tr: Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Sat, 9 Feb 2019 15:10:47 +0000 (16:10 +0100)
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Sat, 9 Feb 2019 15:10:47 +0000 (16:10 +0100)
closes #3793

tr/ecpg.po
tr/initdb.po
tr/pg_config.po
tr/pg_controldata.po
tr/pg_dump.po
tr/pg_resetwal.po
tr/pg_test_fsync.po

index 853d45419c9eb587c8b2b039ae2fe4c6057b41e1..1f3b5d989e75611ae5e8318da4e1a7853adf52e7 100644 (file)
@@ -2,54 +2,54 @@
 # Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+# Abdullah GÜLNER <agulner@gmail.com>, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:48-0400\n"
-"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <devrim@gunduz.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-13 09:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-28 16:18+0300\n"
+"Last-Translator: Abdullah GÜLNER <agulner@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Turkish\n"
-"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #: descriptor.c:64
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
 msgstr "\"%s\" değişkeninin sayısal veri tipi olmalı"
 
-#: descriptor.c:124
-#: descriptor.c:146
+#: descriptor.c:124 descriptor.c:146
 #, c-format
 msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" açıklayıcısı mevcut değil"
 
-#: descriptor.c:161
-#: descriptor.c:210
+#: descriptor.c:161 descriptor.c:213
 #, c-format
 msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
 msgstr "\"%d\" açıklayıcı başlık maddesi mevcut değil"
 
-#: descriptor.c:182
+#: descriptor.c:183
+#, c-format
 msgid "nullable is always 1"
 msgstr "nullable her zaman 1'dir"
 
-#: descriptor.c:185
+#: descriptor.c:186
+#, c-format
 msgid "key_member is always 0"
 msgstr "key_member her zaman 0'dır."
 
-#: descriptor.c:277
+#: descriptor.c:280
 #, c-format
 msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
 msgstr "\"%s\" açıklayıcı öğesi kodlanmamıştır"
 
-#: descriptor.c:287
+#: descriptor.c:290
 #, c-format
 msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
 msgstr "\"%s\" açıklayıcı öğesi ayarlanamaz"
@@ -92,10 +92,10 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C MODE        set compatibility mode; MODE can be one of\n"
-"                 \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+"                 \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n"
 msgstr ""
-"  -C MOD        uyumluluk modunu ayarla; MOD aşağıdakilerden birisi olabilir\n"
-"                 \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+"  -C MOD         uyumluluk modunu ayarla; MOD aşağıdakilerden birisi olabilir\n"
+"                 \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n"
 
 #: ecpg.c:46
 #, c-format
@@ -148,13 +148,13 @@ msgstr "  -t            transactionların otomatik commit olması özelliğini a
 
 #: ecpg.c:57
 #, c-format
-msgid "  --help         show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help         bu yardımı göster ve çık\n"
+msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version  sürüm bilgisini göster, sonra çık\n"
 
 #: ecpg.c:58
 #, c-format
-msgid "  --version      output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version      sürüm numarasını yaz ve çık\n"
+msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help     bu yardımı göster, sonra çık\n"
 
 #: ecpg.c:59
 #, c-format
@@ -176,137 +176,152 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
 
-#: ecpg.c:182
-#: ecpg.c:333
-#: ecpg.c:343
+#: ecpg.c:139
+#, c-format
+msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
+msgstr "%s: kendi çalıştırılabilir dosyamın yolunu bulamadım\n"
+
+#: ecpg.c:174 ecpg.c:331 ecpg.c:342
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: ecpg.c:221
-#: ecpg.c:234
-#: ecpg.c:250
-#: ecpg.c:275
+#: ecpg.c:217 ecpg.c:230 ecpg.c:246 ecpg.c:272
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
 
-#: ecpg.c:245
+#: ecpg.c:241
 #, c-format
 msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
 msgstr "%s: ayrıştırıcı hata ayıklama desteği (-d) yok\n"
 
-#: ecpg.c:263
+#: ecpg.c:260
 #, c-format
-msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n"
-msgstr "%s, PostgreSQL gömülü C önişlemcisi, %d.%d.%d sürümü\n"
+msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n"
+msgstr "%s, PostgreSQL gömülü C önişlemcisi, %s sürümü\n"
 
-#: ecpg.c:265
+#: ecpg.c:262
 #, c-format
 msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
 msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... araması burada başlıyor:\n"
 
-#: ecpg.c:268
+#: ecpg.c:265
 #, c-format
 msgid "end of search list\n"
 msgstr "arama listesinin sonu\n"
 
-#: ecpg.c:274
+#: ecpg.c:271
 #, c-format
 msgid "%s: no input files specified\n"
 msgstr "%s: girdi dosyası belirtilmedi\n"
 
-#: ecpg.c:466
+#: ecpg.c:465
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
 msgstr "\"%s\" imleci tanımlanmış ama açılmamış"
 
-#: ecpg.c:479
-#: preproc.y:109
+#: ecpg.c:478 preproc.y:127
 #, c-format
 msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" çıktı dosyası kaldırılamadı\n"
 
-#: pgc.l:401
+#: pgc.l:444
+#, c-format
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "/* açıklama sonlandırılmamış"
 
-#: pgc.l:414
+#: pgc.l:457
+#, c-format
 msgid "invalid bit string literal"
 msgstr "geçersiz bit dizini bilgisi"
 
-#: pgc.l:423
+#: pgc.l:466
+#, c-format
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "sonuçlandırılmamış bit string literal"
 
-#: pgc.l:439
+#: pgc.l:482
+#, c-format
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "sonuçlandırılmamış hexadecimal string literal"
 
-#: pgc.l:516
+#: pgc.l:560
+#, c-format
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış satır"
 
-#: pgc.l:571
-#: pgc.l:584
+#: pgc.l:618 pgc.l:631
+#, c-format
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "sınırlandırılmış tanım sıfır uzunluklu"
 
-#: pgc.l:592
+#: pgc.l:639
+#, c-format
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış tanım"
 
-#: pgc.l:938
+#: pgc.l:921
+#, c-format
+msgid "nested /* ... */ comments"
+msgstr "iç içe /* ... */ açıklamalar (comment)"
+
+#: pgc.l:1014
+#, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
 msgstr "EXEC SQL UNDEF komutunda eksik tanımlayıcı"
 
-#: pgc.l:984
-#: pgc.l:998
+#: pgc.l:1060 pgc.l:1074
+#, c-format
 msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 msgstr "eksik  \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\" eşleşmesi"
 
-#: pgc.l:987
-#: pgc.l:1000
-#: pgc.l:1176
+#: pgc.l:1063 pgc.l:1076 pgc.l:1252
+#, c-format
 msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
 msgstr "eksik \"EXEC SQL ENDIF;\""
 
-#: pgc.l:1016
-#: pgc.l:1035
+#: pgc.l:1092 pgc.l:1111
+#, c-format
 msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
 msgstr "birden fazla EXEC SQL ELSE"
 
-#: pgc.l:1057
-#: pgc.l:1071
+#: pgc.l:1133 pgc.l:1147
+#, c-format
 msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
 msgstr "eşlenmeyen EXEC SQL ENDIF"
 
-#: pgc.l:1091
+#: pgc.l:1167
+#, c-format
 msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
 msgstr "Çok fazla yuvalanmış EXEC SQL IFDEF koşulu"
 
-#: pgc.l:1124
+#: pgc.l:1200
+#, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
 msgstr "EXEC SQL IFDEF komutunda eksik belirteç"
 
-#: pgc.l:1133
+#: pgc.l:1209
+#, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
 msgstr "EXEC SQL DEFINE komutunda eksik tanımlayıcı"
 
-#: pgc.l:1166
+#: pgc.l:1242
+#, c-format
 msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
 msgstr "EXEC SQL INCLUDE komutunda sözdizimi hatası"
 
-#: pgc.l:1215
+#: pgc.l:1291
+#, c-format
 msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>"
 msgstr "dahili hata: erişilemeyen durum: bunu lütfen <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz."
 
-#: pgc.l:1340
+#: pgc.l:1420
 #, c-format
 msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
 msgstr "Hata: \"%s/%s\" include yolu çok uzun, satır numarası %d; atlanıyor\n"
 
-#: pgc.l:1362
+#: pgc.l:1443
 #, c-format
 msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
 msgstr " \"%s\" include dosyası %d. satırda açılamadı"
@@ -320,223 +335,215 @@ msgstr "söz dizim hatası "
 msgid "WARNING: "
 msgstr "UYARI:"
 
-#: preproc.y:85
+#: preproc.y:84
 #, c-format
 msgid "ERROR: "
 msgstr "HATA:"
 
-#: preproc.y:399
+#: preproc.y:508
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil"
 
-#: preproc.y:427
+#: preproc.y:537
+#, c-format
 msgid "initializer not allowed in type definition"
 msgstr "tip tanımlamasında ilklendiriciye izin verilmez"
 
-#: preproc.y:429
+#: preproc.y:539
+#, c-format
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "\"string\" tip adı Informix modunda ayrılmıştır"
 
-#: preproc.y:436
-#: preproc.y:12413
+#: preproc.y:546 preproc.y:15744
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "\"%s\" tipi zaten tanımlanmış"
 
-#: preproc.y:460
-#: preproc.y:13053
-#: preproc.y:13374
-#: variable.c:610
+#: preproc.y:570 preproc.y:16402 preproc.y:16727 variable.c:620
+#, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "basit veri tipleri için çok boyutlu diziler desteklenmemektedir."
 
-#: preproc.y:1392
+#: preproc.y:1694
+#, c-format
 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
 msgstr "AT seçeneğine CLOSE DATABASE ifadesinde izin verilmemektedir"
 
-#: preproc.y:1458
-#: preproc.y:1600
-msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
-msgstr "AT seçeneğine DEALLOCATE ifadesinde izin verilmemektedir"
-
-#: preproc.y:1586
+#: preproc.y:1903
+#, c-format
 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
 msgstr "AT seçeneğine CONNECT ifadesinde izin verilmemektedir"
 
-#: preproc.y:1622
+#: preproc.y:1937
+#, c-format
 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
 msgstr "AT seçeneğine DISCONNECT ifadesinde izin verilmemektedir"
 
-#: preproc.y:1677
+#: preproc.y:1992
+#, c-format
 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
 msgstr "AT seçeneğine SET CONNECTION ifadesinde izin verilmemektedir"
 
-#: preproc.y:1699
+#: preproc.y:2014
+#, c-format
 msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
 msgstr "AT seçeneğine TYPE ifadesinde izin verilmemektedir"
 
-#: preproc.y:1708
+#: preproc.y:2023
+#, c-format
 msgid "AT option not allowed in VAR statement"
 msgstr "AT seçeneğine VAR ifadesinde izin verilmemektedir"
 
-#: preproc.y:1715
+#: preproc.y:2030
+#, c-format
 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
 msgstr "AT seçeneğine WHENEVER ifadesinde izin verilmemektedir"
 
-#: preproc.y:2101
-#: preproc.y:3197
-#: preproc.y:3257
-#: preproc.y:4210
-#: preproc.y:4219
-#: preproc.y:4461
-#: preproc.y:6550
-#: preproc.y:6555
-#: preproc.y:6560
-#: preproc.y:8866
-#: preproc.y:9385
+#: preproc.y:2107 preproc.y:2279 preproc.y:2284 preproc.y:2400 preproc.y:4045
+#: preproc.y:5615 preproc.y:5624 preproc.y:5924 preproc.y:7523 preproc.y:9016
+#: preproc.y:9021 preproc.y:11812
+#, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
 msgstr "desteklenmeyen  özellik sunucuya aktarılacaktır"
 
-#: preproc.y:2331
+#: preproc.y:2658
+#, c-format
 msgid "SHOW ALL is not implemented"
 msgstr "SHOW ALL kodlanmamıştır"
 
-#: preproc.y:2687
-#: preproc.y:2698
-msgid "COPY TO STDIN is not possible"
-msgstr "COPY TO STDIN mümkün değildir"
-
-#: preproc.y:2689
-msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
-msgstr "COPY FROM STDOUT mümkün değildir"
-
-#: preproc.y:2691
+#: preproc.y:3386
+#, c-format
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "COPY FROM STDIN kodlanmamıştır"
 
-#: preproc.y:4150
-#: preproc.y:4161
-msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır"
-
-#: preproc.y:7359
-#: preproc.y:12002
+#: preproc.y:9969 preproc.y:15333
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
 msgstr "\"%s\" değşkenini farklı declare ifadeleri arasında kullanmak desteklenmemektedir"
 
-#: preproc.y:7361
-#: preproc.y:12004
+#: preproc.y:9971 preproc.y:15335
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
 msgstr "\"%s\" imleci zaten tanımlanmış"
 
-#: preproc.y:7764
+#: preproc.y:10401
+#, c-format
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
 msgstr "artık desteklenmeyen LIMIT #,# sözdizimi sunucuya aktarıldı"
 
-#: preproc.y:7999
+#: preproc.y:10726 preproc.y:10733
+#, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "FROM öğesindeki subquery bir aliası almalıdır"
 
-#: preproc.y:11735
+#: preproc.y:15063
+#, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "CREATE TABLE AS işleminde INTO kullanılamaz"
 
-#: preproc.y:11772
+#: preproc.y:15099
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
 msgstr "\"@\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu"
 
-#: preproc.y:11784
+#: preproc.y:15111
+#, c-format
 msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
 msgstr "sadece \"tcp\" ve \"unix\" protokolleri ile \"postgresql\" veritabanı tipi desteklenmektedir."
 
-#: preproc.y:11787
+#: preproc.y:15114
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
 msgstr "\"://\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu"
 
-#: preproc.y:11792
+#: preproc.y:15119
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
 msgstr "Unix-domain soketleri sadece \"localhost\" üzerinde çalışabilir; ancak  \"%s\" üzerinde çalışamaz."
 
-#: preproc.y:11818
+#: preproc.y:15145
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
 msgstr "\"postgresql\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu"
 
-#: preproc.y:11821
+#: preproc.y:15148
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
 msgstr "Geçersiz bağlantı tipi: %s"
 
-#: preproc.y:11830
+#: preproc.y:15157
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
 msgstr "\"@\" or \"://\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu"
 
-#: preproc.y:11905
-#: preproc.y:11923
+#: preproc.y:15232 preproc.y:15250
+#, c-format
 msgid "invalid data type"
 msgstr "geçersiz veri tipi"
 
-#: preproc.y:11934
-#: preproc.y:11949
+#: preproc.y:15261 preproc.y:15278
+#, c-format
 msgid "incomplete statement"
 msgstr "eksik ifade"
 
-#: preproc.y:11937
-#: preproc.y:11952
+#: preproc.y:15264 preproc.y:15281
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "tanımlanmayan imge \"%s\""
 
-#: preproc.y:12224
+#: preproc.y:15555
+#, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr "sadece sayısal ve ondalıklı verip tiplerinin ondalık bilgisi vardır"
 
-#: preproc.y:12236
+#: preproc.y:15567
+#, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "aralık belirtimine burada izin verilmiyor"
 
-#: preproc.y:12388
-#: preproc.y:12440
+#: preproc.y:15719 preproc.y:15771
+#, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "içiçe gelmiş yapı/birleşme tanımında çok fazla seviye"
 
-#: preproc.y:12571
+#: preproc.y:15910
+#, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "varcharlara işaretçiler henüz uyarlanmadı"
 
-#: preproc.y:12758
-#: preproc.y:12783
+#: preproc.y:16097 preproc.y:16122
+#, c-format
 msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
 msgstr "desteklenmeyen DESCRIBE ifadesi kullanılıyor"
 
-#: preproc.y:13020
+#: preproc.y:16369
+#, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "EXEC SQL VAR konutunda ilklendiriciye izin verilmemektedir"
 
-#: preproc.y:13332
+#: preproc.y:16685
+#, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "belirticilerin dizilerine girdide izin verilmez"
 
+#: preproc.y:16906
+#, c-format
+msgid "operator not allowed in variable definition"
+msgstr "değişken tanımlamasında operatöre izin verilmez"
+
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:13586
+#: preproc.y:16947
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\"  yerinde %1$s"
 
-#: type.c:18
-#: type.c:30
+#: type.c:18 type.c:30
+#, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "yetersiz bellek"
 
-#: type.c:212
-#: type.c:594
+#: type.c:212 type.c:676
 #, c-format
 msgid "unrecognized variable type code %d"
 msgstr "tanımsız değişken tipi kodu %d"
@@ -562,93 +569,121 @@ msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable"
 msgstr "\"%s\" gösterge değişkeni yerel bir değişken tarafından gizlenmektedir"
 
 #: type.c:285
+#, c-format
 msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
 msgstr "array/pointer için gösterici array/pointer olmalıdır"
 
 #: type.c:289
+#, c-format
 msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
 msgstr "içiçe geçmiş diziler, dizgiler haricinde desteklenmez"
 
-#: type.c:322
+#: type.c:331
+#, c-format
 msgid "indicator for struct has to be a struct"
 msgstr "struct için gösterici (indicator) yine struct olmalı"
 
-#: type.c:331
-#: type.c:339
-#: type.c:347
+#: type.c:351 type.c:372 type.c:392
+#, c-format
 msgid "indicator for simple data type has to be simple"
 msgstr "basit veri tipinin göstergesi basit olmalı"
 
-#: type.c:653
+#: type.c:616
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too few members"
+msgstr "\"%s\" gösterge yapısının (struct) çok az üyesi var"
+
+#: type.c:624
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too many members"
+msgstr "\"%s\" gösterge yapısının (struct) çok fazla üyesi var"
+
+#: type.c:735
 #, c-format
 msgid "unrecognized descriptor item code %d"
 msgstr "tanımlanmayan açıklayıcı madde kodu %d"
 
-#: variable.c:89
-#: variable.c:112
+#: variable.c:89 variable.c:116
 #, c-format
 msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
 msgstr "doğru şekilde oluşturulmamış \"%s\" değişkeni"
 
-#: variable.c:135
+#: variable.c:139
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
 msgstr "\"%s\" değişkeni bir pointer değil"
 
-#: variable.c:138
-#: variable.c:163
+#: variable.c:142 variable.c:167
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
 msgstr "\"%s\" değişkeni structure ya da union'a pointer değil"
 
-#: variable.c:150
+#: variable.c:154
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
 msgstr "\"%s\" değişkeni structure ya da union değil"
 
-#: variable.c:160
+#: variable.c:164
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is not an array"
 msgstr "\"%s\" değişkeni bir dizi değil"
 
-#: variable.c:229
-#: variable.c:251
+#: variable.c:233 variable.c:255
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is not declared"
 msgstr "\"%s\" değişkeni bildirilmemiş"
 
-#: variable.c:484
+#: variable.c:494
+#, c-format
 msgid "indicator variable must have an integer type"
 msgstr "belirteç değişkeni tamsayı veri tipine sahip olmalı"
 
-#: variable.c:496
+#: variable.c:506
 #, c-format
 msgid "unrecognized data type name \"%s\""
 msgstr "tanımlanmayan veri tipi adı \"%s\""
 
-#: variable.c:507
-#: variable.c:515
-#: variable.c:532
-#: variable.c:535
+#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545
+#, c-format
 msgid "multidimensional arrays are not supported"
 msgstr "çok boyutlu diziler desteklenmiyor"
 
-#: variable.c:524
+#: variable.c:534
 #, c-format
 msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
 msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
 msgstr[0] "çoklu seviye işaretçileri (İkiden fazla) desteklenmiyor: %d seviye bulundu"
 
-#: variable.c:529
+#: variable.c:539
+#, c-format
 msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
 msgstr "Bu veri tipi için işaretçiden işaretçiye desteklenmemektedir"
 
-#: variable.c:549
+#: variable.c:559
+#, c-format
 msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
 msgstr "yapılar için çok boyutlu diziler desteklenmemektedir"
 
+#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+#~ msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı"
+
 #~ msgid "OLD used in query that is not in a rule"
 #~ msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı"
 
-#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-#~ msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı"
+#~ msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+#~ msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır"
+
+#~ msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
+#~ msgstr "COPY FROM STDOUT mümkün değildir"
+
+#~ msgid "COPY TO STDIN is not possible"
+#~ msgstr "COPY TO STDIN mümkün değildir"
+
+#~ msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
+#~ msgstr "AT seçeneğine DEALLOCATE ifadesinde izin verilmemektedir"
+
+#~ msgid "  --version      output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version      sürüm numarasını yaz ve çık\n"
+
+#~ msgid "  --help         show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help         bu yardımı göster ve çık\n"
index 51d1b58c28503d0584ff4f83f1d94f11a8e31ada..460f2b9da1357ef4d63cac1c6a4adafa9e4715a2 100644 (file)
@@ -1,14 +1,15 @@
 # translation of initdb.po to Turkish
 # Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
 # Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Abdullah GÜLNER <agulne@gmail.com>, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb-tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-09 16:32+0300\n"
-"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-27 07:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-27 16:19+0300\n"
+"Last-Translator: Abdullah Gülner\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s"
 #: ../../common/exec.c:272
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
+msgstr "\"%s\" sembolik linki okunamadı"
 
 #: ../../common/exec.c:523
 #, c-format
@@ -206,89 +207,89 @@ msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
 #: ../../port/dirmod.c:221
 #, c-format
 msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" junction ayarlama hatası: %s\n"
+msgstr "\"%s\" için junction ayarlanamadı: %s\n"
 
 #: ../../port/dirmod.c:298
 #, c-format
 msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" için junction bulunamadıı: %s\n"
+msgstr "\"%s\" için junction bulunamadı: %s\n"
 
-#: initdb.c:331
+#: initdb.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
 
-#: initdb.c:441 initdb.c:1442
+#: initdb.c:495 initdb.c:1541
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\"  dosyası, okunmak için açılamadı: %s\n"
 
-#: initdb.c:497 initdb.c:813 initdb.c:841
+#: initdb.c:551 initdb.c:867 initdb.c:895
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyası, yazılmak için açılamadı: %s\n"
 
-#: initdb.c:505 initdb.c:513 initdb.c:820 initdb.c:847
+#: initdb.c:559 initdb.c:567 initdb.c:874 initdb.c:901
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
 
-#: initdb.c:532
+#: initdb.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" komutu yürütme başlatma hatası: %s\n"
 
-#: initdb.c:548
+#: initdb.c:602
 #, c-format
 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: veri dizini siliniyor \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:551
+#: initdb.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove data directory\n"
 msgstr "%s: veri dizini silme başarısız\n"
 
-#: initdb.c:557
+#: initdb.c:611
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: veri dizininin içindekiler siliniyor \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:560
+#: initdb.c:614
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
 msgstr "%s: veri dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n"
 
-#: initdb.c:566
+#: initdb.c:620
 #, c-format
 msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: WAL dizini siliniyor \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:569
+#: initdb.c:623
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove WAL directory\n"
 msgstr "%s: WAL dizini silme başarısız\n"
 
-#: initdb.c:575
+#: initdb.c:629
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: WAL dizininin içindekiler siliniyor \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:578
+#: initdb.c:632
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n"
 msgstr "%s: WAL dizininin içeriğini silme işlemi başarısız\n"
 
-#: initdb.c:587
+#: initdb.c:641
 #, c-format
 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr "%s: \"%s\" veri dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n"
 
-#: initdb.c:592
+#: initdb.c:646
 #, c-format
 msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr "%s: \"%s\" WAL dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n"
 
-#: initdb.c:613
+#: initdb.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -298,17 +299,17 @@ msgstr ""
 "%s: root olarak çalıştırılamaz.\n"
 "(Örneğin \"su\" kullanarak ) sunucu sürecinin sahibi olacak şekilde sisteme yetkisiz bir kullanıcı olarak giriş yapın.\n"
 
-#: initdb.c:649
+#: initdb.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s: \"%s\" geçerli bir dil kodlaması adı değil\n"
 
-#: initdb.c:769
+#: initdb.c:823
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyası mevcut değil\n"
 
-#: initdb.c:771 initdb.c:780 initdb.c:790
+#: initdb.c:825 initdb.c:834 initdb.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -317,46 +318,46 @@ msgstr ""
 "Bu durum, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"
 "-L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir.\n"
 
-#: initdb.c:777
+#: initdb.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyasına erişim hatası: %s\n"
 
-#: initdb.c:788
+#: initdb.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
 msgstr "%s: \"%s\" düzgün bir dosya değildir.\n"
 
-#: initdb.c:933
+#: initdb.c:990
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "ön tanımlı max_connections seçiliyor ... "
 
-#: initdb.c:963
+#: initdb.c:1020
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "öntanımlı shared_buffers değeri seçiliyor ... "
 
-#: initdb.c:996
+#: initdb.c:1053
 #, c-format
 msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
 msgstr "dinamik paylaşılan bellek (shared memory) uygulaması seçimi ... "
 
-#: initdb.c:1014
+#: initdb.c:1088
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "yapılandırma dosyaları yaratılıyor ... "
 
-#: initdb.c:1146 initdb.c:1166 initdb.c:1253 initdb.c:1269
+#: initdb.c:1242 initdb.c:1262 initdb.c:1349 initdb.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim hakları değiştirilemiyor: %s\n"
 
-#: initdb.c:1293
+#: initdb.c:1388
 #, c-format
 msgid "running bootstrap script ... "
 msgstr "önyükleme komut dosyası çalıştırılıyor ..."
 
-#: initdb.c:1309
+#: initdb.c:1401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -365,70 +366,70 @@ msgstr ""
 "%s: \"%s\" girdi dosyası PostgreSQL'e ait değil %s\n"
 "Kurulumunuzu kontrol edin ya da -L seçeneği ile doğru dizini belirtin.\n"
 
-#: initdb.c:1419
+#: initdb.c:1518
 msgid "Enter new superuser password: "
-msgstr "Yeni superuser şifresini giriniz: "
+msgstr "Yeni superuser parolasını giriniz: "
 
-#: initdb.c:1420
+#: initdb.c:1519
 msgid "Enter it again: "
-msgstr "Yeniden giriniz: "
+msgstr "Bir kez daha giriniz: "
 
-#: initdb.c:1423
+#: initdb.c:1522
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "Şifreler uyuşmadı.\n"
+msgstr "Parolalar uyuşmadı.\n"
 
-#: initdb.c:1449
+#: initdb.c:1548
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" dosyasından şifre okunamadı: %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" dosyasından parola okunamadı: %s\n"
 
-#: initdb.c:1452
+#: initdb.c:1551
 #, c-format
 msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
-msgstr "%s: \"%s\" password dosyası boştur\n"
+msgstr "%s: \"%s\" parola dosyası boştur\n"
 
-#: initdb.c:2027
+#: initdb.c:2133
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "sinyal yakalandı\n"
 
-#: initdb.c:2033
+#: initdb.c:2139
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
-msgstr "çocuk sürece yazılamadı: %s\n"
+msgstr "alt (child) sürece yazılamadı: %s\n"
 
-#: initdb.c:2041
+#: initdb.c:2147
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "tamam\n"
 
-#: initdb.c:2131
+#: initdb.c:2237
 #, c-format
 msgid "%s: setlocale() failed\n"
 msgstr "%s: setlocale() başarısız\n"
 
-#: initdb.c:2149
+#: initdb.c:2259
 #, c-format
 msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
-msgstr "%s: %s eski locale dosyasının geri döndürmesi başarısız \n"
+msgstr "%s: \"%s\" eski yerel ayar (locale) dosyasının geri yüklenmesi başarısız\n"
 
-#: initdb.c:2159
+#: initdb.c:2269
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: geçersiz locale adı \"%s\"\n"
+msgstr "%s: geçersiz yerel ayar (locale) adı \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2171
+#: initdb.c:2281
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n"
-msgstr "%s: geçersiz yerel ayarlar; LANG ve LC_ * ortam değişkenlerini denetleyin.\n"
+msgstr "% s: geçersiz yerel ayarlar; LANG ve LC_ * ortam değişkenlerini denetleyin.\n"
 
-#: initdb.c:2199
+#: initdb.c:2309
 #, c-format
 msgid "%s: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s: dil kodlaması uyuşmazlığı\n"
 
-#: initdb.c:2201
+#: initdb.c:2311
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -443,7 +444,7 @@ msgstr ""
 " düzeltebilmek için %s komutunu yeniden çalıştırın ve de ya kodlama \n"
 " belirtmeyin ya da eşleştirilebilir bir kodlama seçin.\n"
 
-#: initdb.c:2273
+#: initdb.c:2383
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -452,17 +453,17 @@ msgstr ""
 "%sbir PostgreSQL Veritabanı kümesini ilklendirir.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2274
+#: initdb.c:2384
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Kullanımı:\n"
 
-#: initdb.c:2275
+#: initdb.c:2385
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [SEÇENEK]... [DATADIR]\n"
 
-#: initdb.c:2276
+#: initdb.c:2386
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -471,37 +472,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seçenekler:\n"
 
-#: initdb.c:2277
+#: initdb.c:2387
 #, c-format
 msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
 msgstr "  -A, --auth=METHOD         yerel bağlantılar için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n"
 
-#: initdb.c:2278
+#: initdb.c:2388
 #, c-format
 msgid "      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP connections\n"
 msgstr "      --auth-host=METHOD    yerel TCP/IP bağlantıları için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n"
 
-#: initdb.c:2279
+#: initdb.c:2389
 #, c-format
 msgid "      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket connections\n"
 msgstr "      --auth-local=METHOD    yerel soket bağlantıları için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n"
 
-#: initdb.c:2280
+#: initdb.c:2390
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr "[-D, --pgdata=]DATADIR     bu veritabanı kümesi için yer\n"
 
-#: initdb.c:2281
+#: initdb.c:2391
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr "  -E, --encoding=ENCODING   yeni veritabanları için öntanımlı dil kodlamasını ayarlar\n"
 
-#: initdb.c:2282
+#: initdb.c:2392
+#, c-format
+msgid "  -g, --allow-group-access  allow group read/execute on data directory\n"
+msgstr "  -g, --allow-group-access  veri dizininde grup erişimine (okuma/yürütme) izin ver\n"
+
+#: initdb.c:2393
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 msgstr "      --locale=LOCALE       yeni veritabanı için öntanımlı yerel\n"
 
-#: initdb.c:2283
+#: initdb.c:2394
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -512,19 +518,19 @@ msgstr ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
 "      --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
 "                            yeni veritabanları için ilgili kategorideki öntanımlı yerel bilgisini\n"
-"                            çevrede değişkenlerinden al\n"
+"                            çevre değişkenlerinden al\n"
 
-#: initdb.c:2287
+#: initdb.c:2398
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "      --no-locale           --locale=C'ye eşdeğer\n"
 
-#: initdb.c:2288
+#: initdb.c:2399
 #, c-format
 msgid "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 msgstr "      --pwfile=DOSYA         yeni superuser için parolayı dosyadan oku\n"
 
-#: initdb.c:2289
+#: initdb.c:2400
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -533,22 +539,27 @@ msgstr ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
 "                            öntanımlı metin arama yapılandırması\n"
 
-#: initdb.c:2291
+#: initdb.c:2402
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME       veritabanı superuser kullanıcısı adı\n"
 
-#: initdb.c:2292
+#: initdb.c:2403
 #, c-format
 msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            yeni superuser için şifre sorar\n"
 
-#: initdb.c:2293
+#: initdb.c:2404
 #, c-format
 msgid "  -X, --waldir=WALDIR       location for the write-ahead log directory\n"
 msgstr "  -X, --waldir=WALDIR       transaction log dizininin yeri\n"
 
-#: initdb.c:2294
+#: initdb.c:2405
+#, c-format
+msgid "      --wal-segsize=SIZE    size of WAL segments, in megabytes\n"
+msgstr "      --wal-segsize=SIZE    WAL segmentlerinin boyutu, megabayt olarak\n"
+
+#: initdb.c:2406
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -557,42 +568,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Daha az kullanılan seçenekler:\n"
 
-#: initdb.c:2295
+#: initdb.c:2407
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               bol miktarda debug çıktısı üretir\n"
 
-#: initdb.c:2296
+#: initdb.c:2408
 #, c-format
 msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
 msgstr "  -k, --data-checksums      veri sayfası (data page) doğrulamasını kullan\n"
 
-#: initdb.c:2297
+#: initdb.c:2409
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L DIRECTORY              girdi dosyalarının nerede bulunacağını belirtir\n"
 
-#: initdb.c:2298
+#: initdb.c:2410
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-clean            do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --no-clean             hatalardan sonra temizlik yapma\n"
 
-#: initdb.c:2299
+#: initdb.c:2411
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-sync             do not wait for changes to be written safely to disk\n"
 msgstr "  -N, --no-sync             değişikliklerin diske yazılmasını bekleme\n"
 
-#: initdb.c:2300
+#: initdb.c:2412
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                dahili ayarları gösterir\n"
 
-#: initdb.c:2301
+#: initdb.c:2413
 #, c-format
 msgid "  -S, --sync-only           only sync data directory\n"
 msgstr "  -S, --sync-only           sadece veri dizinini sync et\n"
 
-#: initdb.c:2302
+#: initdb.c:2414
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -601,17 +612,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Diğer seçenekler:\n"
 
-#: initdb.c:2303
+#: initdb.c:2415
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n"
 
-#: initdb.c:2304
+#: initdb.c:2416
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n"
 
-#: initdb.c:2305
+#: initdb.c:2417
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -621,7 +632,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eğer veri dizini belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır\n"
 
-#: initdb.c:2307
+#: initdb.c:2419
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -630,13 +641,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
 
-#: initdb.c:2315
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
-#| "You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
-#| "next time you run initdb.\n"
+#: initdb.c:2427
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -644,21 +649,21 @@ msgid ""
 "--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"UYARI: Yerel bağlantıları için \"trust\" yetkilendirmesi etkinleştiriliyor.\n"
-"Bunu, pg_hba.conf dosyasını düzenleyerek ya da  initdb'yi yeniden \n"
-" çalıştırdığınızda -A parametresi ile değiştirebilirsiniz..\n"
+"UYARI: Yerel bağlantıları için \"trust\" yetkilendirmesi etkinleştiriliyor. Bunu,\n"
+"pg_hba.conf dosyasını düzenleyerek ya da initdb'yi yeniden çalıştırdığınızda\n"
+" -A parametresi ile veya  --auth-local ve --auth-host ile değiştirebilirsiniz..\n"
 
-#: initdb.c:2337
+#: initdb.c:2449
 #, c-format
 msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
 msgstr "%1$s: \"%3$s\"bağlantıları için geçersiz yetkilendirme yöntemi \"%2$s\"\n"
 
-#: initdb.c:2353
+#: initdb.c:2465
 #, c-format
 msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
 msgstr "%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser'a şifre atamanız gerekmektedir.\n"
 
-#: initdb.c:2381
+#: initdb.c:2493
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -670,7 +675,7 @@ msgstr ""
 "Bu veritabanı sistemi için verinin hangi dizinde duracağını belirtmeniz gerekmektedir.\n"
 "Bunu ya -D seçeneği ile ya da PGDATA çevresel değişkeni ile yapabilirsiniz.\n"
 
-#: initdb.c:2419
+#: initdb.c:2531
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -681,7 +686,7 @@ msgstr ""
 "ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
 "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
 
-#: initdb.c:2426
+#: initdb.c:2538
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -692,17 +697,17 @@ msgstr ""
 "ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n"
 "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
 
-#: initdb.c:2445
+#: initdb.c:2557
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: girdi dosyasının yeri mutlak bir yol olmalıdır\n"
 
-#: initdb.c:2464
+#: initdb.c:2574
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
 msgstr "Veritabanı kümesi \"%s\" yerel ayarları ile oluşturulacak.\n"
 
-#: initdb.c:2467
+#: initdb.c:2577
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -721,106 +726,95 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2491
+#: initdb.c:2601
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" yerel ayarları için uygun dil kodlaması bulunamadı.\n"
 
-#: initdb.c:2493
+#: initdb.c:2603
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "%s komutunu -E seçeneği ile yeniden çalıştırın.\n"
 
-#: initdb.c:2494 initdb.c:3123 initdb.c:3144
+#: initdb.c:2604 initdb.c:3245 initdb.c:3266
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Ayrıntılı bilgi için  \"%s --help\" komutunu deneyebilirsiniz.\n"
 
-#: initdb.c:2506
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Encoding %s implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
-#| "The default database encoding will be set to %s instead.\n"
+#: initdb.c:2617
+#, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
 "The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
 msgstr ""
-"%s dil kodlaması sunucu tarafında izin verilen bir dil kodlaması değildir\n"
-"Bunun yerine, öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olacaktır.\n"
+"\"%s\" dil kodlaması sunucu tarafında izin verilen bir dil kodlaması değildir\n"
+"Bunun yerine, öntanımlı veritabanı dil kodlaması \"%s\" olacaktır.\n"
 
-#: initdb.c:2514
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
+#: initdb.c:2623
+#, c-format
 msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
-msgstr "%s: %s yereli desteklenmeyen %s dil kodlamasını gerektirir\n"
+msgstr "%s: \"%s\" yereli desteklenmeyen \"%s\" dil kodlamasını gerektirir\n"
 
-#: initdb.c:2517
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
-#| "Rerun %s with a different locale selection.\n"
+#: initdb.c:2626
+#, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
 "Rerun %s with a different locale selection.\n"
 msgstr ""
-"%s dil kodlaması sunucu tarafında izin verilen bir dil kodlaması değildir\n"
-" %s'i değişik bir dil seçimi ile tekrar çalıştırın.\n"
+"\"%s\" dil kodlaması sunucu tarafında izin verilen bir dil kodlaması değildir\n"
+" \"%s\"'i değişik bir yerel ayar (locale) ile tekrar çalıştırın.\n"
 
-#: initdb.c:2526
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
+#: initdb.c:2635
+#, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
-msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n"
+msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması \"%s\" olarak ayarlandı.\n"
 
-#: initdb.c:2597
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
+#: initdb.c:2705
+#, c-format
 msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" yereli için uygun metin arama yapılandırması bulunamadı.\n"
+msgstr "%s: \"%s\" yereli için uygun metin arama yapılandırması bulunamadı\n"
 
-#: initdb.c:2608
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
+#: initdb.c:2716
+#, c-format
 msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
-msgstr "%s: uyarı: %s yereli için uygun metin arama yapılandırması bilinmiyor.\n"
+msgstr "%s: uyarı: \"%s\" yereli için uygun metin arama yapılandırması bilinmiyor.\n"
 
-#: initdb.c:2613
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n"
+#: initdb.c:2721
+#, c-format
 msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
-msgstr "%s: uyarı: belirtilen metin arama yapılandırması  \"%s\", %s yereli ile eşleşmeyebilir\n"
+msgstr "%s: uyarı: belirtilen metin arama yapılandırması  \"%s\", \"%s\" yereli ile eşleşmeyebilir\n"
 
-#: initdb.c:2618
+#: initdb.c:2726
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr "Öntanımlı metin arama yapılandırması \"%s\" olarak ayarlanacak.\n"
 
-#: initdb.c:2662 initdb.c:2748
+#: initdb.c:2770 initdb.c:2856
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "%s dizini yaratılıyor ... "
 
-#: initdb.c:2668 initdb.c:2754 initdb.c:2822 initdb.c:2878
+#: initdb.c:2776 initdb.c:2862 initdb.c:2930 initdb.c:2992
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n"
 
-#: initdb.c:2680 initdb.c:2766
+#: initdb.c:2788 initdb.c:2874
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor ... "
 
-#: initdb.c:2686 initdb.c:2772
+#: initdb.c:2794 initdb.c:2880
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim haklarını değiştirilemiyor: %s\n"
 
-#: initdb.c:2701 initdb.c:2787
+#: initdb.c:2809 initdb.c:2895
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s:  \"%s\" dizini mevcut, ama boş değil\n"
 
-#: initdb.c:2707
+#: initdb.c:2815
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -831,17 +825,17 @@ msgstr ""
 "kaldırın, ya boşaltın ya da ya da %s 'i \n"
 "\"%s\" argümanından başka bir argüman ile çalıştırın.\n"
 
-#: initdb.c:2715 initdb.c:2800 initdb.c:3157
+#: initdb.c:2823 initdb.c:2908 initdb.c:3279
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n"
 
-#: initdb.c:2739
+#: initdb.c:2847
 #, c-format
 msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: transaction log dizini mutlak bir yol olmalıdır\n"
 
-#: initdb.c:2793
+#: initdb.c:2901
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n"
@@ -850,29 +844,29 @@ msgstr ""
 "Eğer transaction kayıt dosyasını saklamak istiyorsanız, \n"
 "\"%s\" dizinini kaldırın ya da boşaltın\n"
 
-#: initdb.c:2808
+#: initdb.c:2916
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %s\n"
 
-#: initdb.c:2813
+#: initdb.c:2921
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "%s: bu platformda sembolik bağlantı desteklenmemektedir"
 
-#: initdb.c:2837
+#: initdb.c:2945
 #, c-format
 msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
 msgstr " noktayla başlayan/gizli dosya içeriyor, muhtemelen bu bir bağlanma noktası (mount point) .\n"
 
-#: initdb.c:2840
+#: initdb.c:2948
 #, c-format
 msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
 msgstr ""
 "lost+found klasörü içeriyor, muhtemelen bu bir bağlanma noktası (mount point) .\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2843
+#: initdb.c:2951
 #, c-format
 msgid ""
 "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
@@ -881,45 +875,55 @@ msgstr ""
 "Bir bağlama noktasının doğrudan veri dizini olarak kullanılması önerilmez.\n"
 "Bağlama noktası altında bir alt dizin oluşturun.\n"
 
-#: initdb.c:2863
+#: initdb.c:2977
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "alt dizinler oluşturuluyor ... "
 
-#: initdb.c:2910
+#: initdb.c:3024
 msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
 msgstr "önyükleme sonrası başlatmayı gerçekleştirme ..."
 
-#: initdb.c:3067
+#: initdb.c:3183
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Debug modunda çalışıyor.\n"
 
-#: initdb.c:3071
+#: initdb.c:3187
 #, c-format
 msgid "Running in no-clean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr "noclean modunda çalışıyor.  Hatalar temizlenmeyecektir.\n"
 
-#: initdb.c:3142
+#: initdb.c:3264
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n"
 
-#: initdb.c:3162 initdb.c:3228
+#: initdb.c:3284 initdb.c:3377
 msgid "syncing data to disk ... "
 msgstr "veriyi diske senkronize etme ..."
 
-#: initdb.c:3171
+#: initdb.c:3293
 #, c-format
 msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
 msgstr "%s: şifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n"
 
-#: initdb.c:3195
+#: initdb.c:3319
+#, c-format
+msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n"
+msgstr "%s: --wal-segsize'ın argümanı bir sayı olmalıdır \n"
+
+#: initdb.c:3326
+#, c-format
+msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024\n"
+msgstr "%s: --wal-segsize'ın argümanı 2'nin 1 ve 1024 arasındaki bir üssü olmalıdır\n"
+
+#: initdb.c:3344
 #, c-format
 msgid "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"\n"
-msgstr "%s: superuser adı \"%s\" izin verilmiyor; rol adları \"pg_\" ile başlayamaz\n"
+msgstr "% s: superuser adı \"% s\" izin verilmiyor; rol adları \"pg_\" ile başlayamaz\n"
 
-#: initdb.c:3199
+#: initdb.c:3348
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -930,17 +934,17 @@ msgstr ""
 "Bu kullanıcı aynı zamanda sunucu sürecinin de sahibi olmalıdır.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:3215
+#: initdb.c:3364
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are enabled.\n"
 msgstr "Veri sayfası (data page) doğrulama etkinleştirilmiştir.\n"
 
-#: initdb.c:3217
+#: initdb.c:3366
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are disabled.\n"
 msgstr "Veri sayfası (data page) doğrulama devre dışı bırakılmıştır.\n"
 
-#: initdb.c:3234
+#: initdb.c:3383
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -952,11 +956,11 @@ msgstr ""
 "İşletim sistemi çökerse veri dizini bozulabilir.\n"
 
 #. translator: This is a placeholder in a shell command.
-#: initdb.c:3260
+#: initdb.c:3409
 msgid "logfile"
 msgstr "logfile"
 
-#: initdb.c:3262
+#: initdb.c:3411
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -972,89 +976,89 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: transaction log dizini siliniyor \"%s\"\n"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
 
-#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
-#~ msgstr "%s: transaction log dizini silme başarısız\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n"
 
-#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: transaction log dizininin içindekileri siliniyor \"%s\"\n"
+#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
+#~ msgstr "template1, postgres'e kopyalanıyor ... "
 
-#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
-#~ msgstr "%s: transaction log dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n"
+#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
+#~ msgstr "template1 template0'a kopyalanıyor ... "
 
-#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-#~ msgstr "%s: \"%s\" transaction log dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n"
+#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
+#~ msgstr "template1 veritabanı vakumlanıyor ... "
 
-#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-#~ msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
+#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
+#~ msgstr "PL/pgSQL sunucu tarafı dili yükleniyor ... "
 
-#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-#~ msgstr "%s: geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n"
+#~ msgid "creating information schema ... "
+#~ msgstr "information schema yaratılıyor ... "
 
-#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
-#~ msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor."
+#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
+#~ msgstr "gömülü nesnelerdeki izinler ayarlanıyor ... "
 
-#~ msgid "initializing pg_authid ... "
-#~ msgstr "pg_authid ilklendiriliyor ... "
+#~ msgid "creating dictionaries ... "
+#~ msgstr "sözlükler oluşturuluyor ... "
 
-#~ msgid "setting password ... "
-#~ msgstr "şifre ayarlanıyor ... "
+#~ msgid "creating conversions ... "
+#~ msgstr "dönüşümler yükleniyor ... "
 
-#~ msgid "initializing dependencies ... "
-#~ msgstr "bağlılıklar ilklendiriliyor ... "
+#~ msgid "not supported on this platform\n"
+#~ msgstr "bu platformda desteklenmiyor\n"
 
-#~ msgid "creating system views ... "
-#~ msgstr "sistem viewları yaratılıyor ... "
+#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
+#~ msgstr "Ayrıntıları görmek için \"--debug\" seçeneğini kullanınız. \n"
 
-#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
-#~ msgstr "sistem nesnelerinin açıklamaları yükleniyor ... "
+#~ msgid "No usable system locales were found.\n"
+#~ msgstr "Kullanılabilir sistem yerelleri bulunamadı. \n"
 
-#~ msgid "creating collations ... "
-#~ msgstr "dönüşümler yükleniyor ..."
+#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: %s\n"
+#~ msgstr "%s:yerel adı ASCII olmayan karakterler içeriyor, atlanan: %s\n"
 
 #~ msgid "%s: locale name too long, skipped: %s\n"
 #~ msgstr "%s:yerel adı çok uzun,: %s atlandı\n"
 
-#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: %s\n"
-#~ msgstr "%s:yerel adı ASCII olmayan karakterler içeriyor, atlanan: %s\n"
+#~ msgid "creating collations ... "
+#~ msgstr "dönüşümler yükleniyor ..."
 
-#~ msgid "No usable system locales were found.\n"
-#~ msgstr "Kullanılabilir sistem yerelleri bulunamadı. \n"
+#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
+#~ msgstr "sistem nesnelerinin açıklamaları yükleniyor ... "
 
-#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
-#~ msgstr "Ayrıntıları görmek için \"--debug\" seçeneğini kullanınız. \n"
+#~ msgid "creating system views ... "
+#~ msgstr "sistem viewları yaratılıyor ... "
 
-#~ msgid "not supported on this platform\n"
-#~ msgstr "bu platformda desteklenmiyor\n"
+#~ msgid "initializing dependencies ... "
+#~ msgstr "bağlılıklar ilklendiriliyor ... "
 
-#~ msgid "creating conversions ... "
-#~ msgstr "dönüşümler yükleniyor ... "
+#~ msgid "setting password ... "
+#~ msgstr "şifre ayarlanıyor ... "
 
-#~ msgid "creating dictionaries ... "
-#~ msgstr "sözlükler oluşturuluyor ... "
+#~ msgid "initializing pg_authid ... "
+#~ msgstr "pg_authid ilklendiriliyor ... "
 
-#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
-#~ msgstr "gömülü nesnelerdeki izinler ayarlanıyor ... "
+#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
+#~ msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor."
 
-#~ msgid "creating information schema ... "
-#~ msgstr "information schema yaratılıyor ... "
+#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "%s: geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n"
 
-#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
-#~ msgstr "PL/pgSQL sunucu tarafı dili yükleniyor ... "
+#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+#~ msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
 
-#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
-#~ msgstr "template1 veritabanı vakumlanıyor ... "
+#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" transaction log dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n"
 
-#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
-#~ msgstr "template1 template0'a kopyalanıyor ... "
+#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
+#~ msgstr "%s: transaction log dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n"
 
-#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
-#~ msgstr "template1, postgres'e kopyalanıyor ... "
+#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: transaction log dizininin içindekileri siliniyor \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n"
+#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
+#~ msgstr "%s: transaction log dizini silme başarısız\n"
 
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
+#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: transaction log dizini siliniyor \"%s\"\n"
index c7e21305bfc4fd0d82d6ea2e89a189cd2e4b9b8b..61e838f2ffb062d1d31333766f8d3cbfb94e77c7 100644 (file)
@@ -1,37 +1,66 @@
 # translation of pg_config-tr.po to Turkish
 # Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com>, 2004, 2005, 2007.
 # Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2005, 2007.
+# Abdullah Gülner <agulner@gmail.com>, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config-tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:49-0400\n"
-"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-27 07:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-27 16:29+0300\n"
+"Last-Translator: Abdullah Gülner\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"X-Poedit-Language: Turkish\n"
-"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#: pg_config.c:243
-#: pg_config.c:259
-#: pg_config.c:275
-#: pg_config.c:291
-#: pg_config.c:307
-#: pg_config.c:323
-#: pg_config.c:339
-#: pg_config.c:355
-#: pg_config.c:371
+#: ../../common/config_info.c:130 ../../common/config_info.c:138
+#: ../../common/config_info.c:146 ../../common/config_info.c:154
+#: ../../common/config_info.c:162 ../../common/config_info.c:170
+#: ../../common/config_info.c:178 ../../common/config_info.c:186
+#: ../../common/config_info.c:194
+msgid "not recorded"
+msgstr "kayıtlı değil"
+
+#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
+
+#: ../../common/exec.c:146
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:195
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
+
+#: ../../common/exec.c:202
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "\"%s\"  çalıştırmak için bulunamadı"
+
+#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s"
+
+#: ../../common/exec.c:272
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
+
+#: ../../common/exec.c:523
 #, c-format
-msgid "not recorded\n"
-msgstr "kayıtlı değil\n"
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "pclose başarısız oldu: %s"
 
-#: pg_config.c:428
+#: pg_config.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -42,12 +71,12 @@ msgstr ""
 "%s kurulu PostgreSQL sürümü hakkında bilgi verir.\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:429
+#: pg_config.c:75
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Kullanımı:\n"
 
-#: pg_config.c:430
+#: pg_config.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s [OPTION]...\n"
@@ -56,27 +85,27 @@ msgstr ""
 "  %s [SEÇENEK]...\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:431
+#: pg_config.c:77
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Seçenekler:\n"
 
-#: pg_config.c:432
+#: pg_config.c:78
 #, c-format
 msgid "  --bindir              show location of user executables\n"
 msgstr "  --bindir              kullanıcı tarafından çalıştırılabilir dosyaların yerlerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:433
+#: pg_config.c:79
 #, c-format
 msgid "  --docdir              show location of documentation files\n"
 msgstr "  --docdir              dokümantasyon dosyaların yerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:434
+#: pg_config.c:80
 #, c-format
 msgid "  --htmldir             show location of HTML documentation files\n"
 msgstr "  --docdir              HTML belge dosyalarının yerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:435
+#: pg_config.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "  --includedir          show location of C header files of the client\n"
@@ -85,52 +114,52 @@ msgstr ""
 "  --includedir         İstemci arabirimlerinin C başlık dosyalarının yerlerini\n"
 "                        göster\n"
 
-#: pg_config.c:437
+#: pg_config.c:83
 #, c-format
 msgid "  --pkgincludedir       show location of other C header files\n"
 msgstr "  --pkgincludedir       diğer C başlık dosyalarının yerlerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:438
+#: pg_config.c:84
 #, c-format
 msgid "  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
 msgstr "  --includedir-server   Sunucu için C başlık dosyalarının yerlerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:439
+#: pg_config.c:85
 #, c-format
 msgid "  --libdir              show location of object code libraries\n"
 msgstr "  --libdir              nesne kod kütüphanelerinin yerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:440
+#: pg_config.c:86
 #, c-format
 msgid "  --pkglibdir           show location of dynamically loadable modules\n"
 msgstr "  --pkglibdir           Dinamik olarak yüklenebilen modüllerin yerlerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:441
+#: pg_config.c:87
 #, c-format
 msgid "  --localedir           show location of locale support files\n"
 msgstr "  --localedir           yerel dil destek dosyalarının yerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:442
+#: pg_config.c:88
 #, c-format
 msgid "  --mandir              show location of manual pages\n"
 msgstr "  --mandir              kullanıcı kılavuzu (man) dosyaların yerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:443
+#: pg_config.c:89
 #, c-format
 msgid "  --sharedir            show location of architecture-independent support files\n"
 msgstr "  --sharedir            platform bağımsız dosyaların yerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:444
+#: pg_config.c:90
 #, c-format
 msgid "  --sysconfdir          show location of system-wide configuration files\n"
 msgstr "  --sysconfdir          sistem geneli parametre dosyaların yerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:445
+#: pg_config.c:91
 #, c-format
 msgid "  --pgxs                show location of extension makefile\n"
 msgstr "  --pgxs                extension makefile dosyasının yerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:446
+#: pg_config.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "  --configure           show options given to \"configure\" script when\n"
@@ -139,57 +168,57 @@ msgstr ""
 "  --configure           PostgreSQL yapılandırıldığında \"configure\" betiğine verilen\n"
 "                        seçeneklerin listesini göster\n"
 
-#: pg_config.c:448
+#: pg_config.c:94
 #, c-format
 msgid "  --cc                  show CC value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --ldflags             PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CC değerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:449
+#: pg_config.c:95
 #, c-format
 msgid "  --cppflags            show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --ldflags             PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CPPFLAGS değerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:450
+#: pg_config.c:96
 #, c-format
 msgid "  --cflags              show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --ldflags             PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CFLAGS değerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:451
+#: pg_config.c:97
 #, c-format
 msgid "  --cflags_sl           show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --ldflags             PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CFLAGS_SL değerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:452
+#: pg_config.c:98
 #, c-format
 msgid "  --ldflags             show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --ldflags             PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LDFLAGS değerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:453
+#: pg_config.c:99
 #, c-format
 msgid "  --ldflags_ex          show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --ldflags_ex             PostgreSQL derlemesi sırasında kullanılan LDFLAGS_EX değerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:454
+#: pg_config.c:100
 #, c-format
 msgid "  --ldflags_sl          show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --ldflags             PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LDFLAGS_SL değerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:455
+#: pg_config.c:101
 #, c-format
 msgid "  --libs                show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --libs                PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LIBS değerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:456
+#: pg_config.c:102
 #, c-format
 msgid "  --version             show the PostgreSQL version\n"
 msgstr "  --version             PostgreSQL sürümünü göster ve çık\n"
 
-#: pg_config.c:457
+#: pg_config.c:103
 #, c-format
-msgid "  --help                show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                bu yardımı göster ve çık\n"
+msgid "  -?, --help            show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help            bu yardımı göster, sonra çık\n"
 
-#: pg_config.c:458
+#: pg_config.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -200,87 +229,53 @@ msgstr ""
 "Parametre verilmediyse, tüm değerleri gösterilmektedir.\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:459
+#: pg_config.c:105
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
 
-#: pg_config.c:465
+#: pg_config.c:111
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için\"%s --help\" parametresini kullanabilirsiniz\n"
 
-#: pg_config.c:504
+#: pg_config.c:153
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n"
 
-#: pg_config.c:527
+#: pg_config.c:180
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: %s\n"
 msgstr "%s: geçersiz argüman: %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:125
-#: ../../port/exec.c:239
-#: ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "  %s [ OPTION ... ]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  %s [ SEÇENEK ... ]\n"
+#~ "\n"
 
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
+#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+#~ msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırıldı"
 
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "\"%s\"  çalıştırmak için bulunamadı"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
 
-#: ../../port/exec.c:255
-#: ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırıldı"
 
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
-
-#: ../../port/exec.c:516
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandı"
+#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+#~ msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırıldı"
 
-#: ../../port/exec.c:520
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırıldı"
+#~ msgid "child process exited with exit code %d"
+#~ msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandı"
 
-#: ../../port/exec.c:529
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırıldı"
-
-#: ../../port/exec.c:532
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
 
-#: ../../port/exec.c:536
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırıldı"
+#~ msgid "  --help                show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                bu yardımı göster ve çık\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  %s [ OPTION ... ]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %s [ SEÇENEK ... ]\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "not recorded\n"
+#~ msgstr "kayıtlı değil\n"
index d598d5e5520bcf0625cd6dd27f0cd45e75d08bda..528889f28038fcebd27ccb14c969b7c616e76c34 100644 (file)
@@ -1,68 +1,85 @@
 # translation of pg_controldata.po to Turkish
 # Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com>, 2004, 2005, 2006.
 # Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
+# Abdullah Gülner <agulner@gmail.com>, 2018.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_controldata-tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-12 17:46+0300\n"
-"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-27 07:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-27 16:39+0300\n"
+"Last-Translator: Abdullah Gülner\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:61
+#: ../../common/controldata_utils.c:62
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:74
+#: ../../common/controldata_utils.c:78
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:95
+#: ../../common/controldata_utils.c:90
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
+msgstr ""
+"%1$s: \"%2$s\" dosyası okuma hatası: %4$d nin %3$d si okundu\n"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:112
 msgid "byte ordering mismatch"
 msgstr "byte sıralama uyuşmazlığı"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:97
+#: ../../common/controldata_utils.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
-"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
-"used by this program.  In that case the results below would be incorrect, and\n"
-"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
+"The byte ordering used to store the pg_control file might not "
+"match the one\n"
+"used by this program.  In that case the results below would be "
+"incorrect, and\n"
+"the PostgreSQL installation would be incompatible with this "
+"data directory.\n"
 msgstr ""
 "UYARI: olası bayt sıralama uyumsuzluğu\n"
-"pg_control dosyasını saklamak için kullanılan bayt sıralaması, bu program\n"
-"tarafından kullanılan sıralama ile uyuşmayabilir. Bu durumda aşağıdaki\n"
-"sonuçlar yanlış olacak ve PostgreSQL kurulumu bu veri dizini ile uyumsuz\n"
+"pg_control dosyasını saklamak için kullanılan bayt sıralaması, "
+"bu program\n"
+"tarafından kullanılan sıralama ile uyuşmayabilir. Bu durumda "
+"aşağıdaki\n"
+"sonuçlar yanlış olacak ve PostgreSQL kurulumu bu veri dizini "
+"ile uyumsuz\n"
 "olacaktır.\n"
 
-#: pg_controldata.c:33
+#: pg_controldata.c:34
 #, c-format
 msgid ""
-"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
+"%s displays control information of a PostgreSQL database "
+"cluster.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s PostgreSQL veritabanı kümesinin kontrol bilgisini gösterir.\n"
+"%s PostgreSQL veritabanı kümesinin kontrol bilgisini "
+"gösterir.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:34
+#: pg_controldata.c:35
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Kullanımı:\n"
 
-#: pg_controldata.c:35
+#: pg_controldata.c:36
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [SEÇENEK] [DATADIR]\n"
 
-#: pg_controldata.c:36
+#: pg_controldata.c:37
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -71,398 +88,432 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seçenekler:\n"
 
-#: pg_controldata.c:37
-#, c-format
-msgid " [-D] DATADIR    data directory\n"
-msgstr " [-D] DATADIR    veri dizini\n"
-
 #: pg_controldata.c:38
 #, c-format
-msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version  sürüm bilgisini göster, sonra çık\n"
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR  data directory\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR  veri dizini\n"
 
 #: pg_controldata.c:39
 #, c-format
-msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help     bu yardımı göster, sonra çık\n"
+msgid ""
+"  -V, --version          output version information, then "
+"exit\n"
+msgstr ""
+"  -V, --version          sürüm bilgisini göster, sonra çık\n"
 
 #: pg_controldata.c:40
 #, c-format
+msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help             bu yardımı göster, sonra çık\n"
+
+#: pg_controldata.c:41
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
+"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment "
+"variable PGDATA\n"
 "is used.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Eğer hiçbir veri dizini (DATADIR) belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni\n"
+"Eğer hiçbir veri dizini (DATADIR) belirtilmezse, PGDATA "
+"çevresel değişkeni\n"
 "kullanılır.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:42
+#: pg_controldata.c:43
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
+msgstr ""
+"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine "
+"bildirebilirsiniz.\n"
 
-#: pg_controldata.c:52
+#: pg_controldata.c:53
 msgid "starting up"
 msgstr "başlıyor"
 
-#: pg_controldata.c:54
+#: pg_controldata.c:55
 msgid "shut down"
 msgstr "kapat"
 
-#: pg_controldata.c:56
+#: pg_controldata.c:57
 msgid "shut down in recovery"
 msgstr "kurtarma modunda kapatma"
 
-#: pg_controldata.c:58
+#: pg_controldata.c:59
 msgid "shutting down"
 msgstr "kapanıyor"
 
-#: pg_controldata.c:60
+#: pg_controldata.c:61
 msgid "in crash recovery"
 msgstr "çöküş (crash) kurtarma modunda"
 
-#: pg_controldata.c:62
+#: pg_controldata.c:63
 msgid "in archive recovery"
 msgstr "arşiv kurtarma modunda"
 
-#: pg_controldata.c:64
+#: pg_controldata.c:65
 msgid "in production"
 msgstr "üretim modunda"
 
-#: pg_controldata.c:66
+#: pg_controldata.c:67
 msgid "unrecognized status code"
 msgstr "tanımlayamayan durum kodu"
 
-#: pg_controldata.c:81
+#: pg_controldata.c:82
 msgid "unrecognized wal_level"
 msgstr "tanımsız wal_level değeri"
 
-#: pg_controldata.c:130 pg_controldata.c:148 pg_controldata.c:156
+#: pg_controldata.c:136 pg_controldata.c:154 pg_controldata.c:162
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Ayrıntılı bilgi için \"%s --help\" komutunu kullanabilirsiniz.\n"
+msgstr ""
+"Ayrıntılı bilgi için \"%s --help\" komutunu "
+"kullanabilirsiniz.\n"
 
-#: pg_controldata.c:146
+#: pg_controldata.c:152
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n"
 
-#: pg_controldata.c:155
+#: pg_controldata.c:161
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: hiçbir veri dizini belirtilmedi\n"
 
-#: pg_controldata.c:163
+#: pg_controldata.c:169
 #, c-format
 msgid ""
-"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
-"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
+"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored "
+"in file.\n"
+"Either the file is corrupt, or it has a different layout than "
+"this program\n"
 "is expecting.  The results below are untrustworthy.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "UYARI: Hesaplanan CRC kontrol toplamı dosyadakinden farklı.\n"
 "Dosya zarar görmüş ya da bu programın beklediğinden farklı \n"
-"bir yapıya sahip olabilir. Aşağıdaki sonuçlar güvenilir değildir.\n"
+"bir yapıya sahip olabilir. Aşağıdaki sonuçlar güvenilir "
+"değildir.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:201
+#: pg_controldata.c:178
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n"
+msgstr "UYARI: geçersiz WAL kesim boyutu (segment size)\n"
+
+#: pg_controldata.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a "
+"power of two\n"
+"between 1 MB and 1 GB.  The file is corrupt and the results "
+"below are\n"
+"untrustworthy.\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a "
+"power of two\n"
+"between 1 MB and 1 GB.  The file is corrupt and the results "
+"below are\n"
+"untrustworthy.\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"Dosyada tutulan WAL segment boyutu, %d bayt, 1MB ve 1GB \n"
+"arasında ikinin bir üssü değil. Dosya bozuk ve aşağıdaki "
+"sonuçlar\n"
+"güvenilmez.\n"
+msgstr[1] ""
+"Dosyada tutulan WAL segment boyutu, %d bayt, 1MB ve 1GB \n"
+"arasında ikinin bir üssü değil. Dosya bozuk ve aşağıdaki "
+"sonuçlar\n"
+"güvenilmez.\n"
+
+#: pg_controldata.c:221
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: pg_controldata.c:234
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "pg_control sürüm numarası:            %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:203
+#: pg_controldata.c:236
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Katalog sürüm numarası:               %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:205
+#: pg_controldata.c:238
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Veritabanı sistem belirteci:           %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:207
+#: pg_controldata.c:240
 #, c-format
 msgid "Database cluster state:               %s\n"
 msgstr "Veritabanı kümesinin durumu:               %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:209
+#: pg_controldata.c:242
 #, c-format
 msgid "pg_control last modified:             %s\n"
 msgstr "pg_control son düzenlenme tarihi:             %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:211
+#: pg_controldata.c:244
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
 msgstr "En son checkpoint yeri:           %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:214
-#, c-format
-msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
-msgstr "Önceki checkpoint yeri:            %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:217
+#: pg_controldata.c:247
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
 msgstr "En son checkpoint'in REDO yeri:    %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:220
+#: pg_controldata.c:250
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file:    %s\n"
 msgstr "En son checkpoint'in REDO WAL dosyası:    %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:222
+#: pg_controldata.c:252
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "En son checkpoint'in TimeLineID'si:       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:224
+#: pg_controldata.c:254
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID:   %u\n"
 msgstr "En son checkpoint'in PrevTimeLineID'si:       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:226
+#: pg_controldata.c:256
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "En son checkpoint'in full_page_writes'ı: %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:227 pg_controldata.c:272 pg_controldata.c:282
+#: pg_controldata.c:257 pg_controldata.c:302 pg_controldata.c:312
 msgid "off"
 msgstr "kapalı"
 
-#: pg_controldata.c:227 pg_controldata.c:272 pg_controldata.c:282
+#: pg_controldata.c:257 pg_controldata.c:302 pg_controldata.c:312
 msgid "on"
 msgstr "açık"
 
-#: pg_controldata.c:228
+#: pg_controldata.c:258
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
 msgstr "En son checkpoint'in NextXID'si:          %u:%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:231
+#: pg_controldata.c:261
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "En son checkpoint'in NextOID'si:          %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:233
+#: pg_controldata.c:263
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "En son checkpoint'in NextMultiXactId'si:          %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:235
+#: pg_controldata.c:265
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "En son checkpoint'in NextMultiOffset'i:  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:237
+#: pg_controldata.c:267
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "En son checkpoint'in oldestXID'si:          %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:239
+#: pg_controldata.c:269
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "En son checkpoint'in oldestXID'sini DB'si:          %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:241
+#: pg_controldata.c:271
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "En son checkpoint'in odestActiveXID'si:          %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:243
+#: pg_controldata.c:273
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "En son checkpoint'in oldestMultiXid'si:   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:245
+#: pg_controldata.c:275
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "En son checkpoint'in oldestMulti'sinin DB'si: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:247
+#: pg_controldata.c:277
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "En son checkpoint'in oldestCommitTsXid'si: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:249
+#: pg_controldata.c:279
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "En son checkpoint'in newestCommitTsXid'si: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:251
+#: pg_controldata.c:281
 #, c-format
 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
 msgstr "En son checkpoint'in zamanı:            %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:253
+#: pg_controldata.c:283
 #, c-format
 msgid "Fake LSN counter for unlogged rels:   %X/%X\n"
 msgstr "Loglanmayan nesneler için sahte LSN sayacı:   %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:256
+#: pg_controldata.c:286
 #, c-format
 msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
 msgstr "Minimum kurtarma sonlandırma yeri:     %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:259
+#: pg_controldata.c:289
 #, c-format
 msgid "Min recovery ending loc's timeline:   %u\n"
-msgstr "Minimum kurtarma sonlandırma yerinin zaman çizelgesi:   %u\n"
+msgstr ""
+"Minimum kurtarma sonlandırma yerinin zaman çizelgesi:   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:261
+#: pg_controldata.c:291
 #, c-format
 msgid "Backup start location:                %X/%X\n"
 msgstr "Yedek başlama yeri:           %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:264
+#: pg_controldata.c:294
 #, c-format
 msgid "Backup end location:                  %X/%X\n"
 msgstr "Yedek bitiş yeri:                  %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:267
+#: pg_controldata.c:297
 #, c-format
 msgid "End-of-backup record required:        %s\n"
 msgstr "Yedek sonu kaydı gerekiyor:        %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:268
+#: pg_controldata.c:298
 msgid "no"
 msgstr "hayır"
 
-#: pg_controldata.c:268
+#: pg_controldata.c:298
 msgid "yes"
 msgstr "evet"
 
-#: pg_controldata.c:269
+#: pg_controldata.c:299
 #, c-format
 msgid "wal_level setting:                    %s\n"
 msgstr "wal_level ayarı:                    %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:271
+#: pg_controldata.c:301
 #, c-format
 msgid "wal_log_hints setting:                %s\n"
 msgstr "wal_log_hints ayarı:                %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:273
+#: pg_controldata.c:303
 #, c-format
 msgid "max_connections setting:              %d\n"
 msgstr "max_connections ayarı:              %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:275
+#: pg_controldata.c:305
 #, c-format
 msgid "max_worker_processes setting:         %d\n"
 msgstr "max_worker_processes ayarı:         %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:277
+#: pg_controldata.c:307
 #, c-format
 msgid "max_prepared_xacts setting:           %d\n"
 msgstr "max_prepared_xacts ayarı:           %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:279
+#: pg_controldata.c:309
 #, c-format
 msgid "max_locks_per_xact setting:           %d\n"
 msgstr "max_locks_per_xact ayarı:           %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:281
+#: pg_controldata.c:311
 #, c-format
 msgid "track_commit_timestamp setting:       %s\n"
 msgstr "track_commit_timestamp ayarı:      %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:283
+#: pg_controldata.c:313
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Azami veri hizalama:                %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:286
+#: pg_controldata.c:316
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Veritabanı blok boyutu:                  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:288
+#: pg_controldata.c:318
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Büyük ilişkilerin parçası başına blok sayısı: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:290
+#: pg_controldata.c:320
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "WAL blok boyutu:                  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:292
+#: pg_controldata.c:322
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
-msgstr "Her bir WAL parçası başına byte sayısı:                %u\n"
+msgstr ""
+"Her bir WAL parçası başına byte sayısı:                %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:294
+#: pg_controldata.c:324
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Belirteçlerin en fazla uzunluğu:        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:296
+#: pg_controldata.c:326
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "İndekste en fazla kolon sayısı:        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:298
+#: pg_controldata.c:328
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "TOAST parçasının en yüksek boyutu:        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:300
+#: pg_controldata.c:330
 #, c-format
 msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
 msgstr "Bir büyük-nesne parçasının boyutu:         %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:303
+#: pg_controldata.c:333
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması:               %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:304
+#: pg_controldata.c:334
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-bit tamsayı"
 
-#: pg_controldata.c:305
+#: pg_controldata.c:335
 #, c-format
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Float4 argument passing:              %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:306 pg_controldata.c:308
+#: pg_controldata.c:336 pg_controldata.c:338
 msgid "by reference"
 msgstr "referans ile"
 
-#: pg_controldata.c:306 pg_controldata.c:308
+#: pg_controldata.c:336 pg_controldata.c:338
 msgid "by value"
 msgstr "değer ile"
 
-#: pg_controldata.c:307
+#: pg_controldata.c:337
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Float8 argument passing:              %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:309
+#: pg_controldata.c:339
 #, c-format
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
-msgstr "Veri sayfası sağlama (checksum) sürümü:               %u\n"
+msgstr ""
+"Veri sayfası sağlama (checksum) sürümü:               %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:311
+#: pg_controldata.c:341
 #, c-format
 msgid "Mock authentication nonce:            %s\n"
 msgstr "Sahte (mock) kimlik doğrulaması nonce'u:            %s\n"
 
-#~ msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
-#~ msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
-
-#~ msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
-#~ msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
-
-#~ msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
-#~ msgstr "Yerel adının en fazla büyüklüğü:        %u\n"
-
-#~ msgid "floating-point numbers"
-#~ msgstr "kayan noktalı sayılar"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage:\n"
 #~ "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
@@ -477,3 +528,28 @@ msgstr "Sahte (mock) kimlik doğrulaması nonce'u:            %s\n"
 #~ "SEÇENEKLER:\n"
 #~ "  --help         bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n"
 #~ "  --version      sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"
+
+#~ msgid "floating-point numbers"
+#~ msgstr "kayan noktalı sayılar"
+
+#~ msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
+#~ msgstr "Yerel adının en fazla büyüklüğü:        %u\n"
+
+#~ msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
+#~ msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
+
+#~ msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
+#~ msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
+
+#~ msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
+#~ msgstr "Önceki checkpoint yeri:            %X/%X\n"
+
+#~ msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  -?, --help     bu yardımı göster, sonra çık\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -V, --version  output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  -V, --version  sürüm bilgisini göster, sonra çık\n"
+
+#~ msgid " [-D] DATADIR    data directory\n"
+#~ msgstr " [-D] DATADIR    veri dizini\n"
index 1ffe8a7cc40ffa16d71ed2ccb40a1385e0827595..3e1c0b8ec8400ce06f259d15ae44ad66665cc2f0 100644 (file)
@@ -1,21 +1,22 @@
 # translation of pg_dump-tr.po to Turkish
 # Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com>, 2004, 2006, 2007.
 # Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com> 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Abdullah Gülner <agulner@gmail.com>, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump-tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-15 02:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-03 17:44+0300\n"
-"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <devrim@gunduz.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-27 07:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-28 15:53+0300\n"
+"Last-Translator: Abdullah Gülner\n"
+"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 "X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/pg_dump\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: C:/pgsql/src/bin/pg_dump\n"
 "X-Poedit-SearchPath-1: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n"
@@ -102,207 +103,212 @@ msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
 
-#: common.c:121
+#: common.c:124
 #, c-format
 msgid "reading extensions\n"
 msgstr "uzantılar okunuyor\n"
 
-#: common.c:126
+#: common.c:129
 #, c-format
 msgid "identifying extension members\n"
 msgstr "uzantı üyeleri bulunuyor\n"
 
-#: common.c:130
+#: common.c:133
 #, c-format
 msgid "reading schemas\n"
 msgstr "şemalar okunuyor\n"
 
-#: common.c:141
+#: common.c:144
 #, c-format
 msgid "reading user-defined tables\n"
 msgstr "kullanıcı tanımlı tablolar okunuyor\n"
 
-#: common.c:149
+#: common.c:152
 #, c-format
 msgid "reading user-defined functions\n"
 msgstr "kullanıcı tanımlı fonksiyonlar okunuyor\n"
 
-#: common.c:155
+#: common.c:158
 #, c-format
 msgid "reading user-defined types\n"
 msgstr "kullanıcı tanımlı tipler okunuyor\n"
 
-#: common.c:161
+#: common.c:164
 #, c-format
 msgid "reading procedural languages\n"
 msgstr "yordamsal diller okunuyor\n"
 
-#: common.c:165
+#: common.c:168
 #, c-format
 msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
 msgstr "kullanıcı-tanımlı aggregate fonksiyonlar okunuyor\n"
 
-#: common.c:169
+#: common.c:172
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operators\n"
 msgstr "kullanıcı tanımlı operatörler okunuyor\n"
 
-#: common.c:174
+#: common.c:177
 #, c-format
 msgid "reading user-defined access methods\n"
 msgstr "kullanıcı tanımlı erişim yöntemleri okunuyor\n"
 
-#: common.c:178
+#: common.c:181
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator classes\n"
 msgstr "kullanıcı-tanımlı operatör sınıfları okunuyor\n"
 
-#: common.c:182
+#: common.c:185
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator families\n"
 msgstr "kullanıcı tanımlı operatör aileleri okunuyor\n"
 
-#: common.c:186
+#: common.c:189
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search parsers\n"
 msgstr "kullanıcı tanımlı metin arama ayrıştırıcıları okunuyor\n"
 
-#: common.c:190
+#: common.c:193
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search templates\n"
 msgstr "kullanıcı tanımlı metin arama şablonları okunuyor\n"
 
-#: common.c:194
+#: common.c:197
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
 msgstr "kullanıcı-tanımlı metin arama sözlükleri okunuyor\n"
 
-#: common.c:198
+#: common.c:201
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search configurations\n"
 msgstr "kullanıcı-tanımlı metin arama yapılandırmaları okunuyor\n"
 
-#: common.c:202
+#: common.c:205
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
 msgstr "kullanıcı tanımlı foreign-data wrapperlar okunuyor\n"
 
-#: common.c:206
+#: common.c:209
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign servers\n"
 msgstr "kullanıcı tanımlı foreign sunucular okunuyor\n"
 
-#: common.c:210
+#: common.c:213
 #, c-format
 msgid "reading default privileges\n"
 msgstr "öntanımlı yetkiler okunuyor\n"
 
-#: common.c:214
+#: common.c:217
 #, c-format
 msgid "reading user-defined collations\n"
 msgstr "kullanıcı tanımlı collationlar okunuyor\n"
 
-#: common.c:219
+#: common.c:222
 #, c-format
 msgid "reading user-defined conversions\n"
 msgstr "kullanıcı tanımlı dönüşümler okunuyor\n"
 
-#: common.c:223
+#: common.c:226
 #, c-format
 msgid "reading type casts\n"
 msgstr "type castlar okunuyor\n"
 
-#: common.c:227
+#: common.c:230
 #, c-format
 msgid "reading transforms\n"
 msgstr "dönüşümler okunuyor\n"
 
-#: common.c:231
+#: common.c:234
 #, c-format
 msgid "reading table inheritance information\n"
 msgstr "kullanıcı tanımlı inheritance bilgisi okunuyor\n"
 
-#: common.c:235
+#: common.c:238
 #, c-format
 msgid "reading event triggers\n"
 msgstr "olay tetikleyicileri okunuyor\n"
 
-#: common.c:240
+#: common.c:243
 #, c-format
 msgid "finding extension tables\n"
 msgstr "uzantı tabloları bulunuyor\n"
 
-#: common.c:245
+#: common.c:248
 #, c-format
 msgid "finding inheritance relationships\n"
 msgstr "inheritance ilişkiler bulunuyor\n"
 
-#: common.c:249
+#: common.c:252
 #, c-format
 msgid "reading column info for interesting tables\n"
 msgstr "ilgili tabloların sütun bilgisi okunuyor\n"
 
-#: common.c:253
+#: common.c:256
 #, c-format
 msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
 msgstr "alt tablolarında inherited sütunlar işaretleniyor\n"
 
-#: common.c:257
+#: common.c:260
 #, c-format
 msgid "reading indexes\n"
 msgstr "indexler okunuyor\n"
 
-#: common.c:261
+#: common.c:264
+#, c-format
+msgid "flagging indexes in partitioned tables\n"
+msgstr "bölümlenmiş tablolardaki indeksler işaretleniyor\n"
+
+#: common.c:268
 #, c-format
 msgid "reading extended statistics\n"
 msgstr "genişletilmiş istatistikler okunuyor\n"
 
-#: common.c:265
+#: common.c:272
 #, c-format
 msgid "reading constraints\n"
 msgstr "bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n"
 
-#: common.c:269
+#: common.c:276
 #, c-format
 msgid "reading triggers\n"
 msgstr "tetikleyiciler okunuyor\n"
 
-#: common.c:273
+#: common.c:280
 #, c-format
 msgid "reading rewrite rules\n"
 msgstr "rewrite kuralları okunuyor\n"
 
-#: common.c:277
+#: common.c:284
 #, c-format
 msgid "reading policies\n"
 msgstr "ilkeler (policy) okunuyor\n"
 
-#: common.c:281
+#: common.c:288
 #, c-format
 msgid "reading publications\n"
 msgstr "yayınlar (publication) okunuyor\n"
 
-#: common.c:285
+#: common.c:292
 #, c-format
 msgid "reading publication membership\n"
 msgstr "yayın üyeliği okunuyor\n"
 
-#: common.c:289
+#: common.c:296
 #, c-format
 msgid "reading subscriptions\n"
 msgstr "abonelikler okunuyor\n"
 
-#: common.c:924
+#: common.c:1062
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
 msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, \"%2$s\" tablosunun (OID %3$u) üst OID %1$u bulunamadı\n"
 
-#: common.c:966
+#: common.c:1104
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
 msgstr "\"%s\" numerik dizisi ayrıştırılamadı: çok fazla sayı\n"
 
-#: common.c:981
+#: common.c:1119
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
 msgstr "\"%s\" numerik dizisi ayrıştırılamadı: sayıda geçersiz karakter\n"
@@ -360,36 +366,36 @@ msgstr "giriş dosyası okuma hatası: %s\n"
 msgid "could not read from input file: end of file\n"
 msgstr "giriş dosyası okuma hatası: dosya sonu\n"
 
-#: parallel.c:198
+#: parallel.c:200
 msgid "parallel archiver"
 msgstr "paralel arşivleyici"
 
-#: parallel.c:265
+#: parallel.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s: WSAStartup başarısız: %d\n"
 
-#: parallel.c:971
+#: parallel.c:973
 #, c-format
 msgid "could not create communication channels: %s\n"
 msgstr "iletişim kanalları oluşturulamadı: %s\n"
 
-#: parallel.c:1036
+#: parallel.c:1038
 #, c-format
 msgid "could not create worker process: %s\n"
 msgstr "işçi süreci yaratılamadı: %s\n"
 
-#: parallel.c:1167
+#: parallel.c:1169
 #, c-format
 msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n"
 msgstr "ana sunucudan (master) bilinmeyen komut alındı: \"%s\"\n"
 
-#: parallel.c:1211 parallel.c:1451
+#: parallel.c:1213 parallel.c:1453
 #, c-format
 msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n"
 msgstr "alt süreçten (worker) geçersiz mesaj alındı: \"%s\"\n"
 
-#: parallel.c:1344
+#: parallel.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
@@ -398,52 +404,52 @@ msgstr ""
 "\"%s\" nesnesi üzerinde kilit alınamadı\n"
 "Bu genellikle pg_dump ana süreci tablo üzerinde başta ACCESS SHARE kilidi aldıktan sonra başka birinin tablo üzerinde ACCESS EXCLUSIVE kilidi talep ettiği anlamına gelir.\n"
 
-#: parallel.c:1433
+#: parallel.c:1435
 #, c-format
 msgid "a worker process died unexpectedly\n"
 msgstr "alt süreç beklenmeyen biçimde sonlandı\n"
 
-#: parallel.c:1557 parallel.c:1675
+#: parallel.c:1559 parallel.c:1677
 #, c-format
 msgid "could not write to the communication channel: %s\n"
 msgstr "iletişim kanalına yazma başarısız: %s\n"
 
-#: parallel.c:1635
+#: parallel.c:1637
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "select() başarısız oldu: %s\n"
 
-#: parallel.c:1760
+#: parallel.c:1762
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: socket oluşturulamadı: hata kodu %d\n"
 
-#: parallel.c:1771
+#: parallel.c:1773
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: bağlanamadı (bind): hata kodu %d\n"
 
-#: parallel.c:1778
+#: parallel.c:1780
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: dinleyemedi: hata kodu %d\n"
 
-#: parallel.c:1785
+#: parallel.c:1787
 #, c-format
 msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: getsockname() başarısız oldu: çıkış kodu %d\n"
 
-#: parallel.c:1796
+#: parallel.c:1798
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: ikinci soket oluşturulamadı: hata kodu %d\n"
 
-#: parallel.c:1805
+#: parallel.c:1807
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: soket bağlanamadı: hata kodu %d\n"
 
-#: parallel.c:1814
+#: parallel.c:1816
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: bağlantı kabul edilemiyor: hata kodu %d\n"
@@ -451,59 +457,59 @@ msgstr "pgpipe: bağlantı kabul edilemiyor: hata kodu %d\n"
 #. translator: this is a module name
 #: pg_backup_archiver.c:53
 msgid "archiver"
-msgstr "arşivleyici"
+msgstr "archiver"
 
-#: pg_backup_archiver.c:249 pg_backup_archiver.c:1599
+#: pg_backup_archiver.c:250 pg_backup_archiver.c:1592
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:295 pg_backup_archiver.c:300
+#: pg_backup_archiver.c:296 pg_backup_archiver.c:301
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
 msgstr "UYARI: arşiv kalemleri doğru bölüm sırasında değil\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:306
+#: pg_backup_archiver.c:307
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d\n"
 msgstr "beklenmeyen bölüm kodu %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:342
+#: pg_backup_archiver.c:343
 #, c-format
 msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
 msgstr "-C ve -1 uyumsuz seçeneklerdir\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:352
+#: pg_backup_archiver.c:353
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr "paralel geri yükleme bu arşiv dosya biçimiyle desteklenmiyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:356
+#: pg_backup_archiver.c:357
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
 msgstr "paralel geri yükleme özelliği 8.0 öncesi pg_dump ile yapılan arşivlerle desteklenmemektedir\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:374
+#: pg_backup_archiver.c:375
 #, c-format
 msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
 msgstr "sıkıştırılmış arşivden yükleme başarısız (bu kurulumda sıkıştırma desteklenmiyor)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:391
+#: pg_backup_archiver.c:392
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "geri yükleme için veritabana bağlanılıyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:393
+#: pg_backup_archiver.c:394
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr "1.3 sürüm öncesi arşivlerinde doğrudan veritabanı bağlantıları desteklenmemektedir\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:438
+#: pg_backup_archiver.c:439
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "örtük salt veri geri yükleme\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:508
+#: pg_backup_archiver.c:505
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "%s %s kaldırılıyor\n"
@@ -515,415 +521,415 @@ msgstr ""
 "UYARI: \"%s\" ifadesinde nereye IF EXISTS ekleneceği bulunamadı\n"
 "\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:764 pg_backup_archiver.c:766
+#: pg_backup_archiver.c:753 pg_backup_archiver.c:755
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "asıl dump dosyasından uyarı: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:778
+#: pg_backup_archiver.c:770
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s.%s\"\n"
 msgstr "%s oluşturuluyor \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:781
+#: pg_backup_archiver.c:773
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s\"\n"
 msgstr "%s oluşturuluyor \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:832
+#: pg_backup_archiver.c:829
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" veritabanına bağlanılıyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:860
+#: pg_backup_archiver.c:857
 #, c-format
 msgid "processing %s\n"
 msgstr "%s işleniyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:880
+#: pg_backup_archiver.c:877
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "\"%s.%s\" tablosu için veri işleniyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:942
+#: pg_backup_archiver.c:939
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "%s %s yürütülüyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:981
+#: pg_backup_archiver.c:978
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "%s nesnesinin tetikleyicileri etkisiz hale getiriliyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1009
+#: pg_backup_archiver.c:1004
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "%s nesnesinin tetikleyicileri etkineştiriliyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1039
+#: pg_backup_archiver.c:1032
 #, c-format
 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
 msgstr "iç hata -- WriteData, DataDumper yordamının bağlamı dışında çağrılamaz\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1237
+#: pg_backup_archiver.c:1230
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "seçilen biçimde large-object çıktısı desteklenmemektedir\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1295
+#: pg_backup_archiver.c:1288
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
 msgstr[0] "%d large object geri yüklendi\n"
 msgstr[1] "%d large object geri yüklendi\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1316 pg_backup_tar.c:749
+#: pg_backup_archiver.c:1309 pg_backup_tar.c:749
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "large-object OID %u geri yükleniyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1328
+#: pg_backup_archiver.c:1321
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "%u large object oluşturulamadı: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1333 pg_dump.c:3084
+#: pg_backup_archiver.c:1326 pg_dump.c:3405
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "%u large object açılamadı: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1391
+#: pg_backup_archiver.c:1384
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" TOC dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1432
+#: pg_backup_archiver.c:1425
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "UYARI: satır yoksayıldı: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1439
+#: pg_backup_archiver.c:1432
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "ID %d için bir alan girdisi bulunamıyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_directory.c:225
+#: pg_backup_archiver.c:1453 pg_backup_directory.c:225
 #: pg_backup_directory.c:596
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "TOC dosyası kapatılamıyor: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1569 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336
+#: pg_backup_archiver.c:1562 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336
 #: pg_backup_directory.c:582 pg_backup_directory.c:647
 #: pg_backup_directory.c:667
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" çıktı dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1572 pg_backup_custom.c:165
+#: pg_backup_archiver.c:1565 pg_backup_custom.c:165
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "çıktı dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1678
+#: pg_backup_archiver.c:1671
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr[0] "large object verisinin %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n"
 msgstr[1] "large object verisinin %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1684
+#: pg_backup_archiver.c:1677
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "large-object yazılamıyor (sonuç: %lu, beklenen: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1777
+#: pg_backup_archiver.c:1770
 #, c-format
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "INITIALIZING sırasında hata:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1782
+#: pg_backup_archiver.c:1775
 #, c-format
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "PROCESSING TOC sırasında hata:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1787
+#: pg_backup_archiver.c:1780
 #, c-format
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "FINALIZING sırasında hata:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1792
+#: pg_backup_archiver.c:1785
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "TOC girişte hata %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1865
+#: pg_backup_archiver.c:1858
 #, c-format
 msgid "bad dumpId\n"
-msgstr ""
+msgstr "kötü dumpId\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1886
+#: pg_backup_archiver.c:1879
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
-msgstr ""
+msgstr "TABLE DATA öğesi için kötü tablo dumpId değeri\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1978
+#: pg_backup_archiver.c:1971
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "beklenmeyen veri konum bayrağı %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1991
+#: pg_backup_archiver.c:1984
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "dump dosyasında dosya göstergesi çok büyük\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2104
+#: pg_backup_archiver.c:2097
 #, c-format
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "arşiv formatı doğrulanmaya çalışılıyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2130 pg_backup_archiver.c:2140
+#: pg_backup_archiver.c:2123 pg_backup_archiver.c:2133
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "dizin adı çok uzun:: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2148
+#: pg_backup_archiver.c:2141
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n"
 msgstr "\"%s\" dizini geçerli bir arşiv olarak görünmüyor (\"toc.dat\" bulunamadı)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2156 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770
+#: pg_backup_archiver.c:2149 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770
 #: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:396
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" giriş dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2164 pg_backup_custom.c:184
+#: pg_backup_archiver.c:2157 pg_backup_custom.c:184
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "giriş dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2171
+#: pg_backup_archiver.c:2164
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "giriş dosyası okuma hatası: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2173
+#: pg_backup_archiver.c:2166
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "giriş fazla kısa (okunan: %lu, beklenen: 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2258
+#: pg_backup_archiver.c:2251
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
 msgstr "girdi dosyası metin biçiminde bir döküm (dump) gibi görünüyor. Lütfen psql kullanın.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2264
+#: pg_backup_archiver.c:2257
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "giriş, geçerli bir arşiv değildir (çok kısa?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2270
+#: pg_backup_archiver.c:2263
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "girdi geçerli bir arşiv değildir\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2290
+#: pg_backup_archiver.c:2283
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2308
+#: pg_backup_archiver.c:2301
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "%s için AH ayırılıyor, biçim %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2409
+#: pg_backup_archiver.c:2402
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "tanınmayan dosya biçimi: \"%d\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2464 pg_backup_archiver.c:4308
+#: pg_backup_archiver.c:2457 pg_backup_archiver.c:4403
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "%d %s %s öğesi bitirildi\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2468 pg_backup_archiver.c:4321
+#: pg_backup_archiver.c:2461 pg_backup_archiver.c:4416
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "alt süreç başarısız oldu: çıkış kodu %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2588
+#: pg_backup_archiver.c:2581
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "ID %d olan giriş kapsam dışıdır -- bozuk TOC olabilir\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2704
+#: pg_backup_archiver.c:2697
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "%3$s %4$s için TOC öğe %1$d (ID %2$d) okunuyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2738
+#: pg_backup_archiver.c:2733
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "tanınmayan dil kodlaması: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2743
+#: pg_backup_archiver.c:2738
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "geçersiz ENCODING öğesi: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2761
+#: pg_backup_archiver.c:2756
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "geçersiz STDSTRINGS öğesi: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2776
+#: pg_backup_archiver.c:2781
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" not found\n"
 msgstr "\"%s\" şeması bulunamadı\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2783
+#: pg_backup_archiver.c:2788
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" not found\n"
 msgstr "\"%s\" tablosu bulunamadı\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2790
+#: pg_backup_archiver.c:2795
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" not found\n"
 msgstr "\"%s\" indeksi bulunamadı\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2797
+#: pg_backup_archiver.c:2802
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" not found\n"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu bulunamadı\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2804
+#: pg_backup_archiver.c:2809
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" not found\n"
 msgstr "\"%s\" tetikleyicisi bulunamadı\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3082
+#: pg_backup_archiver.c:3185
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "oturum kullanıcısını \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3114
+#: pg_backup_archiver.c:3217
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "default_with_oids ayarlanamıyor: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3259
+#: pg_backup_archiver.c:3371
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "search_path \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3321
+#: pg_backup_archiver.c:3433
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "default_tablespace %s olarak değiştirilemedi: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3411 pg_backup_archiver.c:3604
+#: pg_backup_archiver.c:3527 pg_backup_archiver.c:3699
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n"
 msgstr "UAYRI: \"%s\" nesne tipi için sahip bilgisinin nasıl ayarlanacağı bilinmiyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3694
+#: pg_backup_archiver.c:3789
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "dosya başlığında kod satırı blunamadı\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3707
+#: pg_backup_archiver.c:3802
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "dosya başlığında desteklenmeyen sürüm (%d.%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3712
+#: pg_backup_archiver.c:3807
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "integer boyutu (%lu) turtarlılık kontrolü başarısız\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3716
+#: pg_backup_archiver.c:3811
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
 msgstr "UYARI: arşıv doyası daha büyük integer sayılarına sahip platformda yapılmış, bazı işlemler başarısız olabilir\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3726
+#: pg_backup_archiver.c:3821
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "dosyada bulunan biçim (%2$d) beklenen biçimden (%1$d) farklıdır\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3742
+#: pg_backup_archiver.c:3837
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
 msgstr "UYARI: arşiv sıkıştırılmıştır, ancak bu kurulum sıkıştırmayı desteklemiyor -- veri kaydedilmeyecek\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3760
+#: pg_backup_archiver.c:3855
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "UTAYI: veri başlığında geçersiz tarih\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3833
+#: pg_backup_archiver.c:3928
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
 msgstr "restore_toc_entries_prefork'a giriliyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3897
+#: pg_backup_archiver.c:3992
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "%d %s %s öğesi işleniyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3951
+#: pg_backup_archiver.c:4046
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "restore_toc_entries_parallel'e giriliyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3972
+#: pg_backup_archiver.c:4067
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "ana paralel döngüye giriyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3983
+#: pg_backup_archiver.c:4078
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "%d %s %s öğesi atlanıyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3993
+#: pg_backup_archiver.c:4088
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "%d %s %s öğesi başlatılıyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4047
+#: pg_backup_archiver.c:4142
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "ana paralel döngü bitti\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4065
+#: pg_backup_archiver.c:4160
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
 msgstr "restore_toc_entries_postfork'a giriliyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4085
+#: pg_backup_archiver.c:4180
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "atlanan %d %s %s öğesi işleniyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4264
+#: pg_backup_archiver.c:4359
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "hiç bir öğe hazır değil\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4483
+#: pg_backup_archiver.c:4578
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "%d -> %d bağımlılığı %d olarak aktarılıyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4556
+#: pg_backup_archiver.c:4659
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "%d için bağımlılıklar azaltılıyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4608
+#: pg_backup_archiver.c:4711
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "\"%s\" tablosu oluşturulamadı, onun verileri yüklenmeyecektir\n"
@@ -931,7 +937,7 @@ msgstr "\"%s\" tablosu oluşturulamadı, onun verileri yüklenmeyecektir\n"
 #. translator: this is a module name
 #: pg_backup_custom.c:93
 msgid "custom archiver"
-msgstr "özel arşiv uygulaması"
+msgstr "custom archiver"
 
 #: pg_backup_custom.c:380 pg_backup_null.c:150
 #, c-format
@@ -1015,130 +1021,130 @@ msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
 msgstr "UYARI: ftell fonksiyonun bidirdiği pozisyonu ile beklenen pozisyon uyumsuz -- ftell kullanıldı\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_db.c:29
+#: pg_backup_db.c:30
 msgid "archiver (db)"
-msgstr "arşivleyici (db)"
+msgstr "archiver (db)"
 
-#: pg_backup_db.c:45
+#: pg_backup_db.c:46
 #, c-format
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "libpq kütüphanesinden server_version alınamadı\n"
 
-#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:2057
+#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1715
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "sunucu sürümü: %s; %s sürümü: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2059
+#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:1717
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch\n"
 msgstr "sunucu sürümü uyuşmazlığına rağmen devam ediliyor\n"
 
-#: pg_backup_db.c:148
+#: pg_backup_db.c:142
 #, c-format
 msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "\"%2$s\" kullanıcısı olarak \"%1$s\" veritabanına bağlanıldı\n"
 
-#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:204 pg_backup_db.c:265 pg_backup_db.c:306
-#: pg_dumpall.c:1880 pg_dumpall.c:1994
+#: pg_backup_db.c:149 pg_backup_db.c:198 pg_backup_db.c:259 pg_backup_db.c:300
+#: pg_dumpall.c:1538 pg_dumpall.c:1652
 msgid "Password: "
 msgstr "Parola: "
 
-#: pg_backup_db.c:187
+#: pg_backup_db.c:181
 #, c-format
 msgid "failed to reconnect to database\n"
 msgstr "veritabana yeniden bağlanma hatası\n"
 
-#: pg_backup_db.c:192
+#: pg_backup_db.c:186
 #, c-format
 msgid "could not reconnect to database: %s"
 msgstr "%s veritabanına yeniden bağlanılamadı"
 
-#: pg_backup_db.c:208
+#: pg_backup_db.c:202
 #, c-format
 msgid "connection needs password\n"
 msgstr "bağlantı parola gerektiriyor \n"
 
-#: pg_backup_db.c:259
+#: pg_backup_db.c:253
 #, c-format
 msgid "already connected to a database\n"
 msgstr "bir veritabanına zaten bağlı\n"
 
-#: pg_backup_db.c:298
+#: pg_backup_db.c:292
 #, c-format
 msgid "failed to connect to database\n"
 msgstr "veritabanına bağlantı başarısız oldu\n"
 
-#: pg_backup_db.c:314
+#: pg_backup_db.c:308
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "\"%s\" veritabanına bağlantı başarısız oldu: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:382
+#: pg_backup_db.c:380
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:389
+#: pg_backup_db.c:387
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "sorgu başarısız oldu: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:391
+#: pg_backup_db.c:389
 #, c-format
 msgid "query was: %s\n"
 msgstr "sorgu şu idi: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:433
+#: pg_backup_db.c:431
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr[0] "sorgu 1 yerine %d satır döndürdü: %s\n"
 msgstr[1] "sorgu 1 yerine %d satır döndürdü: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:469
+#: pg_backup_db.c:467
 #, c-format
 msgid "%s: %s    Command was: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: %s    Komut şuydu: %s\n"
 "\n"
 
-#: pg_backup_db.c:525 pg_backup_db.c:599 pg_backup_db.c:606
+#: pg_backup_db.c:523 pg_backup_db.c:597 pg_backup_db.c:604
 msgid "could not execute query"
 msgstr "sorgu çalıştırılamadı"
 
-#: pg_backup_db.c:578
+#: pg_backup_db.c:576
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "PQputCopyData'nın döndürdüğü hata: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:627
+#: pg_backup_db.c:625
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "PQputCopyEnd'in döndürdüğü hata: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:633
+#: pg_backup_db.c:631
 #, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "COPY \"%s\" tablosu için başarısız oldu: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:639 pg_dump.c:1841
+#: pg_backup_db.c:637 pg_dump.c:1881
 #, c-format
 msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n"
 msgstr "WARNING: \"%s\" tablosunun COPY işlemi sırasında beklenmeyen ilave sonuçlar\n"
 
-#: pg_backup_db.c:651
+#: pg_backup_db.c:649
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "veritabanı transaction'u başlatılamadı"
 
-#: pg_backup_db.c:659
+#: pg_backup_db.c:657
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "veritabanı işlemi (transaction) commit edilemedi"
 
 #. translator: this is a module name
 #: pg_backup_directory.c:65
 msgid "directory archiver"
-msgstr "dizin arşivleyicisi"
+msgstr "directory archiver"
 
 #: pg_backup_directory.c:157
 #, c-format
@@ -1209,7 +1215,7 @@ msgstr "bu biçim okunamıyor\n"
 #. translator: this is a module name
 #: pg_backup_tar.c:103
 msgid "tar archiver"
-msgstr "tar arşivleyicisi"
+msgstr "tar archiver"
 
 #: pg_backup_tar.c:181
 #, c-format
@@ -1328,9 +1334,9 @@ msgstr "%s dosyasında bozuk tar başlığı (beklenen: %d, hesaplanan: %d) dosy
 msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: bilinmeyen bölüm adı \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:545 pg_dump.c:562 pg_dumpall.c:313
-#: pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:333 pg_dumpall.c:342 pg_dumpall.c:358
-#: pg_dumpall.c:430 pg_restore.c:283 pg_restore.c:299 pg_restore.c:311
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:564 pg_dump.c:581 pg_dumpall.c:320
+#: pg_dumpall.c:330 pg_dumpall.c:340 pg_dumpall.c:349 pg_dumpall.c:365
+#: pg_dumpall.c:441 pg_restore.c:285 pg_restore.c:301 pg_restore.c:313
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazabilirsiniz.\n"
@@ -1340,57 +1346,57 @@ msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazabilirsiniz.\n"
 msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
 msgstr "on_exit_nicely slotları yetersiz\n"
 
-#: pg_dump.c:511
+#: pg_dump.c:530
 #, c-format
 msgid "compression level must be in range 0..9\n"
 msgstr "sıkıştırma seviyesi 0..9 aralığında olmalı\n"
 
-#: pg_dump.c:560 pg_dumpall.c:321 pg_restore.c:297
+#: pg_dump.c:579 pg_dumpall.c:328 pg_restore.c:299
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki \"%s\" idi)\n"
 
-#: pg_dump.c:581
+#: pg_dump.c:600
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "options -s/--schema-only ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamazlar\n"
 
-#: pg_dump.c:587
+#: pg_dump.c:606
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "options -c/--clean ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamazlar\n"
 
-#: pg_dump.c:593
+#: pg_dump.c:612
 #, c-format
 msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
 msgstr "--inserts/--column-inserts ve -o/--oids beraber kullanılamazlar\n"
 
-#: pg_dump.c:594
+#: pg_dump.c:613
 #, c-format
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(INSERT komutu OIDleri ayarlayamaz.)\n"
 
-#: pg_dump.c:599
+#: pg_dump.c:618
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n"
 msgstr "--if-exists seçeneği -c/--clean seçeneğini gerektirir\n"
 
-#: pg_dump.c:621
+#: pg_dump.c:640
 #, c-format
 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
 msgstr "UYARI: bu kurulumda sıkıştırma desteklenmemektedir -- arşiv sıkıştırılmayacak\n"
 
-#: pg_dump.c:636
+#: pg_dump.c:662
 #, c-format
 msgid "invalid number of parallel jobs\n"
 msgstr "parallel iş sayısı geçersiz\n"
 
-#: pg_dump.c:640
+#: pg_dump.c:666
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
 msgstr "paralel yedek sadece dizin biçimi tarafından destekleniyor\n"
 
-#: pg_dump.c:695
+#: pg_dump.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
@@ -1401,27 +1407,27 @@ msgstr ""
 "Senkronize anlık görüntülere ihtiyaç yoksa bunun yerine --no-synchronized-snapshots \n"
 "ile çalıştırın.\n"
 
-#: pg_dump.c:702
+#: pg_dump.c:728
 #, c-format
 msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n"
 msgstr "Bu sunucu sürümünde dışa aktarılmış anlık görüntü (exported snapshot) desteklenmemektedir.\n"
 
-#: pg_dump.c:716
+#: pg_dump.c:741
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "son gömülü OID : %u\n"
 
-#: pg_dump.c:725
+#: pg_dump.c:750
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found\n"
 msgstr "uygun şema bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:739
+#: pg_dump.c:764
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found\n"
 msgstr "uygun tablo bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:913
+#: pg_dump.c:940
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1430,17 +1436,17 @@ msgstr ""
 "%s veritabanını metin dosyası ya da diğer biçimlerde dump eder.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:449
+#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:452
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Kullanımı:\n"
 
-#: pg_dump.c:915
+#: pg_dump.c:942
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n"
 
-#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:452
+#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1449,12 +1455,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Genel seçenekler:\n"
 
-#: pg_dump.c:918
+#: pg_dump.c:945
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=DOSYAADI          çıktı dosya adı ya da dizin adı\n"
 
-#: pg_dump.c:919
+#: pg_dump.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1464,44 +1470,44 @@ msgstr ""
 "                               p: düz metin (varsayılan))\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:921
+#: pg_dump.c:948
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr "  -j, --jobs=SAYI               döküm (dump) için belirtilen sayı kadar paralel süreç kullan\n"
 
-#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:580
+#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:593
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose               detaylı açıklamalı mod\n"
 
-#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:581
+#: pg_dump.c:950 pg_dumpall.c:594
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                sürüm bilgisini göster, sonra çık\n"
 
-#: pg_dump.c:924
+#: pg_dump.c:951
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           sıkıştırılmış biçimler için sıkıştırma seviyesi\n"
 
-#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:582
+#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:595
 #, c-format
 msgid "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
 msgstr "  --lock-wait-timeout=ZAMANAŞIMI  tablo kilitlemesi için ZAMANAŞIMI kadar bekledikten sonra hata ver\n"
 
-#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:605
+#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:621
 #, c-format
 msgid "  --no-sync                    do not wait for changes to be written safely to disk\n"
 msgstr ""
 "  --no-sync                    değişikliklerin diske yazılması için bekleme\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:583
+#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:596
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n"
 
-#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:584
+#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1510,52 +1516,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Çıktı içeriğini kontrol eden seçenekler:\n"
 
-#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:585
+#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:598
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              sadece veriyi yedekle (dump); şemayı yedekleme\n"
 
-#: pg_dump.c:931
+#: pg_dump.c:958
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  yedeğin (dump) içine büyük nesneleri dahil et\n"
 
-#: pg_dump.c:932
+#: pg_dump.c:959
 #, c-format
 msgid "  -B, --no-blobs               exclude large objects in dump\n"
 msgstr "  -B, --no-blobs               büyük nesneleri yedeğin içine dahil etme\n"
 
-#: pg_dump.c:933 pg_restore.c:463
+#: pg_dump.c:960 pg_restore.c:466
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before recreating\n"
 msgstr "  -c, --clean                  veritabanı nesnelerini yeniden oluşturmadan önce temizle (kaldır)\n"
 
-#: pg_dump.c:934
+#: pg_dump.c:961
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
 msgstr "  -C, --create                 yedeğin (dump) içine veritabanını oluşturacak komutları da ekle\n"
 
-#: pg_dump.c:935
+#: pg_dump.c:962 pg_dumpall.c:600
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=DİLKODLAMASI      veriyi DİLKODLAMASI dil kodlamasıyla yedekle\n"
 
-#: pg_dump.c:936
+#: pg_dump.c:963
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=ŞEMA          sadece belirtilen şema veya şemaları yedekle\n"
 
-#: pg_dump.c:937
+#: pg_dump.c:964
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=ŞEMA  bu şema veya şemaları yedekleme\n"
 
-#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:588
+#: pg_dump.c:965 pg_dumpall.c:602
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                   yedeğin içine OID'leri de ekle\n"
 
-#: pg_dump.c:939
+#: pg_dump.c:966
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1564,52 +1570,52 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               düz metin biçiminde nesne \n"
 "                               sahipliğinin yüklenmesini atla\n"
 
-#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:591
+#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:605
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            sadece şemayı yedekle (dump), veriyi değil\n"
 
-#: pg_dump.c:942
+#: pg_dump.c:969
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text format\n"
 msgstr "  -S, --superuser=İSİM         düz metin formatında kullanılacak superuser kullanıcı adı\n"
 
-#: pg_dump.c:943
+#: pg_dump.c:970
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLO            sadece ismi geçen tablo veya tabloları yedekle\n"
 
-#: pg_dump.c:944
+#: pg_dump.c:971
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=TABLO    ismi geçen tablo veya tabloları yedekleme\n"
 
-#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:594
+#: pg_dump.c:972 pg_dumpall.c:608
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          yetkileri yedekleme (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:595
+#: pg_dump.c:973 pg_dumpall.c:609
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             sadece yükseltme araçlarının kullanımı için\n"
 
-#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:596
+#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:610
 #, c-format
 msgid "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr "  --column-inserts             veriyi kolon adları ile INSERT komutları olarak yedekle\n"
 
-#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:597
+#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:611
 #, c-format
 msgid "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
 msgstr "  --disable-dollar-quoting     dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n"
 
-#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:598 pg_restore.c:480
+#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:612 pg_restore.c:483
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr "  --disable-triggers           salt-veri geri yüklemesi sırasında tetikleyicileri devre dışı bırak\n"
 
-#: pg_dump.c:950
+#: pg_dump.c:977
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-row-security        enable row security (dump only content user has\n"
@@ -1618,81 +1624,95 @@ msgstr ""
 "  --enable-row-security        satır güvenliğini etkinleştir (sadece kullanıcının erişimi\n"
 "                               olan içeriği yedekle)\n"
 
-#: pg_dump.c:952
+#: pg_dump.c:979
 #, c-format
 msgid "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
 msgstr "  --exclude-table-data=TABLO   bu tablo veya tabloları yedekleme\n"
 
-#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:599 pg_restore.c:482
+#: pg_dump.c:980 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:485
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr "  --if-exists                  nesneleri silerken IF EXISTS kullan\n"
 
-#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:600
+#: pg_dump.c:981 pg_dumpall.c:614
 #, c-format
 msgid "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
 msgstr ""
 "  --inserts                    veriyi COPY'den ziyade INSERT komutları olarak yedekle\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:601
+#: pg_dump.c:982 pg_dumpall.c:615
+#, c-format
+msgid "  --load-via-partition-root    load partitions via the root table\n"
+msgstr "  --load-via-partition-root    bölümleri (partition) kök tablo üzerinden yükle\n"
+
+#: pg_dump.c:983 pg_dumpall.c:616
+#, c-format
+msgid "  --no-comments                do not dump comments\n"
+msgstr ""
+"  --no-comments                açıklamaları (comments) yedekleme\n"
+"\n"
+
+#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:617
 #, c-format
 msgid "  --no-publications            do not dump publications\n"
 msgstr "  --no-publications            yayınları yedekleme\n"
 
-#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:603
+#: pg_dump.c:985 pg_dumpall.c:619
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr "  --no-security-labels         güvenlik etiketi atamalarını yedekleme\n"
 
-#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:604
+#: pg_dump.c:986 pg_dumpall.c:620
 #, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not dump subscriptions\n"
 msgstr "  --no-subscriptions           abonelikleri yedekleme\n"
 
-#: pg_dump.c:958
+#: pg_dump.c:987
 #, c-format
 msgid "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
 msgstr "  --no-synchronized-snapshots  paralel işlerde senkronize anlık görüntüleri yedekleme\n"
 
-#: pg_dump.c:959 pg_dumpall.c:606
+#: pg_dump.c:988 pg_dumpall.c:622
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces             tablespace atamalarını yedekleme\n"
 
-#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:607
+#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:623
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr "  --no-unlogged-table-data     loglanmayan tablo verisini yedekleme\n"
 
-#: pg_dump.c:961 pg_dumpall.c:608
+#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:624
 #, c-format
 msgid "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
 msgstr "  --quote-all-identifiers      anahtar sözcükler olmasa bile tüm belirteçleri çift tırnak içine al\n"
 
-#: pg_dump.c:962
+#: pg_dump.c:991
 #, c-format
 msgid "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
 msgstr "  --section=BÖLÜM            belirtilen bölümü yedekle (pre-data, data, veya post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:963
+#: pg_dump.c:992
 #, c-format
 msgid "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
 msgstr "  --serializable-deferrable    yedeğin bir anormallik olmadan biteceği ana kadar bekle\n"
 
-#: pg_dump.c:964
+#: pg_dump.c:993
 #, c-format
 msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
 msgstr "  --snapshot=SNAPSHOT          yedek için verilen anlık görüntüyü (snapshot) kullan\n"
 
-#: pg_dump.c:965 pg_restore.c:490
+#: pg_dump.c:994 pg_restore.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "  --strict-names               require table and/or schema include patterns to\n"
 "                               match at least one entity each\n"
 msgstr ""
+"  --strict-names               tablo ve/veya şema her biri en az bir varlıkla (entity)\n"
+"                               eşleşecek desenler (pattern) bulundurmalıdır\n"
 
-#: pg_dump.c:967 pg_dumpall.c:609 pg_restore.c:492
+#: pg_dump.c:996 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1703,7 +1723,7 @@ msgstr ""
 "                               Sahipliği ayarlamak için ALTER OWNER komutları yerine\n"
 "                               SET SESSION AUTHORIZATION komutlarını kullan\n"
 
-#: pg_dump.c:971 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:496
+#: pg_dump.c:1000 pg_dumpall.c:629 pg_restore.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1712,42 +1732,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bağlantı Seçenekleri:\n"
 
-#: pg_dump.c:972
+#: pg_dump.c:1001
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=VERİTABANI_ADI      yedeklenecek veritabanı adı\n"
 
-#: pg_dump.c:973 pg_dumpall.c:615 pg_restore.c:497
+#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:501
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAME      veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n"
 
-#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:617 pg_restore.c:498
+#: pg_dump.c:1003 pg_dumpall.c:633 pg_restore.c:502
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p PORT          veritabanı sunucusunun port numarası\n"
 
-#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:499
+#: pg_dump.c:1004 pg_dumpall.c:634 pg_restore.c:503
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=KULLANICI_ADI   bağlanılacak kullanıcı adı\n"
 
-#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:619 pg_restore.c:500
+#: pg_dump.c:1005 pg_dumpall.c:635 pg_restore.c:504
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        bağlanmak için kesinlikle parola sorma\n"
 
-#: pg_dump.c:977 pg_dumpall.c:620 pg_restore.c:501
+#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:505
 #, c-format
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr "  -W              şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n"
 
-#: pg_dump.c:978 pg_dumpall.c:621
+#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:637
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ROL ADI             yedek işleminden önce SET ROLE çalıştır\n"
 
-#: pg_dump.c:980
+#: pg_dump.c:1009
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1760,17 +1780,17 @@ msgstr ""
 "kullanılacaktır.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:982 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:508
+#: pg_dump.c:1011 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:512
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirin.\n"
 
-#: pg_dump.c:999
+#: pg_dump.c:1030
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "belirtilen \"%s\" istemci dil kodlaması geçersiz\n"
 
-#: pg_dump.c:1136
+#: pg_dump.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n"
@@ -1781,411 +1801,435 @@ msgstr ""
 "Senkronize anlık görüntülere ihtiyaç yoksa bunun yerine --no-synchronized-snapshots\n"
 "ile çalıştırın.\n"
 
-#: pg_dump.c:1205
+#: pg_dump.c:1236
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "geçersiz çıktı biçimi \"%s\" belirtildi \n"
 
-#: pg_dump.c:1243
+#: pg_dump.c:1274
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" şablonu (pattern) için eşleşen şema bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:1297
+#: pg_dump.c:1338
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "\"%s\" şablonu (pattern) için eşleşen tablo bulunamadı\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:1701
+#: pg_dump.c:1755
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "\"%s.%s\" tablosunun içeriği yedekleniyor\n"
 
-#: pg_dump.c:1822
+#: pg_dump.c:1862
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunu içeriğinin aktarımı başarısız: PQgetCopyData() başarısız.\n"
 
-#: pg_dump.c:1823 pg_dump.c:1833
+#: pg_dump.c:1863 pg_dump.c:1873
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Sunucudan hata mesajı alındı: %s"
 
-#: pg_dump.c:1824 pg_dump.c:1834
+#: pg_dump.c:1864 pg_dump.c:1874
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "O sırada yürütülen komut: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1832
+#: pg_dump.c:1872
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunu içeriğinin aktarımı başarısız: PQgetResult() başarısız.\n"
 
-#: pg_dump.c:2481
+#: pg_dump.c:2567
 #, c-format
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "veritabanın tanımı kaydediliyor\n"
 
-#: pg_dump.c:2787
+#: pg_dump.c:3055
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "dil kodlaması = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2814
+#: pg_dump.c:3082
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "kaydedilen: standard_conforming_strings = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2854
+#: pg_dump.c:3122
+#, c-format
+msgid "could not parse result of current_schemas()\n"
+msgstr "current_schemas() sonucu ayrıştırılamıyor\n"
+
+#: pg_dump.c:3142
+#, c-format
+msgid "saving search_path = %s\n"
+msgstr ""
+"search_path = %s olarak kaydediliyor\n"
+"\n"
+
+#: pg_dump.c:3185
 #, c-format
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "large objectler okunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:3049
+#: pg_dump.c:3373
 #, c-format
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "large objectler kaydediliyor\n"
 
-#: pg_dump.c:3094
+#: pg_dump.c:3415
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "%u large object okurken hata oldu: %s"
 
-#: pg_dump.c:3147
+#: pg_dump.c:3468
 #, c-format
 msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "\"%s.%s\" tablosu için etkinleştirilen satır güvenliği (row security) okunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:3179
+#: pg_dump.c:3500
 #, c-format
 msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "\"%s.%s\" tablosu için ilkeler (policy) okunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:3329
+#: pg_dump.c:3650
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: %c\n"
 msgstr "beklenmeyen ilke (policy) komut türü: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:3448
+#: pg_dump.c:3778
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" fonksiyonunun sahibi geçersiz görünüyor\n"
 
-#: pg_dump.c:3581
+#: pg_dump.c:3918
 #, c-format
 msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "\"%s.%s\" tablosunun yayın (publication) üyeliği okunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:3730
+#: pg_dump.c:4064
 #, c-format
 msgid "WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a superuser\n"
 msgstr "UYARI: abonelikler yedeklenmedi çünkü geçerli kullanıcı superuser değil\n"
 
-#: pg_dump.c:3784
+#: pg_dump.c:4118
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" aboneliğinin sahibi geçersiz görünüyor\n"
 
-#: pg_dump.c:3828
+#: pg_dump.c:4163
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n"
 msgstr "UYARI: alt-yayınlar dizisi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:4061
+#: pg_dump.c:4431
 #, c-format
-msgid "could not find parent extension for %s\n"
-msgstr "%s için üst uzantı bulunamadı\n"
+msgid "could not find parent extension for %s %s\n"
+msgstr "%s için üst uzantı bulunamadı %s\n"
 
-#: pg_dump.c:4215
+#: pg_dump.c:4563
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" şemasının sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:4238
+#: pg_dump.c:4586
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "OID %u olan şema mevcut değil\n"
 
-#: pg_dump.c:4569
+#: pg_dump.c:4911
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" veri tipinin sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:4657
+#: pg_dump.c:4996
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" operatörün  sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:4971
+#: pg_dump.c:5298
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" operator sınıfının sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:5058
+#: pg_dump.c:5382
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" operatör ailesinin sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:5225
+#: pg_dump.c:5551
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" aggregate fonksiyonun sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:5484
+#: pg_dump.c:5812
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" fonksiyonunun sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:6266
+#: pg_dump.c:6590
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" tablosunun sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:6308 pg_dump.c:16550
+#: pg_dump.c:6632 pg_dump.c:16948
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found\n"
 msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, %2$u OID'li dizinin (sequence) %1$u OID'li üst tablosu bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:6439
+#: pg_dump.c:6776
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "\"%s.%s\" tablosunun indexleri okunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:6720
-#, c-format
-msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "\"%s.%s\" tablosunun genişletilmiş istatistikleri okunuyor\n"
-
-#: pg_dump.c:6803
+#: pg_dump.c:7160
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "\"%s.%s\" tablosunun foreign key bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:7027
+#: pg_dump.c:7379
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found\n"
 msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, %2$u OID'li pg_rewrite girdisinin %1$u OID'li üst tablosu bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:7111
+#: pg_dump.c:7463
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "\"%s.%s\" tablosunun tetikleyicileri okunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:7249
+#: pg_dump.c:7596
 #, c-format
 msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
 msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerindeki \"%1$s\" foreign key tetikleyici için sorgu, null referans edilen tablo sayısı getirdi (tablo OID: %3$u)\n"
 
-#: pg_dump.c:7821
+#: pg_dump.c:8151
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "\"%s.%s\" tablosunun sütunları ve tipleri bulunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:7986
+#: pg_dump.c:8350
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" tablosunda geçersiz sütun numaralandırılması\n"
+msgstr "\"%s\" tablosunda geçersiz sütun numaralandırması\n"
 
-#: pg_dump.c:8022
+#: pg_dump.c:8387
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "\"%s.%s\" tablosu için varsayılan ifadeler aranıyor\n"
 
-#: pg_dump.c:8045
+#: pg_dump.c:8410
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz adnum değeri %1$d\n"
 
-#: pg_dump.c:8111
+#: pg_dump.c:8476
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "\"%s.%s\" tablosu için kontrol kısıtlamaları bulunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:8160
+#: pg_dump.c:8525
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr[0] "%d check kısıtlamasının \"%s\" tablosunda bulunması beklendi; ancak  %d bulundu\n"
 msgstr[1] "%d check kısıtlamasının \"%s\" tablosunda bulunması beklendi; ancak  %d bulundu\n"
 
-#: pg_dump.c:8164
+#: pg_dump.c:8529
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Sistem kataloğu bozulmuş olabilir.)\n"
 
-#: pg_dump.c:9722
+#: pg_dump.c:10085
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" veri tipinin typtype'i geçersiz görünüyor\n"
 
-#: pg_dump.c:11151
+#: pg_dump.c:11445
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "UYARI: proargnames dizisi içinde beklenmeyen değer\n"
 
-#: pg_dump.c:11477
+#: pg_dump.c:11790
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "UYARI: proallargtypes dizisi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:11493
+#: pg_dump.c:11806
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "UYARI: proargmodes dizisi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:11507
+#: pg_dump.c:11820
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "UYARI: proargnames dizisi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:11518
+#: pg_dump.c:11831
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "UYARI: proconfig dizisi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:11589
+#: pg_dump.c:11911
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu için bilinmeyen provolatile değeri\n"
 
-#: pg_dump.c:11633 pg_dump.c:13631
+#: pg_dump.c:11955 pg_dump.c:14003
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu için bilinmeyen proparalel değeri\n"
 
-#: pg_dump.c:11741 pg_dump.c:11851 pg_dump.c:11858
+#: pg_dump.c:12089 pg_dump.c:12199 pg_dump.c:12206
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
 msgstr "OID %u olan fonksiyon için fonksiyon tanımı bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:11786
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
+#: pg_dump.c:12128
+#, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr "UYARI: pg_cast.castmethod field alanı içinde belirsiz değer\n"
+msgstr "UYARI: pg_cast.castfunc veya pg_cast.castmethod field alanı içinde belirsiz değer\n"
 
-#: pg_dump.c:11789
+#: pg_dump.c:12131
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "UYARI: pg_cast.castmethod field alanı içinde belirsiz değer\n"
 
-#: pg_dump.c:11879
+#: pg_dump.c:12225
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero\n"
-msgstr ""
+msgstr "UYARI: belirsiz dönüşüm tanımı, trffromsql ve trftosql'in en azından biri sıfırdan farklı olmalı\n"
 
-#: pg_dump.c:11896
+#: pg_dump.c:12242
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
 msgstr "UYARI: pg_transform.trffromsql alanı içinde beklenmeyen değer\n"
 
-#: pg_dump.c:11917
+#: pg_dump.c:12263
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
 msgstr "UYARI: pg_transform.trftosql alanı içinde beklenmeyen değer\n"
 
-#: pg_dump.c:12313
+#: pg_dump.c:12579
+#, c-format
+msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
+msgstr "UYARI: OID %s olan operatör bulunamadı\n"
+
+#: pg_dump.c:12644
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n"
 msgstr "UYARI: \"%2$s\" erişim yöntemi için geçersiz tip \"%1$c\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13094
+#: pg_dump.c:13396
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s\n"
 msgstr "bilinmeyen karşılaştırma (collation) sağlayıcısı: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:13541
+#: pg_dump.c:13867
 #, c-format
 msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
 msgstr "UYARI: %s aggregate fonksiyonu veritabanın bu sürümünde düzgün dump edilemiyor; atlanıyor\n"
 
-#: pg_dump.c:14397
+#: pg_dump.c:13922
+#, c-format
+msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" toplamı (aggregate) için tanınmayan aggfinalmodify değeri\n"
+
+#: pg_dump.c:13978
+#, c-format
+msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" toplamı (aggregate) için tanınmayan aggmfinalmodify değeri\n"
+
+#: pg_dump.c:14713
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "öntanımlı yetkilerde bilinmeyen nesne tipi: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:14415
+#: pg_dump.c:14731
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "öntanımlı ACL listesi ayrıştırılamıyor (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:14496
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
+#: pg_dump.c:14813
+#, c-format
 msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "\"%2$s\" nesnesinin ACL listesi (%1$s) ayrıştırılamıyor (%3$s)\n"
+msgstr "\"%3$s\" nesnesinin ilk GRANT ACL listesi (%1$s) veya ilk REVOKE ACL listesi (%2$s) ayrıştırılamıyor (%4$s)\n"
 
-#: pg_dump.c:14504
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
+#: pg_dump.c:14822
+#, c-format
 msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "\"%2$s\" nesnesinin ACL listesi (%1$s) ayrıştırılamıyor (%3$s)\n"
+msgstr "\"%3$s\" nesnesinin GRANT ACL listesi (%1$s) veya REVOKE ACL listesi (%2$s) ayrıştırılamıyor (%4$s)\n"
 
-#: pg_dump.c:14979
+#: pg_dump.c:15316
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu hiçbir veri getirmedi\n"
 
-#: pg_dump.c:14982
+#: pg_dump.c:15319
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu birden çık tanımı getirdi\n"
 
-#: pg_dump.c:14989
+#: pg_dump.c:15326
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "\"%s\" vew tanımı boştur (uzunluk sıfır)\n"
 
-#: pg_dump.c:15218
+#: pg_dump.c:15533
 #, c-format
 msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz üst nesne sayısı %1$d\n"
 
-#: pg_dump.c:15865
+#: pg_dump.c:16209
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz sütun numarası %1$d\n"
 
-#: pg_dump.c:16049
+#: pg_dump.c:16437
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlamasının indexi eksik\n"
 
-#: pg_dump.c:16252
+#: pg_dump.c:16660
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "bilinmeyen bütünlük kısıtlama türü: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:16392 pg_dump.c:16618
+#: pg_dump.c:16792 pg_dump.c:17013
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
 msgstr[0] "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır döndürdü (bir satır bekleniyordu)\n"
 msgstr[1] "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır döndürdü (bir satır bekleniyordu)\n"
 
-#: pg_dump.c:16716
+#: pg_dump.c:16826
+#, c-format
+msgid "unrecognized sequence type: %s\n"
+msgstr "tanınmayan sequence tipi \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:17109
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "beklenmeyen tgtype değeri: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:16790
+#: pg_dump.c:17183
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" tetikleyicisi için geçersiz satır argümanı (%1$s)\n"
 
-#: pg_dump.c:17021
+#: pg_dump.c:17413
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
 msgstr "\"%s\" tablosundan \"%s\" rule'unu getiren sorgu başarısız: yanlış satır sayısı döndürüldü\n"
 
-#: pg_dump.c:17416
+#: pg_dump.c:17794
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "bağımlılık verileri okunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:17881
+#: pg_dump.c:18225
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
 msgstr "UYARI: reloptions dizisi ayrıştırılamadı\n"
@@ -2193,56 +2237,51 @@ msgstr "UYARI: reloptions dizisi ayrıştırılamadı\n"
 #. translator: this is a module name
 #: pg_dump_sort.c:25
 msgid "sorter"
-msgstr "sıralayıcı"
+msgstr "sorter"
 
-#: pg_dump_sort.c:413
+#: pg_dump_sort.c:425
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d\n"
 msgstr "geçersiz dumpId %d\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:419
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading dependency data\n"
+#: pg_dump_sort.c:431
+#, c-format
 msgid "invalid dependency %d\n"
-msgstr "bağımlılık verileri okunuyor\n"
+msgstr "geçersiz bağımlılık %d\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:652
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not identify current directory: %s"
+#: pg_dump_sort.c:664
+#, c-format
 msgid "could not identify dependency loop\n"
-msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
+msgstr "bağımlılık döngüsü tespit edilemedi\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
+#: pg_dump_sort.c:1211
+#, c-format
 msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n"
 msgid_plural "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these tables:\n"
-msgstr[0] "\"%s\" tablosunun foreign key bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n"
-msgstr[1] "\"%s\" tablosunun foreign key bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n"
+msgstr[0] "DİKKAT: Bu tablo üzerinde dairesel (circular) foreign-key kısıtlamaları bulunmaktadır:\n"
+msgstr[1] "DİKKAT: Bu tablolar arasında dairesel (circular) foreign-key kısıtlamaları bulunmaktadır:\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1179 pg_dump_sort.c:1199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "HINT:  %s\n"
+#: pg_dump_sort.c:1215 pg_dump_sort.c:1235
+#, c-format
 msgid "  %s\n"
-msgstr "İPUCU:  %s\n"
+msgstr "  %s\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1180
+#: pg_dump_sort.c:1216
 #, c-format
 msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-triggers kullanmadan veya kısıtlamaları (constraint) geçici olarak kaldırmadan yedeği (dump) geri yükleyemebilirsiniz.\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1181
+#: pg_dump_sort.c:1217
 #, c-format
 msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bu sorunla karşılaşmamak için --data-only yedek yerine tam yedek (full dump) almayı düşünün.\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1193
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
+#: pg_dump_sort.c:1229
+#, c-format
 msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
-msgstr "UYARI: proargmodes dizisi ayrıştırılamadı\n"
+msgstr "UYARI: bu öğeler arasındaki bağımlılık döngüsü çözülemedi\n"
 
-#: pg_dumpall.c:189
+#: pg_dumpall.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -2253,7 +2292,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
 "Kurulumunuzu kontrol edin.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:196
+#: pg_dumpall.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -2264,32 +2303,32 @@ msgstr ""
 "ancak %s ile aynı sürüm değildir.\n"
 "Kurulumunuzu kontrol edin.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:331
+#: pg_dumpall.c:338
 #, c-format
 msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: -g/--globals-only ve -r/--roles-only seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
 
-#: pg_dumpall.c:340
+#: pg_dumpall.c:347
 #, c-format
 msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: -g/--globals-only ve -t/--tablespaces-only seçenejleri beraber kullanılamaz\n"
 
-#: pg_dumpall.c:349 pg_restore.c:367
+#: pg_dumpall.c:356 pg_restore.c:370
 #, c-format
 msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: --if-exists seçeneği -c/--clean seçeneğini gerektirir\n"
 
-#: pg_dumpall.c:356
+#: pg_dumpall.c:363
 #, c-format
 msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: -r/--roles-only ve -t/--tablespaces-only seçenekleri birlikte kullanılamaz\n"
 
-#: pg_dumpall.c:412 pg_dumpall.c:1983
+#: pg_dumpall.c:423 pg_dumpall.c:1641
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı\n"
 
-#: pg_dumpall.c:427
+#: pg_dumpall.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2298,12 +2337,17 @@ msgstr ""
 "%s: \"postgres\" veya \"template1\" veritabanına bağlanılamadı\n"
 "Lütfen alternatif bir veritabanı belirtin\n"
 
-#: pg_dumpall.c:444
+#: pg_dumpall.c:455
 #, c-format
 msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" çıktı dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:574
+#: pg_dumpall.c:470
+#, c-format
+msgid "%s: invalid client encoding \"%s\" specified\n"
+msgstr "%s: belirtilen \"%s\" istemci dil kodlaması geçersiz\n"
+
+#: pg_dumpall.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2312,71 +2356,62 @@ msgstr ""
 "%s, PostgreSQL veritabanı clusteri SQL betik dosyasına aktarıyor.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:576
+#: pg_dumpall.c:589
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [SEÇENEK]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:579
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -f, --file=FILENAME         output file name\n"
+#: pg_dumpall.c:592
+#, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
-msgstr "  -f, --file=DOSYA ADI         çıktı dosya adı\n"
+msgstr "  -f, --file=DOSYA_ADI          çıktı dosya adı\n"
 
-#: pg_dumpall.c:586
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -c, --clean                 clean (drop) databases before recreating\n"
+#: pg_dumpall.c:599
+#, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
-msgstr "  -c, --clean                 yeniden yaratmadan  önce veritabanını temizle (kaldır)\n"
+msgstr "  -c, --clean                  yeniden oluşturmadan önce veritabanlarını temizle (drop)\n"
 
-#: pg_dumpall.c:587
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -g, --globals-only          dump only global objects, no databases\n"
+#: pg_dumpall.c:601
+#, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
-msgstr "  -g, --globals-only          Sadece global nesneleri yedekle, veritabanlarını yedekleme\n"
+msgstr "  -g, --globals-only           Sadece global nesneleri yedekle, veritabanlarını yedekleme\n"
 
-#: pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:472
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -O, --no-owner              skip restoration of object ownership\n"
+#: pg_dumpall.c:603 pg_restore.c:475
+#, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
-msgstr "  -O, --no-owner              veri sahipliği ile ilgili bilgileri yükleme\n"
+msgstr "  -O, --no-owner               veri sahipliği ile ilgili bilgileri geri yükleme\n"
 
-#: pg_dumpall.c:590
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -r, --roles-only            dump only roles, no databases or tablespaces\n"
+#: pg_dumpall.c:604
+#, c-format
 msgid "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
-msgstr "  -r, --roles-only            sadece rolleri yedekle, veritabanlarını ya da tablespaceleri yedekleme\n"
+msgstr "  -r, --roles-only             sadece rolleri yedekle, veritabanlarını ya da tablespace'leri değil\n"
 
-#: pg_dumpall.c:592
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -S, --superuser=NAME        superuser user name to use in the dump\n"
+#: pg_dumpall.c:606
+#, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
-msgstr "  -S, --superuser=AD       yedeklerde kullanılacak superuser kullanıcı adı\n"
+msgstr "  -S, --superuser=AD         yedeklerde kullanılacak superuser kullanıcı adı\n"
 
-#: pg_dumpall.c:593
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -t, --tablespaces-only      dump only tablespaces, no databases or roles\n"
+#: pg_dumpall.c:607
+#, c-format
 msgid "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
-msgstr "  -t, --tablespaces-only      sadece tablespaceleri yedekle, veritabanlarını ya da rolleri yedekleme\n"
+msgstr "  -t, --tablespaces-only       sadece tablespaceleri yedekle, veritabanlarını ya da rolleri değil\n"
 
-#: pg_dumpall.c:602
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
+#: pg_dumpall.c:618
+#, c-format
 msgid "  --no-role-passwords          do not dump passwords for roles\n"
-msgstr "  -W, --password            parola sorulmasını sağla\n"
+msgstr "  -W, --password          rollerin parolalarını yedekleme\n"
 
-#: pg_dumpall.c:614
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
+#: pg_dumpall.c:630
+#, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
-msgstr "  -d, --dbname=NAME        bağlanacak veritabanının adı\n"
+msgstr "  -d, --dbname=CONNSTR     bağlantı cümleciğini kullanarak bağlan\n"
 
-#: pg_dumpall.c:616
+#: pg_dumpall.c:632
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=VERİTABANI ADI    varsayılan alternatif veritabanı\n"
 
-#: pg_dumpall.c:623
+#: pg_dumpall.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2389,117 +2424,109 @@ msgstr ""
 "yazılacaktır.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:828
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: locale name too long, skipped: %s\n"
+#: pg_dumpall.c:844
+#, c-format
 msgid "%s: role name starting with \"pg_\" skipped (%s)\n"
-msgstr "%s:yerel adı çok uzun,: %s atlandı\n"
+msgstr "%s: \"pg_\" ile başlayan rol adı atlandı (%s)\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1208
+#: pg_dumpall.c:1226
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
 msgstr "%1$s: \"%3$s\" tablespace için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanı için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1739
+#: pg_dumpall.c:1387
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: \"%s\" veritabanı aktarılıyor...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1763
+#: pg_dumpall.c:1417
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: pg_dump \"%s\" veritabanında başarısız oldu, çıkılıyor\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1772
+#: pg_dumpall.c:1426
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" çıktı dosyası yeniden açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1817
+#: pg_dumpall.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" yürütülüyor\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2006
+#: pg_dumpall.c:1664
 #, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı: %s\n"
+msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s"
+msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:2036
+#: pg_dumpall.c:1694
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: sunucu sürüm bilgisi alınamadı\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2042
+#: pg_dumpall.c:1700
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2118 pg_dumpall.c:2144
+#: pg_dumpall.c:1773 pg_dumpall.c:1799
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: %s yürütülüyor\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2124 pg_dumpall.c:2150
+#: pg_dumpall.c:1779 pg_dumpall.c:1805
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:2126 pg_dumpall.c:2152
+#: pg_dumpall.c:1781 pg_dumpall.c:1807
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n"
 
-#: pg_restore.c:309
+#: pg_restore.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
 msgstr "%s: -d/--dbname ve -f/--file seçenekleri birarada kullanılamazlar\n"
 
-#: pg_restore.c:320
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
+#: pg_restore.c:322
+#, c-format
 msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "options -s/--schema-only ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamazlar\n"
+msgstr "%s: -s/--schema-only ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamaz\n"
 
-#: pg_restore.c:327
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
+#: pg_restore.c:329
+#, c-format
 msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "options -c/--clean ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamazlar\n"
+msgstr "%s: -c/--clean ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamaz\n"
 
-#: pg_restore.c:334
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
+#: pg_restore.c:336
+#, c-format
 msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
-msgstr "%s: -o seçeneği için geçersiz argüman\n"
+msgstr "%s: parallel iş sayısı geçersiz\n"
 
-#: pg_restore.c:342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "maximum number of prepared transactions reached"
+#: pg_restore.c:344
+#, c-format
 msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n"
-msgstr "En çok olabilecek prepared transaction sayısına ulaşılmıştır."
+msgstr ""
+"%s: azami paralel iş sayısı %d\n"
+"\n"
 
-#: pg_restore.c:351
+#: pg_restore.c:353
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
 msgstr "%s: --single-transaction ve çoklu işi aynı anda belirtemezsiniz\n"
 
-#: pg_restore.c:394
+#: pg_restore.c:397
 #, c-format
 msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
 msgstr "tanımlanamayan arşiv formatı \"%s\"; lütfen \"c\", \"d\", ya da \"t\" seçeneklerinden birisini belirtiniz.\n"
 
-#: pg_restore.c:434
+#: pg_restore.c:437
 #, c-format
 msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
 msgstr "UYARI: yükleme sırasında hata es geçildi: %d\n"
 
-#: pg_restore.c:448
+#: pg_restore.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -2508,49 +2535,47 @@ msgstr ""
 "%s, pg_dump tarafından oluşturulan PostgreSQL arşivinden veritabanı geri yükleniyor.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:450
+#: pg_restore.c:453
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [SEÇENEK]... [DOSYA]\n"
 
-#: pg_restore.c:453
+#: pg_restore.c:456
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NAME        bağlanacak veritabanının adı\n"
 
-#: pg_restore.c:454
+#: pg_restore.c:457
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=DOSYA_ADI      çıktı dosya adı\n"
 
-#: pg_restore.c:455
+#: pg_restore.c:458
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
 msgstr "  -F, --format=c|d|t       yedek dosya biçimi (otomatik olmalı)\n"
 
-#: pg_restore.c:456
+#: pg_restore.c:459
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list               arşivin kısa içeriğini yaz\n"
 
-#: pg_restore.c:457
+#: pg_restore.c:460
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            verbose modu\n"
 
-#: pg_restore.c:458
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
+#: pg_restore.c:461
+#, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version             sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n"
+msgstr "  -V, --version            sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n"
 
-#: pg_restore.c:459
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
+#: pg_restore.c:462
+#, c-format
 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help                bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n"
+msgstr "  -?, --help               bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n"
 
-#: pg_restore.c:461
+#: pg_restore.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2559,173 +2584,147 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Geri güklemeyi kontrol eden seçenekler:\n"
 
-#: pg_restore.c:462
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -a, --data-only          restore only the data, no schema\n"
+#: pg_restore.c:465
+#, c-format
 msgid "  -a, --data-only              restore only the data, no schema\n"
-msgstr "  -s, --schema-only        sadece şemayı aktar, veriyi aktarma\n"
+msgstr "  -a, --data-only              sadece veriyi geri yükle, şemaları değil\n"
 
-#: pg_restore.c:464
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -C, --create             create the target database\n"
+#: pg_restore.c:467
+#, c-format
 msgid "  -C, --create                 create the target database\n"
-msgstr "  -C, --create             hedef veritabanını oluştur\n"
+msgstr "  -C, --create                 hedef veritabanını oluştur\n"
 
-#: pg_restore.c:465
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -e, --exit-on-error      exit on error, default is to continue\n"
+#: pg_restore.c:468
+#, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
-msgstr "  -e, --exit-on-error      hata durumunda çık, varsayılan seçenek ise devam et\n"
+msgstr "  -e, --exit-on-error          hata durumunda çık, varsayılan seçenek ise devam et\n"
 
-#: pg_restore.c:466
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -I, --index=NAME         restore named index\n"
+#: pg_restore.c:469
+#, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME             restore named index\n"
-msgstr "  -I, --index=NAME         adı geçen indexi de yükle\n"
+msgstr "  -I, --index=AD               adı geçen indeksi geri yükle\n"
 
-#: pg_restore.c:467
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -j, --jobs=NUM           use this many parallel jobs to restore\n"
+#: pg_restore.c:470
+#, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
-msgstr "  -j, --jobs=SAYI           gerü yükleme için belirtilen sayı kadar paralel süreç kullan\n"
+msgstr "  -j, --jobs=SAYI              geri yükleme için belirtilen sayı kadar paralel süreç kullan\n"
 
-#: pg_restore.c:468
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -L, --use-list=FILENAME  use table of contents from this file for\n"
-#| "                           selecting/ordering output\n"
+#: pg_restore.c:471
+#, c-format
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME      use table of contents from this file for\n"
 "                               selecting/ordering output\n"
 msgstr ""
-"  -L, --use-list=DOSYA ADI  çıktıyı seçmek/sıralamak için\n"
+"  -L, --use-list=DOSYAADI      çıktıyı seçmek/sıralamak için\n"
 "                           bu dosyadaki içindekiler tablosunu kullan\n"
 
-#: pg_restore.c:470
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -n, --schema=NAME        restore only objects in this schema\n"
+#: pg_restore.c:473
+#, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
-msgstr "  -s, --schema=NAME        sadece bu şemaya ait nesneleri yükle\n"
+msgstr "  -n, --schema=AD              sadece bu şemaya ait nesneleri geri yükle\n"
 
-#: pg_restore.c:471
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -n, --schema=NAME        restore only objects in this schema\n"
+#: pg_restore.c:474
+#, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=NAME    do not restore objects in this schema\n"
-msgstr "  -s, --schema=NAME        sadece bu şemaya ait nesneleri yükle\n"
+msgstr "  -N, --exclude-schema=AD      bu şemadaki nesneleri geri yükleme\n"
 
-#: pg_restore.c:473
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -P, --function=NAME(args)\n"
-#| "                           restore named function\n"
+#: pg_restore.c:476
+#, c-format
 msgid "  -P, --function=NAME(args)    restore named function\n"
-msgstr ""
-"  -P, --function=NAME(args)\n"
-"                           adı geçen fonksiyonu geri yükle\n"
+msgstr "  -P, --function=NAME(args)    adı geçen fonksiyonu geri yükle\n"
 
-#: pg_restore.c:474
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -s, --schema-only        restore only the schema, no data\n"
+#: pg_restore.c:477
+#, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            restore only the schema, no data\n"
-msgstr "  -s, --schema-only        sadece şemayı yükle, veriyi yükleme\n"
+msgstr "  -s, --schema-only            sadece şemayı geri yükle, veriyi değil\n"
 
-#: pg_restore.c:475
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -S, --superuser=NAME     superuser user name to use for disabling triggers\n"
+#: pg_restore.c:478
+#, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling triggers\n"
-msgstr "  -S, --superuser=NAME     Triggerları devre dışı bırakmak için kullanılacak kullanıcı adı\n"
+msgstr "  -S, --superuser=AD           tetikleyicileri (trigger) devre dışı bırakmak için kullanılacak superuser kullanıcı adı\n"
 
-#: pg_restore.c:476
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -t, --table=NAME         restore named table\n"
+#: pg_restore.c:479
+#, c-format
 msgid "  -t, --table=NAME             restore named relation (table, view, etc.)\n"
-msgstr "  -t, --table=NAME         adı geçen tabloyu yükle\n"
+msgstr "  -t, --table=AD               adı geçen nesneyi (tablo, görünüm, vb.) geri yükle\n"
 
-#: pg_restore.c:477
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -T, --trigger=NAME       restore named trigger\n"
+#: pg_restore.c:480
+#, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME           restore named trigger\n"
-msgstr "  -T, --trigger=NAME         adı geçen triggeri de yükle\n"
+msgstr "  -T, --trigger=AD             adı geçen tetikleyiciyi geri yükle\n"
 
-#: pg_restore.c:478
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
+#: pg_restore.c:481
+#, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr "  -x, --no-privileges      erişim haklarının yüklemesini engelle (grant/revoke)\n"
+msgstr "  -x, --no-privileges          erişim haklarının geri yüklemesini atla (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_restore.c:479
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -1, --single-transaction\n"
-#| "                           restore as a single transaction\n"
+#: pg_restore.c:482
+#, c-format
 msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
-msgstr ""
-"  -1, --single-transaction\n"
-"                           tek bir transaction olarak geri yükle\n"
+msgstr "  -1, --single-transaction     tek bir transaction olarak geri yükle\n"
 
-#: pg_restore.c:481
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  --no-security-labels     do not restore security labels\n"
+#: pg_restore.c:484
+#, c-format
 msgid "  --enable-row-security        enable row security\n"
-msgstr "  --no-security-labels     güvenlik etiketleri geri yüklenmesin\n"
-
-#: pg_restore.c:483
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  --no-data-for-failed-tables\n"
-#| "                           do not restore data of tables that could not be\n"
-#| "                           created\n"
+msgstr "  --enable-row-security        satır güvenliğini etkinleştir\n"
+
+#: pg_restore.c:486
+#, c-format
+msgid "  --no-comments                do not restore comments\n"
+msgstr "  --no-comments                açıklamaları (comments) yedekleme\n"
+
+#: pg_restore.c:487
+#, c-format
 msgid ""
 "  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not be\n"
 "                               created\n"
 msgstr ""
-"  --no-data-for-failed-tables\n"
-"                           oluşturulamayan tabloların verilerileri yüklemeyi\n"
-"                           engelle\n"
+"  --no-data-for-failed-tables  oluşturulamayan tabloların verilerini geri\n"
+"                               yükleme\n"
 
-#: pg_restore.c:485
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  --no-tablespaces         do not restore tablespace assignments\n"
+#: pg_restore.c:489
+#, c-format
 msgid "  --no-publications            do not restore publications\n"
-msgstr "  --no-tablespaces         tablespace atamalarını geri yükleme\n"
+msgstr "  --no-publications            yayınları geri yükleme\n"
 
-#: pg_restore.c:486
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  --no-security-labels     do not restore security labels\n"
+#: pg_restore.c:490
+#, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not restore security labels\n"
-msgstr "  --no-security-labels     güvenlik etiketleri geri yüklenmesin\n"
+msgstr "  --no-security-labels         güvenlik etiketlerini geri yükleme\n"
 
-#: pg_restore.c:487
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  --no-security-labels     do not restore security labels\n"
+#: pg_restore.c:491
+#, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not restore subscriptions\n"
-msgstr "  --no-security-labels     güvenlik etiketleri geri yüklenmesin\n"
+msgstr "  --no-subscriptions           abonelikleri geri yükleme\n"
 
-#: pg_restore.c:488
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  --no-tablespaces         do not restore tablespace assignments\n"
+#: pg_restore.c:492
+#, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
-msgstr "  --no-tablespaces         tablespace atamalarını geri yükleme\n"
+msgstr "  --no-tablespaces             tablespace atamalarını geri yükleme\n"
 
-#: pg_restore.c:489
+#: pg_restore.c:493
 #, c-format
 msgid "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or post-data)\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --section=BÖLÜM            belirtilen bölümü yedekle (pre-data, data, veya post-data)\n"
 
-#: pg_restore.c:502
+#: pg_restore.c:506
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
 msgstr "  --role=ROL ADI          geri yüklemeden önce SET ROLE işlemini gerçekleştir\n"
 
-#: pg_restore.c:504
+#: pg_restore.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The options -I, -n, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n"
+"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n"
 "multiple times to select multiple objects.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"-I, -n, -N, -P, -t, -T, ve --section seçenekleri, çoklu nesnelerin seçilmesi için\n"
+"birden fazla kez kullanılabilir ve belirtilebilir\n"
+"\n"
 
-#: pg_restore.c:507
+#: pg_restore.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2736,142 +2735,143 @@ msgstr ""
 "Eğer giriş dosya adı verilmemişse, standart giriş akımı (stdin) kulanılacaktır.\n"
 "\n"
 
-#~ msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
-#~ msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı"
-
-#~ msgid "No rows found for enum"
-#~ msgstr "Enum için veri bulunamadı"
+#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
+#~ msgstr "\"%s\" çıktı dosyası yazmak için açılamadı\n"
 
-#~ msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
-#~ msgstr "INSERT (-d, -D) ve OID (-o)seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
+#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "\"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  --disable-dollar-quoting\n"
-#~ "                           disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --disable-dollar-quoting\n"
-#~ "                           dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n"
+#~ msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                      bu yardımı göster ve sonra çık\n"
 
-#~ msgid "  -x, --no-privileges      do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-#~ msgstr "  -x, --no-privileges      yetkileri aktarmayı engelle (grant/revoke)\n"
+#~ msgid "  --version                   output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                   sürüm bilgisini ver ve çık\n"
 
-#~ msgid "  -s, --schema-only        dump only the schema, no data\n"
-#~ msgstr "  -s, --schema-only        sadece şemayı dump et, veriyi etme\n"
+#~ msgid "*** aborted because of error\n"
+#~ msgstr "*** hata nedeniyle durduruldu\n"
 
-#~ msgid "  -o, --oids               include OIDs in dump\n"
-#~ msgstr "  -o, --oids               dump içinde OIDleri de içer\n"
+#~ msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
+#~ msgstr "şema seçim anahtarlarını kullanmak için sunucu sürümü 7.3 ya da daha yüksek olmalıdır\n"
 
-#~ msgid "  -D, --column-inserts     dump data as INSERT commands with column names\n"
-#~ msgstr "  -D, --column-inserts     veriyi kolon adları ile insert komutu olarak dump et.\n"
+#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "\"%s\" veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n"
 
-#~ msgid "  -d, --inserts            dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
-#~ msgstr "  -d, --inserts            verileri COPYkomutları yerine INSERT olarak dump et\n"
+#~ msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sorgu, birden fazla (%d) sonucu \"%s\" veritabanının pg_database kaydı için döndürdü\n"
 
-#~ msgid "  -a, --data-only          dump only the data, not the schema\n"
-#~ msgstr "  -a, --data-only          sadece veriyi dump eder, şemayı etmez\n"
+#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
+#~ msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject.relfrozenxid bulunamadı\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
-#~ "                           pg_dumpall version\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -i, --ignore-version     sunucunun sürümü uyuşmadığı durumda\n"
-#~ "                           bile devam et\n"
+#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
+#~ msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject_metadata.relfrozenxid bulunamadı\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  --use-set-session-authorization\n"
-#~ "                           use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-#~ "                           OWNER TO commands\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --use-set-session-authorization\n"
-#~ "                           OWNER TO komutun yerine\n"
-#~ "                           SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan\n"
+#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
+#~ msgstr "bu veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n"
 
-#~ msgid "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
-#~ msgstr "  -c, --clean              şemayı yaratmadan önce onu temizle (kaldır)\n"
+#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
+#~ msgstr "bu veritabanı için birden fazla pg_database kaydı bulundu\n"
 
-#~ msgid "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
-#~ msgstr "  -i, --ignore-version     sunucunun sürümü uyuşmadığında bile devam et\n"
+#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
+#~ msgstr "pg_class içinde pg_indexes için kayıt bulunamadı\n"
 
-#~ msgid "%s: no result from server\n"
-#~ msgstr "%s: sunucudan sonuç gelmedi\n"
+#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
+#~ msgstr "pg_class içinde pg_indexes için birden çok kayıt bulundu\n"
 
-#~ msgid "aborting because of version mismatch  (Use the -i option to proceed anyway.)\n"
-#~ msgstr "sürüm uyuşmazlığı yüzünden işlem duruduruldu (Buna rağmen devam etmek için -i seçeneği kullanın).\n"
+#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
+#~ msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu \"%s\" adını getirdi\n"
 
-#~ msgid "archive format is %d\n"
-#~ msgstr "%d arşiv biçimi\n"
+#~ msgid "SQL command failed\n"
+#~ msgstr "SQL komutu başarısız\n"
 
-#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
-#~ msgstr "\"%2$s\" tablosu zerinde %1$d tetikleyici beklenirken %3$d bulundu\n"
+#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n"
+#~ msgstr "null pointer dump edilemez\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -S, --superuser=NAME        specify the superuser user name to use in\n"
-#~ "                              plain text format\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -S, --superuser=NAME     düz metin biçiminde kullanılacak superuser\n"
-#~ "                            kullanıcısının adı\n"
+#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
+#~ msgstr "-C ve -c seçenekler bir arada kullanılamaz\n"
 
-#~ msgid "  -c, --clean                 clean (drop) schema prior to create\n"
-#~ msgstr "  -c, --clean              şemayı oluşturmadan önce onu temizle (kaldır)\n"
+#~ msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s için sahiplik ve izinler ayarlanıyor\n"
+
+#~ msgid "could not write to custom output routine\n"
+#~ msgstr "kullanıcı tanımlı çıktı yordamına yazma hatası\n"
+
+#~ msgid "worker process crashed: status %d\n"
+#~ msgstr "worker sürecii çöktü: Durum %d\n"
+
+#~ msgid "parallel_restore should not return\n"
+#~ msgstr "parallel_restore dönmemeli\n"
+
+#~ msgid "could not create worker thread: %s\n"
+#~ msgstr "işçi threadi yaratılamadı: %s\n"
+
+#~ msgid "could not find slot of finished worker\n"
+#~ msgstr "bitmiş sürecin yuvasu bulunamadı\n"
+
+#~ msgid "could not write byte: %s\n"
+#~ msgstr "bayt yazılamadı: %s\n"
+
+#~ msgid "file archiver"
+#~ msgstr "dosya arşivleyicisi"
 
 #~ msgid ""
-#~ "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
-#~ "                           pg_dump version\n"
+#~ "WARNING:\n"
+#~ "  This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
+#~ "  normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "  -i, --ignore-version     sunucunun sürümü ile pg_dump'ın sürümü eşleşmezse\n"
-#~ "                           bile devam et\n"
+#~ "UYARI:\n"
+#~ "  Bu biçim sadece demo amaçlıdır. Normal kullanım için\n"
+#~ "  denenmemelidir. Dosyalar mecvut çalışma dizinine yazılacaktır.\n"
 
-#~ msgid "User name: "
-#~ msgstr "Kullanıcı adı: "
+#~ msgid "could not close data file after reading\n"
+#~ msgstr "veri dosyası okunduktan sonra kapatılamadı\n"
 
-#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n"
-#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
-#~ msgstr[0] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n"
-#~ msgstr[1] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n"
+#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
+#~ msgstr "girdi için large object TOC açılamadı: %s\n"
 
-#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n"
-#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
-#~ msgstr[0] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n"
-#~ msgstr[1] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n"
+#~ msgid "could not write byte\n"
+#~ msgstr "byte yazılamadı\n"
 
-#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-#~ msgstr "sorgu bir yerine %d satır döndirdi: %s\n"
+#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
+#~ msgstr "çıktı için large object TOC açılamadı: %s\n"
 
-#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
-#~ msgstr "bu formatta sıkıştırma desteği devre dışı bırakılmıştır\n"
+#~ msgid "could not close large object file\n"
+#~ msgstr "large object dosyası kapatılamadı\n"
 
-#~ msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
-#~ msgstr "sıra dışı TOC veri blokun aktarılması, giriş akımında ID olmadan desteklenmemektedir (fseek() gerekir)\n"
+#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında \"copy\" bulunamadı\n"
 
-#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
-#~ msgstr "%u enum ID'si için etiket tanımları bulunamadı \n"
+#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
+#~ msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında %lu pozisyonunda \"from stdin\" bulunamadı\n"
 
-#~ msgid "saving large object comments\n"
-#~ msgstr "large object açıklamaları kaydediliyor\n"
+#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
+#~ msgstr "large-object %u geri yükleniyor\n"
 
-#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
-#~ msgstr "dumpBlobs(): large object açılamadı: %s"
+#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
+#~ msgstr "arşivin sonunda null blok yazılamadı\n"
 
-#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
-#~ msgstr "aranamayan dosya yeniden açılamadı\n"
+#~ msgid "archive member too large for tar format\n"
+#~ msgstr "tar biçimi için arşiv öğesi çok büyük\n"
 
-#~ msgid "cannot reopen stdin\n"
-#~ msgstr "stdin açılamıyor\n"
+#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n"
+#~ msgstr "tar öğesinin arkasına doldurma alanı eklenemedi\n"
 
-#~ msgid "query returned no rows: %s\n"
-#~ msgstr "sorgu hiçbir satır döndürmedi: %s\n"
+#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
+#~ msgstr "gerçek ile beklenilen dosya pozisyonunda uyumsuzluk (%s ile %s)\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-#~ msgstr "%s: geçersiz -X seçeneği -- %s\n"
+#~ msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                   bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
 
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
+#~ msgid "  --version                output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"
 
-#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n"
+#~ msgid "  -c, --clean              clean (drop) database objects before recreating\n"
+#~ msgstr "  -c, --clean              veritabanı nesnelerini yeniden yaratmadan önce onları kaldır (sil)\n"
 
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
+#~ msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
+#~ msgstr "  -O, --no-owner           nesne sahipliğini ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n"
+
+#~ msgid "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
+#~ msgstr "  --disable-triggers       sadece veri geri yüklemede tetikleyicileri devre dışı bırak\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -2882,140 +2882,145 @@ msgstr ""
 #~ "                           Sahipliği ayarlamak için ALTER OWNER komutunun yerine\n"
 #~ "                              SET SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan\n"
 
-#~ msgid "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
-#~ msgstr "  --disable-triggers       sadece veri geri yüklemede tetikleyicileri devre dışı bırak\n"
-
-#~ msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
-#~ msgstr "  -O, --no-owner           nesne sahipliğini ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n"
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
 
-#~ msgid "  -c, --clean              clean (drop) database objects before recreating\n"
-#~ msgstr "  -c, --clean              veritabanı nesnelerini yeniden yaratmadan önce onları kaldır (sil)\n"
+#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n"
 
-#~ msgid "  --version                output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version                sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
 
-#~ msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                   bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
+#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
+#~ msgstr "%s: geçersiz -X seçeneği -- %s\n"
 
-#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-#~ msgstr "gerçek ile beklenilen dosya pozisyonunda uyumsuzluk (%s ile %s)\n"
+#~ msgid "query returned no rows: %s\n"
+#~ msgstr "sorgu hiçbir satır döndürmedi: %s\n"
 
-#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-#~ msgstr "tar öğesinin arkasına doldurma alanı eklenemedi\n"
+#~ msgid "cannot reopen stdin\n"
+#~ msgstr "stdin açılamıyor\n"
 
-#~ msgid "archive member too large for tar format\n"
-#~ msgstr "tar biçimi için arşiv öğesi çok büyük\n"
+#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
+#~ msgstr "aranamayan dosya yeniden açılamadı\n"
 
-#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-#~ msgstr "arşivin sonunda null blok yazılamadı\n"
+#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
+#~ msgstr "dumpBlobs(): large object açılamadı: %s"
 
-#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
-#~ msgstr "large-object %u geri yükleniyor\n"
+#~ msgid "saving large object comments\n"
+#~ msgstr "large object açıklamaları kaydediliyor\n"
 
-#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
-#~ msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında %lu pozisyonunda \"from stdin\" bulunamadı\n"
+#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
+#~ msgstr "%u enum ID'si için etiket tanımları bulunamadı \n"
 
-#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında \"copy\" bulunamadı\n"
+#~ msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
+#~ msgstr "sıra dışı TOC veri blokun aktarılması, giriş akımında ID olmadan desteklenmemektedir (fseek() gerekir)\n"
 
-#~ msgid "could not close large object file\n"
-#~ msgstr "large object dosyası kapatılamadı\n"
+#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
+#~ msgstr "bu formatta sıkıştırma desteği devre dışı bırakılmıştır\n"
 
-#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-#~ msgstr "çıktı için large object TOC açılamadı: %s\n"
+#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
+#~ msgstr "sorgu bir yerine %d satır döndirdi: %s\n"
 
-#~ msgid "could not write byte\n"
-#~ msgstr "byte yazılamadı\n"
+#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n"
+#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
+#~ msgstr[0] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n"
+#~ msgstr[1] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n"
 
-#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-#~ msgstr "girdi için large object TOC açılamadı: %s\n"
+#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n"
+#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
+#~ msgstr[0] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n"
+#~ msgstr[1] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n"
 
-#~ msgid "could not close data file after reading\n"
-#~ msgstr "veri dosyası okunduktan sonra kapatılamadı\n"
+#~ msgid "User name: "
+#~ msgstr "Kullanıcı adı: "
 
 #~ msgid ""
-#~ "WARNING:\n"
-#~ "  This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-#~ "  normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
+#~ "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
+#~ "                           pg_dump version\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "UYARI:\n"
-#~ "  Bu biçim sadece demo amaçlıdır. Normal kullanım için\n"
-#~ "  denenmemelidir. Dosyalar mecvut çalışma dizinine yazılacaktır.\n"
-
-#~ msgid "file archiver"
-#~ msgstr "dosya arşivleyicisi"
-
-#~ msgid "could not write byte: %s\n"
-#~ msgstr "bayt yazılamadı: %s\n"
-
-#~ msgid "could not find slot of finished worker\n"
-#~ msgstr "bitmiş sürecin yuvasu bulunamadı\n"
-
-#~ msgid "could not create worker thread: %s\n"
-#~ msgstr "işçi threadi yaratılamadı: %s\n"
+#~ "  -i, --ignore-version     sunucunun sürümü ile pg_dump'ın sürümü eşleşmezse\n"
+#~ "                           bile devam et\n"
 
-#~ msgid "parallel_restore should not return\n"
-#~ msgstr "parallel_restore dönmemeli\n"
+#~ msgid "  -c, --clean                 clean (drop) schema prior to create\n"
+#~ msgstr "  -c, --clean              şemayı oluşturmadan önce onu temizle (kaldır)\n"
 
-#~ msgid "worker process crashed: status %d\n"
-#~ msgstr "worker sürecii çöktü: Durum %d\n"
+#~ msgid ""
+#~ "  -S, --superuser=NAME        specify the superuser user name to use in\n"
+#~ "                              plain text format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -S, --superuser=NAME     düz metin biçiminde kullanılacak superuser\n"
+#~ "                            kullanıcısının adı\n"
 
-#~ msgid "could not write to custom output routine\n"
-#~ msgstr "kullanıcı tanımlı çıktı yordamına yazma hatası\n"
+#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
+#~ msgstr "\"%2$s\" tablosu zerinde %1$d tetikleyici beklenirken %3$d bulundu\n"
 
-#~ msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-#~ msgstr "%s %s için sahiplik ve izinler ayarlanıyor\n"
+#~ msgid "archive format is %d\n"
+#~ msgstr "%d arşiv biçimi\n"
 
-#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-#~ msgstr "-C ve -c seçenekler bir arada kullanılamaz\n"
+#~ msgid "aborting because of version mismatch  (Use the -i option to proceed anyway.)\n"
+#~ msgstr "sürüm uyuşmazlığı yüzünden işlem duruduruldu (Buna rağmen devam etmek için -i seçeneği kullanın).\n"
 
-#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-#~ msgstr "null pointer dump edilemez\n"
+#~ msgid "%s: no result from server\n"
+#~ msgstr "%s: sunucudan sonuç gelmedi\n"
 
-#~ msgid "SQL command failed\n"
-#~ msgstr "SQL komutu başarısız\n"
+#~ msgid "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
+#~ msgstr "  -i, --ignore-version     sunucunun sürümü uyuşmadığında bile devam et\n"
 
-#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu \"%s\" adını getirdi\n"
+#~ msgid "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
+#~ msgstr "  -c, --clean              şemayı yaratmadan önce onu temizle (kaldır)\n"
 
-#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr "pg_class içinde pg_indexes için birden çok kayıt bulundu\n"
+#~ msgid ""
+#~ "  --use-set-session-authorization\n"
+#~ "                           use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+#~ "                           OWNER TO commands\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  --use-set-session-authorization\n"
+#~ "                           OWNER TO komutun yerine\n"
+#~ "                           SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan\n"
 
-#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr "pg_class içinde pg_indexes için kayıt bulunamadı\n"
+#~ msgid ""
+#~ "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
+#~ "                           pg_dumpall version\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -i, --ignore-version     sunucunun sürümü uyuşmadığı durumda\n"
+#~ "                           bile devam et\n"
 
-#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "bu veritabanı için birden fazla pg_database kaydı bulundu\n"
+#~ msgid "  -a, --data-only          dump only the data, not the schema\n"
+#~ msgstr "  -a, --data-only          sadece veriyi dump eder, şemayı etmez\n"
 
-#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "bu veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n"
+#~ msgid "  -d, --inserts            dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
+#~ msgstr "  -d, --inserts            verileri COPYkomutları yerine INSERT olarak dump et\n"
 
-#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
-#~ msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject_metadata.relfrozenxid bulunamadı\n"
+#~ msgid "  -D, --column-inserts     dump data as INSERT commands with column names\n"
+#~ msgstr "  -D, --column-inserts     veriyi kolon adları ile insert komutu olarak dump et.\n"
 
-#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-#~ msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject.relfrozenxid bulunamadı\n"
+#~ msgid "  -o, --oids               include OIDs in dump\n"
+#~ msgstr "  -o, --oids               dump içinde OIDleri de içer\n"
 
-#~ msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Sorgu, birden fazla (%d) sonucu \"%s\" veritabanının pg_database kaydı için döndürdü\n"
+#~ msgid "  -s, --schema-only        dump only the schema, no data\n"
+#~ msgstr "  -s, --schema-only        sadece şemayı dump et, veriyi etme\n"
 
-#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\"%s\" veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n"
+#~ msgid "  -x, --no-privileges      do not dump privileges (grant/revoke)\n"
+#~ msgstr "  -x, --no-privileges      yetkileri aktarmayı engelle (grant/revoke)\n"
 
-#~ msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
-#~ msgstr "şema seçim anahtarlarını kullanmak için sunucu sürümü 7.3 ya da daha yüksek olmalıdır\n"
+#~ msgid ""
+#~ "  --disable-dollar-quoting\n"
+#~ "                           disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  --disable-dollar-quoting\n"
+#~ "                           dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n"
 
-#~ msgid "*** aborted because of error\n"
-#~ msgstr "*** hata nedeniyle durduruldu\n"
+#~ msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
+#~ msgstr "INSERT (-d, -D) ve OID (-o)seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
 
-#~ msgid "  --version                   output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version                   sürüm bilgisini ver ve çık\n"
+#~ msgid "No rows found for enum"
+#~ msgstr "Enum için veri bulunamadı"
 
-#~ msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                      bu yardımı göster ve sonra çık\n"
+#~ msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
+#~ msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı"
 
-#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n"
+#~ msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanı için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n"
 
-#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-#~ msgstr "\"%s\" çıktı dosyası yazmak için açılamadı\n"
+#~ msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n"
+#~ msgstr "\"%s.%s\" tablosunun genişletilmiş istatistikleri okunuyor\n"
index 8b1436a3c5290b8ae32f82bf6e6202624872d80b..60c95735ea075652cbfaa4049e3dbae2535ed8ca 100644 (file)
@@ -1,13 +1,15 @@
 # translation of pg_resetxlog-tr.po to Turkish
 # Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
 # Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Abdullah GÜLNER <agulner@gmail.com>, 2017, 2018.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_resetxlog-tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-19 21:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-20 15:51+0300\n"
-"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 12:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-28 16:43+0300\n"
+"Last-Translator: Abdullah GÜLNER\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,6 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 "X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/pg_resetxlog\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../../common/restricted_token.c:68
 #, c-format
@@ -52,86 +55,101 @@ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
 msgstr "%s: alt-işlemden çıkış kodu alınamadı: hata kodu %lu\n"
 
 #. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
-#: pg_resetwal.c:140 pg_resetwal.c:155 pg_resetwal.c:170 pg_resetwal.c:177
-#: pg_resetwal.c:201 pg_resetwal.c:216 pg_resetwal.c:224 pg_resetwal.c:250
-#: pg_resetwal.c:264
+#: pg_resetwal.c:160 pg_resetwal.c:175 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:197
+#: pg_resetwal.c:221 pg_resetwal.c:236 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:270
+#: pg_resetwal.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option %s\n"
 msgstr "%s: %s seçeneği için geçersiz argüman\n"
 
-#: pg_resetwal.c:141 pg_resetwal.c:156 pg_resetwal.c:171 pg_resetwal.c:178
-#: pg_resetwal.c:202 pg_resetwal.c:217 pg_resetwal.c:225 pg_resetwal.c:251
-#: pg_resetwal.c:265 pg_resetwal.c:272 pg_resetwal.c:285 pg_resetwal.c:293
+#: pg_resetwal.c:161 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:191 pg_resetwal.c:198
+#: pg_resetwal.c:222 pg_resetwal.c:237 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:271
+#: pg_resetwal.c:285 pg_resetwal.c:315 pg_resetwal.c:328 pg_resetwal.c:336
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" parametresini kullanınız.\n"
 
-#: pg_resetwal.c:146
+#: pg_resetwal.c:166
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
 msgstr "%s: transaction ID epoch (-e) -1 olamaz\n"
 
-#: pg_resetwal.c:161
+#: pg_resetwal.c:181
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 msgstr "%s: transaction ID (-x) 0 olamaz\n"
 
-#: pg_resetwal.c:185 pg_resetwal.c:192
+#: pg_resetwal.c:205 pg_resetwal.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n"
 msgstr "%s: işlem (transaction) ID ya 0 veya 2 den büyük ya da eşit olmalı\n"
 
-#: pg_resetwal.c:207
+#: pg_resetwal.c:227
 #, c-format
 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n"
 
-#: pg_resetwal.c:230
+#: pg_resetwal.c:250
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
 msgstr "%s: multitransaction ID (-m) 0 olamaz\n"
 
-#: pg_resetwal.c:240
+#: pg_resetwal.c:260
 #, c-format
 msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
 msgstr "%s: en eski multitransaction ID (-m) 0 olamaz\n"
 
-#: pg_resetwal.c:256
+#: pg_resetwal.c:276
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
 msgstr "%s: multitransaction offset (-O) değeri -1 olamaz\n"
 
-#: pg_resetwal.c:283
+#: pg_resetwal.c:301
+#, c-format
+msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n"
+msgstr "%s: --wal-segsize'ın argümanı bir sayı olmalıdır \n"
+
+#: pg_resetwal.c:308
+#, c-format
+msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024\n"
+msgstr "%s: --wal-segsize'ın argümanı 2'nin 1 ve 1024 arasındaki bir üssü olmalıdır\n"
+
+#: pg_resetwal.c:326
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n"
 
-#: pg_resetwal.c:292
+#: pg_resetwal.c:335
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: veri dizini belirtilmedi\n"
 
-#: pg_resetwal.c:306
+#: pg_resetwal.c:349
 #, c-format
 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
 msgstr "%s: \"root\" tarafından çalıştırılamaz\n"
 
-#: pg_resetwal.c:308
+#: pg_resetwal.c:351
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "%s komutunu PostgreSQL superuser olarak çalıştırmalısınız.\n"
 
-#: pg_resetwal.c:318
+#: pg_resetwal.c:362
+#, c-format
+msgid "%s: could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim hakları okunamadı : %s\n"
+
+#: pg_resetwal.c:371
 #, c-format
 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s:  \"%s\" dizine geçilemedi: %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:334 pg_resetwal.c:481 pg_resetwal.c:544
+#: pg_resetwal.c:387 pg_resetwal.c:548 pg_resetwal.c:611
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:341
+#: pg_resetwal.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -140,7 +158,7 @@ msgstr ""
 "%s: \"%s\" lock dosyası mevcut\n"
 "Bir sunucu çalışıyor mu? Eğer çalışmıyorsa, lock dosyasını silin ve yeniden deneyin.\n"
 
-#: pg_resetwal.c:428
+#: pg_resetwal.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -149,7 +167,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bu değerler uygun görünüyorsa, reset zorlamak için -f kullanın.\n"
 
-#: pg_resetwal.c:440
+#: pg_resetwal.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -160,22 +178,22 @@ msgstr ""
 "İşlem kayıt (write-ahead log) dosyasını sıfırlamak veri kaybına neden olabilir.\n"
 "Yine de devam etmek istiyorsanız, sıfırlama işlemini zorlamak için -f parametresini kullanınız.\n"
 
-#: pg_resetwal.c:454
+#: pg_resetwal.c:521
 #, c-format
 msgid "Write-ahead log reset\n"
 msgstr "Write-ahead log sıfırlama\n"
 
-#: pg_resetwal.c:491
+#: pg_resetwal.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected empty file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: beklenmeyen boş dosya \"%s\"\n"
 
-#: pg_resetwal.c:496 pg_resetwal.c:560
+#: pg_resetwal.c:563 pg_resetwal.c:627
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:513
+#: pg_resetwal.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: data directory is of wrong version\n"
@@ -184,7 +202,7 @@ msgstr ""
 "%s: veri dizininin sürümü yanlış\n"
 "\"%s\" dosyası \"%s\" içermekte ki bu programın \"%s\" sürümüyle uyumlu değil.\n"
 
-#: pg_resetwal.c:547
+#: pg_resetwal.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -195,17 +213,24 @@ msgstr ""
 "  touch %s\n"
 "komutunu çalıştırın ve tekrar deneyin.\n"
 
-#: pg_resetwal.c:583
+#: pg_resetwal.c:647
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 msgstr "%s: pg_control mevcut ancak geçersiz CRC'ye sahip, dikkat ederek devam ediniz\n"
 
-#: pg_resetwal.c:592
+#: pg_resetwal.c:658
+#, c-format
+msgid "%s: pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution\n"
+msgid_plural "%s: pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution\n"
+msgstr[0] "%s: pg_control geçersiz WAL segment boyutu belirtmekte (%d bayt), dikkat ederek devam ediniz\n"
+msgstr[1] "%s: pg_control geçersiz WAL segment boyutu belirtmekte (%d bayt), dikkat ederek devam ediniz\n"
+
+#: pg_resetwal.c:669
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it\n"
 msgstr "%s: pg_control mevcut ama bozuk ya da yanlış sürümde; gözardı ediliyor\n"
 
-#: pg_resetwal.c:690
+#: pg_resetwal.c:767
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -214,7 +239,7 @@ msgstr ""
 "Tahmin edilen pg_control değerleri:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:692
+#: pg_resetwal.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "Current pg_control values:\n"
@@ -223,172 +248,172 @@ msgstr ""
 "Geçerli pg_control değerleri:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:701
+#: pg_resetwal.c:778
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "pg_control sürüm numarası:            %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:703
+#: pg_resetwal.c:780
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Katalog sürüm numarası:               %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:705
+#: pg_resetwal.c:782
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Veritabanı sistem tanımlayıcısı:           %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:707
+#: pg_resetwal.c:784
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "Son checkpoint''in TimeLineID değeri:          %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:709
+#: pg_resetwal.c:786
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "Son checkpoint'in full_page_writes değeri:  %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:710
+#: pg_resetwal.c:787
 msgid "off"
 msgstr "kapalı"
 
-#: pg_resetwal.c:710
+#: pg_resetwal.c:787
 msgid "on"
 msgstr "açık"
 
-#: pg_resetwal.c:711
+#: pg_resetwal.c:788
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
 msgstr "Son checkpoint'in NextXID değeri:          %u:%u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:714
+#: pg_resetwal.c:791
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "Son checkpoint''in NextOID değeri:          %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:716
+#: pg_resetwal.c:793
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "Son checkpoint''in NextMultiXactId değeri:  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:718
+#: pg_resetwal.c:795
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "Son checkpoint''in NextMultiOffset değeri:  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:720
+#: pg_resetwal.c:797
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "Son checkpoint'in oldestXID değeri:          %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:722
+#: pg_resetwal.c:799
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "Son checkpoint'in oldestXID değeri'nin DB'si:          %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:724
+#: pg_resetwal.c:801
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "Son checkpoint'in oldestActiveXID değeri:  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:726
+#: pg_resetwal.c:803
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "Son checkpoint'in oldestMultiXid değeri:  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:728
+#: pg_resetwal.c:805
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "Son checkpoint'in oldestMulti'sinin VT'si: %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:730
+#: pg_resetwal.c:807
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "Son checkpoint'in oldestCommitTsXid değeri:  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:732
+#: pg_resetwal.c:809
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "Son checkpoint''in newestCommitTsXid değeri: %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:734
+#: pg_resetwal.c:811
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Azami veri hizalama:               %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:737
+#: pg_resetwal.c:814
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Veritabanı blok büyüklüğü:                  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:739
+#: pg_resetwal.c:816
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "büyük nesnenin bölümü başına blok sayısı: %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:741
+#: pg_resetwal.c:818
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "WAL blok büyüklüğü:                  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:743
+#: pg_resetwal.c:820 pg_resetwal.c:908
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "WAL segment başına WAL bayt sayısı:                %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:745
+#: pg_resetwal.c:822
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Tanımlayıcıların en yüksek sayısı:        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:747
+#: pg_resetwal.c:824
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Bir indexteki en fazla kolon sayısı:        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:749
+#: pg_resetwal.c:826
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "TOAST parçasının en büyük uzunluğu:        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:751
+#: pg_resetwal.c:828
 #, c-format
 msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
 msgstr "Büyük-nesne parçasının boyutu:        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:754
+#: pg_resetwal.c:831
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması:               %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:755
+#: pg_resetwal.c:832
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-bit tamsayılar"
 
-#: pg_resetwal.c:756
+#: pg_resetwal.c:833
 #, c-format
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Float4 argument passing:              %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:757 pg_resetwal.c:759
+#: pg_resetwal.c:834 pg_resetwal.c:836
 msgid "by reference"
 msgstr "referans ile"
 
-#: pg_resetwal.c:757 pg_resetwal.c:759
+#: pg_resetwal.c:834 pg_resetwal.c:836
 msgid "by value"
 msgstr "değer ils"
 
-#: pg_resetwal.c:758
+#: pg_resetwal.c:835
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Float8 argument passing:              %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:760
+#: pg_resetwal.c:837
 #, c-format
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "Veri sayfası sağlama (checksum) sürümü:           %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:774
+#: pg_resetwal.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -401,112 +426,112 @@ msgstr ""
 "Değiştirilecek değerler:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:777
+#: pg_resetwal.c:855
 #, c-format
 msgid "First log segment after reset:        %s\n"
 msgstr "Sıfırlamadan sonraki ilk kayıt segmenti:        %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:781
+#: pg_resetwal.c:859
 #, c-format
 msgid "NextMultiXactId:                      %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId değeri:                      %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:783
+#: pg_resetwal.c:861
 #, c-format
 msgid "OldestMultiXid:                       %u\n"
 msgstr "OldestMultiXid değeri:                       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:785
+#: pg_resetwal.c:863
 #, c-format
 msgid "OldestMulti's DB:                     %u\n"
 msgstr "OldestMulti'nin VT'si:                     %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:791
+#: pg_resetwal.c:869
 #, c-format
 msgid "NextMultiOffset:                      %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset değeri:                      %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:797
+#: pg_resetwal.c:875
 #, c-format
 msgid "NextOID:                              %u\n"
 msgstr "NextOID değeri:                              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:803
+#: pg_resetwal.c:881
 #, c-format
 msgid "NextXID:                              %u\n"
 msgstr "NextXID değeri:                              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:805
+#: pg_resetwal.c:883
 #, c-format
 msgid "OldestXID:                            %u\n"
 msgstr "OldestXID değeri:                            %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:807
+#: pg_resetwal.c:885
 #, c-format
 msgid "OldestXID's DB:                       %u\n"
 msgstr "OldestXID'nin VT'si:                       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:813
+#: pg_resetwal.c:891
 #, c-format
 msgid "NextXID epoch:                        %u\n"
 msgstr "NextXID devri:                        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:819
+#: pg_resetwal.c:897
 #, c-format
 msgid "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
 msgstr "oldestCommitTsXid değeri:                    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:824
+#: pg_resetwal.c:902
 #, c-format
 msgid "newestCommitTsXid:                    %u\n"
 msgstr "newestCommitTsXid değeri:                    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:906
+#: pg_resetwal.c:986
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: pg_control dosyası yaratılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:917
+#: pg_resetwal.c:997
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: pg_control dosyasına yazılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:924 pg_resetwal.c:1220
+#: pg_resetwal.c:1004 pg_resetwal.c:1299
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: fsync hatası: %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:964 pg_resetwal.c:1035 pg_resetwal.c:1086
+#: pg_resetwal.c:1044 pg_resetwal.c:1115 pg_resetwal.c:1166
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s:  \"%s\" dizini açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1000 pg_resetwal.c:1057 pg_resetwal.c:1111
+#: pg_resetwal.c:1080 pg_resetwal.c:1137 pg_resetwal.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dizini okunamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1007 pg_resetwal.c:1064 pg_resetwal.c:1118
+#: pg_resetwal.c:1087 pg_resetwal.c:1144 pg_resetwal.c:1198
 #, c-format
 msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s:  \"%s\" dizini kapatılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1048 pg_resetwal.c:1102
+#: pg_resetwal.c:1128 pg_resetwal.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s:  \"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1187
+#: pg_resetwal.c:1266
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1198 pg_resetwal.c:1212
+#: pg_resetwal.c:1277 pg_resetwal.c:1291
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1231
+#: pg_resetwal.c:1310
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
@@ -515,7 +540,7 @@ msgstr ""
 "%s PostgreSQL işlem kayıt (write-ahead log) dosyasını sıfırlar.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1232
+#: pg_resetwal.c:1311
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -526,79 +551,83 @@ msgstr ""
 "  %s [SEÇENEK]... VERİ_DİZİNİ\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1233
+#: pg_resetwal.c:1312
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Seçenekler:\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1234
+#: pg_resetwal.c:1313
 #, c-format
-msgid "  -c XID,XID       set oldest and newest transactions bearing commit timestamp\n"
-msgstr "  -c XID,XID       commit timestamp taşıyan en eski ve enyeni işlemleri (transaction) ayarla\n"
+msgid ""
+"  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
+"                                 set oldest and newest transactions bearing\n"
+"                                 commit timestamp (zero means no change)\n"
+msgstr ""
+"  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
+"                                 commit timestamp taşıyan en eski ve en yeni\n"
+"                                 işlemleri (transaction) ayarla (sıfır, değişiklik yok demek)\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1235
+#: pg_resetwal.c:1316
 #, c-format
-msgid "                   (zero in either value means no change)\n"
-msgstr ""
-"                   (her iki değerde sıfır değişiklik olmadığı anlamına gelir)\n"
-"\n"
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR          data directory\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR          veri dizini\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1236
+#: pg_resetwal.c:1317
 #, c-format
-msgid " [-D] DATADIR      data directory\n"
-msgstr "  [-D] DATADIR        veri dizini\n"
+msgid "  -e, --epoch=XIDEPOCH           set next transaction ID epoch\n"
+msgstr "  -e, --epoch=XIDEPOCH      sonraki transaction ID epoch ayarla\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1237
+#: pg_resetwal.c:1318
 #, c-format
-msgid "  -e XIDEPOCH      set next transaction ID epoch\n"
-msgstr "  -e XIDEPOCH      sonraki transaction ID epoch ayarla\n"
+msgid "  -f, --force                    force update to be done\n"
+msgstr "  -f, --force                    güncellemenin yapılmasını zorla\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1238
+#: pg_resetwal.c:1319
 #, c-format
-msgid "  -f               force update to be done\n"
-msgstr "  -f              güncellemenin yapılmasını zorla\n"
+msgid "  -l, --next-wal-file=WALFILE    set minimum starting location for new WAL\n"
+msgstr "  -l, --next-wal-file=WALFILE    yeni WAL için en düşük başlama yerini ayarla\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1239
+#: pg_resetwal.c:1320
 #, c-format
-msgid "  -l WALFILE       force minimum WAL starting location for new write-ahead log\n"
-msgstr "  -l WALFILE       Yeni işlem kayıt dosyası için en düşük WAL başlama yerini belirt\n"
+msgid "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID  set next and oldest multitransaction ID\n"
+msgstr "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID  sonraki ve en eski multitransaction ID'sini ayarla\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1240
+#: pg_resetwal.c:1321
 #, c-format
-msgid "  -m MXID,MXID     set next and oldest multitransaction ID\n"
-msgstr "  -m MXID,MXID     sıradaki ve en eski multitransaction ID'sini ayarla\n"
+msgid "  -n, --dry-run                  no update, just show what would be done\n"
+msgstr "  -n, --dry-run                  güncelleme yok, sadece ne yapılacağını göster\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1241
+#: pg_resetwal.c:1322
 #, c-format
-msgid "  -n               no update, just show what would be done (for testing)\n"
-msgstr "  -n              bir şey değiştirmeden sadece ne yapılacağını göster (test için)\n"
+msgid "  -o, --next-oid=OID             set next OID\n"
+msgstr "   -o, --next-oid=OID             sonraki OID'i ayarla\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1242
+#: pg_resetwal.c:1323
 #, c-format
-msgid "  -o OID           set next OID\n"
-msgstr "  -o OID           sıradaki OID'i ayarla\n"
+msgid "  -O, --multixact-offset=OFFSET  set next multitransaction offset\n"
+msgstr "  -O, --multixact-offset=OFFSET  sonraki multitransaction offseti ayarla\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1243
+#: pg_resetwal.c:1324
 #, c-format
-msgid "  -O OFFSET        set next multitransaction offset\n"
-msgstr "  -O OFFSET        sıradaki multitransaction offseti ayarla\n"
+msgid "  -V, --version                  output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version                  sürüm bilgisini göster, sonra çık\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1244
+#: pg_resetwal.c:1325
 #, c-format
-msgid "  -V, --version    output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V,--version    sürüm numarasını yaz ve çık\n"
+msgid "  -x, --next-transaction-id=XID  set next transaction ID\n"
+msgstr "  -x, --next-transaction-id=XID  sonraki işlem (transaction) ID ayarla\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1245
+#: pg_resetwal.c:1326
 #, c-format
-msgid "  -x XID           set next transaction ID\n"
-msgstr " -x XID           sıradaki transaction ID'sini ayarla\n"
+msgid "      --wal-segsize=SIZE         size of WAL segments, in megabytes\n"
+msgstr "      --wal-segsize=SIZE         WAL segmentlerinin boyutu, megabayt olarak\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1246
+#: pg_resetwal.c:1327
 #, c-format
-msgid "  -?, --help       show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help       bu yardımı göster ve çık\n"
+msgid "  -?, --help                     show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                     bu yardımı göster, sonra çık\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1247
+#: pg_resetwal.c:1328
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -607,47 +636,67 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz.\n"
 
-#~ msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
-#~ msgstr "Yerel adının en büyük uzunluğu:        %u\n"
+#~ msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
+#~ msgstr "%s: -x seçeneği için geçersiz argüman\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
-#~ msgstr "%s: geçersiz LC_CTYPE ayarı\n"
+#~ msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
+#~ msgstr "%s: -o seçeneği için geçersiz argüman\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
-#~ msgstr "%s: Geçersiz LC_COLLATE ayarı\n"
+#~ msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
+#~ msgstr "%s: -m seçeneği için geçersiz argüman\n"
 
-#~ msgid "  --version       output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version       sürüm bilgisini göster ve çık\n"
+#~ msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
+#~ msgstr "%s: -O seçeneği için geçersiz argüman\n"
 
-#~ msgid "  --help          show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help          bu yardımı göster ve çık\n"
+#~ msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
+#~ msgstr "%s: -l seçeneği için geçersiz argüman\n"
 
-#~ msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s:  \"%s\" dizini okunamadı: %s\n"
+#~ msgid "Transaction log reset\n"
+#~ msgstr "Transaction kayıt dosyası sıfırlandı\n"
 
-#~ msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
-#~ msgstr "%s: iç hata -- sizeof(ControlFileData) çok büyük ... PG_CONTROL_SIZE değerini düzeltiniz\n"
+#~ msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
+#~ msgstr "Sıfırlamadan sonraki ilk kayıt dosyası ID'si:       %u\n"
 
 #~ msgid "floating-point numbers"
 #~ msgstr "kayan nokta sayılar"
 
-#~ msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
-#~ msgstr "Sıfırlamadan sonraki ilk kayıt dosyası ID'si:       %u\n"
+#~ msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
+#~ msgstr "%s: iç hata -- sizeof(ControlFileData) çok büyük ... PG_CONTROL_SIZE değerini düzeltiniz\n"
 
-#~ msgid "Transaction log reset\n"
-#~ msgstr "Transaction kayıt dosyası sıfırlandı\n"
+#~ msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s:  \"%s\" dizini okunamadı: %s\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
-#~ msgstr "%s: -l seçeneği için geçersiz argüman\n"
+#~ msgid "  --help          show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help          bu yardımı göster ve çık\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
-#~ msgstr "%s: -O seçeneği için geçersiz argüman\n"
+#~ msgid "  --version       output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version       sürüm bilgisini göster ve çık\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
-#~ msgstr "%s: -m seçeneği için geçersiz argüman\n"
+#~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
+#~ msgstr "%s: Geçersiz LC_COLLATE ayarı\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
-#~ msgstr "%s: -o seçeneği için geçersiz argüman\n"
+#~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
+#~ msgstr "%s: geçersiz LC_CTYPE ayarı\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
-#~ msgstr "%s: -x seçeneği için geçersiz argüman\n"
+#~ msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
+#~ msgstr "Yerel adının en büyük uzunluğu:        %u\n"
+
+#~ msgid "  -?, --help       show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  -?, --help       bu yardımı göster ve çık\n"
+
+#~ msgid "  -x XID           set next transaction ID\n"
+#~ msgstr " -x XID           sıradaki transaction ID'sini ayarla\n"
+
+#~ msgid "  -V, --version    output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  -V,--version    sürüm numarasını yaz ve çık\n"
+
+#~ msgid " [-D] DATADIR      data directory\n"
+#~ msgstr "  [-D] DATADIR        veri dizini\n"
+
+#~ msgid "                   (zero in either value means no change)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                   (her iki değerde sıfır değişiklik olmadığı anlamına gelir)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "  -c XID,XID       set oldest and newest transactions bearing commit timestamp\n"
+#~ msgstr "  -c XID,XID       commit timestamp taşıyan en eski ve enyeni işlemleri (transaction) ayarla\n"
index 20562867df6be381f47bdbaaec8e59175fa5e121..12f0e2887b1f8c32a683cebfba0047621037b40f 100644 (file)
@@ -2,21 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the pg_test_fsync (PostgreSQL) package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
+# Abdullah GÜLNER <agulner@gmail.com>, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-15 02:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-24 21:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-28 17:01+0300\n"
+"Last-Translator: Abdullah Gülner\n"
+"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
 #: pg_test_fsync.c:30
@@ -60,25 +61,25 @@ msgstr "Bu  platformda open_datasync ve open_sync için O_DIRECT destekleniyor.\
 msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
 msgstr "Doğrudan I/O bu platformda desteklenmiyor.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:227 pg_test_fsync.c:291 pg_test_fsync.c:315
-#: pg_test_fsync.c:338 pg_test_fsync.c:479 pg_test_fsync.c:491
-#: pg_test_fsync.c:507 pg_test_fsync.c:513 pg_test_fsync.c:538
+#: pg_test_fsync.c:227 pg_test_fsync.c:292 pg_test_fsync.c:316
+#: pg_test_fsync.c:339 pg_test_fsync.c:480 pg_test_fsync.c:492
+#: pg_test_fsync.c:508 pg_test_fsync.c:514 pg_test_fsync.c:539
 msgid "could not open output file"
 msgstr "çıktı dosyası açılamadı"
 
-#: pg_test_fsync.c:230 pg_test_fsync.c:272 pg_test_fsync.c:297
-#: pg_test_fsync.c:321 pg_test_fsync.c:344 pg_test_fsync.c:382
-#: pg_test_fsync.c:440 pg_test_fsync.c:481 pg_test_fsync.c:509
-#: pg_test_fsync.c:540
+#: pg_test_fsync.c:231 pg_test_fsync.c:273 pg_test_fsync.c:298
+#: pg_test_fsync.c:322 pg_test_fsync.c:345 pg_test_fsync.c:383
+#: pg_test_fsync.c:441 pg_test_fsync.c:482 pg_test_fsync.c:510
+#: pg_test_fsync.c:541
 msgid "write failed"
 msgstr "yazma başarısız oldu"
 
-#: pg_test_fsync.c:234 pg_test_fsync.c:323 pg_test_fsync.c:346
-#: pg_test_fsync.c:483 pg_test_fsync.c:515
+#: pg_test_fsync.c:235 pg_test_fsync.c:324 pg_test_fsync.c:347
+#: pg_test_fsync.c:484 pg_test_fsync.c:516
 msgid "fsync failed"
 msgstr "fsync başarısız oldu"
 
-#: pg_test_fsync.c:248
+#: pg_test_fsync.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dosya sync yöntemlerini bir %dkB yazma kullanarak karşılaştır\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:250
+#: pg_test_fsync.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -96,26 +97,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dosya sync yöntemlerini iki %dkB yazma kullanarak karşılaştır\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:251
+#: pg_test_fsync.c:252
 #, c-format
 msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
 msgstr "(wal_sync_method tercih sırasında,  fdatadync'in Linux'un varsayılanı olması dışında)\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:262 pg_test_fsync.c:365 pg_test_fsync.c:431
+#: pg_test_fsync.c:263 pg_test_fsync.c:366 pg_test_fsync.c:432
 msgid "n/a*"
 msgstr "n/a* (uygulanamaz)"
 
-#: pg_test_fsync.c:274 pg_test_fsync.c:300 pg_test_fsync.c:325
-#: pg_test_fsync.c:348 pg_test_fsync.c:384 pg_test_fsync.c:442
+#: pg_test_fsync.c:275 pg_test_fsync.c:301 pg_test_fsync.c:326
+#: pg_test_fsync.c:349 pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:443
 msgid "seek failed"
 msgstr "arama başarıız oldu"
 
-#: pg_test_fsync.c:280 pg_test_fsync.c:305 pg_test_fsync.c:353
-#: pg_test_fsync.c:390 pg_test_fsync.c:448
+#: pg_test_fsync.c:281 pg_test_fsync.c:306 pg_test_fsync.c:354
+#: pg_test_fsync.c:391 pg_test_fsync.c:449
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a (uygulanamaz)"
 
-#: pg_test_fsync.c:395
+#: pg_test_fsync.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "* This file system and its mount options do not support direct\n"
@@ -124,7 +125,7 @@ msgstr ""
 "* Bu dosya sistemi ve bağlama (mount) seçenekleri doğrudan I/O\n"
 " desteklemiyor, örn: günlüklü modda ext4.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:403
+#: pg_test_fsync.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -133,48 +134,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "open_sync ile farklı yazma boyutlarını kıyaslayın\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:404
+#: pg_test_fsync.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
 "open_sync sizes.)\n"
 msgstr ""
+"(Bu, farklı write open-sync boyutlarında 16kB yazma maliyetini karşılaştırmak\n"
+"için tasarlanmıştır.)\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:407
+#: pg_test_fsync.c:408
 msgid " 1 * 16kB open_sync write"
 msgstr " 1 * 16kB open_sync yazma"
 
-#: pg_test_fsync.c:408
+#: pg_test_fsync.c:409
 msgid " 2 *  8kB open_sync writes"
 msgstr " 2 * 8kB open_sync yazma"
 
-#: pg_test_fsync.c:409
+#: pg_test_fsync.c:410
 msgid " 4 *  4kB open_sync writes"
 msgstr " 4 * 4kB open_sync yazma"
 
-#: pg_test_fsync.c:410
+#: pg_test_fsync.c:411
 msgid " 8 *  2kB open_sync writes"
 msgstr " 8 * 2kB open_sync yazma"
 
-#: pg_test_fsync.c:411
+#: pg_test_fsync.c:412
 msgid "16 *  1kB open_sync writes"
 msgstr "16 * 1kB open_sync yazma"
 
-#: pg_test_fsync.c:464
+#: pg_test_fsync.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Test if fsync on non-write file descriptor is honored:\n"
 msgstr ""
 
-#: pg_test_fsync.c:465
+#: pg_test_fsync.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 "(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
 "descriptor.)\n"
 msgstr ""
+"(Zamanlar benzerse, fsync() farklı bir tanımlayıcıda (descriptor) yazılmış veriyi\n"
+"senkronize edebilir.)\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:530
+#: pg_test_fsync.c:531
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -183,7 +188,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sync edilmemiş %dkB yazma:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:607
+#: pg_test_fsync.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"