# German message translation file for pg_dump and friends
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2011.
#
-# $Id: pg_dump.po,v 1.29 2011/05/23 20:15:50 petere Exp $
+# $Id: pg_dump.po,v 1.30 2011/05/26 19:59:50 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-23 18:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 23:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-25 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 22:50+0300\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
#: pg_dump.c:832
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n"
-msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei oder des -verzeichnisses\n"
+msgstr ""
+" -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei oder des -"
+"verzeichnisses\n"
#: pg_dump.c:833
#, c-format
#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:549
#, c-format
msgid ""
-" --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
-"COPY\n"
-msgstr ""
-" --inserts Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY "
-"ausgeben\n"
-
-#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:550
-#, c-format
-msgid ""
" --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
"names\n"
msgstr ""
" --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n"
" ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:551
+#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:550
#, c-format
msgid ""
" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
"Quoting\n"
" verwenden\n"
-#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:552
+#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:551
#, c-format
msgid ""
" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
" --disable-triggers Trigger abschalten während der Datenwieder-\n"
" herstellung\n"
+#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:552
+#, c-format
+msgid ""
+" --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
+"COPY\n"
+msgstr ""
+" --inserts Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY "
+"ausgeben\n"
+
#: pg_dump.c:861 pg_dumpall.c:553
#, c-format
+msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
+msgstr ""
+" --no-security-labels Security-Label-Zuweisungen nicht ausgeben\n"
+
+#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:554
+#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:554
+#: pg_dump.c:863 pg_dumpall.c:555
+#, c-format
+msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
+msgstr ""
+" --no-unlogged-table-data Daten in nicht geloggten Tabellen nicht "
+"ausgeben\n"
+
+#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:556
#, c-format
msgid ""
" --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
msgstr ""
-" --quote-all-identifiers alle Bezeichner in Anführungszeichen, selbst wenn\n"
+" --quote-all-identifiers alle Bezeichner in Anführungszeichen, selbst "
+"wenn\n"
" kein Schlüsselwort\n"
-#: pg_dump.c:863
+#: pg_dump.c:865
#, c-format
msgid ""
" --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n"
-msgstr " --serializable-deferrable warten bis der Dump ohne Anomalien laufen kann\n"
-
-#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:555
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
-msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n"
-
-#: pg_dump.c:865 pg_dumpall.c:556
-#, c-format
-msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
msgstr ""
-" --no-security-labels Security-Label-Zuweisungen nicht ausgeben\n"
+" --serializable-deferrable warten bis der Dump ohne Anomalien laufen "
+"kann\n"
#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:557
#, c-format
-msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
-msgstr ""
-" --no-unlogged-table-data Daten in nicht geloggten Tabellen nicht "
-"ausgeben\n"
-
-#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:558
-#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
"zu\n"
" setzen\n"
-#: pg_dump.c:871 pg_restore.c:440 pg_dumpall.c:562
+#: pg_dump.c:870 pg_restore.c:439 pg_dumpall.c:561
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Verbindungsoptionen:\n"
-#: pg_dump.c:872 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:563
+#: pg_dump.c:871 pg_restore.c:440 pg_dumpall.c:562
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-"
"Verzeichnis\n"
-#: pg_dump.c:873 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:565
+#: pg_dump.c:872 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:564
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n"
-#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:566
+#: pg_dump.c:873 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:565
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
-#: pg_dump.c:875 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:567
+#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:566
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n"
-#: pg_dump.c:876 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:568
+#: pg_dump.c:875 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:567
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
" -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch "
"geschehen)\n"
+#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:568
+#, c-format
+msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
+msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n"
+
#: pg_dump.c:878
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
"Serverversion muss mindestens 7.3 sein um Schemas auswählen zu können\n"
-#: pg_dump.c:1210
+#: pg_dump.c:1211
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n"
-#: pg_dump.c:1330
+#: pg_dump.c:1331
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
msgstr ""
"Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQendcopy() "
"fehlgeschlagen.\n"
-#: pg_dump.c:1331 pg_dump.c:14125
+#: pg_dump.c:1332 pg_dump.c:14126
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s"
-#: pg_dump.c:1332 pg_dump.c:14126
+#: pg_dump.c:1333 pg_dump.c:14127
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Die Anweisung war: %s\n"
-#: pg_dump.c:1755
+#: pg_dump.c:1756
msgid "saving database definition\n"
msgstr "sichere Datenbankdefinition\n"
-#: pg_dump.c:1837
+#: pg_dump.c:1838
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n"
-#: pg_dump.c:1844
+#: pg_dump.c:1845
#, c-format
msgid ""
"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr ""
"Anfrage ergab mehr als einen (%d) pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n"
-#: pg_dump.c:1948
+#: pg_dump.c:1949
msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
msgstr "dumpDatabase(): konnte pg_largeobject.relfrozenxid nicht finden\n"
-#: pg_dump.c:1987
+#: pg_dump.c:1988
msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
msgstr ""
"dumpDatabase(): konnte pg_largeobject_metadata.relfrozenxid nicht finden\n"
-#: pg_dump.c:2066
+#: pg_dump.c:2067
#, c-format
msgid "saving encoding = %s\n"
msgstr "sichere Kodierung = %s\n"
-#: pg_dump.c:2093
+#: pg_dump.c:2094
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s\n"
-#: pg_dump.c:2126
+#: pg_dump.c:2127
msgid "reading large objects\n"
msgstr "lese Large Objects\n"
-#: pg_dump.c:2258
+#: pg_dump.c:2259
msgid "saving large objects\n"
msgstr "sichere Large Objects\n"
-#: pg_dump.c:2300 pg_backup_archiver.c:959
+#: pg_dump.c:2301 pg_backup_archiver.c:959
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s"
-#: pg_dump.c:2313
+#: pg_dump.c:2314
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von Large Object %u: %s"
-#: pg_dump.c:2360 pg_dump.c:2408 pg_dump.c:2463 pg_dump.c:7591 pg_dump.c:7822
-#: pg_dump.c:8788 pg_dump.c:9340 pg_dump.c:9594 pg_dump.c:9708 pg_dump.c:10164
-#: pg_dump.c:10350 pg_dump.c:10456 pg_dump.c:10656 pg_dump.c:10898
-#: pg_dump.c:11065 pg_dump.c:11278 pg_dump.c:13931
+#: pg_dump.c:2361 pg_dump.c:2409 pg_dump.c:2464 pg_dump.c:7592 pg_dump.c:7823
+#: pg_dump.c:8789 pg_dump.c:9341 pg_dump.c:9595 pg_dump.c:9709 pg_dump.c:10165
+#: pg_dump.c:10351 pg_dump.c:10457 pg_dump.c:10657 pg_dump.c:10899
+#: pg_dump.c:11066 pg_dump.c:11279 pg_dump.c:13932
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
msgstr[0] "Anfrage ergab %d Zeile anstatt einer: %s\n"
msgstr[1] "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n"
-#: pg_dump.c:2544
+#: pg_dump.c:2545
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s"
msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s gehört, nicht finden"
-#: pg_dump.c:2651
+#: pg_dump.c:2652
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Schemas »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:2686
+#: pg_dump.c:2687
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht\n"
-#: pg_dump.c:3027
+#: pg_dump.c:3028
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:3131
+#: pg_dump.c:3132
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Operatoren »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:3383
+#: pg_dump.c:3384
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorklasse »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:3470
+#: pg_dump.c:3471
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Eigentümer der Operatorfamilie »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:3607
+#: pg_dump.c:3608
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Eigentümer der Aggregatfunktion »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:3777
+#: pg_dump.c:3778
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Funktion »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:4277
+#: pg_dump.c:4278
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:4420
+#: pg_dump.c:4421
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "lese Indexe von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:4740
+#: pg_dump.c:4741
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "lese Fremdschlüssel-Constraints von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:4972
+#: pg_dump.c:4973
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
"Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle %u von pg_rewrite-Eintrag OID %u "
"nicht gefunden\n"
-#: pg_dump.c:5056
+#: pg_dump.c:5057
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "lese Trigger von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:5219
+#: pg_dump.c:5220
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
"Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger "
"»%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %u)\n"
-#: pg_dump.c:5590
+#: pg_dump.c:5591
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:5735
+#: pg_dump.c:5736
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:5772
+#: pg_dump.c:5773
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "finde DEFAULT-Ausdrucke von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:5857
+#: pg_dump.c:5858
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:5875
+#: pg_dump.c:5876
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:5955
+#: pg_dump.c:5956
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
-#: pg_dump.c:5959
+#: pg_dump.c:5960
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n"
-#: pg_dump.c:8554
+#: pg_dump.c:8555
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n"
-#: pg_dump.c:8868
+#: pg_dump.c:8869
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:8884
+#: pg_dump.c:8885
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:8898
+#: pg_dump.c:8899
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:8909
+#: pg_dump.c:8910
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proconfig-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:8965
+#: pg_dump.c:8966
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«\n"
-#: pg_dump.c:9181
+#: pg_dump.c:9182
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:9563
+#: pg_dump.c:9564
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n"
-#: pg_dump.c:10682
+#: pg_dump.c:10683
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
"WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt "
"ausgegeben werden - ignoriert\n"
-#: pg_dump.c:11474
+#: pg_dump.c:11475
#, c-format
msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n"
msgstr "unbekannter Objekttyp (%d) in Vorgabeprivilegien\n"
-#: pg_dump.c:11491
+#: pg_dump.c:11492
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:11548
+#: pg_dump.c:11549
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr ""
"konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:11988
+#: pg_dump.c:11989
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr ""
"Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten\n"
-#: pg_dump.c:11991
+#: pg_dump.c:11992
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
"Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine "
"Definition\n"
-#: pg_dump.c:12000
+#: pg_dump.c:12001
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)\n"
-#: pg_dump.c:12566
+#: pg_dump.c:12567
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:12677
+#: pg_dump.c:12678
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«\n"
-#: pg_dump.c:12865
+#: pg_dump.c:12866
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n"
-#: pg_dump.c:12928
+#: pg_dump.c:12929
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für diese Datenbank\n"
-#: pg_dump.c:12933
+#: pg_dump.c:12934
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "mehr als einen pg_database-Eintrag für diese Datenbank gefunden\n"
-#: pg_dump.c:12965
+#: pg_dump.c:12966
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "konnte Eintrag für pg_indexes in pg_class nicht finden\n"
-#: pg_dump.c:12970
+#: pg_dump.c:12971
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "mehr als ein Eintrag für pg_indexes in pg_class gefunden\n"
-#: pg_dump.c:13042
+#: pg_dump.c:13043
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
msgid_plural ""
msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)\n"
msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n"
-#: pg_dump.c:13053
+#: pg_dump.c:13054
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name »%s«\n"
-#: pg_dump.c:13281
+#: pg_dump.c:13282
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
msgstr "unerwarteter tgtype-Wert: %d\n"
-#: pg_dump.c:13363
+#: pg_dump.c:13364
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr ""
"fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:13481
+#: pg_dump.c:13482
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
"Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl "
"Zeilen zurückgegeben\n"
-#: pg_dump.c:13738
+#: pg_dump.c:13739
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n"
-#: pg_dump.c:14120
+#: pg_dump.c:14121
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL-Anweisung schlug fehl\n"
#: pg_restore.c:427
#, c-format
+msgid ""
+" -1, --single-transaction\n"
+" restore as a single transaction\n"
+msgstr ""
+" -1, --single-transaction\n"
+" Wiederherstellung als eine einzige Transaktion\n"
+
+#: pg_restore.c:429
+#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
" --disable-triggers Trigger abschalten während der Datenwieder-\n"
" herstellung\n"
-#: pg_restore.c:428
+#: pg_restore.c:430
#, c-format
msgid ""
" --no-data-for-failed-tables\n"
" Daten für Tabellen, die nicht erzeugt werden\n"
" konnten, nicht wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:431
-#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
-msgstr ""
-" --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht wiederherstellen\n"
-
-#: pg_restore.c:432
+#: pg_restore.c:433
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n"
msgstr " --no-security-labels Security-Labels nicht wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:433
+#: pg_restore.c:434
#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
+msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
msgstr ""
-" --role=ROLLENNAME vor der Wiederherstellung SET ROLE ausführen\n"
+" --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:434
+#: pg_restore.c:435
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
"OWNER\n"
" Befehle verwenden, um Eigentümerschaft zu setzen\n"
-#: pg_restore.c:437
+#: pg_restore.c:445
#, c-format
-msgid ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" restore as a single transaction\n"
+msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
msgstr ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" Wiederherstellung als eine einzige Transaktion\n"
+" --role=ROLLENNAME vor der Wiederherstellung SET ROLE ausführen\n"
#: pg_restore.c:447
#, c-format
"oder\n"
" Rollen\n"
-#: pg_dumpall.c:564
+#: pg_dumpall.c:563
#, c-format
msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
msgstr " -l, --database=DBNAME alternative Standarddatenbank\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-20 22:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-25 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-21 13:31+0300\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: pl_comp.c:426 pl_handler.c:266
+#: pl_comp.c:427 pl_handler.c:266
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/pgSQL-Funktionen können Typ %s nicht annehmen"
-#: pl_comp.c:505
+#: pl_comp.c:506
#, c-format
msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
msgstr ""
"konnte den tatsächlichen Rückgabetyp der polymorphischen Funktion »%s« nicht "
"ermitteln"
-#: pl_comp.c:535
+#: pl_comp.c:536
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "Triggerfunktionen können nur als Trigger aufgerufen werden"
-#: pl_comp.c:539 pl_handler.c:251
+#: pl_comp.c:540 pl_handler.c:251
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
msgstr "PL/pgSQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp %s haben"
-#: pl_comp.c:582
+#: pl_comp.c:583
msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
msgstr "Triggerfunktionen können keine deklarierten Argumente haben"
-#: pl_comp.c:583
+#: pl_comp.c:584
msgid ""
"The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV "
"instead."
"Auf die Argumente des Triggers kann stattdessen über TG_NARGS und TG_ARGV "
"zugegriffen werden."
-#: pl_comp.c:911
+#: pl_comp.c:912
#, c-format
msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
msgstr "Kompilierung der PL/pgSQL-Funktion »%s« nahe Zeile %d"
-#: pl_comp.c:1019
+#: pl_comp.c:935
+#, c-format
+msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
+msgstr "Parametername »%s« mehrmals angegeben"
+
+#: pl_comp.c:1045
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig"
-#: pl_comp.c:1021
+#: pl_comp.c:1047
msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
msgstr ""
"Er könnte sich entweder auf eine PL/pgSQL-Variable oder eine Tabellenspalte "
"beziehen."
-#: pl_comp.c:1201 pl_comp.c:1229 pl_exec.c:3862 pl_exec.c:4208 pl_exec.c:4294
-#: pl_exec.c:4351
+#: pl_comp.c:1227 pl_comp.c:1255 pl_exec.c:3862 pl_exec.c:4208 pl_exec.c:4294
+#: pl_exec.c:4385
#, c-format
msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
msgstr "Record »%s« hat kein Feld »%s«"
-#: pl_comp.c:1754
+#: pl_comp.c:1782
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
-#: pl_comp.c:1786
+#: pl_comp.c:1814
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht"
-#: pl_comp.c:1868
+#: pl_comp.c:1896
#, c-format
msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "Variable »%s« hat Pseudotyp %s"
-#: pl_comp.c:1929
+#: pl_comp.c:1957
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a table"
msgstr "Relation »%s« ist keine Tabelle"
-#: pl_comp.c:2089
+#: pl_comp.c:2117
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "Typ »%s« ist nur eine Hülle"
-#: pl_comp.c:2162 pl_comp.c:2215
+#: pl_comp.c:2190 pl_comp.c:2243
#, c-format
msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
msgstr "unbekannte Ausnahmebedingung »%s«"
-#: pl_comp.c:2373
+#: pl_comp.c:2401
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
msgstr "falscher Ergebnistyp angegeben in RETURN NEXT"
#: pl_exec.c:2421 pl_exec.c:3849 pl_exec.c:4166 pl_exec.c:4201 pl_exec.c:4268
-#: pl_exec.c:4287 pl_exec.c:4344
+#: pl_exec.c:4287 pl_exec.c:4355 pl_exec.c:4378
#, c-format
msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
msgstr "Record »%s« hat noch keinen Wert"
#: pl_exec.c:2423 pl_exec.c:3851 pl_exec.c:4168 pl_exec.c:4203 pl_exec.c:4270
-#: pl_exec.c:4289 pl_exec.c:4346
+#: pl_exec.c:4289 pl_exec.c:4357 pl_exec.c:4380
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
msgstr "Die Tupelstruktur eines Records ohne Wert ist unbestimmt."
"Wenn Sie die Ergebnisse eines SELECT verwerfen wollen, verwenden Sie "
"stattdessen PERFORM."
-#: pl_exec.c:3186 pl_exec.c:5889
+#: pl_exec.c:3186 pl_exec.c:5929
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
msgstr "Anfrageargument von EXECUTE ist NULL"
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
-#: pl_exec.c:4453
+#: pl_exec.c:4493
#, c-format
msgid "query \"%s\" did not return data"
msgstr "Anfrage »%s« hat keine Daten zurückgegeben"
-#: pl_exec.c:4461
+#: pl_exec.c:4501
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned %d column"
msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
msgstr[0] "Anfrage »%s« hat %d Spalte zurückgegeben"
msgstr[1] "Anfrage »%s« hat %d Spalten zurückgegeben"
-#: pl_exec.c:4487
+#: pl_exec.c:4527
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned more than one row"
msgstr "Anfrage »%s« hat mehr als eine Zeile zurückgegeben"
-#: pl_exec.c:4545
+#: pl_exec.c:4585
#, c-format
msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
msgstr "Anfrage »%s« ist kein SELECT"