msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 9.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-01 13:03+0800\n"
-"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-19 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-21 20:30+0800\n"
+"Last-Translator: Xiong He <iihero@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: main/main.c:230
+#: ../port/chklocale.c:328 ../port/chklocale.c:334
#, c-format
-msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-msgstr "%s: setsysinfo 失败: %s\n"
+msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
+msgstr "无法确定语言环境\"%s\"的编码: 代码集是\"%s\""
-#: main/main.c:249
+#: ../port/chklocale.c:336
#, c-format
-msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
-msgstr "%s: WSAStartup 失败: %d\n"
+msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
+msgstr "请向 <pgsql-bugs@postgresql.org>发送报告."
-#: main/main.c:268
+#: ../port/dirmod.c:79 ../port/dirmod.c:92 ../port/dirmod.c:109
#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 是 PostgreSQL 服务器.\n"
-"\n"
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "内存溢出\n"
-#: main/main.c:269
+#: ../port/dirmod.c:291
#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"用法:\n"
-" %s [选项]...\n"
-"\n"
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
+msgstr "无法为\"%s\"设置连接点: %s"
-#: main/main.c:270
+#: ../port/dirmod.c:294
#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "选项:\n"
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法为\"%s\"设置连接点: %s\n"
-#: main/main.c:272
+#: ../port/dirmod.c:366
#, c-format
-msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr " -A 1|0 打开/关闭运行时断言检查\n"
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s"
+msgstr "无法得到联接 \"%s\": %s"
-#: main/main.c:274
+#: ../port/dirmod.c:369
#, c-format
-msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
-msgstr " -B NBUFFERS 共享缓冲区的数量\n"
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法得到联接 \"%s\": %s\n"
-#: main/main.c:275
+#: ../port/dirmod.c:451
#, c-format
-msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " -c 名字=数值 设置运行时参数\n"
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开目录 \"%s\": %s\n"
-#: main/main.c:276
+#: ../port/dirmod.c:488
#, c-format
-msgid " -d 1-5 debugging level\n"
-msgstr " -d 1-5 调试级别\n"
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法读取目录 \"%s\": %s\n"
-#: main/main.c:277
+#: ../port/dirmod.c:571
#, c-format
-msgid " -D DATADIR database directory\n"
-msgstr " -D 数据目录 数据库目录\n"
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法获取文件或目录\"%s\"的状态: %s\n"
-#: main/main.c:278
+#: ../port/dirmod.c:598 ../port/dirmod.c:615
#, c-format
-msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
-msgstr " -e 使用欧洲日期输入格式 (DMY)\n"
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法删除目录 \"%s\": %s\n"
-#: main/main.c:279
+#: ../port/exec.c:125 ../port/exec.c:239 ../port/exec.c:282
#, c-format
-msgid " -F turn fsync off\n"
-msgstr " -F 关闭 fsync\n"
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "无法确认当前目录: %s"
-#: main/main.c:280
+# command.c:122
+#: ../port/exec.c:144
#, c-format
-msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
-msgstr " -h 主机名 侦听的主机名或者 IP 地址\n"
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
-#: main/main.c:281
+# command.c:1103
+#: ../port/exec.c:193
#, c-format
-msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
-msgstr " -i 打开 TCP/IP 联接\n"
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
-#: main/main.c:282
+#: ../port/exec.c:200
#, c-format
-msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
-msgstr " -k 目录 Unix 域套接字的位置\n"
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
-#: main/main.c:284
+#: ../port/exec.c:255 ../port/exec.c:291
#, c-format
-msgid " -l enable SSL connections\n"
-msgstr " -l 打开 SSL 联接\n"
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "无法进入目录 \"%s\""
-#: main/main.c:286
+#: ../port/exec.c:270
#, c-format
-msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
-msgstr " -N MAX-CONNECT 允许建立的最大联接数目\n"
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "无法读取符号链接 \"%s\""
-#: main/main.c:287
+#: ../port/exec.c:526
#, c-format
-msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
-msgstr " -o OPTIONS 把 \"OPTIONS\" 传递给每一个后端服务器进程(已作废)\n"
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
-#: main/main.c:288
+#: ../port/exec.c:530
#, c-format
-msgid " -p PORT port number to listen on\n"
-msgstr " -p PORT 监听的端口号\n"
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
-#: main/main.c:289
+#: ../port/exec.c:539
#, c-format
-msgid " -s show statistics after each query\n"
-msgstr " -s 每个查询后显示统计信息\n"
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "子进程被信号 %s 终止"
-#: main/main.c:290
+#: ../port/exec.c:542
#, c-format
-msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr " -S WORK-MEM 设置排序内存数量 (单位为 kB)\n"
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "子进程被信号 %d 终止"
-#: main/main.c:291
+#: ../port/exec.c:546
#, c-format
-msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " --NAME=VALUE 设置运行时参数\n"
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
-#: main/main.c:292
+# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
+#: ../port/open.c:112
#, c-format
-msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
-msgstr " --describe-config 描述配置参数, 然后退出\n"
+msgid "could not open file \"%s\": %s"
+msgstr "无法打开文件 \"%s\": %s"
-#: main/main.c:293
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
+#: ../port/open.c:113
+msgid "lock violation"
+msgstr "锁冲突"
-#: main/main.c:294
+#: ../port/open.c:113
+msgid "sharing violation"
+msgstr "共享冲突"
+
+#: ../port/open.c:114
#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n"
+msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
+msgstr "继续重新尝试30秒"
-#: main/main.c:296
+#: ../port/open.c:115
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Developer options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"开发人员选项:\n"
+"You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the "
+"database system."
+msgstr "您可能有反病毒,备份或类似的软件与数据库系统冲突"
-#: main/main.c:297
+#: ../port/strerror.c:25
#, c-format
-msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
-msgstr " -f s|i|n|m|h 禁止一些规划类型的使用\n"
+msgid "unrecognized error %d"
+msgstr "未知的 SSL 错误码: %d"
-#: main/main.c:298
+#: ../port/win32error.c:188
#, c-format
-msgid ""
-" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr " -n 在异常退出之后不再重新初始化共享内存\n"
+msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
+msgstr "将win32错误代码%2$d映射为%1$lu"
-#: main/main.c:299
+#: ../port/win32error.c:199
#, c-format
-msgid " -O allow system table structure changes\n"
-msgstr " -O 允许改变系统表结构\n"
+msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
+msgstr "未知的 win32 错误码: %lu"
-#: main/main.c:300
+#: access/common/heaptuple.c:645 access/common/heaptuple.c:1399
#, c-format
-msgid " -P disable system indexes\n"
-msgstr " -P 关闭系统索引\n"
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "字段个数 (%d) 超出限制 (%d)"
-#: main/main.c:301
+#: access/common/indextuple.c:57
#, c-format
-msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
-msgstr " -t pa|pl|ex 每个查询后显示计时\n"
+msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "索引字段个数 (%d) 超出限制 (%d)"
-#: main/main.c:302
+#: access/common/indextuple.c:168 access/spgist/spgutils.c:605
#, c-format
-msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
-msgstr ""
-" -T 如果一个后端进程退出, 那么向所有后端进程发送 SIGSTOP\n"
+msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
+msgstr "索引行需要 %lu 字节, 最大值为 %lu"
-#: main/main.c:303
+#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:567
+#: tcop/postgres.c:1677
#, c-format
-msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr " -W NUM 等待 NUM 秒, 以便允许调试器加入调试\n"
+msgid "unsupported format code: %d"
+msgstr "不支持的格式代码: %d"
-#: main/main.c:305
+#: access/common/reloptions.c:351
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for single-user mode:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"单用户模式的选项:\n"
+msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
+msgstr "用户定义的关系参数类型超过限制"
-# help.c:109
-#: main/main.c:306
+#: access/common/reloptions.c:635
#, c-format
-msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
-msgstr " --single 选择单用户模式(必须是第一个参数)\n"
+msgid "RESET must not include values for parameters"
+msgstr "RESET中不能包含参数的值"
-# help.c:136
-#: main/main.c:307
+#: access/common/reloptions.c:668
#, c-format
-msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
-msgstr " DBNAME 数据库名称(对用户名缺省)\n"
+msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
+msgstr "未识别的参数命名空间 \"%s\""
-#: main/main.c:308
+#: access/common/reloptions.c:912
#, c-format
-msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
-msgstr " -d 1-5 覆盖调试级别\n"
+msgid "unrecognized parameter \"%s\""
+msgstr "未识别的参数 \"%s\""
-#: main/main.c:309
+#: access/common/reloptions.c:937
#, c-format
-msgid " -E echo statement before execution\n"
-msgstr " -E 执行前显示查询\n"
+msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
+msgstr "表名 \"%s\" 被指定多次"
-#: main/main.c:310
+#: access/common/reloptions.c:952
#, c-format
-msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr " -j 不使用新行作为交互查询的分隔符\n"
+msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
+msgstr "布尔选项\"%s\"的值无效:%s"
-#: main/main.c:311 main/main.c:316
+#: access/common/reloptions.c:963
#, c-format
-msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr " -r FILENAME 把标准输出和标准错误发送到指定的文件中\n"
+msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
+msgstr "参数 \"%s\" 的值无效: \"%s\""
-#: main/main.c:313
+#: access/common/reloptions.c:968 access/common/reloptions.c:986
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for bootstrapping mode:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"引导模式的选项:\n"
+msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
+msgstr "值 %s超出了选项\"%s\"的范围"
-#: main/main.c:314
+#: access/common/reloptions.c:970
#, c-format
-msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
-msgstr " --boot 选择引导模式(必须是第一个参数)\n"
+msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
+msgstr "有效值在\"%d\"和\"%d\"之间."
-#: main/main.c:315
+#: access/common/reloptions.c:981
#, c-format
-msgid ""
-" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
-msgstr " DBNAME 数据库名称(在引导模式中是必选参数)\n"
+msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
+msgstr "浮点数类型选项\"%s\"的值无效:%s"
-#: main/main.c:317
+#: access/common/reloptions.c:988
#, c-format
-msgid " -x NUM internal use\n"
-msgstr " -x NUM 内部使用\n"
+msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
+msgstr "有效值在 \"%f\"和 \"%f\"之间"
-#: main/main.c:319
+#: access/common/tupconvert.c:107
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
-"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
-"the configuration file.\n"
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"请阅读文档获取运行时配置设置的完整列表\n"
-"以及如何在命令行或者在配置文件里设置它们的详细信息.\n"
-"\n"
-"请向 <pgsql-bugs@postgresql.org> 报告臭虫.\n"
+msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
+msgstr "在第%3$d列中返回类型%1$s与期望的类型%2$s不匹配."
-#: main/main.c:333
+#: access/common/tupconvert.c:135
+#, c-format
msgid ""
-"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromise. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"不允许 \"root\" 执行 PostgreSQL 服务器.\n"
-"服务器必须以一个非特权的用户身份启动以避免\n"
-"可能的系统安全性问题. 参阅文档获取更多\n"
-"有关如何正确启动服务器的信息.\n"
+"Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
+msgstr "所返回列的数量(%d)与所期望列的数量(%d)不匹配."
-#: main/main.c:350
+#: access/common/tupconvert.c:240
#, c-format
-msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
-msgstr "%s: 真实和有效用户标识必须相互匹配\n"
-
-#: main/main.c:357
msgid ""
-"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
-"permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromises. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"不允许管理员权限的用户运行 PostgreSQL 服务器.\n"
-"服务器必须以一个非特权的用户身份启动以避免\n"
-"可能的系统安全性问题. 参阅文档获取更多\n"
-"有关如何正确启动服务器的信息.\n"
+"Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type "
+"%s."
+msgstr "类型%2$s的属性\"%1$s\"与对应类型%3$s的属性不匹配。"
-#: main/main.c:378
+#: access/common/tupconvert.c:252
#, c-format
-msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-msgstr "%s: 无效 UID: %d\n"
+msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
+msgstr "类型%2$s的属性\"%1$s\"在类型%3$s中不存在."
-#: main/main.c:391
+#: access/common/tupdesc.c:584 parser/parse_relation.c:1176
#, c-format
-msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-msgstr "%s: 无法确定用户名称 (GetUserName 失败)\n"
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "字段 \"%s\" 不能被声明为 SETOF"
-#: tsearch/wparser_def.c:2533
+#: access/gin/ginentrypage.c:100 access/nbtree/nbtinsert.c:530
+#: access/nbtree/nbtsort.c:482 access/spgist/spgdoinsert.c:1890
#, c-format
-msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
-msgstr "未识别的标题参数: \"%s\""
+msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
+msgstr "索引行的大小 %1$lu 超过了索引\"%3$s\"所允许的最大值%2$lu"
-#: tsearch/wparser_def.c:2542
-msgid "MinWords should be less than MaxWords"
-msgstr "MinWords的值应该小于MaxWords的值"
+#: access/gin/ginscan.c:400
+#, c-format
+msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
+msgstr "老的GIN索引不支持完整索引 (whole-index) 扫描,也不支持null值搜索"
-#: tsearch/wparser_def.c:2546
-msgid "MinWords should be positive"
-msgstr "MinWord应该是正数."
+#: access/gin/ginscan.c:401
+#, c-format
+msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
+msgstr "要解决此问题, 可执行REINDEX INDEX \"%s\"."
-#: tsearch/wparser_def.c:2550
-msgid "ShortWord should be >= 0"
-msgstr "ShortWord应该大于等于0"
+#: access/gist/gist.c:76 access/gist/gistbuild.c:169
+#, c-format
+msgid "unlogged GiST indexes are not supported"
+msgstr "不支持不带事务日志的GiST索引"
-#: tsearch/wparser_def.c:2554
-msgid "MaxFragments should be >= 0"
-msgstr "MaxFragments应该大于等于0"
+#: access/gist/gist.c:600 access/gist/gistvacuum.c:267
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
+msgstr "索引\"%s\"包含无效的内部元组"
-#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615
-msgid "multiple DictFile parameters"
-msgstr "多个DictFile参数"
+#: access/gist/gist.c:602 access/gist/gistvacuum.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
+"upgrading to PostgreSQL 9.1."
+msgstr "这是在升级到PostgreSQL 9.1之前执行灾难恢复时不完全的页分裂引起的."
-#: tsearch/dict_ispell.c:63
-msgid "multiple AffFile parameters"
-msgstr "多个AffFile参数"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:74 tsearch/dict_simple.c:50
-#: snowball/dict_snowball.c:206
-msgid "multiple StopWords parameters"
-msgstr "多个 StopWords参数"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:82
+#: access/gist/gist.c:603 access/gist/gistutil.c:640
+#: access/gist/gistutil.c:651 access/gist/gistvacuum.c:270
+#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
+#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
+#: access/nbtree/nbtpage.c:434 access/nbtree/nbtpage.c:445
#, c-format
-msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\""
-msgstr "未识别的Ispell参数: \"%s\""
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:96
-msgid "missing AffFile parameter"
-msgstr "丢失AffFile参数"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:639
-msgid "missing DictFile parameter"
-msgstr "丢失DictFile参数"
-
-#: tsearch/dict_simple.c:59
-msgid "multiple Accept parameters"
-msgstr "多个接受参数"
+msgid "Please REINDEX it."
+msgstr "请重建索引 (REINDEX)."
-#: tsearch/dict_simple.c:67
+#: access/gist/gistbuild.c:265
#, c-format
-msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
-msgstr "未识别简单字典参数:\"%s\""
+msgid "invalid value for \"buffering\" option"
+msgstr "\"buffering\"选项值无效"
-#: tsearch/dict_synonym.c:119
+#: access/gist/gistbuild.c:266
#, c-format
-msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
-msgstr "未识别的同义词参数: \"%s\""
-
-#: tsearch/dict_synonym.c:126
-msgid "missing Synonyms parameter"
-msgstr "丢失同义词参数"
+msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
+msgstr "有效值为\"on\", \"off\", 或 \"auto\"之一."
-#: tsearch/dict_synonym.c:133
+#: access/gist/gistbuildbuffers.c:780 utils/sort/logtape.c:213
#, c-format
-msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
-msgstr "无法打开synonym文件 \"%s\": %m"
+msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "无法写入临时文件块 %ld: %m"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:180
+#: access/gist/gistsplit.c:375
#, c-format
-msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
-msgstr "无法打开同义词词典文件 \"%s\": %m"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:213
-msgid "unexpected delimiter"
-msgstr "意外出现的分隔符"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 tsearch/dict_thesaurus.c:279
-msgid "unexpected end of line or lexeme"
-msgstr "意外出现的行或词汇末尾"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:288
-msgid "unexpected end of line"
-msgstr "意外的输入末尾"
+msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
+msgstr "为索引\"%2$s\"的第%1$d列执行picksplit方法失败"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:412
+#: access/gist/gistsplit.c:377
#, c-format
msgid ""
-"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
-msgstr "(规则 %2$d)子字典没有识别同义词字典样例词\"%1$s\" "
+"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
+"the column as the second one in the CREATE INDEX command."
+msgstr ""
+"索引没有优化.为了优化索引,请联系开发人员,或者在CREATE INDEX命令中尝试在这一列"
+"上创建第二个索引."
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:418
+#: access/gist/gistutil.c:637 access/hash/hashutil.c:169
+#: access/nbtree/nbtpage.c:431
#, c-format
-msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
-msgstr "(规则 %2$d)同义词字典样例词\"%1$s\"是一个终止词. "
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:421
-msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
-msgstr "在示例短语中使用\"?\" 来代表一个结束词."
+msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
+msgstr "索引\"%s\"在块%u上包含未期望的零页"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:567
+#: access/gist/gistutil.c:648 access/hash/hashutil.c:180
+#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:442
#, c-format
-msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
-msgstr "(规则 %2$d)同义词字典替代词\"%1$s\"是一个终止词. "
+msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
+msgstr "索引\"%s\"在块%u上包含已损坏的页"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:574
+#: access/hash/hashinsert.c:72
#, c-format
-msgid ""
-"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
-msgstr "(规则 %2$d)子字典没有识别同义词字典替代词\"%1$s\""
+msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
+msgstr "索引列大小 %lu 超过散列最大值 %lu"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:586
+#: access/hash/hashinsert.c:75 access/spgist/spgdoinsert.c:1894
+#: access/spgist/spgutils.c:667
#, c-format
-msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
-msgstr "(规则 %d)同义词字典替代短语是空的"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:624
-msgid "multiple Dictionary parameters"
-msgstr "多个字典参数"
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
+msgstr "大于一个缓冲页的值无法用于创建索引."
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:631
+#: access/hash/hashovfl.c:546
#, c-format
-msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
-msgstr "未识别的同义词字典参数 \"%s\""
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:643
-msgid "missing Dictionary parameter"
-msgstr "丢失字典参数"
+msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
+msgstr "散列索引 \"%s\" 中页溢出"
-#: tsearch/spell.c:204
+#: access/hash/hashsearch.c:151
#, c-format
-msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80å\97å\85¸æ\96\87ä»¶ \"%s\": %m"
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "æ\95£å\88\97ç´¢å¼\95ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81å®\8cæ\95´ç´¢å¼\95 (whole-index) æ\89«æ\8f\8f"
-#: tsearch/spell.c:365 utils/adt/regexp.c:190
+#: access/hash/hashutil.c:208
#, c-format
-msgid "invalid regular expression: %s"
-msgstr "无效的正则表达式: %s"
+msgid "index \"%s\" is not a hash index"
+msgstr "索引 \"%s\" 不是一个散列索引"
-#: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478
-#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:11474 gram.y:11491
-msgid "syntax error"
-msgstr "语法错误"
+#: access/hash/hashutil.c:214
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
+msgstr "索引 \"%s\" 有错误的散列版本"
-#: tsearch/spell.c:522 tsearch/spell.c:772 tsearch/spell.c:792
-msgid "multibyte flag character is not allowed"
-msgstr "不允许使用多字节标志字符"
+#: access/heap/heapam.c:1085 access/heap/heapam.c:1113
+#: access/heap/heapam.c:1145 catalog/aclchk.c:1725
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an index"
+msgstr "\"%s\" 是一个索引"
-#: tsearch/spell.c:557 tsearch/spell.c:615 tsearch/spell.c:710
+#: access/heap/heapam.c:1090 access/heap/heapam.c:1118
+#: access/heap/heapam.c:1150 catalog/aclchk.c:1732 commands/tablecmds.c:8112
+#: commands/tablecmds.c:10298
#, c-format
-msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
-msgstr "无法打开affix文件 \"%s\": %m"
+msgid "\"%s\" is a composite type"
+msgstr "\"%s\" 为混和类型"
-#: tsearch/spell.c:603
-msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
-msgstr "Ispell 字典只支持缺省标记值"
+#: access/heap/heapam.c:3554 access/heap/heapam.c:3585
+#: access/heap/heapam.c:3620
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
+msgstr "无法在关系 \"%s\"中的记录上获得锁"
-#: tsearch/spell.c:803
-msgid "wrong affix file format for flag"
-msgstr "对于标志的词缀文件格式错误"
+#: access/heap/hio.c:239 access/heap/rewriteheap.c:592
+#, c-format
+msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
+msgstr "行太大: 尺寸 %lu, 最大值 %lu"
-#: tsearch/to_tsany.c:165 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:514
+#: access/index/indexam.c:162 catalog/objectaddress.c:641
+#: commands/indexcmds.c:1774 commands/tablecmds.c:222
+#: commands/tablecmds.c:10289
#, c-format
-msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
-msgstr "字符串对于tsvector来说太长了(当前 %d字节, 最大允许值是%d字节)"
+msgid "\"%s\" is not an index"
+msgstr "\"%s\" 不是一个索引"
-#: tsearch/ts_locale.c:168
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:392
#, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
-msgstr "é\85\8dç½®æ\96\87ä»¶\"%2$s\"ç\9a\84第%1$dè¡\8c: \"%3$s\""
+msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
+msgstr "é\87\8då¤\8dé\94®è¿\9då\8f\8då\94¯ä¸\80约æ\9d\9f\"%s\""
-#: tsearch/ts_locale.c:173 libpq/hba.c:653 libpq/hba.c:669 libpq/hba.c:715
-#: libpq/hba.c:738 libpq/hba.c:750 libpq/hba.c:763 libpq/hba.c:778
-#: libpq/hba.c:825 libpq/hba.c:848 libpq/hba.c:865 libpq/hba.c:878
-#: libpq/hba.c:894 libpq/hba.c:909 libpq/hba.c:949 libpq/hba.c:981
-#: libpq/hba.c:992 libpq/hba.c:1004 libpq/hba.c:1015 libpq/hba.c:1032
-#: libpq/hba.c:1053 libpq/hba.c:1082 libpq/hba.c:1094 libpq/hba.c:1107
-#: libpq/hba.c:1141 libpq/hba.c:1215 libpq/hba.c:1233 libpq/hba.c:1254
-#: libpq/hba.c:1285 libpq/hba.c:1295
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:394
#, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\""
-msgstr "é\85\8dç½®æ\96\87ä»¶\"%2$s\"ç\9a\84第%1$dè¡\8c"
+msgid "Key %s already exists."
+msgstr "é\94®å\80¼\"%s\" å·²ç»\8få\98å\9c¨"
-#: tsearch/ts_locale.c:288
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:456
#, c-format
-msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
-msgstr "从wchar_t转换到服务器编码失败: %m"
+msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
+msgstr "在索引\"%s\"中重新寻找元组失败"
-#: tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:398 tsearch/ts_parse.c:561
-#: tsearch/ts_parse.c:568
-msgid "word is too long to be indexed"
-msgstr "è¯\8d太é\95¿ä»¥è\87³äº\8eä¸\8dè\83½ä½\9c为索å¼\95"
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:458
+#, c-format
+msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
+msgstr "è¿\99å\8f¯è\83½æ\98¯ç\94±äº\8eä¸\80个é\9d\9eä¸\8då\8f¯æ\94¹å\8f\98ç\9a\84ç´¢å¼\95表达å¼\8få¼\95èµ·ç\9a\84"
-#: tsearch/ts_parse.c:392 tsearch/ts_parse.c:399 tsearch/ts_parse.c:562
-#: tsearch/ts_parse.c:569
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:534 access/nbtree/nbtsort.c:486
#, c-format
-msgid "Words longer than %d characters are ignored."
-msgstr "超出%d个字符长度的词被忽略."
+msgid ""
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
+"indexing."
+msgstr ""
+"值大于缓冲页的1/3,不能建索引.\n"
+"请考虑这个值MD5哈希函数索引,或者使用全文索引."
-# describe.c:641
-#: tsearch/ts_utils.c:53
+#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:363
+#: parser/parse_utilcmd.c:1590
#, c-format
-msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
-msgstr "无效的文本搜索配置文件名\"%s\""
+msgid "index \"%s\" is not a btree"
+msgstr "索引 \"%s\" 不是一个 btree"
-#: tsearch/ts_utils.c:91
+#: access/nbtree/nbtpage.c:165 access/nbtree/nbtpage.c:369
#, c-format
-msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
-msgstr "无法打开stop-word 文件 \"%s\": %m"
+msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
+msgstr "在索引 \"%s\" 中版本不匹配: 文件版本 %d, 代码版本 %d"
-#: tsearch/wparser.c:314
-msgid "text search parser does not support headline creation"
-msgstr "文本搜索解析器不支持标题创建"
+#: access/spgist/spgutils.c:664
+#, c-format
+msgid "SP-GiST inner tuple size %lu exceeds maximum %lu"
+msgstr "SP-GiST内部元组大小%lu超出最大值%lu"
-#: access/transam/slru.c:595
+#: access/transam/slru.c:607
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "文件 \"%s\" 不存在, 假设读取了 0 字节"
-#: access/transam/slru.c:825 access/transam/slru.c:831
-#: access/transam/slru.c:838 access/transam/slru.c:845
-#: access/transam/slru.c:852 access/transam/slru.c:859
+#: access/transam/slru.c:837 access/transam/slru.c:843
+#: access/transam/slru.c:850 access/transam/slru.c:857
+#: access/transam/slru.c:864 access/transam/slru.c:871
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "无法处理事物 %u 的状态"
-#: access/transam/slru.c:826
+#: access/transam/slru.c:838
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\": %m."
msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/slru.c:832
+#: access/transam/slru.c:844
#, c-format
msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
msgstr "无法在文件 \"%s\" 偏移量 %u 查找: %m"
-#: access/transam/slru.c:839
+#: access/transam/slru.c:851
#, c-format
msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "无法从文件 \"%s\" 偏移量 %u 读取: %m"
-#: access/transam/slru.c:846
+#: access/transam/slru.c:858
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "无法往文件 \"%s\" 偏移量 %u 写入: %m"
-#: access/transam/slru.c:853
+#: access/transam/slru.c:865
#, c-format
msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
msgstr "无法在文件 \"%s\"上执行系统调用fsync: %m"
-#: access/transam/slru.c:860
+#: access/transam/slru.c:872
#, c-format
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "无法关闭文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/slru.c:1087
+#: access/transam/slru.c:1127
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "无法清空目录\"%s\": 有明显的重叠"
-#: access/transam/slru.c:1168
+#: access/transam/slru.c:1201 access/transam/slru.c:1219
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "删除文件 \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:247
+#: access/transam/twophase.c:252
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
msgstr "事务标示符 \"%s\" 太长"
# large_obj.c:55
-#: access/transam/twophase.c:254
+#: access/transam/twophase.c:259
+#, c-format
msgid "prepared transactions are disabled"
msgstr "禁用已准备好的事务"
-#: access/transam/twophase.c:255
+#: access/transam/twophase.c:260
+#, c-format
msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
msgstr "将max_prepared_transactions设置为一个非零值"
-#: access/transam/twophase.c:288
+#: access/transam/twophase.c:293
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "事务标示符\"%s\"已经在使用"
-#: access/transam/twophase.c:297
+#: access/transam/twophase.c:302
+#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "已经达到已准备好事务的最大数量"
-#: access/transam/twophase.c:298
+#: access/transam/twophase.c:303
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "增加max_prepared_transactions的值(当前值是%d)."
-#: access/transam/twophase.c:418
+#: access/transam/twophase.c:431
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "标示符为\"%s\"的事务处于繁忙状态."
-#: access/transam/twophase.c:426
+#: access/transam/twophase.c:439
+#, c-format
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "完成已准备好事务的权限不够"
-#: access/transam/twophase.c:427
+#: access/transam/twophase.c:440
+#, c-format
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "必须是超级用户或者是准备好事务的用户"
-#: access/transam/twophase.c:438
+#: access/transam/twophase.c:451
+#, c-format
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "已准备好的事务属于另一个数据库"
-#: access/transam/twophase.c:439
+#: access/transam/twophase.c:452
+#, c-format
msgid ""
"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr "连接到带有准备好完成事务的数据库"
-#: access/transam/twophase.c:453
+#: access/transam/twophase.c:466
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "带有标示符\"%s\" 已准备好事务不存在"
-#: access/transam/twophase.c:936
+#: access/transam/twophase.c:969
+#, c-format
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr "超过两阶段状态文件的最大长度"
-#: access/transam/twophase.c:954
+#: access/transam/twophase.c:987
#, c-format
msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "无法创建两阶段提交状态文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:968 access/transam/twophase.c:985
-#: access/transam/twophase.c:1034 access/transam/twophase.c:1445
-#: access/transam/twophase.c:1452
+#: access/transam/twophase.c:1001 access/transam/twophase.c:1018
+#: access/transam/twophase.c:1074 access/transam/twophase.c:1494
+#: access/transam/twophase.c:1501
#, c-format
msgid "could not write two-phase state file: %m"
msgstr "无法对两阶段提交状态文件进行写操作: %m"
-#: access/transam/twophase.c:994
+#: access/transam/twophase.c:1027
#, c-format
msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
msgstr "无法在两阶段提交状态文件中进行查找: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1040 access/transam/twophase.c:1470
+#: access/transam/twophase.c:1080 access/transam/twophase.c:1519
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file: %m"
msgstr "无法关闭两阶段提交状态文件: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1112 access/transam/twophase.c:1550
+#: access/transam/twophase.c:1160 access/transam/twophase.c:1600
#, c-format
msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "无法打开两阶段提交状态文件\"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1129
+#: access/transam/twophase.c:1177
#, c-format
msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "无法获取两阶段提交状态文件 \"%s\" 的状态: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1161
+#: access/transam/twophase.c:1209
#, c-format
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "无法读取两阶段提交状态文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1253
+#: access/transam/twophase.c:1305
#, c-format
msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
msgstr "事务%u的两阶段提交状态文件损坏"
-#: access/transam/twophase.c:1407
+#: access/transam/twophase.c:1456
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "无法删除两阶段提交状态文件\"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1436
+#: access/transam/twophase.c:1485
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "无法重新创建两阶段提交状态文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1464
+#: access/transam/twophase.c:1513
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr "无法在两阶段提交状态文件上执行系统调用fsync: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1559
+#: access/transam/twophase.c:1609
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "无法在两阶段提交状态文件\"%s\"上执行系统调用fsync: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1566
+#: access/transam/twophase.c:1616
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "无法关闭两阶段提交状态文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1631
+#: access/transam/twophase.c:1681
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
msgstr "删除可能产生的两阶段提交状态文件 \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1647 access/transam/twophase.c:1658
-#: access/transam/twophase.c:1771 access/transam/twophase.c:1782
-#: access/transam/twophase.c:1855
+#: access/transam/twophase.c:1697 access/transam/twophase.c:1708
+#: access/transam/twophase.c:1827 access/transam/twophase.c:1838
+#: access/transam/twophase.c:1911
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
msgstr "删除已损坏的两阶段提交状态文件\"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1760 access/transam/twophase.c:1844
+#: access/transam/twophase.c:1816 access/transam/twophase.c:1900
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
msgstr "正在删除无用的两阶段提交状态文件\"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1862
+#: access/transam/twophase.c:1918
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u"
msgstr "正在恢复已准备事务%u"
msgstr "数据库没有接收命令来避免在数据库\"%s\"中的重叠数据损失"
#: access/transam/varsup.c:115 access/transam/varsup.c:122
+#, c-format
msgid ""
"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum that database.\n"
"You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
"with OID %u"
msgstr "数据库没有接受命令来避免在带有OID为%u的数据库中的重叠数据损失"
-#: access/transam/varsup.c:132 access/transam/varsup.c:358
+#: access/transam/varsup.c:132 access/transam/varsup.c:368
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
msgstr "数据库 \"%s\"在运行%u个事务中进行清理(vacuume)."
#: access/transam/varsup.c:135 access/transam/varsup.c:142
-#: access/transam/varsup.c:361 access/transam/varsup.c:368
+#: access/transam/varsup.c:371 access/transam/varsup.c:378
+#, c-format
msgid ""
"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that "
"database.\n"
"为了避免关闭数据库,需要在数据库中执行数据库范围的VACUUM.\n"
"您也可能需要提交或回滚旧的已准备好的事务."
-#: access/transam/varsup.c:139 access/transam/varsup.c:365
+#: access/transam/varsup.c:139 access/transam/varsup.c:375
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions"
msgstr "带有OID为%u的数据库必须在%u个事务中进行清理(vacuume)."
-#: access/transam/varsup.c:332
+#: access/transam/varsup.c:333
#, c-format
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr "事务ID的封装限制是%u, 由带有OID为%u的数据库限制."
-#: access/transam/xact.c:716
+#: access/transam/xact.c:753
+#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "在一个事物中不可以超过 2^32-1 个命令"
-#: access/transam/xact.c:1236
+#: access/transam/xact.c:1324
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "超过已提交子事务的最大数量(%d)"
-#: access/transam/xact.c:1993
+#: access/transam/xact.c:2097
+#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr "无法在一个已经在临时表上操作的事务上执行PREPARE操作"
+#: access/transam/xact.c:2107
+#, c-format
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
+msgstr "无法在一个已经导出快照的事务上执行PREPARE操作"
+
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2782
+#: access/transam/xact.c:2916
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s 无法在事物块中运行"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2792
+#: access/transam/xact.c:2926
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s 无法在一个子事物中运行"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2802
+#: access/transam/xact.c:2936
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr "%s 无法从函数或包含多条命令的字符串中执行."
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2853
+#: access/transam/xact.c:2987
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s 只能在事务块中使用"
-#: access/transam/xact.c:3035
+#: access/transam/xact.c:3169
+#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "已经有一个事物在运行中"
-#: access/transam/xact.c:3202 access/transam/xact.c:3294
+#: access/transam/xact.c:3337 access/transam/xact.c:3430
+#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "没有事物在运行中"
-#: access/transam/xact.c:3388 access/transam/xact.c:3438
-#: access/transam/xact.c:3444 access/transam/xact.c:3488
-#: access/transam/xact.c:3536 access/transam/xact.c:3542
+#: access/transam/xact.c:3526 access/transam/xact.c:3577
+#: access/transam/xact.c:3583 access/transam/xact.c:3627
+#: access/transam/xact.c:3676 access/transam/xact.c:3682
+#, c-format
msgid "no such savepoint"
msgstr "没有这个保存点"
-#: access/transam/xact.c:4172
+#: access/transam/xact.c:4335
+#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "在一个事物中不可以超过有 2^32-1 个子事物"
-#: access/transam/xlog.c:1275
+#: access/transam/xlog.c:1307 access/transam/xlog.c:1376
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "无法创建归档状态文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:1283
+#: access/transam/xlog.c:1315 access/transam/xlog.c:1384
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "无法写入归档状态文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:1738 access/transam/xlog.c:9581
-#: replication/walreceiver.c:479 replication/walsender.c:596
+#: access/transam/xlog.c:1364 access/transam/xlog.c:2867
+#: access/transam/xlog.c:2884 access/transam/xlog.c:4724
+#: access/transam/xlog.c:5707 access/transam/xlog.c:6459
+#: postmaster/pgarch.c:755 utils/time/snapmgr.c:883
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "无法把文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1830 access/transam/xlog.c:10453
+#: replication/walreceiver.c:543 replication/walsender.c:1042
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr "无法在日志文件 %u 中查找, 段 %u 偏移量 %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1755 replication/walreceiver.c:496
+#: access/transam/xlog.c:1847 replication/walreceiver.c:560
#, c-format
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "无法在偏移量 %3$u,长度 %4$lu写入日志文件%1$u, 段 %2$u: %5$m"
-#: access/transam/xlog.c:1957
+#: access/transam/xlog.c:2076
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X"
msgstr "将最小恢复点更新到%X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2298 access/transam/xlog.c:2402
-#: access/transam/xlog.c:2631 access/transam/xlog.c:2702
-#: access/transam/xlog.c:2759 replication/walsender.c:584
+#: access/transam/xlog.c:2453 access/transam/xlog.c:2557
+#: access/transam/xlog.c:2786 access/transam/xlog.c:2933
+#: access/transam/xlog.c:2990 replication/walsender.c:1030
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "无法打开文件 \"%s\" (日志文件 %u, 段 %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2323 access/transam/xlog.c:2456
-#: access/transam/xlog.c:4286 access/transam/xlog.c:8443
-#: access/transam/xlog.c:8598 storage/smgr/md.c:278 storage/file/copydir.c:172
-#: postmaster/postmaster.c:3640
+#: access/transam/xlog.c:2478 access/transam/xlog.c:2611
+#: access/transam/xlog.c:4574 access/transam/xlog.c:9435
+#: access/transam/xlog.c:9740 postmaster/postmaster.c:3709
+#: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:297 utils/time/snapmgr.c:860
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "无法创建文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2355 access/transam/xlog.c:2488
-#: access/transam/xlog.c:4338 access/transam/xlog.c:4394 commands/copy.c:1316
-#: storage/file/copydir.c:197 postmaster/postmaster.c:3650
-#: postmaster/postmaster.c:3660 utils/misc/guc.c:7008 utils/misc/guc.c:7033
-#: utils/init/miscinit.c:1054 utils/init/miscinit.c:1063
-#: utils/init/miscinit.c:1070
+#: access/transam/xlog.c:2510 access/transam/xlog.c:2643
+#: access/transam/xlog.c:4626 access/transam/xlog.c:4689
+#: postmaster/postmaster.c:3719 postmaster/postmaster.c:3729
+#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1081
+#: utils/init/miscinit.c:1090 utils/init/miscinit.c:1097 utils/misc/guc.c:7564
+#: utils/misc/guc.c:7578 utils/time/snapmgr.c:865 utils/time/snapmgr.c:872
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "无法写入文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2363 access/transam/xlog.c:2495
-#: access/transam/xlog.c:4400 storage/smgr/md.c:909 storage/smgr/md.c:1083
-#: storage/smgr/md.c:1226 storage/file/copydir.c:269
+#: access/transam/xlog.c:2518 access/transam/xlog.c:2650
+#: access/transam/xlog.c:4695 storage/file/copydir.c:269 storage/smgr/md.c:959
+#: storage/smgr/md.c:1190 storage/smgr/md.c:1363
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "无法 fsync 文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2368 access/transam/xlog.c:2500
-#: access/transam/xlog.c:4405 storage/file/copydir.c:211
+#: access/transam/xlog.c:2523 access/transam/xlog.c:2655
+#: access/transam/xlog.c:4700 commands/copy.c:1341 storage/file/copydir.c:211
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "无法关闭文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2441 access/transam/xlog.c:4113
-#: access/transam/xlog.c:4207 access/transam/xlog.c:4305 storage/smgr/md.c:532
-#: storage/smgr/md.c:785 storage/file/copydir.c:165 storage/file/copydir.c:255
-#: utils/error/elog.c:1403 utils/init/miscinit.c:1005
-#: utils/init/miscinit.c:1118
+#: access/transam/xlog.c:2596 access/transam/xlog.c:4338
+#: access/transam/xlog.c:4432 access/transam/xlog.c:4593
+#: replication/basebackup.c:796 storage/file/copydir.c:165
+#: storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:579 storage/smgr/md.c:837
+#: utils/error/elog.c:1536 utils/init/miscinit.c:1031
+#: utils/init/miscinit.c:1145
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2469 access/transam/xlog.c:4317
-#: access/transam/xlog.c:8546 access/transam/xlog.c:8620
-#: access/transam/xlog.c:9003 access/transam/xlog.c:9028
-#: storage/file/copydir.c:186 utils/adt/genfile.c:133
+#: access/transam/xlog.c:2624 access/transam/xlog.c:4605
+#: access/transam/xlog.c:9596 access/transam/xlog.c:9609
+#: access/transam/xlog.c:9978 access/transam/xlog.c:10021
+#: storage/file/copydir.c:186 utils/adt/genfile.c:138
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "无法读取文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2472
+#: access/transam/xlog.c:2627
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "文件 \"%s\" 中的数据不足"
-#: access/transam/xlog.c:2591
+#: access/transam/xlog.c:2746
#, c-format
msgid ""
"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
"%u): %m"
msgstr "无法链接文件 \"%s\" 到 \"%s\" (日志文件 %u 的初始化, 段 %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2603
+#: access/transam/xlog.c:2758
#, c-format
msgid ""
"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
"segment %u): %m"
msgstr "无法重命名文件 \"%s\" 为 \"%s\" (日志文件 %u 的初始化, 段 %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2786 replication/walreceiver.c:453
+#: access/transam/xlog.c:2876 access/transam/xlog.c:3097
+#: access/transam/xlog.c:9614 storage/smgr/md.c:397 storage/smgr/md.c:446
+#: storage/smgr/md.c:1310
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgstr "无法删除文件 \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3017 replication/walreceiver.c:509
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "无法关闭日志文件 %u, 段 %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2858 access/transam/xlog.c:3023
-#: access/transam/xlog.c:8426 storage/file/copydir.c:86
-#: storage/file/copydir.c:125 utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:217
-#: utils/adt/dbsize.c:288 utils/adt/genfile.c:170
+#: access/transam/xlog.c:3089 access/transam/xlog.c:3249
+#: access/transam/xlog.c:9420 access/transam/xlog.c:9584
+#: storage/file/copydir.c:86 storage/file/copydir.c:125 utils/adt/dbsize.c:66
+#: utils/adt/dbsize.c:216 utils/adt/dbsize.c:293 utils/adt/genfile.c:107
+#: utils/adt/genfile.c:279
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "无法取文件 \"%s\" 的状态: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2866 access/transam/xlog.c:8625 storage/smgr/md.c:348
-#: storage/smgr/md.c:395 storage/smgr/md.c:1192
-#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\": %m"
-msgstr "无法删除文件 \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:3002
+#: access/transam/xlog.c:3228
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "归档文件\"%s\"大小错误:应该是%lu而不是%lu"
-#: access/transam/xlog.c:3011
+#: access/transam/xlog.c:3237
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "从归档中恢复日志文件 \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3061
+#: access/transam/xlog.c:3287
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "无法从归档中恢复文件 \"%s\": 返回码为 %d"
-#: access/transam/xlog.c:3176
+#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like
+#. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter.
+#: access/transam/xlog.c:3401
#, c-format
msgid "%s \"%s\": return code %d"
msgstr "%s \"%s\": 返回码为 %d"
-#: access/transam/xlog.c:3286 access/transam/xlog.c:3469
+#: access/transam/xlog.c:3511 access/transam/xlog.c:3683
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "无法打开事务日志目录 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3340
+#: access/transam/xlog.c:3554
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "回收事务日志文件 \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3356
+#: access/transam/xlog.c:3570
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "删除事务日志文件 \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3379
+#: access/transam/xlog.c:3593
#, c-format
msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "无法重命名旧的事务日志文件\"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3391
+#: access/transam/xlog.c:3605
#, c-format
msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "无法删除旧的事务日志文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3429 access/transam/xlog.c:3439
+#: access/transam/xlog.c:3643 access/transam/xlog.c:3653
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "所需要的WAL目录 \"%s\" 不存在"
-#: access/transam/xlog.c:3445
+#: access/transam/xlog.c:3659
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "正在创建丢失的WAL目录\"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3448
+#: access/transam/xlog.c:3662
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "无法创建丢失的目录 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3482
+#: access/transam/xlog.c:3696
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "正在删除事务日志备份历史文件 \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3602
+#: access/transam/xlog.c:3816
#, c-format
msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
msgstr "在%X/%X上的记录中页的未使用空洞大小不正确"
-#: access/transam/xlog.c:3615
+#: access/transam/xlog.c:3829
#, c-format
msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
msgstr "在%X/%X上的记录中的总长度不正确"
-#: access/transam/xlog.c:3628
+#: access/transam/xlog.c:3842
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "在记录的 %X/%X 中的不正确资源管理数据校验值"
-#: access/transam/xlog.c:3697 access/transam/xlog.c:3733
+#: access/transam/xlog.c:3920 access/transam/xlog.c:3958
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "无效的记录偏移量 %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3741
+#: access/transam/xlog.c:3966
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "%X/%X 需要 contrecord"
-#: access/transam/xlog.c:3756
+#: access/transam/xlog.c:3981
#, c-format
msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
msgstr "在%X/%X上的xlog切换记录无效"
-#: access/transam/xlog.c:3764
+#: access/transam/xlog.c:3989
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
msgstr "在 %X/%X 位置有零长度的记录"
-#: access/transam/xlog.c:3773
+#: access/transam/xlog.c:3998
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X"
msgstr "在%X/%X的无效的记录长度 "
-#: access/transam/xlog.c:3780
+#: access/transam/xlog.c:4005
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "在 %2$X/%3$X 位置, 为无效的资源管理 ID %1$u"
-#: access/transam/xlog.c:3793 access/transam/xlog.c:3809
+#: access/transam/xlog.c:4018 access/transam/xlog.c:4034
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "在 %3$X/%4$X位置的记录带有不正确的prev-link %1$X/%2$X"
-#: access/transam/xlog.c:3838
+#: access/transam/xlog.c:4063
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "在 %2$X/%3$X, 记录长度 %1$u 太长"
-#: access/transam/xlog.c:3878
+#: access/transam/xlog.c:4103
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "日志文件 %u, 段 %u, 偏移量 %u 中没有 contrecord 标志"
-#: access/transam/xlog.c:3888
+#: access/transam/xlog.c:4113
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "日志文件 %2$u 中无效的 contrecord 长度 %1$u, 段 %3$u, 偏移量 %4$u"
-#: access/transam/xlog.c:3978
+#: access/transam/xlog.c:4203
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "日志文件 %2$u, 段 %3$u, 偏移量 %4$u 中无效的 magic 数字 %1$04X"
-#: access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:4031
+#: access/transam/xlog.c:4210 access/transam/xlog.c:4256
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "日志文件 %2$u 中无效的信息 (info) 位 %1$04X, 段 %3$u, 偏移量 %4$u"
-#: access/transam/xlog.c:4007 access/transam/xlog.c:4015
-#: access/transam/xlog.c:4022
+#: access/transam/xlog.c:4232 access/transam/xlog.c:4240
+#: access/transam/xlog.c:4247
+#, c-format
msgid "WAL file is from different database system"
msgstr "WAL 文件来自不同的数据库系统"
-#: access/transam/xlog.c:4008
+#: access/transam/xlog.c:4233
#, c-format
msgid ""
"WAL file database system identifier is %s, pg_control database system "
"identifier is %s."
msgstr "WAL文件的数据库系统标识符是%s,pg_control的数据库系统标识符是%s."
-#: access/transam/xlog.c:4016
+#: access/transam/xlog.c:4241
+#, c-format
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
msgstr "页头中不正确的 XLOG_SEG_SIZE."
-#: access/transam/xlog.c:4023
+#: access/transam/xlog.c:4248
+#, c-format
msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
msgstr "页头中不正确的 XLOG_SEG_SIZE."
-#: access/transam/xlog.c:4039
+#: access/transam/xlog.c:4264
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "日志文件 %3$u 中意外的页地址 %1$X/%2$X, 段 %4$u, 偏移量 %5$u"
-#: access/transam/xlog.c:4051
+#: access/transam/xlog.c:4276
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "日志文件 %2$u 中意外的 timeline ID %1$u, 段 %3$u, 偏移量 %4$u"
-#: access/transam/xlog.c:4069
+#: access/transam/xlog.c:4294
#, c-format
msgid ""
"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
msgstr ""
"日志文件 %3$u 中超出序列的 timeline ID %1$u (%2$u 之后), 段 %4$u, 偏移量 %5$u"
-#: access/transam/xlog.c:4142
+#: access/transam/xlog.c:4367
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "历史文件中的语法错误: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4143
+#: access/transam/xlog.c:4368
+#, c-format
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "期望一个数字 timeline ID."
-#: access/transam/xlog.c:4148
+#: access/transam/xlog.c:4373
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "历史文件中的无效数据: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4149
+#: access/transam/xlog.c:4374
+#, c-format
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "TimeLine ID 必须为递增序列."
-#: access/transam/xlog.c:4162
+#: access/transam/xlog.c:4387
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "历史文件 \"%s\" 中存在无效数据"
-#: access/transam/xlog.c:4163
+#: access/transam/xlog.c:4388
+#, c-format
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "Timeline ID 必须小于子 timeline 的 ID."
-#: access/transam/xlog.c:4422
+#: access/transam/xlog.c:4474
#, c-format
-msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\8a\8aæ\96\87ä»¶ \"%s\" é\93¾æ\8e¥å\88° \"%s\": %m"
+msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
+msgstr "æ\96°ç\9a\84æ\97¶é\97´çº¿%uä¸\8dé\99\84å±\9eäº\8eæ\95°æ\8d®åº\93ç³»ç»\9fæ\97¶é\97´çº¿%u"
-#: access/transam/xlog.c:4429 access/transam/xlog.c:5378
-#: access/transam/xlog.c:5431 access/transam/xlog.c:6007
-#: postmaster/pgarch.c:715
+#: access/transam/xlog.c:4492
#, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "无法把文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m"
+msgid "new target timeline is %u"
+msgstr "新的目标时间线为%u"
+
+#: access/transam/xlog.c:4717
+#, c-format
+msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "无法把文件 \"%s\" 链接到 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4511
+#: access/transam/xlog.c:4806
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "无法创建控制文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4522 access/transam/xlog.c:4747
+#: access/transam/xlog.c:4817 access/transam/xlog.c:5042
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "无法写入控制文件: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4528 access/transam/xlog.c:4753
+#: access/transam/xlog.c:4823 access/transam/xlog.c:5048
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "无法 fsync 控制文件: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4533 access/transam/xlog.c:4758
+#: access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:5053
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "无法关闭控制文件: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4551 access/transam/xlog.c:4736
+#: access/transam/xlog.c:4846 access/transam/xlog.c:5031
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "无法打开控制文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4557
+#: access/transam/xlog.c:4852
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "无法读取控制文件: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4579
-#: access/transam/xlog.c:4603 access/transam/xlog.c:4610
-#: access/transam/xlog.c:4617 access/transam/xlog.c:4622
-#: access/transam/xlog.c:4629 access/transam/xlog.c:4636
-#: access/transam/xlog.c:4643 access/transam/xlog.c:4650
-#: access/transam/xlog.c:4657 access/transam/xlog.c:4664
-#: access/transam/xlog.c:4673 access/transam/xlog.c:4680
-#: access/transam/xlog.c:4689 access/transam/xlog.c:4696
-#: access/transam/xlog.c:4705 access/transam/xlog.c:4712
-#: utils/init/miscinit.c:1136
+#: access/transam/xlog.c:4865 access/transam/xlog.c:4874
+#: access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4905
+#: access/transam/xlog.c:4912 access/transam/xlog.c:4917
+#: access/transam/xlog.c:4924 access/transam/xlog.c:4931
+#: access/transam/xlog.c:4938 access/transam/xlog.c:4945
+#: access/transam/xlog.c:4952 access/transam/xlog.c:4959
+#: access/transam/xlog.c:4968 access/transam/xlog.c:4975
+#: access/transam/xlog.c:4984 access/transam/xlog.c:4991
+#: access/transam/xlog.c:5000 access/transam/xlog.c:5007
+#: utils/init/miscinit.c:1163
+#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "数据库文件和服务器不兼容"
-#: access/transam/xlog.c:4571
+#: access/transam/xlog.c:4866
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
"数据库集群是以 PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)初始化的, 但是 服务器是以 "
"PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)编译的."
-#: access/transam/xlog.c:4575
+#: access/transam/xlog.c:4870
+#, c-format
msgid ""
"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
"to initdb."
msgstr "这是一个字节顺序不匹配的问题.您需要运行initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4580
+#: access/transam/xlog.c:4875
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
"数据库集群是以 PG_CONTROL_VERSION %d 初始化的, 但是 服务器是以 "
"PG_CONTROL_VERSION %d 编译的."
-#: access/transam/xlog.c:4583 access/transam/xlog.c:4607
-#: access/transam/xlog.c:4614 access/transam/xlog.c:4619
+#: access/transam/xlog.c:4878 access/transam/xlog.c:4902
+#: access/transam/xlog.c:4909 access/transam/xlog.c:4914
+#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "看上去, 你需要初始化数据库."
-#: access/transam/xlog.c:4594
+#: access/transam/xlog.c:4889
+#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "控制文件的校验值不正确"
-#: access/transam/xlog.c:4604
+#: access/transam/xlog.c:4899
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
"数据库簇是以 CATALOG_VERSION_NO %d 初始化的, 但是 服务器是以 "
"CATALOG_VERSION_NO %d 编译的."
-#: access/transam/xlog.c:4611
+#: access/transam/xlog.c:4906
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
msgstr ""
"数据库集群是以 MAXALIGN%d 初始化的, 但是 服务器是以 NAMEDATALEN %d 编译的."
-#: access/transam/xlog.c:4618
+#: access/transam/xlog.c:4913
+#, c-format
msgid ""
"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
"than the server executable."
msgstr "数据库集群在使用与服务器执行部分不同的浮点数格式"
-#: access/transam/xlog.c:4623
+#: access/transam/xlog.c:4918
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
"compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "数据库簇是以 BLCKSZ %d 初始化的, 但是 服务器是以 BLCKSZ %d 编译的."
-#: access/transam/xlog.c:4626 access/transam/xlog.c:4633
-#: access/transam/xlog.c:4640 access/transam/xlog.c:4647
-#: access/transam/xlog.c:4654 access/transam/xlog.c:4661
-#: access/transam/xlog.c:4668 access/transam/xlog.c:4676
-#: access/transam/xlog.c:4683 access/transam/xlog.c:4692
-#: access/transam/xlog.c:4699 access/transam/xlog.c:4708
-#: access/transam/xlog.c:4715
+#: access/transam/xlog.c:4921 access/transam/xlog.c:4928
+#: access/transam/xlog.c:4935 access/transam/xlog.c:4942
+#: access/transam/xlog.c:4949 access/transam/xlog.c:4956
+#: access/transam/xlog.c:4963 access/transam/xlog.c:4971
+#: access/transam/xlog.c:4978 access/transam/xlog.c:4987
+#: access/transam/xlog.c:4994 access/transam/xlog.c:5003
+#: access/transam/xlog.c:5010
+#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "看上去, 你需要重新编译或初始化数据库."
-#: access/transam/xlog.c:4630
+#: access/transam/xlog.c:4925
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
msgstr ""
"数据库簇是以 RELSEG_SIZE %d 初始化的, 但是 服务器是以 RELSEG_SIZE %d 编译的."
-#: access/transam/xlog.c:4637
+#: access/transam/xlog.c:4932
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
"数据库集群是以 XLOG_BLCKSZ %d 初始化的, 但是 服务器是以 XLOG_BLCKSZ %d 编译"
"的."
-#: access/transam/xlog.c:4644
+#: access/transam/xlog.c:4939
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
"数据库簇是以 XLOG_SEG_SIZE %d 初始化的, 但是 服务器是以 XLOG_SEG_SIZE %d 编译"
"的."
-#: access/transam/xlog.c:4651
+#: access/transam/xlog.c:4946
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
msgstr ""
"数据库簇是以 NAMEDATALEN %d 初始化的, 但是 服务器是以 NAMEDATALEN %d 编译的."
-#: access/transam/xlog.c:4658
+#: access/transam/xlog.c:4953
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr ""
-"数据库集群是以 INDEX_MAX_KEYS %d 初始化的, 但是 服务器是以 INDEX_MAX_KEYS %"
-"d 编译的."
+"数据库集群是以 INDEX_MAX_KEYS %d 初始化的, 但是 服务器是以 INDEX_MAX_KEYS "
+"%d 编译的."
-#: access/transam/xlog.c:4665
+#: access/transam/xlog.c:4960
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
"数据库集群是以 TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d 初始化的, 但是 服务器是以 "
"TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d 编译的."
-#: access/transam/xlog.c:4674
+#: access/transam/xlog.c:4969
+#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
"数据库簇初始化时没有定义 HAVE_INT64_TIMESTAMP, 但是 服务器编译时定义了 "
"HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:4681
+#: access/transam/xlog.c:4976
+#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
"数据库簇初始化时定义了 HAVE_INT64_TIMESTAMP, 但是 服务器编译时没有定义 "
"HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:4690
+#: access/transam/xlog.c:4985
+#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
"was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
"数据库集群在初始化时没带有USE_FLOAT4_BYVAL选项, 但是服务器是以"
"USE_FLOAT4_BYVAL选项编译的."
-#: access/transam/xlog.c:4697
+#: access/transam/xlog.c:4992
+#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
"was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
"数据库集群是以USE_FLOAT4_BYVAL 初始化的, 但是服务器是以USE_FLOAT4_BYVAL编译"
"的."
-#: access/transam/xlog.c:4706
+#: access/transam/xlog.c:5001
+#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
"数据库集群在初始化时没有带有 USE_FLOAT8_BYVAL, 但是服务器是以 "
"USE_FLOAT8_BYVAL编译的."
-#: access/transam/xlog.c:4713
+#: access/transam/xlog.c:5008
+#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
"数据库集群是以USE_FLOAT8_BYVAL初始化的, 但是 服务器没有以USE_FLOAT8_BYVAL编"
"译."
-#: access/transam/xlog.c:4956
+#: access/transam/xlog.c:5335
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "无法写入 bootstrap 事务日志文件: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4962
+#: access/transam/xlog.c:5341
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "无法同步 (fsync) 事务日志文件: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4967
+#: access/transam/xlog.c:5346
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "无法关闭 bootstrap 事务日志文件: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5129
+#: access/transam/xlog.c:5413
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "无法打开恢复命令文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:5153
-#, c-format
-msgid "restore_command = '%s'"
-msgstr "restore_command = '%s'"
-
-#: access/transam/xlog.c:5160
-#, c-format
-msgid "recovery_end_command = '%s'"
-msgstr "recovery_end_command = '%s'"
-
-#: access/transam/xlog.c:5167
+#: access/transam/xlog.c:5453 access/transam/xlog.c:5544
+#: access/transam/xlog.c:5555 commands/extension.c:525
+#: commands/extension.c:533 utils/misc/guc.c:5343
#, c-format
-msgid "archive_cleanup_command = '%s'"
-msgstr "archive_cleanup_command = '%s'"
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "参数 \"%s\" 需要一个布尔值"
-#: access/transam/xlog.c:5181
+#: access/transam/xlog.c:5469
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline 不是一个有效的数字: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5186
-#, c-format
-msgid "recovery_target_timeline = %u"
-msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:5189
-msgid "recovery_target_timeline = latest"
-msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-
-#: access/transam/xlog.c:5197
+#: access/transam/xlog.c:5485
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid 不是一个有效的数字: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5200
+#: access/transam/xlog.c:5529
#, c-format
-msgid "recovery_target_xid = %u"
-msgstr "recovery_target_xid = %u"
+msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
+msgstr "recovery_target_name 值超长 (最大长度为 %d 个字符)"
-#: access/transam/xlog.c:5223
-#, c-format
-msgid "recovery_target_time = '%s'"
-msgstr "recovery_target_time = %s"
-
-#: access/transam/xlog.c:5234 access/transam/xlog.c:5243 utils/misc/guc.c:4895
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr "参数 \"%s\" 需要一个布尔值"
-
-#: access/transam/xlog.c:5236
-#, c-format
-msgid "recovery_target_inclusive = %s"
-msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-
-#: access/transam/xlog.c:5245
-#, c-format
-msgid "standby_mode = '%s'"
-msgstr "standby_mode = '%s'"
-
-#: access/transam/xlog.c:5251
-#, c-format
-msgid "primary_conninfo = '%s'"
-msgstr "primary_conninfo = '%s'"
-
-#: access/transam/xlog.c:5258
-#, c-format
-msgid "trigger_file = '%s'"
-msgstr "trigger_file = '%s'"
-
-#: access/transam/xlog.c:5263
+#: access/transam/xlog.c:5576
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "未认可的恢复参数 \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5271
-#, c-format
-msgid "syntax error in recovery command file: %s"
-msgstr "恢复命令文件语法错误: %s"
-
-#: access/transam/xlog.c:5273
-msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
-msgstr "行格式为 参数 = '值'."
-
-#: access/transam/xlog.c:5282
+#: access/transam/xlog.c:5587
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
msgstr ""
"恢复命令文件 \"%s\" 既没有指定restore_command,也没有指定primary_conninfo"
-#: access/transam/xlog.c:5284
+#: access/transam/xlog.c:5589
+#, c-format
msgid ""
"The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
"for files placed there."
msgstr "数据服务器将会通过定期轮询pg_xlog子目录来检查放在这里的文件。"
-#: access/transam/xlog.c:5290
+#: access/transam/xlog.c:5595
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
msgstr ""
"当没有启用备份模式的时候恢复命令文件 \"%s\" 必须指定 restore_command的值"
-#: access/transam/xlog.c:5310
+#: access/transam/xlog.c:5615
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "恢复目标的时间线 %u 不存在"
-#: access/transam/xlog.c:5435
+#: access/transam/xlog.c:5711
+#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "归档恢复完毕"
-#: access/transam/xlog.c:5525
+#: access/transam/xlog.c:5836
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "恢复停止在事物 %u 提交之后, 时间 %s"
-#: access/transam/xlog.c:5530
+#: access/transam/xlog.c:5841
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "恢复停止在事物 %u 提交之前, 时间 %s"
-#: access/transam/xlog.c:5538
+#: access/transam/xlog.c:5849
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "恢复停止在事物 %u 中断之后, 时间 %s"
-#: access/transam/xlog.c:5543
+#: access/transam/xlog.c:5854
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "恢复停止在事物 %u 中断之前, 时间 %s"
-#: access/transam/xlog.c:5626
+#: access/transam/xlog.c:5863
+#, c-format
+msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
+msgstr "恢复停止在恢复点 \"%s\", 时间 %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:5891
+#, c-format
+msgid "recovery has paused"
+msgstr "恢复操作已暂停"
+
+#: access/transam/xlog.c:5892
+#, c-format
+msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
+msgstr "执行 pg_xlog_replay_resume() 以继续."
+
+#: access/transam/xlog.c:6022
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
"master server (its value was %d)"
msgstr ""
-"在备用点无法实施热备操作,因为%s = %d这个设置低于在主服务器的设置(它的值是%"
-"d)"
+"在备用点无法实施热备操作,因为%s = %d这个设置低于在主服务器的设置(它的值"
+"是%d)"
-#: access/transam/xlog.c:5648
+#: access/transam/xlog.c:6044
+#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL文件由wal_level=minimal的设置而产生,这种情况下数据可能会丢失"
-#: access/transam/xlog.c:5649
+#: access/transam/xlog.c:6045
+#, c-format
msgid ""
"This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
"base backup."
msgstr ""
"发生这种情况是因为您临时将wal_level设置为minimal,而没有同时进行基础备份"
-#: access/transam/xlog.c:5660
+#: access/transam/xlog.c:6056
+#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
"on the master server"
msgstr ""
"无法实施热备份,因为在主用服务器上参数wal_level没有设置为\"hot_standby\""
-#: access/transam/xlog.c:5661
+#: access/transam/xlog.c:6057
+#, c-format
msgid ""
"Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
"hot_standby here."
msgstr ""
"在这里既可以将参数wal_level设置为\"hot_standby\" ,也可以将hot_standby关闭"
-#: access/transam/xlog.c:5708
+#: access/transam/xlog.c:6107
+#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "控制文件包含无效的数据"
-#: access/transam/xlog.c:5712
+#: access/transam/xlog.c:6111
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "数据库上次关闭时间为 %s"
-#: access/transam/xlog.c:5716
+#: access/transam/xlog.c:6115
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "在%s,数据库在恢复中关闭"
-#: access/transam/xlog.c:5720
+#: access/transam/xlog.c:6119
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "数据库系统关闭操作被中断;上一次已知的运行是在%s"
-#: access/transam/xlog.c:5724
+#: access/transam/xlog.c:6123
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "恢复时, 数据库系统在 %s 被中断"
-#: access/transam/xlog.c:5726
+#: access/transam/xlog.c:6125
+#, c-format
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"last backup for recovery."
msgstr "这意味着一些数据被毁坏, 你将不得不使用最新的备份恢复."
-#: access/transam/xlog.c:5730
+#: access/transam/xlog.c:6129
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "当日志时间%s进行恢复时,数据库系统被中断"
-#: access/transam/xlog.c:5732
+#: access/transam/xlog.c:6131
+#, c-format
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
"might need to choose an earlier recovery target."
"如果这种现象多次发生,那么表示数据可能已经损坏,您可能需要选择更早一点的恢复"
"目标"
-#: access/transam/xlog.c:5736
+#: access/transam/xlog.c:6135
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "数据库系统中断;上一次的启动时间是在%s"
-#: access/transam/xlog.c:5785
+#: access/transam/xlog.c:6184
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "所要求的时间线%u不附属数据库系统时间线%u"
-#: access/transam/xlog.c:5803
+#: access/transam/xlog.c:6202
+#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "正在进入备用模式"
-#: access/transam/xlog.c:5806
+#: access/transam/xlog.c:6205
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "开始执行到XID %u的基于时间点恢复"
-#: access/transam/xlog.c:5810
+#: access/transam/xlog.c:6209
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "开始执行到%s的基于时间点恢复"
-#: access/transam/xlog.c:5814
+#: access/transam/xlog.c:6213
+#, c-format
+msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
+msgstr "开始执行到基于时间点恢复的时间点\"%s\""
+
+#: access/transam/xlog.c:6217
+#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "开始归档恢复"
-#: access/transam/xlog.c:5827 access/transam/xlog.c:5852
+#: access/transam/xlog.c:6240 access/transam/xlog.c:6280
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "checkpoint 记录位置在 %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5834
-msgid "could not locate required checkpoint record"
-msgstr "无法找到需要的 checkpoint 记录"
+#: access/transam/xlog.c:6254
+#, c-format
+msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
+msgstr "无法找到checkpoint 记录对应的重做日志位置"
-#: access/transam/xlog.c:5835
+#: access/transam/xlog.c:6255 access/transam/xlog.c:6262
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
"backup_label\"."
msgstr "如果你不是从备份恢复, 请删除 \"%s/backup_label\"."
-#: access/transam/xlog.c:5862 access/transam/xlog.c:5877
+#: access/transam/xlog.c:6261
+#, c-format
+msgid "could not locate required checkpoint record"
+msgstr "无法找到需要的 checkpoint 记录"
+
+#: access/transam/xlog.c:6290 access/transam/xlog.c:6305
+#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "无法找到一个有效的 checkpoint 记录"
-#: access/transam/xlog.c:5871
+#: access/transam/xlog.c:6299
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "使用在 %X/%X 的前一个 checkpoint 记录"
-#: access/transam/xlog.c:5886
+#: access/transam/xlog.c:6314
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "重做记录是在%X/%X; 关闭 %s"
-#: access/transam/xlog.c:5890
+#: access/transam/xlog.c:6318
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "下一个事务ID: %u/%u; 下一个 OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5894
+#: access/transam/xlog.c:6322
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "下一个MultiXactId: %u; 下一个MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5897
+#: access/transam/xlog.c:6325
#, c-format
msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
msgstr "在数据库%2$u中,最旧的非冻结事务ID是%1$u"
-#: access/transam/xlog.c:5901
+#: access/transam/xlog.c:6329
+#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "无效的下一个事务 ID"
-#: access/transam/xlog.c:5920
+#: access/transam/xlog.c:6353
+#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "在检查点记录中无效的redo操作"
-#: access/transam/xlog.c:5931
+#: access/transam/xlog.c:6364
+#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "在关闭检查点中的redo记录无效"
-#: access/transam/xlog.c:5961
+#: access/transam/xlog.c:6395
+#, c-format
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "数据库系统没有正确的关闭; 处于自动恢复状态中"
-#: access/transam/xlog.c:6026
+#: access/transam/xlog.c:6427
+#, c-format
+msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
+msgstr "backup_label 包含了与控制文件不一致的数据"
+
+#: access/transam/xlog.c:6428
+#, c-format
+msgid ""
+"This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
+"backup for recovery."
+msgstr "这意味着一些数据备份已毁坏, 你将不得不使用别的备份进行恢复."
+
+#: access/transam/xlog.c:6492
+#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "正在为热备进行初始化"
-#: access/transam/xlog.c:6153
+#: access/transam/xlog.c:6624
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "redo 在 %X/%X 开始"
-#: access/transam/xlog.c:6252
+#: access/transam/xlog.c:6769
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "redo 在 %X/%X 完成"
-#: access/transam/xlog.c:6257 access/transam/xlog.c:7726
+#: access/transam/xlog.c:6774 access/transam/xlog.c:8376
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "上一次完成事务是在日志时间%s完成的."
-#: access/transam/xlog.c:6265
+#: access/transam/xlog.c:6782
+#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "不需要 redo"
-#: access/transam/xlog.c:6305
+#: access/transam/xlog.c:6830
+#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "所要求的恢复停止点在一致性恢复点之前"
-#: access/transam/xlog.c:6308
+#: access/transam/xlog.c:6846 access/transam/xlog.c:6850
+#, c-format
+msgid "WAL ends before end of online backup"
+msgstr "联机备份终止之前,WAL已经终止"
+
+#: access/transam/xlog.c:6847
+#, c-format
+msgid ""
+"All WAL generated while online backup was taken must be available at "
+"recovery."
+msgstr "所有联机备份时产生的WAL日志在恢复时必须存在."
+
+#: access/transam/xlog.c:6851
+#, c-format
+msgid ""
+"Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
+"pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
+msgstr ""
+"由pg_start_backup()发起的联机备份必须通过调用pg_stop_backup()来终止, 并且到那"
+"一刻为止所有的WAL日志在恢复时必须存在."
+
+#: access/transam/xlog.c:6854
+#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "在一致性恢复点前结束WAL"
-#: access/transam/xlog.c:6329
+#: access/transam/xlog.c:6876
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "已选择的新时间线ID:%u"
-#: access/transam/xlog.c:6565
+#: access/transam/xlog.c:7136
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "在%X/%X上已到达一致性恢复状态"
-#: access/transam/xlog.c:6691
+#: access/transam/xlog.c:7302
+#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "在控制文件中无效的主 checkpoint 链接"
-#: access/transam/xlog.c:6695
+#: access/transam/xlog.c:7306
+#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "在控制文件中无效的次 checkpoint 链接"
-#: access/transam/xlog.c:6699
+#: access/transam/xlog.c:7310
+#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "在 backup_label 文件中无效的 checkpoint 链接"
-#: access/transam/xlog.c:6713
+#: access/transam/xlog.c:7324
+#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "无效的主 checkpoint 记录"
-#: access/transam/xlog.c:6717
+#: access/transam/xlog.c:7328
+#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "无效的次 checkpoint 记录"
-#: access/transam/xlog.c:6721
+#: access/transam/xlog.c:7332
+#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "无效的 checkpoint 记录"
-#: access/transam/xlog.c:6732
+#: access/transam/xlog.c:7343
+#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "在主 checkpoint 记录中的无效资源管理器 ID"
-#: access/transam/xlog.c:6736
+#: access/transam/xlog.c:7347
+#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "在次 checkpoint 记录中的无效资源管理器 ID"
-#: access/transam/xlog.c:6740
+#: access/transam/xlog.c:7351
+#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "在 checkpoint 记录中的无效资源管理器 ID"
-#: access/transam/xlog.c:6752
+#: access/transam/xlog.c:7363
+#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "在主 checkpoint 记录中无效的 xl_info"
-#: access/transam/xlog.c:6756
+#: access/transam/xlog.c:7367
+#, c-format
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "在次 checkpoint 记录中无效的 xl_info"
-#: access/transam/xlog.c:6760
+#: access/transam/xlog.c:7371
+#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "在 checkpoint 记录中无效的 xl_info"
-#: access/transam/xlog.c:6772
+#: access/transam/xlog.c:7383
+#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "无效的主 checkpoint 记录长度"
-#: access/transam/xlog.c:6776
+#: access/transam/xlog.c:7387
+#, c-format
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "无效的次 checkpoint 记录长度"
-#: access/transam/xlog.c:6780
+#: access/transam/xlog.c:7391
+#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "无效的 checkpoint 记录长度"
-#: access/transam/xlog.c:6942
+#: access/transam/xlog.c:7560
+#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "正在关闭"
-#: access/transam/xlog.c:6964
+#: access/transam/xlog.c:7582
+#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "数据库系统已关闭"
-#: access/transam/xlog.c:7357
+#: access/transam/xlog.c:8030
+#, c-format
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr "当数据库正在关闭时, 仍有活跃的并发事物日志"
-#: access/transam/xlog.c:7589
+#: access/transam/xlog.c:8241
+#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "正在跳过重新启动点, 恢复已经结束"
-#: access/transam/xlog.c:7614
+#: access/transam/xlog.c:8264
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "跳过重新启动点,它已经在%X/%X上执行了."
-#: access/transam/xlog.c:7724
+#: access/transam/xlog.c:8374
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "恢复得重新启动点是在%X/%X开始"
-#: access/transam/xlog.c:7894
-msgid "online backup was cancelled, recovery cannot continue"
-msgstr "由于取消了在线备份操作,恢复操作无法继续"
+#: access/transam/xlog.c:8518
+#, c-format
+msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
+msgstr "恢复点\"%s\",创建于%X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:8689
+#, c-format
+msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
+msgstr "在线备份操作已取消,恢复操作无法继续"
-#: access/transam/xlog.c:7946
+#: access/transam/xlog.c:8752
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "在检查点记录中出现未期望的时间线ID%u(在%u之后)"
-#: access/transam/xlog.c:7982
+#: access/transam/xlog.c:8801
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "在检查点记录中出现未期望的时间线ID%u(应该是%u)"
-#: access/transam/xlog.c:8238 access/transam/xlog.c:8264
+#: access/transam/xlog.c:9098 access/transam/xlog.c:9122
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "无法同步 (fsync) 日志文件 %u, 段 %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8272
+#: access/transam/xlog.c:9130
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr "无法同步 (fsync) 日志文件 %u, 段 %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8281
+#: access/transam/xlog.c:9139
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "无法同步 (fdatasync) 日志文件 %u, 段 %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8324 access/transam/xlog.c:8516
-msgid "must be superuser to run a backup"
-msgstr "运行备份必须为超级用户"
+#: access/transam/xlog.c:9195 access/transam/xlog.c:9525
+#, c-format
+msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
+msgstr "运行备份必须为超级用户或者是复制角色用户"
-#: access/transam/xlog.c:8329 access/transam/xlog.c:8521
-#: access/transam/xlog.c:8724 access/transam/xlog.c:8752
-#: access/transam/xlog.c:8785 access/transam/xlog.c:8877
-#: access/transam/xlog.c:8952
+#: access/transam/xlog.c:9203 access/transam/xlog.c:9533
+#: access/transam/xlogfuncs.c:107 access/transam/xlogfuncs.c:139
+#: access/transam/xlogfuncs.c:181 access/transam/xlogfuncs.c:205
+#: access/transam/xlogfuncs.c:288 access/transam/xlogfuncs.c:365
+#, c-format
msgid "recovery is in progress"
msgstr "恢复操作正在进行中"
-#: access/transam/xlog.c:8330 access/transam/xlog.c:8522
-#: access/transam/xlog.c:8725 access/transam/xlog.c:8753
-#: access/transam/xlog.c:8786
+#: access/transam/xlog.c:9204 access/transam/xlog.c:9534
+#: access/transam/xlogfuncs.c:108 access/transam/xlogfuncs.c:140
+#: access/transam/xlogfuncs.c:182 access/transam/xlogfuncs.c:206
+#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "在恢复期间无法执行WAL控制函数"
-#: access/transam/xlog.c:8335 access/transam/xlog.c:8527
+#: access/transam/xlog.c:9213 access/transam/xlog.c:9543
+#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL的级别不能满足在线备份的要求"
-#: access/transam/xlog.c:8336 access/transam/xlog.c:8528
+#: access/transam/xlog.c:9214 access/transam/xlog.c:9544
+#: access/transam/xlogfuncs.c:146
+#, c-format
msgid ""
"wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start."
msgstr "在服务器启动的时候wal_level必须被设置为\"archive\"或\"hot_standby\"."
-#: access/transam/xlog.c:8363 access/transam/xlog.c:8432
+#: access/transam/xlog.c:9219
+#, c-format
+msgid "backup label too long (max %d bytes)"
+msgstr "备份标签名超长(最大为%d字节)"
+
+#: access/transam/xlog.c:9250 access/transam/xlog.c:9426
+#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "一个备份已经在运行中"
-#: access/transam/xlog.c:8364
+#: access/transam/xlog.c:9251
+#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "运行pg_stop_backup(),然后重新尝试一次."
-#: access/transam/xlog.c:8433
+#: access/transam/xlog.c:9344
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
+msgstr "使用full_page_writes=off产生的WAL日志自最后一次重启点,已经重做了"
+
+#: access/transam/xlog.c:9346 access/transam/xlog.c:9693
+#, c-format
+msgid ""
+"This means that the backup being taken on standby is corrupt and should not "
+"be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then "
+"try an online backup again."
+msgstr ""
+"这意味着备用节点上的备份已经损坏,不应该使用。启用 full_page_writes并在主节点"
+"上运行CHECKPOING,然后再试着执行联机备份."
+
+#: access/transam/xlog.c:9427
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"again."
msgstr "如果你确认没有其他备份进程在运行, 删除文件 \"%s\", 然后重试."
-#: access/transam/xlog.c:8454 access/transam/xlog.c:8611
+#: access/transam/xlog.c:9444 access/transam/xlog.c:9752
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "无法写入文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8550
+#: access/transam/xlog.c:9588
+#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "没有备份在运行中"
-#: access/transam/xlog.c:8562 access/transam/xlog.c:9018
-#: access/transam/xlog.c:9024
+#: access/transam/xlog.c:9627 access/transam/xlog.c:9639
+#: access/transam/xlog.c:9993 access/transam/xlog.c:9999
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "文件 \"%s\" 中存在无效数据"
-#: access/transam/xlog.c:8674
+#: access/transam/xlog.c:9643
+#, c-format
+msgid "the standby was promoted during online backup"
+msgstr "联机备份期间,备用节点已提升为主节点"
+
+#: access/transam/xlog.c:9644
+#, c-format
+msgid ""
+"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
+"Try taking another online backup."
+msgstr "这意味着备用节点上的备份已经损坏,不应该使用. 请尝试再次执行联机备份."
+
+#: access/transam/xlog.c:9691
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
+msgstr "由full_page_writes=off产生的WAL日志在联机备份期间已经完成重做"
+
+#: access/transam/xlog.c:9801
+#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "pg_stop_backup命令所执行的清理操作已完成,正在等待所要求的WAL段归档"
-#: access/transam/xlog.c:8684
+#: access/transam/xlog.c:9811
#, c-format
msgid ""
-"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%"
-"d seconds elapsed)"
+"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
+"(%d seconds elapsed)"
msgstr "pg_stop_backup在等待所有需要的WAL段归档(已过去%d秒)"
-#: access/transam/xlog.c:8686
+#: access/transam/xlog.c:9813
+#, c-format
msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can "
-"be cancelled safely, but the database backup will not be usable without all "
+"be canceled safely, but the database backup will not be usable without all "
"the WAL segments."
msgstr ""
-"请检查您的归档命令是否正确执行。pg_stop_backup命令可以安全退出,但是没有所有"
-"需要的WAL段的话,数据库备份将无法使用。"
+"请检查您的归档命令是否正确执行。pg_stop_backup命令可以安全退出,但是如果没有"
+"所有需要的WAL段,数据库备份将无法使用."
-#: access/transam/xlog.c:8693
+#: access/transam/xlog.c:9820
+#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr "pg_stop_backup 执行完成,所有需要的WAL段都已经归档完成。"
-#: access/transam/xlog.c:8697
+#: access/transam/xlog.c:9824
+#, c-format
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
"are copied through other means to complete the backup"
msgstr ""
"没有启用WAL归档;您必须确保所有的WAL段已通过其他的方法拷贝,这样才能完成备份"
-#: access/transam/xlog.c:8719
-msgid "must be superuser to switch transaction log files"
-msgstr "必须为超级用户才能切换事务日志文件"
-
-#: access/transam/xlog.c:8878
-msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
-msgstr "在恢复过程中不能执行pg_xlogfile_name_offset()"
-
-#: access/transam/xlog.c:8888 access/transam/xlog.c:8960
-#, c-format
-msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
-msgstr "无法解析事务日志位置\"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:8953
-msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery."
-msgstr "在恢复过程中无法执行pg_xlogfile_name() "
-
-#: access/transam/xlog.c:9050
+#: access/transam/xlog.c:10043
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog重做 %s"
-#: access/transam/xlog.c:9090
-msgid "online backup mode cancelled"
-msgstr "取消在线备份模式"
+#: access/transam/xlog.c:10083
+#, c-format
+msgid "online backup mode canceled"
+msgstr "在线备份模式已取消"
-#: access/transam/xlog.c:9091
+#: access/transam/xlog.c:10084
#, c-format
msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 被重新命名为\"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:9098
-msgid "online backup mode was not cancelled"
-msgstr "没有取消在线备份模式"
+#: access/transam/xlog.c:10091
+#, c-format
+msgid "online backup mode was not canceled"
+msgstr "在线备份模式没有取消"
-#: access/transam/xlog.c:9099
+#: access/transam/xlog.c:10092
#, c-format
msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "无法把文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:9567 access/transam/xlog.c:9589
+#: access/transam/xlog.c:10439 access/transam/xlog.c:10461
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr "无法从日志文件 %u 读取, 段 %u, 偏移量 %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9677
+#: access/transam/xlog.c:10550
+#, c-format
+msgid "received promote request"
+msgstr "接收到提或请求"
+
+#: access/transam/xlog.c:10563
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "已找到触发器文件:%s"
-#: access/common/tupdesc.c:545 parser/parse_relation.c:1165
+#: access/transam/xlogfuncs.c:102
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "å\97段 \"%s\" ä¸\8dè\83½è¢«å£°æ\98\8e为 SETOF"
+msgid "must be superuser to switch transaction log files"
+msgstr "å¿\85须为è¶\85级ç\94¨æ\88·æ\89\8dè\83½å\88\87æ\8d¢äº\8bå\8a¡æ\97¥å¿\97æ\96\87ä»¶"
-#: access/common/heaptuple.c:646 access/common/heaptuple.c:1398
+#: access/transam/xlogfuncs.c:134
#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "å\97段个æ\95° (%d) è¶\85å\87ºé\99\90å\88¶ (%d)"
+msgid "must be superuser to create a restore point"
+msgstr "å\8fªæ\9c\89è¶\85级ç\94¨æ\88·è\83½å\88\9b建æ\81¢å¤\8dç\82¹"
-#: access/common/indextuple.c:57
+#: access/transam/xlogfuncs.c:145
#, c-format
-msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "索引字段个数 (%d) 超出限制 (%d)"
+msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
+msgstr "WAL的级别不能满足创建恢复点的要求"
-#: access/common/indextuple.c:168
+#: access/transam/xlogfuncs.c:153
#, c-format
-msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr "索引行需要 %lu 字节, 最大值为 %lu"
+msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
+msgstr "恢复点值超长(最大%d个字符)"
-#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:181 tcop/fastpath.c:561
-#: tcop/postgres.c:1698
+#: access/transam/xlogfuncs.c:289
#, c-format
-msgid "unsupported format code: %d"
-msgstr "不支持的格式代码: %d"
-
-#: access/common/reloptions.c:323
-msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
-msgstr "用户定义的关系参数类型超过限制"
-
-#: access/common/reloptions.c:622
-msgid "RESET must not include values for parameters"
-msgstr "RESET中不能包含参数的值"
+msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
+msgstr "在恢复过程中不能执行pg_xlogfile_name_offset()"
-#: access/common/reloptions.c:655
+#: access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:375
+#: access/transam/xlogfuncs.c:530 access/transam/xlogfuncs.c:534
#, c-format
-msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
-msgstr "æ\9cªè¯\86å\88«ç\9a\84å\8f\82æ\95°å\91½å\90\8d空é\97´ \"%s\""
+msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
+msgstr "æ\97 æ³\95è§£æ\9e\90äº\8bå\8a¡æ\97¥å¿\97ä½\8dç½®\"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:895
+#: access/transam/xlogfuncs.c:366
#, c-format
-msgid "unrecognized parameter \"%s\""
-msgstr "未识别的参数 \"%s\""
+msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery."
+msgstr "在恢复过程中无法执行pg_xlogfile_name() "
-#: access/common/reloptions.c:920
+#: access/transam/xlogfuncs.c:396 access/transam/xlogfuncs.c:418
+#: access/transam/xlogfuncs.c:440
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
-msgstr "表名 \"%s\" 被指定多次"
+msgid "must be superuser to control recovery"
+msgstr "只有超级用户才能控制恢复"
-#: access/common/reloptions.c:935
+#: access/transam/xlogfuncs.c:401 access/transam/xlogfuncs.c:423
+#: access/transam/xlogfuncs.c:445
#, c-format
-msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
-msgstr "布尔选项\"%s\"的值无效:%s"
+msgid "recovery is not in progress"
+msgstr "恢复操作没在进行中"
-#: access/common/reloptions.c:946
+#: access/transam/xlogfuncs.c:402 access/transam/xlogfuncs.c:424
+#: access/transam/xlogfuncs.c:446
#, c-format
-msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
-msgstr "å\8f\82æ\95° \"%s\" ç\9a\84å\80¼æ\97 æ\95\88: \"%s\""
+msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
+msgstr "å\9c¨æ\81¢å¤\8dæ\9c\9fé\97´æ\97 æ³\95æ\89§è¡\8cæ\81¢å¤\8dæ\8e§å\88¶å\87½æ\95°"
-#: access/common/reloptions.c:951 access/common/reloptions.c:969
+#: access/transam/xlogfuncs.c:495 access/transam/xlogfuncs.c:501
#, c-format
-msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
-msgstr "值 %s超出了选项\"%s\"的范围"
+msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\""
+msgstr "事务日志位置\"%s\"出现无效的输入语法"
-#: access/common/reloptions.c:953
+#: access/transam/xlogfuncs.c:542 access/transam/xlogfuncs.c:546
#, c-format
-msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
-msgstr "有效值在\"%d\"和\"%d\"之间."
+msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X"
+msgstr "xrecoff \"%X\"超出有效范围, 0..%X"
-#: access/common/reloptions.c:964
+#: bootstrap/bootstrap.c:279 postmaster/postmaster.c:701 tcop/postgres.c:3435
#, c-format
-msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
-msgstr "浮点数类型选项\"%s\"的值无效:%s"
+msgid "--%s requires a value"
+msgstr "--%s 需要一个值"
-#: access/common/reloptions.c:971
+#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:706 tcop/postgres.c:3440
#, c-format
-msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
-msgstr "有效值在 \"%f\"和 \"%f\"之间"
+msgid "-c %s requires a value"
+msgstr "-c %s 需要一个值"
-#: access/common/tupconvert.c:107
+#: bootstrap/bootstrap.c:295 postmaster/postmaster.c:718
+#: postmaster/postmaster.c:731
#, c-format
-msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
-msgstr "在第%3$d列中返回类型%1$s与期望的类型%2$s不匹配."
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
-#: access/common/tupconvert.c:135
+#: bootstrap/bootstrap.c:304
#, c-format
-msgid ""
-"Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
-msgstr "所返回列的数量(%d)与所期望列的数量(%d)不匹配."
+msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
+msgstr "%s: 无效的命令行参数\n"
-#: access/common/tupconvert.c:240
+#: catalog/aclchk.c:203
#, c-format
-msgid ""
-"Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %"
-"s."
-msgstr "类型%2$s的属性\"%1$s\"与对应类型%3$s的属性不匹配。"
+msgid "grant options can only be granted to roles"
+msgstr "grant 选项只能用于个体用户上"
-#: access/common/tupconvert.c:252
+#: catalog/aclchk.c:322
#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
-msgstr "类型%2$s的属性\"%1$s\"在类型%3$s中不存在."
-
-#: access/gin/ginarrayproc.c:30
-msgid "array must not contain null values"
-msgstr "在数组中不能包含空值"
+msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "没有为关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"授予相应的权限"
-#: access/gin/ginentrypage.c:83 access/gin/ginentrypage.c:118
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:522 access/nbtree/nbtsort.c:483
+#: catalog/aclchk.c:327
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
-msgstr "索引行的大小 %1$lu 超过了索引\"%3$s\"所允许的最大值%2$lu"
+msgid "no privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "没有为\"%s\"授予权限"
-#: access/gin/ginscan.c:168 access/gin/ginscan.c:231
-msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "GIN索引不支持完整索引 (whole-index) 扫描"
+#: catalog/aclchk.c:335
+#, c-format
+msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "没有为关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"授予所有权限"
-#: access/gist/gistxlog.c:803
+#: catalog/aclchk.c:340
#, c-format
-msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "索引%u/%u/%u需要运行VACUUM FULL或REINDEX来结束崩溃恢复."
+msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "没有为\"%s\"授予所有的权限"
-#: access/gist/gistxlog.c:805
-msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
-msgstr "在系统崩溃回放期间检测到未完成的插入操作."
+#: catalog/aclchk.c:351
+#, c-format
+msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "不能从关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"上撤销权限"
-#: access/gist/gistsplit.c:372
+#: catalog/aclchk.c:356
#, c-format
-msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
-msgstr "为索å¼\95\"%2$s\"ç\9a\84第%1$då\88\97æ\89§è¡\8cpicksplitæ\96¹æ³\95失败"
+msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "ä¸\8dè\83½ä¸º\"%s\"æ\92¤é\94\80æ\9d\83é\99\90"
-#: access/gist/gistsplit.c:374
+#: catalog/aclchk.c:364
+#, c-format
msgid ""
-"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
-"the column as the second one in the CREATE INDEX command."
-msgstr ""
-"索引没有优化.为了优化索引,请联系开发人员,或者在CREATE INDEX命令中尝试在这一列"
-"上创建第二个索引."
+"not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "不能从关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"上撤销所有权限"
-#: access/gist/gistutil.c:407
+#: catalog/aclchk.c:369
#, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "索引\"%s\"需要运行VACUUM或REINDEX来结束崩溃恢复."
+msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "不能为\"%s\"撤销所有权限"
-#: access/gist/gistutil.c:588 access/hash/hashutil.c:165
-#: access/nbtree/nbtpage.c:432
+#: catalog/aclchk.c:448 catalog/aclchk.c:925
#, c-format
-msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
-msgstr "索引\"%s\"在块%u上包含未期望的零页"
-
-#: access/gist/gistutil.c:591 access/gist/gistutil.c:602
-#: access/hash/hashutil.c:168 access/hash/hashutil.c:179
-#: access/hash/hashutil.c:191 access/hash/hashutil.c:212
-#: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446
-msgid "Please REINDEX it."
-msgstr "请重建索引 (REINDEX)."
+msgid "invalid privilege type %s for relation"
+msgstr "关系的权限类型%s无效"
-#: access/gist/gistutil.c:599 access/hash/hashutil.c:176
-#: access/hash/hashutil.c:188 access/nbtree/nbtpage.c:443
+#: catalog/aclchk.c:452 catalog/aclchk.c:929
#, c-format
-msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
-msgstr "索引\"%s\"在块%u上包含已损坏的页"
+msgid "invalid privilege type %s for sequence"
+msgstr "序列的权限类型 %s 无效"
-#: access/gist/gistvacuum.c:72
+#: catalog/aclchk.c:456
#, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "索引\"%s\"需要运行VACUUM FULL或REINDEX来结束崩溃恢复."
+msgid "invalid privilege type %s for database"
+msgstr "无效的数据库权限类型 %s"
-#: access/hash/hashutil.c:204
+#: catalog/aclchk.c:460
#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a hash index"
-msgstr "索引 \"%s\" 不是一个散列索引"
+msgid "invalid privilege type %s for domain"
+msgstr "域的权限类型%s无效"
-#: access/hash/hashutil.c:210
+#: catalog/aclchk.c:464 catalog/aclchk.c:933
#, c-format
-msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
-msgstr "索引 \"%s\" 有错误的散列版本"
+msgid "invalid privilege type %s for function"
+msgstr "无效的函数权限类型 %s"
-#: access/hash/hashinsert.c:73
+#: catalog/aclchk.c:468
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "索引列大小 %lu 超过散列最大值 %lu"
-
-#: access/hash/hashinsert.c:76
-msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
-msgstr "大于一个缓冲页的值无法用于创建索引."
+msgid "invalid privilege type %s for language"
+msgstr "无效的语言权限类型 %s"
-#: access/hash/hashovfl.c:546
+#: catalog/aclchk.c:472
#, c-format
-msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
-msgstr "散列索引 \"%s\" 中页溢出"
-
-#: access/hash/hashsearch.c:152
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "散列索引不支持完整索引 (whole-index) 扫描"
+msgid "invalid privilege type %s for large object"
+msgstr "用于大对象的无效权限类型%s"
-#: access/heap/heapam.c:1076 access/heap/heapam.c:1104
-#: access/heap/heapam.c:1134 catalog/aclchk.c:1714
+#: catalog/aclchk.c:476
#, c-format
-msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr "\"%s\" 是一个索引"
+msgid "invalid privilege type %s for schema"
+msgstr "无效的模式权限类型 %s"
-#: access/heap/heapam.c:1081 access/heap/heapam.c:1109
-#: access/heap/heapam.c:1139 catalog/aclchk.c:1721 commands/tablecmds.c:2162
-#: commands/tablecmds.c:6528 commands/tablecmds.c:7834
+#: catalog/aclchk.c:480
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a composite type"
-msgstr "\"%s\" 为混和类型"
+msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
+msgstr "无效的表空间权限类型 %s"
-#: access/heap/heapam.c:3149 access/heap/heapam.c:3180
-#: access/heap/heapam.c:3215
+#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:937
#, c-format
-msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
-msgstr "无法在关系 \"%s\"中的记录上获得锁"
+msgid "invalid privilege type %s for type"
+msgstr "类型的权限类型 %s无效"
-#: access/heap/hio.c:175 access/heap/rewriteheap.c:592
+#: catalog/aclchk.c:488
#, c-format
-msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
-msgstr "行太大: 尺寸 %lu, 最大值 %lu"
+msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
+msgstr "外部数据封装器的权限类型 %s 无效"
-#: access/index/indexam.c:149 commands/comment.c:559 commands/indexcmds.c:1595
-#: commands/tablecmds.c:212 commands/tablecmds.c:2357
+#: catalog/aclchk.c:492
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index"
-msgstr "\"%s\" 不是一个索引"
+msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
+msgstr "外部服务器的权限类型%s无效"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:384
+#: catalog/aclchk.c:531
#, c-format
-msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
-msgstr "重复键违反唯一约束\"%s\""
+msgid "column privileges are only valid for relations"
+msgstr "列权限只对关系有效"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:386
-#, c-format
-msgid "Key %s already exists."
-msgstr "键值\"%s\" 已经存在"
-
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:448 executor/execUtils.c:1319
-#, c-format
-msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
-msgstr "在索引\"%s\"中重新寻找元组失败"
-
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:450 executor/execUtils.c:1321
-msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
-msgstr "这可能是由于一个非不可改变的索引表达式引起的"
-
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:526 access/nbtree/nbtsort.c:487
-msgid ""
-"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
-"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
-"indexing."
-msgstr ""
-"值大于缓冲页的1/3,不能建索引.\n"
-"请考虑这个值MD5哈希函数索引,或者使用全文索引."
-
-#: access/nbtree/nbtpage.c:160 access/nbtree/nbtpage.c:364
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a btree"
-msgstr "索引 \"%s\" 不是一个 btree"
-
-#: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:370
-#, c-format
-msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr "在索引 \"%s\" 中版本不匹配: 文件版本 %d, 代码版本 %d"
-
-#: bootstrap/bootstrap.c:272 tcop/postgres.c:3334 postmaster/postmaster.c:675
-#, c-format
-msgid "--%s requires a value"
-msgstr "--%s 需要一个值"
-
-#: bootstrap/bootstrap.c:277 tcop/postgres.c:3339 postmaster/postmaster.c:680
-#, c-format
-msgid "-c %s requires a value"
-msgstr "-c %s 需要一个值"
-
-#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:692
-#: postmaster/postmaster.c:705
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
-
-#: bootstrap/bootstrap.c:297
-#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
-msgstr "%s: 无效的命令行参数\n"
-
-#: catalog/toasting.c:91 commands/comment.c:573 commands/indexcmds.c:187
-#: commands/indexcmds.c:1627 commands/lockcmds.c:149 commands/tablecmds.c:194
-#: commands/tablecmds.c:1096 commands/tablecmds.c:3354 commands/trigger.c:149
-#: commands/trigger.c:1063
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "\"%s\" 不是一个表"
-
-#: catalog/toasting.c:141
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr "在 initdb 之后, 不可以 toasted 共享表"
-
-#: catalog/aclchk.c:196
-msgid "grant options can only be granted to roles"
-msgstr "grant 选项只能用于个体用户上"
-
-#: catalog/aclchk.c:312
-#, c-format
-msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
-msgstr "没有为关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"授予相应的权限"
-
-#: catalog/aclchk.c:317
-#, c-format
-msgid "no privileges were granted for \"%s\""
-msgstr "没有为\"%s\"授予权限"
-
-#: catalog/aclchk.c:325
-#, c-format
-msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
-msgstr "没有为关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"授予所有权限"
-
-#: catalog/aclchk.c:330
-#, c-format
-msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
-msgstr "没有为\"%s\"授予所有的权限"
-
-#: catalog/aclchk.c:341
-#, c-format
-msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
-msgstr "不能从关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"上撤销权限"
-
-#: catalog/aclchk.c:346
-#, c-format
-msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
-msgstr "不能为\"%s\"撤销权限"
-
-#: catalog/aclchk.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
-msgstr "不能从关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"上撤销所有权限"
-
-#: catalog/aclchk.c:359
-#, c-format
-msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
-msgstr "不能为\"%s\"撤销所有权限"
-
-#: catalog/aclchk.c:438 catalog/aclchk.c:927
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for relation"
-msgstr "关系的权限类型%s无效"
-
-#: catalog/aclchk.c:442 catalog/aclchk.c:931
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for sequence"
-msgstr "序列的权限类型 %s 无效"
-
-#: catalog/aclchk.c:446
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for database"
-msgstr "无效的数据库权限类型 %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:450 catalog/aclchk.c:935
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for function"
-msgstr "无效的函数权限类型 %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:454
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for language"
-msgstr "无效的语言权限类型 %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:458
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for large object"
-msgstr "用于大对象的无效权限类型%s"
-
-#: catalog/aclchk.c:462
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for schema"
-msgstr "无效的模式权限类型 %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:466
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
-msgstr "无效的表空间权限类型 %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:470
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
-msgstr "外部数据封装器的权限类型 %s 无效"
-
-#: catalog/aclchk.c:474
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
-msgstr "外部服务器的权限类型%s无效"
-
-#: catalog/aclchk.c:513
-msgid "column privileges are only valid for relations"
-msgstr "列权限只对关系有效"
-
-#: catalog/aclchk.c:614 commands/comment.c:698 commands/dbcommands.c:760
-#: commands/dbcommands.c:905 commands/dbcommands.c:1004
-#: commands/dbcommands.c:1181 commands/dbcommands.c:1366
-#: commands/dbcommands.c:1410 commands/dbcommands.c:1456 utils/adt/acl.c:2975
-#: utils/adt/dbsize.c:149 utils/init/postinit.c:708 utils/init/postinit.c:776
-#: utils/init/postinit.c:793
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "数据库 \"%s\" 不存在"
-
-#: catalog/aclchk.c:640 commands/comment.c:1220 commands/functioncmds.c:836
-#: commands/functioncmds.c:1990 commands/proclang.c:531
-#: commands/proclang.c:600 commands/proclang.c:640 utils/adt/acl.c:3562
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr "语言 \"%s\" 不存在"
-
-#: catalog/aclchk.c:656 catalog/aclchk.c:3684 catalog/aclchk.c:4375
-#: catalog/pg_largeobject.c:116 catalog/pg_largeobject.c:176
-#: commands/comment.c:1415 storage/large_object/inv_api.c:272
+#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:3876 catalog/aclchk.c:4653
+#: catalog/objectaddress.c:382 catalog/pg_largeobject.c:112
+#: catalog/pg_largeobject.c:172 storage/large_object/inv_api.c:273
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "大对象 %u 不存在"
-#: catalog/aclchk.c:673 catalog/aclchk.c:1051 catalog/namespace.c:340
-#: catalog/namespace.c:2307 catalog/namespace.c:2346 catalog/namespace.c:2393
-#: catalog/namespace.c:3320 commands/comment.c:806 commands/schemacmds.c:190
-#: commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:335 utils/adt/acl.c:3760
-#, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist"
-msgstr "模式 \"%s\" 不存在"
-
-#: catalog/aclchk.c:702 commands/comment.c:737 commands/dbcommands.c:436
-#: commands/dbcommands.c:1037 commands/indexcmds.c:225
-#: commands/tablecmds.c:430 commands/tablecmds.c:6787
-#: commands/tablespace.c:410 commands/tablespace.c:808
-#: commands/tablespace.c:875 commands/tablespace.c:980
-#: commands/tablespace.c:1036 commands/tablespace.c:1160
-#: executor/execMain.c:2125 utils/adt/acl.c:4134 utils/adt/dbsize.c:248
+#: catalog/aclchk.c:867 catalog/aclchk.c:875 commands/collationcmds.c:93
+#: commands/copy.c:873 commands/copy.c:891 commands/copy.c:899
+#: commands/copy.c:907 commands/copy.c:915 commands/copy.c:923
+#: commands/copy.c:931 commands/copy.c:939 commands/copy.c:955
+#: commands/copy.c:969 commands/dbcommands.c:143 commands/dbcommands.c:151
+#: commands/dbcommands.c:159 commands/dbcommands.c:167
+#: commands/dbcommands.c:175 commands/dbcommands.c:183
+#: commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:1326
+#: commands/dbcommands.c:1334 commands/extension.c:1248
+#: commands/extension.c:1256 commands/extension.c:1264
+#: commands/extension.c:2447 commands/foreigncmds.c:543
+#: commands/foreigncmds.c:552 commands/functioncmds.c:507
+#: commands/functioncmds.c:599 commands/functioncmds.c:607
+#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1935
+#: commands/functioncmds.c:1943 commands/sequence.c:1156
+#: commands/sequence.c:1164 commands/sequence.c:1172 commands/sequence.c:1180
+#: commands/sequence.c:1188 commands/sequence.c:1196 commands/sequence.c:1204
+#: commands/sequence.c:1212 commands/typecmds.c:293 commands/typecmds.c:1300
+#: commands/typecmds.c:1309 commands/typecmds.c:1317 commands/typecmds.c:1325
+#: commands/typecmds.c:1333 commands/user.c:134 commands/user.c:151
+#: commands/user.c:159 commands/user.c:167 commands/user.c:175
+#: commands/user.c:183 commands/user.c:191 commands/user.c:199
+#: commands/user.c:207 commands/user.c:215 commands/user.c:223
+#: commands/user.c:231 commands/user.c:494 commands/user.c:506
+#: commands/user.c:514 commands/user.c:522 commands/user.c:530
+#: commands/user.c:538 commands/user.c:546 commands/user.c:554
+#: commands/user.c:563 commands/user.c:571
#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
-msgstr "表空间 \"%s\" 不存在"
-
-#: catalog/aclchk.c:869 catalog/aclchk.c:877 commands/copy.c:751
-#: commands/copy.c:769 commands/copy.c:777 commands/copy.c:785
-#: commands/copy.c:793 commands/copy.c:801 commands/copy.c:809
-#: commands/copy.c:817 commands/copy.c:833 commands/dbcommands.c:146
-#: commands/dbcommands.c:154 commands/dbcommands.c:162
-#: commands/dbcommands.c:170 commands/dbcommands.c:178
-#: commands/dbcommands.c:186 commands/dbcommands.c:194
-#: commands/dbcommands.c:1315 commands/dbcommands.c:1323
-#: commands/functioncmds.c:485 commands/functioncmds.c:575
-#: commands/functioncmds.c:583 commands/functioncmds.c:591
-#: commands/functioncmds.c:1953 commands/functioncmds.c:1961
-#: commands/sequence.c:1025 commands/sequence.c:1033 commands/sequence.c:1041
-#: commands/sequence.c:1049 commands/sequence.c:1057 commands/sequence.c:1065
-#: commands/sequence.c:1073 commands/sequence.c:1081 commands/typecmds.c:274
-#: commands/user.c:140 commands/user.c:157 commands/user.c:165
-#: commands/user.c:173 commands/user.c:181 commands/user.c:189
-#: commands/user.c:197 commands/user.c:205 commands/user.c:213
-#: commands/user.c:221 commands/user.c:229 commands/user.c:467
-#: commands/user.c:479 commands/user.c:487 commands/user.c:495
-#: commands/user.c:503 commands/user.c:511 commands/user.c:519
-#: commands/user.c:528 commands/user.c:536
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "选项冲突或过多"
-#: catalog/aclchk.c:968
+#: catalog/aclchk.c:970
+#, c-format
msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "无法为列设置缺省权限"
-#: catalog/aclchk.c:1464 commands/analyze.c:341 commands/comment.c:651
-#: commands/copy.c:3441 commands/sequence.c:1309 commands/tablecmds.c:3949
-#: commands/tablecmds.c:4039 commands/tablecmds.c:4086
-#: commands/tablecmds.c:4182 commands/tablecmds.c:4226
-#: commands/tablecmds.c:4305 commands/tablecmds.c:4386
-#: commands/tablecmds.c:5837 commands/tablecmds.c:5975 commands/trigger.c:527
-#: parser/analyze.c:1814 parser/parse_relation.c:1996
-#: parser/parse_relation.c:2051 parser/parse_target.c:808
-#: parser/parse_type.c:117 utils/adt/acl.c:2770 utils/adt/ruleutils.c:1523
+#: catalog/aclchk.c:1475 catalog/objectaddress.c:813 commands/analyze.c:384
+#: commands/copy.c:3934 commands/sequence.c:1457 commands/tablecmds.c:4765
+#: commands/tablecmds.c:4855 commands/tablecmds.c:4902
+#: commands/tablecmds.c:5004 commands/tablecmds.c:5048
+#: commands/tablecmds.c:5127 commands/tablecmds.c:5211
+#: commands/tablecmds.c:7136 commands/tablecmds.c:7353
+#: commands/tablecmds.c:7742 commands/trigger.c:604 parser/analyze.c:2042
+#: parser/parse_relation.c:2050 parser/parse_relation.c:2107
+#: parser/parse_target.c:896 parser/parse_type.c:123 utils/adt/acl.c:2838
+#: utils/adt/ruleutils.c:1612
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "关系 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 字段不存在"
-#: catalog/aclchk.c:1729 commands/comment.c:566 commands/sequence.c:953
-#: commands/tablecmds.c:200 commands/tablecmds.c:2146
-#: commands/tablecmds.c:2365 commands/tablecmds.c:7793 utils/adt/acl.c:2006
-#: utils/adt/acl.c:2036 utils/adt/acl.c:2068 utils/adt/acl.c:2100
-#: utils/adt/acl.c:2128 utils/adt/acl.c:2158
+#: catalog/aclchk.c:1740 catalog/objectaddress.c:648 commands/sequence.c:1046
+#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:10268 utils/adt/acl.c:2074
+#: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168
+#: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\" 不是一个序列"
-#: catalog/aclchk.c:1767
+#: catalog/aclchk.c:1778
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
msgstr "序列\"%s\"只支持权限USAGE, SELECT 和UPDATE"
-#: catalog/aclchk.c:1784
+#: catalog/aclchk.c:1795
+#, c-format
msgid "invalid privilege type USAGE for table"
msgstr "表的权限类型 USAGE 无效"
-#: catalog/aclchk.c:1934
+#: catalog/aclchk.c:1960
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for column"
msgstr "列的权限类型%s无效"
-#: catalog/aclchk.c:1947
+#: catalog/aclchk.c:1973
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
msgstr "序列\"%s\"只支持在列上的SELECT权限"
-#: catalog/aclchk.c:2531
+#: catalog/aclchk.c:2557
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "语言 \"%s\" 不可信"
-#: catalog/aclchk.c:2533
+#: catalog/aclchk.c:2559
+#, c-format
msgid "Only superusers can use untrusted languages."
msgstr "只有超级用户可以使用非信任语言."
-#: catalog/aclchk.c:3040
+#: catalog/aclchk.c:3075
+#, c-format
+msgid "cannot set privileges of array types"
+msgstr "不能设置数组类型的权限"
+
+#: catalog/aclchk.c:3076
+#, c-format
+msgid "Set the privileges of the element type instead."
+msgstr "设置元素类型的权限."
+
+#: catalog/aclchk.c:3083 catalog/objectaddress.c:864 commands/typecmds.c:3128
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a domain"
+msgstr "\"%s\" 不是一个域"
+
+#: catalog/aclchk.c:3203
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "未知的权限类型: \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:3089
+#: catalog/aclchk.c:3252
#, c-format
msgid "permission denied for column %s"
msgstr "访问列 %s 的权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3091
+#: catalog/aclchk.c:3254
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "对关系 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3093 commands/sequence.c:469 commands/sequence.c:668
-#: commands/sequence.c:710 commands/sequence.c:746
+#: catalog/aclchk.c:3256 commands/sequence.c:551 commands/sequence.c:765
+#: commands/sequence.c:807 commands/sequence.c:844 commands/sequence.c:1509
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "对于序列 %s, 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3095
+#: catalog/aclchk.c:3258
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "对数据库 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3097
+#: catalog/aclchk.c:3260
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "对函数 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3099
+#: catalog/aclchk.c:3262
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "对操作符 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3101
+#: catalog/aclchk.c:3264
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "对类型 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3103
+#: catalog/aclchk.c:3266
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "对语言 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3105
+#: catalog/aclchk.c:3268
#, c-format
msgid "permission denied for large object %s"
msgstr "在大对象%s上的权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3107
+#: catalog/aclchk.c:3270
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "对模式 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3109
+#: catalog/aclchk.c:3272
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "对操作符表 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3111
+#: catalog/aclchk.c:3274
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "对于操作符表%s的权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3113
+#: catalog/aclchk.c:3276
+#, c-format
+msgid "permission denied for collation %s"
+msgstr "对排序规则 %s 权限不够"
+
+#: catalog/aclchk.c:3278
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "对编码转换 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3115
+#: catalog/aclchk.c:3280
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "对表空间 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3117
+#: catalog/aclchk.c:3282
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "访问文本搜索字典%s的权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3119
+#: catalog/aclchk.c:3284
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "访问文本搜索配置%s的权限不足"
-#: catalog/aclchk.c:3121
+#: catalog/aclchk.c:3286
#, c-format
msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
msgstr "访问外部数据封装器 %s 的权限不足"
-#: catalog/aclchk.c:3123
+#: catalog/aclchk.c:3288
#, c-format
msgid "permission denied for foreign server %s"
msgstr "访问外部服务器%s的权限不足"
-#: catalog/aclchk.c:3129 catalog/aclchk.c:3131
+#: catalog/aclchk.c:3290
+#, c-format
+msgid "permission denied for extension %s"
+msgstr "对扩展 %s 权限不够"
+
+#: catalog/aclchk.c:3296 catalog/aclchk.c:3298
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "必须是关系 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3133
+#: catalog/aclchk.c:3300
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "必须是序列 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3135
+#: catalog/aclchk.c:3302
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "必须是数据库 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3137
+#: catalog/aclchk.c:3304
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "必须是函数 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3139
+#: catalog/aclchk.c:3306
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "必须是操作符 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3141
+#: catalog/aclchk.c:3308
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "必须是类型 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3143
+#: catalog/aclchk.c:3310
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "必须是语言 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3145
+#: catalog/aclchk.c:3312
#, c-format
msgid "must be owner of large object %s"
msgstr "必须是大对象%s的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3147
+#: catalog/aclchk.c:3314
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "必须是模式 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3149
+#: catalog/aclchk.c:3316
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "必须是操作符表 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3151
+#: catalog/aclchk.c:3318
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "必须是操作符集合 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3153
+#: catalog/aclchk.c:3320
+#, c-format
+msgid "must be owner of collation %s"
+msgstr "必须是排序规则 %s 的属主"
+
+#: catalog/aclchk.c:3322
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "必须是编码转换 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3155
+#: catalog/aclchk.c:3324
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "必须是表空间 %s 的属主"
# describe.c:1549
-#: catalog/aclchk.c:3157
+#: catalog/aclchk.c:3326
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "必须是文本搜寻字典%s的属主"
# describe.c:97
-#: catalog/aclchk.c:3159
+#: catalog/aclchk.c:3328
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "必须是文本搜索配置%s的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3161
+#: catalog/aclchk.c:3330
#, c-format
msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
msgstr "必须是外部数据封装器 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3163
+#: catalog/aclchk.c:3332
#, c-format
msgid "must be owner of foreign server %s"
msgstr "必须是外部服务器 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:3205
+#: catalog/aclchk.c:3334
+#, c-format
+msgid "must be owner of extension %s"
+msgstr "必须是扩展 %s 的属主"
+
+#: catalog/aclchk.c:3376
#, c-format
msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "访问关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"的权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:3232
+#: catalog/aclchk.c:3416
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "OID为%u的角色不存在"
-#: catalog/aclchk.c:3325 catalog/aclchk.c:3333
+#: catalog/aclchk.c:3511 catalog/aclchk.c:3519
#, c-format
msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
msgstr "带有OID为%2$u的关系的属性%1$d不存在"
-#: catalog/aclchk.c:3406 catalog/aclchk.c:4226
+#: catalog/aclchk.c:3592 catalog/aclchk.c:4504
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "OID 为 %u 的关系不存在"
-#: catalog/aclchk.c:3500 catalog/aclchk.c:4590 utils/adt/dbsize.c:127
+#: catalog/aclchk.c:3692 catalog/aclchk.c:4895
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "OID 为 %u 的数据库不存在"
-#: catalog/aclchk.c:3554 catalog/aclchk.c:4304 tcop/fastpath.c:222
+#: catalog/aclchk.c:3746 catalog/aclchk.c:4582 tcop/fastpath.c:221
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "OID 为 %u 的函数不存在"
-#: catalog/aclchk.c:3608 catalog/aclchk.c:4330
+#: catalog/aclchk.c:3800 catalog/aclchk.c:4608
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "OID 为 %u 的语言不存在"
-#: catalog/aclchk.c:3769 catalog/aclchk.c:4402
+#: catalog/aclchk.c:3961 catalog/aclchk.c:4680
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "OID 为 %u 的模式不存在"
-#: catalog/aclchk.c:3823 catalog/aclchk.c:4429
+#: catalog/aclchk.c:4015 catalog/aclchk.c:4707
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "OID 为 %u 的表空间不存在"
-#: catalog/aclchk.c:3881
+#: catalog/aclchk.c:4073 catalog/aclchk.c:4841 commands/foreigncmds.c:367
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
msgstr "带有OID为%u的外部数据封装器(foreign-data wrapper)不存在"
-#: catalog/aclchk.c:3942 catalog/aclchk.c:4563
+#: catalog/aclchk.c:4134 catalog/aclchk.c:4868 commands/foreigncmds.c:466
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "带有OID为%u的外部服务器不存在"
-#: catalog/aclchk.c:4252
+#: catalog/aclchk.c:4193 catalog/aclchk.c:4207 catalog/aclchk.c:4530
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "OID 为 %u 的类型不存在"
-#: catalog/aclchk.c:4278
+#: catalog/aclchk.c:4556
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "OID 为 %u 的操作符不存在"
-#: catalog/aclchk.c:4455
+#: catalog/aclchk.c:4733
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "OID 为 %u 的操作符表不存在"
-#: catalog/aclchk.c:4482
+#: catalog/aclchk.c:4760
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "OID 为 %u 的操作符表不存在"
-#: catalog/aclchk.c:4509
+#: catalog/aclchk.c:4787
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "带有OID为%u的文本搜索字典不存在"
-#: catalog/aclchk.c:4536
+#: catalog/aclchk.c:4814
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "带有OID为%u的文本搜索配置不存在"
-#: catalog/aclchk.c:4616
+#: catalog/aclchk.c:4921
+#, c-format
+msgid "collation with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 为 %u 的排序规则不存在"
+
+#: catalog/aclchk.c:4947
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "OID 为 %u 的编码转换不存在"
-#: catalog/catalog.c:75
+#: catalog/aclchk.c:4988
+#, c-format
+msgid "extension with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 为 %u 的扩展不存在"
+
+#: catalog/catalog.c:77
+#, c-format
msgid "invalid fork name"
msgstr "无效分支名称"
-#: catalog/catalog.c:76
+#: catalog/catalog.c:78
+#, c-format
msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"."
msgstr "有效的分支名称是 \"main\", \"fsm\", 和 \"vm\"."
-#: catalog/dependency.c:578
+#: catalog/dependency.c:605
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "无法删除 %s, 因为 %s 需要它"
-#: catalog/dependency.c:581
+#: catalog/dependency.c:608
#, c-format
msgid "You can drop %s instead."
msgstr "您也可以删除 %s 代替."
-#: catalog/dependency.c:734 catalog/pg_shdepend.c:560
+#: catalog/dependency.c:769 catalog/pg_shdepend.c:566
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "无法删除 %s, 因为它是数据库系统所需要的"
-#: catalog/dependency.c:848
+#: catalog/dependency.c:885
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "自动递归删除 %s"
-#: catalog/dependency.c:860 catalog/dependency.c:869
+#: catalog/dependency.c:897 catalog/dependency.c:906
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s 倚赖于 %s"
-#: catalog/dependency.c:881 catalog/dependency.c:890
+#: catalog/dependency.c:918 catalog/dependency.c:927
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "递归删除 %s"
-#: catalog/dependency.c:898 catalog/pg_shdepend.c:671
+#: catalog/dependency.c:935 catalog/pg_shdepend.c:677
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%d个其它对象(相关列表参见服务器日志)"
-#: catalog/dependency.c:910
+#: catalog/dependency.c:947
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "无法删除 %s 因为有其它对象倚赖它"
-#: catalog/dependency.c:912 catalog/dependency.c:913 catalog/dependency.c:919
-#: catalog/dependency.c:920 catalog/dependency.c:931 catalog/dependency.c:932
-#: commands/tablecmds.c:658 commands/trigger.c:832 commands/trigger.c:848
-#: commands/trigger.c:860 commands/user.c:902 commands/user.c:903
-#: tcop/postgres.c:4238 storage/lmgr/deadlock.c:942
-#: storage/lmgr/deadlock.c:943 nodes/print.c:85 utils/adt/xml.c:1363
-#: utils/adt/xml.c:1364 utils/adt/xml.c:1370 utils/adt/xml.c:1441
-#: utils/misc/guc.c:4963 utils/misc/guc.c:5231 utils/fmgr/dfmgr.c:381
+#: catalog/dependency.c:949 catalog/dependency.c:950 catalog/dependency.c:956
+#: catalog/dependency.c:957 catalog/dependency.c:968 catalog/dependency.c:969
+#: catalog/objectaddress.c:555 commands/tablecmds.c:727 commands/user.c:960
+#: port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955
+#: storage/lmgr/proc.c:1136 utils/misc/guc.c:5440 utils/misc/guc.c:5775
+#: utils/misc/guc.c:8136 utils/misc/guc.c:8170 utils/misc/guc.c:8204
+#: utils/misc/guc.c:8238 utils/misc/guc.c:8273
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: catalog/dependency.c:914 catalog/dependency.c:921
+#: catalog/dependency.c:951 catalog/dependency.c:958
+#, c-format
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "使用 DROP .. CASCADE 把倚赖对象一并删除."
-#: catalog/dependency.c:918
+#: catalog/dependency.c:955
+#, c-format
msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
msgstr "无法删除希望的对象,因为有其它对象倚赖它"
#. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:927
+#: catalog/dependency.c:964
#, c-format
msgid "drop cascades to %d other object"
msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
msgstr[0] "串联删除%d个其它对象"
-#: catalog/dependency.c:2097
+#: catalog/dependency.c:2307
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " 字段 %s"
-#: catalog/dependency.c:2103
+#: catalog/dependency.c:2313
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "函数 %s"
-#: catalog/dependency.c:2108
+#: catalog/dependency.c:2318
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "类型 %s"
-#: catalog/dependency.c:2138
+#: catalog/dependency.c:2348
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "%s 转换为 %s"
-#: catalog/dependency.c:2165
+#: catalog/dependency.c:2368
+#, c-format
+msgid "collation %s"
+msgstr "排序规则 %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2392
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "在%2$s上的约束%1$s "
-#: catalog/dependency.c:2171
+#: catalog/dependency.c:2398
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "约束 %s"
-#: catalog/dependency.c:2188
+#: catalog/dependency.c:2415
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "编码转换 %s"
-#: catalog/dependency.c:2225
+#: catalog/dependency.c:2452
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "%s的缺省"
-#: catalog/dependency.c:2242
+#: catalog/dependency.c:2469
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "语言 %s"
-#: catalog/dependency.c:2248
+#: catalog/dependency.c:2475
#, c-format
msgid "large object %u"
msgstr "大对象 %u "
-#: catalog/dependency.c:2253
+#: catalog/dependency.c:2480
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "操作符 %s"
-#: catalog/dependency.c:2285
+#: catalog/dependency.c:2512
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "处理方法 %s 的操作符类 %s"
-#: catalog/dependency.c:2335
+#. translator: %d is the operator strategy (a number), the
+#. first two %s's are data type names, the third %s is the
+#. description of the operator family, and the last %s is the
+#. textual form of the operator with arguments.
+#: catalog/dependency.c:2562
#, c-format
-msgid "operator %d %s of %s"
-msgstr "%3$s的操作符%1$d %2$s"
+msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
+msgstr "%5$s: %4$s中的操作符%1$d (%2$s,%3$s)"
-#: catalog/dependency.c:2382
+#. translator: %d is the function number, the first two %s's
+#. are data type names, the third %s is the description of the
+#. operator family, and the last %s is the textual form of the
+#. function with arguments.
+#: catalog/dependency.c:2612
#, c-format
-msgid "function %d %s of %s"
-msgstr "%3$s 的函数%1$d %2$s "
+msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
+msgstr "%4$s: %5$s 的函数%1$d (%2$s, %3$s)"
-#: catalog/dependency.c:2419
+#: catalog/dependency.c:2652
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "规则 %s 在 "
-#: catalog/dependency.c:2454
+#: catalog/dependency.c:2687
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "触发器 %s 在 "
-#: catalog/dependency.c:2471
+#: catalog/dependency.c:2704
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "模式 %s"
-#: catalog/dependency.c:2484
+#: catalog/dependency.c:2717
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "文本搜寻解析器 %s"
# sql_help.h:301
-#: catalog/dependency.c:2499
+#: catalog/dependency.c:2732
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "文本搜寻字典 %s"
# describe.c:1753
-#: catalog/dependency.c:2514
+#: catalog/dependency.c:2747
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "文本搜寻模版 %s"
-#: catalog/dependency.c:2529
+#: catalog/dependency.c:2762
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "文本搜寻配置 %s"
-#: catalog/dependency.c:2537
+#: catalog/dependency.c:2770
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "角色 %s"
-#: catalog/dependency.c:2550
+#: catalog/dependency.c:2783
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "数据库 %s"
# describe.c:1342
-#: catalog/dependency.c:2562
+#: catalog/dependency.c:2795
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "表空间 %s"
-#: catalog/dependency.c:2571
+#: catalog/dependency.c:2804
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "外部数据封装器 %s"
-#: catalog/dependency.c:2580
+#: catalog/dependency.c:2813
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "服务器 %s"
-#: catalog/dependency.c:2605
+#: catalog/dependency.c:2838
#, c-format
msgid "user mapping for %s"
msgstr "用于 %s 的用户映射"
-#: catalog/dependency.c:2639
+#: catalog/dependency.c:2872
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
msgstr "在新的关系上的缺省权限属于角色%s"
-#: catalog/dependency.c:2644
+#: catalog/dependency.c:2877
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
msgstr "在新的序列上的缺省权限属于角色%s"
-#: catalog/dependency.c:2649
+#: catalog/dependency.c:2882
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
msgstr "在新的函数上的缺省权限属于角色%s"
-#: catalog/dependency.c:2655
+#: catalog/dependency.c:2888
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s"
msgstr "缺省权限属于角色%s"
-#: catalog/dependency.c:2663
+#: catalog/dependency.c:2896
#, c-format
msgid " in schema %s"
msgstr "在模式%s中"
-#: catalog/dependency.c:2711
+#: catalog/dependency.c:2913
+#, c-format
+msgid "extension %s"
+msgstr "扩展 %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2971
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "表 %s"
-#: catalog/dependency.c:2715
+#: catalog/dependency.c:2975
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "索引 %s"
-#: catalog/dependency.c:2719
+#: catalog/dependency.c:2979
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "序列 %s"
-#: catalog/dependency.c:2723
+#: catalog/dependency.c:2983
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "未归类的表 %s"
-#: catalog/dependency.c:2727
+#: catalog/dependency.c:2987
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "toast 表 %s"
-#: catalog/dependency.c:2731
+#: catalog/dependency.c:2991
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "视图 %s"
-#: catalog/dependency.c:2735
+#: catalog/dependency.c:2995
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "复合类型 %s"
-#: catalog/dependency.c:2740
+#: catalog/dependency.c:2999
+#, c-format
+msgid "foreign table %s"
+msgstr "外部表 %s"
+
+#: catalog/dependency.c:3004
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "关系 %s"
-#: catalog/dependency.c:2777
+#: catalog/dependency.c:3041
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "访问方法 %2$s 的操作符类 %1$s"
-#: catalog/heap.c:257
+#: catalog/heap.c:262
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "创建 \"%s.%s\" 权限不够"
-#: catalog/heap.c:259
+#: catalog/heap.c:264
+#, c-format
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "系统表修改是不被同时允许的"
-#: catalog/heap.c:380 commands/tablecmds.c:1235 commands/tablecmds.c:1619
-#: commands/tablecmds.c:3722
+#: catalog/heap.c:398 commands/tablecmds.c:1369 commands/tablecmds.c:1803
+#: commands/tablecmds.c:4405
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "表最多可以有 %d 个字段"
-#: catalog/heap.c:397
+#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:4666
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "字段名 \"%s\" 与系统字段名冲突"
-#: catalog/heap.c:413
+#: catalog/heap.c:431
#, c-format
msgid "column name \"%s\" specified more than once"
msgstr "字段名称\"%s\" 被定义多次"
-#: catalog/heap.c:451
+#: catalog/heap.c:481
#, c-format
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
msgstr "字段 \"%s\" 类型为 \"未知\""
-#: catalog/heap.c:452
+#: catalog/heap.c:482
+#, c-format
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
msgstr "继续关系的创建."
-#: catalog/heap.c:465
+#: catalog/heap.c:495
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "字段 \"%s\" 有伪类型 %s"
-#: catalog/heap.c:927 catalog/index.c:621 commands/tablecmds.c:2211
+#: catalog/heap.c:525
+#, c-format
+msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
+msgstr "混合类型 %s 的成员不能为自身"
+
+#: catalog/heap.c:567 commands/createas.c:291
+#, c-format
+msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
+msgstr "没有来自列 \"%s\"的排序规则带有可排序类型 %s"
+
+#: catalog/heap.c:569 commands/createas.c:293 commands/indexcmds.c:1123
+#: commands/view.c:147 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1522
+#: utils/adt/formatting.c:1574 utils/adt/formatting.c:1647
+#: utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1784
+#: utils/adt/formatting.c:1848 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5186
+#: utils/adt/varlena.c:1372
+#, c-format
+msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
+msgstr "使用COLLATE子句来显示设置排序规则."
+
+#: catalog/heap.c:1027 catalog/index.c:767 commands/tablecmds.c:2484
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "关系 \"%s\" 已经存在"
-#: catalog/heap.c:943 catalog/pg_type.c:385 catalog/pg_type.c:665
-#: commands/typecmds.c:218 commands/typecmds.c:795 commands/typecmds.c:1120
-#: commands/typecmds.c:1543
+#: catalog/heap.c:1043 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:706
+#: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:733 commands/typecmds.c:1084
+#: commands/typecmds.c:1276 commands/typecmds.c:2026
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "类型 \"%s\" 已经存在"
-#: catalog/heap.c:944
+#: catalog/heap.c:1044
+#, c-format
msgid ""
"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
"that doesn't conflict with any existing type."
msgstr ""
"关系和与它相关联的类型名称相同,所以不能使用与任何已存在类型名称相冲突的名称."
-#: catalog/heap.c:1540
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
-msgstr "无法删除 \"%s\", 因为它正在被这个会话中处于活动状态的查询使用"
-
-#: catalog/heap.c:1991
+#: catalog/heap.c:2171
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "检查约束 \"%s\" 已经存在"
-#: catalog/heap.c:2135 catalog/pg_constraint.c:639 commands/tablecmds.c:4633
+#: catalog/heap.c:2324 catalog/pg_constraint.c:648 commands/tablecmds.c:5534
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "关系 \"%2$s\" 的约束 \"%1$s\" 已经存在"
-#: catalog/heap.c:2139
+#: catalog/heap.c:2334
+#, c-format
+msgid ""
+"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
+msgstr "关系\"%2$s\"上的约束\"%1$s\"与非继承约束相冲突"
+
+#: catalog/heap.c:2348
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "正在合并带有已继承定义的约束\"%s\" "
-#: catalog/heap.c:2237
+#: catalog/heap.c:2440
+#, c-format
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "在默认的表达式中不能使用字段关联"
-#: catalog/heap.c:2245
+#: catalog/heap.c:2448
+#, c-format
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "默认表达式不能返回一个组合"
-#: catalog/heap.c:2253
+#: catalog/heap.c:2456
+#, c-format
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "在默认的表达式中不能使用子查询"
-#: catalog/heap.c:2257
+#: catalog/heap.c:2460
+#, c-format
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "在默认的表达式中不能使用聚合函数"
-#: catalog/heap.c:2261
+#: catalog/heap.c:2464
+#, c-format
msgid "cannot use window function in default expression"
msgstr "在缺省表达式中不能使用窗口函数"
-#: catalog/heap.c:2280 rewrite/rewriteHandler.c:952
+#: catalog/heap.c:2483 rewrite/rewriteHandler.c:1030
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "字段 \"%s\" 类型是 %s, 但默认表达式类型是 %s"
-#: catalog/heap.c:2285 commands/prepare.c:369 parser/parse_node.c:370
-#: parser/parse_target.c:475 parser/parse_target.c:734
-#: parser/parse_target.c:744 rewrite/rewriteHandler.c:957
+#: catalog/heap.c:2488 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:397
+#: parser/parse_target.c:490 parser/parse_target.c:736
+#: parser/parse_target.c:746 rewrite/rewriteHandler.c:1035
+#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "你需要重写或转换表达式"
-#: catalog/heap.c:2321
+#: catalog/heap.c:2534
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "在检查约束中只有表 \"%s\" 能被关联的"
-#: catalog/heap.c:2330 commands/typecmds.c:2298
+#: catalog/heap.c:2543 commands/typecmds.c:2909
+#, c-format
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "在检查约束中不可以使用子查询"
-#: catalog/heap.c:2334 commands/typecmds.c:2302
+#: catalog/heap.c:2547 commands/typecmds.c:2913
+#, c-format
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
msgstr "在检查约束中不能使用聚合函数"
-#: catalog/heap.c:2338 commands/typecmds.c:2306
+#: catalog/heap.c:2551 commands/typecmds.c:2917
+#, c-format
msgid "cannot use window function in check constraint"
msgstr "在检查约束中不能使用窗口函数"
-#: catalog/heap.c:2577
+#: catalog/heap.c:2790
+#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "不支持ON COMMIT和外键一同使用"
-#: catalog/heap.c:2578
+#: catalog/heap.c:2791
#, c-format
msgid ""
"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
"setting."
msgstr "表 \"%s\"引用表\"%s\",但是它们没有相同的ON COMMIT设置."
-#: catalog/heap.c:2583
+#: catalog/heap.c:2796
+#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "在一个外键约束中无法删除 (truncate) 一个表的关联"
-#: catalog/heap.c:2584
+#: catalog/heap.c:2797
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "表\"%s\" 引用\"%s\"."
-#: catalog/heap.c:2586
+#: catalog/heap.c:2799
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "同时截断表\"%s\" ,或者使用TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:582
+#: catalog/index.c:197 parser/parse_utilcmd.c:1357 parser/parse_utilcmd.c:1443
+#, c-format
+msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
+msgstr "对表 \"%s\" 指定多个主键是不允许的"
+
+#: catalog/index.c:215
+#, c-format
+msgid "primary keys cannot be expressions"
+msgstr "主键不能是表达式"
+
+#: catalog/index.c:728 catalog/index.c:1127
+#, c-format
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "在系统表上用户定义的索引是不被支持的"
-#: catalog/index.c:592
+#: catalog/index.c:738
+#, c-format
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr "不支持在系统目录表上同时创建索引"
-#: catalog/index.c:610
+#: catalog/index.c:756
+#, c-format
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "在 initdb 之后, 不能创建共享索引"
-#: catalog/index.c:2430
+#: catalog/index.c:1960
+#, c-format
+msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "为表 \"%2$s\" 建立索引\"%1$s\""
+
+#: catalog/index.c:3037
+#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "不能重新创建其他会话的临时表上的索引"
-#: catalog/namespace.c:232 catalog/namespace.c:306 commands/trigger.c:3930
+#: catalog/namespace.c:244 catalog/namespace.c:434 catalog/namespace.c:528
+#: commands/trigger.c:4184
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "未实现跨数据库关联: \"%s.%s.%s\""
-#: catalog/namespace.c:250 catalog/namespace.c:317
+#: catalog/namespace.c:296
+#, c-format
msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
msgstr "临时表不能指定模式名称"
-#: catalog/namespace.c:273 commands/lockcmds.c:122 parser/parse_relation.c:835
+#: catalog/namespace.c:372
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
+msgstr "无法在关系 \"%s.%s\" 上获得锁"
+
+#: catalog/namespace.c:377 commands/lockcmds.c:144
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
+msgstr "无法在关系 \"%s\" 上获得锁"
+
+#: catalog/namespace.c:401 parser/parse_relation.c:842
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "关系 \"%s.%s\" 不存在"
-#: catalog/namespace.c:278 commands/lockcmds.c:127 parser/parse_relation.c:848
-#: parser/parse_relation.c:856 utils/adt/regproc.c:810
+#: catalog/namespace.c:406 parser/parse_relation.c:855
+#: parser/parse_relation.c:863 utils/adt/regproc.c:810
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "关系 \"%s\" 不存在"
-#: catalog/namespace.c:358 catalog/namespace.c:2410
+#: catalog/namespace.c:474 catalog/namespace.c:2805
+#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "创建中没有选择模式"
-#: catalog/namespace.c:1748 commands/tsearchcmds.c:306
+#: catalog/namespace.c:626 catalog/namespace.c:639
+#, c-format
+msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
+msgstr "不能在其他会话的临时方案上创建关系"
+
+#: catalog/namespace.c:630
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
+msgstr "不能在非临时方案上创建临时关系"
+
+#: catalog/namespace.c:645
+#, c-format
+msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
+msgstr "临时方案里只能创建临时关系"
+
+#: catalog/namespace.c:2122
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "文本搜索解析器 \"%s\" 不存在"
-#: catalog/namespace.c:1871 commands/tsearchcmds.c:654
+#: catalog/namespace.c:2245
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "文本搜索字典 \"%s\" 不存在"
-#: catalog/namespace.c:1995 commands/tsearchcmds.c:1137
+#: catalog/namespace.c:2369
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "文本搜索模版 \"%s\" 不存在"
-#: catalog/namespace.c:2118 commands/tsearchcmds.c:1532
-#: commands/tsearchcmds.c:1688
+#: catalog/namespace.c:2492 commands/tsearchcmds.c:1654
+#: utils/cache/ts_cache.c:617
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "文本搜寻配置 \"%s\" 不存在"
-#: catalog/namespace.c:2231 parser/parse_expr.c:769 parser/parse_target.c:998
+#: catalog/namespace.c:2605 parser/parse_expr.c:775 parser/parse_target.c:1086
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "未实现跨数据库关联: %s"
-#: catalog/namespace.c:2237 parser/parse_expr.c:776 parser/parse_target.c:1005
-#: gram.y:3672 gram.y:10605
+#: catalog/namespace.c:2611 gram.y:12027 gram.y:13217 parser/parse_expr.c:782
+#: parser/parse_target.c:1093
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "不合适的条件名称 (名字中太多的点符号): %s"
-#: catalog/namespace.c:2442
+#: catalog/namespace.c:2739
+#, c-format
+msgid "%s is already in schema \"%s\""
+msgstr "在模式\"%2$s\"中已存在 %1$s了"
+
+#: catalog/namespace.c:2747
+#, c-format
+msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
+msgstr "无法将对象移入或移出临时模式"
+
+#: catalog/namespace.c:2753
+#, c-format
+msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
+msgstr "无法将对象移入或移出TOAST模式"
+
+#: catalog/namespace.c:2826 commands/schemacmds.c:189
+#: commands/schemacmds.c:258
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" does not exist"
+msgstr "模式 \"%s\" 不存在"
+
+#: catalog/namespace.c:2857
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "不合适的关系名称 (名字中太多的点符号): %s"
-#: catalog/namespace.c:3024
+#: catalog/namespace.c:3274
+#, c-format
+msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "编码 \"%2$s\" 中的排序规则 \"%1$s\" 不存在"
+
+#: catalog/namespace.c:3326
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" does not exist"
+msgstr "编码转换 \"%s\" 不存在"
+
+#: catalog/namespace.c:3531
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "不允许在数据库 \"%s\" 中创建临时表"
-#: catalog/namespace.c:3040
+#: catalog/namespace.c:3547
+#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "不能在恢复过程中创建临时表"
-#: catalog/pg_aggregate.c:100
-msgid "cannot determine transition data type"
-msgstr "无法确定转换数据类型"
+#: catalog/namespace.c:3791 commands/tablespace.c:1168 commands/variable.c:60
+#: replication/syncrep.c:682 utils/misc/guc.c:8303
+#, c-format
+msgid "List syntax is invalid."
+msgstr "列表语法无效."
+
+#: catalog/objectaddress.c:526
+msgid "database name cannot be qualified"
+msgstr "不能限定数据库名称"
+
+#: catalog/objectaddress.c:529 commands/extension.c:2208
+#, c-format
+msgid "extension name cannot be qualified"
+msgstr "扩展名不合格"
+
+#: catalog/objectaddress.c:532
+msgid "tablespace name cannot be qualified"
+msgstr "不能限定表空间名称"
+
+#: catalog/objectaddress.c:535
+msgid "role name cannot be qualified"
+msgstr "不能限定角色名称"
+
+#: catalog/objectaddress.c:538
+msgid "schema name cannot be qualified"
+msgstr "不能限定模式名称"
+
+#: catalog/objectaddress.c:541
+msgid "language name cannot be qualified"
+msgstr "不能限定language名称"
+
+#: catalog/objectaddress.c:544
+msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified"
+msgstr "foreign-data包装器名无法限定"
+
+#: catalog/objectaddress.c:547
+msgid "server name cannot be qualified"
+msgstr "无法限定服务器名"
+
+#: catalog/objectaddress.c:655 catalog/toasting.c:92 commands/indexcmds.c:371
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:204 commands/tablecmds.c:1230
+#: commands/tablecmds.c:3962 commands/tablecmds.c:7256
+#: commands/tablecmds.c:10193
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "\"%s\" 不是一个表"
+
+#: catalog/objectaddress.c:662 commands/tablecmds.c:216
+#: commands/tablecmds.c:3977 commands/tablecmds.c:10273 commands/view.c:185
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr "\"%s\" 不是一个视图"
+
+#: catalog/objectaddress.c:669 commands/tablecmds.c:234
+#: commands/tablecmds.c:3980 commands/tablecmds.c:10278
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a foreign table"
+msgstr "\"%s\" 不是一个外部表"
+
+#: catalog/objectaddress.c:800
+#, c-format
+msgid "column name must be qualified"
+msgstr "不能限定列名称"
+
+#: catalog/objectaddress.c:853 commands/functioncmds.c:130
+#: commands/tablecmds.c:226 commands/typecmds.c:3192 parser/parse_func.c:1583
+#: parser/parse_type.c:202 utils/adt/acl.c:4372 utils/adt/regproc.c:974
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "类型 \"%s\" 不存在"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1003 catalog/pg_largeobject.c:196
+#: libpq/be-fsstubs.c:286
+#, c-format
+msgid "must be owner of large object %u"
+msgstr "必须是大对象%u的属主"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1018 commands/functioncmds.c:1505
+#, c-format
+msgid "must be owner of type %s or type %s"
+msgstr "只能是类型 %s 或 %s 的所由者"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1049 catalog/objectaddress.c:1065
+#, c-format
+msgid "must be superuser"
+msgstr "必须是超级用户"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1056
+#, c-format
+msgid "must have CREATEROLE privilege"
+msgstr "必须拥有CREATEROLE权限."
#: catalog/pg_aggregate.c:101
+#, c-format
+msgid "cannot determine transition data type"
+msgstr "无法确定转换数据类型"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:102
+#, c-format
msgid ""
"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one "
"polymorphic argument."
msgstr "使用多态转换类型的聚合函数必须至少有一个多态的参数"
-#: catalog/pg_aggregate.c:124
+#: catalog/pg_aggregate.c:125
#, c-format
msgid "return type of transition function %s is not %s"
msgstr "转换函数的返回类型 %s 不是 %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:144
+#: catalog/pg_aggregate.c:145
+#, c-format
msgid ""
"must not omit initial value when transition function is strict and "
"transition type is not compatible with input type"
msgstr "当转换函数是受限制的并且转换类型与输入类型不兼容时,不能忽略初始化值"
-#: catalog/pg_aggregate.c:175 catalog/pg_proc.c:204
+#: catalog/pg_aggregate.c:176 catalog/pg_proc.c:240 catalog/pg_proc.c:247
+#, c-format
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "无法确定结构数据类型"
-#: catalog/pg_aggregate.c:176
+#: catalog/pg_aggregate.c:177
+#, c-format
msgid ""
"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
"argument."
msgstr "使用多态类型的聚合函数必须至少有一个多态的参数"
-#: catalog/pg_aggregate.c:188 catalog/pg_proc.c:210
+#: catalog/pg_aggregate.c:189 catalog/pg_proc.c:253
+#, c-format
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
msgstr "使用伪类型\"internal\"的方式不安全"
-#: catalog/pg_aggregate.c:189 catalog/pg_proc.c:211
+#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:254
+#, c-format
msgid ""
"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
"argument."
msgstr "返回\"internal\"类型结果的函数必须至少有一个\"internal\" 类型的参数"
-#: catalog/pg_aggregate.c:197
+#: catalog/pg_aggregate.c:198
+#, c-format
msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
msgstr "只能为单一参数的聚合函数而定义排序操作符."
-#: catalog/pg_aggregate.c:331 commands/typecmds.c:1269
-#: commands/typecmds.c:1320 commands/typecmds.c:1351 commands/typecmds.c:1374
-#: commands/typecmds.c:1395 commands/typecmds.c:1422 commands/typecmds.c:1449
-#: parser/parse_func.c:294 parser/parse_func.c:305 parser/parse_func.c:1464
+#: catalog/pg_aggregate.c:353 commands/typecmds.c:1623
+#: commands/typecmds.c:1674 commands/typecmds.c:1705 commands/typecmds.c:1728
+#: commands/typecmds.c:1749 commands/typecmds.c:1776 commands/typecmds.c:1803
+#: commands/typecmds.c:1880 commands/typecmds.c:1922 parser/parse_func.c:288
+#: parser/parse_func.c:299 parser/parse_func.c:1562
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "函数 %s 不存在"
-#: catalog/pg_aggregate.c:337
+#: catalog/pg_aggregate.c:359
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "函数 %s 返回一个组合"
-#: catalog/pg_aggregate.c:362
+#: catalog/pg_aggregate.c:384
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "函数 %s 需要运行时类型强制"
-#: catalog/pg_constraint.c:648 commands/typecmds.c:2239
+#: catalog/pg_collation.c:76
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
-msgstr "域 \"%2$s\" 的约束 \"%1$s\" 已经存在"
+msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
+msgstr "编码 \"%2$s\" 的排序规则 \"%1$s\" 已经存在"
+
+#: catalog/pg_collation.c:90
+#, c-format
+msgid "collation \"%s\" already exists"
+msgstr "排序规则 \"%s\" 已经存在"
-#: catalog/pg_constraint.c:767
+#: catalog/pg_constraint.c:657
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
+msgstr "域 %2$s 的约束 \"%1$s\" 已经存在"
+
+#: catalog/pg_constraint.c:776
#, c-format
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
msgstr "表 \"%s\" 有多个名为 \"%s\" 的约束"
-#: catalog/pg_constraint.c:779
+#: catalog/pg_constraint.c:788
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 约束不存在"
-#: catalog/pg_conversion.c:66
+#: catalog/pg_constraint.c:834
+#, c-format
+msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
+msgstr "域 \"%s\" 有多个名为 \"%s\" 的约束"
+
+#: catalog/pg_constraint.c:846
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist"
+msgstr "域 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 约束不存在"
+
+#: catalog/pg_conversion.c:65
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
msgstr "编码转换 \"%s\" 已经存在"
-#: catalog/pg_conversion.c:79
+#: catalog/pg_conversion.c:78
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "默认的 %s 到 %s 的转换已经存在"
-#: catalog/pg_depend.c:209
+#: catalog/pg_depend.c:164 commands/extension.c:2699
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 已经是扩展\"%s\"的成员"
+
+#: catalog/pg_depend.c:323
#, c-format
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr "无法删除在%s上的依赖关系,因为它是一个系统对象"
-#: catalog/pg_enum.c:70
-msgid "EnumValuesCreate() can only set a single OID"
-msgstr "函数ValuesCreate()只能设置一个单独的OID"
-
-#: catalog/pg_enum.c:110
+#: catalog/pg_enum.c:112 catalog/pg_enum.c:198
#, c-format
msgid "invalid enum label \"%s\""
msgstr "无效的枚举类型标签 \"%s\""
-#: catalog/pg_enum.c:111
+#: catalog/pg_enum.c:113 catalog/pg_enum.c:199
#, c-format
msgid "Labels must be %d characters or less."
msgstr "标签必需为 %d 个字符或更少"
-#: catalog/pg_largeobject.c:200 commands/comment.c:1422 libpq/be-fsstubs.c:287
+#: catalog/pg_enum.c:263
#, c-format
-msgid "must be owner of large object %u"
-msgstr "必须是大对象%u的属主"
+msgid "\"%s\" is not an existing enum label"
+msgstr "枚举标签\"%s\" 不存在"
+
+#: catalog/pg_enum.c:324
+#, c-format
+msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade"
+msgstr "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER与二进制升级不兼容"
-#: catalog/pg_namespace.c:50 commands/schemacmds.c:272
+#: catalog/pg_namespace.c:60 commands/schemacmds.c:195
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "模式 \"%s\" 已经存在"
-#: catalog/pg_operator.c:220 catalog/pg_operator.c:358
+#: catalog/pg_operator.c:221 catalog/pg_operator.c:362
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
msgstr "\"%s\" 不是一个有效的操作符名称"
-#: catalog/pg_operator.c:367
+#: catalog/pg_operator.c:371
+#, c-format
msgid "only binary operators can have commutators"
msgstr "只有二进制操作符能有交换 (commutators)"
-#: catalog/pg_operator.c:371
+#: catalog/pg_operator.c:375
+#, c-format
msgid "only binary operators can have join selectivity"
msgstr "只有二进制操作符能有可选择性联合"
-#: catalog/pg_operator.c:375
+#: catalog/pg_operator.c:379
+#, c-format
msgid "only binary operators can merge join"
msgstr "只有二进制操作符可以合并联合"
-#: catalog/pg_operator.c:379
+#: catalog/pg_operator.c:383
+#, c-format
msgid "only binary operators can hash"
msgstr "只有二进制操作符可以散列"
-#: catalog/pg_operator.c:390
+#: catalog/pg_operator.c:394
+#, c-format
msgid "only boolean operators can have negators"
msgstr "只有布尔类型的操作符能够具有负号."
-#: catalog/pg_operator.c:394
+#: catalog/pg_operator.c:398
+#, c-format
msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
msgstr "只有布尔类型操作能够具有限制选择性"
-#: catalog/pg_operator.c:398
+#: catalog/pg_operator.c:402
+#, c-format
msgid "only boolean operators can have join selectivity"
msgstr "只有布尔类型操作能够具有连接选择性"
-#: catalog/pg_operator.c:402
+#: catalog/pg_operator.c:406
+#, c-format
msgid "only boolean operators can merge join"
msgstr "只有布尔类型操作符可以进行合并联合操作"
-#: catalog/pg_operator.c:406
+#: catalog/pg_operator.c:410
+#, c-format
msgid "only boolean operators can hash"
msgstr "只有布尔操作符可以进行散列操作"
-#: catalog/pg_operator.c:418
+#: catalog/pg_operator.c:422
#, c-format
msgid "operator %s already exists"
msgstr "操作符 %s 已经存在"
-#: catalog/pg_operator.c:607
+#: catalog/pg_operator.c:614
+#, c-format
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "操作符不能否定自己或者排序分类操作符"
-#: catalog/pg_proc.c:123 parser/parse_func.c:1509 parser/parse_func.c:1549
+#: catalog/pg_proc.c:128 parser/parse_func.c:1607 parser/parse_func.c:1647
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d argument"
msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr[0] "函数的参数不能多于%d个"
-#: catalog/pg_proc.c:205
+#: catalog/pg_proc.c:241
+#, c-format
msgid ""
"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
"argument."
msgstr "返回一个多态类型的函数必须至少有一个多态参数"
-#: catalog/pg_proc.c:223
+#: catalog/pg_proc.c:248
+#, c-format
+msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument."
+msgstr "返回ARYRANGE类型结果的函数必须至少有一个ANYRANGE 类型的参数."
+
+#: catalog/pg_proc.c:266
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr "\"%s\" 已经是类型 %s 的一个属性"
-#: catalog/pg_proc.c:362
+#: catalog/pg_proc.c:392
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "带相同参数类型的函数 \"%s\" 已经存在"
-#: catalog/pg_proc.c:376 catalog/pg_proc.c:398
+#: catalog/pg_proc.c:406 catalog/pg_proc.c:428
+#, c-format
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "不能改变已经存在的函数的返回值类型"
-#: catalog/pg_proc.c:377 catalog/pg_proc.c:400 catalog/pg_proc.c:442
-#: catalog/pg_proc.c:465 catalog/pg_proc.c:491
+#: catalog/pg_proc.c:407 catalog/pg_proc.c:430 catalog/pg_proc.c:472
+#: catalog/pg_proc.c:495 catalog/pg_proc.c:521
+#, c-format
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr "请先使用 DROP FUNCTION."
-#: catalog/pg_proc.c:399
+#: catalog/pg_proc.c:429
+#, c-format
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr "由OUT模式参数定义的记录类型不同"
-#: catalog/pg_proc.c:440
+#: catalog/pg_proc.c:470
#, c-format
msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
msgstr "无法改变输入参数\"%s\"的名称"
-#: catalog/pg_proc.c:464
+#: catalog/pg_proc.c:494
+#, c-format
msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
msgstr "不能从已存在的函数种删除参数缺正值"
-#: catalog/pg_proc.c:490
+#: catalog/pg_proc.c:520
+#, c-format
msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
msgstr "不能改变已经存在参数缺省值的数据类型"
-#: catalog/pg_proc.c:502
+#: catalog/pg_proc.c:532
#, c-format
msgid "function \"%s\" is an aggregate function"
msgstr "函数\"%s\" 是一个聚合函数"
-#: catalog/pg_proc.c:507
+#: catalog/pg_proc.c:537
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not an aggregate function"
msgstr "函数 \"%s\" 不是一个聚合函数"
-#: catalog/pg_proc.c:515
+#: catalog/pg_proc.c:545
#, c-format
msgid "function \"%s\" is a window function"
msgstr "函数\"%s\"是一个窗口函数"
-#: catalog/pg_proc.c:520
+#: catalog/pg_proc.c:550
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not a window function"
msgstr "函数 \"%s\" 不是一个窗口函数"
-#: catalog/pg_proc.c:688
+#: catalog/pg_proc.c:728
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "没有名为 \"%s\" 的内建函数"
-#: catalog/pg_proc.c:780
+#: catalog/pg_proc.c:820
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "SQL 函数无法返回 %s 类型"
-#: catalog/pg_proc.c:795
+#: catalog/pg_proc.c:835
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "SQL 函数不能有 %s 类型的参数"
-#: catalog/pg_proc.c:861 executor/functions.c:936
+#: catalog/pg_proc.c:921 executor/functions.c:1346
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL 函数 \"%s\""
-#: catalog/pg_shdepend.c:678
+#: catalog/pg_shdepend.c:684
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"对象在 %d 个其它数据库中"
-#: catalog/pg_shdepend.c:990
+#: catalog/pg_shdepend.c:996
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr "角色%u被同时删除"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1009
+#: catalog/pg_shdepend.c:1015
#, c-format
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
msgstr "表空间 %u 被同时删除"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1024
+#: catalog/pg_shdepend.c:1030
#, c-format
msgid "database %u was concurrently dropped"
msgstr "数据库 %u 被同时删除"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1068
+#: catalog/pg_shdepend.c:1074
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "%s的属主"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1070
+#: catalog/pg_shdepend.c:1076
#, c-format
msgid "privileges for %s"
msgstr "%s的权限"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1078
+#: catalog/pg_shdepend.c:1084
#, c-format
msgid "%d object in %s"
msgid_plural "%d objects in %s"
msgstr[0] "在%2$s中的%1$d个对象"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1189 catalog/pg_shdepend.c:1285
+#: catalog/pg_shdepend.c:1195
#, c-format
msgid ""
"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
"system"
msgstr "无法删除由%s所拥有的对象, 因为数据库系统需要这些对象"
-#: catalog/pg_type.c:231
+#: catalog/pg_shdepend.c:1295
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
+"by the database system"
+msgstr "无法再分配由%s所拥有的对象, 因为数据库系统需要这些对象"
+
+#: catalog/pg_type.c:243
#, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr "无效类型内部大小 %d"
-#: catalog/pg_type.c:247 catalog/pg_type.c:255 catalog/pg_type.c:263
-#: catalog/pg_type.c:272
+#: catalog/pg_type.c:259 catalog/pg_type.c:267 catalog/pg_type.c:275
+#: catalog/pg_type.c:284
#, c-format
msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
msgstr "对齐方式 \"%c\"对于大小为%d的passed-by-value 类型是无效的"
-#: catalog/pg_type.c:279
+#: catalog/pg_type.c:291
#, c-format
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
msgstr "internal 大小 %d 对于 passed-by-value 类型是无效的"
-#: catalog/pg_type.c:288 catalog/pg_type.c:294
+#: catalog/pg_type.c:300 catalog/pg_type.c:306
#, c-format
msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
msgstr "对齐方式 \"%c\"对于大小为可变长度的类型是无效的"
-#: catalog/pg_type.c:302
+#: catalog/pg_type.c:314
+#, c-format
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "固定大小类型必需有明确的存储"
-#: catalog/pg_type.c:730
+#: catalog/pg_type.c:771
#, c-format
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "无法为类型\"%s\"来形成数组类型名称"
-#: commands/view.c:139
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "视图必需至少有一个字段"
-
-#: commands/view.c:163 commands/comment.c:580 commands/tablecmds.c:206
-#: commands/tablecmds.c:2152 commands/tablecmds.c:2373
-#: commands/tablecmds.c:7801
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr "\"%s\" 不是一个视图"
-
-#: commands/view.c:260 commands/view.c:272
-msgid "cannot drop columns from view"
-msgstr "无法从视图中删除列"
-
-#: commands/view.c:277
-#, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "不能将视图字段的名称从\"%s\"改成\"%s\""
-
-#: commands/view.c:285
-#, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
-msgstr "不可以将视图字段 \"%s\" 的数据类型从%s改为%s"
-
-#: commands/view.c:441
-msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
-msgstr "CREATE VIEW 指定的字段名比实际字段多"
-
-#: commands/view.c:457
+#: catalog/toasting.c:143
#, c-format
-msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
-msgstr "视图\"%s\" 将是一个临时视图."
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+msgstr "在 initdb 之后, 不可以 toasted 共享表"
#: commands/aggregatecmds.c:103
#, c-format
msgstr "聚集属性 \"%s\" 不被认可"
#: commands/aggregatecmds.c:113
+#, c-format
msgid "aggregate stype must be specified"
msgstr "聚集 stype 必须指定"
#: commands/aggregatecmds.c:117
+#, c-format
msgid "aggregate sfunc must be specified"
msgstr "聚集 sfunc 必须指定"
#: commands/aggregatecmds.c:134
+#, c-format
msgid "aggregate input type must be specified"
msgstr "必须指定聚合函数的输入参数类型"
#: commands/aggregatecmds.c:159
+#, c-format
msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
msgstr "如果带有聚合函数输入类型定义,那么基类型定义就是冗余的."
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
msgstr "聚集转换数据类型不能为 %s"
-#: commands/aggregatecmds.c:230
-#, c-format
-msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
-msgstr "聚合函数 %s(%s) 不存在,跳过"
-
-#: commands/aggregatecmds.c:292 commands/functioncmds.c:1119
+#: commands/aggregatecmds.c:243 commands/functioncmds.c:1090
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "在模式 \"%2$s\" 中函数 %1$s 已经存在"
-#: commands/analyze.c:166
+#: commands/alter.c:394
+#, c-format
+msgid "must be superuser to set schema of %s"
+msgstr "只有超级用户能设置%s的模式"
+
+#: commands/alter.c:422
+#, c-format
+msgid "%s already exists in schema \"%s\""
+msgstr "在于模式\"%2$s\"中已存在类型%1$s"
+
+#: commands/analyze.c:154
+#, c-format
+msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
+msgstr "跳过对 \"%s\"的分析 --- 锁无法得到"
+
+#: commands/analyze.c:171
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有超级用户能够分析它"
-#: commands/analyze.c:170
+#: commands/analyze.c:175
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有超级用户或数据库的属主能够分析它"
-#: commands/analyze.c:174
+#: commands/analyze.c:179
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有表或数据库的属主能够分析它"
-#: commands/analyze.c:190
+#: commands/analyze.c:238
#, c-format
-msgid ""
-"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
-msgstr "忽略 \"%s\" --- 无法分析索引, 视图或特殊的系统表"
+msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table"
+msgstr "忽略 \"%s\" --- 无法分析该外部表"
+
+#: commands/analyze.c:249
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables"
+msgstr "忽略 \"%s\" --- 无法分析非表或特殊的系统表"
-#: commands/analyze.c:283
+#: commands/analyze.c:326
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree"
msgstr "正在分析 \"%s.%s\"继承树"
-#: commands/analyze.c:288
+#: commands/analyze.c:331
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "正在分析 \"%s.%s\""
-#: commands/analyze.c:609
+#: commands/analyze.c:647
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "自动分析表 \"%s.%s.%s\"的系统使用情况: %s"
-#: commands/analyze.c:1232
+#: commands/analyze.c:1289
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
"\"%1$s\": 已经扫描了%3$u页的%2$d, 包含%4$.0f可用的记录和%5$.0f不能用的记录; "
"在示例中有%6$d条记录,估算所有记录为%7$.0f ."
-#: commands/analyze.c:1493 executor/execQual.c:2735
+#: commands/analyze.c:1553 executor/execQual.c:2837
msgid "could not convert row type"
msgstr "无法转换记录类型"
-#: commands/async.c:567
+#: commands/async.c:546
+#, c-format
msgid "channel name cannot be empty"
msgstr "通道名称不能为空"
-#: commands/async.c:572
+#: commands/async.c:551
+#, c-format
msgid "channel name too long"
msgstr "通道名称太长"
-#: commands/async.c:579
+#: commands/async.c:558
+#, c-format
msgid "payload string too long"
msgstr "流量负载字符串太长"
-#: commands/async.c:763
+#: commands/async.c:742
+#, c-format
msgid ""
-"cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN or NOTIFY"
-msgstr "无法在一个已经执行了LISTEN或UNLISTEN操作的事务上执行PREPARE"
+"cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
+msgstr "无法在一个已经执行了LISTEN或UNLISTEN、NOTIFY操作的事务上执行PREPARE"
-#: commands/async.c:868
+#: commands/async.c:847
+#, c-format
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "在NOTIFY队列中的通知太多了"
-#: commands/async.c:1421
+#: commands/async.c:1426
#, c-format
msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
msgstr "NOTIFY队列达到了%.0f%%的容量"
-#: commands/async.c:1423
+#: commands/async.c:1428
#, c-format
msgid ""
"The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
msgstr "带有PID为%d的服务器进程在那些带有最老事务的进程中。"
-#: commands/async.c:1426
+#: commands/async.c:1431
+#, c-format
msgid ""
"The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current "
"transaction."
msgstr "在进程结束它所处理的当前事务前, NOTIFY队列不能为空."
-#: commands/cluster.c:126 commands/cluster.c:364
+#: commands/cluster.c:124 commands/cluster.c:362
+#, c-format
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "无法为其它会话的临时表建簇"
-#: commands/cluster.c:156
+#: commands/cluster.c:154
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "在表 \"%s\" 中未找到先前建簇的索引"
-#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:6751
+#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:8408
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 索引不存在"
-#: commands/cluster.c:353
+#: commands/cluster.c:351
+#, c-format
msgid "cannot cluster a shared catalog"
msgstr "无法在共享目录视图上进行聚簇操作"
-#: commands/cluster.c:368
+#: commands/cluster.c:366
+#, c-format
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "无法对其它会话的临时表进行清理操作"
-#: commands/cluster.c:384
-#, c-format
-msgid "clustering \"%s.%s\""
-msgstr "正在对\"%s.%s\"进行聚簇操作"
-
-#: commands/cluster.c:389 commands/vacuumlazy.c:320
-#, c-format
-msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr "正在清理 (vacuum) \"%s.%s\""
-
-#: commands/cluster.c:421
+#: commands/cluster.c:416
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "对于表 \"%2$s\" \"%1$s\" 不是一个索引"
-#: commands/cluster.c:429
+#: commands/cluster.c:424
#, c-format
msgid ""
"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
"clustering"
msgstr "无法在索引\"%s\"进行聚簇操作,因为访问方法不支持进行聚簇操作"
-#: commands/cluster.c:441
+#: commands/cluster.c:436
#, c-format
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "无法在部分索引 \"%s\"上进行聚簇操作"
-#: commands/cluster.c:461
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
-"values"
-msgstr "无法在索引 \"%s\" 上进行聚簇操作,因为访问方法不处理空值"
-
-#: commands/cluster.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
-"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
-"from the table."
-msgstr ""
-"您可以通过将列\"%s\"标识为NOT NULL, 或者使用ALTER TABLE ... SET WITHOUT "
-"CLUSTER来从表中删除聚簇定义来应急处理这个问题."
-
-#: commands/cluster.c:466
-#, c-format
-msgid ""
-"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
-msgstr "您可以通过标记字段 \"%s\" 为 NOT NULL 来运行"
-
-#: commands/cluster.c:477
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
-"does not handle null values"
-msgstr "无法在表达式索引 \"%s\" 进行聚簇操作, 因为它的索引访问方法不处理空值"
-
-#: commands/cluster.c:492
+#: commands/cluster.c:450
#, c-format
msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
msgstr "无法在无效索引\"%s\"进行聚簇操作"
-#: commands/comment.c:642
+#: commands/cluster.c:873
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type"
-msgstr "\"%s\" 不是一个表,视图,或者组合类型"
-
-#: commands/comment.c:681
-msgid "database name cannot be qualified"
-msgstr "不能限定数据库名称"
-
-#: commands/comment.c:729
-msgid "tablespace name cannot be qualified"
-msgstr "不能限定表空间名称"
-
-#: commands/comment.c:766
-msgid "role name cannot be qualified"
-msgstr "不能限定角色名称"
+msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
+msgstr "簇 \"%s.%s\" 正在 \"%s\"进行索引扫描"
-#: commands/comment.c:775
+#: commands/cluster.c:879
#, c-format
-msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
-msgstr "只有角色\"%s\" 的成员才能对它进行注释"
+msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
+msgstr "簇 \"%s.%s\"正在进行顺序扫描和排序"
-#: commands/comment.c:799 commands/schemacmds.c:178
-msgid "schema name cannot be qualified"
-msgstr "不能限定模式名称"
-
-#: commands/comment.c:874
+#: commands/cluster.c:884 commands/vacuumlazy.c:383
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" does not exist"
-msgstr "规则 \"%s\" 不存在"
+msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "正在清理 (vacuum) \"%s.%s\""
-#: commands/comment.c:882
+#: commands/cluster.c:1044
#, c-format
-msgid "there are multiple rules named \"%s\""
-msgstr "有多条规则的名字是 \"%s\""
-
-#: commands/comment.c:883
-msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
-msgstr "指定一个关系名称, 和规则名称一样."
+msgid ""
+"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgstr ""
+"\"%1$s\": 在%4$u个页中找到%2$.0f个可删除行版本,%3$.0f不可删除的行版本."
-#: commands/comment.c:910 rewrite/rewriteDefine.c:687
-#: rewrite/rewriteDefine.c:749 rewrite/rewriteRemove.c:62
+#: commands/cluster.c:1048
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "关系 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 规则不存在"
+msgid ""
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f 死行版本号仍不能移除.\n"
+"%s."
-#: commands/comment.c:1105 commands/trigger.c:994 commands/trigger.c:1194
-#: commands/trigger.c:1305
+#: commands/collationcmds.c:81
#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 触发器不存在"
+msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "无法识别排序规则属性 \"%s\""
-#: commands/comment.c:1183 commands/conversioncmds.c:153
-#: commands/conversioncmds.c:209 commands/conversioncmds.c:262
+#: commands/collationcmds.c:126
#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist"
-msgstr "编码转换 \"%s\" 不存在"
-
-#: commands/comment.c:1213
-msgid "language name cannot be qualified"
-msgstr "不能限定language名称"
+msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified"
+msgstr "参数\"lc_collate\" 必须指定"
-#: commands/comment.c:1226
-msgid "must be superuser to comment on procedural language"
-msgstr "必须成为超级用户才被允许注释过程语言"
-
-#: commands/comment.c:1261 commands/comment.c:1342 commands/indexcmds.c:295
-#: commands/opclasscmds.c:281 commands/opclasscmds.c:669
-#: commands/opclasscmds.c:769 commands/opclasscmds.c:1495
-#: commands/opclasscmds.c:1556 commands/opclasscmds.c:1718
-#: commands/opclasscmds.c:1812 commands/opclasscmds.c:1903
-#: commands/opclasscmds.c:2046
+#: commands/collationcmds.c:131
#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not exist"
-msgstr "访问方式 \"%s\" 不存在"
+msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified"
+msgstr "参数\"lc_ctype\"必须指定"
-#: commands/comment.c:1289 commands/comment.c:1297 commands/indexcmds.c:1149
-#: commands/indexcmds.c:1157 commands/opclasscmds.c:1507
-#: commands/opclasscmds.c:1511 commands/opclasscmds.c:1739
-#: commands/opclasscmds.c:1750 commands/opclasscmds.c:1926
-#: commands/opclasscmds.c:1937
+#: commands/collationcmds.c:176 commands/collationcmds.c:355
#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
-msgstr "å¤\84ç\90\86æ\96¹æ³\95 \"%s\" ç\9a\84æ\93\8dä½\9c符类 \"%s\" ä¸\8då\98å\9c¨"
+msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "å\9c¨æ¨¡å¼\8f\"%3$s\"ä¸å·²ç»\8få\98å\9c¨å¯¹åº\94äº\8eç¼\96ç \81\"%2$s\"ç\9a\84æ\8e\92åº\8fè§\84å\88\99\"%1$s\""
-#: commands/comment.c:1370 commands/comment.c:1378 commands/opclasscmds.c:343
-#: commands/opclasscmds.c:789 commands/opclasscmds.c:1568
-#: commands/opclasscmds.c:1572 commands/opclasscmds.c:1833
-#: commands/opclasscmds.c:1844 commands/opclasscmds.c:2069
-#: commands/opclasscmds.c:2080
+#: commands/collationcmds.c:188 commands/collationcmds.c:367
#, c-format
-msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
-msgstr "访问方法\"%2$s\"的操作符表 \"%1$s\" 不存在"
+msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "在模式\"%2$s\"中已经存在排序规则\"%1$s\""
-#: commands/comment.c:1469 commands/functioncmds.c:1777
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:764 commands/dbcommands.c:920
+#: commands/dbcommands.c:1019 commands/dbcommands.c:1192
+#: commands/dbcommands.c:1377 commands/dbcommands.c:1462
+#: commands/dbcommands.c:1866 utils/init/postinit.c:717
+#: utils/init/postinit.c:785 utils/init/postinit.c:802
#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
-msgstr "类型 %s 到类型 %s 的转换不存在"
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "数据库 \"%s\" 不存在"
-#: commands/comment.c:1481 commands/functioncmds.c:1522
-#: commands/functioncmds.c:1794
+#: commands/comment.c:98 commands/seclabel.c:112 parser/parse_utilcmd.c:652
#, c-format
-msgid "must be owner of type %s or type %s"
-msgstr "只能是类型 %s 或 %s 的所由者"
-
-#: commands/comment.c:1501
-msgid "must be superuser to comment on text search parser"
-msgstr "必须成为超级用户才能在文本搜索解析器上进行注释"
+msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table"
+msgstr "\"%s\" 不是一个表,视图,组合类型或者外部表"
-#: commands/comment.c:1530
-msgid "must be superuser to comment on text search template"
-msgstr "必须成为超级用户才能在文本搜索模版上进行注释"
-
-#: commands/constraint.c:59 utils/adt/ri_triggers.c:2999
+#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:3080
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "函数 \"%s\" 没有被触发器管理器调用"
-#: commands/constraint.c:66 utils/adt/ri_triggers.c:3008
+#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:3089
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "函数 \"%s\"必须为AFTER ROW触发"
-#: commands/constraint.c:80 utils/adt/ri_triggers.c:3029
+#: commands/constraint.c:81 utils/adt/ri_triggers.c:3110
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr "函数 \"%s\"必须为INSERT或UPDATE操作触发"
msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\""
msgstr "编码转换函数%s必须返回类型\"void\""
-#: commands/conversioncmds.c:159
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "编码转换 \"%s\" 不存在,跳过"
-
-#: commands/conversioncmds.c:224
+#: commands/conversioncmds.c:148
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "约束 \"%s\" 已经存在于模式 \"%s\" 中"
-#: commands/copy.c:312 commands/copy.c:324 commands/copy.c:358
-#: commands/copy.c:368
+#: commands/copy.c:347 commands/copy.c:359 commands/copy.c:393
+#: commands/copy.c:403
+#, c-format
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr "COPOY BINARY 不支持输出到标准输出或来自标准输入"
-#: commands/copy.c:446
+#: commands/copy.c:481
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "无法写入 COPY 文件: %m"
-#: commands/copy.c:458
+#: commands/copy.c:493
+#, c-format
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr "COPY 到标准输出的过程中联接中断"
-#: commands/copy.c:499
+#: commands/copy.c:534
#, c-format
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "无法从COPY命令中文件进行读操作: %m"
-#: commands/copy.c:515 commands/copy.c:534 commands/copy.c:538
-#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:342 tcop/postgres.c:365
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "在客户端联接上的意外 EOF"
+#: commands/copy.c:550 commands/copy.c:569 commands/copy.c:573
+#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:385
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
+msgstr "在客户端连接上的已打开事务中出现意外 EOF"
-#: commands/copy.c:550
+#: commands/copy.c:585
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "从标准输入上 COPY 失败: %s"
-#: commands/copy.c:566
+#: commands/copy.c:601
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr "意外的信息类型 0x%02X, 在标准输入上 COPY 的过程中"
-#: commands/copy.c:762
+#: commands/copy.c:753
#, c-format
-msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
-msgstr "没有识别COPY命令的格式\"%s\""
-
-#: commands/copy.c:825 commands/copy.c:839
-#, c-format
-msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
-msgstr "选项 \"%s\"的参数必须是一个包含列名的列表"
+msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
+msgstr "必须成为超级用户才能 COPY 到文件或从文件 COPY"
-#: commands/copy.c:845
+#: commands/copy.c:754
+#, c-format
+msgid ""
+"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
+"for anyone."
+msgstr ""
+"任何人可以 COPY 到标准输出或来自标准输入的 COPY. 任何人也可以使用 Psql 的 "
+"\\copy 命令."
+
+#: commands/copy.c:884
+#, c-format
+msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
+msgstr "没有识别COPY命令的格式\"%s\""
+
+#: commands/copy.c:947 commands/copy.c:961
+#, c-format
+msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
+msgstr "选项 \"%s\"的参数必须是一个包含列名的列表"
+
+#: commands/copy.c:974
+#, c-format
+msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
+msgstr "选项 \"%s\"的参数必须是一个有效的编码名"
+
+#: commands/copy.c:980
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "未识别选项\"%s\""
-#: commands/copy.c:856
+#: commands/copy.c:991
+#, c-format
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "在 BINARY 模式中你不能指定 DELIMITER"
-#: commands/copy.c:861
+#: commands/copy.c:996
+#, c-format
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "在 BINARY 模式中你不能指定 NULL"
-#: commands/copy.c:883
+#: commands/copy.c:1018
+#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
msgstr "COPY命令中 的分隔符必需是单字节字符"
-#: commands/copy.c:890
+#: commands/copy.c:1025
+#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr "COPY 命令中的分隔符不能使新行或回车符"
-#: commands/copy.c:896
+#: commands/copy.c:1031
+#, c-format
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr "在COPY命令中空表达式中不能使用新行或换行回车."
-#: commands/copy.c:913
+#: commands/copy.c:1048
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "COPY命令中的分隔符不能为\"%s\""
-#: commands/copy.c:919
+#: commands/copy.c:1054
+#, c-format
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "只在CSV 模式中才能使用COPY HEADER命令"
-#: commands/copy.c:925
+#: commands/copy.c:1060
+#, c-format
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "只有在CSV模式中才能在COPY命令中使用引号"
-#: commands/copy.c:930
+#: commands/copy.c:1065
+#, c-format
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
msgstr "在COPY命令中的引号必须是单字节字符"
-#: commands/copy.c:935
+#: commands/copy.c:1070
+#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "COPY命令中的分隔符和引号不能一样."
-#: commands/copy.c:941
+#: commands/copy.c:1076
+#, c-format
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "COPY 转义 (escape) 只在 CSV 模式中有效"
-#: commands/copy.c:946
+#: commands/copy.c:1081
+#, c-format
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
msgstr "在COPY命令中的转义字符必须是单个单字节字符"
-#: commands/copy.c:952
+#: commands/copy.c:1087
+#, c-format
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "只有在CSV模式中才能在COPY命令中进行强制引用操作"
-#: commands/copy.c:956
+#: commands/copy.c:1091
+#, c-format
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "只有使用COPY TO命令时, COPY强制引用操作才有效"
-#: commands/copy.c:962
+#: commands/copy.c:1097
+#, c-format
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "只有在CSV模式中强制不为空的COPY命令才有效"
-#: commands/copy.c:966
+#: commands/copy.c:1101
+#, c-format
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "只有在使用COPY FROM命令时,在COPY命令中的强制不可为空的操作才有效"
-#: commands/copy.c:972
+#: commands/copy.c:1107
+#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "COPY分隔符不能出现NULL定义中"
-#: commands/copy.c:979
+#: commands/copy.c:1114
+#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "CSV引用字符不能出现在NULL定义中."
-#: commands/copy.c:985
-msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
-msgstr "必须成为超级用户才能 COPY 到文件或从文件 COPY"
-
-#: commands/copy.c:986
-msgid ""
-"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
-"for anyone."
-msgstr ""
-"任何人可以 COPY 到标准输出或来自标准输入的 COPY. 任何人也可以使用 Psql 的 "
-"\\copy 命令."
-
-#: commands/copy.c:1032
+#: commands/copy.c:1176
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "表 \"%s\" 没有 OID"
-#: commands/copy.c:1049
+#: commands/copy.c:1193
+#, c-format
msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
msgstr "不支持使用COPY (SELECT) WITH OIDS"
-#: commands/copy.c:1076
+#: commands/copy.c:1219
+#, c-format
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "不支持使用COPY (SELECT INTO)命令."
-#: commands/copy.c:1135
+#: commands/copy.c:1282
#, c-format
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "COPY命令没有引用FORCE QUOTE的列\"%s\" ."
-#: commands/copy.c:1157
+#: commands/copy.c:1304
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "COPY命令没有引用FORCE NOT NULL的列\"%s\" ."
-#: commands/copy.c:1235
+#: commands/copy.c:1368
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "不可以从视图 \"%s\" 拷贝"
-#: commands/copy.c:1237
+#: commands/copy.c:1370 commands/copy.c:1376
+#, c-format
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "尝试不同形式的COPY (SELECT ...) TO命令"
-#: commands/copy.c:1241
+#: commands/copy.c:1374
+#, c-format
+msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
+msgstr "不可以从外部表 \"%s\" 拷贝"
+
+#: commands/copy.c:1380
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "不可以从序列 \"%s\" 拷贝"
-#: commands/copy.c:1246
+#: commands/copy.c:1385
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "不可以从非表关系 \"%s\" 拷贝"
-#: commands/copy.c:1270
+#: commands/copy.c:1409
+#, c-format
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "COPY 到文件不允许相对路径"
-#: commands/copy.c:1279
+#: commands/copy.c:1419
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "为了写入, 无法打开文件 \"%s\": %m"
-#: commands/copy.c:1286 commands/copy.c:1781
+#: commands/copy.c:1426 commands/copy.c:2347
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" 是一个目录"
-#: commands/copy.c:1572
+#: commands/copy.c:1750
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, 行 %d, 列 %s"
-#: commands/copy.c:1576 commands/copy.c:1621
+#: commands/copy.c:1754 commands/copy.c:1799
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, 行 %d"
-#: commands/copy.c:1587
+#: commands/copy.c:1765
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, 行 %d, 列 %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:1595
+#: commands/copy.c:1773
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, 行 %d, 列 %s: 空的输入"
-#: commands/copy.c:1607
+#: commands/copy.c:1785
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, 行 %d: \"%s\""
-#: commands/copy.c:1709
+#: commands/copy.c:1876
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "不可以拷贝到视图 \"%s\""
-#: commands/copy.c:1714
+#: commands/copy.c:1881
+#, c-format
+msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
+msgstr "不可以拷贝到外部表 \"%s\""
+
+#: commands/copy.c:1886
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "不可以拷贝到序列 \"%s\""
-#: commands/copy.c:1719
+#: commands/copy.c:1891
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "不可以拷贝到非表关系 \"%s\""
-#: commands/copy.c:1774 utils/adt/genfile.c:106
+#: commands/copy.c:2340 utils/adt/genfile.c:122
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "为了读取, 无法打开文件 \"%s\": %m"
-#: commands/copy.c:1887
+#: commands/copy.c:2366
+#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "文件签字不被认可"
-#: commands/copy.c:1892
+#: commands/copy.c:2371
+#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "无效的 COPY 文件头 (缺少标志)"
-#: commands/copy.c:1898
+#: commands/copy.c:2377
+#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "在 COPY 文件头有不认可的危险标志"
-#: commands/copy.c:1904
+#: commands/copy.c:2383
+#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "无效的 COPY 文件头 (缺少长度)"
-#: commands/copy.c:1911
+#: commands/copy.c:2390
+#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "无效的 COPY 文件头 (错误长度)"
-#: commands/copy.c:2002
+#: commands/copy.c:2523 commands/copy.c:3205 commands/copy.c:3435
+#, c-format
+msgid "extra data after last expected column"
+msgstr "最后期望字段后有额外数据"
+
+#: commands/copy.c:2533
+#, c-format
msgid "missing data for OID column"
msgstr "OID列丢失数据"
-#: commands/copy.c:2008
+#: commands/copy.c:2539
+#, c-format
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "在 COPY 数据中没有 OID"
-#: commands/copy.c:2018 commands/copy.c:2090
+#: commands/copy.c:2549 commands/copy.c:2648
+#, c-format
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "在 COPY 数据中无效的 OID"
-#: commands/copy.c:2033
+#: commands/copy.c:2564
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "字段 \"%s\" 缺少数据"
-#: commands/copy.c:2074
+#: commands/copy.c:2623
+#, c-format
+msgid "received copy data after EOF marker"
+msgstr "在EOF标志后收到了复制数据"
+
+#: commands/copy.c:2630
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "元组字段计数是 %d, 期望计数是 %d"
-#: commands/copy.c:2217 utils/misc/guc.c:7101 utils/init/miscinit.c:1014
+#: commands/copy.c:2969 commands/copy.c:2986
#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "无法读取文件 \"%s\": %m"
-
-#: commands/copy.c:2494 commands/copy.c:2511
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "在数据中找到了文字的回车换行符"
-#: commands/copy.c:2495 commands/copy.c:2512
+#: commands/copy.c:2970 commands/copy.c:2987
+#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "在数据中找到了未用引号引起来的回车换行符"
-#: commands/copy.c:2497 commands/copy.c:2514
+#: commands/copy.c:2972 commands/copy.c:2989
+#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "使用\"\\r\"来代表换行回车"
-#: commands/copy.c:2498 commands/copy.c:2515
+#: commands/copy.c:2973 commands/copy.c:2990
+#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "使用以引号引起来的CSV字段代表换行回车."
-#: commands/copy.c:2527
+#: commands/copy.c:3002
+#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "在数据中找到了文字形式的新行"
-#: commands/copy.c:2528
+#: commands/copy.c:3003
+#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "在数据中找到了未用引号引起来的新行"
-#: commands/copy.c:2530
+#: commands/copy.c:3005
+#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "使用 \"\\n\" 表示新行."
-#: commands/copy.c:2531
+#: commands/copy.c:3006
+#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "使用用引号因起来的CSV字段来表示新行."
-#: commands/copy.c:2577 commands/copy.c:2613
+#: commands/copy.c:3052 commands/copy.c:3088
+#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "end-of-copy标示不匹配先前的新数据行的风格."
-#: commands/copy.c:2586 commands/copy.c:2602
+#: commands/copy.c:3061 commands/copy.c:3077
+#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "copy命令结束标记损坏"
-#: commands/copy.c:2729 commands/copy.c:2764 commands/copy.c:2944
-#: commands/copy.c:2979
-msgid "extra data after last expected column"
-msgstr "最后期望字段后有额外数据"
-
-#: commands/copy.c:3026
+#: commands/copy.c:3519
+#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "CSV 引号域没有结束"
-#: commands/copy.c:3103 commands/copy.c:3122
+#: commands/copy.c:3596 commands/copy.c:3615
+#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "在 COPY 数据中意外的 EOF"
-#: commands/copy.c:3112
+#: commands/copy.c:3605
+#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "无效字段尺寸"
-#: commands/copy.c:3135
+#: commands/copy.c:3628
+#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "不正确的二进制数据格式"
-#: commands/copy.c:3446 commands/indexcmds.c:908 commands/tablecmds.c:1260
-#: commands/tablecmds.c:2065 parser/parse_expr.c:758
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1347
+#: commands/copy.c:3939 commands/indexcmds.c:1036 commands/tablecmds.c:1394
+#: commands/tablecmds.c:2186 parser/parse_expr.c:764
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1417
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "字段 \"%s\" 不存在"
-#: commands/copy.c:3453 commands/tablecmds.c:1286 commands/trigger.c:536
-#: parser/parse_target.c:824 parser/parse_target.c:835
+#: commands/copy.c:3946 commands/tablecmds.c:1420 commands/trigger.c:613
+#: parser/parse_target.c:912 parser/parse_target.c:923
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "字段 \"%s\" 被指定多次"
-#: commands/dbcommands.c:201
+#: commands/createas.c:301
+#, c-format
+msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
+msgstr "CREATE TABLE AS 指定了太多的字段名字"
+
+#: commands/dbcommands.c:198
+#, c-format
msgid "LOCATION is not supported anymore"
msgstr "不再支持 LOCATION"
-#: commands/dbcommands.c:202
+#: commands/dbcommands.c:199
+#, c-format
msgid "Consider using tablespaces instead."
msgstr "考虑使用表空间代替."
-#: commands/dbcommands.c:225 utils/adt/ascii.c:144
+#: commands/dbcommands.c:222 utils/adt/ascii.c:144
#, c-format
msgid "%d is not a valid encoding code"
msgstr "%d 是一个无效编码"
-#: commands/dbcommands.c:235 utils/adt/ascii.c:126
+#: commands/dbcommands.c:232 utils/adt/ascii.c:126
#, c-format
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s 是一个无效编码名字"
# fe-connect.c:2558
-#: commands/dbcommands.c:253 commands/dbcommands.c:1347 commands/user.c:255
-#: commands/user.c:562
+#: commands/dbcommands.c:250 commands/dbcommands.c:1358 commands/user.c:259
+#: commands/user.c:599
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgstr "无效的连接限制:%d"
-#: commands/dbcommands.c:272
+#: commands/dbcommands.c:269
+#, c-format
msgid "permission denied to create database"
msgstr "创建数据库权限不够"
-#: commands/dbcommands.c:295
+#: commands/dbcommands.c:292
#, c-format
msgid "template database \"%s\" does not exist"
msgstr "template 数据库 \"%s\" 不存在"
-#: commands/dbcommands.c:307
+#: commands/dbcommands.c:304
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
msgstr "拷贝数据库 \"%s\" 权限不够"
-#: commands/dbcommands.c:323
+#: commands/dbcommands.c:320
#, c-format
msgid "invalid server encoding %d"
msgstr "无效服务器编码 %d"
-#: commands/dbcommands.c:329 commands/dbcommands.c:333
-#, c-format
-msgid "invalid locale name %s"
-msgstr "无效的语言环境名称 %s"
-
-#: commands/dbcommands.c:369 commands/dbcommands.c:384
-#, c-format
-msgid "encoding %s does not match locale %s"
-msgstr "编码 \"%s\"与语言环境%s不匹配"
-
-#: commands/dbcommands.c:372
-#, c-format
-msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding %s."
-msgstr "所选择的LC_CTYPE设置需要编码%s"
-
-#: commands/dbcommands.c:387
+#: commands/dbcommands.c:326 commands/dbcommands.c:331
#, c-format
-msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding %s."
-msgstr "æ\89\80é\80\89æ\8b©ç\9a\84 LC_COLLATE设置é\9c\80è¦\81ç¼\96ç \81%s"
+msgid "invalid locale name: \"%s\""
+msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84è¯è¨\80ç\8e¯å¢\83å\90\8dç§°: \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:405
+#: commands/dbcommands.c:351
#, c-format
msgid ""
"new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database "
"(%s)"
msgstr "新的编码(%s)与模板数据库(%s)的编码不兼容"
-#: commands/dbcommands.c:408
+#: commands/dbcommands.c:354
+#, c-format
msgid ""
"Use the same encoding as in the template database, or use template0 as "
"template."
msgstr "在模版数据库中使用同一编码,或者使用template0作为模版."
-#: commands/dbcommands.c:413
+#: commands/dbcommands.c:359
#, c-format
msgid ""
"new collation (%s) is incompatible with the collation of the template "
"database (%s)"
msgstr "新的排序规则(%s)与模版数据库(%s)中的排序规则不兼容"
-#: commands/dbcommands.c:415
+#: commands/dbcommands.c:361
+#, c-format
msgid ""
"Use the same collation as in the template database, or use template0 as "
"template."
msgstr "在模版数据库中使用同一排序规则,或者使用template0作为模版."
-#: commands/dbcommands.c:420
+#: commands/dbcommands.c:366
#, c-format
msgid ""
"new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database "
"(%s)"
msgstr "新的LC_CTYPE (%s)与模版数据库(%s)中的LC_CTYPE不兼容."
-#: commands/dbcommands.c:422
+#: commands/dbcommands.c:368
+#, c-format
msgid ""
"Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as "
"template."
msgstr "在模版数据库中使用同一LC_CTYPE,或者使用template0作为模版."
-#: commands/dbcommands.c:449 commands/dbcommands.c:1054
+#: commands/dbcommands.c:390 commands/dbcommands.c:1065
+#, c-format
msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
msgstr "pg_global不能作为缺省表空间使用"
-#: commands/dbcommands.c:475
+#: commands/dbcommands.c:416
#, c-format
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
msgstr "无法分配新的默认表空间 \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:477
+#: commands/dbcommands.c:418
#, c-format
msgid ""
"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
"tablespace."
msgstr "此处有冲突, 因为数据库 \"%s\" 已经有一些表在此表空间中."
-#: commands/dbcommands.c:497 commands/dbcommands.c:925
+#: commands/dbcommands.c:438 commands/dbcommands.c:940
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "数据库 \"%s\" 已经存在"
-#: commands/dbcommands.c:511
+#: commands/dbcommands.c:452
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "其他用户正在使用源数据库 \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:767
+#: commands/dbcommands.c:695 commands/dbcommands.c:710
+#, c-format
+msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
+msgstr "编码 \"%s\"与本地化环境\"%s\"不匹配"
+
+#: commands/dbcommands.c:698
+#, c-format
+msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
+msgstr "所选择的LC_CTYPE设置需要编码\"%s\"."
+
+#: commands/dbcommands.c:713
+#, c-format
+msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
+msgstr "所选择的 LC_COLLATE设置需要编码\"%s\"."
+
+#: commands/dbcommands.c:771
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "数据库 \"%s\" 不存在,跳过"
-#: commands/dbcommands.c:788
+#: commands/dbcommands.c:802
+#, c-format
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "无法删除模板数据库"
-#: commands/dbcommands.c:794
+#: commands/dbcommands.c:808
+#, c-format
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "无法删除当前使用的数据库"
-#: commands/dbcommands.c:805 commands/dbcommands.c:947
-#: commands/dbcommands.c:1076
+#: commands/dbcommands.c:819 commands/dbcommands.c:962
+#: commands/dbcommands.c:1087
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "其他用户正在使用数据库 \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:916
+#: commands/dbcommands.c:931
+#, c-format
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "重命名数据库权限不够"
-#: commands/dbcommands.c:936
+#: commands/dbcommands.c:951
+#, c-format
msgid "current database cannot be renamed"
msgstr "不能对当前数据库进行改名"
-#: commands/dbcommands.c:1028
+#: commands/dbcommands.c:1043
+#, c-format
msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
msgstr "无法改变当前已打开数据库的表空间"
-#: commands/dbcommands.c:1116
+#: commands/dbcommands.c:1127
#, c-format
msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
msgstr "在表空间 \"%2$s\"中已经存储了数据库\"%1$s\"中的一些关系了"
-#: commands/dbcommands.c:1118
+#: commands/dbcommands.c:1129
+#, c-format
msgid ""
"You must move them back to the database's default tablespace before using "
"this command."
msgstr "在使用这条命令前,您必须把它们移动回数据库的缺省表空间"
-#: commands/dbcommands.c:1246 commands/dbcommands.c:1719
-#: commands/dbcommands.c:1913 commands/dbcommands.c:1961
-#: commands/tablespace.c:579
+#: commands/dbcommands.c:1257 commands/dbcommands.c:1725
+#: commands/dbcommands.c:1927 commands/dbcommands.c:1975
+#: commands/tablespace.c:589
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "在原先的数据库目录\"%s\"可能留下了一些无用的文件"
-#: commands/dbcommands.c:1495
+#: commands/dbcommands.c:1501
+#, c-format
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "改变数据库属主的权限不够"
-#: commands/dbcommands.c:1807
+#: commands/dbcommands.c:1810
#, c-format
msgid ""
"There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the "
"database."
msgstr "这里有%d个其它的会话和%d个已准备好的事务正在使用数据库."
-#: commands/dbcommands.c:1810
+#: commands/dbcommands.c:1813
#, c-format
-msgid "There are %d other session(s) using the database."
-msgstr "这里有%d个其它会话正在使用数据库."
+msgid "There is %d other session using the database."
+msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
+msgstr[0] "那里有%d个其它会话正在使用数据库."
-#: commands/dbcommands.c:1813
+#: commands/dbcommands.c:1818
#, c-format
-msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database."
-msgstr "这里有%d个已准备好的事务正在使用数据库."
+msgid "There is %d prepared transaction using the database."
+msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
+msgstr[0] "那里有%d个已准备好的事务正在使用数据库."
-#: commands/define.c:67 commands/define.c:222 commands/define.c:254
-#: commands/define.c:282
+#: commands/define.c:54 commands/define.c:209 commands/define.c:241
+#: commands/define.c:269
#, c-format
msgid "%s requires a parameter"
msgstr "%s 需要一个参数"
-#: commands/define.c:108 commands/define.c:119 commands/define.c:189
-#: commands/define.c:207
+#: commands/define.c:95 commands/define.c:106 commands/define.c:176
+#: commands/define.c:194
#, c-format
msgid "%s requires a numeric value"
msgstr "%s 需要一个数字值"
-#: commands/define.c:175
+#: commands/define.c:162
#, c-format
msgid "%s requires a Boolean value"
msgstr "%s 需要一个布尔值"
-#: commands/define.c:236
+#: commands/define.c:223
#, c-format
msgid "argument of %s must be a name"
msgstr "%s 的参数必须是一个名字"
-#: commands/define.c:266
+#: commands/define.c:253
#, c-format
msgid "argument of %s must be a type name"
msgstr "%s 的参数必需是一个类型名"
-#: commands/define.c:291
+#: commands/define.c:278
#, c-format
msgid "%s requires an integer value"
msgstr "%s 需要一个整数值"
-#: commands/define.c:312
+#: commands/define.c:299
#, c-format
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "%s 的无效参数: \"%s\""
-#: commands/explain.c:149
+#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1076
+#: commands/functioncmds.c:1139 commands/functioncmds.c:1291
+#: utils/adt/ruleutils.c:1728
#, c-format
-msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
-msgstr "用于EXPLAIN选项\"%s\"的值无效:\"%s\""
+msgid "\"%s\" is an aggregate function"
+msgstr "\"%s\" 是一个聚合函数"
-#: commands/explain.c:155
+#: commands/dropcmds.c:102
#, c-format
-msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
-msgstr "无法识别的EXPLAIN选项\"%s\""
+msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
+msgstr "使用 DROP AGGREGATE 删除一个聚合函数."
-#: commands/explain.c:162
-msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
-msgstr "在EXPLAIN命令中BUFFERS和ANALYZE选项需要一起使用"
+#: commands/dropcmds.c:143 commands/tablecmds.c:227
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "类型 \"%s\" 不存在"
-#: commands/foreigncmds.c:132 commands/foreigncmds.c:141
+#: commands/dropcmds.c:147
#, c-format
-msgid "option \"%s\" not found"
-msgstr "没æ\9c\89æ\89¾å\88°é\80\89项 \"%s\" "
+msgid "collation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "æ\8e\92åº\8fè§\84å\88\99 \"%s\" ä¸\8då\98å\9c¨ï¼\8cè·³è¿\87"
-#: commands/foreigncmds.c:151
+#: commands/dropcmds.c:151
#, c-format
-msgid "option \"%s\" provided more than once"
-msgstr "选项 \"%s\" 被提供了多次"
+msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "编码转换 \"%s\" 不存在,跳过"
-#: commands/foreigncmds.c:209 commands/foreigncmds.c:217
+#: commands/dropcmds.c:155
#, c-format
-msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "修改外部数据封装器的 \"%s\" 的属主权限不够"
+msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "模式 \"%s\" 不存在"
-#: commands/foreigncmds.c:211
-msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
-msgstr "只有超级用户可以更改外部数据封装器的属主"
+#: commands/dropcmds.c:159
+#, c-format
+msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "文本搜索解析器\"%s\"不存在,跳过"
-#: commands/foreigncmds.c:219
-msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
-msgstr "外部数据封装器的属主必须是超级用户."
+#: commands/dropcmds.c:163
+#, c-format
+msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "文本搜索字典 \"%s\" 不存在,跳过"
-#: commands/foreigncmds.c:228 commands/foreigncmds.c:452
-#: commands/foreigncmds.c:553 foreign/foreign.c:90
+#: commands/dropcmds.c:167
#, c-format
-msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
-msgstr "外部数据封装器 \"%s\" 不存在"
+msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "文本搜索模板\"%s\"不存在,跳过"
-#: commands/foreigncmds.c:270 commands/foreigncmds.c:723
-#: commands/foreigncmds.c:813 commands/foreigncmds.c:1089
-#: foreign/foreign.c:179
+#: commands/dropcmds.c:171
#, c-format
-msgid "server \"%s\" does not exist"
-msgstr "æ\9c\8då\8a¡å\99¨\"%s\" ä¸\8då\98å\9c¨"
+msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "æ\96\87æ\9c¬æ\90\9c寻é\85\8dç½® \"%s\"ä¸\8då\98å\9c¨,è·³è¿\87"
-#: commands/foreigncmds.c:347
+#: commands/dropcmds.c:175
#, c-format
-msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "创建外部数据封装器\"%s\"失败"
+msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "扩展 \"%s\" 不存在,跳过"
-#: commands/foreigncmds.c:349
-msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
-msgstr "只有超级用户能创建外部数据封装器"
+#: commands/dropcmds.c:179
+#, c-format
+msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "函数 %s(%s) 不存在,跳过"
-#: commands/foreigncmds.c:360
+#: commands/dropcmds.c:184
#, c-format
-msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
-msgstr "外部数据封装器\"%s\"已经存在"
+msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "聚合函数 %s(%s) 不存在,跳过"
-#: commands/foreigncmds.c:442
+#: commands/dropcmds.c:189
#, c-format
-msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "不允许修改外部数据封装器\"%s\""
+msgid "operator %s does not exist, skipping"
+msgstr "操作符 %s不存在,跳过"
-#: commands/foreigncmds.c:444
-msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
-msgstr "只有超级用户才能修改一个外部数据封装器."
+#: commands/dropcmds.c:193
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "语言 \"%s\" 不存在"
-#: commands/foreigncmds.c:472
-msgid ""
-"changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for "
-"dependent objects to become invalid"
-msgstr "改变外部数据封装器的验证能够使所它依赖对象的选项变为无效"
+#: commands/dropcmds.c:197
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
+msgstr "从类型 %s 到类型 %s 的类型转换不存在,跳过"
-#: commands/foreigncmds.c:544
+#: commands/dropcmds.c:204
#, c-format
-msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "删除外部数据封装器 \"%s\" 的权限不够"
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 触发器不存在"
-#: commands/foreigncmds.c:546
-msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
-msgstr "只有超级用户可以删除外部数据封装器"
+#: commands/dropcmds.c:210
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "关系 \"%2$s\"的规则\"%1$s\"不存在,跳过"
-#: commands/foreigncmds.c:558
+#: commands/dropcmds.c:216
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "外部数据封装器\"%s\" 不存在,跳过"
-#: commands/foreigncmds.c:625
-#, c-format
-msgid "server \"%s\" already exists"
-msgstr "服务器 \"%s\" 已经存在"
-
-#: commands/foreigncmds.c:817
+#: commands/dropcmds.c:220
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "服务器 \"%s\"不存在,跳过 "
-#: commands/foreigncmds.c:920
+#: commands/dropcmds.c:224
#, c-format
-msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
-msgstr "对äº\8eæ\9c\8då\8a¡å\99¨%2$s,ç\94¨æ\88·æ\98 å°\84\"%1$s\"å·²å\98å\9c¨ "
+msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
+msgstr "å¤\84ç\90\86æ\96¹æ³\95 \"%2$s\" ç\9a\84æ\93\8dä½\9c符类 \"%1$s\" ä¸\8då\98å\9c¨, è·³è¿\87"
-#: commands/foreigncmds.c:998 commands/foreigncmds.c:1105
+#: commands/dropcmds.c:229
#, c-format
-msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
-msgstr "对于服务器来说,用户映射\"%s\"不存在"
+msgid ""
+"operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
+msgstr "访问方法\"%2$s\"的操作符表 \"%1$s\" 不存在, 跳过"
-#: commands/foreigncmds.c:1092
-msgid "server does not exist, skipping"
-msgstr "服务器不存在,跳过"
+#: commands/explain.c:158
+#, c-format
+msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
+msgstr "用于EXPLAIN选项\"%s\"的值无效:\"%s\""
-#: commands/foreigncmds.c:1110
+#: commands/explain.c:164
#, c-format
-msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
-msgstr "用户映射\"%s\"对于服务器来说不存在,跳过"
+msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
+msgstr "无法识别的EXPLAIN选项\"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:98
+#: commands/explain.c:171
#, c-format
-msgid "SQL function cannot return shell type %s"
-msgstr "SQL 函数不能返回 shell 类型 %s"
+msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
+msgstr "在EXPLAIN命令中BUFFERS和ANALYZE选项需要一起使用"
-#: commands/functioncmds.c:103
+#: commands/explain.c:180
#, c-format
-msgid "return type %s is only a shell"
-msgstr "返回类型 %s 只是一个 shell"
+msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
+msgstr "在EXPLAIN命令中的TIMING选项需要ANALYZE"
-#: commands/functioncmds.c:126 commands/tablecmds.c:216
-#: commands/typecmds.c:650 commands/typecmds.c:2572 parser/parse_func.c:1485
-#: parser/parse_type.c:196 utils/adt/regproc.c:973
+#: commands/extension.c:146 commands/extension.c:2405
#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr "类型 \"%s\" 不存在"
+msgid "extension \"%s\" does not exist"
+msgstr "扩展 \"%s\" 不存在"
-#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:261
+#: commands/extension.c:245 commands/extension.c:254 commands/extension.c:266
+#: commands/extension.c:276
#, c-format
-msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
-msgstr "不能为shell类型\"%s\"指定类型修改器"
+msgid "invalid extension name: \"%s\""
+msgstr "无效扩展名: \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:138
+#: commands/extension.c:246
#, c-format
-msgid "type \"%s\" is not yet defined"
-msgstr "类型 \"%s\" 仍没被定义"
+msgid "Extension names must not be empty."
+msgstr "扩展名不能为空."
-#: commands/functioncmds.c:139
-msgid "Creating a shell type definition."
-msgstr "创建一个 shell 类型定义."
+#: commands/extension.c:255
+#, c-format
+msgid "Extension names must not contain \"--\"."
+msgstr "扩展名不能包含\"--\"."
-#: commands/functioncmds.c:218
+#: commands/extension.c:267
#, c-format
-msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
-msgstr "SQL 函数不能接收 shell 类型 %s"
+msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"."
+msgstr "扩展名不能以 \"-\"作为开始或结束符."
-#: commands/functioncmds.c:223
+#: commands/extension.c:277
#, c-format
-msgid "argument type %s is only a shell"
-msgstr "参数类型 %s 只是一个 shell"
+msgid "Extension names must not contain directory separator characters."
+msgstr "扩展名不能包含目录分隔符."
-#: commands/functioncmds.c:233
+#: commands/extension.c:292 commands/extension.c:301 commands/extension.c:310
+#: commands/extension.c:320
#, c-format
-msgid "type %s does not exist"
-msgstr "类型 %s 不存在"
+msgid "invalid extension version name: \"%s\""
+msgstr "无效的扩展版本名: \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:241
-msgid "functions cannot accept set arguments"
-msgstr "函数不能接收设定参数"
+#: commands/extension.c:293
+#, c-format
+msgid "Version names must not be empty."
+msgstr "版本名不能为空."
-#: commands/functioncmds.c:250
-msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
-msgstr "参数VARIADIC必须是最后一个输入参数"
+#: commands/extension.c:302
+#, c-format
+msgid "Version names must not contain \"--\"."
+msgstr "版本名不能包含\"--\"."
-#: commands/functioncmds.c:277
-msgid "VARIADIC parameter must be an array"
-msgstr "参数VARIADIC必须是一个数组"
+#: commands/extension.c:311
+#, c-format
+msgid "Version names must not begin or end with \"-\"."
+msgstr "版本名不能以 \"-\"作为开始或结束符."
-#: commands/functioncmds.c:317
+#: commands/extension.c:321
#, c-format
-msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
-msgstr "多次使用参数名称 \"%s\""
+msgid "Version names must not contain directory separator characters."
+msgstr "版本名不能包含目录分隔符."
-#: commands/functioncmds.c:332
-msgid "only input parameters can have default values"
-msgstr "只有输入参数才能有缺省值"
+#: commands/extension.c:471
+#, c-format
+msgid "could not open extension control file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开扩展控制文件 \"%s\": %m"
-#: commands/functioncmds.c:344
-msgid "cannot use table references in parameter default value"
-msgstr "在参数缺省值中不能使用表引用"
+#: commands/extension.c:493 commands/extension.c:503
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
+msgstr "第二扩展控制文件中, 无法设置参数 \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:360
-msgid "cannot use subquery in parameter default value"
-msgstr "在参数缺省值中不能使用自查询"
+#: commands/extension.c:542
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
+msgstr "\"%s\" 是一个无效编码名"
-#: commands/functioncmds.c:364
-msgid "cannot use aggregate function in parameter default value"
-msgstr "在参数的缺省值中不能使用聚合函数"
+#: commands/extension.c:556
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names"
+msgstr "参数 \"%s\"必须是一个包含扩展名的列表"
+
+#: commands/extension.c:563
+#, c-format
+msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "文件\"%2$s\"中出现未识别的参数 \"%1$s\""
+
+#: commands/extension.c:572
+#, c-format
+msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true"
+msgstr "当\"relocatable\"为真时,参数\"schema\"不允许被指定"
+
+#: commands/extension.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"transaction control statements are not allowed within an extension script"
+msgstr "扩展脚本中不允许出现事务控制语句"
+
+#: commands/extension.c:792
+#, c-format
+msgid "permission denied to create extension \"%s\""
+msgstr "创建扩展 \"%s\" 权限不够"
+
+#: commands/extension.c:794
+#, c-format
+msgid "Must be superuser to create this extension."
+msgstr "只有超级用户能创建扩展."
+
+#: commands/extension.c:798
+#, c-format
+msgid "permission denied to update extension \"%s\""
+msgstr "更新扩展 \"%s\" 权限不够"
+
+#: commands/extension.c:800
+#, c-format
+msgid "Must be superuser to update this extension."
+msgstr "只有超级用户能更新扩展."
+
+#: commands/extension.c:1082
+#, c-format
+msgid ""
+"extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
+msgstr "扩展 \"%s\" 没有从版本\"%s\"到版本\"%s\"的更新路径"
+
+#: commands/extension.c:1209
+#, c-format
+msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "扩展 \"%s\" 已经存在,跳过"
+
+#: commands/extension.c:1216
+#, c-format
+msgid "extension \"%s\" already exists"
+msgstr "扩展 \"%s\" 已经存在"
+
+#: commands/extension.c:1227
+#, c-format
+msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
+msgstr "不支持嵌套的CREATE EXTENSION"
+
+#: commands/extension.c:1282 commands/extension.c:2465
+#, c-format
+msgid "version to install must be specified"
+msgstr "必须指定安装版本"
+
+#: commands/extension.c:1299
+#, c-format
+msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
+msgstr "FROM 版本与安装的目标版本 \"%s\" 必须不同"
+
+#: commands/extension.c:1354
+#, c-format
+msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
+msgstr "扩展\"%s\"已经安装到模式\"%s\"中了"
+
+#: commands/extension.c:1433 commands/extension.c:2606
+#, c-format
+msgid "required extension \"%s\" is not installed"
+msgstr "所需要的扩展\"%s\"没被安装"
+
+#: commands/extension.c:1594
+#, c-format
+msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
+msgstr "无法删除扩展\"%s\",因为它正被修改中"
+
+#: commands/extension.c:1642 commands/extension.c:1751
+#: commands/extension.c:1944 commands/prepare.c:716 executor/execQual.c:1716
+#: executor/execQual.c:1741 executor/execQual.c:2102 executor/execQual.c:5232
+#: executor/functions.c:969 foreign/foreign.c:373 replication/walsender.c:1522
+#: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:986
+#, c-format
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr "在不能接受使用集合的环境中调用set-valued函数"
+
+#: commands/extension.c:1646 commands/extension.c:1755
+#: commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:378
+#: replication/walsender.c:1526 utils/mmgr/portalmem.c:990
+#, c-format
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr "要求使用物化模式,但是在这种环境下不允许使用."
+
+#: commands/extension.c:2064
+#, c-format
+msgid ""
+"pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by "
+"CREATE EXTENSION"
+msgstr "pg_extension_config_dump() 只能在执行 CREATE EXTENSION的SQL脚本里调用"
+
+#: commands/extension.c:2076
+#, c-format
+msgid "OID %u does not refer to a table"
+msgstr "OID %u没有引用任何表"
+
+#: commands/extension.c:2081
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
+msgstr "表\"%s\"不是被创建的任何一个扩展的成员"
+
+#: commands/extension.c:2235
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension "
+"contains the schema"
+msgstr "不能将扩展 \"%s\" 转移到模式 \"%s\" 里,因为该扩展已经拥有该模式"
+
+#: commands/extension.c:2275 commands/extension.c:2334
+#, c-format
+msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
+msgstr "扩展 \"%s\" 不支持SET SCHEMA操作"
+
+#: commands/extension.c:2336
+#, c-format
+msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
+msgstr "扩展模式\"%2$s\"中不存在%1$s"
+
+#: commands/extension.c:2385
+#, c-format
+msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
+msgstr "不支持使用嵌套的ALTER EXTENSION"
+
+#: commands/extension.c:2476
+#, c-format
+msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
+msgstr "扩展\"%2$s\"的版本\"%1$s\"已经安装"
+
+#: commands/extension.c:2711
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the "
+"extension"
+msgstr "无法为扩展\"%2$s\"添加模式\"%1$s\",因为该模式已经包含此扩展"
+
+#: commands/extension.c:2729
+#, c-format
+msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
+msgstr "%s不是扩展\"%s\"的成员\v"
+
+#: commands/foreigncmds.c:134 commands/foreigncmds.c:143
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" not found"
+msgstr "没有找到选项 \"%s\" "
+
+#: commands/foreigncmds.c:153
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" provided more than once"
+msgstr "选项 \"%s\" 被提供了多次"
+
+#: commands/foreigncmds.c:218 commands/foreigncmds.c:340
+#: commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:548
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
+msgstr "外部数据封装器 \"%s\" 不存在"
+
+#: commands/foreigncmds.c:224 commands/foreigncmds.c:601
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
+msgstr "外部数据封装器\"%s\"已经存在"
+
+#: commands/foreigncmds.c:256 commands/foreigncmds.c:441
+#: commands/foreigncmds.c:994 commands/foreigncmds.c:1328
+#: foreign/foreign.c:569
+#, c-format
+msgid "server \"%s\" does not exist"
+msgstr "服务器\"%s\" 不存在"
+
+#: commands/foreigncmds.c:262 commands/foreigncmds.c:889
+#, c-format
+msgid "server \"%s\" already exists"
+msgstr "服务器 \"%s\" 已经存在"
+
+#: commands/foreigncmds.c:296 commands/foreigncmds.c:304
+#, c-format
+msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
+msgstr "修改外部数据封装器的 \"%s\" 的属主权限不够"
+
+#: commands/foreigncmds.c:298
+#, c-format
+msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
+msgstr "只有超级用户可以更改外部数据封装器的属主"
+
+#: commands/foreigncmds.c:306
+#, c-format
+msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
+msgstr "外部数据封装器的属主必须是超级用户."
+
+#: commands/foreigncmds.c:493
+#, c-format
+msgid "function %s must return type \"fdw_handler\""
+msgstr "函数 %s 必须返回 \"fdw_handler\" 类型"
+
+#: commands/foreigncmds.c:588
+#, c-format
+msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
+msgstr "创建外部数据封装器\"%s\"失败"
+
+#: commands/foreigncmds.c:590
+#, c-format
+msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
+msgstr "只有超级用户能创建外部数据封装器"
+
+#: commands/foreigncmds.c:701
+#, c-format
+msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
+msgstr "不允许修改外部数据封装器\"%s\""
+
+#: commands/foreigncmds.c:703
+#, c-format
+msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
+msgstr "只有超级用户才能修改一个外部数据封装器."
+
+#: commands/foreigncmds.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing "
+"foreign tables"
+msgstr "改变外部数据封装器可能会改变现存的外部表的行为"
+
+#: commands/foreigncmds.c:748
+#, c-format
+msgid ""
+"changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for "
+"dependent objects to become invalid"
+msgstr "改变外部数据封装器的验证能够使所它依赖对象的选项变为无效"
+
+#: commands/foreigncmds.c:1152
+#, c-format
+msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
+msgstr "对于服务器%2$s,用户映射\"%1$s\"已存在 "
+
+#: commands/foreigncmds.c:1239 commands/foreigncmds.c:1344
+#, c-format
+msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
+msgstr "对于服务器来说,用户映射\"%s\"不存在"
+
+#: commands/foreigncmds.c:1331
+#, c-format
+msgid "server does not exist, skipping"
+msgstr "服务器不存在,跳过"
+
+#: commands/foreigncmds.c:1349
+#, c-format
+msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
+msgstr "用户映射\"%s\"对于服务器来说不存在,跳过"
+
+#: commands/functioncmds.c:102
+#, c-format
+msgid "SQL function cannot return shell type %s"
+msgstr "SQL 函数不能返回 shell 类型 %s"
+
+#: commands/functioncmds.c:107
+#, c-format
+msgid "return type %s is only a shell"
+msgstr "返回类型 %s 只是一个 shell"
+
+#: commands/functioncmds.c:136 parser/parse_type.c:284
+#, c-format
+msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
+msgstr "不能为shell类型\"%s\"指定类型修改器"
+
+#: commands/functioncmds.c:142
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is not yet defined"
+msgstr "类型 \"%s\" 仍没被定义"
+
+#: commands/functioncmds.c:143
+#, c-format
+msgid "Creating a shell type definition."
+msgstr "创建一个 shell 类型定义."
+
+#: commands/functioncmds.c:227
+#, c-format
+msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
+msgstr "SQL 函数不能接收 shell 类型 %s"
+
+#: commands/functioncmds.c:232
+#, c-format
+msgid "argument type %s is only a shell"
+msgstr "参数类型 %s 只是一个 shell"
+
+#: commands/functioncmds.c:242
+#, c-format
+msgid "type %s does not exist"
+msgstr "类型 %s 不存在"
+
+#: commands/functioncmds.c:254
+#, c-format
+msgid "functions cannot accept set arguments"
+msgstr "函数不能接收设定参数"
+
+#: commands/functioncmds.c:263
+#, c-format
+msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
+msgstr "参数VARIADIC必须是最后一个输入参数"
+
+#: commands/functioncmds.c:290
+#, c-format
+msgid "VARIADIC parameter must be an array"
+msgstr "参数VARIADIC必须是一个数组"
+
+#: commands/functioncmds.c:330
+#, c-format
+msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
+msgstr "多次使用参数名称 \"%s\""
+
+#: commands/functioncmds.c:345
+#, c-format
+msgid "only input parameters can have default values"
+msgstr "只有输入参数才能有缺省值"
+
+#: commands/functioncmds.c:358
+#, c-format
+msgid "cannot use table references in parameter default value"
+msgstr "在参数缺省值中不能使用表引用"
+
+#: commands/functioncmds.c:374
+#, c-format
+msgid "cannot use subquery in parameter default value"
+msgstr "在参数缺省值中不能使用自查询"
+
+#: commands/functioncmds.c:378
+#, c-format
+msgid "cannot use aggregate function in parameter default value"
+msgstr "在参数的缺省值中不能使用聚合函数"
-#: commands/functioncmds.c:368
+#: commands/functioncmds.c:382
+#, c-format
msgid "cannot use window function in parameter default value"
msgstr "在参数的缺省值中不能使用窗口函数"
-#: commands/functioncmds.c:378
+#: commands/functioncmds.c:392
+#, c-format
msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
msgstr "在带有缺省值参数后面的输入参数必须也带有缺省值."
-#: commands/functioncmds.c:617
+#: commands/functioncmds.c:642
+#, c-format
msgid "no function body specified"
msgstr "没有指定函数体"
-#: commands/functioncmds.c:627
+#: commands/functioncmds.c:652
+#, c-format
msgid "no language specified"
msgstr "没有指定语言"
-#: commands/functioncmds.c:648 commands/functioncmds.c:1349
+#: commands/functioncmds.c:675 commands/functioncmds.c:1330
+#, c-format
msgid "COST must be positive"
msgstr "COST必需为正数"
-#: commands/functioncmds.c:656 commands/functioncmds.c:1357
+#: commands/functioncmds.c:683 commands/functioncmds.c:1338
+#, c-format
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "ROWS必需为正数"
-#: commands/functioncmds.c:695
+#: commands/functioncmds.c:722
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
msgstr "忽略未认可的函数属性 \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:746
+#: commands/functioncmds.c:773
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "对于 \"%s\" 语言只能要求一个 AS 项目"
-#: commands/functioncmds.c:838 commands/functioncmds.c:1992
+#: commands/functioncmds.c:861 commands/functioncmds.c:1969
+#: commands/proclang.c:554 commands/proclang.c:591 commands/proclang.c:705
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "语言 \"%s\" 不存在"
+
+#: commands/functioncmds.c:863 commands/functioncmds.c:1971
+#, c-format
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
msgstr "使用CREATE LANGUAGE向数据库加载语言."
-#: commands/functioncmds.c:885
+#: commands/functioncmds.c:898 commands/functioncmds.c:1321
+#, c-format
+msgid "only superuser can define a leakproof function"
+msgstr "只有超级用户才能定义一个密封函数"
+
+#: commands/functioncmds.c:920
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr "因为OUT参数,函数的结果类型必须是%s"
-#: commands/functioncmds.c:898
+#: commands/functioncmds.c:933
+#, c-format
msgid "function result type must be specified"
msgstr "必须指定函数返回结果的类型"
-#: commands/functioncmds.c:933 commands/functioncmds.c:1361
+#: commands/functioncmds.c:968 commands/functioncmds.c:1342
+#, c-format
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "当转换函数不返回一个组合时,不适用ROWS"
-#: commands/functioncmds.c:985
-#, c-format
-msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
-msgstr "函数 %s(%s) 不存在,跳过"
-
-#: commands/functioncmds.c:1005 commands/functioncmds.c:1105
-#: commands/functioncmds.c:1168 commands/functioncmds.c:1319
-#: utils/adt/ruleutils.c:1634
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an aggregate function"
-msgstr "\"%s\" 是一个聚合函数"
-
-#: commands/functioncmds.c:1007
-msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
-msgstr "使用 DROP AGGREGATE 删除一个聚合函数."
-
-#: commands/functioncmds.c:1014
+#: commands/functioncmds.c:1078
#, c-format
-msgid "removing built-in function \"%s\""
-msgstr "删除内建函数 \"%s\""
-
-#: commands/functioncmds.c:1107
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
msgstr "使用 ALTER AGGREGATE 对聚合函数重命名."
-#: commands/functioncmds.c:1170
+#: commands/functioncmds.c:1141
+#, c-format
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
msgstr "使用 ALTER AGGREGATE 改变聚合函数的属主."
-#: commands/functioncmds.c:1508
+#: commands/functioncmds.c:1491
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "源数据类型 %s 是一个伪类型"
-#: commands/functioncmds.c:1514
+#: commands/functioncmds.c:1497
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "目标数据类型 %s 是一个伪类型"
-#: commands/functioncmds.c:1551
+#: commands/functioncmds.c:1521
+#, c-format
+msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
+msgstr "转换将被忽略,因为源数据类型是一个域"
+
+#: commands/functioncmds.c:1526
+#, c-format
+msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
+msgstr "转换将被忽略,因为目标数据类型是一个域"
+
+#: commands/functioncmds.c:1553
+#, c-format
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "类型转换函数只能带一到三个参数"
-#: commands/functioncmds.c:1555
+#: commands/functioncmds.c:1557
+#, c-format
msgid ""
"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
"type"
msgstr "功能指派函数的参数必须匹配或者是或者从源数据类型以二进制方式强制转换的"
-#: commands/functioncmds.c:1559
+#: commands/functioncmds.c:1561
+#, c-format
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr "类型转换函数的第二个参数必须为整型"
-#: commands/functioncmds.c:1563
+#: commands/functioncmds.c:1565
+#, c-format
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr "类型转换函数的第三个参数必须为布尔类型"
-#: commands/functioncmds.c:1567
+#: commands/functioncmds.c:1569
+#, c-format
msgid ""
"return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
"target data type"
msgstr "功能指派函数的返回数据类型必须匹配或者强制二进制方式转换的目标数据类型"
-#: commands/functioncmds.c:1578
+#: commands/functioncmds.c:1580
+#, c-format
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "类型转换函数不能为易失的 (volatile)"
-#: commands/functioncmds.c:1583
+#: commands/functioncmds.c:1585
+#, c-format
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "转换函数不能是一个聚合函数"
-#: commands/functioncmds.c:1587
+#: commands/functioncmds.c:1589
+#, c-format
msgid "cast function must not be a window function"
msgstr "功能转换函数不能使窗口函数"
-#: commands/functioncmds.c:1591
+#: commands/functioncmds.c:1593
+#, c-format
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "转换函数不能返回一个组合"
-#: commands/functioncmds.c:1617
+#: commands/functioncmds.c:1619
+#, c-format
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "只有超级用户能创建一个非函数的类型转换"
-#: commands/functioncmds.c:1632
+#: commands/functioncmds.c:1634
+#, c-format
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "源数据类型和目标数据类型不相容"
-#: commands/functioncmds.c:1647
+#: commands/functioncmds.c:1649
+#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "组合数据类型不是二进制兼容"
-#: commands/functioncmds.c:1653
+#: commands/functioncmds.c:1655
+#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "枚举数据类型不是二进制兼容"
-#: commands/functioncmds.c:1659
+#: commands/functioncmds.c:1661
+#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "数组数据类型不是二进制兼容的"
-#: commands/functioncmds.c:1669
+#: commands/functioncmds.c:1678
+#, c-format
+msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
+msgstr "域数据类型不能标为二进制兼容"
+
+#: commands/functioncmds.c:1688
+#, c-format
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "源数据类型和目标数据类型相同"
-#: commands/functioncmds.c:1702
+#: commands/functioncmds.c:1721
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "类型 %s 到 %s 的转换已经存在"
-#: commands/functioncmds.c:1782
-#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
-msgstr "从类型 %s 到类型 %s 的类型转换不存在,跳过"
-
-#: commands/functioncmds.c:1879
+#: commands/functioncmds.c:1795
#, c-format
-msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "在模式 \"%2$s\" 中函数 \"%1$s\"已经存在"
-
-#: commands/functioncmds.c:1887 commands/tablecmds.c:7862
-#: commands/typecmds.c:2794
-msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
-msgstr "无法将对象移入或移出临时模式"
-
-#: commands/functioncmds.c:1893 commands/tablecmds.c:7868
-#: commands/typecmds.c:2800
-msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
-msgstr "无法将对象移入或移出TOAST模式"
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
+msgstr "类型 %s 到类型 %s 的转换不存在"
-#: commands/functioncmds.c:1902
+#: commands/functioncmds.c:1883
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "在模式 \"%2$s\" 中函数 \"%1$s\" 已经存在"
-#: commands/functioncmds.c:1974
+#: commands/functioncmds.c:1956
+#, c-format
msgid "no inline code specified"
msgstr "没有指定内联代码"
-#: commands/functioncmds.c:2022
+#: commands/functioncmds.c:2001
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "语言 \"%s\" 不支持执行内联代码"
-#: commands/indexcmds.c:162
+#: commands/indexcmds.c:158 commands/indexcmds.c:477
+#: commands/opclasscmds.c:369 commands/opclasscmds.c:788
+#: commands/opclasscmds.c:2121
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not exist"
+msgstr "访问方式 \"%s\" 不存在"
+
+#: commands/indexcmds.c:334
+#, c-format
msgid "must specify at least one column"
msgstr "必需至少指定一个字段"
-#: commands/indexcmds.c:166
+#: commands/indexcmds.c:338
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "在一个索引中不能使用超过 %d 个字段"
-#: commands/indexcmds.c:196
+#: commands/indexcmds.c:366
+#, c-format
+msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
+msgstr "外部表\"%s\"上无法创建索引"
+
+#: commands/indexcmds.c:381
+#, c-format
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "不能在其他会话的临时表上创建索引"
-#: commands/indexcmds.c:256 commands/tablecmds.c:455 commands/tablecmds.c:6978
+#: commands/indexcmds.c:436 commands/tablecmds.c:507 commands/tablecmds.c:8663
+#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "在pg_global表空间中只能放置共享关系"
-#: commands/indexcmds.c:287
+#: commands/indexcmds.c:469
+#, c-format
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "将已作废的方法\"rtree\"替换为访问方法\"gist\" "
-#: commands/indexcmds.c:304
+#: commands/indexcmds.c:486
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "存取方法 \"%s\" 不支持唯一索引"
-#: commands/indexcmds.c:309
+#: commands/indexcmds.c:491
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "存取方法 \"%s\" 不支持多字段索引"
-#: commands/indexcmds.c:314
+#: commands/indexcmds.c:496
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
msgstr "访问方法 \"%s\" 不支持排他约束"
-#: commands/indexcmds.c:347 parser/parse_utilcmd.c:1212
-#: parser/parse_utilcmd.c:1298
-#, c-format
-msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
-msgstr "对表 \"%s\" 指定多个主键是不允许的"
-
-#: commands/indexcmds.c:364
-msgid "primary keys cannot be expressions"
-msgstr "主键不能是表达式"
-
-#: commands/indexcmds.c:394 commands/indexcmds.c:903
-#: parser/parse_utilcmd.c:1445
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
-msgstr "在键字中命名的字段 \"%s\" 不存在"
-
-#: commands/indexcmds.c:468
+#: commands/indexcmds.c:575
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%1$s %2$s 将要为表 \"%4$s\" 创建隐含索引 \"%3$s\""
-#: commands/indexcmds.c:827
+#: commands/indexcmds.c:952
+#, c-format
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "索引声明中不能使用子查询"
-#: commands/indexcmds.c:831
+#: commands/indexcmds.c:956
+#, c-format
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
msgstr "索引声明中不能使用聚合函数"
-#: commands/indexcmds.c:840
+#: commands/indexcmds.c:965
+#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "索引声明中函数必需标记为 IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:942
+#: commands/indexcmds.c:1031 parser/parse_utilcmd.c:1767
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
+msgstr "在键字中命名的字段 \"%s\" 不存在"
+
+#: commands/indexcmds.c:1084
+#, c-format
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "索引表达式中不能使用子查询"
-#: commands/indexcmds.c:946
+#: commands/indexcmds.c:1088
+#, c-format
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
msgstr "索引表达式中不能使用聚合函数"
-#: commands/indexcmds.c:956
+#: commands/indexcmds.c:1099
+#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "索引表达式中函数必需标记为 IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:991
+#: commands/indexcmds.c:1122
+#, c-format
+msgid "could not determine which collation to use for index expression"
+msgstr "索引表达式上无法确定使用哪个排序规则"
+
+#: commands/indexcmds.c:1130 commands/typecmds.c:776 parser/parse_expr.c:2156
+#: parser/parse_type.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2627 utils/adt/misc.c:518
+#, c-format
+msgid "collations are not supported by type %s"
+msgstr "类型%s不能使用排序规则"
+
+#: commands/indexcmds.c:1168
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "操作符%s不是可交换的"
-#: commands/indexcmds.c:993
+#: commands/indexcmds.c:1170
+#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr "只有可交换操作符能够在排他约束中使用."
-#: commands/indexcmds.c:1019
+#: commands/indexcmds.c:1196
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "操作符%s不是操作符表\"%s\"的成员"
-#: commands/indexcmds.c:1022
+#: commands/indexcmds.c:1199
+#, c-format
msgid ""
"The exclusion operator must be related to the index operator class for the "
"constraint."
msgstr "排他操作符必须和用于约束的索引操作符级别相关联"
-#: commands/indexcmds.c:1057
+#: commands/indexcmds.c:1234
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "访问方法 \"%s\" 不支持ASC/DESC选项"
-#: commands/indexcmds.c:1062
+#: commands/indexcmds.c:1239
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "访问方法 \"%s\" 不支持NULLS FIRST/LAST选项"
-#: commands/indexcmds.c:1118
+#: commands/indexcmds.c:1295 commands/typecmds.c:1853
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "对访问方法 \"%2$s\" 数据类型 %1$s 没有默认的操作符表"
-#: commands/indexcmds.c:1120
+#: commands/indexcmds.c:1297
+#, c-format
msgid ""
"You must specify an operator class for the index or define a default "
"operator class for the data type."
msgstr "你必须指定一个操作符表给索引或定义一个默认的操作符表给数据类型."
-#: commands/indexcmds.c:1170
+#: commands/indexcmds.c:1326 commands/indexcmds.c:1334
+#: commands/opclasscmds.c:212
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr "处理方法 \"%s\" 的操作符类 \"%s\" 不存在"
+
+#: commands/indexcmds.c:1347 commands/typecmds.c:1841
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "操作符表 \"%s\" 不能处理数据类型 %s"
-#: commands/indexcmds.c:1260
+#: commands/indexcmds.c:1437
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "数据类型 %s 有多个默认的操作符表"
-#: commands/indexcmds.c:1639
+#: commands/indexcmds.c:1809
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "表 \"%s\" 没有索引"
-#: commands/indexcmds.c:1667
+#: commands/indexcmds.c:1837
+#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "只能在当前打开的数据库上重建索引"
-#: commands/indexcmds.c:1752
+#: commands/indexcmds.c:1922
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "表 \"%s.%s\" 已被重新索引"
-#: commands/lockcmds.c:93
+#: commands/opclasscmds.c:136 commands/opclasscmds.c:1757
+#: commands/opclasscmds.c:1768 commands/opclasscmds.c:2002
+#: commands/opclasscmds.c:2013
#, c-format
-msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
-msgstr "无法在关系 \"%s\" 上获得锁"
-
-#: commands/lockcmds.c:98
-#, c-format
-msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
-msgstr "无法从带有OID %u关系上获得锁"
+msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr "访问方法\"%2$s\"的操作符表 \"%1$s\" 不存在"
-#: commands/opclasscmds.c:190 commands/opclasscmds.c:701
+#: commands/opclasscmds.c:271
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "访问方法 \"%2$s\" 操作符表 \"%1$s\" 已经存在"
-#: commands/opclasscmds.c:320
+#: commands/opclasscmds.c:408
+#, c-format
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr "只有超级用户能创建一个操作符表"
-#: commands/opclasscmds.c:403 commands/opclasscmds.c:849
-#: commands/opclasscmds.c:971
+#: commands/opclasscmds.c:479 commands/opclasscmds.c:862
+#: commands/opclasscmds.c:992
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "无效的操作符号 %d, 必需在 1 到 %d 之间"
-#: commands/opclasscmds.c:446 commands/opclasscmds.c:892
-#: commands/opclasscmds.c:986
+#: commands/opclasscmds.c:530 commands/opclasscmds.c:913
+#: commands/opclasscmds.c:1007
#, c-format
msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "无效的过程号 %d, 必需在 1 到 %d 之间"
-#: commands/opclasscmds.c:476
+#: commands/opclasscmds.c:560
+#, c-format
msgid "storage type specified more than once"
msgstr "存储类型指定了多次"
-#: commands/opclasscmds.c:504
+#: commands/opclasscmds.c:587
#, c-format
msgid ""
"storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
msgstr "存储类型应该和用于访问方法 \"%s\" 数据类型一样"
-#: commands/opclasscmds.c:520
+#: commands/opclasscmds.c:603
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "访问方法 \"%2$s\" 操作符表 \"%1$s\" 已经存在"
-#: commands/opclasscmds.c:548
+#: commands/opclasscmds.c:631
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr "无法把操作符表 \"%s\" 设置为类型 %s 的默认操作符表"
-#: commands/opclasscmds.c:551
+#: commands/opclasscmds.c:634
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr "操作符表 \"%s\" 已经是默认的了."
-#: commands/opclasscmds.c:687
+#: commands/opclasscmds.c:758
+#, c-format
msgid "must be superuser to create an operator family"
msgstr "只有超级用户能创建一个操作符表"
-#: commands/opclasscmds.c:802
+#: commands/opclasscmds.c:814
+#, c-format
msgid "must be superuser to alter an operator family"
msgstr "只有超级用户能修改一个操作符表"
-#: commands/opclasscmds.c:865
+#: commands/opclasscmds.c:878
+#, c-format
msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "在ALTER OPERATOR FAMILY中必须指定操作符参数类型"
-#: commands/opclasscmds.c:921
+#: commands/opclasscmds.c:942
+#, c-format
msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "在ALTER OPERATOR FAMILY中无法指定参数STORAGE"
-#: commands/opclasscmds.c:1037
+#: commands/opclasscmds.c:1058
+#, c-format
msgid "one or two argument types must be specified"
msgstr "必须指定一个或两个参数类型"
-#: commands/opclasscmds.c:1063
+#: commands/opclasscmds.c:1084
+#, c-format
msgid "index operators must be binary"
msgstr "索引操作符必须为二进制"
-#: commands/opclasscmds.c:1067
-msgid "index operators must return boolean"
-msgstr "索引操作符必须返回布尔值"
+#: commands/opclasscmds.c:1109
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators"
+msgstr "访问方法 \"%s\" 不支持排序操作符"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1122
+#, c-format
+msgid "index search operators must return boolean"
+msgstr "索引搜索操作符必须返回布尔值"
-#: commands/opclasscmds.c:1105
-msgid "btree procedures must have two arguments"
-msgstr "btree 过程必须有两个参数"
+#: commands/opclasscmds.c:1164
+#, c-format
+msgid "btree comparison procedures must have two arguments"
+msgstr "B树比较过程必须有两个参数"
-#: commands/opclasscmds.c:1109
-msgid "btree procedures must return integer"
-msgstr "btree 过程必须返回整数"
+#: commands/opclasscmds.c:1168
+#, c-format
+msgid "btree comparison procedures must return integer"
+msgstr "B树比较过程必须返回整数"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1185
+#, c-format
+msgid "btree sort support procedures must accept type \"internal\""
+msgstr "B树排序支持过程必须接受\"internal\"类型"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1189
+#, c-format
+msgid "btree sort support procedures must return void"
+msgstr "B树排序支持过程必须返回void"
-#: commands/opclasscmds.c:1124
+#: commands/opclasscmds.c:1201
+#, c-format
msgid "hash procedures must have one argument"
msgstr "哈希存储过程必须有一个参数"
-#: commands/opclasscmds.c:1128
+#: commands/opclasscmds.c:1205
+#, c-format
msgid "hash procedures must return integer"
msgstr "哈希存储过程必须返回整数"
-#: commands/opclasscmds.c:1153
+#: commands/opclasscmds.c:1229
+#, c-format
msgid "associated data types must be specified for index support procedure"
msgstr "必须为索引支持的存储过程指定相关联的数据类型"
-#: commands/opclasscmds.c:1179
+#: commands/opclasscmds.c:1254
#, c-format
msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "对于(%2$s,%3$s)的存储过程号%1$d出现了多次 "
-#: commands/opclasscmds.c:1186
+#: commands/opclasscmds.c:1261
#, c-format
msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "对于(%2$s,%3$s)操作符号%1$d出现过多次"
-#: commands/opclasscmds.c:1234
+#: commands/opclasscmds.c:1310
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "在操作符表\"%4$s\"中已存在操作符 %1$d(%2$s,%3$s)"
-#: commands/opclasscmds.c:1334
+#: commands/opclasscmds.c:1423
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "在操作符表\"%4$s\"中已存在函数 %1$d(%2$s,%3$s)"
-#: commands/opclasscmds.c:1421
+#: commands/opclasscmds.c:1510
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "在操作符表\"%4$s\"中不存在操作符 %1$d(%2$s,%3$s)"
-#: commands/opclasscmds.c:1461
+#: commands/opclasscmds.c:1550
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "在操作符表\"%4$s\"中不存在函数 %1$d(%2$s,%3$s)"
-#: commands/opclasscmds.c:1768
+#: commands/opclasscmds.c:1697
#, c-format
msgid ""
"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
"\""
msgstr "访问方法 \"%s\" 的操作符表 \"%s\" 已经在模式 \"%s\" 存在了"
-#: commands/opclasscmds.c:1862
+#: commands/opclasscmds.c:1786
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
"\""
msgstr "对于访问方法 \"%2$s\" 的操作符表 \"%1$s\" 已经在模式 \"%3$s\" 存在了"
-#: commands/operatorcmds.c:98
+#: commands/operatorcmds.c:99
+#, c-format
msgid "=> is deprecated as an operator name"
msgstr "=>做为操作符名称已被废弃"
-#: commands/operatorcmds.c:99
+#: commands/operatorcmds.c:100
+#, c-format
msgid ""
"This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL."
msgstr "在将来的PostgreSQL版本中不允许使用这个名称."
-#: commands/operatorcmds.c:120 commands/operatorcmds.c:128
+#: commands/operatorcmds.c:121 commands/operatorcmds.c:129
+#, c-format
msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
msgstr "不允许将SETOF类型用于操作符参数"
-#: commands/operatorcmds.c:156
+#: commands/operatorcmds.c:157
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "操作符属性 \"%s\" 不被认可"
-#: commands/operatorcmds.c:166
+#: commands/operatorcmds.c:167
+#, c-format
msgid "operator procedure must be specified"
msgstr "必须指定操作符过程"
-#: commands/operatorcmds.c:177
+#: commands/operatorcmds.c:178
+#, c-format
msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
msgstr "必须至少指定一个左参数 (leftarg) 或右参数 (rightarg)"
-#: commands/operatorcmds.c:226
+#: commands/operatorcmds.c:246
#, c-format
msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\""
msgstr "限制估算函数 %s 必需返回类型\"float8\""
-#: commands/operatorcmds.c:265
+#: commands/operatorcmds.c:285
#, c-format
msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
msgstr "连接估算函数 %s 必需返回类型\"float8\""
-#: commands/operatorcmds.c:316
-#, c-format
-msgid "operator %s does not exist, skipping"
-msgstr "操作符 %s不存在,跳过"
-
#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160
#: commands/portalcmds.c:212
+#, c-format
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "无效的游标名称: 不能为空"
#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
-#: executor/execCurrent.c:66 utils/adt/xml.c:2044 utils/adt/xml.c:2208
+#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2387 utils/adt/xml.c:2551
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "游标 \"%s\" 不存在"
-#: commands/portalcmds.c:329 tcop/pquery.c:748 tcop/pquery.c:1371
+#: commands/portalcmds.c:340 tcop/pquery.c:740 tcop/pquery.c:1403
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "入口 \"%s\" 不可以运行"
-#: commands/portalcmds.c:402
+#: commands/portalcmds.c:413
+#, c-format
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "无法定位游标"
-#: commands/prepare.c:70
+#: commands/prepare.c:71
+#, c-format
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "无效的语句名称: 不能为空"
-#: commands/prepare.c:121 tcop/postgres.c:1301 parser/parse_param.c:293
+#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:303 tcop/postgres.c:1303
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "无法确定参数 $%d 的数据类型"
-#: commands/prepare.c:139
+#: commands/prepare.c:147
+#, c-format
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr "不能准备好工具语句"
-#: commands/prepare.c:239 commands/prepare.c:246 commands/prepare.c:702
+#: commands/prepare.c:257 commands/prepare.c:264
+#, c-format
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "准备好的语句不是一个 SELECT"
-#: commands/prepare.c:313
+#: commands/prepare.c:332
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "准备好的语句 \"%s\" 参数个数错误"
-#: commands/prepare.c:315
+#: commands/prepare.c:334
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "预计 %d 个参数, 但得到了 %d 个."
-#: commands/prepare.c:344
+#: commands/prepare.c:363
+#, c-format
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "在 EXECUTE 参数中不可以使用子查询"
-#: commands/prepare.c:348
+#: commands/prepare.c:367
+#, c-format
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
msgstr "在 EXECUTE 参数中不可以使用聚合函数"
-#: commands/prepare.c:352
+#: commands/prepare.c:371
+#, c-format
msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter"
msgstr "在EXECUTE参数中不能使用窗口函数"
-#: commands/prepare.c:365
+#: commands/prepare.c:384
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr "类型 %2$s 的参数 $%1$d 不能强制到预计 (expected) 类型 %3$s"
-#: commands/prepare.c:463
+#: commands/prepare.c:479
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "准备好的语句 \"%s\" 已经存在"
-#: commands/prepare.c:521
+#: commands/prepare.c:518
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "准备好的语句 \"%s\" 不存在"
-#: commands/prepare.c:747 executor/execQual.c:1615 executor/execQual.c:1640
-#: executor/execQual.c:2001 executor/execQual.c:5100 executor/functions.c:652
-#: foreign/foreign.c:271 utils/mmgr/portalmem.c:937 utils/fmgr/funcapi.c:60
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr "在不能接受使用集合的环境中调用set-valued函数"
-
-#: commands/prepare.c:751 foreign/foreign.c:276 utils/mmgr/portalmem.c:941
-msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
-msgstr "要求使用物化模式,但是在这种环境下不允许使用."
-
-#: commands/proclang.c:92
+#: commands/proclang.c:88
+#, c-format
msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
msgstr "使用pg_pltemplate信息,而不是CREATE LANGUAGE的参数"
-#: commands/proclang.c:102
+#: commands/proclang.c:98
#, c-format
msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
msgstr "只有有超级用户权限的用户才能创建过程语言\"%s\""
-#: commands/proclang.c:122 commands/proclang.c:278
+#: commands/proclang.c:118 commands/proclang.c:280
#, c-format
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
msgstr "函数 %s 必须返回 \"language_handler\" 类型"
-#: commands/proclang.c:242
+#: commands/proclang.c:244
#, c-format
msgid "unsupported language \"%s\""
msgstr "不支持语言 \"%s\""
-#: commands/proclang.c:244
+#: commands/proclang.c:246
+#, c-format
msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
msgstr "在pg_pltemplate系统目录视图中列出了所支持的语言."
-#: commands/proclang.c:252
+#: commands/proclang.c:254
+#, c-format
msgid "must be superuser to create custom procedural language"
msgstr "只有有超级用户权限的用户才能创建过程语言"
-#: commands/proclang.c:271
+#: commands/proclang.c:273
#, c-format
msgid ""
"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
msgstr "函数 %s 的返回类型 \"opaque\" 改变成 \"language_handler\""
-#: commands/proclang.c:356 commands/proclang.c:606
+#: commands/proclang.c:358 commands/proclang.c:560
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "语言 \"%s\" 已经存在"
-#: commands/proclang.c:534
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "语言 \"%s\" 不存在"
-
-#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:288
+#: commands/schemacmds.c:81 commands/schemacmds.c:211
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr "不可访问的模式名字 \"%s\""
-#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:289
+#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:212
+#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr "前缀 \"pg_\" 是保留给系统模式的."
-#: commands/schemacmds.c:196
+#: commands/seclabel.c:57
#, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "模式 \"%s\" 不存在"
+msgid "no security label providers have been loaded"
+msgstr "没有安全标签提供者被加载"
+
+#: commands/seclabel.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"must specify provider when multiple security label providers have been loaded"
+msgstr "当多个安全提供者已经加载时,必须指定提供者"
+
+#: commands/seclabel.c:79
+#, c-format
+msgid "security label provider \"%s\" is not loaded"
+msgstr "安装标签提供者\"%s\"没有加载"
+
+#: commands/sequence.c:124
+#, c-format
+msgid "unlogged sequences are not supported"
+msgstr "非事务日志型序列不被支持"
-#: commands/sequence.c:553
+#: commands/sequence.c:419 commands/tablecmds.c:2265 commands/tablecmds.c:2437
+#: commands/tablecmds.c:9746 parser/parse_utilcmd.c:2327 tcop/utility.c:756
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "关系 \"%s\" 不存在,忽略"
+
+#: commands/sequence.c:634
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: 达到序列 \"%s\" 的最大值了 (%s)"
-#: commands/sequence.c:576
+#: commands/sequence.c:657
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: 达到序列 \"%s\" 的最小值了 (%s)"
-#: commands/sequence.c:674
+#: commands/sequence.c:771
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr "在此会话中序列 \"%s\" 的 currval 仍没被定义"
-#: commands/sequence.c:693 commands/sequence.c:699
+#: commands/sequence.c:790 commands/sequence.c:796
+#, c-format
msgid "lastval is not yet defined in this session"
msgstr "在这个会话中还没有定义lastval "
-#: commands/sequence.c:767
+#: commands/sequence.c:865
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr "setval: 值 %s 超出序列 \"%s\" 的范围 (%s..%s)"
-#: commands/sequence.c:936 lib/stringinfo.c:266 libpq/auth.c:1020
-#: libpq/auth.c:1374 libpq/auth.c:1442 libpq/auth.c:2016
-#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:348
-#: storage/file/fd.c:355 storage/file/fd.c:738 storage/file/fd.c:856
-#: storage/ipc/procarray.c:841 storage/ipc/procarray.c:1219
-#: storage/ipc/procarray.c:1226 storage/ipc/procarray.c:1457
-#: storage/ipc/procarray.c:1851 postmaster/postmaster.c:1968
-#: postmaster/postmaster.c:2001 postmaster/postmaster.c:3183
-#: postmaster/postmaster.c:3861 postmaster/postmaster.c:3942
-#: postmaster/postmaster.c:4530 utils/mmgr/aset.c:408 utils/mmgr/aset.c:587
-#: utils/mmgr/aset.c:770 utils/mmgr/aset.c:976 utils/adt/formatting.c:1491
-#: utils/adt/formatting.c:1547 utils/adt/formatting.c:1604
-#: utils/adt/regexp.c:205 utils/adt/varlena.c:3246 utils/adt/varlena.c:3267
-#: utils/misc/guc.c:2915 utils/misc/guc.c:2928 utils/misc/guc.c:2941
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435
-#: utils/hash/dynahash.c:929 utils/init/miscinit.c:149
-#: utils/init/miscinit.c:170 utils/init/miscinit.c:180 utils/mb/mbutils.c:334
-#: utils/mb/mbutils.c:606
+#: commands/sequence.c:1028 lib/stringinfo.c:266 libpq/auth.c:1018
+#: libpq/auth.c:1378 libpq/auth.c:1446 libpq/auth.c:1848
+#: postmaster/postmaster.c:1921 postmaster/postmaster.c:1952
+#: postmaster/postmaster.c:3250 postmaster/postmaster.c:3934
+#: postmaster/postmaster.c:4020 postmaster/postmaster.c:4640
+#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:393
+#: storage/file/fd.c:369 storage/file/fd.c:752 storage/file/fd.c:870
+#: storage/ipc/procarray.c:845 storage/ipc/procarray.c:1285
+#: storage/ipc/procarray.c:1292 storage/ipc/procarray.c:1606
+#: storage/ipc/procarray.c:2075 utils/adt/formatting.c:1531
+#: utils/adt/formatting.c:1656 utils/adt/formatting.c:1793
+#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3527 utils/adt/varlena.c:3548
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:364 utils/hash/dynahash.c:436
+#: utils/hash/dynahash.c:932 utils/init/miscinit.c:150
+#: utils/init/miscinit.c:171 utils/init/miscinit.c:181 utils/mb/mbutils.c:374
+#: utils/mb/mbutils.c:675 utils/misc/guc.c:3362 utils/misc/guc.c:3378
+#: utils/misc/guc.c:3391 utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416
+#: utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966
+#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "内存用尽"
-#: commands/sequence.c:1096
+#: commands/sequence.c:1234
+#, c-format
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "INCREMENT 不必为零"
-#: commands/sequence.c:1142
+#: commands/sequence.c:1290
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr "MINVALUE (%s) 必需小于 MAXVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1167
+#: commands/sequence.c:1315
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "START 值 (%s) 不能小于 MINVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1179
+#: commands/sequence.c:1327
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "START 值 (%s) 不能大于 MAXVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1210
+#: commands/sequence.c:1357
#, c-format
msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "RESTART值 (%s) 不能小于 MINVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1222
+#: commands/sequence.c:1369
#, c-format
msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "RESTART 值 (%s) 不能大于 MAXVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1237
+#: commands/sequence.c:1384
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr "CACHE (%s) 必须大于零"
-#: commands/sequence.c:1268
+#: commands/sequence.c:1416
+#, c-format
msgid "invalid OWNED BY option"
msgstr "无效的OWNED BY选项"
-#: commands/sequence.c:1269
+#: commands/sequence.c:1417
+#, c-format
msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
msgstr "指定OWNED BY 表.列 or OWNED BY NONE."
-#: commands/sequence.c:1291 commands/tablecmds.c:4808
+#: commands/sequence.c:1439 commands/tablecmds.c:5723
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "关联的关系 \"%s\" 不是一个表"
-#: commands/sequence.c:1298
+#: commands/sequence.c:1446
+#, c-format
msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
msgstr "序列的属主必须和与它相链接的表的属主相同."
-#: commands/sequence.c:1302
+#: commands/sequence.c:1450
+#, c-format
msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
msgstr "序列必须和与它相链接的表存放在同一个模式"
-#: commands/tablecmds.c:192
+#: commands/tablecmds.c:202
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr "表 \"%s\" 不存在"
-#: commands/tablecmds.c:193
+#: commands/tablecmds.c:203
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "表 \"%s\" 不存在"
-#: commands/tablecmds.c:195
+#: commands/tablecmds.c:205
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr "请使用 DROP TABLE 删除一个表."
-#: commands/tablecmds.c:198
+#: commands/tablecmds.c:208
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr "序列 \"%s\" 不存在"
-#: commands/tablecmds.c:199
+#: commands/tablecmds.c:209
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "序列 \"%s\" 不存在"
-#: commands/tablecmds.c:201
+#: commands/tablecmds.c:211
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr "请使用 DROP SEQUENCE 删除一个序列."
-#: commands/tablecmds.c:204
+#: commands/tablecmds.c:214
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr "视图 \"%s\" 不存在"
-#: commands/tablecmds.c:205
+#: commands/tablecmds.c:215
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "视图 \"%s\" 不存在"
-#: commands/tablecmds.c:207
+#: commands/tablecmds.c:217
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr "请使用 DROP VIEW 删除一个视图."
-#: commands/tablecmds.c:210
+#: commands/tablecmds.c:220 parser/parse_utilcmd.c:1512
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "索引 \"%s\" 不存在"
-#: commands/tablecmds.c:211
+#: commands/tablecmds.c:221
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "索引 \"%s\" 不存在"
-#: commands/tablecmds.c:213
+#: commands/tablecmds.c:223
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr "请使用 DROP INDEX 删除一个索引."
-#: commands/tablecmds.c:217 commands/typecmds.c:656
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "类型 \"%s\" 不存在"
-
-#: commands/tablecmds.c:218
+#: commands/tablecmds.c:228
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr "\"%s\" 不是一个类型"
-#: commands/tablecmds.c:219
+#: commands/tablecmds.c:229
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "请使用 DROP TYPE 删除一个类型."
-#: commands/tablecmds.c:390 executor/execMain.c:2091
+#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:7728
+#: commands/tablecmds.c:9681
+#, c-format
+msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
+msgstr "外部表 \"%s\" 不存在"
+
+#: commands/tablecmds.c:233
+#, c-format
+msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "外部表 \"%s\" 不存在, 跳过"
+
+#: commands/tablecmds.c:235
+msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
+msgstr "请使用 DROP FOREIGN TABLE 删除一个外部表."
+
+#: commands/tablecmds.c:451
+#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT 只能被用于临时表"
-#: commands/tablecmds.c:400 executor/execMain.c:2101
+#: commands/tablecmds.c:455
+#, c-format
+msgid "constraints on foreign tables are not supported"
+msgstr "不支持在外部表上使用约束"
+
+#: commands/tablecmds.c:475
+#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "不能在安全限制的操作中创建临时表"
-#: commands/tablecmds.c:777 commands/tablecmds.c:1109
-#: commands/tablecmds.c:2001 commands/tablecmds.c:3366
-#: commands/tablecmds.c:3395 commands/tablecmds.c:4814 commands/trigger.c:155
-#: commands/trigger.c:1069 tcop/utility.c:92 rewrite/rewriteDefine.c:258
+#: commands/tablecmds.c:581 commands/tablecmds.c:4485
+#, c-format
+msgid "default values on foreign tables are not supported"
+msgstr "外部表中不支持使用缺省值"
+
+#: commands/tablecmds.c:750
+#, c-format
+msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
+msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY不支持同时删除多个对象"
+
+#: commands/tablecmds.c:754
+#, c-format
+msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
+msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY 不支持级联操作"
+
+#: commands/tablecmds.c:908 commands/tablecmds.c:1243
+#: commands/tablecmds.c:2082 commands/tablecmds.c:3944
+#: commands/tablecmds.c:5729 commands/tablecmds.c:10229 commands/trigger.c:194
+#: commands/trigger.c:1085 commands/trigger.c:1191 rewrite/rewriteDefine.c:266
+#: tcop/utility.c:104
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "权限不够: \"%s\" 是一个系统表"
-#: commands/tablecmds.c:889
+#: commands/tablecmds.c:1022
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "级联截断表\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1119
+#: commands/tablecmds.c:1253
+#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "不能缩短其他会话的临时表"
-#: commands/tablecmds.c:1314 parser/parse_utilcmd.c:590
-#: parser/parse_utilcmd.c:1408
+#: commands/tablecmds.c:1458 parser/parse_utilcmd.c:1730
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "继承关系 \"%s\" 不是一个表"
-#: commands/tablecmds.c:1320 commands/tablecmds.c:7206
+#: commands/tablecmds.c:1465 commands/tablecmds.c:8895
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "不能从临时关系 \"%s\" 继承"
-#: commands/tablecmds.c:1337 commands/tablecmds.c:7234
+#: commands/tablecmds.c:1482 commands/tablecmds.c:8923
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "关系 \"%s\" 将被继承多次"
-#: commands/tablecmds.c:1392
+#: commands/tablecmds.c:1530
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "合并属性 \"%s\" 的多个继承定义"
-#: commands/tablecmds.c:1400
+#: commands/tablecmds.c:1538
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "继承属性 \"%s\" 类型冲突"
-#: commands/tablecmds.c:1402 commands/tablecmds.c:1414
-#: commands/tablecmds.c:1574 commands/tablecmds.c:1586
-#: parser/parse_coerce.c:1438 parser/parse_coerce.c:1457
-#: parser/parse_coerce.c:1502 parser/parse_param.c:214
+#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:1561
+#: commands/tablecmds.c:1748 commands/tablecmds.c:1770
+#: parser/parse_coerce.c:1591 parser/parse_coerce.c:1611
+#: parser/parse_coerce.c:1631 parser/parse_coerce.c:1676
+#: parser/parse_coerce.c:1713 parser/parse_param.c:217
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s 对 %s"
-#: commands/tablecmds.c:1412
+#: commands/tablecmds.c:1547
+#, c-format
+msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
+msgstr "继承列 \"%s\" 出现排序规则冲突"
+
+#: commands/tablecmds.c:1549 commands/tablecmds.c:1758
+#: commands/tablecmds.c:4358
+#, c-format
+msgid "\"%s\" versus \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 对 \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:1559
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "继承列 \"%s\" 有一个存储参数冲突"
-#: commands/tablecmds.c:1564
+#: commands/tablecmds.c:1671 parser/parse_utilcmd.c:818
+#: parser/parse_utilcmd.c:1159 parser/parse_utilcmd.c:1235
+#, c-format
+msgid "cannot convert whole-row table reference"
+msgstr "无法转换整行表引用"
+
+#: commands/tablecmds.c:1672 parser/parse_utilcmd.c:819
+#, c-format
+msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
+msgstr "约束\"%s\"包含到表\"%s\"的整行引用."
+
+#: commands/tablecmds.c:1738
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "合并属性 \"%s\" 连同继承定义"
-#: commands/tablecmds.c:1572
+#: commands/tablecmds.c:1746
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "属性 \"%s\" 类型冲突"
-#: commands/tablecmds.c:1584
+#: commands/tablecmds.c:1756
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
+msgstr "列 \"%s\" 出现排序规则冲突"
+
+#: commands/tablecmds.c:1768
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "列 \"%s\" 带有一个冲突的存储参数"
-#: commands/tablecmds.c:1636
+#: commands/tablecmds.c:1820
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "属性 \"%s\" 继承与默认值冲突"
-#: commands/tablecmds.c:1638
+#: commands/tablecmds.c:1822
+#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "要解决冲突, 指定明确的默认值"
-#: commands/tablecmds.c:1685
+#: commands/tablecmds.c:1869
#, c-format
msgid ""
"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
"expressions"
msgstr "检查约束名称\"%s\"出现多次,但是带有不同的表达式"
-#: commands/tablecmds.c:1973
+#: commands/tablecmds.c:2054
+#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "无法重新命名已确定类型表(typed table)的列"
-#: commands/tablecmds.c:1989
+#: commands/tablecmds.c:2070
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type or index"
-msgstr "\"%s\" 不是一个表,视图,组合类型或者索引"
+msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index, or foreign table"
+msgstr "\"%s\" 不是一个表,视图,组合类型,索引或者外部表"
-#: commands/tablecmds.c:2055
+#: commands/tablecmds.c:2162
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "在子表中继承属性 \"%s\" 也必需重命名"
-#: commands/tablecmds.c:2073
+#: commands/tablecmds.c:2194
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "不能对系统字段 \"%s\" 重命名"
-#: commands/tablecmds.c:2088
+#: commands/tablecmds.c:2209
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "不能对继承字段 \"%s\" 重命名"
-#: commands/tablecmds.c:2099 commands/tablecmds.c:3710
+#: commands/tablecmds.c:2351
#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
-msgstr "关系 \"%s\" 的属性 \"%s\" 已经存在"
+msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
+msgstr "继承约束 \"%s\" 在子表中也必须重命名"
-#: commands/tablecmds.c:2164 commands/tablecmds.c:6530
-#: commands/tablecmds.c:7836
-msgid "Use ALTER TYPE instead."
-msgstr "请使用ALTER TYPE"
+#: commands/tablecmds.c:2358
+#, c-format
+msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
+msgstr "无法重命名约束\"%s\""
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2287
+#: commands/tablecmds.c:2560
#, c-format
msgid ""
"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "无法%s \"%s\" 因为它正在被这个会话中的活动查询使用"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2296
+#: commands/tablecmds.c:2569
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "无法%s \"%s\"因为它有一个待发生的触发器事件"
-#: commands/tablecmds.c:2909
+#: commands/tablecmds.c:3463
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "不能改写系统关系 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2919
+#: commands/tablecmds.c:3473
+#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "不能改写其他会话的临时表"
-#: commands/tablecmds.c:3243
+#: commands/tablecmds.c:3699
+#, c-format
+msgid "rewriting table \"%s\""
+msgstr "重写表 \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:3703
+#, c-format
+msgid "verifying table \"%s\""
+msgstr "校验表\"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:3810
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "字段 \"%s\" 包含空值"
-#: commands/tablecmds.c:3257
+#: commands/tablecmds.c:3824 commands/tablecmds.c:6622
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "一些行违反了检查约束 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3348 rewrite/rewriteDefine.c:252
+#: commands/tablecmds.c:3965
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or index"
+msgstr "\"%s\" 不是一个表或索引"
+
+#: commands/tablecmds.c:3968 commands/trigger.c:188 commands/trigger.c:1079
+#: commands/trigger.c:1183 rewrite/rewriteDefine.c:260
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" 不是一个视图或视图"
-#: commands/tablecmds.c:3384 commands/tablecmds.c:4136
+#: commands/tablecmds.c:3971
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or index"
-msgstr "\"%s\" 不是一个表或索引"
+msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
+msgstr "\"%s\" 不是表或外部表"
+
+#: commands/tablecmds.c:3974
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
+msgstr "\"%s\" 不是一个表,组合类型或者外部表"
+
+#: commands/tablecmds.c:3984
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is of the wrong type"
+msgstr "\"%s\" 是一个错误类型"
+
+#: commands/tablecmds.c:4133 commands/tablecmds.c:4140
+#, c-format
+msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
+msgstr "不能修改类型 \"%s\", 因为列 \"%s.%s\"正在使用它"
+
+#: commands/tablecmds.c:4147
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
+msgstr "无法修改外部表\"%s\" ,因为列\"%s.%s\"使用它的行类型"
+
+#: commands/tablecmds.c:4154
+#, c-format
+msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
+msgstr "无法修改表\"%s\" ,因为列\"%s.%s\"使用它的行类型"
-#: commands/tablecmds.c:3539
+#: commands/tablecmds.c:4216
#, c-format
-msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
-msgstr "无法修改表\"%s\" ,因为列\"%s\".\"%s\"使用它的记录类型"
+msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
+msgstr "无法修改已确定类型表(typed table)中列的类型\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3546
+#: commands/tablecmds.c:4218
#, c-format
-msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
-msgstr "ä¸\8dè\83½ä¿®æ\94¹ç±»å\9e\8b \"%s\", å\9b 为å\88\97 \"%s\".\"%s\"æ£å\9c¨ä½¿ç\94¨å®\83"
+msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
+msgstr "使ç\94¨ALTER .. CASCADE æ\8a\8aç±»å\9e\8b表ä¸\80å¹¶ä¿®æ\94¹."
-#: commands/tablecmds.c:3593
+#: commands/tablecmds.c:4262
+#, c-format
+msgid "type %s is not a composite type"
+msgstr "类型 %s 不是复合类型"
+
+#: commands/tablecmds.c:4288
+#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "无法为已确定类型表(typed table)添加列"
-#: commands/tablecmds.c:3622
-msgid "column must be added to child tables too"
-msgstr "属性也必需加入到子表中"
-
-#: commands/tablecmds.c:3667 commands/tablecmds.c:7390
+#: commands/tablecmds.c:4350 commands/tablecmds.c:9077
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "子表 \"%s\" 的字段 \"%s\" 有不同的类型"
-#: commands/tablecmds.c:3674
+#: commands/tablecmds.c:4356 commands/tablecmds.c:9084
+#, c-format
+msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
+msgstr "子表 \"%s\" 的字段 \"%s\" 有不同的排序规则"
+
+#: commands/tablecmds.c:4366
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
msgstr "子表\"%s\"有一个冲突列\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3686
+#: commands/tablecmds.c:4378
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "合并子表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 定义"
-#: commands/tablecmds.c:3958 commands/tablecmds.c:4048
-#: commands/tablecmds.c:4093 commands/tablecmds.c:4189
-#: commands/tablecmds.c:4233 commands/tablecmds.c:4312
-#: commands/tablecmds.c:5846
+#: commands/tablecmds.c:4604
+#, c-format
+msgid "column must be added to child tables too"
+msgstr "属性也必需加入到子表中"
+
+#: commands/tablecmds.c:4671
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
+msgstr "关系 \"%s\" 的属性 \"%s\" 已经存在"
+
+#: commands/tablecmds.c:4774 commands/tablecmds.c:4864
+#: commands/tablecmds.c:4909 commands/tablecmds.c:5011
+#: commands/tablecmds.c:5055 commands/tablecmds.c:5134
+#: commands/tablecmds.c:7145 commands/tablecmds.c:7750
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "不能更改系统字段 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3992
+#: commands/tablecmds.c:4808
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "字段 \"%s\" 是一个主键"
-#: commands/tablecmds.c:4163
+#: commands/tablecmds.c:4958
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, index, or foreign table"
+msgstr "\"%s\"不是表,索引或外部表"
+
+#: commands/tablecmds.c:4985
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "目标统计 %d 太低"
-#: commands/tablecmds.c:4171
+#: commands/tablecmds.c:4993
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "降低目标统计到 %d"
-#: commands/tablecmds.c:4293
+#: commands/tablecmds.c:5115
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "无效存储类型 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4324
+#: commands/tablecmds.c:5146
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "字段数据类型 %s 只能存储为明文 (PLAIN)"
-#: commands/tablecmds.c:4353
+#: commands/tablecmds.c:5176
+#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "无法从已确定类型表(typed table)中删除列"
-#: commands/tablecmds.c:4392
+#: commands/tablecmds.c:5217
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "关系 \"%2$s\" 的 列\"%1$s\"不存在"
-#: commands/tablecmds.c:4405
+#: commands/tablecmds.c:5230
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "不能删除系统字段 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4412
+#: commands/tablecmds.c:5237
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "不能删除继承字段 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4743
+#: commands/tablecmds.c:5466
+#, c-format
+msgid ""
+"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
+msgstr ""
+"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX 会把索引 \"%s\" 重命名为 \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:5656
+#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "必须也要对子表加上约束"
-#: commands/tablecmds.c:4830
-msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
-msgstr "不可以从固定表约束关联临时表"
+#: commands/tablecmds.c:5746
+#, c-format
+msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
+msgstr "永久表上的约束只能引用永久表"
+
+#: commands/tablecmds.c:5753
+#, c-format
+msgid ""
+"constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
+"tables"
+msgstr "无事务日志的表上的约束只能引用持久表或者无事务日志的表"
-#: commands/tablecmds.c:4837
-msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
-msgstr "不可以从临时表约束关联固定表"
+#: commands/tablecmds.c:5759
+#, c-format
+msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
+msgstr "临时表上的约束只能引用临时表"
-#: commands/tablecmds.c:4897
+#: commands/tablecmds.c:5820
+#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "外键的关联数和关联字段不一致"
-#: commands/tablecmds.c:4986
+#: commands/tablecmds.c:5927
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "无法实现外键约束 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4989
+#: commands/tablecmds.c:5930
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "关键字段 \"%s\" 和 \"%s\" 为混和类型: %s 和 %s."
-#: commands/tablecmds.c:5084
+#: commands/tablecmds.c:6122 commands/tablecmds.c:6984
+#: commands/tablecmds.c:7040
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "关系 \"%2$s\" 的 约束\"%1$s\" 不存在"
+
+#: commands/tablecmds.c:6129
+#, c-format
+msgid ""
+"constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
+msgstr "关系 \"%2$s\" 的 约束\"%1$s\"不是外键,也不是check约束"
+
+#: commands/tablecmds.c:6198
+#, c-format
+msgid "constraint must be validated on child tables too"
+msgstr "子表上的约束也必须进行验证"
+
+#: commands/tablecmds.c:6256
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "在外键约束中的关联字段 \"%s\" 不存在"
-#: commands/tablecmds.c:5089
+#: commands/tablecmds.c:6261
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "在一个外键中不能超过 %d 个键"
-#: commands/tablecmds.c:5154
+#: commands/tablecmds.c:6326
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "无法为被引用的表\"%s\"使用可延迟的主键"
-#: commands/tablecmds.c:5171
+#: commands/tablecmds.c:6343
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "关联表 \"%s\" 没有主键"
-#: commands/tablecmds.c:5321
+#: commands/tablecmds.c:6493
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "无法为被引用的表\"%s\"使用可延迟的唯一性约束"
-#: commands/tablecmds.c:5326
+#: commands/tablecmds.c:6498
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "没有唯一约束与关联表 \"%s\" 给定的键值匹配"
-#: commands/tablecmds.c:5656
+#: commands/tablecmds.c:6652
+#, c-format
+msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
+msgstr "正验证外键约束 \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:6946
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "不能删除关系\"%2$s\"的继承约束\"%1$s\""
-#: commands/tablecmds.c:5683 commands/tablecmds.c:5797
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "关系 \"%2$s\" 的 约束\"%1$s\" 不存在"
-
-#: commands/tablecmds.c:5689
+#: commands/tablecmds.c:6990
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "关系 \"%2$s\" 的 约束\"%1$s\" 不存在"
-#: commands/tablecmds.c:5830
+#: commands/tablecmds.c:7129
+#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "无法修改已确定类型表(typed table)中列的类型"
-#: commands/tablecmds.c:5853
+#: commands/tablecmds.c:7152
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "不能修改继承字段 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5888
+#: commands/tablecmds.c:7198
+#, c-format
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "转换表达式不能返回一个组合"
-#: commands/tablecmds.c:5894
+#: commands/tablecmds.c:7204
+#, c-format
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "在转换表达式中不能使用子查询"
-#: commands/tablecmds.c:5898
+#: commands/tablecmds.c:7208
+#, c-format
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr "转换表达式中不能使用聚合函数"
-#: commands/tablecmds.c:5902
+#: commands/tablecmds.c:7212
+#, c-format
msgid "cannot use window function in transform expression"
msgstr "在转换表达式中不能使用窗口函数"
-#: commands/tablecmds.c:5920
+#: commands/tablecmds.c:7231
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s"
-msgstr "å\97段 \"%s\" ä¸\8dè\83½è½¬æ\8d¢æ\88\90ç±»å\9e\8b \"%s\""
+msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
+msgstr "å\97段 \"%s\" ä¸\8dè\83½è\87ªå\8a¨è½¬æ\8d¢æ\88\90ç±»å\9e\8b %s"
-#: commands/tablecmds.c:5946
+#: commands/tablecmds.c:7233
+#, c-format
+msgid "Specify a USING expression to perform the conversion."
+msgstr "指定一个USING表达式来执行转换"
+
+#: commands/tablecmds.c:7282
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "在子表中继承字段 \"%s\" 的类型也必需改变"
-#: commands/tablecmds.c:5985
+#: commands/tablecmds.c:7363
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "不能更改字段 \"%s\" 的类型两遍"
-#: commands/tablecmds.c:6019
+#: commands/tablecmds.c:7399
#, c-format
-msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s"
-msgstr "字段 \"%s\" 的默认值不能转换成类型 \"%s\""
+msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
+msgstr "字段 \"%s\" 的默认值不能转换成类型 %s"
-#: commands/tablecmds.c:6145
+#: commands/tablecmds.c:7525
+#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "不能使用视图或规则改变一个字段的类型"
-#: commands/tablecmds.c:6146
+#: commands/tablecmds.c:7526 commands/tablecmds.c:7545
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s 倚赖于字段 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6498
+#: commands/tablecmds.c:7544
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
+msgstr "无法更改触发器定义中的列类型"
+
+#: commands/tablecmds.c:8082
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "无法改变索引\"%s\" 的属主"
-#: commands/tablecmds.c:6500
+#: commands/tablecmds.c:8084
+#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "可以改变索引表的所有权"
-#: commands/tablecmds.c:6516
+#: commands/tablecmds.c:8100
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "无法改变序列 \"%s\"的属主"
-#: commands/tablecmds.c:6518 commands/tablecmds.c:7826
+#: commands/tablecmds.c:8102 commands/tablecmds.c:9765
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "序列 \"%s\"已链接到表\"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:6539 commands/tablecmds.c:7844
+#: commands/tablecmds.c:8114 commands/tablecmds.c:10299
+#, c-format
+msgid "Use ALTER TYPE instead."
+msgstr "请使用ALTER TYPE"
+
+#: commands/tablecmds.c:8123 commands/tablecmds.c:10316
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
-msgstr "\"%s\" 不是一个表,视图,或者序列"
+msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
+msgstr "\"%s\" 不是表,视图,序列或者外部表"
-#: commands/tablecmds.c:6798
+#: commands/tablecmds.c:8451
+#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "无法执行多个SET TABLESPACE子命令"
-#: commands/tablecmds.c:6850
+#: commands/tablecmds.c:8520
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
msgstr "\"%s\"不是表,索引或TOAST表"
-#: commands/tablecmds.c:6971
+#: commands/tablecmds.c:8656
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "不能删除系统关系 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6987
+#: commands/tablecmds.c:8672
+#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "不能在其他会话中删除临时表"
-#: commands/tablecmds.c:7176
+#: commands/tablecmds.c:8864
+#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "无法改变已确定类型表(typed table)的继承性"
-#: commands/tablecmds.c:7261
+#: commands/tablecmds.c:8950
+#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "不允许循环继承"
-#: commands/tablecmds.c:7262
+#: commands/tablecmds.c:8951
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 已经是 \"%s\"的子表了."
-#: commands/tablecmds.c:7270
+#: commands/tablecmds.c:8959
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "不带有OIDs的表\"%s\"无法从带有OIDs的表\"%s\"继承。"
-#: commands/tablecmds.c:7397
+#: commands/tablecmds.c:9095
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "在子表中的列\"%s\"必须标识为NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:7413
+#: commands/tablecmds.c:9111
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "在子表中没有列\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7492
+#: commands/tablecmds.c:9194
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "子表 \"%s\" 对于检查约束\"%s\"有不同的定义"
-#: commands/tablecmds.c:7516
+#: commands/tablecmds.c:9202
+#, c-format
+msgid ""
+"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
+"\""
+msgstr "约束 \"%s\" 与子表中的非继承约束 \"%s\"相冲突"
+
+#: commands/tablecmds.c:9226
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "子表丢失约束\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7597
+#: commands/tablecmds.c:9306
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "关系 \"%s\" 不是关系\"%s\"的父表"
-#: commands/tablecmds.c:7825
-msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
-msgstr "无法将已分配的序列移动到另一个模式中"
+#: commands/tablecmds.c:9523
+#, c-format
+msgid "typed tables cannot inherit"
+msgstr "类型表不能继承"
+
+#: commands/tablecmds.c:9554
+#, c-format
+msgid "table is missing column \"%s\""
+msgstr "表中没有列\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7854
+#: commands/tablecmds.c:9564
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "关系\"%s\"已经在模式\"%s\"中了"
+msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
+msgstr "表中含有列\"%s\",需要类型\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7917
+#: commands/tablecmds.c:9573
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
+msgstr "表\"%s\"中的列\"%s\"带有不同的类型"
+
+#: commands/tablecmds.c:9586
+#, c-format
+msgid "table has extra column \"%s\""
+msgstr "表含有多余的列\"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:9633
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a typed table"
+msgstr "\"%s\" 不是一个类型表"
+
+#: commands/tablecmds.c:9764
+#, c-format
+msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
+msgstr "无法将已分配的序列移动到另一个模式中"
+
+#: commands/tablecmds.c:9825
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "在模式\"%2$s\"中已经存在关系\"%1$s\""
-#: commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:174
-#: commands/tablespace.c:185 commands/tablespace.c:193
-#: commands/tablespace.c:598 storage/file/copydir.c:61
+#: commands/tablecmds.c:10283
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a composite type"
+msgstr "\"%s\" 不是组合类型"
+
+#: commands/tablecmds.c:10304
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a foreign table"
+msgstr "\"%s\" 是一个外部表"
+
+#: commands/tablecmds.c:10305
+#, c-format
+msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead."
+msgstr "请使用 ALTER FOREIGN TABLE 命令代替."
+
+#: commands/tablespace.c:154 commands/tablespace.c:171
+#: commands/tablespace.c:182 commands/tablespace.c:190
+#: commands/tablespace.c:608 storage/file/copydir.c:61
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "无法创建目录 \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:204
+#: commands/tablespace.c:201
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "无法取目录 \"%s\" 状态: %m"
-#: commands/tablespace.c:213
+#: commands/tablespace.c:210
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr "\"%s\" 存在, 但不是一个目录"
-#: commands/tablespace.c:243
+#: commands/tablespace.c:240
#, c-format
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
msgstr "创建表空间 \"%s\" 权限不够"
-#: commands/tablespace.c:245
+#: commands/tablespace.c:242
+#, c-format
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
msgstr "只有超级用户能创建表空间"
-#: commands/tablespace.c:261
+#: commands/tablespace.c:258
+#, c-format
msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
msgstr "表空间路径不能包含单引号"
-#: commands/tablespace.c:271
+#: commands/tablespace.c:268
+#, c-format
msgid "tablespace location must be an absolute path"
msgstr "表空间路径必须为绝对路径"
-#: commands/tablespace.c:282
+#: commands/tablespace.c:279
#, c-format
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr "表空间路径 \"%s\" 太长"
-#: commands/tablespace.c:292 commands/tablespace.c:824
+#: commands/tablespace.c:289 commands/tablespace.c:858
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "不可访问的表空间名字 \"%s\""
-#: commands/tablespace.c:294 commands/tablespace.c:825
+#: commands/tablespace.c:291 commands/tablespace.c:859
+#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "前缀 \"pg_\" 是保留给系统表空间的."
-#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:837
+#: commands/tablespace.c:301 commands/tablespace.c:871
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "表空间 \"%s\" 已经存在"
-#: commands/tablespace.c:372 commands/tablespace.c:524
+#: commands/tablespace.c:371 commands/tablespace.c:534
+#: replication/basebackup.c:152 replication/basebackup.c:699
+#: utils/adt/misc.c:370
+#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "在此平台上不支持表空间"
-#: commands/tablespace.c:416
+#: commands/tablespace.c:409 commands/tablespace.c:842
+#: commands/tablespace.c:909 commands/tablespace.c:1014
+#: commands/tablespace.c:1080 commands/tablespace.c:1218
+#: commands/tablespace.c:1418
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
+msgstr "表空间 \"%s\" 不存在"
+
+#: commands/tablespace.c:415
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "表空间 \"%s\" 不存在,跳过"
-#: commands/tablespace.c:481
+#: commands/tablespace.c:491
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "表空间 \"%s\" 不是空的"
-#: commands/tablespace.c:555
+#: commands/tablespace.c:565
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not exist"
msgstr "目录 \"%s\" 不存在"
-#: commands/tablespace.c:556
+#: commands/tablespace.c:566
#, c-format
-msgid ""
-"Create directory \"%s\" for this tablespace before restarting the server."
-msgstr "在重新启动服务器前为这个表空间创建目录\"%s\"."
+msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
+msgstr "在重新启动服务器前为这个表空间创建该目录."
-#: commands/tablespace.c:561
+#: commands/tablespace.c:571
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "无法为目录 \"%s\" 的设置权限: %m"
-#: commands/tablespace.c:593
+#: commands/tablespace.c:603
#, c-format
msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
msgstr "目录 \"%s\" 以一个表空间的形式正在使用"
-#: commands/tablespace.c:608 commands/tablespace.c:745
+#: commands/tablespace.c:618 commands/tablespace.c:779
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "无法删除符号链接 \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:618
+#: commands/tablespace.c:628
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "无法创建符号链接 \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:679 storage/file/copydir.c:67
-#: storage/file/copydir.c:106 storage/file/fd.c:1572
-#: postmaster/postmaster.c:1142 utils/adt/genfile.c:244 utils/adt/misc.c:213
-#: utils/misc/tzparser.c:345
+#: commands/tablespace.c:694 commands/tablespace.c:704
+#: postmaster/postmaster.c:1177 replication/basebackup.c:405
+#: storage/file/copydir.c:67 storage/file/copydir.c:106 storage/file/fd.c:1664
+#: utils/adt/genfile.c:353 utils/adt/misc.c:270 utils/misc/tzparser.c:323
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "无法打开目录 \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:709 commands/tablespace.c:721
-#: commands/tablespace.c:737
+#: commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:747
+#: commands/tablespace.c:771
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "无法删除目录 \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:1421
+#: commands/tablespace.c:1085
+#, c-format
+msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
+msgstr "表空间 \"%s\" 不存在."
+
+#: commands/tablespace.c:1517
+#, c-format
+msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
+msgstr "表空间 %u 的目录不能被移除"
+
+#: commands/tablespace.c:1519
+#, c-format
+msgid "You can remove the directories manually if necessary."
+msgstr "如有必要您可以手动移除这些目录."
+
+#: commands/trigger.c:161
#, c-format
-msgid "tablespace %u is not empty"
-msgstr "表空间 %u 不是空的"
+msgid "\"%s\" is a table"
+msgstr "\"%s\" 是一个表"
-#: commands/trigger.c:192
+#: commands/trigger.c:163
+#, c-format
+msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
+msgstr "表不能使用INSTEAD OF触发器."
+
+#: commands/trigger.c:174 commands/trigger.c:181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a view"
+msgstr "\"%s\" 是一个视图"
+
+#: commands/trigger.c:176
+#, c-format
+msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
+msgstr "视图不能使用行级 BEFORE 或 AFTER 触发器."
+
+#: commands/trigger.c:183
+#, c-format
+msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
+msgstr "视图不能使用 TRUNCATE 触发器."
+
+#: commands/trigger.c:239
+#, c-format
msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
msgstr "不支持使用TRUNCATE FOR EACH ROW触发器"
-#: commands/trigger.c:233
+#: commands/trigger.c:247
+#, c-format
+msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
+msgstr "INSTEAD OF 触发器必须使用 FOR EACH ROW"
+
+#: commands/trigger.c:251
+#, c-format
+msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
+msgstr "INSTEAD OF 触发器不能使用 WHEN 条件子句"
+
+#: commands/trigger.c:255
+#, c-format
+msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
+msgstr "INSTEAD OF 触发器不能带有字段列表"
+
+#: commands/trigger.c:299
+#, c-format
msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
msgstr "在触发器的WHEN条件中无法使用子查询"
-#: commands/trigger.c:237
+#: commands/trigger.c:303
+#, c-format
msgid "cannot use aggregate function in trigger WHEN condition"
msgstr "在触发器的WHEN条件中无法使用聚合函数"
-#: commands/trigger.c:241
+#: commands/trigger.c:307
+#, c-format
msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition"
msgstr "在触发器的WHEN条件中无法使用窗口函数"
-#: commands/trigger.c:261 commands/trigger.c:274
+#: commands/trigger.c:329 commands/trigger.c:342
+#, c-format
msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
msgstr "语句级触发器的WHEN条件中不能引用列的值。"
-#: commands/trigger.c:266
+#: commands/trigger.c:334
+#, c-format
msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
msgstr "在INSERT触发器的WHEN条件中不能引用OLD值。"
-#: commands/trigger.c:279
+#: commands/trigger.c:347
+#, c-format
msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
msgstr "在DELETE触发器的WHEN条件中不能引用NEW值。"
-#: commands/trigger.c:284
+#: commands/trigger.c:352
+#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
msgstr "BEFORE类型触发器的WHERE条件不能引用NEW系统列"
-#: commands/trigger.c:322
+#: commands/trigger.c:397
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
msgstr "改变函数 %s 的返回类型 \"opaque\" 为 \"trigger\""
-#: commands/trigger.c:329
+#: commands/trigger.c:404
#, c-format
msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr "函数 %s 必需返回 \"trigger\" 类型"
-#: commands/trigger.c:438 commands/trigger.c:1152
+#: commands/trigger.c:515 commands/trigger.c:1259
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "对于关系 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 触发器已经存在"
-#: commands/trigger.c:719
+#: commands/trigger.c:800
msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
msgstr "找到被引用表的UPDATE触发器"
-#: commands/trigger.c:720
+#: commands/trigger.c:801
msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
msgstr "找到被引用表的DELETE触发器"
-#: commands/trigger.c:721
+#: commands/trigger.c:802
msgid "Found referencing table's trigger."
msgstr "找到正在引用表的触发器"
-#: commands/trigger.c:830 commands/trigger.c:846
+#: commands/trigger.c:911 commands/trigger.c:927
#, c-format
msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
msgstr "对于\"%s\" %s,忽略未完成的触发器组"
-#: commands/trigger.c:858
+#: commands/trigger.c:939
#, c-format
msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
msgstr "正在将触发器组转换为约束\"%s\" %s"
-#: commands/trigger.c:998
+#: commands/trigger.c:1150 commands/trigger.c:1302 commands/trigger.c:1413
#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 触发器不存在"
-#: commands/trigger.c:1273
+#: commands/trigger.c:1381
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "权限不够: \"%s\" 是一个系统触发器"
-#: commands/trigger.c:1848
+#: commands/trigger.c:1874
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "触发器函数 %u 返回了空值"
-#: commands/trigger.c:1908 commands/trigger.c:2023 commands/trigger.c:2160
-#: commands/trigger.c:2304
+#: commands/trigger.c:1933 commands/trigger.c:2132 commands/trigger.c:2316
+#: commands/trigger.c:2558
+#, c-format
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "BEFORE STATEMENT 触发器不能返回一个值"
-#: commands/trigger.c:2366 executor/execMain.c:1544
-#: executor/nodeLockRows.c:136 executor/nodeModifyTable.c:334
-#: executor/nodeModifyTable.c:522
+#: commands/trigger.c:2620 executor/execMain.c:1881
+#: executor/nodeLockRows.c:138 executor/nodeModifyTable.c:367
+#: executor/nodeModifyTable.c:583
+#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "由于同步更新而无法串行访问"
-#: commands/trigger.c:3981
+#: commands/trigger.c:4235
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "约束 \"%s\" 不可展缓"
-#: commands/trigger.c:4004
+#: commands/trigger.c:4258
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "约束 \"%s\" 不存在"
-#: commands/tsearchcmds.c:109 commands/tsearchcmds.c:929
+#: commands/tsearchcmds.c:113 commands/tsearchcmds.c:912
#, c-format
msgid "function %s should return type %s"
msgstr "函数%s应该返回类型%s的值"
-#: commands/tsearchcmds.c:178
+#: commands/tsearchcmds.c:185
+#, c-format
msgid "must be superuser to create text search parsers"
msgstr "只有超级用户能创建文本搜索解析器"
-#: commands/tsearchcmds.c:226
+#: commands/tsearchcmds.c:233
#, c-format
msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "未识别文本搜索参数\"%s\""
-#: commands/tsearchcmds.c:236
+#: commands/tsearchcmds.c:243
+#, c-format
msgid "text search parser start method is required"
msgstr "需要使用文本搜索解析器的start方法"
-#: commands/tsearchcmds.c:241
+#: commands/tsearchcmds.c:248
+#, c-format
msgid "text search parser gettoken method is required"
msgstr "需要使用文本搜索解析器的gettoken方法"
-#: commands/tsearchcmds.c:246
+#: commands/tsearchcmds.c:253
+#, c-format
msgid "text search parser end method is required"
msgstr "需要使用文本搜索解析器的end方法"
-#: commands/tsearchcmds.c:251
+#: commands/tsearchcmds.c:258
+#, c-format
msgid "text search parser lextypes method is required"
msgstr "需要使用文本搜索解析器的lextypes方法"
-#: commands/tsearchcmds.c:283
-msgid "must be superuser to drop text search parsers"
-msgstr "只有超级用户可以删除文本搜索解析器"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:312
+#: commands/tsearchcmds.c:319
#, c-format
-msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "文本搜索解析器\"%s\"不存在,跳过"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:367
msgid "must be superuser to rename text search parsers"
msgstr "只有超级用户可以重新命名文本搜索解析器"
-#: commands/tsearchcmds.c:385
+#: commands/tsearchcmds.c:337
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" already exists"
msgstr "文本搜索解析器\"%s\"已存在"
-#: commands/tsearchcmds.c:462
+#: commands/tsearchcmds.c:463
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
msgstr "文本搜索模板 \"%s\"不接受使用选项"
# describe.c:1753
-#: commands/tsearchcmds.c:535
+#: commands/tsearchcmds.c:536
+#, c-format
msgid "text search template is required"
msgstr "要求使用文本搜寻模板"
-#: commands/tsearchcmds.c:600
+#: commands/tsearchcmds.c:605
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" already exists"
msgstr "文本搜索字典\"%s\" 已经存在"
-#: commands/tsearchcmds.c:660
+#: commands/tsearchcmds.c:976
#, c-format
-msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "文本搜索字典 \"%s\" 不存在,跳过"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:990
msgid "must be superuser to create text search templates"
msgstr "只有超级用户能创建文本搜索模板"
-#: commands/tsearchcmds.c:1027
+#: commands/tsearchcmds.c:1013
#, c-format
msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "未识别文本搜索模板参数\"%s\""
-#: commands/tsearchcmds.c:1037
+#: commands/tsearchcmds.c:1023
+#, c-format
msgid "text search template lexize method is required"
msgstr "要求使用文本搜索模板词汇方法"
-#: commands/tsearchcmds.c:1072
+#: commands/tsearchcmds.c:1062
+#, c-format
msgid "must be superuser to rename text search templates"
msgstr "只有超级用户可以重新命名文本搜索模板"
-#: commands/tsearchcmds.c:1091
+#: commands/tsearchcmds.c:1081
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" already exists"
msgstr "文本搜索模板\"%s\" 已经存在"
-#: commands/tsearchcmds.c:1114
-msgid "must be superuser to drop text search templates"
-msgstr "只有超级用户可以删除文本搜索模板"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:1143
-#, c-format
-msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "文本搜索模板\"%s\"不存在,跳过"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:1338
+#: commands/tsearchcmds.c:1318
#, c-format
msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "未识别文本搜索配置参数\"%s\""
-#: commands/tsearchcmds.c:1345
+#: commands/tsearchcmds.c:1325
+#, c-format
msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
msgstr "不能同时指定PARSER和COPY选项"
-#: commands/tsearchcmds.c:1373
+#: commands/tsearchcmds.c:1353
+#, c-format
msgid "text search parser is required"
msgstr "需要使用文本搜索解析器"
-#: commands/tsearchcmds.c:1479
+#: commands/tsearchcmds.c:1463
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" already exists"
msgstr "文本搜索配置\"%s\"已存在"
-#: commands/tsearchcmds.c:1538
-#, c-format
-msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "文本搜寻配置 \"%s\"不存在,跳过"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:1760
+#: commands/tsearchcmds.c:1726
#, c-format
msgid "token type \"%s\" does not exist"
msgstr "符号类型 \"%s\" 不存在"
-#: commands/tsearchcmds.c:1984
+#: commands/tsearchcmds.c:1948
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
msgstr "符号类型\"%s\"的映射不存在"
-#: commands/tsearchcmds.c:1990
+#: commands/tsearchcmds.c:1954
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "符号类型\"%s\"的映射不存在, 跳过"
-#: commands/tsearchcmds.c:2143 commands/tsearchcmds.c:2254
+#: commands/tsearchcmds.c:2107 commands/tsearchcmds.c:2218
#, c-format
msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
msgstr "无效参数列表格式: \"%s\""
-#: commands/typecmds.c:163
+#: commands/typecmds.c:180
+#, c-format
msgid "must be superuser to create a base type"
msgstr "只有超级用户能创建基类型"
-#: commands/typecmds.c:267
+#: commands/typecmds.c:286 commands/typecmds.c:1339
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "类型属性 \"%s\" 不被认可"
-#: commands/typecmds.c:321
+#: commands/typecmds.c:340
#, c-format
msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII"
msgstr "无效的类型目录 \"%s\": 必须是简单ASCII"
-#: commands/typecmds.c:340
+#: commands/typecmds.c:359
#, c-format
msgid "array element type cannot be %s"
msgstr "排列元素类型不能为 %s"
-#: commands/typecmds.c:372
+#: commands/typecmds.c:391
#, c-format
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr "alignment \"%s\" 不被认可"
-#: commands/typecmds.c:389
+#: commands/typecmds.c:408
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr "存储 \"%s\" 不被认可"
-#: commands/typecmds.c:398
+#: commands/typecmds.c:419
+#, c-format
msgid "type input function must be specified"
-msgstr "类型输入函数 %s 必需指定"
+msgstr "类型输入函数必需指定"
-#: commands/typecmds.c:402
+#: commands/typecmds.c:423
+#, c-format
msgid "type output function must be specified"
-msgstr "类型输出函数 %s 必需指定"
+msgstr "类型输出函数必需指定"
-#: commands/typecmds.c:407
+#: commands/typecmds.c:428
+#, c-format
msgid ""
"type modifier output function is useless without a type modifier input "
"function"
msgstr "如果没有类型修改器的输入函数,那么类型修改器的输出函数没有用"
-#: commands/typecmds.c:430
+#: commands/typecmds.c:451
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "改变函数 %s 的返回类型 \"opaque\" 为 %s"
-#: commands/typecmds.c:437
+#: commands/typecmds.c:458
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
msgstr "类型输入函数 %s 必需返回类型 %s"
-#: commands/typecmds.c:447
+#: commands/typecmds.c:468
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "改变函数 %s 的返回类型 \"opaque\" 为 \"cstring\""
-#: commands/typecmds.c:454
+#: commands/typecmds.c:475
#, c-format
msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
msgstr "类型输出函数 %s 必需返回类型 \"cstring\""
-#: commands/typecmds.c:463
+#: commands/typecmds.c:484
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
msgstr "类型接收函数 %s 必需返回类型 %s"
-#: commands/typecmds.c:472
+#: commands/typecmds.c:493
#, c-format
msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
msgstr "类型发送函数 %s 必需返回类型 \"bytea\""
-#: commands/typecmds.c:677 commands/typecmds.c:2205
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a domain"
-msgstr "\"%s\" 不是一个域"
-
-#: commands/typecmds.c:816
+#: commands/typecmds.c:756
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr "对于一个域, \"%s\" 不是一个有效的基本类型"
-#: commands/typecmds.c:885
+#: commands/typecmds.c:842
+#, c-format
msgid "multiple default expressions"
msgstr "多遍默认表达式"
-#: commands/typecmds.c:949 commands/typecmds.c:958
+#: commands/typecmds.c:906 commands/typecmds.c:915
+#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "NULL/NOT NULL 约束冲突"
-#: commands/typecmds.c:977 commands/typecmds.c:1902
+#: commands/typecmds.c:931
+#, c-format
+msgid "CHECK constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
+msgstr "域的CHECK约束不能标为NO INHERIT(不可继承)"
+
+#: commands/typecmds.c:940 commands/typecmds.c:2397
+#, c-format
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "唯一约束对于域不可用"
-#: commands/typecmds.c:983 commands/typecmds.c:1908
+#: commands/typecmds.c:946 commands/typecmds.c:2403
+#, c-format
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "不可为域使用主键约束"
-#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:1914
+#: commands/typecmds.c:952 commands/typecmds.c:2409
+#, c-format
msgid "exclusion constraints not possible for domains"
msgstr "排他约束对于域不可用"
-#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:1920
+#: commands/typecmds.c:958 commands/typecmds.c:2415
+#, c-format
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "外键约束对于域不可用"
-#: commands/typecmds.c:1004 commands/typecmds.c:1929
+#: commands/typecmds.c:967 commands/typecmds.c:2424
+#, c-format
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "所指定的约束延迟对域不支持"
-#: commands/typecmds.c:1251
+#: commands/typecmds.c:1211 utils/cache/typcache.c:1064
+#, c-format
+msgid "%s is not an enum"
+msgstr "%s 不是枚举"
+
+#: commands/typecmds.c:1347
+#, c-format
+msgid "type attribute \"subtype\" is required"
+msgstr "类型属性 \"subtype\" 不是必需的"
+
+#: commands/typecmds.c:1352
+#, c-format
+msgid "range subtype cannot be %s"
+msgstr "范围子类型不能为 %s"
+
+#: commands/typecmds.c:1371
+#, c-format
+msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
+msgstr "已指定了范围排序规则但是子类型并不支持排序"
+
+#: commands/typecmds.c:1605
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "改变函数 %s 的参数类型 \"opaque\" 为 \"cstring\""
-#: commands/typecmds.c:1302
+#: commands/typecmds.c:1656
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "改变函数 %s 的参数类型 \"opaque\" 为 %s"
-#: commands/typecmds.c:1401
+#: commands/typecmds.c:1755
#, c-format
msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
msgstr "typmod_in类型函数 %s 必需返回 \"trigger\" 类型"
-#: commands/typecmds.c:1428
+#: commands/typecmds.c:1782
#, c-format
msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
msgstr "typmod_out类型函数 %s 必需返回类型 \"cstring\""
-#: commands/typecmds.c:1455
+#: commands/typecmds.c:1809
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
msgstr "类型 analyze 函数 %s 必需返回类型 \"boolean\""
-#: commands/typecmds.c:1513
-msgid "composite type must have at least one attribute"
-msgstr "混合类型必需至少有一个属性"
+#: commands/typecmds.c:1855
+#, c-format
+msgid ""
+"You must specify an operator class for the range type or define a default "
+"operator class for the subtype."
+msgstr "你必须为范围类型指定一个操作符类或者为子类型定义一个默认的操作符类."
+
+#: commands/typecmds.c:1886
+#, c-format
+msgid "range canonical function %s must return range type"
+msgstr "范围的标准函数%s必须返回范围类型"
+
+#: commands/typecmds.c:1892
+#, c-format
+msgid "range canonical function %s must be immutable"
+msgstr "范围的标准函数%s必须是不可变的"
+
+#: commands/typecmds.c:1928
+#, c-format
+msgid "range subtype diff function %s must return type double precision"
+msgstr "范围子类型的diff函数%s必须返回double precision(双精浮点)类型"
+
+#: commands/typecmds.c:1934
+#, c-format
+msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
+msgstr "范围的子类型diff函数%s必须是不可变的"
-#: commands/typecmds.c:1754
+#: commands/typecmds.c:2240
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 包含空值"
-#: commands/typecmds.c:2000
+#: commands/typecmds.c:2342 commands/typecmds.c:2516
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
+msgstr "域 \"%2$s\" 的 约束\"%1$s\" 不存在"
+
+#: commands/typecmds.c:2346
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "域 \"%2$s\" 的 约束\"%1$s\" 不存在, 跳过"
+
+#: commands/typecmds.c:2522
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
+msgstr "域 \"%2$s\" 的 约束\"%1$s\" 不是一个check约束"
+
+#: commands/typecmds.c:2609
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr "表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 包含的值违反了新约束"
-#: commands/typecmds.c:2281 commands/typecmds.c:2290
+#: commands/typecmds.c:2811 commands/typecmds.c:3206 commands/typecmds.c:3355
+#, c-format
+msgid "%s is not a domain"
+msgstr "%s 不是一个域"
+
+#: commands/typecmds.c:2844
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
+msgstr "域 \"%2$s\" 的约束 \"%1$s\" 已经存在"
+
+#: commands/typecmds.c:2892 commands/typecmds.c:2901
+#, c-format
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "在域检查约束中不可以使用表关联"
-#: commands/typecmds.c:2519 commands/typecmds.c:2591 commands/typecmds.c:2822
+#: commands/typecmds.c:3140 commands/typecmds.c:3218 commands/typecmds.c:3447
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s 是一个表的记录类型"
-#: commands/typecmds.c:2521 commands/typecmds.c:2593 commands/typecmds.c:2824
+#: commands/typecmds.c:3142 commands/typecmds.c:3220 commands/typecmds.c:3449
+#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "请使用 ALTER TABLE命令代替."
-#: commands/typecmds.c:2528 commands/typecmds.c:2600 commands/typecmds.c:2739
+#: commands/typecmds.c:3149 commands/typecmds.c:3227 commands/typecmds.c:3378
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "不能更改数组类型%s"
-#: commands/typecmds.c:2530 commands/typecmds.c:2602 commands/typecmds.c:2741
+#: commands/typecmds.c:3151 commands/typecmds.c:3229 commands/typecmds.c:3380
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "您能够修改类型%s, 因而也能修改数组类型"
-#: commands/typecmds.c:2786
-#, c-format
-msgid "type %s is already in schema \"%s\""
-msgstr "在模式\"%2$s\"中已经有类型 %1$s了"
-
-#: commands/typecmds.c:2808
+#: commands/typecmds.c:3433
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "在于模式\"%2$s\"中已存在类型\"%1$s\""
-#: commands/user.c:150
+#: commands/user.c:144
+#, c-format
msgid "SYSID can no longer be specified"
msgstr "不能再指定SYSID"
-#: commands/user.c:272
+#: commands/user.c:276
+#, c-format
msgid "must be superuser to create superusers"
msgstr "只有超级用户能创建另一个超级用户"
-#: commands/user.c:279
+#: commands/user.c:283
+#, c-format
+msgid "must be superuser to create replication users"
+msgstr "只有超级用户能创建复制用户"
+
+#: commands/user.c:290
+#, c-format
msgid "permission denied to create role"
msgstr "创建角色的权限不够"
-#: commands/user.c:286 commands/user.c:1033
+#: commands/user.c:297 commands/user.c:1091
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "角色名称 \"%s\" 被保留了"
-#: commands/user.c:300 commands/user.c:1027
+#: commands/user.c:310 commands/user.c:1085
#, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "角色\"%s\" 已经存在"
-#: commands/user.c:579 commands/user.c:767 commands/user.c:851
-#: commands/user.c:1002 commands/variable.c:735 commands/variable.c:849
-#: utils/cache/lsyscache.c:2669 utils/init/miscinit.c:413
+#: commands/user.c:616 commands/user.c:818 commands/user.c:898
+#: commands/user.c:1060 commands/variable.c:855 commands/variable.c:927
+#: utils/adt/acl.c:5088 utils/init/miscinit.c:432
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "角色 \"%s\" 不存在"
-#: commands/user.c:592 commands/user.c:784 commands/user.c:1267
-#: commands/user.c:1404
+#: commands/user.c:629 commands/user.c:835 commands/user.c:1325
+#: commands/user.c:1462
+#, c-format
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "只有超级用户能修改超级用户"
-#: commands/user.c:607 commands/user.c:792
+#: commands/user.c:636
+#, c-format
+msgid "must be superuser to alter replication users"
+msgstr "只有超级用户能修改复制用户"
+
+#: commands/user.c:652 commands/user.c:843
+#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "权限不够"
-#: commands/user.c:802
+#: commands/user.c:871
#, c-format
-msgid "database \"%s\" not found"
-msgstr "没有找到数据库\"%s\" "
-
-#: commands/user.c:824
msgid "permission denied to drop role"
msgstr "删除角色的权限不够"
-#: commands/user.c:856
+#: commands/user.c:903
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "角色 \"%s\" 不存在"
-#: commands/user.c:868 commands/user.c:872
+#: commands/user.c:915 commands/user.c:919
+#, c-format
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "当前用户不能被删除"
-#: commands/user.c:876
+#: commands/user.c:923
+#, c-format
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "会话用户不能被删除"
-#: commands/user.c:887
+#: commands/user.c:934
+#, c-format
msgid "must be superuser to drop superusers"
msgstr "只有超级用户可以删除超级用户"
-#: commands/user.c:900
+#: commands/user.c:957
#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "无法删除\"%s\"因为有其它对象倚赖它"
-#: commands/user.c:1017
+#: commands/user.c:1075
+#, c-format
msgid "session user cannot be renamed"
msgstr "无法重命名会话用户"
-#: commands/user.c:1021
+#: commands/user.c:1079
+#, c-format
msgid "current user cannot be renamed"
msgstr "无法重新命名当前用户"
-#: commands/user.c:1044
+#: commands/user.c:1102
+#, c-format
msgid "must be superuser to rename superusers"
msgstr "只有超级用户可以对超级用户重命名"
-#: commands/user.c:1051
+#: commands/user.c:1109
+#, c-format
msgid "permission denied to rename role"
msgstr "重命名角色的权限不够"
-#: commands/user.c:1072
+#: commands/user.c:1130
+#, c-format
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "由于对角色重命名, 需要清除以MD5方式加密的口令"
-#: commands/user.c:1128
+#: commands/user.c:1186
+#, c-format
msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
msgstr "在GRANT/REVOKE ROLE中不能包含列名"
-#: commands/user.c:1166
+#: commands/user.c:1224
+#, c-format
msgid "permission denied to drop objects"
msgstr "删除对象的权限不足"
-#: commands/user.c:1193 commands/user.c:1202
+#: commands/user.c:1251 commands/user.c:1260
+#, c-format
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "重新分配对象的权限不足"
-#: commands/user.c:1275 commands/user.c:1412
+#: commands/user.c:1333 commands/user.c:1470
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "在角色\"%s\"上必须有admin选项"
-#: commands/user.c:1283
+#: commands/user.c:1341
+#, c-format
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "只有超级用户能设置授权者"
-#: commands/user.c:1308
+#: commands/user.c:1366
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "角色\"%s\" 是角色\"%s\"的成员"
-#: commands/user.c:1323
+#: commands/user.c:1381
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "角色\"%s\" 已经是角色\"%s\"的成员"
-#: commands/user.c:1434
+#: commands/user.c:1492
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "角色 \"%s\"不是角色 \"%s\"的成员"
-#: commands/vacuum.c:421
+#: commands/vacuum.c:431
+#, c-format
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "最旧的xmin"
-#: commands/vacuum.c:422
+#: commands/vacuum.c:432
+#, c-format
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr "立即关闭已打开的事物, 以避免 wraparound 问题."
-#: commands/vacuum.c:747
+#: commands/vacuum.c:829
+#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "一些数据库在超过 20 亿笔事物后没有做清理 (vacuum)."
-#: commands/vacuum.c:748
+#: commands/vacuum.c:830
+#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "您可能已经遇到了由于事务重叠而造成的数据丢失."
-#: commands/vacuum.c:873
+#: commands/vacuum.c:937
+#, c-format
+msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
+msgstr "跳过对 \"%s\" 的压缩处理 --- 无法获取相应锁"
+
+#: commands/vacuum.c:963
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有超级用户能够清理 (vacuum)"
-#: commands/vacuum.c:877
+#: commands/vacuum.c:967
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有超级用户或数据库属主能够清理 (vacuum)"
-#: commands/vacuum.c:881
+#: commands/vacuum.c:971
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有表或数据库属主能够清理 (vacuum)"
-#: commands/vacuum.c:898
+#: commands/vacuum.c:988
#, c-format
-msgid ""
-"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
-msgstr "忽略 \"%s\" --- 无法清理 (vacuum) 索引, 视图或特殊的系统表"
+msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
+msgstr "忽略 \"%s\" --- 无法清理 (vacuum) 非表或者特殊的系统表"
-#: commands/vacuumlazy.c:234
+#: commands/vacuumlazy.c:286
#, c-format
msgid ""
"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
"pages: %d removed, %d remain\n"
"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n"
+"buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
+"avg read rate: %.3f MiB/s, avg write rate: %.3f MiB/s\n"
"system usage: %s"
msgstr ""
"自动清理表\"%s.%s.%s\": 索引扫描: %d\n"
"页:已删除%d页, %d页保留\n"
"元组: 已删除%.0f,%.0f保留\n"
+"缓冲使用:命中%d, %d丢失, %d脏页\n"
+"平均读效率:%.3f MiB/s, 平均写效率: %.3f MiB/s\n"
"系统使用情况: %s "
-#: commands/vacuumlazy.c:449
+#: commands/vacuumlazy.c:617
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr "关系 \"%s\" 页 %u 没有初始化 --- 修复"
-#: commands/vacuumlazy.c:785
+#: commands/vacuumlazy.c:981
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "\"%1$s\": 在%3$u页中已删除%2$.0f行版本号"
-#: commands/vacuumlazy.c:790
+#: commands/vacuumlazy.c:986
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
msgstr ""
"\"%1$s\": 在超出%5$u页的%4$u中找到可删除版本号%2$.0f, 不可删除的版本号%3$.0f"
-#: commands/vacuumlazy.c:793
+#: commands/vacuumlazy.c:990
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"%u页当前完全是空的.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:851
+#: commands/vacuumlazy.c:1053
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "\"%1$s\": 在%3$d个页中已删除%2$d记录版本"
-#: commands/vacuumlazy.c:854 commands/vacuumlazy.c:946
-#: commands/vacuumlazy.c:1071
+#: commands/vacuumlazy.c:1056 commands/vacuumlazy.c:1192
+#: commands/vacuumlazy.c:1328
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s"
-#: commands/vacuumlazy.c:943
+#: commands/vacuumlazy.c:1189
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "扫描索引\"%s\"来删除%d记录版本"
-#: commands/vacuumlazy.c:985
+#: commands/vacuumlazy.c:1233
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "索引\"%1$s\"在%3$u个页中包含了行版本号%2$.0f"
-#: commands/vacuumlazy.c:989
+#: commands/vacuumlazy.c:1237
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
"%u个索引页已经被删除,%u当前可重用.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:1068
+#: commands/vacuumlazy.c:1325
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": 将%u截断到%u pages"
-#: commands/variable.c:62
-msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
-msgstr "对于参数\"datestyle\",列表语法无效"
-
-#: commands/variable.c:161
+#: commands/variable.c:161 utils/misc/guc.c:8327
#, c-format
-msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
-msgstr "不认可的 \"datestyle\" 关键字: \"%s\""
-
-#: commands/variable.c:175
-msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
-msgstr "\"datestyle\" 规范冲突"
+msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
+msgstr "未知的关键字: \"%s\"."
-#: commands/variable.c:285
-msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
-msgstr "无效的时区间隔值: 不允许有月份"
+#: commands/variable.c:173
+#, c-format
+msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications."
+msgstr "\"datestyle\" 规范冲突."
-#: commands/variable.c:293
-msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
-msgstr "无效的时区间隔值: 不允许有日期"
+#: commands/variable.c:312
+#, c-format
+msgid "Cannot specify months in time zone interval."
+msgstr "在 time zone interval中无法指定月."
-#: commands/variable.c:361 commands/variable.c:493
+#: commands/variable.c:318
#, c-format
-msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
-msgstr "不被认可的时区名字: \"%s\""
+msgid "Cannot specify days in time zone interval."
+msgstr "在 time zone interval中无法指定天."
-#: commands/variable.c:370 commands/variable.c:502
+#: commands/variable.c:362 commands/variable.c:485
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
msgstr "时区 \"%s\" 看上去使用了闰秒"
-#: commands/variable.c:372 commands/variable.c:504
+#: commands/variable.c:364 commands/variable.c:487
+#, c-format
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgstr "PostgreSQL 不支持闰秒"
-#: commands/variable.c:557
+#: commands/variable.c:551
+#, c-format
+msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
+msgstr "不能在一个只读事物里面设置读写模式"
+
+#: commands/variable.c:558
+#, c-format
+msgid "transaction read-write mode must be set before any query"
+msgstr "执行任意查询前必须设置事务的读写模式"
+
+#: commands/variable.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery"
+msgstr "在恢复操作期间不能设置事务的读写模式"
+
+#: commands/variable.c:614
+#, c-format
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL 必须在任何查询之前调用"
-#: commands/variable.c:566
+#: commands/variable.c:621
+#, c-format
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL 不能在子事物中调用"
-#: commands/variable.c:665 utils/mb/mbutils.c:241
+#: commands/variable.c:628 storage/lmgr/predicate.c:1582
#, c-format
-msgid "conversion between %s and %s is not supported"
-msgstr "不支持 %s 和 %s 之间的编码转换"
+msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
+msgstr "热备过程中无法使用可串行化模式"
-#: commands/variable.c:865
+#: commands/variable.c:629
#, c-format
-msgid "permission denied to set role \"%s\""
-msgstr "设置角色\"%s\"的权限不足"
+msgid "You can use REPEATABLE READ instead."
+msgstr "您必须使用REPEATABLE READ来代替"
-#: tcop/fastpath.c:110 tcop/fastpath.c:492 tcop/fastpath.c:622
+#: commands/variable.c:677
#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "在函数调用信息中, 参数大小 %d 是无效的"
-
-#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:951 tcop/postgres.c:1261
-#: tcop/postgres.c:1542 tcop/postgres.c:1984 tcop/postgres.c:2352
-#: tcop/postgres.c:2433
msgid ""
-"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
-"block"
-msgstr "当前事务被终止, 事务块结束之前的查询被忽略"
+"SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction"
+msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE 不能在子事物中调用"
-#: tcop/fastpath.c:332
+#: commands/variable.c:683
#, c-format
-msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "快捷路径函数调用: \"%s\" (OID %u)"
+msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query"
+msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE 必须在任何查询之前调用"
-#: tcop/fastpath.c:359 parser/parse_func.c:1654
-msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
-msgstr "pg_get_expr() 的参数必须来自系统目录视图"
+#: commands/variable.c:765
+#, c-format
+msgid "Conversion between %s and %s is not supported."
+msgstr "不支持 %s 和 %s 之间的编码转换."
-#: tcop/fastpath.c:418 tcop/postgres.c:1121 tcop/postgres.c:1408
-#: tcop/postgres.c:1825 tcop/postgres.c:2042
+#: commands/variable.c:772
#, c-format
-msgid "duration: %s ms"
-msgstr "执行时间: %s ms"
+msgid "Cannot change \"client_encoding\" now."
+msgstr "现在无法改变 \"client_encoding\" 值."
-#: tcop/fastpath.c:422
+#: commands/variable.c:942
#, c-format
-msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "持续时间: %s ms 快速路经的函数调用: \"%s\" (OID %u)"
+msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgstr "设置角色\"%s\"的权限不足"
-#: tcop/fastpath.c:460 tcop/fastpath.c:587
+#: commands/view.c:145
#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr "函数调用信息包含 %d 个参数, 但函数需要 %d 个"
+msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\""
+msgstr "视图中的列\"%s\"无法确定使用哪种排序规则"
-#: tcop/fastpath.c:468
+#: commands/view.c:160
#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr "函数调用信息为包含 %d 个参数的格式, 但给定了 %d 个参数"
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "视图必需至少有一个字段"
-#: tcop/fastpath.c:555 tcop/fastpath.c:638
+#: commands/view.c:292 commands/view.c:304
#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "函数参数 %d 为不正确的二进制数据格式"
+msgid "cannot drop columns from view"
+msgstr "无法从视图中删除列"
-#: tcop/postgres.c:392 tcop/postgres.c:404 tcop/postgres.c:415
-#: tcop/postgres.c:427 tcop/postgres.c:4094
+#: commands/view.c:309
#, c-format
-msgid "invalid frontend message type %d"
-msgstr "无效前端信息类型 %d"
+msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "不能将视图字段的名称从\"%s\"改成\"%s\""
-#: tcop/postgres.c:892
+#: commands/view.c:317
#, c-format
-msgid "statement: %s"
-msgstr "语句: %s"
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
+msgstr "不可以将视图字段 \"%s\" 的数据类型从%s改为%s"
-#: tcop/postgres.c:1126
+#: commands/view.c:450
#, c-format
-msgid "duration: %s ms statement: %s"
-msgstr "执行时间: %s ms 语句: %s"
+msgid "views must not contain SELECT INTO"
+msgstr "视力中不能包含SELECT INTO"
-# command.c:788
-# command.c:808
-# command.c:1163
-# command.c:1170
-# command.c:1180
-# command.c:1192
-# command.c:1205
-# command.c:1219
-# command.c:1241
-# command.c:1272
-# common.c:170
-# copy.c:530
-# copy.c:575
-#: tcop/postgres.c:1176
-#, c-format
-msgid "parse %s: %s"
-msgstr "解析 %s: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1234
-msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
-msgstr "无法插入多条命令到一个准备好的语句中"
-
-#: tcop/postgres.c:1413
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
-msgstr "执行时间: %s ms 解析 %s: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1459
+#: commands/view.c:463
#, c-format
-msgid "bind %s to %s"
-msgstr "将%s绑定到%s"
-
-#: tcop/postgres.c:1478 tcop/postgres.c:2332
-msgid "unnamed prepared statement does not exist"
-msgstr "未命名的准备语句不存在"
+msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH"
+msgstr "视图不能包含修改数据的WITH子句"
-#: tcop/postgres.c:1520
+#: commands/view.c:491
#, c-format
-msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
-msgstr "绑定信息有%d个参数格式,但是实际上有%d个参数"
+msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
+msgstr "CREATE VIEW 指定的字段名比实际字段多"
-#: tcop/postgres.c:1526
+#: commands/view.c:499
#, c-format
-msgid ""
-"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
-"d"
-msgstr "绑定消息提供了%d个参数,但是已准备好语句\"%s\" 要求%d个参数"
+msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage"
+msgstr "视图无法取消事务日志,因为它们没有相应存储"
-#: tcop/postgres.c:1691
+#: commands/view.c:513
#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
-msgstr "在绑定参数%d中出现不正确的二进制数据"
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "视图\"%s\" 将是一个临时视图."
-#: tcop/postgres.c:1830
+#: executor/execCurrent.c:76
#, c-format
-msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
-msgstr "æ\89§è¡\8cæ\97¶é\97´: %s ms ç»\91å®\9a%s%s%s: %s"
+msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
+msgstr "游æ \87 \"%s\"ä¸\8dæ\98¯ä¸\80个SELECTæ\9f¥è¯¢"
-#: tcop/postgres.c:1878 tcop/postgres.c:2419
+#: executor/execCurrent.c:82
#, c-format
-msgid "portal \"%s\" does not exist"
-msgstr "入口 \"%s\" 不存在"
-
-#: tcop/postgres.c:1965 tcop/postgres.c:2050
-msgid "execute fetch from"
-msgstr "执行FETCH操作"
-
-#: tcop/postgres.c:1966 tcop/postgres.c:2051
-msgid "execute"
-msgstr "执行"
+msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
+msgstr "游标\"%s\"是前一个事务所持有的"
-#: tcop/postgres.c:1963
+#: executor/execCurrent.c:114
#, c-format
-msgid "%s %s%s%s: %s"
-msgstr "%s %s%s%s: %s"
+msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\""
+msgstr "游标\"%s\"有多个引用表\"%s\"的FOR UPDATE/SHARE语句"
-#: tcop/postgres.c:2047
+#: executor/execCurrent.c:123
#, c-format
-msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
-msgstr "执行时间: %s ms %s%s%s%s: %s"
+msgid ""
+"cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\""
+msgstr "游标\"%s\"没有引用表\"%s\"的FOR UPDATE/SHARE语句"
-#: tcop/postgres.c:2173
+#: executor/execCurrent.c:133 executor/execCurrent.c:179
#, c-format
-msgid "prepare: %s"
-msgstr "准备: %s"
+msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
+msgstr "没有在记录上对游标\"%s\"进行定位"
-#: tcop/postgres.c:2236
+#: executor/execCurrent.c:166
#, c-format
-msgid "parameters: %s"
-msgstr "参数: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:2255
-msgid "abort reason: recovery conflict"
-msgstr "中断原因:与恢复操作相冲突"
-
-#: tcop/postgres.c:2271
-msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
-msgstr "用户所持有共享缓存锁的时间太长了."
-
-#: tcop/postgres.c:2274
-msgid "User was holding a relation lock for too long."
-msgstr "用户对一个关系正在持有的锁的时间太长了."
-
-#: tcop/postgres.c:2277
-msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
-msgstr "用户正在使用一个必须被删除的表空间"
-
-#: tcop/postgres.c:2280
-msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
-msgstr "用户查询可能需要看到而必须被删除的行版本号"
-
-#: tcop/postgres.c:2283 storage/ipc/standby.c:507
-msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
-msgstr "用户事务造成了恢复操作期间缓冲区的死锁"
-
-# large_obj.c:36
-#: tcop/postgres.c:2286
-msgid "User was connected to a database that must be dropped."
-msgstr "用户连接到必须被删除的数据库"
-
-#: tcop/postgres.c:2620
-msgid "terminating connection because of crash of another server process"
-msgstr "中断联接, 因为其它服务器进程崩溃"
-
-#: tcop/postgres.c:2621
-msgid ""
-"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
-"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
-"possibly corrupted shared memory."
-msgstr ""
-"Postmaster 命令此服务器进程回滚当前事物并退出, 因为其它服务器进程不正常的退出"
-"可能毁坏了共享内存."
-
-#: tcop/postgres.c:2625 tcop/postgres.c:2957
-msgid ""
-"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
-"command."
-msgstr "一会儿你将可以重联接数据库并且重复你的命令."
-
-#: tcop/postgres.c:2729
-msgid "floating-point exception"
-msgstr "浮点异常"
-
-#: tcop/postgres.c:2730
-msgid ""
-"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
-"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
-msgstr "无效的浮点数操作.这表示结果越界或者进行了无效的操作,例如除零."
-
-#: tcop/postgres.c:2897
-msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
-msgstr "由于管理员命令中断autovacuum进程"
-
-#: tcop/postgres.c:2901 tcop/postgres.c:2906 tcop/postgres.c:2955
-msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
-msgstr "由于与恢复操作相冲突而中断连接"
-
-#: tcop/postgres.c:2911
-msgid "terminating connection due to administrator command"
-msgstr "由于管理员命令中断联接"
-
-#: tcop/postgres.c:2926
-msgid "canceling authentication due to timeout"
-msgstr "由于超时,正在取消认证鉴权命令"
-
-#: tcop/postgres.c:2935
-msgid "canceling statement due to statement timeout"
-msgstr "由于语句执行超时,正在取消查询命令"
-
-#: tcop/postgres.c:2944
-msgid "canceling autovacuum task"
-msgstr "正在取消自动清理任务"
-
-#: tcop/postgres.c:2962 storage/ipc/standby.c:506
-msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
-msgstr "由于与恢复操作冲突,正在取消语句命令"
-
-#: tcop/postgres.c:2978
-msgid "canceling statement due to user request"
-msgstr "由于用户请求而正在取消查询"
-
-#: tcop/postgres.c:3023
-msgid "stack depth limit exceeded"
-msgstr "堆栈深度超过限制"
-
-#: tcop/postgres.c:3024
-msgid ""
-"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
-"platform's stack depth limit is adequate."
-msgstr ""
-"在确定了平台的堆栈深度限制是足够大后,增加配置参数 \"max_stack_depth\"的值."
+msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
+msgstr "游标\"%s\"不对表\"%s\"进行可更新扫描"
-#: tcop/postgres.c:3040
+#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1136
#, c-format
-msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
-msgstr "参数\"max_stack_depth\"不能超过所限制的%ldkB"
-
-#: tcop/postgres.c:3042
msgid ""
-"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
-"equivalent."
-msgstr "通过命令\"ulimit -s\"或本地相同的命令来增加平台的堆栈深度限制."
-
-#: tcop/postgres.c:3365
-msgid "invalid command-line arguments for server process"
-msgstr "服务器进程的无效命令行参数"
-
-#: tcop/postgres.c:3366 tcop/postgres.c:3372
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息."
+"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
+msgstr "第%d个参数(%s)的类型与正在执行计划(%s)中的不匹配"
-#: tcop/postgres.c:3370
+#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1148
#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments"
-msgstr "%s: 无效的命令行参数"
+msgid "no value found for parameter %d"
+msgstr "没有找到参数 %d 的值"
-#: tcop/postgres.c:3466
+#: executor/execMain.c:945
#, c-format
-msgid "%s: no database nor user name specified"
-msgstr "%s: 没有指定数据库, 也没有指定用户名"
+msgid "cannot change sequence \"%s\""
+msgstr "不可以改变序列 \"%s\""
-#: tcop/postgres.c:4004
+#: executor/execMain.c:951
#, c-format
-msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
-msgstr "无效的 CLOSE 信息子类型 %d"
+msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
+msgstr "不可以改变 TOAST 关系 \"%s\""
-#: tcop/postgres.c:4037
+#: executor/execMain.c:961
#, c-format
-msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84 DESCRIBE ä¿¡æ\81¯å\90ç±»å\9e\8b %d"
+msgid "cannot insert into view \"%s\""
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\8f\92å\85¥å\88°è§\86å\9b¾\"%s\""
-#: tcop/postgres.c:4268
+#: executor/execMain.c:963
#, c-format
msgid ""
-"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%"
-"s"
-msgstr "断开连接: 会话时间: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
-
-#: tcop/pquery.c:670
-#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr "绑定信息有%d个结果格式,但是在查询中有%d列."
-
-#: tcop/pquery.c:978
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "游标能够只向前扫描"
-
-#: tcop/pquery.c:979
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr "带 SCROLL 选项声明允许向后扫描"
-
-#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:242
-#, c-format
-msgid "cannot execute %s in a read-only transaction"
-msgstr "不能在一个只读模式的事务中执行%s"
-
-#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:261
-#, c-format
-msgid "cannot execute %s during recovery"
-msgstr "无法在恢复期间执行%s"
-
-#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:279
-#, c-format
-msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
-msgstr "无法在安全限制操作中执行%s"
-
-#: tcop/utility.c:1129
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "只有超级用户可以做 CHECKPOINT"
+"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT "
+"trigger."
+msgstr ""
+"你需要一个无条件的 ON INSERT DO INSTEAD 规则或者INSTEAD OF INSERT触发器."
-#: executor/execCurrent.c:75
+#: executor/execMain.c:969
#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
-msgstr "游æ \87 \"%s\"ä¸\8dæ\98¯ä¸\80个SELECTæ\9f¥è¯¢"
+msgid "cannot update view \"%s\""
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\9b´æ\96°è§\86å\9b¾\"%s\""
-#: executor/execCurrent.c:81
+#: executor/execMain.c:971
#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
-msgstr "游标\"%s\"是前一个事务所持有的"
+msgid ""
+"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE "
+"trigger."
+msgstr ""
+"你需要一个无条件的 ON UPDATE DO INSTEAD 规则或者INSTEAD OF UPDATE触发器."
-#: executor/execCurrent.c:113
+#: executor/execMain.c:977
#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\""
-msgstr "游æ \87\"%s\"æ\9c\89å¤\9a个å¼\95ç\94¨è¡¨\"%s\"ç\9a\84FOR UPDATE/SHAREè¯å\8f¥"
+msgid "cannot delete from view \"%s\""
+msgstr "æ\97 æ³\95å\88 é\99¤è§\86å\9b¾\"%s\""
-#: executor/execCurrent.c:122
+#: executor/execMain.c:979
#, c-format
msgid ""
-"cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\""
-msgstr "游标\"%s\"没有引用表\"%s\"的FOR UPDATE/SHARE语句"
-
-#: executor/execCurrent.c:132 executor/execCurrent.c:178
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
-msgstr "没有在记录上对游标\"%s\"进行定位"
+"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE "
+"trigger."
+msgstr ""
+"你需要一个无条件的 ON DELETE DO INSTEAD 规则或者INSTEAD OF DELETE触发器."
-#: executor/execCurrent.c:165
+#: executor/execMain.c:989
#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
-msgstr "游æ \87\"%s\"ä¸\8d对表\"%s\"è¿\9bè¡\8cå\8f¯æ\9b´æ\96°æ\89«æ\8f\8f"
+msgid "cannot change foreign table \"%s\""
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\94¹å\8f\98å¤\96é\83¨è¡¨ \"%s\""
-#: executor/execCurrent.c:230 executor/execQual.c:1024
+#: executor/execMain.c:995
#, c-format
-msgid ""
-"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
-msgstr "第%d个参数(%s)的类型与正在执行计划(%s)中的不匹配"
+msgid "cannot change relation \"%s\""
+msgstr "无法改变关系 \"%s\""
-#: executor/execCurrent.c:242 executor/execQual.c:1035
+#: executor/execMain.c:1019
#, c-format
-msgid "no value found for parameter %d"
-msgstr "没æ\9c\89æ\89¾å\88°å\8f\82æ\95° %d ç\9a\84å\80¼"
+msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
+msgstr "æ\97 æ³\95é\94\81å®\9aåº\8få\88\97\"%s\"ä¸ç\9a\84è¡\8c"
-#: executor/execMain.c:876
+#: executor/execMain.c:1026
#, c-format
-msgid "cannot change sequence \"%s\""
-msgstr "不可以改变序列 \"%s\""
+msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
+msgstr "无法锁定TOAST 关系 \"%s\"中的行"
-#: executor/execMain.c:882
+#: executor/execMain.c:1033
#, c-format
-msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
-msgstr "不可以改变 TOAST 关系 \"%s\""
+msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
+msgstr "无法锁定 \"%s\" 中的行"
-#: executor/execMain.c:888
+#: executor/execMain.c:1040
#, c-format
-msgid "cannot change view \"%s\""
-msgstr "不可以改变视图 \"%s\""
+msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
+msgstr "无法锁定外部表 \"%s\"中的行"
-#: executor/execMain.c:894
+#: executor/execMain.c:1046
#, c-format
-msgid "cannot change relation \"%s\""
-msgstr "无法改变关系 \"%s\""
+msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
+msgstr "无法锁定关系 \"%s\"中的行"
-#: executor/execMain.c:1319
+#: executor/execMain.c:1522
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "在字段 \"%s\" 中空值违反了非空约束"
-#: executor/execMain.c:1331
+#: executor/execMain.c:1524 executor/execMain.c:1538
+#, c-format
+msgid "Failing row contains %s."
+msgstr "失败, 行包含%s."
+
+#: executor/execMain.c:1536
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "关系 \"%s\" 的新列违反了检查约束 \"%s\""
-#: executor/execQual.c:296 executor/execQual.c:324 executor/execQual.c:2988
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:204
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:483 utils/adt/arrayfuncs.c:1218
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2886 utils/adt/arrayfuncs.c:4566
+#: executor/execQual.c:303 executor/execQual.c:331 executor/execQual.c:3090
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:227
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:506 utils/adt/arrayfuncs.c:1241
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2914 utils/adt/arrayfuncs.c:4939
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "数组的维数(%d)超过最大允许值(%d)"
-#: executor/execQual.c:309 executor/execQual.c:337
+#: executor/execQual.c:316 executor/execQual.c:344
+#, c-format
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "在分配中的数组下标不能为空"
-#: executor/execQual.c:633 executor/execQual.c:3906
+#: executor/execQual.c:639 executor/execQual.c:4008
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "属性%d的类型错误"
-#: executor/execQual.c:634 executor/execQual.c:3907
+#: executor/execQual.c:640 executor/execQual.c:4009
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "表具有类型%s,但是查询期望类型%s."
-#: executor/execQual.c:698 executor/execQual.c:717 executor/execQual.c:916
-#: executor/nodeModifyTable.c:82 executor/nodeModifyTable.c:92
-#: executor/nodeModifyTable.c:109 executor/nodeModifyTable.c:117
+#: executor/execQual.c:843 executor/execQual.c:860 executor/execQual.c:1024
+#: executor/nodeModifyTable.c:83 executor/nodeModifyTable.c:93
+#: executor/nodeModifyTable.c:110 executor/nodeModifyTable.c:118
+#, c-format
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr "表记录类型和查询指定记录不匹配"
-#: executor/execQual.c:699
+#: executor/execQual.c:844
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "在表记录中包含%d个属性, 但是查询期望%d个属性"
-#: executor/execQual.c:718 executor/nodeModifyTable.c:93
+#: executor/execQual.c:861 executor/nodeModifyTable.c:94
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "表在位置%2$d具有类型%1$s,但是查询期望类型%3$s."
-#: executor/execQual.c:917 executor/execQual.c:1505
+#: executor/execQual.c:1025 executor/execQual.c:1622
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "在顺序位置%d上已删除属性与物理存储上的不匹配."
-#: executor/execQual.c:1189 parser/parse_func.c:97 parser/parse_func.c:329
-#: parser/parse_func.c:645
+#: executor/execQual.c:1301 parser/parse_func.c:91 parser/parse_func.c:323
+#: parser/parse_func.c:642
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr[0] "向函数传递的参数不多于%d个"
-#: executor/execQual.c:1373
+#: executor/execQual.c:1490
+#, c-format
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr "函数和操作符最多带一组参数"
-#: executor/execQual.c:1423
+#: executor/execQual.c:1540
+#, c-format
msgid ""
"function returning setof record called in context that cannot accept type "
"record"
msgstr "调用用于返回setof记录的函数的环境不能接受使用记录类型"
-#: executor/execQual.c:1478 executor/execQual.c:1494 executor/execQual.c:1504
+#: executor/execQual.c:1595 executor/execQual.c:1611 executor/execQual.c:1621
+#, c-format
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr "指定查询返回记录和实际函数返回记录不匹配"
-#: executor/execQual.c:1479
+#: executor/execQual.c:1596
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "在所返回的记录中包含了%d个属性,但是查询期望有%d个属性"
-#: executor/execQual.c:1495
+#: executor/execQual.c:1612
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "在顺序位置%2$d的返回类型是%1$s, 但是查询期望使用类型%3$s."
-#: executor/execQual.c:1748 executor/execQual.c:2171
+#: executor/execQual.c:1848 executor/execQual.c:2273
+#, c-format
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "没有跟随针对物化模式的表函数协议"
-#: executor/execQual.c:1768 executor/execQual.c:2178
+#: executor/execQual.c:1868 executor/execQual.c:2280
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "未认可的表函数返回模式 (returnMode): %d"
-#: executor/execQual.c:2088
+#: executor/execQual.c:2190
+#, c-format
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr "函数返回值为多列时不能返回空值"
-#: executor/execQual.c:2145
+#: executor/execQual.c:2247
+#, c-format
msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
msgstr "函数返回的记录不完全属于相同的记录类型"
-#: executor/execQual.c:2338
+#: executor/execQual.c:2438
+#, c-format
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM 不支持一组参数"
-#: executor/execQual.c:2413
+#: executor/execQual.c:2515
+#, c-format
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "操作符 ANY/ALL (数组) 不支持设置参数"
-#: executor/execQual.c:2966
+#: executor/execQual.c:3068
+#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "无法合并不兼容的排列"
-#: executor/execQual.c:2967
+#: executor/execQual.c:3069
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
"element type %s."
msgstr "元素类型为 %s 的 ARRAY 结构中不能包含带有元素类型为 %s 的数组."
-#: executor/execQual.c:3008 executor/execQual.c:3035
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:518
+#: executor/execQual.c:3110 executor/execQual.c:3137
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:541
+#, c-format
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "多维数组必须有符合维度的数组表达式"
-#: executor/execQual.c:3550
+#: executor/execQual.c:3652
+#, c-format
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF 不支持一组参数"
-#: executor/execQual.c:3780 utils/adt/domains.c:128
+#: executor/execQual.c:3882 utils/adt/domains.c:127
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "域 %s 不允许空值"
-#: executor/execQual.c:3809 utils/adt/domains.c:164
+#: executor/execQual.c:3911 utils/adt/domains.c:163
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "域 %s 的值违反了检查约束 \"%s\""
-#: executor/execQual.c:4277 optimizer/util/clauses.c:572
-#: parser/parse_agg.c:160
+#: executor/execQual.c:4404 optimizer/util/clauses.c:570
+#: parser/parse_agg.c:162
+#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "不允许嵌套调用聚合函数"
-#: executor/execQual.c:4315 optimizer/util/clauses.c:646
-#: parser/parse_agg.c:207
+#: executor/execQual.c:4442 optimizer/util/clauses.c:644
+#: parser/parse_agg.c:209
+#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "不允许嵌套调用窗口函数"
-#: executor/execQual.c:4515
+#: executor/execQual.c:4654
+#, c-format
msgid "target type is not an array"
msgstr "目标类型不是一个数组"
-#: executor/execQual.c:4628
+#: executor/execQual.c:4768
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW() 列类型 %s 替换为 %s"
-#: executor/execQual.c:4759 utils/adt/arrayfuncs.c:3306
-#: utils/adt/rowtypes.c:913
+#: executor/execQual.c:4903 utils/adt/arrayfuncs.c:3377
+#: utils/adt/rowtypes.c:922
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "无法为类型 %s 确认一个比对函数"
-#: executor/execUtils.c:1296
+#: executor/execUtils.c:1304
#, c-format
msgid "could not create exclusion constraint \"%s\""
msgstr "无法创建排他约束\"%s\""
-#: executor/execUtils.c:1298
+#: executor/execUtils.c:1306
#, c-format
msgid "Key %s conflicts with key %s."
msgstr "键%s与另外一个键%s冲突"
-#: executor/execUtils.c:1303
+#: executor/execUtils.c:1311
#, c-format
msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\""
msgstr "互相冲突的键值违反排他约束\"%s\""
-#: executor/execUtils.c:1305
+#: executor/execUtils.c:1313
#, c-format
msgid "Key %s conflicts with existing key %s."
msgstr "键%s与已存在的键%s冲突"
+#: executor/functions.c:207
+#, c-format
+msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
+msgstr "无法确定声明为 %s 的参数的实际类型"
+
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:154
+#: executor/functions.c:480
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr "%s 不允许在一个 SQL 函数中"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:161 executor/spi.c:1256 executor/spi.c:1846
+#: executor/functions.c:487 executor/spi.c:1266 executor/spi.c:1873
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s 在一个 non-valatile 函数中是不允许的"
-#: executor/functions.c:259
+#: executor/functions.c:592
#, c-format
msgid ""
-"could not determine actual result type for function declared to return type %"
-"s"
+"could not determine actual result type for function declared to return type "
+"%s"
msgstr "无法确定实际结果类型为函数声明返回类型 %s"
-#: executor/functions.c:298
-#, c-format
-msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
-msgstr "无法确定声明为 %s 的参数的实际类型"
-
-#: executor/functions.c:923
+#: executor/functions.c:1330
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "SQL 函数 \"%s\" 语句 %d"
-#: executor/functions.c:946
+#: executor/functions.c:1356
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "SQL 函数 \"%s\" 在启动的时候"
-#: executor/functions.c:1091 executor/functions.c:1127
-#: executor/functions.c:1139 executor/functions.c:1245
-#: executor/functions.c:1277 executor/functions.c:1306
+#: executor/functions.c:1515 executor/functions.c:1552
+#: executor/functions.c:1564 executor/functions.c:1677
+#: executor/functions.c:1710 executor/functions.c:1740
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "函数返回类型和声明类型 %s 不匹配"
-#: executor/functions.c:1093
+#: executor/functions.c:1517
+#, c-format
msgid ""
"Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
msgstr "函数的最后语句必须是 SELECT 或 INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
-#: executor/functions.c:1129
+#: executor/functions.c:1554
+#, c-format
msgid "Final statement must return exactly one column."
msgstr "最终的语句必须返回一列."
-#: executor/functions.c:1141
+#: executor/functions.c:1566
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "实际返回类型是 %s."
-#: executor/functions.c:1247
+#: executor/functions.c:1679
+#, c-format
msgid "Final statement returns too many columns."
msgstr "最终的语句的返回列太多."
-#: executor/functions.c:1279
+#: executor/functions.c:1712
#, c-format
msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "最终语句在第 %3$d 列返回 %1$s 而不是 %2$s"
-#: executor/functions.c:1308
+#: executor/functions.c:1742
+#, c-format
msgid "Final statement returns too few columns."
msgstr "最终的语句返回的列太少."
-#: executor/functions.c:1356
+#: executor/functions.c:1791
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "SQL 函数不支持返回类型 %s"
-#: executor/nodeAgg.c:1717 executor/nodeWindowAgg.c:1842
+#: executor/nodeAgg.c:1734 executor/nodeWindowAgg.c:1851
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "聚集 %u 需要有兼容的输入类型和转换类型"
-#: executor/nodeHashjoin.c:721 executor/nodeHashjoin.c:755
+#: executor/nodeHashjoin.c:822 executor/nodeHashjoin.c:852
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr "无法卷回 (rewind) 散列联接 (hash-join) 临时文件: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:789 executor/nodeHashjoin.c:795
+#: executor/nodeHashjoin.c:887 executor/nodeHashjoin.c:893
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr "无法写入散列联接 (hash-join) 临时文件: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:829 executor/nodeHashjoin.c:839
+#: executor/nodeHashjoin.c:927 executor/nodeHashjoin.c:937
#, c-format
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr "无法从散列联接 (hash-join) 临时文件读取: %m"
-#: executor/nodeLimit.c:251
+#: executor/nodeLimit.c:253
+#, c-format
msgid "OFFSET must not be negative"
msgstr "OFFSET后的值不能是负数"
-#: executor/nodeLimit.c:278
+#: executor/nodeLimit.c:280
+#, c-format
msgid "LIMIT must not be negative"
msgstr "LIMIT后的值不能为负数"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1586
+#: executor/nodeMergejoin.c:1576
+#, c-format
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "RIGHT JOIN 只支持可合并联结条件"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1606 optimizer/path/joinpath.c:1072
+#: executor/nodeMergejoin.c:1596
+#, c-format
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "只有在合并连接查询条件中才支持FULL JOIN"
-#: executor/nodeModifyTable.c:83
+#: executor/nodeModifyTable.c:84
+#, c-format
msgid "Query has too many columns."
msgstr "查询中的列太多了"
-#: executor/nodeModifyTable.c:110
+#: executor/nodeModifyTable.c:111
#, c-format
msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
msgstr "在顺序位置%d上查询为已删除的列提供了一个值"
-#: executor/nodeModifyTable.c:118
+#: executor/nodeModifyTable.c:119
+#, c-format
msgid "Query has too few columns."
msgstr "查询中的列太少了"
-#: executor/nodeSubplan.c:301 executor/nodeSubplan.c:340
-#: executor/nodeSubplan.c:962
+#: executor/nodeSubplan.c:302 executor/nodeSubplan.c:341
+#: executor/nodeSubplan.c:968
+#, c-format
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "作为一个表达式使用的子查询返回了多列"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1233
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1238
+#, c-format
msgid "frame starting offset must not be null"
msgstr "框架(frame)的启动偏移量不能为空"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1246
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1251
+#, c-format
msgid "frame starting offset must not be negative"
msgstr "框架(frame)的启动偏移量不能为负数"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1259
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1264
+#, c-format
msgid "frame ending offset must not be null"
msgstr "框架(frame)的结束偏移量不能为空"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1272
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1277
+#, c-format
msgid "frame ending offset must not be negative"
msgstr "框架(frame)的结束偏移量不能为负数"
#: executor/spi.c:210
+#, c-format
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr "事物剩下非空的 SPI 栈"
#: executor/spi.c:211 executor/spi.c:275
+#, c-format
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr "检查是否缺少 \"SPI_finish\" 调用."
#: executor/spi.c:274
+#, c-format
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "子事物剩下非空的 SPI 栈"
-#: executor/spi.c:1137
+#: executor/spi.c:1142
+#, c-format
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "无法作为游标打开多条查询规划"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1142
+#: executor/spi.c:1147
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "无法以游标的形式打开查询%s"
-#: executor/spi.c:1233 parser/analyze.c:1969
+#: executor/spi.c:1243 parser/analyze.c:2201
+#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "不支持DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE "
-#: executor/spi.c:1234 parser/analyze.c:1970
+#: executor/spi.c:1244 parser/analyze.c:2202
+#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "可滚动游标必须为只读."
-#: executor/spi.c:2142
+#: executor/spi.c:2157
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL 语句 \"%s\""
-#: foreign/foreign.c:230
+#: foreign/foreign.c:188
#, c-format
msgid "user mapping not found for \"%s\""
msgstr "没有找到对于\"%s\"的用户映射"
-#: foreign/foreign.c:408
+#: foreign/foreign.c:344
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
+msgstr "外部数据封装器 \"%s\"没有处理函数"
+
+#: foreign/foreign.c:521
#, c-format
msgid "invalid option \"%s\""
msgstr "无效选项 \"%s\""
-#: foreign/foreign.c:409
+#: foreign/foreign.c:522
#, c-format
msgid "Valid options in this context are: %s"
msgstr "这个环境中有效选项是:%s"
-#: lib/stringinfo.c:267
+#: gram.y:914
#, c-format
-msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
-msgstr "无法为包含%d字节的字符串缓冲区扩大%d个更多字节."
+msgid "unrecognized role option \"%s\""
+msgstr "无法识别的角色选项\"%s\""
-#: libpq/auth.c:255
+#: gram.y:1304
#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr "用户 \"%s\" 认证失败: 主机拒绝"
+msgid "current database cannot be changed"
+msgstr "不能改变当前使用的数据库"
-#: libpq/auth.c:258
+#: gram.y:1431 gram.y:1446
#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "用户 \"%s\" Kerberos5 认证失败"
+msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
+msgstr "时区间隔必须为 HOUR 或者 HOUR TO MINUTE"
-#: libpq/auth.c:261
+#: gram.y:1451 gram.y:9648 gram.y:12152
#, c-format
-msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "用户 \"%s\" \"trust\" 认证失败"
+msgid "interval precision specified twice"
+msgstr "两次指定间隔精度"
-#: libpq/auth.c:264
+#: gram.y:2525 gram.y:2532 gram.y:8958 gram.y:8966
#, c-format
-msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "用户 \"%s\" Ident 认证失败"
+msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
+msgstr "GLOBAL在临时表中的创建中已经被废弃使用"
-#: libpq/auth.c:268
+#: gram.y:2969 utils/adt/ri_triggers.c:375 utils/adt/ri_triggers.c:435
+#: utils/adt/ri_triggers.c:598 utils/adt/ri_triggers.c:838
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1026 utils/adt/ri_triggers.c:1188
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1376 utils/adt/ri_triggers.c:1547
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1730 utils/adt/ri_triggers.c:1901
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2299
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2502 utils/adt/ri_triggers.c:2550
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2595 utils/adt/ri_triggers.c:2757
#, c-format
-msgid "password authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "用户 \"%s\" Password 认证失败"
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL 仍未实现"
-#: libpq/auth.c:273
-#, c-format
-msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "对于用户\"%s\"的GSSAPI 认证失败"
+#: gram.y:4142
+msgid "duplicate trigger events specified"
+msgstr "重复指定触发器事件"
-#: libpq/auth.c:276
+#: gram.y:4237 parser/parse_utilcmd.c:2548 parser/parse_utilcmd.c:2574
#, c-format
-msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "对于用户 \"%s\" 的 SSPI 认证失败"
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "约束声明 INITIALLY DEFERRED 必须为 DEFERRABLE"
-#: libpq/auth.c:279
+#: gram.y:4244
#, c-format
-msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "ç\94¨æ\88· \"%s\" 认è¯\81 PAM 失败"
+msgid "conflicting constraint properties"
+msgstr "约æ\9d\9få±\9eæ\80§å\86²çª\81"
-#: libpq/auth.c:282
+#: gram.y:4308
#, c-format
-msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "对于用户 \"%s\"的LDAP认证失败"
+msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "CREATE ASSERTION 仍未实现"
-#: libpq/auth.c:285
+#: gram.y:4324
#, c-format
-msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "用户 \"%s\" 的认证失败"
+msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "DROP ASSERTION 仍未实现"
-#: libpq/auth.c:288
+#: gram.y:4667
#, c-format
-msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "用户 \"%s\" 的RADIUS认证失败"
+msgid "RECHECK is no longer required"
+msgstr "不再需要RECHECK选项了"
-#: libpq/auth.c:291
+# describe.c:289
+#: gram.y:4668
#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr "用户 \"%s\" 认证失败: 无效的认证方式"
-
-#: libpq/auth.c:320
-msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-msgstr "缺失或者时拿到错误的 pg_hba.conf 文件"
-
-#: libpq/auth.c:321
-msgid "See server log for details."
-msgstr "详细信息请查看服务器日志."
-
-#: libpq/auth.c:351
-msgid "connection requires a valid client certificate"
-msgstr "连接中需要一个有效的客户端认证"
-
-#: libpq/auth.c:395 libpq/auth.c:411 libpq/auth.c:448 libpq/auth.c:464
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL 开启"
-
-#: libpq/auth.c:395 libpq/auth.c:411 libpq/auth.c:448 libpq/auth.c:464
-msgid "SSL off"
-msgstr "SSL 关闭"
+msgid "Update your data type."
+msgstr "更改您的数据类型"
-#: libpq/auth.c:393
+#: gram.y:6386 utils/adt/regproc.c:630
#, c-format
-msgid ""
-"pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
-msgstr "pg_hba.conf中的记录拒绝来自主机\"%s\",用户 \"%s\",%s的复制连接"
+msgid "missing argument"
+msgstr "缺少参数"
-#: libpq/auth.c:399
+#: gram.y:6387 utils/adt/regproc.c:631
#, c-format
-msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
-msgstr "pg_hba.conf 记录拒绝来自主机\"%s\", 用户\"%s\"的复制连接"
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr "使用 NONE 表示一元操作符缺少的参数."
-#: libpq/auth.c:408
+#: gram.y:7672 gram.y:7678 gram.y:7684
#, c-format
-msgid ""
-"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s"
-"\", %s"
-msgstr ""
-"pg_hba.conf 记录拒绝来自主机\"%s\", 用户\"%s\", 数据库\"%s\", %s的复制连接"
+msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
+msgstr "未实现WITH CHECK OPTION"
-#: libpq/auth.c:415
+#: gram.y:8605
#, c-format
-msgid ""
-"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr "pg_hba.conf 记录拒绝来自主机\"%s\", 用户\"%s\", 数据库\"%s\"的复制连接"
+msgid "number of columns does not match number of values"
+msgstr "列的数量与值的数量不匹配"
-#: libpq/auth.c:446
+#: gram.y:9062
#, c-format
-msgid ""
-"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s"
-"\", %s"
-msgstr "没有来自主机 \"%s\", 用户\"%s\", %s的复制连接的pg_hba.conf记录"
+msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
+msgstr "不支持 LIMIT #,# 语法"
-#: libpq/auth.c:452
+#: gram.y:9063
#, c-format
-msgid ""
-"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
-msgstr "没有来自主机 \"%s\", 用户\"%s\"的复制连接的pg_hba.conf记录"
+msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
+msgstr "LIMIT和OFFSET子句要分隔开"
-#: libpq/auth.c:461
+#: gram.y:9281
#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr ""
-"没有用于主机 \"%s\", 用户 \"%s\", 数据库 \"%s\", %s 的 pg_hba.conf 记录"
+msgid "VALUES in FROM must have an alias"
+msgstr "FROM中的VALUES子句必须有一个别名"
-#: libpq/auth.c:468
+#: gram.y:9282
#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr "没有用于主机 \"%s\", 用户 \"%s\", 数据库 \"%s\" 的 pg_hba.conf 记录"
+msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+msgstr "例如, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-#: libpq/auth.c:526
+#: gram.y:9287
#, c-format
-msgid "could not enable credential reception: %m"
-msgstr "无法启用证书接收: %m"
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "FROM 中的子查询必须有一个别名"
-#: libpq/auth.c:539 libpq/hba.c:948
-msgid ""
-"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
-msgstr "当启用 \"db_user_namespace\" 时不支持 MD5 认证"
+#: gram.y:9288
+#, c-format
+msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+msgstr "例如, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-#: libpq/auth.c:660
+#: gram.y:9774
#, c-format
-msgid "expected password response, got message type %d"
-msgstr "æ\9c\9fæ\9c\9bå¾\97å\88°å\8f£ä»¤å\9b\9eåº\94,ä½\86æ\98¯å¾\97å\88°äº\86æ¶\88æ\81¯ç±»å\9e\8b%d."
+msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
+msgstr "æµ®ç\82¹ç±»å\9e\8bç\9a\84精确度å¿\85é¡»è\87³å°\91 1 ä½\8d"
-#: libpq/auth.c:688
-msgid "invalid password packet size"
-msgstr "无效的口令包尺寸"
+#: gram.y:9783
+#, c-format
+msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
+msgstr "浮点类型的精确度必须小于 54 位"
-#: libpq/auth.c:692
-msgid "received password packet"
-msgstr "接收到口令包"
+#: gram.y:10497
+#, c-format
+msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
+msgstr "没有实现UNIQUE谓词"
-#: libpq/auth.c:750
+#: gram.y:11419
#, c-format
-msgid "Kerberos initialization returned error %d"
-msgstr "Kerberos 初始化返回错误 %d"
+msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
+msgstr "UNBOUNDED不支持RANGE PRECEDING"
-#: libpq/auth.c:760
+#: gram.y:11425
#, c-format
-msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
-msgstr "Kerberos keytab 解析返回错误 %d"
+msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
+msgstr "UNBOUNDED不支持RANGE FOLLOWING"
-#: libpq/auth.c:784
+#: gram.y:11452 gram.y:11475
#, c-format
-msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
-msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") 返回错误 %d"
+msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
+msgstr "框架的起始位置不能被执行UNBOUNDED FOLLOWING操作."
-#: libpq/auth.c:829
+#: gram.y:11457
#, c-format
-msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
-msgstr "Kerberos recvauth 返回错误 %d"
+msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
+msgstr "从后面记录启动的窗口框架(frame)不能以当前记录结束"
-#: libpq/auth.c:852
+#: gram.y:11480
#, c-format
-msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
-msgstr "Kerberos unparse_name 返回错误 %d"
+msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
+msgstr "框架的结束位置不能被执行UNBOUNDED FOLLOWING操作."
-# command.c:788
-# command.c:808
-# command.c:1163
-# command.c:1170
-# command.c:1180
-# command.c:1192
-# command.c:1205
-# command.c:1219
-# command.c:1241
-# command.c:1272
-# common.c:170
-# copy.c:530
-# copy.c:575
-#: libpq/auth.c:975
+#: gram.y:11486
#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
+msgstr "从当前记录启动的窗口框架(frame)不能拥有正在处理的记录"
-#: libpq/auth.c:1001
-msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
-msgstr "在协议版本2中不支持使用GSSAPI"
+#: gram.y:11493
+#, c-format
+msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
+msgstr "从后面记录启动的窗口框架(frame)不能拥有正在处理的记录"
-#: libpq/auth.c:1056
+#: gram.y:12127
#, c-format
-msgid "expected GSS response, got message type %d"
-msgstr "期望GSS回应,但是得到了信息类型%d"
+msgid "type modifier cannot have parameter name"
+msgstr "类型修改器不能有参数名称"
-#: libpq/auth.c:1119
-msgid "accepting GSS security context failed"
-msgstr "接收GSS安全环境失败"
+#: gram.y:12725 gram.y:12933
+msgid "improper use of \"*\""
+msgstr "对\"*\"的使用不正确"
-#: libpq/auth.c:1145
-msgid "retrieving GSS user name failed"
-msgstr "获取GSS用户名失败"
+#: gram.y:12864
+#, c-format
+msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+msgstr "OVERLAPS 表达式左边的参数个数不对"
-#: libpq/auth.c:1218
+#: gram.y:12871
#, c-format
-msgid "SSPI error %x"
-msgstr "SSPI 错误 %x"
+msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
+msgstr "OVERLAPS 表达式右边的参数个数不对"
-#: libpq/auth.c:1222
+#: gram.y:12896 gram.y:12913 tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535
+#: tsearch/spell.c:552 tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591
#, c-format
-msgid "%s (%x)"
-msgstr "%s (%x)"
+msgid "syntax error"
+msgstr "语法错误"
-#: libpq/auth.c:1262
-msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
-msgstr "在协议版本2中不支持使用SSPI"
+#: gram.y:12984
+#, c-format
+msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
+msgstr "不允许多个 ORDER BY 子句"
-#: libpq/auth.c:1277
-msgid "could not acquire SSPI credentials"
-msgstr "无法获得同等 (peer) 证书: %m"
+#: gram.y:12995
+#, c-format
+msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
+msgstr "不允许多个 OFFSET 子句"
-#: libpq/auth.c:1294
+#: gram.y:13004
#, c-format
-msgid "expected SSPI response, got message type %d"
-msgstr "期望SSPI回应,但是得到了消息类型%d"
+msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
+msgstr "不允许多个 LIMIT 子句"
-#: libpq/auth.c:1366
-msgid "could not accept SSPI security context"
-msgstr "无法访问SSPI安全环境"
+#: gram.y:13013
+#, c-format
+msgid "multiple WITH clauses not allowed"
+msgstr "不允许使用多个WITH子句"
-#: libpq/auth.c:1422
-msgid "could not get token from SSPI security context"
-msgstr "无法从SSPI安全环境中获取令牌(token)"
+#: gram.y:13158
+#, c-format
+msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
+msgstr "在TABLE函数中不允许使用OUT或INOUT模式的参数"
-#: libpq/auth.c:1665
+#: gram.y:13259
#, c-format
-msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
-msgstr "无法为 Ident 联接创建套接字: %m"
+msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
+msgstr "不允许多个 COLLATE 子句"
-#: libpq/auth.c:1680
+#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
+#: gram.y:13297 gram.y:13310
#, c-format
-msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
-msgstr "无法绑定到本地地址 \"%s\": %m"
+msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
+msgstr "%s约束不能标为DEFERRABLE"
-#: libpq/auth.c:1692
+#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
+#: gram.y:13323
#, c-format
-msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "无法联接到地址为 \"%s\", 端口为 %s 的 Ident 服务器: %m"
+msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
+msgstr "%s约束不能标为NOT VALID"
-#: libpq/auth.c:1712
+#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
+#: gram.y:13336
#, c-format
-msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "无法发送查询到地址为 \"%s\", 端口为 %s 的 Ident 服务器: %m"
+msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
+msgstr "%s约束不能标为NO INHERIT"
-#: libpq/auth.c:1727
+#: guc-file.l:192
#, c-format
-msgid ""
-"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "无法从地址为 \"%s\", 端口为 %s 的 Ident 服务器接收应答: %m"
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
+msgstr "未认可的配置参数 \"%s\", 文件\"%s\", 行%u"
-#: libpq/auth.c:1737
+#: guc-file.l:227 utils/misc/guc.c:5196 utils/misc/guc.c:5372
+#: utils/misc/guc.c:5476 utils/misc/guc.c:5577 utils/misc/guc.c:5698
+#: utils/misc/guc.c:5806
#, c-format
-msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
-msgstr "从 Ident 服务器接收的无效格式应答: \"%s\""
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
+msgstr "在没有启动服务器的情况下,不能改变参数 \"%s\" "
-#: libpq/auth.c:1772 libpq/auth.c:1802 libpq/auth.c:1830 libpq/auth.c:1906
+#: guc-file.l:255
#, c-format
-msgid "could not get peer credentials: %m"
-msgstr "无法获得同等 (peer) 证书: %m"
+msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
+msgstr "参数\"%s\"已从配置文件中删除,重新设置为缺省"
-#: libpq/auth.c:1781 libpq/auth.c:1811 libpq/auth.c:1848 libpq/auth.c:1917
+#: guc-file.l:317
#, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "ID 为 %d 的本地用户不存在"
+msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
+msgstr "参数 \"%s\"被改为\"%s\""
-#: libpq/auth.c:1838
+#: guc-file.l:351
#, c-format
-msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
-msgstr "无法从对端证书中获取有效的UID: %m"
+msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
+msgstr "配置文件 \"%s\" 有错"
-#: libpq/auth.c:1928
+#: guc-file.l:356
+#, c-format
+msgid ""
+"configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
+msgstr "配置文件 \"%s\" 有错; 使用了不受影响的内容变动"
+
+#: guc-file.l:361
+#, c-format
+msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
+msgstr "配置文件 \"%s\" 有错; 没有内容变动"
+
+#: guc-file.l:393
+#, c-format
+msgid ""
+"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgstr "无法打开配置文件 \"%s\": 已超过最大的嵌套深度"
+
+#: guc-file.l:430 libpq/hba.c:1721
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开配置文件 \"%s\": %m"
+
+#: guc-file.l:436
+#, c-format
+msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
+msgstr "忽略丢失的配置文件\"%s\""
+
+#: guc-file.l:627
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "在文件 \"%s\" 第 %u 行, 行尾附近语法错误"
+
+#: guc-file.l:632
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "在文件 \"%s\" 第 %u 行, 记号 \"%s\" 附近语法错误"
+
+#: guc-file.l:648
+#, c-format
+msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
+msgstr "发现太多的语法错误, 放弃文件 \"%s\""
+
+#: lib/stringinfo.c:267
+#, c-format
+msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
+msgstr "无法为包含%d字节的字符串缓冲区扩大%d个更多字节."
+
+#: libpq/auth.c:257
+#, c-format
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgstr "用户 \"%s\" 认证失败: 主机拒绝"
+
+#: libpq/auth.c:260
+#, c-format
+msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" Kerberos5 认证失败"
+
+#: libpq/auth.c:263
+#, c-format
+msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" \"trust\" 认证失败"
+
+#: libpq/auth.c:266
+#, c-format
+msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" Ident 认证失败"
+
+#: libpq/auth.c:269
+#, c-format
+msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "对用户\"%s\"的对等认证失败"
+
+#: libpq/auth.c:273
+#, c-format
+msgid "password authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" Password 认证失败"
+
+#: libpq/auth.c:278
+#, c-format
+msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "对于用户\"%s\"的GSSAPI 认证失败"
+
+#: libpq/auth.c:281
+#, c-format
+msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "对于用户 \"%s\" 的 SSPI 认证失败"
+
+#: libpq/auth.c:284
+#, c-format
+msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" 认证 PAM 失败"
+
+#: libpq/auth.c:287
+#, c-format
+msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "对于用户 \"%s\"的LDAP认证失败"
+
+#: libpq/auth.c:290
+#, c-format
+msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" 的认证失败"
+
+#: libpq/auth.c:293
+#, c-format
+msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" 的RADIUS认证失败"
+
+#: libpq/auth.c:296
+#, c-format
+msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
+msgstr "用户 \"%s\" 认证失败: 无效的认证方式"
+
+#: libpq/auth.c:352
+#, c-format
+msgid "connection requires a valid client certificate"
+msgstr "连接中需要一个有效的客户端认证"
+
+#: libpq/auth.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
+msgstr "pg_hba.conf中的记录拒绝来自主机\"%s\",用户 \"%s\",%s的复制连接"
+
+#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:460 libpq/auth.c:478
+msgid "SSL off"
+msgstr "SSL 关闭"
+
+#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:460 libpq/auth.c:478
+msgid "SSL on"
+msgstr "SSL 开启"
+
+#: libpq/auth.c:400
+#, c-format
+msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
+msgstr "pg_hba.conf 记录拒绝来自主机\"%s\", 用户\"%s\"的复制连接"
+
+#: libpq/auth.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s"
+"\", %s"
+msgstr ""
+"pg_hba.conf 记录拒绝来自主机\"%s\", 用户\"%s\", 数据库\"%s\", %s的复制连接"
+
+#: libpq/auth.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgstr "pg_hba.conf 记录拒绝来自主机\"%s\", 用户\"%s\", 数据库\"%s\"的复制连接"
+
+#: libpq/auth.c:445
+#, c-format
+msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
+msgstr "客户端IP地址解析为 \"%s\", 与转发查找结果相匹配."
+
+#: libpq/auth.c:447
+#, c-format
+msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
+msgstr "客户端IP地址解析为 \"%s\", 转发查找结果没有检查."
+
+#: libpq/auth.c:449
+#, c-format
+msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
+msgstr "客户端IP地址解析为 \"%s\", 与转发查找结果不匹配."
+
+#: libpq/auth.c:458
+#, c-format
+msgid ""
+"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s"
+"\", %s"
+msgstr "没有来自主机 \"%s\", 用户\"%s\", %s的复制连接的pg_hba.conf记录"
+
+#: libpq/auth.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
+msgstr "没有来自主机 \"%s\", 用户\"%s\"的复制连接的pg_hba.conf记录"
+
+#: libpq/auth.c:475
+#, c-format
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgstr ""
+"没有用于主机 \"%s\", 用户 \"%s\", 数据库 \"%s\", %s 的 pg_hba.conf 记录"
+
+#: libpq/auth.c:483
+#, c-format
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgstr "没有用于主机 \"%s\", 用户 \"%s\", 数据库 \"%s\" 的 pg_hba.conf 记录"
+
+#: libpq/auth.c:535 libpq/hba.c:1180
+#, c-format
+msgid ""
+"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
+msgstr "当启用 \"db_user_namespace\" 时不支持 MD5 认证"
+
+#: libpq/auth.c:659
+#, c-format
+msgid "expected password response, got message type %d"
+msgstr "期望得到口令回应,但是得到了消息类型%d."
+
+#: libpq/auth.c:687
+#, c-format
+msgid "invalid password packet size"
+msgstr "无效的口令包尺寸"
+
+#: libpq/auth.c:691
+#, c-format
+msgid "received password packet"
+msgstr "接收到口令包"
+
+#: libpq/auth.c:749
+#, c-format
+msgid "Kerberos initialization returned error %d"
+msgstr "Kerberos 初始化返回错误 %d"
+
+#: libpq/auth.c:759
+#, c-format
+msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
+msgstr "Kerberos keytab 解析返回错误 %d"
+
+#: libpq/auth.c:783
+#, c-format
+msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
+msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") 返回错误 %d"
+
+#: libpq/auth.c:828
+#, c-format
+msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
+msgstr "Kerberos recvauth 返回错误 %d"
+
+#: libpq/auth.c:851
+#, c-format
+msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
+msgstr "Kerberos unparse_name 返回错误 %d"
+
+#: libpq/auth.c:999
+#, c-format
+msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "在协议版本2中不支持使用GSSAPI"
+
+#: libpq/auth.c:1054
+#, c-format
+msgid "expected GSS response, got message type %d"
+msgstr "期望GSS回应,但是得到了信息类型%d"
+
+#: libpq/auth.c:1117
+msgid "accepting GSS security context failed"
+msgstr "接收GSS安全环境失败"
+
+#: libpq/auth.c:1143
+msgid "retrieving GSS user name failed"
+msgstr "获取GSS用户名失败"
+
+#: libpq/auth.c:1260
+#, c-format
+msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "在协议版本2中不支持使用SSPI"
+
+#: libpq/auth.c:1275
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "无法获得同等 (peer) 证书: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1292
+#, c-format
+msgid "expected SSPI response, got message type %d"
+msgstr "期望SSPI回应,但是得到了消息类型%d"
+
+#: libpq/auth.c:1364
+msgid "could not accept SSPI security context"
+msgstr "无法访问SSPI安全环境"
+
+#: libpq/auth.c:1426
+msgid "could not get token from SSPI security context"
+msgstr "无法从SSPI安全环境中获取令牌(token)"
+
+#: libpq/auth.c:1670
+#, c-format
+msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
+msgstr "无法为 Ident 联接创建套接字: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1685
+#, c-format
+msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
+msgstr "无法绑定到本地地址 \"%s\": %m"
+
+#: libpq/auth.c:1697
+#, c-format
+msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "无法联接到地址为 \"%s\", 端口为 %s 的 Ident 服务器: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1717
+#, c-format
+msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "无法发送查询到地址为 \"%s\", 端口为 %s 的 Ident 服务器: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1732
+#, c-format
msgid ""
-"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-msgstr "在此平台上不支持本地联接的 Ident 认证"
+"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "无法从地址为 \"%s\", 端口为 %s 的 Ident 服务器接收应答: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1742
+#, c-format
+msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
+msgstr "从 Ident 服务器接收的无效格式应答: \"%s\""
+
+# fe-auth.c:640
+#: libpq/auth.c:1781
+#, c-format
+msgid "peer authentication is not supported on this platform"
+msgstr "对等认证在这个平台上不支持"
+
+#: libpq/auth.c:1785
+#, c-format
+msgid "could not get peer credentials: %m"
+msgstr "无法获得同等 (peer) 证书: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1794
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "ID 为 %d 的本地用户不存在"
-#: libpq/auth.c:2045 libpq/auth.c:2317 libpq/auth.c:2677
+#: libpq/auth.c:1877 libpq/auth.c:2149 libpq/auth.c:2509
+#, c-format
msgid "empty password returned by client"
msgstr "客户端返回了空口令"
-#: libpq/auth.c:2055
+#: libpq/auth.c:1887
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "来自 PAM 层下面的错误: %s"
-#: libpq/auth.c:2124
+#: libpq/auth.c:1956
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "无法创建 PAM 类型器: %s"
-#: libpq/auth.c:2135
+#: libpq/auth.c:1967
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) 失败: %s"
-#: libpq/auth.c:2146
+#: libpq/auth.c:1978
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) 失败: %s"
-#: libpq/auth.c:2157
+#: libpq/auth.c:1989
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate 失败: %s"
-#: libpq/auth.c:2168
+#: libpq/auth.c:2000
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt 失败: %s"
-#: libpq/auth.c:2179
+#: libpq/auth.c:2011
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "无法释放 PAM 类型器: %s"
-#: libpq/auth.c:2212 libpq/auth.c:2216
+#: libpq/auth.c:2044 libpq/auth.c:2048
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "无法初始化LDAP: 错误代码%d"
-#: libpq/auth.c:2226
+#: libpq/auth.c:2058
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
msgstr "无法设置LDAP协议版本: 错误代码 %d"
-#: libpq/auth.c:2255
+#: libpq/auth.c:2087
+#, c-format
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "无法加载wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2263
+#: libpq/auth.c:2095
+#, c-format
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "无法加载在wldap32.dll中的函数_ldap_start_tls_sA"
-#: libpq/auth.c:2264
+#: libpq/auth.c:2096
+#, c-format
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "在此平台上不支持在SSL连接上的LDAP"
-#: libpq/auth.c:2279
+#: libpq/auth.c:2111
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
msgstr "无法启动LDAP TLS会话: 错误码 %d"
-#: libpq/auth.c:2301
+#: libpq/auth.c:2133
+#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "没有指定LDAP服务器"
-#: libpq/auth.c:2353
+#: libpq/auth.c:2185
+#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "在需要进行LDAP认证的用户名中出现无效字符"
-#: libpq/auth.c:2368
+#: libpq/auth.c:2200
#, c-format
msgid ""
"could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
msgstr ""
"无法在服务器\"%2$s\"上为ldapbinddn\"%1$s\"执行初始化LDAP绑定: 错误代码%3$d"
-#: libpq/auth.c:2393
+#: libpq/auth.c:2225
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
msgstr "无法在服务器\"%2$s\"上为过滤器\"%1$s\"进行的搜索LDAP:错误代码%3$d"
-#: libpq/auth.c:2403
+#: libpq/auth.c:2235
#, c-format
msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user"
msgstr "在服务器\"%2$s\"上为过滤器\"%1$s\"进行的LDAP搜索失败:没有此用户"
-#: libpq/auth.c:2407
+#: libpq/auth.c:2239
#, c-format
msgid ""
-"LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%"
-"ld matches)"
+"LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique "
+"(%ld matches)"
msgstr ""
-"在服务器\"%2$s\"上的为过滤器\"%1$s\"进行的LDAP搜索失败:用户不是唯一的(找到%3"
-"$ld个匹配)"
+"在服务器\"%2$s\"上的为过滤器\"%1$s\"进行的LDAP搜索失败:用户不是唯一的(找"
+"到%3$ld个匹配)"
-#: libpq/auth.c:2424
+#: libpq/auth.c:2256
#, c-format
msgid ""
"could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "无法为在服务器\"%2$s\"上第一个与\"%1$s\"匹配的项获取dn: %3$s"
-#: libpq/auth.c:2444
+#: libpq/auth.c:2276
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "在服务器 \"%2$s\"上搜索用户\"%1$s\"后无法解除绑定:%3$s"
-#: libpq/auth.c:2481
+#: libpq/auth.c:2313
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
msgstr "用户 \"%s\" 在服务器 \"%s\" 进行LDAP登录失败:错误代码 %d"
-#: libpq/auth.c:2509
+#: libpq/auth.c:2341
#, c-format
msgid ""
"certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
"contains no user name"
msgstr "用户\"%s\"的认证鉴权失败: 客户端认证没有包含用户名"
-#: libpq/auth.c:2633
+#: libpq/auth.c:2465
+#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "没有指定RADIUS服务器"
-#: libpq/auth.c:2640
+#: libpq/auth.c:2472
+#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "没有指定RADIUS机密(secret) "
-#: libpq/auth.c:2656 libpq/hba.c:1213
+#: libpq/auth.c:2488 libpq/hba.c:1543
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "无法将RADIUS服务器名称 \"%s\" 翻译为相应地址:%s"
-#: libpq/auth.c:2684
+#: libpq/auth.c:2516
+#, c-format
msgid ""
"RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
msgstr "RADIUS认证不支持长度超过16个字符的口令"
-#: libpq/auth.c:2695
+#: libpq/auth.c:2527
+#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "无法产生随机加密向量"
-#: libpq/auth.c:2718
+#: libpq/auth.c:2550
+#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "无法执行口令的MD5加密"
-#: libpq/auth.c:2740
+#: libpq/auth.c:2572
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "无法创建RADIUS套接字: %m"
-#: libpq/auth.c:2761
+#: libpq/auth.c:2593
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "无法绑定本地RADIUS套接字: %m"
-#: libpq/auth.c:2771
+#: libpq/auth.c:2603
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "无法发送RADIUS包: %m"
-#: libpq/auth.c:2796
+#: libpq/auth.c:2632 libpq/auth.c:2657
#, c-format
-msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
-msgstr "无法在RADIUS套接字上检查状态: %m"
-
-#: libpq/auth.c:2803
msgid "timeout waiting for RADIUS response"
msgstr "在等待RADIUS回应包时超时"
-#: libpq/auth.c:2819
+#: libpq/auth.c:2650
#, c-format
-msgid "could not read RADIUS response: %m"
+msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
+msgstr "无法在RADIUS套接字上检查状态: %m"
+
+#: libpq/auth.c:2679
+#, c-format
+msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "无法读取RADIUS回应包: %m"
-#: libpq/auth.c:2834 libpq/auth.c:2838
+#: libpq/auth.c:2691 libpq/auth.c:2695
#, c-format
-msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %i"
-msgstr "RADIUS回应数据包是从不正确的端口中发出的:%i"
+msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
+msgstr "RADIUS回应数据包是从不正确的端口中发出的: %d"
-#: libpq/auth.c:2847
+#: libpq/auth.c:2704
#, c-format
-msgid "RADIUS response too short: %i"
-msgstr "RADIUS回应包的长度太短:%i"
+msgid "RADIUS response too short: %d"
+msgstr "RADIUS回应包的长度太短:%d"
-#: libpq/auth.c:2854
+#: libpq/auth.c:2711
#, c-format
-msgid "RADIUS response has corrupt length: %i (actual length %i)"
-msgstr "RADIUS回应包的长度不正确:%i(实际长度是%i)"
+msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
+msgstr "RADIUS回应包的长度不正确:%i(实际长度是%d)"
-#: libpq/auth.c:2862
+#: libpq/auth.c:2719
#, c-format
-msgid "RADIUS response is to a different request: %i (should be %i)"
-msgstr "RADIUS回应包发送到了一个不同的请求上:%i (应该是%i)"
+msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
+msgstr "RADIUS回应包发送到了一个不同的请求上:%d (应该是%d)"
-#: libpq/auth.c:2887
+#: libpq/auth.c:2744
+#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "无法执行所接收数据包的MD5加密"
-#: libpq/auth.c:2896
+#: libpq/auth.c:2753
+#, c-format
msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
msgstr "RADIUS回应包带有不正确的MD5签名"
-#: libpq/auth.c:2907
+#: libpq/auth.c:2770
#, c-format
-msgid "RADIUS response has invalid code (%i) for user \"%s\""
-msgstr "对于用户\"%2$s\"来说RADIUS回应包带有无效编码(%1$i) "
+msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
+msgstr "对于用户\"%2$s\"来说RADIUS回应包带有无效编码(%1$d) "
-#: libpq/be-fsstubs.c:133 libpq/be-fsstubs.c:163 libpq/be-fsstubs.c:189
-#: libpq/be-fsstubs.c:225 libpq/be-fsstubs.c:272 libpq/be-fsstubs.c:518
+#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:162 libpq/be-fsstubs.c:188
+#: libpq/be-fsstubs.c:224 libpq/be-fsstubs.c:271 libpq/be-fsstubs.c:518
#, c-format
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr "无效的大对象描述符: %d"
-#: libpq/be-fsstubs.c:173 libpq/be-fsstubs.c:205 libpq/be-fsstubs.c:528
+#: libpq/be-fsstubs.c:172 libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:528
#, c-format
msgid "permission denied for large object %u"
msgstr "访问大对象%u的权限不够"
-#: libpq/be-fsstubs.c:194
+#: libpq/be-fsstubs.c:193
#, c-format
msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
msgstr "无法打开大对象描述符%d进行写操作"
-#: libpq/be-fsstubs.c:392
+#: libpq/be-fsstubs.c:391
+#, c-format
msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
msgstr "必须是超级用户才可以使用服务器端的 lo_import()"
-#: libpq/be-fsstubs.c:393
+#: libpq/be-fsstubs.c:392
+#, c-format
msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
msgstr "任何人都可以使用 libpq 提供的客户端 lo_import()."
-#: libpq/be-fsstubs.c:406
+#: libpq/be-fsstubs.c:405
#, c-format
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
msgstr "无法打开服务器文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:428
+#: libpq/be-fsstubs.c:427
#, c-format
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
msgstr "无法读取服务器文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:458
+#: libpq/be-fsstubs.c:457
+#, c-format
msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
msgstr "必须是超级用户才可以使用服务器端的 lo_export()"
-#: libpq/be-fsstubs.c:459
+#: libpq/be-fsstubs.c:458
+#, c-format
msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
msgstr "任何人都可以使用 libpq 提供的客户端 lo_export()."
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr "无法写入服务器文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure.c:283 libpq/be-secure.c:378
+#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:379
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL 错误: %s"
-#: libpq/be-secure.c:292 libpq/be-secure.c:387 libpq/be-secure.c:951
+#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:388 libpq/be-secure.c:939
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "未知的 SSL 错误码: %d"
-#: libpq/be-secure.c:331 libpq/be-secure.c:335 libpq/be-secure.c:345
+#: libpq/be-secure.c:332 libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:346
+#, c-format
msgid "SSL renegotiation failure"
msgstr "SSL 协商失败"
-#: libpq/be-secure.c:339
+#: libpq/be-secure.c:340
+#, c-format
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
msgstr "发送 SSL 协商响应失败"
-#: libpq/be-secure.c:736
+#: libpq/be-secure.c:737
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "无法创建 SSL 环境: %s"
-#: libpq/be-secure.c:746
+#: libpq/be-secure.c:753
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "无法装载服务器认证文件 \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure.c:752
+#: libpq/be-secure.c:759
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "无法处理私钥文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure.c:767
+#: libpq/be-secure.c:774
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
msgstr "私钥文件\"%s\"具有由所在组或全局范围访问的权限"
-#: libpq/be-secure.c:769
+#: libpq/be-secure.c:776
+#, c-format
msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
msgstr "权限应该为u=rw (0600)或者更少"
-#: libpq/be-secure.c:776
+#: libpq/be-secure.c:783
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "无法装载私钥文件 \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure.c:781
+#: libpq/be-secure.c:788
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "检查私钥失败: %s"
-#: libpq/be-secure.c:809
-#, c-format
-msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
-msgstr "无法访问根认证文件\"%s\": %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:820
+#: libpq/be-secure.c:808
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "无法装载根 (root) 认证文件 \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure.c:843
+#: libpq/be-secure.c:832
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
msgstr "忽略SSL认证撤销列表文件 \"%s\""
-#: libpq/be-secure.c:845
+#: libpq/be-secure.c:834
+#, c-format
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr "SSL库不支持认证撤销列表"
-#: libpq/be-secure.c:852
+#: libpq/be-secure.c:839
#, c-format
-msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
-msgstr "没有找到SSL认证撤销列表文件\"%s\",跳过: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:854
-msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
-msgstr "无法针对撤销列表检查认证"
+msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
+msgstr "无法装载根 (root)证书取消列表文件 \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure.c:896
+#: libpq/be-secure.c:884
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "无法初始化 SSL 联接: %s"
-#: libpq/be-secure.c:905
+#: libpq/be-secure.c:893
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "无法创建 SSL 套接字: %s"
-#: libpq/be-secure.c:931
+#: libpq/be-secure.c:919
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "无法访问 SSL 联接: %m"
-#: libpq/be-secure.c:935 libpq/be-secure.c:946
+#: libpq/be-secure.c:923 libpq/be-secure.c:934
+#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "无法访问 SSL 联接: 发现 EOF"
-#: libpq/be-secure.c:940
+#: libpq/be-secure.c:928
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "无法访问 SSL 联接: %s"
-#: libpq/be-secure.c:991
+#: libpq/be-secure.c:984
+#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "在SSL认证的普通名称中包含嵌入的空值"
-#: libpq/be-secure.c:998
+#: libpq/be-secure.c:995
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "来自 \"%s\" 的 SSL 联接"
-#: libpq/be-secure.c:1042
+#: libpq/be-secure.c:1046
msgid "no SSL error reported"
msgstr "没有报告SSL错误"
-#: libpq/be-secure.c:1046
+#: libpq/be-secure.c:1050
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL错误代码 %lu"
-#: libpq/hba.c:158
+#: libpq/hba.c:181
#, c-format
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
msgstr "认证文件标记 (token) 太长, 忽略: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:351
+#: libpq/hba.c:326
#, c-format
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
msgstr "无法打开次认证文件 \"@%s\" 为 \"%s\": %m"
+# fe-misc.c:702
+#: libpq/hba.c:595
+#, c-format
+msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s"
+msgstr "无法解释主机名 \"%s\" 到地址: %s"
+
#. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:651
+#: libpq/hba.c:746
#, c-format
msgid ""
"authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
msgstr "认证选项\"%s\"只对认证方法%s有效"
+#: libpq/hba.c:748 libpq/hba.c:764 libpq/hba.c:795 libpq/hba.c:841
+#: libpq/hba.c:854 libpq/hba.c:876 libpq/hba.c:885 libpq/hba.c:908
+#: libpq/hba.c:920 libpq/hba.c:939 libpq/hba.c:960 libpq/hba.c:971
+#: libpq/hba.c:1026 libpq/hba.c:1044 libpq/hba.c:1056 libpq/hba.c:1073
+#: libpq/hba.c:1083 libpq/hba.c:1097 libpq/hba.c:1113 libpq/hba.c:1128
+#: libpq/hba.c:1139 libpq/hba.c:1181 libpq/hba.c:1213 libpq/hba.c:1224
+#: libpq/hba.c:1244 libpq/hba.c:1255 libpq/hba.c:1266 libpq/hba.c:1283
+#: libpq/hba.c:1308 libpq/hba.c:1345 libpq/hba.c:1355 libpq/hba.c:1408
+#: libpq/hba.c:1420 libpq/hba.c:1433 libpq/hba.c:1467 libpq/hba.c:1545
+#: libpq/hba.c:1563 libpq/hba.c:1584 tsearch/ts_locale.c:182
+#, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\""
+msgstr "配置文件\"%2$s\"的第%1$d行"
+
# fe-auth.c:640
-#: libpq/hba.c:667
+#: libpq/hba.c:762
#, c-format
msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
msgstr "在认证方法\"%s\"需要设置参数\"%s\" "
-#: libpq/hba.c:713
-msgid "hostssl not supported on this platform"
-msgstr "在此平台上不支持使用hostssl"
+#: libpq/hba.c:783
+#, c-format
+msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "在 \"%s\" 文件的第 %d 行末尾缺少记录"
+
+#: libpq/hba.c:794
+#, c-format
+msgid "multiple values in ident field"
+msgstr "识别字段出现多个值"
+
+#: libpq/hba.c:839
+#, c-format
+msgid "multiple values specified for connection type"
+msgstr "连接类型指定了多个值"
+
+#: libpq/hba.c:840
+#, c-format
+msgid "Specify exactly one connection type per line."
+msgstr "每行精确指定一个连接类型."
+
+# input.c:213
+#: libpq/hba.c:853
+#, c-format
+msgid "local connections are not supported by this build"
+msgstr "这个版本编译不支持本地连接"
+
+#: libpq/hba.c:874
+#, c-format
+msgid "hostssl requires SSL to be turned on"
+msgstr "hostssl 要求开启 SSL开关"
+
+#: libpq/hba.c:875
+#, c-format
+msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
+msgstr "在postgresql.conf配置文件中设置 ssl 开关为 on."
+
+# input.c:213
+#: libpq/hba.c:883
+#, c-format
+msgid "hostssl is not supported by this build"
+msgstr "这个版本的编译安装不支持使用hostssl"
-#: libpq/hba.c:714
+#: libpq/hba.c:884
+#, c-format
msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
msgstr "为了使用SSL连接,在编译时需要带有 --with-openssl选项"
# fe-connect.c:2558
-#: libpq/hba.c:736
+#: libpq/hba.c:906
#, c-format
msgid "invalid connection type \"%s\""
msgstr "无效连接类型\"%s\""
-#: libpq/hba.c:749
+#: libpq/hba.c:919
+#, c-format
msgid "end-of-line before database specification"
msgstr "在数据库定义前面出现行结束符"
-#: libpq/hba.c:762
+#: libpq/hba.c:938
+#, c-format
msgid "end-of-line before role specification"
msgstr "在角色定义前面出现行结束符"
-#: libpq/hba.c:777
+#: libpq/hba.c:959
+#, c-format
msgid "end-of-line before IP address specification"
msgstr "在IP地址定义前面出现行结束符"
-#: libpq/hba.c:823
+#: libpq/hba.c:969
+#, c-format
+msgid "multiple values specified for host address"
+msgstr "主机地址指定了多个值"
+
+#: libpq/hba.c:970
+#, c-format
+msgid "Specify one address range per line."
+msgstr "每行指定一个地址范围."
+
+#: libpq/hba.c:1024
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
msgstr "IP地址无效\"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:846
+#: libpq/hba.c:1042
+#, c-format
+msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
+msgstr "指定主机名,同时 CIDR 掩码: \"%s\"值无效"
+
+#: libpq/hba.c:1054
#, c-format
msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
msgstr "在地址\"%s\"中的CIDR掩码无效"
-#: libpq/hba.c:864
+#: libpq/hba.c:1071
+#, c-format
msgid "end-of-line before netmask specification"
msgstr "在网络掩码定义前的行结束符"
-#: libpq/hba.c:876
+#: libpq/hba.c:1072
+#, c-format
+msgid ""
+"Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
+msgstr "使用CIDR 符号指定地址范围, 或者提供独立的网络掩码."
+
+#: libpq/hba.c:1082
+#, c-format
+msgid "multiple values specified for netmask"
+msgstr "网络掩码指定了多个值"
+
+#: libpq/hba.c:1095
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
msgstr "无效IP地址掩码\"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:893
+#: libpq/hba.c:1112
+#, c-format
msgid "IP address and mask do not match"
msgstr "IP地址与掩码不匹配"
-#: libpq/hba.c:908
+#: libpq/hba.c:1127
+#, c-format
msgid "end-of-line before authentication method"
msgstr "在认证方法前面出现行结束符"
-#: libpq/hba.c:979
+#: libpq/hba.c:1137
+#, c-format
+msgid "multiple values specified for authentication type"
+msgstr "认证类型指定了多个值"
+
+#: libpq/hba.c:1138
+#, c-format
+msgid "Specify exactly one authentication type per line."
+msgstr "每行精确指定一个认证类型."
+
+#: libpq/hba.c:1211
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\""
msgstr "无效认证方法\"%s\""
# fe-auth.c:640
-#: libpq/hba.c:990
+#: libpq/hba.c:1222
#, c-format
-msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform"
-msgstr "无效的认证方法\"%s\": 在这个平台上不支持"
+msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
+msgstr "这个版本的编译安装不支持无效的认证方法\"%s\""
-#: libpq/hba.c:1003
+#: libpq/hba.c:1243
+#, c-format
msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
msgstr "在本地套接字上不支持krb5认证"
-#: libpq/hba.c:1014
+#: libpq/hba.c:1254
+#, c-format
msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
msgstr "在本地套接字上不支持gssapi认证"
-#: libpq/hba.c:1031
+#: libpq/hba.c:1265
+#, c-format
+msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
+msgstr "对等认证只支持在本地套接字的情形下使用"
+
+#: libpq/hba.c:1282
+#, c-format
msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
msgstr "只有在hostssl连接上才支持cert认证"
-#: libpq/hba.c:1052
+#: libpq/hba.c:1307
#, c-format
msgid "authentication option not in name=value format: %s"
msgstr "认证选项的格式不是名称=值:%s"
-#: libpq/hba.c:1067
-msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert"
-msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi和cert"
+#: libpq/hba.c:1344
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, or ldapsearchattribute "
+"together with ldapprefix"
+msgstr ""
+"无法和ldapprefix一同使用ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd或"
+"ldapsearchattribute"
+
+# fe-auth.c:640
+#: libpq/hba.c:1354
+#, c-format
+msgid ""
+"authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix"
+"\", or \"ldapsuffix\" to be set"
+msgstr ""
+"在认证方法\"ldap\"中需要设置参数 \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\"或\"ldapsuffix"
+"\""
+
+#: libpq/hba.c:1394
+msgid "ident, peer, krb5, gssapi, sspi, and cert"
+msgstr "ident, peer, krb5, gssapi, sspi和cert"
-#: libpq/hba.c:1081
+#: libpq/hba.c:1407
+#, c-format
msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
msgstr "只能为\"hostssl\" 记录配置clientcert "
-#: libpq/hba.c:1092
+#: libpq/hba.c:1418
+#, c-format
msgid ""
"client certificates can only be checked if a root certificate store is "
"available"
msgstr "只有在根认证有效的情况下才能检查客户端认证"
-#: libpq/hba.c:1093
-msgid "Make sure the root.crt file is present and readable."
-msgstr "确定文件root.crt存在并且可读"
+#: libpq/hba.c:1419
+#, c-format
+msgid "Make sure the configuration parameter \"ssl_ca_file\" is set."
+msgstr "确保配置参数\"ssl_ca_file\"已经设置."
-#: libpq/hba.c:1106
+#: libpq/hba.c:1432
+#, c-format
msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
msgstr "当使用\"cert\"认证时clientcert不能设置为0"
-#: libpq/hba.c:1140
+#: libpq/hba.c:1466
#, c-format
msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
msgstr "无效LDAP端口号: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1186 libpq/hba.c:1194
-msgid "krb5, gssapi and sspi"
-msgstr "krb5, gssapi和sspi"
+#: libpq/hba.c:1512 libpq/hba.c:1520
+msgid "krb5, gssapi, and sspi"
+msgstr "krb5, gssapi, 和sspi"
-#: libpq/hba.c:1232
+#: libpq/hba.c:1562
#, c-format
msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
msgstr "无效RADIUS端口号: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1252
+#: libpq/hba.c:1582
#, c-format
msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
msgstr "未知认证选项名称:\"%s\""
-#: libpq/hba.c:1284
-msgid ""
-"cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, or ldapsearchattribute "
-"together with ldapprefix"
-msgstr ""
-"无法和ldapprefix一同使用ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd或"
-"ldapsearchattribute"
-
-# fe-auth.c:640
-#: libpq/hba.c:1294
-msgid ""
-"authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix"
-"\", or \"ldapsuffix\" to be set"
-msgstr ""
-"在认证方法\"ldap\"中需要设置参数 \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\"或\"ldapsuffix"
-"\""
-
-#: libpq/hba.c:1482 guc-file.l:436
+#: libpq/hba.c:1771
#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "无法打开配置文件 \"%s\": %m"
+msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
+msgstr "配置文件 \"%s\" 没有配置项"
-#: libpq/hba.c:1614
+#: libpq/hba.c:1878
#, c-format
msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
msgstr "无效的正则表达式\"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:1637
+#: libpq/hba.c:1901
#, c-format
msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
msgstr "正则表达式匹配\"%s\"失败:%s"
-#: libpq/hba.c:1655
+#: libpq/hba.c:1919
#, c-format
msgid ""
"regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
"backreference in \"%s\""
msgstr "正则表达式\"%s\"没有在\"%s\"中的后项引用所要求的子表达式."
-#: libpq/hba.c:1721
-#, c-format
-msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "在 \"%s\" 文件的第 %d 行末尾缺少记录"
-
-#: libpq/hba.c:1762
+#: libpq/hba.c:2018
#, c-format
msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
msgstr "所提供的用户名(%s)和被认证的用户名(%s) 不匹配"
-#: libpq/hba.c:1783
+#: libpq/hba.c:2039
#, c-format
msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
msgstr "对于以\"%3$s\"身份认证为的用户\"%2$s\",在用户映射\"%1$s\"中没有匹配"
-#: libpq/hba.c:1807
+#: libpq/hba.c:2069
#, c-format
msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
msgstr "无法打开用户映射文件\"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:294
+#: libpq/pqcomm.c:306
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
msgstr "无法解析主机名 \"%s\", 服务 \"%s\" 到地址: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:298
+#: libpq/pqcomm.c:310
#, c-format
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
msgstr "无法解析服务 \"%s\" 到地址: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:325
+#: libpq/pqcomm.c:337
#, c-format
msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
msgstr "无法绑定所有需要的地址:超过最大数量MAXLISTEN (%d)"
-#: libpq/pqcomm.c:334
+#: libpq/pqcomm.c:346
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: libpq/pqcomm.c:338
+#: libpq/pqcomm.c:350
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: libpq/pqcomm.c:343
+#: libpq/pqcomm.c:355
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
-#: libpq/pqcomm.c:348
+#: libpq/pqcomm.c:360
#, c-format
msgid "unrecognized address family %d"
msgstr "不认可的地址族 %d"
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:359
+#: libpq/pqcomm.c:371
#, c-format
msgid "could not create %s socket: %m"
msgstr "无法创建 %s 套接字: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:384
+#: libpq/pqcomm.c:396
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) 失败: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:399
+#: libpq/pqcomm.c:411
#, c-format
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) 失败: %m"
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:418
+#: libpq/pqcomm.c:430
#, c-format
msgid "could not bind %s socket: %m"
msgstr "无法绑定 %s 套接字: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:421
+#: libpq/pqcomm.c:433
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
"是否有其它 postmaster 已经在端口 %d 上运行了? 如果没有, 删除套接字文件 \"%s"
"\" 然后再重试."
-#: libpq/pqcomm.c:424
+#: libpq/pqcomm.c:436
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
"重试."
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:457
+#: libpq/pqcomm.c:469
#, c-format
msgid "could not listen on %s socket: %m"
msgstr "无法在 %s 套接字上监听: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:542
+#: libpq/pqcomm.c:554
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not exist"
msgstr "组 \"%s\" 不存在"
-#: libpq/pqcomm.c:552
+#: libpq/pqcomm.c:564
#, c-format
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
msgstr "无法设置文件 \"%s\" 的组: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:563
+#: libpq/pqcomm.c:575
#, c-format
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
msgstr "无法设置文件 \"%s\" 的权限: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:593
+#: libpq/pqcomm.c:605
#, c-format
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "无法访问新联接: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:779 libpq/pqcomm.c:879
-#, c-format
-msgid "could not receive data from client: %m"
-msgstr "无法从客户端获得数据: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:854
+#: libpq/pqcomm.c:773
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %m"
msgstr "无法将套接字设置为非阻塞模式: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:900 libpq/pqcomm.c:911
+#: libpq/pqcomm.c:779
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %m"
msgstr "无法将套接字设置为阻塞模式: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1056
+#: libpq/pqcomm.c:831 libpq/pqcomm.c:921
+#, c-format
+msgid "could not receive data from client: %m"
+msgstr "无法从客户端获得数据: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:1072
+#, c-format
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "在信息长度字里有意外的 EOF"
-#: libpq/pqcomm.c:1067
+#: libpq/pqcomm.c:1083
+#, c-format
msgid "invalid message length"
msgstr "无效的信息长度"
-#: libpq/pqcomm.c:1089 libpq/pqcomm.c:1099
+#: libpq/pqcomm.c:1105 libpq/pqcomm.c:1115
+#, c-format
msgid "incomplete message from client"
msgstr "从客户端过来的不完整信息"
-#: libpq/pqcomm.c:1208
+#: libpq/pqcomm.c:1245
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "无法发送数据给客户端: %m"
#: libpq/pqformat.c:436
+#, c-format
msgid "no data left in message"
msgstr "信息中已经没有数据了"
#: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386 utils/adt/rowtypes.c:557
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1410 utils/adt/rowtypes.c:557
+#, c-format
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "信息中剩下的数据不够"
#: libpq/pqformat.c:636
+#, c-format
msgid "invalid string in message"
msgstr "信息中的无效字串"
#: libpq/pqformat.c:652
+#, c-format
msgid "invalid message format"
msgstr "无效的信息格式"
-#: snowball/dict_snowball.c:183
+#: main/main.c:233
#, c-format
-msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
-msgstr "对于语言\"%s\" 和编码\"%s\"来说,没有有效的Snowball stemmer "
-
-#: snowball/dict_snowball.c:215
-msgid "multiple Language parameters"
-msgstr "多语言参数"
+msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
+msgstr "%s: setsysinfo 失败: %s\n"
-#: snowball/dict_snowball.c:222
+#: main/main.c:255
#, c-format
-msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
-msgstr "未识别Snowball参数: \"%s\""
-
-#: snowball/dict_snowball.c:230
-msgid "missing Language parameter"
-msgstr "缺少语言参数"
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s: WSAStartup 失败: %d\n"
-#: storage/smgr/md.c:371 storage/smgr/md.c:839
+#: main/main.c:274
#, c-format
-msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
-msgstr "无法截断文件 \"%s\": %m"
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 是 PostgreSQL 服务器.\n"
+"\n"
-#: storage/smgr/md.c:439
+#: main/main.c:275
#, c-format
-msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
-msgstr "扩展文件\"%s\"的大小不能超过%u个数据块"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"用法:\n"
+" %s [选项]...\n"
+"\n"
-#: storage/smgr/md.c:461 storage/smgr/md.c:621 storage/smgr/md.c:694
+#: main/main.c:276
#, c-format
-msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
-msgstr "无法在文件\"%2$s\"中查找到数据块%1$u: %3$m"
+msgid "Options:\n"
+msgstr "选项:\n"
-#: storage/smgr/md.c:469
+#: main/main.c:278
#, c-format
-msgid "could not extend file \"%s\": %m"
-msgstr "无法扩展文件 \"%s\": %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:471 storage/smgr/md.c:478 storage/smgr/md.c:720
-msgid "Check free disk space."
-msgstr "检查空闲磁盘控件."
+msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
+msgstr " -A 1|0 打开/关闭运行时断言检查\n"
-#: storage/smgr/md.c:475
+#: main/main.c:280
#, c-format
-msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
-msgstr "无法扩展文件\"%1$s\": 只能在块%4$u上写%3$d字节的%2$d"
+msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
+msgstr " -B NBUFFERS 共享缓冲区的数量\n"
-#: storage/smgr/md.c:638
+#: main/main.c:281
#, c-format
-msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
-msgstr "无法在文件\"%2$s\"中读取块%1$u: %3$m"
+msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " -c NAME=VALUE 设置运行时参数\n"
-#: storage/smgr/md.c:654
+#: main/main.c:282
#, c-format
-msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
-msgstr "无法读取文件\"%2$s\"的块%1$u:只读取了%4$d字节的%3$d"
+msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n"
+msgstr " -C NAME 打印运行时参数, 然后退出\n"
-#: storage/smgr/md.c:711
+#: main/main.c:283
#, c-format
-msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
-msgstr "无法在文件 \"%2$s\"中写入块%1$u: %3$m"
+msgid " -d 1-5 debugging level\n"
+msgstr " -d 1-5 调试级别\n"
-#: storage/smgr/md.c:716
+#: main/main.c:284
#, c-format
-msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
-msgstr "无法对文件\"%2$s\"写操作数据块%1$u: 只写了%4$d字节的%3$d"
+msgid " -D DATADIR database directory\n"
+msgstr " -D DATADIR 数据库目录\n"
-#: storage/smgr/md.c:815
+#: main/main.c:285
#, c-format
-msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
-msgstr "无法将文件\"%s\"截断到%u个数据块;它现在只有%u个数据块"
+msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
+msgstr " -e 使用欧洲日期输入格式 (DMY)\n"
-#: storage/smgr/md.c:864
+#: main/main.c:286
#, c-format
-msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
-msgstr "无法将文件\"%s\"截断到%u个数据块: %m"
+msgid " -F turn fsync off\n"
+msgstr " -F 关闭 fsync\n"
-#: storage/smgr/md.c:1087
+#: main/main.c:287
#, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
-msgstr "无法对文件\"%s\"进行fsync操作但是正在重新尝试: %m"
+msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
+msgstr " -h HOSTNAME 侦听的主机名或者 IP 地址\n"
-#: storage/smgr/md.c:1586
+#: main/main.c:288
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
-msgstr "无法打开文件\"%s\"(目标数据块%u): %m"
+msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
+msgstr " -i 打开 TCP/IP 连接\n"
-#: storage/smgr/md.c:1608
+#: main/main.c:289
#, c-format
-msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
-msgstr "无法查找到文件\"%s\"的末端: %m"
+msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
+msgstr " -k DIRECTORY Unix 域套接字的目录位置\n"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:131 storage/buffer/bufmgr.c:235
-msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
-msgstr "无法访问其它会话的临时表"
+#: main/main.c:291
+#, c-format
+msgid " -l enable SSL connections\n"
+msgstr " -l 开启 SSL 连接\n"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:364
+#: main/main.c:293
#, c-format
-msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
-msgstr "关系 \"%2$s\" 的块 %1$u 中的EOF后面出现未期望的数据"
+msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
+msgstr " -N MAX-CONNECT 允许建立的最大连接数目\n"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:366
+#: main/main.c:294
+#, c-format
msgid ""
-"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
-"system."
-msgstr "这是由于内核缺陷所致;请考虑更新您的操作系统."
+" -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
+msgstr ""
+" -o OPTIONS 把 \"OPTIONS\" 传递给每一个后端服务器进程(已作废)\n"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:438
+#: main/main.c:295
#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page"
-msgstr "关系 \"%2$s\" 中的块 %1$u 无效的页头;正在对页进行清零操作"
+msgid " -p PORT port number to listen on\n"
+msgstr " -p PORT 监听的端口号\n"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:446
+#: main/main.c:296
#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation %s"
-msgstr "关系 \"%2$s\" 中的块 %1$u 无效的页头"
+msgid " -s show statistics after each query\n"
+msgstr " -s 每个查询后显示统计信息\n"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2706
+#: main/main.c:297
#, c-format
-msgid "could not write block %u of %s"
-msgstr "无法写入%2$s的块%1$u"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2708
-msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
-msgstr "多次失败 --- 写错误可能是永久性的"
+msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr " -S WORK-MEM 设置排序内存数量 (单位为 kB)\n"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2729
+#: main/main.c:298
#, c-format
-msgid "writing block %u of relation %s"
-msgstr "写入关系%2$s的块%1$u"
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version 输出版本信息,然后退出\n"
-#: storage/buffer/localbuf.c:189
-msgid "no empty local buffer available"
-msgstr "没有可用的本地缓冲区"
+#: main/main.c:299
+#, c-format
+msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " --NAME=VALUE 设置运行时参数\n"
-# fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:838
-#: storage/file/fd.c:402
+#: main/main.c:300
#, c-format
-msgid "getrlimit failed: %m"
-msgstr "函数getrlimit执行失败: %m"
+msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
+msgstr " --describe-config 描述配置参数, 然后退出\n"
-#: storage/file/fd.c:492
-msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr "启动服务器进程的有效文件描述符不足"
+#: main/main.c:301
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help 显示帮助信息,然后退出\n"
-#: storage/file/fd.c:493
-#, c-format
-msgid "System allows %d, we need at least %d."
-msgstr "系统允许 %d, 我们至少需要 %d."
-
-#: storage/file/fd.c:534 storage/file/fd.c:1418 storage/file/fd.c:1533
-#, c-format
-msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
-msgstr "超出文件描述符: %m; 释放再重试"
-
-#: storage/file/fd.c:1067
-#, c-format
-msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
-msgstr "临时文件: 路径 \"%s\", 大小%lu"
-
-#: storage/file/fd.c:1592
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "无法读取目录 \"%s\": %m"
-
-#: storage/ipc/procarray.c:270 storage/ipc/sinvaladt.c:302
-#: storage/lmgr/proc.c:289 postmaster/postmaster.c:1833
-msgid "sorry, too many clients already"
-msgstr "对不起, 已经有太多的客户"
-
-#: storage/ipc/procarray.c:694
-msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete"
-msgstr "一致性状态延迟,因为恢复快照不完整"
-
-#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:610 storage/lmgr/lock.c:679
-#: storage/lmgr/lock.c:2119 storage/lmgr/lock.c:2498 storage/lmgr/lock.c:2563
-#: storage/lmgr/proc.c:192 storage/lmgr/proc.c:210 utils/hash/dynahash.c:925
-msgid "out of shared memory"
-msgstr "共享内存用尽"
-
-#: storage/ipc/shmem.c:346 storage/ipc/shmem.c:399
+#: main/main.c:303
#, c-format
msgid ""
-"not enough shared memory for data structure \"%s\" (%lu bytes requested)"
-msgstr "没有足够的共享内存提供给数据结构\"%s\" (需要%lu个字节)"
+"\n"
+"Developer options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"开发人员选项:\n"
-#: storage/ipc/shmem.c:365
+#: main/main.c:304
#, c-format
-msgid "could not create ShmemIndex entry for data structure \"%s\""
-msgstr "无法为数据结构\"%s\"创建ShmemIndex项"
+msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
+msgstr " -f s|i|n|m|h 禁止一些计划类型的使用\n"
-#: storage/ipc/shmem.c:380
+#: main/main.c:305
#, c-format
msgid ""
-"ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %lu, "
-"actual %lu"
-msgstr ""
-"对于数据结构\"%s\"来说ShmemIndex项的大小错误:所期望的值是%lu,实际的值是%lu"
-
-#: storage/ipc/shmem.c:427 storage/ipc/shmem.c:446
-msgid "requested shared memory size overflows size_t"
-msgstr "所要求的共享内存大小超过size_t"
-
-#: storage/large_object/inv_api.c:550 storage/large_object/inv_api.c:747
-#, c-format
-msgid "large object %u was not opened for writing"
-msgstr "大对象%u无法打开来进行写操作"
+" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+msgstr " -n 在异常退出之后不再重新初始化共享内存\n"
-#: storage/large_object/inv_api.c:557 storage/large_object/inv_api.c:754
+#: main/main.c:306
#, c-format
-msgid "large object %u was already dropped"
-msgstr "大对象%u已经被删除"
+msgid " -O allow system table structure changes\n"
+msgstr " -O 允许改变系统表结构\n"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:915
+#: main/main.c:307
#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-msgstr "进程%1$d等待在%3$s上的%2$s; 由进程%4$d阻塞."
+msgid " -P disable system indexes\n"
+msgstr " -P 关闭系统索引\n"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:934
+#: main/main.c:308
#, c-format
-msgid "Process %d: %s"
-msgstr "进程 %d: %s"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:941
-msgid "deadlock detected"
-msgstr "检测到死锁"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:944
-msgid "See server log for query details."
-msgstr "详细信息请查看服务器日志."
+msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
+msgstr " -t pa|pl|ex 每个查询后显示计时\n"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:717
+#: main/main.c:309
#, c-format
-msgid "relation %u of database %u"
-msgstr "数据库%2$u的关系%1$u"
+msgid ""
+" -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n"
+msgstr ""
+" -T 如果一个后端进程退出, 那么向所有后端进程发送 SIGSTOP\n"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:723
+#: main/main.c:310
#, c-format
-msgid "extension of relation %u of database %u"
-msgstr "数据库%2$u的关系%1$u的扩展"
+msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
+msgstr " -W NUM 等待 NUM 秒, 以便允许调试器加入调试\n"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:729
+#: main/main.c:312
#, c-format
-msgid "page %u of relation %u of database %u"
-msgstr "数据库%3$u的关系%2$u的页%1$u"
+msgid ""
+"\n"
+"Options for single-user mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"单用户模式的选项:\n"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:736
+# help.c:109
+#: main/main.c:313
#, c-format
-msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
-msgstr "数据库%4$u的关系%3$u中的元组(%1$u,%2$u)"
+msgid ""
+" --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
+msgstr " --single 选择单用户模式(必须是第一个参数)\n"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:744
+# help.c:136
+#: main/main.c:314
#, c-format
-msgid "transaction %u"
-msgstr "事务 %u"
+msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
+msgstr " DBNAME 数据库名称(对用户名缺省)\n"
-# sql_help.h:101
-# sql_help.h:413
-#: storage/lmgr/lmgr.c:749
+#: main/main.c:315
#, c-format
-msgid "virtual transaction %d/%u"
-msgstr "虚拟事务 %d/%u"
+msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
+msgstr " -d 0-5 覆盖调试级别\n"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:755
+#: main/main.c:316
#, c-format
-msgid "object %u of class %u of database %u"
-msgstr "数据库%3$u的类%2$u的对象%1$u"
+msgid " -E echo statement before execution\n"
+msgstr " -E 执行前显示语句\n"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:763
+#: main/main.c:317
#, c-format
-msgid "user lock [%u,%u,%u]"
-msgstr "用户锁[%u,%u,%u]"
+msgid ""
+" -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
+msgstr " -j 不使用新行作为交互查询的分隔符\n"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:770
+#: main/main.c:318 main/main.c:323
#, c-format
-msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
-msgstr "建议锁 [%u,%u,%u,%u]"
+msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr " -r FILENAME 把标准输出和标准错误发送到指定的文件中\n"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:778
+#: main/main.c:320
#, c-format
-msgid "unrecognized locktag type %d"
-msgstr "未知的locktag 类型 %d"
+msgid ""
+"\n"
+"Options for bootstrapping mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"引导模式的选项:\n"
-#: storage/lmgr/lock.c:515
+#: main/main.c:321
#, c-format
msgid ""
-"cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
-msgstr "在恢复操作的过程中不能在数据库对象上获取锁模式%s"
+" --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
+msgstr " --boot 选择引导模式(必须是第一个参数)\n"
-#: storage/lmgr/lock.c:517
+#: main/main.c:322
+#, c-format
msgid ""
-"Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during "
-"recovery."
-msgstr "在恢复操作期间只有在数据对象上获取RowExclusiveLock或者更低级别的锁。"
-
-#: storage/lmgr/lock.c:611 storage/lmgr/lock.c:680 storage/lmgr/lock.c:2499
-#: storage/lmgr/lock.c:2564
-msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "您可能需要增加参数max_locks_per_transaction."
-
-#: storage/lmgr/lock.c:2120
-msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
-msgstr "没有足够的内存用于为已准备好事务分配锁"
+" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping "
+"mode)\n"
+msgstr " DBNAME 数据库名称(在引导模式中是必选参数)\n"
-#: storage/lmgr/proc.c:1006 utils/adt/misc.c:102
+#: main/main.c:324
#, c-format
-msgid "could not send signal to process %d: %m"
-msgstr "无法发送信号到进程 %d: %m"
+msgid " -x NUM internal use\n"
+msgstr " -x NUM 内部使用\n"
-#: storage/lmgr/proc.c:1040
+#: main/main.c:326
#, c-format
msgid ""
-"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %"
-"ld.%03d ms"
+"\n"
+"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
+"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
+"the configuration file.\n"
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
-"进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms通过重新安排序列顺序来避免在%3$s上的%2$s的死锁"
+"\n"
+"请阅读文档获取运行时配置设置的完整列表\n"
+"以及如何在命令行或者在配置文件里设置它们的详细信息.\n"
+"\n"
+"请向 <pgsql-bugs@postgresql.org> 报告臭虫.\n"
-#: storage/lmgr/proc.c:1052
+#: main/main.c:340
#, c-format
msgid ""
-"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms等待在%3$s上的%2$s同时监测到死锁"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:1058
-#, c-format
-msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms仍然等待在%3$s上的%2$s"
+"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromise. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"不允许 \"root\" 执行 PostgreSQL 服务器.\n"
+"服务器必须以一个非特权的用户身份启动以避免\n"
+"可能的系统安全性问题. 参阅文档获取更多\n"
+"有关如何正确启动服务器的信息.\n"
-#: storage/lmgr/proc.c:1062
+#: main/main.c:357
#, c-format
-msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms后获取在%3$s上的%2$s"
+msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
+msgstr "%s: 真实和有效用户标识必须相互匹配\n"
-#: storage/lmgr/proc.c:1078
+#: main/main.c:364
#, c-format
-msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms后获取在%3$s上的%2$s失败"
+msgid ""
+"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
+"permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromises. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"不允许管理员权限的用户运行 PostgreSQL 服务器.\n"
+"服务器必须以一个非特权的用户身份启动以避免\n"
+"可能的系统安全性问题. 参阅文档获取更多\n"
+"有关如何正确启动服务器的信息.\n"
-#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:390
-#: storage/page/bufpage.c:623 storage/page/bufpage.c:753
+#: main/main.c:385
#, c-format
-msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr "已损坏的页指针:低位=%u, 高位=%u, 特定=%u"
+msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
+msgstr "%s: 无效 UID: %d\n"
-#: storage/page/bufpage.c:433
+#: main/main.c:398
#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: %u"
-msgstr "已损坏的成员指针: %u"
+msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
+msgstr "%s: 无法确定用户名称 (GetUserName 失败)\n"
-#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:805
+#: nodes/nodeFuncs.c:115 nodes/nodeFuncs.c:141 parser/parse_coerce.c:1781
+#: parser/parse_coerce.c:1809 parser/parse_coerce.c:1885
+#: parser/parse_expr.c:1630 parser/parse_func.c:367 parser/parse_oper.c:947
#, c-format
-msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
-msgstr "已损坏的成员长度: 总长度%u,可有效使用的空间%u"
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "无法为数据类型 %s 找到数组类型"
-#: storage/page/bufpage.c:642 storage/page/bufpage.c:778
+#: optimizer/path/joinrels.c:676
#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
-msgstr "已损坏的成员指针: 偏移量 = %u, 大小 = %u"
+msgid ""
+"FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join "
+"conditions"
+msgstr "只有在合并连接或哈希连接的查询条件中才支持FULL JOIN"
-#: nodes/nodeFuncs.c:110 nodes/nodeFuncs.c:136 parser/parse_coerce.c:1568
-#: parser/parse_coerce.c:1585 parser/parse_coerce.c:1643
-#: parser/parse_expr.c:1606 parser/parse_func.c:373 parser/parse_oper.c:983
+#: optimizer/plan/initsplan.c:592
#, c-format
-msgid "could not find array type for data type %s"
-msgstr "无法为数据类型 %s 找到数组类型"
-
-#: optimizer/plan/initsplan.c:585
msgid ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
"join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不适用于外连接中可为空的那一端."
-#: optimizer/plan/planner.c:946 parser/analyze.c:1196 parser/analyze.c:1384
-#: parser/analyze.c:2026
+#: optimizer/plan/planner.c:1031 parser/analyze.c:1383 parser/analyze.c:1575
+#: parser/analyze.c:2281
+#, c-format
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "在SELECT FOR UPDATE/SHARE中不允许带有关键词UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/plan/planner.c:2220
+#: optimizer/plan/planner.c:2359
+#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "无法实现GROUP BY语句"
-#: optimizer/plan/planner.c:2221 optimizer/plan/planner.c:2390
-#: optimizer/prep/prepunion.c:769
+#: optimizer/plan/planner.c:2360 optimizer/plan/planner.c:2532
+#: optimizer/prep/prepunion.c:822
+#, c-format
msgid ""
"Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
"sorting."
msgstr "一些数据类型只支持哈希,同时另外一些数据类型只支持排序."
-#: optimizer/plan/planner.c:2389
+#: optimizer/plan/planner.c:2531
+#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "无法实现DISTINCT语句"
-#: optimizer/plan/planner.c:2833
+#: optimizer/plan/planner.c:3122
+#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "无法实现与窗口函数一同使用PARTITION BY子句"
-#: optimizer/plan/planner.c:2834
+#: optimizer/plan/planner.c:3123
+#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "窗口分区列必须属于可排序的数据类型"
-#: optimizer/plan/planner.c:2838
+#: optimizer/plan/planner.c:3127
+#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "无法实现与窗口函数一同使用ORDER BY 语句"
-#: optimizer/plan/planner.c:2839
+#: optimizer/plan/planner.c:3128
+#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "窗口的排序列必须属于可排序的数据类型"
-#: optimizer/util/clauses.c:4002
+#: optimizer/plan/setrefs.c:255
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "SQL 函数 \"%s\" 在内联 (inlining) 期间"
+msgid "too many range table entries"
+msgstr "太多范围表"
-#: optimizer/prep/prepunion.c:374
+#: optimizer/prep/prepunion.c:416
+#, c-format
msgid "could not implement recursive UNION"
msgstr "无法实现递归UNION操作"
-#: optimizer/prep/prepunion.c:375
+#: optimizer/prep/prepunion.c:417
+#, c-format
msgid "All column datatypes must be hashable."
msgstr "所有列的数据类型必须可进行哈希计算."
#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:768
+#: optimizer/prep/prepunion.c:821
#, c-format
msgid "could not implement %s"
msgstr "无法实现%s"
-#: parser/scansup.c:190
+#: optimizer/util/clauses.c:4358
#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
-msgstr "标识符\"%s\"将会被截断为\"%s\""
+msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
+msgstr "SQL 函数 \"%s\" 在内联 (inlining) 期间"
-#: parser/analyze.c:441
-msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
-msgstr "在INSERT ... SELECT语句中不能指定INTO"
+#: optimizer/util/plancat.c:99
+#, c-format
+msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
+msgstr "无法在恢复过程中访问临时关系或非事务日志关系"
-#: parser/analyze.c:543 parser/analyze.c:968
+#: parser/analyze.c:620 parser/analyze.c:1128
+#, c-format
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "在VALUES列表中每个成员的长度必须相同"
-#: parser/analyze.c:564 parser/analyze.c:1073
+#: parser/analyze.c:662 parser/analyze.c:1261
+#, c-format
msgid "VALUES must not contain table references"
msgstr "在VALUES列表中不能包含对表的引用"
-#: parser/analyze.c:578 parser/analyze.c:1087
+#: parser/analyze.c:676 parser/analyze.c:1275
+#, c-format
msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
msgstr "在VALUES列表中不能包括对OLD或NEW的引用"
-#: parser/analyze.c:579 parser/analyze.c:1088
+#: parser/analyze.c:677 parser/analyze.c:1276
+#, c-format
msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
msgstr "使用SELECT ... UNION ALL ..."
-#: parser/analyze.c:689 parser/analyze.c:1100
+#: parser/analyze.c:782 parser/analyze.c:1288
+#, c-format
msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
msgstr "在VALUES列表中不能使用聚合函数"
-#: parser/analyze.c:695 parser/analyze.c:1106
+#: parser/analyze.c:788 parser/analyze.c:1294
+#, c-format
msgid "cannot use window function in VALUES"
msgstr "在VALUES列表中不能使用窗口函数"
-#: parser/analyze.c:727
+#: parser/analyze.c:822
+#, c-format
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT 的表达式多于指定的字段数"
-#: parser/analyze.c:735
+#: parser/analyze.c:840
+#, c-format
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT 的指定字段数多于表达式"
-#: parser/analyze.c:984
+#: parser/analyze.c:844
+#, c-format
+msgid ""
+"The insertion source is a row expression containing the same number of "
+"columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
+msgstr ""
+"插入源是一个行表达式,里边的列个数与INSERT期望值相同. 您是否偶尔使用了额外的"
+"父表达式?"
+
+#: parser/analyze.c:951 parser/analyze.c:1358
+#, c-format
+msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
+msgstr "这儿不允许使用SELECT ... INTO"
+
+#: parser/analyze.c:1142
+#, c-format
msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
msgstr "DEFAULT只能在INSERT语句中的VALUES列表中出现"
-#: parser/analyze.c:1054 parser/analyze.c:2174
+#: parser/analyze.c:1250 parser/analyze.c:2432
+#, c-format
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 不能适用于一个 VALUES"
-#: parser/analyze.c:1307
+#: parser/analyze.c:1506
+#, c-format
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "无效的UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY 子句"
-#: parser/analyze.c:1308
+#: parser/analyze.c:1507
+#, c-format
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr "无法使用表达式或函数,只有结果列的名称可以使用."
-#: parser/analyze.c:1309
+#: parser/analyze.c:1508
+#, c-format
msgid ""
"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
"clause."
msgstr "对每个SELECT语句增加表达式/函数, 或者将UNION移动到FROM子句中."
-#: parser/analyze.c:1376
+#: parser/analyze.c:1567
+#, c-format
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO 只允许在 UNION/INTERSECT/EXCEPT 的第一个 SELECT 上使用"
-#: parser/analyze.c:1436
+#: parser/analyze.c:1627
+#, c-format
msgid ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
"same query level"
msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT的成员语句不能参考相同查询层次的其它关系"
-#: parser/analyze.c:1521
+#: parser/analyze.c:1715
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "每一个 %s 查询必须有相同的字段个数"
-#: parser/analyze.c:1713
-msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
-msgstr "CREATE TABLE AS 指定了太多的字段名字"
-
-#: parser/analyze.c:1763
+#: parser/analyze.c:1991
+#, c-format
msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
msgstr "在UPDATE语句中不能以使用聚合函数"
-#: parser/analyze.c:1769
+#: parser/analyze.c:1997
+#, c-format
msgid "cannot use window function in UPDATE"
msgstr "在UPDATE语句中不能以使用窗口函数"
-#: parser/analyze.c:1876
+#: parser/analyze.c:2106
+#, c-format
msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
msgstr "在RETURNING子句中不能使用聚合函数"
-#: parser/analyze.c:1882
+#: parser/analyze.c:2112
+#, c-format
msgid "cannot use window function in RETURNING"
msgstr "无法在RETURNING子句中使用窗口函数"
-#: parser/analyze.c:1901
+#: parser/analyze.c:2131
+#, c-format
msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
msgstr "RETURNING关键词的后面不能包含对其它关系的引用"
-#: parser/analyze.c:1940
+#: parser/analyze.c:2170
+#, c-format
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "不可同时指定 SCROLL 和 NO SCROLL"
-#: parser/analyze.c:1954
-msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
-msgstr "在DECLARE CURSOR语句中不能指定关键词INTO"
+#: parser/analyze.c:2188
+#, c-format
+msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
+msgstr "DECLARE CURSOR不能在WITH子句中包含修改数据的操作"
-#: parser/analyze.c:1962
+#: parser/analyze.c:2194
+#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "不支持DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE"
-#: parser/analyze.c:1963
+#: parser/analyze.c:2195
+#, c-format
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "可保持游标必须为只读."
-#: parser/analyze.c:1976
+#: parser/analyze.c:2208
+#, c-format
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "不支持DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE"
-#: parser/analyze.c:1977
+#: parser/analyze.c:2209
+#, c-format
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "非敏感游标必须为只读模式(READ ONLY)."
-#: parser/analyze.c:2030
+#: parser/analyze.c:2285
+#, c-format
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 不允许带 DISTINCT 子句"
-#: parser/analyze.c:2034
+#: parser/analyze.c:2289
+#, c-format
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不允许带有GROUP BY子句"
-#: parser/analyze.c:2038
+#: parser/analyze.c:2293
+#, c-format
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不允许带有HAVING子句"
-#: parser/analyze.c:2042
+#: parser/analyze.c:2297
+#, c-format
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不允许带聚合函数"
-#: parser/analyze.c:2046
+#: parser/analyze.c:2301
+#, c-format
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不允许带有窗口函数"
-#: parser/analyze.c:2050
+#: parser/analyze.c:2305
+#, c-format
msgid ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with set-returning functions in the "
"target list"
msgstr "在目标列表中,不允许SELECT FOR UPDATE/SHARE带有返回集合的函数"
-#: parser/analyze.c:2126
+#: parser/analyze.c:2384
+#, c-format
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"
msgstr "在SELECT FOR UPDATE/SHARE 语句中必须指定非限定的关系名称"
-#: parser/analyze.c:2156
+#: parser/analyze.c:2401
+#, c-format
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\""
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 不能用于外部表\"%s\""
+
+#: parser/analyze.c:2420
+#, c-format
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 不能适用于一个联合 (join)"
-#: parser/analyze.c:2162
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不适用于NEW或OLD子句"
-
-#: parser/analyze.c:2168
+#: parser/analyze.c:2426
+#, c-format
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不适用于一个函数"
-#: parser/analyze.c:2180
+#: parser/analyze.c:2438
+#, c-format
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 不能适用于WITH查询"
-#: parser/analyze.c:2194
+#: parser/analyze.c:2452
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr "在FROM子句中的FOR UPDATE/SHARE子句中没有找到关系 \"%s\""
-#: parser/parse_agg.c:127 parser/parse_oper.c:254
+#: parser/parse_agg.c:129 parser/parse_oper.c:218
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "无法为类型%s识别顺序操作符"
-#: parser/parse_agg.c:129
+#: parser/parse_agg.c:131
+#, c-format
msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
msgstr "带有DISTINCT关键字的聚合函数必须能够对它们的输入进行排序"
-#: parser/parse_agg.c:170
+#: parser/parse_agg.c:172
+#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "对于聚合函数调用不能包含窗口函数的调用"
-#: parser/parse_agg.c:241 parser/parse_clause.c:1620
+#: parser/parse_agg.c:243 parser/parse_clause.c:1630
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "窗口\"%s\"不存在"
-#: parser/parse_agg.c:331
+#: parser/parse_agg.c:334
+#, c-format
msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
msgstr "聚合函数不允许在 WHERE 子句中"
-#: parser/parse_agg.c:337
+#: parser/parse_agg.c:340
+#, c-format
msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
msgstr "聚合函数不允许在 JOIN 条件中"
-#: parser/parse_agg.c:358
+#: parser/parse_agg.c:361
+#, c-format
msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
msgstr "聚合函数不允许在 GROUP BY 子句中"
-#: parser/parse_agg.c:426
+#: parser/parse_agg.c:431
+#, c-format
msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr "在递归查询的递归术语中不允许使用聚合函数"
-#: parser/parse_agg.c:451
+#: parser/parse_agg.c:456
+#, c-format
msgid "window functions not allowed in WHERE clause"
msgstr "在WHERE子句中不允许出现窗口函数"
-#: parser/parse_agg.c:457
+#: parser/parse_agg.c:462
+#, c-format
msgid "window functions not allowed in JOIN conditions"
msgstr "在 JOIN 条件中不允许出现窗口函数"
-#: parser/parse_agg.c:463
+#: parser/parse_agg.c:468
+#, c-format
msgid "window functions not allowed in HAVING clause"
msgstr "在HAVING子句中不允许出现窗口函数"
-#: parser/parse_agg.c:476
+#: parser/parse_agg.c:481
+#, c-format
msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause"
msgstr "在GROUP BY子句中不允许出现窗口函数"
-#: parser/parse_agg.c:495 parser/parse_agg.c:508
+#: parser/parse_agg.c:500 parser/parse_agg.c:513
+#, c-format
msgid "window functions not allowed in window definition"
msgstr "在窗口定义中不允许出现窗口定义"
-#: parser/parse_agg.c:630
+#: parser/parse_agg.c:671
#, c-format
msgid ""
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
"aggregate function"
msgstr "字段 \"%s.%s\" 必须出现在 GROUP BY 子句中或者在聚合函数中使用"
-#: parser/parse_agg.c:636
+#: parser/parse_agg.c:677
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "子查询使用了外层查询中的非分组列 \"%s.%s\" "
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
msgstr "JOIN/ON子句引用的\"%s\"不属于JOIN操作的一部分"
-#: parser/parse_clause.c:501
-msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
-msgstr "FROM中的子查询不能有SELECT INTO"
-
-#: parser/parse_clause.c:523
+#: parser/parse_clause.c:517
+#, c-format
msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
msgstr "在FROM子句中的子查询无法参考相同查询级别中的关系"
-#: parser/parse_clause.c:574
+#: parser/parse_clause.c:573
+#, c-format
msgid ""
"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query "
"level"
msgstr "在FROM子句中的函数表达式无法参考相同查询级别中的关系"
-#: parser/parse_clause.c:587
+#: parser/parse_clause.c:586
+#, c-format
msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
msgstr "不能在 FROM 中的函数表达式中使用聚合函数"
-#: parser/parse_clause.c:594
+#: parser/parse_clause.c:593
+#, c-format
msgid "cannot use window function in function expression in FROM"
msgstr "不能在FROM中的函数表达式中使用窗口函数"
msgstr "\"%s\" 的字段别名列表有太多记录"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1211
+#: parser/parse_clause.c:1221
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr "%s 的参数不能包含变量"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1222
+#: parser/parse_clause.c:1232
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain aggregate functions"
msgstr "%s 的参数一定不能包含聚合函数"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1233
+#: parser/parse_clause.c:1243
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain window functions"
msgstr "%s 的参数一定不能包含窗口函数"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1350
+#: parser/parse_clause.c:1360
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr "%s \"%s\" 是不明确的"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1374
+#: parser/parse_clause.c:1384
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr "在 %s 中的非整数常量"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1392
+#: parser/parse_clause.c:1402
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr "%s 位置%d不在select列表中."
-#: parser/parse_clause.c:1608
+#: parser/parse_clause.c:1618
#, c-format
msgid "window \"%s\" is already defined"
msgstr "已经定义窗口\"%s\""
-#: parser/parse_clause.c:1662
+#: parser/parse_clause.c:1672
#, c-format
msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
msgstr "无法覆盖窗口\"%s\"的PARTITION BY子句"
-#: parser/parse_clause.c:1674
+#: parser/parse_clause.c:1684
#, c-format
msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
msgstr "无法覆盖窗口 \"%s\"的ORDER BY子句"
-#: parser/parse_clause.c:1696
+#: parser/parse_clause.c:1706
#, c-format
msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
msgstr "无法覆盖窗口\"%s\"的框架(frame)子句"
-#: parser/parse_clause.c:1762
+#: parser/parse_clause.c:1772
+#, c-format
msgid ""
"in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument "
"list"
msgstr ""
"在带有DISTINCT子句的聚合函数中,ORDER BY子句后面的表达式必须在参数列表中出现"
-#: parser/parse_clause.c:1763
+#: parser/parse_clause.c:1773
+#, c-format
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr "在查询列表中必须出现SELECT DISTINCT, ORDER BY表达式"
-#: parser/parse_clause.c:1849 parser/parse_clause.c:1881
+#: parser/parse_clause.c:1859 parser/parse_clause.c:1891
+#, c-format
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr "表达式SELECT DISTINCT ON必须匹配初始化的ORDER BY表达式"
-#: parser/parse_clause.c:2000
+#: parser/parse_clause.c:2013
#, c-format
msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
msgstr "操作符%s不时有效的排序操作符"
-#: parser/parse_clause.c:2002
+#: parser/parse_clause.c:2015
+#, c-format
msgid ""
"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
msgstr "顺序操作符必须是btree操作符家族的成员\"<\"或\">\"."
-#: parser/parse_coerce.c:841 parser/parse_coerce.c:870
-#: parser/parse_coerce.c:888 parser/parse_coerce.c:903
-#: parser/parse_expr.c:1640 parser/parse_expr.c:2151
+#: parser/parse_coerce.c:932 parser/parse_coerce.c:962
+#: parser/parse_coerce.c:980 parser/parse_coerce.c:995
+#: parser/parse_expr.c:1664 parser/parse_expr.c:2125 parser/parse_target.c:830
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "无法把类型 %s 转换为 %s"
-#: parser/parse_coerce.c:873
+#: parser/parse_coerce.c:965
+#, c-format
msgid "Input has too few columns."
msgstr "输入字段太少"
-#: parser/parse_coerce.c:891
+#: parser/parse_coerce.c:983
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "不能把第 %3$d 个字段的类型 %1$s 转换为 %2$s."
-#: parser/parse_coerce.c:906
+#: parser/parse_coerce.c:998
+#, c-format
msgid "Input has too many columns."
msgstr "输入字段太多"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:949
+#: parser/parse_coerce.c:1041
#, c-format
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
msgstr "%s 的参数必需是布尔类型, 而不是 %s 类型"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:959 parser/parse_coerce.c:1008
+#: parser/parse_coerce.c:1051 parser/parse_coerce.c:1100
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "%s 的参数不能返回一个组合"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:996
+#: parser/parse_coerce.c:1088
#, c-format
msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
msgstr "%s 的参数必需是类型%s, 而不是类型%s "
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1129
+#: parser/parse_coerce.c:1221
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "%s 的类型 %s 和 %s 不匹配"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1196
+#: parser/parse_coerce.c:1288
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s 无法转换类型 %s 为 %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1437
+#: parser/parse_coerce.c:1590
+#, c-format
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "参数声明的 \"anyelement\" 不全相同"
-#: parser/parse_coerce.c:1456
+#: parser/parse_coerce.c:1610
+#, c-format
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "参数声明的 \"anyarray\" 不全相同"
-#: parser/parse_coerce.c:1485 parser/parse_coerce.c:1629
-#: parser/parse_coerce.c:1660
+#: parser/parse_coerce.c:1630
+#, c-format
+msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
+msgstr "声明为 \"anyarray\" 的参数不全相同"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1659 parser/parse_coerce.c:1870
+#: parser/parse_coerce.c:1904
#, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
msgstr "参数声明的 \"anyarray\" 不是一个数组, 但是类型为 %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1501
+#: parser/parse_coerce.c:1675
+#, c-format
msgid ""
"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
"\"anyelement\""
msgstr "参数声明的 \"anyarray\" 和参数声明的 \"anyelement\" 不一致"
-#: parser/parse_coerce.c:1519
+#: parser/parse_coerce.c:1696 parser/parse_coerce.c:1917
+#, c-format
+msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range but type %s"
+msgstr "声明为 \"anyarray\" 的参数不是一个范围, 类型为 %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1712
+#, c-format
+msgid ""
+"argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared "
+"\"anyelement\""
+msgstr "声明为 \"anyarray\" 的参数和声明为 \"anyelement\"的参数 不一致"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1732
+#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\""
msgstr "无法确定多态类型, 因为输入类型为 \"unknown\""
-#: parser/parse_coerce.c:1529
+#: parser/parse_coerce.c:1742
#, c-format
msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
msgstr "与anynonarray匹配的类型是一个数组类型:%s"
-#: parser/parse_coerce.c:1539
+#: parser/parse_coerce.c:1752
#, c-format
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr "匹配anyenum的类型不是枚举类型:%s"
-#: parser/parse_cte.c:40
+#: parser/parse_coerce.c:1792 parser/parse_coerce.c:1822
+#, c-format
+msgid "could not find range type for data type %s"
+msgstr "无法为数据类型 %s 找到范围类型"
+
+#: parser/parse_collate.c:214 parser/parse_collate.c:538
+#, c-format
+msgid "collation mismatch between implicit collations \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "排序名:\"%s\" 和 \"%s\"之间的排序规则不匹配"
+
+#: parser/parse_collate.c:217 parser/parse_collate.c:541
+#, c-format
+msgid ""
+"You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both "
+"expressions."
+msgstr "通过对一个或两个表达式应用 COLLATE 子句来选择排序规则."
+
+#: parser/parse_collate.c:763
+#, c-format
+msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "排序名:\"%s\" 和 \"%s\"之间的排序规则不匹配"
+
+#: parser/parse_cte.c:42
#, c-format
msgid ""
"recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive "
"term"
msgstr "对查询 \"%s\" 的递归引用不能出现在它的非递归形式中"
-#: parser/parse_cte.c:42
+#: parser/parse_cte.c:44
#, c-format
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within a subquery"
msgstr "对查询 \"%s\" 的递归引用不能出现在子查询中"
-#: parser/parse_cte.c:44
+#: parser/parse_cte.c:46
#, c-format
msgid ""
"recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join"
msgstr "对查询 \"%s\" 的递归引用不能出现在外连接中"
-#: parser/parse_cte.c:46
+#: parser/parse_cte.c:48
#, c-format
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within INTERSECT"
msgstr "对查询 \"%s\" 的递归引用不能出现在INTERSECT操作中"
-#: parser/parse_cte.c:48
+#: parser/parse_cte.c:50
#, c-format
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT"
msgstr "对查询 \"%s\" 的递归引用不能出现在EXCEPT操作中"
-#: parser/parse_cte.c:130
+#: parser/parse_cte.c:132
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once"
msgstr "WITH 查询名\"%s\" 被指定多次"
-#: parser/parse_cte.c:247
-msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO"
-msgstr "在WITH开始的字查询不能有SELECT INTO"
+#: parser/parse_cte.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level"
+msgstr "包含修改数据的WITH子句只能在最上层出现"
-#: parser/parse_cte.c:288
+#: parser/parse_cte.c:313
#, c-format
msgid ""
-"recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %"
-"s overall"
+"recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type "
+"%s overall"
msgstr "递归查询\"%s\"的列%d在非递归术语中的类型是%s,但是全部类型都是%s"
-#: parser/parse_cte.c:294
+#: parser/parse_cte.c:319
+#, c-format
msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type."
msgstr "将非递归术语的输出指派为正确的类型"
-#: parser/parse_cte.c:376
+#: parser/parse_cte.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term "
+"but collation \"%s\" overall"
+msgstr ""
+"递归查询\"%s\"的列%d在非递归术语中应有排序规则\"%s\",但是其排序规则都是%s"
+
+#: parser/parse_cte.c:328
+#, c-format
+msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term."
+msgstr "使用COLLATE子句设置非递归项的排序规则."
+
+#: parser/parse_cte.c:419
#, c-format
msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "WITH 查询\"%s\"有%d个有效字段, 但只指定了%d个字段"
-#: parser/parse_cte.c:556
+#: parser/parse_cte.c:599
+#, c-format
msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented"
msgstr "没有实现在WITH成员之间的相互递归引用"
-#: parser/parse_cte.c:608
+#: parser/parse_cte.c:651
+#, c-format
+msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements"
+msgstr "递归查询 \"%s\" 不能包含数据修改语句"
+
+#: parser/parse_cte.c:659
#, c-format
msgid ""
"recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] "
"recursive-term"
msgstr "递归查询\"%s\"没有非递归术语UNION [ALL]递归术语这种形式"
-#: parser/parse_cte.c:640
+#: parser/parse_cte.c:703
+#, c-format
msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented"
msgstr "在递归查询中没有实现ORDER BY "
-#: parser/parse_cte.c:646
+#: parser/parse_cte.c:709
+#, c-format
msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented"
msgstr "在递归查询终未实现OFFSET"
-#: parser/parse_cte.c:652
+#: parser/parse_cte.c:715
+#, c-format
msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented"
msgstr "在递归查询终的未实现LIMIT"
-#: parser/parse_cte.c:658
+#: parser/parse_cte.c:721
+#, c-format
msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented"
msgstr "在递归查询中没有实现FOR UPDATE/SHARE "
-#: parser/parse_cte.c:715
+#: parser/parse_cte.c:778
#, c-format
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
msgstr "对查询\"%s\"的递归引用不能出现多次"
-#: parser/parse_expr.c:358 parser/parse_expr.c:751
+#: parser/parse_expr.c:364 parser/parse_expr.c:757
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "字段 %s.%s 不存在"
-#: parser/parse_expr.c:370
+#: parser/parse_expr.c:376
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "在数据类型 %2$s 中未找到字段 \"%1$s\""
-#: parser/parse_expr.c:376
+#: parser/parse_expr.c:382
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "在记录数据类型中无法确认字段 \"%s\""
-#: parser/parse_expr.c:382
+#: parser/parse_expr.c:388
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr "将列符号.%s应用到类型%s(这个类型不是组合类型)"
-#: parser/parse_expr.c:412 parser/parse_target.c:600
+#: parser/parse_expr.c:418 parser/parse_target.c:618
+#, c-format
msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
msgstr "不支持通过\"*\"实现的记录扩展"
-#: parser/parse_expr.c:735 parser/parse_relation.c:478
-#: parser/parse_relation.c:551 parser/parse_target.c:977
+#: parser/parse_expr.c:741 parser/parse_relation.c:485
+#: parser/parse_relation.c:558 parser/parse_target.c:1065
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "字段关联 \"%s\" 是不明确的"
-#: parser/parse_expr.c:803 parser/parse_param.c:108 parser/parse_param.c:139
-#: parser/parse_param.c:195 parser/parse_param.c:287
+#: parser/parse_expr.c:809 parser/parse_param.c:109 parser/parse_param.c:141
+#: parser/parse_param.c:198 parser/parse_param.c:297
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "没有参数 $%d"
-#: parser/parse_expr.c:1008
+#: parser/parse_expr.c:1021
+#, c-format
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "在NULLIF操作中需要等号操作符来产生布尔类型的返回值"
-#: parser/parse_expr.c:1181
+#: parser/parse_expr.c:1200
+#, c-format
msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
msgstr "记录IN的参数必须都是记录表达式"
-#: parser/parse_expr.c:1385
-msgid "subquery cannot have SELECT INTO"
-msgstr "FROM中的子查询不能有SELECT INTO"
-
-#: parser/parse_expr.c:1413
+#: parser/parse_expr.c:1436
+#, c-format
msgid "subquery must return a column"
msgstr "子查询必须返回一个字段"
-#: parser/parse_expr.c:1420
+#: parser/parse_expr.c:1443
+#, c-format
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "子查询必须只能返回一个字段"
-#: parser/parse_expr.c:1479
+#: parser/parse_expr.c:1503
+#, c-format
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "子查询有太多的字段"
-#: parser/parse_expr.c:1484
+#: parser/parse_expr.c:1508
+#, c-format
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "子查询字段太少"
-#: parser/parse_expr.c:1580
+#: parser/parse_expr.c:1604
+#, c-format
msgid "cannot determine type of empty array"
msgstr "无法确定空数组的类型"
-#: parser/parse_expr.c:1581
+#: parser/parse_expr.c:1605
+#, c-format
msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
msgstr "显式地将值指派为期望类型,例如ARRAY[]::integer[]."
-#: parser/parse_expr.c:1595
+#: parser/parse_expr.c:1619
#, c-format
msgid "could not find element type for data type %s"
msgstr "无法为数据类型%s找到成员类型"
-#: parser/parse_expr.c:1793
+#: parser/parse_expr.c:1832
+#, c-format
msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
msgstr "未命名的XML属性值必须是一个列引用"
-#: parser/parse_expr.c:1794
+#: parser/parse_expr.c:1833
+#, c-format
msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
msgstr "未命名的XML成员值必须是一个列引用"
-#: parser/parse_expr.c:1809
+#: parser/parse_expr.c:1848
#, c-format
msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
msgstr "XML属性名称\"%s\"出现多次"
-#: parser/parse_expr.c:1916
+#: parser/parse_expr.c:1955
#, c-format
msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
msgstr "无法把XMLSERIALIZE强制转换为%s"
-#: parser/parse_expr.c:2192 parser/parse_expr.c:2390
+#: parser/parse_expr.c:2198 parser/parse_expr.c:2398
+#, c-format
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr "在记录表达式中,项的数量不相等"
-#: parser/parse_expr.c:2202
+#: parser/parse_expr.c:2208
+#, c-format
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr "无法比较零长度的记录"
-#: parser/parse_expr.c:2227
+#: parser/parse_expr.c:2233
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr "行比较操作符必需返回布尔类型, 而不是类型%s"
-#: parser/parse_expr.c:2234
+#: parser/parse_expr.c:2240
+#, c-format
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "行比较操作符不能返回一个集合"
-#: parser/parse_expr.c:2293 parser/parse_expr.c:2337
+#: parser/parse_expr.c:2299 parser/parse_expr.c:2344
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr "无法确定行比较操作符%s的说明"
-#: parser/parse_expr.c:2295
+#: parser/parse_expr.c:2301
+#, c-format
msgid ""
"Row comparison operators must be associated with btree operator families."
msgstr "记录比较表达式必须与btree操作符相关联."
-#: parser/parse_expr.c:2339
+#: parser/parse_expr.c:2346
+#, c-format
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "有多个相等的类似候选."
-#: parser/parse_expr.c:2430
+#: parser/parse_expr.c:2438
+#, c-format
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM操作中需要等号来产生布尔类型的值"
-#: parser/parse_func.c:153
+#: parser/parse_func.c:147
#, c-format
msgid "argument name \"%s\" used more than once"
msgstr "参数名称\"%s\"被使用多次"
-#: parser/parse_func.c:164
+#: parser/parse_func.c:158
+#, c-format
msgid "positional argument cannot follow named argument"
msgstr "已确定位置的参数不能在已命名参数的后面"
-#: parser/parse_func.c:242
+#: parser/parse_func.c:236
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "指定了 %s(*), 但是 %s 不是一个聚合函数"
-#: parser/parse_func.c:249
+#: parser/parse_func.c:243
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "指定了 DISTINCT, 但是 %s 不是一个聚合函数"
-#: parser/parse_func.c:255
+#: parser/parse_func.c:249
#, c-format
msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "指定了ORDER BY语句, 但是%s不是一个聚合函数"
-#: parser/parse_func.c:261
+#: parser/parse_func.c:255
#, c-format
msgid ""
"OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
msgstr "指定了OVER关键字,但是%s不是窗口函数或聚合函数"
-#: parser/parse_func.c:283
+#: parser/parse_func.c:277
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "函数 %s 不是唯一的"
-#: parser/parse_func.c:286
+#: parser/parse_func.c:280
+#, c-format
msgid ""
"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit "
"type casts."
msgstr "无法选择最佳候选函数. 你也许需要增加明确的类型转换."
-#: parser/parse_func.c:297
+#: parser/parse_func.c:291
+#, c-format
msgid ""
"No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you "
"misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the "
"没有匹配指定名称和参数类型的函数. 您可能将ORDER BY子句放在了不正确的位置;"
"ORDER BY子句必须出现在所有聚合函数的常规参数的后面."
-#: parser/parse_func.c:308
+#: parser/parse_func.c:302
+#, c-format
msgid ""
"No function matches the given name and argument types. You might need to add "
"explicit type casts."
msgstr "没有匹配指定名称和参数类型的函数. 您也许需要增加明确的类型转换."
-#: parser/parse_func.c:415 parser/parse_func.c:480
+#: parser/parse_func.c:412 parser/parse_func.c:478
#, c-format
msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
msgstr "%s(*)必须用来调用没有参数的聚合函数"
-#: parser/parse_func.c:422
+#: parser/parse_func.c:419
+#, c-format
msgid "aggregates cannot return sets"
msgstr "聚合函数可以不返回集合"
-#: parser/parse_func.c:434
+#: parser/parse_func.c:431
+#, c-format
msgid "aggregates cannot use named arguments"
msgstr "聚合函数不能使用已命名的参数"
-#: parser/parse_func.c:453
+#: parser/parse_func.c:450
+#, c-format
msgid "window function call requires an OVER clause"
msgstr "在窗口函数调用中需要使用OVER子句"
-#: parser/parse_func.c:470
+#: parser/parse_func.c:468
+#, c-format
msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
msgstr "对于窗口函数,没有实现DISTINCT"
-#: parser/parse_func.c:490
+#: parser/parse_func.c:488
+#, c-format
msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
msgstr "对于窗口函数,没有实现在按照聚合函数进行ORDER BY操作的功能"
-#: parser/parse_func.c:496
+#: parser/parse_func.c:494
+#, c-format
msgid "window functions cannot return sets"
msgstr "窗口函数不能返回集合"
-#: parser/parse_func.c:507
+#: parser/parse_func.c:505
+#, c-format
msgid "window functions cannot use named arguments"
msgstr "窗口函数不能使用已命名参数"
-#: parser/parse_func.c:1572
+#: parser/parse_func.c:1670
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "聚合函数 %s(*) 不存在"
-#: parser/parse_func.c:1577
+#: parser/parse_func.c:1675
#, c-format
msgid "aggregate %s does not exist"
msgstr "聚合函数 %s(*) 不存在"
-#: parser/parse_func.c:1596
+#: parser/parse_func.c:1694
#, c-format
msgid "function %s is not an aggregate"
msgstr "函数 \"%s\" 不是一个聚合函数"
-#: parser/parse_node.c:82
+#: parser/parse_node.c:83
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
msgstr "目标列表最多可以有 %d 个字段"
-#: parser/parse_node.c:222
+#: parser/parse_node.c:240
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
msgstr "无法下标类型 %s, 因为它不是一个数组"
-#: parser/parse_node.c:316 parser/parse_node.c:342
+#: parser/parse_node.c:342 parser/parse_node.c:369
+#, c-format
msgid "array subscript must have type integer"
msgstr "数组下标必须为整数类型"
-#: parser/parse_node.c:366
+#: parser/parse_node.c:393
#, c-format
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "数组分配要求类型%s,但是表达式属于类型%s"
-#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:751 utils/adt/regproc.c:464
+#: parser/parse_oper.c:123 parser/parse_oper.c:717 utils/adt/regproc.c:464
#: utils/adt/regproc.c:484 utils/adt/regproc.c:643
#, c-format
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr "操作符不存在: %s"
-#: parser/parse_oper.c:256
+#: parser/parse_oper.c:220
+#, c-format
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr "使用显式操作符或修改查询"
-#: parser/parse_oper.c:260 utils/adt/arrayfuncs.c:3105
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3506 utils/adt/rowtypes.c:1139
+#: parser/parse_oper.c:224 utils/adt/arrayfuncs.c:3175
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3694 utils/adt/rowtypes.c:1157
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "无法为类型%s识别等于操作符"
-#: parser/parse_oper.c:509
+#: parser/parse_oper.c:475
#, c-format
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
msgstr "操作符需要运行时类型强制: %s"
-#: parser/parse_oper.c:743
+#: parser/parse_oper.c:709
#, c-format
msgid "operator is not unique: %s"
msgstr "操作符不是唯一的: %s"
-#: parser/parse_oper.c:745
+#: parser/parse_oper.c:711
+#, c-format
msgid ""
"Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit "
"type casts."
msgstr "无法选择最佳候选操作符. 您也许需要增加显式的类型转换."
-#: parser/parse_oper.c:753
+#: parser/parse_oper.c:719
+#, c-format
msgid ""
"No operator matches the given name and argument type(s). You might need to "
"add explicit type casts."
msgstr "没有匹配指定名称和参数类型的操作符. 您也许需要增加明确的类型转换."
-#: parser/parse_oper.c:812 parser/parse_oper.c:928
+#: parser/parse_oper.c:778 parser/parse_oper.c:892
#, c-format
msgid "operator is only a shell: %s"
msgstr "操作符只是一个shell: %s"
-#: parser/parse_oper.c:916
+#: parser/parse_oper.c:880
+#, c-format
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
msgstr "操作符ANY/ALL (array)要求数组在右边"
-#: parser/parse_oper.c:958
+#: parser/parse_oper.c:922
+#, c-format
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
msgstr "操作ANY/ALL (array)需要产生布尔值的操作符."
-#: parser/parse_oper.c:963
+#: parser/parse_oper.c:927
+#, c-format
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr "操作ANY/ALL (array)需要不返回集合的操作符"
-#: parser/parse_param.c:212
+#: parser/parse_param.c:215
#, c-format
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr "对于参数$%d,推断出不一致的类型"
msgid "table reference %u is ambiguous"
msgstr "表关联 %u 是不明确的"
-#: parser/parse_relation.c:343
+#: parser/parse_relation.c:350
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "表名 \"%s\" 被指定多次"
-#: parser/parse_relation.c:754 parser/parse_relation.c:1043
-#: parser/parse_relation.c:1403
+#: parser/parse_relation.c:761 parser/parse_relation.c:1052
+#: parser/parse_relation.c:1439
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "表 \"%s\" 有 %d 个有效字段, 但指定了 %d 个字段"
-#: parser/parse_relation.c:784
+#: parser/parse_relation.c:791
#, c-format
msgid "too many column aliases specified for function %s"
msgstr "为函数 %s 指定了太多的字段别名"
-#: parser/parse_relation.c:850
+#: parser/parse_relation.c:857
#, c-format
msgid ""
"There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this "
"part of the query."
msgstr "这里有一个名称为\"%s\"的WITH成员,但是不能从查询的这个部分引用它."
-#: parser/parse_relation.c:852
+#: parser/parse_relation.c:859
+#, c-format
msgid ""
"Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
msgstr "使用WITH RECURSIVE或重新排序WITH成员来删除前向引用."
-#: parser/parse_relation.c:1122
+#: parser/parse_relation.c:1132
+#, c-format
msgid ""
"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr "一个字段定义列表只允许返回 \"record\" 的函数"
-#: parser/parse_relation.c:1130
+#: parser/parse_relation.c:1140
+#, c-format
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr "一个字段定义列表需要返回 \"record\" 的函数"
-#: parser/parse_relation.c:1177
+#: parser/parse_relation.c:1191
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr "FROM 中的函数 \"%s\" 不支持返回类型 %s"
-#: parser/parse_relation.c:1249
+#: parser/parse_relation.c:1265
#, c-format
msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
msgstr "VALUES列表\"%s\"中有%d列有效, 但指定了%d个列."
-#: parser/parse_relation.c:1305
+#: parser/parse_relation.c:1321
#, c-format
msgid "joins can have at most %d columns"
msgstr "连接最多可以有 %d 个字段"
-#: parser/parse_relation.c:2038
+#: parser/parse_relation.c:1412
+#, c-format
+msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
+msgstr "WITH 查询 \"%s\" 没有RETURNING子句"
+
+#: parser/parse_relation.c:2094
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "在关系\"%2$s\"中的列 %1$d 不存在"
-#: parser/parse_relation.c:2397
+#: parser/parse_relation.c:2478
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "对于表 \"%s\"的FROM子句项的引用无效 "
-#: parser/parse_relation.c:2400
+#: parser/parse_relation.c:2481
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "可能您是要引用表的化名 \"%s\"."
-#: parser/parse_relation.c:2402
+#: parser/parse_relation.c:2483
#, c-format
msgid ""
"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
"part of the query."
msgstr "这里有一个对于表\"%s\"的项,但是不能从查询的这个部分中引用."
-#: parser/parse_relation.c:2408
+#: parser/parse_relation.c:2489
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "对于表\"%s\",丢失FROM子句项"
-#: parser/parse_target.c:373 parser/parse_target.c:661
+#: parser/parse_target.c:383 parser/parse_target.c:671
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "不能指定系统字段名 \"%s\""
-#: parser/parse_target.c:398
+#: parser/parse_target.c:411
+#, c-format
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr "不能设置一个数组元素为 DEFAULT"
-#: parser/parse_target.c:403
+#: parser/parse_target.c:416
+#, c-format
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr "不能设置子字段为 DEFAULT"
-#: parser/parse_target.c:470
+#: parser/parse_target.c:485
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "字段 \"%s\" 的类型为 %s, 但表达式的类型为 %s"
-#: parser/parse_target.c:645
+#: parser/parse_target.c:655
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
msgstr ""
"无法指定列 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\", 因为它的类型 %3$s 不是一个复合类型"
-#: parser/parse_target.c:654
+#: parser/parse_target.c:664
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
msgstr ""
"无法给字段 \"%2$s\" 的数据域 \"%1$s\" 赋值, 因为在数据类型 %3$s 中没有此列"
-#: parser/parse_target.c:729
+#: parser/parse_target.c:731
#, c-format
msgid ""
"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "将数组分配给\"%s\" 时需要类型%s,但是表达式属于类型%s"
-#: parser/parse_target.c:739
+#: parser/parse_target.c:741
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "子字段 \"%s\" 的类型为 %s, 但表达式的类型为 %s"
-#: parser/parse_target.c:1039
+#: parser/parse_target.c:1127
+#, c-format
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "SELECT * 没有指定表是无效的"
msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
msgstr "不合适的 %%TYPE 关联 (名字中太多点符号): %s"
-#: parser/parse_type.c:127
+#: parser/parse_type.c:133
#, c-format
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "类型关联 %s 转换为 %s"
-#: parser/parse_type.c:202 utils/cache/typcache.c:151
+#: parser/parse_type.c:208 utils/cache/typcache.c:196
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "类型 \"%s\" 只是一个 shell"
-#: parser/parse_type.c:270
+#: parser/parse_type.c:293
#, c-format
msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
msgstr "对于类型\"%s\"不允许使用类型修改器"
-#: parser/parse_type.c:313
+#: parser/parse_type.c:336
+#, c-format
msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
msgstr "类型修改器必须是简单的常量或标示符."
-#: parser/parse_type.c:548 parser/parse_type.c:647
+#: parser/parse_type.c:647 parser/parse_type.c:746
#, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "无效的类型名字 \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:306
+#: parser/parse_utilcmd.c:175
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "关系 \"%s\" 已经存在, 跳过"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:334
+#, c-format
msgid "array of serial is not implemented"
msgstr "未实现序号数组"
-#: parser/parse_utilcmd.c:350
+#: parser/parse_utilcmd.c:382
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%1$s 将为 serial 字段 \"%3$s.%4$s\" 创建隐含序列 \"%2$s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:451 parser/parse_utilcmd.c:463
+#: parser/parse_utilcmd.c:483 parser/parse_utilcmd.c:495
#, c-format
msgid ""
"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 声明 NULL/NOT NULL 冲突"
-#: parser/parse_utilcmd.c:475
+#: parser/parse_utilcmd.c:507
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "对表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 指定了多遍默认值"
-#: parser/parse_utilcmd.c:832
+#: parser/parse_utilcmd.c:1160 parser/parse_utilcmd.c:1236
#, c-format
-msgid "type %s is not a composite type"
-msgstr "类型 %s 不是复合类型"
+msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
+msgstr "索引 \"%s\" 包含一个整行表引用."
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1503
+#, c-format
+msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
+msgstr " CREATE TABLE语句不能使用一个已存在的索引"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1457
+#: parser/parse_utilcmd.c:1523
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
+msgstr "index \"%s\"与某个约束已经关联"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1531
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
+msgstr "索引 \"%s\" 不属于表\"%s\""
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1538
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" is not valid"
+msgstr "索引 \"%s\" 无效"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1544
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" is not ready"
+msgstr "索引 \"%s\" 没有准备就绪"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1550
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a unique index"
+msgstr "\"%s\" 不是唯一索引"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1551 parser/parse_utilcmd.c:1558
+#: parser/parse_utilcmd.c:1565 parser/parse_utilcmd.c:1635
+#, c-format
+msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
+msgstr "无法使用该索引创建主键或唯一约束."
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1557
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains expressions"
+msgstr "索引 \"%s\" 含有表达式"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1564
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a partial index"
+msgstr "\"%s\" 是一个部分索引"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1576
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a deferrable index"
+msgstr "\"%s\" 不是一个延迟索引"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1577
+#, c-format
+msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
+msgstr "无法为使用可延迟索引的约束创建非可延迟约束"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1634
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
+msgstr "索引 \"%s\"没有缺省的排序行为"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1779
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "在主键约束中字段 \"%s\" 出现了两次"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1462
+#: parser/parse_utilcmd.c:1785
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "字段 \"%s\" 在唯一约束中出现两次"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1615
+#: parser/parse_utilcmd.c:1950
+#, c-format
msgid "index expression cannot return a set"
msgstr "索引表达式不能返回一个集合"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1625
+#: parser/parse_utilcmd.c:1960
+#, c-format
msgid ""
"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr "索引表达式和声明只能指向要建索引的表"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1720
+#: parser/parse_utilcmd.c:2057
+#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "规则的WHERE条件不能包含到其它关系的引用"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1726
+#: parser/parse_utilcmd.c:2063
+#, c-format
msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
msgstr "在检查约束中不能使用聚合函数"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1730
+#: parser/parse_utilcmd.c:2067
+#, c-format
msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
msgstr "在检查约束中不能使用窗口函数"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1802
+#: parser/parse_utilcmd.c:2139
+#, c-format
msgid ""
"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
"actions"
msgstr "带有WHERE 条件的规则只允许有操作 SELECT, INSERT, UPDATE, 或者 DELETE "
-#: parser/parse_utilcmd.c:1820 parser/parse_utilcmd.c:1890
-#: rewrite/rewriteHandler.c:432 rewrite/rewriteManip.c:1021
+#: parser/parse_utilcmd.c:2157 parser/parse_utilcmd.c:2256
+#: rewrite/rewriteHandler.c:442 rewrite/rewriteManip.c:1040
+#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "条件工具语句 UNION/INTERSECT/EXCEPT 没有实现"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1838
+#: parser/parse_utilcmd.c:2175
+#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "规则ON SELECT不能使用关键词OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1842
+#: parser/parse_utilcmd.c:2179
+#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "规则ON SELECT不能使用关键词NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1851
+#: parser/parse_utilcmd.c:2188
+#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "规则ON INSERT不能使用关键词OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1857
+#: parser/parse_utilcmd.c:2194
+#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "规则ON DELETE不能使用关键词NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2138
+#: parser/parse_utilcmd.c:2222
+#, c-format
+msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
+msgstr "WITH查询中无法引用OLD"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:2229
+#, c-format
+msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
+msgstr "WITH 查询无法引用NEW"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:2520
+#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "DEFERRABLE 子句位置错误"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2143 parser/parse_utilcmd.c:2158
+#: parser/parse_utilcmd.c:2525 parser/parse_utilcmd.c:2540
+#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "不允许多个 DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE 子句"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2153
+#: parser/parse_utilcmd.c:2535
+#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "NOT DEFERRABLE 子句位置错误"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2166 parser/parse_utilcmd.c:2192 gram.y:3484
-#: gram.y:3500
-msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr "约束声明 INITIALLY DEFERRED 必须为 DEFERRABLE"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:2174
+#: parser/parse_utilcmd.c:2556
+#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "INITIALLY DEFERRED 子句位置错误"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2179 parser/parse_utilcmd.c:2205
+#: parser/parse_utilcmd.c:2561 parser/parse_utilcmd.c:2587
+#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "不允许多个 INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED 子句"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2200
+#: parser/parse_utilcmd.c:2582
+#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "INITIALLY IMMEDIATE 子句位置错误"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2373
+#: parser/parse_utilcmd.c:2773
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE 指定的模式 (%s) 和将要创建的 (%s) 不同"
-#: gram.y:1255
-msgid "current database cannot be changed"
-msgstr "不能改变当前使用的数据库"
-
-#: gram.y:1370 gram.y:1385
-msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
-msgstr "时区间隔必须为 HOUR 或者 HOUR TO MINUTE"
-
-#: gram.y:1390 gram.y:8280 gram.y:10731
-msgid "interval precision specified twice"
-msgstr "两次指定间隔精度"
-
-#: gram.y:2521
-msgid "CHECK constraints cannot be deferred"
-msgstr "CHECK约束不能延迟"
-
-#: gram.y:2610 utils/adt/ri_triggers.c:373 utils/adt/ri_triggers.c:433
-#: utils/adt/ri_triggers.c:596 utils/adt/ri_triggers.c:836
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1024 utils/adt/ri_triggers.c:1186
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1374 utils/adt/ri_triggers.c:1545
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1728 utils/adt/ri_triggers.c:1899
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2115 utils/adt/ri_triggers.c:2297
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2500 utils/adt/ri_triggers.c:2548
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL 仍未实现"
-
-#: gram.y:2725
-msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
-msgstr "在CREATE TABLE AS中不可指定 INTO"
-
-#: gram.y:3395
-msgid "duplicate trigger events specified"
-msgstr "重复指定触发器事件"
+#: parser/scansup.c:190
+#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
+msgstr "标识符\"%s\"将会被截断为\"%s\""
-#: gram.y:3564
-msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "CREATE ASSERTION 仍未实现"
+#: port/pg_latch.c:324 port/unix_latch.c:324
+#, c-format
+msgid "poll() failed: %m"
+msgstr "poll()失败: %m"
-#: gram.y:3580
-msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "DROP ASSERTION 仍未实现"
+#: port/pg_latch.c:403 port/unix_latch.c:403
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:233
+#, c-format
+msgid "select() failed: %m"
+msgstr "执行select()失败: %m"
-#: gram.y:3881
-msgid "RECHECK is no longer required"
-msgstr "不再需要RECHECK选项了"
+#: port/pg_sema.c:111 port/sysv_sema.c:111
+#, c-format
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "无法创建信号量: %m"
-# describe.c:289
-#: gram.y:3882
-msgid "Update your data type."
-msgstr "更改您的数据类型"
+#: port/pg_sema.c:112 port/sysv_sema.c:112
+#, c-format
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "semget(%lu, %d, 0%o) 系统调用失败."
-#: gram.y:5421 utils/adt/regproc.c:630
-msgid "missing argument"
-msgstr "缺少参数"
+#: port/pg_sema.c:116 port/sysv_sema.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
+"when either the system limit for the maximum number of semaphore sets "
+"(SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be "
+"exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
+"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
+"max_connections parameter.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
+"your system for PostgreSQL."
+msgstr ""
+"这个错误不表示磁盘空间已经用完. 发生的原因有可能超过系统对于最大数量信号灯集"
+"合(由参数SEMMNI表示),或者是对系统范围内最大可使用信号灯(由参数SEMMNS表示)的"
+"限制.您需要增加这两个系统核心参数的值。另外也可以通过i减小PostgreSQL参数"
+"max_connections来减少它所消耗的信号灯总数.\n"
+"在PostgreSQL文档中包含了更多关于如何配置PostgreSQL的信息。"
-#: gram.y:5422 utils/adt/regproc.c:631
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "使用 NONE 表示一元操作符缺少的参数."
+#: port/pg_sema.c:143 port/sysv_sema.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
+"Look into the PostgreSQL documentation for details."
+msgstr ""
+"你可能需要增加内核的 SEMVMX 值至少为 %d. 详细信息请查找 PostgreSQL 文档."
-#: gram.y:6357 gram.y:6363 gram.y:6369
-msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
-msgstr "未实现WITH CHECK OPTION"
+#: port/pg_shmem.c:144 port/sysv_shmem.c:144
+#, c-format
+msgid "could not create shared memory segment: %m"
+msgstr "无法创建共享内存段: %m"
-#: gram.y:7046
-msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-msgstr "字段名列表不允许在 CREATE TABLE / AS EXECUTE 中"
+#: port/pg_shmem.c:145 port/sysv_shmem.c:145
+#, c-format
+msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
+msgstr "系统调用shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o) 执行失败."
-#: gram.y:7267
-msgid "number of columns does not match number of values"
-msgstr "列的数量与值的数量不匹配"
+#: port/pg_shmem.c:149 port/sysv_shmem.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
+"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
+"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, "
+"perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n"
+"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
+"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
+"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
+msgstr ""
+"这个错误通常表示PostgreSQL所请求的共享内存段大小超过了操作系统内核的参数"
+"SHMMAX. 解决方法可以是减少所请求共享内存的大小或者增大SHMMAX参数的值.为了减少"
+"所请求的共享内存大小(当前是%lu字节), 需要减少PostgreSQL的参数shared_buffers和"
+"参数max_connections.\n"
+"如果所请求的共享内存已经很小了,那么可能的原因是所请求的大小小于内核参数"
+"SHMMIN,在这种情况下需要增大所请求的共享内存或者重新配置SHMMIN.\n"
+"更多关于配置共享内存的信息包含在PostgreSQL文档中."
-#: gram.y:7707
-msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
-msgstr "不支持 LIMIT #,# 语法"
-
-#: gram.y:7708
-msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
-msgstr "LIMIT和OFFSET子句要分隔开"
-
-#: gram.y:7926
-msgid "VALUES in FROM must have an alias"
-msgstr "FROM中的VALUES子句必须有一个别名"
-
-#: gram.y:7927
-msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-msgstr "例如, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-
-#: gram.y:7932
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "FROM 中的子查询必须有一个别名"
-
-#: gram.y:7933
-msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-msgstr "例如, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-
-#: gram.y:8406
-msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
-msgstr "浮点类型的精确度必须至少 1 位"
-
-#: gram.y:8415
-msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
-msgstr "浮点类型的精确度必须小于 54 位"
-
-#: gram.y:9121
-msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
-msgstr "没有实现UNIQUE谓词"
-
-#: gram.y:9993
-msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
-msgstr "UNBOUNDED不支持RANGE PRECEDING"
-
-#: gram.y:9999
-msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
-msgstr "UNBOUNDED不支持RANGE FOLLOWING"
-
-#: gram.y:10026 gram.y:10049
-msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
-msgstr "框架的起始位置不能被执行UNBOUNDED FOLLOWING操作."
-
-#: gram.y:10031
-msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
-msgstr "从后面记录启动的窗口框架(frame)不能以当前记录结束"
-
-#: gram.y:10054
-msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
-msgstr "框架的结束位置不能被执行UNBOUNDED FOLLOWING操作."
-
-#: gram.y:10060
-msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
-msgstr "从当前记录启动的窗口框架(frame)不能拥有正在处理的记录"
-
-#: gram.y:10067
-msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
-msgstr "从后面记录启动的窗口框架(frame)不能拥有正在处理的记录"
-
-#: gram.y:10706
-msgid "type modifier cannot have parameter name"
-msgstr "类型修改器不能有参数名称"
-
-#: gram.y:11303 gram.y:11511
-msgid "improper use of \"*\""
-msgstr "对\"*\"的使用不正确"
-
-#: gram.y:11442
-msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr "OVERLAPS 表达式左边的参数个数不对"
-
-#: gram.y:11449
-msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr "OVERLAPS 表达式右边的参数个数不对"
-
-#: gram.y:11574
-msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
-msgstr "不允许多个 ORDER BY 子句"
-
-#: gram.y:11585
-msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
-msgstr "不允许多个 OFFSET 子句"
-
-#: gram.y:11594
-msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
-msgstr "不允许多个 LIMIT 子句"
-
-#: gram.y:11603
-msgid "multiple WITH clauses not allowed"
-msgstr "不允许使用多个WITH子句"
-
-#: gram.y:11757
-msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
-msgstr "在TABLE函数中不允许使用OUT或INOUT模式的参数"
-
-#: scan.l:411
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "/* 注释没有结束"
-
-#: scan.l:440
-msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr "未结束的bit字符串常量"
-
-#: scan.l:461
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr "未结束的16进制字符串常量"
-
-#: scan.l:511
-msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
-msgstr "这种使用带有Unicode转义字符的字符串常量的方法不安全."
-
-#: scan.l:512
+#: port/pg_shmem.c:162 port/sysv_shmem.c:162
+#, c-format
msgid ""
-"String constants with Unicode escapes cannot be used when "
-"standard_conforming_strings is off."
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's "
+"SHMALL parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the "
+"kernel with larger SHMALL. To reduce the request size (currently %lu "
+"bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing "
+"shared_buffers or max_connections.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
msgstr ""
-"当参数standard_conforming_strings处于关闭状态时,无法使用带有Unicode转义字符"
-"的字符串常量."
-
-#: scan.l:564 scan.l:572 scan.l:580 scan.l:581 scan.l:582 scan.l:1238
-#: scan.l:1265 scan.l:1269 scan.l:1307 scan.l:1311 scan.l:1333
-msgid "invalid Unicode surrogate pair"
-msgstr "无效的Unicode代理项对(surrogate pair)"
-
-#: scan.l:586
-msgid "invalid Unicode escape"
-msgstr "无效的Unicode转义字符"
-
-#: scan.l:587
-msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
-msgstr "Unicode转义字符必须是\\uXXXX或\\UXXXXXXXX."
-
-#: scan.l:598
-msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
-msgstr "在字符串常量中使用\\不安全"
+"这个错误通常表示PostgreSQL所请求的共享内存段超过了可用内存总量或者交换空间,"
+"或者超过了内核中设定的SHMALL参数值。您可以减小所请求的值或者重新将内核中的"
+"SHMALL参数配置一个较大的值 为减少所请求空间的大小(当前是%lu字节),请减少参数"
+"shared_buffers和参数max_connections.\n"
+"PostgreSQL文档包含了关于如何配置共享内存的更多信息."
-#: scan.l:599
+#: port/pg_shmem.c:173 port/sysv_shmem.c:173
+#, c-format
msgid ""
-"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
-msgstr "使用''在字符串中表示引号,在只有客户端使用的编码中使用\\'不安全."
-
-#: scan.l:629
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "未结束的引用字符串"
-
-#: scan.l:674
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "未结束的用$符号引用的字符串"
-
-#: scan.l:691 scan.l:703 scan.l:717
-msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr "长度为0的分隔标示符"
-
-#: scan.l:730
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "未结束的引用标识符"
-
-#: scan.l:834
-msgid "operator too long"
-msgstr "操作符太长"
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
+"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
+"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
+"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
+"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
+"(currently %lu bytes), perhaps by reducing shared_buffers or "
+"max_connections.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
+msgstr ""
+"这个错误不表示您系统上磁盘空间已经用尽.原因既有可能是系统上所有的有效共享内存"
+"ID不存在了,这样需要在内核中升高SHMMNI参数的值,或者是因为已到达系统最大的共"
+"享内存限制.如果无法增加共享内存的上限值,请通过减少参数shared_buffers和参数"
+"max_connections来减少PostgreSQL占有的共享内存(当前是%lu字节).\n"
+"在PostgreSQL文档中包含了关于如何配置共享内存的更多信息."
-#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:992
+#: port/pg_shmem.c:436 port/sysv_shmem.c:436
#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "%s 在输入的末尾"
+msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法取目录 \"%s\" 状态: %m"
-#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1000
+#: port/win32/crashdump.c:108
#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "%s 在 \"%s\" 或附近的"
-
-#: scan.l:1161 scan.l:1193
-msgid ""
-"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
-"the server encoding is not UTF8"
-msgstr "当服务器的编码不是UTF8时,无法为在007F以上的码点值使用Unicode转义值."
-
-#: scan.l:1189 scan.l:1325
-msgid "invalid Unicode escape value"
-msgstr "无效的Unicode转义值"
+msgid "could not load dbghelp.dll, cannot write crash dump\n"
+msgstr "无法加载dbghelp.dll动态库, 无法生成崩溃转储文件\n"
-#: scan.l:1214
-msgid "invalid Unicode escape character"
-msgstr "无效Unicode转义字符"
-
-#: scan.l:1381
-msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
-msgstr "在字符串常量中以不标准的方法使用\\'"
-
-#: scan.l:1382
+#: port/win32/crashdump.c:116
+#, c-format
msgid ""
-"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
-msgstr "使用''或者转义字符串语法(E'...')将字符串引起来."
-
-#: scan.l:1391
-msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
-msgstr "在字符串常量中以不标准的方法使用\\\\ "
+"could not load required functions in dbghelp.dll, cannot write crash dump\n"
+msgstr "无法从dbghelp.dll动态库中加载所需要的函数, 无法生成崩溃转储文件\n"
-#: scan.l:1392
-msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
-msgstr "为反斜线使用转移字符串语法,例如.,E'\\\\'."
+#: port/win32/crashdump.c:147
+#, c-format
+msgid "could not open crash dump file \"%s\" for writing: error code %lu\n"
+msgstr "无法打开崩溃转储文件 \"%s\"执行写操作: 错误码 %lu\n"
-#: scan.l:1406
-msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
-msgstr "在字符串常量中以不标准的方法使用转义字符"
+# command.c:646
+#: port/win32/crashdump.c:154
+#, c-format
+msgid "wrote crash dump to file \"%s\"\n"
+msgstr "生成崩溃转储文件\"%s\"\n"
-#: scan.l:1407
-msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
-msgstr "对转移字符使用转义字符串语法,例如 E'\\r\\n'."
+#: port/win32/crashdump.c:156
+#, c-format
+msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "无法写入崩溃转储文件 \"%s\": 错误码 %lu\n"
#: port/win32/security.c:43
#, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr "无法打开进程令牌 (token): 错误码 %d\n"
+msgid "could not open process token: error code %lu\n"
+msgstr "无法打开进程令牌 (token): 错误码 %lu\n"
#: port/win32/security.c:63
#, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr "无法获取管理员组的 SID: 错误码 %d\n"
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n"
+msgstr "无法获取管理员组的 SID: 错误码 %lu\n"
#: port/win32/security.c:72
#, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr "无法获取超级用户组的 SID: 错误码 %d\n"
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n"
+msgstr "无法获取PowerUsers组的 SID: 错误码 %lu\n"
#: port/win32/signal.c:189
#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
-msgstr "无法为进程 (pid) %d 创建信号监听管道: 错误码为 %d"
+msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu"
+msgstr "无法为进程PID %d 创建信号监听管道: 错误码为 %lu"
#: port/win32/signal.c:269 port/win32/signal.c:301
#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
-msgstr "无法创建信号监听管道: 错误码 %d; 重试\n"
+msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n"
+msgstr "无法创建信号监听管道: 错误码 %lu; 重试\n"
#: port/win32/signal.c:312
#, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr "无法创建信号发送线程: 错误码 %d\n"
+msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n"
+msgstr "无法创建信号分发线程: 错误码 %lu\n"
+
+#: port/win32_sema.c:94
+#, c-format
+msgid "could not create semaphore: error code %lu"
+msgstr "无法创建信号量: 错误代码 %lu"
+
+#: port/win32_sema.c:165
+#, c-format
+msgid "could not lock semaphore: error code %lu"
+msgstr "无法锁定信号灯(semaphore): 错误代码%lu"
+
+#: port/win32_sema.c:178
+#, c-format
+msgid "could not unlock semaphore: error code %lu"
+msgstr "无法对信号灯(semaphore)解锁: 错误代码 %lu"
+
+#: port/win32_sema.c:207
+#, c-format
+msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu"
+msgstr "无法进行锁定信号灯(semaphore)的尝试: 错误代码 %lu"
#: port/win32_shmem.c:168 port/win32_shmem.c:203 port/win32_shmem.c:224
#, c-format
-msgid "could not create shared memory segment: %lu"
-msgstr "无法创建共享内存段: %lu"
+msgid "could not create shared memory segment: error code %lu"
+msgstr "无法创建共享内存段: 错误码%lu"
#: port/win32_shmem.c:169
#, c-format
msgstr "系统调用CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)执行失败."
#: port/win32_shmem.c:193
+#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
msgstr "已存在的共享内存块仍在使用中"
#: port/win32_shmem.c:194
+#, c-format
msgid ""
"Check if there are any old server processes still running, and terminate "
"them."
msgstr "检查原先的服务器进程是否仍在运行,如果是的话请终止这些进程."
#: port/win32_shmem.c:204
+#, c-format
msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
msgstr "系统调用DuplicateHandle执行失败"
#: port/win32_shmem.c:225
+#, c-format
msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
msgstr "系统调用MapViewOfFileEx执行失败."
-#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
+#: postmaster/autovacuum.c:362
#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "无法创建信号量: %m"
+msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
+msgstr "无法派生autovacuum启动进程: %m"
-#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
+#: postmaster/autovacuum.c:407
#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "semget(%lu, %d, 0%o) 系统调用失败."
+msgid "autovacuum launcher started"
+msgstr "已启动autovacuum"
-#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119
+#: postmaster/autovacuum.c:767
#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
-"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
-"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
-"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
-"max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
-"your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
-"这个错误不表示磁盘空间已经用完.\n"
-"发生的原因有可能超过系统对于最大数量信号灯集合(由参数SEMMNI表示),或者是对系"
-"统范围内最大可使用信号灯(由参数SEMMNS表示)的限制.您需要增加这两个系统核心参数"
-"的值。另外也可以通过i减小PostgreSQL参数max_connections(当前是%d)来减少它所消"
-"耗的信号灯总数.\n"
-"在PostgreSQL文档中包含了更多关于如何配置PostgreSQL的信息。"
+msgid "autovacuum launcher shutting down"
+msgstr "正在关闭autovacuum启动进程"
-#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148
+#: postmaster/autovacuum.c:1420
#, c-format
-msgid ""
-"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
-"Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr ""
-"你可能需要增加内核的 SEMVMX 值至少为 %d. 详细信息请查找 PostgreSQL 文档."
+msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
+msgstr "无法派生autovacuum工作进程: %m"
-#: port/sysv_shmem.c:147 port/pg_shmem.c:147
+#: postmaster/autovacuum.c:1638
#, c-format
-msgid "could not create shared memory segment: %m"
-msgstr "无法创建共享内存段: %m"
+msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
+msgstr "autovacuum: 正在处理数据库 \"%s\""
-#: port/sysv_shmem.c:148 port/pg_shmem.c:148
+#: postmaster/autovacuum.c:2041
#, c-format
-msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
-msgstr "系统调用shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o) 执行失败."
+msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
+msgstr "autovacuum: 正在数据库\"%3$s\"中删除遗留的临时表\"%1$s\".\"%2$s\""
-#: port/sysv_shmem.c:152 port/pg_shmem.c:152
+#: postmaster/autovacuum.c:2053
#, c-format
-msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
-"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
-"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
-"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
-"d).\n"
-"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
-"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
-"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
-msgstr ""
-"这个错误通常表示PostgreSQL所请求的共享内存段大小超过了操作系统内核的参数"
-"SHMMAX. 解决方法可以是减少所请求共享内存的大小或者增大SHMMAX参数的值.为了减少"
-"所请求的共享内存大小(当前是%lu字节), 需要减少PostgreSQL的参数shared_buffers"
-"(当前是%d)和参数max_connections(当前是%d).\n"
-"如果所请求的共享内存已经很小了,那么可能的原因是所请求的大小小于内核参数"
-"SHMMIN,在这种情况下需要增大所请求的共享内存或者重新配置SHMMIN.\n"
-"更多关于配置共享内存的信息包含在PostgreSQL文档中."
+msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
+msgstr "autovacuum: 在数据库\"%3$s\"中找到遗留的临时表\"%1$s\".\"%2$s\""
-#: port/sysv_shmem.c:165 port/pg_shmem.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's "
-"SHMALL parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the "
-"kernel with larger SHMALL. To reduce the request size (currently %lu "
-"bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or "
-"its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
-msgstr ""
-"这个错误通常表示PostgreSQL所请求的共享内存段超过了可用内存总量或者交换空间,"
-"或者超过了内核中设定的SHMALL参数值。您可以减小所请求的值或者重新将内核中的"
-"SHMALL参数配置一个较大的值 为减少所请求空间的大小(当前是%lu字节),请减少参数"
-"shared_buffers(当前是%d字节)和参数max_connections(当前是%d).\n"
-"PostgreSQL文档包含了关于如何配置共享内存的更多信息."
-
-#: port/sysv_shmem.c:176 port/pg_shmem.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
-"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
-"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
-"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
-"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
-"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
-"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
-msgstr ""
-"这个错误不表示您系统上磁盘空间已经用尽.原因既有可能是系统上所有的有效共享内存"
-"ID不存在了,这样需要在内核中升高SHMMNI参数的值,或者是因为已到达系统最大的共"
-"享内存限制.如果无法增加共享内存的上限值,请通过减少参数shared_buffers(当前是%"
-"2$d字节)和参数max_connections(当前是%3$d)来减少PostgreSQL占有的共享内存(当前"
-"是%1$lu字节).在PostgreSQL文档中包含了关于如何配置共享内存的更多信息."
-
-#: port/sysv_shmem.c:431 port/pg_shmem.c:431
-#, c-format
-msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
-msgstr "无法取目录 \"%s\" 状态: %m"
-
-#: port/win32_sema.c:94
-#, c-format
-msgid "could not create semaphore: error code %d"
-msgstr "无法创建信号量: 错误代码 %d"
-
-#: port/win32_sema.c:161
-#, c-format
-msgid "could not lock semaphore: error code %d"
-msgstr "无法锁定信号灯(semaphore): 错误代码%d"
-
-#: port/win32_sema.c:174
-#, c-format
-msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
-msgstr "无法对信号灯(semaphore)解锁: 错误代码 %d"
-
-#: port/win32_sema.c:203
-#, c-format
-msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
-msgstr "无法进行锁定信号灯(semaphore)的尝试: 错误代码 %d"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:359
-#, c-format
-msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
-msgstr "无法派生autovacuum启动进程: %m"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:404
-msgid "autovacuum launcher started"
-msgstr "已启动autovacuum"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:760
-msgid "autovacuum launcher shutting down"
-msgstr "正在关闭autovacuum启动进程"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:1394
-#, c-format
-msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
-msgstr "无法派生autovacuum工作进程: %m"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:1595
-#, c-format
-msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
-msgstr "autovacuum: 正在处理数据库 \"%s\""
-
-#: postmaster/autovacuum.c:1976
-#, c-format
-msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
-msgstr "autovacuum: 正在数据库\"%3$s\"中删除遗留的临时表\"%1$s\".\"%2$s\""
-
-#: postmaster/autovacuum.c:1988
-#, c-format
-msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
-msgstr "autovacuum: 在数据库\"%3$s\"中找到遗留的临时表\"%1$s\".\"%2$s\""
-
-#: postmaster/autovacuum.c:2249
+#: postmaster/autovacuum.c:2323
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "对表\"%s.%s.%s\"进行自动清理"
-#: postmaster/autovacuum.c:2252
+#: postmaster/autovacuum.c:2326
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "对表\"%s.%s.%s\"进行自动分析"
-#: postmaster/autovacuum.c:2720
+#: postmaster/autovacuum.c:2812
+#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "因为配制错误,而无法启动autovacuum"
-#: postmaster/autovacuum.c:2721
+#: postmaster/autovacuum.c:2813
+#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "启用选项\"track_counts\" "
-#: postmaster/bgwriter.c:472
+#: postmaster/checkpointer.c:485
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr[0] "检查点事件发生过于频繁(%d 秒间隔)"
-#: postmaster/bgwriter.c:476
+#: postmaster/checkpointer.c:489
+#, c-format
msgid ""
"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
msgstr "认为增加配置参数 \"checkpoint_segments\"."
-#: postmaster/bgwriter.c:588
+#: postmaster/checkpointer.c:634
#, c-format
msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
msgstr "强制切换事务日志 (archive_timeout=%d)"
-#: postmaster/bgwriter.c:1044
+#: postmaster/checkpointer.c:1090
+#, c-format
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "检查点请求失败"
-#: postmaster/bgwriter.c:1045
+#: postmaster/checkpointer.c:1091
+#, c-format
msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr "详细信息请参考服务器日志."
-#: postmaster/pgarch.c:158
+#: postmaster/checkpointer.c:1287
+#, c-format
+msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
+msgstr "将fsync请求队列从%d压缩至%d项"
+
+#: postmaster/pgarch.c:164
#, c-format
msgid "could not fork archiver: %m"
msgstr "无法 fork archiver: %m"
-#: postmaster/pgarch.c:450
+#: postmaster/pgarch.c:490
+#, c-format
msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
msgstr "已启用归档模式参数archive_mode,但是还没有设置参数archive_command is"
-#: postmaster/pgarch.c:465
+#: postmaster/pgarch.c:505
#, c-format
msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
msgstr "事务日志文件 \"%s\" 无法归档: 失败次数太多"
-#: postmaster/pgarch.c:568
+#: postmaster/pgarch.c:608
#, c-format
msgid "archive command failed with exit code %d"
msgstr "归档命令执行失败,退出代码为 %d"
-#: postmaster/pgarch.c:570 postmaster/pgarch.c:580 postmaster/pgarch.c:587
-#: postmaster/pgarch.c:593 postmaster/pgarch.c:602
+#: postmaster/pgarch.c:610 postmaster/pgarch.c:620 postmaster/pgarch.c:627
+#: postmaster/pgarch.c:633 postmaster/pgarch.c:642
#, c-format
msgid "The failed archive command was: %s"
msgstr "执行失败的归档命令是: %s"
-#: postmaster/pgarch.c:577
+#: postmaster/pgarch.c:617
#, c-format
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "归档命令被异常 0x%X 终止"
-#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2835
+#: postmaster/pgarch.c:619 postmaster/postmaster.c:2883
+#, c-format
msgid ""
"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "关于对16进制值的描述, 参见C语言的引用文件 \"ntstatus.h\" "
-#: postmaster/pgarch.c:584
+#: postmaster/pgarch.c:624
#, c-format
msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
msgstr "归档命令被信号%d终止:%s"
-#: postmaster/pgarch.c:591
+#: postmaster/pgarch.c:631
#, c-format
msgid "archive command was terminated by signal %d"
msgstr "归档命令被信号%d终止"
-#: postmaster/pgarch.c:600
+#: postmaster/pgarch.c:640
#, c-format
msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
msgstr "归档命令已退出, 未知状态 %d"
-#: postmaster/pgarch.c:612
+#: postmaster/pgarch.c:652
#, c-format
msgid "archived transaction log file \"%s\""
msgstr "归档事务日志文件 \"%s\""
-#: postmaster/pgarch.c:661
+#: postmaster/pgarch.c:701
#, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "无法打开归档状态目录 \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:328
+#: postmaster/pgstat.c:333
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "无法解析 \"localhost\": %s"
-#: postmaster/pgstat.c:351
+#: postmaster/pgstat.c:356
+#, c-format
msgid "trying another address for the statistics collector"
msgstr "为统计信息收集器尝试另一个地址"
-#: postmaster/pgstat.c:360
+#: postmaster/pgstat.c:365
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "无法为统计收集器创建套接字: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:372
+#: postmaster/pgstat.c:377
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr "无法绑定统计收集器的套接字: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:383
+#: postmaster/pgstat.c:388
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "无法获得统计收集器的套接字地址: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:399
+#: postmaster/pgstat.c:404
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "无法联接统计收集器的套接字: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:420
+#: postmaster/pgstat.c:425
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "无法为统计收集器在套接字上发送测试信息: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:446 postmaster/pgstat.c:2909
+#: postmaster/pgstat.c:451
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "在统计收集器中 select() 失败: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:461
+#: postmaster/pgstat.c:466
+#, c-format
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr "统计收集器的测试信息没有通过套接字: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:476
+#: postmaster/pgstat.c:481
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "无法为统计收集器在套接字上接收测试信息: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:486
+#: postmaster/pgstat.c:491
+#, c-format
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr "统计收集器在套接字上不正确的测试信息 transmission: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:509
+#: postmaster/pgstat.c:514
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "无法把统计收集器的套接字设置为非阻塞模式: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:519
+#: postmaster/pgstat.c:524
+#, c-format
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "当缺乏可用套接字时取消统计收集器"
-#: postmaster/pgstat.c:621
+#: postmaster/pgstat.c:626
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "无法派生 (fork) 统计收集器: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1151 postmaster/pgstat.c:1175 postmaster/pgstat.c:1206
+#: postmaster/pgstat.c:1162 postmaster/pgstat.c:1186 postmaster/pgstat.c:1217
+#, c-format
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
msgstr "必须为超级用户才可以重置统计计数器"
-#: postmaster/pgstat.c:1182
+#: postmaster/pgstat.c:1193
#, c-format
msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
msgstr "未识别的重置目标:\"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:1183
+#: postmaster/pgstat.c:1194
+#, c-format
msgid "Target must be \"bgwriter\"."
msgstr "目标必须是\"bgwriter\"."
-#: postmaster/pgstat.c:2888
-#, c-format
-msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
-msgstr "在统计收集器中执行poll()失败: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2933
+#: postmaster/pgstat.c:3139
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "无法读取统计信息: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3190
+#: postmaster/pgstat.c:3456
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "无法打开临时统计文件 \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3262
+#: postmaster/pgstat.c:3533
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "无法写临时统计文件 \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3271
+#: postmaster/pgstat.c:3542
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "无法关闭临时统计文件 \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3279
+#: postmaster/pgstat.c:3550
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "无法把临时统计文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3379 postmaster/pgstat.c:3608
+#: postmaster/pgstat.c:3656 postmaster/pgstat.c:3885
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "无法打开统计文件 \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3391 postmaster/pgstat.c:3401 postmaster/pgstat.c:3423
-#: postmaster/pgstat.c:3438 postmaster/pgstat.c:3501 postmaster/pgstat.c:3519
-#: postmaster/pgstat.c:3535 postmaster/pgstat.c:3553 postmaster/pgstat.c:3569
-#: postmaster/pgstat.c:3620 postmaster/pgstat.c:3631
+#: postmaster/pgstat.c:3668 postmaster/pgstat.c:3678 postmaster/pgstat.c:3700
+#: postmaster/pgstat.c:3715 postmaster/pgstat.c:3778 postmaster/pgstat.c:3796
+#: postmaster/pgstat.c:3812 postmaster/pgstat.c:3830 postmaster/pgstat.c:3846
+#: postmaster/pgstat.c:3897 postmaster/pgstat.c:3908
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "统计文件损坏\"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:3925
+#: postmaster/pgstat.c:4210
+#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "清理过程中数据库散列表毁坏 --- 终止"
-#: postmaster/postmaster.c:566
+#: postmaster/postmaster.c:592
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: 选项-f的参数无效: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:652
+#: postmaster/postmaster.c:678
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: -t选项的参数无效: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:703
+#: postmaster/postmaster.c:729
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: 无效参数: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:728
+#: postmaster/postmaster.c:764
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: 超级用户保留联接数必须小于最大联接数\n"
-#: postmaster/postmaster.c:733
+#: postmaster/postmaster.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
+msgstr "%s: max_wal_senders必须小于最大连接数\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:774
+#, c-format
msgid ""
"WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or "
"\"hot_standby\""
msgstr ""
"WAL归档的设置(archive_mode=on)要求wal_level设置为\"archive\"或\"hot_standby\""
-#: postmaster/postmaster.c:736
+#: postmaster/postmaster.c:777
+#, c-format
msgid ""
"WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or "
"\"hot_standby\""
"WAL 流复制的设置(max_wal_senders > 0)要求将wal_level设置为\"archive\"或"
"\"hot_standby\""
-#: postmaster/postmaster.c:744
+#: postmaster/postmaster.c:785
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: 无效的 datetoken 表, 请修复\n"
-#: postmaster/postmaster.c:850
+#: postmaster/postmaster.c:861
+#, c-format
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "无效的 \"listen_addresses\" 语法"
-#: postmaster/postmaster.c:871
+#: postmaster/postmaster.c:891
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "无法为 \"%s\" 创建监听套接字"
# fe-connect.c:891
-#: postmaster/postmaster.c:877
+#: postmaster/postmaster.c:897
+#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "无法创建TCP/IP套接字"
-#: postmaster/postmaster.c:928
+#: postmaster/postmaster.c:948
+#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "无法创建 Unix-domain 套接字"
-#: postmaster/postmaster.c:936
+#: postmaster/postmaster.c:956
+#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "没有为监听创建套接字"
# fe-lobj.c:412
-#: postmaster/postmaster.c:962
+#: postmaster/postmaster.c:1001
+#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "无法为子队列创建I/O完成端口"
-#: postmaster/postmaster.c:1006
+#: postmaster/postmaster.c:1031
+#, c-format
+msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法改变外部PID文件 \"%s\" 的权限: %s\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1035
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法写入外部 PID 文件 \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1074 utils/init/postinit.c:197
+#: postmaster/postmaster.c:1103 utils/init/postinit.c:197
+#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "无法加载pg_hba.conf"
-#: postmaster/postmaster.c:1121
+#: postmaster/postmaster.c:1156
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: 无法找到匹配的 postgres 执行文件"
-#: postmaster/postmaster.c:1144 utils/misc/tzparser.c:347
+#: postmaster/postmaster.c:1179 utils/misc/tzparser.c:325
#, c-format
msgid ""
-"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%"
-"s\" has been moved away from its proper location."
+"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
+"\"%s\" has been moved away from its proper location."
msgstr ""
"这可能表示PostgreSQL安装未完成,或者文件\"%s\"已经从正确的位置移动到另外的位"
"置了."
-#: postmaster/postmaster.c:1172
+#: postmaster/postmaster.c:1207
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "数据目录 \"%s\" 不存在"
-#: postmaster/postmaster.c:1177
+#: postmaster/postmaster.c:1212
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "没有读取目录 \"%s\" 的权限: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1185
+#: postmaster/postmaster.c:1220
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "所指定的数据目录 \"%s\"不是一个目录."
-#: postmaster/postmaster.c:1201
+#: postmaster/postmaster.c:1236
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "data目录 \"%s\"的所有者权限错误."
-#: postmaster/postmaster.c:1203
+#: postmaster/postmaster.c:1238
+#, c-format
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr "服务器必须由拥有data目录的用户启动"
-#: postmaster/postmaster.c:1223
+#: postmaster/postmaster.c:1258
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "组或其他用户都可以访问数据目录 \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1225
+#: postmaster/postmaster.c:1260
+#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "权限应该为 u=rwx (0700)."
-#: postmaster/postmaster.c:1236
+#: postmaster/postmaster.c:1271
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"预期在目录 \"%s\" 找到,\n"
"但是无法打开文件 \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
-
-# command.c:1148
-#: postmaster/postmaster.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n"
-msgstr "%s:无法打开日志文件\"%s/%s\": %s\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1290
-#, c-format
-msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
-msgstr "%s: 无法 fork 后台进程: %s\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1312
-#, c-format
-msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
-msgstr "%s: 无法与控制 TTY 断开联系: %s\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1407
+#: postmaster/postmaster.c:1343
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "postmaster select() 失败: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1564 postmaster/postmaster.c:1595
+#: postmaster/postmaster.c:1510 postmaster/postmaster.c:1541
+#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "不完整的启动包"
-#: postmaster/postmaster.c:1576
+#: postmaster/postmaster.c:1522
+#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "无效的启动包长度"
-#: postmaster/postmaster.c:1633
+#: postmaster/postmaster.c:1579
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "发送 SSL 协商响应失败: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1662
+#: postmaster/postmaster.c:1608
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "不支持的前端协议 %u.%u: 服务端支持 %u.0 到 %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:1713
+#: postmaster/postmaster.c:1659
+#, c-format
msgid "invalid value for boolean option \"replication\""
msgstr "布尔选项\"replication\"的值无效"
-#: postmaster/postmaster.c:1733
+#: postmaster/postmaster.c:1679
+#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "无效的启动包格式: 预计结束符为最后一个字节"
-#: postmaster/postmaster.c:1761
+#: postmaster/postmaster.c:1707
+#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "在启动包中没有指定 PostgreSQL 用户名"
-#: postmaster/postmaster.c:1818
+#: postmaster/postmaster.c:1764
+#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "数据库系统启动中"
-#: postmaster/postmaster.c:1823
+#: postmaster/postmaster.c:1769
+#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "数据库系统停止中"
-#: postmaster/postmaster.c:1828
+#: postmaster/postmaster.c:1774
+#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "数据库系统在恢复模式中"
-#: postmaster/postmaster.c:1895
+#: postmaster/postmaster.c:1779 storage/ipc/procarray.c:277
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:336
+#, c-format
+msgid "sorry, too many clients already"
+msgstr "对不起, 已经有太多的客户"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1841
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "对于进程 %d,在取消请求中的键值错误"
-#: postmaster/postmaster.c:1903
+#: postmaster/postmaster.c:1849
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "没有进程与取消请求中的PID %d 相匹配"
-#: postmaster/postmaster.c:2104
+#: postmaster/postmaster.c:2069
+#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "接收到 SIGHUP, 重载配置文件"
-#: postmaster/postmaster.c:2127
+#: postmaster/postmaster.c:2094
+#, c-format
msgid "pg_hba.conf not reloaded"
msgstr "没有重新加载pg_hba.conf"
-#: postmaster/postmaster.c:2170
+#: postmaster/postmaster.c:2137
+#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "接到到智能 (smart) 停止请求"
-#: postmaster/postmaster.c:2217
+#: postmaster/postmaster.c:2187
+#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "接收到快速 (fast) 停止请求"
-#: postmaster/postmaster.c:2235
+#: postmaster/postmaster.c:2211
+#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "中断任何激活事务"
-#: postmaster/postmaster.c:2264
+#: postmaster/postmaster.c:2240
+#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "接收到立即 (immediate) 停止请求"
-#: postmaster/postmaster.c:2340 postmaster/postmaster.c:2368
+#: postmaster/postmaster.c:2318 postmaster/postmaster.c:2351
msgid "startup process"
msgstr "启动进程"
-#: postmaster/postmaster.c:2343
+#: postmaster/postmaster.c:2321
+#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "由于启动进程失败, 终止启动"
-#: postmaster/postmaster.c:2402
+#: postmaster/postmaster.c:2378
+#, c-format
+msgid ""
+"terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update "
+"timeline and reconnect"
+msgstr "终止所有walsender进程,以强制所有的备用节点更新时间线并重新连接"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2408
+#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "数据库系统准备接受连接"
-#: postmaster/postmaster.c:2457
+#: postmaster/postmaster.c:2423
msgid "background writer process"
msgstr "后台写入进程"
-#: postmaster/postmaster.c:2473
+#: postmaster/postmaster.c:2477
+msgid "checkpointer process"
+msgstr "检查点(checkpointer)进程"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2493
msgid "WAL writer process"
msgstr "WAL写入进程"
-#: postmaster/postmaster.c:2487
+#: postmaster/postmaster.c:2507
msgid "WAL receiver process"
msgstr "WAL接收进程"
-#: postmaster/postmaster.c:2502
+#: postmaster/postmaster.c:2522
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "autovacuum启动进程"
-#: postmaster/postmaster.c:2517
+#: postmaster/postmaster.c:2537
msgid "archiver process"
msgstr "归档进程"
-#: postmaster/postmaster.c:2533
+#: postmaster/postmaster.c:2553
msgid "statistics collector process"
msgstr "统计收集器进程"
-#: postmaster/postmaster.c:2547
+#: postmaster/postmaster.c:2567
msgid "system logger process"
msgstr "系统日志进程"
-#: postmaster/postmaster.c:2582 postmaster/postmaster.c:2598
-#: postmaster/postmaster.c:2605 postmaster/postmaster.c:2623
+#: postmaster/postmaster.c:2602 postmaster/postmaster.c:2621
+#: postmaster/postmaster.c:2628 postmaster/postmaster.c:2646
msgid "server process"
msgstr "服务器进程"
-#: postmaster/postmaster.c:2659
+#: postmaster/postmaster.c:2682
+#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "中断任何其它已激活的服务器进程"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2824
+#: postmaster/postmaster.c:2871
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) 已退出, 退出代码 %d"
+#: postmaster/postmaster.c:2873 postmaster/postmaster.c:2884
+#: postmaster/postmaster.c:2895 postmaster/postmaster.c:2904
+#: postmaster/postmaster.c:2914
+#, c-format
+msgid "Failed process was running: %s"
+msgstr "失败进程:%s正在运行"
+
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2833
+#: postmaster/postmaster.c:2881
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) 被异常 0x%X 终止"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2842
+#: postmaster/postmaster.c:2891
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) 被信号 %d 中断: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2852
+#: postmaster/postmaster.c:2902
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) 被信号 %d 中断"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2861
+#: postmaster/postmaster.c:2912
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) 已退出, 意外状态 %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3041
+#: postmaster/postmaster.c:3096
+#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "数据库系统异常关闭"
-#: postmaster/postmaster.c:3079
+#: postmaster/postmaster.c:3135
+#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "所有的服务器进程被中止; 重新初始化"
-#: postmaster/postmaster.c:3251
+#: postmaster/postmaster.c:3318
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "无法为联接派生新进程: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3293
+#: postmaster/postmaster.c:3360
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "无法为联接派生新进程: "
-#: postmaster/postmaster.c:3407
+#: postmaster/postmaster.c:3474
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "已接收到连接: 主机=%s 端口=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3412
+#: postmaster/postmaster.c:3479
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "已接收到连接: 主机=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3679
+#: postmaster/postmaster.c:3748
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "无法执行服务器进程 \"%s\": %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4192
+#: postmaster/postmaster.c:4272
+#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "数据库系统准备接受只读请求的连接"
-#: postmaster/postmaster.c:4433
+#: postmaster/postmaster.c:4539
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "无法派生启动进程: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4437
+#: postmaster/postmaster.c:4543
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "无法 fork 后台写入进程: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4441
+#: postmaster/postmaster.c:4547
+#, c-format
+msgid "could not fork checkpointer process: %m"
+msgstr "无法派生检查点进程: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4551
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "无法派生WAL写入进程: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4445
+#: postmaster/postmaster.c:4555
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "无法派生WAL接收进程: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4449
+#: postmaster/postmaster.c:4559
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "无法派生进程: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4731
+#: postmaster/postmaster.c:4848
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "无法为后端使用复制套接字 %d: 错误码为 %d"
-#: postmaster/postmaster.c:4763
+#: postmaster/postmaster.c:4880
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "无法创建继承套接字: 错误码为 %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4792 postmaster/postmaster.c:4799
+#: postmaster/postmaster.c:4909 postmaster/postmaster.c:4916
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "无法从后端可变 (variables) 文件 \"%s\" 读取: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4808
+#: postmaster/postmaster.c:4925
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "无法删除文件 \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4821
+#: postmaster/postmaster.c:4942
#, c-format
-msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
-msgstr "无法 map 后端变量视图: 错误码为 %d\n"
+msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
+msgstr "无法映射后端变量视图: 错误码为 %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4830
+#: postmaster/postmaster.c:4951
#, c-format
-msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
-msgstr "无法 unmap 后端变量视图: 错误码为 %d\n"
+msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
+msgstr "无法取消后端变量视图的映射: 错误码为 %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4837
+#: postmaster/postmaster.c:4958
#, c-format
-msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
-msgstr "无法关闭后端参数变量的句柄: 错误码为 %d\n"
+msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
+msgstr "无法关闭后端参数变量的句柄: 错误码为 %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4980
+#: postmaster/postmaster.c:5108
+#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "无法为进程读取退出代码\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4985
+#: postmaster/postmaster.c:5113
+#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "无法传递子队列的结束状态\n"
-#: postmaster/syslogger.c:387
-#, c-format
-msgid "select() failed in logger process: %m"
-msgstr "日志进程中的 select() 失败: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:399 postmaster/syslogger.c:973
+#: postmaster/syslogger.c:454 postmaster/syslogger.c:1041
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr "无法从日志管道读取: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:446
+#: postmaster/syslogger.c:503
+#, c-format
msgid "logger shutting down"
msgstr "日志正在关闭"
-#: postmaster/syslogger.c:490 postmaster/syslogger.c:504
+#: postmaster/syslogger.c:547 postmaster/syslogger.c:561
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
msgstr "无法为统计日志 (syslog) 创建管道: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:524 postmaster/syslogger.c:1012
-#, c-format
-msgid "could not create log file \"%s\": %m"
-msgstr "无法创建日志文件 \"%s\": %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:539
+#: postmaster/syslogger.c:597
#, c-format
msgid "could not fork system logger: %m"
msgstr "无法派生 (fork) 系统日志: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:570
+#: postmaster/syslogger.c:628
#, c-format
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr "无法重定向到标准输出 (stdout) : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:575 postmaster/syslogger.c:593
+#: postmaster/syslogger.c:633 postmaster/syslogger.c:651
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr "无法重定向到标准错误 (stderr) : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:928
+#: postmaster/syslogger.c:996
#, c-format
msgid "could not write to log file: %s\n"
msgstr "无法写入日志文件: %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:1083 postmaster/syslogger.c:1141
+#: postmaster/syslogger.c:1125
#, c-format
-msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
-msgstr "无法打开新的日志文件 \"%s\": %m"
+msgid "could not open log file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开事务日志文件 \"%s\": %m"
-#: postmaster/syslogger.c:1095 postmaster/syslogger.c:1153
+#: postmaster/syslogger.c:1187 postmaster/syslogger.c:1231
+#, c-format
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
msgstr "取消自动轮寻 (使用 SIGHUP re-enable)"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:100
+#: regex/regc_pg_locale.c:261
+#, c-format
+msgid "could not determine which collation to use for regular expression"
+msgstr "无法确定正规表达式中使用何种排序规则"
+
+#: repl_scanner.l:76
+msgid "invalid streaming start location"
+msgstr "无效的流起始位置"
+
+#: repl_scanner.l:97 scan.l:630
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "未结束的引用字符串"
+
+#: repl_scanner.l:107
+#, c-format
+msgid "syntax error: unexpected character \"%s\""
+msgstr "语法错误: 遇到意外字符\"%s\""
+
+#: replication/basebackup.c:125 replication/basebackup.c:679
+#: utils/adt/misc.c:358
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取符号链接 \"%s\": %m"
+
+#: replication/basebackup.c:132 replication/basebackup.c:683
+#: utils/adt/misc.c:362
+#, c-format
+msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
+msgstr "符号链接 \"%s\" 目标超长"
+
+#: replication/basebackup.c:193
+#, c-format
+msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
+msgstr "无法统计控制文件 \"%s\": %m"
+
+#: replication/basebackup.c:270 replication/basebackup.c:814
+#, c-format
+msgid "base backup could not send data, aborting backup"
+msgstr "基础备份无法发送数据,终止备份"
+
+#: replication/basebackup.c:317 replication/basebackup.c:326
+#: replication/basebackup.c:335 replication/basebackup.c:344
+#: replication/basebackup.c:353
+#, c-format
+msgid "duplicate option \"%s\""
+msgstr "重复选项 \"%s\""
+
+#: replication/basebackup.c:615
+#, c-format
+msgid "shutdown requested, aborting active base backup"
+msgstr "发送了关闭请求, 正终止正在执行的基础备份"
+
+#: replication/basebackup.c:633
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法统计文件或目录\"%s\": %m"
+
+#: replication/basebackup.c:726
+#, c-format
+msgid "skipping special file \"%s\""
+msgstr "跳过特殊文件 \"%s\""
+
+#: replication/basebackup.c:804
+#, c-format
+msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
+msgstr "在 tar 格式中归档成员\"%s\"太大"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:101
#, c-format
msgid "could not connect to the primary server: %s"
msgstr "无法连接到主用服务器:%s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:112
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:113
#, c-format
msgid ""
"could not receive database system identifier and timeline ID from the "
"primary server: %s"
msgstr "无法从主用服务器接收数据库系统标识符和时间线ID:%s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:123
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:124
+#, c-format
msgid "invalid response from primary server"
msgstr "来自主用服务器的回应无效"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:124
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:125
#, c-format
-msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
+msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr ""
-"期望得到带有2个字段的一条记录,但是现在得到了%d条记录,每条带有%d个字段。"
+"期望得到带有3个字段的一条记录,但是现在得到了%d条记录,每条带有%d个字段."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:139
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140
+#, c-format
msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
msgstr "在主用服务器和备用服务器之间,数据库系统标识符是不一样的。"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141
#, c-format
msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
msgstr "主用服务器的标识符是%s,备用服务器的标识符是%s。"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:152
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:153
#, c-format
msgid "timeline %u of the primary does not match recovery target timeline %u"
msgstr "主用服务器的时间线%u与恢复目标的时间线%u不匹配"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:164
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:165
#, c-format
msgid "could not start WAL streaming: %s"
msgstr "无法启动WAL流复制: %s"
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:171
+#, c-format
msgid "streaming replication successfully connected to primary"
msgstr "流复制成功连接到主服务器"
# fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:193
+#, c-format
msgid "socket not open"
msgstr "套接字未打开"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:233
-#, c-format
-msgid "select() failed: %m"
-msgstr "执行select()失败: %m"
-
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:364
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:386
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:391
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:388
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:393
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "无法从WAL流中获得数据: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:382
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:384
+#, c-format
msgid "replication terminated by primary server"
msgstr "复制由主用服务器终止"
-#: replication/walreceiver.c:138
+# fe-misc.c:702
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:415
+#, c-format
+msgid "could not send data to WAL stream: %s"
+msgstr "无法向WAL流:%s发送数据"
+
+#: replication/syncrep.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"canceling the wait for synchronous replication and terminating connection "
+"due to administrator command"
+msgstr "取消等待同步复制,听从管理员命令终断连接"
+
+#: replication/syncrep.c:208 replication/syncrep.c:225
+#, c-format
+msgid ""
+"The transaction has already committed locally, but might not have been "
+"replicated to the standby."
+msgstr "事务已经在本地提交, 但有可能还没完成到备用节点的复制."
+
+#: replication/syncrep.c:224
+#, c-format
+msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
+msgstr "听从用户请求,取消等待同步复制"
+
+#: replication/syncrep.c:355
+#, c-format
+msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
+msgstr "备用节点 \"%s\" 现在拥有同步备用优先级: %u"
+
+#: replication/syncrep.c:461
+#, c-format
+msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u"
+msgstr "备用节点 \"%s\" 现在是拥有同步备用优先级: %u的备用节点"
+
+#: replication/walreceiver.c:150
+#, c-format
msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
msgstr "由于管理员命令中断walreceiver进程"
-#: replication/walreceiver.c:287
+#: replication/walreceiver.c:306
+#, c-format
msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
msgstr "无法继续进行WAL流复制操作,恢复已经结束"
-#: replication/walsender.c:116
-msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections"
-msgstr "恢复操作正在进行当中,无法接受WAL流复制的连接"
+#: replication/walsender.c:270 replication/walsender.c:521
+#: replication/walsender.c:579
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF on standby connection"
+msgstr "在备用服务器连接上的出现意外的EOF"
+
+#: replication/walsender.c:276
+#, c-format
+msgid "invalid standby handshake message type %d"
+msgstr "无效的备用握手消息类型 %d"
-#: replication/walsender.c:278
-msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal"
-msgstr "不允许使用备份连接因为设置了wal_level=minimal"
+#: replication/walsender.c:399 replication/walsender.c:1163
+#, c-format
+msgid ""
+"terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline "
+"and reconnect"
+msgstr "终止walsender进程,以强制级联的备用节点更新时间线并重新连接"
-#: replication/walsender.c:300
+#: replication/walsender.c:493
#, c-format
msgid "invalid standby query string: %s"
msgstr "无效的备用服务器查询字符串:%s"
-#: replication/walsender.c:313 replication/walsender.c:339
-msgid "unexpected EOF on standby connection"
-msgstr "在备用服务器连接上的出现意外的EOF"
+#: replication/walsender.c:550
+#, c-format
+msgid "invalid standby message type \"%c\""
+msgstr "无效的备用节点消息类型 \"%c\""
-#: replication/walsender.c:319
+#: replication/walsender.c:601
#, c-format
-msgid "invalid standby handshake message type %d"
-msgstr "无效的备用握手消息类型 %d"
+msgid "unexpected message type \"%c\""
+msgstr "意外的消息类型\"%c\""
+
+#: replication/walsender.c:796
+#, c-format
+msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
+msgstr "备用节点 \"%s\" 现在遇上了主节点"
-#: replication/walsender.c:360
+#: replication/walsender.c:871
#, c-format
-msgid "invalid standby closing message type %d"
-msgstr "无效的备用关闭消息类型 %d"
+msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
+msgstr "由于复制超时, 中断walreceiver进程"
-#: replication/walsender.c:506
+#: replication/walsender.c:938
#, c-format
msgid ""
-"number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %"
-"d)"
+"number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
+"%d)"
msgstr "所要求的备用服务器连接数超过了参数max_wal_senders的值(当前设置为%d)"
-#: replication/walsender.c:578 replication/walsender.c:640
+#: replication/walsender.c:1024 replication/walsender.c:1086
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "所要求的WAL段%s已经被删除"
-#: replication/walsender.c:611
+#: replication/walsender.c:1057
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m"
msgstr "无法从日志文件%u中段为%u,偏移量为%u, 长度为%lu的位置上进行读操作: %m"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:108 rewrite/rewriteDefine.c:756
+#: rewrite/rewriteDefine.c:107 rewrite/rewriteDefine.c:771
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "关系 \"%2$s\" 的规则 \"%1$s\" 已经存在"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:282
+#: rewrite/rewriteDefine.c:290
+#, c-format
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "在 OLD 上的规则动作没有实现"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:283
+#: rewrite/rewriteDefine.c:291
+#, c-format
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "请使用视图或触发器代替."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:287
+#: rewrite/rewriteDefine.c:295
+#, c-format
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "在 NEW 上的规则动作没有实现"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:288
+#: rewrite/rewriteDefine.c:296
+#, c-format
msgid "Use triggers instead."
msgstr "请使用触发器代替."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:301
+#: rewrite/rewriteDefine.c:309
+#, c-format
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "在 SELECT 上的 INSTEAD NOTHING 规则没有实现"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:302
+#: rewrite/rewriteDefine.c:310
+#, c-format
msgid "Use views instead."
msgstr "请使用视图代替."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:310
+#: rewrite/rewriteDefine.c:318
+#, c-format
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "在 SELECT 上的多动作规则没有实现"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:322
+#: rewrite/rewriteDefine.c:329
+#, c-format
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr "在 SELECT 上的规则必须有 INSTEAD SELECT 动作"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:330
+#: rewrite/rewriteDefine.c:337
+#, c-format
+msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH"
+msgstr "SELECT上的规则: 不能在WITH子句中包含数据修改操作"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:345
+#, c-format
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr "在 SELECT 上规则的事件条件没有实现"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:355
+#: rewrite/rewriteDefine.c:370
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "\"%s\" 已经是一个视图了"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:379
+#: rewrite/rewriteDefine.c:394
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "用于 \"%s\" 的视图规则必须命名为 \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:404
+#: rewrite/rewriteDefine.c:419
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr "无法把表 \"%s\" 转化为视图, 因为它不是空的"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:411
+#: rewrite/rewriteDefine.c:426
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr "无法把表 \"%s\" 转换为视图, 因为它有触发器"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:413
+#: rewrite/rewriteDefine.c:428
+#, c-format
msgid ""
"In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
msgstr "特别是在任何外键关系中不能涉及表"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:418
+#: rewrite/rewriteDefine.c:433
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr "无法把表 \"%s\" 转换为视图, 因为它有索引"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:424
+#: rewrite/rewriteDefine.c:439
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr "无法把表 \"%s\" 转换为视图, 因为它有子表"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:451
+#: rewrite/rewriteDefine.c:466
+#, c-format
msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
msgstr "在一个规则中不能有多个RETURNING列表"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:456
+#: rewrite/rewriteDefine.c:471
+#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
msgstr "在条件规则中不支持RETURNING列表"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:460
+#: rewrite/rewriteDefine.c:475
+#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
msgstr "在非INSTEAD规则中不支持RETURNING列表"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:539
+#: rewrite/rewriteDefine.c:554
+#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "SELECT 规则的目标列表的记录太多"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:540
+#: rewrite/rewriteDefine.c:555
+#, c-format
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "RETURNING列表中的项太多."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:556
+#: rewrite/rewriteDefine.c:571
+#, c-format
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr "无法转换包含已删除字段的关系为视图"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:561
+#: rewrite/rewriteDefine.c:576
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
msgstr "SELECT 规则的目标记录 %d 的字段名和 \"%s\" 不同"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:567
+#: rewrite/rewriteDefine.c:582
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "SELECT 规则的目标记录 %d 和字段 \"%s\" 的类型不同"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:569
+#: rewrite/rewriteDefine.c:584
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "RETURNING列表中的第%d项与列\"%s\"的类型不同"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:584
+#: rewrite/rewriteDefine.c:599
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "SELECT 规则的目标记录 %d 与字段 \"%s\" 的大小不同"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:586
+#: rewrite/rewriteDefine.c:601
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "在RETURNING列表中的第%d项的大小与列 \"%s\"不同"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:594
+#: rewrite/rewriteDefine.c:609
+#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "SELECT 规则的目标列表记录数太少"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:595
+#: rewrite/rewriteDefine.c:610
+#, c-format
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "RETURNING 列表后面的项太少"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:495
+#: rewrite/rewriteDefine.c:702 rewrite/rewriteDefine.c:764
+#: rewrite/rewriteSupport.c:116
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "关系 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 规则不存在"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being "
+"rewritten"
+msgstr "WITH 查询名 \"%s\" 看起来好像在某规则行为和查询重写里同时出现"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:543
+#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "无法在多个规则中拥有RETURNING列表"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:796 rewrite/rewriteHandler.c:814
+#: rewrite/rewriteHandler.c:874 rewrite/rewriteHandler.c:892
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "对同一列\"%s\"进行了多次分配"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1417 rewrite/rewriteHandler.c:1740
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1628 rewrite/rewriteHandler.c:2023
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "在关系 \"%s\" 的规则中发现无限循环"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1778
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1884
+#, c-format
+msgid ""
+"DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
+"WITH"
+msgstr "DO INSTEAD NOTHING规则不支持在WITH子句中执行数据修改操作"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1898
+#, c-format
+msgid ""
+"conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
+"in WITH"
+msgstr "DO INSTEAD 条件规则不支持在WITH子句中执行数据修改操作"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1902
+#, c-format
+msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
+msgstr "DO ALSO 规则不支持在WITH子句中执行数据修改操作"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1907
+#, c-format
+msgid ""
+"multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
+"statements in WITH"
+msgstr "多语句 DO INSTEAD 规则不支持在WITH子句中执行数据修改操作"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2061
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "无法在关系\"%s\"上执行INSERT RETURNING "
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1780
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2063
+#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "您需要一个无条件, 且带有RETURNING子句的ON INSERT DO INSTEAD的规则."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1785
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2068
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "无法在关系\"%s\"执行UPDATE RETURNING"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1787
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2070
+#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "您需要一个无条件的 ON UPDATE DO INSTEAD 规则."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1792
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2075
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "无法在关系 \"%s\"上执行DELETE RETURNING"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1794
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2077
+#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "您需要一个无条件, 且带有RETURNING子句的ON DELETE DO INSTEAD 规则."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1892
-msgid "cannot insert into a view"
-msgstr "无法插入到一个视图"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1893
-msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
-msgstr "你需要一个无条件的 ON INSERT DO INSTEAD 规则."
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1898
-msgid "cannot update a view"
-msgstr "无法更新一个视图"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1899
-msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
-msgstr "你需要一个无条件的 ON UPDATE DO INSTEAD 规则."
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1904
-msgid "cannot delete from a view"
-msgstr "无法从一个视图中删除"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1905
-msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
-msgstr "你需要一个无条件的 ON DELETE DO INSTEAD 规则."
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2141
+#, c-format
+msgid ""
+"WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
+"queries"
+msgstr "WITH 不能用于按规则可重写为多个查询的查询语句中"
-#: rewrite/rewriteManip.c:1009
+#: rewrite/rewriteManip.c:1028
+#, c-format
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "条件工具语句没有实现"
-#: rewrite/rewriteManip.c:1174
+#: rewrite/rewriteManip.c:1193
+#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
msgstr "未实现在视图上的WHERE CURRENT OF操作"
-#: rewrite/rewriteRemove.c:66
+#: rewrite/rewriteSupport.c:158
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "关系 \"%2$s\"的规则\"%1$s\"不存在,跳过"
+msgid "rule \"%s\" does not exist"
+msgstr "规则 \"%s\" 不存在"
-#: utils/cache/typcache.c:331
+#: rewrite/rewriteSupport.c:171
#, c-format
-msgid "type %s is not composite"
-msgstr "类型 %s 不是复合类型"
-
-#: utils/cache/typcache.c:345
-msgid "record type has not been registered"
-msgstr "记录类型没有注册"
+msgid "there are multiple rules named \"%s\""
+msgstr "有多条规则的名字是 \"%s\""
-#: utils/cache/lsyscache.c:2234 utils/cache/lsyscache.c:2267
-#: utils/cache/lsyscache.c:2300 utils/cache/lsyscache.c:2333
+#: rewrite/rewriteSupport.c:172
#, c-format
-msgid "type %s is only a shell"
-msgstr "类型 %s 只是一个 shell"
+msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
+msgstr "指定一个关系名称, 和规则名称一样."
+
+#: scan.l:412
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "/* 注释没有结束"
+
+#: scan.l:441
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "未结束的bit字符串常量"
+
+#: scan.l:462
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "未结束的16进制字符串常量"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2239
+#: scan.l:512
#, c-format
-msgid "no input function available for type %s"
-msgstr "没有有效的 %s 类型输入函数"
+msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
+msgstr "这种使用带有Unicode转义字符的字符串常量的方法不安全."
-#: utils/cache/lsyscache.c:2272
+#: scan.l:513
#, c-format
-msgid "no output function available for type %s"
-msgstr "没有有效的 %s 类型输出函数"
+msgid ""
+"String constants with Unicode escapes cannot be used when "
+"standard_conforming_strings is off."
+msgstr ""
+"当参数standard_conforming_strings处于关闭状态时,无法使用带有Unicode转义字符"
+"的字符串常量."
+
+#: scan.l:565 scan.l:573 scan.l:581 scan.l:582 scan.l:583 scan.l:1239
+#: scan.l:1266 scan.l:1270 scan.l:1308 scan.l:1312 scan.l:1334
+msgid "invalid Unicode surrogate pair"
+msgstr "无效的Unicode代理项对(surrogate pair)"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:1282
+#: scan.l:587
#, c-format
-msgid "no binary input function available for type %s"
-msgstr "没æ\9c\89ç±»å\9e\8b %s ç\9a\84æ\9c\89æ\95\88äº\8cè¿\9bå\88¶è¾\93å\85¥å\87½æ\95°"
+msgid "invalid Unicode escape"
+msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84Unicode转ä¹\89å\97符"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2338 utils/adt/arrayfuncs.c:1504
+#: scan.l:588
#, c-format
-msgid "no binary output function available for type %s"
-msgstr "没有类型 %s 的有效二进制输出函数"
+msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
+msgstr "Unicode转义字符必须是\\uXXXX或\\UXXXXXXXX."
-#: utils/cache/plancache.c:589
-msgid "cached plan must not change result type"
-msgstr "已缓冲的计划不能改变结果类型"
+#: scan.l:599
+#, c-format
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
+msgstr "在字符串常量中使用\\不安全"
-#: utils/cache/relcache.c:4289
+#: scan.l:600
#, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr "无法创建 relation-cache 初始化文件 \"%s\": %m"
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
+msgstr "使用''在字符串中表示引号,在只有客户端使用的编码中使用\\'不安全."
-#: utils/cache/relcache.c:4291
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "仍继续, 但肯定有些错误存在."
+#: scan.l:675
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "未结束的用$符号引用的字符串"
-#: utils/cache/relmapper.c:454
-msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping"
-msgstr "不支持对修改关系映射的事务进行PREPARE操作"
+#: scan.l:692 scan.l:704 scan.l:718
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "长度为0的分隔标示符"
-#: utils/cache/relmapper.c:596 utils/cache/relmapper.c:702
-#, c-format
-msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr "无法打开关系映射文件 \"%s\": %m"
+#: scan.l:731
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "未结束的引用标识符"
+
+#: scan.l:835
+msgid "operator too long"
+msgstr "操作符太长"
-#: utils/cache/relmapper.c:609
+#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
+#: scan.l:993
#, c-format
-msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr "无法读取关系映射文件 \"%s\": %m"
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s 在输入的末尾"
-#: utils/cache/relmapper.c:619
+#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
+#: scan.l:1001
#, c-format
-msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data"
-msgstr "在关系映射文件\"%s\"中包含无效的数据"
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s 在 \"%s\" 或附近的"
-#: utils/cache/relmapper.c:629
+#: scan.l:1162 scan.l:1194
+msgid ""
+"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
+"the server encoding is not UTF8"
+msgstr "当服务器的编码不是UTF8时,无法为在007F以上的码点值使用Unicode转义值."
+
+#: scan.l:1190 scan.l:1326
+msgid "invalid Unicode escape value"
+msgstr "无效的Unicode转义值"
+
+#: scan.l:1215
+msgid "invalid Unicode escape character"
+msgstr "无效Unicode转义字符"
+
+#: scan.l:1382
#, c-format
-msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
-msgstr "å\9c¨å\85³ç³»æ\98 å°\84æ\96\87ä»¶\"%s\"ä¸å\8c\85å\90«ä¸\8dæ£ç¡®ç\9a\84æ£\80éª\8cå\92\8c"
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "å\9c¨å\97符串常é\87\8fä¸ä»¥ä¸\8dæ \87å\87\86ç\9a\84æ\96¹æ³\95使ç\94¨\\'"
-#: utils/cache/relmapper.c:741
+#: scan.l:1383
#, c-format
-msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr "无法对关系映射文件 \"%s\" 进行写操作: %m"
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr "使用''或者转义字符串语法(E'...')将字符串引起来."
-#: utils/cache/relmapper.c:754
+#: scan.l:1392
#, c-format
-msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr "无法将关系映射文件\"%s\"的内容刷新到磁盘: %m"
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "在字符串常量中以不标准的方法使用\\\\ "
-#: utils/cache/relmapper.c:760
+#: scan.l:1393
#, c-format
-msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr "无法关闭关系映射文件\"%s\": %m"
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr "为反斜线使用转移字符串语法,例如.,E'\\\\'."
-#: utils/sort/logtape.c:213
+#: scan.l:1407
#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "无法写入临时文件块 %ld: %m"
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
+msgstr "在字符串常量中以不标准的方法使用转义字符"
-#: utils/sort/logtape.c:215
-msgid "Perhaps out of disk space?"
-msgstr "可能超出磁盘空间?"
+#: scan.l:1408
+#, c-format
+msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
+msgstr "对转移字符使用转义字符串语法,例如 E'\\r\\n'."
-#: utils/sort/logtape.c:232
+#: snowball/dict_snowball.c:180
#, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "无法读取临时文件块 %ld: %m"
+msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
+msgstr "对于语言\"%s\" 和编码\"%s\"来说,没有有效的Snowball stemmer "
-#: utils/sort/tuplesort.c:2806
+#: snowball/dict_snowball.c:203 tsearch/dict_ispell.c:73
+#: tsearch/dict_simple.c:48
#, c-format
-msgid "could not create unique index \"%s\""
-msgstr "无法创建唯一索引\"%s\""
+msgid "multiple StopWords parameters"
+msgstr "多个 StopWords参数"
-#: utils/sort/tuplesort.c:2808
+#: snowball/dict_snowball.c:212
#, c-format
-msgid "Key %s is duplicated."
-msgstr "键值%s重复了"
+msgid "multiple Language parameters"
+msgstr "多语言参数"
-#: utils/mmgr/aset.c:409
+#: snowball/dict_snowball.c:219
#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "创建内存上下文 \"%s\" 失败."
+msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
+msgstr "未识别Snowball参数: \"%s\""
-#: utils/mmgr/aset.c:588 utils/mmgr/aset.c:771 utils/mmgr/aset.c:977
+#: snowball/dict_snowball.c:227
#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr "分配内存 %lu 大小失败."
+msgid "missing Language parameter"
+msgstr "缺少语言参数"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:207
+#: storage/buffer/bufmgr.c:136 storage/buffer/bufmgr.c:241
#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "游æ \87 \"%s\" å·²ç»\8få\98å\9c¨"
+msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
+msgstr "æ\97 æ³\95访é\97®å\85¶å®\83ä¼\9aè¯\9dç\9a\84临æ\97¶è¡¨"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:211
+#: storage/buffer/bufmgr.c:378
#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "关闭已存在的游标 \"%s\""
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
+msgstr "关系 \"%2$s\" 的块 %1$u 中的EOF后面出现未期望的数据"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:422
+#: storage/buffer/bufmgr.c:380
#, c-format
-msgid "cannot drop active portal \"%s\""
-msgstr "不能删除处于活动状态的portal \"%s\""
+msgid ""
+"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
+"system."
+msgstr "这是由于内核缺陷所致;请考虑更新您的操作系统."
-#: utils/mmgr/portalmem.c:627
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
-msgstr "无法对一个已经创建带有WITH HOLD游标的事务执行PREPARE操作."
+#: storage/buffer/bufmgr.c:466
+#, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page"
+msgstr "关系 \"%2$s\" 中的块 %1$u 无效的页头;正在对页进行清零操作"
-#: utils/adt/xml.c:135
-msgid "unsupported XML feature"
-msgstr "不支持的XML特性"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:474
+#, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation %s"
+msgstr "关系 \"%2$s\" 中的块 %1$u 无效的页头"
-#: utils/adt/xml.c:136
-msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
-msgstr "这个功能是需要在创建服务器时带有对libxml的支持才能实现 "
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2909
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of %s"
+msgstr "无法写入%2$s的块%1$u"
-#: utils/adt/xml.c:137
-msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
-msgstr "您需要使用--with-libxml选项重新生成PostgreSQL"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2911
+#, c-format
+msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
+msgstr "多次失败 --- 写错误可能是永久性的"
-#: utils/adt/xml.c:156 utils/mb/mbutils.c:476
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2932 storage/buffer/bufmgr.c:2951
#, c-format
-msgid "invalid encoding name \"%s\""
-msgstr "无效的编码名称 \"%s\""
+msgid "writing block %u of relation %s"
+msgstr "写入关系%2$s的块%1$u"
-# command.c:122
-#: utils/adt/xml.c:402 utils/adt/xml.c:407
-msgid "invalid XML comment"
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84XML注é\87\8a"
+#: storage/buffer/localbuf.c:189
+#, c-format
+msgid "no empty local buffer available"
+msgstr "没æ\9c\89å\8f¯ç\94¨ç\9a\84æ\9c¬å\9c°ç¼\93å\86²å\8cº"
-#: utils/adt/xml.c:536
-msgid "not an XML document"
-msgstr "不是一个XML文档"
+# fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:838
+#: storage/file/fd.c:416
+#, c-format
+msgid "getrlimit failed: %m"
+msgstr "函数getrlimit执行失败: %m"
-#: utils/adt/xml.c:689 utils/adt/xml.c:712
-msgid "invalid XML processing instruction"
-msgstr "无效的XML处理命令"
+#: storage/file/fd.c:506
+#, c-format
+msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
+msgstr "启动服务器进程的有效文件描述符不足"
-#: utils/adt/xml.c:690
+#: storage/file/fd.c:507
#, c-format
-msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
-msgstr "XML处理命令目标名称不能是\"%s\"."
+msgid "System allows %d, we need at least %d."
+msgstr "系统允许 %d, 我们至少需要 %d."
-#: utils/adt/xml.c:713
-msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
-msgstr "XML处理命令不能包含\"?>\"."
+#: storage/file/fd.c:548 storage/file/fd.c:1509 storage/file/fd.c:1625
+#, c-format
+msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
+msgstr "超出文件描述符: %m; 释放再重试"
-#: utils/adt/xml.c:792
-msgid "xmlvalidate is not implemented"
-msgstr "没有实现xmlvalidate"
+#: storage/file/fd.c:1108
+#, c-format
+msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
+msgstr "临时文件: 路径 \"%s\", 大小%lu"
-#: utils/adt/xml.c:877
-msgid "could not initialize XML library"
-msgstr "无法初始化XML库"
+#: storage/file/fd.c:1257
+#, c-format
+msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
+msgstr "临时文件大小超过最大允许值temp_file_limit(%dkB)"
-#: utils/adt/xml.c:878
+#: storage/file/fd.c:1684
#, c-format
-msgid ""
-"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-msgstr "libxml2具有不兼容的字符类型: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u. "
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取目录 \"%s\": %m"
-#: utils/adt/xml.c:1417
-msgid "Invalid character value."
-msgstr "无效的字符值"
+#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:757 storage/lmgr/lock.c:785
+#: storage/lmgr/lock.c:2386 storage/lmgr/lock.c:3022 storage/lmgr/lock.c:3500
+#: storage/lmgr/lock.c:3565 storage/lmgr/lock.c:3846
+#: storage/lmgr/predicate.c:2317 storage/lmgr/predicate.c:2332
+#: storage/lmgr/predicate.c:3728 storage/lmgr/predicate.c:4872
+#: storage/lmgr/proc.c:205 utils/hash/dynahash.c:928
+#, c-format
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "共享内存用尽"
-#: utils/adt/xml.c:1420
-msgid "Space required."
-msgstr "要求空格"
+#: storage/ipc/shmem.c:346 storage/ipc/shmem.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"not enough shared memory for data structure \"%s\" (%lu bytes requested)"
+msgstr "没有足够的共享内存提供给数据结构\"%s\" (需要%lu个字节)"
-#: utils/adt/xml.c:1423
-msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
-msgstr "单机只接受'yes'或'no'."
+#: storage/ipc/shmem.c:365
+#, c-format
+msgid "could not create ShmemIndex entry for data structure \"%s\""
+msgstr "无法为数据结构\"%s\"创建ShmemIndex项"
-#: utils/adt/xml.c:1426
-msgid "Malformed declaration: missing version."
-msgstr "有缺陷的声明: 丢失版本."
+#: storage/ipc/shmem.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %lu, "
+"actual %lu"
+msgstr ""
+"对于数据结构\"%s\"来说ShmemIndex项的大小错误:所期望的值是%lu,实际的值是%lu"
-#: utils/adt/xml.c:1429
-msgid "Missing encoding in text declaration."
-msgstr "在文本声明中丢失编码"
+#: storage/ipc/shmem.c:427 storage/ipc/shmem.c:446
+#, c-format
+msgid "requested shared memory size overflows size_t"
+msgstr "所要求的共享内存大小超过size_t"
-#: utils/adt/xml.c:1432
-msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
-msgstr "正在解析XML声明: 期望'?>' "
+#: storage/ipc/standby.c:491 tcop/postgres.c:2929
+#, c-format
+msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
+msgstr "由于与恢复操作冲突,正在取消语句命令"
-#: utils/adt/xml.c:1435
+#: storage/ipc/standby.c:492 tcop/postgres.c:2225
#, c-format
-msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
-msgstr "未知的libxml错误码: %d"
+msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
+msgstr "用户事务造成了恢复操作期间缓冲区的死锁"
-#: utils/adt/xml.c:1688 utils/adt/date.c:217
-msgid "date out of range"
-msgstr "日期超出范围"
+#: storage/large_object/inv_api.c:551 storage/large_object/inv_api.c:748
+#, c-format
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "大对象%u无法打开来进行写操作"
-#: utils/adt/xml.c:1689
-msgid "XML does not support infinite date values."
-msgstr "XML不支持无限日期值"
+#: storage/large_object/inv_api.c:558 storage/large_object/inv_api.c:755
+#, c-format
+msgid "large object %u was already dropped"
+msgstr "大对象%u已经被删除"
-#: utils/adt/xml.c:1711 utils/adt/xml.c:1718 utils/adt/xml.c:1738
-#: utils/adt/xml.c:1745 utils/adt/date.c:880 utils/adt/date.c:927
-#: utils/adt/date.c:1483 utils/adt/date.c:1520 utils/adt/date.c:2394
-#: utils/adt/formatting.c:2956 utils/adt/formatting.c:2988
-#: utils/adt/formatting.c:3056 utils/adt/nabstime.c:480
-#: utils/adt/nabstime.c:523 utils/adt/nabstime.c:553 utils/adt/nabstime.c:596
-#: utils/adt/timestamp.c:226 utils/adt/timestamp.c:269
-#: utils/adt/timestamp.c:491 utils/adt/timestamp.c:531
-#: utils/adt/timestamp.c:2530 utils/adt/timestamp.c:2551
-#: utils/adt/timestamp.c:2564 utils/adt/timestamp.c:2573
-#: utils/adt/timestamp.c:2631 utils/adt/timestamp.c:2654
-#: utils/adt/timestamp.c:2667 utils/adt/timestamp.c:2678
-#: utils/adt/timestamp.c:3114 utils/adt/timestamp.c:3244
-#: utils/adt/timestamp.c:3285 utils/adt/timestamp.c:3373
-#: utils/adt/timestamp.c:3420 utils/adt/timestamp.c:3531
-#: utils/adt/timestamp.c:3844 utils/adt/timestamp.c:3981
-#: utils/adt/timestamp.c:3988 utils/adt/timestamp.c:4002
-#: utils/adt/timestamp.c:4012 utils/adt/timestamp.c:4075
-#: utils/adt/timestamp.c:4215 utils/adt/timestamp.c:4225
-#: utils/adt/timestamp.c:4440 utils/adt/timestamp.c:4519
-#: utils/adt/timestamp.c:4526 utils/adt/timestamp.c:4553
-#: utils/adt/timestamp.c:4557 utils/adt/timestamp.c:4614
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "时间戳超出范围"
+#: storage/lmgr/deadlock.c:925
+#, c-format
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+msgstr "进程%1$d等待在%3$s上的%2$s; 由进程%4$d阻塞."
-#: utils/adt/xml.c:1712 utils/adt/xml.c:1739
-msgid "XML does not support infinite timestamp values."
-msgstr "XML不支持无限时间戳值"
+#: storage/lmgr/deadlock.c:944
+#, c-format
+msgid "Process %d: %s"
+msgstr "进程 %d: %s"
-#: utils/adt/xml.c:2123
-msgid "invalid query"
-msgstr "无效的查询"
+#: storage/lmgr/deadlock.c:953
+#, c-format
+msgid "deadlock detected"
+msgstr "检测到死锁"
-#: utils/adt/xml.c:3352
-msgid "invalid array for XML namespace mapping"
-msgstr "对于XML命名空间映射的无效数组"
+#: storage/lmgr/deadlock.c:956
+#, c-format
+msgid "See server log for query details."
+msgstr "详细信息请查看服务器日志."
-#: utils/adt/xml.c:3353
-msgid ""
-"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
-msgstr "数组必须是第二个坐标轴等于2的两维数组"
+#: storage/lmgr/lmgr.c:657
+#, c-format
+msgid "relation %u of database %u"
+msgstr "数据库%2$u的关系%1$u"
-#: utils/adt/xml.c:3377
-msgid "empty XPath expression"
-msgstr "空的XPath表达式"
+#: storage/lmgr/lmgr.c:663
+#, c-format
+msgid "extension of relation %u of database %u"
+msgstr "数据库%2$u的关系%1$u的扩展"
-#: utils/adt/xml.c:3425
-msgid "neither namespace name nor URI may be null"
-msgstr "URI或者命名空间名称不可为空."
+#: storage/lmgr/lmgr.c:669
+#, c-format
+msgid "page %u of relation %u of database %u"
+msgstr "数据库%3$u的关系%2$u的页%1$u"
-# fe-misc.c:702
-#: utils/adt/xml.c:3432
+#: storage/lmgr/lmgr.c:676
#, c-format
-msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
-msgstr "æ\97 æ³\95以å\90\8dç§°\"%s\"å\92\8cURI\"%s\"æ\9d¥æ³¨å\86\8cXMLå\91½å\90\8d空é\97´"
+msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
+msgstr "æ\95°æ\8d®åº\93%4$uç\9a\84å\85³ç³»%3$uä¸ç\9a\84å\85\83ç»\84(%1$u,%2$u)"
-#: utils/adt/acl.c:164 utils/adt/name.c:87
-msgid "identifier too long"
-msgstr "标识符太长"
+#: storage/lmgr/lmgr.c:684
+#, c-format
+msgid "transaction %u"
+msgstr "事务 %u"
-#: utils/adt/acl.c:165 utils/adt/name.c:88
+# sql_help.h:101
+# sql_help.h:413
+#: storage/lmgr/lmgr.c:689
#, c-format
-msgid "Identifier must be less than %d characters."
-msgstr "标识符必须小于 %d 个字符."
+msgid "virtual transaction %d/%u"
+msgstr "虚拟事务 %d/%u"
-#: utils/adt/acl.c:251
+#: storage/lmgr/lmgr.c:695
#, c-format
-msgid "unrecognized key word: \"%s\""
-msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\9a\84é\94®å\80¼: \"%s\""
+msgid "object %u of class %u of database %u"
+msgstr "æ\95°æ\8d®åº\93%3$uç\9a\84ç±»%2$uç\9a\84对象%1$u"
-#: utils/adt/acl.c:252
-msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
-msgstr "ACL 键值必须为 \"group\" 或者 \"user\"."
+#: storage/lmgr/lmgr.c:703
+#, c-format
+msgid "user lock [%u,%u,%u]"
+msgstr "用户锁[%u,%u,%u]"
-#: utils/adt/acl.c:257
-msgid "missing name"
-msgstr "缺少名字"
+#: storage/lmgr/lmgr.c:710
+#, c-format
+msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
+msgstr "建议锁 [%u,%u,%u,%u]"
-#: utils/adt/acl.c:258
-msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
-msgstr "一个名字必须为 \"group\" 或者 \"user\" 键值."
+#: storage/lmgr/lmgr.c:718
+#, c-format
+msgid "unrecognized locktag type %d"
+msgstr "未知的locktag 类型 %d"
-#: utils/adt/acl.c:264
-msgid "missing \"=\" sign"
-msgstr "缺少 \"=\" 符号"
+#: storage/lmgr/lock.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
+msgstr "在恢复操作的过程中不能在数据库对象上获取锁模式%s"
-#: utils/adt/acl.c:317
+#: storage/lmgr/lock.c:617
#, c-format
-msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
-msgstr "无效的模式字符: 必须是 \"%s\" 其中的一个"
+msgid ""
+"Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during "
+"recovery."
+msgstr "在恢复操作期间只有在数据对象上获取RowExclusiveLock或者更低级别的锁。"
-#: utils/adt/acl.c:339
-msgid "a name must follow the \"/\" sign"
-msgstr "名字必须再 \"/\" 符号后"
+#: storage/lmgr/lock.c:758 storage/lmgr/lock.c:786 storage/lmgr/lock.c:2387
+#: storage/lmgr/lock.c:3501 storage/lmgr/lock.c:3566 storage/lmgr/lock.c:3847
+#, c-format
+msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr "您可能需要增加参数max_locks_per_transaction."
-#: utils/adt/acl.c:347
+#: storage/lmgr/lock.c:2818 storage/lmgr/lock.c:2931
#, c-format
-msgid "defaulting grantor to user ID %u"
-msgstr "缺省将授权者身份给予用户ID %u"
+msgid ""
+"cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks "
+"on the same object"
+msgstr "在一个对象上同时拥有会话级和事务级锁时,无法执行PREPARE"
-#: utils/adt/acl.c:538
-msgid "ACL array contains wrong data type"
-msgstr "ACL数组包含错误数据类型"
+#: storage/lmgr/lock.c:3023
+#, c-format
+msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+msgstr "没有足够的内存用于为已准备好事务分配锁"
-#: utils/adt/acl.c:542
-msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
-msgstr "ACL数组必须是一维数组"
+#: storage/lmgr/predicate.c:668
+#, c-format
+msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict"
+msgstr "RWConflictPool(读写冲突池)没有足够的元素来记录读/写冲突"
-#: utils/adt/acl.c:546
-msgid "ACL arrays must not contain null values"
-msgstr "ACL数组不能包含空值"
+#: storage/lmgr/predicate.c:669 storage/lmgr/predicate.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"You might need to run fewer transactions at a time or increase "
+"max_connections."
+msgstr "您可能需要每次执行更少的事务,要么增大max_connections值."
-#: utils/adt/acl.c:570
-msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
-msgstr "在ACL定义的结束部分的多余的无用部分"
+#: storage/lmgr/predicate.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write "
+"conflict"
+msgstr "RWConflictPool(读写冲突池)没有足够的元素来记录可能的读/写冲突"
-#: utils/adt/acl.c:1127
-msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
-msgstr "不能将grant选项授予您自己的授予者 "
+#: storage/lmgr/predicate.c:901
+#, c-format
+msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted"
+msgstr "串行化冲突跟踪所需要的内存几乎耗尽"
-#: utils/adt/acl.c:1188
-msgid "dependent privileges exist"
-msgstr "存在依赖权限"
+#: storage/lmgr/predicate.c:902
+#, c-format
+msgid ""
+"There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction "
+"causing this."
+msgstr "可能是由于空闲事务或者一个忘了准备的事务导致此问题."
-#: utils/adt/acl.c:1189
-msgid "Use CASCADE to revoke them too."
-msgstr "使用CASCADE回收这些权限"
+#: storage/lmgr/predicate.c:1184 storage/lmgr/predicate.c:1256
+#, c-format
+msgid ""
+"not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%lu bytes "
+"requested)"
+msgstr "没有足够的共享内存供数据结构\"%s\"使用 (它需要%lu个字节)"
-#: utils/adt/acl.c:1468
-msgid "aclinsert is no longer supported"
-msgstr "不再支持 aclinsert"
+#: storage/lmgr/predicate.c:1544
+#, c-format
+msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
+msgstr "可延缓的快照不安全;请尝试使用新的快照"
-#: utils/adt/acl.c:1478
-msgid "aclremove is no longer supported"
-msgstr "不再支持 aclremove"
+#: storage/lmgr/predicate.c:1583
+#, c-format
+msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
+msgstr "\"default_transaction_isolation\"被设置为\"可串行化\"."
-#: utils/adt/acl.c:1564 utils/adt/acl.c:1618
+#: storage/lmgr/predicate.c:1584
#, c-format
-msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
-msgstr "未知的权限类型: \"%s\""
+msgid ""
+"You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to "
+"change the default."
+msgstr ""
+"您可以使用 \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"来改变缺"
+"省值."
-#: utils/adt/acl.c:3364 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139
-#: utils/adt/regproc.c:289
+#: storage/lmgr/predicate.c:1623
#, c-format
-msgid "function \"%s\" does not exist"
-msgstr "å\87½æ\95° \"%s\" ä¸\8då\98å\9c¨"
+msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
+msgstr "å¿«ç\85§å¯¼å\85¥äº\8bå\8a¡ä¸\8dè\83½æ\98¯å\8f¯å»¶ç¼\93ç\9a\84å\8fªè¯»äº\8bå\8a¡"
-#: utils/adt/acl.c:4635
+#: storage/lmgr/predicate.c:1693 utils/time/snapmgr.c:282
#, c-format
-msgid "must be member of role \"%s\""
-msgstr "必须是角色\"%s\"的成员"
+msgid "could not import the requested snapshot"
+msgstr "无法导入请求的快照"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "无法确定输入数据类型"
+#: storage/lmgr/predicate.c:1694 utils/time/snapmgr.c:283
+#, c-format
+msgid "The source transaction %u is not running anymore."
+msgstr "源事务 %u 不再运行."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "没有输入类型是数组"
+#: storage/lmgr/predicate.c:2318 storage/lmgr/predicate.c:2333
+#: storage/lmgr/predicate.c:3729
+#, c-format
+msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
+msgstr "您可能需要增大参数max_pred_locks_per_transaction的值."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1251 utils/adt/float.c:1101 utils/adt/float.c:1160
-#: utils/adt/float.c:2711 utils/adt/float.c:2727 utils/adt/int.c:622
-#: utils/adt/int.c:651 utils/adt/int.c:672 utils/adt/int.c:692
-#: utils/adt/int.c:714 utils/adt/int.c:739 utils/adt/int.c:753
-#: utils/adt/int.c:768 utils/adt/int.c:903 utils/adt/int.c:924
-#: utils/adt/int.c:951 utils/adt/int.c:991 utils/adt/int.c:1012
-#: utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1066 utils/adt/int.c:1120
-#: utils/adt/int8.c:1196 utils/adt/numeric.c:2062 utils/adt/numeric.c:2071
-#: utils/adt/varbit.c:1098 utils/adt/varbit.c:1483 utils/adt/varlena.c:942
-#: utils/adt/varlena.c:1915
-msgid "integer out of range"
-msgstr "整数超出范围"
+#: storage/lmgr/predicate.c:3883 storage/lmgr/predicate.c:3972
+#: storage/lmgr/predicate.c:3980 storage/lmgr/predicate.c:4019
+#: storage/lmgr/predicate.c:4258 storage/lmgr/predicate.c:4596
+#: storage/lmgr/predicate.c:4608 storage/lmgr/predicate.c:4650
+#: storage/lmgr/predicate.c:4688
+#, c-format
+msgid ""
+"could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
+msgstr "由于多个事务间的读/写依赖而无法串行访问"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "参数必须为空或者一维数组"
+#: storage/lmgr/predicate.c:3885 storage/lmgr/predicate.c:3974
+#: storage/lmgr/predicate.c:3982 storage/lmgr/predicate.c:4021
+#: storage/lmgr/predicate.c:4260 storage/lmgr/predicate.c:4598
+#: storage/lmgr/predicate.c:4610 storage/lmgr/predicate.c:4652
+#: storage/lmgr/predicate.c:4690
+#, c-format
+msgid "The transaction might succeed if retried."
+msgstr "该事务如果重试,有可能成功."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "无法连结不兼容的数组"
+#: storage/lmgr/proc.c:1124
+#, c-format
+msgid "Process %d waits for %s on %s."
+msgstr "进程%1$d等待在%3$s上的%2$s"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
+#: storage/lmgr/proc.c:1134
#, c-format
-msgid ""
-"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr "成员类型是%s和%s的数组对于串联操作是不兼容的."
+msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
+msgstr "向阻塞的自动清理(autovacuum)进程%d发送取消(cancel)请求"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
+#: storage/lmgr/proc.c:1146 utils/adt/misc.c:134
#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr "维度是%d和%d的数组对于串联操作不兼容"
+msgid "could not send signal to process %d: %m"
+msgstr "无法发送信号到进程 %d: %m"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
+#: storage/lmgr/proc.c:1180
+#, c-format
msgid ""
-"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
-"concatenation."
-msgstr "带有不同成员维度的数组对于串联操作不兼容"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr "带有不同维度的数组对于串联操作不兼容."
+"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after "
+"%ld.%03d ms"
+msgstr ""
+"进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms通过重新安排序列顺序来避免在%3$s上的%2$s的死锁"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1214
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2882 utils/adt/arrayfuncs.c:4562
+#: storage/lmgr/proc.c:1192
#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "无效的大小值: %d"
+msgid ""
+"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms等待在%3$s上的%2$s同时监测到死锁"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:484
-msgid "could not determine input data type"
-msgstr "无法确定输入数据类型"
+#: storage/lmgr/proc.c:1198
+#, c-format
+msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms仍然等待在%3$s上的%2$s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:211 utils/adt/arrayfuncs.c:223
-msgid "missing dimension value"
-msgstr "缺少大小值"
+#: storage/lmgr/proc.c:1202
+#, c-format
+msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms后获取在%3$s上的%2$s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:233
-msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr "数组声明缺少 ']'"
+#: storage/lmgr/proc.c:1218
+#, c-format
+msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms后获取在%3$s上的%2$s失败"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:241 utils/adt/arrayfuncs.c:2411
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2439 utils/adt/arrayfuncs.c:2454
-msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
-msgstr "上限不能小于底限"
+#: storage/page/bufpage.c:142 storage/page/bufpage.c:389
+#: storage/page/bufpage.c:622 storage/page/bufpage.c:752
+#, c-format
+msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgstr "已损坏的页指针:低位=%u, 高位=%u, 特定=%u"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:253 utils/adt/arrayfuncs.c:279
-msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr "数组值必须以 \"{\" 开始或者维数信息"
+#: storage/page/bufpage.c:432
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: %u"
+msgstr "已损坏的成员指针: %u"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:267
-msgid "missing assignment operator"
-msgstr "缺少指定的操作符"
+#: storage/page/bufpage.c:443 storage/page/bufpage.c:804
+#, c-format
+msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
+msgstr "已损坏的成员长度: 总长度%u,可有效使用的空间%u"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:284 utils/adt/arrayfuncs.c:290
-msgid "array dimensions incompatible with array literal"
-msgstr "数组维数与数组值不兼容"
+#: storage/page/bufpage.c:641 storage/page/bufpage.c:777
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgstr "已损坏的成员指针: 偏移量 = %u, 大小 = %u"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:420 utils/adt/arrayfuncs.c:435
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:444 utils/adt/arrayfuncs.c:458
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:506
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:511 utils/adt/arrayfuncs.c:551
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:572 utils/adt/arrayfuncs.c:591
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:701 utils/adt/arrayfuncs.c:710
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:740 utils/adt/arrayfuncs.c:755
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:808
+#: storage/smgr/md.c:419 storage/smgr/md.c:890
#, c-format
-msgid "malformed array literal: \"%s\""
-msgstr "æ\9c\89缺é\99·ç\9a\84æ\95°ç»\84常é\87\8f:\"%s\""
+msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\88ªæ\96æ\96\87ä»¶ \"%s\": %m"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:847 utils/adt/arrayfuncs.c:1448
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2766 utils/adt/arrayfuncs.c:2914
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4662 utils/adt/arrayutils.c:93
-#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
+#: storage/smgr/md.c:486
#, c-format
-msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "数组的大小超过了最大允许值(%d)"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1225
-msgid "invalid array flags"
-msgstr "无效的数组标记"
+msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
+msgstr "扩展文件\"%s\"的大小不能超过%u个数据块"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1233
-msgid "wrong element type"
-msgstr "错误的元素类型"
+#: storage/smgr/md.c:508 storage/smgr/md.c:669 storage/smgr/md.c:744
+#, c-format
+msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
+msgstr "无法在文件\"%2$s\"中查找到数据块%1$u: %3$m"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1422
+#: storage/smgr/md.c:516
#, c-format
-msgid "improper binary format in array element %d"
-msgstr "æ\95°ç»\84å\85\83ç´ %d 为ä¸\8dæ£ç¡®ç\9a\84äº\8cè¿\9bå\88¶æ ¼å¼\8f"
+msgid "could not extend file \"%s\": %m"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\89©å±\95æ\96\87ä»¶ \"%s\": %m"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1878
-msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr "没有实现固定长度数组的部分"
+#: storage/smgr/md.c:518 storage/smgr/md.c:525 storage/smgr/md.c:771
+#, c-format
+msgid "Check free disk space."
+msgstr "检查空闲磁盘控件."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2051 utils/adt/arrayfuncs.c:2073
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2107 utils/adt/arrayfuncs.c:2393
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4542 utils/adt/arrayfuncs.c:4574
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4591
-msgid "wrong number of array subscripts"
-msgstr "错误的数组下标"
+#: storage/smgr/md.c:522
+#, c-format
+msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
+msgstr "无法扩展文件\"%1$s\": 只能在块%4$u上写%3$d字节的%2$d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2056 utils/adt/arrayfuncs.c:2149
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2444
-msgid "array subscript out of range"
-msgstr "æ\95°ç»\84ä¸\8bæ \87è¶\85å\87ºè\8c\83å\9b´"
+#: storage/smgr/md.c:687
+#, c-format
+msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\9c¨æ\96\87ä»¶\"%2$s\"ä¸è¯»å\8f\96å\9d\97%1$u: %3$m"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2061
-msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
-msgstr "无法将空值分配给固定长度数组的成员"
+#: storage/smgr/md.c:703
+#, c-format
+msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
+msgstr "无法读取文件\"%2$s\"的块%1$u:只读取了%4$d字节的%3$d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2347
-msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr "没有实现在固定长度数组部分上的更新操作"
+#: storage/smgr/md.c:762
+#, c-format
+msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
+msgstr "无法在文件 \"%2$s\"中写入块%1$u: %3$m"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2383 utils/adt/arrayfuncs.c:2470
-msgid "source array too small"
-msgstr "源数组太小"
+#: storage/smgr/md.c:767
+#, c-format
+msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
+msgstr "无法对文件\"%2$s\"写操作数据块%1$u: 只写了%4$d字节的%3$d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3021
-msgid "null array element not allowed in this context"
-msgstr "不支持空数组元素"
+#: storage/smgr/md.c:866
+#, c-format
+msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
+msgstr "无法将文件\"%s\"截断到%u个数据块;它现在只有%u个数据块"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3082 utils/adt/arrayfuncs.c:3289
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3489
-msgid "cannot compare arrays of different element types"
-msgstr "无法比较不同元素类型的数组"
+#: storage/smgr/md.c:915
+#, c-format
+msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
+msgstr "无法将文件\"%s\"截断到%u个数据块: %m"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4440 utils/adt/arrayfuncs.c:4480
-msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL"
-msgstr "维度数组或低界数组不能为空"
+#: storage/smgr/md.c:1195
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
+msgstr "无法对文件\"%s\"进行fsync操作但是正在重新尝试: %m"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4543 utils/adt/arrayfuncs.c:4575
-msgid "Dimension array must be one dimensional."
-msgstr "维度数组必须是一维"
+#: storage/smgr/md.c:1358
+#, c-format
+msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
+msgstr "请求队列已满,无法转发fsync请求"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4548 utils/adt/arrayfuncs.c:4580
-msgid "wrong range of array subscripts"
-msgstr "无效的数组下标范围"
+#: storage/smgr/md.c:1755
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
+msgstr "无法打开文件\"%s\"(目标数据块%u): %m"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4549 utils/adt/arrayfuncs.c:4581
-msgid "Lower bound of dimension array must be one."
-msgstr "维度数组的低界必须是1"
+#: storage/smgr/md.c:1777
+#, c-format
+msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
+msgstr "无法查找到文件\"%s\"的末端: %m"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4554 utils/adt/arrayfuncs.c:4586
-msgid "dimension values cannot be null"
-msgstr "维度值不能为空"
+#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:498 tcop/fastpath.c:628
+#, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "在函数调用信息中, 参数大小 %d 是无效的"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4592
-msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
-msgstr "低界数组的大小与多维数组不同"
+#: tcop/fastpath.c:302 tcop/postgres.c:360 tcop/postgres.c:396
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "在客户端联接上的意外 EOF"
-#: utils/adt/arrayutils.c:209
-msgid "typmod array must be type cstring[]"
-msgstr "typmod 数组必须是cstring[]类型"
+#: tcop/fastpath.c:316 tcop/postgres.c:945 tcop/postgres.c:1261
+#: tcop/postgres.c:1519 tcop/postgres.c:1926 tcop/postgres.c:2293
+#: tcop/postgres.c:2368
+#, c-format
+msgid ""
+"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
+"block"
+msgstr "当前事务被终止, 事务块结束之前的查询被忽略"
-#: utils/adt/arrayutils.c:214
-msgid "typmod array must be one-dimensional"
-msgstr "参数必须为空或者一维数组"
+#: tcop/fastpath.c:344
+#, c-format
+msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "快捷路径函数调用: \"%s\" (OID %u)"
-#: utils/adt/arrayutils.c:219
-msgid "typmod array must not contain nulls"
-msgstr "typmod不能包含空值"
+#: tcop/fastpath.c:424 tcop/postgres.c:1121 tcop/postgres.c:1386
+#: tcop/postgres.c:1767 tcop/postgres.c:1984
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms"
+msgstr "执行时间: %s ms"
-#: utils/adt/ascii.c:75
+#: tcop/fastpath.c:428
#, c-format
-msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
-msgstr "编码转换不支持从 %s 到 ASCII 的转换"
+msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "持续时间: %s ms 快速路经的函数调用: \"%s\" (OID %u)"
-#: utils/adt/bool.c:153
+#: tcop/fastpath.c:466 tcop/fastpath.c:593
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr "无效的布尔类型输入语法: \"%s\""
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
+msgstr "函数调用信息包含 %d 个参数, 但函数需要 %d 个"
-#: utils/adt/cash.c:232
+#: tcop/fastpath.c:474
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr "无效的货币类型输入语法: \"%s\""
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr "函数调用信息为包含 %d 个参数的格式, 但给定了 %d 个参数"
-#: utils/adt/cash.c:524 utils/adt/cash.c:575 utils/adt/cash.c:624
-#: utils/adt/cash.c:676 utils/adt/cash.c:726 utils/adt/float.c:764
-#: utils/adt/float.c:828 utils/adt/float.c:2470 utils/adt/float.c:2533
-#: utils/adt/geo_ops.c:4121 utils/adt/int.c:728 utils/adt/int.c:869
-#: utils/adt/int.c:965 utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1079
-#: utils/adt/int.c:1099 utils/adt/int8.c:597 utils/adt/int8.c:644
-#: utils/adt/int8.c:820 utils/adt/int8.c:916 utils/adt/int8.c:1004
-#: utils/adt/int8.c:1100 utils/adt/numeric.c:4298 utils/adt/numeric.c:4581
-#: utils/adt/timestamp.c:2876
-msgid "division by zero"
-msgstr "除以零"
+#: tcop/fastpath.c:561 tcop/fastpath.c:644
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "函数参数 %d 为不正确的二进制数据格式"
-#: utils/adt/char.c:169
-msgid "\"char\" out of range"
-msgstr "\"char\" 超出范围"
+#: tcop/postgres.c:424 tcop/postgres.c:436 tcop/postgres.c:447
+#: tcop/postgres.c:459 tcop/postgres.c:4194
+#, c-format
+msgid "invalid frontend message type %d"
+msgstr "无效前端信息类型 %d"
-#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:92 utils/adt/varbit.c:49
-#: utils/adt/varchar.c:43
-msgid "invalid type modifier"
-msgstr "无效的类型修改器"
+#: tcop/postgres.c:886
+#, c-format
+msgid "statement: %s"
+msgstr "语句: %s"
-#: utils/adt/date.c:71
+#: tcop/postgres.c:1126
#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "TIME(%d)%s 精确度不能为负数"
+msgid "duration: %s ms statement: %s"
+msgstr "执行时间: %s ms 语句: %s"
-#: utils/adt/date.c:77
+# command.c:788
+# command.c:808
+# command.c:1163
+# command.c:1170
+# command.c:1180
+# command.c:1192
+# command.c:1205
+# command.c:1219
+# command.c:1241
+# command.c:1272
+# common.c:170
+# copy.c:530
+# copy.c:575
+#: tcop/postgres.c:1176
#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "TIME(%d)%s精度减少到最大允许值,%d"
+msgid "parse %s: %s"
+msgstr "解析 %s: %s"
-#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1186 utils/adt/datetime.c:1934
-msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr "日期/时间值 \"current\" 不再被支持了"
+#: tcop/postgres.c:1234
+#, c-format
+msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
+msgstr "无法插入多条命令到一个准备好的语句中"
-#: utils/adt/date.c:167
+#: tcop/postgres.c:1391
#, c-format
-msgid "date out of range: \"%s\""
-msgstr "æ\97¶é\97´æ\88³è¶\85å\87ºè\8c\83å\9b´: \"%s\""
+msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
+msgstr "æ\89§è¡\8cæ\97¶é\97´: %s ms è§£æ\9e\90 %s: %s"
-#: utils/adt/date.c:359
-msgid "cannot subtract infinite dates"
-msgstr "无法减去无限大的日期"
+#: tcop/postgres.c:1436
+#, c-format
+msgid "bind %s to %s"
+msgstr "将%s绑定到%s"
-#: utils/adt/date.c:416 utils/adt/date.c:453
-msgid "date out of range for timestamp"
-msgstr "日期超出了时间戳的范围"
+#: tcop/postgres.c:1455 tcop/postgres.c:2274
+#, c-format
+msgid "unnamed prepared statement does not exist"
+msgstr "未命名的准备语句不存在"
-#: utils/adt/date.c:953
-msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-msgstr "不能转换保留 abstime 值为 date"
+#: tcop/postgres.c:1497
+#, c-format
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+msgstr "绑定信息有%d个参数格式,但是实际上有%d个参数"
-#: utils/adt/date.c:1107 utils/adt/date.c:1114 utils/adt/date.c:1882
-#: utils/adt/date.c:1889
-msgid "time out of range"
-msgstr "时间超出范围"
+#: tcop/postgres.c:1503
+#, c-format
+msgid ""
+"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
+"%d"
+msgstr "绑定消息提供了%d个参数,但是已准备好语句\"%s\" 要求%d个参数"
-#: utils/adt/date.c:1760 utils/adt/date.c:1777
+#: tcop/postgres.c:1670
#, c-format
-msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"time\" 单位 \"%s\" 不被认可"
+msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
+msgstr "在绑定参数%d中出现不正确的二进制数据"
-#: utils/adt/date.c:1899
-msgid "time zone displacement out of range"
-msgstr "时间区域置换超出范围"
+#: tcop/postgres.c:1772
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
+msgstr "执行时间: %s ms 绑定%s%s%s: %s"
-#: utils/adt/date.c:2524 utils/adt/date.c:2541
+#: tcop/postgres.c:1820 tcop/postgres.c:2354
#, c-format
-msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"time with time zone\" 单位 \"%s\" 不被认可"
+msgid "portal \"%s\" does not exist"
+msgstr "入口 \"%s\" 不存在"
-#: utils/adt/date.c:2599 utils/adt/datetime.c:928 utils/adt/datetime.c:1663
-#: utils/adt/timestamp.c:4452 utils/adt/timestamp.c:4625
+#: tcop/postgres.c:1905
#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr "时区 \"%s\" 不被认可"
+msgid "%s %s%s%s: %s"
+msgstr "%s %s%s%s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1907 tcop/postgres.c:1992
+msgid "execute fetch from"
+msgstr "执行FETCH操作"
+
+#: tcop/postgres.c:1908 tcop/postgres.c:1993
+msgid "execute"
+msgstr "执行"
-#: utils/adt/date.c:2639
+#: tcop/postgres.c:1989
#, c-format
-msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr "\"interval\" 时间区域 \"%s\" 无效"
+msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
+msgstr "执行时间: %s ms %s%s%s%s: %s"
-#: utils/adt/datetime.c:3529 utils/adt/datetime.c:3536
+#: tcop/postgres.c:2115
#, c-format
-msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr "日期/时间值超出范围: \"%s\""
+msgid "prepare: %s"
+msgstr "准备: %s"
-#: utils/adt/datetime.c:3538
-msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
-msgstr "也许你需要不同的 \"datesytle\" 设置."
+#: tcop/postgres.c:2178
+#, c-format
+msgid "parameters: %s"
+msgstr "参数: %s"
-#: utils/adt/datetime.c:3543
+#: tcop/postgres.c:2197
#, c-format
-msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr "间隔字段超出范围: \"%s\""
+msgid "abort reason: recovery conflict"
+msgstr "中断原因:与恢复操作相冲突"
-#: utils/adt/datetime.c:3549
+#: tcop/postgres.c:2213
#, c-format
-msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr "时间区域置换超出范围: \"%s\""
+msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
+msgstr "用户所持有共享缓存锁的时间太长了."
-#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3556 utils/adt/network.c:107
+#: tcop/postgres.c:2216
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr "无效的类型 %s 输入语法: \"%s\""
+msgid "User was holding a relation lock for too long."
+msgstr "用户对一个关系正在持有的锁的时间太长了."
-#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
-msgid "invalid Datum pointer"
-msgstr "无效的 Datum 指针"
+#: tcop/postgres.c:2219
+#, c-format
+msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
+msgstr "用户正在使用一个必须被删除的表空间"
-#: utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:195
+#: tcop/postgres.c:2222
#, c-format
-msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-msgstr "无法打开表空间目录 \"%s\": %m"
+msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
+msgstr "用户查询可能需要看到而必须被删除的行版本号"
-#: utils/adt/domains.c:80
+# large_obj.c:36
+#: tcop/postgres.c:2228
#, c-format
-msgid "type %s is not a domain"
-msgstr "ç±»å\9e\8b%sä¸\8dæ\98¯ä¸\80个å\9f\9f"
+msgid "User was connected to a database that must be dropped."
+msgstr "ç\94¨æ\88·è¿\9eæ\8e¥å\88°å¿\85须被å\88 é\99¤ç\9a\84æ\95°æ\8d®åº\93"
-#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
+#: tcop/postgres.c:2550
#, c-format
-msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr "未知编码: \"%s\""
+msgid "terminating connection because of crash of another server process"
+msgstr "中断联接, 因为其它服务器进程崩溃"
-#: utils/adt/encode.c:150
+#: tcop/postgres.c:2551
#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
-msgstr "无效的十六进制数字: \"%c\""
+msgid ""
+"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
+"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
+"possibly corrupted shared memory."
+msgstr ""
+"Postmaster 命令此服务器进程回滚当前事物并退出, 因为其它服务器进程不正常的退出"
+"可能毁坏了共享内存."
-#: utils/adt/encode.c:178
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "无效的十六进制数据: 奇怪的数字个数"
+#: tcop/postgres.c:2555 tcop/postgres.c:2924
+#, c-format
+msgid ""
+"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
+"command."
+msgstr "一会儿你将可以重联接数据库并且重复你的命令."
-#: utils/adt/encode.c:295
-msgid "unexpected \"=\""
-msgstr "意外的 \"=\""
+#: tcop/postgres.c:2668
+#, c-format
+msgid "floating-point exception"
+msgstr "浮点异常"
-#: utils/adt/encode.c:307
-msgid "invalid symbol"
-msgstr "无效符号"
+#: tcop/postgres.c:2669
+#, c-format
+msgid ""
+"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
+"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+msgstr "无效的浮点数操作.这表示结果越界或者进行了无效的操作,例如除零."
-#: utils/adt/encode.c:327
-msgid "invalid end sequence"
-msgstr "无效的结束顺序"
+#: tcop/postgres.c:2843
+#, c-format
+msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
+msgstr "由于管理员命令中断autovacuum进程"
-#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:238
-#: utils/adt/varlena.c:279
-msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr "无效的 bytea 类型输入语法"
+#: tcop/postgres.c:2849 tcop/postgres.c:2859 tcop/postgres.c:2922
+#, c-format
+msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
+msgstr "由于与恢复操作相冲突而中断连接"
-#: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:54 utils/adt/enum.c:109
-#: utils/adt/enum.c:119
+#: tcop/postgres.c:2865
#, c-format
-msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
-msgstr "对于枚举%s的输入值无效: \"%s\""
+msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgstr "由于管理员命令中断联接"
-#: utils/adt/enum.c:81 utils/adt/enum.c:144
+# common.c:298
+#: tcop/postgres.c:2877
#, c-format
-msgid "invalid internal value for enum: %u"
-msgstr "对于枚举的无效内部值: %u"
+msgid "connection to client lost"
+msgstr "丢失了到客户端的连接"
-#: utils/adt/enum.c:264 utils/adt/enum.c:303 utils/adt/enum.c:350
-#: utils/adt/enum.c:370
-msgid "could not determine actual enum type"
-msgstr "无法确定实际的枚举类型"
+#: tcop/postgres.c:2892
+#, c-format
+msgid "canceling authentication due to timeout"
+msgstr "由于超时,正在取消认证鉴权命令"
-#: utils/adt/float.c:54
-msgid "value out of range: overflow"
-msgstr "值超出范围: 上溢"
+#: tcop/postgres.c:2901
+#, c-format
+msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgstr "由于语句执行超时,正在取消查询命令"
-#: utils/adt/float.c:59
-msgid "value out of range: underflow"
-msgstr "值超出范围: 下溢"
+#: tcop/postgres.c:2910
+#, c-format
+msgid "canceling autovacuum task"
+msgstr "正在取消自动清理任务"
-#: utils/adt/float.c:206 utils/adt/float.c:247 utils/adt/float.c:298
+#: tcop/postgres.c:2945
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr "无效的实数类型输入语法: \"%s\""
+msgid "canceling statement due to user request"
+msgstr "由于用户请求而正在取消查询"
-#: utils/adt/float.c:242
+#: tcop/postgres.c:3073 tcop/postgres.c:3095
#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr "\"%s\" 超出实数类型的范围"
+msgid "stack depth limit exceeded"
+msgstr "堆栈深度超过限制"
-#: utils/adt/float.c:399 utils/adt/float.c:440 utils/adt/float.c:491
-#: utils/adt/numeric.c:3760 utils/adt/numeric.c:3786
+#: tcop/postgres.c:3074 tcop/postgres.c:3096
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr "无效的双精度类型输入语法: \"%s\""
+msgid ""
+"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
+"after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
+msgstr ""
+"在确定了平台的堆栈深度限制是足够大后,增加配置参数 \"max_stack_depth\"的值(当"
+"前值为%dkB)."
-#: utils/adt/float.c:435
+#: tcop/postgres.c:3112
#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr "\"%s\" 超出双精度类型的范围"
+msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
+msgstr "\"max_stack_depth\"不能超过%ldkB."
-#: utils/adt/float.c:1119 utils/adt/float.c:1177 utils/adt/int.c:348
-#: utils/adt/int.c:784 utils/adt/int.c:813 utils/adt/int.c:834
-#: utils/adt/int.c:854 utils/adt/int.c:882 utils/adt/int.c:1135
-#: utils/adt/int8.c:1221 utils/adt/numeric.c:2163 utils/adt/numeric.c:2174
-msgid "smallint out of range"
-msgstr "smallint 超出范围"
+#: tcop/postgres.c:3114
+#, c-format
+msgid ""
+"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
+"equivalent."
+msgstr "通过命令\"ulimit -s\"或本地相同的命令来增加平台的堆栈深度限制."
-#: utils/adt/float.c:1303 utils/adt/numeric.c:4974
-msgid "cannot take square root of a negative number"
-msgstr "无法为负数做平方根"
+#: tcop/postgres.c:3477
+#, c-format
+msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
+msgstr "服务器进程:%s的无效命令行参数"
-#: utils/adt/float.c:1345 utils/adt/numeric.c:1975
-msgid "zero raised to a negative power is undefined"
-msgstr "被提升到负乘方的最低点没有定义."
+#: tcop/postgres.c:3478 tcop/postgres.c:3484
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息."
-#: utils/adt/float.c:1349 utils/adt/numeric.c:1981
-msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
-msgstr "被升为非整数的平方的负数产生了一个复杂结果."
+#: tcop/postgres.c:3482
+#, c-format
+msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
+msgstr "%s: 无效的命令行参数:%s"
-#: utils/adt/float.c:1415 utils/adt/float.c:1445 utils/adt/numeric.c:5192
-msgid "cannot take logarithm of zero"
-msgstr "无法取零的对数"
+#: tcop/postgres.c:3569
+#, c-format
+msgid "%s: no database nor user name specified"
+msgstr "%s: 没有指定数据库, 也没有指定用户名"
-#: utils/adt/float.c:1419 utils/adt/float.c:1449 utils/adt/numeric.c:5196
-msgid "cannot take logarithm of a negative number"
-msgstr "无法取负数的对数"
+#: tcop/postgres.c:4104
+#, c-format
+msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
+msgstr "无效的 CLOSE 信息子类型 %d"
-#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1497 utils/adt/float.c:1518
-#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1582
-#: utils/adt/float.c:1604 utils/adt/float.c:1625
-msgid "input is out of range"
-msgstr "输入超出范围"
+#: tcop/postgres.c:4137
+#, c-format
+msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
+msgstr "无效的 DESCRIBE 信息子类型 %d"
-#: utils/adt/float.c:2687 utils/adt/numeric.c:982
-msgid "count must be greater than zero"
-msgstr "总数必须大于零"
+#: tcop/postgres.c:4371
+#, c-format
+msgid ""
+"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
+"%s"
+msgstr "断开连接: 会话时间: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
-#: utils/adt/float.c:2692 utils/adt/numeric.c:989
-msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
-msgstr "操作数,下限和上限不能是NaN"
+#: tcop/pquery.c:662
+#, c-format
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr "绑定信息有%d个结果格式,但是在查询中有%d列."
-#: utils/adt/float.c:2698
-msgid "lower and upper bounds must be finite"
-msgstr "地位和高位边界必须是有限的."
+#: tcop/pquery.c:971
+#, c-format
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "游标能够只向前扫描"
-#: utils/adt/float.c:2736 utils/adt/numeric.c:1002
-msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr "下限不能等于上限"
+#: tcop/pquery.c:972
+#, c-format
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr "带 SCROLL 选项声明允许向后扫描"
-#: utils/adt/formatting.c:491
-msgid "invalid format specification for an interval value"
-msgstr "间隔值的格式定义无效"
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
+#: tcop/utility.c:254
+#, c-format
+msgid "cannot execute %s in a read-only transaction"
+msgstr "不能在一个只读模式的事务中执行%s"
-#: utils/adt/formatting.c:492
-msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
-msgstr "间隔没有与特定的日历的日期相联系"
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
+#: tcop/utility.c:273
+#, c-format
+msgid "cannot execute %s during recovery"
+msgstr "无法在恢复期间执行%s"
-#: utils/adt/formatting.c:1059
-msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used"
-msgstr "\"EEEE\"必须是所使用的最后一个模式"
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
+#: tcop/utility.c:291
+#, c-format
+msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
+msgstr "无法在安全限制操作中执行%s"
-#: utils/adt/formatting.c:1067
-msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "\"9\" 必须在 \"PR\" 之前"
+#: tcop/utility.c:1119
+#, c-format
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "只有超级用户可以做 CHECKPOINT"
-#: utils/adt/formatting.c:1083
-msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "\"0\" 必须在 \"PR\" 之前"
+#: tsearch/dict_ispell.c:51 tsearch/dict_thesaurus.c:614
+#, c-format
+msgid "multiple DictFile parameters"
+msgstr "多个DictFile参数"
-#: utils/adt/formatting.c:1109
-msgid "multiple decimal points"
-msgstr "多个小数点"
+#: tsearch/dict_ispell.c:62
+#, c-format
+msgid "multiple AffFile parameters"
+msgstr "多个AffFile参数"
-#: utils/adt/formatting.c:1113 utils/adt/formatting.c:1196
-msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
-msgstr "不能 \"V\" 和小数点一起使用"
+#: tsearch/dict_ispell.c:81
+#, c-format
+msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\""
+msgstr "未识别的Ispell参数: \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:1125
-msgid "cannot use \"S\" twice"
-msgstr "无法两次使用 \"S\" "
+#: tsearch/dict_ispell.c:95
+#, c-format
+msgid "missing AffFile parameter"
+msgstr "丢失AffFile参数"
-#: utils/adt/formatting.c:1129
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
-msgstr "\"S\" 不可以和 \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" 一起使用"
+#: tsearch/dict_ispell.c:101 tsearch/dict_thesaurus.c:638
+#, c-format
+msgid "missing DictFile parameter"
+msgstr "丢失DictFile参数"
-#: utils/adt/formatting.c:1149
-msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
-msgstr "\"S\" 不可以和 \"MI\" 一起使用"
+#: tsearch/dict_simple.c:57
+#, c-format
+msgid "multiple Accept parameters"
+msgstr "多个接受参数"
-#: utils/adt/formatting.c:1159
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
-msgstr "\"S\" 不可以和 \"PL\" 一起使用"
+#: tsearch/dict_simple.c:65
+#, c-format
+msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
+msgstr "未识别简单字典参数:\"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:1169
-msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
-msgstr "\"S\" 不可以和 \"SG\" 一起使用"
+#: tsearch/dict_synonym.c:117
+#, c-format
+msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
+msgstr "未识别的同义词参数: \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:1178
-msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
-msgstr "\"PR\" 不可以和 \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" 一起使用"
+#: tsearch/dict_synonym.c:124
+#, c-format
+msgid "missing Synonyms parameter"
+msgstr "丢失同义词参数"
-#: utils/adt/formatting.c:1204
-msgid "cannot use \"EEEE\" twice"
-msgstr "无法两次使用 \"EEEE\""
+#: tsearch/dict_synonym.c:131
+#, c-format
+msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开synonym文件 \"%s\": %m"
-#: utils/adt/formatting.c:1210
-msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats"
-msgstr "\"EEEE\"与其它格式不兼容"
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:179
+#, c-format
+msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开同义词词典文件 \"%s\": %m"
-#: utils/adt/formatting.c:1211
-msgid ""
-"\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
-msgstr "\"EEEE\"只能与数字和小数模式一同使用"
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:212
+#, c-format
+msgid "unexpected delimiter"
+msgstr "意外出现的分隔符"
-#: utils/adt/formatting.c:1411
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:262 tsearch/dict_thesaurus.c:278
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a number"
-msgstr "\"%s\" 不是一个数字"
+msgid "unexpected end of line or lexeme"
+msgstr "意外出现的行或词汇末尾"
-# fe-connect.c:2558
-#: utils/adt/formatting.c:1788
-msgid "invalid combination of date conventions"
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84æ\97¥æ\9c\9f约å®\9aæ ¼å¼\8fç»\84å\90\88"
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:287
+#, c-format
+msgid "unexpected end of line"
+msgstr "æ\84\8få¤\96ç\9a\84è¾\93å\85¥æ\9c«å°¾"
-#: utils/adt/formatting.c:1789
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:411
+#, c-format
msgid ""
-"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
-msgstr "在格式模板中不要混用Gregorian和ISO周日期转换. "
+"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
+msgstr "(规则 %2$d)子字典没有识别同义词字典样例词\"%1$s\" "
-#: utils/adt/formatting.c:1806
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:417
#, c-format
-msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
-msgstr "在格式化字符串中对于\"%s\"字段的值冲突"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1808
-msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
-msgstr "这个值与先前设定的同一字段类型相抵触"
+msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
+msgstr "(规则 %2$d)同义词字典样例词\"%1$s\"是一个终止词. "
-#: utils/adt/formatting.c:1869
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:420
#, c-format
-msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
-msgstr "对äº\8e\"%s\" æ ¼å¼\8få\8c\96å\97段ç\9a\84æº\90å\97符串太ç\9f"
+msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
+msgstr "å\9c¨ç¤ºä¾\8bç\9fè¯ä¸ä½¿ç\94¨\"?\" æ\9d¥ä»£è¡¨ä¸\80个ç»\93æ\9d\9fè¯\8d."
-#: utils/adt/formatting.c:1871
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:566
#, c-format
-msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
-msgstr "字段要求有%d个字符,但是这里只有%d个"
+msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
+msgstr "(规则 %2$d)同义词字典替代词\"%1$s\"是一个终止词. "
-#: utils/adt/formatting.c:1874 utils/adt/formatting.c:1888
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:573
+#, c-format
msgid ""
-"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
-msgstr "如果源字符串不是固定长度,请尝试使用\"FM\"修改器."
+"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
+msgstr "(规则 %2$d)子字典没有识别同义词字典替代词\"%1$s\""
-#: utils/adt/formatting.c:1884 utils/adt/formatting.c:1897
-#: utils/adt/formatting.c:2027
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:585
#, c-format
-msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"的值\"%s\"无效"
+msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
+msgstr "(规则 %d)同义词字典替代短语是空的"
-#: utils/adt/formatting.c:1886
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:623
#, c-format
-msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
-msgstr "å\97段è¦\81æ±\82%d个å\97符, ä½\86æ\98¯å\8fªè\83½è§£æ\9e\90%d个å\97符."
+msgid "multiple Dictionary parameters"
+msgstr "å¤\9a个å\97å\85¸å\8f\82æ\95°"
-#: utils/adt/formatting.c:1899
-msgid "Value must be an integer."
-msgstr "值必须是一个整数"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1904
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:630
#, c-format
-msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
-msgstr "在源字符串中\"%s\"的值超出了范围"
+msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
+msgstr "未识别的同义词字典参数 \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:1906
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:642
#, c-format
-msgid "Value must be in the range %d to %d."
-msgstr "值必须是在范围%d到%d之间."
+msgid "missing Dictionary parameter"
+msgstr "丢失字典参数"
-#: utils/adt/formatting.c:2029
-msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
-msgstr "给定的值与这个字段所允许的值不匹配."
+#: tsearch/spell.c:276
+#, c-format
+msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开字典文件 \"%s\": %m"
-#: utils/adt/formatting.c:2585
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
-msgstr "在to_date中不支持\"TZ\"/\"tz\"的格式模式"
+#: tsearch/spell.c:439 utils/adt/regexp.c:194
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr "无效的正则表达式: %s"
-#: utils/adt/formatting.c:2689
-msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
-msgstr "对于\"Y,YYY\", 所输入的字符串无效"
+#: tsearch/spell.c:596 tsearch/spell.c:842 tsearch/spell.c:862
+#, c-format
+msgid "multibyte flag character is not allowed"
+msgstr "不允许使用多字节标志字符"
-#: utils/adt/formatting.c:3206
+#: tsearch/spell.c:629 tsearch/spell.c:687 tsearch/spell.c:780
#, c-format
-msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
-msgstr "对于12小时制的钟表,小时数\"%d\"无效"
+msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开affix文件 \"%s\": %m"
-#: utils/adt/formatting.c:3208
-msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
-msgstr "使用24小时制的钟表,或者将小时数限定在1到12之间."
+#: tsearch/spell.c:675
+#, c-format
+msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
+msgstr "Ispell 字典只支持缺省标记值"
-#: utils/adt/formatting.c:3246
+#: tsearch/spell.c:873
#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "年份%04då\92\8c\"BC\"ç\9a\84使ç\94¨ä¸\8dä¸\80è\87´"
+msgid "wrong affix file format for flag"
+msgstr "对äº\8eæ \87å¿\97ç\9a\84è¯\8dç¼\80æ\96\87ä»¶æ ¼å¼\8fé\94\99误"
-#: utils/adt/formatting.c:3293
-msgid "cannot calculate day of year without year information"
-msgstr "没有年份信息无法计算年的天数"
+#: tsearch/to_tsany.c:163 utils/adt/tsvector.c:269 utils/adt/tsvector_op.c:530
+#, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
+msgstr "字符串对于tsvector来说太长了(当前 %d字节, 最大允许值是%d字节)"
-#: utils/adt/formatting.c:4151
-msgid "\"EEEE\" not supported for input"
-msgstr "不支持为输入使用\"EEEE\""
+#: tsearch/ts_locale.c:177
+#, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
+msgstr "配置文件\"%2$s\"的第%1$d行: \"%3$s\""
-#: utils/adt/formatting.c:4163
-msgid "\"RN\" not supported for input"
-msgstr "不支持为输入使用\"RN\""
+#: tsearch/ts_locale.c:302
+#, c-format
+msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
+msgstr "从wchar_t转换到服务器编码失败: %m"
-#: utils/adt/genfile.c:58
-msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-msgstr "不允许引用源目录(\"..\") "
+#: tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:397 tsearch/ts_parse.c:560
+#: tsearch/ts_parse.c:567
+#, c-format
+msgid "word is too long to be indexed"
+msgstr "词太长以至于不能作为索引"
-#: utils/adt/genfile.c:72
-msgid "absolute path not allowed"
-msgstr "不允许使用绝对路径"
+#: tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:398 tsearch/ts_parse.c:561
+#: tsearch/ts_parse.c:568
+#, c-format
+msgid "Words longer than %d characters are ignored."
+msgstr "超出%d个字符长度的词被忽略."
-#: utils/adt/genfile.c:99
-msgid "must be superuser to read files"
-msgstr "只有超级用户能对文件进行读操作"
+# describe.c:641
+#: tsearch/ts_utils.c:51
+#, c-format
+msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
+msgstr "无效的文本搜索配置文件名\"%s\""
-#: utils/adt/genfile.c:113
+#: tsearch/ts_utils.c:89
#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "无法在文件\"%s\"进行查找: %m"
+msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开stop-word 文件 \"%s\": %m"
-#: utils/adt/genfile.c:118
-msgid "requested length cannot be negative"
-msgstr "所请求的长度不能是负数"
+#: tsearch/wparser.c:306
+#, c-format
+msgid "text search parser does not support headline creation"
+msgstr "文本搜索解析器不支持标题创建"
-#: utils/adt/genfile.c:124 utils/adt/oracle_compat.c:181
-#: utils/adt/oracle_compat.c:279 utils/adt/oracle_compat.c:755
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1045
-msgid "requested length too large"
-msgstr "请求长度太大"
+#: tsearch/wparser_def.c:2551
+#, c-format
+msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
+msgstr "未识别的标题参数: \"%s\""
-#: utils/adt/genfile.c:163
-msgid "must be superuser to get file information"
-msgstr "只有超级用户才能获取文件信息"
+#: tsearch/wparser_def.c:2560
+#, c-format
+msgid "MinWords should be less than MaxWords"
+msgstr "MinWords的值应该小于MaxWords的值"
-#: utils/adt/genfile.c:227
-msgid "must be superuser to get directory listings"
-msgstr "只有超级用户才能获取目录列表"
+#: tsearch/wparser_def.c:2564
+#, c-format
+msgid "MinWords should be positive"
+msgstr "MinWord应该是正数."
-#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:4242 utils/adt/geo_ops.c:5159
-msgid "too many points requested"
-msgstr "要求了太多的点"
+#: tsearch/wparser_def.c:2568
+#, c-format
+msgid "ShortWord should be >= 0"
+msgstr "ShortWord应该大于等于0"
-#: utils/adt/geo_ops.c:317
-msgid "could not format \"path\" value"
-msgstr "无法格式化 \"path\" 值"
+#: tsearch/wparser_def.c:2572
+#, c-format
+msgid "MaxFragments should be >= 0"
+msgstr "MaxFragments应该大于等于0"
-#: utils/adt/geo_ops.c:392
+#: utils/adt/acl.c:168 utils/adt/name.c:91
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84 box ç±»å\9e\8bè¾\93å\85¥è¯æ³\95: \"%s\""
+msgid "identifier too long"
+msgstr "æ \87è¯\86符太é\95¿"
-#: utils/adt/geo_ops.c:956
+#: utils/adt/acl.c:169 utils/adt/name.c:92
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84 line ç±»å\9e\8bè¾\93å\85¥è¯æ³\95: \"%s\""
+msgid "Identifier must be less than %d characters."
+msgstr "æ \87è¯\86符å¿\85é¡»å°\8fäº\8e %d 个å\97符."
-#: utils/adt/geo_ops.c:963 utils/adt/geo_ops.c:1030 utils/adt/geo_ops.c:1045
-#: utils/adt/geo_ops.c:1057
-msgid "type \"line\" not yet implemented"
-msgstr "类型 \"line\" 没有实现"
+#: utils/adt/acl.c:255
+#, c-format
+msgid "unrecognized key word: \"%s\""
+msgstr "未知的键值: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:1404 utils/adt/geo_ops.c:1427
+#: utils/adt/acl.c:256
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr "无效的 path 类型输入语法: \"%s\""
+msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
+msgstr "ACL 键值必须为 \"group\" 或者 \"user\"."
-#: utils/adt/geo_ops.c:1466
-msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr "在外部 \"path\" 值中的点数量无效."
+#: utils/adt/acl.c:261
+#, c-format
+msgid "missing name"
+msgstr "缺少名字"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1807
+#: utils/adt/acl.c:262
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr "无效的 point 类型输入语法: \"%s\""
+msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
+msgstr "一个名字必须为 \"group\" 或者 \"user\" 键值."
-#: utils/adt/geo_ops.c:2035
+#: utils/adt/acl.c:268
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr "无效的 lseg 类型输入语法: \"%s\""
+msgid "missing \"=\" sign"
+msgstr "缺少 \"=\" 符号"
-#: utils/adt/geo_ops.c:2639
-msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-msgstr "函数 \"dist_lb\" 没有实现"
+#: utils/adt/acl.c:321
+#, c-format
+msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
+msgstr "无效的模式字符: 必须是 \"%s\" 其中的一个"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3152
-msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr "函数 \"close_lb\" 没有实现"
+#: utils/adt/acl.c:343
+#, c-format
+msgid "a name must follow the \"/\" sign"
+msgstr "名字必须再 \"/\" 符号后"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3441
-msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr "无法为空多边形创建 bounding box"
+#: utils/adt/acl.c:351
+#, c-format
+msgid "defaulting grantor to user ID %u"
+msgstr "缺省将授权者身份给予用户ID %u"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3465 utils/adt/geo_ops.c:3477
+#: utils/adt/acl.c:542
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr "无效的 polygon 类型输入语法: \"%s\""
+msgid "ACL array contains wrong data type"
+msgstr "ACL数组包含错误数据类型"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3517
-msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr "在外部\"polygon\" 值中的点数量无效."
+#: utils/adt/acl.c:546
+#, c-format
+msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
+msgstr "ACL数组必须是一维数组"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4040
-msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-msgstr "函数 \"poly_distance\" 没有实现"
+#: utils/adt/acl.c:550
+#, c-format
+msgid "ACL arrays must not contain null values"
+msgstr "ACL数组不能包含空值"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4352
-msgid "function \"path_center\" not implemented"
-msgstr "函数 \"path_center\" 没有实现"
+#: utils/adt/acl.c:574
+#, c-format
+msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
+msgstr "在ACL定义的结束部分的多余的无用部分"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4369
-msgid "open path cannot be converted to polygon"
-msgstr "打开的路径不能转换为多态型"
+#: utils/adt/acl.c:1194
+#, c-format
+msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
+msgstr "不能将grant选项授予您自己的授予者 "
-#: utils/adt/geo_ops.c:4536 utils/adt/geo_ops.c:4546 utils/adt/geo_ops.c:4561
-#: utils/adt/geo_ops.c:4567
+#: utils/adt/acl.c:1255
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr "无效的 circle 类型输入语法: \"%s\""
+msgid "dependent privileges exist"
+msgstr "存在依赖权限"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4589 utils/adt/geo_ops.c:4597
-msgid "could not format \"circle\" value"
-msgstr "无法格式化 \"circle\" 的值"
+#: utils/adt/acl.c:1256
+#, c-format
+msgid "Use CASCADE to revoke them too."
+msgstr "使用CASCADE回收这些权限"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4624
-msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
-msgstr "在外部\"circle\" 值中的半径无效"
+#: utils/adt/acl.c:1535
+#, c-format
+msgid "aclinsert is no longer supported"
+msgstr "不再支持 aclinsert"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5145
-msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
-msgstr "无法将半径为0的圆转换为多边类型"
+#: utils/adt/acl.c:1545
+#, c-format
+msgid "aclremove is no longer supported"
+msgstr "不再支持 aclremove"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5150
-msgid "must request at least 2 points"
-msgstr "必须要求至少两个点."
+#: utils/adt/acl.c:1631 utils/adt/acl.c:1685
+#, c-format
+msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
+msgstr "未知的权限类型: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:5194 utils/adt/geo_ops.c:5217
-msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr "无法转换空的多边形到圆形"
+#: utils/adt/acl.c:3425 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139
+#: utils/adt/regproc.c:289
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" does not exist"
+msgstr "函数 \"%s\" 不存在"
-#: utils/adt/int.c:162
-msgid "int2vector has too many elements"
-msgstr "int2vector 有太多的元素"
+#: utils/adt/acl.c:4874
+#, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr "必须是角色\"%s\"的成员"
-#: utils/adt/int.c:236
-msgid "invalid int2vector data"
-msgstr "无效的int2vector数据"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
+#, c-format
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "无法确定输入数据类型"
-#: utils/adt/int.c:242 utils/adt/oid.c:212 utils/adt/oid.c:292
-msgid "oidvector has too many elements"
-msgstr "oidvector 有太多元素"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
+#, c-format
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "没有输入类型是数组"
-#: utils/adt/int.c:1323 utils/adt/int8.c:1358 utils/adt/timestamp.c:4712
-#: utils/adt/timestamp.c:4793
-msgid "step size cannot equal zero"
-msgstr "单步执行大小不能等于0"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1275 utils/adt/float.c:1162 utils/adt/float.c:1221
+#: utils/adt/float.c:2772 utils/adt/float.c:2788 utils/adt/int.c:623
+#: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:693
+#: utils/adt/int.c:715 utils/adt/int.c:744 utils/adt/int.c:758
+#: utils/adt/int.c:773 utils/adt/int.c:912 utils/adt/int.c:933
+#: utils/adt/int.c:960 utils/adt/int.c:1000 utils/adt/int.c:1021
+#: utils/adt/int.c:1048 utils/adt/int.c:1079 utils/adt/int.c:1142
+#: utils/adt/int8.c:1211 utils/adt/numeric.c:2300 utils/adt/numeric.c:2309
+#: utils/adt/varbit.c:1145 utils/adt/varbit.c:1537 utils/adt/varlena.c:1004
+#: utils/adt/varlena.c:2027
+#, c-format
+msgid "integer out of range"
+msgstr "整数超出范围"
-#: utils/adt/int8.c:97 utils/adt/int8.c:132 utils/adt/numutils.c:53
-#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "无效的整数类型输入语法: \"%s\""
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "参数必须为空或者一维数组"
-#: utils/adt/int8.c:113
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-msgstr "值 \"%s\" 超出 bigint 类型范围"
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "无法连结不兼容的数组"
-#: utils/adt/int8.c:502 utils/adt/int8.c:531 utils/adt/int8.c:552
-#: utils/adt/int8.c:582 utils/adt/int8.c:610 utils/adt/int8.c:628
-#: utils/adt/int8.c:672 utils/adt/int8.c:689 utils/adt/int8.c:758
-#: utils/adt/int8.c:779 utils/adt/int8.c:806 utils/adt/int8.c:833
-#: utils/adt/int8.c:854 utils/adt/int8.c:875 utils/adt/int8.c:902
-#: utils/adt/int8.c:942 utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:990
-#: utils/adt/int8.c:1017 utils/adt/int8.c:1038 utils/adt/int8.c:1059
-#: utils/adt/int8.c:1086 utils/adt/int8.c:1259 utils/adt/int8.c:1298
-#: utils/adt/numeric.c:2115 utils/adt/varbit.c:1563
-msgid "bigint out of range"
-msgstr "bigint 超出范围"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
+#, c-format
+msgid ""
+"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgstr "成员类型是%s和%s的数组对于串联操作是不兼容的."
-#: utils/adt/int8.c:1315
-msgid "OID out of range"
-msgstr "OID 超出范围"
-
-#: utils/adt/like_match.c:103 utils/adt/like_match.c:163
-msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
-msgstr "LIKE模式不能以转义字符结束"
-
-#: utils/adt/like_match.c:287 utils/adt/regexp.c:668
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "无效的逃逸字符串"
-
-#: utils/adt/like_match.c:288 utils/adt/regexp.c:669
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "逃逸字符串必须为空或者一个字符."
-
-#: utils/adt/mac.c:65
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr "无效的 macaddr 类型输入语法: \"%s\""
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "维度是%d和%d的数组对于串联操作不兼容"
-#: utils/adt/mac.c:72
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
#, c-format
-msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr "在 \"macaddr\" 值中的无效八位值: \"%s\""
-
-#: utils/adt/misc.c:80
-msgid "must be superuser to signal other server processes"
-msgstr "只有超级用户可以发送信号到其他服务器进程"
+msgid ""
+"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
+"concatenation."
+msgstr "带有不同成员维度的数组对于串联操作不兼容"
-#: utils/adt/misc.c:89
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358
#, c-format
-msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
-msgstr "PID %d 不是 PostgreSQL 服务器进程"
-
-#: utils/adt/misc.c:126
-msgid "must be superuser to signal the postmaster"
-msgstr "只有超级用户可以发送信号到postmaster进程"
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "带有不同维度的数组对于串联操作不兼容."
-#: utils/adt/misc.c:131
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1237
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2910 utils/adt/arrayfuncs.c:4935
#, c-format
-msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
-msgstr "无法发送信号到postmaster进程: %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:148
-msgid "must be superuser to rotate log files"
-msgstr "只有超级用户能切换日志文件"
-
-#: utils/adt/misc.c:153
-msgid "rotation not possible because log collection not active"
-msgstr "日志切换无法进行,因为没有激活日志收集功能"
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "无效的大小值: %d"
-#: utils/adt/misc.c:195
-msgid "global tablespace never has databases"
-msgstr "全局表空间没有数据库"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:487
+#, c-format
+msgid "could not determine input data type"
+msgstr "无法确定输入数据类型"
-#: utils/adt/misc.c:216
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:234 utils/adt/arrayfuncs.c:246
#, c-format
-msgid "%u is not a tablespace OID"
-msgstr "%u 不是一个表空间 OID"
+msgid "missing dimension value"
+msgstr "缺少大小值"
-#: utils/adt/misc.c:352
-msgid "unreserved"
-msgstr "未保留"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:256
+#, c-format
+msgid "missing \"]\" in array dimensions"
+msgstr "数组声明缺少 ']'"
-#: utils/adt/misc.c:356
-msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
-msgstr "未保留(不能是函数或者类型名称)"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:264 utils/adt/arrayfuncs.c:2435
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2463 utils/adt/arrayfuncs.c:2478
+#, c-format
+msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
+msgstr "上限不能小于底限"
-#: utils/adt/misc.c:360
-msgid "reserved (can be function or type name)"
-msgstr "已保留(可以是函数或类型名称)"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:302
+#, c-format
+msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
+msgstr "数组值必须以 \"{\" 开始或者维数信息"
-#: utils/adt/misc.c:364
-msgid "reserved"
-msgstr "已保留"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:290
+#, c-format
+msgid "missing assignment operator"
+msgstr "缺少指定的操作符"
-#: utils/adt/nabstime.c:160
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:307 utils/adt/arrayfuncs.c:313
#, c-format
-msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr "æ\97 æ\95\88æ\97¶å\8cºå\90\8då\97: \"%s\""
+msgid "array dimensions incompatible with array literal"
+msgstr "æ\95°ç»\84ç»´æ\95°ä¸\8eæ\95°ç»\84å\80¼ä¸\8då\85¼å®¹"
-#: utils/adt/nabstime.c:506 utils/adt/nabstime.c:579
-msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-msgstr "无法把 abstime \"invalid\" 转换为 timestamp."
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:443 utils/adt/arrayfuncs.c:458
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:481
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:501 utils/adt/arrayfuncs.c:529
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:574
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:595 utils/adt/arrayfuncs.c:614
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:724 utils/adt/arrayfuncs.c:733
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:763 utils/adt/arrayfuncs.c:778
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:831
+#, c-format
+msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgstr "有缺陷的数组常量:\"%s\""
-#: utils/adt/nabstime.c:806
-msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-msgstr "无效的外部 \"tinterval\" 值状态"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:870 utils/adt/arrayfuncs.c:1472
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2794 utils/adt/arrayfuncs.c:2942
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5035 utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
+#, c-format
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "数组的大小超过了最大允许值(%d)"
-#: utils/adt/nabstime.c:880
-msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-msgstr "无法把 reltime \"invalid\" 转换为 interval"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1248
+#, c-format
+msgid "invalid array flags"
+msgstr "无效的数组标记"
-#: utils/adt/nabstime.c:1562
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1256
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr "无效的 tinterval 类型输入语法: \"%s\""
+msgid "wrong element type"
+msgstr "错误的元素类型"
-#: utils/adt/network.c:118
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1306 utils/adt/rangetypes.c:325
+#: utils/cache/lsyscache.c:2528
#, c-format
-msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84 cidr å\80¼: \"%s\""
+msgid "no binary input function available for type %s"
+msgstr "没æ\9c\89ç±»å\9e\8b %s ç\9a\84æ\9c\89æ\95\88äº\8cè¿\9bå\88¶è¾\93å\85¥å\87½æ\95°"
-#: utils/adt/network.c:119 utils/adt/network.c:249
-msgid "Value has bits set to right of mask."
-msgstr "这个值带有的bit集合,在掩码的右边."
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1446
+#, c-format
+msgid "improper binary format in array element %d"
+msgstr "数组元素 %d 为不正确的二进制格式"
-#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:639
-#: utils/adt/network.c:664
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1528 utils/adt/rangetypes.c:330
+#: utils/cache/lsyscache.c:2561
#, c-format
-msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ ¼å¼\8få\8c\96 inet å\80¼: %m"
+msgid "no binary output function available for type %s"
+msgstr "没æ\9c\89ç±»å\9e\8b %s ç\9a\84æ\9c\89æ\95\88äº\8cè¿\9bå\88¶è¾\93å\87ºå\87½æ\95°"
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:217
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1902
#, c-format
-msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
-msgstr "在外部\"%s\"值中的地址族无效"
+msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr "没有实现固定长度数组的部分"
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:224
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2075 utils/adt/arrayfuncs.c:2097
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2131 utils/adt/arrayfuncs.c:2417
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4915 utils/adt/arrayfuncs.c:4947
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4964
#, c-format
-msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
-msgstr "在外部\"%s\"值中的bit无效"
+msgid "wrong number of array subscripts"
+msgstr "错误的数组下标"
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:233
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2080 utils/adt/arrayfuncs.c:2173
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2468
#, c-format
-msgid "invalid length in external \"%s\" value"
-msgstr "在外部\"%s\"值中的长度无效"
+msgid "array subscript out of range"
+msgstr "数组下标超出范围"
-#: utils/adt/network.c:248
-msgid "invalid external \"cidr\" value"
-msgstr "无效的外部 \"cidr\" 值"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2085
+#, c-format
+msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
+msgstr "无法将空值分配给固定长度数组的成员"
-#: utils/adt/network.c:370 utils/adt/network.c:397
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2371
#, c-format
-msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr "æ\97 æ\95\88æ\8e©ç \81é\95¿åº¦: %d"
+msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr "没æ\9c\89å®\9eç\8e°å\9c¨å\9bºå®\9aé\95¿åº¦æ\95°ç»\84é\83¨å\88\86ä¸\8aç\9a\84æ\9b´æ\96°æ\93\8dä½\9c"
-#: utils/adt/network.c:682
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2407 utils/adt/arrayfuncs.c:2494
#, c-format
-msgid "could not format cidr value: %m"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ ¼å¼\8få\8c\96cidrå\80¼: %m"
+msgid "source array too small"
+msgstr "æº\90æ\95°ç»\84太å°\8f"
-#: utils/adt/network.c:1255
-msgid "cannot AND inet values of different sizes"
-msgstr "无法为不同大小的inet类型值进行与 (AND) 位运算"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3049
+#, c-format
+msgid "null array element not allowed in this context"
+msgstr "不支持空数组元素"
-#: utils/adt/network.c:1287
-msgid "cannot OR inet values of different sizes"
-msgstr "无法为不同大小的inet类型值进行或 (OR) 运算"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3152 utils/adt/arrayfuncs.c:3360
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3677
+#, c-format
+msgid "cannot compare arrays of different element types"
+msgstr "无法比较不同元素类型的数组"
-#: utils/adt/network.c:1348 utils/adt/network.c:1424
-msgid "result is out of range"
-msgstr "结果超出范围"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3562 utils/adt/rangetypes.c:1201
+#, c-format
+msgid "could not identify a hash function for type %s"
+msgstr "无法为类型 %s 确认一个哈希函数"
-#: utils/adt/network.c:1389
-msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
-msgstr "无法为不同大小的inet类型值进行减法运算"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4813 utils/adt/arrayfuncs.c:4853
+#, c-format
+msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
+msgstr "维度数组或低界数组不能为空(null)"
-#: utils/adt/numeric.c:352 utils/adt/numeric.c:379 utils/adt/numeric.c:3083
-#: utils/adt/numeric.c:3106 utils/adt/numeric.c:3130 utils/adt/numeric.c:3137
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4916 utils/adt/arrayfuncs.c:4948
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr "无效的数字类型输入语法: \"%s\""
+msgid "Dimension array must be one dimensional."
+msgstr "维度数组必须是一维"
-#: utils/adt/numeric.c:482
-msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-msgstr "无效的外部 \"numeric\" 值长度"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4921 utils/adt/arrayfuncs.c:4953
+#, c-format
+msgid "wrong range of array subscripts"
+msgstr "无效的数组下标范围"
-#: utils/adt/numeric.c:493
-msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
-msgstr "无效的外部 \"numeric\" 值符号"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4922 utils/adt/arrayfuncs.c:4954
+#, c-format
+msgid "Lower bound of dimension array must be one."
+msgstr "维度数组的低界必须是1"
-#: utils/adt/numeric.c:503
-msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
-msgstr "无效的外部 \"numeric\" 值位数"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4927 utils/adt/arrayfuncs.c:4959
+#, c-format
+msgid "dimension values cannot be null"
+msgstr "维度值不能为空"
-#: utils/adt/numeric.c:634 utils/adt/numeric.c:648
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4965
#, c-format
-msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "NUMERIC %d 的精度必须在 1 和 %d 之间"
+msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
+msgstr "低界数组的大小与多维数组不同"
-#: utils/adt/numeric.c:639
+#: utils/adt/arrayutils.c:209
#, c-format
-msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "NUMERIC 数值范围 %d 必须在 0 和精度 %d 之间"
+msgid "typmod array must be type cstring[]"
+msgstr "typmod 数组必须是cstring[]类型"
-# fe-exec.c:2055
-#: utils/adt/numeric.c:657
-msgid "invalid NUMERIC type modifier"
-msgstr "无效的NUMERIC类型修改器"
+#: utils/adt/arrayutils.c:214
+#, c-format
+msgid "typmod array must be one-dimensional"
+msgstr "参数必须为空或者一维数组"
-#: utils/adt/numeric.c:1690 utils/adt/numeric.c:3545
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr "值溢出数字格式"
+#: utils/adt/arrayutils.c:219
+#, c-format
+msgid "typmod array must not contain nulls"
+msgstr "typmod不能包含空值"
-#: utils/adt/numeric.c:2038
-msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr "无法转化 NaN 为整数"
+#: utils/adt/ascii.c:75
+#, c-format
+msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+msgstr "编码转换不支持从 %s 到 ASCII 的转换"
-#: utils/adt/numeric.c:2106
-msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr "无法转换 NaN 为 bigint"
+#: utils/adt/bool.c:153
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+msgstr "无效的布尔类型输入语法: \"%s\""
-#: utils/adt/numeric.c:2154
-msgid "cannot convert NaN to smallint"
-msgstr "无法转换 NaN 为 smallint"
+#: utils/adt/cash.c:246
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+msgstr "无效的货币类型输入语法: \"%s\""
-#: utils/adt/numeric.c:3615
-msgid "numeric field overflow"
-msgstr "数字字段溢出"
+#: utils/adt/cash.c:609 utils/adt/cash.c:659 utils/adt/cash.c:710
+#: utils/adt/cash.c:759 utils/adt/cash.c:811 utils/adt/cash.c:861
+#: utils/adt/float.c:789 utils/adt/float.c:853 utils/adt/float.c:2531
+#: utils/adt/float.c:2594 utils/adt/geo_ops.c:4130 utils/adt/int.c:730
+#: utils/adt/int.c:875 utils/adt/int.c:974 utils/adt/int.c:1063
+#: utils/adt/int.c:1093 utils/adt/int.c:1117 utils/adt/int8.c:596
+#: utils/adt/int8.c:647 utils/adt/int8.c:828 utils/adt/int8.c:927
+#: utils/adt/int8.c:1016 utils/adt/int8.c:1115 utils/adt/numeric.c:4554
+#: utils/adt/numeric.c:4837 utils/adt/timestamp.c:2976
+#, c-format
+msgid "division by zero"
+msgstr "除以零"
-#: utils/adt/numeric.c:3616
+#: utils/adt/char.c:169
#, c-format
-msgid ""
-"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
-"than %s%d."
-msgstr "精度为%d,范围是%d的字段必须四舍五入到小于%s%d的绝对值."
+msgid "\"char\" out of range"
+msgstr "\"char\" 超出范围"
-#: utils/adt/numeric.c:5064
-msgid "argument for function \"exp\" too big"
-msgstr "对于函数 \"exp\" 参数太大"
+#: utils/adt/date.c:68 utils/adt/timestamp.c:93 utils/adt/varbit.c:52
+#: utils/adt/varchar.c:44
+#, c-format
+msgid "invalid type modifier"
+msgstr "无效的类型修改器"
-#: utils/adt/numutils.c:77
+#: utils/adt/date.c:73
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr "值 \"%s\" 超出整数类型范围"
+msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "TIME(%d)%s 精确度不能为负数"
-#: utils/adt/numutils.c:83
+#: utils/adt/date.c:79
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr "值 \"%s\" 超出 smallint 类型范围"
+msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "TIME(%d)%s精度减少到最大允许值,%d"
-#: utils/adt/numutils.c:89
+#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1188 utils/adt/datetime.c:1930
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr "值 \"%s\" 超出 8 位整数范围"
+msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+msgstr "日期/时间值 \"current\" 不再被支持了"
-#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
+#: utils/adt/date.c:169
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84 oid ç±»å\9e\8bè¾\93å\85¥è¯æ³\95: \"%s\""
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "æ\97¶é\97´æ\88³è¶\85å\87ºè\8c\83å\9b´: \"%s\""
-#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
+#: utils/adt/date.c:219 utils/adt/xml.c:2025
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
-msgstr "值 \"%s\" 超出类型 oid 范围"
-
-#: utils/adt/oid.c:286
-msgid "invalid oidvector data"
-msgstr "无效的oidvector数据"
+msgid "date out of range"
+msgstr "日期超出范围"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:892
-msgid "requested character too large"
-msgstr "所请求的字符太大"
+#: utils/adt/date.c:383
+#, c-format
+msgid "cannot subtract infinite dates"
+msgstr "无法减去无限大的日期"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:938 utils/adt/oracle_compat.c:992
+#: utils/adt/date.c:440 utils/adt/date.c:477
#, c-format
-msgid "requested character too large for encoding: %d"
-msgstr "对于编码来说所要求的字符太大了: %d"
+msgid "date out of range for timestamp"
+msgstr "日期超出了时间戳的范围"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:985
-msgid "null character not permitted"
-msgstr "不允许使用空字符"
+#: utils/adt/date.c:936 utils/adt/date.c:982 utils/adt/date.c:1549
+#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/formatting.c:3204
+#: utils/adt/formatting.c:3236 utils/adt/formatting.c:3304
+#: utils/adt/nabstime.c:481 utils/adt/nabstime.c:524 utils/adt/nabstime.c:554
+#: utils/adt/nabstime.c:597 utils/adt/timestamp.c:226
+#: utils/adt/timestamp.c:269 utils/adt/timestamp.c:502
+#: utils/adt/timestamp.c:541 utils/adt/timestamp.c:2631
+#: utils/adt/timestamp.c:2652 utils/adt/timestamp.c:2665
+#: utils/adt/timestamp.c:2674 utils/adt/timestamp.c:2731
+#: utils/adt/timestamp.c:2754 utils/adt/timestamp.c:2767
+#: utils/adt/timestamp.c:2778 utils/adt/timestamp.c:3214
+#: utils/adt/timestamp.c:3343 utils/adt/timestamp.c:3384
+#: utils/adt/timestamp.c:3472 utils/adt/timestamp.c:3518
+#: utils/adt/timestamp.c:3629 utils/adt/timestamp.c:3942
+#: utils/adt/timestamp.c:4081 utils/adt/timestamp.c:4091
+#: utils/adt/timestamp.c:4153 utils/adt/timestamp.c:4293
+#: utils/adt/timestamp.c:4303 utils/adt/timestamp.c:4518
+#: utils/adt/timestamp.c:4597 utils/adt/timestamp.c:4604
+#: utils/adt/timestamp.c:4630 utils/adt/timestamp.c:4634
+#: utils/adt/timestamp.c:4691 utils/adt/xml.c:2047 utils/adt/xml.c:2054
+#: utils/adt/xml.c:2074 utils/adt/xml.c:2081
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "时间戳超出范围"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94
-msgid "cannot accept a value of type any"
-msgstr "无法接受一个 any 类型值"
+#: utils/adt/date.c:1008
+#, c-format
+msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+msgstr "不能转换保留 abstime 值为 date"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:107
-msgid "cannot display a value of type any"
-msgstr "无法显示一个 any 类型值"
+#: utils/adt/date.c:1162 utils/adt/date.c:1169 utils/adt/date.c:1947
+#: utils/adt/date.c:1954
+#, c-format
+msgid "time out of range"
+msgstr "时间超出范围"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
-msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-msgstr "无法接受一个 anyarray 类型值"
+#: utils/adt/date.c:1825 utils/adt/date.c:1842
+#, c-format
+msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"time\" 单位 \"%s\" 不被认可"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:174
-msgid "cannot accept a value of type anyenum"
-msgstr "无法接受一个anyenum类型值"
+#: utils/adt/date.c:1963
+#, c-format
+msgid "time zone displacement out of range"
+msgstr "时间区域置换超出范围"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:224
-msgid "cannot accept a value of type trigger"
-msgstr "无法接受一个 trigger 类型值"
+#: utils/adt/date.c:2587 utils/adt/date.c:2604
+#, c-format
+msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"time with time zone\" 单位 \"%s\" 不被认可"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:237
-msgid "cannot display a value of type trigger"
-msgstr "无法显示一个 trigger 类型值"
+#: utils/adt/date.c:2662 utils/adt/datetime.c:930 utils/adt/datetime.c:1659
+#: utils/adt/timestamp.c:4530 utils/adt/timestamp.c:4702
+#, c-format
+msgid "time zone \"%s\" not recognized"
+msgstr "时区 \"%s\" 不被认可"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:251
-msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-msgstr "无法接受一个 language_handler 类型值"
+#: utils/adt/date.c:2702
+#, c-format
+msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+msgstr "\"interval\" 时间区域 \"%s\" 无效"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:264
-msgid "cannot display a value of type language_handler"
-msgstr "无法显示一个 language_handler 类型值"
+#: utils/adt/datetime.c:3533 utils/adt/datetime.c:3540
+#, c-format
+msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgstr "日期/时间值超出范围: \"%s\""
-#: utils/adt/pseudotypes.c:278
-msgid "cannot accept a value of type internal"
-msgstr "无法接受一个 internal 类型值"
+#: utils/adt/datetime.c:3542
+#, c-format
+msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+msgstr "也许你需要不同的 \"datesytle\" 设置."
-#: utils/adt/pseudotypes.c:291
-msgid "cannot display a value of type internal"
-msgstr "无法显示一个 internal 类型值"
+#: utils/adt/datetime.c:3547
+#, c-format
+msgid "interval field value out of range: \"%s\""
+msgstr "间隔字段超出范围: \"%s\""
-#: utils/adt/pseudotypes.c:305
-msgid "cannot accept a value of type opaque"
-msgstr "无法接受一个 opaque 类型值"
+#: utils/adt/datetime.c:3553
+#, c-format
+msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
+msgstr "时间区域置换超出范围: \"%s\""
-#: utils/adt/pseudotypes.c:318
-msgid "cannot display a value of type opaque"
-msgstr "无法显示一个 opaque 类型值"
+#. translator: first %s is inet or cidr
+#: utils/adt/datetime.c:3560 utils/adt/network.c:107
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgstr "无效的类型 %s 输入语法: \"%s\""
-#: utils/adt/pseudotypes.c:332
-msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-msgstr "无法接受一个 anyelement 类型值"
+#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid Datum pointer"
+msgstr "无效的 Datum 指针"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:345
-msgid "cannot display a value of type anyelement"
-msgstr "无法显示一个 anyelement 类型值"
+#: utils/adt/dbsize.c:106
+#, c-format
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开表空间目录 \"%s\": %m"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:358
-msgid "cannot accept a value of type anynonarray"
-msgstr "无法接受一个anynonarray类型值"
+#: utils/adt/domains.c:79
+#, c-format
+msgid "type %s is not a domain"
+msgstr "类型%s不是一个域"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:371
-msgid "cannot display a value of type anynonarray"
-msgstr "无法显示一个anynonarray类型的值"
+#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
+#, c-format
+msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgstr "未知编码: \"%s\""
-#: utils/adt/pseudotypes.c:384
-msgid "cannot accept a value of a shell type"
-msgstr "无法接受一个shell类型的值"
+#: utils/adt/encode.c:150
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
+msgstr "无效的十六进制数字: \"%c\""
-#: utils/adt/pseudotypes.c:397
-msgid "cannot display a value of a shell type"
-msgstr "无法显示一个shell类型值"
+#: utils/adt/encode.c:178
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "无效的十六进制数据: 奇怪的数字个数"
-#: utils/adt/regexp.c:269 utils/adt/varlena.c:2797
+#: utils/adt/encode.c:295
#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "æ£å\88\99表达å¼\8f失败: %s"
+msgid "unexpected \"=\""
+msgstr "æ\84\8få¤\96ç\9a\84 \"=\""
-#: utils/adt/regexp.c:404
+#: utils/adt/encode.c:307
#, c-format
-msgid "invalid regexp option: \"%c\""
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84æ£å\88\99表达å¼\8fé\80\89项: \"%c\""
+msgid "invalid symbol"
+msgstr "æ\97 æ\95\88符å\8f·"
-#: utils/adt/regexp.c:865
-msgid "regexp_split does not support the global option"
-msgstr "regexp_split 不支持全局选项"
+#: utils/adt/encode.c:327
+#, c-format
+msgid "invalid end sequence"
+msgstr "无效的结束顺序"
-#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143
+#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:246
+#: utils/adt/varlena.c:287
#, c-format
-msgid "more than one function named \"%s\""
-msgstr "多个函数名为 \"%s\""
+msgid "invalid input syntax for type bytea"
+msgstr "无效的 bytea 类型输入语法"
-#: utils/adt/regproc.c:468 utils/adt/regproc.c:488
+#: utils/adt/enum.c:47 utils/adt/enum.c:57 utils/adt/enum.c:112
+#: utils/adt/enum.c:122
#, c-format
-msgid "more than one operator named %s"
-msgstr "å¤\9a个æ\93\8dä½\9c符å\90\8d为 %s"
+msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
+msgstr "对äº\8eæ\9e\9a举%sç\9a\84è¾\93å\85¥å\80¼æ\97 æ\95\88: \"%s\""
-#: utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485 utils/adt/ruleutils.c:5516
-#: utils/adt/ruleutils.c:5571 utils/adt/ruleutils.c:5608
-msgid "too many arguments"
-msgstr "太å¤\9aå\8f\82æ\95°"
+#: utils/adt/enum.c:84 utils/adt/enum.c:147 utils/adt/enum.c:197
+#, c-format
+msgid "invalid internal value for enum: %u"
+msgstr "对äº\8eæ\9e\9a举ç\9a\84æ\97 æ\95\88å\86\85é\83¨å\80¼: %u"
-#: utils/adt/regproc.c:636
-msgid "Provide two argument types for operator."
-msgstr "为操作符提供两个参数类型."
+#: utils/adt/enum.c:356 utils/adt/enum.c:385 utils/adt/enum.c:425
+#: utils/adt/enum.c:445
+#, c-format
+msgid "could not determine actual enum type"
+msgstr "无法确定实际的枚举类型"
-#: utils/adt/regproc.c:1320 utils/adt/regproc.c:1325 utils/adt/varlena.c:2198
-#: utils/adt/varlena.c:2203
-msgid "invalid name syntax"
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84å\90\8då\97è¯æ³\95"
+#: utils/adt/enum.c:364 utils/adt/enum.c:393
+#, c-format
+msgid "enum %s contains no values"
+msgstr "æ\9e\9a举 \"%s\" 没æ\9c\89å\80¼"
-#: utils/adt/regproc.c:1383
-msgid "expected a left parenthesis"
-msgstr "需要一个左括弧"
+#: utils/adt/float.c:55
+#, c-format
+msgid "value out of range: overflow"
+msgstr "值超出范围: 上溢"
-#: utils/adt/regproc.c:1399
-msgid "expected a right parenthesis"
-msgstr "需要一个右括弧"
+#: utils/adt/float.c:60
+#, c-format
+msgid "value out of range: underflow"
+msgstr "值超出范围: 下溢"
-#: utils/adt/regproc.c:1418
-msgid "expected a type name"
-msgstr "需要一个类型名字"
+#: utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:260 utils/adt/float.c:311
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+msgstr "无效的实数类型输入语法: \"%s\""
-#: utils/adt/regproc.c:1450
-msgid "improper type name"
-msgstr "不正确的类型名字"
+#: utils/adt/float.c:254
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+msgstr "\"%s\" 超出实数类型的范围"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:407 utils/adt/ri_triggers.c:2803
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3454 utils/adt/ri_triggers.c:3486
+#: utils/adt/float.c:412 utils/adt/float.c:465 utils/adt/float.c:516
+#: utils/adt/numeric.c:4016 utils/adt/numeric.c:4042
#, c-format
-msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr "æ\8f\92å\85¥æ\88\96æ\9b´æ\96°è¡¨ \"%s\" è¿\9då\8f\8då¤\96é\94®çº¦æ\9d\9f \"%s\""
+msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84å\8f\8c精度类å\9e\8bè¾\93å\85¥è¯æ³\95: \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:410 utils/adt/ri_triggers.c:2806
-msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
-msgstr "MATCH FULL 不允许空和非空键值的混合."
+#: utils/adt/float.c:459
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgstr "\"%s\" 超出双精度类型的范围"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3016
+#: utils/adt/float.c:1180 utils/adt/float.c:1238 utils/adt/int.c:349
+#: utils/adt/int.c:789 utils/adt/int.c:818 utils/adt/int.c:839
+#: utils/adt/int.c:859 utils/adt/int.c:891 utils/adt/int.c:1157
+#: utils/adt/int8.c:1236 utils/adt/numeric.c:2401 utils/adt/numeric.c:2412
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
-msgstr "函数 \"%s\"必须为INSERT操作触发"
+msgid "smallint out of range"
+msgstr "smallint 超出范围"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3022
+#: utils/adt/float.c:1364 utils/adt/numeric.c:5230
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
-msgstr "函数 \"%s\"必须为UPDATE操作触发"
+msgid "cannot take square root of a negative number"
+msgstr "无法为负数做平方根"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3036
+#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/numeric.c:2213
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
-msgstr "函数 \"%s\"必须为DELETE操作触发"
+msgid "zero raised to a negative power is undefined"
+msgstr "被提升到负乘方的最低点没有定义."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3065
+#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/numeric.c:2219
#, c-format
-msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "在pg_constraint上没有对于表 \"%2$s\" 上的触发器 \"%1$s\" 的项"
+msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
+msgstr "被升为非整数的平方的负数产生了一个复杂结果."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3067
-msgid ""
-"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
-"ADD CONSTRAINT."
-msgstr ""
-"删除这个参照完整性触发器和与它相关的对象,然后执行ALTER TABLE ADD CONSTRAINT"
-"操作."
+#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:5448
+#, c-format
+msgid "cannot take logarithm of zero"
+msgstr "无法取零的对数"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3421
+#: utils/adt/float.c:1480 utils/adt/float.c:1510 utils/adt/numeric.c:5452
#, c-format
-msgid ""
-"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
-"unexpected result"
-msgstr ""
-"从在\"%3$s\"的约束\"%2$s\"中在\"%1$s\"上执行的参照完整性查询得出非期待结果."
+msgid "cannot take logarithm of a negative number"
+msgstr "无法取负数的对数"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3425
-msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
-msgstr "这很可能是由于规则正在重写查询"
+#: utils/adt/float.c:1537 utils/adt/float.c:1558 utils/adt/float.c:1579
+#: utils/adt/float.c:1601 utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1643
+#: utils/adt/float.c:1665 utils/adt/float.c:1686
+#, c-format
+msgid "input is out of range"
+msgstr "输入超出范围"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3456
+#: utils/adt/float.c:2748 utils/adt/numeric.c:1218
#, c-format
-msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr "在 \"%s\" 没有发现行."
+msgid "count must be greater than zero"
+msgstr "总数必须大于零"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3488
+#: utils/adt/float.c:2753 utils/adt/numeric.c:1225
#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
-msgstr "键值对(%s)=(%s)没有在表\"%s\"中出现."
+msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
+msgstr "操作数,下限和上限不能是NaN"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3494
+#: utils/adt/float.c:2759
#, c-format
-msgid ""
-"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
-"table \"%s\""
-msgstr "在 \"%1$s\" 上的更新或删除操作违反了在 \"%3$s\" 上的外键约束 \"%2$s\""
+msgid "lower and upper bounds must be finite"
+msgstr "地位和高位边界必须是有限的."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3497
+#: utils/adt/float.c:2797 utils/adt/numeric.c:1238
#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr "键值对(%s)=(%s)仍然是从表\"%s\"引用的."
+msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgstr "下限不能等于上限"
-#: utils/adt/rowtypes.c:98 utils/adt/rowtypes.c:473
-msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
-msgstr "匿名复合类型输入仍未实现"
+#: utils/adt/formatting.c:492
+#, c-format
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr "间隔值的格式定义无效"
-#: utils/adt/rowtypes.c:151 utils/adt/rowtypes.c:179 utils/adt/rowtypes.c:202
-#: utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:262 utils/adt/rowtypes.c:270
+#: utils/adt/formatting.c:493
#, c-format
-msgid "malformed record literal: \"%s\""
-msgstr "有缺陷的记录常量: \"%s\""
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:152
-msgid "Missing left parenthesis."
-msgstr "缺少一个左括弧"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:180
-msgid "Too few columns."
-msgstr "字段太少."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:204 utils/adt/rowtypes.c:212
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr "意外的输入末尾"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:263
-msgid "Too many columns."
-msgstr "太多字段."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:271
-msgid "Junk after right parenthesis."
-msgstr "右括号后的内容无用."
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr "间隔没有与特定的日历的日期相联系"
-#: utils/adt/rowtypes.c:522
+#: utils/adt/formatting.c:1061
#, c-format
-msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
-msgstr "错误的字段个数: %d, 期望为 %d"
+msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used"
+msgstr "\"EEEE\"必须是所使用的最后一个模式"
-#: utils/adt/rowtypes.c:549
+#: utils/adt/formatting.c:1069
#, c-format
-msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-msgstr "错误的数据类型: %u, 期望为 %u"
+msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "\"9\" 必须在 \"PR\" 之前"
-#: utils/adt/rowtypes.c:610
+#: utils/adt/formatting.c:1085
#, c-format
-msgid "improper binary format in record column %d"
-msgstr "在记录字段 %d 为不正确的二进制格式"
+msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "\"0\" 必须在 \"PR\" 之前"
-#: utils/adt/rowtypes.c:896 utils/adt/rowtypes.c:1122
+#: utils/adt/formatting.c:1112
#, c-format
-msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
-msgstr "在记录列%3$d上不能对不相似的列类型%1$s和%2$s进行比较"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:974 utils/adt/rowtypes.c:1185
-msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
-msgstr "无法比较不同元素类型的数组"
+msgid "multiple decimal points"
+msgstr "多个小数点"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2236
+#: utils/adt/formatting.c:1116 utils/adt/formatting.c:1199
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "规则 \"%s\" 不支持事件类型 %d"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:4762 utils/adt/selfuncs.c:5191
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr "在类型bytea上不支持对不区分大小写的匹配"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:4867 utils/adt/selfuncs.c:5351
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr "在 bytea 类型上不支持正则表达式匹配"
+msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
+msgstr "不能 \"V\" 和小数点一起使用"
-#: utils/adt/tid.c:70 utils/adt/tid.c:78 utils/adt/tid.c:86
+#: utils/adt/formatting.c:1128
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84 tid ç±»å\9e\8bè¾\93å\85¥è¯æ³\95: \"%s\""
+msgid "cannot use \"S\" twice"
+msgstr "æ\97 æ³\95两次使ç\94¨ \"S\" "
-#: utils/adt/timestamp.c:97
+#: utils/adt/formatting.c:1132
#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 精确度不能为负数"
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
+msgstr "\"S\" 不可以和 \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" 一起使用"
-#: utils/adt/timestamp.c:103
+#: utils/adt/formatting.c:1152
#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "将TIMESTAMP(%d)%s减少到最大允许值,%d"
+msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
+msgstr "\"S\" 不可以和 \"MI\" 一起使用"
-#: utils/adt/timestamp.c:171 utils/adt/timestamp.c:435
+#: utils/adt/formatting.c:1162
#, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
-msgstr "时间戳超出范围: \"%s\""
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
+msgstr "\"S\" 不可以和 \"PL\" 一起使用"
-#: utils/adt/timestamp.c:189 utils/adt/timestamp.c:453
-#: utils/adt/timestamp.c:664
+#: utils/adt/formatting.c:1172
#, c-format
-msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr "日期/时间值 \"%s\" 不再被支持"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:260
-msgid "timestamp cannot be NaN"
-msgstr "时间戳不能是NaN"
+msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
+msgstr "\"S\" 不可以和 \"SG\" 一起使用"
-#: utils/adt/timestamp.c:370
+#: utils/adt/formatting.c:1181
#, c-format
-msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "timestamp(%d) 的精确度必需在 %d 到 %d 之间"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:658 utils/adt/timestamp.c:3109
-#: utils/adt/timestamp.c:3239 utils/adt/timestamp.c:3624
-msgid "interval out of range"
-msgstr "interval 超出范围"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:787 utils/adt/timestamp.c:820
-msgid "invalid INTERVAL type modifier"
-msgstr "无效的INTERVAL类型修改器"
+msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
+msgstr "\"PR\" 不可以和 \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" 一起使用"
-#: utils/adt/timestamp.c:803
+#: utils/adt/formatting.c:1207
#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
-msgstr "INTERVAL(%d) 的精确度不能为负数"
+msgid "cannot use \"EEEE\" twice"
+msgstr "无法两次使用 \"EEEE\""
-#: utils/adt/timestamp.c:809
+#: utils/adt/formatting.c:1213
#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "将INTERVAL(%d)减少到最大允许值,%d"
+msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats"
+msgstr "\"EEEE\"与其它格式不兼容"
-#: utils/adt/timestamp.c:1101
+#: utils/adt/formatting.c:1214
#, c-format
-msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "interval(%d) 的精确度必需在 %d 到 %d 之间"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2306
-msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr "无法减去无限长的时间戳"
+msgid ""
+"\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
+msgstr "\"EEEE\"只能与数字和小数模式一同使用"
-#: utils/adt/timestamp.c:3365 utils/adt/timestamp.c:3961
-#: utils/adt/timestamp.c:4020
+#: utils/adt/formatting.c:1414
#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr "不支持时间戳单位 \"%s\""
+msgid "\"%s\" is not a number"
+msgstr "\"%s\" 不是一个数字"
-#: utils/adt/timestamp.c:3379 utils/adt/timestamp.c:4030
+#: utils/adt/formatting.c:1521 utils/adt/formatting.c:1573
#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr "æ\97¶é\97´æ\88³å\8d\95ä½\8d \"%s\" ä¸\8d被认å\8f¯"
+msgid "could not determine which collation to use for lower() function"
+msgstr "æ\97 æ³\95ç¡®å®\9aå\87½æ\95°lower()使ç\94¨å\93ªä¸ªæ\8e\92åº\8fè§\84å\88\99"
-#: utils/adt/timestamp.c:3520 utils/adt/timestamp.c:4192
-#: utils/adt/timestamp.c:4233
+#: utils/adt/formatting.c:1646 utils/adt/formatting.c:1698
#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-msgstr "不支持带时区的时间戳单位 \"%s\""
+msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
+msgstr "无法确定函数upper()使用哪个排序规则"
-#: utils/adt/timestamp.c:3537 utils/adt/timestamp.c:4242
+#: utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/formatting.c:1847
#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-msgstr "带时区的时间戳单位 \"%s\" 不被认可"
+msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
+msgstr "无法确定函数initcap()使用哪个排序规则"
-#: utils/adt/timestamp.c:3617 utils/adt/timestamp.c:4348
+# fe-connect.c:2558
+#: utils/adt/formatting.c:2056
#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not supported"
-msgstr "不支持 \"%s\" 的 interval 单位"
+msgid "invalid combination of date conventions"
+msgstr "无效的日期约定格式组合"
-#: utils/adt/timestamp.c:3633 utils/adt/timestamp.c:4375
+#: utils/adt/formatting.c:2057
#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-msgstr "interval 单位 \"%s\" 不被认可"
+msgid ""
+"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
+msgstr "在格式模板中不要混用Gregorian和ISO周日期转换. "
-#: utils/adt/timestamp.c:4445 utils/adt/timestamp.c:4618
+#: utils/adt/formatting.c:2074
#, c-format
-msgid "could not convert to time zone \"%s\""
-msgstr "无法转换到时间区域\"%s\""
+msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
+msgstr "在格式化字符串中对于\"%s\"字段的值冲突"
-#: utils/adt/timestamp.c:4477 utils/adt/timestamp.c:4651
+#: utils/adt/formatting.c:2076
#, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr "时区 \"%s\" 间隔不可以指定月份"
-
-#: utils/adt/trigfuncs.c:41
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger"
-msgstr "suppress_redundant_updates_trigger:必须以触发器的形式调用"
-
-#: utils/adt/trigfuncs.c:47
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update"
-msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 必须在更新操作上调用"
-
-#: utils/adt/trigfuncs.c:53
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update"
-msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 必须在更新操作前调用"
-
-#: utils/adt/trigfuncs.c:59
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row"
-msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 必须为每条记录调用"
-
-#: utils/adt/tsgistidx.c:100
-msgid "gtsvector_in not implemented"
-msgstr "没有实现gtsvector_in"
+msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
+msgstr "这个值与先前设定的同一字段类型相抵触"
-#: utils/adt/tsquery.c:156 utils/adt/tsquery.c:392
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:136
+#: utils/adt/formatting.c:2137
#, c-format
-msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
-msgstr "å\9c¨tsqueryä¸ç\9a\84è¯æ³\95é\94\99误:\"%s\""
+msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
+msgstr "对äº\8e\"%s\" æ ¼å¼\8få\8c\96å\97段ç\9a\84æº\90å\97符串太ç\9f"
-#: utils/adt/tsquery.c:177
+#: utils/adt/formatting.c:2139
#, c-format
-msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
-msgstr "å\9c¨tsquery䏿²¡æ\9c\89æ\93\8dä½\9cæ\95°:\"%s\""
+msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
+msgstr "å\97段è¦\81æ±\82æ\9c\89%d个å\97符,ä½\86æ\98¯è¿\99é\87\8cå\8fªæ\9c\89%d个"
-#: utils/adt/tsquery.c:250
+#: utils/adt/formatting.c:2142 utils/adt/formatting.c:2156
#, c-format
-msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
-msgstr "在tsquery中的值太大了:\"%s\""
+msgid ""
+"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
+msgstr "如果源字符串不是固定长度,请尝试使用\"FM\"修改器."
-#: utils/adt/tsquery.c:255
+#: utils/adt/formatting.c:2152 utils/adt/formatting.c:2165
+#: utils/adt/formatting.c:2295
#, c-format
-msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
-msgstr "在tsquery中操作数太长了: \"%s\""
+msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "\"%s\"的值\"%s\"无效"
-#: utils/adt/tsquery.c:283
+#: utils/adt/formatting.c:2154
#, c-format
-msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
-msgstr "å\9c¨tsqueryä¸ç\9a\84è¯\8d太é\95¿äº\86:\"%s\" "
+msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
+msgstr "å\97段è¦\81æ±\82%d个å\97符, ä½\86æ\98¯å\8fªè\83½è§£æ\9e\90%d个å\97符."
-#: utils/adt/tsquery.c:512
+#: utils/adt/formatting.c:2167
#, c-format
-msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
-msgstr "文本搜索查询没有包含词汇单位:\"%s\""
-
-#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285
-msgid ""
-"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, "
-"ignored"
-msgstr "文本搜索查询只包含结束词或者不包含词汇单位, 被忽略"
-
-#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:296
-msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
-msgstr "ts_rewrite查询必须返回两个tsquery字段的记录"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:404
-msgid "array of weight must be one-dimensional"
-msgstr "权重数组必须为空或者一维数组"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:409
-msgid "array of weight is too short"
-msgstr "权重数组太短了."
-
-#: utils/adt/tsrank.c:414
-msgid "array of weight must not contain nulls"
-msgstr "权重数组不能包含空值"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:423 utils/adt/tsrank.c:749
-msgid "weight out of range"
-msgstr "权重 超出范围"
+msgid "Value must be an integer."
+msgstr "值必须是一个整数"
-#: utils/adt/tsvector.c:215
+#: utils/adt/formatting.c:2172
#, c-format
-msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
-msgstr "词太长了(%ld字节, 最大 %ld 字节)"
+msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
+msgstr "在源字符串中\"%s\"的值超出了范围"
-#: utils/adt/tsvector.c:222
+#: utils/adt/formatting.c:2174
#, c-format
-msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
-msgstr "字符串对于tsvector来说太长了(当前 %ld字节, 最大允许值是%ld字节)"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1103
-msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
-msgstr "ts_stat查询必须在tsvector类型列上返回"
+msgid "Value must be in the range %d to %d."
+msgstr "值必须是在范围%d到%d之间."
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1283
+#: utils/adt/formatting.c:2297
#, c-format
-msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
-msgstr "tsvector字段 \"%s\" 不存在"
+msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
+msgstr "给定的值与这个字段所允许的值不匹配."
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1289
+#: utils/adt/formatting.c:2853
#, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
-msgstr "å\88\97\"%s\"ä¸\8då±\9eäº\8etsvectorç±»å\9e\8b"
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
+msgstr "å\9c¨to_dateä¸ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81\"TZ\"/\"tz\"ç\9a\84æ ¼å¼\8f模å¼\8f"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1301
+#: utils/adt/formatting.c:2957
#, c-format
-msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
-msgstr "配置字段 \"%s\" 不存在"
+msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
+msgstr "对于\"Y,YYY\", 所输入的字符串无效"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1307
+#: utils/adt/formatting.c:3454
#, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
-msgstr "å\88\97\"%s\"ä¸\8då±\9eäº\8eregconfigç±»å\9e\8b"
+msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
+msgstr "对äº\8e12å°\8fæ\97¶å\88¶ç\9a\84é\92\9f表ï¼\8cå°\8fæ\97¶æ\95°\"%d\"æ\97 æ\95\88"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1314
+#: utils/adt/formatting.c:3456
#, c-format
-msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
-msgstr "配置列\"%s\"不能为空"
+msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
+msgstr "使用24小时制的钟表,或者将小时数限定在1到12之间."
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1327
+#: utils/adt/formatting.c:3494
#, c-format
-msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
-msgstr "文本搜索配置名称\"%s\"必须是模式限定的。"
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "年份%04d和\"BC\"的使用不一致"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1352
+#: utils/adt/formatting.c:3541
#, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of a character type"
-msgstr "字段 \"%s\"不属于字符类型"
+msgid "cannot calculate day of year without year information"
+msgstr "没有年份信息无法计算年的天数"
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:137
+#: utils/adt/formatting.c:4403
#, c-format
-msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
-msgstr "在tsvector中的语法错误:\"%s\" "
+msgid "\"EEEE\" not supported for input"
+msgstr "不支持为输入使用\"EEEE\""
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:202
+#: utils/adt/formatting.c:4415
#, c-format
-msgid "there is no escaped character: \"%s\""
-msgstr "那里没有转义的字符: \"%s\""
+msgid "\"RN\" not supported for input"
+msgstr "不支持为输入使用\"RN\""
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:319
+#: utils/adt/genfile.c:60
#, c-format
-msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
-msgstr "在tsvector中的错误位置信息: \"%s\""
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "不允许引用源目录(\"..\") "
-#: utils/adt/uuid.c:128
+#: utils/adt/genfile.c:71
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
-msgstr "uuid的输入语法无效:\"%s\" "
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "不允许使用绝对路径"
-#: utils/adt/varbit.c:54 utils/adt/varchar.c:48
+#: utils/adt/genfile.c:76
#, c-format
-msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr "类型 %s 的长度至少为 1"
+msgid "path must be in or below the current directory"
+msgstr "路径必须在当前目录或其子目录下"
-#: utils/adt/varbit.c:59 utils/adt/varchar.c:52
+#: utils/adt/genfile.c:117 utils/adt/oracle_compat.c:184
+#: utils/adt/oracle_compat.c:282 utils/adt/oracle_compat.c:758
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1048
#, c-format
-msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr "类型 %s 的长度不能超过 %d"
+msgid "requested length too large"
+msgstr "请求长度太大"
-#: utils/adt/varbit.c:162 utils/adt/varbit.c:302 utils/adt/varbit.c:358
+#: utils/adt/genfile.c:129
#, c-format
-msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr "bit字符串的长度(%d)与bit类型(%d)不匹配."
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "无法在文件\"%s\"进行查找: %m"
-#: utils/adt/varbit.c:184 utils/adt/varbit.c:482
+#: utils/adt/genfile.c:179 utils/adt/genfile.c:203 utils/adt/genfile.c:224
+#: utils/adt/genfile.c:248
#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
-msgstr "\"%c\" 不是一个有效的二进制数"
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "只有超级用户能对文件进行读操作"
-#: utils/adt/varbit.c:209 utils/adt/varbit.c:507
+#: utils/adt/genfile.c:186 utils/adt/genfile.c:231
#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr "\"%c\" 不是一个有效的十六进制数"
+msgid "requested length cannot be negative"
+msgstr "所请求的长度不能是负数"
-#: utils/adt/varbit.c:293 utils/adt/varbit.c:594
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "无效的外部位串长度"
+#: utils/adt/genfile.c:272
+#, c-format
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "只有超级用户才能获取文件信息"
-#: utils/adt/varbit.c:460 utils/adt/varbit.c:603 utils/adt/varbit.c:664
+#: utils/adt/genfile.c:336
#, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
-msgstr "bit字符串对于可变bit类型(%d)来说太长了."
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "只有超级用户才能获取目录列表"
-#: utils/adt/varbit.c:991 utils/adt/varbit.c:1093 utils/adt/varlena.c:729
-#: utils/adt/varlena.c:793 utils/adt/varlena.c:937 utils/adt/varlena.c:1843
-#: utils/adt/varlena.c:1910
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "不允许子串长度为负数"
+#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:4251 utils/adt/geo_ops.c:5172
+#, c-format
+msgid "too many points requested"
+msgstr "要求了太多的点"
-#: utils/adt/varbit.c:1149
-msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr "无法为不同大小的字符串进行与 (AND) 位运算"
+#: utils/adt/geo_ops.c:317
+#, c-format
+msgid "could not format \"path\" value"
+msgstr "无法格式化 \"path\" 值"
-#: utils/adt/varbit.c:1190
-msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr "无法为不同大小的字符串进行或 (OR) 位运算"
+#: utils/adt/geo_ops.c:392
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+msgstr "无效的 box 类型输入语法: \"%s\""
-#: utils/adt/varbit.c:1236
-msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr "无法为不同大小的字符串进行异或 (XOR) 位运算"
+#: utils/adt/geo_ops.c:956
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+msgstr "无效的 line 类型输入语法: \"%s\""
-#: utils/adt/varbit.c:1710 utils/adt/varbit.c:1768
+#: utils/adt/geo_ops.c:963 utils/adt/geo_ops.c:1030 utils/adt/geo_ops.c:1045
+#: utils/adt/geo_ops.c:1057
#, c-format
-msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
-msgstr "比特索引 %d 超出有效范围 (0..%d)"
+msgid "type \"line\" not yet implemented"
+msgstr "类型 \"line\" 没有实现"
-#: utils/adt/varbit.c:1719 utils/adt/varlena.c:2110
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "新的位必须为 0 或 1"
+#: utils/adt/geo_ops.c:1411 utils/adt/geo_ops.c:1434
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+msgstr "无效的 path 类型输入语法: \"%s\""
-#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:305
+#: utils/adt/geo_ops.c:1473
#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "对äº\8eå\97符类å\9e\8bæ\9d¥è¯´è¿\99个å\80¼å¤ªé\95¿äº\86(%d)"
+msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+msgstr "å\9c¨å¤\96é\83¨ \"path\" å\80¼ä¸ç\9a\84ç\82¹æ\95°é\87\8fæ\97 æ\95\88."
-#: utils/adt/varchar.c:473 utils/adt/varchar.c:594
+#: utils/adt/geo_ops.c:1816
#, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "对于可变字符类型来说,值太长了(%d)"
+msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+msgstr "无效的 point 类型输入语法: \"%s\""
-#: utils/adt/varlena.c:1333 utils/adt/varlena.c:1346
+#: utils/adt/geo_ops.c:2044
#, c-format
-msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
-msgstr "æ\97 æ³\95å°\86å\97符串转æ\8d¢ä¸ºUTF-16ç¼\96ç \81:é\94\99误 %lu"
+msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84 lseg ç±»å\9e\8bè¾\93å\85¥è¯æ³\95: \"%s\""
-#: utils/adt/varlena.c:1356
+#: utils/adt/geo_ops.c:2648
#, c-format
-msgid "could not compare Unicode strings: %m"
-msgstr "无法比较Unicode类型字符串: %m"
+msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+msgstr "函数 \"dist_lb\" 没有实现"
-#: utils/adt/varlena.c:1988 utils/adt/varlena.c:2019 utils/adt/varlena.c:2055
-#: utils/adt/varlena.c:2098
+#: utils/adt/geo_ops.c:3161
#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr "索引 %d 超出有效范围, 0..%d"
+msgid "function \"close_lb\" not implemented"
+msgstr "函数 \"close_lb\" 没有实现"
-#: utils/adt/varlena.c:2890
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr "字段的位置必须大于0"
+#: utils/adt/geo_ops.c:3450
+#, c-format
+msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+msgstr "无法为空多边形创建 bounding box"
-#: utils/adt/windowfuncs.c:243
-msgid "argument of ntile must be greater than zero"
-msgstr "ntile的参数必须大于零"
+#: utils/adt/geo_ops.c:3474 utils/adt/geo_ops.c:3486
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+msgstr "无效的 polygon 类型输入语法: \"%s\""
-#: utils/adt/windowfuncs.c:465
-msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
-msgstr "nth_value的参数必须大于零"
+#: utils/adt/geo_ops.c:3526
+#, c-format
+msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgstr "在外部\"polygon\" 值中的点数量无效."
-#: utils/misc/tzparser.c:63
+#: utils/adt/geo_ops.c:4049
#, c-format
-msgid ""
-"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time "
-"zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "在时区文件\"%3$s\"的第%4$d行中时区缩写\"%1$s\"太长了(最大允许%2$d字符)"
+msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
+msgstr "函数 \"poly_distance\" 没有实现"
-#: utils/misc/tzparser.c:72
+#: utils/adt/geo_ops.c:4363
#, c-format
-msgid ""
-"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file "
-"\"%s\", line %d"
-msgstr "在时区文件 \"%2$s\"中的第%3$d行中时区偏移%1$d不是900秒(15分钟)的倍数."
+msgid "function \"path_center\" not implemented"
+msgstr "函数 \"path_center\" 没有实现"
-#: utils/misc/tzparser.c:86
+#: utils/adt/geo_ops.c:4380
#, c-format
-msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "æ\97¶å\8cºæ\96\87ä»¶\"%2$s\"ç\9a\84第%3$dè¡\8cä¸ç\9a\84æ\97¶å\8cºå\81\8fç§»%1$dè¶\85å\87ºè\8c\83å\9b´."
+msgid "open path cannot be converted to polygon"
+msgstr "æ\89\93å¼\80ç\9a\84è·¯å¾\84ä¸\8dè\83½è½¬æ\8d¢ä¸ºå¤\9aæ\80\81å\9e\8b"
-#: utils/misc/tzparser.c:123
+#: utils/adt/geo_ops.c:4549 utils/adt/geo_ops.c:4559 utils/adt/geo_ops.c:4574
+#: utils/adt/geo_ops.c:4580
#, c-format
-msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "在时区文件\"%s\"的第%d行中丢失时区缩写"
+msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+msgstr "无效的 circle 类型输入语法: \"%s\""
-#: utils/misc/tzparser.c:134
+#: utils/adt/geo_ops.c:4602 utils/adt/geo_ops.c:4610
#, c-format
-msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "在时间区域文件\"%s\"的第%d行中,丢失时区偏移量"
+msgid "could not format \"circle\" value"
+msgstr "无法格式化 \"circle\" 的值"
-#: utils/misc/tzparser.c:143
+#: utils/adt/geo_ops.c:4637
#, c-format
-msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "在时区文件\"%s\"的第%d行中,时区偏移量的数量无效"
+msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
+msgstr "在外部\"circle\" 值中的半径无效"
-#: utils/misc/tzparser.c:168
+#: utils/adt/geo_ops.c:5158
#, c-format
-msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "在时间区域文件\"%s\"的第%d行中语法错误"
+msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
+msgstr "无法将半径为0的圆转换为多边类型"
-#: utils/misc/tzparser.c:234
+#: utils/adt/geo_ops.c:5163
#, c-format
-msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
-msgstr "å¤\9a次å®\9aä¹\89æ\97¶é\97´å\8cºç¼©å\86\99\"%s\" "
+msgid "must request at least 2 points"
+msgstr "å¿\85é¡»è¦\81æ±\82è\87³å°\91两个ç\82¹."
-#: utils/misc/tzparser.c:236
+#: utils/adt/geo_ops.c:5207 utils/adt/geo_ops.c:5230
#, c-format
-msgid ""
-"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s"
-"\", line %d."
-msgstr "在时区文件\"%s\"中第%d行的项, 与在文件\"%s\"第%d行中的项相冲突."
+msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+msgstr "无法转换空的多边形到圆形"
-#: utils/misc/tzparser.c:303
+#: utils/adt/int.c:162
#, c-format
-msgid "invalid time zone file name \"%s\""
-msgstr "无效时区文件名称 \"%s\""
+msgid "int2vector has too many elements"
+msgstr "int2vector 有太多的元素"
-#: utils/misc/tzparser.c:318
+#: utils/adt/int.c:237
#, c-format
-msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
-msgstr "在文件\"%s\"中已超过了对时区文件递归限制"
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr "无效的int2vector数据"
-#: utils/misc/tzparser.c:361 utils/misc/tzparser.c:376
+#: utils/adt/int.c:243 utils/adt/oid.c:212 utils/adt/oid.c:293
#, c-format
-msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
-msgstr "无法读取时间区域文件 \"%s\": %m"
+msgid "oidvector has too many elements"
+msgstr "oidvector 有太多元素"
-#: utils/misc/tzparser.c:388
+#: utils/adt/int.c:1345 utils/adt/int8.c:1373 utils/adt/timestamp.c:4789
+#: utils/adt/timestamp.c:4870
#, c-format
-msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "å\9c¨æ\97¶é\97´å\8cºå\9f\9fæ\96\87ä»¶\"%s\"ç\9a\84第%dè¡\8c䏿\96\87æ\9c¬å¤ªé\95¿äº\86."
+msgid "step size cannot equal zero"
+msgstr "å\8d\95æ¥æ\89§è¡\8c大å°\8fä¸\8dè\83½ç\89äº\8e0"
-#: utils/misc/tzparser.c:413
+#: utils/adt/int8.c:98 utils/adt/int8.c:133 utils/adt/numutils.c:51
+#: utils/adt/numutils.c:61 utils/adt/numutils.c:103
#, c-format
-msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "在时间区域文件\"%s\"中的第%d行中,@INCLUDE没有带文件名 "
+msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+msgstr "无效的整数类型输入语法: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:476
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "取消组"
+#: utils/adt/int8.c:114
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
+msgstr "值 \"%s\" 超出 bigint 类型范围"
-#: utils/misc/guc.c:478
-msgid "File Locations"
-msgstr "文件位置"
+#: utils/adt/int8.c:500 utils/adt/int8.c:529 utils/adt/int8.c:550
+#: utils/adt/int8.c:580 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630
+#: utils/adt/int8.c:679 utils/adt/int8.c:696 utils/adt/int8.c:765
+#: utils/adt/int8.c:786 utils/adt/int8.c:813 utils/adt/int8.c:844
+#: utils/adt/int8.c:865 utils/adt/int8.c:886 utils/adt/int8.c:913
+#: utils/adt/int8.c:953 utils/adt/int8.c:974 utils/adt/int8.c:1001
+#: utils/adt/int8.c:1032 utils/adt/int8.c:1053 utils/adt/int8.c:1074
+#: utils/adt/int8.c:1101 utils/adt/int8.c:1274 utils/adt/int8.c:1313
+#: utils/adt/numeric.c:2353 utils/adt/varbit.c:1617
+#, c-format
+msgid "bigint out of range"
+msgstr "bigint 超出范围"
-#: utils/misc/guc.c:480
-msgid "Connections and Authentication"
-msgstr "联接和认证"
+#: utils/adt/int8.c:1330
+#, c-format
+msgid "OID out of range"
+msgstr "OID 超出范围"
-#: utils/misc/guc.c:482
-msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr "联接和认证 / 联接设置"
+#: utils/adt/json.c:444 utils/adt/json.c:482 utils/adt/json.c:494
+#: utils/adt/json.c:613 utils/adt/json.c:627 utils/adt/json.c:638
+#: utils/adt/json.c:646 utils/adt/json.c:654 utils/adt/json.c:662
+#: utils/adt/json.c:670 utils/adt/json.c:678 utils/adt/json.c:686
+#: utils/adt/json.c:717
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type json"
+msgstr "json类型使用了无效的输入语法"
-#: utils/misc/guc.c:484
-msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
-msgstr "联接和认证 / 安全和认证"
+#: utils/adt/json.c:445
+#, c-format
+msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
+msgstr "值为 0x%02x 的字符必须进行转义处理."
-#: utils/misc/guc.c:486
-msgid "Resource Usage"
-msgstr "资源使用"
+#: utils/adt/json.c:483
+#, c-format
+msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
+msgstr "\"\\u\" 后必须紧跟有效的十六进制数数字"
-#: utils/misc/guc.c:488
-msgid "Resource Usage / Memory"
-msgstr "资源使用 / 内存"
+#: utils/adt/json.c:495
+#, c-format
+msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
+msgstr "转义序列 \"\\%s\" 无效."
-#: utils/misc/guc.c:490
-msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
-msgstr "资源使用 / 内核资源"
+#: utils/adt/json.c:614
+#, c-format
+msgid "The input string ended unexpectedly."
+msgstr "输入字符串意外终止."
-#: utils/misc/guc.c:492
-msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
-msgstr "资源使用 / 基于开销的Vacuum延迟"
+#: utils/adt/json.c:628
+#, c-format
+msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
+msgstr "期望输入结束,结果发现是\"%s\"."
-#: utils/misc/guc.c:494
-msgid "Resource Usage / Background Writer"
-msgstr "资源使用 / 后台写入进程"
+#: utils/adt/json.c:639
+#, c-format
+msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
+msgstr "期望 是JSON值, 但结果发现是\"%s\"."
-#: utils/misc/guc.c:496
-msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
-msgstr "资源使用 / 异步系统行为"
+#: utils/adt/json.c:647
+#, c-format
+msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
+msgstr "期望为数组元素或者\"]\",但发现结果是\"%s\"."
-#: utils/misc/guc.c:498
-msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Write-Ahead 日志"
+#: utils/adt/json.c:655
+#, c-format
+msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
+msgstr "期望是\",\" 或 \"]\",但发现结果是\"%s\"."
-#: utils/misc/guc.c:500
-msgid "Write-Ahead Log / Settings"
-msgstr "Write-Ahead 日志 / 设置"
+#: utils/adt/json.c:663
+#, c-format
+msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
+msgstr "期望是字符串或\"}\",但发现结果是\"%s\"."
-#: utils/misc/guc.c:502
-msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-msgstr "Write-Ahead 日志 / Checkpoints"
+#: utils/adt/json.c:671
+#, c-format
+msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
+msgstr "期望得到 \":\",但发现结果是\"%s\"."
-#: utils/misc/guc.c:504
-msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
-msgstr "Write-Ahead 日志 / 归档"
+#: utils/adt/json.c:679
+#, c-format
+msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
+msgstr "期望是 \",\" 或 \"}\",但发现结果是\"%s\"."
-#: utils/misc/guc.c:506
-msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication"
-msgstr "Write-Ahead 日志 / 流复制"
+#: utils/adt/json.c:687
+#, c-format
+msgid "Expected string, but found \"%s\"."
+msgstr "期望是字符串, 但发现结果是\"%s\"."
-#: utils/misc/guc.c:508
-msgid "Write-Ahead Log / Standby Servers"
-msgstr "Write-Ahead 日志 / 备用服务器"
+#: utils/adt/json.c:718
+#, c-format
+msgid "Token \"%s\" is invalid."
+msgstr "令牌 \"%s\" 无效."
-#: utils/misc/guc.c:510
-msgid "Query Tuning"
-msgstr "查询调整"
+#: utils/adt/json.c:790
+#, c-format
+msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
+msgstr "JSON数据, 行 %d: %s%s%s"
-#: utils/misc/guc.c:512
-msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
-msgstr "查询调整 / 规划器方法配置"
+#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5185
+#, c-format
+msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
+msgstr "无法确定ILIKE使用哪种排序规则"
-#: utils/misc/guc.c:514
-msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr "查询调整 / Planner Cost Constants"
+#: utils/adt/like_match.c:104 utils/adt/like_match.c:164
+#, c-format
+msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
+msgstr "LIKE模式不能以转义字符结束"
-#: utils/misc/guc.c:516
-msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
-msgstr "查询调整 / 基因查询优化"
+#: utils/adt/like_match.c:289 utils/adt/regexp.c:683
+#, c-format
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "无效的逃逸字符串"
-#: utils/misc/guc.c:518
-msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
-msgstr "查询调整 / 其它规划器选项"
+#: utils/adt/like_match.c:290 utils/adt/regexp.c:684
+#, c-format
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "逃逸字符串必须为空或者一个字符."
-#: utils/misc/guc.c:520
-msgid "Reporting and Logging"
-msgstr "报告和日志"
+#: utils/adt/mac.c:65
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
+msgstr "无效的 macaddr 类型输入语法: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:522
-msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
-msgstr "报告和日志 / 日志位置"
+#: utils/adt/mac.c:72
+#, c-format
+msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
+msgstr "在 \"macaddr\" 值中的无效八位值: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:524
-msgid "Reporting and Logging / When to Log"
-msgstr "报告和日志 / 日志时间"
+#: utils/adt/misc.c:109
+#, c-format
+msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+msgstr "PID %d 不是 PostgreSQL 服务器进程"
-#: utils/misc/guc.c:526
-msgid "Reporting and Logging / What to Log"
-msgstr "报告和日志 / 日志内容"
+#: utils/adt/misc.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"must be superuser or have the same role to cancel queries running in other "
+"server processes"
+msgstr "只有超级用户或拥有相同角色的用户可以取消其他服务器进程中的查询"
-#: utils/misc/guc.c:528
-msgid "Statistics"
-msgstr "统计信息"
+#: utils/adt/misc.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"must be superuser or have the same role to terminate other server processes"
+msgstr "只有超级用户或拥有相同角色的用户可以终止其他服务器进程"
-#: utils/misc/guc.c:530
-msgid "Statistics / Monitoring"
-msgstr "统计信息 / 监控"
+#: utils/adt/misc.c:183
+#, c-format
+msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+msgstr "只有超级用户可以发送信号到postmaster进程"
+
+#: utils/adt/misc.c:188
+#, c-format
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "无法发送信号到postmaster进程: %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:205
+#, c-format
+msgid "must be superuser to rotate log files"
+msgstr "只有超级用户能切换日志文件"
+
+#: utils/adt/misc.c:210
+#, c-format
+msgid "rotation not possible because log collection not active"
+msgstr "日志切换无法进行,因为没有激活日志收集功能"
+
+#: utils/adt/misc.c:252
+#, c-format
+msgid "global tablespace never has databases"
+msgstr "全局表空间没有数据库"
+
+#: utils/adt/misc.c:273
+#, c-format
+msgid "%u is not a tablespace OID"
+msgstr "%u 不是一个表空间 OID"
+
+#: utils/adt/misc.c:463
+msgid "unreserved"
+msgstr "未保留"
+
+#: utils/adt/misc.c:467
+msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
+msgstr "未保留(不能是函数或者类型名称)"
+
+#: utils/adt/misc.c:471
+msgid "reserved (can be function or type name)"
+msgstr "已保留(可以是函数或类型名称)"
+
+#: utils/adt/misc.c:475
+msgid "reserved"
+msgstr "已保留"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:161
+#, c-format
+msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+msgstr "无效时区名字: \"%s\""
+
+#: utils/adt/nabstime.c:507 utils/adt/nabstime.c:580
+#, c-format
+msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+msgstr "无法把 abstime \"invalid\" 转换为 timestamp."
+
+#: utils/adt/nabstime.c:807
+#, c-format
+msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+msgstr "无效的外部 \"tinterval\" 值状态"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:881
+#, c-format
+msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+msgstr "无法把 reltime \"invalid\" 转换为 interval"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:1576
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr "无效的 tinterval 类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/network.c:118
+#, c-format
+msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgstr "无效的 cidr 值: \"%s\""
+
+#: utils/adt/network.c:119 utils/adt/network.c:249
+#, c-format
+msgid "Value has bits set to right of mask."
+msgstr "这个值带有的bit集合,在掩码的右边."
+
+#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:639
+#: utils/adt/network.c:664
+#, c-format
+msgid "could not format inet value: %m"
+msgstr "无法格式化 inet 值: %m"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:217
+#, c-format
+msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
+msgstr "在外部\"%s\"值中的地址族无效"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:224
+#, c-format
+msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
+msgstr "在外部\"%s\"值中的bit无效"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:233
+#, c-format
+msgid "invalid length in external \"%s\" value"
+msgstr "在外部\"%s\"值中的长度无效"
+
+#: utils/adt/network.c:248
+#, c-format
+msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgstr "无效的外部 \"cidr\" 值"
+
+#: utils/adt/network.c:370 utils/adt/network.c:397
+#, c-format
+msgid "invalid mask length: %d"
+msgstr "无效掩码长度: %d"
+
+#: utils/adt/network.c:682
+#, c-format
+msgid "could not format cidr value: %m"
+msgstr "无法格式化cidr值: %m"
+
+#: utils/adt/network.c:1255
+#, c-format
+msgid "cannot AND inet values of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的inet类型值进行与 (AND) 位运算"
+
+#: utils/adt/network.c:1287
+#, c-format
+msgid "cannot OR inet values of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的inet类型值进行或 (OR) 运算"
+
+#: utils/adt/network.c:1348 utils/adt/network.c:1424
+#, c-format
+msgid "result is out of range"
+msgstr "结果超出范围"
+
+#: utils/adt/network.c:1389
+#, c-format
+msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的inet类型值进行减法运算"
+
+#: utils/adt/numeric.c:474 utils/adt/numeric.c:501 utils/adt/numeric.c:3322
+#: utils/adt/numeric.c:3345 utils/adt/numeric.c:3369 utils/adt/numeric.c:3376
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
+msgstr "无效的数字类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/numeric.c:654
+#, c-format
+msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+msgstr "无效的外部 \"numeric\" 值长度"
+
+#: utils/adt/numeric.c:665
+#, c-format
+msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
+msgstr "无效的外部 \"numeric\" 值符号"
+
+#: utils/adt/numeric.c:675
+#, c-format
+msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
+msgstr "无效的外部 \"numeric\" 值位数"
+
+#: utils/adt/numeric.c:861 utils/adt/numeric.c:875
+#, c-format
+msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "NUMERIC %d 的精度必须在 1 和 %d 之间"
+
+#: utils/adt/numeric.c:866
+#, c-format
+msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "NUMERIC 数值范围 %d 必须在 0 和精度 %d 之间"
+
+# fe-exec.c:2055
+#: utils/adt/numeric.c:884
+#, c-format
+msgid "invalid NUMERIC type modifier"
+msgstr "无效的NUMERIC类型修改器"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1928 utils/adt/numeric.c:3801
+#, c-format
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "值溢出数字格式"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2276
+#, c-format
+msgid "cannot convert NaN to integer"
+msgstr "无法转化 NaN 为整数"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2344
+#, c-format
+msgid "cannot convert NaN to bigint"
+msgstr "无法转换 NaN 为 bigint"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2392
+#, c-format
+msgid "cannot convert NaN to smallint"
+msgstr "无法转换 NaN 为 smallint"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3871
+#, c-format
+msgid "numeric field overflow"
+msgstr "数字字段溢出"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3872
+#, c-format
+msgid ""
+"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
+"than %s%d."
+msgstr "精度为%d,范围是%d的字段必须四舍五入到小于%s%d的绝对值."
+
+#: utils/adt/numeric.c:5320
+#, c-format
+msgid "argument for function \"exp\" too big"
+msgstr "对于函数 \"exp\" 参数太大"
+
+#: utils/adt/numutils.c:75
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+msgstr "值 \"%s\" 超出整数类型范围"
+
+#: utils/adt/numutils.c:81
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
+msgstr "值 \"%s\" 超出 smallint 类型范围"
+
+#: utils/adt/numutils.c:87
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
+msgstr "值 \"%s\" 超出 8 位整数范围"
+
+#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
+msgstr "无效的 oid 类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
+msgstr "值 \"%s\" 超出类型 oid 范围"
+
+#: utils/adt/oid.c:287
+#, c-format
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "无效的oidvector数据"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:895
+#, c-format
+msgid "requested character too large"
+msgstr "所请求的字符太大"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:941 utils/adt/oracle_compat.c:995
+#, c-format
+msgid "requested character too large for encoding: %d"
+msgstr "对于编码来说所要求的字符太大了: %d"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:988
+#, c-format
+msgid "null character not permitted"
+msgstr "不允许使用空字符"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:967
+#, c-format
+msgid "could not create locale \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建本地化环境 \"%s\": %m"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:970
+#, c-format
+msgid ""
+"The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s"
+"\"."
+msgstr "操作系统无法找到本地化名 \"%s\"对应的任何本地化数据."
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1057
+#, c-format
+msgid ""
+"collations with different collate and ctype values are not supported on this "
+"platform"
+msgstr "在此平台上不支持带有不同collate和ctype值的排序规则"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1072
+#, c-format
+msgid "nondefault collations are not supported on this platform"
+msgstr "在这个平台上不支持使用非缺省的排序规则"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1243
+#, c-format
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "无效的多字节字符, 对于 locale"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1244
+#, c-format
+msgid ""
+"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
+"encoding."
+msgstr "服务器本地 LC_CTYPE 可能与数据库编码不兼容."
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:95
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type any"
+msgstr "无法接受一个 any 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:108
+#, c-format
+msgid "cannot display a value of type any"
+msgstr "无法显示一个 any 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:122 utils/adt/pseudotypes.c:150
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+msgstr "无法接受一个 anyarray 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:175
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type anyenum"
+msgstr "无法接受一个anyenum类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:199
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type anyrange"
+msgstr "无法接受类型为anyrange的值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:276
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type trigger"
+msgstr "无法接受一个 trigger 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:289
+#, c-format
+msgid "cannot display a value of type trigger"
+msgstr "无法显示一个 trigger 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:303
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+msgstr "无法接受一个 language_handler 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:316
+#, c-format
+msgid "cannot display a value of type language_handler"
+msgstr "无法显示一个 language_handler 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:330
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type fdw_handler"
+msgstr "无法接受一个 fdw_handler 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:343
+#, c-format
+msgid "cannot display a value of type fdw_handler"
+msgstr "无法显示一个 fdw_handler 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:357
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type internal"
+msgstr "无法接受一个 internal 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:370
+#, c-format
+msgid "cannot display a value of type internal"
+msgstr "无法显示一个 internal 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:384
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type opaque"
+msgstr "无法接受一个 opaque 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:397
+#, c-format
+msgid "cannot display a value of type opaque"
+msgstr "无法显示一个 opaque 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:411
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+msgstr "无法接受一个 anyelement 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:424
+#, c-format
+msgid "cannot display a value of type anyelement"
+msgstr "无法显示一个 anyelement 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:437
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type anynonarray"
+msgstr "无法接受一个anynonarray类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:450
+#, c-format
+msgid "cannot display a value of type anynonarray"
+msgstr "无法显示一个anynonarray类型的值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:463
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of a shell type"
+msgstr "无法接受一个shell类型的值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:476
+#, c-format
+msgid "cannot display a value of a shell type"
+msgstr "无法显示一个shell类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:498 utils/adt/pseudotypes.c:522
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type pg_node_tree"
+msgstr "无法接受一个 pg_node_tree类型值"
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:396
+#, c-format
+msgid "range constructor flags argument must not be NULL"
+msgstr "范围构造器的开关参数不能为NULL"
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:978
+#, c-format
+msgid "result of range difference would not be contiguous"
+msgstr "距离差结果不能是连续的"
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:1039
+#, c-format
+msgid "result of range union would not be contiguous"
+msgstr "范围并的结果不能是连续的"
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:1508
+#, c-format
+msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound"
+msgstr "范围下限必须小于或等于其上限"
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:1891 utils/adt/rangetypes.c:1904
+#: utils/adt/rangetypes.c:1918
+#, c-format
+msgid "invalid range bound flags"
+msgstr "无效的范围边界标记"
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:1892 utils/adt/rangetypes.c:1905
+#: utils/adt/rangetypes.c:1919
+#, c-format
+msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"."
+msgstr "有效值为\"[]\", \"[)\", \"(]\", 和 \"()\"."
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:1984 utils/adt/rangetypes.c:2001
+#: utils/adt/rangetypes.c:2014 utils/adt/rangetypes.c:2032
+#: utils/adt/rangetypes.c:2043 utils/adt/rangetypes.c:2087
+#: utils/adt/rangetypes.c:2095
+#, c-format
+msgid "malformed range literal: \"%s\""
+msgstr "有缺陷的范围字串:\"%s\""
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:1986
+#, c-format
+msgid "Junk after \"empty\" keyword."
+msgstr "\"empty\" 关键字后有垃圾字符."
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:2003
+#, c-format
+msgid "Missing left parenthesis or bracket."
+msgstr "缺少一个左大括弧或左方括弧."
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:2016
+#, c-format
+msgid "Missing comma after lower bound."
+msgstr "下界后缺少逗号."
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:2034
+#, c-format
+msgid "Too many commas."
+msgstr "太多逗号."
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:2045
+#, c-format
+msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
+msgstr "右大括号或右中括弧后的内容无用."
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:2089 utils/adt/rangetypes.c:2097
+#: utils/adt/rowtypes.c:204 utils/adt/rowtypes.c:212
+#, c-format
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr "意外的输入末尾"
+
+#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1223 utils/adt/varlena.c:2919
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "正则表达式失败: %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:411
+#, c-format
+msgid "invalid regexp option: \"%c\""
+msgstr "无效的正则表达式选项: \"%c\""
+
+#: utils/adt/regexp.c:883
+#, c-format
+msgid "regexp_split does not support the global option"
+msgstr "regexp_split 不支持全局选项"
+
+#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143
+#, c-format
+msgid "more than one function named \"%s\""
+msgstr "多个函数名为 \"%s\""
+
+#: utils/adt/regproc.c:468 utils/adt/regproc.c:488
+#, c-format
+msgid "more than one operator named %s"
+msgstr "多个操作符名为 %s"
+
+#: utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1488 utils/adt/ruleutils.c:6029
+#: utils/adt/ruleutils.c:6084 utils/adt/ruleutils.c:6121
+#, c-format
+msgid "too many arguments"
+msgstr "太多参数"
+
+#: utils/adt/regproc.c:636
+#, c-format
+msgid "Provide two argument types for operator."
+msgstr "为操作符提供两个参数类型."
+
+#: utils/adt/regproc.c:1323 utils/adt/regproc.c:1328 utils/adt/varlena.c:2304
+#: utils/adt/varlena.c:2309
+#, c-format
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr "无效的名字语法"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1386
+#, c-format
+msgid "expected a left parenthesis"
+msgstr "需要一个左括弧"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1402
+#, c-format
+msgid "expected a right parenthesis"
+msgstr "需要一个右括弧"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1421
+#, c-format
+msgid "expected a type name"
+msgstr "需要一个类型名字"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1453
+#, c-format
+msgid "improper type name"
+msgstr "不正确的类型名字"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:409 utils/adt/ri_triggers.c:2841
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3536 utils/adt/ri_triggers.c:3568
+#, c-format
+msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr "插入或更新表 \"%s\" 违反外键约束 \"%s\""
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:412 utils/adt/ri_triggers.c:2844
+#, c-format
+msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+msgstr "MATCH FULL 不允许空和非空键值的混合."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3097
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
+msgstr "函数 \"%s\"必须为INSERT操作触发"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3103
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
+msgstr "函数 \"%s\"必须为UPDATE操作触发"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3117
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
+msgstr "函数 \"%s\"必须为DELETE操作触发"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3146
+#, c-format
+msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "在pg_constraint上没有对于表 \"%2$s\" 上的触发器 \"%1$s\" 的项"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3148
+#, c-format
+msgid ""
+"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
+"ADD CONSTRAINT."
+msgstr ""
+"删除这个参照完整性触发器和与它相关的对象,然后执行ALTER TABLE ADD CONSTRAINT"
+"操作."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3503
+#, c-format
+msgid ""
+"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
+"unexpected result"
+msgstr ""
+"从在\"%3$s\"的约束\"%2$s\"中在\"%1$s\"上执行的参照完整性查询得出非期待结果."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3507
+#, c-format
+msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
+msgstr "这很可能是由于规则正在重写查询"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3538
+#, c-format
+msgid "No rows were found in \"%s\"."
+msgstr "在 \"%s\" 没有发现行."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3570
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
+msgstr "键值对(%s)=(%s)没有在表\"%s\"中出现."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3576
+#, c-format
+msgid ""
+"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
+"table \"%s\""
+msgstr "在 \"%1$s\" 上的更新或删除操作违反了在 \"%3$s\" 上的外键约束 \"%2$s\""
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3579
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "键值对(%s)=(%s)仍然是从表\"%s\"引用的."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:98 utils/adt/rowtypes.c:473
+#, c-format
+msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
+msgstr "匿名复合类型输入仍未实现"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:151 utils/adt/rowtypes.c:179 utils/adt/rowtypes.c:202
+#: utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:262 utils/adt/rowtypes.c:270
+#, c-format
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "有缺陷的记录常量: \"%s\""
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:152
+#, c-format
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "缺少一个左括弧"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:180
+#, c-format
+msgid "Too few columns."
+msgstr "字段太少."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:263
+#, c-format
+msgid "Too many columns."
+msgstr "太多字段."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:271
+#, c-format
+msgid "Junk after right parenthesis."
+msgstr "右括号后的内容无用."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:522
+#, c-format
+msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
+msgstr "错误的字段个数: %d, 期望为 %d"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:549
+#, c-format
+msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+msgstr "错误的数据类型: %u, 期望为 %u"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:610
+#, c-format
+msgid "improper binary format in record column %d"
+msgstr "在记录字段 %d 为不正确的二进制格式"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:897 utils/adt/rowtypes.c:1132
+#, c-format
+msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
+msgstr "在记录列%3$d上不能对不相似的列类型%1$s和%2$s进行比较"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:983 utils/adt/rowtypes.c:1203
+#, c-format
+msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
+msgstr "无法比较不同元素类型的数组"
+
+#: utils/adt/ruleutils.c:2475
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "规则 \"%s\" 不支持事件类型 %d"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:5170
+#, c-format
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr "在类型bytea上不支持对不区分大小写的匹配"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:5273
+#, c-format
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr "在 bytea 类型上不支持正则表达式匹配"
+
+#: utils/adt/tid.c:70 utils/adt/tid.c:78 utils/adt/tid.c:86
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "无效的 tid 类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:98
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 精确度不能为负数"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:104
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "将TIMESTAMP(%d)%s减少到最大允许值,%d"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:172 utils/adt/timestamp.c:446
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "时间戳超出范围: \"%s\""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:190 utils/adt/timestamp.c:464
+#: utils/adt/timestamp.c:674
+#, c-format
+msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+msgstr "日期/时间值 \"%s\" 不再被支持"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:260
+#, c-format
+msgid "timestamp cannot be NaN"
+msgstr "时间戳不能是NaN"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:381
+#, c-format
+msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "timestamp(%d) 的精确度必需在 %d 到 %d 之间"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:668 utils/adt/timestamp.c:3209
+#: utils/adt/timestamp.c:3338 utils/adt/timestamp.c:3722
+#, c-format
+msgid "interval out of range"
+msgstr "interval 超出范围"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:809 utils/adt/timestamp.c:842
+#, c-format
+msgid "invalid INTERVAL type modifier"
+msgstr "无效的INTERVAL类型修改器"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:825
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
+msgstr "INTERVAL(%d) 的精确度不能为负数"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:831
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "将INTERVAL(%d)减少到最大允许值,%d"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:1183
+#, c-format
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "interval(%d) 的精确度必需在 %d 到 %d 之间"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2407
+#, c-format
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+msgstr "无法减去无限长的时间戳"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3464 utils/adt/timestamp.c:4059
+#: utils/adt/timestamp.c:4099
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
+msgstr "不支持时间戳单位 \"%s\""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3478 utils/adt/timestamp.c:4109
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
+msgstr "时间戳单位 \"%s\" 不被认可"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3618 utils/adt/timestamp.c:4270
+#: utils/adt/timestamp.c:4311
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
+msgstr "不支持带时区的时间戳单位 \"%s\""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3635 utils/adt/timestamp.c:4320
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
+msgstr "带时区的时间戳单位 \"%s\" 不被认可"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3715 utils/adt/timestamp.c:4426
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgstr "不支持 \"%s\" 的 interval 单位"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3731 utils/adt/timestamp.c:4453
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not recognized"
+msgstr "interval 单位 \"%s\" 不被认可"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4523 utils/adt/timestamp.c:4695
+#, c-format
+msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+msgstr "无法转换到时间区域\"%s\""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4555 utils/adt/timestamp.c:4728
+#, c-format
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
+msgstr "时区 \"%s\" 间隔不可以指定月份"
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:41
+#, c-format
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger:必须以触发器的形式调用"
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:47
+#, c-format
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 必须在更新操作上调用"
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:53
+#, c-format
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 必须在更新操作前调用"
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:59
+#, c-format
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 必须为每条记录调用"
+
+#: utils/adt/tsgistidx.c:98
+#, c-format
+msgid "gtsvector_in not implemented"
+msgstr "没有实现gtsvector_in"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:154 utils/adt/tsquery.c:390
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:133
+#, c-format
+msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
+msgstr "在tsquery中的语法错误:\"%s\""
+
+#: utils/adt/tsquery.c:175
+#, c-format
+msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
+msgstr "在tsquery中没有操作数:\"%s\""
+
+#: utils/adt/tsquery.c:248
+#, c-format
+msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
+msgstr "在tsquery中的值太大了:\"%s\""
+
+#: utils/adt/tsquery.c:253
+#, c-format
+msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
+msgstr "在tsquery中操作数太长了: \"%s\""
+
+#: utils/adt/tsquery.c:281
+#, c-format
+msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
+msgstr "在tsquery中的词太长了:\"%s\" "
+
+#: utils/adt/tsquery.c:510
+#, c-format
+msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
+msgstr "文本搜索查询没有包含词汇单位:\"%s\""
+
+#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, "
+"ignored"
+msgstr "文本搜索查询只包含结束词或者不包含词汇单位, 被忽略"
+
+#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:295
+#, c-format
+msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
+msgstr "ts_rewrite查询必须返回两个tsquery字段的记录"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:403
+#, c-format
+msgid "array of weight must be one-dimensional"
+msgstr "权重数组必须为空或者一维数组"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:408
+#, c-format
+msgid "array of weight is too short"
+msgstr "权重数组太短了."
+
+#: utils/adt/tsrank.c:413
+#, c-format
+msgid "array of weight must not contain nulls"
+msgstr "权重数组不能包含空值"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:422 utils/adt/tsrank.c:748
+#, c-format
+msgid "weight out of range"
+msgstr "权重 超出范围"
+
+#: utils/adt/tsvector.c:212
+#, c-format
+msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
+msgstr "词太长了(%ld字节, 最大 %ld 字节)"
+
+#: utils/adt/tsvector.c:219
+#, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
+msgstr "字符串对于tsvector来说太长了(当前 %ld字节, 最大允许值是%ld字节)"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1173
+#, c-format
+msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
+msgstr "ts_stat查询必须在tsvector类型列上返回"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1353
+#, c-format
+msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
+msgstr "tsvector字段 \"%s\" 不存在"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1359
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
+msgstr "列\"%s\"不属于tsvector类型"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1371
+#, c-format
+msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
+msgstr "配置字段 \"%s\" 不存在"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1377
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
+msgstr "列\"%s\"不属于regconfig类型"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1384
+#, c-format
+msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
+msgstr "配置列\"%s\"不能为空"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1397
+#, c-format
+msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
+msgstr "文本搜索配置名称\"%s\"必须是模式限定的。"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1422
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of a character type"
+msgstr "字段 \"%s\"不属于字符类型"
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:134
+#, c-format
+msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
+msgstr "在tsvector中的语法错误:\"%s\" "
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:199
+#, c-format
+msgid "there is no escaped character: \"%s\""
+msgstr "那里没有转义的字符: \"%s\""
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:316
+#, c-format
+msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
+msgstr "在tsvector中的错误位置信息: \"%s\""
+
+#: utils/adt/uuid.c:128
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
+msgstr "uuid的输入语法无效:\"%s\" "
+
+#: utils/adt/varbit.c:57 utils/adt/varchar.c:49
+#, c-format
+msgid "length for type %s must be at least 1"
+msgstr "类型 %s 的长度至少为 1"
+
+#: utils/adt/varbit.c:62 utils/adt/varchar.c:53
+#, c-format
+msgid "length for type %s cannot exceed %d"
+msgstr "类型 %s 的长度不能超过 %d"
+
+#: utils/adt/varbit.c:167 utils/adt/varbit.c:310 utils/adt/varbit.c:367
+#, c-format
+msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
+msgstr "bit字符串的长度(%d)与bit类型(%d)不匹配."
+
+#: utils/adt/varbit.c:189 utils/adt/varbit.c:491
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+msgstr "\"%c\" 不是一个有效的二进制数"
+
+#: utils/adt/varbit.c:214 utils/adt/varbit.c:516
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgstr "\"%c\" 不是一个有效的十六进制数"
+
+#: utils/adt/varbit.c:301 utils/adt/varbit.c:604
+#, c-format
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "无效的外部位串长度"
+
+#: utils/adt/varbit.c:469 utils/adt/varbit.c:613 utils/adt/varbit.c:708
+#, c-format
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+msgstr "bit字符串对于可变bit类型(%d)来说太长了."
+
+#: utils/adt/varbit.c:1038 utils/adt/varbit.c:1140 utils/adt/varlena.c:791
+#: utils/adt/varlena.c:855 utils/adt/varlena.c:999 utils/adt/varlena.c:1955
+#: utils/adt/varlena.c:2022
+#, c-format
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "不允许子串长度为负数"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1198
+#, c-format
+msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的字符串进行与 (AND) 位运算"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1240
+#, c-format
+msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的字符串进行或 (OR) 位运算"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1287
+#, c-format
+msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的字符串进行异或 (XOR) 位运算"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1765 utils/adt/varbit.c:1823
+#, c-format
+msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
+msgstr "比特索引 %d 超出有效范围 (0..%d)"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1774 utils/adt/varlena.c:2222
+#, c-format
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "新的位必须为 0 或 1"
+
+#: utils/adt/varchar.c:153 utils/adt/varchar.c:306
+#, c-format
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "对于字符类型来说这个值太长了(%d)"
+
+#: utils/adt/varchar.c:468 utils/adt/varchar.c:622
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "对于可变字符类型来说,值太长了(%d)"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1371
+#, c-format
+msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
+msgstr "无法确定字符串比较中使用哪种排序规则"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1417 utils/adt/varlena.c:1430
+#, c-format
+msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
+msgstr "无法将字符串转换为UTF-16编码: 错误码 %lu"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1445
+#, c-format
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "无法比较Unicode类型字符串: %m"
+
+#: utils/adt/varlena.c:2100 utils/adt/varlena.c:2131 utils/adt/varlena.c:2167
+#: utils/adt/varlena.c:2210
+#, c-format
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "索引 %d 超出有效范围, 0..%d"
+
+#: utils/adt/varlena.c:3012
+#, c-format
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "字段的位置必须大于0"
+
+#: utils/adt/varlena.c:3881 utils/adt/varlena.c:3942
+#, c-format
+msgid "unterminated conversion specifier"
+msgstr "未结束的转换标识符"
+
+# fe-exec.c:2130
+#: utils/adt/varlena.c:3905 utils/adt/varlena.c:3921
+#, c-format
+msgid "argument number is out of range"
+msgstr "参数号超出了范围"
+
+#: utils/adt/varlena.c:3948
+#, c-format
+msgid "conversion specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
+msgstr "转换指定了参数 0, 但参数值序号从 1开始记起"
+
+#: utils/adt/varlena.c:3955
+#, c-format
+msgid "too few arguments for format"
+msgstr "格式化的参数太少"
+
+#: utils/adt/varlena.c:3976
+#, c-format
+msgid "unrecognized conversion specifier \"%c\""
+msgstr "不能识别的转换标识符 \"%c\""
+
+#: utils/adt/varlena.c:4005
+#, c-format
+msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
+msgstr "null值不能格式化为SQL标识符"
+
+#: utils/adt/windowfuncs.c:243
+#, c-format
+msgid "argument of ntile must be greater than zero"
+msgstr "ntile的参数必须大于零"
+
+#: utils/adt/windowfuncs.c:465
+#, c-format
+msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
+msgstr "nth_value的参数必须大于零"
+
+#: utils/adt/xml.c:169
+#, c-format
+msgid "unsupported XML feature"
+msgstr "不支持的XML特性"
+
+#: utils/adt/xml.c:170
+#, c-format
+msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
+msgstr "这个功能是需要在创建服务器时带有对libxml的支持才能实现 "
+
+#: utils/adt/xml.c:171
+#, c-format
+msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
+msgstr "您需要使用--with-libxml选项重新生成PostgreSQL"
+
+#: utils/adt/xml.c:190 utils/mb/mbutils.c:515
+#, c-format
+msgid "invalid encoding name \"%s\""
+msgstr "无效的编码名称 \"%s\""
+
+# command.c:122
+#: utils/adt/xml.c:436 utils/adt/xml.c:441
+#, c-format
+msgid "invalid XML comment"
+msgstr "无效的XML注释"
+
+#: utils/adt/xml.c:570
+#, c-format
+msgid "not an XML document"
+msgstr "不是一个XML文档"
+
+#: utils/adt/xml.c:729 utils/adt/xml.c:752
+#, c-format
+msgid "invalid XML processing instruction"
+msgstr "无效的XML处理命令"
+
+#: utils/adt/xml.c:730
+#, c-format
+msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
+msgstr "XML处理命令目标名称不能是\"%s\"."
+
+#: utils/adt/xml.c:753
+#, c-format
+msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
+msgstr "XML处理命令不能包含\"?>\"."
+
+#: utils/adt/xml.c:832
+#, c-format
+msgid "xmlvalidate is not implemented"
+msgstr "没有实现xmlvalidate"
+
+#: utils/adt/xml.c:911
+#, c-format
+msgid "could not initialize XML library"
+msgstr "无法初始化XML库"
+
+#: utils/adt/xml.c:912
+#, c-format
+msgid ""
+"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
+msgstr "libxml2具有不兼容的字符类型: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u. "
+
+#: utils/adt/xml.c:998
+#, c-format
+msgid "could not set up XML error handler"
+msgstr "无法设置XML错误处理函数"
+
+#: utils/adt/xml.c:999
+#, c-format
+msgid ""
+"This probably indicates that the version of libxml2 being used is not "
+"compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
+msgstr ""
+"这可能意味着正使用的libxml2版本与PostgreSQL编译 时使用的libxml2头文件不兼容"
+
+#: utils/adt/xml.c:1733
+msgid "Invalid character value."
+msgstr "无效的字符值"
+
+#: utils/adt/xml.c:1736
+msgid "Space required."
+msgstr "要求空格"
+
+#: utils/adt/xml.c:1739
+msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
+msgstr "单机只接受'yes'或'no'."
+
+#: utils/adt/xml.c:1742
+msgid "Malformed declaration: missing version."
+msgstr "有缺陷的声明: 丢失版本."
+
+#: utils/adt/xml.c:1745
+msgid "Missing encoding in text declaration."
+msgstr "在文本声明中丢失编码"
+
+#: utils/adt/xml.c:1748
+msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
+msgstr "正在解析XML声明: 期望'?>' "
+
+#: utils/adt/xml.c:1751
+#, c-format
+msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
+msgstr "未知的libxml错误码: %d"
+
+#: utils/adt/xml.c:2026
+#, c-format
+msgid "XML does not support infinite date values."
+msgstr "XML不支持无限日期值"
+
+#: utils/adt/xml.c:2048 utils/adt/xml.c:2075
+#, c-format
+msgid "XML does not support infinite timestamp values."
+msgstr "XML不支持无限时间戳值"
+
+#: utils/adt/xml.c:2466
+#, c-format
+msgid "invalid query"
+msgstr "无效的查询"
+
+#: utils/adt/xml.c:3776
+#, c-format
+msgid "invalid array for XML namespace mapping"
+msgstr "对于XML命名空间映射的无效数组"
+
+#: utils/adt/xml.c:3777
+#, c-format
+msgid ""
+"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
+msgstr "数组必须是第二个坐标轴等于2的两维数组"
+
+#: utils/adt/xml.c:3801
+#, c-format
+msgid "empty XPath expression"
+msgstr "空的XPath表达式"
+
+#: utils/adt/xml.c:3850
+#, c-format
+msgid "neither namespace name nor URI may be null"
+msgstr "URI或者命名空间名称不可为空."
+
+# fe-misc.c:702
+#: utils/adt/xml.c:3857
+#, c-format
+msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
+msgstr "无法以名称\"%s\"和URI\"%s\"来注册XML命名空间"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2457 utils/cache/lsyscache.c:2490
+#: utils/cache/lsyscache.c:2523 utils/cache/lsyscache.c:2556
+#, c-format
+msgid "type %s is only a shell"
+msgstr "类型 %s 只是一个 shell"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2462
+#, c-format
+msgid "no input function available for type %s"
+msgstr "没有有效的 %s 类型输入函数"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2495
+#, c-format
+msgid "no output function available for type %s"
+msgstr "没有有效的 %s 类型输出函数"
+
+#: utils/cache/plancache.c:574
+#, c-format
+msgid "cached plan must not change result type"
+msgstr "已缓冲的计划不能改变结果类型"
+
+#: utils/cache/relcache.c:4295
+#, c-format
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建 relation-cache 初始化文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:4297
+#, c-format
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "仍继续, 但肯定有些错误存在."
+
+#: utils/cache/relcache.c:4511
+#, c-format
+msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
+msgstr "无法删除缓存文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/cache/relmapper.c:453
+#, c-format
+msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping"
+msgstr "不支持对修改关系映射的事务进行PREPARE操作"
+
+#: utils/cache/relmapper.c:595 utils/cache/relmapper.c:701
+#, c-format
+msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开关系映射文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/cache/relmapper.c:608
+#, c-format
+msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取关系映射文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/cache/relmapper.c:618
+#, c-format
+msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data"
+msgstr "在关系映射文件\"%s\"中包含无效的数据"
+
+#: utils/cache/relmapper.c:628
+#, c-format
+msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
+msgstr "在关系映射文件\"%s\"中包含不正确的检验和"
+
+#: utils/cache/relmapper.c:740
+#, c-format
+msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m"
+msgstr "无法对关系映射文件 \"%s\" 进行写操作: %m"
+
+#: utils/cache/relmapper.c:753
+#, c-format
+msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m"
+msgstr "无法将关系映射文件\"%s\"的内容刷新到磁盘: %m"
+
+#: utils/cache/relmapper.c:759
+#, c-format
+msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
+msgstr "无法关闭关系映射文件\"%s\": %m"
+
+#: utils/cache/typcache.c:697
+#, c-format
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "类型 %s 不是复合类型"
+
+#: utils/cache/typcache.c:711
+#, c-format
+msgid "record type has not been registered"
+msgstr "记录类型没有注册"
+
+#: utils/error/assert.c:34
+#, c-format
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: 错误参数\n"
+
+#: utils/error/assert.c:37
+#, c-format
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgstr "TRAP: %s(\"%s\", 文件: \"%s\", 行数: %d)\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1546
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
+msgstr "无法作为标准错误重新打开文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1559
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
+msgstr "无法作为标准输出重新打开文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1948 utils/error/elog.c:1958 utils/error/elog.c:1968
+msgid "[unknown]"
+msgstr "[未知]"
+
+#: utils/error/elog.c:2316 utils/error/elog.c:2615 utils/error/elog.c:2693
+msgid "missing error text"
+msgstr "缺少错误信息"
+
+#: utils/error/elog.c:2319 utils/error/elog.c:2322 utils/error/elog.c:2696
+#: utils/error/elog.c:2699
+#, c-format
+msgid " at character %d"
+msgstr " 第 %d 个字符处"
+
+#: utils/error/elog.c:2332 utils/error/elog.c:2339
+msgid "DETAIL: "
+msgstr "详细信息: "
+
+#: utils/error/elog.c:2346
+msgid "HINT: "
+msgstr "提示: "
+
+#: utils/error/elog.c:2353
+msgid "QUERY: "
+msgstr "查询: "
+
+#: utils/error/elog.c:2360
+msgid "CONTEXT: "
+msgstr "上下文: "
+
+#: utils/error/elog.c:2370
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
+msgstr "位置: %s, %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:2377
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s:%d\n"
+msgstr "位置: %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:2391
+msgid "STATEMENT: "
+msgstr "语句: "
+
+#. translator: This string will be truncated at 47
+#. characters expanded.
+#: utils/error/elog.c:2808
+#, c-format
+msgid "operating system error %d"
+msgstr "操作系统错误 %d"
+
+#: utils/error/elog.c:2831
+msgid "DEBUG"
+msgstr "调试"
+
+#: utils/error/elog.c:2835
+msgid "LOG"
+msgstr "日志"
+
+#: utils/error/elog.c:2838
+msgid "INFO"
+msgstr "信息"
+
+#: utils/error/elog.c:2841
+msgid "NOTICE"
+msgstr "注意"
+
+#: utils/error/elog.c:2844
+msgid "WARNING"
+msgstr "警告"
+
+#: utils/error/elog.c:2847
+msgid "ERROR"
+msgstr "错误"
+
+#: utils/error/elog.c:2850
+msgid "FATAL"
+msgstr "致命错误"
+
+#: utils/error/elog.c:2853
+msgid "PANIC"
+msgstr "比致命错误还过分的错误"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:125
+#, c-format
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "在文件 \"%2$s\" 中无法找到函数 \"%1$s\""
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:413 utils/fmgr/dfmgr.c:461
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "无法访问文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:242
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "无法加载库 \"%s\": %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:274
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr "库\"%s\"不兼容:丢失魔法块"
-#: utils/misc/guc.c:532
-msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr "统计信息 / 查询和索引统计收集器"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:276
+#, c-format
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr "需要扩展库来使用宏PG_MODULE_MAGIC。"
-#: utils/misc/guc.c:534
-msgid "Autovacuum"
-msgstr "Autovacuum"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:312
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
+msgstr "库 \"%s\"不兼容:版本不匹配"
-#: utils/misc/guc.c:536
-msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "客户端联接默认"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:314
+#, c-format
+msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
+msgstr "服务器版本是%d.%d,库的版本是%d.%d."
-#: utils/misc/guc.c:538
-msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
-msgstr "客户端联接默认 / 语句动作"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:333
+#, c-format
+msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
+msgstr "服务器有FUNC_MAX_ARGS = %d, 库有%d"
-#: utils/misc/guc.c:540
-msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr "客户端联接默认 / 本地化和格式化"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:342
+#, c-format
+msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
+msgstr "服务器有INDEX_MAX_KEYS = %d, 库有%d"
-#: utils/misc/guc.c:542
-msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
-msgstr "客户端联接默认 / 其它默认"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
+#, c-format
+msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
+msgstr "服务器有NAMEDATALEN = %d, 库有%d"
-#: utils/misc/guc.c:544
-msgid "Lock Management"
-msgstr "锁管理"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:360
+#, c-format
+msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
+msgstr "服务器有FLOAT4PASSBYVAL = %s, 库有%s."
-#: utils/misc/guc.c:546
-msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "版本和平台兼容性"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:369
+#, c-format
+msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
+msgstr "服务器有FLOAT8PASSBYVAL = %s, 库有%s."
-#: utils/misc/guc.c:548
-msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
-msgstr "版本和平台兼容性 / 上一个 PostgreSQL 版本"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:376
+msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
+msgstr "Magic块带有未期望的长度或者填充的方式不同."
-#: utils/misc/guc.c:550
-msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
-msgstr "版本和平台兼容性 / 其它平台和客户端"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:379
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+msgstr "不兼容的库\"%s\": 魔法块不匹配"
-#: utils/misc/guc.c:552
-msgid "Preset Options"
-msgstr "预置选项"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:545
+#, c-format
+msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
+msgstr "不允许对库 \"%s\"进行访问"
-#: utils/misc/guc.c:554
-msgid "Customized Options"
-msgstr "定制选项"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:572
+#, c-format
+msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+msgstr "动态库路径中无效的宏名字: %s"
-#: utils/misc/guc.c:556
-msgid "Developer Options"
-msgstr "开发人员选项"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:617
+#, c-format
+msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+msgstr "在参数\"dynamic_library_path\"的组件长度为零"
-#: utils/misc/guc.c:610
-msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
-msgstr "启用查询计划器的顺序扫描计划."
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:636
+#, c-format
+msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
+msgstr "在参数\"dynamic_library_path\"中的组成部分不是绝对路径."
-#: utils/misc/guc.c:618
-msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
-msgstr "启用查询计划器的索引扫描计划."
+#: utils/fmgr/fmgr.c:271
+#, c-format
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "内部函数 \"%s\" 不在内部查找表中"
-#: utils/misc/guc.c:626
-msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
-msgstr "启用查询计划器的位图扫描计划."
+#: utils/fmgr/fmgr.c:481
+#, c-format
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "信息函数\"%2$s\"报告无法识别的API版本%1$d."
-#: utils/misc/guc.c:634
-msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
-msgstr "启用查询计划器的TID扫描计划."
+#: utils/fmgr/fmgr.c:852 utils/fmgr/fmgr.c:2113
+#, c-format
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+msgstr "函数 %u 参数太多 (%d, 最大个数为 %d)"
-#: utils/misc/guc.c:642
-msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
-msgstr "启用查询计划器的显式排序步骤."
+#: utils/fmgr/funcapi.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
+"return type %s"
+msgstr "无法确定声明为返回类型%2$s的函数\"%1$s\"的实际结果类型"
-#: utils/misc/guc.c:650
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
-msgstr "启用查询计划器的哈希聚合计划."
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1300 utils/fmgr/funcapi.c:1331
+#, c-format
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "别名个数与字段个数不匹配"
-#: utils/misc/guc.c:658
-msgid "Enables the planner's use of materialization."
-msgstr "启用查询计划器的实体化使用."
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1325
+#, c-format
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "没有提供字段别名"
-#: utils/misc/guc.c:666
-msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
-msgstr "启用查询计划器的嵌套循环连接计划."
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1349
+#, c-format
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr "无法确定函数返回记录的行描述"
-#: utils/misc/guc.c:674
-msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
-msgstr "启用查询计划器的合并连接计划."
+#: utils/init/miscinit.c:115
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %m"
-#: utils/misc/guc.c:682
-msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgstr "启用查询计划器的哈希连接计划."
+#: utils/init/miscinit.c:381 utils/misc/guc.c:5293
+#, c-format
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
+msgstr "无法在对安全有严格限制的操作中设置参数\"%s\" "
-#: utils/misc/guc.c:690
-msgid "Enables genetic query optimization."
-msgstr "启用基因查询优化."
+#: utils/init/miscinit.c:460
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+msgstr "不允许角色\"%s\" 进行登录"
+
+#: utils/init/miscinit.c:478
+#, c-format
+msgid "too many connections for role \"%s\""
+msgstr "由角色\"%s\"发起的连接太多了"
+
+#: utils/init/miscinit.c:538
+#, c-format
+msgid "permission denied to set session authorization"
+msgstr "设置会话认证权限不允许"
+
+#: utils/init/miscinit.c:618
+#, c-format
+msgid "invalid role OID: %u"
+msgstr "无效的角色OID:%u"
+
+#: utils/init/miscinit.c:742
+#, c-format
+msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建锁文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:756
+#, c-format
+msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开锁文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:762
+#, c-format
+msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取锁文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:810
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" already exists"
+msgstr "锁文件 \"%s\" 已经存在"
+
+#: utils/init/miscinit.c:814
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr "是否其它 postgres (PID %d) 运行在数据目录 \"%s\"?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:816
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr "是否其它 postmaster (PID %d) 运行在数据目录 \"%s\"?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:819
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "是否其它 postgres (PID %d) 使用套接字文件 \"%s\"?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:821
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "是否其它 postmaster (PID %d) 使用套接字文件 \"%s\"?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:857
+#, c-format
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgstr "先前存在的共享内存块 (key %lu, ID %lu) 仍在使用中"
+
+#: utils/init/miscinit.c:860
+#, c-format
+msgid ""
+"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
+"shared memory block or just delete the file \"%s\"."
+msgstr ""
+"如果你确认没有旧的服务器进程在运行, 删除共享内存块,或者只删除文件 \"%s\"."
+
+#: utils/init/miscinit.c:876
+#, c-format
+msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
+msgstr "无法删除旧的锁文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
+"remove the file by hand and try again."
+msgstr "文件像是意外留下的, 但是不能删除它. 请手工删除此文件, 然后再重试一次."
+
+#: utils/init/miscinit.c:912 utils/init/miscinit.c:923
+#: utils/init/miscinit.c:933
+#, c-format
+msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
+msgstr "无法写入锁文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1040 utils/misc/guc.c:7649
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1139 utils/init/miscinit.c:1152
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgstr "\"%s\" 不是一个有效的数据目录"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1141
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is missing."
+msgstr "文件 \"%s\" 丢失."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1154
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+msgstr "文件 \"%s\" 没有包含有效数据."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1156
+#, c-format
+msgid "You might need to initdb."
+msgstr "您需要初始化数据库 (initdb)."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1164
+#, c-format
+msgid ""
+"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
+"not compatible with this version %s."
+msgstr "数据目录是以 PostgreSQL 版本 %ld.%ld 初始化的, 它于当前版本 %s 不兼容."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1212
+#, c-format
+msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
+msgstr "在参数\"%s\"中列表语法无效"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1249
+#, c-format
+msgid "loaded library \"%s\""
+msgstr "已加载的库 \"%s\""
+
+#: utils/init/postinit.c:225
+#, c-format
+msgid "replication connection authorized: user=%s"
+msgstr "复制连接已经授权: 用户=%s"
+
+#: utils/init/postinit.c:229
+#, c-format
+msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
+msgstr "联接认证: 主机=%s 数据库=%s"
+
+#: utils/init/postinit.c:260
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
+msgstr "关于数据库\"%s\"的记录在系统目录视图pg_database中不存在"
+
+#: utils/init/postinit.c:262
+#, c-format
+msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
+msgstr "数据库OID%u现在属于\"%s\"."
-#: utils/misc/guc.c:691
-msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
-msgstr "算法企图执行不带有无穷搜索的计划."
+#: utils/init/postinit.c:282
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "数据库 \"%s\" 当前不接受联接"
-#: utils/misc/guc.c:700
-msgid "Shows whether the current user is a superuser."
-msgstr "显示当前用户是否是超级用户."
+#: utils/init/postinit.c:295
+#, c-format
+msgid "permission denied for database \"%s\""
+msgstr "访问数据库\"%s\"的权限不够"
-#: utils/misc/guc.c:709
-msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
-msgstr "启用通过Bonjour的方式来宣布数据库服务器在网络中的存在."
+#: utils/init/postinit.c:296
+#, c-format
+msgid "User does not have CONNECT privilege."
+msgstr "用户没有CONNECT权限."
-#: utils/misc/guc.c:717
-msgid "Enables SSL connections."
-msgstr "启用 SSL 联接."
+# command.c:981
+#: utils/init/postinit.c:313
+#, c-format
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "到数据库 \"%s\"的连接太多了"
-#: utils/misc/guc.c:725
-msgid "Forces synchronization of updates to disk."
-msgstr "强制和磁盘同步更新"
+#: utils/init/postinit.c:335 utils/init/postinit.c:342
+#, c-format
+msgid "database locale is incompatible with operating system"
+msgstr "数据库所使用的语言环境和操作系统的不兼容"
-#: utils/misc/guc.c:726
+#: utils/init/postinit.c:336
+#, c-format
msgid ""
-"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
-"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
-"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
-"hardware crash."
+"The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
+"recognized by setlocale()."
msgstr ""
-"服务器将在多个位置使用系统调用fsync()来确定更新操作已经将数据写入磁盘.这将确"
-"保在操作系统或硬件崩溃后数据库集群将恢复到一个一致性状态. "
-
-#: utils/misc/guc.c:736
-msgid "Sets immediate fsync at commit."
-msgstr "设置在提交时立即执行函数fsync"
+"数据库集群是以 LC_COLLATE \"%s\"来初始化的,这个排序规则无法由setlocale()识别"
-#: utils/misc/guc.c:744
-msgid "Continues processing past damaged page headers."
-msgstr "继续处理已损坏的页头."
+#: utils/init/postinit.c:338 utils/init/postinit.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"Recreate the database with another locale or install the missing locale."
+msgstr "以另外一种语言环境重新创建数据库,或者安装丢失的语言环境."
-#: utils/misc/guc.c:745
+#: utils/init/postinit.c:343
+#, c-format
msgid ""
-"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
-"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
-"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
-"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
-"rows on the damaged page."
+"The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized "
+"by setlocale()."
msgstr ""
-"对已损坏页头的检测通常会使PostgreSQL报告一个错误, 并中止当前事务.将参数"
-"zero_damaged_pages设置为true可以使系统只报告一个警告信息,不输出已损坏的页,"
-"并且能够继续处理当前事务.这种情况将使毁坏数据,因为这样通常会使所有的记录在已"
-"损坏的页上存放."
+"数据库集群是带 LC_CTYPE \"%s\" 初始化的, 但此 LC_CTYPE 是不被 setlocale() 认"
+"可的."
-#: utils/misc/guc.c:757
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
-msgstr "在检查点事件发生后发生第一次修改数据时,把所有的页写到WAL文件中"
+#: utils/init/postinit.c:608
+#, c-format
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "当前数据库系统中没有定义角色"
-#: utils/misc/guc.c:758
-msgid ""
-"A page write in process during an operating system crash might be only "
-"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
-"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
-"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
-msgstr ""
-"在操作系统崩溃过程中正在写入的页上的数据可能已经部分写入磁盘.在恢复期间,在WAL"
-"文件中所保存的已改变记录不足以进行恢复.当对WAL发生检查点事件后进行第一次修改"
-"操作时这个选项可以写入页。这样将允许进行完全恢复."
+#: utils/init/postinit.c:609
+#, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
+msgstr "您应该立即运行 CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
+
+#: utils/init/postinit.c:632
+#, c-format
+msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
+msgstr "在数据库服务器关闭期间不允许接受新的复制连接"
+
+#: utils/init/postinit.c:636
+#, c-format
+msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
+msgstr "只有超级用户才能在数据库关闭期间连接数据库"
-#: utils/misc/guc.c:769
-msgid "Runs the server silently."
-msgstr "以安静模式 (silently) 运行服务器."
+#: utils/init/postinit.c:646
+#, c-format
+msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
+msgstr "只有超级用户才能以二进制升级模式进行连接"
-#: utils/misc/guc.c:770
+#: utils/init/postinit.c:660
+#, c-format
msgid ""
-"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
-"background and any controlling terminals are dissociated."
-msgstr "å¦\82æ\9e\9cæ¤å\8f\82æ\95°è®¾ç½®äº\86, æ\9c\8då\8a¡å\99¨å°\86è\87ªå\8a¨è¿\90è¡\8cå\9c¨å\90\8eå\8f°, ä¸\8eä»»ä½\95æ\8e§å\88¶ç»\88端è\84±ç¦»."
+"remaining connection slots are reserved for non-replication superuser "
+"connections"
+msgstr "å·²ä¿\9dç\95\99ç\9a\84è¿\9eæ\8e¥ä½\8d置为æ\89§è¡\8cé\9d\9eå¤\8då\88¶è¯·æ±\82ç\9a\84è¶\85级ç\94¨æ\88·é¢\84ç\95\99"
-#: utils/misc/guc.c:778
-msgid "Logs each checkpoint."
-msgstr "记录每一个检查点事件"
+#: utils/init/postinit.c:674
+#, c-format
+msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
+msgstr "只有超级用户或者拥有复制角色的用户才能启动 walsender"
-#: utils/misc/guc.c:786
-msgid "Logs each successful connection."
-msgstr "记录每一个成功的联接."
+#: utils/init/postinit.c:734
+#, c-format
+msgid "database %u does not exist"
+msgstr "数据库%u不存在"
-#: utils/misc/guc.c:794
-msgid "Logs end of a session, including duration."
-msgstr "对会话的结束时间和整个会话的持续时间进行日志记录"
+#: utils/init/postinit.c:786
+#, c-format
+msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
+msgstr "它已经被删除或者改名了."
-#: utils/misc/guc.c:802
-msgid "Turns on various assertion checks."
-msgstr "打开各种判断检查."
+#: utils/init/postinit.c:804
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "数据库子目录 \"%s\" 丢失."
-#: utils/misc/guc.c:803
-msgid "This is a debugging aid."
-msgstr "这是一个出错帮助."
+#: utils/init/postinit.c:809
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法访问目录 \"%s\": %m"
-#: utils/misc/guc.c:817 utils/misc/guc.c:899 utils/misc/guc.c:958
-#: utils/misc/guc.c:967 utils/misc/guc.c:976 utils/misc/guc.c:985
-#: utils/misc/guc.c:1587 utils/misc/guc.c:1596
-msgid "No description available."
-msgstr "没有可用的描述"
+#: utils/mb/conv.c:509
+#, c-format
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "无效编码编号: %d"
-#: utils/misc/guc.c:826
-msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
-msgstr "记录每一条完成了的 SQL 语句过程."
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
+msgstr " ISO 8859 字符集出现非期望的编码ID%d"
-#: utils/misc/guc.c:834
-msgid "Logs each query's parse tree."
-msgstr "对每个查询的分析树进行日志记录"
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
+msgstr "WIN字符集出现非期望的编码ID%d"
-#: utils/misc/guc.c:842
-msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
-msgstr "对每个查询的重写分析树进行日志记录"
+#: utils/mb/encnames.c:485
+#, c-format
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "编码名字太长"
-#: utils/misc/guc.c:850
-msgid "Logs each query's execution plan."
-msgstr "记录每一个查询的执行计划"
+#: utils/mb/mbutils.c:281
+#, c-format
+msgid "conversion between %s and %s is not supported"
+msgstr "不支持 %s 和 %s 之间的编码转换"
-#: utils/misc/guc.c:858
-msgid "Indents parse and plan tree displays."
-msgstr "显示缩进的解析和计划树"
+#: utils/mb/mbutils.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr "默认的 \"%s\" 到 \"%s\" 的编码转换函数不存在"
-#: utils/misc/guc.c:866
-msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
-msgstr "把分析器性能统计信息写入到服务器日志中."
+#: utils/mb/mbutils.c:375 utils/mb/mbutils.c:676
+#, c-format
+msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
+msgstr "对于编码转化来说带有%d个字节的字符串太长."
-#: utils/misc/guc.c:874
-msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
-msgstr "把规划器性能统计信息写入到服务器日志中."
+#: utils/mb/mbutils.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "无效的源编码名称 \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:882
-msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
-msgstr "把执行器 (executor) 性能统计信息写入到服务器日志中."
+#: utils/mb/mbutils.c:467
+#, c-format
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "无效的目标编码名称 \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:890
-msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
-msgstr "把 cumulative 性能统计信息写入到服务器日志中."
+#: utils/mb/mbutils.c:589
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "对于编码\"%s\"的字节值无效: 0x%02x"
-#: utils/misc/guc.c:910
-msgid "Collects information about executing commands."
-msgstr "收集执行命令的统计信息."
+#: utils/mb/wchar.c:2013
+#, c-format
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s"
+msgstr "无效的 \"%s\" 编码字节顺序: %s"
-#: utils/misc/guc.c:911
+#: utils/mb/wchar.c:2046
+#, c-format
msgid ""
-"Enables the collection of information on the currently executing command of "
-"each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr "在每个会话当前正在执行的命令上启用信息收集, 并带有命令开始执行的时间."
+"character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in "
+"encoding \"%s\""
+msgstr "编码\"%2$s\"的字符0x%1$s在编码\"%3$s\"没有相对应值"
-#: utils/misc/guc.c:920
-msgid "Collects statistics on database activity."
-msgstr "在数据库上正在执行的事务上收集统计信息."
-
-#: utils/misc/guc.c:929
-msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
-msgstr "更新进程标题来显示处于活动状态的SQL命令"
+#: utils/misc/guc.c:529
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "取消组"
-#: utils/misc/guc.c:930
-msgid ""
-"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
-"received by the server."
-msgstr "每一次服务器开始运行新的SQL命令时启用进程标题的更新."
+#: utils/misc/guc.c:531
+msgid "File Locations"
+msgstr "文件位置"
-#: utils/misc/guc.c:938
-msgid "Starts the autovacuum subprocess."
-msgstr "启动autovacuum子进程."
+#: utils/misc/guc.c:533
+msgid "Connections and Authentication"
+msgstr "联接和认证"
-#: utils/misc/guc.c:947
-msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
-msgstr "为 LISTEN 和 NOTIFY 生成出错信息."
+#: utils/misc/guc.c:535
+msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
+msgstr "联接和认证 / 联接设置"
-#: utils/misc/guc.c:996
-msgid "Logs long lock waits."
-msgstr "对长时间的锁等待记日志"
+#: utils/misc/guc.c:537
+msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
+msgstr "联接和认证 / 安全和认证"
-#: utils/misc/guc.c:1005
-msgid "Logs the host name in the connection logs."
-msgstr "在联接日志中记录主机名."
+#: utils/misc/guc.c:539
+msgid "Resource Usage"
+msgstr "资源使用"
-#: utils/misc/guc.c:1006
-msgid ""
-"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
-"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
-"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
-"performance penalty."
-msgstr ""
-"在缺省情况下,连接日志只显示每个正在连接主机的IP地址.如果想要显示主机名,那么"
-"必须把它打开,但是这取决于主机名解析的设置,这在性能上不会有影响."
+#: utils/misc/guc.c:541
+msgid "Resource Usage / Memory"
+msgstr "资源使用 / 内存"
-#: utils/misc/guc.c:1016
-msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-msgstr "使子表在不同的命令中被缺省包含"
+#: utils/misc/guc.c:543
+msgid "Resource Usage / Disk"
+msgstr "资源使用/磁盘"
-#: utils/misc/guc.c:1024
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "加密口令."
+#: utils/misc/guc.c:545
+msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
+msgstr "资源使用 / 内核资源"
-#: utils/misc/guc.c:1025
-msgid ""
-"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
-"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
-"password is to be encrypted."
-msgstr ""
-"当在 CREATE USER 或者 ALTER USER 语句中指定的口令没有用 ENCRYPTED 或者 "
-"UNENCRYPTED, 此参数确定口令是否加密."
+#: utils/misc/guc.c:547
+msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
+msgstr "资源使用 / 基于开销的Vacuum延迟"
-#: utils/misc/guc.c:1034
-msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
-msgstr "\"expr=NULL\" 看作为 \"expr IS NULL\"."
+#: utils/misc/guc.c:549
+msgid "Resource Usage / Background Writer"
+msgstr "资源使用 / 后台写入进程"
-#: utils/misc/guc.c:1035
-msgid ""
-"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
-"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
-"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
-"always return null (unknown)."
-msgstr ""
-"当打开选项, expr = NULL (或 NULL = expr)形式的表达式会被当作expr IS NUL而进"
-"行处理, 那就是说,如果expr计算为空值那么会返回true,否则返回为false。表达式"
-"expr = NULL的正确行为应该是永远返回为空(未知)"
+#: utils/misc/guc.c:551
+msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
+msgstr "资源使用 / 异步系统行为"
-#: utils/misc/guc.c:1046
-msgid "Enables per-database user names."
-msgstr "启用每个数据库的用户名"
+#: utils/misc/guc.c:553
+msgid "Write-Ahead Log"
+msgstr "Write-Ahead 日志"
-#: utils/misc/guc.c:1055
-msgid "This parameter doesn't do anything."
-msgstr "这个参数不做任何事情."
+#: utils/misc/guc.c:555
+msgid "Write-Ahead Log / Settings"
+msgstr "Write-Ahead 日志 / 设置"
-#: utils/misc/guc.c:1056
-msgid ""
-"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
-"vintage clients."
-msgstr "只是这里我们不能从7.3版本的客户端中阻止运行SET AUTOCOMMIT TO ON."
+#: utils/misc/guc.c:557
+msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgstr "Write-Ahead 日志 / Checkpoints"
-#: utils/misc/guc.c:1064
-msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
-msgstr "为新事物设置默认的只读状态."
+#: utils/misc/guc.c:559
+msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
+msgstr "Write-Ahead 日志 / 归档"
-#: utils/misc/guc.c:1072
-msgid "Sets the current transaction's read-only status."
-msgstr "设置当前事务的只读状态."
+#: utils/misc/guc.c:561
+msgid "Replication"
+msgstr "复制"
-#: utils/misc/guc.c:1081
-msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
-msgstr "å\9c¨å\88\9b建å\87½æ\95°è¿\87ç¨\8b䏿£\80æ\9f¥å\87½æ\95°ä½\93."
+#: utils/misc/guc.c:563
+msgid "Replication / Sending Servers"
+msgstr "å¤\8då\88¶/å\8f\91é\80\81æ\9c\8då\8a¡å\99¨"
-#: utils/misc/guc.c:1089
-msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
-msgstr "å\9c¨æ\95°ç»\84ä¸å\90¯ç\94¨ç©ºå\80¼æ\88\90å\91\98è¾\93å\85¥"
+#: utils/misc/guc.c:565
+msgid "Replication / Master Server"
+msgstr "å¤\8då\88¶/主æ\9c\8då\8a¡å\99¨"
-#: utils/misc/guc.c:1090
-msgid ""
-"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
-"otherwise it is taken literally."
-msgstr ""
-"当打开这个选项的时候,在数组输入值中没有引用的NULL表示空值;否则是按照字面上的"
-"含义进行解释."
+#: utils/misc/guc.c:567
+msgid "Replication / Standby Servers"
+msgstr "复制 / 备用服务器"
-#: utils/misc/guc.c:1099
-msgid "Create new tables with OIDs by default."
-msgstr "缺省下使用OIDs来创建表."
+#: utils/misc/guc.c:569
+msgid "Query Tuning"
+msgstr "查询调整"
-#: utils/misc/guc.c:1107
-msgid ""
-"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
-msgstr "启动一个子进程用来捕获stderr输出或csvlogs,写到到日志文件中."
+#: utils/misc/guc.c:571
+msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
+msgstr "查询调整 / 规划器方法配置"
-#: utils/misc/guc.c:1115
-msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
-msgstr "在日志切换期间截断相同名称的日志文件"
+#: utils/misc/guc.c:573
+msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
+msgstr "查询调整 / Planner Cost Constants"
-#: utils/misc/guc.c:1125
-msgid "Emit information about resource usage in sorting."
-msgstr "发出在排序中关于资源使用的信息."
+#: utils/misc/guc.c:575
+msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
+msgstr "查询调整 / 基因查询优化"
-#: utils/misc/guc.c:1138
-msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
-msgstr "为同步扫描生成调试信息."
+#: utils/misc/guc.c:577
+msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
+msgstr "查询调整 / 其它规划器选项"
-#: utils/misc/guc.c:1152
-msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
-msgstr "使用堆排序来启用有界排序."
+#: utils/misc/guc.c:579
+msgid "Reporting and Logging"
+msgstr "报告和日志"
-#: utils/misc/guc.c:1164
-msgid "Emit WAL-related debugging output."
-msgstr "发出与WAL相关的调试信息输出"
+#: utils/misc/guc.c:581
+msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
+msgstr "报告和日志 / 日志位置"
-#: utils/misc/guc.c:1175
-msgid "Datetimes are integer based."
-msgstr "æ\97¥æ\9c\9fæ\97¶é\97´ç±»å\9e\8bå\80¼æ\98¯å\9fºäº\8eæ\95´æ\95°ç±»å\9e\8bç\9a\84"
+#: utils/misc/guc.c:583
+msgid "Reporting and Logging / When to Log"
+msgstr "æ\8a¥å\91\8aå\92\8cæ\97¥å¿\97 / æ\97¥å¿\97æ\97¶é\97´"
-#: utils/misc/guc.c:1189
-msgid ""
-"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
-"insensitive."
-msgstr "设置 Kerberos和GSSAPI的用户名是否应该区分大小写."
+#: utils/misc/guc.c:585
+msgid "Reporting and Logging / What to Log"
+msgstr "报告和日志 / 日志内容"
-#: utils/misc/guc.c:1198
-msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
-msgstr "在顺序字符串文字中关于反斜线转义的警告"
+#: utils/misc/guc.c:587
+msgid "Statistics"
+msgstr "统计信息"
-#: utils/misc/guc.c:1207
-msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
-msgstr "使字符串'...' 按照字面含义处理反斜线"
+#: utils/misc/guc.c:589
+msgid "Statistics / Monitoring"
+msgstr "统计信息 / 监控"
-#: utils/misc/guc.c:1217
-msgid "Enable synchronized sequential scans."
-msgstr "启用同步序列扫描"
+#: utils/misc/guc.c:591
+msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
+msgstr "统计信息 / 查询和索引统计收集器"
-#: utils/misc/guc.c:1226
-msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
-msgstr "允许使用archive_command参数对WAL文件进行归档."
+#: utils/misc/guc.c:593
+msgid "Autovacuum"
+msgstr "Autovacuum"
-#: utils/misc/guc.c:1235
-msgid "Allows connections and queries during recovery."
-msgstr "å\85\81许å\9c¨æ\81¢å¤\8dæ\9c\9fé\97´è¿\9bè¡\8cè¿\9eæ\8e¥å\92\8cæ\9f¥è¯¢."
+#: utils/misc/guc.c:595
+msgid "Client Connection Defaults"
+msgstr "客æ\88·ç«¯è\81\94æ\8e¥é»\98认"
-#: utils/misc/guc.c:1244
-msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
-msgstr "å\85\81许修æ\94¹ç³»ç»\9f表ç\9a\84ç»\93æ\9e\84."
+#: utils/misc/guc.c:597
+msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
+msgstr "客æ\88·ç«¯è\81\94æ\8e¥é»\98认 / è¯å\8f¥å\8a¨ä½\9c"
-#: utils/misc/guc.c:1254
-msgid "Disables reading from system indexes."
-msgstr "禁止从系统索引中进行读操作"
+#: utils/misc/guc.c:599
+msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
+msgstr "客户端联接默认 / 本地化和格式化"
-#: utils/misc/guc.c:1255
-msgid ""
-"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
-"consequence is slowness."
-msgstr "这不能防止更新索引,所以应该安全的使用。最糟糕的结果是使系统性能变慢."
+#: utils/misc/guc.c:601
+msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
+msgstr "客户端联接默认 / 其它默认"
-#: utils/misc/guc.c:1265
-msgid ""
-"Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
-msgstr "为在大对象上的权限检查启用向后兼容模式."
+#: utils/misc/guc.c:603
+msgid "Lock Management"
+msgstr "锁管理"
-#: utils/misc/guc.c:1266
-msgid ""
-"Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for "
-"compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
-msgstr ""
-"为了与9.0版本之前的PostgreSQL相兼容,在读取或修改大对象时候不进行权限检查"
+#: utils/misc/guc.c:605
+msgid "Version and Platform Compatibility"
+msgstr "版本和平台兼容性"
-#: utils/misc/guc.c:1284
-msgid ""
-"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
-"within N seconds."
-msgstr "如果新的文件没有在N秒内启动,那么强制切换到下一个xlog文件."
+#: utils/misc/guc.c:607
+msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
+msgstr "版本和平台兼容性 / 上一个 PostgreSQL 版本"
-#: utils/misc/guc.c:1294
-msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
-msgstr "完成认证后,在启动的连接上等待N秒"
+#: utils/misc/guc.c:609
+msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
+msgstr "版本和平台兼容性 / 其它平台和客户端"
-#: utils/misc/guc.c:1295 utils/misc/guc.c:1670
-msgid "This allows attaching a debugger to the process."
-msgstr "允许将调试器添加到进程"
+#: utils/misc/guc.c:611
+msgid "Error Handling"
+msgstr "错误处理"
-#: utils/misc/guc.c:1303
-msgid "Sets the default statistics target."
-msgstr "设置默认统计对象."
+#: utils/misc/guc.c:613
+msgid "Preset Options"
+msgstr "预置选项"
-#: utils/misc/guc.c:1304
-msgid ""
-"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
-"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-msgstr "在没有通过ALTER TABLE SET STATISTICS产生列定义目标集合的列上使用."
+#: utils/misc/guc.c:615
+msgid "Customized Options"
+msgstr "定制选项"
-#: utils/misc/guc.c:1312
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
-msgstr "所设置的FROM列表大小超过子查询所允许的最大长度"
+#: utils/misc/guc.c:617
+msgid "Developer Options"
+msgstr "开发人员选项"
-#: utils/misc/guc.c:1314
-msgid ""
-"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
-"list would have no more than this many items."
-msgstr ""
-"如果所产生的FROM列表成员不超过上层查询的相应的数量,那么计划器会把子查询合并到"
-"上层查询中."
+#: utils/misc/guc.c:671
+msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
+msgstr "启用查询计划器的顺序扫描计划."
-#: utils/misc/guc.c:1323
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
-msgstr "设置的FROM列表大小超过没有展平的JOIN结构大小."
+#: utils/misc/guc.c:680
+msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
+msgstr "启用查询计划器的索引扫描计划."
-#: utils/misc/guc.c:1325
-msgid ""
-"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
-"whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr ""
-"无论什么时候产生不超过这个数量的成员,计划器都将显式的JOIN结构展平到FROM子句后"
-"面的成员列表中."
+#: utils/misc/guc.c:689
+msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
+msgstr "启用查询计划器的仅索引扫描计划."
-#: utils/misc/guc.c:1334
-msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
-msgstr "设置超过GEQO使用的FROM列表成员数量门限值."
+#: utils/misc/guc.c:698
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr "启用查询计划器的位图扫描计划."
-#: utils/misc/guc.c:1342
-msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
-msgstr "GEQO: 为其它GEQO参数设置缺省值"
+#: utils/misc/guc.c:707
+msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
+msgstr "启用查询计划器的TID扫描计划."
-#: utils/misc/guc.c:1350
-msgid "GEQO: number of individuals in the population."
-msgstr "GEQO: 人群 (population) 个体 (individual) 数"
+#: utils/misc/guc.c:716
+msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
+msgstr "启用查询计划器的显式排序步骤."
-#: utils/misc/guc.c:1351 utils/misc/guc.c:1359
-msgid "Zero selects a suitable default value."
-msgstr "没有选择出一个合适的缺省值"
+#: utils/misc/guc.c:725
+msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
+msgstr "启用查询计划器的哈希聚合计划."
-#: utils/misc/guc.c:1358
-msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
-msgstr "GEQO: 算法的迭代次数"
+#: utils/misc/guc.c:734
+msgid "Enables the planner's use of materialization."
+msgstr "启用查询计划器的实体化使用."
-#: utils/misc/guc.c:1368
-msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
-msgstr "å\9c¨æ£\80æ\9f¥æ»é\94\81å\89\8d设置å\9c¨ä¸\80个é\94\81ä¸\8aç\9a\84ç\89å¾\85æ\97¶é\97´."
+#: utils/misc/guc.c:743
+msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
+msgstr "å\90¯ç\94¨æ\9f¥è¯¢è®¡å\88\92å\99¨ç\9a\84åµ\8cå¥\97循ç\8e¯è¿\9eæ\8e¥è®¡å\88\92."
-#: utils/misc/guc.c:1378
-msgid ""
-"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
-"processing archived WAL data."
-msgstr "当热备服务器在处理已归档的WAL数据时,在取消查询请求前设置最大的延迟."
+#: utils/misc/guc.c:752
+msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+msgstr "启用查询计划器的合并连接计划."
-#: utils/misc/guc.c:1388
-msgid ""
-"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
-"processing streamed WAL data."
-msgstr ""
-"当热备服务器在处理通过流复制的WAL数据时,在取消查询请求前设置最大的延迟."
+#: utils/misc/guc.c:761
+msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
+msgstr "启用查询计划器的哈希连接计划."
-#: utils/misc/guc.c:1408
-msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
-msgstr "设置并发联接的最大个数."
+#: utils/misc/guc.c:770
+msgid "Enables genetic query optimization."
+msgstr "启用基因查询优化."
-#: utils/misc/guc.c:1417
-msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
-msgstr "设置为超级用户保留的联接数."
+#: utils/misc/guc.c:771
+msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
+msgstr "算法企图执行不带有无穷搜索的计划."
-#: utils/misc/guc.c:1426
-msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
-msgstr "设置服务器使用的共享内存缓冲区的数量."
+#: utils/misc/guc.c:781
+msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+msgstr "显示当前用户是否是超级用户."
-#: utils/misc/guc.c:1436
-msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
-msgstr "设置每个会话可使用的临时缓冲区的最大数量."
+#: utils/misc/guc.c:791
+msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
+msgstr "启用通过Bonjour的方式来宣布数据库服务器在网络中的存在."
-#: utils/misc/guc.c:1446
-msgid "Sets the TCP port the server listens on."
-msgstr "设置服务器监听的 TCP 端口号."
+#: utils/misc/guc.c:800
+msgid "Enables SSL connections."
+msgstr "启用 SSL 联接."
-#: utils/misc/guc.c:1455
-msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
-msgstr "设置 Unix-domain 套接字的访问权限."
+#: utils/misc/guc.c:809
+msgid "Forces synchronization of updates to disk."
+msgstr "强制和磁盘同步更新"
-#: utils/misc/guc.c:1456
+#: utils/misc/guc.c:810
msgid ""
-"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
-"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
-"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
-"format the number must start with a 0 (zero).)"
+"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
+"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
+"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
+"hardware crash."
msgstr ""
-"Unix-domain 套接字使用普通的Unix文件许可集合.参数值应该是数值模式定义, 它的形"
-"式应该是系统调用chmod和umask可接受的.(为了使用习惯上以0开头的八进制格式数值)"
+"服务器将在多个位置使用系统调用fsync()来确定更新操作已经将数据写入磁盘.这将确"
+"保在操作系统或硬件崩溃后数据库集群将恢复到一个一致性状态. "
-#: utils/misc/guc.c:1468
-msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
-msgstr "设置查询工作空间使用的最大内存数."
+#: utils/misc/guc.c:821
+msgid "Continues processing past damaged page headers."
+msgstr "继续处理已损坏的页头."
-#: utils/misc/guc.c:1469
+#: utils/misc/guc.c:822
msgid ""
-"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
-"before switching to temporary disk files."
+"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
+"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
+"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
+"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
+"rows on the damaged page."
+msgstr ""
+"对已损坏页头的检测通常会使PostgreSQL报告一个错误, 并中止当前事务.将参数"
+"zero_damaged_pages设置为true可以使系统只报告一个警告信息,不输出已损坏的页,"
+"并且能够继续处理当前事务.这种情况将使毁坏数据,因为这样通常会使所有的记录在已"
+"损坏的页上存放."
+
+#: utils/misc/guc.c:835
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr "在检查点事件发生后发生第一次修改数据时,把所有的页写到WAL文件中"
+
+#: utils/misc/guc.c:836
+msgid ""
+"A page write in process during an operating system crash might be only "
+"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
+"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
+"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
msgstr ""
-"这些内存将可以由每一个内部排序操作和转换到临时磁盘文件之前的散列表来使用"
+"在操作系统崩溃过程中正在写入的页上的数据可能已经部分写入磁盘.在恢复期间,在WAL"
+"文件中所保存的已改变记录不足以进行恢复.当对WAL发生检查点事件后进行第一次修改"
+"操作时这个选项可以写入页。这样将允许进行完全恢复."
-#: utils/misc/guc.c:1480
-msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
-msgstr "设置维æ\8a¤æ\93\8dä½\9c使ç\94¨ç\9a\84æ\9c\80大å\86\85å\98æ\95°."
+#: utils/misc/guc.c:848
+msgid "Logs each checkpoint."
+msgstr "è®°å½\95æ¯\8fä¸\80个æ£\80æ\9f¥ç\82¹äº\8bä»¶"
-#: utils/misc/guc.c:1481
-msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
-msgstr "此处动作包括 VACUUM 和 CREATE INDEX."
+#: utils/misc/guc.c:857
+msgid "Logs each successful connection."
+msgstr "记录每一个成功的联接."
-#: utils/misc/guc.c:1490
-msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
-msgstr "设置最大的堆栈深度,单位是千字节."
+#: utils/misc/guc.c:866
+msgid "Logs end of a session, including duration."
+msgstr "对会话的结束时间和整个会话的持续时间进行日志记录"
-#: utils/misc/guc.c:1500
-msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
-msgstr "在缓冲区缓存中找到对于一个页进行清理的开销."
+#: utils/misc/guc.c:875
+msgid "Turns on various assertion checks."
+msgstr "打开各种判断检查."
-#: utils/misc/guc.c:1509
-msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
-msgstr "在缓冲区缓存中没有找到对于一个页进行清理的开销."
+#: utils/misc/guc.c:876
+msgid "This is a debugging aid."
+msgstr "这是一个出错帮助."
-#: utils/misc/guc.c:1518
-msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
-msgstr "由vacuum进程对脏页进行清理的开销."
+#: utils/misc/guc.c:890
+msgid "Terminate session on any error."
+msgstr "只要遇错即终止会话."
-#: utils/misc/guc.c:1527
-msgid "Vacuum cost amount available before napping."
-msgstr "å\9c¨æ\9a\82å\81\9cå\89\8då\8f¯ç\94¨ç\9a\84æ¸\85ç\90\86å¼\80é\94\80æ\80»é\87\8f."
+#: utils/misc/guc.c:899
+msgid "Reinitialize server after backend crash."
+msgstr "å\90\8e端æ\9c\8då\8a¡å\99¨å´©æº\83æ\97¶é\87\8dæ\96°å\88\9då§\8bå\8c\96æ\9c\8då\8a¡å\99¨."
-#: utils/misc/guc.c:1536
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
-msgstr "Vacuum开销延迟是以毫秒为单位"
+#: utils/misc/guc.c:909
+msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
+msgstr "记录每一条完成了的 SQL 语句过程."
-#: utils/misc/guc.c:1546
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
-msgstr "对于autovacuum来说,Vacuum开销延迟是以毫秒为单位"
+#: utils/misc/guc.c:918
+msgid "Logs each query's parse tree."
+msgstr "对每个查询的分析树进行日志记录"
-#: utils/misc/guc.c:1556
-msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
-msgstr "对于autovacuum进程,在暂停前前进行清理有效开销总量."
+#: utils/misc/guc.c:927
+msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
+msgstr "对每个查询的重写分析树进行日志记录"
-#: utils/misc/guc.c:1565
-msgid ""
-"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
-msgstr "设置每一个服务器进程同时打开文件的最大个数."
+#: utils/misc/guc.c:936
+msgid "Logs each query's execution plan."
+msgstr "记录每一个查询的执行计划"
-#: utils/misc/guc.c:1577
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
-msgstr "设置同步的已准备好事务的最大个数."
+#: utils/misc/guc.c:945
+msgid "Indents parse and plan tree displays."
+msgstr "显示缩进的解析和计划树"
-#: utils/misc/guc.c:1607
-msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
-msgstr "设置任何语句执行时间的最大值 (单位毫秒)."
+#: utils/misc/guc.c:954
+msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
+msgstr "把分析器性能统计信息写入到服务器日志中."
-#: utils/misc/guc.c:1608
-msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "值为 0 的时候关闭超时."
+#: utils/misc/guc.c:963
+msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
+msgstr "把规划器性能统计信息写入到服务器日志中."
-#: utils/misc/guc.c:1617
-msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
-msgstr "VACUUM应该冻结一行记录的最小时间."
+#: utils/misc/guc.c:972
+msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
+msgstr "把执行器 (executor) 性能统计信息写入到服务器日志中."
-#: utils/misc/guc.c:1626
-msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
-msgstr "这是VACUUM应该扫描整个表来冻结元组的时候."
+#: utils/misc/guc.c:981
+msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
+msgstr "把 cumulative 性能统计信息写入到服务器日志中."
-#: utils/misc/guc.c:1635
-msgid ""
-"Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, "
-"if any."
-msgstr "VACUUM和热清理操作应该延迟的事务数量."
+#: utils/misc/guc.c:991 utils/misc/guc.c:1065 utils/misc/guc.c:1075
+#: utils/misc/guc.c:1085 utils/misc/guc.c:1095 utils/misc/guc.c:1831
+#: utils/misc/guc.c:1841
+msgid "No description available."
+msgstr "没有可用的描述"
-#: utils/misc/guc.c:1647
-msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
-msgstr "设置每一个事物锁的最大个数."
+#: utils/misc/guc.c:1003
+msgid "Collects information about executing commands."
+msgstr "收集执行命令的统计信息."
-#: utils/misc/guc.c:1648
+#: utils/misc/guc.c:1004
msgid ""
-"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
-"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
-"locked at any one time."
-msgstr ""
-"持有共享锁表的大小是基于最多max_locks_per_transaction * max_connections个不同"
-"对象需要在任何时刻被锁定的假设来指定的."
+"Enables the collection of information on the currently executing command of "
+"each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr "在每个会话当前正在执行的命令上启用信息收集, 并带有命令开始执行的时间."
-#: utils/misc/guc.c:1658
-msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
-msgstr "设置完成客户端认证的需要等待的最长时间"
+#: utils/misc/guc.c:1014
+msgid "Collects statistics on database activity."
+msgstr "在数据库上正在执行的事务上收集统计信息."
-#: utils/misc/guc.c:1669
-msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
-msgstr "在认证前在连接启动上需要等待N秒"
+#: utils/misc/guc.c:1023
+msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
+msgstr "为数据库I/O活动进行时间统计."
-#: utils/misc/guc.c:1679
-msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
-msgstr "设置用于备用服务器而持有WAL文件的数量."
+#: utils/misc/guc.c:1033
+msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
+msgstr "更新进程标题来显示处于活动状态的SQL命令"
-#: utils/misc/guc.c:1688
+#: utils/misc/guc.c:1034
msgid ""
-"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-msgstr "在自动WAL检查点之间设置log段中的最大距离."
-
-#: utils/misc/guc.c:1697
-msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
-msgstr "设置两次自动WAL检查点事件之间需要等待的最大时间"
+"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
+"received by the server."
+msgstr "每一次服务器开始运行新的SQL命令时启用进程标题的更新."
-#: utils/misc/guc.c:1707
-msgid ""
-"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
-msgstr "如果检查点段的填充频度超过了最大值,启用警告功能。"
+#: utils/misc/guc.c:1043
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr "启动autovacuum子进程."
-#: utils/misc/guc.c:1709
-msgid ""
-"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
-"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
-"seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr ""
-"如果检查点事件是由于填充检查点段比这个数量的秒数更加频繁所引起,那么会向服务"
-"器日志写一条消息. 如果把参数设置为0,那么可以关掉警告功能."
+#: utils/misc/guc.c:1053
+msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
+msgstr "为 LISTEN 和 NOTIFY 生成出错信息."
-#: utils/misc/guc.c:1720
-msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
-msgstr "为 WAL 设置共享内存中磁盘页缓冲区的个数."
+#: utils/misc/guc.c:1107
+msgid "Logs long lock waits."
+msgstr "对长时间的锁等待记日志"
-#: utils/misc/guc.c:1730
-msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
-msgstr "WAL写进程在两次刷新WAL缓存内容之间的睡眠时间"
+#: utils/misc/guc.c:1117
+msgid "Logs the host name in the connection logs."
+msgstr "在联接日志中记录主机名."
-#: utils/misc/guc.c:1741
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
-msgstr "设置同时运行的WAL发送进程最大数量"
+#: utils/misc/guc.c:1118
+msgid ""
+"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
+"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
+"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
+"performance penalty."
+msgstr ""
+"在缺省情况下,连接日志只显示每个正在连接主机的IP地址.如果想要显示主机名,那么"
+"必须把它打开,但是这取决于主机名解析的设置,这在性能上不会有影响."
-#: utils/misc/guc.c:1750
-msgid "WAL sender sleep time between WAL replications."
-msgstr "设置在WAL复制操作之间WAL发送进程的休眠时间"
+#: utils/misc/guc.c:1129
+msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+msgstr "使子表在不同的命令中被缺省包含"
-#: utils/misc/guc.c:1760
-msgid ""
-"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
-"to disk."
-msgstr "设置事物提交和刷新 WAL 到磁盘间的延迟时间, 单位微秒."
+#: utils/misc/guc.c:1138
+msgid "Encrypt passwords."
+msgstr "加密口令."
-#: utils/misc/guc.c:1770
+#: utils/misc/guc.c:1139
msgid ""
-"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
-msgstr "在执行commit_delay前,设置最少的可同步打开事务的数量."
+"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
+"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
+"password is to be encrypted."
+msgstr ""
+"当在 CREATE USER 或者 ALTER USER 语句中指定的口令没有用 ENCRYPTED 或者 "
+"UNENCRYPTED, 此参数确定口令是否加密."
-#: utils/misc/guc.c:1780
-msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
-msgstr "设置浮点数显示的位数."
+#: utils/misc/guc.c:1149
+msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
+msgstr "\"expr=NULL\" 看作为 \"expr IS NULL\"."
-#: utils/misc/guc.c:1781
+#: utils/misc/guc.c:1150
msgid ""
-"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
-"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
-"appropriate)."
+"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
+"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
+"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
+"always return null (unknown)."
msgstr ""
-"这将影响实数,双精度类型和几何数据类型.参数被加到位数的标准数量(视情况而定,可"
-"能是FLT_DIG或DBL_DIG)"
+"当打开选项, expr = NULL (或 NULL = expr)形式的表达式会被当作expr IS NUL而进"
+"行处理, 那就是说,如果expr计算为空值那么会返回true,否则返回为false。表达式"
+"expr = NULL的正确行为应该是永远返回为空(未知)"
-#: utils/misc/guc.c:1791
-msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
-msgstr "设置最小执行时间,执行时间大于等于这个值的语句都将被记录."
+#: utils/misc/guc.c:1162
+msgid "Enables per-database user names."
+msgstr "启用每个数据库的用户名"
-#: utils/misc/guc.c:1793
-msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
-msgstr ""
-"如果值设置为0,那么打印出所有查询. 如果设置为-1,那么将把这个功能特性关闭"
+#: utils/misc/guc.c:1172
+msgid "This parameter doesn't do anything."
+msgstr "这个参数不做任何事情."
-#: utils/misc/guc.c:1802
+#: utils/misc/guc.c:1173
msgid ""
-"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
-"logged."
-msgstr ""
-"设置最小执行时间,如果autovacuum操作时间大于等于这个值,那么将记录这些操作."
+"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
+"vintage clients."
+msgstr "只是这里我们不能从7.3版本的客户端中阻止运行SET AUTOCOMMIT TO ON."
-#: utils/misc/guc.c:1804
-msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
-msgstr "0表示打印出所有的操作.-1表示关闭对autovacuum的日志记录功能"
+#: utils/misc/guc.c:1182
+msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+msgstr "为新事物设置默认的只读状态."
-#: utils/misc/guc.c:1813
-msgid "Background writer sleep time between rounds."
-msgstr "后台写入进程 (Background writer) 两次运行之间的休眠时间."
+#: utils/misc/guc.c:1191
+msgid "Sets the current transaction's read-only status."
+msgstr "设置当前事务的只读状态."
-#: utils/misc/guc.c:1823
-msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
-msgstr "后台写入进程 (Background writer) 每次可刷新LRU页的最大数量"
+#: utils/misc/guc.c:1201
+msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
+msgstr "为新事物设置默认的可延迟状态."
-#: utils/misc/guc.c:1838
+#: utils/misc/guc.c:1210
msgid ""
-"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
-"subsystem."
-msgstr "可以由磁盘子系统有效处理的并发请求数量."
+"Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be "
+"executed with no possible serialization failures."
+msgstr ""
+"是否要延期执行一个只读可串行化事务,直到执行时不会出现任何可串行化失败."
-#: utils/misc/guc.c:1839
+#: utils/misc/guc.c:1220
+msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+msgstr "在创建函数过程中检查函数体."
+
+#: utils/misc/guc.c:1229
+msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
+msgstr "在数组中启用空值成员输入"
+
+#: utils/misc/guc.c:1230
msgid ""
-"For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles "
-"in the array."
-msgstr "对于RAID磁盘阵列来说,同步可处理的请求与磁盘阵列中磁盘数量应该相近."
+"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
+"otherwise it is taken literally."
+msgstr ""
+"当打开这个选项的时候,在数组输入值中没有引用的NULL表示空值;否则是按照字面上的"
+"含义进行解释."
-#: utils/misc/guc.c:1852
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
-msgstr "在N分钟后将会产生自动日志文件切换."
+#: utils/misc/guc.c:1240
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr "缺省下使用OIDs来创建表."
-#: utils/misc/guc.c:1862
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
-msgstr "当写入了N千字节会发生自动日志文件切换"
+#: utils/misc/guc.c:1249
+msgid ""
+"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
+msgstr "启动一个子进程用来捕获stderr输出或csvlogs,写到到日志文件中."
-#: utils/misc/guc.c:1872
-msgid "Shows the maximum number of function arguments."
-msgstr "显示函数参数的最大个数."
+#: utils/misc/guc.c:1258
+msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
+msgstr "在日志切换期间截断相同名称的日志文件"
-#: utils/misc/guc.c:1882
-msgid "Shows the maximum number of index keys."
-msgstr "显示索引键值的最大个数."
+#: utils/misc/guc.c:1269
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr "发出在排序中关于资源使用的信息."
-#: utils/misc/guc.c:1892
-msgid "Shows the maximum identifier length."
-msgstr "显示标识符最大长度"
+#: utils/misc/guc.c:1283
+msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
+msgstr "为同步扫描生成调试信息."
-#: utils/misc/guc.c:1902
-msgid "Shows the size of a disk block."
-msgstr "显示一个磁盘块的大小"
+#: utils/misc/guc.c:1298
+msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
+msgstr "使用堆排序来启用有界排序."
-#: utils/misc/guc.c:1912
-msgid "Shows the number of pages per disk file."
-msgstr "显示在每个磁盘文件中页的数量."
+#: utils/misc/guc.c:1311
+msgid "Emit WAL-related debugging output."
+msgstr "发出与WAL相关的调试信息输出"
-#: utils/misc/guc.c:1922
-msgid "Shows the block size in the write ahead log."
-msgstr "æ\98¾ç¤ºé¢\84å\86\99æ\97¥å¿\97ä¸ç\9a\84å\9d\97大å°\8f."
+#: utils/misc/guc.c:1323
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr "æ\97¥æ\9c\9fæ\97¶é\97´ç±»å\9e\8bå\80¼æ\98¯å\9fºäº\8eæ\95´æ\95°ç±»å\9e\8bç\9a\84"
-#: utils/misc/guc.c:1932
-msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
-msgstr "显示每个预写日志段中页的数量."
+#: utils/misc/guc.c:1338
+msgid ""
+"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
+"insensitive."
+msgstr "设置 Kerberos和GSSAPI的用户名是否应该区分大小写."
-#: utils/misc/guc.c:1945
-msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
-msgstr "两次运行autovacuum进程的休眠时间"
+#: utils/misc/guc.c:1348
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr "在顺序字符串文字中关于反斜线转义的警告"
-#: utils/misc/guc.c:1954
-msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
-msgstr "设置激活清理操作所需要最小数量的更新或删除元组."
+#: utils/misc/guc.c:1358
+msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
+msgstr "使字符串'...' 按照字面含义处理反斜线"
-#: utils/misc/guc.c:1962
-msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
-msgstr "设置æ¿\80æ´»å\88\86æ\9e\90å\89\8dæ\89\80æ\8f\92å\85¥ï¼\8cæ\9b´æ\96°æ\88\96å\88 é\99¤å\85\83ç»\84ç\9a\84æ\9c\80å°\8fæ\95°é\87\8f"
+#: utils/misc/guc.c:1369
+msgid "Enable synchronized sequential scans."
+msgstr "å\90¯ç\94¨å\90\8cæ¥åº\8få\88\97æ\89«æ\8f\8f"
-#: utils/misc/guc.c:1971
-msgid ""
-"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
-msgstr "这是应该自动清理一张表以避免事务ID重叠的时间段."
+#: utils/misc/guc.c:1379
+msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
+msgstr "允许使用archive_command参数对WAL文件进行归档."
-#: utils/misc/guc.c:1981
-msgid ""
-"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
-"processes."
-msgstr "设置最大可同时运行的autovacuum工作进程数量"
+#: utils/misc/guc.c:1389
+msgid "Allows connections and queries during recovery."
+msgstr "允许在恢复期间进行连接和查询."
-#: utils/misc/guc.c:1990
-msgid "Time between issuing TCP keepalives."
-msgstr "启动TCP存活定时器的间隔"
+#: utils/misc/guc.c:1399
+msgid ""
+"Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query "
+"conflicts."
+msgstr "允许来自热备节点到主节点的响应,以避免查询冲突."
-#: utils/misc/guc.c:1991 utils/misc/guc.c:2001
-msgid "A value of 0 uses the system default."
-msgstr "å\80¼ä¸º0ç\9a\84æ\97¶å\80\99表示系ç»\9f缺ç\9c\81å\80¼"
+#: utils/misc/guc.c:1409
+msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
+msgstr "å\85\81许修æ\94¹ç³»ç»\9f表ç\9a\84ç»\93æ\9e\84."
-#: utils/misc/guc.c:2000
-msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
-msgstr "在两次TCP存活启动器重新传送之间需要花费的时间"
+#: utils/misc/guc.c:1420
+msgid "Disables reading from system indexes."
+msgstr "禁止从系统索引中进行读操作"
-#: utils/misc/guc.c:2010
+#: utils/misc/guc.c:1421
msgid ""
-"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
-"encryption keys."
-msgstr "在重新设定加密键之前设定需要进行发送和接收的流量总和"
+"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
+"consequence is slowness."
+msgstr "这不能防止更新索引,所以应该安全的使用。最糟糕的结果是使系统性能变慢."
-#: utils/misc/guc.c:2020
-msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
-msgstr "设置每一个事物锁的最大个数."
+#: utils/misc/guc.c:1432
+msgid ""
+"Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
+msgstr "为在大对象上的权限检查启用向后兼容模式."
-#: utils/misc/guc.c:2021
+#: utils/misc/guc.c:1433
msgid ""
-"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
-"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
-"default."
+"Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for "
+"compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
msgstr ""
-"用于控制连续存活器再次传输数量,这些存活器重在连接被认为断开前会丢失.值0用于"
-"表示系统缺省."
-
-#: utils/misc/guc.c:2031
-msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
-msgstr "设置由GIN进行的精确搜索所允许的最大允许结果."
+"为了与9.0版本之前的PostgreSQL相兼容,在读取或修改大对象时候不进行权限检查"
-#: utils/misc/guc.c:2041
-msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
-msgstr "设置关于计划器对磁盘缓冲大小的假设."
+#: utils/misc/guc.c:1443
+msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
+msgstr "在生成SQL片段时,对所有标识符加引号括起来."
-#: utils/misc/guc.c:2042
+#: utils/misc/guc.c:1462
msgid ""
-"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
-"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
-"kB each."
-msgstr "将要用于存储PostgreSQL数据文件的内核磁盘缓冲部分,以8K大小的页为单位."
-
-#: utils/misc/guc.c:2054
-msgid "Shows the server version as an integer."
-msgstr "以整数的形式显示服务器版本信息."
-
-#: utils/misc/guc.c:2064
-msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
-msgstr "记录对超过这个数量(以千字节为单位)的临时文件的使用."
+"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
+"within N seconds."
+msgstr "如果新的文件没有在N秒内启动,那么强制切换到下一个xlog文件."
-#: utils/misc/guc.c:2065
-msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
-msgstr "å¦\82æ\9e\9c设置为0ï¼\8cæ\89\93å\8d°æ\89\80æ\9c\89æ\9f¥è¯¢. é»\98认å\80¼ä¸º -1 (表示å\85³é\97æ¤å\8a\9fè\83½)."
+#: utils/misc/guc.c:1473
+msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
+msgstr "å®\8cæ\88\90认è¯\81å\90\8eï¼\8cå\9c¨å\90¯å\8a¨ç\9a\84è¿\9eæ\8e¥ä¸\8aç\89å¾\85Nç§\92"
-#: utils/misc/guc.c:2074
-msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes."
-msgstr "设置为pg_stat_activity.current_query所保留的空间大小,以字节为单位."
+#: utils/misc/guc.c:1474 utils/misc/guc.c:1934
+msgid "This allows attaching a debugger to the process."
+msgstr "允许将调试器添加到进程"
-#: utils/misc/guc.c:2092
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
-msgstr "设置计划器对顺序获取磁盘页的开销估算"
+#: utils/misc/guc.c:1483
+msgid "Sets the default statistics target."
+msgstr "设置默认统计对象."
-#: utils/misc/guc.c:2101
+#: utils/misc/guc.c:1484
msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
-"page."
-msgstr "设置计划器对非顺序获取磁盘页的开销估算."
+"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
+"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+msgstr "在没有通过ALTER TABLE SET STATISTICS产生列定义目标集合的列上使用."
-#: utils/misc/guc.c:2110
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
-msgstr "设置计划器对处理每个元组(也就是记录)的开销估算"
+#: utils/misc/guc.c:1493
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
+msgstr "所设置的FROM列表大小超过子查询所允许的最大长度"
-#: utils/misc/guc.c:2119
+#: utils/misc/guc.c:1495
msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
-"during an index scan."
-msgstr "设置计划器在索引扫描期间对处理每个索引项的开销估算."
+"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
+"list would have no more than this many items."
+msgstr ""
+"如果所产生的FROM列表成员不超过上层查询的相应的数量,那么计划器会把子查询合并到"
+"上层查询中."
-#: utils/misc/guc.c:2128
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
-"function call."
-msgstr "设置计划器对处理每个操作符和函数调用的开销估算."
+#: utils/misc/guc.c:1505
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
+msgstr "设置的FROM列表大小超过没有展平的JOIN结构大小."
-#: utils/misc/guc.c:2138
+#: utils/misc/guc.c:1507
msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
-"retrieved."
-msgstr "设置计划器对于通过游标取回记录部分的估算."
+"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
+"whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr ""
+"无论什么时候产生不超过这个数量的成员,计划器都将显式的JOIN结构展平到FROM子句后"
+"面的成员列表中."
-#: utils/misc/guc.c:2148
-msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr "GEQO: 在总体中的选择性压力"
+#: utils/misc/guc.c:1517
+msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
+msgstr "设置超过GEQO使用的FROM列表成员数量门限值."
-#: utils/misc/guc.c:2157
-msgid "GEQO: seed for random path selection."
-msgstr "GEQO:用于随机路径选择的种子."
+#: utils/misc/guc.c:1526
+msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
+msgstr "GEQO: 为其它GEQO参数设置缺省值"
-#: utils/misc/guc.c:2166
-msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
-msgstr "每一次释放平均缓冲区使用量的倍数大小"
+#: utils/misc/guc.c:1535
+msgid "GEQO: number of individuals in the population."
+msgstr "GEQO: 人群 (population) 个体 (individual) 数"
-#: utils/misc/guc.c:2175
-msgid "Sets the seed for random-number generation."
-msgstr "设置生成随机数的种子."
+#: utils/misc/guc.c:1536 utils/misc/guc.c:1545
+msgid "Zero selects a suitable default value."
+msgstr "没有选择出一个合适的缺省值"
-#: utils/misc/guc.c:2185
-msgid ""
-"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
-"reltuples."
-msgstr "在清理前需要插入,删除或更新元组的数量,这个数量是作为表大小的百分比"
+#: utils/misc/guc.c:1544
+msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
+msgstr "GEQO: 算法的迭代次数"
-#: utils/misc/guc.c:2193
+#: utils/misc/guc.c:1555
+msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
+msgstr "在检查死锁前设置在一个锁上的等待时间."
+
+#: utils/misc/guc.c:1566
msgid ""
-"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
-"of reltuples."
-msgstr "å\9c¨å\88\86æ\9e\90å\89\8dæ\8f\92å\85¥,å\88 é\99¤æ\88\96æ\9b´æ\96°å\85\83ç»\84ç\9a\84æ\95°é\87\8fï¼\8cè¿\99个æ\95°é\87\8fæ\98¯ä½\9c为表大å°\8fç\9a\84ç\99¾å\88\86æ¯\94"
+"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
+"processing archived WAL data."
+msgstr "å½\93ç\83å¤\87æ\9c\8då\8a¡å\99¨å\9c¨å¤\84ç\90\86å·²å½\92æ¡£ç\9a\84WALæ\95°æ\8d®æ\97¶ï¼\8cå\9c¨å\8f\96æ¶\88æ\9f¥è¯¢è¯·æ±\82å\89\8d设置æ\9c\80大ç\9a\84å»¶è¿\9f."
-#: utils/misc/guc.c:2202
+#: utils/misc/guc.c:1577
msgid ""
-"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
-"checkpoint interval."
+"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
+"processing streamed WAL data."
msgstr ""
-"在检查点事件期间花费在将缓冲区中脏页刷新到磁盘的时间, 这个时间作为检查点间隔"
-"的百分比。"
+"当热备服务器在处理通过流复制的WAL数据时,在取消查询请求前设置最大的延迟."
-#: utils/misc/guc.c:2220
-msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
-msgstr "设置用于对WAL文件进行归档的shell命令"
+#: utils/misc/guc.c:1588
+msgid ""
+"Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
+msgstr "为WAL接受进程的状态报告(向主节点)设置最大时间间隔."
-#: utils/misc/guc.c:2229
-msgid "Sets the client's character set encoding."
-msgstr "设置客æ\88·ç«¯ç¼\96ç \81"
+#: utils/misc/guc.c:1599
+msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
+msgstr "设置并å\8f\91è\81\94æ\8e¥ç\9a\84æ\9c\80大个æ\95°."
-#: utils/misc/guc.c:2239
-msgid "Controls information prefixed to each log line."
-msgstr "将控制信息作为每条日志文本的前缀"
+#: utils/misc/guc.c:1609
+msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
+msgstr "设置为超级用户保留的联接数."
-#: utils/misc/guc.c:2240
-msgid "If blank, no prefix is used."
-msgstr "如果是空的,那么不使用前缀"
+#: utils/misc/guc.c:1623
+msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
+msgstr "设置服务器使用的共享内存缓冲区的数量."
-#: utils/misc/guc.c:2248
-msgid "Sets the time zone to use in log messages."
-msgstr "设置在日志消息中使用的时间区域"
+#: utils/misc/guc.c:1634
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr "设置每个会话可使用的临时缓冲区的最大数量."
-#: utils/misc/guc.c:2257
-msgid "Sets the display format for date and time values."
-msgstr "设置æ\97¥æ\9c\9få\92\8cæ\97¶é\97´å\80¼ç\9a\84æ\98¾ç¤ºæ ¼å¼\8f."
+#: utils/misc/guc.c:1645
+msgid "Sets the TCP port the server listens on."
+msgstr "设置æ\9c\8då\8a¡å\99¨ç\9b\91å\90¬ç\9a\84 TCP 端å\8f£å\8f·."
-#: utils/misc/guc.c:2258
-msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
-msgstr "控制对模糊日期输入的解释."
+#: utils/misc/guc.c:1655
+msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
+msgstr "设置 Unix-domain 套接字的访问权限."
-#: utils/misc/guc.c:2268
-msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
-msgstr "设置用于创建表和索引的缺省表空间."
+#: utils/misc/guc.c:1656
+msgid ""
+"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
+"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
+"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
+"format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr ""
+"Unix-domain 套接字使用普通的Unix文件许可集合.参数值应该是数值模式定义, 它的形"
+"式应该是系统调用chmod和umask可接受的.(为了使用习惯上以0开头的八进制格式数值)"
-#: utils/misc/guc.c:2269
-msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
-msgstr "使用空字符串表示数据库的缺省表空间."
+#: utils/misc/guc.c:1670
+msgid "Sets the file permissions for log files."
+msgstr "设置日志文件的文件访问权限."
-#: utils/misc/guc.c:2278
-msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
-msgstr "将表空间设置为用于存放临时表和排序文件"
+#: utils/misc/guc.c:1671
+msgid ""
+"The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the "
+"form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary "
+"octal format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr ""
+"参数值期望使用数值模式来指定, 它的形式应该是系统调用chmod和umask可接受的.(为"
+"了使用习惯上以0开头的八进制格式数值)"
-#: utils/misc/guc.c:2288
-msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
-msgstr "设置动态加载摸组的路径."
+#: utils/misc/guc.c:1684
+msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+msgstr "设置查询工作空间使用的最大内存数."
-#: utils/misc/guc.c:2289
+#: utils/misc/guc.c:1685
msgid ""
-"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
-"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
-"slash), the system will search this path for the specified file."
+"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
+"before switching to temporary disk files."
msgstr ""
-"如果一个动态加载模块需要打开并且指定名字没有路径 (例如, 名字中没包含斜杠), 系"
-"统将在此路径中查找指定的文件."
+"这些内存将可以由每一个内部排序操作和转换到临时磁盘文件之前的散列表来使用"
-#: utils/misc/guc.c:2301
-msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
-msgstr "设置 Kerberos 服务器密钥文件位置."
+#: utils/misc/guc.c:1697
+msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
+msgstr "设置维护操作使用的最大内存数."
-#: utils/misc/guc.c:2311
-msgid "Sets the name of the Kerberos service."
-msgstr "设置Kerberos服务的名称"
+#: utils/misc/guc.c:1698
+msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
+msgstr "此处动作包括 VACUUM 和 CREATE INDEX."
-#: utils/misc/guc.c:2320
-msgid "Sets the Bonjour service name."
-msgstr "设置Bonjour服务名称."
+#: utils/misc/guc.c:1713
+msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
+msgstr "设置最大的堆栈深度,单位是千字节."
-#: utils/misc/guc.c:2331
-msgid "Shows the collation order locale."
-msgstr "显示排序规则顺序的语言环境"
+#: utils/misc/guc.c:1724
+msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session."
+msgstr "为每个会话可使用的所有临时文件限制最大大小."
-#: utils/misc/guc.c:2341
-msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
-msgstr "显示字符分类和按条件转换的语言环境."
+#: utils/misc/guc.c:1725
+msgid "-1 means no limit."
+msgstr "-1 意指没有限制."
-#: utils/misc/guc.c:2351
-msgid "Sets the language in which messages are displayed."
-msgstr "设置信æ\81¯æ\98¾ç¤ºè¯è¨\80."
+#: utils/misc/guc.c:1735
+msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
+msgstr "å\9c¨ç¼\93å\86²å\8cºç¼\93å\98䏿\89¾å\88°å¯¹äº\8eä¸\80个页è¿\9bè¡\8cæ¸\85ç\90\86ç\9a\84å¼\80é\94\80."
-#: utils/misc/guc.c:2360
-msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr "为货币数量格式设置 locale."
+#: utils/misc/guc.c:1745
+msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
+msgstr "在缓冲区缓存中没有找到对于一个页进行清理的开销."
-#: utils/misc/guc.c:2369
-msgid "Sets the locale for formatting numbers."
-msgstr "为数字格式设置 locale"
+#: utils/misc/guc.c:1755
+msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
+msgstr "由vacuum进程对脏页进行清理的开销."
-#: utils/misc/guc.c:2378
-msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr "为日期和时间值格式设置 locale"
+#: utils/misc/guc.c:1765
+msgid "Vacuum cost amount available before napping."
+msgstr "在暂停前可用的清理开销总量."
+
+#: utils/misc/guc.c:1775
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+msgstr "Vacuum开销延迟是以毫秒为单位"
+
+#: utils/misc/guc.c:1786
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr "对于autovacuum来说,Vacuum开销延迟是以毫秒为单位"
+
+#: utils/misc/guc.c:1797
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr "对于autovacuum进程,在暂停前前进行清理有效开销总量."
-#: utils/misc/guc.c:2387
-msgid "Lists shared libraries to preload into server."
-msgstr "列出预装入服务器的共享库."
+#: utils/misc/guc.c:1807
+msgid ""
+"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgstr "设置每一个服务器进程同时打开文件的最大个数."
-#: utils/misc/guc.c:2397
-msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
-msgstr "列出预先加载到每个后台进程的共享库."
+#: utils/misc/guc.c:1820
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr "设置同步的已准备好事务的最大个数."
-#: utils/misc/guc.c:2407
-msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
-msgstr "为不是模式限定的名称设置模式搜索顺序"
+#: utils/misc/guc.c:1853
+msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
+msgstr "设置任何语句执行时间的最大值 (单位毫秒)."
-#: utils/misc/guc.c:2418
-msgid "Sets the server (database) character set encoding."
-msgstr "设置服务器 (数据库) 字符编码."
+#: utils/misc/guc.c:1854
+msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+msgstr "值为 0 的时候关闭超时."
-#: utils/misc/guc.c:2429
-msgid "Shows the server version."
-msgstr "显示服务器版本信息."
+#: utils/misc/guc.c:1864
+msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
+msgstr "VACUUM应该冻结一行记录的最小时间."
-#: utils/misc/guc.c:2440
-msgid "Sets the current role."
-msgstr "设置å½\93å\89\8dç\9a\84è§\92è\89²"
+#: utils/misc/guc.c:1874
+msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
+msgstr "è¿\99æ\98¯VACUUMåº\94该æ\89«æ\8f\8fæ\95´ä¸ªè¡¨æ\9d¥å\86»ç»\93å\85\83ç»\84ç\9a\84æ\97¶å\80\99."
-#: utils/misc/guc.c:2451
-msgid "Sets the session user name."
-msgstr "设置会话用户名称."
+#: utils/misc/guc.c:1884
+msgid ""
+"Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, "
+"if any."
+msgstr "VACUUM和热清理操作应该延迟的事务数量."
-#: utils/misc/guc.c:2461
-msgid "Sets the destination for server log output."
-msgstr "设置æ\9c\8då\8a¡å\99¨æ\97¥å¿\97è¾\93å\87ºç\9b®æ \87."
+#: utils/misc/guc.c:1897
+msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgstr "设置æ¯\8fä¸\80个äº\8bç\89©é\94\81ç\9a\84æ\9c\80大个æ\95°."
-#: utils/misc/guc.c:2462
+#: utils/misc/guc.c:1898
msgid ""
-"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
-"\"eventlog\", depending on the platform."
+"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
+"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
+"locked at any one time."
msgstr ""
-"有效值为 \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\" 的组合, 这取决"
-"于平台的种类."
-
-#: utils/misc/guc.c:2472
-msgid "Sets the destination directory for log files."
-msgstr "设置日志文件目的目录."
+"持有共享锁表的大小是基于最多max_locks_per_transaction * max_connections个不同"
+"对象需要在任何时刻被锁定的假设来指定的."
-#: utils/misc/guc.c:2473
-msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
-msgstr "可以指定为data目录的相对目录或绝对目录."
+#: utils/misc/guc.c:1909
+msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
+msgstr "设置每一个事物的断言锁的最大个数."
-#: utils/misc/guc.c:2482
-msgid "Sets the file name pattern for log files."
-msgstr "设置日志文件的文件名字模式."
+#: utils/misc/guc.c:1910
+msgid ""
+"The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most "
+"max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need "
+"to be locked at any one time."
+msgstr ""
+"共享断言锁表的大小是基于最多max_locks_per_transaction * max_connections个不同"
+"对象需要在任何时刻被锁定的假设来指定的."
-#: utils/misc/guc.c:2493
-msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
-msgstr "设置å\9c¨ç³»ç»\9fæ\97¥å¿\97 (syslog) ä¸ç¡®è®¤ PostgreSQL ä¿¡æ\81¯ç\9a\84ç¨\8båº\8få\90\8d."
+#: utils/misc/guc.c:1921
+msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
+msgstr "设置å®\8cæ\88\90客æ\88·ç«¯è®¤è¯\81ç\9a\84é\9c\80è¦\81ç\89å¾\85ç\9a\84æ\9c\80é\95¿æ\97¶é\97´"
-#: utils/misc/guc.c:2504
-msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
-msgstr "设置显示和解释时间戳的时区."
+#: utils/misc/guc.c:1933
+msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
+msgstr "在认证前在连接启动上需要等待N秒"
-#: utils/misc/guc.c:2513
-msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
-msgstr "选择时间区域缩写的文件"
+#: utils/misc/guc.c:1944
+msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
+msgstr "设置用于备用服务器而持有WAL文件的数量."
-#: utils/misc/guc.c:2522
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr "设置当前事物的隔离级别."
+#: utils/misc/guc.c:1954
+msgid ""
+"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+msgstr "在自动WAL检查点之间设置log段中的最大距离."
-#: utils/misc/guc.c:2532
-msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
-msgstr "设置 Unix-domain 套接字的属组."
+#: utils/misc/guc.c:1964
+msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
+msgstr "设置两次自动WAL检查点事件之间需要等待的最大时间"
-#: utils/misc/guc.c:2533
+#: utils/misc/guc.c:1975
msgid ""
-"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
-msgstr "å¥\97æ\8e¥å\97ç\9a\84å±\9e主ç\94¨æ\88·ä¹\9fæ\98¯èµ·å\8a¨æ\9c\8då\8a¡ç\9a\84ç\94¨æ\88·."
+"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
+msgstr "å¦\82æ\9e\9cæ£\80æ\9f¥ç\82¹æ®µç\9a\84å¡«å\85\85é¢\91度è¶\85è¿\87äº\86æ\9c\80大å\80¼ï¼\8cå\90¯ç\94¨è¦å\91\8aå\8a\9fè\83½ã\80\82"
-#: utils/misc/guc.c:2542
-msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
-msgstr "设置创建 Unix-domain 套接字的目录."
+#: utils/misc/guc.c:1977
+msgid ""
+"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
+"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
+"seconds. Zero turns off the warning."
+msgstr ""
+"如果检查点事件是由于填充检查点段比这个数量的秒数更加频繁所引起,那么会向服务"
+"器日志写一条消息. 如果把参数设置为0,那么可以关掉警告功能."
-#: utils/misc/guc.c:2552
-msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
-msgstr "设置监听的主机名或 IP 地址."
+#: utils/misc/guc.c:1989
+msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
+msgstr "为 WAL 设置共享内存中磁盘页缓冲区的个数."
-#: utils/misc/guc.c:2562
-msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-msgstr "设置已知变量类型的列表"
+#: utils/misc/guc.c:2000
+msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
+msgstr "WAL写进程在两次刷新WAL缓存内容之间的睡眠时间"
-#: utils/misc/guc.c:2572
-msgid "Sets the server's data directory."
-msgstr "设置服务器的数据目录"
+#: utils/misc/guc.c:2012
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
+msgstr "设置同时运行的WAL发送进程最大数量"
-#: utils/misc/guc.c:2582
-msgid "Sets the server's main configuration file."
-msgstr "设置æ\9c\8då\8a¡å\99¨ç\9a\84主é\85\8dç½®æ\96\87ä»¶"
+#: utils/misc/guc.c:2022
+msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
+msgstr "设置æ\9c\80大æ\97¶é\97´ï¼\8cç\89å¾\85WALå¤\8då\88¶."
-#: utils/misc/guc.c:2592
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
-msgstr "设置服务器的 \"hba\" 配置文件"
+#: utils/misc/guc.c:2033
+msgid ""
+"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
+"to disk."
+msgstr "设置事物提交和刷新 WAL 到磁盘间的延迟时间, 单位微秒."
-#: utils/misc/guc.c:2602
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
-msgstr "设置服务器的 \"ident\" 配置文件"
+#: utils/misc/guc.c:2044
+msgid ""
+"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+msgstr "在执行commit_delay前,设置最少的可同步打开事务的数量."
-#: utils/misc/guc.c:2612
-msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
-msgstr "把 postmaster PID 写到指定文件."
+#: utils/misc/guc.c:2055
+msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
+msgstr "设置浮点数显示的位数."
-#: utils/misc/guc.c:2622
-msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
-msgstr "将临时统计信息文件写到指定的目录"
+#: utils/misc/guc.c:2056
+msgid ""
+"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
+"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
+"appropriate)."
+msgstr ""
+"这将影响实数,双精度类型和几何数据类型.参数被加到位数的标准数量(视情况而定,可"
+"能是FLT_DIG或DBL_DIG)"
-# describe.c:97
-#: utils/misc/guc.c:2632
-msgid "Sets default text search configuration."
-msgstr "设置缺省文本搜索配置"
+#: utils/misc/guc.c:2067
+msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
+msgstr "设置最小执行时间,执行时间大于等于这个值的语句都将被记录."
-#: utils/misc/guc.c:2642
-msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
-msgstr "设置日志信息的冗长."
+#: utils/misc/guc.c:2069
+msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
+msgstr ""
+"如果值设置为0,那么打印出所有查询. 如果设置为-1,那么将把这个功能特性关闭"
-#: utils/misc/guc.c:2653
-msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
-msgstr "设置在统计和日志中出现的应用程序名称."
+#: utils/misc/guc.c:2079
+msgid ""
+"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
+"logged."
+msgstr ""
+"设置最小执行时间,如果autovacuum操作时间大于等于这个值,那么将记录这些操作."
-#: utils/misc/guc.c:2672
-msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
-msgstr "在字符串常量中设置是否允许使用\"\\'\""
+#: utils/misc/guc.c:2081
+msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
+msgstr "0表示打印出所有的操作.-1表示关闭对autovacuum的日志记录功能"
-#: utils/misc/guc.c:2681
-msgid "Sets the output format for bytea."
-msgstr "设置bytea类型数据的输出格式"
+#: utils/misc/guc.c:2091
+msgid "Background writer sleep time between rounds."
+msgstr "后台写入进程 (Background writer) 两次运行之间的休眠时间."
-#: utils/misc/guc.c:2690
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "设置发送到客户端的信息级别."
+#: utils/misc/guc.c:2102
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
+msgstr "后台写入进程 (Background writer) 每次可刷新LRU页的最大数量"
-#: utils/misc/guc.c:2691 utils/misc/guc.c:2740 utils/misc/guc.c:2750
-#: utils/misc/guc.c:2790
+#: utils/misc/guc.c:2118
msgid ""
-"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
-"fewer messages are sent."
-msgstr "每一层都包含在这一层后面的层次, 对于越往后的层次,就会发送越少的消息."
-
-#: utils/misc/guc.c:2700
-msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
-msgstr "使计划器可以使用约束来优化查询."
+"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
+"subsystem."
+msgstr "可以由磁盘子系统有效处理的并发请求数量."
-#: utils/misc/guc.c:2701
+#: utils/misc/guc.c:2119
msgid ""
-"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
-"match the query."
-msgstr "如果约束能够确保没有列符合查询条件,那么将跳过表扫描."
-
-#: utils/misc/guc.c:2711
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr "设置每一个新事物的隔离 (isolation) 级别."
+"For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles "
+"in the array."
+msgstr "对于RAID磁盘阵列来说,同步可处理的请求与磁盘阵列中磁盘数量应该相近."
-#: utils/misc/guc.c:2720
-msgid "Sets the display format for interval values."
-msgstr "设置时间间隔值的显示格式."
+#: utils/misc/guc.c:2132
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
+msgstr "在N分钟后将会产生自动日志文件切换."
-#: utils/misc/guc.c:2730
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "设置日志信息的冗长."
+#: utils/misc/guc.c:2143
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
+msgstr "当写入了N千字节会发生自动日志文件切换"
-#: utils/misc/guc.c:2739
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "设置日志记录的信息级别."
+#: utils/misc/guc.c:2154
+msgid "Shows the maximum number of function arguments."
+msgstr "显示函数参数的最大个数."
-#: utils/misc/guc.c:2749
-msgid ""
-"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr "在此级别或以上级别, 所有语句产生的错误将被记录."
+#: utils/misc/guc.c:2165
+msgid "Shows the maximum number of index keys."
+msgstr "显示索引键值的最大个数."
-#: utils/misc/guc.c:2759
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "设置记录语句的类型."
+#: utils/misc/guc.c:2176
+msgid "Shows the maximum identifier length."
+msgstr "显示标识符最大长度"
-#: utils/misc/guc.c:2769
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr "当启用系统日志 (syslog), 设置系统日志使用 \"facility\"."
+#: utils/misc/guc.c:2187
+msgid "Shows the size of a disk block."
+msgstr "显示一个磁盘块的大小"
-#: utils/misc/guc.c:2779
-msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
-msgstr "为触发器和重写规则设置会话的行为"
+#: utils/misc/guc.c:2198
+msgid "Shows the number of pages per disk file."
+msgstr "显示在每个磁盘文件中页的数量."
-#: utils/misc/guc.c:2789
-msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
-msgstr "启用日志功能,对与恢复操作相关的调试信息进行记录."
+#: utils/misc/guc.c:2209
+msgid "Shows the block size in the write ahead log."
+msgstr "显示预写日志中的块大小."
-#: utils/misc/guc.c:2803
-msgid "Collects function-level statistics on database activity."
-msgstr "在数据库运行的事务中收集函数级别统计信息."
+#: utils/misc/guc.c:2220
+msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
+msgstr "显示每个预写日志段中页的数量."
-#: utils/misc/guc.c:2812
-msgid "Set the level of information written to the WAL."
-msgstr "设置写入WAL文件的信息的内容详细级别"
+#: utils/misc/guc.c:2233
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
+msgstr "两次运行autovacuum进程的休眠时间"
-#: utils/misc/guc.c:2821
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
-msgstr "选择用于强制将WAL缓冲区的内容更新到磁盘的方法."
+#: utils/misc/guc.c:2243
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr "设置激活清理操作所需要最小数量的更新或删除元组."
-#: utils/misc/guc.c:2831
-msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
-msgstr "设置在XML中如何对二进制的值进行编码."
+#: utils/misc/guc.c:2252
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
+msgstr "分析前可插入,更新或删除元组的最小数量"
-#: utils/misc/guc.c:2840
+#: utils/misc/guc.c:2262
msgid ""
-"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
-"be considered as documents or content fragments."
-msgstr "设置在隐式分析和串行操作中的XML数据是否被当作文档或者内容片断."
+"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
+msgstr "这是应该自动清理一张表以避免事务ID重叠的时间段."
-#: utils/misc/guc.c:3612
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:2273
msgid ""
-"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
-"environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s 不知道在哪里可以找到数据库系统配置文件.\n"
-"你必须通过 --config-file 或 -D 选项指定或者通过设置 PGDATA 环境变量.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3631
-#, c-format
-msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s 无法处理服务器的配置文件 \"%s\": %s\n"
+"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
+"processes."
+msgstr "设置最大可同时运行的autovacuum工作进程数量"
-#: utils/misc/guc.c:3651
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
-"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s 不知道在哪里可以找到数据库系统数据.\n"
-"可以在 \"%s\" 中指定 \"data_directory\", 或者通过 -D 选项指定或者通过设置 "
-"PGDATA 环境变量.\n"
+#: utils/misc/guc.c:2283
+msgid "Time between issuing TCP keepalives."
+msgstr "启动TCP存活定时器的间隔"
-#: utils/misc/guc.c:3682
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:2284 utils/misc/guc.c:2295
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr "值为0的时候表示系统缺省值"
+
+#: utils/misc/guc.c:2294
+msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
+msgstr "在两次TCP存活启动器重新传送之间需要花费的时间"
+
+#: utils/misc/guc.c:2305
msgid ""
-"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s 不知道在哪里可以找到 \"hba\" 配置文件.\n"
-"可以在 \"%s\" 中指定 \"hba_file\", 或者通过 -D 选项指定或者通过设置PGDATA 环"
-"境变量.\n"
+"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
+"encryption keys."
+msgstr "在重新设定加密键之前设定需要进行发送和接收的流量总和"
-#: utils/misc/guc.c:3705
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:2316
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr "设置每一个事物锁的最大个数."
+
+#: utils/misc/guc.c:2317
msgid ""
-"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
+"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
+"default."
msgstr ""
-"%s 不知道在哪里可以找到 \"ident\" 配置文件.\n"
-"可以在 \"%s\" 中指定 \"ident_file\", 或者通过 -D 选项指定或者通过设置PGDATA "
-"环境变量.\n"
+"用于控制连续存活器再次传输数量,这些存活器重在连接被认为断开前会丢失.值0用于"
+"表示系统缺省."
-#: utils/misc/guc.c:4310 utils/misc/guc.c:4474
-msgid "Value exceeds integer range."
-msgstr "值已超过整数范围"
+#: utils/misc/guc.c:2328
+msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
+msgstr "设置由GIN进行的精确搜索所允许的最大允许结果."
-#: utils/misc/guc.c:4329
-msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
-msgstr "è¿\99个å\8f\82æ\95°ç\9a\84æ\9c\89æ\95\88å\8d\95ä½\8dæ\98¯\"kB\", \"MB\", å\92\8c\"GB\"."
+#: utils/misc/guc.c:2339
+msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
+msgstr "设置å\85³äº\8e计å\88\92å\99¨å¯¹ç£\81ç\9b\98ç¼\93å\86²å¤§å°\8fç\9a\84å\81\87设."
-#: utils/misc/guc.c:4388
+#: utils/misc/guc.c:2340
msgid ""
-"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
-msgstr "这个参数可使用的有效单元是\"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", 和\"d\"."
-
-#: utils/misc/guc.c:4697 utils/misc/guc.c:5361 utils/misc/guc.c:5411
-#: utils/misc/guc.c:6115 utils/misc/guc.c:6274 utils/misc/guc.c:7496
-#: guc-file.l:217
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "未认可的配置参数 \"%s\""
+"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
+"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
+"kB each."
+msgstr "将要用于存储PostgreSQL数据文件的内核磁盘缓冲部分,以8K大小的页为单位."
-#: utils/misc/guc.c:4724
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
-msgstr "参数 \"%s\" 不可以改变"
+#: utils/misc/guc.c:2353
+msgid "Shows the server version as an integer."
+msgstr "以整数的形式显示服务器版本信息."
-#: utils/misc/guc.c:4741 utils/misc/guc.c:4749 guc-file.l:264
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
-msgstr "在没有启动服务器的情况下,不能改变参数 \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:2364
+msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
+msgstr "记录对超过这个数量(以千字节为单位)的临时文件的使用."
-#: utils/misc/guc.c:4759
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
-msgstr "参数 \"%s\" 现在不能改变"
+#: utils/misc/guc.c:2365
+msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr "如果设置为0,打印所有查询. 默认值为 -1 (表示关闭此功能)."
-#: utils/misc/guc.c:4790
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
-msgstr "联接启动后, 参数 \"%s\" 不能设置"
+#: utils/misc/guc.c:2375
+msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
+msgstr "设置为pg_stat_activity.query所保留的空间大小,以字节为单位."
-#: utils/misc/guc.c:4800 utils/misc/guc.c:7511
-#, c-format
-msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "设置参数 \"%s\" 权限不允许"
+#: utils/misc/guc.c:2394
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
+msgstr "设置计划器对顺序获取磁盘页的开销估算"
-#: utils/misc/guc.c:4838
-#, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
-msgstr "无法在安全定义者操作中设置参数\"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:2404
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
+"page."
+msgstr "设置计划器对非顺序获取磁盘页的开销估算."
-#: utils/misc/guc.c:4846 utils/init/miscinit.c:380
-#, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
-msgstr "无法在对安全有严格限制的操作中设置参数\"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:2414
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+msgstr "设置计划器对处理每个元组(也就是记录)的开销估算"
-#: utils/misc/guc.c:4917 utils/misc/guc.c:4992
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
-msgstr "参数 \"%s\" 的值无效: %d"
+#: utils/misc/guc.c:2424
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
+"during an index scan."
+msgstr "设置计划器在索引扫描期间对处理每个索引项的开销估算."
-#: utils/misc/guc.c:4961 utils/misc/guc.c:5163 utils/misc/guc.c:5229
-#: utils/misc/guc.c:5255 guc-file.l:178
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "参数 \"%s\" 的值无效: \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:2434
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
+"function call."
+msgstr "设置计划器对处理每个操作符和函数调用的开销估算."
-#: utils/misc/guc.c:4970
-#, c-format
-msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr "%d 超出了参数 \"%s\" (%d .. %d) 的有效范围"
+#: utils/misc/guc.c:2445
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
+"retrieved."
+msgstr "设置计划器对于通过游标取回记录部分的估算."
-#: utils/misc/guc.c:5034
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr "参数 \"%s\" 需要一个数字值"
+#: utils/misc/guc.c:2456
+msgid "GEQO: selective pressure within the population."
+msgstr "GEQO: 在总体中的选择性压力"
-#: utils/misc/guc.c:5042
-#, c-format
-msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "%g 超出了参数 \"%s\" (%g .. %g) 的有效范围"
+#: utils/misc/guc.c:2466
+msgid "GEQO: seed for random path selection."
+msgstr "GEQO:用于随机路径选择的种子."
-#: utils/misc/guc.c:5064
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
-msgstr "参数 \"%s\" 的值无效: %g"
+#: utils/misc/guc.c:2476
+msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
+msgstr "每一次释放平均缓冲区使用量的倍数大小"
-#: utils/misc/guc.c:5367 utils/misc/guc.c:5415 utils/misc/guc.c:6278
-#, c-format
-msgid "must be superuser to examine \"%s\""
-msgstr "检查 \"%s\" 必须为超级用户"
+#: utils/misc/guc.c:2486
+msgid "Sets the seed for random-number generation."
+msgstr "设置生成随机数的种子."
-#: utils/misc/guc.c:5526
-#, c-format
-msgid "SET %s takes only one argument"
-msgstr "SET %s 只能带一个参数"
+#: utils/misc/guc.c:2497
+msgid ""
+"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
+"reltuples."
+msgstr "在清理前需要插入,删除或更新元组的数量,这个数量是作为表大小的百分比"
-#: utils/misc/guc.c:5753
-msgid "SET requires parameter name"
-msgstr "SET 需要参数名字"
+#: utils/misc/guc.c:2506
+msgid ""
+"Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction "
+"of reltuples."
+msgstr "在分析前插入,更新或删除元组的数量,这个数量以表大小的百分比的形式出现"
-#: utils/misc/guc.c:5868
-#, c-format
-msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
-msgstr "尝试重新定义参数 \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:2516
+msgid ""
+"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
+"checkpoint interval."
+msgstr ""
+"在检查点事件期间花费在将缓冲区中脏页刷新到磁盘的时间, 这个时间作为检查点间隔"
+"的百分比。"
-#: utils/misc/guc.c:7212
-#, c-format
-msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
-msgstr "无法分析参数 \"%s\" 的设置"
+#: utils/misc/guc.c:2535
+msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgstr "设置用于对WAL文件进行归档的shell命令"
-#: utils/misc/guc.c:7555
-msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-msgstr "无效的 \"log_destination\" 参数列表语法"
+#: utils/misc/guc.c:2545
+msgid "Sets the client's character set encoding."
+msgstr "设置客户端编码"
-#: utils/misc/guc.c:7579
-#, c-format
-msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-msgstr "不认可的 \"log_destination\" 关键字: \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:2556
+msgid "Controls information prefixed to each log line."
+msgstr "将控制信息作为每条日志文本的前缀"
-#: utils/misc/guc.c:7654
-msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF 不再被支持"
+#: utils/misc/guc.c:2557
+msgid "If blank, no prefix is used."
+msgstr "如果是空的,那么不使用前缀"
-#: utils/misc/guc.c:7726
-msgid "assertion checking is not supported by this build"
-msgstr "è¿\99个ç\89\88æ\9c¬ç\9a\84å®\89è£\85ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81使ç\94¨æ\96è¨\80æ£\80æ\9f¥"
+#: utils/misc/guc.c:2566
+msgid "Sets the time zone to use in log messages."
+msgstr "设置å\9c¨æ\97¥å¿\97æ¶\88æ\81¯ä¸ä½¿ç\94¨ç\9a\84æ\97¶é\97´å\8cºå\9f\9f"
-# input.c:213
-#: utils/misc/guc.c:7741
-msgid "Bonjour is not supported by this build"
-msgstr "这个版本的安装不支持使用Bonjour "
+#: utils/misc/guc.c:2576
+msgid "Sets the display format for date and time values."
+msgstr "设置日期和时间值的显示格式."
-# input.c:213
-#: utils/misc/guc.c:7756
-msgid "SSL is not supported by this build"
-msgstr "这个版本的安装不支持使用SSL"
+#: utils/misc/guc.c:2577
+msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
+msgstr "控制对模糊日期输入的解释."
-#: utils/misc/guc.c:7770
-msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
-msgstr "当 \"log_statement_stats\" 为 true 时, 不能启动参数."
+#: utils/misc/guc.c:2588
+msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
+msgstr "设置用于创建表和索引的缺省表空间."
-#: utils/misc/guc.c:7786
-msgid ""
-"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
-"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
-msgstr ""
-"当 \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", 或者 \"log_executor_stats\" "
-"为 true 时, 不能启动 \"log_statement_stats\"."
+#: utils/misc/guc.c:2589
+msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+msgstr "使用空字符串表示数据库的缺省表空间."
-#: utils/misc/guc.c:7804
-msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
-msgstr "不能在一个只读事物里面设置读写模式"
+#: utils/misc/guc.c:2599
+msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
+msgstr "将表空间设置为用于存放临时表和排序文件"
-#: utils/misc/guc.c:7815
-msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery"
-msgstr "在恢复操作期间不能设置事务的读写模式"
+#: utils/misc/guc.c:2610
+msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
+msgstr "设置动态加载摸组的路径."
-#: utils/misc/help_config.c:131
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "内部错误: 未知的运行时参数类型\n"
+#: utils/misc/guc.c:2611
+msgid ""
+"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
+"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
+"slash), the system will search this path for the specified file."
+msgstr ""
+"如果一个动态加载模块需要打开并且指定名字没有路径 (例如, 名字中没包含斜杠), 系"
+"统将在此路径中查找指定的文件."
-#: guc-file.l:288
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
-msgstr "参数\"%s\"已从配置文件中删除,重新设置为缺省"
+#: utils/misc/guc.c:2624
+msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
+msgstr "设置 Kerberos 服务器密钥文件位置."
-#: guc-file.l:344
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
-msgstr "参数 \"%s\"被改为\"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:2635
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr "设置Kerberos服务的名称"
-#: guc-file.l:412
-#, c-format
-msgid ""
-"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
-msgstr "无法打开配置文件 \"%s\": 已超过最大的嵌套深度"
+#: utils/misc/guc.c:2645
+msgid "Sets the Bonjour service name."
+msgstr "设置Bonjour服务名称."
-#: guc-file.l:575
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "在文件 \"%s\" 第 %u 行, 行尾附近语法错误"
+#: utils/misc/guc.c:2657
+msgid "Shows the collation order locale."
+msgstr "显示排序规则顺序的语言环境"
-#: guc-file.l:580
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "在文件 \"%s\" 第 %u 行, 记号 \"%s\" 附近语法错误"
+#: utils/misc/guc.c:2668
+msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
+msgstr "显示字符分类和按条件转换的语言环境."
-#: utils/error/assert.c:37
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
-msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: 错误参数\n"
+#: utils/misc/guc.c:2679
+msgid "Sets the language in which messages are displayed."
+msgstr "设置信息显示语言."
-#: utils/error/assert.c:40
-#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
-msgstr "TRAP: %s(\"%s\", 文件: \"%s\", 行数: %d)\n"
+#: utils/misc/guc.c:2689
+msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
+msgstr "为货币数量格式设置 locale."
-#: utils/error/elog.c:1413
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
-msgstr "无法作为标准错误重新打开文件 \"%s\": %m"
+#: utils/misc/guc.c:2699
+msgid "Sets the locale for formatting numbers."
+msgstr "为数字格式设置 locale"
-#: utils/error/elog.c:1426
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr "无法作为标准输出重新打开文件 \"%s\": %m"
+#: utils/misc/guc.c:2709
+msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
+msgstr "为日期和时间值格式设置 locale"
-#: utils/error/elog.c:1811 utils/error/elog.c:1821 utils/error/elog.c:1831
-msgid "[unknown]"
-msgstr "[未知]"
+#: utils/misc/guc.c:2719
+msgid "Lists shared libraries to preload into server."
+msgstr "列出预装入服务器的共享库."
-#: utils/error/elog.c:2179 utils/error/elog.c:2459 utils/error/elog.c:2537
-msgid "missing error text"
-msgstr "缺少错误信息"
+#: utils/misc/guc.c:2730
+msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
+msgstr "列出预先加载到每个后台进程的共享库."
-#: utils/error/elog.c:2182 utils/error/elog.c:2185 utils/error/elog.c:2540
-#: utils/error/elog.c:2543
-#, c-format
-msgid " at character %d"
-msgstr " 第 %d 个字符处"
+#: utils/misc/guc.c:2741
+msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
+msgstr "为不是模式限定的名称设置模式搜索顺序"
-#: utils/error/elog.c:2195 utils/error/elog.c:2202
-msgid "DETAIL: "
-msgstr "详ç»\86ä¿¡æ\81¯: "
+#: utils/misc/guc.c:2753
+msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+msgstr "设置æ\9c\8då\8a¡å\99¨ (æ\95°æ\8d®åº\93) å\97符ç¼\96ç \81."
-#: utils/error/elog.c:2209
-msgid "HINT: "
-msgstr "æ\8f\90示: "
+#: utils/misc/guc.c:2765
+msgid "Shows the server version."
+msgstr "æ\98¾ç¤ºæ\9c\8då\8a¡å\99¨ç\89\88æ\9c¬ä¿¡æ\81¯."
-#: utils/error/elog.c:2216
-msgid "QUERY: "
-msgstr "查询: "
+#: utils/misc/guc.c:2777
+msgid "Sets the current role."
+msgstr "设置当前的角色"
-#: utils/error/elog.c:2223
-msgid "CONTEXT: "
-msgstr "上下文: "
+#: utils/misc/guc.c:2789
+msgid "Sets the session user name."
+msgstr "设置会话用户名称."
-#: utils/error/elog.c:2233
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
-msgstr "位置: %s, %s:%d\n"
+#: utils/misc/guc.c:2800
+msgid "Sets the destination for server log output."
+msgstr "设置服务器日志输出目标."
-#: utils/error/elog.c:2240
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s:%d\n"
-msgstr "位置: %s:%d\n"
+#: utils/misc/guc.c:2801
+msgid ""
+"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
+"\"eventlog\", depending on the platform."
+msgstr ""
+"有效值为 \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\" 的组合, 这取决"
+"于平台的种类."
-#: utils/error/elog.c:2254
-msgid "STATEMENT: "
-msgstr "è¯å\8f¥: "
+#: utils/misc/guc.c:2812
+msgid "Sets the destination directory for log files."
+msgstr "设置æ\97¥å¿\97æ\96\87ä»¶ç\9b®ç\9a\84ç\9b®å½\95."
-#. translator: This string will be truncated at 47
-#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2652
-#, c-format
-msgid "operating system error %d"
-msgstr "操作系统错误 %d"
+#: utils/misc/guc.c:2813
+msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr "可以指定为data目录的相对目录或绝对目录."
-#: utils/error/elog.c:2675
-msgid "DEBUG"
-msgstr "è°\83è¯\95"
+#: utils/misc/guc.c:2823
+msgid "Sets the file name pattern for log files."
+msgstr "设置æ\97¥å¿\97æ\96\87ä»¶ç\9a\84æ\96\87ä»¶å\90\8då\97模å¼\8f."
-#: utils/error/elog.c:2679
-msgid "LOG"
-msgstr "日志"
+#: utils/misc/guc.c:2834
+msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
+msgstr "设置在系统日志 (syslog) 中确认 PostgreSQL 信息的程序名."
-#: utils/error/elog.c:2682
-msgid "INFO"
-msgstr "信息"
+#: utils/misc/guc.c:2845
+msgid ""
+"Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event "
+"log."
+msgstr "设置在事件日志 (syslog) 中用于标识 PostgreSQL 消息的程序名."
-#: utils/error/elog.c:2685
-msgid "NOTICE"
-msgstr "注意"
+#: utils/misc/guc.c:2856
+msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
+msgstr "设置显示和解释时间戳的时区."
-#: utils/error/elog.c:2688
-msgid "WARNING"
-msgstr "警告"
+#: utils/misc/guc.c:2866
+msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
+msgstr "选择时间区域缩写的文件"
-#: utils/error/elog.c:2691
-msgid "ERROR"
-msgstr "错误"
+#: utils/misc/guc.c:2876
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr "设置当前事物的隔离级别."
-#: utils/error/elog.c:2694
-msgid "FATAL"
-msgstr "è\87´å\91½é\94\99误"
+#: utils/misc/guc.c:2887
+msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
+msgstr "设置 Unix-domain å¥\97æ\8e¥å\97ç\9a\84å±\9eç»\84."
-#: utils/error/elog.c:2697
-msgid "PANIC"
-msgstr "比致命错误还过分的错误"
+#: utils/misc/guc.c:2888
+msgid ""
+"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
+msgstr "套接字的属主用户也是起动服务的用户."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:125
-#, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "在文件 \"%2$s\" 中无法找到函数 \"%1$s\""
+#: utils/misc/guc.c:2898
+msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
+msgstr "设置创建 Unix-domain 套接字的目录."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:413 utils/fmgr/dfmgr.c:461
-#, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "无法访问文件 \"%s\": %m"
+#: utils/misc/guc.c:2909
+msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
+msgstr "设置监听的主机名或 IP 地址."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:242
-#, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr "无法加载库 \"%s\": %s"
+#: utils/misc/guc.c:2920
+msgid "Sets the server's data directory."
+msgstr "设置服务器的数据目录"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:274
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
-msgstr "库\"%s\"不兼容:丢失魔法块"
+#: utils/misc/guc.c:2931
+msgid "Sets the server's main configuration file."
+msgstr "设置服务器的主配置文件"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:276
-msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
-msgstr "需要扩展库来使用宏PG_MODULE_MAGIC。"
+#: utils/misc/guc.c:2942
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
+msgstr "设置服务器的 \"hba\" 配置文件"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:312
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
-msgstr "库 \"%s\"不兼容:版本不匹配"
+#: utils/misc/guc.c:2953
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
+msgstr "设置服务器的 \"ident\" 配置文件"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:314
-#, c-format
-msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
-msgstr "服务器版本是%d.%d,库的版本是%d.%d."
+#: utils/misc/guc.c:2964
+msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
+msgstr "把 postmaster PID 写到指定文件."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:333
-#, c-format
-msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
-msgstr "服务器有FUNC_MAX_ARGS = %d, 库有%d"
+#: utils/misc/guc.c:2975
+msgid "Location of the SSL server certificate file."
+msgstr "SSL服务器证书文件的位置"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:342
-#, c-format
-msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
-msgstr "服务器有INDEX_MAX_KEYS = %d, 库有%d"
+#: utils/misc/guc.c:2985
+msgid "Location of the SSL server private key file."
+msgstr "SSL服务器私钥文件的位置."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
-#, c-format
-msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
-msgstr "服务器有NAMEDATALEN = %d, 库有%d"
+#: utils/misc/guc.c:2995
+msgid "Location of the SSL certificate authority file."
+msgstr "SSL证书授权文件的位置."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:360
-#, c-format
-msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
-msgstr "服务器有FLOAT4PASSBYVAL = %s, 库有%s."
+#: utils/misc/guc.c:3005
+msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
+msgstr "SSL证书撤销列表文件的位置."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:369
-#, c-format
-msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
-msgstr "服务器有FLOAT8PASSBYVAL = %s, 库有%s."
+#: utils/misc/guc.c:3015
+msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
+msgstr "将临时统计信息文件写到指定的目录"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:376
-msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
-msgstr "Magic块带有未期望的长度或者填充的方式不同."
+#: utils/misc/guc.c:3026
+msgid "List of names of potential synchronous standbys."
+msgstr "可能的同步备用节点的名称列表."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:379
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
-msgstr "不兼容的库\"%s\": 魔法块不匹配"
+# describe.c:97
+#: utils/misc/guc.c:3037
+msgid "Sets default text search configuration."
+msgstr "设置缺省文本搜索配置"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:545
-#, c-format
-msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
-msgstr "不允许对库 \"%s\"进行访问"
+#: utils/misc/guc.c:3047
+msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
+msgstr "设置日志信息的冗长."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:572
-#, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
-msgstr "动态库路径中无效的宏名字: %s"
+#: utils/misc/guc.c:3062
+msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
+msgstr "设置在统计和日志中出现的应用程序名称."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:617
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
-msgstr "å\9c¨å\8f\82æ\95°\"dynamic_library_path\"ç\9a\84ç»\84ä»¶é\95¿åº¦ä¸ºé\9b¶"
+#: utils/misc/guc.c:3082
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "å\9c¨å\97符串常é\87\8fä¸è®¾ç½®æ\98¯å\90¦å\85\81许使ç\94¨\"\\'\""
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:636
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
-msgstr "在参数\"dynamic_library_path\"中的组成部分不是绝对路径."
+#: utils/misc/guc.c:3092
+msgid "Sets the output format for bytea."
+msgstr "设置bytea类型数据的输出格式"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:264
-#, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "内部函数 \"%s\" 不在内部查找表中"
+#: utils/misc/guc.c:3102
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "设置发送到客户端的信息级别."
-#: utils/fmgr/fmgr.c:468
-#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "信息函数\"%2$s\"报告无法识别的API版本%1$d."
+#: utils/misc/guc.c:3103 utils/misc/guc.c:3156 utils/misc/guc.c:3167
+#: utils/misc/guc.c:3223
+msgid ""
+"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
+"fewer messages are sent."
+msgstr "每一层都包含在这一层后面的层次, 对于越往后的层次,就会发送越少的消息."
-#: utils/fmgr/fmgr.c:839 utils/fmgr/fmgr.c:2071
-#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr "函数 %u 参数太多 (%d, 最大个数为 %d)"
+#: utils/misc/guc.c:3113
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr "使计划器可以使用约束来优化查询."
-#: utils/fmgr/funcapi.c:354
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:3114
msgid ""
-"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
-"return type %s"
-msgstr "无法确定声明为返回类型%2$s的函数\"%1$s\"的实际结果类型"
+"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
+"match the query."
+msgstr "如果约束能够确保没有列符合查询条件,那么将跳过表扫描."
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1187 utils/fmgr/funcapi.c:1218
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "别名个数与字段个数不匹配"
+#: utils/misc/guc.c:3124
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "设置每一个新事物的隔离 (isolation) 级别."
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1212
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "没有提供字段别名"
+#: utils/misc/guc.c:3134
+msgid "Sets the display format for interval values."
+msgstr "设置时间间隔值的显示格式."
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1236
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr "无法确定函数返回记录的行描述"
+#: utils/misc/guc.c:3145
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "设置日志信息的冗长."
-#: utils/init/miscinit.c:114
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %m"
+#: utils/misc/guc.c:3155
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "设置日志记录的信息级别."
-#: utils/init/miscinit.c:441
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
-msgstr "不允许角色\"%s\" 进行登录"
+#: utils/misc/guc.c:3166
+msgid ""
+"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr "在此级别或以上级别, 所有语句产生的错误将被记录."
-#: utils/init/miscinit.c:459
-#, c-format
-msgid "too many connections for role \"%s\""
-msgstr "由角色\"%s\"发起的连接太多了"
+#: utils/misc/guc.c:3177
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "设置记录语句的类型."
-#: utils/init/miscinit.c:519
-msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "设置会话认证权限不允许"
+#: utils/misc/guc.c:3187
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr "当启用系统日志 (syslog), 设置系统日志使用 \"facility\"."
-#: utils/init/miscinit.c:599
-#, c-format
-msgid "invalid role OID: %u"
-msgstr "无效的角色OID:%u"
+#: utils/misc/guc.c:3202
+msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
+msgstr "为触发器和重写规则设置会话的行为"
-#: utils/init/miscinit.c:731
-#, c-format
-msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
-msgstr "无法创建锁文件 \"%s\": %m"
+#: utils/misc/guc.c:3212
+msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
+msgstr "设置当前事物的同步级别."
-#: utils/init/miscinit.c:745
-#, c-format
-msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgstr "无法打开锁文件 \"%s\": %m"
+#: utils/misc/guc.c:3222
+msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
+msgstr "启用日志功能,对与恢复操作相关的调试信息进行记录."
-#: utils/init/miscinit.c:751
-#, c-format
-msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
-msgstr "无法读取锁文件 \"%s\": %m"
+#: utils/misc/guc.c:3238
+msgid "Collects function-level statistics on database activity."
+msgstr "在数据库运行的事务中收集函数级别统计信息."
+
+#: utils/misc/guc.c:3248
+msgid "Set the level of information written to the WAL."
+msgstr "设置写入WAL文件的信息的内容详细级别"
+
+#: utils/misc/guc.c:3258
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
+msgstr "选择用于强制将WAL缓冲区的内容更新到磁盘的方法."
-#: utils/init/miscinit.c:799
-#, c-format
-msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr "锁文件 \"%s\" 已经存在"
+#: utils/misc/guc.c:3268
+msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
+msgstr "设置在XML中如何对二进制的值进行编码."
-#: utils/init/miscinit.c:803
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr "是否其它 postgres (PID %d) 运行在数据目录 \"%s\"?"
+#: utils/misc/guc.c:3278
+msgid ""
+"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
+"be considered as documents or content fragments."
+msgstr "设置在隐式分析和串行操作中的XML数据是否被当作文档或者内容片断."
-#: utils/init/miscinit.c:805
+#: utils/misc/guc.c:4092
#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr "是否其它 postmaster (PID %d) 运行在数据目录 \"%s\"?"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
+"environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s 不知道在哪里可以找到数据库系统配置文件.\n"
+"你必须通过 --config-file 或 -D 选项指定或者通过设置 PGDATA 环境变量.\n"
-#: utils/init/miscinit.c:808
+#: utils/misc/guc.c:4111
#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "是否其它 postgres (PID %d) 使用套接字文件 \"%s\"?"
+msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s 无法处理服务器的配置文件 \"%s\": %s\n"
-#: utils/init/miscinit.c:810
+#: utils/misc/guc.c:4132
#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "是否其它 postmaster (PID %d) 使用套接字文件 \"%s\"?"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the database system data.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
+"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s 不知道在哪里可以找到数据库系统数据.\n"
+"可以在 \"%s\" 中指定 \"data_directory\", 或者通过 -D 选项指定或者通过设置 "
+"PGDATA 环境变量.\n"
-#: utils/init/miscinit.c:841
+#: utils/misc/guc.c:4172
#, c-format
-msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr "先前存在的共享内存块 (key %lu, ID %lu) 仍在使用中"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s 不知道在哪里可以找到 \"hba\" 配置文件.\n"
+"可以在 \"%s\" 中指定 \"hba_file\", 或者通过 -D 选项指定或者通过设置PGDATA 环"
+"境变量.\n"
-#: utils/init/miscinit.c:844
+#: utils/misc/guc.c:4195
#, c-format
msgid ""
-"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block or just delete the file \"%s\"."
+"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
-"如果你确认没有旧的服务器进程在运行, 删除共享内存块,或者只删除文件 \"%s\"."
+"%s 不知道在哪里可以找到 \"ident\" 配置文件.\n"
+"可以在 \"%s\" 中指定 \"ident_file\", 或者通过 -D 选项指定或者通过设置PGDATA "
+"环境变量.\n"
-#: utils/init/miscinit.c:861
-#, c-format
-msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
-msgstr "无法删除旧的锁文件 \"%s\": %m"
+#: utils/misc/guc.c:4787 utils/misc/guc.c:4951
+msgid "Value exceeds integer range."
+msgstr "值已超过整数范围"
-#: utils/init/miscinit.c:863
+#: utils/misc/guc.c:4806
+msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
+msgstr "这个参数的有效单位是\"kB\", \"MB\", 和\"GB\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:4865
msgid ""
-"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
-"remove the file by hand and try again."
-msgstr "文件像是意外留下的, 但是不能删除它. 请手工删除此文件, 然后再重试一次."
+"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
+msgstr "这个参数可使用的有效单元是\"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", 和\"d\"."
-#: utils/init/miscinit.c:885 utils/init/miscinit.c:896
-#: utils/init/miscinit.c:906
+#: utils/misc/guc.c:5158 utils/misc/guc.c:5940 utils/misc/guc.c:5992
+#: utils/misc/guc.c:6725 utils/misc/guc.c:6884 utils/misc/guc.c:8053
#, c-format
-msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
-msgstr "æ\97 æ³\95å\86\99å\85¥é\94\81æ\96\87ä»¶ \"%s\": %m"
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "æ\9cªè®¤å\8f¯ç\9a\84é\85\8dç½®å\8f\82æ\95° \"%s\""
-#: utils/init/miscinit.c:1112 utils/init/miscinit.c:1125
+#: utils/misc/guc.c:5173
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
-msgstr "\"%s\" 不是一个有效的数据目录"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "参数 \"%s\" 不可以改变"
-#: utils/init/miscinit.c:1114
+#: utils/misc/guc.c:5206
#, c-format
-msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr "文件 \"%s\" 丢失."
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
+msgstr "参数 \"%s\" 现在不能改变"
-#: utils/init/miscinit.c:1127
+#: utils/misc/guc.c:5237
#, c-format
-msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
-msgstr "文件 \"%s\" 没有包含有效数据."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1129
-msgid "You might need to initdb."
-msgstr "您需要初始化数据库 (initdb)."
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+msgstr "联接启动后, 参数 \"%s\" 不能设置"
-#: utils/init/miscinit.c:1137
+#: utils/misc/guc.c:5247 utils/misc/guc.c:8069
#, c-format
-msgid ""
-"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
-"not compatible with this version %s."
-msgstr "数据目录是以 PostgreSQL 版本 %ld.%ld 初始化的, 它于当前版本 %s 不兼容."
+msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
+msgstr "设置参数 \"%s\" 权限不允许"
-#: utils/init/miscinit.c:1185
+#: utils/misc/guc.c:5285
#, c-format
-msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
-msgstr "在参数\"%s\"中列表语法无效"
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
+msgstr "无法在安全定义者操作中设置参数\"%s\" "
-#: utils/init/miscinit.c:1222
+#: utils/misc/guc.c:5438 utils/misc/guc.c:5773 utils/misc/guc.c:8233
+#: utils/misc/guc.c:8267
#, c-format
-msgid "loaded library \"%s\""
-msgstr "å·²å\8a è½½ç\9a\84åº\93 \"%s\""
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "å\8f\82æ\95° \"%s\" ç\9a\84å\80¼æ\97 æ\95\88: \"%s\""
-#: utils/init/postinit.c:229
+#: utils/misc/guc.c:5447
#, c-format
-msgid "replication connection authorized: user=%s host=%s port=%s"
-msgstr "复制连接已经认证: 用户=%s 主机=%s 端口=%s"
+msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d 超出了参数 \"%s\" (%d .. %d) 的有效范围"
-#: utils/init/postinit.c:235
+#: utils/misc/guc.c:5540
#, c-format
-msgid "replication connection authorized: user=%s host=%s"
-msgstr "å¤\8då\88¶è¿\9eæ\8e¥å·²ç»\8f认è¯\81: ç\94¨æ\88·=%s 主æ\9cº=%s"
+msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+msgstr "å\8f\82æ\95° \"%s\" é\9c\80è¦\81ä¸\80个æ\95°å\97å\80¼"
-#: utils/init/postinit.c:241
+#: utils/misc/guc.c:5548
#, c-format
-msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
-msgstr "联接认证: 主机=%s 数据库=%s"
+msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "%g 超出了参数 \"%s\" (%g .. %g) 的有效范围"
-#: utils/init/postinit.c:271
+#: utils/misc/guc.c:5948 utils/misc/guc.c:5996 utils/misc/guc.c:6888
#, c-format
-msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
-msgstr "关于数据库\"%s\"的记录在系统目录视图pg_database中不存在"
+msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+msgstr "检查 \"%s\" 必须为超级用户"
-#: utils/init/postinit.c:273
+#: utils/misc/guc.c:6062
#, c-format
-msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
-msgstr "数据库OID%u现在属于\"%s\"."
+msgid "SET %s takes only one argument"
+msgstr "SET %s 只能带一个参数"
-#: utils/init/postinit.c:293
+#: utils/misc/guc.c:6233
#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "数据库 \"%s\" 当前不接受联接"
+msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
+msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT没有实现"
-#: utils/init/postinit.c:306
+#: utils/misc/guc.c:6313
#, c-format
-msgid "permission denied for database \"%s\""
-msgstr "访问数据库\"%s\"的权限不够"
-
-#: utils/init/postinit.c:307
-msgid "User does not have CONNECT privilege."
-msgstr "用户没有CONNECT权限."
+msgid "SET requires parameter name"
+msgstr "SET 需要参数名字"
-# command.c:981
-#: utils/init/postinit.c:324
+#: utils/misc/guc.c:6427
#, c-format
-msgid "too many connections for database \"%s\""
-msgstr "å\88°æ\95°æ\8d®åº\93 \"%s\"ç\9a\84è¿\9eæ\8e¥å¤ªå¤\9aäº\86"
+msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
+msgstr "å°\9dè¯\95é\87\8dæ\96°å®\9aä¹\89å\8f\82æ\95° \"%s\""
-#: utils/init/postinit.c:346 utils/init/postinit.c:353
-msgid "database locale is incompatible with operating system"
-msgstr "数据库所使用的语言环境和操作系统的不兼容"
+#: utils/misc/guc.c:7772
+#, c-format
+msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
+msgstr "无法分析参数 \"%s\" 的设置"
-#: utils/init/postinit.c:347
+#: utils/misc/guc.c:8131 utils/misc/guc.c:8165
#, c-format
-msgid ""
-"The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
-"recognized by setlocale()."
-msgstr ""
-"数据库集群是以 LC_COLLATE \"%s\"来初始化的,这个排序规则无法由setlocale()识别"
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgstr "参数 \"%s\" 的值无效: %d"
-#: utils/init/postinit.c:349 utils/init/postinit.c:356
-msgid ""
-"Recreate the database with another locale or install the missing locale."
-msgstr "以另外一种语言环境重新创建数据库,或者安装丢失的语言环境."
+#: utils/misc/guc.c:8199
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
+msgstr "参数 \"%s\" 的值无效: %g"
-#: utils/init/postinit.c:354
+#: utils/misc/guc.c:8389
#, c-format
msgid ""
-"The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized "
-"by setlocale()."
+"\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
+"accessed in the session."
msgstr ""
-"数据库集群是带 LC_CTYPE \"%s\" 初始化的, 但此 LC_CTYPE 是不被 setlocale() 认"
-"可的."
-
-#: utils/init/postinit.c:608
-msgid "no roles are defined in this database system"
-msgstr "当前数据库系统中没有定义角色"
+"在当前会话中,如果有任何临时表被访问,就不能改变\"temp_buffers\"中的内容."
-#: utils/init/postinit.c:609
+#: utils/misc/guc.c:8401
#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
-msgstr "您应该立即运行 CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
-
-#: utils/init/postinit.c:632
-msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
-msgstr "在数据库服务器关闭期间不允许接受新的复制连接"
-
-#: utils/init/postinit.c:636
-msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
-msgstr "只有超级用户才能在数据库关闭期间连接数据库"
-
-#: utils/init/postinit.c:650
-msgid ""
-"remaining connection slots are reserved for non-replication superuser "
-"connections"
-msgstr "已保留的连接位置为执行非复制请求的超级用户预留"
-
-#: utils/init/postinit.c:665
-msgid "must be superuser to start walsender"
-msgstr "只有超级用户才能启动 walsender"
+msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
+msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF 不再被支持"
-#: utils/init/postinit.c:725
+#: utils/misc/guc.c:8413
#, c-format
-msgid "database %u does not exist"
-msgstr "数据库%u不存在"
-
-#: utils/init/postinit.c:777
-msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
-msgstr "它已经被删除或者改名了."
+msgid "assertion checking is not supported by this build"
+msgstr "这个版本的安装不支持使用断言检查"
-#: utils/init/postinit.c:795
+# input.c:213
+#: utils/misc/guc.c:8426
#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "数据库子目录 \"%s\" 丢失."
+msgid "Bonjour is not supported by this build"
+msgstr "这个版本的安装不支持使用Bonjour "
-#: utils/init/postinit.c:800
+# input.c:213
+#: utils/misc/guc.c:8439
#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "无法访问目录 \"%s\": %m"
+msgid "SSL is not supported by this build"
+msgstr "这个版本的安装不支持使用SSL"
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
+#: utils/misc/guc.c:8451
#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
-msgstr " ISO 8859 字符集出现非期望的编码ID%d"
+msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
+msgstr "当 \"log_statement_stats\" 为 true 时, 不能启动参数."
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
+#: utils/misc/guc.c:8463
#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
-msgstr "WIN字符集出现非期望的编码ID%d"
+msgid ""
+"Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
+"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
+msgstr ""
+"当 \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", 或者 \"log_executor_stats\" "
+"为 true 时, 无法启用 \"log_statement_stats\"."
-#: utils/mb/conv.c:509
+#: utils/misc/help_config.c:131
#, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "无效编码编号: %d"
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "内部错误: 未知的运行时参数类型\n"
-#: utils/mb/encnames.c:485
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "编码名字太长"
+#: utils/misc/tzparser.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time "
+"zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时区文件\"%3$s\"的第%4$d行中时区缩写\"%1$s\"太长了(最大允许%2$d字符)"
-#: utils/mb/mbutils.c:311
+#: utils/misc/tzparser.c:68
#, c-format
msgid ""
-"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr "默认的 \"%s\" 到 \"%s\" 的编码转换函数不存在"
+"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file "
+"\"%s\", line %d"
+msgstr "在时区文件 \"%2$s\"中的第%3$d行中时区偏移%1$d不是900秒(15分钟)的倍数."
-#: utils/mb/mbutils.c:335 utils/mb/mbutils.c:607
+#: utils/misc/tzparser.c:80
#, c-format
-msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
-msgstr "对于编码转化来说带有%d个字节的字符串太长."
+msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "时区文件\"%2$s\"的第%3$d行中的时区偏移%1$d超出范围."
-#: utils/mb/mbutils.c:422
+#: utils/misc/tzparser.c:115
#, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr "无效的源编码名称 \"%s\""
+msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时区文件\"%s\"的第%d行中丢失时区缩写"
-#: utils/mb/mbutils.c:427
+#: utils/misc/tzparser.c:124
#, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr "无效的目标编码名称 \"%s\""
+msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时间区域文件\"%s\"的第%d行中,丢失时区偏移量"
-#: utils/mb/mbutils.c:539
+#: utils/misc/tzparser.c:131
#, c-format
-msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
-msgstr "对äº\8eç¼\96ç \81\"%s\"ç\9a\84å\97è\8a\82å\80¼æ\97 æ\95\88: 0x%02x"
+msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "å\9c¨æ\97¶å\8cºæ\96\87ä»¶\"%s\"ç\9a\84第%dè¡\8cä¸ï¼\8cæ\97¶å\8cºå\81\8fç§»é\87\8fç\9a\84æ\95°é\87\8fæ\97 æ\95\88"
-#: utils/mb/mbutils.c:734
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "无效的多字节字符, 对于 locale"
+#: utils/misc/tzparser.c:154
+#, c-format
+msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时间区域文件\"%s\"的第%d行中语法错误"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:218
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
+msgstr "多次定义时间区缩写\"%s\" "
-#: utils/mb/mbutils.c:735
+#: utils/misc/tzparser.c:220
+#, c-format
msgid ""
-"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
-"encoding."
-msgstr "服务器本地 LC_CTYPE 可能与数据库编码不兼容."
+"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s"
+"\", line %d."
+msgstr "在时区文件\"%s\"中第%d行的项, 与在文件\"%s\"第%d行中的项相冲突."
-#: utils/mb/wchar.c:1609
+#: utils/misc/tzparser.c:285
#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "无效的 \"%s\" 编码字节顺序: 0x%s"
+msgid "invalid time zone file name \"%s\""
+msgstr "无效时区文件名称 \"%s\""
-#: utils/mb/wchar.c:1638
+#: utils/misc/tzparser.c:298
#, c-format
-msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
-msgstr "编码\"%2$s\"的字符0x%1$s在\"%3$s\"没有相对应物"
+msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
+msgstr "在文件\"%s\"中已超过了对时区文件递归限制"
-#: ../port/chklocale.c:326 ../port/chklocale.c:332
+#: utils/misc/tzparser.c:337 utils/misc/tzparser.c:350
#, c-format
-msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
-msgstr "无法确定语言环境\"%s\"的编码: 代码集是\"%s\""
+msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取时间区域文件 \"%s\": %m"
-#: ../port/chklocale.c:334
-msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
-msgstr "请向 <pgsql-bugs@postgresql.org>发送报告."
+#: utils/misc/tzparser.c:360
+#, c-format
+msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时间区域文件\"%s\"的第%d行中文本太长了."
-#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
+#: utils/misc/tzparser.c:383
#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "å\86\85å\98溢å\87º\n"
+msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "å\9c¨æ\97¶é\97´å\8cºå\9f\9fæ\96\87ä»¶\"%s\"ä¸ç\9a\84第%dè¡\8cä¸ï¼\8c@INCLUDE没æ\9c\89带æ\96\87ä»¶å\90\8d "
-#: ../port/dirmod.c:283
+#: utils/mmgr/aset.c:417
#, c-format
-msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
-msgstr "无法为\"%s\"设置连接点: %s"
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "创建内存上下文 \"%s\" 失败."
-#: ../port/dirmod.c:286
+#: utils/mmgr/aset.c:588 utils/mmgr/aset.c:766 utils/mmgr/aset.c:967
#, c-format
-msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "无法为\"%s\"设置连接点: %s\n"
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr "分配内存 %lu 大小失败."
-#: ../port/dirmod.c:325
+#: utils/mmgr/portalmem.c:208
#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80ç\9b®å½\95 \"%s\": %s\n"
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "游æ \87 \"%s\" å·²ç»\8få\98å\9c¨"
-#: ../port/dirmod.c:362
+#: utils/mmgr/portalmem.c:212
#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "无法读取目录 \"%s\": %s\n"
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "关闭已存在的游标 \"%s\""
-#: ../port/dirmod.c:445
+#: utils/mmgr/portalmem.c:479
#, c-format
-msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "无法获取文件或目录\"%s\"的状态: %s\n"
+msgid "cannot drop active portal \"%s\""
+msgstr "不能删除处于活动状态的portal \"%s\""
-#: ../port/dirmod.c:472 ../port/dirmod.c:489
+#: utils/mmgr/portalmem.c:669
#, c-format
-msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "æ\97 æ³\95å\88 é\99¤ç\9b®å½\95 \"%s\": %s\n"
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
+msgstr "æ\97 æ³\95对ä¸\80个已ç»\8få\88\9b建带æ\9c\89WITH HOLD游æ \87ç\9a\84äº\8bå\8a¡æ\89§è¡\8cPREPAREæ\93\8dä½\9c."
-#: ../port/exec.c:125 ../port/exec.c:239 ../port/exec.c:282
+#: utils/sort/logtape.c:215
#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "无法确认当前目录: %s"
+msgid "Perhaps out of disk space?"
+msgstr "可能超出磁盘空间?"
-# command.c:122
-#: ../port/exec.c:144
+#: utils/sort/logtape.c:232
#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84äº\8cè¿\9bå\88¶ç \81 \"%s\""
+msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "æ\97 æ³\95读å\8f\96临æ\97¶æ\96\87ä»¶å\9d\97 %ld: %m"
-# command.c:1103
-#: ../port/exec.c:193
+#: utils/sort/tuplesort.c:3089
#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
+msgid "could not create unique index \"%s\""
+msgstr "无法创建唯一索引\"%s\""
-#: ../port/exec.c:200
+#: utils/sort/tuplesort.c:3091
#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
+msgid "Key %s is duplicated."
+msgstr "键值%s重复了"
-#: ../port/exec.c:255 ../port/exec.c:291
+#: utils/time/snapmgr.c:774
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "无法进入目录 \"%s\""
+msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
+msgstr "子事务中无法导出一个快照"
-#: ../port/exec.c:270
+#: utils/time/snapmgr.c:924 utils/time/snapmgr.c:929 utils/time/snapmgr.c:934
+#: utils/time/snapmgr.c:949 utils/time/snapmgr.c:954 utils/time/snapmgr.c:959
+#: utils/time/snapmgr.c:1058 utils/time/snapmgr.c:1074
+#: utils/time/snapmgr.c:1099
#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "æ\97 æ³\95读å\8f\96符å\8f·é\93¾æ\8e¥ \"%s\""
+msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
+msgstr "æ\96\87ä»¶ \"%s\" ä¸å\98å\9c¨æ\97 æ\95\88å¿«ç\85§æ\95°æ\8d®"
-#: ../port/exec.c:516
+#: utils/time/snapmgr.c:996
#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
+msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
+msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT 必须在任何查询之前调用"
-#: ../port/exec.c:520
+#: utils/time/snapmgr.c:1005
#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
+msgid ""
+"a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or "
+"REPEATABLE READ"
+msgstr ""
+"一个snapshot-importing事务的隔离级只能是SERIALIZABLE或者REPEATABLE READ"
-#: ../port/exec.c:529
+#: utils/time/snapmgr.c:1014 utils/time/snapmgr.c:1023
#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "子进程被信号 %s 终止"
+msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
+msgstr "无效快照标识符: \"%s\""
-#: ../port/exec.c:532
+#: utils/time/snapmgr.c:1112
#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "子进程被信号 %d 终止"
+msgid ""
+"a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable "
+"transaction"
+msgstr "一个可串行化事务不能从非可串行化事务中导入一个快照"
-#: ../port/exec.c:536
+#: utils/time/snapmgr.c:1116
#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
+msgid ""
+"a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a "
+"read-only transaction"
+msgstr "非只读可串行化事务无法导入来自只读事务的快照"
-#: ../port/open.c:113
-msgid "sharing violation"
-msgstr "共享冲突"
+#: utils/time/snapmgr.c:1131
+#, c-format
+msgid "cannot import a snapshot from a different database"
+msgstr "无法导入来自不同数据库的快照"
-#: ../port/open.c:113
-msgid "lock violation"
-msgstr "锁冲突"
+#~ msgid "invalid argument for power function"
+#~ msgstr "power 函数的无效参数"
-# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
-#: ../port/open.c:112
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %s"
-msgstr "无法打开文件 \"%s\": %s"
+#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
+#~ msgstr "在 \"%s\" 文件的第 %d 行为无效记录, 标记 \"%s\""
-#: ../port/open.c:114
-msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
-msgstr "继续重新尝试30秒"
+#~ msgid "database system is in consistent recovery mode"
+#~ msgstr "数据库系统处于一致性恢复模式中."
-#: ../port/open.c:115
-msgid ""
-"You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the "
-"database system."
-msgstr "您可能有反病毒,备份或类似的软件与数据库系统冲突"
+#~ msgid "not enough shared memory for background writer"
+#~ msgstr "没有足够的共享内存给后台写入进程"
-#: ../port/strerror.c:25
-#, c-format
-msgid "unrecognized error %d"
-msgstr "未知的 SSL 错误码: %d"
+#~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented"
+#~ msgstr "未实现在CURRENT ROW开始的框架"
-#: ../port/win32error.c:184
-#, c-format
-msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
-msgstr "将win32错误代码%2$d映射为%1$lu"
+#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+#~ msgstr "为表\"%s\"添加丢失的FROM子句项"
-#: ../port/win32error.c:195
-#, c-format
-msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
-msgstr "未知的 win32 错误码: %lu"
+#~ msgid "binary value is out of range for type bigint"
+#~ msgstr "二进制值超出bigint类型的范围"
-#~ msgid ""
-#~ "%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
-#~ "intended to be used by normal users.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 是 PostgreSQL 独立运行后端.\n"
-#~ " 不是普通用户有意使用的.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "usermap \"%s\""
+#~ msgstr "用户映射\"%s\""
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法:\n"
-#~ " %s [选项]... [数据库名]\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "无法寻找关系%2$s的段%1$u的结尾: %3$m"
-#~ msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
-#~ msgstr " -d 0-5 调试级别 (0 关闭)\n"
+#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m"
+#~ msgstr "无法对关系%2$s的段%1$u执行fsync操作,但是正在重新尝试: %3$m"
-#~ msgid " -i do not execute queries\n"
-#~ msgstr " -i 不执行查询\n"
+#~ msgid "could not open segment %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "无法打开关系%2$s的段%1$u:%3$m"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "错误报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#~ msgid "could not open relation %s: %m"
+#~ msgstr "无法打开关系%s: %m"
-#~ msgid "transaction is read-only"
-#~ msgstr "事务是只读"
+#~ msgid "could not extend relation %s: %m"
+#~ msgstr "无法扩展关系%s: %m"
-#~ msgid ""
-#~ "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-"
-#~ "encrypted"
-#~ msgstr "无法使用 \"crypt\" 认证方式, 因为口令是用 MD5 加密的"
+#~ msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "无法寻找关系%2$s的块%1$u: %3$m"
-#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
-#~ msgstr "在 \"%s\" 文件的第 %d 行末尾缺少字段"
+#~ msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "无法删除关系%2$s的段%1$u: %3$m"
-#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
-#~ msgstr "没æ\9c\89ç\94¨æ\88·æ\98 å°\84, æ\97 æ³\95使ç\94¨ Ident 认è¯\81"
+#~ msgid "could not remove relation %s: %m"
+#~ msgstr "æ\97 æ³\95å\88 é\99¤å\85³ç³»%s: %m"
-#~ msgid "SSL SYSCALL error: %m"
-#~ msgstr "SSL SYSCALL 错误: %m"
+#~ msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
+#~ msgstr "只有单一参数的聚合函数可支持使用DISTINCT语句"
-#~ msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
-#~ msgstr "SSL SYSCALL 错误: 发现 EOF"
+#~ msgid ""
+#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple "
+#~ "result relations"
+#~ msgstr "在带有多个结果关系的查询中不支持使用SELECT FOR UPDATE/SHARE"
-#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
-#~ msgstr "私钥文件 \"%s\" 权限不安全"
+#~ msgid ""
+#~ "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row "
+#~ "versions"
+#~ msgstr "索引\"%s\"包含行版本号%.0f,但是表包含行版本号%.0f"
#~ msgid ""
-#~ "File must be owned by the database user and must have no permissions for "
-#~ "\"group\" or \"other\"."
-#~ msgstr "文件的属主必须是数据库用户, 并且对 \"组\" 或 \"其它用户\" 没有权限."
+#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "已经删除了%u个索引页,当前重用%u个页.\n"
+#~ "%s."
-#~ msgid "Kerberos error: %s"
-#~ msgstr "Kerberos 错误: %s"
+#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
+#~ msgstr "\"%s\": 已经移动%u个行版本, 将%u截断到%u页."
#~ msgid ""
-#~ "unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s"
-#~ "\", expected \"%s\")"
+#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+#~ "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
+#~ "There were %.0f unused item pointers.\n"
+#~ "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
+#~ "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
+#~ "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
+#~ "%s."
#~ msgstr ""
-#~ "从客户端接收到意外的 Kerberos 协议版本 (接收到的为 \"%s\", 预期的为 \"%s"
-#~ "\")"
+#~ "已过期行版本%1$.0f无法删除.\n"
+#~ "不可删除的行版本的范围的长度是从%2$lu到%3$lu字节.\n"
+#~ "这里有%4$.0f未使用的成员指针.\n"
+#~ "全部的空闲空间(包含可删除的行版本)是%5$.0f字节.\n"
+#~ "%6$u个页是或者将变成空的页,包含在表末端的%7$u个页.\n"
+#~ "包含%9$.0f空闲字节的%8$u个页是潜在的可移动目标.\n"
+#~ "%10$s."
#~ msgid ""
-#~ "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
-#~ "expected \"%s\")"
+#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot "
+#~ "shrink relation"
#~ msgstr ""
-#~ "从客户端接收到意外的 Kerberos 用户名 (接收到的为 \"%s\", 预期的为 \"%s\")"
+#~ "关系 \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- 不能缩小关系"
-#~ msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
-#~ msgstr "Kerberos 4 在此服务器上没有实现"
+#~ msgid ""
+#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot "
+#~ "shrink relation"
+#~ msgstr ""
+#~ "关系 \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- 不能缩小关系"
-#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
-#~ msgstr "Kerberos 5 在此服务器上没有实现"
+#~ msgid ""
+#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink "
+#~ "relation"
+#~ msgstr "关系\"%s\" TID %u/%u: 已无用的 HOT-updated 元组 --- 不能缩小关系"
-#~ msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
-#~ msgstr "用户 \"%s\" Kerberos4 认证失败"
+#~ msgid ""
+#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- "
+#~ "cannot shrink relation"
+#~ msgstr ""
+#~ "关系 \"%s\" TID %u/%u: 没有为事务%u设置XMIN_COMMITTED --不能缩减关系"
-#~ msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
-#~ msgstr "Kerberos 4 只支持 IPv4 联接"
+#~ msgid "access to %s"
+#~ msgstr "访问 %s"
-#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
-#~ msgstr "不支持 PAM 会话 %d/%s"
+#~ msgid "Not safe to send CSV data\n"
+#~ msgstr "发送CSV格式的数据不安全\n"
-#~ msgid "no value found for parameter \"%s\""
-#~ msgstr "没æ\9c\89æ\89¾å\88°å\8f\82æ\95° \"%s\" ç\9a\84å\80¼"
+#~ msgid "invalid database name \"%s\""
+#~ msgstr "æ\97 æ\95\88æ\95°æ\8d®åº\93å\90\8dç§° \"%s\""
-#~ msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
-#~ msgstr "忽略不能转换的 UTF-8 字符 0x%04x"
+#~ msgid "This parameter cannot be changed after server start."
+#~ msgstr "服务器启动后, 不能改变这个参数"
-#~ msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
-#~ msgstr "忽略不能转换的 %s 字符 0x%04x"
+#~ msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
+#~ msgstr "忽略对参数\"%s\"的改变"
-#~ msgid ""
-#~ "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
-#~ msgstr "不支持大于或等于 0x10000 的 Unicode 字符"
+#~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
+#~ msgstr "自动添加引用FROM子句的已丢失表."
-#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
-#~ msgstr "无效的 timestamp 类型输入语法: \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "This error can also happen if the byte sequence does not match the "
+#~ "encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding"
+#~ "\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果字节顺序与服务器期待的编码(由\"client_encoding\"控制)不匹配,那么这个"
+#~ "错误也会发生."
-#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
-#~ msgstr "无效的带时区的 timestamp 类型输入语法: \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
+#~ msgstr "在在线备份能够安全执行前必须定义参数archive_command"
-#~ msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
-#~ msgstr "无效的 interval 类型输入语法: \"%s\""
+#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start."
+#~ msgstr "在服务启动时必须启用归档模式"
-#~ msgid "cannot calculate week number without year information"
-#~ msgstr "没有年份信息, 无法计算星期个数"
+#~ msgid "WAL archiving is not active"
+#~ msgstr "预写日志归档未启动"
-#~ msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
-#~ msgstr "å¿\85é¡»æ\8f\90ä¾\9b \"å\85³ç³»å\90\8d.å\97段å\90\8d\"."
+#~ msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X"
+#~ msgstr "å\9c¨%X/%Xä¸\8aå¼\80å§\8bredoæ\93\8dä½\9c, å\9c¨%X/%Xä¸\8aå°\86è¾¾å\88°ä¸\80è\87´æ\80§"
-#~ msgid "text too long to convert to MAC address"
-#~ msgstr "文本太长以至于无法转换成 MAC 地址"
+#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
+#~ msgstr "参数 \"%s\" 需要一个布尔值"
-#~ msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
-#~ msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84 oid ç±»å\9e\8bè¾\93å\85¥è¯æ³\95: \"\""
+#~ msgid "could not copy file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "æ\97 æ³\95æ\8b·è´\9dæ\96\87ä»¶ \"%s\": %m"
-#~ msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-#~ msgstr "函数 \"%s\" 调用了错误的触发器参数个数"
+#~ msgid "Error setting junction for %s: %s"
+#~ msgstr "为 %s 设置接合点错误: %s"
#~ msgid ""
-#~ "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
-#~ msgstr "表 \"%1$s\" 没有通过约束 \"%3$s\" 的字段 \"%2$s\" 关联"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
+#~ " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+#~ " -d 1-5 debug level\n"
+#~ " -D datadir data directory\n"
+#~ " -F turn off fsync\n"
+#~ " -o file send debug output to file\n"
+#~ " -x num internal use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法:\n"
+#~ " postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
+#~ " -c NAME=VALUE 设置运行时参数\n"
+#~ " -d 1-5 除错级别\n"
+#~ " -D 数据目录\n"
+#~ " -F 关闭 fsync\n"
+#~ " -o file 把调试信息输出到文件 file\n"
+#~ " -x num 内部使用\n"
-#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
-#~ msgstr "ç±»å\9e\8b \"å\8f\8c精度 (double precision)\" å\80¼è¶\85å\87ºè\8c\83å\9b´: ä¸\8a溢"
+#~ msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
+#~ msgstr "æ¸\85ç\90\86è¿\87ç¨\8b䏿»æ\9c\8då\8a¡å\99¨è¿\9bç¨\8b (dead-server-process) æ\95£å\88\97表æ¯\81å\9d\8f --- ç»\88æ¢"
-#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
-#~ msgstr "ç±»å\9e\8b \"å\8f\8c精度 (double precision)\" å\80¼è¶\85å\87ºè\8c\83å\9b´: ä¸\8b溢"
+#~ msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
+#~ msgstr "æ¸\85ç\90\86è¿\87ç¨\8b䏿\95°æ\8d®åº\93 %u ç\9a\84表æ\95£å\88\97表æ¯\81å\9d\8f --- ç»\88æ¢"
-#~ msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
-#~ msgstr "无效的实数类型输入语法: \"\""
+#~ msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
+#~ msgstr "在统计收集器中内存溢出 --- 终止"
-#~ msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
-#~ msgstr "无效的双精度类型输入语法: \"\""
+#~ msgid "invalid server process ID %d"
+#~ msgstr "无效的服务器进程 ID %d"
-#~ msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
-#~ msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84æ\97¥æ\9c\9fç±»å\9e\8bè¾\93å\85¥è¯æ³\95: \"%s\""
+#~ msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
+#~ msgstr "æ\97 æ³\95å\86\99å\85¥ç»\9f计æ\94¶é\9b\86å\99¨ç®¡é\81\93: %m"
-#~ msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
-#~ msgstr "无效的时间类型输入语法: \"%s\""
+#~ msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
+#~ msgstr "在统计缓冲区中 select() 失败: %m"
-#~ msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
-#~ msgstr "无效的带时区的时间类型输入语法: \"%s\""
+#~ msgid "statistics buffer is full"
+#~ msgstr "统计信息缓冲区已满"
-#~ msgid "not unique \"S\""
-#~ msgstr "不是唯一的 \"S\""
+#~ msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
+#~ msgstr "无法把统计收集器管道设置为非阻塞模式: %m"
-#~ msgid "invalid AM/PM string"
-#~ msgstr "无效的 AM/PM 字符串"
+#~ msgid "invalid statistics message length"
+#~ msgstr "无效的统计信息长度"
-#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-#~ msgstr "不支持 \"TZ\"/\"tz\""
+#~ msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
+#~ msgstr "无法从统计收集器管道读取: %m"
-#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-#~ msgstr "AM/PM 小时必需在 1 到 12 之间"
+#~ msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
+#~ msgstr "无法为统计缓冲区创建管道: %m"
-#~ msgid "invalid array element type OID: %u"
-#~ msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84æ\95°ç»\84å\85\83ç´ ç±»å\9e\8b OID: %u"
+#~ msgid "could not fork statistics buffer: %m"
+#~ msgstr "æ\97 æ³\95æ´¾ç\94\9f (fork) ç»\9f计信æ\81¯ç¼\93å\86²å\8cº: %m"
-#~ msgid "could not determine target array type"
-#~ msgstr "无法确定目标数组类型"
+#~ msgid "statistics collector startup skipped"
+#~ msgstr "忽略统计收集器启动"
-#~ msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
-#~ msgstr "预装入带初始化函数 \"%s\" 库 \"%s\""
+#~ msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
+#~ msgstr "无法等待子进程: 错误码 %d\n"
-#~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-#~ msgstr "超过了非超级用户的联接限制"
+#~ msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
+#~ msgstr "getnameinfo_all() 失败: %s"
-#~ msgid "Prints the parse tree to the server log."
-#~ msgstr "打印分析树到服务器日志."
+#~ msgid ""
+#~ " -S silent mode (start in background without logging "
+#~ "output)\n"
+#~ msgstr " -S 安静模式(后端启动之后不再记录日志输出)\n"
-#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-#~ msgstr "重写服务器日志后打印分析树."
+#~ msgid ""
+#~ "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of "
+#~ "allowed connections (-N) and at least 16\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: 缓冲区的数量 (-B) 必须至少是允许联接数的两倍 (-N)并且至少为 16\n"
-#~ msgid "Prints the execution plan to server log."
-#~ msgstr "打印执行规划到服务器日志."
+#~ msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
+#~ msgstr "%s: 没有把断言 (assert) 检查编译进来\n"
-#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-#~ msgstr "EXPLAIN VERBOSE 使用缩进输出格式."
+#~ msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
+#~ msgstr "无法读取归档状态目录 \"%s\": %m"
-#~ msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
-#~ msgstr "å½\93æ\9c\8då\8a¡å\99¨é\87\8då\90¯, æ¸\85空已æ\94¶é\9b\86ç\9a\84ç»\9f计信æ\81¯."
+#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+#~ msgstr "å\85±äº«ç´¢å¼\95 \"%s\" å\8fªè\83½å\9c¨ç\8b¬ç«\8bè¿\90è¡\8c模å¼\8fä¸é\87\8d建索å¼\95"
-#~ msgid "Collects block-level statistics on database activity."
-#~ msgstr "å\9c¨ä½¿ç\94¨ä¸ç\9a\84æ\95°æ\8d®åº\93ä¸\8aæ\94¶é\9b\86å\9d\97级å\88« (block-level) ç»\9f计信æ\81¯."
+#~ msgid "function \"%s\" is an aggregate"
+#~ msgstr "å\87½æ\95° \"%s\" æ\98¯ä¸\80个è\81\9aå\90\88å\87½æ\95°"
-#~ msgid "By default, newly-created tables should have OIDs."
-#~ msgstr "é»\98认æ\83\85å\86µä¸\8b, æ\96°å\88\9b建ç\9a\84表å°\86æ\9c\89 OID."
+#~ msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
+#~ msgstr "é\80\9aè¿\87å¤\96é\94®çº¦æ\9d\9f \"%3$s\", 表 \"%1$s\" å\85³è\81\94 \"%2$s\"."
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
-#~ "tracked."
-#~ msgstr "为被跟踪空闲空间的表和索引设置最大个数."
+#~ msgid "user with ID %u does not exist"
+#~ msgstr "ID 为 %u 的用户不存在"
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
-#~ msgstr "为被跟踪空闲空间的磁盘页 (disk page) 设置最大个数."
+#~ msgid "special system relation %s"
+#~ msgstr "特殊系统关系 %s"
-#~ msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round"
-#~ msgstr "å\90\8eå\8f°å\86\99å\85¥å\99¨ (Background writer) æ¯\8f次å\88·æ\96°ç\9a\84è\84\8fç¼\93å\86²å\8cºæ¯\94ç\8e\87"
+#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s"
+#~ msgstr "å\88 é\99¤æ\89\80æ\9c\89å\80\9aèµ\96äº\8e %s ç\9a\84对象失败"
-#~ msgid "WAL archiving command."
-#~ msgstr "WAL 归档命令."
+#~ msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
+#~ msgstr "函数的最后语句必须不是一个 SELECT"
-#~ msgid ""
-#~ "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
-#~ "level are logged."
-#~ msgstr "在指定级别或更高级别, 所有 SQL 语句产生的错误将被记录."
+#~ msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
+#~ msgstr "无法作为游标打开 SELECT INTO 查询"
#~ msgid ""
-#~ "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
-#~ "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable"
-#~ "\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "每一个 SQL 事物都有一个隔离级别, 级别可以是 \"read uncommitted\", \"read "
-#~ "committed\", \"repeatable read\", 或者 \"serializable\"."
+#~ "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
+#~ msgstr "类型 %s 和 %s 的等号操作符应该为可合并联合的, 但这个不是"
-#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-#~ msgstr "设置正则表达式 \"flavor\"."
+#~ msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
+#~ msgstr "无法为类型 %s 和 %s 确认一个等号操作符"
-#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-#~ msgstr "这个可以设置为 advanced, extended, 或者 basic."
+#, fuzzy
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
+#~ msgstr "在子查询中不允许使用SELECT FOR UPDATE/SHARE"
-#~ msgid ""
-#~ "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-#~ "LOCAL7."
-#~ msgstr ""
-#~ "有效值为 LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+#~ msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
+#~ msgstr "函数 %s(%s) 不是一个聚合函数"
-#~ msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
-#~ msgstr "参数 \"%s\" 需要一个整数值"
+#~ msgid "row comparison cannot use operator %s"
+#~ msgstr "行比较不能使用操作符 %s"
-#~ msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
-#~ msgstr "不合法的 \"custom_variable_classes\" 语法: \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
+#~ "columns"
+#~ msgstr "在 UNION/INTERSECT/EXCEPT 结果上的 ORDER BY 必须是结果中的一个字段"
-#~ msgid "Table contains duplicated values."
-#~ msgstr "表å\8c\85å\90«é\87\8då¤\8då\80¼."
+#~ msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
+#~ msgstr "è§\84å\88\99 WHERE æ\9d¡ä»¶ä¸\8dè\83½å\8c\85å\90«è\81\9aå\90\88å\87½æ\95°"
-#~ msgid "hash indexes cannot contain null keys"
-#~ msgstr "散列索引不能包含空键值"
+#~ msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
+#~ msgstr "不允许多个 FOR UPDATE 子句"
-#~ msgid "\"%s\" is a special relation"
-#~ msgstr "\"%s\" 为特别关系"
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "语法分析器栈溢出"
-#~ msgid "variable-length rtree keys are not supported"
-#~ msgstr "不支持变长 rtree 键"
+#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+#~ msgstr "语法错误; 并且虚拟内存耗尽"
-#~ msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
-#~ msgstr "æ\97 æ³\95ä»\8eæ\97¥å¿\97æ\96\87ä»¶ %u 读å\8f\96, 段 %u å\81\8fç§»é\87\8f %u: %m"
+#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+#~ msgstr "æ\9f¥è¯¢ä¸ä½¿ç\94¨ç\9a\84 NEW ä¸\8då\9c¨ä¸\80个è§\84å\88\99ä¸"
-#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
-#~ msgstr "WAL 文件的 SYSID 是 %s, pg_control 的 SYSID 是 %s"
+#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+#~ msgstr "查询中使用的 OLD 不在一个规则中"
+
+#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+#~ msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) 精确度不能为负数"
-#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting"
-#~ msgstr "无效的 LC_COLLATE 设置"
+#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+#~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) 精确度不能为负数"
-#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting"
-#~ msgstr "无效的 LC_CTYPE 设置"
+#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
+#~ msgstr "CURRENT_TIME(%d) 精确度不能为负数"
-#~ msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
-#~ msgstr "sizeof(ControlFileData) 比 BLCKSZ 大; 修复其中一个"
+#~ msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
+#~ msgstr "DECIMAL 数值范围 %d 必须在 0 和精度 %d 之间"
-#~ msgid ""
-#~ "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
-#~ "server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "数据库簇初始化时定义 LOCALE_NAME_BUFLEN 为 %d, 但是 服务器编译时定义 "
-#~ "LOCALE_NAME_BUFLEN 为 %d."
+#~ msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
+#~ msgstr "DECIMAL %d 的精度必须在 1 和 %d 之间"
-#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
-#~ msgstr ""
-#~ "看上去, 你好像需要初始化数据库 (initdb) 或者安装本地化 (locale) 支持."
+#~ msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
+#~ msgstr "CREATE FUNCTION / INOUT 参数未实现"
-#~ msgid "undo starts at %X/%X"
-#~ msgstr "undo 在 %X/%X 开始"
+#~ msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
+#~ msgstr "CREATE FUNCTION / OUT 参数未实现"
-#~ msgid "undo done at %X/%X"
-#~ msgstr "undo 在 %X/%X 完成"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
+#~ msgstr "在CREATE TABLE AS中不可指定 INTO"
-#~ msgid "undo is not required"
-#~ msgstr "不需要 undo"
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "语法错误: 无法支持/倒退"
-#~ msgid "database system is ready"
-#~ msgstr "数据库系统准备就绪"
+#~ msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
+#~ msgstr "%s 的参数必需是整数类型, 而不是 %s 类型"
-#~ msgid "checkpoint starting"
-#~ msgstr "检查点开始"
+#~ msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" 不是超级用户, 因此不能为 \"%s\" 创建模式"
-#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-#~ msgstr "索引行大小 %lu 超出 btree 的最大值, %lu"
+#~ msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
+#~ msgstr "在模式 \"%2$s\" 中函数 %1$s(*) 已经存在"
-#~ msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
-#~ msgstr "无法分配共享内存段 \"%s\""
+#~ msgid "aggregate basetype must be specified"
+#~ msgstr "聚集 basetype 必须指定"
-#~ msgid ""
-#~ "Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process "
-#~ "%d."
-#~ msgstr "在数据库 %4$u 的关系 %3$u 上进程 %1$d 等待进程 %5$d 阻塞的 %2$s."
+#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX."
+#~ msgstr "使用 REINDEX 重建索引."
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "无法关闭关系 %u/%u/%u: %m"
+#~ msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
+#~ msgstr "一些数据库在超过 10 亿笔事物后没有做清理 (vacuum)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "无法对关系%2$s的段%1$u执行fsync操作: %3m"
+#~ msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
+#~ msgstr "先使用 VACUUM FULL, 然后再使用 VACUUM FREEZE."
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
-#~ msgstr "无法打开关系%2$s的段%1$u(目标块%3$u): %4$m"
+#~ msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
+#~ msgstr "VACUUM FULL FREEZE 不支持"
-#~ msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "无法关闭关系 %u/%u/%u: %m"
+#~ msgid "must be superuser to rename procedural language"
+#~ msgstr "只有有超级用户权限的用户才能对过程语言重命名"
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "无法关闭关系 %u/%u/%u: %m"
+#~ msgid "must be superuser to drop procedural language"
+#~ msgstr "只有有超级用户权限的用户才允许删除过程语言"
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "无法关闭关系 %u/%u/%u: %m"
+#~ msgid "cannot change number of columns in view"
+#~ msgstr "不可以改变视图中的字段个数"
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "无法同步关系 %u/%u/%u: %m"
+#~ msgid "must be superuser to rename groups"
+#~ msgstr "只有超级用户对组重命名"
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "无法读取关系%2$s的块 %1$u: %3$m"
+#~ msgid "group \"%s\" does not have any members"
+#~ msgstr "组 \"%s\" 没有任何成员"
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "无法对关系%2$s的块 %1$u进行写操作: %3$m"
+#~ msgid "must be superuser to alter groups"
+#~ msgstr "只有超级用户可以更改组"
-#~ msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "无法为关系 %u/%u/%u 计算块数: %m"
+#~ msgid "group ID %d is already assigned"
+#~ msgstr "组 ID %d 已经被赋值"
-#~ msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "无法同步关系 %u/%u/%u: %m"
+#~ msgid "group ID must be positive"
+#~ msgstr "组 ID 必需为正数"
-#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-#~ msgstr "max_fsm_pages 必须超过 max_fsm_relations * %d"
+#~ msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
+#~ msgstr "试试 REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
-#~ msgid "max_fsm_pages is too large"
-#~ msgstr "max_fsm_pages 太大"
+#~ msgid "The user owns database \"%s\"."
+#~ msgstr "用户是数据库 \"%s\" 的属主."
-#~ msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
-#~ msgstr "分配 FSM 大小: %d 个关系 + %d 页 = %.0f kB 共享内存."
+#~ msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
+#~ msgstr "用户 \"%s\" 不能被删除"
-#~ msgid "directory \"%s\" is not empty"
-#~ msgstr "ç\9b®å½\95 \"%s\" ä¸\8dæ\98¯ç©ºç\9a\84"
+#~ msgid "user ID %d is already assigned"
+#~ msgstr "ç\94¨æ\88· ID %d å·²ç»\8f被èµ\8bå\80¼"
-#~ msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
-#~ msgstr "无法删除目录 \"%s\": %m"
+#~ msgid "user name \"%s\" is reserved"
+#~ msgstr "用户名 \"%s\" 被保留了"
-#~ msgid "multiple DELETE events specified"
-#~ msgstr "DELETE 事件指定了多遍"
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid user password \"%s\""
+#~ msgstr "无效角色口令 \"%s\""
-#~ msgid "database comments may only be applied to the current database"
-#~ msgstr "数据库注释只能适用当前数据库"
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid group name \"%s\""
+#~ msgstr "无效角色名称 \"%s\""
-#~ msgid "source data type %s does not exist"
-#~ msgstr "æº\90æ\95°æ\8d®ç±»å\9e\8b %s ä¸\8då\98å\9c¨"
+#~ msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
+#~ msgstr "表 \"%s\" å·²ç»\8fæ\98¯ä¸\80个 TOAST 表"
-#~ msgid "target data type %s does not exist"
-#~ msgstr "目标数据类型 %s 不存在"
+#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+#~ msgstr "有多个名为 \"%s\" 的约束被删除了"
-#~ msgid "source data type %s is only a shell"
-#~ msgstr "源数据类型 %s 只是一个 shell"
+#~ msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
+#~ msgstr "关键字段 \"%s\" 和 \"%s\" 为不同的类型: %s 和 %s."
-#~ msgid "target data type %s is only a shell"
-#~ msgstr "ç\9b®æ \87æ\95°æ\8d®ç±»å\9e\8b %s å\8fªæ\98¯ä¸\80个 shell"
+#~ msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
+#~ msgstr "ç»§æ\89¿å\85³ç³» \"%s\" 被å¤\8då\88¶"
-#~ msgid "could not initialize database directory"
-#~ msgstr "无法初始化数据库目录"
+#~ msgid "column \"%s\" duplicated"
+#~ msgstr "属性 \"%s\" 被复制"
-#~ msgid "Failing system command was: %s"
-#~ msgstr "失败, 系统命令是: %s"
+#~ msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
+#~ msgstr "不能截断系统关系 \"%s\""
-#~ msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
-#~ msgstr "获得更多信息请查看 postmaster 的标准错误上的日志"
+#~ msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
+#~ msgstr "有多个名为 \"%s\" 的约束"
-#~ msgid "could not remove database directory \"%s\""
-#~ msgstr "无法删除数据库目录 \"%s\""
+#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+#~ msgstr "共享表 \"%s\" 只能在独立运行模式中重建索引"
-#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
-#~ msgstr "在 BINARY 模式中不能指定 CSV"
+#~ msgid "\"%s\" is a system catalog"
+#~ msgstr "\"%s\" 是一个系统表"
-#~ msgid "%s does not take a parameter"
-#~ msgstr "%s 不需要带一个参数"
+#~ msgid "btree procedures must have index type as first input"
+#~ msgstr "btree 过程必须有索引类型为第一个输入"
-#~ msgid "domain names must be %d characters or less"
-#~ msgstr "domain 名字必需为 %d 个字符或者更少"
+#~ msgid "btree operators must have index type as left input"
+#~ msgstr "btree 操作符必须有索引类型为左边的输入"
#~ msgid "cannot use aggregate in check constraint"
#~ msgstr "在检查约束中不能使用聚合函数"
-#~ msgid "btree operators must have index type as left input"
-#~ msgstr "btree 操作符必须有索引类型为左边的输入"
+#~ msgid "domain names must be %d characters or less"
+#~ msgstr "domain 名字必需为 %d 个字符或者更少"
-#~ msgid "btree procedures must have index type as first input"
-#~ msgstr "btree 过程必须有索引类型为第一个输入"
+#~ msgid "%s does not take a parameter"
+#~ msgstr "%s 不需要带一个参数"
-#~ msgid "\"%s\" is a system catalog"
-#~ msgstr "\"%s\" 是一个系统表"
+#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
+#~ msgstr "在 BINARY 模式中不能指定 CSV"
-#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-#~ msgstr "共享表 \"%s\" 只能在独立运行模式中重建索引"
+#~ msgid "could not remove database directory \"%s\""
+#~ msgstr "无法删除数据库目录 \"%s\""
-#~ msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
-#~ msgstr "有多个名为 \"%s\" 的约束"
+#~ msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
+#~ msgstr "获得更多信息请查看 postmaster 的标准错误上的日志"
-#~ msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
-#~ msgstr "不能截断系统关系 \"%s\""
+#~ msgid "could not initialize database directory"
+#~ msgstr "无法初始化数据库目录"
-#~ msgid "column \"%s\" duplicated"
-#~ msgstr "属性 \"%s\" 被复制"
+#~ msgid "target data type %s is only a shell"
+#~ msgstr "目标数据类型 %s 只是一个 shell"
-#~ msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
-#~ msgstr "继承关系 \"%s\" 被复制"
+#~ msgid "source data type %s is only a shell"
+#~ msgstr "源数据类型 %s 只是一个 shell"
-#~ msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
-#~ msgstr "关键字段 \"%s\" 和 \"%s\" 为不同的类型: %s 和 %s."
+#~ msgid "target data type %s does not exist"
+#~ msgstr "目标数据类型 %s 不存在"
-#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-#~ msgstr "æ\9c\89å¤\9a个å\90\8d为 \"%s\" ç\9a\84约æ\9d\9f被å\88 é\99¤äº\86"
+#~ msgid "source data type %s does not exist"
+#~ msgstr "æº\90æ\95°æ\8d®ç±»å\9e\8b %s ä¸\8då\98å\9c¨"
-#~ msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
-#~ msgstr "表 \"%s\" 已经是一个 TOAST 表"
+#~ msgid "database comments may only be applied to the current database"
+#~ msgstr "数据库注释只能适用当前数据库"
-#~ msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
-#~ msgstr "表 \"%s\" 不需要一个 TOAST 表"
+#~ msgid "multiple DELETE events specified"
+#~ msgstr "DELETE 事件指定了多遍"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group name \"%s\""
-#~ msgstr "无效角色名称 \"%s\""
+#~ msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
+#~ msgstr "无法删除目录 \"%s\": %m"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid user password \"%s\""
-#~ msgstr "无效角色口令 \"%s\""
+#~ msgid "directory \"%s\" is not empty"
+#~ msgstr "目录 \"%s\" 不是空的"
-#~ msgid "user name \"%s\" is reserved"
-#~ msgstr "用户名 \"%s\" 被保留了"
+#~ msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
+#~ msgstr "分配 FSM 大小: %d 个关系 + %d 页 = %.0f kB 共享内存."
-#~ msgid "user ID %d is already assigned"
-#~ msgstr "用户 ID %d 已经被赋值"
+#~ msgid "max_fsm_pages is too large"
+#~ msgstr "max_fsm_pages 太大"
-#~ msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
-#~ msgstr "用户 \"%s\" 不能被删除"
+#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+#~ msgstr "max_fsm_pages 必须超过 max_fsm_relations * %d"
+
+#~ msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "无法同步关系 %u/%u/%u: %m"
-#~ msgid "The user owns database \"%s\"."
-#~ msgstr "用户是数据库 \"%s\" 的属主."
+#~ msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "无法为关系 %u/%u/%u 计算块数: %m"
-#~ msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
-#~ msgstr "试试 REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "无法对关系%2$s的块 %1$u进行写操作: %3$m"
-#~ msgid "group ID must be positive"
-#~ msgstr "组 ID 必需为正数"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "无法读取关系%2$s的块 %1$u: %3$m"
-#~ msgid "group ID %d is already assigned"
-#~ msgstr "组 ID %d 已经被赋值"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "无法同步关系 %u/%u/%u: %m"
-#~ msgid "must be superuser to alter groups"
-#~ msgstr "只有超级用户可以更改组"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "无法关闭关系 %u/%u/%u: %m"
-#~ msgid "group \"%s\" does not have any members"
-#~ msgstr "组 \"%s\" 没有任何成员"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "无法关闭关系 %u/%u/%u: %m"
-#~ msgid "must be superuser to rename groups"
-#~ msgstr "只有超级用户对组重命名"
+#~ msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "无法关闭关系 %u/%u/%u: %m"
-#~ msgid "cannot change number of columns in view"
-#~ msgstr "不可以改变视图中的字段个数"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+#~ msgstr "无法打开关系%2$s的段%1$u(目标块%3$u): %4$m"
-#~ msgid "must be superuser to drop procedural language"
-#~ msgstr "只有有超级用户权限的用户才允许删除过程语言"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "无法对关系%2$s的段%1$u执行fsync操作: %3m"
-#~ msgid "must be superuser to rename procedural language"
-#~ msgstr "只有有超级用户权限的用户才能对过程语言重命名"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "无法关闭关系 %u/%u/%u: %m"
-#~ msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
-#~ msgstr "VACUUM FULL FREEZE 不支持"
+#~ msgid ""
+#~ "Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process "
+#~ "%d."
+#~ msgstr "在数据库 %4$u 的关系 %3$u 上进程 %1$d 等待进程 %5$d 阻塞的 %2$s."
-#~ msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
-#~ msgstr "先使用 VACUUM FULL, 然后再使用 VACUUM FREEZE."
+#~ msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+#~ msgstr "无法分配共享内存段 \"%s\""
-#~ msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
-#~ msgstr "一些数据库在超过 10 亿笔事物后没有做清理 (vacuum)."
+#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
+#~ msgstr "索引行大小 %lu 超出 btree 的最大值, %lu"
-#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX."
-#~ msgstr "使用 REINDEX 重建索引."
+#~ msgid "checkpoint starting"
+#~ msgstr "检查点开始"
-#~ msgid "aggregate basetype must be specified"
-#~ msgstr "聚集 basetype 必须指定"
+#~ msgid "database system is ready"
+#~ msgstr "数据库系统准备就绪"
-#~ msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
-#~ msgstr "在模式 \"%2$s\" 中函数 %1$s(*) 已经存在"
+#~ msgid "undo is not required"
+#~ msgstr "不需要 undo"
-#~ msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" 不是超级用户, 因此不能为 \"%s\" 创建模式"
+#~ msgid "undo done at %X/%X"
+#~ msgstr "undo 在 %X/%X 完成"
-#~ msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
-#~ msgstr "%s ç\9a\84å\8f\82æ\95°å¿\85é\9c\80æ\98¯æ\95´æ\95°ç±»å\9e\8b, è\80\8cä¸\8dæ\98¯ %s ç±»å\9e\8b"
+#~ msgid "undo starts at %X/%X"
+#~ msgstr "undo å\9c¨ %X/%X å¼\80å§\8b"
-#~ msgid "syntax error: cannot back up"
-#~ msgstr "语法错误: 无法支持/倒退"
+#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
+#~ msgstr ""
+#~ "看上去, 你好像需要初始化数据库 (initdb) 或者安装本地化 (locale) 支持."
-#, fuzzy
-#~ msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
-#~ msgstr "在CREATE TABLE AS中不可指定 INTO"
+#~ msgid ""
+#~ "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
+#~ "server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "数据库簇初始化时定义 LOCALE_NAME_BUFLEN 为 %d, 但是 服务器编译时定义 "
+#~ "LOCALE_NAME_BUFLEN 为 %d."
-#~ msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
-#~ msgstr "CREATE FUNCTION / OUT 参数未实现"
+#~ msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
+#~ msgstr "sizeof(ControlFileData) 比 BLCKSZ 大; 修复其中一个"
-#~ msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
-#~ msgstr "CREATE FUNCTION / INOUT 参数未实现"
+#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting"
+#~ msgstr "无效的 LC_CTYPE 设置"
-#~ msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
-#~ msgstr "DECIMAL %d 的精度必须在 1 和 %d 之间"
+#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting"
+#~ msgstr "无效的 LC_COLLATE 设置"
-#~ msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
-#~ msgstr "DECIMAL 数值范围 %d 必须在 0 和精度 %d 之间"
+#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
+#~ msgstr "WAL 文件的 SYSID 是 %s, pg_control 的 SYSID 是 %s"
-#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
-#~ msgstr "CURRENT_TIME(%d) 精确度不能为负数"
+#~ msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
+#~ msgstr "无法从日志文件 %u 读取, 段 %u 偏移量 %u: %m"
-#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-#~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) 精确度不能为负数"
+#~ msgid "\"%s\" is a special relation"
+#~ msgstr "\"%s\" 为特别关系"
-#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-#~ msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) 精确度不能为负数"
+#~ msgid "hash indexes cannot contain null keys"
+#~ msgstr "散列索引不能包含空键值"
-#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-#~ msgstr "查询中使用的 OLD 不在一个规则中"
+#~ msgid "Table contains duplicated values."
+#~ msgstr "表包含重复值."
-#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-#~ msgstr "查询中使用的 NEW 不在一个规则中"
+#~ msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
+#~ msgstr "不合法的 \"custom_variable_classes\" 语法: \"%s\""
-#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "语法错误; 并且虚拟内存耗尽"
+#~ msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
+#~ msgstr "参数 \"%s\" 需要一个整数值"
-#~ msgid "parser stack overflow"
-#~ msgstr "语法分析器栈溢出"
+#~ msgid ""
+#~ "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+#~ "LOCAL7."
+#~ msgstr ""
+#~ "有效值为 LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
-#~ msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
-#~ msgstr "不允许多个 FOR UPDATE 子句"
+#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
+#~ msgstr "这个可以设置为 advanced, extended, 或者 basic."
-#~ msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
-#~ msgstr "è§\84å\88\99 WHERE æ\9d¡ä»¶ä¸\8dè\83½å\8c\85å\90«è\81\9aå\90\88å\87½æ\95°"
+#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+#~ msgstr "设置æ£å\88\99表达å¼\8f \"flavor\"."
#~ msgid ""
-#~ "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
-#~ "columns"
-#~ msgstr "在 UNION/INTERSECT/EXCEPT 结果上的 ORDER BY 必须是结果中的一个字段"
+#~ "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
+#~ "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable"
+#~ "\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "每一个 SQL 事物都有一个隔离级别, 级别可以是 \"read uncommitted\", \"read "
+#~ "committed\", \"repeatable read\", 或者 \"serializable\"."
-#~ msgid "row comparison cannot use operator %s"
-#~ msgstr "行比较不能使用操作符 %s"
+#~ msgid ""
+#~ "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
+#~ "level are logged."
+#~ msgstr "在指定级别或更高级别, 所有 SQL 语句产生的错误将被记录."
-#~ msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
-#~ msgstr "函数 %s(%s) 不是一个聚合函数"
+#~ msgid "WAL archiving command."
+#~ msgstr "WAL 归档命令."
-#, fuzzy
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
-#~ msgstr "在子查询中不允许使用SELECT FOR UPDATE/SHARE"
+#~ msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round"
+#~ msgstr "后台写入器 (Background writer) 每次刷新的脏缓冲区比率"
-#~ msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
-#~ msgstr "无法为类型 %s 和 %s 确认一个等号操作符"
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
+#~ msgstr "为被跟踪空闲空间的磁盘页 (disk page) 设置最大个数."
#~ msgid ""
-#~ "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
-#~ msgstr "类型 %s 和 %s 的等号操作符应该为可合并联合的, 但这个不是"
+#~ "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
+#~ "tracked."
+#~ msgstr "为被跟踪空闲空间的表和索引设置最大个数."
-#, fuzzy
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
-#~ msgstr "在子查询中不允许使用SELECT FOR UPDATE/SHARE"
+#~ msgid "By default, newly-created tables should have OIDs."
+#~ msgstr "默认情况下, 新创建的表将有 OID."
-#~ msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
-#~ msgstr "无法作为游标打开 SELECT INTO 查询"
+#~ msgid "Collects block-level statistics on database activity."
+#~ msgstr "在使用中的数据库上收集块级别 (block-level) 统计信息."
-#~ msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
-#~ msgstr "å\87½æ\95°ç\9a\84æ\9c\80å\90\8eè¯å\8f¥å¿\85é¡»ä¸\8dæ\98¯ä¸\80个 SELECT"
+#~ msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
+#~ msgstr "å½\93æ\9c\8då\8a¡å\99¨é\87\8då\90¯, æ¸\85空已æ\94¶é\9b\86ç\9a\84ç»\9f计信æ\81¯."
-#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-#~ msgstr "删除所有倚赖于 %s 的对象失败"
+#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+#~ msgstr "EXPLAIN VERBOSE 使用缩进输出格式."
-#~ msgid "special system relation %s"
-#~ msgstr "特殊系统关系 %s"
+#~ msgid "Prints the execution plan to server log."
+#~ msgstr "打印执行规划到服务器日志."
-#~ msgid "user with ID %u does not exist"
-#~ msgstr "ID 为 %u 的用户不存在"
+#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
+#~ msgstr "重写服务器日志后打印分析树."
-#~ msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
-#~ msgstr "通过外键约束 \"%3$s\", 表 \"%1$s\" 关联 \"%2$s\"."
+#~ msgid "Prints the parse tree to the server log."
+#~ msgstr "打印分析树到服务器日志."
-#~ msgid "function \"%s\" is an aggregate"
-#~ msgstr "函数 \"%s\" 是一个聚合函数"
+#~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+#~ msgstr "超过了非超级用户的联接限制"
-#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-#~ msgstr "共享索引 \"%s\" 只能在独立运行模式中重建索引"
+#~ msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
+#~ msgstr "预装入带初始化函数 \"%s\" 库 \"%s\""
-#~ msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
-#~ msgstr "无法读取归档状态目录 \"%s\": %m"
+#~ msgid "could not determine target array type"
+#~ msgstr "无法确定目标数组类型"
-#~ msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
-#~ msgstr "%s: 没有把断言 (assert) 检查编译进来\n"
+#~ msgid "invalid array element type OID: %u"
+#~ msgstr "无效的数组元素类型 OID: %u"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of "
-#~ "allowed connections (-N) and at least 16\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: 缓冲区的数量 (-B) 必须至少是允许联接数的两倍 (-N)并且至少为 16\n"
+#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+#~ msgstr "AM/PM 小时必需在 1 到 12 之间"
-#~ msgid ""
-#~ " -S silent mode (start in background without logging "
-#~ "output)\n"
-#~ msgstr " -S 安静模式(后端启动之后不再记录日志输出)\n"
+#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+#~ msgstr "不支持 \"TZ\"/\"tz\""
-#~ msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
-#~ msgstr "getnameinfo_all() 失败: %s"
+#~ msgid "invalid AM/PM string"
+#~ msgstr "无效的 AM/PM 字符串"
-#~ msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
-#~ msgstr "无法等待子进程: 错误码 %d\n"
+#~ msgid "not unique \"S\""
+#~ msgstr "不是唯一的 \"S\""
+
+#~ msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
+#~ msgstr "无效的带时区的时间类型输入语法: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
+#~ msgstr "无效的时间类型输入语法: \"%s\""
-#~ msgid "statistics collector startup skipped"
-#~ msgstr "忽略统计收集器启动"
+#~ msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
+#~ msgstr "无效的日期类型输入语法: \"%s\""
-#~ msgid "could not fork statistics buffer: %m"
-#~ msgstr "æ\97 æ³\95æ´¾ç\94\9f (fork) ç»\9f计信æ\81¯ç¼\93å\86²å\8cº: %m"
+#~ msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
+#~ msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84å\8f\8c精度类å\9e\8bè¾\93å\85¥è¯æ³\95: \"\""
-#~ msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
-#~ msgstr "æ\97 æ³\95为ç»\9f计ç¼\93å\86²å\8cºå\88\9b建管é\81\93: %m"
+#~ msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
+#~ msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84å®\9eæ\95°ç±»å\9e\8bè¾\93å\85¥è¯æ³\95: \"\""
-#~ msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
-#~ msgstr "无法从统计收集器管道读取: %m"
+#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
+#~ msgstr "类型 \"双精度 (double precision)\" 值超出范围: 下溢"
-#~ msgid "invalid statistics message length"
-#~ msgstr "无效的统计信息长度"
+#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
+#~ msgstr "类型 \"双精度 (double precision)\" 值超出范围: 上溢"
-#~ msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
-#~ msgstr "无法把统计收集器管道设置为非阻塞模式: %m"
+#~ msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
+#~ msgstr "函数 \"%s\" 调用了错误的触发器参数个数"
-#~ msgid "statistics buffer is full"
-#~ msgstr "统计信息缓冲区已满"
+#~ msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
+#~ msgstr "无效的 oid 类型输入语法: \"\""
-#~ msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
-#~ msgstr "在统计缓冲区中 select() 失败: %m"
+#~ msgid "text too long to convert to MAC address"
+#~ msgstr "文本太长以至于无法转换成 MAC 地址"
-#~ msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
-#~ msgstr "无法写入统计收集器管道: %m"
+#~ msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
+#~ msgstr "必须提供 \"关系名.字段名\"."
-#~ msgid "invalid server process ID %d"
-#~ msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84æ\9c\8då\8a¡å\99¨è¿\9bç¨\8b ID %d"
+#~ msgid "cannot calculate week number without year information"
+#~ msgstr "没æ\9c\89年份信æ\81¯, æ\97 æ³\95计ç®\97æ\98\9fæ\9c\9f个æ\95°"
-#~ msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
-#~ msgstr "在统计收集器中内存溢出 --- 终止"
+#~ msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
+#~ msgstr "无效的 interval 类型输入语法: \"%s\""
-#~ msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
-#~ msgstr "æ¸\85ç\90\86è¿\87ç¨\8b䏿\95°æ\8d®åº\93 %u ç\9a\84表æ\95£å\88\97表æ¯\81å\9d\8f --- ç»\88æ¢"
+#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
+#~ msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84带æ\97¶å\8cºç\9a\84 timestamp ç±»å\9e\8bè¾\93å\85¥è¯æ³\95: \"%s\""
-#~ msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
-#~ msgstr "æ¸\85ç\90\86è¿\87ç¨\8b䏿»æ\9c\8då\8a¡å\99¨è¿\9bç¨\8b (dead-server-process) æ\95£å\88\97表æ¯\81å\9d\8f --- ç»\88æ¢"
+#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
+#~ msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84 timestamp ç±»å\9e\8bè¾\93å\85¥è¯æ³\95: \"%s\""
#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ " postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-#~ " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-#~ " -d 1-5 debug level\n"
-#~ " -D datadir data directory\n"
-#~ " -F turn off fsync\n"
-#~ " -o file send debug output to file\n"
-#~ " -x num internal use\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法:\n"
-#~ " postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-#~ " -c NAME=VALUE 设置运行时参数\n"
-#~ " -d 1-5 除错级别\n"
-#~ " -D 数据目录\n"
-#~ " -F 关闭 fsync\n"
-#~ " -o file 把调试信息输出到文件 file\n"
-#~ " -x num 内部使用\n"
+#~ "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
+#~ msgstr "不支持大于或等于 0x10000 的 Unicode 字符"
-#~ msgid "Error setting junction for %s: %s"
-#~ msgstr "为 %s 设置接合点错误: %s"
+#~ msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
+#~ msgstr "忽略不能转换的 %s 字符 0x%04x"
-#~ msgid "could not copy file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "无法拷贝文件 \"%s\": %m"
+#~ msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
+#~ msgstr "忽略不能转换的 UTF-8 字符 0x%04x"
-#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
-#~ msgstr "参数 \"%s\" 需要一个布尔值"
+#~ msgid "no value found for parameter \"%s\""
+#~ msgstr "没有找到参数 \"%s\" 的值"
-#~ msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X"
-#~ msgstr "在%X/%X上开始redo操作, 在%X/%X上将达到一致性"
+#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
+#~ msgstr "不支持 PAM 会话 %d/%s"
-#~ msgid "WAL archiving is not active"
-#~ msgstr "预写日志归档未启动"
+#~ msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
+#~ msgstr "Kerberos 4 只支持 IPv4 联接"
-#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start."
-#~ msgstr "在服务启动时必须启用归档模式"
+#~ msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
+#~ msgstr "用户 \"%s\" Kerberos4 认证失败"
-#~ msgid ""
-#~ "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
-#~ msgstr "在在线备份能够安全执行前必须定义参数archive_command"
+#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
+#~ msgstr "Kerberos 5 在此服务器上没有实现"
+
+#~ msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
+#~ msgstr "Kerberos 4 在此服务器上没有实现"
#~ msgid ""
-#~ "This error can also happen if the byte sequence does not match the "
-#~ "encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding"
-#~ "\"."
+#~ "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
+#~ "expected \"%s\")"
#~ msgstr ""
-#~ "如果字节顺序与服务器期待的编码(由\"client_encoding\"控制)不匹配,那么这个"
-#~ "错误也会发生."
+#~ "从客户端接收到意外的 Kerberos 用户名 (接收到的为 \"%s\", 预期的为 \"%s\")"
-#~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-#~ msgstr "自动添加引用FROM子句的已丢失表."
+#~ msgid ""
+#~ "unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s"
+#~ "\", expected \"%s\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "从客户端接收到意外的 Kerberos 协议版本 (接收到的为 \"%s\", 预期的为 \"%s"
+#~ "\")"
-#~ msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
-#~ msgstr "忽略对参数\"%s\"的改变"
+#~ msgid "Kerberos error: %s"
+#~ msgstr "Kerberos 错误: %s"
-#~ msgid "This parameter cannot be changed after server start."
-#~ msgstr "服务器启动后, 不能改变这个参数"
+#~ msgid ""
+#~ "File must be owned by the database user and must have no permissions for "
+#~ "\"group\" or \"other\"."
+#~ msgstr "文件的属主必须是数据库用户, 并且对 \"组\" 或 \"其它用户\" 没有权限."
-#~ msgid "invalid database name \"%s\""
-#~ msgstr "无效数据库名称 \"%s\""
+#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
+#~ msgstr "私钥文件 \"%s\" 权限不安全"
-#~ msgid "Not safe to send CSV data\n"
-#~ msgstr "发送CSV格式的数据不安全\n"
+#~ msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
+#~ msgstr "SSL SYSCALL 错误: 发现 EOF"
-#~ msgid "access to %s"
-#~ msgstr "访问 %s"
+#~ msgid "SSL SYSCALL error: %m"
+#~ msgstr "SSL SYSCALL 错误: %m"
-#~ msgid ""
-#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- "
-#~ "cannot shrink relation"
-#~ msgstr ""
-#~ "关系 \"%s\" TID %u/%u: 没有为事务%u设置XMIN_COMMITTED --不能缩减关系"
+#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
+#~ msgstr "没有用户映射, 无法使用 Ident 认证"
-#~ msgid ""
-#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink "
-#~ "relation"
-#~ msgstr "关系\"%s\" TID %u/%u: 已无用的 HOT-updated 元组 --- 不能缩小关系"
+#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
+#~ msgstr "在 \"%s\" 文件的第 %d 行末尾缺少字段"
#~ msgid ""
-#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot "
-#~ "shrink relation"
-#~ msgstr ""
-#~ "关系 \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- 不能缩小关系"
+#~ "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-"
+#~ "encrypted"
+#~ msgstr "无法使用 \"crypt\" 认证方式, 因为口令是用 MD5 加密的"
-#~ msgid ""
-#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot "
-#~ "shrink relation"
-#~ msgstr ""
-#~ "关系 \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- 不能缩小关系"
+#~ msgid "transaction is read-only"
+#~ msgstr "事务是只读"
#~ msgid ""
-#~ "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\"%1$s\": 在%4$u个页中找到%2$.0f个可删除行版本,%3$.0f不可删除的行版本."
+#~ "\n"
+#~ "错误报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-#~ "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
-#~ "There were %.0f unused item pointers.\n"
-#~ "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
-#~ "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
-#~ "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "已过期行版本%1$.0f无法删除.\n"
-#~ "不可删除的行版本的范围的长度是从%2$lu到%3$lu字节.\n"
-#~ "这里有%4$.0f未使用的成员指针.\n"
-#~ "全部的空闲空间(包含可删除的行版本)是%5$.0f字节.\n"
-#~ "%6$u个页是或者将变成空的页,包含在表末端的%7$u个页.\n"
-#~ "包含%9$.0f空闲字节的%8$u个页是潜在的可移动目标.\n"
-#~ "%10$s."
+#~ msgid " -i do not execute queries\n"
+#~ msgstr " -i 不执行查询\n"
-#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-#~ msgstr "\"%s\": 已经移动%u个行版本, 将%u截断到%u页."
+#~ msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
+#~ msgstr " -d 0-5 调试级别 (0 关闭)\n"
#~ msgid ""
-#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-#~ "%s."
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "已经删除了%u个索引页,当前重用%u个页.\n"
-#~ "%s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row "
-#~ "versions"
-#~ msgstr "索引\"%s\"包含行版本号%.0f,但是表包含行版本号%.0f"
+#~ "用法:\n"
+#~ " %s [选项]... [数据库名]\n"
+#~ "\n"
#~ msgid ""
-#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple "
-#~ "result relations"
-#~ msgstr "在带有多个结果关系的查询中不支持使用SELECT FOR UPDATE/SHARE"
-
-#~ msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
-#~ msgstr "只有单一参数的聚合函数可支持使用DISTINCT语句"
+#~ "%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
+#~ "intended to be used by normal users.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 是 PostgreSQL 独立运行后端.\n"
+#~ " 不是普通用户有意使用的.\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "could not remove relation %s: %m"
-#~ msgstr "无法删除关系%s: %m"
+#~ msgid "replication connection authorized: user=%s host=%s port=%s"
+#~ msgstr "复制连接已经认证: 用户=%s 主机=%s 端口=%s"
-#~ msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "无法删除关系%2$s的段%1$u: %3$m"
+#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+#~ msgstr "不认可的 \"log_destination\" 关键字: \"%s\""
-#~ msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "æ\97 æ³\95寻æ\89¾å\85³ç³»%2$sç\9a\84å\9d\97%1$u: %3$m"
+#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+#~ msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84 \"log_destination\" å\8f\82æ\95°å\88\97è¡¨è¯æ³\95"
-#~ msgid "could not extend relation %s: %m"
-#~ msgstr "无法扩展关系%s: %m"
+#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+#~ msgstr "设置已知变量类型的列表"
-#~ msgid "could not open relation %s: %m"
-#~ msgstr "无法打开关系%s: %m"
+#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications."
+#~ msgstr "设置在WAL复制操作之间WAL发送进程的休眠时间"
-#~ msgid "could not open segment %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "无法打开关系%2$s的段%1$u:%3$m"
+#~ msgid ""
+#~ "If this parameter is set, the server will automatically run in the "
+#~ "background and any controlling terminals are dissociated."
+#~ msgstr "如果此参数设置了, 服务器将自动运行在后台, 与任何控制终端脱离."
-#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m"
-#~ msgstr "无法对关系%2$s的段%1$u执行fsync操作,但是正在重新尝试: %3$m"
+#~ msgid "Runs the server silently."
+#~ msgstr "以安静模式 (silently) 运行服务器."
-#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "无法寻找关系%2$s的段%1$u的结尾: %3$m"
+#~ msgid "Sets immediate fsync at commit."
+#~ msgstr "设置在提交时立即执行函数fsync"
-#~ msgid "usermap \"%s\""
-#~ msgstr "用户映射\"%s\""
+#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication"
+#~ msgstr "Write-Ahead 日志 / 流复制"
-#~ msgid "binary value is out of range for type bigint"
-#~ msgstr "äº\8cè¿\9bå\88¶å\80¼è¶\85å\87ºbigintç±»å\9e\8bç\9a\84è\8c\83å\9b´"
+#~ msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal"
+#~ msgstr "ä¸\8då\85\81许使ç\94¨å¤\87份è¿\9eæ\8e¥å\9b 为设置äº\86wal_level=minimal"
-#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-#~ msgstr "为表\"%s\"添加丢失的FROM子句项"
+#~ msgid ""
+#~ "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections"
+#~ msgstr "恢复操作正在进行当中,无法接受WAL流复制的连接"
-#~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented"
-#~ msgstr "æ\9cªå®\9eç\8e°å\9c¨CURRENT ROWå¼\80å§\8bç\9a\84æ¡\86æ\9e¶"
+#~ msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80æ\96°ç\9a\84æ\97¥å¿\97æ\96\87ä»¶ \"%s\": %m"
-#~ msgid "not enough shared memory for background writer"
-#~ msgstr "没æ\9c\89è¶³å¤\9fç\9a\84å\85±äº«å\86\85å\98ç»\99å\90\8eå\8f°å\86\99å\85¥è¿\9bç¨\8b"
+#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "æ\97 æ³\95å\88\9b建æ\97¥å¿\97æ\96\87ä»¶ \"%s\": %m"
-#~ msgid "database system is in consistent recovery mode"
-#~ msgstr "æ\95°æ\8d®åº\93ç³»ç»\9få¤\84äº\8eä¸\80è\87´æ\80§æ\81¢å¤\8d模å¼\8fä¸."
+#~ msgid "select() failed in logger process: %m"
+#~ msgstr "æ\97¥å¿\97è¿\9bç¨\8bä¸ç\9a\84 select() 失败: %m"
-#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
-#~ msgstr "在 \"%s\" 文件的第 %d 行为无效记录, 标记 \"%s\""
+#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
+#~ msgstr "%s: 无法与控制 TTY 断开联系: %s\n"
-#~ msgid "invalid argument for power function"
-#~ msgstr "power 函数的无效参数"
+#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
+#~ msgstr "%s: 无法 fork 后台进程: %s\n"