msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-fr-8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-14 17:02-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-26 13:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-01 13:01-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-02 08:31+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: access/heap/heapam.c:1053
#: access/heap/heapam.c:1081
-#: catalog/aclchk.c:573
+#: catalog/aclchk.c:572
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "« %s » est un index"
#: access/heap/heapam.c:1058
#: access/heap/heapam.c:1086
-#: catalog/aclchk.c:580
+#: catalog/aclchk.c:579
#: commands/tablecmds.c:5460
#: commands/tablecmds.c:6547
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "droit %s invalide pour le tablespace"
-#: catalog/aclchk.c:435
+#: catalog/aclchk.c:434
#: commands/comment.c:624
#: commands/dbcommands.c:609
#: commands/dbcommands.c:753
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "la base de données « %s » n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:463
+#: catalog/aclchk.c:462
#: commands/comment.c:1193
#: commands/functioncmds.c:662
#: commands/proclang.c:427
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "le langage « %s » n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:483
+#: catalog/aclchk.c:482
#: catalog/namespace.c:335
#: catalog/namespace.c:1943
#: catalog/namespace.c:1984
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "le schéma « %s » n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:512
+#: catalog/aclchk.c:511
#: commands/comment.c:663
#: commands/dbcommands.c:303
#: commands/indexcmds.c:208
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "le tablespace « %s » n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:588
+#: catalog/aclchk.c:587
#: commands/comment.c:507
#: commands/sequence.c:920
#: commands/tablecmds.c:1659
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "« %s » n'est pas une séquence"
-#: catalog/aclchk.c:626
+#: catalog/aclchk.c:625
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
msgstr "la séquence « %s » accepte seulement USAGE, SELECT et UPDATE"
-#: catalog/aclchk.c:643
+#: catalog/aclchk.c:642
msgid "invalid privilege type USAGE for table"
msgstr "droit USAGE invalide pour la table"
-#: catalog/aclchk.c:1001
+#: catalog/aclchk.c:1000
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "le langage « %s » n'est pas de confiance"
-#: catalog/aclchk.c:1003
+#: catalog/aclchk.c:1002
msgid "Only superusers can use untrusted languages."
msgstr ""
"Seuls les super-utilisateurs peuvent utiliser des langages qui ne sont pas\n"
"de confiance."
-#: catalog/aclchk.c:1352
+#: catalog/aclchk.c:1351
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "droit « %s » non reconnu"
-#: catalog/aclchk.c:1399
+#: catalog/aclchk.c:1398
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "droit refusé pour la relation %s"
-#: catalog/aclchk.c:1401
+#: catalog/aclchk.c:1400
#: commands/sequence.c:442
#: commands/sequence.c:637
#: commands/sequence.c:681
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "droit refusé pour la séquence %s"
-#: catalog/aclchk.c:1403
+#: catalog/aclchk.c:1402
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "droit refusé pour la base de données %s"
-#: catalog/aclchk.c:1405
+#: catalog/aclchk.c:1404
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "droit refusé pour la fonction %s"
-#: catalog/aclchk.c:1407
+#: catalog/aclchk.c:1406
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "droit refusé pour l'opérateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:1409
+#: catalog/aclchk.c:1408
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "droit refusé pour le type %s"
-#: catalog/aclchk.c:1411
+#: catalog/aclchk.c:1410
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "droit refusé pour le langage %s"
-#: catalog/aclchk.c:1413
+#: catalog/aclchk.c:1412
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "droit refusé pour le schéma %s"
-#: catalog/aclchk.c:1415
+#: catalog/aclchk.c:1414
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "droit refusé pour la classe d'opérateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:1417
+#: catalog/aclchk.c:1416
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "droit refusé pour la famille d'opérateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:1419
+#: catalog/aclchk.c:1418
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "droit refusé pour la conversion %s"
-#: catalog/aclchk.c:1421
+#: catalog/aclchk.c:1420
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "droit refusé pour le tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:1423
+#: catalog/aclchk.c:1422
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "droit refusé pour le dictionnaire de recherche plein texte %s"
-#: catalog/aclchk.c:1425
+#: catalog/aclchk.c:1424
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "droit refusé pour la configuration de recherche plein texte %s"
-#: catalog/aclchk.c:1431
+#: catalog/aclchk.c:1430
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la relation %s"
-#: catalog/aclchk.c:1433
+#: catalog/aclchk.c:1432
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la séquence %s"
-#: catalog/aclchk.c:1435
+#: catalog/aclchk.c:1434
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la base de données %s"
-#: catalog/aclchk.c:1437
+#: catalog/aclchk.c:1436
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la fonction %s"
-#: catalog/aclchk.c:1439
+#: catalog/aclchk.c:1438
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "doit être le prorpriétaire de l'opérateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:1441
+#: catalog/aclchk.c:1440
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "doit être le propriétaire du type %s"
-#: catalog/aclchk.c:1443
+#: catalog/aclchk.c:1442
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "doit être le propriétaire du langage %s"
-#: catalog/aclchk.c:1445
+#: catalog/aclchk.c:1444
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "doit être le propriétaire du schéma %s"
-#: catalog/aclchk.c:1447
+#: catalog/aclchk.c:1446
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la classe d'opérateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:1449
+#: catalog/aclchk.c:1448
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "doit être le prorpriétaire de la famille d'opérateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:1451
+#: catalog/aclchk.c:1450
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la conversion %s"
-#: catalog/aclchk.c:1453
+#: catalog/aclchk.c:1452
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "doit être le propriétaire du tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:1455
+#: catalog/aclchk.c:1454
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "doit être le propriétaire du dictionnaire de recherche plein texte %s"
-#: catalog/aclchk.c:1457
+#: catalog/aclchk.c:1456
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la configuration de recherche plein texte %s"
-#: catalog/aclchk.c:1500
+#: catalog/aclchk.c:1499
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "le rôle d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1570
-#: catalog/aclchk.c:2056
+#: catalog/aclchk.c:1569
+#: catalog/aclchk.c:2055
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1666
-#: catalog/aclchk.c:2381
+#: catalog/aclchk.c:1665
+#: catalog/aclchk.c:2380
#: utils/adt/dbsize.c:122
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "la base de données d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1722
-#: catalog/aclchk.c:2140
+#: catalog/aclchk.c:1721
+#: catalog/aclchk.c:2139
#: tcop/fastpath.c:222
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1778
-#: catalog/aclchk.c:2168
+#: catalog/aclchk.c:1777
+#: catalog/aclchk.c:2167
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1862
-#: catalog/aclchk.c:2196
+#: catalog/aclchk.c:1861
+#: catalog/aclchk.c:2195
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1928
-#: catalog/aclchk.c:2235
+#: catalog/aclchk.c:1927
+#: catalog/aclchk.c:2234
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "le tablespace d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:2084
+#: catalog/aclchk.c:2083
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "le type d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:2112
+#: catalog/aclchk.c:2111
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "l'opérateur d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:2264
+#: catalog/aclchk.c:2263
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "la classe d'opérateur d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:2293
+#: catalog/aclchk.c:2292
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "la famille d'opérateur d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:2322
+#: catalog/aclchk.c:2321
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:2351
+#: catalog/aclchk.c:2350
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "la configuration de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:2409
+#: catalog/aclchk.c:2408
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "la conversion d'OID %u n'existe pas"
msgid "there are objects dependent on %s"
msgstr "des objets dépendent de %s"
+#: catalog/pg_shdepend.c:673
+#: commands/user.c:893
+#: nodes/print.c:83
+#: storage/lmgr/deadlock.c:918
+#: tcop/postgres.c:3924
+#: utils/adt/xml.c:1350
+#: utils/adt/xml.c:1351
+#: utils/adt/xml.c:1357
+#: utils/adt/xml.c:1428
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: catalog/pg_shdepend.c:961
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr "« %s » est un catalogue système"
#: commands/async.c:344
-#, fuzzy
msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN"
-msgstr "ne peut pas exécuter PREPARE sur une transaction qui a exécuté LISTEN ou\nUNLISTEN"
+msgstr ""
+"ne peut pas exécuter PREPARE sur une transaction qui a exécuté LISTEN ou\n"
+"UNLISTEN"
#: commands/conversioncmds.c:66
#, c-format
#: utils/init/miscinit.c:1002
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m"
+msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : %m"
#: commands/copy.c:2440
#: commands/copy.c:2457
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "le rôle « %s » ne peut pas être supprimé car d'autres objets en dépendent"
-#: commands/user.c:893
-#: nodes/print.c:83
-#: storage/lmgr/deadlock.c:918
-#: tcop/postgres.c:3924
-#: utils/adt/xml.c:1350
-#: utils/adt/xml.c:1351
-#: utils/adt/xml.c:1357
-#: utils/adt/xml.c:1428
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: commands/user.c:1010
msgid "session user cannot be renamed"
msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas être renommé"
"la relation « %s.%s » contient plus de « max_fsm_pages » pages d'espace\n"
"libre utile"
+#: commands/vacuumlazy.c:217
+msgid "Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
+msgstr ""
+"Pensez à compacter cette relation en utilisant VACUUM FULL ou à augmenter le\n"
+"paramètre de configuration « max_fsm_pages »."
+
+#: commands/vacuumlazy.c:218
+msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
+msgstr "Considérez l'augmentation du paramètre de configuration « max_fsm_pages »."
+
#: commands/vacuumlazy.c:238
#, c-format
msgid ""
msgstr "RIGHT JOIN est supporté seulement avec les conditions de jointures MERGE"
#: executor/nodeMergejoin.c:1521
-#: optimizer/path/joinpath.c:991
+#: optimizer/path/joinpath.c:989
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "FULL JOIN est supporté seulement avec les conditions de jointures MERGE"
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/util/clauses.c:3231
+#: optimizer/util/clauses.c:3237
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "fonction SQL « %s » durant « inlining »"
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s »"
-#: postmaster/autovacuum.c:2706
+#: postmaster/autovacuum.c:2708
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "autovacuum non exécuté à cause d'une mauvaise configuration"
-#: postmaster/autovacuum.c:2707
+#: postmaster/autovacuum.c:2709
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Activez l'option « track_counts »."
-#: postmaster/autovacuum.c:2763
+#: postmaster/autovacuum.c:2765
msgid "not enough shared memory for autovacuum"
msgstr "pas assez de mémoire partagée pour le processus autovacuum"
msgstr "OID en dehors des limites"
#: utils/adt/like_match.c:286
-#: utils/adt/regexp.c:700
+#: utils/adt/regexp.c:708
msgid "invalid escape string"
msgstr "chaîne d'échappement invalide"
#: utils/adt/like_match.c:287
-#: utils/adt/regexp.c:701
+#: utils/adt/regexp.c:709
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "La chaîne d'échappement doit être vide ou ne contenir qu'un caractère."
msgid "invalid regexp option: \"%c\""
msgstr "option invalide de l'expression rationnelle : « %c »"
-#: utils/adt/regexp.c:883
+#: utils/adt/regexp.c:891
msgid "regexp_split does not support the global option"
msgstr "regexp_split ne supporte pas l'option globale"
"libxml2 a un type de caractère incompatible : sizeof(char)=%u,\n"
"sizeof(xmlChar)=%u."
+#: utils/adt/xml.c:1404
+msgid "Invalid character value."
+msgstr "Valeur invalide pour le caractère."
+
+#: utils/adt/xml.c:1407
+msgid "Space required."
+msgstr "Espace requis."
+
+#: utils/adt/xml.c:1410
+msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
+msgstr "la version autonome accepte seulement 'yes' et 'no'."
+
+#: utils/adt/xml.c:1413
+msgid "Malformed declaration: missing version."
+msgstr "Déclaration mal formée : version manquante."
+
+#: utils/adt/xml.c:1416
+msgid "Missing encoding in text declaration."
+msgstr "Encodage manquant dans la déclaration du texte."
+
+#: utils/adt/xml.c:1419
+msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
+msgstr "Analyse de la déclaration XML : « ?> » attendu."
+
+#: utils/adt/xml.c:1422
+#, c-format
+msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
+msgstr "code d'erreur libxml inconnu : %d"
+
#: utils/adt/xml.c:2054
msgid "invalid query"
msgstr "requête invalide"
#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer le langage procédural"
#~ msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %m"
-#~ msgid ""
-#~ "Consider compacting this relation or increasing the configuration "
-#~ "parameter \"max_fsm_pages\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pensez à compacter cette relation ou à augmenter le paramètre de "
-#~ "configuration « max_fsm_pages »."
#~ msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
#~ msgstr "L'instruction finale de la fonction ne doit pas être un SELECT."
#~ msgid "cannot open empty query as cursor"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-14 17:21-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-26 13:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-01 13:15-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-02 08:37+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: help.c:105
msgid " --version output version information, then exit"
-msgstr " -V affiche la version du programme, puis quitte"
+msgstr " --version affiche la version, puis quitte"
#: help.c:107
msgid ""
#: help.c:180
#, c-format
+msgid ""
+" \\prompt [TEXT] NAME\n"
+" prompt user to set internal variable\n"
+msgstr ""
+" \\prompt [TEXTE] NOM demande à l'utilisateur de configurer la variable\n"
+" interne\n"
+
+#: help.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+" \\password [USERNAME]\n"
+" securely change the password for a user\n"
+msgstr ""
+" \\password [UTILISATEUR]\n"
+" modifie de façon sécurisé le mot de passe d'un\n"
+" utilisateur\n"
+
+#: help.c:184
+#, c-format
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q quitte psql\n"
-#: help.c:181
+#: help.c:185
#, c-format
msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]]\n"
" \\set [NOM [VALEUR]] initialise une variable interne ou les affiche\n"
" toutes en l'absence de paramètre\n"
-#: help.c:183
+#: help.c:187
#, c-format
msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr ""
" \\timing bascule l'activation du chronométrage des commandes\n"
" (actuellement %s)\n"
-#: help.c:185
+#: help.c:189
#, c-format
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NOM désactive (supprime) la variable interne\n"
-#: help.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-" \\prompt [TEXT] NAME\n"
-" prompt user to set internal variable\n"
-msgstr ""
-" \\prompt [TEXTE] NOM demande à l'utilisateur de configurer la variable\n"
-" interne\n"
-
-#: help.c:188
+#: help.c:190
#, c-format
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr ""
" \\! [COMMANDE] exécute la commande dans un shell ou exécute un\n"
" shell interactif\n"
-#: help.c:191
+#: help.c:193
#, c-format
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Tampon de requête\n"
-#: help.c:192
+#: help.c:194
#, c-format
msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr ""
" \\e FICHIER édite le tampon de requête ou le fichier avec un\n"
" éditeur externe\n"
-#: help.c:193
+#: help.c:195
#, c-format
msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
msgstr ""
" \\g [FICHIER] envoie le tampon de requêtes au serveur (et les\n"
" résultats au fichier ou |tube)\n"
-#: help.c:194
+#: help.c:196
#, c-format
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p affiche le contenu du tampon de requête\n"
-#: help.c:195
+#: help.c:197
#, c-format
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r efface le tampon de requêtes\n"
-#: help.c:197
+#: help.c:199
#, c-format
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr ""
" \\s [FICHIER] affiche l'historique ou le sauvegarde dans un\n"
" fichier\n"
-#: help.c:199
+#: help.c:201
#, c-format
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr ""
" \\w [FICHIER] écrit le contenu du tampon de requêtes dans un\n"
" fichier\n"
-#: help.c:202
+#: help.c:204
#, c-format
msgid "Input/Output\n"
msgstr "Entrée/Sortie\n"
-#: help.c:203
+#: help.c:205
#, c-format
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [TEXTE] écrit un texte sur la sortie standard\n"
-#: help.c:204
+#: help.c:206
#, c-format
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i FICHIER exécute les commandes du fichier\n"
-#: help.c:205
+#: help.c:207
#, c-format
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr ""
" \\o [FICHIER] envoie les résultats de la requête vers un fichier\n"
" ou un |tube\n"
-#: help.c:206
+#: help.c:208
#, c-format
msgid ""
" \\qecho [STRING]\n"
" \\qecho [TEXTE] écrit un texte sur la sortie des résultats des\n"
" requêtes (voir \\o)\n"
-#: help.c:210
+#: help.c:212
#, c-format
msgid "Informational\n"
msgstr "Informations\n"
-#: help.c:211
+#: help.c:213
#, c-format
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
msgstr ""
" \\d [NOM] affiche la description de la table, l'index, la\n"
" séquence ou la vue\n"
-#: help.c:212
+#: help.c:214
#, c-format
msgid ""
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
" affiche la liste des\n"
" tables/index/séquences/vues/tables système\n"
-#: help.c:214
+#: help.c:216
#, c-format
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
msgstr " \\da [MODÈLE] affiche la liste des fonctions d'aggrégation\n"
-#: help.c:215
+#: help.c:217
#, c-format
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
" \\db [MODÈLE] affiche la liste des tablespaces (ajouter « + » pour\n"
" plus de détails)\n"
-#: help.c:216
+#: help.c:218
#, c-format
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc [MODÈLE] affiche la liste des conversions\n"
-#: help.c:217
+#: help.c:219
#, c-format
msgid " \\dC list casts\n"
msgstr " \\dC affiche la liste des transtypages\n"
-#: help.c:218
+#: help.c:220
#, c-format
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
msgstr " \\dd [MODÈLE] affiche les commentaires de l'objet\n"
-#: help.c:219
+#: help.c:221
#, c-format
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD [MODÈLE] affiche la liste des domaines\n"
-#: help.c:220
+#: help.c:222
#, c-format
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
" \\df [MODÈLE] affiche la liste des fonctions (ajouter « + » pour\n"
" plus de détails)\n"
-#: help.c:221
+#: help.c:223
#, c-format
msgid " \\dF [PATTERN] list text search configurations (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
" \\dF [MODÈLE] affiche la liste des configurations de la recherche\n"
" de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
-#: help.c:222
+#: help.c:224
#, c-format
msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
" \\dFd [MODÈLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche\n"
" de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
-#: help.c:223
+#: help.c:225
#, c-format
msgid " \\dFt [PATTERN] list text search templates\n"
msgstr ""
" \\dFt [MODÈLE] affiche la liste des modèles de la recherche de\n"
" texte\n"
-#: help.c:224
+#: help.c:226
#, c-format
msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
" \\dFp [MODÈLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n"
" texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
-#: help.c:225
+#: help.c:227
#, c-format
msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
msgstr " \\dg [MODÈLE] affiche la liste des groupes\n"
-#: help.c:226
+#: help.c:228
#, c-format
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
" \\dn [MODÈLE] affiche la liste des schémas (ajouter « + » pour\n"
" plus de détails)\n"
-#: help.c:227
+#: help.c:229
#, c-format
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgstr " \\do [MODÈLE] affiche la liste des opérateurs\n"
-#: help.c:228
+#: help.c:230
#, c-format
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr ""
" \\dl affiche la liste des « Large Objects », identique à\n"
" \\lo_list\n"
-#: help.c:229
+#: help.c:231
#, c-format
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr ""
" \\dp [MODÈLE] affiche la liste des droits d'accès aux tables,\n"
" vues, séquences\n"
-#: help.c:230
+#: help.c:232
#, c-format
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
" \\dT [MODÈLE] affiche la liste des types de données (ajouter « + »\n"
" pour plus de détails)\n"
-#: help.c:231
+#: help.c:233
#, c-format
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
msgstr " \\du [MODÈLE] affiche la liste des utilisateurs\n"
-#: help.c:232
+#: help.c:234
#, c-format
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
" \\l affiche la liste des bases de données (ajouter « + »\n"
" pour plus de détails)\n"
-#: help.c:233
+#: help.c:235
#, c-format
msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
msgstr ""
" \\z [MODÈLE] affiche la liste des privilèges d'accès aux tables,\n"
" vues et séquences (identique à \\dp)\n"
-#: help.c:236
+#: help.c:238
#, c-format
msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatage\n"
-#: help.c:237
+#: help.c:239
#, c-format
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr ""
" \\a bascule entre les modes de sortie alignée et non\n"
" alignée\n"
-#: help.c:238
+#: help.c:240
#, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr ""
" \\C [CHAÎNE] initialise le titre d'une table, ou le désactive en\n"
" l'absence d'argument\n"
-#: help.c:239
+#: help.c:241
#, c-format
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr ""
" \\f [CHAÎNE] affiche ou initialise le séparateur de champ pour\n"
" une sortie non alignée des requêtes\n"
-#: help.c:240
+#: help.c:242
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H bascule le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n"
-#: help.c:242
+#: help.c:244
#, c-format
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n"
" null|numericlocale|recordsep|tuples_only|\n"
" title|tableattr|pager})\n"
-#: help.c:246
+#: help.c:248
#, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t affiche uniquement les lignes (actuellement %s)\n"
-#: help.c:248
+#: help.c:250
#, c-format
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr ""
" \\T [CHAÎNE] initialise les attributs HTML de la balise <table>,\n"
" ou l'annule en l'absence d'argument\n"
-#: help.c:249
+#: help.c:251
#, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x bascule l'affichage étendu (actuellement %s)\n"
-#: help.c:253
+#: help.c:255
#, c-format
msgid "Copy, Large Object\n"
msgstr "Copie, « Large Object »\n"
-#: help.c:254
+#: help.c:256
#, c-format
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr ""
" \\copy ... exécute SQL COPY avec le flux de données dirigé vers\n"
" l'hôte client\n"
-#: help.c:255
+#: help.c:257
#, c-format
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
" \\lo_unlink OIDLOB\n"
" opérations sur les « Large Objects »\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:309
msgid "Available help:\n"
msgstr "Aide-mémoire disponible :\n"
-#: help.c:396
+#: help.c:398
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
"%s\n"
"\n"
-#: help.c:412
+#: help.c:414
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
#: input.c:187
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entrée : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : %s\n"
#: input.c:340
#, c-format