msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-04 20:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-07 22:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-08 03:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-08 22:13-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
msgstr "innere Tupelgröße %lu überschreitet SP-GiST-Maximum %lu"
#: access/transam/multixact.c:924
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
+#, c-format
msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
-msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank „%s“ zu vermeiden"
+msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank „%s“ zu vermeiden"
#: access/transam/multixact.c:926 access/transam/multixact.c:933
#: access/transam/multixact.c:946 access/transam/multixact.c:953
"Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen."
#: access/transam/multixact.c:931
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
+#, c-format
msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
-msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden"
+msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden"
#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:1985
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
+#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
-msgstr "Datenbank „%s“ muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden"
+msgstr "Datenbank „%s“ muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind"
#: access/transam/multixact.c:950 access/transam/multixact.c:1992
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions"
+#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
-msgstr "Datenbank mit OID %u muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden"
+msgstr "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind"
#: access/transam/multixact.c:1098
#, c-format
msgstr "MultiXactId %u wurde noch nicht erzeugt -- anscheinender Überlauf"
#: access/transam/multixact.c:1950
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
+#, c-format
msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
-msgstr "Grenze für Transaktionsnummernüberlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u"
+msgstr "Grenze für MultiXactId-Überlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u"
#: access/transam/multixact.c:1988 access/transam/multixact.c:1995
#: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144
"Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen."
#: access/transam/multixact.c:2443
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid role OID: %u"
+#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
-msgstr "ungültige Rollen-OID: %u"
+msgstr "ungültige MultiXactId: %u"
#: access/transam/slru.c:607
#, c-format
#: access/transam/xlog.c:5000
#, c-format
msgid "Failed while allocating an XLog reading processor"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines XLog-Leseprozessors"
#: access/transam/xlog.c:5025 access/transam/xlog.c:5092
#, c-format
msgstr "älteste nicht eingefrorene Transaktions-ID: %u, in Datenbank %u"
#: access/transam/xlog.c:5182
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
+#, c-format
msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u"
-msgstr "älteste nicht eingefrorene Transaktions-ID: %u, in Datenbank %u"
+msgstr "älteste MultiXactId: %u, in Datenbank %u"
#: access/transam/xlog.c:5186
#, c-format
#: parser/parse_utilcmd.c:682
#, c-format
-msgid "LIKE is not supported for foreign tables"
-msgstr "LIKE wird für Fremdtabellen nicht unterstützt"
+msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
+msgstr "LIKE wird für das Erzeugen von Fremdtabellen nicht unterstützt"
#: parser/parse_utilcmd.c:1201 parser/parse_utilcmd.c:1277
#, c-format
#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176
#, c-format
msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You may need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n"
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
msgstr ""
"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMALL überschreitet. Sie müssen eventuell den Kernel mit einem größeren SHMALL neu konfigurieren.\n"
msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
#: postmaster/postmaster.c:5168
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
-msgid "registering background worker: %s"
-msgstr "%s: Hintergrund-WAL-Receiver wird gestartet\n"
+#, c-format
+msgid "registering background worker \"%s\""
+msgstr "registriere Background-Worker „%s“"
#: postmaster/postmaster.c:5175
#, c-format
msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt"
#: postmaster/postmaster.c:5280
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid XML processing instruction"
-msgid "invalid processing mode in bgworker"
-msgstr "ungültige XML-Verarbeitungsanweisung"
+#, c-format
+msgid "invalid processing mode in background worker"
+msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker"
#: postmaster/postmaster.c:5354
#, c-format
msgstr "konnte die für den regulären Ausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
#: repl_gram.y:183 repl_gram.y:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid type internal size %d"
+#, c-format
msgid "invalid timeline %d"
-msgstr "ungültige interne Typgröße %d"
+msgstr "ungültige Zeitleiste %d"
#: repl_scanner.l:94
msgid "invalid streaming start location"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:440
#, c-format
msgid "cannot call function with null path elements"
-msgstr ""
+msgstr "kann Funktion nicht mit Pfadelementen, die NULL sind, aufrufen"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:457
#, c-format
msgid "cannot call function with empty path elements"
-msgstr ""
+msgstr "kann Funktion nicht mit leeren Pfadelementen aufrufen"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:569
#, c-format
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1839
#, c-format
-msgid "must call populate_recordset on an array of objects"
-msgstr ""
+msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects"
+msgstr "json_populate_recordset muss mit einem Array aus Objekten aufgerufen werden"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1850
#, c-format
msgstr "Setzt das maximale Intervall zwischen Statusberichten des WAL-Receivers an den Primärserver."
#: utils/misc/guc.c:1606
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
-msgid "Sets the maximum wait time to receive data from master."
-msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf WAL-Replikation zu warten."
+msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
+msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf den Empfang von Daten vom Primärserver zu warten."
#: utils/misc/guc.c:1617
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."