.c:1672
 msgid "com_op"
 msgstr "коммут_оператор"
 
-#: sql_help.c:1533
+#: sql_help.c:1673
 msgid "neg_op"
 msgstr "обратный_оператор"
 
-#: sql_help.c:1534
+#: sql_help.c:1674
 msgid "res_proc"
 msgstr "процедура_ограничения"
 
-#: sql_help.c:1535
+#: sql_help.c:1675
 msgid "join_proc"
 msgstr "процедура_соединения"
 
-#: sql_help.c:1551
+#: sql_help.c:1691
 msgid "family_name"
 msgstr "имя_семейства"
 
-#: sql_help.c:1562
+#: sql_help.c:1702
 msgid "storage_type"
 msgstr "тип_хранения"
 
-#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1900
-msgid "event"
-msgstr "событие"
-
-#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1903 sql_help.c:2079 sql_help.c:2938
-#: sql_help.c:2940 sql_help.c:3009 sql_help.c:3011 sql_help.c:3144
-#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3226 sql_help.c:3301 sql_help.c:3303
+#: sql_help.c:1762 sql_help.c:2048 sql_help.c:2224 sql_help.c:3112
+#: sql_help.c:3114 sql_help.c:3183 sql_help.c:3185 sql_help.c:3318
+#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3400 sql_help.c:3475 sql_help.c:3477
 msgid "condition"
 msgstr "условие"
 
-#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1624 sql_help.c:1625
-msgid "command"
-msgstr "команда"
-
-#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1638
+#: sql_help.c:1778 sql_help.c:1780
 msgid "schema_element"
 msgstr "элемент_схемы"
 
-#: sql_help.c:1667
+#: sql_help.c:1812
 msgid "server_type"
 msgstr "тип_сервера"
 
-#: sql_help.c:1668
+#: sql_help.c:1813
 msgid "server_version"
 msgstr "версия_сервера"
 
-#: sql_help.c:1669 sql_help.c:2529 sql_help.c:2799
+#: sql_help.c:1814 sql_help.c:2690 sql_help.c:2969
 msgid "fdw_name"
 msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных"
 
-#: sql_help.c:1741
+#: sql_help.c:1886
 msgid "source_table"
 msgstr "исходная_таблица"
 
-#: sql_help.c:1742
+#: sql_help.c:1887
 msgid "like_option"
 msgstr "параметр_порождения"
 
-#: sql_help.c:1755
-msgid "where column_constraint is:"
-msgstr "где ограничение_колонки:"
-
-#: sql_help.c:1759 sql_help.c:1760 sql_help.c:1769 sql_help.c:1771
-#: sql_help.c:1775
+#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1905 sql_help.c:1914 sql_help.c:1916
+#: sql_help.c:1920
 msgid "index_parameters"
 msgstr "параметры_индекса"
 
-#: sql_help.c:1761 sql_help.c:1778
+#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1923
 msgid "reftable"
 msgstr "целевая_таблица"
 
-#: sql_help.c:1762 sql_help.c:1779
+#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1924
 msgid "refcolumn"
 msgstr "целевая_колонка"
 
-#: sql_help.c:1765
+#: sql_help.c:1910
 msgid "and table_constraint is:"
 msgstr "и ограничение_таблицы:"
 
-#: sql_help.c:1773
+#: sql_help.c:1918
 msgid "exclude_element"
 msgstr "объект_исключения"
 
-#: sql_help.c:1774 sql_help.c:2945 sql_help.c:3016 sql_help.c:3151
-#: sql_help.c:3257 sql_help.c:3308
+#: sql_help.c:1919 sql_help.c:3119 sql_help.c:3190 sql_help.c:3325
+#: sql_help.c:3431 sql_help.c:3482
 msgid "operator"
 msgstr "оператор"
 
-#: sql_help.c:1782
+#: sql_help.c:1927
 msgid "and like_option is:"
 msgstr "и параметр_порождения:"
 
-#: sql_help.c:1783
+#: sql_help.c:1928
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:"
 
-#: sql_help.c:1787
+#: sql_help.c:1932
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:"
 
-#: sql_help.c:1819
+#: sql_help.c:1964
 msgid "directory"
 msgstr "каталог"
 
-#: sql_help.c:1831
+#: sql_help.c:1976
 msgid "parser_name"
 msgstr "имя_анализатора"
 
-#: sql_help.c:1832
+#: sql_help.c:1977
 msgid "source_config"
 msgstr "исходная_конфигурация"
 
-#: sql_help.c:1861
+#: sql_help.c:2006
 msgid "start_function"
 msgstr "функция_начала"
 
-#: sql_help.c:1862
+#: sql_help.c:2007
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "функция_выдачи_фрагмента"
 
-#: sql_help.c:1863
+#: sql_help.c:2008
 msgid "end_function"
 msgstr "функция_окончания"
 
-#: sql_help.c:1864
+#: sql_help.c:2009
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "функция_лекс_типов"
 
-#: sql_help.c:1865
+#: sql_help.c:2010
 msgid "headline_function"
 msgstr "функция_создания_выдержек"
 
-#: sql_help.c:1877
+#: sql_help.c:2022
 msgid "init_function"
 msgstr "функция_инициализации"
 
-#: sql_help.c:1878
+#: sql_help.c:2023
 msgid "lexize_function"
 msgstr "функция_выделения_лексем"
 
-#: sql_help.c:1902
+#: sql_help.c:2047
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "ссылающаяся_таблица"
 
-#: sql_help.c:1905
+#: sql_help.c:2050
 msgid "arguments"
 msgstr "аргументы"
 
-#: sql_help.c:1906
+#: sql_help.c:2051
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "где допустимое событие:"
 
-#: sql_help.c:1955 sql_help.c:2897
+#: sql_help.c:2100 sql_help.c:3071
 msgid "label"
 msgstr "метка"
 
-#: sql_help.c:1957
+#: sql_help.c:2102
 msgid "subtype"
 msgstr "подтип"
 
-#: sql_help.c:1958
+#: sql_help.c:2103
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr "класс_оператора_подтипа"
 
-#: sql_help.c:1960
+#: sql_help.c:2105
 msgid "canonical_function"
 msgstr "каноническая_функция"
 
-#: sql_help.c:1961
+#: sql_help.c:2106
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "функция_различий_подтипа"
 
-#: sql_help.c:1963
+#: sql_help.c:2108
 msgid "input_function"
 msgstr "функция_ввода"
 
-#: sql_help.c:1964
+#: sql_help.c:2109
 msgid "output_function"
 msgstr "функция_вывода"
 
-#: sql_help.c:1965
+#: sql_help.c:2110
 msgid "receive_function"
 msgstr "функция_получения"
 
-#: sql_help.c:1966
+#: sql_help.c:2111
 msgid "send_function"
 msgstr "функция_отправки"
 
-#: sql_help.c:1967
+#: sql_help.c:2112
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "функция_ввода_модификатора_типа"
 
-#: sql_help.c:1968
+#: sql_help.c:2113
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "функция_вывода_модификатора_типа"
 
-#: sql_help.c:1969
+#: sql_help.c:2114
 msgid "analyze_function"
 msgstr "функция_анализа"
 
-#: sql_help.c:1970
+#: sql_help.c:2115
 msgid "internallength"
 msgstr "внутр_длина"
 
-#: sql_help.c:1971
+#: sql_help.c:2116
 msgid "alignment"
 msgstr "выравнивание"
 
-#: sql_help.c:1972
+#: sql_help.c:2117
 msgid "storage"
 msgstr "хранение"
 
-#: sql_help.c:1973
+#: sql_help.c:2118
 msgid "like_type"
 msgstr "тип_образец"
 
-#: sql_help.c:1974
+#: sql_help.c:2119
 msgid "category"
 msgstr "категория"
 
-#: sql_help.c:1975
+#: sql_help.c:2120
 msgid "preferred"
 msgstr "предпочитаемый"
 
-#: sql_help.c:1976
+#: sql_help.c:2121
 msgid "default"
 msgstr "по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:1977
+#: sql_help.c:2122
 msgid "element"
 msgstr "элемент"
 
-#: sql_help.c:1978
+#: sql_help.c:2123
 msgid "delimiter"
 msgstr "разделитель"
 
-#: sql_help.c:1979
+#: sql_help.c:2124
 msgid "collatable"
 msgstr "сортируемый"
 
-#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2561 sql_help.c:2933 sql_help.c:3003
-#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3218 sql_help.c:3296
+#: sql_help.c:2220 sql_help.c:2722 sql_help.c:3107 sql_help.c:3177
+#: sql_help.c:3313 sql_help.c:3392 sql_help.c:3470
 msgid "with_query"
 msgstr "запрос_WITH"
 
-#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2952 sql_help.c:2955 sql_help.c:2958
-#: sql_help.c:2962 sql_help.c:3158 sql_help.c:3161 sql_help.c:3164
-#: sql_help.c:3168 sql_help.c:3220 sql_help.c:3315 sql_help.c:3318
-#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3325
+#: sql_help.c:2222 sql_help.c:3126 sql_help.c:3129 sql_help.c:3132
+#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3332 sql_help.c:3335 sql_help.c:3338
+#: sql_help.c:3342 sql_help.c:3394 sql_help.c:3489 sql_help.c:3492
+#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3499
 msgid "alias"
 msgstr "псевдоним"
 
-#: sql_help.c:2078
+#: sql_help.c:2223
 msgid "using_list"
 msgstr "список_USING"
 
-#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2443 sql_help.c:2624 sql_help.c:3227
+#: sql_help.c:2225 sql_help.c:2604 sql_help.c:2785 sql_help.c:3401
 msgid "cursor_name"
 msgstr "имя_курсора"
 
-#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2566 sql_help.c:3228
+#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2727 sql_help.c:3402
 msgid "output_expression"
 msgstr "выражение_результата"
 
-#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2567 sql_help.c:2936 sql_help.c:3006
-#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3229 sql_help.c:3299
+#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2728 sql_help.c:3110 sql_help.c:3180
+#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3403 sql_help.c:3473
 msgid "output_name"
 msgstr "имя_результата"
 
-#: sql_help.c:2098
+#: sql_help.c:2243
 msgid "code"
 msgstr "внедрённый_код"
 
-#: sql_help.c:2391
+#: sql_help.c:2552
 msgid "parameter"
 msgstr "параметр"
 
-#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2411 sql_help.c:2649
+#: sql_help.c:2571 sql_help.c:2572 sql_help.c:2810
 msgid "statement"
 msgstr "оператор"
 
-#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2623
+#: sql_help.c:2603 sql_help.c:2784
 msgid "direction"
 msgstr "направление"
 
-#: sql_help.c:2444 sql_help.c:2625
+#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2786
 msgid "where direction can be empty or one of:"
 msgstr "где допустимое направление пустое или:"
 
-#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2446 sql_help.c:2447 sql_help.c:2448
-#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2626 sql_help.c:2627 sql_help.c:2628
-#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2630 sql_help.c:2946 sql_help.c:2948
-#: sql_help.c:3017 sql_help.c:3019 sql_help.c:3152 sql_help.c:3154
-#: sql_help.c:3258 sql_help.c:3260 sql_help.c:3309 sql_help.c:3311
+#: sql_help.c:2606 sql_help.c:2607 sql_help.c:2608 sql_help.c:2609
+#: sql_help.c:2610 sql_help.c:2787 sql_help.c:2788 sql_help.c:2789
+#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2791 sql_help.c:3120 sql_help.c:3122
+#: sql_help.c:3191 sql_help.c:3193 sql_help.c:3326 sql_help.c:3328
+#: sql_help.c:3432 sql_help.c:3434 sql_help.c:3483 sql_help.c:3485
 msgid "count"
 msgstr "число"
 
-#: sql_help.c:2522 sql_help.c:2792
+#: sql_help.c:2683 sql_help.c:2962
 msgid "sequence_name"
 msgstr "имя_последовательности"
 
-#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2797
+#: sql_help.c:2688 sql_help.c:2967
 msgid "domain_name"
 msgstr "имя_домена"
 
-#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2805
+#: sql_help.c:2696 sql_help.c:2975
 msgid "arg_name"
 msgstr "имя_аргумента"
 
-#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2806
+#: sql_help.c:2697 sql_help.c:2976
 msgid "arg_type"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:2541 sql_help.c:2811
+#: sql_help.c:2702 sql_help.c:2981
 msgid "loid"
 msgstr "код_БО"
 
-#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2638 sql_help.c:3204
+#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2799 sql_help.c:3378
 msgid "channel"
 msgstr "канал"
 
-#: sql_help.c:2597
+#: sql_help.c:2758
 msgid "lockmode"
 msgstr "режим_блокировки"
 
-#: sql_help.c:2598
+#: sql_help.c:2759
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "где допустимый режим_блокировки:"
 
-#: sql_help.c:2639
+#: sql_help.c:2800
 msgid "payload"
 msgstr "сообщение_нагрузка"
 
-#: sql_help.c:2665
+#: sql_help.c:2826
 msgid "old_role"
 msgstr "старая_роль"
 
-#: sql_help.c:2666
+#: sql_help.c:2827
 msgid "new_role"
 msgstr "новая_роль"
 
-#: sql_help.c:2682 sql_help.c:2843 sql_help.c:2851
+#: sql_help.c:2852 sql_help.c:3013 sql_help.c:3021
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "имя_точки_сохранения"
 
-#: sql_help.c:2876
+#: sql_help.c:3048
 msgid "provider"
 msgstr "поставщик"
 
-#: sql_help.c:2937 sql_help.c:2968 sql_help.c:2970 sql_help.c:3008
-#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3174 sql_help.c:3176 sql_help.c:3300
-#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3333
+#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3142 sql_help.c:3144 sql_help.c:3182
+#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3348 sql_help.c:3350 sql_help.c:3474
+#: sql_help.c:3505 sql_help.c:3507
 msgid "from_item"
 msgstr "источник_данных"
 
-#: sql_help.c:2941 sql_help.c:3012 sql_help.c:3147 sql_help.c:3304
+#: sql_help.c:3115 sql_help.c:3186 sql_help.c:3321 sql_help.c:3478
 msgid "window_name"
 msgstr "имя_окна"
 
-#: sql_help.c:2942 sql_help.c:3013 sql_help.c:3148 sql_help.c:3305
+#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3187 sql_help.c:3322 sql_help.c:3479
 msgid "window_definition"
 msgstr "определение_окна"
 
-#: sql_help.c:2943 sql_help.c:2954 sql_help.c:2976 sql_help.c:3014
-#: sql_help.c:3149 sql_help.c:3160 sql_help.c:3182 sql_help.c:3306
-#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3339
+#: sql_help.c:3117 sql_help.c:3128 sql_help.c:3150 sql_help.c:3188
+#: sql_help.c:3323 sql_help.c:3334 sql_help.c:3356 sql_help.c:3480
+#: sql_help.c:3491 sql_help.c:3513
 msgid "select"
 msgstr "select"
 
-#: sql_help.c:2950 sql_help.c:3156 sql_help.c:3313
+#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3330 sql_help.c:3487
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr "где допустимый источник_данных:"
 
-#: sql_help.c:2953 sql_help.c:2956 sql_help.c:2959 sql_help.c:2963
-#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3162 sql_help.c:3165 sql_help.c:3169
-#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3319 sql_help.c:3322 sql_help.c:3326
+#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3130 sql_help.c:3133 sql_help.c:3137
+#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3336 sql_help.c:3339 sql_help.c:3343
+#: sql_help.c:3490 sql_help.c:3493 sql_help.c:3496 sql_help.c:3500
 msgid "column_alias"
 msgstr "псевдоним_колонки"
 
-#: sql_help.c:2957 sql_help.c:2974 sql_help.c:3163 sql_help.c:3180
-#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3337
+#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3148 sql_help.c:3337 sql_help.c:3354
+#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3511
 msgid "with_query_name"
 msgstr "имя_запроса_WITH"
 
-#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2966 sql_help.c:3167 sql_help.c:3172
-#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3329
+#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3140 sql_help.c:3341 sql_help.c:3346
+#: sql_help.c:3498 sql_help.c:3503
 msgid "argument"
 msgstr "аргумент"
 
-#: sql_help.c:2964 sql_help.c:2967 sql_help.c:3170 sql_help.c:3173
-#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3330
+#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3141 sql_help.c:3344 sql_help.c:3347
+#: sql_help.c:3501 sql_help.c:3504
 msgid "column_definition"
 msgstr "определение_колонки"
 
-#: sql_help.c:2969 sql_help.c:3175 sql_help.c:3332
+#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3349 sql_help.c:3506
 msgid "join_type"
 msgstr "тип_соединения"
 
-#: sql_help.c:2971 sql_help.c:3177 sql_help.c:3334
+#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3351 sql_help.c:3508
 msgid "join_condition"
 msgstr "условие_соединения"
 
-#: sql_help.c:2972 sql_help.c:3178 sql_help.c:3335
+#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3352 sql_help.c:3509
 msgid "join_column"
 msgstr "колонка_соединения"
 
-#: sql_help.c:2973 sql_help.c:3179 sql_help.c:3336
+#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3353 sql_help.c:3510
 msgid "and with_query is:"
 msgstr "и запрос_WITH:"
 
-#: sql_help.c:2977 sql_help.c:3183 sql_help.c:3340
+#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3357 sql_help.c:3514
 msgid "values"
 msgstr "значения"
 
-#: sql_help.c:2978 sql_help.c:3184 sql_help.c:3341
+#: sql_help.c:3152 sql_help.c:3358 sql_help.c:3515
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:2979 sql_help.c:3185 sql_help.c:3342
+#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3359 sql_help.c:3516
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:2980 sql_help.c:3186 sql_help.c:3343
+#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3360 sql_help.c:3517
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: sql_help.c:3007
+#: sql_help.c:3181
 msgid "new_table"
 msgstr "новая_таблица"
 
-#: sql_help.c:3032
+#: sql_help.c:3206
 msgid "timezone"
 msgstr "часовой_пояс"
 
-#: sql_help.c:3077
+#: sql_help.c:3251
 msgid "snapshot_id"
 msgstr "код_снимка"
 
-#: sql_help.c:3225
+#: sql_help.c:3399
 msgid "from_list"
 msgstr "список_FROM"
 
-#: sql_help.c:3256
+#: sql_help.c:3430
 msgid "sort_expression"
 msgstr "выражение_сортировки"
 
-#: sql_help.h:182 sql_help.h:837
+#: sql_help.h:190 sql_help.h:885
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "прервать текущую транзакцию"
 
-#: sql_help.h:187
+#: sql_help.h:195
 msgid "change the definition of an aggregate function"
 msgstr "изменить определение агрегатной функции"
 
-#: sql_help.h:192
+#: sql_help.h:200
 msgid "change the definition of a collation"
 msgstr "изменить определение правила сортировки"
 
-#: sql_help.h:197
+#: sql_help.h:205
 msgid "change the definition of a conversion"
 msgstr "изменить определение преобразования"
 
-#: sql_help.h:202
+#: sql_help.h:210
 msgid "change a database"
 msgstr "изменить атрибуты базы данных"
 
-#: sql_help.h:207
+#: sql_help.h:215
 msgid "define default access privileges"
 msgstr "определить права доступа по умолчанию"
 
-#: sql_help.h:212
+#: sql_help.h:220
 msgid "change the definition of a domain"
 msgstr "изменить определение домена"
 
-#: sql_help.h:217
+#: sql_help.h:225
+msgid "change the definition of an event trigger"
+msgstr "изменить определение событийного триггера"
+
+#: sql_help.h:230
 msgid "change the definition of an extension"
 msgstr "изменить определение расширения"
 
-#: sql_help.h:222
+#: sql_help.h:235
 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
 msgstr "изменить определение обёртки сторонних данных"
 
-#: sql_help.h:227
+#: sql_help.h:240
 msgid "change the definition of a foreign table"
 msgstr "изменить определение сторонней таблицы"
 
-#: sql_help.h:232
+#: sql_help.h:245
 msgid "change the definition of a function"
 msgstr "изменить определение функции"
 
-#: sql_help.h:237
+#: sql_help.h:250
 msgid "change role name or membership"
 msgstr "изменить имя роли или членство"
 
-#: sql_help.h:242
+#: sql_help.h:255
 msgid "change the definition of an index"
 msgstr "изменить определение индекса"
 
-#: sql_help.h:247
+#: sql_help.h:260
 msgid "change the definition of a procedural language"
 msgstr "изменить определение процедурного языка"
 
-#: sql_help.h:252
+#: sql_help.h:265
 msgid "change the definition of a large object"
 msgstr "изменить определение большого объекта"
 
-#: sql_help.h:257
+#: sql_help.h:270
+msgid "change the definition of a materialized view"
+msgstr "изменить определение материализованного представления"
+
+#: sql_help.h:275
 msgid "change the definition of an operator"
 msgstr "изменить определение оператора"
 
-#: sql_help.h:262
+#: sql_help.h:280
 msgid "change the definition of an operator class"
 msgstr "изменить определение класса операторов"
 
-#: sql_help.h:267
+#: sql_help.h:285
 msgid "change the definition of an operator family"
 msgstr "изменить определение семейства операторов"
 
-#: sql_help.h:272 sql_help.h:332
+#: sql_help.h:290 sql_help.h:355
 msgid "change a database role"
 msgstr "изменить роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.h:277
+#: sql_help.h:295
+msgid "change the definition of a rule"
+msgstr "изменить определение правила"
+
+#: sql_help.h:300
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "изменить определение схемы"
 
-#: sql_help.h:282
+#: sql_help.h:305
 msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "изменить определение генератора последовательности"
 
-#: sql_help.h:287
+#: sql_help.h:310
 msgid "change the definition of a foreign server"
 msgstr "изменить определение стороннего сервера"
 
-#: sql_help.h:292
+#: sql_help.h:315
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "изменить определение таблицы"
 
-#: sql_help.h:297
+#: sql_help.h:320
 msgid "change the definition of a tablespace"
 msgstr "изменить определение табличного пространства"
 
-#: sql_help.h:302
+#: sql_help.h:325
 msgid "change the definition of a text search configuration"
 msgstr "изменить определение конфигурации текстового поиска"
 
-#: sql_help.h:307
+#: sql_help.h:330
 msgid "change the definition of a text search dictionary"
 msgstr "изменить определение словаря текстового поиска"
 
-#: sql_help.h:312
+#: sql_help.h:335
 msgid "change the definition of a text search parser"
 msgstr "изменить определение анализатора текстового поиска"
 
-#: sql_help.h:317
+#: sql_help.h:340
 msgid "change the definition of a text search template"
 msgstr "изменить определение шаблона текстового поиска"
 
-#: sql_help.h:322
+#: sql_help.h:345
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "изменить определение триггера"
 
-#: sql_help.h:327
+#: sql_help.h:350
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "изменить определение типа"
 
-#: sql_help.h:337
+#: sql_help.h:360
 msgid "change the definition of a user mapping"
 msgstr "изменить сопоставление пользователей"
 
-#: sql_help.h:342
+#: sql_help.h:365
 msgid "change the definition of a view"
 msgstr "изменить определение представления"
 
-#: sql_help.h:347
+#: sql_help.h:370
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "собрать статистику о базе данных"
 
-#: sql_help.h:352 sql_help.h:902
+#: sql_help.h:375 sql_help.h:950
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "начать транзакцию"
 
-#: sql_help.h:357
+#: sql_help.h:380
 msgid "force a transaction log checkpoint"
 msgstr "отметить контрольную точку в журнале транзакций"
 
-#: sql_help.h:362
+#: sql_help.h:385
 msgid "close a cursor"
 msgstr "закрыть курсор"
 
-#: sql_help.h:367
+#: sql_help.h:390
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "перегруппировать таблицу по индексу"
 
-#: sql_help.h:372
+#: sql_help.h:395
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "задать или изменить комментарий объекта"
 
-#: sql_help.h:377 sql_help.h:747
+#: sql_help.h:400 sql_help.h:790
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "зафиксировать текущую транзакцию"
 
-#: sql_help.h:382
+#: sql_help.h:405
 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "зафиксировать транзакцию, ранее подготовленную для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.h:387
+#: sql_help.h:410
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "импорт/экспорт данных в файл"
 
-#: sql_help.h:392
+#: sql_help.h:415
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "создать агрегатную функцию"
 
-#: sql_help.h:397
+#: sql_help.h:420
 msgid "define a new cast"
 msgstr "создать приведение типов"
 
-#: sql_help.h:402
+#: sql_help.h:425
 msgid "define a new collation"
 msgstr "создать правило сортировки"
 
-#: sql_help.h:407
+#: sql_help.h:430
 msgid "define a new encoding conversion"
 msgstr "создать преобразование кодировки"
 
-#: sql_help.h:412
+#: sql_help.h:435
 msgid "create a new database"
 msgstr "создать базу данных"
 
-#: sql_help.h:417
+#: sql_help.h:440
 msgid "define a new domain"
 msgstr "создать домен"
 
-#: sql_help.h:422
+#: sql_help.h:445
+msgid "define a new event trigger"
+msgstr "создать событийный триггер"
+
+#: sql_help.h:450
 msgid "install an extension"
 msgstr "установить расширение"
 
-#: sql_help.h:427
+#: sql_help.h:455
 msgid "define a new foreign-data wrapper"
 msgstr "создать обёртку сторонних данных"
 
-#: sql_help.h:432
+#: sql_help.h:460
 msgid "define a new foreign table"
 msgstr "создать стороннюю таблицу"
 
-#: sql_help.h:437
+#: sql_help.h:465
 msgid "define a new function"
 msgstr "создать функцию"
 
-#: sql_help.h:442 sql_help.h:472 sql_help.h:542
+#: sql_help.h:470 sql_help.h:505 sql_help.h:575
 msgid "define a new database role"
 msgstr "создать роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.h:447
+#: sql_help.h:475
 msgid "define a new index"
 msgstr "создать индекс"
 
-#: sql_help.h:452
+#: sql_help.h:480
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "создать процедурный язык"
 
-#: sql_help.h:457
+#: sql_help.h:485
+msgid "define a new materialized view"
+msgstr "создать материализованное представление"
+
+#: sql_help.h:490
 msgid "define a new operator"
 msgstr "создать оператор"
 
-#: sql_help.h:462
+#: sql_help.h:495
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "создать класс операторов"
 
-#: sql_help.h:467
+#: sql_help.h:500
 msgid "define a new operator family"
 msgstr "создать семейство операторов"
 
-#: sql_help.h:477
+#: sql_help.h:510
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "создать правило перезаписи"
 
-#: sql_help.h:482
+#: sql_help.h:515
 msgid "define a new schema"
 msgstr "создать схему"
 
-#: sql_help.h:487
+#: sql_help.h:520
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "создать генератор последовательностей"
 
-#: sql_help.h:492
+#: sql_help.h:525
 msgid "define a new foreign server"
 msgstr "создать сторонний сервер"
 
-#: sql_help.h:497
+#: sql_help.h:530
 msgid "define a new table"
 msgstr "создать таблицу"
 
-#: sql_help.h:502 sql_help.h:867
+#: sql_help.h:535 sql_help.h:915
 msgid "define a new table from the results of a query"
 msgstr "создать таблицу из результатов запроса"
 
-#: sql_help.h:507
+#: sql_help.h:540
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "создать табличное пространство"
 
-#: sql_help.h:512
+#: sql_help.h:545
 msgid "define a new text search configuration"
 msgstr "создать конфигурацию текстового поиска"
 
-#: sql_help.h:517
+#: sql_help.h:550
 msgid "define a new text search dictionary"
 msgstr "создать словарь текстового поиска"
 
-#: sql_help.h:522
+#: sql_help.h:555
 msgid "define a new text search parser"
 msgstr "создать анализатор текстового поиска"
 
-#: sql_help.h:527
+#: sql_help.h:560
 msgid "define a new text search template"
 msgstr "создать шаблон текстового поиска"
 
-#: sql_help.h:532
+#: sql_help.h:565
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "создать триггер"
 
-#: sql_help.h:537
+#: sql_help.h:570
 msgid "define a new data type"
 msgstr "создать тип данных"
 
-#: sql_help.h:547
+#: sql_help.h:580
 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
 msgstr "создать сопоставление пользователя для стороннего сервера"
 
-#: sql_help.h:552
+#: sql_help.h:585
 msgid "define a new view"
 msgstr "создать представление"
 
-#: sql_help.h:557
+#: sql_help.h:590
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "освободить подготовленный оператор"
 
-#: sql_help.h:562
+#: sql_help.h:595
 msgid "define a cursor"
 msgstr "создать курсор"
 
-#: sql_help.h:567
+#: sql_help.h:600
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "удалить записи таблицы"
 
-#: sql_help.h:572
+#: sql_help.h:605
 msgid "discard session state"
 msgstr "очистить состояние сеанса"
 
-#: sql_help.h:577
+#: sql_help.h:610
 msgid "execute an anonymous code block"
 msgstr "выполнить анонимный блок кода"
 
-#: sql_help.h:582
+#: sql_help.h:615
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "удалить агрегатную функцию"
 
-#: sql_help.h:587
+#: sql_help.h:620
 msgid "remove a cast"
 msgstr "удалить приведение типа"
 
-#: sql_help.h:592
+#: sql_help.h:625
 msgid "remove a collation"
 msgstr "удалить правило сортировки"
 
-#: sql_help.h:597
+#: sql_help.h:630
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "удалить преобразование"
 
-#: sql_help.h:602
+#: sql_help.h:635
 msgid "remove a database"
 msgstr "удалить базу данных"
 
-#: sql_help.h:607
+#: sql_help.h:640
 msgid "remove a domain"
 msgstr "удалить домен"
 
-#: sql_help.h:612
+#: sql_help.h:645
+msgid "remove an event trigger"
+msgstr "удалить событийный триггер"
+
+#: sql_help.h:650
 msgid "remove an extension"
 msgstr "удалить расширение"
 
-#: sql_help.h:617
+#: sql_help.h:655
 msgid "remove a foreign-data wrapper"
 msgstr "удалить обёртку сторонних данных"
 
-#: sql_help.h:622
+#: sql_help.h:660
 msgid "remove a foreign table"
 msgstr "удалить стороннюю таблицу"
 
-#: sql_help.h:627
+#: sql_help.h:665
 msgid "remove a function"
 msgstr "удалить функцию"
 
-#: sql_help.h:632 sql_help.h:667 sql_help.h:732
+#: sql_help.h:670 sql_help.h:710 sql_help.h:775
 msgid "remove a database role"
 msgstr "удалить роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.h:637
+#: sql_help.h:675
 msgid "remove an index"
 msgstr "удалить индекс"
 
-#: sql_help.h:642
+#: sql_help.h:680
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "удалить процедурный язык"
 
-#: sql_help.h:647
+#: sql_help.h:685
+msgid "remove a materialized view"
+msgstr "удалить материализованное представление"
+
+#: sql_help.h:690
 msgid "remove an operator"
 msgstr "удалить оператор"
 
-#: sql_help.h:652
+#: sql_help.h:695
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "удалить класс операторов"
 
-#: sql_help.h:657
+#: sql_help.h:700
 msgid "remove an operator family"
 msgstr "удалить семейство операторов"
 
-#: sql_help.h:662
+#: sql_help.h:705
 msgid "remove database objects owned by a database role"
 msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли"
 
-#: sql_help.h:672
+#: sql_help.h:715
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "удалить правило перезаписи"
 
-#: sql_help.h:677
+#: sql_help.h:720
 msgid "remove a schema"
 msgstr "удалить схему"
 
-#: sql_help.h:682
+#: sql_help.h:725
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "удалить последовательность"
 
-#: sql_help.h:687
+#: sql_help.h:730
 msgid "remove a foreign server descriptor"
 msgstr "удалить описание стороннего сервера"
 
-#: sql_help.h:692
+#: sql_help.h:735
 msgid "remove a table"
 msgstr "удалить таблицу"
 
-#: sql_help.h:697
+#: sql_help.h:740
 msgid "remove a tablespace"
 msgstr "удалить табличное пространство"
 
-#: sql_help.h:702
+#: sql_help.h:745
 msgid "remove a text search configuration"
 msgstr "удалить конфигурацию текстового поиска"
 
-#: sql_help.h:707
+#: sql_help.h:750
 msgid "remove a text search dictionary"
 msgstr "удалить словарь текстового поиска"
 
-#: sql_help.h:712
+#: sql_help.h:755
 msgid "remove a text search parser"
 msgstr "удалить анализатор текстового поиска"
 
-#: sql_help.h:717
+#: sql_help.h:760
 msgid "remove a text search template"
 msgstr "удалить шаблон текстового поиска"
 
-#: sql_help.h:722
+#: sql_help.h:765
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "удалить триггер"
 
-#: sql_help.h:727
+#: sql_help.h:770
 msgid "remove a data type"
 msgstr "удалить тип данных"
 
-#: sql_help.h:737
+#: sql_help.h:780
 msgid "remove a user mapping for a foreign server"
 msgstr "удалить сопоставление пользователя для стороннего сервера"
 
-#: sql_help.h:742
+#: sql_help.h:785
 msgid "remove a view"
 msgstr "удалить представление"
 
-#: sql_help.h:752
+#: sql_help.h:795
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "выполнить подготовленный оператор"
 
-#: sql_help.h:757
+#: sql_help.h:800
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "показать план выполнения оператора"
 
-#: sql_help.h:762
+#: sql_help.h:805
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "получить результат запроса через курсор"
 
-#: sql_help.h:767
+#: sql_help.h:810
 msgid "define access privileges"
 msgstr "определить права доступа"
 
-#: sql_help.h:772
+#: sql_help.h:815
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "добавить строки в таблицу"
 
-#: sql_help.h:777
+#: sql_help.h:820
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "ожидать уведомления"
 
-#: sql_help.h:782
+#: sql_help.h:825
 msgid "load a shared library file"
 msgstr "загрузить файл разделяемой библиотеки"
 
-#: sql_help.h:787
+#: sql_help.h:830
 msgid "lock a table"
 msgstr "заблокировать таблицу"
 
-#: sql_help.h:792
+#: sql_help.h:835
 msgid "position a cursor"
 msgstr "установить курсор"
 
-#: sql_help.h:797
+#: sql_help.h:840
 msgid "generate a notification"
 msgstr "сгенерировать уведомление"
 
-#: sql_help.h:802
+#: sql_help.h:845
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "подготовить оператор для выполнения"
 
-#: sql_help.h:807
+#: sql_help.h:850
 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
 msgstr "подготовить текущую транзакцию для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.h:812
+#: sql_help.h:855
 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
 msgstr "изменить владельца объектов БД, принадлежащих заданной роли"
 
-#: sql_help.h:817
+#: sql_help.h:860
+msgid "replace the contents of a materialized view"
+msgstr "заменить содержимое материализованного представления"
+
+#: sql_help.h:865
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "перестроить индексы"
 
-#: sql_help.h:822
+#: sql_help.h:870
 msgid "destroy a previously defined savepoint"
 msgstr "удалить ранее определённую точку сохранения"
 
-#: sql_help.h:827
+#: sql_help.h:875
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "восстановить исходное значение параметра выполнения"
 
-#: sql_help.h:832
+#: sql_help.h:880
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "удалить права доступа"
 
-#: sql_help.h:842
+#: sql_help.h:890
 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "отменить транзакцию, подготовленную ранее для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.h:847
+#: sql_help.h:895
 msgid "roll back to a savepoint"
 msgstr "откатиться к точке сохранения"
 
-#: sql_help.h:852
+#: sql_help.h:900
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 msgstr "определить новую точку сохранения в текущей транзакции"
 
-#: sql_help.h:857
+#: sql_help.h:905
 msgid "define or change a security label applied to an object"
 msgstr "задать или изменить метку безопасности, применённую к объекту"
 
-#: sql_help.h:862 sql_help.h:907 sql_help.h:937
+#: sql_help.h:910 sql_help.h:955 sql_help.h:985
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "выбрать строки из таблицы или представления"
 
-#: sql_help.h:872
+#: sql_help.h:920
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "изменить параметр выполнения"
 
-#: sql_help.h:877
+#: sql_help.h:925
 msgid "set constraint check timing for the current transaction"
 msgstr "установить время проверки ограничений для текущей транзакции"
 
-#: sql_help.h:882
+#: sql_help.h:930
 msgid "set the current user identifier of the current session"
 msgstr "задать идентификатор текущего пользователя в текущем сеансе"
 
-#: sql_help.h:887
+#: sql_help.h:935
 msgid ""
 "set the session user identifier and the current user identifier of the "
 "current session"
@@ -4201,40 +4407,50 @@ msgstr ""
 "задать идентификатор пользователя сеанса и идентификатор текущего "
 "пользователя в текущем сеансе"
 
-#: sql_help.h:892
+#: sql_help.h:940
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "задать свойства текущей транзакции"
 
-#: sql_help.h:897
+#: sql_help.h:945
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "показать значение параметра выполнения"
 
-#: sql_help.h:912
+#: sql_help.h:960
 msgid "empty a table or set of tables"
 msgstr "опустошить таблицу или набор таблиц"
 
-#: sql_help.h:917
+#: sql_help.h:965
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "прекратить ожидание уведомлений"
 
-#: sql_help.h:922
+#: sql_help.h:970
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "изменить строки таблицы"
 
-#: sql_help.h:927
+#: sql_help.h:975
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "произвести сборку мусора и проанализировать базу данных"
 
-#: sql_help.h:932
+#: sql_help.h:980
 msgid "compute a set of rows"
 msgstr "получить набор строк"
 
-#: startup.c:251
+#: startup.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n"
+msgstr "%s: -1 можно использовать только в неинтерактивном режиме\n"
+
+#: startup.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: -1 is incompatible with -c and -l\n"
+msgstr "%s: -1 несовместимо с -c и -l\n"
+
+#: startup.c:272
 #, c-format
 msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл протокола \"%s\": %s\n"
 
-#: startup.c:313
+#: startup.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Type \"help\" for help.\n"
@@ -4243,32 +4459,32 @@ msgstr ""
 "Введите \"help\", чтобы получить справку.\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:460
+#: startup.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось установить параметр печати \"%s\"\n"
 
-#: startup.c:500
+#: startup.c:519
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
 msgstr "%s: удалить переменную \"%s\" нельзя\n"
 
-#: startup.c:510
+#: startup.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось установить переменную \"%s\"\n"
 
-#: startup.c:553 startup.c:559
+#: startup.c:572 startup.c:578
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: startup.c:576
+#: startup.c:595
 #, c-format
 msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "%s: предупреждение: лишний аргумент \"%s\" проигнорирован\n"
 
-#: tab-complete.c:3640
+#: tab-complete.c:3956
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
@@ -4284,8 +4500,8 @@ msgstr ""
 msgid "unrecognized Boolean value; assuming \"on\"\n"
 msgstr "нераспознанное логическое значение, подразумевается \"on\"\n"
 
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "тип"
+#~ msgid "  \\l[+]                  list all databases\n"
+#~ msgstr "  \\l[+]                  список всех баз данных\n"
 
 #~ msgid "column"
 #~ msgstr "колонка"