11 new messages
authorNicolai Tufar <ntufar@gmail.com>
Sat, 12 Aug 2006 20:25:09 +0000 (20:25 +0000)
committerNicolai Tufar <ntufar@gmail.com>
Sat, 12 Aug 2006 20:25:09 +0000 (20:25 +0000)
tr/libpq.po

index 1ff61b582e08a26bb331aa950ef89b9bf7b06228..562c982215119ef9a0c310169c87905e7ec07b0a 100644 (file)
@@ -5,77 +5,79 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq-tr\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:21+0200\n"
-"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmaill.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-12 23:23+0200\n"
+"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: fe-auth.c:257
+#: fe-auth.c:256
 #, c-format
 msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
 msgstr "soket engelleme moduna ayarlanamadı: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:275
-#: fe-auth.c:279
+#: fe-auth.c:274
+#: fe-auth.c:278
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
 msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi kabul edilmedi: %*s\n"
 
-#: fe-auth.c:305
+#: fe-auth.c:304
 #, c-format
 msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
 msgstr "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:374
+#: fe-auth.c:373
 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 msgstr "SCM_CRED yetkilendirme yöntemi desteklenmiyor.\n"
 
-#: fe-auth.c:397
-#: fe-connect.c:1267
-#: fe-connect.c:2516
-#: fe-connect.c:2525
-#: fe-connect.c:2662
-#: fe-connect.c:2702
-#: fe-connect.c:2720
-#: fe-exec.c:2567
+#: fe-auth.c:396
+#: fe-connect.c:1280
+#: fe-connect.c:2404
+#: fe-connect.c:2623
+#: fe-connect.c:2952
+#: fe-connect.c:2961
+#: fe-connect.c:3098
+#: fe-connect.c:3138
+#: fe-connect.c:3156
+#: fe-exec.c:2570
 #: fe-lobj.c:616
-#: fe-protocol2.c:1029
+#: fe-protocol2.c:1027
 #: fe-protocol3.c:1210
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "yetersiz bellek\n"
 
-#: fe-auth.c:460
+#: fe-auth.c:459
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 msgstr "Kerberos 4 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
 
-#: fe-auth.c:477
+#: fe-auth.c:476
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
 
-#: fe-auth.c:505
+#: fe-auth.c:504
 #, c-format
 msgid "authentication method %u not supported\n"
 msgstr "%u yetkilendirme sistemi desteklenmiyor\n"
 
-#: fe-connect.c:477
+#: fe-connect.c:490
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "geçersiz sslmode değeri: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:497
+#: fe-connect.c:510
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr "\"%s\" ssl modu, SSL desteği derlenmeyince geçersizdir.\n"
 
-#: fe-connect.c:663
+#: fe-connect.c:676
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:693
+#: fe-connect.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -86,7 +88,7 @@ msgstr ""
 "\tSunucu yerelde çalışıyor ve Unix domain\n"
 "\tsoketleri üzerinden bağlantılara izin veriyor mu? \"%s\"?\n"
 
-#: fe-connect.c:703
+#: fe-connect.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -97,120 +99,179 @@ msgstr ""
 "\tSunucu \"%s\" sunucunda çalışıyor ve\n"
 "\t\"%s\" portundan bağlantılara izin veriyor mu?\n"
 
-#: fe-connect.c:793
+#: fe-connect.c:806
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "\"%s\" makine adı bir adrese çevirilemedi: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:797
+#: fe-connect.c:810
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "\"%s\" Unix domain soket yolu adrese çevirilemedi: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:998
+#: fe-connect.c:1011
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "Geçersiz bağlantı durumu, hafızanın zarar görmüş olmasının işareti olabilir\n"
 
-#: fe-connect.c:1041
+#: fe-connect.c:1054
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "soket yaratılamadı: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1064
+#: fe-connect.c:1077
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 msgstr "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1076
+#: fe-connect.c:1089
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr "soket close-on-exec moduna ayarlanamadı: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1163
+#: fe-connect.c:1176
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "soket hata durumu alınamadı: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1201
+#: fe-connect.c:1214
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "soketten istemci adresi alınamadı: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1245
+#: fe-connect.c:1258
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1280
+#: fe-connect.c:1293
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "başlangıç paketi gönderilemedi: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1345
-#: fe-connect.c:1362
+#: fe-connect.c:1358
+#: fe-connect.c:1375
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "sunucu SSL desteklemiyor, ama SSL gerekli idi\n"
 
-#: fe-connect.c:1378
+#: fe-connect.c:1391
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "ssl görüşmesine geçersiz yanıt alındı: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1435
-#: fe-connect.c:1467
+#: fe-connect.c:1448
+#: fe-connect.c:1480
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "sunucudan yetkilendirme isteği beklendi ancak %c alındı\n"
 
-#: fe-connect.c:1699
+#: fe-connect.c:1712
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "başlangıç sırasında sunucudan beklenmeyen bir mesaj alındı\n"
 
-#: fe-connect.c:1767
+#: fe-connect.c:1780
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "%c - geçersiz bağlantı durumu, bellek zarar görmüş olabilir\n"
 
-#: fe-connect.c:2383
+#: fe-connect.c:2417
 #, c-format
-msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
-msgstr "HATA: \"%s\" servis dosyası bulunamadı\n"
+msgid "bad LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
+msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": şema, ldap olmalı://\n"
 
-#: fe-connect.c:2396
+#: fe-connect.c:2432
 #, c-format
-msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
-msgstr "HATA: \"%2$s\" servis dosyasında %1$d no'lu satır çok uzun \n"
+msgid "bad LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
+msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": distinguished name eksik\n"
 
-#: fe-connect.c:2447
-#: fe-connect.c:2474
+#: fe-connect.c:2443
+#: fe-connect.c:2497
 #, c-format
-msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
-msgstr "ERROR: \"%s\" servis dosyasında yazım hatası, satır no %d\n"
+msgid "bad LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
+msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": sadece bir attribute olmalı\n"
+
+#: fe-connect.c:2454
+#: fe-connect.c:2512
+#, c-format
+msgid "bad LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
+msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": arama kapsamı içermelidir (base/one/sub)\n"
+
+#: fe-connect.c:2465
+#, c-format
+msgid "bad LDAP URL \"%s\": no filter\n"
+msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": filtere eksik\n"
+
+#: fe-connect.c:2486
+#, c-format
+msgid "bad LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
+msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": geçersiz port numarası\n"
+
+#: fe-connect.c:2521
+msgid "error creating LDAP structure\n"
+msgstr "LDAP yapısını oluşturma hatası\n"
+
+#: fe-connect.c:2563
+#, c-format
+msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
+msgstr "LDAP sonucunda sorgulama hatası: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2574
+msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "LDAP sorgusu sonucunda birden fazla giriş bulundu\n"
 
-#: fe-connect.c:2564
+#: fe-connect.c:2575
+#: fe-connect.c:2587
+msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "LDAP sorgusu sonucunda hiçbir giriş bulunamadı\n"
+
+#: fe-connect.c:2598
+#: fe-connect.c:2611
+msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
+msgstr "LDAP sorgusu sonucunda bulunan attribute, hiçbir değer içermiyor\n"
+
+#: fe-connect.c:2662
+#: fe-connect.c:2680
+#: fe-connect.c:3000
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "bağlantı bilgi katarında \"%s\" bilgisinden sonra \"=\" işareti eksik\n"
 
-#: fe-connect.c:2613
+#: fe-connect.c:2743
+#: fe-connect.c:3082
+#, c-format
+msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
+msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:2756
+#: fe-connect.c:3049
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "bağlantı bilgi katarında sonlandırılmamış tırnaklı katar\n"
 
-#: fe-connect.c:2646
+#: fe-connect.c:2799
 #, c-format
-msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
-msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n"
+msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
+msgstr "HATA: \"%s\" servis dosyası bulunamadı\n"
+
+#: fe-connect.c:2812
+#, c-format
+msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
+msgstr "HATA: \"%2$s\" servis dosyasında %1$d no'lu satır çok uzun \n"
+
+#: fe-connect.c:2883
+#: fe-connect.c:2910
+#, c-format
+msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "ERROR: \"%s\" servis dosyasında yazım hatası, satır no %d\n"
 
-#: fe-connect.c:2889
+#: fe-connect.c:3325
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "bağlantı belirteci NULL'dur\n"
 
-#: fe-connect.c:3150
+#: fe-connect.c:3586
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" password dosyası düz metin dosyası değildir\n"
 
-#: fe-connect.c:3160
+#: fe-connect.c:3596
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" şifre dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw olmalı (0600)\n"
@@ -232,7 +293,7 @@ msgstr "durum adı null belirteçtir\n"
 
 #: fe-exec.c:782
 #: fe-exec.c:936
-#: fe-exec.c:1625
+#: fe-exec.c:1628
 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
 msgstr "fonksiyon en az 3.0 prokolüne gereksinim duyar.\n"
 
@@ -244,60 +305,60 @@ msgstr "sunucuya bağlantı yok\n"
 msgid "another command is already in progress\n"
 msgstr "şu anda işlenen başka bir komut var\n"
 
-#: fe-exec.c:1007
+#: fe-exec.c:1010
 msgid "length must be given for binary parameter\n"
 msgstr "binary parametresinin uzunluğu belirtilmelidir\n"
 
-#: fe-exec.c:1254
+#: fe-exec.c:1257
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 msgstr "beklenmeyen asyncStatus: %d\n"
 
-#: fe-exec.c:1380
+#: fe-exec.c:1383
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "COPY, yeni PQexec tarafından sonlandırıldı"
 
-#: fe-exec.c:1388
+#: fe-exec.c:1391
 msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
 msgstr "Öncelikle COPY IN durumu sonlandırılmalıdır\n"
 
-#: fe-exec.c:1408
+#: fe-exec.c:1411
 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
 msgstr "Öncelikle COPY OUT durumu sonlandırılmalıdır\n"
 
-#: fe-exec.c:1517
-#: fe-exec.c:1582
-#: fe-exec.c:1667
-#: fe-protocol2.c:1174
+#: fe-exec.c:1520
+#: fe-exec.c:1585
+#: fe-exec.c:1670
+#: fe-protocol2.c:1172
 #: fe-protocol3.c:1366
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "çalışan COPY süreci yok\n"
 
-#: fe-exec.c:1859
+#: fe-exec.c:1862
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "bağlantı yanlış durumda\n"
 
-#: fe-exec.c:1890
+#: fe-exec.c:1893
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "geçersizExecStatusType kodu"
 
-#: fe-exec.c:1954
-#: fe-exec.c:1977
+#: fe-exec.c:1957
+#: fe-exec.c:1980
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "%d kolon numarası, 0..%d sınırının dışında"
 
-#: fe-exec.c:1970
+#: fe-exec.c:1973
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "%d satır numarası, 0..%d sınırının dışında"
 
-#: fe-exec.c:2262
+#: fe-exec.c:2265
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "sunucudan gelen yanıt yorumlanamadı: %s"
 
-#: fe-exec.c:2475
+#: fe-exec.c:2478
 msgid "incomplete multibyte character\n"
 msgstr "tamamlanmamış çoklu bayt karakteri\n"
 
@@ -358,29 +419,29 @@ msgstr "loread fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 msgstr "lowrite fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
 
-#: fe-misc.c:228
+#: fe-misc.c:227
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
 msgstr "%lu büyüklüğündeki tamsayılar pqGetInt tarafından desteklenmez."
 
-#: fe-misc.c:264
+#: fe-misc.c:263
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "%lu büyüklüğündeki tamsayılar pqPutInt tarafından desteklenmez."
 
-#: fe-misc.c:544
-#: fe-misc.c:746
+#: fe-misc.c:543
+#: fe-misc.c:745
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "bağlantı açık değil\n"
 
-#: fe-misc.c:609
-#: fe-misc.c:699
+#: fe-misc.c:608
+#: fe-misc.c:698
 #, c-format
 msgid "could not receive data from server: %s\n"
 msgstr "Sunucudan veri alınamadı: %s\n"
 
-#: fe-misc.c:716
-#: fe-misc.c:784
+#: fe-misc.c:715
+#: fe-misc.c:783
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
 "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -390,76 +451,76 @@ msgstr ""
 "\tBu ileti sunucunun isteği işlemeden hemen önce ya da \n"
 "\tisteği işlerken kapatıldığı anlamına gelir.\n"
 
-#: fe-misc.c:801
+#: fe-misc.c:800
 #, c-format
 msgid "could not send data to server: %s\n"
 msgstr "Sunucuya veri gönderilemedi: %s\n"
 
-#: fe-misc.c:920
+#: fe-misc.c:919
 msgid "timeout expired\n"
 msgstr "zamanaşımı süresi sona derdi\n"
 
-#: fe-misc.c:965
+#: fe-misc.c:964
 msgid "socket not open\n"
 msgstr "soket açık değil\n"
 
-#: fe-misc.c:988
+#: fe-misc.c:987
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "select() başarısız oldu: %s\n"
 
-#: fe-protocol2.c:91
+#: fe-protocol2.c:89
 #, c-format
 msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "Geçersizsetenv durumu %c, belleğin zarar görmesinin bir işareti olabilir\n"
 
-#: fe-protocol2.c:332
+#: fe-protocol2.c:330
 #, c-format
 msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "Geçersiz %c durumu, belleğin zarar görmesinin bir işareti olabilir\n"
 
-#: fe-protocol2.c:421
+#: fe-protocol2.c:419
 #: fe-protocol3.c:184
 #, c-format
 msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 msgstr "Sunucu boş durumdayken sunucudan 0x%02x ileti tipi geldi"
 
-#: fe-protocol2.c:464
+#: fe-protocol2.c:462
 #, c-format
 msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
 msgstr "Boş sorgu yanıtını takip eden geçersiz karakter:%c  (\"I\" ileti)"
 
-#: fe-protocol2.c:518
+#: fe-protocol2.c:516
 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
 msgstr "Sunucu öncelikli satır tanımı olmadan veri (\"D\" ileti) gönderdi (\"T\" ileti)"
 
-#: fe-protocol2.c:534
+#: fe-protocol2.c:532
 msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
 msgstr "Sunucu öncelikli satır tanımı olmadan ikili veri (\"D\" ileti) gönderdi (\"T\" ileti)"
 
-#: fe-protocol2.c:549
+#: fe-protocol2.c:547
 #: fe-protocol3.c:356
 #, c-format
 msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
 msgstr "sunucudan beklenmeyen bir yanıt alındı; alınan ilk karakter\"%c\" idi\n"
 
-#: fe-protocol2.c:770
+#: fe-protocol2.c:768
 #: fe-protocol3.c:595
 msgid "out of memory for query result\n"
 msgstr "Sorgu sonucu için yetersiz bellek\n"
 
-#: fe-protocol2.c:1217
+#: fe-protocol2.c:1215
 #: fe-protocol3.c:1434
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: fe-protocol2.c:1229
+#: fe-protocol2.c:1227
 msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
 msgstr "sunucu ile eşzamanlama kayboldu, bağlantı yeniden açılıyor"
 
-#: fe-protocol2.c:1363
-#: fe-protocol2.c:1395
+#: fe-protocol2.c:1361
+#: fe-protocol2.c:1393
 #: fe-protocol3.c:1636
 #, c-format
 msgid "protocol error: id=0x%x\n"
@@ -533,127 +594,127 @@ msgstr "SATIR %d: "
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline: COPY OUT metnini yapmıyor\n"
 
-#: fe-secure.c:217
+#: fe-secure.c:216
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "SSL bağlantısı sağlanamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:288
-#: fe-secure.c:384
-#: fe-secure.c:874
+#: fe-secure.c:287
+#: fe-secure.c:383
+#: fe-secure.c:873
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "SSL SYSCALL hatası: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:293
-#: fe-secure.c:390
-#: fe-secure.c:878
+#: fe-secure.c:292
+#: fe-secure.c:389
+#: fe-secure.c:877
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF bulundu\n"
 
-#: fe-secure.c:305
-#: fe-secure.c:401
-#: fe-secure.c:897
+#: fe-secure.c:304
+#: fe-secure.c:400
+#: fe-secure.c:896
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "SSL hatası: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:315
-#: fe-secure.c:411
-#: fe-secure.c:907
+#: fe-secure.c:314
+#: fe-secure.c:410
+#: fe-secure.c:906
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "tanımlanamayan SSL hata kodu: %d\n"
 
-#: fe-secure.c:481
+#: fe-secure.c:480
 #, c-format
 msgid "error querying socket: %s\n"
 msgstr "soketi sorgularken hata oluştu: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:508
+#: fe-secure.c:507
 #, c-format
 msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:527
+#: fe-secure.c:526
 msgid "unsupported protocol\n"
 msgstr "desteklenmeyen protokol\n"
 
-#: fe-secure.c:549
+#: fe-secure.c:548
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\"  %ld.%ld.%ld.%ld adresine çözülemiyor\n"
 
-#: fe-secure.c:556
+#: fe-secure.c:555
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
 msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" eş (peer) adresine çözülemiyor\n"
 
-#: fe-secure.c:589
+#: fe-secure.c:588
 msgid "could not get user information\n"
 msgstr "kullanıcı bilgisi alınamadı\n"
 
-#: fe-secure.c:598
+#: fe-secure.c:597
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" sertifikası açılamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:607
+#: fe-secure.c:606
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" sertifikası okunamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:620
+#: fe-secure.c:619
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "Sertifika mevcut ancak özel anahtar mevcut değil \"%s\"\n"
 
-#: fe-secure.c:629
+#: fe-secure.c:628
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
 msgstr "\"%s\" özel anahtarı yanlış izinlere sahip\n"
 
-#: fe-secure.c:637
+#: fe-secure.c:636
 #, c-format
 msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:646
+#: fe-secure.c:645
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
 msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası çalışma anında açılamadı\n"
 
-#: fe-secure.c:655
+#: fe-secure.c:654
 #, c-format
 msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası okunamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:669
+#: fe-secure.c:668
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Sertifika, \"%s\" özel anahtar dosyası ile uyuşmuyor: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:755
+#: fe-secure.c:754
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "SSL içeriği yaratılamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:796
+#: fe-secure.c:795
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\"kök sertifika dosyası okunamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:816
+#: fe-secure.c:815
 #, c-format
 msgid "Installed SSL library does not support CRL certificates, file \"%s\"\n"
 msgstr "Kurulu SSL kütüphanesi CRL sertifikaları desteklemiyor, dosya \"%s\"\n"
 
-#: fe-secure.c:927
+#: fe-secure.c:926
 #, c-format
 msgid "certificate could not be validated: %s\n"
 msgstr "sertifika doğrulanamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:941
+#: fe-secure.c:940
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "sertifika elde edilemedi: %s\n"