Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Thu, 26 May 2011 19:59:50 +0000 (19:59 +0000)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Thu, 26 May 2011 19:59:50 +0000 (19:59 +0000)
de/pg_dump.po
de/plpgsql.po

index e0627e93f0946fa1137fd5d34e765841cf9d3d89..aa602fb5fcf272766c609e4703cd5d19d2d978b5 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # German message translation file for pg_dump and friends
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2011.
 #
-# $Id: pg_dump.po,v 1.29 2011/05/23 20:15:50 petere Exp $
+# $Id: pg_dump.po,v 1.30 2011/05/26 19:59:50 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-23 18:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 23:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-25 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 22:50+0300\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -113,7 +113,9 @@ msgstr ""
 #: pg_dump.c:832
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME         output file or directory name\n"
-msgstr "  -f, --file=DATEINAME        Name der Ausgabedatei oder des -verzeichnisses\n"
+msgstr ""
+"  -f, --file=DATEINAME        Name der Ausgabedatei oder des -"
+"verzeichnisses\n"
 
 #: pg_dump.c:833
 #, c-format
@@ -264,22 +266,13 @@ msgstr ""
 #: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:549
 #, c-format
 msgid ""
-"  --inserts                   dump data as INSERT commands, rather than "
-"COPY\n"
-msgstr ""
-"  --inserts                   Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY "
-"ausgeben\n"
-
-#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:550
-#, c-format
-msgid ""
 "  --column-inserts            dump data as INSERT commands with column "
 "names\n"
 msgstr ""
 "  --column-inserts            Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n"
 "                              ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:551
+#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:550
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting    disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -289,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "Quoting\n"
 "                              verwenden\n"
 
-#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:552
+#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:551
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-triggers          disable triggers during data-only restore\n"
@@ -297,45 +290,52 @@ msgstr ""
 "  --disable-triggers          Trigger abschalten während der Datenwieder-\n"
 "                              herstellung\n"
 
+#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:552
+#, c-format
+msgid ""
+"  --inserts                   dump data as INSERT commands, rather than "
+"COPY\n"
+msgstr ""
+"  --inserts                   Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY "
+"ausgeben\n"
+
 #: pg_dump.c:861 pg_dumpall.c:553
 #, c-format
+msgid "  --no-security-labels        do not dump security label assignments\n"
+msgstr ""
+"  --no-security-labels        Security-Label-Zuweisungen nicht ausgeben\n"
+
+#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:554
+#, c-format
 msgid "  --no-tablespaces            do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces            Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:554
+#: pg_dump.c:863 pg_dumpall.c:555
+#, c-format
+msgid "  --no-unlogged-table-data    do not dump unlogged table data\n"
+msgstr ""
+"  --no-unlogged-table-data    Daten in nicht geloggten Tabellen nicht "
+"ausgeben\n"
+
+#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "  --quote-all-identifiers     quote all identifiers, even if not key words\n"
 msgstr ""
-"  --quote-all-identifiers     alle Bezeichner in Anführungszeichen, selbst wenn\n"
+"  --quote-all-identifiers     alle Bezeichner in Anführungszeichen, selbst "
+"wenn\n"
 "                              kein Schlüsselwort\n"
 
-#: pg_dump.c:863
+#: pg_dump.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "  --serializable-deferrable   wait until the dump can run without anomalies\n"
-msgstr "  --serializable-deferrable   warten bis der Dump ohne Anomalien laufen kann\n"
-
-#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:555
-#, c-format
-msgid "  --role=ROLENAME             do SET ROLE before dump\n"
-msgstr "  --role=ROLLENNAME           vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n"
-
-#: pg_dump.c:865 pg_dumpall.c:556
-#, c-format
-msgid "  --no-security-labels        do not dump security label assignments\n"
 msgstr ""
-"  --no-security-labels        Security-Label-Zuweisungen nicht ausgeben\n"
+"  --serializable-deferrable   warten bis der Dump ohne Anomalien laufen "
+"kann\n"
 
 #: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:557
 #, c-format
-msgid "  --no-unlogged-table-data    do not dump unlogged table data\n"
-msgstr ""
-"  --no-unlogged-table-data    Daten in nicht geloggten Tabellen nicht "
-"ausgeben\n"
-
-#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:558
-#, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
 "                              use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "zu\n"
 "                              setzen\n"
 
-#: pg_dump.c:871 pg_restore.c:440 pg_dumpall.c:562
+#: pg_dump.c:870 pg_restore.c:439 pg_dumpall.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -357,29 +357,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Verbindungsoptionen:\n"
 
-#: pg_dump.c:872 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:563
+#: pg_dump.c:871 pg_restore.c:440 pg_dumpall.c:562
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=HOSTNAME      Name des Datenbankservers oder Socket-"
 "Verzeichnis\n"
 
-#: pg_dump.c:873 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:565
+#: pg_dump.c:872 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:564
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          Portnummer des Datenbankservers\n"
 
-#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:566
+#: pg_dump.c:873 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:565
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME      Datenbankbenutzername\n"
 
-#: pg_dump.c:875 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:567
+#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:566
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        niemals nach Passwort fragen\n"
 
-#: pg_dump.c:876 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:568
+#: pg_dump.c:875 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -388,6 +388,11 @@ msgstr ""
 "  -W, --password           nach Passwort fragen (sollte automatisch "
 "geschehen)\n"
 
+#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:568
+#, c-format
+msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
+msgstr "  --role=ROLLENNAME        vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n"
+
 #: pg_dump.c:878
 #, c-format
 msgid ""
@@ -420,154 +425,154 @@ msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr ""
 "Serverversion muss mindestens 7.3 sein um Schemas auswählen zu können\n"
 
-#: pg_dump.c:1210
+#: pg_dump.c:1211
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n"
 
-#: pg_dump.c:1330
+#: pg_dump.c:1331
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr ""
 "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQendcopy() "
 "fehlgeschlagen.\n"
 
-#: pg_dump.c:1331 pg_dump.c:14125
+#: pg_dump.c:1332 pg_dump.c:14126
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s"
 
-#: pg_dump.c:1332 pg_dump.c:14126
+#: pg_dump.c:1333 pg_dump.c:14127
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "Die Anweisung war: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1755
+#: pg_dump.c:1756
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "sichere Datenbankdefinition\n"
 
-#: pg_dump.c:1837
+#: pg_dump.c:1838
 #, c-format
 msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:1844
+#: pg_dump.c:1845
 #, c-format
 msgid ""
 "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "Anfrage ergab mehr als einen (%d) pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:1948
+#: pg_dump.c:1949
 msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
 msgstr "dumpDatabase(): konnte pg_largeobject.relfrozenxid nicht finden\n"
 
-#: pg_dump.c:1987
+#: pg_dump.c:1988
 msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
 msgstr ""
 "dumpDatabase(): konnte pg_largeobject_metadata.relfrozenxid nicht finden\n"
 
-#: pg_dump.c:2066
+#: pg_dump.c:2067
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "sichere Kodierung = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2093
+#: pg_dump.c:2094
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2126
+#: pg_dump.c:2127
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "lese Large Objects\n"
 
-#: pg_dump.c:2258
+#: pg_dump.c:2259
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "sichere Large Objects\n"
 
-#: pg_dump.c:2300 pg_backup_archiver.c:959
+#: pg_dump.c:2301 pg_backup_archiver.c:959
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s"
 
-#: pg_dump.c:2313
+#: pg_dump.c:2314
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen von Large Object %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:2360 pg_dump.c:2408 pg_dump.c:2463 pg_dump.c:7591 pg_dump.c:7822
-#: pg_dump.c:8788 pg_dump.c:9340 pg_dump.c:9594 pg_dump.c:9708 pg_dump.c:10164
-#: pg_dump.c:10350 pg_dump.c:10456 pg_dump.c:10656 pg_dump.c:10898
-#: pg_dump.c:11065 pg_dump.c:11278 pg_dump.c:13931
+#: pg_dump.c:2361 pg_dump.c:2409 pg_dump.c:2464 pg_dump.c:7592 pg_dump.c:7823
+#: pg_dump.c:8789 pg_dump.c:9341 pg_dump.c:9595 pg_dump.c:9709 pg_dump.c:10165
+#: pg_dump.c:10351 pg_dump.c:10457 pg_dump.c:10657 pg_dump.c:10899
+#: pg_dump.c:11066 pg_dump.c:11279 pg_dump.c:13932
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr[0] "Anfrage ergab %d Zeile anstatt einer: %s\n"
 msgstr[1] "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2544
+#: pg_dump.c:2545
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s"
 msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s gehört, nicht finden"
 
-#: pg_dump.c:2651
+#: pg_dump.c:2652
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Schemas »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:2686
+#: pg_dump.c:2687
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht\n"
 
-#: pg_dump.c:3027
+#: pg_dump.c:3028
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:3131
+#: pg_dump.c:3132
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Operatoren »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:3383
+#: pg_dump.c:3384
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorklasse »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:3470
+#: pg_dump.c:3471
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Eigentümer der Operatorfamilie »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:3607
+#: pg_dump.c:3608
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Eigentümer der Aggregatfunktion »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:3777
+#: pg_dump.c:3778
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Funktion »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:4277
+#: pg_dump.c:4278
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:4420
+#: pg_dump.c:4421
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "lese Indexe von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:4740
+#: pg_dump.c:4741
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "lese Fremdschlüssel-Constraints von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:4972
+#: pg_dump.c:4973
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
@@ -576,12 +581,12 @@ msgstr ""
 "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle %u von pg_rewrite-Eintrag OID %u "
 "nicht gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:5056
+#: pg_dump.c:5057
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "lese Trigger von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:5219
+#: pg_dump.c:5220
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -590,77 +595,77 @@ msgstr ""
 "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger "
 "»%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:5590
+#: pg_dump.c:5591
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:5735
+#: pg_dump.c:5736
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:5772
+#: pg_dump.c:5773
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "finde DEFAULT-Ausdrucke von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:5857
+#: pg_dump.c:5858
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:5875
+#: pg_dump.c:5876
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:5955
+#: pg_dump.c:5956
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
 msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:5959
+#: pg_dump.c:5960
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n"
 
-#: pg_dump.c:8554
+#: pg_dump.c:8555
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n"
 
-#: pg_dump.c:8868
+#: pg_dump.c:8869
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:8884
+#: pg_dump.c:8885
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:8898
+#: pg_dump.c:8899
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:8909
+#: pg_dump.c:8910
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte proconfig-Array nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:8965
+#: pg_dump.c:8966
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:9181
+#: pg_dump.c:9182
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:9563
+#: pg_dump.c:9564
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n"
 
-#: pg_dump.c:10682
+#: pg_dump.c:10683
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -669,29 +674,29 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt "
 "ausgegeben werden - ignoriert\n"
 
-#: pg_dump.c:11474
+#: pg_dump.c:11475
 #, c-format
 msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n"
 msgstr "unbekannter Objekttyp (%d) in Vorgabeprivilegien\n"
 
-#: pg_dump.c:11491
+#: pg_dump.c:11492
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:11548
+#: pg_dump.c:11549
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
 "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:11988
+#: pg_dump.c:11989
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr ""
 "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten\n"
 
-#: pg_dump.c:11991
+#: pg_dump.c:11992
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
@@ -699,43 +704,43 @@ msgstr ""
 "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine "
 "Definition\n"
 
-#: pg_dump.c:12000
+#: pg_dump.c:12001
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)\n"
 
-#: pg_dump.c:12566
+#: pg_dump.c:12567
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:12677
+#: pg_dump.c:12678
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:12865
+#: pg_dump.c:12866
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:12928
+#: pg_dump.c:12929
 msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für diese Datenbank\n"
 
-#: pg_dump.c:12933
+#: pg_dump.c:12934
 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
 msgstr "mehr als einen pg_database-Eintrag für diese Datenbank gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:12965
+#: pg_dump.c:12966
 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "konnte Eintrag für pg_indexes in pg_class nicht finden\n"
 
-#: pg_dump.c:12970
+#: pg_dump.c:12971
 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "mehr als ein Eintrag für pg_indexes in pg_class gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:13042
+#: pg_dump.c:13043
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural ""
@@ -743,23 +748,23 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)\n"
 msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n"
 
-#: pg_dump.c:13053
+#: pg_dump.c:13054
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:13281
+#: pg_dump.c:13282
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "unerwarteter tgtype-Wert: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:13363
+#: pg_dump.c:13364
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:13481
+#: pg_dump.c:13482
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -768,11 +773,11 @@ msgstr ""
 "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl "
 "Zeilen zurückgegeben\n"
 
-#: pg_dump.c:13738
+#: pg_dump.c:13739
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n"
 
-#: pg_dump.c:14120
+#: pg_dump.c:14121
 msgid "SQL command failed\n"
 msgstr "SQL-Anweisung schlug fehl\n"
 
@@ -1970,12 +1975,21 @@ msgstr ""
 
 #: pg_restore.c:427
 #, c-format
+msgid ""
+"  -1, --single-transaction\n"
+"                           restore as a single transaction\n"
+msgstr ""
+"  -1, --single-transaction\n"
+"                           Wiederherstellung als eine einzige Transaktion\n"
+
+#: pg_restore.c:429
+#, c-format
 msgid "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr ""
 "  --disable-triggers       Trigger abschalten während der Datenwieder-\n"
 "                           herstellung\n"
 
-#: pg_restore.c:428
+#: pg_restore.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-data-for-failed-tables\n"
@@ -1986,24 +2000,18 @@ msgstr ""
 "                           Daten für Tabellen, die nicht erzeugt werden\n"
 "                           konnten, nicht wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:431
-#, c-format
-msgid "  --no-tablespaces         do not restore tablespace assignments\n"
-msgstr ""
-"  --no-tablespaces         Tablespace-Zuordnungen nicht wiederherstellen\n"
-
-#: pg_restore.c:432
+#: pg_restore.c:433
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels     do not restore security labels\n"
 msgstr "  --no-security-labels     Security-Labels nicht wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:433
+#: pg_restore.c:434
 #, c-format
-msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
+msgid "  --no-tablespaces         do not restore tablespace assignments\n"
 msgstr ""
-"  --role=ROLLENNAME        vor der Wiederherstellung SET ROLE ausführen\n"
+"  --no-tablespaces         Tablespace-Zuordnungen nicht wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:434
+#: pg_restore.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -2016,14 +2024,11 @@ msgstr ""
 "OWNER\n"
 "                           Befehle verwenden, um Eigentümerschaft zu setzen\n"
 
-#: pg_restore.c:437
+#: pg_restore.c:445
 #, c-format
-msgid ""
-"  -1, --single-transaction\n"
-"                           restore as a single transaction\n"
+msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
 msgstr ""
-"  -1, --single-transaction\n"
-"                           Wiederherstellung als eine einzige Transaktion\n"
+"  --role=ROLLENNAME        vor der Wiederherstellung SET ROLE ausführen\n"
 
 #: pg_restore.c:447
 #, c-format
@@ -2164,7 +2169,7 @@ msgstr ""
 "oder\n"
 "                              Rollen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:564
+#: pg_dumpall.c:563
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=DBNAME    alternative Standarddatenbank\n"
index 2050ec65d9ba37a1b3fd8972580616c4d7d6ec97..b2716354b7d9f1d4a627a88f96b018ac0a701024 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-20 22:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-25 20:38+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-21 13:31+0300\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
@@ -21,32 +21,32 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: pl_comp.c:426 pl_handler.c:266
+#: pl_comp.c:427 pl_handler.c:266
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
 msgstr "PL/pgSQL-Funktionen können Typ %s nicht annehmen"
 
-#: pl_comp.c:505
+#: pl_comp.c:506
 #, c-format
 msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
 msgstr ""
 "konnte den tatsächlichen Rückgabetyp der polymorphischen Funktion »%s« nicht "
 "ermitteln"
 
-#: pl_comp.c:535
+#: pl_comp.c:536
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "Triggerfunktionen können nur als Trigger aufgerufen werden"
 
-#: pl_comp.c:539 pl_handler.c:251
+#: pl_comp.c:540 pl_handler.c:251
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
 msgstr "PL/pgSQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp %s haben"
 
-#: pl_comp.c:582
+#: pl_comp.c:583
 msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
 msgstr "Triggerfunktionen können keine deklarierten Argumente haben"
 
-#: pl_comp.c:583
+#: pl_comp.c:584
 msgid ""
 "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV "
 "instead."
@@ -54,59 +54,64 @@ msgstr ""
 "Auf die Argumente des Triggers kann stattdessen über TG_NARGS und TG_ARGV "
 "zugegriffen werden."
 
-#: pl_comp.c:911
+#: pl_comp.c:912
 #, c-format
 msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
 msgstr "Kompilierung der PL/pgSQL-Funktion »%s« nahe Zeile %d"
 
-#: pl_comp.c:1019
+#: pl_comp.c:935
+#, c-format
+msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
+msgstr "Parametername »%s« mehrmals angegeben"
+
+#: pl_comp.c:1045
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig"
 
-#: pl_comp.c:1021
+#: pl_comp.c:1047
 msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
 msgstr ""
 "Er könnte sich entweder auf eine PL/pgSQL-Variable oder eine Tabellenspalte "
 "beziehen."
 
-#: pl_comp.c:1201 pl_comp.c:1229 pl_exec.c:3862 pl_exec.c:4208 pl_exec.c:4294
-#: pl_exec.c:4351
+#: pl_comp.c:1227 pl_comp.c:1255 pl_exec.c:3862 pl_exec.c:4208 pl_exec.c:4294
+#: pl_exec.c:4385
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
 msgstr "Record »%s« hat kein Feld »%s«"
 
-#: pl_comp.c:1754
+#: pl_comp.c:1782
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: pl_comp.c:1786
+#: pl_comp.c:1814
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht"
 
-#: pl_comp.c:1868
+#: pl_comp.c:1896
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "Variable »%s« hat Pseudotyp %s"
 
-#: pl_comp.c:1929
+#: pl_comp.c:1957
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "Relation »%s« ist keine Tabelle"
 
-#: pl_comp.c:2089
+#: pl_comp.c:2117
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "Typ »%s« ist nur eine Hülle"
 
-#: pl_comp.c:2162 pl_comp.c:2215
+#: pl_comp.c:2190 pl_comp.c:2243
 #, c-format
 msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
 msgstr "unbekannte Ausnahmebedingung »%s«"
 
-#: pl_comp.c:2373
+#: pl_comp.c:2401
 #, c-format
 msgid ""
 "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
@@ -281,13 +286,13 @@ msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "falscher Ergebnistyp angegeben in RETURN NEXT"
 
 #: pl_exec.c:2421 pl_exec.c:3849 pl_exec.c:4166 pl_exec.c:4201 pl_exec.c:4268
-#: pl_exec.c:4287 pl_exec.c:4344
+#: pl_exec.c:4287 pl_exec.c:4355 pl_exec.c:4378
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
 msgstr "Record »%s« hat noch keinen Wert"
 
 #: pl_exec.c:2423 pl_exec.c:3851 pl_exec.c:4168 pl_exec.c:4203 pl_exec.c:4270
-#: pl_exec.c:4289 pl_exec.c:4346
+#: pl_exec.c:4289 pl_exec.c:4357 pl_exec.c:4380
 msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
 msgstr "Die Tupelstruktur eines Records ohne Wert ist unbestimmt."
 
@@ -372,7 +377,7 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie die Ergebnisse eines SELECT verwerfen wollen, verwenden Sie "
 "stattdessen PERFORM."
 
-#: pl_exec.c:3186 pl_exec.c:5889
+#: pl_exec.c:3186 pl_exec.c:5929
 msgid "query string argument of EXECUTE is null"
 msgstr "Anfrageargument von EXECUTE ist NULL"
 
@@ -434,24 +439,24 @@ msgstr "Objekt mit Arrayindex ist kein Array"
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
 
-#: pl_exec.c:4453
+#: pl_exec.c:4493
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" did not return data"
 msgstr "Anfrage »%s« hat keine Daten zurückgegeben"
 
-#: pl_exec.c:4461
+#: pl_exec.c:4501
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned %d column"
 msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
 msgstr[0] "Anfrage »%s« hat %d Spalte zurückgegeben"
 msgstr[1] "Anfrage »%s« hat %d Spalten zurückgegeben"
 
-#: pl_exec.c:4487
+#: pl_exec.c:4527
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned more than one row"
 msgstr "Anfrage »%s« hat mehr als eine Zeile zurückgegeben"
 
-#: pl_exec.c:4545
+#: pl_exec.c:4585
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
 msgstr "Anfrage »%s« ist kein SELECT"