Update for 8.3beta4
authorÁlvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
Thu, 29 Nov 2007 23:10:38 +0000 (23:10 +0000)
committerÁlvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
Thu, 29 Nov 2007 23:10:38 +0000 (23:10 +0000)
es/pg_resetxlog.po

index bc5a14f1bbb771a2681f2baf28b0c3730ac2502f..b80736d9ea830a3ed4b3c3621df0eacd03b4a0f0 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Spanish message translation file for pg_resetxlog
 # Ivan Hernandez <ivanx@ciencias.unam.mx>, 2003.
-# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2006
+# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2007
 # Jaime Casanova <systemguards@gmail.com>, 2005
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
+"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 8.3)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-29 19:18-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-29 20:02-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-10 19:47-0300\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
 "Language-Team: Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
@@ -15,94 +15,94 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:124
+#: pg_resetxlog.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -e\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:125 pg_resetxlog.c:140 pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:170
-#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:200 pg_resetxlog.c:207 pg_resetxlog.c:214
-#: pg_resetxlog.c:220 pg_resetxlog.c:228
+#: pg_resetxlog.c:127 pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172
+#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216
+#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:230
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Prueba con «%s --help» para más información\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:130
+#: pg_resetxlog.c:132
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
 msgstr "%s: el «epoch» de ID de transacción (-e) no debe ser -1\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:139
+#: pg_resetxlog.c:141
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -x\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:145
+#: pg_resetxlog.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 msgstr "%s: el ID de transacción (-x) no debe ser cero\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:154
+#: pg_resetxlog.c:156
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -o\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:160
+#: pg_resetxlog.c:162
 #, c-format
 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 msgstr "%s: OID (-o) no debe ser cero\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:169
+#: pg_resetxlog.c:171
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -m\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:175
+#: pg_resetxlog.c:177
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
 msgstr "%s: el ID de multitransacción (-m) no debe ser cero\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:184
+#: pg_resetxlog.c:186
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -O\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:190
+#: pg_resetxlog.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
 msgstr "%s: la posición de multitransacción (-O) no debe ser -1\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:199 pg_resetxlog.c:206 pg_resetxlog.c:213
+#: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:208 pg_resetxlog.c:215
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -l\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:227
+#: pg_resetxlog.c:229
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: directorio de datos no especificado\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:241
+#: pg_resetxlog.c:243
 #, c-format
 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
 msgstr "%s: no puede ser ejecutado con el usuario «root»\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:243
+#: pg_resetxlog.c:245
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "Debe ejecutar %s con el superusuario de PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:253
+#: pg_resetxlog.c:255
 #, c-format
 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se puede cambiar al directorio «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:268 pg_resetxlog.c:376
+#: pg_resetxlog.c:270 pg_resetxlog.c:383
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:274
+#: pg_resetxlog.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 "¿Hay un servidor corriendo? Si no, borra el archivo candado e inténtalo de "
 "nuevo\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:325
+#: pg_resetxlog.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -121,23 +121,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si estos valores parecen aceptables, usa -f para forzar reinicio.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:337
+#: pg_resetxlog.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
-"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
+"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
 "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
 msgstr ""
 "El servidor de base de datos no fue terminado limpiamente.\n"
 "Reiniciar la bitácora de transacciones puede causar pérdida de datos.\n"
 "Si de todas formas quieres proceder, usa -f para forzar su reinicio.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:350
+#: pg_resetxlog.c:357
 #, c-format
 msgid "Transaction log reset\n"
 msgstr "Bitácora de transacciones reiniciada\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:379
+#: pg_resetxlog.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -148,34 +148,34 @@ msgstr ""
 "   touch %s\n"
 "y prueba de nuevo.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:392
+#: pg_resetxlog.c:399
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible leer el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:415
+#: pg_resetxlog.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 msgstr ""
 "%s: existe pg_control pero tiene un CRC no válido, procede con precaución\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:424
+#: pg_resetxlog.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
 msgstr ""
 "%s: existe pg_control pero está roto o se desconoce su versión; ignorándolo\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:494
+#: pg_resetxlog.c:499
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
 msgstr "%s: el valor de LC_COLLATE no es válido\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:501
+#: pg_resetxlog.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
 msgstr "%s: el valor de LC_CTYPE no es válido\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:525
+#: pg_resetxlog.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "Valores de pg_control asumidos:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:527
+#: pg_resetxlog.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_control values:\n"
@@ -193,120 +193,128 @@ msgstr ""
 "Valores de pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:536
+#: pg_resetxlog.c:541
+#, c-format
+msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
+msgstr "ID de primer archivo de bitácora después del reinicio:\n"
+"                                               %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:543
+#, c-format
+msgid "First log file segment after reset:   %u\n"
+msgstr ""
+"Primer segmento de archivo de bitácora después del reinicio:\n"
+"                                               %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:545
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Número de versión de pg_control:               %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:538
+#: pg_resetxlog.c:547
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Número de versión de catálogo:                 %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:540
+#: pg_resetxlog.c:549
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Identificador de sistema:                      %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:542
-#, c-format
-msgid "Current log file ID:                  %u\n"
-msgstr "ID de archivo bitácora actual:                 %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:544
-#, c-format
-msgid "Next log file segment:                %u\n"
-msgstr "Siguiente segmento de archivo bitácora:        %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:546
+#: pg_resetxlog.c:551
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "TimeLineID del checkpoint más reciente:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:548
+#: pg_resetxlog.c:553
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
 msgstr "NextXID del checkpoint más reciente:           %u/%u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:551
+#: pg_resetxlog.c:556
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID del checkpoint más reciente:           %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:553
+#: pg_resetxlog.c:558
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId del checkpoint más reciente:   %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:555
+#: pg_resetxlog.c:560
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset del checkpoint más reciente:   %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:557
+#: pg_resetxlog.c:562
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Máximo alineamiento de datos:                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:560
+#: pg_resetxlog.c:565
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Tamaño del bloque de la base de datos:         %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:562
+#: pg_resetxlog.c:567
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Bloques por segmento de relación grande:       %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:564
+#: pg_resetxlog.c:569
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Tamaño del bloque de WAL:                      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:566
+#: pg_resetxlog.c:571
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Bytes por segmento WAL:                     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:568
+#: pg_resetxlog.c:573
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Longitud máxima de identificadores:            %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:570
+#: pg_resetxlog.c:575
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Máximo número de columnas en un índice:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:572
+#: pg_resetxlog.c:577
+#, c-format
+msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
+msgstr "Longitud máxima de un trozo TOAST:          %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:579
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Tipo de almacenamiento hora/fecha:             %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:573
+#: pg_resetxlog.c:580
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "enteros de 64 bits"
 
-#: pg_resetxlog.c:573
+#: pg_resetxlog.c:580
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "números de punto flotante"
 
-#: pg_resetxlog.c:574
+#: pg_resetxlog.c:581
 #, c-format
 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
 msgstr "Longitud máxima de nombre de localización:     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:576
+#: pg_resetxlog.c:583
 #, c-format
 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 msgstr "LC_COLLATE:                                    %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:578
+#: pg_resetxlog.c:585
 #, c-format
 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
 msgstr "LC_CTYPE:                                      %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:642
+#: pg_resetxlog.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
@@ -315,47 +323,47 @@ msgstr ""
 "%s: error interno -- sizeof(ControlFileData) es demasiado grande ... corrige "
 "PG_CONTROL_SIZE\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:657
+#: pg_resetxlog.c:651
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible crear el archivo pg_control:   %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:668
+#: pg_resetxlog.c:662
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible escribir el archivo pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:675 pg_resetxlog.c:833
+#: pg_resetxlog.c:669 pg_resetxlog.c:919
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: Error de fsync: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:696
+#: pg_resetxlog.c:707 pg_resetxlog.c:782
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible abrir el directorio «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:710
-#, c-format
-msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: no fue posible borrar el archivo «%s»: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:729
+#: pg_resetxlog.c:751 pg_resetxlog.c:815
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible leer del directorio «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:800
+#: pg_resetxlog.c:796
+#, c-format
+msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: no fue posible borrar el archivo «%s»: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:886
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible abrir el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:811 pg_resetxlog.c:825
+#: pg_resetxlog.c:897 pg_resetxlog.c:911
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no fue posible escribir en el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:844
+#: pg_resetxlog.c:930
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -364,7 +372,7 @@ msgstr ""
 "%s reinicia la bitácora de transacciones de PostgreSQL\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:845
+#: pg_resetxlog.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -375,17 +383,17 @@ msgstr ""
 "   %s [OPCION]... DATADIR\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:846
+#: pg_resetxlog.c:932
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Opciones:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:847
+#: pg_resetxlog.c:933
 #, c-format
 msgid "  -f              force update to be done\n"
 msgstr "  -f              fuerza que la actualización sea hecha\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:848
+#: pg_resetxlog.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
@@ -394,12 +402,12 @@ msgstr ""
 "  -l TLI,FILE,SEG fuerza una posición mínima de inicio de WAL para una\n"
 "                  nueva transacción\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:849
+#: pg_resetxlog.c:935
 #, c-format
 msgid "  -m XID          set next multitransaction ID\n"
 msgstr "  -m XID          asigna el siguiente ID de multitransacción\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:850
+#: pg_resetxlog.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n              no update, just show extracted control values (for "
@@ -409,38 +417,38 @@ msgstr ""
 "extraídos\n"
 "                  (para prueba)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:851
+#: pg_resetxlog.c:937
 #, c-format
 msgid "  -o OID          set next OID\n"
 msgstr "  -o OID          asigna el siguiente OID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:852
+#: pg_resetxlog.c:938
 #, c-format
 msgid "  -O OFFSET       set next multitransaction offset\n"
 msgstr "  -O OFFSET       asigna la siguiente posición de multitransacción\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:853
+#: pg_resetxlog.c:939
 #, c-format
 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID          asigna el siguiente ID de transacción\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:854
+#: pg_resetxlog.c:940
 #, c-format
 msgid "  -e XIDEPOCH     set next transaction ID epoch\n"
 msgstr "  -e XIDEPOCH     asigna el siguiente «epoch» de ID de transacción\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:855
+#: pg_resetxlog.c:941
 #, c-format
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help          muestra esta ayuda y sale del programa\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:856
+#: pg_resetxlog.c:942
 #, c-format
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr ""
 "  --version       despliega la información de versión y sale del programa\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:857
+#: pg_resetxlog.c:943
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"