de: Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Wed, 27 Aug 2025 13:43:57 +0000 (15:43 +0200)
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Wed, 27 Aug 2025 13:43:57 +0000 (15:43 +0200)
de/postgres.po

index 10f590db6cb810e8af612f2dbbd04b4a11a79099..fac50dcc32b9964459f352edba5a9b650a7f7474 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-08-27 06:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-27 09:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-27 08:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-27 14:47+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -23465,16 +23465,14 @@ msgid "Statistics cannot be modified during recovery."
 msgstr "Statistiken können nicht während der Wiederherstellung geändert werden."
 
 #: statistics/attribute_stats.c:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot specify both %s and %s"
+#, c-format
 msgid "cannot specify both attname and attnum"
-msgstr "%s und %s können nicht beide angegeben werden"
+msgstr "attname und attnum können nicht beide angegeben werden"
 
 #: statistics/attribute_stats.c:228
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must specify at least one column"
+#, c-format
 msgid "must specify either attname or attnum"
-msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden"
+msgstr "entweder attname oder attnum muss angegeben werden"
 
 #: statistics/attribute_stats.c:236
 #, c-format
@@ -23482,61 +23480,54 @@ msgid "cannot modify statistics on system column \"%s\""
 msgstr "Statistiken für Systemspalte »%s« können nicht modifiziert werden"
 
 #: statistics/attribute_stats.c:300
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument"
+#, c-format
 msgid "unable to determine element type of attribute \"%s\""
-msgstr "kann Elementtyp des Arguments mit Typ »anyarray« nicht bestimmen"
+msgstr "konnte Elementtyp von Attribut »%s« nicht bestimmen"
 
 #: statistics/attribute_stats.c:301
 #, c-format
 msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_MCELEM or STATISTIC_KIND_DECHIST."
-msgstr ""
+msgstr "Kann STATISTIC_KIND_MCELEM oder STATISTIC_KIND_DECHIST nicht setzen."
 
 #: statistics/attribute_stats.c:316
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not determine data type for argument %d"
+#, c-format
 msgid "could not determine less-than operator for attribute \"%s\""
-msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln"
+msgstr "konnte Kleiner-Als-Operator für Attribut »%s« nicht bestimmen"
 
 #: statistics/attribute_stats.c:317
 #, c-format
 msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_HISTOGRAM or STATISTIC_KIND_CORRELATION."
-msgstr ""
+msgstr "Kann STATISTIC_KIND_HISTOGRAM oder STATISTIC_KIND_CORRELATION nicht setzen."
 
 #: statistics/attribute_stats.c:330
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "variable \"%s\" is not an array"
+#, c-format
 msgid "attribute \"%s\" is not a range type"
-msgstr "Variable »%s« ist kein Array"
+msgstr "Attribut »%s« ist kein Range-Typ"
 
 #: statistics/attribute_stats.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_RANGE_LENGTH_HISTOGRAM or STATISTIC_KIND_BOUNDS_HISTOGRAM."
-msgstr ""
+msgstr "Kann STATISTIC_KIND_RANGE_LENGTH_HISTOGRAM oder STATISTIC_KIND_BOUNDS_HISTOGRAM nicht setzen."
 
 #: statistics/attribute_stats.c:590 statistics/attribute_stats.c:598
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
+#, c-format
 msgid "attribute %d of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht"
+msgstr "Attribut %d der Relation »%s« existiert nicht"
 
 #: statistics/attribute_stats.c:732 statistics/stat_utils.c:80
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ACL arrays must not contain null values"
+#, c-format
 msgid "\"%s\" array cannot contain NULL values"
-msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
+msgstr "»%s«-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
 
 #: statistics/attribute_stats.c:775
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
+#, c-format
 msgid "maximum number of statistics slots exceeded: %d"
-msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten"
+msgstr "maximale Anzahl Statistik-Slots überschritten: %d"
 
 #: statistics/attribute_stats.c:942
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot assign to system column \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot clear statistics on system column \"%s\""
-msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen"
+msgstr "Statistiken für Systemspalte »%s« können nicht geleert werden"
 
 #: statistics/extended_stats.c:175
 #, c-format
@@ -23549,79 +23540,69 @@ msgid "function returning record called in context that cannot accept type recor
 msgstr "Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der Typ record nicht verarbeiten kann"
 
 #: statistics/relation_stats.c:115
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "range subtype cannot be %s"
+#, c-format
 msgid "reltuples cannot be < -1.0"
-msgstr "Bereichtsuntertyp kann nicht %s sein"
+msgstr "reltuples kann nicht < -1.0 sein"
 
 #: statistics/stat_utils.c:44
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" cannot be empty."
+#, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be NULL"
-msgstr "»%s« kann nicht leer sein."
+msgstr "»%s« kann nicht NULL sein"
 
 #: statistics/stat_utils.c:71
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays"
+#, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be a multidimensional array"
-msgstr "Multiranges können nicht aus mehrdimensionalen Arrays konstruiert werden"
+msgstr "»%s« kann kein mehrdimensionales Array sein"
 
 #: statistics/stat_utils.c:111
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "aggregate msfunc must be specified when mstype is specified"
+#, c-format
 msgid "\"%s\" must be specified when \"%s\" is specified"
-msgstr "»msfunc« für Aggregatfunktion muss angegeben werden, wenn »mstype« angegeben ist"
+msgstr "»%s« muss angegeben werden, wenn »%s« angegeben ist"
 
 #: statistics/stat_utils.c:178
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot define statistics for relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot modify statistics for relation \"%s\""
-msgstr "für Relation »%s« können keine Statistiken definiert werden"
+msgstr "Statistiken für Relation »%s« können nicht modifiziert werden"
 
 #: statistics/stat_utils.c:199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot define statistics for relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot modify statistics for shared relation"
-msgstr "für Relation »%s« können keine Statistiken definiert werden"
+msgstr "Statistiken für geteilte Relation können nicht modifiziert werden"
 
 #: statistics/stat_utils.c:252
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized event name \"%s\""
+#, c-format
 msgid "unrecognized argument name: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Ereignisname »%s«"
+msgstr "unbekannter Argumentname »%s«"
 
 #: statistics/stat_utils.c:266
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
+#, c-format
 msgid "argument \"%s\" has type \"%s\", expected type \"%s\""
-msgstr "Argument von %s muss Typ %s haben, nicht Typ %s"
+msgstr "Argument »%s« hat Typ »%s«, erwartet Typ »%s«"
 
 #: statistics/stat_utils.c:307
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "argument of %s must be a name"
+#, c-format
 msgid "variadic arguments must be name/value pairs"
-msgstr "Argument von %s muss ein Name sein"
+msgstr "variadische Argumente müssen Name/Wert-Paare sein"
 
 #: statistics/stat_utils.c:308
 #, c-format
 msgid "Provide an even number of variadic arguments that can be divided into pairs."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie eine gerade Anzahl variadischer Argumente an, die in Paare aufgeteilt werden können."
 
 #: statistics/stat_utils.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "path element at position %d is null"
+#, c-format
 msgid "name at variadic position %d is NULL"
-msgstr "Pfadelement auf Position %d ist NULL"
+msgstr "Name auf variadischer Position %d ist NULL"
 
 #: statistics/stat_utils.c:326
 #, c-format
 msgid "name at variadic position %d has type \"%s\", expected type \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Name auf variadischer Position %d hat Typ »%s«, erwarteter Typ »%s«"
 
 #: storage/aio/aio.c:1340
 #, c-format
 msgid "Only -1 or values bigger than 0 are valid."
-msgstr ""
+msgstr "Nur -1 oder Werte größer als 0 sind gültig."
 
 #: storage/aio/method_io_uring.c:369
 msgid "Check if io_uring is disabled via /proc/sys/kernel/io_uring_disabled."
@@ -25475,7 +25456,7 @@ msgstr "Property für benutzerdefinierte kumulative Statistik ist ungültig"
 #: utils/activity/pgstat.c:1492
 #, c-format
 msgid "Custom cumulative statistics require a shared memory size for fixed-numbered objects."
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefinierte kumulative Statistiken benötigen eine Shared-Memory-Größe für Objekte mit fester Zahl."
 
 #: utils/activity/pgstat.c:1509
 #, c-format
@@ -28336,31 +28317,29 @@ msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
 
 #: utils/adt/tid.c:317
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot define statistics for relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot look at latest visible tid for relation \"%s.%s\""
-msgstr "für Relation »%s« können keine Statistiken definiert werden"
+msgstr "für Relation »%s.%s« kann die letzte sichtbare tid nicht angesehen werden"
 
 #: utils/adt/tid.c:356
 #, c-format
 msgid "ctid isn't of type TID"
-msgstr ""
+msgstr "ctid hat nicht Typ TID"
 
 #: utils/adt/tid.c:364
 #, c-format
 msgid "currtid cannot handle views with no CTID"
-msgstr ""
+msgstr "currtid kann keine Sichten ohne CTID verarbeiten"
 
 #: utils/adt/tid.c:369
 #, c-format
 msgid "the view has no rules"
-msgstr ""
+msgstr "die Sicht hat keine Regeln"
 
 #: utils/adt/tid.c:381
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "only one default namespace is allowed"
+#, c-format
 msgid "only one select rule is allowed in views"
-msgstr "nur ein Standardnamensraum ist erlaubt"
+msgstr "in einer Sicht ist nur eine SELECT-Regel erlaubt"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:130
 #, c-format
@@ -31921,7 +31900,7 @@ msgstr "Setzt den Bonjour-Servicenamen."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4418
 msgid "An empty string means use the computer name."
-msgstr ""
+msgstr "Eine leere Zeichenkette bedeutet, den Computer-Namen zu verwenden."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4427
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."