msgstr ""
"Project-Id-Version: psql-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-05 07:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-15 15:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: common.c:98
#: mainloop.c:71
#: print.c:46
-#: print.c:358
-#: print.c:365
-#: print.c:384
-#: print.c:585
-#: print.c:609
-#: print.c:676
-#: print.c:1625
-#: print.c:1637
-#: print.c:1658
-#: print.c:1675
+#: print.c:357
+#: print.c:364
+#: print.c:383
+#: print.c:582
+#: print.c:606
+#: print.c:673
+#: print.c:1615
+#: print.c:1627
+#: print.c:1648
+#: print.c:1665
msgid "out of memory\n"
msgstr "yetersiz bellek\n"
#: command.c:1267
#: command.c:1281
#: command.c:1303
-#: command.c:1334
+#: command.c:1335
#: common.c:169
#: copy.c:536
#: copy.c:581
#: command.c:985
#: common.c:215
#: common.c:684
-#: common.c:746
-#: common.c:1007
-#: common.c:1032
-#: common.c:1086
+#: common.c:747
+#: common.c:1009
+#: common.c:1036
+#: common.c:1090
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" geçici dosya açılamıyor: %s\n"
-#: command.c:1407
+#: command.c:1408
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
msgstr "\\pset: izin verilen biçimler: unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
-#: command.c:1412
+#: command.c:1413
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Çıktı formatı: %s.\n"
-#: command.c:1422
+#: command.c:1423
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Kenar stili: %d.\n"
-#: command.c:1431
+#: command.c:1432
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Geniş gösterme açık.\n"
-#: command.c:1432
+#: command.c:1433
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Geniş gösterme kapalı.\n"
-#: command.c:1442
+#: command.c:1443
msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
msgstr "Yerel duyarlı sayısal çıktı gösteriliyor."
-#: command.c:1444
+#: command.c:1445
msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
msgstr "Yerel duyarlı sayısıal çıktı biçimlendirme kapalı."
-#: command.c:1457
+#: command.c:1458
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null display is \"%s\".\n"
-#: command.c:1469
+#: command.c:1470
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Alan ayracı: \"%s\".\n"
-#: command.c:1483
+#: command.c:1484
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Kayıt ayracı <newline>."
-#: command.c:1485
+#: command.c:1486
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Kayıt ayracı \"%s\".\n"
-#: command.c:1496
+#: command.c:1497
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Sadece kayıtlar gösteriliyor."
-#: command.c:1498
+#: command.c:1499
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Sadece kayıtları gösterme kapalı."
-#: command.c:1514
+#: command.c:1515
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Başlık \"%s\".\n"
-#: command.c:1516
+#: command.c:1517
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Başlık kaldırıldı\n"
-#: command.c:1532
+#: command.c:1533
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Tablo özelliği: \"%s\".\n"
-#: command.c:1534
+#: command.c:1535
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tablo özellikleri kaldırıldı.\n"
-#: command.c:1550
+#: command.c:1551
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Uzun çıktı için sayfalama kullanıacaktır."
-#: command.c:1552
+#: command.c:1553
msgid "Pager is always used."
msgstr "Sayfalama her zaman kullanılacak."
-#: command.c:1554
+#: command.c:1555
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Sayfalama kullanımı kapalı."
-#: command.c:1565
+#: command.c:1566
msgid "Default footer is on."
msgstr "Varsayılan alt başlık açık."
-#: command.c:1567
+#: command.c:1568
msgid "Default footer is off."
msgstr "Varsayılan alt başlık kapalı."
-#: command.c:1573
+#: command.c:1574
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: bilinmeyen seçenek: %s\n"
-#: command.c:1628
+#: command.c:1629
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: başarısız\n"
#: common.c:77
#, c-format
-msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "%s: xstrdup: null pointer duplicate edilemiyor (iç hata)\n"
+msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "%s: pg_strdup: null pointer duplicate edilemiyor (iç hata)\n"
#: common.c:122
msgid "out of memory"
msgstr "%s\n"
#: common.c:715
-#: common.c:965
+#: common.c:966
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Şu anda bir veritabanına bağlı değilsiniz.\n"
-#: common.c:777
+#: common.c:722
+#: common.c:729
+#: common.c:992
+#, c-format
+msgid ""
+"********* QUERY **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"********* SORGU **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+
+#: common.c:778
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "PID %2$d olan sunucu sürecinden \"%1$s\" asenkon bildiri alınmış.\n"
-#: common.c:973
+#: common.c:974
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
"%s\n"
"***(devam etmek için return, durdurmak için x ve return'e basınız)********************\n"
-#: common.c:1023
+#: common.c:1027
#, c-format
msgid "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
msgstr "Sunucunu sürümü (%d) ON_ERROR_ROLLBACK biçiminde tablespace desteklememektedir.\n"
-#: common.c:1096
+#: common.c:1100
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Süre: %.3f milisaniye\n"
#: describe.c:368
#: describe.c:468
#: describe.c:758
-#: describe.c:1478
-#: describe.c:1722
+#: describe.c:1479
+#: describe.c:1723
#: large_obj.c:260
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "%s'den çıkmak için \"\\q\" kullanın.\n"
-#: print.c:573
+#: print.c:570
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Satır yok)\n"
-#: print.c:1592
+#: print.c:1582
#, c-format
-msgid "illegal output format: %d"
-msgstr "geçersiz çıktı biçimi: %d"
+msgid "invalid output format (internal error): %d"
+msgstr "geçersiz çıktı biçimi (iç hata): %d"
-#: print.c:1664
+#: print.c:1654
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 satır)"
-#: print.c:1666
+#: print.c:1656
#, c-format
msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d satır)"
msgid "User name: "
msgstr "Kullanıcı adı: "
+#: startup.c:194
+msgid "Password: "
+msgstr "Şifre: "
+
+#: startup.c:197
+#: startup.c:199
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr "%s kulalnıcısının şifresi: "
+
#: startup.c:255
#, c-format
-msgid ""
-"logfile open failed for %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s kayıt dosyası açma hatası\n"
-"\n"
+msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" kayıti dosyası açılamıyor: %s\n"
-#: startup.c:335
+#: startup.c:336
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"PostgreSQL etkilişimli arayüzü %s %s(server %s).\n"
"\n"
-#: startup.c:339
+#: startup.c:340
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"PostgreSQL etkilişimli arayüzü %s %s.\n"
"\n"
-#: startup.c:342
+#: startup.c:343
msgid ""
"Type: \\copyright for distribution terms\n"
" \\h for help with SQL commands\n"
" \\q çıkmak için\n"
"\n"
-#: startup.c:349
+#: startup.c:350
#, c-format
msgid ""
"WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
"ancak %s istemcinizin sürümü %d.%d. \\d gibi bazı backslash ile başlayan komutlar düzgün çalışmayabilir\n"
"\n"
-#: startup.c:531
+#: startup.c:532
#, c-format
-msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
+msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" yazdırma parametrlesi ayarlanamıyor\n"
-#: startup.c:577
+#: startup.c:578
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" değişkeni silinemiyor\n"
-#: startup.c:587
+#: startup.c:588
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" değişkeni atanamıyor\n"
-#: startup.c:618
-#: startup.c:624
+#: startup.c:619
+#: startup.c:625
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın.\n"
-#: startup.c:642
+#: startup.c:643
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: uyarı: \"%s\" fazla argümanı atlanmıştır\n"
-#: startup.c:649
+#: startup.c:650
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Uyarı: -u parametresi kullanımdan kalkmıştır. -U kullanın.\n"
-#: startup.c:711
+#: startup.c:712
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "komut satırı düzenleme desteği mevcuttur"
-#: startup.c:734
+#: startup.c:735
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
"SSL bağlantı (cipher: %s, bit sayısı: %i)\n"
"\n"
-#: startup.c:757
+#: startup.c:758
#, c-format
msgid ""
"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
#: describe.c:319
#: describe.c:414
#: describe.c:468
-#: describe.c:1466
-#: describe.c:1573
-#: describe.c:1622
+#: describe.c:1467
+#: describe.c:1574
+#: describe.c:1623
msgid "Schema"
msgstr "Şema"
#: describe.c:361
#: describe.c:414
#: describe.c:468
-#: describe.c:1466
-#: describe.c:1574
-#: describe.c:1623
-#: describe.c:1716
+#: describe.c:1467
+#: describe.c:1575
+#: describe.c:1624
+#: describe.c:1717
msgid "Name"
msgstr "Adı"
#: describe.c:126
#: describe.c:184
#: describe.c:361
-#: describe.c:1468
-#: describe.c:1716
+#: describe.c:1469
+#: describe.c:1717
msgid "Owner"
msgstr "Sahibi"
#: describe.c:131
#: describe.c:414
-#: describe.c:1722
+#: describe.c:1723
msgid "Access privileges"
msgstr "Erişim hakları"
#: describe.c:414
#: describe.c:543
-#: describe.c:1467
+#: describe.c:1468
msgid "table"
msgstr "tablo"
#: describe.c:414
#: describe.c:543
-#: describe.c:1467
+#: describe.c:1468
msgid "view"
msgstr "view"
#: describe.c:414
#: describe.c:543
-#: describe.c:1467
+#: describe.c:1468
msgid "sequence"
msgstr "sequence"
#: describe.c:414
#: describe.c:745
-#: describe.c:1468
-#: describe.c:1575
+#: describe.c:1469
+#: describe.c:1576
msgid "Type"
msgstr "Veri tipi"
msgstr "veri tipi"
#: describe.c:543
-#: describe.c:1467
+#: describe.c:1468
msgid "index"
msgstr "indeks"
msgid "Modifiers"
msgstr "Modifiers"
-#: describe.c:859
+#: describe.c:860
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tablo \"%s.%s\""
-#: describe.c:863
+#: describe.c:864
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "View \"%s.%s\""
-#: describe.c:867
+#: describe.c:868
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Sequence \"%s.%s\""
-#: describe.c:871
+#: describe.c:872
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "İndex \"%s.%s\""
-#: describe.c:875
+#: describe.c:876
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Özel nesne \"%s.%s\""
-#: describe.c:879
+#: describe.c:880
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST tablosu \"%s.%s\""
-#: describe.c:883
+#: describe.c:884
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Birleşik veri tipi \"%s.%s\""
-#: describe.c:887
+#: describe.c:888
#, c-format
msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? \"%s.%s\""
-#: describe.c:925
+#: describe.c:926
msgid "primary key, "
msgstr "birincil anahtar, "
-#: describe.c:927
+#: describe.c:928
msgid "unique, "
msgstr "tekil, "
-#: describe.c:933
+#: describe.c:934
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" tablosu için "
-#: describe.c:937
+#: describe.c:938
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", belirli (%s)"
-#: describe.c:940
+#: describe.c:941
msgid ", clustered"
msgstr ", clustered"
-#: describe.c:977
+#: describe.c:978
#, c-format
msgid ""
"View definition:\n"
"View tanımı:\n"
"%s"
-#: describe.c:983
-#: describe.c:1222
+#: describe.c:984
+#: describe.c:1223
msgid "Rules:"
msgstr "Rulelar:"
-#: describe.c:1139
+#: describe.c:1140
msgid "Indexes:"
msgstr "İndeksler:"
-#: describe.c:1148
+#: describe.c:1149
#, c-format
msgid " \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: describe.c:1192
+#: describe.c:1193
msgid "Check constraints:"
msgstr "Check constraints:"
-#: describe.c:1196
-#: describe.c:1211
+#: describe.c:1197
+#: describe.c:1212
#, c-format
msgid " \"%s\" %s"
msgstr " \"%s\" %s"
-#: describe.c:1207
+#: describe.c:1208
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "İkincil anahtar sınırlamaları:"
-#: describe.c:1241
+#: describe.c:1242
msgid "Triggers:"
msgstr "Tetikleyiciler(Triggers):"
-#: describe.c:1263
+#: describe.c:1264
msgid "Inherits"
msgstr "Inherits"
-#: describe.c:1277
+#: describe.c:1278
msgid "Has OIDs"
msgstr " OIDleri var"
-#: describe.c:1280
-#: describe.c:1404
+#: describe.c:1281
#: describe.c:1405
#: describe.c:1406
-#: describe.c:1626
-#: describe.c:1683
+#: describe.c:1407
+#: describe.c:1627
+#: describe.c:1684
msgid "yes"
msgstr "evet"
-#: describe.c:1280
-#: describe.c:1404
+#: describe.c:1281
#: describe.c:1405
#: describe.c:1406
-#: describe.c:1627
-#: describe.c:1681
+#: describe.c:1407
+#: describe.c:1628
+#: describe.c:1682
msgid "no"
msgstr "hayır"
-#: describe.c:1365
+#: describe.c:1366
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace: \"%s\""
-#: describe.c:1365
+#: describe.c:1366
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\""
msgstr "tablespace: \"%s\""
-#: describe.c:1403
+#: describe.c:1404
msgid "Role name"
msgstr "Rol adı"
-#: describe.c:1404
+#: describe.c:1405
msgid "Superuser"
msgstr "Superuser"
-#: describe.c:1405
+#: describe.c:1406
msgid "Create role"
msgstr "Rol oluştur"
-#: describe.c:1406
+#: describe.c:1407
msgid "Create DB"
msgstr "Veritabanı Oluştur"
-#: describe.c:1407
+#: describe.c:1408
msgid "no limit"
msgstr "sınırsız"
-#: describe.c:1407
+#: describe.c:1408
msgid "Connections"
msgstr "Bağlantılar"
-#: describe.c:1408
+#: describe.c:1409
msgid "Member of"
msgstr "Üyesidir"
-#: describe.c:1421
+#: describe.c:1422
msgid "List of roles"
msgstr "Veritabanı rolleri listesi"
-#: describe.c:1468
+#: describe.c:1469
msgid "special"
msgstr "özel"
-#: describe.c:1473
+#: describe.c:1474
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
-#: describe.c:1528
+#: describe.c:1529
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Eşleşen nesne bulunamadı.\n"
-#: describe.c:1530
+#: describe.c:1531
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Nesne bulunamadı.\n"
-#: describe.c:1535
+#: describe.c:1536
msgid "List of relations"
msgstr "Nesnelerin listesi"
-#: describe.c:1576
+#: describe.c:1577
msgid "Modifier"
msgstr "Düzenleyici"
-#: describe.c:1577
+#: describe.c:1578
msgid "Check"
msgstr "Check"
-#: describe.c:1591
+#: describe.c:1592
msgid "List of domains"
msgstr "Domainlerin listesi"
-#: describe.c:1624
+#: describe.c:1625
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
-#: describe.c:1625
+#: describe.c:1626
msgid "Destination"
msgstr "Hedef"
-#: describe.c:1628
+#: describe.c:1629
msgid "Default?"
msgstr "Varsayılan?"
-#: describe.c:1642
+#: describe.c:1643
msgid "List of conversions"
msgstr "Dönüşümlerin listesi"
-#: describe.c:1677
+#: describe.c:1678
msgid "Source type"
msgstr "Kaynak tipi"
-#: describe.c:1678
+#: describe.c:1679
msgid "Target type"
msgstr "Hedef tipi"
-#: describe.c:1679
+#: describe.c:1680
msgid "(binary compatible)"
msgstr "(ikili (binary) uyumlu)"
-#: describe.c:1680
+#: describe.c:1681
msgid "Function"
msgstr "Fonksiyon"
-#: describe.c:1682
+#: describe.c:1683
msgid "in assignment"
msgstr "in assignment"
-#: describe.c:1684
+#: describe.c:1685
msgid "Implicit?"
msgstr "Örtülü mü?"
-#: describe.c:1692
+#: describe.c:1693
msgid "List of casts"
msgstr "Castlerin listesi"
-#: describe.c:1742
+#: describe.c:1743
msgid "List of schemas"
msgstr "Şemaların listesi"