ru: translation updates
authorAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Mon, 27 Jul 2015 16:15:10 +0000 (19:15 +0300)
committerAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Mon, 27 Jul 2015 16:15:10 +0000 (19:15 +0300)
12 files changed:
ru/initdb.po
ru/libpq.po
ru/pg_basebackup.po
ru/pg_controldata.po
ru/pg_ctl.po
ru/pg_dump.po
ru/pg_resetxlog.po
ru/pg_rewind.po [new file with mode: 0644]
ru/pgscripts.po
ru/plpgsql.po
ru/postgres.po
ru/psql.po

index f235df538962cb1dbe304df9d75eded20c72d0ee..9c524bcec5a8e57ee06d2d127eb3ddf57965049b 100644 (file)
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-13 20:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-22 13:12+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -42,7 +42,6 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-
 #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
@@ -1080,7 +1079,7 @@ msgstr ""
 "Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n"
 
 #: initdb.c:3644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Success. You can now start the database server using:\n"
@@ -1091,8 +1090,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Готово. Теперь вы можете запустить сервер баз данных:\n"
 "\n"
-"    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
-"или\n"
 "    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
 "\n"
 
index 96572ad2e4cda40cb15e24b57eae06ca944c92fc..12d5a80e99ccde92de04e653a946657a4c153fdc 100644 (file)
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-18 11:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-22 16:24+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -402,10 +402,12 @@ msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
 
 #: fe-connect.c:4067
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
-msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
+msgstr ""
+"рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%"
+"s\", строка %d)\n"
 
 #: fe-connect.c:4745
 #, c-format
@@ -465,7 +467,7 @@ msgstr "нулевой указатель соединения\n"
 #: fe-connect.c:5723
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
-msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90НИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
+msgstr "Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95НИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
 
 #: fe-connect.c:5732
 #, c-format
@@ -473,7 +475,8 @@ msgid ""
 "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
 "be u=rw (0600) or less\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права должны "
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права "
+"должны "
 "быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
 
 #: fe-connect.c:5838
@@ -912,26 +915,24 @@ msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n"
 
 #: fe-secure-openssl.c:511
-#, fuzzy
 msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f SSL-Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87аеÑ\82 Ð½Ñ\83левой Ð±Ð°Ð¹т\n"
+msgstr "запиÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ð² SSL-Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82е Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83ет\n"
 
 #: fe-secure-openssl.c:541
-#, fuzzy
 msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f SSL-Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а включает нулевой байт\n"
+msgstr "имÑ\8f Ð² SSL-Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82е включает нулевой байт\n"
 
 #: fe-secure-openssl.c:592
 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
 msgstr "для проверенного SSL-соединения требуется указать имя узла\n"
 
 #: fe-secure-openssl.c:692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
-msgstr "имя в сертификате \"%s\" не совпадает с именем сервера \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"серверный сертификат для \"%s\" не соответствует имени сервера \"%s\"\n"
 
 #: fe-secure-openssl.c:698
-#, fuzzy
 msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
 msgstr "не удалось получить имя сервера из сертификата\n"
 
index 12c2e31d70f9c6c7c5ecb01ccda6a460d3df24a2..178bcba575ce5a646a937dad1b1a20054ccb46b6 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-12 07:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-27 15:35+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -709,11 +709,13 @@ msgid ""
 "      --if-not-exists    do not treat naming conflicts as an error when "
 "creating a slot\n"
 msgstr ""
+"      --if-not-exists    при создании слота не считать конфликты имён "
+"ошибкой\n"
 
 #: pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:81
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-loop          do not loop on connection lost\n"
-msgstr "  -n, --no-loop           прерывать работу при потере соединения\n"
+msgstr "  -n, --no-loop          прерывать работу при потере соединения\n"
 
 #: pg_receivexlog.c:72 pg_recvlogical.c:86
 #, c-format
@@ -736,15 +738,16 @@ msgstr "  -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА   использовать заданны
 msgid ""
 "      --synchronous      flush transaction log immediately after writing\n"
 msgstr ""
+"      --synchronous      сбрасывать журнал транзакций сразу после записи\n"
 
 #: pg_receivexlog.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Optional actions:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b:\n"
+"Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f:\n"
 
 #: pg_receivexlog.c:87 pg_recvlogical.c:72
 #, c-format
@@ -816,15 +819,15 @@ msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный номер порта \"%s\"\n"
 
 #: pg_receivexlog.c:492
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot use --create-slot together with --drop-slot\n"
-msgstr "%s: --create-slot Ð¸Ð»Ð¸ --start Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¿Ñ\80именÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82е Ñ\81 --drop-slot\n"
+msgstr "%s: --create-slot нельзя применять вместе с --drop-slot\n"
 
 #. translator: second %s is an option name
 #: pg_receivexlog.c:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %s needs a slot to be specified using --slot\n"
-msgstr "%s: Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимо Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8c Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ñ\83м Ð¾Ð´Ð½Ð¾ Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие\n"
+msgstr "%s: Ð´Ð»Ñ\8f %s Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимо Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8c Ñ\81лоÑ\82 Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8cÑ\8e Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а --slot\n"
 
 #: pg_receivexlog.c:556
 #, c-format
@@ -832,6 +835,8 @@ msgid ""
 "%s: replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database "
 "specific\n"
 msgstr ""
+"%s: подключение для репликации через слот \"%s\" оказалось привязано к базе "
+"данных\n"
 
 #: pg_receivexlog.c:568 pg_recvlogical.c:884
 #, c-format
@@ -855,12 +860,12 @@ msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n"
 msgstr "%s: отключение; через %d сек. последует повторное подключение\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s получает потоки логических изменений PostgreSQL.\n"
+"%s управляет потоками логического декодирования PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:71
@@ -1043,6 +1048,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s: could not establish database-specific replication connection\n"
 msgstr ""
+"%s: не удалось установить подключение для репликации к определённой базе "
+"данных\n"
 
 #: receivelog.c:75
 #, c-format
@@ -1212,7 +1219,7 @@ msgstr ""
 #: receivelog.c:959
 #, c-format
 msgid "%s: socket not open"
-msgstr ""
+msgstr "%s: сокет не открыт"
 
 #: receivelog.c:1163
 #, c-format
@@ -1245,9 +1252,9 @@ msgid "%s: could not connect to server\n"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу\n"
 
 #: streamutil.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: could not connect to server: %s"
-msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу: %s"
 
 #: streamutil.c:211
 #, c-format
index 5d67d78da214301f0738f3fe194ce9cfc0b36c70..89346a155cec3928058e6e731814baea83985db3 100644 (file)
@@ -21,9 +21,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 22:51+0400\n"
-"Last-Translator: Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-22 14:46+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,9 +49,9 @@ msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
 #: pg_controldata.c:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  %s [OPTION] [[-D] DATADIR]\n"
-msgstr "  %s [ПАРАМЕТР] [КАТАЛОГ]\n"
+msgstr "  %s [ПАРАМЕТР] [[-D] КАТАЛОГ_ДАННЫХ]\n"
 
 #: pg_controldata.c:38
 #, c-format
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Для дополнительной информации попробу
 #: pg_controldata.c:149
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
 #: pg_controldata.c:158
 #, c-format
@@ -293,9 +293,9 @@ msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "БД с oldestMulti последней к.т.:      %u\n"
 
 #: pg_controldata.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTs:   %u\n"
-msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
+msgstr "oldestCommitTs последней конт. точки: %u\n"
 
 #: pg_controldata.c:275
 #, c-format
@@ -371,9 +371,9 @@ msgid "Current max_locks_per_xact setting:   %d\n"
 msgstr "Текущее значение max_locks_per_xact:  %d\n"
 
 #: pg_controldata.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Current track_commit_timestamp setting: %s\n"
-msgstr "Текущее значение wal_log_hints:       %s\n"
+msgstr "Тек. значение track_commit_timestamp:   %s\n"
 
 #: pg_controldata.c:307
 #, c-format
index 4b4145ed8beffb1bc994b80d4de976b75f4c5acb..d2988a36f47147d8a778b0be521e35054df41bd7 100644 (file)
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-13 20:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-22 15:51+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -626,6 +626,9 @@ msgid ""
 "  -e SOURCE              event source to use for logging when running\n"
 "                         as a service\n"
 msgstr ""
+"  -e ИСТОЧНИК            источник событий, устанавливаемый при записи в "
+"журнал,\n"
+"                         когда сервер работает в виде службы\n"
 
 #: pg_ctl.c:1917
 #, c-format
index 3d6b51bfadb376101b8314e2df0f410dd23858fa..8530e1e6ad74acac8488c07ef96c6ab963e9787b 100644 (file)
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-13 20:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-27 15:36+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -224,9 +224,9 @@ msgid "reading type casts\n"
 msgstr "чтение приведений типов\n"
 
 #: common.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "reading transforms\n"
-msgstr "чтение расширений\n"
+msgstr "чтение преобразований\n"
 
 #: common.c:210
 #, c-format
@@ -279,9 +279,9 @@ msgid "reading rewrite rules\n"
 msgstr "чтение правил перезаписи\n"
 
 #: common.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "reading policies\n"
-msgstr "чтение схем\n"
+msgstr "чтение политик\n"
 
 #: common.c:804
 #, c-format
@@ -541,14 +541,14 @@ msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "удаляется %s %s\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "установка владельца и прав: %s %s\n"
+msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s\".\"%s\"\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n"
-msgstr "установка владельца и прав: %s %s\n"
+msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s\"\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:696 pg_backup_archiver.c:698
 #, c-format
@@ -556,14 +556,14 @@ msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:707
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "creating %s \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "создаётся %s %s\n"
+msgstr "создаётся %s \"%s\".\"%s\"\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "creating %s \"%s\"\n"
-msgstr "создаётся %s %s\n"
+msgstr "создаётся %s \"%s\"\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:755
 #, c-format
@@ -576,9 +576,9 @@ msgid "processing %s\n"
 msgstr "обрабатывается %s\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "processing data for table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s\"\n"
+msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:865
 #, c-format
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr ""
 #: pg_dump.c:669
 #, c-format
 msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Экспортированные снимки не поддерживаются этой версией сервера.\n"
 
 #: pg_dump.c:680
 #, c-format
@@ -1675,9 +1675,9 @@ msgstr ""
 "                               только данных, без схемы\n"
 
 #: pg_dump.c:890 pg_restore.c:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  --enable-row-security        enable row level security\n"
-msgstr "  --no-security-labels         не восстанавливать метки безопасности\n"
+msgstr "  --enable-row-security        включить защиту на уровне строк\n"
 
 #: pg_dump.c:891
 #, c-format
@@ -1759,6 +1759,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  --snapshot=SNAPSHOT          use given synchronous snapshot for the dump\n"
 msgstr ""
+"  --snapshot=СНИМОК            использовать при выгрузке заданный синхронный "
+"снимок\n"
 
 #: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:470
 #, c-format
@@ -1855,9 +1857,9 @@ msgstr ""
 "для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n"
 
 #: pg_dump.c:1437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "выгрузка содержимого таблицы %s\n"
+msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
 
 #: pg_dump.c:1561
 #, c-format
@@ -1910,19 +1912,19 @@ msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
 
 #: pg_dump.c:2834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "reading row security enabled for table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "чтение индексов таблицы \"%s\"\n"
+msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
 
 #: pg_dump.c:2865
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "reading policies for table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "Ñ\87Ñ\82ение Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81ов Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b \"%s\"\n"
+msgstr "Ñ\87Ñ\82ение Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82ик Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b \"%s\".\"%s\"\n"
 
 #: pg_dump.c:2995
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n"
-msgstr "неожиданный код раздела %d\n"
+msgstr "нераспознанный тип команды в политике: \"%s\"\n"
 
 #: pg_dump.c:3210
 #, c-format
@@ -1979,14 +1981,14 @@ msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
 #: pg_dump.c:5309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "чтение индексов таблицы \"%s\"\n"
+msgstr "чтение индексов таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
 
 #: pg_dump.c:5676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s\"\n"
+msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
 
 #: pg_dump.c:5922
 #, c-format
@@ -1998,9 +2000,9 @@ msgstr ""
 "%u\n"
 
 #: pg_dump.c:6015
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s\"\n"
+msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
 
 #: pg_dump.c:6177
 #, c-format
@@ -2012,9 +2014,9 @@ msgstr ""
 "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
 
 #: pg_dump.c:6740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "поиск колонок и типов таблицы \"%s\"\n"
+msgstr "поиск колонок и типов таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
 
 #: pg_dump.c:6919
 #, c-format
@@ -2022,9 +2024,9 @@ msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная нумерация колонок в таблице \"%s\"\n"
 
 #: pg_dump.c:6953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s\"\n"
+msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
 
 #: pg_dump.c:7006
 #, c-format
@@ -2032,9 +2034,9 @@ msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n"
 
 #: pg_dump.c:7078
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\".\"%s\"\n"
-msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s\"\n"
+msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s\".\"%s\"\n"
 
 #: pg_dump.c:7174
 #, c-format
@@ -2055,32 +2057,33 @@ msgstr "(Возможно повреждены системные каталог
 #: pg_dump.c:8553
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
 
 #: pg_dump.c:10012
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
-msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90НИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n"
+msgstr "Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95НИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n"
 
 #: pg_dump.c:10363
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
-msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90НИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n"
+msgstr "Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95НИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n"
 
 #: pg_dump.c:10379
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
-msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90НИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n"
+msgstr "Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95НИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n"
 
 #: pg_dump.c:10393
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
-msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90НИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n"
+msgstr "Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95НИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n"
 
 #: pg_dump.c:10404
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
-msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90НИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n"
+msgstr "Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95НИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n"
 
 # TO REVEIW
 #: pg_dump.c:10475
@@ -2092,13 +2095,13 @@ msgstr "недопустимое значение provolatile для функц
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr ""
-"WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast."
-"castmethod\n"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или "
+"pg_cast.castmethod\n"
 
 #: pg_dump.c:10656
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
 
 #: pg_dump.c:10741
 #, c-format
@@ -2106,21 +2109,23 @@ msgid ""
 "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql "
 "should be nonzero\n"
 msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое определение преобразования (trffromsql или "
+"trftosql должно быть ненулевым)\n"
 
 #: pg_dump.c:10758
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
-msgstr "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql\n"
 
 #: pg_dump.c:10779
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
-msgstr "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql\n"
 
 #: pg_dump.c:11165
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
-msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90НИЕ: оператор с OID %s не найден\n"
+msgstr "Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95НИЕ: оператор с OID %s не найден\n"
 
 #: pg_dump.c:12340
 #, c-format
@@ -2128,7 +2133,8 @@ msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
 "database version; ignored\n"
 msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой "
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для "
+"этой "
 "версии базы данных; функция проигнорирована\n"
 
 #: pg_dump.c:13165
@@ -2669,10 +2675,12 @@ msgstr ""
 "триггеров\n"
 
 #: pg_restore.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -t, --table=NAME             restore named relation (table, view, etc)\n"
-msgstr "  -t, --table=ИМЯ              восстановить заданную таблицу\n"
+msgstr ""
+"  -t, --table=ИМЯ              восстановить заданное отношение (таблицу, "
+"представление и т.п.)\n"
 
 #: pg_restore.c:459
 #, c-format
index df0b2205cdb0e4bfd1d364c1fbe4b42421f69dfe..098277cae216d877bfcc7686bbd87d08b9e16ffd 100644 (file)
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-18 12:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-27 16:10+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -82,9 +82,9 @@ msgstr "%s: не удалось получить код выхода от под
 #: pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172 pg_resetxlog.c:179
 #: pg_resetxlog.c:203 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:226 pg_resetxlog.c:252
 #: pg_resetxlog.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option %s\n"
-msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -e\n"
+msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра %s\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:143 pg_resetxlog.c:158 pg_resetxlog.c:173 pg_resetxlog.c:180
 #: pg_resetxlog.c:204 pg_resetxlog.c:219 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:253
@@ -104,10 +104,10 @@ msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть равен 0\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n"
-msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть равен 0\n"
+msgstr "%s: ID транзакции (-c) должен быть равен 0, либо больше или равен 2\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:209
 #, c-format
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "%s: смещение мультитранзакции (-O) не долж
 #: pg_resetxlog.c:285
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:294
 #, c-format
@@ -320,14 +320,14 @@ msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "БД с oldestMulti последней к.т.:      %u\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:670
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldest CommitTs:  %u\n"
-msgstr "oldestActiveXID последней к.т.:       %u\n"
+msgstr "Старейший CommitTs последней к.т.:    %u\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:672
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Latest checkpoint's newest CommitTs:  %u\n"
-msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки:  %u\n"
+msgstr "Новейший CommitTs последней к.т.:     %u\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:674
 #, c-format
@@ -474,14 +474,14 @@ msgid "NextXID epoch:                        %u\n"
 msgstr "Эпоха NextXID:                        %u\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:758
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "oldestCommitTs:                       %u\n"
-msgstr "OldestMultiXid:                       %u\n"
+msgstr "oldestCommitTs:                       %u\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "newestCommitTs:                       %u\n"
-msgstr "OldestMultiXid:                       %u\n"
+msgstr "newestCommitTs:                       %u\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:829
 #, c-format
@@ -547,14 +547,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:1170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  %s [OPTION]... {[-D] DATADIR}\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Использование:\n"
-"  %s [ПАРАМЕТР]... КАТАЛОГ_ДАННЫХ\n"
+"Usage:\n"
+"  %s [ПАРАМЕТР]... {[-D] КАТАЛОГ_ДАННЫХ}\n"
 "\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:1171
@@ -563,16 +563,18 @@ msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:1172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -c XID,XID       set oldest and newest transactions bearing commit "
 "timestamp\n"
-msgstr "  -m MXID,MXID     задать ID следующей и старейшей мультитранзакции\n"
+msgstr ""
+"  -c XID,XID       задать старейшую и новейшую транзакции, несущие метку "
+"времени фиксации\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:1173
 #, c-format
 msgid "                   (zero in either value means no change)\n"
-msgstr ""
+msgstr "                   (0 в любом из аргументов игнорируется)\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:1174
 #, c-format
diff --git a/ru/pg_rewind.po b/ru/pg_rewind.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a16c27
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,857 @@
+# LANGUAGE message translation file for pg_rewind
+# Copyright (C) 2015 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+#
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-27 15:51+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:267
+#, c-format
+msgid "invalid record offset at %X/%X"
+msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
+
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:275
+#, c-format
+msgid "contrecord is requested by %X/%X"
+msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
+
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:315
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:606
+#, c-format
+msgid "invalid record length at %X/%X"
+msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X"
+
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:329
+#, c-format
+msgid "record length %u at %X/%X too long"
+msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
+
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:370
+#, c-format
+msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
+msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
+
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:383
+#, c-format
+msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
+msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
+
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:613
+#, c-format
+msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
+msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
+
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:627
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:644
+#, c-format
+msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
+msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
+
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:681
+#, c-format
+msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
+msgstr ""
+"некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по смещению "
+"%X/%X"
+
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:714
+#, c-format
+msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
+
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:728
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:779
+#, c-format
+msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
+
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:754
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL file is from different database system: WAL file database system "
+"identifier is %s, pg_control database system identifier is %s."
+msgstr ""
+"Файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, а "
+"идентификатор системы pg_control: %s."
+
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:761
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page "
+"header."
+msgstr ""
+"Файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_SEG_SIZE в заголовке "
+"страницы."
+
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:767
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
+"header."
+msgstr ""
+"Файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
+"страницы."
+
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:793
+#, c-format
+msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u"
+
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:818
+#, c-format
+msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
+msgstr ""
+"нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
+"журнала %s, смещение %u"
+
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1027
+#, c-format
+msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
+msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
+
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1049
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
+msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
+
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1056
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
+msgstr ""
+"BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
+
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1089
+#, c-format
+msgid ""
+"BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %"
+"X/%X"
+msgstr ""
+"BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
+"при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
+
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1105
+#, c-format
+msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
+msgstr ""
+"BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %"
+"u в позиции %X/%X"
+
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1120
+#, c-format
+msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
+msgstr ""
+"BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции %"
+"X/%X"
+
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
+"length is %u at %X/%X"
+msgstr ""
+"ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина "
+"образа блока равна %u в позиции %X/%X"
+
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1151
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
+msgstr ""
+"BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/%X"
+
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1163
+#, c-format
+msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
+msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
+
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1228
+#, c-format
+msgid "record with invalid length at %X/%X"
+msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
+
+#: ../../../src/backend/access/transam/xlogreader.c:1317
+#, c-format
+msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
+msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127
+#: parsexlog.c:179
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "нехватка памяти\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:68
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:77
+#, c-format
+msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:90
+#, c-format
+msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:132
+#, c-format
+msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:186
+#, c-format
+msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n"
+
+#: copy_fetch.c:64
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
+
+#: copy_fetch.c:93 filemap.c:104 filemap.c:259
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
+
+#: copy_fetch.c:122
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
+
+#: copy_fetch.c:125
+#, c-format
+msgid "symbolic link \"%s\" target is too long\n"
+msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный\n"
+
+#: copy_fetch.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a symbolic link, but symbolic links are not supported on this "
+"platform\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" - символическая ссылка, но в этой ОС символические ссылки не "
+"поддерживаются\n"
+
+#: copy_fetch.c:147
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
+
+#: copy_fetch.c:151
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
+
+#: copy_fetch.c:171
+#, c-format
+msgid "could not open source file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось открыть исходный файл \"%s\": %s\n"
+
+#: copy_fetch.c:175
+#, c-format
+msgid "could not seek in source file: %s\n"
+msgstr "не удалось переместиться в исходном файле: %s\n"
+
+#: copy_fetch.c:192 file_ops.c:301
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
+
+#: copy_fetch.c:195
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\"\n"
+msgstr "неожиданный конец при чтении файла \"%s\"\n"
+
+#: copy_fetch.c:202
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n"
+
+#: file_ops.c:64
+#, c-format
+msgid "could not open target file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось открыть целевой файл \"%s\": %s\n"
+
+#: file_ops.c:78
+#, c-format
+msgid "could not close target file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось закрыть целевой файл \"%s\": %s\n"
+
+#: file_ops.c:99
+#, c-format
+msgid "could not seek in target file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось переместиться в целевом файле \"%s\": %s\n"
+
+#: file_ops.c:115
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
+
+#: file_ops.c:165
+#, c-format
+msgid "invalid action (CREATE) for regular file\n"
+msgstr "неверное действие (CREATE) для обычного файла\n"
+
+#: file_ops.c:180
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
+
+#: file_ops.c:197
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for truncation: %s\n"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для усечения: %s\n"
+
+#: file_ops.c:201
+#, c-format
+msgid "could not truncate file \"%s\" to %u bytes: %s\n"
+msgstr "не удалось усечь файл \"%s\" до нужного числа байт (%u): %s\n"
+
+#: file_ops.c:217
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "создать каталог \"%s\" не удалось: %s\n"
+
+#: file_ops.c:231
+#, c-format
+msgid "could not remove directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %s\n"
+
+#: file_ops.c:245
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link at \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
+
+#: file_ops.c:259
+#, c-format
+msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %s\n"
+msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %s\n"
+
+#: file_ops.c:289 file_ops.c:293
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
+
+#: filemap.c:96
+#, c-format
+msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file\n"
+msgstr "файл данных \"%s\" в источнике не является обычным файлом\n"
+
+#: filemap.c:118
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a directory\n"
+msgstr "\"%s\" не является каталогом\n"
+
+#: filemap.c:141
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a symbolic link\n"
+msgstr "\"%s\" не является символической ссылкой\n"
+
+#: filemap.c:153
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a regular file\n"
+msgstr "\"%s\" не является обычным файлом\n"
+
+#: filemap.c:271
+#, c-format
+msgid "source file list is empty\n"
+msgstr "список файлов в источнике пуст\n"
+
+#: filemap.c:387
+#, c-format
+msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"неожиданная модификация страницы для каталога или символической ссылки \"%"
+"s\"\n"
+
+#: libpq_fetch.c:55
+#, c-format
+msgid "could not connect to server: %s"
+msgstr "не удалось подключиться к серверу: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:58
+#, c-format
+msgid "connected to server\n"
+msgstr "подключение к серверу установлено\n"
+
+#: libpq_fetch.c:68
+#, c-format
+msgid "source server must not be in recovery mode\n"
+msgstr "исходный сервер должен быть в режиме восстановления\n"
+
+#: libpq_fetch.c:78
+#, c-format
+msgid "full_page_writes must be enabled in the source server\n"
+msgstr "на исходном сервере должен быть включен режим full_page_writes\n"
+
+#: libpq_fetch.c:95
+#, c-format
+msgid "error running query (%s) in source server: %s"
+msgstr "ошибка выполнения запроса (%s) на исходном сервере: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:100
+#, c-format
+msgid "unexpected result set from query\n"
+msgstr "неожиданный результат запроса\n"
+
+#: libpq_fetch.c:123
+#, c-format
+msgid "unrecognized result \"%s\" for current XLOG insert location\n"
+msgstr ""
+"нераспознанный результат \"%s\" вместо текущей позиции добавления в XLOG\n"
+
+#: libpq_fetch.c:173
+#, c-format
+msgid "could not fetch file list: %s"
+msgstr "не удалось получить список файлов: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:178
+#, c-format
+msgid "unexpected result set while fetching file list\n"
+msgstr "неожиданный результат при получении списка файлов\n"
+
+#: libpq_fetch.c:226
+#, c-format
+msgid "could not send query: %s"
+msgstr "не удалось отправить запрос: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:228
+#, c-format
+msgid "getting file chunks\n"
+msgstr "получение сегментов файлов\n"
+
+#: libpq_fetch.c:231
+#, c-format
+msgid "could not set libpq connection to single row mode\n"
+msgstr "не удалось перевести подключение libpq в однострочный режим\n"
+
+#: libpq_fetch.c:251
+#, c-format
+msgid "unexpected result while fetching remote files: %s\n"
+msgstr "неожиданный результат при получении удалённых файлов: %s\n"
+
+#: libpq_fetch.c:257
+#, c-format
+msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n"
+msgstr "неожиданный размер набора результатов при получении удалённых файлов\n"
+
+#: libpq_fetch.c:263
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n"
+msgstr ""
+"неожиданные типы данных в наборе результатов при получении удалённых файлов: %"
+"u %u %u\n"
+
+#: libpq_fetch.c:271
+#, c-format
+msgid "unexpected result format while fetching remote files\n"
+msgstr "неожиданный формат результата при получении удалённых файлов\n"
+
+#: libpq_fetch.c:277
+#, c-format
+msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n"
+msgstr ""
+"неожиданные значения NULL в результате при получении удалённых файлов\n"
+
+#: libpq_fetch.c:281
+#, c-format
+msgid "unexpected result length while fetching remote files\n"
+msgstr "неожиданная длина результата при получении удалённых файлов\n"
+
+#: libpq_fetch.c:303
+#, c-format
+msgid "received NULL chunk for file \"%s\", file has been deleted\n"
+msgstr "для файла \"%s\" получен NULL-сегмент, файл удалён\n"
+
+#: libpq_fetch.c:310
+#, c-format
+msgid "received chunk for file \"%s\", offset %d, size %d\n"
+msgstr "получен сегмент файла \"%s\": смещение %d, размер %d\n"
+
+#: libpq_fetch.c:339
+#, c-format
+msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось получить удалённый файл \"%s\": %s"
+
+#: libpq_fetch.c:344
+#, c-format
+msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n"
+msgstr "неожиданный набор результатов при получении удалённого файла \"%s\"\n"
+
+#: libpq_fetch.c:353
+#, c-format
+msgid "fetched file \"%s\", length %d\n"
+msgstr "получен файл \"%s\", длина %d\n"
+
+#: libpq_fetch.c:385
+#, c-format
+msgid "could not send COPY data: %s"
+msgstr "не удалось отправить данные COPY: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:411
+#, c-format
+msgid "could not create temporary table: %s"
+msgstr "не удалось создать временную таблицу: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:418
+#, c-format
+msgid "could not send file list: %s"
+msgstr "не удалось отправить список файлов: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:459
+#, c-format
+msgid "could not send end-of-COPY: %s"
+msgstr "не удалось отправить сообщение о завершении копирования: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:465
+#, c-format
+msgid "unexpected result while sending file list: %s"
+msgstr "неожиданный результат при передаче списка: %s"
+
+#: logging.c:57
+msgid "Failure, exiting\n"
+msgstr "Ошибка, выполняется выход\n"
+
+#: logging.c:140
+#, c-format
+msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
+msgstr "%*s/%s КБ (%d%%) скопировано"
+
+#: parsexlog.c:87 parsexlog.c:133
+#, c-format
+msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s\n"
+msgstr "не удалось прочитать запись WAL в позиции %X/%X: %s\n"
+
+#: parsexlog.c:91 parsexlog.c:136
+#, c-format
+msgid "could not read WAL record at %X/%X\n"
+msgstr "не удалось прочитать запись WAL в позиции %X/%X\n"
+
+#: parsexlog.c:191
+#, c-format
+msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s\n"
+msgstr "не удалось найти предыдущую запись WAL в позиции %X/%X: %s\n"
+
+#: parsexlog.c:195
+#, c-format
+msgid "could not find previous WAL record at %X/%X\n"
+msgstr "не удалось найти предыдущую запись WAL в позиции %X/%X\n"
+
+#: parsexlog.c:268
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
+
+#: parsexlog.c:282
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %s\n"
+
+#: parsexlog.c:289
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
+
+#: parsexlog.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL record modifies a relation, but record type is not recognized\n"
+"lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X\n"
+msgstr ""
+"Запись WAL модифицирует отношение, но тип записи не распознан\n"
+"lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X\n"
+
+#: pg_rewind.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"%s resynchronizes a PostgreSQL cluster with another copy of the cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s синхронизирует кластер PostgreSQL с другой копией кластера.\n"
+"\n"
+
+#: pg_rewind.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Пример запуска:\n"
+"  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
+"\n"
+
+#: pg_rewind.c:61
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Параметры:\n"
+
+#: pg_rewind.c:62
+#, c-format
+msgid "  -D, --target-pgdata=DIRECTORY  existing data directory to modify\n"
+msgstr ""
+"  -D, --target-pgdata=КАТАЛОГ    существующий каталог, куда будут записаны "
+"данные\n"
+
+#: pg_rewind.c:63
+#, c-format
+msgid "      --source-pgdata=DIRECTORY  source data directory to sync with\n"
+msgstr ""
+"      --source-pgdata=КАТАЛОГ    исходный каталог, с которым будет проведена "
+"синхронизация\n"
+
+#: pg_rewind.c:64
+#, c-format
+msgid "      --source-server=CONNSTR    source server to sync with\n"
+msgstr ""
+"      --source-server=СТР_ПОДКЛ  сервер, с которым будет проведена "
+"синхронизация\n"
+
+#: pg_rewind.c:65
+#, c-format
+msgid "  -n, --dry-run                  stop before modifying anything\n"
+msgstr ""
+"  -n, --dry-run                  остановиться до внесения каких-либо "
+"изменений\n"
+
+#: pg_rewind.c:66
+#, c-format
+msgid "  -P, --progress                 write progress messages\n"
+msgstr "  -P, --progress                 выводить сообщения о ходе процесса\n"
+
+#: pg_rewind.c:67
+#, c-format
+msgid "      --debug                    write a lot of debug messages\n"
+msgstr ""
+"      --debug                    выдавать множество отладочных сообщений\n"
+
+#: pg_rewind.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"  -V, --version                  output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version                  показать версию и выйти\n"
+
+#: pg_rewind.c:69
+#, c-format
+msgid "  -?, --help                     show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                     показать эту справку и выйти\n"
+
+#: pg_rewind.c:70
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: pg_rewind.c:125 pg_rewind.c:156 pg_rewind.c:163 pg_rewind.c:171
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
+
+#: pg_rewind.c:155
+#, c-format
+msgid "%s: no source specified (--source-pgdata or --source-server)\n"
+msgstr ""
+"%s: источник не указан (требуется --source-pgdata или --source-server)\n"
+
+#: pg_rewind.c:162
+#, c-format
+msgid "%s: no target data directory specified (--target-pgdata)\n"
+msgstr "%s: целевой каталог данных не указан (--target-pgdata)\n"
+
+#: pg_rewind.c:169
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
+
+#: pg_rewind.c:184
+#, c-format
+msgid "cannot be executed by \"root\"\n"
+msgstr "программу не должен запускать root\n"
+
+#: pg_rewind.c:185
+#, c-format
+msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
+msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n"
+
+#: pg_rewind.c:215
+#, c-format
+msgid "source and target cluster are on the same timeline\n"
+msgstr "исходный и целевой кластер уже на одной линии времени\n"
+
+#: pg_rewind.c:218
+#, c-format
+msgid "The servers diverged at WAL position %X/%X on timeline %u.\n"
+msgstr "Серверы разошлись в позиции WAL %X/%X на линии времени %u.\n"
+
+#: pg_rewind.c:253
+#, c-format
+msgid "No rewind required.\n"
+msgstr "Перемотка не требуется.\n"
+
+#: pg_rewind.c:259
+#, c-format
+msgid "Rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n"
+msgstr ""
+"Перемотка от последней общей контрольной точки в позиции %X/%X на линии "
+"времени %u\n"
+
+#: pg_rewind.c:267
+#, c-format
+msgid "reading source file list\n"
+msgstr "чтение списка исходных файлов\n"
+
+#: pg_rewind.c:269
+#, c-format
+msgid "reading target file list\n"
+msgstr "чтение списка целевых файлов\n"
+
+#: pg_rewind.c:279
+#, c-format
+msgid "reading WAL in target\n"
+msgstr "чтение WAL в целевом кластере\n"
+
+#: pg_rewind.c:296
+#, c-format
+msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)\n"
+msgstr ""
+"требуется скопировать %lu МБ (общий размер исходного каталога: %lu МБ)\n"
+
+#: pg_rewind.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"creating backup label and updating control file\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"создание метки копии и модификация управляющего файла\n"
+
+#: pg_rewind.c:341
+#, c-format
+msgid "Done!\n"
+msgstr "Готово!\n"
+
+#: pg_rewind.c:353
+#, c-format
+msgid "source and target clusters are from different systems\n"
+msgstr "исходный и целевой кластеры относятся к разным системам\n"
+
+#: pg_rewind.c:361
+#, c-format
+msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind\n"
+msgstr "кластеры несовместимы с этой версией pg_rewind\n"
+
+#: pg_rewind.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+"target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"\n"
+msgstr ""
+"на целевом сервере должны быть контрольные суммы данных или \"wal_log_hints = "
+"on\"\n"
+
+#: pg_rewind.c:381
+#, c-format
+msgid "target server must be shut down cleanly\n"
+msgstr "целевой сервер должен быть выключен штатно\n"
+
+#: pg_rewind.c:389
+#, c-format
+msgid "source data directory must be shut down cleanly\n"
+msgstr "работа с исходным каталогом данных должна быть завершена штатно\n"
+
+#: pg_rewind.c:456
+#, c-format
+msgid ""
+"could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines\n"
+msgstr ""
+"не удалось найти общего предка линий времени исходного и целевых кластеров\n"
+
+#: pg_rewind.c:496
+#, c-format
+msgid "backup label buffer too small\n"
+msgstr "буфер для метки копии слишком мал\n"
+
+#: pg_rewind.c:518
+#, c-format
+msgid "unexpected control file CRC\n"
+msgstr "неверная контрольная сумма управляющего файла\n"
+
+#: pg_rewind.c:528
+#, c-format
+msgid "unexpected control file size %d, expected %d\n"
+msgstr "неверный размер управляющего файла (%d), ожидалось: %d\n"
+
+#: timeline.c:76 timeline.c:82
+#, c-format
+msgid "syntax error in history file: %s\n"
+msgstr "синтаксическая ошибка в файле истории: %s\n"
+
+#: timeline.c:77
+#, c-format
+msgid "Expected a numeric timeline ID.\n"
+msgstr "Ожидается числовой идентификатор линии времени.\n"
+
+#: timeline.c:83
+#, c-format
+msgid "Expected an XLOG switchpoint location.\n"
+msgstr "Ожидается позиция точки переключения в XLOG.\n"
+
+#: timeline.c:88
+#, c-format
+msgid "invalid data in history file: %s\n"
+msgstr "неверные данные в файле истории: %s\n"
+
+#: timeline.c:89
+#, c-format
+msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence.\n"
+msgstr "Идентификаторы линий времени должны возрастать.\n"
+
+#: timeline.c:109
+#, c-format
+msgid "invalid data in history file\n"
+msgstr "неверные данные в файле истории\n"
+
+#: timeline.c:110
+#, c-format
+msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID.\n"
+msgstr ""
+"Идентификаторы линий времени должны быть меньше, чем идентификатор дочерней "
+"линии.\n"
+
+
index 3668c781ec013616a988a8700a75ce9140508ffd..04fd8a95a104dd68429f2e0c91893f78717e51fe 100644 (file)
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-13 20:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-22 17:02+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -904,9 +904,9 @@ msgstr ""
 "одновременно\n"
 
 #: reindexdb.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) in all databases\n"
-msgstr "%s: Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80еиндекÑ\81иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\83казаннÑ\83Ñ\8e Ñ\82аблиÑ\86у(ы) во всех базах\n"
+msgstr "%s: Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80еиндекÑ\81иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\83казаннÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\85ему(ы) во всех базах\n"
 
 #: reindexdb.c:174
 #, c-format
@@ -919,11 +919,11 @@ msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n"
 msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) во всех базах\n"
 
 #: reindexdb.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time\n"
 msgstr ""
-"%s: Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80еиндекÑ\81иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\83казаннÑ\83Ñ\8e Ñ\82аблиÑ\86у(ы) и системные каталоги "
+"%s: Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80еиндекÑ\81иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\83казаннÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\85ему(ы) и системные каталоги "
 "одновременно\n"
 
 #: reindexdb.c:195
@@ -953,9 +953,9 @@ msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: переиндексировать индекс \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
 #: reindexdb.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: Ð¿ÐµÑ\80еиндекÑ\81иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\82аблиÑ\86у \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
+msgstr "%s: Ð¿ÐµÑ\80еиндекÑ\81иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\85ему \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
 #: reindexdb.c:315
 #, c-format
@@ -1002,9 +1002,9 @@ msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
 msgstr "  -s, --system              переиндексировать системные каталоги\n"
 
 #: reindexdb.c:401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  -S, --schema=SCHEMA       recreate specific schema(s) only\n"
-msgstr "  -i, --index=ИНДЕКС        пересоздать только указанный индекс(ы)\n"
+msgstr "  -S, --schema=СХЕМА        пересоздать только указанную схему(ы)\n"
 
 #: reindexdb.c:402
 #, c-format
@@ -1024,18 +1024,18 @@ msgstr ""
 #: vacuumdb.c:190
 #, c-format
 msgid "%s: number of parallel \"jobs\" must be at least 1\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: число параллельных \"заданий\" должно быть не меньше 1\n"
 
 #: vacuumdb.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: запрошено слишком много параллельных заданий (при максимуме: %d)\n"
 
 #: vacuumdb.c:235 vacuumdb.c:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n"
 msgstr ""
-"%s: при выполнении только анализа нельзя использовать параметр \"full\"\n"
+"%s: при выполнении только анализа нельзя использовать параметр \"%s\"\n"
 
 #: vacuumdb.c:258
 #, c-format
@@ -1060,9 +1060,9 @@ msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
 msgstr "Вычисление стандартной (полной) статистики для оптимизатора"
 
 #: vacuumdb.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\82еÑ\80изаÑ\86иÑ\8f Ð±Ð°Ð·Ñ\8b \"%s\"\n"
+msgstr "%s: Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ка Ð±Ð°Ð·Ñ\8b Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 \"%s\": %s\n"
 
 #: vacuumdb.c:364
 #, c-format
@@ -1146,23 +1146,25 @@ msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   обновить статистику оптимизатора\n"
 
 #: vacuumdb.c:944
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics;  no "
 "vacuum\n"
 msgstr ""
-"  -Z, --analyze-only              только обновить статистику оптимизатора\n"
+"  -Z, --analyze-only              только обновить статистику оптимизатора, не "
+"очищать БД\n"
 
 #: vacuumdb.c:945
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to "
 "vacuum\n"
 msgstr ""
-"  -e, --echo                   отображать команды, отправляемые серверу\n"
+"  -j, --jobs=ЧИСЛО                запускать для очистки заданное число "
+"заданий\n"
 
 #: vacuumdb.c:946
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in "
 "multiple\n"
@@ -1171,7 +1173,7 @@ msgstr ""
 "      --analyze-in-stages         только пересчитать статистику для "
 "оптимизатора\n"
 "                                  (в несколько проходов для большей "
-"скорости)\n"
+"скорости), без очистки\n"
 
 #: vacuumdb.c:948
 #, c-format
index 2038b3d46253c854f28d115cc3b72cd00af213f5..776d5077639990619dcb7bda62ce04b2635aeada 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-20 22:28+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-22 17:10+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "%s"
 #: pl_exec.c:3258
 #, c-format
 msgid "assertion failed"
-msgstr ""
+msgstr "нарушение истинности"
 
 #: pl_exec.c:3414 pl_exec.c:3558 pl_exec.c:3747
 #, c-format
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
 
 #: pl_handler.c:166
 msgid "Perform checks given in ASSERT statements."
-msgstr ""
+msgstr "Выполняет проверки, заданные в операторах ASSERT."
 
 #: pl_handler.c:174
 msgid "List of programming constructs that should produce a warning."
index 7d8159f5016ac46dc3f0e2b6fe3b08592cdbc73e..d6cf1517ff55c2f10110787ce0579623357c3ac7 100644 (file)
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-18 11:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-27 18:35+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -142,37 +142,39 @@ msgstr "Допустимые имена слоёв: \"main\", \"fsm\", \"vm\" и
 #: ../common/restricted_token.c:68
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
 
 #: ../common/restricted_token.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-msgstr "не удалось открыть маркер процесса: код ошибки %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: ../common/restricted_token.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
-msgstr "не удалось создать семафор: код ошибки %lu"
+msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: ../common/restricted_token.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
-msgstr "создать наследуемый сокет не удалось: код ошибки %d\n"
+msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: ../common/restricted_token.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
-msgstr "не удалось открыть маркер процесса: код ошибки %lu\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: ../common/restricted_token.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
-msgstr "создать наследуемый сокет не удалось: код ошибки %d\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: ../common/restricted_token.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
-msgstr "не удалось открыть маркер процесса: код ошибки %lu\n"
+msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n"
 
 #: ../common/rmtree.c:77
 #, c-format
@@ -319,22 +321,24 @@ msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
 msgstr "нераспознанный код ошибки win32: %lu"
 
 #: access/brin/brin.c:1082
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "brin_summarize_new_values() cannot run in a transaction that has already "
 "obtained a snapshot"
-msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы"
+msgstr ""
+"brin_summarize_new_values() не может работать в транзакции, в которой уже "
+"получен снимок"
 
 #: access/brin/brin_pageops.c:645
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
 msgstr ""
-"размер строки индекса (%zu) больше предельного размера (%zu) (индекс \"%s\")"
+"размер строки индекса (%lu) больше предельного размера (%lu) (индекс \"%s\")"
 
 #: access/brin/brin_revmap.c:448
 #, c-format
 msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
-msgstr ""
+msgstr "неожиданный тип страницы 0x%04X в BRIN-индексе \"%s\" (блок: %u)"
 
 #: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1339
 #, c-format
@@ -557,41 +561,41 @@ msgstr "индекс \"%s\" не является хэш-индексом"
 msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
 msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хэша"
 
-#: access/heap/heapam.c:1061 access/heap/heapam.c:1113
-#, fuzzy, c-format
+#: access/heap/heapam.c:1071 access/heap/heapam.c:1123
+#, c-format
 msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
-msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя"
+msgstr "обращаться к временным таблицам во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:1230 access/heap/heapam.c:1258
-#: access/heap/heapam.c:1290 catalog/aclchk.c:1733
+#: access/heap/heapam.c:1240 access/heap/heapam.c:1268
+#: access/heap/heapam.c:1300 catalog/aclchk.c:1733
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" - это индекс"
 
-#: access/heap/heapam.c:1235 access/heap/heapam.c:1263
-#: access/heap/heapam.c:1295 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:8925
+#: access/heap/heapam.c:1245 access/heap/heapam.c:1273
+#: access/heap/heapam.c:1305 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:8925
 #: commands/tablecmds.c:11925
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
 
-#: access/heap/heapam.c:2294
-#, fuzzy, c-format
+#: access/heap/heapam.c:2304
+#, c-format
 msgid "cannot insert tuples during a parallel operation"
-msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд"
+msgstr "вставлять кортежи во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:2715
-#, fuzzy, c-format
+#: access/heap/heapam.c:2725
+#, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
-msgstr "во время восстановления нельзя выполнить %s"
+msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:3181 access/heap/heapam.c:5730
-#, fuzzy, c-format
+#: access/heap/heapam.c:3191 access/heap/heapam.c:5740
+#, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
-msgstr "во Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\81Ñ\82ановлениÑ\8f Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c %s"
+msgstr "изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\82ежи Ð²Ð¾ Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80аллелÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ий Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f"
 
-#: access/heap/heapam.c:4552 access/heap/heapam.c:4590
-#: access/heap/heapam.c:4813 executor/execMain.c:2267
+#: access/heap/heapam.c:4562 access/heap/heapam.c:4600
+#: access/heap/heapam.c:4823 executor/execMain.c:2267
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
@@ -758,35 +762,35 @@ msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
 msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) превышает максимум (%zu)"
 
 #: access/tablesample/bernoulli.c:56 access/tablesample/system.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid sample size"
-msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f"
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 Ð²Ñ\8bбоÑ\80ки"
 
 #: access/tablesample/bernoulli.c:57 access/tablesample/system.c:57
 #, c-format
 msgid "Sample size must be numeric value between 0 and 100 (inclusive)."
-msgstr ""
+msgstr "Размер выборки должен задаваться числом от 0 до 100 (включительно)."
 
 #: access/tablesample/tablesample.c:98 parser/parse_func.c:855
 #, c-format
 msgid "REPEATABLE clause must be NOT NULL numeric value"
-msgstr ""
+msgstr "для REPEATABLE требуется числовое значение NOT NULL"
 
 #: access/transam/commit_ts.c:273 access/transam/commit_ts.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not get commit timestamp data"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ñ\82ип Ð²Ñ\85однÑ\8bÑ\85 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82меÑ\82кÑ\83 Ð²Ñ\80емени Ñ\84икÑ\81аÑ\86ии"
 
 #: access/transam/commit_ts.c:274 access/transam/commit_ts.c:360
 #: libpq/hba.c:1424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
-msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"ssl_ca_file\"."
+msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"%s\"."
 
 #: access/transam/commit_ts.c:281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u"
-msgstr "вÑ\80еменное Ð¾Ñ\82ноÑ\88ение \"%s\" Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð½Ð°Ñ\81ледоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82кÑ\83 Ð²Ñ\80емени Ñ\84икÑ\81аÑ\86ии Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ии %u"
 
 #: access/transam/multixact.c:1011
 #, c-format
@@ -975,34 +979,34 @@ msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "неверный MultiXactId: %u"
 
 #: access/transam/parallel.c:574
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
-msgstr "в транзакции в режиме \"только чтение\" нельзя выполнить %s"
+msgstr "postmaster завершился в процессе параллельной транзакции"
 
 #: access/transam/parallel.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "lost connection to parallel worker"
-msgstr "подключение к клиенту потеряно"
+msgstr "потеряно подключение к параллельному исполнителю"
 
 #: access/transam/parallel.c:835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to map dynamic shared memory segment"
-msgstr "слишком много сегментов динамической разделяемой памяти"
+msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти"
 
 #: access/transam/parallel.c:840
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bad magic number in dynamic shared memory segment"
-msgstr "слишком много сегментов динамической разделяемой памяти"
+msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти"
 
 #: access/transam/parallel.c:853
 #, c-format
 msgid "too many parallel workers already attached"
-msgstr ""
+msgstr "уже подключено слишком много параллельных исполнителей"
 
 #: access/transam/parallel.c:993
 #, c-format
 msgid "parallel worker, pid %d"
-msgstr ""
+msgstr "параллельный исполнитель, pid %d"
 
 #: access/transam/slru.c:651
 #, c-format
@@ -1404,22 +1408,22 @@ msgstr "нет незавершённой транзакции"
 #: access/transam/xact.c:3577
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
-msgstr ""
+msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя"
 
 #: access/transam/xact.c:3680
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
-msgstr ""
+msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно"
 
 #: access/transam/xact.c:3722
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
-msgstr ""
+msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
 #: access/transam/xact.c:3789
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
-msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя"
+msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
 #: access/transam/xact.c:3800 access/transam/xact.c:3852
 #: access/transam/xact.c:3858 access/transam/xact.c:3914
@@ -1431,17 +1435,17 @@ msgstr "нет такой точки сохранения"
 #: access/transam/xact.c:3902
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
-msgstr ""
+msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
 #: access/transam/xact.c:4030
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
-msgstr "в Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ии Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е 2^32-1 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ий"
+msgstr "запÑ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ии Ð²Ð¾ Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80аллелÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ий Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f"
 
 #: access/transam/xact.c:4097
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
-msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
+msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
 
 #: access/transam/xact.c:4702
 #, c-format
@@ -1836,14 +1840,14 @@ msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:4954
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\""
-msgstr "невеÑ\80ное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а \"%s\": %d"
+msgstr "невеÑ\80ное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\81Ñ\82ановлениÑ\8f \"%s\""
 
 #: access/transam/xlog.c:4956
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The allowed values are \"pause\", \"promote\" and \"shutdown\"."
-msgstr "Допускаются только значения \"on\", \"off\" и \"auto\"."
+msgstr "Допускаются только значения: \"pause\", \"promote\" и \"shutdown\"."
 
 #: access/transam/xlog.c:4975
 #, c-format
@@ -1991,13 +1995,13 @@ msgstr ""
 "главном сервере (на нём было значение %d)"
 
 #: access/transam/xlog.c:5811
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because it requires \"%s\" to be same on master "
 "and standby (master has \"%s\", standby has \"%s\")"
 msgstr ""
-"режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
-"главном сервере (на нём было значение %d)"
+"горячий резерв невозможен, так как значения параметра \"%s\" на главном и "
+"резервном серверах различаются (на главном: \"%s\", на резервном: \"%s\")"
 
 #: access/transam/xlog.c:5831
 #, c-format
@@ -2212,7 +2216,7 @@ msgstr "старейший MultiXactId: %u, база данных %u"
 #: access/transam/xlog.c:6260
 #, c-format
 msgid "commit timestamp Xid oldest/newest: %u/%u"
-msgstr ""
+msgstr "старейшая/новейшая транзакция с меткой времени: %u/%u"
 
 #: access/transam/xlog.c:6265
 #, c-format
@@ -2945,17 +2949,18 @@ msgstr ""
 #: access/transam/xlogreader.c:1027
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
-msgstr ""
+msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
 
 #: access/transam/xlogreader.c:1049
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
-msgstr ""
+msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
 
 #: access/transam/xlogreader.c:1056
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr ""
+"BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
 
 #: access/transam/xlogreader.c:1089
 #, c-format
@@ -2963,16 +2968,22 @@ msgid ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
 "%X/%X"
 msgstr ""
+"BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение "
+"%u и длина %u при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
 
 #: access/transam/xlogreader.c:1105
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr ""
+"BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %"
+"u в позиции %X/%X"
 
 #: access/transam/xlogreader.c:1120
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr ""
+"BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции %"
+"X/%X"
 
 #: access/transam/xlogreader.c:1135
 #, c-format
@@ -2980,26 +2991,29 @@ msgid ""
 "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
 "length is %u at %X/%X"
 msgstr ""
+"ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина "
+"образа блока равна %u в позиции %X/%X"
 
 #: access/transam/xlogreader.c:1151
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr ""
+"BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/%X"
 
 #: access/transam/xlogreader.c:1163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
-msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
+msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
 
 #: access/transam/xlogreader.c:1228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
-msgstr "запись нулевой длины по смещению %X/%X"
+msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
 #: access/transam/xlogreader.c:1317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
-msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
+msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
 
 #: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:781 tcop/postgres.c:3480
 #, c-format
@@ -3637,7 +3651,7 @@ msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d об
 #: catalog/dependency.c:1622
 #, c-format
 msgid "constant of the type 'regrole' cannot be used here"
-msgstr ""
+msgstr "константу типа 'regrole' здесь использовать нельзя"
 
 #: catalog/heap.c:276
 #, c-format
@@ -3724,11 +3738,9 @@ msgstr ""
 "конфликтующее с существующими типами."
 
 #: catalog/heap.c:1109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
-msgstr ""
-"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного "
-"обновления"
+msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
 
 #: catalog/heap.c:2289
 #, c-format
@@ -3843,11 +3855,10 @@ msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается"
 
 #: catalog/index.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr ""
-"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного "
-"обновления"
+"значение OID индекса в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
 
 #: catalog/index.c:1423
 #, c-format
@@ -3859,17 +3870,17 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действ
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/index.c:3220
+#: catalog/index.c:3228
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3345
-#, fuzzy, c-format
+#: catalog/index.c:3353
+#, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
-msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована"
+msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
 
-#: catalog/index.c:3347 commands/vacuumlazy.c:1131 commands/vacuumlazy.c:1207
+#: catalog/index.c:3355 commands/vacuumlazy.c:1131 commands/vacuumlazy.c:1207
 #: commands/vacuumlazy.c:1374 commands/vacuumlazy.c:1546
 #, c-format
 msgid "%s."
@@ -4007,9 +4018,9 @@ msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя"
 
 #: catalog/namespace.c:3654
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create temporary tables in parallel mode"
-msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя"
+msgstr "создавать временные таблицы в параллельном режиме нельзя"
 
 #: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1158 commands/variable.c:62
 #: replication/syncrep.c:700 utils/misc/guc.c:9665
@@ -4085,9 +4096,10 @@ msgid "column name must be qualified"
 msgstr "имя колонки нужно указать в полной форме"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
+msgstr ""
+"значение по умолчанию для колонки \"%s\" отношения \"%s\" не существует"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128
 #: commands/tablecmds.c:242 commands/typecmds.c:3210 parser/parse_type.c:227
@@ -4098,19 +4110,19 @@ msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "тип \"%s\" не существует"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1577
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist"
-msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
+msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства %s не существует"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1606
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist"
-msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
+msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства %s не существует"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1655 catalog/objectaddress.c:1681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "user mapping for user \"%s\" in server \"%s\" does not exist"
-msgstr "сопоставление для типа фрагмента \"%s\" не существует"
+msgstr "сопоставление для пользователя \"%s\" на сервере \"%s\" не существует"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1670 commands/foreigncmds.c:430
 #: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359
@@ -4120,61 +4132,63 @@ msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "сервер \"%s\" не существует"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1742
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized default ACL object type %c"
-msgstr "неÑ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ñ\82ип Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80овки %d"
+msgstr "неÑ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ñ\82ип Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82а ACL Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e: %c"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1743
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Valid object types are 'r', 'S', 'f', and 'T'."
-msgstr "Допустимые значения: '[]', '[)', '(]' и '()'."
+msgstr "Допустимые значения: 'r', 'S', 'f' и 'T'."
 
 #: catalog/objectaddress.c:1789
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist"
 msgstr ""
-"стандартной функции преобразования из кодировки \"%s\" в \"%s\" не существует"
+"ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" в схеме \"%s\" для объекта %s не "
+"существует"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1794
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist"
-msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
+msgstr ""
+"ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" и для объекта %s не существует"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1821 catalog/objectaddress.c:1877
 #: catalog/objectaddress.c:1932
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "name or argument lists may not contain nulls"
-msgstr "массив не должен содержать элементы null"
+msgstr "списки имён и аргументов не должны содержать NULL"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1853
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported object type \"%s\""
-msgstr "неподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\8fзÑ\8bк: \"%s\""
+msgstr "неподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\82ип Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82а: \"%s\""
 
 #: catalog/objectaddress.c:1873 catalog/objectaddress.c:1891
 #, c-format
 msgid "name list length must be exactly %d"
-msgstr ""
+msgstr "длина списка имён должна быть равна %d"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1895
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "large object OID may not be null"
-msgstr "аргумент %d не может быть NULL"
+msgstr "OID большого объекта не может быть NULL"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1904
 #, c-format
 msgid "name list must be of length at least %d"
-msgstr ""
+msgstr "длина списка имён должна быть не меньше %d"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1957 catalog/objectaddress.c:1977
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument list length must be exactly %d"
-msgstr "аÑ\80гÑ\83менÑ\82ом %s Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\82ипа"
+msgstr "длина Ñ\81пиÑ\81ка Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82ов Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\80авна %d"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1964 catalog/objectaddress.c:1971
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "name list length must be at least %d"
-msgstr "длина значения типа %s должна быть как минимум 1"
+msgstr "длина списка аргументов должна быть не меньше %d"
 
 #: catalog/objectaddress.c:2113 libpq/be-fsstubs.c:352
 #, c-format
@@ -4197,9 +4211,9 @@ msgid "must have CREATEROLE privilege"
 msgstr "требуется право CREATEROLE"
 
 #: catalog/objectaddress.c:2254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized object type \"%s\""
-msgstr "неÑ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ñ\82ип Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80овки %d"
+msgstr "неÑ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ñ\82ип Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82а \"%s\""
 
 #: catalog/objectaddress.c:2449
 #, c-format
@@ -4219,7 +4233,7 @@ msgstr "тип %s"
 #: catalog/objectaddress.c:2490
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
-msgstr "пÑ\80еобÑ\80азование Ñ\82ипа Ð¸Ð· %s Ð² %s"
+msgstr "пÑ\80иведение %s Ðº %s"
 
 #: catalog/objectaddress.c:2510
 #, c-format
@@ -4290,9 +4304,9 @@ msgid "rule %s on "
 msgstr "правило %s для отношения: "
 
 #: catalog/objectaddress.c:2807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "transform for %s language %s"
-msgstr "неÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па Ðº Ñ\8fзÑ\8bкÑ\83 %s"
+msgstr "пÑ\80еобÑ\80азование Ð´Ð»Ñ\8f %s, Ñ\8fзÑ\8bка %s"
 
 #: catalog/objectaddress.c:2841
 #, c-format
@@ -4396,9 +4410,9 @@ msgid "event trigger %s"
 msgstr "событийный триггер %s"
 
 #: catalog/objectaddress.c:3121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "policy %s on "
-msgstr "правило %s для отношения: "
+msgstr "политика %s отношения "
 
 #: catalog/objectaddress.c:3184
 #, c-format
@@ -4674,11 +4688,9 @@ msgid "\"%s\" is not an existing enum label"
 msgstr "в перечислении нет метки\"%s\""
 
 #: catalog/pg_enum.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pg_enum OID value not set when in binary upgrade mode"
-msgstr ""
-"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного "
-"обновления"
+msgstr "значение OID в pg_enum не задано в режиме двоичного обновления"
 
 #: catalog/pg_enum.c:359
 #, c-format
@@ -4939,11 +4951,9 @@ msgstr ""
 "нужны системе баз данных"
 
 #: catalog/pg_type.c:136 catalog/pg_type.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
-msgstr ""
-"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного "
-"обновления"
+msgstr "значение OID в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
 
 #: catalog/pg_type.c:253
 #, c-format
@@ -5186,6 +5196,8 @@ msgid ""
 "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
 "contains no child tables"
 msgstr ""
+"пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево наследования "
+"не содержит дочерних таблиц"
 
 #: commands/analyze.c:1369
 #, c-format
@@ -5193,6 +5205,8 @@ msgid ""
 "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
 "contains no analyzable child tables"
 msgstr ""
+"пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево наследования "
+"не содержит анализируемых дочерних таблиц"
 
 #: commands/analyze.c:1417 executor/execQual.c:2899
 msgid "could not convert row type"
@@ -5468,12 +5482,12 @@ msgstr "для использования COPY с файлами нужно бы
 #: commands/copy.c:880
 #, c-format
 msgid "COPY FROM not supported with row level security."
-msgstr ""
+msgstr "COPY FROM не поддерживается с защитой на уровне строк."
 
 #: commands/copy.c:881
 #, c-format
 msgid "Use direct INSERT statements instead."
-msgstr ""
+msgstr "Используйте явные операторы INSERT."
 
 #: commands/copy.c:1012
 #, c-format
@@ -5618,7 +5632,7 @@ msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается"
 #: commands/copy.c:1431
 #, c-format
 msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
-msgstr ""
+msgstr "отношение, задействованное в операторе COPY, изменилось"
 
 #: commands/copy.c:1489
 #, c-format
@@ -5913,9 +5927,9 @@ msgid "too many column names were specified"
 msgstr "указано слишком много имён колонок"
 
 #: commands/createas.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "policies not yet implemented for this command"
-msgstr "тип \"line\" ещё не реализован"
+msgstr "политики для этой команды ещё не реализованы"
 
 #: commands/dbcommands.c:226
 #, c-format
@@ -6138,14 +6152,14 @@ msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы"
 
 #: commands/dbcommands.c:1440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
-msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения"
+msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать с другими параметрами"
 
 #: commands/dbcommands.c:1494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot disallow connections for current database"
-msgstr "слишком много подключений к БД \"%s\""
+msgstr "запретить подключения к текущей базе данных нельзя"
 
 #: commands/dbcommands.c:1634
 #, c-format
@@ -6300,12 +6314,12 @@ msgstr "язык \"%s\" не существует, пропускается"
 #: commands/dropcmds.c:363
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
-msgstr "пÑ\80еобÑ\80азование Ñ\82ипа %s Ð² Ñ\82ип %s не существует, пропускается"
+msgstr "пÑ\80иведение %s Ðº Ñ\82ипÑ\83 %s не существует, пропускается"
 
 #: commands/dropcmds.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "язык \"%s\" не существует, пропускается"
+msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует, пропускается"
 
 #: commands/dropcmds.c:380
 #, c-format
@@ -6313,9 +6327,9 @@ msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается"
 
 #: commands/dropcmds.c:389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "policy \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается"
+msgstr "политика \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается"
 
 #: commands/dropcmds.c:396
 #, c-format
@@ -6441,14 +6455,14 @@ msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
 
 #: commands/event_trigger.c:1559 commands/event_trigger.c:1580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
-msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции sql_drop"
+msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции table_rewrite"
 
 #: commands/event_trigger.c:1990
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s can only be called in an event trigger function"
-msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции sql_drop"
+msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции"
 
 #: commands/explain.c:182
 #, c-format
@@ -6697,9 +6711,9 @@ msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s не относится к расширению \"%s\""
 
 #: commands/extension.c:3031
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "file too large"
-msgstr "tsquery слишком большой"
+msgstr "файл слишком большой"
 
 #: commands/foreigncmds.c:150 commands/foreigncmds.c:159
 #, c-format
@@ -6802,14 +6816,14 @@ msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не имеет обработчика"
 
 #: commands/foreigncmds.c:1538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
-msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует"
+msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не поддерживает IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 
 #: commands/foreigncmds.c:1631
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "importing foreign table \"%s\""
-msgstr "вÑ\81Ñ\82авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð² Ñ\81Ñ\82оÑ\80оннÑ\8eÑ\8e Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 \"%s\" Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f"
+msgstr "импоÑ\80Ñ\82 Ñ\81Ñ\82оÑ\80онней Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b \"%s\""
 
 #: commands/functioncmds.c:99
 #, c-format
@@ -6986,7 +7000,7 @@ msgstr ""
 #: commands/functioncmds.c:1434
 #, c-format
 msgid "cast function must take one to three arguments"
-msgstr "Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð¿Ñ\80еобÑ\80азования должна принимать от одного до трёх аргументов"
+msgstr "Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð¿Ñ\80иведения должна принимать от одного до трёх аргументов"
 
 #: commands/functioncmds.c:1438
 #, c-format
@@ -6994,18 +7008,18 @@ msgid ""
 "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
 "type"
 msgstr ""
-"аÑ\80гÑ\83менÑ\82 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии Ð¿Ñ\80еобÑ\80азованиÑ\8f Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñ\81овпадаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ\87но-Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82им "
-"с исходным типом данных"
+"аÑ\80гÑ\83менÑ\82 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии Ð¿Ñ\80иведениÑ\8f Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñ\81овпадаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ\87но-Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82имÑ\8bм Ñ\81 "
+"исходным типом данных"
 
 #: commands/functioncmds.c:1442
 #, c-format
 msgid "second argument of cast function must be type integer"
-msgstr "вÑ\82оÑ\80ой Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии Ð¿Ñ\80еобÑ\80азования должен быть целого типа"
+msgstr "вÑ\82оÑ\80ой Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии Ð¿Ñ\80иведения должен быть целого типа"
 
 #: commands/functioncmds.c:1446
 #, c-format
 msgid "third argument of cast function must be type boolean"
-msgstr "Ñ\82Ñ\80еÑ\82ий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии Ð¿Ñ\80еобÑ\80азования должен быть логического типа"
+msgstr "Ñ\82Ñ\80еÑ\82ий Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии Ð¿Ñ\80иведения должен быть логического типа"
 
 #: commands/functioncmds.c:1450
 #, c-format
@@ -7013,34 +7027,33 @@ msgid ""
 "return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
 "target data type"
 msgstr ""
-"Ñ\82ип Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ\80аÑ\89аемÑ\8bÑ\85 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии Ð¿Ñ\80еобÑ\80азования должен совпадать или быть "
-"двоично-совместим с целевым типом данных"
+"Ñ\82ип Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ\80аÑ\89аемÑ\8bÑ\85 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии Ð¿Ñ\80иведения должен совпадать или быть "
+"двоично-совместимым с целевым типом данных"
 
 #: commands/functioncmds.c:1461
 #, c-format
 msgid "cast function must not be volatile"
-msgstr "Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð¿Ñ\80еобÑ\80азования не может быть изменчивой (volatile)"
+msgstr "Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð¿Ñ\80иведения не может быть изменчивой (volatile)"
 
 #: commands/functioncmds.c:1466
 #, c-format
 msgid "cast function must not be an aggregate function"
-msgstr "Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð¿Ñ\80еобÑ\80азования не может быть агрегатной"
+msgstr "Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð¿Ñ\80иведения не может быть агрегатной"
 
 #: commands/functioncmds.c:1470
 #, c-format
 msgid "cast function must not be a window function"
-msgstr "Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð¿Ñ\80еобÑ\80азования не может быть оконной"
+msgstr "Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð¿Ñ\80иведения не может быть оконной"
 
 #: commands/functioncmds.c:1474
 #, c-format
 msgid "cast function must not return a set"
-msgstr "Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð¿Ñ\80еобÑ\80азования не может возвращать множество"
+msgstr "Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð¿Ñ\80иведения не может возвращать множество"
 
 #: commands/functioncmds.c:1500
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
-msgstr ""
-"для создания преобразования WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем"
+msgstr "для создания приведения WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем"
 
 #: commands/functioncmds.c:1515
 #, c-format
@@ -7075,76 +7088,72 @@ msgstr "исходный тип данных совпадает с целевы
 #: commands/functioncmds.c:1602
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s already exists"
-msgstr "пÑ\80еобÑ\80азование Ñ\82ипа %s Ð² Ñ\82ип %s уже существует"
+msgstr "пÑ\80иведение Ñ\82ипа %s Ðº Ñ\82ипÑ\83 %s уже существует"
 
 #: commands/functioncmds.c:1677
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
-msgstr "пÑ\80еобÑ\80азование Ñ\82ипа %s Ð² Ñ\82ип %s не существует"
+msgstr "пÑ\80иведение Ñ\82ипа %s Ðº Ñ\82ипÑ\83 %s не существует"
 
 #: commands/functioncmds.c:1716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "transform function must not be volatile"
-msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой (volatile)"
+msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой"
 
 #: commands/functioncmds.c:1720
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "transform function must not be an aggregate function"
 msgstr "функция преобразования не может быть агрегатной"
 
 #: commands/functioncmds.c:1724
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "transform function must not be a window function"
 msgstr "функция преобразования не может быть оконной"
 
 #: commands/functioncmds.c:1728
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "transform function must not return a set"
 msgstr "функция преобразования не может возвращать множество"
 
 #: commands/functioncmds.c:1732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "transform function must take one argument"
-msgstr "функция преобразования должна принимать от одного до трёх аргументов"
+msgstr "функция преобразования должна принимать один аргумент"
 
 #: commands/functioncmds.c:1736
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "first argument of transform function must be type \"internal\""
-msgstr "вÑ\82оÑ\80ой Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии Ð¿Ñ\80еобÑ\80азованиÑ\8f Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\86елого Ñ\82ипа"
+msgstr "пеÑ\80вÑ\8bй Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии Ð¿Ñ\80еобÑ\80азованиÑ\8f Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð¸Ð¼ÐµÑ\82Ñ\8c Ñ\82ип \"internal\""
 
 #: commands/functioncmds.c:1773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "data type %s is a pseudo-type"
-msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом"
+msgstr "тип данных %s является псевдотипом"
 
 #: commands/functioncmds.c:1779
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "data type %s is a domain"
-msgstr "тип \"%s\" не является доменом"
+msgstr "тип данных \"%s\" является доменом"
 
 #: commands/functioncmds.c:1819
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "return data type of FROM SQL function must be \"internal\""
-msgstr ""
-"тип возвращаемых данных функции преобразования должен совпадать или быть "
-"двоично-совместим с целевым типом данных"
+msgstr "результат функции FROM SQL должен иметь тип \"internal\""
 
 #: commands/functioncmds.c:1844
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
-msgstr ""
-"тип возвращаемых данных функции преобразования должен совпадать или быть "
-"двоично-совместим с целевым типом данных"
+msgstr "результат функции TO SQL должен иметь тип данных преобразования"
 
 #: commands/functioncmds.c:1871
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
-msgstr "язык \"%s\" уже существует"
+msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" уже существует"
 
 #: commands/functioncmds.c:1962
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
-msgstr "язык \"%s\" не существует"
+msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует"
 
 #: commands/functioncmds.c:2013
 #, c-format
@@ -7202,7 +7211,7 @@ msgstr "устаревший метод доступа \"rtree\" подменя
 #: commands/indexcmds.c:496
 #, c-format
 msgid "hash indexes are not WAL-logged and their use is discouraged"
-msgstr ""
+msgstr "хэш-индексы не записываются в журнал, использовать их не рекомендуется"
 
 #: commands/indexcmds.c:501
 #, c-format
@@ -7582,9 +7591,9 @@ msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
 msgstr "функция оценки соединения %s должна возвращать тип \"float8\""
 
 #: commands/operatorcmds.c:430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "operator attribute \"%s\" can not be changed"
-msgstr "атрибут оператора \"%s\" не распознан"
+msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
 
 #: commands/policy.c:86 commands/policy.c:429 commands/tablecmds.c:964
 #: commands/tablecmds.c:1306 commands/tablecmds.c:2174
@@ -7597,39 +7606,39 @@ msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог"
 
 #: commands/policy.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ignoring roles specified other than public"
-msgstr "тип хранения указан неоднократно"
+msgstr "все указанные роли, кроме public, игнорируются"
 
 #: commands/policy.c:171
 #, c-format
 msgid "All roles are members of the public role."
-msgstr ""
+msgstr "Роль public включает в себя все остальные роли."
 
 #: commands/policy.c:490
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
-msgstr "%s нельзя применять к VALUES"
+msgstr "WITH CHECK нельзя применить к SELECT или DELETE"
 
 #: commands/policy.c:499 commands/policy.c:777
 #, c-format
 msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
-msgstr ""
+msgstr "для INSERT допускается только выражение WITH CHECK"
 
 #: commands/policy.c:571 commands/policy.c:888
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
-msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует"
+msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" уже существует"
 
 #: commands/policy.c:749 commands/policy.c:916 commands/policy.c:991
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "индекÑ\81 \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
+msgstr "полиÑ\82ика \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
 
 #: commands/policy.c:767
 #, c-format
 msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
-msgstr ""
+msgstr "для SELECT, DELETE допускается только выражение USING"
 
 #: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160
 #: commands/portalcmds.c:212
@@ -7999,9 +8008,10 @@ msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя очистить"
 
 #: commands/tablecmds.c:1522 parser/parse_utilcmd.c:1807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
-msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
+msgstr ""
+"наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
 
 #: commands/tablecmds.c:1529 commands/tablecmds.c:9976
 #, c-format
@@ -8070,14 +8080,15 @@ msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "слияние колонки \"%s\" с наследованным определением"
 
 #: commands/tablecmds.c:1820
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
-msgstr "слияние колонки \"%s\" с наследованным определением"
+msgstr "перемещение и слияние колонки \"%s\" с наследуемым определением"
 
 #: commands/tablecmds.c:1821
 #, c-format
 msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
 msgstr ""
+"Определённая пользователем колонка перемещена в позицию наследуемой колонки."
 
 #: commands/tablecmds.c:1828
 #, c-format
@@ -8595,9 +8606,9 @@ msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя"
 
 #: commands/tablecmds.c:8250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
-msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя"
+msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении политики, нельзя"
 
 #: commands/tablecmds.c:8895
 #, c-format
@@ -8818,34 +8829,34 @@ msgstr ""
 "\"%s\" допускает NULL"
 
 #: commands/tablecmds.c:11152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot change logged status of table %s"
-msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
+msgstr "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя"
 
 #: commands/tablecmds.c:11154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Table %s is temporary."
-msgstr "табличное пространство \"%s\" не пусто"
+msgstr "Таблица %s - временная."
 
 #: commands/tablecmds.c:11213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot change status of table %s to logged"
-msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
+msgstr "сделать таблицу %s журналируемой нельзя"
 
 #: commands/tablecmds.c:11215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Table %s references unlogged table %s."
-msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"."
+msgstr "Таблица %s ссылается на нежурналируемую таблицу %s."
 
 #: commands/tablecmds.c:11225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot change status of table %s to unlogged"
-msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
+msgstr "сделать таблицу %s нежурналируемой нельзя"
 
 #: commands/tablecmds.c:11227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Logged table %s is referenced by table %s."
-msgstr "Ð\9dа ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð²Ñ\81Ñ\91 ÐµÑ\89Ñ\91 ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки Ð² Ñ\82аблиÑ\86е \"%s\"."
+msgstr "Ð\9dа Ð¶Ñ\83Ñ\80налиÑ\80Ñ\83емÑ\83Ñ\8e Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 %s Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82аблиÑ\86а %s."
 
 #: commands/tablecmds.c:11284
 #, c-format
@@ -8913,9 +8924,9 @@ msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
 msgstr "путь к табличному пространству \"%s\" слишком длинный"
 
 #: commands/tablespace.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
-msgstr "путь к табличному пространству должен быть абсолютным"
+msgstr "табличное пространство не должно располагаться внутри каталога данных"
 
 #: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:937
 #, c-format
@@ -8982,14 +8993,14 @@ msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %m"
 
 #: commands/tablespace.c:802 commands/tablespace.c:888
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "not a directory or symbolic link: \"%s\""
-msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
+msgstr "не каталог или символическая ссылка: \"%s\""
 
 #: commands/tablespace.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not stat \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось получить информацию о \"%s\": %m"
 
 #: commands/tablespace.c:1075
 #, c-format
@@ -9336,7 +9347,7 @@ msgid ""
 "type modifier output function is useless without a type modifier input "
 "function"
 msgstr ""
-"Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð²Ñ\8bвода Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84икаÑ\82оÑ\80ов Ñ\82ипа Ð±ÐµÑ\81полезна Ð±ÐµÐ· Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84икаÑ\82оÑ\80ов "
+"Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð²Ñ\8bвода Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84икаÑ\82оÑ\80а Ñ\82ипа Ð±ÐµÑ\81полезна Ð±ÐµÐ· Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84икаÑ\82оÑ\80а "
 "типа"
 
 #: commands/typecmds.c:451
@@ -9370,41 +9381,39 @@ msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
 msgstr "функция отправки типа %s должна возвращать тип \"bytea\""
 
 #: commands/typecmds.c:558
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "type input function %s should not be volatile"
-msgstr "Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð¿Ñ\80еобÑ\80азованиÑ\8f Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\87ивой (volatile)"
+msgstr "Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° Ñ\82ипа %s Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\87ивой"
 
 #: commands/typecmds.c:563
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "type output function %s should not be volatile"
-msgstr "Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð¿Ñ\80еобÑ\80азованиÑ\8f Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\87ивой (volatile)"
+msgstr "Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð²Ñ\8bвода Ñ\82ипа %s Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\87ивой"
 
 #: commands/typecmds.c:568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "type receive function %s should not be volatile"
-msgstr "Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Ñ\82ипа %s Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c Ñ\82ип %s"
+msgstr "Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Ñ\82ипа %s Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\87ивой"
 
 #: commands/typecmds.c:573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "type send function %s should not be volatile"
-msgstr "Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð¿Ñ\80еобÑ\80азованиÑ\8f Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\87ивой (volatile)"
+msgstr "Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð¾Ñ\82пÑ\80авки Ñ\82ипа %s Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\87ивой"
 
 #: commands/typecmds.c:578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
-msgstr "Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð¿Ñ\80еобÑ\80азованиÑ\8f Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\87ивой (volatile)"
+msgstr "Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84икаÑ\82оÑ\80а Ñ\82ипа %s Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\87ивой"
 
 #: commands/typecmds.c:583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
-msgstr ""
-"функция вывода модификаторов типа бесполезна без функции ввода модификаторов "
-"типа"
+msgstr "функция вывода модификатора типа %s не должна быть изменчивой"
 
 #: commands/typecmds.c:805
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
-msgstr "\"%s\" - не подходящий базовый тип для домена"
+msgstr "\"%s\" - неподходящий базовый тип для домена"
 
 #: commands/typecmds.c:891
 #, c-format
@@ -9532,11 +9541,9 @@ msgstr ""
 "(IMMUTABLE)"
 
 #: commands/typecmds.c:2040
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
-msgstr ""
-"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного "
-"обновления"
+msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
 
 #: commands/typecmds.c:2344
 #, c-format
@@ -9622,9 +9629,9 @@ msgid "must be superuser to create replication users"
 msgstr "для создания пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем"
 
 #: commands/user.c:304 commands/user.c:678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
-msgstr "для создания базового типа нужно быть суперпользователем"
+msgstr "для изменения атрибута bypassrls нужно быть суперпользователем"
 
 #: commands/user.c:311
 #, c-format
@@ -9637,11 +9644,9 @@ msgid "role \"%s\" already exists"
 msgstr "роль \"%s\" уже существует"
 
 #: commands/user.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
-msgstr ""
-"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного "
-"обновления"
+msgstr "значение OID в pg_authid не задано в режиме двоичного обновления"
 
 #: commands/user.c:664 commands/user.c:878 commands/user.c:1394
 #: commands/user.c:1540
@@ -9671,9 +9676,9 @@ msgid "permission denied to drop role"
 msgstr "нет прав для удаления роли"
 
 #: commands/user.c:962
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot use special role specifier in \"%s\""
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ Ñ\82аблиÑ\87ное Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e \"%s\""
+msgstr "иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81пеÑ\86иалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\80олÑ\8c Ð² \"%s\" Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f"
 
 #: commands/user.c:972 commands/user.c:1128 commands/variable.c:798
 #: commands/variable.c:870 utils/adt/acl.c:5120 utils/adt/acl.c:5172
@@ -9841,35 +9846,40 @@ msgstr ""
 "нельзя"
 
 #: commands/vacuumlazy.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
-msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\""
+msgstr ""
+"автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n"
 
 #: commands/vacuumlazy.c:363
 #, c-format
 msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins\n"
-msgstr ""
+msgstr "страниц: удалено: %u, осталось: %u, пропущено (закреплённых): %u\n"
 
 #: commands/vacuumlazy.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable\n"
 msgstr ""
+"версий строк: удалено: %.0f, осталось: %.0f, «мёртвых», но ещё не подлежащих "
+"удалению: %.0f\n"
 
 #: commands/vacuumlazy.c:373
 #, c-format
 msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
 msgstr ""
+"использование буфера: попаданий: %d, промахов: %d, «грязных» записей: %d\n"
 
 #: commands/vacuumlazy.c:377
 #, c-format
 msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
 msgstr ""
+"средняя скорость чтения: %.3f МБ/с, средняя скорость записи: %.3f МБ/с\n"
 
 #: commands/vacuumlazy.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "system usage: %s"
-msgstr "опеÑ\80аÑ\82оÑ\80: %s"
+msgstr "нагÑ\80Ñ\83зка Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b: %s"
 
 #: commands/vacuumlazy.c:701
 #, c-format
@@ -9883,26 +9893,24 @@ msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u"
 
 #: commands/vacuumlazy.c:1123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-msgstr ""
-"В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк %.0f.\n"
-"%s."
+msgstr "В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк: %.0f.\n"
 
 #: commands/vacuumlazy.c:1125
 #, c-format
 msgid "There were %.0f unused item pointers.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Найдено неиспользованных указателей: %.0f.\n"
 
 #: commands/vacuumlazy.c:1127
 #, c-format
 msgid "Skipped %u pages due to buffer pins.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u.\n"
 
 #: commands/vacuumlazy.c:1129
 #, c-format
 msgid "%u pages are entirely empty.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Полностью пустых страниц: %u.\n"
 
 #: commands/vacuumlazy.c:1135
 #, c-format
@@ -10172,6 +10180,8 @@ msgid ""
 "ON CONFLICT does not support deferred unique constraints/exclusion "
 "constraints as arbiters"
 msgstr ""
+"ON CONFLICT не поддерживает отложенные ограничения "
+"уникальности/ограничения-исключения в качестве определяющего индекса"
 
 #: executor/execIndexing.c:814
 #, c-format
@@ -10342,21 +10352,22 @@ msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
 #: executor/execMain.c:1811
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for \"%s\""
-msgstr ""
-"новая строка нарушает ограничение WITH CHECK OPTION для представления \"%s\""
+msgstr "новая строка нарушает ограничение WITH CHECK OPTION для \"%s\""
 
 #: executor/execMain.c:1820
 #, c-format
 msgid "new row violates row level security policy for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для \"%s\""
 
 #: executor/execMain.c:1826
 #, c-format
 msgid ""
 "new row violates row level security policy (USING expression) for \"%s\""
 msgstr ""
+"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для "
+"\"%s\""
 
 #: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3190
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:263
@@ -10650,9 +10661,9 @@ msgstr ""
 "агрегатная функция %u должна иметь совместимые входной и переходный типы"
 
 #: executor/nodeCustom.c:147 executor/nodeCustom.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "custom-scan \"%s\" does not support MarkPos"
-msgstr "расширение \"%s\" не поддерживает SET SCHEMA"
+msgstr "нестандартное сканирование \"%s\" не поддерживает MarkPos"
 
 #: executor/nodeHashjoin.c:823 executor/nodeHashjoin.c:853
 #, c-format
@@ -10670,9 +10681,10 @@ msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать временный файл хэш-соединения: %m"
 
 #: executor/nodeIndexonlyscan.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
-msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов"
+msgstr ""
+"функции неточной дистанции не поддерживаются в сканировании только по индексу"
 
 #: executor/nodeLimit.c:253
 #, c-format
@@ -10716,7 +10728,7 @@ msgstr "Запрос возвращает меньше колонок."
 #: executor/nodeModifyTable.c:1081
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
-msgstr ""
+msgstr "команда ON CONFLICT DO UPDATE не может менять строку повторно"
 
 #: executor/nodeModifyTable.c:1082
 #, c-format
@@ -10724,6 +10736,8 @@ msgid ""
 "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have "
 "duplicate constrained values."
 msgstr ""
+"Проверьте, не содержат ли строки, которые должна добавить команда, "
+"дублирующиеся значения, подпадающие под ограничения."
 
 #: executor/nodeSubplan.c:345 executor/nodeSubplan.c:384
 #: executor/nodeSubplan.c:1040
@@ -12025,9 +12039,9 @@ msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "не удалось принять новое подключение: %m"
 
 #: libpq/pqcomm.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "there is no client connection"
-msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
+msgstr "нет клиентского подключения"
 
 #: libpq/pqcomm.c:934 libpq/pqcomm.c:1030
 #, c-format
@@ -12457,7 +12471,7 @@ msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/plan/setrefs.c:409
+#: optimizer/plan/setrefs.c:411
 #, c-format
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "слишком много элементов RTE"
@@ -12493,26 +12507,26 @@ msgstr ""
 #: optimizer/util/plancat.c:498
 #, c-format
 msgid "system columns cannot be used in an ON CONFLICT clause"
-msgstr ""
+msgstr "системные колонки нельзя использовать в предложении ON CONFLICT"
 
 #: optimizer/util/plancat.c:516
 #, c-format
 msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
-msgstr ""
+msgstr "ограничению в ON CONFLICT не соответствует индекс"
 
 #: optimizer/util/plancat.c:568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
-msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает ограничения-исключения"
+msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE не поддерживается с ограничениями-исключениями"
 
 #: optimizer/util/plancat.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT "
 "specification"
 msgstr ""
-"в Ñ\86елевой Ð²Ð½ÐµÑ\88ней Ñ\82аблиÑ\86е \"%s\" Ð½ÐµÑ\82 Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ениÑ\8f Ñ\83никалÑ\8cноÑ\81Ñ\82и, "
-"Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89его Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bм ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ам"
+"неÑ\82 Ñ\83никалÑ\8cного Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ениÑ\8f Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ениÑ\8f-иÑ\81клÑ\8eÑ\87ениÑ\8f, Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89его "
+"Ñ\83казаниÑ\8e ON CONFLICT"
 
 #: parser/analyze.c:639 parser/analyze.c:1199
 #, c-format
@@ -12742,16 +12756,15 @@ msgstr "Агрегатным функциям с DISTINCT необходимо 
 #: parser/parse_agg.c:244
 #, c-format
 msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
-msgstr ""
+msgstr "у GROUPING должно быть меньше 32 аргументов"
 
 #: parser/parse_agg.c:347
 msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях JOIN"
 
 #: parser/parse_agg.c:349
-#, fuzzy
 msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
-msgstr "оконнÑ\8bе Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии нельзя применять в условиях JOIN"
+msgstr "опеÑ\80аÑ\86ии Ð³Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80овки нельзя применять в условиях JOIN"
 
 #: parser/parse_agg.c:361
 msgid ""
@@ -12760,101 +12773,90 @@ msgstr ""
 "агрегатные функции нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса"
 
 #: parser/parse_agg.c:363
-#, fuzzy
 msgid ""
 "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
 msgstr ""
-"агÑ\80егаÑ\82нÑ\8bе Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса"
+"опеÑ\80аÑ\86ии Ð³Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80овки нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса"
 
 #: parser/parse_agg.c:368
 msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в функциях во FROM"
 
 #: parser/parse_agg.c:370
-#, fuzzy
 msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
-msgstr "оконнÑ\8bе Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии нельзя применять в функциях во FROM"
+msgstr "опеÑ\80аÑ\86ии Ð³Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80овки нельзя применять в функциях во FROM"
 
 #: parser/parse_agg.c:390
 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании RANGE для окна"
 
 #: parser/parse_agg.c:392
-#, fuzzy
 msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
-msgstr "агÑ\80егаÑ\82нÑ\8bе Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии нельзя применять в указании RANGE для окна"
+msgstr "опеÑ\80аÑ\86ии Ð³Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80овки нельзя применять в указании RANGE для окна"
 
 #: parser/parse_agg.c:397
 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании ROWS для окна"
 
 #: parser/parse_agg.c:399
-#, fuzzy
 msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
-msgstr "агÑ\80егаÑ\82нÑ\8bе Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии нельзя применять в указании ROWS для окна"
+msgstr "опеÑ\80аÑ\86ии Ð³Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80овки нельзя применять в указании ROWS для окна"
 
 #: parser/parse_agg.c:432
 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
 
 #: parser/parse_agg.c:434
-#, fuzzy
 msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
-msgstr "оконнÑ\8bе Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии нельзя применять в ограничениях-проверках"
+msgstr "опеÑ\80аÑ\86ии Ð³Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80овки нельзя применять в ограничениях-проверках"
 
 #: parser/parse_agg.c:441
 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
 
 #: parser/parse_agg.c:443
-#, fuzzy
 msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
-msgstr "оконнÑ\8bе Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии нельзя применять в выражениях DEFAULT"
+msgstr "опеÑ\80аÑ\86ии Ð³Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80овки нельзя применять в выражениях DEFAULT"
 
 #: parser/parse_agg.c:448
 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях индексов"
 
 #: parser/parse_agg.c:450
-#, fuzzy
 msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
-msgstr "оконнÑ\8bе Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии нельзя применять в выражениях индексов"
+msgstr "опеÑ\80аÑ\86ии Ð³Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80овки нельзя применять в выражениях индексов"
 
 #: parser/parse_agg.c:455
 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в предикатах индексов"
 
 #: parser/parse_agg.c:457
-#, fuzzy
 msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
-msgstr "оконнÑ\8bе Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии нельзя применять в предикатах индексов"
+msgstr "опеÑ\80аÑ\86ии Ð³Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80овки нельзя применять в предикатах индексов"
 
 #: parser/parse_agg.c:462
 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
 
 #: parser/parse_agg.c:464
-#, fuzzy
 msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
-msgstr "оконнÑ\8bе Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии нельзя применять в выражениях преобразований"
+msgstr "опеÑ\80аÑ\86ии Ð³Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80овки нельзя применять в выражениях преобразований"
 
 #: parser/parse_agg.c:469
 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
 
 #: parser/parse_agg.c:471
-#, fuzzy
 msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
-msgstr "оконнÑ\8bе Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии нельзя применять в параметрах EXECUTE"
+msgstr "опеÑ\80аÑ\86ии Ð³Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80овки нельзя применять в параметрах EXECUTE"
 
 #: parser/parse_agg.c:476
 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
 
 #: parser/parse_agg.c:478
-#, fuzzy
 msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
-msgstr "оконнÑ\8bе Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
+msgstr "опеÑ\80аÑ\86ии Ð³Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80овки нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
 #: parser/parse_agg.c:501 parser/parse_clause.c:1470
@@ -12864,9 +12866,9 @@ msgstr "агрегатные функции нельзя применять в 
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
 #: parser/parse_agg.c:504
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "grouping operations are not allowed in %s"
-msgstr "оконнÑ\8bе Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии нельзя применять в конструкции %s"
+msgstr "опеÑ\80аÑ\86ии Ð³Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80овки нельзя применять в конструкции %s"
 
 #: parser/parse_agg.c:612
 #, c-format
@@ -12936,7 +12938,7 @@ msgstr "окно \"%s\" не существует"
 #: parser/parse_agg.c:972
 #, c-format
 msgid "too many grouping sets present (max 4096)"
-msgstr ""
+msgstr "слишком много наборов группирования (при максимуме 4096)"
 
 #: parser/parse_agg.c:1121
 #, c-format
@@ -12974,11 +12976,15 @@ msgid ""
 "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query "
 "level"
 msgstr ""
+"аргументами GROUPING должны быть выражения группирования для соответствующего "
+"уровня запроса"
 
 #: parser/parse_clause.c:450
 #, c-format
 msgid "TABLESAMPLE clause can only be used on tables and materialized views"
 msgstr ""
+"предложение TABLESAMPLE можно применять только с таблицами и "
+"материализованными представлениями"
 
 #: parser/parse_clause.c:679
 #, c-format
@@ -13086,7 +13092,7 @@ msgstr "в списке выборки %s нет элемента %d"
 #: parser/parse_clause.c:2091
 #, c-format
 msgid "CUBE is limited to 12 elements"
-msgstr ""
+msgstr "CUBE имеет ограничение в 12 элементов"
 
 #: parser/parse_clause.c:2297
 #, c-format
@@ -13146,35 +13152,37 @@ msgstr ""
 "ORDER BY"
 
 #: parser/parse_clause.c:2687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause"
-msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT"
+msgstr "ASC/DESC нельзя использовать в ON CONFLICT"
 
 #: parser/parse_clause.c:2693
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause"
-msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT"
+msgstr "NULLS FIRST/LAST нельзя использовать в ON CONFLICT"
 
 #: parser/parse_clause.c:2773
 #, c-format
 msgid ""
 "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name"
 msgstr ""
+"в ON CONFLICT DO UPDATE требуется наводящее указание или имя ограничения"
 
 #: parser/parse_clause.c:2774
 #, c-format
 msgid "For example, ON CONFLICT (<column>)."
-msgstr ""
+msgstr "Например: ON CONFLICT (<column>)."
 
 #: parser/parse_clause.c:2785
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT not supported with system catalog tables"
-msgstr ""
+msgstr "ON CONFLICT с таблицами системного каталога не поддерживается"
 
 #: parser/parse_clause.c:2793
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ON CONFLICT not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
-msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя"
+msgstr ""
+"ON CONFLICT не поддерживается для таблицы \"%s\", служащей таблицей каталога"
 
 #: parser/parse_clause.c:2925
 #, c-format
@@ -13638,6 +13646,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
 msgstr ""
+"приоритет операторов изменён: %s теперь имеет меньший приоритет, чем %s"
 
 #: parser/parse_func.c:176
 #, c-format
@@ -13809,27 +13818,32 @@ msgid "window functions cannot return sets"
 msgstr "оконные функции не могут возвращать множества"
 
 #: parser/parse_func.c:796
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "tablesample method \"%s\" does not exist"
-msgstr "метод доступа \"%s\" не существует"
+msgstr "метод \"%s\" для получения выборки не существует"
 
 #: parser/parse_func.c:871
 #, c-format
 msgid "tablesample method \"%s\" expects %d argument got %d"
 msgid_plural "tablesample method \"%s\" expects %d arguments got %d"
 msgstr[0] ""
+"метод \"%s\" для получения выборки ожидает аргументов: %d, получено: %d"
 msgstr[1] ""
+"метод \"%s\" для получения выборки таблицы ожидает аргументов: %d, получено: %"
+"d"
 msgstr[2] ""
+"метод \"%s\" для получения выборки таблицы ожидает аргументов: %d, получено: %"
+"d"
 
 #: parser/parse_func.c:893
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "wrong parameter %d for tablesample method \"%s\""
-msgstr "неверное число параметров для подготовленного оператора \"%s\""
+msgstr "неверный параметр %d для метода получения выборки \"%s\""
 
 #: parser/parse_func.c:895
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Expected type %s got %s."
-msgstr "Ожидалось параметров: %d, получено: %d."
+msgstr "Ожидался тип: %s, получено: %s."
 
 #: parser/parse_func.c:2151
 #, c-format
@@ -14056,9 +14070,9 @@ msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM"
 
 #: parser/parse_relation.c:3080
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s\".\"%s\"."
-msgstr "Ð\92озможно, Ð¿Ñ\80едполагалаÑ\81Ñ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка Ð½Ð° Ð¿Ñ\81евдоним Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b \"%s\"."
+msgstr "Ð\92озможно, Ð¿Ñ\80едполагалаÑ\81Ñ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÑ\83 \"%s\".\"%s\"."
 
 #: parser/parse_relation.c:3082
 #, c-format
@@ -14070,11 +14084,13 @@ msgstr ""
 "части запроса."
 
 #: parser/parse_relation.c:3099
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Perhaps you meant to reference the column \"%s\".\"%s\" or the column \"%s\"."
 "\"%s\"."
-msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"."
+msgstr ""
+"Возможно, предполагалась ссылка на колонку \"%s\".\"%s\" или колонку \"%"
+"s\".\"%s\"."
 
 #: parser/parse_target.c:421 parser/parse_target.c:713
 #, c-format
@@ -14190,24 +14206,24 @@ msgstr ""
 "для колонки \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:541 parser/parse_utilcmd.c:632
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
-msgstr "ограничения для сторонних таблиц не поддерживаются"
+msgstr "огÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80виÑ\87ного ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80онниÑ\85 Ñ\82аблиÑ\86 Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:550 parser/parse_utilcmd.c:642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
-msgstr "ограничения для сторонних таблиц не поддерживаются"
+msgstr "ограничения уникальности для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:567 parser/parse_utilcmd.c:666
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
-msgstr "ограничения для сторонних таблиц не поддерживаются"
+msgstr "огÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f Ð²Ð½ÐµÑ\88него ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80онниÑ\85 Ñ\82аблиÑ\86 Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:652
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
-msgstr "ограничения для сторонних таблиц не поддерживаются"
+msgstr "ограничения-исключения для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:716
 #, c-format
@@ -14807,9 +14823,9 @@ msgstr[1] "контрольные точки происходят слишком
 msgstr[2] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)"
 
 #: postmaster/checkpointer.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"."
-msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"max_worker_processes\"."
+msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"max_wal_size\"."
 
 #: postmaster/checkpointer.c:621
 #, c-format
@@ -15073,7 +15089,7 @@ msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше
 #: postmaster/postmaster.c:854
 #, c-format
 msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
-msgstr ""
+msgstr "Архивацию WAL нельзя включить, если установлен wal_level \"minimal\""
 
 #: postmaster/postmaster.c:857
 #, c-format
@@ -15338,7 +15354,7 @@ msgstr "получен запрос на немедленное выключен
 #: postmaster/postmaster.c:2612
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
-msgstr ""
+msgstr "выключение при достижении цели восстановления"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2628 postmaster/postmaster.c:2651
 msgid "startup process"
@@ -15706,15 +15722,17 @@ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
 msgstr "архивируемый файл \"%s\" слишком велик для формата tar"
 
 #: replication/basebackup.c:1240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
-msgstr "архивируемый файл \"%s\" слишком велик для формата tar"
+msgstr "слишком длинное имя файла для формата tar: \"%s\""
 
 #: replication/basebackup.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
 msgstr ""
+"цель символической ссылки слишком длинная для формата tar: имя файла \"%s\", "
+"цель \"%s\""
 
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:116
 #, c-format
@@ -15901,69 +15919,73 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ожидает текстовые"
 
 #: replication/logical/origin.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "only superusers can query or manipulate replication origins"
 msgstr ""
-"для модификации пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем"
+"запрашивать или модифицировать источники репликации могут только "
+"суперпользователи"
 
 #: replication/logical/origin.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0"
 msgstr ""
-"логический слот репликации нельзя использовать для физической репликации"
+"запрашивать или модифицировать источники репликации при max_replication_slots "
+"= 0 нельзя"
 
 #: replication/logical/origin.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
-msgstr "во Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\81Ñ\82ановлениÑ\8f Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c %s"
+msgstr "модиÑ\84иÑ\86иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ники Ñ\80епликаÑ\86ии Ð²Ð¾ Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\81Ñ\82ановлениÑ\8f Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f"
 
 #: replication/logical/origin.c:316
 #, c-format
 msgid "no free replication oid could be found"
-msgstr ""
+msgstr "найти свободный oid для репликации не удалось"
 
 #: replication/logical/origin.c:353
 #, c-format
 msgid "cannot drop replication origin with oid %d, in use by pid %d"
 msgstr ""
+"удалить источник репликации с oid %d нельзя, он используется процессом с pid %"
+"d"
 
 #: replication/logical/origin.c:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr ""
-"файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
+"контрольная точка репликации имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
 
 #: replication/logical/origin.c:718
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
-msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %u): %m"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
 
 #: replication/logical/origin.c:727
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "no free replication state could be found, increase max_replication_slots"
 msgstr ""
-"слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0"
+"найти свободные слоты репликации не удалось, увеличьте max_replication_slots"
 
 #: replication/logical/origin.c:745
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "replication_slot_checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
 msgstr ""
-"файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
+"неверная контрольная сумма у replication_slot_checkpoint (%u вместо %u)"
 
 #: replication/logical/origin.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "replication origin with oid %d is already active for pid %d"
-msgstr "слот репликации \"%s\" уже задействован"
+msgstr "источник репликации с oid %d уже занят процессом с pid %d"
 
 #: replication/logical/origin.c:880 replication/logical/origin.c:1060
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "no free replication state slot could be found for replication origin with "
 "oid %u"
 msgstr ""
-"слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0"
+"не удалось найти свободный слот репликации для источника репликации с oid %u"
 
 #: replication/logical/origin.c:882 replication/logical/origin.c:1062
 #: replication/slot.c:1241
@@ -15974,18 +15996,18 @@ msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повто
 #: replication/logical/origin.c:1019
 #, c-format
 msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
-msgstr ""
+msgstr "нельзя настроить источник репликации, когда он уже настроен"
 
 #: replication/logical/origin.c:1048
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "replication identiefer %d is already active for pid %d"
-msgstr "слот репликации \"%s\" уже задействован"
+msgstr "идентификатор репликации %d уже занят процессом с pid %d"
 
 #: replication/logical/origin.c:1094 replication/logical/origin.c:1290
 #: replication/logical/origin.c:1310
 #, c-format
 msgid "no replication origin is configured"
-msgstr ""
+msgstr "ни один источник репликации не настроен"
 
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2170
 #, c-format
@@ -16133,9 +16155,9 @@ msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
 msgstr "слот репликации \"%s\" не существует"
 
 #: replication/slot.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" is already active for pid %d"
-msgstr "Ñ\81лоÑ\82 Ñ\80епликаÑ\86ии \"%s\" Ñ\83же Ð·Ð°Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вован"
+msgstr "Ñ\81лоÑ\82 Ñ\80епликаÑ\86ии \"%s\" Ñ\83же Ð·Ð°Ð½Ñ\8fÑ\82 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ом Ñ\81 pid %d"
 
 #: replication/slot.c:501 replication/slot.c:857 replication/slot.c:1202
 #, c-format
@@ -16323,9 +16345,9 @@ msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
 
 #: replication/walsender.c:1275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "received replication command: %s"
-msgstr "Ð\9aоманда Ð°Ñ\80Ñ\85иваÑ\86ии Ñ\81 Ð¾Ñ\88ибкой: %s"
+msgstr "полÑ\83Ñ\87ена ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ñ\80епликаÑ\86ии: %s"
 
 #: replication/walsender.c:1368 replication/walsender.c:1384
 #, c-format
@@ -16591,9 +16613,9 @@ msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:1793
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
-msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
+msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\""
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:2090
 msgid "Junk view columns are not updatable."
@@ -16669,9 +16691,8 @@ msgstr ""
 "обновляются автоматически."
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:2213
-#, fuzzy
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
-msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически."
+msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически."
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:2237
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
@@ -16764,6 +16785,8 @@ msgid ""
 "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or "
 "UPDATE rules"
 msgstr ""
+"INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для которой "
+"заданы правила INSERT или UPDATE"
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:3396
 #, c-format
@@ -16790,6 +16813,8 @@ msgid ""
 "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a "
 "multiple assignment in the subject UPDATE command"
 msgstr ""
+"переменные NEW в правилах ON UPDATE не могут ссылаться на колонки, "
+"фигурирующие во множественном присваивании в исходной команде UPDATE"
 
 #: rewrite/rewriteSupport.c:154
 #, c-format
@@ -17172,9 +17197,9 @@ msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "виртуальная транзакция %d/%u"
 
 #: storage/lmgr/lmgr.c:963
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
-msgstr "не удалось получить состояние транзакции %u"
+msgstr "спекулятивный маркер %u транзакции %u"
 
 #: storage/lmgr/lmgr.c:969
 #, c-format
@@ -17231,12 +17256,12 @@ msgstr ""
 #: storage/lmgr/lwlock.c:191
 #, c-format
 msgid "%d: %s(%s %d): excl %u shared %u haswaiters %u waiters %u rOK %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d: %s(%s %d): искл. %u разделяем. %u есть_ждущие %u ждут %u осв. %d"
 
 #: storage/lmgr/lwlock.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s(%s %d): %s"
-msgstr "%s %s%s%s: %s"
+msgstr "%s(%s %d): %s"
 
 #: storage/lmgr/predicate.c:675
 #, c-format
@@ -17429,9 +17454,9 @@ msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, размер = %u"
 
 #: storage/page/bufpage.c:965
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
-msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, размер = %u"
+msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, длина = %u"
 
 #: storage/smgr/md.c:442 storage/smgr/md.c:913
 #, c-format
@@ -17889,15 +17914,15 @@ msgstr "в транзакции в режиме \"только чтение\" н
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
 #: tcop/utility.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot execute %s during a parallel operation"
-msgstr "во время восстановления нельзя выполнить %s"
+msgstr "выполнить %s во время параллельных операций нельзя"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
 #: tcop/utility.c:271
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s during recovery"
-msgstr "во время восстановления нельзя выполнить %s"
+msgstr "выполнить %s во время восстановления нельзя"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
 #: tcop/utility.c:289
@@ -18266,9 +18291,9 @@ msgid "could not determine input data type"
 msgstr "не удалось определить тип входных данных"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "input data type is not an array"
-msgstr "Ñ\86елевой Ñ\82ип не является массивом"
+msgstr "Ñ\82ип Ð²Ñ\85однÑ\8bÑ\85 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 не является массивом"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:120 utils/adt/array_userfuncs.c:174
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1325 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220
@@ -18287,7 +18312,7 @@ msgstr "целое вне диапазона"
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:127 utils/adt/array_userfuncs.c:184
 #, c-format
 msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "аÑ\80гÑ\83менÑ\82 Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80нÑ\8bм Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81ивов или пустым"
+msgstr "аÑ\80гÑ\83менÑ\82 Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80нÑ\8bм Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81ивом или пустым"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:266 utils/adt/array_userfuncs.c:305
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:342 utils/adt/array_userfuncs.c:371
@@ -18326,14 +18351,14 @@ msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "неверное число размерностей: %d"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:725 utils/adt/array_userfuncs.c:876
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported"
-msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается"
+msgstr "поиск элементов в многомерных массивах не поддерживается"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:749
 #, c-format
 msgid "initial position should not be NULL"
-msgstr ""
+msgstr "начальная позиция не может быть NULL"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318
@@ -18503,24 +18528,24 @@ msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "не удалось найти функцию хэширования для типа %s"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "data type %s is not an array type"
-msgstr "Ñ\86елевой Ñ\82ип Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81ивом"
+msgstr "Ñ\82ип Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 %s Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82ипом Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81ива"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot accumulate null arrays"
-msgstr "соединять несовместимые массивы нельзя"
+msgstr "аккумулировать NULL-массивы нельзя"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot accumulate empty arrays"
-msgstr "соединять несовместимые массивы нельзя"
+msgstr "аккумулировать пустые массивы нельзя"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5244 utils/adt/arrayfuncs.c:5250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
-msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f Ñ\81Ñ\80авниваÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81ивÑ\8b Ñ\81 Ñ\8dлеменÑ\82ами Ñ\80азнÑ\8bÑ\85 Ñ\82ипов"
+msgstr "аккÑ\83мÑ\83лиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81ивÑ\8b Ñ\80азлиÑ\87ной Ñ\80азмеÑ\80ноÑ\81Ñ\82и Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5616 utils/adt/arrayfuncs.c:5656
 #, c-format
@@ -18558,14 +18583,14 @@ msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:6291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "thresholds must be one-dimensional array"
-msgstr "аÑ\80гÑ\83менÑ\82 Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80нÑ\8bм Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81ивов Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8bм"
+msgstr "гÑ\80аниÑ\86Ñ\8b Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80нÑ\8bм Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81ивом"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:6296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "thresholds array must not contain NULLs"
-msgstr "массив typmod не должен содержать элементы null"
+msgstr "массив границ не должен содержать NULL"
 
 #: utils/adt/arrayutils.c:209
 #, c-format
@@ -18813,22 +18838,23 @@ msgstr "неверные шестнадцатеричные данные: неч
 #: utils/adt/encode.c:295
 #, c-format
 msgid "unexpected \"=\" while decoding base64 sequence"
-msgstr ""
+msgstr "неожиданный знак \"=\" при декодировании base64"
 
 #: utils/adt/encode.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid symbol '%c' while decoding base64 sequence"
-msgstr "неверное имя исходной кодировки: \"%s\""
+msgstr "неверный символ '%c' при декодировании base64"
 
 #: utils/adt/encode.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid base64 end sequence"
-msgstr "неверная конечная последовательность"
+msgstr "неверная конечная последовательность base64"
 
 #: utils/adt/encode.c:328
 #, c-format
 msgid "Input data is missing padding, truncated, or otherwise corrupted."
 msgstr ""
+"Входные данные лишены выравнивания, обрезаны или повреждены иным образом."
 
 #: utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/varlena.c:287
 #: utils/adt/varlena.c:328
@@ -19577,30 +19603,31 @@ msgstr ""
 "Из-за ограничений реализации строки jsonb не могут быть длиннее %d байт."
 
 #: utils/adt/jsonb.c:719
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "key value must be scalar, not array, composite or json"
 msgstr ""
-"значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)"
+"значением ключа должен быть скаляр, не массив, составное значение или json"
 
 #: utils/adt/jsonb.c:1188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid number or arguments: object must be matched key value pairs"
-msgstr "Объект должен состоять из пар ключ-значение."
+msgstr ""
+"неверное число аргументов: объект должен составляться из пар ключ-значение"
 
 #: utils/adt/jsonb.c:1202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "arg %d: key cannot be null"
-msgstr "аргумент %d не может быть NULL"
+msgstr "аргумент %d: ключ не может быть NULL"
 
 #: utils/adt/jsonb.c:1224 utils/adt/jsonb.c:1247 utils/adt/jsonb.c:1309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "arg %d: could not determine data type"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ñ\82ип Ð²Ñ\85однÑ\8bÑ\85 данных"
+msgstr "аÑ\80гÑ\83менÑ\82 %d: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ñ\82ип данных"
 
 #: utils/adt/jsonb.c:1831
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "object keys must be strings"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87и Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82ов Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bми."
+msgstr "клÑ\8eÑ\87и Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82ов Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оковÑ\8bми"
 
 #: utils/adt/jsonb_util.c:656
 #, c-format
@@ -19708,34 +19735,34 @@ msgid "cannot call %s on an object"
 msgstr "вызывать %s с объектом нельзя"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:3403 utils/adt/jsonfuncs.c:3456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot delete from scalar"
-msgstr "Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð¸Ð· Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авлениÑ\8f \"%s\" Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f"
+msgstr "Ñ\83даление Ð¸Ð· Ñ\81калÑ\8fÑ\80а Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:3461
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot delete from object using integer subscript"
-msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
+msgstr "удаление из объекта по числовому индексу невозможно"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:3527
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set path in scalar"
-msgstr "извлеÑ\87Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð¸Ð· Ñ\81калÑ\8fÑ\80а нельзя"
+msgstr "задаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81калÑ\8fÑ\80е нельзя"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:3572
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot delete path in scalar"
-msgstr "извлечь путь из скаляра нельзя"
+msgstr "удалить путь в скаляре нельзя"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:3697
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
-msgstr "невеÑ\80ное Ñ\81оÑ\87еÑ\82ание Ñ\81Ñ\82илей Ð´Ð°Ñ\82"
+msgstr "невеÑ\80наÑ\8f ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ°Ñ\82енаÑ\86иÑ\8f Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82ов jsonb"
 
 #: utils/adt/levenshtein.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument exceeds the maximum length of %d bytes"
-msgstr "обÑ\89ий Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\8dлеменÑ\82ов Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81ива jsonb Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88аеÑ\82 Ð¿Ñ\80едел (%u Ð±Ð°Ð¹Ñ\82)"
+msgstr "длина Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82а Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88аеÑ\82 Ð¼Ð°ÐºÑ\81имÑ\83м (%d Ð\91)"
 
 #: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5230
 #, c-format
@@ -19761,6 +19788,7 @@ msgstr "Защитный символ должен быть пустым или
 #, c-format
 msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation"
 msgstr ""
+"использовать рекомендательные блокировки во время параллельных операций нельзя"
 
 #: utils/adt/mac.c:68
 #, c-format
@@ -19778,24 +19806,24 @@ msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
 msgstr "PID %d не относится к серверному процессу PostgreSQL"
 
 #: utils/adt/misc.c:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "must be a superuser to cancel superuser query"
-msgstr "для создания суперпользователей нужно быть суперпользователем"
+msgstr "для отмены запроса суперпользователя нужно быть суперпользователем"
 
 #: utils/adt/misc.c:171
 #, c-format
 msgid "must be a member of the role whose query is being cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "необходимо быть членом роли, запрос которой отменяется"
 
 #: utils/adt/misc.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
-msgstr "завеÑ\80Ñ\88аÑ\82Ñ\8c Ð´Ñ\80Ñ\83гие Ñ\81еÑ\80веÑ\80нÑ\8bе Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81Ñ\8b может только суперпользователь"
+msgstr "пÑ\80еÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ñ\81Ñ\83пеÑ\80полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f может только суперпользователь"
 
 #: utils/adt/misc.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "must be a member of the role whose process is being terminated"
-msgstr "таблица \"%s\" не относится к созданному расширению"
+msgstr "необходимо быть членом роли, процесс которой прерывается"
 
 #: utils/adt/misc.c:209
 #, c-format
@@ -19918,9 +19946,9 @@ msgid "could not format cidr value: %m"
 msgstr "не удалось отформатировать значение cidr: %m"
 
 #: utils/adt/network.c:917
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot merge addresses from different families"
-msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c \"Ð\98Ð\9bÐ\98\" (OR) Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ñ\87ений inet Ñ\80азного Ñ\80азмеÑ\80а"
+msgstr "обÑ\8aединÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ñ\80азнÑ\8bÑ\85 Ñ\81емейÑ\81Ñ\82в Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f"
 
 #: utils/adt/network.c:1343
 #, c-format
@@ -19984,19 +20012,19 @@ msgid "invalid NUMERIC type modifier"
 msgstr "неверный модификатор типа NUMERIC"
 
 #: utils/adt/numeric.c:1340
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "start value cannot be NaN"
-msgstr "timestamp не может быть NaN"
+msgstr "начальное значение не может быть NaN"
 
 #: utils/adt/numeric.c:1345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "stop value cannot be NaN"
-msgstr "timestamp не может быть NaN"
+msgstr "конечное значение не может быть NaN"
 
 #: utils/adt/numeric.c:1355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "step size cannot be NaN"
-msgstr "размер шага не может быть нулевым"
+msgstr "размер шага не может быть NaN"
 
 #: utils/adt/numeric.c:2550 utils/adt/numeric.c:5101 utils/adt/numeric.c:7117
 #, c-format
@@ -20096,7 +20124,7 @@ msgstr "значение перцентиля %g лежит не в диапаз
 #: utils/adt/pg_locale.c:911
 #, c-format
 msgid "Apply system library package updates."
-msgstr ""
+msgstr "Обновите пакет с системной библиотекой."
 
 #: utils/adt/pg_locale.c:1116
 #, c-format
@@ -20143,11 +20171,10 @@ msgid "invalid input syntax for type pg_lsn: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа pg_lsn: \"%s\""
 
 #: utils/adt/pg_upgrade_support.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode"
 msgstr ""
-"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного "
-"обновления"
+"функцию можно вызывать только когда сервер в режиме двоичного обновления"
 
 #: utils/adt/pseudotypes.c:95
 #, c-format
@@ -20266,14 +20293,14 @@ msgstr "значение типа shell нельзя вывести"
 
 #: utils/adt/pseudotypes.c:525 utils/adt/pseudotypes.c:550
 #: utils/adt/pseudotypes.c:578 utils/adt/pseudotypes.c:606
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot accept a value of type %s"
-msgstr "значение типа any нельзя ввести"
+msgstr "значение типа %s нельзя ввести"
 
 #: utils/adt/pseudotypes.c:593 utils/adt/pseudotypes.c:619
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot output a value of type %s"
-msgstr "значение типа any нельзя ввести"
+msgstr "значение типа %s нельзя вывести"
 
 #: utils/adt/rangetypes.c:396
 #, c-format
@@ -20575,7 +20602,7 @@ msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип
 #: utils/adt/ruleutils.c:4257
 #, c-format
 msgid "cache lookup failed for tablesample method %u"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка поиска в кэше для метода получения выборки %u"
 
 #: utils/adt/selfuncs.c:5215
 #, c-format
@@ -22198,11 +22225,11 @@ msgstr "Включает объявление сервера в Bonjour."
 
 #: utils/misc/guc.c:907
 msgid "Collects transaction commit time."
-msgstr ""
+msgstr "Записывает время фиксации транзакций."
 
 #: utils/misc/guc.c:916
 msgid "Enables SSL connections."
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ает SSL-подключения."
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88ает SSL-подключения."
 
 #: utils/misc/guc.c:925
 msgid "Give priority to server ciphersuite order."
@@ -22287,29 +22314,27 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:999
 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
-msgstr ""
+msgstr "Сжимать данные при записи полных страниц в журнал."
 
 #: utils/misc/guc.c:1009
 msgid "Logs each checkpoint."
-msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\87ать каждую контрольную точку."
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\82околиÑ\80овать каждую контрольную точку."
 
 #: utils/misc/guc.c:1018
 msgid "Logs each successful connection."
-msgstr "ФикÑ\81иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленные соединения."
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\82околиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82анавливаемые соединения."
 
 #: utils/misc/guc.c:1027
 msgid "Logs end of a session, including duration."
-msgstr "ФикÑ\81ировать конец сеанса, отмечая длительность."
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\82околировать конец сеанса, отмечая длительность."
 
 #: utils/misc/guc.c:1036
-#, fuzzy
 msgid "Logs each replication command."
-msgstr "ФикÑ\81иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð»Ð°Ð½ Ð²Ñ\8bполнениÑ\8f ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81а."
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\82околиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ\83Ñ\8e ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 Ñ\80епликаÑ\86ии."
 
 #: utils/misc/guc.c:1045
-#, fuzzy
 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
-msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем."
+msgstr "Показывает, включены ли проверки истинности на работающем сервере."
 
 #: utils/misc/guc.c:1060
 msgid "Terminate session on any error."
@@ -22321,19 +22346,19 @@ msgstr "Перезапускать систему БД при аварии се
 
 #: utils/misc/guc.c:1079
 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
-msgstr "ФикÑ\81ировать длительность каждого выполненного SQL-оператора."
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\82околировать длительность каждого выполненного SQL-оператора."
 
 #: utils/misc/guc.c:1088
 msgid "Logs each query's parse tree."
-msgstr "ФикÑ\81ировать дерево разбора для каждого запроса."
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\82околировать дерево разбора для каждого запроса."
 
 #: utils/misc/guc.c:1097
 msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
-msgstr "ФикÑ\81ировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса."
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\82околировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса."
 
 #: utils/misc/guc.c:1106
 msgid "Logs each query's execution plan."
-msgstr "ФикÑ\81ировать план выполнения каждого запроса."
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\82околировать план выполнения каждого запроса."
 
 #: utils/misc/guc.c:1115
 msgid "Indents parse and plan tree displays."
@@ -22403,30 +22428,30 @@ msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LIST
 
 #: utils/misc/guc.c:1235
 msgid "Emits information about lock usage."
-msgstr "Выдаёт информацию о применяемых блокировках."
+msgstr "Выдавать информацию о применяемых блокировках."
 
 #: utils/misc/guc.c:1245
 msgid "Emits information about user lock usage."
-msgstr "Выдаёт информацию о применяемых пользовательских блокировках."
+msgstr "Выдавать информацию о применяемых пользовательских блокировках."
 
 #: utils/misc/guc.c:1255
 msgid "Emits information about lightweight lock usage."
-msgstr "Выдаёт информацию о применяемых лёгких блокировках."
+msgstr "Выдавать информацию о применяемых лёгких блокировках."
 
 #: utils/misc/guc.c:1265
 msgid ""
 "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
 msgstr ""
-"Выводит информацию обо всех текущих блокировках в случае таймаута при "
+"Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае таймаута при "
 "взаимоблокировке."
 
 #: utils/misc/guc.c:1277
 msgid "Logs long lock waits."
-msgstr "ФикÑ\81иÑ\80Ñ\83еÑ\82 длительные ожидания в блокировках."
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\82околиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c длительные ожидания в блокировках."
 
 #: utils/misc/guc.c:1287
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
-msgstr "ФикÑ\81иÑ\80Ñ\83еÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\83зла Ð² Ð¿Ñ\80оÑ\82околаÑ\85 подключений."
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\83зла Ð² Ð¿Ñ\80оÑ\82околÑ\8b подключений."
 
 #: utils/misc/guc.c:1288
 msgid ""
@@ -22619,6 +22644,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
 msgstr ""
+"Выдаёт предупреждение о конструкциях, поведение которых изменилось после "
+"PostgreSQL 9.4."
 
 #: utils/misc/guc.c:1602
 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
@@ -22956,18 +22983,15 @@ msgstr "Ждать N секунд при подключении до прове
 
 #: utils/misc/guc.c:2156
 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
-msgstr "Определяет, сколько файлов WAL нужно сохранить для резервных серверов."
+msgstr "Определяет, сколько файлов WAL нужно сохранять для резервных серверов."
 
 #: utils/misc/guc.c:2166
-#, fuzzy
 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
-msgstr "Ð\97адаÑ\91Ñ\82 Ð¿Ñ\80еделÑ\8cное Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ñ\80епликаÑ\86ии WAL."
+msgstr "Ð\97адаÑ\91Ñ\82 Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ñ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 WAL Ð¿Ñ\80и Ñ\81жаÑ\82ии."
 
 #: utils/misc/guc.c:2177
-#, fuzzy
 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
-msgstr ""
-"Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL."
+msgstr "Задаёт размер WAL, при котором инициируется контрольная точка."
 
 #: utils/misc/guc.c:2188
 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
@@ -23129,6 +23153,7 @@ msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL."
 msgid ""
 "Sets the time to wait before retrying to retrieve WALafter a failed attempt."
 msgstr ""
+"Задаёт время задержки перед повторной попыткой обращения к WAL после неудачи."
 
 #: utils/misc/guc.c:2476
 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
@@ -23245,9 +23270,8 @@ msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
 msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)."
 
 #: utils/misc/guc.c:2667
-#, fuzzy
 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
-msgstr "Ð\97адаÑ\91Ñ\82 Ð¿Ñ\80еделÑ\8cное Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ñ\80епликаÑ\86ии WAL."
+msgstr "Ð\97адаÑ\91Ñ\82 Ð¼Ð°ÐºÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\81пиÑ\81ка-оÑ\87еÑ\80еди Ð´Ð»Ñ\8f GIN-индекÑ\81а."
 
 #: utils/misc/guc.c:2687
 msgid ""
@@ -23589,7 +23613,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:3390
 msgid "Sets the name of the cluster which is included in the process title."
-msgstr ""
+msgstr "Задаёт имя кластера, которое будет добавляться в название процесса."
 
 #: utils/misc/guc.c:3410
 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
@@ -23708,11 +23732,12 @@ msgstr "Включает использование гигантских стр
 
 #: utils/misc/guc.c:3647
 msgid "Enable row security."
-msgstr ""
+msgstr "Включает защиту на уровне строк."
 
 #: utils/misc/guc.c:3648
 msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
 msgstr ""
+"Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех пользователей."
 
 #: utils/misc/guc.c:4462
 #, c-format
@@ -23784,11 +23809,9 @@ msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)"
 
 #: utils/misc/guc.c:5684 utils/misc/guc.c:7013
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
-msgstr ""
-"параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по "
-"безопасности"
+msgstr "устанавливать параметры во время параллельных операций нельзя"
 
 #: utils/misc/guc.c:5691 utils/misc/guc.c:6441 utils/misc/guc.c:6493
 #: utils/misc/guc.c:6854 utils/misc/guc.c:7590 utils/misc/guc.c:7758
@@ -23867,9 +23890,9 @@ msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
 
 #: utils/misc/guc.c:9048
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
-msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
+msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить"
 
 #: utils/misc/guc.c:9135
 #, c-format
@@ -23928,7 +23951,7 @@ msgstr "внутренняя ошибка: нераспознанный тип 
 #: utils/misc/rls.c:108
 #, c-format
 msgid "insufficient privilege to bypass row security."
-msgstr ""
+msgstr "недостаточно прав для обхода защиты на уровне строк"
 
 #: utils/misc/timeout.c:388
 #, c-format
@@ -24091,9 +24114,9 @@ msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл временного хранилища кортежей: %m"
 
 #: utils/time/snapmgr.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The source transaction is not running anymore."
-msgstr "Исходная транзакция %u уже не выполняется."
+msgstr "Исходная транзакция уже не выполняется."
 
 #: utils/time/snapmgr.c:986
 #, c-format
@@ -24346,9 +24369,9 @@ msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано"
 
 #: gram.y:13492 gram.y:13498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
-msgstr "%s Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¿Ñ\80имениÑ\82Ñ\8c Ðº Ñ\81оединениÑ\8e"
+msgstr "%s Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð·Ð´ÐµÑ\81Ñ\8c ÐºÐ°Ðº Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\80оли"
 
 #: gram.y:14117 gram.y:14306
 msgid "improper use of \"*\""
index 1bb9ab057947fb3adf353c34c9d776307886e6d4..107b9712441f2e1e2db5d6b0897e75292fdd5eb8 100644 (file)
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-18 12:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-27 18:35+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -204,11 +204,11 @@ msgid "No changes"
 msgstr "Изменений нет"
 
 #: command.c:708
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support editing view definitions.\n"
 msgstr ""
-"СеÑ\80веÑ\80 (веÑ\80Ñ\81иÑ\8f %d.%d) Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\80едакÑ\82иÑ\80ование Ð¸Ñ\81Ñ\85одного ÐºÐ¾Ð´Ð° "
-"функции.\n"
+"СеÑ\80веÑ\80 (веÑ\80Ñ\81иÑ\8f %d.%d) Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\80едакÑ\82иÑ\80ование Ð¾Ð¿Ñ\80еделениÑ\8f "
+"представления.\n"
 
 #: command.c:814
 #, c-format
@@ -275,14 +275,15 @@ msgid "function name is required\n"
 msgstr "требуется имя функции\n"
 
 #: command.c:1389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support showing view definitions.\n"
-msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает вывод исходного кода функции.\n"
+msgstr ""
+"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает вывод определения представлений.\n"
 
 #: command.c:1395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "view name is required\n"
-msgstr "требуется имя функции\n"
+msgstr "требуется имя представления\n"
 
 #: command.c:1482
 msgid "Timing is on."
@@ -378,13 +379,13 @@ msgstr ""
 "                Часть функций psql может не работать.\n"
 
 #: command.c:1977
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
-msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, бит: %d, сжатие: %s)\n"
+msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, бит: %s, сжатие: %s)\n"
 
 #: command.c:1978 command.c:1979 command.c:1980
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестно"
 
 #: command.c:1981 help.c:46
 msgid "off"
@@ -437,13 +438,13 @@ msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n"
 
 #: command.c:2489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
 "latex, troff-ms\n"
 msgstr ""
-"допустимые форматы \\pset: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
-"ms\n"
+"допустимые форматы \\pset: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
+"latex, troff-ms\n"
 
 #: command.c:2508
 #, c-format
@@ -451,19 +452,19 @@ msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
 msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n"
 
 #: command.c:2522
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\\pset: allowed unicode border linestyle are single, double\n"
-msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n"
+msgstr "допустимые стили unicode-линий границ для \\pset: single, double\n"
 
 #: command.c:2535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\\pset: allowed unicode column linestyle are single, double\n"
-msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n"
+msgstr "допустимые стили unicode-линий колонок для \\pset: single, double\n"
 
 #: command.c:2548
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\\pset: allowed unicode header linestyle are single, double\n"
-msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n"
+msgstr "допустимые стили unicode-линий заголовков для \\pset: single, double\n"
 
 #: command.c:2700 command.c:2877
 #, c-format
@@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "Постраничник выключен.\n"
 #: command.c:2807
 #, c-format
 msgid "Pager won't be used for less than %d lines\n"
-msgstr ""
+msgstr "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
 
 #: command.c:2815 command.c:2825
 #, c-format
@@ -611,14 +612,14 @@ msgid "Tuples only is off.\n"
 msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n"
 
 #: command.c:2859 command.c:2871
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unicode border linestyle is \"%s\".\n"
-msgstr "Стиль границ: %d.\n"
+msgstr "Стиль unicode-линий границ: \"%s\".\n"
 
 #: command.c:2865
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unicode column linestyle is \"%s\".\n"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановлен Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹: %s.\n"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c unicode-линий ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¾Ðº: \"%s\".\n"
 
 #: command.c:3031
 #, c-format
@@ -651,7 +652,7 @@ msgstr ""
 #: command.c:3281
 #, c-format
 msgid "%s.%s is not a view\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s.%s - не представление\n"
 
 #: common.c:287
 #, c-format
@@ -750,7 +751,7 @@ msgstr ""
 #: common.c:1075
 #, c-format
 msgid "STATEMENT:  %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ОПЕРАТОР:  %s\n"
 
 #: common.c:1118
 #, c-format
@@ -1036,13 +1037,12 @@ msgid "foreign table"
 msgstr "сторонняя таблица"
 
 #: describe.c:787
-#, fuzzy
 msgid "Column privileges"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ава Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па Ðº ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ°Ð¼"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ава Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¾Ðº"
 
 #: describe.c:818
 msgid "Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Политики"
 
 #: describe.c:844 describe.c:4601 describe.c:4605
 msgid "Access privileges"
@@ -1071,14 +1071,12 @@ msgid "Object"
 msgstr "Объект"
 
 #: describe.c:972
-#, fuzzy
 msgid "table constraint"
-msgstr "ограничение_таблицы"
+msgstr "ограничение таблицы"
 
 #: describe.c:994
-#, fuzzy
 msgid "domain constraint"
-msgstr "ограничение_домена"
+msgstr "ограничение домена"
 
 #: describe.c:1022
 msgid "operator class"
@@ -1272,15 +1270,15 @@ msgstr "Ссылки извне:"
 
 #: describe.c:2061
 msgid "Policies:"
-msgstr ""
+msgstr "Политики:"
 
 #: describe.c:2064
 msgid "Policies (Row Security Enabled): (None)"
-msgstr ""
+msgstr "Политики (защита строк включена): (Нет)"
 
 #: describe.c:2067
 msgid "Policies (Row Security Disabled):"
-msgstr ""
+msgstr "Политики (защита строк выключена):"
 
 #: describe.c:2167 describe.c:2217
 msgid "Rules:"
@@ -1406,7 +1404,7 @@ msgstr "Репликация"
 
 #: describe.c:2750
 msgid "Bypass RLS"
-msgstr ""
+msgstr "Пропускать RLS"
 
 #: describe.c:2759
 msgid "No connections"
@@ -1887,15 +1885,15 @@ msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
 msgstr "  -l, --list               вывести список баз данных и выйти\n"
 
 #: help.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
 "                           set psql variable NAME to VALUE e.g.: -v "
 "ON_ERROR_STOP=1\n"
 msgstr ""
 "  -v, --set=, --variable=ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ\n"
-"                           присвоить переменной psql 'ИМЯ' заданное "
-"Ð\97Ð\9dÐ\90ЧÐ\95Ð\9dÐ\98Ð\95\n"
+"                           присвоить переменной psql ИМЯ заданное ЗНАЧЕНИЕ, "
+"напÑ\80имеÑ\80: -v ON_ERROR_STOP=1\n"
 
 #: help.c:85
 #, c-format
@@ -1920,9 +1918,9 @@ msgstr ""
 "                           (в неинтерактивном режиме)\n"
 
 #: help.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  -?, --help[=options]     show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help               показать эту справку и выйти\n"
+msgstr "  -?, --help[=options]     показать эту справку и выйти\n"
 
 #: help.c:90
 #, c-format
@@ -1930,12 +1928,14 @@ msgid ""
 "      --help=variables     show a list of all specially treated variables, "
 "then exit\n"
 msgstr ""
+"      --help=variables     вывести список всех специальных переменных и "
+"выйти\n"
 
 #: help.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "      --help=commands      show a list of backslash commands, then exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --help=commands      показать список всех команд с \\ и выйти\n"
 
 #: help.c:93
 #, c-format
@@ -1952,9 +1952,9 @@ msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
 msgstr "  -a, --echo-all           отображать все команды из скрипта\n"
 
 #: help.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  -b, --echo-errors        echo failed commands\n"
-msgstr "  -e, --echo-queries       отображать команды, отправляемые серверу\n"
+msgstr "  -b, --echo-errors        отображать команды с ошибками\n"
 
 #: help.c:96
 #, c-format
@@ -2215,23 +2215,25 @@ msgstr ""
 #: help.c:173
 #, c-format
 msgid "Help\n"
-msgstr ""
+msgstr "Справка\n"
 
 #: help.c:175
 #, c-format
 msgid "  \\? [commands]          description of all psql backslash commands\n"
-msgstr ""
+msgstr "  \\? [commands]          описание всех команд psql c \\\n"
 
 #: help.c:176
 #, c-format
 msgid "  \\? options             description of all psql commandline options\n"
 msgstr ""
+"  \\? options             описание всех параметров командной строки psql\n"
 
 #: help.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\? variables           description of all psql configuration variables\n"
 msgstr ""
+"  \\? variables           описание всех конфигурационных переменных psql\n"
 
 #: help.c:178
 #, c-format
@@ -2263,10 +2265,11 @@ msgstr ""
 "  \\ef [ФУНКЦИЯ [СТРОКА]] править определение функции во внешнем редакторе\n"
 
 #: help.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  edit view definition with external editor\n"
 msgstr ""
-"  \\ef [ФУНКЦИЯ [СТРОКА]] править определение функции во внешнем редакторе\n"
+"  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  править определение представления во внешнем "
+"редакторе\n"
 
 #: help.c:185
 #, c-format
@@ -2545,14 +2548,14 @@ msgid "  \\l[+]   [PATTERN]      list databases\n"
 msgstr "  \\l[+]   [МАСКА]        список баз данных\n"
 
 #: help.c:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  \\sf[+]  FUNCNAME       show a function's definition\n"
-msgstr "  \\sf[+] ИМЯ_ФУНКЦИИ     показать определение функции\n"
+msgstr "  \\sf[+]  ИМЯ_ФУНКЦИИ    показать определение функции\n"
 
 #: help.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  \\sv[+]  VIEWNAME       show a view's definition\n"
-msgstr "  \\sf[+] ИМЯ_ФУНКЦИИ     показать определение функции\n"
+msgstr "  \\sv[+]  ИМЯ_ПРЕДСТ     показать определение представления\n"
 
 #: help.c:243
 #, c-format
@@ -2595,7 +2598,7 @@ msgstr ""
 "  \\H                     переключить режим вывода в HTML (текущий: %s)\n"
 
 #: help.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
 "                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|"
@@ -2606,10 +2609,12 @@ msgid ""
 "unicode_header_linestyle})\n"
 msgstr ""
 "  \\pset [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]] установить параметр вывода таблицы, где\n"
-"                         ИМЯ := {format|border|expanded|fieldsep|"
-"fieldsep_zero|footer|null|\n"
-"                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|"
-"title|tableattr|pager})\n"
+"                         ИМЯ := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero"
+"|footer|null|\n"
+"                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|ti"
+"tle|tableattr|pager|\n"
+"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|uni"
+"code_header_linestyle})\n"
 
 #: help.c:256
 #, c-format
@@ -2749,12 +2754,12 @@ msgstr ""
 #: help.c:312
 #, c-format
 msgid "List of specially treated variables.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Список специальных переменных.\n"
 
 #: help.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "psql variables:\n"
-msgstr "Переменные\n"
+msgstr "Переменные psql:\n"
 
 #: help.c:316
 #, c-format
@@ -2763,6 +2768,9 @@ msgid ""
 "  or \\set NAME VALUE in interactive mode\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"  psql --set=ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ\n"
+"  или \\set ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в интерактивном режиме\n"
+"\n"
 
 #: help.c:318
 #, c-format
@@ -2770,6 +2778,8 @@ msgid ""
 "  AUTOCOMMIT         if set, successful SQL commands are automatically "
 "committed\n"
 msgstr ""
+"  AUTOCOMMIT         если установлен, успешные SQL-команды фиксируются "
+"автоматически\n"
 
 #: help.c:319
 #, c-format
@@ -2777,11 +2787,15 @@ msgid ""
 "  COMP_KEYWORD_CASE  determine the case used to complete SQL keywords\n"
 "                     [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
 msgstr ""
+"  COMP_KEYWORD_CASE  определяет регистр для автодополнения ключевых слов SQL\n"
+"                     [lower (нижний), upper (верхний),\n"
+"                      preserve-lower (сохранять нижний), preserve-upper "
+"(сохранять верхний)]\n"
 
 #: help.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  DBNAME             the currently connected database name\n"
-msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n"
+msgstr "  DBNAME             имя текущей подключенной базы данных\n"
 
 #: help.c:322
 #, c-format
@@ -2789,6 +2803,9 @@ msgid ""
 "  ECHO               control what input is written to standard output\n"
 "                     [all, errors, none, queries]\n"
 msgstr ""
+"  ECHO               определяет, что выдаётся на стандартный вывод\n"
+"                     [all (всё), errors (ошибки), none (ничего), queries "
+"(запросы)]\n"
 
 #: help.c:324
 #, c-format
@@ -2797,11 +2814,13 @@ msgid ""
 "when it is set\n"
 "                     or with [noexec] just show without execution\n"
 msgstr ""
+"  ECHO_HIDDEN        выводит внутренние запросы, порождаемые командами с \\ "
+"                     (с [noexec] они не выполняются)\n"
 
 #: help.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  ENCODING           current client character set encoding\n"
-msgstr "  \\encoding [КОДИРОВКА]  показать/установить клиентскую кодировку\n"
+msgstr "  ENCODING           текущая кодировка клиентского набора символов\n"
 
 #: help.c:327
 #, c-format
@@ -2810,6 +2829,9 @@ msgid ""
 "time\n"
 "                     (default: 0=unlimited)\n"
 msgstr ""
+"  FETCH_COUNT        число результирующих строк, извлекаемых и отображаемых "
+"за раз\n"
+"                     (по умолчанию: 0=без ограничений)\n"
 
 #: help.c:329
 #, c-format
@@ -2817,22 +2839,27 @@ msgid ""
 "  HISTCONTROL        control history list [ignorespace, ignoredups, "
 "ignoreboth]\n"
 msgstr ""
+"  HISTCONTROL        управление историей [ignorespace (игнорировать "
+"пробелы),\n"
+"                     ignoredups (игнорировать дубли), ignoreboth (и то, и "
+"другое)]\n"
 
 #: help.c:330
 #, c-format
 msgid "  HISTFILE           file name used to store the history list\n"
-msgstr ""
+msgstr "  HISTFILE           имя файла, в котором будет сохраняться история\n"
 
 #: help.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "  HISTSIZE           the number of commands to store in the command history\n"
 msgstr ""
+"  HISTSIZE           число команд, которые будут сохраняться в истории\n"
 
 #: help.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  HOST               the currently connected database server\n"
-msgstr "  \\cd [ПУТЬ]             сменить текущий каталог\n"
+msgstr "  HOST               текущий сервер БД\n"
 
 #: help.c:333
 #, c-format
@@ -2840,11 +2867,13 @@ msgid ""
 "  IGNOREEOF          if unset, sending an EOF to interactive session "
 "terminates application\n"
 msgstr ""
+"  IGNOREEOF          если не установлено, отправка EOF в интерактивном сеансе "
+"завершает приложение\n"
 
 #: help.c:334
 #, c-format
 msgid "  LASTOID            the value of last affected OID\n"
-msgstr ""
+msgstr "  LASTOID            значение последнего задействованного OID\n"
 
 #: help.c:335
 #, c-format
@@ -2852,21 +2881,24 @@ msgid ""
 "  ON_ERROR_ROLLBACK  if set, an error doesn't stop a transaction (uses "
 "implicit SAVEPOINTs)\n"
 msgstr ""
+"  ON_ERROR_ROLLBACK  если установлено, транзакция не прекращается при ошибке "
+"(используются неявные точки сохранения)\n"
 
 #: help.c:336
 #, c-format
 msgid "  ON_ERROR_STOP      stop batch execution after error\n"
 msgstr ""
+"  ON_ERROR_STOP      останавливать выполнение пакета команд после ошибки\n"
 
 #: help.c:337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  PORT               server port of the current connection\n"
-msgstr "  \\conninfo              информация о текущем соединении\n"
+msgstr "  PORT               порт сервера для текущего соединения\n"
 
 #: help.c:338
 #, c-format
 msgid "  PROMPT1            specify the standard psql prompt\n"
-msgstr ""
+msgstr "  PROMPT1            устанавливает стандартное приглашение psql\n"
 
 #: help.c:339
 #, c-format
@@ -2874,19 +2906,22 @@ msgid ""
 "  PROMPT2            specify the prompt used when a statement continues from "
 "a previous line\n"
 msgstr ""
+"  PROMPT2            устанавливает приглашение, которое выводится при "
+"переносе оператора на новую строку\n"
 
 #: help.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "  PROMPT3            specify the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
 msgstr ""
+"  PROMPT3            устанавливает приглашения для выполнения COPY ... FROM "
+"STDIN\n"
 
 #: help.c:341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  QUIET              run quietly (same as -q option)\n"
 msgstr ""
-"  -q, --quiet              показывать только результаты запросов, без "
-"сообщений\n"
+"  QUIET              выводить минимум сообщений (как и с параметром -q)\n"
 
 #: help.c:342
 #, c-format
@@ -2894,16 +2929,18 @@ msgid ""
 "  SINGLELINE         end of line terminates SQL command mode (same as -S "
 "option)\n"
 msgstr ""
+"  SINGLELINE         конец строки завершает режим ввода SQL-команды (как и с "
+"параметром -S)\n"
 
 #: help.c:343
 #, c-format
 msgid "  SINGLESTEP         single-step mode (same as -s option)\n"
-msgstr ""
+msgstr "  SINGLESTEP         пошаговый режим (как и с параметром -s)\n"
 
 #: help.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  USER               the currently connected database user\n"
-msgstr "  \\cd [ПУТЬ]             сменить текущий каталог\n"
+msgstr "  USER               текущий пользователь, подключенный к БД\n"
 
 #: help.c:345
 #, c-format
@@ -2911,6 +2948,8 @@ msgid ""
 "  VERBOSITY          control verbosity of error reports [default, verbose, "
 "terse]\n"
 msgstr ""
+"  VERBOSITY          управляет детализацией отчётов об ошибке [default (по "
+"умолчанию), verbose (подробно), terse (кратко)]\n"
 
 #: help.c:347
 #, c-format
@@ -2918,6 +2957,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Display influencing variables:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Рабочие параметры:\n"
 
 #: help.c:349
 #, c-format
@@ -2926,47 +2967,49 @@ msgid ""
 "  or \\pset NAME [VALUE] in interactive mode\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"  psql --pset=ИМЯ[=ЗНАЧЕНИЕ]\n"
+"  или \\pset ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в интерактивном режиме\n"
+"\n"
 
 #: help.c:351
 #, c-format
 msgid "  border             border style (number)\n"
-msgstr ""
+msgstr "  border             стиль границы (число)\n"
 
 #: help.c:352
 #, c-format
 msgid "  columns            set the target width for the wrapped format\n"
-msgstr ""
+msgstr "  columns            задаёт целевую ширину для формата с переносом\n"
 
 #: help.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  expanded (or x)    toggle expanded output\n"
-msgstr "  -x, --expanded           включить развёрнутый вывод таблицы\n"
+msgstr "  expanded (или x)    переключает расширенный вывод\n"
 
 #: help.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  fieldsep           field separator for unaligned output (default '|')\n"
 msgstr ""
-"  -F, --field-separator=СТРОКА\n"
-"                           разделителей полей при невыровненном выводе\n"
-"                           (по умолчанию: \"%s\")\n"
+"  fieldsep           разделитель полей для неформатированного вывода (по "
+"умолчанию '|')\n"
 
 #: help.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  fieldsep_zero      set field separator in unaligned mode to zero\n"
 msgstr ""
-"  -z, --field-separator-zero\n"
-"                           сделать разделителем полей при невыровненном\n"
-"                           выводе нулевой байт\n"
+"  fieldsep_zero      устанавливает ноль разделителем полей в "
+"неформатированном режиме\n"
 
 #: help.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  format             set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, "
 "asciidoc, ...]\n"
 msgstr ""
-"допустимые форматы \\pset: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
-"ms\n"
+"  format             устанавливает формат вывода [unaligned "
+"(неформатированный), aligned (выровненный), wrapped (с переносом), html, "
+"asciidoc, ...]\n"
 
 #: help.c:357
 #, c-format
@@ -2974,19 +3017,24 @@ msgid ""
 "  footer             enable or disable display of the table footer [on, "
 "off]\n"
 msgstr ""
+"  footer             включает или выключает вывод подписей таблицы [on "
+"(вкл.), off (выкл.)]\n"
 
 #: help.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  linestyle          set the border line drawing style [ascii, old-ascii, "
 "unicode]\n"
-msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n"
+msgstr ""
+"  linestyle          задаёт стиль рисования линий границы [ascii, old-ascii, "
+"unicode]\n"
 
 #: help.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "  null               set the string to be printed in place of a null value\n"
 msgstr ""
+"  null               устанавливает строку, выводимую вместо значения NULL\n"
 
 #: help.c:360
 #, c-format
@@ -2995,6 +3043,9 @@ msgid ""
 "character to separate\n"
 "                     groups of digits [on, off]\n"
 msgstr ""
+"  numericlocale      включает или отключает вывод заданного локалью "
+"разделителя\n"
+"                     группы цифр [on (вкл.), off (выкл.)]\n"
 
 #: help.c:362
 #, c-format
@@ -3002,26 +3053,26 @@ msgid ""
 "  pager              control when an external pager is used [yes, no, "
 "always]\n"
 msgstr ""
+"  pager              определяет, используется ли внешний постраничник "
+"                     [yes (да), no (нет), always (всегда)]\n"
 
 #: help.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  recordsep          specify the record (line) separator to use in unaligned "
 "output format\n"
 msgstr ""
-"  -0, --record-separator-zero\n"
-"                           сделать разделителем записей при невыровненном\n"
-"                           нулевой байт\n"
+"  recordsep          задаёт разделитель записей (строк) при выводе в "
+"неформатированном формате\n"
 
 #: help.c:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  recordsep_zero     set the record separator to use in unaligned output "
 "format to a zero byte.\n"
 msgstr ""
-"  -0, --record-separator-zero\n"
-"                           сделать разделителем записей при невыровненном\n"
-"                           нулевой байт\n"
+"  recordsep_zero     устанавливает ноль разделителем записей при выводе в "
+"неформатированном формате.\n"
 
 #: help.c:365
 #, c-format
@@ -3030,30 +3081,36 @@ msgid ""
 "proportional\n"
 "                     column width of left aligned data type in latex format\n"
 msgstr ""
+"  tableattr (или T)  задаёт атрибуты для тэга table в формате html или "
+"пропорциональные\n"
+"                     ширины колонок данных, выровненных влево, в формате "
+"latex\n"
 
 #: help.c:367
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  title              set the table title for any subsequently printed "
 "tables\n"
 msgstr ""
-"  \\C [СТРОКА]            задать заголовок таблицы или убрать, если не "
-"задан\n"
+"  title              задаёт заголовок таблицы для последовательно печатаемых "
+"таблиц\n"
 
 #: help.c:368
 #, c-format
 msgid "  tuples_only        if set, only actual table data is shown\n"
 msgstr ""
+"  tuples_only        если установлено, выводятся только непосредственно "
+"табличные данные\n"
 
 #: help.c:369
 #, c-format
 msgid "  unicode_border_linestyle\n"
-msgstr ""
+msgstr "  unicode_border_linestyle\n"
 
 #: help.c:370
 #, c-format
 msgid "  unicode_column_linestyle\n"
-msgstr ""
+msgstr "  unicode_column_linestyle\n"
 
 #: help.c:371
 #, c-format
@@ -3061,6 +3118,9 @@ msgid ""
 "  unicode_header_linestyle\n"
 "                     set the style of unicode line drawing [single, double]\n"
 msgstr ""
+"  unicode_header_linestyle\n"
+"                     задаёт стиль рисуемых линий unicode [single (одинарные), "
+"double (двойные)]\n"
 
 #: help.c:374
 #, c-format
@@ -3068,6 +3128,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Environment variables:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Переменные окружения:\n"
 
 #: help.c:378
 #, c-format
@@ -3076,6 +3138,9 @@ msgid ""
 "  or \\setenv NAME [VALUE] in interactive mode\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"  ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ [ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ] psql ...\n"
+"  или \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в интерактивном режиме\n"
+"\n"
 
 #: help.c:380
 #, c-format
@@ -3085,52 +3150,57 @@ msgid ""
 "  or \\setenv NAME VALUE in interactive mode\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"  set ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ\n"
+"  psql ...\n"
+"  или \\setenv ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в интерактивном режиме\n"
+"\n"
 
 #: help.c:383
 #, c-format
 msgid "  COLUMNS            number of columns for wrapped format\n"
-msgstr ""
+msgstr "  COLUMNS            число колонок для форматирования с переносом\n"
 
 #: help.c:384
 #, c-format
 msgid "  PAGER              name of external pager program\n"
-msgstr ""
+msgstr "  PAGER              имя программы внешнего постраничника\n"
 
 #: help.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGAPPNAME          same as the application_name connection parameter\n"
-msgstr ""
+msgstr "  PGAPPNAME          синоним параметра подключения application_name\n"
 
 #: help.c:386
 #, c-format
 msgid "  PGDATABASE         same as the dbname connection parameter\n"
-msgstr ""
+msgstr "  PGDATABASE         синоним параметра подключения dbname\n"
 
 #: help.c:387
 #, c-format
 msgid "  PGHOST             same as the host connection parameter\n"
-msgstr ""
+msgstr "  PGHOST             синоним параметра подключения host\n"
 
 #: help.c:388
 #, c-format
 msgid "  PGPORT             same as the port connection parameter\n"
-msgstr ""
+msgstr "  PGPORT             синоним параметра подключения port\n"
 
 #: help.c:389
 #, c-format
 msgid "  PGUSER             same as the user connection parameter\n"
-msgstr ""
+msgstr "  PGUSER             синоним параметра подключения user\n"
 
 #: help.c:390
 #, c-format
 msgid "  PGPASSWORD         connection password (not recommended)\n"
 msgstr ""
+"  PGPASSWORD         пароль для подключения (использовать не рекомендуется)\n"
 
 #: help.c:391
 #, c-format
 msgid "  PGPASSFILE         password file name\n"
-msgstr ""
+msgstr "  PGPASSFILE         имя файла с паролем\n"
 
 #: help.c:392
 #, c-format
@@ -3138,36 +3208,42 @@ msgid ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
 "                     editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
 msgstr ""
+"  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
+"                     редактор, вызываемый командами \\e, \\ef и \\ev\n"
 
 #: help.c:394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
 "                     how to specify a line number when invoking the editor\n"
 msgstr ""
-"в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер "
-"строки\n"
+"  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
+"                     определяет способ передачи номера строки при вызове "
+"редактора\n"
 
 #: help.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_HISTORY       alternative location for the command history file\n"
 msgstr ""
+"  PSQL_HISTORY       альтернативное размещение файла с историей команд\n"
 
 #: help.c:397
 #, c-format
 msgid "  PSQLRC             alternative location for the user's .psqlrc file\n"
 msgstr ""
+"  PSQLRC             альтернативное размещения пользовательского файла "
+".psqlrc\n"
 
 #: help.c:398
 #, c-format
 msgid "  SHELL              shell used by the \\! command\n"
-msgstr ""
+msgstr "  SHELL              оболочка, вызываемая командой \\!\n"
 
 #: help.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  TMPDIR             directory for temporary files\n"
-msgstr "  \\w ФАЙЛ                записать буфер запроса в файл\n"
+msgstr "  TMPDIR             каталог для временных файлов\n"
 
 #: help.c:442
 msgid "Available help:\n"
@@ -3245,6 +3321,9 @@ msgid ""
 "The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n"
 "Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n"
 msgstr ""
+"Результат выдаётся в специальном формате выгрузки PostgreSQL.\n"
+"Чтобы восстановить базу данных из этого формата, воспользуйтесь программой "
+"командной строки pg_restore.\n"
 
 #: mainloop.c:203
 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
@@ -3444,13 +3523,12 @@ msgid "where option can be:"
 msgstr "где допустимые параметры:"
 
 #: sql_help.c:109 sql_help.c:1678
-#, fuzzy
 msgid "istemplate"
-msgstr "шаблон"
+msgstr "Ñ\8dÑ\82о_Ñ\88аблон"
 
 #: sql_help.c:110 sql_help.c:1679
 msgid "allowconn"
-msgstr ""
+msgstr "разр_подключения"
 
 #: sql_help.c:111 sql_help.c:796 sql_help.c:1218 sql_help.c:1680
 #: sql_help.c:2027 sql_help.c:2475
@@ -3730,9 +3808,8 @@ msgstr "строк_в_результате"
 #: sql_help.c:3044 sql_help.c:3047 sql_help.c:3049 sql_help.c:3051
 #: sql_help.c:3053 sql_help.c:3055 sql_help.c:3061 sql_help.c:3063
 #: sql_help.c:3065 sql_help.c:3067 sql_help.c:3069 sql_help.c:3071
-#, fuzzy
 msgid "role_specification"
-msgstr "Репликация"
+msgstr "указание_роли"
 
 #: sql_help.c:527 sql_help.c:529 sql_help.c:1242 sql_help.c:1672
 #: sql_help.c:2082 sql_help.c:2493 sql_help.c:2882 sql_help.c:3697
@@ -3741,9 +3818,8 @@ msgstr "имя_пользователя"
 
 #: sql_help.c:530 sql_help.c:813 sql_help.c:1231 sql_help.c:2081
 #: sql_help.c:3072
-#, fuzzy
 msgid "where role_specification can be:"
-msgstr "где допустимые параметры:"
+msgstr "где допустимое указание_роли:"
 
 #: sql_help.c:532
 msgid "group_name"
@@ -3817,14 +3893,12 @@ msgid "table_name"
 msgstr "имя_таблицы"
 
 #: sql_help.c:757 sql_help.c:1995
-#, fuzzy
 msgid "using_expression"
-msgstr "выражение_сортировки"
+msgstr "выражение_использования"
 
 #: sql_help.c:758 sql_help.c:1996
-#, fuzzy
 msgid "check_expression"
-msgstr "выражение"
+msgstr "выражение_проверки"
 
 #: sql_help.c:797 sql_help.c:1219 sql_help.c:1862 sql_help.c:2028
 #: sql_help.c:2476
@@ -4313,14 +4387,12 @@ msgid "lexize_function"
 msgstr "функция_выделения_лексем"
 
 #: sql_help.c:2340
-#, fuzzy
 msgid "from_sql_function_name"
-msgstr "имя_функции"
+msgstr "имя_функции_из_sql"
 
 #: sql_help.c:2342
-#, fuzzy
 msgid "to_sql_function_name"
-msgstr "имя_функции"
+msgstr "имя_функции_в_sql"
 
 #: sql_help.c:2367
 msgid "referenced_table_name"
@@ -4494,52 +4566,44 @@ msgid "loid"
 msgstr "код_БО"
 
 #: sql_help.c:3087
-#, fuzzy
 msgid "remote_schema"
-msgstr "удалить схему"
+msgstr "удалённая_схема"
 
 #: sql_help.c:3090
-#, fuzzy
 msgid "local_schema"
-msgstr "схема"
+msgstr "локальная_схема"
 
 #: sql_help.c:3124
 msgid "conflict_target"
-msgstr ""
+msgstr "объект_конфликта"
 
 #: sql_help.c:3125
-#, fuzzy
 msgid "conflict_action"
-msgstr "канониÑ\87еÑ\81каÑ\8f\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "дейÑ\81Ñ\82вие_пÑ\80и_конÑ\84ликÑ\82е"
 
 #: sql_help.c:3128
-#, fuzzy
 msgid "where conflict_target can be one of:"
-msgstr "где Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник_даннÑ\8bÑ\85:"
+msgstr "где Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82_конÑ\84ликÑ\82а:"
 
 #: sql_help.c:3129
-#, fuzzy
 msgid "column_name_index"
-msgstr "имÑ\8f_колонки"
+msgstr "индекÑ\81_по_имени_колонки"
 
 #: sql_help.c:3130
-#, fuzzy
 msgid "expression_index"
-msgstr "вÑ\8bÑ\80ажение"
+msgstr "индекÑ\81_по_вÑ\8bÑ\80ажениÑ\8e"
 
 #: sql_help.c:3133
-#, fuzzy
 msgid "index_predicate"
-msgstr "предикат"
+msgstr "предикат_индекса"
 
 #: sql_help.c:3135
-#, fuzzy
 msgid "and conflict_action is one of:"
-msgstr "где Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие:"
+msgstr "а Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие_пÑ\80и_конÑ\84ликÑ\82е:"
 
 #: sql_help.c:3141 sql_help.c:3897
 msgid "sub-SELECT"
-msgstr ""
+msgstr "вложенный_SELECT"
 
 #: sql_help.c:3150 sql_help.c:3213 sql_help.c:3873
 msgid "channel"
@@ -4581,9 +4645,8 @@ msgstr "источник_данных"
 
 #: sql_help.c:3557 sql_help.c:3609 sql_help.c:3795 sql_help.c:3847
 #: sql_help.c:3988 sql_help.c:4040
-#, fuzzy
 msgid "grouping_element"
-msgstr "имя_группы"
+msgstr "элемент_группирования"
 
 #: sql_help.c:3559 sql_help.c:3649 sql_help.c:3797 sql_help.c:3990
 msgid "window_name"
@@ -4611,9 +4674,8 @@ msgid "column_alias"
 msgstr "псевдоним_колонки"
 
 #: sql_help.c:3572 sql_help.c:3810 sql_help.c:4003
-#, fuzzy
 msgid "sampling_method"
-msgstr "меÑ\82од_индекÑ\81а"
+msgstr "меÑ\82од_вÑ\8bбоÑ\80ки"
 
 #: sql_help.c:3573 sql_help.c:3582 sql_help.c:3586 sql_help.c:3590
 #: sql_help.c:3593 sql_help.c:3811 sql_help.c:3820 sql_help.c:3824
@@ -4624,7 +4686,7 @@ msgstr "аргумент"
 
 #: sql_help.c:3574 sql_help.c:3812 sql_help.c:4005
 msgid "seed"
-msgstr ""
+msgstr "начальное_число"
 
 #: sql_help.c:3578 sql_help.c:3611 sql_help.c:3816 sql_help.c:3849
 #: sql_help.c:4009 sql_help.c:4042
@@ -4650,9 +4712,8 @@ msgid "join_column"
 msgstr "колонка_соединения"
 
 #: sql_help.c:3602 sql_help.c:3840 sql_help.c:4033
-#, fuzzy
 msgid "and grouping_element can be one of:"
-msgstr "где допустимое событие:"
+msgstr "где допустимый элемент_группирования:"
 
 #: sql_help.c:3610 sql_help.c:3848 sql_help.c:4041
 msgid "and with_query is:"
@@ -4775,9 +4836,8 @@ msgid "change the definition of an operator family"
 msgstr "изменить определение семейства операторов"
 
 #: sql_help.h:297
-#, fuzzy
 msgid "change the definition of a policy"
-msgstr "измениÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделение Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
+msgstr "измениÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделение Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82ики"
 
 #: sql_help.h:302 sql_help.h:372
 msgid "change a database role"
@@ -4952,9 +5012,8 @@ msgid "define a new operator family"
 msgstr "создать семейство операторов"
 
 #: sql_help.h:522
-#, fuzzy
 msgid "define a new policy for a table"
-msgstr "создать стороннюю таблицу"
+msgstr "создать политику для таблицы"
 
 #: sql_help.h:532
 msgid "define a new rewrite rule"
@@ -5001,9 +5060,8 @@ msgid "define a new text search template"
 msgstr "создать шаблон текстового поиска"
 
 #: sql_help.h:587
-#, fuzzy
 msgid "define a new transform"
-msgstr "Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80"
+msgstr "Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80еобÑ\80азование"
 
 #: sql_help.h:592
 msgid "define a new trigger"
@@ -5118,9 +5176,8 @@ msgid "remove database objects owned by a database role"
 msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли"
 
 #: sql_help.h:737
-#, fuzzy
 msgid "remove a policy from a table"
-msgstr "удалить стороннюю таблицу"
+msgstr "удалить политику таблицы"
 
 #: sql_help.h:747
 msgid "remove a rewrite rule"
@@ -5163,9 +5220,8 @@ msgid "remove a text search template"
 msgstr "удалить шаблон текстового поиска"
 
 #: sql_help.h:797
-#, fuzzy
 msgid "remove a transform"
-msgstr "Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80"
+msgstr "Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80еобÑ\80азование"
 
 #: sql_help.h:802
 msgid "remove a trigger"
@@ -5200,9 +5256,8 @@ msgid "define access privileges"
 msgstr "определить права доступа"
 
 #: sql_help.h:852
-#, fuzzy
 msgid "import table definitions from a foreign server"
-msgstr "измениÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделение стороннего сервера"
+msgstr "импоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделениÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86 Ñ\81о стороннего сервера"
 
 #: sql_help.h:857
 msgid "create new rows in a table"