Translation updates REL9_2_2
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 3 Dec 2012 12:47:27 +0000 (07:47 -0500)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 3 Dec 2012 12:47:27 +0000 (07:47 -0500)
pgfoundry [#1011269]

15 files changed:
zh_CN/ecpg.po
zh_CN/initdb.po
zh_CN/libpq.po
zh_CN/pg_basebackup.po [new file with mode: 0644]
zh_CN/pg_config.po
zh_CN/pg_controldata.po
zh_CN/pg_ctl.po
zh_CN/pg_dump.po
zh_CN/pg_resetxlog.po
zh_CN/pgscripts.po
zh_CN/plperl.po
zh_CN/plpgsql.po
zh_CN/plpython.po
zh_CN/postgres.po
zh_CN/psql.po

index 5c893f03010261e6a33fecba8887f88a285eaaf8..096d0c7e3dde3d6bb9643d30e8e13ae6cb8896ab 100644 (file)
@@ -7,14 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9.0)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-01 12:43+0800\n"
-"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-18 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 10:58+0800\n"
+"Last-Translator: Xiong He <iihero@qq.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: descriptor.c:64
 #, c-format
@@ -32,10 +34,12 @@ msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
 msgstr "描述符标题成员\"%d\"不存在"
 
 #: descriptor.c:182
+#, c-format
 msgid "nullable is always 1"
 msgstr "可为空永远用1表示"
 
 #: descriptor.c:185
+#, c-format
 msgid "key_member is always 0"
 msgstr "key_member永远是0"
 
@@ -144,13 +148,13 @@ msgstr " -t              打开事务的自动提交功能\n"
 
 #: ecpg.c:57
 #, c-format
-msgid "  --help         show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help      显示帮助信息,然后退出\n"
+msgid "  --version      output version information, then exit\n"
+msgstr " --version       输出版本信息,然后退出\n"
 
 #: ecpg.c:58
 #, c-format
-msgid "  --version      output version information, then exit\n"
-msgstr " --version       输出版本信息,然后退出\n"
+msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help     显示帮助信息,然后退出\n"
 
 #: ecpg.c:59
 #, c-format
@@ -218,82 +222,99 @@ msgstr "已经声明了游标\"%s\",但是没有打开"
 msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
 msgstr "无法删除输出文件 \"%s\"\n"
 
-#: pgc.l:401
+#: pgc.l:403
+#, c-format
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "/* 注释没有结束"
 
-#: pgc.l:414
+#: pgc.l:416
+#, c-format
 msgid "invalid bit string literal"
 msgstr "无效的bit字符串常量"
 
-#: pgc.l:423
+#: pgc.l:425
+#, c-format
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "未结束的bit字符串常量"
 
-#: pgc.l:439
+#: pgc.l:441
+#, c-format
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "未结束的16进制字符串常量"
 
-#: pgc.l:516
+#: pgc.l:519
+#, c-format
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "未结束的引用字符串"
 
-#: pgc.l:571 pgc.l:584
+#: pgc.l:574 pgc.l:587
+#, c-format
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "长度为0的分隔标识符"
 
-#: pgc.l:592
+#: pgc.l:595
+#, c-format
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "未结束的引用标识符"
 
-#: pgc.l:938
+#: pgc.l:941
+#, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
 msgstr "在EXEC SQL UNDEF命令中丢失标识符"
 
-#: pgc.l:984 pgc.l:998
+#: pgc.l:987 pgc.l:1001
+#, c-format
 msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 msgstr "丢失匹配 \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 
-#: pgc.l:987 pgc.l:1000 pgc.l:1176
+#: pgc.l:990 pgc.l:1003 pgc.l:1179
+#, c-format
 msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
 msgstr "\"EXEC SQL ENDIF;\"丢失"
 
-#: pgc.l:1016 pgc.l:1035
+#: pgc.l:1019 pgc.l:1038
+#, c-format
 msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
 msgstr "多个EXEC SQL ELSE"
 
-#: pgc.l:1057 pgc.l:1071
+#: pgc.l:1060 pgc.l:1074
+#, c-format
 msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
 msgstr "EXEC SQL ENDIF不匹配"
 
-#: pgc.l:1091
+#: pgc.l:1094
+#, c-format
 msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
 msgstr "嵌套EXEC SQL IFDEF条件太多"
 
-#: pgc.l:1124
+#: pgc.l:1127
+#, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
 msgstr "在EXEC SQL IFDEF命令中丢失标识符"
 
-#: pgc.l:1133
+#: pgc.l:1136
+#, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
 msgstr "在EXEC SQL DEFINE命令中丢失标识符"
 
-#: pgc.l:1166
+#: pgc.l:1169
+#, c-format
 msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
 msgstr "在EXEC SQL INCLUDE命令中出现语法错误"
 
-#: pgc.l:1215
+#: pgc.l:1218
+#, c-format
 msgid ""
 "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
 "bugs@postgresql.org>"
 msgstr "内部错误:不可到达的状态;请向<pgsql-bugs@postgresql.org>发送报告"
 
-#: pgc.l:1340
+#: pgc.l:1343
 #, c-format
 msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
 msgstr "错误:在第%3$d行上包含路径\"%1$s/%2$s\"太长,跳过\n"
 
-#: pgc.l:1362
+#: pgc.l:1365
 #, c-format
 msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
 msgstr "在第%2$d行无法打开应用文件\"%1$s\""
@@ -312,196 +333,216 @@ msgstr "警告:"
 msgid "ERROR: "
 msgstr "错误:"
 
-#: preproc.y:399
+#: preproc.y:491
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "游标 \"%s\" 不存在"
 
-#: preproc.y:427
+#: preproc.y:520
+#, c-format
 msgid "initializer not allowed in type definition"
 msgstr "在类型定义中不允许进行初始化"
 
-#: preproc.y:429
+#: preproc.y:522
+#, c-format
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "在Informix模式中类型名称\"string\" 是被保留的"
 
-#: preproc.y:436 preproc.y:12413
+#: preproc.y:529 preproc.y:13277
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "已定义类型\"%s\" "
 
-#: preproc.y:460 preproc.y:13053 preproc.y:13374 variable.c:610
+#: preproc.y:553 preproc.y:13930 preproc.y:14251 variable.c:610
+#, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "不支持针对简单数据类型的多维数组"
 
-#: preproc.y:1392
+#: preproc.y:1526
+#, c-format
 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
 msgstr "在CLOSE DATABASE语句中不允许使用AT选项"
 
-#: preproc.y:1458 preproc.y:1600
-msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
-msgstr "在DEALLOCATE语句中不允许使用AT选项"
-
-#: preproc.y:1586
+#: preproc.y:1723
+#, c-format
 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
 msgstr "在CONNECT语句中不允许使用AT选项"
 
-#: preproc.y:1622
+#: preproc.y:1757
+#, c-format
 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
 msgstr "在DISCONNECT语句中不允许使用AT选项"
 
-#: preproc.y:1677
+#: preproc.y:1812
+#, c-format
 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
 msgstr "在SET CONNECTION语句中不允许使用AT选项"
 
-#: preproc.y:1699
+#: preproc.y:1834
+#, c-format
 msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
 msgstr "在TYPE语句中不允许使用AT选项"
 
-#: preproc.y:1708
+#: preproc.y:1843
+#, c-format
 msgid "AT option not allowed in VAR statement"
 msgstr "在VAR语句中不允许使用AT选项"
 
-#: preproc.y:1715
+#: preproc.y:1850
+#, c-format
 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
 msgstr "在WHENEVER语句中不允许使用AT选项"
 
-#: preproc.y:2101 preproc.y:3197 preproc.y:3257 preproc.y:4210 preproc.y:4219
-#: preproc.y:4461 preproc.y:6550 preproc.y:6555 preproc.y:6560 preproc.y:8866
-#: preproc.y:9385
+#: preproc.y:2204 preproc.y:3489 preproc.y:4658 preproc.y:4667 preproc.y:4952
+#: preproc.y:7343 preproc.y:7348 preproc.y:7353 preproc.y:9695 preproc.y:10242
+#, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
 msgstr "不支持的功能特性将会传递给服务器"
 
-#: preproc.y:2331
+#: preproc.y:2446
+#, c-format
 msgid "SHOW ALL is not implemented"
 msgstr "没有使用SHOW ALL"
 
-#: preproc.y:2687 preproc.y:2698
+#: preproc.y:2889 preproc.y:2900
+#, c-format
 msgid "COPY TO STDIN is not possible"
 msgstr "不能进行COPY TO STDIN的操作"
 
-#: preproc.y:2689
+#: preproc.y:2891
+#, c-format
 msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
 msgstr "不能进行COPY FROM STDOUT的操作"
 
-#: preproc.y:2691
+#: preproc.y:2893
+#, c-format
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "不能进行COPY FROM STDIN的操作"
 
-#: preproc.y:4150 preproc.y:4161
-msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr "约束声明 INITIALLY DEFERRED 必须为 DEFERRABLE"
-
-#: preproc.y:7359 preproc.y:12002
+#: preproc.y:8157 preproc.y:12866
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
 msgstr "不支持在不同的声明语句中使用变量\"%s\""
 
-#: preproc.y:7361 preproc.y:12004
+#: preproc.y:8159 preproc.y:12868
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
 msgstr "已经定义了游标\"%s\""
 
-#: preproc.y:7764
+#: preproc.y:8577
+#, c-format
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
 msgstr "不再支持将LIMIT #,#语法传递给服务器"
 
-#: preproc.y:7999
+#: preproc.y:8812
+#, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "FROM 中的子查询必须有一个别名"
 
-#: preproc.y:11735
+#: preproc.y:12596
+#, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "在CREATE TABLE AS语句中不能指定INTO子句"
 
-#: preproc.y:11772
+#: preproc.y:12632
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
 msgstr "期望 \"@\", 但是找到了\"%s\""
 
-#: preproc.y:11784
+#: preproc.y:12644
+#, c-format
 msgid ""
 "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
 "supported"
 msgstr "只支持协议\"tcp\"和 \"unix\"以及数据库类型 \"postgresql\""
 
-#: preproc.y:11787
+#: preproc.y:12647
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
 msgstr "期望得到 \"://\",但是找到了\"%s\""
 
-#: preproc.y:11792
+#: preproc.y:12652
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
 msgstr "Unix-域的sockets只能在\"localhost\"上运行,而不能在\"%s\"上运行"
 
-#: preproc.y:11818
+#: preproc.y:12678
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
 msgstr "期望\"postgresql\", 但是只找到了\"%s\""
 
-#: preproc.y:11821
+#: preproc.y:12681
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
 msgstr "无效的连接类型: %s"
 
-#: preproc.y:11830
+#: preproc.y:12690
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
 msgstr "期望\"@\"或\"://\",但是只找到了\"%s\""
 
-#: preproc.y:11905 preproc.y:11923
+#: preproc.y:12765 preproc.y:12783
+#, c-format
 msgid "invalid data type"
 msgstr "无效数据类型"
 
-#: preproc.y:11934 preproc.y:11949
+#: preproc.y:12794 preproc.y:12811
+#, c-format
 msgid "incomplete statement"
 msgstr "未结束的语句"
 
-#: preproc.y:11937 preproc.y:11952
+#: preproc.y:12797 preproc.y:12814
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "无法识别的符号\"%s\""
 
-#: preproc.y:12224
+#: preproc.y:13088
+#, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr "只有数据类型numeric和decimal有精度/范围参数"
 
-#: preproc.y:12236
+#: preproc.y:13100
+#, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "在这里不允许使用间隔定义"
 
-#: preproc.y:12388 preproc.y:12440
+#: preproc.y:13252 preproc.y:13304
+#, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "在嵌套结构/联合定义中存在太多的层次"
 
-#: preproc.y:12571
+#: preproc.y:13438
+#, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "没有实现指向varchar类型值的指针"
 
-#: preproc.y:12758 preproc.y:12783
+#: preproc.y:13625 preproc.y:13650
+#, c-format
 msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
 msgstr "使用不支持的DESCRIBE语句"
 
-#: preproc.y:13020
+#: preproc.y:13897
+#, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "在EXEC SQL VAR命令中不允许初始化"
 
-#: preproc.y:13332
+#: preproc.y:14209
+#, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "在输入上不允许使用标识数组"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:13586
+#: preproc.y:14463
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s 在 \"%s\" 或附近的"
 
 #: type.c:18 type.c:30
+#, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "内存用尽"
 
-#: type.c:212 type.c:594
+#: type.c:212 type.c:590
 #, c-format
 msgid "unrecognized variable type code %d"
 msgstr "无法识别的变量类型代码%d"
@@ -528,22 +569,26 @@ msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable"
 msgstr "标记变量(indicator variable)\"%s\"是由一个局部变量隐藏的"
 
 #: type.c:285
+#, c-format
 msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
 msgstr "对于数组/指针的记号必须是array/pointer"
 
 #: type.c:289
+#, c-format
 msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
 msgstr "不支持嵌套数组(除了字符串外)"
 
 #: type.c:322
+#, c-format
 msgid "indicator for struct has to be a struct"
 msgstr "结构的记号必须是struct"
 
 #: type.c:331 type.c:339 type.c:347
+#, c-format
 msgid "indicator for simple data type has to be simple"
 msgstr "对简单数据类型的指标要简单 "
 
-#: type.c:653
+#: type.c:649
 #, c-format
 msgid "unrecognized descriptor item code %d"
 msgstr "无法识别的描述符成员代码 %d"
@@ -579,6 +624,7 @@ msgid "variable \"%s\" is not declared"
 msgstr "没有声明变量\"%s\""
 
 #: variable.c:484
+#, c-format
 msgid "indicator variable must have an integer type"
 msgstr "标记变量必须有一个整数类型"
 
@@ -588,6 +634,7 @@ msgid "unrecognized data type name \"%s\""
 msgstr "无法识别的数据类型名称 \"%s\""
 
 #: variable.c:507 variable.c:515 variable.c:532 variable.c:535
+#, c-format
 msgid "multidimensional arrays are not supported"
 msgstr "不支持多维数组"
 
@@ -600,15 +647,23 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "不支持多级指针(超过2级);找到了%d级指针."
 
 #: variable.c:529
+#, c-format
 msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
 msgstr "对于这种数据类型不支持指向指针的指针"
 
 #: variable.c:549
+#, c-format
 msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
 msgstr "不支持结构类型的多维数组"
 
+#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+#~ msgstr "查询中使用的 NEW 不在一个规则中"
+
 #~ msgid "OLD used in query that is not in a rule"
 #~ msgstr "查询中使用的 OLD 不在一个规则中"
 
-#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-#~ msgstr "查询中使用的 NEW 不在一个规则中"
+#~ msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+#~ msgstr "约束声明 INITIALLY DEFERRED 必须为 DEFERRABLE"
+
+#~ msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
+#~ msgstr "在DEALLOCATE语句中不允许使用AT选项"
index 80cfbf7191da94038795de082073ca3789495e43..f6b8c770816b62f4d159e88ef3ecb59d47effdeb 100644 (file)
@@ -6,90 +6,184 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9.0)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-11 23:02+0200\n"
-"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-18 20:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 12:46+0800\n"
+"Last-Translator: Xiong He <iihero@qq.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: initdb.c:254 initdb.c:268
+#: ../../port/dirmod.c:79 ../../port/dirmod.c:92 ../../port/dirmod.c:109
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "内存溢出\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:294
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法为 \"%s\"设置连接: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:369
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法为\"%s\"得到连接: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:451
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开目录 \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:488
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法读取目录 \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:571
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法获取文件或目录 \"%s\"的状态: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:598 ../../port/dirmod.c:615
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法删除文件或目录 \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "无法确认当前目录: %s"
+
+# command.c:122
+#: ../../port/exec.c:144
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
+
+# command.c:1103
+#: ../../port/exec.c:193
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:200
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
+
+#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "无法进入目录 \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:526
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
+
+#: ../../port/exec.c:530
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
+
+#: ../../port/exec.c:539
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "子进程被信号 %s 终止"
+
+#: ../../port/exec.c:542
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "子进程被信号 %d 终止"
+
+#: ../../port/exec.c:546
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
+
+#: initdb.c:294 initdb.c:308
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: 内存溢出\n"
 
-#: initdb.c:377 initdb.c:1432
+#: initdb.c:418 initdb.c:1336
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: 为了读取, 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:433 initdb.c:956 initdb.c:985
+#: initdb.c:474 initdb.c:840 initdb.c:869
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 msgstr "%s: 为了写, 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:441 initdb.c:449 initdb.c:963 initdb.c:991
+#: initdb.c:482 initdb.c:490 initdb.c:847 initdb.c:875
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:468
+#: initdb.c:509
 #, c-format
 msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法执行命令 \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:588
+#: initdb.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:591
+#: initdb.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove data directory\n"
 msgstr "%s: 删除数据目录失败\n"
 
-#: initdb.c:597
+#: initdb.c:534
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\" 的内容\n"
 
-#: initdb.c:600
+#: initdb.c:537
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
 msgstr "%s: 删除数据目录内容失败\n"
 
-#: initdb.c:606
+#: initdb.c:543
 #, c-format
 msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 正在删除事务日志文件目录 \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:609
+#: initdb.c:546
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
 msgstr "%s: 删除数据目录失败\n"
 
-#: initdb.c:615
+#: initdb.c:552
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 删除事务日志目录 \"%s\" 的内容\n"
 
-#: initdb.c:618
+#: initdb.c:555
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
 msgstr "%s: 删除事务日志目录的内容失败\n"
 
-#: initdb.c:627
+#: initdb.c:564
 #, c-format
 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr "%s: 在用户的要求下数据库目录 \"%s\" 不被删除\n"
 
-#: initdb.c:632
+#: initdb.c:569
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr "%s: 在用户的要求下不删除事务日志目录 \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:654
+#: initdb.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -100,32 +194,32 @@ msgstr ""
 "请以服务器进程所有者的用户 (无特权) 身份\n"
 "登陆 (使用, e.g., \"su\").\n"
 
-#: initdb.c:666
+#: initdb.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
 msgstr "%s: 无法获得当前用户的信息: %s\n"
 
-#: initdb.c:683
+#: initdb.c:620
 #, c-format
 msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
 msgstr "%s: 无法获取当前用户名称: %s\n"
 
-#: initdb.c:714
+#: initdb.c:651
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 不是一个有效的服务器编码名字\n"
 
-#: initdb.c:876 initdb.c:3009
+#: initdb.c:760 initdb.c:3194
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法创建目录 \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:906
+#: initdb.c:790
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: 文件 \"%s\" 不存在\n"
 
-#: initdb.c:908 initdb.c:917 initdb.c:927
+#: initdb.c:792 initdb.c:801 initdb.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -134,36 +228,36 @@ msgstr ""
 "这意味着您的安装发生了错误或\n"
 "使用 -L 选项指定了错误的路径.\n"
 
-#: initdb.c:914
+#: initdb.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法访问文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:925
+#: initdb.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
 msgstr "%s: 文件 \"%s\" 不是常规文件\n"
 
-#: initdb.c:1033
+#: initdb.c:917
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "选择默认最大联接数 (max_connections) ... "
 
-#: initdb.c:1062
+#: initdb.c:946
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "选择默认共享缓冲区大小 (shared_buffers) ... "
 
-#: initdb.c:1105
+#: initdb.c:990
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "创建配置文件 ... "
 
-#: initdb.c:1272
+#: initdb.c:1176
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 msgstr "在 %s/base/1 中创建 template1 数据库 ... "
 
-#: initdb.c:1288
+#: initdb.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -172,103 +266,138 @@ msgstr ""
 "%s: 输入文件 \"%s\" 不属于 PostgreSQL %s\n"
 "检查你的安装或使用 -L 选项指定正确的路径.\n"
 
-#: initdb.c:1373
+#: initdb.c:1277
 msgid "initializing pg_authid ... "
 msgstr "初始化 pg_authid ...  "
 
-#: initdb.c:1407
+#: initdb.c:1311
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "输入新的超级用户口令: "
 
-#: initdb.c:1408
+#: initdb.c:1312
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "再输入一遍: "
 
-#: initdb.c:1411
+#: initdb.c:1315
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "口令不匹配.\n"
 
-#: initdb.c:1438
+#: initdb.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法从文件 \"%s\" 读取口令: %s\n"
 
-#: initdb.c:1451
+#: initdb.c:1355
 #, c-format
 msgid "setting password ... "
 msgstr "设置口令 ... "
 
-#: initdb.c:1549
+#: initdb.c:1455
 msgid "initializing dependencies ... "
 msgstr "初始化dependencies ... "
 
-#: initdb.c:1577
+#: initdb.c:1483
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "创建系统视图 ... "
 
-#: initdb.c:1613
+#: initdb.c:1519
 msgid "loading system objects' descriptions ... "
 msgstr "正在加载系统对象描述 ..."
 
-#: initdb.c:1665
+#: initdb.c:1625
+msgid "creating collations ... "
+msgstr "创建(字符集)校对规则 ... "
+
+#: initdb.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 本地化名称太长, 跳过: \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:1683
+#, c-format
+msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 本地化名称带有非ASCII字符, 跳过: \"%s\"\n"
+
+# describe.c:1542
+#: initdb.c:1746
+#, c-format
+msgid "No usable system locales were found.\n"
+msgstr "没有找到可用的系统本地化名称.\n"
+
+#: initdb.c:1747
+#, c-format
+msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
+msgstr "使用选项 \"--debug\" 获取细节.\n"
+
+#: initdb.c:1750
+#, c-format
+msgid "not supported on this platform\n"
+msgstr "在此平台上不支持\n"
+
+#: initdb.c:1765
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "创建字符集转换 ... "
 
-#: initdb.c:1700
+#: initdb.c:1800
 msgid "creating dictionaries ... "
 msgstr "正在创建字典 ... "
 
-#: initdb.c:1754
+#: initdb.c:1854
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "对内建对象设置权限 ... "
 
-#: initdb.c:1812
+#: initdb.c:1912
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "创建信息模式 ... "
 
-#: initdb.c:1868
+#: initdb.c:1968
 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
 msgstr "正在装载PL/pgSQL服务器端编程语言..."
 
-#: initdb.c:1893
+#: initdb.c:1993
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "清理数据库 template1 ... "
 
-#: initdb.c:1947
+#: initdb.c:2049
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "拷贝 template1 到 template0 ... "
 
-#: initdb.c:1978
+#: initdb.c:2081
 msgid "copying template1 to postgres ... "
 msgstr "拷贝 template1 到 template0 ... "
 
-#: initdb.c:2035
+#: initdb.c:2138
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "捕获信号\n"
 
-#: initdb.c:2041
+#: initdb.c:2144
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "无法写到子进程: %s\n"
 
-#: initdb.c:2049
+#: initdb.c:2152
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "成功\n"
 
-#: initdb.c:2169
+#: initdb.c:2284
+#, c-format
+msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无法恢复旧的本地化文件 \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:2290
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 无效的 locale 名字 \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2195
+#: initdb.c:2317
 #, c-format
 msgid "%s: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s: 警告: 编码不匹配\n"
 
-#: initdb.c:2197
+#: initdb.c:2319
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -283,7 +412,32 @@ msgstr ""
 "组合类型.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2378
+#: initdb.c:2438
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+msgstr "%s: WARNING: 无法为该平台创建受限制的令牌\n"
+
+#: initdb.c:2447
+#, c-format
+msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+msgstr "%s:无法打开进程令牌 (token): 错误码 %lu\n"
+
+#: initdb.c:2460
+#, c-format
+msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 无法分配SID: 错误码为 %lu\n"
+
+#: initdb.c:2479
+#, c-format
+msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 无法创建受限令牌: 错误码为 %lu\n"
+
+#: initdb.c:2500
+#, c-format
+msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: 无法为命令 \"%s\"创建进程: 错误码 %lu\n"
+
+#: initdb.c:2514
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -292,17 +446,17 @@ msgstr ""
 "%s 初始化一个 PostgreSQL 数据库簇.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2379
+#: initdb.c:2515
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "使用方法:\n"
 
-#: initdb.c:2380
+#: initdb.c:2516
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [选项]... [DATADIR]\n"
 
-#: initdb.c:2381
+#: initdb.c:2517
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -311,29 +465,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "选项:\n"
 
-#: initdb.c:2382
+#: initdb.c:2518
 #, c-format
 msgid ""
 "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
 "connections\n"
 msgstr "  -A, --auth=METHOD         本地连接的默认认证方法\n"
 
-#: initdb.c:2383
+#: initdb.c:2519
+#, c-format
+msgid ""
+"      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP "
+"connections\n"
+msgstr "      --auth-host=METHOD   本地的TCP/IP连接的默认认证方法\n"
+
+#: initdb.c:2520
+#, c-format
+msgid ""
+"      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket "
+"connections\n"
+msgstr "      --auth-local=METHOD   本地socket连接的默认认证方法\n"
+
+#: initdb.c:2521
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=DATADIR      当前数据库簇的位置\n"
 
-#: initdb.c:2384
+#: initdb.c:2522
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr "  -E, --encoding=ENCODING   为新数据库设置默认编码\n"
 
-#: initdb.c:2385
+#: initdb.c:2523
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 msgstr "      --locale=LOCALE      为新数据库设置默认语言环境\n"
 
-#: initdb.c:2386
+#: initdb.c:2524
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -348,18 +516,18 @@ msgstr ""
 "                   设定缺省语言环境(默认使用环境变\n"
 "                   量)\n"
 
-#: initdb.c:2390
+#: initdb.c:2528
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "  --no-locale               等同于 --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2391
+#: initdb.c:2529
 #, c-format
 msgid ""
 "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 msgstr "  --pwfile=文件名           对于新的超级用户从文件读取口令\n"
 
-#: initdb.c:2392
+#: initdb.c:2530
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -368,24 +536,24 @@ msgstr ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
 "                   缺省的文本搜索配置\n"
 
-#: initdb.c:2394
+#: initdb.c:2532
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME       数据库超级用户名\n"
 
-#: initdb.c:2395
+#: initdb.c:2533
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            对于新的超级用户提示输入口令\n"
 
-#: initdb.c:2396
+#: initdb.c:2534
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
 msgstr "  -X, --xlogdir=XLOGDIR          当前事务日志目录的位置\n"
 
-#: initdb.c:2397
+#: initdb.c:2535
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -394,27 +562,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "非普通使用选项:\n"
 
-#: initdb.c:2398
+#: initdb.c:2536
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               产生大量的除错信息\n"
 
-#: initdb.c:2399
+#: initdb.c:2537
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L DIRECTORY              输入文件的位置\n"
 
-#: initdb.c:2400
+#: initdb.c:2538
 #, c-format
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean             出错后不清理\n"
 
-#: initdb.c:2401
+#: initdb.c:2539
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                显示内部设置\n"
 
-#: initdb.c:2402
+#: initdb.c:2540
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -423,17 +591,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "其它选项:\n"
 
-#: initdb.c:2403
-#, c-format
-msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help                显示此帮助, 然后退出\n"
-
-#: initdb.c:2404
+#: initdb.c:2541
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             输出版本信息, 然后退出\n"
 
-#: initdb.c:2405
+#: initdb.c:2542
+#, c-format
+msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                显示此帮助, 然后退出\n"
+
+#: initdb.c:2543
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -443,7 +611,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "如果没有指定数据目录, 将使用环境变量 PGDATA\n"
 
-#: initdb.c:2407
+#: initdb.c:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -452,55 +620,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "报告错误至 <pgql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: initdb.c:2512
+#: initdb.c:2553
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
+"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
+"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"警告:为本地连接启动了 \"trust\" 认证.\n"
+"你可以通过编辑 pg_hba.conf 更改或你下次\n"
+"行 initdb 时使用 -A或者--auth-local和--auth-host选项.\n"
+
+#: initdb.c:2575
+#, c-format
+msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
+msgstr "%s: 无效认证方法 \"%s\" 用于 \"%s\" 连接\n"
+
+#: initdb.c:2589
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
+msgstr "%s: 为了启动 %s 认证, 你需要为超级用户指定一个口令\n"
+
+#: initdb.c:2720
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "运行在除错模式中. \n"
 
-#: initdb.c:2516
+#: initdb.c:2724
 #, c-format
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr "运行在 noclean 模式中. 错误将不被清理.\n"
 
-#: initdb.c:2559 initdb.c:2577 initdb.c:2845
+#: initdb.c:2767 initdb.c:2788 initdb.c:3017
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
 
-#: initdb.c:2575
+#: initdb.c:2786
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
 
-#: initdb.c:2584
+#: initdb.c:2795
 #, c-format
 msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
 msgstr "%s: 口令提示和口令文件不能同时都指定\n"
 
-#: initdb.c:2590
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
-"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
-"next time you run initdb.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"警告: 为本地连接启动了 \"trust\" 认证.\n"
-"你可以通过编辑 pg_hba.conf 更改或你下\n"
-"次运行 initdb 时使用 -A 选项.\n"
-
-#: initdb.c:2613
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 未知认证方法 \"%s\".\n"
-
-#: initdb.c:2623
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
-msgstr "%s: 为了启动 %s 认证, 你需要为超级用户指定一个口令\n"
-
-#: initdb.c:2638
+#: initdb.c:2818
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -513,7 +681,17 @@ msgstr ""
 "存在. 使用 -D 选项或者\n"
 "环境变量 PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2722
+#: initdb.c:2851
+#, c-format
+msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 无法使用受限令牌再次执行: 错误码 %lu\n"
+
+#: initdb.c:2866
+#, c-format
+msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 无法从子进程得到退出码: 错误码 %lu\n"
+
+#: initdb.c:2894
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -524,7 +702,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "检查您的安装.\n"
 
-#: initdb.c:2729
+#: initdb.c:2901
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -535,12 +713,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "检查您的安装.\n"
 
-#: initdb.c:2748
+#: initdb.c:2920
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: 输入文件位置必须为绝对路径\n"
 
-#: initdb.c:2805
+#: initdb.c:2977
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -550,12 +728,12 @@ msgstr ""
 "属于此数据库系统的文件宿主为用户 \"%s\".\n"
 "此用户也必须为服务器进程的宿主.\n"
 
-#: initdb.c:2815
+#: initdb.c:2987
 #, c-format
-msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
-msgstr "数据库簇将带有 locale %s 初始化.\n"
+msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
+msgstr "数据库簇将使用本地化语言 \"%s\"进行初始化.\n"
 
-#: initdb.c:2818
+#: initdb.c:2990
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -574,79 +752,90 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2842
+#: initdb.c:3014
 #, c-format
-msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
-msgstr "%s: 无法为 locale \"%s\" 找到合适的编码\n"
+msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无法为locale(本地化语言)\"%s\"找到合适的编码\n"
 
-#: initdb.c:2844
+#: initdb.c:3016
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "带 -E 选项重新运行 %s.\n"
 
-#: initdb.c:2853
+#: initdb.c:3029
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
+msgstr ""
+"本地化隐含的编码 \"%s\" 不允许作为服务器端的编码.\n"
+"默认的数据库编码将采用 \"%s\" 作为代替.\n"
+
+#: initdb.c:3037
 #, c-format
-msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
-msgstr "%s: 语言环境 %s要求使用不支持的编码%s\n"
+msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 本地化语言环境 \"%s\"要求使用不支持的编码\"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2856
+#: initdb.c:3040
 #, c-format
 msgid ""
-"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
 "Rerun %s with a different locale selection.\n"
 msgstr ""
-"不允许将编码%s作为服务器端编码.\n"
-"使用一个不同的语言环境重新运行%s .\n"
+"不允许将编码\"%s\"作为服务器端编码.\n"
+"使用一个不同的本地化语言环境重新运行%s.\n"
 
-#: initdb.c:2864
+#: initdb.c:3049
 #, c-format
-msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
-msgstr "默认的数据库编码已经相应的设置为 %s.\n"
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
+msgstr "默认的数据库编码已经相应的设置为 \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2881
+#: initdb.c:3066
 #, c-format
-msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
-msgstr "%s: 无法为语言环境\"%s\" 找到合适的文本搜索配置\n"
+msgid ""
+"%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无法为本地化语言环境\"%s\"找到合适的文本搜索配置\n"
 
-#: initdb.c:2892
+#: initdb.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
-msgstr "%s: 警告: 对于语言环境%s合适的文本搜索配置未知\n"
+"%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is "
+"unknown\n"
+msgstr "%s: 警告: 对于本地化语言环境\"%s\"合适的文本搜索配置未知\n"
 
-#: initdb.c:2897
+#: initdb.c:3082
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
-"locale %s\n"
-msgstr "%s: 警告: 所指定的文本搜索配置\"%s\"可能与语言环境%s不匹配\n"
+"locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 警告: 所指定的文本搜索配置\"%s\"可能与本地语言环境\"%s\"不匹配\n"
 
-#: initdb.c:2902
+#: initdb.c:3087
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr "缺省的文本搜索配置将会被设置到\"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2936 initdb.c:3003
+#: initdb.c:3121 initdb.c:3188
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "创建目录 %s ... "
 
-#: initdb.c:2950 initdb.c:3020
+#: initdb.c:3135 initdb.c:3206
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "修复已存在目录 %s 的权限 ... "
 
-#: initdb.c:2956 initdb.c:3026
+#: initdb.c:3141 initdb.c:3212
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法改变目录 \"%s\" 的权限: %s\n"
 
-#: initdb.c:2969 initdb.c:3038
+#: initdb.c:3154 initdb.c:3225
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s: 目录\"%s\"已存在,但不是空的\n"
 
-#: initdb.c:2972
+#: initdb.c:3157
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -657,39 +846,39 @@ msgstr ""
 "目录 \"%s\" 或者运行带参数的 %s\n"
 "而不是 \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2980 initdb.c:3048
+#: initdb.c:3165 initdb.c:3235
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法访问目录 \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:2994
+#: initdb.c:3179
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: 事务日志目录的位置必须为绝对路径\n"
 
-#: initdb.c:3041
+#: initdb.c:3228
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to store the transaction log there, either\n"
 "remove or empty the directory \"%s\".\n"
 msgstr "如果您要存储事务日志,需要删除或者清空目录\"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3060
+#: initdb.c:3247
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法创建符号链接 \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3065
+#: initdb.c:3252
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "%s: 在这个平台上不支持使用符号链接"
 
-#: initdb.c:3071
+#: initdb.c:3258
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "正在创建子目录 ... "
 
-#: initdb.c:3135
+#: initdb.c:3324
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -708,107 +897,23 @@ msgstr ""
 "    %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
 "\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
-#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "内存溢出\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:286
-#, c-format
-msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "无法为 \"%s\"设置连接: %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:325
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "无法打开目录 \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:362
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "无法读取目录 \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:445
-#, c-format
-msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "无法获取文件或目录 \"%s\"的状态: %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:472 ../../port/dirmod.c:489
-#, c-format
-msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "无法删除文件或目录 \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "无法确认当前目录: %s"
-
-# command.c:122
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
-
-# command.c:1103
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
-
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "无法进入目录 \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:516
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
-
-#: ../../port/exec.c:520
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
-
-#: ../../port/exec.c:529
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "子进程被信号 %s 终止"
-
-#: ../../port/exec.c:532
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "子进程被信号 %d 终止"
-
-#: ../../port/exec.c:536
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
+#~ msgid "creating directory %s/%s ... "
+#~ msgstr "创建目录 %s/%s ... "
 
 #~ msgid ""
-#~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
-#~ msgstr "%s: 口令文件没有生成. 请报告这个问题.\n"
-
-#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
-#~ msgstr "%s: 无法确定有效的短版本字符串\n"
+#~ "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given "
+#~ "locale\n"
+#~ msgstr "  --locale=LOCALE           初始化数据库簇的 locale\n"
 
 #~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
 #~ msgstr "启动不限制系统表行大小 ... "
 
+#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
+#~ msgstr "%s: 无法确定有效的短版本字符串\n"
+
 #~ msgid ""
-#~ "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given "
-#~ "locale\n"
-#~ msgstr "  --locale=LOCALE           初始化数据库簇的 locale\n"
+#~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
+#~ msgstr "%s: 口令文件没有生成. 请报告这个问题.\n"
 
-#~ msgid "creating directory %s/%s ... "
-#~ msgstr "创建目录 %s/%s ... "
+#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: 未知认证方法 \"%s\".\n"
index 2806a5d02b5cad4ebae0b78832772ebfe810e543..d0929c88f1124f5d0ec2a5fae8309d140916657c 100644 (file)
@@ -5,120 +5,122 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.0)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-01 12:43+0800\n"
-"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-18 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:10+0800\n"
+"Last-Translator: Xiong He <iihero@qq.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: fe-auth.c:212 fe-auth.c:432 fe-auth.c:659
+#: fe-auth.c:210 fe-auth.c:429 fe-auth.c:656
 msgid "host name must be specified\n"
 msgstr "必须指定主机名\n"
 
 # fe-auth.c:395
-#: fe-auth.c:242
+#: fe-auth.c:240
 #, c-format
 msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
 msgstr "无法将套接字设置为阻塞模式: %s\n"
 
 # fe-auth.c:412 fe-auth.c:416
-#: fe-auth.c:260 fe-auth.c:264
+#: fe-auth.c:258 fe-auth.c:262
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
 msgstr "kerberos 5 认证拒绝: %*s\n"
 
 # fe-auth.c:440
-#: fe-auth.c:290
+#: fe-auth.c:288
 #, c-format
 msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
 msgstr "无法在套接字: %s 上恢复非阻塞模式\n"
 
-#: fe-auth.c:403
+#: fe-auth.c:400
 msgid "GSSAPI continuation error"
 msgstr "GSSAPI连续出现错误"
 
-#: fe-auth.c:439
+#: fe-auth.c:436
 msgid "duplicate GSS authentication request\n"
 msgstr "重复的GSS认证请求\n"
 
-#: fe-auth.c:459
+#: fe-auth.c:456
 msgid "GSSAPI name import error"
 msgstr "GSSAPI名称导入错误"
 
-#: fe-auth.c:545
+#: fe-auth.c:542
 msgid "SSPI continuation error"
 msgstr "SSPI连续出现错误"
 
 # fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284
 # fe-lobj.c:536
-#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:762 fe-connect.c:1802
-#: fe-connect.c:3129 fe-connect.c:3346 fe-connect.c:3762 fe-connect.c:3771
-#: fe-connect.c:3908 fe-connect.c:3954 fe-connect.c:3972 fe-connect.c:4051
-#: fe-connect.c:4121 fe-connect.c:4167 fe-connect.c:4185 fe-exec.c:3121
-#: fe-exec.c:3286 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
+#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2002
+#: fe-connect.c:3420 fe-connect.c:3638 fe-connect.c:4044 fe-connect.c:4131
+#: fe-connect.c:4396 fe-connect.c:4465 fe-connect.c:4482 fe-connect.c:4573
+#: fe-connect.c:4923 fe-connect.c:5059 fe-exec.c:3271 fe-exec.c:3436
+#: fe-lobj.c:712 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1515 fe-secure.c:768
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "内存用尽\n"
 
-#: fe-auth.c:645
+#: fe-auth.c:642
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "无法获得SSPI证书"
 
 # fe-auth.c:503
-#: fe-auth.c:738
+#: fe-auth.c:733
 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 msgstr "不支持 SCM_CRED 认证方式\n"
 
 # fe-auth.c:595
-#: fe-auth.c:812
+#: fe-auth.c:809
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 msgstr "不支持 Kerberos 4 认证\n"
 
 # fe-auth.c:612
-#: fe-auth.c:828
+#: fe-auth.c:825
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 msgstr "不支持 Kerberos 5 认证\n"
 
 # fe-auth.c:595
-#: fe-auth.c:895
+#: fe-auth.c:897
 msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
 msgstr "不支持GSSAPI认证\n"
 
 # fe-auth.c:595
-#: fe-auth.c:919
+#: fe-auth.c:929
 msgid "SSPI authentication not supported\n"
 msgstr "不支持SSPI认证\n"
 
 # fe-auth.c:595
-#: fe-auth.c:926
+#: fe-auth.c:937
 msgid "Crypt authentication not supported\n"
 msgstr "不支持Crypt认证\n"
 
 # fe-auth.c:640
-#: fe-auth.c:953
+#: fe-auth.c:964
 #, c-format
 msgid "authentication method %u not supported\n"
 msgstr "不支持 %u 认证方式\n"
 
-#: fe-connect.c:712
+#: fe-connect.c:788
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "无效的 sslmode 值: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:733
+#: fe-connect.c:809
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr "无效的 sslmode 值 \"%s\" 当没有把 SSL 支持编译进来时\n"
 
 # fe-connect.c:732
-#: fe-connect.c:916
+#: fe-connect.c:1013
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "无法将套接字设置为 TCP 无延迟模式: %s\n"
 
 # fe-connect.c:752
-#: fe-connect.c:946
+#: fe-connect.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -130,7 +132,19 @@ msgstr ""
 "\t\"%s\"上准备接受联接?\n"
 
 # fe-connect.c:761
-#: fe-connect.c:956
+#: fe-connect.c:1098
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
+"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+msgstr ""
+"无法联接到服务器: %s\n"
+"\t服务器是否在主机 \"%s\"(%s) 上运行并且准备接受在端口\n"
+"%s 上的 TCP/IP 联接?\n"
+
+# fe-connect.c:761
+#: fe-connect.c:1107
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -141,454 +155,523 @@ msgstr ""
 "\t服务器是否在主机 \"%s\" 上运行并且准备接受在端口\n"
 "%s 上的 TCP/IP 联接?\n"
 
-#: fe-connect.c:1011
+#: fe-connect.c:1158
 #, c-format
 msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
 msgstr "执行setsockopt(TCP_KEEPIDLE)失败: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1024
+#: fe-connect.c:1171
 #, c-format
 msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
 msgstr "执行setsockopt(TCP_KEEPALIVE)失败: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1056
+#: fe-connect.c:1203
 #, c-format
 msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
 msgstr "执行setsockopt(TCP_KEEPINTVL)失败: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1088
+#: fe-connect.c:1235
 #, c-format
 msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
 msgstr "执行setsockopt(TCP_KEEPCNT) 失败: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1137
+#: fe-connect.c:1283
 #, c-format
 msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
 msgstr "执行WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS)失败:%u\n"
 
-#: fe-connect.c:1189
+#: fe-connect.c:1335
 #, c-format
 msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
 msgstr "无效端口号: \"%s\"\n"
 
 # fe-misc.c:702
-#: fe-connect.c:1231
+#: fe-connect.c:1378
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "无法解释主机名 \"%s\" 到地址: %s\n"
 
 # fe-misc.c:702
-#: fe-connect.c:1235
+#: fe-connect.c:1382
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "无法解释 Unix-domian 套接字路径 \"%s\" 到地址: %s\n"
 
 # fe-connect.c:1232
-#: fe-connect.c:1444
+#: fe-connect.c:1592
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "无效的联接状态, 可能是存储器数据被破坏的标志\n"
 
 # fe-connect.c:891
-#: fe-connect.c:1487
+#: fe-connect.c:1633
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "无法创建套接字: %s\n"
 
 # fe-connect.c:708
-#: fe-connect.c:1510
+#: fe-connect.c:1656
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 msgstr "无法将套接字设置为非阻塞模式: %s\n"
 
 # fe-auth.c:395
-#: fe-connect.c:1522
+#: fe-connect.c:1668
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr "无法将套接字设置为执行时关闭 (close-on-exec) 模式: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1540
+#: fe-connect.c:1688
 msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
 msgstr "参数keepalives必须是一个整数\n"
 
-#: fe-connect.c:1553
+#: fe-connect.c:1701
 #, c-format
 msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
 msgstr "执行setsockopt(SO_KEEPALIVE) 失败: %s\n"
 
 # fe-connect.c:1263
-#: fe-connect.c:1694
+#: fe-connect.c:1842
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "无法获取套接字错误状态: %s\n"
 
 # fe-connect.c:1283
-#: fe-connect.c:1732
+#: fe-connect.c:1880
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "无法从套接字获取客户端地址: %s\n"
 
+#: fe-connect.c:1921
+msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
+msgstr "在此平台上不支持requirepeer参数\n"
+
+#: fe-connect.c:1924
+#, c-format
+msgid "could not get peer credentials: %s\n"
+msgstr "无法获得对等(peer)证书:%s\n"
+
+#: fe-connect.c:1934
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist\n"
+msgstr "ID 为 %d 的本地用户不存在\n"
+
+#: fe-connect.c:1942
+#, c-format
+msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
+msgstr "期望对方用户指定值为 \"%s\",  但实际的对方用户名为 \"%s\"\n"
+
 # fe-connect.c:959
-#: fe-connect.c:1776
+#: fe-connect.c:1976
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "无法发送 SSL 握手包: %s\n"
 
 # fe-connect.c:1322
-#: fe-connect.c:1815
+#: fe-connect.c:2015
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "无法发送启动包: %s\n"
 
 # fe-connect.c:1010
-#: fe-connect.c:1882 fe-connect.c:1901
+#: fe-connect.c:2085
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "服务器不支持 SSL, 但是要求使用 SSL\n"
 
 # fe-connect.c:1001
-#: fe-connect.c:1917
+#: fe-connect.c:2111
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "收到对 SSL 握手的无效响应: %c\n"
 
 # fe-connect.c:1378
-#: fe-connect.c:1993 fe-connect.c:2026
+#: fe-connect.c:2190 fe-connect.c:2223
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "期待来自服务器的认证请求, 却收到 %c\n"
 
-#: fe-connect.c:2197
+#: fe-connect.c:2404
 #, c-format
-msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
-msgstr "在分配GSSAPI缓冲区(%i)时内存用尽"
+msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)"
+msgstr "在分配GSSAPI缓冲区(%d)时内存用尽"
 
 # fe-connect.c:1490
-#: fe-connect.c:2282
+#: fe-connect.c:2489
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "启动过程中收到来自服务器的非预期信息\n"
 
 # fe-connect.c:1549
-#: fe-connect.c:2378
+#: fe-connect.c:2588
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "无效的连接状态 %d, 这可能表示内存出现问题\n"
 
-#: fe-connect.c:2737 fe-connect.c:2797
+#: fe-connect.c:3028 fe-connect.c:3088
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "在PGEVT_CONNRESET事件触发期间执行PGEventProc \"%s\"错误\n"
 
-#: fe-connect.c:3142
+#: fe-connect.c:3433
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "无效LDAP URL\"%s\": 模式必须是ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:3157
+#: fe-connect.c:3448
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 丢失可区分的名称\n"
 
-#: fe-connect.c:3168 fe-connect.c:3221
+#: fe-connect.c:3459 fe-connect.c:3512
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 只能有一个属性\n"
 
-#: fe-connect.c:3178 fe-connect.c:3235
+#: fe-connect.c:3469 fe-connect.c:3526
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 必须有搜索范围(base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:3189
+#: fe-connect.c:3480
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "无效的 LDAP URL \"%s\": 没有过滤器\n"
 
-#: fe-connect.c:3210
+#: fe-connect.c:3501
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 无效端口号\n"
 
-#: fe-connect.c:3244
+#: fe-connect.c:3535
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "无法创建LDAP结构: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:3286
+#: fe-connect.c:3577
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "在LDAP服务器上的查找失败: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:3297
+#: fe-connect.c:3588
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "在LDAP搜索上找到多个入口\n"
 
-#: fe-connect.c:3298 fe-connect.c:3310
+#: fe-connect.c:3589 fe-connect.c:3601
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "在LDAP查找上没有发现入口\n"
 
-#: fe-connect.c:3321 fe-connect.c:3334
+#: fe-connect.c:3612 fe-connect.c:3625
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "在LDAP查找上的属性没有值\n"
 
 # fe-connect.c:2475
-#: fe-connect.c:3385 fe-connect.c:3403 fe-connect.c:3810
+#: fe-connect.c:3677 fe-connect.c:3696 fe-connect.c:4170
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "在联接信息字串里的 \"%s\" 后面缺少 \"=\"\n"
 
 # fe-connect.c:2558
-#: fe-connect.c:3466 fe-connect.c:3892 fe-connect.c:4076
+#: fe-connect.c:3760 fe-connect.c:4350 fe-connect.c:5041
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "非法联接选项 \"%s\"\n"
 
 # fe-connect.c:2524
-#: fe-connect.c:3479 fe-connect.c:3859
+#: fe-connect.c:3776 fe-connect.c:4219
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "联接信息字串中未结束的引号字串\n"
 
-#: fe-connect.c:3518
+#: fe-connect.c:3815
 msgid "could not get home directory to locate service definition file"
 msgstr "无法进入home目录来定位服务定义文件"
 
-#: fe-connect.c:3551
+#: fe-connect.c:3848
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "错误:没有找到服务\"%s\"的定义\n"
 
-#: fe-connect.c:3574
+#: fe-connect.c:3871
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "错误:没有找到服务文件\"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3587
+#: fe-connect.c:3884
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "在服务文件\"%2$s\"中的第%1$d行的长度太长\n"
 
-#: fe-connect.c:3658 fe-connect.c:3685
+#: fe-connect.c:3955 fe-connect.c:3982
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "在服务文件\"%s\"的第%d行出现语法错误\n"
 
+#: fe-connect.c:4583
+#, c-format
+msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
+msgstr "无效的URI传入内部解析器处理程序: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:4653
+#, c-format
+msgid ""
+"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
+"in URI: \"%s\"\n"
+msgstr "在 URI: \"%s\"中的IPv6主机地址里查找匹配符\"]\"时遇到了字符串结束符\n"
+
+#: fe-connect.c:4660
+#, c-format
+msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
+msgstr "URI:\"%s\"中的IPv6主机地址可能不为空\n"
+
+#: fe-connect.c:4675
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
+"\"%s\"\n"
+msgstr ""
+"非预期的字符\"%c\"出现在在位置%d, URI (expected \":\" or \"/\"):\"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:4789
+#, c-format
+msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "遇到多余的键/值分隔符\"=\"在URI查询参数里: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:4809
+#, c-format
+msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "缺少相应的键/值分隔符\"=\"在URI查询参数里: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:4880
+#, c-format
+msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "无效的URI查询参数: \"%s\"\n"
+
+# fe-connect.c:2558
+#: fe-connect.c:4950
+#, c-format
+msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
+msgstr "无效的百分号编码令牌: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:4960
+#, c-format
+msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
+msgstr "在百分值编码的值: \"%s\"里禁止使用 %%00\n"
+
 # fe-connect.c:2744
-#: fe-connect.c:4352
+#: fe-connect.c:5225
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "联接指针是 NULL\n"
 
-#: fe-connect.c:4625
+#: fe-connect.c:5502
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "警告: 口令文件\"%s\"不是普通文本文件\n"
 
 # fe-connect.c:2953
-#: fe-connect.c:4634
+#: fe-connect.c:5511
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
 "be u=rw (0600) or less\n"
 msgstr "警告: 口令文件\"%s\"的访问权限过大; 权限应设置 为 u=rw (0600)或更少\n"
 
-#: fe-connect.c:4722
+#: fe-connect.c:5611
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "从文件\"%s\"中获取口令\n"
 
-#: fe-exec.c:827
+#: fe-exec.c:824
 msgid "NOTICE"
 msgstr "注意"
 
 # fe-exec.c:737
-#: fe-exec.c:1014 fe-exec.c:1071 fe-exec.c:1111
+#: fe-exec.c:1119 fe-exec.c:1176 fe-exec.c:1216
 msgid "command string is a null pointer\n"
 msgstr "命令字串是一个空指针\n"
 
 # fe-exec.c:737
-#: fe-exec.c:1104 fe-exec.c:1199
+#: fe-exec.c:1209 fe-exec.c:1304
 msgid "statement name is a null pointer\n"
 msgstr "声明名字是一个空指针\n"
 
-#: fe-exec.c:1119 fe-exec.c:1273 fe-exec.c:1928 fe-exec.c:2125
+#: fe-exec.c:1224 fe-exec.c:1381 fe-exec.c:2075 fe-exec.c:2273
 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
 msgstr "函数至少需要 3.0 版本的协议\n"
 
 # fe-exec.c:745
-#: fe-exec.c:1230
+#: fe-exec.c:1335
 msgid "no connection to the server\n"
 msgstr "没有到服务器的联接\n"
 
 # fe-exec.c:752
-#: fe-exec.c:1237
+#: fe-exec.c:1342
 msgid "another command is already in progress\n"
 msgstr "已经有另外一条命令在处理\n"
 
-#: fe-exec.c:1349
+#: fe-exec.c:1457
 msgid "length must be given for binary parameter\n"
 msgstr "对于2进制参数必须指定长度\n"
 
 # fe-exec.c:1371
-#: fe-exec.c:1596
+#: fe-exec.c:1735
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 msgstr "意外的 asyncStatus(异步状态): %d\n"
 
-#: fe-exec.c:1616
+#: fe-exec.c:1755
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
 msgstr "在PGEVT_CONNRESET事件触发期间执行PGEventProc \"%s\"错误\n"
 
-#: fe-exec.c:1746
+#: fe-exec.c:1885
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "COPY 被一个新的 PQexec 终止"
 
 # fe-exec.c:1421
-#: fe-exec.c:1754
+#: fe-exec.c:1893
 msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
 msgstr "COPY IN 状态必须先结束\n"
 
 # fe-exec.c:1421
-#: fe-exec.c:1774
+#: fe-exec.c:1913
 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
 msgstr "COPY OUT 状态必须先结束\n"
 
+#: fe-exec.c:1921
+msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
+msgstr "在 COPY BOTH时不允许调用PQexec\n"
+
 # fe-exec.c:1780
-#: fe-exec.c:2016 fe-exec.c:2082 fe-exec.c:2167 fe-protocol2.c:1172
-#: fe-protocol3.c:1557
+#: fe-exec.c:2164 fe-exec.c:2230 fe-exec.c:2317 fe-protocol2.c:1327
+#: fe-protocol3.c:1651
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "没有正在处理的 COPY\n"
 
 # fe-exec.c:1884
-#: fe-exec.c:2359
+#: fe-exec.c:2509
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "联接处于错误状态\n"
 
 # fe-exec.c:2055
-#: fe-exec.c:2390
+#: fe-exec.c:2540
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "非法 ExecStatusType 代码"
 
 # fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141
-#: fe-exec.c:2454 fe-exec.c:2477
+#: fe-exec.c:2604 fe-exec.c:2627
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "列号码 %d 超出了范围 0..%d"
 
 # fe-exec.c:2130
-#: fe-exec.c:2470
+#: fe-exec.c:2620
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "行号码 %d 超出了范围 0..%d"
 
 # fe-exec.c:2130
-#: fe-exec.c:2492
+#: fe-exec.c:2642
 #, c-format
 msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "参数号%d超出了范围 0..%d"
 
 # fe-exec.c:2325
-#: fe-exec.c:2780
+#: fe-exec.c:2930
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "无法解释来自服务器的结果: %s"
 
-#: fe-exec.c:3019 fe-exec.c:3103
+#: fe-exec.c:3169 fe-exec.c:3253
 msgid "incomplete multibyte character\n"
 msgstr "无效的多字节字符\n"
 
 # fe-lobj.c:616
-#: fe-lobj.c:152
+#: fe-lobj.c:150
 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
 msgstr "无法确定函数 lo_creat 的 OID\n"
 
 # fe-lobj.c:616
-#: fe-lobj.c:380
+#: fe-lobj.c:378
 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
 msgstr "无法确定函数 lo_creat 的 OID\n"
 
 # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
-#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624
+#: fe-lobj.c:523 fe-lobj.c:632
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法打开文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:575
+#: fe-lobj.c:578
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法读取文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663
+#: fe-lobj.c:652 fe-lobj.c:676
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法写入文件 \"%s\": %s\n"
 
 # fe-lobj.c:564
-#: fe-lobj.c:744
+#: fe-lobj.c:760
 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
 msgstr "初始化大对象函数的查询没有返回数据\n"
 
 # fe-lobj.c:602
-#: fe-lobj.c:785
+#: fe-lobj.c:801
 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
 msgstr "无法判断函数 lo_open 的 OID\n"
 
 # fe-lobj.c:609
-#: fe-lobj.c:792
+#: fe-lobj.c:808
 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
 msgstr "无法判断函数 lo_close 的 OID\n"
 
 # fe-lobj.c:616
-#: fe-lobj.c:799
+#: fe-lobj.c:815
 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
 msgstr "无法判断函数 lo_creat 的 OID\n"
 
 # fe-lobj.c:623
-#: fe-lobj.c:806
+#: fe-lobj.c:822
 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
 msgstr "无法判断函数 lo_unlink 的 OID\n"
 
 # fe-lobj.c:630
-#: fe-lobj.c:813
+#: fe-lobj.c:829
 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
 msgstr "无法判断函数 lo_lseek 的 OID\n"
 
 # fe-lobj.c:637
-#: fe-lobj.c:820
+#: fe-lobj.c:836
 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
 msgstr "无法判断函数 lo_tell 的 OID\n"
 
 # fe-lobj.c:644
-#: fe-lobj.c:827
+#: fe-lobj.c:843
 msgid "cannot determine OID of function loread\n"
 msgstr "无法判断函数 loread 的 OID\n"
 
 # fe-lobj.c:651
-#: fe-lobj.c:834
+#: fe-lobj.c:850
 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 msgstr "无法判断函数 lowrite 的 OID\n"
 
 # fe-misc.c:303
-#: fe-misc.c:262
+#: fe-misc.c:296
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
 msgstr "pgGetInt 不支持大小为 %lu 的整数"
 
 # fe-misc.c:341
-#: fe-misc.c:298
+#: fe-misc.c:332
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "pgPutInt 不支持大小为 %lu 的整数"
 
 # fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798
-#: fe-misc.c:578 fe-misc.c:780
+#: fe-misc.c:611 fe-misc.c:810
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "联接未打开\n"
 
-# fe-misc.c:515 fe-misc.c:595
-#: fe-misc.c:643 fe-misc.c:733
-#, c-format
-msgid "could not receive data from server: %s\n"
-msgstr "无法从服务器接收数据: %s\n"
-
 # fe-misc.c:612 fe-misc.c:686
-#: fe-misc.c:750 fe-misc.c:828
+#: fe-misc.c:737 fe-secure.c:364 fe-secure.c:444 fe-secure.c:525
+#: fe-secure.c:634
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
 "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -598,50 +681,45 @@ msgstr ""
 "\t这种现象通常意味着服务器在处理请求之前\n"
 "或者正在处理请求的时候意外中止\n"
 
-# fe-misc.c:702
-#: fe-misc.c:845
-#, c-format
-msgid "could not send data to server: %s\n"
-msgstr "无法向服务器发送数据: %s\n"
-
-#: fe-misc.c:964
+#: fe-misc.c:974
 msgid "timeout expired\n"
 msgstr "超时满\n"
 
 # fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798
-#: fe-misc.c:1009
+#: fe-misc.c:1019
 msgid "socket not open\n"
 msgstr "套接字未打开\n"
 
 # fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:838
-#: fe-misc.c:1032
+#: fe-misc.c:1042
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "select() 失败: %s\n"
 
 # fe-connect.c:1549
-#: fe-protocol2.c:89
+#: fe-protocol2.c:91
 #, c-format
 msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "无效的 setenv 状态 %c, 可能是内存被破坏\n"
 
 # fe-connect.c:1549
-#: fe-protocol2.c:330
+#: fe-protocol2.c:390
 #, c-format
 msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "无效状态 %c, 可能是内存被破坏\n"
 
-#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:186
+#: fe-protocol2.c:479 fe-protocol3.c:186
 #, c-format
 msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 msgstr "当空闲时收到服务起发送过来的消息类型 0x%02x"
 
-#: fe-protocol2.c:462
+#: fe-protocol2.c:522
 #, c-format
 msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
 msgstr "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
 
-#: fe-protocol2.c:516
+#: fe-protocol2.c:580
+#, c-format
 msgid ""
 "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 "message)"
@@ -649,7 +727,8 @@ msgstr ""
 "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 "message)"
 
-#: fe-protocol2.c:532
+#: fe-protocol2.c:598
+#, c-format
 msgid ""
 "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
 "message)"
@@ -658,32 +737,33 @@ msgstr ""
 "message)"
 
 # fe-connect.c:1378
-#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:382
+#: fe-protocol2.c:618 fe-protocol3.c:385
 #, c-format
 msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
 msgstr "来自服务器意外的回执, 第一个收到的字符是 \"%c\"\n"
 
 # fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284
 # fe-lobj.c:536
-#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:701
-msgid "out of memory for query result\n"
-msgstr "为查询结果内存用尽\n"
+#: fe-protocol2.c:747 fe-protocol2.c:922 fe-protocol3.c:602 fe-protocol3.c:784
+msgid "out of memory for query result"
+msgstr "查询结果时内存耗尽"
 
-#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1625
+#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1719
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: fe-protocol2.c:1227
+#: fe-protocol2.c:1382
+#, c-format
 msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
 msgstr "失去与服务器同步, 重置连接"
 
-#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1828
+#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1922
 #, c-format
 msgid "protocol error: id=0x%x\n"
 msgstr "协议错误: id=0x%x\n"
 
-#: fe-protocol3.c:344
+#: fe-protocol3.c:341
 msgid ""
 "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 "message)\n"
@@ -691,66 +771,82 @@ msgstr ""
 "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 "message)\n"
 
-#: fe-protocol3.c:403
+#: fe-protocol3.c:406
 #, c-format
 msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
 msgstr "在消息类型 \"%c\" 中, 消息内容与长度不匹配\n"
 
-#: fe-protocol3.c:424
+#: fe-protocol3.c:427
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
 msgstr "失去与服务器同步: 获取到消息类型 \"%c\", 长度 %d\n"
 
-#: fe-protocol3.c:646
-msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
-msgstr "在 \"D\" 消息中, 意外的字段数\n"
+#: fe-protocol3.c:480 fe-protocol3.c:520
+msgid "insufficient data in \"T\" message"
+msgstr "\"T\"消息中剩下的数据不够"
+
+#: fe-protocol3.c:553
+msgid "extraneous data in \"T\" message"
+msgstr "\"T\"消息中已经没有数据了"
+
+#: fe-protocol3.c:692 fe-protocol3.c:724 fe-protocol3.c:742
+msgid "insufficient data in \"D\" message"
+msgstr "\"D\"消息中剩下的数据不够"
+
+#: fe-protocol3.c:698
+msgid "unexpected field count in \"D\" message"
+msgstr "在 \"D\" 消息中, 意外的字段个数"
+
+#: fe-protocol3.c:751
+msgid "extraneous data in \"D\" message"
+msgstr "\"D\"消息中已经没有数据了"
 
 #. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:807
+#: fe-protocol3.c:880 fe-protocol3.c:899
 #, c-format
 msgid " at character %s"
 msgstr " 在字符 %s"
 
-#: fe-protocol3.c:820
+#: fe-protocol3.c:912
 #, c-format
 msgid "DETAIL:  %s\n"
 msgstr "描述:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:823
+#: fe-protocol3.c:915
 #, c-format
 msgid "HINT:  %s\n"
 msgstr "提示:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:826
+#: fe-protocol3.c:918
 #, c-format
 msgid "QUERY:  %s\n"
 msgstr "查询:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:829
+#: fe-protocol3.c:921
 #, c-format
 msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgstr "背景:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:841
+#: fe-protocol3.c:933
 msgid "LOCATION:  "
 msgstr "位置:  "
 
-#: fe-protocol3.c:843
+#: fe-protocol3.c:935
 #, c-format
 msgid "%s, "
 msgstr "%s, "
 
-#: fe-protocol3.c:845
+#: fe-protocol3.c:937
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: fe-protocol3.c:1069
+#: fe-protocol3.c:1161
 #, c-format
 msgid "LINE %d: "
 msgstr "第%d行"
 
-#: fe-protocol3.c:1453
+#: fe-protocol3.c:1547
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 
@@ -759,115 +855,144 @@ msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "无法建立 SSL 联接: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:349 fe-secure.c:436 fe-secure.c:1162
+#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:530 fe-secure.c:1397
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "SSL SYSCALL 错误: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:355 fe-secure.c:442 fe-secure.c:1166
+#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:537 fe-secure.c:1401
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "SSL SYSCALL 错误: 发现结束符\n"
 
 # fe-auth.c:232
-#: fe-secure.c:367 fe-secure.c:453 fe-secure.c:1175
+#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:548 fe-secure.c:1410
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "SSL 错误: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:377 fe-secure.c:463 fe-secure.c:1184
+#: fe-secure.c:402 fe-secure.c:563
+msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
+msgstr "SSL连接异常关闭\n"
+
+#: fe-secure.c:408 fe-secure.c:569 fe-secure.c:1419
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "未知的 SSL 错误码: %d\n"
 
-#: fe-secure.c:601
+# fe-misc.c:515 fe-misc.c:595
+#: fe-secure.c:452
+#, c-format
+msgid "could not receive data from server: %s\n"
+msgstr "无法从服务器接收数据: %s\n"
+
+# fe-misc.c:702
+#: fe-secure.c:641
+#, c-format
+msgid "could not send data to server: %s\n"
+msgstr "无法向服务器发送数据: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:761 fe-secure.c:778
+msgid "could not get server common name from server certificate\n"
+msgstr "从服务器证书中无法得到服务器的CN值(common name)\n"
+
+#: fe-secure.c:791
+msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
+msgstr "SSL认证的普通名称包含了嵌入的空值\n"
+
+#: fe-secure.c:803
 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
 msgstr "必须为一个已验证的SSL连接指定主机名\n"
 
-#: fe-secure.c:620
+#: fe-secure.c:817
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
 msgstr "服务器名字 \"%s\"与主机名不匹配\"%s\"\n"
 
-#: fe-secure.c:752
+#: fe-secure.c:952
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "无法创建 SSL 环境: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:843
-msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
-msgstr "无法进入home目录来定位客户端认证文件\n"
-
 # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
-#: fe-secure.c:868
+#: fe-secure.c:1074
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法打开证书文件 \"%s\": %s\n"
 
 # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
-#: fe-secure.c:893 fe-secure.c:903
+#: fe-secure.c:1099 fe-secure.c:1109
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法读取证书文件 \"%s\": %s\n"
 
 # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
-#: fe-secure.c:940
+#: fe-secure.c:1146
 #, c-format
 msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法加载SSL引擎 \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:952
+#: fe-secure.c:1158
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法初始化SSL引擎\"%s\": %s\n"
 
 # fe-connect.c:891
-#: fe-secure.c:968
+#: fe-secure.c:1174
 #, c-format
 msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法从引擎\"%2$s\"读取私有SSL钥\"%1$s\": %3$s\n"
 
 # fe-connect.c:891
-#: fe-secure.c:982
+#: fe-secure.c:1188
 #, c-format
 msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法从引擎\"%2$s\"读取私有SSL钥\"%1$s\": %3$s\n"
 
-#: fe-secure.c:1017
+#: fe-secure.c:1225
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "有证书, 但不是私钥文件 \"%s\"\n"
 
 # fe-connect.c:2953
-#: fe-secure.c:1025
+#: fe-secure.c:1233
 #, c-format
 msgid ""
 "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
 "u=rw (0600) or less\n"
 msgstr "警告: 私钥文件 \"%s\"的访问权限过大; 权限应设置 为 u=rw (0600)或更小\n"
 
-#: fe-secure.c:1036
+#: fe-secure.c:1244
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法装载私钥文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1050
+#: fe-secure.c:1258
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "证书不匹配私钥文件 \"%s\": %s\n"
 
 # fe-connect.c:891
-#: fe-secure.c:1075
+#: fe-secure.c:1286
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法读取根证书文件 \"%s\": %s\n"
 
 # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
-#: fe-secure.c:1099
+#: fe-secure.c:1313
 #, c-format
 msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
 msgstr "SSL库不支持CRL认证(文件 \"%s\")\n"
 
-#: fe-secure.c:1120
+#: fe-secure.c:1340
+msgid ""
+"could not get home directory to locate root certificate file\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
+"verification.\n"
+msgstr ""
+"无法获取home目录以定位根认证文件\n"
+"可以提供该文件或者将sslmode改为禁用服务器证书认证.\n"
+
+#: fe-secure.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
 "root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@@ -877,24 +1002,26 @@ msgstr ""
 "根认证文件\"%s\"不存在\n"
 "可以提供这个文件或者将sslmode改为禁用服务器认证检验.\n"
 
-#: fe-secure.c:1203
+#: fe-secure.c:1438
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "无法获得证书: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1231
-msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
-msgstr "SSL认证的普通名称包含了嵌入的空值\n"
-
-#: fe-secure.c:1307
+#: fe-secure.c:1515
+#, c-format
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "没有报告SSL错误"
 
-#: fe-secure.c:1316
+#: fe-secure.c:1524
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL 错误代码 %lu"
 
+#: win32.c:322
+#, c-format
+msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
+msgstr "不可识别的套接字错误: 0x%08X/%d"
+
 #~ msgid ""
 #~ "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
 #~ msgstr "只有当正在连接一个主机时才支持检查的SSL连接"
diff --git a/zh_CN/pg_basebackup.po b/zh_CN/pg_basebackup.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..297b0c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,717 @@
+# LANGUAGE message translation file for pg_basebackup
+# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 9.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-18 20:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 10:56+0800\n"
+"Last-Translator: Xiong He <iihero@qq.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: pg_basebackup.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 在运行的PostgreSQL服务器上执行基础备份.\n"
+"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:105 pg_receivexlog.c:59
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "使用方法:\n"
+
+#: pg_basebackup.c:106 pg_receivexlog.c:60
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]...\n"
+msgstr "  %s [选项]...\n"
+
+#: pg_basebackup.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options controlling the output:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"控制输出的选项:\n"
+
+#: pg_basebackup.c:108
+#, c-format
+msgid "  -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
+msgstr " -D, --pgdata=DIRECTORY 接收基础备份到指定目录\n"
+
+#: pg_basebackup.c:109
+#, c-format
+msgid "  -F, --format=p|t       output format (plain (default), tar)\n"
+msgstr "  -F, --format=p|t       输出格式 (纯文本 (缺省值), tar压缩格式)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"  -x, --xlog             include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
+msgstr "  -x, --xlog             在备份中包含必需的WAL文件(fetch 模式)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"  -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
+"                         include required WAL files with specified method\n"
+msgstr ""
+"  -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
+"                         按指定的模式包含必需的WAL日志文件\n"
+
+#: pg_basebackup.c:113
+#, c-format
+msgid "  -z, --gzip             compress tar output\n"
+msgstr "  -z, --gzip             对tar文件进行压缩输出\n"
+
+#: pg_basebackup.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"  -Z, --compress=0-9     compress tar output with given compression level\n"
+msgstr "  -Z, --compress=0-9     按给定的压缩级别对tar文件进行压缩输出\n"
+
+#: pg_basebackup.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"General options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"一般选项:\n"
+
+#: pg_basebackup.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
+"                         set fast or spread checkpointing\n"
+msgstr ""
+"  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
+"                         设置检查点方式(fast或者spread)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:118
+#, c-format
+msgid "  -l, --label=LABEL      set backup label\n"
+msgstr "  -l, --label=LABEL      设置备份标签\n"
+
+#: pg_basebackup.c:119
+#, c-format
+msgid "  -P, --progress         show progress information\n"
+msgstr "  -P, --progress         显示进度信息\n"
+
+#: pg_basebackup.c:120 pg_receivexlog.c:64
+#, c-format
+msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
+msgstr "  -v, --verbose          输出详细的消息\n"
+
+#: pg_basebackup.c:121 pg_receivexlog.c:65
+#, c-format
+msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version          输出版本信息, 然后退出\n"
+
+#: pg_basebackup.c:122 pg_receivexlog.c:66
+#, c-format
+msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help             显示帮助, 然后退出\n"
+
+#: pg_basebackup.c:123 pg_receivexlog.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"联接选项:\n"
+
+#: pg_basebackup.c:124 pg_receivexlog.c:68
+#, c-format
+msgid "  -h, --host=HOSTNAME    database server host or socket directory\n"
+msgstr "  -h, --host=HOSTNAME    数据库服务器主机或者是socket目录\n"
+
+#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:69
+#, c-format
+msgid "  -p, --port=PORT        database server port number\n"
+msgstr "  -p, --port=PORT        数据库服务器端口号\n"
+
+#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:70
+#, c-format
+msgid ""
+"  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
+"                         time between status packets sent to server (in "
+"seconds)\n"
+msgstr ""
+"  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
+"                         发往服务器的状态包的时间间隔 (以秒计)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:72
+#, c-format
+msgid "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
+msgstr "  -U, --username=NAME    指定连接所需的数据库用户名\n"
+
+#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:73
+#, c-format
+msgid "  -w, --no-password      never prompt for password\n"
+msgstr "  -w, --no-password      禁用输入密码的提示\n"
+
+#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"  -W, --password         force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
+msgstr "  -W, --password         强制提示输入密码 (应该自动发生)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"错误报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: pg_basebackup.c:172
+#, c-format
+msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
+msgstr "%s: 无法从准备就绪的管道: %s读\n"
+
+#: pg_basebackup.c:180 pg_basebackup.c:271 pg_basebackup.c:1187
+#: pg_receivexlog.c:256
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无法解析来自 \"%s\"的事务日志\n"
+
+#: pg_basebackup.c:283
+#, c-format
+msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
+msgstr "%s: 无法为后台进程: %s创建管道\n"
+
+#: pg_basebackup.c:316
+#, c-format
+msgid "%s: could not create background process: %s\n"
+msgstr "%s: 无法创建后台进程: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:328
+#, c-format
+msgid "%s: could not create background thread: %s\n"
+msgstr "%s: 无法创建后台线程: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:353 pg_basebackup.c:821
+#, c-format
+msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法创建目录 \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:370
+#, c-format
+msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
+msgstr "%s: 目录\"%s\"已存在,但不是空的\n"
+
+#: pg_basebackup.c:378
+#, c-format
+msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法访问目录 \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:425
+#, c-format
+msgid "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %35s"
+msgid_plural "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %35s"
+msgstr[0] "%s/%s kB (100%%), %d/%d 表空间 %35s"
+
+#: pg_basebackup.c:432
+#, c-format
+msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%-30.30s)"
+msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%-30.30s)"
+msgstr[0] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d 表空间 (%-30.30s)"
+
+#: pg_basebackup.c:440
+#, c-format
+msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
+msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
+msgstr[0] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d 表空间"
+
+#: pg_basebackup.c:486 pg_basebackup.c:506 pg_basebackup.c:534
+#, c-format
+msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
+msgstr "%s: 无法设置压缩级别 %d: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:555
+#, c-format
+msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法创建压缩文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:566 pg_basebackup.c:863
+#, c-format
+msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法创建文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:578 pg_basebackup.c:725
+#, c-format
+msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
+msgstr "%s: 无法得到复制数据流: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:612 pg_basebackup.c:670
+#, c-format
+msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法往压缩文件里写\"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:623 pg_basebackup.c:680 pg_basebackup.c:903
+#, c-format
+msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:635
+#, c-format
+msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法关闭压缩文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:648 receivelog.c:157 receivelog.c:630 receivelog.c:639
+#, c-format
+msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法关闭文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:659 pg_basebackup.c:754 receivelog.c:473
+#, c-format
+msgid "%s: could not read COPY data: %s"
+msgstr "%s: 无法读取复制数据: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:768
+#, c-format
+msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
+msgstr "%s: 无效的tar压缩块头大小: %d\n"
+
+#: pg_basebackup.c:776
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse file size\n"
+msgstr "%s: 无法解析文件大小\n"
+
+#: pg_basebackup.c:784
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse file mode\n"
+msgstr "%s: 无法解析文件模式\n"
+
+#: pg_basebackup.c:829
+#, c-format
+msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法设置目录权限 \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:842
+#, c-format
+msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法创建从 \"%s\" 到 \"%s\"的符号链接: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:850
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
+msgstr "%s: 无法识别的链接标识符 \"%c\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:870
+#, c-format
+msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法设置文件 \"%s\"的访问权限: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:929
+#, c-format
+msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
+msgstr "%s: 复制流在最后一个文件结束前终止\n"
+
+#: pg_basebackup.c:965 pg_basebackup.c:994 pg_receivexlog.c:239
+#: receivelog.c:303 receivelog.c:340
+#, c-format
+msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
+msgstr "%s: 无法发送复制命令 \"%s\": %s"
+
+#: pg_basebackup.c:972 pg_receivexlog.c:247 receivelog.c:311
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows "
+"and %d fields\n"
+msgstr "%s: 无法识别系统: 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行和 %d 列\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1005
+#, c-format
+msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
+msgstr "%s: 无法发起基础备份: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1011
+#, c-format
+msgid "%s: no start point returned from server\n"
+msgstr "%s: 服务器没有返回起始点\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1027
+#, c-format
+msgid "%s: could not get backup header: %s"
+msgstr "%s: 无法得到备份头: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1033
+#, c-format
+msgid "%s: no data returned from server\n"
+msgstr "%s: 服务器没有数据返回\n"
+
+# Here, we need to understand what's the content "database has"? 
+# Is it the stdout fd? or anything else? Please correct me here.
+#: pg_basebackup.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
+msgstr "%s: 只能把表空间写往标准输出, 数据库拥有标准输出: %d\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1074
+#, c-format
+msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
+msgstr "%s: 启动后台 WAL 接收进程\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1104
+#, c-format
+msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
+msgstr "%s: 无法得到来自服务器的事务日志终止位置: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1111
+#, c-format
+msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
+msgstr "%s: 服务器端没有返回事务日志的终止位置\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1123
+#, c-format
+msgid "%s: final receive failed: %s"
+msgstr "%s: 最终接收失败: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1139
+#, c-format
+msgid "%s: waiting for background process to finish streaming...\n"
+msgstr "%s: 等待后台进程终止流操作...\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1145
+#, c-format
+msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
+msgstr "%s: 无法发送命令到后台管道: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1154
+#, c-format
+msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
+msgstr "%s: 无法等待子进程: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1160
+#, c-format
+msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
+msgstr "%s: 子进程 %d 已终止, 期望值为 %d\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1166
+#, c-format
+msgid "%s: child process did not exit normally\n"
+msgstr "%s: 子进程没有正常退出\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1172
+#, c-format
+msgid "%s: child process exited with error %d\n"
+msgstr "%s: 子进程退出, 错误码为: %d\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1198
+#, c-format
+msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
+msgstr "%s: 无法等待子线程: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1205
+#, c-format
+msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
+msgstr "%s: 无法得到子线程退出状态: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1211
+#, c-format
+msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
+msgstr "%s: 子线程退出, 错误码为: %u\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1292
+#, c-format
+msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
+msgstr "%s: 无效输出格式: \"%s\", 有效值为: \"plain\" 或者 \"tar\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1301 pg_basebackup.c:1313
+#, c-format
+msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
+msgstr "%s: 不能同时指定两个选项: --xlog and --xlog-method\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1328
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
+msgstr ""
+"%s: 无效的xlog-method 选项: \"%s\", 必须是: \"fetch\" 或者 \"stream\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1347
+#, c-format
+msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无效的压缩级别值: \"%s\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1359
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
+msgstr "%s: 无效的检查点参数: \"%s\", 必须是: \"fast\" 或 \"spread\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1383 pg_receivexlog.c:370
+#, c-format
+msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无效的状态间隔值: \"%s\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1399 pg_basebackup.c:1413 pg_basebackup.c:1424
+#: pg_basebackup.c:1437 pg_basebackup.c:1447 pg_receivexlog.c:386
+#: pg_receivexlog.c:400 pg_receivexlog.c:411
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1411 pg_receivexlog.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1423 pg_receivexlog.c:410
+#, c-format
+msgid "%s: no target directory specified\n"
+msgstr "%s: 没有指定目标目录\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1435
+#, c-format
+msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
+msgstr "%s: 只有tar模式备份才能进行压缩\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1445
+#, c-format
+msgid "%s: wal streaming can only be used in plain mode\n"
+msgstr "%s: wal 流只能在plain模式下使用\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1456
+#, c-format
+msgid "%s: this build does not support compression\n"
+msgstr "%s: 这个编译版本不支持压缩\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 接收PostgreSQL的流事务日志.\n"
+"\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"选项:\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"  -D, --directory=DIR    receive transaction log files into this directory\n"
+msgstr "  -D, --directory=DIR    接收事务日志到指定的目录\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:63
+#, c-format
+msgid "  -n, --no-loop          do not loop on connection lost\n"
+msgstr "  -n, --no-loop          连接丢失时不进行循环处理\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:82
+#, c-format
+msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n"
+msgstr "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:87
+#, c-format
+msgid "%s: received interrupt signal, exiting.\n"
+msgstr "%s: 接收到终断信号, 正在退出.\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:114
+#, c-format
+msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法打开目录 \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:155
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无法解析事务日志文件名: \"%s\"\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法统计文件: \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:187
+#, c-format
+msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n"
+msgstr "%s: 段文件 \"%s\" 大小值: %d不正确, 跳过\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:277
+#, c-format
+msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
+msgstr "%s: 在时间点: %X/%X (时间安排%u)启动日志的流操作 \n"
+
+#: pg_receivexlog.c:351
+#, c-format
+msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无效端口号 \"%s\"\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:433
+#, c-format
+msgid "%s: disconnected.\n"
+msgstr "%s: 连接已断开.\n"
+
+#. translator: check source for value for %d
+#: pg_receivexlog.c:440
+#, c-format
+msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again.\n"
+msgstr "%s: 连接已断开. %d 秒后尝试重连.\n"
+
+#: receivelog.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法打开事务日志文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: receivelog.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法统计事务日志文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: receivelog.c:94
+#, c-format
+msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
+msgstr "%s: 事务日志文件 \"%s\" 大小为 %d 字节, 正确值应该是 0 或 %d字节\n"
+
+#: receivelog.c:107
+#, c-format
+msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法填充事务日志文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: receivelog.c:120
+#, c-format
+msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法定位事务日志文件 \"%s\"的开始位置: %s\n"
+
+#: receivelog.c:143
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法确定文件 \"%s\"的当前位置: %s\n"
+
+#: receivelog.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法对文件 \"%s\"进行fsync同步: %s\n"
+
+#: receivelog.c:177
+#, c-format
+msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法重命名文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: receivelog.c:184
+#, c-format
+msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete\n"
+msgstr "%s: 没有重命名 \"%s\", 段没有完成\n"
+
+#: receivelog.c:319
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: system identifier does not match between base backup and streaming "
+"connection\n"
+msgstr "%s: 基础备份和流连接的系统标识符不匹配\n"
+
+#: receivelog.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n"
+msgstr "%s: 基础备份和流连接的时间安排不匹配\n"
+
+#: receivelog.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
+msgstr "%s: 无法发送回馈包: %s"
+
+#: receivelog.c:454
+#, c-format
+msgid "%s: select() failed: %s\n"
+msgstr "%s: select() 失败: %s\n"
+
+#: receivelog.c:462
+#, c-format
+msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
+msgstr "%s: 无法接收来自WAL流的数据: %s"
+
+#: receivelog.c:486
+#, c-format
+msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n"
+msgstr "%s: keepalive(保持活连接)的消息大小 %d 不正确 \n"
+
+#: receivelog.c:494
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
+msgstr "%s: 无法识别的流头: \"%c\"\n"
+
+#: receivelog.c:500
+#, c-format
+msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
+msgstr "%s: 流头大小: %d 值太小\n"
+
+#: receivelog.c:519
+#, c-format
+msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
+msgstr "%s: 偏移位置 %u 处接收到的事务日志记录没有打开文件\n"
+
+#: receivelog.c:531
+#, c-format
+msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
+msgstr "%s: 得到WAL数据偏移 %08x, 期望值为 %08x\n"
+
+#: receivelog.c:567
+#, c-format
+msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法写入 %u 字节到 WAL 文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: receivelog.c:613
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
+msgstr "%s: 流复制异常终止: %s"
+
+#: receivelog.c:622
+#, c-format
+msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
+msgstr "%s: 流复制在停止点之前异常终止\n"
+
+#: streamutil.c:46 streamutil.c:63
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: 内存溢出\n"
+
+#: streamutil.c:142
+msgid "Password: "
+msgstr "口令: "
+
+#: streamutil.c:155
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to server\n"
+msgstr "%s: 无法连接到服务器\n"
+
+#: streamutil.c:171
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to server: %s\n"
+msgstr "%s: 无法连接到服务器: %s\n"
+
+#: streamutil.c:191
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n"
+msgstr "%s: 无法确定服务器上integer_datetimes的配置\n"
+
+#: streamutil.c:204
+#, c-format
+msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
+msgstr "%s: integer_datetimes编译开关与服务器端不匹配\n"
index 30b232ea5126bdc5662d7e7e31c45ae1d59d14ab..952f64a33ac8cf848817bcc6148212de07fc4246 100644 (file)
@@ -6,13 +6,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 9.0)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-01 12:43+0800\n"
-"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-18 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:16+0800\n"
+"Last-Translator: Xiong He <iihero@qq.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "无法确认当前目录: %s"
+
+# command.c:122
+#: ../../port/exec.c:144
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
+
+# command.c:1103
+#: ../../port/exec.c:193
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:200
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
+
+#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "无法进入目录 \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:526
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
+
+#: ../../port/exec.c:530
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
+
+#: ../../port/exec.c:539
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "子进程被信号 %s 终止"
+
+#: ../../port/exec.c:542
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "子进程被信号 %d 终止"
+
+#: ../../port/exec.c:546
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
 
 #: pg_config.c:243 pg_config.c:259 pg_config.c:275 pg_config.c:291
 #: pg_config.c:307 pg_config.c:323 pg_config.c:339 pg_config.c:355
@@ -187,10 +246,8 @@ msgstr "  --version             显示PostgreSQL的版本信息\n"
 
 #: pg_config.c:457
 #, c-format
-msgid "  --help                show this help, then exit\n"
-msgstr ""
-"  --help                显示此帮助信息, 然后退出\n"
-"\n"
+msgid "  -?, --help            show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help            显示帮助, 然后退出\n"
 
 #: pg_config.c:458
 #, c-format
@@ -223,79 +280,27 @@ msgstr "%s: 无法找到执行文件\n"
 msgid "%s: invalid argument: %s\n"
 msgstr "%s: 无效参数: %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "无法确认当前目录: %s"
-
-# command.c:122
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
-
-# command.c:1103
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
-
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "无法进入目录 \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:516
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
-
-#: ../../port/exec.c:520
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
-
-#: ../../port/exec.c:529
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "子进程被信号 %s 终止"
-
-#: ../../port/exec.c:532
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "子进程被信号 %d 终止"
+#~ msgid "%s: could not find own executable\n"
+#~ msgstr "%s: 找不到执行文件\n"
 
-#: ../../port/exec.c:536
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
+#~ msgid "%s: argument required\n"
+#~ msgstr "%s: 需要参数\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "  %s OPTION...\n"
 #~ "\n"
+#~ "Try \"%s --help\" for more information\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "  %s 选项...\n"
 #~ "\n"
+#~ "试用 \"%s --help\" 获取更多的信息\n"
 
 #~ msgid ""
+#~ "  %s OPTION...\n"
 #~ "\n"
-#~ "Try \"%s --help\" for more information\n"
 #~ msgstr ""
+#~ "  %s 选项...\n"
 #~ "\n"
-#~ "试用 \"%s --help\" 获取更多的信息\n"
 
-#~ msgid "%s: argument required\n"
-#~ msgstr "%s: 需要参数\n"
-
-#~ msgid "%s: could not find own executable\n"
-#~ msgstr "%s: 找不到执行文件\n"
+#~ msgid "  --help                show this help, then exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  --help                显示此帮助信息, 然后退出\n"
+#~ "\n"
index 9891563523ff0d32ab148478f7312ebddf80d17b..038e067c57806ff6040b45723898ea0ef3fd072d 100644 (file)
@@ -5,13 +5,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 9.0)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-01 12:45+0800\n"
-"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-18 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 14:39+0800\n"
+"Last-Translator: Xiong He <iihero@qq.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: pg_controldata.c:33
 #, c-format
@@ -22,24 +24,36 @@ msgstr ""
 "%s 显示 PostgreSQL 数据库簇控制信息.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:37
+#: pg_controldata.c:34
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "使用方法:\n"
+
+#: pg_controldata.c:35
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
+msgstr "  %s [选项][DATADIR]\n"
+
+#: pg_controldata.c:36
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage:\n"
-"  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  --help         show this help, then exit\n"
-"  --version      output version information, then exit\n"
 msgstr ""
-"使用方法:\n"
-"  %s [选项] [数据目录]\n"
 "\n"
 "选项:\n"
-"  --help         显示此帮助信息, 然后退出\n"
-"  --version      显示 pg_controldata 的版本, 然后退出\n"
 
-#: pg_controldata.c:45
+#: pg_controldata.c:37
+#, c-format
+msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version 输出版本信息,然后退出\n"
+
+#: pg_controldata.c:38
+#, c-format
+msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help     显示帮助信息,然后退出\n"
+
+#: pg_controldata.c:39
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -53,68 +67,68 @@ msgstr ""
 "环境变量PGDATA.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:47
+#: pg_controldata.c:41
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "报告错误至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_controldata.c:57
+#: pg_controldata.c:51
 msgid "starting up"
 msgstr "正在启动"
 
-#: pg_controldata.c:59
+#: pg_controldata.c:53
 msgid "shut down"
 msgstr "关闭"
 
-#: pg_controldata.c:61
+#: pg_controldata.c:55
 msgid "shut down in recovery"
 msgstr "在恢复过程中关闭数据库"
 
-#: pg_controldata.c:63
+#: pg_controldata.c:57
 msgid "shutting down"
 msgstr "正在关闭"
 
-#: pg_controldata.c:65
+#: pg_controldata.c:59
 msgid "in crash recovery"
 msgstr "在恢复中"
 
-#: pg_controldata.c:67
+#: pg_controldata.c:61
 msgid "in archive recovery"
 msgstr "正在归档恢复"
 
-#: pg_controldata.c:69
+#: pg_controldata.c:63
 msgid "in production"
 msgstr "在运行中"
 
-#: pg_controldata.c:71
+#: pg_controldata.c:65
 msgid "unrecognized status code"
 msgstr "不被认可的状态码"
 
-#: pg_controldata.c:86
+#: pg_controldata.c:80
 msgid "unrecognized wal_level"
 msgstr "参数wal_level的值无法识别"
 
-#: pg_controldata.c:129
+#: pg_controldata.c:123
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: 没有指定数据目录\n"
 
-#: pg_controldata.c:130
+#: pg_controldata.c:124
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "用 \"%s --help\" 显示更多的信息.\n"
 
-#: pg_controldata.c:138
+#: pg_controldata.c:132
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\" 读取信息: %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:145
+#: pg_controldata.c:139
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:159
+#: pg_controldata.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
@@ -127,12 +141,12 @@ msgstr ""
 "下面的结果是不可靠的.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:186
+#: pg_controldata.c:180
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "pg_control 版本:                      %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:189
+#: pg_controldata.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
@@ -146,198 +160,246 @@ msgstr ""
 "在那种情况下结果将会是不正确的,并且所安装的PostgreSQL\n"
 "将会与这个数据目录不兼容\n"
 
-#: pg_controldata.c:193
+#: pg_controldata.c:187
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Catalog 版本:                         %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:195
+#: pg_controldata.c:189
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "数据库系统标识符:                     %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:197
+#: pg_controldata.c:191
 #, c-format
 msgid "Database cluster state:               %s\n"
 msgstr "数据库簇状态:                         %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:199
+#: pg_controldata.c:193
 #, c-format
 msgid "pg_control last modified:             %s\n"
 msgstr "pg_control 最后修改:                  %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:201
+#: pg_controldata.c:195
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
 msgstr "最新检查点位置:                       %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:204
+#: pg_controldata.c:198
 #, c-format
 msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
 msgstr "优先检查点位置:                       %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:207
+#: pg_controldata.c:201
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
 msgstr "最新检查点的 REDO 位置:               %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:210
+#: pg_controldata.c:204
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "最新检查点的 TimeLineID:              %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:212
+#: pg_controldata.c:206
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
+msgstr "最新检查点的full_page_writes: %s\n"
+
+# help.c:48
+#: pg_controldata.c:207
+msgid "off"
+msgstr "关闭"
+
+# help.c:48
+#: pg_controldata.c:207
+msgid "on"
+msgstr "开启"
+
+#: pg_controldata.c:208
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
 msgstr "最新检查点的 NextXID:            %u/%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:215
+#: pg_controldata.c:211
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "最新检查点的 NextOID:                 %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:217
+#: pg_controldata.c:213
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "最新检查点的NextMultiXactId: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:219
+#: pg_controldata.c:215
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "最新检查点的NextMultiOffsetD: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:221
+#: pg_controldata.c:217
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "最新检查点的oldestXID:            %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:223
+#: pg_controldata.c:219
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "最新检查点的oldestXID所在的数据库:%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:225
+#: pg_controldata.c:221
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "最新检查点检查oldestActiveXID:  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:227
+#: pg_controldata.c:223
 #, c-format
 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
 msgstr "最新检查点的时间:                     %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:229
+#: pg_controldata.c:225
 #, c-format
 msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
 msgstr "最小恢复结束位置: %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:232
+#: pg_controldata.c:228
 #, c-format
 msgid "Backup start location:                %X/%X\n"
 msgstr "开始进行备份的点位置:                       %X/%X\n"
 
+#: pg_controldata.c:231
+#, c-format
+msgid "Backup end location:                  %X/%X\n"
+msgstr "备份的最终位置:                  %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:234
+#, c-format
+msgid "End-of-backup record required:        %s\n"
+msgstr "需要终止备份的记录:        %s\n"
+
 #: pg_controldata.c:235
+msgid "no"
+msgstr "否"
+
+#: pg_controldata.c:235
+msgid "yes"
+msgstr "是"
+
+#: pg_controldata.c:236
 #, c-format
 msgid "Current wal_level setting:            %s\n"
 msgstr "参数wal_level的当前设置:         %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:237
+#: pg_controldata.c:238
 #, c-format
 msgid "Current max_connections setting:      %d\n"
 msgstr "参数max_connections的当前设置:   %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:239
+#: pg_controldata.c:240
 #, c-format
 msgid "Current max_prepared_xacts setting:   %d\n"
 msgstr "参数 max_prepared_xacts的当前设置:   %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:241
+#: pg_controldata.c:242
 #, c-format
 msgid "Current max_locks_per_xact setting:   %d\n"
 msgstr "参数max_locks_per_xact setting的当前设置:   %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:243
+#: pg_controldata.c:244
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "最大数据校准:     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:246
+#: pg_controldata.c:247
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "数据库块大小:                         %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:248
+#: pg_controldata.c:249
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "大关系的每段块数:                     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:250
+#: pg_controldata.c:251
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "WAL的块大小:    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:252
+#: pg_controldata.c:253
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "每一个 WAL 段字节数:                  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:254
+#: pg_controldata.c:255
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "标识符的最大长度:                     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:256
+#: pg_controldata.c:257
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "在索引中可允许使用最大的列数:    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:258
+#: pg_controldata.c:259
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "TOAST区块的最大长度:                %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:260
+#: pg_controldata.c:261
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "日期/时间 类型存储:                   %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:261
+#: pg_controldata.c:262
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64位整数"
 
-#: pg_controldata.c:261
+#: pg_controldata.c:262
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "浮点数"
 
-#: pg_controldata.c:262
+#: pg_controldata.c:263
 #, c-format
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
 msgstr "正在传递Flloat4类型的参数:           %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:263 pg_controldata.c:265
-msgid "by value"
-msgstr "由值"
-
-#: pg_controldata.c:263 pg_controldata.c:265
+#: pg_controldata.c:264 pg_controldata.c:266
 msgid "by reference"
 msgstr "由引用"
 
-#: pg_controldata.c:264
+#: pg_controldata.c:264 pg_controldata.c:266
+msgid "by value"
+msgstr "由值"
+
+#: pg_controldata.c:265
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "正在传递Flloat8类型的参数:                   %s\n"
 
-#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location:    %X/%X\n"
-#~ msgstr "最新检查点的 UNDO 位置:               %X/%X\n"
+#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID:        %u\n"
+#~ msgstr "最新检查点的 StartUpID:               %u\n"
 
-#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
-#~ msgstr "函数参数的最大个数:                   %u\n"
+#~ msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
+#~ msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
 
 #~ msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 #~ msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
 
-#~ msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
-#~ msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
+#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
+#~ msgstr "函数参数的最大个数:                   %u\n"
 
-#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID:        %u\n"
-#~ msgstr "最新检查点的 StartUpID:               %u\n"
+#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location:    %X/%X\n"
+#~ msgstr "最新检查点的 UNDO 位置:               %X/%X\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  --help         show this help, then exit\n"
+#~ "  --version      output version information, then exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "使用方法:\n"
+#~ "  %s [选项] [数据目录]\n"
+#~ "\n"
+#~ "选项:\n"
+#~ "  --help         显示此帮助信息, 然后退出\n"
+#~ "  --version      显示 pg_controldata 的版本, 然后退出\n"
index 7cf6bff1aa37e008f283966fb0595a84c172f677..72810264b9341bf3f0d1514f2baa69e1a0eb95d4 100644 (file)
@@ -6,45 +6,131 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 9.0)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-01 12:49+0800\n"
-"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-18 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 15:51+0800\n"
+"Last-Translator: Xiong He <iihero@qq.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: pg_ctl.c:226 pg_ctl.c:241 pg_ctl.c:1851
+#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "无法确认当前目录: %s"
+
+# command.c:122
+#: ../../port/exec.c:144
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
+
+# command.c:1103
+#: ../../port/exec.c:193
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:200
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
+
+#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "无法进入目录 \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:526
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
+
+#: ../../port/exec.c:530
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
+
+#: ../../port/exec.c:539
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "子进程被信号 %s 终止"
+
+#: ../../port/exec.c:542
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "子进程被信号 %d 终止"
+
+#: ../../port/exec.c:546
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
+
+#: pg_ctl.c:243 pg_ctl.c:258 pg_ctl.c:2137
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: 内存溢出\n"
 
-#: pg_ctl.c:275
+#: pg_ctl.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法打开 PID 文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:282
+#: pg_ctl.c:299
 #, c-format
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: PID文件 \"%s\" 中存在无效数据\n"
 
-#: pg_ctl.c:558
+#: pg_ctl.c:510
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: -w 选项不能用于9.1以前版本的服务器启动\n"
+
+#: pg_ctl.c:580
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: -w 选项不能用于相对套接字目录\n"
+
+#: pg_ctl.c:628
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: 数据目录里可能正在运行着一个已经存在的postmaster进程\n"
+
+#: pg_ctl.c:678
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
 msgstr "%s: 不能设置核心文件大小的限制;磁盘限额不允许\n"
 
-#: pg_ctl.c:583
+#: pg_ctl.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:588
+#: pg_ctl.c:708
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s: 选项文件 \"%s\" 只能有一行\n"
 
-#: pg_ctl.c:636
+#: pg_ctl.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -55,7 +141,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "请检查您的安装.\n"
 
-#: pg_ctl.c:642
+#: pg_ctl.c:762
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -66,22 +152,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "检查您的安装.\n"
 
-#: pg_ctl.c:675
+#: pg_ctl.c:795
 #, c-format
 msgid "%s: database system initialization failed\n"
 msgstr "%s: 数据库系统初始化失败\n"
 
-#: pg_ctl.c:691
+#: pg_ctl.c:810
 #, c-format
 msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
 msgstr "%s: 其他服务器进程可能正在运行; 尝试启动服务器进程\n"
 
-#: pg_ctl.c:728
+#: pg_ctl.c:847
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
 msgstr "%s: 无法启动服务器进程: 退出码为 %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:739 pg_ctl.c:752
+#: pg_ctl.c:854
+msgid "waiting for server to start..."
+msgstr "等待服务器进程启动 ..."
+
+#: pg_ctl.c:859 pg_ctl.c:960 pg_ctl.c:1051
+msgid " done\n"
+msgstr " 完成\n"
+
+#: pg_ctl.c:860
+msgid "server started\n"
+msgstr "服务器进程已经启动\n"
+
+#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:867
+msgid " stopped waiting\n"
+msgstr " 已停止等待\n"
+
+#: pg_ctl.c:864
+msgid "server is still starting up\n"
+msgstr "服务器仍在启动过程中\n"
+
+#: pg_ctl.c:868
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
@@ -90,46 +196,43 @@ msgstr ""
 "%s: 无法启动服务器进程\n"
 "检查日志输出.\n"
 
-#: pg_ctl.c:748
-msgid "waiting for server to start..."
-msgstr "等待服务器进程启动 ..."
-
-#: pg_ctl.c:759 pg_ctl.c:840 pg_ctl.c:928
-msgid " done\n"
-msgstr " 完成\n"
+#: pg_ctl.c:874 pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1042
+msgid " failed\n"
+msgstr " 失败\n"
 
-#: pg_ctl.c:760
-msgid "server started\n"
-msgstr "服务器进程已经启动\n"
+#: pg_ctl.c:875
+#, c-format
+msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
+msgstr "%s: 因为配制错误,而无法等待服务器\n"
 
-#: pg_ctl.c:764
+#: pg_ctl.c:881
 msgid "server starting\n"
 msgstr "正在启动服务器进程\n"
 
-#: pg_ctl.c:779 pg_ctl.c:862 pg_ctl.c:950
+#: pg_ctl.c:896 pg_ctl.c:982 pg_ctl.c:1072 pg_ctl.c:1112
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: PID 文件 \"%s\" 不存在\n"
 
-#: pg_ctl.c:780 pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:951
+#: pg_ctl.c:897 pg_ctl.c:984 pg_ctl.c:1073 pg_ctl.c:1113
 msgid "Is server running?\n"
 msgstr "服务器进程是否正在运行?\n"
 
-#: pg_ctl.c:786
+#: pg_ctl.c:903
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: 无法停止服务器进程; 正在运行 单用户模式服务器进程(PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:794 pg_ctl.c:886
+#: pg_ctl.c:911 pg_ctl.c:1006
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: 无法发送停止信号 (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:801
+#: pg_ctl.c:918
 msgid "server shutting down\n"
 msgstr "正在关闭服务器进程\n"
 
-#: pg_ctl.c:816 pg_ctl.c:901
+#: pg_ctl.c:933 pg_ctl.c:1021
 msgid ""
 "WARNING: online backup mode is active\n"
 "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -138,160 +241,222 @@ msgstr ""
 "警告: 在线备份模式处于激活状态\n"
 "关闭命令将不会完成,直到调用了pg_stop_backup().\n"
 
-#: pg_ctl.c:820 pg_ctl.c:905
+#: pg_ctl.c:937 pg_ctl.c:1025
 msgid "waiting for server to shut down..."
 msgstr "等待服务器进程关闭 ..."
 
-#: pg_ctl.c:835 pg_ctl.c:922
-msgid " failed\n"
-msgstr " 失败\n"
-
-#: pg_ctl.c:837 pg_ctl.c:924
+#: pg_ctl.c:954 pg_ctl.c:1044
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
 msgstr "%s: server进程没有关闭\n"
 
-#: pg_ctl.c:842 pg_ctl.c:929
+#: pg_ctl.c:956 pg_ctl.c:1046
+msgid ""
+"HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
+"waiting for session-initiated disconnection.\n"
+msgstr ""
+"提示: \"-m fast\" 选项可以立即断开会话, 而不用\n"
+"等待会话发起的断连.\n"
+
+#: pg_ctl.c:962 pg_ctl.c:1052
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "服务器进程已经关闭\n"
 
-#: pg_ctl.c:865 pg_ctl.c:935
+#: pg_ctl.c:985 pg_ctl.c:1058
 msgid "starting server anyway\n"
 msgstr "正在启动服务器进程\n"
 
-#: pg_ctl.c:874
+#: pg_ctl.c:994
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: 无法重启服务器进程; 单用户模式服务器进程正在运行 (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:877 pg_ctl.c:960
+#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1082
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
 msgstr "请终止单用户模式服务器进程,然后再重试.\n"
 
-#: pg_ctl.c:933
+#: pg_ctl.c:1056
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
 msgstr "%s: 原有的进程(PID: %ld)可能已经不存在了\n"
 
-#: pg_ctl.c:957
+#: pg_ctl.c:1079
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: 无法重新加载服务器进程;正在运行单用户模式的服务器进程 (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:966
+#: pg_ctl.c:1088
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: 无法发送重载信号 (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:971
+#: pg_ctl.c:1093
 msgid "server signaled\n"
 msgstr "服务器进程发出信号\n"
 
-#: pg_ctl.c:1015
+#: pg_ctl.c:1119
+#, c-format
+msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: 无法重新加载服务器进程;正在运行单用户模式的服务器进程 (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1128
+#, c-format
+msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
+msgstr "%s: 无法重新加载服务器进程;服务器没有运行在standby模式下\n"
+
+#: pg_ctl.c:1136
+#, c-format
+msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法创建重新加载信号文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1142
+#, c-format
+msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法写入重新加载文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1150
+#, c-format
+msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: 无法发送重载信号(PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1153
+#, c-format
+msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法移动重新加载信号文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1158
+msgid "server promoting\n"
+msgstr "服务器重新加载中\n"
+
+#: pg_ctl.c:1205
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: 正在运行单用户模式服务器进程 (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1027
+#: pg_ctl.c:1217
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: 正在运行服务器进程(PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1038
+#: pg_ctl.c:1228
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s:没有服务器进程正在运行\n"
 
-#: pg_ctl.c:1049
+#: pg_ctl.c:1246
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: 无法发送信号 %d (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1083
+#: pg_ctl.c:1280
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: 无法找到执行文件\n"
 
-#: pg_ctl.c:1093
+#: pg_ctl.c:1290
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s: 无法找到postgres程序的执行文件\n"
 
-#: pg_ctl.c:1155 pg_ctl.c:1187
+#: pg_ctl.c:1355 pg_ctl.c:1387
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: 无法打开服务管理器\n"
 
-#: pg_ctl.c:1161
+#: pg_ctl.c:1361
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: 服务 \"%s\" 已经注册了\n"
 
-#: pg_ctl.c:1172
+#: pg_ctl.c:1372
 #, c-format
-msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: 无法注册服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
+msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: 无法注册服务 \"%s\": 错误码 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1193
+#: pg_ctl.c:1393
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: 服务 \"%s\" 没有注册\n"
 
-#: pg_ctl.c:1200
+#: pg_ctl.c:1400
 #, c-format
-msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: 无法打开服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
+msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: 无法打开服务 \"%s\": 错误码 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1207
+#: pg_ctl.c:1407
 #, c-format
-msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: 无法注销服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
+msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: 无法注销服务 \"%s\": 错误码 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1293
+#: pg_ctl.c:1492
 msgid "Waiting for server startup...\n"
 msgstr "等待服务器进程启动 ...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1296
+#: pg_ctl.c:1495
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 msgstr "在等待服务器启动时超时\n"
 
-#: pg_ctl.c:1300
+#: pg_ctl.c:1499
 msgid "Server started and accepting connections\n"
 msgstr "服务器进程已启动并且接受连接\n"
 
-#: pg_ctl.c:1350
+#: pg_ctl.c:1543
+#, c-format
+msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: 无法启动服务 \"%s\": 错误码 %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:1615
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+msgstr "%s: 警告: 该平台上无法创建受限令牌\n"
+
+#: pg_ctl.c:1624
 #, c-format
-msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: 无法启动服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
+msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 无法打开进程令牌 (token): 错误码 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1585
+#: pg_ctl.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 无法分配SID: 错误码 %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:1656
+#, c-format
+msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 无法创建继承套接字: 错误码为 %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:1694
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
+msgstr "%s: 警告: 系统API中无法定位所有工作对象函数\n"
+
+#: pg_ctl.c:1780
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "试用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1593
+#: pg_ctl.c:1788
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
-"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
+"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s 是一个启动, 停止, 重启, 重载配置文件, 报告 PostgreSQL 服务器状态,\n"
-"或者杀掉 PostgreSQL 进程的工具\n"
+"%s 是一个用于初始化、启动、停止或控制PostgreSQL服务器的工具.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1595
+#: pg_ctl.c:1789
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "使用方法:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1596
+#: pg_ctl.c:1790
 #, c-format
 msgid "  %s init[db]               [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr "  %s init[db]               [-D 数据目录] [-s] [-o \"选项\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1597
+#: pg_ctl.c:1791
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
@@ -299,12 +464,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  %s start   [-w]  [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-l 文件名] [-o \"选项\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1598
+#: pg_ctl.c:1792
 #, c-format
 msgid "  %s stop    [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 msgstr "  %s stop   [-w]  [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1599
+#: pg_ctl.c:1793
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
@@ -313,36 +478,41 @@ msgstr ""
 "  %s restart [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n"
 "                [-o \"选项\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1601
+#: pg_ctl.c:1795
 #, c-format
 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload  [-D 数据目录] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1602
+#: pg_ctl.c:1796
 #, c-format
 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status  [-D 数据目录]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1603
+#: pg_ctl.c:1797
+#, c-format
+msgid "  %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
+msgstr "  %s promote  [-D 数据目录] [-s]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1798
 #, c-format
 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill    信号名称 进程号\n"
 
-#: pg_ctl.c:1605
+#: pg_ctl.c:1800
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
-"                    [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+"                    [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr ""
 "  %s register   [-N 服务名称] [-U 用户名] [-P 口令] [-D 数据目录]\n"
-"              [-w] [-t 秒数] [-o \"选项\"]\n"
+"          [-S 启动类型] [-w] [-t 秒数] [-o \"选项\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1607
+#: pg_ctl.c:1802
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N 服务名称]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1610
+#: pg_ctl.c:1805
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -351,42 +521,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "普通选项:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1611
+#: pg_ctl.c:1806
 #, c-format
-msgid "  -D, --pgdata DATADIR   location of the database storage area\n"
-msgstr "  -D, --pgdata 数据目录  数据存储的位置\n"
+msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
+msgstr "  -D, --pgdata=数据目录  数据库存储区域的位置\n"
 
-#: pg_ctl.c:1612
+#: pg_ctl.c:1807
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr "  -s, --silent           只打印错误信息, 没有其他信息\n"
 
-#: pg_ctl.c:1613
+#: pg_ctl.c:1808
+#, c-format
+msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
+msgstr "  -t, --timeout=SECS    当使用-w 选项时需要等待的秒数\n"
+
+#: pg_ctl.c:1809
 #, c-format
-msgid "  -t SECS                seconds to wait when using -w option\n"
-msgstr "  -t SECS                当使用-w 选项时需要等待的秒数\n"
+msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version           输出版本信息, 然后退出\n"
 
-#: pg_ctl.c:1614
+#: pg_ctl.c:1810
 #, c-format
 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
 msgstr "  -w                     等待直到操作完成\n"
 
-#: pg_ctl.c:1615
+#: pg_ctl.c:1811
 #, c-format
 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W                     不用等待操作完成\n"
 
-#: pg_ctl.c:1616
+#: pg_ctl.c:1812
 #, c-format
-msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                 显示此帮助信息, 然后退出\n"
+msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help             显示此帮助, 然后退出\n"
 
-#: pg_ctl.c:1617
-#, c-format
-msgid "  --version              output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version              显示版本信息, 然后退出\n"
-
-#: pg_ctl.c:1618
+#: pg_ctl.c:1813
 #, c-format
 msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -395,12 +565,12 @@ msgstr ""
 "(默认为关闭等待, 但不是启动或重启.)\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1619
+#: pg_ctl.c:1814
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "如果省略了 -D 选项, 将使用 PGDATA 环境变量.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1621
+#: pg_ctl.c:1816
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -409,22 +579,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "启动或重启的选项:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1623
+#: pg_ctl.c:1818
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 msgstr "  -c, --core-files       允许postgres进程产生核心文件\n"
 
-#: pg_ctl.c:1625
+#: pg_ctl.c:1820
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 msgstr "  -c, --core-files       在这种平台上不可用\n"
 
-#: pg_ctl.c:1627
+#: pg_ctl.c:1822
 #, c-format
-msgid "  -l, --log FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
-msgstr "  -l, --log FILENAME     写入 (或追加) 服务器日志到文件 FILENAME\n"
+msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
+msgstr "  -l, --log=FILENAME    写入 (或追加) 服务器日志到文件FILENAME\n"
 
-#: pg_ctl.c:1628
+#: pg_ctl.c:1823
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o OPTIONS             command line options to pass to postgres\n"
@@ -433,12 +603,12 @@ msgstr ""
 "  -o OPTIONS             传递给postgres的命令行选项\n"
 "                      (PostgreSQL 服务器执行文件)或initdb\n"
 
-#: pg_ctl.c:1630
+#: pg_ctl.c:1825
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr "  -p PATH-TO-POSTMASTER  正常情况不必要\n"
 
-#: pg_ctl.c:1631
+#: pg_ctl.c:1826
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -447,12 +617,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "停止或重启的选项:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1632
+#: pg_ctl.c:1827
 #, c-format
-msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-msgstr "  -m SHUTDOWN-MODE   可以是 \"smart\", \"fast\", 或者 \"immediate\"\n"
+msgid ""
+"  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
+msgstr ""
+"  -m, --mode=MODE        可以是 \"smart\", \"fast\", 或者 \"immediate\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1634
+#: pg_ctl.c:1829
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -461,24 +633,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "关闭模式有如下几种:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1635
+#: pg_ctl.c:1830
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       所有客户端断开连接后退出\n"
 
-#: pg_ctl.c:1636
+#: pg_ctl.c:1831
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
 msgstr "  fast        直接退出, 正确的关闭\n"
 
-#: pg_ctl.c:1637
+#: pg_ctl.c:1832
 #, c-format
 msgid ""
 "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
 "restart\n"
 msgstr "  immediate   不完全的关闭退出; 重启后恢复\n"
 
-#: pg_ctl.c:1639
+#: pg_ctl.c:1834
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -487,7 +659,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "允许关闭的信号名称:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1643
+#: pg_ctl.c:1838
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -496,23 +668,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "注册或注销的选项:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1644
+#: pg_ctl.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N 服务名称     注册到 PostgreSQL 服务器的服务名称\n"
 
-#: pg_ctl.c:1645
+#: pg_ctl.c:1840
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -P 口令         注册到 PostgreSQL 服务器帐户的口令\n"
 
-#: pg_ctl.c:1646
+#: pg_ctl.c:1841
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -U 用户名       注册到 PostgreSQL 服务器帐户的用户名\n"
 
-#: pg_ctl.c:1649
+#: pg_ctl.c:1842
+#, c-format
+msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
+msgstr "  -S START-TYPE   注册到PostgreSQL服务器的服务启动类型\n"
+
+#: pg_ctl.c:1844
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Start types are:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"启动类型有:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1845
+#, c-format
+msgid ""
+"  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
+msgstr "  auto       在系统启动时自动启动服务(默认选项)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1846
+#, c-format
+msgid "  demand     start service on demand\n"
+msgstr "  demand     按需启动服务\n"
+
+#: pg_ctl.c:1849
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -521,17 +718,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1674
+#: pg_ctl.c:1874
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 无效的关闭模式 \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1707
+#: pg_ctl.c:1906
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 无效信号名称 \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1772
+#: pg_ctl.c:1923
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无法识别的启动类型 \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1976
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 使用命令 \"%s\"无法确定数据目录\n"
+
+#: pg_ctl.c:2049
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -542,115 +749,79 @@ msgstr ""
 "请以服务器进程所属用户 (非特权用户) 登录 (或使用 \"su\")\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1881
+#: pg_ctl.c:2120
+#, c-format
+msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
+msgstr "%s: -S 选项在该平台上不支持\n"
+
+#: pg_ctl.c:2167
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:1903
+#: pg_ctl.c:2191
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: 缺少 kill 模式参数\n"
 
-#: pg_ctl.c:1921
+#: pg_ctl.c:2209
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 无效的操作模式 \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1931
+#: pg_ctl.c:2219
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: 没有指定操作\n"
 
-#: pg_ctl.c:1947
+#: pg_ctl.c:2240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
 msgstr "%s: 没有指定数据目录, 并且没有设置 PGDATA 环境变量\n"
 
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "无法确认当前目录: %s"
-
-# command.c:122
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
-
-# command.c:1103
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
-
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "无法进入目录 \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:516
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
-
-#: ../../port/exec.c:520
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
-
-#: ../../port/exec.c:529
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "子进程被信号 %s 终止"
-
-#: ../../port/exec.c:532
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "子进程被信号 %d 终止"
+#~ msgid "%s: invalid option %s\n"
+#~ msgstr "%s: 无效选项 %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:536
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
+#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
+#~ msgstr "%s: 一个独立的后端 \"postgres\" 正在运行 (PID: %ld)\n"
 
-#~ msgid "could not start server\n"
-#~ msgstr "无法启动服务器进程\n"
+#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
+#~ msgstr "%s: postmaster 或者 postgres 没有运行\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
-#~ "same directory as \"%s\".\n"
+#~ "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
+#~ "but was not the same version as %s.\n"
 #~ "Check your installation.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "程序 \"postmaster\" 是 %s 需要的, 但没有在同一个目录 \"%s\" 发现.\n"
+#~ "%s 找到程序 \"postmaster\", 但版本和 \"%s\" 不一致.\n"
 #~ "\n"
 #~ "检查您的安装.\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
-#~ "but was not the same version as %s.\n"
+#~ "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
+#~ "same directory as \"%s\".\n"
 #~ "Check your installation.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "%s 找到程序 \"postmaster\", 但版本和 \"%s\" 不一致.\n"
+#~ "程序 \"postmaster\" 是 %s 需要的, 但没有在同一个目录 \"%s\" 发现.\n"
 #~ "\n"
 #~ "检查您的安装.\n"
 
-#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
-#~ msgstr "%s: postmaster 或者 postgres 没有运行\n"
+#~ msgid "could not start server\n"
+#~ msgstr "无法启动服务器进程\n"
 
-#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
-#~ msgstr "%s: 一个独立的后端 \"postgres\" 正在运行 (PID: %ld)\n"
+#~ msgid "  --version              output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version              显示版本信息, 然后退出\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid option %s\n"
-#~ msgstr "%s: 无效选项 %s\n"
+#~ msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                 显示此帮助信息, 然后退出\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
+#~ "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL "
+#~ "process.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 是一个启动, 停止, 重启, 重载配置文件, 报告 PostgreSQL 服务器状态,\n"
+#~ "或者杀掉 PostgreSQL 进程的工具\n"
+#~ "\n"
index 0a22f0ef5f095130f426c679ac92793bdcb2d9a8..001a4230a403a895a7d93744a6520732a9f9e3eb 100644 (file)
@@ -5,1877 +5,1975 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9.0)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06 00:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-03 15:43+0800\n"
-"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-18 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 16:46+0800\n"
+"Last-Translator: Xiong He <iihero@qq.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: pg_dump.c:453 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:291
+#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
 #, c-format
-msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-msgstr "%s: 无效的 -X 选项 -- %s\n"
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "无法确认当前目录: %s"
 
-#: pg_dump.c:455 pg_dump.c:477 pg_dump.c:491 pg_restore.c:270 pg_restore.c:293
-#: pg_restore.c:309 pg_restore.c:321 pg_dumpall.c:293 pg_dumpall.c:313
-#: pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:333 pg_dumpall.c:342 pg_dumpall.c:351
-#: pg_dumpall.c:403
+# command.c:122
+#: ../../port/exec.c:144
 #, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "输入 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:489 pg_restore.c:307 pg_dumpall.c:321
+# command.c:1103
+#: ../../port/exec.c:193
 #, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
-
-#: pg_dump.c:502
-msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "选项 -s/--schema-only和-a/--data-only 不能同时使用.\n"
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:508
-msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "选项 -c/--clean和 -a/--data-only不能同时使用.\n"
+#: ../../port/exec.c:200
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
 
-#: pg_dump.c:514
-msgid ""
-"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
-msgstr "选项--inserts/--column-inserts和-o/--oids不能同时使用.\n"
+#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "无法进入目录 \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:515
-msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
-msgstr "(INSERT 命令无法设置对象标识(oid).)\n"
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:545
+#: ../../port/exec.c:526
 #, c-format
-msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
-msgstr "声æ\98\8eäº\86é\9d\9eæ³\95ç\9a\84è¾\93å\87ºæ ¼å¼\8f \"%s\"\n"
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "å­\90è¿\9bç¨\8bå·²é\80\80å\87º, é\80\80å\87ºç \81为 %d"
 
-#: pg_dump.c:551
+#: ../../port/exec.c:530
 #, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-msgstr "无法打开输出文件 \"%s\" 用于写出\n"
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
 
-#: pg_dump.c:561 pg_backup_db.c:45
+#: ../../port/exec.c:539
 #, c-format
-msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-msgstr "无法分析版本字串 \"%s\"\n"
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "子进程被信号 %s 终止"
 
-#: pg_dump.c:584
+#: ../../port/exec.c:542
 #, c-format
-msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
-msgstr "声æ\98\8eäº\86æ\97 æ\95\88ç\9a\84è¾\93å\87ºæ ¼å¼\8f \"%s\"\n"
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "å­\90è¿\9bç¨\8b被信å\8f· %d ç»\88æ­¢"
 
-#: pg_dump.c:661
+#: ../../port/exec.c:546
 #, c-format
-msgid "last built-in OID is %u\n"
-msgstr "最后的内置 OID 是 %u\n"
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
 
-# describe.c:1542
-#: pg_dump.c:671
-msgid "No matching schemas were found\n"
-msgstr "没有找到符合的关联。\n"
+#: common.c:105
+#, c-format
+msgid "reading schemas\n"
+msgstr "读取模式\n"
 
-# describe.c:1542
-#: pg_dump.c:686
-msgid "No matching tables were found\n"
-msgstr "没有找到符合的关联。\n"
+#: common.c:116
+#, c-format
+msgid "reading user-defined tables\n"
+msgstr "读取用户定义表\n"
 
-#: pg_dump.c:798
+#: common.c:124
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 把一个数据库转储为纯文本文件或者是其它格式.\n"
-"\n"
+msgid "reading extensions\n"
+msgstr "读扩展\n"
 
-#: pg_dump.c:799 pg_restore.c:410 pg_dumpall.c:536
+#: common.c:128
 #, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "用法:\n"
+msgid "reading user-defined functions\n"
+msgstr "读取用户定义函数\n"
 
-#: pg_dump.c:800
+#: common.c:134
 #, c-format
-msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr "  %s [选项]... [数据库名字]\n"
+msgid "reading user-defined types\n"
+msgstr "读取用户定义类型\n"
 
-#: pg_dump.c:802 pg_restore.c:413 pg_dumpall.c:539
+#: common.c:140
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"General options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"一般选项:\n"
+msgid "reading procedural languages\n"
+msgstr "读取过程语言\n"
 
-#: pg_dump.c:803 pg_dumpall.c:540
+#: common.c:144
 #, c-format
-msgid "  -f, --file=FILENAME         output file name\n"
-msgstr "  -f, --file=文件名        输出文件名\n"
+msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
+msgstr "读取用户定义聚集函数\n"
 
-#: pg_dump.c:804
+#: common.c:148
 #, c-format
-msgid ""
-"  -F, --format=c|t|p          output file format (custom, tar, plain text)\n"
-msgstr "  -F, --format=c|t|p       输出文件格式 (定制, tar, 明文)\n"
+msgid "reading user-defined operators\n"
+msgstr "读取用户定义操作符\n"
 
-#: pg_dump.c:805
+#: common.c:153
 #, c-format
-msgid "  -v, --verbose               verbose mode\n"
-msgstr "  -v, --verbose            详细模式\n"
+msgid "reading user-defined operator classes\n"
+msgstr "读取用户定义操作符集\n"
 
-#: pg_dump.c:806
+#: common.c:157
 #, c-format
-msgid ""
-"  -Z, --compress=0-9          compression level for compressed formats\n"
-msgstr "  -Z, --compress=0-9       被压缩格式的压缩级别\n"
+msgid "reading user-defined operator families\n"
+msgstr "读取用户定义操作符\n"
 
-#: pg_dump.c:807 pg_dumpall.c:541
+#: common.c:161
 #, c-format
-msgid ""
-"  --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
-msgstr "--lock-wait-timeout=TIMEOUT 在等待表锁超时后操作失败\n"
+msgid "reading user-defined text search parsers\n"
+msgstr "读取用户定义的文本搜索解析器\n"
 
-#: pg_dump.c:808 pg_dumpall.c:542
+#: common.c:165
 #, c-format
-msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                       显示此帮助信息, 然后退出\n"
+msgid "reading user-defined text search templates\n"
+msgstr "读取用户定义的文本搜索模板\n"
 
-#: pg_dump.c:809 pg_dumpall.c:543
+#: common.c:169
 #, c-format
-msgid "  --version                   output version information, then exit\n"
-msgstr "  --versoin                    输出版本信息, 然后退出\n"
+msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
+msgstr "读取用户定义的文本搜索字典\n"
 
-#: pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:544
+# sql_help.h:129
+#: common.c:173
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the output content:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"控制输出内容选项:\n"
+msgid "reading user-defined text search configurations\n"
+msgstr "读取用户定义的文本搜索配置\n"
 
-#: pg_dump.c:812 pg_dumpall.c:545
+#: common.c:177
 #, c-format
-msgid "  -a, --data-only             dump only the data, not the schema\n"
-msgstr "  -a, --data-only          只转储数据,不包括模式\n"
+msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
+msgstr "读取用户定义外部数据封装器\n"
 
-#: pg_dump.c:813
+#: common.c:181
 #, c-format
-msgid "  -b, --blobs                 include large objects in dump\n"
-msgstr "  -b, --blobs              在转储中包括大对象\n"
+msgid "reading user-defined foreign servers\n"
+msgstr "读取用户定义的外部服务器\n"
 
-#: pg_dump.c:814
+#: common.c:185
 #, c-format
-msgid ""
-"  -c, --clean                 clean (drop) database objects before "
-"recreating\n"
-msgstr "  -c, --clean              在重新创建之前,先清除(删除)数据库对象\n"
+msgid "reading default privileges\n"
+msgstr "正在读取缺省权限\n"
 
-#: pg_dump.c:815
+#: common.c:189
 #, c-format
-msgid ""
-"  -C, --create                include commands to create database in dump\n"
-msgstr "  -C, --create             在转储中包括命令,以便创建数据库\n"
+msgid "reading user-defined collations\n"
+msgstr "读取用户定义的校对函数\n"
 
-#: pg_dump.c:816
+#: common.c:194
 #, c-format
-msgid "  -E, --encoding=ENCODING     dump the data in encoding ENCODING\n"
-msgstr "  -E, --encoding=ENCODING     转储以ENCODING形式编码的数据\n"
+msgid "reading user-defined conversions\n"
+msgstr "读取用户定义的字符集转换\n"
 
-#: pg_dump.c:817
+#: common.c:198
 #, c-format
-msgid "  -n, --schema=SCHEMA         dump the named schema(s) only\n"
-msgstr "  -n, --schema=SCHEMA      只转储指定名称的模式\n"
+msgid "reading type casts\n"
+msgstr "读取类型转换\n"
 
-#: pg_dump.c:818
+#: common.c:202
 #, c-format
-msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
-msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA     不转储已命名的模式\n"
+msgid "reading table inheritance information\n"
+msgstr "读取表继承信息\n"
 
-#: pg_dump.c:819 pg_dumpall.c:548
+#: common.c:206
 #, c-format
-msgid "  -o, --oids                  include OIDs in dump\n"
-msgstr "  -o, --oids               在转储中包括 OID\n"
+msgid "reading rewrite rules\n"
+msgstr "读取重写规则\n"
 
-#: pg_dump.c:820
+#: common.c:215
 #, c-format
-msgid ""
-"  -O, --no-owner              skip restoration of object ownership in\n"
-"                              plain-text format\n"
-msgstr ""
-"  -O, --no-owner           在明文格式中, 忽略恢复对象所属者\n"
-"\n"
+msgid "finding extension members\n"
+msgstr "查找扩展成员\n"
 
-#: pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:551
+#: common.c:220
 #, c-format
-msgid "  -s, --schema-only           dump only the schema, no data\n"
-msgstr "  -s, --schema-only        只转储模式, 不包括数据\n"
+msgid "finding inheritance relationships\n"
+msgstr "正在查找关系继承\n"
 
-#: pg_dump.c:823
+#: common.c:224
 #, c-format
-msgid ""
-"  -S, --superuser=NAME        superuser user name to use in plain-text "
-"format\n"
-msgstr "  -S, --superuser=NAME     在转储中, 指定的超级用户名\n"
+msgid "reading column info for interesting tables\n"
+msgstr "正在读取感兴趣表的列信息\n"
 
-#: pg_dump.c:824
+#: common.c:228
 #, c-format
-msgid "  -t, --table=TABLE           dump the named table(s) only\n"
-msgstr "  -t, --table=TABLE        只转储指定名称的表\n"
+msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
+msgstr "在子表里标记继承字段\n"
 
-#: pg_dump.c:825
+#: common.c:232
 #, c-format
-msgid "  -T, --exclude-table=TABLE   do NOT dump the named table(s)\n"
-msgstr "  -T, --exclude-table=TABLE       只转储指定名称的表\n"
+msgid "reading indexes\n"
+msgstr "读取索引\n"
 
-#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:554
+#: common.c:236
 #, c-format
-msgid "  -x, --no-privileges         do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr "  -x, --no-privileges      不要转储权限 (grant/revoke)\n"
+msgid "reading constraints\n"
+msgstr "读取约束\n"
 
-#: pg_dump.c:827 pg_dumpall.c:555
+#: common.c:240
 #, c-format
-msgid "  --binary-upgrade            for use by upgrade utilities only\n"
-msgstr "  --binary-upgrade         å\8fªè\83½ç\94±å\8d\87级工å\85·ä½¿ç\94¨\n"
+msgid "reading triggers\n"
+msgstr "读å\8f\96触å\8f\91å\99¨\n"
 
-#: pg_dump.c:828 pg_dumpall.c:556
+#: common.c:786
 #, c-format
-msgid ""
-"  --inserts                   dump data as INSERT commands, rather than "
-"COPY\n"
-msgstr ""
-"  --inserts                 以INSERT命令,而不是COPY命令的形式转储数据\n"
+msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
+msgstr "健全检查失败, 未找到表 \"%2$s\" (OID %3$u) 的 OID 为 %1$u 的父辈\n"
 
-#: pg_dump.c:829 pg_dumpall.c:557
+#: common.c:828
 #, c-format
-msgid ""
-"  --column-inserts            dump data as INSERT commands with column "
-"names\n"
-msgstr "  --column-inserts          以带有列名的INSERT命令形式转储数据\n"
+msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
+msgstr "无法分析数值数组\"%s\": 数字太多\n"
 
-#: pg_dump.c:830 pg_dumpall.c:558
+#: common.c:843
 #, c-format
-msgid ""
-"  --disable-dollar-quoting    disable dollar quoting, use SQL standard "
-"quoting\n"
-msgstr ""
-"  --disable-dollar-quoting     取消美元 (符号) 引号, 使用 SQL 标准引号\n"
+msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
+msgstr "无法分析数值数组\"%s\": 出现无效字符\n"
+
+#. translator: this is a module name
+#: compress_io.c:78
+msgid "compress_io"
+msgstr "压缩IO"
 
-#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:559
+#: compress_io.c:114
 #, c-format
-msgid ""
-"  --disable-triggers          disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr "  --disable-triggers         在只恢复数据的过程中禁用触发器\n"
+msgid "invalid compression code: %d\n"
+msgstr "无效的压缩码: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:560
+#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:192 compress_io.c:519
+#: compress_io.c:546
 #, c-format
-msgid "  --no-tablespaces            do not dump tablespace assignments\n"
-msgstr "  --no-tablespaces           不转储表空间分配信息\n"
+msgid "not built with zlib support\n"
+msgstr "没有编译成带有zlib库支持的版本\n"
 
-#: pg_dump.c:833 pg_dumpall.c:561
+#: compress_io.c:240 compress_io.c:349
 #, c-format
-msgid "  --role=ROLENAME             do SET ROLE before dump\n"
-msgstr "  --role=ROLENAME         在转储前运行SET ROLE\n"
+msgid "could not initialize compression library: %s\n"
+msgstr "无法初始化压缩库: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:834 pg_dumpall.c:562
+#: compress_io.c:261
 #, c-format
-msgid ""
-"  --use-set-session-authorization\n"
-"                              use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
-"of\n"
-"                              ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-"                           使用 SESSION AUTHORIZATION 命令代替\n"
-"                   ALTER OWNER 命令来设置所有权\n"
+msgid "could not close compression stream: %s\n"
+msgstr "无法关闭压缩流: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:452 pg_dumpall.c:566
+#: compress_io.c:279
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Connection options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"联接选项:\n"
+msgid "could not compress data: %s\n"
+msgstr "无法压缩数据: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:839 pg_restore.c:453 pg_dumpall.c:567
+#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1470
+#: pg_backup_archiver.c:1493 pg_backup_custom.c:650 pg_backup_directory.c:480
+#: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1096 pg_backup_tar.c:1389
 #, c-format
-msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
-msgstr "  -h, --host=主机名        数据库服务器的主机名或套接字目录\n"
+msgid "could not write to output file: %s\n"
+msgstr "无法写到输出文件: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:454 pg_dumpall.c:569
+#: compress_io.c:366 compress_io.c:382
 #, c-format
-msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
-msgstr "  -p, --port=端口号        数据库服务器的端口号\n"
+msgid "could not uncompress data: %s\n"
+msgstr "无法解压缩数据: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:841 pg_restore.c:455 pg_dumpall.c:570
+#: compress_io.c:390
 #, c-format
-msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
-msgstr "  -U, --username=名字      以指定的数据库用户联接\n"
+msgid "could not close compression library: %s\n"
+msgstr "无法关闭压缩库: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:456 pg_dumpall.c:571
+# fe-exec.c:737
+#: dumpmem.c:33
 #, c-format
-msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
-msgstr "  -w, --no-password        永远不提示输入口令\n"
+msgid "cannot duplicate null pointer\n"
+msgstr "无法重复空指针\n"
 
-#: pg_dump.c:843 pg_restore.c:457 pg_dumpall.c:572
+#: dumpmem.c:36 dumpmem.c:50 dumpmem.c:61 dumpmem.c:75 pg_backup_db.c:149
+#: pg_backup_db.c:204 pg_backup_db.c:248 pg_backup_db.c:294
 #, c-format
-msgid ""
-"  -W, --password           force password prompt (should happen "
-"automatically)\n"
-msgstr "  -W, --password           强制口令提示 (自动)\n"
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "内存用尽\n"
 
-#: pg_dump.c:845
+#: dumputils.c:1263
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
-"variable value is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果没有提供数据库名字, 那么使用 PGDATABASE 环境变量\n"
-"的数值.\n"
-"\n"
+msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无法识别的节名称: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:847 pg_restore.c:460 pg_dumpall.c:576
+#: dumputils.c:1265 pg_dump.c:516 pg_dump.c:530 pg_dumpall.c:298
+#: pg_dumpall.c:308 pg_dumpall.c:318 pg_dumpall.c:327 pg_dumpall.c:336
+#: pg_dumpall.c:394 pg_restore.c:281 pg_restore.c:297 pg_restore.c:309
 #, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "报告错误至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "输入 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
 
-#: pg_dump.c:855 pg_backup_archiver.c:1401
-msgid "*** aborted because of error\n"
-msgstr "*** 因为错误退出\n"
+#: dumputils.c:1326
+#, c-format
+msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
+msgstr "超出on_exit_nicely槽\n"
 
-#: pg_dump.c:876
-msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
-msgstr "服务器版本必须至少是7.3才能使用模式选择转换\n"
+#. translator: this is a module name
+#: pg_backup_archiver.c:116
+msgid "archiver"
+msgstr "归档"
 
-#: pg_dump.c:1114
+#: pg_backup_archiver.c:232 pg_backup_archiver.c:1333
 #, c-format
-msgid "dumping contents of table %s\n"
-msgstr "æ­£å\9c¨è½¬å\82¨è¡¨ %s ç\9a\84å\86\85容\n"
+msgid "could not close output file: %s\n"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\85³é\97­è¾\93å\87ºæ\96\87ä»¶: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1217
+#: pg_backup_archiver.c:267 pg_backup_archiver.c:272
 #, c-format
-msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
-msgstr "转å\82¨è¡¨ \"%s\" ç\9a\84å\86\85容ç\9a\84 SQL å\91½ä»¤å¤±è´¥: PQendcopy() å¤±è´¥.\n"
+msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
+msgstr "è­¦å\91\8a: å½\92档项ç\9a\84åº\8få\8f·ä¸\8d正确\n"
 
-#: pg_dump.c:1218 pg_dump.c:12419
+#: pg_backup_archiver.c:278
 #, c-format
-msgid "Error message from server: %s"
-msgstr "æ\9d¥è\87ªæ\9c\8då\8a¡å\99¨ç\9a\84é\94\99误信æ\81¯: %s"
+msgid "unexpected section code %d\n"
+msgstr "æ\84\8få¤\96ç\9a\84è\8a\82ç \81 %d\n"
 
-#: pg_dump.c:1219 pg_dump.c:12420
+#: pg_backup_archiver.c:312
 #, c-format
-msgid "The command was: %s\n"
-msgstr "命令是: %s\n"
+msgid "-C and -c are incompatible options\n"
+msgstr "-C 和 -c 是互不兼容的选项\n"
 
-#: pg_dump.c:1625
-msgid "saving database definition\n"
-msgstr "保存数据库定义\n"
+#: pg_backup_archiver.c:319
+#, c-format
+msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
+msgstr "-C 和 -c 是互不兼容的选项\n"
 
-#: pg_dump.c:1707
+# input.c:213
+#: pg_backup_archiver.c:329
 #, c-format
-msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "缺少用于 \"%s\" 的 pg_database 记录\n"
+msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
+msgstr "不支持以这种归档文件格式进行并行恢复\n"
 
-#: pg_dump.c:1714
+#: pg_backup_archiver.c:333
 #, c-format
 msgid ""
-"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "查询为数据库 \"%2$s\" 返回了超过一条 (%1$d) pg_database 记录\n"
+"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
+msgstr "不支持使用8.0版本以前的pg_dump命令产生的存档文件进行并行恢复\n"
 
-#: pg_dump.c:1815
-msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-msgstr "dumpDatabase():  无法找到pg_largeobject.relfrozenxid\n"
+#: pg_backup_archiver.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
+"installation)\n"
+msgstr "无法从压缩的归档中恢复 (未配置压缩支持)\n"
 
-#: pg_dump.c:1892
+#: pg_backup_archiver.c:368
 #, c-format
-msgid "saving encoding = %s\n"
-msgstr "正在保存encoding = %s\n"
+msgid "connecting to database for restore\n"
+msgstr "为恢复数据库与数据库联接\n"
 
-#: pg_dump.c:1919
+#: pg_backup_archiver.c:370
 #, c-format
-msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
-msgstr "正在保存standard_conforming_strings = %s\n"
+msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
+msgstr "1.3 以前的归档里不支持直接数据库联接\n"
 
-#: pg_dump.c:1952
-msgid "reading large objects\n"
-msgstr "正在读取大对象\n"
+#: pg_backup_archiver.c:411
+#, c-format
+msgid "implied data-only restore\n"
+msgstr "隐含的只恢复数据\n"
 
-#: pg_dump.c:2079
-msgid "saving large objects\n"
-msgstr "保存大对象\n"
+#: pg_backup_archiver.c:462
+#, c-format
+msgid "dropping %s %s\n"
+msgstr "删除 %s %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2121 pg_backup_archiver.c:946
+#: pg_backup_archiver.c:511
 #, c-format
-msgid "could not open large object %u: %s"
-msgstr "无法打开大对象%u: %s"
+msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
+msgstr "为 %s %s 设置属主和权限\n"
 
-#: pg_dump.c:2134
+#: pg_backup_archiver.c:577 pg_backup_archiver.c:579
 #, c-format
-msgid "error reading large object %u: %s"
-msgstr "在读取大对象时发生错误%u: %s"
+msgid "warning from original dump file: %s\n"
+msgstr "来自原始转储文件的警告: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2181 pg_dump.c:2229 pg_dump.c:2291 pg_dump.c:6918 pg_dump.c:7121
-#: pg_dump.c:7937 pg_dump.c:8475 pg_dump.c:8725 pg_dump.c:8831 pg_dump.c:9216
-#: pg_dump.c:9392 pg_dump.c:9589 pg_dump.c:9816 pg_dump.c:9971 pg_dump.c:10158
-#: pg_dump.c:12225
+#: pg_backup_archiver.c:586
 #, c-format
-msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
-msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr[0] "查询返回了%d条记录,而不是一条记录: %s\n"
+msgid "creating %s %s\n"
+msgstr "创建 %s %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2436
+#: pg_backup_archiver.c:630
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "è­¦å\91\8a: æ¨¡å¼\8f \"%s\" ç\9a\84æ\89\80æ\9c\89è\80\85é\9d\9eæ³\95\n"
+msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
+msgstr "è\81\94æ\8e¥å\88°æ\96°æ\95°æ\8d®åº\93 \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:2471
+#: pg_backup_archiver.c:658
 #, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist\n"
-msgstr "OID %u 的模式不存在\n"
+msgid "restoring %s\n"
+msgstr "正在恢复%s\n"
 
-#: pg_dump.c:2728
+#: pg_backup_archiver.c:672
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 数据类型 \"%s\" 的所有者非法\n"
+msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
+msgstr "为表 \"%s\" 恢复数据\n"
 
-#: pg_dump.c:2832
+#: pg_backup_archiver.c:734
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 操作符 \"%s\" 的所有者非法\n"
+msgid "executing %s %s\n"
+msgstr "执行 %s %s\n"
 
-#: pg_dump.c:3006
+#: pg_backup_archiver.c:768
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 操作符表 \"%s\" 无效\n"
+msgid "disabling triggers for %s\n"
+msgstr "为%s禁用触发器\n"
 
-#: pg_dump.c:3093
+#: pg_backup_archiver.c:794
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 操作符 \"%s\" 的所有者无效\n"
+msgid "enabling triggers for %s\n"
+msgstr "为%s启用触发器\n"
 
-#: pg_dump.c:3218
+#: pg_backup_archiver.c:824
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 聚集函数 \"%s\" 的所有者非法\n"
+msgid ""
+"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
+"DataDumper routine\n"
+msgstr "内部错误 -- WriteData 不能在 DataDumper 过程的环境之外调用\n"
 
-#: pg_dump.c:3373
+#: pg_backup_archiver.c:981
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 函数 \"%s\" 的所有者非法\n"
+msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
+msgstr "选定的格式不支持大对象输出\n"
 
-#: pg_dump.c:3806
+#: pg_backup_archiver.c:1035
 #, c-format
-msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 数据表 \"%s\" 的所有者非法\n"
+msgid "restored %d large object\n"
+msgid_plural "restored %d large objects\n"
+msgstr[0] "恢复%d个大对象\n"
 
-#: pg_dump.c:3949
+#: pg_backup_archiver.c:1056 pg_backup_tar.c:722
 #, c-format
-msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
-msgstr "为表 \"%s\" 读取索引\n"
+msgid "restoring large object with OID %u\n"
+msgstr "恢复带有OID %u 的大对象\n"
 
-#: pg_dump.c:4269
+#: pg_backup_archiver.c:1068
 #, c-format
-msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "为表 \"%s\" 读取外键约束\n"
+msgid "could not create large object %u: %s"
+msgstr "无法创建大对象%u: %s"
 
-#: pg_dump.c:4501
+#: pg_backup_archiver.c:1073 pg_dump.c:2363
 #, c-format
-msgid ""
-"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
-"found\n"
-msgstr "健全检查失败,pg_rewrite项OID %2$u 的源表 OID%1$u 未找到\n"
+msgid "could not open large object %u: %s"
+msgstr "无法打开大对象%u: %s"
 
-#: pg_dump.c:4585
+# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
+#: pg_backup_archiver.c:1130
 #, c-format
-msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
-msgstr "为表 \"%s\" 读取触发器\n"
+msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开TOC文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dump.c:4748
+#: pg_backup_archiver.c:1171
 #, c-format
-msgid ""
-"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
-"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr ""
-"对在表 \"%2$s\" 上的外键触发器 \"%1$s\" 上的查询生成了 NULL 个引用表(表的 "
-"OID 是: %3$u)\n"
+msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
+msgstr "警告: 忽略的行: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:5118
+#: pg_backup_archiver.c:1178
 #, c-format
-msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
-msgstr "æ­£å\9c¨æ\9f¥æ\89¾è¡¨ \"%s\" ç\9a\84å­\97段å\92\8cç±»å\9e\8b\n"
+msgid "could not find entry for ID %d\n"
+msgstr "æ\97 æ³\95为 ID %d æ\89¾å\88°è®°å½\95\n"
 
-#: pg_dump.c:5237
+#: pg_backup_archiver.c:1199 pg_backup_directory.c:180
+#: pg_backup_directory.c:541
 #, c-format
-msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
-msgstr "在表 \"%s\" 中的字段个数是无效的\n"
+msgid "could not close TOC file: %s\n"
+msgstr "无法关闭 TOC 文件: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:5273
+#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_backup_custom.c:150 pg_backup_directory.c:291
+#: pg_backup_directory.c:527 pg_backup_directory.c:571
+#: pg_backup_directory.c:591
 #, c-format
-msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
-msgstr "æ­£å\9c¨æ\9f¥æ\89¾è¡¨ \"%s\" ç\9a\84é»\98认表达å¼\8f\n"
+msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80è¾\93å\87ºæ\96\87ä»¶\"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dump.c:5358
+#: pg_backup_archiver.c:1306 pg_backup_custom.c:157
 #, c-format
-msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "表 \"%2$s\" 的无效 adnum 值 %1$d\n"
+msgid "could not open output file: %s\n"
+msgstr "无法打开输出文件: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:5376
+#: pg_backup_archiver.c:1406
 #, c-format
-msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "正在为表 \"%s\" 查找检查约束\n"
+msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
+msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
+msgstr[0] "已经写入了大对象的%lu字节(结果 = %lu)\n"
 
-#: pg_dump.c:5456
+#: pg_backup_archiver.c:1412
 #, c-format
-msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
-msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr[0] "在表\"%2$s\"上期望有%1$d个检查约束,但是找到了%3$d个\n"
+msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
+msgstr "无法写入大对象 (结果: %lu, 预期: %lu)\n"
 
-#: pg_dump.c:5460
-msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
-msgstr "(系统表可能损坏了.)\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1478
+#, c-format
+msgid "could not write to custom output routine\n"
+msgstr "无法写出到客户输出过程\n"
 
-#: pg_dump.c:7248 pg_dump.c:7355
+#: pg_backup_archiver.c:1516
 #, c-format
-msgid "query returned no rows: %s\n"
-msgstr "查询放弃, 没有记录: %s\n"
+msgid "Error while INITIALIZING:\n"
+msgstr "INITIALIZING 时错误:\n"
 
-#: pg_dump.c:7705
-msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
-msgstr "警告: 无法分析 proargmodes 数组\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1521
+#, c-format
+msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
+msgstr "PROCESSING TOC 时错误:\n"
 
-#: pg_dump.c:8017
-msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
-msgstr "警告: 无法分析 proallargtypes 数组\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1526
+#, c-format
+msgid "Error while FINALIZING:\n"
+msgstr "FINALIZING 时错误:\n"
 
-#: pg_dump.c:8033
-msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
-msgstr "警告: 无法分析 proargmodes 数组\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1531
+#, c-format
+msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
+msgstr "错误来自 TOC 记录 %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_dump.c:8047
-msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
-msgstr "警告: 无法分析 proargnames 数组\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1604
+#, c-format
+msgid "bad dumpId\n"
+msgstr "错误的dumpId号\n"
 
-#: pg_dump.c:8058
-msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
-msgstr "警告: 无法解析 proconfig 数组\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1625
+#, c-format
+msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
+msgstr "TABLE DATA 项的表dumpId错误\n"
 
-#: pg_dump.c:8114
+#: pg_backup_archiver.c:1717
 #, c-format
-msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
-msgstr "函数 \"%s\" 的意外正向易失值\n"
+msgid "unexpected data offset flag %d\n"
+msgstr "意外的数据偏移标志 %d\n"
 
-#: pg_dump.c:8317
-msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr "警告: 在pg_cast.castmethod字段中的是假值\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1730
+#, c-format
+msgid "file offset in dump file is too large\n"
+msgstr "在转储文件中的文件偏移量太大\n"
 
-#: pg_dump.c:8694
+#: pg_backup_archiver.c:1824 pg_backup_archiver.c:3257 pg_backup_custom.c:628
+#: pg_backup_directory.c:463 pg_backup_tar.c:778
 #, c-format
-msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
-msgstr "警告: 未找到 OID 为 %s 的操作符\n"
+msgid "unexpected end of file\n"
+msgstr "意外的文件结尾\n"
 
-#: pg_dump.c:9615
+#: pg_backup_archiver.c:1841
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
-"database version; ignored\n"
-msgstr "警告: 无法为此版本的数据库正确转储聚集函数 \"%s\"; 忽略\n"
+msgid "attempting to ascertain archive format\n"
+msgstr "试图确认归档格式\n"
 
-#: pg_dump.c:10343
+#: pg_backup_archiver.c:1867 pg_backup_archiver.c:1877
 #, c-format
-msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n"
-msgstr "å\9c¨ç¼ºç\9c\81æ\9d\83é\99\90中ç\9a\84æ\9cªç\9f¥å¯¹è±¡ç±»å\9e\8b(%d)\n"
+msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
+msgstr "å­\97å\85¸å\90\8då­\97太é\95¿: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:10360
+#: pg_backup_archiver.c:1885
 #, c-format
-msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
-msgstr "无法解析缺省ACL列表(%s)\n"
+msgid ""
+"directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
+"exist)\n"
+msgstr "目录 \"%s\" 看上去不像一个有效的归档 (\"toc.dat\" 不存在)\n"
 
-#: pg_dump.c:10417
+#: pg_backup_archiver.c:1893 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:760
+#: pg_backup_directory.c:164 pg_backup_directory.c:349
 #, c-format
-msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "无法为对象 \"%2$s\" 分析 ACL 列表 (%1$s) (%3$s)\n"
+msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开输入文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dump.c:10560
+#: pg_backup_archiver.c:1901 pg_backup_custom.c:176
 #, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
-msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询没有返回数据\n"
+msgid "could not open input file: %s\n"
+msgstr "无法打开输入文件: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:10563
+#: pg_backup_archiver.c:1910
 #, c-format
-msgid ""
-"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询返回超过一个定义\n"
+msgid "could not read input file: %s\n"
+msgstr "无法读取输入文件: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:10572
+#: pg_backup_archiver.c:1912
 #, c-format
-msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
-msgstr "è§\86å\9b¾ \"%s\" ç\9a\84å®\9aä¹\89æ\98¯ç©ºç\9a\84\9b¶é\95¿)\n"
+msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
+msgstr "è¾\93å\85¥æ\96\87件太ç\9f­ (读äº\86 %lu, é¢\84æ\9c\9f 5)\n"
 
-#: pg_dump.c:11048
+#: pg_backup_archiver.c:1977
 #, c-format
-msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "对于表 \"%2$s\" 字段个数 %1$d 是无效的\n"
+msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
+msgstr "输入文件看起来像是文本格式的dump. 请使用psql.\n"
 
-#: pg_dump.c:11156
+#: pg_backup_archiver.c:1981
 #, c-format
-msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
-msgstr "对于约束 \"%s\" 缺少索引\n"
+msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
+msgstr "输入文件看上去不象有效的归档 (太短?)\n"
 
-#: pg_dump.c:11344
+#: pg_backup_archiver.c:1984
 #, c-format
-msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
-msgstr "未知的约束类型: %c\n"
+msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
+msgstr "输入文件看上去不象有效的归档\n"
 
-#: pg_dump.c:11407
-msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-msgstr "缺少此数据库的 pg_database 记录\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2004
+#, c-format
+msgid "could not close input file: %s\n"
+msgstr "无法关闭输入文件: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:11412
-msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-msgstr "找到此数据库的多于一条的 pg_database 记录\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2021
+#, c-format
+msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
+msgstr "为 %s 分配 AH, 格式 %d\n"
 
-#: pg_dump.c:11444
-msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "在 pg_class 中无法为 pg_indexes 找到记录\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2124
+#, c-format
+msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
+msgstr "不可识别的文件格式 \"%d\"\n"
 
-#: pg_dump.c:11449
-msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "在 pg_class 表中找到多条 pg_indexes 的记录\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2258
+#, c-format
+msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
+msgstr "记录 ID %d 超出范围 - 可能是损坏了的 TOC\n"
 
-#: pg_dump.c:11520
+#: pg_backup_archiver.c:2374
 #, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
-msgid_plural ""
-"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr[0] "查询得到了序列\"%s\"的数据,返回了%d条记录(期望一条)\n"
+msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
+msgstr "为 %3$s %4$s 读取 TOC 记录 %1$d (ID %2$d)\n"
 
-#: pg_dump.c:11531
+#: pg_backup_archiver.c:2408
 #, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-msgstr "获取序列 \"%s\" 的数据的查询返回了名字 \"%s\"\n"
+msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
+msgstr "未知编码: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:11825
+#: pg_backup_archiver.c:2413
 #, c-format
-msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
-msgstr "给表 \"%3$s\" 上的触发器 \"%2$s\" 的错误参数 (%1$s)\n"
+msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
+msgstr "无效的ENCODING成员:%s\n"
 
-#: pg_dump.c:11941
+#: pg_backup_archiver.c:2431
 #, c-format
-msgid ""
-"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
-"returned\n"
-msgstr "获取表 \"%2$s\" 的规则 \"%1$s\" 查询失败: 返回了错误的行数\n"
+msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
+msgstr "无效的STDSTRINGS成员:%s\n"
 
-#: pg_dump.c:12036
-msgid "reading dependency data\n"
-msgstr "读取从属数据\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2645
+#, c-format
+msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
+msgstr "无法设置会话用户为 \"%s\": %s"
 
-#: pg_dump.c:12414
-msgid "SQL command failed\n"
-msgstr "SQL 命令失败\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2677
+#, c-format
+msgid "could not set default_with_oids: %s"
+msgstr "无法设置 default_with_oids: %s"
 
-#: common.c:115
-msgid "reading schemas\n"
-msgstr "读取模式\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2815
+#, c-format
+msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
+msgstr "无法设置search_path值为\"%s\": %s"
 
-#: common.c:119
-msgid "reading user-defined functions\n"
-msgstr "读取用户定义函数\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2876
+#, c-format
+msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
+msgstr "无法设置default_tablespace为 %s: %s"
 
-#: common.c:125
-msgid "reading user-defined types\n"
-msgstr "读取用户定义类型\n"
-
-#: common.c:131
-msgid "reading procedural languages\n"
-msgstr "读取过程语言\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2985 pg_backup_archiver.c:3167
+#, c-format
+msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
+msgstr "警告: 不知道如何为对象类型%s设置属主\n"
 
-#: common.c:135
-msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
-msgstr "读取用户定义聚集函数\n"
+#: pg_backup_archiver.c:3220
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
+"will be uncompressed\n"
+msgstr "警告: 所要求的压缩无法在本次安装中获取 - 归档将不被压缩\n"
 
-#: common.c:139
-msgid "reading user-defined operators\n"
-msgstr "读取用户定义操作符\n"
+#: pg_backup_archiver.c:3260
+#, c-format
+msgid "did not find magic string in file header\n"
+msgstr "在文件头中没有找到魔术字串\n"
 
-#: common.c:144
-msgid "reading user-defined operator classes\n"
-msgstr "读取用户定义操作符集\n"
+#: pg_backup_archiver.c:3273
+#, c-format
+msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
+msgstr "在文件头中有不支持的版本 (%d.%d)\n"
 
-#: common.c:148
-msgid "reading user-defined text search parsers\n"
-msgstr "读取用户定义的文本搜索解析器\n"
+#: pg_backup_archiver.c:3278
+#, c-format
+msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
+msgstr "整数尺寸 (%lu) 的健全检查失败\n"
 
-#: common.c:152
-msgid "reading user-defined text search templates\n"
-msgstr "读取用户定义的文本搜索模板\n"
+#: pg_backup_archiver.c:3282
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
+"might fail\n"
+msgstr "警告: 归档不是在支持更大范围整数的主机上产生的, 有些操作可能失败\n"
 
-#: common.c:156
-msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
-msgstr "读取用户定义的文本搜索字典\n"
+#: pg_backup_archiver.c:3292
+#, c-format
+msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
+msgstr "预期的格式 (%d) 和在文件里找到的格式 (%d) 不同\n"
 
-# sql_help.h:129
-#: common.c:160
-msgid "reading user-defined text search configurations\n"
-msgstr "读取用户定义的文本搜索配置\n"
+#: pg_backup_archiver.c:3308
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
+"compression -- no data will be available\n"
+msgstr "警告: 归档是压缩过的, 但是当前安装不支持压缩 - 数据将不可使用\n"
 
-#: common.c:164
-msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
-msgstr "读取用户定义外部数据封装器\n"
+#: pg_backup_archiver.c:3326
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
+msgstr "警告: 在头中的创建日期无效\n"
 
-#: common.c:168
-msgid "reading user-defined foreign servers\n"
-msgstr "读取用户定义的外部服务器\n"
+#: pg_backup_archiver.c:3486
+#, c-format
+msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
+msgstr "正在进入restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: common.c:172
-msgid "reading default privileges\n"
-msgstr "正在读取缺省权限\n"
+#: pg_backup_archiver.c:3537
+#, c-format
+msgid "processing item %d %s %s\n"
+msgstr "正在处理成员%d %s %s\n"
 
-#: common.c:176
-msgid "reading user-defined operator families\n"
-msgstr "读取用户定义操作符\n"
+#: pg_backup_archiver.c:3618
+#, c-format
+msgid "entering main parallel loop\n"
+msgstr "正在进入主并行循环\n"
 
-#: common.c:180
-msgid "reading user-defined conversions\n"
-msgstr "读取用户定义的字符集转换\n"
+#: pg_backup_archiver.c:3630
+#, c-format
+msgid "skipping item %d %s %s\n"
+msgstr "忽略成员%d %s %s\n"
 
-#: common.c:184
-msgid "reading user-defined tables\n"
-msgstr "读取用户定义表\n"
+#: pg_backup_archiver.c:3646
+#, c-format
+msgid "launching item %d %s %s\n"
+msgstr "正在启动成员%d %s %s\n"
 
-#: common.c:189
-msgid "reading table inheritance information\n"
-msgstr "读取表继承信息\n"
+#: pg_backup_archiver.c:3684
+#, c-format
+msgid "worker process crashed: status %d\n"
+msgstr "工作进程崩溃: 状态 %d\n"
 
-#: common.c:193
-msgid "reading rewrite rules\n"
-msgstr "读取重写规则\n"
+#: pg_backup_archiver.c:3689
+#, c-format
+msgid "finished main parallel loop\n"
+msgstr "已完成主并行循环\n"
 
-#: common.c:197
-msgid "reading type casts\n"
-msgstr "读取类型转换\n"
+#: pg_backup_archiver.c:3713
+#, c-format
+msgid "processing missed item %d %s %s\n"
+msgstr "正在处理丢失的成员%d %s %s\n"
 
-#: common.c:202
-msgid "finding inheritance relationships\n"
-msgstr "正在查找关系继承\n"
+#: pg_backup_archiver.c:3739
+#, c-format
+msgid "parallel_restore should not return\n"
+msgstr "parallel_restore不应返回\n"
 
-#: common.c:206
-msgid "reading column info for interesting tables\n"
-msgstr "正在读取感兴趣表的列信息\n"
+# fe-connect.c:891
+#: pg_backup_archiver.c:3745
+#, c-format
+msgid "could not create worker process: %s\n"
+msgstr "无法创建工作进程: %s\n"
 
-#: common.c:210
-msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
-msgstr "在子表里标记继承字段\n"
+# fe-connect.c:891
+#: pg_backup_archiver.c:3753
+#, c-format
+msgid "could not create worker thread: %s\n"
+msgstr "无法创建工作线程: %s\n"
 
-#: common.c:214
-msgid "reading indexes\n"
-msgstr "读取索引\n"
+#: pg_backup_archiver.c:3977
+#, c-format
+msgid "no item ready\n"
+msgstr "没有成员准备好\n"
 
-#: common.c:218
-msgid "reading constraints\n"
-msgstr "读取约束\n"
+#: pg_backup_archiver.c:4074
+#, c-format
+msgid "could not find slot of finished worker\n"
+msgstr "无法找到已完成的工作进程的位置\n"
 
-#: common.c:222
-msgid "reading triggers\n"
-msgstr "读取触发器\n"
+#: pg_backup_archiver.c:4076
+#, c-format
+msgid "finished item %d %s %s\n"
+msgstr "已完成的成员%d %s %s\n"
 
-#: common.c:802
+#: pg_backup_archiver.c:4089
 #, c-format
-msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr "å\81¥å\85¨æ£\80æ\9f¥å¤±è´¥, æ\9cªæ\89¾å\88°è¡¨ \"%2$s\" (OID %3$u) ç\9a\84 OID ä¸º %1$u ç\9a\84ç\88¶è¾\88\n"
+msgid "worker process failed: exit code %d\n"
+msgstr "å­\90è¿\9bç¨\8bå·²é\80\80å\87º, é\80\80å\87ºç \81为 %d\n"
 
-#: common.c:844
+#: pg_backup_archiver.c:4251
 #, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
-msgstr "无法分析数值数组\"%s\": 数字太多\n"
+msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
+msgstr "传输依赖关系从%d -> %d 到%d\n"
 
-#: common.c:859
+#: pg_backup_archiver.c:4320
 #, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
-msgstr "无法分析数值数组\"%s\": 出现无效字符\n"
+msgid "reducing dependencies for %d\n"
+msgstr "为%d减少依赖关系\n"
 
-# fe-exec.c:737
-#: common.c:972
-msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-msgstr "无法重复空指针\n"
+#: pg_backup_archiver.c:4359
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
+msgstr "无法创建表\"%s\" , 这样无法恢复它的数据\n"
 
-#: common.c:975 common.c:986 common.c:997 common.c:1008
-#: pg_backup_archiver.c:727 pg_backup_archiver.c:1103
-#: pg_backup_archiver.c:1234 pg_backup_archiver.c:1705
-#: pg_backup_archiver.c:1862 pg_backup_archiver.c:1908
-#: pg_backup_archiver.c:4048 pg_backup_custom.c:144 pg_backup_custom.c:149
-#: pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170 pg_backup_custom.c:570
-#: pg_backup_custom.c:1113 pg_backup_custom.c:1122 pg_backup_db.c:154
-#: pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:212 pg_backup_db.c:256 pg_backup_db.c:271
-#: pg_backup_db.c:305 pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:72
-#: pg_backup_tar.c:167 pg_backup_tar.c:1011
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "内存用尽\n"
+#. translator: this is a module name
+#: pg_backup_custom.c:89
+msgid "custom archiver"
+msgstr "客户归档"
 
-#: pg_backup_archiver.c:80
-msgid "archiver"
-msgstr "归档"
+#: pg_backup_custom.c:371 pg_backup_null.c:152
+#, c-format
+msgid "invalid OID for large object\n"
+msgstr "大对象的无效 OID\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:195 pg_backup_archiver.c:1198
+#: pg_backup_custom.c:442
 #, c-format
-msgid "could not close output file: %s\n"
-msgstr "æ\97 æ³\95å\85³é\97­è¾\93å\87ºæ\96\87ä»¶: %s\n"
+msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
+msgstr "æ\90\9cç´¢å½\92æ¡£æ\98¯ç¢°å\88°ä¸\8dè¯\86å\88«ç\9a\84æ\95°æ\8d®å\9d\97ç±»å\9e\8b (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:220
-msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-msgstr "-C 和 -c 是互不兼容的选项\n"
+#: pg_backup_custom.c:453
+#, c-format
+msgid "error during file seek: %s\n"
+msgstr "在文件内定位时出错: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:227
-msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
-msgstr "-C 和 -c 是互不兼容的选项\n"
+#: pg_backup_custom.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
+"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
+"archive\n"
+msgstr ""
+"在归档中无法找到数据块ID %d -- 这可能是由于不正常的恢复引起的,这种不正常的恢"
+"复通常因为在归档中缺少数据偏移量而无法处理\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:239
+#: pg_backup_custom.c:468
+#, c-format
 msgid ""
-"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
-"installation)\n"
-msgstr "无法从压缩的归档中恢复 (未配置压缩支持)\n"
+"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
+"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
+msgstr ""
+"在归档中无法找到数据块ID %d -- 这可能是由于不正常的恢复引起的,这种不正常的恢"
+"复通常因为缺少的输入文件而无法处理\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:249
-msgid "connecting to database for restore\n"
-msgstr "为恢复数据库与数据库联接\n"
+#: pg_backup_custom.c:473
+#, c-format
+msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
+msgstr "无法在归档中找到ID为%d的数据块--这可能是因为归档文件损坏\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:251
-msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
-msgstr "1.3 以前的归档里不支持直接数据库联接\n"
+#: pg_backup_custom.c:480
+#, c-format
+msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
+msgstr "读取数据时发现意外块 ID (%d) - 预期是 %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:293
-msgid "implied data-only restore\n"
-msgstr "隐含的只恢复数据\n"
+#: pg_backup_custom.c:494
+#, c-format
+msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
+msgstr "恢复归档时碰到不识别的数据块类型 %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:344
+# input.c:210
+#: pg_backup_custom.c:576 pg_backup_custom.c:910
 #, c-format
-msgid "dropping %s %s\n"
-msgstr "删除 %s %s\n"
+msgid "could not read from input file: end of file\n"
+msgstr "无法从输入文件中读取:文件的结尾\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:396
+# input.c:210
+#: pg_backup_custom.c:579 pg_backup_custom.c:913
 #, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-msgstr "为 %s %s 设置属主和权限\n"
+msgid "could not read from input file: %s\n"
+msgstr "无法从输入档案读取:%s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:454 pg_backup_archiver.c:456
+#: pg_backup_custom.c:608
 #, c-format
-msgid "warning from original dump file: %s\n"
-msgstr "æ\9d¥è\87ªå\8e\9få§\8b转å\82¨æ\96\87ä»¶ç\9a\84è­¦å\91\8a: %s\n"
+msgid "could not write byte: %s\n"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\86\99å­\97è\8a\82: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:463
+#: pg_backup_custom.c:716 pg_backup_custom.c:754
 #, c-format
-msgid "creating %s %s\n"
-msgstr "创建 %s %s\n"
+msgid "could not close archive file: %s\n"
+msgstr "无法关闭归档文件: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:507
+#: pg_backup_custom.c:735
 #, c-format
-msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
-msgstr "联接到新数据库 \"%s\"\n"
+msgid "can only reopen input archives\n"
+msgstr "只能重新打开输入归档\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:535
+#: pg_backup_custom.c:742
 #, c-format
-msgid "restoring %s\n"
-msgstr "正在恢复%s\n"
+msgid "parallel restore from standard input is not supported\n"
+msgstr "不支持从标准输入进行并行恢复\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:549
+#: pg_backup_custom.c:744
 #, c-format
-msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
-msgstr "为表 \"%s\" æ\81¢å¤\8dæ\95°æ\8d®\n"
+msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n"
+msgstr "ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81ä»\8eä¸\8då\8f¯é\9a\8fæ\9cºå¯»å\9d\80ç\9a\84æ\96\87ä»¶é\87\8cå¹¶è¡\8cæ\81¢å¤\8d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:609
+#: pg_backup_custom.c:749
 #, c-format
-msgid "executing %s %s\n"
-msgstr "æ\89§è¡\8c %s %s\n"
+msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\9c¨å½\92æ¡£æ\96\87件中确å®\9aæ\9f¥æ\89¾ä½\8dç½®: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:642
+#: pg_backup_custom.c:764
 #, c-format
-msgid "disabling triggers for %s\n"
-msgstr "为%s禁用触发器\n"
+msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
+msgstr "无法在归档文件中设置查找位置: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:668
+#: pg_backup_custom.c:782
 #, c-format
-msgid "enabling triggers for %s\n"
-msgstr "为%s启用触发器\n"
+msgid "compressor active\n"
+msgstr "压缩程序已激活\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:698
-msgid ""
-"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
-"DataDumper routine\n"
-msgstr "内部错误 -- WriteData 不能在 DataDumper 过程的环境之外调用\n"
+#: pg_backup_custom.c:818
+#, c-format
+msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
+msgstr "警告: ftell 和预期位置不匹配 -- 使用 ftell\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:854
-msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
-msgstr "选定的格式不支持大对象输出\n"
+#. translator: this is a module name
+#: pg_backup_db.c:27
+msgid "archiver (db)"
+msgstr "归档 (db)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:908
+#: pg_backup_db.c:40 pg_dump.c:582
 #, c-format
-msgid "restored %d large object\n"
-msgid_plural "restored %d large objects\n"
-msgstr[0] "恢复%d个大对象\n"
+msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
+msgstr "无法分析版本字串 \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:929
+#: pg_backup_db.c:56
 #, c-format
-msgid "restoring large object with OID %u\n"
-msgstr "æ\81¢å¤\8d带æ\9c\89OID %u ç\9a\84大对象\n"
+msgid "could not get server_version from libpq\n"
+msgstr "æ\97 æ³\95ä»\8e libpq è\8e·å\8f\96æ\9c\8då\8a¡å\99¨ç\89\88æ\9c¬\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:941
+#: pg_backup_db.c:69 pg_dumpall.c:1793
 #, c-format
-msgid "could not create large object %u: %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95å\88\9b建大对象%u: %s"
+msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
+msgstr "æ\9c\8då\8a¡å\99¨ç\89\88æ\9c¬: %s; %s ç\89\88æ\9c¬: %s\n"
 
-# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
-#: pg_backup_archiver.c:1006
+#: pg_backup_db.c:71 pg_dumpall.c:1795
 #, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
-msgstr "无法打开TOC文件 \"%s\": %s\n"
+msgid "aborting because of server version mismatch\n"
+msgstr "因为服务器版本不匹配而终止\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1025
+#: pg_backup_db.c:142
 #, c-format
-msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
-msgstr "警告: 忽略的行: %s\n"
+msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
+msgstr "以用户 \"%2$s\" 的身份联接到数据库 \"%1$s\"\n"
+
+#: pg_backup_db.c:147 pg_backup_db.c:199 pg_backup_db.c:246 pg_backup_db.c:292
+#: pg_dumpall.c:1695 pg_dumpall.c:1741
+msgid "Password: "
+msgstr "口令: "
 
-#: pg_backup_archiver.c:1032
+#: pg_backup_db.c:180
 #, c-format
-msgid "could not find entry for ID %d\n"
-msgstr "无法为 ID %d 找到记录\n"
+msgid "failed to reconnect to database\n"
+msgstr "与数据库重新联接失败\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1053 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
+#: pg_backup_db.c:185
 #, c-format
-msgid "could not close TOC file: %s\n"
-msgstr "无法关闭 TOC 文件: %s\n"
+msgid "could not reconnect to database: %s"
+msgstr "无法与数据库重新联接: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1177 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
-#: pg_backup_files.c:262
+# fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798
+#: pg_backup_db.c:201
 #, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "无法打开输出文件\"%s\": %s\n"
+msgid "connection needs password\n"
+msgstr "在连接时需要输入口令\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1180 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
+#: pg_backup_db.c:242
 #, c-format
-msgid "could not open output file: %s\n"
-msgstr "无法打开输出文件: %s\n"
+msgid "already connected to a database\n"
+msgstr "已经与一个数据库联接\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1277
+#: pg_backup_db.c:284
 #, c-format
-msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
-msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
-msgstr[0] "已经写入了大对象的%lu字节(结果 = %lu)\n"
+msgid "failed to connect to database\n"
+msgstr "与数据库联接失败\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1283
+#: pg_backup_db.c:303
 #, c-format
-msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
-msgstr "无法写入大对象 (结果: %lu, 预期: %lu)\n"
+msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "与数据库 \"%s\" 联接失败: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1341 pg_backup_archiver.c:1364 pg_backup_custom.c:781
-#: pg_backup_custom.c:1035 pg_backup_custom.c:1049 pg_backup_files.c:432
-#: pg_backup_tar.c:586 pg_backup_tar.c:1089 pg_backup_tar.c:1382
+#: pg_backup_db.c:332
 #, c-format
-msgid "could not write to output file: %s\n"
-msgstr "无法写到输出文件: %s\n"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1349
-msgid "could not write to custom output routine\n"
-msgstr "无法写出到客户输出过程\n"
+#: pg_backup_db.c:339
+#, c-format
+msgid "query failed: %s"
+msgstr "查询失败: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1447
-msgid "Error while INITIALIZING:\n"
-msgstr "INITIALIZING 时错误:\n"
+#: pg_backup_db.c:341
+#, c-format
+msgid "query was: %s\n"
+msgstr "查询是: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1452
-msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
-msgstr "PROCESSING TOC 时错误:\n"
+#: pg_backup_db.c:405
+#, c-format
+msgid "%s: %s    Command was: %s\n"
+msgstr "%s: %s    命令是: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1457
-msgid "Error while FINALIZING:\n"
-msgstr "FINALIZING 时错误:\n"
+#: pg_backup_db.c:456 pg_backup_db.c:527 pg_backup_db.c:534
+msgid "could not execute query"
+msgstr "无法执行查询"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1462
+#: pg_backup_db.c:507
 #, c-format
-msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
-msgstr "错误来自 TOC 记录 %d; %u %u %s %s %s\n"
+msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
+msgstr "PQputCopyData返回错误: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1598
+#: pg_backup_db.c:553
 #, c-format
-msgid "unexpected data offset flag %d\n"
-msgstr "意外的数据偏移标志 %d\n"
+msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
+msgstr "PQputCopyEnd返回错误: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1611
-msgid "file offset in dump file is too large\n"
-msgstr "在转储文件中的文件偏移量太大\n"
+# describe.c:933
+#: pg_backup_db.c:559
+#, c-format
+msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
+msgstr "复制表 \"%s\"失败: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1708 pg_backup_archiver.c:3009 pg_backup_custom.c:757
-#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:785
-msgid "unexpected end of file\n"
-msgstr "意外的文件结尾\n"
+#: pg_backup_db.c:570
+msgid "could not start database transaction"
+msgstr "无法开始数据库事务"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1725
-msgid "attempting to ascertain archive format\n"
-msgstr "试图确认归档格式\n"
+#: pg_backup_db.c:576
+msgid "could not commit database transaction"
+msgstr "无法提交数据库事务"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1741 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:888
-#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307
+#. translator: this is a module name
+#: pg_backup_directory.c:62
+msgid "directory archiver"
+msgstr "目录归档器"
+
+#: pg_backup_directory.c:144
 #, c-format
-msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80è¾\93å\85¥æ\96\87ä»¶ \"%s\": %s\n"
+msgid "no output directory specified\n"
+msgstr "没æ\9c\89æ\8c\87å®\9aè¾\93å\87ºç\9b®å½\95\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1748 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
+#: pg_backup_directory.c:151
 #, c-format
-msgid "could not open input file: %s\n"
-msgstr "无法打开输入文件: %s\n"
+msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法创建目录 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1757
+#: pg_backup_directory.c:360
 #, c-format
-msgid "could not read input file: %s\n"
-msgstr "无法读取输入文件: %s\n"
+msgid "could not close data file: %s\n"
+msgstr "无法关闭数据文件: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1759
+#: pg_backup_directory.c:400
 #, c-format
-msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
-msgstr "输入文件太短 (读了 %lu, 预期 5)\n"
+msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
+msgstr "无法为输入: %s打开大对象文件\"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1817
-msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
-msgstr "输入文件看上去不象有效的归档 (太短?)\n"
+#: pg_backup_directory.c:410
+#, c-format
+msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n"
+msgstr "无效行存在于大对象文件\"%s\": \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1820
-msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
-msgstr "输入文件看上去不象有效的归档\n"
+#: pg_backup_directory.c:419
+#, c-format
+msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n"
+msgstr "在读取大对象文件\"%s\"时发生错误\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1840
+#: pg_backup_directory.c:423
 #, c-format
-msgid "could not close input file: %s\n"
-msgstr "无法关闭输入文件: %s\n"
+msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法关闭大对象 TOC 文件\"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1857
+#: pg_backup_directory.c:444
 #, c-format
-msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
-msgstr "为 %s 分配 AH, 格式 %d\n"
+msgid "could not write byte\n"
+msgstr "无法写字节\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1965
+#: pg_backup_directory.c:614
 #, c-format
-msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
-msgstr "不可识别的文件格式 \"%d\"\n"
+msgid "could not write to blobs TOC file\n"
+msgstr "无法写入BLOB到大对象TOC文件\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2087
+#: pg_backup_directory.c:642
 #, c-format
-msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
-msgstr "记录 ID %d 超出范围 - 可能是损坏了的 TOC\n"
+msgid "file name too long: \"%s\"\n"
+msgstr "文件名超长: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2203
+#: pg_backup_null.c:77
 #, c-format
-msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-msgstr "为 %3$s %4$s 读取 TOC 记录 %1$d (ID %2$d)\n"
+msgid "this format cannot be read\n"
+msgstr "无法读取这个格式\n"
+
+#. translator: this is a module name
+#: pg_backup_tar.c:105
+msgid "tar archiver"
+msgstr "tar 归档"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2237
+#: pg_backup_tar.c:181
 #, c-format
-msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
-msgstr "æ\9cªç\9f¥ç¼\96ç \81: \"%s\"\n"
+msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
+msgstr "æ\97 æ³\95为è¾\93å\87ºæ\89\93å¼\80TOCæ\96\87ä»¶\"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2242
+#: pg_backup_tar.c:189
 #, c-format
-msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84ENCODINGæ\88\90å\91\98:%s\n"
+msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
+msgstr "æ\97 æ³\95为è¾\93å\87ºæ\89\93å¼\80 TOC æ\96\87ä»¶: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2260
+#: pg_backup_tar.c:217 pg_backup_tar.c:373
 #, c-format
-msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
-msgstr "无效的STDSTRINGS成员:%s\n"
+msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
+msgstr "不支持tar归档格式的压缩\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2452
+#: pg_backup_tar.c:225
 #, c-format
-msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
-msgstr "无法设置会话用户为 \"%s\": %s"
+msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
+msgstr "无法为输入打开TOC文件\"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2790 pg_backup_archiver.c:2940
+#: pg_backup_tar.c:232
 #, c-format
-msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
-msgstr "警告: 不知道如何为对象类型%s设置属主\n"
+msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
+msgstr "无法为输入打开 TOC 文件: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2972
-msgid ""
-"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
-"will be uncompressed\n"
-msgstr "警告: 所要求的压缩无法在本次安装中获取 - 归档将不被压缩\n"
+#: pg_backup_tar.c:359
+#, c-format
+msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
+msgstr "无法在归档中找到文件\"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3012
-msgid "did not find magic string in file header\n"
-msgstr "在文件头中没有找到魔术字串\n"
+#: pg_backup_tar.c:415
+#, c-format
+msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
+msgstr "无法生成临时文件名: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3025
+#: pg_backup_tar.c:424
 #, c-format
-msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
-msgstr "在文件头中有不支持的版本 (%d.%d)\n"
+msgid "could not open temporary file\n"
+msgstr "无法打开临时文件\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3030
+#: pg_backup_tar.c:451
 #, c-format
-msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
-msgstr "æ\95´æ\95°å°ºå¯¸ (%lu) ç\9a\84å\81¥å\85¨æ£\80æ\9f¥å¤±è´¥\n"
+msgid "could not close tar member\n"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\85³é\97­ tar æ\88\90å\91\98\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3034
-msgid ""
-"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
-"might fail\n"
-msgstr "警告: 归档不是在支持更大范围整数的主机上产生的, 有些操作可能失败\n"
+#: pg_backup_tar.c:551
+#, c-format
+msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
+msgstr "内部错误 -- 在 tarReadRaw() 里既未声明 th 也未声明 fh\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3044
+#: pg_backup_tar.c:677
 #, c-format
-msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
-msgstr "预期的格式 (%d) 和在文件里找到的格式 (%d) 不同\n"
+msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
+msgstr "意外的COPY语句语法: \"%s\"\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:880
+#, c-format
+msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
+msgstr "无法在 tar 归档末尾写 null 块\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:935
+#, c-format
+msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
+msgstr "用于大对象的非法 OID (%u)\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1087
+#, c-format
+msgid "archive member too large for tar format\n"
+msgstr "在 tar 格式中归档成员太大\n"
+
+# command.c:1148
+#: pg_backup_tar.c:1102
+#, c-format
+msgid "could not close temporary file: %s\n"
+msgstr "无法关闭临时文件: %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1112
+#, c-format
+msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
+msgstr "实际文件长度 (%s) 不匹配预期的长度 (%s)\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1120
+#, c-format
+msgid "could not output padding at end of tar member\n"
+msgstr "无法在 tar 成员尾部输出填充内容\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1149
+#, c-format
+msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
+msgstr "从位置 %s 移动到文件位置 %s 的下一个成员\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3060
+#: pg_backup_tar.c:1160
+#, c-format
+msgid "now at file position %s\n"
+msgstr "现在在文件的位置 %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1169 pg_backup_tar.c:1199
+#, c-format
+msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
+msgstr "无法在tar归档中为文件\"%s\"找到标题头\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1183
+#, c-format
+msgid "skipping tar member %s\n"
+msgstr "忽略 tar 成员 %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1187
+#, c-format
 msgid ""
-"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
-"compression -- no data will be available\n"
-msgstr "警告: 归档是压缩过的, 但是当前安装不支持压缩 - 数据将不可使用\n"
+"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
+"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
+msgstr ""
+"这个归档格式里不支持不按照顺序转储数据: 要求\"%s\" ,但它在归档文件里位于\"%s"
+"\"前面.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3078
-msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
-msgstr "警告: 在头中的创建日期无效\n"
+#: pg_backup_tar.c:1233
+#, c-format
+msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
+msgstr "实际文件位置和预期文件位置不匹配 (%s 对 %s)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3175
-msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-msgstr "正在进入restore_toc_entries_parallel\n"
+#: pg_backup_tar.c:1248
+#, c-format
+msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
+msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
+msgstr[0] "找到未完成的tar文件头(%lu个字节)\n"
 
-# input.c:213
-#: pg_backup_archiver.c:3179
-msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
-msgstr "不支持以这种归档文件格式进行并行恢复\n"
+#: pg_backup_tar.c:1286
+#, c-format
+msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
+msgstr "在 %2$s 的 TOC 记录 %1$s (长度 %3$lu, 校验和 %4$d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3183
+#: pg_backup_tar.c:1296
+#, c-format
 msgid ""
-"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
-msgstr "不支持使用8.0版本以前的pg_dump命令产生的存档文件进行并行恢复\n"
+"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
+msgstr ""
+"在文件 %1$s 的位置 %4$s 发现崩溃的 tar 头(预计在 %2$d, 计算出来在 %3$d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3205
+#: pg_dump.c:528 pg_dumpall.c:306 pg_restore.c:295
 #, c-format
-msgid "processing item %d %s %s\n"
-msgstr "正在处理成员%d %s %s\n"
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3266
-msgid "entering main parallel loop\n"
-msgstr "正在进入主并行循环\n"
+#: pg_dump.c:540
+#, c-format
+msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
+msgstr "选项 -s/--schema-only和-a/--data-only 不能同时使用.\n"
+
+#: pg_dump.c:543
+#, c-format
+msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
+msgstr "选项 -c/--clean和 -a/--data-only不能同时使用.\n"
+
+#: pg_dump.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
+msgstr "选项--inserts/--column-inserts和-o/--oids不能同时使用.\n"
+
+#: pg_dump.c:548
+#, c-format
+msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
+msgstr "(INSERT 命令无法设置对象标识(oid).)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3280
+#: pg_dump.c:575
 #, c-format
-msgid "skipping item %d %s %s\n"
-msgstr "忽略成员%d %s %s\n"
+msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
+msgstr "无法打开输出文件 \"%s\" 用于写出\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3296
+#: pg_dump.c:641
 #, c-format
-msgid "launching item %d %s %s\n"
-msgstr "æ­£å\9c¨å\90¯å\8a¨æ\88\90å\91\98%d %s %s\n"
+msgid "last built-in OID is %u\n"
+msgstr "æ\9c\80å\90\8eç\9a\84å\86\85ç½® OID æ\98¯ %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3333
+# describe.c:1542
+#: pg_dump.c:650
 #, c-format
-msgid "worker process crashed: status %d\n"
-msgstr "工作进程崩溃: 状态 %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3338
-msgid "finished main parallel loop\n"
-msgstr "已完成主并行循环\n"
+msgid "No matching schemas were found\n"
+msgstr "没有找到符合的关联。\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3356
+# describe.c:1542
+#: pg_dump.c:662
 #, c-format
-msgid "processing missed item %d %s %s\n"
-msgstr "æ­£å\9c¨å¤\84ç\90\86丢失ç\9a\84æ\88\90å\91\98%d %s %s\n"
+msgid "No matching tables were found\n"
+msgstr "没æ\9c\89æ\89¾å\88°ç¬¦å\90\88ç\9a\84å\85³è\81\94ã\80\82\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3382
-msgid "parallel_restore should not return\n"
-msgstr "parallel_restore不应返回\n"
+#: pg_dump.c:801
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 把一个数据库转储为纯文本文件或者是其它格式.\n"
+"\n"
 
-# fe-connect.c:891
-#: pg_backup_archiver.c:3388
+#: pg_dump.c:802 pg_dumpall.c:536 pg_restore.c:401
 #, c-format
-msgid "could not create worker process: %s\n"
-msgstr "无法创建工作进程: %s\n"
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "用法:\n"
 
-# fe-connect.c:891
-#: pg_backup_archiver.c:3396
+#: pg_dump.c:803
 #, c-format
-msgid "could not create worker thread: %s\n"
-msgstr "无法创建工作线程: %s\n"
+msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+msgstr "  %s [选项]... [数据库名字]\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3620
-msgid "no item ready\n"
-msgstr "没有成员准备好\n"
+#: pg_dump.c:805 pg_dumpall.c:539 pg_restore.c:404
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"General options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"一般选项:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3715
-msgid "could not find slot of finished worker\n"
-msgstr "无法找到已完成的工作进程的位置\n"
+#: pg_dump.c:806
+#, c-format
+msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
+msgstr "  -f, --file=FILENAME          输出文件或目录名\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3717
+#: pg_dump.c:807
 #, c-format
-msgid "finished item %d %s %s\n"
-msgstr "已完成的成员%d %s %s\n"
+msgid ""
+"  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
+"                               plain text (default))\n"
+msgstr ""
+"  -F, --format=c|d|t|p         输出文件格式 (定制, 目录, tar)\n"
+"                               明文 (默认值))\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3730
+#: pg_dump.c:809
 #, c-format
-msgid "worker process failed: exit code %d\n"
-msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d\n"
+msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
+msgstr "  -v, --verbose                详细模式\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3882
+#: pg_dump.c:810 pg_dumpall.c:541
 #, c-format
-msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
-msgstr "传输依赖关系从%d -> %d 到%d\n"
+msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version                输出版本信息,然后退出\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3956
+#: pg_dump.c:811
 #, c-format
-msgid "reducing dependencies for %d\n"
-msgstr "为%d减少依赖关系\n"
+msgid ""
+"  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
+msgstr "  -Z, --compress=0-9           被压缩格式的压缩级别\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4014
+#: pg_dump.c:812 pg_dumpall.c:542
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
-msgstr "无法创建表\"%s\" , 这样无法恢复它的数据\n"
+msgid ""
+"  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
+msgstr "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  在等待表锁超时后操作失败\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:97
-msgid "custom archiver"
-msgstr "客户归档"
+#: pg_dump.c:813 pg_dumpall.c:543
+#, c-format
+msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                   显示此帮助, 然后退出\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:405 pg_backup_null.c:153
-msgid "invalid OID for large object\n"
-msgstr "大对象的无效 OID\n"
+#: pg_dump.c:815 pg_dumpall.c:544
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options controlling the output content:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"控制输出内容选项:\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:471
+#: pg_dump.c:816 pg_dumpall.c:545
 #, c-format
-msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
-msgstr "搜索归档是碰到不识别的数据块类型 (%d)\n"
+msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
+msgstr "  -a, --data-only              只转储数据,不包括模式\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:482
+#: pg_dump.c:817
 #, c-format
-msgid "error during file seek: %s\n"
-msgstr "在文件内定位时出错: %s\n"
+msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
+msgstr "  -b, --blobs                  在转储中包括大对象\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:492
+#: pg_dump.c:818 pg_restore.c:415
 #, c-format
 msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
-"archive\n"
+"  -c, --clean                  clean (drop) database objects before "
+"recreating\n"
 msgstr ""
-"在归档中无法找到数据块ID %d -- 这可能是由于不正常的恢复引起的,这种不正常的恢"
-"复通常因为在归档中缺少数据偏移量而无法处理\n"
+"  -c, --clean                  在重新创建之前,先清除(删除)数据库对象\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:497
+#: pg_dump.c:819
 #, c-format
 msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
-msgstr ""
-"在归档中无法找到数据块ID %d -- 这可能是由于不正常的恢复引起的,这种不正常的恢"
-"复通常因为缺少的输入文件而无法处理\n"
+"  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
+msgstr "  -C, --create                 在转储中包括命令,以便创建数据库\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:502
+#: pg_dump.c:820
 #, c-format
-msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
-msgstr "无法在归档中找到ID为%d的数据块--这可能是因为归档文件损坏\n"
+msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
+msgstr "  -E, --encoding=ENCODING      转储以ENCODING形式编码的数据\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:509
+#: pg_dump.c:821
 #, c-format
-msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
-msgstr "读取数据时发现意外块 ID (%d) - 预期是 %d\n"
+msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
+msgstr "  -n, --schema=SCHEMA          只转储指定名称的模式\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:523
+#: pg_dump.c:822
 #, c-format
-msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
-msgstr "恢复归档时碰到不识别的数据块类型 %d\n"
+msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
+msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  不转储已命名的模式\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:557 pg_backup_custom.c:985
+#: pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:548
 #, c-format
-msgid "could not initialize compression library: %s\n"
-msgstr "无法初始化压缩库: %s\n"
+msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
+msgstr "  -o, --oids                   在转储中包括 OID\n"
 
-# input.c:210
-#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:705
-msgid "could not read from input file: end of file\n"
-msgstr "无法从输入文件中读取:文件的结尾\n"
-
-# input.c:210
-#: pg_backup_custom.c:584 pg_backup_custom.c:708
+#: pg_dump.c:824
 #, c-format
-msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "无法从输入档案读取:%s\n"
+msgid ""
+"  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
+"                               plain-text format\n"
+msgstr ""
+"  -O, --no-owner               在明文格式中, 忽略恢复对象所属者\n"
+"\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:601 pg_backup_custom.c:628
+#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:551
 #, c-format
-msgid "could not uncompress data: %s\n"
-msgstr "无法解压缩数据: %s\n"
+msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
+msgstr "  -s, --schema-only            只转储模式, 不包括数据\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:634
+#: pg_dump.c:827
 #, c-format
-msgid "could not close compression library: %s\n"
-msgstr "无法关闭压缩库: %s\n"
+msgid ""
+"  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text "
+"format\n"
+msgstr "  -S, --superuser=NAME         在明文格式中使用指定的超级用户名\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:736
+#: pg_dump.c:828
 #, c-format
-msgid "could not write byte: %s\n"
-msgstr "无法写字节: %s\n"
+msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
+msgstr "  -t, --table=TABLE            只转储指定名称的表\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:849 pg_backup_custom.c:882
+#: pg_dump.c:829
 #, c-format
-msgid "could not close archive file: %s\n"
-msgstr "无法关闭归档文件: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:868
-msgid "can only reopen input archives\n"
-msgstr "只能重新打开输入归档: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:870
-msgid "cannot reopen stdin\n"
-msgstr "无法重新打开stdin\n"
+msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
+msgstr "  -T, --exclude-table=TABLE    不转储指定名称的表\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:872
-msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
-msgstr "无法重新打开不可查找的文件\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:877
+#: pg_dump.c:830 pg_dumpall.c:554
 #, c-format
-msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "无法在归档文件中确定查找位置: %s\n"
+msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
+msgstr "  -x, --no-privileges          不要转储权限 (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:892
+#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:555
 #, c-format
-msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "无法在归档文件中设置查找位置: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:914
-msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
-msgstr "警告: ftell 和预期位置不匹配 -- 使用 ftell\n"
+msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
+msgstr "  --binary-upgrade             只能由升级工具使用\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:1016
+#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:556
 #, c-format
-msgid "could not compress data: %s\n"
-msgstr "无法压缩数据: %s\n"
+msgid ""
+"  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column "
+"names\n"
+msgstr "  --column-inserts             以带有列名的INSERT命令形式转储数据\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:1094
+#: pg_dump.c:833 pg_dumpall.c:557
 #, c-format
-msgid "could not close compression stream: %s\n"
-msgstr "无法关闭压缩流: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:25
-msgid "archiver (db)"
-msgstr "归档 (db)"
-
-#: pg_backup_db.c:61
-msgid "could not get server_version from libpq\n"
-msgstr "无法从 libpq 获取服务器版本\n"
+msgid ""
+"  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard "
+"quoting\n"
+msgstr ""
+"  --disable-dollar-quoting     取消美元 (符号) 引号, 使用 SQL 标准引号\n"
 
-#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1718
+#: pg_dump.c:834 pg_dumpall.c:558 pg_restore.c:431
 #, c-format
-msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
-msgstr "服务器版本: %s; %s 版本: %s\n"
+msgid ""
+"  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
+msgstr "  --disable-triggers           在只恢复数据的过程中禁用触发器\n"
 
-#: pg_backup_db.c:76 pg_dumpall.c:1720
+#: pg_dump.c:835
 #, c-format
-msgid "aborting because of server version mismatch\n"
-msgstr "因为服务器版本不匹配而终止\n"
+msgid ""
+"  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
+msgstr "  --exclude-table-data=TABLE   不转储指定名称的表中的数据\n"
 
-#: pg_backup_db.c:147
+#: pg_dump.c:836 pg_dumpall.c:559
 #, c-format
-msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "以用户 \"%2$s\" 的身份联接到数据库 \"%1$s\"\n"
+msgid ""
+"  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than "
+"COPY\n"
+msgstr ""
+"  --inserts                    以INSERT命令,而不是COPY命令的形式转储数据\n"
 
-#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:207 pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:303
-#: pg_dumpall.c:1614 pg_dumpall.c:1666
-msgid "Password: "
-msgstr "口令: "
+#: pg_dump.c:837 pg_dumpall.c:560
+#, c-format
+msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
+msgstr "  --no-security-labels         不转储安全标签的分配\n"
 
-#: pg_backup_db.c:188
-msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr "与数据库重新联接失败\n"
+#: pg_dump.c:838 pg_dumpall.c:561
+#, c-format
+msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
+msgstr "  --no-tablespaces             不转储表空间分配信息\n"
 
-#: pg_backup_db.c:193
+#: pg_dump.c:839 pg_dumpall.c:562
 #, c-format
-msgid "could not reconnect to database: %s"
-msgstr "无法与数据库重新联接: %s"
+msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
+msgstr "  --no-unlogged-table-data     不转储没有日志的表数据\n"
 
-# fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798
-#: pg_backup_db.c:209
-msgid "connection needs password\n"
-msgstr "在连接时需要输入口令\n"
+#: pg_dump.c:840 pg_dumpall.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
+msgstr "  --quote-all-identifiers      所有标识符加引号,即使不是关键字\n"
 
-#: pg_backup_db.c:250
-msgid "already connected to a database\n"
-msgstr "已经与一个数据库联接\n"
+#: pg_dump.c:841
+#, c-format
+msgid ""
+"  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-"
+"data)\n"
+msgstr ""
+"  --section=SECTION            备份命名的节 (数据前, 数据, 及 数据后)\n"
 
-#: pg_backup_db.c:295
-msgid "failed to connect to database\n"
-msgstr "与数据库联接失败\n"
+#: pg_dump.c:842
+#, c-format
+msgid ""
+"  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without "
+"anomalies\n"
+msgstr "  --serializable-deferrable   等到备份可以无异常运行\n"
 
-#: pg_backup_db.c:314
+#: pg_dump.c:843 pg_dumpall.c:564 pg_restore.c:437
 #, c-format
-msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "与数据库 \"%s\" 联接失败: %s"
+msgid ""
+"  --use-set-session-authorization\n"
+"                               use SET SESSION AUTHORIZATION commands "
+"instead of\n"
+"                               ALTER OWNER commands to set ownership\n"
+msgstr ""
+"  --use-set-session-authorization\n"
+"                               使用 SESSION AUTHORIZATION 命令代替\n"
+"                ALTER OWNER 命令来设置所有权\n"
 
-#: pg_backup_db.c:329
+#: pg_dump.c:847 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:441
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"联接选项:\n"
 
-#: pg_backup_db.c:441
+#: pg_dump.c:848 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:442
 #, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
-msgstr "PQputCopyData返回错误: %s"
+msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
+msgstr "  -h, --host=主机名        数据库服务器的主机名或套接字目录\n"
 
-#: pg_backup_db.c:451
+#: pg_dump.c:849 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:443
 #, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
-msgstr "PQputCopyEnd返回错误: %s"
+msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
+msgstr "  -p, --port=端口号        数据库服务器的端口号\n"
 
-#: pg_backup_db.c:498
-msgid "could not execute query"
-msgstr "无法执行查询"
+#: pg_dump.c:850 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:444
+#, c-format
+msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
+msgstr "  -U, --username=名字      以指定的数据库用户联接\n"
 
-#: pg_backup_db.c:696
-msgid "could not start database transaction"
-msgstr "无法开始数据库事务"
+#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:445
+#, c-format
+msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
+msgstr "  -w, --no-password        永远不提示输入口令\n"
 
-#: pg_backup_db.c:702
-msgid "could not commit database transaction"
-msgstr "无法提交数据库事务"
+#: pg_dump.c:852 pg_dumpall.c:574 pg_restore.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"  -W, --password           force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
+msgstr "  -W, --password           强制口令提示 (自动)\n"
 
-#: pg_backup_files.c:68
-msgid "file archiver"
-msgstr "文件归档"
+#: pg_dump.c:853 pg_dumpall.c:575
+#, c-format
+msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
+msgstr "  --role=ROLENAME          在转储前运行SET ROLE\n"
 
-#: pg_backup_files.c:122
+#: pg_dump.c:855
+#, c-format
 msgid ""
-"WARNING:\n"
-"  This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-"  normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
+"\n"
+"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
+"variable value is used.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"警告:\n"
-"  这个格式仅用于演示; 并非用于一般用途.\n"
-"  文件将写入当前工作目录.\n"
-
-#: pg_backup_files.c:283
-msgid "could not close data file\n"
-msgstr "无法关闭数据文件\n"
-
-#: pg_backup_files.c:317
-msgid "could not close data file after reading\n"
-msgstr "读取之后无法关闭数据文件\n"
+"\n"
+"如果没有提供数据库名字, 那么使用 PGDATABASE 环境变量\n"
+"的数值.\n"
+"\n"
 
-#: pg_backup_files.c:379
+#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:450
 #, c-format
-msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80大对象 TOC è¿\9bè¡\8cè¾\93å\85¥: %s\n"
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "æ\8a¥å\91\8aé\94\99误è\87³ <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_backup_files.c:392 pg_backup_files.c:561
+#: pg_dump.c:870
 #, c-format
-msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
-msgstr "无法关闭大对象 TOC 文件: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:404
-msgid "could not write byte\n"
-msgstr "无法写字节\n"
+msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
+msgstr "声明了无效的输出格式 \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_files.c:490
+#: pg_dump.c:959
 #, c-format
-msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输出: %s\n"
+msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
+msgstr "声明了非法的输出格式 \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:935
+#: pg_dump.c:981
 #, c-format
-msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
-msgstr "用于大对象的非法 OID (%u)\n"
+msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
+msgstr "服务器版本必须至少是7.3才能使用模式选择转换\n"
 
-#: pg_backup_files.c:529
+#: pg_dump.c:1251
 #, c-format
-msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "无法为输入打开大对象文件\"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:544
-msgid "could not close large object file\n"
-msgstr "无法关闭大对象文件\n"
+msgid "dumping contents of table %s\n"
+msgstr "正在转储表 %s 的内容\n"
 
-#: pg_backup_null.c:78
-msgid "this format cannot be read\n"
-msgstr "无法读取这个格式\n"
+#: pg_dump.c:1373
+#, c-format
+msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
+msgstr "转储表 \"%s\" 的内容的 SQL 命令失败: PQendcopy() 失败.\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:101
-msgid "tar archiver"
-msgstr "tar 归档"
+#: pg_dump.c:1374 pg_dump.c:1384
+#, c-format
+msgid "Error message from server: %s"
+msgstr "来自服务器的错误信息: %s"
 
-#: pg_backup_tar.c:179
+#: pg_dump.c:1375 pg_dump.c:1385
 #, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
-msgstr "无法为输出打开TOC文件\"%s\": %s\n"
+msgid "The command was: %s\n"
+msgstr "命令是: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:187
+#: pg_dump.c:1383
 #, c-format
-msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
-msgstr "无法为输出打开 TOC 文件: %s\n"
+msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
+msgstr "转储表 \"%s\" 的内容失败: PQgetResult() 失败.\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:214 pg_backup_tar.c:370
-msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
-msgstr "不支持tar归档格式的压缩\n"
+#: pg_dump.c:1837
+#, c-format
+msgid "saving database definition\n"
+msgstr "保存数据库定义\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:222
+#: pg_dump.c:2134
 #, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "æ\97 æ³\95为è¾\93å\85¥æ\89\93å¼\80TOCæ\96\87ä»¶\"%s\": %s\n"
+msgid "saving encoding = %s\n"
+msgstr "æ­£å\9c¨ä¿\9då­\98encoding = %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:229
+#: pg_dump.c:2161
 #, c-format
-msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
-msgstr "æ\97 æ³\95为è¾\93å\85¥æ\89\93å¼\80 TOC æ\96\87ä»¶: %s\n"
+msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
+msgstr "æ­£å\9c¨ä¿\9då­\98standard_conforming_strings = %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:356
+#: pg_dump.c:2194
 #, c-format
-msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
-msgstr "æ\97 æ³\95å\9c¨å½\92档中æ\89¾å\88°æ\96\87ä»¶\"%s\"\n"
+msgid "reading large objects\n"
+msgstr "æ­£å\9c¨è¯»å\8f\96大对象\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:412
+#: pg_dump.c:2326
 #, c-format
-msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
-msgstr "无法生成临时文件名: %s\n"
+msgid "saving large objects\n"
+msgstr "保存大对象\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:421
-msgid "could not open temporary file\n"
-msgstr "无法打开临时文件\n"
+#: pg_dump.c:2373
+#, c-format
+msgid "error reading large object %u: %s"
+msgstr "在读取大对象时发生错误%u: %s"
 
-#: pg_backup_tar.c:448
-msgid "could not close tar member\n"
-msgstr "无法关闭 tar 成员\n"
+#: pg_dump.c:2566
+#, c-format
+msgid "could not find parent extension for %s\n"
+msgstr "无法找到父扩展%s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:548
-msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
-msgstr "内部错误 -- 在 tarReadRaw() 里既未声明 th 也未声明 fh\n"
+#: pg_dump.c:2669
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "警告: 模式 \"%s\" 的所有者非法\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:674
+#: pg_dump.c:2712
 #, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-msgstr "COPY 语句错 -- 无法在字串 \"%s\" 中找到 \"copy\"\n"
+msgid "schema with OID %u does not exist\n"
+msgstr "OID %u 的模式不存在\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:692
+#: pg_dump.c:3044
 #, c-format
-msgid ""
-"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
-"starting at position %lu\n"
-msgstr ""
-"COPY 语句错 -- 无法在从 %2$lu 位置开始的字串 \"%1$s\" 里找到 \"from stdin\" "
-"字样\n"
+msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "警告: 数据类型 \"%s\" 的所有者非法\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:729
+#: pg_dump.c:3155
 #, c-format
-msgid "restoring large object OID %u\n"
-msgstr "恢复 OID %u 的大对象\n"
+msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "警告: 操作符 \"%s\" 的所有者非法\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:880
-msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-msgstr "无法在 tar 归档末尾写 null 块\n"
+#: pg_dump.c:3412
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "警告: 操作符表 \"%s\" 无效\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1080
-msgid "archive member too large for tar format\n"
-msgstr "在 tar 格式中归档成员太大\n"
+#: pg_dump.c:3500
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "警告: 操作符 \"%s\" 的所有者无效\n"
 
-# command.c:1148
-#: pg_backup_tar.c:1095
+#: pg_dump.c:3638
 #, c-format
-msgid "could not close temporary file: %s\n"
-msgstr "无法关闭临时文件: %s\n"
+msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "警告: 聚集函数 \"%s\" 的所有者非法\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1105
+#: pg_dump.c:3820
 #, c-format
-msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
-msgstr "实际文件长度 (%s) 不匹配预期的长度 (%s)\n"
+msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "警告: 函数 \"%s\" 的所有者非法\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1113
-msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-msgstr "无法在 tar 成员尾部输出填充内容\n"
+#: pg_dump.c:4322
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "警告: 数据表 \"%s\" 的所有者非法\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1142
+#: pg_dump.c:4469
 #, c-format
-msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
-msgstr "ä»\8eä½\8dç½® %s ç§»å\8a¨å\88°æ\96\87ä»¶ä½\8dç½® %s ç\9a\84ä¸\8bä¸\80个æ\88\90å\91\98\n"
+msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
+msgstr "为表 \"%s\" è¯»å\8f\96ç´¢å¼\95\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1153
+#: pg_dump.c:4788
 #, c-format
-msgid "now at file position %s\n"
-msgstr "现在在文件的位置 %s\n"
+msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
+msgstr "为表 \"%s\" 读取外键约束\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1162 pg_backup_tar.c:1192
+#: pg_dump.c:5033
 #, c-format
-msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
-msgstr "无法在tar归档中为文件\"%s\"找到标题头\n"
+msgid ""
+"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
+"found\n"
+msgstr "健全检查失败,pg_rewrite项OID %2$u 的源表 OID%1$u 未找到\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1176
+#: pg_dump.c:5124
 #, c-format
-msgid "skipping tar member %s\n"
-msgstr "忽略 tar 成员 %s\n"
+msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
+msgstr "为表 \"%s\" 读取触发器\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1180
+#: pg_dump.c:5285
 #, c-format
 msgid ""
-"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
-"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
+"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
+"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
 msgstr ""
-"这个归档格式里不支持不按照顺序转储数据: 要求\"%s\" ,但它在归档文件里位于\"%s"
-"\"前面.\n"
+"对在表 \"%2$s\" 上的外键触发器 \"%1$s\" 上的查询生成了 NULL 个引用表(表的 "
+"OID 是: %3$u)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1226
+#: pg_dump.c:5654
 #, c-format
-msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-msgstr "实际文件位置和预期文件位置不匹配 (%s 对 %s)\n"
+msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
+msgstr "正在查找表 \"%s\" 的字段和类型\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1241
+#: pg_dump.c:5832
 #, c-format
-msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
-msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
-msgstr[0] "找到未完成的tar文件头(%lu个字节)\n"
+msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
+msgstr "在表 \"%s\" 中的字段个数是无效的\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1279
+#: pg_dump.c:5866
 #, c-format
-msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
-msgstr "在 %2$s 的 TOC 记录 %1$s (长度 %3$lu, 校验和 %4$d)\n"
+msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
+msgstr "正在查找表 \"%s\" 的默认表达式\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1289
+#: pg_dump.c:5918
 #, c-format
-msgid ""
-"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr ""
-"在文件 %1$s 的位置 %4$s 发现崩溃的 tar 头(预计在 %2$d, 计算出来在 %3$d)\n"
+msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
+msgstr "表 \"%2$s\" 的无效 adnum 值 %1$d\n"
 
-#: pg_restore.c:319
+#: pg_dump.c:5990
 #, c-format
-msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
-msgstr "%s: 选项 -d/--dbname和-f/--file不能同时使用.\n"
+msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
+msgstr "正在为表 \"%s\" 查找检查约束\n"
 
-#: pg_restore.c:331
+#: pg_dump.c:6085
 #, c-format
-msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
-msgstr "%s: 不能同时指定选项--single-transaction和多个任务\n"
+msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
+msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
+msgstr[0] "在表\"%2$s\"上期望有%1$d个检查约束,但是找到了%3$d个\n"
 
-#: pg_restore.c:361
+#: pg_dump.c:6089
 #, c-format
-msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
-msgstr "不可识别的存档格式\"%s\"; 请指定 \"c\"或\"t\"\n"
+msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
+msgstr "(系统表可能损坏了.)\n"
 
-#: pg_restore.c:395
+#: pg_dump.c:7446
 #, c-format
-msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
-msgstr "è­¦å\91\8a: æ\81¢å¤\8d中忽ç\95¥é\94\99误: %d\n"
+msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "è­¦å\91\8a: æ\95°æ\8d®ç±»å\9e\8b \"%s\" ç\9a\84æ\89\80æ\9c\89è\80\85ç\9c\8bèµ·æ\9d¥æ\97 æ\95\88\n"
 
-#: pg_restore.c:409
+#: pg_dump.c:8855
 #, c-format
-msgid ""
-"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 从一个归档中恢复一个由 pg_dump 创建的 PostgreSQL 数据库.\n"
-"\n"
+msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
+msgstr "警告: 无法分析 proargmodes 数组\n"
 
-#: pg_restore.c:411
+#: pg_dump.c:9183
 #, c-format
-msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "  %s [选项]... [文件名]\n"
+msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
+msgstr "警告: 无法分析 proallargtypes 数组\n"
 
-#: pg_restore.c:414
+#: pg_dump.c:9199
 #, c-format
-msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
-msgstr "  -d, --dbname=名字        连接数据库名字\n"
+msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
+msgstr "警告: 无法分析 proargmodes 数组\n"
 
-#: pg_restore.c:415
+#: pg_dump.c:9213
 #, c-format
-msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
-msgstr "  -f, --file=文件名        输出文件名\n"
+msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
+msgstr "警告: 无法分析 proargnames 数组\n"
 
-#: pg_restore.c:416
+#: pg_dump.c:9224
 #, c-format
-msgid "  -F, --format=c|t         backup file format (should be automatic)\n"
-msgstr "  -F, --format=c|t         备份文件格式(应该自动进行)\n"
+msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
+msgstr "警告: 无法解析 proconfig 数组\n"
 
-#: pg_restore.c:417
+#: pg_dump.c:9281
 #, c-format
-msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
-msgstr "  -l, --list               打印归档文件的 TOC 概述\n"
+msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
+msgstr "函数 \"%s\" 的意外正向易失值\n"
 
-#: pg_restore.c:418
+#: pg_dump.c:9501
 #, c-format
-msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
-msgstr "  -v, --verbose            详细模式\n"
+msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
+msgstr "警告: 在pg_cast.castfunc或者pg_cast.castmethod字段中的是假值\n"
 
-#: pg_restore.c:419
+#: pg_dump.c:9504
 #, c-format
-msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                   显示此帮助信息, 然后退出\n"
+msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
+msgstr "警告: 在pg_cast.castmethod字段中的是假值\n"
 
-#: pg_restore.c:420
+#: pg_dump.c:9873
 #, c-format
-msgid "  --version                output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version                输出版本信息, 然后退出\n"
+msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
+msgstr "警告: 未找到 OID 为 %s 的操作符\n"
 
-#: pg_restore.c:422
+#: pg_dump.c:10935
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the restore:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"恢复控制选项:\n"
+"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
+"database version; ignored\n"
+msgstr "警告: 无法为此版本的数据库正确转储聚集函数 \"%s\"; 忽略\n"
 
-#: pg_restore.c:423
+#: pg_dump.c:11708
 #, c-format
-msgid "  -a, --data-only          restore only the data, no schema\n"
-msgstr "  -a, --data-only          只恢复数据, 不包括模式\n"
+msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n"
+msgstr "在缺省权限中的未知对象类型(%d)\n"
 
-#: pg_restore.c:424
+#: pg_dump.c:11723
 #, c-format
-msgid ""
-"  -c, --clean              clean (drop) database objects before recreating\n"
-msgstr ""
-"  -c, --clean              在重新创建数据库对象之前需要清除(删除)数据库对"
-"象\n"
+msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
+msgstr "无法解析缺省ACL列表(%s)\n"
 
-#: pg_restore.c:425
+#: pg_dump.c:11778
 #, c-format
-msgid "  -C, --create             create the target database\n"
-msgstr "  -C, --create             创建目标数据库\n"
+msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
+msgstr "无法为对象 \"%2$s\" 分析 ACL 列表 (%1$s) (%3$s)\n"
 
-#: pg_restore.c:426
+#: pg_dump.c:12219
 #, c-format
-msgid "  -e, --exit-on-error      exit on error, default is to continue\n"
-msgstr "  -e, --exit-on-error      发生错误退出, 默认为继续\n"
+msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
+msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询没有返回数据\n"
 
-#: pg_restore.c:427
+#: pg_dump.c:12222
 #, c-format
-msgid "  -I, --index=NAME         restore named index\n"
-msgstr "  -I, --index=名称         恢复指定名称的索引\n"
+msgid ""
+"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
+msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询返回超过一个定义\n"
 
-#: pg_restore.c:428
+#: pg_dump.c:12229
 #, c-format
-msgid "  -j, --jobs=NUM           use this many parallel jobs to restore\n"
-msgstr "  -j, --jobs=NUM           可以执行多个任务并行进行恢复工作\n"
+msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
+msgstr "视图 \"%s\" 的定义是空的(零长)\n"
 
-#: pg_restore.c:429
+#: pg_dump.c:12840
 #, c-format
-msgid ""
-"  -L, --use-list=FILENAME  use table of contents from this file for\n"
-"                           selecting/ordering output\n"
-msgstr ""
-"  -L, --use-list=文件名    从这个文件中使用指定的内容表排序\n"
-"                           输出\n"
+msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
+msgstr "对于表 \"%2$s\" 字段个数 %1$d 是无效的\n"
 
-#: pg_restore.c:431
+#: pg_dump.c:12950
 #, c-format
-msgid "  -n, --schema=NAME        restore only objects in this schema\n"
-msgstr "  -n, --schema=NAME      在这个模式中只恢复对象\n"
+msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
+msgstr "对于约束 \"%s\" 缺少索引\n"
 
-#: pg_restore.c:432
+#: pg_dump.c:13137
 #, c-format
-msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
-msgstr "  -O, --no-owner           忽略恢复对象所属者\n"
+msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
+msgstr "未知的约束类型: %c\n"
 
-#: pg_restore.c:433
+#: pg_dump.c:13284
 #, c-format
-msgid ""
-"  -P, --function=NAME(args)\n"
-"                           restore named function\n"
-msgstr ""
-"  -P, --function=名字(参数)\n"
-"                           恢复指定名字的函数\n"
+msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
+msgid_plural ""
+"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
+msgstr[0] "查询得到了序列\"%s\"的数据,返回了%d条记录(期望一条)\n"
 
-#: pg_restore.c:435
+#: pg_dump.c:13295
 #, c-format
-msgid "  -s, --schema-only        restore only the schema, no data\n"
-msgstr "  -s, --schema-only        只恢复模式, 不包括数据\n"
+msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
+msgstr "获取序列 \"%s\" 的数据的查询返回了名字 \"%s\"\n"
 
-#: pg_restore.c:436
+# fe-exec.c:1371
+#: pg_dump.c:13525
+#, c-format
+msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
+msgstr "意外的tgtype值: %d\n"
+
+#: pg_dump.c:13607
+#, c-format
+msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
+msgstr "给表 \"%3$s\" 上的触发器 \"%2$s\" 的错误参数 (%1$s)\n"
+
+#: pg_dump.c:13724
 #, c-format
 msgid ""
-"  -S, --superuser=NAME     superuser user name to use for disabling "
-"triggers\n"
-msgstr ""
-"  -S, --superuser=NAME     使用指定的超级用户来禁用\n"
-"                         触发器\n"
+"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
+"returned\n"
+msgstr "获取表 \"%2$s\" 的规则 \"%1$s\" 查询失败: 返回了错误的行数\n"
 
-#: pg_restore.c:437
+#: pg_dump.c:13996
 #, c-format
-msgid "  -t, --table=NAME         restore named table\n"
-msgstr "  -t, --table=NAME         恢复指定命字的表\n"
+msgid "reading dependency data\n"
+msgstr "读取从属数据\n"
 
-#: pg_restore.c:438
+#: pg_dump.c:14577
 #, c-format
-msgid "  -T, --trigger=NAME       restore named trigger\n"
-msgstr "  -T, --trigger=NAME       恢复指定命字的触发器\n"
+msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
+msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
+msgstr[0] "查询返回了%d条记录,而不是一条记录: %s\n"
 
-#: pg_restore.c:439
+#. translator: this is a module name
+#: pg_dump_sort.c:21
+msgid "sorter"
+msgstr "排序器"
+
+#: pg_dump_sort.c:367
 #, c-format
-msgid ""
-"  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/"
-"revoke)\n"
-msgstr "  -x, --no-privileges      跳过处理权限的恢复 (grant/revoke)\n"
+msgid "invalid dumpId %d\n"
+msgstr "无效的dumpId %d\n"
 
-#: pg_restore.c:440
+#: pg_dump_sort.c:373
 #, c-format
-msgid "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr " --disable-triggers        在只恢复数据的过程中禁用触发器\n"
+msgid "invalid dependency %d\n"
+msgstr "无效的依赖 %d\n"
 
-#: pg_restore.c:441
+#: pg_dump_sort.c:587
 #, c-format
-msgid ""
-"  --no-data-for-failed-tables\n"
-"                           do not restore data of tables that could not be\n"
-"                           created\n"
-msgstr ""
-"  --no-data-for-failed-tables\n"
-"                           没有恢复无法创建表\n"
-"                  的数据\n"
+msgid "could not identify dependency loop\n"
+msgstr "无法标识循环依赖\n"
 
-#: pg_restore.c:444
+#: pg_dump_sort.c:1037
 #, c-format
-msgid "  --no-tablespaces         do not restore tablespace assignments\n"
-msgstr "--no-tablespaces          不恢复表空间的分配信息\n"
+msgid ""
+"NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n"
+msgstr "注意: 这些表之间存在循环外键约束依赖:\n"
 
-#: pg_restore.c:445
+#: pg_dump_sort.c:1039 pg_dump_sort.c:1059
 #, c-format
-msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
-msgstr "  --role=ROLENAME          在恢复前执行SET ROLE操作\n"
+msgid "  %s\n"
+msgstr "  %s\n"
 
-#: pg_restore.c:446
+#: pg_dump_sort.c:1040
 #, c-format
 msgid ""
-"  --use-set-session-authorization\n"
-"                           use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
-"of\n"
-"                           ALTER OWNER commands to set ownership\n"
+"You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
+"or temporarily dropping the constraints.\n"
 msgstr ""
-"  --use-set-session-authorization\n"
-"                           使用 SESSION AUTHORIZATION 命令代替\n"
-"                  ALTER OWNER命令来设置对象所有权\n"
+"不使用 --disable-triggers 选项或者临时删除约束,你将不能对备份进行恢复 .\n"
 
-#: pg_restore.c:449
+#: pg_dump_sort.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
-"  -1, --single-transaction\n"
-"                           restore as a single transaction\n"
-msgstr ""
-"  -1, --single-transaction\n"
-"                  作为单个事务恢复\n"
+"Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
+"problem.\n"
+msgstr "考虑使用完全备份代替 --data-only选项进行备份以避免此问题.\n"
 
-#: pg_restore.c:459
+#: pg_dump_sort.c:1053
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果没有提供输入文件名, 则使用标准输入.\n"
-"\n"
+msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
+msgstr "WARNING: 无法解析这些项的循环依赖:\n"
 
-#: pg_dumpall.c:167
+#: pg_dumpall.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -1886,7 +1984,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "检查您的安装.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:174
+#: pg_dumpall.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -1897,32 +1995,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "检查您的安装.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:331
+#: pg_dumpall.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: 选项-g/--globals-only和-r/--roles-only不能同时使用.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:340
+#: pg_dumpall.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
 "together\n"
 msgstr "%s: 选项  -g/--globals-only和-t/--tablespaces-only不能同时使用.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:349
+#: pg_dumpall.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
 "together\n"
 msgstr "%s: 选项  -r/--roles-only和 -t/--tablespaces-only不能同时使用.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1655
+#: pg_dumpall.c:376 pg_dumpall.c:1730
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 无法与数据库 \"%s\" 联接\n"
 
-#: pg_dumpall.c:400
+#: pg_dumpall.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -1932,7 +2030,7 @@ msgstr ""
 "请指定另外一个数据库.\n"
 
 # command.c:1148
-#: pg_dumpall.c:417
+#: pg_dumpall.c:408
 #, c-format
 msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s:无法打开输出文件 \"%s\":%s\n"
@@ -1951,45 +2049,50 @@ msgstr ""
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [选项]...\n"
 
+#: pg_dumpall.c:540
+#, c-format
+msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
+msgstr "  -f, --file=FILENAME          输出文件名\n"
+
 #: pg_dumpall.c:546
 #, c-format
 msgid ""
-"  -c, --clean                 clean (drop) databases before recreating\n"
-msgstr "  -c, --clean               在重新创建数据库前先清除(删除)数据库\n"
+"  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
+msgstr "  -c, --clean                  在重新创建数据库前先清除(删除)数据库\n"
 
 #: pg_dumpall.c:547
 #, c-format
-msgid "  -g, --globals-only          dump only global objects, no databases\n"
-msgstr "  -g, --globals-only         只转储全局对象, 不包括数据库\n"
+msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
+msgstr "  -g, --globals-only           只转储全局对象, 不包括数据库\n"
 
-#: pg_dumpall.c:549
+#: pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:423
 #, c-format
-msgid "  -O, --no-owner              skip restoration of object ownership\n"
-msgstr "  -O, --no-owner             不恢复对象所属者\n"
+msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
+msgstr "  -O, --no-owner               不恢复对象所属者\n"
 
 #: pg_dumpall.c:550
 #, c-format
 msgid ""
-"  -r, --roles-only            dump only roles, no databases or tablespaces\n"
-msgstr "  -r, --roles-only           只转储角色,不包括数据库或表空间\n"
+"  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
+msgstr "  -r, --roles-only             只转储角色,不包括数据库或表空间\n"
 
 #: pg_dumpall.c:552
 #, c-format
-msgid "  -S, --superuser=NAME        superuser user name to use in the dump\n"
-msgstr "  -S, --superuser=NAME     在转储中, 指定的超级用户名\n"
+msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
+msgstr "  -S, --superuser=NAME         在转储中, 指定的超级用户名\n"
 
 #: pg_dumpall.c:553
 #, c-format
 msgid ""
-"  -t, --tablespaces-only      dump only tablespaces, no databases or roles\n"
-msgstr "  -t, --tablespaces-only      只转储表空间,而不转储数据库或角色\n"
+"  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
+msgstr "  -t, --tablespaces-only       只转储表空间,而不转储数据库或角色\n"
 
-#: pg_dumpall.c:568
+#: pg_dumpall.c:570
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=DBNAME    另一个缺省数据库\n"
 
-#: pg_dumpall.c:574
+#: pg_dumpall.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2003,360 +2106,615 @@ msgstr ""
 ".\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1018
+#: pg_dumpall.c:1068
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
 msgstr "%1$s: 无法为表空间 \"%3$s\" 分析 ACL 列表 (%2$s)\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1318
+#: pg_dumpall.c:1372
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr "%1$s: 无法为数据库 \"%3$s\" 分析 ACL 列表 (%2$s)\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1525
+#: pg_dumpall.c:1584
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: 正在转储数据库 \"%s\"...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1535
+#: pg_dumpall.c:1594
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: pg_dump 失败在数据库 \"%s\", 正在退出\n"
 
 # command.c:1148
-#: pg_dumpall.c:1544
+#: pg_dumpall.c:1603
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s:无法重新打开输出文件 \"%s\":%s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1583
+#: pg_dumpall.c:1642
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 正在运行 \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1628
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: 内存溢出\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1677
+#: pg_dumpall.c:1752
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法与数据库 \"%s\" 联接: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1691
+#: pg_dumpall.c:1766
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: 无法从服务器获取版本\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1697
+#: pg_dumpall.c:1772
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 无法分析版本字串 \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1705
+#: pg_dumpall.c:1780
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 无法解析版本 \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1744 pg_dumpall.c:1770
+#: pg_dumpall.c:1819 pg_dumpall.c:1845
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: 执行 %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1750 pg_dumpall.c:1776
+#: pg_dumpall.c:1825 pg_dumpall.c:1851
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: 查询失败: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1752 pg_dumpall.c:1778
+#: pg_dumpall.c:1827 pg_dumpall.c:1853
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: 查询是: %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
+#: pg_restore.c:307
 #, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "无法确认当前目录: %s"
+msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
+msgstr "%s: 选项 -d/--dbname和-f/--file不能同时使用.\n"
 
-# command.c:122
-#: ../../port/exec.c:144
+#: pg_restore.c:319
 #, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
+msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
+msgstr "%s: 不能同时指定选项--single-transaction和多个任务\n"
 
-# command.c:1103
-#: ../../port/exec.c:193
+#: pg_restore.c:350
 #, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
+msgid ""
+"unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
+msgstr "不可识别的归档格式\"%s\"; 请指定 \"c\", \"d\", 或 \"t\"\n"
 
-#: ../../port/exec.c:200
+#: pg_restore.c:386
 #, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
+msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
+msgstr "警告: 恢复中忽略错误: %d\n"
 
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#: pg_restore.c:400
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "无法进入目录 \"%s\""
+msgid ""
+"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 从一个归档中恢复一个由 pg_dump 创建的 PostgreSQL 数据库.\n"
+"\n"
 
-#: ../../port/exec.c:270
+#: pg_restore.c:402
 #, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
+msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
+msgstr "  %s [选项]... [文件名]\n"
 
-#: ../../port/exec.c:516
+#: pg_restore.c:405
 #, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
+msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
+msgstr "  -d, --dbname=名字        连接数据库名字\n"
 
-#: ../../port/exec.c:520
+#: pg_restore.c:406
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
+msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
+msgstr "  -f, --file=文件名        输出文件名\n"
 
-#: ../../port/exec.c:529
+#: pg_restore.c:407
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "子进程被信号 %s 终止"
+msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
+msgstr "  -F, --format=c|d|t       备份文件格式(应该自动进行)\n"
 
-#: ../../port/exec.c:532
+#: pg_restore.c:408
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "子进程被信号 %d 终止"
+msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
+msgstr "  -l, --list               打印归档文件的 TOC 概述\n"
 
-#: ../../port/exec.c:536
+#: pg_restore.c:409
 #, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
+msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
+msgstr "  -v, --verbose            详细模式\n"
+
+#: pg_restore.c:410
+#, c-format
+msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version            输出版本信息, 然后退出\n"
+
+#: pg_restore.c:411
+#, c-format
+msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help               显示此帮助, 然后退出\n"
+
+#: pg_restore.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options controlling the restore:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"恢复控制选项:\n"
+
+#: pg_restore.c:414
+#, c-format
+msgid "  -a, --data-only              restore only the data, no schema\n"
+msgstr "  -a, --data-only             只恢复数据, 不包括模式\n"
+
+#: pg_restore.c:416
+#, c-format
+msgid "  -C, --create                 create the target database\n"
+msgstr "  -C, --create                 创建目标数据库\n"
+
+#: pg_restore.c:417
+#, c-format
+msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
+msgstr "  -e, --exit-on-error          发生错误退出, 默认为继续\n"
+
+#: pg_restore.c:418
+#, c-format
+msgid "  -I, --index=NAME             restore named index\n"
+msgstr "  -I, --index=NAME             恢复指定名称的索引\n"
+
+#: pg_restore.c:419
+#, c-format
+msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
+msgstr "  -j, --jobs=NUM               执行多个并行任务进行恢复工作\n"
+
+#: pg_restore.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+"  -L, --use-list=FILENAME      use table of contents from this file for\n"
+"                               selecting/ordering output\n"
+msgstr ""
+"  -L, --use-list=FILENAME      从这个文件中使用指定的内容表排序\n"
+"                               输出\n"
+
+#: pg_restore.c:422
+#, c-format
+msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
+msgstr "  -n, --schema=NAME            在这个模式中只恢复对象\n"
+
+#: pg_restore.c:424
+#, c-format
+msgid "  -P, --function=NAME(args)    restore named function\n"
+msgstr "  -P, --function=NAME(args)    恢复指定名字的函数\n"
+
+#: pg_restore.c:425
+#, c-format
+msgid "  -s, --schema-only            restore only the schema, no data\n"
+msgstr "  -s, --schema-only           只恢复模式, 不包括数据\n"
+
+#: pg_restore.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling "
+"triggers\n"
+msgstr "  -S, --superuser=NAME         使用指定的超级用户来禁用触发器\n"
+
+#: pg_restore.c:427
+#, c-format
+msgid "  -t, --table=NAME             restore named table\n"
+msgstr "  -t, --table=NAME             恢复指定名字的表\n"
+
+#: pg_restore.c:428
+#, c-format
+msgid "  -T, --trigger=NAME           restore named trigger\n"
+msgstr "  -T, --trigger=NAME          恢复指定名字的触发器\n"
+
+#: pg_restore.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/"
+"revoke)\n"
+msgstr "  -x, --no-privileges          跳过处理权限的恢复 (grant/revoke)\n"
+
+#: pg_restore.c:430
+#, c-format
+msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
+msgstr "  -1, --single-transaction     作为单个事务恢复\n"
+
+#: pg_restore.c:432
+#, c-format
+msgid ""
+"  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not "
+"be\n"
+"                               created\n"
+msgstr ""
+"  --no-data-for-failed-tables  对那些无法创建的表不进行\n"
+"                               数据恢复\n"
+
+#: pg_restore.c:434
+#, c-format
+msgid "  --no-security-labels         do not restore security labels\n"
+msgstr "  --no-security-labels         不恢复安全标签信息\n"
+
+#: pg_restore.c:435
+#, c-format
+msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
+msgstr "  --no-tablespaces             不恢复表空间的分配信息\n"
+
+#: pg_restore.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or "
+"post-data)\n"
+msgstr "  --section=SECTION            恢复命名节 (数据前、数据及数据后)\n"
+
+#: pg_restore.c:447
+#, c-format
+msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
+msgstr "  --role=ROLENAME          在恢复前执行SET ROLE操作\n"
+
+#: pg_restore.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"如果没有提供输入文件名, 则使用标准输入.\n"
+"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -O, --no-owner           do not output commands to set object "
+#~ "ownership\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -O, --no-owner           设置对象的所属者时不输出\n"
+#~ "                           命令\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
+#~ "                           pg_dumpall version\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -i, --ignore-version     当服务器版本与 pg_dumpall 不匹配时\n"
+#~ "                           继续运行\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
+#~ msgstr "  -i, --ignore-version     当服务器版本不匹配时继续运行\n"
+
+#~ msgid "could not write tar header\n"
+#~ msgstr "无法写 tar 头\n"
+
+#~ msgid "could not close tar member: %s\n"
+#~ msgstr "无法关闭 tar 成员: %s\n"
+
+#~ msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
+#~ msgstr "向 tar 归档附加时写错误 (写了 %lu, 试图写 %lu)\n"
+
+#~ msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
+#~ msgstr "无法写入 tar 成员 (写了 %lu, 企图写 %lu)\n"
+
+#~ msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
+#~ msgstr "要求 %d 字节, 从预览中获取 %d, 从文件中获取 %d\n"
+
+#~ msgid "could not open large object file\n"
+#~ msgstr "无法打开大对象文件\n"
+
+#~ msgid "could not open data file for input\n"
+#~ msgstr "无法为输入打开数据文件\n"
+
+#~ msgid "could not open data file for output\n"
+#~ msgstr "无法为输出打开数据文件\n"
+
+#~ msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
+#~ msgstr "无法为大对象交叉引用提交事务"
+
+#~ msgid "could not start transaction for large object cross-references"
+#~ msgstr "无法为大对象交叉引用启动事务"
+
+#~ msgid "could not create large object cross-reference entry"
+#~ msgstr "无法创建大对象交叉引用记录"
+
+#~ msgid "could not create index on large object cross-reference table"
+#~ msgstr "无法在大对象交叉引用表上创建索引"
+
+#~ msgid "creating index for large object cross-references\n"
+#~ msgstr "为大对象交叉引用创建索引\n"
+
+#~ msgid "could not create large object cross-reference table"
+#~ msgstr "无法创建大对象交叉引用表"
+
+#~ msgid "creating table for large object cross-references\n"
+#~ msgstr "为大对象交叉引用创建表\n"
+
+#~ msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
+#~ msgstr "更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 时出错: %3$s"
+
+#~ msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
+#~ msgstr "无法更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\": %3$s"
+
+#~ msgid "SQL: %s\n"
+#~ msgstr "SQL: %s\n"
+
+#~ msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
+#~ msgstr "为 %s.%s 修补大对象交叉引用\n"
+
+#~ msgid "no OID type columns in table %s\n"
+#~ msgstr "表 %s 中没有 OID 类型字段\n"
+
+#~ msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
+#~ msgstr "无法寻找表 \"%s\" 的 OID 字段: %s"
+
+#~ msgid "error returned by PQendcopy\n"
+#~ msgstr "PQendcopy 返回错误\n"
+
+#~ msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
+#~ msgstr "COPY 命令在没有主联接的环境下执行\n"
+
+#~ msgid "%s: no result from server\n"
+#~ msgstr "%s: 没有来自服务器的结果\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "aborting because of version mismatch  (Use the -i option to proceed "
+#~ "anyway.)\n"
+#~ msgstr "因版本差异退出 (用 -i 选项忽略差异继续处理.)\n"
+
+#~ msgid "could not write uncompressed chunk\n"
+#~ msgstr "无法写入未压缩的块\n"
+
+#~ msgid "could not write compressed chunk\n"
+#~ msgstr "无法写入压缩的块\n"
 
-#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
-#~ msgstr "dumpBlobs(): 无法打开大对象: %s"
+#~ msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
+#~ msgstr "在 _WriteBuf 里的写错误 (%lu != %lu)\n"
 
-#~ msgid "saving large object comments\n"
-#~ msgstr "æ­£å\9c¨ä¿\9då­\98大对象注é\87\8a\n"
+#~ msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n"
+#~ msgstr "æ\97 æ³\95读å\8f\96æ\95°æ\8d®å\9d\97 - é¢\84æ\9c\9f %lu, å®\9eé\99\85 %lu\n"
 
-#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
-#~ msgstr "对于枚举 ID %u没有找到标签定义\n"
+#~ msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n"
+#~ msgstr "没有数据库联接时无法装载大对象\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without "
-#~ "ID on this input stream (fseek required)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果在此输入流中没有ID(标识)(fseek 要求的), 那么是不支持非顺序转储特定TOC"
-#~ "数据块的\n"
+#~ msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "无法打开归档文件 \"%s\": %s\n"
 
-#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
-#~ msgstr "å\9c¨è¿\99个格å¼\8fé\87\8c, å\8e\8b缩æ\94¯æ\8c\81æ\97¶è¢«å\85³é\97­äº\86ç\9a\84\n"
+#~ msgid "archive format is %d\n"
+#~ msgstr "å½\92档格å¼\8fæ\98¯ %d\n"
 
-#~ msgid "User name: "
-#~ msgstr "用户名: "
+#~ msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
+#~ msgstr "读取头之后无法关闭输入文件: %s\n"
 
-#~ msgid "large-object output not supported for a single table\n"
-#~ msgstr "不支持单个表的大对象输出.\n"
+#~ msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
+#~ msgstr "读取 %lu 字节到预览缓冲区\n"
 
-#~ msgid "use a full dump instead\n"
-#~ msgstr "使用完整转储替代.\n"
+#~ msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
+#~ msgstr "无法写出到输出文件 (%lu != %lu)\n"
 
-#~ msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
-#~ msgstr "不支持单个模式的大对象输出.\n"
+#~ msgid "could not write to compressed archive\n"
+#~ msgstr "无法写入压缩的归档\n"
 
-#~ msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
-#~ msgstr "INSERT (-d, -D) 和 OID (-o) 选项不能同时使用.\n"
+#~ msgid "could not open TOC file\n"
+#~ msgstr "无法打开 TOC 文件\n"
 
-#~ msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
-#~ msgstr "纯文本转储文件不支持输出大对象.\n"
+#~ msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
+#~ msgstr "写剩下了 %lu 字节的大对象数据 (结果 = %lu)\n"
 
-#~ msgid "(Use a different output format.)\n"
-#~ msgstr "(使用不同的输出格式.)\n"
+#~ msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
+#~ msgstr "把 OID 为 %u 的大对象恢复为 %u\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
-#~ "                           pg_dump version\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -i, --ignore-version     当服务器的版本号与 pg_dump 的版本号不匹配时\n"
-#~ "                           仍继续运行\n"
+#~ msgid "starting large-object transactions\n"
+#~ msgstr "开始大对象事务\n"
 
-#~ msgid "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
-#~ msgstr "  -c, --clean              先清楚(删除)预先的模式,再建立\n"
+#~ msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
+#~ msgstr "没有数据库联接时无法恢复大对象\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in\n"
-#~ "                           plain text format\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -S, --superuser=NAME     在明文格式中, 使用指定的超级用户\n"
-#~ "                           名称\n"
+#~ msgid "committing large-object transactions\n"
+#~ msgstr "提交大对象事务\n"
 
-#~ msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
-#~ msgstr "æ\8c\87å®\9aç\9a\84模å¼\8f \"%s\" ä¸\8då­\98å\9c¨\n"
+#~ msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
+#~ msgstr "为 \"%s\" ä¿®å¤\8d大对象ç\9a\84交å\8f\89å¼\95ç\94¨\n"
 
-#~ msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
-#~ msgstr "指定的表 \"%s\" 不存在\n"
+#~ msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
+#~ msgstr "警告: 忽略大对象的恢复\n"
 
-#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
-#~ msgstr "预期在表 \"%2$s\" 上有触发器 %1$d , 却发现 %3$d\n"
+#~ msgid "could not close output archive file\n"
+#~ msgstr "无法关闭输出归档文件\n"
 
-#~ msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
-#~ msgstr "已得到 %d 条记录替代来自 %s 的一条"
+#~ msgid "maximum system OID is %u\n"
+#~ msgstr "最大系统 OID 是 %u\n"
 
 #~ msgid "inserted invalid OID\n"
 #~ msgstr "插入了非法 OID\n"
 
-#~ msgid "maximum system OID is %u\n"
-#~ msgstr "最大系统 OID 是 %u\n"
+#~ msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
+#~ msgstr "已得到 %d 条记录替代来自 %s 的一条"
 
-#~ msgid "could not close output archive file\n"
-#~ msgstr "无法关闭输出归档文件\n"
+#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
+#~ msgstr "预期在表 \"%2$s\" 上有触发器 %1$d , 却发现 %3$d\n"
 
-#~ msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
-#~ msgstr "警告: 忽略大对象的恢复\n"
+#~ msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
+#~ msgstr "指定的表 \"%s\" 不存在\n"
 
-#~ msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
-#~ msgstr "为 \"%s\" ä¿®å¤\8d大对象ç\9a\84交å\8f\89å¼\95ç\94¨\n"
+#~ msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
+#~ msgstr "æ\8c\87å®\9aç\9a\84模å¼\8f \"%s\" ä¸\8då­\98å\9c¨\n"
 
-#~ msgid "committing large-object transactions\n"
-#~ msgstr "提交大对象事务\n"
+#~ msgid ""
+#~ "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in\n"
+#~ "                           plain text format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -S, --superuser=NAME     在明文格式中, 使用指定的超级用户\n"
+#~ "                           名称\n"
 
-#~ msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
-#~ msgstr "没有数据库联接时无法恢复大对象\n"
+#~ msgid "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
+#~ msgstr "  -c, --clean              先清楚(删除)预先的模式,再建立\n"
 
-#~ msgid "starting large-object transactions\n"
-#~ msgstr "开始大对象事务\n"
+#~ msgid ""
+#~ "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
+#~ "                           pg_dump version\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -i, --ignore-version     当服务器的版本号与 pg_dump 的版本号不匹配时\n"
+#~ "                           仍继续运行\n"
 
-#~ msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
-#~ msgstr "把 OID 为 %u 的大对象恢复为 %u\n"
+#~ msgid "(Use a different output format.)\n"
+#~ msgstr "(使用不同的输出格式.)\n"
 
-#~ msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
-#~ msgstr "写剩下了 %lu 字节的大对象数据 (结果 = %lu)\n"
+#~ msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
+#~ msgstr "纯文本转储文件不支持输出大对象.\n"
 
-#~ msgid "could not open TOC file\n"
-#~ msgstr "无法打开 TOC 文件\n"
+#~ msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
+#~ msgstr "INSERT (-d, -D) 和 OID (-o) 选项不能同时使用.\n"
 
-#~ msgid "could not write to compressed archive\n"
-#~ msgstr "无法写入压缩的归档\n"
+#~ msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
+#~ msgstr "不支持单个模式的大对象输出.\n"
 
-#~ msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
-#~ msgstr "无法写出到输出文件 (%lu != %lu)\n"
+#~ msgid "use a full dump instead\n"
+#~ msgstr "使用完整转储替代.\n"
 
-#~ msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
-#~ msgstr "读取 %lu 字节到预览缓冲区\n"
+#~ msgid "large-object output not supported for a single table\n"
+#~ msgstr "不支持单个表的大对象输出.\n"
 
-#~ msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
-#~ msgstr "读取头之后无法关闭输入文件: %s\n"
+#~ msgid "User name: "
+#~ msgstr "用户名: "
 
-#~ msgid "archive format is %d\n"
-#~ msgstr "å½\92档格å¼\8fæ\98¯ %d\n"
+#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
+#~ msgstr "å\9c¨è¿\99个格å¼\8fé\87\8c, å\8e\8b缩æ\94¯æ\8c\81æ\97¶è¢«å\85³é\97­äº\86ç\9a\84\n"
 
-#~ msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "无法打开归档文件 \"%s\": %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without "
+#~ "ID on this input stream (fseek required)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "如果在此输入流中没有ID(标识)(fseek 要求的), 那么是不支持非顺序转储特定TOC"
+#~ "数据块的\n"
 
-#~ msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n"
-#~ msgstr "没有数据库联接时无法装载大对象\n"
+#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
+#~ msgstr "对于枚举 ID %u没有找到标签定义\n"
 
-#~ msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n"
-#~ msgstr "æ\97 æ³\95读å\8f\96æ\95°æ\8d®å\9d\97 - é¢\84æ\9c\9f %lu, å®\9eé\99\85 %lu\n"
+#~ msgid "saving large object comments\n"
+#~ msgstr "æ­£å\9c¨ä¿\9då­\98大对象注é\87\8a\n"
 
-#~ msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
-#~ msgstr "在 _WriteBuf 里的写错误 (%lu != %lu)\n"
+#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
+#~ msgstr "dumpBlobs(): 无法打开大对象: %s"
 
-#~ msgid "could not write compressed chunk\n"
-#~ msgstr "无法写入压缩的块\n"
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: 内存溢出\n"
 
-#~ msgid "could not write uncompressed chunk\n"
-#~ msgstr "无法写入未压缩的块\n"
+#~ msgid ""
+#~ "  --use-set-session-authorization\n"
+#~ "                           use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
+#~ "of\n"
+#~ "                           ALTER OWNER commands to set ownership\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  --use-set-session-authorization\n"
+#~ "                           使用 SESSION AUTHORIZATION 命令代替\n"
+#~ "                  ALTER OWNER命令来设置对象所有权\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "aborting because of version mismatch  (Use the -i option to proceed "
-#~ "anyway.)\n"
-#~ msgstr "因版本差异退出 (用 -i 选项忽略差异继续处理.)\n"
+#~ "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
+#~ msgstr " --disable-triggers        在只恢复数据的过程中禁用触发器\n"
 
-#~ msgid "%s: no result from server\n"
-#~ msgstr "%s: 没有来自服务器的结果\n"
+#~ msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
+#~ msgstr "  -O, --no-owner           忽略恢复对象所属者\n"
 
-#~ msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
-#~ msgstr "COPY 命令在没有主联接的环境下执行\n"
+#~ msgid ""
+#~ "  -c, --clean              clean (drop) database objects before "
+#~ "recreating\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -c, --clean              在重新创建数据库对象之前需要清除(删除)数据库"
+#~ "对象\n"
 
-#~ msgid "error returned by PQendcopy\n"
-#~ msgstr "PQendcopy 返回错误\n"
+#~ msgid "  --version                output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                输出版本信息, 然后退出\n"
 
-#~ msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
-#~ msgstr "无法寻找表 \"%s\" 的 OID 字段: %s"
+#~ msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                   显示此帮助信息, 然后退出\n"
 
-#~ msgid "no OID type columns in table %s\n"
-#~ msgstr "表 %s 中没有 OID 类型字段\n"
+#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
+#~ msgstr "恢复 OID %u 的大对象\n"
 
-#~ msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
-#~ msgstr "为 %s.%s 修补大对象交叉引用\n"
+#~ msgid ""
+#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
+#~ "starting at position %lu\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "COPY 语句错 -- 无法在从 %2$lu 位置开始的字串 \"%1$s\" 里找到 \"from stdin"
+#~ "\" 字样\n"
 
-#~ msgid "SQL: %s\n"
-#~ msgstr "SQL: %s\n"
+#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "COPY 语句错 -- 无法在字串 \"%s\" 中找到 \"copy\"\n"
 
-#~ msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
-#~ msgstr "无法更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\": %3$s"
+#~ msgid "could not close large object file\n"
+#~ msgstr "无法关闭大对象文件\n"
 
-#~ msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
-#~ msgstr "æ\9b´æ\96°è¡¨ \"%2$s\" ç\9a\84å­\97段 \"%1$s\" æ\97¶å\87ºé\94\99: %3$s"
+#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
+#~ msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80大对象 TOC è¿\9bè¡\8cè¾\93å\87º: %s\n"
 
-#~ msgid "creating table for large object cross-references\n"
-#~ msgstr "为大对象交叉引用创建表\n"
+#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
+#~ msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输入: %s\n"
 
-#~ msgid "could not create large object cross-reference table"
-#~ msgstr "无法创建大对象交叉引用表"
+#~ msgid "could not close data file after reading\n"
+#~ msgstr "读取之后无法关闭数据文件\n"
 
-#~ msgid "creating index for large object cross-references\n"
-#~ msgstr "为大对象交叉引用创建索引\n"
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING:\n"
+#~ "  This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
+#~ "  normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "警告:\n"
+#~ "  这个格式仅用于演示; 并非用于一般用途.\n"
+#~ "  文件将写入当前工作目录.\n"
 
-#~ msgid "could not create index on large object cross-reference table"
-#~ msgstr "æ\97 æ³\95å\9c¨å¤§å¯¹è±¡äº¤å\8f\89å¼\95ç\94¨è¡¨ä¸\8aå\88\9b建索å¼\95"
+#~ msgid "file archiver"
+#~ msgstr "æ\96\87ä»¶å½\92æ¡£"
 
-#~ msgid "could not create large object cross-reference entry"
-#~ msgstr "无法创建大对象交叉引用记录"
+#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
+#~ msgstr "无法重新打开不可查找的文件\n"
 
-#~ msgid "could not start transaction for large object cross-references"
-#~ msgstr "无法为大对象交叉引用启动事务"
+#~ msgid "cannot reopen stdin\n"
+#~ msgstr "无法重新打开stdin\n"
 
-#~ msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
-#~ msgstr "无法为大对象交叉引用提交事务"
+#~ msgid "SQL command failed\n"
+#~ msgstr "SQL 命令失败\n"
 
-#~ msgid "could not open data file for output\n"
-#~ msgstr "无法为输出打开数据文件\n"
+#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
+#~ msgstr "在 pg_class 表中找到多条 pg_indexes 的记录\n"
 
-#~ msgid "could not open data file for input\n"
-#~ msgstr "无法为输入打开数据文件\n"
+#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
+#~ msgstr "在 pg_class 中无法为 pg_indexes 找到记录\n"
 
-#~ msgid "could not open large object file\n"
-#~ msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80大对象æ\96\87ä»¶\n"
+#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
+#~ msgstr "æ\89¾å\88°æ­¤æ\95°æ\8d®åº\93ç\9a\84å¤\9aäº\8eä¸\80æ\9d¡ç\9a\84 pg_database è®°å½\95\n"
 
-#~ msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
-#~ msgstr "要求 %d 字节, 从预览中获取 %d, 从文件中获取 %d\n"
+#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
+#~ msgstr "缺少此数据库的 pg_database 记录\n"
 
-#~ msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
-#~ msgstr "æ\97 æ³\95å\86\99å\85¥ tar æ\88\90å\91\98 (å\86\99äº\86 %lu, ä¼\81å\9b¾å\86\99 %lu)\n"
+#~ msgid "query returned no rows: %s\n"
+#~ msgstr "æ\9f¥è¯¢æ\94¾å¼\83, æ²¡æ\9c\89è®°å½\95: %s\n"
 
-#~ msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
-#~ msgstr "向 tar 归档附加时写错误 (写了 %lu, 试图写 %lu)\n"
+#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
+#~ msgstr "dumpDatabase():  无法找到pg_largeobject.relfrozenxid\n"
 
-#~ msgid "could not close tar member: %s\n"
-#~ msgstr "无法关闭 tar 成员: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "查询为数据库 \"%2$s\" 返回了超过一条 (%1$d) pg_database 记录\n"
 
-#~ msgid "could not write tar header\n"
-#~ msgstr "无法写 tar 头\n"
+#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "缺少用于 \"%s\" 的 pg_database 记录\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
-#~ msgstr "  -i, --ignore-version     当服务器版本不匹配时继续运行\n"
+#~ msgid "*** aborted because of error\n"
+#~ msgstr "*** 因为错误退出\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
-#~ "                           pg_dumpall version\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -i, --ignore-version     当服务器版本与 pg_dumpall 不匹配时\n"
-#~ "                           继续运行\n"
+#~ "  --version                   output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --versoin                    输出版本信息, 然后退出\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -O, --no-owner           do not output commands to set object "
-#~ "ownership\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -O, --no-owner           设置对象的所属者时不输出\n"
-#~ "                           命令\n"
+#~ msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                       显示此帮助信息, 然后退出\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
+#~ msgstr "%s: 无效的 -X 选项 -- %s\n"
index 978c108e02e29c7bdb00a082b1cdb78dc8340262..7841857724ae7a0085ed50b18ec25d97411e265e 100644 (file)
@@ -5,13 +5,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 9.0)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-01 12:52+0800\n"
-"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-18 20:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 17:10+0800\n"
+"Last-Translator: Xiong He <iihero@qq.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:135
 #, c-format
@@ -161,7 +163,7 @@ msgstr "%s: pg_control 已经存在, 但有无效的CRC; 带有警告的继续
 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
 msgstr "%s: pg_control 已经存在, 但已破坏或无效版本; 忽略它\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:549
+#: pg_resetxlog.c:550
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -170,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "猜测的 pg_control 值:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:551
+#: pg_resetxlog.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_control values:\n"
@@ -179,190 +181,205 @@ msgstr ""
 "pg_control 值:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:560
+#: pg_resetxlog.c:561
 #, c-format
 msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
 msgstr "重置后的第一个日志文件ID:               %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:562
+#: pg_resetxlog.c:563
 #, c-format
 msgid "First log file segment after reset:   %u\n"
 msgstr "重置后的第一个日志文件段:                %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:564
+#: pg_resetxlog.c:565
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "pg_control 版本:                      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:566
+#: pg_resetxlog.c:567
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Catalog 版本:                         %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:568
+#: pg_resetxlog.c:569
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "数据库系统标识符:                     %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:570
+#: pg_resetxlog.c:571
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "最新检查点的 TimeLineID:              %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:572
+#: pg_resetxlog.c:573
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
+msgstr "最新检查点的full_page_writes: %s\n"
+
+# help.c:48
+#: pg_resetxlog.c:574
+msgid "off"
+msgstr "关闭"
+
+# help.c:48
+#: pg_resetxlog.c:574
+msgid "on"
+msgstr "开启"
+
+#: pg_resetxlog.c:575
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
 msgstr "最新检查点的 NextXID:                     %u/%u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:575
+#: pg_resetxlog.c:578
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "最新检查点的 NextOID:                 %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:577
+#: pg_resetxlog.c:580
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "最新检查点的 NextMultiXactId:         %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:579
+#: pg_resetxlog.c:582
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "最新检查点的 NextMultiOffset:          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:581
+#: pg_resetxlog.c:584
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "最新检查点的oldestXID:             %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:583
+#: pg_resetxlog.c:586
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "最新检查点的oldestXID所在的数据库: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:585
+#: pg_resetxlog.c:588
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "最新检查点的oldestActiveXID:      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:587
+#: pg_resetxlog.c:590
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "最大的数据校准:                     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:590
+#: pg_resetxlog.c:593
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "数据库块大小:                         %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:592
+#: pg_resetxlog.c:595
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "大关系的每段块数:                     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:594
+#: pg_resetxlog.c:597
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "WAL块大小:                         %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:596
+#: pg_resetxlog.c:599
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "每一个 WAL 段字节数:                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:598
+#: pg_resetxlog.c:601
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "标示符的最大长度:                     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:600
+#: pg_resetxlog.c:603
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "在索引中最多可用的列数:                   %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:602
+#: pg_resetxlog.c:605
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "一个TOAST区块的最大空间:                   %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:604
+#: pg_resetxlog.c:607
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "日期/时间类型存储:                    %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:605
+#: pg_resetxlog.c:608
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64位整型"
 
-#: pg_resetxlog.c:605
+#: pg_resetxlog.c:608
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "浮点数"
 
-#: pg_resetxlog.c:606
+#: pg_resetxlog.c:609
 #, c-format
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
 msgstr "正在传递Float4类型的参数:                    %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609
-msgid "by value"
-msgstr "由值"
-
-#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609
+#: pg_resetxlog.c:610 pg_resetxlog.c:612
 msgid "by reference"
 msgstr "由引用"
 
-#: pg_resetxlog.c:608
+#: pg_resetxlog.c:610 pg_resetxlog.c:612
+msgid "by value"
+msgstr "由值"
+
+#: pg_resetxlog.c:611
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "正在传递Float8类型的参数:                    %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:671
+#: pg_resetxlog.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
 "PG_CONTROL_SIZE\n"
 msgstr "%s: 内部错误 -- sizeof(ControlFileData) 太大 ... 修复 xlog.c\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:686
+#: pg_resetxlog.c:692
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: 无法创建 pg_control 文件: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:697
+#: pg_resetxlog.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: 无法写 pg_control 文件: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:704 pg_resetxlog.c:1011
+#: pg_resetxlog.c:710 pg_resetxlog.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: fsync 错误: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:742 pg_resetxlog.c:817 pg_resetxlog.c:873
+#: pg_resetxlog.c:748 pg_resetxlog.c:823 pg_resetxlog.c:879
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法打开目录 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:786 pg_resetxlog.c:850 pg_resetxlog.c:907
+#: pg_resetxlog.c:792 pg_resetxlog.c:856 pg_resetxlog.c:913
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法从目录 \"%s\" 中读取: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:831 pg_resetxlog.c:888
+#: pg_resetxlog.c:837 pg_resetxlog.c:894
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法删除文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:978
+#: pg_resetxlog.c:984
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:989 pg_resetxlog.c:1003
+#: pg_resetxlog.c:995 pg_resetxlog.c:1009
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1022
+#: pg_resetxlog.c:1028
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -371,7 +388,7 @@ msgstr ""
 "%s 重置 PostgreSQL 事务日志.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1023
+#: pg_resetxlog.c:1029
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -382,66 +399,66 @@ msgstr ""
 "  %s [选项]... 数据目录\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1024
+#: pg_resetxlog.c:1030
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "选项:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1025
+#: pg_resetxlog.c:1031
 #, c-format
-msgid "  -e XIDEPOCH     set next transaction ID epoch\n"
+msgid "  -e XIDEPOCH      set next transaction ID epoch\n"
 msgstr "  -e XIDEPOCH      设置下一个事务ID时间单元(epoch)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1026
+#: pg_resetxlog.c:1032
 #, c-format
-msgid "  -f              force update to be done\n"
-msgstr "  -f                强制更新\n"
+msgid "  -f               force update to be done\n"
+msgstr "  -f               强制更新\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1027
+#: pg_resetxlog.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
-"  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
+"  -l TLI,FILE,SEG  force minimum WAL starting location for new transaction "
 "log\n"
-msgstr "  -l TLI, FILEID,SEG     在新的事务日志中强制最小 WAL 起始位置\n"
+msgstr "  -l TLI,FILE,SEG  在新的事务日志中强制最小 WAL 起始位置\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1028
+#: pg_resetxlog.c:1034
 #, c-format
-msgid "  -m XID          set next multitransaction ID\n"
-msgstr "  -m XID          设置下一个多事务(multitransaction)ID\n"
+msgid "  -m XID           set next multitransaction ID\n"
+msgstr "  -m XID           设置下一个多事务(multitransaction)ID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1029
+#: pg_resetxlog.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
-"  -n              no update, just show extracted control values (for "
+"  -n               no update, just show extracted control values (for "
 "testing)\n"
-msgstr "  -n                未更新, 只显示抽取的控制值 (测试用途)\n"
+msgstr "  -n               未更新, 只显示抽取的控制值 (测试用途)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1030
+#: pg_resetxlog.c:1036
 #, c-format
-msgid "  -o OID          set next OID\n"
-msgstr "  -o OID            设置下一个 OID\n"
+msgid "  -o OID           set next OID\n"
+msgstr "  -o OID           设置下一个 OID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1031
+#: pg_resetxlog.c:1037
 #, c-format
-msgid "  -O OFFSET       set next multitransaction offset\n"
-msgstr "  -O OFFSET      设置下一个多事务(multitransaction)偏移\n"
+msgid "  -O OFFSET        set next multitransaction offset\n"
+msgstr "  -O OFFSET        设置下一个多事务(multitransaction)偏移\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1032
+#: pg_resetxlog.c:1038
 #, c-format
-msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
-msgstr "  -x XID            设置下一个事务 ID\n"
+msgid "  -V, --version    output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version    输出版本信息,然后退出\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1033
+#: pg_resetxlog.c:1039
 #, c-format
-msgid "  --help          show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help            显示此帮助信息, 然后退出\n"
+msgid "  -x XID           set next transaction ID\n"
+msgstr "  -x XID           设置下一个事务 ID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1034
+#: pg_resetxlog.c:1040
 #, c-format
-msgid "  --version       output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version         输出版本信息, 然后退出\n"
+msgid "  -?, --help       show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help       显示帮助信息,然后退出\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1035
+#: pg_resetxlog.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -450,26 +467,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "报告错误至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
-#~ msgstr "%s: 无效的 LC_COLLATE 设置\n"
+#~ msgid "%s: invalid argument for -o option\n"
+#~ msgstr "%s: 为 -o 选项的无效参数\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
-#~ msgstr "%s: 无效的 LC_CTYPE 设置\n"
+#~ msgid "%s: invalid argument for -x option\n"
+#~ msgstr "%s: 为 -x 选项的无效参数\n"
 
-#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
-#~ msgstr "函数参数的最大个数:                   %u\n"
+#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID:        %u\n"
+#~ msgstr "最新检查点的 StartUpID:               %u\n"
+
+#~ msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
+#~ msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
 
 #~ msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 #~ msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
 
-#~ msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
-#~ msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
+#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
+#~ msgstr "函数参数的最大个数:                   %u\n"
 
-#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID:        %u\n"
-#~ msgstr "最新检查点的 StartUpID:               %u\n"
+#~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
+#~ msgstr "%s: 无效的 LC_CTYPE 设置\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid argument for -x option\n"
-#~ msgstr "%s: 为 -x 选项的无效参数\n"
+#~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
+#~ msgstr "%s: 无效的 LC_COLLATE 设置\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid argument for -o option\n"
-#~ msgstr "%s: 为 -o 选项的无效参数\n"
+#~ msgid "  --version       output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version         输出版本信息, 然后退出\n"
+
+#~ msgid "  --help          show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help            显示此帮助信息, 然后退出\n"
index 5e0b373f2c6665cbfdc8cddd92d0b981477bd348..9a399240eecefc6f081c855decc922c2aa0ae912 100644 (file)
@@ -6,55 +6,303 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.0)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-01 12:52+0800\n"
-"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-18 20:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 17:22+0800\n"
+"Last-Translator: Xiong He <iihero@qq.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: createdb.c:114 createdb.c:133 createlang.c:89 createlang.c:110
-#: createlang.c:163 createuser.c:149 createuser.c:164 dropdb.c:83 dropdb.c:92
-#: dropdb.c:100 droplang.c:100 droplang.c:121 droplang.c:175 dropuser.c:83
-#: dropuser.c:98 clusterdb.c:104 clusterdb.c:119 vacuumdb.c:127 vacuumdb.c:142
-#: reindexdb.c:114 reindexdb.c:128
+#: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138
+#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:172 createuser.c:163
+#: createuser.c:178 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88
+#: droplang.c:118 droplang.c:172 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115
+#: reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 vacuumdb.c:133 vacuumdb.c:153
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
 
-#: createdb.c:131 createlang.c:108 createuser.c:162 dropdb.c:98 droplang.c:119
-#: dropuser.c:96 clusterdb.c:117 vacuumdb.c:140 reindexdb.c:127
+#: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:176
+#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 reindexdb.c:137 vacuumdb.c:151
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: 太多的命令行参数 (第一个是 \"%s\")\n"
 
-#: createdb.c:141
+#: clusterdb.c:139
+#, c-format
+msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
+msgstr "%s: 无法对所有数据库和一个指定的数据库同时建簇\n"
+
+#: clusterdb.c:145
+#, c-format
+msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
+msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一个指定的表进行建簇\n"
+
+#: clusterdb.c:198
+#, c-format
+msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%1$s: 在数据库 \"%3$s\" 中的表 \"%2$s\" 建簇失败: %4$s"
+
+#: clusterdb.c:201
+#, c-format
+msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: 数据库 \"%s\" 建簇失败: %s"
+
+#: clusterdb.c:232
+#, c-format
+msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 对数据库 \"%s\" 进行建簇\n"
+
+#: clusterdb.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 对一个数据库中先前已经建过簇的表进行建簇.\n"
+"\n"
+
+#: clusterdb.c:249 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329
+#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 reindexdb.c:328 vacuumdb.c:342
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "使用方法:\n"
+
+#: clusterdb.c:250 reindexdb.c:329 vacuumdb.c:343
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+msgstr "  %s [选项]... [数据库名]\n"
+
+#: clusterdb.c:251 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331
+#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:344
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"选项:\n"
+
+#: clusterdb.c:252
+#, c-format
+msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
+msgstr "  -a, --all                 对所有数据库建簇\n"
+
+#: clusterdb.c:253
+#, c-format
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
+msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       对数据库 DBNAME 建簇\n"
+
+#: clusterdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:335 dropdb.c:158
+#: droplang.c:239 dropuser.c:159 reindexdb.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
+msgstr "  -e, --echo                显示发送到服务端的命令\n"
+
+#: clusterdb.c:255 reindexdb.c:335
+#, c-format
+msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
+msgstr "  -q, --quiet               不写任何信息\n"
+
+#: clusterdb.c:256
+#, c-format
+msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table only\n"
+msgstr "  -t, --table=TABLE         只对指定的表 TABLE 建簇\n"
+
+#: clusterdb.c:257
+#, c-format
+msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
+msgstr "  -v, --verbose                   写大量的输出\n"
+
+#: clusterdb.c:258 createlang.c:240 createuser.c:348 dropdb.c:160
+#: droplang.c:241 dropuser.c:162 reindexdb.c:338
+#, c-format
+msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version             输出版本信息, 然后退出\n"
+
+#: clusterdb.c:259 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:162
+#: droplang.c:242 dropuser.c:164 reindexdb.c:339
+#, c-format
+msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                显示此帮助, 然后退出\n"
+
+#: clusterdb.c:260 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354
+#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 reindexdb.c:340 vacuumdb.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"联接选项:\n"
+
+#: clusterdb.c:261 createlang.c:243 createuser.c:355 dropdb.c:164
+#: droplang.c:244 dropuser.c:166 reindexdb.c:341 vacuumdb.c:358
+#, c-format
+msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
+msgstr "  -h, --host=HOSTNAM        数据库服务器所在机器的主机名或套接字目录\n"
+
+#: clusterdb.c:262 createlang.c:244 createuser.c:356 dropdb.c:165
+#: droplang.c:245 dropuser.c:167 reindexdb.c:342 vacuumdb.c:359
+#, c-format
+msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
+msgstr "  -p, --port=PORT           数据库服务器端口号\n"
+
+#: clusterdb.c:263 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246
+#: reindexdb.c:343 vacuumdb.c:360
+#, c-format
+msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
+msgstr "  -U, --username=USERNAME   联接的用户名\n"
+
+#: clusterdb.c:264 createlang.c:246 createuser.c:358 dropdb.c:167
+#: droplang.c:247 dropuser.c:169 reindexdb.c:344 vacuumdb.c:361
+#, c-format
+msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
+msgstr "  -w, -no-password         永远不提示输入口令\n"
+
+#: clusterdb.c:265 createlang.c:247 createuser.c:359 dropdb.c:168
+#: droplang.c:248 dropuser.c:170 reindexdb.c:345 vacuumdb.c:362
+#, c-format
+msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
+msgstr "  -W, --password            强制提示输入口令\n"
+
+#: clusterdb.c:266 dropdb.c:169 reindexdb.c:346 vacuumdb.c:363
+#, c-format
+msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
+msgstr "  --maintenance-db=DBNAME   更改维护数据库\n"
+
+#: clusterdb.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"阅读 SQL 命令 CLUSTER 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n"
+
+#: clusterdb.c:268 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360
+#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 reindexdb.c:348 vacuumdb.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: common.c:45
+#, c-format
+msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+msgstr "%s: 无法获得当前用户的信息: %s\n"
+
+#: common.c:56
+#, c-format
+msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+msgstr "%s: 无法获取当前用户名称: %s\n"
+
+#: common.c:103 common.c:155
+msgid "Password: "
+msgstr "口令: "
+
+#: common.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: 内存溢出\n"
+
+#: common.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database %s\n"
+msgstr "%s: 无法联接到数据库 %s\n"
+
+#: common.c:171
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
+msgstr "%s: 无法联接到数据库 %s: %s"
+
+#: common.c:220 common.c:248
+#, c-format
+msgid "%s: query failed: %s"
+msgstr "%s: 查询失败: %s"
+
+#: common.c:222 common.c:250
+#, c-format
+msgid "%s: query was: %s\n"
+msgstr "%s: 查询是: %s\n"
+
+# common.c:78
+#: common.c:296
+#, c-format
+msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "pg_strdup: 无法复制空指针 (内部错误)\n"
+
+#: common.c:302
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "内存溢出\n"
+
+#. translator: abbreviation for "yes"
+#: common.c:313
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#. translator: abbreviation for "no"
+#: common.c:315
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#. translator: This is a question followed by the translated options for
+#. "yes" and "no".
+#: common.c:325
+#, c-format
+msgid "%s (%s/%s) "
+msgstr "%s (%s/%s) "
+
+#: common.c:346
+#, c-format
+msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
+msgstr "请回答\"%s\"或\"%s\".\n"
+
+#: common.c:424 common.c:457
+#, c-format
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "取消发送的请求\n"
+
+# fe-connect.c:1322
+#: common.c:426 common.c:459
+#, c-format
+msgid "Could not send cancel request: %s"
+msgstr "无法发送取消请求: %s"
+
+#: createdb.c:146
 #, c-format
 msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n"
 msgstr "%s: 只能指定--locale和--lc-ctype这两个选项之一\n"
 
-#: createdb.c:147
+#: createdb.c:152
 #, c-format
 msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n"
 msgstr "%s: 只能指定--locale和--lc-collate这两个选项之一\n"
 
-#: createdb.c:159
+#: createdb.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 不是一个有效的编码名称\n"
 
-#: createdb.c:204
+#: createdb.c:213
 #, c-format
 msgid "%s: database creation failed: %s"
 msgstr "%s: 创建数据库失败: %s"
 
-#: createdb.c:227
+#: createdb.c:233
 #, c-format
 msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
 msgstr "%s: 创建注释失败 (数据库已创建): %s"
 
-#: createdb.c:244
+#: createdb.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a PostgreSQL database.\n"
@@ -63,174 +311,139 @@ msgstr ""
 "%s 创建一个 PostgreSQL 数据库.\n"
 "\n"
 
-#: createdb.c:245 createlang.c:215 createuser.c:300 dropdb.c:140
-#: droplang.c:374 dropuser.c:139 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:328
-#: reindexdb.c:313
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "使用方法:\n"
-
-#: createdb.c:246
+#: createdb.c:253
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
 msgstr "  %s [选项]... [数据库名称] [描述]\n"
 
-#: createdb.c:247 createlang.c:217 createuser.c:302 dropdb.c:142
-#: droplang.c:376 dropuser.c:141 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:330
-#: reindexdb.c:315
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"选项:\n"
-
-#: createdb.c:248
+#: createdb.c:255
 #, c-format
 msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
 msgstr "  -D, --tablespace=TABLESPACE  数据库默认表空间\n"
 
-#: createdb.c:249
+#: createdb.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                   显示发送到服务端的命令\n"
 
-#: createdb.c:250
+#: createdb.c:257
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
 msgstr "  -E, --encoding=ENCODING      数据库编码\n"
 
-#: createdb.c:251
+#: createdb.c:258
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LOCALE          locale settings for the database\n"
 msgstr "  -O, --owner=OWNER            新数据库的所属用户\n"
 
-#: createdb.c:252
+#: createdb.c:259
 #, c-format
 msgid "      --lc-collate=LOCALE      LC_COLLATE setting for the database\n"
 msgstr "      --lc-collate=LOCALE      数据库的LC_COLLATE设置\n"
 
-#: createdb.c:253
+#: createdb.c:260
 #, c-format
 msgid "      --lc-ctype=LOCALE        LC_CTYPE setting for the database\n"
 msgstr "      --lc-ctype=LOCALE        数据库的LC_CTYPE设置\n"
 
-#: createdb.c:254
+#: createdb.c:261
 #, c-format
 msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
 msgstr "  -O, --owner=OWNER            新数据库的所属用户\n"
 
-#: createdb.c:255
+#: createdb.c:262
 #, c-format
 msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
 msgstr "  -T, --template=TEMPLATE      要拷贝的数据库模板\n"
 
-#: createdb.c:256
+#: createdb.c:263
 #, c-format
-msgid "  --help                       show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                       显示此帮助信息, 然后退出\n"
+msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version                输出版本信息, 然后退出\n"
 
-#: createdb.c:257
+#: createdb.c:264
 #, c-format
-msgid "  --version                    output version information, then exit\n"
-msgstr "  --versoin                    输出版本信息, 然后退出\n"
+msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                   显示此帮助, 然后退出\n"
 
-#: createdb.c:258 createlang.c:223 createuser.c:321 dropdb.c:147
-#: droplang.c:382 dropuser.c:146 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:343
-#: reindexdb.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Connection options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"联接选项:\n"
-
-#: createdb.c:259
+#: createdb.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=HOSTNAME          数据库服务器所在机器的主机名或套接字目录\n"
 
-#: createdb.c:260
+#: createdb.c:267
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT              数据库服务器端口号\n"
 
-#: createdb.c:261
+#: createdb.c:268
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=USERNAME      联接的用户名\n"
 
-#: createdb.c:262
+#: createdb.c:269
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password            never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password           永远不提示输入口令\n"
 
-#: createdb.c:263
+#: createdb.c:270
 #, c-format
 msgid "  -W, --password               force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password              强制提示输入口令\n"
 
-#: createdb.c:264
+#: createdb.c:271
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"默认情况下, 以当前用户的用户名创建数据库.\n"
+msgid "  --maintenance-db=DBNAME      alternate maintenance database\n"
+msgstr "  --maintenance-db=DBNAME      更改维护数据库\n"
 
-#: createdb.c:265 createlang.c:229 createuser.c:329 dropdb.c:153
-#: droplang.c:388 dropuser.c:152 clusterdb.c:254 vacuumdb.c:350
-#: reindexdb.c:332
+#: createdb.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"默认情况下, 以当前用户的用户名创建数据库.\n"
 
-#: createlang.c:140 droplang.c:151
+#: createlang.c:149 droplang.c:148
 msgid "Name"
 msgstr "名字"
 
-#: createlang.c:141 droplang.c:152
-msgid "yes"
-msgstr "yes"
-
-#: createlang.c:141 droplang.c:152
+#: createlang.c:150 droplang.c:149
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: createlang.c:142 droplang.c:153
+#: createlang.c:150 droplang.c:149
+msgid "yes"
+msgstr "yes"
+
+#: createlang.c:151 droplang.c:150
 msgid "Trusted?"
 msgstr "是否信任?"
 
-#: createlang.c:151 droplang.c:162
+#: createlang.c:160 droplang.c:159
 msgid "Procedural Languages"
 msgstr "过程语言"
 
-#: createlang.c:162 droplang.c:173
+#: createlang.c:171 droplang.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: missing required argument language name\n"
 msgstr "%s: 缺少要求的语言名称参数\n"
 
-#: createlang.c:184
+#: createlang.c:195
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%1$s: 数据库 \"%3$s\" 中已经安装了语言 \"%2$s\"\n"
 
-#: createlang.c:198
+#: createlang.c:217
 #, c-format
 msgid "%s: language installation failed: %s"
 msgstr "%s: 语言安装失败: %s"
 
-#: createlang.c:214
+#: createlang.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
@@ -239,111 +452,62 @@ msgstr ""
 "%s 安装一个过程语言进 PostgreSQL 数据库.\n"
 "\n"
 
-#: createlang.c:216 droplang.c:375
+#: createlang.c:235 droplang.c:236
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [选项]... 语言名称 [数据库名]\n"
 
-#: createlang.c:218
+#: createlang.c:237
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       要安装语言的数据库\n"
 
-#: createlang.c:219 createuser.c:306 dropdb.c:143 droplang.c:378
-#: dropuser.c:142 clusterdb.c:241 reindexdb.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
-msgstr "  -e, --echo                显示发送到服务端的命令\n"
-
-#: createlang.c:220 droplang.c:379
+#: createlang.c:239 droplang.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
 msgstr "  -l, --list                显示当前已经安装了的语言列表\n"
 
-#: createlang.c:221 createuser.c:319 dropdb.c:145 droplang.c:380
-#: dropuser.c:144 clusterdb.c:245 reindexdb.c:323
-#, c-format
-msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                    显示此帮助信息, 然后退出\n"
-
-#: createlang.c:222 createuser.c:320 dropdb.c:146 droplang.c:381
-#: dropuser.c:145 clusterdb.c:246 reindexdb.c:324
-#, c-format
-msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version                 输出版本信息, 然后退出\n"
-
-#: createlang.c:224 createuser.c:322 dropdb.c:148 droplang.c:383
-#: dropuser.c:147 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:344 reindexdb.c:326
-#, c-format
-msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
-msgstr "  -h, --host=HOSTNAM        数据库服务器所在机器的主机名或套接字目录\n"
-
-#: createlang.c:225 createuser.c:323 dropdb.c:149 droplang.c:384
-#: dropuser.c:148 clusterdb.c:249 vacuumdb.c:345 reindexdb.c:327
-#, c-format
-msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
-msgstr "  -p, --port=PORT           数据库服务器端口号\n"
-
-#: createlang.c:226 dropdb.c:150 droplang.c:385 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:346
-#: reindexdb.c:328
-#, c-format
-msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
-msgstr "  -U, --username=USERNAME   联接的用户名\n"
-
-#: createlang.c:227 createuser.c:325 dropdb.c:151 droplang.c:386
-#: dropuser.c:150 clusterdb.c:251 vacuumdb.c:347 reindexdb.c:329
-#, c-format
-msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
-msgstr "  -w, -no-password         永远不提示输入口令\n"
-
-#: createlang.c:228 createuser.c:326 dropdb.c:152 droplang.c:387
-#: dropuser.c:151 clusterdb.c:252 vacuumdb.c:348 reindexdb.c:330
-#, c-format
-msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
-msgstr "  -W, --password            强制提示输入口令\n"
-
-#: createuser.c:169
+#: createuser.c:185
 msgid "Enter name of role to add: "
 msgstr "输入要增加的角色名称: "
 
-#: createuser.c:176
+#: createuser.c:200
 msgid "Enter password for new role: "
 msgstr "为新角色输入的口令: "
 
-#: createuser.c:177
+#: createuser.c:201
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "再输入一遍: "
 
-#: createuser.c:180
+#: createuser.c:204
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "口令不匹配.\n"
 
-#: createuser.c:189
+#: createuser.c:213
 msgid "Shall the new role be a superuser?"
 msgstr "新的角色是否是超级用户?"
 
-#: createuser.c:204
+#: createuser.c:228
 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
 msgstr "新的角色允许创建数据库吗?"
 
-#: createuser.c:212
+#: createuser.c:236
 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
 msgstr "新角色允许创建其它新的角色吗? "
 
-#: createuser.c:245
+#: createuser.c:270
 #, c-format
 msgid "Password encryption failed.\n"
 msgstr "密码加密失败.\n"
 
-#: createuser.c:284
+#: createuser.c:313
 #, c-format
 msgid "%s: creation of new role failed: %s"
 msgstr "%s: 创建新用户失败: %s"
 
-#: createuser.c:299
+#: createuser.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a new PostgreSQL role.\n"
@@ -352,33 +516,33 @@ msgstr ""
 "%s 创建一个新的 PostgreSQL 用户.\n"
 "\n"
 
-#: createuser.c:301 dropuser.c:140
+#: createuser.c:330 dropuser.c:157
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
 msgstr "  %s [选项]... [用户名]\n"
 
-#: createuser.c:303
+#: createuser.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
 msgstr "  -c, --connection-limit=N  角色的连接限制(缺省: 没有限制)\n"
 
-#: createuser.c:304
+#: createuser.c:333
 #, c-format
 msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
 msgstr "  -d, --createdb            此角色可以创建新数据库\n"
 
-#: createuser.c:305
+#: createuser.c:334
 #, c-format
-msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases\n"
-msgstr "  -D, --no-createdb         此角色不可以创建新数据库\n"
+msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases (default)\n"
+msgstr "  -D, --no-createdb         此角色不可以创建新数据库(默认)\n"
 
-#: createuser.c:307
+#: createuser.c:336
 #, c-format
 msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
 msgstr "  -E, --encrypted           口令加密存储\n"
 
-#: createuser.c:308
+#: createuser.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
@@ -387,413 +551,253 @@ msgstr ""
 "  -i, --inherit            角色能够继承它所属角色的权限\n"
 "                   (这是缺省情况)\n"
 
-#: createuser.c:310
+#: createuser.c:339
 #, c-format
 msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
 msgstr "  -I, --no-inherit          角色不继承权限\n"
 
-#: createuser.c:311
+#: createuser.c:340
 #, c-format
 msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
 msgstr "  -l, --login              角色能够登录(这是缺省情况)\n"
 
-#: createuser.c:312
+#: createuser.c:341
 #, c-format
 msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
 msgstr "  -L, --no-login            角色不能登录\n"
 
-#: createuser.c:313
+#: createuser.c:342
 #, c-format
 msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
 msgstr "  -N, --unencrypted         口令不加密存储\n"
 
-#: createuser.c:314
+#: createuser.c:343
 #, c-format
 msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
 msgstr "  -P, --pwprompt            给新角色指定口令\n"
 
-#: createuser.c:315
+#: createuser.c:344
 #, c-format
 msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
 msgstr "  -r, --createrole        这个角色可以创建新的角色\n"
 
-#: createuser.c:316
-#, c-format
-msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles\n"
-msgstr "  -R, --no-createrole       这个角色没有创建其它角色的权限\n"
-
-#: createuser.c:317
+#: createuser.c:345
 #, c-format
-msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
-msgstr "  -s, --superuser          角色将是超级用户\n"
-
-#: createuser.c:318
-#, c-format
-msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser\n"
-msgstr "  -S, --no-superuser       角色不能是超级用户\n"
-
-#: createuser.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
-msgstr "  -U, --username=USERNAME   联接用户 (不是要创建的用户名)\n"
+msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles (default)\n"
+msgstr "  -R, --no-createrole       这个角色没有创建其它角色的权限(默认)\n"
 
-#: createuser.c:327
+#: createuser.c:346
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n"
-"be prompted interactively.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果 -d, -D, -r, -R, -s, -S 和 ROLENAME 一个都没有指定,将使用交互式提示\n"
-"你.\n"
-
-#: dropdb.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: missing required argument database name\n"
-msgstr "%s: 缺少需要的数据库名参数\n"
-
-#: dropdb.c:106
-#, c-format
-msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
-msgstr "数据库 \"%s\" 将被永久的删除.\n"
-
-#: dropdb.c:107 dropuser.c:108
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "您确定吗? (y/n) "
-
-#: dropdb.c:124
-#, c-format
-msgid "%s: database removal failed: %s"
-msgstr "%s: 数据库删除失败: %s"
-
-#: dropdb.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"%s removes a PostgreSQL database.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 删除一个 PostgreSQL 数据库.\n"
-"\n"
-
-#: dropdb.c:141
-#, c-format
-msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
-msgstr "  %s [选项]... 数据库名\n"
-
-#: dropdb.c:144 dropuser.c:143
-#, c-format
-msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
-msgstr "  -i, --interactive         删除任何东西之前给予提示\n"
-
-#: droplang.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
-msgstr "%1$s: 数据库 \"%3$s\" 中, 没有安装语言 \"%2$s\"\n"
-
-#: droplang.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
-msgstr "%s: 函数 %s 是用语言 \"%s\" 声明的; 语言未被删除\n"
-
-#: droplang.c:358
-#, c-format
-msgid "%s: language removal failed: %s"
-msgstr "%s: 语言删除失败: %s"
-
-#: droplang.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"%s removes a procedural language from a database.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 从数据库中删除一个过程语言.\n"
-"\n"
-
-#: droplang.c:377
-#, c-format
-msgid ""
-"  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
-msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       要删除语言的数据库\n"
-
-#: dropuser.c:103
-msgid "Enter name of role to drop: "
-msgstr "输入要删除的用户名: "
-
-#: dropuser.c:107
-#, c-format
-msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
-msgstr "用户 \"%s\" 将被永久删除.\n"
-
-#: dropuser.c:123
-#, c-format
-msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: 删除用户 \"%s\" 失败: %s"
-
-#: dropuser.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"%s removes a PostgreSQL role.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 删除一个 PostgreSQL 用户.\n"
-"\n"
-
-#: dropuser.c:149
-#, c-format
-msgid ""
-"  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
-msgstr "  -U, --username=USERNAME   联接用户 (不是要删除的用户名)\n"
-
-#: clusterdb.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
-msgstr "%s: 无法对所有数据库和一个指定的数据库同时建簇\n"
-
-#: clusterdb.c:135
-#, c-format
-msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
-msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一个指定的表进行建簇\n"
-
-#: clusterdb.c:187
-#, c-format
-msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%1$s: 在数据库 \"%3$s\" 中的表 \"%2$s\" 建簇失败: %4$s"
-
-#: clusterdb.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: 数据库 \"%s\" 建簇失败: %s"
-
-#: clusterdb.c:219
-#, c-format
-msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 对数据库 \"%s\" 进行建簇\n"
-
-#: clusterdb.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 对一个数据库中先前已经建过簇的表进行建簇.\n"
-"\n"
-
-#: clusterdb.c:237 vacuumdb.c:329 reindexdb.c:314
-#, c-format
-msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr "  %s [选项]... [数据库名]\n"
-
-#: clusterdb.c:239
-#, c-format
-msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
-msgstr "  -a, --all                 对所有数据库建簇\n"
-
-#: clusterdb.c:240
-#, c-format
-msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
-msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       对数据库 DBNAME 建簇\n"
-
-#: clusterdb.c:242 reindexdb.c:320
-#, c-format
-msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
-msgstr "  -q, --quiet               不写任何信息\n"
-
-#: clusterdb.c:243
-#, c-format
-msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table only\n"
-msgstr "  -t, --table=TABLE         只对指定的表 TABLE 建簇\n"
+msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
+msgstr "  -s, --superuser          角色将是超级用户\n"
 
-#: clusterdb.c:244
+#: createuser.c:347
 #, c-format
-msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
-msgstr "  -v, --verbose                   写大量的输出\n"
+msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser (default)\n"
+msgstr "  -S, --no-superuser       角色不能是超级用户(默认)\n"
 
-#: clusterdb.c:253
+#: createuser.c:349
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
+"  --interactive             prompt for missing role name and attributes "
+"rather\n"
+"                            than using defaults\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"阅读 SQL 命令 CLUSTER 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n"
+"  --interactive             提示缺少角色名及其属性\n"
+"                            而不是使用默认值\n"
 
-#: vacuumdb.c:150
+#: createuser.c:351
 #, c-format
-msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n"
-msgstr "%s: 在只执行分析的时候,无法使用选项\"full\"\n"
+msgid "  --replication             role can initiate replication\n"
+msgstr "  --replication             角色能启动复制\n"
 
-#: vacuumdb.c:156
+#: createuser.c:352
 #, c-format
-msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
-msgstr "%s: 当只执行分析的时候,无法使用选项\"freeze\"\n"
+msgid "  --no-replication          role cannot initiate replication\n"
+msgstr "  --no-replication          角色不能启动复制\n"
 
-#: vacuumdb.c:169
+#: createuser.c:357
 #, c-format
-msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
-msgstr "%s: 无法对所有数据库和一个指定的数据库同时清理\n"
+msgid ""
+"  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
+msgstr "  -U, --username=USERNAME   联接用户 (不是要创建的用户名)\n"
 
-#: vacuumdb.c:175
+#: dropdb.c:102
 #, c-format
-msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
-msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一个指定的表进行清理\n"
+msgid "%s: missing required argument database name\n"
+msgstr "%s: 缺少需要的数据库名参数\n"
 
-#: vacuumdb.c:278
+#: dropdb.c:117
 #, c-format
-msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%1$s: 在数据库 \"%3$s\" 中的表 \"%2$s\" 清理失败: %4$s"
+msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
+msgstr "数据库 \"%s\" 将被永久的删除.\n"
 
-#: vacuumdb.c:281
-#, c-format
-msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: 数据库 \"%s\" 清理失败: %s"
+#: dropdb.c:118 dropuser.c:123
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "您确定吗? (y/n) "
 
-#: vacuumdb.c:311
+#: dropdb.c:139
 #, c-format
-msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: æ¸\85ç\90\86æ\95°æ\8d®åº\93 \"%s\"\n"
+msgid "%s: database removal failed: %s"
+msgstr "%s: æ\95°æ\8d®åº\93å\88 é\99¤å¤±è´¥: %s"
 
-#: vacuumdb.c:327
+#: dropdb.c:154
 #, c-format
 msgid ""
-"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
+"%s removes a PostgreSQL database.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s 清理并且优化一个 PostgreSQL 数据库.\n"
+"%s 删除一个 PostgreSQL 数据库.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:331
+#: dropdb.c:156
 #, c-format
-msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
-msgstr "  -a, --all                       清理所有的数据库\n"
+msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
+msgstr "  %s [选项]... 数据库名\n"
 
-#: vacuumdb.c:332
+#: dropdb.c:159
 #, c-format
-msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
-msgstr "  -d, --dbname=DBNAME             清理数据库 DBNAME\n"
+msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
+msgstr "  -i, --interactive         删除任何东西之前给予提示\n"
 
-#: vacuumdb.c:333
+# help.c:96
+#: dropdb.c:161
 #, c-format
 msgid ""
-"  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
-"server\n"
-msgstr "  -e, --echo                      显示发送到服务端的命令\n"
+"  --if-exists               don't report error if database doesn't exist\n"
+msgstr "  --if-exists               如果数据库不存在则不报告错误\n"
 
-#: vacuumdb.c:334
+#: droplang.c:201
 #, c-format
-msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
-msgstr "  -f, --full                      完全清理\n"
+msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
+msgstr "%1$s: 数据库 \"%3$s\" 中, 没有安装语言 \"%2$s\"\n"
 
-#: vacuumdb.c:335
+#: droplang.c:219
 #, c-format
-msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
-msgstr "  -F, --freeze                    冻结记录的事务信息\n"
+msgid "%s: language removal failed: %s"
+msgstr "%s: 语言删除失败: %s"
 
-#: vacuumdb.c:336
+#: droplang.c:234
 #, c-format
-msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
-msgstr "  -q, --quiet                     不写任何信息\n"
+msgid ""
+"%s removes a procedural language from a database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 从数据库中删除一个过程语言.\n"
+"\n"
 
-#: vacuumdb.c:337
+#: droplang.c:238
 #, c-format
-msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table only\n"
-msgstr "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  只清理指定的表 TABLE\n"
+msgid ""
+"  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
+msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       要删除语言的数据库\n"
 
-#: vacuumdb.c:338
-#, c-format
-msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
-msgstr "  -v, --verbose                   写大量的输出\n"
+#: dropuser.c:111
+msgid "Enter name of role to drop: "
+msgstr "输入要删除的用户名: "
 
-#: vacuumdb.c:339
+#: dropuser.c:114
 #, c-format
-msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
-msgstr "  -z, --anaylze                   更新优化器的统计信息\n"
+msgid "%s: missing required argument role name\n"
+msgstr "%s: 缺少需要的参数角色名\n"
 
-#: vacuumdb.c:340
+#: dropuser.c:122
 #, c-format
-msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics\n"
-msgstr "  -z, --analyze-only               只更新优化器的统计信息\n"
+msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
+msgstr "用户 \"%s\" 将被永久删除.\n"
 
-#: vacuumdb.c:341
+#: dropuser.c:140
 #, c-format
-msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                          显示此帮助信息, 然后退出\n"
+msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: 删除用户 \"%s\" 失败: %s"
 
-#: vacuumdb.c:342
+#: dropuser.c:155
 #, c-format
 msgid ""
-"  --version                       output version information, then exit\n"
-msgstr "  --versoin                       输出版本信息, 然后退出\n"
+"%s removes a PostgreSQL role.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 删除一个 PostgreSQL 用户.\n"
+"\n"
 
-#: vacuumdb.c:349
+#: dropuser.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
+"  -i, --interactive         prompt before deleting anything, and prompt for\n"
+"                            role name if not specified\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"阅读 SQL 命令 VACUUM 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n"
+"  -i, --interactive         删除任何东西之前给予提示, 如果没有指定\n"
+"                            角色名也给予提示\n"
 
-#: reindexdb.c:138
+#: dropuser.c:163
+#, c-format
+msgid "  --if-exists               don't report error if user doesn't exist\n"
+msgstr "  --if-exists              用户名不存在时则不报告错误\n"
+
+#: dropuser.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
+msgstr "  -U, --username=USERNAME   联接用户 (不是要删除的用户名)\n"
+
+#: reindexdb.c:149
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr "%s: 无法对所有数据库和一个指定的索引同时进行索引重建操作\n"
 
-#: reindexdb.c:143
+#: reindexdb.c:154
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
 msgstr "%s: 无法对所有数据库和系统目录同时进行索引重建操作\n"
 
-#: reindexdb.c:148
+#: reindexdb.c:159
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
 msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一张指定表上的索引进行重建\n"
 
-#: reindexdb.c:153
+#: reindexdb.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
 msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一个指定的索引进行重建\n"
 
-#: reindexdb.c:164
+#: reindexdb.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
 msgstr "%s: 无法对一张指定的表和系统视图同时进行索引重建操作\n"
 
-#: reindexdb.c:169
+#: reindexdb.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
 msgstr "%s: 无法对一个指定索引和系统视图同时进行索引重建操作\n"
 
-#: reindexdb.c:238
+#: reindexdb.c:250
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%1$s: 在数据库\"%3$s\"中对表\"%2$s\"上的索引重新创建失败: %4$s"
 
-#: reindexdb.c:241
+#: reindexdb.c:253
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%1$s: 在数据库\"%3$s\"中对索引\"%2$s\"重新创建失败: %4$s"
 
-#: reindexdb.c:244
+#: reindexdb.c:256
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: 在数据库\"%s\"上重新创建索引失败: %s"
 
-#: reindexdb.c:273
+#: reindexdb.c:287
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 对数据库 \"%s\" 重新创建索引\n"
 
-#: reindexdb.c:300
+#: reindexdb.c:315
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
 msgstr "%s: 对目录视图重新创建索引失败: %s"
 
-#: reindexdb.c:312
+#: reindexdb.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -802,32 +806,32 @@ msgstr ""
 "%s  对一个PostgreSQL 数据库重新创建索引.\n"
 "\n"
 
-#: reindexdb.c:316
+#: reindexdb.c:331
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 对所有数据库进行重建索引操作\n"
 
-#: reindexdb.c:317
+#: reindexdb.c:332
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
 msgstr "  -d, --dbname=数据库名称       对数据库中的索引进行重建\n"
 
-#: reindexdb.c:319
+#: reindexdb.c:334
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index only\n"
 msgstr "  -I, --index=索引名称       仅重新创建指定的索引\n"
 
-#: reindexdb.c:321
+#: reindexdb.c:336
 #, c-format
 msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
 msgstr "  -s, --system              对系统视图重新创建索引\n"
 
-#: reindexdb.c:322
+#: reindexdb.c:337
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table only\n"
 msgstr "  -t, --table=表名        只对指定的表TABLE重新创建索引\n"
 
-#: reindexdb.c:331
+#: reindexdb.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -836,92 +840,138 @@ msgstr ""
 "\n"
 "阅读SQL命令REINDEX的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n"
 
-#: common.c:45
+#: vacuumdb.c:161
 #, c-format
-msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-msgstr "%s: 无法获得当前用户的信息: %s\n"
+msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n"
+msgstr "%s: 在只执行分析的时候,无法使用选项\"full\"\n"
 
-#: common.c:56
+#: vacuumdb.c:167
 #, c-format
-msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-msgstr "%s: 无法获取当前用户名称: %s\n"
+msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
+msgstr "%s: 当只执行分析的时候,无法使用选项\"freeze\"\n"
 
-#: common.c:103 common.c:155
-msgid "Password: "
-msgstr "口令: "
+#: vacuumdb.c:180
+#, c-format
+msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
+msgstr "%s: 无法对所有数据库和一个指定的数据库同时清理\n"
 
-#: common.c:117
+#: vacuumdb.c:186
 #, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: 内存溢出\n"
+msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
+msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一个指定的表进行清理\n"
 
-#: common.c:144
+#: vacuumdb.c:290
 #, c-format
-msgid "%s: could not connect to database %s\n"
-msgstr "%s: 无法联接到数据库 %s\n"
+msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%1$s: 在数据库 \"%3$s\" 中的表 \"%2$s\" 清理失败: %4$s"
 
-#: common.c:166
+#: vacuumdb.c:293
 #, c-format
-msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
-msgstr "%s: æ\97 æ³\95è\81\94æ\8e¥å\88°æ\95°æ\8d®åº\93 %s: %s"
+msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: æ\95°æ\8d®åº\93 \"%s\" æ¸\85ç\90\86失败: %s"
 
-#: common.c:190 common.c:218
+#: vacuumdb.c:325
 #, c-format
-msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: æ\9f¥è¯¢å¤±è´¥: %s"
+msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: æ¸\85ç\90\86æ\95°æ\8d®åº\93 \"%s\"\n"
 
-#: common.c:192 common.c:220
+#: vacuumdb.c:341
 #, c-format
-msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: 查询是: %s\n"
+msgid ""
+"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 清理并且优化一个 PostgreSQL 数据库.\n"
+"\n"
 
-# common.c:78
-#: common.c:266
+#: vacuumdb.c:345
 #, c-format
-msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "pg_strdup: 无法复制空指针 (内部错误)\n"
+msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
+msgstr "  -a, --all                       清理所有的数据库\n"
 
-#: common.c:272
+#: vacuumdb.c:346
 #, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "内存溢出\n"
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
+msgstr "  -d, --dbname=DBNAME             清理数据库 DBNAME\n"
 
-#. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:283
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: vacuumdb.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
+"server\n"
+msgstr "  -e, --echo                      显示发送到服务端的命令\n"
 
-#. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:285
-msgid "n"
-msgstr "n"
+#: vacuumdb.c:348
+#, c-format
+msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
+msgstr "  -f, --full                      完全清理\n"
 
-#: common.c:296
+#: vacuumdb.c:349
 #, c-format
-msgid "%s (%s/%s) "
-msgstr "%s (%s/%s) "
+msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
+msgstr "  -F, --freeze                    冻结记录的事务信息\n"
 
-#: common.c:317
+#: vacuumdb.c:350
 #, c-format
-msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
-msgstr "请回答\"%s\"或\"%s\".\n"
+msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
+msgstr "  -q, --quiet                     不写任何信息\n"
 
-#: common.c:395 common.c:428
+#: vacuumdb.c:351
 #, c-format
-msgid "Cancel request sent\n"
-msgstr "取消发送的请求\n"
+msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table only\n"
+msgstr "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  只清理指定的表 TABLE\n"
 
-# fe-connect.c:1322
-#: common.c:397 common.c:430
+#: vacuumdb.c:352
 #, c-format
-msgid "Could not send cancel request: %s"
-msgstr "无法发送取消请求: %s"
+msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
+msgstr "  -v, --verbose                   写大量的输出\n"
 
-#~ msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
-#~ msgstr "  -q, --quiet                  不写任何信息\n"
+#: vacuumdb.c:353
+#, c-format
+msgid ""
+"  -V, --version                   output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version                   输出版本信息, 然后退出\n"
 
-#~ msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: 不支持语言 \"%s\"\n"
+#: vacuumdb.c:354
+#, c-format
+msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
+msgstr "  -z, --anaylze                   更新优化器的统计信息\n"
+
+#: vacuumdb.c:355
+#, c-format
+msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics\n"
+msgstr "  -z, --analyze-only               只更新优化器的统计信息\n"
+
+#: vacuumdb.c:356
+#, c-format
+msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                      显示此帮助信息, 然后退出\n"
+
+#: vacuumdb.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"阅读 SQL 命令 VACUUM 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -D, --location=PATH       alternative place to store the database\n"
+#~ msgstr "  -D, --location=PATH       选择一个地方存放数据库\n"
+
+#~ msgid "  -W, --password            prompt for password to connect\n"
+#~ msgstr "  -W, --password            联接提示口令输入\n"
+
+#~ msgid "  -i, --sysid=SYSID         select sysid for new user\n"
+#~ msgstr "  -i, --sysid=SYSID         选择一个 sysid 给新用户\n"
+
+#~ msgid "%s: user ID must be a positive number\n"
+#~ msgstr "%s: 用户 ID 必需为一个正数\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -L, --pglib=DIRECTORY     find language interpreter file in DIRECTORY\n"
+#~ msgstr "  -L, --pglib=DIRECTORY     在 DIRECTORY 目录中查找语言翻译文件\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and "
@@ -929,19 +979,42 @@ msgstr "无法发送取消请求: %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "已支持的语言有 plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, 和 plpythonu.\n"
 
+#~ msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: 不支持语言 \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
+#~ msgstr "  -q, --quiet                  不写任何信息\n"
+
 #~ msgid ""
-#~ "  -L, --pglib=DIRECTORY     find language interpreter file in DIRECTORY\n"
-#~ msgstr "  -L, --pglib=DIRECTORY     在 DIRECTORY 目录中查找语言翻译文件\n"
+#~ "  --version                       output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --versoin                       输出版本信息, 然后退出\n"
 
-#~ msgid "%s: user ID must be a positive number\n"
-#~ msgstr "%s: 用户 ID 必需为一个正数\n"
+#~ msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                          显示此帮助信息, 然后退出\n"
 
-#~ msgid "  -i, --sysid=SYSID         select sysid for new user\n"
-#~ msgstr "  -i, --sysid=SYSID         选择一个 sysid 给新用户\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
+#~ msgstr "%s: 函数 %s 是用语言 \"%s\" 声明的; 语言未被删除\n"
 
-#~ msgid "  -W, --password            prompt for password to connect\n"
-#~ msgstr "  -W, --password            联接提示口令输入\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you "
+#~ "will\n"
+#~ "be prompted interactively.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "如果 -d, -D, -r, -R, -s, -S 和 ROLENAME 一个都没有指定,将使用交互式提示\n"
+#~ "你.\n"
+
+#~ msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                 输出版本信息, 然后退出\n"
+
+#~ msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                    显示此帮助信息, 然后退出\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "  -D, --location=PATH       alternative place to store the database\n"
-#~ msgstr "  -D, --location=PATH       选择一个地方存放数据库\n"
+#~ "  --version                    output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --versoin                    输出版本信息, 然后退出\n"
+
+#~ msgid "  --help                       show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                       显示此帮助信息, 然后退出\n"
index cc5e266e9e9ddf96008f06e2c29c1fb4bd6f70b1..a28f07acb5a865bc1099f4c9c9bcc87d5f43e8d0 100644 (file)
@@ -7,151 +7,193 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-15 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-01 12:53+0800\n"
-"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-19 09:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 17:26+0800\n"
+"Last-Translator: Xiong He <iihero@qq.com>\n"
 "Language-Team: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: plperl.c:311
+#: plperl.c:386
 msgid ""
 "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
 msgstr "如果为真的话,那么信任和非信任的Perl代码将以限制模式编译."
 
-#: plperl.c:325
+#: plperl.c:400
 msgid ""
 "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
 msgstr "当初始化一个Perl解释器时候执行Perl初始化代码"
 
-#: plperl.c:347
+#: plperl.c:422
 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
 msgstr "在第一次使用plperl的时候执行一次Perl初始化代码"
 
-#: plperl.c:355
+#: plperl.c:430
 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
 msgstr "在plperlu第一次使用的时候执行一次Perl初始化代码"
 
-#: plperl.c:571 plperl.c:730 plperl.c:735 plperl.c:838 plperl.c:851
-#: plperl.c:893 plperl.c:914 plperl.c:1451 plperl.c:1557 plperl.c:1613
+#: plperl.c:647 plperl.c:821 plperl.c:826 plperl.c:930 plperl.c:941
+#: plperl.c:982 plperl.c:1003 plperl.c:1992 plperl.c:2087 plperl.c:2149
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: plperl.c:572
+#: plperl.c:648
+#, c-format
 msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
 msgstr "同时在执行PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
 
-#: plperl.c:731
+#: plperl.c:822
+#, c-format
 msgid "while parsing Perl initialization"
 msgstr "同时在解析Perl初始化"
 
-#: plperl.c:736
+#: plperl.c:827
+#, c-format
 msgid "while running Perl initialization"
 msgstr "同时在运行Perl初始化"
 
-#: plperl.c:839
+#: plperl.c:931
+#, c-format
 msgid "while executing PLC_TRUSTED"
 msgstr "同时在执行PLC_TRUSTED"
 
-#: plperl.c:852
+#: plperl.c:942
+#, c-format
 msgid "while executing utf8fix"
 msgstr "同时在执行utf8fix"
 
-#: plperl.c:894
+#: plperl.c:983
+#, c-format
 msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
 msgstr "同时在执行plperl.on_plperl_init"
 
-#: plperl.c:915
+#: plperl.c:1004
+#, c-format
 msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
 msgstr "同时在执行plperl.on_plperlu_init"
 
-#: plperl.c:957 plperl.c:1154
+#: plperl.c:1048 plperl.c:1648
 #, c-format
 msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
 msgstr "Perl的哈希功能包含不存在的列\"%s\""
 
-#: plperl.c:1130
+#: plperl.c:1133
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "数组的维数(%d)超过最大允许值(%d)"
+
+#: plperl.c:1145 plperl.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+msgstr "多维数组必须有符合维度的数组表达式"
+
+#: plperl.c:1199
+#, c-format
+msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
+msgstr "无法将Perl数组转换成非数组类型 %s"
+
+#: plperl.c:1295
+#, c-format
+msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
+msgstr "无法将Perl哈希类型转换成非组合类型 %s"
+
+#: plperl.c:1306
+#, c-format
+msgid ""
+"function returning record called in context that cannot accept type record"
+msgstr "返回值类型是记录的函数在不接受使用记录类型的环境中调用"
+
+#: plperl.c:1321
+#, c-format
+msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array"
+msgstr "PL/Perl 函数必须返回对哈希或数组的引用"
+
+#: plperl.c:1625
+#, c-format
 msgid "$_TD->{new} does not exist"
 msgstr "$_TD->{new}不存在"
 
-#: plperl.c:1134
+#: plperl.c:1629
+#, c-format
 msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
 msgstr "$_TD->{new}不是一个哈希引用"
 
-#: plperl.c:1368 plperl.c:2072
+#: plperl.c:1869 plperl.c:2568
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
 msgstr "PL/Perl函数无法返回类型%s"
 
-#: plperl.c:1380 plperl.c:2118
+#: plperl.c:1882 plperl.c:2613
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
 msgstr "PL/Perl functions无法使用类型%s"
 
-#: plperl.c:1455
+#: plperl.c:1996
 #, c-format
 msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
 msgstr "没有从正在编译的函数 \"%s\"得到CODE参考"
 
-#: plperl.c:1665
+#: plperl.c:2194
+#, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "集值函数在不能使用集合的环境中调用"
 
-#: plperl.c:1708
+#: plperl.c:2238
+#, c-format
 msgid ""
 "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use "
 "return_next"
 msgstr "返回集合的PL/Perl函数必须返回对数组的引用或者使用return_next"
 
-#: plperl.c:1741
-msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash"
-msgstr "返回组合类型值的PL/Perl函数必须返回对哈希的引用"
-
-#: plperl.c:1750
-msgid ""
-"function returning record called in context that cannot accept type record"
-msgstr "返回值类型是记录的函数在不接受使用记录类型的环境中调用"
-
-#: plperl.c:1870
+#: plperl.c:2352
+#, c-format
 msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
 msgstr "在DELETE触发器中忽略已修改的记录"
 
-#: plperl.c:1878
+#: plperl.c:2360
+#, c-format
 msgid ""
 "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
 msgstr "PL/Perl 触发器函数的结果必须是undef, \"SKIP\", 或 \"MODIFY\""
 
-#: plperl.c:2003 plperl.c:2009
+#: plperl.c:2498 plperl.c:2508
+#, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "内存用尽"
 
-#: plperl.c:2063
+#: plperl.c:2560
+#, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "触发器函数只能以触发器的形式调用"
 
-#: plperl.c:2382
+#: plperl.c:2933
+#, c-format
 msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
 msgstr "不能在非SETOF函数中使用return_next"
 
-#: plperl.c:2388
+#: plperl.c:2989
+#, c-format
 msgid ""
 "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with "
 "reference to hash"
 msgstr "返回SETOF-组合类型值的PL/Perl函数必须调用带有对哈希引用的return_next"
 
-#: plperl.c:3182
+#: plperl.c:3700
 #, c-format
 msgid "PL/Perl function \"%s\""
 msgstr "PL/Perl函数\"%s\""
 
-#: plperl.c:3194
+#: plperl.c:3712
 #, c-format
 msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
 msgstr "编译PL/Perl函数\"%s\""
 
-#: plperl.c:3203
+#: plperl.c:3721
+#, c-format
 msgid "PL/Perl anonymous code block"
 msgstr "PL/Perl匿名代码块"
index 8fe3c7a93475c51212d26b584b0a8556f3730a89..a59e58d9ea64d8322bc489bdb8857ce4e46b8240 100644 (file)
@@ -7,628 +7,769 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-15 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-01 12:53+0800\n"
-"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-19 09:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 17:39+0800\n"
+"Last-Translator: Xiong He <iihero@qq.com>\n"
 "Language-Team: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: pl_comp.c:422 pl_handler.c:256
+#: gram.y:439
+#, c-format
+msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
+msgstr "代码块标签必须放在DECLARE的前面,而不是后面"
+
+#: gram.y:459
+#, c-format
+msgid "collations are not supported by type %s"
+msgstr "类型 %s不支持校对函数"
+
+#: gram.y:474
+#, c-format
+msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
+msgstr "记录或者记录类型变量不能是CONSTANT类型"
+
+#: gram.y:484
+#, c-format
+msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
+msgstr "记录或者记录类型变量不能是NOT NULL"
+
+#: gram.y:495
+#, c-format
+msgid "default value for row or record variable is not supported"
+msgstr "不支持为记录或记录类型变量设置缺省值"
+
+#: gram.y:640 gram.y:666
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" does not exist"
+msgstr "变量 \"%s\" 不存在"
+
+#: gram.y:684 gram.y:697
+msgid "duplicate declaration"
+msgstr "重复声明"
+
+#: gram.y:870
+#, c-format
+msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
+msgstr "诊断项 %s 不允许出现在GET STACKED DIAGNOSTICS的结果中"
+
+#: gram.y:883
+#, c-format
+msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
+msgstr "诊断项 %s 不允许出现在GET CURRENT DIAGNOSTICS的结果中"
+
+#: gram.y:960
+msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
+msgstr "无法识别的项GET DIAGNOSTICS"
+
+#: gram.y:971 gram.y:3172
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
+msgstr "\"%s\" 不是一个标量变量"
+
+#: gram.y:1223 gram.y:1417
+#, c-format
+msgid ""
+"loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of "
+"scalar variables"
+msgstr "在记录集上进行循环的循环变量必须是记录或记录类型变量或标量变量的列表"
+
+#: gram.y:1257
+#, c-format
+msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
+msgstr "游标的FOR循环只能有一个目标变量"
+
+#: gram.y:1264
+#, c-format
+msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
+msgstr "游标的FOR循环必须使用有界游标变量"
+
+#: gram.y:1348
+#, c-format
+msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
+msgstr "整数FOR循环必须只能有一个目标变量"
+
+#: gram.y:1384
+#, c-format
+msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
+msgstr "无法在查询FOR循环中指定REVERSE "
+
+#: gram.y:1531
+#, c-format
+msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
+msgstr "FOREACH的循环变量必须是已知类型或者是变量列表"
+
+#: gram.y:1583 gram.y:1620 gram.y:1668 gram.y:2622 gram.y:2703 gram.y:2814
+#: gram.y:3573
+msgid "unexpected end of function definition"
+msgstr "在函数定义中意外出现的结束标志"
+
+#: gram.y:1688 gram.y:1712 gram.y:1724 gram.y:1731 gram.y:1820 gram.y:1828
+#: gram.y:1842 gram.y:1937 gram.y:2118 gram.y:2197 gram.y:2319 gram.y:2903
+#: gram.y:2967 gram.y:3415 gram.y:3476 gram.y:3554
+msgid "syntax error"
+msgstr "语法错误"
+
+#: gram.y:1716 gram.y:1718 gram.y:2122 gram.y:2124
+msgid "invalid SQLSTATE code"
+msgstr "无效的SQLSTATE代码"
+
+#: gram.y:1884
+msgid "syntax error, expected \"FOR\""
+msgstr "语法错误,期望\"FOR\""
+
+#: gram.y:1946
+#, c-format
+msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
+msgstr "FETCH语句无法返回多条记录"
+
+#: gram.y:2002
+#, c-format
+msgid "cursor variable must be a simple variable"
+msgstr "游标变量必须是一个简单变量"
+
+#: gram.y:2008
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
+msgstr "变量\"%s\" 必须属于游标类型或refcursor类型"
+
+#: gram.y:2176
+msgid "label does not exist"
+msgstr "标签不存在"
+
+#: gram.y:2290 gram.y:2301
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a known variable"
+msgstr "\"%s\" 不是一个已知变量"
+
+#: gram.y:2405 gram.y:2415 gram.y:2546
+msgid "mismatched parentheses"
+msgstr "括号不匹配"
+
+#: gram.y:2419
+#, c-format
+msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
+msgstr "在SQL表达式的结尾处丢失\"%s\""
+
+#: gram.y:2425
+#, c-format
+msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
+msgstr "在SQL语句的结尾处丢失\"%s\""
+
+#: gram.y:2442
+msgid "missing expression"
+msgstr "缺少表达式"
+
+#: gram.y:2444
+msgid "missing SQL statement"
+msgstr "缺少SQL语句"
+
+#: gram.y:2548
+msgid "incomplete data type declaration"
+msgstr "未完成的数据类型声明"
+
+#: gram.y:2571
+msgid "missing data type declaration"
+msgstr "丢失数据类型声明"
+
+#: gram.y:2627
+msgid "INTO specified more than once"
+msgstr "多次指定INTO"
+
+#: gram.y:2795
+msgid "expected FROM or IN"
+msgstr "期望关键字FROM或IN"
+
+#: gram.y:2855
+#, c-format
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
+msgstr "在返回为集合的函数中RETURN不能带有参数"
+
+#: gram.y:2856
+#, c-format
+msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
+msgstr "使用RETURN NEXT或RETURN QUERY."
+
+#: gram.y:2864
+#, c-format
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
+msgstr "在带有输出参数的函数中RETURN不能有参数"
+
+#: gram.y:2873
+#, c-format
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
+msgstr "在返回为空的函数中RETURN不能有参数"
+
+#: gram.y:2891 gram.y:2898
+#, c-format
+msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row"
+msgstr "在返回记录的函数中RETURN必须制定一个记录或记录类型变量"
+
+#: gram.y:2926 pl_exec.c:2415
+#, c-format
+msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
+msgstr "无法在非SETOF函数中使用RETURN NEXT"
+
+#: gram.y:2940
+#, c-format
+msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
+msgstr "在带有输出参数的函数中RETURN NEXT不能有参数"
+
+#: gram.y:2955 gram.y:2962
+#, c-format
+msgid ""
+"RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row"
+msgstr "在返回记录的函数中RETURN NEXT必须指定记录或记录类型变量"
+
+#: gram.y:2985 pl_exec.c:2562
+#, c-format
+msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
+msgstr "无法在非SETOF函数中使用RETURN QUERY"
+
+#: gram.y:3041
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is declared CONSTANT"
+msgstr "\"%s\"被声明为常量"
+
+#: gram.y:3103 gram.y:3115
+#, c-format
+msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list"
+msgstr "记录或行类型变量不能作为带有多个项的INTO列表中的一部分"
+
+#: gram.y:3160
+#, c-format
+msgid "too many INTO variables specified"
+msgstr "在INTO后面指定了太多的变量"
+
+#: gram.y:3368
+#, c-format
+msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
+msgstr "为没有标签的代码块指定结束标签\"%s\" "
+
+#: gram.y:3375
+#, c-format
+msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
+msgstr "结束标签\"%s\" 与代码块标签\"%s\"不同"
+
+#: gram.y:3410
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
+msgstr "游标\"%s\" 没有参数"
+
+#: gram.y:3424
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has arguments"
+msgstr "游标\"%s\"有参数"
+
+#: gram.y:3466
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
+msgstr "游标\"%s\" 没有名为 \"%s\"的参数"
+
+#: gram.y:3486
+#, c-format
+msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
+msgstr "游标\"%2$s\"中的参数值\"%1$s\"指定了多次"
+
+#: gram.y:3511
+#, c-format
+msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
+msgstr "游标 \"%s\"没有足够的参数"
+
+#: gram.y:3518
+#, c-format
+msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
+msgstr "游标 \"%s\"给定的参数太多"
+
+#: gram.y:3590
+msgid "unrecognized RAISE statement option"
+msgstr "无法识别的RAISE语句选项"
+
+#: gram.y:3594
+msgid "syntax error, expected \"=\""
+msgstr "语法错误,期望\"=\""
+
+#: pl_comp.c:424 pl_handler.c:266
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
 msgstr "PL/pgSQL函数不使用类型%s"
 
-#: pl_comp.c:501
+#: pl_comp.c:505
 #, c-format
 msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
 msgstr "无法确定多态函数\"%s\"的实际返回类型"
 
-#: pl_comp.c:531
+#: pl_comp.c:535
+#, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "触发器函数只能以触发器的形式调用"
 
-#: pl_comp.c:535 pl_handler.c:241
+#: pl_comp.c:539 pl_handler.c:251
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
 msgstr "PL/pgSQL函数不能返回类型%s"
 
-#: pl_comp.c:576
+#: pl_comp.c:582
+#, c-format
 msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
 msgstr "触发器函数不能有已声明的参数"
 
-#: pl_comp.c:577
+#: pl_comp.c:583
+#, c-format
 msgid ""
 "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV "
 "instead."
 msgstr "触发器的参数可以通过TG_NARGS和TG_ARGV进行访问."
 
-#: pl_comp.c:880
+#: pl_comp.c:911
 #, c-format
 msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
 msgstr "在第%2$d行附件编译PL/pgSQL函数\"%1$s\""
 
-#: pl_comp.c:978
+#: pl_comp.c:934
+#, c-format
+msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
+msgstr "多次使用参数名称 \"%s\""
+
+#: pl_comp.c:1044
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "字段关联 \"%s\" 是不明确的"
 
-#: pl_comp.c:980
+#: pl_comp.c:1046
+#, c-format
 msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
 msgstr "可以指向一个PL/pgSQL变量或表中的列"
 
-#: pl_comp.c:1690
+#: pl_comp.c:1226 pl_comp.c:1254 pl_exec.c:3923 pl_exec.c:4278 pl_exec.c:4364
+#: pl_exec.c:4455
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "关系 \"%s\" 不存在"
+msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
+msgstr "记录\"%s\"没有字段\"%s\""
 
-#: pl_comp.c:1722
+#: pl_comp.c:1783
 #, c-format
-msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "关系 \"%s.%s\" 不存在"
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "关系 \"%s\" 不存在"
 
-#: pl_comp.c:1804
+#: pl_comp.c:1892
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "变量\"%s\"具有伪类型%s"
 
-#: pl_comp.c:1865
+#: pl_comp.c:1954
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "关系 \"%s\"不是一张表"
 
-#: pl_comp.c:2017
+#: pl_comp.c:2114
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "类型 \"%s\" 只是一个 shell"
 
-#: pl_comp.c:2087 pl_comp.c:2140
+#: pl_comp.c:2188 pl_comp.c:2241
 #, c-format
 msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
 msgstr "不可识别的异常条件\"%s\""
 
-#: pl_comp.c:2295
+#: pl_comp.c:2399
 #, c-format
 msgid ""
 "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
 msgstr "无法确定多态函数\"%s\"的实际参数类型"
 
-#: pl_exec.c:236 pl_exec.c:511
+#: pl_exec.c:247 pl_exec.c:522
 msgid "during initialization of execution state"
 msgstr "在执行状态的初始化期间"
 
-#: pl_exec.c:243
+#: pl_exec.c:254
 msgid "while storing call arguments into local variables"
 msgstr "在将调用的参数存储到本地变量时"
 
-#: pl_exec.c:298 pl_exec.c:666
+#: pl_exec.c:311 pl_exec.c:679
 msgid "during function entry"
 msgstr "在进入函数期间"
 
-#: pl_exec.c:329 pl_exec.c:697
+#: pl_exec.c:342 pl_exec.c:710
+#, c-format
 msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
 msgstr "在循环的外部不能使用CONTINUE"
 
-#: pl_exec.c:333 pl_exec.c:701
-msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
-msgstr "不带有参数的RAISE不能在异常处理的外部使用"
-
-#: pl_exec.c:337
+#: pl_exec.c:346
+#, c-format
 msgid "control reached end of function without RETURN"
 msgstr "控制流程到达函数的结束部分,但是没有看到RETURN"
 
-#: pl_exec.c:344
+#: pl_exec.c:353
 msgid "while casting return value to function's return type"
 msgstr "正在将返回值强行指派为函数的返回类型"
 
-#: pl_exec.c:357 pl_exec.c:2403
+#: pl_exec.c:366 pl_exec.c:2634
+#, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "集值函数在不接受使用集合的环境中调用"
 
-#: pl_exec.c:395
+#: pl_exec.c:404
 msgid "returned record type does not match expected record type"
 msgstr "所返回的记录类型与所期待的记录类型不匹配"
 
-#: pl_exec.c:453 pl_exec.c:709
+#: pl_exec.c:464 pl_exec.c:718
 msgid "during function exit"
 msgstr "在函数退出期间"
 
-#: pl_exec.c:705
+#: pl_exec.c:714
+#, c-format
 msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
 msgstr "控制流程到达触发器/存储过程的结束部分,但是没有看到RETURN"
 
-#: pl_exec.c:714
+#: pl_exec.c:723
+#, c-format
 msgid "trigger procedure cannot return a set"
 msgstr "触发器存储过程无法返回集合"
 
-#: pl_exec.c:736
+#: pl_exec.c:745
 msgid ""
 "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
 msgstr "所返回的记录结构与触发表的结构不匹配"
 
-#: pl_exec.c:799
+#: pl_exec.c:808
 #, c-format
-msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d %s"
-msgstr "PL/pgSQL 函数\"%s\" 在第%d行 %s"
+msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
+msgstr "PL/pgSQL 函数%s在第%d行%s"
 
-#: pl_exec.c:810
+#: pl_exec.c:819
 #, c-format
-msgid "PL/pgSQL function \"%s\" %s"
-msgstr "PL/pgSQL 函数 \"%s\" %s"
+msgid "PL/pgSQL function %s %s"
+msgstr "PL/pgSQL 函数%s %s"
 
 #. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:818
+#: pl_exec.c:827
 #, c-format
-msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d at %s"
-msgstr "在%3$s的第%2$d行的PL/pgSQL函数\"%1$s\""
+msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
+msgstr "在%3$s的第%2$d行的PL/pgSQL函数%1$s"
 
-#: pl_exec.c:824
+#: pl_exec.c:833
 #, c-format
-msgid "PL/pgSQL function \"%s\""
-msgstr "PL/pgSQL函数 \"%s\""
+msgid "PL/pgSQL function %s"
+msgstr "PL/pgSQL函数 %s"
 
-#: pl_exec.c:932
+#: pl_exec.c:942
 msgid "during statement block local variable initialization"
 msgstr "在初始化语句块的局部变量期间"
 
-#: pl_exec.c:974
+#: pl_exec.c:984
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
 msgstr "声明为NOT NULL的变量\"%s\"无法将缺省值设为NULL"
 
-#: pl_exec.c:1023
+#: pl_exec.c:1034
 msgid "during statement block entry"
 msgstr "在进入语句块期间"
 
-#: pl_exec.c:1044
+#: pl_exec.c:1055
 msgid "during statement block exit"
 msgstr "在退出语句块期间"
 
-#: pl_exec.c:1087
+#: pl_exec.c:1098
 msgid "during exception cleanup"
 msgstr "在清理异常期间"
 
-#: pl_exec.c:1556
+#: pl_exec.c:1445
+#, c-format
+msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
+msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS不能用于异常处理之外"
+
+#: pl_exec.c:1611
+#, c-format
 msgid "case not found"
 msgstr "没有找到CASE"
 
-#: pl_exec.c:1557
+#: pl_exec.c:1612
+#, c-format
 msgid "CASE statement is missing ELSE part."
 msgstr "在CASE语句结构中丢失ELSE部分"
 
-#: pl_exec.c:1713
+#: pl_exec.c:1766
+#, c-format
 msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "FOR循环的低位边界不能为空"
 
-#: pl_exec.c:1728
+#: pl_exec.c:1781
+#, c-format
 msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "FOR循环的高位边界不能为空"
 
-#: pl_exec.c:1745
+#: pl_exec.c:1798
+#, c-format
 msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
 msgstr "FOR循环的BY值不能为空"
 
-#: pl_exec.c:1751
+#: pl_exec.c:1804
+#, c-format
 msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
 msgstr "FOR循环的BY值必须大于0"
 
-#: pl_exec.c:1923 pl_exec.c:3188
+#: pl_exec.c:1974 pl_exec.c:3437
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already in use"
 msgstr "游标\"%s\"已经在使用"
 
-#: pl_exec.c:1946 pl_exec.c:3250
+#: pl_exec.c:1997 pl_exec.c:3499
+#, c-format
 msgid "arguments given for cursor without arguments"
 msgstr "给不带有参数的游标指定参数"
 
-#: pl_exec.c:1965 pl_exec.c:3269
+#: pl_exec.c:2016 pl_exec.c:3518
+#, c-format
 msgid "arguments required for cursor"
 msgstr "游标需要参数"
 
-#: pl_exec.c:2187 gram.y:2744
-msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
-msgstr "无法在非SETOF函数中使用RETURN NEXT"
+#: pl_exec.c:2103
+#, c-format
+msgid "FOREACH expression must not be null"
+msgstr "FOREACH表达式不能为空"
+
+#: pl_exec.c:2109
+#, c-format
+msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
+msgstr "FOREACH表达式的结果必须是数组, 而不是类型 %s"
+
+#: pl_exec.c:2126
+#, c-format
+msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
+msgstr "索引维数(%d)超出有效范围: 0..%d"
+
+#: pl_exec.c:2153
+#, c-format
+msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
+msgstr "FOREACH ... SLICE循环变量必须属于数组类型"
 
-#: pl_exec.c:2211 pl_exec.c:2277
+#: pl_exec.c:2157
+#, c-format
+msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
+msgstr "FOREACH循环变量不能为数组类型"
+
+#: pl_exec.c:2439 pl_exec.c:2507
+#, c-format
 msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "在RETURN NEXT中提供了错误的结果类型"
 
-#: pl_exec.c:2233 pl_exec.c:3642 pl_exec.c:3948 pl_exec.c:3982 pl_exec.c:4044
-#: pl_exec.c:4063 pl_exec.c:4100
+#: pl_exec.c:2462 pl_exec.c:3910 pl_exec.c:4236 pl_exec.c:4271 pl_exec.c:4338
+#: pl_exec.c:4357 pl_exec.c:4425 pl_exec.c:4448
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
 msgstr "记录 \"%s\"还没有分配"
 
-#: pl_exec.c:2235 pl_exec.c:3644 pl_exec.c:3950 pl_exec.c:3984 pl_exec.c:4046
-#: pl_exec.c:4065 pl_exec.c:4102
+#: pl_exec.c:2464 pl_exec.c:3912 pl_exec.c:4238 pl_exec.c:4273 pl_exec.c:4340
+#: pl_exec.c:4359 pl_exec.c:4427 pl_exec.c:4450
+#, c-format
 msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
 msgstr "未分配记录的元组结构未确定."
 
-#: pl_exec.c:2239 pl_exec.c:2258
+#: pl_exec.c:2468 pl_exec.c:2488
+#, c-format
 msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "在RETURN NEXT中提供了错误的记录类型"
 
-#: pl_exec.c:2300
+#: pl_exec.c:2529
+#, c-format
 msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
 msgstr "RETURN NEXT必须有一个参数"
 
-#: pl_exec.c:2331 gram.y:2803
-msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
-msgstr "无法在非SETOF函数中使用RETURN QUERY"
-
-#: pl_exec.c:2351
+#: pl_exec.c:2582
 msgid "structure of query does not match function result type"
 msgstr "查询的结构与函数的返回类型不匹配"
 
-#: pl_exec.c:2483
+#: pl_exec.c:2680
+#, c-format
+msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
+msgstr "不带有参数的RAISE不能在异常处理的外部使用"
+
+#: pl_exec.c:2721
+#, c-format
 msgid "too few parameters specified for RAISE"
 msgstr "为RAISE子句指定参数过少"
 
-#: pl_exec.c:2509
+#: pl_exec.c:2749
+#, c-format
 msgid "too many parameters specified for RAISE"
 msgstr "为RAISE子句指定参数过多"
 
-#: pl_exec.c:2529
+#: pl_exec.c:2769
+#, c-format
 msgid "RAISE statement option cannot be null"
 msgstr "RAISE语句选项不能为空"
 
-#: pl_exec.c:2539 pl_exec.c:2548 pl_exec.c:2556 pl_exec.c:2564
+#: pl_exec.c:2779 pl_exec.c:2788 pl_exec.c:2796 pl_exec.c:2804
 #, c-format
 msgid "RAISE option already specified: %s"
 msgstr "已经指定了RAISE选项:%s"
 
-#: pl_exec.c:2599 pl_exec.c:2600
+#: pl_exec.c:2840
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pl_exec.c:2749 pl_exec.c:3053
+#: pl_exec.c:2990 pl_exec.c:3127 pl_exec.c:3300
+#, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
 msgstr "无法在PL/pgSQL中从客户端或向客户端使用COPY命令"
 
-#: pl_exec.c:2753 pl_exec.c:3057
+#: pl_exec.c:2994 pl_exec.c:3131 pl_exec.c:3304
+#, c-format
 msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
 msgstr "无法在PL/pgSQL中无法使用begin/end事务"
 
-#: pl_exec.c:2754 pl_exec.c:3058
+#: pl_exec.c:2995 pl_exec.c:3132 pl_exec.c:3305
+#, c-format
 msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
 msgstr "使用带有一个EXCEPTION子句的BEGIN代码块."
 
-#: pl_exec.c:2902 pl_exec.c:3082
+#: pl_exec.c:3155 pl_exec.c:3329
+#, c-format
 msgid "INTO used with a command that cannot return data"
 msgstr "使用了带有无法返回数据的命令的INTO"
 
-#: pl_exec.c:2922 pl_exec.c:3102
+#: pl_exec.c:3175 pl_exec.c:3349
+#, c-format
 msgid "query returned no rows"
 msgstr "查询没有返回记录"
 
-#: pl_exec.c:2931 pl_exec.c:3111
+#: pl_exec.c:3184 pl_exec.c:3358
+#, c-format
 msgid "query returned more than one row"
 msgstr "查询返回多条记录"
 
-#: pl_exec.c:2945
+#: pl_exec.c:3199
+#, c-format
 msgid "query has no destination for result data"
 msgstr "对于结果数据,查询没有目标"
 
-#: pl_exec.c:2946
+#: pl_exec.c:3200
+#, c-format
 msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
 msgstr "如果您想要放弃SELECT语句的结果,请使用PERFORM."
 
-#: pl_exec.c:2979 pl_exec.c:5602
+#: pl_exec.c:3233 pl_exec.c:6146
+#, c-format
 msgid "query string argument of EXECUTE is null"
 msgstr "EXECUTE的查询字符串参数是空值"
 
-#: pl_exec.c:3044
+#: pl_exec.c:3292
+#, c-format
 msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
 msgstr "没有执行EXECUTE of SELECT ... INTO "
 
-#: pl_exec.c:3045
-msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO instead."
-msgstr "您可以使用EXECUTE ... INTO语句来替代"
+#: pl_exec.c:3293
+#, c-format
+msgid ""
+"You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
+"instead."
+msgstr "您可以使用EXECUTE ... INTO或者EXECUTE CREATE TABLE ... AS语句来替代"
 
-#: pl_exec.c:3333 pl_exec.c:3424
+#: pl_exec.c:3581 pl_exec.c:3673
 #, c-format
 msgid "cursor variable \"%s\" is null"
 msgstr "游标变量\"%s\"是空的"
 
-#: pl_exec.c:3340 pl_exec.c:3431
+#: pl_exec.c:3588 pl_exec.c:3680
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "游标 \"%s\" 不存在"
 
-#: pl_exec.c:3354
+#: pl_exec.c:3602
+#, c-format
 msgid "relative or absolute cursor position is null"
 msgstr "游标的相对或绝对位置是空的"
 
-#: pl_exec.c:3495
+#: pl_exec.c:3769
 #, c-format
 msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
 msgstr "不能将声明为NOT NULL的变量\"%s\" 分配空值"
 
-#: pl_exec.c:3553
+#: pl_exec.c:3822
+#, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
 msgstr "无法将非组合值分配给记录变量"
 
-#: pl_exec.c:3595
+#: pl_exec.c:3864
+#, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
 msgstr "无法将非组合值分配给记录类型变量"
 
-#: pl_exec.c:3655 pl_exec.c:3989 pl_exec.c:4070 pl_exec.c:4107
-#, c-format
-msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
-msgstr "记录\"%s\"没有字段\"%s\""
-
-#: pl_exec.c:3765
+#: pl_exec.c:4022
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "数组维数(%d)超过了最大允许值(%d)"
 
-#: pl_exec.c:3779
+#: pl_exec.c:4054
+#, c-format
 msgid "subscripted object is not an array"
 msgstr "下标对象不是一个数组"
 
-#: pl_exec.c:3802
+#: pl_exec.c:4091
+#, c-format
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "在赋值中数组下标不能为空"
 
-#: pl_exec.c:4198
+#: pl_exec.c:4563
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" did not return data"
 msgstr "查询\"%s\"没有返回数据"
 
-#: pl_exec.c:4206
+#: pl_exec.c:4571
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned %d column"
 msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
 msgstr[0] "查询\"%s\"返回%d列"
 
-#: pl_exec.c:4232
+#: pl_exec.c:4597
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned more than one row"
 msgstr "查询\"%s\"返回多条数据"
 
-#: pl_exec.c:4290
+#: pl_exec.c:4654
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
 msgstr "查询 \"%s\"不是SELECT语句"
 
-#: gram.y:423
-msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
-msgstr "代码块标签必须放在DECLARE的前面,而不是后面"
-
-#: gram.y:441
-msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
-msgstr "记录或者记录类型变量不能是CONSTANT类型"
-
-#: gram.y:451
-msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
-msgstr "记录或者记录类型变量不能是NOT NULL"
-
-#: gram.y:462
-msgid "default value for row or record variable is not supported"
-msgstr "不支持为记录或记录类型变量设置缺省值"
-
-#: gram.y:606 gram.y:632
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" does not exist"
-msgstr "变量 \"%s\" 不存在"
-
-#: gram.y:650 gram.y:663
-msgid "duplicate declaration"
-msgstr "重复声明"
-
-#: gram.y:841
-msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
-msgstr "无法识别的项GET DIAGNOSTICS"
-
-#: gram.y:852 gram.y:2990
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
-msgstr "\"%s\" 不是一个标量变量"
-
-#: gram.y:1114 gram.y:1306
-msgid ""
-"loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of "
-"scalar variables"
-msgstr "在记录集上进行循环的循环变量必须是记录或记录类型变量或标量变量的列表"
-
-#: gram.y:1148
-msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
-msgstr "游标的FOR循环只能有一个目标变量"
-
-#: gram.y:1155
-msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
-msgstr "游标的FOR循环必须使用有界游标变量"
-
-#: gram.y:1238
-msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
-msgstr "整数FOR循环必须只能有一个目标变量"
-
-#: gram.y:1273
-msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
-msgstr "无法在查询FOR循环中指定REVERSE "
-
-#: gram.y:1420 gram.y:1457 gram.y:1505 gram.y:2440 gram.y:2521 gram.y:2632
-#: gram.y:3264
-msgid "unexpected end of function definition"
-msgstr "在函数定义中意外出现的结束标志"
-
-#: gram.y:1525 gram.y:1549 gram.y:1561 gram.y:1568 gram.y:1657 gram.y:1665
-#: gram.y:1679 gram.y:1774 gram.y:1951 gram.y:2030 gram.y:2143 gram.y:2721
-#: gram.y:2785 gram.y:3224 gram.y:3245
-msgid "syntax error"
-msgstr "语法错误"
-
-#: gram.y:1553 gram.y:1555 gram.y:1955 gram.y:1957
-msgid "invalid SQLSTATE code"
-msgstr "无效的SQLSTATE代码"
-
-#: gram.y:1721
-msgid "syntax error, expected \"FOR\""
-msgstr "语法错误,期望\"FOR\""
-
-#: gram.y:1783
-msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
-msgstr "FETCH语句无法返回多条记录"
-
-#: gram.y:1839
-msgid "cursor variable must be a simple variable"
-msgstr "游标变量必须是一个简单变量"
-
-#: gram.y:1845
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
-msgstr "变量\"%s\" 必须属于游标类型或refcursor类型"
-
-#: gram.y:2009
-msgid "label does not exist"
-msgstr "标签不存在"
-
-#: gram.y:2114 gram.y:2125
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a known variable"
-msgstr "\"%s\" 不是一个已知变量"
-
-#: gram.y:2227 gram.y:2237 gram.y:2365
-msgid "mismatched parentheses"
-msgstr "括号不匹配"
-
-#: gram.y:2241
-#, c-format
-msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
-msgstr "在SQL表达式的结尾处丢失\"%s\""
-
-#: gram.y:2247
-#, c-format
-msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
-msgstr "在SQL语句的结尾处丢失\"%s\""
-
-#: gram.y:2264
-msgid "missing expression"
-msgstr "缺少表达式"
-
-#: gram.y:2266
-msgid "missing SQL statement"
-msgstr "缺少SQL语句"
-
-#: gram.y:2367
-msgid "incomplete data type declaration"
-msgstr "未完成的数据类型声明"
-
-#: gram.y:2389
-msgid "missing data type declaration"
-msgstr "丢失数据类型声明"
-
-#: gram.y:2445
-msgid "INTO specified more than once"
-msgstr "多次指定INTO"
-
-#: gram.y:2613
-msgid "expected FROM or IN"
-msgstr "期望关键字FROM或IN"
-
-#: gram.y:2673
-msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
-msgstr "在返回为集合的函数中RETURN不能带有参数"
-
-#: gram.y:2674
-msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
-msgstr "使用RETURN NEXT或RETURN QUERY."
-
-#: gram.y:2682
-msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
-msgstr "在带有输出参数的函数中RETURN不能有参数"
-
-#: gram.y:2691
-msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
-msgstr "在返回为空的函数中RETURN不能有参数"
-
-#: gram.y:2709 gram.y:2716
-msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row"
-msgstr "在返回记录的函数中RETURN必须制定一个记录或记录类型变量"
-
-#: gram.y:2758
-msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
-msgstr "在带有输出参数的函数中RETURN NEXT不能有参数"
-
-#: gram.y:2773 gram.y:2780
-msgid ""
-"RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row"
-msgstr "在返回记录的函数中RETURN NEXT必须指定记录或记录类型变量"
-
-#: gram.y:2859
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is declared CONSTANT"
-msgstr "\"%s\"被声明为常量"
-
-#: gram.y:2921 gram.y:2933
-msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list"
-msgstr "记录或行类型变量不能作为带有多个项的INTO列表中的一部分"
-
-#: gram.y:2978
-msgid "too many INTO variables specified"
-msgstr "在INTO后面指定了太多的变量"
-
-#: gram.y:3185
-#, c-format
-msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
-msgstr "为没有标签的代码块指定结束标签\"%s\" "
-
-#: gram.y:3192
-#, c-format
-msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
-msgstr "结束标签\"%s\" 与代码块标签\"%s\"不同"
-
-#: gram.y:3219
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
-msgstr "游标\"%s\" 没有参数"
-
-#: gram.y:3233
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" has arguments"
-msgstr "游标\"%s\"有参数"
-
-#: gram.y:3281
-msgid "unrecognized RAISE statement option"
-msgstr "无法识别的RAISE语句选项"
-
-#: gram.y:3285
-msgid "syntax error, expected \"=\""
-msgstr "语法错误,期望\"=\""
-
-#: pl_funcs.c:216
+#: pl_funcs.c:218
 msgid "statement block"
 msgstr "语句块"
 
-#: pl_funcs.c:218
+#: pl_funcs.c:220
 msgid "assignment"
 msgstr "赋值"
 
-#: pl_funcs.c:228
+#: pl_funcs.c:230
 msgid "FOR with integer loop variable"
 msgstr "带有整型循环变量的FOR语句"
 
-#: pl_funcs.c:230
+#: pl_funcs.c:232
 msgid "FOR over SELECT rows"
 msgstr "在SELECT记录上的FOR语句"
 
-#: pl_funcs.c:232
+#: pl_funcs.c:234
 msgid "FOR over cursor"
 msgstr "在游标上运行的FOR语句"
 
-#: pl_funcs.c:244
+#: pl_funcs.c:236
+msgid "FOREACH over array"
+msgstr "在数组上运行的FOREACH语句"
+
+#: pl_funcs.c:248
 msgid "SQL statement"
 msgstr "SQL语句"
 
-#: pl_funcs.c:246
+#: pl_funcs.c:250
 msgid "EXECUTE statement"
 msgstr "EXECUTE 语句"
 
-#: pl_funcs.c:248
+#: pl_funcs.c:252
 msgid "FOR over EXECUTE statement"
 msgstr "在EXECUTE语句上的FOR语句"
 
@@ -639,105 +780,108 @@ msgid ""
 msgstr "设置在PL/pgSQL变量名称和表中列名冲突时的处理原则"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:463
+#: pl_scanner.c:504
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s 在输入的末尾"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:479
+#: pl_scanner.c:520
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s 在 \"%s\" 或附近的"
 
-#~ msgid "expected \"[\""
-#~ msgstr "æ\9c\9fæ\9c\9b \"[\""
+#~ msgid "unterminated dollar-quoted string"
+#~ msgstr "æ\9cªç»\93æ\9d\9fç\9a\84$å¼\95ç\94¨å­\97符串"
 
-#~ msgid "row \"%s\" has no field \"%s\""
-#~ msgstr "记录\"%s\"没有字段\"%s\""
+#~ msgid "unterminated quoted string"
+#~ msgstr "未结束的引用字符串"
 
-#~ msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\""
-#~ msgstr "记录\"%s.%s\"没有字段\"%s\""
+#~ msgid "unterminated /* comment"
+#~ msgstr "/* 注释没有结束"
 
-#~ msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan"
-#~ msgstr " \"%s\"类型与正在准备计划时的类型不匹配"
+#~ msgid "unterminated quoted identifier"
+#~ msgstr "未结束的引用标识符"
 
-#~ msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan"
-#~ msgstr " \"%s.%s\"类型与正在准备计划时的类型不匹配"
+#~ msgid "qualified identifier cannot be used here: %s"
+#~ msgstr "在这里不能使用限定标识符:%s"
 
-#~ msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan"
-#~ msgstr "tg_argv[%d]的类型与正在准备计划时的类型不匹配"
+#~ msgid "unterminated \" in identifier: %s"
+#~ msgstr "在标识符中未结束的\":%s"
 
-#~ msgid "N/A (dropped column)"
-#~ msgstr "N/A (已删除的列)"
+#~ msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block"
+#~ msgstr "在当前代码块中不存在变量 \"%s\""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
-#~ msgstr "所返回列的数量(%d列)与所期望列的数量(%d)不匹配."
+#~ msgid "expected \")\""
+#~ msgstr "期望\")\""
 
-#~ msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"."
-#~ msgstr "所返回的类型%1$s与列\"%3$s\"中期待的类型%2$s不匹配."
+#~ msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
+#~ msgstr "在PL/PgSQL函数 \"%s\" 第%d行附近的字符串常量"
 
-#~ msgid "only positional parameters can be aliased"
-#~ msgstr "å\8fªæ\9c\89å·²å®\9aä½\8dç\9a\84å\8f\82æ\95°è\83½ä½¿ç\94¨å\8c\96å\90\8d"
+#~ msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
+#~ msgstr "å\9c¨PL/PgSQLå\87½æ\95° \"%s\" ç¬¬%dè¡\8cé\99\84è¿\91ç\9a\84SQL语å\8f¥"
 
-#~ msgid "function has no parameter \"%s\""
-#~ msgstr "函数中没有参数\"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables "
+#~ "following INTO."
+#~ msgstr "在INTO后期望记录类型变量,记录变量或标量变量的列表."
 
-#~ msgid "expected an integer variable"
-#~ msgstr "æ\9c\9fæ\9c\9bä¸\80个æ\95´å\9e\8bå\8f\98é\87\8f"
+#~ msgid "cannot assign to tg_argv"
+#~ msgstr "æ\97 æ³\95å\88\86é\85\8då\88°tg_argv"
 
-#~ msgid "syntax error at \"%s\""
-#~ msgstr "在\"%s\"上出现语法错误"
+#~ msgid ""
+#~ "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT "
+#~ "or RETURN QUERY"
+#~ msgstr "在返回集合的函数中RETURN不能有参数;使用RETURN NEXT或RETURN QUERY"
 
-#~ msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable."
-#~ msgstr "期望\"FOR\"来为无界游标变量打开游标"
+#~ msgid "too many variables specified in SQL statement"
+#~ msgstr "在SQL语句中指定了太多的变量"
 
 #~ msgid "expected a cursor or refcursor variable"
 #~ msgstr "期望游标或refcursor类型变量"
 
-#~ msgid "too many variables specified in SQL statement"
-#~ msgstr "在SQL语句中指定了太多的变量"
+#~ msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable."
+#~ msgstr "期望\"FOR\"来为无界游标变量打开游标"
 
-#~ msgid ""
-#~ "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT "
-#~ "or RETURN QUERY"
-#~ msgstr "在返回集合的函数中RETURN不能有参数;使用RETURN NEXT或RETURN QUERY"
+#~ msgid "syntax error at \"%s\""
+#~ msgstr "在\"%s\"上出现语法错误"
 
-#~ msgid "cannot assign to tg_argv"
-#~ msgstr "æ\97 æ³\95å\88\86é\85\8då\88°tg_argv"
+#~ msgid "expected an integer variable"
+#~ msgstr "æ\9c\9fæ\9c\9bä¸\80个æ\95´å\9e\8bå\8f\98é\87\8f"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables "
-#~ "following INTO."
-#~ msgstr "在INTO后期望记录类型变量,记录变量或标量变量的列表."
+#~ msgid "function has no parameter \"%s\""
+#~ msgstr "函数中没有参数\"%s\""
 
-#~ msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
-#~ msgstr "å\9c¨PL/PgSQLå\87½æ\95° \"%s\" ç¬¬%dè¡\8cé\99\84è¿\91ç\9a\84SQL语å\8f¥"
+#~ msgid "only positional parameters can be aliased"
+#~ msgstr "å\8fªæ\9c\89å·²å®\9aä½\8dç\9a\84å\8f\82æ\95°è\83½ä½¿ç\94¨å\8c\96å\90\8d"
 
-#~ msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
-#~ msgstr "在PL/PgSQL函数 \"%s\" 第%d行附近的字符串常量"
+#~ msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"."
+#~ msgstr "所返回的类型%1$s与列\"%3$s\"中期待的类型%2$s不匹配."
 
-#~ msgid "expected \")\""
-#~ msgstr "期望\")\""
+#~ msgid ""
+#~ "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
+#~ msgstr "所返回列的数量(%d列)与所期望列的数量(%d)不匹配."
 
-#~ msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block"
-#~ msgstr "在当前代码块中不存在变量 \"%s\""
+#~ msgid "N/A (dropped column)"
+#~ msgstr "N/A (已删除的列)"
 
-#~ msgid "unterminated \" in identifier: %s"
-#~ msgstr "在标识符中未结束的\":%s"
+#~ msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan"
+#~ msgstr "tg_argv[%d]的类型与正在准备计划时的类型不匹配"
 
-#~ msgid "qualified identifier cannot be used here: %s"
-#~ msgstr "在这里不能使用限定标识符:%s"
+#~ msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan"
+#~ msgstr " \"%s.%s\"类型与正在准备计划时的类型不匹配"
 
-#~ msgid "unterminated quoted identifier"
-#~ msgstr "未结束的引用标识符"
+#~ msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan"
+#~ msgstr " \"%s\"类型与正在准备计划时的类型不匹配"
 
-#~ msgid "unterminated /* comment"
-#~ msgstr "/* 注释没有结束"
+#~ msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\""
+#~ msgstr "记录\"%s.%s\"没有字段\"%s\""
 
-#~ msgid "unterminated quoted string"
-#~ msgstr "未结束的引用字符串"
+#~ msgid "row \"%s\" has no field \"%s\""
+#~ msgstr "记录\"%s\"没有字段\"%s\""
 
-#~ msgid "unterminated dollar-quoted string"
-#~ msgstr "未结束的$引用字符串"
+#~ msgid "expected \"[\""
+#~ msgstr "期望 \"[\""
+
+#~ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
+#~ msgstr "关系 \"%s.%s\" 不存在"
index 09510e1cd22ed72ab64ca326945c1b698c63cf83..9fac7d91ad657d035624e1072d2fbcb09b98f1b4 100644 (file)
@@ -7,331 +7,478 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-15 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-01 12:54+0800\n"
-"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-19 09:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 20:50+0800\n"
+"Last-Translator: Xiong He <iihero@qq.com>\n"
 "Language-Team: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: plpython.c:418
+#: plpy_cursorobject.c:98
 #, c-format
-msgid "PL/Python function \"%s\""
-msgstr "PL/Python函数\"%s\""
+msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
+msgstr "plpy.cursor期望一个查询或一个计划"
 
-#: plpython.c:425
-msgid "PL/Python anonymous code block"
-msgstr "PL/Python匿名代码块"
+#: plpy_cursorobject.c:171
+#, c-format
+msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
+msgstr "plpy.cursor将一个序列作为它的第二个参数"
 
-#: plpython.c:432
-msgid "while modifying trigger row"
-msgstr "同时正在修改触发器记录"
+#: plpy_cursorobject.c:187 plpy_spi.c:222
+#, c-format
+msgid "could not execute plan"
+msgstr "无法执行计划"
 
-#: plpython.c:439
-msgid "while creating return value"
-msgstr "同时在创建返回值"
+#: plpy_cursorobject.c:190 plpy_spi.c:225
+#, c-format
+msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
+msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
+msgstr[0] "期望%d序列参数,但是得到%d: %s"
+
+# sql_help.h:345
+#: plpy_cursorobject.c:340
+#, c-format
+msgid "iterating a closed cursor"
+msgstr "遍历一个关闭的游标"
+
+#: plpy_cursorobject.c:348 plpy_cursorobject.c:415
+#, c-format
+msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
+msgstr "在终止的子事务里遍历一个游标"
+
+# sql_help.h:109
+#: plpy_cursorobject.c:407
+#, c-format
+msgid "fetch from a closed cursor"
+msgstr "从关闭的游标里获取结果"
+
+#: plpy_cursorobject.c:486
+#, c-format
+msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
+msgstr "在终止的子事务里关闭一个游标"
 
-#: plpython.c:608 plpython.c:634
+#: plpy_elog.c:103 plpy_elog.c:104 plpy_plpymodule.c:420
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: plpy_exec.c:90
+#, c-format
+msgid "unsupported set function return mode"
+msgstr "不支持集合函数返回模式"
+
+#: plpy_exec.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
+msgstr "PL/Python集合返回函数只支持在每次调用时返回值."
+
+#: plpy_exec.c:103
+#, c-format
+msgid "returned object cannot be iterated"
+msgstr "所返回的对象无法迭代"
+
+#: plpy_exec.c:104
+#, c-format
+msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
+msgstr "PL/Python集合返回函数必须返回一个可迭代的对象."
+
+#: plpy_exec.c:129
+#, c-format
+msgid "error fetching next item from iterator"
+msgstr "当从迭代器中取回下一个成员时出现错误"
+
+#: plpy_exec.c:164
+#, c-format
+msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
+msgstr "返回类型为\"void\"的PL/Python函数不返回None"
+
+#: plpy_exec.c:288 plpy_exec.c:314
+#, c-format
 msgid "unexpected return value from trigger procedure"
 msgstr "在触发器存储过程出现非期望的返回值"
 
-#: plpython.c:609
+#: plpy_exec.c:289
+#, c-format
 msgid "Expected None or a string."
 msgstr "期望空值或一个字符串"
 
-#: plpython.c:624
+#: plpy_exec.c:304
+#, c-format
 msgid ""
 "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
 msgstr "在DELETE触发器中的PL/Python 触发器函数返回 \"MODIFY\"  -- 忽略"
 
-#: plpython.c:635
+#: plpy_exec.c:315
+#, c-format
 msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
 msgstr "期望None, \"OK\", \"SKIP\", 或\"MODIFY\""
 
-#: plpython.c:687
+#: plpy_exec.c:396
+#, c-format
+msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
+msgstr "当设置参数的同时, 执行PyList_SetItem()失败"
+
+#: plpy_exec.c:400
+#, c-format
+msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
+msgstr "当设置参数的同时, 执行PyDict_SetItemString()失败"
+
+#: plpy_exec.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"function returning record called in context that cannot accept type record"
+msgstr "返回值类型是记录的函数在不接受使用记录类型的环境中调用"
+
+#: plpy_exec.c:450
+#, c-format
+msgid "while creating return value"
+msgstr "同时在创建返回值"
+
+#: plpy_exec.c:474
+#, c-format
+msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
+msgstr "在构建触发器参数的同时无法创建新的字典."
+
+#: plpy_exec.c:664
+#, c-format
 msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
 msgstr "TD[\"new\"] 已删除,无法修改记录"
 
-#: plpython.c:690
+#: plpy_exec.c:667
+#, c-format
 msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
 msgstr "TD[\"new\"]不是一个字典"
 
-#: plpython.c:714
+#: plpy_exec.c:691
 #, c-format
 msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
 msgstr "在顺序位置%d的TD[\"new\"]字典键值不是字符串"
 
-#: plpython.c:720
+#: plpy_exec.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
 "row"
 msgstr "在 TD[\"new\"]中找到的键 \"%s\"在正在触发的记录中不是作为列而存在."
 
-#: plpython.c:816
-msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
-msgstr "在构建触发器参数的同时无法创建新的字典."
+#: plpy_exec.c:778
+#, c-format
+msgid "while modifying trigger row"
+msgstr "同时正在修改触发器记录"
 
-#: plpython.c:1023
-msgid "unsupported set function return mode"
-msgstr "不支持集合函数返回模式"
+#: plpy_exec.c:839
+#, c-format
+msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
+msgstr "强行终止一个还未退出的子事务"
+
+#: plpy_main.c:100
+#, c-format
+msgid "Python major version mismatch in session"
+msgstr "在会话中Python的主版本不匹配"
 
-#: plpython.c:1024
+#: plpy_main.c:101
+#, c-format
 msgid ""
-"PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
-msgstr "PL/Python集合返回函数只支持在每次调用时返回值."
+"This session has previously used Python major version %d, and it is now "
+"attempting to use Python major version %d."
+msgstr ""
+"这个会话先前已经使用的Python主版本是%d,现在它试图使用的Python主版本是%d "
 
-#: plpython.c:1036
-msgid "returned object cannot be iterated"
-msgstr "所返回的对象无法迭代"
+#: plpy_main.c:103
+#, c-format
+msgid "Start a new session to use a different Python major version."
+msgstr "启动一个新的会话来使用一个不同的Python的主要版本"
 
-#: plpython.c:1037
-msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
-msgstr "PL/Python集合返回函数必须返回一个可迭代的对象."
+#: plpy_main.c:118
+#, c-format
+msgid "untrapped error in initialization"
+msgstr "在初始化过程中出现无法捕获的错误"
 
-#: plpython.c:1064
-msgid "error fetching next item from iterator"
-msgstr "当从迭代器中取回下一个成员时出现错误"
+#: plpy_main.c:141
+#, c-format
+msgid "could not import \"__main__\" module"
+msgstr "无法导入模块\"__main__\" "
 
-#: plpython.c:1086
-msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
-msgstr "返回类型为\"void\"的PL/Python函数不返回None"
+#: plpy_main.c:146
+#, c-format
+msgid "could not create globals"
+msgstr "无法创建全局变量"
 
-#: plpython.c:1241
-msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
-msgstr "当设置参数的同时, 执行PyList_SetItem()失败"
+#: plpy_main.c:150
+#, c-format
+msgid "could not initialize globals"
+msgstr "无法初始化全局变量"
 
-#: plpython.c:1245
-msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
-msgstr "当设置参数的同时, 执行PyDict_SetItemString()失败"
+#: plpy_main.c:347
+#, c-format
+msgid "PL/Python function \"%s\""
+msgstr "PL/Python函数\"%s\""
 
-#: plpython.c:1314
-msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed"
-msgstr "执行PyCObject_AsVoidPtr()失败"
+#: plpy_main.c:354
+#, c-format
+msgid "PL/Python anonymous code block"
+msgstr "PL/Python匿名代码块"
 
-#: plpython.c:1422
+#: plpy_planobject.c:126
+#, c-format
+msgid "plan.status takes no arguments"
+msgstr "plan.status不带有参数"
+
+#: plpy_plpymodule.c:178 plpy_plpymodule.c:181
+#, c-format
+msgid "could not import \"plpy\" module"
+msgstr "无法导入模块\"plpy\" "
+
+#: plpy_plpymodule.c:196
+#, c-format
+msgid "could not add the spiexceptions module"
+msgstr "无法添加spiexceptions模块 "
+
+# fe-connect.c:891
+#: plpy_plpymodule.c:217
+#, c-format
+msgid "could not create the base SPI exceptions"
+msgstr "无法创建基本的SPI异常"
+
+#: plpy_plpymodule.c:253 plpy_plpymodule.c:257
+#, c-format
+msgid "could not generate SPI exceptions"
+msgstr "无法产生SPI异常"
+
+#: plpy_plpymodule.c:388
+#, c-format
+msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
+msgstr "无法解析plpy.elog中的参数"
+
+#: plpy_plpymodule.c:396
+msgid "could not parse error message in plpy.elog"
+msgstr "无法解析在plpy.elog中的错误消息"
+
+#: plpy_procedure.c:194
+#, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "触发器函数只能以触发器的形式调用"
 
-#: plpython.c:1426 plpython.c:1810
+#: plpy_procedure.c:199 plpy_typeio.c:406
 #, c-format
 msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
 msgstr "PL/Python函数不能返回类型%s"
 
-#: plpython.c:1504
+#: plpy_procedure.c:281
 #, c-format
 msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
 msgstr "PL/Python函数不能接受类型%s"
 
-#: plpython.c:1543
-msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed"
-msgstr "执行PyCObject_FromVoidPtr()失败"
-
-#: plpython.c:1601
+#: plpy_procedure.c:377
 #, c-format
 msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
 msgstr "无法编译PL/Python函数\"%s\""
 
-#: plpython.c:1812
+#: plpy_procedure.c:380
+#, c-format
+msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
+msgstr "无法编译PL/Python中的匿名代码块"
+
+#: plpy_resultobject.c:145 plpy_resultobject.c:165 plpy_resultobject.c:185
+#, c-format
+msgid "command did not produce a result set"
+msgstr "命令没有产生结果集"
+
+#: plpy_spi.c:56
+#, c-format
+msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
+msgstr "plpy.prepare的第二个参数必须是一个序列"
+
+#: plpy_spi.c:105
+#, c-format
+msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
+msgstr "plpy.prepare: 在顺序位置%d的类型名称不是string"
+
+#: plpy_spi.c:137
+#, c-format
+msgid "plpy.prepare does not support composite types"
+msgstr "plpy.prepare不支持使用组合类型"
+
+#: plpy_spi.c:187
+#, c-format
+msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
+msgstr "plpy.execute期望一个查询或一个计划"
+
+#: plpy_spi.c:206
+#, c-format
+msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
+msgstr "plpy.execute将一个序列作为它的第二个参数"
+
+#: plpy_spi.c:330
+#, c-format
+msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
+msgstr "执行SPI_execute_plan失败: %s"
+
+#: plpy_spi.c:372
+#, c-format
+msgid "SPI_execute failed: %s"
+msgstr "SPI_execute执行失败: %s"
+
+#: plpy_spi.c:439
+#, c-format
+msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
+msgstr "在PLy_spi_execute_fetch_result中出现无法识别的错误"
+
+#: plpy_subxactobject.c:122
+#, c-format
+msgid "this subtransaction has already been entered"
+msgstr "已经进入该子事务"
+
+#: plpy_subxactobject.c:128 plpy_subxactobject.c:180
+#, c-format
+msgid "this subtransaction has already been exited"
+msgstr "已经退出该子事务"
+
+#: plpy_subxactobject.c:174
+#, c-format
+msgid "this subtransaction has not been entered"
+msgstr "该子事务仍没有进入"
+
+#: plpy_subxactobject.c:186
+#, c-format
+msgid "there is no subtransaction to exit from"
+msgstr "没有子事务可以退出"
+
+#: plpy_typeio.c:291
+#, c-format
+msgid "could not create new dictionary"
+msgstr "无法创建新的字典"
+
+#: plpy_typeio.c:408
+#, c-format
 msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
 msgstr "PL/Python不支持对行类型数组的转换。"
 
-#: plpython.c:2015
+#: plpy_typeio.c:584
+#, c-format
 msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
 msgstr "无法将多维数组转换为Python列表"
 
-#: plpython.c:2016
+#: plpy_typeio.c:585
+#, c-format
 msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
 msgstr "PL/Python只支持使用一维数组"
 
-#: plpython.c:2052
-msgid "could not create new dictionary"
-msgstr "无法创建新的字典"
+#: plpy_typeio.c:591
+#, c-format
+msgid "could not create new Python list"
+msgstr "无法创建新的Python列表"
 
-#: plpython.c:2124
+#: plpy_typeio.c:650
+#, c-format
 msgid "could not create bytes representation of Python object"
 msgstr "无法创建Python对象的字节表达式"
 
-#: plpython.c:2178
+#: plpy_typeio.c:742
+#, c-format
 msgid "could not create string representation of Python object"
 msgstr "无法创建Python对象的字符串表达式"
 
-#: plpython.c:2189
+#: plpy_typeio.c:753
+#, c-format
 msgid ""
 "could not convert Python object into cstring: Python string representation "
 "appears to contain null bytes"
 msgstr "无法将Python对象转换为cstring: Python字符串表达式可能包含空字节"
 
-#: plpython.c:2223
+#: plpy_typeio.c:787
+#, c-format
 msgid ""
 "return value of function with array return type is not a Python sequence"
 msgstr "带有数组返回类型的函数返回值不是一个Python序列"
 
-#: plpython.c:2298
+#: plpy_typeio.c:886
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found in mapping"
 msgstr "在映射中没有找到键\"%s\""
 
-#: plpython.c:2299
+#: plpy_typeio.c:887
+#, c-format
 msgid ""
 "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
 "named after the column."
 msgstr "为了在一列中返回空值, 需要在列的后面对带有已命名键的映射添加值None"
 
-#: plpython.c:2342
+#: plpy_typeio.c:935
+#, c-format
 msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
 msgstr "所返回序列的长度与在记录中列的数量不匹配"
 
-#: plpython.c:2435
+#: plpy_typeio.c:1043
 #, c-format
 msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
 msgstr "在Python对象中不存在属性\"%s\""
 
-#: plpython.c:2436
+#: plpy_typeio.c:1044
+#, c-format
 msgid ""
 "To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
 "after column with value None."
 msgstr ""
 "为了在一列中返回空值, 需要让返回的对象在带有值None的列后面的带有已命名属性"
 
-#: plpython.c:2670
-msgid "plan.status takes no arguments"
-msgstr "plan.status不带有参数"
-
-#: plpython.c:2794 plpython.c:2937
-msgid "transaction aborted"
-msgstr "事务终止"
-
-#: plpython.c:2801
-msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
-msgstr " plpy.prepare的无效参数"
-
-#: plpython.c:2808
-msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
-msgstr "plpy.prepare的第二个参数必须是一个序列"
-
-#: plpython.c:2858
-#, c-format
-msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
-msgstr "plpy.prepare: 在顺序位置%d的类型名称不是string"
-
-#: plpython.c:2885
-msgid "plpy.prepare does not support composite types"
-msgstr "plpy.prepare不支持使用组合类型"
-
-#: plpython.c:2914
-msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
-msgstr "在PLy_spi_prepare中无法识别的错误"
-
-#: plpython.c:2950
-msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
-msgstr "plpy.execute期望一个查询或一个计划"
-
-#: plpython.c:2967
-msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
-msgstr "plpy.execute将一个序列作为它的第二个参数"
-
-#: plpython.c:2983
-msgid "could not execute plan"
-msgstr "无法执行计划"
-
-#: plpython.c:2986
+#: plpy_util.c:70
 #, c-format
-msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
-msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
-msgstr[0] "期望%d序列参数,但是得到%d: %s"
+msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
+msgstr "无法将Python中以Unicode编码的对象转换为PostgreSQL服务器字节码"
 
-#: plpython.c:3065
-msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
-msgstr "在PLy_spi_execute_plan中出现无法识别的错误"
-
-#: plpython.c:3084
+#: plpy_util.c:75
 #, c-format
-msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
-msgstr "执行SPI_execute_plan失败: %s"
-
-#: plpython.c:3111
-msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
-msgstr "在PLy_spi_execute_query中出现无法识别的错误"
+msgid "could not extract bytes from encoded string"
+msgstr "无法从已编码字符串里提取相应字节码值"
 
-#: plpython.c:3120
-#, c-format
-msgid "SPI_execute failed: %s"
-msgstr "SPI_execute执行失败: %s"
-
-#: plpython.c:3177
-msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
-msgstr "在PLy_spi_execute_fetch_result中出现无法识别的错误"
-
-#: plpython.c:3231
-msgid "Python major version mismatch in session"
-msgstr "在会话中Python的主版本不匹配"
-
-#: plpython.c:3232
-#, c-format
-msgid ""
-"This session has previously used Python major version %d, and it is now "
-"attempting to use Python major version %d."
-msgstr ""
-"这个会话先前已经使用的Python主版本是%d,现在它试图使用的Python主版本是%d "
-
-#: plpython.c:3234
-msgid "Start a new session to use a different Python major version."
-msgstr "启动一个新的会话来使用一个不同的Python的主要版本"
+#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed"
+#~ msgstr "PL/Python函数 \"%s\" 执行失败"
 
-#: plpython.c:3249
-msgid "untrapped error in initialization"
-msgstr "在初始化过程中出现无法捕获的错误"
+#~ msgid ""
+#~ "could not create string representation of Python object in PL/Python "
+#~ "function \"%s\" while creating return value"
+#~ msgstr ""
+#~ "在创建返回值时, 无法计算在PL/Python函数\"%s\"中Python对象的字符串表达式"
 
-#: plpython.c:3252
-msgid "could not create procedure cache"
-msgstr "无法创建存储过程缓存"
+#~ msgid ""
+#~ "could not compute string representation of Python object in PL/Python "
+#~ "function \"%s\" while modifying trigger row"
+#~ msgstr ""
+#~ "在修改触发器记录的同时无法计算在PL/Python函数\"%s\"中Python对象的字符串表"
+#~ "达式"
 
-#: plpython.c:3264
-msgid "could not import \"__main__\" module"
-msgstr "无法导入模块\"__main__\" "
+#~ msgid "out of memory"
+#~ msgstr "内存用尽"
 
-#: plpython.c:3271
-msgid "could not initialize globals"
-msgstr "无法初始化全局变量"
+#~ msgid "PL/Python: %s"
+#~ msgstr "PL/Python: %s"
 
-#: plpython.c:3389
-msgid "could not parse error message in plpy.elog"
-msgstr "无法解析在plpy.elog中的错误消息"
+#~ msgid "could not create procedure cache"
+#~ msgstr "无法创建存储过程缓存"
 
-#: plpython.c:3518 plpython.c:3522
-#, c-format
-msgid "PL/Python: %s"
-msgstr "PL/Python: %s"
+#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
+#~ msgstr "在PLy_spi_execute_query中出现无法识别的错误"
 
-#: plpython.c:3519
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
+#~ msgstr "在PLy_spi_execute_plan中出现无法识别的错误"
 
-#: plpython.c:3632
-msgid "out of memory"
-msgstr "内存用尽"
+#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
+#~ msgstr "在PLy_spi_prepare中无法识别的错误"
 
-#: plpython.c:3686
-msgid "could not convert Python Unicode object to PostgreSQL server encoding"
-msgstr "无法将Python中以Unicode编码的对象转换为PostgreSQL服务器编码形式"
+#~ msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
+#~ msgstr " plpy.prepare的无效参数"
 
-#~ msgid ""
-#~ "could not compute string representation of Python object in PL/Python "
-#~ "function \"%s\" while modifying trigger row"
-#~ msgstr ""
-#~ "在修改触发器记录的同时无法计算在PL/Python函数\"%s\"中Python对象的字符串表"
-#~ "达式"
+#~ msgid "transaction aborted"
+#~ msgstr "事务终止"
 
-#~ msgid ""
-#~ "could not create string representation of Python object in PL/Python "
-#~ "function \"%s\" while creating return value"
-#~ msgstr ""
-#~ "在创建返回值时, 无法计算在PL/Python函数\"%s\"中Python对象的字符串表达式"
+#~ msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed"
+#~ msgstr "执行PyCObject_FromVoidPtr()失败"
 
-#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed"
-#~ msgstr "PL/Python函数 \"%s\" 执行失败"
+#~ msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed"
+#~ msgstr "执行PyCObject_AsVoidPtr()失败"
index 0c51713c968f59a08ec662053fe31f5ce9da4503..da826f175e48b725bdede7014ef4cdf7cf318232 100644 (file)
@@ -5,730 +5,669 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 9.0)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-01 13:03+0800\n"
-"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-19 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-21 20:30+0800\n"
+"Last-Translator: Xiong He <iihero@qq.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: main/main.c:230
+#: ../port/chklocale.c:328 ../port/chklocale.c:334
 #, c-format
-msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-msgstr "%s: setsysinfo 失败: %s\n"
+msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
+msgstr "无法确定语言环境\"%s\"的编码: 代码集是\"%s\""
 
-#: main/main.c:249
+#: ../port/chklocale.c:336
 #, c-format
-msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
-msgstr "%s: WSAStartup 失败: %d\n"
+msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
+msgstr "请向 <pgsql-bugs@postgresql.org>发送报告."
 
-#: main/main.c:268
+#: ../port/dirmod.c:79 ../port/dirmod.c:92 ../port/dirmod.c:109
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 是 PostgreSQL 服务器.\n"
-"\n"
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "内存溢出\n"
 
-#: main/main.c:269
+#: ../port/dirmod.c:291
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"用法:\n"
-"  %s [选项]...\n"
-"\n"
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
+msgstr "无法为\"%s\"设置连接点: %s"
 
-#: main/main.c:270
+#: ../port/dirmod.c:294
 #, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "选项:\n"
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法为\"%s\"设置连接点: %s\n"
 
-#: main/main.c:272
+#: ../port/dirmod.c:366
 #, c-format
-msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr "  -A 1|0          打开/关闭运行时断言检查\n"
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s"
+msgstr "无法得到联接 \"%s\": %s"
 
-#: main/main.c:274
+#: ../port/dirmod.c:369
 #, c-format
-msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
-msgstr "  -B NBUFFERS     共享缓冲区的数量\n"
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法得到联接 \"%s\": %s\n"
 
-#: main/main.c:275
+#: ../port/dirmod.c:451
 #, c-format
-msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
-msgstr "  -c 名字=数值    设置运行时参数\n"
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开目录 \"%s\": %s\n"
 
-#: main/main.c:276
+#: ../port/dirmod.c:488
 #, c-format
-msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
-msgstr "  -d 1-5          调试级别\n"
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法读取目录 \"%s\": %s\n"
 
-#: main/main.c:277
+#: ../port/dirmod.c:571
 #, c-format
-msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
-msgstr "  -D 数据目录     数据库目录\n"
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法获取文件或目录\"%s\"的状态: %s\n"
 
-#: main/main.c:278
+#: ../port/dirmod.c:598 ../port/dirmod.c:615
 #, c-format
-msgid "  -e              use European date input format (DMY)\n"
-msgstr "  -e              使用欧洲日期输入格式 (DMY)\n"
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法删除目录 \"%s\": %s\n"
 
-#: main/main.c:279
+#: ../port/exec.c:125 ../port/exec.c:239 ../port/exec.c:282
 #, c-format
-msgid "  -F              turn fsync off\n"
-msgstr "  -F              关闭 fsync\n"
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "无法确认当前目录: %s"
 
-#: main/main.c:280
+# command.c:122
+#: ../port/exec.c:144
 #, c-format
-msgid "  -h HOSTNAME     host name or IP address to listen on\n"
-msgstr "  -h 主机名       侦听的主机名或者 IP 地址\n"
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
 
-#: main/main.c:281
+# command.c:1103
+#: ../port/exec.c:193
 #, c-format
-msgid "  -i              enable TCP/IP connections\n"
-msgstr "  -i              打开 TCP/IP 联接\n"
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
 
-#: main/main.c:282
+#: ../port/exec.c:200
 #, c-format
-msgid "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket location\n"
-msgstr "  -k 目录         Unix 域套接字的位置\n"
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
 
-#: main/main.c:284
+#: ../port/exec.c:255 ../port/exec.c:291
 #, c-format
-msgid "  -l              enable SSL connections\n"
-msgstr "  -l              打开 SSL 联接\n"
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "无法进入目录 \"%s\""
 
-#: main/main.c:286
+#: ../port/exec.c:270
 #, c-format
-msgid "  -N MAX-CONNECT  maximum number of allowed connections\n"
-msgstr "  -N MAX-CONNECT  允许建立的最大联接数目\n"
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "无法读取符号链接 \"%s\""
 
-#: main/main.c:287
+#: ../port/exec.c:526
 #, c-format
-msgid "  -o OPTIONS      pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
-msgstr "  -o OPTIONS      把 \"OPTIONS\" 传递给每一个后端服务器进程(已作废)\n"
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
 
-#: main/main.c:288
+#: ../port/exec.c:530
 #, c-format
-msgid "  -p PORT         port number to listen on\n"
-msgstr "  -p PORT         监听的端口号\n"
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
 
-#: main/main.c:289
+#: ../port/exec.c:539
 #, c-format
-msgid "  -s              show statistics after each query\n"
-msgstr "  -s              每个查询后显示统计信息\n"
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "子进程被信号 %s 终止"
 
-#: main/main.c:290
+#: ../port/exec.c:542
 #, c-format
-msgid "  -S WORK-MEM     set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr "  -S WORK-MEM     设置排序内存数量 (单位为 kB)\n"
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "子进程被信号 %d 终止"
 
-#: main/main.c:291
+#: ../port/exec.c:546
 #, c-format
-msgid "  --NAME=VALUE    set run-time parameter\n"
-msgstr "  --NAME=VALUE   设置运行时参数\n"
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
 
-#: main/main.c:292
+# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
+#: ../port/open.c:112
 #, c-format
-msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
-msgstr "  --describe-config  描述配置参数, 然后退出\n"
+msgid "could not open file \"%s\": %s"
+msgstr "无法打开文件 \"%s\": %s"
 
-#: main/main.c:293
-#, c-format
-msgid "  --help          show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help          显示此帮助信息, 然后退出\n"
+#: ../port/open.c:113
+msgid "lock violation"
+msgstr "锁冲突"
 
-#: main/main.c:294
+#: ../port/open.c:113
+msgid "sharing violation"
+msgstr "共享冲突"
+
+#: ../port/open.c:114
 #, c-format
-msgid "  --version       output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version       输出版本信息, 然后退出\n"
+msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
+msgstr "继续重新尝试30秒"
 
-#: main/main.c:296
+#: ../port/open.c:115
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Developer options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"开发人员选项:\n"
+"You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the "
+"database system."
+msgstr "您可能有反病毒,备份或类似的软件与数据库系统冲突"
 
-#: main/main.c:297
+#: ../port/strerror.c:25
 #, c-format
-msgid "  -f s|i|n|m|h    forbid use of some plan types\n"
-msgstr "  -f s|i|n|m|h    禁止一些规划类型的使用\n"
+msgid "unrecognized error %d"
+msgstr "未知的 SSL 错误码: %d"
 
-#: main/main.c:298
+#: ../port/win32error.c:188
 #, c-format
-msgid ""
-"  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr "  -n              在异常退出之后不再重新初始化共享内存\n"
+msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
+msgstr "将win32错误代码%2$d映射为%1$lu"
 
-#: main/main.c:299
+#: ../port/win32error.c:199
 #, c-format
-msgid "  -O              allow system table structure changes\n"
-msgstr "  -O              允许改变系统表结构\n"
+msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
+msgstr "未知的 win32 错误码: %lu"
 
-#: main/main.c:300
+#: access/common/heaptuple.c:645 access/common/heaptuple.c:1399
 #, c-format
-msgid "  -P              disable system indexes\n"
-msgstr "  -P              关闭系统索引\n"
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "字段个数 (%d) 超出限制 (%d)"
 
-#: main/main.c:301
+#: access/common/indextuple.c:57
 #, c-format
-msgid "  -t pa|pl|ex     show timings after each query\n"
-msgstr "  -t pa|pl|ex     每个查询后显示计时\n"
+msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "索引字段个数 (%d) 超出限制 (%d)"
 
-#: main/main.c:302
+#: access/common/indextuple.c:168 access/spgist/spgutils.c:605
 #, c-format
-msgid "  -T              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
-msgstr ""
-" -T              如果一个后端进程退出, 那么向所有后端进程发送 SIGSTOP\n"
+msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
+msgstr "索引行需要 %lu 字节, 最大值为 %lu"
 
-#: main/main.c:303
+#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:567
+#: tcop/postgres.c:1677
 #, c-format
-msgid "  -W NUM          wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr "  -W NUM          等待 NUM 秒, 以便允许调试器加入调试\n"
+msgid "unsupported format code: %d"
+msgstr "不支持的格式代码: %d"
 
-#: main/main.c:305
+#: access/common/reloptions.c:351
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for single-user mode:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"单用户模式的选项:\n"
+msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
+msgstr "用户定义的关系参数类型超过限制"
 
-# help.c:109
-#: main/main.c:306
+#: access/common/reloptions.c:635
 #, c-format
-msgid "  --single        selects single-user mode (must be first argument)\n"
-msgstr "  --single       选择单用户模式(必须是第一个参数)\n"
+msgid "RESET must not include values for parameters"
+msgstr "RESET中不能包含参数的值"
 
-# help.c:136
-#: main/main.c:307
+#: access/common/reloptions.c:668
 #, c-format
-msgid "  DBNAME          database name (defaults to user name)\n"
-msgstr "  DBNAME       数据库名称(对用户名缺省)\n"
+msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
+msgstr "未识别的参数命名空间 \"%s\""
 
-#: main/main.c:308
+#: access/common/reloptions.c:912
 #, c-format
-msgid "  -d 0-5          override debugging level\n"
-msgstr "  -d 1-5          覆盖调试级别\n"
+msgid "unrecognized parameter \"%s\""
+msgstr "未识别的参数 \"%s\""
 
-#: main/main.c:309
+#: access/common/reloptions.c:937
 #, c-format
-msgid "  -E              echo statement before execution\n"
-msgstr "  -E              执行前显示查询\n"
+msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
+msgstr "表名 \"%s\" 被指定多次"
 
-#: main/main.c:310
+#: access/common/reloptions.c:952
 #, c-format
-msgid "  -j              do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr "  -j              不使用新行作为交互查询的分隔符\n"
+msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
+msgstr "布尔选项\"%s\"的值无效:%s"
 
-#: main/main.c:311 main/main.c:316
+#: access/common/reloptions.c:963
 #, c-format
-msgid "  -r FILENAME     send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr "  -r FILENAME    把标准输出和标准错误发送到指定的文件中\n"
+msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
+msgstr "参数 \"%s\" 的值无效: \"%s\""
 
-#: main/main.c:313
+#: access/common/reloptions.c:968 access/common/reloptions.c:986
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for bootstrapping mode:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"引导模式的选项:\n"
+msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
+msgstr "值 %s超出了选项\"%s\"的范围"
 
-#: main/main.c:314
+#: access/common/reloptions.c:970
 #, c-format
-msgid "  --boot          selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
-msgstr " --boot          选择引导模式(必须是第一个参数)\n"
+msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
+msgstr "有效值在\"%d\"和\"%d\"之间."
 
-#: main/main.c:315
+#: access/common/reloptions.c:981
 #, c-format
-msgid ""
-"  DBNAME          database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
-msgstr " DBNAME          数据库名称(在引导模式中是必选参数)\n"
+msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
+msgstr "浮点数类型选项\"%s\"的值无效:%s"
 
-#: main/main.c:317
+#: access/common/reloptions.c:988
 #, c-format
-msgid "  -x NUM          internal use\n"
-msgstr "  -x NUM         内部使用\n"
+msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
+msgstr "有效值在 \"%f\"和 \"%f\"之间"
 
-#: main/main.c:319
+#: access/common/tupconvert.c:107
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
-"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
-"the configuration file.\n"
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"请阅读文档获取运行时配置设置的完整列表\n"
-"以及如何在命令行或者在配置文件里设置它们的详细信息.\n"
-"\n"
-"请向 <pgsql-bugs@postgresql.org> 报告臭虫.\n"
+msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
+msgstr "在第%3$d列中返回类型%1$s与期望的类型%2$s不匹配."
 
-#: main/main.c:333
+#: access/common/tupconvert.c:135
+#, c-format
 msgid ""
-"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromise.  See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"不允许 \"root\" 执行 PostgreSQL 服务器.\n"
-"服务器必须以一个非特权的用户身份启动以避免\n"
-"可能的系统安全性问题. 参阅文档获取更多\n"
-"有关如何正确启动服务器的信息.\n"
+"Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
+msgstr "所返回列的数量(%d)与所期望列的数量(%d)不匹配."
 
-#: main/main.c:350
+#: access/common/tupconvert.c:240
 #, c-format
-msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
-msgstr "%s: 真实和有效用户标识必须相互匹配\n"
-
-#: main/main.c:357
 msgid ""
-"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
-"permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromises.  See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"不允许管理员权限的用户运行 PostgreSQL 服务器.\n"
-"服务器必须以一个非特权的用户身份启动以避免\n"
-"可能的系统安全性问题. 参阅文档获取更多\n"
-"有关如何正确启动服务器的信息.\n"
+"Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type "
+"%s."
+msgstr "类型%2$s的属性\"%1$s\"与对应类型%3$s的属性不匹配。"
 
-#: main/main.c:378
+#: access/common/tupconvert.c:252
 #, c-format
-msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-msgstr "%s: 无效 UID: %d\n"
+msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
+msgstr "类型%2$s的属性\"%1$s\"在类型%3$s中不存在."
 
-#: main/main.c:391
+#: access/common/tupdesc.c:584 parser/parse_relation.c:1176
 #, c-format
-msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-msgstr "%s: 无法确定用户名称 (GetUserName 失败)\n"
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "字段 \"%s\" 不能被声明为 SETOF"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2533
+#: access/gin/ginentrypage.c:100 access/nbtree/nbtinsert.c:530
+#: access/nbtree/nbtsort.c:482 access/spgist/spgdoinsert.c:1890
 #, c-format
-msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
-msgstr "未识别的标题参数: \"%s\""
+msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
+msgstr "索引行的大小 %1$lu 超过了索引\"%3$s\"所允许的最大值%2$lu"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2542
-msgid "MinWords should be less than MaxWords"
-msgstr "MinWords的值应该小于MaxWords的值"
+#: access/gin/ginscan.c:400
+#, c-format
+msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
+msgstr "老的GIN索引不支持完整索引 (whole-index) 扫描,也不支持null值搜索"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2546
-msgid "MinWords should be positive"
-msgstr "MinWord应该是正数."
+#: access/gin/ginscan.c:401
+#, c-format
+msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
+msgstr "要解决此问题, 可执行REINDEX INDEX \"%s\"."
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2550
-msgid "ShortWord should be >= 0"
-msgstr "ShortWord应该大于等于0"
+#: access/gist/gist.c:76 access/gist/gistbuild.c:169
+#, c-format
+msgid "unlogged GiST indexes are not supported"
+msgstr "不支持不带事务日志的GiST索引"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2554
-msgid "MaxFragments should be >= 0"
-msgstr "MaxFragments应该大于等于0"
+#: access/gist/gist.c:600 access/gist/gistvacuum.c:267
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
+msgstr "索引\"%s\"包含无效的内部元组"
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615
-msgid "multiple DictFile parameters"
-msgstr "多个DictFile参数"
+#: access/gist/gist.c:602 access/gist/gistvacuum.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
+"upgrading to PostgreSQL 9.1."
+msgstr "这是在升级到PostgreSQL 9.1之前执行灾难恢复时不完全的页分裂引起的."
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:63
-msgid "multiple AffFile parameters"
-msgstr "多个AffFile参数"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:74 tsearch/dict_simple.c:50
-#: snowball/dict_snowball.c:206
-msgid "multiple StopWords parameters"
-msgstr "多个 StopWords参数"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:82
+#: access/gist/gist.c:603 access/gist/gistutil.c:640
+#: access/gist/gistutil.c:651 access/gist/gistvacuum.c:270
+#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
+#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
+#: access/nbtree/nbtpage.c:434 access/nbtree/nbtpage.c:445
 #, c-format
-msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\""
-msgstr "未识别的Ispell参数: \"%s\""
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:96
-msgid "missing AffFile parameter"
-msgstr "丢失AffFile参数"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:639
-msgid "missing DictFile parameter"
-msgstr "丢失DictFile参数"
-
-#: tsearch/dict_simple.c:59
-msgid "multiple Accept parameters"
-msgstr "多个接受参数"
+msgid "Please REINDEX it."
+msgstr "请重建索引 (REINDEX)."
 
-#: tsearch/dict_simple.c:67
+#: access/gist/gistbuild.c:265
 #, c-format
-msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
-msgstr "未识别简单字典参数:\"%s\""
+msgid "invalid value for \"buffering\" option"
+msgstr "\"buffering\"选项值无效"
 
-#: tsearch/dict_synonym.c:119
+#: access/gist/gistbuild.c:266
 #, c-format
-msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
-msgstr "未识别的同义词参数: \"%s\""
-
-#: tsearch/dict_synonym.c:126
-msgid "missing Synonyms parameter"
-msgstr "丢失同义词参数"
+msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
+msgstr "有效值为\"on\", \"off\", 或 \"auto\"之一."
 
-#: tsearch/dict_synonym.c:133
+#: access/gist/gistbuildbuffers.c:780 utils/sort/logtape.c:213
 #, c-format
-msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
-msgstr "无法打开synonym文件 \"%s\": %m"
+msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "无法写入临时文件块 %ld: %m"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:180
+#: access/gist/gistsplit.c:375
 #, c-format
-msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
-msgstr "无法打开同义词词典文件 \"%s\": %m"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:213
-msgid "unexpected delimiter"
-msgstr "意外出现的分隔符"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 tsearch/dict_thesaurus.c:279
-msgid "unexpected end of line or lexeme"
-msgstr "意外出现的行或词汇末尾"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:288
-msgid "unexpected end of line"
-msgstr "意外的输入末尾"
+msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
+msgstr "为索引\"%2$s\"的第%1$d列执行picksplit方法失败"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:412
+#: access/gist/gistsplit.c:377
 #, c-format
 msgid ""
-"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
-msgstr "(规则 %2$d)子字典没有识别同义词字典样例词\"%1$s\" "
+"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
+"the column as the second one in the CREATE INDEX command."
+msgstr ""
+"索引没有优化.为了优化索引,请联系开发人员,或者在CREATE INDEX命令中尝试在这一列"
+"上创建第二个索引."
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:418
+#: access/gist/gistutil.c:637 access/hash/hashutil.c:169
+#: access/nbtree/nbtpage.c:431
 #, c-format
-msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
-msgstr "(规则 %2$d)同义词字典样例词\"%1$s\"是一个终止词. "
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:421
-msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
-msgstr "在示例短语中使用\"?\" 来代表一个结束词."
+msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
+msgstr "索引\"%s\"在块%u上包含未期望的零页"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:567
+#: access/gist/gistutil.c:648 access/hash/hashutil.c:180
+#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:442
 #, c-format
-msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
-msgstr "(规则 %2$d)同义词字典替代词\"%1$s\"是一个终止词. "
+msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
+msgstr "索引\"%s\"在块%u上包含已损坏的页"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:574
+#: access/hash/hashinsert.c:72
 #, c-format
-msgid ""
-"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
-msgstr "(规则 %2$d)子字典没有识别同义词字典替代词\"%1$s\""
+msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
+msgstr "索引列大小 %lu 超过散列最大值 %lu"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:586
+#: access/hash/hashinsert.c:75 access/spgist/spgdoinsert.c:1894
+#: access/spgist/spgutils.c:667
 #, c-format
-msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
-msgstr "(规则 %d)同义词字典替代短语是空的"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:624
-msgid "multiple Dictionary parameters"
-msgstr "多个字典参数"
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
+msgstr "大于一个缓冲页的值无法用于创建索引."
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:631
+#: access/hash/hashovfl.c:546
 #, c-format
-msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
-msgstr "未识别的同义词字典参数 \"%s\""
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:643
-msgid "missing Dictionary parameter"
-msgstr "丢失字典参数"
+msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
+msgstr "散列索引 \"%s\" 中页溢出"
 
-#: tsearch/spell.c:204
+#: access/hash/hashsearch.c:151
 #, c-format
-msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80å­\97å\85¸æ\96\87ä»¶ \"%s\": %m"
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "æ\95£å\88\97ç´¢å¼\95ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81å®\8cæ\95´ç´¢å¼\95 (whole-index) æ\89«æ\8f\8f"
 
-#: tsearch/spell.c:365 utils/adt/regexp.c:190
+#: access/hash/hashutil.c:208
 #, c-format
-msgid "invalid regular expression: %s"
-msgstr "无效的正则表达式: %s"
+msgid "index \"%s\" is not a hash index"
+msgstr "索引 \"%s\" 不是一个散列索引"
 
-#: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478
-#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:11474 gram.y:11491
-msgid "syntax error"
-msgstr "语法错误"
+#: access/hash/hashutil.c:214
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
+msgstr "索引 \"%s\" 有错误的散列版本"
 
-#: tsearch/spell.c:522 tsearch/spell.c:772 tsearch/spell.c:792
-msgid "multibyte flag character is not allowed"
-msgstr "不允许使用多字节标志字符"
+#: access/heap/heapam.c:1085 access/heap/heapam.c:1113
+#: access/heap/heapam.c:1145 catalog/aclchk.c:1725
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an index"
+msgstr "\"%s\" 是一个索引"
 
-#: tsearch/spell.c:557 tsearch/spell.c:615 tsearch/spell.c:710
+#: access/heap/heapam.c:1090 access/heap/heapam.c:1118
+#: access/heap/heapam.c:1150 catalog/aclchk.c:1732 commands/tablecmds.c:8112
+#: commands/tablecmds.c:10298
 #, c-format
-msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
-msgstr "无法打开affix文件 \"%s\": %m"
+msgid "\"%s\" is a composite type"
+msgstr "\"%s\" 为混和类型"
 
-#: tsearch/spell.c:603
-msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
-msgstr "Ispell 字典只支持缺省标记值"
+#: access/heap/heapam.c:3554 access/heap/heapam.c:3585
+#: access/heap/heapam.c:3620
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
+msgstr "无法在关系 \"%s\"中的记录上获得锁"
 
-#: tsearch/spell.c:803
-msgid "wrong affix file format for flag"
-msgstr "对于标志的词缀文件格式错误"
+#: access/heap/hio.c:239 access/heap/rewriteheap.c:592
+#, c-format
+msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
+msgstr "行太大: 尺寸 %lu, 最大值 %lu"
 
-#: tsearch/to_tsany.c:165 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:514
+#: access/index/indexam.c:162 catalog/objectaddress.c:641
+#: commands/indexcmds.c:1774 commands/tablecmds.c:222
+#: commands/tablecmds.c:10289
 #, c-format
-msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
-msgstr "字符串对于tsvector来说太长了(当前 %d字节, 最大允许值是%d字节)"
+msgid "\"%s\" is not an index"
+msgstr "\"%s\" 不是一个索引"
 
-#: tsearch/ts_locale.c:168
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:392
 #, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
-msgstr "é\85\8dç½®æ\96\87ä»¶\"%2$s\"ç\9a\84第%1$dè¡\8c: \"%3$s\""
+msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
+msgstr "é\87\8då¤\8dé\94®è¿\9då\8f\8då\94¯ä¸\80约æ\9d\9f\"%s\""
 
-#: tsearch/ts_locale.c:173 libpq/hba.c:653 libpq/hba.c:669 libpq/hba.c:715
-#: libpq/hba.c:738 libpq/hba.c:750 libpq/hba.c:763 libpq/hba.c:778
-#: libpq/hba.c:825 libpq/hba.c:848 libpq/hba.c:865 libpq/hba.c:878
-#: libpq/hba.c:894 libpq/hba.c:909 libpq/hba.c:949 libpq/hba.c:981
-#: libpq/hba.c:992 libpq/hba.c:1004 libpq/hba.c:1015 libpq/hba.c:1032
-#: libpq/hba.c:1053 libpq/hba.c:1082 libpq/hba.c:1094 libpq/hba.c:1107
-#: libpq/hba.c:1141 libpq/hba.c:1215 libpq/hba.c:1233 libpq/hba.c:1254
-#: libpq/hba.c:1285 libpq/hba.c:1295
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:394
 #, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\""
-msgstr "é\85\8dç½®æ\96\87ä»¶\"%2$s\"ç\9a\84第%1$dè¡\8c"
+msgid "Key %s already exists."
+msgstr "é\94®å\80¼\"%s\" å·²ç»\8få­\98å\9c¨"
 
-#: tsearch/ts_locale.c:288
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:456
 #, c-format
-msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
-msgstr "从wchar_t转换到服务器编码失败: %m"
+msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
+msgstr "在索引\"%s\"中重新寻找元组失败"
 
-#: tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:398 tsearch/ts_parse.c:561
-#: tsearch/ts_parse.c:568
-msgid "word is too long to be indexed"
-msgstr "è¯\8d太é\95¿ä»¥è\87³äº\8eä¸\8dè\83½ä½\9c为索å¼\95"
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:458
+#, c-format
+msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
+msgstr "è¿\99å\8f¯è\83½æ\98¯ç\94±äº\8eä¸\80个é\9d\9eä¸\8då\8f¯æ\94¹å\8f\98ç\9a\84ç´¢å¼\95表达å¼\8få¼\95èµ·ç\9a\84"
 
-#: tsearch/ts_parse.c:392 tsearch/ts_parse.c:399 tsearch/ts_parse.c:562
-#: tsearch/ts_parse.c:569
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:534 access/nbtree/nbtsort.c:486
 #, c-format
-msgid "Words longer than %d characters are ignored."
-msgstr "超出%d个字符长度的词被忽略."
+msgid ""
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
+"indexing."
+msgstr ""
+"值大于缓冲页的1/3,不能建索引.\n"
+"请考虑这个值MD5哈希函数索引,或者使用全文索引."
 
-# describe.c:641
-#: tsearch/ts_utils.c:53
+#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:363
+#: parser/parse_utilcmd.c:1590
 #, c-format
-msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
-msgstr "无效的文本搜索配置文件名\"%s\""
+msgid "index \"%s\" is not a btree"
+msgstr "索引 \"%s\" 不是一个 btree"
 
-#: tsearch/ts_utils.c:91
+#: access/nbtree/nbtpage.c:165 access/nbtree/nbtpage.c:369
 #, c-format
-msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
-msgstr "无法打开stop-word 文件 \"%s\": %m"
+msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
+msgstr "在索引 \"%s\" 中版本不匹配: 文件版本 %d, 代码版本 %d"
 
-#: tsearch/wparser.c:314
-msgid "text search parser does not support headline creation"
-msgstr "文本搜索解析器不支持标题创建"
+#: access/spgist/spgutils.c:664
+#, c-format
+msgid "SP-GiST inner tuple size %lu exceeds maximum %lu"
+msgstr "SP-GiST内部元组大小%lu超出最大值%lu"
 
-#: access/transam/slru.c:595
+#: access/transam/slru.c:607
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
 msgstr "文件 \"%s\" 不存在, 假设读取了 0 字节"
 
-#: access/transam/slru.c:825 access/transam/slru.c:831
-#: access/transam/slru.c:838 access/transam/slru.c:845
-#: access/transam/slru.c:852 access/transam/slru.c:859
+#: access/transam/slru.c:837 access/transam/slru.c:843
+#: access/transam/slru.c:850 access/transam/slru.c:857
+#: access/transam/slru.c:864 access/transam/slru.c:871
 #, c-format
 msgid "could not access status of transaction %u"
 msgstr "无法处理事物 %u 的状态"
 
-#: access/transam/slru.c:826
+#: access/transam/slru.c:838
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\": %m."
 msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/slru.c:832
+#: access/transam/slru.c:844
 #, c-format
 msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
 msgstr "无法在文件 \"%s\" 偏移量 %u 查找: %m"
 
-#: access/transam/slru.c:839
+#: access/transam/slru.c:851
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
 msgstr "无法从文件 \"%s\" 偏移量 %u 读取: %m"
 
-#: access/transam/slru.c:846
+#: access/transam/slru.c:858
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
 msgstr "无法往文件 \"%s\" 偏移量 %u 写入: %m"
 
-#: access/transam/slru.c:853
+#: access/transam/slru.c:865
 #, c-format
 msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
 msgstr "无法在文件 \"%s\"上执行系统调用fsync: %m"
 
-#: access/transam/slru.c:860
+#: access/transam/slru.c:872
 #, c-format
 msgid "Could not close file \"%s\": %m."
 msgstr "无法关闭文件 \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/slru.c:1087
+#: access/transam/slru.c:1127
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 msgstr "无法清空目录\"%s\": 有明显的重叠"
 
-#: access/transam/slru.c:1168
+#: access/transam/slru.c:1201 access/transam/slru.c:1219
 #, c-format
 msgid "removing file \"%s\""
 msgstr "删除文件 \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:247
+#: access/transam/twophase.c:252
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
 msgstr "事务标示符 \"%s\" 太长"
 
 # large_obj.c:55
-#: access/transam/twophase.c:254
+#: access/transam/twophase.c:259
+#, c-format
 msgid "prepared transactions are disabled"
 msgstr "禁用已准备好的事务"
 
-#: access/transam/twophase.c:255
+#: access/transam/twophase.c:260
+#, c-format
 msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
 msgstr "将max_prepared_transactions设置为一个非零值"
 
-#: access/transam/twophase.c:288
+#: access/transam/twophase.c:293
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
 msgstr "事务标示符\"%s\"已经在使用"
 
-#: access/transam/twophase.c:297
+#: access/transam/twophase.c:302
+#, c-format
 msgid "maximum number of prepared transactions reached"
 msgstr "已经达到已准备好事务的最大数量"
 
-#: access/transam/twophase.c:298
+#: access/transam/twophase.c:303
 #, c-format
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "增加max_prepared_transactions的值(当前值是%d)."
 
-#: access/transam/twophase.c:418
+#: access/transam/twophase.c:431
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
 msgstr "标示符为\"%s\"的事务处于繁忙状态."
 
-#: access/transam/twophase.c:426
+#: access/transam/twophase.c:439
+#, c-format
 msgid "permission denied to finish prepared transaction"
 msgstr "完成已准备好事务的权限不够"
 
-#: access/transam/twophase.c:427
+#: access/transam/twophase.c:440
+#, c-format
 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
 msgstr "必须是超级用户或者是准备好事务的用户"
 
-#: access/transam/twophase.c:438
+#: access/transam/twophase.c:451
+#, c-format
 msgid "prepared transaction belongs to another database"
 msgstr "已准备好的事务属于另一个数据库"
 
-#: access/transam/twophase.c:439
+#: access/transam/twophase.c:452
+#, c-format
 msgid ""
 "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
 msgstr "连接到带有准备好完成事务的数据库"
 
-#: access/transam/twophase.c:453
+#: access/transam/twophase.c:466
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
 msgstr "带有标示符\"%s\" 已准备好事务不存在"
 
-#: access/transam/twophase.c:936
+#: access/transam/twophase.c:969
+#, c-format
 msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
 msgstr "超过两阶段状态文件的最大长度"
 
-#: access/transam/twophase.c:954
+#: access/transam/twophase.c:987
 #, c-format
 msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "无法创建两阶段提交状态文件 \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:968 access/transam/twophase.c:985
-#: access/transam/twophase.c:1034 access/transam/twophase.c:1445
-#: access/transam/twophase.c:1452
+#: access/transam/twophase.c:1001 access/transam/twophase.c:1018
+#: access/transam/twophase.c:1074 access/transam/twophase.c:1494
+#: access/transam/twophase.c:1501
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
 msgstr "无法对两阶段提交状态文件进行写操作: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:994
+#: access/transam/twophase.c:1027
 #, c-format
 msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
 msgstr "无法在两阶段提交状态文件中进行查找: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1040 access/transam/twophase.c:1470
+#: access/transam/twophase.c:1080 access/transam/twophase.c:1519
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
 msgstr "无法关闭两阶段提交状态文件: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1112 access/transam/twophase.c:1550
+#: access/transam/twophase.c:1160 access/transam/twophase.c:1600
 #, c-format
 msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "无法打开两阶段提交状态文件\"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1129
+#: access/transam/twophase.c:1177
 #, c-format
 msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "无法获取两阶段提交状态文件 \"%s\" 的状态: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1161
+#: access/transam/twophase.c:1209
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "无法读取两阶段提交状态文件 \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1253
+#: access/transam/twophase.c:1305
 #, c-format
 msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
 msgstr "事务%u的两阶段提交状态文件损坏"
 
-#: access/transam/twophase.c:1407
+#: access/transam/twophase.c:1456
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "无法删除两阶段提交状态文件\"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1436
+#: access/transam/twophase.c:1485
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "无法重新创建两阶段提交状态文件 \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1464
+#: access/transam/twophase.c:1513
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
 msgstr "无法在两阶段提交状态文件上执行系统调用fsync: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1559
+#: access/transam/twophase.c:1609
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "无法在两阶段提交状态文件\"%s\"上执行系统调用fsync: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1566
+#: access/transam/twophase.c:1616
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "无法关闭两阶段提交状态文件 \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1631
+#: access/transam/twophase.c:1681
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
 msgstr "删除可能产生的两阶段提交状态文件 \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1647 access/transam/twophase.c:1658
-#: access/transam/twophase.c:1771 access/transam/twophase.c:1782
-#: access/transam/twophase.c:1855
+#: access/transam/twophase.c:1697 access/transam/twophase.c:1708
+#: access/transam/twophase.c:1827 access/transam/twophase.c:1838
+#: access/transam/twophase.c:1911
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
 msgstr "删除已损坏的两阶段提交状态文件\"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1760 access/transam/twophase.c:1844
+#: access/transam/twophase.c:1816 access/transam/twophase.c:1900
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
 msgstr "正在删除无用的两阶段提交状态文件\"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1862
+#: access/transam/twophase.c:1918
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "正在恢复已准备事务%u"
@@ -741,6 +680,7 @@ msgid ""
 msgstr "数据库没有接收命令来避免在数据库\"%s\"中的重叠数据损失"
 
 #: access/transam/varsup.c:115 access/transam/varsup.c:122
+#, c-format
 msgid ""
 "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum that database.\n"
 "You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
@@ -755,13 +695,14 @@ msgid ""
 "with OID %u"
 msgstr "数据库没有接受命令来避免在带有OID为%u的数据库中的重叠数据损失"
 
-#: access/transam/varsup.c:132 access/transam/varsup.c:358
+#: access/transam/varsup.c:132 access/transam/varsup.c:368
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
 msgstr "数据库 \"%s\"在运行%u个事务中进行清理(vacuume)."
 
 #: access/transam/varsup.c:135 access/transam/varsup.c:142
-#: access/transam/varsup.c:361 access/transam/varsup.c:368
+#: access/transam/varsup.c:371 access/transam/varsup.c:378
+#, c-format
 msgid ""
 "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that "
 "database.\n"
@@ -770,361 +711,388 @@ msgstr ""
 "为了避免关闭数据库,需要在数据库中执行数据库范围的VACUUM.\n"
 "您也可能需要提交或回滚旧的已准备好的事务."
 
-#: access/transam/varsup.c:139 access/transam/varsup.c:365
+#: access/transam/varsup.c:139 access/transam/varsup.c:375
 #, c-format
 msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions"
 msgstr "带有OID为%u的数据库必须在%u个事务中进行清理(vacuume)."
 
-#: access/transam/varsup.c:332
+#: access/transam/varsup.c:333
 #, c-format
 msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 msgstr "事务ID的封装限制是%u, 由带有OID为%u的数据库限制."
 
-#: access/transam/xact.c:716
+#: access/transam/xact.c:753
+#, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
 msgstr "在一个事物中不可以超过 2^32-1 个命令"
 
-#: access/transam/xact.c:1236
+#: access/transam/xact.c:1324
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "超过已提交子事务的最大数量(%d)"
 
-#: access/transam/xact.c:1993
+#: access/transam/xact.c:2097
+#, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
 msgstr "无法在一个已经在临时表上操作的事务上执行PREPARE操作"
 
+#: access/transam/xact.c:2107
+#, c-format
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
+msgstr "无法在一个已经导出快照的事务上执行PREPARE操作"
+
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2782
+#: access/transam/xact.c:2916
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s 无法在事物块中运行"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2792
+#: access/transam/xact.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s 无法在一个子事物中运行"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2802
+#: access/transam/xact.c:2936
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
 msgstr "%s 无法从函数或包含多条命令的字符串中执行."
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2853
+#: access/transam/xact.c:2987
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s 只能在事务块中使用"
 
-#: access/transam/xact.c:3035
+#: access/transam/xact.c:3169
+#, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "已经有一个事物在运行中"
 
-#: access/transam/xact.c:3202 access/transam/xact.c:3294
+#: access/transam/xact.c:3337 access/transam/xact.c:3430
+#, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "没有事物在运行中"
 
-#: access/transam/xact.c:3388 access/transam/xact.c:3438
-#: access/transam/xact.c:3444 access/transam/xact.c:3488
-#: access/transam/xact.c:3536 access/transam/xact.c:3542
+#: access/transam/xact.c:3526 access/transam/xact.c:3577
+#: access/transam/xact.c:3583 access/transam/xact.c:3627
+#: access/transam/xact.c:3676 access/transam/xact.c:3682
+#, c-format
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "没有这个保存点"
 
-#: access/transam/xact.c:4172
+#: access/transam/xact.c:4335
+#, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "在一个事物中不可以超过有 2^32-1 个子事物"
 
-#: access/transam/xlog.c:1275
+#: access/transam/xlog.c:1307 access/transam/xlog.c:1376
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "无法创建归档状态文件 \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1283
+#: access/transam/xlog.c:1315 access/transam/xlog.c:1384
 #, c-format
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "无法写入归档状态文件 \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1738 access/transam/xlog.c:9581
-#: replication/walreceiver.c:479 replication/walsender.c:596
+#: access/transam/xlog.c:1364 access/transam/xlog.c:2867
+#: access/transam/xlog.c:2884 access/transam/xlog.c:4724
+#: access/transam/xlog.c:5707 access/transam/xlog.c:6459
+#: postmaster/pgarch.c:755 utils/time/snapmgr.c:883
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "无法把文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1830 access/transam/xlog.c:10453
+#: replication/walreceiver.c:543 replication/walsender.c:1042
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
 msgstr "无法在日志文件 %u 中查找, 段 %u 偏移量 %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1755 replication/walreceiver.c:496
+#: access/transam/xlog.c:1847 replication/walreceiver.c:560
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "无法在偏移量 %3$u,长度 %4$lu写入日志文件%1$u, 段 %2$u: %5$m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1957
+#: access/transam/xlog.c:2076
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X"
 msgstr "将最小恢复点更新到%X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2298 access/transam/xlog.c:2402
-#: access/transam/xlog.c:2631 access/transam/xlog.c:2702
-#: access/transam/xlog.c:2759 replication/walsender.c:584
+#: access/transam/xlog.c:2453 access/transam/xlog.c:2557
+#: access/transam/xlog.c:2786 access/transam/xlog.c:2933
+#: access/transam/xlog.c:2990 replication/walsender.c:1030
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
 msgstr "无法打开文件 \"%s\" (日志文件 %u, 段 %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2323 access/transam/xlog.c:2456
-#: access/transam/xlog.c:4286 access/transam/xlog.c:8443
-#: access/transam/xlog.c:8598 storage/smgr/md.c:278 storage/file/copydir.c:172
-#: postmaster/postmaster.c:3640
+#: access/transam/xlog.c:2478 access/transam/xlog.c:2611
+#: access/transam/xlog.c:4574 access/transam/xlog.c:9435
+#: access/transam/xlog.c:9740 postmaster/postmaster.c:3709
+#: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:297 utils/time/snapmgr.c:860
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "无法创建文件 \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2355 access/transam/xlog.c:2488
-#: access/transam/xlog.c:4338 access/transam/xlog.c:4394 commands/copy.c:1316
-#: storage/file/copydir.c:197 postmaster/postmaster.c:3650
-#: postmaster/postmaster.c:3660 utils/misc/guc.c:7008 utils/misc/guc.c:7033
-#: utils/init/miscinit.c:1054 utils/init/miscinit.c:1063
-#: utils/init/miscinit.c:1070
+#: access/transam/xlog.c:2510 access/transam/xlog.c:2643
+#: access/transam/xlog.c:4626 access/transam/xlog.c:4689
+#: postmaster/postmaster.c:3719 postmaster/postmaster.c:3729
+#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1081
+#: utils/init/miscinit.c:1090 utils/init/miscinit.c:1097 utils/misc/guc.c:7564
+#: utils/misc/guc.c:7578 utils/time/snapmgr.c:865 utils/time/snapmgr.c:872
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "无法写入文件 \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2363 access/transam/xlog.c:2495
-#: access/transam/xlog.c:4400 storage/smgr/md.c:909 storage/smgr/md.c:1083
-#: storage/smgr/md.c:1226 storage/file/copydir.c:269
+#: access/transam/xlog.c:2518 access/transam/xlog.c:2650
+#: access/transam/xlog.c:4695 storage/file/copydir.c:269 storage/smgr/md.c:959
+#: storage/smgr/md.c:1190 storage/smgr/md.c:1363
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "无法 fsync 文件 \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2368 access/transam/xlog.c:2500
-#: access/transam/xlog.c:4405 storage/file/copydir.c:211
+#: access/transam/xlog.c:2523 access/transam/xlog.c:2655
+#: access/transam/xlog.c:4700 commands/copy.c:1341 storage/file/copydir.c:211
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "无法关闭文件 \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2441 access/transam/xlog.c:4113
-#: access/transam/xlog.c:4207 access/transam/xlog.c:4305 storage/smgr/md.c:532
-#: storage/smgr/md.c:785 storage/file/copydir.c:165 storage/file/copydir.c:255
-#: utils/error/elog.c:1403 utils/init/miscinit.c:1005
-#: utils/init/miscinit.c:1118
+#: access/transam/xlog.c:2596 access/transam/xlog.c:4338
+#: access/transam/xlog.c:4432 access/transam/xlog.c:4593
+#: replication/basebackup.c:796 storage/file/copydir.c:165
+#: storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:579 storage/smgr/md.c:837
+#: utils/error/elog.c:1536 utils/init/miscinit.c:1031
+#: utils/init/miscinit.c:1145
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2469 access/transam/xlog.c:4317
-#: access/transam/xlog.c:8546 access/transam/xlog.c:8620
-#: access/transam/xlog.c:9003 access/transam/xlog.c:9028
-#: storage/file/copydir.c:186 utils/adt/genfile.c:133
+#: access/transam/xlog.c:2624 access/transam/xlog.c:4605
+#: access/transam/xlog.c:9596 access/transam/xlog.c:9609
+#: access/transam/xlog.c:9978 access/transam/xlog.c:10021
+#: storage/file/copydir.c:186 utils/adt/genfile.c:138
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "无法读取文件 \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2472
+#: access/transam/xlog.c:2627
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "文件 \"%s\" 中的数据不足"
 
-#: access/transam/xlog.c:2591
+#: access/transam/xlog.c:2746
 #, c-format
 msgid ""
 "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
 "%u): %m"
 msgstr "无法链接文件 \"%s\" 到 \"%s\" (日志文件 %u 的初始化, 段 %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2603
+#: access/transam/xlog.c:2758
 #, c-format
 msgid ""
 "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
 "segment %u): %m"
 msgstr "无法重命名文件 \"%s\" 为 \"%s\" (日志文件 %u 的初始化, 段 %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2786 replication/walreceiver.c:453
+#: access/transam/xlog.c:2876 access/transam/xlog.c:3097
+#: access/transam/xlog.c:9614 storage/smgr/md.c:397 storage/smgr/md.c:446
+#: storage/smgr/md.c:1310
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgstr "无法删除文件 \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3017 replication/walreceiver.c:509
 #, c-format
 msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "无法关闭日志文件 %u, 段 %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2858 access/transam/xlog.c:3023
-#: access/transam/xlog.c:8426 storage/file/copydir.c:86
-#: storage/file/copydir.c:125 utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:217
-#: utils/adt/dbsize.c:288 utils/adt/genfile.c:170
+#: access/transam/xlog.c:3089 access/transam/xlog.c:3249
+#: access/transam/xlog.c:9420 access/transam/xlog.c:9584
+#: storage/file/copydir.c:86 storage/file/copydir.c:125 utils/adt/dbsize.c:66
+#: utils/adt/dbsize.c:216 utils/adt/dbsize.c:293 utils/adt/genfile.c:107
+#: utils/adt/genfile.c:279
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "无法取文件 \"%s\" 的状态: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2866 access/transam/xlog.c:8625 storage/smgr/md.c:348
-#: storage/smgr/md.c:395 storage/smgr/md.c:1192
-#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\": %m"
-msgstr "无法删除文件 \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:3002
+#: access/transam/xlog.c:3228
 #, c-format
 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
 msgstr "归档文件\"%s\"大小错误:应该是%lu而不是%lu"
 
-#: access/transam/xlog.c:3011
+#: access/transam/xlog.c:3237
 #, c-format
 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 msgstr "从归档中恢复日志文件 \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3061
+#: access/transam/xlog.c:3287
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
 msgstr "无法从归档中恢复文件 \"%s\": 返回码为 %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:3176
+#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like
+#. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter.
+#: access/transam/xlog.c:3401
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\": return code %d"
 msgstr "%s \"%s\": 返回码为 %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:3286 access/transam/xlog.c:3469
+#: access/transam/xlog.c:3511 access/transam/xlog.c:3683
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "无法打开事务日志目录 \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3340
+#: access/transam/xlog.c:3554
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "回收事务日志文件 \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3356
+#: access/transam/xlog.c:3570
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "删除事务日志文件 \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3379
+#: access/transam/xlog.c:3593
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "无法重命名旧的事务日志文件\"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3391
+#: access/transam/xlog.c:3605
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "无法删除旧的事务日志文件 \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3429 access/transam/xlog.c:3439
+#: access/transam/xlog.c:3643 access/transam/xlog.c:3653
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "所需要的WAL目录 \"%s\" 不存在"
 
-#: access/transam/xlog.c:3445
+#: access/transam/xlog.c:3659
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "正在创建丢失的WAL目录\"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3448
+#: access/transam/xlog.c:3662
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "无法创建丢失的目录 \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3482
+#: access/transam/xlog.c:3696
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "正在删除事务日志备份历史文件 \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3602
+#: access/transam/xlog.c:3816
 #, c-format
 msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
 msgstr "在%X/%X上的记录中页的未使用空洞大小不正确"
 
-#: access/transam/xlog.c:3615
+#: access/transam/xlog.c:3829
 #, c-format
 msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
 msgstr "在%X/%X上的记录中的总长度不正确"
 
-#: access/transam/xlog.c:3628
+#: access/transam/xlog.c:3842
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "在记录的 %X/%X 中的不正确资源管理数据校验值"
 
-#: access/transam/xlog.c:3697 access/transam/xlog.c:3733
+#: access/transam/xlog.c:3920 access/transam/xlog.c:3958
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "无效的记录偏移量 %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3741
+#: access/transam/xlog.c:3966
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "%X/%X 需要 contrecord"
 
-#: access/transam/xlog.c:3756
+#: access/transam/xlog.c:3981
 #, c-format
 msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
 msgstr "在%X/%X上的xlog切换记录无效"
 
-#: access/transam/xlog.c:3764
+#: access/transam/xlog.c:3989
 #, c-format
 msgid "record with zero length at %X/%X"
 msgstr "在 %X/%X 位置有零长度的记录"
 
-#: access/transam/xlog.c:3773
+#: access/transam/xlog.c:3998
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X"
 msgstr "在%X/%X的无效的记录长度 "
 
-#: access/transam/xlog.c:3780
+#: access/transam/xlog.c:4005
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "在 %2$X/%3$X 位置, 为无效的资源管理 ID %1$u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3793 access/transam/xlog.c:3809
+#: access/transam/xlog.c:4018 access/transam/xlog.c:4034
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "在 %3$X/%4$X位置的记录带有不正确的prev-link %1$X/%2$X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3838
+#: access/transam/xlog.c:4063
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "在 %2$X/%3$X, 记录长度 %1$u 太长"
 
-#: access/transam/xlog.c:3878
+#: access/transam/xlog.c:4103
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "日志文件 %u, 段 %u, 偏移量 %u 中没有 contrecord 标志"
 
-#: access/transam/xlog.c:3888
+#: access/transam/xlog.c:4113
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "日志文件 %2$u 中无效的 contrecord 长度 %1$u, 段 %3$u, 偏移量 %4$u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3978
+#: access/transam/xlog.c:4203
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "日志文件 %2$u, 段 %3$u, 偏移量 %4$u 中无效的 magic 数字 %1$04X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:4031
+#: access/transam/xlog.c:4210 access/transam/xlog.c:4256
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "日志文件 %2$u 中无效的信息 (info) 位 %1$04X, 段 %3$u, 偏移量 %4$u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4007 access/transam/xlog.c:4015
-#: access/transam/xlog.c:4022
+#: access/transam/xlog.c:4232 access/transam/xlog.c:4240
+#: access/transam/xlog.c:4247
+#, c-format
 msgid "WAL file is from different database system"
 msgstr "WAL 文件来自不同的数据库系统"
 
-#: access/transam/xlog.c:4008
+#: access/transam/xlog.c:4233
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system "
 "identifier is %s."
 msgstr "WAL文件的数据库系统标识符是%s,pg_control的数据库系统标识符是%s."
 
-#: access/transam/xlog.c:4016
+#: access/transam/xlog.c:4241
+#, c-format
 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
 msgstr "页头中不正确的 XLOG_SEG_SIZE."
 
-#: access/transam/xlog.c:4023
+#: access/transam/xlog.c:4248
+#, c-format
 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
 msgstr "页头中不正确的 XLOG_SEG_SIZE."
 
-#: access/transam/xlog.c:4039
+#: access/transam/xlog.c:4264
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "日志文件 %3$u 中意外的页地址 %1$X/%2$X, 段 %4$u, 偏移量 %5$u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4051
+#: access/transam/xlog.c:4276
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "日志文件 %2$u 中意外的 timeline ID %1$u, 段 %3$u, 偏移量 %4$u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4069
+#: access/transam/xlog.c:4294
 #, c-format
 msgid ""
 "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
@@ -1132,89 +1100,96 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "日志文件 %3$u 中超出序列的 timeline ID %1$u (%2$u 之后), 段 %4$u, 偏移量 %5$u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4142
+#: access/transam/xlog.c:4367
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "历史文件中的语法错误: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4143
+#: access/transam/xlog.c:4368
+#, c-format
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr "期望一个数字 timeline ID."
 
-#: access/transam/xlog.c:4148
+#: access/transam/xlog.c:4373
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
 msgstr "历史文件中的无效数据: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4149
+#: access/transam/xlog.c:4374
+#, c-format
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "TimeLine ID 必须为递增序列."
 
-#: access/transam/xlog.c:4162
+#: access/transam/xlog.c:4387
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file \"%s\""
 msgstr "历史文件 \"%s\" 中存在无效数据"
 
-#: access/transam/xlog.c:4163
+#: access/transam/xlog.c:4388
+#, c-format
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Timeline ID 必须小于子 timeline 的 ID."
 
-#: access/transam/xlog.c:4422
+#: access/transam/xlog.c:4474
 #, c-format
-msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\8a\8aæ\96\87ä»¶ \"%s\" é\93¾æ\8e¥å\88° \"%s\": %m"
+msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
+msgstr "æ\96°ç\9a\84æ\97¶é\97´çº¿%uä¸\8dé\99\84å±\9eäº\8eæ\95°æ\8d®åº\93ç³»ç»\9fæ\97¶é\97´çº¿%u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4429 access/transam/xlog.c:5378
-#: access/transam/xlog.c:5431 access/transam/xlog.c:6007
-#: postmaster/pgarch.c:715
+#: access/transam/xlog.c:4492
 #, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "无法把文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m"
+msgid "new target timeline is %u"
+msgstr "新的目标时间线为%u"
+
+#: access/transam/xlog.c:4717
+#, c-format
+msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "无法把文件 \"%s\" 链接到 \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4511
+#: access/transam/xlog.c:4806
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "无法创建控制文件 \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4522 access/transam/xlog.c:4747
+#: access/transam/xlog.c:4817 access/transam/xlog.c:5042
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "无法写入控制文件: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4528 access/transam/xlog.c:4753
+#: access/transam/xlog.c:4823 access/transam/xlog.c:5048
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "无法 fsync 控制文件: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4533 access/transam/xlog.c:4758
+#: access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:5053
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "无法关闭控制文件: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4551 access/transam/xlog.c:4736
+#: access/transam/xlog.c:4846 access/transam/xlog.c:5031
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "无法打开控制文件 \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4557
+#: access/transam/xlog.c:4852
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "无法读取控制文件: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4579
-#: access/transam/xlog.c:4603 access/transam/xlog.c:4610
-#: access/transam/xlog.c:4617 access/transam/xlog.c:4622
-#: access/transam/xlog.c:4629 access/transam/xlog.c:4636
-#: access/transam/xlog.c:4643 access/transam/xlog.c:4650
-#: access/transam/xlog.c:4657 access/transam/xlog.c:4664
-#: access/transam/xlog.c:4673 access/transam/xlog.c:4680
-#: access/transam/xlog.c:4689 access/transam/xlog.c:4696
-#: access/transam/xlog.c:4705 access/transam/xlog.c:4712
-#: utils/init/miscinit.c:1136
+#: access/transam/xlog.c:4865 access/transam/xlog.c:4874
+#: access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4905
+#: access/transam/xlog.c:4912 access/transam/xlog.c:4917
+#: access/transam/xlog.c:4924 access/transam/xlog.c:4931
+#: access/transam/xlog.c:4938 access/transam/xlog.c:4945
+#: access/transam/xlog.c:4952 access/transam/xlog.c:4959
+#: access/transam/xlog.c:4968 access/transam/xlog.c:4975
+#: access/transam/xlog.c:4984 access/transam/xlog.c:4991
+#: access/transam/xlog.c:5000 access/transam/xlog.c:5007
+#: utils/init/miscinit.c:1163
+#, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "数据库文件和服务器不兼容"
 
-#: access/transam/xlog.c:4571
+#: access/transam/xlog.c:4866
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -1223,13 +1198,14 @@ msgstr ""
 "数据库集群是以 PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)初始化的, 但是 服务器是以 "
 "PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)编译的."
 
-#: access/transam/xlog.c:4575
+#: access/transam/xlog.c:4870
+#, c-format
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
 "to initdb."
 msgstr "这是一个字节顺序不匹配的问题.您需要运行initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4580
+#: access/transam/xlog.c:4875
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -1238,16 +1214,18 @@ msgstr ""
 "数据库集群是以 PG_CONTROL_VERSION %d 初始化的, 但是 服务器是以 "
 "PG_CONTROL_VERSION %d 编译的."
 
-#: access/transam/xlog.c:4583 access/transam/xlog.c:4607
-#: access/transam/xlog.c:4614 access/transam/xlog.c:4619
+#: access/transam/xlog.c:4878 access/transam/xlog.c:4902
+#: access/transam/xlog.c:4909 access/transam/xlog.c:4914
+#, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "看上去, 你需要初始化数据库."
 
-#: access/transam/xlog.c:4594
+#: access/transam/xlog.c:4889
+#, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "控制文件的校验值不正确"
 
-#: access/transam/xlog.c:4604
+#: access/transam/xlog.c:4899
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -1256,7 +1234,7 @@ msgstr ""
 "数据库簇是以 CATALOG_VERSION_NO %d 初始化的, 但是 服务器是以 "
 "CATALOG_VERSION_NO %d 编译的."
 
-#: access/transam/xlog.c:4611
+#: access/transam/xlog.c:4906
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -1264,30 +1242,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "数据库集群是以 MAXALIGN%d 初始化的, 但是 服务器是以 NAMEDATALEN %d 编译的."
 
-#: access/transam/xlog.c:4618
+#: access/transam/xlog.c:4913
+#, c-format
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
 "than the server executable."
 msgstr "数据库集群在使用与服务器执行部分不同的浮点数格式"
 
-#: access/transam/xlog.c:4623
+#: access/transam/xlog.c:4918
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
 "compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "数据库簇是以 BLCKSZ %d 初始化的, 但是 服务器是以 BLCKSZ %d 编译的."
 
-#: access/transam/xlog.c:4626 access/transam/xlog.c:4633
-#: access/transam/xlog.c:4640 access/transam/xlog.c:4647
-#: access/transam/xlog.c:4654 access/transam/xlog.c:4661
-#: access/transam/xlog.c:4668 access/transam/xlog.c:4676
-#: access/transam/xlog.c:4683 access/transam/xlog.c:4692
-#: access/transam/xlog.c:4699 access/transam/xlog.c:4708
-#: access/transam/xlog.c:4715
+#: access/transam/xlog.c:4921 access/transam/xlog.c:4928
+#: access/transam/xlog.c:4935 access/transam/xlog.c:4942
+#: access/transam/xlog.c:4949 access/transam/xlog.c:4956
+#: access/transam/xlog.c:4963 access/transam/xlog.c:4971
+#: access/transam/xlog.c:4978 access/transam/xlog.c:4987
+#: access/transam/xlog.c:4994 access/transam/xlog.c:5003
+#: access/transam/xlog.c:5010
+#, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "看上去, 你需要重新编译或初始化数据库."
 
-#: access/transam/xlog.c:4630
+#: access/transam/xlog.c:4925
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -1295,7 +1275,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "数据库簇是以 RELSEG_SIZE %d 初始化的, 但是 服务器是以 RELSEG_SIZE %d 编译的."
 
-#: access/transam/xlog.c:4637
+#: access/transam/xlog.c:4932
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1304,7 +1284,7 @@ msgstr ""
 "数据库集群是以 XLOG_BLCKSZ %d 初始化的, 但是 服务器是以 XLOG_BLCKSZ %d 编译"
 "的."
 
-#: access/transam/xlog.c:4644
+#: access/transam/xlog.c:4939
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -1313,7 +1293,7 @@ msgstr ""
 "数据库簇是以 XLOG_SEG_SIZE %d 初始化的, 但是 服务器是以 XLOG_SEG_SIZE %d 编译"
 "的."
 
-#: access/transam/xlog.c:4651
+#: access/transam/xlog.c:4946
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -1321,16 +1301,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "数据库簇是以 NAMEDATALEN %d 初始化的, 但是 服务器是以 NAMEDATALEN %d 编译的."
 
-#: access/transam/xlog.c:4658
+#: access/transam/xlog.c:4953
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
 "was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr ""
-"数据库集群是以 INDEX_MAX_KEYS  %d 初始化的, 但是 服务器是以 INDEX_MAX_KEYS %"
-"d 编译的."
+"数据库集群是以 INDEX_MAX_KEYS  %d 初始化的, 但是 服务器是以 INDEX_MAX_KEYS "
+"%d 编译的."
 
-#: access/transam/xlog.c:4665
+#: access/transam/xlog.c:4960
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -1339,7 +1319,8 @@ msgstr ""
 "数据库集群是以 TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d 初始化的, 但是 服务器是以 "
 "TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d 编译的."
 
-#: access/transam/xlog.c:4674
+#: access/transam/xlog.c:4969
+#, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
 "server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -1347,7 +1328,8 @@ msgstr ""
 "数据库簇初始化时没有定义 HAVE_INT64_TIMESTAMP, 但是 服务器编译时定义了 "
 "HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4681
+#: access/transam/xlog.c:4976
+#, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
 "server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -1355,7 +1337,8 @@ msgstr ""
 "数据库簇初始化时定义了 HAVE_INT64_TIMESTAMP, 但是 服务器编译时没有定义 "
 "HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4690
+#: access/transam/xlog.c:4985
+#, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
 "was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
@@ -1363,7 +1346,8 @@ msgstr ""
 "数据库集群在初始化时没带有USE_FLOAT4_BYVAL选项, 但是服务器是以"
 "USE_FLOAT4_BYVAL选项编译的."
 
-#: access/transam/xlog.c:4697
+#: access/transam/xlog.c:4992
+#, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
 "was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
@@ -1371,7 +1355,8 @@ msgstr ""
 "数据库集群是以USE_FLOAT4_BYVAL 初始化的, 但是服务器是以USE_FLOAT4_BYVAL编译"
 "的."
 
-#: access/transam/xlog.c:4706
+#: access/transam/xlog.c:5001
+#, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
 "was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
@@ -1379,7 +1364,8 @@ msgstr ""
 "数据库集群在初始化时没有带有 USE_FLOAT8_BYVAL, 但是服务器是以 "
 "USE_FLOAT8_BYVAL编译的."
 
-#: access/transam/xlog.c:4713
+#: access/transam/xlog.c:5008
+#, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
 "was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
@@ -1387,110 +1373,54 @@ msgstr ""
 "数据库集群是以USE_FLOAT8_BYVAL初始化的, 但是 服务器没有以USE_FLOAT8_BYVAL编"
 "译."
 
-#: access/transam/xlog.c:4956
+#: access/transam/xlog.c:5335
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "无法写入 bootstrap 事务日志文件: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4962
+#: access/transam/xlog.c:5341
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "无法同步 (fsync) 事务日志文件: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4967
+#: access/transam/xlog.c:5346
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "无法关闭 bootstrap 事务日志文件: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5129
+#: access/transam/xlog.c:5413
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "无法打开恢复命令文件 \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5153
-#, c-format
-msgid "restore_command = '%s'"
-msgstr "restore_command = '%s'"
-
-#: access/transam/xlog.c:5160
-#, c-format
-msgid "recovery_end_command = '%s'"
-msgstr "recovery_end_command = '%s'"
-
-#: access/transam/xlog.c:5167
+#: access/transam/xlog.c:5453 access/transam/xlog.c:5544
+#: access/transam/xlog.c:5555 commands/extension.c:525
+#: commands/extension.c:533 utils/misc/guc.c:5343
 #, c-format
-msgid "archive_cleanup_command = '%s'"
-msgstr "archive_cleanup_command = '%s'"
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "参数 \"%s\" 需要一个布尔值"
 
-#: access/transam/xlog.c:5181
+#: access/transam/xlog.c:5469
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline 不是一个有效的数字: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5186
-#, c-format
-msgid "recovery_target_timeline = %u"
-msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:5189
-msgid "recovery_target_timeline = latest"
-msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-
-#: access/transam/xlog.c:5197
+#: access/transam/xlog.c:5485
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid 不是一个有效的数字: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5200
+#: access/transam/xlog.c:5529
 #, c-format
-msgid "recovery_target_xid = %u"
-msgstr "recovery_target_xid = %u"
+msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
+msgstr "recovery_target_name 值超长 (最大长度为 %d 个字符)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5223
-#, c-format
-msgid "recovery_target_time = '%s'"
-msgstr "recovery_target_time = %s"
-
-#: access/transam/xlog.c:5234 access/transam/xlog.c:5243 utils/misc/guc.c:4895
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr "参数 \"%s\" 需要一个布尔值"
-
-#: access/transam/xlog.c:5236
-#, c-format
-msgid "recovery_target_inclusive = %s"
-msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-
-#: access/transam/xlog.c:5245
-#, c-format
-msgid "standby_mode = '%s'"
-msgstr "standby_mode = '%s'"
-
-#: access/transam/xlog.c:5251
-#, c-format
-msgid "primary_conninfo = '%s'"
-msgstr "primary_conninfo = '%s'"
-
-#: access/transam/xlog.c:5258
-#, c-format
-msgid "trigger_file = '%s'"
-msgstr "trigger_file = '%s'"
-
-#: access/transam/xlog.c:5263
+#: access/transam/xlog.c:5576
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "未认可的恢复参数 \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5271
-#, c-format
-msgid "syntax error in recovery command file: %s"
-msgstr "恢复命令文件语法错误: %s"
-
-#: access/transam/xlog.c:5273
-msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
-msgstr "行格式为 参数 = '值'."
-
-#: access/transam/xlog.c:5282
+#: access/transam/xlog.c:5587
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
@@ -1498,13 +1428,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "恢复命令文件 \"%s\" 既没有指定restore_command,也没有指定primary_conninfo"
 
-#: access/transam/xlog.c:5284
+#: access/transam/xlog.c:5589
+#, c-format
 msgid ""
 "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
 "for files placed there."
 msgstr "数据服务器将会通过定期轮询pg_xlog子目录来检查放在这里的文件。"
 
-#: access/transam/xlog.c:5290
+#: access/transam/xlog.c:5595
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
@@ -1512,105 +1443,128 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "当没有启用备份模式的时候恢复命令文件 \"%s\" 必须指定 restore_command的值"
 
-#: access/transam/xlog.c:5310
+#: access/transam/xlog.c:5615
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "恢复目标的时间线 %u 不存在"
 
-#: access/transam/xlog.c:5435
+#: access/transam/xlog.c:5711
+#, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "归档恢复完毕"
 
-#: access/transam/xlog.c:5525
+#: access/transam/xlog.c:5836
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "恢复停止在事物 %u 提交之后, 时间 %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5530
+#: access/transam/xlog.c:5841
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "恢复停止在事物 %u 提交之前, 时间 %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5538
+#: access/transam/xlog.c:5849
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "恢复停止在事物 %u 中断之后, 时间 %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5543
+#: access/transam/xlog.c:5854
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "恢复停止在事物 %u 中断之前, 时间 %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5626
+#: access/transam/xlog.c:5863
+#, c-format
+msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
+msgstr "恢复停止在恢复点 \"%s\", 时间 %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:5891
+#, c-format
+msgid "recovery has paused"
+msgstr "恢复操作已暂停"
+
+#: access/transam/xlog.c:5892
+#, c-format
+msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
+msgstr "执行 pg_xlog_replay_resume() 以继续."
+
+#: access/transam/xlog.c:6022
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
 "master server (its value was %d)"
 msgstr ""
-"在备用点无法实施热备操作,因为%s = %d这个设置低于在主服务器的设置(它的值是%"
-"d)"
+"在备用点无法实施热备操作,因为%s = %d这个设置低于在主服务器的设置(它的值"
+"是%d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5648
+#: access/transam/xlog.c:6044
+#, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL文件由wal_level=minimal的设置而产生,这种情况下数据可能会丢失"
 
-#: access/transam/xlog.c:5649
+#: access/transam/xlog.c:6045
+#, c-format
 msgid ""
 "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
 "base backup."
 msgstr ""
 "发生这种情况是因为您临时将wal_level设置为minimal,而没有同时进行基础备份"
 
-#: access/transam/xlog.c:5660
+#: access/transam/xlog.c:6056
+#, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
 "on the master server"
 msgstr ""
 "无法实施热备份,因为在主用服务器上参数wal_level没有设置为\"hot_standby\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5661
+#: access/transam/xlog.c:6057
+#, c-format
 msgid ""
 "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
 "hot_standby here."
 msgstr ""
 "在这里既可以将参数wal_level设置为\"hot_standby\" ,也可以将hot_standby关闭"
 
-#: access/transam/xlog.c:5708
+#: access/transam/xlog.c:6107
+#, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "控制文件包含无效的数据"
 
-#: access/transam/xlog.c:5712
+#: access/transam/xlog.c:6111
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "数据库上次关闭时间为 %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5716
+#: access/transam/xlog.c:6115
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "在%s,数据库在恢复中关闭"
 
-#: access/transam/xlog.c:5720
+#: access/transam/xlog.c:6119
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "数据库系统关闭操作被中断;上一次已知的运行是在%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5724
+#: access/transam/xlog.c:6123
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "恢复时, 数据库系统在 %s 被中断"
 
-#: access/transam/xlog.c:5726
+#: access/transam/xlog.c:6125
+#, c-format
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
 "last backup for recovery."
 msgstr "这意味着一些数据被毁坏, 你将不得不使用最新的备份恢复."
 
-#: access/transam/xlog.c:5730
+#: access/transam/xlog.c:6129
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "当日志时间%s进行恢复时,数据库系统被中断"
 
-#: access/transam/xlog.c:5732
+#: access/transam/xlog.c:6131
+#, c-format
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
 "might need to choose an earlier recovery target."
@@ -1618,1219 +1572,1163 @@ msgstr ""
 "如果这种现象多次发生,那么表示数据可能已经损坏,您可能需要选择更早一点的恢复"
 "目标"
 
-#: access/transam/xlog.c:5736
+#: access/transam/xlog.c:6135
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "数据库系统中断;上一次的启动时间是在%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5785
+#: access/transam/xlog.c:6184
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "所要求的时间线%u不附属数据库系统时间线%u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5803
+#: access/transam/xlog.c:6202
+#, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "正在进入备用模式"
 
-#: access/transam/xlog.c:5806
+#: access/transam/xlog.c:6205
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "开始执行到XID %u的基于时间点恢复"
 
-#: access/transam/xlog.c:5810
+#: access/transam/xlog.c:6209
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "开始执行到%s的基于时间点恢复"
 
-#: access/transam/xlog.c:5814
+#: access/transam/xlog.c:6213
+#, c-format
+msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
+msgstr "开始执行到基于时间点恢复的时间点\"%s\""
+
+#: access/transam/xlog.c:6217
+#, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "开始归档恢复"
 
-#: access/transam/xlog.c:5827 access/transam/xlog.c:5852
+#: access/transam/xlog.c:6240 access/transam/xlog.c:6280
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "checkpoint 记录位置在 %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5834
-msgid "could not locate required checkpoint record"
-msgstr "无法找到需要的 checkpoint 记录"
+#: access/transam/xlog.c:6254
+#, c-format
+msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
+msgstr "无法找到checkpoint 记录对应的重做日志位置"
 
-#: access/transam/xlog.c:5835
+#: access/transam/xlog.c:6255 access/transam/xlog.c:6262
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
 "backup_label\"."
 msgstr "如果你不是从备份恢复, 请删除 \"%s/backup_label\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5862 access/transam/xlog.c:5877
+#: access/transam/xlog.c:6261
+#, c-format
+msgid "could not locate required checkpoint record"
+msgstr "无法找到需要的 checkpoint 记录"
+
+#: access/transam/xlog.c:6290 access/transam/xlog.c:6305
+#, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "无法找到一个有效的 checkpoint 记录"
 
-#: access/transam/xlog.c:5871
+#: access/transam/xlog.c:6299
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "使用在 %X/%X 的前一个 checkpoint 记录"
 
-#: access/transam/xlog.c:5886
+#: access/transam/xlog.c:6314
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "重做记录是在%X/%X; 关闭 %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5890
+#: access/transam/xlog.c:6318
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "下一个事务ID: %u/%u; 下一个 OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5894
+#: access/transam/xlog.c:6322
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "下一个MultiXactId: %u; 下一个MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5897
+#: access/transam/xlog.c:6325
 #, c-format
 msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
 msgstr "在数据库%2$u中,最旧的非冻结事务ID是%1$u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5901
+#: access/transam/xlog.c:6329
+#, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "无效的下一个事务 ID"
 
-#: access/transam/xlog.c:5920
+#: access/transam/xlog.c:6353
+#, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "在检查点记录中无效的redo操作"
 
-#: access/transam/xlog.c:5931
+#: access/transam/xlog.c:6364
+#, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "在关闭检查点中的redo记录无效"
 
-#: access/transam/xlog.c:5961
+#: access/transam/xlog.c:6395
+#, c-format
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "数据库系统没有正确的关闭; 处于自动恢复状态中"
 
-#: access/transam/xlog.c:6026
+#: access/transam/xlog.c:6427
+#, c-format
+msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
+msgstr "backup_label 包含了与控制文件不一致的数据"
+
+#: access/transam/xlog.c:6428
+#, c-format
+msgid ""
+"This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
+"backup for recovery."
+msgstr "这意味着一些数据备份已毁坏, 你将不得不使用别的备份进行恢复."
+
+#: access/transam/xlog.c:6492
+#, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "正在为热备进行初始化"
 
-#: access/transam/xlog.c:6153
+#: access/transam/xlog.c:6624
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "redo 在 %X/%X 开始"
 
-#: access/transam/xlog.c:6252
+#: access/transam/xlog.c:6769
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "redo 在 %X/%X 完成"
 
-#: access/transam/xlog.c:6257 access/transam/xlog.c:7726
+#: access/transam/xlog.c:6774 access/transam/xlog.c:8376
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "上一次完成事务是在日志时间%s完成的."
 
-#: access/transam/xlog.c:6265
+#: access/transam/xlog.c:6782
+#, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "不需要 redo"
 
-#: access/transam/xlog.c:6305
+#: access/transam/xlog.c:6830
+#, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "所要求的恢复停止点在一致性恢复点之前"
 
-#: access/transam/xlog.c:6308
+#: access/transam/xlog.c:6846 access/transam/xlog.c:6850
+#, c-format
+msgid "WAL ends before end of online backup"
+msgstr "联机备份终止之前,WAL已经终止"
+
+#: access/transam/xlog.c:6847
+#, c-format
+msgid ""
+"All WAL generated while online backup was taken must be available at "
+"recovery."
+msgstr "所有联机备份时产生的WAL日志在恢复时必须存在."
+
+#: access/transam/xlog.c:6851
+#, c-format
+msgid ""
+"Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
+"pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
+msgstr ""
+"由pg_start_backup()发起的联机备份必须通过调用pg_stop_backup()来终止, 并且到那"
+"一刻为止所有的WAL日志在恢复时必须存在."
+
+#: access/transam/xlog.c:6854
+#, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "在一致性恢复点前结束WAL"
 
-#: access/transam/xlog.c:6329
+#: access/transam/xlog.c:6876
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "已选择的新时间线ID:%u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6565
+#: access/transam/xlog.c:7136
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "在%X/%X上已到达一致性恢复状态"
 
-#: access/transam/xlog.c:6691
+#: access/transam/xlog.c:7302
+#, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "在控制文件中无效的主 checkpoint 链接"
 
-#: access/transam/xlog.c:6695
+#: access/transam/xlog.c:7306
+#, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "在控制文件中无效的次 checkpoint 链接"
 
-#: access/transam/xlog.c:6699
+#: access/transam/xlog.c:7310
+#, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "在 backup_label 文件中无效的 checkpoint 链接"
 
-#: access/transam/xlog.c:6713
+#: access/transam/xlog.c:7324
+#, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "无效的主 checkpoint 记录"
 
-#: access/transam/xlog.c:6717
+#: access/transam/xlog.c:7328
+#, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "无效的次 checkpoint 记录"
 
-#: access/transam/xlog.c:6721
+#: access/transam/xlog.c:7332
+#, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "无效的 checkpoint 记录"
 
-#: access/transam/xlog.c:6732
+#: access/transam/xlog.c:7343
+#, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "在主 checkpoint 记录中的无效资源管理器 ID"
 
-#: access/transam/xlog.c:6736
+#: access/transam/xlog.c:7347
+#, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "在次 checkpoint 记录中的无效资源管理器 ID"
 
-#: access/transam/xlog.c:6740
+#: access/transam/xlog.c:7351
+#, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "在 checkpoint 记录中的无效资源管理器 ID"
 
-#: access/transam/xlog.c:6752
+#: access/transam/xlog.c:7363
+#, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "在主 checkpoint 记录中无效的 xl_info"
 
-#: access/transam/xlog.c:6756
+#: access/transam/xlog.c:7367
+#, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "在次 checkpoint 记录中无效的 xl_info"
 
-#: access/transam/xlog.c:6760
+#: access/transam/xlog.c:7371
+#, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "在 checkpoint 记录中无效的 xl_info"
 
-#: access/transam/xlog.c:6772
+#: access/transam/xlog.c:7383
+#, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "无效的主 checkpoint 记录长度"
 
-#: access/transam/xlog.c:6776
+#: access/transam/xlog.c:7387
+#, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "无效的次 checkpoint 记录长度"
 
-#: access/transam/xlog.c:6780
+#: access/transam/xlog.c:7391
+#, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "无效的 checkpoint 记录长度"
 
-#: access/transam/xlog.c:6942
+#: access/transam/xlog.c:7560
+#, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "正在关闭"
 
-#: access/transam/xlog.c:6964
+#: access/transam/xlog.c:7582
+#, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "数据库系统已关闭"
 
-#: access/transam/xlog.c:7357
+#: access/transam/xlog.c:8030
+#, c-format
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr "当数据库正在关闭时, 仍有活跃的并发事物日志"
 
-#: access/transam/xlog.c:7589
+#: access/transam/xlog.c:8241
+#, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "正在跳过重新启动点, 恢复已经结束"
 
-#: access/transam/xlog.c:7614
+#: access/transam/xlog.c:8264
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "跳过重新启动点,它已经在%X/%X上执行了."
 
-#: access/transam/xlog.c:7724
+#: access/transam/xlog.c:8374
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "恢复得重新启动点是在%X/%X开始"
 
-#: access/transam/xlog.c:7894
-msgid "online backup was cancelled, recovery cannot continue"
-msgstr "由于取消了在线备份操作,恢复操作无法继续"
+#: access/transam/xlog.c:8518
+#, c-format
+msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
+msgstr "恢复点\"%s\",创建于%X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:8689
+#, c-format
+msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
+msgstr "在线备份操作已取消,恢复操作无法继续"
 
-#: access/transam/xlog.c:7946
+#: access/transam/xlog.c:8752
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "在检查点记录中出现未期望的时间线ID%u(在%u之后)"
 
-#: access/transam/xlog.c:7982
+#: access/transam/xlog.c:8801
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "在检查点记录中出现未期望的时间线ID%u(应该是%u)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8238 access/transam/xlog.c:8264
+#: access/transam/xlog.c:9098 access/transam/xlog.c:9122
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "无法同步 (fsync) 日志文件 %u, 段 %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8272
+#: access/transam/xlog.c:9130
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "无法同步 (fsync) 日志文件 %u, 段 %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8281
+#: access/transam/xlog.c:9139
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "无法同步 (fdatasync) 日志文件 %u, 段 %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8324 access/transam/xlog.c:8516
-msgid "must be superuser to run a backup"
-msgstr "运行备份必须为超级用户"
+#: access/transam/xlog.c:9195 access/transam/xlog.c:9525
+#, c-format
+msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
+msgstr "运行备份必须为超级用户或者是复制角色用户"
 
-#: access/transam/xlog.c:8329 access/transam/xlog.c:8521
-#: access/transam/xlog.c:8724 access/transam/xlog.c:8752
-#: access/transam/xlog.c:8785 access/transam/xlog.c:8877
-#: access/transam/xlog.c:8952
+#: access/transam/xlog.c:9203 access/transam/xlog.c:9533
+#: access/transam/xlogfuncs.c:107 access/transam/xlogfuncs.c:139
+#: access/transam/xlogfuncs.c:181 access/transam/xlogfuncs.c:205
+#: access/transam/xlogfuncs.c:288 access/transam/xlogfuncs.c:365
+#, c-format
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "恢复操作正在进行中"
 
-#: access/transam/xlog.c:8330 access/transam/xlog.c:8522
-#: access/transam/xlog.c:8725 access/transam/xlog.c:8753
-#: access/transam/xlog.c:8786
+#: access/transam/xlog.c:9204 access/transam/xlog.c:9534
+#: access/transam/xlogfuncs.c:108 access/transam/xlogfuncs.c:140
+#: access/transam/xlogfuncs.c:182 access/transam/xlogfuncs.c:206
+#, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "在恢复期间无法执行WAL控制函数"
 
-#: access/transam/xlog.c:8335 access/transam/xlog.c:8527
+#: access/transam/xlog.c:9213 access/transam/xlog.c:9543
+#, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL的级别不能满足在线备份的要求"
 
-#: access/transam/xlog.c:8336 access/transam/xlog.c:8528
+#: access/transam/xlog.c:9214 access/transam/xlog.c:9544
+#: access/transam/xlogfuncs.c:146
+#, c-format
 msgid ""
 "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start."
 msgstr "在服务器启动的时候wal_level必须被设置为\"archive\"或\"hot_standby\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:8363 access/transam/xlog.c:8432
+#: access/transam/xlog.c:9219
+#, c-format
+msgid "backup label too long (max %d bytes)"
+msgstr "备份标签名超长(最大为%d字节)"
+
+#: access/transam/xlog.c:9250 access/transam/xlog.c:9426
+#, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "一个备份已经在运行中"
 
-#: access/transam/xlog.c:8364
+#: access/transam/xlog.c:9251
+#, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "运行pg_stop_backup(),然后重新尝试一次."
 
-#: access/transam/xlog.c:8433
+#: access/transam/xlog.c:9344
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
+msgstr "使用full_page_writes=off产生的WAL日志自最后一次重启点,已经重做了"
+
+#: access/transam/xlog.c:9346 access/transam/xlog.c:9693
+#, c-format
+msgid ""
+"This means that the backup being taken on standby is corrupt and should not "
+"be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then "
+"try an online backup again."
+msgstr ""
+"这意味着备用节点上的备份已经损坏,不应该使用。启用 full_page_writes并在主节点"
+"上运行CHECKPOING,然后再试着执行联机备份."
+
+#: access/transam/xlog.c:9427
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
 "again."
 msgstr "如果你确认没有其他备份进程在运行, 删除文件 \"%s\", 然后重试."
 
-#: access/transam/xlog.c:8454 access/transam/xlog.c:8611
+#: access/transam/xlog.c:9444 access/transam/xlog.c:9752
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "无法写入文件 \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8550
+#: access/transam/xlog.c:9588
+#, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "没有备份在运行中"
 
-#: access/transam/xlog.c:8562 access/transam/xlog.c:9018
-#: access/transam/xlog.c:9024
+#: access/transam/xlog.c:9627 access/transam/xlog.c:9639
+#: access/transam/xlog.c:9993 access/transam/xlog.c:9999
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "文件 \"%s\" 中存在无效数据"
 
-#: access/transam/xlog.c:8674
+#: access/transam/xlog.c:9643
+#, c-format
+msgid "the standby was promoted during online backup"
+msgstr "联机备份期间,备用节点已提升为主节点"
+
+#: access/transam/xlog.c:9644
+#, c-format
+msgid ""
+"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
+"Try taking another online backup."
+msgstr "这意味着备用节点上的备份已经损坏,不应该使用. 请尝试再次执行联机备份."
+
+#: access/transam/xlog.c:9691
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
+msgstr "由full_page_writes=off产生的WAL日志在联机备份期间已经完成重做"
+
+#: access/transam/xlog.c:9801
+#, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "pg_stop_backup命令所执行的清理操作已完成,正在等待所要求的WAL段归档"
 
-#: access/transam/xlog.c:8684
+#: access/transam/xlog.c:9811
 #, c-format
 msgid ""
-"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%"
-"d seconds elapsed)"
+"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
+"(%d seconds elapsed)"
 msgstr "pg_stop_backup在等待所有需要的WAL段归档(已过去%d秒)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8686
+#: access/transam/xlog.c:9813
+#, c-format
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can "
-"be cancelled safely, but the database backup will not be usable without all "
+"be canceled safely, but the database backup will not be usable without all "
 "the WAL segments."
 msgstr ""
-"请检查您的归档命令是否正确执行。pg_stop_backup命令可以安全退出,但是没有所有"
-"需要的WAL段的话,数据库备份将无法使用。"
+"请检查您的归档命令是否正确执行。pg_stop_backup命令可以安全退出,但是如果没有"
+"所有需要的WAL段,数据库备份将无法使用."
 
-#: access/transam/xlog.c:8693
+#: access/transam/xlog.c:9820
+#, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr "pg_stop_backup 执行完成,所有需要的WAL段都已经归档完成。"
 
-#: access/transam/xlog.c:8697
+#: access/transam/xlog.c:9824
+#, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
 "are copied through other means to complete the backup"
 msgstr ""
 "没有启用WAL归档;您必须确保所有的WAL段已通过其他的方法拷贝,这样才能完成备份"
 
-#: access/transam/xlog.c:8719
-msgid "must be superuser to switch transaction log files"
-msgstr "必须为超级用户才能切换事务日志文件"
-
-#: access/transam/xlog.c:8878
-msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
-msgstr "在恢复过程中不能执行pg_xlogfile_name_offset()"
-
-#: access/transam/xlog.c:8888 access/transam/xlog.c:8960
-#, c-format
-msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
-msgstr "无法解析事务日志位置\"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:8953
-msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery."
-msgstr "在恢复过程中无法执行pg_xlogfile_name() "
-
-#: access/transam/xlog.c:9050
+#: access/transam/xlog.c:10043
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog重做 %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:9090
-msgid "online backup mode cancelled"
-msgstr "取消在线备份模式"
+#: access/transam/xlog.c:10083
+#, c-format
+msgid "online backup mode canceled"
+msgstr "在线备份模式已取消"
 
-#: access/transam/xlog.c:9091
+#: access/transam/xlog.c:10084
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" 被重新命名为\"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:9098
-msgid "online backup mode was not cancelled"
-msgstr "没有取消在线备份模式"
+#: access/transam/xlog.c:10091
+#, c-format
+msgid "online backup mode was not canceled"
+msgstr "在线备份模式没有取消"
 
-#: access/transam/xlog.c:9099
+#: access/transam/xlog.c:10092
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "无法把文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9567 access/transam/xlog.c:9589
+#: access/transam/xlog.c:10439 access/transam/xlog.c:10461
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
 msgstr "无法从日志文件 %u 读取, 段 %u, 偏移量 %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9677
+#: access/transam/xlog.c:10550
+#, c-format
+msgid "received promote request"
+msgstr "接收到提或请求"
+
+#: access/transam/xlog.c:10563
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "已找到触发器文件:%s"
 
-#: access/common/tupdesc.c:545 parser/parse_relation.c:1165
+#: access/transam/xlogfuncs.c:102
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "å­\97段 \"%s\" ä¸\8dè\83½è¢«å£°æ\98\8e为 SETOF"
+msgid "must be superuser to switch transaction log files"
+msgstr "å¿\85须为è¶\85级ç\94¨æ\88·æ\89\8dè\83½å\88\87æ\8d¢äº\8bå\8a¡æ\97¥å¿\97æ\96\87ä»¶"
 
-#: access/common/heaptuple.c:646 access/common/heaptuple.c:1398
+#: access/transam/xlogfuncs.c:134
 #, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "å­\97段个æ\95° (%d) è¶\85å\87ºé\99\90å\88¶ (%d)"
+msgid "must be superuser to create a restore point"
+msgstr "å\8fªæ\9c\89è¶\85级ç\94¨æ\88·è\83½å\88\9b建æ\81¢å¤\8dç\82¹"
 
-#: access/common/indextuple.c:57
+#: access/transam/xlogfuncs.c:145
 #, c-format
-msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "索引字段个数 (%d) 超出限制 (%d)"
+msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
+msgstr "WAL的级别不能满足创建恢复点的要求"
 
-#: access/common/indextuple.c:168
+#: access/transam/xlogfuncs.c:153
 #, c-format
-msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr "索引行需要 %lu 字节, 最大值为 %lu"
+msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
+msgstr "恢复点值超长(最大%d个字符)"
 
-#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:181 tcop/fastpath.c:561
-#: tcop/postgres.c:1698
+#: access/transam/xlogfuncs.c:289
 #, c-format
-msgid "unsupported format code: %d"
-msgstr "不支持的格式代码: %d"
-
-#: access/common/reloptions.c:323
-msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
-msgstr "用户定义的关系参数类型超过限制"
-
-#: access/common/reloptions.c:622
-msgid "RESET must not include values for parameters"
-msgstr "RESET中不能包含参数的值"
+msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
+msgstr "在恢复过程中不能执行pg_xlogfile_name_offset()"
 
-#: access/common/reloptions.c:655
+#: access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:375
+#: access/transam/xlogfuncs.c:530 access/transam/xlogfuncs.c:534
 #, c-format
-msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
-msgstr "æ\9cªè¯\86å\88«ç\9a\84å\8f\82æ\95°å\91½å\90\8d空é\97´ \"%s\""
+msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
+msgstr "æ\97 æ³\95è§£æ\9e\90äº\8bå\8a¡æ\97¥å¿\97ä½\8dç½®\"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:895
+#: access/transam/xlogfuncs.c:366
 #, c-format
-msgid "unrecognized parameter \"%s\""
-msgstr "未识别的参数 \"%s\""
+msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery."
+msgstr "在恢复过程中无法执行pg_xlogfile_name() "
 
-#: access/common/reloptions.c:920
+#: access/transam/xlogfuncs.c:396 access/transam/xlogfuncs.c:418
+#: access/transam/xlogfuncs.c:440
 #, c-format
-msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
-msgstr "表名 \"%s\" 被指定多次"
+msgid "must be superuser to control recovery"
+msgstr "只有超级用户才能控制恢复"
 
-#: access/common/reloptions.c:935
+#: access/transam/xlogfuncs.c:401 access/transam/xlogfuncs.c:423
+#: access/transam/xlogfuncs.c:445
 #, c-format
-msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
-msgstr "布尔选项\"%s\"的值无效:%s"
+msgid "recovery is not in progress"
+msgstr "恢复操作没在进行中"
 
-#: access/common/reloptions.c:946
+#: access/transam/xlogfuncs.c:402 access/transam/xlogfuncs.c:424
+#: access/transam/xlogfuncs.c:446
 #, c-format
-msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
-msgstr "å\8f\82æ\95° \"%s\" ç\9a\84å\80¼æ\97 æ\95\88: \"%s\""
+msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
+msgstr "å\9c¨æ\81¢å¤\8dæ\9c\9fé\97´æ\97 æ³\95æ\89§è¡\8cæ\81¢å¤\8dæ\8e§å\88¶å\87½æ\95°"
 
-#: access/common/reloptions.c:951 access/common/reloptions.c:969
+#: access/transam/xlogfuncs.c:495 access/transam/xlogfuncs.c:501
 #, c-format
-msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
-msgstr "值 %s超出了选项\"%s\"的范围"
+msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\""
+msgstr "事务日志位置\"%s\"出现无效的输入语法"
 
-#: access/common/reloptions.c:953
+#: access/transam/xlogfuncs.c:542 access/transam/xlogfuncs.c:546
 #, c-format
-msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
-msgstr "有效值在\"%d\"和\"%d\"之间."
+msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X"
+msgstr "xrecoff  \"%X\"超出有效范围, 0..%X"
 
-#: access/common/reloptions.c:964
+#: bootstrap/bootstrap.c:279 postmaster/postmaster.c:701 tcop/postgres.c:3435
 #, c-format
-msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
-msgstr "浮点数类型选项\"%s\"的值无效:%s"
+msgid "--%s requires a value"
+msgstr "--%s 需要一个值"
 
-#: access/common/reloptions.c:971
+#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:706 tcop/postgres.c:3440
 #, c-format
-msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
-msgstr "有效值在 \"%f\"和 \"%f\"之间"
+msgid "-c %s requires a value"
+msgstr "-c %s 需要一个值"
 
-#: access/common/tupconvert.c:107
+#: bootstrap/bootstrap.c:295 postmaster/postmaster.c:718
+#: postmaster/postmaster.c:731
 #, c-format
-msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
-msgstr "在第%3$d列中返回类型%1$s与期望的类型%2$s不匹配."
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
 
-#: access/common/tupconvert.c:135
+#: bootstrap/bootstrap.c:304
 #, c-format
-msgid ""
-"Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
-msgstr "所返回列的数量(%d)与所期望列的数量(%d)不匹配."
+msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
+msgstr "%s: 无效的命令行参数\n"
 
-#: access/common/tupconvert.c:240
+#: catalog/aclchk.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %"
-"s."
-msgstr "类型%2$s的属性\"%1$s\"与对应类型%3$s的属性不匹配。"
+msgid "grant options can only be granted to roles"
+msgstr "grant 选项只能用于个体用户上"
 
-#: access/common/tupconvert.c:252
+#: catalog/aclchk.c:322
 #, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
-msgstr "类型%2$s的属性\"%1$s\"在类型%3$s中不存在."
-
-#: access/gin/ginarrayproc.c:30
-msgid "array must not contain null values"
-msgstr "在数组中不能包含空值"
+msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "没有为关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"授予相应的权限"
 
-#: access/gin/ginentrypage.c:83 access/gin/ginentrypage.c:118
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:522 access/nbtree/nbtsort.c:483
+#: catalog/aclchk.c:327
 #, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
-msgstr "索引行的大小 %1$lu 超过了索引\"%3$s\"所允许的最大值%2$lu"
+msgid "no privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "没有为\"%s\"授予权限"
 
-#: access/gin/ginscan.c:168 access/gin/ginscan.c:231
-msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "GIN索引不支持完整索引 (whole-index) 扫描"
+#: catalog/aclchk.c:335
+#, c-format
+msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "没有为关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"授予所有权限"
 
-#: access/gist/gistxlog.c:803
+#: catalog/aclchk.c:340
 #, c-format
-msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "索引%u/%u/%u需要运行VACUUM FULL或REINDEX来结束崩溃恢复."
+msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "没有为\"%s\"授予所有的权限"
 
-#: access/gist/gistxlog.c:805
-msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
-msgstr "在系统崩溃回放期间检测到未完成的插入操作."
+#: catalog/aclchk.c:351
+#, c-format
+msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "不能从关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"上撤销权限"
 
-#: access/gist/gistsplit.c:372
+#: catalog/aclchk.c:356
 #, c-format
-msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
-msgstr "为索å¼\95\"%2$s\"ç\9a\84第%1$då\88\97æ\89§è¡\8cpicksplitæ\96¹æ³\95失败"
+msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "ä¸\8dè\83½ä¸º\"%s\"æ\92¤é\94\80æ\9d\83é\99\90"
 
-#: access/gist/gistsplit.c:374
+#: catalog/aclchk.c:364
+#, c-format
 msgid ""
-"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
-"the column as the second one in the CREATE INDEX command."
-msgstr ""
-"索引没有优化.为了优化索引,请联系开发人员,或者在CREATE INDEX命令中尝试在这一列"
-"上创建第二个索引."
+"not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "不能从关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"上撤销所有权限"
 
-#: access/gist/gistutil.c:407
+#: catalog/aclchk.c:369
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "索引\"%s\"需要运行VACUUM或REINDEX来结束崩溃恢复."
+msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "不能为\"%s\"撤销所有权限"
 
-#: access/gist/gistutil.c:588 access/hash/hashutil.c:165
-#: access/nbtree/nbtpage.c:432
+#: catalog/aclchk.c:448 catalog/aclchk.c:925
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
-msgstr "索引\"%s\"在块%u上包含未期望的零页"
-
-#: access/gist/gistutil.c:591 access/gist/gistutil.c:602
-#: access/hash/hashutil.c:168 access/hash/hashutil.c:179
-#: access/hash/hashutil.c:191 access/hash/hashutil.c:212
-#: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446
-msgid "Please REINDEX it."
-msgstr "请重建索引 (REINDEX)."
+msgid "invalid privilege type %s for relation"
+msgstr "关系的权限类型%s无效"
 
-#: access/gist/gistutil.c:599 access/hash/hashutil.c:176
-#: access/hash/hashutil.c:188 access/nbtree/nbtpage.c:443
+#: catalog/aclchk.c:452 catalog/aclchk.c:929
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
-msgstr "索引\"%s\"在块%u上包含已损坏的页"
+msgid "invalid privilege type %s for sequence"
+msgstr "序列的权限类型 %s 无效"
 
-#: access/gist/gistvacuum.c:72
+#: catalog/aclchk.c:456
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "索引\"%s\"需要运行VACUUM FULL或REINDEX来结束崩溃恢复."
+msgid "invalid privilege type %s for database"
+msgstr "无效的数据库权限类型 %s"
 
-#: access/hash/hashutil.c:204
+#: catalog/aclchk.c:460
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a hash index"
-msgstr "索引 \"%s\" 不是一个散列索引"
+msgid "invalid privilege type %s for domain"
+msgstr "域的权限类型%s无效"
 
-#: access/hash/hashutil.c:210
+#: catalog/aclchk.c:464 catalog/aclchk.c:933
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
-msgstr "索引 \"%s\" 有错误的散列版本"
+msgid "invalid privilege type %s for function"
+msgstr "无效的函数权限类型 %s"
 
-#: access/hash/hashinsert.c:73
+#: catalog/aclchk.c:468
 #, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "索引列大小 %lu 超过散列最大值 %lu"
-
-#: access/hash/hashinsert.c:76
-msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
-msgstr "大于一个缓冲页的值无法用于创建索引."
+msgid "invalid privilege type %s for language"
+msgstr "无效的语言权限类型 %s"
 
-#: access/hash/hashovfl.c:546
+#: catalog/aclchk.c:472
 #, c-format
-msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
-msgstr "散列索引 \"%s\" 中页溢出"
-
-#: access/hash/hashsearch.c:152
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "散列索引不支持完整索引 (whole-index) 扫描"
+msgid "invalid privilege type %s for large object"
+msgstr "用于大对象的无效权限类型%s"
 
-#: access/heap/heapam.c:1076 access/heap/heapam.c:1104
-#: access/heap/heapam.c:1134 catalog/aclchk.c:1714
+#: catalog/aclchk.c:476
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr "\"%s\" 是一个索引"
+msgid "invalid privilege type %s for schema"
+msgstr "无效的模式权限类型 %s"
 
-#: access/heap/heapam.c:1081 access/heap/heapam.c:1109
-#: access/heap/heapam.c:1139 catalog/aclchk.c:1721 commands/tablecmds.c:2162
-#: commands/tablecmds.c:6528 commands/tablecmds.c:7834
+#: catalog/aclchk.c:480
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is a composite type"
-msgstr "\"%s\" 为混和类型"
+msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
+msgstr "无效的表空间权限类型 %s"
 
-#: access/heap/heapam.c:3149 access/heap/heapam.c:3180
-#: access/heap/heapam.c:3215
+#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:937
 #, c-format
-msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
-msgstr "无法在关系 \"%s\"中的记录上获得锁"
+msgid "invalid privilege type %s for type"
+msgstr "类型的权限类型 %s无效"
 
-#: access/heap/hio.c:175 access/heap/rewriteheap.c:592
+#: catalog/aclchk.c:488
 #, c-format
-msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
-msgstr "行太大: 尺寸 %lu, 最大值 %lu"
+msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
+msgstr "外部数据封装器的权限类型 %s 无效"
 
-#: access/index/indexam.c:149 commands/comment.c:559 commands/indexcmds.c:1595
-#: commands/tablecmds.c:212 commands/tablecmds.c:2357
+#: catalog/aclchk.c:492
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index"
-msgstr "\"%s\" 不是一个索引"
+msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
+msgstr "外部服务器的权限类型%s无效"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:384
+#: catalog/aclchk.c:531
 #, c-format
-msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
-msgstr "重复键违反唯一约束\"%s\""
+msgid "column privileges are only valid for relations"
+msgstr "列权限只对关系有效"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:386
-#, c-format
-msgid "Key %s already exists."
-msgstr "键值\"%s\" 已经存在"
-
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:448 executor/execUtils.c:1319
-#, c-format
-msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
-msgstr "在索引\"%s\"中重新寻找元组失败"
-
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:450 executor/execUtils.c:1321
-msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
-msgstr "这可能是由于一个非不可改变的索引表达式引起的"
-
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:526 access/nbtree/nbtsort.c:487
-msgid ""
-"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
-"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
-"indexing."
-msgstr ""
-"值大于缓冲页的1/3,不能建索引.\n"
-"请考虑这个值MD5哈希函数索引,或者使用全文索引."
-
-#: access/nbtree/nbtpage.c:160 access/nbtree/nbtpage.c:364
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a btree"
-msgstr "索引 \"%s\" 不是一个 btree"
-
-#: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:370
-#, c-format
-msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr "在索引 \"%s\" 中版本不匹配: 文件版本 %d, 代码版本 %d"
-
-#: bootstrap/bootstrap.c:272 tcop/postgres.c:3334 postmaster/postmaster.c:675
-#, c-format
-msgid "--%s requires a value"
-msgstr "--%s 需要一个值"
-
-#: bootstrap/bootstrap.c:277 tcop/postgres.c:3339 postmaster/postmaster.c:680
-#, c-format
-msgid "-c %s requires a value"
-msgstr "-c %s 需要一个值"
-
-#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:692
-#: postmaster/postmaster.c:705
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
-
-#: bootstrap/bootstrap.c:297
-#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
-msgstr "%s: 无效的命令行参数\n"
-
-#: catalog/toasting.c:91 commands/comment.c:573 commands/indexcmds.c:187
-#: commands/indexcmds.c:1627 commands/lockcmds.c:149 commands/tablecmds.c:194
-#: commands/tablecmds.c:1096 commands/tablecmds.c:3354 commands/trigger.c:149
-#: commands/trigger.c:1063
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "\"%s\" 不是一个表"
-
-#: catalog/toasting.c:141
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr "在 initdb 之后, 不可以 toasted 共享表"
-
-#: catalog/aclchk.c:196
-msgid "grant options can only be granted to roles"
-msgstr "grant 选项只能用于个体用户上"
-
-#: catalog/aclchk.c:312
-#, c-format
-msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
-msgstr "没有为关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"授予相应的权限"
-
-#: catalog/aclchk.c:317
-#, c-format
-msgid "no privileges were granted for \"%s\""
-msgstr "没有为\"%s\"授予权限"
-
-#: catalog/aclchk.c:325
-#, c-format
-msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
-msgstr "没有为关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"授予所有权限"
-
-#: catalog/aclchk.c:330
-#, c-format
-msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
-msgstr "没有为\"%s\"授予所有的权限"
-
-#: catalog/aclchk.c:341
-#, c-format
-msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
-msgstr "不能从关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"上撤销权限"
-
-#: catalog/aclchk.c:346
-#, c-format
-msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
-msgstr "不能为\"%s\"撤销权限"
-
-#: catalog/aclchk.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
-msgstr "不能从关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"上撤销所有权限"
-
-#: catalog/aclchk.c:359
-#, c-format
-msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
-msgstr "不能为\"%s\"撤销所有权限"
-
-#: catalog/aclchk.c:438 catalog/aclchk.c:927
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for relation"
-msgstr "关系的权限类型%s无效"
-
-#: catalog/aclchk.c:442 catalog/aclchk.c:931
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for sequence"
-msgstr "序列的权限类型 %s 无效"
-
-#: catalog/aclchk.c:446
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for database"
-msgstr "无效的数据库权限类型 %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:450 catalog/aclchk.c:935
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for function"
-msgstr "无效的函数权限类型 %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:454
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for language"
-msgstr "无效的语言权限类型 %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:458
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for large object"
-msgstr "用于大对象的无效权限类型%s"
-
-#: catalog/aclchk.c:462
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for schema"
-msgstr "无效的模式权限类型 %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:466
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
-msgstr "无效的表空间权限类型 %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:470
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
-msgstr "外部数据封装器的权限类型 %s 无效"
-
-#: catalog/aclchk.c:474
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
-msgstr "外部服务器的权限类型%s无效"
-
-#: catalog/aclchk.c:513
-msgid "column privileges are only valid for relations"
-msgstr "列权限只对关系有效"
-
-#: catalog/aclchk.c:614 commands/comment.c:698 commands/dbcommands.c:760
-#: commands/dbcommands.c:905 commands/dbcommands.c:1004
-#: commands/dbcommands.c:1181 commands/dbcommands.c:1366
-#: commands/dbcommands.c:1410 commands/dbcommands.c:1456 utils/adt/acl.c:2975
-#: utils/adt/dbsize.c:149 utils/init/postinit.c:708 utils/init/postinit.c:776
-#: utils/init/postinit.c:793
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "数据库 \"%s\" 不存在"
-
-#: catalog/aclchk.c:640 commands/comment.c:1220 commands/functioncmds.c:836
-#: commands/functioncmds.c:1990 commands/proclang.c:531
-#: commands/proclang.c:600 commands/proclang.c:640 utils/adt/acl.c:3562
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr "语言 \"%s\" 不存在"
-
-#: catalog/aclchk.c:656 catalog/aclchk.c:3684 catalog/aclchk.c:4375
-#: catalog/pg_largeobject.c:116 catalog/pg_largeobject.c:176
-#: commands/comment.c:1415 storage/large_object/inv_api.c:272
+#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:3876 catalog/aclchk.c:4653
+#: catalog/objectaddress.c:382 catalog/pg_largeobject.c:112
+#: catalog/pg_largeobject.c:172 storage/large_object/inv_api.c:273
 #, c-format
 msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "大对象 %u 不存在"
 
-#: catalog/aclchk.c:673 catalog/aclchk.c:1051 catalog/namespace.c:340
-#: catalog/namespace.c:2307 catalog/namespace.c:2346 catalog/namespace.c:2393
-#: catalog/namespace.c:3320 commands/comment.c:806 commands/schemacmds.c:190
-#: commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:335 utils/adt/acl.c:3760
-#, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist"
-msgstr "模式 \"%s\" 不存在"
-
-#: catalog/aclchk.c:702 commands/comment.c:737 commands/dbcommands.c:436
-#: commands/dbcommands.c:1037 commands/indexcmds.c:225
-#: commands/tablecmds.c:430 commands/tablecmds.c:6787
-#: commands/tablespace.c:410 commands/tablespace.c:808
-#: commands/tablespace.c:875 commands/tablespace.c:980
-#: commands/tablespace.c:1036 commands/tablespace.c:1160
-#: executor/execMain.c:2125 utils/adt/acl.c:4134 utils/adt/dbsize.c:248
+#: catalog/aclchk.c:867 catalog/aclchk.c:875 commands/collationcmds.c:93
+#: commands/copy.c:873 commands/copy.c:891 commands/copy.c:899
+#: commands/copy.c:907 commands/copy.c:915 commands/copy.c:923
+#: commands/copy.c:931 commands/copy.c:939 commands/copy.c:955
+#: commands/copy.c:969 commands/dbcommands.c:143 commands/dbcommands.c:151
+#: commands/dbcommands.c:159 commands/dbcommands.c:167
+#: commands/dbcommands.c:175 commands/dbcommands.c:183
+#: commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:1326
+#: commands/dbcommands.c:1334 commands/extension.c:1248
+#: commands/extension.c:1256 commands/extension.c:1264
+#: commands/extension.c:2447 commands/foreigncmds.c:543
+#: commands/foreigncmds.c:552 commands/functioncmds.c:507
+#: commands/functioncmds.c:599 commands/functioncmds.c:607
+#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1935
+#: commands/functioncmds.c:1943 commands/sequence.c:1156
+#: commands/sequence.c:1164 commands/sequence.c:1172 commands/sequence.c:1180
+#: commands/sequence.c:1188 commands/sequence.c:1196 commands/sequence.c:1204
+#: commands/sequence.c:1212 commands/typecmds.c:293 commands/typecmds.c:1300
+#: commands/typecmds.c:1309 commands/typecmds.c:1317 commands/typecmds.c:1325
+#: commands/typecmds.c:1333 commands/user.c:134 commands/user.c:151
+#: commands/user.c:159 commands/user.c:167 commands/user.c:175
+#: commands/user.c:183 commands/user.c:191 commands/user.c:199
+#: commands/user.c:207 commands/user.c:215 commands/user.c:223
+#: commands/user.c:231 commands/user.c:494 commands/user.c:506
+#: commands/user.c:514 commands/user.c:522 commands/user.c:530
+#: commands/user.c:538 commands/user.c:546 commands/user.c:554
+#: commands/user.c:563 commands/user.c:571
 #, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
-msgstr "表空间 \"%s\" 不存在"
-
-#: catalog/aclchk.c:869 catalog/aclchk.c:877 commands/copy.c:751
-#: commands/copy.c:769 commands/copy.c:777 commands/copy.c:785
-#: commands/copy.c:793 commands/copy.c:801 commands/copy.c:809
-#: commands/copy.c:817 commands/copy.c:833 commands/dbcommands.c:146
-#: commands/dbcommands.c:154 commands/dbcommands.c:162
-#: commands/dbcommands.c:170 commands/dbcommands.c:178
-#: commands/dbcommands.c:186 commands/dbcommands.c:194
-#: commands/dbcommands.c:1315 commands/dbcommands.c:1323
-#: commands/functioncmds.c:485 commands/functioncmds.c:575
-#: commands/functioncmds.c:583 commands/functioncmds.c:591
-#: commands/functioncmds.c:1953 commands/functioncmds.c:1961
-#: commands/sequence.c:1025 commands/sequence.c:1033 commands/sequence.c:1041
-#: commands/sequence.c:1049 commands/sequence.c:1057 commands/sequence.c:1065
-#: commands/sequence.c:1073 commands/sequence.c:1081 commands/typecmds.c:274
-#: commands/user.c:140 commands/user.c:157 commands/user.c:165
-#: commands/user.c:173 commands/user.c:181 commands/user.c:189
-#: commands/user.c:197 commands/user.c:205 commands/user.c:213
-#: commands/user.c:221 commands/user.c:229 commands/user.c:467
-#: commands/user.c:479 commands/user.c:487 commands/user.c:495
-#: commands/user.c:503 commands/user.c:511 commands/user.c:519
-#: commands/user.c:528 commands/user.c:536
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "选项冲突或过多"
 
-#: catalog/aclchk.c:968
+#: catalog/aclchk.c:970
+#, c-format
 msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "无法为列设置缺省权限"
 
-#: catalog/aclchk.c:1464 commands/analyze.c:341 commands/comment.c:651
-#: commands/copy.c:3441 commands/sequence.c:1309 commands/tablecmds.c:3949
-#: commands/tablecmds.c:4039 commands/tablecmds.c:4086
-#: commands/tablecmds.c:4182 commands/tablecmds.c:4226
-#: commands/tablecmds.c:4305 commands/tablecmds.c:4386
-#: commands/tablecmds.c:5837 commands/tablecmds.c:5975 commands/trigger.c:527
-#: parser/analyze.c:1814 parser/parse_relation.c:1996
-#: parser/parse_relation.c:2051 parser/parse_target.c:808
-#: parser/parse_type.c:117 utils/adt/acl.c:2770 utils/adt/ruleutils.c:1523
+#: catalog/aclchk.c:1475 catalog/objectaddress.c:813 commands/analyze.c:384
+#: commands/copy.c:3934 commands/sequence.c:1457 commands/tablecmds.c:4765
+#: commands/tablecmds.c:4855 commands/tablecmds.c:4902
+#: commands/tablecmds.c:5004 commands/tablecmds.c:5048
+#: commands/tablecmds.c:5127 commands/tablecmds.c:5211
+#: commands/tablecmds.c:7136 commands/tablecmds.c:7353
+#: commands/tablecmds.c:7742 commands/trigger.c:604 parser/analyze.c:2042
+#: parser/parse_relation.c:2050 parser/parse_relation.c:2107
+#: parser/parse_target.c:896 parser/parse_type.c:123 utils/adt/acl.c:2838
+#: utils/adt/ruleutils.c:1612
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "关系 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 字段不存在"
 
-#: catalog/aclchk.c:1729 commands/comment.c:566 commands/sequence.c:953
-#: commands/tablecmds.c:200 commands/tablecmds.c:2146
-#: commands/tablecmds.c:2365 commands/tablecmds.c:7793 utils/adt/acl.c:2006
-#: utils/adt/acl.c:2036 utils/adt/acl.c:2068 utils/adt/acl.c:2100
-#: utils/adt/acl.c:2128 utils/adt/acl.c:2158
+#: catalog/aclchk.c:1740 catalog/objectaddress.c:648 commands/sequence.c:1046
+#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:10268 utils/adt/acl.c:2074
+#: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168
+#: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\" 不是一个序列"
 
-#: catalog/aclchk.c:1767
+#: catalog/aclchk.c:1778
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
 msgstr "序列\"%s\"只支持权限USAGE, SELECT 和UPDATE"
 
-#: catalog/aclchk.c:1784
+#: catalog/aclchk.c:1795
+#, c-format
 msgid "invalid privilege type USAGE for table"
 msgstr "表的权限类型 USAGE 无效"
 
-#: catalog/aclchk.c:1934
+#: catalog/aclchk.c:1960
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for column"
 msgstr "列的权限类型%s无效"
 
-#: catalog/aclchk.c:1947
+#: catalog/aclchk.c:1973
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
 msgstr "序列\"%s\"只支持在列上的SELECT权限"
 
-#: catalog/aclchk.c:2531
+#: catalog/aclchk.c:2557
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" is not trusted"
 msgstr "语言 \"%s\" 不可信"
 
-#: catalog/aclchk.c:2533
+#: catalog/aclchk.c:2559
+#, c-format
 msgid "Only superusers can use untrusted languages."
 msgstr "只有超级用户可以使用非信任语言."
 
-#: catalog/aclchk.c:3040
+#: catalog/aclchk.c:3075
+#, c-format
+msgid "cannot set privileges of array types"
+msgstr "不能设置数组类型的权限"
+
+#: catalog/aclchk.c:3076
+#, c-format
+msgid "Set the privileges of the element type instead."
+msgstr "设置元素类型的权限."
+
+#: catalog/aclchk.c:3083 catalog/objectaddress.c:864 commands/typecmds.c:3128
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a domain"
+msgstr "\"%s\" 不是一个域"
+
+#: catalog/aclchk.c:3203
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
 msgstr "未知的权限类型: \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:3089
+#: catalog/aclchk.c:3252
 #, c-format
 msgid "permission denied for column %s"
 msgstr "访问列 %s 的权限不够"
 
-#: catalog/aclchk.c:3091
+#: catalog/aclchk.c:3254
 #, c-format
 msgid "permission denied for relation %s"
 msgstr "对关系 %s 权限不够"
 
-#: catalog/aclchk.c:3093 commands/sequence.c:469 commands/sequence.c:668
-#: commands/sequence.c:710 commands/sequence.c:746
+#: catalog/aclchk.c:3256 commands/sequence.c:551 commands/sequence.c:765
+#: commands/sequence.c:807 commands/sequence.c:844 commands/sequence.c:1509
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "对于序列 %s, 权限不够"
 
-#: catalog/aclchk.c:3095
+#: catalog/aclchk.c:3258
 #, c-format
 msgid "permission denied for database %s"
 msgstr "对数据库 %s 权限不够"
 
-#: catalog/aclchk.c:3097
+#: catalog/aclchk.c:3260
 #, c-format
 msgid "permission denied for function %s"
 msgstr "对函数 %s 权限不够"
 
-#: catalog/aclchk.c:3099
+#: catalog/aclchk.c:3262
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator %s"
 msgstr "对操作符 %s 权限不够"
 
-#: catalog/aclchk.c:3101
+#: catalog/aclchk.c:3264
 #, c-format
 msgid "permission denied for type %s"
 msgstr "对类型 %s 权限不够"
 
-#: catalog/aclchk.c:3103
+#: catalog/aclchk.c:3266
 #, c-format
 msgid "permission denied for language %s"
 msgstr "对语言 %s 权限不够"
 
-#: catalog/aclchk.c:3105
+#: catalog/aclchk.c:3268
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %s"
 msgstr "在大对象%s上的权限不够"
 
-#: catalog/aclchk.c:3107
+#: catalog/aclchk.c:3270
 #, c-format
 msgid "permission denied for schema %s"
 msgstr "对模式 %s 权限不够"
 
-#: catalog/aclchk.c:3109
+#: catalog/aclchk.c:3272
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator class %s"
 msgstr "对操作符表 %s 权限不够"
 
-#: catalog/aclchk.c:3111
+#: catalog/aclchk.c:3274
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator family %s"
 msgstr "对于操作符表%s的权限不够"
 
-#: catalog/aclchk.c:3113
+#: catalog/aclchk.c:3276
+#, c-format
+msgid "permission denied for collation %s"
+msgstr "对排序规则 %s 权限不够"
+
+#: catalog/aclchk.c:3278
 #, c-format
 msgid "permission denied for conversion %s"
 msgstr "对编码转换 %s 权限不够"
 
-#: catalog/aclchk.c:3115
+#: catalog/aclchk.c:3280
 #, c-format
 msgid "permission denied for tablespace %s"
 msgstr "对表空间 %s 权限不够"
 
-#: catalog/aclchk.c:3117
+#: catalog/aclchk.c:3282
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search dictionary %s"
 msgstr "访问文本搜索字典%s的权限不够"
 
-#: catalog/aclchk.c:3119
+#: catalog/aclchk.c:3284
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search configuration %s"
 msgstr "访问文本搜索配置%s的权限不足"
 
-#: catalog/aclchk.c:3121
+#: catalog/aclchk.c:3286
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
 msgstr "访问外部数据封装器 %s 的权限不足"
 
-#: catalog/aclchk.c:3123
+#: catalog/aclchk.c:3288
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign server %s"
 msgstr "访问外部服务器%s的权限不足"
 
-#: catalog/aclchk.c:3129 catalog/aclchk.c:3131
+#: catalog/aclchk.c:3290
+#, c-format
+msgid "permission denied for extension %s"
+msgstr "对扩展 %s 权限不够"
+
+#: catalog/aclchk.c:3296 catalog/aclchk.c:3298
 #, c-format
 msgid "must be owner of relation %s"
 msgstr "必须是关系 %s 的属主"
 
-#: catalog/aclchk.c:3133
+#: catalog/aclchk.c:3300
 #, c-format
 msgid "must be owner of sequence %s"
 msgstr "必须是序列 %s 的属主"
 
-#: catalog/aclchk.c:3135
+#: catalog/aclchk.c:3302
 #, c-format
 msgid "must be owner of database %s"
 msgstr "必须是数据库 %s 的属主"
 
-#: catalog/aclchk.c:3137
+#: catalog/aclchk.c:3304
 #, c-format
 msgid "must be owner of function %s"
 msgstr "必须是函数 %s 的属主"
 
-#: catalog/aclchk.c:3139
+#: catalog/aclchk.c:3306
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator %s"
 msgstr "必须是操作符 %s 的属主"
 
-#: catalog/aclchk.c:3141
+#: catalog/aclchk.c:3308
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s"
 msgstr "必须是类型 %s 的属主"
 
-#: catalog/aclchk.c:3143
+#: catalog/aclchk.c:3310
 #, c-format
 msgid "must be owner of language %s"
 msgstr "必须是语言 %s 的属主"
 
-#: catalog/aclchk.c:3145
+#: catalog/aclchk.c:3312
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %s"
 msgstr "必须是大对象%s的属主"
 
-#: catalog/aclchk.c:3147
+#: catalog/aclchk.c:3314
 #, c-format
 msgid "must be owner of schema %s"
 msgstr "必须是模式 %s 的属主"
 
-#: catalog/aclchk.c:3149
+#: catalog/aclchk.c:3316
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator class %s"
 msgstr "必须是操作符表 %s 的属主"
 
-#: catalog/aclchk.c:3151
+#: catalog/aclchk.c:3318
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator family %s"
 msgstr "必须是操作符集合 %s 的属主"
 
-#: catalog/aclchk.c:3153
+#: catalog/aclchk.c:3320
+#, c-format
+msgid "must be owner of collation %s"
+msgstr "必须是排序规则 %s 的属主"
+
+#: catalog/aclchk.c:3322
 #, c-format
 msgid "must be owner of conversion %s"
 msgstr "必须是编码转换 %s 的属主"
 
-#: catalog/aclchk.c:3155
+#: catalog/aclchk.c:3324
 #, c-format
 msgid "must be owner of tablespace %s"
 msgstr "必须是表空间 %s 的属主"
 
 # describe.c:1549
-#: catalog/aclchk.c:3157
+#: catalog/aclchk.c:3326
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search dictionary %s"
 msgstr "必须是文本搜寻字典%s的属主"
 
 # describe.c:97
-#: catalog/aclchk.c:3159
+#: catalog/aclchk.c:3328
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search configuration %s"
 msgstr "必须是文本搜索配置%s的属主"
 
-#: catalog/aclchk.c:3161
+#: catalog/aclchk.c:3330
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
 msgstr "必须是外部数据封装器 %s 的属主"
 
-#: catalog/aclchk.c:3163
+#: catalog/aclchk.c:3332
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign server %s"
 msgstr "必须是外部服务器 %s 的属主"
 
-#: catalog/aclchk.c:3205
+#: catalog/aclchk.c:3334
+#, c-format
+msgid "must be owner of extension %s"
+msgstr "必须是扩展 %s 的属主"
+
+#: catalog/aclchk.c:3376
 #, c-format
 msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "访问关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"的权限不够"
 
-#: catalog/aclchk.c:3232
+#: catalog/aclchk.c:3416
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "OID为%u的角色不存在"
 
-#: catalog/aclchk.c:3325 catalog/aclchk.c:3333
+#: catalog/aclchk.c:3511 catalog/aclchk.c:3519
 #, c-format
 msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
 msgstr "带有OID为%2$u的关系的属性%1$d不存在"
 
-#: catalog/aclchk.c:3406 catalog/aclchk.c:4226
+#: catalog/aclchk.c:3592 catalog/aclchk.c:4504
 #, c-format
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "OID 为 %u 的关系不存在"
 
-#: catalog/aclchk.c:3500 catalog/aclchk.c:4590 utils/adt/dbsize.c:127
+#: catalog/aclchk.c:3692 catalog/aclchk.c:4895
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "OID 为 %u 的数据库不存在"
 
-#: catalog/aclchk.c:3554 catalog/aclchk.c:4304 tcop/fastpath.c:222
+#: catalog/aclchk.c:3746 catalog/aclchk.c:4582 tcop/fastpath.c:221
 #, c-format
 msgid "function with OID %u does not exist"
 msgstr "OID 为 %u 的函数不存在"
 
-#: catalog/aclchk.c:3608 catalog/aclchk.c:4330
+#: catalog/aclchk.c:3800 catalog/aclchk.c:4608
 #, c-format
 msgid "language with OID %u does not exist"
 msgstr "OID 为 %u 的语言不存在"
 
-#: catalog/aclchk.c:3769 catalog/aclchk.c:4402
+#: catalog/aclchk.c:3961 catalog/aclchk.c:4680
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "OID 为 %u 的模式不存在"
 
-#: catalog/aclchk.c:3823 catalog/aclchk.c:4429
+#: catalog/aclchk.c:4015 catalog/aclchk.c:4707
 #, c-format
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 msgstr "OID 为 %u 的表空间不存在"
 
-#: catalog/aclchk.c:3881
+#: catalog/aclchk.c:4073 catalog/aclchk.c:4841 commands/foreigncmds.c:367
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
 msgstr "带有OID为%u的外部数据封装器(foreign-data wrapper)不存在"
 
-#: catalog/aclchk.c:3942 catalog/aclchk.c:4563
+#: catalog/aclchk.c:4134 catalog/aclchk.c:4868 commands/foreigncmds.c:466
 #, c-format
 msgid "foreign server with OID %u does not exist"
 msgstr "带有OID为%u的外部服务器不存在"
 
-#: catalog/aclchk.c:4252
+#: catalog/aclchk.c:4193 catalog/aclchk.c:4207 catalog/aclchk.c:4530
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
 msgstr "OID 为 %u 的类型不存在"
 
-#: catalog/aclchk.c:4278
+#: catalog/aclchk.c:4556
 #, c-format
 msgid "operator with OID %u does not exist"
 msgstr "OID 为 %u 的操作符不存在"
 
-#: catalog/aclchk.c:4455
+#: catalog/aclchk.c:4733
 #, c-format
 msgid "operator class with OID %u does not exist"
 msgstr "OID 为 %u 的操作符表不存在"
 
-#: catalog/aclchk.c:4482
+#: catalog/aclchk.c:4760
 #, c-format
 msgid "operator family with OID %u does not exist"
 msgstr "OID 为 %u 的操作符表不存在"
 
-#: catalog/aclchk.c:4509
+#: catalog/aclchk.c:4787
 #, c-format
 msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
 msgstr "带有OID为%u的文本搜索字典不存在"
 
-#: catalog/aclchk.c:4536
+#: catalog/aclchk.c:4814
 #, c-format
 msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
 msgstr "带有OID为%u的文本搜索配置不存在"
 
-#: catalog/aclchk.c:4616
+#: catalog/aclchk.c:4921
+#, c-format
+msgid "collation with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 为 %u 的排序规则不存在"
+
+#: catalog/aclchk.c:4947
 #, c-format
 msgid "conversion with OID %u does not exist"
 msgstr "OID 为 %u 的编码转换不存在"
 
-#: catalog/catalog.c:75
+#: catalog/aclchk.c:4988
+#, c-format
+msgid "extension with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 为 %u 的扩展不存在"
+
+#: catalog/catalog.c:77
+#, c-format
 msgid "invalid fork name"
 msgstr "无效分支名称"
 
-#: catalog/catalog.c:76
+#: catalog/catalog.c:78
+#, c-format
 msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"."
 msgstr "有效的分支名称是 \"main\", \"fsm\", 和 \"vm\"."
 
-#: catalog/dependency.c:578
+#: catalog/dependency.c:605
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because %s requires it"
 msgstr "无法删除 %s, 因为 %s 需要它"
 
-#: catalog/dependency.c:581
+#: catalog/dependency.c:608
 #, c-format
 msgid "You can drop %s instead."
 msgstr "您也可以删除 %s 代替."
 
-#: catalog/dependency.c:734 catalog/pg_shdepend.c:560
+#: catalog/dependency.c:769 catalog/pg_shdepend.c:566
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "无法删除 %s, 因为它是数据库系统所需要的"
 
-#: catalog/dependency.c:848
+#: catalog/dependency.c:885
 #, c-format
 msgid "drop auto-cascades to %s"
 msgstr "自动递归删除 %s"
 
-#: catalog/dependency.c:860 catalog/dependency.c:869
+#: catalog/dependency.c:897 catalog/dependency.c:906
 #, c-format
 msgid "%s depends on %s"
 msgstr "%s 倚赖于 %s"
 
-#: catalog/dependency.c:881 catalog/dependency.c:890
+#: catalog/dependency.c:918 catalog/dependency.c:927
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "递归删除 %s"
 
-#: catalog/dependency.c:898 catalog/pg_shdepend.c:671
+#: catalog/dependency.c:935 catalog/pg_shdepend.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2842,740 +2740,1025 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "%d个其它对象(相关列表参见服务器日志)"
 
-#: catalog/dependency.c:910
+#: catalog/dependency.c:947
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "无法删除 %s 因为有其它对象倚赖它"
 
-#: catalog/dependency.c:912 catalog/dependency.c:913 catalog/dependency.c:919
-#: catalog/dependency.c:920 catalog/dependency.c:931 catalog/dependency.c:932
-#: commands/tablecmds.c:658 commands/trigger.c:832 commands/trigger.c:848
-#: commands/trigger.c:860 commands/user.c:902 commands/user.c:903
-#: tcop/postgres.c:4238 storage/lmgr/deadlock.c:942
-#: storage/lmgr/deadlock.c:943 nodes/print.c:85 utils/adt/xml.c:1363
-#: utils/adt/xml.c:1364 utils/adt/xml.c:1370 utils/adt/xml.c:1441
-#: utils/misc/guc.c:4963 utils/misc/guc.c:5231 utils/fmgr/dfmgr.c:381
+#: catalog/dependency.c:949 catalog/dependency.c:950 catalog/dependency.c:956
+#: catalog/dependency.c:957 catalog/dependency.c:968 catalog/dependency.c:969
+#: catalog/objectaddress.c:555 commands/tablecmds.c:727 commands/user.c:960
+#: port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955
+#: storage/lmgr/proc.c:1136 utils/misc/guc.c:5440 utils/misc/guc.c:5775
+#: utils/misc/guc.c:8136 utils/misc/guc.c:8170 utils/misc/guc.c:8204
+#: utils/misc/guc.c:8238 utils/misc/guc.c:8273
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: catalog/dependency.c:914 catalog/dependency.c:921
+#: catalog/dependency.c:951 catalog/dependency.c:958
+#, c-format
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 msgstr "使用 DROP .. CASCADE 把倚赖对象一并删除."
 
-#: catalog/dependency.c:918
+#: catalog/dependency.c:955
+#, c-format
 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
 msgstr "无法删除希望的对象,因为有其它对象倚赖它"
 
 #. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:927
+#: catalog/dependency.c:964
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %d other object"
 msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
 msgstr[0] "串联删除%d个其它对象"
 
-#: catalog/dependency.c:2097
+#: catalog/dependency.c:2307
 #, c-format
 msgid " column %s"
 msgstr " 字段 %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2103
+#: catalog/dependency.c:2313
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "函数 %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2108
+#: catalog/dependency.c:2318
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "类型 %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2138
+#: catalog/dependency.c:2348
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "%s 转换为 %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2165
+#: catalog/dependency.c:2368
+#, c-format
+msgid "collation %s"
+msgstr "排序规则 %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2392
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "在%2$s上的约束%1$s "
 
-#: catalog/dependency.c:2171
+#: catalog/dependency.c:2398
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "约束 %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2188
+#: catalog/dependency.c:2415
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "编码转换 %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2225
+#: catalog/dependency.c:2452
 #, c-format
 msgid "default for %s"
 msgstr "%s的缺省"
 
-#: catalog/dependency.c:2242
+#: catalog/dependency.c:2469
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "语言 %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2248
+#: catalog/dependency.c:2475
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "大对象 %u "
 
-#: catalog/dependency.c:2253
+#: catalog/dependency.c:2480
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "操作符 %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2285
+#: catalog/dependency.c:2512
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "处理方法 %s 的操作符类 %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2335
+#. translator: %d is the operator strategy (a number), the
+#. first two %s's are data type names, the third %s is the
+#. description of the operator family, and the last %s is the
+#. textual form of the operator with arguments.
+#: catalog/dependency.c:2562
 #, c-format
-msgid "operator %d %s of %s"
-msgstr "%3$s的操作符%1$d %2$s"
+msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
+msgstr "%5$s: %4$s中的操作符%1$d (%2$s,%3$s)"
 
-#: catalog/dependency.c:2382
+#. translator: %d is the function number, the first two %s's
+#. are data type names, the third %s is the description of the
+#. operator family, and the last %s is the textual form of the
+#. function with arguments.
+#: catalog/dependency.c:2612
 #, c-format
-msgid "function %d %s of %s"
-msgstr "%3$s 的函数%1$d %2$s "
+msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
+msgstr "%4$s: %5$s 的函数%1$d (%2$s, %3$s)"
 
-#: catalog/dependency.c:2419
+#: catalog/dependency.c:2652
 #, c-format
 msgid "rule %s on "
 msgstr "规则 %s 在 "
 
-#: catalog/dependency.c:2454
+#: catalog/dependency.c:2687
 #, c-format
 msgid "trigger %s on "
 msgstr "触发器 %s 在 "
 
-#: catalog/dependency.c:2471
+#: catalog/dependency.c:2704
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "模式 %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2484
+#: catalog/dependency.c:2717
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "文本搜寻解析器 %s"
 
 # sql_help.h:301
-#: catalog/dependency.c:2499
+#: catalog/dependency.c:2732
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "文本搜寻字典 %s"
 
 # describe.c:1753
-#: catalog/dependency.c:2514
+#: catalog/dependency.c:2747
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "文本搜寻模版 %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2529
+#: catalog/dependency.c:2762
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "文本搜寻配置 %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2537
+#: catalog/dependency.c:2770
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "角色 %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2550
+#: catalog/dependency.c:2783
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "数据库 %s"
 
 # describe.c:1342
-#: catalog/dependency.c:2562
+#: catalog/dependency.c:2795
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "表空间 %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2571
+#: catalog/dependency.c:2804
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "外部数据封装器 %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2580
+#: catalog/dependency.c:2813
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "服务器 %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2605
+#: catalog/dependency.c:2838
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s"
 msgstr "用于 %s 的用户映射"
 
-#: catalog/dependency.c:2639
+#: catalog/dependency.c:2872
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "在新的关系上的缺省权限属于角色%s"
 
-#: catalog/dependency.c:2644
+#: catalog/dependency.c:2877
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr "在新的序列上的缺省权限属于角色%s"
 
-#: catalog/dependency.c:2649
+#: catalog/dependency.c:2882
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "在新的函数上的缺省权限属于角色%s"
 
-#: catalog/dependency.c:2655
+#: catalog/dependency.c:2888
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "缺省权限属于角色%s"
 
-#: catalog/dependency.c:2663
+#: catalog/dependency.c:2896
 #, c-format
 msgid " in schema %s"
 msgstr "在模式%s中"
 
-#: catalog/dependency.c:2711
+#: catalog/dependency.c:2913
+#, c-format
+msgid "extension %s"
+msgstr "扩展 %s"
+
+#: catalog/dependency.c:2971
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "表 %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2715
+#: catalog/dependency.c:2975
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "索引 %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2719
+#: catalog/dependency.c:2979
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "序列 %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2723
+#: catalog/dependency.c:2983
 #, c-format
 msgid "uncataloged table %s"
 msgstr "未归类的表 %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2727
+#: catalog/dependency.c:2987
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "toast 表 %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2731
+#: catalog/dependency.c:2991
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "视图 %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2735
+#: catalog/dependency.c:2995
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "复合类型 %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2740
+#: catalog/dependency.c:2999
+#, c-format
+msgid "foreign table %s"
+msgstr "外部表 %s"
+
+#: catalog/dependency.c:3004
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "关系 %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2777
+#: catalog/dependency.c:3041
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "访问方法 %2$s 的操作符类 %1$s"
 
-#: catalog/heap.c:257
+#: catalog/heap.c:262
 #, c-format
 msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
 msgstr "创建 \"%s.%s\" 权限不够"
 
-#: catalog/heap.c:259
+#: catalog/heap.c:264
+#, c-format
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "系统表修改是不被同时允许的"
 
-#: catalog/heap.c:380 commands/tablecmds.c:1235 commands/tablecmds.c:1619
-#: commands/tablecmds.c:3722
+#: catalog/heap.c:398 commands/tablecmds.c:1369 commands/tablecmds.c:1803
+#: commands/tablecmds.c:4405
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "表最多可以有 %d 个字段"
 
-#: catalog/heap.c:397
+#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:4666
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "字段名 \"%s\" 与系统字段名冲突"
 
-#: catalog/heap.c:413
+#: catalog/heap.c:431
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "字段名称\"%s\" 被定义多次"
 
-#: catalog/heap.c:451
+#: catalog/heap.c:481
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
 msgstr "字段 \"%s\" 类型为 \"未知\""
 
-#: catalog/heap.c:452
+#: catalog/heap.c:482
+#, c-format
 msgid "Proceeding with relation creation anyway."
 msgstr "继续关系的创建."
 
-#: catalog/heap.c:465
+#: catalog/heap.c:495
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "字段 \"%s\" 有伪类型 %s"
 
-#: catalog/heap.c:927 catalog/index.c:621 commands/tablecmds.c:2211
+#: catalog/heap.c:525
+#, c-format
+msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
+msgstr "混合类型 %s 的成员不能为自身"
+
+#: catalog/heap.c:567 commands/createas.c:291
+#, c-format
+msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
+msgstr "没有来自列 \"%s\"的排序规则带有可排序类型 %s"
+
+#: catalog/heap.c:569 commands/createas.c:293 commands/indexcmds.c:1123
+#: commands/view.c:147 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1522
+#: utils/adt/formatting.c:1574 utils/adt/formatting.c:1647
+#: utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1784
+#: utils/adt/formatting.c:1848 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5186
+#: utils/adt/varlena.c:1372
+#, c-format
+msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
+msgstr "使用COLLATE子句来显示设置排序规则."
+
+#: catalog/heap.c:1027 catalog/index.c:767 commands/tablecmds.c:2484
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "关系 \"%s\" 已经存在"
 
-#: catalog/heap.c:943 catalog/pg_type.c:385 catalog/pg_type.c:665
-#: commands/typecmds.c:218 commands/typecmds.c:795 commands/typecmds.c:1120
-#: commands/typecmds.c:1543
+#: catalog/heap.c:1043 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:706
+#: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:733 commands/typecmds.c:1084
+#: commands/typecmds.c:1276 commands/typecmds.c:2026
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "类型 \"%s\" 已经存在"
 
-#: catalog/heap.c:944
+#: catalog/heap.c:1044
+#, c-format
 msgid ""
 "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
 "that doesn't conflict with any existing type."
 msgstr ""
 "关系和与它相关联的类型名称相同,所以不能使用与任何已存在类型名称相冲突的名称."
 
-#: catalog/heap.c:1540
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
-msgstr "无法删除 \"%s\", 因为它正在被这个会话中处于活动状态的查询使用"
-
-#: catalog/heap.c:1991
+#: catalog/heap.c:2171
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "检查约束 \"%s\" 已经存在"
 
-#: catalog/heap.c:2135 catalog/pg_constraint.c:639 commands/tablecmds.c:4633
+#: catalog/heap.c:2324 catalog/pg_constraint.c:648 commands/tablecmds.c:5534
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "关系 \"%2$s\" 的约束 \"%1$s\" 已经存在"
 
-#: catalog/heap.c:2139
+#: catalog/heap.c:2334
+#, c-format
+msgid ""
+"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
+msgstr "关系\"%2$s\"上的约束\"%1$s\"与非继承约束相冲突"
+
+#: catalog/heap.c:2348
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "正在合并带有已继承定义的约束\"%s\" "
 
-#: catalog/heap.c:2237
+#: catalog/heap.c:2440
+#, c-format
 msgid "cannot use column references in default expression"
 msgstr "在默认的表达式中不能使用字段关联"
 
-#: catalog/heap.c:2245
+#: catalog/heap.c:2448
+#, c-format
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "默认表达式不能返回一个组合"
 
-#: catalog/heap.c:2253
+#: catalog/heap.c:2456
+#, c-format
 msgid "cannot use subquery in default expression"
 msgstr "在默认的表达式中不能使用子查询"
 
-#: catalog/heap.c:2257
+#: catalog/heap.c:2460
+#, c-format
 msgid "cannot use aggregate function in default expression"
 msgstr "在默认的表达式中不能使用聚合函数"
 
-#: catalog/heap.c:2261
+#: catalog/heap.c:2464
+#, c-format
 msgid "cannot use window function in default expression"
 msgstr "在缺省表达式中不能使用窗口函数"
 
-#: catalog/heap.c:2280 rewrite/rewriteHandler.c:952
+#: catalog/heap.c:2483 rewrite/rewriteHandler.c:1030
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "字段 \"%s\" 类型是 %s, 但默认表达式类型是 %s"
 
-#: catalog/heap.c:2285 commands/prepare.c:369 parser/parse_node.c:370
-#: parser/parse_target.c:475 parser/parse_target.c:734
-#: parser/parse_target.c:744 rewrite/rewriteHandler.c:957
+#: catalog/heap.c:2488 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:397
+#: parser/parse_target.c:490 parser/parse_target.c:736
+#: parser/parse_target.c:746 rewrite/rewriteHandler.c:1035
+#, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "你需要重写或转换表达式"
 
-#: catalog/heap.c:2321
+#: catalog/heap.c:2534
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "在检查约束中只有表 \"%s\" 能被关联的"
 
-#: catalog/heap.c:2330 commands/typecmds.c:2298
+#: catalog/heap.c:2543 commands/typecmds.c:2909
+#, c-format
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "在检查约束中不可以使用子查询"
 
-#: catalog/heap.c:2334 commands/typecmds.c:2302
+#: catalog/heap.c:2547 commands/typecmds.c:2913
+#, c-format
 msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
 msgstr "在检查约束中不能使用聚合函数"
 
-#: catalog/heap.c:2338 commands/typecmds.c:2306
+#: catalog/heap.c:2551 commands/typecmds.c:2917
+#, c-format
 msgid "cannot use window function in check constraint"
 msgstr "在检查约束中不能使用窗口函数"
 
-#: catalog/heap.c:2577
+#: catalog/heap.c:2790
+#, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "不支持ON COMMIT和外键一同使用"
 
-#: catalog/heap.c:2578
+#: catalog/heap.c:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
 "setting."
 msgstr "表 \"%s\"引用表\"%s\",但是它们没有相同的ON COMMIT设置."
 
-#: catalog/heap.c:2583
+#: catalog/heap.c:2796
+#, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "在一个外键约束中无法删除 (truncate) 一个表的关联"
 
-#: catalog/heap.c:2584
+#: catalog/heap.c:2797
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "表\"%s\" 引用\"%s\"."
 
-#: catalog/heap.c:2586
+#: catalog/heap.c:2799
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "同时截断表\"%s\" ,或者使用TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:582
+#: catalog/index.c:197 parser/parse_utilcmd.c:1357 parser/parse_utilcmd.c:1443
+#, c-format
+msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
+msgstr "对表 \"%s\" 指定多个主键是不允许的"
+
+#: catalog/index.c:215
+#, c-format
+msgid "primary keys cannot be expressions"
+msgstr "主键不能是表达式"
+
+#: catalog/index.c:728 catalog/index.c:1127
+#, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr "在系统表上用户定义的索引是不被支持的"
 
-#: catalog/index.c:592
+#: catalog/index.c:738
+#, c-format
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr "不支持在系统目录表上同时创建索引"
 
-#: catalog/index.c:610
+#: catalog/index.c:756
+#, c-format
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "在 initdb 之后, 不能创建共享索引"
 
-#: catalog/index.c:2430
+#: catalog/index.c:1960
+#, c-format
+msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "为表 \"%2$s\" 建立索引\"%1$s\""
+
+#: catalog/index.c:3037
+#, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "不能重新创建其他会话的临时表上的索引"
 
-#: catalog/namespace.c:232 catalog/namespace.c:306 commands/trigger.c:3930
+#: catalog/namespace.c:244 catalog/namespace.c:434 catalog/namespace.c:528
+#: commands/trigger.c:4184
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "未实现跨数据库关联: \"%s.%s.%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:250 catalog/namespace.c:317
+#: catalog/namespace.c:296
+#, c-format
 msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
 msgstr "临时表不能指定模式名称"
 
-#: catalog/namespace.c:273 commands/lockcmds.c:122 parser/parse_relation.c:835
+#: catalog/namespace.c:372
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
+msgstr "无法在关系 \"%s.%s\" 上获得锁"
+
+#: catalog/namespace.c:377 commands/lockcmds.c:144
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
+msgstr "无法在关系 \"%s\" 上获得锁"
+
+#: catalog/namespace.c:401 parser/parse_relation.c:842
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "关系 \"%s.%s\" 不存在"
 
-#: catalog/namespace.c:278 commands/lockcmds.c:127 parser/parse_relation.c:848
-#: parser/parse_relation.c:856 utils/adt/regproc.c:810
+#: catalog/namespace.c:406 parser/parse_relation.c:855
+#: parser/parse_relation.c:863 utils/adt/regproc.c:810
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "关系 \"%s\" 不存在"
 
-#: catalog/namespace.c:358 catalog/namespace.c:2410
+#: catalog/namespace.c:474 catalog/namespace.c:2805
+#, c-format
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "创建中没有选择模式"
 
-#: catalog/namespace.c:1748 commands/tsearchcmds.c:306
+#: catalog/namespace.c:626 catalog/namespace.c:639
+#, c-format
+msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
+msgstr "不能在其他会话的临时方案上创建关系"
+
+#: catalog/namespace.c:630
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
+msgstr "不能在非临时方案上创建临时关系"
+
+#: catalog/namespace.c:645
+#, c-format
+msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
+msgstr "临时方案里只能创建临时关系"
+
+#: catalog/namespace.c:2122
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
 msgstr "文本搜索解析器 \"%s\" 不存在"
 
-#: catalog/namespace.c:1871 commands/tsearchcmds.c:654
+#: catalog/namespace.c:2245
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
 msgstr "文本搜索字典 \"%s\" 不存在"
 
-#: catalog/namespace.c:1995 commands/tsearchcmds.c:1137
+#: catalog/namespace.c:2369
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not exist"
 msgstr "文本搜索模版 \"%s\" 不存在"
 
-#: catalog/namespace.c:2118 commands/tsearchcmds.c:1532
-#: commands/tsearchcmds.c:1688
+#: catalog/namespace.c:2492 commands/tsearchcmds.c:1654
+#: utils/cache/ts_cache.c:617
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "文本搜寻配置 \"%s\" 不存在"
 
-#: catalog/namespace.c:2231 parser/parse_expr.c:769 parser/parse_target.c:998
+#: catalog/namespace.c:2605 parser/parse_expr.c:775 parser/parse_target.c:1086
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "未实现跨数据库关联: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2237 parser/parse_expr.c:776 parser/parse_target.c:1005
-#: gram.y:3672 gram.y:10605
+#: catalog/namespace.c:2611 gram.y:12027 gram.y:13217 parser/parse_expr.c:782
+#: parser/parse_target.c:1093
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "不合适的条件名称 (名字中太多的点符号): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2442
+#: catalog/namespace.c:2739
+#, c-format
+msgid "%s is already in schema \"%s\""
+msgstr "在模式\"%2$s\"中已存在 %1$s了"
+
+#: catalog/namespace.c:2747
+#, c-format
+msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
+msgstr "无法将对象移入或移出临时模式"
+
+#: catalog/namespace.c:2753
+#, c-format
+msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
+msgstr "无法将对象移入或移出TOAST模式"
+
+#: catalog/namespace.c:2826 commands/schemacmds.c:189
+#: commands/schemacmds.c:258
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" does not exist"
+msgstr "模式 \"%s\" 不存在"
+
+#: catalog/namespace.c:2857
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "不合适的关系名称 (名字中太多的点符号): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3024
+#: catalog/namespace.c:3274
+#, c-format
+msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "编码 \"%2$s\" 中的排序规则 \"%1$s\" 不存在"
+
+#: catalog/namespace.c:3326
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" does not exist"
+msgstr "编码转换 \"%s\" 不存在"
+
+#: catalog/namespace.c:3531
 #, c-format
 msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
 msgstr "不允许在数据库 \"%s\" 中创建临时表"
 
-#: catalog/namespace.c:3040
+#: catalog/namespace.c:3547
+#, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "不能在恢复过程中创建临时表"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:100
-msgid "cannot determine transition data type"
-msgstr "无法确定转换数据类型"
+#: catalog/namespace.c:3791 commands/tablespace.c:1168 commands/variable.c:60
+#: replication/syncrep.c:682 utils/misc/guc.c:8303
+#, c-format
+msgid "List syntax is invalid."
+msgstr "列表语法无效."
+
+#: catalog/objectaddress.c:526
+msgid "database name cannot be qualified"
+msgstr "不能限定数据库名称"
+
+#: catalog/objectaddress.c:529 commands/extension.c:2208
+#, c-format
+msgid "extension name cannot be qualified"
+msgstr "扩展名不合格"
+
+#: catalog/objectaddress.c:532
+msgid "tablespace name cannot be qualified"
+msgstr "不能限定表空间名称"
+
+#: catalog/objectaddress.c:535
+msgid "role name cannot be qualified"
+msgstr "不能限定角色名称"
+
+#: catalog/objectaddress.c:538
+msgid "schema name cannot be qualified"
+msgstr "不能限定模式名称"
+
+#: catalog/objectaddress.c:541
+msgid "language name cannot be qualified"
+msgstr "不能限定language名称"
+
+#: catalog/objectaddress.c:544
+msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified"
+msgstr "foreign-data包装器名无法限定"
+
+#: catalog/objectaddress.c:547
+msgid "server name cannot be qualified"
+msgstr "无法限定服务器名"
+
+#: catalog/objectaddress.c:655 catalog/toasting.c:92 commands/indexcmds.c:371
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:204 commands/tablecmds.c:1230
+#: commands/tablecmds.c:3962 commands/tablecmds.c:7256
+#: commands/tablecmds.c:10193
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "\"%s\" 不是一个表"
+
+#: catalog/objectaddress.c:662 commands/tablecmds.c:216
+#: commands/tablecmds.c:3977 commands/tablecmds.c:10273 commands/view.c:185
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr "\"%s\" 不是一个视图"
+
+#: catalog/objectaddress.c:669 commands/tablecmds.c:234
+#: commands/tablecmds.c:3980 commands/tablecmds.c:10278
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a foreign table"
+msgstr "\"%s\" 不是一个外部表"
+
+#: catalog/objectaddress.c:800
+#, c-format
+msgid "column name must be qualified"
+msgstr "不能限定列名称"
+
+#: catalog/objectaddress.c:853 commands/functioncmds.c:130
+#: commands/tablecmds.c:226 commands/typecmds.c:3192 parser/parse_func.c:1583
+#: parser/parse_type.c:202 utils/adt/acl.c:4372 utils/adt/regproc.c:974
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "类型 \"%s\" 不存在"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1003 catalog/pg_largeobject.c:196
+#: libpq/be-fsstubs.c:286
+#, c-format
+msgid "must be owner of large object %u"
+msgstr "必须是大对象%u的属主"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1018 commands/functioncmds.c:1505
+#, c-format
+msgid "must be owner of type %s or type %s"
+msgstr "只能是类型 %s 或 %s 的所由者"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1049 catalog/objectaddress.c:1065
+#, c-format
+msgid "must be superuser"
+msgstr "必须是超级用户"
+
+#: catalog/objectaddress.c:1056
+#, c-format
+msgid "must have CREATEROLE privilege"
+msgstr "必须拥有CREATEROLE权限."
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:101
+#, c-format
+msgid "cannot determine transition data type"
+msgstr "无法确定转换数据类型"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:102
+#, c-format
 msgid ""
 "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one "
 "polymorphic argument."
 msgstr "使用多态转换类型的聚合函数必须至少有一个多态的参数"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:124
+#: catalog/pg_aggregate.c:125
 #, c-format
 msgid "return type of transition function %s is not %s"
 msgstr "转换函数的返回类型 %s 不是 %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:144
+#: catalog/pg_aggregate.c:145
+#, c-format
 msgid ""
 "must not omit initial value when transition function is strict and "
 "transition type is not compatible with input type"
 msgstr "当转换函数是受限制的并且转换类型与输入类型不兼容时,不能忽略初始化值"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:175 catalog/pg_proc.c:204
+#: catalog/pg_aggregate.c:176 catalog/pg_proc.c:240 catalog/pg_proc.c:247
+#, c-format
 msgid "cannot determine result data type"
 msgstr "无法确定结构数据类型"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:176
+#: catalog/pg_aggregate.c:177
+#, c-format
 msgid ""
 "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
 "argument."
 msgstr "使用多态类型的聚合函数必须至少有一个多态的参数"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:188 catalog/pg_proc.c:210
+#: catalog/pg_aggregate.c:189 catalog/pg_proc.c:253
+#, c-format
 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
 msgstr "使用伪类型\"internal\"的方式不安全"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:189 catalog/pg_proc.c:211
+#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:254
+#, c-format
 msgid ""
 "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
 "argument."
 msgstr "返回\"internal\"类型结果的函数必须至少有一个\"internal\" 类型的参数"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:197
+#: catalog/pg_aggregate.c:198
+#, c-format
 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
 msgstr "只能为单一参数的聚合函数而定义排序操作符."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:331 commands/typecmds.c:1269
-#: commands/typecmds.c:1320 commands/typecmds.c:1351 commands/typecmds.c:1374
-#: commands/typecmds.c:1395 commands/typecmds.c:1422 commands/typecmds.c:1449
-#: parser/parse_func.c:294 parser/parse_func.c:305 parser/parse_func.c:1464
+#: catalog/pg_aggregate.c:353 commands/typecmds.c:1623
+#: commands/typecmds.c:1674 commands/typecmds.c:1705 commands/typecmds.c:1728
+#: commands/typecmds.c:1749 commands/typecmds.c:1776 commands/typecmds.c:1803
+#: commands/typecmds.c:1880 commands/typecmds.c:1922 parser/parse_func.c:288
+#: parser/parse_func.c:299 parser/parse_func.c:1562
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "函数 %s 不存在"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:337
+#: catalog/pg_aggregate.c:359
 #, c-format
 msgid "function %s returns a set"
 msgstr "函数 %s 返回一个组合"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:362
+#: catalog/pg_aggregate.c:384
 #, c-format
 msgid "function %s requires run-time type coercion"
 msgstr "函数 %s 需要运行时类型强制"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:648 commands/typecmds.c:2239
+#: catalog/pg_collation.c:76
 #, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
-msgstr "域 \"%2$s\" 的约束 \"%1$s\" 已经存在"
+msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
+msgstr "编码 \"%2$s\" 的排序规则 \"%1$s\" 已经存在"
+
+#: catalog/pg_collation.c:90
+#, c-format
+msgid "collation \"%s\" already exists"
+msgstr "排序规则 \"%s\" 已经存在"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:767
+#: catalog/pg_constraint.c:657
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
+msgstr "域 %2$s 的约束 \"%1$s\" 已经存在"
+
+#: catalog/pg_constraint.c:776
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
 msgstr "表 \"%s\" 有多个名为 \"%s\" 的约束"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:779
+#: catalog/pg_constraint.c:788
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 约束不存在"
 
-#: catalog/pg_conversion.c:66
+#: catalog/pg_constraint.c:834
+#, c-format
+msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
+msgstr "域 \"%s\" 有多个名为 \"%s\" 的约束"
+
+#: catalog/pg_constraint.c:846
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist"
+msgstr "域 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 约束不存在"
+
+#: catalog/pg_conversion.c:65
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" already exists"
 msgstr "编码转换 \"%s\" 已经存在"
 
-#: catalog/pg_conversion.c:79
+#: catalog/pg_conversion.c:78
 #, c-format
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "默认的 %s 到 %s 的转换已经存在"
 
-#: catalog/pg_depend.c:209
+#: catalog/pg_depend.c:164 commands/extension.c:2699
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 已经是扩展\"%s\"的成员"
+
+#: catalog/pg_depend.c:323
 #, c-format
 msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
 msgstr "无法删除在%s上的依赖关系,因为它是一个系统对象"
 
-#: catalog/pg_enum.c:70
-msgid "EnumValuesCreate() can only set a single OID"
-msgstr "函数ValuesCreate()只能设置一个单独的OID"
-
-#: catalog/pg_enum.c:110
+#: catalog/pg_enum.c:112 catalog/pg_enum.c:198
 #, c-format
 msgid "invalid enum label \"%s\""
 msgstr "无效的枚举类型标签 \"%s\""
 
-#: catalog/pg_enum.c:111
+#: catalog/pg_enum.c:113 catalog/pg_enum.c:199
 #, c-format
 msgid "Labels must be %d characters or less."
 msgstr "标签必需为 %d 个字符或更少"
 
-#: catalog/pg_largeobject.c:200 commands/comment.c:1422 libpq/be-fsstubs.c:287
+#: catalog/pg_enum.c:263
 #, c-format
-msgid "must be owner of large object %u"
-msgstr "必须是大对象%u的属主"
+msgid "\"%s\" is not an existing enum label"
+msgstr "枚举标签\"%s\" 不存在"
+
+#: catalog/pg_enum.c:324
+#, c-format
+msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade"
+msgstr "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER与二进制升级不兼容"
 
-#: catalog/pg_namespace.c:50 commands/schemacmds.c:272
+#: catalog/pg_namespace.c:60 commands/schemacmds.c:195
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" already exists"
 msgstr "模式 \"%s\" 已经存在"
 
-#: catalog/pg_operator.c:220 catalog/pg_operator.c:358
+#: catalog/pg_operator.c:221 catalog/pg_operator.c:362
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
 msgstr "\"%s\" 不是一个有效的操作符名称"
 
-#: catalog/pg_operator.c:367
+#: catalog/pg_operator.c:371
+#, c-format
 msgid "only binary operators can have commutators"
 msgstr "只有二进制操作符能有交换 (commutators)"
 
-#: catalog/pg_operator.c:371
+#: catalog/pg_operator.c:375
+#, c-format
 msgid "only binary operators can have join selectivity"
 msgstr "只有二进制操作符能有可选择性联合"
 
-#: catalog/pg_operator.c:375
+#: catalog/pg_operator.c:379
+#, c-format
 msgid "only binary operators can merge join"
 msgstr "只有二进制操作符可以合并联合"
 
-#: catalog/pg_operator.c:379
+#: catalog/pg_operator.c:383
+#, c-format
 msgid "only binary operators can hash"
 msgstr "只有二进制操作符可以散列"
 
-#: catalog/pg_operator.c:390
+#: catalog/pg_operator.c:394
+#, c-format
 msgid "only boolean operators can have negators"
 msgstr "只有布尔类型的操作符能够具有负号."
 
-#: catalog/pg_operator.c:394
+#: catalog/pg_operator.c:398
+#, c-format
 msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
 msgstr "只有布尔类型操作能够具有限制选择性"
 
-#: catalog/pg_operator.c:398
+#: catalog/pg_operator.c:402
+#, c-format
 msgid "only boolean operators can have join selectivity"
 msgstr "只有布尔类型操作能够具有连接选择性"
 
-#: catalog/pg_operator.c:402
+#: catalog/pg_operator.c:406
+#, c-format
 msgid "only boolean operators can merge join"
 msgstr "只有布尔类型操作符可以进行合并联合操作"
 
-#: catalog/pg_operator.c:406
+#: catalog/pg_operator.c:410
+#, c-format
 msgid "only boolean operators can hash"
 msgstr "只有布尔操作符可以进行散列操作"
 
-#: catalog/pg_operator.c:418
+#: catalog/pg_operator.c:422
 #, c-format
 msgid "operator %s already exists"
 msgstr "操作符 %s 已经存在"
 
-#: catalog/pg_operator.c:607
+#: catalog/pg_operator.c:614
+#, c-format
 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
 msgstr "操作符不能否定自己或者排序分类操作符"
 
-#: catalog/pg_proc.c:123 parser/parse_func.c:1509 parser/parse_func.c:1549
+#: catalog/pg_proc.c:128 parser/parse_func.c:1607 parser/parse_func.c:1647
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
 msgstr[0] "函数的参数不能多于%d个"
 
-#: catalog/pg_proc.c:205
+#: catalog/pg_proc.c:241
+#, c-format
 msgid ""
 "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
 "argument."
 msgstr "返回一个多态类型的函数必须至少有一个多态参数"
 
-#: catalog/pg_proc.c:223
+#: catalog/pg_proc.c:248
+#, c-format
+msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument."
+msgstr "返回ARYRANGE类型结果的函数必须至少有一个ANYRANGE 类型的参数."
+
+#: catalog/pg_proc.c:266
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
 msgstr "\"%s\" 已经是类型 %s 的一个属性"
 
-#: catalog/pg_proc.c:362
+#: catalog/pg_proc.c:392
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
 msgstr "带相同参数类型的函数 \"%s\" 已经存在"
 
-#: catalog/pg_proc.c:376 catalog/pg_proc.c:398
+#: catalog/pg_proc.c:406 catalog/pg_proc.c:428
+#, c-format
 msgid "cannot change return type of existing function"
 msgstr "不能改变已经存在的函数的返回值类型"
 
-#: catalog/pg_proc.c:377 catalog/pg_proc.c:400 catalog/pg_proc.c:442
-#: catalog/pg_proc.c:465 catalog/pg_proc.c:491
+#: catalog/pg_proc.c:407 catalog/pg_proc.c:430 catalog/pg_proc.c:472
+#: catalog/pg_proc.c:495 catalog/pg_proc.c:521
+#, c-format
 msgid "Use DROP FUNCTION first."
 msgstr "请先使用 DROP FUNCTION."
 
-#: catalog/pg_proc.c:399
+#: catalog/pg_proc.c:429
+#, c-format
 msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
 msgstr "由OUT模式参数定义的记录类型不同"
 
-#: catalog/pg_proc.c:440
+#: catalog/pg_proc.c:470
 #, c-format
 msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
 msgstr "无法改变输入参数\"%s\"的名称"
 
-#: catalog/pg_proc.c:464
+#: catalog/pg_proc.c:494
+#, c-format
 msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
 msgstr "不能从已存在的函数种删除参数缺正值"
 
-#: catalog/pg_proc.c:490
+#: catalog/pg_proc.c:520
+#, c-format
 msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
 msgstr "不能改变已经存在参数缺省值的数据类型"
 
-#: catalog/pg_proc.c:502
+#: catalog/pg_proc.c:532
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "函数\"%s\" 是一个聚合函数"
 
-#: catalog/pg_proc.c:507
+#: catalog/pg_proc.c:537
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is not an aggregate function"
 msgstr "函数 \"%s\" 不是一个聚合函数"
 
-#: catalog/pg_proc.c:515
+#: catalog/pg_proc.c:545
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is a window function"
 msgstr "函数\"%s\"是一个窗口函数"
 
-#: catalog/pg_proc.c:520
+#: catalog/pg_proc.c:550
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is not a window function"
 msgstr "函数 \"%s\" 不是一个窗口函数"
 
-#: catalog/pg_proc.c:688
+#: catalog/pg_proc.c:728
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "没有名为 \"%s\" 的内建函数"
 
-#: catalog/pg_proc.c:780
+#: catalog/pg_proc.c:820
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "SQL 函数无法返回 %s 类型"
 
-#: catalog/pg_proc.c:795
+#: catalog/pg_proc.c:835
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "SQL 函数不能有 %s 类型的参数"
 
-#: catalog/pg_proc.c:861 executor/functions.c:936
+#: catalog/pg_proc.c:921 executor/functions.c:1346
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "SQL 函数 \"%s\""
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:678
+#: catalog/pg_shdepend.c:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3587,108 +3770,87 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "对象在 %d 个其它数据库中"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:990
+#: catalog/pg_shdepend.c:996
 #, c-format
 msgid "role %u was concurrently dropped"
 msgstr "角色%u被同时删除"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1009
+#: catalog/pg_shdepend.c:1015
 #, c-format
 msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
 msgstr "表空间 %u 被同时删除"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1024
+#: catalog/pg_shdepend.c:1030
 #, c-format
 msgid "database %u was concurrently dropped"
 msgstr "数据库 %u 被同时删除"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1068
+#: catalog/pg_shdepend.c:1074
 #, c-format
 msgid "owner of %s"
 msgstr "%s的属主"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1070
+#: catalog/pg_shdepend.c:1076
 #, c-format
 msgid "privileges for %s"
 msgstr "%s的权限"
 
 #. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1078
+#: catalog/pg_shdepend.c:1084
 #, c-format
 msgid "%d object in %s"
 msgid_plural "%d objects in %s"
 msgstr[0] "在%2$s中的%1$d个对象"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1189 catalog/pg_shdepend.c:1285
+#: catalog/pg_shdepend.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
 "system"
 msgstr "无法删除由%s所拥有的对象, 因为数据库系统需要这些对象"
 
-#: catalog/pg_type.c:231
+#: catalog/pg_shdepend.c:1295
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
+"by the database system"
+msgstr "无法再分配由%s所拥有的对象, 因为数据库系统需要这些对象"
+
+#: catalog/pg_type.c:243
 #, c-format
 msgid "invalid type internal size %d"
 msgstr "无效类型内部大小 %d"
 
-#: catalog/pg_type.c:247 catalog/pg_type.c:255 catalog/pg_type.c:263
-#: catalog/pg_type.c:272
+#: catalog/pg_type.c:259 catalog/pg_type.c:267 catalog/pg_type.c:275
+#: catalog/pg_type.c:284
 #, c-format
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
 msgstr "对齐方式 \"%c\"对于大小为%d的passed-by-value 类型是无效的"
 
-#: catalog/pg_type.c:279
+#: catalog/pg_type.c:291
 #, c-format
 msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
 msgstr "internal 大小 %d 对于 passed-by-value 类型是无效的"
 
-#: catalog/pg_type.c:288 catalog/pg_type.c:294
+#: catalog/pg_type.c:300 catalog/pg_type.c:306
 #, c-format
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
 msgstr "对齐方式 \"%c\"对于大小为可变长度的类型是无效的"
 
-#: catalog/pg_type.c:302
+#: catalog/pg_type.c:314
+#, c-format
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "固定大小类型必需有明确的存储"
 
-#: catalog/pg_type.c:730
+#: catalog/pg_type.c:771
 #, c-format
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "无法为类型\"%s\"来形成数组类型名称"
 
-#: commands/view.c:139
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "视图必需至少有一个字段"
-
-#: commands/view.c:163 commands/comment.c:580 commands/tablecmds.c:206
-#: commands/tablecmds.c:2152 commands/tablecmds.c:2373
-#: commands/tablecmds.c:7801
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr "\"%s\" 不是一个视图"
-
-#: commands/view.c:260 commands/view.c:272
-msgid "cannot drop columns from view"
-msgstr "无法从视图中删除列"
-
-#: commands/view.c:277
-#, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "不能将视图字段的名称从\"%s\"改成\"%s\""
-
-#: commands/view.c:285
-#, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
-msgstr "不可以将视图字段 \"%s\" 的数据类型从%s改为%s"
-
-#: commands/view.c:441
-msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
-msgstr "CREATE VIEW 指定的字段名比实际字段多"
-
-#: commands/view.c:457
+#: catalog/toasting.c:143
 #, c-format
-msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
-msgstr "视图\"%s\" 将是一个临时视图."
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+msgstr "在 initdb 之后, 不可以 toasted 共享表"
 
 #: commands/aggregatecmds.c:103
 #, c-format
@@ -3696,18 +3858,22 @@ msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "聚集属性 \"%s\" 不被认可"
 
 #: commands/aggregatecmds.c:113
+#, c-format
 msgid "aggregate stype must be specified"
 msgstr "聚集 stype 必须指定"
 
 #: commands/aggregatecmds.c:117
+#, c-format
 msgid "aggregate sfunc must be specified"
 msgstr "聚集 sfunc 必须指定"
 
 #: commands/aggregatecmds.c:134
+#, c-format
 msgid "aggregate input type must be specified"
 msgstr "必须指定聚合函数的输入参数类型"
 
 #: commands/aggregatecmds.c:159
+#, c-format
 msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
 msgstr "如果带有聚合函数输入类型定义,那么基类型定义就是冗余的."
 
@@ -3716,53 +3882,67 @@ msgstr "如果带有聚合函数输入类型定义,那么基类型定义就是
 msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
 msgstr "聚集转换数据类型不能为 %s"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:230
-#, c-format
-msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
-msgstr "聚合函数 %s(%s) 不存在,跳过"
-
-#: commands/aggregatecmds.c:292 commands/functioncmds.c:1119
+#: commands/aggregatecmds.c:243 commands/functioncmds.c:1090
 #, c-format
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "在模式 \"%2$s\" 中函数 %1$s 已经存在"
 
-#: commands/analyze.c:166
+#: commands/alter.c:394
+#, c-format
+msgid "must be superuser to set schema of %s"
+msgstr "只有超级用户能设置%s的模式"
+
+#: commands/alter.c:422
+#, c-format
+msgid "%s already exists in schema \"%s\""
+msgstr "在于模式\"%2$s\"中已存在类型%1$s"
+
+#: commands/analyze.c:154
+#, c-format
+msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
+msgstr "跳过对 \"%s\"的分析 --- 锁无法得到"
+
+#: commands/analyze.c:171
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
 msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有超级用户能够分析它"
 
-#: commands/analyze.c:170
+#: commands/analyze.c:175
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
 msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有超级用户或数据库的属主能够分析它"
 
-#: commands/analyze.c:174
+#: commands/analyze.c:179
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
 msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有表或数据库的属主能够分析它"
 
-#: commands/analyze.c:190
+#: commands/analyze.c:238
 #, c-format
-msgid ""
-"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
-msgstr "忽略 \"%s\" --- 无法分析索引, 视图或特殊的系统表"
+msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table"
+msgstr "忽略 \"%s\" --- 无法分析该外部表"
+
+#: commands/analyze.c:249
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables"
+msgstr "忽略 \"%s\" --- 无法分析非表或特殊的系统表"
 
-#: commands/analyze.c:283
+#: commands/analyze.c:326
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree"
 msgstr "正在分析 \"%s.%s\"继承树"
 
-#: commands/analyze.c:288
+#: commands/analyze.c:331
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\""
 msgstr "正在分析 \"%s.%s\""
 
-#: commands/analyze.c:609
+#: commands/analyze.c:647
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr "自动分析表 \"%s.%s.%s\"的系统使用情况: %s"
 
-#: commands/analyze.c:1232
+#: commands/analyze.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -3771,256 +3951,182 @@ msgstr ""
 "\"%1$s\": 已经扫描了%3$u页的%2$d, 包含%4$.0f可用的记录和%5$.0f不能用的记录; "
 "在示例中有%6$d条记录,估算所有记录为%7$.0f ."
 
-#: commands/analyze.c:1493 executor/execQual.c:2735
+#: commands/analyze.c:1553 executor/execQual.c:2837
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "无法转换记录类型"
 
-#: commands/async.c:567
+#: commands/async.c:546
+#, c-format
 msgid "channel name cannot be empty"
 msgstr "通道名称不能为空"
 
-#: commands/async.c:572
+#: commands/async.c:551
+#, c-format
 msgid "channel name too long"
 msgstr "通道名称太长"
 
-#: commands/async.c:579
+#: commands/async.c:558
+#, c-format
 msgid "payload string too long"
 msgstr "流量负载字符串太长"
 
-#: commands/async.c:763
+#: commands/async.c:742
+#, c-format
 msgid ""
-"cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN or NOTIFY"
-msgstr "无法在一个已经执行了LISTEN或UNLISTEN操作的事务上执行PREPARE"
+"cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
+msgstr "无法在一个已经执行了LISTEN或UNLISTEN、NOTIFY操作的事务上执行PREPARE"
 
-#: commands/async.c:868
+#: commands/async.c:847
+#, c-format
 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
 msgstr "在NOTIFY队列中的通知太多了"
 
-#: commands/async.c:1421
+#: commands/async.c:1426
 #, c-format
 msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
 msgstr "NOTIFY队列达到了%.0f%%的容量"
 
-#: commands/async.c:1423
+#: commands/async.c:1428
 #, c-format
 msgid ""
 "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
 msgstr "带有PID为%d的服务器进程在那些带有最老事务的进程中。"
 
-#: commands/async.c:1426
+#: commands/async.c:1431
+#, c-format
 msgid ""
 "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current "
 "transaction."
 msgstr "在进程结束它所处理的当前事务前, NOTIFY队列不能为空."
 
-#: commands/cluster.c:126 commands/cluster.c:364
+#: commands/cluster.c:124 commands/cluster.c:362
+#, c-format
 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
 msgstr "无法为其它会话的临时表建簇"
 
-#: commands/cluster.c:156
+#: commands/cluster.c:154
 #, c-format
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "在表 \"%s\" 中未找到先前建簇的索引"
 
-#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:6751
+#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:8408
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 索引不存在"
 
-#: commands/cluster.c:353
+#: commands/cluster.c:351
+#, c-format
 msgid "cannot cluster a shared catalog"
 msgstr "无法在共享目录视图上进行聚簇操作"
 
-#: commands/cluster.c:368
+#: commands/cluster.c:366
+#, c-format
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "无法对其它会话的临时表进行清理操作"
 
-#: commands/cluster.c:384
-#, c-format
-msgid "clustering \"%s.%s\""
-msgstr "正在对\"%s.%s\"进行聚簇操作"
-
-#: commands/cluster.c:389 commands/vacuumlazy.c:320
-#, c-format
-msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr "正在清理 (vacuum)  \"%s.%s\""
-
-#: commands/cluster.c:421
+#: commands/cluster.c:416
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "对于表 \"%2$s\" \"%1$s\" 不是一个索引"
 
-#: commands/cluster.c:429
+#: commands/cluster.c:424
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
 "clustering"
 msgstr "无法在索引\"%s\"进行聚簇操作,因为访问方法不支持进行聚簇操作"
 
-#: commands/cluster.c:441
+#: commands/cluster.c:436
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
 msgstr "无法在部分索引 \"%s\"上进行聚簇操作"
 
-#: commands/cluster.c:461
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
-"values"
-msgstr "无法在索引 \"%s\" 上进行聚簇操作,因为访问方法不处理空值"
-
-#: commands/cluster.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
-"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
-"from the table."
-msgstr ""
-"您可以通过将列\"%s\"标识为NOT NULL, 或者使用ALTER TABLE ... SET WITHOUT "
-"CLUSTER来从表中删除聚簇定义来应急处理这个问题."
-
-#: commands/cluster.c:466
-#, c-format
-msgid ""
-"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
-msgstr "您可以通过标记字段 \"%s\" 为 NOT NULL 来运行"
-
-#: commands/cluster.c:477
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
-"does not handle null values"
-msgstr "无法在表达式索引 \"%s\" 进行聚簇操作, 因为它的索引访问方法不处理空值"
-
-#: commands/cluster.c:492
+#: commands/cluster.c:450
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
 msgstr "无法在无效索引\"%s\"进行聚簇操作"
 
-#: commands/comment.c:642
+#: commands/cluster.c:873
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type"
-msgstr "\"%s\" 不是一个表,视图,或者组合类型"
-
-#: commands/comment.c:681
-msgid "database name cannot be qualified"
-msgstr "不能限定数据库名称"
-
-#: commands/comment.c:729
-msgid "tablespace name cannot be qualified"
-msgstr "不能限定表空间名称"
-
-#: commands/comment.c:766
-msgid "role name cannot be qualified"
-msgstr "不能限定角色名称"
+msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
+msgstr "簇 \"%s.%s\" 正在 \"%s\"进行索引扫描"
 
-#: commands/comment.c:775
+#: commands/cluster.c:879
 #, c-format
-msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
-msgstr "只有角色\"%s\" 的成员才能对它进行注释"
+msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
+msgstr "簇 \"%s.%s\"正在进行顺序扫描和排序"
 
-#: commands/comment.c:799 commands/schemacmds.c:178
-msgid "schema name cannot be qualified"
-msgstr "不能限定模式名称"
-
-#: commands/comment.c:874
+#: commands/cluster.c:884 commands/vacuumlazy.c:383
 #, c-format
-msgid "rule \"%s\" does not exist"
-msgstr "规则 \"%s\" 不存在"
+msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "正在清理 (vacuum)  \"%s.%s\""
 
-#: commands/comment.c:882
+#: commands/cluster.c:1044
 #, c-format
-msgid "there are multiple rules named \"%s\""
-msgstr "有多条规则的名字是 \"%s\""
-
-#: commands/comment.c:883
-msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
-msgstr "指定一个关系名称, 和规则名称一样."
+msgid ""
+"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgstr ""
+"\"%1$s\": 在%4$u个页中找到%2$.0f个可删除行版本,%3$.0f不可删除的行版本."
 
-#: commands/comment.c:910 rewrite/rewriteDefine.c:687
-#: rewrite/rewriteDefine.c:749 rewrite/rewriteRemove.c:62
+#: commands/cluster.c:1048
 #, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "关系 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 规则不存在"
+msgid ""
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f 死行版本号仍不能移除.\n"
+"%s."
 
-#: commands/comment.c:1105 commands/trigger.c:994 commands/trigger.c:1194
-#: commands/trigger.c:1305
+#: commands/collationcmds.c:81
 #, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 触发器不存在"
+msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "无法识别排序规则属性 \"%s\""
 
-#: commands/comment.c:1183 commands/conversioncmds.c:153
-#: commands/conversioncmds.c:209 commands/conversioncmds.c:262
+#: commands/collationcmds.c:126
 #, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist"
-msgstr "编码转换 \"%s\" 不存在"
-
-#: commands/comment.c:1213
-msgid "language name cannot be qualified"
-msgstr "不能限定language名称"
+msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified"
+msgstr "参数\"lc_collate\" 必须指定"
 
-#: commands/comment.c:1226
-msgid "must be superuser to comment on procedural language"
-msgstr "必须成为超级用户才被允许注释过程语言"
-
-#: commands/comment.c:1261 commands/comment.c:1342 commands/indexcmds.c:295
-#: commands/opclasscmds.c:281 commands/opclasscmds.c:669
-#: commands/opclasscmds.c:769 commands/opclasscmds.c:1495
-#: commands/opclasscmds.c:1556 commands/opclasscmds.c:1718
-#: commands/opclasscmds.c:1812 commands/opclasscmds.c:1903
-#: commands/opclasscmds.c:2046
+#: commands/collationcmds.c:131
 #, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not exist"
-msgstr "访问方式 \"%s\" 不存在"
+msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified"
+msgstr "参数\"lc_ctype\"必须指定"
 
-#: commands/comment.c:1289 commands/comment.c:1297 commands/indexcmds.c:1149
-#: commands/indexcmds.c:1157 commands/opclasscmds.c:1507
-#: commands/opclasscmds.c:1511 commands/opclasscmds.c:1739
-#: commands/opclasscmds.c:1750 commands/opclasscmds.c:1926
-#: commands/opclasscmds.c:1937
+#: commands/collationcmds.c:176 commands/collationcmds.c:355
 #, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
-msgstr "å¤\84ç\90\86æ\96¹æ³\95 \"%s\" ç\9a\84æ\93\8dä½\9c符类 \"%s\" ä¸\8då­\98å\9c¨"
+msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "å\9c¨æ¨¡å¼\8f\"%3$s\"中已ç»\8få­\98å\9c¨å¯¹åº\94äº\8eç¼\96ç \81\"%2$s\"ç\9a\84æ\8e\92åº\8fè§\84å\88\99\"%1$s\""
 
-#: commands/comment.c:1370 commands/comment.c:1378 commands/opclasscmds.c:343
-#: commands/opclasscmds.c:789 commands/opclasscmds.c:1568
-#: commands/opclasscmds.c:1572 commands/opclasscmds.c:1833
-#: commands/opclasscmds.c:1844 commands/opclasscmds.c:2069
-#: commands/opclasscmds.c:2080
+#: commands/collationcmds.c:188 commands/collationcmds.c:367
 #, c-format
-msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
-msgstr "访问方法\"%2$s\"的操作符表 \"%1$s\" 不存在"
+msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "在模式\"%2$s\"中已经存在排序规则\"%1$s\""
 
-#: commands/comment.c:1469 commands/functioncmds.c:1777
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:764 commands/dbcommands.c:920
+#: commands/dbcommands.c:1019 commands/dbcommands.c:1192
+#: commands/dbcommands.c:1377 commands/dbcommands.c:1462
+#: commands/dbcommands.c:1866 utils/init/postinit.c:717
+#: utils/init/postinit.c:785 utils/init/postinit.c:802
 #, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
-msgstr "类型 %s 到类型 %s 的转换不存在"
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "数据库 \"%s\" 不存在"
 
-#: commands/comment.c:1481 commands/functioncmds.c:1522
-#: commands/functioncmds.c:1794
+#: commands/comment.c:98 commands/seclabel.c:112 parser/parse_utilcmd.c:652
 #, c-format
-msgid "must be owner of type %s or type %s"
-msgstr "只能是类型 %s 或 %s 的所由者"
-
-#: commands/comment.c:1501
-msgid "must be superuser to comment on text search parser"
-msgstr "必须成为超级用户才能在文本搜索解析器上进行注释"
+msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table"
+msgstr "\"%s\" 不是一个表,视图,组合类型或者外部表"
 
-#: commands/comment.c:1530
-msgid "must be superuser to comment on text search template"
-msgstr "必须成为超级用户才能在文本搜索模版上进行注释"
-
-#: commands/constraint.c:59 utils/adt/ri_triggers.c:2999
+#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:3080
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "函数 \"%s\" 没有被触发器管理器调用"
 
-#: commands/constraint.c:66 utils/adt/ri_triggers.c:3008
+#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:3089
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "函数 \"%s\"必须为AFTER ROW触发"
 
-#: commands/constraint.c:80 utils/adt/ri_triggers.c:3029
+#: commands/constraint.c:81 utils/adt/ri_triggers.c:3110
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
 msgstr "函数 \"%s\"必须为INSERT或UPDATE操作触发"
@@ -4040,2863 +4146,3800 @@ msgstr "目标编码 \"%s\" 不存在"
 msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\""
 msgstr "编码转换函数%s必须返回类型\"void\""
 
-#: commands/conversioncmds.c:159
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "编码转换 \"%s\" 不存在,跳过"
-
-#: commands/conversioncmds.c:224
+#: commands/conversioncmds.c:148
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "约束 \"%s\" 已经存在于模式 \"%s\" 中"
 
-#: commands/copy.c:312 commands/copy.c:324 commands/copy.c:358
-#: commands/copy.c:368
+#: commands/copy.c:347 commands/copy.c:359 commands/copy.c:393
+#: commands/copy.c:403
+#, c-format
 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
 msgstr "COPOY BINARY 不支持输出到标准输出或来自标准输入"
 
-#: commands/copy.c:446
+#: commands/copy.c:481
 #, c-format
 msgid "could not write to COPY file: %m"
 msgstr "无法写入 COPY 文件: %m"
 
-#: commands/copy.c:458
+#: commands/copy.c:493
+#, c-format
 msgid "connection lost during COPY to stdout"
 msgstr "COPY 到标准输出的过程中联接中断"
 
-#: commands/copy.c:499
+#: commands/copy.c:534
 #, c-format
 msgid "could not read from COPY file: %m"
 msgstr "无法从COPY命令中文件进行读操作: %m"
 
-#: commands/copy.c:515 commands/copy.c:534 commands/copy.c:538
-#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:342 tcop/postgres.c:365
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "在客户端联接上的意外 EOF"
+#: commands/copy.c:550 commands/copy.c:569 commands/copy.c:573
+#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:385
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
+msgstr "在客户端连接上的已打开事务中出现意外 EOF"
 
-#: commands/copy.c:550
+#: commands/copy.c:585
 #, c-format
 msgid "COPY from stdin failed: %s"
 msgstr "从标准输入上 COPY 失败: %s"
 
-#: commands/copy.c:566
+#: commands/copy.c:601
 #, c-format
 msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
 msgstr "意外的信息类型 0x%02X, 在标准输入上 COPY 的过程中"
 
-#: commands/copy.c:762
+#: commands/copy.c:753
 #, c-format
-msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
-msgstr "没有识别COPY命令的格式\"%s\""
-
-#: commands/copy.c:825 commands/copy.c:839
-#, c-format
-msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
-msgstr "选项 \"%s\"的参数必须是一个包含列名的列表"
+msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
+msgstr "必须成为超级用户才能 COPY 到文件或从文件 COPY"
 
-#: commands/copy.c:845
+#: commands/copy.c:754
+#, c-format
+msgid ""
+"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
+"for anyone."
+msgstr ""
+"任何人可以 COPY 到标准输出或来自标准输入的 COPY. 任何人也可以使用 Psql 的 "
+"\\copy 命令."
+
+#: commands/copy.c:884
+#, c-format
+msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
+msgstr "没有识别COPY命令的格式\"%s\""
+
+#: commands/copy.c:947 commands/copy.c:961
+#, c-format
+msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
+msgstr "选项 \"%s\"的参数必须是一个包含列名的列表"
+
+#: commands/copy.c:974
+#, c-format
+msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
+msgstr "选项 \"%s\"的参数必须是一个有效的编码名"
+
+#: commands/copy.c:980
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not recognized"
 msgstr "未识别选项\"%s\""
 
-#: commands/copy.c:856
+#: commands/copy.c:991
+#, c-format
 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
 msgstr "在 BINARY 模式中你不能指定 DELIMITER"
 
-#: commands/copy.c:861
+#: commands/copy.c:996
+#, c-format
 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
 msgstr "在 BINARY 模式中你不能指定 NULL"
 
-#: commands/copy.c:883
+#: commands/copy.c:1018
+#, c-format
 msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
 msgstr "COPY命令中 的分隔符必需是单字节字符"
 
-#: commands/copy.c:890
+#: commands/copy.c:1025
+#, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
 msgstr "COPY 命令中的分隔符不能使新行或回车符"
 
-#: commands/copy.c:896
+#: commands/copy.c:1031
+#, c-format
 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr "在COPY命令中空表达式中不能使用新行或换行回车."
 
-#: commands/copy.c:913
+#: commands/copy.c:1048
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
 msgstr "COPY命令中的分隔符不能为\"%s\""
 
-#: commands/copy.c:919
+#: commands/copy.c:1054
+#, c-format
 msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
 msgstr "只在CSV 模式中才能使用COPY HEADER命令"
 
-#: commands/copy.c:925
+#: commands/copy.c:1060
+#, c-format
 msgid "COPY quote available only in CSV mode"
 msgstr "只有在CSV模式中才能在COPY命令中使用引号"
 
-#: commands/copy.c:930
+#: commands/copy.c:1065
+#, c-format
 msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
 msgstr "在COPY命令中的引号必须是单字节字符"
 
-#: commands/copy.c:935
+#: commands/copy.c:1070
+#, c-format
 msgid "COPY delimiter and quote must be different"
 msgstr "COPY命令中的分隔符和引号不能一样."
 
-#: commands/copy.c:941
+#: commands/copy.c:1076
+#, c-format
 msgid "COPY escape available only in CSV mode"
 msgstr "COPY 转义 (escape) 只在 CSV 模式中有效"
 
-#: commands/copy.c:946
+#: commands/copy.c:1081
+#, c-format
 msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
 msgstr "在COPY命令中的转义字符必须是单个单字节字符"
 
-#: commands/copy.c:952
+#: commands/copy.c:1087
+#, c-format
 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
 msgstr "只有在CSV模式中才能在COPY命令中进行强制引用操作"
 
-#: commands/copy.c:956
+#: commands/copy.c:1091
+#, c-format
 msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
 msgstr "只有使用COPY TO命令时, COPY强制引用操作才有效"
 
-#: commands/copy.c:962
+#: commands/copy.c:1097
+#, c-format
 msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
 msgstr "只有在CSV模式中强制不为空的COPY命令才有效"
 
-#: commands/copy.c:966
+#: commands/copy.c:1101
+#, c-format
 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
 msgstr "只有在使用COPY FROM命令时,在COPY命令中的强制不可为空的操作才有效"
 
-#: commands/copy.c:972
+#: commands/copy.c:1107
+#, c-format
 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
 msgstr "COPY分隔符不能出现NULL定义中"
 
-#: commands/copy.c:979
+#: commands/copy.c:1114
+#, c-format
 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 msgstr "CSV引用字符不能出现在NULL定义中."
 
-#: commands/copy.c:985
-msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
-msgstr "必须成为超级用户才能 COPY 到文件或从文件 COPY"
-
-#: commands/copy.c:986
-msgid ""
-"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
-"for anyone."
-msgstr ""
-"任何人可以 COPY 到标准输出或来自标准输入的 COPY. 任何人也可以使用 Psql 的 "
-"\\copy 命令."
-
-#: commands/copy.c:1032
+#: commands/copy.c:1176
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
 msgstr "表 \"%s\" 没有 OID"
 
-#: commands/copy.c:1049
+#: commands/copy.c:1193
+#, c-format
 msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
 msgstr "不支持使用COPY (SELECT) WITH OIDS"
 
-#: commands/copy.c:1076
+#: commands/copy.c:1219
+#, c-format
 msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
 msgstr "不支持使用COPY (SELECT INTO)命令."
 
-#: commands/copy.c:1135
+#: commands/copy.c:1282
 #, c-format
 msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "COPY命令没有引用FORCE QUOTE的列\"%s\" ."
 
-#: commands/copy.c:1157
+#: commands/copy.c:1304
 #, c-format
 msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "COPY命令没有引用FORCE NOT NULL的列\"%s\" ."
 
-#: commands/copy.c:1235
+#: commands/copy.c:1368
 #, c-format
 msgid "cannot copy from view \"%s\""
 msgstr "不可以从视图 \"%s\" 拷贝"
 
-#: commands/copy.c:1237
+#: commands/copy.c:1370 commands/copy.c:1376
+#, c-format
 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
 msgstr "尝试不同形式的COPY (SELECT ...) TO命令"
 
-#: commands/copy.c:1241
+#: commands/copy.c:1374
+#, c-format
+msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
+msgstr "不可以从外部表 \"%s\" 拷贝"
+
+#: commands/copy.c:1380
 #, c-format
 msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
 msgstr "不可以从序列 \"%s\" 拷贝"
 
-#: commands/copy.c:1246
+#: commands/copy.c:1385
 #, c-format
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "不可以从非表关系 \"%s\" 拷贝"
 
-#: commands/copy.c:1270
+#: commands/copy.c:1409
+#, c-format
 msgid "relative path not allowed for COPY to file"
 msgstr "COPY 到文件不允许相对路径"
 
-#: commands/copy.c:1279
+#: commands/copy.c:1419
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "为了写入, 无法打开文件 \"%s\": %m"
 
-#: commands/copy.c:1286 commands/copy.c:1781
+#: commands/copy.c:1426 commands/copy.c:2347
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" 是一个目录"
 
-#: commands/copy.c:1572
+#: commands/copy.c:1750
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s"
 msgstr "COPY %s, 行 %d, 列 %s"
 
-#: commands/copy.c:1576 commands/copy.c:1621
+#: commands/copy.c:1754 commands/copy.c:1799
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d"
 msgstr "COPY %s, 行 %d"
 
-#: commands/copy.c:1587
+#: commands/copy.c:1765
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, 行 %d, 列 %s: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1595
+#: commands/copy.c:1773
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
 msgstr "COPY %s, 行 %d, 列 %s: 空的输入"
 
-#: commands/copy.c:1607
+#: commands/copy.c:1785
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, 行 %d: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1709
+#: commands/copy.c:1876
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "不可以拷贝到视图 \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1714
+#: commands/copy.c:1881
+#, c-format
+msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
+msgstr "不可以拷贝到外部表 \"%s\""
+
+#: commands/copy.c:1886
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "不可以拷贝到序列 \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1719
+#: commands/copy.c:1891
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "不可以拷贝到非表关系 \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1774 utils/adt/genfile.c:106
+#: commands/copy.c:2340 utils/adt/genfile.c:122
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "为了读取, 无法打开文件 \"%s\": %m"
 
-#: commands/copy.c:1887
+#: commands/copy.c:2366
+#, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "文件签字不被认可"
 
-#: commands/copy.c:1892
+#: commands/copy.c:2371
+#, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "无效的 COPY 文件头 (缺少标志)"
 
-#: commands/copy.c:1898
+#: commands/copy.c:2377
+#, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "在 COPY 文件头有不认可的危险标志"
 
-#: commands/copy.c:1904
+#: commands/copy.c:2383
+#, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "无效的 COPY 文件头 (缺少长度)"
 
-#: commands/copy.c:1911
+#: commands/copy.c:2390
+#, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "无效的 COPY 文件头 (错误长度)"
 
-#: commands/copy.c:2002
+#: commands/copy.c:2523 commands/copy.c:3205 commands/copy.c:3435
+#, c-format
+msgid "extra data after last expected column"
+msgstr "最后期望字段后有额外数据"
+
+#: commands/copy.c:2533
+#, c-format
 msgid "missing data for OID column"
 msgstr "OID列丢失数据"
 
-#: commands/copy.c:2008
+#: commands/copy.c:2539
+#, c-format
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "在 COPY 数据中没有 OID"
 
-#: commands/copy.c:2018 commands/copy.c:2090
+#: commands/copy.c:2549 commands/copy.c:2648
+#, c-format
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "在 COPY 数据中无效的 OID"
 
-#: commands/copy.c:2033
+#: commands/copy.c:2564
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "字段 \"%s\" 缺少数据"
 
-#: commands/copy.c:2074
+#: commands/copy.c:2623
+#, c-format
+msgid "received copy data after EOF marker"
+msgstr "在EOF标志后收到了复制数据"
+
+#: commands/copy.c:2630
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "元组字段计数是 %d, 期望计数是 %d"
 
-#: commands/copy.c:2217 utils/misc/guc.c:7101 utils/init/miscinit.c:1014
+#: commands/copy.c:2969 commands/copy.c:2986
 #, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "无法读取文件 \"%s\": %m"
-
-#: commands/copy.c:2494 commands/copy.c:2511
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "在数据中找到了文字的回车换行符"
 
-#: commands/copy.c:2495 commands/copy.c:2512
+#: commands/copy.c:2970 commands/copy.c:2987
+#, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "在数据中找到了未用引号引起来的回车换行符"
 
-#: commands/copy.c:2497 commands/copy.c:2514
+#: commands/copy.c:2972 commands/copy.c:2989
+#, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "使用\"\\r\"来代表换行回车"
 
-#: commands/copy.c:2498 commands/copy.c:2515
+#: commands/copy.c:2973 commands/copy.c:2990
+#, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "使用以引号引起来的CSV字段代表换行回车."
 
-#: commands/copy.c:2527
+#: commands/copy.c:3002
+#, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "在数据中找到了文字形式的新行"
 
-#: commands/copy.c:2528
+#: commands/copy.c:3003
+#, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "在数据中找到了未用引号引起来的新行"
 
-#: commands/copy.c:2530
+#: commands/copy.c:3005
+#, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "使用 \"\\n\" 表示新行."
 
-#: commands/copy.c:2531
+#: commands/copy.c:3006
+#, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "使用用引号因起来的CSV字段来表示新行."
 
-#: commands/copy.c:2577 commands/copy.c:2613
+#: commands/copy.c:3052 commands/copy.c:3088
+#, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "end-of-copy标示不匹配先前的新数据行的风格."
 
-#: commands/copy.c:2586 commands/copy.c:2602
+#: commands/copy.c:3061 commands/copy.c:3077
+#, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "copy命令结束标记损坏"
 
-#: commands/copy.c:2729 commands/copy.c:2764 commands/copy.c:2944
-#: commands/copy.c:2979
-msgid "extra data after last expected column"
-msgstr "最后期望字段后有额外数据"
-
-#: commands/copy.c:3026
+#: commands/copy.c:3519
+#, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "CSV 引号域没有结束"
 
-#: commands/copy.c:3103 commands/copy.c:3122
+#: commands/copy.c:3596 commands/copy.c:3615
+#, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "在 COPY 数据中意外的 EOF"
 
-#: commands/copy.c:3112
+#: commands/copy.c:3605
+#, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "无效字段尺寸"
 
-#: commands/copy.c:3135
+#: commands/copy.c:3628
+#, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "不正确的二进制数据格式"
 
-#: commands/copy.c:3446 commands/indexcmds.c:908 commands/tablecmds.c:1260
-#: commands/tablecmds.c:2065 parser/parse_expr.c:758
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1347
+#: commands/copy.c:3939 commands/indexcmds.c:1036 commands/tablecmds.c:1394
+#: commands/tablecmds.c:2186 parser/parse_expr.c:764
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1417
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "字段 \"%s\" 不存在"
 
-#: commands/copy.c:3453 commands/tablecmds.c:1286 commands/trigger.c:536
-#: parser/parse_target.c:824 parser/parse_target.c:835
+#: commands/copy.c:3946 commands/tablecmds.c:1420 commands/trigger.c:613
+#: parser/parse_target.c:912 parser/parse_target.c:923
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "字段 \"%s\" 被指定多次"
 
-#: commands/dbcommands.c:201
+#: commands/createas.c:301
+#, c-format
+msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
+msgstr "CREATE TABLE AS 指定了太多的字段名字"
+
+#: commands/dbcommands.c:198
+#, c-format
 msgid "LOCATION is not supported anymore"
 msgstr "不再支持 LOCATION"
 
-#: commands/dbcommands.c:202
+#: commands/dbcommands.c:199
+#, c-format
 msgid "Consider using tablespaces instead."
 msgstr "考虑使用表空间代替."
 
-#: commands/dbcommands.c:225 utils/adt/ascii.c:144
+#: commands/dbcommands.c:222 utils/adt/ascii.c:144
 #, c-format
 msgid "%d is not a valid encoding code"
 msgstr "%d 是一个无效编码"
 
-#: commands/dbcommands.c:235 utils/adt/ascii.c:126
+#: commands/dbcommands.c:232 utils/adt/ascii.c:126
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid encoding name"
 msgstr "%s 是一个无效编码名字"
 
 # fe-connect.c:2558
-#: commands/dbcommands.c:253 commands/dbcommands.c:1347 commands/user.c:255
-#: commands/user.c:562
+#: commands/dbcommands.c:250 commands/dbcommands.c:1358 commands/user.c:259
+#: commands/user.c:599
 #, c-format
 msgid "invalid connection limit: %d"
 msgstr "无效的连接限制:%d"
 
-#: commands/dbcommands.c:272
+#: commands/dbcommands.c:269
+#, c-format
 msgid "permission denied to create database"
 msgstr "创建数据库权限不够"
 
-#: commands/dbcommands.c:295
+#: commands/dbcommands.c:292
 #, c-format
 msgid "template database \"%s\" does not exist"
 msgstr "template 数据库 \"%s\" 不存在"
 
-#: commands/dbcommands.c:307
+#: commands/dbcommands.c:304
 #, c-format
 msgid "permission denied to copy database \"%s\""
 msgstr "拷贝数据库 \"%s\" 权限不够"
 
-#: commands/dbcommands.c:323
+#: commands/dbcommands.c:320
 #, c-format
 msgid "invalid server encoding %d"
 msgstr "无效服务器编码 %d"
 
-#: commands/dbcommands.c:329 commands/dbcommands.c:333
-#, c-format
-msgid "invalid locale name %s"
-msgstr "无效的语言环境名称 %s"
-
-#: commands/dbcommands.c:369 commands/dbcommands.c:384
-#, c-format
-msgid "encoding %s does not match locale %s"
-msgstr "编码 \"%s\"与语言环境%s不匹配"
-
-#: commands/dbcommands.c:372
-#, c-format
-msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding %s."
-msgstr "所选择的LC_CTYPE设置需要编码%s"
-
-#: commands/dbcommands.c:387
+#: commands/dbcommands.c:326 commands/dbcommands.c:331
 #, c-format
-msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding %s."
-msgstr "æ\89\80é\80\89æ\8b©ç\9a\84 LC_COLLATE设置é\9c\80è¦\81ç¼\96ç \81%s"
+msgid "invalid locale name: \"%s\""
+msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84语è¨\80ç\8e¯å¢\83å\90\8dç§°: \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:405
+#: commands/dbcommands.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database "
 "(%s)"
 msgstr "新的编码(%s)与模板数据库(%s)的编码不兼容"
 
-#: commands/dbcommands.c:408
+#: commands/dbcommands.c:354
+#, c-format
 msgid ""
 "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as "
 "template."
 msgstr "在模版数据库中使用同一编码,或者使用template0作为模版."
 
-#: commands/dbcommands.c:413
+#: commands/dbcommands.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template "
 "database (%s)"
 msgstr "新的排序规则(%s)与模版数据库(%s)中的排序规则不兼容"
 
-#: commands/dbcommands.c:415
+#: commands/dbcommands.c:361
+#, c-format
 msgid ""
 "Use the same collation as in the template database, or use template0 as "
 "template."
 msgstr "在模版数据库中使用同一排序规则,或者使用template0作为模版."
 
-#: commands/dbcommands.c:420
+#: commands/dbcommands.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database "
 "(%s)"
 msgstr "新的LC_CTYPE (%s)与模版数据库(%s)中的LC_CTYPE不兼容."
 
-#: commands/dbcommands.c:422
+#: commands/dbcommands.c:368
+#, c-format
 msgid ""
 "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as "
 "template."
 msgstr "在模版数据库中使用同一LC_CTYPE,或者使用template0作为模版."
 
-#: commands/dbcommands.c:449 commands/dbcommands.c:1054
+#: commands/dbcommands.c:390 commands/dbcommands.c:1065
+#, c-format
 msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
 msgstr "pg_global不能作为缺省表空间使用"
 
-#: commands/dbcommands.c:475
+#: commands/dbcommands.c:416
 #, c-format
 msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
 msgstr "无法分配新的默认表空间 \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:477
+#: commands/dbcommands.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
 "tablespace."
 msgstr "此处有冲突, 因为数据库 \"%s\" 已经有一些表在此表空间中."
 
-#: commands/dbcommands.c:497 commands/dbcommands.c:925
+#: commands/dbcommands.c:438 commands/dbcommands.c:940
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" already exists"
 msgstr "数据库 \"%s\" 已经存在"
 
-#: commands/dbcommands.c:511
+#: commands/dbcommands.c:452
 #, c-format
 msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "其他用户正在使用源数据库 \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:767
+#: commands/dbcommands.c:695 commands/dbcommands.c:710
+#, c-format
+msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
+msgstr "编码 \"%s\"与本地化环境\"%s\"不匹配"
+
+#: commands/dbcommands.c:698
+#, c-format
+msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
+msgstr "所选择的LC_CTYPE设置需要编码\"%s\"."
+
+#: commands/dbcommands.c:713
+#, c-format
+msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
+msgstr "所选择的 LC_COLLATE设置需要编码\"%s\"."
+
+#: commands/dbcommands.c:771
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "数据库 \"%s\" 不存在,跳过"
 
-#: commands/dbcommands.c:788
+#: commands/dbcommands.c:802
+#, c-format
 msgid "cannot drop a template database"
 msgstr "无法删除模板数据库"
 
-#: commands/dbcommands.c:794
+#: commands/dbcommands.c:808
+#, c-format
 msgid "cannot drop the currently open database"
 msgstr "无法删除当前使用的数据库"
 
-#: commands/dbcommands.c:805 commands/dbcommands.c:947
-#: commands/dbcommands.c:1076
+#: commands/dbcommands.c:819 commands/dbcommands.c:962
+#: commands/dbcommands.c:1087
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "其他用户正在使用数据库 \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:916
+#: commands/dbcommands.c:931
+#, c-format
 msgid "permission denied to rename database"
 msgstr "重命名数据库权限不够"
 
-#: commands/dbcommands.c:936
+#: commands/dbcommands.c:951
+#, c-format
 msgid "current database cannot be renamed"
 msgstr "不能对当前数据库进行改名"
 
-#: commands/dbcommands.c:1028
+#: commands/dbcommands.c:1043
+#, c-format
 msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
 msgstr "无法改变当前已打开数据库的表空间"
 
-#: commands/dbcommands.c:1116
+#: commands/dbcommands.c:1127
 #, c-format
 msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
 msgstr "在表空间 \"%2$s\"中已经存储了数据库\"%1$s\"中的一些关系了"
 
-#: commands/dbcommands.c:1118
+#: commands/dbcommands.c:1129
+#, c-format
 msgid ""
 "You must move them back to the database's default tablespace before using "
 "this command."
 msgstr "在使用这条命令前,您必须把它们移动回数据库的缺省表空间"
 
-#: commands/dbcommands.c:1246 commands/dbcommands.c:1719
-#: commands/dbcommands.c:1913 commands/dbcommands.c:1961
-#: commands/tablespace.c:579
+#: commands/dbcommands.c:1257 commands/dbcommands.c:1725
+#: commands/dbcommands.c:1927 commands/dbcommands.c:1975
+#: commands/tablespace.c:589
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr "在原先的数据库目录\"%s\"可能留下了一些无用的文件"
 
-#: commands/dbcommands.c:1495
+#: commands/dbcommands.c:1501
+#, c-format
 msgid "permission denied to change owner of database"
 msgstr "改变数据库属主的权限不够"
 
-#: commands/dbcommands.c:1807
+#: commands/dbcommands.c:1810
 #, c-format
 msgid ""
 "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the "
 "database."
 msgstr "这里有%d个其它的会话和%d个已准备好的事务正在使用数据库."
 
-#: commands/dbcommands.c:1810
+#: commands/dbcommands.c:1813
 #, c-format
-msgid "There are %d other session(s) using the database."
-msgstr "这里有%d个其它会话正在使用数据库."
+msgid "There is %d other session using the database."
+msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
+msgstr[0] "那里有%d个其它会话正在使用数据库."
 
-#: commands/dbcommands.c:1813
+#: commands/dbcommands.c:1818
 #, c-format
-msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database."
-msgstr "这里有%d个已准备好的事务正在使用数据库."
+msgid "There is %d prepared transaction using the database."
+msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
+msgstr[0] "那里有%d个已准备好的事务正在使用数据库."
 
-#: commands/define.c:67 commands/define.c:222 commands/define.c:254
-#: commands/define.c:282
+#: commands/define.c:54 commands/define.c:209 commands/define.c:241
+#: commands/define.c:269
 #, c-format
 msgid "%s requires a parameter"
 msgstr "%s 需要一个参数"
 
-#: commands/define.c:108 commands/define.c:119 commands/define.c:189
-#: commands/define.c:207
+#: commands/define.c:95 commands/define.c:106 commands/define.c:176
+#: commands/define.c:194
 #, c-format
 msgid "%s requires a numeric value"
 msgstr "%s 需要一个数字值"
 
-#: commands/define.c:175
+#: commands/define.c:162
 #, c-format
 msgid "%s requires a Boolean value"
 msgstr "%s 需要一个布尔值"
 
-#: commands/define.c:236
+#: commands/define.c:223
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be a name"
 msgstr "%s 的参数必须是一个名字"
 
-#: commands/define.c:266
+#: commands/define.c:253
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be a type name"
 msgstr "%s 的参数必需是一个类型名"
 
-#: commands/define.c:291
+#: commands/define.c:278
 #, c-format
 msgid "%s requires an integer value"
 msgstr "%s 需要一个整数值"
 
-#: commands/define.c:312
+#: commands/define.c:299
 #, c-format
 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "%s 的无效参数: \"%s\""
 
-#: commands/explain.c:149
+#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1076
+#: commands/functioncmds.c:1139 commands/functioncmds.c:1291
+#: utils/adt/ruleutils.c:1728
 #, c-format
-msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
-msgstr "用于EXPLAIN选项\"%s\"的值无效:\"%s\""
+msgid "\"%s\" is an aggregate function"
+msgstr "\"%s\" 是一个聚合函数"
 
-#: commands/explain.c:155
+#: commands/dropcmds.c:102
 #, c-format
-msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
-msgstr "无法识别的EXPLAIN选项\"%s\""
+msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
+msgstr "使用 DROP AGGREGATE 删除一个聚合函数."
 
-#: commands/explain.c:162
-msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
-msgstr "在EXPLAIN命令中BUFFERS和ANALYZE选项需要一起使用"
+#: commands/dropcmds.c:143 commands/tablecmds.c:227
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "类型 \"%s\" 不存在"
 
-#: commands/foreigncmds.c:132 commands/foreigncmds.c:141
+#: commands/dropcmds.c:147
 #, c-format
-msgid "option \"%s\" not found"
-msgstr "没æ\9c\89æ\89¾å\88°é\80\89项 \"%s\" "
+msgid "collation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "æ\8e\92åº\8fè§\84å\88\99 \"%s\" ä¸\8då­\98å\9c¨ï¼\8cè·³è¿\87"
 
-#: commands/foreigncmds.c:151
+#: commands/dropcmds.c:151
 #, c-format
-msgid "option \"%s\" provided more than once"
-msgstr "选项 \"%s\" 被提供了多次"
+msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "编码转换 \"%s\" 不存在,跳过"
 
-#: commands/foreigncmds.c:209 commands/foreigncmds.c:217
+#: commands/dropcmds.c:155
 #, c-format
-msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "修改外部数据封装器的 \"%s\" 的属主权限不够"
+msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "模式 \"%s\" 不存在"
 
-#: commands/foreigncmds.c:211
-msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
-msgstr "只有超级用户可以更改外部数据封装器的属主"
+#: commands/dropcmds.c:159
+#, c-format
+msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "文本搜索解析器\"%s\"不存在,跳过"
 
-#: commands/foreigncmds.c:219
-msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
-msgstr "外部数据封装器的属主必须是超级用户."
+#: commands/dropcmds.c:163
+#, c-format
+msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "文本搜索字典 \"%s\" 不存在,跳过"
 
-#: commands/foreigncmds.c:228 commands/foreigncmds.c:452
-#: commands/foreigncmds.c:553 foreign/foreign.c:90
+#: commands/dropcmds.c:167
 #, c-format
-msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
-msgstr "外部数据封装器 \"%s\" 不存在"
+msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "文本搜索模板\"%s\"不存在,跳过"
 
-#: commands/foreigncmds.c:270 commands/foreigncmds.c:723
-#: commands/foreigncmds.c:813 commands/foreigncmds.c:1089
-#: foreign/foreign.c:179
+#: commands/dropcmds.c:171
 #, c-format
-msgid "server \"%s\" does not exist"
-msgstr "æ\9c\8då\8a¡å\99¨\"%s\" ä¸\8då­\98å\9c¨"
+msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "æ\96\87æ\9c¬æ\90\9c寻é\85\8dç½® \"%s\"ä¸\8då­\98å\9c¨,è·³è¿\87"
 
-#: commands/foreigncmds.c:347
+#: commands/dropcmds.c:175
 #, c-format
-msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "创建外部数据封装器\"%s\"失败"
+msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "扩展 \"%s\" 不存在,跳过"
 
-#: commands/foreigncmds.c:349
-msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
-msgstr "只有超级用户能创建外部数据封装器"
+#: commands/dropcmds.c:179
+#, c-format
+msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "函数 %s(%s) 不存在,跳过"
 
-#: commands/foreigncmds.c:360
+#: commands/dropcmds.c:184
 #, c-format
-msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
-msgstr "外部数据封装器\"%s\"已经存在"
+msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "聚合函数 %s(%s) 不存在,跳过"
 
-#: commands/foreigncmds.c:442
+#: commands/dropcmds.c:189
 #, c-format
-msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "不允许修改外部数据封装器\"%s\""
+msgid "operator %s does not exist, skipping"
+msgstr "操作符 %s不存在,跳过"
 
-#: commands/foreigncmds.c:444
-msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
-msgstr "只有超级用户才能修改一个外部数据封装器."
+#: commands/dropcmds.c:193
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "语言 \"%s\" 不存在"
 
-#: commands/foreigncmds.c:472
-msgid ""
-"changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for "
-"dependent objects to become invalid"
-msgstr "改变外部数据封装器的验证能够使所它依赖对象的选项变为无效"
+#: commands/dropcmds.c:197
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
+msgstr "从类型 %s 到类型 %s 的类型转换不存在,跳过"
 
-#: commands/foreigncmds.c:544
+#: commands/dropcmds.c:204
 #, c-format
-msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "删除外部数据封装器 \"%s\" 的权限不够"
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 触发器不存在"
 
-#: commands/foreigncmds.c:546
-msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
-msgstr "只有超级用户可以删除外部数据封装器"
+#: commands/dropcmds.c:210
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "关系 \"%2$s\"的规则\"%1$s\"不存在,跳过"
 
-#: commands/foreigncmds.c:558
+#: commands/dropcmds.c:216
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "外部数据封装器\"%s\" 不存在,跳过"
 
-#: commands/foreigncmds.c:625
-#, c-format
-msgid "server \"%s\" already exists"
-msgstr "服务器 \"%s\" 已经存在"
-
-#: commands/foreigncmds.c:817
+#: commands/dropcmds.c:220
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "服务器 \"%s\"不存在,跳过 "
 
-#: commands/foreigncmds.c:920
+#: commands/dropcmds.c:224
 #, c-format
-msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
-msgstr "对äº\8eæ\9c\8då\8a¡å\99¨%2$s,ç\94¨æ\88·æ\98 å°\84\"%1$s\"å·²å­\98å\9c¨ "
+msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
+msgstr "å¤\84ç\90\86æ\96¹æ³\95 \"%2$s\" ç\9a\84æ\93\8dä½\9c符类 \"%1$s\" ä¸\8då­\98å\9c¨, è·³è¿\87"
 
-#: commands/foreigncmds.c:998 commands/foreigncmds.c:1105
+#: commands/dropcmds.c:229
 #, c-format
-msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
-msgstr "对于服务器来说,用户映射\"%s\"不存在"
+msgid ""
+"operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping"
+msgstr "访问方法\"%2$s\"的操作符表 \"%1$s\" 不存在, 跳过"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1092
-msgid "server does not exist, skipping"
-msgstr "服务器不存在,跳过"
+#: commands/explain.c:158
+#, c-format
+msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
+msgstr "用于EXPLAIN选项\"%s\"的值无效:\"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:1110
+#: commands/explain.c:164
 #, c-format
-msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
-msgstr "用户映射\"%s\"对于服务器来说不存在,跳过"
+msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
+msgstr "无法识别的EXPLAIN选项\"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:98
+#: commands/explain.c:171
 #, c-format
-msgid "SQL function cannot return shell type %s"
-msgstr "SQL 函数不能返回 shell 类型 %s"
+msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
+msgstr "在EXPLAIN命令中BUFFERS和ANALYZE选项需要一起使用"
 
-#: commands/functioncmds.c:103
+#: commands/explain.c:180
 #, c-format
-msgid "return type %s is only a shell"
-msgstr "返回类型 %s 只是一个 shell"
+msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
+msgstr "在EXPLAIN命令中的TIMING选项需要ANALYZE"
 
-#: commands/functioncmds.c:126 commands/tablecmds.c:216
-#: commands/typecmds.c:650 commands/typecmds.c:2572 parser/parse_func.c:1485
-#: parser/parse_type.c:196 utils/adt/regproc.c:973
+#: commands/extension.c:146 commands/extension.c:2405
 #, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr "类型 \"%s\" 不存在"
+msgid "extension \"%s\" does not exist"
+msgstr "扩展 \"%s\" 不存在"
 
-#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:261
+#: commands/extension.c:245 commands/extension.c:254 commands/extension.c:266
+#: commands/extension.c:276
 #, c-format
-msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
-msgstr "不能为shell类型\"%s\"指定类型修改器"
+msgid "invalid extension name: \"%s\""
+msgstr "无效扩展名: \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:138
+#: commands/extension.c:246
 #, c-format
-msgid "type \"%s\" is not yet defined"
-msgstr "类型 \"%s\" 仍没被定义"
+msgid "Extension names must not be empty."
+msgstr "扩展名不能为空."
 
-#: commands/functioncmds.c:139
-msgid "Creating a shell type definition."
-msgstr "创建一个 shell 类型定义."
+#: commands/extension.c:255
+#, c-format
+msgid "Extension names must not contain \"--\"."
+msgstr "扩展名不能包含\"--\"."
 
-#: commands/functioncmds.c:218
+#: commands/extension.c:267
 #, c-format
-msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
-msgstr "SQL 函数不能接收 shell 类型 %s"
+msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"."
+msgstr "扩展名不能以 \"-\"作为开始或结束符."
 
-#: commands/functioncmds.c:223
+#: commands/extension.c:277
 #, c-format
-msgid "argument type %s is only a shell"
-msgstr "参数类型 %s 只是一个 shell"
+msgid "Extension names must not contain directory separator characters."
+msgstr "扩展名不能包含目录分隔符."
 
-#: commands/functioncmds.c:233
+#: commands/extension.c:292 commands/extension.c:301 commands/extension.c:310
+#: commands/extension.c:320
 #, c-format
-msgid "type %s does not exist"
-msgstr "类型 %s 不存在"
+msgid "invalid extension version name: \"%s\""
+msgstr "无效的扩展版本名: \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:241
-msgid "functions cannot accept set arguments"
-msgstr "函数不能接收设定参数"
+#: commands/extension.c:293
+#, c-format
+msgid "Version names must not be empty."
+msgstr "版本名不能为空."
 
-#: commands/functioncmds.c:250
-msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
-msgstr "参数VARIADIC必须是最后一个输入参数"
+#: commands/extension.c:302
+#, c-format
+msgid "Version names must not contain \"--\"."
+msgstr "版本名不能包含\"--\"."
 
-#: commands/functioncmds.c:277
-msgid "VARIADIC parameter must be an array"
-msgstr "参数VARIADIC必须是一个数组"
+#: commands/extension.c:311
+#, c-format
+msgid "Version names must not begin or end with \"-\"."
+msgstr "版本名不能以 \"-\"作为开始或结束符."
 
-#: commands/functioncmds.c:317
+#: commands/extension.c:321
 #, c-format
-msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
-msgstr "多次使用参数名称 \"%s\""
+msgid "Version names must not contain directory separator characters."
+msgstr "版本名不能包含目录分隔符."
 
-#: commands/functioncmds.c:332
-msgid "only input parameters can have default values"
-msgstr "只有输入参数才能有缺省值"
+#: commands/extension.c:471
+#, c-format
+msgid "could not open extension control file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开扩展控制文件 \"%s\": %m"
 
-#: commands/functioncmds.c:344
-msgid "cannot use table references in parameter default value"
-msgstr "在参数缺省值中不能使用表引用"
+#: commands/extension.c:493 commands/extension.c:503
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
+msgstr "第二扩展控制文件中, 无法设置参数 \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:360
-msgid "cannot use subquery in parameter default value"
-msgstr "在参数缺省值中不能使用自查询"
+#: commands/extension.c:542
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
+msgstr "\"%s\" 是一个无效编码名"
 
-#: commands/functioncmds.c:364
-msgid "cannot use aggregate function in parameter default value"
-msgstr "在参数的缺省值中不能使用聚合函数"
+#: commands/extension.c:556
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names"
+msgstr "参数 \"%s\"必须是一个包含扩展名的列表"
+
+#: commands/extension.c:563
+#, c-format
+msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "文件\"%2$s\"中出现未识别的参数 \"%1$s\""
+
+#: commands/extension.c:572
+#, c-format
+msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true"
+msgstr "当\"relocatable\"为真时,参数\"schema\"不允许被指定"
+
+#: commands/extension.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"transaction control statements are not allowed within an extension script"
+msgstr "扩展脚本中不允许出现事务控制语句"
+
+#: commands/extension.c:792
+#, c-format
+msgid "permission denied to create extension \"%s\""
+msgstr "创建扩展 \"%s\" 权限不够"
+
+#: commands/extension.c:794
+#, c-format
+msgid "Must be superuser to create this extension."
+msgstr "只有超级用户能创建扩展."
+
+#: commands/extension.c:798
+#, c-format
+msgid "permission denied to update extension \"%s\""
+msgstr "更新扩展 \"%s\" 权限不够"
+
+#: commands/extension.c:800
+#, c-format
+msgid "Must be superuser to update this extension."
+msgstr "只有超级用户能更新扩展."
+
+#: commands/extension.c:1082
+#, c-format
+msgid ""
+"extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
+msgstr "扩展 \"%s\" 没有从版本\"%s\"到版本\"%s\"的更新路径"
+
+#: commands/extension.c:1209
+#, c-format
+msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "扩展 \"%s\" 已经存在,跳过"
+
+#: commands/extension.c:1216
+#, c-format
+msgid "extension \"%s\" already exists"
+msgstr "扩展 \"%s\" 已经存在"
+
+#: commands/extension.c:1227
+#, c-format
+msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
+msgstr "不支持嵌套的CREATE EXTENSION"
+
+#: commands/extension.c:1282 commands/extension.c:2465
+#, c-format
+msgid "version to install must be specified"
+msgstr "必须指定安装版本"
+
+#: commands/extension.c:1299
+#, c-format
+msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
+msgstr "FROM 版本与安装的目标版本 \"%s\" 必须不同"
+
+#: commands/extension.c:1354
+#, c-format
+msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
+msgstr "扩展\"%s\"已经安装到模式\"%s\"中了"
+
+#: commands/extension.c:1433 commands/extension.c:2606
+#, c-format
+msgid "required extension \"%s\" is not installed"
+msgstr "所需要的扩展\"%s\"没被安装"
+
+#: commands/extension.c:1594
+#, c-format
+msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
+msgstr "无法删除扩展\"%s\",因为它正被修改中"
+
+#: commands/extension.c:1642 commands/extension.c:1751
+#: commands/extension.c:1944 commands/prepare.c:716 executor/execQual.c:1716
+#: executor/execQual.c:1741 executor/execQual.c:2102 executor/execQual.c:5232
+#: executor/functions.c:969 foreign/foreign.c:373 replication/walsender.c:1522
+#: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:986
+#, c-format
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr "在不能接受使用集合的环境中调用set-valued函数"
+
+#: commands/extension.c:1646 commands/extension.c:1755
+#: commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:378
+#: replication/walsender.c:1526 utils/mmgr/portalmem.c:990
+#, c-format
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr "要求使用物化模式,但是在这种环境下不允许使用."
+
+#: commands/extension.c:2064
+#, c-format
+msgid ""
+"pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by "
+"CREATE EXTENSION"
+msgstr "pg_extension_config_dump() 只能在执行 CREATE EXTENSION的SQL脚本里调用"
+
+#: commands/extension.c:2076
+#, c-format
+msgid "OID %u does not refer to a table"
+msgstr "OID %u没有引用任何表"
+
+#: commands/extension.c:2081
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
+msgstr "表\"%s\"不是被创建的任何一个扩展的成员"
+
+#: commands/extension.c:2235
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension "
+"contains the schema"
+msgstr "不能将扩展 \"%s\" 转移到模式 \"%s\" 里,因为该扩展已经拥有该模式"
+
+#: commands/extension.c:2275 commands/extension.c:2334
+#, c-format
+msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
+msgstr "扩展 \"%s\" 不支持SET SCHEMA操作"
+
+#: commands/extension.c:2336
+#, c-format
+msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
+msgstr "扩展模式\"%2$s\"中不存在%1$s"
+
+#: commands/extension.c:2385
+#, c-format
+msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
+msgstr "不支持使用嵌套的ALTER  EXTENSION"
+
+#: commands/extension.c:2476
+#, c-format
+msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
+msgstr "扩展\"%2$s\"的版本\"%1$s\"已经安装"
+
+#: commands/extension.c:2711
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the "
+"extension"
+msgstr "无法为扩展\"%2$s\"添加模式\"%1$s\",因为该模式已经包含此扩展"
+
+#: commands/extension.c:2729
+#, c-format
+msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
+msgstr "%s不是扩展\"%s\"的成员\v"
+
+#: commands/foreigncmds.c:134 commands/foreigncmds.c:143
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" not found"
+msgstr "没有找到选项 \"%s\" "
+
+#: commands/foreigncmds.c:153
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" provided more than once"
+msgstr "选项 \"%s\" 被提供了多次"
+
+#: commands/foreigncmds.c:218 commands/foreigncmds.c:340
+#: commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:548
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
+msgstr "外部数据封装器 \"%s\" 不存在"
+
+#: commands/foreigncmds.c:224 commands/foreigncmds.c:601
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
+msgstr "外部数据封装器\"%s\"已经存在"
+
+#: commands/foreigncmds.c:256 commands/foreigncmds.c:441
+#: commands/foreigncmds.c:994 commands/foreigncmds.c:1328
+#: foreign/foreign.c:569
+#, c-format
+msgid "server \"%s\" does not exist"
+msgstr "服务器\"%s\" 不存在"
+
+#: commands/foreigncmds.c:262 commands/foreigncmds.c:889
+#, c-format
+msgid "server \"%s\" already exists"
+msgstr "服务器 \"%s\" 已经存在"
+
+#: commands/foreigncmds.c:296 commands/foreigncmds.c:304
+#, c-format
+msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
+msgstr "修改外部数据封装器的 \"%s\" 的属主权限不够"
+
+#: commands/foreigncmds.c:298
+#, c-format
+msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
+msgstr "只有超级用户可以更改外部数据封装器的属主"
+
+#: commands/foreigncmds.c:306
+#, c-format
+msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
+msgstr "外部数据封装器的属主必须是超级用户."
+
+#: commands/foreigncmds.c:493
+#, c-format
+msgid "function %s must return type \"fdw_handler\""
+msgstr "函数 %s 必须返回 \"fdw_handler\" 类型"
+
+#: commands/foreigncmds.c:588
+#, c-format
+msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
+msgstr "创建外部数据封装器\"%s\"失败"
+
+#: commands/foreigncmds.c:590
+#, c-format
+msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
+msgstr "只有超级用户能创建外部数据封装器"
+
+#: commands/foreigncmds.c:701
+#, c-format
+msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
+msgstr "不允许修改外部数据封装器\"%s\""
+
+#: commands/foreigncmds.c:703
+#, c-format
+msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
+msgstr "只有超级用户才能修改一个外部数据封装器."
+
+#: commands/foreigncmds.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing "
+"foreign tables"
+msgstr "改变外部数据封装器可能会改变现存的外部表的行为"
+
+#: commands/foreigncmds.c:748
+#, c-format
+msgid ""
+"changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for "
+"dependent objects to become invalid"
+msgstr "改变外部数据封装器的验证能够使所它依赖对象的选项变为无效"
+
+#: commands/foreigncmds.c:1152
+#, c-format
+msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
+msgstr "对于服务器%2$s,用户映射\"%1$s\"已存在 "
+
+#: commands/foreigncmds.c:1239 commands/foreigncmds.c:1344
+#, c-format
+msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
+msgstr "对于服务器来说,用户映射\"%s\"不存在"
+
+#: commands/foreigncmds.c:1331
+#, c-format
+msgid "server does not exist, skipping"
+msgstr "服务器不存在,跳过"
+
+#: commands/foreigncmds.c:1349
+#, c-format
+msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
+msgstr "用户映射\"%s\"对于服务器来说不存在,跳过"
+
+#: commands/functioncmds.c:102
+#, c-format
+msgid "SQL function cannot return shell type %s"
+msgstr "SQL 函数不能返回 shell 类型 %s"
+
+#: commands/functioncmds.c:107
+#, c-format
+msgid "return type %s is only a shell"
+msgstr "返回类型 %s 只是一个 shell"
+
+#: commands/functioncmds.c:136 parser/parse_type.c:284
+#, c-format
+msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
+msgstr "不能为shell类型\"%s\"指定类型修改器"
+
+#: commands/functioncmds.c:142
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is not yet defined"
+msgstr "类型 \"%s\" 仍没被定义"
+
+#: commands/functioncmds.c:143
+#, c-format
+msgid "Creating a shell type definition."
+msgstr "创建一个 shell 类型定义."
+
+#: commands/functioncmds.c:227
+#, c-format
+msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
+msgstr "SQL 函数不能接收 shell 类型 %s"
+
+#: commands/functioncmds.c:232
+#, c-format
+msgid "argument type %s is only a shell"
+msgstr "参数类型 %s 只是一个 shell"
+
+#: commands/functioncmds.c:242
+#, c-format
+msgid "type %s does not exist"
+msgstr "类型 %s 不存在"
+
+#: commands/functioncmds.c:254
+#, c-format
+msgid "functions cannot accept set arguments"
+msgstr "函数不能接收设定参数"
+
+#: commands/functioncmds.c:263
+#, c-format
+msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
+msgstr "参数VARIADIC必须是最后一个输入参数"
+
+#: commands/functioncmds.c:290
+#, c-format
+msgid "VARIADIC parameter must be an array"
+msgstr "参数VARIADIC必须是一个数组"
+
+#: commands/functioncmds.c:330
+#, c-format
+msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
+msgstr "多次使用参数名称 \"%s\""
+
+#: commands/functioncmds.c:345
+#, c-format
+msgid "only input parameters can have default values"
+msgstr "只有输入参数才能有缺省值"
+
+#: commands/functioncmds.c:358
+#, c-format
+msgid "cannot use table references in parameter default value"
+msgstr "在参数缺省值中不能使用表引用"
+
+#: commands/functioncmds.c:374
+#, c-format
+msgid "cannot use subquery in parameter default value"
+msgstr "在参数缺省值中不能使用自查询"
+
+#: commands/functioncmds.c:378
+#, c-format
+msgid "cannot use aggregate function in parameter default value"
+msgstr "在参数的缺省值中不能使用聚合函数"
 
-#: commands/functioncmds.c:368
+#: commands/functioncmds.c:382
+#, c-format
 msgid "cannot use window function in parameter default value"
 msgstr "在参数的缺省值中不能使用窗口函数"
 
-#: commands/functioncmds.c:378
+#: commands/functioncmds.c:392
+#, c-format
 msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
 msgstr "在带有缺省值参数后面的输入参数必须也带有缺省值."
 
-#: commands/functioncmds.c:617
+#: commands/functioncmds.c:642
+#, c-format
 msgid "no function body specified"
 msgstr "没有指定函数体"
 
-#: commands/functioncmds.c:627
+#: commands/functioncmds.c:652
+#, c-format
 msgid "no language specified"
 msgstr "没有指定语言"
 
-#: commands/functioncmds.c:648 commands/functioncmds.c:1349
+#: commands/functioncmds.c:675 commands/functioncmds.c:1330
+#, c-format
 msgid "COST must be positive"
 msgstr "COST必需为正数"
 
-#: commands/functioncmds.c:656 commands/functioncmds.c:1357
+#: commands/functioncmds.c:683 commands/functioncmds.c:1338
+#, c-format
 msgid "ROWS must be positive"
 msgstr "ROWS必需为正数"
 
-#: commands/functioncmds.c:695
+#: commands/functioncmds.c:722
 #, c-format
 msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
 msgstr "忽略未认可的函数属性 \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:746
+#: commands/functioncmds.c:773
 #, c-format
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "对于 \"%s\" 语言只能要求一个 AS 项目"
 
-#: commands/functioncmds.c:838 commands/functioncmds.c:1992
+#: commands/functioncmds.c:861 commands/functioncmds.c:1969
+#: commands/proclang.c:554 commands/proclang.c:591 commands/proclang.c:705
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "语言 \"%s\" 不存在"
+
+#: commands/functioncmds.c:863 commands/functioncmds.c:1971
+#, c-format
 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
 msgstr "使用CREATE LANGUAGE向数据库加载语言."
 
-#: commands/functioncmds.c:885
+#: commands/functioncmds.c:898 commands/functioncmds.c:1321
+#, c-format
+msgid "only superuser can define a leakproof function"
+msgstr "只有超级用户才能定义一个密封函数"
+
+#: commands/functioncmds.c:920
 #, c-format
 msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
 msgstr "因为OUT参数,函数的结果类型必须是%s"
 
-#: commands/functioncmds.c:898
+#: commands/functioncmds.c:933
+#, c-format
 msgid "function result type must be specified"
 msgstr "必须指定函数返回结果的类型"
 
-#: commands/functioncmds.c:933 commands/functioncmds.c:1361
+#: commands/functioncmds.c:968 commands/functioncmds.c:1342
+#, c-format
 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
 msgstr "当转换函数不返回一个组合时,不适用ROWS"
 
-#: commands/functioncmds.c:985
-#, c-format
-msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
-msgstr "函数 %s(%s) 不存在,跳过"
-
-#: commands/functioncmds.c:1005 commands/functioncmds.c:1105
-#: commands/functioncmds.c:1168 commands/functioncmds.c:1319
-#: utils/adt/ruleutils.c:1634
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an aggregate function"
-msgstr "\"%s\" 是一个聚合函数"
-
-#: commands/functioncmds.c:1007
-msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
-msgstr "使用 DROP AGGREGATE 删除一个聚合函数."
-
-#: commands/functioncmds.c:1014
+#: commands/functioncmds.c:1078
 #, c-format
-msgid "removing built-in function \"%s\""
-msgstr "删除内建函数 \"%s\""
-
-#: commands/functioncmds.c:1107
 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
 msgstr "使用 ALTER AGGREGATE 对聚合函数重命名."
 
-#: commands/functioncmds.c:1170
+#: commands/functioncmds.c:1141
+#, c-format
 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
 msgstr "使用 ALTER AGGREGATE 改变聚合函数的属主."
 
-#: commands/functioncmds.c:1508
+#: commands/functioncmds.c:1491
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "源数据类型 %s 是一个伪类型"
 
-#: commands/functioncmds.c:1514
+#: commands/functioncmds.c:1497
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "目标数据类型 %s 是一个伪类型"
 
-#: commands/functioncmds.c:1551
+#: commands/functioncmds.c:1521
+#, c-format
+msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
+msgstr "转换将被忽略,因为源数据类型是一个域"
+
+#: commands/functioncmds.c:1526
+#, c-format
+msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
+msgstr "转换将被忽略,因为目标数据类型是一个域"
+
+#: commands/functioncmds.c:1553
+#, c-format
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "类型转换函数只能带一到三个参数"
 
-#: commands/functioncmds.c:1555
+#: commands/functioncmds.c:1557
+#, c-format
 msgid ""
 "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
 "type"
 msgstr "功能指派函数的参数必须匹配或者是或者从源数据类型以二进制方式强制转换的"
 
-#: commands/functioncmds.c:1559
+#: commands/functioncmds.c:1561
+#, c-format
 msgid "second argument of cast function must be type integer"
 msgstr "类型转换函数的第二个参数必须为整型"
 
-#: commands/functioncmds.c:1563
+#: commands/functioncmds.c:1565
+#, c-format
 msgid "third argument of cast function must be type boolean"
 msgstr "类型转换函数的第三个参数必须为布尔类型"
 
-#: commands/functioncmds.c:1567
+#: commands/functioncmds.c:1569
+#, c-format
 msgid ""
 "return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
 "target data type"
 msgstr "功能指派函数的返回数据类型必须匹配或者强制二进制方式转换的目标数据类型"
 
-#: commands/functioncmds.c:1578
+#: commands/functioncmds.c:1580
+#, c-format
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "类型转换函数不能为易失的 (volatile)"
 
-#: commands/functioncmds.c:1583
+#: commands/functioncmds.c:1585
+#, c-format
 msgid "cast function must not be an aggregate function"
 msgstr "转换函数不能是一个聚合函数"
 
-#: commands/functioncmds.c:1587
+#: commands/functioncmds.c:1589
+#, c-format
 msgid "cast function must not be a window function"
 msgstr "功能转换函数不能使窗口函数"
 
-#: commands/functioncmds.c:1591
+#: commands/functioncmds.c:1593
+#, c-format
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "转换函数不能返回一个组合"
 
-#: commands/functioncmds.c:1617
+#: commands/functioncmds.c:1619
+#, c-format
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr "只有超级用户能创建一个非函数的类型转换"
 
-#: commands/functioncmds.c:1632
+#: commands/functioncmds.c:1634
+#, c-format
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "源数据类型和目标数据类型不相容"
 
-#: commands/functioncmds.c:1647
+#: commands/functioncmds.c:1649
+#, c-format
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
 msgstr "组合数据类型不是二进制兼容"
 
-#: commands/functioncmds.c:1653
+#: commands/functioncmds.c:1655
+#, c-format
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
 msgstr "枚举数据类型不是二进制兼容"
 
-#: commands/functioncmds.c:1659
+#: commands/functioncmds.c:1661
+#, c-format
 msgid "array data types are not binary-compatible"
 msgstr "数组数据类型不是二进制兼容的"
 
-#: commands/functioncmds.c:1669
+#: commands/functioncmds.c:1678
+#, c-format
+msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
+msgstr "域数据类型不能标为二进制兼容"
+
+#: commands/functioncmds.c:1688
+#, c-format
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "源数据类型和目标数据类型相同"
 
-#: commands/functioncmds.c:1702
+#: commands/functioncmds.c:1721
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s already exists"
 msgstr "类型 %s 到 %s 的转换已经存在"
 
-#: commands/functioncmds.c:1782
-#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
-msgstr "从类型 %s 到类型 %s 的类型转换不存在,跳过"
-
-#: commands/functioncmds.c:1879
+#: commands/functioncmds.c:1795
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "在模式 \"%2$s\" 中函数 \"%1$s\"已经存在"
-
-#: commands/functioncmds.c:1887 commands/tablecmds.c:7862
-#: commands/typecmds.c:2794
-msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
-msgstr "无法将对象移入或移出临时模式"
-
-#: commands/functioncmds.c:1893 commands/tablecmds.c:7868
-#: commands/typecmds.c:2800
-msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
-msgstr "无法将对象移入或移出TOAST模式"
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
+msgstr "类型 %s 到类型 %s 的转换不存在"
 
-#: commands/functioncmds.c:1902
+#: commands/functioncmds.c:1883
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "在模式 \"%2$s\" 中函数 \"%1$s\" 已经存在"
 
-#: commands/functioncmds.c:1974
+#: commands/functioncmds.c:1956
+#, c-format
 msgid "no inline code specified"
 msgstr "没有指定内联代码"
 
-#: commands/functioncmds.c:2022
+#: commands/functioncmds.c:2001
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "语言 \"%s\" 不支持执行内联代码"
 
-#: commands/indexcmds.c:162
+#: commands/indexcmds.c:158 commands/indexcmds.c:477
+#: commands/opclasscmds.c:369 commands/opclasscmds.c:788
+#: commands/opclasscmds.c:2121
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not exist"
+msgstr "访问方式 \"%s\" 不存在"
+
+#: commands/indexcmds.c:334
+#, c-format
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "必需至少指定一个字段"
 
-#: commands/indexcmds.c:166
+#: commands/indexcmds.c:338
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "在一个索引中不能使用超过 %d 个字段"
 
-#: commands/indexcmds.c:196
+#: commands/indexcmds.c:366
+#, c-format
+msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
+msgstr "外部表\"%s\"上无法创建索引"
+
+#: commands/indexcmds.c:381
+#, c-format
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "不能在其他会话的临时表上创建索引"
 
-#: commands/indexcmds.c:256 commands/tablecmds.c:455 commands/tablecmds.c:6978
+#: commands/indexcmds.c:436 commands/tablecmds.c:507 commands/tablecmds.c:8663
+#, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "在pg_global表空间中只能放置共享关系"
 
-#: commands/indexcmds.c:287
+#: commands/indexcmds.c:469
+#, c-format
 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
 msgstr "将已作废的方法\"rtree\"替换为访问方法\"gist\" "
 
-#: commands/indexcmds.c:304
+#: commands/indexcmds.c:486
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "存取方法 \"%s\" 不支持唯一索引"
 
-#: commands/indexcmds.c:309
+#: commands/indexcmds.c:491
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "存取方法 \"%s\" 不支持多字段索引"
 
-#: commands/indexcmds.c:314
+#: commands/indexcmds.c:496
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
 msgstr "访问方法 \"%s\" 不支持排他约束"
 
-#: commands/indexcmds.c:347 parser/parse_utilcmd.c:1212
-#: parser/parse_utilcmd.c:1298
-#, c-format
-msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
-msgstr "对表 \"%s\" 指定多个主键是不允许的"
-
-#: commands/indexcmds.c:364
-msgid "primary keys cannot be expressions"
-msgstr "主键不能是表达式"
-
-#: commands/indexcmds.c:394 commands/indexcmds.c:903
-#: parser/parse_utilcmd.c:1445
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
-msgstr "在键字中命名的字段 \"%s\" 不存在"
-
-#: commands/indexcmds.c:468
+#: commands/indexcmds.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%1$s %2$s 将要为表 \"%4$s\" 创建隐含索引 \"%3$s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:827
+#: commands/indexcmds.c:952
+#, c-format
 msgid "cannot use subquery in index predicate"
 msgstr "索引声明中不能使用子查询"
 
-#: commands/indexcmds.c:831
+#: commands/indexcmds.c:956
+#, c-format
 msgid "cannot use aggregate in index predicate"
 msgstr "索引声明中不能使用聚合函数"
 
-#: commands/indexcmds.c:840
+#: commands/indexcmds.c:965
+#, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "索引声明中函数必需标记为 IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:942
+#: commands/indexcmds.c:1031 parser/parse_utilcmd.c:1767
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
+msgstr "在键字中命名的字段 \"%s\" 不存在"
+
+#: commands/indexcmds.c:1084
+#, c-format
 msgid "cannot use subquery in index expression"
 msgstr "索引表达式中不能使用子查询"
 
-#: commands/indexcmds.c:946
+#: commands/indexcmds.c:1088
+#, c-format
 msgid "cannot use aggregate function in index expression"
 msgstr "索引表达式中不能使用聚合函数"
 
-#: commands/indexcmds.c:956
+#: commands/indexcmds.c:1099
+#, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "索引表达式中函数必需标记为 IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:991
+#: commands/indexcmds.c:1122
+#, c-format
+msgid "could not determine which collation to use for index expression"
+msgstr "索引表达式上无法确定使用哪个排序规则"
+
+#: commands/indexcmds.c:1130 commands/typecmds.c:776 parser/parse_expr.c:2156
+#: parser/parse_type.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2627 utils/adt/misc.c:518
+#, c-format
+msgid "collations are not supported by type %s"
+msgstr "类型%s不能使用排序规则"
+
+#: commands/indexcmds.c:1168
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "操作符%s不是可交换的"
 
-#: commands/indexcmds.c:993
+#: commands/indexcmds.c:1170
+#, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr "只有可交换操作符能够在排他约束中使用."
 
-#: commands/indexcmds.c:1019
+#: commands/indexcmds.c:1196
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "操作符%s不是操作符表\"%s\"的成员"
 
-#: commands/indexcmds.c:1022
+#: commands/indexcmds.c:1199
+#, c-format
 msgid ""
 "The exclusion operator must be related to the index operator class for the "
 "constraint."
 msgstr "排他操作符必须和用于约束的索引操作符级别相关联"
 
-#: commands/indexcmds.c:1057
+#: commands/indexcmds.c:1234
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "访问方法 \"%s\" 不支持ASC/DESC选项"
 
-#: commands/indexcmds.c:1062
+#: commands/indexcmds.c:1239
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "访问方法 \"%s\" 不支持NULLS FIRST/LAST选项"
 
-#: commands/indexcmds.c:1118
+#: commands/indexcmds.c:1295 commands/typecmds.c:1853
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "对访问方法 \"%2$s\" 数据类型 %1$s 没有默认的操作符表"
 
-#: commands/indexcmds.c:1120
+#: commands/indexcmds.c:1297
+#, c-format
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the index or define a default "
 "operator class for the data type."
 msgstr "你必须指定一个操作符表给索引或定义一个默认的操作符表给数据类型."
 
-#: commands/indexcmds.c:1170
+#: commands/indexcmds.c:1326 commands/indexcmds.c:1334
+#: commands/opclasscmds.c:212
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr "处理方法 \"%s\" 的操作符类 \"%s\" 不存在"
+
+#: commands/indexcmds.c:1347 commands/typecmds.c:1841
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "操作符表 \"%s\" 不能处理数据类型 %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1260
+#: commands/indexcmds.c:1437
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "数据类型 %s 有多个默认的操作符表"
 
-#: commands/indexcmds.c:1639
+#: commands/indexcmds.c:1809
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgstr "表 \"%s\" 没有索引"
 
-#: commands/indexcmds.c:1667
+#: commands/indexcmds.c:1837
+#, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "只能在当前打开的数据库上重建索引"
 
-#: commands/indexcmds.c:1752
+#: commands/indexcmds.c:1922
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "表 \"%s.%s\" 已被重新索引"
 
-#: commands/lockcmds.c:93
+#: commands/opclasscmds.c:136 commands/opclasscmds.c:1757
+#: commands/opclasscmds.c:1768 commands/opclasscmds.c:2002
+#: commands/opclasscmds.c:2013
 #, c-format
-msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
-msgstr "无法在关系 \"%s\" 上获得锁"
-
-#: commands/lockcmds.c:98
-#, c-format
-msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
-msgstr "无法从带有OID %u关系上获得锁"
+msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr "访问方法\"%2$s\"的操作符表 \"%1$s\" 不存在"
 
-#: commands/opclasscmds.c:190 commands/opclasscmds.c:701
+#: commands/opclasscmds.c:271
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
 msgstr "访问方法 \"%2$s\" 操作符表 \"%1$s\" 已经存在"
 
-#: commands/opclasscmds.c:320
+#: commands/opclasscmds.c:408
+#, c-format
 msgid "must be superuser to create an operator class"
 msgstr "只有超级用户能创建一个操作符表"
 
-#: commands/opclasscmds.c:403 commands/opclasscmds.c:849
-#: commands/opclasscmds.c:971
+#: commands/opclasscmds.c:479 commands/opclasscmds.c:862
+#: commands/opclasscmds.c:992
 #, c-format
 msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
 msgstr "无效的操作符号 %d, 必需在 1 到 %d 之间"
 
-#: commands/opclasscmds.c:446 commands/opclasscmds.c:892
-#: commands/opclasscmds.c:986
+#: commands/opclasscmds.c:530 commands/opclasscmds.c:913
+#: commands/opclasscmds.c:1007
 #, c-format
 msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
 msgstr "无效的过程号 %d, 必需在 1 到 %d 之间"
 
-#: commands/opclasscmds.c:476
+#: commands/opclasscmds.c:560
+#, c-format
 msgid "storage type specified more than once"
 msgstr "存储类型指定了多次"
 
-#: commands/opclasscmds.c:504
+#: commands/opclasscmds.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
 msgstr "存储类型应该和用于访问方法 \"%s\" 数据类型一样"
 
-#: commands/opclasscmds.c:520
+#: commands/opclasscmds.c:603
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
 msgstr "访问方法 \"%2$s\" 操作符表 \"%1$s\" 已经存在"
 
-#: commands/opclasscmds.c:548
+#: commands/opclasscmds.c:631
 #, c-format
 msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
 msgstr "无法把操作符表 \"%s\" 设置为类型 %s 的默认操作符表"
 
-#: commands/opclasscmds.c:551
+#: commands/opclasscmds.c:634
 #, c-format
 msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
 msgstr "操作符表 \"%s\" 已经是默认的了."
 
-#: commands/opclasscmds.c:687
+#: commands/opclasscmds.c:758
+#, c-format
 msgid "must be superuser to create an operator family"
 msgstr "只有超级用户能创建一个操作符表"
 
-#: commands/opclasscmds.c:802
+#: commands/opclasscmds.c:814
+#, c-format
 msgid "must be superuser to alter an operator family"
 msgstr "只有超级用户能修改一个操作符表"
 
-#: commands/opclasscmds.c:865
+#: commands/opclasscmds.c:878
+#, c-format
 msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
 msgstr "在ALTER OPERATOR FAMILY中必须指定操作符参数类型"
 
-#: commands/opclasscmds.c:921
+#: commands/opclasscmds.c:942
+#, c-format
 msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
 msgstr "在ALTER OPERATOR FAMILY中无法指定参数STORAGE"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1037
+#: commands/opclasscmds.c:1058
+#, c-format
 msgid "one or two argument types must be specified"
 msgstr "必须指定一个或两个参数类型"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1063
+#: commands/opclasscmds.c:1084
+#, c-format
 msgid "index operators must be binary"
 msgstr "索引操作符必须为二进制"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1067
-msgid "index operators must return boolean"
-msgstr "索引操作符必须返回布尔值"
+#: commands/opclasscmds.c:1109
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators"
+msgstr "访问方法 \"%s\" 不支持排序操作符"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1122
+#, c-format
+msgid "index search operators must return boolean"
+msgstr "索引搜索操作符必须返回布尔值"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1105
-msgid "btree procedures must have two arguments"
-msgstr "btree 过程必须有两个参数"
+#: commands/opclasscmds.c:1164
+#, c-format
+msgid "btree comparison procedures must have two arguments"
+msgstr "B树比较过程必须有两个参数"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1109
-msgid "btree procedures must return integer"
-msgstr "btree 过程必须返回整数"
+#: commands/opclasscmds.c:1168
+#, c-format
+msgid "btree comparison procedures must return integer"
+msgstr "B树比较过程必须返回整数"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1185
+#, c-format
+msgid "btree sort support procedures must accept type \"internal\""
+msgstr "B树排序支持过程必须接受\"internal\"类型"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1189
+#, c-format
+msgid "btree sort support procedures must return void"
+msgstr "B树排序支持过程必须返回void"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1124
+#: commands/opclasscmds.c:1201
+#, c-format
 msgid "hash procedures must have one argument"
 msgstr "哈希存储过程必须有一个参数"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1128
+#: commands/opclasscmds.c:1205
+#, c-format
 msgid "hash procedures must return integer"
 msgstr "哈希存储过程必须返回整数"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1153
+#: commands/opclasscmds.c:1229
+#, c-format
 msgid "associated data types must be specified for index support procedure"
 msgstr "必须为索引支持的存储过程指定相关联的数据类型"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1179
+#: commands/opclasscmds.c:1254
 #, c-format
 msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
 msgstr "对于(%2$s,%3$s)的存储过程号%1$d出现了多次 "
 
-#: commands/opclasscmds.c:1186
+#: commands/opclasscmds.c:1261
 #, c-format
 msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
 msgstr "对于(%2$s,%3$s)操作符号%1$d出现过多次"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1234
+#: commands/opclasscmds.c:1310
 #, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
 msgstr "在操作符表\"%4$s\"中已存在操作符 %1$d(%2$s,%3$s)"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1334
+#: commands/opclasscmds.c:1423
 #, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
 msgstr "在操作符表\"%4$s\"中已存在函数 %1$d(%2$s,%3$s)"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1421
+#: commands/opclasscmds.c:1510
 #, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
 msgstr "在操作符表\"%4$s\"中不存在操作符 %1$d(%2$s,%3$s)"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1461
+#: commands/opclasscmds.c:1550
 #, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
 msgstr "在操作符表\"%4$s\"中不存在函数 %1$d(%2$s,%3$s)"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1768
+#: commands/opclasscmds.c:1697
 #, c-format
 msgid ""
 "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
 "\""
 msgstr "访问方法 \"%s\" 的操作符表 \"%s\" 已经在模式 \"%s\" 存在了"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1862
+#: commands/opclasscmds.c:1786
 #, c-format
 msgid ""
 "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
 "\""
 msgstr "对于访问方法 \"%2$s\" 的操作符表 \"%1$s\" 已经在模式 \"%3$s\" 存在了"
 
-#: commands/operatorcmds.c:98
+#: commands/operatorcmds.c:99
+#, c-format
 msgid "=> is deprecated as an operator name"
 msgstr "=>做为操作符名称已被废弃"
 
-#: commands/operatorcmds.c:99
+#: commands/operatorcmds.c:100
+#, c-format
 msgid ""
 "This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL."
 msgstr "在将来的PostgreSQL版本中不允许使用这个名称."
 
-#: commands/operatorcmds.c:120 commands/operatorcmds.c:128
+#: commands/operatorcmds.c:121 commands/operatorcmds.c:129
+#, c-format
 msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
 msgstr "不允许将SETOF类型用于操作符参数"
 
-#: commands/operatorcmds.c:156
+#: commands/operatorcmds.c:157
 #, c-format
 msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "操作符属性 \"%s\" 不被认可"
 
-#: commands/operatorcmds.c:166
+#: commands/operatorcmds.c:167
+#, c-format
 msgid "operator procedure must be specified"
 msgstr "必须指定操作符过程"
 
-#: commands/operatorcmds.c:177
+#: commands/operatorcmds.c:178
+#, c-format
 msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
 msgstr "必须至少指定一个左参数 (leftarg) 或右参数 (rightarg)"
 
-#: commands/operatorcmds.c:226
+#: commands/operatorcmds.c:246
 #, c-format
 msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\""
 msgstr "限制估算函数 %s 必需返回类型\"float8\""
 
-#: commands/operatorcmds.c:265
+#: commands/operatorcmds.c:285
 #, c-format
 msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
 msgstr "连接估算函数 %s 必需返回类型\"float8\""
 
-#: commands/operatorcmds.c:316
-#, c-format
-msgid "operator %s does not exist, skipping"
-msgstr "操作符 %s不存在,跳过"
-
 #: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160
 #: commands/portalcmds.c:212
+#, c-format
 msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "无效的游标名称: 不能为空"
 
 #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
-#: executor/execCurrent.c:66 utils/adt/xml.c:2044 utils/adt/xml.c:2208
+#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2387 utils/adt/xml.c:2551
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "游标 \"%s\" 不存在"
 
-#: commands/portalcmds.c:329 tcop/pquery.c:748 tcop/pquery.c:1371
+#: commands/portalcmds.c:340 tcop/pquery.c:740 tcop/pquery.c:1403
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" cannot be run"
 msgstr "入口 \"%s\" 不可以运行"
 
-#: commands/portalcmds.c:402
+#: commands/portalcmds.c:413
+#, c-format
 msgid "could not reposition held cursor"
 msgstr "无法定位游标"
 
-#: commands/prepare.c:70
+#: commands/prepare.c:71
+#, c-format
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "无效的语句名称: 不能为空"
 
-#: commands/prepare.c:121 tcop/postgres.c:1301 parser/parse_param.c:293
+#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:303 tcop/postgres.c:1303
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "无法确定参数 $%d 的数据类型"
 
-#: commands/prepare.c:139
+#: commands/prepare.c:147
+#, c-format
 msgid "utility statements cannot be prepared"
 msgstr "不能准备好工具语句"
 
-#: commands/prepare.c:239 commands/prepare.c:246 commands/prepare.c:702
+#: commands/prepare.c:257 commands/prepare.c:264
+#, c-format
 msgid "prepared statement is not a SELECT"
 msgstr "准备好的语句不是一个 SELECT"
 
-#: commands/prepare.c:313
+#: commands/prepare.c:332
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
 msgstr "准备好的语句 \"%s\" 参数个数错误"
 
-#: commands/prepare.c:315
+#: commands/prepare.c:334
 #, c-format
 msgid "Expected %d parameters but got %d."
 msgstr "预计 %d 个参数, 但得到了 %d 个."
 
-#: commands/prepare.c:344
+#: commands/prepare.c:363
+#, c-format
 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
 msgstr "在 EXECUTE 参数中不可以使用子查询"
 
-#: commands/prepare.c:348
+#: commands/prepare.c:367
+#, c-format
 msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
 msgstr "在 EXECUTE 参数中不可以使用聚合函数"
 
-#: commands/prepare.c:352
+#: commands/prepare.c:371
+#, c-format
 msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter"
 msgstr "在EXECUTE参数中不能使用窗口函数"
 
-#: commands/prepare.c:365
+#: commands/prepare.c:384
 #, c-format
 msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
 msgstr "类型 %2$s 的参数 $%1$d 不能强制到预计 (expected) 类型 %3$s"
 
-#: commands/prepare.c:463
+#: commands/prepare.c:479
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
 msgstr "准备好的语句 \"%s\" 已经存在"
 
-#: commands/prepare.c:521
+#: commands/prepare.c:518
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
 msgstr "准备好的语句 \"%s\" 不存在"
 
-#: commands/prepare.c:747 executor/execQual.c:1615 executor/execQual.c:1640
-#: executor/execQual.c:2001 executor/execQual.c:5100 executor/functions.c:652
-#: foreign/foreign.c:271 utils/mmgr/portalmem.c:937 utils/fmgr/funcapi.c:60
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr "在不能接受使用集合的环境中调用set-valued函数"
-
-#: commands/prepare.c:751 foreign/foreign.c:276 utils/mmgr/portalmem.c:941
-msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
-msgstr "要求使用物化模式,但是在这种环境下不允许使用."
-
-#: commands/proclang.c:92
+#: commands/proclang.c:88
+#, c-format
 msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
 msgstr "使用pg_pltemplate信息,而不是CREATE LANGUAGE的参数"
 
-#: commands/proclang.c:102
+#: commands/proclang.c:98
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
 msgstr "只有有超级用户权限的用户才能创建过程语言\"%s\""
 
-#: commands/proclang.c:122 commands/proclang.c:278
+#: commands/proclang.c:118 commands/proclang.c:280
 #, c-format
 msgid "function %s must return type \"language_handler\""
 msgstr "函数 %s 必须返回 \"language_handler\" 类型"
 
-#: commands/proclang.c:242
+#: commands/proclang.c:244
 #, c-format
 msgid "unsupported language \"%s\""
 msgstr "不支持语言 \"%s\""
 
-#: commands/proclang.c:244
+#: commands/proclang.c:246
+#, c-format
 msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
 msgstr "在pg_pltemplate系统目录视图中列出了所支持的语言."
 
-#: commands/proclang.c:252
+#: commands/proclang.c:254
+#, c-format
 msgid "must be superuser to create custom procedural language"
 msgstr "只有有超级用户权限的用户才能创建过程语言"
 
-#: commands/proclang.c:271
+#: commands/proclang.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
 msgstr "函数 %s 的返回类型 \"opaque\" 改变成 \"language_handler\""
 
-#: commands/proclang.c:356 commands/proclang.c:606
+#: commands/proclang.c:358 commands/proclang.c:560
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" already exists"
 msgstr "语言 \"%s\" 已经存在"
 
-#: commands/proclang.c:534
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "语言 \"%s\" 不存在"
-
-#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:288
+#: commands/schemacmds.c:81 commands/schemacmds.c:211
 #, c-format
 msgid "unacceptable schema name \"%s\""
 msgstr "不可访问的模式名字 \"%s\""
 
-#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:289
+#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:212
+#, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
 msgstr "前缀 \"pg_\" 是保留给系统模式的."
 
-#: commands/schemacmds.c:196
+#: commands/seclabel.c:57
 #, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "模式 \"%s\" 不存在"
+msgid "no security label providers have been loaded"
+msgstr "没有安全标签提供者被加载"
+
+#: commands/seclabel.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"must specify provider when multiple security label providers have been loaded"
+msgstr "当多个安全提供者已经加载时,必须指定提供者"
+
+#: commands/seclabel.c:79
+#, c-format
+msgid "security label provider \"%s\" is not loaded"
+msgstr "安装标签提供者\"%s\"没有加载"
+
+#: commands/sequence.c:124
+#, c-format
+msgid "unlogged sequences are not supported"
+msgstr "非事务日志型序列不被支持"
 
-#: commands/sequence.c:553
+#: commands/sequence.c:419 commands/tablecmds.c:2265 commands/tablecmds.c:2437
+#: commands/tablecmds.c:9746 parser/parse_utilcmd.c:2327 tcop/utility.c:756
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "关系 \"%s\" 不存在,忽略"
+
+#: commands/sequence.c:634
 #, c-format
 msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
 msgstr "nextval: 达到序列 \"%s\" 的最大值了 (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:576
+#: commands/sequence.c:657
 #, c-format
 msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
 msgstr "nextval: 达到序列 \"%s\" 的最小值了 (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:674
+#: commands/sequence.c:771
 #, c-format
 msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
 msgstr "在此会话中序列 \"%s\" 的 currval 仍没被定义"
 
-#: commands/sequence.c:693 commands/sequence.c:699
+#: commands/sequence.c:790 commands/sequence.c:796
+#, c-format
 msgid "lastval is not yet defined in this session"
 msgstr "在这个会话中还没有定义lastval "
 
-#: commands/sequence.c:767
+#: commands/sequence.c:865
 #, c-format
 msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
 msgstr "setval: 值 %s 超出序列 \"%s\" 的范围 (%s..%s)"
 
-#: commands/sequence.c:936 lib/stringinfo.c:266 libpq/auth.c:1020
-#: libpq/auth.c:1374 libpq/auth.c:1442 libpq/auth.c:2016
-#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:348
-#: storage/file/fd.c:355 storage/file/fd.c:738 storage/file/fd.c:856
-#: storage/ipc/procarray.c:841 storage/ipc/procarray.c:1219
-#: storage/ipc/procarray.c:1226 storage/ipc/procarray.c:1457
-#: storage/ipc/procarray.c:1851 postmaster/postmaster.c:1968
-#: postmaster/postmaster.c:2001 postmaster/postmaster.c:3183
-#: postmaster/postmaster.c:3861 postmaster/postmaster.c:3942
-#: postmaster/postmaster.c:4530 utils/mmgr/aset.c:408 utils/mmgr/aset.c:587
-#: utils/mmgr/aset.c:770 utils/mmgr/aset.c:976 utils/adt/formatting.c:1491
-#: utils/adt/formatting.c:1547 utils/adt/formatting.c:1604
-#: utils/adt/regexp.c:205 utils/adt/varlena.c:3246 utils/adt/varlena.c:3267
-#: utils/misc/guc.c:2915 utils/misc/guc.c:2928 utils/misc/guc.c:2941
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435
-#: utils/hash/dynahash.c:929 utils/init/miscinit.c:149
-#: utils/init/miscinit.c:170 utils/init/miscinit.c:180 utils/mb/mbutils.c:334
-#: utils/mb/mbutils.c:606
+#: commands/sequence.c:1028 lib/stringinfo.c:266 libpq/auth.c:1018
+#: libpq/auth.c:1378 libpq/auth.c:1446 libpq/auth.c:1848
+#: postmaster/postmaster.c:1921 postmaster/postmaster.c:1952
+#: postmaster/postmaster.c:3250 postmaster/postmaster.c:3934
+#: postmaster/postmaster.c:4020 postmaster/postmaster.c:4640
+#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:393
+#: storage/file/fd.c:369 storage/file/fd.c:752 storage/file/fd.c:870
+#: storage/ipc/procarray.c:845 storage/ipc/procarray.c:1285
+#: storage/ipc/procarray.c:1292 storage/ipc/procarray.c:1606
+#: storage/ipc/procarray.c:2075 utils/adt/formatting.c:1531
+#: utils/adt/formatting.c:1656 utils/adt/formatting.c:1793
+#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3527 utils/adt/varlena.c:3548
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:364 utils/hash/dynahash.c:436
+#: utils/hash/dynahash.c:932 utils/init/miscinit.c:150
+#: utils/init/miscinit.c:171 utils/init/miscinit.c:181 utils/mb/mbutils.c:374
+#: utils/mb/mbutils.c:675 utils/misc/guc.c:3362 utils/misc/guc.c:3378
+#: utils/misc/guc.c:3391 utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416
+#: utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966
+#, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "内存用尽"
 
-#: commands/sequence.c:1096
+#: commands/sequence.c:1234
+#, c-format
 msgid "INCREMENT must not be zero"
 msgstr "INCREMENT 不必为零"
 
-#: commands/sequence.c:1142
+#: commands/sequence.c:1290
 #, c-format
 msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "MINVALUE (%s) 必需小于 MAXVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1167
+#: commands/sequence.c:1315
 #, c-format
 msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
 msgstr "START 值 (%s) 不能小于 MINVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1179
+#: commands/sequence.c:1327
 #, c-format
 msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "START 值 (%s) 不能大于 MAXVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1210
+#: commands/sequence.c:1357
 #, c-format
 msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
 msgstr "RESTART值 (%s) 不能小于 MINVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1222
+#: commands/sequence.c:1369
 #, c-format
 msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "RESTART 值 (%s) 不能大于 MAXVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1237
+#: commands/sequence.c:1384
 #, c-format
 msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
 msgstr "CACHE (%s) 必须大于零"
 
-#: commands/sequence.c:1268
+#: commands/sequence.c:1416
+#, c-format
 msgid "invalid OWNED BY option"
 msgstr "无效的OWNED BY选项"
 
-#: commands/sequence.c:1269
+#: commands/sequence.c:1417
+#, c-format
 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
 msgstr "指定OWNED BY 表.列 or OWNED BY NONE."
 
-#: commands/sequence.c:1291 commands/tablecmds.c:4808
+#: commands/sequence.c:1439 commands/tablecmds.c:5723
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "关联的关系 \"%s\" 不是一个表"
 
-#: commands/sequence.c:1298
+#: commands/sequence.c:1446
+#, c-format
 msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
 msgstr "序列的属主必须和与它相链接的表的属主相同."
 
-#: commands/sequence.c:1302
+#: commands/sequence.c:1450
+#, c-format
 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
 msgstr "序列必须和与它相链接的表存放在同一个模式"
 
-#: commands/tablecmds.c:192
+#: commands/tablecmds.c:202
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist"
 msgstr "表 \"%s\" 不存在"
 
-#: commands/tablecmds.c:193
+#: commands/tablecmds.c:203
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "表 \"%s\" 不存在"
 
-#: commands/tablecmds.c:195
+#: commands/tablecmds.c:205
 msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
 msgstr "请使用 DROP TABLE 删除一个表."
 
-#: commands/tablecmds.c:198
+#: commands/tablecmds.c:208
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist"
 msgstr "序列 \"%s\" 不存在"
 
-#: commands/tablecmds.c:199
+#: commands/tablecmds.c:209
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "序列 \"%s\" 不存在"
 
-#: commands/tablecmds.c:201
+#: commands/tablecmds.c:211
 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
 msgstr "请使用 DROP SEQUENCE 删除一个序列."
 
-#: commands/tablecmds.c:204
+#: commands/tablecmds.c:214
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist"
 msgstr "视图 \"%s\" 不存在"
 
-#: commands/tablecmds.c:205
+#: commands/tablecmds.c:215
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "视图 \"%s\" 不存在"
 
-#: commands/tablecmds.c:207
+#: commands/tablecmds.c:217
 msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
 msgstr "请使用 DROP VIEW 删除一个视图."
 
-#: commands/tablecmds.c:210
+#: commands/tablecmds.c:220 parser/parse_utilcmd.c:1512
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "索引 \"%s\" 不存在"
 
-#: commands/tablecmds.c:211
+#: commands/tablecmds.c:221
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "索引 \"%s\" 不存在"
 
-#: commands/tablecmds.c:213
+#: commands/tablecmds.c:223
 msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
 msgstr "请使用 DROP INDEX 删除一个索引."
 
-#: commands/tablecmds.c:217 commands/typecmds.c:656
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "类型 \"%s\" 不存在"
-
-#: commands/tablecmds.c:218
+#: commands/tablecmds.c:228
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a type"
 msgstr "\"%s\" 不是一个类型"
 
-#: commands/tablecmds.c:219
+#: commands/tablecmds.c:229
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "请使用 DROP TYPE 删除一个类型."
 
-#: commands/tablecmds.c:390 executor/execMain.c:2091
+#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:7728
+#: commands/tablecmds.c:9681
+#, c-format
+msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
+msgstr "外部表 \"%s\" 不存在"
+
+#: commands/tablecmds.c:233
+#, c-format
+msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "外部表 \"%s\" 不存在, 跳过"
+
+#: commands/tablecmds.c:235
+msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
+msgstr "请使用 DROP FOREIGN TABLE 删除一个外部表."
+
+#: commands/tablecmds.c:451
+#, c-format
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT 只能被用于临时表"
 
-#: commands/tablecmds.c:400 executor/execMain.c:2101
+#: commands/tablecmds.c:455
+#, c-format
+msgid "constraints on foreign tables are not supported"
+msgstr "不支持在外部表上使用约束"
+
+#: commands/tablecmds.c:475
+#, c-format
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "不能在安全限制的操作中创建临时表"
 
-#: commands/tablecmds.c:777 commands/tablecmds.c:1109
-#: commands/tablecmds.c:2001 commands/tablecmds.c:3366
-#: commands/tablecmds.c:3395 commands/tablecmds.c:4814 commands/trigger.c:155
-#: commands/trigger.c:1069 tcop/utility.c:92 rewrite/rewriteDefine.c:258
+#: commands/tablecmds.c:581 commands/tablecmds.c:4485
+#, c-format
+msgid "default values on foreign tables are not supported"
+msgstr "外部表中不支持使用缺省值"
+
+#: commands/tablecmds.c:750
+#, c-format
+msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
+msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY不支持同时删除多个对象"
+
+#: commands/tablecmds.c:754
+#, c-format
+msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
+msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY 不支持级联操作"
+
+#: commands/tablecmds.c:908 commands/tablecmds.c:1243
+#: commands/tablecmds.c:2082 commands/tablecmds.c:3944
+#: commands/tablecmds.c:5729 commands/tablecmds.c:10229 commands/trigger.c:194
+#: commands/trigger.c:1085 commands/trigger.c:1191 rewrite/rewriteDefine.c:266
+#: tcop/utility.c:104
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "权限不够: \"%s\" 是一个系统表"
 
-#: commands/tablecmds.c:889
+#: commands/tablecmds.c:1022
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "级联截断表\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1119
+#: commands/tablecmds.c:1253
+#, c-format
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "不能缩短其他会话的临时表"
 
-#: commands/tablecmds.c:1314 parser/parse_utilcmd.c:590
-#: parser/parse_utilcmd.c:1408
+#: commands/tablecmds.c:1458 parser/parse_utilcmd.c:1730
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "继承关系 \"%s\" 不是一个表"
 
-#: commands/tablecmds.c:1320 commands/tablecmds.c:7206
+#: commands/tablecmds.c:1465 commands/tablecmds.c:8895
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "不能从临时关系 \"%s\" 继承"
 
-#: commands/tablecmds.c:1337 commands/tablecmds.c:7234
+#: commands/tablecmds.c:1482 commands/tablecmds.c:8923
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "关系 \"%s\" 将被继承多次"
 
-#: commands/tablecmds.c:1392
+#: commands/tablecmds.c:1530
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "合并属性 \"%s\" 的多个继承定义"
 
-#: commands/tablecmds.c:1400
+#: commands/tablecmds.c:1538
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "继承属性 \"%s\" 类型冲突"
 
-#: commands/tablecmds.c:1402 commands/tablecmds.c:1414
-#: commands/tablecmds.c:1574 commands/tablecmds.c:1586
-#: parser/parse_coerce.c:1438 parser/parse_coerce.c:1457
-#: parser/parse_coerce.c:1502 parser/parse_param.c:214
+#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:1561
+#: commands/tablecmds.c:1748 commands/tablecmds.c:1770
+#: parser/parse_coerce.c:1591 parser/parse_coerce.c:1611
+#: parser/parse_coerce.c:1631 parser/parse_coerce.c:1676
+#: parser/parse_coerce.c:1713 parser/parse_param.c:217
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s 对 %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1412
+#: commands/tablecmds.c:1547
+#, c-format
+msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
+msgstr "继承列 \"%s\" 出现排序规则冲突"
+
+#: commands/tablecmds.c:1549 commands/tablecmds.c:1758
+#: commands/tablecmds.c:4358
+#, c-format
+msgid "\"%s\" versus \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 对 \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:1559
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "继承列 \"%s\" 有一个存储参数冲突"
 
-#: commands/tablecmds.c:1564
+#: commands/tablecmds.c:1671 parser/parse_utilcmd.c:818
+#: parser/parse_utilcmd.c:1159 parser/parse_utilcmd.c:1235
+#, c-format
+msgid "cannot convert whole-row table reference"
+msgstr "无法转换整行表引用"
+
+#: commands/tablecmds.c:1672 parser/parse_utilcmd.c:819
+#, c-format
+msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
+msgstr "约束\"%s\"包含到表\"%s\"的整行引用."
+
+#: commands/tablecmds.c:1738
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "合并属性 \"%s\" 连同继承定义"
 
-#: commands/tablecmds.c:1572
+#: commands/tablecmds.c:1746
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "属性 \"%s\" 类型冲突"
 
-#: commands/tablecmds.c:1584
+#: commands/tablecmds.c:1756
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
+msgstr "列 \"%s\" 出现排序规则冲突"
+
+#: commands/tablecmds.c:1768
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "列 \"%s\" 带有一个冲突的存储参数"
 
-#: commands/tablecmds.c:1636
+#: commands/tablecmds.c:1820
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "属性 \"%s\" 继承与默认值冲突"
 
-#: commands/tablecmds.c:1638
+#: commands/tablecmds.c:1822
+#, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "要解决冲突, 指定明确的默认值"
 
-#: commands/tablecmds.c:1685
+#: commands/tablecmds.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
 "expressions"
 msgstr "检查约束名称\"%s\"出现多次,但是带有不同的表达式"
 
-#: commands/tablecmds.c:1973
+#: commands/tablecmds.c:2054
+#, c-format
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "无法重新命名已确定类型表(typed table)的列"
 
-#: commands/tablecmds.c:1989
+#: commands/tablecmds.c:2070
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type or index"
-msgstr "\"%s\" 不是一个表,视图,组合类型或者索引"
+msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index, or foreign table"
+msgstr "\"%s\" 不是一个表,视图,组合类型,索引或者外部表"
 
-#: commands/tablecmds.c:2055
+#: commands/tablecmds.c:2162
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "在子表中继承属性 \"%s\" 也必需重命名"
 
-#: commands/tablecmds.c:2073
+#: commands/tablecmds.c:2194
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "不能对系统字段 \"%s\" 重命名"
 
-#: commands/tablecmds.c:2088
+#: commands/tablecmds.c:2209
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "不能对继承字段 \"%s\" 重命名"
 
-#: commands/tablecmds.c:2099 commands/tablecmds.c:3710
+#: commands/tablecmds.c:2351
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
-msgstr "关系 \"%s\" 的属性 \"%s\" 已经存在"
+msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
+msgstr "继承约束 \"%s\" 在子表中也必须重命名"
 
-#: commands/tablecmds.c:2164 commands/tablecmds.c:6530
-#: commands/tablecmds.c:7836
-msgid "Use ALTER TYPE instead."
-msgstr "请使用ALTER TYPE"
+#: commands/tablecmds.c:2358
+#, c-format
+msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
+msgstr "无法重命名约束\"%s\""
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2287
+#: commands/tablecmds.c:2560
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
 msgstr "无法%s \"%s\"  因为它正在被这个会话中的活动查询使用"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2296
+#: commands/tablecmds.c:2569
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr "无法%s \"%s\"因为它有一个待发生的触发器事件"
 
-#: commands/tablecmds.c:2909
+#: commands/tablecmds.c:3463
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "不能改写系统关系 \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2919
+#: commands/tablecmds.c:3473
+#, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "不能改写其他会话的临时表"
 
-#: commands/tablecmds.c:3243
+#: commands/tablecmds.c:3699
+#, c-format
+msgid "rewriting table \"%s\""
+msgstr "重写表 \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:3703
+#, c-format
+msgid "verifying table \"%s\""
+msgstr "校验表\"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:3810
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "字段 \"%s\" 包含空值"
 
-#: commands/tablecmds.c:3257
+#: commands/tablecmds.c:3824 commands/tablecmds.c:6622
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "一些行违反了检查约束 \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3348 rewrite/rewriteDefine.c:252
+#: commands/tablecmds.c:3965
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or index"
+msgstr "\"%s\" 不是一个表或索引"
+
+#: commands/tablecmds.c:3968 commands/trigger.c:188 commands/trigger.c:1079
+#: commands/trigger.c:1183 rewrite/rewriteDefine.c:260
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "\"%s\" 不是一个视图或视图"
 
-#: commands/tablecmds.c:3384 commands/tablecmds.c:4136
+#: commands/tablecmds.c:3971
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or index"
-msgstr "\"%s\" 不是一个表或索引"
+msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
+msgstr "\"%s\" 不是表或外部表"
+
+#: commands/tablecmds.c:3974
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
+msgstr "\"%s\" 不是一个表,组合类型或者外部表"
+
+#: commands/tablecmds.c:3984
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is of the wrong type"
+msgstr "\"%s\" 是一个错误类型"
+
+#: commands/tablecmds.c:4133 commands/tablecmds.c:4140
+#, c-format
+msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
+msgstr "不能修改类型 \"%s\", 因为列 \"%s.%s\"正在使用它"
+
+#: commands/tablecmds.c:4147
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
+msgstr "无法修改外部表\"%s\" ,因为列\"%s.%s\"使用它的行类型"
+
+#: commands/tablecmds.c:4154
+#, c-format
+msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
+msgstr "无法修改表\"%s\" ,因为列\"%s.%s\"使用它的行类型"
 
-#: commands/tablecmds.c:3539
+#: commands/tablecmds.c:4216
 #, c-format
-msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
-msgstr "无法修改表\"%s\" ,因为列\"%s\".\"%s\"使用它的记录类型"
+msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
+msgstr "无法修改已确定类型表(typed table)中列的类型\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3546
+#: commands/tablecmds.c:4218
 #, c-format
-msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
-msgstr "ä¸\8dè\83½ä¿®æ\94¹ç±»å\9e\8b \"%s\", å\9b ä¸ºå\88\97 \"%s\".\"%s\"æ­£å\9c¨ä½¿ç\94¨å®\83"
+msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
+msgstr "使ç\94¨ALTER .. CASCADE æ\8a\8aç±»å\9e\8b表ä¸\80å¹¶ä¿®æ\94¹."
 
-#: commands/tablecmds.c:3593
+#: commands/tablecmds.c:4262
+#, c-format
+msgid "type %s is not a composite type"
+msgstr "类型 %s 不是复合类型"
+
+#: commands/tablecmds.c:4288
+#, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "无法为已确定类型表(typed table)添加列"
 
-#: commands/tablecmds.c:3622
-msgid "column must be added to child tables too"
-msgstr "属性也必需加入到子表中"
-
-#: commands/tablecmds.c:3667 commands/tablecmds.c:7390
+#: commands/tablecmds.c:4350 commands/tablecmds.c:9077
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "子表 \"%s\" 的字段 \"%s\" 有不同的类型"
 
-#: commands/tablecmds.c:3674
+#: commands/tablecmds.c:4356 commands/tablecmds.c:9084
+#, c-format
+msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
+msgstr "子表 \"%s\" 的字段 \"%s\" 有不同的排序规则"
+
+#: commands/tablecmds.c:4366
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
 msgstr "子表\"%s\"有一个冲突列\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3686
+#: commands/tablecmds.c:4378
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "合并子表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 定义"
 
-#: commands/tablecmds.c:3958 commands/tablecmds.c:4048
-#: commands/tablecmds.c:4093 commands/tablecmds.c:4189
-#: commands/tablecmds.c:4233 commands/tablecmds.c:4312
-#: commands/tablecmds.c:5846
+#: commands/tablecmds.c:4604
+#, c-format
+msgid "column must be added to child tables too"
+msgstr "属性也必需加入到子表中"
+
+#: commands/tablecmds.c:4671
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
+msgstr "关系 \"%s\" 的属性 \"%s\" 已经存在"
+
+#: commands/tablecmds.c:4774 commands/tablecmds.c:4864
+#: commands/tablecmds.c:4909 commands/tablecmds.c:5011
+#: commands/tablecmds.c:5055 commands/tablecmds.c:5134
+#: commands/tablecmds.c:7145 commands/tablecmds.c:7750
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "不能更改系统字段 \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3992
+#: commands/tablecmds.c:4808
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "字段 \"%s\" 是一个主键"
 
-#: commands/tablecmds.c:4163
+#: commands/tablecmds.c:4958
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, index, or foreign table"
+msgstr "\"%s\"不是表,索引或外部表"
+
+#: commands/tablecmds.c:4985
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "目标统计 %d 太低"
 
-#: commands/tablecmds.c:4171
+#: commands/tablecmds.c:4993
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "降低目标统计到 %d"
 
-#: commands/tablecmds.c:4293
+#: commands/tablecmds.c:5115
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "无效存储类型 \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4324
+#: commands/tablecmds.c:5146
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "字段数据类型 %s 只能存储为明文 (PLAIN)"
 
-#: commands/tablecmds.c:4353
+#: commands/tablecmds.c:5176
+#, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "无法从已确定类型表(typed table)中删除列"
 
-#: commands/tablecmds.c:4392
+#: commands/tablecmds.c:5217
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "关系 \"%2$s\" 的 列\"%1$s\"不存在"
 
-#: commands/tablecmds.c:4405
+#: commands/tablecmds.c:5230
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "不能删除系统字段 \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4412
+#: commands/tablecmds.c:5237
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "不能删除继承字段 \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4743
+#: commands/tablecmds.c:5466
+#, c-format
+msgid ""
+"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
+msgstr ""
+"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX 会把索引 \"%s\" 重命名为 \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:5656
+#, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "必须也要对子表加上约束"
 
-#: commands/tablecmds.c:4830
-msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
-msgstr "不可以从固定表约束关联临时表"
+#: commands/tablecmds.c:5746
+#, c-format
+msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
+msgstr "永久表上的约束只能引用永久表"
+
+#: commands/tablecmds.c:5753
+#, c-format
+msgid ""
+"constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
+"tables"
+msgstr "无事务日志的表上的约束只能引用持久表或者无事务日志的表"
 
-#: commands/tablecmds.c:4837
-msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
-msgstr "不可以从临时表约束关联固定表"
+#: commands/tablecmds.c:5759
+#, c-format
+msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
+msgstr "临时表上的约束只能引用临时表"
 
-#: commands/tablecmds.c:4897
+#: commands/tablecmds.c:5820
+#, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "外键的关联数和关联字段不一致"
 
-#: commands/tablecmds.c:4986
+#: commands/tablecmds.c:5927
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "无法实现外键约束 \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4989
+#: commands/tablecmds.c:5930
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "关键字段 \"%s\" 和 \"%s\" 为混和类型: %s 和 %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:5084
+#: commands/tablecmds.c:6122 commands/tablecmds.c:6984
+#: commands/tablecmds.c:7040
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "关系 \"%2$s\" 的 约束\"%1$s\" 不存在"
+
+#: commands/tablecmds.c:6129
+#, c-format
+msgid ""
+"constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
+msgstr "关系 \"%2$s\" 的 约束\"%1$s\"不是外键,也不是check约束"
+
+#: commands/tablecmds.c:6198
+#, c-format
+msgid "constraint must be validated on child tables too"
+msgstr "子表上的约束也必须进行验证"
+
+#: commands/tablecmds.c:6256
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "在外键约束中的关联字段 \"%s\" 不存在"
 
-#: commands/tablecmds.c:5089
+#: commands/tablecmds.c:6261
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "在一个外键中不能超过 %d 个键"
 
-#: commands/tablecmds.c:5154
+#: commands/tablecmds.c:6326
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "无法为被引用的表\"%s\"使用可延迟的主键"
 
-#: commands/tablecmds.c:5171
+#: commands/tablecmds.c:6343
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "关联表 \"%s\" 没有主键"
 
-#: commands/tablecmds.c:5321
+#: commands/tablecmds.c:6493
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "无法为被引用的表\"%s\"使用可延迟的唯一性约束"
 
-#: commands/tablecmds.c:5326
+#: commands/tablecmds.c:6498
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "没有唯一约束与关联表 \"%s\" 给定的键值匹配"
 
-#: commands/tablecmds.c:5656
+#: commands/tablecmds.c:6652
+#, c-format
+msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
+msgstr "正验证外键约束 \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:6946
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "不能删除关系\"%2$s\"的继承约束\"%1$s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5683 commands/tablecmds.c:5797
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "关系 \"%2$s\" 的 约束\"%1$s\" 不存在"
-
-#: commands/tablecmds.c:5689
+#: commands/tablecmds.c:6990
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "关系 \"%2$s\" 的 约束\"%1$s\" 不存在"
 
-#: commands/tablecmds.c:5830
+#: commands/tablecmds.c:7129
+#, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "无法修改已确定类型表(typed table)中列的类型"
 
-#: commands/tablecmds.c:5853
+#: commands/tablecmds.c:7152
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "不能修改继承字段 \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5888
+#: commands/tablecmds.c:7198
+#, c-format
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "转换表达式不能返回一个组合"
 
-#: commands/tablecmds.c:5894
+#: commands/tablecmds.c:7204
+#, c-format
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "在转换表达式中不能使用子查询"
 
-#: commands/tablecmds.c:5898
+#: commands/tablecmds.c:7208
+#, c-format
 msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
 msgstr "转换表达式中不能使用聚合函数"
 
-#: commands/tablecmds.c:5902
+#: commands/tablecmds.c:7212
+#, c-format
 msgid "cannot use window function in transform expression"
 msgstr "在转换表达式中不能使用窗口函数"
 
-#: commands/tablecmds.c:5920
+#: commands/tablecmds.c:7231
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s"
-msgstr "å­\97段 \"%s\" ä¸\8dè\83½è½¬æ\8d¢æ\88\90ç±»å\9e\8b \"%s\""
+msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
+msgstr "å­\97段 \"%s\" ä¸\8dè\83½è\87ªå\8a¨è½¬æ\8d¢æ\88\90ç±»å\9e\8b %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:5946
+#: commands/tablecmds.c:7233
+#, c-format
+msgid "Specify a USING expression to perform the conversion."
+msgstr "指定一个USING表达式来执行转换"
+
+#: commands/tablecmds.c:7282
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "在子表中继承字段 \"%s\" 的类型也必需改变"
 
-#: commands/tablecmds.c:5985
+#: commands/tablecmds.c:7363
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "不能更改字段 \"%s\" 的类型两遍"
 
-#: commands/tablecmds.c:6019
+#: commands/tablecmds.c:7399
 #, c-format
-msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s"
-msgstr "字段 \"%s\" 的默认值不能转换成类型 \"%s\""
+msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
+msgstr "字段 \"%s\" 的默认值不能转换成类型 %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:6145
+#: commands/tablecmds.c:7525
+#, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "不能使用视图或规则改变一个字段的类型"
 
-#: commands/tablecmds.c:6146
+#: commands/tablecmds.c:7526 commands/tablecmds.c:7545
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s 倚赖于字段 \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6498
+#: commands/tablecmds.c:7544
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
+msgstr "无法更改触发器定义中的列类型"
+
+#: commands/tablecmds.c:8082
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "无法改变索引\"%s\" 的属主"
 
-#: commands/tablecmds.c:6500
+#: commands/tablecmds.c:8084
+#, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "可以改变索引表的所有权"
 
-#: commands/tablecmds.c:6516
+#: commands/tablecmds.c:8100
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "无法改变序列 \"%s\"的属主"
 
-#: commands/tablecmds.c:6518 commands/tablecmds.c:7826
+#: commands/tablecmds.c:8102 commands/tablecmds.c:9765
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "序列 \"%s\"已链接到表\"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:6539 commands/tablecmds.c:7844
+#: commands/tablecmds.c:8114 commands/tablecmds.c:10299
+#, c-format
+msgid "Use ALTER TYPE instead."
+msgstr "请使用ALTER TYPE"
+
+#: commands/tablecmds.c:8123 commands/tablecmds.c:10316
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
-msgstr "\"%s\" 不是一个表,视图,或者序列"
+msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
+msgstr "\"%s\" 不是表,视图,序列或者外部表"
 
-#: commands/tablecmds.c:6798
+#: commands/tablecmds.c:8451
+#, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "无法执行多个SET TABLESPACE子命令"
 
-#: commands/tablecmds.c:6850
+#: commands/tablecmds.c:8520
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
 msgstr "\"%s\"不是表,索引或TOAST表"
 
-#: commands/tablecmds.c:6971
+#: commands/tablecmds.c:8656
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "不能删除系统关系 \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6987
+#: commands/tablecmds.c:8672
+#, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "不能在其他会话中删除临时表"
 
-#: commands/tablecmds.c:7176
+#: commands/tablecmds.c:8864
+#, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "无法改变已确定类型表(typed table)的继承性"
 
-#: commands/tablecmds.c:7261
+#: commands/tablecmds.c:8950
+#, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "不允许循环继承"
 
-#: commands/tablecmds.c:7262
+#: commands/tablecmds.c:8951
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" 已经是 \"%s\"的子表了."
 
-#: commands/tablecmds.c:7270
+#: commands/tablecmds.c:8959
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "不带有OIDs的表\"%s\"无法从带有OIDs的表\"%s\"继承。"
 
-#: commands/tablecmds.c:7397
+#: commands/tablecmds.c:9095
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "在子表中的列\"%s\"必须标识为NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:7413
+#: commands/tablecmds.c:9111
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "在子表中没有列\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7492
+#: commands/tablecmds.c:9194
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "子表 \"%s\" 对于检查约束\"%s\"有不同的定义"
 
-#: commands/tablecmds.c:7516
+#: commands/tablecmds.c:9202
+#, c-format
+msgid ""
+"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
+"\""
+msgstr "约束 \"%s\" 与子表中的非继承约束 \"%s\"相冲突"
+
+#: commands/tablecmds.c:9226
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "子表丢失约束\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7597
+#: commands/tablecmds.c:9306
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "关系 \"%s\" 不是关系\"%s\"的父表"
 
-#: commands/tablecmds.c:7825
-msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
-msgstr "无法将已分配的序列移动到另一个模式中"
+#: commands/tablecmds.c:9523
+#, c-format
+msgid "typed tables cannot inherit"
+msgstr "类型表不能继承"
+
+#: commands/tablecmds.c:9554
+#, c-format
+msgid "table is missing column \"%s\""
+msgstr "表中没有列\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7854
+#: commands/tablecmds.c:9564
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "关系\"%s\"已经在模式\"%s\"中了"
+msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
+msgstr "表中含有列\"%s\",需要类型\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7917
+#: commands/tablecmds.c:9573
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
+msgstr "表\"%s\"中的列\"%s\"带有不同的类型"
+
+#: commands/tablecmds.c:9586
+#, c-format
+msgid "table has extra column \"%s\""
+msgstr "表含有多余的列\"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:9633
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a typed table"
+msgstr "\"%s\" 不是一个类型表"
+
+#: commands/tablecmds.c:9764
+#, c-format
+msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
+msgstr "无法将已分配的序列移动到另一个模式中"
+
+#: commands/tablecmds.c:9825
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "在模式\"%2$s\"中已经存在关系\"%1$s\""
 
-#: commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:174
-#: commands/tablespace.c:185 commands/tablespace.c:193
-#: commands/tablespace.c:598 storage/file/copydir.c:61
+#: commands/tablecmds.c:10283
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a composite type"
+msgstr "\"%s\" 不是组合类型"
+
+#: commands/tablecmds.c:10304
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a foreign table"
+msgstr "\"%s\" 是一个外部表"
+
+#: commands/tablecmds.c:10305
+#, c-format
+msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead."
+msgstr "请使用 ALTER FOREIGN TABLE 命令代替."
+
+#: commands/tablespace.c:154 commands/tablespace.c:171
+#: commands/tablespace.c:182 commands/tablespace.c:190
+#: commands/tablespace.c:608 storage/file/copydir.c:61
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "无法创建目录 \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:204
+#: commands/tablespace.c:201
 #, c-format
 msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
 msgstr "无法取目录 \"%s\" 状态: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:213
+#: commands/tablespace.c:210
 #, c-format
 msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
 msgstr "\"%s\" 存在, 但不是一个目录"
 
-#: commands/tablespace.c:243
+#: commands/tablespace.c:240
 #, c-format
 msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
 msgstr "创建表空间 \"%s\" 权限不够"
 
-#: commands/tablespace.c:245
+#: commands/tablespace.c:242
+#, c-format
 msgid "Must be superuser to create a tablespace."
 msgstr "只有超级用户能创建表空间"
 
-#: commands/tablespace.c:261
+#: commands/tablespace.c:258
+#, c-format
 msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
 msgstr "表空间路径不能包含单引号"
 
-#: commands/tablespace.c:271
+#: commands/tablespace.c:268
+#, c-format
 msgid "tablespace location must be an absolute path"
 msgstr "表空间路径必须为绝对路径"
 
-#: commands/tablespace.c:282
+#: commands/tablespace.c:279
 #, c-format
 msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
 msgstr "表空间路径 \"%s\" 太长"
 
-#: commands/tablespace.c:292 commands/tablespace.c:824
+#: commands/tablespace.c:289 commands/tablespace.c:858
 #, c-format
 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 msgstr "不可访问的表空间名字 \"%s\""
 
-#: commands/tablespace.c:294 commands/tablespace.c:825
+#: commands/tablespace.c:291 commands/tablespace.c:859
+#, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 msgstr "前缀 \"pg_\" 是保留给系统表空间的."
 
-#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:837
+#: commands/tablespace.c:301 commands/tablespace.c:871
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "表空间 \"%s\" 已经存在"
 
-#: commands/tablespace.c:372 commands/tablespace.c:524
+#: commands/tablespace.c:371 commands/tablespace.c:534
+#: replication/basebackup.c:152 replication/basebackup.c:699
+#: utils/adt/misc.c:370
+#, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "在此平台上不支持表空间"
 
-#: commands/tablespace.c:416
+#: commands/tablespace.c:409 commands/tablespace.c:842
+#: commands/tablespace.c:909 commands/tablespace.c:1014
+#: commands/tablespace.c:1080 commands/tablespace.c:1218
+#: commands/tablespace.c:1418
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
+msgstr "表空间 \"%s\" 不存在"
+
+#: commands/tablespace.c:415
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "表空间 \"%s\" 不存在,跳过"
 
-#: commands/tablespace.c:481
+#: commands/tablespace.c:491
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
 msgstr "表空间 \"%s\" 不是空的"
 
-#: commands/tablespace.c:555
+#: commands/tablespace.c:565
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "目录 \"%s\" 不存在"
 
-#: commands/tablespace.c:556
+#: commands/tablespace.c:566
 #, c-format
-msgid ""
-"Create directory \"%s\" for this tablespace before restarting the server."
-msgstr "在重新启动服务器前为这个表空间创建目录\"%s\"."
+msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
+msgstr "在重新启动服务器前为这个表空间创建该目录."
 
-#: commands/tablespace.c:561
+#: commands/tablespace.c:571
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "无法为目录 \"%s\" 的设置权限: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:593
+#: commands/tablespace.c:603
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "目录 \"%s\" 以一个表空间的形式正在使用"
 
-#: commands/tablespace.c:608 commands/tablespace.c:745
+#: commands/tablespace.c:618 commands/tablespace.c:779
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "无法删除符号链接 \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:618
+#: commands/tablespace.c:628
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "无法创建符号链接 \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:679 storage/file/copydir.c:67
-#: storage/file/copydir.c:106 storage/file/fd.c:1572
-#: postmaster/postmaster.c:1142 utils/adt/genfile.c:244 utils/adt/misc.c:213
-#: utils/misc/tzparser.c:345
+#: commands/tablespace.c:694 commands/tablespace.c:704
+#: postmaster/postmaster.c:1177 replication/basebackup.c:405
+#: storage/file/copydir.c:67 storage/file/copydir.c:106 storage/file/fd.c:1664
+#: utils/adt/genfile.c:353 utils/adt/misc.c:270 utils/misc/tzparser.c:323
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "无法打开目录 \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:709 commands/tablespace.c:721
-#: commands/tablespace.c:737
+#: commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:747
+#: commands/tablespace.c:771
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "无法删除目录 \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:1421
+#: commands/tablespace.c:1085
+#, c-format
+msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
+msgstr "表空间 \"%s\" 不存在."
+
+#: commands/tablespace.c:1517
+#, c-format
+msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
+msgstr "表空间 %u 的目录不能被移除"
+
+#: commands/tablespace.c:1519
+#, c-format
+msgid "You can remove the directories manually if necessary."
+msgstr "如有必要您可以手动移除这些目录."
+
+#: commands/trigger.c:161
 #, c-format
-msgid "tablespace %u is not empty"
-msgstr "表空间 %u 不是空的"
+msgid "\"%s\" is a table"
+msgstr "\"%s\" 是一个表"
 
-#: commands/trigger.c:192
+#: commands/trigger.c:163
+#, c-format
+msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
+msgstr "表不能使用INSTEAD OF触发器."
+
+#: commands/trigger.c:174 commands/trigger.c:181
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a view"
+msgstr "\"%s\" 是一个视图"
+
+#: commands/trigger.c:176
+#, c-format
+msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
+msgstr "视图不能使用行级 BEFORE 或 AFTER 触发器."
+
+#: commands/trigger.c:183
+#, c-format
+msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
+msgstr "视图不能使用 TRUNCATE 触发器."
+
+#: commands/trigger.c:239
+#, c-format
 msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
 msgstr "不支持使用TRUNCATE FOR EACH ROW触发器"
 
-#: commands/trigger.c:233
+#: commands/trigger.c:247
+#, c-format
+msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
+msgstr "INSTEAD OF 触发器必须使用 FOR EACH ROW"
+
+#: commands/trigger.c:251
+#, c-format
+msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
+msgstr "INSTEAD OF 触发器不能使用 WHEN 条件子句"
+
+#: commands/trigger.c:255
+#, c-format
+msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
+msgstr "INSTEAD OF 触发器不能带有字段列表"
+
+#: commands/trigger.c:299
+#, c-format
 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
 msgstr "在触发器的WHEN条件中无法使用子查询"
 
-#: commands/trigger.c:237
+#: commands/trigger.c:303
+#, c-format
 msgid "cannot use aggregate function in trigger WHEN condition"
 msgstr "在触发器的WHEN条件中无法使用聚合函数"
 
-#: commands/trigger.c:241
+#: commands/trigger.c:307
+#, c-format
 msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition"
 msgstr "在触发器的WHEN条件中无法使用窗口函数"
 
-#: commands/trigger.c:261 commands/trigger.c:274
+#: commands/trigger.c:329 commands/trigger.c:342
+#, c-format
 msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
 msgstr "语句级触发器的WHEN条件中不能引用列的值。"
 
-#: commands/trigger.c:266
+#: commands/trigger.c:334
+#, c-format
 msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
 msgstr "在INSERT触发器的WHEN条件中不能引用OLD值。"
 
-#: commands/trigger.c:279
+#: commands/trigger.c:347
+#, c-format
 msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
 msgstr "在DELETE触发器的WHEN条件中不能引用NEW值。"
 
-#: commands/trigger.c:284
+#: commands/trigger.c:352
+#, c-format
 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
 msgstr "BEFORE类型触发器的WHERE条件不能引用NEW系统列"
 
-#: commands/trigger.c:322
+#: commands/trigger.c:397
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
 msgstr "改变函数 %s 的返回类型 \"opaque\" 为 \"trigger\""
 
-#: commands/trigger.c:329
+#: commands/trigger.c:404
 #, c-format
 msgid "function %s must return type \"trigger\""
 msgstr "函数 %s 必需返回 \"trigger\" 类型"
 
-#: commands/trigger.c:438 commands/trigger.c:1152
+#: commands/trigger.c:515 commands/trigger.c:1259
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "对于关系 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 触发器已经存在"
 
-#: commands/trigger.c:719
+#: commands/trigger.c:800
 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
 msgstr "找到被引用表的UPDATE触发器"
 
-#: commands/trigger.c:720
+#: commands/trigger.c:801
 msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
 msgstr "找到被引用表的DELETE触发器"
 
-#: commands/trigger.c:721
+#: commands/trigger.c:802
 msgid "Found referencing table's trigger."
 msgstr "找到正在引用表的触发器"
 
-#: commands/trigger.c:830 commands/trigger.c:846
+#: commands/trigger.c:911 commands/trigger.c:927
 #, c-format
 msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
 msgstr "对于\"%s\" %s,忽略未完成的触发器组"
 
-#: commands/trigger.c:858
+#: commands/trigger.c:939
 #, c-format
 msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
 msgstr "正在将触发器组转换为约束\"%s\" %s"
 
-#: commands/trigger.c:998
+#: commands/trigger.c:1150 commands/trigger.c:1302 commands/trigger.c:1413
 #, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 触发器不存在"
 
-#: commands/trigger.c:1273
+#: commands/trigger.c:1381
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "权限不够: \"%s\" 是一个系统触发器"
 
-#: commands/trigger.c:1848
+#: commands/trigger.c:1874
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "触发器函数 %u 返回了空值"
 
-#: commands/trigger.c:1908 commands/trigger.c:2023 commands/trigger.c:2160
-#: commands/trigger.c:2304
+#: commands/trigger.c:1933 commands/trigger.c:2132 commands/trigger.c:2316
+#: commands/trigger.c:2558
+#, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "BEFORE STATEMENT 触发器不能返回一个值"
 
-#: commands/trigger.c:2366 executor/execMain.c:1544
-#: executor/nodeLockRows.c:136 executor/nodeModifyTable.c:334
-#: executor/nodeModifyTable.c:522
+#: commands/trigger.c:2620 executor/execMain.c:1881
+#: executor/nodeLockRows.c:138 executor/nodeModifyTable.c:367
+#: executor/nodeModifyTable.c:583
+#, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "由于同步更新而无法串行访问"
 
-#: commands/trigger.c:3981
+#: commands/trigger.c:4235
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "约束 \"%s\" 不可展缓"
 
-#: commands/trigger.c:4004
+#: commands/trigger.c:4258
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "约束 \"%s\" 不存在"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:109 commands/tsearchcmds.c:929
+#: commands/tsearchcmds.c:113 commands/tsearchcmds.c:912
 #, c-format
 msgid "function %s should return type %s"
 msgstr "函数%s应该返回类型%s的值"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:178
+#: commands/tsearchcmds.c:185
+#, c-format
 msgid "must be superuser to create text search parsers"
 msgstr "只有超级用户能创建文本搜索解析器"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:226
+#: commands/tsearchcmds.c:233
 #, c-format
 msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "未识别文本搜索参数\"%s\""
 
-#: commands/tsearchcmds.c:236
+#: commands/tsearchcmds.c:243
+#, c-format
 msgid "text search parser start method is required"
 msgstr "需要使用文本搜索解析器的start方法"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:241
+#: commands/tsearchcmds.c:248
+#, c-format
 msgid "text search parser gettoken method is required"
 msgstr "需要使用文本搜索解析器的gettoken方法"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:246
+#: commands/tsearchcmds.c:253
+#, c-format
 msgid "text search parser end method is required"
 msgstr "需要使用文本搜索解析器的end方法"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:251
+#: commands/tsearchcmds.c:258
+#, c-format
 msgid "text search parser lextypes method is required"
 msgstr "需要使用文本搜索解析器的lextypes方法"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:283
-msgid "must be superuser to drop text search parsers"
-msgstr "只有超级用户可以删除文本搜索解析器"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:312
+#: commands/tsearchcmds.c:319
 #, c-format
-msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "文本搜索解析器\"%s\"不存在,跳过"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:367
 msgid "must be superuser to rename text search parsers"
 msgstr "只有超级用户可以重新命名文本搜索解析器"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:385
+#: commands/tsearchcmds.c:337
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" already exists"
 msgstr "文本搜索解析器\"%s\"已存在"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:462
+#: commands/tsearchcmds.c:463
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
 msgstr "文本搜索模板 \"%s\"不接受使用选项"
 
 # describe.c:1753
-#: commands/tsearchcmds.c:535
+#: commands/tsearchcmds.c:536
+#, c-format
 msgid "text search template is required"
 msgstr "要求使用文本搜寻模板"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:600
+#: commands/tsearchcmds.c:605
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" already exists"
 msgstr "文本搜索字典\"%s\" 已经存在"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:660
+#: commands/tsearchcmds.c:976
 #, c-format
-msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "文本搜索字典 \"%s\" 不存在,跳过"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:990
 msgid "must be superuser to create text search templates"
 msgstr "只有超级用户能创建文本搜索模板"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1027
+#: commands/tsearchcmds.c:1013
 #, c-format
 msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "未识别文本搜索模板参数\"%s\""
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1037
+#: commands/tsearchcmds.c:1023
+#, c-format
 msgid "text search template lexize method is required"
 msgstr "要求使用文本搜索模板词汇方法"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1072
+#: commands/tsearchcmds.c:1062
+#, c-format
 msgid "must be superuser to rename text search templates"
 msgstr "只有超级用户可以重新命名文本搜索模板"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1091
+#: commands/tsearchcmds.c:1081
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" already exists"
 msgstr "文本搜索模板\"%s\" 已经存在"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1114
-msgid "must be superuser to drop text search templates"
-msgstr "只有超级用户可以删除文本搜索模板"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:1143
-#, c-format
-msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "文本搜索模板\"%s\"不存在,跳过"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:1338
+#: commands/tsearchcmds.c:1318
 #, c-format
 msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "未识别文本搜索配置参数\"%s\""
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1345
+#: commands/tsearchcmds.c:1325
+#, c-format
 msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
 msgstr "不能同时指定PARSER和COPY选项"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1373
+#: commands/tsearchcmds.c:1353
+#, c-format
 msgid "text search parser is required"
 msgstr "需要使用文本搜索解析器"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1479
+#: commands/tsearchcmds.c:1463
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" already exists"
 msgstr "文本搜索配置\"%s\"已存在"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1538
-#, c-format
-msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "文本搜寻配置 \"%s\"不存在,跳过"
-
-#: commands/tsearchcmds.c:1760
+#: commands/tsearchcmds.c:1726
 #, c-format
 msgid "token type \"%s\" does not exist"
 msgstr "符号类型 \"%s\" 不存在"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1984
+#: commands/tsearchcmds.c:1948
 #, c-format
 msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
 msgstr "符号类型\"%s\"的映射不存在"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1990
+#: commands/tsearchcmds.c:1954
 #, c-format
 msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "符号类型\"%s\"的映射不存在, 跳过"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:2143 commands/tsearchcmds.c:2254
+#: commands/tsearchcmds.c:2107 commands/tsearchcmds.c:2218
 #, c-format
 msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
 msgstr "无效参数列表格式: \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:163
+#: commands/typecmds.c:180
+#, c-format
 msgid "must be superuser to create a base type"
 msgstr "只有超级用户能创建基类型"
 
-#: commands/typecmds.c:267
+#: commands/typecmds.c:286 commands/typecmds.c:1339
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "类型属性 \"%s\" 不被认可"
 
-#: commands/typecmds.c:321
+#: commands/typecmds.c:340
 #, c-format
 msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII"
 msgstr "无效的类型目录 \"%s\": 必须是简单ASCII"
 
-#: commands/typecmds.c:340
+#: commands/typecmds.c:359
 #, c-format
 msgid "array element type cannot be %s"
 msgstr "排列元素类型不能为 %s"
 
-#: commands/typecmds.c:372
+#: commands/typecmds.c:391
 #, c-format
 msgid "alignment \"%s\" not recognized"
 msgstr "alignment \"%s\" 不被认可"
 
-#: commands/typecmds.c:389
+#: commands/typecmds.c:408
 #, c-format
 msgid "storage \"%s\" not recognized"
 msgstr "存储 \"%s\" 不被认可"
 
-#: commands/typecmds.c:398
+#: commands/typecmds.c:419
+#, c-format
 msgid "type input function must be specified"
-msgstr "类型输入函数 %s 必需指定"
+msgstr "类型输入函数必需指定"
 
-#: commands/typecmds.c:402
+#: commands/typecmds.c:423
+#, c-format
 msgid "type output function must be specified"
-msgstr "类型输出函数 %s 必需指定"
+msgstr "类型输出函数必需指定"
 
-#: commands/typecmds.c:407
+#: commands/typecmds.c:428
+#, c-format
 msgid ""
 "type modifier output function is useless without a type modifier input "
 "function"
 msgstr "如果没有类型修改器的输入函数,那么类型修改器的输出函数没有用"
 
-#: commands/typecmds.c:430
+#: commands/typecmds.c:451
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
 msgstr "改变函数 %s 的返回类型 \"opaque\" 为 %s"
 
-#: commands/typecmds.c:437
+#: commands/typecmds.c:458
 #, c-format
 msgid "type input function %s must return type %s"
 msgstr "类型输入函数 %s 必需返回类型 %s"
 
-#: commands/typecmds.c:447
+#: commands/typecmds.c:468
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
 msgstr "改变函数 %s 的返回类型 \"opaque\" 为 \"cstring\""
 
-#: commands/typecmds.c:454
+#: commands/typecmds.c:475
 #, c-format
 msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
 msgstr "类型输出函数 %s 必需返回类型 \"cstring\""
 
-#: commands/typecmds.c:463
+#: commands/typecmds.c:484
 #, c-format
 msgid "type receive function %s must return type %s"
 msgstr "类型接收函数 %s 必需返回类型 %s"
 
-#: commands/typecmds.c:472
+#: commands/typecmds.c:493
 #, c-format
 msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
 msgstr "类型发送函数 %s 必需返回类型 \"bytea\""
 
-#: commands/typecmds.c:677 commands/typecmds.c:2205
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a domain"
-msgstr "\"%s\" 不是一个域"
-
-#: commands/typecmds.c:816
+#: commands/typecmds.c:756
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
 msgstr "对于一个域, \"%s\" 不是一个有效的基本类型"
 
-#: commands/typecmds.c:885
+#: commands/typecmds.c:842
+#, c-format
 msgid "multiple default expressions"
 msgstr "多遍默认表达式"
 
-#: commands/typecmds.c:949 commands/typecmds.c:958
+#: commands/typecmds.c:906 commands/typecmds.c:915
+#, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
 msgstr "NULL/NOT NULL 约束冲突"
 
-#: commands/typecmds.c:977 commands/typecmds.c:1902
+#: commands/typecmds.c:931
+#, c-format
+msgid "CHECK constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
+msgstr "域的CHECK约束不能标为NO INHERIT(不可继承)"
+
+#: commands/typecmds.c:940 commands/typecmds.c:2397
+#, c-format
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "唯一约束对于域不可用"
 
-#: commands/typecmds.c:983 commands/typecmds.c:1908
+#: commands/typecmds.c:946 commands/typecmds.c:2403
+#, c-format
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "不可为域使用主键约束"
 
-#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:1914
+#: commands/typecmds.c:952 commands/typecmds.c:2409
+#, c-format
 msgid "exclusion constraints not possible for domains"
 msgstr "排他约束对于域不可用"
 
-#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:1920
+#: commands/typecmds.c:958 commands/typecmds.c:2415
+#, c-format
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "外键约束对于域不可用"
 
-#: commands/typecmds.c:1004 commands/typecmds.c:1929
+#: commands/typecmds.c:967 commands/typecmds.c:2424
+#, c-format
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr "所指定的约束延迟对域不支持"
 
-#: commands/typecmds.c:1251
+#: commands/typecmds.c:1211 utils/cache/typcache.c:1064
+#, c-format
+msgid "%s is not an enum"
+msgstr "%s 不是枚举"
+
+#: commands/typecmds.c:1347
+#, c-format
+msgid "type attribute \"subtype\" is required"
+msgstr "类型属性 \"subtype\" 不是必需的"
+
+#: commands/typecmds.c:1352
+#, c-format
+msgid "range subtype cannot be %s"
+msgstr "范围子类型不能为 %s"
+
+#: commands/typecmds.c:1371
+#, c-format
+msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
+msgstr "已指定了范围排序规则但是子类型并不支持排序"
+
+#: commands/typecmds.c:1605
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
 msgstr "改变函数 %s 的参数类型 \"opaque\" 为 \"cstring\""
 
-#: commands/typecmds.c:1302
+#: commands/typecmds.c:1656
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
 msgstr "改变函数 %s 的参数类型 \"opaque\" 为 %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1401
+#: commands/typecmds.c:1755
 #, c-format
 msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
 msgstr "typmod_in类型函数 %s 必需返回 \"trigger\" 类型"
 
-#: commands/typecmds.c:1428
+#: commands/typecmds.c:1782
 #, c-format
 msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
 msgstr "typmod_out类型函数 %s 必需返回类型 \"cstring\""
 
-#: commands/typecmds.c:1455
+#: commands/typecmds.c:1809
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
 msgstr "类型 analyze 函数 %s 必需返回类型 \"boolean\""
 
-#: commands/typecmds.c:1513
-msgid "composite type must have at least one attribute"
-msgstr "混合类型必需至少有一个属性"
+#: commands/typecmds.c:1855
+#, c-format
+msgid ""
+"You must specify an operator class for the range type or define a default "
+"operator class for the subtype."
+msgstr "你必须为范围类型指定一个操作符类或者为子类型定义一个默认的操作符类."
+
+#: commands/typecmds.c:1886
+#, c-format
+msgid "range canonical function %s must return range type"
+msgstr "范围的标准函数%s必须返回范围类型"
+
+#: commands/typecmds.c:1892
+#, c-format
+msgid "range canonical function %s must be immutable"
+msgstr "范围的标准函数%s必须是不可变的"
+
+#: commands/typecmds.c:1928
+#, c-format
+msgid "range subtype diff function %s must return type double precision"
+msgstr "范围子类型的diff函数%s必须返回double precision(双精浮点)类型"
+
+#: commands/typecmds.c:1934
+#, c-format
+msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
+msgstr "范围的子类型diff函数%s必须是不可变的"
 
-#: commands/typecmds.c:1754
+#: commands/typecmds.c:2240
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 包含空值"
 
-#: commands/typecmds.c:2000
+#: commands/typecmds.c:2342 commands/typecmds.c:2516
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
+msgstr "域 \"%2$s\" 的 约束\"%1$s\" 不存在"
+
+#: commands/typecmds.c:2346
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "域 \"%2$s\" 的 约束\"%1$s\" 不存在, 跳过"
+
+#: commands/typecmds.c:2522
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
+msgstr "域 \"%2$s\" 的 约束\"%1$s\" 不是一个check约束"
+
+#: commands/typecmds.c:2609
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr "表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 包含的值违反了新约束"
 
-#: commands/typecmds.c:2281 commands/typecmds.c:2290
+#: commands/typecmds.c:2811 commands/typecmds.c:3206 commands/typecmds.c:3355
+#, c-format
+msgid "%s is not a domain"
+msgstr "%s 不是一个域"
+
+#: commands/typecmds.c:2844
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
+msgstr "域 \"%2$s\" 的约束 \"%1$s\" 已经存在"
+
+#: commands/typecmds.c:2892 commands/typecmds.c:2901
+#, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "在域检查约束中不可以使用表关联"
 
-#: commands/typecmds.c:2519 commands/typecmds.c:2591 commands/typecmds.c:2822
+#: commands/typecmds.c:3140 commands/typecmds.c:3218 commands/typecmds.c:3447
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s 是一个表的记录类型"
 
-#: commands/typecmds.c:2521 commands/typecmds.c:2593 commands/typecmds.c:2824
+#: commands/typecmds.c:3142 commands/typecmds.c:3220 commands/typecmds.c:3449
+#, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "请使用 ALTER TABLE命令代替."
 
-#: commands/typecmds.c:2528 commands/typecmds.c:2600 commands/typecmds.c:2739
+#: commands/typecmds.c:3149 commands/typecmds.c:3227 commands/typecmds.c:3378
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "不能更改数组类型%s"
 
-#: commands/typecmds.c:2530 commands/typecmds.c:2602 commands/typecmds.c:2741
+#: commands/typecmds.c:3151 commands/typecmds.c:3229 commands/typecmds.c:3380
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "您能够修改类型%s, 因而也能修改数组类型"
 
-#: commands/typecmds.c:2786
-#, c-format
-msgid "type %s is already in schema \"%s\""
-msgstr "在模式\"%2$s\"中已经有类型 %1$s了"
-
-#: commands/typecmds.c:2808
+#: commands/typecmds.c:3433
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "在于模式\"%2$s\"中已存在类型\"%1$s\""
 
-#: commands/user.c:150
+#: commands/user.c:144
+#, c-format
 msgid "SYSID can no longer be specified"
 msgstr "不能再指定SYSID"
 
-#: commands/user.c:272
+#: commands/user.c:276
+#, c-format
 msgid "must be superuser to create superusers"
 msgstr "只有超级用户能创建另一个超级用户"
 
-#: commands/user.c:279
+#: commands/user.c:283
+#, c-format
+msgid "must be superuser to create replication users"
+msgstr "只有超级用户能创建复制用户"
+
+#: commands/user.c:290
+#, c-format
 msgid "permission denied to create role"
 msgstr "创建角色的权限不够"
 
-#: commands/user.c:286 commands/user.c:1033
+#: commands/user.c:297 commands/user.c:1091
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "角色名称 \"%s\" 被保留了"
 
-#: commands/user.c:300 commands/user.c:1027
+#: commands/user.c:310 commands/user.c:1085
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" already exists"
 msgstr "角色\"%s\" 已经存在"
 
-#: commands/user.c:579 commands/user.c:767 commands/user.c:851
-#: commands/user.c:1002 commands/variable.c:735 commands/variable.c:849
-#: utils/cache/lsyscache.c:2669 utils/init/miscinit.c:413
+#: commands/user.c:616 commands/user.c:818 commands/user.c:898
+#: commands/user.c:1060 commands/variable.c:855 commands/variable.c:927
+#: utils/adt/acl.c:5088 utils/init/miscinit.c:432
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "角色 \"%s\" 不存在"
 
-#: commands/user.c:592 commands/user.c:784 commands/user.c:1267
-#: commands/user.c:1404
+#: commands/user.c:629 commands/user.c:835 commands/user.c:1325
+#: commands/user.c:1462
+#, c-format
 msgid "must be superuser to alter superusers"
 msgstr "只有超级用户能修改超级用户"
 
-#: commands/user.c:607 commands/user.c:792
+#: commands/user.c:636
+#, c-format
+msgid "must be superuser to alter replication users"
+msgstr "只有超级用户能修改复制用户"
+
+#: commands/user.c:652 commands/user.c:843
+#, c-format
 msgid "permission denied"
 msgstr "权限不够"
 
-#: commands/user.c:802
+#: commands/user.c:871
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" not found"
-msgstr "没有找到数据库\"%s\" "
-
-#: commands/user.c:824
 msgid "permission denied to drop role"
 msgstr "删除角色的权限不够"
 
-#: commands/user.c:856
+#: commands/user.c:903
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "角色 \"%s\" 不存在"
 
-#: commands/user.c:868 commands/user.c:872
+#: commands/user.c:915 commands/user.c:919
+#, c-format
 msgid "current user cannot be dropped"
 msgstr "当前用户不能被删除"
 
-#: commands/user.c:876
+#: commands/user.c:923
+#, c-format
 msgid "session user cannot be dropped"
 msgstr "会话用户不能被删除"
 
-#: commands/user.c:887
+#: commands/user.c:934
+#, c-format
 msgid "must be superuser to drop superusers"
 msgstr "只有超级用户可以删除超级用户"
 
-#: commands/user.c:900
+#: commands/user.c:957
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
 msgstr "无法删除\"%s\"因为有其它对象倚赖它"
 
-#: commands/user.c:1017
+#: commands/user.c:1075
+#, c-format
 msgid "session user cannot be renamed"
 msgstr "无法重命名会话用户"
 
-#: commands/user.c:1021
+#: commands/user.c:1079
+#, c-format
 msgid "current user cannot be renamed"
 msgstr "无法重新命名当前用户"
 
-#: commands/user.c:1044
+#: commands/user.c:1102
+#, c-format
 msgid "must be superuser to rename superusers"
 msgstr "只有超级用户可以对超级用户重命名"
 
-#: commands/user.c:1051
+#: commands/user.c:1109
+#, c-format
 msgid "permission denied to rename role"
 msgstr "重命名角色的权限不够"
 
-#: commands/user.c:1072
+#: commands/user.c:1130
+#, c-format
 msgid "MD5 password cleared because of role rename"
 msgstr "由于对角色重命名, 需要清除以MD5方式加密的口令"
 
-#: commands/user.c:1128
+#: commands/user.c:1186
+#, c-format
 msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
 msgstr "在GRANT/REVOKE ROLE中不能包含列名"
 
-#: commands/user.c:1166
+#: commands/user.c:1224
+#, c-format
 msgid "permission denied to drop objects"
 msgstr "删除对象的权限不足"
 
-#: commands/user.c:1193 commands/user.c:1202
+#: commands/user.c:1251 commands/user.c:1260
+#, c-format
 msgid "permission denied to reassign objects"
 msgstr "重新分配对象的权限不足"
 
-#: commands/user.c:1275 commands/user.c:1412
+#: commands/user.c:1333 commands/user.c:1470
 #, c-format
 msgid "must have admin option on role \"%s\""
 msgstr "在角色\"%s\"上必须有admin选项"
 
-#: commands/user.c:1283
+#: commands/user.c:1341
+#, c-format
 msgid "must be superuser to set grantor"
 msgstr "只有超级用户能设置授权者"
 
-#: commands/user.c:1308
+#: commands/user.c:1366
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
 msgstr "角色\"%s\" 是角色\"%s\"的成员"
 
-#: commands/user.c:1323
+#: commands/user.c:1381
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
 msgstr "角色\"%s\" 已经是角色\"%s\"的成员"
 
-#: commands/user.c:1434
+#: commands/user.c:1492
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
 msgstr "角色 \"%s\"不是角色 \"%s\"的成员"
 
-#: commands/vacuum.c:421
+#: commands/vacuum.c:431
+#, c-format
 msgid "oldest xmin is far in the past"
 msgstr "最旧的xmin"
 
-#: commands/vacuum.c:422
+#: commands/vacuum.c:432
+#, c-format
 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
 msgstr "立即关闭已打开的事物, 以避免 wraparound 问题."
 
-#: commands/vacuum.c:747
+#: commands/vacuum.c:829
+#, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr "一些数据库在超过 20 亿笔事物后没有做清理 (vacuum)."
 
-#: commands/vacuum.c:748
+#: commands/vacuum.c:830
+#, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "您可能已经遇到了由于事务重叠而造成的数据丢失."
 
-#: commands/vacuum.c:873
+#: commands/vacuum.c:937
+#, c-format
+msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
+msgstr "跳过对 \"%s\" 的压缩处理 --- 无法获取相应锁"
+
+#: commands/vacuum.c:963
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有超级用户能够清理 (vacuum)"
 
-#: commands/vacuum.c:877
+#: commands/vacuum.c:967
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有超级用户或数据库属主能够清理 (vacuum)"
 
-#: commands/vacuum.c:881
+#: commands/vacuum.c:971
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有表或数据库属主能够清理 (vacuum)"
 
-#: commands/vacuum.c:898
+#: commands/vacuum.c:988
 #, c-format
-msgid ""
-"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
-msgstr "忽略 \"%s\" --- 无法清理 (vacuum) 索引, 视图或特殊的系统表"
+msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
+msgstr "忽略 \"%s\" --- 无法清理 (vacuum) 非表或者特殊的系统表"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:234
+#: commands/vacuumlazy.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 "pages: %d removed, %d remain\n"
 "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n"
+"buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
+"avg read rate: %.3f MiB/s, avg write rate: %.3f MiB/s\n"
 "system usage: %s"
 msgstr ""
 "自动清理表\"%s.%s.%s\": 索引扫描: %d\n"
 "页:已删除%d页, %d页保留\n"
 "元组: 已删除%.0f,%.0f保留\n"
+"缓冲使用:命中%d, %d丢失, %d脏页\n"
+"平均读效率:%.3f MiB/s, 平均写效率: %.3f MiB/s\n"
 "系统使用情况: %s "
 
-#: commands/vacuumlazy.c:449
+#: commands/vacuumlazy.c:617
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr "关系 \"%s\" 页 %u 没有初始化 --- 修复"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:785
+#: commands/vacuumlazy.c:981
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "\"%1$s\": 在%3$u页中已删除%2$.0f行版本号"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:790
+#: commands/vacuumlazy.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
@@ -6904,7 +7947,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%1$s\": 在超出%5$u页的%4$u中找到可删除版本号%2$.0f, 不可删除的版本号%3$.0f"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:793
+#: commands/vacuumlazy.c:990
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -6917,28 +7960,28 @@ msgstr ""
 "%u页当前完全是空的.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:851
+#: commands/vacuumlazy.c:1053
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "\"%1$s\": 在%3$d个页中已删除%2$d记录版本"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:854 commands/vacuumlazy.c:946
-#: commands/vacuumlazy.c:1071
+#: commands/vacuumlazy.c:1056 commands/vacuumlazy.c:1192
+#: commands/vacuumlazy.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:943
+#: commands/vacuumlazy.c:1189
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "扫描索引\"%s\"来删除%d记录版本"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:985
+#: commands/vacuumlazy.c:1233
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "索引\"%1$s\"在%3$u个页中包含了行版本号%2$.0f"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:989
+#: commands/vacuumlazy.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -6949,1218 +7992,1380 @@ msgstr ""
 "%u个索引页已经被删除,%u当前可重用.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1068
+#: commands/vacuumlazy.c:1325
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\": 将%u截断到%u pages"
 
-#: commands/variable.c:62
-msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
-msgstr "对于参数\"datestyle\",列表语法无效"
-
-#: commands/variable.c:161
+#: commands/variable.c:161 utils/misc/guc.c:8327
 #, c-format
-msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
-msgstr "不认可的 \"datestyle\" 关键字: \"%s\""
-
-#: commands/variable.c:175
-msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
-msgstr "\"datestyle\" 规范冲突"
+msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
+msgstr "未知的关键字: \"%s\"."
 
-#: commands/variable.c:285
-msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
-msgstr "无效的时区间隔值: 不允许有月份"
+#: commands/variable.c:173
+#, c-format
+msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications."
+msgstr "\"datestyle\" 规范冲突."
 
-#: commands/variable.c:293
-msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
-msgstr "无效的时区间隔值: 不允许有日期"
+#: commands/variable.c:312
+#, c-format
+msgid "Cannot specify months in time zone interval."
+msgstr "在 time zone interval中无法指定月."
 
-#: commands/variable.c:361 commands/variable.c:493
+#: commands/variable.c:318
 #, c-format
-msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
-msgstr "不被认可的时区名字: \"%s\""
+msgid "Cannot specify days in time zone interval."
+msgstr "在 time zone interval中无法指定天."
 
-#: commands/variable.c:370 commands/variable.c:502
+#: commands/variable.c:362 commands/variable.c:485
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
 msgstr "时区 \"%s\" 看上去使用了闰秒"
 
-#: commands/variable.c:372 commands/variable.c:504
+#: commands/variable.c:364 commands/variable.c:487
+#, c-format
 msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
 msgstr "PostgreSQL 不支持闰秒"
 
-#: commands/variable.c:557
+#: commands/variable.c:551
+#, c-format
+msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
+msgstr "不能在一个只读事物里面设置读写模式"
+
+#: commands/variable.c:558
+#, c-format
+msgid "transaction read-write mode must be set before any query"
+msgstr "执行任意查询前必须设置事务的读写模式"
+
+#: commands/variable.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery"
+msgstr "在恢复操作期间不能设置事务的读写模式"
+
+#: commands/variable.c:614
+#, c-format
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
 msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL 必须在任何查询之前调用"
 
-#: commands/variable.c:566
+#: commands/variable.c:621
+#, c-format
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
 msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL 不能在子事物中调用"
 
-#: commands/variable.c:665 utils/mb/mbutils.c:241
+#: commands/variable.c:628 storage/lmgr/predicate.c:1582
 #, c-format
-msgid "conversion between %s and %s is not supported"
-msgstr "不支持 %s 和 %s 之间的编码转换"
+msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
+msgstr "热备过程中无法使用可串行化模式"
 
-#: commands/variable.c:865
+#: commands/variable.c:629
 #, c-format
-msgid "permission denied to set role \"%s\""
-msgstr "设置角色\"%s\"的权限不足"
+msgid "You can use REPEATABLE READ instead."
+msgstr "您必须使用REPEATABLE READ来代替"
 
-#: tcop/fastpath.c:110 tcop/fastpath.c:492 tcop/fastpath.c:622
+#: commands/variable.c:677
 #, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "在函数调用信息中, 参数大小 %d 是无效的"
-
-#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:951 tcop/postgres.c:1261
-#: tcop/postgres.c:1542 tcop/postgres.c:1984 tcop/postgres.c:2352
-#: tcop/postgres.c:2433
 msgid ""
-"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
-"block"
-msgstr "当前事务被终止, 事务块结束之前的查询被忽略"
+"SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction"
+msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE 不能在子事物中调用"
 
-#: tcop/fastpath.c:332
+#: commands/variable.c:683
 #, c-format
-msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "快捷路径函数调用: \"%s\" (OID %u)"
+msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query"
+msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE 必须在任何查询之前调用"
 
-#: tcop/fastpath.c:359 parser/parse_func.c:1654
-msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
-msgstr "pg_get_expr() 的参数必须来自系统目录视图"
+#: commands/variable.c:765
+#, c-format
+msgid "Conversion between %s and %s is not supported."
+msgstr "不支持 %s 和 %s 之间的编码转换."
 
-#: tcop/fastpath.c:418 tcop/postgres.c:1121 tcop/postgres.c:1408
-#: tcop/postgres.c:1825 tcop/postgres.c:2042
+#: commands/variable.c:772
 #, c-format
-msgid "duration: %s ms"
-msgstr "执行时间: %s ms"
+msgid "Cannot change \"client_encoding\" now."
+msgstr "现在无法改变 \"client_encoding\" 值."
 
-#: tcop/fastpath.c:422
+#: commands/variable.c:942
 #, c-format
-msgid "duration: %s ms  fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "持续时间: %s ms  快速路经的函数调用: \"%s\" (OID %u)"
+msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgstr "设置角色\"%s\"的权限不足"
 
-#: tcop/fastpath.c:460 tcop/fastpath.c:587
+#: commands/view.c:145
 #, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr "函数调用信息包含 %d 个参数, 但函数需要 %d 个"
+msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\""
+msgstr "视图中的列\"%s\"无法确定使用哪种排序规则"
 
-#: tcop/fastpath.c:468
+#: commands/view.c:160
 #, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr "函数调用信息为包含 %d 个参数的格式, 但给定了 %d 个参数"
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "视图必需至少有一个字段"
 
-#: tcop/fastpath.c:555 tcop/fastpath.c:638
+#: commands/view.c:292 commands/view.c:304
 #, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "函数参数 %d 为不正确的二进制数据格式"
+msgid "cannot drop columns from view"
+msgstr "无法从视图中删除列"
 
-#: tcop/postgres.c:392 tcop/postgres.c:404 tcop/postgres.c:415
-#: tcop/postgres.c:427 tcop/postgres.c:4094
+#: commands/view.c:309
 #, c-format
-msgid "invalid frontend message type %d"
-msgstr "无效前端信息类型 %d"
+msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "不能将视图字段的名称从\"%s\"改成\"%s\""
 
-#: tcop/postgres.c:892
+#: commands/view.c:317
 #, c-format
-msgid "statement: %s"
-msgstr "语句: %s"
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
+msgstr "不可以将视图字段 \"%s\" 的数据类型从%s改为%s"
 
-#: tcop/postgres.c:1126
+#: commands/view.c:450
 #, c-format
-msgid "duration: %s ms  statement: %s"
-msgstr "执行时间: %s ms 语句: %s"
+msgid "views must not contain SELECT INTO"
+msgstr "视力中不能包含SELECT INTO"
 
-# command.c:788
-# command.c:808
-# command.c:1163
-# command.c:1170
-# command.c:1180
-# command.c:1192
-# command.c:1205
-# command.c:1219
-# command.c:1241
-# command.c:1272
-# common.c:170
-# copy.c:530
-# copy.c:575
-#: tcop/postgres.c:1176
-#, c-format
-msgid "parse %s: %s"
-msgstr "解析 %s: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1234
-msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
-msgstr "无法插入多条命令到一个准备好的语句中"
-
-#: tcop/postgres.c:1413
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
-msgstr "执行时间: %s ms  解析 %s: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1459
+#: commands/view.c:463
 #, c-format
-msgid "bind %s to %s"
-msgstr "将%s绑定到%s"
-
-#: tcop/postgres.c:1478 tcop/postgres.c:2332
-msgid "unnamed prepared statement does not exist"
-msgstr "未命名的准备语句不存在"
+msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH"
+msgstr "视图不能包含修改数据的WITH子句"
 
-#: tcop/postgres.c:1520
+#: commands/view.c:491
 #, c-format
-msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
-msgstr "绑定信息有%d个参数格式,但是实际上有%d个参数"
+msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
+msgstr "CREATE VIEW 指定的字段名比实际字段多"
 
-#: tcop/postgres.c:1526
+#: commands/view.c:499
 #, c-format
-msgid ""
-"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
-"d"
-msgstr "绑定消息提供了%d个参数,但是已准备好语句\"%s\" 要求%d个参数"
+msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage"
+msgstr "视图无法取消事务日志,因为它们没有相应存储"
 
-#: tcop/postgres.c:1691
+#: commands/view.c:513
 #, c-format
-msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
-msgstr "在绑定参数%d中出现不正确的二进制数据"
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "视图\"%s\" 将是一个临时视图."
 
-#: tcop/postgres.c:1830
+#: executor/execCurrent.c:76
 #, c-format
-msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
-msgstr "æ\89§è¡\8cæ\97¶é\97´: %s ms ç»\91å®\9a%s%s%s: %s"
+msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
+msgstr "游æ \87 \"%s\"ä¸\8dæ\98¯ä¸\80个SELECTæ\9f¥è¯¢"
 
-#: tcop/postgres.c:1878 tcop/postgres.c:2419
+#: executor/execCurrent.c:82
 #, c-format
-msgid "portal \"%s\" does not exist"
-msgstr "入口 \"%s\" 不存在"
-
-#: tcop/postgres.c:1965 tcop/postgres.c:2050
-msgid "execute fetch from"
-msgstr "执行FETCH操作"
-
-#: tcop/postgres.c:1966 tcop/postgres.c:2051
-msgid "execute"
-msgstr "执行"
+msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
+msgstr "游标\"%s\"是前一个事务所持有的"
 
-#: tcop/postgres.c:1963
+#: executor/execCurrent.c:114
 #, c-format
-msgid "%s %s%s%s: %s"
-msgstr "%s %s%s%s: %s"
+msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\""
+msgstr "游标\"%s\"有多个引用表\"%s\"的FOR UPDATE/SHARE语句"
 
-#: tcop/postgres.c:2047
+#: executor/execCurrent.c:123
 #, c-format
-msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
-msgstr "执行时间: %s ms %s%s%s%s: %s"
+msgid ""
+"cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\""
+msgstr "游标\"%s\"没有引用表\"%s\"的FOR UPDATE/SHARE语句"
 
-#: tcop/postgres.c:2173
+#: executor/execCurrent.c:133 executor/execCurrent.c:179
 #, c-format
-msgid "prepare: %s"
-msgstr "准备: %s"
+msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
+msgstr "没有在记录上对游标\"%s\"进行定位"
 
-#: tcop/postgres.c:2236
+#: executor/execCurrent.c:166
 #, c-format
-msgid "parameters: %s"
-msgstr "参数: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:2255
-msgid "abort reason: recovery conflict"
-msgstr "中断原因:与恢复操作相冲突"
-
-#: tcop/postgres.c:2271
-msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
-msgstr "用户所持有共享缓存锁的时间太长了."
-
-#: tcop/postgres.c:2274
-msgid "User was holding a relation lock for too long."
-msgstr "用户对一个关系正在持有的锁的时间太长了."
-
-#: tcop/postgres.c:2277
-msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
-msgstr "用户正在使用一个必须被删除的表空间"
-
-#: tcop/postgres.c:2280
-msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
-msgstr "用户查询可能需要看到而必须被删除的行版本号"
-
-#: tcop/postgres.c:2283 storage/ipc/standby.c:507
-msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
-msgstr "用户事务造成了恢复操作期间缓冲区的死锁"
-
-# large_obj.c:36
-#: tcop/postgres.c:2286
-msgid "User was connected to a database that must be dropped."
-msgstr "用户连接到必须被删除的数据库"
-
-#: tcop/postgres.c:2620
-msgid "terminating connection because of crash of another server process"
-msgstr "中断联接, 因为其它服务器进程崩溃"
-
-#: tcop/postgres.c:2621
-msgid ""
-"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
-"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
-"possibly corrupted shared memory."
-msgstr ""
-"Postmaster 命令此服务器进程回滚当前事物并退出, 因为其它服务器进程不正常的退出"
-"可能毁坏了共享内存."
-
-#: tcop/postgres.c:2625 tcop/postgres.c:2957
-msgid ""
-"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
-"command."
-msgstr "一会儿你将可以重联接数据库并且重复你的命令."
-
-#: tcop/postgres.c:2729
-msgid "floating-point exception"
-msgstr "浮点异常"
-
-#: tcop/postgres.c:2730
-msgid ""
-"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
-"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
-msgstr "无效的浮点数操作.这表示结果越界或者进行了无效的操作,例如除零."
-
-#: tcop/postgres.c:2897
-msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
-msgstr "由于管理员命令中断autovacuum进程"
-
-#: tcop/postgres.c:2901 tcop/postgres.c:2906 tcop/postgres.c:2955
-msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
-msgstr "由于与恢复操作相冲突而中断连接"
-
-#: tcop/postgres.c:2911
-msgid "terminating connection due to administrator command"
-msgstr "由于管理员命令中断联接"
-
-#: tcop/postgres.c:2926
-msgid "canceling authentication due to timeout"
-msgstr "由于超时,正在取消认证鉴权命令"
-
-#: tcop/postgres.c:2935
-msgid "canceling statement due to statement timeout"
-msgstr "由于语句执行超时,正在取消查询命令"
-
-#: tcop/postgres.c:2944
-msgid "canceling autovacuum task"
-msgstr "正在取消自动清理任务"
-
-#: tcop/postgres.c:2962 storage/ipc/standby.c:506
-msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
-msgstr "由于与恢复操作冲突,正在取消语句命令"
-
-#: tcop/postgres.c:2978
-msgid "canceling statement due to user request"
-msgstr "由于用户请求而正在取消查询"
-
-#: tcop/postgres.c:3023
-msgid "stack depth limit exceeded"
-msgstr "堆栈深度超过限制"
-
-#: tcop/postgres.c:3024
-msgid ""
-"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
-"platform's stack depth limit is adequate."
-msgstr ""
-"在确定了平台的堆栈深度限制是足够大后,增加配置参数 \"max_stack_depth\"的值."
+msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
+msgstr "游标\"%s\"不对表\"%s\"进行可更新扫描"
 
-#: tcop/postgres.c:3040
+#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1136
 #, c-format
-msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
-msgstr "参数\"max_stack_depth\"不能超过所限制的%ldkB"
-
-#: tcop/postgres.c:3042
 msgid ""
-"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
-"equivalent."
-msgstr "通过命令\"ulimit -s\"或本地相同的命令来增加平台的堆栈深度限制."
-
-#: tcop/postgres.c:3365
-msgid "invalid command-line arguments for server process"
-msgstr "服务器进程的无效命令行参数"
-
-#: tcop/postgres.c:3366 tcop/postgres.c:3372
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息."
+"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
+msgstr "第%d个参数(%s)的类型与正在执行计划(%s)中的不匹配"
 
-#: tcop/postgres.c:3370
+#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1148
 #, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments"
-msgstr "%s: 无效的命令行参数"
+msgid "no value found for parameter %d"
+msgstr "没有找到参数 %d 的值"
 
-#: tcop/postgres.c:3466
+#: executor/execMain.c:945
 #, c-format
-msgid "%s: no database nor user name specified"
-msgstr "%s: 没有指定数据库, 也没有指定用户名"
+msgid "cannot change sequence \"%s\""
+msgstr "不可以改变序列 \"%s\""
 
-#: tcop/postgres.c:4004
+#: executor/execMain.c:951
 #, c-format
-msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
-msgstr "无效的 CLOSE 信息子类型 %d"
+msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
+msgstr "不可以改变 TOAST 关系 \"%s\""
 
-#: tcop/postgres.c:4037
+#: executor/execMain.c:961
 #, c-format
-msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84 DESCRIBE ä¿¡æ\81¯å­\90ç±»å\9e\8b %d"
+msgid "cannot insert into view \"%s\""
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\8f\92å\85¥å\88°è§\86å\9b¾\"%s\""
 
-#: tcop/postgres.c:4268
+#: executor/execMain.c:963
 #, c-format
 msgid ""
-"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%"
-"s"
-msgstr "断开连接: 会话时间: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
-
-#: tcop/pquery.c:670
-#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr "绑定信息有%d个结果格式,但是在查询中有%d列."
-
-#: tcop/pquery.c:978
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "游标能够只向前扫描"
-
-#: tcop/pquery.c:979
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr "带 SCROLL 选项声明允许向后扫描"
-
-#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:242
-#, c-format
-msgid "cannot execute %s in a read-only transaction"
-msgstr "不能在一个只读模式的事务中执行%s"
-
-#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:261
-#, c-format
-msgid "cannot execute %s during recovery"
-msgstr "无法在恢复期间执行%s"
-
-#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:279
-#, c-format
-msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
-msgstr "无法在安全限制操作中执行%s"
-
-#: tcop/utility.c:1129
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "只有超级用户可以做 CHECKPOINT"
+"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT "
+"trigger."
+msgstr ""
+"你需要一个无条件的 ON INSERT DO INSTEAD 规则或者INSTEAD OF INSERT触发器."
 
-#: executor/execCurrent.c:75
+#: executor/execMain.c:969
 #, c-format
-msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
-msgstr "游æ \87 \"%s\"ä¸\8dæ\98¯ä¸\80个SELECTæ\9f¥è¯¢"
+msgid "cannot update view \"%s\""
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\9b´æ\96°è§\86å\9b¾\"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:81
+#: executor/execMain.c:971
 #, c-format
-msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
-msgstr "游标\"%s\"是前一个事务所持有的"
+msgid ""
+"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE "
+"trigger."
+msgstr ""
+"你需要一个无条件的 ON UPDATE DO INSTEAD 规则或者INSTEAD OF UPDATE触发器."
 
-#: executor/execCurrent.c:113
+#: executor/execMain.c:977
 #, c-format
-msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\""
-msgstr "游æ \87\"%s\"æ\9c\89å¤\9a个å¼\95ç\94¨è¡¨\"%s\"ç\9a\84FOR UPDATE/SHARE语å\8f¥"
+msgid "cannot delete from view \"%s\""
+msgstr "æ\97 æ³\95å\88 é\99¤è§\86å\9b¾\"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:122
+#: executor/execMain.c:979
 #, c-format
 msgid ""
-"cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\""
-msgstr "游标\"%s\"没有引用表\"%s\"的FOR UPDATE/SHARE语句"
-
-#: executor/execCurrent.c:132 executor/execCurrent.c:178
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
-msgstr "没有在记录上对游标\"%s\"进行定位"
+"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE "
+"trigger."
+msgstr ""
+"你需要一个无条件的 ON DELETE DO INSTEAD 规则或者INSTEAD OF DELETE触发器."
 
-#: executor/execCurrent.c:165
+#: executor/execMain.c:989
 #, c-format
-msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
-msgstr "游æ \87\"%s\"ä¸\8d对表\"%s\"è¿\9bè¡\8cå\8f¯æ\9b´æ\96°æ\89«æ\8f\8f"
+msgid "cannot change foreign table \"%s\""
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\94¹å\8f\98å¤\96é\83¨è¡¨ \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:230 executor/execQual.c:1024
+#: executor/execMain.c:995
 #, c-format
-msgid ""
-"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
-msgstr "第%d个参数(%s)的类型与正在执行计划(%s)中的不匹配"
+msgid "cannot change relation \"%s\""
+msgstr "无法改变关系 \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:242 executor/execQual.c:1035
+#: executor/execMain.c:1019
 #, c-format
-msgid "no value found for parameter %d"
-msgstr "没æ\9c\89æ\89¾å\88°å\8f\82æ\95° %d ç\9a\84å\80¼"
+msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
+msgstr "æ\97 æ³\95é\94\81å®\9aåº\8få\88\97\"%s\"中ç\9a\84è¡\8c"
 
-#: executor/execMain.c:876
+#: executor/execMain.c:1026
 #, c-format
-msgid "cannot change sequence \"%s\""
-msgstr "不可以改变序列 \"%s\""
+msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
+msgstr "无法锁定TOAST 关系 \"%s\"中的行"
 
-#: executor/execMain.c:882
+#: executor/execMain.c:1033
 #, c-format
-msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
-msgstr "不可以改变 TOAST 关系 \"%s\""
+msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
+msgstr "无法锁定 \"%s\" 中的行"
 
-#: executor/execMain.c:888
+#: executor/execMain.c:1040
 #, c-format
-msgid "cannot change view \"%s\""
-msgstr "不可以改变视图 \"%s\""
+msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
+msgstr "无法锁定外部表 \"%s\"中的行"
 
-#: executor/execMain.c:894
+#: executor/execMain.c:1046
 #, c-format
-msgid "cannot change relation \"%s\""
-msgstr "无法改变关系 \"%s\""
+msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
+msgstr "无法锁定关系 \"%s\"中的行"
 
-#: executor/execMain.c:1319
+#: executor/execMain.c:1522
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "在字段 \"%s\" 中空值违反了非空约束"
 
-#: executor/execMain.c:1331
+#: executor/execMain.c:1524 executor/execMain.c:1538
+#, c-format
+msgid "Failing row contains %s."
+msgstr "失败, 行包含%s."
+
+#: executor/execMain.c:1536
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "关系 \"%s\" 的新列违反了检查约束 \"%s\""
 
-#: executor/execQual.c:296 executor/execQual.c:324 executor/execQual.c:2988
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:204
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:483 utils/adt/arrayfuncs.c:1218
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2886 utils/adt/arrayfuncs.c:4566
+#: executor/execQual.c:303 executor/execQual.c:331 executor/execQual.c:3090
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:227
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:506 utils/adt/arrayfuncs.c:1241
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2914 utils/adt/arrayfuncs.c:4939
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "数组的维数(%d)超过最大允许值(%d)"
 
-#: executor/execQual.c:309 executor/execQual.c:337
+#: executor/execQual.c:316 executor/execQual.c:344
+#, c-format
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "在分配中的数组下标不能为空"
 
-#: executor/execQual.c:633 executor/execQual.c:3906
+#: executor/execQual.c:639 executor/execQual.c:4008
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "属性%d的类型错误"
 
-#: executor/execQual.c:634 executor/execQual.c:3907
+#: executor/execQual.c:640 executor/execQual.c:4009
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "表具有类型%s,但是查询期望类型%s."
 
-#: executor/execQual.c:698 executor/execQual.c:717 executor/execQual.c:916
-#: executor/nodeModifyTable.c:82 executor/nodeModifyTable.c:92
-#: executor/nodeModifyTable.c:109 executor/nodeModifyTable.c:117
+#: executor/execQual.c:843 executor/execQual.c:860 executor/execQual.c:1024
+#: executor/nodeModifyTable.c:83 executor/nodeModifyTable.c:93
+#: executor/nodeModifyTable.c:110 executor/nodeModifyTable.c:118
+#, c-format
 msgid "table row type and query-specified row type do not match"
 msgstr "表记录类型和查询指定记录不匹配"
 
-#: executor/execQual.c:699
+#: executor/execQual.c:844
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] "在表记录中包含%d个属性, 但是查询期望%d个属性"
 
-#: executor/execQual.c:718 executor/nodeModifyTable.c:93
+#: executor/execQual.c:861 executor/nodeModifyTable.c:94
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "表在位置%2$d具有类型%1$s,但是查询期望类型%3$s."
 
-#: executor/execQual.c:917 executor/execQual.c:1505
+#: executor/execQual.c:1025 executor/execQual.c:1622
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr "在顺序位置%d上已删除属性与物理存储上的不匹配."
 
-#: executor/execQual.c:1189 parser/parse_func.c:97 parser/parse_func.c:329
-#: parser/parse_func.c:645
+#: executor/execQual.c:1301 parser/parse_func.c:91 parser/parse_func.c:323
+#: parser/parse_func.c:642
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
 msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
 msgstr[0] "向函数传递的参数不多于%d个"
 
-#: executor/execQual.c:1373
+#: executor/execQual.c:1490
+#, c-format
 msgid "functions and operators can take at most one set argument"
 msgstr "函数和操作符最多带一组参数"
 
-#: executor/execQual.c:1423
+#: executor/execQual.c:1540
+#, c-format
 msgid ""
 "function returning setof record called in context that cannot accept type "
 "record"
 msgstr "调用用于返回setof记录的函数的环境不能接受使用记录类型"
 
-#: executor/execQual.c:1478 executor/execQual.c:1494 executor/execQual.c:1504
+#: executor/execQual.c:1595 executor/execQual.c:1611 executor/execQual.c:1621
+#, c-format
 msgid "function return row and query-specified return row do not match"
 msgstr "指定查询返回记录和实际函数返回记录不匹配"
 
-#: executor/execQual.c:1479
+#: executor/execQual.c:1596
 #, c-format
 msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] "在所返回的记录中包含了%d个属性,但是查询期望有%d个属性"
 
-#: executor/execQual.c:1495
+#: executor/execQual.c:1612
 #, c-format
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "在顺序位置%2$d的返回类型是%1$s, 但是查询期望使用类型%3$s."
 
-#: executor/execQual.c:1748 executor/execQual.c:2171
+#: executor/execQual.c:1848 executor/execQual.c:2273
+#, c-format
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr "没有跟随针对物化模式的表函数协议"
 
-#: executor/execQual.c:1768 executor/execQual.c:2178
+#: executor/execQual.c:1868 executor/execQual.c:2280
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr "未认可的表函数返回模式 (returnMode): %d"
 
-#: executor/execQual.c:2088
+#: executor/execQual.c:2190
+#, c-format
 msgid "function returning set of rows cannot return null value"
 msgstr "函数返回值为多列时不能返回空值"
 
-#: executor/execQual.c:2145
+#: executor/execQual.c:2247
+#, c-format
 msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
 msgstr "函数返回的记录不完全属于相同的记录类型"
 
-#: executor/execQual.c:2338
+#: executor/execQual.c:2438
+#, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
 msgstr "IS DISTINCT FROM 不支持一组参数"
 
-#: executor/execQual.c:2413
+#: executor/execQual.c:2515
+#, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
 msgstr "操作符 ANY/ALL (数组) 不支持设置参数"
 
-#: executor/execQual.c:2966
+#: executor/execQual.c:3068
+#, c-format
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "无法合并不兼容的排列"
 
-#: executor/execQual.c:2967
+#: executor/execQual.c:3069
 #, c-format
 msgid ""
 "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
 "element type %s."
 msgstr "元素类型为 %s 的 ARRAY 结构中不能包含带有元素类型为 %s 的数组."
 
-#: executor/execQual.c:3008 executor/execQual.c:3035
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:518
+#: executor/execQual.c:3110 executor/execQual.c:3137
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:541
+#, c-format
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr "多维数组必须有符合维度的数组表达式"
 
-#: executor/execQual.c:3550
+#: executor/execQual.c:3652
+#, c-format
 msgid "NULLIF does not support set arguments"
 msgstr "NULLIF 不支持一组参数"
 
-#: executor/execQual.c:3780 utils/adt/domains.c:128
+#: executor/execQual.c:3882 utils/adt/domains.c:127
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "域 %s 不允许空值"
 
-#: executor/execQual.c:3809 utils/adt/domains.c:164
+#: executor/execQual.c:3911 utils/adt/domains.c:163
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "域 %s 的值违反了检查约束 \"%s\""
 
-#: executor/execQual.c:4277 optimizer/util/clauses.c:572
-#: parser/parse_agg.c:160
+#: executor/execQual.c:4404 optimizer/util/clauses.c:570
+#: parser/parse_agg.c:162
+#, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "不允许嵌套调用聚合函数"
 
-#: executor/execQual.c:4315 optimizer/util/clauses.c:646
-#: parser/parse_agg.c:207
+#: executor/execQual.c:4442 optimizer/util/clauses.c:644
+#: parser/parse_agg.c:209
+#, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "不允许嵌套调用窗口函数"
 
-#: executor/execQual.c:4515
+#: executor/execQual.c:4654
+#, c-format
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "目标类型不是一个数组"
 
-#: executor/execQual.c:4628
+#: executor/execQual.c:4768
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "ROW() 列类型 %s 替换为 %s"
 
-#: executor/execQual.c:4759 utils/adt/arrayfuncs.c:3306
-#: utils/adt/rowtypes.c:913
+#: executor/execQual.c:4903 utils/adt/arrayfuncs.c:3377
+#: utils/adt/rowtypes.c:922
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "无法为类型 %s 确认一个比对函数"
 
-#: executor/execUtils.c:1296
+#: executor/execUtils.c:1304
 #, c-format
 msgid "could not create exclusion constraint \"%s\""
 msgstr "无法创建排他约束\"%s\""
 
-#: executor/execUtils.c:1298
+#: executor/execUtils.c:1306
 #, c-format
 msgid "Key %s conflicts with key %s."
 msgstr "键%s与另外一个键%s冲突"
 
-#: executor/execUtils.c:1303
+#: executor/execUtils.c:1311
 #, c-format
 msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\""
 msgstr "互相冲突的键值违反排他约束\"%s\""
 
-#: executor/execUtils.c:1305
+#: executor/execUtils.c:1313
 #, c-format
 msgid "Key %s conflicts with existing key %s."
 msgstr "键%s与已存在的键%s冲突"
 
+#: executor/functions.c:207
+#, c-format
+msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
+msgstr "无法确定声明为 %s 的参数的实际类型"
+
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:154
+#: executor/functions.c:480
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s 不允许在一个 SQL 函数中"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:161 executor/spi.c:1256 executor/spi.c:1846
+#: executor/functions.c:487 executor/spi.c:1266 executor/spi.c:1873
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s 在一个 non-valatile 函数中是不允许的"
 
-#: executor/functions.c:259
+#: executor/functions.c:592
 #, c-format
 msgid ""
-"could not determine actual result type for function declared to return type %"
-"s"
+"could not determine actual result type for function declared to return type "
+"%s"
 msgstr "无法确定实际结果类型为函数声明返回类型 %s"
 
-#: executor/functions.c:298
-#, c-format
-msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
-msgstr "无法确定声明为 %s 的参数的实际类型"
-
-#: executor/functions.c:923
+#: executor/functions.c:1330
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 msgstr "SQL 函数 \"%s\" 语句 %d"
 
-#: executor/functions.c:946
+#: executor/functions.c:1356
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr "SQL 函数 \"%s\" 在启动的时候"
 
-#: executor/functions.c:1091 executor/functions.c:1127
-#: executor/functions.c:1139 executor/functions.c:1245
-#: executor/functions.c:1277 executor/functions.c:1306
+#: executor/functions.c:1515 executor/functions.c:1552
+#: executor/functions.c:1564 executor/functions.c:1677
+#: executor/functions.c:1710 executor/functions.c:1740
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr "函数返回类型和声明类型 %s 不匹配"
 
-#: executor/functions.c:1093
+#: executor/functions.c:1517
+#, c-format
 msgid ""
 "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
 msgstr "函数的最后语句必须是 SELECT 或 INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
 
-#: executor/functions.c:1129
+#: executor/functions.c:1554
+#, c-format
 msgid "Final statement must return exactly one column."
 msgstr "最终的语句必须返回一列."
 
-#: executor/functions.c:1141
+#: executor/functions.c:1566
 #, c-format
 msgid "Actual return type is %s."
 msgstr "实际返回类型是 %s."
 
-#: executor/functions.c:1247
+#: executor/functions.c:1679
+#, c-format
 msgid "Final statement returns too many columns."
 msgstr "最终的语句的返回列太多."
 
-#: executor/functions.c:1279
+#: executor/functions.c:1712
 #, c-format
 msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
 msgstr "最终语句在第 %3$d 列返回 %1$s 而不是 %2$s"
 
-#: executor/functions.c:1308
+#: executor/functions.c:1742
+#, c-format
 msgid "Final statement returns too few columns."
 msgstr "最终的语句返回的列太少."
 
-#: executor/functions.c:1356
+#: executor/functions.c:1791
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "SQL 函数不支持返回类型 %s"
 
-#: executor/nodeAgg.c:1717 executor/nodeWindowAgg.c:1842
+#: executor/nodeAgg.c:1734 executor/nodeWindowAgg.c:1851
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr "聚集 %u 需要有兼容的输入类型和转换类型"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:721 executor/nodeHashjoin.c:755
+#: executor/nodeHashjoin.c:822 executor/nodeHashjoin.c:852
 #, c-format
 msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
 msgstr "无法卷回 (rewind) 散列联接 (hash-join) 临时文件: %m"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:789 executor/nodeHashjoin.c:795
+#: executor/nodeHashjoin.c:887 executor/nodeHashjoin.c:893
 #, c-format
 msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
 msgstr "无法写入散列联接 (hash-join) 临时文件: %m"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:829 executor/nodeHashjoin.c:839
+#: executor/nodeHashjoin.c:927 executor/nodeHashjoin.c:937
 #, c-format
 msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
 msgstr "无法从散列联接 (hash-join) 临时文件读取: %m"
 
-#: executor/nodeLimit.c:251
+#: executor/nodeLimit.c:253
+#, c-format
 msgid "OFFSET must not be negative"
 msgstr "OFFSET后的值不能是负数"
 
-#: executor/nodeLimit.c:278
+#: executor/nodeLimit.c:280
+#, c-format
 msgid "LIMIT must not be negative"
 msgstr "LIMIT后的值不能为负数"
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1586
+#: executor/nodeMergejoin.c:1576
+#, c-format
 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr "RIGHT JOIN 只支持可合并联结条件"
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1606 optimizer/path/joinpath.c:1072
+#: executor/nodeMergejoin.c:1596
+#, c-format
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr "只有在合并连接查询条件中才支持FULL JOIN"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:83
+#: executor/nodeModifyTable.c:84
+#, c-format
 msgid "Query has too many columns."
 msgstr "查询中的列太多了"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:110
+#: executor/nodeModifyTable.c:111
 #, c-format
 msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
 msgstr "在顺序位置%d上查询为已删除的列提供了一个值"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:118
+#: executor/nodeModifyTable.c:119
+#, c-format
 msgid "Query has too few columns."
 msgstr "查询中的列太少了"
 
-#: executor/nodeSubplan.c:301 executor/nodeSubplan.c:340
-#: executor/nodeSubplan.c:962
+#: executor/nodeSubplan.c:302 executor/nodeSubplan.c:341
+#: executor/nodeSubplan.c:968
+#, c-format
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "作为一个表达式使用的子查询返回了多列"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1233
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1238
+#, c-format
 msgid "frame starting offset must not be null"
 msgstr "框架(frame)的启动偏移量不能为空"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1246
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1251
+#, c-format
 msgid "frame starting offset must not be negative"
 msgstr "框架(frame)的启动偏移量不能为负数"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1259
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1264
+#, c-format
 msgid "frame ending offset must not be null"
 msgstr "框架(frame)的结束偏移量不能为空"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1272
+#: executor/nodeWindowAgg.c:1277
+#, c-format
 msgid "frame ending offset must not be negative"
 msgstr "框架(frame)的结束偏移量不能为负数"
 
 #: executor/spi.c:210
+#, c-format
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "事物剩下非空的 SPI 栈"
 
 #: executor/spi.c:211 executor/spi.c:275
+#, c-format
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 msgstr "检查是否缺少 \"SPI_finish\" 调用."
 
 #: executor/spi.c:274
+#, c-format
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "子事物剩下非空的 SPI 栈"
 
-#: executor/spi.c:1137
+#: executor/spi.c:1142
+#, c-format
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "无法作为游标打开多条查询规划"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1142
+#: executor/spi.c:1147
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "无法以游标的形式打开查询%s"
 
-#: executor/spi.c:1233 parser/analyze.c:1969
+#: executor/spi.c:1243 parser/analyze.c:2201
+#, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "不支持DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE "
 
-#: executor/spi.c:1234 parser/analyze.c:1970
+#: executor/spi.c:1244 parser/analyze.c:2202
+#, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "可滚动游标必须为只读."
 
-#: executor/spi.c:2142
+#: executor/spi.c:2157
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL 语句 \"%s\""
 
-#: foreign/foreign.c:230
+#: foreign/foreign.c:188
 #, c-format
 msgid "user mapping not found for \"%s\""
 msgstr "没有找到对于\"%s\"的用户映射"
 
-#: foreign/foreign.c:408
+#: foreign/foreign.c:344
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
+msgstr "外部数据封装器 \"%s\"没有处理函数"
+
+#: foreign/foreign.c:521
 #, c-format
 msgid "invalid option \"%s\""
 msgstr "无效选项 \"%s\""
 
-#: foreign/foreign.c:409
+#: foreign/foreign.c:522
 #, c-format
 msgid "Valid options in this context are: %s"
 msgstr "这个环境中有效选项是:%s"
 
-#: lib/stringinfo.c:267
+#: gram.y:914
 #, c-format
-msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
-msgstr "无法为包含%d字节的字符串缓冲区扩大%d个更多字节."
+msgid "unrecognized role option \"%s\""
+msgstr "无法识别的角色选项\"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:255
+#: gram.y:1304
 #, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr "用户 \"%s\" 认证失败: 主机拒绝"
+msgid "current database cannot be changed"
+msgstr "不能改变当前使用的数据库"
 
-#: libpq/auth.c:258
+#: gram.y:1431 gram.y:1446
 #, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "用户 \"%s\" Kerberos5 认证失败"
+msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
+msgstr "时区间隔必须为 HOUR 或者 HOUR TO MINUTE"
 
-#: libpq/auth.c:261
+#: gram.y:1451 gram.y:9648 gram.y:12152
 #, c-format
-msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "用户 \"%s\" \"trust\" 认证失败"
+msgid "interval precision specified twice"
+msgstr "两次指定间隔精度"
 
-#: libpq/auth.c:264
+#: gram.y:2525 gram.y:2532 gram.y:8958 gram.y:8966
 #, c-format
-msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "用户 \"%s\" Ident 认证失败"
+msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
+msgstr "GLOBAL在临时表中的创建中已经被废弃使用"
 
-#: libpq/auth.c:268
+#: gram.y:2969 utils/adt/ri_triggers.c:375 utils/adt/ri_triggers.c:435
+#: utils/adt/ri_triggers.c:598 utils/adt/ri_triggers.c:838
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1026 utils/adt/ri_triggers.c:1188
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1376 utils/adt/ri_triggers.c:1547
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1730 utils/adt/ri_triggers.c:1901
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2299
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2502 utils/adt/ri_triggers.c:2550
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2595 utils/adt/ri_triggers.c:2757
 #, c-format
-msgid "password authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "用户 \"%s\" Password 认证失败"
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL 仍未实现"
 
-#: libpq/auth.c:273
-#, c-format
-msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "对于用户\"%s\"的GSSAPI 认证失败"
+#: gram.y:4142
+msgid "duplicate trigger events specified"
+msgstr "重复指定触发器事件"
 
-#: libpq/auth.c:276
+#: gram.y:4237 parser/parse_utilcmd.c:2548 parser/parse_utilcmd.c:2574
 #, c-format
-msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "对于用户 \"%s\" 的 SSPI 认证失败"
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "约束声明 INITIALLY DEFERRED 必须为 DEFERRABLE"
 
-#: libpq/auth.c:279
+#: gram.y:4244
 #, c-format
-msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "ç\94¨æ\88· \"%s\" è®¤è¯\81 PAM å¤±è´¥"
+msgid "conflicting constraint properties"
+msgstr "约æ\9d\9få±\9eæ\80§å\86²çª\81"
 
-#: libpq/auth.c:282
+#: gram.y:4308
 #, c-format
-msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "对于用户 \"%s\"的LDAP认证失败"
+msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "CREATE ASSERTION 仍未实现"
 
-#: libpq/auth.c:285
+#: gram.y:4324
 #, c-format
-msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "用户 \"%s\" 的认证失败"
+msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "DROP ASSERTION 仍未实现"
 
-#: libpq/auth.c:288
+#: gram.y:4667
 #, c-format
-msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "用户 \"%s\" 的RADIUS认证失败"
+msgid "RECHECK is no longer required"
+msgstr "不再需要RECHECK选项了"
 
-#: libpq/auth.c:291
+# describe.c:289
+#: gram.y:4668
 #, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr "用户 \"%s\" 认证失败: 无效的认证方式"
-
-#: libpq/auth.c:320
-msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-msgstr "缺失或者时拿到错误的 pg_hba.conf 文件"
-
-#: libpq/auth.c:321
-msgid "See server log for details."
-msgstr "详细信息请查看服务器日志."
-
-#: libpq/auth.c:351
-msgid "connection requires a valid client certificate"
-msgstr "连接中需要一个有效的客户端认证"
-
-#: libpq/auth.c:395 libpq/auth.c:411 libpq/auth.c:448 libpq/auth.c:464
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL 开启"
-
-#: libpq/auth.c:395 libpq/auth.c:411 libpq/auth.c:448 libpq/auth.c:464
-msgid "SSL off"
-msgstr "SSL 关闭"
+msgid "Update your data type."
+msgstr "更改您的数据类型"
 
-#: libpq/auth.c:393
+#: gram.y:6386 utils/adt/regproc.c:630
 #, c-format
-msgid ""
-"pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
-msgstr "pg_hba.conf中的记录拒绝来自主机\"%s\",用户 \"%s\",%s的复制连接"
+msgid "missing argument"
+msgstr "缺少参数"
 
-#: libpq/auth.c:399
+#: gram.y:6387 utils/adt/regproc.c:631
 #, c-format
-msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
-msgstr "pg_hba.conf 记录拒绝来自主机\"%s\", 用户\"%s\"的复制连接"
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr "使用 NONE 表示一元操作符缺少的参数."
 
-#: libpq/auth.c:408
+#: gram.y:7672 gram.y:7678 gram.y:7684
 #, c-format
-msgid ""
-"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s"
-"\", %s"
-msgstr ""
-"pg_hba.conf 记录拒绝来自主机\"%s\", 用户\"%s\", 数据库\"%s\", %s的复制连接"
+msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
+msgstr "未实现WITH CHECK OPTION"
 
-#: libpq/auth.c:415
+#: gram.y:8605
 #, c-format
-msgid ""
-"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr "pg_hba.conf 记录拒绝来自主机\"%s\", 用户\"%s\", 数据库\"%s\"的复制连接"
+msgid "number of columns does not match number of values"
+msgstr "列的数量与值的数量不匹配"
 
-#: libpq/auth.c:446
+#: gram.y:9062
 #, c-format
-msgid ""
-"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s"
-"\", %s"
-msgstr "没有来自主机 \"%s\", 用户\"%s\", %s的复制连接的pg_hba.conf记录"
+msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
+msgstr "不支持 LIMIT #,# 语法"
 
-#: libpq/auth.c:452
+#: gram.y:9063
 #, c-format
-msgid ""
-"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
-msgstr "没有来自主机 \"%s\", 用户\"%s\"的复制连接的pg_hba.conf记录"
+msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
+msgstr "LIMIT和OFFSET子句要分隔开"
 
-#: libpq/auth.c:461
+#: gram.y:9281
 #, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr ""
-"没有用于主机 \"%s\", 用户 \"%s\", 数据库 \"%s\", %s 的 pg_hba.conf 记录"
+msgid "VALUES in FROM must have an alias"
+msgstr "FROM中的VALUES子句必须有一个别名"
 
-#: libpq/auth.c:468
+#: gram.y:9282
 #, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr "没有用于主机 \"%s\", 用户 \"%s\", 数据库 \"%s\" 的 pg_hba.conf 记录"
+msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+msgstr "例如, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 
-#: libpq/auth.c:526
+#: gram.y:9287
 #, c-format
-msgid "could not enable credential reception: %m"
-msgstr "无法启用证书接收: %m"
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "FROM 中的子查询必须有一个别名"
 
-#: libpq/auth.c:539 libpq/hba.c:948
-msgid ""
-"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
-msgstr "当启用 \"db_user_namespace\" 时不支持 MD5 认证"
+#: gram.y:9288
+#, c-format
+msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+msgstr "例如, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 
-#: libpq/auth.c:660
+#: gram.y:9774
 #, c-format
-msgid "expected password response, got message type %d"
-msgstr "æ\9c\9fæ\9c\9bå¾\97å\88°å\8f£ä»¤å\9b\9eåº\94,ä½\86æ\98¯å¾\97å\88°äº\86æ¶\88æ\81¯ç±»å\9e\8b%d."
+msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
+msgstr "æµ®ç\82¹ç±»å\9e\8bç\9a\84精确度å¿\85é¡»è\87³å°\91 1 ä½\8d"
 
-#: libpq/auth.c:688
-msgid "invalid password packet size"
-msgstr "无效的口令包尺寸"
+#: gram.y:9783
+#, c-format
+msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
+msgstr "浮点类型的精确度必须小于 54 位"
 
-#: libpq/auth.c:692
-msgid "received password packet"
-msgstr "接收到口令包"
+#: gram.y:10497
+#, c-format
+msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
+msgstr "没有实现UNIQUE谓词"
 
-#: libpq/auth.c:750
+#: gram.y:11419
 #, c-format
-msgid "Kerberos initialization returned error %d"
-msgstr "Kerberos 初始化返回错误 %d"
+msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
+msgstr "UNBOUNDED不支持RANGE PRECEDING"
 
-#: libpq/auth.c:760
+#: gram.y:11425
 #, c-format
-msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
-msgstr "Kerberos keytab 解析返回错误 %d"
+msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
+msgstr "UNBOUNDED不支持RANGE FOLLOWING"
 
-#: libpq/auth.c:784
+#: gram.y:11452 gram.y:11475
 #, c-format
-msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
-msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") 返回错误 %d"
+msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
+msgstr "框架的起始位置不能被执行UNBOUNDED FOLLOWING操作."
 
-#: libpq/auth.c:829
+#: gram.y:11457
 #, c-format
-msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
-msgstr "Kerberos recvauth 返回错误 %d"
+msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
+msgstr "从后面记录启动的窗口框架(frame)不能以当前记录结束"
 
-#: libpq/auth.c:852
+#: gram.y:11480
 #, c-format
-msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
-msgstr "Kerberos unparse_name 返回错误 %d"
+msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
+msgstr "框架的结束位置不能被执行UNBOUNDED FOLLOWING操作."
 
-# command.c:788
-# command.c:808
-# command.c:1163
-# command.c:1170
-# command.c:1180
-# command.c:1192
-# command.c:1205
-# command.c:1219
-# command.c:1241
-# command.c:1272
-# common.c:170
-# copy.c:530
-# copy.c:575
-#: libpq/auth.c:975
+#: gram.y:11486
 #, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
+msgstr "从当前记录启动的窗口框架(frame)不能拥有正在处理的记录"
 
-#: libpq/auth.c:1001
-msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
-msgstr "在协议版本2中不支持使用GSSAPI"
+#: gram.y:11493
+#, c-format
+msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
+msgstr "从后面记录启动的窗口框架(frame)不能拥有正在处理的记录"
 
-#: libpq/auth.c:1056
+#: gram.y:12127
 #, c-format
-msgid "expected GSS response, got message type %d"
-msgstr "期望GSS回应,但是得到了信息类型%d"
+msgid "type modifier cannot have parameter name"
+msgstr "类型修改器不能有参数名称"
 
-#: libpq/auth.c:1119
-msgid "accepting GSS security context failed"
-msgstr "接收GSS安全环境失败"
+#: gram.y:12725 gram.y:12933
+msgid "improper use of \"*\""
+msgstr "对\"*\"的使用不正确"
 
-#: libpq/auth.c:1145
-msgid "retrieving GSS user name failed"
-msgstr "获取GSS用户名失败"
+#: gram.y:12864
+#, c-format
+msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+msgstr "OVERLAPS 表达式左边的参数个数不对"
 
-#: libpq/auth.c:1218
+#: gram.y:12871
 #, c-format
-msgid "SSPI error %x"
-msgstr "SSPI 错误 %x"
+msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
+msgstr "OVERLAPS 表达式右边的参数个数不对"
 
-#: libpq/auth.c:1222
+#: gram.y:12896 gram.y:12913 tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535
+#: tsearch/spell.c:552 tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591
 #, c-format
-msgid "%s (%x)"
-msgstr "%s (%x)"
+msgid "syntax error"
+msgstr "语法错误"
 
-#: libpq/auth.c:1262
-msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
-msgstr "在协议版本2中不支持使用SSPI"
+#: gram.y:12984
+#, c-format
+msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
+msgstr "不允许多个 ORDER BY 子句"
 
-#: libpq/auth.c:1277
-msgid "could not acquire SSPI credentials"
-msgstr "无法获得同等 (peer) 证书: %m"
+#: gram.y:12995
+#, c-format
+msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
+msgstr "不允许多个 OFFSET 子句"
 
-#: libpq/auth.c:1294
+#: gram.y:13004
 #, c-format
-msgid "expected SSPI response, got message type %d"
-msgstr "期望SSPI回应,但是得到了消息类型%d"
+msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
+msgstr "不允许多个 LIMIT 子句"
 
-#: libpq/auth.c:1366
-msgid "could not accept SSPI security context"
-msgstr "无法访问SSPI安全环境"
+#: gram.y:13013
+#, c-format
+msgid "multiple WITH clauses not allowed"
+msgstr "不允许使用多个WITH子句"
 
-#: libpq/auth.c:1422
-msgid "could not get token from SSPI security context"
-msgstr "无法从SSPI安全环境中获取令牌(token)"
+#: gram.y:13158
+#, c-format
+msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
+msgstr "在TABLE函数中不允许使用OUT或INOUT模式的参数"
 
-#: libpq/auth.c:1665
+#: gram.y:13259
 #, c-format
-msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
-msgstr "无法为 Ident 联接创建套接字: %m"
+msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
+msgstr "不允许多个 COLLATE 子句"
 
-#: libpq/auth.c:1680
+#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
+#: gram.y:13297 gram.y:13310
 #, c-format
-msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
-msgstr "无法绑定到本地地址 \"%s\": %m"
+msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
+msgstr "%s约束不能标为DEFERRABLE"
 
-#: libpq/auth.c:1692
+#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
+#: gram.y:13323
 #, c-format
-msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "无法联接到地址为 \"%s\", 端口为 %s 的 Ident 服务器: %m"
+msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
+msgstr "%s约束不能标为NOT VALID"
 
-#: libpq/auth.c:1712
+#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
+#: gram.y:13336
 #, c-format
-msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "无法发送查询到地址为 \"%s\", 端口为 %s 的 Ident 服务器: %m"
+msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
+msgstr "%s约束不能标为NO INHERIT"
 
-#: libpq/auth.c:1727
+#: guc-file.l:192
 #, c-format
-msgid ""
-"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "无法从地址为 \"%s\", 端口为 %s 的 Ident 服务器接收应答: %m"
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
+msgstr "未认可的配置参数 \"%s\", 文件\"%s\", 行%u"
 
-#: libpq/auth.c:1737
+#: guc-file.l:227 utils/misc/guc.c:5196 utils/misc/guc.c:5372
+#: utils/misc/guc.c:5476 utils/misc/guc.c:5577 utils/misc/guc.c:5698
+#: utils/misc/guc.c:5806
 #, c-format
-msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
-msgstr "从 Ident 服务器接收的无效格式应答: \"%s\""
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
+msgstr "在没有启动服务器的情况下,不能改变参数 \"%s\" "
 
-#: libpq/auth.c:1772 libpq/auth.c:1802 libpq/auth.c:1830 libpq/auth.c:1906
+#: guc-file.l:255
 #, c-format
-msgid "could not get peer credentials: %m"
-msgstr "无法获得同等 (peer) 证书: %m"
+msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
+msgstr "参数\"%s\"已从配置文件中删除,重新设置为缺省"
 
-#: libpq/auth.c:1781 libpq/auth.c:1811 libpq/auth.c:1848 libpq/auth.c:1917
+#: guc-file.l:317
 #, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "ID 为 %d 的本地用户不存在"
+msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
+msgstr "参数 \"%s\"被改为\"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1838
+#: guc-file.l:351
 #, c-format
-msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
-msgstr "无法从对端证书中获取有效的UID: %m"
+msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
+msgstr "配置文件 \"%s\" 有错"
 
-#: libpq/auth.c:1928
+#: guc-file.l:356
+#, c-format
+msgid ""
+"configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
+msgstr "配置文件 \"%s\" 有错; 使用了不受影响的内容变动"
+
+#: guc-file.l:361
+#, c-format
+msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
+msgstr "配置文件 \"%s\" 有错; 没有内容变动"
+
+#: guc-file.l:393
+#, c-format
+msgid ""
+"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgstr "无法打开配置文件 \"%s\": 已超过最大的嵌套深度"
+
+#: guc-file.l:430 libpq/hba.c:1721
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开配置文件 \"%s\": %m"
+
+#: guc-file.l:436
+#, c-format
+msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
+msgstr "忽略丢失的配置文件\"%s\""
+
+#: guc-file.l:627
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "在文件 \"%s\" 第 %u 行, 行尾附近语法错误"
+
+#: guc-file.l:632
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "在文件 \"%s\" 第 %u 行, 记号 \"%s\" 附近语法错误"
+
+#: guc-file.l:648
+#, c-format
+msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
+msgstr "发现太多的语法错误, 放弃文件 \"%s\""
+
+#: lib/stringinfo.c:267
+#, c-format
+msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
+msgstr "无法为包含%d字节的字符串缓冲区扩大%d个更多字节."
+
+#: libpq/auth.c:257
+#, c-format
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgstr "用户 \"%s\" 认证失败: 主机拒绝"
+
+#: libpq/auth.c:260
+#, c-format
+msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" Kerberos5 认证失败"
+
+#: libpq/auth.c:263
+#, c-format
+msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" \"trust\" 认证失败"
+
+#: libpq/auth.c:266
+#, c-format
+msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" Ident 认证失败"
+
+#: libpq/auth.c:269
+#, c-format
+msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "对用户\"%s\"的对等认证失败"
+
+#: libpq/auth.c:273
+#, c-format
+msgid "password authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" Password 认证失败"
+
+#: libpq/auth.c:278
+#, c-format
+msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "对于用户\"%s\"的GSSAPI 认证失败"
+
+#: libpq/auth.c:281
+#, c-format
+msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "对于用户 \"%s\" 的 SSPI 认证失败"
+
+#: libpq/auth.c:284
+#, c-format
+msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" 认证 PAM 失败"
+
+#: libpq/auth.c:287
+#, c-format
+msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "对于用户 \"%s\"的LDAP认证失败"
+
+#: libpq/auth.c:290
+#, c-format
+msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" 的认证失败"
+
+#: libpq/auth.c:293
+#, c-format
+msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" 的RADIUS认证失败"
+
+#: libpq/auth.c:296
+#, c-format
+msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
+msgstr "用户 \"%s\" 认证失败: 无效的认证方式"
+
+#: libpq/auth.c:352
+#, c-format
+msgid "connection requires a valid client certificate"
+msgstr "连接中需要一个有效的客户端认证"
+
+#: libpq/auth.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
+msgstr "pg_hba.conf中的记录拒绝来自主机\"%s\",用户 \"%s\",%s的复制连接"
+
+#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:460 libpq/auth.c:478
+msgid "SSL off"
+msgstr "SSL 关闭"
+
+#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:460 libpq/auth.c:478
+msgid "SSL on"
+msgstr "SSL 开启"
+
+#: libpq/auth.c:400
+#, c-format
+msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
+msgstr "pg_hba.conf 记录拒绝来自主机\"%s\", 用户\"%s\"的复制连接"
+
+#: libpq/auth.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s"
+"\", %s"
+msgstr ""
+"pg_hba.conf 记录拒绝来自主机\"%s\", 用户\"%s\", 数据库\"%s\", %s的复制连接"
+
+#: libpq/auth.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgstr "pg_hba.conf 记录拒绝来自主机\"%s\", 用户\"%s\", 数据库\"%s\"的复制连接"
+
+#: libpq/auth.c:445
+#, c-format
+msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
+msgstr "客户端IP地址解析为 \"%s\", 与转发查找结果相匹配."
+
+#: libpq/auth.c:447
+#, c-format
+msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
+msgstr "客户端IP地址解析为 \"%s\", 转发查找结果没有检查."
+
+#: libpq/auth.c:449
+#, c-format
+msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
+msgstr "客户端IP地址解析为 \"%s\", 与转发查找结果不匹配."
+
+#: libpq/auth.c:458
+#, c-format
+msgid ""
+"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s"
+"\", %s"
+msgstr "没有来自主机 \"%s\", 用户\"%s\", %s的复制连接的pg_hba.conf记录"
+
+#: libpq/auth.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
+msgstr "没有来自主机 \"%s\", 用户\"%s\"的复制连接的pg_hba.conf记录"
+
+#: libpq/auth.c:475
+#, c-format
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgstr ""
+"没有用于主机 \"%s\", 用户 \"%s\", 数据库 \"%s\", %s 的 pg_hba.conf 记录"
+
+#: libpq/auth.c:483
+#, c-format
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgstr "没有用于主机 \"%s\", 用户 \"%s\", 数据库 \"%s\" 的 pg_hba.conf 记录"
+
+#: libpq/auth.c:535 libpq/hba.c:1180
+#, c-format
+msgid ""
+"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
+msgstr "当启用 \"db_user_namespace\" 时不支持 MD5 认证"
+
+#: libpq/auth.c:659
+#, c-format
+msgid "expected password response, got message type %d"
+msgstr "期望得到口令回应,但是得到了消息类型%d."
+
+#: libpq/auth.c:687
+#, c-format
+msgid "invalid password packet size"
+msgstr "无效的口令包尺寸"
+
+#: libpq/auth.c:691
+#, c-format
+msgid "received password packet"
+msgstr "接收到口令包"
+
+#: libpq/auth.c:749
+#, c-format
+msgid "Kerberos initialization returned error %d"
+msgstr "Kerberos 初始化返回错误 %d"
+
+#: libpq/auth.c:759
+#, c-format
+msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
+msgstr "Kerberos keytab 解析返回错误 %d"
+
+#: libpq/auth.c:783
+#, c-format
+msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
+msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") 返回错误 %d"
+
+#: libpq/auth.c:828
+#, c-format
+msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
+msgstr "Kerberos recvauth 返回错误 %d"
+
+#: libpq/auth.c:851
+#, c-format
+msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
+msgstr "Kerberos unparse_name 返回错误 %d"
+
+#: libpq/auth.c:999
+#, c-format
+msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "在协议版本2中不支持使用GSSAPI"
+
+#: libpq/auth.c:1054
+#, c-format
+msgid "expected GSS response, got message type %d"
+msgstr "期望GSS回应,但是得到了信息类型%d"
+
+#: libpq/auth.c:1117
+msgid "accepting GSS security context failed"
+msgstr "接收GSS安全环境失败"
+
+#: libpq/auth.c:1143
+msgid "retrieving GSS user name failed"
+msgstr "获取GSS用户名失败"
+
+#: libpq/auth.c:1260
+#, c-format
+msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "在协议版本2中不支持使用SSPI"
+
+#: libpq/auth.c:1275
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "无法获得同等 (peer) 证书: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1292
+#, c-format
+msgid "expected SSPI response, got message type %d"
+msgstr "期望SSPI回应,但是得到了消息类型%d"
+
+#: libpq/auth.c:1364
+msgid "could not accept SSPI security context"
+msgstr "无法访问SSPI安全环境"
+
+#: libpq/auth.c:1426
+msgid "could not get token from SSPI security context"
+msgstr "无法从SSPI安全环境中获取令牌(token)"
+
+#: libpq/auth.c:1670
+#, c-format
+msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
+msgstr "无法为 Ident 联接创建套接字: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1685
+#, c-format
+msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
+msgstr "无法绑定到本地地址 \"%s\": %m"
+
+#: libpq/auth.c:1697
+#, c-format
+msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "无法联接到地址为 \"%s\", 端口为 %s 的 Ident 服务器: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1717
+#, c-format
+msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "无法发送查询到地址为 \"%s\", 端口为 %s 的 Ident 服务器: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1732
+#, c-format
 msgid ""
-"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-msgstr "在此平台上不支持本地联接的 Ident 认证"
+"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "无法从地址为 \"%s\", 端口为 %s 的 Ident 服务器接收应答: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1742
+#, c-format
+msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
+msgstr "从 Ident 服务器接收的无效格式应答: \"%s\""
+
+# fe-auth.c:640
+#: libpq/auth.c:1781
+#, c-format
+msgid "peer authentication is not supported on this platform"
+msgstr "对等认证在这个平台上不支持"
+
+#: libpq/auth.c:1785
+#, c-format
+msgid "could not get peer credentials: %m"
+msgstr "无法获得同等 (peer) 证书: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1794
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "ID 为 %d 的本地用户不存在"
 
-#: libpq/auth.c:2045 libpq/auth.c:2317 libpq/auth.c:2677
+#: libpq/auth.c:1877 libpq/auth.c:2149 libpq/auth.c:2509
+#, c-format
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "客户端返回了空口令"
 
-#: libpq/auth.c:2055
+#: libpq/auth.c:1887
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "来自 PAM 层下面的错误: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2124
+#: libpq/auth.c:1956
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "无法创建 PAM 类型器: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2135
+#: libpq/auth.c:1967
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) 失败: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2146
+#: libpq/auth.c:1978
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) 失败: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2157
+#: libpq/auth.c:1989
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate 失败: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2168
+#: libpq/auth.c:2000
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt 失败: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2179
+#: libpq/auth.c:2011
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "无法释放 PAM 类型器: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2212 libpq/auth.c:2216
+#: libpq/auth.c:2044 libpq/auth.c:2048
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "无法初始化LDAP: 错误代码%d"
 
-#: libpq/auth.c:2226
+#: libpq/auth.c:2058
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
 msgstr "无法设置LDAP协议版本: 错误代码 %d"
 
-#: libpq/auth.c:2255
+#: libpq/auth.c:2087
+#, c-format
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "无法加载wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2263
+#: libpq/auth.c:2095
+#, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "无法加载在wldap32.dll中的函数_ldap_start_tls_sA"
 
-#: libpq/auth.c:2264
+#: libpq/auth.c:2096
+#, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "在此平台上不支持在SSL连接上的LDAP"
 
-#: libpq/auth.c:2279
+#: libpq/auth.c:2111
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
 msgstr "无法启动LDAP TLS会话: 错误码 %d"
 
-#: libpq/auth.c:2301
+#: libpq/auth.c:2133
+#, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "没有指定LDAP服务器"
 
-#: libpq/auth.c:2353
+#: libpq/auth.c:2185
+#, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "在需要进行LDAP认证的用户名中出现无效字符"
 
-#: libpq/auth.c:2368
+#: libpq/auth.c:2200
 #, c-format
 msgid ""
 "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
@@ -8168,175 +9373,187 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "无法在服务器\"%2$s\"上为ldapbinddn\"%1$s\"执行初始化LDAP绑定: 错误代码%3$d"
 
-#: libpq/auth.c:2393
+#: libpq/auth.c:2225
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
 msgstr "无法在服务器\"%2$s\"上为过滤器\"%1$s\"进行的搜索LDAP:错误代码%3$d"
 
-#: libpq/auth.c:2403
+#: libpq/auth.c:2235
 #, c-format
 msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user"
 msgstr "在服务器\"%2$s\"上为过滤器\"%1$s\"进行的LDAP搜索失败:没有此用户"
 
-#: libpq/auth.c:2407
+#: libpq/auth.c:2239
 #, c-format
 msgid ""
-"LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%"
-"ld matches)"
+"LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique "
+"(%ld matches)"
 msgstr ""
-"在服务器\"%2$s\"上的为过滤器\"%1$s\"进行的LDAP搜索失败:用户不是唯一的(找到%3"
-"$ld个匹配)"
+"在服务器\"%2$s\"上的为过滤器\"%1$s\"进行的LDAP搜索失败:用户不是唯一的(找"
+"到%3$ld个匹配)"
 
-#: libpq/auth.c:2424
+#: libpq/auth.c:2256
 #, c-format
 msgid ""
 "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "无法为在服务器\"%2$s\"上第一个与\"%1$s\"匹配的项获取dn: %3$s"
 
-#: libpq/auth.c:2444
+#: libpq/auth.c:2276
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "在服务器 \"%2$s\"上搜索用户\"%1$s\"后无法解除绑定:%3$s"
 
-#: libpq/auth.c:2481
+#: libpq/auth.c:2313
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
 msgstr "用户 \"%s\" 在服务器 \"%s\" 进行LDAP登录失败:错误代码 %d"
 
-#: libpq/auth.c:2509
+#: libpq/auth.c:2341
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
 "contains no user name"
 msgstr "用户\"%s\"的认证鉴权失败: 客户端认证没有包含用户名"
 
-#: libpq/auth.c:2633
+#: libpq/auth.c:2465
+#, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "没有指定RADIUS服务器"
 
-#: libpq/auth.c:2640
+#: libpq/auth.c:2472
+#, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "没有指定RADIUS机密(secret) "
 
-#: libpq/auth.c:2656 libpq/hba.c:1213
+#: libpq/auth.c:2488 libpq/hba.c:1543
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "无法将RADIUS服务器名称 \"%s\" 翻译为相应地址:%s"
 
-#: libpq/auth.c:2684
+#: libpq/auth.c:2516
+#, c-format
 msgid ""
 "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
 msgstr "RADIUS认证不支持长度超过16个字符的口令"
 
-#: libpq/auth.c:2695
+#: libpq/auth.c:2527
+#, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "无法产生随机加密向量"
 
-#: libpq/auth.c:2718
+#: libpq/auth.c:2550
+#, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "无法执行口令的MD5加密"
 
-#: libpq/auth.c:2740
+#: libpq/auth.c:2572
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "无法创建RADIUS套接字: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2761
+#: libpq/auth.c:2593
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "无法绑定本地RADIUS套接字: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2771
+#: libpq/auth.c:2603
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "无法发送RADIUS包: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2796
+#: libpq/auth.c:2632 libpq/auth.c:2657
 #, c-format
-msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
-msgstr "无法在RADIUS套接字上检查状态: %m"
-
-#: libpq/auth.c:2803
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "在等待RADIUS回应包时超时"
 
-#: libpq/auth.c:2819
+#: libpq/auth.c:2650
 #, c-format
-msgid "could not read RADIUS response: %m"
+msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
+msgstr "无法在RADIUS套接字上检查状态: %m"
+
+#: libpq/auth.c:2679
+#, c-format
+msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "无法读取RADIUS回应包: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2834 libpq/auth.c:2838
+#: libpq/auth.c:2691 libpq/auth.c:2695
 #, c-format
-msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %i"
-msgstr "RADIUS回应数据包是从不正确的端口中发出的:%i"
+msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
+msgstr "RADIUS回应数据包是从不正确的端口中发出的: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2847
+#: libpq/auth.c:2704
 #, c-format
-msgid "RADIUS response too short: %i"
-msgstr "RADIUS回应包的长度太短:%i"
+msgid "RADIUS response too short: %d"
+msgstr "RADIUS回应包的长度太短:%d"
 
-#: libpq/auth.c:2854
+#: libpq/auth.c:2711
 #, c-format
-msgid "RADIUS response has corrupt length: %i (actual length %i)"
-msgstr "RADIUS回应包的长度不正确:%i(实际长度是%i)"
+msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
+msgstr "RADIUS回应包的长度不正确:%i(实际长度是%d)"
 
-#: libpq/auth.c:2862
+#: libpq/auth.c:2719
 #, c-format
-msgid "RADIUS response is to a different request: %i (should be %i)"
-msgstr "RADIUS回应包发送到了一个不同的请求上:%i (应该是%i)"
+msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
+msgstr "RADIUS回应包发送到了一个不同的请求上:%d (应该是%d)"
 
-#: libpq/auth.c:2887
+#: libpq/auth.c:2744
+#, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "无法执行所接收数据包的MD5加密"
 
-#: libpq/auth.c:2896
+#: libpq/auth.c:2753
+#, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "RADIUS回应包带有不正确的MD5签名"
 
-#: libpq/auth.c:2907
+#: libpq/auth.c:2770
 #, c-format
-msgid "RADIUS response has invalid code (%i) for user \"%s\""
-msgstr "对于用户\"%2$s\"来说RADIUS回应包带有无效编码(%1$i) "
+msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
+msgstr "对于用户\"%2$s\"来说RADIUS回应包带有无效编码(%1$d) "
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:133 libpq/be-fsstubs.c:163 libpq/be-fsstubs.c:189
-#: libpq/be-fsstubs.c:225 libpq/be-fsstubs.c:272 libpq/be-fsstubs.c:518
+#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:162 libpq/be-fsstubs.c:188
+#: libpq/be-fsstubs.c:224 libpq/be-fsstubs.c:271 libpq/be-fsstubs.c:518
 #, c-format
 msgid "invalid large-object descriptor: %d"
 msgstr "无效的大对象描述符: %d"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:173 libpq/be-fsstubs.c:205 libpq/be-fsstubs.c:528
+#: libpq/be-fsstubs.c:172 libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:528
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %u"
 msgstr "访问大对象%u的权限不够"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:194
+#: libpq/be-fsstubs.c:193
 #, c-format
 msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
 msgstr "无法打开大对象描述符%d进行写操作"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:392
+#: libpq/be-fsstubs.c:391
+#, c-format
 msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
 msgstr "必须是超级用户才可以使用服务器端的 lo_import()"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:393
+#: libpq/be-fsstubs.c:392
+#, c-format
 msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
 msgstr "任何人都可以使用 libpq 提供的客户端 lo_import()."
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:406
+#: libpq/be-fsstubs.c:405
 #, c-format
 msgid "could not open server file \"%s\": %m"
 msgstr "无法打开服务器文件 \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:428
+#: libpq/be-fsstubs.c:427
 #, c-format
 msgid "could not read server file \"%s\": %m"
 msgstr "无法读取服务器文件 \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:458
+#: libpq/be-fsstubs.c:457
+#, c-format
 msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
 msgstr "必须是超级用户才可以使用服务器端的 lo_export()"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:459
+#: libpq/be-fsstubs.c:458
+#, c-format
 msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
 msgstr "任何人都可以使用 libpq 提供的客户端 lo_export()."
 
@@ -8350,387 +9567,494 @@ msgstr "无法创建服务器文件 \"%s\": %m"
 msgid "could not write server file \"%s\": %m"
 msgstr "无法写入服务器文件 \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:283 libpq/be-secure.c:378
+#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:379
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "SSL 错误: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:292 libpq/be-secure.c:387 libpq/be-secure.c:951
+#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:388 libpq/be-secure.c:939
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "未知的 SSL 错误码: %d"
 
-#: libpq/be-secure.c:331 libpq/be-secure.c:335 libpq/be-secure.c:345
+#: libpq/be-secure.c:332 libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:346
+#, c-format
 msgid "SSL renegotiation failure"
 msgstr "SSL 协商失败"
 
-#: libpq/be-secure.c:339
+#: libpq/be-secure.c:340
+#, c-format
 msgid "SSL failed to send renegotiation request"
 msgstr "发送 SSL 协商响应失败"
 
-#: libpq/be-secure.c:736
+#: libpq/be-secure.c:737
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "无法创建 SSL 环境: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:746
+#: libpq/be-secure.c:753
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "无法装载服务器认证文件 \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:752
+#: libpq/be-secure.c:759
 #, c-format
 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
 msgstr "无法处理私钥文件 \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:767
+#: libpq/be-secure.c:774
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
 msgstr "私钥文件\"%s\"具有由所在组或全局范围访问的权限"
 
-#: libpq/be-secure.c:769
+#: libpq/be-secure.c:776
+#, c-format
 msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
 msgstr "权限应该为u=rw (0600)或者更少"
 
-#: libpq/be-secure.c:776
+#: libpq/be-secure.c:783
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "无法装载私钥文件 \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:781
+#: libpq/be-secure.c:788
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "检查私钥失败: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:809
-#, c-format
-msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
-msgstr "无法访问根认证文件\"%s\": %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:820
+#: libpq/be-secure.c:808
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "无法装载根 (root) 认证文件 \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:843
+#: libpq/be-secure.c:832
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
 msgstr "忽略SSL认证撤销列表文件 \"%s\""
 
-#: libpq/be-secure.c:845
+#: libpq/be-secure.c:834
+#, c-format
 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
 msgstr "SSL库不支持认证撤销列表"
 
-#: libpq/be-secure.c:852
+#: libpq/be-secure.c:839
 #, c-format
-msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
-msgstr "没有找到SSL认证撤销列表文件\"%s\",跳过: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:854
-msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
-msgstr "无法针对撤销列表检查认证"
+msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
+msgstr "无法装载根 (root)证书取消列表文件 \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:896
+#: libpq/be-secure.c:884
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "无法初始化 SSL 联接: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:905
+#: libpq/be-secure.c:893
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "无法创建 SSL 套接字: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:931
+#: libpq/be-secure.c:919
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "无法访问 SSL 联接: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:935 libpq/be-secure.c:946
+#: libpq/be-secure.c:923 libpq/be-secure.c:934
+#, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "无法访问 SSL 联接: 发现 EOF"
 
-#: libpq/be-secure.c:940
+#: libpq/be-secure.c:928
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "无法访问 SSL 联接: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:991
+#: libpq/be-secure.c:984
+#, c-format
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "在SSL认证的普通名称中包含嵌入的空值"
 
-#: libpq/be-secure.c:998
+#: libpq/be-secure.c:995
 #, c-format
 msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "来自 \"%s\" 的 SSL 联接"
 
-#: libpq/be-secure.c:1042
+#: libpq/be-secure.c:1046
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "没有报告SSL错误"
 
-#: libpq/be-secure.c:1046
+#: libpq/be-secure.c:1050
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL错误代码 %lu"
 
-#: libpq/hba.c:158
+#: libpq/hba.c:181
 #, c-format
 msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
 msgstr "认证文件标记 (token) 太长, 忽略: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:351
+#: libpq/hba.c:326
 #, c-format
 msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
 msgstr "无法打开次认证文件 \"@%s\" 为 \"%s\": %m"
 
+# fe-misc.c:702
+#: libpq/hba.c:595
+#, c-format
+msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s"
+msgstr "无法解释主机名 \"%s\" 到地址: %s"
+
 #. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:651
+#: libpq/hba.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
 msgstr "认证选项\"%s\"只对认证方法%s有效"
 
+#: libpq/hba.c:748 libpq/hba.c:764 libpq/hba.c:795 libpq/hba.c:841
+#: libpq/hba.c:854 libpq/hba.c:876 libpq/hba.c:885 libpq/hba.c:908
+#: libpq/hba.c:920 libpq/hba.c:939 libpq/hba.c:960 libpq/hba.c:971
+#: libpq/hba.c:1026 libpq/hba.c:1044 libpq/hba.c:1056 libpq/hba.c:1073
+#: libpq/hba.c:1083 libpq/hba.c:1097 libpq/hba.c:1113 libpq/hba.c:1128
+#: libpq/hba.c:1139 libpq/hba.c:1181 libpq/hba.c:1213 libpq/hba.c:1224
+#: libpq/hba.c:1244 libpq/hba.c:1255 libpq/hba.c:1266 libpq/hba.c:1283
+#: libpq/hba.c:1308 libpq/hba.c:1345 libpq/hba.c:1355 libpq/hba.c:1408
+#: libpq/hba.c:1420 libpq/hba.c:1433 libpq/hba.c:1467 libpq/hba.c:1545
+#: libpq/hba.c:1563 libpq/hba.c:1584 tsearch/ts_locale.c:182
+#, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\""
+msgstr "配置文件\"%2$s\"的第%1$d行"
+
 # fe-auth.c:640
-#: libpq/hba.c:667
+#: libpq/hba.c:762
 #, c-format
 msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
 msgstr "在认证方法\"%s\"需要设置参数\"%s\" "
 
-#: libpq/hba.c:713
-msgid "hostssl not supported on this platform"
-msgstr "在此平台上不支持使用hostssl"
+#: libpq/hba.c:783
+#, c-format
+msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "在 \"%s\" 文件的第 %d 行末尾缺少记录"
+
+#: libpq/hba.c:794
+#, c-format
+msgid "multiple values in ident field"
+msgstr "识别字段出现多个值"
+
+#: libpq/hba.c:839
+#, c-format
+msgid "multiple values specified for connection type"
+msgstr "连接类型指定了多个值"
+
+#: libpq/hba.c:840
+#, c-format
+msgid "Specify exactly one connection type per line."
+msgstr "每行精确指定一个连接类型."
+
+# input.c:213
+#: libpq/hba.c:853
+#, c-format
+msgid "local connections are not supported by this build"
+msgstr "这个版本编译不支持本地连接"
+
+#: libpq/hba.c:874
+#, c-format
+msgid "hostssl requires SSL to be turned on"
+msgstr "hostssl 要求开启 SSL开关"
+
+#: libpq/hba.c:875
+#, c-format
+msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
+msgstr "在postgresql.conf配置文件中设置 ssl 开关为 on."
+
+# input.c:213
+#: libpq/hba.c:883
+#, c-format
+msgid "hostssl is not supported by this build"
+msgstr "这个版本的编译安装不支持使用hostssl"
 
-#: libpq/hba.c:714
+#: libpq/hba.c:884
+#, c-format
 msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
 msgstr "为了使用SSL连接,在编译时需要带有 --with-openssl选项"
 
 # fe-connect.c:2558
-#: libpq/hba.c:736
+#: libpq/hba.c:906
 #, c-format
 msgid "invalid connection type \"%s\""
 msgstr "无效连接类型\"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:749
+#: libpq/hba.c:919
+#, c-format
 msgid "end-of-line before database specification"
 msgstr "在数据库定义前面出现行结束符"
 
-#: libpq/hba.c:762
+#: libpq/hba.c:938
+#, c-format
 msgid "end-of-line before role specification"
 msgstr "在角色定义前面出现行结束符"
 
-#: libpq/hba.c:777
+#: libpq/hba.c:959
+#, c-format
 msgid "end-of-line before IP address specification"
 msgstr "在IP地址定义前面出现行结束符"
 
-#: libpq/hba.c:823
+#: libpq/hba.c:969
+#, c-format
+msgid "multiple values specified for host address"
+msgstr "主机地址指定了多个值"
+
+#: libpq/hba.c:970
+#, c-format
+msgid "Specify one address range per line."
+msgstr "每行指定一个地址范围."
+
+#: libpq/hba.c:1024
 #, c-format
 msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
 msgstr "IP地址无效\"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:846
+#: libpq/hba.c:1042
+#, c-format
+msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
+msgstr "指定主机名,同时 CIDR 掩码: \"%s\"值无效"
+
+#: libpq/hba.c:1054
 #, c-format
 msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
 msgstr "在地址\"%s\"中的CIDR掩码无效"
 
-#: libpq/hba.c:864
+#: libpq/hba.c:1071
+#, c-format
 msgid "end-of-line before netmask specification"
 msgstr "在网络掩码定义前的行结束符"
 
-#: libpq/hba.c:876
+#: libpq/hba.c:1072
+#, c-format
+msgid ""
+"Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
+msgstr "使用CIDR 符号指定地址范围, 或者提供独立的网络掩码."
+
+#: libpq/hba.c:1082
+#, c-format
+msgid "multiple values specified for netmask"
+msgstr "网络掩码指定了多个值"
+
+#: libpq/hba.c:1095
 #, c-format
 msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
 msgstr "无效IP地址掩码\"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:893
+#: libpq/hba.c:1112
+#, c-format
 msgid "IP address and mask do not match"
 msgstr "IP地址与掩码不匹配"
 
-#: libpq/hba.c:908
+#: libpq/hba.c:1127
+#, c-format
 msgid "end-of-line before authentication method"
 msgstr "在认证方法前面出现行结束符"
 
-#: libpq/hba.c:979
+#: libpq/hba.c:1137
+#, c-format
+msgid "multiple values specified for authentication type"
+msgstr "认证类型指定了多个值"
+
+#: libpq/hba.c:1138
+#, c-format
+msgid "Specify exactly one authentication type per line."
+msgstr "每行精确指定一个认证类型."
+
+#: libpq/hba.c:1211
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\""
 msgstr "无效认证方法\"%s\""
 
 # fe-auth.c:640
-#: libpq/hba.c:990
+#: libpq/hba.c:1222
 #, c-format
-msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform"
-msgstr "无效的认证方法\"%s\": 在这个平台上不支持"
+msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
+msgstr "这个版本的编译安装不支持无效的认证方法\"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1003
+#: libpq/hba.c:1243
+#, c-format
 msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
 msgstr "在本地套接字上不支持krb5认证"
 
-#: libpq/hba.c:1014
+#: libpq/hba.c:1254
+#, c-format
 msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
 msgstr "在本地套接字上不支持gssapi认证"
 
-#: libpq/hba.c:1031
+#: libpq/hba.c:1265
+#, c-format
+msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
+msgstr "对等认证只支持在本地套接字的情形下使用"
+
+#: libpq/hba.c:1282
+#, c-format
 msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
 msgstr "只有在hostssl连接上才支持cert认证"
 
-#: libpq/hba.c:1052
+#: libpq/hba.c:1307
 #, c-format
 msgid "authentication option not in name=value format: %s"
 msgstr "认证选项的格式不是名称=值:%s"
 
-#: libpq/hba.c:1067
-msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert"
-msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi和cert"
+#: libpq/hba.c:1344
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, or ldapsearchattribute "
+"together with ldapprefix"
+msgstr ""
+"无法和ldapprefix一同使用ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd或"
+"ldapsearchattribute"
+
+# fe-auth.c:640
+#: libpq/hba.c:1354
+#, c-format
+msgid ""
+"authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix"
+"\", or \"ldapsuffix\" to be set"
+msgstr ""
+"在认证方法\"ldap\"中需要设置参数 \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\"或\"ldapsuffix"
+"\""
+
+#: libpq/hba.c:1394
+msgid "ident, peer, krb5, gssapi, sspi, and cert"
+msgstr "ident, peer, krb5, gssapi, sspi和cert"
 
-#: libpq/hba.c:1081
+#: libpq/hba.c:1407
+#, c-format
 msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "只能为\"hostssl\" 记录配置clientcert "
 
-#: libpq/hba.c:1092
+#: libpq/hba.c:1418
+#, c-format
 msgid ""
 "client certificates can only be checked if a root certificate store is "
 "available"
 msgstr "只有在根认证有效的情况下才能检查客户端认证"
 
-#: libpq/hba.c:1093
-msgid "Make sure the root.crt file is present and readable."
-msgstr "确定文件root.crt存在并且可读"
+#: libpq/hba.c:1419
+#, c-format
+msgid "Make sure the configuration parameter \"ssl_ca_file\" is set."
+msgstr "确保配置参数\"ssl_ca_file\"已经设置."
 
-#: libpq/hba.c:1106
+#: libpq/hba.c:1432
+#, c-format
 msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
 msgstr "当使用\"cert\"认证时clientcert不能设置为0"
 
-#: libpq/hba.c:1140
+#: libpq/hba.c:1466
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
 msgstr "无效LDAP端口号: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1186 libpq/hba.c:1194
-msgid "krb5, gssapi and sspi"
-msgstr "krb5, gssapi和sspi"
+#: libpq/hba.c:1512 libpq/hba.c:1520
+msgid "krb5, gssapi, and sspi"
+msgstr "krb5, gssapi和sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1232
+#: libpq/hba.c:1562
 #, c-format
 msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
 msgstr "无效RADIUS端口号: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1252
+#: libpq/hba.c:1582
 #, c-format
 msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
 msgstr "未知认证选项名称:\"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1284
-msgid ""
-"cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, or ldapsearchattribute "
-"together with ldapprefix"
-msgstr ""
-"无法和ldapprefix一同使用ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd或"
-"ldapsearchattribute"
-
-# fe-auth.c:640
-#: libpq/hba.c:1294
-msgid ""
-"authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix"
-"\", or \"ldapsuffix\" to be set"
-msgstr ""
-"在认证方法\"ldap\"中需要设置参数 \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\"或\"ldapsuffix"
-"\""
-
-#: libpq/hba.c:1482 guc-file.l:436
+#: libpq/hba.c:1771
 #, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "无法打开配置文件 \"%s\": %m"
+msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
+msgstr "配置文件 \"%s\" 没有配置项"
 
-#: libpq/hba.c:1614
+#: libpq/hba.c:1878
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "无效的正则表达式\"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1637
+#: libpq/hba.c:1901
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "正则表达式匹配\"%s\"失败:%s"
 
-#: libpq/hba.c:1655
+#: libpq/hba.c:1919
 #, c-format
 msgid ""
 "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
 "backreference in \"%s\""
 msgstr "正则表达式\"%s\"没有在\"%s\"中的后项引用所要求的子表达式."
 
-#: libpq/hba.c:1721
-#, c-format
-msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "在 \"%s\" 文件的第 %d 行末尾缺少记录"
-
-#: libpq/hba.c:1762
+#: libpq/hba.c:2018
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr "所提供的用户名(%s)和被认证的用户名(%s) 不匹配"
 
-#: libpq/hba.c:1783
+#: libpq/hba.c:2039
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr "对于以\"%3$s\"身份认证为的用户\"%2$s\",在用户映射\"%1$s\"中没有匹配"
 
-#: libpq/hba.c:1807
+#: libpq/hba.c:2069
 #, c-format
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "无法打开用户映射文件\"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:294
+#: libpq/pqcomm.c:306
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "无法解析主机名 \"%s\", 服务 \"%s\" 到地址: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:298
+#: libpq/pqcomm.c:310
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "无法解析服务 \"%s\" 到地址: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:325
+#: libpq/pqcomm.c:337
 #, c-format
 msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
 msgstr "无法绑定所有需要的地址:超过最大数量MAXLISTEN (%d)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:334
+#: libpq/pqcomm.c:346
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:338
+#: libpq/pqcomm.c:350
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:343
+#: libpq/pqcomm.c:355
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: libpq/pqcomm.c:348
+#: libpq/pqcomm.c:360
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "不认可的地址族 %d"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:359
+#: libpq/pqcomm.c:371
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket: %m"
 msgstr "无法创建 %s 套接字: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:384
+#: libpq/pqcomm.c:396
 #, c-format
 msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
 msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) 失败: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:399
+#: libpq/pqcomm.c:411
 #, c-format
 msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
 msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) 失败: %m"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:418
+#: libpq/pqcomm.c:430
 #, c-format
 msgid "could not bind %s socket: %m"
 msgstr "无法绑定 %s 套接字: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:421
+#: libpq/pqcomm.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
@@ -8739,7 +10063,7 @@ msgstr ""
 "是否有其它 postmaster 已经在端口 %d 上运行了? 如果没有, 删除套接字文件 \"%s"
 "\" 然后再重试."
 
-#: libpq/pqcomm.c:424
+#: libpq/pqcomm.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
@@ -8749,746 +10073,788 @@ msgstr ""
 "重试."
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:457
+#: libpq/pqcomm.c:469
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s socket: %m"
 msgstr "无法在 %s 套接字上监听: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:542
+#: libpq/pqcomm.c:554
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "组 \"%s\" 不存在"
 
-#: libpq/pqcomm.c:552
+#: libpq/pqcomm.c:564
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "无法设置文件 \"%s\" 的组: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:563
+#: libpq/pqcomm.c:575
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "无法设置文件 \"%s\" 的权限: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:593
+#: libpq/pqcomm.c:605
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "无法访问新联接: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:779 libpq/pqcomm.c:879
-#, c-format
-msgid "could not receive data from client: %m"
-msgstr "无法从客户端获得数据: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:854
+#: libpq/pqcomm.c:773
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %m"
 msgstr "无法将套接字设置为非阻塞模式: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:900 libpq/pqcomm.c:911
+#: libpq/pqcomm.c:779
 #, c-format
 msgid "could not set socket to blocking mode: %m"
 msgstr "无法将套接字设置为阻塞模式: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1056
+#: libpq/pqcomm.c:831 libpq/pqcomm.c:921
+#, c-format
+msgid "could not receive data from client: %m"
+msgstr "无法从客户端获得数据: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:1072
+#, c-format
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "在信息长度字里有意外的 EOF"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1067
+#: libpq/pqcomm.c:1083
+#, c-format
 msgid "invalid message length"
 msgstr "无效的信息长度"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1089 libpq/pqcomm.c:1099
+#: libpq/pqcomm.c:1105 libpq/pqcomm.c:1115
+#, c-format
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "从客户端过来的不完整信息"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1208
+#: libpq/pqcomm.c:1245
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "无法发送数据给客户端: %m"
 
 #: libpq/pqformat.c:436
+#, c-format
 msgid "no data left in message"
 msgstr "信息中已经没有数据了"
 
 #: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386 utils/adt/rowtypes.c:557
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1410 utils/adt/rowtypes.c:557
+#, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "信息中剩下的数据不够"
 
 #: libpq/pqformat.c:636
+#, c-format
 msgid "invalid string in message"
 msgstr "信息中的无效字串"
 
 #: libpq/pqformat.c:652
+#, c-format
 msgid "invalid message format"
 msgstr "无效的信息格式"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:183
+#: main/main.c:233
 #, c-format
-msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
-msgstr "对于语言\"%s\" 和编码\"%s\"来说,没有有效的Snowball stemmer "
-
-#: snowball/dict_snowball.c:215
-msgid "multiple Language parameters"
-msgstr "多语言参数"
+msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
+msgstr "%s: setsysinfo 失败: %s\n"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:222
+#: main/main.c:255
 #, c-format
-msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
-msgstr "未识别Snowball参数: \"%s\""
-
-#: snowball/dict_snowball.c:230
-msgid "missing Language parameter"
-msgstr "缺少语言参数"
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s: WSAStartup 失败: %d\n"
 
-#: storage/smgr/md.c:371 storage/smgr/md.c:839
+#: main/main.c:274
 #, c-format
-msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
-msgstr "无法截断文件 \"%s\": %m"
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 是 PostgreSQL 服务器.\n"
+"\n"
 
-#: storage/smgr/md.c:439
+#: main/main.c:275
 #, c-format
-msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
-msgstr "扩展文件\"%s\"的大小不能超过%u个数据块"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"用法:\n"
+"  %s [选项]...\n"
+"\n"
 
-#: storage/smgr/md.c:461 storage/smgr/md.c:621 storage/smgr/md.c:694
+#: main/main.c:276
 #, c-format
-msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
-msgstr "无法在文件\"%2$s\"中查找到数据块%1$u: %3$m"
+msgid "Options:\n"
+msgstr "选项:\n"
 
-#: storage/smgr/md.c:469
+#: main/main.c:278
 #, c-format
-msgid "could not extend file \"%s\": %m"
-msgstr "无法扩展文件 \"%s\": %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:471 storage/smgr/md.c:478 storage/smgr/md.c:720
-msgid "Check free disk space."
-msgstr "检查空闲磁盘控件."
+msgid "  -A 1|0             enable/disable run-time assert checking\n"
+msgstr "  -A 1|0             打开/关闭运行时断言检查\n"
 
-#: storage/smgr/md.c:475
+#: main/main.c:280
 #, c-format
-msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
-msgstr "无法扩展文件\"%1$s\": 只能在块%4$u上写%3$d字节的%2$d"
+msgid "  -B NBUFFERS        number of shared buffers\n"
+msgstr "  -B NBUFFERS        共享缓冲区的数量\n"
 
-#: storage/smgr/md.c:638
+#: main/main.c:281
 #, c-format
-msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
-msgstr "无法在文件\"%2$s\"中读取块%1$u: %3$m"
+msgid "  -c NAME=VALUE      set run-time parameter\n"
+msgstr "  -c NAME=VALUE      设置运行时参数\n"
 
-#: storage/smgr/md.c:654
+#: main/main.c:282
 #, c-format
-msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
-msgstr "无法读取文件\"%2$s\"的块%1$u:只读取了%4$d字节的%3$d"
+msgid "  -C NAME            print value of run-time parameter, then exit\n"
+msgstr "  -C NAME            打印运行时参数, 然后退出\n"
 
-#: storage/smgr/md.c:711
+#: main/main.c:283
 #, c-format
-msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
-msgstr "无法在文件 \"%2$s\"中写入块%1$u: %3$m"
+msgid "  -d 1-5             debugging level\n"
+msgstr "  -d 1-5             调试级别\n"
 
-#: storage/smgr/md.c:716
+#: main/main.c:284
 #, c-format
-msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
-msgstr "无法对文件\"%2$s\"写操作数据块%1$u: 只写了%4$d字节的%3$d"
+msgid "  -D DATADIR         database directory\n"
+msgstr "  -D DATADIR         数据库目录\n"
 
-#: storage/smgr/md.c:815
+#: main/main.c:285
 #, c-format
-msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
-msgstr "无法将文件\"%s\"截断到%u个数据块;它现在只有%u个数据块"
+msgid "  -e                 use European date input format (DMY)\n"
+msgstr "  -e                 使用欧洲日期输入格式 (DMY)\n"
 
-#: storage/smgr/md.c:864
+#: main/main.c:286
 #, c-format
-msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
-msgstr "无法将文件\"%s\"截断到%u个数据块: %m"
+msgid "  -F                 turn fsync off\n"
+msgstr "  -F                关闭 fsync\n"
 
-#: storage/smgr/md.c:1087
+#: main/main.c:287
 #, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
-msgstr "无法对文件\"%s\"进行fsync操作但是正在重新尝试: %m"
+msgid "  -h HOSTNAME        host name or IP address to listen on\n"
+msgstr "  -h HOSTNAME        侦听的主机名或者 IP 地址\n"
 
-#: storage/smgr/md.c:1586
+#: main/main.c:288
 #, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
-msgstr "无法打开文件\"%s\"(目标数据块%u): %m"
+msgid "  -i                 enable TCP/IP connections\n"
+msgstr "  -i                 打开 TCP/IP 连接\n"
 
-#: storage/smgr/md.c:1608
+#: main/main.c:289
 #, c-format
-msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
-msgstr "无法查找到文件\"%s\"的末端: %m"
+msgid "  -k DIRECTORY       Unix-domain socket location\n"
+msgstr "  -k DIRECTORY       Unix 域套接字的目录位置\n"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:131 storage/buffer/bufmgr.c:235
-msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
-msgstr "无法访问其它会话的临时表"
+#: main/main.c:291
+#, c-format
+msgid "  -l                 enable SSL connections\n"
+msgstr "  -l                  开启 SSL 连接\n"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:364
+#: main/main.c:293
 #, c-format
-msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
-msgstr "关系 \"%2$s\" 的块 %1$u 中的EOF后面出现未期望的数据"
+msgid "  -N MAX-CONNECT     maximum number of allowed connections\n"
+msgstr "  -N MAX-CONNECT     允许建立的最大连接数目\n"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:366
+#: main/main.c:294
+#, c-format
 msgid ""
-"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
-"system."
-msgstr "这是由于内核缺陷所致;请考虑更新您的操作系统."
+"  -o OPTIONS         pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
+msgstr ""
+"  -o OPTIONS          把 \"OPTIONS\" 传递给每一个后端服务器进程(已作废)\n"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:438
+#: main/main.c:295
 #, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page"
-msgstr "关系 \"%2$s\" 中的块 %1$u 无效的页头;正在对页进行清零操作"
+msgid "  -p PORT            port number to listen on\n"
+msgstr "  -p PORT            监听的端口号\n"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:446
+#: main/main.c:296
 #, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation %s"
-msgstr "关系 \"%2$s\" 中的块 %1$u 无效的页头"
+msgid "  -s                 show statistics after each query\n"
+msgstr "  -s                 每个查询后显示统计信息\n"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2706
+#: main/main.c:297
 #, c-format
-msgid "could not write block %u of %s"
-msgstr "无法写入%2$s的块%1$u"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2708
-msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
-msgstr "多次失败 --- 写错误可能是永久性的"
+msgid "  -S WORK-MEM        set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr "  -S WORK-MEM        设置排序内存数量 (单位为 kB)\n"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2729
+#: main/main.c:298
 #, c-format
-msgid "writing block %u of relation %s"
-msgstr "写入关系%2$s的块%1$u"
+msgid "  -V, --version      output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version      输出版本信息,然后退出\n"
 
-#: storage/buffer/localbuf.c:189
-msgid "no empty local buffer available"
-msgstr "没有可用的本地缓冲区"
+#: main/main.c:299
+#, c-format
+msgid "  --NAME=VALUE       set run-time parameter\n"
+msgstr "  --NAME=VALUE       设置运行时参数\n"
 
-# fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:838
-#: storage/file/fd.c:402
+#: main/main.c:300
 #, c-format
-msgid "getrlimit failed: %m"
-msgstr "函数getrlimit执行失败: %m"
+msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
+msgstr "  --describe-config  描述配置参数, 然后退出\n"
 
-#: storage/file/fd.c:492
-msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr "启动服务器进程的有效文件描述符不足"
+#: main/main.c:301
+#, c-format
+msgid "  -?, --help         show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help         显示帮助信息,然后退出\n"
 
-#: storage/file/fd.c:493
-#, c-format
-msgid "System allows %d, we need at least %d."
-msgstr "系统允许 %d, 我们至少需要 %d."
-
-#: storage/file/fd.c:534 storage/file/fd.c:1418 storage/file/fd.c:1533
-#, c-format
-msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
-msgstr "超出文件描述符: %m; 释放再重试"
-
-#: storage/file/fd.c:1067
-#, c-format
-msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
-msgstr "临时文件: 路径 \"%s\", 大小%lu"
-
-#: storage/file/fd.c:1592
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "无法读取目录 \"%s\": %m"
-
-#: storage/ipc/procarray.c:270 storage/ipc/sinvaladt.c:302
-#: storage/lmgr/proc.c:289 postmaster/postmaster.c:1833
-msgid "sorry, too many clients already"
-msgstr "对不起, 已经有太多的客户"
-
-#: storage/ipc/procarray.c:694
-msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete"
-msgstr "一致性状态延迟,因为恢复快照不完整"
-
-#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:610 storage/lmgr/lock.c:679
-#: storage/lmgr/lock.c:2119 storage/lmgr/lock.c:2498 storage/lmgr/lock.c:2563
-#: storage/lmgr/proc.c:192 storage/lmgr/proc.c:210 utils/hash/dynahash.c:925
-msgid "out of shared memory"
-msgstr "共享内存用尽"
-
-#: storage/ipc/shmem.c:346 storage/ipc/shmem.c:399
+#: main/main.c:303
 #, c-format
 msgid ""
-"not enough shared memory for data structure \"%s\" (%lu bytes requested)"
-msgstr "没有足够的共享内存提供给数据结构\"%s\" (需要%lu个字节)"
+"\n"
+"Developer options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"开发人员选项:\n"
 
-#: storage/ipc/shmem.c:365
+#: main/main.c:304
 #, c-format
-msgid "could not create ShmemIndex entry for data structure \"%s\""
-msgstr "无法为数据结构\"%s\"创建ShmemIndex项"
+msgid "  -f s|i|n|m|h       forbid use of some plan types\n"
+msgstr "  -f s|i|n|m|h       禁止一些计划类型的使用\n"
 
-#: storage/ipc/shmem.c:380
+#: main/main.c:305
 #, c-format
 msgid ""
-"ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %lu, "
-"actual %lu"
-msgstr ""
-"对于数据结构\"%s\"来说ShmemIndex项的大小错误:所期望的值是%lu,实际的值是%lu"
-
-#: storage/ipc/shmem.c:427 storage/ipc/shmem.c:446
-msgid "requested shared memory size overflows size_t"
-msgstr "所要求的共享内存大小超过size_t"
-
-#: storage/large_object/inv_api.c:550 storage/large_object/inv_api.c:747
-#, c-format
-msgid "large object %u was not opened for writing"
-msgstr "大对象%u无法打开来进行写操作"
+"  -n                 do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+msgstr "  -n                 在异常退出之后不再重新初始化共享内存\n"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:557 storage/large_object/inv_api.c:754
+#: main/main.c:306
 #, c-format
-msgid "large object %u was already dropped"
-msgstr "大对象%u已经被删除"
+msgid "  -O                 allow system table structure changes\n"
+msgstr "  -O                  允许改变系统表结构\n"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:915
+#: main/main.c:307
 #, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-msgstr "进程%1$d等待在%3$s上的%2$s; 由进程%4$d阻塞."
+msgid "  -P                 disable system indexes\n"
+msgstr "  -P                 关闭系统索引\n"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:934
+#: main/main.c:308
 #, c-format
-msgid "Process %d: %s"
-msgstr "进程 %d: %s"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:941
-msgid "deadlock detected"
-msgstr "检测到死锁"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:944
-msgid "See server log for query details."
-msgstr "详细信息请查看服务器日志."
+msgid "  -t pa|pl|ex        show timings after each query\n"
+msgstr "  -t pa|pl|ex        每个查询后显示计时\n"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:717
+#: main/main.c:309
 #, c-format
-msgid "relation %u of database %u"
-msgstr "数据库%2$u的关系%1$u"
+msgid ""
+"  -T                 send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n"
+msgstr ""
+"  -T                 如果一个后端进程退出, 那么向所有后端进程发送 SIGSTOP\n"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:723
+#: main/main.c:310
 #, c-format
-msgid "extension of relation %u of database %u"
-msgstr "数据库%2$u的关系%1$u的扩展"
+msgid "  -W NUM             wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
+msgstr "  -W NUM            等待 NUM 秒, 以便允许调试器加入调试\n"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:729
+#: main/main.c:312
 #, c-format
-msgid "page %u of relation %u of database %u"
-msgstr "数据库%3$u的关系%2$u的页%1$u"
+msgid ""
+"\n"
+"Options for single-user mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"单用户模式的选项:\n"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:736
+# help.c:109
+#: main/main.c:313
 #, c-format
-msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
-msgstr "数据库%4$u的关系%3$u中的元组(%1$u,%2$u)"
+msgid ""
+"  --single           selects single-user mode (must be first argument)\n"
+msgstr "  --single           选择单用户模式(必须是第一个参数)\n"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:744
+# help.c:136
+#: main/main.c:314
 #, c-format
-msgid "transaction %u"
-msgstr "事务 %u"
+msgid "  DBNAME             database name (defaults to user name)\n"
+msgstr "  DBNAME             数据库名称(对用户名缺省)\n"
 
-# sql_help.h:101
-# sql_help.h:413
-#: storage/lmgr/lmgr.c:749
+#: main/main.c:315
 #, c-format
-msgid "virtual transaction %d/%u"
-msgstr "虚拟事务 %d/%u"
+msgid "  -d 0-5             override debugging level\n"
+msgstr "  -d 0-5             覆盖调试级别\n"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:755
+#: main/main.c:316
 #, c-format
-msgid "object %u of class %u of database %u"
-msgstr "数据库%3$u的类%2$u的对象%1$u"
+msgid "  -E                 echo statement before execution\n"
+msgstr "  -E                 执行前显示语句\n"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:763
+#: main/main.c:317
 #, c-format
-msgid "user lock [%u,%u,%u]"
-msgstr "用户锁[%u,%u,%u]"
+msgid ""
+"  -j                 do not use newline as interactive query delimiter\n"
+msgstr "  -j                 不使用新行作为交互查询的分隔符\n"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:770
+#: main/main.c:318 main/main.c:323
 #, c-format
-msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
-msgstr "建议锁 [%u,%u,%u,%u]"
+msgid "  -r FILENAME        send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr "  -r FILENAME        把标准输出和标准错误发送到指定的文件中\n"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:778
+#: main/main.c:320
 #, c-format
-msgid "unrecognized locktag type %d"
-msgstr "未知的locktag 类型  %d"
+msgid ""
+"\n"
+"Options for bootstrapping mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"引导模式的选项:\n"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:515
+#: main/main.c:321
 #, c-format
 msgid ""
-"cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
-msgstr "在恢复操作的过程中不能在数据库对象上获取锁模式%s"
+"  --boot             selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
+msgstr "  --boot             选择引导模式(必须是第一个参数)\n"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:517
+#: main/main.c:322
+#, c-format
 msgid ""
-"Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during "
-"recovery."
-msgstr "在恢复操作期间只有在数据对象上获取RowExclusiveLock或者更低级别的锁。"
-
-#: storage/lmgr/lock.c:611 storage/lmgr/lock.c:680 storage/lmgr/lock.c:2499
-#: storage/lmgr/lock.c:2564
-msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "您可能需要增加参数max_locks_per_transaction."
-
-#: storage/lmgr/lock.c:2120
-msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
-msgstr "没有足够的内存用于为已准备好事务分配锁"
+"  DBNAME             database name (mandatory argument in bootstrapping "
+"mode)\n"
+msgstr "  DBNAME             数据库名称(在引导模式中是必选参数)\n"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1006 utils/adt/misc.c:102
+#: main/main.c:324
 #, c-format
-msgid "could not send signal to process %d: %m"
-msgstr "无法发送信号到进程 %d: %m"
+msgid "  -x NUM             internal use\n"
+msgstr "  -x NUM             内部使用\n"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1040
+#: main/main.c:326
 #, c-format
 msgid ""
-"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %"
-"ld.%03d ms"
+"\n"
+"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
+"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
+"the configuration file.\n"
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr ""
-"进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms通过重新安排序列顺序来避免在%3$s上的%2$s的死锁"
+"\n"
+"请阅读文档获取运行时配置设置的完整列表\n"
+"以及如何在命令行或者在配置文件里设置它们的详细信息.\n"
+"\n"
+"请向 <pgsql-bugs@postgresql.org> 报告臭虫.\n"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1052
+#: main/main.c:340
 #, c-format
 msgid ""
-"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms等待在%3$s上的%2$s同时监测到死锁"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:1058
-#, c-format
-msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms仍然等待在%3$s上的%2$s"
+"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromise.  See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"不允许 \"root\" 执行 PostgreSQL 服务器.\n"
+"服务器必须以一个非特权的用户身份启动以避免\n"
+"可能的系统安全性问题. 参阅文档获取更多\n"
+"有关如何正确启动服务器的信息.\n"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1062
+#: main/main.c:357
 #, c-format
-msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms后获取在%3$s上的%2$s"
+msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
+msgstr "%s: 真实和有效用户标识必须相互匹配\n"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1078
+#: main/main.c:364
 #, c-format
-msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms后获取在%3$s上的%2$s失败"
+msgid ""
+"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
+"permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromises.  See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"不允许管理员权限的用户运行 PostgreSQL 服务器.\n"
+"服务器必须以一个非特权的用户身份启动以避免\n"
+"可能的系统安全性问题. 参阅文档获取更多\n"
+"有关如何正确启动服务器的信息.\n"
 
-#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:390
-#: storage/page/bufpage.c:623 storage/page/bufpage.c:753
+#: main/main.c:385
 #, c-format
-msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr "已损坏的页指针:低位=%u, 高位=%u, 特定=%u"
+msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
+msgstr "%s: 无效 UID: %d\n"
 
-#: storage/page/bufpage.c:433
+#: main/main.c:398
 #, c-format
-msgid "corrupted item pointer: %u"
-msgstr "已损坏的成员指针: %u"
+msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
+msgstr "%s: 无法确定用户名称 (GetUserName 失败)\n"
 
-#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:805
+#: nodes/nodeFuncs.c:115 nodes/nodeFuncs.c:141 parser/parse_coerce.c:1781
+#: parser/parse_coerce.c:1809 parser/parse_coerce.c:1885
+#: parser/parse_expr.c:1630 parser/parse_func.c:367 parser/parse_oper.c:947
 #, c-format
-msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
-msgstr "已损坏的成员长度: 总长度%u,可有效使用的空间%u"
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "无法为数据类型 %s 找到数组类型"
 
-#: storage/page/bufpage.c:642 storage/page/bufpage.c:778
+#: optimizer/path/joinrels.c:676
 #, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
-msgstr "已损坏的成员指针: 偏移量 = %u, 大小 = %u"
+msgid ""
+"FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join "
+"conditions"
+msgstr "只有在合并连接或哈希连接的查询条件中才支持FULL JOIN"
 
-#: nodes/nodeFuncs.c:110 nodes/nodeFuncs.c:136 parser/parse_coerce.c:1568
-#: parser/parse_coerce.c:1585 parser/parse_coerce.c:1643
-#: parser/parse_expr.c:1606 parser/parse_func.c:373 parser/parse_oper.c:983
+#: optimizer/plan/initsplan.c:592
 #, c-format
-msgid "could not find array type for data type %s"
-msgstr "无法为数据类型 %s 找到数组类型"
-
-#: optimizer/plan/initsplan.c:585
 msgid ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
 "join"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不适用于外连接中可为空的那一端."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:946 parser/analyze.c:1196 parser/analyze.c:1384
-#: parser/analyze.c:2026
+#: optimizer/plan/planner.c:1031 parser/analyze.c:1383 parser/analyze.c:1575
+#: parser/analyze.c:2281
+#, c-format
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "在SELECT FOR UPDATE/SHARE中不允许带有关键词UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2220
+#: optimizer/plan/planner.c:2359
+#, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "无法实现GROUP BY语句"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2221 optimizer/plan/planner.c:2390
-#: optimizer/prep/prepunion.c:769
+#: optimizer/plan/planner.c:2360 optimizer/plan/planner.c:2532
+#: optimizer/prep/prepunion.c:822
+#, c-format
 msgid ""
 "Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
 "sorting."
 msgstr "一些数据类型只支持哈希,同时另外一些数据类型只支持排序."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2389
+#: optimizer/plan/planner.c:2531
+#, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "无法实现DISTINCT语句"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2833
+#: optimizer/plan/planner.c:3122
+#, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "无法实现与窗口函数一同使用PARTITION BY子句"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2834
+#: optimizer/plan/planner.c:3123
+#, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "窗口分区列必须属于可排序的数据类型"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2838
+#: optimizer/plan/planner.c:3127
+#, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "无法实现与窗口函数一同使用ORDER BY 语句"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2839
+#: optimizer/plan/planner.c:3128
+#, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "窗口的排序列必须属于可排序的数据类型"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4002
+#: optimizer/plan/setrefs.c:255
 #, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "SQL 函数 \"%s\" 在内联 (inlining) 期间"
+msgid "too many range table entries"
+msgstr "太多范围表"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:374
+#: optimizer/prep/prepunion.c:416
+#, c-format
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "无法实现递归UNION操作"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:375
+#: optimizer/prep/prepunion.c:417
+#, c-format
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "所有列的数据类型必须可进行哈希计算."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:768
+#: optimizer/prep/prepunion.c:821
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "无法实现%s"
 
-#: parser/scansup.c:190
+#: optimizer/util/clauses.c:4358
 #, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
-msgstr "标识符\"%s\"将会被截断为\"%s\""
+msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
+msgstr "SQL 函数 \"%s\" 在内联 (inlining) 期间"
 
-#: parser/analyze.c:441
-msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
-msgstr "在INSERT ... SELECT语句中不能指定INTO"
+#: optimizer/util/plancat.c:99
+#, c-format
+msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
+msgstr "无法在恢复过程中访问临时关系或非事务日志关系"
 
-#: parser/analyze.c:543 parser/analyze.c:968
+#: parser/analyze.c:620 parser/analyze.c:1128
+#, c-format
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "在VALUES列表中每个成员的长度必须相同"
 
-#: parser/analyze.c:564 parser/analyze.c:1073
+#: parser/analyze.c:662 parser/analyze.c:1261
+#, c-format
 msgid "VALUES must not contain table references"
 msgstr "在VALUES列表中不能包含对表的引用"
 
-#: parser/analyze.c:578 parser/analyze.c:1087
+#: parser/analyze.c:676 parser/analyze.c:1275
+#, c-format
 msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
 msgstr "在VALUES列表中不能包括对OLD或NEW的引用"
 
-#: parser/analyze.c:579 parser/analyze.c:1088
+#: parser/analyze.c:677 parser/analyze.c:1276
+#, c-format
 msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
 msgstr "使用SELECT ... UNION ALL ..."
 
-#: parser/analyze.c:689 parser/analyze.c:1100
+#: parser/analyze.c:782 parser/analyze.c:1288
+#, c-format
 msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
 msgstr "在VALUES列表中不能使用聚合函数"
 
-#: parser/analyze.c:695 parser/analyze.c:1106
+#: parser/analyze.c:788 parser/analyze.c:1294
+#, c-format
 msgid "cannot use window function in VALUES"
 msgstr "在VALUES列表中不能使用窗口函数"
 
-#: parser/analyze.c:727
+#: parser/analyze.c:822
+#, c-format
 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 msgstr "INSERT 的表达式多于指定的字段数"
 
-#: parser/analyze.c:735
+#: parser/analyze.c:840
+#, c-format
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr "INSERT 的指定字段数多于表达式"
 
-#: parser/analyze.c:984
+#: parser/analyze.c:844
+#, c-format
+msgid ""
+"The insertion source is a row expression containing the same number of "
+"columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
+msgstr ""
+"插入源是一个行表达式,里边的列个数与INSERT期望值相同. 您是否偶尔使用了额外的"
+"父表达式?"
+
+#: parser/analyze.c:951 parser/analyze.c:1358
+#, c-format
+msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
+msgstr "这儿不允许使用SELECT ... INTO"
+
+#: parser/analyze.c:1142
+#, c-format
 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
 msgstr "DEFAULT只能在INSERT语句中的VALUES列表中出现"
 
-#: parser/analyze.c:1054 parser/analyze.c:2174
+#: parser/analyze.c:1250 parser/analyze.c:2432
+#, c-format
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 不能适用于一个 VALUES"
 
-#: parser/analyze.c:1307
+#: parser/analyze.c:1506
+#, c-format
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "无效的UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY 子句"
 
-#: parser/analyze.c:1308
+#: parser/analyze.c:1507
+#, c-format
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr "无法使用表达式或函数,只有结果列的名称可以使用."
 
-#: parser/analyze.c:1309
+#: parser/analyze.c:1508
+#, c-format
 msgid ""
 "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
 "clause."
 msgstr "对每个SELECT语句增加表达式/函数, 或者将UNION移动到FROM子句中."
 
-#: parser/analyze.c:1376
+#: parser/analyze.c:1567
+#, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO 只允许在 UNION/INTERSECT/EXCEPT 的第一个 SELECT 上使用"
 
-#: parser/analyze.c:1436
+#: parser/analyze.c:1627
+#, c-format
 msgid ""
 "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
 "same query level"
 msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT的成员语句不能参考相同查询层次的其它关系"
 
-#: parser/analyze.c:1521
+#: parser/analyze.c:1715
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "每一个 %s 查询必须有相同的字段个数"
 
-#: parser/analyze.c:1713
-msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
-msgstr "CREATE TABLE AS 指定了太多的字段名字"
-
-#: parser/analyze.c:1763
+#: parser/analyze.c:1991
+#, c-format
 msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
 msgstr "在UPDATE语句中不能以使用聚合函数"
 
-#: parser/analyze.c:1769
+#: parser/analyze.c:1997
+#, c-format
 msgid "cannot use window function in UPDATE"
 msgstr "在UPDATE语句中不能以使用窗口函数"
 
-#: parser/analyze.c:1876
+#: parser/analyze.c:2106
+#, c-format
 msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
 msgstr "在RETURNING子句中不能使用聚合函数"
 
-#: parser/analyze.c:1882
+#: parser/analyze.c:2112
+#, c-format
 msgid "cannot use window function in RETURNING"
 msgstr "无法在RETURNING子句中使用窗口函数"
 
-#: parser/analyze.c:1901
+#: parser/analyze.c:2131
+#, c-format
 msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
 msgstr "RETURNING关键词的后面不能包含对其它关系的引用"
 
-#: parser/analyze.c:1940
+#: parser/analyze.c:2170
+#, c-format
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgstr "不可同时指定 SCROLL 和 NO SCROLL"
 
-#: parser/analyze.c:1954
-msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
-msgstr "在DECLARE CURSOR语句中不能指定关键词INTO"
+#: parser/analyze.c:2188
+#, c-format
+msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
+msgstr "DECLARE CURSOR不能在WITH子句中包含修改数据的操作"
 
-#: parser/analyze.c:1962
+#: parser/analyze.c:2194
+#, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "不支持DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE"
 
-#: parser/analyze.c:1963
+#: parser/analyze.c:2195
+#, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "可保持游标必须为只读."
 
-#: parser/analyze.c:1976
+#: parser/analyze.c:2208
+#, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "不支持DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE"
 
-#: parser/analyze.c:1977
+#: parser/analyze.c:2209
+#, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "非敏感游标必须为只读模式(READ ONLY)."
 
-#: parser/analyze.c:2030
+#: parser/analyze.c:2285
+#, c-format
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE  不允许带 DISTINCT 子句"
 
-#: parser/analyze.c:2034
+#: parser/analyze.c:2289
+#, c-format
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不允许带有GROUP BY子句"
 
-#: parser/analyze.c:2038
+#: parser/analyze.c:2293
+#, c-format
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不允许带有HAVING子句"
 
-#: parser/analyze.c:2042
+#: parser/analyze.c:2297
+#, c-format
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不允许带聚合函数"
 
-#: parser/analyze.c:2046
+#: parser/analyze.c:2301
+#, c-format
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不允许带有窗口函数"
 
-#: parser/analyze.c:2050
+#: parser/analyze.c:2305
+#, c-format
 msgid ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with set-returning functions in the "
 "target list"
 msgstr "在目标列表中,不允许SELECT FOR UPDATE/SHARE带有返回集合的函数"
 
-#: parser/analyze.c:2126
+#: parser/analyze.c:2384
+#, c-format
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"
 msgstr "在SELECT FOR UPDATE/SHARE 语句中必须指定非限定的关系名称"
 
-#: parser/analyze.c:2156
+#: parser/analyze.c:2401
+#, c-format
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\""
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 不能用于外部表\"%s\""
+
+#: parser/analyze.c:2420
+#, c-format
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 不能适用于一个联合 (join)"
 
-#: parser/analyze.c:2162
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不适用于NEW或OLD子句"
-
-#: parser/analyze.c:2168
+#: parser/analyze.c:2426
+#, c-format
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不适用于一个函数"
 
-#: parser/analyze.c:2180
+#: parser/analyze.c:2438
+#, c-format
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 不能适用于WITH查询"
 
-#: parser/analyze.c:2194
+#: parser/analyze.c:2452
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
 msgstr "在FROM子句中的FOR UPDATE/SHARE子句中没有找到关系 \"%s\""
 
-#: parser/parse_agg.c:127 parser/parse_oper.c:254
+#: parser/parse_agg.c:129 parser/parse_oper.c:218
 #, c-format
 msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
 msgstr "无法为类型%s识别顺序操作符"
 
-#: parser/parse_agg.c:129
+#: parser/parse_agg.c:131
+#, c-format
 msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
 msgstr "带有DISTINCT关键字的聚合函数必须能够对它们的输入进行排序"
 
-#: parser/parse_agg.c:170
+#: parser/parse_agg.c:172
+#, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
 msgstr "对于聚合函数调用不能包含窗口函数的调用"
 
-#: parser/parse_agg.c:241 parser/parse_clause.c:1620
+#: parser/parse_agg.c:243 parser/parse_clause.c:1630
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "窗口\"%s\"不存在"
 
-#: parser/parse_agg.c:331
+#: parser/parse_agg.c:334
+#, c-format
 msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
 msgstr "聚合函数不允许在 WHERE 子句中"
 
-#: parser/parse_agg.c:337
+#: parser/parse_agg.c:340
+#, c-format
 msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "聚合函数不允许在 JOIN 条件中"
 
-#: parser/parse_agg.c:358
+#: parser/parse_agg.c:361
+#, c-format
 msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
 msgstr "聚合函数不允许在 GROUP BY 子句中"
 
-#: parser/parse_agg.c:426
+#: parser/parse_agg.c:431
+#, c-format
 msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term"
 msgstr "在递归查询的递归术语中不允许使用聚合函数"
 
-#: parser/parse_agg.c:451
+#: parser/parse_agg.c:456
+#, c-format
 msgid "window functions not allowed in WHERE clause"
 msgstr "在WHERE子句中不允许出现窗口函数"
 
-#: parser/parse_agg.c:457
+#: parser/parse_agg.c:462
+#, c-format
 msgid "window functions not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "在 JOIN 条件中不允许出现窗口函数"
 
-#: parser/parse_agg.c:463
+#: parser/parse_agg.c:468
+#, c-format
 msgid "window functions not allowed in HAVING clause"
 msgstr "在HAVING子句中不允许出现窗口函数"
 
-#: parser/parse_agg.c:476
+#: parser/parse_agg.c:481
+#, c-format
 msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause"
 msgstr "在GROUP BY子句中不允许出现窗口函数"
 
-#: parser/parse_agg.c:495 parser/parse_agg.c:508
+#: parser/parse_agg.c:500 parser/parse_agg.c:513
+#, c-format
 msgid "window functions not allowed in window definition"
 msgstr "在窗口定义中不允许出现窗口定义"
 
-#: parser/parse_agg.c:630
+#: parser/parse_agg.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
 "aggregate function"
 msgstr "字段 \"%s.%s\" 必须出现在 GROUP BY 子句中或者在聚合函数中使用"
 
-#: parser/parse_agg.c:636
+#: parser/parse_agg.c:677
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr "子查询使用了外层查询中的非分组列 \"%s.%s\" "
@@ -9498,25 +10864,25 @@ msgstr "子查询使用了外层查询中的非分组列 \"%s.%s\" "
 msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
 msgstr "JOIN/ON子句引用的\"%s\"不属于JOIN操作的一部分"
 
-#: parser/parse_clause.c:501
-msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
-msgstr "FROM中的子查询不能有SELECT INTO"
-
-#: parser/parse_clause.c:523
+#: parser/parse_clause.c:517
+#, c-format
 msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
 msgstr "在FROM子句中的子查询无法参考相同查询级别中的关系"
 
-#: parser/parse_clause.c:574
+#: parser/parse_clause.c:573
+#, c-format
 msgid ""
 "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query "
 "level"
 msgstr "在FROM子句中的函数表达式无法参考相同查询级别中的关系"
 
-#: parser/parse_clause.c:587
+#: parser/parse_clause.c:586
+#, c-format
 msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
 msgstr "不能在 FROM 中的函数表达式中使用聚合函数"
 
-#: parser/parse_clause.c:594
+#: parser/parse_clause.c:593
+#, c-format
 msgid "cannot use window function in function expression in FROM"
 msgstr "不能在FROM中的函数表达式中使用窗口函数"
 
@@ -9551,428 +10917,519 @@ msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
 msgstr "\"%s\" 的字段别名列表有太多记录"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1211
+#: parser/parse_clause.c:1221
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain variables"
 msgstr "%s 的参数不能包含变量"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1222
+#: parser/parse_clause.c:1232
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain aggregate functions"
 msgstr "%s 的参数一定不能包含聚合函数"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1233
+#: parser/parse_clause.c:1243
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain window functions"
 msgstr "%s 的参数一定不能包含窗口函数"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1350
+#: parser/parse_clause.c:1360
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "%s \"%s\" 是不明确的"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1374
+#: parser/parse_clause.c:1384
 #, c-format
 msgid "non-integer constant in %s"
 msgstr "在 %s 中的非整数常量"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1392
+#: parser/parse_clause.c:1402
 #, c-format
 msgid "%s position %d is not in select list"
 msgstr "%s 位置%d不在select列表中."
 
-#: parser/parse_clause.c:1608
+#: parser/parse_clause.c:1618
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" is already defined"
 msgstr "已经定义窗口\"%s\""
 
-#: parser/parse_clause.c:1662
+#: parser/parse_clause.c:1672
 #, c-format
 msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
 msgstr "无法覆盖窗口\"%s\"的PARTITION BY子句"
 
-#: parser/parse_clause.c:1674
+#: parser/parse_clause.c:1684
 #, c-format
 msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
 msgstr "无法覆盖窗口 \"%s\"的ORDER BY子句"
 
-#: parser/parse_clause.c:1696
+#: parser/parse_clause.c:1706
 #, c-format
 msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
 msgstr "无法覆盖窗口\"%s\"的框架(frame)子句"
 
-#: parser/parse_clause.c:1762
+#: parser/parse_clause.c:1772
+#, c-format
 msgid ""
 "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument "
 "list"
 msgstr ""
 "在带有DISTINCT子句的聚合函数中,ORDER BY子句后面的表达式必须在参数列表中出现"
 
-#: parser/parse_clause.c:1763
+#: parser/parse_clause.c:1773
+#, c-format
 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
 msgstr "在查询列表中必须出现SELECT DISTINCT, ORDER BY表达式"
 
-#: parser/parse_clause.c:1849 parser/parse_clause.c:1881
+#: parser/parse_clause.c:1859 parser/parse_clause.c:1891
+#, c-format
 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
 msgstr "表达式SELECT DISTINCT ON必须匹配初始化的ORDER BY表达式"
 
-#: parser/parse_clause.c:2000
+#: parser/parse_clause.c:2013
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
 msgstr "操作符%s不时有效的排序操作符"
 
-#: parser/parse_clause.c:2002
+#: parser/parse_clause.c:2015
+#, c-format
 msgid ""
 "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
 msgstr "顺序操作符必须是btree操作符家族的成员\"<\"或\">\"."
 
-#: parser/parse_coerce.c:841 parser/parse_coerce.c:870
-#: parser/parse_coerce.c:888 parser/parse_coerce.c:903
-#: parser/parse_expr.c:1640 parser/parse_expr.c:2151
+#: parser/parse_coerce.c:932 parser/parse_coerce.c:962
+#: parser/parse_coerce.c:980 parser/parse_coerce.c:995
+#: parser/parse_expr.c:1664 parser/parse_expr.c:2125 parser/parse_target.c:830
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "无法把类型 %s 转换为 %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:873
+#: parser/parse_coerce.c:965
+#, c-format
 msgid "Input has too few columns."
 msgstr "输入字段太少"
 
-#: parser/parse_coerce.c:891
+#: parser/parse_coerce.c:983
 #, c-format
 msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
 msgstr "不能把第 %3$d 个字段的类型 %1$s 转换为 %2$s."
 
-#: parser/parse_coerce.c:906
+#: parser/parse_coerce.c:998
+#, c-format
 msgid "Input has too many columns."
 msgstr "输入字段太多"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:949
+#: parser/parse_coerce.c:1041
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
 msgstr "%s 的参数必需是布尔类型, 而不是 %s 类型"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:959 parser/parse_coerce.c:1008
+#: parser/parse_coerce.c:1051 parser/parse_coerce.c:1100
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not return a set"
 msgstr "%s 的参数不能返回一个组合"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:996
+#: parser/parse_coerce.c:1088
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
 msgstr "%s 的参数必需是类型%s, 而不是类型%s "
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1129
+#: parser/parse_coerce.c:1221
 #, c-format
 msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "%s 的类型 %s 和 %s 不匹配"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1196
+#: parser/parse_coerce.c:1288
 #, c-format
 msgid "%s could not convert type %s to %s"
 msgstr "%s 无法转换类型 %s 为 %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1437
+#: parser/parse_coerce.c:1590
+#, c-format
 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
 msgstr "参数声明的 \"anyelement\" 不全相同"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1456
+#: parser/parse_coerce.c:1610
+#, c-format
 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
 msgstr "参数声明的 \"anyarray\" 不全相同"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1485 parser/parse_coerce.c:1629
-#: parser/parse_coerce.c:1660
+#: parser/parse_coerce.c:1630
+#, c-format
+msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
+msgstr "声明为 \"anyarray\" 的参数不全相同"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1659 parser/parse_coerce.c:1870
+#: parser/parse_coerce.c:1904
 #, c-format
 msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
 msgstr "参数声明的 \"anyarray\" 不是一个数组, 但是类型为 %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1501
+#: parser/parse_coerce.c:1675
+#, c-format
 msgid ""
 "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
 "\"anyelement\""
 msgstr "参数声明的 \"anyarray\" 和参数声明的 \"anyelement\" 不一致"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1519
+#: parser/parse_coerce.c:1696 parser/parse_coerce.c:1917
+#, c-format
+msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range but type %s"
+msgstr "声明为 \"anyarray\" 的参数不是一个范围, 类型为 %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1712
+#, c-format
+msgid ""
+"argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared "
+"\"anyelement\""
+msgstr "声明为 \"anyarray\" 的参数和声明为 \"anyelement\"的参数 不一致"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1732
+#, c-format
 msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\""
 msgstr "无法确定多态类型, 因为输入类型为 \"unknown\""
 
-#: parser/parse_coerce.c:1529
+#: parser/parse_coerce.c:1742
 #, c-format
 msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
 msgstr "与anynonarray匹配的类型是一个数组类型:%s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1539
+#: parser/parse_coerce.c:1752
 #, c-format
 msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
 msgstr "匹配anyenum的类型不是枚举类型:%s"
 
-#: parser/parse_cte.c:40
+#: parser/parse_coerce.c:1792 parser/parse_coerce.c:1822
+#, c-format
+msgid "could not find range type for data type %s"
+msgstr "无法为数据类型 %s 找到范围类型"
+
+#: parser/parse_collate.c:214 parser/parse_collate.c:538
+#, c-format
+msgid "collation mismatch between implicit collations \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "排序名:\"%s\" 和 \"%s\"之间的排序规则不匹配"
+
+#: parser/parse_collate.c:217 parser/parse_collate.c:541
+#, c-format
+msgid ""
+"You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both "
+"expressions."
+msgstr "通过对一个或两个表达式应用 COLLATE 子句来选择排序规则."
+
+#: parser/parse_collate.c:763
+#, c-format
+msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "排序名:\"%s\" 和 \"%s\"之间的排序规则不匹配"
+
+#: parser/parse_cte.c:42
 #, c-format
 msgid ""
 "recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive "
 "term"
 msgstr "对查询 \"%s\" 的递归引用不能出现在它的非递归形式中"
 
-#: parser/parse_cte.c:42
+#: parser/parse_cte.c:44
 #, c-format
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within a subquery"
 msgstr "对查询 \"%s\" 的递归引用不能出现在子查询中"
 
-#: parser/parse_cte.c:44
+#: parser/parse_cte.c:46
 #, c-format
 msgid ""
 "recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join"
 msgstr "对查询 \"%s\" 的递归引用不能出现在外连接中"
 
-#: parser/parse_cte.c:46
+#: parser/parse_cte.c:48
 #, c-format
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within INTERSECT"
 msgstr "对查询 \"%s\" 的递归引用不能出现在INTERSECT操作中"
 
-#: parser/parse_cte.c:48
+#: parser/parse_cte.c:50
 #, c-format
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT"
 msgstr "对查询 \"%s\" 的递归引用不能出现在EXCEPT操作中"
 
-#: parser/parse_cte.c:130
+#: parser/parse_cte.c:132
 #, c-format
 msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "WITH 查询名\"%s\" 被指定多次"
 
-#: parser/parse_cte.c:247
-msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO"
-msgstr "在WITH开始的字查询不能有SELECT INTO"
+#: parser/parse_cte.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level"
+msgstr "包含修改数据的WITH子句只能在最上层出现"
 
-#: parser/parse_cte.c:288
+#: parser/parse_cte.c:313
 #, c-format
 msgid ""
-"recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %"
-"s overall"
+"recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type "
+"%s overall"
 msgstr "递归查询\"%s\"的列%d在非递归术语中的类型是%s,但是全部类型都是%s"
 
-#: parser/parse_cte.c:294
+#: parser/parse_cte.c:319
+#, c-format
 msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type."
 msgstr "将非递归术语的输出指派为正确的类型"
 
-#: parser/parse_cte.c:376
+#: parser/parse_cte.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term "
+"but collation \"%s\" overall"
+msgstr ""
+"递归查询\"%s\"的列%d在非递归术语中应有排序规则\"%s\",但是其排序规则都是%s"
+
+#: parser/parse_cte.c:328
+#, c-format
+msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term."
+msgstr "使用COLLATE子句设置非递归项的排序规则."
+
+#: parser/parse_cte.c:419
 #, c-format
 msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "WITH 查询\"%s\"有%d个有效字段, 但只指定了%d个字段"
 
-#: parser/parse_cte.c:556
+#: parser/parse_cte.c:599
+#, c-format
 msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented"
 msgstr "没有实现在WITH成员之间的相互递归引用"
 
-#: parser/parse_cte.c:608
+#: parser/parse_cte.c:651
+#, c-format
+msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements"
+msgstr "递归查询 \"%s\" 不能包含数据修改语句"
+
+#: parser/parse_cte.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] "
 "recursive-term"
 msgstr "递归查询\"%s\"没有非递归术语UNION [ALL]递归术语这种形式"
 
-#: parser/parse_cte.c:640
+#: parser/parse_cte.c:703
+#, c-format
 msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented"
 msgstr "在递归查询中没有实现ORDER BY "
 
-#: parser/parse_cte.c:646
+#: parser/parse_cte.c:709
+#, c-format
 msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented"
 msgstr "在递归查询终未实现OFFSET"
 
-#: parser/parse_cte.c:652
+#: parser/parse_cte.c:715
+#, c-format
 msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented"
 msgstr "在递归查询终的未实现LIMIT"
 
-#: parser/parse_cte.c:658
+#: parser/parse_cte.c:721
+#, c-format
 msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented"
 msgstr "在递归查询中没有实现FOR UPDATE/SHARE "
 
-#: parser/parse_cte.c:715
+#: parser/parse_cte.c:778
 #, c-format
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
 msgstr "对查询\"%s\"的递归引用不能出现多次"
 
-#: parser/parse_expr.c:358 parser/parse_expr.c:751
+#: parser/parse_expr.c:364 parser/parse_expr.c:757
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "字段 %s.%s 不存在"
 
-#: parser/parse_expr.c:370
+#: parser/parse_expr.c:376
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
 msgstr "在数据类型 %2$s 中未找到字段 \"%1$s\""
 
-#: parser/parse_expr.c:376
+#: parser/parse_expr.c:382
 #, c-format
 msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
 msgstr "在记录数据类型中无法确认字段 \"%s\""
 
-#: parser/parse_expr.c:382
+#: parser/parse_expr.c:388
 #, c-format
 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
 msgstr "将列符号.%s应用到类型%s(这个类型不是组合类型)"
 
-#: parser/parse_expr.c:412 parser/parse_target.c:600
+#: parser/parse_expr.c:418 parser/parse_target.c:618
+#, c-format
 msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
 msgstr "不支持通过\"*\"实现的记录扩展"
 
-#: parser/parse_expr.c:735 parser/parse_relation.c:478
-#: parser/parse_relation.c:551 parser/parse_target.c:977
+#: parser/parse_expr.c:741 parser/parse_relation.c:485
+#: parser/parse_relation.c:558 parser/parse_target.c:1065
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "字段关联 \"%s\" 是不明确的"
 
-#: parser/parse_expr.c:803 parser/parse_param.c:108 parser/parse_param.c:139
-#: parser/parse_param.c:195 parser/parse_param.c:287
+#: parser/parse_expr.c:809 parser/parse_param.c:109 parser/parse_param.c:141
+#: parser/parse_param.c:198 parser/parse_param.c:297
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
 msgstr "没有参数 $%d"
 
-#: parser/parse_expr.c:1008
+#: parser/parse_expr.c:1021
+#, c-format
 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "在NULLIF操作中需要等号操作符来产生布尔类型的返回值"
 
-#: parser/parse_expr.c:1181
+#: parser/parse_expr.c:1200
+#, c-format
 msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
 msgstr "记录IN的参数必须都是记录表达式"
 
-#: parser/parse_expr.c:1385
-msgid "subquery cannot have SELECT INTO"
-msgstr "FROM中的子查询不能有SELECT INTO"
-
-#: parser/parse_expr.c:1413
+#: parser/parse_expr.c:1436
+#, c-format
 msgid "subquery must return a column"
 msgstr "子查询必须返回一个字段"
 
-#: parser/parse_expr.c:1420
+#: parser/parse_expr.c:1443
+#, c-format
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "子查询必须只能返回一个字段"
 
-#: parser/parse_expr.c:1479
+#: parser/parse_expr.c:1503
+#, c-format
 msgid "subquery has too many columns"
 msgstr "子查询有太多的字段"
 
-#: parser/parse_expr.c:1484
+#: parser/parse_expr.c:1508
+#, c-format
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "子查询字段太少"
 
-#: parser/parse_expr.c:1580
+#: parser/parse_expr.c:1604
+#, c-format
 msgid "cannot determine type of empty array"
 msgstr "无法确定空数组的类型"
 
-#: parser/parse_expr.c:1581
+#: parser/parse_expr.c:1605
+#, c-format
 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
 msgstr "显式地将值指派为期望类型,例如ARRAY[]::integer[]."
 
-#: parser/parse_expr.c:1595
+#: parser/parse_expr.c:1619
 #, c-format
 msgid "could not find element type for data type %s"
 msgstr "无法为数据类型%s找到成员类型"
 
-#: parser/parse_expr.c:1793
+#: parser/parse_expr.c:1832
+#, c-format
 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
 msgstr "未命名的XML属性值必须是一个列引用"
 
-#: parser/parse_expr.c:1794
+#: parser/parse_expr.c:1833
+#, c-format
 msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
 msgstr "未命名的XML成员值必须是一个列引用"
 
-#: parser/parse_expr.c:1809
+#: parser/parse_expr.c:1848
 #, c-format
 msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
 msgstr "XML属性名称\"%s\"出现多次"
 
-#: parser/parse_expr.c:1916
+#: parser/parse_expr.c:1955
 #, c-format
 msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
 msgstr "无法把XMLSERIALIZE强制转换为%s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2192 parser/parse_expr.c:2390
+#: parser/parse_expr.c:2198 parser/parse_expr.c:2398
+#, c-format
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "在记录表达式中,项的数量不相等"
 
-#: parser/parse_expr.c:2202
+#: parser/parse_expr.c:2208
+#, c-format
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "无法比较零长度的记录"
 
-#: parser/parse_expr.c:2227
+#: parser/parse_expr.c:2233
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
 msgstr "行比较操作符必需返回布尔类型, 而不是类型%s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2234
+#: parser/parse_expr.c:2240
+#, c-format
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "行比较操作符不能返回一个集合"
 
-#: parser/parse_expr.c:2293 parser/parse_expr.c:2337
+#: parser/parse_expr.c:2299 parser/parse_expr.c:2344
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
 msgstr "无法确定行比较操作符%s的说明"
 
-#: parser/parse_expr.c:2295
+#: parser/parse_expr.c:2301
+#, c-format
 msgid ""
 "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
 msgstr "记录比较表达式必须与btree操作符相关联."
 
-#: parser/parse_expr.c:2339
+#: parser/parse_expr.c:2346
+#, c-format
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "有多个相等的类似候选."
 
-#: parser/parse_expr.c:2430
+#: parser/parse_expr.c:2438
+#, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr "IS DISTINCT FROM操作中需要等号来产生布尔类型的值"
 
-#: parser/parse_func.c:153
+#: parser/parse_func.c:147
 #, c-format
 msgid "argument name \"%s\" used more than once"
 msgstr "参数名称\"%s\"被使用多次"
 
-#: parser/parse_func.c:164
+#: parser/parse_func.c:158
+#, c-format
 msgid "positional argument cannot follow named argument"
 msgstr "已确定位置的参数不能在已命名参数的后面"
 
-#: parser/parse_func.c:242
+#: parser/parse_func.c:236
 #, c-format
 msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "指定了 %s(*), 但是 %s 不是一个聚合函数"
 
-#: parser/parse_func.c:249
+#: parser/parse_func.c:243
 #, c-format
 msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "指定了 DISTINCT, 但是 %s 不是一个聚合函数"
 
-#: parser/parse_func.c:255
+#: parser/parse_func.c:249
 #, c-format
 msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "指定了ORDER BY语句, 但是%s不是一个聚合函数"
 
-#: parser/parse_func.c:261
+#: parser/parse_func.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
 msgstr "指定了OVER关键字,但是%s不是窗口函数或聚合函数"
 
-#: parser/parse_func.c:283
+#: parser/parse_func.c:277
 #, c-format
 msgid "function %s is not unique"
 msgstr "函数 %s 不是唯一的"
 
-#: parser/parse_func.c:286
+#: parser/parse_func.c:280
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit "
 "type casts."
 msgstr "无法选择最佳候选函数. 你也许需要增加明确的类型转换."
 
-#: parser/parse_func.c:297
+#: parser/parse_func.c:291
+#, c-format
 msgid ""
 "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you "
 "misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the "
@@ -9981,135 +11438,150 @@ msgstr ""
 "没有匹配指定名称和参数类型的函数. 您可能将ORDER BY子句放在了不正确的位置;"
 "ORDER BY子句必须出现在所有聚合函数的常规参数的后面."
 
-#: parser/parse_func.c:308
+#: parser/parse_func.c:302
+#, c-format
 msgid ""
 "No function matches the given name and argument types. You might need to add "
 "explicit type casts."
 msgstr "没有匹配指定名称和参数类型的函数. 您也许需要增加明确的类型转换."
 
-#: parser/parse_func.c:415 parser/parse_func.c:480
+#: parser/parse_func.c:412 parser/parse_func.c:478
 #, c-format
 msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
 msgstr "%s(*)必须用来调用没有参数的聚合函数"
 
-#: parser/parse_func.c:422
+#: parser/parse_func.c:419
+#, c-format
 msgid "aggregates cannot return sets"
 msgstr "聚合函数可以不返回集合"
 
-#: parser/parse_func.c:434
+#: parser/parse_func.c:431
+#, c-format
 msgid "aggregates cannot use named arguments"
 msgstr "聚合函数不能使用已命名的参数"
 
-#: parser/parse_func.c:453
+#: parser/parse_func.c:450
+#, c-format
 msgid "window function call requires an OVER clause"
 msgstr "在窗口函数调用中需要使用OVER子句"
 
-#: parser/parse_func.c:470
+#: parser/parse_func.c:468
+#, c-format
 msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
 msgstr "对于窗口函数,没有实现DISTINCT"
 
-#: parser/parse_func.c:490
+#: parser/parse_func.c:488
+#, c-format
 msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
 msgstr "对于窗口函数,没有实现在按照聚合函数进行ORDER BY操作的功能"
 
-#: parser/parse_func.c:496
+#: parser/parse_func.c:494
+#, c-format
 msgid "window functions cannot return sets"
 msgstr "窗口函数不能返回集合"
 
-#: parser/parse_func.c:507
+#: parser/parse_func.c:505
+#, c-format
 msgid "window functions cannot use named arguments"
 msgstr "窗口函数不能使用已命名参数"
 
-#: parser/parse_func.c:1572
+#: parser/parse_func.c:1670
 #, c-format
 msgid "aggregate %s(*) does not exist"
 msgstr "聚合函数 %s(*) 不存在"
 
-#: parser/parse_func.c:1577
+#: parser/parse_func.c:1675
 #, c-format
 msgid "aggregate %s does not exist"
 msgstr "聚合函数 %s(*) 不存在"
 
-#: parser/parse_func.c:1596
+#: parser/parse_func.c:1694
 #, c-format
 msgid "function %s is not an aggregate"
 msgstr "函数 \"%s\" 不是一个聚合函数"
 
-#: parser/parse_node.c:82
+#: parser/parse_node.c:83
 #, c-format
 msgid "target lists can have at most %d entries"
 msgstr "目标列表最多可以有 %d 个字段"
 
-#: parser/parse_node.c:222
+#: parser/parse_node.c:240
 #, c-format
 msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
 msgstr "无法下标类型 %s, 因为它不是一个数组"
 
-#: parser/parse_node.c:316 parser/parse_node.c:342
+#: parser/parse_node.c:342 parser/parse_node.c:369
+#, c-format
 msgid "array subscript must have type integer"
 msgstr "数组下标必须为整数类型"
 
-#: parser/parse_node.c:366
+#: parser/parse_node.c:393
 #, c-format
 msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr "数组分配要求类型%s,但是表达式属于类型%s"
 
-#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:751 utils/adt/regproc.c:464
+#: parser/parse_oper.c:123 parser/parse_oper.c:717 utils/adt/regproc.c:464
 #: utils/adt/regproc.c:484 utils/adt/regproc.c:643
 #, c-format
 msgid "operator does not exist: %s"
 msgstr "操作符不存在: %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:256
+#: parser/parse_oper.c:220
+#, c-format
 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
 msgstr "使用显式操作符或修改查询"
 
-#: parser/parse_oper.c:260 utils/adt/arrayfuncs.c:3105
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3506 utils/adt/rowtypes.c:1139
+#: parser/parse_oper.c:224 utils/adt/arrayfuncs.c:3175
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3694 utils/adt/rowtypes.c:1157
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "无法为类型%s识别等于操作符"
 
-#: parser/parse_oper.c:509
+#: parser/parse_oper.c:475
 #, c-format
 msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
 msgstr "操作符需要运行时类型强制: %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:743
+#: parser/parse_oper.c:709
 #, c-format
 msgid "operator is not unique: %s"
 msgstr "操作符不是唯一的: %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:745
+#: parser/parse_oper.c:711
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit "
 "type casts."
 msgstr "无法选择最佳候选操作符. 您也许需要增加显式的类型转换."
 
-#: parser/parse_oper.c:753
+#: parser/parse_oper.c:719
+#, c-format
 msgid ""
 "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to "
 "add explicit type casts."
 msgstr "没有匹配指定名称和参数类型的操作符. 您也许需要增加明确的类型转换."
 
-#: parser/parse_oper.c:812 parser/parse_oper.c:928
+#: parser/parse_oper.c:778 parser/parse_oper.c:892
 #, c-format
 msgid "operator is only a shell: %s"
 msgstr "操作符只是一个shell: %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:916
+#: parser/parse_oper.c:880
+#, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
 msgstr "操作符ANY/ALL (array)要求数组在右边"
 
-#: parser/parse_oper.c:958
+#: parser/parse_oper.c:922
+#, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
 msgstr "操作ANY/ALL (array)需要产生布尔值的操作符."
 
-#: parser/parse_oper.c:963
+#: parser/parse_oper.c:927
+#, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
 msgstr "操作ANY/ALL (array)需要不返回集合的操作符"
 
-#: parser/parse_param.c:212
+#: parser/parse_param.c:215
 #, c-format
 msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
 msgstr "对于参数$%d,推断出不一致的类型"
@@ -10124,104 +11596,114 @@ msgstr "表关联 \"%s\" 是不明确的"
 msgid "table reference %u is ambiguous"
 msgstr "表关联 %u 是不明确的"
 
-#: parser/parse_relation.c:343
+#: parser/parse_relation.c:350
 #, c-format
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "表名 \"%s\" 被指定多次"
 
-#: parser/parse_relation.c:754 parser/parse_relation.c:1043
-#: parser/parse_relation.c:1403
+#: parser/parse_relation.c:761 parser/parse_relation.c:1052
+#: parser/parse_relation.c:1439
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "表 \"%s\" 有 %d 个有效字段, 但指定了 %d 个字段"
 
-#: parser/parse_relation.c:784
+#: parser/parse_relation.c:791
 #, c-format
 msgid "too many column aliases specified for function %s"
 msgstr "为函数 %s 指定了太多的字段别名"
 
-#: parser/parse_relation.c:850
+#: parser/parse_relation.c:857
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this "
 "part of the query."
 msgstr "这里有一个名称为\"%s\"的WITH成员,但是不能从查询的这个部分引用它."
 
-#: parser/parse_relation.c:852
+#: parser/parse_relation.c:859
+#, c-format
 msgid ""
 "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
 msgstr "使用WITH RECURSIVE或重新排序WITH成员来删除前向引用."
 
-#: parser/parse_relation.c:1122
+#: parser/parse_relation.c:1132
+#, c-format
 msgid ""
 "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
 msgstr "一个字段定义列表只允许返回 \"record\" 的函数"
 
-#: parser/parse_relation.c:1130
+#: parser/parse_relation.c:1140
+#, c-format
 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
 msgstr "一个字段定义列表需要返回 \"record\" 的函数"
 
-#: parser/parse_relation.c:1177
+#: parser/parse_relation.c:1191
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
 msgstr "FROM 中的函数 \"%s\" 不支持返回类型 %s"
 
-#: parser/parse_relation.c:1249
+#: parser/parse_relation.c:1265
 #, c-format
 msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "VALUES列表\"%s\"中有%d列有效, 但指定了%d个列."
 
-#: parser/parse_relation.c:1305
+#: parser/parse_relation.c:1321
 #, c-format
 msgid "joins can have at most %d columns"
 msgstr "连接最多可以有 %d 个字段"
 
-#: parser/parse_relation.c:2038
+#: parser/parse_relation.c:1412
+#, c-format
+msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
+msgstr "WITH 查询 \"%s\" 没有RETURNING子句"
+
+#: parser/parse_relation.c:2094
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "在关系\"%2$s\"中的列 %1$d 不存在"
 
-#: parser/parse_relation.c:2397
+#: parser/parse_relation.c:2478
 #, c-format
 msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "对于表 \"%s\"的FROM子句项的引用无效 "
 
-#: parser/parse_relation.c:2400
+#: parser/parse_relation.c:2481
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr "可能您是要引用表的化名 \"%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:2402
+#: parser/parse_relation.c:2483
 #, c-format
 msgid ""
 "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
 "part of the query."
 msgstr "这里有一个对于表\"%s\"的项,但是不能从查询的这个部分中引用."
 
-#: parser/parse_relation.c:2408
+#: parser/parse_relation.c:2489
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "对于表\"%s\",丢失FROM子句项"
 
-#: parser/parse_target.c:373 parser/parse_target.c:661
+#: parser/parse_target.c:383 parser/parse_target.c:671
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "不能指定系统字段名 \"%s\""
 
-#: parser/parse_target.c:398
+#: parser/parse_target.c:411
+#, c-format
 msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
 msgstr "不能设置一个数组元素为 DEFAULT"
 
-#: parser/parse_target.c:403
+#: parser/parse_target.c:416
+#, c-format
 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
 msgstr "不能设置子字段为 DEFAULT"
 
-#: parser/parse_target.c:470
+#: parser/parse_target.c:485
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "字段 \"%s\" 的类型为 %s, 但表达式的类型为 %s"
 
-#: parser/parse_target.c:645
+#: parser/parse_target.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
@@ -10229,7 +11711,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "无法指定列 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\", 因为它的类型 %3$s 不是一个复合类型"
 
-#: parser/parse_target.c:654
+#: parser/parse_target.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
@@ -10237,18 +11719,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "无法给字段 \"%2$s\" 的数据域 \"%1$s\" 赋值, 因为在数据类型 %3$s 中没有此列"
 
-#: parser/parse_target.c:729
+#: parser/parse_target.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr "将数组分配给\"%s\" 时需要类型%s,但是表达式属于类型%s"
 
-#: parser/parse_target.c:739
+#: parser/parse_target.c:741
 #, c-format
 msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "子字段 \"%s\" 的类型为 %s, 但表达式的类型为 %s"
 
-#: parser/parse_target.c:1039
+#: parser/parse_target.c:1127
+#, c-format
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "SELECT * 没有指定表是无效的"
 
@@ -10262,471 +11745,445 @@ msgstr "不合适的 %%TYPE 关联 (名字中点符号太少): %s"
 msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
 msgstr "不合适的 %%TYPE 关联 (名字中太多点符号): %s"
 
-#: parser/parse_type.c:127
+#: parser/parse_type.c:133
 #, c-format
 msgid "type reference %s converted to %s"
 msgstr "类型关联 %s 转换为 %s"
 
-#: parser/parse_type.c:202 utils/cache/typcache.c:151
+#: parser/parse_type.c:208 utils/cache/typcache.c:196
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "类型 \"%s\" 只是一个 shell"
 
-#: parser/parse_type.c:270
+#: parser/parse_type.c:293
 #, c-format
 msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
 msgstr "对于类型\"%s\"不允许使用类型修改器"
 
-#: parser/parse_type.c:313
+#: parser/parse_type.c:336
+#, c-format
 msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
 msgstr "类型修改器必须是简单的常量或标示符."
 
-#: parser/parse_type.c:548 parser/parse_type.c:647
+#: parser/parse_type.c:647 parser/parse_type.c:746
 #, c-format
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "无效的类型名字 \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:306
+#: parser/parse_utilcmd.c:175
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
+msgstr "关系 \"%s\" 已经存在, 跳过"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:334
+#, c-format
 msgid "array of serial is not implemented"
 msgstr "未实现序号数组"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:350
+#: parser/parse_utilcmd.c:382
 #, c-format
 msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
 msgstr "%1$s 将为 serial 字段 \"%3$s.%4$s\" 创建隐含序列 \"%2$s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:451 parser/parse_utilcmd.c:463
+#: parser/parse_utilcmd.c:483 parser/parse_utilcmd.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 声明 NULL/NOT NULL 冲突"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:475
+#: parser/parse_utilcmd.c:507
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "对表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 指定了多遍默认值"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:832
+#: parser/parse_utilcmd.c:1160 parser/parse_utilcmd.c:1236
 #, c-format
-msgid "type %s is not a composite type"
-msgstr "类型 %s 不是复合类型"
+msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
+msgstr "索引 \"%s\" 包含一个整行表引用."
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1503
+#, c-format
+msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
+msgstr " CREATE TABLE语句不能使用一个已存在的索引"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1457
+#: parser/parse_utilcmd.c:1523
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
+msgstr "index \"%s\"与某个约束已经关联"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1531
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
+msgstr "索引 \"%s\" 不属于表\"%s\""
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1538
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" is not valid"
+msgstr "索引 \"%s\" 无效"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1544
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" is not ready"
+msgstr "索引 \"%s\" 没有准备就绪"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1550
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a unique index"
+msgstr "\"%s\" 不是唯一索引"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1551 parser/parse_utilcmd.c:1558
+#: parser/parse_utilcmd.c:1565 parser/parse_utilcmd.c:1635
+#, c-format
+msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
+msgstr "无法使用该索引创建主键或唯一约束."
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1557
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains expressions"
+msgstr "索引 \"%s\" 含有表达式"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1564
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a partial index"
+msgstr "\"%s\" 是一个部分索引"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1576
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a deferrable index"
+msgstr "\"%s\" 不是一个延迟索引"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1577
+#, c-format
+msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
+msgstr "无法为使用可延迟索引的约束创建非可延迟约束"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1634
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
+msgstr "索引 \"%s\"没有缺省的排序行为"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1779
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "在主键约束中字段 \"%s\" 出现了两次"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1462
+#: parser/parse_utilcmd.c:1785
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "字段 \"%s\" 在唯一约束中出现两次"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1615
+#: parser/parse_utilcmd.c:1950
+#, c-format
 msgid "index expression cannot return a set"
 msgstr "索引表达式不能返回一个集合"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1625
+#: parser/parse_utilcmd.c:1960
+#, c-format
 msgid ""
 "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
 msgstr "索引表达式和声明只能指向要建索引的表"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1720
+#: parser/parse_utilcmd.c:2057
+#, c-format
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "规则的WHERE条件不能包含到其它关系的引用"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1726
+#: parser/parse_utilcmd.c:2063
+#, c-format
 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
 msgstr "在检查约束中不能使用聚合函数"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1730
+#: parser/parse_utilcmd.c:2067
+#, c-format
 msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
 msgstr "在检查约束中不能使用窗口函数"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1802
+#: parser/parse_utilcmd.c:2139
+#, c-format
 msgid ""
 "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
 "actions"
 msgstr "带有WHERE 条件的规则只允许有操作 SELECT, INSERT, UPDATE, 或者 DELETE "
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1820 parser/parse_utilcmd.c:1890
-#: rewrite/rewriteHandler.c:432 rewrite/rewriteManip.c:1021
+#: parser/parse_utilcmd.c:2157 parser/parse_utilcmd.c:2256
+#: rewrite/rewriteHandler.c:442 rewrite/rewriteManip.c:1040
+#, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "条件工具语句 UNION/INTERSECT/EXCEPT 没有实现"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1838
+#: parser/parse_utilcmd.c:2175
+#, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "规则ON SELECT不能使用关键词OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1842
+#: parser/parse_utilcmd.c:2179
+#, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "规则ON SELECT不能使用关键词NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1851
+#: parser/parse_utilcmd.c:2188
+#, c-format
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "规则ON INSERT不能使用关键词OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1857
+#: parser/parse_utilcmd.c:2194
+#, c-format
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "规则ON DELETE不能使用关键词NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2138
+#: parser/parse_utilcmd.c:2222
+#, c-format
+msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
+msgstr "WITH查询中无法引用OLD"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:2229
+#, c-format
+msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
+msgstr "WITH 查询无法引用NEW"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:2520
+#, c-format
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "DEFERRABLE 子句位置错误"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2143 parser/parse_utilcmd.c:2158
+#: parser/parse_utilcmd.c:2525 parser/parse_utilcmd.c:2540
+#, c-format
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "不允许多个 DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE 子句"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2153
+#: parser/parse_utilcmd.c:2535
+#, c-format
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "NOT DEFERRABLE 子句位置错误"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2166 parser/parse_utilcmd.c:2192 gram.y:3484
-#: gram.y:3500
-msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr "约束声明 INITIALLY DEFERRED 必须为 DEFERRABLE"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:2174
+#: parser/parse_utilcmd.c:2556
+#, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "INITIALLY DEFERRED 子句位置错误"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2179 parser/parse_utilcmd.c:2205
+#: parser/parse_utilcmd.c:2561 parser/parse_utilcmd.c:2587
+#, c-format
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "不允许多个 INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED 子句"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2200
+#: parser/parse_utilcmd.c:2582
+#, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "INITIALLY IMMEDIATE 子句位置错误"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2373
+#: parser/parse_utilcmd.c:2773
 #, c-format
 msgid ""
 "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "CREATE 指定的模式 (%s) 和将要创建的 (%s) 不同"
 
-#: gram.y:1255
-msgid "current database cannot be changed"
-msgstr "不能改变当前使用的数据库"
-
-#: gram.y:1370 gram.y:1385
-msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
-msgstr "时区间隔必须为 HOUR 或者 HOUR TO MINUTE"
-
-#: gram.y:1390 gram.y:8280 gram.y:10731
-msgid "interval precision specified twice"
-msgstr "两次指定间隔精度"
-
-#: gram.y:2521
-msgid "CHECK constraints cannot be deferred"
-msgstr "CHECK约束不能延迟"
-
-#: gram.y:2610 utils/adt/ri_triggers.c:373 utils/adt/ri_triggers.c:433
-#: utils/adt/ri_triggers.c:596 utils/adt/ri_triggers.c:836
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1024 utils/adt/ri_triggers.c:1186
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1374 utils/adt/ri_triggers.c:1545
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1728 utils/adt/ri_triggers.c:1899
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2115 utils/adt/ri_triggers.c:2297
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2500 utils/adt/ri_triggers.c:2548
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL 仍未实现"
-
-#: gram.y:2725
-msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
-msgstr "在CREATE TABLE AS中不可指定 INTO"
-
-#: gram.y:3395
-msgid "duplicate trigger events specified"
-msgstr "重复指定触发器事件"
+#: parser/scansup.c:190
+#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
+msgstr "标识符\"%s\"将会被截断为\"%s\""
 
-#: gram.y:3564
-msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "CREATE ASSERTION 仍未实现"
+#: port/pg_latch.c:324 port/unix_latch.c:324
+#, c-format
+msgid "poll() failed: %m"
+msgstr "poll()失败: %m"
 
-#: gram.y:3580
-msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "DROP ASSERTION 仍未实现"
+#: port/pg_latch.c:403 port/unix_latch.c:403
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:233
+#, c-format
+msgid "select() failed: %m"
+msgstr "执行select()失败: %m"
 
-#: gram.y:3881
-msgid "RECHECK is no longer required"
-msgstr "不再需要RECHECK选项了"
+#: port/pg_sema.c:111 port/sysv_sema.c:111
+#, c-format
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "无法创建信号量: %m"
 
-# describe.c:289
-#: gram.y:3882
-msgid "Update your data type."
-msgstr "更改您的数据类型"
+#: port/pg_sema.c:112 port/sysv_sema.c:112
+#, c-format
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "semget(%lu, %d, 0%o) 系统调用失败."
 
-#: gram.y:5421 utils/adt/regproc.c:630
-msgid "missing argument"
-msgstr "缺少参数"
+#: port/pg_sema.c:116 port/sysv_sema.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs "
+"when either the system limit for the maximum number of semaphore sets "
+"(SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be "
+"exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  "
+"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
+"max_connections parameter.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
+"your system for PostgreSQL."
+msgstr ""
+"这个错误不表示磁盘空间已经用完. 发生的原因有可能超过系统对于最大数量信号灯集"
+"合(由参数SEMMNI表示),或者是对系统范围内最大可使用信号灯(由参数SEMMNS表示)的"
+"限制.您需要增加这两个系统核心参数的值。另外也可以通过i减小PostgreSQL参数"
+"max_connections来减少它所消耗的信号灯总数.\n"
+"在PostgreSQL文档中包含了更多关于如何配置PostgreSQL的信息。"
 
-#: gram.y:5422 utils/adt/regproc.c:631
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "使用 NONE 表示一元操作符缺少的参数."
+#: port/pg_sema.c:143 port/sysv_sema.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  "
+"Look into the PostgreSQL documentation for details."
+msgstr ""
+"你可能需要增加内核的 SEMVMX 值至少为 %d. 详细信息请查找 PostgreSQL 文档."
 
-#: gram.y:6357 gram.y:6363 gram.y:6369
-msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
-msgstr "未实现WITH CHECK OPTION"
+#: port/pg_shmem.c:144 port/sysv_shmem.c:144
+#, c-format
+msgid "could not create shared memory segment: %m"
+msgstr "无法创建共享内存段: %m"
 
-#: gram.y:7046
-msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-msgstr "字段名列表不允许在 CREATE TABLE / AS EXECUTE 中"
+#: port/pg_shmem.c:145 port/sysv_shmem.c:145
+#, c-format
+msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
+msgstr "系统调用shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o) 执行失败."
 
-#: gram.y:7267
-msgid "number of columns does not match number of values"
-msgstr "列的数量与值的数量不匹配"
+#: port/pg_shmem.c:149 port/sysv_shmem.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the "
+"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the "
+"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, "
+"perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n"
+"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
+"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
+"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
+msgstr ""
+"这个错误通常表示PostgreSQL所请求的共享内存段大小超过了操作系统内核的参数"
+"SHMMAX. 解决方法可以是减少所请求共享内存的大小或者增大SHMMAX参数的值.为了减少"
+"所请求的共享内存大小(当前是%lu字节), 需要减少PostgreSQL的参数shared_buffers和"
+"参数max_connections.\n"
+"如果所请求的共享内存已经很小了,那么可能的原因是所请求的大小小于内核参数"
+"SHMMIN,在这种情况下需要增大所请求的共享内存或者重新配置SHMMIN.\n"
+"更多关于配置共享内存的信息包含在PostgreSQL文档中."
 
-#: gram.y:7707
-msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
-msgstr "不支持 LIMIT #,# 语法"
-
-#: gram.y:7708
-msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
-msgstr "LIMIT和OFFSET子句要分隔开"
-
-#: gram.y:7926
-msgid "VALUES in FROM must have an alias"
-msgstr "FROM中的VALUES子句必须有一个别名"
-
-#: gram.y:7927
-msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-msgstr "例如, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-
-#: gram.y:7932
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "FROM 中的子查询必须有一个别名"
-
-#: gram.y:7933
-msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-msgstr "例如, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-
-#: gram.y:8406
-msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
-msgstr "浮点类型的精确度必须至少 1 位"
-
-#: gram.y:8415
-msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
-msgstr "浮点类型的精确度必须小于 54 位"
-
-#: gram.y:9121
-msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
-msgstr "没有实现UNIQUE谓词"
-
-#: gram.y:9993
-msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
-msgstr "UNBOUNDED不支持RANGE PRECEDING"
-
-#: gram.y:9999
-msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
-msgstr "UNBOUNDED不支持RANGE FOLLOWING"
-
-#: gram.y:10026 gram.y:10049
-msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
-msgstr "框架的起始位置不能被执行UNBOUNDED FOLLOWING操作."
-
-#: gram.y:10031
-msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
-msgstr "从后面记录启动的窗口框架(frame)不能以当前记录结束"
-
-#: gram.y:10054
-msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
-msgstr "框架的结束位置不能被执行UNBOUNDED FOLLOWING操作."
-
-#: gram.y:10060
-msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
-msgstr "从当前记录启动的窗口框架(frame)不能拥有正在处理的记录"
-
-#: gram.y:10067
-msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
-msgstr "从后面记录启动的窗口框架(frame)不能拥有正在处理的记录"
-
-#: gram.y:10706
-msgid "type modifier cannot have parameter name"
-msgstr "类型修改器不能有参数名称"
-
-#: gram.y:11303 gram.y:11511
-msgid "improper use of \"*\""
-msgstr "对\"*\"的使用不正确"
-
-#: gram.y:11442
-msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr "OVERLAPS 表达式左边的参数个数不对"
-
-#: gram.y:11449
-msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr "OVERLAPS 表达式右边的参数个数不对"
-
-#: gram.y:11574
-msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
-msgstr "不允许多个 ORDER BY 子句"
-
-#: gram.y:11585
-msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
-msgstr "不允许多个 OFFSET 子句"
-
-#: gram.y:11594
-msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
-msgstr "不允许多个 LIMIT 子句"
-
-#: gram.y:11603
-msgid "multiple WITH clauses not allowed"
-msgstr "不允许使用多个WITH子句"
-
-#: gram.y:11757
-msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
-msgstr "在TABLE函数中不允许使用OUT或INOUT模式的参数"
-
-#: scan.l:411
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "/* 注释没有结束"
-
-#: scan.l:440
-msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr "未结束的bit字符串常量"
-
-#: scan.l:461
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr "未结束的16进制字符串常量"
-
-#: scan.l:511
-msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
-msgstr "这种使用带有Unicode转义字符的字符串常量的方法不安全."
-
-#: scan.l:512
+#: port/pg_shmem.c:162 port/sysv_shmem.c:162
+#, c-format
 msgid ""
-"String constants with Unicode escapes cannot be used when "
-"standard_conforming_strings is off."
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's "
+"SHMALL parameter.  You can either reduce the request size or reconfigure the "
+"kernel with larger SHMALL.  To reduce the request size (currently %lu "
+"bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing "
+"shared_buffers or max_connections.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
 msgstr ""
-"当参数standard_conforming_strings处于关闭状态时,无法使用带有Unicode转义字符"
-"的字符串常量."
-
-#: scan.l:564 scan.l:572 scan.l:580 scan.l:581 scan.l:582 scan.l:1238
-#: scan.l:1265 scan.l:1269 scan.l:1307 scan.l:1311 scan.l:1333
-msgid "invalid Unicode surrogate pair"
-msgstr "无效的Unicode代理项对(surrogate pair)"
-
-#: scan.l:586
-msgid "invalid Unicode escape"
-msgstr "无效的Unicode转义字符"
-
-#: scan.l:587
-msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
-msgstr "Unicode转义字符必须是\\uXXXX或\\UXXXXXXXX."
-
-#: scan.l:598
-msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
-msgstr "在字符串常量中使用\\不安全"
+"这个错误通常表示PostgreSQL所请求的共享内存段超过了可用内存总量或者交换空间,"
+"或者超过了内核中设定的SHMALL参数值。您可以减小所请求的值或者重新将内核中的"
+"SHMALL参数配置一个较大的值 为减少所请求空间的大小(当前是%lu字节),请减少参数"
+"shared_buffers和参数max_connections.\n"
+"PostgreSQL文档包含了关于如何配置共享内存的更多信息."
 
-#: scan.l:599
+#: port/pg_shmem.c:173 port/sysv_shmem.c:173
+#, c-format
 msgid ""
-"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
-msgstr "使用''在字符串中表示引号,在只有客户端使用的编码中使用\\'不安全."
-
-#: scan.l:629
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "未结束的引用字符串"
-
-#: scan.l:674
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "未结束的用$符号引用的字符串"
-
-#: scan.l:691 scan.l:703 scan.l:717
-msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr "长度为0的分隔标示符"
-
-#: scan.l:730
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "未结束的引用标识符"
-
-#: scan.l:834
-msgid "operator too long"
-msgstr "操作符太长"
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs "
+"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
+"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
+"overall limit for shared memory has been reached.  If you cannot increase "
+"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
+"(currently %lu bytes), perhaps by reducing shared_buffers or "
+"max_connections.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
+msgstr ""
+"这个错误不表示您系统上磁盘空间已经用尽.原因既有可能是系统上所有的有效共享内存"
+"ID不存在了,这样需要在内核中升高SHMMNI参数的值,或者是因为已到达系统最大的共"
+"享内存限制.如果无法增加共享内存的上限值,请通过减少参数shared_buffers和参数"
+"max_connections来减少PostgreSQL占有的共享内存(当前是%lu字节).\n"
+"在PostgreSQL文档中包含了关于如何配置共享内存的更多信息."
 
-#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:992
+#: port/pg_shmem.c:436 port/sysv_shmem.c:436
 #, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "%s 在输入的末尾"
+msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法取目录 \"%s\" 状态: %m"
 
-#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1000
+#: port/win32/crashdump.c:108
 #, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "%s 在 \"%s\" 或附近的"
-
-#: scan.l:1161 scan.l:1193
-msgid ""
-"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
-"the server encoding is not UTF8"
-msgstr "当服务器的编码不是UTF8时,无法为在007F以上的码点值使用Unicode转义值."
-
-#: scan.l:1189 scan.l:1325
-msgid "invalid Unicode escape value"
-msgstr "无效的Unicode转义值"
+msgid "could not load dbghelp.dll, cannot write crash dump\n"
+msgstr "无法加载dbghelp.dll动态库, 无法生成崩溃转储文件\n"
 
-#: scan.l:1214
-msgid "invalid Unicode escape character"
-msgstr "无效Unicode转义字符"
-
-#: scan.l:1381
-msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
-msgstr "在字符串常量中以不标准的方法使用\\'"
-
-#: scan.l:1382
+#: port/win32/crashdump.c:116
+#, c-format
 msgid ""
-"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
-msgstr "使用''或者转义字符串语法(E'...')将字符串引起来."
-
-#: scan.l:1391
-msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
-msgstr "在字符串常量中以不标准的方法使用\\\\ "
+"could not load required functions in dbghelp.dll, cannot write crash dump\n"
+msgstr "无法从dbghelp.dll动态库中加载所需要的函数, 无法生成崩溃转储文件\n"
 
-#: scan.l:1392
-msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
-msgstr "为反斜线使用转移字符串语法,例如.,E'\\\\'."
+#: port/win32/crashdump.c:147
+#, c-format
+msgid "could not open crash dump file \"%s\" for writing: error code %lu\n"
+msgstr "无法打开崩溃转储文件 \"%s\"执行写操作: 错误码 %lu\n"
 
-#: scan.l:1406
-msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
-msgstr "在字符串常量中以不标准的方法使用转义字符"
+# command.c:646
+#: port/win32/crashdump.c:154
+#, c-format
+msgid "wrote crash dump to file \"%s\"\n"
+msgstr "生成崩溃转储文件\"%s\"\n"
 
-#: scan.l:1407
-msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
-msgstr "对转移字符使用转义字符串语法,例如 E'\\r\\n'."
+#: port/win32/crashdump.c:156
+#, c-format
+msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "无法写入崩溃转储文件 \"%s\": 错误码 %lu\n"
 
 #: port/win32/security.c:43
 #, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr "无法打开进程令牌 (token): 错误码 %d\n"
+msgid "could not open process token: error code %lu\n"
+msgstr "无法打开进程令牌 (token): 错误码 %lu\n"
 
 #: port/win32/security.c:63
 #, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr "无法获取管理员组的 SID: 错误码 %d\n"
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n"
+msgstr "无法获取管理员组的 SID: 错误码 %lu\n"
 
 #: port/win32/security.c:72
 #, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr "无法获取超级用户组的 SID: 错误码 %d\n"
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n"
+msgstr "无法获取PowerUsers组的 SID: 错误码 %lu\n"
 
 #: port/win32/signal.c:189
 #, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
-msgstr "无法为进程 (pid) %d 创建信号监听管道: 错误码为 %d"
+msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu"
+msgstr "无法为进程PID %d 创建信号监听管道: 错误码为 %lu"
 
 #: port/win32/signal.c:269 port/win32/signal.c:301
 #, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
-msgstr "无法创建信号监听管道: 错误码 %d; 重试\n"
+msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n"
+msgstr "无法创建信号监听管道: 错误码 %lu; 重试\n"
 
 #: port/win32/signal.c:312
 #, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr "无法创建信号发送线程: 错误码 %d\n"
+msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n"
+msgstr "无法创建信号分发线程: 错误码 %lu\n"
+
+#: port/win32_sema.c:94
+#, c-format
+msgid "could not create semaphore: error code %lu"
+msgstr "无法创建信号量: 错误代码 %lu"
+
+#: port/win32_sema.c:165
+#, c-format
+msgid "could not lock semaphore: error code %lu"
+msgstr "无法锁定信号灯(semaphore): 错误代码%lu"
+
+#: port/win32_sema.c:178
+#, c-format
+msgid "could not unlock semaphore: error code %lu"
+msgstr "无法对信号灯(semaphore)解锁: 错误代码 %lu"
+
+#: port/win32_sema.c:207
+#, c-format
+msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu"
+msgstr "无法进行锁定信号灯(semaphore)的尝试: 错误代码 %lu"
 
 #: port/win32_shmem.c:168 port/win32_shmem.c:203 port/win32_shmem.c:224
 #, c-format
-msgid "could not create shared memory segment: %lu"
-msgstr "无法创建共享内存段: %lu"
+msgid "could not create shared memory segment: error code %lu"
+msgstr "无法创建共享内存段: 错误码%lu"
 
 #: port/win32_shmem.c:169
 #, c-format
@@ -10734,444 +12191,339 @@ msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
 msgstr "系统调用CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)执行失败."
 
 #: port/win32_shmem.c:193
+#, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
 msgstr "已存在的共享内存块仍在使用中"
 
 #: port/win32_shmem.c:194
+#, c-format
 msgid ""
 "Check if there are any old server processes still running, and terminate "
 "them."
 msgstr "检查原先的服务器进程是否仍在运行,如果是的话请终止这些进程."
 
 #: port/win32_shmem.c:204
+#, c-format
 msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
 msgstr "系统调用DuplicateHandle执行失败"
 
 #: port/win32_shmem.c:225
+#, c-format
 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
 msgstr "系统调用MapViewOfFileEx执行失败."
 
-#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
+#: postmaster/autovacuum.c:362
 #, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "无法创建信号量: %m"
+msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
+msgstr "无法派生autovacuum启动进程: %m"
 
-#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
+#: postmaster/autovacuum.c:407
 #, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "semget(%lu, %d, 0%o) 系统调用失败."
+msgid "autovacuum launcher started"
+msgstr "已启动autovacuum"
 
-#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119
+#: postmaster/autovacuum.c:767
 #, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
-"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
-"would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  "
-"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
-"max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
-"your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
-"这个错误不表示磁盘空间已经用完.\n"
-"发生的原因有可能超过系统对于最大数量信号灯集合(由参数SEMMNI表示),或者是对系"
-"统范围内最大可使用信号灯(由参数SEMMNS表示)的限制.您需要增加这两个系统核心参数"
-"的值。另外也可以通过i减小PostgreSQL参数max_connections(当前是%d)来减少它所消"
-"耗的信号灯总数.\n"
-"在PostgreSQL文档中包含了更多关于如何配置PostgreSQL的信息。"
+msgid "autovacuum launcher shutting down"
+msgstr "正在关闭autovacuum启动进程"
 
-#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148
+#: postmaster/autovacuum.c:1420
 #, c-format
-msgid ""
-"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  "
-"Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr ""
-"你可能需要增加内核的 SEMVMX 值至少为 %d. 详细信息请查找 PostgreSQL 文档."
+msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
+msgstr "无法派生autovacuum工作进程: %m"
 
-#: port/sysv_shmem.c:147 port/pg_shmem.c:147
+#: postmaster/autovacuum.c:1638
 #, c-format
-msgid "could not create shared memory segment: %m"
-msgstr "无法创建共享内存段: %m"
+msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
+msgstr "autovacuum: 正在处理数据库 \"%s\""
 
-#: port/sysv_shmem.c:148 port/pg_shmem.c:148
+#: postmaster/autovacuum.c:2041
 #, c-format
-msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
-msgstr "系统调用shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o) 执行失败."
+msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
+msgstr "autovacuum: 正在数据库\"%3$s\"中删除遗留的临时表\"%1$s\".\"%2$s\""
 
-#: port/sysv_shmem.c:152 port/pg_shmem.c:152
+#: postmaster/autovacuum.c:2053
 #, c-format
-msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the "
-"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the "
-"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
-"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
-"d).\n"
-"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
-"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
-"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
-msgstr ""
-"这个错误通常表示PostgreSQL所请求的共享内存段大小超过了操作系统内核的参数"
-"SHMMAX. 解决方法可以是减少所请求共享内存的大小或者增大SHMMAX参数的值.为了减少"
-"所请求的共享内存大小(当前是%lu字节), 需要减少PostgreSQL的参数shared_buffers"
-"(当前是%d)和参数max_connections(当前是%d).\n"
-"如果所请求的共享内存已经很小了,那么可能的原因是所请求的大小小于内核参数"
-"SHMMIN,在这种情况下需要增大所请求的共享内存或者重新配置SHMMIN.\n"
-"更多关于配置共享内存的信息包含在PostgreSQL文档中."
+msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
+msgstr "autovacuum: 在数据库\"%3$s\"中找到遗留的临时表\"%1$s\".\"%2$s\""
 
-#: port/sysv_shmem.c:165 port/pg_shmem.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's "
-"SHMALL parameter.  You can either reduce the request size or reconfigure the "
-"kernel with larger SHMALL.  To reduce the request size (currently %lu "
-"bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or "
-"its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
-msgstr ""
-"这个错误通常表示PostgreSQL所请求的共享内存段超过了可用内存总量或者交换空间,"
-"或者超过了内核中设定的SHMALL参数值。您可以减小所请求的值或者重新将内核中的"
-"SHMALL参数配置一个较大的值 为减少所请求空间的大小(当前是%lu字节),请减少参数"
-"shared_buffers(当前是%d字节)和参数max_connections(当前是%d).\n"
-"PostgreSQL文档包含了关于如何配置共享内存的更多信息."
-
-#: port/sysv_shmem.c:176 port/pg_shmem.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
-"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
-"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
-"overall limit for shared memory has been reached.  If you cannot increase "
-"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
-"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
-"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
-msgstr ""
-"这个错误不表示您系统上磁盘空间已经用尽.原因既有可能是系统上所有的有效共享内存"
-"ID不存在了,这样需要在内核中升高SHMMNI参数的值,或者是因为已到达系统最大的共"
-"享内存限制.如果无法增加共享内存的上限值,请通过减少参数shared_buffers(当前是%"
-"2$d字节)和参数max_connections(当前是%3$d)来减少PostgreSQL占有的共享内存(当前"
-"是%1$lu字节).在PostgreSQL文档中包含了关于如何配置共享内存的更多信息."
-
-#: port/sysv_shmem.c:431 port/pg_shmem.c:431
-#, c-format
-msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
-msgstr "无法取目录 \"%s\" 状态: %m"
-
-#: port/win32_sema.c:94
-#, c-format
-msgid "could not create semaphore: error code %d"
-msgstr "无法创建信号量: 错误代码 %d"
-
-#: port/win32_sema.c:161
-#, c-format
-msgid "could not lock semaphore: error code %d"
-msgstr "无法锁定信号灯(semaphore): 错误代码%d"
-
-#: port/win32_sema.c:174
-#, c-format
-msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
-msgstr "无法对信号灯(semaphore)解锁: 错误代码 %d"
-
-#: port/win32_sema.c:203
-#, c-format
-msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
-msgstr "无法进行锁定信号灯(semaphore)的尝试: 错误代码 %d"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:359
-#, c-format
-msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
-msgstr "无法派生autovacuum启动进程: %m"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:404
-msgid "autovacuum launcher started"
-msgstr "已启动autovacuum"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:760
-msgid "autovacuum launcher shutting down"
-msgstr "正在关闭autovacuum启动进程"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:1394
-#, c-format
-msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
-msgstr "无法派生autovacuum工作进程: %m"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:1595
-#, c-format
-msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
-msgstr "autovacuum: 正在处理数据库 \"%s\""
-
-#: postmaster/autovacuum.c:1976
-#, c-format
-msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
-msgstr "autovacuum: 正在数据库\"%3$s\"中删除遗留的临时表\"%1$s\".\"%2$s\""
-
-#: postmaster/autovacuum.c:1988
-#, c-format
-msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
-msgstr "autovacuum: 在数据库\"%3$s\"中找到遗留的临时表\"%1$s\".\"%2$s\""
-
-#: postmaster/autovacuum.c:2249
+#: postmaster/autovacuum.c:2323
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "对表\"%s.%s.%s\"进行自动清理"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2252
+#: postmaster/autovacuum.c:2326
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "对表\"%s.%s.%s\"进行自动分析"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2720
+#: postmaster/autovacuum.c:2812
+#, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "因为配制错误,而无法启动autovacuum"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2721
+#: postmaster/autovacuum.c:2813
+#, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "启用选项\"track_counts\" "
 
-#: postmaster/bgwriter.c:472
+#: postmaster/checkpointer.c:485
 #, c-format
 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
 msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
 msgstr[0] "检查点事件发生过于频繁(%d 秒间隔)"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:476
+#: postmaster/checkpointer.c:489
+#, c-format
 msgid ""
 "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
 msgstr "认为增加配置参数 \"checkpoint_segments\"."
 
-#: postmaster/bgwriter.c:588
+#: postmaster/checkpointer.c:634
 #, c-format
 msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
 msgstr "强制切换事务日志 (archive_timeout=%d)"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:1044
+#: postmaster/checkpointer.c:1090
+#, c-format
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "检查点请求失败"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:1045
+#: postmaster/checkpointer.c:1091
+#, c-format
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "详细信息请参考服务器日志."
 
-#: postmaster/pgarch.c:158
+#: postmaster/checkpointer.c:1287
+#, c-format
+msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
+msgstr "将fsync请求队列从%d压缩至%d项"
+
+#: postmaster/pgarch.c:164
 #, c-format
 msgid "could not fork archiver: %m"
 msgstr "无法 fork archiver: %m"
 
-#: postmaster/pgarch.c:450
+#: postmaster/pgarch.c:490
+#, c-format
 msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
 msgstr "已启用归档模式参数archive_mode,但是还没有设置参数archive_command is"
 
-#: postmaster/pgarch.c:465
+#: postmaster/pgarch.c:505
 #, c-format
 msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
 msgstr "事务日志文件 \"%s\" 无法归档: 失败次数太多"
 
-#: postmaster/pgarch.c:568
+#: postmaster/pgarch.c:608
 #, c-format
 msgid "archive command failed with exit code %d"
 msgstr "归档命令执行失败,退出代码为 %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:570 postmaster/pgarch.c:580 postmaster/pgarch.c:587
-#: postmaster/pgarch.c:593 postmaster/pgarch.c:602
+#: postmaster/pgarch.c:610 postmaster/pgarch.c:620 postmaster/pgarch.c:627
+#: postmaster/pgarch.c:633 postmaster/pgarch.c:642
 #, c-format
 msgid "The failed archive command was: %s"
 msgstr "执行失败的归档命令是: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:577
+#: postmaster/pgarch.c:617
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "归档命令被异常 0x%X 终止"
 
-#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2835
+#: postmaster/pgarch.c:619 postmaster/postmaster.c:2883
+#, c-format
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "关于对16进制值的描述, 参见C语言的引用文件 \"ntstatus.h\" "
 
-#: postmaster/pgarch.c:584
+#: postmaster/pgarch.c:624
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "归档命令被信号%d终止:%s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:591
+#: postmaster/pgarch.c:631
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by signal %d"
 msgstr "归档命令被信号%d终止"
 
-#: postmaster/pgarch.c:600
+#: postmaster/pgarch.c:640
 #, c-format
 msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
 msgstr "归档命令已退出, 未知状态 %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:612
+#: postmaster/pgarch.c:652
 #, c-format
 msgid "archived transaction log file \"%s\""
 msgstr "归档事务日志文件 \"%s\""
 
-#: postmaster/pgarch.c:661
+#: postmaster/pgarch.c:701
 #, c-format
 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "无法打开归档状态目录 \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:328
+#: postmaster/pgstat.c:333
 #, c-format
 msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 msgstr "无法解析 \"localhost\": %s"
 
-#: postmaster/pgstat.c:351
+#: postmaster/pgstat.c:356
+#, c-format
 msgid "trying another address for the statistics collector"
 msgstr "为统计信息收集器尝试另一个地址"
 
-#: postmaster/pgstat.c:360
+#: postmaster/pgstat.c:365
 #, c-format
 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
 msgstr "无法为统计收集器创建套接字: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:372
+#: postmaster/pgstat.c:377
 #, c-format
 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 msgstr "无法绑定统计收集器的套接字: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:383
+#: postmaster/pgstat.c:388
 #, c-format
 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
 msgstr "无法获得统计收集器的套接字地址: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:399
+#: postmaster/pgstat.c:404
 #, c-format
 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
 msgstr "无法联接统计收集器的套接字: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:420
+#: postmaster/pgstat.c:425
 #, c-format
 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "无法为统计收集器在套接字上发送测试信息: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:446 postmaster/pgstat.c:2909
+#: postmaster/pgstat.c:451
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "在统计收集器中 select() 失败: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:461
+#: postmaster/pgstat.c:466
+#, c-format
 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
 msgstr "统计收集器的测试信息没有通过套接字: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:476
+#: postmaster/pgstat.c:481
 #, c-format
 msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "无法为统计收集器在套接字上接收测试信息: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:486
+#: postmaster/pgstat.c:491
+#, c-format
 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
 msgstr "统计收集器在套接字上不正确的测试信息 transmission: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:509
+#: postmaster/pgstat.c:514
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "无法把统计收集器的套接字设置为非阻塞模式: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:519
+#: postmaster/pgstat.c:524
+#, c-format
 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
 msgstr "当缺乏可用套接字时取消统计收集器"
 
-#: postmaster/pgstat.c:621
+#: postmaster/pgstat.c:626
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr "无法派生 (fork) 统计收集器: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1151 postmaster/pgstat.c:1175 postmaster/pgstat.c:1206
+#: postmaster/pgstat.c:1162 postmaster/pgstat.c:1186 postmaster/pgstat.c:1217
+#, c-format
 msgid "must be superuser to reset statistics counters"
 msgstr "必须为超级用户才可以重置统计计数器"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1182
+#: postmaster/pgstat.c:1193
 #, c-format
 msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
 msgstr "未识别的重置目标:\"%s\""
 
-#: postmaster/pgstat.c:1183
+#: postmaster/pgstat.c:1194
+#, c-format
 msgid "Target must be \"bgwriter\"."
 msgstr "目标必须是\"bgwriter\"."
 
-#: postmaster/pgstat.c:2888
-#, c-format
-msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
-msgstr "在统计收集器中执行poll()失败: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2933
+#: postmaster/pgstat.c:3139
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "无法读取统计信息: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3190
+#: postmaster/pgstat.c:3456
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "无法打开临时统计文件 \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3262
+#: postmaster/pgstat.c:3533
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "无法写临时统计文件 \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3271
+#: postmaster/pgstat.c:3542
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "无法关闭临时统计文件 \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3279
+#: postmaster/pgstat.c:3550
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "无法把临时统计文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3379 postmaster/pgstat.c:3608
+#: postmaster/pgstat.c:3656 postmaster/pgstat.c:3885
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "无法打开统计文件 \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3391 postmaster/pgstat.c:3401 postmaster/pgstat.c:3423
-#: postmaster/pgstat.c:3438 postmaster/pgstat.c:3501 postmaster/pgstat.c:3519
-#: postmaster/pgstat.c:3535 postmaster/pgstat.c:3553 postmaster/pgstat.c:3569
-#: postmaster/pgstat.c:3620 postmaster/pgstat.c:3631
+#: postmaster/pgstat.c:3668 postmaster/pgstat.c:3678 postmaster/pgstat.c:3700
+#: postmaster/pgstat.c:3715 postmaster/pgstat.c:3778 postmaster/pgstat.c:3796
+#: postmaster/pgstat.c:3812 postmaster/pgstat.c:3830 postmaster/pgstat.c:3846
+#: postmaster/pgstat.c:3897 postmaster/pgstat.c:3908
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "统计文件损坏\"%s\""
 
-#: postmaster/pgstat.c:3925
+#: postmaster/pgstat.c:4210
+#, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "清理过程中数据库散列表毁坏 --- 终止"
 
-#: postmaster/postmaster.c:566
+#: postmaster/postmaster.c:592
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 选项-f的参数无效: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:652
+#: postmaster/postmaster.c:678
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: -t选项的参数无效: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:703
+#: postmaster/postmaster.c:729
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 无效参数: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:728
+#: postmaster/postmaster.c:764
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: 超级用户保留联接数必须小于最大联接数\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:733
+#: postmaster/postmaster.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
+msgstr "%s: max_wal_senders必须小于最大连接数\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:774
+#, c-format
 msgid ""
 "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or "
 "\"hot_standby\""
 msgstr ""
 "WAL归档的设置(archive_mode=on)要求wal_level设置为\"archive\"或\"hot_standby\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:736
+#: postmaster/postmaster.c:777
+#, c-format
 msgid ""
 "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or "
 "\"hot_standby\""
@@ -11179,95 +12531,108 @@ msgstr ""
 "WAL 流复制的设置(max_wal_senders > 0)要求将wal_level设置为\"archive\"或"
 "\"hot_standby\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:744
+#: postmaster/postmaster.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: 无效的 datetoken 表, 请修复\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:850
+#: postmaster/postmaster.c:861
+#, c-format
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "无效的 \"listen_addresses\" 语法"
 
-#: postmaster/postmaster.c:871
+#: postmaster/postmaster.c:891
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "无法为 \"%s\" 创建监听套接字"
 
 # fe-connect.c:891
-#: postmaster/postmaster.c:877
+#: postmaster/postmaster.c:897
+#, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "无法创建TCP/IP套接字"
 
-#: postmaster/postmaster.c:928
+#: postmaster/postmaster.c:948
+#, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "无法创建 Unix-domain 套接字"
 
-#: postmaster/postmaster.c:936
+#: postmaster/postmaster.c:956
+#, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "没有为监听创建套接字"
 
 # fe-lobj.c:412
-#: postmaster/postmaster.c:962
+#: postmaster/postmaster.c:1001
+#, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "无法为子队列创建I/O完成端口"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1006
+#: postmaster/postmaster.c:1031
+#, c-format
+msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法改变外部PID文件 \"%s\" 的权限: %s\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1035
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法写入外部 PID 文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1074 utils/init/postinit.c:197
+#: postmaster/postmaster.c:1103 utils/init/postinit.c:197
+#, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "无法加载pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1121
+#: postmaster/postmaster.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: 无法找到匹配的 postgres 执行文件"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1144 utils/misc/tzparser.c:347
+#: postmaster/postmaster.c:1179 utils/misc/tzparser.c:325
 #, c-format
 msgid ""
-"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%"
-"s\" has been moved away from its proper location."
+"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
+"\"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr ""
 "这可能表示PostgreSQL安装未完成,或者文件\"%s\"已经从正确的位置移动到另外的位"
 "置了."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1172
+#: postmaster/postmaster.c:1207
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "数据目录 \"%s\" 不存在"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1177
+#: postmaster/postmaster.c:1212
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "没有读取目录 \"%s\" 的权限: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1185
+#: postmaster/postmaster.c:1220
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "所指定的数据目录 \"%s\"不是一个目录."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1201
+#: postmaster/postmaster.c:1236
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "data目录 \"%s\"的所有者权限错误."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1203
+#: postmaster/postmaster.c:1238
+#, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr "服务器必须由拥有data目录的用户启动"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1223
+#: postmaster/postmaster.c:1258
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "组或其他用户都可以访问数据目录 \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1225
+#: postmaster/postmaster.c:1260
+#, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "权限应该为 u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1236
+#: postmaster/postmaster.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -11278,5953 +12643,7954 @@ msgstr ""
 "预期在目录 \"%s\" 找到,\n"
 "但是无法打开文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
-
-# command.c:1148
-#: postmaster/postmaster.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n"
-msgstr "%s:无法打开日志文件\"%s/%s\": %s\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1290
-#, c-format
-msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
-msgstr "%s: 无法 fork 后台进程: %s\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1312
-#, c-format
-msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
-msgstr "%s: 无法与控制 TTY 断开联系: %s\n"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1407
+#: postmaster/postmaster.c:1343
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "postmaster select() 失败: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1564 postmaster/postmaster.c:1595
+#: postmaster/postmaster.c:1510 postmaster/postmaster.c:1541
+#, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "不完整的启动包"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1576
+#: postmaster/postmaster.c:1522
+#, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "无效的启动包长度"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1633
+#: postmaster/postmaster.c:1579
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "发送 SSL 协商响应失败: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1662
+#: postmaster/postmaster.c:1608
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "不支持的前端协议 %u.%u: 服务端支持 %u.0 到 %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1713
+#: postmaster/postmaster.c:1659
+#, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"replication\""
 msgstr "布尔选项\"replication\"的值无效"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1733
+#: postmaster/postmaster.c:1679
+#, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "无效的启动包格式: 预计结束符为最后一个字节"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1761
+#: postmaster/postmaster.c:1707
+#, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "在启动包中没有指定 PostgreSQL 用户名"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1818
+#: postmaster/postmaster.c:1764
+#, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "数据库系统启动中"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1823
+#: postmaster/postmaster.c:1769
+#, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "数据库系统停止中"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1828
+#: postmaster/postmaster.c:1774
+#, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "数据库系统在恢复模式中"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1895
+#: postmaster/postmaster.c:1779 storage/ipc/procarray.c:277
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:336
+#, c-format
+msgid "sorry, too many clients already"
+msgstr "对不起, 已经有太多的客户"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1841
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "对于进程 %d,在取消请求中的键值错误"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1903
+#: postmaster/postmaster.c:1849
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "没有进程与取消请求中的PID %d 相匹配"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2104
+#: postmaster/postmaster.c:2069
+#, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "接收到 SIGHUP, 重载配置文件"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2127
+#: postmaster/postmaster.c:2094
+#, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "没有重新加载pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2170
+#: postmaster/postmaster.c:2137
+#, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "接到到智能 (smart) 停止请求"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2217
+#: postmaster/postmaster.c:2187
+#, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "接收到快速 (fast) 停止请求"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2235
+#: postmaster/postmaster.c:2211
+#, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "中断任何激活事务"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2264
+#: postmaster/postmaster.c:2240
+#, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "接收到立即 (immediate) 停止请求"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2340 postmaster/postmaster.c:2368
+#: postmaster/postmaster.c:2318 postmaster/postmaster.c:2351
 msgid "startup process"
 msgstr "启动进程"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2343
+#: postmaster/postmaster.c:2321
+#, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "由于启动进程失败, 终止启动"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2402
+#: postmaster/postmaster.c:2378
+#, c-format
+msgid ""
+"terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update "
+"timeline and reconnect"
+msgstr "终止所有walsender进程,以强制所有的备用节点更新时间线并重新连接"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2408
+#, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "数据库系统准备接受连接"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2457
+#: postmaster/postmaster.c:2423
 msgid "background writer process"
 msgstr "后台写入进程"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2473
+#: postmaster/postmaster.c:2477
+msgid "checkpointer process"
+msgstr "检查点(checkpointer)进程"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2493
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "WAL写入进程"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2487
+#: postmaster/postmaster.c:2507
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "WAL接收进程"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2502
+#: postmaster/postmaster.c:2522
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "autovacuum启动进程"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2517
+#: postmaster/postmaster.c:2537
 msgid "archiver process"
 msgstr "归档进程"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2533
+#: postmaster/postmaster.c:2553
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "统计收集器进程"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2547
+#: postmaster/postmaster.c:2567
 msgid "system logger process"
 msgstr "系统日志进程"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2582 postmaster/postmaster.c:2598
-#: postmaster/postmaster.c:2605 postmaster/postmaster.c:2623
+#: postmaster/postmaster.c:2602 postmaster/postmaster.c:2621
+#: postmaster/postmaster.c:2628 postmaster/postmaster.c:2646
 msgid "server process"
 msgstr "服务器进程"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2659
+#: postmaster/postmaster.c:2682
+#, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "中断任何其它已激活的服务器进程"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2824
+#: postmaster/postmaster.c:2871
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) 已退出, 退出代码 %d"
 
+#: postmaster/postmaster.c:2873 postmaster/postmaster.c:2884
+#: postmaster/postmaster.c:2895 postmaster/postmaster.c:2904
+#: postmaster/postmaster.c:2914
+#, c-format
+msgid "Failed process was running: %s"
+msgstr "失败进程:%s正在运行"
+
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2833
+#: postmaster/postmaster.c:2881
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) 被异常 0x%X 终止"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2842
+#: postmaster/postmaster.c:2891
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) 被信号 %d 中断: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2852
+#: postmaster/postmaster.c:2902
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) 被信号 %d 中断"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2861
+#: postmaster/postmaster.c:2912
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) 已退出, 意外状态 %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3041
+#: postmaster/postmaster.c:3096
+#, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "数据库系统异常关闭"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3079
+#: postmaster/postmaster.c:3135
+#, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "所有的服务器进程被中止; 重新初始化"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3251
+#: postmaster/postmaster.c:3318
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "无法为联接派生新进程: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3293
+#: postmaster/postmaster.c:3360
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "无法为联接派生新进程: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:3407
+#: postmaster/postmaster.c:3474
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "已接收到连接: 主机=%s 端口=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3412
+#: postmaster/postmaster.c:3479
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "已接收到连接: 主机=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3679
+#: postmaster/postmaster.c:3748
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "无法执行服务器进程 \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4192
+#: postmaster/postmaster.c:4272
+#, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "数据库系统准备接受只读请求的连接"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4433
+#: postmaster/postmaster.c:4539
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "无法派生启动进程: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4437
+#: postmaster/postmaster.c:4543
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "无法 fork 后台写入进程: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4441
+#: postmaster/postmaster.c:4547
+#, c-format
+msgid "could not fork checkpointer process: %m"
+msgstr "无法派生检查点进程: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4551
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "无法派生WAL写入进程: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4445
+#: postmaster/postmaster.c:4555
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "无法派生WAL接收进程: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4449
+#: postmaster/postmaster.c:4559
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "无法派生进程: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4731
+#: postmaster/postmaster.c:4848
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "无法为后端使用复制套接字 %d: 错误码为 %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4763
+#: postmaster/postmaster.c:4880
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "无法创建继承套接字: 错误码为 %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4792 postmaster/postmaster.c:4799
+#: postmaster/postmaster.c:4909 postmaster/postmaster.c:4916
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法从后端可变 (variables) 文件 \"%s\" 读取: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4808
+#: postmaster/postmaster.c:4925
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法删除文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4821
+#: postmaster/postmaster.c:4942
 #, c-format
-msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
-msgstr "无法 map 后端变量视图: 错误码为 %d\n"
+msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
+msgstr "无法映射后端变量视图: 错误码为 %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4830
+#: postmaster/postmaster.c:4951
 #, c-format
-msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
-msgstr "无法 unmap 后端变量视图: 错误码为 %d\n"
+msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
+msgstr "无法取消后端变量视图的映射: 错误码为 %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4837
+#: postmaster/postmaster.c:4958
 #, c-format
-msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
-msgstr "无法关闭后端参数变量的句柄: 错误码为 %d\n"
+msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
+msgstr "无法关闭后端参数变量的句柄: 错误码为 %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4980
+#: postmaster/postmaster.c:5108
+#, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "无法为进程读取退出代码\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4985
+#: postmaster/postmaster.c:5113
+#, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "无法传递子队列的结束状态\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:387
-#, c-format
-msgid "select() failed in logger process: %m"
-msgstr "日志进程中的 select() 失败: %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:399 postmaster/syslogger.c:973
+#: postmaster/syslogger.c:454 postmaster/syslogger.c:1041
 #, c-format
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "无法从日志管道读取: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:446
+#: postmaster/syslogger.c:503
+#, c-format
 msgid "logger shutting down"
 msgstr "日志正在关闭"
 
-#: postmaster/syslogger.c:490 postmaster/syslogger.c:504
+#: postmaster/syslogger.c:547 postmaster/syslogger.c:561
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 msgstr "无法为统计日志 (syslog) 创建管道: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:524 postmaster/syslogger.c:1012
-#, c-format
-msgid "could not create log file \"%s\": %m"
-msgstr "无法创建日志文件 \"%s\": %m"
-
-#: postmaster/syslogger.c:539
+#: postmaster/syslogger.c:597
 #, c-format
 msgid "could not fork system logger: %m"
 msgstr "无法派生 (fork) 系统日志: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:570
+#: postmaster/syslogger.c:628
 #, c-format
 msgid "could not redirect stdout: %m"
 msgstr "无法重定向到标准输出 (stdout) : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:575 postmaster/syslogger.c:593
+#: postmaster/syslogger.c:633 postmaster/syslogger.c:651
 #, c-format
 msgid "could not redirect stderr: %m"
 msgstr "无法重定向到标准错误 (stderr) : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:928
+#: postmaster/syslogger.c:996
 #, c-format
 msgid "could not write to log file: %s\n"
 msgstr "无法写入日志文件: %s\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1083 postmaster/syslogger.c:1141
+#: postmaster/syslogger.c:1125
 #, c-format
-msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
-msgstr "无法打开新的日志文件 \"%s\": %m"
+msgid "could not open log file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开事务日志文件 \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1095 postmaster/syslogger.c:1153
+#: postmaster/syslogger.c:1187 postmaster/syslogger.c:1231
+#, c-format
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
 msgstr "取消自动轮寻 (使用 SIGHUP re-enable)"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:100
+#: regex/regc_pg_locale.c:261
+#, c-format
+msgid "could not determine which collation to use for regular expression"
+msgstr "无法确定正规表达式中使用何种排序规则"
+
+#: repl_scanner.l:76
+msgid "invalid streaming start location"
+msgstr "无效的流起始位置"
+
+#: repl_scanner.l:97 scan.l:630
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "未结束的引用字符串"
+
+#: repl_scanner.l:107
+#, c-format
+msgid "syntax error: unexpected character \"%s\""
+msgstr "语法错误: 遇到意外字符\"%s\""
+
+#: replication/basebackup.c:125 replication/basebackup.c:679
+#: utils/adt/misc.c:358
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取符号链接 \"%s\": %m"
+
+#: replication/basebackup.c:132 replication/basebackup.c:683
+#: utils/adt/misc.c:362
+#, c-format
+msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
+msgstr "符号链接 \"%s\" 目标超长"
+
+#: replication/basebackup.c:193
+#, c-format
+msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
+msgstr "无法统计控制文件 \"%s\": %m"
+
+#: replication/basebackup.c:270 replication/basebackup.c:814
+#, c-format
+msgid "base backup could not send data, aborting backup"
+msgstr "基础备份无法发送数据,终止备份"
+
+#: replication/basebackup.c:317 replication/basebackup.c:326
+#: replication/basebackup.c:335 replication/basebackup.c:344
+#: replication/basebackup.c:353
+#, c-format
+msgid "duplicate option \"%s\""
+msgstr "重复选项 \"%s\""
+
+#: replication/basebackup.c:615
+#, c-format
+msgid "shutdown requested, aborting active base backup"
+msgstr "发送了关闭请求, 正终止正在执行的基础备份"
+
+#: replication/basebackup.c:633
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法统计文件或目录\"%s\": %m"
+
+#: replication/basebackup.c:726
+#, c-format
+msgid "skipping special file \"%s\""
+msgstr "跳过特殊文件 \"%s\""
+
+#: replication/basebackup.c:804
+#, c-format
+msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
+msgstr "在 tar 格式中归档成员\"%s\"太大"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:101
 #, c-format
 msgid "could not connect to the primary server: %s"
 msgstr "无法连接到主用服务器:%s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:112
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive database system identifier and timeline ID from the "
 "primary server: %s"
 msgstr "无法从主用服务器接收数据库系统标识符和时间线ID:%s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:123
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:124
+#, c-format
 msgid "invalid response from primary server"
 msgstr "来自主用服务器的回应无效"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:124
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:125
 #, c-format
-msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
+msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields."
 msgstr ""
-"期望得到带有2个字段的一条记录,但是现在得到了%d条记录,每条带有%d个字段。"
+"期望得到带有3个字段的一条记录,但是现在得到了%d条记录,每条带有%d个字段."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:139
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140
+#, c-format
 msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
 msgstr "在主用服务器和备用服务器之间,数据库系统标识符是不一样的。"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141
 #, c-format
 msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
 msgstr "主用服务器的标识符是%s,备用服务器的标识符是%s。"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:152
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:153
 #, c-format
 msgid "timeline %u of the primary does not match recovery target timeline %u"
 msgstr "主用服务器的时间线%u与恢复目标的时间线%u不匹配"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:164
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:165
 #, c-format
 msgid "could not start WAL streaming: %s"
 msgstr "无法启动WAL流复制: %s"
 
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:171
+#, c-format
 msgid "streaming replication successfully connected to primary"
 msgstr "流复制成功连接到主服务器"
 
 # fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:193
+#, c-format
 msgid "socket not open"
 msgstr "套接字未打开"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:233
-#, c-format
-msgid "select() failed: %m"
-msgstr "执行select()失败: %m"
-
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:364
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:386
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:391
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:388
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:393
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "无法从WAL流中获得数据: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:382
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:384
+#, c-format
 msgid "replication terminated by primary server"
 msgstr "复制由主用服务器终止"
 
-#: replication/walreceiver.c:138
+# fe-misc.c:702
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:415
+#, c-format
+msgid "could not send data to WAL stream: %s"
+msgstr "无法向WAL流:%s发送数据"
+
+#: replication/syncrep.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"canceling the wait for synchronous replication and terminating connection "
+"due to administrator command"
+msgstr "取消等待同步复制,听从管理员命令终断连接"
+
+#: replication/syncrep.c:208 replication/syncrep.c:225
+#, c-format
+msgid ""
+"The transaction has already committed locally, but might not have been "
+"replicated to the standby."
+msgstr "事务已经在本地提交, 但有可能还没完成到备用节点的复制."
+
+#: replication/syncrep.c:224
+#, c-format
+msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
+msgstr "听从用户请求,取消等待同步复制"
+
+#: replication/syncrep.c:355
+#, c-format
+msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
+msgstr "备用节点 \"%s\" 现在拥有同步备用优先级: %u"
+
+#: replication/syncrep.c:461
+#, c-format
+msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u"
+msgstr "备用节点 \"%s\" 现在是拥有同步备用优先级: %u的备用节点"
+
+#: replication/walreceiver.c:150
+#, c-format
 msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
 msgstr "由于管理员命令中断walreceiver进程"
 
-#: replication/walreceiver.c:287
+#: replication/walreceiver.c:306
+#, c-format
 msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
 msgstr "无法继续进行WAL流复制操作,恢复已经结束"
 
-#: replication/walsender.c:116
-msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections"
-msgstr "恢复操作正在进行当中,无法接受WAL流复制的连接"
+#: replication/walsender.c:270 replication/walsender.c:521
+#: replication/walsender.c:579
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF on standby connection"
+msgstr "在备用服务器连接上的出现意外的EOF"
+
+#: replication/walsender.c:276
+#, c-format
+msgid "invalid standby handshake message type %d"
+msgstr "无效的备用握手消息类型 %d"
 
-#: replication/walsender.c:278
-msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal"
-msgstr "不允许使用备份连接因为设置了wal_level=minimal"
+#: replication/walsender.c:399 replication/walsender.c:1163
+#, c-format
+msgid ""
+"terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline "
+"and reconnect"
+msgstr "终止walsender进程,以强制级联的备用节点更新时间线并重新连接"
 
-#: replication/walsender.c:300
+#: replication/walsender.c:493
 #, c-format
 msgid "invalid standby query string: %s"
 msgstr "无效的备用服务器查询字符串:%s"
 
-#: replication/walsender.c:313 replication/walsender.c:339
-msgid "unexpected EOF on standby connection"
-msgstr "在备用服务器连接上的出现意外的EOF"
+#: replication/walsender.c:550
+#, c-format
+msgid "invalid standby message type \"%c\""
+msgstr "无效的备用节点消息类型 \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:319
+#: replication/walsender.c:601
 #, c-format
-msgid "invalid standby handshake message type %d"
-msgstr "无效的备用握手消息类型 %d"
+msgid "unexpected message type \"%c\""
+msgstr "意外的消息类型\"%c\""
+
+#: replication/walsender.c:796
+#, c-format
+msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
+msgstr "备用节点 \"%s\" 现在遇上了主节点"
 
-#: replication/walsender.c:360
+#: replication/walsender.c:871
 #, c-format
-msgid "invalid standby closing message type %d"
-msgstr "无效的备用关闭消息类型 %d"
+msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
+msgstr "由于复制超时, 中断walreceiver进程"
 
-#: replication/walsender.c:506
+#: replication/walsender.c:938
 #, c-format
 msgid ""
-"number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %"
-"d)"
+"number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
+"%d)"
 msgstr "所要求的备用服务器连接数超过了参数max_wal_senders的值(当前设置为%d)"
 
-#: replication/walsender.c:578 replication/walsender.c:640
+#: replication/walsender.c:1024 replication/walsender.c:1086
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "所要求的WAL段%s已经被删除"
 
-#: replication/walsender.c:611
+#: replication/walsender.c:1057
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "无法从日志文件%u中段为%u,偏移量为%u, 长度为%lu的位置上进行读操作: %m"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:108 rewrite/rewriteDefine.c:756
+#: rewrite/rewriteDefine.c:107 rewrite/rewriteDefine.c:771
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "关系 \"%2$s\" 的规则 \"%1$s\" 已经存在"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:282
+#: rewrite/rewriteDefine.c:290
+#, c-format
 msgid "rule actions on OLD are not implemented"
 msgstr "在 OLD 上的规则动作没有实现"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:283
+#: rewrite/rewriteDefine.c:291
+#, c-format
 msgid "Use views or triggers instead."
 msgstr "请使用视图或触发器代替."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:287
+#: rewrite/rewriteDefine.c:295
+#, c-format
 msgid "rule actions on NEW are not implemented"
 msgstr "在 NEW 上的规则动作没有实现"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:288
+#: rewrite/rewriteDefine.c:296
+#, c-format
 msgid "Use triggers instead."
 msgstr "请使用触发器代替."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:301
+#: rewrite/rewriteDefine.c:309
+#, c-format
 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "在 SELECT 上的 INSTEAD NOTHING 规则没有实现"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:302
+#: rewrite/rewriteDefine.c:310
+#, c-format
 msgid "Use views instead."
 msgstr "请使用视图代替."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:310
+#: rewrite/rewriteDefine.c:318
+#, c-format
 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "在 SELECT 上的多动作规则没有实现"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:322
+#: rewrite/rewriteDefine.c:329
+#, c-format
 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
 msgstr "在 SELECT 上的规则必须有 INSTEAD SELECT 动作"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:330
+#: rewrite/rewriteDefine.c:337
+#, c-format
+msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH"
+msgstr "SELECT上的规则: 不能在WITH子句中包含数据修改操作"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:345
+#, c-format
 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
 msgstr "在 SELECT 上规则的事件条件没有实现"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:355
+#: rewrite/rewriteDefine.c:370
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a view"
 msgstr "\"%s\" 已经是一个视图了"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:379
+#: rewrite/rewriteDefine.c:394
 #, c-format
 msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
 msgstr "用于 \"%s\" 的视图规则必须命名为 \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:404
+#: rewrite/rewriteDefine.c:419
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
 msgstr "无法把表 \"%s\" 转化为视图, 因为它不是空的"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:411
+#: rewrite/rewriteDefine.c:426
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
 msgstr "无法把表 \"%s\" 转换为视图, 因为它有触发器"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:413
+#: rewrite/rewriteDefine.c:428
+#, c-format
 msgid ""
 "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
 msgstr "特别是在任何外键关系中不能涉及表"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:418
+#: rewrite/rewriteDefine.c:433
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
 msgstr "无法把表 \"%s\" 转换为视图, 因为它有索引"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:424
+#: rewrite/rewriteDefine.c:439
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
 msgstr "无法把表 \"%s\" 转换为视图, 因为它有子表"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:451
+#: rewrite/rewriteDefine.c:466
+#, c-format
 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
 msgstr "在一个规则中不能有多个RETURNING列表"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:456
+#: rewrite/rewriteDefine.c:471
+#, c-format
 msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
 msgstr "在条件规则中不支持RETURNING列表"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:460
+#: rewrite/rewriteDefine.c:475
+#, c-format
 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
 msgstr "在非INSTEAD规则中不支持RETURNING列表"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:539
+#: rewrite/rewriteDefine.c:554
+#, c-format
 msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
 msgstr "SELECT 规则的目标列表的记录太多"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:540
+#: rewrite/rewriteDefine.c:555
+#, c-format
 msgid "RETURNING list has too many entries"
 msgstr "RETURNING列表中的项太多."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:556
+#: rewrite/rewriteDefine.c:571
+#, c-format
 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
 msgstr "无法转换包含已删除字段的关系为视图"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:561
+#: rewrite/rewriteDefine.c:576
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
 msgstr "SELECT 规则的目标记录 %d 的字段名和 \"%s\" 不同"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:567
+#: rewrite/rewriteDefine.c:582
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr "SELECT 规则的目标记录 %d 和字段 \"%s\" 的类型不同"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:569
+#: rewrite/rewriteDefine.c:584
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr "RETURNING列表中的第%d项与列\"%s\"的类型不同"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:584
+#: rewrite/rewriteDefine.c:599
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr "SELECT 规则的目标记录 %d 与字段 \"%s\" 的大小不同"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:586
+#: rewrite/rewriteDefine.c:601
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr "在RETURNING列表中的第%d项的大小与列 \"%s\"不同"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:594
+#: rewrite/rewriteDefine.c:609
+#, c-format
 msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
 msgstr "SELECT 规则的目标列表记录数太少"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:595
+#: rewrite/rewriteDefine.c:610
+#, c-format
 msgid "RETURNING list has too few entries"
 msgstr "RETURNING 列表后面的项太少"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:495
+#: rewrite/rewriteDefine.c:702 rewrite/rewriteDefine.c:764
+#: rewrite/rewriteSupport.c:116
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "关系 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 规则不存在"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being "
+"rewritten"
+msgstr "WITH 查询名 \"%s\" 看起来好像在某规则行为和查询重写里同时出现"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:543
+#, c-format
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "无法在多个规则中拥有RETURNING列表"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:796 rewrite/rewriteHandler.c:814
+#: rewrite/rewriteHandler.c:874 rewrite/rewriteHandler.c:892
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "对同一列\"%s\"进行了多次分配"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1417 rewrite/rewriteHandler.c:1740
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1628 rewrite/rewriteHandler.c:2023
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "在关系 \"%s\" 的规则中发现无限循环"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1778
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1884
+#, c-format
+msgid ""
+"DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
+"WITH"
+msgstr "DO INSTEAD NOTHING规则不支持在WITH子句中执行数据修改操作"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1898
+#, c-format
+msgid ""
+"conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
+"in WITH"
+msgstr "DO INSTEAD 条件规则不支持在WITH子句中执行数据修改操作"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1902
+#, c-format
+msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
+msgstr "DO ALSO 规则不支持在WITH子句中执行数据修改操作"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1907
+#, c-format
+msgid ""
+"multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
+"statements in WITH"
+msgstr "多语句 DO INSTEAD 规则不支持在WITH子句中执行数据修改操作"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2061
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "无法在关系\"%s\"上执行INSERT RETURNING "
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1780
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2063
+#, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "您需要一个无条件, 且带有RETURNING子句的ON INSERT DO INSTEAD的规则."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1785
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2068
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "无法在关系\"%s\"执行UPDATE RETURNING"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1787
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2070
+#, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "您需要一个无条件的 ON UPDATE DO INSTEAD 规则."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1792
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2075
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "无法在关系 \"%s\"上执行DELETE RETURNING"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1794
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2077
+#, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "您需要一个无条件, 且带有RETURNING子句的ON DELETE DO INSTEAD 规则."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1892
-msgid "cannot insert into a view"
-msgstr "无法插入到一个视图"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1893
-msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
-msgstr "你需要一个无条件的 ON INSERT DO INSTEAD 规则."
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1898
-msgid "cannot update a view"
-msgstr "无法更新一个视图"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1899
-msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
-msgstr "你需要一个无条件的 ON UPDATE DO INSTEAD 规则."
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1904
-msgid "cannot delete from a view"
-msgstr "无法从一个视图中删除"
-
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1905
-msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
-msgstr "你需要一个无条件的 ON DELETE DO INSTEAD 规则."
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2141
+#, c-format
+msgid ""
+"WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
+"queries"
+msgstr "WITH 不能用于按规则可重写为多个查询的查询语句中"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1009
+#: rewrite/rewriteManip.c:1028
+#, c-format
 msgid "conditional utility statements are not implemented"
 msgstr "条件工具语句没有实现"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1174
+#: rewrite/rewriteManip.c:1193
+#, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
 msgstr "未实现在视图上的WHERE CURRENT OF操作"
 
-#: rewrite/rewriteRemove.c:66
+#: rewrite/rewriteSupport.c:158
 #, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "关系 \"%2$s\"的规则\"%1$s\"不存在,跳过"
+msgid "rule \"%s\" does not exist"
+msgstr "规则 \"%s\" 不存在"
 
-#: utils/cache/typcache.c:331
+#: rewrite/rewriteSupport.c:171
 #, c-format
-msgid "type %s is not composite"
-msgstr "类型 %s 不是复合类型"
-
-#: utils/cache/typcache.c:345
-msgid "record type has not been registered"
-msgstr "记录类型没有注册"
+msgid "there are multiple rules named \"%s\""
+msgstr "有多条规则的名字是 \"%s\""
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2234 utils/cache/lsyscache.c:2267
-#: utils/cache/lsyscache.c:2300 utils/cache/lsyscache.c:2333
+#: rewrite/rewriteSupport.c:172
 #, c-format
-msgid "type %s is only a shell"
-msgstr "类型 %s 只是一个 shell"
+msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
+msgstr "指定一个关系名称, 和规则名称一样."
+
+#: scan.l:412
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "/* 注释没有结束"
+
+#: scan.l:441
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "未结束的bit字符串常量"
+
+#: scan.l:462
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "未结束的16进制字符串常量"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2239
+#: scan.l:512
 #, c-format
-msgid "no input function available for type %s"
-msgstr "没有有效的 %s 类型输入函数"
+msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
+msgstr "这种使用带有Unicode转义字符的字符串常量的方法不安全."
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2272
+#: scan.l:513
 #, c-format
-msgid "no output function available for type %s"
-msgstr "没有有效的 %s 类型输出函数"
+msgid ""
+"String constants with Unicode escapes cannot be used when "
+"standard_conforming_strings is off."
+msgstr ""
+"当参数standard_conforming_strings处于关闭状态时,无法使用带有Unicode转义字符"
+"的字符串常量."
+
+#: scan.l:565 scan.l:573 scan.l:581 scan.l:582 scan.l:583 scan.l:1239
+#: scan.l:1266 scan.l:1270 scan.l:1308 scan.l:1312 scan.l:1334
+msgid "invalid Unicode surrogate pair"
+msgstr "无效的Unicode代理项对(surrogate pair)"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:1282
+#: scan.l:587
 #, c-format
-msgid "no binary input function available for type %s"
-msgstr "没æ\9c\89ç±»å\9e\8b %s ç\9a\84æ\9c\89æ\95\88äº\8cè¿\9bå\88¶è¾\93å\85¥å\87½æ\95°"
+msgid "invalid Unicode escape"
+msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84Unicode转ä¹\89å­\97符"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2338 utils/adt/arrayfuncs.c:1504
+#: scan.l:588
 #, c-format
-msgid "no binary output function available for type %s"
-msgstr "没有类型 %s 的有效二进制输出函数"
+msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
+msgstr "Unicode转义字符必须是\\uXXXX或\\UXXXXXXXX."
 
-#: utils/cache/plancache.c:589
-msgid "cached plan must not change result type"
-msgstr "已缓冲的计划不能改变结果类型"
+#: scan.l:599
+#, c-format
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
+msgstr "在字符串常量中使用\\不安全"
 
-#: utils/cache/relcache.c:4289
+#: scan.l:600
 #, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr "无法创建 relation-cache 初始化文件 \"%s\": %m"
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
+msgstr "使用''在字符串中表示引号,在只有客户端使用的编码中使用\\'不安全."
 
-#: utils/cache/relcache.c:4291
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "仍继续, 但肯定有些错误存在."
+#: scan.l:675
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "未结束的用$符号引用的字符串"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:454
-msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping"
-msgstr "不支持对修改关系映射的事务进行PREPARE操作"
+#: scan.l:692 scan.l:704 scan.l:718
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "长度为0的分隔标示符"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:596 utils/cache/relmapper.c:702
-#, c-format
-msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr "无法打开关系映射文件 \"%s\": %m"
+#: scan.l:731
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "未结束的引用标识符"
+
+#: scan.l:835
+msgid "operator too long"
+msgstr "操作符太长"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:609
+#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
+#: scan.l:993
 #, c-format
-msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr "无法读取关系映射文件 \"%s\": %m"
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s 在输入的末尾"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:619
+#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
+#: scan.l:1001
 #, c-format
-msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data"
-msgstr "在关系映射文件\"%s\"中包含无效的数据"
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s 在 \"%s\" 或附近的"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:629
+#: scan.l:1162 scan.l:1194
+msgid ""
+"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
+"the server encoding is not UTF8"
+msgstr "当服务器的编码不是UTF8时,无法为在007F以上的码点值使用Unicode转义值."
+
+#: scan.l:1190 scan.l:1326
+msgid "invalid Unicode escape value"
+msgstr "无效的Unicode转义值"
+
+#: scan.l:1215
+msgid "invalid Unicode escape character"
+msgstr "无效Unicode转义字符"
+
+#: scan.l:1382
 #, c-format
-msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
-msgstr "å\9c¨å\85³ç³»æ\98 å°\84æ\96\87ä»¶\"%s\"中å\8c\85å\90«ä¸\8d正确ç\9a\84æ£\80éª\8cå\92\8c"
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "å\9c¨å­\97符串常é\87\8f中以ä¸\8dæ \87å\87\86ç\9a\84æ\96¹æ³\95使ç\94¨\\'"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:741
+#: scan.l:1383
 #, c-format
-msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr "无法对关系映射文件 \"%s\" 进行写操作: %m"
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr "使用''或者转义字符串语法(E'...')将字符串引起来."
 
-#: utils/cache/relmapper.c:754
+#: scan.l:1392
 #, c-format
-msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr "无法将关系映射文件\"%s\"的内容刷新到磁盘: %m"
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "在字符串常量中以不标准的方法使用\\\\ "
 
-#: utils/cache/relmapper.c:760
+#: scan.l:1393
 #, c-format
-msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr "无法关闭关系映射文件\"%s\": %m"
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr "为反斜线使用转移字符串语法,例如.,E'\\\\'."
 
-#: utils/sort/logtape.c:213
+#: scan.l:1407
 #, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "无法写入临时文件块 %ld: %m"
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
+msgstr "在字符串常量中以不标准的方法使用转义字符"
 
-#: utils/sort/logtape.c:215
-msgid "Perhaps out of disk space?"
-msgstr "可能超出磁盘空间?"
+#: scan.l:1408
+#, c-format
+msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
+msgstr "对转移字符使用转义字符串语法,例如 E'\\r\\n'."
 
-#: utils/sort/logtape.c:232
+#: snowball/dict_snowball.c:180
 #, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "无法读取临时文件块 %ld: %m"
+msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
+msgstr "对于语言\"%s\" 和编码\"%s\"来说,没有有效的Snowball stemmer "
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:2806
+#: snowball/dict_snowball.c:203 tsearch/dict_ispell.c:73
+#: tsearch/dict_simple.c:48
 #, c-format
-msgid "could not create unique index \"%s\""
-msgstr "无法创建唯一索引\"%s\""
+msgid "multiple StopWords parameters"
+msgstr "多个 StopWords参数"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:2808
+#: snowball/dict_snowball.c:212
 #, c-format
-msgid "Key %s is duplicated."
-msgstr "键值%s重复了"
+msgid "multiple Language parameters"
+msgstr "多语言参数"
 
-#: utils/mmgr/aset.c:409
+#: snowball/dict_snowball.c:219
 #, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "创建内存上下文 \"%s\" 失败."
+msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
+msgstr "未识别Snowball参数: \"%s\""
 
-#: utils/mmgr/aset.c:588 utils/mmgr/aset.c:771 utils/mmgr/aset.c:977
+#: snowball/dict_snowball.c:227
 #, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr "分配内存 %lu 大小失败."
+msgid "missing Language parameter"
+msgstr "缺少语言参数"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:207
+#: storage/buffer/bufmgr.c:136 storage/buffer/bufmgr.c:241
 #, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "游æ \87 \"%s\" å·²ç»\8få­\98å\9c¨"
+msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
+msgstr "æ\97 æ³\95访é\97®å\85¶å®\83ä¼\9aè¯\9dç\9a\84临æ\97¶è¡¨"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:211
+#: storage/buffer/bufmgr.c:378
 #, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "关闭已存在的游标 \"%s\""
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
+msgstr "关系 \"%2$s\" 的块 %1$u 中的EOF后面出现未期望的数据"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:422
+#: storage/buffer/bufmgr.c:380
 #, c-format
-msgid "cannot drop active portal \"%s\""
-msgstr "不能删除处于活动状态的portal \"%s\""
+msgid ""
+"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
+"system."
+msgstr "这是由于内核缺陷所致;请考虑更新您的操作系统."
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:627
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
-msgstr "无法对一个已经创建带有WITH HOLD游标的事务执行PREPARE操作."
+#: storage/buffer/bufmgr.c:466
+#, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page"
+msgstr "关系 \"%2$s\" 中的块 %1$u 无效的页头;正在对页进行清零操作"
 
-#: utils/adt/xml.c:135
-msgid "unsupported XML feature"
-msgstr "不支持的XML特性"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:474
+#, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation %s"
+msgstr "关系 \"%2$s\" 中的块 %1$u 无效的页头"
 
-#: utils/adt/xml.c:136
-msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
-msgstr "这个功能是需要在创建服务器时带有对libxml的支持才能实现 "
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2909
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of %s"
+msgstr "无法写入%2$s的块%1$u"
 
-#: utils/adt/xml.c:137
-msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
-msgstr "您需要使用--with-libxml选项重新生成PostgreSQL"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2911
+#, c-format
+msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
+msgstr "多次失败 --- 写错误可能是永久性的"
 
-#: utils/adt/xml.c:156 utils/mb/mbutils.c:476
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2932 storage/buffer/bufmgr.c:2951
 #, c-format
-msgid "invalid encoding name \"%s\""
-msgstr "无效的编码名称 \"%s\""
+msgid "writing block %u of relation %s"
+msgstr "写入关系%2$s的块%1$u"
 
-# command.c:122
-#: utils/adt/xml.c:402 utils/adt/xml.c:407
-msgid "invalid XML comment"
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84XML注é\87\8a"
+#: storage/buffer/localbuf.c:189
+#, c-format
+msgid "no empty local buffer available"
+msgstr "没æ\9c\89å\8f¯ç\94¨ç\9a\84æ\9c¬å\9c°ç¼\93å\86²å\8cº"
 
-#: utils/adt/xml.c:536
-msgid "not an XML document"
-msgstr "不是一个XML文档"
+# fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:838
+#: storage/file/fd.c:416
+#, c-format
+msgid "getrlimit failed: %m"
+msgstr "函数getrlimit执行失败: %m"
 
-#: utils/adt/xml.c:689 utils/adt/xml.c:712
-msgid "invalid XML processing instruction"
-msgstr "无效的XML处理命令"
+#: storage/file/fd.c:506
+#, c-format
+msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
+msgstr "启动服务器进程的有效文件描述符不足"
 
-#: utils/adt/xml.c:690
+#: storage/file/fd.c:507
 #, c-format
-msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
-msgstr "XML处理命令目标名称不能是\"%s\"."
+msgid "System allows %d, we need at least %d."
+msgstr "系统允许 %d, 我们至少需要 %d."
 
-#: utils/adt/xml.c:713
-msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
-msgstr "XML处理命令不能包含\"?>\"."
+#: storage/file/fd.c:548 storage/file/fd.c:1509 storage/file/fd.c:1625
+#, c-format
+msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
+msgstr "超出文件描述符: %m; 释放再重试"
 
-#: utils/adt/xml.c:792
-msgid "xmlvalidate is not implemented"
-msgstr "没有实现xmlvalidate"
+#: storage/file/fd.c:1108
+#, c-format
+msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
+msgstr "临时文件: 路径 \"%s\", 大小%lu"
 
-#: utils/adt/xml.c:877
-msgid "could not initialize XML library"
-msgstr "无法初始化XML库"
+#: storage/file/fd.c:1257
+#, c-format
+msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
+msgstr "临时文件大小超过最大允许值temp_file_limit(%dkB)"
 
-#: utils/adt/xml.c:878
+#: storage/file/fd.c:1684
 #, c-format
-msgid ""
-"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-msgstr "libxml2具有不兼容的字符类型: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u. "
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取目录 \"%s\": %m"
 
-#: utils/adt/xml.c:1417
-msgid "Invalid character value."
-msgstr "无效的字符值"
+#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:757 storage/lmgr/lock.c:785
+#: storage/lmgr/lock.c:2386 storage/lmgr/lock.c:3022 storage/lmgr/lock.c:3500
+#: storage/lmgr/lock.c:3565 storage/lmgr/lock.c:3846
+#: storage/lmgr/predicate.c:2317 storage/lmgr/predicate.c:2332
+#: storage/lmgr/predicate.c:3728 storage/lmgr/predicate.c:4872
+#: storage/lmgr/proc.c:205 utils/hash/dynahash.c:928
+#, c-format
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "共享内存用尽"
 
-#: utils/adt/xml.c:1420
-msgid "Space required."
-msgstr "要求空格"
+#: storage/ipc/shmem.c:346 storage/ipc/shmem.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"not enough shared memory for data structure \"%s\" (%lu bytes requested)"
+msgstr "没有足够的共享内存提供给数据结构\"%s\" (需要%lu个字节)"
 
-#: utils/adt/xml.c:1423
-msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
-msgstr "单机只接受'yes'或'no'."
+#: storage/ipc/shmem.c:365
+#, c-format
+msgid "could not create ShmemIndex entry for data structure \"%s\""
+msgstr "无法为数据结构\"%s\"创建ShmemIndex项"
 
-#: utils/adt/xml.c:1426
-msgid "Malformed declaration: missing version."
-msgstr "有缺陷的声明: 丢失版本."
+#: storage/ipc/shmem.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %lu, "
+"actual %lu"
+msgstr ""
+"对于数据结构\"%s\"来说ShmemIndex项的大小错误:所期望的值是%lu,实际的值是%lu"
 
-#: utils/adt/xml.c:1429
-msgid "Missing encoding in text declaration."
-msgstr "在文本声明中丢失编码"
+#: storage/ipc/shmem.c:427 storage/ipc/shmem.c:446
+#, c-format
+msgid "requested shared memory size overflows size_t"
+msgstr "所要求的共享内存大小超过size_t"
 
-#: utils/adt/xml.c:1432
-msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
-msgstr "正在解析XML声明: 期望'?>' "
+#: storage/ipc/standby.c:491 tcop/postgres.c:2929
+#, c-format
+msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
+msgstr "由于与恢复操作冲突,正在取消语句命令"
 
-#: utils/adt/xml.c:1435
+#: storage/ipc/standby.c:492 tcop/postgres.c:2225
 #, c-format
-msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
-msgstr "未知的libxml错误码: %d"
+msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
+msgstr "用户事务造成了恢复操作期间缓冲区的死锁"
 
-#: utils/adt/xml.c:1688 utils/adt/date.c:217
-msgid "date out of range"
-msgstr "日期超出范围"
+#: storage/large_object/inv_api.c:551 storage/large_object/inv_api.c:748
+#, c-format
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "大对象%u无法打开来进行写操作"
 
-#: utils/adt/xml.c:1689
-msgid "XML does not support infinite date values."
-msgstr "XML不支持无限日期值"
+#: storage/large_object/inv_api.c:558 storage/large_object/inv_api.c:755
+#, c-format
+msgid "large object %u was already dropped"
+msgstr "大对象%u已经被删除"
 
-#: utils/adt/xml.c:1711 utils/adt/xml.c:1718 utils/adt/xml.c:1738
-#: utils/adt/xml.c:1745 utils/adt/date.c:880 utils/adt/date.c:927
-#: utils/adt/date.c:1483 utils/adt/date.c:1520 utils/adt/date.c:2394
-#: utils/adt/formatting.c:2956 utils/adt/formatting.c:2988
-#: utils/adt/formatting.c:3056 utils/adt/nabstime.c:480
-#: utils/adt/nabstime.c:523 utils/adt/nabstime.c:553 utils/adt/nabstime.c:596
-#: utils/adt/timestamp.c:226 utils/adt/timestamp.c:269
-#: utils/adt/timestamp.c:491 utils/adt/timestamp.c:531
-#: utils/adt/timestamp.c:2530 utils/adt/timestamp.c:2551
-#: utils/adt/timestamp.c:2564 utils/adt/timestamp.c:2573
-#: utils/adt/timestamp.c:2631 utils/adt/timestamp.c:2654
-#: utils/adt/timestamp.c:2667 utils/adt/timestamp.c:2678
-#: utils/adt/timestamp.c:3114 utils/adt/timestamp.c:3244
-#: utils/adt/timestamp.c:3285 utils/adt/timestamp.c:3373
-#: utils/adt/timestamp.c:3420 utils/adt/timestamp.c:3531
-#: utils/adt/timestamp.c:3844 utils/adt/timestamp.c:3981
-#: utils/adt/timestamp.c:3988 utils/adt/timestamp.c:4002
-#: utils/adt/timestamp.c:4012 utils/adt/timestamp.c:4075
-#: utils/adt/timestamp.c:4215 utils/adt/timestamp.c:4225
-#: utils/adt/timestamp.c:4440 utils/adt/timestamp.c:4519
-#: utils/adt/timestamp.c:4526 utils/adt/timestamp.c:4553
-#: utils/adt/timestamp.c:4557 utils/adt/timestamp.c:4614
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "时间戳超出范围"
+#: storage/lmgr/deadlock.c:925
+#, c-format
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+msgstr "进程%1$d等待在%3$s上的%2$s; 由进程%4$d阻塞."
 
-#: utils/adt/xml.c:1712 utils/adt/xml.c:1739
-msgid "XML does not support infinite timestamp values."
-msgstr "XML不支持无限时间戳值"
+#: storage/lmgr/deadlock.c:944
+#, c-format
+msgid "Process %d: %s"
+msgstr "进程 %d: %s"
 
-#: utils/adt/xml.c:2123
-msgid "invalid query"
-msgstr "无效的查询"
+#: storage/lmgr/deadlock.c:953
+#, c-format
+msgid "deadlock detected"
+msgstr "检测到死锁"
 
-#: utils/adt/xml.c:3352
-msgid "invalid array for XML namespace mapping"
-msgstr "对于XML命名空间映射的无效数组"
+#: storage/lmgr/deadlock.c:956
+#, c-format
+msgid "See server log for query details."
+msgstr "详细信息请查看服务器日志."
 
-#: utils/adt/xml.c:3353
-msgid ""
-"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
-msgstr "数组必须是第二个坐标轴等于2的两维数组"
+#: storage/lmgr/lmgr.c:657
+#, c-format
+msgid "relation %u of database %u"
+msgstr "数据库%2$u的关系%1$u"
 
-#: utils/adt/xml.c:3377
-msgid "empty XPath expression"
-msgstr "空的XPath表达式"
+#: storage/lmgr/lmgr.c:663
+#, c-format
+msgid "extension of relation %u of database %u"
+msgstr "数据库%2$u的关系%1$u的扩展"
 
-#: utils/adt/xml.c:3425
-msgid "neither namespace name nor URI may be null"
-msgstr "URI或者命名空间名称不可为空."
+#: storage/lmgr/lmgr.c:669
+#, c-format
+msgid "page %u of relation %u of database %u"
+msgstr "数据库%3$u的关系%2$u的页%1$u"
 
-# fe-misc.c:702
-#: utils/adt/xml.c:3432
+#: storage/lmgr/lmgr.c:676
 #, c-format
-msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
-msgstr "æ\97 æ³\95以å\90\8dç§°\"%s\"å\92\8cURI\"%s\"æ\9d¥æ³¨å\86\8cXMLå\91½å\90\8d空é\97´"
+msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
+msgstr "æ\95°æ\8d®åº\93%4$uç\9a\84å\85³ç³»%3$u中ç\9a\84å\85\83ç»\84(%1$u,%2$u)"
 
-#: utils/adt/acl.c:164 utils/adt/name.c:87
-msgid "identifier too long"
-msgstr "标识符太长"
+#: storage/lmgr/lmgr.c:684
+#, c-format
+msgid "transaction %u"
+msgstr "事务 %u"
 
-#: utils/adt/acl.c:165 utils/adt/name.c:88
+# sql_help.h:101
+# sql_help.h:413
+#: storage/lmgr/lmgr.c:689
 #, c-format
-msgid "Identifier must be less than %d characters."
-msgstr "标识符必须小于 %d 个字符."
+msgid "virtual transaction %d/%u"
+msgstr "虚拟事务 %d/%u"
 
-#: utils/adt/acl.c:251
+#: storage/lmgr/lmgr.c:695
 #, c-format
-msgid "unrecognized key word: \"%s\""
-msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\9a\84é\94®å\80¼: \"%s\""
+msgid "object %u of class %u of database %u"
+msgstr "æ\95°æ\8d®åº\93%3$uç\9a\84ç±»%2$uç\9a\84对象%1$u"
 
-#: utils/adt/acl.c:252
-msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
-msgstr "ACL 键值必须为 \"group\" 或者 \"user\"."
+#: storage/lmgr/lmgr.c:703
+#, c-format
+msgid "user lock [%u,%u,%u]"
+msgstr "用户锁[%u,%u,%u]"
 
-#: utils/adt/acl.c:257
-msgid "missing name"
-msgstr "缺少名字"
+#: storage/lmgr/lmgr.c:710
+#, c-format
+msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
+msgstr "建议锁 [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: utils/adt/acl.c:258
-msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
-msgstr "一个名字必须为 \"group\" 或者 \"user\" 键值."
+#: storage/lmgr/lmgr.c:718
+#, c-format
+msgid "unrecognized locktag type %d"
+msgstr "未知的locktag 类型  %d"
 
-#: utils/adt/acl.c:264
-msgid "missing \"=\" sign"
-msgstr "缺少 \"=\" 符号"
+#: storage/lmgr/lock.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
+msgstr "在恢复操作的过程中不能在数据库对象上获取锁模式%s"
 
-#: utils/adt/acl.c:317
+#: storage/lmgr/lock.c:617
 #, c-format
-msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
-msgstr "无效的模式字符: 必须是 \"%s\" 其中的一个"
+msgid ""
+"Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during "
+"recovery."
+msgstr "在恢复操作期间只有在数据对象上获取RowExclusiveLock或者更低级别的锁。"
 
-#: utils/adt/acl.c:339
-msgid "a name must follow the \"/\" sign"
-msgstr "名字必须再 \"/\" 符号后"
+#: storage/lmgr/lock.c:758 storage/lmgr/lock.c:786 storage/lmgr/lock.c:2387
+#: storage/lmgr/lock.c:3501 storage/lmgr/lock.c:3566 storage/lmgr/lock.c:3847
+#, c-format
+msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr "您可能需要增加参数max_locks_per_transaction."
 
-#: utils/adt/acl.c:347
+#: storage/lmgr/lock.c:2818 storage/lmgr/lock.c:2931
 #, c-format
-msgid "defaulting grantor to user ID %u"
-msgstr "缺省将授权者身份给予用户ID %u"
+msgid ""
+"cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks "
+"on the same object"
+msgstr "在一个对象上同时拥有会话级和事务级锁时,无法执行PREPARE"
 
-#: utils/adt/acl.c:538
-msgid "ACL array contains wrong data type"
-msgstr "ACL数组包含错误数据类型"
+#: storage/lmgr/lock.c:3023
+#, c-format
+msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+msgstr "没有足够的内存用于为已准备好事务分配锁"
 
-#: utils/adt/acl.c:542
-msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
-msgstr "ACL数组必须是一维数组"
+#: storage/lmgr/predicate.c:668
+#, c-format
+msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict"
+msgstr "RWConflictPool(读写冲突池)没有足够的元素来记录读/写冲突"
 
-#: utils/adt/acl.c:546
-msgid "ACL arrays must not contain null values"
-msgstr "ACL数组不能包含空值"
+#: storage/lmgr/predicate.c:669 storage/lmgr/predicate.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"You might need to run fewer transactions at a time or increase "
+"max_connections."
+msgstr "您可能需要每次执行更少的事务,要么增大max_connections值."
 
-#: utils/adt/acl.c:570
-msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
-msgstr "在ACL定义的结束部分的多余的无用部分"
+#: storage/lmgr/predicate.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write "
+"conflict"
+msgstr "RWConflictPool(读写冲突池)没有足够的元素来记录可能的读/写冲突"
 
-#: utils/adt/acl.c:1127
-msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
-msgstr "不能将grant选项授予您自己的授予者 "
+#: storage/lmgr/predicate.c:901
+#, c-format
+msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted"
+msgstr "串行化冲突跟踪所需要的内存几乎耗尽"
 
-#: utils/adt/acl.c:1188
-msgid "dependent privileges exist"
-msgstr "存在依赖权限"
+#: storage/lmgr/predicate.c:902
+#, c-format
+msgid ""
+"There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction "
+"causing this."
+msgstr "可能是由于空闲事务或者一个忘了准备的事务导致此问题."
 
-#: utils/adt/acl.c:1189
-msgid "Use CASCADE to revoke them too."
-msgstr "使用CASCADE回收这些权限"
+#: storage/lmgr/predicate.c:1184 storage/lmgr/predicate.c:1256
+#, c-format
+msgid ""
+"not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%lu bytes "
+"requested)"
+msgstr "没有足够的共享内存供数据结构\"%s\"使用 (它需要%lu个字节)"
 
-#: utils/adt/acl.c:1468
-msgid "aclinsert is no longer supported"
-msgstr "不再支持 aclinsert"
+#: storage/lmgr/predicate.c:1544
+#, c-format
+msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
+msgstr "可延缓的快照不安全;请尝试使用新的快照"
 
-#: utils/adt/acl.c:1478
-msgid "aclremove is no longer supported"
-msgstr "不再支持 aclremove"
+#: storage/lmgr/predicate.c:1583
+#, c-format
+msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
+msgstr "\"default_transaction_isolation\"被设置为\"可串行化\"."
 
-#: utils/adt/acl.c:1564 utils/adt/acl.c:1618
+#: storage/lmgr/predicate.c:1584
 #, c-format
-msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
-msgstr "未知的权限类型: \"%s\""
+msgid ""
+"You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to "
+"change the default."
+msgstr ""
+"您可以使用 \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"来改变缺"
+"省值."
 
-#: utils/adt/acl.c:3364 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139
-#: utils/adt/regproc.c:289
+#: storage/lmgr/predicate.c:1623
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" does not exist"
-msgstr "å\87½æ\95° \"%s\" ä¸\8då­\98å\9c¨"
+msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
+msgstr "å¿«ç\85§å¯¼å\85¥äº\8bå\8a¡ä¸\8dè\83½æ\98¯å\8f¯å»¶ç¼\93ç\9a\84å\8fªè¯»äº\8bå\8a¡"
 
-#: utils/adt/acl.c:4635
+#: storage/lmgr/predicate.c:1693 utils/time/snapmgr.c:282
 #, c-format
-msgid "must be member of role \"%s\""
-msgstr "必须是角色\"%s\"的成员"
+msgid "could not import the requested snapshot"
+msgstr "无法导入请求的快照"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "无法确定输入数据类型"
+#: storage/lmgr/predicate.c:1694 utils/time/snapmgr.c:283
+#, c-format
+msgid "The source transaction %u is not running anymore."
+msgstr "源事务 %u 不再运行."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "没有输入类型是数组"
+#: storage/lmgr/predicate.c:2318 storage/lmgr/predicate.c:2333
+#: storage/lmgr/predicate.c:3729
+#, c-format
+msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
+msgstr "您可能需要增大参数max_pred_locks_per_transaction的值."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1251 utils/adt/float.c:1101 utils/adt/float.c:1160
-#: utils/adt/float.c:2711 utils/adt/float.c:2727 utils/adt/int.c:622
-#: utils/adt/int.c:651 utils/adt/int.c:672 utils/adt/int.c:692
-#: utils/adt/int.c:714 utils/adt/int.c:739 utils/adt/int.c:753
-#: utils/adt/int.c:768 utils/adt/int.c:903 utils/adt/int.c:924
-#: utils/adt/int.c:951 utils/adt/int.c:991 utils/adt/int.c:1012
-#: utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1066 utils/adt/int.c:1120
-#: utils/adt/int8.c:1196 utils/adt/numeric.c:2062 utils/adt/numeric.c:2071
-#: utils/adt/varbit.c:1098 utils/adt/varbit.c:1483 utils/adt/varlena.c:942
-#: utils/adt/varlena.c:1915
-msgid "integer out of range"
-msgstr "整数超出范围"
+#: storage/lmgr/predicate.c:3883 storage/lmgr/predicate.c:3972
+#: storage/lmgr/predicate.c:3980 storage/lmgr/predicate.c:4019
+#: storage/lmgr/predicate.c:4258 storage/lmgr/predicate.c:4596
+#: storage/lmgr/predicate.c:4608 storage/lmgr/predicate.c:4650
+#: storage/lmgr/predicate.c:4688
+#, c-format
+msgid ""
+"could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
+msgstr "由于多个事务间的读/写依赖而无法串行访问"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "参数必须为空或者一维数组"
+#: storage/lmgr/predicate.c:3885 storage/lmgr/predicate.c:3974
+#: storage/lmgr/predicate.c:3982 storage/lmgr/predicate.c:4021
+#: storage/lmgr/predicate.c:4260 storage/lmgr/predicate.c:4598
+#: storage/lmgr/predicate.c:4610 storage/lmgr/predicate.c:4652
+#: storage/lmgr/predicate.c:4690
+#, c-format
+msgid "The transaction might succeed if retried."
+msgstr "该事务如果重试,有可能成功."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "无法连结不兼容的数组"
+#: storage/lmgr/proc.c:1124
+#, c-format
+msgid "Process %d waits for %s on %s."
+msgstr "进程%1$d等待在%3$s上的%2$s"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
+#: storage/lmgr/proc.c:1134
 #, c-format
-msgid ""
-"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr "成员类型是%s和%s的数组对于串联操作是不兼容的."
+msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
+msgstr "向阻塞的自动清理(autovacuum)进程%d发送取消(cancel)请求"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
+#: storage/lmgr/proc.c:1146 utils/adt/misc.c:134
 #, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr "维度是%d和%d的数组对于串联操作不兼容"
+msgid "could not send signal to process %d: %m"
+msgstr "无法发送信号到进程 %d: %m"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
+#: storage/lmgr/proc.c:1180
+#, c-format
 msgid ""
-"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
-"concatenation."
-msgstr "带有不同成员维度的数组对于串联操作不兼容"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr "带有不同维度的数组对于串联操作不兼容."
+"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after "
+"%ld.%03d ms"
+msgstr ""
+"进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms通过重新安排序列顺序来避免在%3$s上的%2$s的死锁"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1214
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2882 utils/adt/arrayfuncs.c:4562
+#: storage/lmgr/proc.c:1192
 #, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "无效的大小值: %d"
+msgid ""
+"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms等待在%3$s上的%2$s同时监测到死锁"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:484
-msgid "could not determine input data type"
-msgstr "无法确定输入数据类型"
+#: storage/lmgr/proc.c:1198
+#, c-format
+msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms仍然等待在%3$s上的%2$s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:211 utils/adt/arrayfuncs.c:223
-msgid "missing dimension value"
-msgstr "缺少大小值"
+#: storage/lmgr/proc.c:1202
+#, c-format
+msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms后获取在%3$s上的%2$s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:233
-msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr "数组声明缺少 ']'"
+#: storage/lmgr/proc.c:1218
+#, c-format
+msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms后获取在%3$s上的%2$s失败"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:241 utils/adt/arrayfuncs.c:2411
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2439 utils/adt/arrayfuncs.c:2454
-msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
-msgstr "上限不能小于底限"
+#: storage/page/bufpage.c:142 storage/page/bufpage.c:389
+#: storage/page/bufpage.c:622 storage/page/bufpage.c:752
+#, c-format
+msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgstr "已损坏的页指针:低位=%u, 高位=%u, 特定=%u"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:253 utils/adt/arrayfuncs.c:279
-msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr "数组值必须以 \"{\" 开始或者维数信息"
+#: storage/page/bufpage.c:432
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: %u"
+msgstr "已损坏的成员指针: %u"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:267
-msgid "missing assignment operator"
-msgstr "缺少指定的操作符"
+#: storage/page/bufpage.c:443 storage/page/bufpage.c:804
+#, c-format
+msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
+msgstr "已损坏的成员长度: 总长度%u,可有效使用的空间%u"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:284 utils/adt/arrayfuncs.c:290
-msgid "array dimensions incompatible with array literal"
-msgstr "数组维数与数组值不兼容"
+#: storage/page/bufpage.c:641 storage/page/bufpage.c:777
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgstr "已损坏的成员指针: 偏移量 = %u, 大小 = %u"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:420 utils/adt/arrayfuncs.c:435
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:444 utils/adt/arrayfuncs.c:458
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:506
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:511 utils/adt/arrayfuncs.c:551
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:572 utils/adt/arrayfuncs.c:591
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:701 utils/adt/arrayfuncs.c:710
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:740 utils/adt/arrayfuncs.c:755
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:808
+#: storage/smgr/md.c:419 storage/smgr/md.c:890
 #, c-format
-msgid "malformed array literal: \"%s\""
-msgstr "æ\9c\89缺é\99·ç\9a\84æ\95°ç»\84常é\87\8f:\"%s\""
+msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\88ªæ\96­æ\96\87ä»¶ \"%s\": %m"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:847 utils/adt/arrayfuncs.c:1448
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2766 utils/adt/arrayfuncs.c:2914
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4662 utils/adt/arrayutils.c:93
-#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
+#: storage/smgr/md.c:486
 #, c-format
-msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "数组的大小超过了最大允许值(%d)"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1225
-msgid "invalid array flags"
-msgstr "无效的数组标记"
+msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
+msgstr "扩展文件\"%s\"的大小不能超过%u个数据块"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1233
-msgid "wrong element type"
-msgstr "错误的元素类型"
+#: storage/smgr/md.c:508 storage/smgr/md.c:669 storage/smgr/md.c:744
+#, c-format
+msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
+msgstr "无法在文件\"%2$s\"中查找到数据块%1$u: %3$m"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1422
+#: storage/smgr/md.c:516
 #, c-format
-msgid "improper binary format in array element %d"
-msgstr "æ\95°ç»\84å\85\83ç´  %d ä¸ºä¸\8d正确ç\9a\84äº\8cè¿\9bå\88¶æ ¼å¼\8f"
+msgid "could not extend file \"%s\": %m"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\89©å±\95æ\96\87ä»¶ \"%s\": %m"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1878
-msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr "没有实现固定长度数组的部分"
+#: storage/smgr/md.c:518 storage/smgr/md.c:525 storage/smgr/md.c:771
+#, c-format
+msgid "Check free disk space."
+msgstr "检查空闲磁盘控件."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2051 utils/adt/arrayfuncs.c:2073
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2107 utils/adt/arrayfuncs.c:2393
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4542 utils/adt/arrayfuncs.c:4574
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4591
-msgid "wrong number of array subscripts"
-msgstr "错误的数组下标"
+#: storage/smgr/md.c:522
+#, c-format
+msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
+msgstr "无法扩展文件\"%1$s\": 只能在块%4$u上写%3$d字节的%2$d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2056 utils/adt/arrayfuncs.c:2149
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2444
-msgid "array subscript out of range"
-msgstr "æ\95°ç»\84ä¸\8bæ \87è¶\85å\87ºè\8c\83å\9b´"
+#: storage/smgr/md.c:687
+#, c-format
+msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\9c¨æ\96\87ä»¶\"%2$s\"中读å\8f\96å\9d\97%1$u: %3$m"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2061
-msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
-msgstr "无法将空值分配给固定长度数组的成员"
+#: storage/smgr/md.c:703
+#, c-format
+msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
+msgstr "无法读取文件\"%2$s\"的块%1$u:只读取了%4$d字节的%3$d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2347
-msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr "没有实现在固定长度数组部分上的更新操作"
+#: storage/smgr/md.c:762
+#, c-format
+msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
+msgstr "无法在文件 \"%2$s\"中写入块%1$u: %3$m"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2383 utils/adt/arrayfuncs.c:2470
-msgid "source array too small"
-msgstr "源数组太小"
+#: storage/smgr/md.c:767
+#, c-format
+msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
+msgstr "无法对文件\"%2$s\"写操作数据块%1$u: 只写了%4$d字节的%3$d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3021
-msgid "null array element not allowed in this context"
-msgstr "不支持空数组元素"
+#: storage/smgr/md.c:866
+#, c-format
+msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
+msgstr "无法将文件\"%s\"截断到%u个数据块;它现在只有%u个数据块"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3082 utils/adt/arrayfuncs.c:3289
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3489
-msgid "cannot compare arrays of different element types"
-msgstr "无法比较不同元素类型的数组"
+#: storage/smgr/md.c:915
+#, c-format
+msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
+msgstr "无法将文件\"%s\"截断到%u个数据块: %m"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4440 utils/adt/arrayfuncs.c:4480
-msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL"
-msgstr "维度数组或低界数组不能为空"
+#: storage/smgr/md.c:1195
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
+msgstr "无法对文件\"%s\"进行fsync操作但是正在重新尝试: %m"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4543 utils/adt/arrayfuncs.c:4575
-msgid "Dimension array must be one dimensional."
-msgstr "维度数组必须是一维"
+#: storage/smgr/md.c:1358
+#, c-format
+msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
+msgstr "请求队列已满,无法转发fsync请求"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4548 utils/adt/arrayfuncs.c:4580
-msgid "wrong range of array subscripts"
-msgstr "无效的数组下标范围"
+#: storage/smgr/md.c:1755
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
+msgstr "无法打开文件\"%s\"(目标数据块%u): %m"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4549 utils/adt/arrayfuncs.c:4581
-msgid "Lower bound of dimension array must be one."
-msgstr "维度数组的低界必须是1"
+#: storage/smgr/md.c:1777
+#, c-format
+msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
+msgstr "无法查找到文件\"%s\"的末端: %m"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4554 utils/adt/arrayfuncs.c:4586
-msgid "dimension values cannot be null"
-msgstr "维度值不能为空"
+#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:498 tcop/fastpath.c:628
+#, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "在函数调用信息中, 参数大小 %d 是无效的"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4592
-msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
-msgstr "低界数组的大小与多维数组不同"
+#: tcop/fastpath.c:302 tcop/postgres.c:360 tcop/postgres.c:396
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "在客户端联接上的意外 EOF"
 
-#: utils/adt/arrayutils.c:209
-msgid "typmod array must be type cstring[]"
-msgstr "typmod 数组必须是cstring[]类型"
+#: tcop/fastpath.c:316 tcop/postgres.c:945 tcop/postgres.c:1261
+#: tcop/postgres.c:1519 tcop/postgres.c:1926 tcop/postgres.c:2293
+#: tcop/postgres.c:2368
+#, c-format
+msgid ""
+"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
+"block"
+msgstr "当前事务被终止, 事务块结束之前的查询被忽略"
 
-#: utils/adt/arrayutils.c:214
-msgid "typmod array must be one-dimensional"
-msgstr "参数必须为空或者一维数组"
+#: tcop/fastpath.c:344
+#, c-format
+msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "快捷路径函数调用: \"%s\" (OID %u)"
 
-#: utils/adt/arrayutils.c:219
-msgid "typmod array must not contain nulls"
-msgstr "typmod不能包含空值"
+#: tcop/fastpath.c:424 tcop/postgres.c:1121 tcop/postgres.c:1386
+#: tcop/postgres.c:1767 tcop/postgres.c:1984
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms"
+msgstr "执行时间: %s ms"
 
-#: utils/adt/ascii.c:75
+#: tcop/fastpath.c:428
 #, c-format
-msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
-msgstr "编码转换不支持从 %s 到 ASCII 的转换"
+msgid "duration: %s ms  fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "持续时间: %s ms  快速路经的函数调用: \"%s\" (OID %u)"
 
-#: utils/adt/bool.c:153
+#: tcop/fastpath.c:466 tcop/fastpath.c:593
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr "无效的布尔类型输入语法: \"%s\""
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
+msgstr "函数调用信息包含 %d 个参数, 但函数需要 %d 个"
 
-#: utils/adt/cash.c:232
+#: tcop/fastpath.c:474
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr "无效的货币类型输入语法: \"%s\""
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr "函数调用信息为包含 %d 个参数的格式, 但给定了 %d 个参数"
 
-#: utils/adt/cash.c:524 utils/adt/cash.c:575 utils/adt/cash.c:624
-#: utils/adt/cash.c:676 utils/adt/cash.c:726 utils/adt/float.c:764
-#: utils/adt/float.c:828 utils/adt/float.c:2470 utils/adt/float.c:2533
-#: utils/adt/geo_ops.c:4121 utils/adt/int.c:728 utils/adt/int.c:869
-#: utils/adt/int.c:965 utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1079
-#: utils/adt/int.c:1099 utils/adt/int8.c:597 utils/adt/int8.c:644
-#: utils/adt/int8.c:820 utils/adt/int8.c:916 utils/adt/int8.c:1004
-#: utils/adt/int8.c:1100 utils/adt/numeric.c:4298 utils/adt/numeric.c:4581
-#: utils/adt/timestamp.c:2876
-msgid "division by zero"
-msgstr "除以零"
+#: tcop/fastpath.c:561 tcop/fastpath.c:644
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "函数参数 %d 为不正确的二进制数据格式"
 
-#: utils/adt/char.c:169
-msgid "\"char\" out of range"
-msgstr "\"char\" 超出范围"
+#: tcop/postgres.c:424 tcop/postgres.c:436 tcop/postgres.c:447
+#: tcop/postgres.c:459 tcop/postgres.c:4194
+#, c-format
+msgid "invalid frontend message type %d"
+msgstr "无效前端信息类型 %d"
 
-#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:92 utils/adt/varbit.c:49
-#: utils/adt/varchar.c:43
-msgid "invalid type modifier"
-msgstr "无效的类型修改器"
+#: tcop/postgres.c:886
+#, c-format
+msgid "statement: %s"
+msgstr "语句: %s"
 
-#: utils/adt/date.c:71
+#: tcop/postgres.c:1126
 #, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "TIME(%d)%s 精确度不能为负数"
+msgid "duration: %s ms  statement: %s"
+msgstr "执行时间: %s ms 语句: %s"
 
-#: utils/adt/date.c:77
+# command.c:788
+# command.c:808
+# command.c:1163
+# command.c:1170
+# command.c:1180
+# command.c:1192
+# command.c:1205
+# command.c:1219
+# command.c:1241
+# command.c:1272
+# common.c:170
+# copy.c:530
+# copy.c:575
+#: tcop/postgres.c:1176
 #, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "TIME(%d)%s精度减少到最大允许值,%d"
+msgid "parse %s: %s"
+msgstr "解析 %s: %s"
 
-#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1186 utils/adt/datetime.c:1934
-msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr "日期/时间值 \"current\" 不再被支持了"
+#: tcop/postgres.c:1234
+#, c-format
+msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
+msgstr "无法插入多条命令到一个准备好的语句中"
 
-#: utils/adt/date.c:167
+#: tcop/postgres.c:1391
 #, c-format
-msgid "date out of range: \"%s\""
-msgstr "æ\97¶é\97´æ\88³è¶\85å\87ºè\8c\83å\9b´: \"%s\""
+msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
+msgstr "æ\89§è¡\8cæ\97¶é\97´: %s ms  è§£æ\9e\90 %s: %s"
 
-#: utils/adt/date.c:359
-msgid "cannot subtract infinite dates"
-msgstr "无法减去无限大的日期"
+#: tcop/postgres.c:1436
+#, c-format
+msgid "bind %s to %s"
+msgstr "将%s绑定到%s"
 
-#: utils/adt/date.c:416 utils/adt/date.c:453
-msgid "date out of range for timestamp"
-msgstr "日期超出了时间戳的范围"
+#: tcop/postgres.c:1455 tcop/postgres.c:2274
+#, c-format
+msgid "unnamed prepared statement does not exist"
+msgstr "未命名的准备语句不存在"
 
-#: utils/adt/date.c:953
-msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-msgstr "不能转换保留 abstime 值为 date"
+#: tcop/postgres.c:1497
+#, c-format
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+msgstr "绑定信息有%d个参数格式,但是实际上有%d个参数"
 
-#: utils/adt/date.c:1107 utils/adt/date.c:1114 utils/adt/date.c:1882
-#: utils/adt/date.c:1889
-msgid "time out of range"
-msgstr "时间超出范围"
+#: tcop/postgres.c:1503
+#, c-format
+msgid ""
+"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
+"%d"
+msgstr "绑定消息提供了%d个参数,但是已准备好语句\"%s\" 要求%d个参数"
 
-#: utils/adt/date.c:1760 utils/adt/date.c:1777
+#: tcop/postgres.c:1670
 #, c-format
-msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"time\" 单位 \"%s\" 不被认可"
+msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
+msgstr "在绑定参数%d中出现不正确的二进制数据"
 
-#: utils/adt/date.c:1899
-msgid "time zone displacement out of range"
-msgstr "时间区域置换超出范围"
+#: tcop/postgres.c:1772
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
+msgstr "执行时间: %s ms 绑定%s%s%s: %s"
 
-#: utils/adt/date.c:2524 utils/adt/date.c:2541
+#: tcop/postgres.c:1820 tcop/postgres.c:2354
 #, c-format
-msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"time with time zone\" 单位 \"%s\" 不被认可"
+msgid "portal \"%s\" does not exist"
+msgstr "入口 \"%s\" 不存在"
 
-#: utils/adt/date.c:2599 utils/adt/datetime.c:928 utils/adt/datetime.c:1663
-#: utils/adt/timestamp.c:4452 utils/adt/timestamp.c:4625
+#: tcop/postgres.c:1905
 #, c-format
-msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr "时区 \"%s\" 不被认可"
+msgid "%s %s%s%s: %s"
+msgstr "%s %s%s%s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1907 tcop/postgres.c:1992
+msgid "execute fetch from"
+msgstr "执行FETCH操作"
+
+#: tcop/postgres.c:1908 tcop/postgres.c:1993
+msgid "execute"
+msgstr "执行"
 
-#: utils/adt/date.c:2639
+#: tcop/postgres.c:1989
 #, c-format
-msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr "\"interval\" 时间区域 \"%s\" 无效"
+msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
+msgstr "执行时间: %s ms %s%s%s%s: %s"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3529 utils/adt/datetime.c:3536
+#: tcop/postgres.c:2115
 #, c-format
-msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr "日期/时间值超出范围: \"%s\""
+msgid "prepare: %s"
+msgstr "准备: %s"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3538
-msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
-msgstr "也许你需要不同的 \"datesytle\" 设置."
+#: tcop/postgres.c:2178
+#, c-format
+msgid "parameters: %s"
+msgstr "参数: %s"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3543
+#: tcop/postgres.c:2197
 #, c-format
-msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr "间隔字段超出范围: \"%s\""
+msgid "abort reason: recovery conflict"
+msgstr "中断原因:与恢复操作相冲突"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3549
+#: tcop/postgres.c:2213
 #, c-format
-msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr "时间区域置换超出范围: \"%s\""
+msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
+msgstr "用户所持有共享缓存锁的时间太长了."
 
-#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3556 utils/adt/network.c:107
+#: tcop/postgres.c:2216
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr "无效的类型 %s 输入语法: \"%s\""
+msgid "User was holding a relation lock for too long."
+msgstr "用户对一个关系正在持有的锁的时间太长了."
 
-#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
-msgid "invalid Datum pointer"
-msgstr "无效的 Datum 指针"
+#: tcop/postgres.c:2219
+#, c-format
+msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
+msgstr "用户正在使用一个必须被删除的表空间"
 
-#: utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:195
+#: tcop/postgres.c:2222
 #, c-format
-msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-msgstr "无法打开表空间目录 \"%s\": %m"
+msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
+msgstr "用户查询可能需要看到而必须被删除的行版本号"
 
-#: utils/adt/domains.c:80
+# large_obj.c:36
+#: tcop/postgres.c:2228
 #, c-format
-msgid "type %s is not a domain"
-msgstr "ç±»å\9e\8b%sä¸\8dæ\98¯ä¸\80个å\9f\9f"
+msgid "User was connected to a database that must be dropped."
+msgstr "ç\94¨æ\88·è¿\9eæ\8e¥å\88°å¿\85须被å\88 é\99¤ç\9a\84æ\95°æ\8d®åº\93"
 
-#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
+#: tcop/postgres.c:2550
 #, c-format
-msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr "未知编码: \"%s\""
+msgid "terminating connection because of crash of another server process"
+msgstr "中断联接, 因为其它服务器进程崩溃"
 
-#: utils/adt/encode.c:150
+#: tcop/postgres.c:2551
 #, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
-msgstr "无效的十六进制数字: \"%c\""
+msgid ""
+"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
+"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
+"possibly corrupted shared memory."
+msgstr ""
+"Postmaster 命令此服务器进程回滚当前事物并退出, 因为其它服务器进程不正常的退出"
+"可能毁坏了共享内存."
 
-#: utils/adt/encode.c:178
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "无效的十六进制数据: 奇怪的数字个数"
+#: tcop/postgres.c:2555 tcop/postgres.c:2924
+#, c-format
+msgid ""
+"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
+"command."
+msgstr "一会儿你将可以重联接数据库并且重复你的命令."
 
-#: utils/adt/encode.c:295
-msgid "unexpected \"=\""
-msgstr "意外的 \"=\""
+#: tcop/postgres.c:2668
+#, c-format
+msgid "floating-point exception"
+msgstr "浮点异常"
 
-#: utils/adt/encode.c:307
-msgid "invalid symbol"
-msgstr "无效符号"
+#: tcop/postgres.c:2669
+#, c-format
+msgid ""
+"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
+"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+msgstr "无效的浮点数操作.这表示结果越界或者进行了无效的操作,例如除零."
 
-#: utils/adt/encode.c:327
-msgid "invalid end sequence"
-msgstr "无效的结束顺序"
+#: tcop/postgres.c:2843
+#, c-format
+msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
+msgstr "由于管理员命令中断autovacuum进程"
 
-#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:238
-#: utils/adt/varlena.c:279
-msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr "无效的 bytea 类型输入语法"
+#: tcop/postgres.c:2849 tcop/postgres.c:2859 tcop/postgres.c:2922
+#, c-format
+msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
+msgstr "由于与恢复操作相冲突而中断连接"
 
-#: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:54 utils/adt/enum.c:109
-#: utils/adt/enum.c:119
+#: tcop/postgres.c:2865
 #, c-format
-msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
-msgstr "对于枚举%s的输入值无效: \"%s\""
+msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgstr "由于管理员命令中断联接"
 
-#: utils/adt/enum.c:81 utils/adt/enum.c:144
+# common.c:298
+#: tcop/postgres.c:2877
 #, c-format
-msgid "invalid internal value for enum: %u"
-msgstr "对于枚举的无效内部值: %u"
+msgid "connection to client lost"
+msgstr "丢失了到客户端的连接"
 
-#: utils/adt/enum.c:264 utils/adt/enum.c:303 utils/adt/enum.c:350
-#: utils/adt/enum.c:370
-msgid "could not determine actual enum type"
-msgstr "无法确定实际的枚举类型"
+#: tcop/postgres.c:2892
+#, c-format
+msgid "canceling authentication due to timeout"
+msgstr "由于超时,正在取消认证鉴权命令"
 
-#: utils/adt/float.c:54
-msgid "value out of range: overflow"
-msgstr "值超出范围: 上溢"
+#: tcop/postgres.c:2901
+#, c-format
+msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgstr "由于语句执行超时,正在取消查询命令"
 
-#: utils/adt/float.c:59
-msgid "value out of range: underflow"
-msgstr "值超出范围: 下溢"
+#: tcop/postgres.c:2910
+#, c-format
+msgid "canceling autovacuum task"
+msgstr "正在取消自动清理任务"
 
-#: utils/adt/float.c:206 utils/adt/float.c:247 utils/adt/float.c:298
+#: tcop/postgres.c:2945
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr "无效的实数类型输入语法: \"%s\""
+msgid "canceling statement due to user request"
+msgstr "由于用户请求而正在取消查询"
 
-#: utils/adt/float.c:242
+#: tcop/postgres.c:3073 tcop/postgres.c:3095
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr "\"%s\" 超出实数类型的范围"
+msgid "stack depth limit exceeded"
+msgstr "堆栈深度超过限制"
 
-#: utils/adt/float.c:399 utils/adt/float.c:440 utils/adt/float.c:491
-#: utils/adt/numeric.c:3760 utils/adt/numeric.c:3786
+#: tcop/postgres.c:3074 tcop/postgres.c:3096
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr "无效的双精度类型输入语法: \"%s\""
+msgid ""
+"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
+"after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
+msgstr ""
+"在确定了平台的堆栈深度限制是足够大后,增加配置参数 \"max_stack_depth\"的值(当"
+"前值为%dkB)."
 
-#: utils/adt/float.c:435
+#: tcop/postgres.c:3112
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr "\"%s\" 超出双精度类型的范围"
+msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
+msgstr "\"max_stack_depth\"不能超过%ldkB."
 
-#: utils/adt/float.c:1119 utils/adt/float.c:1177 utils/adt/int.c:348
-#: utils/adt/int.c:784 utils/adt/int.c:813 utils/adt/int.c:834
-#: utils/adt/int.c:854 utils/adt/int.c:882 utils/adt/int.c:1135
-#: utils/adt/int8.c:1221 utils/adt/numeric.c:2163 utils/adt/numeric.c:2174
-msgid "smallint out of range"
-msgstr "smallint 超出范围"
+#: tcop/postgres.c:3114
+#, c-format
+msgid ""
+"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
+"equivalent."
+msgstr "通过命令\"ulimit -s\"或本地相同的命令来增加平台的堆栈深度限制."
 
-#: utils/adt/float.c:1303 utils/adt/numeric.c:4974
-msgid "cannot take square root of a negative number"
-msgstr "无法为负数做平方根"
+#: tcop/postgres.c:3477
+#, c-format
+msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
+msgstr "服务器进程:%s的无效命令行参数"
 
-#: utils/adt/float.c:1345 utils/adt/numeric.c:1975
-msgid "zero raised to a negative power is undefined"
-msgstr "被提升到负乘方的最低点没有定义."
+#: tcop/postgres.c:3478 tcop/postgres.c:3484
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息."
 
-#: utils/adt/float.c:1349 utils/adt/numeric.c:1981
-msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
-msgstr "被升为非整数的平方的负数产生了一个复杂结果."
+#: tcop/postgres.c:3482
+#, c-format
+msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
+msgstr "%s: 无效的命令行参数:%s"
 
-#: utils/adt/float.c:1415 utils/adt/float.c:1445 utils/adt/numeric.c:5192
-msgid "cannot take logarithm of zero"
-msgstr "无法取零的对数"
+#: tcop/postgres.c:3569
+#, c-format
+msgid "%s: no database nor user name specified"
+msgstr "%s: 没有指定数据库, 也没有指定用户名"
 
-#: utils/adt/float.c:1419 utils/adt/float.c:1449 utils/adt/numeric.c:5196
-msgid "cannot take logarithm of a negative number"
-msgstr "无法取负数的对数"
+#: tcop/postgres.c:4104
+#, c-format
+msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
+msgstr "无效的 CLOSE 信息子类型 %d"
 
-#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1497 utils/adt/float.c:1518
-#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1582
-#: utils/adt/float.c:1604 utils/adt/float.c:1625
-msgid "input is out of range"
-msgstr "输入超出范围"
+#: tcop/postgres.c:4137
+#, c-format
+msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
+msgstr "无效的 DESCRIBE 信息子类型 %d"
 
-#: utils/adt/float.c:2687 utils/adt/numeric.c:982
-msgid "count must be greater than zero"
-msgstr "总数必须大于零"
+#: tcop/postgres.c:4371
+#, c-format
+msgid ""
+"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
+"%s"
+msgstr "断开连接: 会话时间: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 
-#: utils/adt/float.c:2692 utils/adt/numeric.c:989
-msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
-msgstr "操作数,下限和上限不能是NaN"
+#: tcop/pquery.c:662
+#, c-format
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr "绑定信息有%d个结果格式,但是在查询中有%d列."
 
-#: utils/adt/float.c:2698
-msgid "lower and upper bounds must be finite"
-msgstr "地位和高位边界必须是有限的."
+#: tcop/pquery.c:971
+#, c-format
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "游标能够只向前扫描"
 
-#: utils/adt/float.c:2736 utils/adt/numeric.c:1002
-msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr "下限不能等于上限"
+#: tcop/pquery.c:972
+#, c-format
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr "带 SCROLL 选项声明允许向后扫描"
 
-#: utils/adt/formatting.c:491
-msgid "invalid format specification for an interval value"
-msgstr "间隔值的格式定义无效"
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
+#: tcop/utility.c:254
+#, c-format
+msgid "cannot execute %s in a read-only transaction"
+msgstr "不能在一个只读模式的事务中执行%s"
 
-#: utils/adt/formatting.c:492
-msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
-msgstr "间隔没有与特定的日历的日期相联系"
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
+#: tcop/utility.c:273
+#, c-format
+msgid "cannot execute %s during recovery"
+msgstr "无法在恢复期间执行%s"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1059
-msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used"
-msgstr "\"EEEE\"必须是所使用的最后一个模式"
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
+#: tcop/utility.c:291
+#, c-format
+msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
+msgstr "无法在安全限制操作中执行%s"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1067
-msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "\"9\" 必须在 \"PR\" 之前"
+#: tcop/utility.c:1119
+#, c-format
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "只有超级用户可以做 CHECKPOINT"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1083
-msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "\"0\" 必须在 \"PR\" 之前"
+#: tsearch/dict_ispell.c:51 tsearch/dict_thesaurus.c:614
+#, c-format
+msgid "multiple DictFile parameters"
+msgstr "多个DictFile参数"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1109
-msgid "multiple decimal points"
-msgstr "多个小数点"
+#: tsearch/dict_ispell.c:62
+#, c-format
+msgid "multiple AffFile parameters"
+msgstr "多个AffFile参数"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1113 utils/adt/formatting.c:1196
-msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
-msgstr "不能 \"V\" 和小数点一起使用"
+#: tsearch/dict_ispell.c:81
+#, c-format
+msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\""
+msgstr "未识别的Ispell参数: \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1125
-msgid "cannot use \"S\" twice"
-msgstr "无法两次使用 \"S\" "
+#: tsearch/dict_ispell.c:95
+#, c-format
+msgid "missing AffFile parameter"
+msgstr "丢失AffFile参数"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1129
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
-msgstr "\"S\" 不可以和 \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" 一起使用"
+#: tsearch/dict_ispell.c:101 tsearch/dict_thesaurus.c:638
+#, c-format
+msgid "missing DictFile parameter"
+msgstr "丢失DictFile参数"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1149
-msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
-msgstr "\"S\" 不可以和 \"MI\" 一起使用"
+#: tsearch/dict_simple.c:57
+#, c-format
+msgid "multiple Accept parameters"
+msgstr "多个接受参数"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1159
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
-msgstr "\"S\" 不可以和 \"PL\" 一起使用"
+#: tsearch/dict_simple.c:65
+#, c-format
+msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
+msgstr "未识别简单字典参数:\"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1169
-msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
-msgstr "\"S\" 不可以和 \"SG\" 一起使用"
+#: tsearch/dict_synonym.c:117
+#, c-format
+msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
+msgstr "未识别的同义词参数: \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1178
-msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
-msgstr "\"PR\" 不可以和 \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" 一起使用"
+#: tsearch/dict_synonym.c:124
+#, c-format
+msgid "missing Synonyms parameter"
+msgstr "丢失同义词参数"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1204
-msgid "cannot use \"EEEE\" twice"
-msgstr "无法两次使用 \"EEEE\""
+#: tsearch/dict_synonym.c:131
+#, c-format
+msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开synonym文件 \"%s\": %m"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1210
-msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats"
-msgstr "\"EEEE\"与其它格式不兼容"
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:179
+#, c-format
+msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开同义词词典文件 \"%s\": %m"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1211
-msgid ""
-"\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
-msgstr "\"EEEE\"只能与数字和小数模式一同使用"
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:212
+#, c-format
+msgid "unexpected delimiter"
+msgstr "意外出现的分隔符"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1411
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:262 tsearch/dict_thesaurus.c:278
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a number"
-msgstr "\"%s\" 不是一个数字"
+msgid "unexpected end of line or lexeme"
+msgstr "意外出现的行或词汇末尾"
 
-# fe-connect.c:2558
-#: utils/adt/formatting.c:1788
-msgid "invalid combination of date conventions"
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84æ\97¥æ\9c\9f约å®\9aæ ¼å¼\8fç»\84å\90\88"
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:287
+#, c-format
+msgid "unexpected end of line"
+msgstr "æ\84\8få¤\96ç\9a\84è¾\93å\85¥æ\9c«å°¾"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1789
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:411
+#, c-format
 msgid ""
-"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
-msgstr "在格式模板中不要混用Gregorian和ISO周日期转换. "
+"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
+msgstr "(规则 %2$d)子字典没有识别同义词字典样例词\"%1$s\" "
 
-#: utils/adt/formatting.c:1806
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:417
 #, c-format
-msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
-msgstr "在格式化字符串中对于\"%s\"字段的值冲突"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1808
-msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
-msgstr "这个值与先前设定的同一字段类型相抵触"
+msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
+msgstr "(规则 %2$d)同义词字典样例词\"%1$s\"是一个终止词. "
 
-#: utils/adt/formatting.c:1869
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:420
 #, c-format
-msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
-msgstr "对äº\8e\"%s\" æ ¼å¼\8få\8c\96å­\97段ç\9a\84æº\90å­\97符串太ç\9f­"
+msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
+msgstr "å\9c¨ç¤ºä¾\8bç\9f­è¯­ä¸­ä½¿ç\94¨\"?\" æ\9d¥ä»£è¡¨ä¸\80个ç»\93æ\9d\9fè¯\8d."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1871
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:566
 #, c-format
-msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
-msgstr "字段要求有%d个字符,但是这里只有%d个"
+msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
+msgstr "(规则 %2$d)同义词字典替代词\"%1$s\"是一个终止词. "
 
-#: utils/adt/formatting.c:1874 utils/adt/formatting.c:1888
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:573
+#, c-format
 msgid ""
-"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
-msgstr "如果源字符串不是固定长度,请尝试使用\"FM\"修改器."
+"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
+msgstr "(规则 %2$d)子字典没有识别同义词字典替代词\"%1$s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1884 utils/adt/formatting.c:1897
-#: utils/adt/formatting.c:2027
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:585
 #, c-format
-msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"的值\"%s\"无效"
+msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
+msgstr "(规则 %d)同义词字典替代短语是空的"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1886
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:623
 #, c-format
-msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
-msgstr "å­\97段è¦\81æ±\82%d个å­\97符, ä½\86æ\98¯å\8fªè\83½è§£æ\9e\90%d个å­\97符."
+msgid "multiple Dictionary parameters"
+msgstr "å¤\9a个å­\97å\85¸å\8f\82æ\95°"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1899
-msgid "Value must be an integer."
-msgstr "值必须是一个整数"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1904
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:630
 #, c-format
-msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
-msgstr "在源字符串中\"%s\"的值超出了范围"
+msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
+msgstr "未识别的同义词字典参数 \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1906
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:642
 #, c-format
-msgid "Value must be in the range %d to %d."
-msgstr "值必须是在范围%d到%d之间."
+msgid "missing Dictionary parameter"
+msgstr "丢失字典参数"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2029
-msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
-msgstr "给定的值与这个字段所允许的值不匹配."
+#: tsearch/spell.c:276
+#, c-format
+msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开字典文件 \"%s\": %m"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2585
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
-msgstr "在to_date中不支持\"TZ\"/\"tz\"的格式模式"
+#: tsearch/spell.c:439 utils/adt/regexp.c:194
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr "无效的正则表达式: %s"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2689
-msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
-msgstr "对于\"Y,YYY\", 所输入的字符串无效"
+#: tsearch/spell.c:596 tsearch/spell.c:842 tsearch/spell.c:862
+#, c-format
+msgid "multibyte flag character is not allowed"
+msgstr "不允许使用多字节标志字符"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3206
+#: tsearch/spell.c:629 tsearch/spell.c:687 tsearch/spell.c:780
 #, c-format
-msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
-msgstr "对于12小时制的钟表,小时数\"%d\"无效"
+msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开affix文件 \"%s\": %m"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3208
-msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
-msgstr "使用24小时制的钟表,或者将小时数限定在1到12之间."
+#: tsearch/spell.c:675
+#, c-format
+msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
+msgstr "Ispell 字典只支持缺省标记值"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3246
+#: tsearch/spell.c:873
 #, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "年份%04då\92\8c\"BC\"ç\9a\84使ç\94¨ä¸\8dä¸\80è\87´"
+msgid "wrong affix file format for flag"
+msgstr "对äº\8eæ \87å¿\97ç\9a\84è¯\8dç¼\80æ\96\87ä»¶æ ¼å¼\8fé\94\99误"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3293
-msgid "cannot calculate day of year without year information"
-msgstr "没有年份信息无法计算年的天数"
+#: tsearch/to_tsany.c:163 utils/adt/tsvector.c:269 utils/adt/tsvector_op.c:530
+#, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
+msgstr "字符串对于tsvector来说太长了(当前 %d字节, 最大允许值是%d字节)"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4151
-msgid "\"EEEE\" not supported for input"
-msgstr "不支持为输入使用\"EEEE\""
+#: tsearch/ts_locale.c:177
+#, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
+msgstr "配置文件\"%2$s\"的第%1$d行: \"%3$s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:4163
-msgid "\"RN\" not supported for input"
-msgstr "不支持为输入使用\"RN\""
+#: tsearch/ts_locale.c:302
+#, c-format
+msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
+msgstr "从wchar_t转换到服务器编码失败: %m"
 
-#: utils/adt/genfile.c:58
-msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-msgstr "不允许引用源目录(\"..\") "
+#: tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:397 tsearch/ts_parse.c:560
+#: tsearch/ts_parse.c:567
+#, c-format
+msgid "word is too long to be indexed"
+msgstr "词太长以至于不能作为索引"
 
-#: utils/adt/genfile.c:72
-msgid "absolute path not allowed"
-msgstr "不允许使用绝对路径"
+#: tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:398 tsearch/ts_parse.c:561
+#: tsearch/ts_parse.c:568
+#, c-format
+msgid "Words longer than %d characters are ignored."
+msgstr "超出%d个字符长度的词被忽略."
 
-#: utils/adt/genfile.c:99
-msgid "must be superuser to read files"
-msgstr "只有超级用户能对文件进行读操作"
+# describe.c:641
+#: tsearch/ts_utils.c:51
+#, c-format
+msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
+msgstr "无效的文本搜索配置文件名\"%s\""
 
-#: utils/adt/genfile.c:113
+#: tsearch/ts_utils.c:89
 #, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "无法在文件\"%s\"进行查找: %m"
+msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开stop-word 文件 \"%s\": %m"
 
-#: utils/adt/genfile.c:118
-msgid "requested length cannot be negative"
-msgstr "所请求的长度不能是负数"
+#: tsearch/wparser.c:306
+#, c-format
+msgid "text search parser does not support headline creation"
+msgstr "文本搜索解析器不支持标题创建"
 
-#: utils/adt/genfile.c:124 utils/adt/oracle_compat.c:181
-#: utils/adt/oracle_compat.c:279 utils/adt/oracle_compat.c:755
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1045
-msgid "requested length too large"
-msgstr "请求长度太大"
+#: tsearch/wparser_def.c:2551
+#, c-format
+msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
+msgstr "未识别的标题参数: \"%s\""
 
-#: utils/adt/genfile.c:163
-msgid "must be superuser to get file information"
-msgstr "只有超级用户才能获取文件信息"
+#: tsearch/wparser_def.c:2560
+#, c-format
+msgid "MinWords should be less than MaxWords"
+msgstr "MinWords的值应该小于MaxWords的值"
 
-#: utils/adt/genfile.c:227
-msgid "must be superuser to get directory listings"
-msgstr "只有超级用户才能获取目录列表"
+#: tsearch/wparser_def.c:2564
+#, c-format
+msgid "MinWords should be positive"
+msgstr "MinWord应该是正数."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:4242 utils/adt/geo_ops.c:5159
-msgid "too many points requested"
-msgstr "要求了太多的点"
+#: tsearch/wparser_def.c:2568
+#, c-format
+msgid "ShortWord should be >= 0"
+msgstr "ShortWord应该大于等于0"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:317
-msgid "could not format \"path\" value"
-msgstr "无法格式化 \"path\" 值"
+#: tsearch/wparser_def.c:2572
+#, c-format
+msgid "MaxFragments should be >= 0"
+msgstr "MaxFragments应该大于等于0"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:392
+#: utils/adt/acl.c:168 utils/adt/name.c:91
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84 box ç±»å\9e\8bè¾\93å\85¥è¯­æ³\95: \"%s\""
+msgid "identifier too long"
+msgstr "æ \87è¯\86符太é\95¿"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:956
+#: utils/adt/acl.c:169 utils/adt/name.c:92
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84 line ç±»å\9e\8bè¾\93å\85¥è¯­æ³\95: \"%s\""
+msgid "Identifier must be less than %d characters."
+msgstr "æ \87è¯\86符å¿\85é¡»å°\8fäº\8e %d ä¸ªå­\97符."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:963 utils/adt/geo_ops.c:1030 utils/adt/geo_ops.c:1045
-#: utils/adt/geo_ops.c:1057
-msgid "type \"line\" not yet implemented"
-msgstr "类型 \"line\" 没有实现"
+#: utils/adt/acl.c:255
+#, c-format
+msgid "unrecognized key word: \"%s\""
+msgstr "未知的键值: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1404 utils/adt/geo_ops.c:1427
+#: utils/adt/acl.c:256
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr "无效的 path 类型输入语法: \"%s\""
+msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
+msgstr "ACL 键值必须为 \"group\" 或者 \"user\"."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1466
-msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr "在外部 \"path\" 值中的点数量无效."
+#: utils/adt/acl.c:261
+#, c-format
+msgid "missing name"
+msgstr "缺少名字"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1807
+#: utils/adt/acl.c:262
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr "无效的 point 类型输入语法: \"%s\""
+msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
+msgstr "一个名字必须为 \"group\" 或者 \"user\" 键值."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2035
+#: utils/adt/acl.c:268
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr "无效的 lseg 类型输入语法: \"%s\""
+msgid "missing \"=\" sign"
+msgstr "缺少 \"=\" 符号"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2639
-msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-msgstr "函数 \"dist_lb\" 没有实现"
+#: utils/adt/acl.c:321
+#, c-format
+msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
+msgstr "无效的模式字符: 必须是 \"%s\" 其中的一个"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3152
-msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr "函数 \"close_lb\" 没有实现"
+#: utils/adt/acl.c:343
+#, c-format
+msgid "a name must follow the \"/\" sign"
+msgstr "名字必须再 \"/\" 符号后"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3441
-msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr "无法为空多边形创建 bounding box"
+#: utils/adt/acl.c:351
+#, c-format
+msgid "defaulting grantor to user ID %u"
+msgstr "缺省将授权者身份给予用户ID %u"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3465 utils/adt/geo_ops.c:3477
+#: utils/adt/acl.c:542
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr "无效的 polygon 类型输入语法: \"%s\""
+msgid "ACL array contains wrong data type"
+msgstr "ACL数组包含错误数据类型"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3517
-msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr "在外部\"polygon\" 值中的点数量无效."
+#: utils/adt/acl.c:546
+#, c-format
+msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
+msgstr "ACL数组必须是一维数组"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4040
-msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-msgstr "函数 \"poly_distance\" 没有实现"
+#: utils/adt/acl.c:550
+#, c-format
+msgid "ACL arrays must not contain null values"
+msgstr "ACL数组不能包含空值"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4352
-msgid "function \"path_center\" not implemented"
-msgstr "函数 \"path_center\" 没有实现"
+#: utils/adt/acl.c:574
+#, c-format
+msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
+msgstr "在ACL定义的结束部分的多余的无用部分"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4369
-msgid "open path cannot be converted to polygon"
-msgstr "打开的路径不能转换为多态型"
+#: utils/adt/acl.c:1194
+#, c-format
+msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
+msgstr "不能将grant选项授予您自己的授予者 "
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4536 utils/adt/geo_ops.c:4546 utils/adt/geo_ops.c:4561
-#: utils/adt/geo_ops.c:4567
+#: utils/adt/acl.c:1255
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr "无效的 circle 类型输入语法: \"%s\""
+msgid "dependent privileges exist"
+msgstr "存在依赖权限"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4589 utils/adt/geo_ops.c:4597
-msgid "could not format \"circle\" value"
-msgstr "无法格式化 \"circle\" 的值"
+#: utils/adt/acl.c:1256
+#, c-format
+msgid "Use CASCADE to revoke them too."
+msgstr "使用CASCADE回收这些权限"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4624
-msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
-msgstr "在外部\"circle\" 值中的半径无效"
+#: utils/adt/acl.c:1535
+#, c-format
+msgid "aclinsert is no longer supported"
+msgstr "不再支持 aclinsert"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5145
-msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
-msgstr "无法将半径为0的圆转换为多边类型"
+#: utils/adt/acl.c:1545
+#, c-format
+msgid "aclremove is no longer supported"
+msgstr "不再支持 aclremove"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5150
-msgid "must request at least 2 points"
-msgstr "必须要求至少两个点."
+#: utils/adt/acl.c:1631 utils/adt/acl.c:1685
+#, c-format
+msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
+msgstr "未知的权限类型: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5194 utils/adt/geo_ops.c:5217
-msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr "无法转换空的多边形到圆形"
+#: utils/adt/acl.c:3425 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139
+#: utils/adt/regproc.c:289
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" does not exist"
+msgstr "函数 \"%s\" 不存在"
 
-#: utils/adt/int.c:162
-msgid "int2vector has too many elements"
-msgstr "int2vector 有太多的元素"
+#: utils/adt/acl.c:4874
+#, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr "必须是角色\"%s\"的成员"
 
-#: utils/adt/int.c:236
-msgid "invalid int2vector data"
-msgstr "无效的int2vector数据"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
+#, c-format
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "无法确定输入数据类型"
 
-#: utils/adt/int.c:242 utils/adt/oid.c:212 utils/adt/oid.c:292
-msgid "oidvector has too many elements"
-msgstr "oidvector 有太多元素"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
+#, c-format
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "没有输入类型是数组"
 
-#: utils/adt/int.c:1323 utils/adt/int8.c:1358 utils/adt/timestamp.c:4712
-#: utils/adt/timestamp.c:4793
-msgid "step size cannot equal zero"
-msgstr "单步执行大小不能等于0"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1275 utils/adt/float.c:1162 utils/adt/float.c:1221
+#: utils/adt/float.c:2772 utils/adt/float.c:2788 utils/adt/int.c:623
+#: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:693
+#: utils/adt/int.c:715 utils/adt/int.c:744 utils/adt/int.c:758
+#: utils/adt/int.c:773 utils/adt/int.c:912 utils/adt/int.c:933
+#: utils/adt/int.c:960 utils/adt/int.c:1000 utils/adt/int.c:1021
+#: utils/adt/int.c:1048 utils/adt/int.c:1079 utils/adt/int.c:1142
+#: utils/adt/int8.c:1211 utils/adt/numeric.c:2300 utils/adt/numeric.c:2309
+#: utils/adt/varbit.c:1145 utils/adt/varbit.c:1537 utils/adt/varlena.c:1004
+#: utils/adt/varlena.c:2027
+#, c-format
+msgid "integer out of range"
+msgstr "整数超出范围"
 
-#: utils/adt/int8.c:97 utils/adt/int8.c:132 utils/adt/numutils.c:53
-#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "无效的整数类型输入语法: \"%s\""
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "参数必须为空或者一维数组"
 
-#: utils/adt/int8.c:113
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
 #, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-msgstr "值 \"%s\" 超出 bigint 类型范围"
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "无法连结不兼容的数组"
 
-#: utils/adt/int8.c:502 utils/adt/int8.c:531 utils/adt/int8.c:552
-#: utils/adt/int8.c:582 utils/adt/int8.c:610 utils/adt/int8.c:628
-#: utils/adt/int8.c:672 utils/adt/int8.c:689 utils/adt/int8.c:758
-#: utils/adt/int8.c:779 utils/adt/int8.c:806 utils/adt/int8.c:833
-#: utils/adt/int8.c:854 utils/adt/int8.c:875 utils/adt/int8.c:902
-#: utils/adt/int8.c:942 utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:990
-#: utils/adt/int8.c:1017 utils/adt/int8.c:1038 utils/adt/int8.c:1059
-#: utils/adt/int8.c:1086 utils/adt/int8.c:1259 utils/adt/int8.c:1298
-#: utils/adt/numeric.c:2115 utils/adt/varbit.c:1563
-msgid "bigint out of range"
-msgstr "bigint 超出范围"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
+#, c-format
+msgid ""
+"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgstr "成员类型是%s和%s的数组对于串联操作是不兼容的."
 
-#: utils/adt/int8.c:1315
-msgid "OID out of range"
-msgstr "OID 超出范围"
-
-#: utils/adt/like_match.c:103 utils/adt/like_match.c:163
-msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
-msgstr "LIKE模式不能以转义字符结束"
-
-#: utils/adt/like_match.c:287 utils/adt/regexp.c:668
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "无效的逃逸字符串"
-
-#: utils/adt/like_match.c:288 utils/adt/regexp.c:669
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "逃逸字符串必须为空或者一个字符."
-
-#: utils/adt/mac.c:65
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr "无效的 macaddr 类型输入语法: \"%s\""
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "维度是%d和%d的数组对于串联操作不兼容"
 
-#: utils/adt/mac.c:72
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
 #, c-format
-msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr "在 \"macaddr\" 值中的无效八位值: \"%s\""
-
-#: utils/adt/misc.c:80
-msgid "must be superuser to signal other server processes"
-msgstr "只有超级用户可以发送信号到其他服务器进程"
+msgid ""
+"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
+"concatenation."
+msgstr "带有不同成员维度的数组对于串联操作不兼容"
 
-#: utils/adt/misc.c:89
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358
 #, c-format
-msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
-msgstr "PID %d 不是 PostgreSQL 服务器进程"
-
-#: utils/adt/misc.c:126
-msgid "must be superuser to signal the postmaster"
-msgstr "只有超级用户可以发送信号到postmaster进程"
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "带有不同维度的数组对于串联操作不兼容."
 
-#: utils/adt/misc.c:131
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1237
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2910 utils/adt/arrayfuncs.c:4935
 #, c-format
-msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
-msgstr "无法发送信号到postmaster进程: %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:148
-msgid "must be superuser to rotate log files"
-msgstr "只有超级用户能切换日志文件"
-
-#: utils/adt/misc.c:153
-msgid "rotation not possible because log collection not active"
-msgstr "日志切换无法进行,因为没有激活日志收集功能"
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "无效的大小值: %d"
 
-#: utils/adt/misc.c:195
-msgid "global tablespace never has databases"
-msgstr "全局表空间没有数据库"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:487
+#, c-format
+msgid "could not determine input data type"
+msgstr "无法确定输入数据类型"
 
-#: utils/adt/misc.c:216
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:234 utils/adt/arrayfuncs.c:246
 #, c-format
-msgid "%u is not a tablespace OID"
-msgstr "%u 不是一个表空间 OID"
+msgid "missing dimension value"
+msgstr "缺少大小值"
 
-#: utils/adt/misc.c:352
-msgid "unreserved"
-msgstr "未保留"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:256
+#, c-format
+msgid "missing \"]\" in array dimensions"
+msgstr "数组声明缺少 ']'"
 
-#: utils/adt/misc.c:356
-msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
-msgstr "未保留(不能是函数或者类型名称)"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:264 utils/adt/arrayfuncs.c:2435
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2463 utils/adt/arrayfuncs.c:2478
+#, c-format
+msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
+msgstr "上限不能小于底限"
 
-#: utils/adt/misc.c:360
-msgid "reserved (can be function or type name)"
-msgstr "已保留(可以是函数或类型名称)"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:302
+#, c-format
+msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
+msgstr "数组值必须以 \"{\" 开始或者维数信息"
 
-#: utils/adt/misc.c:364
-msgid "reserved"
-msgstr "已保留"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:290
+#, c-format
+msgid "missing assignment operator"
+msgstr "缺少指定的操作符"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:160
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:307 utils/adt/arrayfuncs.c:313
 #, c-format
-msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr "æ\97 æ\95\88æ\97¶å\8cºå\90\8då­\97: \"%s\""
+msgid "array dimensions incompatible with array literal"
+msgstr "æ\95°ç»\84ç»´æ\95°ä¸\8eæ\95°ç»\84å\80¼ä¸\8då\85¼å®¹"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:506 utils/adt/nabstime.c:579
-msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-msgstr "无法把 abstime \"invalid\" 转换为 timestamp."
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:443 utils/adt/arrayfuncs.c:458
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:481
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:501 utils/adt/arrayfuncs.c:529
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:574
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:595 utils/adt/arrayfuncs.c:614
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:724 utils/adt/arrayfuncs.c:733
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:763 utils/adt/arrayfuncs.c:778
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:831
+#, c-format
+msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgstr "有缺陷的数组常量:\"%s\""
 
-#: utils/adt/nabstime.c:806
-msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-msgstr "无效的外部 \"tinterval\" 值状态"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:870 utils/adt/arrayfuncs.c:1472
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2794 utils/adt/arrayfuncs.c:2942
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5035 utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
+#, c-format
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "数组的大小超过了最大允许值(%d)"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:880
-msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-msgstr "无法把 reltime \"invalid\" 转换为 interval"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1248
+#, c-format
+msgid "invalid array flags"
+msgstr "无效的数组标记"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:1562
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1256
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr "无效的 tinterval 类型输入语法: \"%s\""
+msgid "wrong element type"
+msgstr "错误的元素类型"
 
-#: utils/adt/network.c:118
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1306 utils/adt/rangetypes.c:325
+#: utils/cache/lsyscache.c:2528
 #, c-format
-msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84 cidr å\80¼: \"%s\""
+msgid "no binary input function available for type %s"
+msgstr "没æ\9c\89ç±»å\9e\8b %s ç\9a\84æ\9c\89æ\95\88äº\8cè¿\9bå\88¶è¾\93å\85¥å\87½æ\95°"
 
-#: utils/adt/network.c:119 utils/adt/network.c:249
-msgid "Value has bits set to right of mask."
-msgstr "这个值带有的bit集合,在掩码的右边."
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1446
+#, c-format
+msgid "improper binary format in array element %d"
+msgstr "数组元素 %d 为不正确的二进制格式"
 
-#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:639
-#: utils/adt/network.c:664
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1528 utils/adt/rangetypes.c:330
+#: utils/cache/lsyscache.c:2561
 #, c-format
-msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ ¼å¼\8få\8c\96 inet å\80¼: %m"
+msgid "no binary output function available for type %s"
+msgstr "没æ\9c\89ç±»å\9e\8b %s ç\9a\84æ\9c\89æ\95\88äº\8cè¿\9bå\88¶è¾\93å\87ºå\87½æ\95°"
 
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:217
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1902
 #, c-format
-msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
-msgstr "在外部\"%s\"值中的地址族无效"
+msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr "没有实现固定长度数组的部分"
 
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:224
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2075 utils/adt/arrayfuncs.c:2097
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2131 utils/adt/arrayfuncs.c:2417
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4915 utils/adt/arrayfuncs.c:4947
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4964
 #, c-format
-msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
-msgstr "在外部\"%s\"值中的bit无效"
+msgid "wrong number of array subscripts"
+msgstr "错误的数组下标"
 
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:233
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2080 utils/adt/arrayfuncs.c:2173
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2468
 #, c-format
-msgid "invalid length in external \"%s\" value"
-msgstr "在外部\"%s\"值中的长度无效"
+msgid "array subscript out of range"
+msgstr "数组下标超出范围"
 
-#: utils/adt/network.c:248
-msgid "invalid external \"cidr\" value"
-msgstr "无效的外部 \"cidr\" 值"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2085
+#, c-format
+msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
+msgstr "无法将空值分配给固定长度数组的成员"
 
-#: utils/adt/network.c:370 utils/adt/network.c:397
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2371
 #, c-format
-msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr "æ\97 æ\95\88æ\8e©ç \81é\95¿åº¦: %d"
+msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr "没æ\9c\89å®\9eç\8e°å\9c¨å\9bºå®\9aé\95¿åº¦æ\95°ç»\84é\83¨å\88\86ä¸\8aç\9a\84æ\9b´æ\96°æ\93\8dä½\9c"
 
-#: utils/adt/network.c:682
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2407 utils/adt/arrayfuncs.c:2494
 #, c-format
-msgid "could not format cidr value: %m"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ ¼å¼\8få\8c\96cidrå\80¼: %m"
+msgid "source array too small"
+msgstr "æº\90æ\95°ç»\84太å°\8f"
 
-#: utils/adt/network.c:1255
-msgid "cannot AND inet values of different sizes"
-msgstr "无法为不同大小的inet类型值进行与 (AND) 位运算"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3049
+#, c-format
+msgid "null array element not allowed in this context"
+msgstr "不支持空数组元素"
 
-#: utils/adt/network.c:1287
-msgid "cannot OR inet values of different sizes"
-msgstr "无法为不同大小的inet类型值进行或 (OR) 运算"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3152 utils/adt/arrayfuncs.c:3360
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3677
+#, c-format
+msgid "cannot compare arrays of different element types"
+msgstr "无法比较不同元素类型的数组"
 
-#: utils/adt/network.c:1348 utils/adt/network.c:1424
-msgid "result is out of range"
-msgstr "结果超出范围"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3562 utils/adt/rangetypes.c:1201
+#, c-format
+msgid "could not identify a hash function for type %s"
+msgstr "无法为类型 %s 确认一个哈希函数"
 
-#: utils/adt/network.c:1389
-msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
-msgstr "无法为不同大小的inet类型值进行减法运算"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4813 utils/adt/arrayfuncs.c:4853
+#, c-format
+msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
+msgstr "维度数组或低界数组不能为空(null)"
 
-#: utils/adt/numeric.c:352 utils/adt/numeric.c:379 utils/adt/numeric.c:3083
-#: utils/adt/numeric.c:3106 utils/adt/numeric.c:3130 utils/adt/numeric.c:3137
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4916 utils/adt/arrayfuncs.c:4948
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr "无效的数字类型输入语法: \"%s\""
+msgid "Dimension array must be one dimensional."
+msgstr "维度数组必须是一维"
 
-#: utils/adt/numeric.c:482
-msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-msgstr "无效的外部 \"numeric\" 值长度"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4921 utils/adt/arrayfuncs.c:4953
+#, c-format
+msgid "wrong range of array subscripts"
+msgstr "无效的数组下标范围"
 
-#: utils/adt/numeric.c:493
-msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
-msgstr "无效的外部 \"numeric\" 值符号"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4922 utils/adt/arrayfuncs.c:4954
+#, c-format
+msgid "Lower bound of dimension array must be one."
+msgstr "维度数组的低界必须是1"
 
-#: utils/adt/numeric.c:503
-msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
-msgstr "无效的外部 \"numeric\" 值位数"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4927 utils/adt/arrayfuncs.c:4959
+#, c-format
+msgid "dimension values cannot be null"
+msgstr "维度值不能为空"
 
-#: utils/adt/numeric.c:634 utils/adt/numeric.c:648
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4965
 #, c-format
-msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "NUMERIC %d 的精度必须在 1 和 %d 之间"
+msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
+msgstr "低界数组的大小与多维数组不同"
 
-#: utils/adt/numeric.c:639
+#: utils/adt/arrayutils.c:209
 #, c-format
-msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "NUMERIC 数值范围 %d 必须在 0 和精度 %d 之间"
+msgid "typmod array must be type cstring[]"
+msgstr "typmod 数组必须是cstring[]类型"
 
-# fe-exec.c:2055
-#: utils/adt/numeric.c:657
-msgid "invalid NUMERIC type modifier"
-msgstr "无效的NUMERIC类型修改器"
+#: utils/adt/arrayutils.c:214
+#, c-format
+msgid "typmod array must be one-dimensional"
+msgstr "参数必须为空或者一维数组"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1690 utils/adt/numeric.c:3545
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr "值溢出数字格式"
+#: utils/adt/arrayutils.c:219
+#, c-format
+msgid "typmod array must not contain nulls"
+msgstr "typmod不能包含空值"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2038
-msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr "无法转化 NaN 为整数"
+#: utils/adt/ascii.c:75
+#, c-format
+msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+msgstr "编码转换不支持从 %s 到 ASCII 的转换"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2106
-msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr "无法转换 NaN 为 bigint"
+#: utils/adt/bool.c:153
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+msgstr "无效的布尔类型输入语法: \"%s\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:2154
-msgid "cannot convert NaN to smallint"
-msgstr "无法转换 NaN 为 smallint"
+#: utils/adt/cash.c:246
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+msgstr "无效的货币类型输入语法: \"%s\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:3615
-msgid "numeric field overflow"
-msgstr "数字字段溢出"
+#: utils/adt/cash.c:609 utils/adt/cash.c:659 utils/adt/cash.c:710
+#: utils/adt/cash.c:759 utils/adt/cash.c:811 utils/adt/cash.c:861
+#: utils/adt/float.c:789 utils/adt/float.c:853 utils/adt/float.c:2531
+#: utils/adt/float.c:2594 utils/adt/geo_ops.c:4130 utils/adt/int.c:730
+#: utils/adt/int.c:875 utils/adt/int.c:974 utils/adt/int.c:1063
+#: utils/adt/int.c:1093 utils/adt/int.c:1117 utils/adt/int8.c:596
+#: utils/adt/int8.c:647 utils/adt/int8.c:828 utils/adt/int8.c:927
+#: utils/adt/int8.c:1016 utils/adt/int8.c:1115 utils/adt/numeric.c:4554
+#: utils/adt/numeric.c:4837 utils/adt/timestamp.c:2976
+#, c-format
+msgid "division by zero"
+msgstr "除以零"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3616
+#: utils/adt/char.c:169
 #, c-format
-msgid ""
-"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
-"than %s%d."
-msgstr "精度为%d,范围是%d的字段必须四舍五入到小于%s%d的绝对值."
+msgid "\"char\" out of range"
+msgstr "\"char\" 超出范围"
 
-#: utils/adt/numeric.c:5064
-msgid "argument for function \"exp\" too big"
-msgstr "对于函数 \"exp\" 参数太大"
+#: utils/adt/date.c:68 utils/adt/timestamp.c:93 utils/adt/varbit.c:52
+#: utils/adt/varchar.c:44
+#, c-format
+msgid "invalid type modifier"
+msgstr "无效的类型修改器"
 
-#: utils/adt/numutils.c:77
+#: utils/adt/date.c:73
 #, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr "值 \"%s\" 超出整数类型范围"
+msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "TIME(%d)%s 精确度不能为负数"
 
-#: utils/adt/numutils.c:83
+#: utils/adt/date.c:79
 #, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr "值 \"%s\" 超出 smallint 类型范围"
+msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "TIME(%d)%s精度减少到最大允许值,%d"
 
-#: utils/adt/numutils.c:89
+#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1188 utils/adt/datetime.c:1930
 #, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr "值 \"%s\" 超出 8 位整数范围"
+msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+msgstr "日期/时间值 \"current\" 不再被支持了"
 
-#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
+#: utils/adt/date.c:169
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84 oid ç±»å\9e\8bè¾\93å\85¥è¯­æ³\95: \"%s\""
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "æ\97¶é\97´æ\88³è¶\85å\87ºè\8c\83å\9b´: \"%s\""
 
-#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
+#: utils/adt/date.c:219 utils/adt/xml.c:2025
 #, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
-msgstr "值 \"%s\" 超出类型 oid 范围"
-
-#: utils/adt/oid.c:286
-msgid "invalid oidvector data"
-msgstr "无效的oidvector数据"
+msgid "date out of range"
+msgstr "日期超出范围"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:892
-msgid "requested character too large"
-msgstr "所请求的字符太大"
+#: utils/adt/date.c:383
+#, c-format
+msgid "cannot subtract infinite dates"
+msgstr "无法减去无限大的日期"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:938 utils/adt/oracle_compat.c:992
+#: utils/adt/date.c:440 utils/adt/date.c:477
 #, c-format
-msgid "requested character too large for encoding: %d"
-msgstr "对于编码来说所要求的字符太大了: %d"
+msgid "date out of range for timestamp"
+msgstr "日期超出了时间戳的范围"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:985
-msgid "null character not permitted"
-msgstr "不允许使用空字符"
+#: utils/adt/date.c:936 utils/adt/date.c:982 utils/adt/date.c:1549
+#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/formatting.c:3204
+#: utils/adt/formatting.c:3236 utils/adt/formatting.c:3304
+#: utils/adt/nabstime.c:481 utils/adt/nabstime.c:524 utils/adt/nabstime.c:554
+#: utils/adt/nabstime.c:597 utils/adt/timestamp.c:226
+#: utils/adt/timestamp.c:269 utils/adt/timestamp.c:502
+#: utils/adt/timestamp.c:541 utils/adt/timestamp.c:2631
+#: utils/adt/timestamp.c:2652 utils/adt/timestamp.c:2665
+#: utils/adt/timestamp.c:2674 utils/adt/timestamp.c:2731
+#: utils/adt/timestamp.c:2754 utils/adt/timestamp.c:2767
+#: utils/adt/timestamp.c:2778 utils/adt/timestamp.c:3214
+#: utils/adt/timestamp.c:3343 utils/adt/timestamp.c:3384
+#: utils/adt/timestamp.c:3472 utils/adt/timestamp.c:3518
+#: utils/adt/timestamp.c:3629 utils/adt/timestamp.c:3942
+#: utils/adt/timestamp.c:4081 utils/adt/timestamp.c:4091
+#: utils/adt/timestamp.c:4153 utils/adt/timestamp.c:4293
+#: utils/adt/timestamp.c:4303 utils/adt/timestamp.c:4518
+#: utils/adt/timestamp.c:4597 utils/adt/timestamp.c:4604
+#: utils/adt/timestamp.c:4630 utils/adt/timestamp.c:4634
+#: utils/adt/timestamp.c:4691 utils/adt/xml.c:2047 utils/adt/xml.c:2054
+#: utils/adt/xml.c:2074 utils/adt/xml.c:2081
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "时间戳超出范围"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94
-msgid "cannot accept a value of type any"
-msgstr "无法接受一个 any 类型值"
+#: utils/adt/date.c:1008
+#, c-format
+msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+msgstr "不能转换保留 abstime 值为 date"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:107
-msgid "cannot display a value of type any"
-msgstr "无法显示一个 any 类型值"
+#: utils/adt/date.c:1162 utils/adt/date.c:1169 utils/adt/date.c:1947
+#: utils/adt/date.c:1954
+#, c-format
+msgid "time out of range"
+msgstr "时间超出范围"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
-msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-msgstr "无法接受一个 anyarray 类型值"
+#: utils/adt/date.c:1825 utils/adt/date.c:1842
+#, c-format
+msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"time\" 单位 \"%s\" 不被认可"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:174
-msgid "cannot accept a value of type anyenum"
-msgstr "无法接受一个anyenum类型值"
+#: utils/adt/date.c:1963
+#, c-format
+msgid "time zone displacement out of range"
+msgstr "时间区域置换超出范围"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:224
-msgid "cannot accept a value of type trigger"
-msgstr "无法接受一个 trigger 类型值"
+#: utils/adt/date.c:2587 utils/adt/date.c:2604
+#, c-format
+msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"time with time zone\" 单位 \"%s\" 不被认可"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:237
-msgid "cannot display a value of type trigger"
-msgstr "无法显示一个 trigger 类型值"
+#: utils/adt/date.c:2662 utils/adt/datetime.c:930 utils/adt/datetime.c:1659
+#: utils/adt/timestamp.c:4530 utils/adt/timestamp.c:4702
+#, c-format
+msgid "time zone \"%s\" not recognized"
+msgstr "时区 \"%s\" 不被认可"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:251
-msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-msgstr "无法接受一个 language_handler 类型值"
+#: utils/adt/date.c:2702
+#, c-format
+msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+msgstr "\"interval\" 时间区域 \"%s\" 无效"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:264
-msgid "cannot display a value of type language_handler"
-msgstr "无法显示一个 language_handler 类型值"
+#: utils/adt/datetime.c:3533 utils/adt/datetime.c:3540
+#, c-format
+msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgstr "日期/时间值超出范围: \"%s\""
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:278
-msgid "cannot accept a value of type internal"
-msgstr "无法接受一个 internal 类型值"
+#: utils/adt/datetime.c:3542
+#, c-format
+msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+msgstr "也许你需要不同的 \"datesytle\" 设置."
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:291
-msgid "cannot display a value of type internal"
-msgstr "无法显示一个 internal 类型值"
+#: utils/adt/datetime.c:3547
+#, c-format
+msgid "interval field value out of range: \"%s\""
+msgstr "间隔字段超出范围: \"%s\""
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:305
-msgid "cannot accept a value of type opaque"
-msgstr "无法接受一个 opaque 类型值"
+#: utils/adt/datetime.c:3553
+#, c-format
+msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
+msgstr "时间区域置换超出范围: \"%s\""
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:318
-msgid "cannot display a value of type opaque"
-msgstr "无法显示一个 opaque 类型值"
+#. translator: first %s is inet or cidr
+#: utils/adt/datetime.c:3560 utils/adt/network.c:107
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgstr "无效的类型 %s 输入语法: \"%s\""
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:332
-msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-msgstr "无法接受一个 anyelement 类型值"
+#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid Datum pointer"
+msgstr "无效的 Datum 指针"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:345
-msgid "cannot display a value of type anyelement"
-msgstr "无法显示一个 anyelement 类型值"
+#: utils/adt/dbsize.c:106
+#, c-format
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开表空间目录 \"%s\": %m"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:358
-msgid "cannot accept a value of type anynonarray"
-msgstr "无法接受一个anynonarray类型值"
+#: utils/adt/domains.c:79
+#, c-format
+msgid "type %s is not a domain"
+msgstr "类型%s不是一个域"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:371
-msgid "cannot display a value of type anynonarray"
-msgstr "无法显示一个anynonarray类型的值"
+#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
+#, c-format
+msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgstr "未知编码: \"%s\""
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:384
-msgid "cannot accept a value of a shell type"
-msgstr "无法接受一个shell类型的值"
+#: utils/adt/encode.c:150
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
+msgstr "无效的十六进制数字: \"%c\""
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:397
-msgid "cannot display a value of a shell type"
-msgstr "无法显示一个shell类型值"
+#: utils/adt/encode.c:178
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "无效的十六进制数据: 奇怪的数字个数"
 
-#: utils/adt/regexp.c:269 utils/adt/varlena.c:2797
+#: utils/adt/encode.c:295
 #, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "æ­£å\88\99表达å¼\8f失败: %s"
+msgid "unexpected \"=\""
+msgstr "æ\84\8få¤\96ç\9a\84 \"=\""
 
-#: utils/adt/regexp.c:404
+#: utils/adt/encode.c:307
 #, c-format
-msgid "invalid regexp option: \"%c\""
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84æ­£å\88\99表达å¼\8fé\80\89项: \"%c\""
+msgid "invalid symbol"
+msgstr "æ\97 æ\95\88符å\8f·"
 
-#: utils/adt/regexp.c:865
-msgid "regexp_split does not support the global option"
-msgstr "regexp_split 不支持全局选项"
+#: utils/adt/encode.c:327
+#, c-format
+msgid "invalid end sequence"
+msgstr "无效的结束顺序"
 
-#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143
+#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:246
+#: utils/adt/varlena.c:287
 #, c-format
-msgid "more than one function named \"%s\""
-msgstr "多个函数名为 \"%s\""
+msgid "invalid input syntax for type bytea"
+msgstr "无效的 bytea 类型输入语法"
 
-#: utils/adt/regproc.c:468 utils/adt/regproc.c:488
+#: utils/adt/enum.c:47 utils/adt/enum.c:57 utils/adt/enum.c:112
+#: utils/adt/enum.c:122
 #, c-format
-msgid "more than one operator named %s"
-msgstr "å¤\9a个æ\93\8dä½\9c符å\90\8d为 %s"
+msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
+msgstr "对äº\8eæ\9e\9a举%sç\9a\84è¾\93å\85¥å\80¼æ\97 æ\95\88: \"%s\""
 
-#: utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485 utils/adt/ruleutils.c:5516
-#: utils/adt/ruleutils.c:5571 utils/adt/ruleutils.c:5608
-msgid "too many arguments"
-msgstr "太å¤\9aå\8f\82æ\95°"
+#: utils/adt/enum.c:84 utils/adt/enum.c:147 utils/adt/enum.c:197
+#, c-format
+msgid "invalid internal value for enum: %u"
+msgstr "对äº\8eæ\9e\9a举ç\9a\84æ\97 æ\95\88å\86\85é\83¨å\80¼: %u"
 
-#: utils/adt/regproc.c:636
-msgid "Provide two argument types for operator."
-msgstr "为操作符提供两个参数类型."
+#: utils/adt/enum.c:356 utils/adt/enum.c:385 utils/adt/enum.c:425
+#: utils/adt/enum.c:445
+#, c-format
+msgid "could not determine actual enum type"
+msgstr "无法确定实际的枚举类型"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1320 utils/adt/regproc.c:1325 utils/adt/varlena.c:2198
-#: utils/adt/varlena.c:2203
-msgid "invalid name syntax"
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84å\90\8då­\97语æ³\95"
+#: utils/adt/enum.c:364 utils/adt/enum.c:393
+#, c-format
+msgid "enum %s contains no values"
+msgstr "æ\9e\9a举 \"%s\" æ²¡æ\9c\89å\80¼"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1383
-msgid "expected a left parenthesis"
-msgstr "需要一个左括弧"
+#: utils/adt/float.c:55
+#, c-format
+msgid "value out of range: overflow"
+msgstr "值超出范围: 上溢"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1399
-msgid "expected a right parenthesis"
-msgstr "需要一个右括弧"
+#: utils/adt/float.c:60
+#, c-format
+msgid "value out of range: underflow"
+msgstr "值超出范围: 下溢"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1418
-msgid "expected a type name"
-msgstr "需要一个类型名字"
+#: utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:260 utils/adt/float.c:311
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+msgstr "无效的实数类型输入语法: \"%s\""
 
-#: utils/adt/regproc.c:1450
-msgid "improper type name"
-msgstr "不正确的类型名字"
+#: utils/adt/float.c:254
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+msgstr "\"%s\" 超出实数类型的范围"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:407 utils/adt/ri_triggers.c:2803
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3454 utils/adt/ri_triggers.c:3486
+#: utils/adt/float.c:412 utils/adt/float.c:465 utils/adt/float.c:516
+#: utils/adt/numeric.c:4016 utils/adt/numeric.c:4042
 #, c-format
-msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr "æ\8f\92å\85¥æ\88\96æ\9b´æ\96°è¡¨ \"%s\" è¿\9då\8f\8då¤\96é\94®çº¦æ\9d\9f \"%s\""
+msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84å\8f\8c精度类å\9e\8bè¾\93å\85¥è¯­æ³\95: \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:410 utils/adt/ri_triggers.c:2806
-msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
-msgstr "MATCH FULL 不允许空和非空键值的混合."
+#: utils/adt/float.c:459
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgstr "\"%s\" 超出双精度类型的范围"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3016
+#: utils/adt/float.c:1180 utils/adt/float.c:1238 utils/adt/int.c:349
+#: utils/adt/int.c:789 utils/adt/int.c:818 utils/adt/int.c:839
+#: utils/adt/int.c:859 utils/adt/int.c:891 utils/adt/int.c:1157
+#: utils/adt/int8.c:1236 utils/adt/numeric.c:2401 utils/adt/numeric.c:2412
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
-msgstr "函数 \"%s\"必须为INSERT操作触发"
+msgid "smallint out of range"
+msgstr "smallint 超出范围"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3022
+#: utils/adt/float.c:1364 utils/adt/numeric.c:5230
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
-msgstr "函数 \"%s\"必须为UPDATE操作触发"
+msgid "cannot take square root of a negative number"
+msgstr "无法为负数做平方根"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3036
+#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/numeric.c:2213
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
-msgstr "函数 \"%s\"必须为DELETE操作触发"
+msgid "zero raised to a negative power is undefined"
+msgstr "被提升到负乘方的最低点没有定义."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3065
+#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/numeric.c:2219
 #, c-format
-msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "在pg_constraint上没有对于表 \"%2$s\" 上的触发器 \"%1$s\" 的项"
+msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
+msgstr "被升为非整数的平方的负数产生了一个复杂结果."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3067
-msgid ""
-"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
-"ADD CONSTRAINT."
-msgstr ""
-"删除这个参照完整性触发器和与它相关的对象,然后执行ALTER TABLE ADD CONSTRAINT"
-"操作."
+#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:5448
+#, c-format
+msgid "cannot take logarithm of zero"
+msgstr "无法取零的对数"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3421
+#: utils/adt/float.c:1480 utils/adt/float.c:1510 utils/adt/numeric.c:5452
 #, c-format
-msgid ""
-"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
-"unexpected result"
-msgstr ""
-"从在\"%3$s\"的约束\"%2$s\"中在\"%1$s\"上执行的参照完整性查询得出非期待结果."
+msgid "cannot take logarithm of a negative number"
+msgstr "无法取负数的对数"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3425
-msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
-msgstr "这很可能是由于规则正在重写查询"
+#: utils/adt/float.c:1537 utils/adt/float.c:1558 utils/adt/float.c:1579
+#: utils/adt/float.c:1601 utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1643
+#: utils/adt/float.c:1665 utils/adt/float.c:1686
+#, c-format
+msgid "input is out of range"
+msgstr "输入超出范围"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3456
+#: utils/adt/float.c:2748 utils/adt/numeric.c:1218
 #, c-format
-msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr "在 \"%s\" 没有发现行."
+msgid "count must be greater than zero"
+msgstr "总数必须大于零"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3488
+#: utils/adt/float.c:2753 utils/adt/numeric.c:1225
 #, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
-msgstr "键值对(%s)=(%s)没有在表\"%s\"中出现."
+msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
+msgstr "操作数,下限和上限不能是NaN"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3494
+#: utils/adt/float.c:2759
 #, c-format
-msgid ""
-"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
-"table \"%s\""
-msgstr "在 \"%1$s\" 上的更新或删除操作违反了在 \"%3$s\" 上的外键约束 \"%2$s\""
+msgid "lower and upper bounds must be finite"
+msgstr "地位和高位边界必须是有限的."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3497
+#: utils/adt/float.c:2797 utils/adt/numeric.c:1238
 #, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr "键值对(%s)=(%s)仍然是从表\"%s\"引用的."
+msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgstr "下限不能等于上限"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:98 utils/adt/rowtypes.c:473
-msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
-msgstr "匿名复合类型输入仍未实现"
+#: utils/adt/formatting.c:492
+#, c-format
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr "间隔值的格式定义无效"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:151 utils/adt/rowtypes.c:179 utils/adt/rowtypes.c:202
-#: utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:262 utils/adt/rowtypes.c:270
+#: utils/adt/formatting.c:493
 #, c-format
-msgid "malformed record literal: \"%s\""
-msgstr "有缺陷的记录常量: \"%s\""
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:152
-msgid "Missing left parenthesis."
-msgstr "缺少一个左括弧"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:180
-msgid "Too few columns."
-msgstr "字段太少."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:204 utils/adt/rowtypes.c:212
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr "意外的输入末尾"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:263
-msgid "Too many columns."
-msgstr "太多字段."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:271
-msgid "Junk after right parenthesis."
-msgstr "右括号后的内容无用."
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr "间隔没有与特定的日历的日期相联系"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:522
+#: utils/adt/formatting.c:1061
 #, c-format
-msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
-msgstr "错误的字段个数: %d, 期望为 %d"
+msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used"
+msgstr "\"EEEE\"必须是所使用的最后一个模式"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:549
+#: utils/adt/formatting.c:1069
 #, c-format
-msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-msgstr "错误的数据类型: %u, 期望为 %u"
+msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "\"9\" 必须在 \"PR\" 之前"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:610
+#: utils/adt/formatting.c:1085
 #, c-format
-msgid "improper binary format in record column %d"
-msgstr "在记录字段 %d 为不正确的二进制格式"
+msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "\"0\" 必须在 \"PR\" 之前"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:896 utils/adt/rowtypes.c:1122
+#: utils/adt/formatting.c:1112
 #, c-format
-msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
-msgstr "在记录列%3$d上不能对不相似的列类型%1$s和%2$s进行比较"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:974 utils/adt/rowtypes.c:1185
-msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
-msgstr "无法比较不同元素类型的数组"
+msgid "multiple decimal points"
+msgstr "多个小数点"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:2236
+#: utils/adt/formatting.c:1116 utils/adt/formatting.c:1199
 #, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "规则 \"%s\" 不支持事件类型 %d"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:4762 utils/adt/selfuncs.c:5191
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr "在类型bytea上不支持对不区分大小写的匹配"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:4867 utils/adt/selfuncs.c:5351
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr "在 bytea 类型上不支持正则表达式匹配"
+msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
+msgstr "不能 \"V\" 和小数点一起使用"
 
-#: utils/adt/tid.c:70 utils/adt/tid.c:78 utils/adt/tid.c:86
+#: utils/adt/formatting.c:1128
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84 tid ç±»å\9e\8bè¾\93å\85¥è¯­æ³\95: \"%s\""
+msgid "cannot use \"S\" twice"
+msgstr "æ\97 æ³\95两次使ç\94¨ \"S\" "
 
-#: utils/adt/timestamp.c:97
+#: utils/adt/formatting.c:1132
 #, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 精确度不能为负数"
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
+msgstr "\"S\" 不可以和 \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" 一起使用"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:103
+#: utils/adt/formatting.c:1152
 #, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "将TIMESTAMP(%d)%s减少到最大允许值,%d"
+msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
+msgstr "\"S\" 不可以和 \"MI\" 一起使用"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:171 utils/adt/timestamp.c:435
+#: utils/adt/formatting.c:1162
 #, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
-msgstr "时间戳超出范围: \"%s\""
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
+msgstr "\"S\" 不可以和 \"PL\" 一起使用"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:189 utils/adt/timestamp.c:453
-#: utils/adt/timestamp.c:664
+#: utils/adt/formatting.c:1172
 #, c-format
-msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr "日期/时间值 \"%s\" 不再被支持"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:260
-msgid "timestamp cannot be NaN"
-msgstr "时间戳不能是NaN"
+msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
+msgstr "\"S\" 不可以和 \"SG\" 一起使用"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:370
+#: utils/adt/formatting.c:1181
 #, c-format
-msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "timestamp(%d) 的精确度必需在 %d 到 %d 之间"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:658 utils/adt/timestamp.c:3109
-#: utils/adt/timestamp.c:3239 utils/adt/timestamp.c:3624
-msgid "interval out of range"
-msgstr "interval 超出范围"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:787 utils/adt/timestamp.c:820
-msgid "invalid INTERVAL type modifier"
-msgstr "无效的INTERVAL类型修改器"
+msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
+msgstr "\"PR\" 不可以和 \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" 一起使用"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:803
+#: utils/adt/formatting.c:1207
 #, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
-msgstr "INTERVAL(%d) 的精确度不能为负数"
+msgid "cannot use \"EEEE\" twice"
+msgstr "无法两次使用 \"EEEE\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:809
+#: utils/adt/formatting.c:1213
 #, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "将INTERVAL(%d)减少到最大允许值,%d"
+msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats"
+msgstr "\"EEEE\"与其它格式不兼容"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1101
+#: utils/adt/formatting.c:1214
 #, c-format
-msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "interval(%d) 的精确度必需在 %d 到 %d 之间"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2306
-msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr "无法减去无限长的时间戳"
+msgid ""
+"\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
+msgstr "\"EEEE\"只能与数字和小数模式一同使用"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3365 utils/adt/timestamp.c:3961
-#: utils/adt/timestamp.c:4020
+#: utils/adt/formatting.c:1414
 #, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr "不支持时间戳单位 \"%s\""
+msgid "\"%s\" is not a number"
+msgstr "\"%s\" 不是一个数字"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3379 utils/adt/timestamp.c:4030
+#: utils/adt/formatting.c:1521 utils/adt/formatting.c:1573
 #, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr "æ\97¶é\97´æ\88³å\8d\95ä½\8d \"%s\" ä¸\8d被认å\8f¯"
+msgid "could not determine which collation to use for lower() function"
+msgstr "æ\97 æ³\95ç¡®å®\9aå\87½æ\95°lower()使ç\94¨å\93ªä¸ªæ\8e\92åº\8fè§\84å\88\99"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3520 utils/adt/timestamp.c:4192
-#: utils/adt/timestamp.c:4233
+#: utils/adt/formatting.c:1646 utils/adt/formatting.c:1698
 #, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-msgstr "不支持带时区的时间戳单位 \"%s\""
+msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
+msgstr "无法确定函数upper()使用哪个排序规则"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3537 utils/adt/timestamp.c:4242
+#: utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/formatting.c:1847
 #, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-msgstr "带时区的时间戳单位 \"%s\" 不被认可"
+msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
+msgstr "无法确定函数initcap()使用哪个排序规则"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3617 utils/adt/timestamp.c:4348
+# fe-connect.c:2558
+#: utils/adt/formatting.c:2056
 #, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not supported"
-msgstr "不支持 \"%s\" 的 interval 单位"
+msgid "invalid combination of date conventions"
+msgstr "无效的日期约定格式组合"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3633 utils/adt/timestamp.c:4375
+#: utils/adt/formatting.c:2057
 #, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-msgstr "interval 单位 \"%s\" 不被认可"
+msgid ""
+"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
+msgstr "在格式模板中不要混用Gregorian和ISO周日期转换. "
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4445 utils/adt/timestamp.c:4618
+#: utils/adt/formatting.c:2074
 #, c-format
-msgid "could not convert to time zone \"%s\""
-msgstr "无法转换到时间区域\"%s\""
+msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
+msgstr "在格式化字符串中对于\"%s\"字段的值冲突"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4477 utils/adt/timestamp.c:4651
+#: utils/adt/formatting.c:2076
 #, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr "时区 \"%s\" 间隔不可以指定月份"
-
-#: utils/adt/trigfuncs.c:41
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger"
-msgstr "suppress_redundant_updates_trigger:必须以触发器的形式调用"
-
-#: utils/adt/trigfuncs.c:47
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update"
-msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 必须在更新操作上调用"
-
-#: utils/adt/trigfuncs.c:53
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update"
-msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 必须在更新操作前调用"
-
-#: utils/adt/trigfuncs.c:59
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row"
-msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 必须为每条记录调用"
-
-#: utils/adt/tsgistidx.c:100
-msgid "gtsvector_in not implemented"
-msgstr "没有实现gtsvector_in"
+msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
+msgstr "这个值与先前设定的同一字段类型相抵触"
 
-#: utils/adt/tsquery.c:156 utils/adt/tsquery.c:392
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:136
+#: utils/adt/formatting.c:2137
 #, c-format
-msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
-msgstr "å\9c¨tsquery中ç\9a\84语æ³\95é\94\99误:\"%s\""
+msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
+msgstr "对äº\8e\"%s\" æ ¼å¼\8få\8c\96å­\97段ç\9a\84æº\90å­\97符串太ç\9f­"
 
-#: utils/adt/tsquery.c:177
+#: utils/adt/formatting.c:2139
 #, c-format
-msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
-msgstr "å\9c¨tsquery中没æ\9c\89æ\93\8dä½\9cæ\95°:\"%s\""
+msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
+msgstr "å­\97段è¦\81æ±\82æ\9c\89%d个å­\97符,ä½\86æ\98¯è¿\99é\87\8cå\8fªæ\9c\89%d个"
 
-#: utils/adt/tsquery.c:250
+#: utils/adt/formatting.c:2142 utils/adt/formatting.c:2156
 #, c-format
-msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
-msgstr "在tsquery中的值太大了:\"%s\""
+msgid ""
+"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
+msgstr "如果源字符串不是固定长度,请尝试使用\"FM\"修改器."
 
-#: utils/adt/tsquery.c:255
+#: utils/adt/formatting.c:2152 utils/adt/formatting.c:2165
+#: utils/adt/formatting.c:2295
 #, c-format
-msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
-msgstr "在tsquery中操作数太长了: \"%s\""
+msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "\"%s\"的值\"%s\"无效"
 
-#: utils/adt/tsquery.c:283
+#: utils/adt/formatting.c:2154
 #, c-format
-msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
-msgstr "å\9c¨tsquery中ç\9a\84è¯\8d太é\95¿äº\86:\"%s\" "
+msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
+msgstr "å­\97段è¦\81æ±\82%d个å­\97符, ä½\86æ\98¯å\8fªè\83½è§£æ\9e\90%d个å­\97符."
 
-#: utils/adt/tsquery.c:512
+#: utils/adt/formatting.c:2167
 #, c-format
-msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
-msgstr "文本搜索查询没有包含词汇单位:\"%s\""
-
-#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285
-msgid ""
-"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, "
-"ignored"
-msgstr "文本搜索查询只包含结束词或者不包含词汇单位, 被忽略"
-
-#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:296
-msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
-msgstr "ts_rewrite查询必须返回两个tsquery字段的记录"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:404
-msgid "array of weight must be one-dimensional"
-msgstr "权重数组必须为空或者一维数组"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:409
-msgid "array of weight is too short"
-msgstr "权重数组太短了."
-
-#: utils/adt/tsrank.c:414
-msgid "array of weight must not contain nulls"
-msgstr "权重数组不能包含空值"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:423 utils/adt/tsrank.c:749
-msgid "weight out of range"
-msgstr "权重 超出范围"
+msgid "Value must be an integer."
+msgstr "值必须是一个整数"
 
-#: utils/adt/tsvector.c:215
+#: utils/adt/formatting.c:2172
 #, c-format
-msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
-msgstr "词太长了(%ld字节, 最大 %ld 字节)"
+msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
+msgstr "在源字符串中\"%s\"的值超出了范围"
 
-#: utils/adt/tsvector.c:222
+#: utils/adt/formatting.c:2174
 #, c-format
-msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
-msgstr "字符串对于tsvector来说太长了(当前 %ld字节, 最大允许值是%ld字节)"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1103
-msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
-msgstr "ts_stat查询必须在tsvector类型列上返回"
+msgid "Value must be in the range %d to %d."
+msgstr "值必须是在范围%d到%d之间."
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1283
+#: utils/adt/formatting.c:2297
 #, c-format
-msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
-msgstr "tsvector字段 \"%s\" 不存在"
+msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
+msgstr "给定的值与这个字段所允许的值不匹配."
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1289
+#: utils/adt/formatting.c:2853
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
-msgstr "å\88\97\"%s\"ä¸\8då±\9eäº\8etsvectorç±»å\9e\8b"
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
+msgstr "å\9c¨to_date中ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81\"TZ\"/\"tz\"ç\9a\84æ ¼å¼\8f模å¼\8f"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1301
+#: utils/adt/formatting.c:2957
 #, c-format
-msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
-msgstr "配置字段 \"%s\" 不存在"
+msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
+msgstr "对于\"Y,YYY\", 所输入的字符串无效"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1307
+#: utils/adt/formatting.c:3454
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
-msgstr "å\88\97\"%s\"ä¸\8då±\9eäº\8eregconfigç±»å\9e\8b"
+msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
+msgstr "对äº\8e12å°\8fæ\97¶å\88¶ç\9a\84é\92\9f表ï¼\8cå°\8fæ\97¶æ\95°\"%d\"æ\97 æ\95\88"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1314
+#: utils/adt/formatting.c:3456
 #, c-format
-msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
-msgstr "配置列\"%s\"不能为空"
+msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
+msgstr "使用24小时制的钟表,或者将小时数限定在1到12之间."
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1327
+#: utils/adt/formatting.c:3494
 #, c-format
-msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
-msgstr "文本搜索配置名称\"%s\"必须是模式限定的。"
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "年份%04d和\"BC\"的使用不一致"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1352
+#: utils/adt/formatting.c:3541
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of a character type"
-msgstr "字段 \"%s\"不属于字符类型"
+msgid "cannot calculate day of year without year information"
+msgstr "没有年份信息无法计算年的天数"
 
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:137
+#: utils/adt/formatting.c:4403
 #, c-format
-msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
-msgstr "在tsvector中的语法错误:\"%s\" "
+msgid "\"EEEE\" not supported for input"
+msgstr "不支持为输入使用\"EEEE\""
 
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:202
+#: utils/adt/formatting.c:4415
 #, c-format
-msgid "there is no escaped character: \"%s\""
-msgstr "那里没有转义的字符: \"%s\""
+msgid "\"RN\" not supported for input"
+msgstr "不支持为输入使用\"RN\""
 
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:319
+#: utils/adt/genfile.c:60
 #, c-format
-msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
-msgstr "在tsvector中的错误位置信息: \"%s\""
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "不允许引用源目录(\"..\") "
 
-#: utils/adt/uuid.c:128
+#: utils/adt/genfile.c:71
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
-msgstr "uuid的输入语法无效:\"%s\" "
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "不允许使用绝对路径"
 
-#: utils/adt/varbit.c:54 utils/adt/varchar.c:48
+#: utils/adt/genfile.c:76
 #, c-format
-msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr "类型 %s 的长度至少为 1"
+msgid "path must be in or below the current directory"
+msgstr "路径必须在当前目录或其子目录下"
 
-#: utils/adt/varbit.c:59 utils/adt/varchar.c:52
+#: utils/adt/genfile.c:117 utils/adt/oracle_compat.c:184
+#: utils/adt/oracle_compat.c:282 utils/adt/oracle_compat.c:758
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1048
 #, c-format
-msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr "类型 %s 的长度不能超过 %d"
+msgid "requested length too large"
+msgstr "请求长度太大"
 
-#: utils/adt/varbit.c:162 utils/adt/varbit.c:302 utils/adt/varbit.c:358
+#: utils/adt/genfile.c:129
 #, c-format
-msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr "bit字符串的长度(%d)与bit类型(%d)不匹配."
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "无法在文件\"%s\"进行查找: %m"
 
-#: utils/adt/varbit.c:184 utils/adt/varbit.c:482
+#: utils/adt/genfile.c:179 utils/adt/genfile.c:203 utils/adt/genfile.c:224
+#: utils/adt/genfile.c:248
 #, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
-msgstr "\"%c\" 不是一个有效的二进制数"
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "只有超级用户能对文件进行读操作"
 
-#: utils/adt/varbit.c:209 utils/adt/varbit.c:507
+#: utils/adt/genfile.c:186 utils/adt/genfile.c:231
 #, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr "\"%c\" 不是一个有效的十六进制数"
+msgid "requested length cannot be negative"
+msgstr "所请求的长度不能是负数"
 
-#: utils/adt/varbit.c:293 utils/adt/varbit.c:594
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "无效的外部位串长度"
+#: utils/adt/genfile.c:272
+#, c-format
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "只有超级用户才能获取文件信息"
 
-#: utils/adt/varbit.c:460 utils/adt/varbit.c:603 utils/adt/varbit.c:664
+#: utils/adt/genfile.c:336
 #, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
-msgstr "bit字符串对于可变bit类型(%d)来说太长了."
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "只有超级用户才能获取目录列表"
 
-#: utils/adt/varbit.c:991 utils/adt/varbit.c:1093 utils/adt/varlena.c:729
-#: utils/adt/varlena.c:793 utils/adt/varlena.c:937 utils/adt/varlena.c:1843
-#: utils/adt/varlena.c:1910
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "不允许子串长度为负数"
+#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:4251 utils/adt/geo_ops.c:5172
+#, c-format
+msgid "too many points requested"
+msgstr "要求了太多的点"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1149
-msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr "无法为不同大小的字符串进行与 (AND) 位运算"
+#: utils/adt/geo_ops.c:317
+#, c-format
+msgid "could not format \"path\" value"
+msgstr "无法格式化 \"path\" 值"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1190
-msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr "无法为不同大小的字符串进行或 (OR) 位运算"
+#: utils/adt/geo_ops.c:392
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+msgstr "无效的 box 类型输入语法: \"%s\""
 
-#: utils/adt/varbit.c:1236
-msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr "无法为不同大小的字符串进行异或 (XOR) 位运算"
+#: utils/adt/geo_ops.c:956
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+msgstr "无效的 line 类型输入语法: \"%s\""
 
-#: utils/adt/varbit.c:1710 utils/adt/varbit.c:1768
+#: utils/adt/geo_ops.c:963 utils/adt/geo_ops.c:1030 utils/adt/geo_ops.c:1045
+#: utils/adt/geo_ops.c:1057
 #, c-format
-msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
-msgstr "比特索引 %d 超出有效范围 (0..%d)"
+msgid "type \"line\" not yet implemented"
+msgstr "类型 \"line\" 没有实现"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1719 utils/adt/varlena.c:2110
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "新的位必须为 0 或 1"
+#: utils/adt/geo_ops.c:1411 utils/adt/geo_ops.c:1434
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+msgstr "无效的 path 类型输入语法: \"%s\""
 
-#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:305
+#: utils/adt/geo_ops.c:1473
 #, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "对äº\8eå­\97符类å\9e\8bæ\9d¥è¯´è¿\99个å\80¼å¤ªé\95¿äº\86(%d)"
+msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+msgstr "å\9c¨å¤\96é\83¨ \"path\" å\80¼ä¸­ç\9a\84ç\82¹æ\95°é\87\8fæ\97 æ\95\88."
 
-#: utils/adt/varchar.c:473 utils/adt/varchar.c:594
+#: utils/adt/geo_ops.c:1816
 #, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "对于可变字符类型来说,值太长了(%d)"
+msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+msgstr "无效的 point 类型输入语法: \"%s\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:1333 utils/adt/varlena.c:1346
+#: utils/adt/geo_ops.c:2044
 #, c-format
-msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
-msgstr "æ\97 æ³\95å°\86å­\97符串转æ\8d¢ä¸ºUTF-16ç¼\96ç \81\94\99误 %lu"
+msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84 lseg ç±»å\9e\8bè¾\93å\85¥è¯­æ³\95: \"%s\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:1356
+#: utils/adt/geo_ops.c:2648
 #, c-format
-msgid "could not compare Unicode strings: %m"
-msgstr "无法比较Unicode类型字符串: %m"
+msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+msgstr "函数 \"dist_lb\" 没有实现"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1988 utils/adt/varlena.c:2019 utils/adt/varlena.c:2055
-#: utils/adt/varlena.c:2098
+#: utils/adt/geo_ops.c:3161
 #, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr "索引 %d 超出有效范围, 0..%d"
+msgid "function \"close_lb\" not implemented"
+msgstr "函数 \"close_lb\" 没有实现"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2890
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr "字段的位置必须大于0"
+#: utils/adt/geo_ops.c:3450
+#, c-format
+msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+msgstr "无法为空多边形创建 bounding box"
 
-#: utils/adt/windowfuncs.c:243
-msgid "argument of ntile must be greater than zero"
-msgstr "ntile的参数必须大于零"
+#: utils/adt/geo_ops.c:3474 utils/adt/geo_ops.c:3486
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+msgstr "无效的 polygon 类型输入语法: \"%s\""
 
-#: utils/adt/windowfuncs.c:465
-msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
-msgstr "nth_value的参数必须大于零"
+#: utils/adt/geo_ops.c:3526
+#, c-format
+msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgstr "在外部\"polygon\" 值中的点数量无效."
 
-#: utils/misc/tzparser.c:63
+#: utils/adt/geo_ops.c:4049
 #, c-format
-msgid ""
-"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time "
-"zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "在时区文件\"%3$s\"的第%4$d行中时区缩写\"%1$s\"太长了(最大允许%2$d字符)"
+msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
+msgstr "函数 \"poly_distance\" 没有实现"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:72
+#: utils/adt/geo_ops.c:4363
 #, c-format
-msgid ""
-"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file "
-"\"%s\", line %d"
-msgstr "在时区文件 \"%2$s\"中的第%3$d行中时区偏移%1$d不是900秒(15分钟)的倍数."
+msgid "function \"path_center\" not implemented"
+msgstr "函数 \"path_center\" 没有实现"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:86
+#: utils/adt/geo_ops.c:4380
 #, c-format
-msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "æ\97¶å\8cºæ\96\87ä»¶\"%2$s\"ç\9a\84第%3$dè¡\8c中ç\9a\84æ\97¶å\8cºå\81\8fç§»%1$dè¶\85å\87ºè\8c\83å\9b´."
+msgid "open path cannot be converted to polygon"
+msgstr "æ\89\93å¼\80ç\9a\84è·¯å¾\84ä¸\8dè\83½è½¬æ\8d¢ä¸ºå¤\9aæ\80\81å\9e\8b"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:123
+#: utils/adt/geo_ops.c:4549 utils/adt/geo_ops.c:4559 utils/adt/geo_ops.c:4574
+#: utils/adt/geo_ops.c:4580
 #, c-format
-msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "在时区文件\"%s\"的第%d行中丢失时区缩写"
+msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+msgstr "无效的 circle 类型输入语法: \"%s\""
 
-#: utils/misc/tzparser.c:134
+#: utils/adt/geo_ops.c:4602 utils/adt/geo_ops.c:4610
 #, c-format
-msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "在时间区域文件\"%s\"的第%d行中,丢失时区偏移量"
+msgid "could not format \"circle\" value"
+msgstr "无法格式化 \"circle\" 的值"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:143
+#: utils/adt/geo_ops.c:4637
 #, c-format
-msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "在时区文件\"%s\"的第%d行中,时区偏移量的数量无效"
+msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
+msgstr "在外部\"circle\" 值中的半径无效"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:168
+#: utils/adt/geo_ops.c:5158
 #, c-format
-msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "在时间区域文件\"%s\"的第%d行中语法错误"
+msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
+msgstr "无法将半径为0的圆转换为多边类型"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:234
+#: utils/adt/geo_ops.c:5163
 #, c-format
-msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
-msgstr "å¤\9a次å®\9aä¹\89æ\97¶é\97´å\8cºç¼©å\86\99\"%s\" "
+msgid "must request at least 2 points"
+msgstr "å¿\85é¡»è¦\81æ±\82è\87³å°\91两个ç\82¹."
 
-#: utils/misc/tzparser.c:236
+#: utils/adt/geo_ops.c:5207 utils/adt/geo_ops.c:5230
 #, c-format
-msgid ""
-"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s"
-"\", line %d."
-msgstr "在时区文件\"%s\"中第%d行的项, 与在文件\"%s\"第%d行中的项相冲突."
+msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+msgstr "无法转换空的多边形到圆形"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:303
+#: utils/adt/int.c:162
 #, c-format
-msgid "invalid time zone file name \"%s\""
-msgstr "无效时区文件名称 \"%s\""
+msgid "int2vector has too many elements"
+msgstr "int2vector 有太多的元素"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:318
+#: utils/adt/int.c:237
 #, c-format
-msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
-msgstr "在文件\"%s\"中已超过了对时区文件递归限制"
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr "无效的int2vector数据"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:361 utils/misc/tzparser.c:376
+#: utils/adt/int.c:243 utils/adt/oid.c:212 utils/adt/oid.c:293
 #, c-format
-msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
-msgstr "无法读取时间区域文件 \"%s\": %m"
+msgid "oidvector has too many elements"
+msgstr "oidvector 有太多元素"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:388
+#: utils/adt/int.c:1345 utils/adt/int8.c:1373 utils/adt/timestamp.c:4789
+#: utils/adt/timestamp.c:4870
 #, c-format
-msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "å\9c¨æ\97¶é\97´å\8cºå\9f\9fæ\96\87ä»¶\"%s\"ç\9a\84第%dè¡\8c中æ\96\87æ\9c¬å¤ªé\95¿äº\86."
+msgid "step size cannot equal zero"
+msgstr "å\8d\95æ­¥æ\89§è¡\8c大å°\8fä¸\8dè\83½ç­\89äº\8e0"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:413
+#: utils/adt/int8.c:98 utils/adt/int8.c:133 utils/adt/numutils.c:51
+#: utils/adt/numutils.c:61 utils/adt/numutils.c:103
 #, c-format
-msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "在时间区域文件\"%s\"中的第%d行中,@INCLUDE没有带文件名 "
+msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+msgstr "无效的整数类型输入语法: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:476
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "取消组"
+#: utils/adt/int8.c:114
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
+msgstr "值 \"%s\" 超出 bigint 类型范围"
 
-#: utils/misc/guc.c:478
-msgid "File Locations"
-msgstr "文件位置"
+#: utils/adt/int8.c:500 utils/adt/int8.c:529 utils/adt/int8.c:550
+#: utils/adt/int8.c:580 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630
+#: utils/adt/int8.c:679 utils/adt/int8.c:696 utils/adt/int8.c:765
+#: utils/adt/int8.c:786 utils/adt/int8.c:813 utils/adt/int8.c:844
+#: utils/adt/int8.c:865 utils/adt/int8.c:886 utils/adt/int8.c:913
+#: utils/adt/int8.c:953 utils/adt/int8.c:974 utils/adt/int8.c:1001
+#: utils/adt/int8.c:1032 utils/adt/int8.c:1053 utils/adt/int8.c:1074
+#: utils/adt/int8.c:1101 utils/adt/int8.c:1274 utils/adt/int8.c:1313
+#: utils/adt/numeric.c:2353 utils/adt/varbit.c:1617
+#, c-format
+msgid "bigint out of range"
+msgstr "bigint 超出范围"
 
-#: utils/misc/guc.c:480
-msgid "Connections and Authentication"
-msgstr "联接和认证"
+#: utils/adt/int8.c:1330
+#, c-format
+msgid "OID out of range"
+msgstr "OID 超出范围"
 
-#: utils/misc/guc.c:482
-msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr "联接和认证 / 联接设置"
+#: utils/adt/json.c:444 utils/adt/json.c:482 utils/adt/json.c:494
+#: utils/adt/json.c:613 utils/adt/json.c:627 utils/adt/json.c:638
+#: utils/adt/json.c:646 utils/adt/json.c:654 utils/adt/json.c:662
+#: utils/adt/json.c:670 utils/adt/json.c:678 utils/adt/json.c:686
+#: utils/adt/json.c:717
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type json"
+msgstr "json类型使用了无效的输入语法"
 
-#: utils/misc/guc.c:484
-msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
-msgstr "联接和认证 / 安全和认证"
+#: utils/adt/json.c:445
+#, c-format
+msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
+msgstr "值为 0x%02x 的字符必须进行转义处理."
 
-#: utils/misc/guc.c:486
-msgid "Resource Usage"
-msgstr "资源使用"
+#: utils/adt/json.c:483
+#, c-format
+msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
+msgstr "\"\\u\" 后必须紧跟有效的十六进制数数字"
 
-#: utils/misc/guc.c:488
-msgid "Resource Usage / Memory"
-msgstr "资源使用 / 内存"
+#: utils/adt/json.c:495
+#, c-format
+msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
+msgstr "转义序列 \"\\%s\" 无效."
 
-#: utils/misc/guc.c:490
-msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
-msgstr "资源使用 / 内核资源"
+#: utils/adt/json.c:614
+#, c-format
+msgid "The input string ended unexpectedly."
+msgstr "输入字符串意外终止."
 
-#: utils/misc/guc.c:492
-msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
-msgstr "资源使用 / 基于开销的Vacuum延迟"
+#: utils/adt/json.c:628
+#, c-format
+msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
+msgstr "期望输入结束,结果发现是\"%s\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:494
-msgid "Resource Usage / Background Writer"
-msgstr "资源使用 / 后台写入进程"
+#: utils/adt/json.c:639
+#, c-format
+msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
+msgstr "期望 是JSON值, 但结果发现是\"%s\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:496
-msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
-msgstr "资源使用 / 异步系统行为"
+#: utils/adt/json.c:647
+#, c-format
+msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
+msgstr "期望为数组元素或者\"]\",但发现结果是\"%s\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:498
-msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Write-Ahead 日志"
+#: utils/adt/json.c:655
+#, c-format
+msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
+msgstr "期望是\",\" 或 \"]\",但发现结果是\"%s\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:500
-msgid "Write-Ahead Log / Settings"
-msgstr "Write-Ahead 日志 / 设置"
+#: utils/adt/json.c:663
+#, c-format
+msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
+msgstr "期望是字符串或\"}\",但发现结果是\"%s\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:502
-msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-msgstr "Write-Ahead 日志 / Checkpoints"
+#: utils/adt/json.c:671
+#, c-format
+msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
+msgstr "期望得到 \":\",但发现结果是\"%s\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:504
-msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
-msgstr "Write-Ahead 日志 / 归档"
+#: utils/adt/json.c:679
+#, c-format
+msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
+msgstr "期望是 \",\" 或 \"}\",但发现结果是\"%s\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:506
-msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication"
-msgstr "Write-Ahead 日志 / 流复制"
+#: utils/adt/json.c:687
+#, c-format
+msgid "Expected string, but found \"%s\"."
+msgstr "期望是字符串, 但发现结果是\"%s\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:508
-msgid "Write-Ahead Log / Standby Servers"
-msgstr "Write-Ahead 日志 / 备用服务器"
+#: utils/adt/json.c:718
+#, c-format
+msgid "Token \"%s\" is invalid."
+msgstr "令牌 \"%s\" 无效."
 
-#: utils/misc/guc.c:510
-msgid "Query Tuning"
-msgstr "查询调整"
+#: utils/adt/json.c:790
+#, c-format
+msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
+msgstr "JSON数据, 行 %d: %s%s%s"
 
-#: utils/misc/guc.c:512
-msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
-msgstr "查询调整 / 规划器方法配置"
+#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5185
+#, c-format
+msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
+msgstr "无法确定ILIKE使用哪种排序规则"
 
-#: utils/misc/guc.c:514
-msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr "查询调整 / Planner Cost Constants"
+#: utils/adt/like_match.c:104 utils/adt/like_match.c:164
+#, c-format
+msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
+msgstr "LIKE模式不能以转义字符结束"
 
-#: utils/misc/guc.c:516
-msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
-msgstr "查询调整 / 基因查询优化"
+#: utils/adt/like_match.c:289 utils/adt/regexp.c:683
+#, c-format
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "无效的逃逸字符串"
 
-#: utils/misc/guc.c:518
-msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
-msgstr "查询调整 / 其它规划器选项"
+#: utils/adt/like_match.c:290 utils/adt/regexp.c:684
+#, c-format
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "逃逸字符串必须为空或者一个字符."
 
-#: utils/misc/guc.c:520
-msgid "Reporting and Logging"
-msgstr "报告和日志"
+#: utils/adt/mac.c:65
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
+msgstr "无效的 macaddr 类型输入语法: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:522
-msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
-msgstr "报告和日志 / 日志位置"
+#: utils/adt/mac.c:72
+#, c-format
+msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
+msgstr "在 \"macaddr\" 值中的无效八位值: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:524
-msgid "Reporting and Logging / When to Log"
-msgstr "报告和日志 / 日志时间"
+#: utils/adt/misc.c:109
+#, c-format
+msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+msgstr "PID %d 不是 PostgreSQL 服务器进程"
 
-#: utils/misc/guc.c:526
-msgid "Reporting and Logging / What to Log"
-msgstr "报告和日志 / 日志内容"
+#: utils/adt/misc.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"must be superuser or have the same role to cancel queries running in other "
+"server processes"
+msgstr "只有超级用户或拥有相同角色的用户可以取消其他服务器进程中的查询"
 
-#: utils/misc/guc.c:528
-msgid "Statistics"
-msgstr "统计信息"
+#: utils/adt/misc.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"must be superuser or have the same role to terminate other server processes"
+msgstr "只有超级用户或拥有相同角色的用户可以终止其他服务器进程"
 
-#: utils/misc/guc.c:530
-msgid "Statistics / Monitoring"
-msgstr "统计信息 / 监控"
+#: utils/adt/misc.c:183
+#, c-format
+msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+msgstr "只有超级用户可以发送信号到postmaster进程"
+
+#: utils/adt/misc.c:188
+#, c-format
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "无法发送信号到postmaster进程: %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:205
+#, c-format
+msgid "must be superuser to rotate log files"
+msgstr "只有超级用户能切换日志文件"
+
+#: utils/adt/misc.c:210
+#, c-format
+msgid "rotation not possible because log collection not active"
+msgstr "日志切换无法进行,因为没有激活日志收集功能"
+
+#: utils/adt/misc.c:252
+#, c-format
+msgid "global tablespace never has databases"
+msgstr "全局表空间没有数据库"
+
+#: utils/adt/misc.c:273
+#, c-format
+msgid "%u is not a tablespace OID"
+msgstr "%u 不是一个表空间 OID"
+
+#: utils/adt/misc.c:463
+msgid "unreserved"
+msgstr "未保留"
+
+#: utils/adt/misc.c:467
+msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
+msgstr "未保留(不能是函数或者类型名称)"
+
+#: utils/adt/misc.c:471
+msgid "reserved (can be function or type name)"
+msgstr "已保留(可以是函数或类型名称)"
+
+#: utils/adt/misc.c:475
+msgid "reserved"
+msgstr "已保留"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:161
+#, c-format
+msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+msgstr "无效时区名字: \"%s\""
+
+#: utils/adt/nabstime.c:507 utils/adt/nabstime.c:580
+#, c-format
+msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+msgstr "无法把 abstime \"invalid\" 转换为 timestamp."
+
+#: utils/adt/nabstime.c:807
+#, c-format
+msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+msgstr "无效的外部 \"tinterval\" 值状态"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:881
+#, c-format
+msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+msgstr "无法把 reltime \"invalid\" 转换为 interval"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:1576
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr "无效的 tinterval 类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/network.c:118
+#, c-format
+msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgstr "无效的 cidr 值: \"%s\""
+
+#: utils/adt/network.c:119 utils/adt/network.c:249
+#, c-format
+msgid "Value has bits set to right of mask."
+msgstr "这个值带有的bit集合,在掩码的右边."
+
+#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:639
+#: utils/adt/network.c:664
+#, c-format
+msgid "could not format inet value: %m"
+msgstr "无法格式化 inet 值: %m"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:217
+#, c-format
+msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
+msgstr "在外部\"%s\"值中的地址族无效"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:224
+#, c-format
+msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
+msgstr "在外部\"%s\"值中的bit无效"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:233
+#, c-format
+msgid "invalid length in external \"%s\" value"
+msgstr "在外部\"%s\"值中的长度无效"
+
+#: utils/adt/network.c:248
+#, c-format
+msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgstr "无效的外部 \"cidr\" 值"
+
+#: utils/adt/network.c:370 utils/adt/network.c:397
+#, c-format
+msgid "invalid mask length: %d"
+msgstr "无效掩码长度: %d"
+
+#: utils/adt/network.c:682
+#, c-format
+msgid "could not format cidr value: %m"
+msgstr "无法格式化cidr值: %m"
+
+#: utils/adt/network.c:1255
+#, c-format
+msgid "cannot AND inet values of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的inet类型值进行与 (AND) 位运算"
+
+#: utils/adt/network.c:1287
+#, c-format
+msgid "cannot OR inet values of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的inet类型值进行或 (OR) 运算"
+
+#: utils/adt/network.c:1348 utils/adt/network.c:1424
+#, c-format
+msgid "result is out of range"
+msgstr "结果超出范围"
+
+#: utils/adt/network.c:1389
+#, c-format
+msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的inet类型值进行减法运算"
+
+#: utils/adt/numeric.c:474 utils/adt/numeric.c:501 utils/adt/numeric.c:3322
+#: utils/adt/numeric.c:3345 utils/adt/numeric.c:3369 utils/adt/numeric.c:3376
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
+msgstr "无效的数字类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/numeric.c:654
+#, c-format
+msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+msgstr "无效的外部 \"numeric\" 值长度"
+
+#: utils/adt/numeric.c:665
+#, c-format
+msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
+msgstr "无效的外部 \"numeric\" 值符号"
+
+#: utils/adt/numeric.c:675
+#, c-format
+msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
+msgstr "无效的外部 \"numeric\" 值位数"
+
+#: utils/adt/numeric.c:861 utils/adt/numeric.c:875
+#, c-format
+msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "NUMERIC %d 的精度必须在 1 和 %d 之间"
+
+#: utils/adt/numeric.c:866
+#, c-format
+msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "NUMERIC 数值范围 %d 必须在 0 和精度 %d 之间"
+
+# fe-exec.c:2055
+#: utils/adt/numeric.c:884
+#, c-format
+msgid "invalid NUMERIC type modifier"
+msgstr "无效的NUMERIC类型修改器"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1928 utils/adt/numeric.c:3801
+#, c-format
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "值溢出数字格式"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2276
+#, c-format
+msgid "cannot convert NaN to integer"
+msgstr "无法转化 NaN 为整数"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2344
+#, c-format
+msgid "cannot convert NaN to bigint"
+msgstr "无法转换 NaN 为 bigint"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2392
+#, c-format
+msgid "cannot convert NaN to smallint"
+msgstr "无法转换 NaN 为 smallint"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3871
+#, c-format
+msgid "numeric field overflow"
+msgstr "数字字段溢出"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3872
+#, c-format
+msgid ""
+"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
+"than %s%d."
+msgstr "精度为%d,范围是%d的字段必须四舍五入到小于%s%d的绝对值."
+
+#: utils/adt/numeric.c:5320
+#, c-format
+msgid "argument for function \"exp\" too big"
+msgstr "对于函数 \"exp\" 参数太大"
+
+#: utils/adt/numutils.c:75
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+msgstr "值 \"%s\" 超出整数类型范围"
+
+#: utils/adt/numutils.c:81
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
+msgstr "值 \"%s\" 超出 smallint 类型范围"
+
+#: utils/adt/numutils.c:87
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
+msgstr "值 \"%s\" 超出 8 位整数范围"
+
+#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
+msgstr "无效的 oid 类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
+msgstr "值 \"%s\" 超出类型 oid 范围"
+
+#: utils/adt/oid.c:287
+#, c-format
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "无效的oidvector数据"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:895
+#, c-format
+msgid "requested character too large"
+msgstr "所请求的字符太大"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:941 utils/adt/oracle_compat.c:995
+#, c-format
+msgid "requested character too large for encoding: %d"
+msgstr "对于编码来说所要求的字符太大了: %d"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:988
+#, c-format
+msgid "null character not permitted"
+msgstr "不允许使用空字符"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:967
+#, c-format
+msgid "could not create locale \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建本地化环境 \"%s\": %m"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:970
+#, c-format
+msgid ""
+"The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s"
+"\"."
+msgstr "操作系统无法找到本地化名 \"%s\"对应的任何本地化数据."
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1057
+#, c-format
+msgid ""
+"collations with different collate and ctype values are not supported on this "
+"platform"
+msgstr "在此平台上不支持带有不同collate和ctype值的排序规则"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1072
+#, c-format
+msgid "nondefault collations are not supported on this platform"
+msgstr "在这个平台上不支持使用非缺省的排序规则"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1243
+#, c-format
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "无效的多字节字符, 对于 locale"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1244
+#, c-format
+msgid ""
+"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
+"encoding."
+msgstr "服务器本地 LC_CTYPE 可能与数据库编码不兼容."
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:95
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type any"
+msgstr "无法接受一个 any 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:108
+#, c-format
+msgid "cannot display a value of type any"
+msgstr "无法显示一个 any 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:122 utils/adt/pseudotypes.c:150
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+msgstr "无法接受一个 anyarray 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:175
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type anyenum"
+msgstr "无法接受一个anyenum类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:199
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type anyrange"
+msgstr "无法接受类型为anyrange的值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:276
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type trigger"
+msgstr "无法接受一个 trigger 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:289
+#, c-format
+msgid "cannot display a value of type trigger"
+msgstr "无法显示一个 trigger 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:303
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+msgstr "无法接受一个 language_handler 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:316
+#, c-format
+msgid "cannot display a value of type language_handler"
+msgstr "无法显示一个 language_handler 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:330
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type fdw_handler"
+msgstr "无法接受一个 fdw_handler 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:343
+#, c-format
+msgid "cannot display a value of type fdw_handler"
+msgstr "无法显示一个 fdw_handler 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:357
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type internal"
+msgstr "无法接受一个 internal 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:370
+#, c-format
+msgid "cannot display a value of type internal"
+msgstr "无法显示一个 internal 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:384
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type opaque"
+msgstr "无法接受一个 opaque 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:397
+#, c-format
+msgid "cannot display a value of type opaque"
+msgstr "无法显示一个 opaque 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:411
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+msgstr "无法接受一个 anyelement 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:424
+#, c-format
+msgid "cannot display a value of type anyelement"
+msgstr "无法显示一个 anyelement 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:437
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type anynonarray"
+msgstr "无法接受一个anynonarray类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:450
+#, c-format
+msgid "cannot display a value of type anynonarray"
+msgstr "无法显示一个anynonarray类型的值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:463
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of a shell type"
+msgstr "无法接受一个shell类型的值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:476
+#, c-format
+msgid "cannot display a value of a shell type"
+msgstr "无法显示一个shell类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:498 utils/adt/pseudotypes.c:522
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type pg_node_tree"
+msgstr "无法接受一个 pg_node_tree类型值"
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:396
+#, c-format
+msgid "range constructor flags argument must not be NULL"
+msgstr "范围构造器的开关参数不能为NULL"
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:978
+#, c-format
+msgid "result of range difference would not be contiguous"
+msgstr "距离差结果不能是连续的"
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:1039
+#, c-format
+msgid "result of range union would not be contiguous"
+msgstr "范围并的结果不能是连续的"
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:1508
+#, c-format
+msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound"
+msgstr "范围下限必须小于或等于其上限"
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:1891 utils/adt/rangetypes.c:1904
+#: utils/adt/rangetypes.c:1918
+#, c-format
+msgid "invalid range bound flags"
+msgstr "无效的范围边界标记"
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:1892 utils/adt/rangetypes.c:1905
+#: utils/adt/rangetypes.c:1919
+#, c-format
+msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"."
+msgstr "有效值为\"[]\", \"[)\", \"(]\", 和 \"()\"."
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:1984 utils/adt/rangetypes.c:2001
+#: utils/adt/rangetypes.c:2014 utils/adt/rangetypes.c:2032
+#: utils/adt/rangetypes.c:2043 utils/adt/rangetypes.c:2087
+#: utils/adt/rangetypes.c:2095
+#, c-format
+msgid "malformed range literal: \"%s\""
+msgstr "有缺陷的范围字串:\"%s\""
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:1986
+#, c-format
+msgid "Junk after \"empty\" keyword."
+msgstr "\"empty\" 关键字后有垃圾字符."
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:2003
+#, c-format
+msgid "Missing left parenthesis or bracket."
+msgstr "缺少一个左大括弧或左方括弧."
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:2016
+#, c-format
+msgid "Missing comma after lower bound."
+msgstr "下界后缺少逗号."
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:2034
+#, c-format
+msgid "Too many commas."
+msgstr "太多逗号."
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:2045
+#, c-format
+msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
+msgstr "右大括号或右中括弧后的内容无用."
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:2089 utils/adt/rangetypes.c:2097
+#: utils/adt/rowtypes.c:204 utils/adt/rowtypes.c:212
+#, c-format
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr "意外的输入末尾"
+
+#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1223 utils/adt/varlena.c:2919
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "正则表达式失败: %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:411
+#, c-format
+msgid "invalid regexp option: \"%c\""
+msgstr "无效的正则表达式选项: \"%c\""
+
+#: utils/adt/regexp.c:883
+#, c-format
+msgid "regexp_split does not support the global option"
+msgstr "regexp_split 不支持全局选项"
+
+#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143
+#, c-format
+msgid "more than one function named \"%s\""
+msgstr "多个函数名为 \"%s\""
+
+#: utils/adt/regproc.c:468 utils/adt/regproc.c:488
+#, c-format
+msgid "more than one operator named %s"
+msgstr "多个操作符名为 %s"
+
+#: utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1488 utils/adt/ruleutils.c:6029
+#: utils/adt/ruleutils.c:6084 utils/adt/ruleutils.c:6121
+#, c-format
+msgid "too many arguments"
+msgstr "太多参数"
+
+#: utils/adt/regproc.c:636
+#, c-format
+msgid "Provide two argument types for operator."
+msgstr "为操作符提供两个参数类型."
+
+#: utils/adt/regproc.c:1323 utils/adt/regproc.c:1328 utils/adt/varlena.c:2304
+#: utils/adt/varlena.c:2309
+#, c-format
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr "无效的名字语法"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1386
+#, c-format
+msgid "expected a left parenthesis"
+msgstr "需要一个左括弧"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1402
+#, c-format
+msgid "expected a right parenthesis"
+msgstr "需要一个右括弧"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1421
+#, c-format
+msgid "expected a type name"
+msgstr "需要一个类型名字"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1453
+#, c-format
+msgid "improper type name"
+msgstr "不正确的类型名字"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:409 utils/adt/ri_triggers.c:2841
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3536 utils/adt/ri_triggers.c:3568
+#, c-format
+msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr "插入或更新表 \"%s\" 违反外键约束 \"%s\""
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:412 utils/adt/ri_triggers.c:2844
+#, c-format
+msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+msgstr "MATCH FULL 不允许空和非空键值的混合."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3097
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
+msgstr "函数 \"%s\"必须为INSERT操作触发"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3103
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
+msgstr "函数 \"%s\"必须为UPDATE操作触发"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3117
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
+msgstr "函数 \"%s\"必须为DELETE操作触发"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3146
+#, c-format
+msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "在pg_constraint上没有对于表 \"%2$s\" 上的触发器 \"%1$s\" 的项"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3148
+#, c-format
+msgid ""
+"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
+"ADD CONSTRAINT."
+msgstr ""
+"删除这个参照完整性触发器和与它相关的对象,然后执行ALTER TABLE ADD CONSTRAINT"
+"操作."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3503
+#, c-format
+msgid ""
+"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
+"unexpected result"
+msgstr ""
+"从在\"%3$s\"的约束\"%2$s\"中在\"%1$s\"上执行的参照完整性查询得出非期待结果."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3507
+#, c-format
+msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
+msgstr "这很可能是由于规则正在重写查询"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3538
+#, c-format
+msgid "No rows were found in \"%s\"."
+msgstr "在 \"%s\" 没有发现行."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3570
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
+msgstr "键值对(%s)=(%s)没有在表\"%s\"中出现."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3576
+#, c-format
+msgid ""
+"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
+"table \"%s\""
+msgstr "在 \"%1$s\" 上的更新或删除操作违反了在 \"%3$s\" 上的外键约束 \"%2$s\""
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3579
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "键值对(%s)=(%s)仍然是从表\"%s\"引用的."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:98 utils/adt/rowtypes.c:473
+#, c-format
+msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
+msgstr "匿名复合类型输入仍未实现"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:151 utils/adt/rowtypes.c:179 utils/adt/rowtypes.c:202
+#: utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:262 utils/adt/rowtypes.c:270
+#, c-format
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "有缺陷的记录常量: \"%s\""
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:152
+#, c-format
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "缺少一个左括弧"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:180
+#, c-format
+msgid "Too few columns."
+msgstr "字段太少."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:263
+#, c-format
+msgid "Too many columns."
+msgstr "太多字段."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:271
+#, c-format
+msgid "Junk after right parenthesis."
+msgstr "右括号后的内容无用."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:522
+#, c-format
+msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
+msgstr "错误的字段个数: %d, 期望为 %d"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:549
+#, c-format
+msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+msgstr "错误的数据类型: %u, 期望为 %u"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:610
+#, c-format
+msgid "improper binary format in record column %d"
+msgstr "在记录字段 %d 为不正确的二进制格式"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:897 utils/adt/rowtypes.c:1132
+#, c-format
+msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
+msgstr "在记录列%3$d上不能对不相似的列类型%1$s和%2$s进行比较"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:983 utils/adt/rowtypes.c:1203
+#, c-format
+msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
+msgstr "无法比较不同元素类型的数组"
+
+#: utils/adt/ruleutils.c:2475
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "规则 \"%s\" 不支持事件类型 %d"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:5170
+#, c-format
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr "在类型bytea上不支持对不区分大小写的匹配"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:5273
+#, c-format
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr "在 bytea 类型上不支持正则表达式匹配"
+
+#: utils/adt/tid.c:70 utils/adt/tid.c:78 utils/adt/tid.c:86
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "无效的 tid 类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:98
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 精确度不能为负数"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:104
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "将TIMESTAMP(%d)%s减少到最大允许值,%d"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:172 utils/adt/timestamp.c:446
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "时间戳超出范围: \"%s\""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:190 utils/adt/timestamp.c:464
+#: utils/adt/timestamp.c:674
+#, c-format
+msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+msgstr "日期/时间值 \"%s\" 不再被支持"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:260
+#, c-format
+msgid "timestamp cannot be NaN"
+msgstr "时间戳不能是NaN"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:381
+#, c-format
+msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "timestamp(%d) 的精确度必需在 %d 到 %d 之间"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:668 utils/adt/timestamp.c:3209
+#: utils/adt/timestamp.c:3338 utils/adt/timestamp.c:3722
+#, c-format
+msgid "interval out of range"
+msgstr "interval 超出范围"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:809 utils/adt/timestamp.c:842
+#, c-format
+msgid "invalid INTERVAL type modifier"
+msgstr "无效的INTERVAL类型修改器"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:825
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
+msgstr "INTERVAL(%d) 的精确度不能为负数"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:831
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "将INTERVAL(%d)减少到最大允许值,%d"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:1183
+#, c-format
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "interval(%d) 的精确度必需在 %d 到 %d 之间"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2407
+#, c-format
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+msgstr "无法减去无限长的时间戳"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3464 utils/adt/timestamp.c:4059
+#: utils/adt/timestamp.c:4099
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
+msgstr "不支持时间戳单位 \"%s\""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3478 utils/adt/timestamp.c:4109
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
+msgstr "时间戳单位 \"%s\" 不被认可"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3618 utils/adt/timestamp.c:4270
+#: utils/adt/timestamp.c:4311
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
+msgstr "不支持带时区的时间戳单位 \"%s\""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3635 utils/adt/timestamp.c:4320
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
+msgstr "带时区的时间戳单位 \"%s\" 不被认可"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3715 utils/adt/timestamp.c:4426
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgstr "不支持 \"%s\" 的 interval 单位"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3731 utils/adt/timestamp.c:4453
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not recognized"
+msgstr "interval 单位 \"%s\" 不被认可"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4523 utils/adt/timestamp.c:4695
+#, c-format
+msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+msgstr "无法转换到时间区域\"%s\""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4555 utils/adt/timestamp.c:4728
+#, c-format
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
+msgstr "时区 \"%s\" 间隔不可以指定月份"
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:41
+#, c-format
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger:必须以触发器的形式调用"
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:47
+#, c-format
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 必须在更新操作上调用"
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:53
+#, c-format
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 必须在更新操作前调用"
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:59
+#, c-format
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 必须为每条记录调用"
+
+#: utils/adt/tsgistidx.c:98
+#, c-format
+msgid "gtsvector_in not implemented"
+msgstr "没有实现gtsvector_in"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:154 utils/adt/tsquery.c:390
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:133
+#, c-format
+msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
+msgstr "在tsquery中的语法错误:\"%s\""
+
+#: utils/adt/tsquery.c:175
+#, c-format
+msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
+msgstr "在tsquery中没有操作数:\"%s\""
+
+#: utils/adt/tsquery.c:248
+#, c-format
+msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
+msgstr "在tsquery中的值太大了:\"%s\""
+
+#: utils/adt/tsquery.c:253
+#, c-format
+msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
+msgstr "在tsquery中操作数太长了: \"%s\""
+
+#: utils/adt/tsquery.c:281
+#, c-format
+msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
+msgstr "在tsquery中的词太长了:\"%s\" "
+
+#: utils/adt/tsquery.c:510
+#, c-format
+msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
+msgstr "文本搜索查询没有包含词汇单位:\"%s\""
+
+#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, "
+"ignored"
+msgstr "文本搜索查询只包含结束词或者不包含词汇单位, 被忽略"
+
+#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:295
+#, c-format
+msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
+msgstr "ts_rewrite查询必须返回两个tsquery字段的记录"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:403
+#, c-format
+msgid "array of weight must be one-dimensional"
+msgstr "权重数组必须为空或者一维数组"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:408
+#, c-format
+msgid "array of weight is too short"
+msgstr "权重数组太短了."
+
+#: utils/adt/tsrank.c:413
+#, c-format
+msgid "array of weight must not contain nulls"
+msgstr "权重数组不能包含空值"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:422 utils/adt/tsrank.c:748
+#, c-format
+msgid "weight out of range"
+msgstr "权重 超出范围"
+
+#: utils/adt/tsvector.c:212
+#, c-format
+msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
+msgstr "词太长了(%ld字节, 最大 %ld 字节)"
+
+#: utils/adt/tsvector.c:219
+#, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
+msgstr "字符串对于tsvector来说太长了(当前 %ld字节, 最大允许值是%ld字节)"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1173
+#, c-format
+msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
+msgstr "ts_stat查询必须在tsvector类型列上返回"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1353
+#, c-format
+msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
+msgstr "tsvector字段 \"%s\" 不存在"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1359
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
+msgstr "列\"%s\"不属于tsvector类型"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1371
+#, c-format
+msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
+msgstr "配置字段 \"%s\" 不存在"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1377
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
+msgstr "列\"%s\"不属于regconfig类型"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1384
+#, c-format
+msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
+msgstr "配置列\"%s\"不能为空"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1397
+#, c-format
+msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
+msgstr "文本搜索配置名称\"%s\"必须是模式限定的。"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1422
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of a character type"
+msgstr "字段 \"%s\"不属于字符类型"
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:134
+#, c-format
+msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
+msgstr "在tsvector中的语法错误:\"%s\" "
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:199
+#, c-format
+msgid "there is no escaped character: \"%s\""
+msgstr "那里没有转义的字符: \"%s\""
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:316
+#, c-format
+msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
+msgstr "在tsvector中的错误位置信息: \"%s\""
+
+#: utils/adt/uuid.c:128
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
+msgstr "uuid的输入语法无效:\"%s\" "
+
+#: utils/adt/varbit.c:57 utils/adt/varchar.c:49
+#, c-format
+msgid "length for type %s must be at least 1"
+msgstr "类型 %s 的长度至少为 1"
+
+#: utils/adt/varbit.c:62 utils/adt/varchar.c:53
+#, c-format
+msgid "length for type %s cannot exceed %d"
+msgstr "类型 %s 的长度不能超过 %d"
+
+#: utils/adt/varbit.c:167 utils/adt/varbit.c:310 utils/adt/varbit.c:367
+#, c-format
+msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
+msgstr "bit字符串的长度(%d)与bit类型(%d)不匹配."
+
+#: utils/adt/varbit.c:189 utils/adt/varbit.c:491
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+msgstr "\"%c\" 不是一个有效的二进制数"
+
+#: utils/adt/varbit.c:214 utils/adt/varbit.c:516
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgstr "\"%c\" 不是一个有效的十六进制数"
+
+#: utils/adt/varbit.c:301 utils/adt/varbit.c:604
+#, c-format
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "无效的外部位串长度"
+
+#: utils/adt/varbit.c:469 utils/adt/varbit.c:613 utils/adt/varbit.c:708
+#, c-format
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+msgstr "bit字符串对于可变bit类型(%d)来说太长了."
+
+#: utils/adt/varbit.c:1038 utils/adt/varbit.c:1140 utils/adt/varlena.c:791
+#: utils/adt/varlena.c:855 utils/adt/varlena.c:999 utils/adt/varlena.c:1955
+#: utils/adt/varlena.c:2022
+#, c-format
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "不允许子串长度为负数"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1198
+#, c-format
+msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的字符串进行与 (AND) 位运算"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1240
+#, c-format
+msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的字符串进行或 (OR) 位运算"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1287
+#, c-format
+msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的字符串进行异或 (XOR) 位运算"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1765 utils/adt/varbit.c:1823
+#, c-format
+msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
+msgstr "比特索引 %d 超出有效范围 (0..%d)"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1774 utils/adt/varlena.c:2222
+#, c-format
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "新的位必须为 0 或 1"
+
+#: utils/adt/varchar.c:153 utils/adt/varchar.c:306
+#, c-format
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "对于字符类型来说这个值太长了(%d)"
+
+#: utils/adt/varchar.c:468 utils/adt/varchar.c:622
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "对于可变字符类型来说,值太长了(%d)"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1371
+#, c-format
+msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
+msgstr "无法确定字符串比较中使用哪种排序规则"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1417 utils/adt/varlena.c:1430
+#, c-format
+msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
+msgstr "无法将字符串转换为UTF-16编码: 错误码 %lu"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1445
+#, c-format
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "无法比较Unicode类型字符串: %m"
+
+#: utils/adt/varlena.c:2100 utils/adt/varlena.c:2131 utils/adt/varlena.c:2167
+#: utils/adt/varlena.c:2210
+#, c-format
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "索引 %d 超出有效范围, 0..%d"
+
+#: utils/adt/varlena.c:3012
+#, c-format
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "字段的位置必须大于0"
+
+#: utils/adt/varlena.c:3881 utils/adt/varlena.c:3942
+#, c-format
+msgid "unterminated conversion specifier"
+msgstr "未结束的转换标识符"
+
+# fe-exec.c:2130
+#: utils/adt/varlena.c:3905 utils/adt/varlena.c:3921
+#, c-format
+msgid "argument number is out of range"
+msgstr "参数号超出了范围"
+
+#: utils/adt/varlena.c:3948
+#, c-format
+msgid "conversion specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
+msgstr "转换指定了参数 0, 但参数值序号从 1开始记起"
+
+#: utils/adt/varlena.c:3955
+#, c-format
+msgid "too few arguments for format"
+msgstr "格式化的参数太少"
+
+#: utils/adt/varlena.c:3976
+#, c-format
+msgid "unrecognized conversion specifier \"%c\""
+msgstr "不能识别的转换标识符 \"%c\""
+
+#: utils/adt/varlena.c:4005
+#, c-format
+msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
+msgstr "null值不能格式化为SQL标识符"
+
+#: utils/adt/windowfuncs.c:243
+#, c-format
+msgid "argument of ntile must be greater than zero"
+msgstr "ntile的参数必须大于零"
+
+#: utils/adt/windowfuncs.c:465
+#, c-format
+msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
+msgstr "nth_value的参数必须大于零"
+
+#: utils/adt/xml.c:169
+#, c-format
+msgid "unsupported XML feature"
+msgstr "不支持的XML特性"
+
+#: utils/adt/xml.c:170
+#, c-format
+msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
+msgstr "这个功能是需要在创建服务器时带有对libxml的支持才能实现 "
+
+#: utils/adt/xml.c:171
+#, c-format
+msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
+msgstr "您需要使用--with-libxml选项重新生成PostgreSQL"
+
+#: utils/adt/xml.c:190 utils/mb/mbutils.c:515
+#, c-format
+msgid "invalid encoding name \"%s\""
+msgstr "无效的编码名称 \"%s\""
+
+# command.c:122
+#: utils/adt/xml.c:436 utils/adt/xml.c:441
+#, c-format
+msgid "invalid XML comment"
+msgstr "无效的XML注释"
+
+#: utils/adt/xml.c:570
+#, c-format
+msgid "not an XML document"
+msgstr "不是一个XML文档"
+
+#: utils/adt/xml.c:729 utils/adt/xml.c:752
+#, c-format
+msgid "invalid XML processing instruction"
+msgstr "无效的XML处理命令"
+
+#: utils/adt/xml.c:730
+#, c-format
+msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
+msgstr "XML处理命令目标名称不能是\"%s\"."
+
+#: utils/adt/xml.c:753
+#, c-format
+msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
+msgstr "XML处理命令不能包含\"?>\"."
+
+#: utils/adt/xml.c:832
+#, c-format
+msgid "xmlvalidate is not implemented"
+msgstr "没有实现xmlvalidate"
+
+#: utils/adt/xml.c:911
+#, c-format
+msgid "could not initialize XML library"
+msgstr "无法初始化XML库"
+
+#: utils/adt/xml.c:912
+#, c-format
+msgid ""
+"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
+msgstr "libxml2具有不兼容的字符类型: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u. "
+
+#: utils/adt/xml.c:998
+#, c-format
+msgid "could not set up XML error handler"
+msgstr "无法设置XML错误处理函数"
+
+#: utils/adt/xml.c:999
+#, c-format
+msgid ""
+"This probably indicates that the version of libxml2 being used is not "
+"compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
+msgstr ""
+"这可能意味着正使用的libxml2版本与PostgreSQL编译 时使用的libxml2头文件不兼容"
+
+#: utils/adt/xml.c:1733
+msgid "Invalid character value."
+msgstr "无效的字符值"
+
+#: utils/adt/xml.c:1736
+msgid "Space required."
+msgstr "要求空格"
+
+#: utils/adt/xml.c:1739
+msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
+msgstr "单机只接受'yes'或'no'."
+
+#: utils/adt/xml.c:1742
+msgid "Malformed declaration: missing version."
+msgstr "有缺陷的声明: 丢失版本."
+
+#: utils/adt/xml.c:1745
+msgid "Missing encoding in text declaration."
+msgstr "在文本声明中丢失编码"
+
+#: utils/adt/xml.c:1748
+msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
+msgstr "正在解析XML声明: 期望'?>' "
+
+#: utils/adt/xml.c:1751
+#, c-format
+msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
+msgstr "未知的libxml错误码: %d"
+
+#: utils/adt/xml.c:2026
+#, c-format
+msgid "XML does not support infinite date values."
+msgstr "XML不支持无限日期值"
+
+#: utils/adt/xml.c:2048 utils/adt/xml.c:2075
+#, c-format
+msgid "XML does not support infinite timestamp values."
+msgstr "XML不支持无限时间戳值"
+
+#: utils/adt/xml.c:2466
+#, c-format
+msgid "invalid query"
+msgstr "无效的查询"
+
+#: utils/adt/xml.c:3776
+#, c-format
+msgid "invalid array for XML namespace mapping"
+msgstr "对于XML命名空间映射的无效数组"
+
+#: utils/adt/xml.c:3777
+#, c-format
+msgid ""
+"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
+msgstr "数组必须是第二个坐标轴等于2的两维数组"
+
+#: utils/adt/xml.c:3801
+#, c-format
+msgid "empty XPath expression"
+msgstr "空的XPath表达式"
+
+#: utils/adt/xml.c:3850
+#, c-format
+msgid "neither namespace name nor URI may be null"
+msgstr "URI或者命名空间名称不可为空."
+
+# fe-misc.c:702
+#: utils/adt/xml.c:3857
+#, c-format
+msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
+msgstr "无法以名称\"%s\"和URI\"%s\"来注册XML命名空间"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2457 utils/cache/lsyscache.c:2490
+#: utils/cache/lsyscache.c:2523 utils/cache/lsyscache.c:2556
+#, c-format
+msgid "type %s is only a shell"
+msgstr "类型 %s 只是一个 shell"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2462
+#, c-format
+msgid "no input function available for type %s"
+msgstr "没有有效的 %s 类型输入函数"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2495
+#, c-format
+msgid "no output function available for type %s"
+msgstr "没有有效的 %s 类型输出函数"
+
+#: utils/cache/plancache.c:574
+#, c-format
+msgid "cached plan must not change result type"
+msgstr "已缓冲的计划不能改变结果类型"
+
+#: utils/cache/relcache.c:4295
+#, c-format
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建 relation-cache 初始化文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:4297
+#, c-format
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "仍继续, 但肯定有些错误存在."
+
+#: utils/cache/relcache.c:4511
+#, c-format
+msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
+msgstr "无法删除缓存文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/cache/relmapper.c:453
+#, c-format
+msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping"
+msgstr "不支持对修改关系映射的事务进行PREPARE操作"
+
+#: utils/cache/relmapper.c:595 utils/cache/relmapper.c:701
+#, c-format
+msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开关系映射文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/cache/relmapper.c:608
+#, c-format
+msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取关系映射文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/cache/relmapper.c:618
+#, c-format
+msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data"
+msgstr "在关系映射文件\"%s\"中包含无效的数据"
+
+#: utils/cache/relmapper.c:628
+#, c-format
+msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
+msgstr "在关系映射文件\"%s\"中包含不正确的检验和"
+
+#: utils/cache/relmapper.c:740
+#, c-format
+msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m"
+msgstr "无法对关系映射文件 \"%s\" 进行写操作: %m"
+
+#: utils/cache/relmapper.c:753
+#, c-format
+msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m"
+msgstr "无法将关系映射文件\"%s\"的内容刷新到磁盘: %m"
+
+#: utils/cache/relmapper.c:759
+#, c-format
+msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
+msgstr "无法关闭关系映射文件\"%s\": %m"
+
+#: utils/cache/typcache.c:697
+#, c-format
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "类型 %s 不是复合类型"
+
+#: utils/cache/typcache.c:711
+#, c-format
+msgid "record type has not been registered"
+msgstr "记录类型没有注册"
+
+#: utils/error/assert.c:34
+#, c-format
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: 错误参数\n"
+
+#: utils/error/assert.c:37
+#, c-format
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgstr "TRAP: %s(\"%s\", 文件: \"%s\", 行数: %d)\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1546
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
+msgstr "无法作为标准错误重新打开文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1559
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
+msgstr "无法作为标准输出重新打开文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1948 utils/error/elog.c:1958 utils/error/elog.c:1968
+msgid "[unknown]"
+msgstr "[未知]"
+
+#: utils/error/elog.c:2316 utils/error/elog.c:2615 utils/error/elog.c:2693
+msgid "missing error text"
+msgstr "缺少错误信息"
+
+#: utils/error/elog.c:2319 utils/error/elog.c:2322 utils/error/elog.c:2696
+#: utils/error/elog.c:2699
+#, c-format
+msgid " at character %d"
+msgstr " 第 %d 个字符处"
+
+#: utils/error/elog.c:2332 utils/error/elog.c:2339
+msgid "DETAIL:  "
+msgstr "详细信息:  "
+
+#: utils/error/elog.c:2346
+msgid "HINT:  "
+msgstr "提示:  "
+
+#: utils/error/elog.c:2353
+msgid "QUERY:  "
+msgstr "查询:  "
+
+#: utils/error/elog.c:2360
+msgid "CONTEXT:  "
+msgstr "上下文:  "
+
+#: utils/error/elog.c:2370
+#, c-format
+msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
+msgstr "位置:  %s, %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:2377
+#, c-format
+msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
+msgstr "位置:  %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:2391
+msgid "STATEMENT:  "
+msgstr "语句:  "
+
+#. translator: This string will be truncated at 47
+#. characters expanded.
+#: utils/error/elog.c:2808
+#, c-format
+msgid "operating system error %d"
+msgstr "操作系统错误 %d"
+
+#: utils/error/elog.c:2831
+msgid "DEBUG"
+msgstr "调试"
+
+#: utils/error/elog.c:2835
+msgid "LOG"
+msgstr "日志"
+
+#: utils/error/elog.c:2838
+msgid "INFO"
+msgstr "信息"
+
+#: utils/error/elog.c:2841
+msgid "NOTICE"
+msgstr "注意"
+
+#: utils/error/elog.c:2844
+msgid "WARNING"
+msgstr "警告"
+
+#: utils/error/elog.c:2847
+msgid "ERROR"
+msgstr "错误"
+
+#: utils/error/elog.c:2850
+msgid "FATAL"
+msgstr "致命错误"
+
+#: utils/error/elog.c:2853
+msgid "PANIC"
+msgstr "比致命错误还过分的错误"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:125
+#, c-format
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "在文件 \"%2$s\" 中无法找到函数 \"%1$s\""
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:413 utils/fmgr/dfmgr.c:461
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "无法访问文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:242
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "无法加载库 \"%s\": %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:274
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr "库\"%s\"不兼容:丢失魔法块"
 
-#: utils/misc/guc.c:532
-msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr "统计信息 / 查询和索引统计收集器"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:276
+#, c-format
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr "需要扩展库来使用宏PG_MODULE_MAGIC。"
 
-#: utils/misc/guc.c:534
-msgid "Autovacuum"
-msgstr "Autovacuum"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:312
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
+msgstr "库 \"%s\"不兼容:版本不匹配"
 
-#: utils/misc/guc.c:536
-msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "客户端联接默认"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:314
+#, c-format
+msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
+msgstr "服务器版本是%d.%d,库的版本是%d.%d."
 
-#: utils/misc/guc.c:538
-msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
-msgstr "客户端联接默认 / 语句动作"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:333
+#, c-format
+msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
+msgstr "服务器有FUNC_MAX_ARGS = %d, 库有%d"
 
-#: utils/misc/guc.c:540
-msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr "客户端联接默认 / 本地化和格式化"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:342
+#, c-format
+msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
+msgstr "服务器有INDEX_MAX_KEYS = %d, 库有%d"
 
-#: utils/misc/guc.c:542
-msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
-msgstr "客户端联接默认 / 其它默认"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
+#, c-format
+msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
+msgstr "服务器有NAMEDATALEN = %d, 库有%d"
 
-#: utils/misc/guc.c:544
-msgid "Lock Management"
-msgstr "锁管理"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:360
+#, c-format
+msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
+msgstr "服务器有FLOAT4PASSBYVAL = %s, 库有%s."
 
-#: utils/misc/guc.c:546
-msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "版本和平台兼容性"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:369
+#, c-format
+msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
+msgstr "服务器有FLOAT8PASSBYVAL = %s, 库有%s."
 
-#: utils/misc/guc.c:548
-msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
-msgstr "版本和平台兼容性 / 上一个 PostgreSQL 版本"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:376
+msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
+msgstr "Magic块带有未期望的长度或者填充的方式不同."
 
-#: utils/misc/guc.c:550
-msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
-msgstr "版本和平台兼容性 / 其它平台和客户端"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:379
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+msgstr "不兼容的库\"%s\": 魔法块不匹配"
 
-#: utils/misc/guc.c:552
-msgid "Preset Options"
-msgstr "预置选项"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:545
+#, c-format
+msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
+msgstr "不允许对库 \"%s\"进行访问"
 
-#: utils/misc/guc.c:554
-msgid "Customized Options"
-msgstr "定制选项"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:572
+#, c-format
+msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+msgstr "动态库路径中无效的宏名字: %s"
 
-#: utils/misc/guc.c:556
-msgid "Developer Options"
-msgstr "开发人员选项"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:617
+#, c-format
+msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+msgstr "在参数\"dynamic_library_path\"的组件长度为零"
 
-#: utils/misc/guc.c:610
-msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
-msgstr "启用查询计划器的顺序扫描计划."
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:636
+#, c-format
+msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
+msgstr "在参数\"dynamic_library_path\"中的组成部分不是绝对路径."
 
-#: utils/misc/guc.c:618
-msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
-msgstr "启用查询计划器的索引扫描计划."
+#: utils/fmgr/fmgr.c:271
+#, c-format
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "内部函数 \"%s\" 不在内部查找表中"
 
-#: utils/misc/guc.c:626
-msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
-msgstr "启用查询计划器的位图扫描计划."
+#: utils/fmgr/fmgr.c:481
+#, c-format
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "信息函数\"%2$s\"报告无法识别的API版本%1$d."
 
-#: utils/misc/guc.c:634
-msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
-msgstr "启用查询计划器的TID扫描计划."
+#: utils/fmgr/fmgr.c:852 utils/fmgr/fmgr.c:2113
+#, c-format
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+msgstr "函数 %u 参数太多 (%d, 最大个数为 %d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:642
-msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
-msgstr "启用查询计划器的显式排序步骤."
+#: utils/fmgr/funcapi.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
+"return type %s"
+msgstr "无法确定声明为返回类型%2$s的函数\"%1$s\"的实际结果类型"
 
-#: utils/misc/guc.c:650
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
-msgstr "启用查询计划器的哈希聚合计划."
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1300 utils/fmgr/funcapi.c:1331
+#, c-format
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "别名个数与字段个数不匹配"
 
-#: utils/misc/guc.c:658
-msgid "Enables the planner's use of materialization."
-msgstr "启用查询计划器的实体化使用."
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1325
+#, c-format
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "没有提供字段别名"
 
-#: utils/misc/guc.c:666
-msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
-msgstr "启用查询计划器的嵌套循环连接计划."
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1349
+#, c-format
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr "无法确定函数返回记录的行描述"
 
-#: utils/misc/guc.c:674
-msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
-msgstr "启用查询计划器的合并连接计划."
+#: utils/init/miscinit.c:115
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:682
-msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgstr "启用查询计划器的哈希连接计划."
+#: utils/init/miscinit.c:381 utils/misc/guc.c:5293
+#, c-format
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
+msgstr "无法在对安全有严格限制的操作中设置参数\"%s\" "
 
-#: utils/misc/guc.c:690
-msgid "Enables genetic query optimization."
-msgstr "启用基因查询优化."
+#: utils/init/miscinit.c:460
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+msgstr "不允许角色\"%s\" 进行登录"
+
+#: utils/init/miscinit.c:478
+#, c-format
+msgid "too many connections for role \"%s\""
+msgstr "由角色\"%s\"发起的连接太多了"
+
+#: utils/init/miscinit.c:538
+#, c-format
+msgid "permission denied to set session authorization"
+msgstr "设置会话认证权限不允许"
+
+#: utils/init/miscinit.c:618
+#, c-format
+msgid "invalid role OID: %u"
+msgstr "无效的角色OID:%u"
+
+#: utils/init/miscinit.c:742
+#, c-format
+msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建锁文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:756
+#, c-format
+msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开锁文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:762
+#, c-format
+msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取锁文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:810
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" already exists"
+msgstr "锁文件 \"%s\" 已经存在"
+
+#: utils/init/miscinit.c:814
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr "是否其它 postgres (PID %d) 运行在数据目录 \"%s\"?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:816
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr "是否其它 postmaster (PID %d) 运行在数据目录 \"%s\"?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:819
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "是否其它 postgres (PID %d) 使用套接字文件 \"%s\"?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:821
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "是否其它 postmaster (PID %d) 使用套接字文件 \"%s\"?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:857
+#, c-format
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgstr "先前存在的共享内存块 (key %lu, ID %lu) 仍在使用中"
+
+#: utils/init/miscinit.c:860
+#, c-format
+msgid ""
+"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
+"shared memory block or just delete the file \"%s\"."
+msgstr ""
+"如果你确认没有旧的服务器进程在运行, 删除共享内存块,或者只删除文件 \"%s\"."
+
+#: utils/init/miscinit.c:876
+#, c-format
+msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
+msgstr "无法删除旧的锁文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
+"remove the file by hand and try again."
+msgstr "文件像是意外留下的, 但是不能删除它. 请手工删除此文件, 然后再重试一次."
+
+#: utils/init/miscinit.c:912 utils/init/miscinit.c:923
+#: utils/init/miscinit.c:933
+#, c-format
+msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
+msgstr "无法写入锁文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1040 utils/misc/guc.c:7649
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1139 utils/init/miscinit.c:1152
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgstr "\"%s\" 不是一个有效的数据目录"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1141
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is missing."
+msgstr "文件 \"%s\" 丢失."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1154
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+msgstr "文件 \"%s\" 没有包含有效数据."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1156
+#, c-format
+msgid "You might need to initdb."
+msgstr "您需要初始化数据库 (initdb)."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1164
+#, c-format
+msgid ""
+"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
+"not compatible with this version %s."
+msgstr "数据目录是以 PostgreSQL 版本 %ld.%ld 初始化的, 它于当前版本 %s 不兼容."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1212
+#, c-format
+msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
+msgstr "在参数\"%s\"中列表语法无效"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1249
+#, c-format
+msgid "loaded library \"%s\""
+msgstr "已加载的库 \"%s\""
+
+#: utils/init/postinit.c:225
+#, c-format
+msgid "replication connection authorized: user=%s"
+msgstr "复制连接已经授权: 用户=%s"
+
+#: utils/init/postinit.c:229
+#, c-format
+msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
+msgstr "联接认证: 主机=%s 数据库=%s"
+
+#: utils/init/postinit.c:260
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
+msgstr "关于数据库\"%s\"的记录在系统目录视图pg_database中不存在"
+
+#: utils/init/postinit.c:262
+#, c-format
+msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
+msgstr "数据库OID%u现在属于\"%s\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:691
-msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
-msgstr "算法企图执行不带有无穷搜索的计划."
+#: utils/init/postinit.c:282
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "数据库 \"%s\" 当前不接受联接"
 
-#: utils/misc/guc.c:700
-msgid "Shows whether the current user is a superuser."
-msgstr "显示当前用户是否是超级用户."
+#: utils/init/postinit.c:295
+#, c-format
+msgid "permission denied for database \"%s\""
+msgstr "访问数据库\"%s\"的权限不够"
 
-#: utils/misc/guc.c:709
-msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
-msgstr "启用通过Bonjour的方式来宣布数据库服务器在网络中的存在."
+#: utils/init/postinit.c:296
+#, c-format
+msgid "User does not have CONNECT privilege."
+msgstr "用户没有CONNECT权限."
 
-#: utils/misc/guc.c:717
-msgid "Enables SSL connections."
-msgstr "启用 SSL 联接."
+# command.c:981
+#: utils/init/postinit.c:313
+#, c-format
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "到数据库 \"%s\"的连接太多了"
 
-#: utils/misc/guc.c:725
-msgid "Forces synchronization of updates to disk."
-msgstr "强制和磁盘同步更新"
+#: utils/init/postinit.c:335 utils/init/postinit.c:342
+#, c-format
+msgid "database locale is incompatible with operating system"
+msgstr "数据库所使用的语言环境和操作系统的不兼容"
 
-#: utils/misc/guc.c:726
+#: utils/init/postinit.c:336
+#, c-format
 msgid ""
-"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
-"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
-"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
-"hardware crash."
+"The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\",  which is not "
+"recognized by setlocale()."
 msgstr ""
-"服务器将在多个位置使用系统调用fsync()来确定更新操作已经将数据写入磁盘.这将确"
-"保在操作系统或硬件崩溃后数据库集群将恢复到一个一致性状态. "
-
-#: utils/misc/guc.c:736
-msgid "Sets immediate fsync at commit."
-msgstr "设置在提交时立即执行函数fsync"
+"数据库集群是以 LC_COLLATE \"%s\"来初始化的,这个排序规则无法由setlocale()识别"
 
-#: utils/misc/guc.c:744
-msgid "Continues processing past damaged page headers."
-msgstr "继续处理已损坏的页头."
+#: utils/init/postinit.c:338 utils/init/postinit.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"Recreate the database with another locale or install the missing locale."
+msgstr "以另外一种语言环境重新创建数据库,或者安装丢失的语言环境."
 
-#: utils/misc/guc.c:745
+#: utils/init/postinit.c:343
+#, c-format
 msgid ""
-"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
-"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
-"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
-"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
-"rows on the damaged page."
+"The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\",  which is not recognized "
+"by setlocale()."
 msgstr ""
-"对已损坏页头的检测通常会使PostgreSQL报告一个错误, 并中止当前事务.将参数"
-"zero_damaged_pages设置为true可以使系统只报告一个警告信息,不输出已损坏的页,"
-"并且能够继续处理当前事务.这种情况将使毁坏数据,因为这样通常会使所有的记录在已"
-"损坏的页上存放."
+"数据库集群是带 LC_CTYPE \"%s\" 初始化的, 但此 LC_CTYPE 是不被 setlocale() 认"
+"可的."
 
-#: utils/misc/guc.c:757
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
-msgstr "在检查点事件发生后发生第一次修改数据时,把所有的页写到WAL文件中"
+#: utils/init/postinit.c:608
+#, c-format
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "当前数据库系统中没有定义角色"
 
-#: utils/misc/guc.c:758
-msgid ""
-"A page write in process during an operating system crash might be only "
-"partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL "
-"are not enough to recover.  This option writes pages when first modified "
-"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
-msgstr ""
-"在操作系统崩溃过程中正在写入的页上的数据可能已经部分写入磁盘.在恢复期间,在WAL"
-"文件中所保存的已改变记录不足以进行恢复.当对WAL发生检查点事件后进行第一次修改"
-"操作时这个选项可以写入页。这样将允许进行完全恢复."
+#: utils/init/postinit.c:609
+#, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
+msgstr "您应该立即运行 CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
+
+#: utils/init/postinit.c:632
+#, c-format
+msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
+msgstr "在数据库服务器关闭期间不允许接受新的复制连接"
+
+#: utils/init/postinit.c:636
+#, c-format
+msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
+msgstr "只有超级用户才能在数据库关闭期间连接数据库"
 
-#: utils/misc/guc.c:769
-msgid "Runs the server silently."
-msgstr "以安静模式 (silently) 运行服务器."
+#: utils/init/postinit.c:646
+#, c-format
+msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
+msgstr "只有超级用户才能以二进制升级模式进行连接"
 
-#: utils/misc/guc.c:770
+#: utils/init/postinit.c:660
+#, c-format
 msgid ""
-"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
-"background and any controlling terminals are dissociated."
-msgstr "å¦\82æ\9e\9cæ­¤å\8f\82æ\95°è®¾ç½®äº\86, æ\9c\8då\8a¡å\99¨å°\86è\87ªå\8a¨è¿\90è¡\8cå\9c¨å\90\8eå\8f°, ä¸\8eä»»ä½\95æ\8e§å\88¶ç»\88端è\84±ç¦»."
+"remaining connection slots are reserved for non-replication superuser "
+"connections"
+msgstr "å·²ä¿\9dç\95\99ç\9a\84è¿\9eæ\8e¥ä½\8d置为æ\89§è¡\8cé\9d\9eå¤\8då\88¶è¯·æ±\82ç\9a\84è¶\85级ç\94¨æ\88·é¢\84ç\95\99"
 
-#: utils/misc/guc.c:778
-msgid "Logs each checkpoint."
-msgstr "记录每一个检查点事件"
+#: utils/init/postinit.c:674
+#, c-format
+msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
+msgstr "只有超级用户或者拥有复制角色的用户才能启动 walsender"
 
-#: utils/misc/guc.c:786
-msgid "Logs each successful connection."
-msgstr "记录每一个成功的联接."
+#: utils/init/postinit.c:734
+#, c-format
+msgid "database %u does not exist"
+msgstr "数据库%u不存在"
 
-#: utils/misc/guc.c:794
-msgid "Logs end of a session, including duration."
-msgstr "对会话的结束时间和整个会话的持续时间进行日志记录"
+#: utils/init/postinit.c:786
+#, c-format
+msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
+msgstr "它已经被删除或者改名了."
 
-#: utils/misc/guc.c:802
-msgid "Turns on various assertion checks."
-msgstr "打开各种判断检查."
+#: utils/init/postinit.c:804
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "数据库子目录 \"%s\" 丢失."
 
-#: utils/misc/guc.c:803
-msgid "This is a debugging aid."
-msgstr "这是一个出错帮助."
+#: utils/init/postinit.c:809
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法访问目录 \"%s\": %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:817 utils/misc/guc.c:899 utils/misc/guc.c:958
-#: utils/misc/guc.c:967 utils/misc/guc.c:976 utils/misc/guc.c:985
-#: utils/misc/guc.c:1587 utils/misc/guc.c:1596
-msgid "No description available."
-msgstr "没有可用的描述"
+#: utils/mb/conv.c:509
+#, c-format
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "无效编码编号: %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:826
-msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
-msgstr "记录每一条完成了的 SQL 语句过程."
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
+msgstr " ISO 8859 字符集出现非期望的编码ID%d"
 
-#: utils/misc/guc.c:834
-msgid "Logs each query's parse tree."
-msgstr "对每个查询的分析树进行日志记录"
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
+msgstr "WIN字符集出现非期望的编码ID%d"
 
-#: utils/misc/guc.c:842
-msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
-msgstr "对每个查询的重写分析树进行日志记录"
+#: utils/mb/encnames.c:485
+#, c-format
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "编码名字太长"
 
-#: utils/misc/guc.c:850
-msgid "Logs each query's execution plan."
-msgstr "记录每一个查询的执行计划"
+#: utils/mb/mbutils.c:281
+#, c-format
+msgid "conversion between %s and %s is not supported"
+msgstr "不支持 %s 和 %s 之间的编码转换"
 
-#: utils/misc/guc.c:858
-msgid "Indents parse and plan tree displays."
-msgstr "显示缩进的解析和计划树"
+#: utils/mb/mbutils.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr "默认的 \"%s\" 到 \"%s\" 的编码转换函数不存在"
 
-#: utils/misc/guc.c:866
-msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
-msgstr "把分析器性能统计信息写入到服务器日志中."
+#: utils/mb/mbutils.c:375 utils/mb/mbutils.c:676
+#, c-format
+msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
+msgstr "对于编码转化来说带有%d个字节的字符串太长."
 
-#: utils/misc/guc.c:874
-msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
-msgstr "把规划器性能统计信息写入到服务器日志中."
+#: utils/mb/mbutils.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "无效的源编码名称 \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:882
-msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
-msgstr "把执行器 (executor) 性能统计信息写入到服务器日志中."
+#: utils/mb/mbutils.c:467
+#, c-format
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "无效的目标编码名称 \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:890
-msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
-msgstr "把 cumulative 性能统计信息写入到服务器日志中."
+#: utils/mb/mbutils.c:589
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "对于编码\"%s\"的字节值无效: 0x%02x"
 
-#: utils/misc/guc.c:910
-msgid "Collects information about executing commands."
-msgstr "收集执行命令的统计信息."
+#: utils/mb/wchar.c:2013
+#, c-format
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s"
+msgstr "无效的 \"%s\" 编码字节顺序: %s"
 
-#: utils/misc/guc.c:911
+#: utils/mb/wchar.c:2046
+#, c-format
 msgid ""
-"Enables the collection of information on the currently executing command of "
-"each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr "在每个会话当前正在执行的命令上启用信息收集, 并带有命令开始执行的时间."
+"character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in "
+"encoding \"%s\""
+msgstr "编码\"%2$s\"的字符0x%1$s在编码\"%3$s\"没有相对应值"
 
-#: utils/misc/guc.c:920
-msgid "Collects statistics on database activity."
-msgstr "在数据库上正在执行的事务上收集统计信息."
-
-#: utils/misc/guc.c:929
-msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
-msgstr "更新进程标题来显示处于活动状态的SQL命令"
+#: utils/misc/guc.c:529
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "取消组"
 
-#: utils/misc/guc.c:930
-msgid ""
-"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
-"received by the server."
-msgstr "每一次服务器开始运行新的SQL命令时启用进程标题的更新."
+#: utils/misc/guc.c:531
+msgid "File Locations"
+msgstr "文件位置"
 
-#: utils/misc/guc.c:938
-msgid "Starts the autovacuum subprocess."
-msgstr "启动autovacuum子进程."
+#: utils/misc/guc.c:533
+msgid "Connections and Authentication"
+msgstr "联接和认证"
 
-#: utils/misc/guc.c:947
-msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
-msgstr "为 LISTEN 和 NOTIFY 生成出错信息."
+#: utils/misc/guc.c:535
+msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
+msgstr "联接和认证 / 联接设置"
 
-#: utils/misc/guc.c:996
-msgid "Logs long lock waits."
-msgstr "对长时间的锁等待记日志"
+#: utils/misc/guc.c:537
+msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
+msgstr "联接和认证 / 安全和认证"
 
-#: utils/misc/guc.c:1005
-msgid "Logs the host name in the connection logs."
-msgstr "在联接日志中记录主机名."
+#: utils/misc/guc.c:539
+msgid "Resource Usage"
+msgstr "资源使用"
 
-#: utils/misc/guc.c:1006
-msgid ""
-"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
-"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
-"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
-"performance penalty."
-msgstr ""
-"在缺省情况下,连接日志只显示每个正在连接主机的IP地址.如果想要显示主机名,那么"
-"必须把它打开,但是这取决于主机名解析的设置,这在性能上不会有影响."
+#: utils/misc/guc.c:541
+msgid "Resource Usage / Memory"
+msgstr "资源使用 / 内存"
 
-#: utils/misc/guc.c:1016
-msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-msgstr "使子表在不同的命令中被缺省包含"
+#: utils/misc/guc.c:543
+msgid "Resource Usage / Disk"
+msgstr "资源使用/磁盘"
 
-#: utils/misc/guc.c:1024
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "加密口令."
+#: utils/misc/guc.c:545
+msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
+msgstr "资源使用 / 内核资源"
 
-#: utils/misc/guc.c:1025
-msgid ""
-"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
-"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
-"password is to be encrypted."
-msgstr ""
-"当在 CREATE USER 或者 ALTER USER 语句中指定的口令没有用 ENCRYPTED 或者 "
-"UNENCRYPTED, 此参数确定口令是否加密."
+#: utils/misc/guc.c:547
+msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
+msgstr "资源使用 / 基于开销的Vacuum延迟"
 
-#: utils/misc/guc.c:1034
-msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
-msgstr "\"expr=NULL\" 看作为 \"expr IS NULL\"."
+#: utils/misc/guc.c:549
+msgid "Resource Usage / Background Writer"
+msgstr "资源使用 / 后台写入进程"
 
-#: utils/misc/guc.c:1035
-msgid ""
-"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
-"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
-"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
-"always return null (unknown)."
-msgstr ""
-"当打开选项, expr = NULL (或 NULL = expr)形式的表达式会被当作expr IS NUL而进"
-"行处理, 那就是说,如果expr计算为空值那么会返回true,否则返回为false。表达式"
-"expr = NULL的正确行为应该是永远返回为空(未知)"
+#: utils/misc/guc.c:551
+msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
+msgstr "资源使用 / 异步系统行为"
 
-#: utils/misc/guc.c:1046
-msgid "Enables per-database user names."
-msgstr "启用每个数据库的用户名"
+#: utils/misc/guc.c:553
+msgid "Write-Ahead Log"
+msgstr "Write-Ahead 日志"
 
-#: utils/misc/guc.c:1055
-msgid "This parameter doesn't do anything."
-msgstr "这个参数不做任何事情."
+#: utils/misc/guc.c:555
+msgid "Write-Ahead Log / Settings"
+msgstr "Write-Ahead 日志 / 设置"
 
-#: utils/misc/guc.c:1056
-msgid ""
-"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
-"vintage clients."
-msgstr "只是这里我们不能从7.3版本的客户端中阻止运行SET AUTOCOMMIT TO ON."
+#: utils/misc/guc.c:557
+msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgstr "Write-Ahead 日志 / Checkpoints"
 
-#: utils/misc/guc.c:1064
-msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
-msgstr "为新事物设置默认的只读状态."
+#: utils/misc/guc.c:559
+msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
+msgstr "Write-Ahead 日志 / 归档"
 
-#: utils/misc/guc.c:1072
-msgid "Sets the current transaction's read-only status."
-msgstr "设置当前事务的只读状态."
+#: utils/misc/guc.c:561
+msgid "Replication"
+msgstr "复制"
 
-#: utils/misc/guc.c:1081
-msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
-msgstr "å\9c¨å\88\9b建å\87½æ\95°è¿\87ç¨\8b中æ£\80æ\9f¥å\87½æ\95°ä½\93."
+#: utils/misc/guc.c:563
+msgid "Replication / Sending Servers"
+msgstr "å¤\8då\88¶/å\8f\91é\80\81æ\9c\8då\8a¡å\99¨"
 
-#: utils/misc/guc.c:1089
-msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
-msgstr "å\9c¨æ\95°ç»\84中å\90¯ç\94¨ç©ºå\80¼æ\88\90å\91\98è¾\93å\85¥"
+#: utils/misc/guc.c:565
+msgid "Replication / Master Server"
+msgstr "å¤\8då\88¶/主æ\9c\8då\8a¡å\99¨"
 
-#: utils/misc/guc.c:1090
-msgid ""
-"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
-"otherwise it is taken literally."
-msgstr ""
-"当打开这个选项的时候,在数组输入值中没有引用的NULL表示空值;否则是按照字面上的"
-"含义进行解释."
+#: utils/misc/guc.c:567
+msgid "Replication / Standby Servers"
+msgstr "复制 / 备用服务器"
 
-#: utils/misc/guc.c:1099
-msgid "Create new tables with OIDs by default."
-msgstr "缺省下使用OIDs来创建表."
+#: utils/misc/guc.c:569
+msgid "Query Tuning"
+msgstr "查询调整"
 
-#: utils/misc/guc.c:1107
-msgid ""
-"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
-msgstr "启动一个子进程用来捕获stderr输出或csvlogs,写到到日志文件中."
+#: utils/misc/guc.c:571
+msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
+msgstr "查询调整 / 规划器方法配置"
 
-#: utils/misc/guc.c:1115
-msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
-msgstr "在日志切换期间截断相同名称的日志文件"
+#: utils/misc/guc.c:573
+msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
+msgstr "查询调整 / Planner Cost Constants"
 
-#: utils/misc/guc.c:1125
-msgid "Emit information about resource usage in sorting."
-msgstr "发出在排序中关于资源使用的信息."
+#: utils/misc/guc.c:575
+msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
+msgstr "查询调整 / 基因查询优化"
 
-#: utils/misc/guc.c:1138
-msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
-msgstr "为同步扫描生成调试信息."
+#: utils/misc/guc.c:577
+msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
+msgstr "查询调整 / 其它规划器选项"
 
-#: utils/misc/guc.c:1152
-msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
-msgstr "使用堆排序来启用有界排序."
+#: utils/misc/guc.c:579
+msgid "Reporting and Logging"
+msgstr "报告和日志"
 
-#: utils/misc/guc.c:1164
-msgid "Emit WAL-related debugging output."
-msgstr "发出与WAL相关的调试信息输出"
+#: utils/misc/guc.c:581
+msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
+msgstr "报告和日志 / 日志位置"
 
-#: utils/misc/guc.c:1175
-msgid "Datetimes are integer based."
-msgstr "æ\97¥æ\9c\9fæ\97¶é\97´ç±»å\9e\8bå\80¼æ\98¯å\9fºäº\8eæ\95´æ\95°ç±»å\9e\8bç\9a\84"
+#: utils/misc/guc.c:583
+msgid "Reporting and Logging / When to Log"
+msgstr "æ\8a¥å\91\8aå\92\8cæ\97¥å¿\97 / æ\97¥å¿\97æ\97¶é\97´"
 
-#: utils/misc/guc.c:1189
-msgid ""
-"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
-"insensitive."
-msgstr "设置 Kerberos和GSSAPI的用户名是否应该区分大小写."
+#: utils/misc/guc.c:585
+msgid "Reporting and Logging / What to Log"
+msgstr "报告和日志 / 日志内容"
 
-#: utils/misc/guc.c:1198
-msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
-msgstr "在顺序字符串文字中关于反斜线转义的警告"
+#: utils/misc/guc.c:587
+msgid "Statistics"
+msgstr "统计信息"
 
-#: utils/misc/guc.c:1207
-msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
-msgstr "使字符串'...' 按照字面含义处理反斜线"
+#: utils/misc/guc.c:589
+msgid "Statistics / Monitoring"
+msgstr "统计信息 / 监控"
 
-#: utils/misc/guc.c:1217
-msgid "Enable synchronized sequential scans."
-msgstr "启用同步序列扫描"
+#: utils/misc/guc.c:591
+msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
+msgstr "统计信息 / 查询和索引统计收集器"
 
-#: utils/misc/guc.c:1226
-msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
-msgstr "允许使用archive_command参数对WAL文件进行归档."
+#: utils/misc/guc.c:593
+msgid "Autovacuum"
+msgstr "Autovacuum"
 
-#: utils/misc/guc.c:1235
-msgid "Allows connections and queries during recovery."
-msgstr "å\85\81许å\9c¨æ\81¢å¤\8dæ\9c\9fé\97´è¿\9bè¡\8cè¿\9eæ\8e¥å\92\8cæ\9f¥è¯¢."
+#: utils/misc/guc.c:595
+msgid "Client Connection Defaults"
+msgstr "客æ\88·ç«¯è\81\94æ\8e¥é»\98认"
 
-#: utils/misc/guc.c:1244
-msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
-msgstr "å\85\81许修æ\94¹ç³»ç»\9f表ç\9a\84ç»\93æ\9e\84."
+#: utils/misc/guc.c:597
+msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
+msgstr "客æ\88·ç«¯è\81\94æ\8e¥é»\98认 / è¯­å\8f¥å\8a¨ä½\9c"
 
-#: utils/misc/guc.c:1254
-msgid "Disables reading from system indexes."
-msgstr "禁止从系统索引中进行读操作"
+#: utils/misc/guc.c:599
+msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
+msgstr "客户端联接默认 / 本地化和格式化"
 
-#: utils/misc/guc.c:1255
-msgid ""
-"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst "
-"consequence is slowness."
-msgstr "这不能防止更新索引,所以应该安全的使用。最糟糕的结果是使系统性能变慢."
+#: utils/misc/guc.c:601
+msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
+msgstr "客户端联接默认 / 其它默认"
 
-#: utils/misc/guc.c:1265
-msgid ""
-"Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
-msgstr "为在大对象上的权限检查启用向后兼容模式."
+#: utils/misc/guc.c:603
+msgid "Lock Management"
+msgstr "锁管理"
 
-#: utils/misc/guc.c:1266
-msgid ""
-"Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for "
-"compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
-msgstr ""
-"为了与9.0版本之前的PostgreSQL相兼容,在读取或修改大对象时候不进行权限检查"
+#: utils/misc/guc.c:605
+msgid "Version and Platform Compatibility"
+msgstr "版本和平台兼容性"
 
-#: utils/misc/guc.c:1284
-msgid ""
-"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
-"within N seconds."
-msgstr "如果新的文件没有在N秒内启动,那么强制切换到下一个xlog文件."
+#: utils/misc/guc.c:607
+msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
+msgstr "版本和平台兼容性 / 上一个 PostgreSQL 版本"
 
-#: utils/misc/guc.c:1294
-msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
-msgstr "完成认证后,在启动的连接上等待N秒"
+#: utils/misc/guc.c:609
+msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
+msgstr "版本和平台兼容性 / 其它平台和客户端"
 
-#: utils/misc/guc.c:1295 utils/misc/guc.c:1670
-msgid "This allows attaching a debugger to the process."
-msgstr "允许将调试器添加到进程"
+#: utils/misc/guc.c:611
+msgid "Error Handling"
+msgstr "错误处理"
 
-#: utils/misc/guc.c:1303
-msgid "Sets the default statistics target."
-msgstr "设置默认统计对象."
+#: utils/misc/guc.c:613
+msgid "Preset Options"
+msgstr "预置选项"
 
-#: utils/misc/guc.c:1304
-msgid ""
-"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
-"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-msgstr "在没有通过ALTER TABLE SET STATISTICS产生列定义目标集合的列上使用."
+#: utils/misc/guc.c:615
+msgid "Customized Options"
+msgstr "定制选项"
 
-#: utils/misc/guc.c:1312
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
-msgstr "所设置的FROM列表大小超过子查询所允许的最大长度"
+#: utils/misc/guc.c:617
+msgid "Developer Options"
+msgstr "开发人员选项"
 
-#: utils/misc/guc.c:1314
-msgid ""
-"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
-"list would have no more than this many items."
-msgstr ""
-"如果所产生的FROM列表成员不超过上层查询的相应的数量,那么计划器会把子查询合并到"
-"上层查询中."
+#: utils/misc/guc.c:671
+msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
+msgstr "启用查询计划器的顺序扫描计划."
 
-#: utils/misc/guc.c:1323
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
-msgstr "设置的FROM列表大小超过没有展平的JOIN结构大小."
+#: utils/misc/guc.c:680
+msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
+msgstr "启用查询计划器的索引扫描计划."
 
-#: utils/misc/guc.c:1325
-msgid ""
-"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
-"whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr ""
-"无论什么时候产生不超过这个数量的成员,计划器都将显式的JOIN结构展平到FROM子句后"
-"面的成员列表中."
+#: utils/misc/guc.c:689
+msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
+msgstr "启用查询计划器的仅索引扫描计划."
 
-#: utils/misc/guc.c:1334
-msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
-msgstr "设置超过GEQO使用的FROM列表成员数量门限值."
+#: utils/misc/guc.c:698
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr "启用查询计划器的位图扫描计划."
 
-#: utils/misc/guc.c:1342
-msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
-msgstr "GEQO: 为其它GEQO参数设置缺省值"
+#: utils/misc/guc.c:707
+msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
+msgstr "启用查询计划器的TID扫描计划."
 
-#: utils/misc/guc.c:1350
-msgid "GEQO: number of individuals in the population."
-msgstr "GEQO: 人群 (population) 个体 (individual) 数"
+#: utils/misc/guc.c:716
+msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
+msgstr "启用查询计划器的显式排序步骤."
 
-#: utils/misc/guc.c:1351 utils/misc/guc.c:1359
-msgid "Zero selects a suitable default value."
-msgstr "没有选择出一个合适的缺省值"
+#: utils/misc/guc.c:725
+msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
+msgstr "启用查询计划器的哈希聚合计划."
 
-#: utils/misc/guc.c:1358
-msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
-msgstr "GEQO: 算法的迭代次数"
+#: utils/misc/guc.c:734
+msgid "Enables the planner's use of materialization."
+msgstr "启用查询计划器的实体化使用."
 
-#: utils/misc/guc.c:1368
-msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
-msgstr "å\9c¨æ£\80æ\9f¥æ­»é\94\81å\89\8d设置å\9c¨ä¸\80个é\94\81ä¸\8aç\9a\84ç­\89å¾\85æ\97¶é\97´."
+#: utils/misc/guc.c:743
+msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
+msgstr "å\90¯ç\94¨æ\9f¥è¯¢è®¡å\88\92å\99¨ç\9a\84åµ\8cå¥\97循ç\8e¯è¿\9eæ\8e¥è®¡å\88\92."
 
-#: utils/misc/guc.c:1378
-msgid ""
-"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
-"processing archived WAL data."
-msgstr "当热备服务器在处理已归档的WAL数据时,在取消查询请求前设置最大的延迟."
+#: utils/misc/guc.c:752
+msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+msgstr "启用查询计划器的合并连接计划."
 
-#: utils/misc/guc.c:1388
-msgid ""
-"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
-"processing streamed WAL data."
-msgstr ""
-"当热备服务器在处理通过流复制的WAL数据时,在取消查询请求前设置最大的延迟."
+#: utils/misc/guc.c:761
+msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
+msgstr "启用查询计划器的哈希连接计划."
 
-#: utils/misc/guc.c:1408
-msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
-msgstr "设置并发联接的最大个数."
+#: utils/misc/guc.c:770
+msgid "Enables genetic query optimization."
+msgstr "启用基因查询优化."
 
-#: utils/misc/guc.c:1417
-msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
-msgstr "设置为超级用户保留的联接数."
+#: utils/misc/guc.c:771
+msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
+msgstr "算法企图执行不带有无穷搜索的计划."
 
-#: utils/misc/guc.c:1426
-msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
-msgstr "设置服务器使用的共享内存缓冲区的数量."
+#: utils/misc/guc.c:781
+msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+msgstr "显示当前用户是否是超级用户."
 
-#: utils/misc/guc.c:1436
-msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
-msgstr "设置每个会话可使用的临时缓冲区的最大数量."
+#: utils/misc/guc.c:791
+msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
+msgstr "启用通过Bonjour的方式来宣布数据库服务器在网络中的存在."
 
-#: utils/misc/guc.c:1446
-msgid "Sets the TCP port the server listens on."
-msgstr "设置服务器监听的 TCP 端口号."
+#: utils/misc/guc.c:800
+msgid "Enables SSL connections."
+msgstr "启用 SSL 联接."
 
-#: utils/misc/guc.c:1455
-msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
-msgstr "设置 Unix-domain 套接字的访问权限."
+#: utils/misc/guc.c:809
+msgid "Forces synchronization of updates to disk."
+msgstr "强制和磁盘同步更新"
 
-#: utils/misc/guc.c:1456
+#: utils/misc/guc.c:810
 msgid ""
-"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
-"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
-"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
-"format the number must start with a 0 (zero).)"
+"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
+"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
+"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
+"hardware crash."
 msgstr ""
-"Unix-domain 套接字使用普通的Unix文件许可集合.参数值应该是数值模式定义, 它的形"
-"式应该是系统调用chmod和umask可接受的.(为了使用习惯上以0开头的八进制格式数值)"
+"服务器将在多个位置使用系统调用fsync()来确定更新操作已经将数据写入磁盘.这将确"
+"保在操作系统或硬件崩溃后数据库集群将恢复到一个一致性状态. "
 
-#: utils/misc/guc.c:1468
-msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
-msgstr "设置查询工作空间使用的最大内存数."
+#: utils/misc/guc.c:821
+msgid "Continues processing past damaged page headers."
+msgstr "继续处理已损坏的页头."
 
-#: utils/misc/guc.c:1469
+#: utils/misc/guc.c:822
 msgid ""
-"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
-"before switching to temporary disk files."
+"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
+"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
+"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
+"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
+"rows on the damaged page."
+msgstr ""
+"对已损坏页头的检测通常会使PostgreSQL报告一个错误, 并中止当前事务.将参数"
+"zero_damaged_pages设置为true可以使系统只报告一个警告信息,不输出已损坏的页,"
+"并且能够继续处理当前事务.这种情况将使毁坏数据,因为这样通常会使所有的记录在已"
+"损坏的页上存放."
+
+#: utils/misc/guc.c:835
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr "在检查点事件发生后发生第一次修改数据时,把所有的页写到WAL文件中"
+
+#: utils/misc/guc.c:836
+msgid ""
+"A page write in process during an operating system crash might be only "
+"partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL "
+"are not enough to recover.  This option writes pages when first modified "
+"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
 msgstr ""
-"这些内存将可以由每一个内部排序操作和转换到临时磁盘文件之前的散列表来使用"
+"在操作系统崩溃过程中正在写入的页上的数据可能已经部分写入磁盘.在恢复期间,在WAL"
+"文件中所保存的已改变记录不足以进行恢复.当对WAL发生检查点事件后进行第一次修改"
+"操作时这个选项可以写入页。这样将允许进行完全恢复."
 
-#: utils/misc/guc.c:1480
-msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
-msgstr "设置维æ\8a¤æ\93\8dä½\9c使ç\94¨ç\9a\84æ\9c\80大å\86\85å­\98æ\95°."
+#: utils/misc/guc.c:848
+msgid "Logs each checkpoint."
+msgstr "è®°å½\95æ¯\8fä¸\80个æ£\80æ\9f¥ç\82¹äº\8bä»¶"
 
-#: utils/misc/guc.c:1481
-msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
-msgstr "此处动作包括 VACUUM 和 CREATE INDEX."
+#: utils/misc/guc.c:857
+msgid "Logs each successful connection."
+msgstr "记录每一个成功的联接."
 
-#: utils/misc/guc.c:1490
-msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
-msgstr "设置最大的堆栈深度,单位是千字节."
+#: utils/misc/guc.c:866
+msgid "Logs end of a session, including duration."
+msgstr "对会话的结束时间和整个会话的持续时间进行日志记录"
 
-#: utils/misc/guc.c:1500
-msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
-msgstr "在缓冲区缓存中找到对于一个页进行清理的开销."
+#: utils/misc/guc.c:875
+msgid "Turns on various assertion checks."
+msgstr "打开各种判断检查."
 
-#: utils/misc/guc.c:1509
-msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
-msgstr "在缓冲区缓存中没有找到对于一个页进行清理的开销."
+#: utils/misc/guc.c:876
+msgid "This is a debugging aid."
+msgstr "这是一个出错帮助."
 
-#: utils/misc/guc.c:1518
-msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
-msgstr "由vacuum进程对脏页进行清理的开销."
+#: utils/misc/guc.c:890
+msgid "Terminate session on any error."
+msgstr "只要遇错即终止会话."
 
-#: utils/misc/guc.c:1527
-msgid "Vacuum cost amount available before napping."
-msgstr "å\9c¨æ\9a\82å\81\9cå\89\8då\8f¯ç\94¨ç\9a\84æ¸\85ç\90\86å¼\80é\94\80æ\80»é\87\8f."
+#: utils/misc/guc.c:899
+msgid "Reinitialize server after backend crash."
+msgstr "å\90\8e端æ\9c\8då\8a¡å\99¨å´©æº\83æ\97¶é\87\8dæ\96°å\88\9då§\8bå\8c\96æ\9c\8då\8a¡å\99¨."
 
-#: utils/misc/guc.c:1536
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
-msgstr "Vacuum开销延迟是以毫秒为单位"
+#: utils/misc/guc.c:909
+msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
+msgstr "记录每一条完成了的 SQL 语句过程."
 
-#: utils/misc/guc.c:1546
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
-msgstr "对于autovacuum来说,Vacuum开销延迟是以毫秒为单位"
+#: utils/misc/guc.c:918
+msgid "Logs each query's parse tree."
+msgstr "对每个查询的分析树进行日志记录"
 
-#: utils/misc/guc.c:1556
-msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
-msgstr "对于autovacuum进程,在暂停前前进行清理有效开销总量."
+#: utils/misc/guc.c:927
+msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
+msgstr "对每个查询的重写分析树进行日志记录"
 
-#: utils/misc/guc.c:1565
-msgid ""
-"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
-msgstr "设置每一个服务器进程同时打开文件的最大个数."
+#: utils/misc/guc.c:936
+msgid "Logs each query's execution plan."
+msgstr "记录每一个查询的执行计划"
 
-#: utils/misc/guc.c:1577
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
-msgstr "设置同步的已准备好事务的最大个数."
+#: utils/misc/guc.c:945
+msgid "Indents parse and plan tree displays."
+msgstr "显示缩进的解析和计划树"
 
-#: utils/misc/guc.c:1607
-msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
-msgstr "设置任何语句执行时间的最大值 (单位毫秒)."
+#: utils/misc/guc.c:954
+msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
+msgstr "把分析器性能统计信息写入到服务器日志中."
 
-#: utils/misc/guc.c:1608
-msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "值为 0 的时候关闭超时."
+#: utils/misc/guc.c:963
+msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
+msgstr "把规划器性能统计信息写入到服务器日志中."
 
-#: utils/misc/guc.c:1617
-msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
-msgstr "VACUUM应该冻结一行记录的最小时间."
+#: utils/misc/guc.c:972
+msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
+msgstr "把执行器 (executor) 性能统计信息写入到服务器日志中."
 
-#: utils/misc/guc.c:1626
-msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
-msgstr "这是VACUUM应该扫描整个表来冻结元组的时候."
+#: utils/misc/guc.c:981
+msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
+msgstr "把 cumulative 性能统计信息写入到服务器日志中."
 
-#: utils/misc/guc.c:1635
-msgid ""
-"Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, "
-"if any."
-msgstr "VACUUM和热清理操作应该延迟的事务数量."
+#: utils/misc/guc.c:991 utils/misc/guc.c:1065 utils/misc/guc.c:1075
+#: utils/misc/guc.c:1085 utils/misc/guc.c:1095 utils/misc/guc.c:1831
+#: utils/misc/guc.c:1841
+msgid "No description available."
+msgstr "没有可用的描述"
 
-#: utils/misc/guc.c:1647
-msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
-msgstr "设置每一个事物锁的最大个数."
+#: utils/misc/guc.c:1003
+msgid "Collects information about executing commands."
+msgstr "收集执行命令的统计信息."
 
-#: utils/misc/guc.c:1648
+#: utils/misc/guc.c:1004
 msgid ""
-"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
-"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
-"locked at any one time."
-msgstr ""
-"持有共享锁表的大小是基于最多max_locks_per_transaction * max_connections个不同"
-"对象需要在任何时刻被锁定的假设来指定的."
+"Enables the collection of information on the currently executing command of "
+"each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr "在每个会话当前正在执行的命令上启用信息收集, 并带有命令开始执行的时间."
 
-#: utils/misc/guc.c:1658
-msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
-msgstr "设置完成客户端认证的需要等待的最长时间"
+#: utils/misc/guc.c:1014
+msgid "Collects statistics on database activity."
+msgstr "在数据库上正在执行的事务上收集统计信息."
 
-#: utils/misc/guc.c:1669
-msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
-msgstr "在认证前在连接启动上需要等待N秒"
+#: utils/misc/guc.c:1023
+msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
+msgstr "为数据库I/O活动进行时间统计."
 
-#: utils/misc/guc.c:1679
-msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
-msgstr "设置用于备用服务器而持有WAL文件的数量."
+#: utils/misc/guc.c:1033
+msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
+msgstr "更新进程标题来显示处于活动状态的SQL命令"
 
-#: utils/misc/guc.c:1688
+#: utils/misc/guc.c:1034
 msgid ""
-"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-msgstr "在自动WAL检查点之间设置log段中的最大距离."
-
-#: utils/misc/guc.c:1697
-msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
-msgstr "设置两次自动WAL检查点事件之间需要等待的最大时间"
+"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
+"received by the server."
+msgstr "每一次服务器开始运行新的SQL命令时启用进程标题的更新."
 
-#: utils/misc/guc.c:1707
-msgid ""
-"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
-msgstr "如果检查点段的填充频度超过了最大值,启用警告功能。"
+#: utils/misc/guc.c:1043
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr "启动autovacuum子进程."
 
-#: utils/misc/guc.c:1709
-msgid ""
-"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
-"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
-"seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr ""
-"如果检查点事件是由于填充检查点段比这个数量的秒数更加频繁所引起,那么会向服务"
-"器日志写一条消息. 如果把参数设置为0,那么可以关掉警告功能."
+#: utils/misc/guc.c:1053
+msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
+msgstr "为 LISTEN 和 NOTIFY 生成出错信息."
 
-#: utils/misc/guc.c:1720
-msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
-msgstr "为 WAL 设置共享内存中磁盘页缓冲区的个数."
+#: utils/misc/guc.c:1107
+msgid "Logs long lock waits."
+msgstr "对长时间的锁等待记日志"
 
-#: utils/misc/guc.c:1730
-msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
-msgstr "WAL写进程在两次刷新WAL缓存内容之间的睡眠时间"
+#: utils/misc/guc.c:1117
+msgid "Logs the host name in the connection logs."
+msgstr "在联接日志中记录主机名."
 
-#: utils/misc/guc.c:1741
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
-msgstr "设置同时运行的WAL发送进程最大数量"
+#: utils/misc/guc.c:1118
+msgid ""
+"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
+"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
+"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
+"performance penalty."
+msgstr ""
+"在缺省情况下,连接日志只显示每个正在连接主机的IP地址.如果想要显示主机名,那么"
+"必须把它打开,但是这取决于主机名解析的设置,这在性能上不会有影响."
 
-#: utils/misc/guc.c:1750
-msgid "WAL sender sleep time between WAL replications."
-msgstr "设置在WAL复制操作之间WAL发送进程的休眠时间"
+#: utils/misc/guc.c:1129
+msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+msgstr "使子表在不同的命令中被缺省包含"
 
-#: utils/misc/guc.c:1760
-msgid ""
-"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
-"to disk."
-msgstr "设置事物提交和刷新 WAL 到磁盘间的延迟时间, 单位微秒."
+#: utils/misc/guc.c:1138
+msgid "Encrypt passwords."
+msgstr "加密口令."
 
-#: utils/misc/guc.c:1770
+#: utils/misc/guc.c:1139
 msgid ""
-"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
-msgstr "在执行commit_delay前,设置最少的可同步打开事务的数量."
+"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
+"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
+"password is to be encrypted."
+msgstr ""
+"当在 CREATE USER 或者 ALTER USER 语句中指定的口令没有用 ENCRYPTED 或者 "
+"UNENCRYPTED, 此参数确定口令是否加密."
 
-#: utils/misc/guc.c:1780
-msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
-msgstr "设置浮点数显示的位数."
+#: utils/misc/guc.c:1149
+msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
+msgstr "\"expr=NULL\" 看作为 \"expr IS NULL\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:1781
+#: utils/misc/guc.c:1150
 msgid ""
-"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
-"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
-"appropriate)."
+"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
+"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
+"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
+"always return null (unknown)."
 msgstr ""
-"这将影响实数,双精度类型和几何数据类型.参数被加到位数的标准数量(视情况而定,可"
-"能是FLT_DIG或DBL_DIG)"
+"当打开选项, expr = NULL (或 NULL = expr)形式的表达式会被当作expr IS NUL而进"
+"行处理, 那就是说,如果expr计算为空值那么会返回true,否则返回为false。表达式"
+"expr = NULL的正确行为应该是永远返回为空(未知)"
 
-#: utils/misc/guc.c:1791
-msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
-msgstr "设置最小执行时间,执行时间大于等于这个值的语句都将被记录."
+#: utils/misc/guc.c:1162
+msgid "Enables per-database user names."
+msgstr "启用每个数据库的用户名"
 
-#: utils/misc/guc.c:1793
-msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
-msgstr ""
-"如果值设置为0,那么打印出所有查询. 如果设置为-1,那么将把这个功能特性关闭"
+#: utils/misc/guc.c:1172
+msgid "This parameter doesn't do anything."
+msgstr "这个参数不做任何事情."
 
-#: utils/misc/guc.c:1802
+#: utils/misc/guc.c:1173
 msgid ""
-"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
-"logged."
-msgstr ""
-"设置最小执行时间,如果autovacuum操作时间大于等于这个值,那么将记录这些操作."
+"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
+"vintage clients."
+msgstr "只是这里我们不能从7.3版本的客户端中阻止运行SET AUTOCOMMIT TO ON."
 
-#: utils/misc/guc.c:1804
-msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
-msgstr "0表示打印出所有的操作.-1表示关闭对autovacuum的日志记录功能"
+#: utils/misc/guc.c:1182
+msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+msgstr "为新事物设置默认的只读状态."
 
-#: utils/misc/guc.c:1813
-msgid "Background writer sleep time between rounds."
-msgstr "后台写入进程 (Background writer) 两次运行之间的休眠时间."
+#: utils/misc/guc.c:1191
+msgid "Sets the current transaction's read-only status."
+msgstr "设置当前事务的只读状态."
 
-#: utils/misc/guc.c:1823
-msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
-msgstr "后台写入进程 (Background writer) 每次可刷新LRU页的最大数量"
+#: utils/misc/guc.c:1201
+msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
+msgstr "为新事物设置默认的可延迟状态."
 
-#: utils/misc/guc.c:1838
+#: utils/misc/guc.c:1210
 msgid ""
-"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
-"subsystem."
-msgstr "可以由磁盘子系统有效处理的并发请求数量."
+"Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be "
+"executed with no possible serialization failures."
+msgstr ""
+"是否要延期执行一个只读可串行化事务,直到执行时不会出现任何可串行化失败."
 
-#: utils/misc/guc.c:1839
+#: utils/misc/guc.c:1220
+msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+msgstr "在创建函数过程中检查函数体."
+
+#: utils/misc/guc.c:1229
+msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
+msgstr "在数组中启用空值成员输入"
+
+#: utils/misc/guc.c:1230
 msgid ""
-"For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles "
-"in the array."
-msgstr "对于RAID磁盘阵列来说,同步可处理的请求与磁盘阵列中磁盘数量应该相近."
+"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
+"otherwise it is taken literally."
+msgstr ""
+"当打开这个选项的时候,在数组输入值中没有引用的NULL表示空值;否则是按照字面上的"
+"含义进行解释."
 
-#: utils/misc/guc.c:1852
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
-msgstr "在N分钟后将会产生自动日志文件切换."
+#: utils/misc/guc.c:1240
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr "缺省下使用OIDs来创建表."
 
-#: utils/misc/guc.c:1862
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
-msgstr "当写入了N千字节会发生自动日志文件切换"
+#: utils/misc/guc.c:1249
+msgid ""
+"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
+msgstr "启动一个子进程用来捕获stderr输出或csvlogs,写到到日志文件中."
 
-#: utils/misc/guc.c:1872
-msgid "Shows the maximum number of function arguments."
-msgstr "显示函数参数的最大个数."
+#: utils/misc/guc.c:1258
+msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
+msgstr "在日志切换期间截断相同名称的日志文件"
 
-#: utils/misc/guc.c:1882
-msgid "Shows the maximum number of index keys."
-msgstr "显示索引键值的最大个数."
+#: utils/misc/guc.c:1269
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr "发出在排序中关于资源使用的信息."
 
-#: utils/misc/guc.c:1892
-msgid "Shows the maximum identifier length."
-msgstr "显示标识符最大长度"
+#: utils/misc/guc.c:1283
+msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
+msgstr "为同步扫描生成调试信息."
 
-#: utils/misc/guc.c:1902
-msgid "Shows the size of a disk block."
-msgstr "显示一个磁盘块的大小"
+#: utils/misc/guc.c:1298
+msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
+msgstr "使用堆排序来启用有界排序."
 
-#: utils/misc/guc.c:1912
-msgid "Shows the number of pages per disk file."
-msgstr "显示在每个磁盘文件中页的数量."
+#: utils/misc/guc.c:1311
+msgid "Emit WAL-related debugging output."
+msgstr "发出与WAL相关的调试信息输出"
 
-#: utils/misc/guc.c:1922
-msgid "Shows the block size in the write ahead log."
-msgstr "æ\98¾ç¤ºé¢\84å\86\99æ\97¥å¿\97中ç\9a\84å\9d\97大å°\8f."
+#: utils/misc/guc.c:1323
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr "æ\97¥æ\9c\9fæ\97¶é\97´ç±»å\9e\8bå\80¼æ\98¯å\9fºäº\8eæ\95´æ\95°ç±»å\9e\8bç\9a\84"
 
-#: utils/misc/guc.c:1932
-msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
-msgstr "显示每个预写日志段中页的数量."
+#: utils/misc/guc.c:1338
+msgid ""
+"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
+"insensitive."
+msgstr "设置 Kerberos和GSSAPI的用户名是否应该区分大小写."
 
-#: utils/misc/guc.c:1945
-msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
-msgstr "两次运行autovacuum进程的休眠时间"
+#: utils/misc/guc.c:1348
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr "在顺序字符串文字中关于反斜线转义的警告"
 
-#: utils/misc/guc.c:1954
-msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
-msgstr "设置激活清理操作所需要最小数量的更新或删除元组."
+#: utils/misc/guc.c:1358
+msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
+msgstr "使字符串'...' 按照字面含义处理反斜线"
 
-#: utils/misc/guc.c:1962
-msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
-msgstr "设置æ¿\80æ´»å\88\86æ\9e\90å\89\8dæ\89\80æ\8f\92å\85¥ï¼\8cæ\9b´æ\96°æ\88\96å\88 é\99¤å\85\83ç»\84ç\9a\84æ\9c\80å°\8fæ\95°é\87\8f"
+#: utils/misc/guc.c:1369
+msgid "Enable synchronized sequential scans."
+msgstr "å\90¯ç\94¨å\90\8cæ­¥åº\8få\88\97æ\89«æ\8f\8f"
 
-#: utils/misc/guc.c:1971
-msgid ""
-"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
-msgstr "这是应该自动清理一张表以避免事务ID重叠的时间段."
+#: utils/misc/guc.c:1379
+msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
+msgstr "允许使用archive_command参数对WAL文件进行归档."
 
-#: utils/misc/guc.c:1981
-msgid ""
-"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
-"processes."
-msgstr "设置最大可同时运行的autovacuum工作进程数量"
+#: utils/misc/guc.c:1389
+msgid "Allows connections and queries during recovery."
+msgstr "允许在恢复期间进行连接和查询."
 
-#: utils/misc/guc.c:1990
-msgid "Time between issuing TCP keepalives."
-msgstr "启动TCP存活定时器的间隔"
+#: utils/misc/guc.c:1399
+msgid ""
+"Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query "
+"conflicts."
+msgstr "允许来自热备节点到主节点的响应,以避免查询冲突."
 
-#: utils/misc/guc.c:1991 utils/misc/guc.c:2001
-msgid "A value of 0 uses the system default."
-msgstr "å\80¼ä¸º0ç\9a\84æ\97¶å\80\99表示系ç»\9f缺ç\9c\81å\80¼"
+#: utils/misc/guc.c:1409
+msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
+msgstr "å\85\81许修æ\94¹ç³»ç»\9f表ç\9a\84ç»\93æ\9e\84."
 
-#: utils/misc/guc.c:2000
-msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
-msgstr "在两次TCP存活启动器重新传送之间需要花费的时间"
+#: utils/misc/guc.c:1420
+msgid "Disables reading from system indexes."
+msgstr "禁止从系统索引中进行读操作"
 
-#: utils/misc/guc.c:2010
+#: utils/misc/guc.c:1421
 msgid ""
-"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
-"encryption keys."
-msgstr "在重新设定加密键之前设定需要进行发送和接收的流量总和"
+"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst "
+"consequence is slowness."
+msgstr "这不能防止更新索引,所以应该安全的使用。最糟糕的结果是使系统性能变慢."
 
-#: utils/misc/guc.c:2020
-msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
-msgstr "设置每一个事物锁的最大个数."
+#: utils/misc/guc.c:1432
+msgid ""
+"Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
+msgstr "为在大对象上的权限检查启用向后兼容模式."
 
-#: utils/misc/guc.c:2021
+#: utils/misc/guc.c:1433
 msgid ""
-"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
-"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
-"default."
+"Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for "
+"compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
 msgstr ""
-"用于控制连续存活器再次传输数量,这些存活器重在连接被认为断开前会丢失.值0用于"
-"表示系统缺省."
-
-#: utils/misc/guc.c:2031
-msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
-msgstr "设置由GIN进行的精确搜索所允许的最大允许结果."
+"为了与9.0版本之前的PostgreSQL相兼容,在读取或修改大对象时候不进行权限检查"
 
-#: utils/misc/guc.c:2041
-msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
-msgstr "设置关于计划器对磁盘缓冲大小的假设."
+#: utils/misc/guc.c:1443
+msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
+msgstr "在生成SQL片段时,对所有标识符加引号括起来."
 
-#: utils/misc/guc.c:2042
+#: utils/misc/guc.c:1462
 msgid ""
-"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
-"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
-"kB each."
-msgstr "将要用于存储PostgreSQL数据文件的内核磁盘缓冲部分,以8K大小的页为单位."
-
-#: utils/misc/guc.c:2054
-msgid "Shows the server version as an integer."
-msgstr "以整数的形式显示服务器版本信息."
-
-#: utils/misc/guc.c:2064
-msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
-msgstr "记录对超过这个数量(以千字节为单位)的临时文件的使用."
+"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
+"within N seconds."
+msgstr "如果新的文件没有在N秒内启动,那么强制切换到下一个xlog文件."
 
-#: utils/misc/guc.c:2065
-msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
-msgstr "å¦\82æ\9e\9c设置为0ï¼\8cæ\89\93å\8d°æ\89\80æ\9c\89æ\9f¥è¯¢. é»\98认å\80¼ä¸º -1 (表示å\85³é\97­æ­¤å\8a\9fè\83½)."
+#: utils/misc/guc.c:1473
+msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
+msgstr "å®\8cæ\88\90认è¯\81å\90\8eï¼\8cå\9c¨å\90¯å\8a¨ç\9a\84è¿\9eæ\8e¥ä¸\8aç­\89å¾\85Nç§\92"
 
-#: utils/misc/guc.c:2074
-msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes."
-msgstr "设置为pg_stat_activity.current_query所保留的空间大小,以字节为单位."
+#: utils/misc/guc.c:1474 utils/misc/guc.c:1934
+msgid "This allows attaching a debugger to the process."
+msgstr "允许将调试器添加到进程"
 
-#: utils/misc/guc.c:2092
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
-msgstr "设置计划器对顺序获取磁盘页的开销估算"
+#: utils/misc/guc.c:1483
+msgid "Sets the default statistics target."
+msgstr "设置默认统计对象."
 
-#: utils/misc/guc.c:2101
+#: utils/misc/guc.c:1484
 msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
-"page."
-msgstr "设置计划器对非顺序获取磁盘页的开销估算."
+"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
+"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+msgstr "在没有通过ALTER TABLE SET STATISTICS产生列定义目标集合的列上使用."
 
-#: utils/misc/guc.c:2110
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
-msgstr "设置计划器对处理每个元组(也就是记录)的开销估算"
+#: utils/misc/guc.c:1493
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
+msgstr "所设置的FROM列表大小超过子查询所允许的最大长度"
 
-#: utils/misc/guc.c:2119
+#: utils/misc/guc.c:1495
 msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
-"during an index scan."
-msgstr "设置计划器在索引扫描期间对处理每个索引项的开销估算."
+"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
+"list would have no more than this many items."
+msgstr ""
+"如果所产生的FROM列表成员不超过上层查询的相应的数量,那么计划器会把子查询合并到"
+"上层查询中."
 
-#: utils/misc/guc.c:2128
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
-"function call."
-msgstr "设置计划器对处理每个操作符和函数调用的开销估算."
+#: utils/misc/guc.c:1505
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
+msgstr "设置的FROM列表大小超过没有展平的JOIN结构大小."
 
-#: utils/misc/guc.c:2138
+#: utils/misc/guc.c:1507
 msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
-"retrieved."
-msgstr "设置计划器对于通过游标取回记录部分的估算."
+"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
+"whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr ""
+"无论什么时候产生不超过这个数量的成员,计划器都将显式的JOIN结构展平到FROM子句后"
+"面的成员列表中."
 
-#: utils/misc/guc.c:2148
-msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr "GEQO: 在总体中的选择性压力"
+#: utils/misc/guc.c:1517
+msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
+msgstr "设置超过GEQO使用的FROM列表成员数量门限值."
 
-#: utils/misc/guc.c:2157
-msgid "GEQO: seed for random path selection."
-msgstr "GEQO:用于随机路径选择的种子."
+#: utils/misc/guc.c:1526
+msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
+msgstr "GEQO: 为其它GEQO参数设置缺省值"
 
-#: utils/misc/guc.c:2166
-msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
-msgstr "每一次释放平均缓冲区使用量的倍数大小"
+#: utils/misc/guc.c:1535
+msgid "GEQO: number of individuals in the population."
+msgstr "GEQO: 人群 (population) 个体 (individual) 数"
 
-#: utils/misc/guc.c:2175
-msgid "Sets the seed for random-number generation."
-msgstr "设置生成随机数的种子."
+#: utils/misc/guc.c:1536 utils/misc/guc.c:1545
+msgid "Zero selects a suitable default value."
+msgstr "没有选择出一个合适的缺省值"
 
-#: utils/misc/guc.c:2185
-msgid ""
-"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
-"reltuples."
-msgstr "在清理前需要插入,删除或更新元组的数量,这个数量是作为表大小的百分比"
+#: utils/misc/guc.c:1544
+msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
+msgstr "GEQO: 算法的迭代次数"
 
-#: utils/misc/guc.c:2193
+#: utils/misc/guc.c:1555
+msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
+msgstr "在检查死锁前设置在一个锁上的等待时间."
+
+#: utils/misc/guc.c:1566
 msgid ""
-"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
-"of reltuples."
-msgstr "å\9c¨å\88\86æ\9e\90å\89\8dæ\8f\92å\85¥,å\88 é\99¤æ\88\96æ\9b´æ\96°å\85\83ç»\84ç\9a\84æ\95°é\87\8fï¼\8cè¿\99个æ\95°é\87\8fæ\98¯ä½\9c为表大å°\8fç\9a\84ç\99¾å\88\86æ¯\94"
+"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
+"processing archived WAL data."
+msgstr "å½\93ç\83­å¤\87æ\9c\8då\8a¡å\99¨å\9c¨å¤\84ç\90\86å·²å½\92æ¡£ç\9a\84WALæ\95°æ\8d®æ\97¶ï¼\8cå\9c¨å\8f\96æ¶\88æ\9f¥è¯¢è¯·æ±\82å\89\8d设置æ\9c\80大ç\9a\84å»¶è¿\9f."
 
-#: utils/misc/guc.c:2202
+#: utils/misc/guc.c:1577
 msgid ""
-"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
-"checkpoint interval."
+"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
+"processing streamed WAL data."
 msgstr ""
-"在检查点事件期间花费在将缓冲区中脏页刷新到磁盘的时间, 这个时间作为检查点间隔"
-"的百分比。"
+"当热备服务器在处理通过流复制的WAL数据时,在取消查询请求前设置最大的延迟."
 
-#: utils/misc/guc.c:2220
-msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
-msgstr "设置用于对WAL文件进行归档的shell命令"
+#: utils/misc/guc.c:1588
+msgid ""
+"Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
+msgstr "为WAL接受进程的状态报告(向主节点)设置最大时间间隔."
 
-#: utils/misc/guc.c:2229
-msgid "Sets the client's character set encoding."
-msgstr "设置客æ\88·ç«¯ç¼\96ç \81"
+#: utils/misc/guc.c:1599
+msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
+msgstr "设置并å\8f\91è\81\94æ\8e¥ç\9a\84æ\9c\80大个æ\95°."
 
-#: utils/misc/guc.c:2239
-msgid "Controls information prefixed to each log line."
-msgstr "将控制信息作为每条日志文本的前缀"
+#: utils/misc/guc.c:1609
+msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
+msgstr "设置为超级用户保留的联接数."
 
-#: utils/misc/guc.c:2240
-msgid "If blank, no prefix is used."
-msgstr "如果是空的,那么不使用前缀"
+#: utils/misc/guc.c:1623
+msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
+msgstr "设置服务器使用的共享内存缓冲区的数量."
 
-#: utils/misc/guc.c:2248
-msgid "Sets the time zone to use in log messages."
-msgstr "设置在日志消息中使用的时间区域"
+#: utils/misc/guc.c:1634
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr "设置每个会话可使用的临时缓冲区的最大数量."
 
-#: utils/misc/guc.c:2257
-msgid "Sets the display format for date and time values."
-msgstr "设置æ\97¥æ\9c\9få\92\8cæ\97¶é\97´å\80¼ç\9a\84æ\98¾ç¤ºæ ¼å¼\8f."
+#: utils/misc/guc.c:1645
+msgid "Sets the TCP port the server listens on."
+msgstr "设置æ\9c\8då\8a¡å\99¨ç\9b\91å\90¬ç\9a\84 TCP ç«¯å\8f£å\8f·."
 
-#: utils/misc/guc.c:2258
-msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
-msgstr "控制对模糊日期输入的解释."
+#: utils/misc/guc.c:1655
+msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
+msgstr "设置 Unix-domain 套接字的访问权限."
 
-#: utils/misc/guc.c:2268
-msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
-msgstr "设置用于创建表和索引的缺省表空间."
+#: utils/misc/guc.c:1656
+msgid ""
+"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
+"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
+"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
+"format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr ""
+"Unix-domain 套接字使用普通的Unix文件许可集合.参数值应该是数值模式定义, 它的形"
+"式应该是系统调用chmod和umask可接受的.(为了使用习惯上以0开头的八进制格式数值)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2269
-msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
-msgstr "使用空字符串表示数据库的缺省表空间."
+#: utils/misc/guc.c:1670
+msgid "Sets the file permissions for log files."
+msgstr "设置日志文件的文件访问权限."
 
-#: utils/misc/guc.c:2278
-msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
-msgstr "将表空间设置为用于存放临时表和排序文件"
+#: utils/misc/guc.c:1671
+msgid ""
+"The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the "
+"form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary "
+"octal format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr ""
+"参数值期望使用数值模式来指定, 它的形式应该是系统调用chmod和umask可接受的.(为"
+"了使用习惯上以0开头的八进制格式数值)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2288
-msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
-msgstr "设置动态加载摸组的路径."
+#: utils/misc/guc.c:1684
+msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+msgstr "设置查询工作空间使用的最大内存数."
 
-#: utils/misc/guc.c:2289
+#: utils/misc/guc.c:1685
 msgid ""
-"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
-"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
-"slash), the system will search this path for the specified file."
+"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
+"before switching to temporary disk files."
 msgstr ""
-"如果一个动态加载模块需要打开并且指定名字没有路径 (例如, 名字中没包含斜杠), 系"
-"统将在此路径中查找指定的文件."
+"这些内存将可以由每一个内部排序操作和转换到临时磁盘文件之前的散列表来使用"
 
-#: utils/misc/guc.c:2301
-msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
-msgstr "设置 Kerberos 服务器密钥文件位置."
+#: utils/misc/guc.c:1697
+msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
+msgstr "设置维护操作使用的最大内存数."
 
-#: utils/misc/guc.c:2311
-msgid "Sets the name of the Kerberos service."
-msgstr "设置Kerberos服务的名称"
+#: utils/misc/guc.c:1698
+msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
+msgstr "此处动作包括 VACUUM 和 CREATE INDEX."
 
-#: utils/misc/guc.c:2320
-msgid "Sets the Bonjour service name."
-msgstr "设置Bonjour服务名称."
+#: utils/misc/guc.c:1713
+msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
+msgstr "设置最大的堆栈深度,单位是千字节."
 
-#: utils/misc/guc.c:2331
-msgid "Shows the collation order locale."
-msgstr "显示排序规则顺序的语言环境"
+#: utils/misc/guc.c:1724
+msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session."
+msgstr "为每个会话可使用的所有临时文件限制最大大小."
 
-#: utils/misc/guc.c:2341
-msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
-msgstr "显示字符分类和按条件转换的语言环境."
+#: utils/misc/guc.c:1725
+msgid "-1 means no limit."
+msgstr "-1 意指没有限制."
 
-#: utils/misc/guc.c:2351
-msgid "Sets the language in which messages are displayed."
-msgstr "设置信æ\81¯æ\98¾ç¤ºè¯­è¨\80."
+#: utils/misc/guc.c:1735
+msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
+msgstr "å\9c¨ç¼\93å\86²å\8cºç¼\93å­\98中æ\89¾å\88°å¯¹äº\8eä¸\80个页è¿\9bè¡\8cæ¸\85ç\90\86ç\9a\84å¼\80é\94\80."
 
-#: utils/misc/guc.c:2360
-msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr "为货币数量格式设置 locale."
+#: utils/misc/guc.c:1745
+msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
+msgstr "在缓冲区缓存中没有找到对于一个页进行清理的开销."
 
-#: utils/misc/guc.c:2369
-msgid "Sets the locale for formatting numbers."
-msgstr "为数字格式设置 locale"
+#: utils/misc/guc.c:1755
+msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
+msgstr "由vacuum进程对脏页进行清理的开销."
 
-#: utils/misc/guc.c:2378
-msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr "为日期和时间值格式设置 locale"
+#: utils/misc/guc.c:1765
+msgid "Vacuum cost amount available before napping."
+msgstr "在暂停前可用的清理开销总量."
+
+#: utils/misc/guc.c:1775
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+msgstr "Vacuum开销延迟是以毫秒为单位"
+
+#: utils/misc/guc.c:1786
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr "对于autovacuum来说,Vacuum开销延迟是以毫秒为单位"
+
+#: utils/misc/guc.c:1797
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr "对于autovacuum进程,在暂停前前进行清理有效开销总量."
 
-#: utils/misc/guc.c:2387
-msgid "Lists shared libraries to preload into server."
-msgstr "列出预装入服务器的共享库."
+#: utils/misc/guc.c:1807
+msgid ""
+"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgstr "设置每一个服务器进程同时打开文件的最大个数."
 
-#: utils/misc/guc.c:2397
-msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
-msgstr "列出预先加载到每个后台进程的共享库."
+#: utils/misc/guc.c:1820
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr "设置同步的已准备好事务的最大个数."
 
-#: utils/misc/guc.c:2407
-msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
-msgstr "为不是模式限定的名称设置模式搜索顺序"
+#: utils/misc/guc.c:1853
+msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
+msgstr "设置任何语句执行时间的最大值 (单位毫秒)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2418
-msgid "Sets the server (database) character set encoding."
-msgstr "设置服务器 (数据库) 字符编码."
+#: utils/misc/guc.c:1854
+msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+msgstr "值为 0 的时候关闭超时."
 
-#: utils/misc/guc.c:2429
-msgid "Shows the server version."
-msgstr "显示服务器版本信息."
+#: utils/misc/guc.c:1864
+msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
+msgstr "VACUUM应该冻结一行记录的最小时间."
 
-#: utils/misc/guc.c:2440
-msgid "Sets the current role."
-msgstr "设置å½\93å\89\8dç\9a\84è§\92è\89²"
+#: utils/misc/guc.c:1874
+msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
+msgstr "è¿\99æ\98¯VACUUMåº\94该æ\89«æ\8f\8fæ\95´ä¸ªè¡¨æ\9d¥å\86»ç»\93å\85\83ç»\84ç\9a\84æ\97¶å\80\99."
 
-#: utils/misc/guc.c:2451
-msgid "Sets the session user name."
-msgstr "设置会话用户名称."
+#: utils/misc/guc.c:1884
+msgid ""
+"Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, "
+"if any."
+msgstr "VACUUM和热清理操作应该延迟的事务数量."
 
-#: utils/misc/guc.c:2461
-msgid "Sets the destination for server log output."
-msgstr "设置æ\9c\8då\8a¡å\99¨æ\97¥å¿\97è¾\93å\87ºç\9b®æ \87."
+#: utils/misc/guc.c:1897
+msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgstr "设置æ¯\8fä¸\80个äº\8bç\89©é\94\81ç\9a\84æ\9c\80大个æ\95°."
 
-#: utils/misc/guc.c:2462
+#: utils/misc/guc.c:1898
 msgid ""
-"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
-"\"eventlog\", depending on the platform."
+"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
+"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
+"locked at any one time."
 msgstr ""
-"有效值为 \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\" 的组合, 这取决"
-"于平台的种类."
-
-#: utils/misc/guc.c:2472
-msgid "Sets the destination directory for log files."
-msgstr "设置日志文件目的目录."
+"持有共享锁表的大小是基于最多max_locks_per_transaction * max_connections个不同"
+"对象需要在任何时刻被锁定的假设来指定的."
 
-#: utils/misc/guc.c:2473
-msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
-msgstr "可以指定为data目录的相对目录或绝对目录."
+#: utils/misc/guc.c:1909
+msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
+msgstr "设置每一个事物的断言锁的最大个数."
 
-#: utils/misc/guc.c:2482
-msgid "Sets the file name pattern for log files."
-msgstr "设置日志文件的文件名字模式."
+#: utils/misc/guc.c:1910
+msgid ""
+"The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most "
+"max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need "
+"to be locked at any one time."
+msgstr ""
+"共享断言锁表的大小是基于最多max_locks_per_transaction * max_connections个不同"
+"对象需要在任何时刻被锁定的假设来指定的."
 
-#: utils/misc/guc.c:2493
-msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
-msgstr "设置å\9c¨ç³»ç»\9fæ\97¥å¿\97 (syslog) ä¸­ç¡®è®¤ PostgreSQL ä¿¡æ\81¯ç\9a\84ç¨\8båº\8få\90\8d."
+#: utils/misc/guc.c:1921
+msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
+msgstr "设置å®\8cæ\88\90客æ\88·ç«¯è®¤è¯\81ç\9a\84é\9c\80è¦\81ç­\89å¾\85ç\9a\84æ\9c\80é\95¿æ\97¶é\97´"
 
-#: utils/misc/guc.c:2504
-msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
-msgstr "设置显示和解释时间戳的时区."
+#: utils/misc/guc.c:1933
+msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
+msgstr "在认证前在连接启动上需要等待N秒"
 
-#: utils/misc/guc.c:2513
-msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
-msgstr "选择时间区域缩写的文件"
+#: utils/misc/guc.c:1944
+msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
+msgstr "设置用于备用服务器而持有WAL文件的数量."
 
-#: utils/misc/guc.c:2522
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr "设置当前事物的隔离级别."
+#: utils/misc/guc.c:1954
+msgid ""
+"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+msgstr "在自动WAL检查点之间设置log段中的最大距离."
 
-#: utils/misc/guc.c:2532
-msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
-msgstr "设置 Unix-domain 套接字的属组."
+#: utils/misc/guc.c:1964
+msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
+msgstr "设置两次自动WAL检查点事件之间需要等待的最大时间"
 
-#: utils/misc/guc.c:2533
+#: utils/misc/guc.c:1975
 msgid ""
-"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
-msgstr "å¥\97æ\8e¥å­\97ç\9a\84å±\9e主ç\94¨æ\88·ä¹\9fæ\98¯èµ·å\8a¨æ\9c\8då\8a¡ç\9a\84ç\94¨æ\88·."
+"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
+msgstr "å¦\82æ\9e\9cæ£\80æ\9f¥ç\82¹æ®µç\9a\84å¡«å\85\85é¢\91度è¶\85è¿\87äº\86æ\9c\80大å\80¼ï¼\8cå\90¯ç\94¨è­¦å\91\8aå\8a\9fè\83½ã\80\82"
 
-#: utils/misc/guc.c:2542
-msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
-msgstr "设置创建 Unix-domain 套接字的目录."
+#: utils/misc/guc.c:1977
+msgid ""
+"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
+"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
+"seconds. Zero turns off the warning."
+msgstr ""
+"如果检查点事件是由于填充检查点段比这个数量的秒数更加频繁所引起,那么会向服务"
+"器日志写一条消息. 如果把参数设置为0,那么可以关掉警告功能."
 
-#: utils/misc/guc.c:2552
-msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
-msgstr "设置监听的主机名或 IP 地址."
+#: utils/misc/guc.c:1989
+msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
+msgstr "为 WAL 设置共享内存中磁盘页缓冲区的个数."
 
-#: utils/misc/guc.c:2562
-msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-msgstr "设置已知变量类型的列表"
+#: utils/misc/guc.c:2000
+msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
+msgstr "WAL写进程在两次刷新WAL缓存内容之间的睡眠时间"
 
-#: utils/misc/guc.c:2572
-msgid "Sets the server's data directory."
-msgstr "设置服务器的数据目录"
+#: utils/misc/guc.c:2012
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
+msgstr "设置同时运行的WAL发送进程最大数量"
 
-#: utils/misc/guc.c:2582
-msgid "Sets the server's main configuration file."
-msgstr "设置æ\9c\8då\8a¡å\99¨ç\9a\84主é\85\8dç½®æ\96\87ä»¶"
+#: utils/misc/guc.c:2022
+msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
+msgstr "设置æ\9c\80大æ\97¶é\97´ï¼\8cç­\89å¾\85WALå¤\8då\88¶."
 
-#: utils/misc/guc.c:2592
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
-msgstr "设置服务器的 \"hba\" 配置文件"
+#: utils/misc/guc.c:2033
+msgid ""
+"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
+"to disk."
+msgstr "设置事物提交和刷新 WAL 到磁盘间的延迟时间, 单位微秒."
 
-#: utils/misc/guc.c:2602
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
-msgstr "设置服务器的 \"ident\" 配置文件"
+#: utils/misc/guc.c:2044
+msgid ""
+"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+msgstr "在执行commit_delay前,设置最少的可同步打开事务的数量."
 
-#: utils/misc/guc.c:2612
-msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
-msgstr "把 postmaster PID 写到指定文件."
+#: utils/misc/guc.c:2055
+msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
+msgstr "设置浮点数显示的位数."
 
-#: utils/misc/guc.c:2622
-msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
-msgstr "将临时统计信息文件写到指定的目录"
+#: utils/misc/guc.c:2056
+msgid ""
+"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
+"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
+"appropriate)."
+msgstr ""
+"这将影响实数,双精度类型和几何数据类型.参数被加到位数的标准数量(视情况而定,可"
+"能是FLT_DIG或DBL_DIG)"
 
-# describe.c:97
-#: utils/misc/guc.c:2632
-msgid "Sets default text search configuration."
-msgstr "设置缺省文本搜索配置"
+#: utils/misc/guc.c:2067
+msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
+msgstr "设置最小执行时间,执行时间大于等于这个值的语句都将被记录."
 
-#: utils/misc/guc.c:2642
-msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
-msgstr "设置日志信息的冗长."
+#: utils/misc/guc.c:2069
+msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
+msgstr ""
+"如果值设置为0,那么打印出所有查询. 如果设置为-1,那么将把这个功能特性关闭"
 
-#: utils/misc/guc.c:2653
-msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
-msgstr "设置在统计和日志中出现的应用程序名称."
+#: utils/misc/guc.c:2079
+msgid ""
+"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
+"logged."
+msgstr ""
+"设置最小执行时间,如果autovacuum操作时间大于等于这个值,那么将记录这些操作."
 
-#: utils/misc/guc.c:2672
-msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
-msgstr "在字符串常量中设置是否允许使用\"\\'\""
+#: utils/misc/guc.c:2081
+msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
+msgstr "0表示打印出所有的操作.-1表示关闭对autovacuum的日志记录功能"
 
-#: utils/misc/guc.c:2681
-msgid "Sets the output format for bytea."
-msgstr "设置bytea类型数据的输出格式"
+#: utils/misc/guc.c:2091
+msgid "Background writer sleep time between rounds."
+msgstr "后台写入进程 (Background writer) 两次运行之间的休眠时间."
 
-#: utils/misc/guc.c:2690
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "设置发送到客户端的信息级别."
+#: utils/misc/guc.c:2102
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
+msgstr "后台写入进程 (Background writer) 每次可刷新LRU页的最大数量"
 
-#: utils/misc/guc.c:2691 utils/misc/guc.c:2740 utils/misc/guc.c:2750
-#: utils/misc/guc.c:2790
+#: utils/misc/guc.c:2118
 msgid ""
-"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
-"fewer messages are sent."
-msgstr "每一层都包含在这一层后面的层次, 对于越往后的层次,就会发送越少的消息."
-
-#: utils/misc/guc.c:2700
-msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
-msgstr "使计划器可以使用约束来优化查询."
+"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
+"subsystem."
+msgstr "可以由磁盘子系统有效处理的并发请求数量."
 
-#: utils/misc/guc.c:2701
+#: utils/misc/guc.c:2119
 msgid ""
-"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
-"match the query."
-msgstr "如果约束能够确保没有列符合查询条件,那么将跳过表扫描."
-
-#: utils/misc/guc.c:2711
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr "设置每一个新事物的隔离 (isolation) 级别."
+"For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles "
+"in the array."
+msgstr "对于RAID磁盘阵列来说,同步可处理的请求与磁盘阵列中磁盘数量应该相近."
 
-#: utils/misc/guc.c:2720
-msgid "Sets the display format for interval values."
-msgstr "设置时间间隔值的显示格式."
+#: utils/misc/guc.c:2132
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
+msgstr "在N分钟后将会产生自动日志文件切换."
 
-#: utils/misc/guc.c:2730
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "设置日志信息的冗长."
+#: utils/misc/guc.c:2143
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
+msgstr "当写入了N千字节会发生自动日志文件切换"
 
-#: utils/misc/guc.c:2739
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "设置日志记录的信息级别."
+#: utils/misc/guc.c:2154
+msgid "Shows the maximum number of function arguments."
+msgstr "显示函数参数的最大个数."
 
-#: utils/misc/guc.c:2749
-msgid ""
-"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr "在此级别或以上级别, 所有语句产生的错误将被记录."
+#: utils/misc/guc.c:2165
+msgid "Shows the maximum number of index keys."
+msgstr "显示索引键值的最大个数."
 
-#: utils/misc/guc.c:2759
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "设置记录语句的类型."
+#: utils/misc/guc.c:2176
+msgid "Shows the maximum identifier length."
+msgstr "显示标识符最大长度"
 
-#: utils/misc/guc.c:2769
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr "当启用系统日志 (syslog), 设置系统日志使用 \"facility\"."
+#: utils/misc/guc.c:2187
+msgid "Shows the size of a disk block."
+msgstr "显示一个磁盘块的大小"
 
-#: utils/misc/guc.c:2779
-msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
-msgstr "为触发器和重写规则设置会话的行为"
+#: utils/misc/guc.c:2198
+msgid "Shows the number of pages per disk file."
+msgstr "显示在每个磁盘文件中页的数量."
 
-#: utils/misc/guc.c:2789
-msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
-msgstr "启用日志功能,对与恢复操作相关的调试信息进行记录."
+#: utils/misc/guc.c:2209
+msgid "Shows the block size in the write ahead log."
+msgstr "显示预写日志中的块大小."
 
-#: utils/misc/guc.c:2803
-msgid "Collects function-level statistics on database activity."
-msgstr "在数据库运行的事务中收集函数级别统计信息."
+#: utils/misc/guc.c:2220
+msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
+msgstr "显示每个预写日志段中页的数量."
 
-#: utils/misc/guc.c:2812
-msgid "Set the level of information written to the WAL."
-msgstr "设置写入WAL文件的信息的内容详细级别"
+#: utils/misc/guc.c:2233
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
+msgstr "两次运行autovacuum进程的休眠时间"
 
-#: utils/misc/guc.c:2821
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
-msgstr "选择用于强制将WAL缓冲区的内容更新到磁盘的方法."
+#: utils/misc/guc.c:2243
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr "设置激活清理操作所需要最小数量的更新或删除元组."
 
-#: utils/misc/guc.c:2831
-msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
-msgstr "设置在XML中如何对二进制的值进行编码."
+#: utils/misc/guc.c:2252
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
+msgstr "分析前可插入,更新或删除元组的最小数量"
 
-#: utils/misc/guc.c:2840
+#: utils/misc/guc.c:2262
 msgid ""
-"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
-"be considered as documents or content fragments."
-msgstr "设置在隐式分析和串行操作中的XML数据是否被当作文档或者内容片断."
+"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
+msgstr "这是应该自动清理一张表以避免事务ID重叠的时间段."
 
-#: utils/misc/guc.c:3612
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:2273
 msgid ""
-"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
-"environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s 不知道在哪里可以找到数据库系统配置文件.\n"
-"你必须通过 --config-file 或 -D 选项指定或者通过设置 PGDATA 环境变量.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3631
-#, c-format
-msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s 无法处理服务器的配置文件 \"%s\": %s\n"
+"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
+"processes."
+msgstr "设置最大可同时运行的autovacuum工作进程数量"
 
-#: utils/misc/guc.c:3651
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
-"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s 不知道在哪里可以找到数据库系统数据.\n"
-"可以在 \"%s\" 中指定 \"data_directory\", 或者通过 -D 选项指定或者通过设置 "
-"PGDATA 环境变量.\n"
+#: utils/misc/guc.c:2283
+msgid "Time between issuing TCP keepalives."
+msgstr "启动TCP存活定时器的间隔"
 
-#: utils/misc/guc.c:3682
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:2284 utils/misc/guc.c:2295
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr "值为0的时候表示系统缺省值"
+
+#: utils/misc/guc.c:2294
+msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
+msgstr "在两次TCP存活启动器重新传送之间需要花费的时间"
+
+#: utils/misc/guc.c:2305
 msgid ""
-"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s 不知道在哪里可以找到 \"hba\" 配置文件.\n"
-"可以在 \"%s\" 中指定 \"hba_file\", 或者通过 -D 选项指定或者通过设置PGDATA 环"
-"境变量.\n"
+"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
+"encryption keys."
+msgstr "在重新设定加密键之前设定需要进行发送和接收的流量总和"
 
-#: utils/misc/guc.c:3705
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:2316
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr "设置每一个事物锁的最大个数."
+
+#: utils/misc/guc.c:2317
 msgid ""
-"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
+"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
+"default."
 msgstr ""
-"%s 不知道在哪里可以找到 \"ident\" 配置文件.\n"
-"可以在 \"%s\" 中指定 \"ident_file\", 或者通过 -D 选项指定或者通过设置PGDATA "
-"环境变量.\n"
+"用于控制连续存活器再次传输数量,这些存活器重在连接被认为断开前会丢失.值0用于"
+"表示系统缺省."
 
-#: utils/misc/guc.c:4310 utils/misc/guc.c:4474
-msgid "Value exceeds integer range."
-msgstr "值已超过整数范围"
+#: utils/misc/guc.c:2328
+msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
+msgstr "设置由GIN进行的精确搜索所允许的最大允许结果."
 
-#: utils/misc/guc.c:4329
-msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
-msgstr "è¿\99个å\8f\82æ\95°ç\9a\84æ\9c\89æ\95\88å\8d\95ä½\8dæ\98¯\"kB\", \"MB\", å\92\8c\"GB\"."
+#: utils/misc/guc.c:2339
+msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
+msgstr "设置å\85³äº\8e计å\88\92å\99¨å¯¹ç£\81ç\9b\98ç¼\93å\86²å¤§å°\8fç\9a\84å\81\87设."
 
-#: utils/misc/guc.c:4388
+#: utils/misc/guc.c:2340
 msgid ""
-"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
-msgstr "这个参数可使用的有效单元是\"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", 和\"d\"."
-
-#: utils/misc/guc.c:4697 utils/misc/guc.c:5361 utils/misc/guc.c:5411
-#: utils/misc/guc.c:6115 utils/misc/guc.c:6274 utils/misc/guc.c:7496
-#: guc-file.l:217
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "未认可的配置参数 \"%s\""
+"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
+"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
+"kB each."
+msgstr "将要用于存储PostgreSQL数据文件的内核磁盘缓冲部分,以8K大小的页为单位."
 
-#: utils/misc/guc.c:4724
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
-msgstr "参数 \"%s\" 不可以改变"
+#: utils/misc/guc.c:2353
+msgid "Shows the server version as an integer."
+msgstr "以整数的形式显示服务器版本信息."
 
-#: utils/misc/guc.c:4741 utils/misc/guc.c:4749 guc-file.l:264
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
-msgstr "在没有启动服务器的情况下,不能改变参数 \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:2364
+msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
+msgstr "记录对超过这个数量(以千字节为单位)的临时文件的使用."
 
-#: utils/misc/guc.c:4759
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
-msgstr "参数 \"%s\" 现在不能改变"
+#: utils/misc/guc.c:2365
+msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr "如果设置为0,打印所有查询. 默认值为 -1 (表示关闭此功能)."
 
-#: utils/misc/guc.c:4790
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
-msgstr "联接启动后, 参数 \"%s\" 不能设置"
+#: utils/misc/guc.c:2375
+msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
+msgstr "设置为pg_stat_activity.query所保留的空间大小,以字节为单位."
 
-#: utils/misc/guc.c:4800 utils/misc/guc.c:7511
-#, c-format
-msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "设置参数 \"%s\" 权限不允许"
+#: utils/misc/guc.c:2394
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
+msgstr "设置计划器对顺序获取磁盘页的开销估算"
 
-#: utils/misc/guc.c:4838
-#, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
-msgstr "无法在安全定义者操作中设置参数\"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:2404
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
+"page."
+msgstr "设置计划器对非顺序获取磁盘页的开销估算."
 
-#: utils/misc/guc.c:4846 utils/init/miscinit.c:380
-#, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
-msgstr "无法在对安全有严格限制的操作中设置参数\"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:2414
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+msgstr "设置计划器对处理每个元组(也就是记录)的开销估算"
 
-#: utils/misc/guc.c:4917 utils/misc/guc.c:4992
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
-msgstr "参数 \"%s\" 的值无效: %d"
+#: utils/misc/guc.c:2424
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
+"during an index scan."
+msgstr "设置计划器在索引扫描期间对处理每个索引项的开销估算."
 
-#: utils/misc/guc.c:4961 utils/misc/guc.c:5163 utils/misc/guc.c:5229
-#: utils/misc/guc.c:5255 guc-file.l:178
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "参数 \"%s\" 的值无效: \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:2434
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
+"function call."
+msgstr "设置计划器对处理每个操作符和函数调用的开销估算."
 
-#: utils/misc/guc.c:4970
-#, c-format
-msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr "%d 超出了参数 \"%s\" (%d .. %d) 的有效范围"
+#: utils/misc/guc.c:2445
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
+"retrieved."
+msgstr "设置计划器对于通过游标取回记录部分的估算."
 
-#: utils/misc/guc.c:5034
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr "参数 \"%s\" 需要一个数字值"
+#: utils/misc/guc.c:2456
+msgid "GEQO: selective pressure within the population."
+msgstr "GEQO: 在总体中的选择性压力"
 
-#: utils/misc/guc.c:5042
-#, c-format
-msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "%g 超出了参数 \"%s\" (%g .. %g) 的有效范围"
+#: utils/misc/guc.c:2466
+msgid "GEQO: seed for random path selection."
+msgstr "GEQO:用于随机路径选择的种子."
 
-#: utils/misc/guc.c:5064
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
-msgstr "参数 \"%s\" 的值无效: %g"
+#: utils/misc/guc.c:2476
+msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
+msgstr "每一次释放平均缓冲区使用量的倍数大小"
 
-#: utils/misc/guc.c:5367 utils/misc/guc.c:5415 utils/misc/guc.c:6278
-#, c-format
-msgid "must be superuser to examine \"%s\""
-msgstr "检查 \"%s\" 必须为超级用户"
+#: utils/misc/guc.c:2486
+msgid "Sets the seed for random-number generation."
+msgstr "设置生成随机数的种子."
 
-#: utils/misc/guc.c:5526
-#, c-format
-msgid "SET %s takes only one argument"
-msgstr "SET %s 只能带一个参数"
+#: utils/misc/guc.c:2497
+msgid ""
+"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
+"reltuples."
+msgstr "在清理前需要插入,删除或更新元组的数量,这个数量是作为表大小的百分比"
 
-#: utils/misc/guc.c:5753
-msgid "SET requires parameter name"
-msgstr "SET 需要参数名字"
+#: utils/misc/guc.c:2506
+msgid ""
+"Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction "
+"of reltuples."
+msgstr "在分析前插入,更新或删除元组的数量,这个数量以表大小的百分比的形式出现"
 
-#: utils/misc/guc.c:5868
-#, c-format
-msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
-msgstr "尝试重新定义参数 \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:2516
+msgid ""
+"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
+"checkpoint interval."
+msgstr ""
+"在检查点事件期间花费在将缓冲区中脏页刷新到磁盘的时间, 这个时间作为检查点间隔"
+"的百分比。"
 
-#: utils/misc/guc.c:7212
-#, c-format
-msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
-msgstr "无法分析参数 \"%s\" 的设置"
+#: utils/misc/guc.c:2535
+msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgstr "设置用于对WAL文件进行归档的shell命令"
 
-#: utils/misc/guc.c:7555
-msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-msgstr "无效的 \"log_destination\" 参数列表语法"
+#: utils/misc/guc.c:2545
+msgid "Sets the client's character set encoding."
+msgstr "设置客户端编码"
 
-#: utils/misc/guc.c:7579
-#, c-format
-msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-msgstr "不认可的 \"log_destination\" 关键字: \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:2556
+msgid "Controls information prefixed to each log line."
+msgstr "将控制信息作为每条日志文本的前缀"
 
-#: utils/misc/guc.c:7654
-msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF 不再被支持"
+#: utils/misc/guc.c:2557
+msgid "If blank, no prefix is used."
+msgstr "如果是空的,那么不使用前缀"
 
-#: utils/misc/guc.c:7726
-msgid "assertion checking is not supported by this build"
-msgstr "è¿\99个ç\89\88æ\9c¬ç\9a\84å®\89è£\85ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81使ç\94¨æ\96­è¨\80æ£\80æ\9f¥"
+#: utils/misc/guc.c:2566
+msgid "Sets the time zone to use in log messages."
+msgstr "设置å\9c¨æ\97¥å¿\97æ¶\88æ\81¯ä¸­ä½¿ç\94¨ç\9a\84æ\97¶é\97´å\8cºå\9f\9f"
 
-# input.c:213
-#: utils/misc/guc.c:7741
-msgid "Bonjour is not supported by this build"
-msgstr "这个版本的安装不支持使用Bonjour "
+#: utils/misc/guc.c:2576
+msgid "Sets the display format for date and time values."
+msgstr "设置日期和时间值的显示格式."
 
-# input.c:213
-#: utils/misc/guc.c:7756
-msgid "SSL is not supported by this build"
-msgstr "这个版本的安装不支持使用SSL"
+#: utils/misc/guc.c:2577
+msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
+msgstr "控制对模糊日期输入的解释."
 
-#: utils/misc/guc.c:7770
-msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
-msgstr "当 \"log_statement_stats\" 为 true 时, 不能启动参数."
+#: utils/misc/guc.c:2588
+msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
+msgstr "设置用于创建表和索引的缺省表空间."
 
-#: utils/misc/guc.c:7786
-msgid ""
-"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
-"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
-msgstr ""
-"当 \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", 或者 \"log_executor_stats\" "
-"为 true 时, 不能启动 \"log_statement_stats\"."
+#: utils/misc/guc.c:2589
+msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+msgstr "使用空字符串表示数据库的缺省表空间."
 
-#: utils/misc/guc.c:7804
-msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
-msgstr "不能在一个只读事物里面设置读写模式"
+#: utils/misc/guc.c:2599
+msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
+msgstr "将表空间设置为用于存放临时表和排序文件"
 
-#: utils/misc/guc.c:7815
-msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery"
-msgstr "在恢复操作期间不能设置事务的读写模式"
+#: utils/misc/guc.c:2610
+msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
+msgstr "设置动态加载摸组的路径."
 
-#: utils/misc/help_config.c:131
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "内部错误: 未知的运行时参数类型\n"
+#: utils/misc/guc.c:2611
+msgid ""
+"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
+"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
+"slash), the system will search this path for the specified file."
+msgstr ""
+"如果一个动态加载模块需要打开并且指定名字没有路径 (例如, 名字中没包含斜杠), 系"
+"统将在此路径中查找指定的文件."
 
-#: guc-file.l:288
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
-msgstr "参数\"%s\"已从配置文件中删除,重新设置为缺省"
+#: utils/misc/guc.c:2624
+msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
+msgstr "设置 Kerberos 服务器密钥文件位置."
 
-#: guc-file.l:344
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
-msgstr "参数 \"%s\"被改为\"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:2635
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr "设置Kerberos服务的名称"
 
-#: guc-file.l:412
-#, c-format
-msgid ""
-"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
-msgstr "无法打开配置文件 \"%s\": 已超过最大的嵌套深度"
+#: utils/misc/guc.c:2645
+msgid "Sets the Bonjour service name."
+msgstr "设置Bonjour服务名称."
 
-#: guc-file.l:575
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "在文件 \"%s\" 第 %u 行, 行尾附近语法错误"
+#: utils/misc/guc.c:2657
+msgid "Shows the collation order locale."
+msgstr "显示排序规则顺序的语言环境"
 
-#: guc-file.l:580
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "在文件 \"%s\" 第 %u 行, 记号 \"%s\" 附近语法错误"
+#: utils/misc/guc.c:2668
+msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
+msgstr "显示字符分类和按条件转换的语言环境."
 
-#: utils/error/assert.c:37
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
-msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: 错误参数\n"
+#: utils/misc/guc.c:2679
+msgid "Sets the language in which messages are displayed."
+msgstr "设置信息显示语言."
 
-#: utils/error/assert.c:40
-#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
-msgstr "TRAP: %s(\"%s\", 文件: \"%s\", 行数: %d)\n"
+#: utils/misc/guc.c:2689
+msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
+msgstr "为货币数量格式设置 locale."
 
-#: utils/error/elog.c:1413
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
-msgstr "无法作为标准错误重新打开文件 \"%s\": %m"
+#: utils/misc/guc.c:2699
+msgid "Sets the locale for formatting numbers."
+msgstr "为数字格式设置 locale"
 
-#: utils/error/elog.c:1426
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr "无法作为标准输出重新打开文件 \"%s\": %m"
+#: utils/misc/guc.c:2709
+msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
+msgstr "为日期和时间值格式设置 locale"
 
-#: utils/error/elog.c:1811 utils/error/elog.c:1821 utils/error/elog.c:1831
-msgid "[unknown]"
-msgstr "[未知]"
+#: utils/misc/guc.c:2719
+msgid "Lists shared libraries to preload into server."
+msgstr "列出预装入服务器的共享库."
 
-#: utils/error/elog.c:2179 utils/error/elog.c:2459 utils/error/elog.c:2537
-msgid "missing error text"
-msgstr "缺少错误信息"
+#: utils/misc/guc.c:2730
+msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
+msgstr "列出预先加载到每个后台进程的共享库."
 
-#: utils/error/elog.c:2182 utils/error/elog.c:2185 utils/error/elog.c:2540
-#: utils/error/elog.c:2543
-#, c-format
-msgid " at character %d"
-msgstr " 第 %d 个字符处"
+#: utils/misc/guc.c:2741
+msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
+msgstr "为不是模式限定的名称设置模式搜索顺序"
 
-#: utils/error/elog.c:2195 utils/error/elog.c:2202
-msgid "DETAIL:  "
-msgstr "详ç»\86ä¿¡æ\81¯:  "
+#: utils/misc/guc.c:2753
+msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+msgstr "设置æ\9c\8då\8a¡å\99¨ (æ\95°æ\8d®åº\93) å­\97符ç¼\96ç \81."
 
-#: utils/error/elog.c:2209
-msgid "HINT:  "
-msgstr "æ\8f\90示:  "
+#: utils/misc/guc.c:2765
+msgid "Shows the server version."
+msgstr "æ\98¾ç¤ºæ\9c\8då\8a¡å\99¨ç\89\88æ\9c¬ä¿¡æ\81¯."
 
-#: utils/error/elog.c:2216
-msgid "QUERY:  "
-msgstr "查询:  "
+#: utils/misc/guc.c:2777
+msgid "Sets the current role."
+msgstr "设置当前的角色"
 
-#: utils/error/elog.c:2223
-msgid "CONTEXT:  "
-msgstr "上下文:  "
+#: utils/misc/guc.c:2789
+msgid "Sets the session user name."
+msgstr "设置会话用户名称."
 
-#: utils/error/elog.c:2233
-#, c-format
-msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
-msgstr "位置:  %s, %s:%d\n"
+#: utils/misc/guc.c:2800
+msgid "Sets the destination for server log output."
+msgstr "设置服务器日志输出目标."
 
-#: utils/error/elog.c:2240
-#, c-format
-msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
-msgstr "位置:  %s:%d\n"
+#: utils/misc/guc.c:2801
+msgid ""
+"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
+"\"eventlog\", depending on the platform."
+msgstr ""
+"有效值为 \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\" 的组合, 这取决"
+"于平台的种类."
 
-#: utils/error/elog.c:2254
-msgid "STATEMENT:  "
-msgstr "语å\8f¥:  "
+#: utils/misc/guc.c:2812
+msgid "Sets the destination directory for log files."
+msgstr "设置æ\97¥å¿\97æ\96\87ä»¶ç\9b®ç\9a\84ç\9b®å½\95."
 
-#. translator: This string will be truncated at 47
-#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2652
-#, c-format
-msgid "operating system error %d"
-msgstr "操作系统错误 %d"
+#: utils/misc/guc.c:2813
+msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr "可以指定为data目录的相对目录或绝对目录."
 
-#: utils/error/elog.c:2675
-msgid "DEBUG"
-msgstr "è°\83è¯\95"
+#: utils/misc/guc.c:2823
+msgid "Sets the file name pattern for log files."
+msgstr "设置æ\97¥å¿\97æ\96\87ä»¶ç\9a\84æ\96\87ä»¶å\90\8då­\97模å¼\8f."
 
-#: utils/error/elog.c:2679
-msgid "LOG"
-msgstr "日志"
+#: utils/misc/guc.c:2834
+msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
+msgstr "设置在系统日志 (syslog) 中确认 PostgreSQL 信息的程序名."
 
-#: utils/error/elog.c:2682
-msgid "INFO"
-msgstr "信息"
+#: utils/misc/guc.c:2845
+msgid ""
+"Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event "
+"log."
+msgstr "设置在事件日志 (syslog) 中用于标识 PostgreSQL 消息的程序名."
 
-#: utils/error/elog.c:2685
-msgid "NOTICE"
-msgstr "注意"
+#: utils/misc/guc.c:2856
+msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
+msgstr "设置显示和解释时间戳的时区."
 
-#: utils/error/elog.c:2688
-msgid "WARNING"
-msgstr "警告"
+#: utils/misc/guc.c:2866
+msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
+msgstr "选择时间区域缩写的文件"
 
-#: utils/error/elog.c:2691
-msgid "ERROR"
-msgstr "错误"
+#: utils/misc/guc.c:2876
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr "设置当前事物的隔离级别."
 
-#: utils/error/elog.c:2694
-msgid "FATAL"
-msgstr "è\87´å\91½é\94\99误"
+#: utils/misc/guc.c:2887
+msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
+msgstr "设置 Unix-domain å¥\97æ\8e¥å­\97ç\9a\84å±\9eç»\84."
 
-#: utils/error/elog.c:2697
-msgid "PANIC"
-msgstr "比致命错误还过分的错误"
+#: utils/misc/guc.c:2888
+msgid ""
+"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
+msgstr "套接字的属主用户也是起动服务的用户."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:125
-#, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "在文件 \"%2$s\" 中无法找到函数 \"%1$s\""
+#: utils/misc/guc.c:2898
+msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
+msgstr "设置创建 Unix-domain 套接字的目录."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:413 utils/fmgr/dfmgr.c:461
-#, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "无法访问文件 \"%s\": %m"
+#: utils/misc/guc.c:2909
+msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
+msgstr "设置监听的主机名或 IP 地址."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:242
-#, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr "无法加载库 \"%s\": %s"
+#: utils/misc/guc.c:2920
+msgid "Sets the server's data directory."
+msgstr "设置服务器的数据目录"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:274
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
-msgstr "库\"%s\"不兼容:丢失魔法块"
+#: utils/misc/guc.c:2931
+msgid "Sets the server's main configuration file."
+msgstr "设置服务器的主配置文件"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:276
-msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
-msgstr "需要扩展库来使用宏PG_MODULE_MAGIC。"
+#: utils/misc/guc.c:2942
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
+msgstr "设置服务器的 \"hba\" 配置文件"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:312
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
-msgstr "库 \"%s\"不兼容:版本不匹配"
+#: utils/misc/guc.c:2953
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
+msgstr "设置服务器的 \"ident\" 配置文件"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:314
-#, c-format
-msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
-msgstr "服务器版本是%d.%d,库的版本是%d.%d."
+#: utils/misc/guc.c:2964
+msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
+msgstr "把 postmaster PID 写到指定文件."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:333
-#, c-format
-msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
-msgstr "服务器有FUNC_MAX_ARGS = %d, 库有%d"
+#: utils/misc/guc.c:2975
+msgid "Location of the SSL server certificate file."
+msgstr "SSL服务器证书文件的位置"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:342
-#, c-format
-msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
-msgstr "服务器有INDEX_MAX_KEYS = %d, 库有%d"
+#: utils/misc/guc.c:2985
+msgid "Location of the SSL server private key file."
+msgstr "SSL服务器私钥文件的位置."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
-#, c-format
-msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
-msgstr "服务器有NAMEDATALEN = %d, 库有%d"
+#: utils/misc/guc.c:2995
+msgid "Location of the SSL certificate authority file."
+msgstr "SSL证书授权文件的位置."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:360
-#, c-format
-msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
-msgstr "服务器有FLOAT4PASSBYVAL = %s, 库有%s."
+#: utils/misc/guc.c:3005
+msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
+msgstr "SSL证书撤销列表文件的位置."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:369
-#, c-format
-msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
-msgstr "服务器有FLOAT8PASSBYVAL = %s, 库有%s."
+#: utils/misc/guc.c:3015
+msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
+msgstr "将临时统计信息文件写到指定的目录"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:376
-msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
-msgstr "Magic块带有未期望的长度或者填充的方式不同."
+#: utils/misc/guc.c:3026
+msgid "List of names of potential synchronous standbys."
+msgstr "可能的同步备用节点的名称列表."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:379
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
-msgstr "不兼容的库\"%s\": 魔法块不匹配"
+# describe.c:97
+#: utils/misc/guc.c:3037
+msgid "Sets default text search configuration."
+msgstr "设置缺省文本搜索配置"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:545
-#, c-format
-msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
-msgstr "不允许对库 \"%s\"进行访问"
+#: utils/misc/guc.c:3047
+msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
+msgstr "设置日志信息的冗长."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:572
-#, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
-msgstr "动态库路径中无效的宏名字: %s"
+#: utils/misc/guc.c:3062
+msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
+msgstr "设置在统计和日志中出现的应用程序名称."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:617
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
-msgstr "å\9c¨å\8f\82æ\95°\"dynamic_library_path\"ç\9a\84ç»\84ä»¶é\95¿åº¦ä¸ºé\9b"
+#: utils/misc/guc.c:3082
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "å\9c¨å­\97符串常é\87\8f中设置æ\98¯å\90¦å\85\81许使ç\94¨\"\\'\""
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:636
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
-msgstr "在参数\"dynamic_library_path\"中的组成部分不是绝对路径."
+#: utils/misc/guc.c:3092
+msgid "Sets the output format for bytea."
+msgstr "设置bytea类型数据的输出格式"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:264
-#, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "内部函数 \"%s\" 不在内部查找表中"
+#: utils/misc/guc.c:3102
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "设置发送到客户端的信息级别."
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:468
-#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "信息函数\"%2$s\"报告无法识别的API版本%1$d."
+#: utils/misc/guc.c:3103 utils/misc/guc.c:3156 utils/misc/guc.c:3167
+#: utils/misc/guc.c:3223
+msgid ""
+"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
+"fewer messages are sent."
+msgstr "每一层都包含在这一层后面的层次, 对于越往后的层次,就会发送越少的消息."
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:839 utils/fmgr/fmgr.c:2071
-#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr "函数 %u 参数太多 (%d, 最大个数为 %d)"
+#: utils/misc/guc.c:3113
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr "使计划器可以使用约束来优化查询."
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:354
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:3114
 msgid ""
-"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
-"return type %s"
-msgstr "无法确定声明为返回类型%2$s的函数\"%1$s\"的实际结果类型"
+"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
+"match the query."
+msgstr "如果约束能够确保没有列符合查询条件,那么将跳过表扫描."
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1187 utils/fmgr/funcapi.c:1218
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "别名个数与字段个数不匹配"
+#: utils/misc/guc.c:3124
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "设置每一个新事物的隔离 (isolation) 级别."
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1212
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "没有提供字段别名"
+#: utils/misc/guc.c:3134
+msgid "Sets the display format for interval values."
+msgstr "设置时间间隔值的显示格式."
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1236
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr "无法确定函数返回记录的行描述"
+#: utils/misc/guc.c:3145
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "设置日志信息的冗长."
 
-#: utils/init/miscinit.c:114
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %m"
+#: utils/misc/guc.c:3155
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "设置日志记录的信息级别."
 
-#: utils/init/miscinit.c:441
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
-msgstr "不允许角色\"%s\" 进行登录"
+#: utils/misc/guc.c:3166
+msgid ""
+"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr "在此级别或以上级别, 所有语句产生的错误将被记录."
 
-#: utils/init/miscinit.c:459
-#, c-format
-msgid "too many connections for role \"%s\""
-msgstr "由角色\"%s\"发起的连接太多了"
+#: utils/misc/guc.c:3177
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "设置记录语句的类型."
 
-#: utils/init/miscinit.c:519
-msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "设置会话认证权限不允许"
+#: utils/misc/guc.c:3187
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr "当启用系统日志 (syslog), 设置系统日志使用 \"facility\"."
 
-#: utils/init/miscinit.c:599
-#, c-format
-msgid "invalid role OID: %u"
-msgstr "无效的角色OID:%u"
+#: utils/misc/guc.c:3202
+msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
+msgstr "为触发器和重写规则设置会话的行为"
 
-#: utils/init/miscinit.c:731
-#, c-format
-msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
-msgstr "无法创建锁文件 \"%s\": %m"
+#: utils/misc/guc.c:3212
+msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
+msgstr "设置当前事物的同步级别."
 
-#: utils/init/miscinit.c:745
-#, c-format
-msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgstr "无法打开锁文件 \"%s\": %m"
+#: utils/misc/guc.c:3222
+msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
+msgstr "启用日志功能,对与恢复操作相关的调试信息进行记录."
 
-#: utils/init/miscinit.c:751
-#, c-format
-msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
-msgstr "无法读取锁文件 \"%s\": %m"
+#: utils/misc/guc.c:3238
+msgid "Collects function-level statistics on database activity."
+msgstr "在数据库运行的事务中收集函数级别统计信息."
+
+#: utils/misc/guc.c:3248
+msgid "Set the level of information written to the WAL."
+msgstr "设置写入WAL文件的信息的内容详细级别"
+
+#: utils/misc/guc.c:3258
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
+msgstr "选择用于强制将WAL缓冲区的内容更新到磁盘的方法."
 
-#: utils/init/miscinit.c:799
-#, c-format
-msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr "锁文件 \"%s\" 已经存在"
+#: utils/misc/guc.c:3268
+msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
+msgstr "设置在XML中如何对二进制的值进行编码."
 
-#: utils/init/miscinit.c:803
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr "是否其它 postgres (PID %d) 运行在数据目录 \"%s\"?"
+#: utils/misc/guc.c:3278
+msgid ""
+"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
+"be considered as documents or content fragments."
+msgstr "设置在隐式分析和串行操作中的XML数据是否被当作文档或者内容片断."
 
-#: utils/init/miscinit.c:805
+#: utils/misc/guc.c:4092
 #, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr "是否其它 postmaster (PID %d) 运行在数据目录 \"%s\"?"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
+"environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s 不知道在哪里可以找到数据库系统配置文件.\n"
+"你必须通过 --config-file 或 -D 选项指定或者通过设置 PGDATA 环境变量.\n"
 
-#: utils/init/miscinit.c:808
+#: utils/misc/guc.c:4111
 #, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "是否其它 postgres (PID %d) 使用套接字文件 \"%s\"?"
+msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s 无法处理服务器的配置文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: utils/init/miscinit.c:810
+#: utils/misc/guc.c:4132
 #, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "是否其它 postmaster (PID %d) 使用套接字文件 \"%s\"?"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the database system data.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
+"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s 不知道在哪里可以找到数据库系统数据.\n"
+"可以在 \"%s\" 中指定 \"data_directory\", 或者通过 -D 选项指定或者通过设置 "
+"PGDATA 环境变量.\n"
 
-#: utils/init/miscinit.c:841
+#: utils/misc/guc.c:4172
 #, c-format
-msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr "先前存在的共享内存块 (key %lu, ID %lu) 仍在使用中"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s 不知道在哪里可以找到 \"hba\" 配置文件.\n"
+"可以在 \"%s\" 中指定 \"hba_file\", 或者通过 -D 选项指定或者通过设置PGDATA 环"
+"境变量.\n"
 
-#: utils/init/miscinit.c:844
+#: utils/misc/guc.c:4195
 #, c-format
 msgid ""
-"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block or just delete the file \"%s\"."
+"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
 msgstr ""
-"如果你确认没有旧的服务器进程在运行, 删除共享内存块,或者只删除文件 \"%s\"."
+"%s 不知道在哪里可以找到 \"ident\" 配置文件.\n"
+"可以在 \"%s\" 中指定 \"ident_file\", 或者通过 -D 选项指定或者通过设置PGDATA "
+"环境变量.\n"
 
-#: utils/init/miscinit.c:861
-#, c-format
-msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
-msgstr "无法删除旧的锁文件 \"%s\": %m"
+#: utils/misc/guc.c:4787 utils/misc/guc.c:4951
+msgid "Value exceeds integer range."
+msgstr "值已超过整数范围"
 
-#: utils/init/miscinit.c:863
+#: utils/misc/guc.c:4806
+msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
+msgstr "这个参数的有效单位是\"kB\", \"MB\", 和\"GB\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:4865
 msgid ""
-"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
-"remove the file by hand and try again."
-msgstr "文件像是意外留下的, 但是不能删除它. 请手工删除此文件, 然后再重试一次."
+"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
+msgstr "这个参数可使用的有效单元是\"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", 和\"d\"."
 
-#: utils/init/miscinit.c:885 utils/init/miscinit.c:896
-#: utils/init/miscinit.c:906
+#: utils/misc/guc.c:5158 utils/misc/guc.c:5940 utils/misc/guc.c:5992
+#: utils/misc/guc.c:6725 utils/misc/guc.c:6884 utils/misc/guc.c:8053
 #, c-format
-msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
-msgstr "æ\97 æ³\95å\86\99å\85¥é\94\81æ\96\87ä»¶ \"%s\": %m"
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "æ\9cªè®¤å\8f¯ç\9a\84é\85\8dç½®å\8f\82æ\95° \"%s\""
 
-#: utils/init/miscinit.c:1112 utils/init/miscinit.c:1125
+#: utils/misc/guc.c:5173
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
-msgstr "\"%s\" 不是一个有效的数据目录"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "参数 \"%s\" 不可以改变"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1114
+#: utils/misc/guc.c:5206
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr "文件 \"%s\" 丢失."
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
+msgstr "参数 \"%s\" 现在不能改变"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1127
+#: utils/misc/guc.c:5237
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
-msgstr "文件 \"%s\" 没有包含有效数据."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1129
-msgid "You might need to initdb."
-msgstr "您需要初始化数据库 (initdb)."
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+msgstr "联接启动后, 参数 \"%s\" 不能设置"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1137
+#: utils/misc/guc.c:5247 utils/misc/guc.c:8069
 #, c-format
-msgid ""
-"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
-"not compatible with this version %s."
-msgstr "数据目录是以 PostgreSQL 版本 %ld.%ld 初始化的, 它于当前版本 %s 不兼容."
+msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
+msgstr "设置参数 \"%s\" 权限不允许"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1185
+#: utils/misc/guc.c:5285
 #, c-format
-msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
-msgstr "在参数\"%s\"中列表语法无效"
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
+msgstr "无法在安全定义者操作中设置参数\"%s\" "
 
-#: utils/init/miscinit.c:1222
+#: utils/misc/guc.c:5438 utils/misc/guc.c:5773 utils/misc/guc.c:8233
+#: utils/misc/guc.c:8267
 #, c-format
-msgid "loaded library \"%s\""
-msgstr "å·²å\8a è½½ç\9a\84åº\93 \"%s\""
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "å\8f\82æ\95° \"%s\" ç\9a\84å\80¼æ\97 æ\95\88: \"%s\""
 
-#: utils/init/postinit.c:229
+#: utils/misc/guc.c:5447
 #, c-format
-msgid "replication connection authorized: user=%s host=%s port=%s"
-msgstr "复制连接已经认证: 用户=%s 主机=%s 端口=%s"
+msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d 超出了参数 \"%s\" (%d .. %d) 的有效范围"
 
-#: utils/init/postinit.c:235
+#: utils/misc/guc.c:5540
 #, c-format
-msgid "replication connection authorized: user=%s host=%s"
-msgstr "å¤\8då\88¶è¿\9eæ\8e¥å·²ç»\8f认è¯\81: ç\94¨æ\88·=%s ä¸»æ\9cº=%s"
+msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+msgstr "å\8f\82æ\95° \"%s\" é\9c\80è¦\81ä¸\80个æ\95°å­\97å\80¼"
 
-#: utils/init/postinit.c:241
+#: utils/misc/guc.c:5548
 #, c-format
-msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
-msgstr "联接认证: 主机=%s 数据库=%s"
+msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "%g 超出了参数 \"%s\" (%g .. %g) 的有效范围"
 
-#: utils/init/postinit.c:271
+#: utils/misc/guc.c:5948 utils/misc/guc.c:5996 utils/misc/guc.c:6888
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
-msgstr "关于数据库\"%s\"的记录在系统目录视图pg_database中不存在"
+msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+msgstr "检查 \"%s\" 必须为超级用户"
 
-#: utils/init/postinit.c:273
+#: utils/misc/guc.c:6062
 #, c-format
-msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
-msgstr "数据库OID%u现在属于\"%s\"."
+msgid "SET %s takes only one argument"
+msgstr "SET %s 只能带一个参数"
 
-#: utils/init/postinit.c:293
+#: utils/misc/guc.c:6233
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "数据库 \"%s\" 当前不接受联接"
+msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
+msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT没有实现"
 
-#: utils/init/postinit.c:306
+#: utils/misc/guc.c:6313
 #, c-format
-msgid "permission denied for database \"%s\""
-msgstr "访问数据库\"%s\"的权限不够"
-
-#: utils/init/postinit.c:307
-msgid "User does not have CONNECT privilege."
-msgstr "用户没有CONNECT权限."
+msgid "SET requires parameter name"
+msgstr "SET 需要参数名字"
 
-# command.c:981
-#: utils/init/postinit.c:324
+#: utils/misc/guc.c:6427
 #, c-format
-msgid "too many connections for database \"%s\""
-msgstr "å\88°æ\95°æ\8d®åº\93 \"%s\"ç\9a\84è¿\9eæ\8e¥å¤ªå¤\9aäº\86"
+msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
+msgstr "å°\9dè¯\95é\87\8dæ\96°å®\9aä¹\89å\8f\82æ\95° \"%s\""
 
-#: utils/init/postinit.c:346 utils/init/postinit.c:353
-msgid "database locale is incompatible with operating system"
-msgstr "数据库所使用的语言环境和操作系统的不兼容"
+#: utils/misc/guc.c:7772
+#, c-format
+msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
+msgstr "无法分析参数 \"%s\" 的设置"
 
-#: utils/init/postinit.c:347
+#: utils/misc/guc.c:8131 utils/misc/guc.c:8165
 #, c-format
-msgid ""
-"The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\",  which is not "
-"recognized by setlocale()."
-msgstr ""
-"数据库集群是以 LC_COLLATE \"%s\"来初始化的,这个排序规则无法由setlocale()识别"
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgstr "参数 \"%s\" 的值无效: %d"
 
-#: utils/init/postinit.c:349 utils/init/postinit.c:356
-msgid ""
-"Recreate the database with another locale or install the missing locale."
-msgstr "以另外一种语言环境重新创建数据库,或者安装丢失的语言环境."
+#: utils/misc/guc.c:8199
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
+msgstr "参数 \"%s\" 的值无效: %g"
 
-#: utils/init/postinit.c:354
+#: utils/misc/guc.c:8389
 #, c-format
 msgid ""
-"The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\",  which is not recognized "
-"by setlocale()."
+"\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
+"accessed in the session."
 msgstr ""
-"数据库集群是带 LC_CTYPE \"%s\" 初始化的, 但此 LC_CTYPE 是不被 setlocale() 认"
-"可的."
-
-#: utils/init/postinit.c:608
-msgid "no roles are defined in this database system"
-msgstr "当前数据库系统中没有定义角色"
+"在当前会话中,如果有任何临时表被访问,就不能改变\"temp_buffers\"中的内容."
 
-#: utils/init/postinit.c:609
+#: utils/misc/guc.c:8401
 #, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
-msgstr "您应该立即运行 CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
-
-#: utils/init/postinit.c:632
-msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
-msgstr "在数据库服务器关闭期间不允许接受新的复制连接"
-
-#: utils/init/postinit.c:636
-msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
-msgstr "只有超级用户才能在数据库关闭期间连接数据库"
-
-#: utils/init/postinit.c:650
-msgid ""
-"remaining connection slots are reserved for non-replication superuser "
-"connections"
-msgstr "已保留的连接位置为执行非复制请求的超级用户预留"
-
-#: utils/init/postinit.c:665
-msgid "must be superuser to start walsender"
-msgstr "只有超级用户才能启动 walsender"
+msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
+msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF 不再被支持"
 
-#: utils/init/postinit.c:725
+#: utils/misc/guc.c:8413
 #, c-format
-msgid "database %u does not exist"
-msgstr "数据库%u不存在"
-
-#: utils/init/postinit.c:777
-msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
-msgstr "它已经被删除或者改名了."
+msgid "assertion checking is not supported by this build"
+msgstr "这个版本的安装不支持使用断言检查"
 
-#: utils/init/postinit.c:795
+# input.c:213
+#: utils/misc/guc.c:8426
 #, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "数据库子目录 \"%s\" 丢失."
+msgid "Bonjour is not supported by this build"
+msgstr "这个版本的安装不支持使用Bonjour "
 
-#: utils/init/postinit.c:800
+# input.c:213
+#: utils/misc/guc.c:8439
 #, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "无法访问目录 \"%s\": %m"
+msgid "SSL is not supported by this build"
+msgstr "这个版本的安装不支持使用SSL"
 
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
+#: utils/misc/guc.c:8451
 #, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
-msgstr " ISO 8859 字符集出现非期望的编码ID%d"
+msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
+msgstr "当 \"log_statement_stats\" 为 true 时, 不能启动参数."
 
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
+#: utils/misc/guc.c:8463
 #, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
-msgstr "WIN字符集出现非期望的编码ID%d"
+msgid ""
+"Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
+"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
+msgstr ""
+"当 \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", 或者 \"log_executor_stats\" "
+"为 true 时, 无法启用 \"log_statement_stats\"."
 
-#: utils/mb/conv.c:509
+#: utils/misc/help_config.c:131
 #, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "无效编码编号: %d"
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "内部错误: 未知的运行时参数类型\n"
 
-#: utils/mb/encnames.c:485
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "编码名字太长"
+#: utils/misc/tzparser.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time "
+"zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时区文件\"%3$s\"的第%4$d行中时区缩写\"%1$s\"太长了(最大允许%2$d字符)"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:311
+#: utils/misc/tzparser.c:68
 #, c-format
 msgid ""
-"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr "默认的 \"%s\" 到 \"%s\" 的编码转换函数不存在"
+"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file "
+"\"%s\", line %d"
+msgstr "在时区文件 \"%2$s\"中的第%3$d行中时区偏移%1$d不是900秒(15分钟)的倍数."
 
-#: utils/mb/mbutils.c:335 utils/mb/mbutils.c:607
+#: utils/misc/tzparser.c:80
 #, c-format
-msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
-msgstr "对于编码转化来说带有%d个字节的字符串太长."
+msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "时区文件\"%2$s\"的第%3$d行中的时区偏移%1$d超出范围."
 
-#: utils/mb/mbutils.c:422
+#: utils/misc/tzparser.c:115
 #, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr "无效的源编码名称 \"%s\""
+msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时区文件\"%s\"的第%d行中丢失时区缩写"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:427
+#: utils/misc/tzparser.c:124
 #, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr "无效的目标编码名称 \"%s\""
+msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时间区域文件\"%s\"的第%d行中,丢失时区偏移量"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:539
+#: utils/misc/tzparser.c:131
 #, c-format
-msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
-msgstr "对äº\8eç¼\96ç \81\"%s\"ç\9a\84å­\97è\8a\82å\80¼æ\97 æ\95\88: 0x%02x"
+msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "å\9c¨æ\97¶å\8cºæ\96\87ä»¶\"%s\"ç\9a\84第%dè¡\8c中ï¼\8cæ\97¶å\8cºå\81\8fç§»é\87\8fç\9a\84æ\95°é\87\8fæ\97 æ\95\88"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:734
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "无效的多字节字符, 对于 locale"
+#: utils/misc/tzparser.c:154
+#, c-format
+msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时间区域文件\"%s\"的第%d行中语法错误"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:218
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
+msgstr "多次定义时间区缩写\"%s\" "
 
-#: utils/mb/mbutils.c:735
+#: utils/misc/tzparser.c:220
+#, c-format
 msgid ""
-"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
-"encoding."
-msgstr "服务器本地 LC_CTYPE 可能与数据库编码不兼容."
+"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s"
+"\", line %d."
+msgstr "在时区文件\"%s\"中第%d行的项, 与在文件\"%s\"第%d行中的项相冲突."
 
-#: utils/mb/wchar.c:1609
+#: utils/misc/tzparser.c:285
 #, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "无效的 \"%s\" 编码字节顺序: 0x%s"
+msgid "invalid time zone file name \"%s\""
+msgstr "无效时区文件名称 \"%s\""
 
-#: utils/mb/wchar.c:1638
+#: utils/misc/tzparser.c:298
 #, c-format
-msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
-msgstr "编码\"%2$s\"的字符0x%1$s在\"%3$s\"没有相对应物"
+msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
+msgstr "在文件\"%s\"中已超过了对时区文件递归限制"
 
-#: ../port/chklocale.c:326 ../port/chklocale.c:332
+#: utils/misc/tzparser.c:337 utils/misc/tzparser.c:350
 #, c-format
-msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
-msgstr "无法确定语言环境\"%s\"的编码: 代码集是\"%s\""
+msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取时间区域文件 \"%s\": %m"
 
-#: ../port/chklocale.c:334
-msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
-msgstr "请向 <pgsql-bugs@postgresql.org>发送报告."
+#: utils/misc/tzparser.c:360
+#, c-format
+msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时间区域文件\"%s\"的第%d行中文本太长了."
 
-#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
+#: utils/misc/tzparser.c:383
 #, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "å\86\85å­\98溢å\87º\n"
+msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "å\9c¨æ\97¶é\97´å\8cºå\9f\9fæ\96\87ä»¶\"%s\"中ç\9a\84第%dè¡\8c中ï¼\8c@INCLUDE没æ\9c\89带æ\96\87ä»¶å\90\8d "
 
-#: ../port/dirmod.c:283
+#: utils/mmgr/aset.c:417
 #, c-format
-msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
-msgstr "无法为\"%s\"设置连接点: %s"
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "创建内存上下文 \"%s\" 失败."
 
-#: ../port/dirmod.c:286
+#: utils/mmgr/aset.c:588 utils/mmgr/aset.c:766 utils/mmgr/aset.c:967
 #, c-format
-msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "无法为\"%s\"设置连接点: %s\n"
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr "分配内存 %lu 大小失败."
 
-#: ../port/dirmod.c:325
+#: utils/mmgr/portalmem.c:208
 #, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80ç\9b®å½\95 \"%s\": %s\n"
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "游æ \87 \"%s\" å·²ç»\8få­\98å\9c¨"
 
-#: ../port/dirmod.c:362
+#: utils/mmgr/portalmem.c:212
 #, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "无法读取目录 \"%s\": %s\n"
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "关闭已存在的游标 \"%s\""
 
-#: ../port/dirmod.c:445
+#: utils/mmgr/portalmem.c:479
 #, c-format
-msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "无法获取文件或目录\"%s\"的状态: %s\n"
+msgid "cannot drop active portal \"%s\""
+msgstr "不能删除处于活动状态的portal \"%s\""
 
-#: ../port/dirmod.c:472 ../port/dirmod.c:489
+#: utils/mmgr/portalmem.c:669
 #, c-format
-msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "æ\97 æ³\95å\88 é\99¤ç\9b®å½\95 \"%s\": %s\n"
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
+msgstr "æ\97 æ³\95对ä¸\80个已ç»\8få\88\9b建带æ\9c\89WITH HOLD游æ \87ç\9a\84äº\8bå\8a¡æ\89§è¡\8cPREPAREæ\93\8dä½\9c."
 
-#: ../port/exec.c:125 ../port/exec.c:239 ../port/exec.c:282
+#: utils/sort/logtape.c:215
 #, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "无法确认当前目录: %s"
+msgid "Perhaps out of disk space?"
+msgstr "可能超出磁盘空间?"
 
-# command.c:122
-#: ../port/exec.c:144
+#: utils/sort/logtape.c:232
 #, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84äº\8cè¿\9bå\88¶ç \81 \"%s\""
+msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "æ\97 æ³\95读å\8f\96临æ\97¶æ\96\87ä»¶å\9d\97 %ld: %m"
 
-# command.c:1103
-#: ../port/exec.c:193
+#: utils/sort/tuplesort.c:3089
 #, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
+msgid "could not create unique index \"%s\""
+msgstr "无法创建唯一索引\"%s\""
 
-#: ../port/exec.c:200
+#: utils/sort/tuplesort.c:3091
 #, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
+msgid "Key %s is duplicated."
+msgstr "键值%s重复了"
 
-#: ../port/exec.c:255 ../port/exec.c:291
+#: utils/time/snapmgr.c:774
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "无法进入目录 \"%s\""
+msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
+msgstr "子事务中无法导出一个快照"
 
-#: ../port/exec.c:270
+#: utils/time/snapmgr.c:924 utils/time/snapmgr.c:929 utils/time/snapmgr.c:934
+#: utils/time/snapmgr.c:949 utils/time/snapmgr.c:954 utils/time/snapmgr.c:959
+#: utils/time/snapmgr.c:1058 utils/time/snapmgr.c:1074
+#: utils/time/snapmgr.c:1099
 #, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "æ\97 æ³\95读å\8f\96符å\8f·é\93¾æ\8e¥ \"%s\""
+msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
+msgstr "æ\96\87ä»¶ \"%s\" ä¸­å­\98å\9c¨æ\97 æ\95\88å¿«ç\85§æ\95°æ\8d®"
 
-#: ../port/exec.c:516
+#: utils/time/snapmgr.c:996
 #, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
+msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
+msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT 必须在任何查询之前调用"
 
-#: ../port/exec.c:520
+#: utils/time/snapmgr.c:1005
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
+msgid ""
+"a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or "
+"REPEATABLE READ"
+msgstr ""
+"一个snapshot-importing事务的隔离级只能是SERIALIZABLE或者REPEATABLE READ"
 
-#: ../port/exec.c:529
+#: utils/time/snapmgr.c:1014 utils/time/snapmgr.c:1023
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "子进程被信号 %s 终止"
+msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
+msgstr "无效快照标识符: \"%s\""
 
-#: ../port/exec.c:532
+#: utils/time/snapmgr.c:1112
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "子进程被信号 %d 终止"
+msgid ""
+"a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable "
+"transaction"
+msgstr "一个可串行化事务不能从非可串行化事务中导入一个快照"
 
-#: ../port/exec.c:536
+#: utils/time/snapmgr.c:1116
 #, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
+msgid ""
+"a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a "
+"read-only transaction"
+msgstr "非只读可串行化事务无法导入来自只读事务的快照"
 
-#: ../port/open.c:113
-msgid "sharing violation"
-msgstr "共享冲突"
+#: utils/time/snapmgr.c:1131
+#, c-format
+msgid "cannot import a snapshot from a different database"
+msgstr "无法导入来自不同数据库的快照"
 
-#: ../port/open.c:113
-msgid "lock violation"
-msgstr "锁冲突"
+#~ msgid "invalid argument for power function"
+#~ msgstr "power 函数的无效参数"
 
-# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
-#: ../port/open.c:112
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %s"
-msgstr "无法打开文件 \"%s\": %s"
+#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
+#~ msgstr "在 \"%s\" 文件的第 %d 行为无效记录, 标记 \"%s\""
 
-#: ../port/open.c:114
-msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
-msgstr "继续重新尝试30秒"
+#~ msgid "database system is in consistent recovery mode"
+#~ msgstr "数据库系统处于一致性恢复模式中."
 
-#: ../port/open.c:115
-msgid ""
-"You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the "
-"database system."
-msgstr "您可能有反病毒,备份或类似的软件与数据库系统冲突"
+#~ msgid "not enough shared memory for background writer"
+#~ msgstr "没有足够的共享内存给后台写入进程"
 
-#: ../port/strerror.c:25
-#, c-format
-msgid "unrecognized error %d"
-msgstr "未知的 SSL 错误码: %d"
+#~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented"
+#~ msgstr "未实现在CURRENT ROW开始的框架"
 
-#: ../port/win32error.c:184
-#, c-format
-msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
-msgstr "将win32错误代码%2$d映射为%1$lu"
+#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+#~ msgstr "为表\"%s\"添加丢失的FROM子句项"
 
-#: ../port/win32error.c:195
-#, c-format
-msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
-msgstr "未知的 win32 错误码: %lu"
+#~ msgid "binary value is out of range for type bigint"
+#~ msgstr "二进制值超出bigint类型的范围"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s is the PostgreSQL stand-alone backend.  It is not\n"
-#~ "intended to be used by normal users.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 是 PostgreSQL 独立运行后端.\n"
-#~ " 不是普通用户有意使用的.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "usermap \"%s\""
+#~ msgstr "用户映射\"%s\""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法:\n"
-#~ "  %s [选项]... [数据库名]\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "无法寻找关系%2$s的段%1$u的结尾: %3$m"
 
-#~ msgid "  -d 0-5          debugging level (0 is off)\n"
-#~ msgstr "  -d 0-5          调试级别 (0 关闭)\n"
+#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m"
+#~ msgstr "无法对关系%2$s的段%1$u执行fsync操作,但是正在重新尝试: %3$m"
 
-#~ msgid "  -i              do not execute queries\n"
-#~ msgstr "  -i              不执行查询\n"
+#~ msgid "could not open segment %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "无法打开关系%2$s的段%1$u:%3$m"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "错误报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#~ msgid "could not open relation %s: %m"
+#~ msgstr "无法打开关系%s: %m"
 
-#~ msgid "transaction is read-only"
-#~ msgstr "事务是只读"
+#~ msgid "could not extend relation %s: %m"
+#~ msgstr "无法扩展关系%s: %m"
 
-#~ msgid ""
-#~ "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-"
-#~ "encrypted"
-#~ msgstr "无法使用 \"crypt\" 认证方式, 因为口令是用 MD5 加密的"
+#~ msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "无法寻找关系%2$s的块%1$u: %3$m"
 
-#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
-#~ msgstr "在 \"%s\" 文件的第 %d 行末尾缺少字段"
+#~ msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "无法删除关系%2$s的段%1$u: %3$m"
 
-#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
-#~ msgstr "没æ\9c\89ç\94¨æ\88·æ\98 å°\84, æ\97 æ³\95使ç\94¨ Ident è®¤è¯\81"
+#~ msgid "could not remove relation %s: %m"
+#~ msgstr "æ\97 æ³\95å\88 é\99¤å\85³ç³»%s: %m"
 
-#~ msgid "SSL SYSCALL error: %m"
-#~ msgstr "SSL SYSCALL 错误: %m"
+#~ msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
+#~ msgstr "只有单一参数的聚合函数可支持使用DISTINCT语句"
 
-#~ msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
-#~ msgstr "SSL SYSCALL 错误: 发现 EOF"
+#~ msgid ""
+#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple "
+#~ "result relations"
+#~ msgstr "在带有多个结果关系的查询中不支持使用SELECT FOR UPDATE/SHARE"
 
-#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
-#~ msgstr "私钥文件 \"%s\" 权限不安全"
+#~ msgid ""
+#~ "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row "
+#~ "versions"
+#~ msgstr "索引\"%s\"包含行版本号%.0f,但是表包含行版本号%.0f"
 
 #~ msgid ""
-#~ "File must be owned by the database user and must have no permissions for "
-#~ "\"group\" or \"other\"."
-#~ msgstr "文件的属主必须是数据库用户, 并且对 \"组\" 或 \"其它用户\" 没有权限."
+#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "已经删除了%u个索引页,当前重用%u个页.\n"
+#~ "%s."
 
-#~ msgid "Kerberos error: %s"
-#~ msgstr "Kerberos 错误: %s"
+#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
+#~ msgstr "\"%s\": 已经移动%u个行版本, 将%u截断到%u页."
 
 #~ msgid ""
-#~ "unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s"
-#~ "\", expected \"%s\")"
+#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+#~ "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
+#~ "There were %.0f unused item pointers.\n"
+#~ "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
+#~ "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
+#~ "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
+#~ "%s."
 #~ msgstr ""
-#~ "从客户端接收到意外的 Kerberos 协议版本 (接收到的为 \"%s\", 预期的为 \"%s"
-#~ "\")"
+#~ "已过期行版本%1$.0f无法删除.\n"
+#~ "不可删除的行版本的范围的长度是从%2$lu到%3$lu字节.\n"
+#~ "这里有%4$.0f未使用的成员指针.\n"
+#~ "全部的空闲空间(包含可删除的行版本)是%5$.0f字节.\n"
+#~ "%6$u个页是或者将变成空的页,包含在表末端的%7$u个页.\n"
+#~ "包含%9$.0f空闲字节的%8$u个页是潜在的可移动目标.\n"
+#~ "%10$s."
 
 #~ msgid ""
-#~ "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
-#~ "expected \"%s\")"
+#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot "
+#~ "shrink relation"
 #~ msgstr ""
-#~ "从客户端接收到意外的 Kerberos 用户名 (接收到的为 \"%s\", 预期的为 \"%s\")"
+#~ "关系 \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- 不能缩小关系"
 
-#~ msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
-#~ msgstr "Kerberos 4 在此服务器上没有实现"
+#~ msgid ""
+#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot "
+#~ "shrink relation"
+#~ msgstr ""
+#~ "关系 \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- 不能缩小关系"
 
-#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
-#~ msgstr "Kerberos 5 在此服务器上没有实现"
+#~ msgid ""
+#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink "
+#~ "relation"
+#~ msgstr "关系\"%s\" TID %u/%u: 已无用的 HOT-updated 元组 --- 不能缩小关系"
 
-#~ msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
-#~ msgstr "用户 \"%s\" Kerberos4 认证失败"
+#~ msgid ""
+#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- "
+#~ "cannot shrink relation"
+#~ msgstr ""
+#~ "关系 \"%s\" TID %u/%u: 没有为事务%u设置XMIN_COMMITTED --不能缩减关系"
 
-#~ msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
-#~ msgstr "Kerberos 4 只支持 IPv4 联接"
+#~ msgid "access to %s"
+#~ msgstr "访问 %s"
 
-#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
-#~ msgstr "不支持 PAM 会话 %d/%s"
+#~ msgid "Not safe to send CSV data\n"
+#~ msgstr "发送CSV格式的数据不安全\n"
 
-#~ msgid "no value found for parameter \"%s\""
-#~ msgstr "没æ\9c\89æ\89¾å\88°å\8f\82æ\95° \"%s\" ç\9a\84å\80¼"
+#~ msgid "invalid database name \"%s\""
+#~ msgstr "æ\97 æ\95\88æ\95°æ\8d®åº\93å\90\8dç§° \"%s\""
 
-#~ msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
-#~ msgstr "忽略不能转换的 UTF-8 字符 0x%04x"
+#~ msgid "This parameter cannot be changed after server start."
+#~ msgstr "服务器启动后, 不能改变这个参数"
 
-#~ msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
-#~ msgstr "忽略不能转换的 %s 字符 0x%04x"
+#~ msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
+#~ msgstr "忽略对参数\"%s\"的改变"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
-#~ msgstr "不支持大于或等于 0x10000 的 Unicode 字符"
+#~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
+#~ msgstr "自动添加引用FROM子句的已丢失表."
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
-#~ msgstr "无效的 timestamp 类型输入语法: \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "This error can also happen if the byte sequence does not match the "
+#~ "encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding"
+#~ "\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果字节顺序与服务器期待的编码(由\"client_encoding\"控制)不匹配,那么这个"
+#~ "错误也会发生."
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
-#~ msgstr "无效的带时区的 timestamp 类型输入语法: \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
+#~ msgstr "在在线备份能够安全执行前必须定义参数archive_command"
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
-#~ msgstr "无效的 interval 类型输入语法: \"%s\""
+#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start."
+#~ msgstr "在服务启动时必须启用归档模式"
 
-#~ msgid "cannot calculate week number without year information"
-#~ msgstr "没有年份信息, 无法计算星期个数"
+#~ msgid "WAL archiving is not active"
+#~ msgstr "预写日志归档未启动"
 
-#~ msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
-#~ msgstr "å¿\85é¡»æ\8f\90ä¾\9b \"å\85³ç³»å\90\8d.å­\97段å\90\8d\"."
+#~ msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X"
+#~ msgstr "å\9c¨%X/%Xä¸\8aå¼\80å§\8bredoæ\93\8dä½\9c, å\9c¨%X/%Xä¸\8aå°\86è¾¾å\88°ä¸\80è\87´æ\80§"
 
-#~ msgid "text too long to convert to MAC address"
-#~ msgstr "文本太长以至于无法转换成 MAC 地址"
+#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
+#~ msgstr "参数 \"%s\" 需要一个布尔值"
 
-#~ msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
-#~ msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84 oid ç±»å\9e\8bè¾\93å\85¥è¯­æ³\95: \"\""
+#~ msgid "could not copy file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "æ\97 æ³\95æ\8b·è´\9dæ\96\87ä»¶ \"%s\": %m"
 
-#~ msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-#~ msgstr "函数 \"%s\" 调用了错误的触发器参数个数"
+#~ msgid "Error setting junction for %s: %s"
+#~ msgstr "为 %s 设置接合点错误: %s"
 
 #~ msgid ""
-#~ "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
-#~ msgstr "表 \"%1$s\" 没有通过约束 \"%3$s\" 的字段 \"%2$s\" 关联"
+#~ "Usage:\n"
+#~ "  postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
+#~ "  -c NAME=VALUE    set run-time parameter\n"
+#~ "  -d 1-5           debug level\n"
+#~ "  -D datadir       data directory\n"
+#~ "  -F               turn off fsync\n"
+#~ "  -o file          send debug output to file\n"
+#~ "  -x num           internal use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法:\n"
+#~ "  postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
+#~ "  -c NAME=VALUE    设置运行时参数\n"
+#~ "  -d 1-5           除错级别\n"
+#~ "  -D               数据目录\n"
+#~ "  -F               关闭 fsync\n"
+#~ "  -o file          把调试信息输出到文件 file\n"
+#~ "  -x num           内部使用\n"
 
-#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
-#~ msgstr "ç±»å\9e\8b \"å\8f\8c精度 (double precision)\" å\80¼è¶\85å\87ºè\8c\83å\9b´: ä¸\8a溢"
+#~ msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
+#~ msgstr "æ¸\85ç\90\86è¿\87ç¨\8b中死æ\9c\8då\8a¡å\99¨è¿\9bç¨\8b (dead-server-process) æ\95£å\88\97表æ¯\81å\9d\8f --- ç»\88æ­¢"
 
-#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
-#~ msgstr "ç±»å\9e\8b \"å\8f\8c精度 (double precision)\" å\80¼è¶\85å\87ºè\8c\83å\9b´: ä¸\8b溢"
+#~ msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
+#~ msgstr "æ¸\85ç\90\86è¿\87ç¨\8b中æ\95°æ\8d®åº\93 %u ç\9a\84表æ\95£å\88\97表æ¯\81å\9d\8f --- ç»\88æ­¢"
 
-#~ msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
-#~ msgstr "无效的实数类型输入语法: \"\""
+#~ msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
+#~ msgstr "在统计收集器中内存溢出 --- 终止"
 
-#~ msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
-#~ msgstr "无效的双精度类型输入语法: \"\""
+#~ msgid "invalid server process ID %d"
+#~ msgstr "无效的服务器进程 ID %d"
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
-#~ msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84æ\97¥æ\9c\9fç±»å\9e\8bè¾\93å\85¥è¯­æ³\95: \"%s\""
+#~ msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
+#~ msgstr "æ\97 æ³\95å\86\99å\85¥ç»\9f计æ\94¶é\9b\86å\99¨ç®¡é\81\93: %m"
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
-#~ msgstr "无效的时间类型输入语法: \"%s\""
+#~ msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
+#~ msgstr "在统计缓冲区中 select() 失败: %m"
 
-#~ msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
-#~ msgstr "无效的带时区的时间类型输入语法: \"%s\""
+#~ msgid "statistics buffer is full"
+#~ msgstr "统计信息缓冲区已满"
 
-#~ msgid "not unique \"S\""
-#~ msgstr "不是唯一的 \"S\""
+#~ msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
+#~ msgstr "无法把统计收集器管道设置为非阻塞模式: %m"
 
-#~ msgid "invalid AM/PM string"
-#~ msgstr "无效的 AM/PM 字符串"
+#~ msgid "invalid statistics message length"
+#~ msgstr "无效的统计信息长度"
 
-#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-#~ msgstr "不支持 \"TZ\"/\"tz\""
+#~ msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
+#~ msgstr "无法从统计收集器管道读取: %m"
 
-#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-#~ msgstr "AM/PM 小时必需在 1 到 12 之间"
+#~ msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
+#~ msgstr "无法为统计缓冲区创建管道: %m"
 
-#~ msgid "invalid array element type OID: %u"
-#~ msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84æ\95°ç»\84å\85\83ç´ ç±»å\9e\8b OID: %u"
+#~ msgid "could not fork statistics buffer: %m"
+#~ msgstr "æ\97 æ³\95æ´¾ç\94\9f (fork) ç»\9f计信æ\81¯ç¼\93å\86²å\8cº: %m"
 
-#~ msgid "could not determine target array type"
-#~ msgstr "无法确定目标数组类型"
+#~ msgid "statistics collector startup skipped"
+#~ msgstr "忽略统计收集器启动"
 
-#~ msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
-#~ msgstr "预装入带初始化函数 \"%s\" 库 \"%s\""
+#~ msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
+#~ msgstr "无法等待子进程: 错误码 %d\n"
 
-#~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-#~ msgstr "超过了非超级用户的联接限制"
+#~ msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
+#~ msgstr "getnameinfo_all() 失败: %s"
 
-#~ msgid "Prints the parse tree to the server log."
-#~ msgstr "打印分析树到服务器日志."
+#~ msgid ""
+#~ "  -S              silent mode (start in background without logging "
+#~ "output)\n"
+#~ msgstr "  -S              安静模式(后端启动之后不再记录日志输出)\n"
 
-#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-#~ msgstr "重写服务器日志后打印分析树."
+#~ msgid ""
+#~ "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of "
+#~ "allowed connections (-N) and at least 16\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: 缓冲区的数量 (-B) 必须至少是允许联接数的两倍 (-N)并且至少为 16\n"
 
-#~ msgid "Prints the execution plan to server log."
-#~ msgstr "打印执行规划到服务器日志."
+#~ msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
+#~ msgstr "%s: 没有把断言 (assert) 检查编译进来\n"
 
-#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-#~ msgstr "EXPLAIN VERBOSE 使用缩进输出格式."
+#~ msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
+#~ msgstr "无法读取归档状态目录 \"%s\": %m"
 
-#~ msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
-#~ msgstr "å½\93æ\9c\8då\8a¡å\99¨é\87\8då\90¯, æ¸\85空已æ\94¶é\9b\86ç\9a\84ç»\9f计信æ\81¯."
+#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+#~ msgstr "å\85±äº«ç´¢å¼\95 \"%s\" å\8fªè\83½å\9c¨ç\8b¬ç«\8bè¿\90è¡\8c模å¼\8f中é\87\8d建索å¼\95"
 
-#~ msgid "Collects block-level statistics on database activity."
-#~ msgstr "å\9c¨ä½¿ç\94¨ä¸­ç\9a\84æ\95°æ\8d®åº\93ä¸\8aæ\94¶é\9b\86å\9d\97级å\88« (block-level) ç»\9f计信æ\81¯."
+#~ msgid "function \"%s\" is an aggregate"
+#~ msgstr "å\87½æ\95° \"%s\" æ\98¯ä¸\80个è\81\9aå\90\88å\87½æ\95°"
 
-#~ msgid "By default, newly-created tables should have OIDs."
-#~ msgstr "é»\98认æ\83\85å\86µä¸\8b, æ\96°å\88\9b建ç\9a\84表å°\86æ\9c\89 OID."
+#~ msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
+#~ msgstr "é\80\9aè¿\87å¤\96é\94®çº¦æ\9d\9f \"%3$s\", è¡¨ \"%1$s\" å\85³è\81\94 \"%2$s\"."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
-#~ "tracked."
-#~ msgstr "为被跟踪空闲空间的表和索引设置最大个数."
+#~ msgid "user with ID %u does not exist"
+#~ msgstr "ID 为 %u 的用户不存在"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
-#~ msgstr "为被跟踪空闲空间的磁盘页 (disk page) 设置最大个数."
+#~ msgid "special system relation %s"
+#~ msgstr "特殊系统关系 %s"
 
-#~ msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round"
-#~ msgstr "å\90\8eå\8f°å\86\99å\85¥å\99¨ (Background writer) æ¯\8f次å\88·æ\96°ç\9a\84è\84\8fç¼\93å\86²å\8cºæ¯\94ç\8e\87"
+#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s"
+#~ msgstr "å\88 é\99¤æ\89\80æ\9c\89å\80\9aèµ\96äº\8e %s ç\9a\84对象失败"
 
-#~ msgid "WAL archiving command."
-#~ msgstr "WAL 归档命令."
+#~ msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
+#~ msgstr "函数的最后语句必须不是一个 SELECT"
 
-#~ msgid ""
-#~ "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
-#~ "level are logged."
-#~ msgstr "在指定级别或更高级别, 所有 SQL 语句产生的错误将被记录."
+#~ msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
+#~ msgstr "无法作为游标打开 SELECT INTO 查询"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
-#~ "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable"
-#~ "\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "每一个 SQL 事物都有一个隔离级别, 级别可以是 \"read uncommitted\", \"read "
-#~ "committed\", \"repeatable read\", 或者 \"serializable\"."
+#~ "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
+#~ msgstr "类型 %s 和 %s 的等号操作符应该为可合并联合的, 但这个不是"
 
-#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-#~ msgstr "设置正则表达式 \"flavor\"."
+#~ msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
+#~ msgstr "无法为类型 %s 和 %s 确认一个等号操作符"
 
-#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-#~ msgstr "这个可以设置为 advanced, extended, 或者 basic."
+#, fuzzy
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
+#~ msgstr "在子查询中不允许使用SELECT FOR UPDATE/SHARE"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-#~ "LOCAL7."
-#~ msgstr ""
-#~ "有效值为 LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+#~ msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
+#~ msgstr "函数 %s(%s) 不是一个聚合函数"
 
-#~ msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
-#~ msgstr "参数 \"%s\" 需要一个整数值"
+#~ msgid "row comparison cannot use operator %s"
+#~ msgstr "行比较不能使用操作符 %s"
 
-#~ msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
-#~ msgstr "不合法的 \"custom_variable_classes\" 语法: \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
+#~ "columns"
+#~ msgstr "在 UNION/INTERSECT/EXCEPT 结果上的 ORDER BY 必须是结果中的一个字段"
 
-#~ msgid "Table contains duplicated values."
-#~ msgstr "表å\8c\85å\90«é\87\8då¤\8då\80¼."
+#~ msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
+#~ msgstr "è§\84å\88\99 WHERE æ\9d¡ä»¶ä¸\8dè\83½å\8c\85å\90«è\81\9aå\90\88å\87½æ\95°"
 
-#~ msgid "hash indexes cannot contain null keys"
-#~ msgstr "散列索引不能包含空键值"
+#~ msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
+#~ msgstr "不允许多个 FOR UPDATE 子句"
 
-#~ msgid "\"%s\" is a special relation"
-#~ msgstr "\"%s\" 为特别关系"
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "语法分析器栈溢出"
 
-#~ msgid "variable-length rtree keys are not supported"
-#~ msgstr "不支持变长 rtree 键"
+#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+#~ msgstr "语法错误; 并且虚拟内存耗尽"
 
-#~ msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
-#~ msgstr "æ\97 æ³\95ä»\8eæ\97¥å¿\97æ\96\87ä»¶ %u è¯»å\8f\96, æ®µ %u å\81\8fç§»é\87\8f %u: %m"
+#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+#~ msgstr "æ\9f¥è¯¢ä¸­ä½¿ç\94¨ç\9a\84 NEW ä¸\8då\9c¨ä¸\80个è§\84å\88\99中"
 
-#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
-#~ msgstr "WAL 文件的 SYSID 是 %s, pg_control 的 SYSID 是 %s"
+#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+#~ msgstr "查询中使用的 OLD 不在一个规则中"
+
+#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+#~ msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) 精确度不能为负数"
 
-#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting"
-#~ msgstr "无效的 LC_COLLATE 设置"
+#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+#~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) 精确度不能为负数"
 
-#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting"
-#~ msgstr "无效的 LC_CTYPE 设置"
+#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
+#~ msgstr "CURRENT_TIME(%d) 精确度不能为负数"
 
-#~ msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
-#~ msgstr "sizeof(ControlFileData) 比 BLCKSZ 大; 修复其中一个"
+#~ msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
+#~ msgstr "DECIMAL 数值范围 %d 必须在 0 和精度 %d 之间"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
-#~ "server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "数据库簇初始化时定义 LOCALE_NAME_BUFLEN 为 %d, 但是 服务器编译时定义 "
-#~ "LOCALE_NAME_BUFLEN 为 %d."
+#~ msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
+#~ msgstr "DECIMAL %d 的精度必须在 1 和 %d 之间"
 
-#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
-#~ msgstr ""
-#~ "看上去, 你好像需要初始化数据库 (initdb) 或者安装本地化 (locale) 支持."
+#~ msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
+#~ msgstr "CREATE FUNCTION / INOUT 参数未实现"
 
-#~ msgid "undo starts at %X/%X"
-#~ msgstr "undo 在 %X/%X 开始"
+#~ msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
+#~ msgstr "CREATE FUNCTION / OUT 参数未实现"
 
-#~ msgid "undo done at %X/%X"
-#~ msgstr "undo 在 %X/%X 完成"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
+#~ msgstr "在CREATE TABLE AS中不可指定 INTO"
 
-#~ msgid "undo is not required"
-#~ msgstr "不需要 undo"
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "语法错误: 无法支持/倒退"
 
-#~ msgid "database system is ready"
-#~ msgstr "数据库系统准备就绪"
+#~ msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
+#~ msgstr "%s 的参数必需是整数类型, 而不是 %s 类型"
 
-#~ msgid "checkpoint starting"
-#~ msgstr "检查点开始"
+#~ msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" 不是超级用户, 因此不能为 \"%s\" 创建模式"
 
-#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-#~ msgstr "索引行大小 %lu 超出 btree 的最大值, %lu"
+#~ msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
+#~ msgstr "在模式 \"%2$s\" 中函数 %1$s(*) 已经存在"
 
-#~ msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
-#~ msgstr "无法分配共享内存段 \"%s\""
+#~ msgid "aggregate basetype must be specified"
+#~ msgstr "聚集 basetype 必须指定"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process "
-#~ "%d."
-#~ msgstr "在数据库 %4$u 的关系 %3$u 上进程 %1$d 等待进程 %5$d 阻塞的 %2$s."
+#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX."
+#~ msgstr "使用 REINDEX 重建索引."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "无法关闭关系 %u/%u/%u: %m"
+#~ msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
+#~ msgstr "一些数据库在超过 10 亿笔事物后没有做清理 (vacuum)."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "无法对关系%2$s的段%1$u执行fsync操作: %3m"
+#~ msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
+#~ msgstr "先使用 VACUUM FULL, 然后再使用 VACUUM FREEZE."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
-#~ msgstr "无法打开关系%2$s的段%1$u(目标块%3$u): %4$m"
+#~ msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
+#~ msgstr "VACUUM FULL FREEZE 不支持"
 
-#~ msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "无法关闭关系 %u/%u/%u: %m"
+#~ msgid "must be superuser to rename procedural language"
+#~ msgstr "只有有超级用户权限的用户才能对过程语言重命名"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "无法关闭关系 %u/%u/%u: %m"
+#~ msgid "must be superuser to drop procedural language"
+#~ msgstr "只有有超级用户权限的用户才允许删除过程语言"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "无法关闭关系 %u/%u/%u: %m"
+#~ msgid "cannot change number of columns in view"
+#~ msgstr "不可以改变视图中的字段个数"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "无法同步关系 %u/%u/%u: %m"
+#~ msgid "must be superuser to rename groups"
+#~ msgstr "只有超级用户对组重命名"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "无法读取关系%2$s的块 %1$u: %3$m"
+#~ msgid "group \"%s\" does not have any members"
+#~ msgstr "组 \"%s\" 没有任何成员"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "无法对关系%2$s的块 %1$u进行写操作: %3$m"
+#~ msgid "must be superuser to alter groups"
+#~ msgstr "只有超级用户可以更改组"
 
-#~ msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "无法为关系 %u/%u/%u 计算块数: %m"
+#~ msgid "group ID %d is already assigned"
+#~ msgstr "组 ID %d 已经被赋值"
 
-#~ msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "无法同步关系 %u/%u/%u: %m"
+#~ msgid "group ID must be positive"
+#~ msgstr "组 ID 必需为正数"
 
-#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-#~ msgstr "max_fsm_pages 必须超过 max_fsm_relations * %d"
+#~ msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
+#~ msgstr "试试 REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
 
-#~ msgid "max_fsm_pages is too large"
-#~ msgstr "max_fsm_pages 太大"
+#~ msgid "The user owns database \"%s\"."
+#~ msgstr "用户是数据库 \"%s\" 的属主."
 
-#~ msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
-#~ msgstr "分配 FSM 大小: %d 个关系 + %d 页 = %.0f kB 共享内存."
+#~ msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
+#~ msgstr "用户 \"%s\" 不能被删除"
 
-#~ msgid "directory \"%s\" is not empty"
-#~ msgstr "ç\9b®å½\95 \"%s\" ä¸\8dæ\98¯ç©ºç\9a\84"
+#~ msgid "user ID %d is already assigned"
+#~ msgstr "ç\94¨æ\88· ID %d å·²ç»\8f被èµ\8bå\80¼"
 
-#~ msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
-#~ msgstr "无法删除目录 \"%s\": %m"
+#~ msgid "user name \"%s\" is reserved"
+#~ msgstr "用户名 \"%s\" 被保留了"
 
-#~ msgid "multiple DELETE events specified"
-#~ msgstr "DELETE 事件指定了多遍"
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid user password \"%s\""
+#~ msgstr "无效角色口令 \"%s\""
 
-#~ msgid "database comments may only be applied to the current database"
-#~ msgstr "数据库注释只能适用当前数据库"
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid group name \"%s\""
+#~ msgstr "无效角色名称 \"%s\""
 
-#~ msgid "source data type %s does not exist"
-#~ msgstr "æº\90æ\95°æ\8d®ç±»å\9e\8b %s ä¸\8då­\98å\9c¨"
+#~ msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
+#~ msgstr "表 \"%s\" å·²ç»\8fæ\98¯ä¸\80个 TOAST è¡¨"
 
-#~ msgid "target data type %s does not exist"
-#~ msgstr "目标数据类型 %s 不存在"
+#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+#~ msgstr "有多个名为 \"%s\" 的约束被删除了"
 
-#~ msgid "source data type %s is only a shell"
-#~ msgstr "源数据类型 %s 只是一个 shell"
+#~ msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
+#~ msgstr "关键字段 \"%s\" 和 \"%s\" 为不同的类型: %s 和 %s."
 
-#~ msgid "target data type %s is only a shell"
-#~ msgstr "ç\9b®æ \87æ\95°æ\8d®ç±»å\9e\8b %s å\8fªæ\98¯ä¸\80个 shell"
+#~ msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
+#~ msgstr "ç»§æ\89¿å\85³ç³» \"%s\" è¢«å¤\8då\88"
 
-#~ msgid "could not initialize database directory"
-#~ msgstr "无法初始化数据库目录"
+#~ msgid "column \"%s\" duplicated"
+#~ msgstr "属性 \"%s\" 被复制"
 
-#~ msgid "Failing system command was: %s"
-#~ msgstr "失败, 系统命令是: %s"
+#~ msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
+#~ msgstr "不能截断系统关系 \"%s\""
 
-#~ msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
-#~ msgstr "获得更多信息请查看 postmaster 的标准错误上的日志"
+#~ msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
+#~ msgstr "有多个名为 \"%s\" 的约束"
 
-#~ msgid "could not remove database directory \"%s\""
-#~ msgstr "无法删除数据库目录 \"%s\""
+#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+#~ msgstr "共享表 \"%s\" 只能在独立运行模式中重建索引"
 
-#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
-#~ msgstr "在 BINARY 模式中不能指定 CSV"
+#~ msgid "\"%s\" is a system catalog"
+#~ msgstr "\"%s\" 是一个系统表"
 
-#~ msgid "%s does not take a parameter"
-#~ msgstr "%s 不需要带一个参数"
+#~ msgid "btree procedures must have index type as first input"
+#~ msgstr "btree 过程必须有索引类型为第一个输入"
 
-#~ msgid "domain names must be %d characters or less"
-#~ msgstr "domain 名字必需为 %d 个字符或者更少"
+#~ msgid "btree operators must have index type as left input"
+#~ msgstr "btree 操作符必须有索引类型为左边的输入"
 
 #~ msgid "cannot use aggregate in check constraint"
 #~ msgstr "在检查约束中不能使用聚合函数"
 
-#~ msgid "btree operators must have index type as left input"
-#~ msgstr "btree 操作符必须有索引类型为左边的输入"
+#~ msgid "domain names must be %d characters or less"
+#~ msgstr "domain 名字必需为 %d 个字符或者更少"
 
-#~ msgid "btree procedures must have index type as first input"
-#~ msgstr "btree 过程必须有索引类型为第一个输入"
+#~ msgid "%s does not take a parameter"
+#~ msgstr "%s 不需要带一个参数"
 
-#~ msgid "\"%s\" is a system catalog"
-#~ msgstr "\"%s\" 是一个系统表"
+#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
+#~ msgstr "在 BINARY 模式中不能指定 CSV"
 
-#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-#~ msgstr "共享表 \"%s\" 只能在独立运行模式中重建索引"
+#~ msgid "could not remove database directory \"%s\""
+#~ msgstr "无法删除数据库目录 \"%s\""
 
-#~ msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
-#~ msgstr "有多个名为 \"%s\" 的约束"
+#~ msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
+#~ msgstr "获得更多信息请查看 postmaster 的标准错误上的日志"
 
-#~ msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
-#~ msgstr "不能截断系统关系 \"%s\""
+#~ msgid "could not initialize database directory"
+#~ msgstr "无法初始化数据库目录"
 
-#~ msgid "column \"%s\" duplicated"
-#~ msgstr "属性 \"%s\" 被复制"
+#~ msgid "target data type %s is only a shell"
+#~ msgstr "目标数据类型 %s 只是一个 shell"
 
-#~ msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
-#~ msgstr "继承关系 \"%s\" 被复制"
+#~ msgid "source data type %s is only a shell"
+#~ msgstr "源数据类型 %s 只是一个 shell"
 
-#~ msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
-#~ msgstr "关键字段 \"%s\" 和 \"%s\" 为不同的类型: %s 和 %s."
+#~ msgid "target data type %s does not exist"
+#~ msgstr "目标数据类型 %s 不存在"
 
-#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-#~ msgstr "æ\9c\89å¤\9a个å\90\8d为 \"%s\" ç\9a\84约æ\9d\9f被å\88 é\99¤äº\86"
+#~ msgid "source data type %s does not exist"
+#~ msgstr "æº\90æ\95°æ\8d®ç±»å\9e\8b %s ä¸\8då­\98å\9c¨"
 
-#~ msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
-#~ msgstr "表 \"%s\" 已经是一个 TOAST 表"
+#~ msgid "database comments may only be applied to the current database"
+#~ msgstr "数据库注释只能适用当前数据库"
 
-#~ msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
-#~ msgstr "表 \"%s\" 不需要一个 TOAST 表"
+#~ msgid "multiple DELETE events specified"
+#~ msgstr "DELETE 事件指定了多遍"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group name \"%s\""
-#~ msgstr "无效角色名称 \"%s\""
+#~ msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
+#~ msgstr "无法删除目录 \"%s\": %m"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid user password \"%s\""
-#~ msgstr "无效角色口令 \"%s\""
+#~ msgid "directory \"%s\" is not empty"
+#~ msgstr "目录 \"%s\" 不是空的"
 
-#~ msgid "user name \"%s\" is reserved"
-#~ msgstr "用户名 \"%s\" 被保留了"
+#~ msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
+#~ msgstr "分配 FSM 大小: %d 个关系 + %d 页 = %.0f kB 共享内存."
 
-#~ msgid "user ID %d is already assigned"
-#~ msgstr "用户 ID %d 已经被赋值"
+#~ msgid "max_fsm_pages is too large"
+#~ msgstr "max_fsm_pages 太大"
 
-#~ msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
-#~ msgstr "用户 \"%s\" 不能被删除"
+#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+#~ msgstr "max_fsm_pages 必须超过 max_fsm_relations * %d"
+
+#~ msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "无法同步关系 %u/%u/%u: %m"
 
-#~ msgid "The user owns database \"%s\"."
-#~ msgstr "用户是数据库 \"%s\" 的属主."
+#~ msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "无法为关系 %u/%u/%u 计算块数: %m"
 
-#~ msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
-#~ msgstr "试试 REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "无法对关系%2$s的块 %1$u进行写操作: %3$m"
 
-#~ msgid "group ID must be positive"
-#~ msgstr "组 ID 必需为正数"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "无法读取关系%2$s的块 %1$u: %3$m"
 
-#~ msgid "group ID %d is already assigned"
-#~ msgstr "组 ID %d 已经被赋值"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "无法同步关系 %u/%u/%u: %m"
 
-#~ msgid "must be superuser to alter groups"
-#~ msgstr "只有超级用户可以更改组"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "无法关闭关系 %u/%u/%u: %m"
 
-#~ msgid "group \"%s\" does not have any members"
-#~ msgstr "组 \"%s\" 没有任何成员"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "无法关闭关系 %u/%u/%u: %m"
 
-#~ msgid "must be superuser to rename groups"
-#~ msgstr "只有超级用户对组重命名"
+#~ msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "无法关闭关系 %u/%u/%u: %m"
 
-#~ msgid "cannot change number of columns in view"
-#~ msgstr "不可以改变视图中的字段个数"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+#~ msgstr "无法打开关系%2$s的段%1$u(目标块%3$u): %4$m"
 
-#~ msgid "must be superuser to drop procedural language"
-#~ msgstr "只有有超级用户权限的用户才允许删除过程语言"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "无法对关系%2$s的段%1$u执行fsync操作: %3m"
 
-#~ msgid "must be superuser to rename procedural language"
-#~ msgstr "只有有超级用户权限的用户才能对过程语言重命名"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "无法关闭关系 %u/%u/%u: %m"
 
-#~ msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
-#~ msgstr "VACUUM FULL FREEZE 不支持"
+#~ msgid ""
+#~ "Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process "
+#~ "%d."
+#~ msgstr "在数据库 %4$u 的关系 %3$u 上进程 %1$d 等待进程 %5$d 阻塞的 %2$s."
 
-#~ msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
-#~ msgstr "先使用 VACUUM FULL, 然后再使用 VACUUM FREEZE."
+#~ msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+#~ msgstr "无法分配共享内存段 \"%s\""
 
-#~ msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
-#~ msgstr "一些数据库在超过 10 亿笔事物后没有做清理 (vacuum)."
+#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
+#~ msgstr "索引行大小 %lu 超出 btree 的最大值, %lu"
 
-#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX."
-#~ msgstr "使用 REINDEX 重建索引."
+#~ msgid "checkpoint starting"
+#~ msgstr "检查点开始"
 
-#~ msgid "aggregate basetype must be specified"
-#~ msgstr "聚集 basetype 必须指定"
+#~ msgid "database system is ready"
+#~ msgstr "数据库系统准备就绪"
 
-#~ msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
-#~ msgstr "在模式 \"%2$s\" 中函数 %1$s(*) 已经存在"
+#~ msgid "undo is not required"
+#~ msgstr "不需要 undo"
 
-#~ msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" 不是超级用户, 因此不能为 \"%s\" 创建模式"
+#~ msgid "undo done at %X/%X"
+#~ msgstr "undo 在 %X/%X 完成"
 
-#~ msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
-#~ msgstr "%s ç\9a\84å\8f\82æ\95°å¿\85é\9c\80æ\98¯æ\95´æ\95°ç±»å\9e\8b, è\80\8cä¸\8dæ\98¯ %s ç±»å\9e\8b"
+#~ msgid "undo starts at %X/%X"
+#~ msgstr "undo å\9c¨ %X/%X å¼\80å§\8b"
 
-#~ msgid "syntax error: cannot back up"
-#~ msgstr "语法错误: 无法支持/倒退"
+#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
+#~ msgstr ""
+#~ "看上去, 你好像需要初始化数据库 (initdb) 或者安装本地化 (locale) 支持."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
-#~ msgstr "在CREATE TABLE AS中不可指定 INTO"
+#~ msgid ""
+#~ "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
+#~ "server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "数据库簇初始化时定义 LOCALE_NAME_BUFLEN 为 %d, 但是 服务器编译时定义 "
+#~ "LOCALE_NAME_BUFLEN 为 %d."
 
-#~ msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
-#~ msgstr "CREATE FUNCTION / OUT 参数未实现"
+#~ msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
+#~ msgstr "sizeof(ControlFileData) 比 BLCKSZ 大; 修复其中一个"
 
-#~ msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
-#~ msgstr "CREATE FUNCTION / INOUT 参数未实现"
+#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting"
+#~ msgstr "无效的 LC_CTYPE 设置"
 
-#~ msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
-#~ msgstr "DECIMAL %d 的精度必须在 1 和 %d 之间"
+#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting"
+#~ msgstr "无效的 LC_COLLATE 设置"
 
-#~ msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
-#~ msgstr "DECIMAL 数值范围 %d 必须在 0 和精度 %d 之间"
+#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
+#~ msgstr "WAL 文件的 SYSID 是 %s, pg_control 的 SYSID 是 %s"
 
-#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
-#~ msgstr "CURRENT_TIME(%d) 精确度不能为负数"
+#~ msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
+#~ msgstr "无法从日志文件 %u 读取, 段 %u 偏移量 %u: %m"
 
-#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-#~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) 精确度不能为负数"
+#~ msgid "\"%s\" is a special relation"
+#~ msgstr "\"%s\" 为特别关系"
 
-#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-#~ msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) 精确度不能为负数"
+#~ msgid "hash indexes cannot contain null keys"
+#~ msgstr "散列索引不能包含空键值"
 
-#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-#~ msgstr "查询中使用的 OLD 不在一个规则中"
+#~ msgid "Table contains duplicated values."
+#~ msgstr "表包含重复值."
 
-#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-#~ msgstr "查询中使用的 NEW 不在一个规则中"
+#~ msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
+#~ msgstr "不合法的 \"custom_variable_classes\" 语法: \"%s\""
 
-#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "语法错误; 并且虚拟内存耗尽"
+#~ msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
+#~ msgstr "参数 \"%s\" 需要一个整数值"
 
-#~ msgid "parser stack overflow"
-#~ msgstr "语法分析器栈溢出"
+#~ msgid ""
+#~ "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+#~ "LOCAL7."
+#~ msgstr ""
+#~ "有效值为 LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
 
-#~ msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
-#~ msgstr "不允许多个 FOR UPDATE 子句"
+#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
+#~ msgstr "这个可以设置为 advanced, extended, 或者 basic."
 
-#~ msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
-#~ msgstr "è§\84å\88\99 WHERE æ\9d¡ä»¶ä¸\8dè\83½å\8c\85å\90«è\81\9aå\90\88å\87½æ\95°"
+#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+#~ msgstr "设置正å\88\99表达å¼\8f \"flavor\"."
 
 #~ msgid ""
-#~ "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
-#~ "columns"
-#~ msgstr "在 UNION/INTERSECT/EXCEPT 结果上的 ORDER BY 必须是结果中的一个字段"
+#~ "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
+#~ "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable"
+#~ "\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "每一个 SQL 事物都有一个隔离级别, 级别可以是 \"read uncommitted\", \"read "
+#~ "committed\", \"repeatable read\", 或者 \"serializable\"."
 
-#~ msgid "row comparison cannot use operator %s"
-#~ msgstr "行比较不能使用操作符 %s"
+#~ msgid ""
+#~ "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
+#~ "level are logged."
+#~ msgstr "在指定级别或更高级别, 所有 SQL 语句产生的错误将被记录."
 
-#~ msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
-#~ msgstr "函数 %s(%s) 不是一个聚合函数"
+#~ msgid "WAL archiving command."
+#~ msgstr "WAL 归档命令."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
-#~ msgstr "在子查询中不允许使用SELECT FOR UPDATE/SHARE"
+#~ msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round"
+#~ msgstr "后台写入器 (Background writer) 每次刷新的脏缓冲区比率"
 
-#~ msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
-#~ msgstr "无法为类型 %s 和 %s 确认一个等号操作符"
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
+#~ msgstr "为被跟踪空闲空间的磁盘页 (disk page) 设置最大个数."
 
 #~ msgid ""
-#~ "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
-#~ msgstr "类型 %s 和 %s 的等号操作符应该为可合并联合的, 但这个不是"
+#~ "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
+#~ "tracked."
+#~ msgstr "为被跟踪空闲空间的表和索引设置最大个数."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
-#~ msgstr "在子查询中不允许使用SELECT FOR UPDATE/SHARE"
+#~ msgid "By default, newly-created tables should have OIDs."
+#~ msgstr "默认情况下, 新创建的表将有 OID."
 
-#~ msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
-#~ msgstr "无法作为游标打开 SELECT INTO 查询"
+#~ msgid "Collects block-level statistics on database activity."
+#~ msgstr "在使用中的数据库上收集块级别 (block-level) 统计信息."
 
-#~ msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
-#~ msgstr "å\87½æ\95°ç\9a\84æ\9c\80å\90\8e语å\8f¥å¿\85é¡»ä¸\8dæ\98¯ä¸\80个 SELECT"
+#~ msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
+#~ msgstr "å½\93æ\9c\8då\8a¡å\99¨é\87\8då\90¯, æ¸\85空已æ\94¶é\9b\86ç\9a\84ç»\9f计信æ\81¯."
 
-#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-#~ msgstr "删除所有倚赖于 %s 的对象失败"
+#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+#~ msgstr "EXPLAIN VERBOSE 使用缩进输出格式."
 
-#~ msgid "special system relation %s"
-#~ msgstr "特殊系统关系 %s"
+#~ msgid "Prints the execution plan to server log."
+#~ msgstr "打印执行规划到服务器日志."
 
-#~ msgid "user with ID %u does not exist"
-#~ msgstr "ID 为 %u 的用户不存在"
+#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
+#~ msgstr "重写服务器日志后打印分析树."
 
-#~ msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
-#~ msgstr "通过外键约束 \"%3$s\", 表 \"%1$s\" 关联 \"%2$s\"."
+#~ msgid "Prints the parse tree to the server log."
+#~ msgstr "打印分析树到服务器日志."
 
-#~ msgid "function \"%s\" is an aggregate"
-#~ msgstr "函数 \"%s\" 是一个聚合函数"
+#~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+#~ msgstr "超过了非超级用户的联接限制"
 
-#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-#~ msgstr "共享索引 \"%s\" 只能在独立运行模式中重建索引"
+#~ msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
+#~ msgstr "预装入带初始化函数 \"%s\" 库 \"%s\""
 
-#~ msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
-#~ msgstr "无法读取归档状态目录 \"%s\": %m"
+#~ msgid "could not determine target array type"
+#~ msgstr "无法确定目标数组类型"
 
-#~ msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
-#~ msgstr "%s: 没有把断言 (assert) 检查编译进来\n"
+#~ msgid "invalid array element type OID: %u"
+#~ msgstr "无效的数组元素类型 OID: %u"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of "
-#~ "allowed connections (-N) and at least 16\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: 缓冲区的数量 (-B) 必须至少是允许联接数的两倍 (-N)并且至少为 16\n"
+#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+#~ msgstr "AM/PM 小时必需在 1 到 12 之间"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -S              silent mode (start in background without logging "
-#~ "output)\n"
-#~ msgstr "  -S              安静模式(后端启动之后不再记录日志输出)\n"
+#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+#~ msgstr "不支持 \"TZ\"/\"tz\""
 
-#~ msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
-#~ msgstr "getnameinfo_all() 失败: %s"
+#~ msgid "invalid AM/PM string"
+#~ msgstr "无效的 AM/PM 字符串"
 
-#~ msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
-#~ msgstr "无法等待子进程: 错误码 %d\n"
+#~ msgid "not unique \"S\""
+#~ msgstr "不是唯一的 \"S\""
+
+#~ msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
+#~ msgstr "无效的带时区的时间类型输入语法: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
+#~ msgstr "无效的时间类型输入语法: \"%s\""
 
-#~ msgid "statistics collector startup skipped"
-#~ msgstr "忽略统计收集器启动"
+#~ msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
+#~ msgstr "无效的日期类型输入语法: \"%s\""
 
-#~ msgid "could not fork statistics buffer: %m"
-#~ msgstr "æ\97 æ³\95æ´¾ç\94\9f (fork) ç»\9f计信æ\81¯ç¼\93å\86²å\8cº: %m"
+#~ msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
+#~ msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84å\8f\8c精度类å\9e\8bè¾\93å\85¥è¯­æ³\95: \"\""
 
-#~ msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
-#~ msgstr "æ\97 æ³\95为ç»\9f计ç¼\93å\86²å\8cºå\88\9b建管é\81\93: %m"
+#~ msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
+#~ msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84å®\9eæ\95°ç±»å\9e\8bè¾\93å\85¥è¯­æ³\95: \"\""
 
-#~ msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
-#~ msgstr "无法从统计收集器管道读取: %m"
+#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
+#~ msgstr "类型 \"双精度 (double precision)\" 值超出范围: 下溢"
 
-#~ msgid "invalid statistics message length"
-#~ msgstr "无效的统计信息长度"
+#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
+#~ msgstr "类型 \"双精度 (double precision)\" 值超出范围: 上溢"
 
-#~ msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
-#~ msgstr "无法把统计收集器管道设置为非阻塞模式: %m"
+#~ msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
+#~ msgstr "函数 \"%s\" 调用了错误的触发器参数个数"
 
-#~ msgid "statistics buffer is full"
-#~ msgstr "统计信息缓冲区已满"
+#~ msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
+#~ msgstr "无效的 oid 类型输入语法: \"\""
 
-#~ msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
-#~ msgstr "在统计缓冲区中 select() 失败: %m"
+#~ msgid "text too long to convert to MAC address"
+#~ msgstr "文本太长以至于无法转换成 MAC 地址"
 
-#~ msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
-#~ msgstr "无法写入统计收集器管道: %m"
+#~ msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
+#~ msgstr "必须提供 \"关系名.字段名\"."
 
-#~ msgid "invalid server process ID %d"
-#~ msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84æ\9c\8då\8a¡å\99¨è¿\9bç¨\8b ID %d"
+#~ msgid "cannot calculate week number without year information"
+#~ msgstr "没æ\9c\89年份信æ\81¯, æ\97 æ³\95计ç®\97æ\98\9fæ\9c\9f个æ\95°"
 
-#~ msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
-#~ msgstr "在统计收集器中内存溢出 --- 终止"
+#~ msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
+#~ msgstr "无效的 interval 类型输入语法: \"%s\""
 
-#~ msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
-#~ msgstr "æ¸\85ç\90\86è¿\87ç¨\8b中æ\95°æ\8d®åº\93 %u ç\9a\84表æ\95£å\88\97表æ¯\81å\9d\8f --- ç»\88æ­¢"
+#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
+#~ msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84带æ\97¶å\8cºç\9a\84 timestamp ç±»å\9e\8bè¾\93å\85¥è¯­æ³\95: \"%s\""
 
-#~ msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
-#~ msgstr "æ¸\85ç\90\86è¿\87ç¨\8b中死æ\9c\8då\8a¡å\99¨è¿\9bç¨\8b (dead-server-process) æ\95£å\88\97表æ¯\81å\9d\8f --- ç»\88æ­¢"
+#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
+#~ msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84 timestamp ç±»å\9e\8bè¾\93å\85¥è¯­æ³\95: \"%s\""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-#~ "  -c NAME=VALUE    set run-time parameter\n"
-#~ "  -d 1-5           debug level\n"
-#~ "  -D datadir       data directory\n"
-#~ "  -F               turn off fsync\n"
-#~ "  -o file          send debug output to file\n"
-#~ "  -x num           internal use\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法:\n"
-#~ "  postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-#~ "  -c NAME=VALUE    设置运行时参数\n"
-#~ "  -d 1-5           除错级别\n"
-#~ "  -D               数据目录\n"
-#~ "  -F               关闭 fsync\n"
-#~ "  -o file          把调试信息输出到文件 file\n"
-#~ "  -x num           内部使用\n"
+#~ "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
+#~ msgstr "不支持大于或等于 0x10000 的 Unicode 字符"
 
-#~ msgid "Error setting junction for %s: %s"
-#~ msgstr "为 %s 设置接合点错误: %s"
+#~ msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
+#~ msgstr "忽略不能转换的 %s 字符 0x%04x"
 
-#~ msgid "could not copy file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "无法拷贝文件 \"%s\": %m"
+#~ msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
+#~ msgstr "忽略不能转换的 UTF-8 字符 0x%04x"
 
-#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
-#~ msgstr "参数 \"%s\" 需要一个布尔值"
+#~ msgid "no value found for parameter \"%s\""
+#~ msgstr "没有找到参数 \"%s\" 的值"
 
-#~ msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X"
-#~ msgstr "在%X/%X上开始redo操作, 在%X/%X上将达到一致性"
+#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
+#~ msgstr "不支持 PAM 会话 %d/%s"
 
-#~ msgid "WAL archiving is not active"
-#~ msgstr "预写日志归档未启动"
+#~ msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
+#~ msgstr "Kerberos 4 只支持 IPv4 联接"
 
-#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start."
-#~ msgstr "在服务启动时必须启用归档模式"
+#~ msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
+#~ msgstr "用户 \"%s\" Kerberos4 认证失败"
 
-#~ msgid ""
-#~ "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
-#~ msgstr "在在线备份能够安全执行前必须定义参数archive_command"
+#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
+#~ msgstr "Kerberos 5 在此服务器上没有实现"
+
+#~ msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
+#~ msgstr "Kerberos 4 在此服务器上没有实现"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This error can also happen if the byte sequence does not match the "
-#~ "encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding"
-#~ "\"."
+#~ "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
+#~ "expected \"%s\")"
 #~ msgstr ""
-#~ "如果字节顺序与服务器期待的编码(由\"client_encoding\"控制)不匹配,那么这个"
-#~ "错误也会发生."
+#~ "从客户端接收到意外的 Kerberos 用户名 (接收到的为 \"%s\", 预期的为 \"%s\")"
 
-#~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-#~ msgstr "自动添加引用FROM子句的已丢失表."
+#~ msgid ""
+#~ "unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s"
+#~ "\", expected \"%s\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "从客户端接收到意外的 Kerberos 协议版本 (接收到的为 \"%s\", 预期的为 \"%s"
+#~ "\")"
 
-#~ msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
-#~ msgstr "忽略对参数\"%s\"的改变"
+#~ msgid "Kerberos error: %s"
+#~ msgstr "Kerberos 错误: %s"
 
-#~ msgid "This parameter cannot be changed after server start."
-#~ msgstr "服务器启动后, 不能改变这个参数"
+#~ msgid ""
+#~ "File must be owned by the database user and must have no permissions for "
+#~ "\"group\" or \"other\"."
+#~ msgstr "文件的属主必须是数据库用户, 并且对 \"组\" 或 \"其它用户\" 没有权限."
 
-#~ msgid "invalid database name \"%s\""
-#~ msgstr "无效数据库名称 \"%s\""
+#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
+#~ msgstr "私钥文件 \"%s\" 权限不安全"
 
-#~ msgid "Not safe to send CSV data\n"
-#~ msgstr "发送CSV格式的数据不安全\n"
+#~ msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
+#~ msgstr "SSL SYSCALL 错误: 发现 EOF"
 
-#~ msgid "access to %s"
-#~ msgstr "访问 %s"
+#~ msgid "SSL SYSCALL error: %m"
+#~ msgstr "SSL SYSCALL 错误: %m"
 
-#~ msgid ""
-#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- "
-#~ "cannot shrink relation"
-#~ msgstr ""
-#~ "关系 \"%s\" TID %u/%u: 没有为事务%u设置XMIN_COMMITTED --不能缩减关系"
+#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
+#~ msgstr "没有用户映射, 无法使用 Ident 认证"
 
-#~ msgid ""
-#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink "
-#~ "relation"
-#~ msgstr "关系\"%s\" TID %u/%u: 已无用的 HOT-updated 元组 --- 不能缩小关系"
+#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
+#~ msgstr "在 \"%s\" 文件的第 %d 行末尾缺少字段"
 
 #~ msgid ""
-#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot "
-#~ "shrink relation"
-#~ msgstr ""
-#~ "关系 \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- 不能缩小关系"
+#~ "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-"
+#~ "encrypted"
+#~ msgstr "无法使用 \"crypt\" 认证方式, 因为口令是用 MD5 加密的"
 
-#~ msgid ""
-#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot "
-#~ "shrink relation"
-#~ msgstr ""
-#~ "关系 \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- 不能缩小关系"
+#~ msgid "transaction is read-only"
+#~ msgstr "事务是只读"
 
 #~ msgid ""
-#~ "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "\"%1$s\": 在%4$u个页中找到%2$.0f个可删除行版本,%3$.0f不可删除的行版本."
+#~ "\n"
+#~ "错误报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-#~ "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
-#~ "There were %.0f unused item pointers.\n"
-#~ "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
-#~ "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
-#~ "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "已过期行版本%1$.0f无法删除.\n"
-#~ "不可删除的行版本的范围的长度是从%2$lu到%3$lu字节.\n"
-#~ "这里有%4$.0f未使用的成员指针.\n"
-#~ "全部的空闲空间(包含可删除的行版本)是%5$.0f字节.\n"
-#~ "%6$u个页是或者将变成空的页,包含在表末端的%7$u个页.\n"
-#~ "包含%9$.0f空闲字节的%8$u个页是潜在的可移动目标.\n"
-#~ "%10$s."
+#~ msgid "  -i              do not execute queries\n"
+#~ msgstr "  -i              不执行查询\n"
 
-#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-#~ msgstr "\"%s\": 已经移动%u个行版本, 将%u截断到%u页."
+#~ msgid "  -d 0-5          debugging level (0 is off)\n"
+#~ msgstr "  -d 0-5          调试级别 (0 关闭)\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-#~ "%s."
+#~ "Usage:\n"
+#~ "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+#~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "已经删除了%u个索引页,当前重用%u个页.\n"
-#~ "%s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row "
-#~ "versions"
-#~ msgstr "索引\"%s\"包含行版本号%.0f,但是表包含行版本号%.0f"
+#~ "用法:\n"
+#~ "  %s [选项]... [数据库名]\n"
+#~ "\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple "
-#~ "result relations"
-#~ msgstr "在带有多个结果关系的查询中不支持使用SELECT FOR UPDATE/SHARE"
-
-#~ msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
-#~ msgstr "只有单一参数的聚合函数可支持使用DISTINCT语句"
+#~ "%s is the PostgreSQL stand-alone backend.  It is not\n"
+#~ "intended to be used by normal users.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 是 PostgreSQL 独立运行后端.\n"
+#~ " 不是普通用户有意使用的.\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "could not remove relation %s: %m"
-#~ msgstr "无法删除关系%s: %m"
+#~ msgid "replication connection authorized: user=%s host=%s port=%s"
+#~ msgstr "复制连接已经认证: 用户=%s 主机=%s 端口=%s"
 
-#~ msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "无法删除关系%2$s的段%1$u: %3$m"
+#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+#~ msgstr "不认可的 \"log_destination\" 关键字: \"%s\""
 
-#~ msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "æ\97 æ³\95寻æ\89¾å\85³ç³»%2$sç\9a\84å\9d\97%1$u: %3$m"
+#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+#~ msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84 \"log_destination\" å\8f\82æ\95°å\88\97表语æ³\95"
 
-#~ msgid "could not extend relation %s: %m"
-#~ msgstr "无法扩展关系%s: %m"
+#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+#~ msgstr "设置已知变量类型的列表"
 
-#~ msgid "could not open relation %s: %m"
-#~ msgstr "无法打开关系%s: %m"
+#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications."
+#~ msgstr "设置在WAL复制操作之间WAL发送进程的休眠时间"
 
-#~ msgid "could not open segment %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "无法打开关系%2$s的段%1$u:%3$m"
+#~ msgid ""
+#~ "If this parameter is set, the server will automatically run in the "
+#~ "background and any controlling terminals are dissociated."
+#~ msgstr "如果此参数设置了, 服务器将自动运行在后台, 与任何控制终端脱离."
 
-#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m"
-#~ msgstr "无法对关系%2$s的段%1$u执行fsync操作,但是正在重新尝试: %3$m"
+#~ msgid "Runs the server silently."
+#~ msgstr "以安静模式 (silently) 运行服务器."
 
-#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "无法寻找关系%2$s的段%1$u的结尾: %3$m"
+#~ msgid "Sets immediate fsync at commit."
+#~ msgstr "设置在提交时立即执行函数fsync"
 
-#~ msgid "usermap \"%s\""
-#~ msgstr "用户映射\"%s\""
+#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication"
+#~ msgstr "Write-Ahead 日志 / 流复制"
 
-#~ msgid "binary value is out of range for type bigint"
-#~ msgstr "äº\8cè¿\9bå\88¶å\80¼è¶\85å\87ºbigintç±»å\9e\8bç\9a\84è\8c\83å\9b´"
+#~ msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal"
+#~ msgstr "ä¸\8då\85\81许使ç\94¨å¤\87份è¿\9eæ\8e¥å\9b ä¸ºè®¾ç½®äº\86wal_level=minimal"
 
-#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-#~ msgstr "为表\"%s\"添加丢失的FROM子句项"
+#~ msgid ""
+#~ "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections"
+#~ msgstr "恢复操作正在进行当中,无法接受WAL流复制的连接"
 
-#~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented"
-#~ msgstr "æ\9cªå®\9eç\8e°å\9c¨CURRENT ROWå¼\80å§\8bç\9a\84æ¡\86æ\9e"
+#~ msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80æ\96°ç\9a\84æ\97¥å¿\97æ\96\87ä»¶ \"%s\": %m"
 
-#~ msgid "not enough shared memory for background writer"
-#~ msgstr "没æ\9c\89è¶³å¤\9fç\9a\84å\85±äº«å\86\85å­\98ç»\99å\90\8eå\8f°å\86\99å\85¥è¿\9bç¨\8b"
+#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "æ\97 æ³\95å\88\9b建æ\97¥å¿\97æ\96\87ä»¶ \"%s\": %m"
 
-#~ msgid "database system is in consistent recovery mode"
-#~ msgstr "æ\95°æ\8d®åº\93ç³»ç»\9få¤\84äº\8eä¸\80è\87´æ\80§æ\81¢å¤\8d模å¼\8f中."
+#~ msgid "select() failed in logger process: %m"
+#~ msgstr "æ\97¥å¿\97è¿\9bç¨\8b中ç\9a\84 select() å¤±è´¥: %m"
 
-#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
-#~ msgstr "在 \"%s\" 文件的第 %d 行为无效记录, 标记 \"%s\""
+#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
+#~ msgstr "%s: 无法与控制 TTY 断开联系: %s\n"
 
-#~ msgid "invalid argument for power function"
-#~ msgstr "power 函数的无效参数"
+#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
+#~ msgstr "%s: 无法 fork 后台进程: %s\n"
index 1a0ca28e0496941ec96cca045598c4bf95e2f7b2..57da088558d9c4893d4f858f06213de99d58b02d 100644 (file)
@@ -2,68 +2,157 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9.0)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-01 13:08+0800\n"
-"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-19 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 22:03+0800\n"
+"Last-Translator: Xiong He <iihero@qq.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
-"com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Chinese\n"
-"X-Poedit-Country: CHINA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 175,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+# command.c:240
+#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "无法识别目前的目录:%s"
+
+# command.c:122
+#: ../../port/exec.c:144
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
+
+# command.c:1103
+#: ../../port/exec.c:193
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:200
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
+
+# command.c:256
+#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "无法切换目录至 \"%s\""
+
+# command.c:1103
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "无法读取符号连结 \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:526
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "子进程结束,结束代码 %d"
+
+#: ../../port/exec.c:530
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
+
+#: ../../port/exec.c:539
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "子进程被信号 %s 终止"
+
+#: ../../port/exec.c:542
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "子进程被信号 %d 终止"
+
+#: ../../port/exec.c:546
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "子进程结束,不明状态代码 %d"
 
 # command.c:120
-#: command.c:112
+#: command.c:113
 #, c-format
 msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
 msgstr "无效的命令 \\%s,用 \\? 显示说明。\n"
 
 # command.c:122
-#: command.c:114
+#: command.c:115
 #, c-format
 msgid "invalid command \\%s\n"
 msgstr "无效的命令 \\%s\n"
 
 # command.c:131
-#: command.c:125
+#: command.c:126
 #, c-format
 msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "\\%s:忽略多余的参数 \"%s\" \n"
 
 # command.c:240
-#: command.c:267
+#: command.c:268
 #, c-format
 msgid "could not get home directory: %s\n"
 msgstr "无法取得 home 目录:%s\n"
 
 # command.c:256
-#: command.c:283
+#: command.c:284
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s: 无法切换目录至 \"%s\": %s\n"
 
-# common.c:930
-#: command.c:316 common.c:940
+# common.c:636
+# common.c:871
+#: command.c:305 common.c:511 common.c:857
 #, c-format
-msgid "Time: %.3f ms\n"
-msgstr "时间:%.3f ms\n"
+msgid "You are currently not connected to a database.\n"
+msgstr "你目前没有与资料库连线。\n"
+
+#: command.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at "
+"port \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"以用户 \"%2$s\" 的身份,通过套接字\"%3$s\"在端口\"%4$s\"连接到数据库 \"%1$s"
+"\"\n"
+
+#: command.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port "
+"\"%s\".\n"
+msgstr ""
+"以用户 \"%2$s\" 的身份, 在主机\"%3$s\", 端口\"%4$s\"连接到数据库 \"%1$s\"\n"
 
 # command.c:370
 # command.c:760
-#: command.c:485 command.c:513 command.c:1064
+#: command.c:509 command.c:579 command.c:1336
+#, c-format
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "没有查询缓存区\n"
 
-#: command.c:555
+#: command.c:542 command.c:2617
+#, c-format
+msgid "invalid line number: %s\n"
+msgstr "无效行号: %s\n"
+
+# describe.c:117
+#: command.c:573
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n"
+msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持编辑函数源码.\n"
+
+#: command.c:653
 msgid "No changes"
 msgstr "没有发生"
 
 # command.c:433
-#: command.c:609
+#: command.c:707
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr "%s:无效的编码名称或找不到转换程序\n"
@@ -75,14 +164,14 @@ msgstr "%s:无效的编码名称或找不到转换程序\n"
 # command.c:612
 # command.c:740
 # command.c:771
-#: command.c:688 command.c:722 command.c:736 command.c:753 command.c:857
-#: command.c:907 command.c:1044 command.c:1075
+#: command.c:787 command.c:825 command.c:839 command.c:856 command.c:963
+#: command.c:1013 command.c:1112 command.c:1316 command.c:1347
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
 msgstr "\\%s:缺少所需参数\n"
 
 # command.c:598
-#: command.c:785
+#: command.c:888
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "查询缓存区是空的。"
 
@@ -90,38 +179,37 @@ msgstr "查询缓存区是空的。"
 # command.c:939
 # startup.c:187
 # startup.c:205
-#: command.c:795
+#: command.c:898
 msgid "Enter new password: "
 msgstr "输入新的密码:"
 
-#: command.c:796
+#: command.c:899
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "再次键入:"
 
-#: command.c:800
+#: command.c:903
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Passwords didn't match.\n"
 
-#: command.c:818
+#: command.c:921
 #, c-format
 msgid "Password encryption failed.\n"
 msgstr "密码加密失败.\n"
 
-# command.c:696
-# command.c:745
-#: command.c:886 command.c:987 command.c:1049
+# startup.c:502
+#: command.c:992 command.c:1093 command.c:1321
 #, c-format
-msgid "\\%s: error\n"
-msgstr "\\%s:错误\n"
+msgid "\\%s: error while setting variable\n"
+msgstr "\\%s: 设定变量值时出错\n"
 
 # command.c:632
-#: command.c:927
+#: command.c:1033
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "查询缓存区重置(清空)。"
 
 # command.c:646
-#: command.c:940
+#: command.c:1046
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
 msgstr "书写历程到档案 \"%s/%s\".\n"
@@ -130,19 +218,36 @@ msgstr "书写历程到档案 \"%s/%s\".\n"
 # common.c:85
 # common.c:99
 # mainloop.c:71
-#: command.c:978 common.c:52 common.c:66 input.c:209 mainloop.c:72
-#: mainloop.c:234 print.c:137 print.c:151
+#: command.c:1084 common.c:52 common.c:69 common.c:93 input.c:204
+#: mainloop.c:72 mainloop.c:234 print.c:145 print.c:159 tab-complete.c:3505
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "记忆体用尽\n"
 
+#: command.c:1117
+#, c-format
+msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
+msgstr "\\%s: 环境变量不能包含 \"=\"\n"
+
+# describe.c:117
+#: command.c:1160
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n"
+msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持显示函数源码.\n"
+
+# copy.c:122
+#: command.c:1166
+#, c-format
+msgid "function name is required\n"
+msgstr "需要函数名\n"
+
 # command.c:726
-#: command.c:1029
+#: command.c:1301
 msgid "Timing is on."
 msgstr "启用计时功能."
 
 # command.c:728
-#: command.c:1031
+#: command.c:1303
 msgid "Timing is off."
 msgstr "停止计时功能."
 
@@ -159,9 +264,10 @@ msgstr "停止计时功能."
 # common.c:170
 # copy.c:530
 # copy.c:575
-#: command.c:1092 command.c:1112 command.c:1633 command.c:1640 command.c:1649
-#: command.c:1659 command.c:1668 command.c:1682 command.c:1699 command.c:1737
-#: common.c:137 copy.c:283 copy.c:361
+#: command.c:1364 command.c:1384 command.c:1946 command.c:1953 command.c:1962
+#: command.c:1972 command.c:1981 command.c:1995 command.c:2012 command.c:2069
+#: common.c:140 copy.c:288 copy.c:327 psqlscan.l:1652 psqlscan.l:1663
+#: psqlscan.l:1673
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -170,7 +276,7 @@ msgstr "%s: %s\n"
 # command.c:939
 # startup.c:187
 # startup.c:205
-#: command.c:1194 startup.c:159
+#: command.c:1466 startup.c:167
 msgid "Password: "
 msgstr "口令:"
 
@@ -178,7 +284,7 @@ msgstr "口令:"
 # command.c:939
 # startup.c:187
 # startup.c:205
-#: command.c:1201 startup.c:162 startup.c:164
+#: command.c:1473 startup.c:170 startup.c:172
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "用户 %s 的口令:"
@@ -188,50 +294,55 @@ msgstr "用户 %s 的口令:"
 # common.c:605
 # common.c:660
 # common.c:903
-#: command.c:1318 command.c:2207 common.c:183 common.c:460 common.c:525
-#: common.c:816 common.c:841 common.c:925 copy.c:432 copy.c:477 copy.c:606
+#: command.c:1592 command.c:2651 common.c:186 common.c:478 common.c:543
+#: common.c:900 common.c:925 common.c:1022 copy.c:420 copy.c:607
+#: psqlscan.l:1924
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 # command.c:957
-#: command.c:1322
+#: command.c:1596
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "保留上一次连线\n"
 
 # command.c:969
-#: command.c:1326
+#: command.c:1600
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\连线:%s"
 
 # command.c:981
-#: command.c:1350
-#, c-format
-msgid "You are now connected to database \"%s\""
-msgstr "您现在已经连线到资料库 \"%s\"。"
-
-#: command.c:1353
+#: command.c:1633
 #, c-format
-msgid " on host \"%s\""
-msgstr " 在 \"%s\" 主机上"
+msgid ""
+"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
+"at port \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"您现在已经连线到数据库 \"%s\", 用户名 \"%s\" , 套接字 \"%s\", 端口号 \"%s"
+"\".\n"
 
-#: command.c:1356
+# command.c:981
+#: command.c:1636
 #, c-format
-msgid " at port \"%s\""
-msgstr " 埠号 \"%s\""
+msgid ""
+"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
+"port \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"您现在已经连线到数据库 \"%s\", 用户 \"%s\",主机 \"%s\",端口号 \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1359
+# command.c:981
+#: command.c:1640
 #, c-format
-msgid " as user \"%s\""
-msgstr " 用户 \"%s\""
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
+msgstr "您现在已经连线到数据库 \"%s\",用户 \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1394
+#: command.c:1674
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, 服务器 %s)\n"
 
-#: command.c:1402
+#: command.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
@@ -241,20 +352,18 @@ msgstr ""
 "一些psql功能可能无法工作.\n"
 
 # startup.c:652
-#: command.c:1432
+#: command.c:1712
 #, c-format
-msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
-msgstr ""
-"SSL连接 (加密:%s,位元:%i)\n"
-"\n"
+msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %d)\n"
+msgstr "SSL连接 (加密:%s,二进制位: %d)\n"
 
 # startup.c:652
-#: command.c:1442
+#: command.c:1722
 #, c-format
 msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
 msgstr "SSL连接 (未知加密)\n"
 
-#: command.c:1463
+#: command.c:1743
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -265,31 +374,40 @@ msgstr ""
 "         8-bit 字元可能无法正常工作。查阅 psql 参考\n"
 "         页 \"Windows 用户注意事项\" 的详细说明。\n"
 
+#: command.c:1827
+#, c-format
+msgid ""
+"environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
+"line number\n"
+msgstr "必须设置环境变量 PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG,用于指定行号\n"
+
 # command.c:1103
-#: command.c:1552
+#: command.c:1864
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "无法启动编辑器 \"%s\"\n"
 
 # command.c:1105
-#: command.c:1554
+#: command.c:1866
+#, c-format
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "无法启动 /bin/sh\n"
 
 # command.c:1148
-#: command.c:1591
+#: command.c:1904
 #, c-format
-msgid "cannot locate temporary directory: %s"
-msgstr "找不到暂存目录:%s"
+msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
+msgstr "找不到暂存目录:%s\n"
 
 # command.c:1148
-#: command.c:1618
+#: command.c:1931
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法开启暂存档 \"%s\": %s\n"
 
 # command.c:1340
-#: command.c:1839
+#: command.c:2186
+#, c-format
 msgid ""
 "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
 "ms\n"
@@ -297,143 +415,163 @@ msgstr ""
 "\\pset:可以使用的格式有unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
 
 # command.c:1345
-#: command.c:1844
+#: command.c:2191
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "输出格式是 %s。\n"
 
-#: command.c:1860
+#: command.c:2207
+#, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
 msgstr "\\pset: 所允许使用的文本风格是ASCII, OLD-ASCII, UNICODE\n"
 
 # command.c:1355
-#: command.c:1865
+#: command.c:2212
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "文本的风格是%s. \n"
 
 # command.c:1355
-#: command.c:1876
+#: command.c:2223
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "边界风格是 %d。\n"
 
 # command.c:1364
-#: command.c:1888
+#: command.c:2238
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "扩展显示已打开。\n"
 
+# command.c:1364
+#: command.c:2240
+#, c-format
+msgid "Expanded display is used automatically.\n"
+msgstr "扩展显示已自动打开。\n"
+
 # command.c:1365
-#: command.c:1889
+#: command.c:2242
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "扩展显示已关闭。\n"
 
-#: command.c:1902
+#: command.c:2256
 msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
 msgstr "显示语言环境调整后的数字输出。"
 
-#: command.c:1904
+#: command.c:2258
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
 msgstr "语言环境调整后的数值输出关闭。"
 
 # command.c:1377
-#: command.c:1917
+#: command.c:2271
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr " \"%s\" 是空值显示。\n"
 
 # command.c:1389
-#: command.c:1929
+#: command.c:2286 command.c:2298
+#, c-format
+msgid "Field separator is zero byte.\n"
+msgstr "栏位分隔符号是0字节\n"
+
+# command.c:1389
+#: command.c:2288
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "栏位分隔符号是 \"%s\"。\n"
 
+# command.c:1405
+#: command.c:2313 command.c:2327
+#, c-format
+msgid "Record separator is zero byte.\n"
+msgstr "记录分隔符号是 0字节。\n"
+
 # command.c:1403
-#: command.c:1943
+#: command.c:2315
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>."
 msgstr "记录分隔符号是 <newline>。"
 
 # command.c:1405
-#: command.c:1945
+#: command.c:2317
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "记录分隔符号是 \"%s\"。\n"
 
 # command.c:1416
-#: command.c:1959
+#: command.c:2340
 msgid "Showing only tuples."
 msgstr "只显示 Tuples。"
 
 # command.c:1418
-#: command.c:1961
+#: command.c:2342
 msgid "Tuples only is off."
 msgstr "关闭只显示 Tuples。"
 
 # command.c:1434
-#: command.c:1977
+#: command.c:2358
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "标题是 \"%s\"。\n"
 
 # command.c:1436
-#: command.c:1979
+#: command.c:2360
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "无标题。\n"
 
 # command.c:1452
-#: command.c:1995
+#: command.c:2376
 #, c-format
 msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 msgstr "资料表属性是 \"%s\"。\n"
 
 # command.c:1454
-#: command.c:1997
+#: command.c:2378
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "未设置资料表属性。\n"
 
 # command.c:1470
-#: command.c:2018
+#: command.c:2399
 msgid "Pager is used for long output."
 msgstr "显示大量资料时使用分页器。"
 
 # command.c:1472
-#: command.c:2020
+#: command.c:2401
 msgid "Pager is always used."
 msgstr "总是使用分页器。"
 
 # command.c:1474
-#: command.c:2022
+#: command.c:2403
 msgid "Pager usage is off."
 msgstr "不使用分页器。"
 
 # command.c:1485
-#: command.c:2036
+#: command.c:2417
 msgid "Default footer is on."
 msgstr "打开预设步进器(Footer)。"
 
 # command.c:1487
-#: command.c:2038
+#: command.c:2419
 msgid "Default footer is off."
 msgstr "关闭预设步进器(Footer)。"
 
-#: command.c:2049
+#: command.c:2430
 #, c-format
-msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n"
-msgstr "对于\"wrapped\"格式的目标长度是%d.\n"
+msgid "Target width is %d.\n"
+msgstr "目标宽度为 %d.\n"
 
 # command.c:1493
-#: command.c:2054
+#: command.c:2435
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "\\pset: 不明选项: %s\n"
 
 # command.c:1532
-#: command.c:2108
+#: command.c:2489
+#, c-format
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!:失败\n"
 
@@ -443,38 +581,34 @@ msgstr "\\!:失败\n"
 msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "%s:pg_strdup : 无法复制空指标 (内部错误)\n"
 
-# common.c:123
-#: common.c:90
-msgid "out of memory"
-msgstr "记忆体用尽"
-
 # common.c:298
-#: common.c:343
+#: common.c:352
+#, c-format
 msgid "connection to server was lost\n"
 msgstr "与资料库的连线遗失\n"
 
 # common.c:302
-#: common.c:347
+#: common.c:356
 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 msgstr "与伺服器的连线已遗失,尝试重置: "
 
 # common.c:307
-#: common.c:352
+#: common.c:361
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "失败。\n"
 
 # common.c:314
-#: common.c:359
+#: common.c:368
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "完成。\n"
 
-# common.c:636
-# common.c:871
-#: common.c:493 common.c:773
-msgid "You are currently not connected to a database.\n"
-msgstr "你目前没有与资料库连线。\n"
+# fe-exec.c:1371
+#: common.c:468 common.c:692 common.c:822
+#, c-format
+msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
+msgstr "意外的 PQresultStatus: %d\n"
 
-#: common.c:499 common.c:506 common.c:799
+#: common.c:517 common.c:524 common.c:883
 #, c-format
 msgid ""
 "********* QUERY **********\n"
@@ -488,7 +622,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # common.c:691
-#: common.c:560
+#: common.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server "
@@ -497,14 +631,14 @@ msgstr ""
 "从PID为%3$d的服务器进程接收到带有字节流量\"%2$s\"的异步通知消息\"%1$s\".\n"
 
 # common.c:691
-#: common.c:563
+#: common.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr "收到来自伺服器 \"%s\" 进程 PID %d 非同步通知。\n"
 
 # common.c:879
-#: common.c:781
+#: common.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "***(Single step mode: verify command)"
@@ -519,15 +653,28 @@ msgstr ""
 "***(按 Enter 键继续或键入 x 来取消)********************\n"
 
 # describe.c:117
-#: common.c:832
+#: common.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "The server (version %d.%d) does not support savepoints for "
 "ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 msgstr "服务器(版本 %d.%d)不支持保存点(Savepoint)ON_ERROR_ROLLBACK。\n"
 
+# large_obj.c:58
+#: common.c:1010
+#, c-format
+msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
+msgstr "意外的事务状态值 (%d)\n"
+
+# common.c:930
+#: common.c:1037
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms\n"
+msgstr "时间:%.3f ms\n"
+
 # copy.c:122
 #: copy.c:96
+#, c-format
 msgid "\\copy: arguments required\n"
 msgstr "\\copy:需要参数\n"
 
@@ -539,48 +686,33 @@ msgstr "\\copy:在 \"%s\" 发生解读错误\n"
 
 # copy.c:410
 #: copy.c:230
+#, c-format
 msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
 msgstr "\\copy:在行尾发生解读错误\n"
 
 # copy.c:541
-#: copy.c:294
+#: copy.c:299
 #, c-format
 msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
 msgstr "%s:无法从目录复制或复制到目录\n"
 
-# copy.c:562
-#: copy.c:331
-#, c-format
-msgid "\\copy: %s"
-msgstr "\\copy:%s"
-
-# copy.c:566
-#: copy.c:335 copy.c:349
-#, c-format
-msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
-msgstr "\\copy:意外回应 (%d)\n"
-
-#: copy.c:353
-msgid "trying to exit copy mode"
-msgstr "正在尝试退出"
-
 # command.c:1103
-#: copy.c:407 copy.c:417
+#: copy.c:373 copy.c:383
 #, c-format
 msgid "could not write COPY data: %s\n"
 msgstr "无法写入 COPY 资料:%s\n"
 
-#: copy.c:424
+#: copy.c:390
 #, c-format
 msgid "COPY data transfer failed: %s"
 msgstr "COPY 资料转换失败:%s"
 
-#: copy.c:472
+#: copy.c:460
 msgid "canceled by user"
 msgstr "依用户取消"
 
 # copy.c:668
-#: copy.c:487
+#: copy.c:470
 msgid ""
 "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 "End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -588,3756 +720,4172 @@ msgstr ""
 "输入要复制的资料并且换行。\n"
 "在独立的一行上输入一个反斜线和一个句点结束。"
 
-#: copy.c:599
+#: copy.c:583
 msgid "aborted because of read failure"
 msgstr "因读取失败已被中止"
 
-# help.c:48
-#: help.c:52
-msgid "on"
-msgstr "开启"
+#: copy.c:603
+msgid "trying to exit copy mode"
+msgstr "正在尝试退出"
 
-# help.c:48
-#: help.c:52
-msgid "off"
-msgstr "关闭"
+# describe.c:82
+# describe.c:177
+# describe.c:247
+# describe.c:320
+# describe.c:415
+# describe.c:469
+# describe.c:1476
+# describe.c:1585
+# describe.c:1633
+#: describe.c:69 describe.c:245 describe.c:472 describe.c:599 describe.c:720
+#: describe.c:802 describe.c:866 describe.c:2612 describe.c:2813
+#: describe.c:2902 describe.c:3079 describe.c:3215 describe.c:3442
+#: describe.c:3514 describe.c:3525 describe.c:3584 describe.c:3992
+#: describe.c:4071
+msgid "Schema"
+msgstr "架构模式"
 
-# help.c:70
-#: help.c:74
-#, c-format
-msgid "could not get current user name: %s\n"
-msgstr "无法取得目前的用户名称:%s\n"
+# describe.c:82
+# describe.c:128
+# describe.c:177
+# describe.c:247
+# describe.c:320
+# describe.c:362
+# describe.c:415
+# describe.c:469
+# describe.c:1476
+# describe.c:1586
+# describe.c:1634
+# describe.c:1727
+#: describe.c:70 describe.c:147 describe.c:155 describe.c:246 describe.c:473
+#: describe.c:600 describe.c:650 describe.c:721 describe.c:867 describe.c:2613
+#: describe.c:2735 describe.c:2814 describe.c:2903 describe.c:3080
+#: describe.c:3143 describe.c:3216 describe.c:3443 describe.c:3515
+#: describe.c:3526 describe.c:3585 describe.c:3774 describe.c:3855
+#: describe.c:4069
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
 
-# help.c:83
-#: help.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
-"\n"
-msgstr "psql是PostgreSQL 的交互式客户端工具。\n"
+# describe.c:177
+#: describe.c:71 describe.c:258 describe.c:304 describe.c:321
+msgid "Result data type"
+msgstr "结果资料型别"
 
-#: help.c:87
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "使用方法:\n"
+# describe.c:178
+#: describe.c:85 describe.c:89 describe.c:259 describe.c:305 describe.c:322
+msgid "Argument data types"
+msgstr "参数资料型别"
 
-# help.c:86
-#: help.c:88
-#, c-format
-msgid ""
-"  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
-"\n"
-msgstr "  psql [选项]... [数据库名称 [用户名称]]\n"
+# describe.c:83
+# describe.c:187
+# describe.c:260
+# describe.c:322
+# describe.c:369
+# describe.c:469
+# describe.c:758
+# describe.c:1488
+# describe.c:1733
+# large_obj.c:256
+#: describe.c:96 describe.c:168 describe.c:347 describe.c:515 describe.c:604
+#: describe.c:675 describe.c:869 describe.c:1406 describe.c:2430
+#: describe.c:2645 describe.c:2766 describe.c:2840 describe.c:2912
+#: describe.c:2996 describe.c:3087 describe.c:3152 describe.c:3217
+#: describe.c:3353 describe.c:3392 describe.c:3459 describe.c:3518
+#: describe.c:3527 describe.c:3586 describe.c:3800 describe.c:3877
+#: describe.c:4006 describe.c:4072 large_obj.c:291 large_obj.c:301
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
 
-#: help.c:90
-#, c-format
-msgid "General options:\n"
-msgstr "通用选项:\n"
+# describe.c:97
+#: describe.c:114
+msgid "List of aggregate functions"
+msgstr "聚集函数列表"
 
-# help.c:94
-#: help.c:95
+# describe.c:117
+#: describe.c:135
 #, c-format
-msgid ""
-"  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and "
-"exit\n"
-msgstr "  -c,--command=命令        执行单一命令(SQL或内部指令)然后结束\n"
+msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
+msgstr "服务器(版本%d.%d) 不支持使用表空间.\n"
 
-# help.c:93
-#: help.c:96
-#, c-format
-msgid ""
-"  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
-msgstr " -d, --dbname=数据库名称   指定要连接的数据库 (缺省:\"%s\")\n"
+# describe.c:128
+# describe.c:186
+# describe.c:362
+# describe.c:1478
+# describe.c:1727
+#: describe.c:148 describe.c:156 describe.c:344 describe.c:651 describe.c:801
+#: describe.c:2621 describe.c:2739 describe.c:3144 describe.c:3775
+#: describe.c:3856 large_obj.c:290
+msgid "Owner"
+msgstr "拥有者"
 
-# help.c:95
-#: help.c:97
-#, c-format
-msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
-msgstr "  -f, --file=文件名      从文件中执行命令然后退出\n"
+# describe.c:128
+#: describe.c:149 describe.c:157
+msgid "Location"
+msgstr "所在地"
 
-# help.c:96
-#: help.c:98
-#, c-format
-msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
-msgstr "  -l, --list             列出所有可用的数据库,然后退出\n"
+# describe.c:150
+#: describe.c:185
+msgid "List of tablespaces"
+msgstr "表空间列表"
 
-# help.c:97
-#: help.c:99
+#: describe.c:222
 #, c-format
-msgid ""
-"  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
-"                           set psql variable NAME to VALUE\n"
-msgstr ""
-"  -v, --set=, --variable=名称=值\n"
-"                           为psql变量(名称)设定值\n"
+msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
+msgstr "\\df 只能将 [antwS+]作为选项\n"
 
-# help.c:98
-#: help.c:101
+#: describe.c:228
 #, c-format
-msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
-msgstr "  -X, --no-psqlrc         不读取启动文档(~/.psqlrc)\n"
+msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n"
+msgstr "\\df 不能有带着服务器版本%d.%d 的选项\"w\" \n"
+
+#. translator: "agg" is short for "aggregate"
+#: describe.c:261 describe.c:307 describe.c:324
+msgid "agg"
+msgstr "agg"
+
+#: describe.c:262
+msgid "window"
+msgstr "窗口"
+
+# describe.c:575
+#: describe.c:263 describe.c:308 describe.c:325 describe.c:980
+msgid "trigger"
+msgstr "触发器"
+
+# help.c:211
+#: describe.c:264 describe.c:309 describe.c:326
+msgid "normal"
+msgstr "常规"
+
+# describe.c:415
+# describe.c:745
+# describe.c:1478
+# describe.c:1587
+#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:724 describe.c:806
+#: describe.c:1378 describe.c:2620 describe.c:2815 describe.c:3874
+msgid "Type"
+msgstr "型别"
+
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: describe.c:340
+msgid "immutable"
+msgstr "不可改变"
+
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: describe.c:341
+msgid "stable"
+msgstr "稳定"
+
+#: describe.c:342
+msgid "volatile"
+msgstr "不稳定性"
+
+#: describe.c:343
+msgid "Volatility"
+msgstr "挥发性"
+
+# describe.c:186
+#: describe.c:345
+msgid "Language"
+msgstr "程序语言"
+
+# describe.c:187
+#: describe.c:346
+msgid "Source code"
+msgstr "原始程式"
+
+# describe.c:221
+#: describe.c:444
+msgid "List of functions"
+msgstr "函数列表"
+
+# describe.c:257
+#: describe.c:483
+msgid "Internal name"
+msgstr "内部名称"
+
+# describe.c:257
+#: describe.c:484 describe.c:667 describe.c:2637 describe.c:2641
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: describe.c:505
+msgid "Elements"
+msgstr "成员"
+
+# describe.c:289
+#: describe.c:555
+msgid "List of data types"
+msgstr "资料型别列表"
 
-#: help.c:102
+# describe.c:321
+#: describe.c:601
+msgid "Left arg type"
+msgstr "左参数型别"
+
+# describe.c:321
+#: describe.c:602
+msgid "Right arg type"
+msgstr "右参数型别"
+
+# describe.c:322
+#: describe.c:603
+msgid "Result type"
+msgstr "结果型别"
+
+# describe.c:336
+#: describe.c:622
+msgid "List of operators"
+msgstr "运算子列表"
+
+# describe.c:365
+#: describe.c:652
+msgid "Encoding"
+msgstr "字元编码"
+
+# describe.c:128
+#: describe.c:657 describe.c:3081
+msgid "Collate"
+msgstr "校对规则"
+
+# describe.c:415
+# describe.c:745
+# describe.c:1478
+# describe.c:1587
+#: describe.c:658 describe.c:3082
+msgid "Ctype"
+msgstr "Ctype"
+
+# describe.c:1342
+#: describe.c:671
+msgid "Tablespace"
+msgstr "表空间"
+
+# describe.c:381
+#: describe.c:688
+msgid "List of databases"
+msgstr "资料库列表"
+
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: describe.c:722 describe.c:804 describe.c:2617
+msgid "sequence"
+msgstr "序列数"
+
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: describe.c:722 describe.c:803 describe.c:2614
+msgid "table"
+msgstr "资料表"
+
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: describe.c:722 describe.c:2615
+msgid "view"
+msgstr "视观表"
+
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: describe.c:723 describe.c:2619
+msgid "foreign table"
+msgstr "所引用的外表"
+
+# sql_help.h:325
+#: describe.c:735
+msgid "Column access privileges"
+msgstr "列访问权限"
+
+# describe.c:133
+# describe.c:415
+# describe.c:1733
+#: describe.c:761 describe.c:4216 describe.c:4220
+msgid "Access privileges"
+msgstr "存取权限"
+
+# describe.c:117
+#: describe.c:789
 #, c-format
 msgid ""
-"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
-"                           execute command file as a single transaction\n"
-msgstr ""
-"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
-"                          作为一个单一事务来执行命令文件\n"
+"The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n"
+msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持修改缺省权限.\n"
 
-#: help.c:104
+# describe.c:498
+#: describe.c:805
+msgid "function"
+msgstr "函数"
+
+# sql_help.h:325
+#: describe.c:829
+msgid "Default access privileges"
+msgstr "缺省的访问权限"
+
+# describe.c:469
+#: describe.c:868
+msgid "Object"
+msgstr "物件"
+
+#: describe.c:882 sql_help.c:1351
+msgid "constraint"
+msgstr "约束"
+
+#: describe.c:909
+msgid "operator class"
+msgstr "操作符类"
+
+# sql_help.h:269
+#: describe.c:938
+msgid "operator family"
+msgstr "操作符家族"
+
+# describe.c:559
+#: describe.c:960
+msgid "rule"
+msgstr "规则"
+
+# describe.c:593
+#: describe.c:1002
+msgid "Object descriptions"
+msgstr "物件描述"
+
+# describe.c:641
+#: describe.c:1055
 #, c-format
-msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                   显示此帮助信息, 然后退出\n"
+msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
+msgstr "没有找到任何名称为 \"%s\" 的关联。\n"
 
-#: help.c:105
+# describe.c:728
+#: describe.c:1228
 #, c-format
-msgid "  --version                output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version                输出版本信息, 然后退出\n"
+msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
+msgstr "没有找到任何OID为 %s 的关联。\n"
 
-# help.c:102
-#: help.c:107
+# describe.c:933
+#: describe.c:1330
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Input and output options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"输入和输出选项:\n"
+msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
+msgstr "不记录日志的表 \"%s.%s\""
 
-# help.c:103
-#: help.c:108
+# describe.c:859
+#: describe.c:1333
 #, c-format
-msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
-msgstr "  -a, --echo-all          显示所有来自于脚本的输入\n"
+msgid "Table \"%s.%s\""
+msgstr "资料表 \"%s.%s\""
+
+# describe.c:863
+#: describe.c:1337
+#, c-format
+msgid "View \"%s.%s\""
+msgstr "视观表 \"%s.%s\""
+
+# describe.c:867
+#: describe.c:1341
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s.%s\""
+msgstr "序列数 \"%s.%s\""
+
+# describe.c:871
+#: describe.c:1346
+#, c-format
+msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
+msgstr "不记录日志的索引 \"%s.%s\""
+
+# describe.c:871
+#: describe.c:1349
+#, c-format
+msgid "Index \"%s.%s\""
+msgstr "索引 \"%s.%s\""
+
+# describe.c:875
+#: describe.c:1354
+#, c-format
+msgid "Special relation \"%s.%s\""
+msgstr "特殊关联 \"%s.%s\""
+
+# describe.c:879
+#: describe.c:1358
+#, c-format
+msgid "TOAST table \"%s.%s\""
+msgstr "TOAST 资料表 \"%s.%s\""
+
+# describe.c:883
+#: describe.c:1362
+#, c-format
+msgid "Composite type \"%s.%s\""
+msgstr "合成型别 \"%s.%s\""
+
+# describe.c:933
+#: describe.c:1366
+#, c-format
+msgid "Foreign table \"%s.%s\""
+msgstr "引用的外部表 \"%s.%s\""
+
+# describe.c:744
+#: describe.c:1377
+msgid "Column"
+msgstr "栏位"
+
+# describe.c:752
+#: describe.c:1385
+msgid "Modifiers"
+msgstr "修饰词"
+
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: describe.c:1390
+msgid "Value"
+msgstr "值"
+
+# describe.c:1636
+#: describe.c:1393
+msgid "Definition"
+msgstr "定义"
+
+#: describe.c:1396 describe.c:3795 describe.c:3876 describe.c:3944
+#: describe.c:4005
+msgid "FDW Options"
+msgstr "FDW选项"
+
+# describe.c:1635
+#: describe.c:1400
+msgid "Storage"
+msgstr "存储"
+
+#: describe.c:1402
+msgid "Stats target"
+msgstr "统计目标"
+
+#: describe.c:1451
+#, c-format
+msgid "collate %s"
+msgstr "校对%s"
+
+#: describe.c:1459
+msgid "not null"
+msgstr "非空"
+
+# describe.c:1639
+#. translator: default values of column definitions
+#: describe.c:1469
+#, c-format
+msgid "default %s"
+msgstr "缺省 %s"
+
+# describe.c:925
+#: describe.c:1575
+msgid "primary key, "
+msgstr "主键(PK),"
+
+# describe.c:927
+#: describe.c:1577
+msgid "unique, "
+msgstr "唯一的,"
+
+# describe.c:933
+#: describe.c:1583
+#, c-format
+msgid "for table \"%s.%s\""
+msgstr "给资料表 \"%s.%s\""
+
+# describe.c:937
+#: describe.c:1587
+#, c-format
+msgid ", predicate (%s)"
+msgstr ", 叙述 (%s)"
+
+# describe.c:940
+#: describe.c:1590
+msgid ", clustered"
+msgstr ", 已丛集"
+
+#: describe.c:1593
+msgid ", invalid"
+msgstr ", 无效的"
+
+#: describe.c:1596
+msgid ", deferrable"
+msgstr ",可延迟"
+
+#: describe.c:1599
+msgid ", initially deferred"
+msgstr ",开始被延迟"
+
+# describe.c:977
+#: describe.c:1613
+msgid "View definition:"
+msgstr "视图定义:"
+
+# describe.c:983
+# describe.c:1204
+#: describe.c:1630 describe.c:1952
+msgid "Rules:"
+msgstr "规则:"
 
-# help.c:104
-#: help.c:109
+#: describe.c:1672
 #, c-format
-msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
-msgstr "  -e, --echo-queries      显示发送给服务器的命令\n"
+msgid "Owned by: %s"
+msgstr "属于: %s"
 
-# help.c:105
-#: help.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
-msgstr " -E, --echo-hidden        显示内部命令产生的查询\n"
+# describe.c:1138
+#: describe.c:1727
+msgid "Indexes:"
+msgstr "索引:"
 
-# help.c:107
-#: help.c:111
-#, c-format
-msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
-msgstr "  -L, --log-file=文件名  将会话日志写入文件\n"
+# describe.c:1174
+#: describe.c:1808
+msgid "Check constraints:"
+msgstr "检查约束限制"
 
-# help.c:108
-#: help.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
-msgstr "  -n, --no-readline       禁用增强命令行编辑功能(readline)\n"
+# describe.c:1189
+#: describe.c:1839
+msgid "Foreign-key constraints:"
+msgstr "外部键(FK)限制:"
 
-# help.c:107
-#: help.c:113
-#, c-format
-msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
-msgstr "  -o, --output=FILENAME 将查询结果写入文件(或 |管道)\n"
+#: describe.c:1870
+msgid "Referenced by:"
+msgstr "由引用:"
 
-# help.c:106
-#: help.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
-msgstr "  -q, --quiet             以沉默模式运行(不显示消息,只有查询结果)\n"
+#: describe.c:1955
+msgid "Disabled rules:"
+msgstr "已停用规则:"
 
-# help.c:109
-#: help.c:115
-#, c-format
-msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
-msgstr "  -s, --single-step       单步模式 (确认每个查询)\n"
+#: describe.c:1958
+msgid "Rules firing always:"
+msgstr "永远触发规则"
 
-# help.c:110
-#: help.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL "
-"command)\n"
-msgstr "  -S, --single-line        单行模式 (一行就是一条 SQL 命令)\n"
+#: describe.c:1961
+msgid "Rules firing on replica only:"
+msgstr "只有在复制时触发规则:"
 
-# help.c:112
-#: help.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Output format options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"输出格式选项 :\n"
+# describe.c:1223
+#: describe.c:2069
+msgid "Triggers:"
+msgstr "触发器:"
 
-# help.c:113
-#: help.c:119
-#, c-format
-msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
-msgstr " -A, --no-align           使用非对齐表格输出模式\n"
+#: describe.c:2072
+msgid "Disabled triggers:"
+msgstr "停用触发器:"
 
-# help.c:119
-#: help.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"  -F, --field-separator=STRING\n"
-"                           set field separator (default: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-"  -F, --field-separator=字符串\n"
-"                      设字段分隔符(缺省:\"%s\")\n"
+#: describe.c:2075
+msgid "Triggers firing always:"
+msgstr "永远激活触发器"
 
-# help.c:114
-#: help.c:123
-#, c-format
-msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
-msgstr "  -H, --html             HTML 表格输出模式\n"
+#: describe.c:2078
+msgid "Triggers firing on replica only:"
+msgstr "只有在复制时激活触发器"
 
-# help.c:118
-#: help.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset "
-"command)\n"
-msgstr ""
-"  -P, --pset=变量[=参数]    设置将变量打印到参数的选项(查阅 \\pset 命令)\n"
+# describe.c:1245
+#: describe.c:2156
+msgid "Inherits"
+msgstr "继承"
 
-# help.c:121
-#: help.c:125
+#: describe.c:2195
 #, c-format
-msgid ""
-"  -R, --record-separator=STRING\n"
-"                           set record separator (default: newline)\n"
-msgstr ""
-"  -R, --record-separator=字符串\n"
-"                        设定记录分隔符(缺省:换行符号)\n"
+msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
+msgstr "子表的数量:%d(可以使用 \\d+ 来列出它们)"
 
-# help.c:115
-#: help.c:127
-#, c-format
-msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
-msgstr "  -t, --tuples-only      只打印记录i\n"
+#: describe.c:2202
+msgid "Child tables"
+msgstr "子表"
 
-# help.c:116
-#: help.c:128
+#: describe.c:2224
 #, c-format
-msgid ""
-"  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, "
-"border)\n"
-msgstr "  -T, --table-attr=文本   设定 HTML 表格标记属性(例如,宽度,边界)\n"
+msgid "Typed table of type: %s"
+msgstr "类型的已确定类型表(typed table):%s"
 
-# help.c:117
-#: help.c:129
-#, c-format
-msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
-msgstr "  -x, --expanded           打开扩展表格输出\n"
+# describe.c:1259
+#: describe.c:2231
+msgid "Has OIDs"
+msgstr "有 OIDs"
 
-#: help.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Connection options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"联接选项:\n"
+# describe.c:1262
+# describe.c:1638
+# describe.c:1692
+#: describe.c:2234 describe.c:2906 describe.c:2988
+msgid "no"
+msgstr "否"
 
-# help.c:126
-#: help.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory "
-"(default: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-"  -h, --host=主机名        数据库服务器主机或socket目录(缺省:\"%s\")\n"
+# describe.c:1262
+# describe.c:1637
+# describe.c:1694
+#: describe.c:2234 describe.c:2906 describe.c:2990
+msgid "yes"
+msgstr "是"
 
-# help.c:127
-#: help.c:135
-msgid "local socket"
-msgstr "本地接口"
+#: describe.c:2247
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
 
-# help.c:130
-#: help.c:138
+# describe.c:1342
+#: describe.c:2325
 #, c-format
-msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
-msgstr "  -p, --port=端口        数据库服务器的端口(缺省:\"%s\")\n"
+msgid "Tablespace: \"%s\""
+msgstr "表空间:\"%s\""
 
-# help.c:136
-#: help.c:144
+# describe.c:1342
+#: describe.c:2338
 #, c-format
-msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
-msgstr "  -U, --username=用户名    指定数据库用户名(缺省:\"%s\")\n"
+msgid ", tablespace \"%s\""
+msgstr ", 表空间 \"%s\""
 
-#: help.c:145
-#, c-format
-msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
-msgstr "  -w, --no-password       永远不提示输入口令\n"
+# describe.c:1431
+#: describe.c:2423
+msgid "List of roles"
+msgstr "角色列表"
 
-#: help.c:146
-#, c-format
-msgid ""
-"  -W, --password           force password prompt (should happen "
-"automatically)\n"
-msgstr "  -W, --password           强制口令提示 (自动)\n"
+# describe.c:1375
+#: describe.c:2425
+msgid "Role name"
+msgstr "角色名称"
 
-# help.c:140
-#: help.c:148
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help"
-"\" (for SQL\n"
-"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
-"documentation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"更多信息,请在psql中输入\"\\?\"(用于内部指令)或者 \"\\help\"(用于SQL命令),\n"
-"或者参考PostgreSQL文档中的psql章节.\n"
-"\n"
+#: describe.c:2426
+msgid "Attributes"
+msgstr "属性"
 
-#: help.c:151
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#: describe.c:2427
+msgid "Member of"
+msgstr "成员属于"
 
-# help.c:174
-#: help.c:169
-#, c-format
-msgid "General\n"
-msgstr "一般性\n"
+# describe.c:1377
+#: describe.c:2438
+msgid "Superuser"
+msgstr "超级用户"
 
-# help.c:179
-#: help.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-"  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
-msgstr "  \\copyright            显示PostgreSQL的使用和发行许可条款\n"
+#: describe.c:2441
+msgid "No inheritance"
+msgstr "没有继承"
+
+#: describe.c:2444
+msgid "Create role"
+msgstr "建立角色"
+
+#: describe.c:2447
+msgid "Create DB"
+msgstr "建立 DB"
+
+#: describe.c:2450
+msgid "Cannot login"
+msgstr "无法登录"
+
+# describe.c:1636
+#: describe.c:2454
+msgid "Replication"
+msgstr "复制"
+
+# help.c:123
+#: describe.c:2463
+msgid "No connections"
+msgstr "没有连接"
 
-# help.c:194
-#: help.c:171
+# help.c:123
+#: describe.c:2465
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
-msgstr "  \\g [文件] or;     执行查询 (并把结果写入文件或 |管道)\n"
+msgid "%d connection"
+msgid_plural "%d connections"
+msgstr[0] "%d个连接"
 
-# help.c:182
-#: help.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-"  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all "
-"commands\n"
-msgstr "  \\h [名称]          SQL命令语法上的说明,用*显示全部命令的语法说明\n"
+#: describe.c:2475
+msgid "Password valid until "
+msgstr "密码有效直至"
 
-# help.c:183
-#: help.c:173
+#: describe.c:2540
 #, c-format
-msgid "  \\q                     quit psql\n"
-msgstr "  \\q             退出 psql\n"
+msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
+msgstr "在这个版本的服务器中不支持对每个数据库的角色进行设定.\n"
 
-# help.c:192
-#: help.c:176
+# describe.c:1542
+#: describe.c:2551
 #, c-format
-msgid "Query Buffer\n"
-msgstr "æ\9f¥è¯¢ç¼\93å­\98å\8cº\n"
+msgid "No matching settings found.\n"
+msgstr "没æ\9c\89æ\89¾å\88°æ\89\80å\8c¹é\85\8dç\9a\84设置.\n"
 
-# help.c:193
-#: help.c:177
+# describe.c:1544
+#: describe.c:2553
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\e [FILE]              edit the query buffer (or file) with external "
-"editor\n"
-msgstr "  \\e [文件]         使用外部编辑器编辑查询缓存区(或文件)\n"
+msgid "No settings found.\n"
+msgstr "没有找到设置.\n"
 
-# help.c:193
-#: help.c:178
-#, c-format
-msgid ""
-"  \\ef [FUNCNAME]         edit function definition with external editor\n"
-msgstr "  \\ef [函数名称]        使用外部编辑器编辑函数定义\n"
+# describe.c:1549
+#: describe.c:2558
+msgid "List of settings"
+msgstr "设置的列表"
 
-# help.c:195
-#: help.c:179
-#, c-format
-msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
-msgstr "  \\p                    显示查询缓存区的内容\n"
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: describe.c:2616
+msgid "index"
+msgstr "索引"
 
-# help.c:196
-#: help.c:180
-#, c-format
-msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
-msgstr "  \\r                    重置(清除)查询缓存区\n"
+# describe.c:1478
+#: describe.c:2618
+msgid "special"
+msgstr "特殊"
 
-# help.c:198
-#: help.c:182
-#, c-format
-msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
-msgstr "  \\s [文件]        显示历史记录或将历史记录保存在文件中\n"
+# describe.c:1483
+#: describe.c:2626 describe.c:3993
+msgid "Table"
+msgstr "资料表"
 
-# help.c:200
-#: help.c:184
+# describe.c:1542
+#: describe.c:2700
 #, c-format
-msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
-msgstr "  \\w 文件          将查询缓存区的内容写入文件\n"
+msgid "No matching relations found.\n"
+msgstr "没有找到符合的关联。\n"
 
-# help.c:203
-#: help.c:187
+# describe.c:1544
+#: describe.c:2702
 #, c-format
-msgid "Input/Output\n"
-msgstr "输入/输出\n"
+msgid "No relations found.\n"
+msgstr "找不到关联。\n"
 
-# help.c:251
-#: help.c:188
-#, c-format
-msgid ""
-"  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client "
-"host\n"
-msgstr "  \\copy ...             执行 SQL COPY,将数据流发送到客户端主机\n"
+# describe.c:1549
+#: describe.c:2707
+msgid "List of relations"
+msgstr "关联列表"
 
-# help.c:204
-#: help.c:189
-#, c-format
-msgid "  \\echo [STRING]         write string to standard output\n"
-msgstr "  \\echo [字符串]       将字符串写到标准输出\n"
+#: describe.c:2743
+msgid "Trusted"
+msgstr "信任"
 
-# help.c:205
-#: help.c:190
-#, c-format
-msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
-msgstr "  \\i 文件          从文件中执行命令\n"
+# describe.c:257
+#: describe.c:2751
+msgid "Internal Language"
+msgstr "内部语言"
 
-# help.c:206
-#: help.c:191
-#, c-format
-msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
-msgstr "  \\o [文件]        将全部查询结果写入文件或 |管道\n"
+#: describe.c:2752
+msgid "Call Handler"
+msgstr "调用函数"
 
-# help.c:207
-#: help.c:192
-#, c-format
-msgid ""
-"  \\qecho [STRING]        write string to query output stream (see \\o)\n"
-msgstr "  \\qecho [字符串]      将字符串写到查询输出串流(参考 \\o)\n"
+#: describe.c:2753 describe.c:3782
+msgid "Validator"
+msgstr "验证"
 
-# help.c:211
-#: help.c:195
-#, c-format
-msgid "Informational\n"
-msgstr "资讯性\n"
+#: describe.c:2756
+msgid "Inline Handler"
+msgstr "内联函数"
 
-#: help.c:196
-#, c-format
-msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
-msgstr "  (选项: S = 显示系统对象, + = 其余的详细信息)\n"
+# describe.c:1431
+#: describe.c:2784
+msgid "List of languages"
+msgstr "语言列表"
 
-# help.c:226
-#: help.c:197
-#, c-format
-msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
-msgstr "  \\d[S+]          列出表,视图和序列\n"
+# describe.c:1588
+#: describe.c:2828
+msgid "Modifier"
+msgstr "修饰词"
 
-# help.c:212
-#: help.c:198
-#, c-format
-msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
-msgstr "  \\d[S+]  名称      描述表,视图,序列,或索引\n"
+#: describe.c:2829
+msgid "Check"
+msgstr "检查"
 
-# help.c:215
-#: help.c:199
-#, c-format
-msgid "  \\da[S]  [PATTERN]      list aggregates\n"
-msgstr "  \\da[S]  [模式]    列出聚合函数\n"
+# describe.c:1602
+#: describe.c:2871
+msgid "List of domains"
+msgstr "共同值域列表"
 
-# help.c:228
-#: help.c:200
-#, c-format
-msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
-msgstr "  \\db[+]  [模式]     列出表空间\n"
+# describe.c:1635
+#: describe.c:2904
+msgid "Source"
+msgstr "来源"
 
-# help.c:217
-#: help.c:201
-#, c-format
-msgid "  \\dc[S]  [PATTERN]      list conversions\n"
-msgstr "  \\dc[S]  [模式]   列出字元编码转换\n"
+# describe.c:1636
+#: describe.c:2905
+msgid "Destination"
+msgstr "目的地"
 
-# help.c:218
-#: help.c:202
-#, c-format
-msgid "  \\dC     [PATTERN]      list casts\n"
-msgstr "  \\dC     [模式]    列出类型强制转换\n"
+# describe.c:1639
+#: describe.c:2907
+msgid "Default?"
+msgstr "预设?"
 
-# help.c:219
-#: help.c:203
-#, c-format
-msgid "  \\dd[S]  [PATTERN]      show comments on objects\n"
-msgstr "  \\dd[S]  [模式]    显示对象的注释\n"
+# describe.c:1653
+#: describe.c:2944
+msgid "List of conversions"
+msgstr "字元编码转换列表"
 
-# help.c:218
-#: help.c:204
-#, c-format
-msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
-msgstr "  \\ddp     [模式]    列出缺省权限\n"
+# describe.c:1688
+#: describe.c:2985
+msgid "Source type"
+msgstr "来源型别"
 
-# help.c:220
-#: help.c:205
-#, c-format
-msgid "  \\dD[S]  [PATTERN]      list domains\n"
-msgstr "  \\dD[S]  [模式]    列出共同值域\n"
+# describe.c:1689
+#: describe.c:2986
+msgid "Target type"
+msgstr "目标型别"
 
-# help.c:228
-#: help.c:206
+# describe.c:1691
+#: describe.c:2987 describe.c:3352
+msgid "Function"
+msgstr "函数"
+
+# describe.c:1693
+#: describe.c:2989
+msgid "in assignment"
+msgstr "在指派中"
+
+# describe.c:1695
+#: describe.c:2991
+msgid "Implicit?"
+msgstr "隐含的?"
+
+# describe.c:1703
+#: describe.c:3042
+msgid "List of casts"
+msgstr "型别转换列表"
+
+# describe.c:117
+#: describe.c:3067
 #, c-format
-msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
-msgstr "  \\des[+] [模式]    列出外部服务器\n"
+msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n"
+msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持排序校对。\n"
 
-# help.c:228
-#: help.c:207
+# describe.c:1549
+#: describe.c:3117
+msgid "List of collations"
+msgstr "校对列表"
+
+# describe.c:1753
+#: describe.c:3175
+msgid "List of schemas"
+msgstr "架构模式列表"
+
+# describe.c:117
+#: describe.c:3198 describe.c:3431 describe.c:3499 describe.c:3567
 #, c-format
-msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
-msgstr "  \\deu[+] [模式]     列出用户映射\n"
+msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
+msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持使用全文搜索.\n"
 
-# help.c:222
-#: help.c:208
+# describe.c:150
+#: describe.c:3232
+msgid "List of text search parsers"
+msgstr "文本剖析器列表"
+
+# describe.c:641
+#: describe.c:3275
 #, c-format
-msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
-msgstr " \\dew[+] [模式]       列出外部数据封装器\n"
+msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
+msgstr "没有找到任何命名为 \"%s\" 的文本剖析器。\n"
+
+#: describe.c:3350
+msgid "Start parse"
+msgstr "开始剖析"
+
+#: describe.c:3351
+msgid "Method"
+msgstr "方法"
+
+#: describe.c:3355
+msgid "Get next token"
+msgstr "取得下一个标志符"
+
+#: describe.c:3357
+msgid "End parse"
+msgstr "结束剖析"
+
+#: describe.c:3359
+msgid "Get headline"
+msgstr "取得首行"
+
+#: describe.c:3361
+msgid "Get token types"
+msgstr "取得标志符型别"
 
-# help.c:215
-#: help.c:209
+#: describe.c:3371
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\df[antw][S+] [PATRN]  list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
-msgstr "   \\df[antw][S+] [模式]    列出[只包括 聚合/常规/触发器/窗口]函数 \n"
+msgid "Text search parser \"%s.%s\""
+msgstr "文本搜寻剖析器 \"%s.%s\""
 
-# help.c:221
-#: help.c:210
+#: describe.c:3373
 #, c-format
-msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
-msgstr "  \\dF[+]  [模式]   列出文本搜索配置\n"
+msgid "Text search parser \"%s\""
+msgstr "文本搜寻剖析器 \"%s\""
 
-# help.c:228
-#: help.c:211
-#, c-format
-msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
-msgstr "  \\dFd[+] [模式]     列出文本搜寻字典\n"
+# describe.c:1375
+#: describe.c:3391
+msgid "Token name"
+msgstr "标志名称"
 
-# help.c:228
-#: help.c:212
+#: describe.c:3402
 #, c-format
-msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
-msgstr " \\dFp[+] [模式]     列出文本搜索解析器\n"
+msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
+msgstr "标志符别型给剖析器 \"%s.%s\""
 
-# help.c:228
-#: help.c:213
+#: describe.c:3404
 #, c-format
-msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
-msgstr "  \\dFt[+] [模式]   列出文本搜索模版\n"
+msgid "Token types for parser \"%s\""
+msgstr "标志符型别给剖析器 \"%s\""
 
-# help.c:222
-#: help.c:214
-#, c-format
-msgid "  \\dg[+]  [PATTERN]      list roles (groups)\n"
-msgstr "  \\dg[+]  [模式]      列出角色(或组)\n"
+#: describe.c:3453
+msgid "Template"
+msgstr "模版"
 
-# help.c:220
-#: help.c:215
-#, c-format
-msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
-msgstr " \\di[S+] [模式]  列出索引\n"
+# help.c:88
+#: describe.c:3454
+msgid "Init options"
+msgstr "初始选项"
 
-# help.c:225
-#: help.c:216
+# describe.c:1549
+#: describe.c:3476
+msgid "List of text search dictionaries"
+msgstr "文本搜寻字典列表"
+
+#: describe.c:3516
+msgid "Init"
+msgstr "初始化"
+
+# describe.c:257
+#: describe.c:3517
+msgid "Lexize"
+msgstr "词汇"
+
+# describe.c:1753
+#: describe.c:3544
+msgid "List of text search templates"
+msgstr "文本搜寻样式列表"
+
+# describe.c:97
+#: describe.c:3601
+msgid "List of text search configurations"
+msgstr "文本搜寻组态列表"
+
+# describe.c:641
+#: describe.c:3645
 #, c-format
-msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
-msgstr "  \\dl                   列出大对象, 功能与\\lo_list相同\n"
+msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
+msgstr "没有找到任何命名为 \"%s\" 的文本搜寻组态。\n"
 
-# help.c:228
-#: help.c:217
+#: describe.c:3711
+msgid "Token"
+msgstr "标志符"
+
+#: describe.c:3712
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "字典"
+
+#: describe.c:3723
 #, c-format
-msgid "  \\dn[+]  [PATTERN]      list schemas\n"
-msgstr "  \\dn[+]  [模式]    列出模式\n"
+msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
+msgstr "文本搜寻组态 \"%s.%s\""
 
-# help.c:224
-#: help.c:218
+#: describe.c:3726
 #, c-format
-msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
-msgstr "  \\do[S]  [模式]   列出运算符\n"
+msgid "Text search configuration \"%s\""
+msgstr "文本搜寻组态 \"%s\""
 
-# help.c:226
-#: help.c:219
+# describe.c:859
+#: describe.c:3730
 #, c-format
 msgid ""
-"  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
-msgstr "  \\dp     [模式]     列出表,视图和序列的访问权限\n"
+"\n"
+"Parser: \"%s.%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"剖析器:\"%s.%s\""
 
-#: help.c:220
+# describe.c:1342
+#: describe.c:3733
 #, c-format
-msgid "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
-msgstr "  \\drds [模式1 [模式2]] 列出每个数据库的角色设置\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"剖析器:\"%s\""
 
-# help.c:228
-#: help.c:221
+# describe.c:117
+#: describe.c:3765
 #, c-format
-msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
-msgstr "  \\ds[S+] [模式]    列出序列\n"
+msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
+msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持使用外部数据封装器。\n"
 
-# help.c:228
-#: help.c:222
-#, c-format
-msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
-msgstr "  \\dt[S+] [模式]     列出表\n"
+#: describe.c:3779
+msgid "Handler"
+msgstr "处理函数"
 
-# help.c:220
-#: help.c:223
-#, c-format
-msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
-msgstr "  \\dT[S+] [模式]  列出数据类型\n"
+# describe.c:289
+#: describe.c:3822
+msgid "List of foreign-data wrappers"
+msgstr "外部数据封装器列表"
 
-# help.c:228
-#: help.c:224
+# describe.c:117
+#: describe.c:3845
 #, c-format
-msgid "  \\du[+]  [PATTERN]      list roles (users)\n"
-msgstr "  \\du[+]  [模式]    列出角色(用户)\n"
+msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
+msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持使用外部服务器.\n"
 
-# help.c:228
-#: help.c:225
-#, c-format
-msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
-msgstr "  \\dv[S+] [模式]   列出视图\n"
+#: describe.c:3857
+msgid "Foreign-data wrapper"
+msgstr "外部数据封装器"
 
-#: help.c:226
-#, c-format
-msgid "  \\l[+]                  list all databases\n"
-msgstr "  \\l[+]                列出所有的数据库\n"
+#: describe.c:3875 describe.c:4070
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
 
-# help.c:218
-#: help.c:227
-#, c-format
-msgid "  \\z      [PATTERN]      same as \\dp\n"
-msgstr "  \\z      [模式]    和\\dp的功能相同\n"
+# describe.c:1653
+#: describe.c:3901
+msgid "List of foreign servers"
+msgstr "外部服务器列表"
 
-# help.c:233
-#: help.c:230
+# describe.c:117
+#: describe.c:3924
 #, c-format
-msgid "Formatting\n"
-msgstr "æ ¼å¼\8få\8c\96\n"
+msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
+msgstr "æ\9c\8då\8a¡å\99¨(ç\89\88æ\9c¬%d.%d)ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81使ç\94¨ç\94¨æ\88·æ\98 å°\84ã\80\82\n"
 
-# help.c:234
-#: help.c:231
-#, c-format
-msgid ""
-"  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
-msgstr "  \\a                  在非对齐模式和对齐模式之间切换\n"
+# describe.c:1377
+#: describe.c:3933 describe.c:3994
+msgid "Server"
+msgstr "服务器"
 
-# help.c:235
-#: help.c:232
-#, c-format
-msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
-msgstr "  \\C [字符串]        设置表的标题,或如果没有的标题就取消\n"
+#: describe.c:3934
+msgid "User name"
+msgstr "用户名: "
 
-# help.c:236
-#: help.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query "
-"output\n"
-msgstr "  \\f [字符串]         显示或设定非对齐模式查询输出的字段分隔符\n"
+# describe.c:1602
+#: describe.c:3959
+msgid "List of user mappings"
+msgstr "列出用户映射"
 
-# help.c:237
-#: help.c:234
+# describe.c:117
+#: describe.c:3982
 #, c-format
-msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
-msgstr "  \\H                    切换HTML输出模式 (目前是 %s)\n"
+msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n"
+msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持使用引用表.\n"
 
-# help.c:239
-#: help.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"  \\pset NAME [VALUE]     set table output option\n"
-"                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|"
-"null|\n"
-"                         numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
-"pager})\n"
-msgstr ""
-"  \\pset 名称 [值]  设定表输出选项\n"
-"                  (名称:= {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-"                   recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+# describe.c:1653
+#: describe.c:4033
+msgid "List of foreign tables"
+msgstr "引用表列表"
 
-# help.c:243
-#: help.c:239
+# describe.c:117
+#: describe.c:4056 describe.c:4110
 #, c-format
-msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
-msgstr "  \\t [开|关]       只显示记录 (目前是 %s)\n"
+msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n"
+msgstr "服务器(版本%d.%d) 不支持使用扩展.\n"
 
-# help.c:245
-#: help.c:241
+# describe.c:1653
+#: describe.c:4087
+msgid "List of installed extensions"
+msgstr "已安装扩展列表"
+
+# describe.c:641
+#: describe.c:4137
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
-msgstr ""
-"  \\T [字符串]         设置HTML <表格>标签属性, 或者如果没有的话取消设置\n"
+msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
+msgstr "没有找到任何名称为 \"%s\" 的扩展。\n"
 
-# help.c:246
-#: help.c:242
+# describe.c:641
+#: describe.c:4140
 #, c-format
-msgid "  \\x [on|off]            toggle expanded output (currently %s)\n"
-msgstr "  \\x [开|关]             切换扩展输出模式(目前是 %s)\n"
+msgid "Did not find any extensions.\n"
+msgstr "没有找到任何扩展.\n"
 
-# help.c:123
-#: help.c:246
+# describe.c:593
+#: describe.c:4184
+msgid "Object Description"
+msgstr "对象描述"
+
+#: describe.c:4193
 #, c-format
-msgid "Connection\n"
-msgstr "连接\n"
+msgid "Objects in extension \"%s\""
+msgstr "对象用于扩展 \"%s\""
 
-# help.c:175
-#: help.c:247
+# help.c:48
+#: help.c:48
+msgid "off"
+msgstr "关闭"
+
+# help.c:48
+#: help.c:48
+msgid "on"
+msgstr "开启"
+
+# help.c:70
+#: help.c:70
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
-"                         connect to new database (currently \"%s\")\n"
-msgstr ""
-"  \\c[onnect] [数据库名称|- 用户名称|- 主机|- 端口|-]\n"
-"                 连接到新的数据库(目前是 \"%s\")\n"
+msgid "could not get current user name: %s\n"
+msgstr "无法取得目前的用户名称:%s\n"
 
-# help.c:180
-#: help.c:250
+# help.c:83
+#: help.c:82
 #, c-format
-msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
-msgstr "  \\encoding [编码名称] 显示或设定客户端编码\n"
+msgid ""
+"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+"\n"
+msgstr "psql是PostgreSQL 的交互式客户端工具。\n"
 
-#: help.c:251
+#: help.c:83
 #, c-format
-msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
-msgstr "  \\password [USERNAME]  安全地为用户改变口令\n"
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "使用方法:\n"
 
-#: help.c:254
+# help.c:86
+#: help.c:84
 #, c-format
-msgid "Operating System\n"
-msgstr "操作系统\n"
+msgid ""
+"  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
+"\n"
+msgstr "  psql [选项]... [数据库名称 [用户名称]]\n"
 
-# help.c:178
-#: help.c:255
+#: help.c:86
 #, c-format
-msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
-msgstr "  \\cd [目录]     改变目前的工作目录\n"
+msgid "General options:\n"
+msgstr "通用选项:\n"
 
-# help.c:186
-#: help.c:256
+# help.c:94
+#: help.c:91
 #, c-format
-msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
-msgstr " \\timing [开|关]       切换命令计时开关 (目前是 %s)\n"
+msgid ""
+"  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and "
+"exit\n"
+msgstr "  -c,--command=命令        执行单一命令(SQL或内部指令)然后结束\n"
 
-# help.c:189
-#: help.c:258
+# help.c:93
+#: help.c:92
 #, c-format
 msgid ""
-"  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive "
-"shell\n"
-msgstr "  \\! [命令]      在 shell中执行命令或启动一个交互式shell\n"
+"  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgstr " -d, --dbname=数据库名称   指定要连接的数据库 (缺省:\"%s\")\n"
 
-#: help.c:261
+# help.c:95
+#: help.c:93
 #, c-format
-msgid "Variables\n"
-msgstr "变量\n"
+msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
+msgstr "  -f, --file=文件名      从文件中执行命令然后退出\n"
 
-# help.c:188
-#: help.c:262
+# help.c:96
+#: help.c:94
 #, c-format
-msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
-msgstr "  \\prompt [文本] 名称 提示用户设定内部变量\n"
+msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
+msgstr "  -l, --list             列出所有可用的数据库,然后退出\n"
 
-# help.c:184
-#: help.c:263
+# help.c:97
+#: help.c:95
 #, c-format
 msgid ""
-"  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no "
-"parameters\n"
-msgstr "  \\set [名称 [值数]] 设定内部变量,若无参数则列出全部变量\n"
+"  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
+"                           set psql variable NAME to VALUE\n"
+msgstr ""
+"  -v, --set=, --variable=名称=值\n"
+"                           为psql变量(名称)设定值\n"
 
-# help.c:188
-#: help.c:264
+#: help.c:97
 #, c-format
-msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
-msgstr "  \\unset 名称    清空(删除)内部变量\n"
+msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version            输出版本信息, 然后退出\n"
 
-# large_obj.c:264
-#: help.c:267
+# help.c:98
+#: help.c:98
 #, c-format
-msgid "Large Objects\n"
-msgstr "大对象\n"
+msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
+msgstr "  -X, --no-psqlrc         不读取启动文档(~/.psqlrc)\n"
 
-# help.c:252
-#: help.c:268
+#: help.c:99
 #, c-format
 msgid ""
-"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
-"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
-"  \\lo_list\n"
-"  \\lo_unlink LOBOID      large object operations\n"
+"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
+"                           execute command file as a single transaction\n"
 msgstr ""
-"  \\lo_export LOBOID 文件\n"
-"  \\lo_import 文件 [注释]\n"
-"  \\lo_list\n"
-"  \\lo_unlink LOBOID   大对象运算\n"
+"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
+"                          作为一个单一事务来执行命令文件\n"
 
-# help.c:285
-#: help.c:321
-msgid "Available help:\n"
-msgstr "可用的说明:\n"
+#: help.c:101
+#, c-format
+msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help               显示此帮助, 然后退出\n"
 
-# help.c:344
-#: help.c:410
+# help.c:102
+#: help.c:103
 #, c-format
 msgid ""
-"Command:     %s\n"
-"Description: %s\n"
-"Syntax:\n"
-"%s\n"
 "\n"
+"Input and output options:\n"
 msgstr ""
-"命令:       %s\n"
-"描述:       %s\n"
-"语法:\n"
-"%s\n"
 "\n"
+"输入和输出选项:\n"
 
-# help.c:357
-#: help.c:426
+# help.c:103
+#: help.c:104
 #, c-format
-msgid ""
-"No help available for \"%s\".\n"
-"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
-msgstr ""
-"没有 \"%s\" 的帮助说明.\n"
-"请尝试用不带参数的 \\h 来看一下是否有可使用的帮助信息.\n"
+msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
+msgstr "  -a, --echo-all          显示所有来自于脚本的输入\n"
 
-# input.c:210
-#: input.c:198
+# help.c:104
+#: help.c:105
 #, c-format
-msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "无法从输入档案读取:%s\n"
+msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
+msgstr "  -e, --echo-queries      显示发送给服务器的命令\n"
 
-# input.c:210
-#: input.c:406
+# help.c:105
+#: help.c:106
 #, c-format
-msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "无法将历史记录储存到 \"%s\":%s\n"
-
-# input.c:213
-#: input.c:411
-msgid "history is not supported by this installation\n"
-msgstr "这个安装不支援命令记录\n"
+msgid ""
+"  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
+msgstr " -E, --echo-hidden        显示内部命令产生的查询\n"
 
-# large_obj.c:36
-#: large_obj.c:66
+# help.c:107
+#: help.c:107
 #, c-format
-msgid "%s: not connected to a database\n"
-msgstr "%s:尚未与资料库连线\n"
+msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
+msgstr "  -L, --log-file=文件名  将会话日志写入文件\n"
 
-# large_obj.c:55
-#: large_obj.c:85
+# help.c:108
+#: help.c:108
 #, c-format
-msgid "%s: current transaction is aborted\n"
-msgstr "%s:目前的交易被中止\n"
+msgid ""
+"  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
+msgstr "  -n, --no-readline       禁用增强命令行编辑功能(readline)\n"
 
-# large_obj.c:58
-#: large_obj.c:88
+# help.c:107
+#: help.c:109
 #, c-format
-msgid "%s: unknown transaction status\n"
-msgstr "%s:不明交易状态\n"
-
-#: large_obj.c:289 large_obj.c:300
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
+msgstr "  -o, --output=FILENAME 将查询结果写入文件(或 |管道)\n"
 
-# describe.c:128
-# describe.c:186
-# describe.c:362
-# describe.c:1478
-# describe.c:1727
-#: large_obj.c:290 describe.c:146 describe.c:334 describe.c:613 describe.c:762
-#: describe.c:2381 describe.c:2681 describe.c:3310 describe.c:3369
-msgid "Owner"
-msgstr "拥有者"
+# help.c:106
+#: help.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
+msgstr "  -q, --quiet             以沉默模式运行(不显示消息,只有查询结果)\n"
 
-# describe.c:83
-# describe.c:187
-# describe.c:260
-# describe.c:322
-# describe.c:369
-# describe.c:469
-# describe.c:758
-# describe.c:1488
-# describe.c:1733
-# large_obj.c:256
-#: large_obj.c:291 large_obj.c:301 describe.c:95 describe.c:158 describe.c:337
-#: describe.c:490 describe.c:566 describe.c:637 describe.c:827 describe.c:1318
-#: describe.c:2205 describe.c:2395 describe.c:2689 describe.c:2751
-#: describe.c:2887 describe.c:2926 describe.c:2993 describe.c:3052
-#: describe.c:3061 describe.c:3120
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
+# help.c:109
+#: help.c:111
+#, c-format
+msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
+msgstr "  -s, --single-step       单步模式 (确认每个查询)\n"
 
-# large_obj.c:264
-#: large_obj.c:310
-msgid "Large objects"
-msgstr "大型物件"
+# help.c:110
+#: help.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL "
+"command)\n"
+msgstr "  -S, --single-line        单行模式 (一行就是一条 SQL 命令)\n"
 
-# mainloop.c:172
-#: mainloop.c:159
+# help.c:112
+#: help.c:114
 #, c-format
-msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
-msgstr "使用 \"\\q\" 离开 %s。\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Output format options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"输出格式选项 :\n"
 
-#: mainloop.c:189
-msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
-msgstr "您正在使用psql, 这是一种用于访问PostgreSQL的命令行界面"
+# help.c:113
+#: help.c:115
+#, c-format
+msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
+msgstr " -A, --no-align           使用非对齐表格输出模式\n"
 
-# startup.c:292
-#: mainloop.c:190
+# help.c:119
+#: help.c:116
 #, c-format
 msgid ""
-"Type:  \\copyright for distribution terms\n"
-"       \\h for help with SQL commands\n"
-"       \\? for help with psql commands\n"
-"       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
-"       \\q to quit\n"
+"  -F, --field-separator=STRING\n"
+"                           set field separator (default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
-"键入: \\copyright 显示发行条款\n"
-"       \\h 显示 SQL 命令的说明\n"
-"       \\? 显示 pgsql 命令的说明\n"
-"       \\g 或者以分号(;)结尾以执行查询\n"
-"       \\q 退出\n"
+"  -F, --field-separator=字符串\n"
+"                      设字段分隔符(缺省:\"%s\")\n"
 
-# print.c:428
-#: print.c:1138
+# help.c:114
+#: help.c:119
 #, c-format
-msgid "(No rows)\n"
-msgstr "(无资料列)\n"
+msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
+msgstr "  -H, --html             HTML 表格输出模式\n"
 
-#: print.c:2028
+# help.c:118
+#: help.c:120
 #, c-format
-msgid "Interrupted\n"
-msgstr "已中断\n"
+msgid ""
+"  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset "
+"command)\n"
+msgstr ""
+"  -P, --pset=变量[=参数]    设置将变量打印到参数的选项(查阅 \\pset 命令)\n"
+
+# help.c:121
+#: help.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"  -R, --record-separator=STRING\n"
+"                           set record separator (default: newline)\n"
+msgstr ""
+"  -R, --record-separator=字符串\n"
+"                        设定记录分隔符(缺省:换行符号)\n"
 
-#: print.c:2097
+# help.c:115
+#: help.c:123
 #, c-format
-msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
-msgstr "无法对表的内容增加标题:已经超过%d列的数量.\n"
+msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
+msgstr "  -t, --tuples-only      只打印记录i\n"
 
-#: print.c:2137
+# help.c:116
+#: help.c:124
 #, c-format
-msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
-msgstr "无法对表的内容添加单元: 总共有%d个单元超过.\n"
+msgid ""
+"  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, "
+"border)\n"
+msgstr "  -T, --table-attr=文本   设定 HTML 表格标记属性(例如,宽度,边界)\n"
 
-#: print.c:2358
+# help.c:117
+#: help.c:125
 #, c-format
-msgid "invalid output format (internal error): %d"
-msgstr "无效的输出格式 (内部错误): %d"
+msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
+msgstr "  -x, --expanded           打开扩展表格输出\n"
 
-# print.c:1202
-#: print.c:2455
+# help.c:119
+#: help.c:126
 #, c-format
-msgid "(%lu row)"
-msgid_plural "(%lu rows)"
-msgstr[0] "(%lu 行记录)"
+msgid ""
+"  -z, --field-separator-zero\n"
+"                           set field separator to zero byte\n"
+msgstr ""
+"  -z, --field-separator-zero\n"
+"                           设置字段分隔符为字节0\n"
 
-# command.c:1148
-#: startup.c:237
+# help.c:121
+#: help.c:128
 #, c-format
-msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s:无法开启日志档 \"%s\":%s\n"
+msgid ""
+"  -0, --record-separator-zero\n"
+"                           set record separator to zero byte\n"
+msgstr ""
+"  -0, --record-separator-zero\n"
+"                           设置记录分隔符为字节0\n"
 
-#: startup.c:299
+#: help.c:131
 #, c-format
 msgid ""
-"Type \"help\" for help.\n"
 "\n"
+"Connection options:\n"
 msgstr ""
-"输入 \"help\" 来获取帮助信息.\n"
 "\n"
+"联接选项:\n"
 
-# startup.c:446
-#: startup.c:445
+# help.c:126
+#: help.c:134
 #, c-format
-msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
-msgstr "%s:无法设定列印参数 \"%s\"\n"
+msgid ""
+"  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory "
+"(default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+"  -h, --host=主机名        数据库服务器主机或socket目录(缺省:\"%s\")\n"
 
-# startup.c:492
-#: startup.c:484
-#, c-format
-msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
-msgstr "%s:无法删除变数 \"%s\"\n"
+# help.c:127
+#: help.c:135
+msgid "local socket"
+msgstr "本地接口"
 
-# startup.c:502
-#: startup.c:494
+# help.c:130
+#: help.c:138
 #, c-format
-msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
-msgstr "%s:无法设定变数 \"%s\"\n"
+msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
+msgstr "  -p, --port=端口        数据库服务器的端口(缺省:\"%s\")\n"
 
-# startup.c:533
-# startup.c:539
-#: startup.c:531 startup.c:537
+# help.c:136
+#: help.c:144
 #, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "尝试 \"%s --help\" 以得到更多资讯。\n"
+msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
+msgstr "  -U, --username=用户名    指定数据库用户名(缺省:\"%s\")\n"
 
-# startup.c:557
-#: startup.c:554
+#: help.c:145
 #, c-format
-msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "%s:警告:忽略多余的命令列参数 \"%s\"\n"
-
-# startup.c:629
-#: startup.c:619
-msgid "contains support for command-line editing"
-msgstr "包含命令列编辑支援"
-
-# describe.c:82
-# describe.c:177
-# describe.c:247
-# describe.c:320
-# describe.c:415
-# describe.c:469
-# describe.c:1476
-# describe.c:1585
-# describe.c:1633
-#: describe.c:68 describe.c:235 describe.c:462 describe.c:561 describe.c:682
-#: describe.c:763 describe.c:824 describe.c:2373 describe.c:2494
-#: describe.c:2549 describe.c:2749 describe.c:2976 describe.c:3048
-#: describe.c:3059 describe.c:3118
-msgid "Schema"
-msgstr "架构模式"
-
-# describe.c:82
-# describe.c:128
-# describe.c:177
-# describe.c:247
-# describe.c:320
-# describe.c:362
-# describe.c:415
-# describe.c:469
-# describe.c:1476
-# describe.c:1586
-# describe.c:1634
-# describe.c:1727
-#: describe.c:69 describe.c:145 describe.c:236 describe.c:463 describe.c:562
-#: describe.c:612 describe.c:683 describe.c:825 describe.c:2374
-#: describe.c:2495 describe.c:2550 describe.c:2680 describe.c:2750
-#: describe.c:2977 describe.c:3049 describe.c:3060 describe.c:3119
-#: describe.c:3309 describe.c:3368
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
-
-# describe.c:177
-#: describe.c:70 describe.c:248 describe.c:294 describe.c:311
-msgid "Result data type"
-msgstr "结果资料型别"
-
-# describe.c:178
-#: describe.c:84 describe.c:88 describe.c:249 describe.c:295 describe.c:312
-msgid "Argument data types"
-msgstr "参数资料型别"
-
-# describe.c:97
-#: describe.c:113
-msgid "List of aggregate functions"
-msgstr "聚集函数列表"
+msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
+msgstr "  -w, --no-password       永远不提示输入口令\n"
 
-# describe.c:117
-#: describe.c:134
+#: help.c:146
 #, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
-msgstr "服务器(版本%d.%d) 不支持使用表空间.\n"
-
-# describe.c:128
-#: describe.c:147
-msgid "Location"
-msgstr "所在地"
-
-# describe.c:150
-#: describe.c:175
-msgid "List of tablespaces"
-msgstr "表空间列表"
+msgid ""
+"  -W, --password           force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
+msgstr "  -W, --password           强制口令提示 (自动)\n"
 
-#: describe.c:212
+# help.c:140
+#: help.c:148
 #, c-format
-msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
-msgstr "\\df 只能将 [antwS+]作为选项\n"
+msgid ""
+"\n"
+"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help"
+"\" (for SQL\n"
+"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
+"documentation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"更多信息,请在psql中输入\"\\?\"(用于内部指令)或者 \"\\help\"(用于SQL命令),\n"
+"或者参考PostgreSQL文档中的psql章节.\n"
+"\n"
 
-#: describe.c:218
+#: help.c:151
 #, c-format
-msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n"
-msgstr "\\df 不能有带着服务器版本%d.%d 的选项\"w\" \n"
-
-#. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:251 describe.c:297 describe.c:314
-msgid "agg"
-msgstr "agg"
-
-#: describe.c:252
-msgid "window"
-msgstr "窗口"
-
-# describe.c:575
-#: describe.c:253 describe.c:298 describe.c:315 describe.c:964
-msgid "trigger"
-msgstr "触发器"
-
-# help.c:211
-#: describe.c:254 describe.c:299 describe.c:316
-msgid "normal"
-msgstr "常规"
-
-# describe.c:415
-# describe.c:745
-# describe.c:1478
-# describe.c:1587
-#: describe.c:255 describe.c:300 describe.c:317 describe.c:685 describe.c:767
-#: describe.c:1299 describe.c:2380 describe.c:2496 describe.c:3381
-msgid "Type"
-msgstr "型别"
-
-# describe.c:415
-# describe.c:543
-# describe.c:1477
-#: describe.c:330
-msgid "immutable"
-msgstr "不可改变"
-
-# describe.c:415
-# describe.c:543
-# describe.c:1477
-#: describe.c:331
-msgid "stable"
-msgstr "稳定"
-
-#: describe.c:332
-msgid "volatile"
-msgstr "不稳定性"
-
-#: describe.c:333
-msgid "Volatility"
-msgstr "挥发性"
-
-# describe.c:186
-#: describe.c:335
-msgid "Language"
-msgstr "程序语言"
-
-# describe.c:187
-#: describe.c:336
-msgid "Source code"
-msgstr "原始程式"
-
-# describe.c:221
-#: describe.c:434
-msgid "List of functions"
-msgstr "函数列表"
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-# describe.c:257
-#: describe.c:473
-msgid "Internal name"
-msgstr "内部名称"
+# help.c:174
+#: help.c:169
+#, c-format
+msgid "General\n"
+msgstr "一般性\n"
 
-# describe.c:257
-#: describe.c:474 describe.c:629 describe.c:2391
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
+# help.c:179
+#: help.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
+msgstr "  \\copyright            显示PostgreSQL的使用和发行许可条款\n"
 
-#: describe.c:486
-msgid "Elements"
-msgstr "成员"
+# help.c:194
+#: help.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
+msgstr "  \\g [文件] or;     执行查询 (并把结果写入文件或 |管道)\n"
 
-# describe.c:289
-#: describe.c:530
-msgid "List of data types"
-msgstr "资料型别列表"
+# help.c:182
+#: help.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all "
+"commands\n"
+msgstr "  \\h [名称]          SQL命令语法上的说明,用*显示全部命令的语法说明\n"
 
-# describe.c:321
-#: describe.c:563
-msgid "Left arg type"
-msgstr "左参数型别"
+# help.c:183
+#: help.c:173
+#, c-format
+msgid "  \\q                     quit psql\n"
+msgstr "  \\q             退出 psql\n"
 
-# describe.c:321
-#: describe.c:564
-msgid "Right arg type"
-msgstr "右参数型别"
+# help.c:192
+#: help.c:176
+#, c-format
+msgid "Query Buffer\n"
+msgstr "查询缓存区\n"
 
-# describe.c:322
-#: describe.c:565
-msgid "Result type"
-msgstr "结果型别"
+# help.c:193
+#: help.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\e [FILE] [LINE]       edit the query buffer (or file) with external "
+"editor\n"
+msgstr "  \\e [FILE] [LINE]        使用外部编辑器编辑查询缓存区(或文件)\n"
 
-# describe.c:336
-#: describe.c:584
-msgid "List of operators"
-msgstr "运算子列表"
+# help.c:193
+#: help.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  edit function definition with external editor\n"
+msgstr "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]   使用外部编辑器编辑函数定义\n"
 
-# describe.c:365
-#: describe.c:614
-msgid "Encoding"
-msgstr "字元编码"
+# help.c:195
+#: help.c:179
+#, c-format
+msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
+msgstr "  \\p                    显示查询缓存区的内容\n"
 
-# describe.c:128
-#: describe.c:619
-msgid "Collation"
-msgstr "排序规则"
+# help.c:196
+#: help.c:180
+#, c-format
+msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
+msgstr "  \\r                    重置(清除)查询缓存区\n"
 
-# describe.c:415
-# describe.c:745
-# describe.c:1478
-# describe.c:1587
-#: describe.c:620
-msgid "Ctype"
-msgstr "Ctype"
+# help.c:198
+#: help.c:182
+#, c-format
+msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
+msgstr "  \\s [文件]        显示历史记录或将历史记录保存在文件中\n"
 
-# describe.c:1342
-#: describe.c:633
-msgid "Tablespace"
-msgstr "表空间"
+# help.c:200
+#: help.c:184
+#, c-format
+msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
+msgstr "  \\w 文件          将查询缓存区的内容写入文件\n"
 
-# describe.c:381
-#: describe.c:650
-msgid "List of databases"
-msgstr "资料库列表"
+# help.c:203
+#: help.c:187
+#, c-format
+msgid "Input/Output\n"
+msgstr "输入/输出\n"
 
-# describe.c:415
-# describe.c:543
-# describe.c:1477
-#: describe.c:684 describe.c:764 describe.c:919 describe.c:2375 sql_help.c:443
-#: sql_help.c:660 sql_help.c:761 sql_help.c:1178 sql_help.c:1305
-#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1574 sql_help.c:1723 sql_help.c:1884
-#: sql_help.c:1965 sql_help.c:2159 sql_help.c:2719 sql_help.c:2739
-#: sql_help.c:2741 sql_help.c:2742
-msgid "table"
-msgstr "资料表"
+# help.c:251
+#: help.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client "
+"host\n"
+msgstr "  \\copy ...             执行 SQL COPY,将数据流发送到客户端主机\n"
 
-# describe.c:415
-# describe.c:543
-# describe.c:1477
-#: describe.c:684 describe.c:920 describe.c:2376
-msgid "view"
-msgstr "视观表"
+# help.c:204
+#: help.c:189
+#, c-format
+msgid "  \\echo [STRING]         write string to standard output\n"
+msgstr "  \\echo [字符串]       将字符串写到标准输出\n"
 
-# describe.c:415
-# describe.c:543
-# describe.c:1477
-#: describe.c:684 describe.c:765 describe.c:922 describe.c:2378
-msgid "sequence"
-msgstr "序列数"
+# help.c:205
+#: help.c:190
+#, c-format
+msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
+msgstr "  \\i 文件          从文件中执行命令\n"
 
-# sql_help.h:325
-#: describe.c:696
-msgid "Column access privileges"
-msgstr "列访问权限"
+# help.c:206
+#: help.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current "
+"script\n"
+msgstr "  \\ir FILE               与 \\i类似, 但是相对于当前脚本的位置\n"
 
-# describe.c:133
-# describe.c:415
-# describe.c:1733
-#: describe.c:722 describe.c:3476 describe.c:3480
-msgid "Access privileges"
-msgstr "存取权限"
+# help.c:206
+#: help.c:192
+#, c-format
+msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
+msgstr "  \\o [文件]        将全部查询结果写入文件或 |管道\n"
 
-# describe.c:117
-#: describe.c:750
+# help.c:207
+#: help.c:193
 #, c-format
 msgid ""
-"The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n"
-msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持修改缺省权限.\n"
+"  \\qecho [STRING]        write string to query output stream (see \\o)\n"
+msgstr "  \\qecho [字符串]      将字符串写到查询输出串流(参考 \\o)\n"
 
-# describe.c:498
-#: describe.c:766 describe.c:858
-msgid "function"
-msgstr "函数"
+# help.c:211
+#: help.c:196
+#, c-format
+msgid "Informational\n"
+msgstr "资讯性\n"
 
-# sql_help.h:325
-#: describe.c:790
-msgid "Default access privileges"
-msgstr "缺省的访问权限"
+#: help.c:197
+#, c-format
+msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
+msgstr "  (选项: S = 显示系统对象, + = 其余的详细信息)\n"
 
-# describe.c:469
-#: describe.c:826
-msgid "Object"
-msgstr "物件"
+# help.c:226
+#: help.c:198
+#, c-format
+msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
+msgstr "  \\d[S+]          列出表,视图和序列\n"
 
-# describe.c:480
-#: describe.c:838
-msgid "aggregate"
-msgstr "聚集函数"
+# help.c:212
+#: help.c:199
+#, c-format
+msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
+msgstr "  \\d[S+]  名称      描述表,视图,序列,或索引\n"
 
-# describe.c:512
-#: describe.c:877 sql_help.c:1457 sql_help.c:2457 sql_help.c:2525
-#: sql_help.c:2656 sql_help.c:2757 sql_help.c:2808
-msgid "operator"
-msgstr "运算子"
+# help.c:215
+#: help.c:200
+#, c-format
+msgid "  \\da[S]  [PATTERN]      list aggregates\n"
+msgstr "  \\da[S]  [模式]    列出聚合函数\n"
 
-# describe.c:526
-#: describe.c:896
-msgid "data type"
-msgstr "资料型别"
+# help.c:228
+#: help.c:201
+#, c-format
+msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
+msgstr "  \\db[+]  [模式]     列出表空间\n"
 
-# describe.c:543
-# describe.c:1477
-#: describe.c:921 describe.c:2377
-msgid "index"
-msgstr "索引"
+# help.c:217
+#: help.c:202
+#, c-format
+msgid "  \\dc[S+] [PATTERN]      list conversions\n"
+msgstr "  \\dc[S+] [PATTERN]      列表转换\n"
 
-# describe.c:559
-#: describe.c:943
-msgid "rule"
-msgstr "规则"
+# help.c:218
+#: help.c:203
+#, c-format
+msgid "  \\dC[+]  [PATTERN]      list casts\n"
+msgstr "  \\dC[+]  [PATTERN]      列出类型强制转换\n"
 
-# describe.c:593
-#: describe.c:987
-msgid "Object descriptions"
-msgstr "物件描述"
+# help.c:219
+#: help.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\dd[S]  [PATTERN]      show object descriptions not displayed elsewhere\n"
+msgstr "  \\dd[S]  [PATTERN]      显示没有在别处显示的对象描述\n"
 
-# describe.c:641
-#: describe.c:1040
+# help.c:218
+#: help.c:205
 #, c-format
-msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
-msgstr "没有找到任何名称为 \"%s\" 的关联。\n"
+msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
+msgstr "  \\ddp     [模式]    列出缺省权限\n"
 
-# describe.c:728
-#: describe.c:1194
+# help.c:220
+#: help.c:206
 #, c-format
-msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
-msgstr "没有找到任何OID为 %s 的关联。\n"
+msgid "  \\dD[S+] [PATTERN]      list domains\n"
+msgstr "  \\dD[S+] [PATTERN]      列出共同值域\n"
 
-# describe.c:859
-#: describe.c:1262
+# help.c:228
+#: help.c:207
 #, c-format
-msgid "Table \"%s.%s\""
-msgstr "资料表 \"%s.%s\""
+msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
+msgstr "  \\det[+] [PATTERN]      列出引用表\n"
 
-# describe.c:863
-#: describe.c:1266
+# help.c:228
+#: help.c:208
 #, c-format
-msgid "View \"%s.%s\""
-msgstr "视观表 \"%s.%s\""
+msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
+msgstr "  \\des[+] [模式]    列出外部服务器\n"
 
-# describe.c:867
-#: describe.c:1270
+# help.c:228
+#: help.c:209
 #, c-format
-msgid "Sequence \"%s.%s\""
-msgstr "序列数 \"%s.%s\""
+msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
+msgstr "  \\deu[+] [模式]     列出用户映射\n"
 
-# describe.c:871
-#: describe.c:1274
+# help.c:222
+#: help.c:210
 #, c-format
-msgid "Index \"%s.%s\""
-msgstr "索引 \"%s.%s\""
+msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
+msgstr " \\dew[+] [模式]       列出外部数据封装器\n"
 
-# describe.c:875
-#: describe.c:1279
+# help.c:215
+#: help.c:211
 #, c-format
-msgid "Special relation \"%s.%s\""
-msgstr "特殊关联 \"%s.%s\""
+msgid ""
+"  \\df[antw][S+] [PATRN]  list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
+msgstr "   \\df[antw][S+] [模式]    列出[只包括 聚合/常规/触发器/窗口]函数 \n"
 
-# describe.c:879
-#: describe.c:1283
+# help.c:221
+#: help.c:212
 #, c-format
-msgid "TOAST table \"%s.%s\""
-msgstr "TOAST 资料表 \"%s.%s\""
+msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
+msgstr "  \\dF[+]  [模式]   列出文本搜索配置\n"
 
-# describe.c:883
-#: describe.c:1287
+# help.c:228
+#: help.c:213
 #, c-format
-msgid "Composite type \"%s.%s\""
-msgstr "合成型别 \"%s.%s\""
+msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
+msgstr "  \\dFd[+] [模式]     列出文本搜寻字典\n"
 
-# describe.c:744
-#: describe.c:1298
-msgid "Column"
-msgstr "栏位"
+# help.c:228
+#: help.c:214
+#, c-format
+msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
+msgstr " \\dFp[+] [模式]     列出文本搜索解析器\n"
 
-# describe.c:752
-#: describe.c:1305
-msgid "Modifiers"
-msgstr "修饰词"
+# help.c:228
+#: help.c:215
+#, c-format
+msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
+msgstr "  \\dFt[+] [模式]   列出文本搜索模版\n"
+
+# help.c:222
+#: help.c:216
+#, c-format
+msgid "  \\dg[+]  [PATTERN]      list roles\n"
+msgstr "  \\dg[+]  [PATTERN]      列出角色\n"
 
-# describe.c:415
-# describe.c:543
-# describe.c:1477
-#: describe.c:1310
-msgid "Value"
-msgstr "值"
+# help.c:220
+#: help.c:217
+#, c-format
+msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
+msgstr " \\di[S+] [模式]  列出索引\n"
 
-# describe.c:1636
-#: describe.c:1313
-msgid "Definition"
-msgstr "定义"
+# help.c:225
+#: help.c:218
+#, c-format
+msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
+msgstr "  \\dl                   列出大对象, 功能与\\lo_list相同\n"
 
-# describe.c:1635
-#: describe.c:1317
-msgid "Storage"
-msgstr "存储"
+# help.c:228
+#: help.c:219
+#, c-format
+msgid "  \\dL[S+] [PATTERN]      list procedural languages\n"
+msgstr "  \\dL[S+] [PATTERN]      列出所有过程语言\n"
 
-#: describe.c:1359
-msgid "not null"
-msgstr "非空"
+# help.c:228
+#: help.c:220
+#, c-format
+msgid "  \\dn[S+] [PATTERN]      list schemas\n"
+msgstr "  \\dn[S+] [PATTERN]     列出所有模式\n"
 
-# describe.c:1639
-#. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1368
+# help.c:224
+#: help.c:221
 #, c-format
-msgid "default %s"
-msgstr "缺省 %s"
+msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
+msgstr "  \\do[S]  [模式]   列出运算符\n"
 
-# describe.c:925
-#: describe.c:1459
-msgid "primary key, "
-msgstr "主键(PK),"
+# help.c:220
+#: help.c:222
+#, c-format
+msgid "  \\dO[S+] [PATTERN]      list collations\n"
+msgstr "  \\dO[S+] [PATTERN]      列出所有校对规则\n"
 
-# describe.c:927
-#: describe.c:1461
-msgid "unique, "
-msgstr "唯一的,"
+# help.c:226
+#: help.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
+msgstr "  \\dp     [模式]     列出表,视图和序列的访问权限\n"
 
-# describe.c:933
-#: describe.c:1467
+#: help.c:224
 #, c-format
-msgid "for table \"%s.%s\""
-msgstr "给资料表 \"%s.%s\""
+msgid "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
+msgstr "  \\drds [模式1 [模式2]] 列出每个数据库的角色设置\n"
 
-# describe.c:937
-#: describe.c:1471
+# help.c:228
+#: help.c:225
 #, c-format
-msgid ", predicate (%s)"
-msgstr ", 叙述 (%s)"
+msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
+msgstr "  \\ds[S+] [模式]    列出序列\n"
 
-# describe.c:940
-#: describe.c:1474
-msgid ", clustered"
-msgstr ", 已丛集"
+# help.c:228
+#: help.c:226
+#, c-format
+msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
+msgstr "  \\dt[S+] [模式]     列出表\n"
 
-#: describe.c:1477
-msgid ", invalid"
-msgstr ", 无效的"
+# help.c:220
+#: help.c:227
+#, c-format
+msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
+msgstr "  \\dT[S+] [模式]  列出数据类型\n"
 
-#: describe.c:1480
-msgid ", deferrable"
-msgstr ",可延迟"
+# help.c:228
+#: help.c:228
+#, c-format
+msgid "  \\du[+]  [PATTERN]      list roles\n"
+msgstr "  \\du[+]  [PATTERN]      列出角色\n"
 
-#: describe.c:1483
-msgid ", initially deferred"
-msgstr ",开始被延迟"
+# help.c:228
+#: help.c:229
+#, c-format
+msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
+msgstr "  \\dv[S+] [模式]   列出视图\n"
 
-# describe.c:977
-#: describe.c:1497
-msgid "View definition:"
-msgstr "视图定义:"
+# help.c:228
+#: help.c:230
+#, c-format
+msgid "  \\dE[S+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
+msgstr "  \\dE[S+] [PATTERN]      列出引用表\n"
 
-# describe.c:983
-# describe.c:1204
-#: describe.c:1514 describe.c:1792
-msgid "Rules:"
-msgstr "规则:"
+# help.c:217
+#: help.c:231
+#, c-format
+msgid "  \\dx[+]  [PATTERN]      list extensions\n"
+msgstr "  \\dx[+]  [PATTERN]      列出扩展\n"
 
-# describe.c:1138
-#: describe.c:1573
-msgid "Indexes:"
-msgstr "索引:"
+#: help.c:232
+#, c-format
+msgid "  \\l[+]                  list all databases\n"
+msgstr "  \\l[+]                列出所有的数据库\n"
 
-# describe.c:1174
-#: describe.c:1648
-msgid "Check constraints:"
-msgstr "检查约束限制"
+# help.c:193
+#: help.c:233
+#, c-format
+msgid "  \\sf[+] FUNCNAME        show a function's definition\n"
+msgstr "  \\sf[+] FUNCNAME        显示函数定义\n"
 
-# describe.c:1189
-#: describe.c:1679
-msgid "Foreign-key constraints:"
-msgstr "外部键(FK)限制:"
+# help.c:218
+#: help.c:234
+#, c-format
+msgid "  \\z      [PATTERN]      same as \\dp\n"
+msgstr "  \\z      [模式]    和\\dp的功能相同\n"
 
-#: describe.c:1710
-msgid "Referenced by:"
-msgstr "由引用:"
+# help.c:233
+#: help.c:237
+#, c-format
+msgid "Formatting\n"
+msgstr "格式化\n"
 
-#: describe.c:1795
-msgid "Disabled rules:"
-msgstr "已停用规则:"
+# help.c:234
+#: help.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
+msgstr "  \\a                  在非对齐模式和对齐模式之间切换\n"
 
-#: describe.c:1798
-msgid "Rules firing always:"
-msgstr "永远触发规则"
+# help.c:235
+#: help.c:239
+#, c-format
+msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
+msgstr "  \\C [字符串]        设置表的标题,或如果没有的标题就取消\n"
 
-#: describe.c:1801
-msgid "Rules firing on replica only:"
-msgstr "只有在复制时触发规则:"
+# help.c:236
+#: help.c:240
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query "
+"output\n"
+msgstr "  \\f [字符串]         显示或设定非对齐模式查询输出的字段分隔符\n"
 
-# describe.c:1223
-#: describe.c:1903
-msgid "Triggers:"
-msgstr "触发器:"
+# help.c:237
+#: help.c:241
+#, c-format
+msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
+msgstr "  \\H                    切换HTML输出模式 (目前是 %s)\n"
 
-#: describe.c:1906
-msgid "Disabled triggers:"
-msgstr "停用触发器:"
+# help.c:239
+#: help.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\pset NAME [VALUE]     set table output option\n"
+"                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|"
+"fieldsep_zero|footer|null|\n"
+"                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|"
+"title|tableattr|pager})\n"
+msgstr ""
+"  \\pset NAME [VALUE]     设定表输出选项\n"
+"                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|"
+"fieldsep_zero|footer|null|\n"
+"                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|"
+"title|tableattr|pager})\n"
 
-#: describe.c:1909
-msgid "Triggers firing always:"
-msgstr "永远激活触发器"
+# help.c:243
+#: help.c:246
+#, c-format
+msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
+msgstr "  \\t [开|关]       只显示记录 (目前是 %s)\n"
 
-#: describe.c:1912
-msgid "Triggers firing on replica only:"
-msgstr "只有在复制时激活触发器"
+# help.c:245
+#: help.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
+msgstr ""
+"  \\T [字符串]         设置HTML <表格>标签属性, 或者如果没有的话取消设置\n"
 
-# describe.c:1245
-#: describe.c:1945
-msgid "Inherits"
-msgstr "继承"
+# help.c:246
+#: help.c:249
+#, c-format
+msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
+msgstr "  \\x [on|off|auto]       切换扩展输出模式(目前是 %s)\n"
 
-#: describe.c:1975
+# help.c:123
+#: help.c:253
 #, c-format
-msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
-msgstr "子表的数量:%d(可以使用 \\d+ 来列出它们)"
+msgid "Connection\n"
+msgstr "连接\n"
 
-#: describe.c:1982
-msgid "Child tables"
-msgstr "子表"
+# help.c:175
+#: help.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
+"                         connect to new database (currently \"%s\")\n"
+msgstr ""
+"  \\c[onnect] [数据库名称|- 用户名称|- 主机|- 端口|-]\n"
+"                 连接到新的数据库(目前是 \"%s\")\n"
 
-#: describe.c:2004
+# help.c:180
+#: help.c:257
 #, c-format
-msgid "Typed table of type: %s"
-msgstr "类型的已确定类型表(typed table):%s"
+msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
+msgstr "  \\encoding [编码名称] 显示或设定客户端编码\n"
 
-# describe.c:1259
-#: describe.c:2011
-msgid "Has OIDs"
-msgstr "有 OIDs"
+#: help.c:258
+#, c-format
+msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
+msgstr "  \\password [USERNAME]  安全地为用户改变口令\n"
 
-# describe.c:1262
-# describe.c:1637
-# describe.c:1694
-#: describe.c:2014 describe.c:2553 describe.c:2627
-msgid "yes"
-msgstr "是"
+#: help.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\conninfo              display information about current connection\n"
+msgstr "  \\conninfo              显示当前连接的相关信息\n"
 
-# describe.c:1262
-# describe.c:1638
-# describe.c:1692
-#: describe.c:2014 describe.c:2553 describe.c:2627
-msgid "no"
-msgstr "否"
+#: help.c:262
+#, c-format
+msgid "Operating System\n"
+msgstr "操作系统\n"
 
-#: describe.c:2022 describe.c:3319 describe.c:3383 describe.c:3439
-msgid "Options"
-msgstr "选项"
+# help.c:178
+#: help.c:263
+#, c-format
+msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
+msgstr "  \\cd [目录]     改变目前的工作目录\n"
 
-# describe.c:1342
-#: describe.c:2107
+# help.c:188
+#: help.c:264
 #, c-format
-msgid "Tablespace: \"%s\""
-msgstr "表空间:\"%s\""
+msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
+msgstr "  \\setenv NAME [VALUE]   设置或清空环境变量\n"
 
-# describe.c:1342
-#: describe.c:2120
+# help.c:186
+#: help.c:265
 #, c-format
-msgid ", tablespace \"%s\""
-msgstr ", 表空间 \"%s\""
+msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
+msgstr " \\timing [开|关]       切换命令计时开关 (目前是 %s)\n"
+
+# help.c:189
+#: help.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive "
+"shell\n"
+msgstr "  \\! [命令]      在 shell中执行命令或启动一个交互式shell\n"
 
-# describe.c:1431
-#: describe.c:2198
-msgid "List of roles"
-msgstr "角色列表"
+#: help.c:270
+#, c-format
+msgid "Variables\n"
+msgstr "变量\n"
 
-# describe.c:1375
-#: describe.c:2200
-msgid "Role name"
-msgstr "角色名称"
+# help.c:188
+#: help.c:271
+#, c-format
+msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
+msgstr "  \\prompt [文本] 名称 提示用户设定内部变量\n"
 
-#: describe.c:2201
-msgid "Attributes"
-msgstr "属性"
+# help.c:184
+#: help.c:272
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no "
+"parameters\n"
+msgstr "  \\set [名称 [值数]] 设定内部变量,若无参数则列出全部变量\n"
 
-#: describe.c:2202
-msgid "Member of"
-msgstr "成员属于"
+# help.c:188
+#: help.c:273
+#, c-format
+msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
+msgstr "  \\unset 名称    清空(删除)内部变量\n"
 
-# describe.c:1377
-#: describe.c:2213
-msgid "Superuser"
-msgstr "超级用户"
+# large_obj.c:264
+#: help.c:276
+#, c-format
+msgid "Large Objects\n"
+msgstr "大对象\n"
 
-#: describe.c:2216
-msgid "No inheritance"
-msgstr "没有继承"
+# help.c:252
+#: help.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
+"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+"  \\lo_list\n"
+"  \\lo_unlink LOBOID      large object operations\n"
+msgstr ""
+"  \\lo_export LOBOID 文件\n"
+"  \\lo_import 文件 [注释]\n"
+"  \\lo_list\n"
+"  \\lo_unlink LOBOID   大对象运算\n"
 
-#: describe.c:2219
-msgid "Create role"
-msgstr "建立角色"
+# help.c:285
+#: help.c:324
+msgid "Available help:\n"
+msgstr "可用的说明:\n"
 
-#: describe.c:2222
-msgid "Create DB"
-msgstr "建立 DB"
+# help.c:344
+#: help.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"Command:     %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Syntax:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"命令:       %s\n"
+"描述:       %s\n"
+"语法:\n"
+"%s\n"
+"\n"
 
-#: describe.c:2225
-msgid "Cannot login"
-msgstr "无法登录"
+# help.c:357
+#: help.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"No help available for \"%s\".\n"
+"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
+msgstr ""
+"没有 \"%s\" 的帮助说明.\n"
+"请尝试用不带参数的 \\h 来看一下是否有可使用的帮助信息.\n"
 
-# help.c:123
-#: describe.c:2234
-msgid "No connections"
-msgstr "没有连接"
+# input.c:210
+#: input.c:193
+#, c-format
+msgid "could not read from input file: %s\n"
+msgstr "无法从输入档案读取:%s\n"
 
-# help.c:123
-#: describe.c:2236
+# input.c:210
+#: input.c:407
 #, c-format
-msgid "%d connection"
-msgid_plural "%d connections"
-msgstr[0] "%d个连接"
+msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法将历史记录储存到 \"%s\":%s\n"
 
-#: describe.c:2303
+# input.c:213
+#: input.c:412
 #, c-format
-msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
-msgstr "在这个版本的服务器中不支持对每个数据库的角色进行设定.\n"
+msgid "history is not supported by this installation\n"
+msgstr "这个安装不支援命令记录\n"
 
-# describe.c:1542
-#: describe.c:2314
+# large_obj.c:36
+#: large_obj.c:66
 #, c-format
-msgid "No matching settings found.\n"
-msgstr "没有找到所匹配的设置.\n"
+msgid "%s: not connected to a database\n"
+msgstr "%s:尚未与资料库连线\n"
 
-# describe.c:1544
-#: describe.c:2316
+# large_obj.c:55
+#: large_obj.c:85
 #, c-format
-msgid "No settings found.\n"
-msgstr "没有找到设置.\n"
+msgid "%s: current transaction is aborted\n"
+msgstr "%s:目前的交易被中止\n"
 
-# describe.c:1549
-#: describe.c:2321
-msgid "List of settings"
-msgstr "设置的列表"
+# large_obj.c:58
+#: large_obj.c:88
+#, c-format
+msgid "%s: unknown transaction status\n"
+msgstr "%s:不明交易状态\n"
 
-# describe.c:1478
-#: describe.c:2379
-msgid "special"
-msgstr "特殊"
+#: large_obj.c:289 large_obj.c:300
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-# describe.c:1483
-#: describe.c:2386
-msgid "Table"
-msgstr "资料表"
+# large_obj.c:264
+#: large_obj.c:310
+msgid "Large objects"
+msgstr "大型物件"
 
-# describe.c:1542
-#: describe.c:2446
+# mainloop.c:172
+#: mainloop.c:159
 #, c-format
-msgid "No matching relations found.\n"
-msgstr "没有找到符合的关联。\n"
+msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
+msgstr "使用 \"\\q\" 离开 %s。\n"
 
-# describe.c:1544
-#: describe.c:2448
-#, c-format
-msgid "No relations found.\n"
-msgstr "找不到关联。\n"
+#: mainloop.c:189
+msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
+msgstr "您正在使用psql, 这是一种用于访问PostgreSQL的命令行界面"
 
-# describe.c:1549
-#: describe.c:2453
-msgid "List of relations"
-msgstr "关联列表"
+# startup.c:292
+#: mainloop.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"Type:  \\copyright for distribution terms\n"
+"       \\h for help with SQL commands\n"
+"       \\? for help with psql commands\n"
+"       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
+"       \\q to quit\n"
+msgstr ""
+"键入: \\copyright 显示发行条款\n"
+"       \\h 显示 SQL 命令的说明\n"
+"       \\? 显示 pgsql 命令的说明\n"
+"       \\g 或者以分号(;)结尾以执行查询\n"
+"       \\q 退出\n"
 
-# describe.c:1588
-#: describe.c:2497
-msgid "Modifier"
-msgstr "修饰词"
+# print.c:1202
+#: print.c:305
+#, c-format
+msgid "(%lu row)"
+msgid_plural "(%lu rows)"
+msgstr[0] "(%lu 行记录)"
 
-#: describe.c:2498
-msgid "Check"
-msgstr "检查"
+# print.c:428
+#: print.c:1204
+#, c-format
+msgid "(No rows)\n"
+msgstr "(无资料列)\n"
 
-# describe.c:1602
-#: describe.c:2516
-msgid "List of domains"
-msgstr "å\85±å\90\8cå\80¼å\9f\9få\88\97表"
+#: print.c:2110
+#, c-format
+msgid "Interrupted\n"
+msgstr "已中æ\96­\n"
 
-# describe.c:1635
-#: describe.c:2551
-msgid "Source"
-msgstr "æ\9d¥æº\90"
+#: print.c:2179
+#, c-format
+msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
+msgstr "æ\97 æ³\95对表ç\9a\84å\86\85容å¢\9eå\8a æ \87é¢\98:å·²ç»\8fè¶\85è¿\87%då\88\97ç\9a\84æ\95°é\87\8f.\n"
 
-# describe.c:1636
-#: describe.c:2552
-msgid "Destination"
-msgstr "目的地"
+#: print.c:2219
+#, c-format
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
+msgstr "无法对表的内容添加单元: 总共有%d个单元超过.\n"
 
-# describe.c:1639
-#: describe.c:2554
-msgid "Default?"
-msgstr "预设?"
+#: print.c:2439
+#, c-format
+msgid "invalid output format (internal error): %d"
+msgstr "无效的输出格式 (内部错误): %d"
 
-# describe.c:1653
-#: describe.c:2572
-msgid "List of conversions"
-msgstr "字元编码转换列表"
+#: psqlscan.l:704
+#, c-format
+msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
+msgstr "跳过变量 \"%s\"的递归扩展\n"
 
-# describe.c:1688
-#: describe.c:2624
-msgid "Source type"
-msgstr "æ\9d¥æº\90å\9e\8bå\88«"
+#: psqlscan.l:1579
+#, c-format
+msgid "unterminated quoted string\n"
+msgstr "æ\9cªç»\93æ\9d\9fç\9a\84å¼\95ç\94¨å­\97符串\n"
 
-# describe.c:1689
-#: describe.c:2625
-msgid "Target type"
-msgstr "目标型别"
+#: psqlscan.l:1679
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: 内存溢出\n"
 
-# describe.c:1691
-#: describe.c:2626 describe.c:2886
-msgid "Function"
-msgstr "函数"
+#: psqlscan.l:1908
+#, c-format
+msgid "can't escape without active connection\n"
+msgstr "没有数据库连接时无法escape\n"
 
-# describe.c:1693
-#: describe.c:2627
-msgid "in assignment"
-msgstr "在指派中"
+# describe.c:82
+# describe.c:128
+# describe.c:177
+# describe.c:247
+# describe.c:320
+# describe.c:362
+# describe.c:415
+# describe.c:469
+# describe.c:1476
+# describe.c:1586
+# describe.c:1634
+# describe.c:1727
+#: sql_help.c:26 sql_help.c:29 sql_help.c:32 sql_help.c:44 sql_help.c:46
+#: sql_help.c:48 sql_help.c:59 sql_help.c:61 sql_help.c:63 sql_help.c:87
+#: sql_help.c:91 sql_help.c:93 sql_help.c:95 sql_help.c:97 sql_help.c:100
+#: sql_help.c:102 sql_help.c:104 sql_help.c:197 sql_help.c:199 sql_help.c:200
+#: sql_help.c:202 sql_help.c:204 sql_help.c:207 sql_help.c:209 sql_help.c:211
+#: sql_help.c:213 sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:256
+#: sql_help.c:302 sql_help.c:307 sql_help.c:309 sql_help.c:338 sql_help.c:340
+#: sql_help.c:343 sql_help.c:345 sql_help.c:393 sql_help.c:398 sql_help.c:403
+#: sql_help.c:408 sql_help.c:446 sql_help.c:448 sql_help.c:450 sql_help.c:453
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:465 sql_help.c:484 sql_help.c:488 sql_help.c:501
+#: sql_help.c:504 sql_help.c:507 sql_help.c:527 sql_help.c:539 sql_help.c:547
+#: sql_help.c:550 sql_help.c:553 sql_help.c:583 sql_help.c:589 sql_help.c:591
+#: sql_help.c:595 sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:611 sql_help.c:613
+#: sql_help.c:630 sql_help.c:639 sql_help.c:641 sql_help.c:643 sql_help.c:655
+#: sql_help.c:659 sql_help.c:661 sql_help.c:722 sql_help.c:724 sql_help.c:727
+#: sql_help.c:730 sql_help.c:732 sql_help.c:790 sql_help.c:792 sql_help.c:794
+#: sql_help.c:797 sql_help.c:818 sql_help.c:821 sql_help.c:824 sql_help.c:827
+#: sql_help.c:831 sql_help.c:833 sql_help.c:835 sql_help.c:837 sql_help.c:851
+#: sql_help.c:854 sql_help.c:856 sql_help.c:858 sql_help.c:868 sql_help.c:870
+#: sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:891 sql_help.c:912 sql_help.c:914
+#: sql_help.c:916 sql_help.c:919 sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:961
+#: sql_help.c:967 sql_help.c:969 sql_help.c:972 sql_help.c:974 sql_help.c:976
+#: sql_help.c:1003 sql_help.c:1006 sql_help.c:1008 sql_help.c:1010
+#: sql_help.c:1012 sql_help.c:1014 sql_help.c:1017 sql_help.c:1057
+#: sql_help.c:1240 sql_help.c:1248 sql_help.c:1292 sql_help.c:1296
+#: sql_help.c:1306 sql_help.c:1324 sql_help.c:1347 sql_help.c:1379
+#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1468 sql_help.c:1490 sql_help.c:1510
+#: sql_help.c:1511 sql_help.c:1528 sql_help.c:1548 sql_help.c:1570
+#: sql_help.c:1598 sql_help.c:1619 sql_help.c:1649 sql_help.c:1830
+#: sql_help.c:1843 sql_help.c:1860 sql_help.c:1876 sql_help.c:1899
+#: sql_help.c:1950 sql_help.c:1954 sql_help.c:1956 sql_help.c:1962
+#: sql_help.c:1980 sql_help.c:2007 sql_help.c:2041 sql_help.c:2053
+#: sql_help.c:2062 sql_help.c:2106 sql_help.c:2124 sql_help.c:2132
+#: sql_help.c:2140 sql_help.c:2148 sql_help.c:2156 sql_help.c:2164
+#: sql_help.c:2172 sql_help.c:2181 sql_help.c:2192 sql_help.c:2200
+#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2216 sql_help.c:2226 sql_help.c:2235
+#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2252 sql_help.c:2260 sql_help.c:2269
+#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2285 sql_help.c:2293 sql_help.c:2301
+#: sql_help.c:2309 sql_help.c:2317 sql_help.c:2325 sql_help.c:2333
+#: sql_help.c:2341 sql_help.c:2350 sql_help.c:2358 sql_help.c:2375
+#: sql_help.c:2390 sql_help.c:2596 sql_help.c:2647 sql_help.c:2674
+#: sql_help.c:3040 sql_help.c:3088 sql_help.c:3196
+msgid "name"
+msgstr "名称"
 
-# describe.c:1695
-#: describe.c:2628
-msgid "Implicit?"
-msgstr "隐含的?"
+# describe.c:1689
+#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:271 sql_help.c:396
+#: sql_help.c:401 sql_help.c:406 sql_help.c:411 sql_help.c:1127
+#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2107 sql_help.c:2184 sql_help.c:2888
+msgid "argtype"
+msgstr "参数类型"
 
-# describe.c:1703
-#: describe.c:2654
-msgid "List of casts"
-msgstr "型别转换列表"
+#: sql_help.c:28 sql_help.c:45 sql_help.c:60 sql_help.c:92 sql_help.c:212
+#: sql_help.c:310 sql_help.c:344 sql_help.c:402 sql_help.c:435 sql_help.c:447
+#: sql_help.c:464 sql_help.c:503 sql_help.c:549 sql_help.c:590 sql_help.c:612
+#: sql_help.c:642 sql_help.c:662 sql_help.c:731 sql_help.c:791 sql_help.c:834
+#: sql_help.c:855 sql_help.c:869 sql_help.c:881 sql_help.c:893 sql_help.c:920
+#: sql_help.c:968 sql_help.c:1011
+msgid "new_name"
+msgstr "新的名称"
 
-# describe.c:1753
-#: describe.c:2709
-msgid "List of schemas"
-msgstr "架构模式列表"
+#: sql_help.c:31 sql_help.c:47 sql_help.c:62 sql_help.c:94 sql_help.c:210
+#: sql_help.c:308 sql_help.c:364 sql_help.c:407 sql_help.c:466 sql_help.c:475
+#: sql_help.c:487 sql_help.c:506 sql_help.c:552 sql_help.c:614 sql_help.c:640
+#: sql_help.c:660 sql_help.c:775 sql_help.c:793 sql_help.c:836 sql_help.c:857
+#: sql_help.c:915 sql_help.c:1009
+msgid "new_owner"
+msgstr "新的属主"
 
-# describe.c:117
-#: describe.c:2732 describe.c:2965 describe.c:3033 describe.c:3101
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
-msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持使用全文搜索.\n"
+#: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:253
+#: sql_help.c:346 sql_help.c:412 sql_help.c:491 sql_help.c:509 sql_help.c:555
+#: sql_help.c:644 sql_help.c:733 sql_help.c:838 sql_help.c:859 sql_help.c:871
+#: sql_help.c:883 sql_help.c:922 sql_help.c:1013
+msgid "new_schema"
+msgstr "新的模式"
 
-# describe.c:150
-#: describe.c:2766
-msgid "List of text search parsers"
-msgstr "文本剖析器列表"
+#: sql_help.c:88 sql_help.c:305 sql_help.c:362 sql_help.c:365 sql_help.c:584
+#: sql_help.c:657 sql_help.c:852 sql_help.c:962 sql_help.c:988 sql_help.c:1199
+#: sql_help.c:1204 sql_help.c:1382 sql_help.c:1399 sql_help.c:1402
+#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1599 sql_help.c:1670 sql_help.c:1845
+#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2030 sql_help.c:2409
+msgid "option"
+msgstr "选项"
 
-# describe.c:641
-#: describe.c:2809
-#, c-format
-msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
-msgstr "没有找到任何命名为 \"%s\" 的文本剖析器。\n"
+#: sql_help.c:89 sql_help.c:585 sql_help.c:963 sql_help.c:1470 sql_help.c:1600
+#: sql_help.c:2009
+msgid "where option can be:"
+msgstr "选项可以是"
 
-#: describe.c:2884
-msgid "Start parse"
-msgstr "开始剖析"
+#: sql_help.c:90 sql_help.c:586 sql_help.c:964 sql_help.c:1331 sql_help.c:1601
+#: sql_help.c:2010
+msgid "connlimit"
+msgstr "连接限制"
 
-#: describe.c:2885
-msgid "Method"
-msgstr "方法"
+# describe.c:1342
+#: sql_help.c:96 sql_help.c:776
+msgid "new_tablespace"
+msgstr "新的表空间"
 
-#: describe.c:2889
-msgid "Get next token"
-msgstr "取得下一个标志符"
+# sql_help.h:366
+#: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:416 sql_help.c:418
+#: sql_help.c:419 sql_help.c:593 sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:970
+#: sql_help.c:973 sql_help.c:975 sql_help.c:1437 sql_help.c:2691
+#: sql_help.c:3029
+msgid "configuration_parameter"
+msgstr "配置参数"
 
-#: describe.c:2891
-msgid "End parse"
-msgstr "结束剖析"
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: sql_help.c:99 sql_help.c:306 sql_help.c:358 sql_help.c:363 sql_help.c:366
+#: sql_help.c:417 sql_help.c:452 sql_help.c:594 sql_help.c:658 sql_help.c:752
+#: sql_help.c:770 sql_help.c:796 sql_help.c:853 sql_help.c:971 sql_help.c:989
+#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1400 sql_help.c:1403 sql_help.c:1438
+#: sql_help.c:1439 sql_help.c:1498 sql_help.c:1671 sql_help.c:1745
+#: sql_help.c:1753 sql_help.c:1785 sql_help.c:1807 sql_help.c:1846
+#: sql_help.c:2031 sql_help.c:3030 sql_help.c:3031
+msgid "value"
+msgstr "值"
 
-#: describe.c:2893
-msgid "Get headline"
-msgstr "取得首行"
+#: sql_help.c:161
+msgid "target_role"
+msgstr "目标角色"
 
-#: describe.c:2895
-msgid "Get token types"
-msgstr "取得标志符型别"
+#: sql_help.c:162 sql_help.c:1366 sql_help.c:1634 sql_help.c:2516
+#: sql_help.c:2523 sql_help.c:2537 sql_help.c:2543 sql_help.c:2786
+#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2807 sql_help.c:2813
+msgid "schema_name"
+msgstr "模式名称"
 
-#: describe.c:2905
-#, c-format
-msgid "Text search parser \"%s.%s\""
-msgstr "文本搜寻剖析器 \"%s.%s\""
+#: sql_help.c:163
+msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
+msgstr "简写形式的可授予或回收的权限"
 
-#: describe.c:2907
-#, c-format
-msgid "Text search parser \"%s\""
-msgstr "文本搜寻剖析器 \"%s\""
+#: sql_help.c:164
+msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
+msgstr "简写形式的可授予或回收权限是下列内容之一"
 
 # describe.c:1375
-#: describe.c:2925
-msgid "Token name"
-msgstr "标志名称"
+#: sql_help.c:165 sql_help.c:166 sql_help.c:167 sql_help.c:168 sql_help.c:169
+#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1473
+#: sql_help.c:1474 sql_help.c:1475 sql_help.c:1476 sql_help.c:1477
+#: sql_help.c:1604 sql_help.c:1605 sql_help.c:1606 sql_help.c:1607
+#: sql_help.c:1608 sql_help.c:2013 sql_help.c:2014 sql_help.c:2015
+#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2017 sql_help.c:2517 sql_help.c:2521
+#: sql_help.c:2524 sql_help.c:2526 sql_help.c:2528 sql_help.c:2530
+#: sql_help.c:2532 sql_help.c:2538 sql_help.c:2540 sql_help.c:2542
+#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2546 sql_help.c:2548 sql_help.c:2549
+#: sql_help.c:2550 sql_help.c:2787 sql_help.c:2791 sql_help.c:2794
+#: sql_help.c:2796 sql_help.c:2798 sql_help.c:2800 sql_help.c:2802
+#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2810 sql_help.c:2812 sql_help.c:2814
+#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2818 sql_help.c:2819 sql_help.c:2820
+#: sql_help.c:3050
+msgid "role_name"
+msgstr "角色名称"
 
-#: describe.c:2936
-#, c-format
-msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
-msgstr "标志符别型给剖析器 \"%s.%s\""
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:743 sql_help.c:745 sql_help.c:1005
+#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1354 sql_help.c:1494 sql_help.c:1757
+#: sql_help.c:1767 sql_help.c:1789 sql_help.c:2564 sql_help.c:2934
+#: sql_help.c:2935 sql_help.c:2939 sql_help.c:2944 sql_help.c:3004
+#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3010 sql_help.c:3015 sql_help.c:3140
+#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3145 sql_help.c:3150 sql_help.c:3222
+#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3255 sql_help.c:3297 sql_help.c:3298
+#: sql_help.c:3302 sql_help.c:3307
+msgid "expression"
+msgstr "表达式"
 
-#: describe.c:2938
-#, c-format
-msgid "Token types for parser \"%s\""
-msgstr "标志符型别给剖析器 \"%s\""
+#: sql_help.c:201
+msgid "domain_constraint"
+msgstr "域_约束"
 
-#: describe.c:2987
-msgid "Template"
-msgstr "模版"
+#: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:728 sql_help.c:758
+#: sql_help.c:759 sql_help.c:778 sql_help.c:1116 sql_help.c:1353
+#: sql_help.c:1756 sql_help.c:1766
+msgid "constraint_name"
+msgstr "约束名称"
 
-# help.c:88
-#: describe.c:2988
-msgid "Init options"
-msgstr "初始选项"
+#: sql_help.c:206 sql_help.c:729
+msgid "new_constraint_name"
+msgstr "new_constraint_name(新约束名)"
 
-# describe.c:1549
-#: describe.c:3010
-msgid "List of text search dictionaries"
-msgstr "文本搜寻字典列表"
+#: sql_help.c:251 sql_help.c:656
+msgid "new_version"
+msgstr "新版本"
 
-#: describe.c:3050
-msgid "Init"
-msgstr "初始化"
+#: sql_help.c:255 sql_help.c:257
+msgid "member_object"
+msgstr "member_object"
 
-# describe.c:257
-#: describe.c:3051
-msgid "Lexize"
-msgstr "词汇"
+#: sql_help.c:258
+msgid "where member_object is:"
+msgstr "member_object的位置:"
 
-# describe.c:1753
-#: describe.c:3078
-msgid "List of text search templates"
-msgstr "文本搜寻样式列表"
+#: sql_help.c:259 sql_help.c:1109 sql_help.c:2880
+msgid "agg_name"
+msgstr "聚合函数名称"
 
-# describe.c:97
-#: describe.c:3135
-msgid "List of text search configurations"
-msgstr "文本搜寻组态列表"
+# describe.c:1689
+#: sql_help.c:260 sql_help.c:1110 sql_help.c:2881
+msgid "agg_type"
+msgstr "聚合函数操作数据的类型"
 
-# describe.c:641
-#: describe.c:3179
-#, c-format
-msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
-msgstr "没有找到任何命名为 \"%s\" 的文本搜寻组态。\n"
+# describe.c:1688
+#: sql_help.c:261 sql_help.c:1111 sql_help.c:1272 sql_help.c:1276
+#: sql_help.c:1278 sql_help.c:2115
+msgid "source_type"
+msgstr "类型指派中的源数据类型"
 
-#: describe.c:3245
-msgid "Token"
-msgstr "标志符"
+# describe.c:1689
+#: sql_help.c:262 sql_help.c:1112 sql_help.c:1273 sql_help.c:1277
+#: sql_help.c:1279 sql_help.c:2116
+msgid "target_type"
+msgstr "类型指派中的目标数据类型"
 
-#: describe.c:3246
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "字典"
+# describe.c:1375
+#: sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265 sql_help.c:266 sql_help.c:267
+#: sql_help.c:275 sql_help.c:277 sql_help.c:279 sql_help.c:280 sql_help.c:281
+#: sql_help.c:282 sql_help.c:283 sql_help.c:284 sql_help.c:285 sql_help.c:286
+#: sql_help.c:287 sql_help.c:288 sql_help.c:289 sql_help.c:1113
+#: sql_help.c:1118 sql_help.c:1119 sql_help.c:1120 sql_help.c:1121
+#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1123 sql_help.c:1128 sql_help.c:1133
+#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1137 sql_help.c:1138 sql_help.c:1141
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1143 sql_help.c:1144 sql_help.c:1145
+#: sql_help.c:1146 sql_help.c:1147 sql_help.c:1148 sql_help.c:1149
+#: sql_help.c:1152 sql_help.c:1153 sql_help.c:2877 sql_help.c:2882
+#: sql_help.c:2883 sql_help.c:2884 sql_help.c:2890 sql_help.c:2891
+#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2893 sql_help.c:2894 sql_help.c:2895
+#: sql_help.c:2896
+msgid "object_name"
+msgstr "对象_名称"
 
-#: describe.c:3257
-#, c-format
-msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
-msgstr "文本搜寻组态 \"%s.%s\""
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:537 sql_help.c:1124 sql_help.c:1274
+#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1529 sql_help.c:1560 sql_help.c:1904
+#: sql_help.c:2533 sql_help.c:2803 sql_help.c:2885 sql_help.c:2960
+#: sql_help.c:2965 sql_help.c:3166 sql_help.c:3171 sql_help.c:3323
+#: sql_help.c:3328
+msgid "function_name"
+msgstr "函数名称"
 
-#: describe.c:3260
-#, c-format
-msgid "Text search configuration \"%s\""
-msgstr "文本搜寻组态 \"%s\""
+#: sql_help.c:269 sql_help.c:394 sql_help.c:399 sql_help.c:404 sql_help.c:409
+#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1427 sql_help.c:2182 sql_help.c:2534
+#: sql_help.c:2804 sql_help.c:2886
+msgid "argmode"
+msgstr "参数模式"
 
-# describe.c:859
-#: describe.c:3264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Parser: \"%s.%s\""
-msgstr ""
-"\n"
-"剖析器:\"%s.%s\""
+# describe.c:480
+#: sql_help.c:270 sql_help.c:395 sql_help.c:400 sql_help.c:405 sql_help.c:410
+#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1428 sql_help.c:2183 sql_help.c:2887
+msgid "argname"
+msgstr "参数名称"
 
-# describe.c:1342
-#: describe.c:3267
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Parser: \"%s\""
-msgstr ""
-"\n"
-"剖析器:\"%s\""
+# describe.c:512
+#: sql_help.c:272 sql_help.c:530 sql_help.c:1130 sql_help.c:1553
+msgid "operator_name"
+msgstr "操作符名称"
 
-# describe.c:117
-#: describe.c:3299
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
-msgstr "æ\9c\8då\8a¡å\99¨(ç\89\88æ\9c¬%d.%d)ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81使ç\94¨å¤\96é\83¨æ\95°æ\8d®å°\81è£\85å\99¨ã\80\82\n"
+# describe.c:321
+#: sql_help.c:273 sql_help.c:485 sql_help.c:489 sql_help.c:1131
+#: sql_help.c:1530 sql_help.c:2217
+msgid "left_type"
+msgstr "æ\93\8dä½\9c符左边æ\93\8dä½\9cæ\95°ç\9a\84ç±»å\9e\8b"
 
-#: describe.c:3311
-msgid "Validator"
-msgstr "验证"
+# describe.c:321
+#: sql_help.c:274 sql_help.c:486 sql_help.c:490 sql_help.c:1132
+#: sql_help.c:1531 sql_help.c:2218
+msgid "right_type"
+msgstr "操作符右边操作数的类型"
 
-# describe.c:289
-#: describe.c:3335
-msgid "List of foreign-data wrappers"
-msgstr "外部数据封装器列表"
+#: sql_help.c:276 sql_help.c:278 sql_help.c:502 sql_help.c:505 sql_help.c:508
+#: sql_help.c:528 sql_help.c:540 sql_help.c:548 sql_help.c:551 sql_help.c:554
+#: sql_help.c:1134 sql_help.c:1136 sql_help.c:1550 sql_help.c:1571
+#: sql_help.c:1772 sql_help.c:2227 sql_help.c:2236
+msgid "index_method"
+msgstr "访问索引的方法"
 
-# describe.c:117
-#: describe.c:3358
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
-msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持使用外部服务器.\n"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:303 sql_help.c:1380
+msgid "handler_function"
+msgstr "handler_function(处理_函数)"
 
-#: describe.c:3370
-msgid "Foreign-data wrapper"
-msgstr "外部数据封装器"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:304 sql_help.c:1381
+msgid "validator_function"
+msgstr "validator_function(验证_函数)"
 
-#: describe.c:3382
-msgid "Version"
-msgstr "版本"
+# describe.c:128
+#: sql_help.c:339 sql_help.c:397 sql_help.c:723 sql_help.c:913 sql_help.c:1763
+#: sql_help.c:1764 sql_help.c:1780 sql_help.c:1781
+msgid "action"
+msgstr "操作"
 
-# describe.c:1653
-#: describe.c:3401
-msgid "List of foreign servers"
-msgstr "外部服务器列表"
+# describe.c:1375
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:348 sql_help.c:350 sql_help.c:351 sql_help.c:353
+#: sql_help.c:354 sql_help.c:356 sql_help.c:359 sql_help.c:361 sql_help.c:638
+#: sql_help.c:725 sql_help.c:735 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:744
+#: sql_help.c:746 sql_help.c:747 sql_help.c:748 sql_help.c:750 sql_help.c:753
+#: sql_help.c:755 sql_help.c:1004 sql_help.c:1007 sql_help.c:1027
+#: sql_help.c:1115 sql_help.c:1197 sql_help.c:1201 sql_help.c:1213
+#: sql_help.c:1214 sql_help.c:1397 sql_help.c:1432 sql_help.c:1493
+#: sql_help.c:1656 sql_help.c:1736 sql_help.c:1749 sql_help.c:1768
+#: sql_help.c:1770 sql_help.c:1777 sql_help.c:1788 sql_help.c:1805
+#: sql_help.c:1907 sql_help.c:2042 sql_help.c:2518 sql_help.c:2519
+#: sql_help.c:2563 sql_help.c:2788 sql_help.c:2789 sql_help.c:2879
+#: sql_help.c:2975 sql_help.c:3181 sql_help.c:3221 sql_help.c:3223
+#: sql_help.c:3240 sql_help.c:3243 sql_help.c:3338
+msgid "column_name"
+msgstr "列名称"
 
-# describe.c:117
-#: describe.c:3424
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
-msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持使用用户映射。\n"
+# describe.c:1375
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:726
+msgid "new_column_name"
+msgstr "new_column_name(新列名)"
 
-# describe.c:1377
-#: describe.c:3433
-msgid "Server"
-msgstr "服务器"
+#: sql_help.c:347 sql_help.c:413 sql_help.c:734 sql_help.c:926
+msgid "where action is one of:"
+msgstr "操作可以是下列选项之一"
 
-#: describe.c:3434
-msgid "User name"
-msgstr "用户名: "
+# describe.c:526
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:736 sql_help.c:741 sql_help.c:928
+#: sql_help.c:932 sql_help.c:1348 sql_help.c:1398 sql_help.c:1549
+#: sql_help.c:1737 sql_help.c:1952 sql_help.c:2648
+msgid "data_type"
+msgstr "数据_类型"
 
-# describe.c:1602
-#: describe.c:3454
-msgid "List of user mappings"
-msgstr "列出用户映射"
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:749
+msgid "integer"
+msgstr "整数"
 
-# sql_help.h:25
-# sql_help.h:373
-#: sql_help.h:173 sql_help.h:788
-msgid "abort the current transaction"
-msgstr "中止目前的交易"
+#: sql_help.c:357 sql_help.c:360 sql_help.c:751 sql_help.c:754
+msgid "attribute_option"
+msgstr "属性选项"
 
-# sql_help.h:29
-#: sql_help.h:178
-msgid "change the definition of an aggregate function"
-msgstr "更改聚集函数的定义"
+#: sql_help.c:414 sql_help.c:1435
+msgid "execution_cost"
+msgstr "执行函数的开销"
 
-# sql_help.h:33
-#: sql_help.h:183
-msgid "change the definition of a conversion"
-msgstr "更改一个字元编码转换的定义"
+#: sql_help.c:415 sql_help.c:1436
+msgid "result_rows"
+msgstr "返回记录的数量"
 
-# sql_help.h:37
-#: sql_help.h:188
-msgid "change a database"
-msgstr "更改一个资料库"
+#: sql_help.c:430 sql_help.c:432 sql_help.c:434
+msgid "group_name"
+msgstr "组名称"
 
-# sql_help.h:325
-#: sql_help.h:193
-msgid "define default access privileges"
-msgstr "定义缺省的访问权限"
+#: sql_help.c:431 sql_help.c:433 sql_help.c:986 sql_help.c:1325
+#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1637 sql_help.c:1818 sql_help.c:2028
+#: sql_help.c:2366 sql_help.c:3060
+msgid "user_name"
+msgstr "用户名"
 
-# sql_help.h:41
-#: sql_help.h:198
-msgid "change the definition of a domain"
-msgstr "更改共同值域的定义"
+# describe.c:1342
+#: sql_help.c:449 sql_help.c:1330 sql_help.c:1499 sql_help.c:1746
+#: sql_help.c:1754 sql_help.c:1786 sql_help.c:1808 sql_help.c:1817
+#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2815
+msgid "tablespace_name"
+msgstr "表空间的名称"
 
-# sql_help.h:85
-#: sql_help.h:203
-msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
-msgstr "更改外部数据封装器的定义"
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:454 sql_help.c:769 sql_help.c:771 sql_help.c:1497
+#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1752 sql_help.c:1784 sql_help.c:1806
+msgid "storage_parameter"
+msgstr "存储参数"
 
-# sql_help.h:45
-#: sql_help.h:208
-msgid "change the definition of a function"
-msgstr "更改函数的定义"
+# large_obj.c:264
+#: sql_help.c:474 sql_help.c:1129 sql_help.c:2889
+msgid "large_object_oid"
+msgstr "大对象的OID"
 
-#: sql_help.h:213
-msgid "change role name or membership"
-msgstr "更改角色名称或会员"
+#: sql_help.c:529 sql_help.c:541 sql_help.c:1552
+msgid "strategy_number"
+msgstr "访问索引所用方法的编号"
+
+# describe.c:415
+# describe.c:745
+# describe.c:1478
+# describe.c:1587
+#: sql_help.c:531 sql_help.c:532 sql_help.c:535 sql_help.c:536 sql_help.c:542
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:545 sql_help.c:546 sql_help.c:1554
+#: sql_help.c:1555 sql_help.c:1558 sql_help.c:1559
+msgid "op_type"
+msgstr "操作数类型"
 
-# sql_help.h:53
-#: sql_help.h:218
-msgid "change the definition of an index"
-msgstr "更改索引的定义"
+#: sql_help.c:533 sql_help.c:1556
+msgid "sort_family_name"
+msgstr "sort_family_name(排序家族名)"
 
-# sql_help.h:57
-#: sql_help.h:223
-msgid "change the definition of a procedural language"
-msgstr "更改程序语言的定义"
+#: sql_help.c:534 sql_help.c:544 sql_help.c:1557
+msgid "support_number"
+msgstr "访问索引所使用函数的编号"
 
-# sql_help.h:77
-#: sql_help.h:228
-msgid "change the definition of a large object"
-msgstr "改变大对象的定义"
+# describe.c:1689
+#: sql_help.c:538 sql_help.c:1275 sql_help.c:1561
+msgid "argument_type"
+msgstr "参数类型"
 
-# sql_help.h:65
-#: sql_help.h:233
-msgid "change the definition of an operator"
-msgstr "更改运算子的定义"
+# command.c:915
+# command.c:939
+# startup.c:187
+# startup.c:205
+#: sql_help.c:587 sql_help.c:965 sql_help.c:1471 sql_help.c:1602
+#: sql_help.c:2011
+msgid "password"
+msgstr "口令"
 
-# sql_help.h:61
-#: sql_help.h:238
-msgid "change the definition of an operator class"
-msgstr "æ\9b´æ\94¹è¿\90ç®\97å­\90ç±»å\88«ç\9a\84å®\9aä¹\89"
+#: sql_help.c:588 sql_help.c:966 sql_help.c:1472 sql_help.c:1603
+#: sql_help.c:2012
+msgid "timestamp"
+msgstr "æ\97¶é\97´æ\88³"
 
-# sql_help.h:65
-#: sql_help.h:243
-msgid "change the definition of an operator family"
-msgstr "æ\9b´æ\94¹ä¸\80个è¿\90ç®\97å­\90å®¶æ\97\8fç\9a\84è¯\86å\88«"
+#: sql_help.c:592 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:2525
+#: sql_help.c:2795
+msgid "database_name"
+msgstr "æ\95°æ\8d®åº\93å\90\8dç§°"
 
-# sql_help.h:37
-#: sql_help.h:248 sql_help.h:308
-msgid "change a database role"
-msgstr "变更资料库角色"
+#: sql_help.c:631 sql_help.c:1650
+msgid "increment"
+msgstr "增量"
 
-# sql_help.h:69
-#: sql_help.h:253
-msgid "change the definition of a schema"
-msgstr "更改架构模式的定义"
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: sql_help.c:632 sql_help.c:1651
+msgid "minvalue"
+msgstr "最小值"
 
-# sql_help.h:73
-#: sql_help.h:258
-msgid "change the definition of a sequence generator"
-msgstr "更改序列数产生器的定义"
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: sql_help.c:633 sql_help.c:1652
+msgid "maxvalue"
+msgstr "最大值"
 
-# sql_help.h:85
-#: sql_help.h:263
-msgid "change the definition of a foreign server"
-msgstr "更改外部服务器的定义"
+#: sql_help.c:634 sql_help.c:1653 sql_help.c:2947 sql_help.c:3018
+#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3259 sql_help.c:3310
+msgid "start"
+msgstr "起始值"
 
-# sql_help.h:77
-#: sql_help.h:268
-msgid "change the definition of a table"
-msgstr "更改资料表的定义"
+#: sql_help.c:635
+msgid "restart"
+msgstr "重新启动后的序列值"
 
-# sql_help.h:81
-#: sql_help.h:273
-msgid "change the definition of a tablespace"
-msgstr "更改表空间的定义"
+#: sql_help.c:636 sql_help.c:1654
+msgid "cache"
+msgstr "缓存"
 
-# sql_help.h:33
-#: sql_help.h:278
-msgid "change the definition of a text search configuration"
-msgstr "更改一个文本搜寻组态的定义"
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: sql_help.c:637 sql_help.c:892 sql_help.c:1026 sql_help.c:1066
+#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1140 sql_help.c:1151 sql_help.c:1196
+#: sql_help.c:1200 sql_help.c:1396 sql_help.c:1491 sql_help.c:1621
+#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1735 sql_help.c:1747 sql_help.c:1804
+#: sql_help.c:1901 sql_help.c:2076 sql_help.c:2261 sql_help.c:2342
+#: sql_help.c:2515 sql_help.c:2520 sql_help.c:2562 sql_help.c:2785
+#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2878 sql_help.c:2949 sql_help.c:2951
+#: sql_help.c:2981 sql_help.c:3020 sql_help.c:3155 sql_help.c:3157
+#: sql_help.c:3187 sql_help.c:3219 sql_help.c:3239 sql_help.c:3241
+#: sql_help.c:3242 sql_help.c:3312 sql_help.c:3314 sql_help.c:3344
+msgid "table_name"
+msgstr "表名"
 
-# sql_help.h:45
-#: sql_help.h:283
-msgid "change the definition of a text search dictionary"
-msgstr "更改一个文本搜寻字典的定义"
+# describe.c:128
+#: sql_help.c:737 sql_help.c:742 sql_help.c:929 sql_help.c:933 sql_help.c:1349
+#: sql_help.c:1495 sql_help.c:1738 sql_help.c:1953 sql_help.c:1959
+msgid "collation"
+msgstr "校对规则"
 
-# sql_help.h:81
-#: sql_help.h:288
-msgid "change the definition of a text search parser"
-msgstr "更改一个文本搜寻剖析器的定义"
+#: sql_help.c:738 sql_help.c:1739 sql_help.c:1750
+msgid "column_constraint"
+msgstr "列约束"
 
-# sql_help.h:69
-#: sql_help.h:293
-msgid "change the definition of a text search template"
-msgstr "更改一个文本搜寻模版的定义"
+#: sql_help.c:756 sql_help.c:1740 sql_help.c:1751
+msgid "table_constraint"
+msgstr "表约束"
 
-# sql_help.h:85
-#: sql_help.h:298
-msgid "change the definition of a trigger"
-msgstr "更改触发器的定义"
+#: sql_help.c:757
+msgid "table_constraint_using_index"
+msgstr "table_constraint_using_index(表约束使用索引)"
 
-# sql_help.h:89
-#: sql_help.h:303
-msgid "change the definition of a type"
-msgstr "更改资料型别的定义"
+# describe.c:575
+#: sql_help.c:760 sql_help.c:761 sql_help.c:762 sql_help.c:763 sql_help.c:1150
+msgid "trigger_name"
+msgstr "触发器_名称"
 
-# sql_help.h:41
-#: sql_help.h:313
-msgid "change the definition of a user mapping"
-msgstr "更改用户映射的定义"
+#: sql_help.c:764 sql_help.c:765 sql_help.c:766 sql_help.c:767
+msgid "rewrite_rule_name"
+msgstr "重写规则名称"
 
-# sql_help.h:53
-#: sql_help.h:318
-msgid "change the definition of a view"
-msgstr "更改视观表的定义"
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: sql_help.c:768 sql_help.c:779 sql_help.c:1067
+msgid "index_name"
+msgstr "索引名称"
 
-# sql_help.h:97
-#: sql_help.h:323
-msgid "collect statistics about a database"
-msgstr "关于资料库的收集统计"
+#: sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:1743
+msgid "parent_table"
+msgstr "父表"
 
-# sql_help.h:101
-# sql_help.h:413
-#: sql_help.h:328 sql_help.h:848
-msgid "start a transaction block"
-msgstr "开始一个事物交易区块"
+#: sql_help.c:774 sql_help.c:1748 sql_help.c:2547 sql_help.c:2817
+msgid "type_name"
+msgstr "类型名称"
 
-# sql_help.h:105
-#: sql_help.h:333
-msgid "force a transaction log checkpoint"
-msgstr "强制事物交易日志检查点"
+#: sql_help.c:777
+msgid "and table_constraint_using_index is:"
+msgstr "table_constraint_using_index 是:"
 
-# sql_help.h:109
-#: sql_help.h:338
-msgid "close a cursor"
-msgstr "关闭 cursor"
+# describe.c:1342
+#: sql_help.c:795 sql_help.c:798
+msgid "tablespace_option"
+msgstr "表空间_选项"
 
-# sql_help.h:113
-#: sql_help.h:343
-msgid "cluster a table according to an index"
-msgstr "丛集一个资料表根据一个索引"
+#: sql_help.c:819 sql_help.c:822 sql_help.c:828 sql_help.c:832
+msgid "token_type"
+msgstr "符号类型"
 
-# sql_help.h:117
-#: sql_help.h:348
-msgid "define or change the comment of an object"
-msgstr "定义或更改一个物件的注解"
+#: sql_help.c:820 sql_help.c:823
+msgid "dictionary_name"
+msgstr "字典名称"
 
-# sql_help.h:121
-# sql_help.h:309
-#: sql_help.h:353 sql_help.h:698
-msgid "commit the current transaction"
-msgstr "确认目前的事物交易"
+#: sql_help.c:825 sql_help.c:829
+msgid "old_dictionary"
+msgstr "旧的字典"
 
-#: sql_help.h:358
-msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
-msgstr "æ\8f\90交ä¸\80项äº\8bå\8a¡äº¤æ\98\93è¿\99æ\98¯ä¸¤é\98¶æ®µæ\8f\90交ç\9a\84å\85\88å\89\8då\87\86å¤\87"
+#: sql_help.c:826 sql_help.c:830
+msgid "new_dictionary"
+msgstr "æ\96°ç\9a\84å­\97å\85¸"
 
-# sql_help.h:125
-#: sql_help.h:363
-msgid "copy data between a file and a table"
-msgstr "在档案和资料表间复制资料"
+#: sql_help.c:917 sql_help.c:927 sql_help.c:930 sql_help.c:931 sql_help.c:1951
+msgid "attribute_name"
+msgstr "属性_名称"
 
-# sql_help.h:129
-#: sql_help.h:368
-msgid "define a new aggregate function"
-msgstr "定义一个新的聚集函数"
+#: sql_help.c:918
+msgid "new_attribute_name"
+msgstr "new_attribute_name(新属性名)"
 
-# sql_help.h:133
-#: sql_help.h:373
-msgid "define a new cast"
-msgstr "建立新的型别转换"
+#: sql_help.c:924
+msgid "new_enum_value"
+msgstr "new_enum_value(新枚举名)"
 
-# sql_help.h:137
-#: sql_help.h:378
-msgid "define a new constraint trigger"
-msgstr "定义一个新的约束限制触发器"
+#: sql_help.c:925
+msgid "existing_enum_value"
+msgstr "existing_enum_value"
 
-# sql_help.h:141
-#: sql_help.h:383
-msgid "define a new encoding conversion"
-msgstr "定义一个新的字元编码转换"
+#: sql_help.c:987 sql_help.c:1401 sql_help.c:1666 sql_help.c:2029
+#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2531 sql_help.c:2801
+msgid "server_name"
+msgstr "服务器名称"
 
-# sql_help.h:145
-#: sql_help.h:388
-msgid "create a new database"
-msgstr "建立新的资料库"
+# help.c:88
+#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1018 sql_help.c:2043
+msgid "view_option_name"
+msgstr "view_option_name(视图选项名)"
 
-# sql_help.h:149
-#: sql_help.h:393
-msgid "define a new domain"
-msgstr "建立新的共同值域"
+# help.c:88
+#: sql_help.c:1016 sql_help.c:2044
+msgid "view_option_value"
+msgstr "view_option_value(视图选项值)"
 
-# sql_help.h:205
-#: sql_help.h:398
-msgid "define a new foreign-data wrapper"
-msgstr "定义一个新的外部数据封装器"
+#: sql_help.c:1041 sql_help.c:3076 sql_help.c:3078 sql_help.c:3102
+msgid "transaction_mode"
+msgstr "事务模式"
 
-# sql_help.h:153
-#: sql_help.h:403
-msgid "define a new function"
-msgstr "建立新的函数"
+#: sql_help.c:1042 sql_help.c:3079 sql_help.c:3103
+msgid "where transaction_mode is one of:"
+msgstr "事务模式可以是下列选项之一:"
 
-# sql_help.h:189
-#: sql_help.h:408 sql_help.h:438 sql_help.h:508
-msgid "define a new database role"
-msgstr "定义一个新资料库角色"
+#: sql_help.c:1114
+msgid "relation_name"
+msgstr "relation_name(关系名)"
 
-# sql_help.h:161
-#: sql_help.h:413
-msgid "define a new index"
-msgstr "建立新的索引"
+# describe.c:1375
+#: sql_help.c:1139
+msgid "rule_name"
+msgstr "规则_名称"
 
-# sql_help.h:165
-#: sql_help.h:418
-msgid "define a new procedural language"
-msgstr "建立新的程序语言"
+#: sql_help.c:1154
+msgid "text"
+msgstr "文本"
 
-# sql_help.h:173
-#: sql_help.h:423
-msgid "define a new operator"
-msgstr "建立新的运算子"
+#: sql_help.c:1169 sql_help.c:2657 sql_help.c:2835
+msgid "transaction_id"
+msgstr "事务_ID"
 
-# sql_help.h:169
-#: sql_help.h:428
-msgid "define a new operator class"
-msgstr "建立新的运算子类别"
+# describe.c:1375
+#: sql_help.c:1198 sql_help.c:1203 sql_help.c:2583
+msgid "filename"
+msgstr "文件名"
 
-# sql_help.h:173
-#: sql_help.h:433
-msgid "define a new operator family"
-msgstr "定义一个新的运算子家族"
+#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1809 sql_help.c:2045 sql_help.c:2063
+#: sql_help.c:2565
+msgid "query"
+msgstr "查询"
 
-# sql_help.h:177
-#: sql_help.h:443
-msgid "define a new rewrite rule"
-msgstr "建立新的重写规则"
+#: sql_help.c:1205 sql_help.c:2412
+msgid "where option can be one of:"
+msgstr "选项可以是下列内容之一:"
 
-# sql_help.h:181
-#: sql_help.h:448
-msgid "define a new schema"
-msgstr "建立新的架构模式"
+# help.c:211
+#: sql_help.c:1206
+msgid "format_name"
+msgstr "格式_名称"
 
-# sql_help.h:185
-#: sql_help.h:453
-msgid "define a new sequence generator"
-msgstr "建ç«\8bæ\96°ç\9a\84åº\8få\88\97æ\95°äº§ç\94\9få\99¨"
+#: sql_help.c:1207 sql_help.c:1210 sql_help.c:2413 sql_help.c:2414
+#: sql_help.c:2415 sql_help.c:2416 sql_help.c:2417
+msgid "boolean"
+msgstr "å¸\83å°\94"
 
-# sql_help.h:201
-#: sql_help.h:458
-msgid "define a new foreign server"
-msgstr "建立新的触发器"
+#: sql_help.c:1208
+msgid "delimiter_character"
+msgstr "分隔字符"
 
-# sql_help.h:189
-#: sql_help.h:463
-msgid "define a new table"
-msgstr "建立新的资料表"
+#: sql_help.c:1209
+msgid "null_string"
+msgstr "空字符串"
 
-# sql_help.h:193
-# sql_help.h:389
-#: sql_help.h:468 sql_help.h:813
-msgid "define a new table from the results of a query"
-msgstr "以查询结果建立新的资料表"
+#: sql_help.c:1211
+msgid "quote_character"
+msgstr "引用字符"
 
-# sql_help.h:197
-#: sql_help.h:473
-msgid "define a new tablespace"
-msgstr "建立新的表空间"
+#: sql_help.c:1212
+msgid "escape_character"
+msgstr "转义字符"
 
-# sql_help.h:129
-#: sql_help.h:478
-msgid "define a new text search configuration"
-msgstr "定义一个新文本搜寻组态"
+# describe.c:365
+#: sql_help.c:1215
+msgid "encoding_name"
+msgstr "encoding_name(编码名)"
 
-# sql_help.h:129
-#: sql_help.h:483
-msgid "define a new text search dictionary"
-msgstr "定义一个新文本搜寻字典"
+# describe.c:526
+#: sql_help.c:1241
+msgid "input_data_type"
+msgstr "输入数据类型"
 
-# sql_help.h:197
-#: sql_help.h:488
-msgid "define a new text search parser"
-msgstr "定义一个新文本搜寻剖析器"
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: sql_help.c:1242 sql_help.c:1250
+msgid "sfunc"
+msgstr "状态转换函数名称"
 
-# sql_help.h:181
-#: sql_help.h:493
-msgid "define a new text search template"
-msgstr "定义一个新文本搜寻模版"
+# describe.c:526
+#: sql_help.c:1243 sql_help.c:1251
+msgid "state_data_type"
+msgstr "状态值的数据类型"
 
-# sql_help.h:201
-#: sql_help.h:498
-msgid "define a new trigger"
-msgstr "建立新的触发器"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:1244 sql_help.c:1252
+msgid "ffunc"
+msgstr "计算最终结果集的函数名称"
 
-# sql_help.h:205
-#: sql_help.h:503
-msgid "define a new data type"
-msgstr "建立新的资料型别"
+#: sql_help.c:1245 sql_help.c:1253
+msgid "initial_condition"
+msgstr "初始条件"
 
-#: sql_help.h:513
-msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
-msgstr "将用户的新映射定义到一个外部服务器"
+# describe.c:512
+#: sql_help.c:1246 sql_help.c:1254
+msgid "sort_operator"
+msgstr "排序_操作符"
 
-# sql_help.h:213
-#: sql_help.h:518
-msgid "define a new view"
-msgstr "建立新的视观表"
+#: sql_help.c:1247
+msgid "or the old syntax"
+msgstr "或者是旧的语法"
 
-# sql_help.h:217
-#: sql_help.h:523
-msgid "deallocate a prepared statement"
-msgstr "释放一个已预备好的叙述区块"
+# describe.c:1689
+#: sql_help.c:1249
+msgid "base_type"
+msgstr "基础_类型"
 
-# sql_help.h:221
-#: sql_help.h:528
-msgid "define a cursor"
-msgstr "建立一个 cursor"
+# help.c:127
+#: sql_help.c:1293
+msgid "locale"
+msgstr "本地化语言"
 
-# sql_help.h:225
-#: sql_help.h:533
-msgid "delete rows of a table"
-msgstr "删除资料表中的资料列"
+#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1328
+msgid "lc_collate"
+msgstr "排序规则"
 
-#: sql_help.h:538
-msgid "discard session state"
-msgstr "抛弃 session 状态"
+# describe.c:415
+# describe.c:745
+# describe.c:1478
+# describe.c:1587
+#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1329
+msgid "lc_ctype"
+msgstr "字符分类"
 
-#: sql_help.h:543
-msgid "execute an anonymous code block"
-msgstr "执行一个匿名代码块"
+# describe.c:1636
+#: sql_help.c:1297
+msgid "existing_collation"
+msgstr "existing_collation(当前的本地化语言)"
 
-# sql_help.h:229
-#: sql_help.h:548
-msgid "remove an aggregate function"
-msgstr "移除一个聚集函数"
+# describe.c:187
+#: sql_help.c:1307
+msgid "source_encoding"
+msgstr "源_编码"
 
-# sql_help.h:233
-#: sql_help.h:553
-msgid "remove a cast"
-msgstr "ç§»é\99¤ä¸\80个å\9e\8bå\88«è½¬æ\8d¢"
+# describe.c:365
+#: sql_help.c:1308
+msgid "dest_encoding"
+msgstr "ç\9b®ç\9a\84_ç¼\96ç \81"
 
-# sql_help.h:237
-#: sql_help.h:558
-msgid "remove a conversion"
-msgstr "移除一个字元编码转换"
+#: sql_help.c:1326 sql_help.c:1844
+msgid "template"
+msgstr "模版"
 
-# sql_help.h:241
-#: sql_help.h:563
-msgid "remove a database"
-msgstr "移除资料库"
+# describe.c:365
+#: sql_help.c:1327
+msgid "encoding"
+msgstr "字符集编码"
 
-# sql_help.h:245
-#: sql_help.h:568
-msgid "remove a domain"
-msgstr "ç§»é\99¤ä¸\80个å\85±å\90\8cå\80¼å\9f\9f"
+# describe.c:1174
+#: sql_help.c:1352
+msgid "where constraint is:"
+msgstr "约æ\9d\9fæ\98¯:"
 
-# sql_help.h:297
-#: sql_help.h:573
-msgid "remove a foreign-data wrapper"
-msgstr "删除一个外部数据封装器"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:1365
+msgid "extension_name"
+msgstr "extension_name(扩展名)"
 
-# sql_help.h:249
-#: sql_help.h:578
-msgid "remove a function"
-msgstr "移除函数"
+#: sql_help.c:1367
+msgid "version"
+msgstr "version(版本)"
 
-# sql_help.h:241
-#: sql_help.h:583 sql_help.h:618 sql_help.h:683
-msgid "remove a database role"
-msgstr "移除一个资料库成员"
+#: sql_help.c:1368
+msgid "old_version"
+msgstr "老版本"
 
-# sql_help.h:257
-#: sql_help.h:588
-msgid "remove an index"
-msgstr "ç§»é\99¤ä¸\80个索å¼\95"
+# describe.c:1639
+#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1758
+msgid "default_expr"
+msgstr "缺ç\9c\81_表达å¼\8f"
 
-# sql_help.h:261
-#: sql_help.h:593
-msgid "remove a procedural language"
-msgstr "移除一个程序语言"
+# describe.c:1689
+#: sql_help.c:1431
+msgid "rettype"
+msgstr "返回类型"
 
-# sql_help.h:269
-#: sql_help.h:598
-msgid "remove an operator"
-msgstr "移除运算子"
+#: sql_help.c:1433
+msgid "column_type"
+msgstr "列的类型"
 
-# sql_help.h:265
-#: sql_help.h:603
-msgid "remove an operator class"
-msgstr "移除一个运算子类别"
+#: sql_help.c:1434 sql_help.c:2097 sql_help.c:2539 sql_help.c:2809
+msgid "lang_name"
+msgstr "语言名称"
 
-# sql_help.h:269
-#: sql_help.h:608
-msgid "remove an operator family"
-msgstr "移除一个运算子家族"
+# describe.c:977
+#: sql_help.c:1440
+msgid "definition"
+msgstr "定义"
 
-#: sql_help.h:613
-msgid "remove database objects owned by a database role"
-msgstr "依照一个资料库角色拥有的资料库物件来移除"
+#: sql_help.c:1441
+msgid "obj_file"
+msgstr "目标文件"
 
-# sql_help.h:273
-#: sql_help.h:623
-msgid "remove a rewrite rule"
-msgstr "移除一个重写规则"
+#: sql_help.c:1442
+msgid "link_symbol"
+msgstr "链接_符号"
 
-# sql_help.h:277
-#: sql_help.h:628
-msgid "remove a schema"
-msgstr "移除一个架构模式"
+#: sql_help.c:1443
+msgid "attribute"
+msgstr "属性"
 
-# sql_help.h:281
-#: sql_help.h:633
-msgid "remove a sequence"
-msgstr "移除序列数"
+#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1609 sql_help.c:2018
+msgid "uid"
+msgstr "uid"
 
-# sql_help.h:237
-#: sql_help.h:638
-msgid "remove a foreign server descriptor"
-msgstr "删除一个外部服务器描述符"
+#: sql_help.c:1492
+msgid "method"
+msgstr "方法"
 
-# sql_help.h:285
-#: sql_help.h:643
-msgid "remove a table"
-msgstr "移除资料表"
+#: sql_help.c:1496 sql_help.c:1790
+msgid "opclass"
+msgstr "操作符类型的名称"
 
-# sql_help.h:289
-#: sql_help.h:648
-msgid "remove a tablespace"
-msgstr "移除一个表空间"
+# describe.c:937
+#: sql_help.c:1500 sql_help.c:1776
+msgid "predicate"
+msgstr "述词"
 
-# sql_help.h:301
-#: sql_help.h:653
-msgid "remove a text search configuration"
-msgstr "移除一个文本搜寻组态"
+#: sql_help.c:1512
+msgid "call_handler"
+msgstr "调用函数"
 
-# sql_help.h:301
-#: sql_help.h:658
-msgid "remove a text search dictionary"
-msgstr "移除一个文本搜寻字典"
+#: sql_help.c:1513
+msgid "inline_handler"
+msgstr "匿名代码块"
 
-# sql_help.h:289
-#: sql_help.h:663
-msgid "remove a text search parser"
-msgstr "移除一个文本搜寻剖析器"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:1514
+msgid "valfunction"
+msgstr "验证函数"
 
-# sql_help.h:277
-#: sql_help.h:668
-msgid "remove a text search template"
-msgstr "移除一个文本搜寻模版"
+#: sql_help.c:1532
+msgid "com_op"
+msgstr "交换操作符"
 
-# sql_help.h:293
-#: sql_help.h:673
-msgid "remove a trigger"
-msgstr "移除触发器"
+#: sql_help.c:1533
+msgid "neg_op"
+msgstr "取负操作符"
 
-# sql_help.h:297
-#: sql_help.h:678
-msgid "remove a data type"
-msgstr "移除资料型别"
+#: sql_help.c:1534
+msgid "res_proc"
+msgstr "限制选择性估算函数"
 
-#: sql_help.h:688
-msgid "remove a user mapping for a foreign server"
-msgstr "为外部服务器删除用户映射"
+#: sql_help.c:1535
+msgid "join_proc"
+msgstr "连接选择性估算函数"
 
-# sql_help.h:305
-#: sql_help.h:693
-msgid "remove a view"
-msgstr "移除一个视观表"
+#: sql_help.c:1551
+msgid "family_name"
+msgstr "操作符群的名称"
 
-# sql_help.h:313
-#: sql_help.h:703
-msgid "execute a prepared statement"
-msgstr "执行一个已准备好的叙述区块"
+# describe.c:1635
+#: sql_help.c:1562
+msgid "storage_type"
+msgstr "存储类型"
 
-# sql_help.h:317
-#: sql_help.h:708
-msgid "show the execution plan of a statement"
-msgstr "显示一个叙述区块的执行计划"
+#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1900
+msgid "event"
+msgstr "事件"
 
-# sql_help.h:321
-#: sql_help.h:713
-msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
-msgstr "从使用 cursor 的查询读取资料"
+# help.c:123
+#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1903 sql_help.c:2079 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:2940 sql_help.c:3009 sql_help.c:3011 sql_help.c:3144
+#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3226 sql_help.c:3301 sql_help.c:3303
+msgid "condition"
+msgstr "条件"
 
-# sql_help.h:325
-#: sql_help.h:718
-msgid "define access privileges"
-msgstr "建立存取权限"
+#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1624 sql_help.c:1625
+msgid "command"
+msgstr "命令"
 
-# sql_help.h:329
-#: sql_help.h:723
-msgid "create new rows in a table"
-msgstr "在资料表中建立资料"
+#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1638
+msgid "schema_element"
+msgstr "模式中对象"
 
-# sql_help.h:333
-#: sql_help.h:728
-msgid "listen for a notification"
-msgstr "等待通知"
+#: sql_help.c:1667
+msgid "server_type"
+msgstr "服务器类型"
 
-# sql_help.h:337
-#: sql_help.h:733
-msgid "load a shared library file"
-msgstr "加载一个共享库文件"
+#: sql_help.c:1668
+msgid "server_version"
+msgstr "服务器版本"
 
-# sql_help.h:341
-#: sql_help.h:738
-msgid "lock a table"
-msgstr "锁住资料表"
+#: sql_help.c:1669 sql_help.c:2529 sql_help.c:2799
+msgid "fdw_name"
+msgstr "外部数据封装器的名称"
 
-# sql_help.h:345
-#: sql_help.h:743
-msgid "position a cursor"
-msgstr "移动游标位置"
+# describe.c:1688
+#: sql_help.c:1741
+msgid "source_table"
+msgstr "源表"
 
-# sql_help.h:349
-#: sql_help.h:748
-msgid "generate a notification"
-msgstr "产生通告"
+# help.c:88
+#: sql_help.c:1742
+msgid "like_option"
+msgstr "like选项"
 
-# sql_help.h:353
-#: sql_help.h:753
-msgid "prepare a statement for execution"
-msgstr "预先编译叙述以执行"
+# describe.c:1174
+#: sql_help.c:1755
+msgid "where column_constraint is:"
+msgstr "列的约束是:"
 
-# sql_help.h:25
-# sql_help.h:373
-#: sql_help.h:758
-msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
-msgstr "预备当前事务交易的二段式提交"
+#: sql_help.c:1759 sql_help.c:1760 sql_help.c:1769 sql_help.c:1771
+#: sql_help.c:1775
+msgid "index_parameters"
+msgstr "索引参数"
 
-#: sql_help.h:763
-msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
-msgstr "依照一个资料库角色拥有的的资料库物件来更变所有权"
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: sql_help.c:1761 sql_help.c:1778
+msgid "reftable"
+msgstr "所引用的表"
 
-# sql_help.h:357
-#: sql_help.h:768
-msgid "rebuild indexes"
-msgstr "重新建构索引"
+# describe.c:744
+#: sql_help.c:1762 sql_help.c:1779
+msgid "refcolumn"
+msgstr "所引用的列"
 
-# sql_help.h:361
-#: sql_help.h:773
-msgid "destroy a previously defined savepoint"
-msgstr "删除先前建立的储存点(Savepoint)"
+#: sql_help.c:1765
+msgid "and table_constraint is:"
+msgstr "表约束是:"
 
-# sql_help.h:365
-#: sql_help.h:778
-msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
-msgstr "将执行时期参数还原成预设值"
+#: sql_help.c:1773
+msgid "exclude_element"
+msgstr "排除项"
 
-# sql_help.h:369
-#: sql_help.h:783
-msgid "remove access privileges"
-msgstr "移除存取权限"
+# describe.c:512
+#: sql_help.c:1774 sql_help.c:2945 sql_help.c:3016 sql_help.c:3151
+#: sql_help.c:3257 sql_help.c:3308
+msgid "operator"
+msgstr "运算子"
 
-#: sql_help.h:793
-msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
-msgstr "取消一个可以为两阶段提交容易配置的事务"
+#: sql_help.c:1782
+msgid "and like_option is:"
+msgstr "like_选项是"
 
-# sql_help.h:377
-#: sql_help.h:798
-msgid "roll back to a savepoint"
-msgstr "还原至一个储存点(Savepoint)"
+#: sql_help.c:1783
+msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
+msgstr "在UNIQUE, PRIMARY KEY和EXCLUDE中的索引参数是:"
 
-# sql_help.h:381
-#: sql_help.h:803
-msgid "define a new savepoint within the current transaction"
-msgstr "在目前的事物交易中建立新的储存点(Savepoint)"
+#: sql_help.c:1787
+msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
+msgstr "在EXCLUDE约束中的排除项是:"
 
-# sql_help.h:385
-#: sql_help.h:808 sql_help.h:853 sql_help.h:883
-msgid "retrieve rows from a table or view"
-msgstr "从资料表或视观表读取资料"
+#: sql_help.c:1819
+msgid "directory"
+msgstr "目录"
 
-# sql_help.h:393
-#: sql_help.h:818
-msgid "change a run-time parameter"
-msgstr "更改一个执行时期参数"
+#: sql_help.c:1831
+msgid "parser_name"
+msgstr "解析器名称 "
 
-# sql_help.h:397
-#: sql_help.h:823
-msgid "set constraint check timing for the current transaction"
-msgstr "为当前事务设定约束限制检查的时间模式"
+#: sql_help.c:1832
+msgid "source_config"
+msgstr "已存在的文本搜索配置名称"
 
-# sql_help.h:405
-#: sql_help.h:828
-msgid "set the current user identifier of the current session"
-msgstr "设置当前 session 的当前用户的身份标识"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:1861
+msgid "start_function"
+msgstr "启动_函数"
 
-# sql_help.h:401
-#: sql_help.h:833
-msgid ""
-"set the session user identifier and the current user identifier of the "
-"current session"
-msgstr "设置会话用户标识符和当前会话的当前用户标识符"
+# sql_help.h:249
+#: sql_help.c:1862
+msgid "gettoken_function"
+msgstr "获取下一个符号函数的名称"
 
-# sql_help.h:405
-#: sql_help.h:838
-msgid "set the characteristics of the current transaction"
-msgstr "设定目前事物交易属性"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:1863
+msgid "end_function"
+msgstr "结束_函数"
 
-# sql_help.h:409
-#: sql_help.h:843
-msgid "show the value of a run-time parameter"
-msgstr "显示执行时期的参数值"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:1864
+msgid "lextypes_function"
+msgstr "语义类型_函数"
 
-# sql_help.h:425
-#: sql_help.h:858
-msgid "empty a table or set of tables"
-msgstr "空的资料表或资料表设置"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:1865
+msgid "headline_function"
+msgstr "标题_函数"
 
-# sql_help.h:421
-#: sql_help.h:863
-msgid "stop listening for a notification"
-msgstr "å\81\9cæ­¢å\80¾å\90¬é\80\9aå\91\8a"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:1877
+msgid "init_function"
+msgstr "å\88\9då§\8bå\8c\96\87½æ\95°"
 
-# sql_help.h:425
-#: sql_help.h:868
-msgid "update rows of a table"
-msgstr "更新资料表中的资料列"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:1878
+msgid "lexize_function"
+msgstr "LEXIZE函数"
 
-# sql_help.h:429
-#: sql_help.h:873
-msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
-msgstr "垃圾收集(GC)并选择性的分析资料库"
+#: sql_help.c:1902
+msgid "referenced_table_name"
+msgstr "被引用表的名称"
 
-#: sql_help.h:878
-msgid "compute a set of rows"
-msgstr "计算一个资料列的集合"
+#: sql_help.c:1905
+msgid "arguments"
+msgstr "参数"
+
+#: sql_help.c:1906
+msgid "where event can be one of:"
+msgstr "事件可以下述之一:"
 
-# describe.c:82
-# describe.c:128
-# describe.c:177
-# describe.c:247
-# describe.c:320
-# describe.c:362
 # describe.c:415
-# describe.c:469
-# describe.c:1476
-# describe.c:1586
-# describe.c:1634
-# describe.c:1727
-#: sql_help.c:26 sql_help.c:29 sql_help.c:32 sql_help.c:43 sql_help.c:45
-#: sql_help.c:69 sql_help.c:73 sql_help.c:75 sql_help.c:77 sql_help.c:79
-#: sql_help.c:82 sql_help.c:84 sql_help.c:86 sql_help.c:161 sql_help.c:163
-#: sql_help.c:164 sql_help.c:166 sql_help.c:168 sql_help.c:170 sql_help.c:182
-#: sql_help.c:186 sql_help.c:214 sql_help.c:219 sql_help.c:224 sql_help.c:229
-#: sql_help.c:267 sql_help.c:269 sql_help.c:271 sql_help.c:274 sql_help.c:284
-#: sql_help.c:286 sql_help.c:304 sql_help.c:316 sql_help.c:319 sql_help.c:338
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:357 sql_help.c:360 sql_help.c:389 sql_help.c:395
-#: sql_help.c:397 sql_help.c:401 sql_help.c:404 sql_help.c:407 sql_help.c:417
-#: sql_help.c:419 sql_help.c:436 sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:449
-#: sql_help.c:513 sql_help.c:515 sql_help.c:518 sql_help.c:520 sql_help.c:570
-#: sql_help.c:572 sql_help.c:574 sql_help.c:577 sql_help.c:597 sql_help.c:600
-#: sql_help.c:603 sql_help.c:606 sql_help.c:610 sql_help.c:612 sql_help.c:614
-#: sql_help.c:627 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:641 sql_help.c:650
-#: sql_help.c:659 sql_help.c:671 sql_help.c:673 sql_help.c:675 sql_help.c:703
-#: sql_help.c:709 sql_help.c:711 sql_help.c:714 sql_help.c:716 sql_help.c:718
-#: sql_help.c:743 sql_help.c:746 sql_help.c:748 sql_help.c:750 sql_help.c:752
-#: sql_help.c:791 sql_help.c:962 sql_help.c:970 sql_help.c:1016
-#: sql_help.c:1031 sql_help.c:1049 sql_help.c:1071 sql_help.c:1087
-#: sql_help.c:1113 sql_help.c:1155 sql_help.c:1177 sql_help.c:1196
-#: sql_help.c:1197 sql_help.c:1214 sql_help.c:1234 sql_help.c:1255
-#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1303 sql_help.c:1333 sql_help.c:1513
-#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1543 sql_help.c:1559 sql_help.c:1572
-#: sql_help.c:1611 sql_help.c:1614 sql_help.c:1616 sql_help.c:1633
-#: sql_help.c:1659 sql_help.c:1692 sql_help.c:1702 sql_help.c:1711
-#: sql_help.c:1753 sql_help.c:1771 sql_help.c:1779 sql_help.c:1787
-#: sql_help.c:1795 sql_help.c:1804 sql_help.c:1815 sql_help.c:1823
-#: sql_help.c:1831 sql_help.c:1839 sql_help.c:1849 sql_help.c:1858
-#: sql_help.c:1867 sql_help.c:1875 sql_help.c:1883 sql_help.c:1892
-#: sql_help.c:1900 sql_help.c:1916 sql_help.c:1932 sql_help.c:1940
-#: sql_help.c:1948 sql_help.c:1956 sql_help.c:1964 sql_help.c:1973
-#: sql_help.c:1981 sql_help.c:1998 sql_help.c:2013 sql_help.c:2193
-#: sql_help.c:2221 sql_help.c:2248 sql_help.c:2549 sql_help.c:2594
-#: sql_help.c:2698
-msgid "name"
-msgstr "名称"
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: sql_help.c:1955 sql_help.c:2897
+msgid "label"
+msgstr "标签"
 
 # describe.c:415
 # describe.c:745
 # describe.c:1478
 # describe.c:1587
-#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:524 sql_help.c:528
-#: sql_help.c:1754
-msgid "type"
-msgstr "类型"
-
-#: sql_help.c:28 sql_help.c:44 sql_help.c:74 sql_help.c:223 sql_help.c:256
-#: sql_help.c:268 sql_help.c:285 sql_help.c:318 sql_help.c:359 sql_help.c:396
-#: sql_help.c:418 sql_help.c:448 sql_help.c:519 sql_help.c:571 sql_help.c:613
-#: sql_help.c:631 sql_help.c:642 sql_help.c:651 sql_help.c:661 sql_help.c:672
-#: sql_help.c:710 sql_help.c:751
-msgid "new_name"
-msgstr "新的名称"
+#: sql_help.c:1957
+msgid "subtype"
+msgstr "子类型"
 
-#: sql_help.c:31 sql_help.c:46 sql_help.c:76 sql_help.c:169 sql_help.c:187
-#: sql_help.c:228 sql_help.c:287 sql_help.c:296 sql_help.c:307 sql_help.c:321
-#: sql_help.c:362 sql_help.c:420 sql_help.c:446 sql_help.c:465 sql_help.c:558
-#: sql_help.c:573 sql_help.c:615 sql_help.c:633 sql_help.c:674 sql_help.c:749
-msgid "new_owner"
-msgstr "新的属主"
-
-#: sql_help.c:34 sql_help.c:171 sql_help.c:233 sql_help.c:450 sql_help.c:521
-#: sql_help.c:676 sql_help.c:753
-msgid "new_schema"
-msgstr "新的模式"
-
-#: sql_help.c:70 sql_help.c:184 sql_help.c:390 sql_help.c:462 sql_help.c:628
-#: sql_help.c:704 sql_help.c:730 sql_help.c:922 sql_help.c:927 sql_help.c:1089
-#: sql_help.c:1156 sql_help.c:1283 sql_help.c:1354 sql_help.c:1528
-#: sql_help.c:1660 sql_help.c:1682
-msgid "option"
-msgstr "选项"
+# describe.c:512
+#: sql_help.c:1958
+msgid "subtype_operator_class"
+msgstr "subtype_operator_class(子类型_操作符_类)"
 
-#: sql_help.c:71 sql_help.c:391 sql_help.c:705 sql_help.c:1157 sql_help.c:1284
-#: sql_help.c:1661
-msgid "where option can be:"
-msgstr "选项可以是"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:1960
+msgid "canonical_function"
+msgstr "标准_函数"
 
-#: sql_help.c:72 sql_help.c:392 sql_help.c:706 sql_help.c:1056 sql_help.c:1285
-#: sql_help.c:1662
-msgid "connlimit"
-msgstr "连接限制"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:1961
+msgid "subtype_diff_function"
+msgstr "subtype_diff_function(子类型_区分_函数)"
 
-# describe.c:1342
-#: sql_help.c:78 sql_help.c:559
-msgid "new_tablespace"
-msgstr "新的表空间"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:1963
+msgid "input_function"
+msgstr "输入_函数"
 
-# sql_help.h:366
-#: sql_help.c:80 sql_help.c:83 sql_help.c:85 sql_help.c:237 sql_help.c:239
-#: sql_help.c:240 sql_help.c:399 sql_help.c:403 sql_help.c:406 sql_help.c:712
-#: sql_help.c:715 sql_help.c:717 sql_help.c:1124 sql_help.c:2265
-#: sql_help.c:2538
-msgid "configuration_parameter"
-msgstr "配置参数"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:1964
+msgid "output_function"
+msgstr "输出_函数"
 
-# describe.c:415
-# describe.c:543
-# describe.c:1477
-#: sql_help.c:81 sql_help.c:185 sql_help.c:238 sql_help.c:273 sql_help.c:400
-#: sql_help.c:463 sql_help.c:538 sql_help.c:554 sql_help.c:576 sql_help.c:629
-#: sql_help.c:713 sql_help.c:731 sql_help.c:1090 sql_help.c:1125
-#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1184 sql_help.c:1355 sql_help.c:1428
-#: sql_help.c:1437 sql_help.c:1468 sql_help.c:1490 sql_help.c:1529
-#: sql_help.c:1683 sql_help.c:2539 sql_help.c:2540
-msgid "value"
-msgstr "值"
+# sql_help.h:249
+#: sql_help.c:1965
+msgid "receive_function"
+msgstr "接收_函数"
 
-#: sql_help.c:133
-msgid "target_role"
-msgstr "目标角色"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:1966
+msgid "send_function"
+msgstr "发送_函数"
 
-#: sql_help.c:134 sql_help.c:1318 sql_help.c:2119 sql_help.c:2126
-#: sql_help.c:2138 sql_help.c:2144 sql_help.c:2348 sql_help.c:2355
-#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2373
-msgid "schema_name"
-msgstr "模式名称"
+#: sql_help.c:1967
+msgid "type_modifier_input_function"
+msgstr "类型修改器数组输入函数名称"
 
-#: sql_help.c:135
-msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
-msgstr "ç®\80å\86\99å½¢å¼\8fç\9a\84å\8f¯æ\8e\88äº\88æ\88\96å\9b\9eæ\94¶ç\9a\84æ\9d\83é\99\90"
+#: sql_help.c:1968
+msgid "type_modifier_output_function"
+msgstr "ç±»å\9e\8bä¿®æ\94¹å\99¨è¾\93å\87ºå\87½æ\95°å\90\8dç§°"
 
-#: sql_help.c:136
-msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
-msgstr "简写形式的可授予或回收权限是下列内容之一"
+# describe.c:498
+#: sql_help.c:1969
+msgid "analyze_function"
+msgstr "分析_函数"
 
-# describe.c:1375
-#: sql_help.c:137 sql_help.c:138 sql_help.c:139 sql_help.c:140 sql_help.c:141
-#: sql_help.c:142 sql_help.c:1160 sql_help.c:1161 sql_help.c:1162
-#: sql_help.c:1163 sql_help.c:1164 sql_help.c:1288 sql_help.c:1289
-#: sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1292 sql_help.c:1665
-#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1667 sql_help.c:1668 sql_help.c:1669
-#: sql_help.c:2120 sql_help.c:2124 sql_help.c:2127 sql_help.c:2129
-#: sql_help.c:2131 sql_help.c:2133 sql_help.c:2139 sql_help.c:2141
-#: sql_help.c:2143 sql_help.c:2145 sql_help.c:2147 sql_help.c:2148
-#: sql_help.c:2149 sql_help.c:2349 sql_help.c:2353 sql_help.c:2356
-#: sql_help.c:2358 sql_help.c:2360 sql_help.c:2362 sql_help.c:2368
-#: sql_help.c:2370 sql_help.c:2372 sql_help.c:2374 sql_help.c:2376
-#: sql_help.c:2377 sql_help.c:2378 sql_help.c:2559
-msgid "role_name"
-msgstr "角色名称"
+#: sql_help.c:1970
+msgid "internallength"
+msgstr "内部长度"
 
-#: sql_help.c:162 sql_help.c:529 sql_help.c:531 sql_help.c:745 sql_help.c:1073
-#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1181 sql_help.c:1441 sql_help.c:1450
-#: sql_help.c:1472 sql_help.c:2161 sql_help.c:2446 sql_help.c:2447
-#: sql_help.c:2451 sql_help.c:2456 sql_help.c:2513 sql_help.c:2514
-#: sql_help.c:2519 sql_help.c:2524 sql_help.c:2645 sql_help.c:2646
-#: sql_help.c:2650 sql_help.c:2655 sql_help.c:2722 sql_help.c:2724
-#: sql_help.c:2755 sql_help.c:2797 sql_help.c:2798 sql_help.c:2802
-#: sql_help.c:2807
-msgid "expression"
-msgstr "表达式"
+# describe.c:1693
+#: sql_help.c:1971
+msgid "alignment"
+msgstr "顺序排列(alignment)"
 
-#: sql_help.c:165
-msgid "domain_constraint"
-msgstr "域_约束"
+# describe.c:1635
+#: sql_help.c:1972
+msgid "storage"
+msgstr "存储"
 
-#: sql_help.c:167 sql_help.c:543 sql_help.c:845 sql_help.c:1076
-#: sql_help.c:1440 sql_help.c:1449
-msgid "constraint_name"
-msgstr "约束名称"
+#: sql_help.c:1973
+msgid "like_type"
+msgstr "LIKE类型(like_type)"
 
-# describe.c:498
-#: sql_help.c:183 sql_help.c:1088 sql_help.c:1200
-msgid "valfunction"
-msgstr "验证函数"
+#: sql_help.c:1974
+msgid "category"
+msgstr "类型"
 
-#: sql_help.c:215 sql_help.c:220 sql_help.c:225 sql_help.c:230 sql_help.c:851
-#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1805 sql_help.c:2135 sql_help.c:2364
-msgid "argmode"
-msgstr "参数模式"
+#: sql_help.c:1975
+msgid "preferred"
+msgstr "优先"
 
-# describe.c:480
-#: sql_help.c:216 sql_help.c:221 sql_help.c:226 sql_help.c:231 sql_help.c:852
-#: sql_help.c:1115 sql_help.c:1806
-msgid "argname"
-msgstr "参数名称"
+# describe.c:1639
+#: sql_help.c:1976
+msgid "default"
+msgstr "缺省"
 
-# describe.c:1689
-#: sql_help.c:217 sql_help.c:222 sql_help.c:227 sql_help.c:232 sql_help.c:853
-#: sql_help.c:1116 sql_help.c:1807
-msgid "argtype"
-msgstr "参数类型"
+#: sql_help.c:1977
+msgid "element"
+msgstr "成员项"
 
-# describe.c:128
-#: sql_help.c:218 sql_help.c:514 sql_help.c:1446 sql_help.c:1447
-#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1464
-msgid "action"
-msgstr "操作"
+#: sql_help.c:1978
+msgid "delimiter"
+msgstr "分隔符"
 
-#: sql_help.c:234 sql_help.c:522
-msgid "where action is one of:"
-msgstr "操作可以是下列选项之一"
+#: sql_help.c:1979
+msgid "collatable"
+msgstr "要校对的"
 
-#: sql_help.c:235 sql_help.c:1122
-msgid "execution_cost"
-msgstr "执行函数的开销"
+#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2561 sql_help.c:2933 sql_help.c:3003
+#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3218 sql_help.c:3296
+msgid "with_query"
+msgstr "with查询语句(with_query)"
 
-#: sql_help.c:236 sql_help.c:1123
-msgid "result_rows"
-msgstr "返回记录的数量"
+#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2952 sql_help.c:2955 sql_help.c:2958
+#: sql_help.c:2962 sql_help.c:3158 sql_help.c:3161 sql_help.c:3164
+#: sql_help.c:3168 sql_help.c:3220 sql_help.c:3315 sql_help.c:3318
+#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3325
+msgid "alias"
+msgstr "化名"
 
-#: sql_help.c:251 sql_help.c:253 sql_help.c:255
-msgid "group_name"
-msgstr "组名称"
+#: sql_help.c:2078
+msgid "using_list"
+msgstr "USING列表(using_list)"
 
-#: sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:728 sql_help.c:1050
-#: sql_help.c:1319 sql_help.c:1321 sql_help.c:1501 sql_help.c:1680
-#: sql_help.c:1989 sql_help.c:2569
-msgid "user_name"
-msgstr "用户名"
+#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2443 sql_help.c:2624 sql_help.c:3227
+msgid "cursor_name"
+msgstr "游标名称"
 
-# describe.c:1342
-#: sql_help.c:270 sql_help.c:1500 sql_help.c:1924 sql_help.c:2146
-#: sql_help.c:2375
-msgid "tablespace_name"
-msgstr "表空间的名称"
+#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2566 sql_help.c:3228
+msgid "output_expression"
+msgstr "输出表达式"
 
-#: sql_help.c:272 sql_help.c:275 sql_help.c:553 sql_help.c:555 sql_help.c:1183
-#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1436 sql_help.c:1467 sql_help.c:1489
-msgid "storage_parameter"
-msgstr "å­\98å\82¨å\8f\82æ\95°"
+#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2567 sql_help.c:2936 sql_help.c:3006
+#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3229 sql_help.c:3299
+msgid "output_name"
+msgstr "è¾\93å\87ºå\90\8dç§°"
 
-# large_obj.c:264
-#: sql_help.c:295 sql_help.c:855
-msgid "large_object_oid"
-msgstr "大对象的OID"
+#: sql_help.c:2098
+msgid "code"
+msgstr "编码"
 
-# describe.c:321
-#: sql_help.c:305 sql_help.c:857 sql_help.c:1216 sql_help.c:1840
-msgid "left_type"
-msgstr "操作符左边操作数的类型"
+#: sql_help.c:2391
+msgid "parameter"
+msgstr "参数"
 
-# describe.c:321
-#: sql_help.c:306 sql_help.c:858 sql_help.c:1217 sql_help.c:1841
-msgid "right_type"
-msgstr "操作符右边操作数的类型"
+#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2411 sql_help.c:2649
+msgid "statement"
+msgstr "语句"
 
-#: sql_help.c:317 sql_help.c:320 sql_help.c:339 sql_help.c:350 sql_help.c:358
-#: sql_help.c:361 sql_help.c:860 sql_help.c:862 sql_help.c:1236
-#: sql_help.c:1256 sql_help.c:1455 sql_help.c:1850 sql_help.c:1859
-msgid "index_method"
-msgstr "访问索引的方法"
+# help.c:123
+#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2623
+msgid "direction"
+msgstr "方向"
 
-#: sql_help.c:340 sql_help.c:351 sql_help.c:1238
-msgid "strategy_number"
-msgstr "访问索引所用方法的编号"
+#: sql_help.c:2444 sql_help.c:2625
+msgid "where direction can be empty or one of:"
+msgstr "方向可以为空或者是下列选项之一:"
 
-# describe.c:512
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:856 sql_help.c:1239
-msgid "operator_name"
-msgstr "操作符名称"
+#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2446 sql_help.c:2447 sql_help.c:2448
+#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2626 sql_help.c:2627 sql_help.c:2628
+#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2630 sql_help.c:2946 sql_help.c:2948
+#: sql_help.c:3017 sql_help.c:3019 sql_help.c:3152 sql_help.c:3154
+#: sql_help.c:3258 sql_help.c:3260 sql_help.c:3309 sql_help.c:3311
+msgid "count"
+msgstr "查询所用返回记录的最大数量"
 
 # describe.c:415
-# describe.c:745
-# describe.c:1478
-# describe.c:1587
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:343 sql_help.c:345 sql_help.c:346 sql_help.c:352
-#: sql_help.c:353 sql_help.c:355 sql_help.c:356 sql_help.c:1240
-#: sql_help.c:1241 sql_help.c:1243 sql_help.c:1244
-msgid "op_type"
-msgstr "操作数类型"
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: sql_help.c:2522 sql_help.c:2792
+msgid "sequence_name"
+msgstr "序列名称"
 
-#: sql_help.c:344 sql_help.c:354 sql_help.c:1242
-msgid "support_number"
-msgstr "访问索引所使用函数的编号"
+# describe.c:1375
+#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2797
+msgid "domain_name"
+msgstr "域_名称"
 
-# describe.c:498
-#: sql_help.c:347 sql_help.c:850 sql_help.c:996 sql_help.c:1021
-#: sql_help.c:1034 sql_help.c:1215 sql_help.c:1245 sql_help.c:1576
-#: sql_help.c:2134 sql_help.c:2363 sql_help.c:2472 sql_help.c:2477
-#: sql_help.c:2671 sql_help.c:2676 sql_help.c:2823 sql_help.c:2828
-msgid "function_name"
-msgstr "函数名称"
+#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2805
+msgid "arg_name"
+msgstr "参数名称"
 
 # describe.c:1689
-#: sql_help.c:348 sql_help.c:997 sql_help.c:1246
-msgid "argument_type"
+#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2806
+msgid "arg_type"
 msgstr "参数类型"
 
-# command.c:915
-# command.c:939
-# startup.c:187
-# startup.c:205
-#: sql_help.c:393 sql_help.c:707 sql_help.c:1158 sql_help.c:1286
-#: sql_help.c:1663
-msgid "password"
-msgstr "口令"
-
-#: sql_help.c:394 sql_help.c:708 sql_help.c:1159 sql_help.c:1287
-#: sql_help.c:1664
-msgid "timestamp"
-msgstr "时间戳"
+#: sql_help.c:2541 sql_help.c:2811
+msgid "loid"
+msgstr "loid"
 
-#: sql_help.c:398 sql_help.c:402 sql_help.c:405 sql_help.c:408 sql_help.c:2128
-#: sql_help.c:2357
-msgid "database_name"
-msgstr "数据库名称"
+#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2638 sql_help.c:3204
+msgid "channel"
+msgstr "通道"
 
-#: sql_help.c:437 sql_help.c:1334
-msgid "increment"
-msgstr "å¢\9eé\87\8f"
+#: sql_help.c:2597
+msgid "lockmode"
+msgstr "é\94\81模å¼\8f"
 
-# describe.c:415
-# describe.c:543
-# describe.c:1477
-#: sql_help.c:438 sql_help.c:1335
-msgid "minvalue"
-msgstr "最小值"
+#: sql_help.c:2598
+msgid "where lockmode is one of:"
+msgstr "锁模式可以是下列选项之一:"
 
-# describe.c:415
-# describe.c:543
-# describe.c:1477
-#: sql_help.c:439 sql_help.c:1336
-msgid "maxvalue"
-msgstr "最大值"
+#: sql_help.c:2639
+msgid "payload"
+msgstr "消息中负载流量(payload)"
 
-#: sql_help.c:440 sql_help.c:1337 sql_help.c:2459 sql_help.c:2527
-#: sql_help.c:2658 sql_help.c:2759 sql_help.c:2810
-msgid "start"
-msgstr "起始值"
+#: sql_help.c:2665
+msgid "old_role"
+msgstr "旧的角色"
 
-#: sql_help.c:441
-msgid "restart"
-msgstr "重新启动后的序列值"
+#: sql_help.c:2666
+msgid "new_role"
+msgstr "新的角色"
 
-#: sql_help.c:442 sql_help.c:1338
-msgid "cache"
-msgstr "缓存"
+# sql_help.h:382
+#: sql_help.c:2682 sql_help.c:2843 sql_help.c:2851
+msgid "savepoint_name"
+msgstr "保存点名称"
 
-# describe.c:744
-#: sql_help.c:444 sql_help.c:516 sql_help.c:523 sql_help.c:526 sql_help.c:527
-#: sql_help.c:530 sql_help.c:532 sql_help.c:533 sql_help.c:534 sql_help.c:536
-#: sql_help.c:539 sql_help.c:541 sql_help.c:744 sql_help.c:747 sql_help.c:762
-#: sql_help.c:920 sql_help.c:924 sql_help.c:936 sql_help.c:937 sql_help.c:1180
-#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1471 sql_help.c:2121 sql_help.c:2122
-#: sql_help.c:2160 sql_help.c:2350 sql_help.c:2351 sql_help.c:2721
-#: sql_help.c:2723 sql_help.c:2740 sql_help.c:2743
-msgid "column"
-msgstr "列"
-
-#: sql_help.c:460 sql_help.c:464 sql_help.c:729 sql_help.c:1350
-#: sql_help.c:1681 sql_help.c:1908 sql_help.c:1990 sql_help.c:2132
-#: sql_help.c:2361
-msgid "server_name"
-msgstr "服务器名称"
+#: sql_help.c:2876
+msgid "provider"
+msgstr "provider(提供者)"
 
-#: sql_help.c:461
-msgid "new_version"
-msgstr "新版本"
+#: sql_help.c:2937 sql_help.c:2968 sql_help.c:2970 sql_help.c:3008
+#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3174 sql_help.c:3176 sql_help.c:3300
+#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3333
+msgid "from_item"
+msgstr "from列表中项"
 
-# describe.c:744
-#: sql_help.c:517
-msgid "new_column"
-msgstr "新的列"
+#: sql_help.c:2941 sql_help.c:3012 sql_help.c:3147 sql_help.c:3304
+msgid "window_name"
+msgstr "窗口名称"
 
-#: sql_help.c:525 sql_help.c:1422 sql_help.c:1434
-msgid "column_constraint"
-msgstr "列约束"
+# describe.c:977
+#: sql_help.c:2942 sql_help.c:3013 sql_help.c:3148 sql_help.c:3305
+msgid "window_definition"
+msgstr "窗口定义"
 
-#: sql_help.c:535
-msgid "integer"
-msgstr "整数"
+#: sql_help.c:2943 sql_help.c:2954 sql_help.c:2976 sql_help.c:3014
+#: sql_help.c:3149 sql_help.c:3160 sql_help.c:3182 sql_help.c:3306
+#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3339
+msgid "select"
+msgstr "查询"
 
-#: sql_help.c:537 sql_help.c:540
-msgid "attribute_option"
-msgstr "属性选项"
+#: sql_help.c:2950 sql_help.c:3156 sql_help.c:3313
+msgid "where from_item can be one of:"
+msgstr "from 列表中的项可以是下列内容之一"
 
-#: sql_help.c:542 sql_help.c:1423 sql_help.c:1435
-msgid "table_constraint"
-msgstr "表约束"
+#: sql_help.c:2953 sql_help.c:2956 sql_help.c:2959 sql_help.c:2963
+#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3162 sql_help.c:3165 sql_help.c:3169
+#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3319 sql_help.c:3322 sql_help.c:3326
+msgid "column_alias"
+msgstr "列的化名"
 
-# describe.c:575
-#: sql_help.c:544 sql_help.c:545 sql_help.c:546 sql_help.c:547 sql_help.c:874
-msgid "trigger_name"
-msgstr "触发器_名称"
+#: sql_help.c:2957 sql_help.c:2974 sql_help.c:3163 sql_help.c:3180
+#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3337
+msgid "with_query_name"
+msgstr "WITH查询语句名称(with_query_name)"
 
-#: sql_help.c:548 sql_help.c:549 sql_help.c:550 sql_help.c:551
-msgid "rewrite_rule_name"
-msgstr "重写规则名称"
+#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2966 sql_help.c:3167 sql_help.c:3172
+#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3329
+msgid "argument"
+msgstr "参数"
 
-# describe.c:543
-# describe.c:1477
-#: sql_help.c:552 sql_help.c:801
-msgid "index_name"
-msgstr "索引名称"
+# describe.c:977
+#: sql_help.c:2964 sql_help.c:2967 sql_help.c:3170 sql_help.c:3173
+#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3330
+msgid "column_definition"
+msgstr "列定义"
 
-#: sql_help.c:556 sql_help.c:557 sql_help.c:1424 sql_help.c:1426
-msgid "parent_table"
-msgstr "父表"
+#: sql_help.c:2969 sql_help.c:3175 sql_help.c:3332
+msgid "join_type"
+msgstr "连接操作的类型"
 
-# describe.c:1342
-#: sql_help.c:575 sql_help.c:578
-msgid "tablespace_option"
-msgstr "表空间_选项"
+#: sql_help.c:2971 sql_help.c:3177 sql_help.c:3334
+msgid "join_condition"
+msgstr "用连接操作的条件"
 
-#: sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:607 sql_help.c:611
-msgid "token_type"
-msgstr "符å\8f·ç±»å\9e\8b"
+#: sql_help.c:2972 sql_help.c:3178 sql_help.c:3335
+msgid "join_column"
+msgstr "ç\94¨äº\8eè¿\9eæ\8e¥æ\93\8dä½\9cç\9a\84å\88\97"
 
-#: sql_help.c:599 sql_help.c:602
-msgid "dictionary_name"
-msgstr "字典名称"
+#: sql_help.c:2973 sql_help.c:3179 sql_help.c:3336
+msgid "and with_query is:"
+msgstr "with查询语句是:"
 
-#: sql_help.c:604 sql_help.c:608
-msgid "old_dictionary"
-msgstr "旧的字典"
+# describe.c:415
+# describe.c:543
+# describe.c:1477
+#: sql_help.c:2977 sql_help.c:3183 sql_help.c:3340
+msgid "values"
+msgstr "值"
 
-#: sql_help.c:605 sql_help.c:609
-msgid "new_dictionary"
-msgstr "新的字典"
+#: sql_help.c:2978 sql_help.c:3184 sql_help.c:3341
+msgid "insert"
+msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:775 sql_help.c:2583 sql_help.c:2584 sql_help.c:2607
-msgid "transaction_mode"
-msgstr "事务模式"
+#: sql_help.c:2979 sql_help.c:3185 sql_help.c:3342
+msgid "update"
+msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:776 sql_help.c:2585 sql_help.c:2608
-msgid "where transaction_mode is one of:"
-msgstr "事务模式可以是下列选项之一:"
+#: sql_help.c:2980 sql_help.c:3186 sql_help.c:3343
+msgid "delete"
+msgstr "delete"
 
 # describe.c:415
 # describe.c:543
 # describe.c:1477
-#: sql_help.c:800 sql_help.c:839 sql_help.c:846 sql_help.c:866 sql_help.c:875
-#: sql_help.c:919 sql_help.c:923 sql_help.c:1018 sql_help.c:1418
-#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1487 sql_help.c:2118 sql_help.c:2123
-#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2352 sql_help.c:2461 sql_help.c:2463
-#: sql_help.c:2489 sql_help.c:2529 sql_help.c:2660 sql_help.c:2662
-#: sql_help.c:2688 sql_help.c:2812 sql_help.c:2814 sql_help.c:2840
-msgid "table_name"
-msgstr "表名"
+#: sql_help.c:3007
+msgid "new_table"
+msgstr "新的表"
 
-# describe.c:1375
-#: sql_help.c:838 sql_help.c:847 sql_help.c:848 sql_help.c:849 sql_help.c:854
-#: sql_help.c:859 sql_help.c:861 sql_help.c:863 sql_help.c:864 sql_help.c:867
-#: sql_help.c:868 sql_help.c:869 sql_help.c:870 sql_help.c:871 sql_help.c:872
-#: sql_help.c:873 sql_help.c:876 sql_help.c:877
-msgid "object_name"
-msgstr "对象_名称"
+#: sql_help.c:3032
+msgid "timezone"
+msgstr "时间区域"
 
-# describe.c:1375
-#: sql_help.c:840 sql_help.c:1119 sql_help.c:1419 sql_help.c:1432
-#: sql_help.c:1451 sql_help.c:1453 sql_help.c:1460 sql_help.c:1488
-#: sql_help.c:1693 sql_help.c:2487 sql_help.c:2686 sql_help.c:2838
-msgid "column_name"
-msgstr "列名称"
+#: sql_help.c:3077
+msgid "snapshot_id"
+msgstr "snapshot_id"
 
-#: sql_help.c:841
-msgid "agg_name"
-msgstr "聚合函数名称"
+#: sql_help.c:3225
+msgid "from_list"
+msgstr "from列表(from_list)"
 
-# describe.c:1689
-#: sql_help.c:842
-msgid "agg_type"
-msgstr "聚合函数操作数据的类型"
+#: sql_help.c:3256
+msgid "sort_expression"
+msgstr "排序表达式"
 
-# describe.c:1688
-#: sql_help.c:843 sql_help.c:994 sql_help.c:998 sql_help.c:1000
-#: sql_help.c:1762
-msgid "source_type"
-msgstr "类型指派中的源数据类型"
+# sql_help.h:25
+# sql_help.h:373
+#: sql_help.h:182 sql_help.h:837
+msgid "abort the current transaction"
+msgstr "中止目前的交易"
 
-# describe.c:1689
-#: sql_help.c:844 sql_help.c:995 sql_help.c:999 sql_help.c:1001
-#: sql_help.c:1763
-msgid "target_type"
-msgstr "类型指派中的目标数据类型"
+# sql_help.h:29
+#: sql_help.h:187
+msgid "change the definition of an aggregate function"
+msgstr "更改聚集函数的定义"
 
-# describe.c:1375
-#: sql_help.c:865
-msgid "rule_name"
-msgstr "规则_名称"
+# sql_help.h:45
+#: sql_help.h:192
+msgid "change the definition of a collation"
+msgstr "更改校对规则的定义"
 
-#: sql_help.c:878
-msgid "text"
-msgstr "文本"
+# sql_help.h:33
+#: sql_help.h:197
+msgid "change the definition of a conversion"
+msgstr "更改一个字元编码转换的定义"
 
-#: sql_help.c:893 sql_help.c:2231 sql_help.c:2393
-msgid "transaction_id"
-msgstr "事务_ID"
+# sql_help.h:37
+#: sql_help.h:202
+msgid "change a database"
+msgstr "更改一个资料库"
 
-# describe.c:1375
-#: sql_help.c:921 sql_help.c:926 sql_help.c:2180
-msgid "filename"
-msgstr "文件名"
+# sql_help.h:325
+#: sql_help.h:207
+msgid "define default access privileges"
+msgstr "定义缺省的访问权限"
 
-#: sql_help.c:925 sql_help.c:1492 sql_help.c:1694 sql_help.c:1712
-#: sql_help.c:2162
-msgid "query"
-msgstr "æ\9f¥è¯¢"
+# sql_help.h:41
+#: sql_help.h:212
+msgid "change the definition of a domain"
+msgstr "æ\9b´æ\94¹å\85±å\90\8cå\80¼å\9f\9fç\9a\84å®\9aä¹\89"
 
-#: sql_help.c:928
-msgid "where option can be one of:"
-msgstr "选项可以是下列内容之一:"
+# sql_help.h:33
+#: sql_help.h:217
+msgid "change the definition of an extension"
+msgstr "更改扩展的定义"
 
-# help.c:211
-#: sql_help.c:929
-msgid "format_name"
-msgstr "æ ¼å¼\8f\90\8dç§°"
+# sql_help.h:85
+#: sql_help.h:222
+msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
+msgstr "æ\9b´æ\94¹å¤\96é\83¨æ\95°æ\8d®å°\81è£\85å\99¨ç\9a\84å®\9aä¹\89"
 
-#: sql_help.c:930 sql_help.c:933 sql_help.c:2023 sql_help.c:2024
-#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2026
-msgid "boolean"
-msgstr "布尔"
+# sql_help.h:85
+#: sql_help.h:227
+msgid "change the definition of a foreign table"
+msgstr "更改外部表的定义"
 
-#: sql_help.c:931
-msgid "delimiter_character"
-msgstr "分隔字符"
+# sql_help.h:45
+#: sql_help.h:232
+msgid "change the definition of a function"
+msgstr "更改函数的定义"
 
-#: sql_help.c:932
-msgid "null_string"
-msgstr "空字符串"
+#: sql_help.h:237
+msgid "change role name or membership"
+msgstr "更改角色名称或会员"
 
-#: sql_help.c:934
-msgid "quote_character"
-msgstr "引用字符"
+# sql_help.h:53
+#: sql_help.h:242
+msgid "change the definition of an index"
+msgstr "更改索引的定义"
 
-#: sql_help.c:935
-msgid "escape_character"
-msgstr "转义字符"
+# sql_help.h:57
+#: sql_help.h:247
+msgid "change the definition of a procedural language"
+msgstr "更改程序语言的定义"
 
-# describe.c:526
-#: sql_help.c:963
-msgid "input_data_type"
-msgstr "输入数据类型"
+# sql_help.h:77
+#: sql_help.h:252
+msgid "change the definition of a large object"
+msgstr "改变大对象的定义"
 
-# describe.c:415
-# describe.c:543
-# describe.c:1477
-#: sql_help.c:964 sql_help.c:972
-msgid "sfunc"
-msgstr "状态转换函数名称"
+# sql_help.h:65
+#: sql_help.h:257
+msgid "change the definition of an operator"
+msgstr "更改运算子的定义"
 
-# describe.c:526
-#: sql_help.c:965 sql_help.c:973
-msgid "state_data_type"
-msgstr "状态值的数据类型"
+# sql_help.h:61
+#: sql_help.h:262
+msgid "change the definition of an operator class"
+msgstr "更改运算子类别的定义"
 
-# describe.c:498
-#: sql_help.c:966 sql_help.c:974
-msgid "ffunc"
-msgstr "计算最终结果集的函数名称"
+# sql_help.h:65
+#: sql_help.h:267
+msgid "change the definition of an operator family"
+msgstr "更改一个运算子家族的识别"
 
-#: sql_help.c:967 sql_help.c:975
-msgid "initial_condition"
-msgstr "初始条件"
+# sql_help.h:37
+#: sql_help.h:272 sql_help.h:332
+msgid "change a database role"
+msgstr "变更资料库角色"
 
-# describe.c:512
-#: sql_help.c:968 sql_help.c:976
-msgid "sort_operator"
-msgstr "æ\8e\92åº\8f\93\8dä½\9c符"
+# sql_help.h:69
+#: sql_help.h:277
+msgid "change the definition of a schema"
+msgstr "æ\9b´æ\94¹æ\9e¶æ\9e\84模å¼\8fç\9a\84å®\9aä¹\89"
 
-#: sql_help.c:969
-msgid "or the old syntax"
-msgstr "或者是旧的语法"
+# sql_help.h:73
+#: sql_help.h:282
+msgid "change the definition of a sequence generator"
+msgstr "更改序列数产生器的定义"
 
-# describe.c:1689
-#: sql_help.c:971
-msgid "base_type"
-msgstr "基础_类型"
+# sql_help.h:85
+#: sql_help.h:287
+msgid "change the definition of a foreign server"
+msgstr "更改外部服务器的定义"
 
-#: sql_help.c:1017 sql_help.c:1304 sql_help.c:1573
-msgid "event"
-msgstr "事件"
+# sql_help.h:77
+#: sql_help.h:292
+msgid "change the definition of a table"
+msgstr "更改资料表的定义"
 
-#: sql_help.c:1019
-msgid "referenced_table_name"
-msgstr "被引用表的名称"
+# sql_help.h:81
+#: sql_help.h:297
+msgid "change the definition of a tablespace"
+msgstr "更改表空间的定义"
 
-# help.c:123
-#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1306 sql_help.c:1575 sql_help.c:1726
-#: sql_help.c:2450 sql_help.c:2452 sql_help.c:2518 sql_help.c:2520
-#: sql_help.c:2649 sql_help.c:2651 sql_help.c:2726 sql_help.c:2801
-#: sql_help.c:2803
-msgid "condition"
-msgstr "条件"
+# sql_help.h:33
+#: sql_help.h:302
+msgid "change the definition of a text search configuration"
+msgstr "更改一个文本搜寻组态的定义"
 
-#: sql_help.c:1022 sql_help.c:1577
-msgid "arguments"
-msgstr "参数"
+# sql_help.h:45
+#: sql_help.h:307
+msgid "change the definition of a text search dictionary"
+msgstr "更改一个文本搜寻字典的定义"
 
-# describe.c:187
-#: sql_help.c:1032
-msgid "source_encoding"
-msgstr "æº\90_ç¼\96ç \81"
+# sql_help.h:81
+#: sql_help.h:312
+msgid "change the definition of a text search parser"
+msgstr "æ\9b´æ\94¹ä¸\80个æ\96\87æ\9c¬æ\90\9c寻å\89\96æ\9e\90å\99¨ç\9a\84å®\9aä¹\89"
 
-# describe.c:365
-#: sql_help.c:1033
-msgid "dest_encoding"
-msgstr "目的_编码"
+# sql_help.h:69
+#: sql_help.h:317
+msgid "change the definition of a text search template"
+msgstr "更改一个文本搜寻模版的定义"
 
-#: sql_help.c:1051 sql_help.c:1527
-msgid "template"
-msgstr "模版"
+# sql_help.h:85
+#: sql_help.h:322
+msgid "change the definition of a trigger"
+msgstr "更改触发器的定义"
 
-# describe.c:365
-#: sql_help.c:1052
-msgid "encoding"
-msgstr "字符集编码"
+# sql_help.h:89
+#: sql_help.h:327
+msgid "change the definition of a type"
+msgstr "更改资料型别的定义"
 
-#: sql_help.c:1053
-msgid "lc_collate"
-msgstr "排序规则"
+# sql_help.h:41
+#: sql_help.h:337
+msgid "change the definition of a user mapping"
+msgstr "更改用户映射的定义"
 
-# describe.c:415
-# describe.c:745
-# describe.c:1478
-# describe.c:1587
-#: sql_help.c:1054
-msgid "lc_ctype"
-msgstr "字符分类"
+# sql_help.h:53
+#: sql_help.h:342
+msgid "change the definition of a view"
+msgstr "更改视观表的定义"
 
-# describe.c:1342
-#: sql_help.c:1055 sql_help.c:1185 sql_help.c:1429 sql_help.c:1438
-#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1491
-msgid "tablespace"
-msgstr "表空间"
+# sql_help.h:97
+#: sql_help.h:347
+msgid "collect statistics about a database"
+msgstr "关于资料库的收集统计"
 
-# describe.c:526
-#: sql_help.c:1072 sql_help.c:1235 sql_help.c:1420 sql_help.c:1613
-#: sql_help.c:2222
-msgid "data_type"
-msgstr "数据_类型"
+# sql_help.h:101
+# sql_help.h:413
+#: sql_help.h:352 sql_help.h:902
+msgid "start a transaction block"
+msgstr "开始一个事物交易区块"
 
-#: sql_help.c:1074
-msgid "constraint"
-msgstr "约束"
+# sql_help.h:105
+#: sql_help.h:357
+msgid "force a transaction log checkpoint"
+msgstr "强制事物交易日志检查点"
 
-# describe.c:1174
-#: sql_help.c:1075
-msgid "where constraint is:"
-msgstr "约束是:"
+# sql_help.h:109
+#: sql_help.h:362
+msgid "close a cursor"
+msgstr "关闭 cursor"
 
-# describe.c:1639
-#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1421 sql_help.c:1433
-msgid "default_expr"
-msgstr "缺省_表达式"
+# sql_help.h:113
+#: sql_help.h:367
+msgid "cluster a table according to an index"
+msgstr "丛集一个资料表根据一个索引"
 
-# describe.c:1689
-#: sql_help.c:1118
-msgid "rettype"
-msgstr "返回类型"
+# sql_help.h:117
+#: sql_help.h:372
+msgid "define or change the comment of an object"
+msgstr "定义或更改一个物件的注解"
 
-#: sql_help.c:1120
-msgid "column_type"
-msgstr "列的类型"
+# sql_help.h:121
+# sql_help.h:309
+#: sql_help.h:377 sql_help.h:747
+msgid "commit the current transaction"
+msgstr "确认目前的事物交易"
 
-#: sql_help.c:1121 sql_help.c:1744 sql_help.c:2140 sql_help.c:2369
-msgid "lang_name"
-msgstr "语言名称"
+#: sql_help.h:382
+msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "提交一项事务交易这是两阶段提交的先前准备"
 
-# describe.c:977
-#: sql_help.c:1127
-msgid "definition"
-msgstr "å®\9aä¹\89"
+# sql_help.h:125
+#: sql_help.h:387
+msgid "copy data between a file and a table"
+msgstr "å\9c¨æ¡£æ¡\88å\92\8cèµ\84æ\96\99表é\97´å¤\8då\88¶èµ\84æ\96\99"
 
-#: sql_help.c:1128
-msgid "obj_file"
-msgstr "目标文件"
+# sql_help.h:129
+#: sql_help.h:392
+msgid "define a new aggregate function"
+msgstr "定义一个新的聚集函数"
 
-#: sql_help.c:1129
-msgid "link_symbol"
-msgstr "链接_符号"
+# sql_help.h:133
+#: sql_help.h:397
+msgid "define a new cast"
+msgstr "建立新的型别转换"
 
-#: sql_help.c:1130
-msgid "attribute"
-msgstr "属性"
+# sql_help.h:153
+#: sql_help.h:402
+msgid "define a new collation"
+msgstr "建立新的校对规则"
 
-#: sql_help.c:1165 sql_help.c:1293 sql_help.c:1670
-msgid "uid"
-msgstr "uid"
+# sql_help.h:141
+#: sql_help.h:407
+msgid "define a new encoding conversion"
+msgstr "定义一个新的字元编码转换"
 
-#: sql_help.c:1179
-msgid "method"
-msgstr "方法"
+# sql_help.h:145
+#: sql_help.h:412
+msgid "create a new database"
+msgstr "建立新的资料库"
 
-#: sql_help.c:1182 sql_help.c:1473
-msgid "opclass"
-msgstr "操作符类型的名称"
+# sql_help.h:149
+#: sql_help.h:417
+msgid "define a new domain"
+msgstr "建立新的共同值域"
 
-# describe.c:937
-#: sql_help.c:1186 sql_help.c:1459
-msgid "predicate"
-msgstr "述词"
+#: sql_help.h:422
+msgid "install an extension"
+msgstr "安装一个扩展"
 
-#: sql_help.c:1198
-msgid "call_handler"
-msgstr "调用函数"
+# sql_help.h:205
+#: sql_help.h:427
+msgid "define a new foreign-data wrapper"
+msgstr "定义一个新的外部数据封装器"
 
-#: sql_help.c:1199
-msgid "inline_handler"
-msgstr "匿名代码块"
+# sql_help.h:201
+#: sql_help.h:432
+msgid "define a new foreign table"
+msgstr "建立新的外部表"
 
-#: sql_help.c:1218
-msgid "com_op"
-msgstr "交换操作符"
+# sql_help.h:153
+#: sql_help.h:437
+msgid "define a new function"
+msgstr "建立新的函数"
 
-#: sql_help.c:1219
-msgid "neg_op"
-msgstr "取负操作符"
+# sql_help.h:189
+#: sql_help.h:442 sql_help.h:472 sql_help.h:542
+msgid "define a new database role"
+msgstr "定义一个新资料库角色"
 
-#: sql_help.c:1220
-msgid "res_proc"
-msgstr "限制选择性估算函数"
+# sql_help.h:161
+#: sql_help.h:447
+msgid "define a new index"
+msgstr "建立新的索引"
 
-#: sql_help.c:1221
-msgid "join_proc"
-msgstr "连接选择性估算函数"
+# sql_help.h:165
+#: sql_help.h:452
+msgid "define a new procedural language"
+msgstr "建立新的程序语言"
 
-#: sql_help.c:1237
-msgid "family_name"
-msgstr "操作符群的名称"
+# sql_help.h:173
+#: sql_help.h:457
+msgid "define a new operator"
+msgstr "建立新的运算子"
 
-# describe.c:1635
-#: sql_help.c:1247
-msgid "storage_type"
-msgstr "å­\98å\82¨ç±»å\9e\8b"
+# sql_help.h:169
+#: sql_help.h:462
+msgid "define a new operator class"
+msgstr "建ç«\8bæ\96°ç\9a\84è¿\90ç®\97å­\90ç±»å\88«"
 
-#: sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309
-msgid "command"
-msgstr "命令"
+# sql_help.h:173
+#: sql_help.h:467
+msgid "define a new operator family"
+msgstr "定义一个新的运算子家族"
 
-#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1322
-msgid "schema_element"
-msgstr "模式中对象"
+# sql_help.h:177
+#: sql_help.h:477
+msgid "define a new rewrite rule"
+msgstr "建立新的重写规则"
 
-#: sql_help.c:1351
-msgid "server_type"
-msgstr "服务器类型"
+# sql_help.h:181
+#: sql_help.h:482
+msgid "define a new schema"
+msgstr "建立新的架构模式"
 
-#: sql_help.c:1352
-msgid "server_version"
-msgstr "服务器版本"
+# sql_help.h:185
+#: sql_help.h:487
+msgid "define a new sequence generator"
+msgstr "建立新的序列数产生器"
 
-#: sql_help.c:1353 sql_help.c:2130 sql_help.c:2359
-msgid "fdw_name"
-msgstr "外部数据封装器的名称"
+# sql_help.h:201
+#: sql_help.h:492
+msgid "define a new foreign server"
+msgstr "建立新的触发器"
 
-# help.c:88
-#: sql_help.c:1425
-msgid "like_option"
-msgstr "like选项"
+# sql_help.h:189
+#: sql_help.h:497
+msgid "define a new table"
+msgstr "建立新的资料表"
 
-#: sql_help.c:1431
-msgid "type_name"
-msgstr "类型名称"
+# sql_help.h:193
+# sql_help.h:389
+#: sql_help.h:502 sql_help.h:867
+msgid "define a new table from the results of a query"
+msgstr "以查询结果建立新的资料表"
 
-# describe.c:1174
-#: sql_help.c:1439
-msgid "where column_constraint is:"
-msgstr "å\88\97ç\9a\84约æ\9d\9fæ\98¯:"
+# sql_help.h:197
+#: sql_help.h:507
+msgid "define a new tablespace"
+msgstr "建ç«\8bæ\96°ç\9a\84表空é\97´"
 
-#: sql_help.c:1442 sql_help.c:1443 sql_help.c:1452 sql_help.c:1454
-#: sql_help.c:1458
-msgid "index_parameters"
-msgstr "索引参数"
+# sql_help.h:129
+#: sql_help.h:512
+msgid "define a new text search configuration"
+msgstr "定义一个新文本搜寻组态"
 
-# describe.c:415
-# describe.c:543
-# describe.c:1477
-#: sql_help.c:1444 sql_help.c:1461
-msgid "reftable"
-msgstr "所引用的表"
+# sql_help.h:129
+#: sql_help.h:517
+msgid "define a new text search dictionary"
+msgstr "定义一个新文本搜寻字典"
 
-# describe.c:744
-#: sql_help.c:1445 sql_help.c:1462
-msgid "refcolumn"
-msgstr "所引用的列"
+# sql_help.h:197
+#: sql_help.h:522
+msgid "define a new text search parser"
+msgstr "定义一个新文本搜寻剖析器"
 
-#: sql_help.c:1448
-msgid "and table_constraint is:"
-msgstr "表约束是:"
+# sql_help.h:181
+#: sql_help.h:527
+msgid "define a new text search template"
+msgstr "定义一个新文本搜寻模版"
 
-#: sql_help.c:1456
-msgid "exclude_element"
-msgstr "排除项"
+# sql_help.h:201
+#: sql_help.h:532
+msgid "define a new trigger"
+msgstr "建立新的触发器"
 
-#: sql_help.c:1465
-msgid "and like_option is:"
-msgstr "like_选项是"
+# sql_help.h:205
+#: sql_help.h:537
+msgid "define a new data type"
+msgstr "建立新的资料型别"
 
-#: sql_help.c:1466
-msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
-msgstr "å\9c¨UNIQUE, PRIMARY KEYå\92\8cEXCLUDE中ç\9a\84ç´¢å¼\95å\8f\82æ\95°æ\98¯ï¼\9a"
+#: sql_help.h:547
+msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
+msgstr "å°\86ç\94¨æ\88·ç\9a\84æ\96°æ\98 å°\84å®\9aä¹\89å\88°ä¸\80个å¤\96é\83¨æ\9c\8då\8a¡å\99¨"
 
-#: sql_help.c:1470
-msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
-msgstr "在EXCLUDE约束中的排除项是:"
+# sql_help.h:213
+#: sql_help.h:552
+msgid "define a new view"
+msgstr "建立新的视观表"
 
-#: sql_help.c:1502
-msgid "directory"
-msgstr "目录"
+# sql_help.h:217
+#: sql_help.h:557
+msgid "deallocate a prepared statement"
+msgstr "释放一个已预备好的叙述区块"
 
-#: sql_help.c:1514
-msgid "parser_name"
-msgstr "解析器名称 "
+# sql_help.h:221
+#: sql_help.h:562
+msgid "define a cursor"
+msgstr "建立一个 cursor"
 
-#: sql_help.c:1515
-msgid "source_config"
-msgstr "已存在的文本搜索配置名称"
+# sql_help.h:225
+#: sql_help.h:567
+msgid "delete rows of a table"
+msgstr "删除资料表中的资料列"
 
-# describe.c:498
-#: sql_help.c:1544
-msgid "start_function"
-msgstr "启动_函数"
+#: sql_help.h:572
+msgid "discard session state"
+msgstr "抛弃 session 状态"
 
-# sql_help.h:249
-#: sql_help.c:1545
-msgid "gettoken_function"
-msgstr "获取下一个符号函数的名称"
+#: sql_help.h:577
+msgid "execute an anonymous code block"
+msgstr "执行一个匿名代码块"
 
-# describe.c:498
-#: sql_help.c:1546
-msgid "end_function"
-msgstr "ç»\93æ\9d\9f_函数"
+# sql_help.h:229
+#: sql_help.h:582
+msgid "remove an aggregate function"
+msgstr "ç§»é\99¤ä¸\80个è\81\9aé\9b\86函数"
 
-# describe.c:498
-#: sql_help.c:1547
-msgid "lextypes_function"
-msgstr "语义类型_函数"
+# sql_help.h:233
+#: sql_help.h:587
+msgid "remove a cast"
+msgstr "移除一个型别转换"
 
-# describe.c:498
-#: sql_help.c:1548
-msgid "headline_function"
-msgstr "标题_函数"
+# sql_help.h:249
+#: sql_help.h:592
+msgid "remove a collation"
+msgstr "移除一个校对规则"
 
-# describe.c:498
-#: sql_help.c:1560
-msgid "init_function"
-msgstr "初始化_函数"
+# sql_help.h:237
+#: sql_help.h:597
+msgid "remove a conversion"
+msgstr "移除一个字元编码转换"
 
-# describe.c:498
-#: sql_help.c:1561
-msgid "lexize_function"
-msgstr "LEXIZE函数"
+# sql_help.h:241
+#: sql_help.h:602
+msgid "remove a database"
+msgstr "移除资料库"
 
-#: sql_help.c:1612
-msgid "attribute_name"
-msgstr "属性_名称"
+# sql_help.h:245
+#: sql_help.h:607
+msgid "remove a domain"
+msgstr "移除一个共同值域"
 
-# describe.c:415
-# describe.c:543
-# describe.c:1477
-#: sql_help.c:1615
-msgid "label"
-msgstr "标签"
+# sql_help.h:237
+#: sql_help.h:612
+msgid "remove an extension"
+msgstr "移除一个扩展"
 
-# describe.c:498
-#: sql_help.c:1617
-msgid "input_function"
-msgstr "输入_函数"
+# sql_help.h:297
+#: sql_help.h:617
+msgid "remove a foreign-data wrapper"
+msgstr "删除一个外部数据封装器"
 
-# describe.c:498
-#: sql_help.c:1618
-msgid "output_function"
-msgstr "输出_函数"
+# sql_help.h:285
+#: sql_help.h:622
+msgid "remove a foreign table"
+msgstr "移除外部引用表"
 
 # sql_help.h:249
-#: sql_help.c:1619
-msgid "receive_function"
-msgstr "接收_函数"
-
-# describe.c:498
-#: sql_help.c:1620
-msgid "send_function"
-msgstr "发送_函数"
+#: sql_help.h:627
+msgid "remove a function"
+msgstr "移除函数"
 
-#: sql_help.c:1621
-msgid "type_modifier_input_function"
-msgstr "类型修改器数组输入函数名称"
+# sql_help.h:241
+#: sql_help.h:632 sql_help.h:667 sql_help.h:732
+msgid "remove a database role"
+msgstr "移除一个资料库成员"
 
-#: sql_help.c:1622
-msgid "type_modifier_output_function"
-msgstr "类型修改器输出函数名称"
+# sql_help.h:257
+#: sql_help.h:637
+msgid "remove an index"
+msgstr "移除一个索引"
 
-# describe.c:498
-#: sql_help.c:1623
-msgid "analyze_function"
-msgstr "分析_函数"
+# sql_help.h:261
+#: sql_help.h:642
+msgid "remove a procedural language"
+msgstr "移除一个程序语言"
 
-#: sql_help.c:1624
-msgid "internallength"
-msgstr "内部长度"
+# sql_help.h:269
+#: sql_help.h:647
+msgid "remove an operator"
+msgstr "移除运算子"
 
-# describe.c:1693
-#: sql_help.c:1625
-msgid "alignment"
-msgstr "顺序排列(alignment)"
+# sql_help.h:265
+#: sql_help.h:652
+msgid "remove an operator class"
+msgstr "移除一个运算子类别"
 
-# describe.c:1635
-#: sql_help.c:1626
-msgid "storage"
-msgstr "存储"
+# sql_help.h:269
+#: sql_help.h:657
+msgid "remove an operator family"
+msgstr "移除一个运算子家族"
 
-#: sql_help.c:1627
-msgid "like_type"
-msgstr "LIKE类型(like_type)"
+#: sql_help.h:662
+msgid "remove database objects owned by a database role"
+msgstr "依照一个资料库角色拥有的资料库物件来移除"
 
-#: sql_help.c:1628
-msgid "category"
-msgstr "类型"
+# sql_help.h:273
+#: sql_help.h:672
+msgid "remove a rewrite rule"
+msgstr "移除一个重写规则"
 
-#: sql_help.c:1629
-msgid "preferred"
-msgstr "优先"
+# sql_help.h:277
+#: sql_help.h:677
+msgid "remove a schema"
+msgstr "移除一个架构模式"
 
-# describe.c:1639
-#: sql_help.c:1630
-msgid "default"
-msgstr "缺ç\9c\81"
+# sql_help.h:281
+#: sql_help.h:682
+msgid "remove a sequence"
+msgstr "ç§»é\99¤åº\8få\88\97æ\95°"
 
-#: sql_help.c:1631
-msgid "element"
-msgstr "成员项"
+# sql_help.h:237
+#: sql_help.h:687
+msgid "remove a foreign server descriptor"
+msgstr "删除一个外部服务器描述符"
 
-#: sql_help.c:1632
-msgid "delimiter"
-msgstr "分隔符"
+# sql_help.h:285
+#: sql_help.h:692
+msgid "remove a table"
+msgstr "移除资料表"
 
-#: sql_help.c:1724 sql_help.c:2464 sql_help.c:2467 sql_help.c:2470
-#: sql_help.c:2474 sql_help.c:2663 sql_help.c:2666 sql_help.c:2669
-#: sql_help.c:2673 sql_help.c:2720 sql_help.c:2815 sql_help.c:2818
-#: sql_help.c:2821 sql_help.c:2825
-msgid "alias"
-msgstr "化名"
+# sql_help.h:289
+#: sql_help.h:697
+msgid "remove a tablespace"
+msgstr "移除一个表空间"
 
-#: sql_help.c:1725
-msgid "using_list"
-msgstr "USING列表(using_list)"
+# sql_help.h:301
+#: sql_help.h:702
+msgid "remove a text search configuration"
+msgstr "移除一个文本搜寻组态"
 
-#: sql_help.c:1727 sql_help.c:2054 sql_help.c:2204 sql_help.c:2727
-msgid "cursor_name"
-msgstr "游标名称"
+# sql_help.h:301
+#: sql_help.h:707
+msgid "remove a text search dictionary"
+msgstr "移除一个文本搜寻字典"
 
-#: sql_help.c:1728 sql_help.c:2163 sql_help.c:2728
-msgid "output_expression"
-msgstr "输出表达式"
+# sql_help.h:289
+#: sql_help.h:712
+msgid "remove a text search parser"
+msgstr "移除一个文本搜寻剖析器"
 
-#: sql_help.c:1729 sql_help.c:2164 sql_help.c:2448 sql_help.c:2515
-#: sql_help.c:2647 sql_help.c:2729 sql_help.c:2799
-msgid "output_name"
-msgstr "输出名称"
+# sql_help.h:277
+#: sql_help.h:717
+msgid "remove a text search template"
+msgstr "移除一个文本搜寻模版"
 
-#: sql_help.c:1745
-msgid "code"
-msgstr "编码"
+# sql_help.h:293
+#: sql_help.h:722
+msgid "remove a trigger"
+msgstr "移除触发器"
 
-#: sql_help.c:2014
-msgid "parameter"
-msgstr "参数"
+# sql_help.h:297
+#: sql_help.h:727
+msgid "remove a data type"
+msgstr "移除资料型别"
 
-#: sql_help.c:2027 sql_help.c:2028 sql_help.c:2223
-msgid "statement"
-msgstr "语句"
+#: sql_help.h:737
+msgid "remove a user mapping for a foreign server"
+msgstr "为外部服务器删除用户映射"
 
-# help.c:123
-#: sql_help.c:2053 sql_help.c:2203
-msgid "direction"
-msgstr "方向"
+# sql_help.h:305
+#: sql_help.h:742
+msgid "remove a view"
+msgstr "移除一个视观表"
 
-#: sql_help.c:2055
-msgid "where direction can be empty or one of:"
-msgstr "方向可以为空或者是下列选项之一:"
+# sql_help.h:313
+#: sql_help.h:752
+msgid "execute a prepared statement"
+msgstr "执行一个已准备好的叙述区块"
 
-#: sql_help.c:2056 sql_help.c:2057 sql_help.c:2058 sql_help.c:2059
-#: sql_help.c:2060 sql_help.c:2458 sql_help.c:2460 sql_help.c:2526
-#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2657 sql_help.c:2659 sql_help.c:2758
-#: sql_help.c:2760 sql_help.c:2809 sql_help.c:2811
-msgid "count"
-msgstr "查询所用返回记录的最大数量"
+# sql_help.h:317
+#: sql_help.h:757
+msgid "show the execution plan of a statement"
+msgstr "显示一个叙述区块的执行计划"
 
-# describe.c:415
-# describe.c:543
-# describe.c:1477
-#: sql_help.c:2125 sql_help.c:2354
-msgid "sequence_name"
-msgstr "序列名称"
+# sql_help.h:321
+#: sql_help.h:762
+msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
+msgstr "从使用 cursor 的查询读取资料"
 
-#: sql_help.c:2136 sql_help.c:2365
-msgid "arg_name"
-msgstr "参数名称"
+# sql_help.h:325
+#: sql_help.h:767
+msgid "define access privileges"
+msgstr "建立存取权限"
 
-# describe.c:1689
-#: sql_help.c:2137 sql_help.c:2366
-msgid "arg_type"
-msgstr "å\8f\82æ\95°ç±»å\9e\8b"
+# sql_help.h:329
+#: sql_help.h:772
+msgid "create new rows in a table"
+msgstr "å\9c¨èµ\84æ\96\99表中建ç«\8bèµ\84æ\96\99"
 
-#: sql_help.c:2142 sql_help.c:2371
-msgid "loid"
-msgstr "loid"
+# sql_help.h:333
+#: sql_help.h:777
+msgid "listen for a notification"
+msgstr "等待通知"
 
-#: sql_help.c:2172 sql_help.c:2212 sql_help.c:2706
-msgid "channel"
-msgstr "通道"
+# sql_help.h:337
+#: sql_help.h:782
+msgid "load a shared library file"
+msgstr "加载一个共享库文件"
 
-#: sql_help.c:2194
-msgid "lockmode"
-msgstr "锁模式"
+# sql_help.h:341
+#: sql_help.h:787
+msgid "lock a table"
+msgstr "锁住资料表"
 
-#: sql_help.c:2195
-msgid "where lockmode is one of:"
-msgstr "锁模式可以是下列选项之一:"
+# sql_help.h:345
+#: sql_help.h:792
+msgid "position a cursor"
+msgstr "移动游标位置"
 
-#: sql_help.c:2213
-msgid "payload"
-msgstr "消息中负载流量(payload)"
+# sql_help.h:349
+#: sql_help.h:797
+msgid "generate a notification"
+msgstr "产生通告"
 
-#: sql_help.c:2239
-msgid "old_role"
-msgstr "旧的角色"
+# sql_help.h:353
+#: sql_help.h:802
+msgid "prepare a statement for execution"
+msgstr "预先编译叙述以执行"
 
-#: sql_help.c:2240
-msgid "new_role"
-msgstr "新的角色"
+# sql_help.h:25
+# sql_help.h:373
+#: sql_help.h:807
+msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
+msgstr "预备当前事务交易的二段式提交"
 
-# sql_help.h:382
-#: sql_help.c:2256 sql_help.c:2401 sql_help.c:2409
-msgid "savepoint_name"
-msgstr "保存点名称"
+#: sql_help.h:812
+msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
+msgstr "依照一个资料库角色拥有的的资料库物件来更变所有权"
 
-#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2512 sql_help.c:2644 sql_help.c:2796
-msgid "with_query"
-msgstr "with查询语句(with_query)"
+# sql_help.h:357
+#: sql_help.h:817
+msgid "rebuild indexes"
+msgstr "重新建构索引"
 
-#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2480 sql_help.c:2482 sql_help.c:2517
-#: sql_help.c:2648 sql_help.c:2679 sql_help.c:2681 sql_help.c:2800
-#: sql_help.c:2831 sql_help.c:2833
-msgid "from_item"
-msgstr "from列表中项"
+# sql_help.h:361
+#: sql_help.h:822
+msgid "destroy a previously defined savepoint"
+msgstr "删除先前建立的储存点(Savepoint)"
 
-#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2521 sql_help.c:2652 sql_help.c:2804
-msgid "window_name"
-msgstr "窗口名称"
+# sql_help.h:365
+#: sql_help.h:827
+msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
+msgstr "将执行时期参数还原成预设值"
 
-# describe.c:977
-#: sql_help.c:2454 sql_help.c:2522 sql_help.c:2653 sql_help.c:2805
-msgid "window_definition"
-msgstr "çª\97å\8f£å®\9aä¹\89"
+# sql_help.h:369
+#: sql_help.h:832
+msgid "remove access privileges"
+msgstr "ç§»é\99¤å­\98å\8f\96æ\9d\83é\99\90"
 
-#: sql_help.c:2455 sql_help.c:2466 sql_help.c:2488 sql_help.c:2523
-#: sql_help.c:2654 sql_help.c:2665 sql_help.c:2687 sql_help.c:2806
-#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2839
-msgid "select"
-msgstr "查询"
+#: sql_help.h:842
+msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "取消一个可以为两阶段提交容易配置的事务"
 
-#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2661 sql_help.c:2813
-msgid "where from_item can be one of:"
-msgstr "from 列表中的项可以是下列内容之一"
+# sql_help.h:377
+#: sql_help.h:847
+msgid "roll back to a savepoint"
+msgstr "还原至一个储存点(Savepoint)"
 
-#: sql_help.c:2465 sql_help.c:2468 sql_help.c:2471 sql_help.c:2475
-#: sql_help.c:2664 sql_help.c:2667 sql_help.c:2670 sql_help.c:2674
-#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2819 sql_help.c:2822 sql_help.c:2826
-msgid "column_alias"
-msgstr "列的化名"
+# sql_help.h:381
+#: sql_help.h:852
+msgid "define a new savepoint within the current transaction"
+msgstr "在目前的事物交易中建立新的储存点(Savepoint)"
 
-#: sql_help.c:2469 sql_help.c:2486 sql_help.c:2490 sql_help.c:2668
-#: sql_help.c:2685 sql_help.c:2689 sql_help.c:2820 sql_help.c:2837
-#: sql_help.c:2841
-msgid "with_query_name"
-msgstr "WITH查询语句名称(with_query_name)"
+# sql_help.h:117
+#: sql_help.h:857
+msgid "define or change a security label applied to an object"
+msgstr "定义或更改一个对象的安全标签"
 
-#: sql_help.c:2473 sql_help.c:2478 sql_help.c:2672 sql_help.c:2677
-#: sql_help.c:2824 sql_help.c:2829
-msgid "argument"
-msgstr "参数"
+# sql_help.h:385
+#: sql_help.h:862 sql_help.h:907 sql_help.h:937
+msgid "retrieve rows from a table or view"
+msgstr "从资料表或视观表读取资料"
 
-# describe.c:977
-#: sql_help.c:2476 sql_help.c:2479 sql_help.c:2675 sql_help.c:2678
-#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2830
-msgid "column_definition"
-msgstr "列定义"
+# sql_help.h:393
+#: sql_help.h:872
+msgid "change a run-time parameter"
+msgstr "更改一个执行时期参数"
 
-#: sql_help.c:2481 sql_help.c:2680 sql_help.c:2832
-msgid "join_type"
-msgstr "连接操作的类型"
+# sql_help.h:397
+#: sql_help.h:877
+msgid "set constraint check timing for the current transaction"
+msgstr "为当前事务设定约束限制检查的时间模式"
 
-#: sql_help.c:2483 sql_help.c:2682 sql_help.c:2834
-msgid "join_condition"
-msgstr "用连接操作的条件"
+# sql_help.h:405
+#: sql_help.h:882
+msgid "set the current user identifier of the current session"
+msgstr "设置当前 session 的当前用户的身份标识"
 
-#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2683 sql_help.c:2835
-msgid "join_column"
-msgstr "用于连接操作的列"
+# sql_help.h:401
+#: sql_help.h:887
+msgid ""
+"set the session user identifier and the current user identifier of the "
+"current session"
+msgstr "设置会话用户标识符和当前会话的当前用户标识符"
 
-#: sql_help.c:2485 sql_help.c:2684 sql_help.c:2836
-msgid "and with_query is:"
-msgstr "with查询语句是:"
+# sql_help.h:405
+#: sql_help.h:892
+msgid "set the characteristics of the current transaction"
+msgstr "设定目前事物交易属性"
 
-# describe.c:415
-# describe.c:543
-# describe.c:1477
-#: sql_help.c:2516
-msgid "new_table"
-msgstr "新的表"
+# sql_help.h:409
+#: sql_help.h:897
+msgid "show the value of a run-time parameter"
+msgstr "显示执行时期的参数值"
 
-#: sql_help.c:2541
-msgid "timezone"
-msgstr "时间区域"
+# sql_help.h:425
+#: sql_help.h:912
+msgid "empty a table or set of tables"
+msgstr "空的资料表或资料表设置"
 
-#: sql_help.c:2725
-msgid "from_list"
-msgstr "from列表(from_list)"
+# sql_help.h:421
+#: sql_help.h:917
+msgid "stop listening for a notification"
+msgstr "停止倾听通告"
 
-#: sql_help.c:2756
-msgid "sort_expression"
-msgstr "排序表达式"
+# sql_help.h:425
+#: sql_help.h:922
+msgid "update rows of a table"
+msgstr "更新资料表中的资料列"
 
-# command.c:240
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "无法识别目前的目录:%s"
+# sql_help.h:429
+#: sql_help.h:927
+msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
+msgstr "垃圾收集(GC)并选择性的分析资料库"
 
-# command.c:122
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
+#: sql_help.h:932
+msgid "compute a set of rows"
+msgstr "计算一个资料列的集合"
 
-# command.c:1103
-#: ../../port/exec.c:193
+# command.c:1148
+#: startup.c:251
 #, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
+msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s:无法开启日志档 \"%s\":%s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:200
+#: startup.c:313
 #, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
+msgid ""
+"Type \"help\" for help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"输入 \"help\" 来获取帮助信息.\n"
+"\n"
 
-# command.c:256
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+# startup.c:446
+#: startup.c:460
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "无法切换目录至 \"%s\""
+msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
+msgstr "%s:无法设定列印参数 \"%s\"\n"
 
-# command.c:1103
-#: ../../port/exec.c:270
+# startup.c:492
+#: startup.c:500
 #, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "无法读取符号连结 \"%s\""
+msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
+msgstr "%s:无法删除变数 \"%s\"\n"
 
-#: ../../port/exec.c:516
+# startup.c:502
+#: startup.c:510
 #, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "子进程结束,结束代码 %d"
+msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
+msgstr "%s:无法设定变数 \"%s\"\n"
 
-#: ../../port/exec.c:520
+# startup.c:533
+# startup.c:539
+#: startup.c:553 startup.c:559
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "å­\90è¿\9bç¨\8b被ä¾\8bå¤\96(exception) 0x%X ç»\88æ­¢"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "å°\9dè¯\95 \"%s --help\" ä»¥å¾\97å\88°æ\9b´å¤\9aèµ\84讯ã\80\82\n"
 
-#: ../../port/exec.c:529
+# startup.c:557
+#: startup.c:576
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "子进程被信号 %s 终止"
+msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
+msgstr "%s:警告:忽略多余的命令列参数 \"%s\"\n"
 
-#: ../../port/exec.c:532
+#: tab-complete.c:3640
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "子进程被信号 %d 终止"
+msgid ""
+"tab completion query failed: %s\n"
+"Query was:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"tab完成查询失败: %s\n"
+"查询是:\n"
+"%s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:536
+#: variables.c:115
 #, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "子进程结束,不明状态代码 %d"
+msgid "unrecognized Boolean value; assuming \"on\"\n"
+msgstr "不能识别的布尔型值; 假定值为 \"on\"\n"