Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Wed, 10 Jun 2009 23:42:44 +0000 (23:42 +0000)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Wed, 10 Jun 2009 23:42:44 +0000 (23:42 +0000)
36 files changed:
src/backend/po/fr.po
src/backend/po/ja.po
src/backend/po/tr.po
src/bin/initdb/po/ja.po
src/bin/initdb/po/pt_BR.po
src/bin/pg_ctl/po/ja.po
src/bin/pg_dump/po/de.po
src/bin/pg_dump/po/ja.po
src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po
src/bin/psql/po/cs.po
src/bin/psql/po/de.po
src/bin/psql/po/es.po
src/bin/psql/po/fr.po
src/bin/psql/po/ja.po
src/bin/psql/po/pt_BR.po
src/bin/psql/po/tr.po
src/bin/scripts/po/ja.po
src/bin/scripts/po/pt_BR.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ja.po [new file with mode: 0644]
src/interfaces/libpq/po/cs.po
src/interfaces/libpq/po/es.po
src/interfaces/libpq/po/fr.po
src/interfaces/libpq/po/ja.po
src/pl/plperl/nls.mk
src/pl/plperl/po/ja.po [new file with mode: 0644]
src/pl/plperl/po/pt_BR.po
src/pl/plpgsql/src/po/de.po
src/pl/plpgsql/src/po/es.po
src/pl/plpgsql/src/po/fr.po
src/pl/plpgsql/src/po/ja.po
src/pl/plpython/nls.mk
src/pl/plpython/po/ja.po [new file with mode: 0644]
src/pl/plpython/po/pt_BR.po
src/pl/tcl/nls.mk
src/pl/tcl/po/ja.po [new file with mode: 0644]

index e55ffec0c0982d220c62110c5e5cac7108bfccc5..5a74a3001dc3d0a9777194d212118681b4270f85 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-02 18:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-03 16:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-09 16:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 19:46+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -198,12 +198,12 @@ msgstr "GSSAPI n'est pas support
 #: storage/ipc/procarray.c:392
 #: storage/ipc/procarray.c:708
 #: storage/ipc/procarray.c:715
-#: postmaster/postmaster.c:1819
-#: postmaster/postmaster.c:1852
-#: postmaster/postmaster.c:2909
-#: postmaster/postmaster.c:3622
-#: postmaster/postmaster.c:3703
-#: postmaster/postmaster.c:4267
+#: postmaster/postmaster.c:1856
+#: postmaster/postmaster.c:1889
+#: postmaster/postmaster.c:2951
+#: postmaster/postmaster.c:3680
+#: postmaster/postmaster.c:3761
+#: postmaster/postmaster.c:4329
 msgid "out of memory"
 msgstr "mémoire épuisée"
 
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "erreur SSL : %s"
 
 #: libpq/be-secure.c:284
 #: libpq/be-secure.c:378
-#: libpq/be-secure.c:931
+#: libpq/be-secure.c:930
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d"
@@ -477,100 +477,100 @@ msgstr "SSL a 
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "n'a pas pu créer le contexte SSL : %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:737
+#: libpq/be-secure.c:736
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:743
+#: libpq/be-secure.c:742
 #, c-format
 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu accéder au fichier de la clé privée « %s » : %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:758
+#: libpq/be-secure.c:757
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
 msgstr ""
 "le fichier de clé privé « %s » est accessible par le groupe et/ou par les\n"
 "autres"
 
-#: libpq/be-secure.c:760
+#: libpq/be-secure.c:759
 msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
 msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0600) ou inférieures."
 
-#: libpq/be-secure.c:767
+#: libpq/be-secure.c:766
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu charger le fichier de clé privée « %s » : %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:772
+#: libpq/be-secure.c:771
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "échec de la vérification de la clé privée : %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:799
+#: libpq/be-secure.c:798
 #, c-format
 msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu accéder au fichier du certificat racine « %s » : %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:811
+#: libpq/be-secure.c:810
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine « %s » : %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:833
+#: libpq/be-secure.c:832
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
 msgstr "liste de révocation des certificats SSL « %s » ignorée"
 
-#: libpq/be-secure.c:835
+#: libpq/be-secure.c:834
 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
 msgstr "La bibliothèque SSL ne supporte pas les listes de révocation des certificats."
 
-#: libpq/be-secure.c:841
+#: libpq/be-secure.c:840
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
 msgstr "liste de révocation des certificats SSL « %s » introuvable, continue : %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:843
+#: libpq/be-secure.c:842
 msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
 msgstr "Les certificats ne seront pas vérifiés avec la liste de révocation."
 
-#: libpq/be-secure.c:876
+#: libpq/be-secure.c:875
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:885
+#: libpq/be-secure.c:884
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "n'a pas pu créer le socket SSL : %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:911
+#: libpq/be-secure.c:910
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:915
-#: libpq/be-secure.c:926
+#: libpq/be-secure.c:914
+#: libpq/be-secure.c:925
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier détecté"
 
-#: libpq/be-secure.c:920
+#: libpq/be-secure.c:919
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:958
+#: libpq/be-secure.c:957
 #, c-format
 msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "connexion SSL de « %s »"
 
-#: libpq/be-secure.c:1002
+#: libpq/be-secure.c:1001
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "aucune erreur SSL reportée"
 
-#: libpq/be-secure.c:1006
+#: libpq/be-secure.c:1005
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "erreur SSL %lu"
@@ -745,16 +745,16 @@ msgid "unknown authentication option name: \"%s\""
 msgstr "nom d'option de l'authentification inconnu : « %s »"
 
 #: libpq/hba.c:1228
-#: access/transam/xlog.c:2281
-#: access/transam/xlog.c:3736
-#: access/transam/xlog.c:3826
-#: access/transam/xlog.c:3924
+#: access/transam/xlog.c:2283
+#: access/transam/xlog.c:3849
+#: access/transam/xlog.c:3939
+#: access/transam/xlog.c:4037
 #: utils/init/miscinit.c:993
 #: utils/init/miscinit.c:1099
 #: utils/init/postinit.c:94
 #: utils/init/postinit.c:134
-#: utils/error/elog.c:1307
-#: postmaster/autovacuum.c:1789
+#: utils/error/elog.c:1394
+#: postmaster/autovacuum.c:1797
 #: ../port/copydir.c:119
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
@@ -1040,56 +1040,56 @@ msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu"
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "code de format non supporté : %d"
 
-#: access/common/reloptions.c:287
+#: access/common/reloptions.c:285
 msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "limite dépassée des types de paramètres de la relation définie par l'utilisateur"
 
-#: access/common/reloptions.c:588
+#: access/common/reloptions.c:584
 msgid "RESET must not include values for parameters"
 msgstr "RESET ne doit pas inclure de valeurs pour les paramètres"
 
-#: access/common/reloptions.c:621
+#: access/common/reloptions.c:617
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "espace de nom du paramètre « %s » non reconnu"
 
-#: access/common/reloptions.c:861
+#: access/common/reloptions.c:857
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "paramètre « %s » non reconnu"
 
-#: access/common/reloptions.c:886
+#: access/common/reloptions.c:882
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
 msgstr "le paramètre « %s » est spécifié plus d'une fois"
 
-#: access/common/reloptions.c:901
+#: access/common/reloptions.c:897
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
 msgstr "valeur invalide pour l'option booléenne « %s » : %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:912
+#: access/common/reloptions.c:908
 #, c-format
 msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
 msgstr "valeur invalide pour l'option de type integer « %s » : %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:917
-#: access/common/reloptions.c:935
+#: access/common/reloptions.c:913
+#: access/common/reloptions.c:931
 #, c-format
 msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
 msgstr "valeur %s en dehors des limites pour l'option « %s »"
 
-#: access/common/reloptions.c:919
+#: access/common/reloptions.c:915
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
 msgstr "Les valeurs valides sont entre « %d » et « %d »."
 
-#: access/common/reloptions.c:930
+#: access/common/reloptions.c:926
 #, c-format
 msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
 msgstr "valeur invalide pour l'option de type float « %s » : %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:937
+#: access/common/reloptions.c:933
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
 msgstr "Les valeurs valides sont entre « %f » et « %f »."
@@ -1377,35 +1377,35 @@ msgstr ""
 "La limite de réinitialisation de l'identifiant de transaction est %u,\n"
 "limité par la base de données « %s »"
 
-#: access/transam/xact.c:622
+#: access/transam/xact.c:621
 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
 msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-1 commandes dans une transaction"
 
-#: access/transam/xact.c:1105
+#: access/transam/xact.c:1104
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "nombre maximum de sous-transactions validées (%d) dépassé"
 
-#: access/transam/xact.c:1823
+#: access/transam/xact.c:1821
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
 msgstr ""
 "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des\n"
 "tables temporaires"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2611
+#: access/transam/xact.c:2607
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un bloc de transaction"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2621
+#: access/transam/xact.c:2617
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un sous-bloc de transaction"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2631
+#: access/transam/xact.c:2627
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
 msgstr ""
@@ -1413,87 +1413,87 @@ msgstr ""
 "contenant plusieurs commandes"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2682
+#: access/transam/xact.c:2678
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s peut seulement être utilisé dans des blocs de transaction"
 
-#: access/transam/xact.c:2864
+#: access/transam/xact.c:2860
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "une transaction est déjà en cours"
 
-#: access/transam/xact.c:3031
-#: access/transam/xact.c:3123
+#: access/transam/xact.c:3027
+#: access/transam/xact.c:3119
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "aucune transaction en cours"
 
-#: access/transam/xact.c:3217
-#: access/transam/xact.c:3267
-#: access/transam/xact.c:3273
-#: access/transam/xact.c:3317
-#: access/transam/xact.c:3365
-#: access/transam/xact.c:3371
+#: access/transam/xact.c:3213
+#: access/transam/xact.c:3263
+#: access/transam/xact.c:3269
+#: access/transam/xact.c:3313
+#: access/transam/xact.c:3361
+#: access/transam/xact.c:3367
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "aucun point de sauvegarde"
 
-#: access/transam/xact.c:4006
+#: access/transam/xact.c:4001
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
 
-#: access/transam/xlog.c:1155
+#: access/transam/xlog.c:1157
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier de statut d'archivage « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1163
+#: access/transam/xlog.c:1165
 #, c-format
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de statut d'archivage « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1618
-#: access/transam/xlog.c:3322
+#: access/transam/xlog.c:1620
+#: access/transam/xlog.c:3435
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu se déplacer dans le journal de transactions %u, du segment %u au\n"
 "segment %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1635
+#: access/transam/xlog.c:1637
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu écrire le journal de transactions %u, segment %u au décalage %u,\n"
 "longueur %lu : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1822
+#: access/transam/xlog.c:1824
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X"
 msgstr "mise à jour du point minimum de restauration sur %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2142
-#: access/transam/xlog.c:2244
-#: access/transam/xlog.c:2477
-#: access/transam/xlog.c:2544
-#: access/transam/xlog.c:2553
+#: access/transam/xlog.c:2144
+#: access/transam/xlog.c:2246
+#: access/transam/xlog.c:2479
+#: access/transam/xlog.c:2546
+#: access/transam/xlog.c:2555
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (journal de transactions %u, segment %u) : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2167
-#: access/transam/xlog.c:2296
-#: access/transam/xlog.c:3905
-#: access/transam/xlog.c:7051
-#: access/transam/xlog.c:7186
-#: postmaster/postmaster.c:3421
+#: access/transam/xlog.c:2169
+#: access/transam/xlog.c:2298
+#: access/transam/xlog.c:4018
+#: access/transam/xlog.c:7201
+#: access/transam/xlog.c:7336
+#: postmaster/postmaster.c:3479
 #: ../port/copydir.c:126
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2199
-#: access/transam/xlog.c:2328
-#: access/transam/xlog.c:3957
-#: access/transam/xlog.c:3995
+#: access/transam/xlog.c:2201
+#: access/transam/xlog.c:2330
+#: access/transam/xlog.c:4070
+#: access/transam/xlog.c:4108
 #: utils/misc/guc.c:6765
 #: utils/misc/guc.c:6790
 #: utils/init/miscinit.c:1042
@@ -1501,69 +1501,69 @@ msgstr "n'a pas pu cr
 #: commands/copy.c:1290
 #: commands/tablespace.c:706
 #: commands/tablespace.c:712
-#: postmaster/postmaster.c:3431
-#: postmaster/postmaster.c:3441
+#: postmaster/postmaster.c:3489
+#: postmaster/postmaster.c:3499
 #: ../port/copydir.c:148
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2207
-#: access/transam/xlog.c:2335
-#: access/transam/xlog.c:4001
+#: access/transam/xlog.c:2209
+#: access/transam/xlog.c:2337
+#: access/transam/xlog.c:4114
 #: ../port/copydir.c:158
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2212
-#: access/transam/xlog.c:2340
-#: access/transam/xlog.c:4006
+#: access/transam/xlog.c:2214
+#: access/transam/xlog.c:2342
+#: access/transam/xlog.c:4119
 #: ../port/copydir.c:163
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2309
-#: access/transam/xlog.c:3936
-#: access/transam/xlog.c:7158
-#: access/transam/xlog.c:7208
-#: access/transam/xlog.c:7500
-#: access/transam/xlog.c:7525
-#: access/transam/xlog.c:7563
+#: access/transam/xlog.c:2311
+#: access/transam/xlog.c:4049
+#: access/transam/xlog.c:7308
+#: access/transam/xlog.c:7358
+#: access/transam/xlog.c:7650
+#: access/transam/xlog.c:7675
+#: access/transam/xlog.c:7713
 #: utils/adt/genfile.c:132
 #: ../port/copydir.c:137
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2312
+#: access/transam/xlog.c:2314
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "données insuffisantes dans le fichier « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:2429
+#: access/transam/xlog.c:2431
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu lier le fichier « %s » à « %s » (initialisation du journal de\n"
 "transactions %u, segment %u) : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2450
+#: access/transam/xlog.c:2452
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » (initialisation du journal\n"
 "de transactions %u, segment %u) : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2582
+#: access/transam/xlog.c:2584
 #, c-format
 msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2650
-#: access/transam/xlog.c:2800
-#: access/transam/xlog.c:7034
+#: access/transam/xlog.c:2652
+#: access/transam/xlog.c:2802
+#: access/transam/xlog.c:7184
 #: utils/adt/dbsize.c:62
 #: utils/adt/dbsize.c:209
 #: utils/adt/dbsize.c:278
@@ -1573,238 +1573,243 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m"
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2658
-#: access/transam/xlog.c:7213
+#: access/transam/xlog.c:2660
+#: access/transam/xlog.c:7363
 #: commands/tablespace.c:631
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2781
+#: access/transam/xlog.c:2783
 #, c-format
 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
 msgstr "le fichier d'archive « %s » a la mauvaise taille : %lu au lieu de %lu"
 
-#: access/transam/xlog.c:2788
+#: access/transam/xlog.c:2790
 #, c-format
 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 msgstr "restauration du journal de transactions « %s » à partir de l'archive"
 
-#: access/transam/xlog.c:2838
+#: access/transam/xlog.c:2840
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
 msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier « %s » à partir de l'archive : code de retour %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:2911
-#: access/transam/xlog.c:3037
+#: access/transam/xlog.c:2957
+#, c-format
+msgid "recovery_end_command \"%s\": return code %d"
+msgstr "recovery_end_command « %s » : code de retour %d"
+
+#: access/transam/xlog.c:3022
+#: access/transam/xlog.c:3150
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire des journaux de transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2946
+#: access/transam/xlog.c:3059
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "recyclage du journal de transactions « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:2960
+#: access/transam/xlog.c:3073
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "suppression du journal de transactions « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:2997
-#: access/transam/xlog.c:3007
+#: access/transam/xlog.c:3110
+#: access/transam/xlog.c:3120
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "le répertoire « %s » requis pour les journaux de transactions n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:3013
+#: access/transam/xlog.c:3126
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "création du répertoire manquant « %s » pour les journaux de transactions"
 
-#: access/transam/xlog.c:3016
+#: access/transam/xlog.c:3129
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » manquant : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3050
+#: access/transam/xlog.c:3163
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:3169
+#: access/transam/xlog.c:3282
 #, c-format
 msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
 msgstr "taille du trou incorrect à l'enregistrement %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3182
+#: access/transam/xlog.c:3295
 #, c-format
 msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
 msgstr "longueur totale incorrecte à l'enregistrement %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3195
+#: access/transam/xlog.c:3308
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "somme de contrôle des données du gestionnaire de ressources incorrecte à\n"
 "l'enregistrement %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3264
-#: access/transam/xlog.c:3352
+#: access/transam/xlog.c:3377
+#: access/transam/xlog.c:3465
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "décalage invalide de l'enregistrement %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3306
-#: access/transam/xlog.c:3330
-#: access/transam/xlog.c:3495
+#: access/transam/xlog.c:3419
+#: access/transam/xlog.c:3443
+#: access/transam/xlog.c:3608
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %u, segment %u, décalage %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3360
+#: access/transam/xlog.c:3473
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "« contrecord » est requis par %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3377
+#: access/transam/xlog.c:3490
 #, c-format
 msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
 msgstr "enregistrement de basculement du journal de transaction invalide à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3385
+#: access/transam/xlog.c:3498
 #, c-format
 msgid "record with zero length at %X/%X"
 msgstr "enregistrement de longueur nulle à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3394
+#: access/transam/xlog.c:3507
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3401
+#: access/transam/xlog.c:3514
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3414
-#: access/transam/xlog.c:3430
+#: access/transam/xlog.c:3527
+#: access/transam/xlog.c:3543
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3459
+#: access/transam/xlog.c:3572
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3504
+#: access/transam/xlog.c:3617
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "il n'y a pas de drapeaux « contrecord » dans le journal de transactions %u,\n"
 "segment %u, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3514
+#: access/transam/xlog.c:3627
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "longueur invalide du « contrecord » %u dans le journal de tranasctions %u,\n"
 "segment %u, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3603
+#: access/transam/xlog.c:3716
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "numéro magique invalide %04X dans le journal de transactions %u, segment %u,\n"
 "décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3610
-#: access/transam/xlog.c:3656
+#: access/transam/xlog.c:3723
+#: access/transam/xlog.c:3769
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "bits info %04X invalides dans le journal de transactions %u, segment %u,\n"
 "décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3632
-#: access/transam/xlog.c:3640
-#: access/transam/xlog.c:3647
+#: access/transam/xlog.c:3745
+#: access/transam/xlog.c:3753
+#: access/transam/xlog.c:3760
 msgid "WAL file is from different system"
 msgstr "le journal de transactions provient d'un système différent"
 
-#: access/transam/xlog.c:3633
+#: access/transam/xlog.c:3746
 #, c-format
 msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
 msgstr "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3641
+#: access/transam/xlog.c:3754
 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
 msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tête de page."
 
-#: access/transam/xlog.c:3648
+#: access/transam/xlog.c:3761
 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
 msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tête de page."
 
-#: access/transam/xlog.c:3666
+#: access/transam/xlog.c:3779
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %u, segment %u,\n"
 "décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3678
+#: access/transam/xlog.c:3791
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %u,\n"
 "segment %u, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3696
+#: access/transam/xlog.c:3809
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u hors de la séquence (après %u) dans le journal de\n"
 "transactions %u, segment %u, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3765
+#: access/transam/xlog.c:3878
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3766
+#: access/transam/xlog.c:3879
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr "Identifiant timeline numérique attendue"
 
-#: access/transam/xlog.c:3771
+#: access/transam/xlog.c:3884
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
 msgstr "données invalides dans le fichier historique : « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:3772
+#: access/transam/xlog.c:3885
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "Les identifiants timeline doivent être en ordre croissant."
 
-#: access/transam/xlog.c:3785
+#: access/transam/xlog.c:3898
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file \"%s\""
 msgstr "données invalides dans le fichier historique « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:3786
+#: access/transam/xlog.c:3899
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr ""
 "Les identifiants timeline doivent être plus petits que les enfants des\n"
 "identifiants timeline."
 
-#: access/transam/xlog.c:4023
+#: access/transam/xlog.c:4136
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lier le fichier « %s » à « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4030
-#: access/transam/xlog.c:4837
-#: access/transam/xlog.c:4890
-#: access/transam/xlog.c:5288
+#: access/transam/xlog.c:4143
+#: access/transam/xlog.c:4957
+#: access/transam/xlog.c:5010
+#: access/transam/xlog.c:5408
 #: utils/init/flatfiles.c:289
 #: utils/init/flatfiles.c:673
 #: postmaster/pgarch.c:704
@@ -1812,63 +1817,63 @@ msgstr "n'a pas pu lier le fichier 
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4112
+#: access/transam/xlog.c:4225
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier de contrôle « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4123
-#: access/transam/xlog.c:4348
+#: access/transam/xlog.c:4236
+#: access/transam/xlog.c:4461
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4129
-#: access/transam/xlog.c:4354
+#: access/transam/xlog.c:4242
+#: access/transam/xlog.c:4467
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4134
-#: access/transam/xlog.c:4359
+#: access/transam/xlog.c:4247
+#: access/transam/xlog.c:4472
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4152
-#: access/transam/xlog.c:4337
+#: access/transam/xlog.c:4265
+#: access/transam/xlog.c:4450
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrôle « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4158
+#: access/transam/xlog.c:4271
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4171
-#: access/transam/xlog.c:4180
-#: access/transam/xlog.c:4204
-#: access/transam/xlog.c:4211
-#: access/transam/xlog.c:4218
-#: access/transam/xlog.c:4223
-#: access/transam/xlog.c:4230
-#: access/transam/xlog.c:4237
-#: access/transam/xlog.c:4244
-#: access/transam/xlog.c:4251
-#: access/transam/xlog.c:4258
-#: access/transam/xlog.c:4265
-#: access/transam/xlog.c:4274
-#: access/transam/xlog.c:4281
-#: access/transam/xlog.c:4290
-#: access/transam/xlog.c:4297
-#: access/transam/xlog.c:4306
-#: access/transam/xlog.c:4313
+#: access/transam/xlog.c:4284
+#: access/transam/xlog.c:4293
+#: access/transam/xlog.c:4317
+#: access/transam/xlog.c:4324
+#: access/transam/xlog.c:4331
+#: access/transam/xlog.c:4336
+#: access/transam/xlog.c:4343
+#: access/transam/xlog.c:4350
+#: access/transam/xlog.c:4357
+#: access/transam/xlog.c:4364
+#: access/transam/xlog.c:4371
+#: access/transam/xlog.c:4378
+#: access/transam/xlog.c:4387
+#: access/transam/xlog.c:4394
+#: access/transam/xlog.c:4403
+#: access/transam/xlog.c:4410
+#: access/transam/xlog.c:4419
+#: access/transam/xlog.c:4426
 #: utils/init/miscinit.c:1117
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur"
 
-#: access/transam/xlog.c:4172
+#: access/transam/xlog.c:4285
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr ""
@@ -1876,644 +1881,649 @@ msgstr ""
 "%d (0x%08x) alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
 "%d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4176
+#: access/transam/xlog.c:4289
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr ""
 "Ceci peut être un problème d'incohérence dans l'ordre des octets.\n"
 "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4181
+#: access/transam/xlog.c:4294
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
 "%d alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4184
-#: access/transam/xlog.c:4208
-#: access/transam/xlog.c:4215
-#: access/transam/xlog.c:4220
+#: access/transam/xlog.c:4297
+#: access/transam/xlog.c:4321
+#: access/transam/xlog.c:4328
+#: access/transam/xlog.c:4333
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4195
+#: access/transam/xlog.c:4308
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:4205
+#: access/transam/xlog.c:4318
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un CATALOG_VERSION_NO à\n"
 "%d alors que le serveur a été compilé avec un CATALOG_VERSION_NO à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4212
+#: access/transam/xlog.c:4325
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un MAXALIGN à %d alors\n"
 "que le serveur a été compilé avec un MAXALIGN à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4219
+#: access/transam/xlog.c:4332
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les\n"
 "nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:4224
+#: access/transam/xlog.c:4337
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors que\n"
 "le serveur a été compilé avec un BLCKSZ à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4227
-#: access/transam/xlog.c:4234
-#: access/transam/xlog.c:4241
-#: access/transam/xlog.c:4248
-#: access/transam/xlog.c:4255
-#: access/transam/xlog.c:4262
-#: access/transam/xlog.c:4269
-#: access/transam/xlog.c:4277
-#: access/transam/xlog.c:4284
-#: access/transam/xlog.c:4293
-#: access/transam/xlog.c:4300
-#: access/transam/xlog.c:4309
-#: access/transam/xlog.c:4316
+#: access/transam/xlog.c:4340
+#: access/transam/xlog.c:4347
+#: access/transam/xlog.c:4354
+#: access/transam/xlog.c:4361
+#: access/transam/xlog.c:4368
+#: access/transam/xlog.c:4375
+#: access/transam/xlog.c:4382
+#: access/transam/xlog.c:4390
+#: access/transam/xlog.c:4397
+#: access/transam/xlog.c:4406
+#: access/transam/xlog.c:4413
+#: access/transam/xlog.c:4422
+#: access/transam/xlog.c:4429
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4231
+#: access/transam/xlog.c:4344
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un RELSEG_SIZE à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un RELSEG_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4238
+#: access/transam/xlog.c:4351
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un XLOG_BLCKSZ à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_BLCKSZ à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4245
+#: access/transam/xlog.c:4358
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4252
+#: access/transam/xlog.c:4365
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un NAMEDATALEN à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un NAMEDATALEN à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4259
+#: access/transam/xlog.c:4372
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr ""
 "Le groupe de bases de données a été initialisé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4266
+#: access/transam/xlog.c:4379
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n"
 "à %d alors que le serveur a été compilé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4275
+#: access/transam/xlog.c:4388
 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a été compilé avec."
 
-#: access/transam/xlog.c:4282
+#: access/transam/xlog.c:4395
 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans."
 
-#: access/transam/xlog.c:4291
+#: access/transam/xlog.c:4404
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT4_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4298
+#: access/transam/xlog.c:4411
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT4_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4307
+#: access/transam/xlog.c:4420
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT8_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4314
+#: access/transam/xlog.c:4427
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT8_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4542
+#: access/transam/xlog.c:4655
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4548
+#: access/transam/xlog.c:4661
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le « bootstrap » du journal des\n"
 "transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4553
+#: access/transam/xlog.c:4666
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4614
+#: access/transam/xlog.c:4727
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4619
+#: access/transam/xlog.c:4732
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "début de la restauration de l'archive"
 
-#: access/transam/xlog.c:4664
+#: access/transam/xlog.c:4777
 #, c-format
 msgid "restore_command = '%s'"
 msgstr "restore_command = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:4678
+#: access/transam/xlog.c:4784
+#, c-format
+msgid "recovery_end_command = '%s'"
+msgstr "recovery_end_command = '%s'"
+
+#: access/transam/xlog.c:4798
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:4683
+#: access/transam/xlog.c:4803
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline = %u"
 msgstr "recovery_target_timeline = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4686
+#: access/transam/xlog.c:4806
 msgid "recovery_target_timeline = latest"
 msgstr "recovery_target_timeline = latest"
 
-#: access/transam/xlog.c:4694
+#: access/transam/xlog.c:4814
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:4697
+#: access/transam/xlog.c:4817
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid = %u"
 msgstr "recovery_target_xid = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4722
+#: access/transam/xlog.c:4842
 #, c-format
 msgid "recovery_target_time = '%s'"
 msgstr "recovery_target_time = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:4733
+#: access/transam/xlog.c:4853
 msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
 msgstr "le paramètre « recovery_target_inclusive » requiert une valeur booléenne"
 
-#: access/transam/xlog.c:4735
+#: access/transam/xlog.c:4855
 #, c-format
 msgid "recovery_target_inclusive = %s"
 msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4739
+#: access/transam/xlog.c:4859
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "paramètre de restauration « %s » non reconnu"
 
-#: access/transam/xlog.c:4747
+#: access/transam/xlog.c:4867
 #, c-format
 msgid "syntax error in recovery command file: %s"
 msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4749
+#: access/transam/xlog.c:4869
 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
 msgstr "Les lignes devraient avoir le format paramètre = 'valeur'"
 
-#: access/transam/xlog.c:4754
+#: access/transam/xlog.c:4874
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
 msgstr "le fichier de restauration « %s » n'a pas spécifié restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:4773
+#: access/transam/xlog.c:4893
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:4894
+#: access/transam/xlog.c:5014
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "restauration terminée de l'archive"
 
-#: access/transam/xlog.c:4984
+#: access/transam/xlog.c:5104
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration après validation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4989
+#: access/transam/xlog.c:5109
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4997
+#: access/transam/xlog.c:5117
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration après annulation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5002
+#: access/transam/xlog.c:5122
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5052
+#: access/transam/xlog.c:5172
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "le fichier de contrôle contient des données invalides"
 
-#: access/transam/xlog.c:5056
+#: access/transam/xlog.c:5176
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5060
+#: access/transam/xlog.c:5180
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5064
+#: access/transam/xlog.c:5184
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5066
+#: access/transam/xlog.c:5186
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr ""
 "Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n"
 "devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:5070
+#: access/transam/xlog.c:5190
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n"
 "(moment de la journalisation)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5072
+#: access/transam/xlog.c:5192
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr ""
 "Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n"
 "pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure."
 
-#: access/transam/xlog.c:5076
+#: access/transam/xlog.c:5196
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5115
+#: access/transam/xlog.c:5235
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "le timeline requis %u n'est pas un fils du timeline %u du système de bases\n"
 "de données"
 
-#: access/transam/xlog.c:5129
-#: access/transam/xlog.c:5153
+#: access/transam/xlog.c:5249
+#: access/transam/xlog.c:5273
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5136
+#: access/transam/xlog.c:5256
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis"
 
-#: access/transam/xlog.c:5137
+#: access/transam/xlog.c:5257
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr ""
 "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n"
 "fichier « %s/backup_label »."
 
-#: access/transam/xlog.c:5163
+#: access/transam/xlog.c:5283
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "utilisation du précédent enregistrement d'un point de vérification à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5169
+#: access/transam/xlog.c:5289
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide"
 
-#: access/transam/xlog.c:5178
+#: access/transam/xlog.c:5298
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "l'enregistrement à ré-exécuter se trouve à %X/%X ; arrêt %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5182
+#: access/transam/xlog.c:5302
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5186
+#: access/transam/xlog.c:5306
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "prochain MultiXactId : %u ; prochain MultiXactOffset : %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5190
+#: access/transam/xlog.c:5310
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "prochain ID de transaction invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:5208
+#: access/transam/xlog.c:5328
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:5219
+#: access/transam/xlog.c:5339
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt"
 
-#: access/transam/xlog.c:5244
+#: access/transam/xlog.c:5364
 msgid "automatic recovery in progress"
 msgstr "restauration automatique en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:5250
+#: access/transam/xlog.c:5370
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr ""
 "le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n"
 "automatique en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:5332
+#: access/transam/xlog.c:5452
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5336
+#: access/transam/xlog.c:5456
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X"
 msgstr "la restauration comme à %X/%X, la cohérence sera atteinte à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5405
+#: access/transam/xlog.c:5525
 msgid "consistent recovery state reached"
 msgstr "état de restauration cohérent atteint"
 
-#: access/transam/xlog.c:5460
+#: access/transam/xlog.c:5580
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "ré-exécution faite à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5464
-#: access/transam/xlog.c:6575
+#: access/transam/xlog.c:5584
+#: access/transam/xlog.c:6712
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5472
+#: access/transam/xlog.c:5592
 msgid "redo is not required"
 msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:5492
+#: access/transam/xlog.c:5612
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n"
 "cohérent de restauration"
 
-#: access/transam/xlog.c:5495
+#: access/transam/xlog.c:5615
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent"
 
-#: access/transam/xlog.c:5516
+#: access/transam/xlog.c:5636
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5737
+#: access/transam/xlog.c:5863
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:5741
+#: access/transam/xlog.c:5867
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "lien du point de vérification secondaire invalide dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:5745
+#: access/transam/xlog.c:5871
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:5759
+#: access/transam/xlog.c:5885
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:5763
+#: access/transam/xlog.c:5889
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification secondaire invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:5767
+#: access/transam/xlog.c:5893
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:5778
+#: access/transam/xlog.c:5904
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:5782
+#: access/transam/xlog.c:5908
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:5786
+#: access/transam/xlog.c:5912
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:5798
+#: access/transam/xlog.c:5924
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:5802
+#: access/transam/xlog.c:5928
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide  dans l'enregistrement du point de vérification secondaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:5806
+#: access/transam/xlog.c:5932
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:5818
+#: access/transam/xlog.c:5944
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:5822
+#: access/transam/xlog.c:5948
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:5826
+#: access/transam/xlog.c:5952
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:5960
+#: access/transam/xlog.c:6086
 msgid "shutting down"
 msgstr "arrêt en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:5971
+#: access/transam/xlog.c:6108
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "le système de base de données est arrêté"
 
-#: access/transam/xlog.c:6099
+#: access/transam/xlog.c:6236
 msgid "hurrying in-progress restartpoint"
-msgstr ""
+msgstr "accélération du restartpoint en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:6325
+#: access/transam/xlog.c:6462
 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr ""
 "activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n"
 "de données est en cours d'arrêt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6503
+#: access/transam/xlog.c:6640
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
-msgstr ""
+msgstr "restartpoint ignoré, la récupération est déjà terminée"
 
-#: access/transam/xlog.c:6527
+#: access/transam/xlog.c:6664
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "ignore le point de redémarrage, déjà réalisé à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6570
+#: access/transam/xlog.c:6707
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "la nouvelle exécution de la restauration commence à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6693
+#: access/transam/xlog.c:6830
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n"
 "de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6725
+#: access/transam/xlog.c:6862
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n"
 "point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6861
-#: access/transam/xlog.c:6884
+#: access/transam/xlog.c:6998
+#: access/transam/xlog.c:7021
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n"
 "segment %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6892
+#: access/transam/xlog.c:7029
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n"
 "segment %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6901
+#: access/transam/xlog.c:7038
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions\n"
 "%u, segment %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6944
-#: access/transam/xlog.c:7118
+#: access/transam/xlog.c:7081
+#: access/transam/xlog.c:7268
 msgid "must be superuser to run a backup"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter une sauvegarde"
 
-#: access/transam/xlog.c:6949
-#: access/transam/xlog.c:6955
-#: access/transam/xlog.c:7123
+#: access/transam/xlog.c:7086
+#: access/transam/xlog.c:7092
+#: access/transam/xlog.c:7273
 msgid "WAL archiving is not active"
 msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif"
 
-#: access/transam/xlog.c:6950
-#: access/transam/xlog.c:7124
+#: access/transam/xlog.c:7087
+#: access/transam/xlog.c:7274
 msgid "archive_mode must be enabled at server start."
 msgstr "archive_mode doit être activé au lancement du serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:6956
+#: access/transam/xlog.c:7093
 msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
 msgstr ""
 "archive_command doit être défini avant que les sauvegardes à chaud puissent\n"
 "s'effectuer correctement."
 
-#: access/transam/xlog.c:6984
-#: access/transam/xlog.c:7040
+#: access/transam/xlog.c:7121
+#: access/transam/xlog.c:7190
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "une sauvegarde est déjà en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:6985
+#: access/transam/xlog.c:7122
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
 
-#: access/transam/xlog.c:7041
+#: access/transam/xlog.c:7191
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr ""
 "Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n"
 "fichier « %s » et recommencez de nouveau."
 
-#: access/transam/xlog.c:7062
-#: access/transam/xlog.c:7199
+#: access/transam/xlog.c:7212
+#: access/transam/xlog.c:7349
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7162
+#: access/transam/xlog.c:7312
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:7174
-#: access/transam/xlog.c:7515
-#: access/transam/xlog.c:7521
-#: access/transam/xlog.c:7552
-#: access/transam/xlog.c:7558
+#: access/transam/xlog.c:7324
+#: access/transam/xlog.c:7665
+#: access/transam/xlog.c:7671
+#: access/transam/xlog.c:7702
+#: access/transam/xlog.c:7708
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "données invalides dans le fichier « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:7254
+#: access/transam/xlog.c:7404
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)"
 msgstr "pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archive (%d secondes passées)"
 
-#: access/transam/xlog.c:7279
+#: access/transam/xlog.c:7429
 msgid "must be superuser to switch transaction log files"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour changer de journal de transactions"
 
-#: access/transam/xlog.c:7376
-#: access/transam/xlog.c:7442
+#: access/transam/xlog.c:7526
+#: access/transam/xlog.c:7592
 #, c-format
 msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
 msgstr ""
 "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nommé « %s » :\n"
 "%m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7586
+#: access/transam/xlog.c:7736
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7626
+#: access/transam/xlog.c:7776
 msgid "online backup mode cancelled"
 msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé"
 
-#: access/transam/xlog.c:7627
+#: access/transam/xlog.c:7777
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "« %s » a été renommé en « %s »."
 
-#: access/transam/xlog.c:7634
+#: access/transam/xlog.c:7784
 msgid "online backup mode was not cancelled"
 msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé"
 
-#: access/transam/xlog.c:7635
+#: access/transam/xlog.c:7785
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "N'a pas pu renommer « %s » en « %s » : %m"
@@ -2561,38 +2571,28 @@ msgstr "l'index 
 msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
 msgstr "la version ne correspond pas dans l'index « %s » : version du fichier %d, version du code %d"
 
-#: access/heap/heapam.c:975
-#, c-format
-msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »"
-
-#: access/heap/heapam.c:980
-#, c-format
-msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
-msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID « %u »"
-
-#: access/heap/heapam.c:1114
-#: access/heap/heapam.c:1142
-#: access/heap/heapam.c:1172
+#: access/heap/heapam.c:1064
+#: access/heap/heapam.c:1092
+#: access/heap/heapam.c:1122
 #: catalog/aclchk.c:880
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "« %s » est un index"
 
-#: access/heap/heapam.c:1119
-#: access/heap/heapam.c:1147
-#: access/heap/heapam.c:1177
+#: access/heap/heapam.c:1069
+#: access/heap/heapam.c:1097
+#: access/heap/heapam.c:1127
 #: catalog/aclchk.c:887
-#: commands/tablecmds.c:2062
-#: commands/tablecmds.c:6244
-#: commands/tablecmds.c:7530
+#: commands/tablecmds.c:2061
+#: commands/tablecmds.c:6249
+#: commands/tablecmds.c:7538
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "« %s » est un type composite"
 
-#: access/heap/heapam.c:3191
-#: access/heap/heapam.c:3222
-#: access/heap/heapam.c:3257
+#: access/heap/heapam.c:3141
+#: access/heap/heapam.c:3172
+#: access/heap/heapam.c:3207
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »"
@@ -2606,8 +2606,8 @@ msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximale %lu"
 #: access/index/indexam.c:149
 #: commands/comment.c:502
 #: commands/indexcmds.c:1324
-#: commands/tablecmds.c:212
-#: commands/tablecmds.c:2258
+#: commands/tablecmds.c:211
+#: commands/tablecmds.c:2257
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "« %s » n'est pas un index"
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas 
 msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
 msgstr "en dehors des pages surchargées dans l'index haché « %s »"
 
-#: access/hash/hashsearch.c:147
+#: access/hash/hashsearch.c:152
 msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
 msgstr "les index hâchés ne supportent pas les parcours complets d'index"
 
@@ -2669,10 +2669,10 @@ msgstr "ne peut pas pr
 #: utils/mmgr/portalmem.c:889
 #: utils/fmgr/funcapi.c:60
 #: commands/prepare.c:749
-#: executor/execQual.c:1453
-#: executor/execQual.c:1478
-#: executor/execQual.c:1839
-#: executor/execQual.c:4999
+#: executor/execQual.c:1454
+#: executor/execQual.c:1479
+#: executor/execQual.c:1840
+#: executor/execQual.c:5000
 #: executor/functions.c:644
 #: foreign/foreign.c:281
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
@@ -2775,20 +2775,20 @@ msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "type de droit non reconnu : « %s »"
 
 #: utils/adt/acl.c:2303
-#: utils/adt/ruleutils.c:1334
+#: utils/adt/ruleutils.c:1358
 #: catalog/aclchk.c:636
 #: commands/analyze.c:276
 #: commands/comment.c:579
 #: commands/copy.c:3403
 #: commands/sequence.c:1301
-#: commands/tablecmds.c:3820
-#: commands/tablecmds.c:3912
-#: commands/tablecmds.c:3959
-#: commands/tablecmds.c:4055
-#: commands/tablecmds.c:4116
-#: commands/tablecmds.c:4180
-#: commands/tablecmds.c:5561
-#: commands/tablecmds.c:5699
+#: commands/tablecmds.c:3819
+#: commands/tablecmds.c:3911
+#: commands/tablecmds.c:3958
+#: commands/tablecmds.c:4054
+#: commands/tablecmds.c:4115
+#: commands/tablecmds.c:4179
+#: commands/tablecmds.c:5566
+#: commands/tablecmds.c:5704
 #: parser/analyze.c:1718
 #: parser/parse_relation.c:2056
 #: parser/parse_relation.c:2111
@@ -2805,13 +2805,13 @@ msgstr "la colonne 
 #: utils/init/postinit.c:555
 #: catalog/aclchk.c:500
 #: commands/comment.c:626
-#: commands/dbcommands.c:740
-#: commands/dbcommands.c:884
-#: commands/dbcommands.c:989
-#: commands/dbcommands.c:1165
-#: commands/dbcommands.c:1352
-#: commands/dbcommands.c:1424
-#: commands/dbcommands.c:1511
+#: commands/dbcommands.c:759
+#: commands/dbcommands.c:903
+#: commands/dbcommands.c:1008
+#: commands/dbcommands.c:1185
+#: commands/dbcommands.c:1372
+#: commands/dbcommands.c:1444
+#: commands/dbcommands.c:1531
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "la base de données « %s » n'existe pas"
@@ -2854,11 +2854,11 @@ msgstr "le sch
 #: utils/adt/dbsize.c:240
 #: catalog/aclchk.c:577
 #: commands/comment.c:665
-#: commands/dbcommands.c:412
-#: commands/dbcommands.c:1022
+#: commands/dbcommands.c:431
+#: commands/dbcommands.c:1041
 #: commands/indexcmds.c:212
-#: commands/tablecmds.c:401
-#: commands/tablecmds.c:6503
+#: commands/tablecmds.c:400
+#: commands/tablecmds.c:6508
 #: commands/tablespace.c:415
 #: commands/tablespace.c:770
 #: commands/tablespace.c:837
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "nombre de dimensions invalides : %d"
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:4513
 #: executor/execQual.c:293
 #: executor/execQual.c:321
-#: executor/execQual.c:2888
+#: executor/execQual.c:2889
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse le maximum autorisé (%d)"
@@ -3027,8 +3027,8 @@ msgid "malformed array literal: \"%s\""
 msgstr "tableau litéral mal formé : « %s »"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:490
-#: executor/execQual.c:2908
-#: executor/execQual.c:2935
+#: executor/execQual.c:2909
+#: executor/execQual.c:2936
 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr ""
 "les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n"
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr "n'a pas pu identifier un op
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3265
 #: utils/adt/rowtypes.c:907
-#: executor/execQual.c:4655
+#: executor/execQual.c:4656
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:4387
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:4427
 msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL"
-msgstr ""
+msgstr "la dimension ou la limite basse du tableau ne peut pas être NULL"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:4490
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:4522
@@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "les valeurs de dimension ne peuvent pas 
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:4539
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
-msgstr ""
+msgstr "La limite basse du tableau a une taille différentes des dimensions du tableau."
 
 #: utils/adt/arrayutils.c:209
 msgid "typmod array must be type cstring[]"
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "syntaxe en entr
 #: utils/adt/int8.c:1103
 #: utils/adt/numeric.c:4183
 #: utils/adt/numeric.c:4464
-#: utils/adt/timestamp.c:2891
+#: utils/adt/timestamp.c:2864
 msgid "division by zero"
 msgstr "division par zéro"
 
@@ -3270,9 +3270,9 @@ msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp"
 
 #: utils/adt/date.c:868
 #: utils/adt/date.c:915
-#: utils/adt/date.c:1461
-#: utils/adt/date.c:1498
-#: utils/adt/date.c:2354
+#: utils/adt/date.c:1471
+#: utils/adt/date.c:1508
+#: utils/adt/date.c:2382
 #: utils/adt/formatting.c:2954
 #: utils/adt/formatting.c:2986
 #: utils/adt/formatting.c:3054
@@ -3284,38 +3284,38 @@ msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp"
 #: utils/adt/timestamp.c:263
 #: utils/adt/timestamp.c:485
 #: utils/adt/timestamp.c:525
-#: utils/adt/timestamp.c:2551
-#: utils/adt/timestamp.c:2572
-#: utils/adt/timestamp.c:2585
-#: utils/adt/timestamp.c:2594
-#: utils/adt/timestamp.c:2652
-#: utils/adt/timestamp.c:2675
-#: utils/adt/timestamp.c:2688
-#: utils/adt/timestamp.c:2699
-#: utils/adt/timestamp.c:3129
-#: utils/adt/timestamp.c:3259
-#: utils/adt/timestamp.c:3300
-#: utils/adt/timestamp.c:3388
-#: utils/adt/timestamp.c:3435
-#: utils/adt/timestamp.c:3546
-#: utils/adt/timestamp.c:3859
-#: utils/adt/timestamp.c:3996
-#: utils/adt/timestamp.c:4003
-#: utils/adt/timestamp.c:4017
-#: utils/adt/timestamp.c:4027
-#: utils/adt/timestamp.c:4090
-#: utils/adt/timestamp.c:4230
-#: utils/adt/timestamp.c:4240
-#: utils/adt/timestamp.c:4455
-#: utils/adt/timestamp.c:4534
+#: utils/adt/timestamp.c:2524
+#: utils/adt/timestamp.c:2545
+#: utils/adt/timestamp.c:2558
+#: utils/adt/timestamp.c:2567
+#: utils/adt/timestamp.c:2625
+#: utils/adt/timestamp.c:2648
+#: utils/adt/timestamp.c:2661
+#: utils/adt/timestamp.c:2672
+#: utils/adt/timestamp.c:3102
+#: utils/adt/timestamp.c:3232
+#: utils/adt/timestamp.c:3273
+#: utils/adt/timestamp.c:3361
+#: utils/adt/timestamp.c:3408
+#: utils/adt/timestamp.c:3519
+#: utils/adt/timestamp.c:3832
+#: utils/adt/timestamp.c:3969
+#: utils/adt/timestamp.c:3976
+#: utils/adt/timestamp.c:3990
+#: utils/adt/timestamp.c:4000
+#: utils/adt/timestamp.c:4063
+#: utils/adt/timestamp.c:4203
+#: utils/adt/timestamp.c:4213
+#: utils/adt/timestamp.c:4428
+#: utils/adt/timestamp.c:4507
+#: utils/adt/timestamp.c:4514
 #: utils/adt/timestamp.c:4541
-#: utils/adt/timestamp.c:4568
-#: utils/adt/timestamp.c:4572
-#: utils/adt/timestamp.c:4629
-#: utils/adt/xml.c:1650
-#: utils/adt/xml.c:1657
-#: utils/adt/xml.c:1677
-#: utils/adt/xml.c:1684
+#: utils/adt/timestamp.c:4545
+#: utils/adt/timestamp.c:4602
+#: utils/adt/xml.c:1680
+#: utils/adt/xml.c:1687
+#: utils/adt/xml.c:1707
+#: utils/adt/xml.c:1714
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp en dehors des limites"
 
@@ -3323,28 +3323,39 @@ msgstr "timestamp en dehors des limites"
 msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
 msgstr "ne peut pas convertir la valeur réservée abstime en date"
 
-#: utils/adt/date.c:1738
-#: utils/adt/date.c:1755
+#: utils/adt/date.c:1095
+#: utils/adt/date.c:1102
+#: utils/adt/date.c:1870
+#: utils/adt/date.c:1877
+msgid "time out of range"
+msgstr "heure en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/date.c:1748
+#: utils/adt/date.c:1765
 #, c-format
 msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "l'unité « %s » n'est pas reconnu pour le type « time »"
 
-#: utils/adt/date.c:2484
-#: utils/adt/date.c:2501
+#: utils/adt/date.c:1887
+msgid "time zone displacement out of range"
+msgstr "déplacement du fuseau horaire en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/date.c:2512
+#: utils/adt/date.c:2529
 #, c-format
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "L'unité « %s » n'est pas reconnu pour le type « time with time zone »"
 
-#: utils/adt/date.c:2559
+#: utils/adt/date.c:2587
 #: utils/adt/datetime.c:925
 #: utils/adt/datetime.c:1657
-#: utils/adt/timestamp.c:4467
-#: utils/adt/timestamp.c:4640
+#: utils/adt/timestamp.c:4440
+#: utils/adt/timestamp.c:4613
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas reconnu"
 
-#: utils/adt/date.c:2599
+#: utils/adt/date.c:2627
 #, c-format
 msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
 msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas valide pour le type « interval »"
@@ -3400,13 +3411,13 @@ msgid "type %s is not a domain"
 msgstr "le type %s n'est pas un domaine"
 
 #: utils/adt/domains.c:128
-#: executor/execQual.c:3680
+#: executor/execQual.c:3681
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL"
 
 #: utils/adt/domains.c:164
-#: executor/execQual.c:3709
+#: executor/execQual.c:3710
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vérification « %s »"
@@ -3771,8 +3782,10 @@ msgstr "doit 
 
 #: utils/adt/genfile.c:240
 #: utils/adt/misc.c:210
+#: utils/misc/tzparser.c:345
 #: commands/tablespace.c:581
 #: storage/file/fd.c:1525
+#: postmaster/postmaster.c:1089
 #: ../port/copydir.c:65
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
@@ -3899,8 +3912,8 @@ msgstr "donn
 
 #: utils/adt/int.c:1309
 #: utils/adt/int8.c:1357
-#: utils/adt/timestamp.c:4727
-#: utils/adt/timestamp.c:4808
+#: utils/adt/timestamp.c:4700
+#: utils/adt/timestamp.c:4781
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zéro"
 
@@ -3951,16 +3964,16 @@ msgstr "bigint en dehors des limites"
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID en dehors des limites"
 
-#: utils/adt/like_match.c:105
+#: utils/adt/like_match.c:103
 msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
 msgstr "le motif LIKE ne se termine pas de caractères d'échappement"
 
-#: utils/adt/like_match.c:291
+#: utils/adt/like_match.c:288
 #: utils/adt/regexp.c:681
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "chaîne d'échappement invalide"
 
-#: utils/adt/like_match.c:292
+#: utils/adt/like_match.c:289
 #: utils/adt/regexp.c:682
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "La chaîne d'échappement doit être vide ou ne contenir qu'un caractère."
@@ -3985,7 +3998,7 @@ msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
 msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL"
 
 #: utils/adt/misc.c:101
-#: storage/lmgr/proc.c:916
+#: storage/lmgr/proc.c:932
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
 msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m"
@@ -4363,20 +4376,20 @@ msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "il existe plus d'un opérateur nommé%s"
 
 #: utils/adt/regproc.c:636
-#: gram.y:5049
+#: gram.y:5054
 msgid "missing argument"
 msgstr "argument manquant"
 
 #: utils/adt/regproc.c:637
-#: gram.y:5050
+#: gram.y:5055
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "Utilisez NONE pour dénoter l'argument manquant d'un opérateur unitaire."
 
 #: utils/adt/regproc.c:641
 #: utils/adt/regproc.c:1501
-#: utils/adt/ruleutils.c:5205
-#: utils/adt/ruleutils.c:5242
-#: utils/adt/ruleutils.c:5276
+#: utils/adt/ruleutils.c:5229
+#: utils/adt/ruleutils.c:5266
+#: utils/adt/ruleutils.c:5300
 msgid "too many arguments"
 msgstr "trop d'arguments"
 
@@ -4386,6 +4399,7 @@ msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'op
 
 #: utils/adt/regproc.c:818
 #: catalog/namespace.c:275
+#: commands/lockcmds.c:118
 #: parser/parse_relation.c:877
 #: parser/parse_relation.c:885
 #, c-format
@@ -4394,10 +4408,10 @@ msgstr "la relation 
 
 #: utils/adt/regproc.c:983
 #: commands/functioncmds.c:126
-#: commands/tablecmds.c:216
+#: commands/tablecmds.c:215
 #: commands/typecmds.c:648
 #: commands/typecmds.c:2535
-#: parser/parse_func.c:1407
+#: parser/parse_func.c:1311
 #: parser/parse_type.c:199
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
@@ -4591,6 +4605,8 @@ msgstr "format binaire invalide dans l'enregistrement de la colonne %d"
 #, c-format
 msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
 msgstr ""
+"ne peut pas comparer les types de colonnes non similaires %s et %s pour la\n"
+"colonne %d de l'enregistrement"
 
 #: utils/adt/rowtypes.c:968
 #: utils/adt/rowtypes.c:1179
@@ -4599,7 +4615,7 @@ msgstr ""
 "ne peut pas comparer les types d'enregistrement avec des numéros différents\n"
 "des colonnes"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:1449
+#: utils/adt/ruleutils.c:1473
 #: commands/functioncmds.c:976
 #: commands/functioncmds.c:1082
 #: commands/functioncmds.c:1147
@@ -4608,7 +4624,7 @@ msgstr ""
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:2059
+#: utils/adt/ruleutils.c:2083
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "la règle « %s » a un type d'événement %d non supporté"
@@ -4659,86 +4675,86 @@ msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "la précision de timestamp(%d) doit être comprise entre %d et %d"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:652
-#: utils/adt/timestamp.c:3124
-#: utils/adt/timestamp.c:3254
-#: utils/adt/timestamp.c:3639
+#: utils/adt/timestamp.c:3097
+#: utils/adt/timestamp.c:3227
+#: utils/adt/timestamp.c:3612
 msgid "interval out of range"
 msgstr "intervalle en dehors des limites"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:782
-#: utils/adt/timestamp.c:815
+#: utils/adt/timestamp.c:781
+#: utils/adt/timestamp.c:814
 msgid "invalid INTERVAL type modifier"
 msgstr "modificateur de type INTERVAL invalide"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:798
+#: utils/adt/timestamp.c:797
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
 msgstr "la précision de l'intervalle INTERVAL(%d) ne doit pas être négative"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:804
+#: utils/adt/timestamp.c:803
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "La précision de l'intervalle INTERVAL(%d) doit être réduit au maximum permis, %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1120
+#: utils/adt/timestamp.c:1095
 #, c-format
 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "La précision de interval(%d) doit être comprise entre %d et %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2327
+#: utils/adt/timestamp.c:2300
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3380
-#: utils/adt/timestamp.c:3976
-#: utils/adt/timestamp.c:4035
+#: utils/adt/timestamp.c:3353
+#: utils/adt/timestamp.c:3949
+#: utils/adt/timestamp.c:4008
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "les unités timestamp « %s » ne sont pas supportées"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3394
-#: utils/adt/timestamp.c:4045
+#: utils/adt/timestamp.c:3367
+#: utils/adt/timestamp.c:4018
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "les unité « %s » ne sont pas reconnues pour le type timestamp"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3535
-#: utils/adt/timestamp.c:4207
-#: utils/adt/timestamp.c:4248
+#: utils/adt/timestamp.c:3508
+#: utils/adt/timestamp.c:4180
+#: utils/adt/timestamp.c:4221
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr ""
 "les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type  « timestamp with time\n"
 "zone »"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3552
-#: utils/adt/timestamp.c:4257
+#: utils/adt/timestamp.c:3525
+#: utils/adt/timestamp.c:4230
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr ""
 "Les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type  « timestamp with time\n"
 "zone »"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3632
-#: utils/adt/timestamp.c:4363
+#: utils/adt/timestamp.c:3605
+#: utils/adt/timestamp.c:4336
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "Les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type interval"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3648
-#: utils/adt/timestamp.c:4390
+#: utils/adt/timestamp.c:3621
+#: utils/adt/timestamp.c:4363
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "Les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type interval"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4460
-#: utils/adt/timestamp.c:4633
+#: utils/adt/timestamp.c:4433
+#: utils/adt/timestamp.c:4606
 #, c-format
 msgid "could not convert to time zone \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire « %s »"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4492
-#: utils/adt/timestamp.c:4666
+#: utils/adt/timestamp.c:4465
+#: utils/adt/timestamp.c:4639
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
 msgstr "l'intervalle de fuseau horaire « %s » ne doit pas spécifier le mois"
@@ -4833,58 +4849,58 @@ msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr "la chaîne est trop longue pour tsvector (%ld octets, max %ld octets)"
 
 #: utils/adt/tsvector.c:272
-#: utils/adt/tsvector_op.c:512
+#: utils/adt/tsvector_op.c:514
 #: tsearch/to_tsany.c:165
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
 msgstr "la chaîne est trop longue (%d octets, max %d octets)"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1095
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1097
 msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
 msgstr "la requête ts_stat doit renvoyer une colonne tsvector"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1275
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1277
 #, c-format
 msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne tsvector « %s » n'existe pas"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1281
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1283
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
 msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type tsvector"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1293
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1295
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne de configuration « %s » n'existe pas"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1299
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1301
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
 msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type regconfig"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1306
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1308
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
 msgstr "la colonne de configuration « %s » ne doit pas être NULL"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1319
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1321
 #, c-format
 msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
 msgstr ""
 "le nom de la configuration de la recherche plein texte « %s » doit être\n"
 "qualifié par son schéma"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1339
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1341
 #: commands/copy.c:3408
 #: commands/indexcmds.c:835
-#: commands/tablecmds.c:1914
+#: commands/tablecmds.c:1913
 #: parser/parse_expr.c:466
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » n'existe pas"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1344
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1346
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of a character type"
 msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type caractère"
@@ -5017,76 +5033,77 @@ msgstr "l'argument de ntile doit 
 msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
 msgstr "l'argument de nth_value doit être supérieur à zéro"
 
-#: utils/adt/xml.c:139
+#: utils/adt/xml.c:138
 msgid "unsupported XML feature"
 msgstr "fonctionnalité XML non supportée"
 
-#: utils/adt/xml.c:140
+#: utils/adt/xml.c:139
 msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
 msgstr "Cette fonctionnalité nécessite que le serveur dispose du support de libxml."
 
-#: utils/adt/xml.c:141
+#: utils/adt/xml.c:140
 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
 msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant --with-libxml."
 
-#: utils/adt/xml.c:160
+#: utils/adt/xml.c:159
 #: utils/mb/mbutils.c:477
 #, c-format
 msgid "invalid encoding name \"%s\""
 msgstr "nom d'encodage « %s » invalide"
 
-#: utils/adt/xml.c:401
-#: utils/adt/xml.c:406
+#: utils/adt/xml.c:398
+#: utils/adt/xml.c:403
 msgid "invalid XML comment"
 msgstr "commentaire XML invalide"
 
-#: utils/adt/xml.c:535
+#: utils/adt/xml.c:532
 msgid "not an XML document"
 msgstr "pas un document XML"
 
-#: utils/adt/xml.c:665
-#: utils/adt/xml.c:688
+#: utils/adt/xml.c:684
+#: utils/adt/xml.c:707
 msgid "invalid XML processing instruction"
 msgstr "instruction de traitement XML invalide"
 
-#: utils/adt/xml.c:666
+#: utils/adt/xml.c:685
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
 msgstr "le nom de cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas être « %s »."
 
-#: utils/adt/xml.c:689
+#: utils/adt/xml.c:708
 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
 msgstr "l'instruction de traitement XML ne peut pas contenir « ?> »."
 
-#: utils/adt/xml.c:768
+#: utils/adt/xml.c:787
 msgid "xmlvalidate is not implemented"
 msgstr "xmlvalidate n'est pas implémenté"
 
-#: utils/adt/xml.c:855
+#: utils/adt/xml.c:862
 msgid "could not initialize XML library"
 msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothèque XML"
 
-#: utils/adt/xml.c:856
+#: utils/adt/xml.c:863
 #, c-format
 msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
 msgstr ""
 "libxml2 a un type de caractère incompatible : sizeof(char)=%u,\n"
 "sizeof(xmlChar)=%u."
 
-#: utils/adt/xml.c:1309
-#: utils/adt/xml.c:1310
-#: utils/adt/xml.c:1316
-#: utils/adt/xml.c:1387
+#: utils/adt/xml.c:1339
+#: utils/adt/xml.c:1340
+#: utils/adt/xml.c:1346
+#: utils/adt/xml.c:1417
 #: utils/misc/guc.c:4749
 #: utils/misc/guc.c:5017
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:381
-#: tcop/postgres.c:3982
+#: tcop/postgres.c:3990
 #: catalog/dependency.c:902
 #: catalog/dependency.c:903
 #: catalog/dependency.c:909
 #: catalog/dependency.c:910
 #: catalog/dependency.c:921
 #: catalog/dependency.c:922
+#: commands/tablecmds.c:609
 #: commands/trigger.c:612
 #: commands/trigger.c:628
 #: commands/trigger.c:640
@@ -5099,50 +5116,50 @@ msgstr ""
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: utils/adt/xml.c:1363
+#: utils/adt/xml.c:1393
 msgid "Invalid character value."
 msgstr "Valeur invalide pour le caractère."
 
-#: utils/adt/xml.c:1366
+#: utils/adt/xml.c:1396
 msgid "Space required."
 msgstr "Espace requis."
 
-#: utils/adt/xml.c:1369
+#: utils/adt/xml.c:1399
 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
 msgstr "la version autonome accepte seulement 'yes' et 'no'."
 
-#: utils/adt/xml.c:1372
+#: utils/adt/xml.c:1402
 msgid "Malformed declaration: missing version."
 msgstr "Déclaration mal formée : version manquante."
 
-#: utils/adt/xml.c:1375
+#: utils/adt/xml.c:1405
 msgid "Missing encoding in text declaration."
 msgstr "Encodage manquant dans la déclaration du texte."
 
-#: utils/adt/xml.c:1378
+#: utils/adt/xml.c:1408
 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
 msgstr "Analyse de la déclaration XML : « ?> » attendu."
 
-#: utils/adt/xml.c:1381
+#: utils/adt/xml.c:1411
 #, c-format
 msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
 msgstr "code d'erreur libxml inconnu : %d"
 
-#: utils/adt/xml.c:1627
+#: utils/adt/xml.c:1657
 msgid "date out of range"
 msgstr "date en dehors des limites"
 
-#: utils/adt/xml.c:1628
+#: utils/adt/xml.c:1658
 msgid "XML does not support infinite date values."
 msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de date."
 
-#: utils/adt/xml.c:1651
-#: utils/adt/xml.c:1678
+#: utils/adt/xml.c:1681
+#: utils/adt/xml.c:1708
 msgid "XML does not support infinite timestamp values."
 msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp."
 
-#: utils/adt/xml.c:1945
-#: utils/adt/xml.c:2109
+#: utils/adt/xml.c:1998
+#: utils/adt/xml.c:2162
 #: commands/portalcmds.c:168
 #: commands/portalcmds.c:222
 #: executor/execCurrent.c:66
@@ -5150,37 +5167,33 @@ msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp."
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "le curseur « %s » n'existe pas"
 
-#: utils/adt/xml.c:2024
+#: utils/adt/xml.c:2077
 msgid "invalid query"
 msgstr "requête invalide"
 
-#: utils/adt/xml.c:3233
+#: utils/adt/xml.c:3310
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "tableau invalide pour la correspondance de l'espace de nom XML"
 
-#: utils/adt/xml.c:3234
+#: utils/adt/xml.c:3311
 msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr ""
 "Le tableau doit avoir deux dimensions avec une longueur de 2 pour le\n"
 "deuxième axe."
 
-#: utils/adt/xml.c:3258
+#: utils/adt/xml.c:3335
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "expression XPath vide"
 
-#: utils/adt/xml.c:3305
+#: utils/adt/xml.c:3383
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "ni le nom de l'espace de noms ni l'URI ne peuvent être NULL"
 
-#: utils/adt/xml.c:3312
+#: utils/adt/xml.c:3390
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom « %s » et d'URI « %s »"
 
-#: utils/adt/xml.c:3325
-msgid "could not create XPath object"
-msgstr "n'a pas pu créer l'objet XPath"
-
 #: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
 #: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
 #, c-format
@@ -5292,8 +5305,8 @@ msgstr "La table contient des valeurs dupliqu
 #: storage/lmgr/lock.c:2051
 #: storage/lmgr/lock.c:2339
 #: storage/lmgr/lock.c:2404
-#: storage/lmgr/proc.c:185
-#: storage/lmgr/proc.c:198
+#: storage/lmgr/proc.c:186
+#: storage/lmgr/proc.c:199
 #: storage/ipc/shmem.c:190
 #: storage/ipc/shmem.c:359
 msgid "out of shared memory"
@@ -6119,7 +6132,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:1723
 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de requêtes simultanées pouvant être gérées efficacement par le sous-système disque."
 
 #: utils/misc/guc.c:1724
 msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
@@ -6895,20 +6908,26 @@ msgstr ""
 "limite de récursion dépassée dans le fichier « %s » (fichier des fuseaux\n"
 "horaires)"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:333
 #: utils/misc/tzparser.c:347
+#: postmaster/postmaster.c:1091
+#, c-format
+msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
+msgstr "Ceci peut indiquer une installation PostgreSQL incomplète, ou que le fichier « %s » a été déplacé."
+
+#: utils/misc/tzparser.c:361
+#: utils/misc/tzparser.c:376
 #, c-format
 msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier des fuseaux horaires « %s » : %m"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:359
+#: utils/misc/tzparser.c:388
 #, c-format
 msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr ""
 "une ligne est trop longue dans le fichier des fuseaux horaires « %s »,\n"
 "ligne %d"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:384
+#: utils/misc/tzparser.c:413
 #, c-format
 msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr ""
@@ -7206,106 +7225,106 @@ msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n"
 msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
 msgstr "TRAP : %s(« %s », fichier : « %s », ligne : %d)\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1317
+#: utils/error/elog.c:1404
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier « %s » comme stderr : %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1330
+#: utils/error/elog.c:1417
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier « %s » comme stdout : %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1640
-#: utils/error/elog.c:1650
+#: utils/error/elog.c:1727
+#: utils/error/elog.c:1737
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[inconnu]"
 
-#: utils/error/elog.c:1990
-#: utils/error/elog.c:2272
-#: utils/error/elog.c:2350
+#: utils/error/elog.c:2077
+#: utils/error/elog.c:2359
+#: utils/error/elog.c:2437
 msgid "missing error text"
 msgstr "texte d'erreur manquant"
 
-#: utils/error/elog.c:1993
-#: utils/error/elog.c:1996
-#: utils/error/elog.c:2353
-#: utils/error/elog.c:2356
+#: utils/error/elog.c:2080
+#: utils/error/elog.c:2083
+#: utils/error/elog.c:2440
+#: utils/error/elog.c:2443
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " au caractère %d"
 
-#: utils/error/elog.c:2006
-#: utils/error/elog.c:2013
+#: utils/error/elog.c:2093
+#: utils/error/elog.c:2100
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "DÉTAIL:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2020
+#: utils/error/elog.c:2107
 msgid "HINT:  "
 msgstr "ASTUCE :  "
 
-#: utils/error/elog.c:2027
+#: utils/error/elog.c:2114
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "REQUÊTE :  "
 
-#: utils/error/elog.c:2034
+#: utils/error/elog.c:2121
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "CONTEXTE :  "
 
-#: utils/error/elog.c:2044
+#: utils/error/elog.c:2131
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "EMPLACEMENT :  %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2051
+#: utils/error/elog.c:2138
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "EMPLACEMENT :  %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2065
+#: utils/error/elog.c:2152
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "INSTRUCTION :  "
 
-#: utils/error/elog.c:2162
+#: utils/error/elog.c:2249
 msgid "Not safe to send CSV data\n"
 msgstr "Envoi non sûr des données CSV\n"
 
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2465
+#: utils/error/elog.c:2552
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "erreur %d du système d'exploitation"
 
-#: utils/error/elog.c:2488
+#: utils/error/elog.c:2575
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: utils/error/elog.c:2492
+#: utils/error/elog.c:2579
 msgid "LOG"
 msgstr "LOG"
 
-#: utils/error/elog.c:2495
+#: utils/error/elog.c:2582
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: utils/error/elog.c:2498
+#: utils/error/elog.c:2585
 msgid "NOTICE"
 msgstr "NOTICE"
 
-#: utils/error/elog.c:2501
+#: utils/error/elog.c:2588
 msgid "WARNING"
 msgstr "ATTENTION"
 
-#: utils/error/elog.c:2504
+#: utils/error/elog.c:2591
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERREUR"
 
-#: utils/error/elog.c:2507
+#: utils/error/elog.c:2594
 msgid "FATAL"
 msgstr "FATAL"
 
-#: utils/error/elog.c:2510
+#: utils/error/elog.c:2597
 msgid "PANIC"
 msgstr "PANIC"
 
@@ -7374,7 +7393,7 @@ msgstr "Le serveur a FLOAT8PASSBYVAL = %s, la biblioth
 
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:376
 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
-msgstr ""
+msgstr "Le bloc magique a une longueur inattendue ou une différence de padding."
 
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:379
 #, c-format
@@ -7609,8 +7628,8 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier dictionnaire 
 #: tsearch/spell.c:478
 #: tsearch/spell.c:495
 #: tsearch/spell.c:517
-#: gram.y:10793
-#: gram.y:10810
+#: gram.y:10798
+#: gram.y:10815
 msgid "syntax error"
 msgstr "erreur de syntaxe"
 
@@ -7708,7 +7727,7 @@ msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
 #: tcop/postgres.c:388
 #: tcop/postgres.c:399
 #: tcop/postgres.c:411
-#: tcop/postgres.c:3831
+#: tcop/postgres.c:3839
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "type %d du message de l'interface invalide"
@@ -7850,103 +7869,103 @@ msgstr ""
 "Dans un moment, vous devriez être capable de vous reconnecter à la base de\n"
 "données et de relancer votre commande."
 
-#: tcop/postgres.c:2605
+#: tcop/postgres.c:2613
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "exception dû à une virgule flottante"
 
-#: tcop/postgres.c:2606
+#: tcop/postgres.c:2614
 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr ""
 "Une opération invalide sur les virgules flottantes a été signalée.\n"
 "Ceci signifie probablement un résultat en dehors de l'échelle ou une\n"
 "opération invalide telle qu'une division par zéro."
 
-#: tcop/postgres.c:2643
+#: tcop/postgres.c:2651
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "arrêt du processus autovacuum suite à la demande de l'administrateur"
 
-#: tcop/postgres.c:2647
+#: tcop/postgres.c:2655
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "arrêt des connexions suite à la demande de l'administrateur"
 
-#: tcop/postgres.c:2658
+#: tcop/postgres.c:2666
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'exécution de l'instruction"
 
-#: tcop/postgres.c:2662
+#: tcop/postgres.c:2670
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "annulation de la tâche d'autovacuum"
 
-#: tcop/postgres.c:2666
+#: tcop/postgres.c:2674
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "annulation de la requête à la demande de l'utilisateur"
 
-#: tcop/postgres.c:2710
+#: tcop/postgres.c:2718
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "dépassement de limite (en profondeur) de la pile"
 
-#: tcop/postgres.c:2711
+#: tcop/postgres.c:2719
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr ""
 "Augmenter le paramètre « max_stack_depth » après vous être assuré que la\n"
 "limite de profondeur de la pile de la plateforme est adéquate."
 
-#: tcop/postgres.c:2727
+#: tcop/postgres.c:2735
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
 msgstr "« max_stack_depth » ne doit pas dépasser %ld Ko"
 
-#: tcop/postgres.c:2729
+#: tcop/postgres.c:2737
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr ""
 "Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n"
 "« ulimit -s » ou l'équivalent local."
 
-#: tcop/postgres.c:3106
+#: tcop/postgres.c:3114
 #: bootstrap/bootstrap.c:294
-#: postmaster/postmaster.c:658
+#: postmaster/postmaster.c:652
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s requiert une valeur"
 
-#: tcop/postgres.c:3111
+#: tcop/postgres.c:3119
 #: bootstrap/bootstrap.c:299
-#: postmaster/postmaster.c:663
+#: postmaster/postmaster.c:657
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s requiert une valeur"
 
-#: tcop/postgres.c:3246
+#: tcop/postgres.c:3254
 msgid "invalid command-line arguments for server process"
 msgstr "arguments invalides en ligne de commande pour le processus serveur"
 
-#: tcop/postgres.c:3247
-#: tcop/postgres.c:3261
+#: tcop/postgres.c:3255
+#: tcop/postgres.c:3269
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: tcop/postgres.c:3259
+#: tcop/postgres.c:3267
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments"
 msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande"
 
-#: tcop/postgres.c:3269
+#: tcop/postgres.c:3277
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s : aucune base de données et aucun utilisateur spécifiés"
 
-#: tcop/postgres.c:3741
+#: tcop/postgres.c:3749
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide"
 
-#: tcop/postgres.c:3774
+#: tcop/postgres.c:3782
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide"
 
-#: tcop/postgres.c:4012
+#: tcop/postgres.c:4020
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr ""
@@ -7974,14 +7993,15 @@ msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Déclarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse."
 
 #: tcop/utility.c:90
-#: commands/tablecmds.c:733
+#: commands/tablecmds.c:732
 #: commands/tablecmds.c:1042
 #: commands/tablecmds.c:1860
-#: commands/tablecmds.c:3240
-#: commands/tablecmds.c:3269
-#: commands/tablecmds.c:4595
+#: commands/tablecmds.c:3239
+#: commands/tablecmds.c:3268
+#: commands/tablecmds.c:4598
 #: commands/trigger.c:122
 #: commands/trigger.c:847
+#: rewrite/rewriteDefine.c:259
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système"
@@ -7992,7 +8012,7 @@ msgstr "droit refus
 msgid "transaction is read-only"
 msgstr "la transaction est en lecture seule"
 
-#: tcop/utility.c:1016
+#: tcop/utility.c:1019
 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter un point de vérification (CHECKPOINT)"
 
@@ -8042,8 +8062,8 @@ msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "format des données binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"
 
 #: bootstrap/bootstrap.c:310
-#: postmaster/postmaster.c:675
-#: postmaster/postmaster.c:688
+#: postmaster/postmaster.c:669
+#: postmaster/postmaster.c:682
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
@@ -8129,10 +8149,10 @@ msgstr "les droits sur la colonne sont seulement valides pour les relations"
 #: catalog/aclchk.c:895
 #: commands/comment.c:509
 #: commands/sequence.c:945
-#: commands/tablecmds.c:200
-#: commands/tablecmds.c:2046
-#: commands/tablecmds.c:2266
-#: commands/tablecmds.c:7489
+#: commands/tablecmds.c:199
+#: commands/tablecmds.c:2045
+#: commands/tablecmds.c:2265
+#: commands/tablecmds.c:7497
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "« %s » n'est pas une séquence"
@@ -8694,7 +8714,7 @@ msgstr "Les modifications du catalogue syst
 #: catalog/heap.c:362
 #: commands/tablecmds.c:1156
 #: commands/tablecmds.c:1481
-#: commands/tablecmds.c:3594
+#: commands/tablecmds.c:3593
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
@@ -8725,7 +8745,7 @@ msgstr "la colonne 
 
 #: catalog/heap.c:865
 #: catalog/index.c:595
-#: commands/tablecmds.c:2113
+#: commands/tablecmds.c:2112
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la relation « %s » existe déjà"
@@ -8748,7 +8768,7 @@ msgstr ""
 
 #: catalog/heap.c:904
 #: catalog/index.c:589
-#: commands/tablecmds.c:6687
+#: commands/tablecmds.c:6692
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global"
 
@@ -8766,7 +8786,7 @@ msgstr "la contrainte de v
 
 #: catalog/heap.c:2028
 #: catalog/pg_constraint.c:613
-#: commands/tablecmds.c:4425
+#: commands/tablecmds.c:4426
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà"
@@ -8893,6 +8913,7 @@ msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
 msgstr "les tables temporaires ne peuvent pas spécifier un nom de schéma"
 
 #: catalog/namespace.c:270
+#: commands/lockcmds.c:113
 #: parser/parse_relation.c:864
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
@@ -8939,7 +8960,7 @@ msgstr "les r
 #: parser/parse_expr.c:612
 #: parser/parse_target.c:919
 #: gram.y:3445
-#: gram.y:9937
+#: gram.y:9942
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"
@@ -9011,8 +9032,8 @@ msgstr "l'op
 #: commands/typecmds.c:1400
 #: commands/typecmds.c:1427
 #: commands/typecmds.c:1454
-#: parser/parse_func.c:240
-#: parser/parse_func.c:1387
+#: parser/parse_func.c:236
+#: parser/parse_func.c:1291
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "la fonction %s n'existe pas"
@@ -9124,8 +9145,8 @@ msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
 msgstr "l'opérateur ne peut pas être son propre opérateur de négation ou de tri"
 
 #: catalog/pg_proc.c:115
-#: parser/parse_func.c:1431
-#: parser/parse_func.c:1471
+#: parser/parse_func.c:1335
+#: parser/parse_func.c:1375
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
@@ -9295,29 +9316,29 @@ msgid_plural "%d objects in %s"
 msgstr[0] "%d objet dans %s"
 msgstr[1] "%d objets dans %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1160
-#: catalog/pg_shdepend.c:1290
+#: catalog/pg_shdepend.c:1163
+#: catalog/pg_shdepend.c:1293
 #, c-format
 msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr ""
 "n'a pas pu supprimer les objets appartenant à %s car ils sont nécessaires au\n"
 "système de bases de données"
 
-#: catalog/toasting.c:84
+#: catalog/toasting.c:88
 #: commands/comment.c:516
 #: commands/indexcmds.c:174
 #: commands/indexcmds.c:1358
-#: commands/lockcmds.c:83
-#: commands/tablecmds.c:194
+#: commands/lockcmds.c:140
+#: commands/tablecmds.c:193
 #: commands/tablecmds.c:1029
-#: commands/tablecmds.c:3228
+#: commands/tablecmds.c:3227
 #: commands/trigger.c:116
 #: commands/trigger.c:841
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table"
 
-#: catalog/toasting.c:132
+#: catalog/toasting.c:137
 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
 msgstr ""
 "les tables partagées ne peuvent pas avoir une table TOAST après la commande\n"
@@ -9389,12 +9410,12 @@ msgstr "ignore 
 msgid "analyzing \"%s.%s\""
 msgstr "analyse « %s.%s »"
 
-#: commands/analyze.c:539
+#: commands/analyze.c:531
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s » ; utilisation système : %s"
 
-#: commands/analyze.c:1124
+#: commands/analyze.c:1116
 #, c-format
 msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 msgstr ""
@@ -9420,7 +9441,7 @@ msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table « %s »"
 
 #: commands/cluster.c:168
-#: commands/tablecmds.c:6467
+#: commands/tablecmds.c:6472
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas"
@@ -9485,10 +9506,10 @@ msgid "\"%s\" is a system catalog"
 msgstr "« %s » est un catalogue système"
 
 #: commands/comment.c:523
-#: commands/tablecmds.c:206
-#: commands/tablecmds.c:2052
-#: commands/tablecmds.c:2274
-#: commands/tablecmds.c:7497
+#: commands/tablecmds.c:205
+#: commands/tablecmds.c:2051
+#: commands/tablecmds.c:2273
+#: commands/tablecmds.c:7505
 #: commands/view.c:162
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
@@ -9531,8 +9552,8 @@ msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
 msgstr "Spécifier un nom de relation ainsi qu'un nom de règle."
 
 #: commands/comment.c:841
-#: rewrite/rewriteDefine.c:672
-#: rewrite/rewriteDefine.c:735
+#: rewrite/rewriteDefine.c:689
+#: rewrite/rewriteDefine.c:752
 #: rewrite/rewriteRemove.c:63
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
@@ -9716,8 +9737,8 @@ msgstr "type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une op
 #: commands/dbcommands.c:177
 #: commands/dbcommands.c:185
 #: commands/dbcommands.c:193
-#: commands/dbcommands.c:1301
-#: commands/dbcommands.c:1309
+#: commands/dbcommands.c:1321
+#: commands/dbcommands.c:1329
 #: commands/functioncmds.c:452
 #: commands/functioncmds.c:542
 #: commands/functioncmds.c:550
@@ -10075,7 +10096,7 @@ msgid "Consider using tablespaces instead."
 msgstr "Considérer l'utilisation de tablespaces."
 
 #: commands/dbcommands.c:252
-#: commands/dbcommands.c:1333
+#: commands/dbcommands.c:1353
 #: commands/user.c:250
 #: commands/user.c:547
 #, c-format
@@ -10107,140 +10128,159 @@ msgstr "encodage serveur %d invalide"
 msgid "invalid locale name %s"
 msgstr "nom de locale « %s » invalide"
 
-#: commands/dbcommands.c:362
-#: commands/dbcommands.c:375
+#: commands/dbcommands.c:365
+#: commands/dbcommands.c:379
 #, c-format
 msgid "encoding %s does not match locale %s"
 msgstr "l'encodage %s ne correspond pas à la locale %s"
 
-#: commands/dbcommands.c:365
+#: commands/dbcommands.c:368
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding %s."
 msgstr "Le paramètre LC_CTYPE choisi nécessite l'encodage %s."
 
-#: commands/dbcommands.c:378
+#: commands/dbcommands.c:382
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding %s."
 msgstr "Le paramètre LC_COLLATE choisi nécessite l'encodage %s."
 
-#: commands/dbcommands.c:392
+#: commands/dbcommands.c:400
 #, c-format
-msgid "new collation is incompatible with the collation of the template database (%s)"
+msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)"
+msgstr ""
+"le nouvel encodage (%sà est incompatible avec l'encodage de la base de\n"
+"données modèle (%s)"
+
+#: commands/dbcommands.c:403
+msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr ""
+"Utilisez le même encodage que celui de la base de données modèle,\n"
+"ou utilisez template0 comme modèle."
 
-#: commands/dbcommands.c:393
+#: commands/dbcommands.c:408
+#, c-format
+msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)"
+msgstr ""
+"le nouveau tri (%s) est incompatible avec le tri de la base de\n"
+"données modèle (%s)"
+
+#: commands/dbcommands.c:410
 msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr ""
+"Utilisez le même tri que celui de la base de données modèle,\n"
+"ou utilisez template0 comme modèle."
 
-#: commands/dbcommands.c:397
+#: commands/dbcommands.c:415
 #, c-format
-msgid "new LC_CTYPE is incompatible with LC_CTYPE of the template database (%s)"
+msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)"
 msgstr ""
-"le nouveau LC_CTYPE est incompatible avec le LC_CTYPE de la base de\n"
+"le nouveau LC_CTYPE (%s) est incompatible avec le LC_CTYPE de la base de\n"
 "données modèle (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:398
+#: commands/dbcommands.c:417
 msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr ""
+"Utilisez le même LC_CTYPE que celui de la base de données modèle,\n"
+"ou utilisez template0 comme modèle."
 
-#: commands/dbcommands.c:425
-#: commands/dbcommands.c:1039
+#: commands/dbcommands.c:444
+#: commands/dbcommands.c:1058
 msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
 msgstr "pg_global ne peut pas être utilisé comme tablespace par défaut"
 
-#: commands/dbcommands.c:451
+#: commands/dbcommands.c:470
 #, c-format
 msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
 msgstr "ne peut pas affecter un nouveau tablespace par défaut « %s »"
 
-#: commands/dbcommands.c:453
+#: commands/dbcommands.c:472
 #, c-format
 msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
 msgstr ""
 "Il existe un conflit car la base de données « %s » a déjà quelques tables\n"
 "dans son tablespace."
 
-#: commands/dbcommands.c:473
-#: commands/dbcommands.c:904
+#: commands/dbcommands.c:492
+#: commands/dbcommands.c:923
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" already exists"
 msgstr "la base de données « %s » existe déjà"
 
-#: commands/dbcommands.c:487
+#: commands/dbcommands.c:506
 #, c-format
 msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "la base de données source « %s » est accédée par d'autres utilisateurs"
 
-#: commands/dbcommands.c:747
+#: commands/dbcommands.c:766
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "la base de données « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/dbcommands.c:768
+#: commands/dbcommands.c:787
 msgid "cannot drop a template database"
 msgstr "ne peut pas supprimer une base de données modèle"
 
-#: commands/dbcommands.c:774
+#: commands/dbcommands.c:793
 msgid "cannot drop the currently open database"
 msgstr "ne peut pas supprimer la base de données actuellement ouverte"
 
-#: commands/dbcommands.c:785
-#: commands/dbcommands.c:926
-#: commands/dbcommands.c:1061
+#: commands/dbcommands.c:804
+#: commands/dbcommands.c:945
+#: commands/dbcommands.c:1080
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "la base de données « %s » est en cours d'utilisation par d'autres utilisateurs"
 
-#: commands/dbcommands.c:895
+#: commands/dbcommands.c:914
 msgid "permission denied to rename database"
 msgstr "droit refusé pour le renommage de la base de données"
 
-#: commands/dbcommands.c:915
+#: commands/dbcommands.c:934
 msgid "current database cannot be renamed"
 msgstr "la base de données actuelle ne peut pas être renommée"
 
-#: commands/dbcommands.c:1013
+#: commands/dbcommands.c:1032
 msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
 msgstr "ne peut pas modifier le tablespace de la base de données actuellement ouverte"
 
-#: commands/dbcommands.c:1100
+#: commands/dbcommands.c:1120
 #, c-format
 msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
 msgstr ""
 "certaines relations de la base de données « %s » sont déjà dans le\n"
 "tablespace « %s »"
 
-#: commands/dbcommands.c:1102
+#: commands/dbcommands.c:1122
 msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
 msgstr ""
 "Vous devez d'abord les déplacer dans le tablespace par défaut de la base\n"
 "de données avant d'utiliser cette commande."
 
-#: commands/dbcommands.c:1232
-#: commands/dbcommands.c:1783
-#: commands/dbcommands.c:1978
-#: commands/dbcommands.c:2014
+#: commands/dbcommands.c:1252
+#: commands/dbcommands.c:1803
+#: commands/dbcommands.c:1998
+#: commands/dbcommands.c:2034
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr ""
 "certains fichiers inutiles pourraient se trouver dans l'ancien répertoire\n"
 "de la base de données « %s »"
 
-#: commands/dbcommands.c:1550
+#: commands/dbcommands.c:1570
 msgid "permission denied to change owner of database"
 msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire de la base de données"
 
-#: commands/dbcommands.c:1871
+#: commands/dbcommands.c:1891
 #, c-format
 msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
 msgstr "%d autres sessions et %d transactions préparées utilisent la base de données."
 
-#: commands/dbcommands.c:1874
+#: commands/dbcommands.c:1894
 #, c-format
 msgid "There are %d other session(s) using the database."
 msgstr "%d autres sessions utilisent la base de données."
 
-#: commands/dbcommands.c:1877
+#: commands/dbcommands.c:1897
 #, c-format
 msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database."
 msgstr "%d transaction(s) préparée(s) utilisent la base de données"
@@ -10356,6 +10396,8 @@ msgstr "Doit 
 #: commands/foreigncmds.c:474
 msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid"
 msgstr ""
+"la modification du validateur du wrapper de données distantes peut faire en\n"
+"sorte que les options des objets dépendants deviennent invalides"
 
 #: commands/foreigncmds.c:544
 #, c-format
@@ -10580,11 +10622,10 @@ msgid "third argument of cast function must be type boolean"
 msgstr "le troisième argument de la fonction de conversion doit être de type booléen"
 
 #: commands/functioncmds.c:1556
-#, fuzzy
 msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
 msgstr ""
 "le type de donnée en retour de la fonction de conversion doit correspondre\n"
-"au type de données cible"
+"ou être coercible binairement au type de données cible"
 
 #: commands/functioncmds.c:1567
 msgid "cast function must not be volatile"
@@ -10642,13 +10683,13 @@ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
 msgstr "la fonction « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
 
 #: commands/functioncmds.c:1880
-#: commands/tablecmds.c:7558
+#: commands/tablecmds.c:7566
 #: commands/typecmds.c:2761
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas temporaires"
 
 #: commands/functioncmds.c:1886
-#: commands/tablecmds.c:7564
+#: commands/tablecmds.c:7572
 #: commands/typecmds.c:2767
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas TOAST"
@@ -10788,6 +10829,16 @@ msgstr "peut seulement r
 msgid "table \"%s\" was reindexed"
 msgstr "la table « %s » a été réindexée"
 
+#: commands/lockcmds.c:84
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »"
+
+#: commands/lockcmds.c:89
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
+msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID « %u »"
+
 #: commands/opclasscmds.c:197
 #: commands/opclasscmds.c:715
 #, c-format
@@ -11168,7 +11219,7 @@ msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
 msgstr "Indiquer OWNED BY table.colonne ou OWNED BY NONE."
 
 #: commands/sequence.c:1283
-#: commands/tablecmds.c:4589
+#: commands/tablecmds.c:4592
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "la relation référencée « %s » n'est pas une table"
@@ -11181,78 +11232,78 @@ msgstr "la s
 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
 msgstr "la séquence doit être dans le même schéma que la table avec laquelle elle est liée"
 
-#: commands/tablecmds.c:192
+#: commands/tablecmds.c:191
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist"
 msgstr "la table « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:193
+#: commands/tablecmds.c:192
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "la table « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/tablecmds.c:195
+#: commands/tablecmds.c:194
 msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
 msgstr "Utilisez DROP TABLE pour supprimer une table."
 
-#: commands/tablecmds.c:198
+#: commands/tablecmds.c:197
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist"
 msgstr "la séquence « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:199
+#: commands/tablecmds.c:198
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "la séquence « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/tablecmds.c:201
+#: commands/tablecmds.c:200
 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
 msgstr "Utilisez DROP SEQUENCE pour supprimer une séquence."
 
-#: commands/tablecmds.c:204
+#: commands/tablecmds.c:203
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist"
 msgstr "la vue « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:205
+#: commands/tablecmds.c:204
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "la vue « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/tablecmds.c:207
+#: commands/tablecmds.c:206
 msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
 msgstr "Utilisez DROP VIEW pour supprimer une vue."
 
-#: commands/tablecmds.c:210
+#: commands/tablecmds.c:209
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'index « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:211
+#: commands/tablecmds.c:210
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "l'index « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/tablecmds.c:213
+#: commands/tablecmds.c:212
 msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
 msgstr "Utilisez DROP INDEX pour supprimer un index."
 
-#: commands/tablecmds.c:217
+#: commands/tablecmds.c:216
 #: commands/typecmds.c:654
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "le type « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/tablecmds.c:218
+#: commands/tablecmds.c:217
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a type"
 msgstr "« %s » n'est pas un type"
 
-#: commands/tablecmds.c:219
+#: commands/tablecmds.c:218
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
 
-#: commands/tablecmds.c:371
+#: commands/tablecmds.c:370
 #: executor/execMain.c:2860
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT peut seulement être utilisé sur des tables temporaires"
@@ -11279,13 +11330,13 @@ msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "la relation héritée « %s » n'est pas une table"
 
 #: commands/tablecmds.c:1209
-#: commands/tablecmds.c:6907
+#: commands/tablecmds.c:6912
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "ine peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »"
 
 #: commands/tablecmds.c:1226
-#: commands/tablecmds.c:6935
+#: commands/tablecmds.c:6940
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois"
@@ -11302,10 +11353,10 @@ msgstr "la colonne h
 
 #: commands/tablecmds.c:1291
 #: commands/tablecmds.c:1449
-#: parser/parse_coerce.c:301
-#: parser/parse_coerce.c:1486
-#: parser/parse_coerce.c:1505
-#: parser/parse_coerce.c:1550
+#: parser/parse_coerce.c:302
+#: parser/parse_coerce.c:1487
+#: parser/parse_coerce.c:1506
+#: parser/parse_coerce.c:1551
 #: parser/parse_expr.c:1871
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
@@ -11337,35 +11388,35 @@ msgstr ""
 "le nom de la contrainte de vérification, « %s », apparaît plusieurs fois\n"
 "mais avec des expressions différentes"
 
-#: commands/tablecmds.c:1904
+#: commands/tablecmds.c:1903
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "la colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles"
 
-#: commands/tablecmds.c:1922
+#: commands/tablecmds.c:1921
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "ne peut pas renommer la colonne système « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:1932
+#: commands/tablecmds.c:1931
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:1943
-#: commands/tablecmds.c:3582
+#: commands/tablecmds.c:1942
+#: commands/tablecmds.c:3581
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà"
 
-#: commands/tablecmds.c:2064
-#: commands/tablecmds.c:6246
-#: commands/tablecmds.c:7532
+#: commands/tablecmds.c:2063
+#: commands/tablecmds.c:6251
+#: commands/tablecmds.c:7540
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place."
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2189
+#: commands/tablecmds.c:2188
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
 msgstr ""
@@ -11373,328 +11424,329 @@ msgstr ""
 "des requêtes actives dans cette session"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2198
+#: commands/tablecmds.c:2197
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr "ne peut pas exécuter %s « %s » car il reste des événements sur les triggers"
 
-#: commands/tablecmds.c:2789
+#: commands/tablecmds.c:2788
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas ré-écrire la relation système « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:2799
+#: commands/tablecmds.c:2798
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas ré-écrire les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: commands/tablecmds.c:3125
+#: commands/tablecmds.c:3124
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "la colonne « %s » contient des valeurs NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:3139
+#: commands/tablecmds.c:3138
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "la contrainte de vérification « %s » est rompue par une ligne"
 
-#: commands/tablecmds.c:3222
+#: commands/tablecmds.c:3221
+#: rewrite/rewriteDefine.c:253
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue"
 
-#: commands/tablecmds.c:3258
-#: commands/tablecmds.c:4009
+#: commands/tablecmds.c:3257
+#: commands/tablecmds.c:4008
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or index"
 msgstr "« %s » n'est pas une table ou un index"
 
-#: commands/tablecmds.c:3413
+#: commands/tablecmds.c:3412
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
 msgstr ""
 "ne peut pas modifier la table « %s » car la colonne « %s ».« %s » utilise\n"
 "son type de ligne"
 
-#: commands/tablecmds.c:3420
+#: commands/tablecmds.c:3419
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
 msgstr "ne peux pas modifier le type « %s » car la colonne « %s ».« %s » l'utilise"
 
-#: commands/tablecmds.c:3491
+#: commands/tablecmds.c:3490
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles"
 
-#: commands/tablecmds.c:3536
-#: commands/tablecmds.c:7088
+#: commands/tablecmds.c:3535
+#: commands/tablecmds.c:7096
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:3543
+#: commands/tablecmds.c:3542
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
 msgstr "la table fille « %s » a une colonne conflictuelle, « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:3555
+#: commands/tablecmds.c:3554
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "assemblage de la définition de la colonne « %s » pour le fils « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:3829
-#: commands/tablecmds.c:3921
-#: commands/tablecmds.c:3966
-#: commands/tablecmds.c:4062
-#: commands/tablecmds.c:4123
-#: commands/tablecmds.c:5570
+#: commands/tablecmds.c:3828
+#: commands/tablecmds.c:3920
+#: commands/tablecmds.c:3965
+#: commands/tablecmds.c:4061
+#: commands/tablecmds.c:4122
+#: commands/tablecmds.c:5575
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:3865
+#: commands/tablecmds.c:3864
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "la colonne « %s » est dans une clé primaire"
 
-#: commands/tablecmds.c:4036
+#: commands/tablecmds.c:4035
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "la cible statistique %d est trop basse"
 
-#: commands/tablecmds.c:4044
+#: commands/tablecmds.c:4043
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "abaissement de la cible statistique à %d"
 
-#: commands/tablecmds.c:4104
+#: commands/tablecmds.c:4103
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "type « %s » de stockage invalide"
 
-#: commands/tablecmds.c:4135
+#: commands/tablecmds.c:4134
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr ""
 "le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte\n"
 "(PLAIN)"
 
-#: commands/tablecmds.c:4190
+#: commands/tablecmds.c:4189
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "ne peut pas supprimer la colonne système « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:4197
+#: commands/tablecmds.c:4196
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "ne peut pas supprimer la colonne héritée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:4526
+#: commands/tablecmds.c:4528
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "la contrainte doit aussi être ajoutée aux tables filles"
 
-#: commands/tablecmds.c:4611
+#: commands/tablecmds.c:4614
 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
 msgstr ""
 "ne peut pas référencer une table temporaire à partir d'une contrainte de\n"
 "table permanente"
 
-#: commands/tablecmds.c:4618
+#: commands/tablecmds.c:4621
 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
 msgstr ""
 "ne peut pas référencer une table permanente à partir de la contrainte de\n"
 "table temporaire"
 
-#: commands/tablecmds.c:4678
+#: commands/tablecmds.c:4681
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord"
 
-#: commands/tablecmds.c:4769
+#: commands/tablecmds.c:4772
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "la contrainte de clé étrangère « %s » ne peut pas être implémentée"
 
-#: commands/tablecmds.c:4772
+#: commands/tablecmds.c:4775
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:4865
+#: commands/tablecmds.c:4868
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:4870
+#: commands/tablecmds.c:4873
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "ne peut pas avoir plus de %d clés dans une clé étrangère"
 
-#: commands/tablecmds.c:4943
+#: commands/tablecmds.c:4946
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "il n'existe pas de clé étrangère pour la table « %s » référencée"
 
-#: commands/tablecmds.c:5077
+#: commands/tablecmds.c:5080
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux clés données pour la\n"
 "table « %s » référencée"
 
-#: commands/tablecmds.c:5401
+#: commands/tablecmds.c:5404
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte héritée « %s » de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:5425
-#: commands/tablecmds.c:5526
+#: commands/tablecmds.c:5428
+#: commands/tablecmds.c:5531
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:5577
+#: commands/tablecmds.c:5582
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:5612
+#: commands/tablecmds.c:5617
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"
 
-#: commands/tablecmds.c:5618
+#: commands/tablecmds.c:5623
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requête dans l'expression de transformation"
 
-#: commands/tablecmds.c:5622
+#: commands/tablecmds.c:5627
 msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
 msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans l'expression de la transformation"
 
-#: commands/tablecmds.c:5626
+#: commands/tablecmds.c:5631
 msgid "cannot use window function in transform expression"
 msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la transformation"
 
-#: commands/tablecmds.c:5644
+#: commands/tablecmds.c:5649
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s"
 msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:5670
+#: commands/tablecmds.c:5675
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles"
 
-#: commands/tablecmds.c:5709
+#: commands/tablecmds.c:5714
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » deux fois"
 
-#: commands/tablecmds.c:5743
+#: commands/tablecmds.c:5748
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s"
 msgstr ""
 "la valeur par défaut de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le\n"
 "type %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:5869
+#: commands/tablecmds.c:5874
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle"
 
-#: commands/tablecmds.c:5870
+#: commands/tablecmds.c:5875
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s dépend de la colonne « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:6214
+#: commands/tablecmds.c:6219
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:6216
+#: commands/tablecmds.c:6221
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index."
 
-#: commands/tablecmds.c:6232
+#: commands/tablecmds.c:6237
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:6234
-#: commands/tablecmds.c:7522
+#: commands/tablecmds.c:6239
+#: commands/tablecmds.c:7530
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:6255
-#: commands/tablecmds.c:7540
+#: commands/tablecmds.c:6260
+#: commands/tablecmds.c:7548
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
 msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue ou une séquence"
 
-#: commands/tablecmds.c:6514
+#: commands/tablecmds.c:6519
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:6568
+#: commands/tablecmds.c:6573
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table, un index ou une table TOAST"
 
-#: commands/tablecmds.c:6680
+#: commands/tablecmds.c:6685
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:6696
+#: commands/tablecmds.c:6701
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions"
 
-#: commands/tablecmds.c:6959
+#: commands/tablecmds.c:6967
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "héritage circulaire interdit"
 
-#: commands/tablecmds.c:6960
+#: commands/tablecmds.c:6968
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:6968
+#: commands/tablecmds.c:6976
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "la table « %s » qui n'a pas d'OID ne peut pas hériter de la table « %s » qui en a"
 
-#: commands/tablecmds.c:7095
+#: commands/tablecmds.c:7103
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:7111
+#: commands/tablecmds.c:7119
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "la colonne « %s » manque à la table enfant"
 
-#: commands/tablecmds.c:7190
+#: commands/tablecmds.c:7198
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:7214
+#: commands/tablecmds.c:7222
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "la contrainte « %s » manque à la table enfant"
 
-#: commands/tablecmds.c:7295
+#: commands/tablecmds.c:7303
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:7521
+#: commands/tablecmds.c:7529
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma"
 
-#: commands/tablecmds.c:7550
+#: commands/tablecmds.c:7558
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
 msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:7615
+#: commands/tablecmds.c:7623
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
@@ -12425,13 +12477,13 @@ msgstr ""
 "tables système"
 
 #: commands/vacuum.c:1371
-#: commands/vacuumlazy.c:286
+#: commands/vacuumlazy.c:288
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "exécution du VACUUM sur « %s.%s »"
 
 #: commands/vacuum.c:1430
-#: commands/vacuumlazy.c:406
+#: commands/vacuumlazy.c:408
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr "relation « %s » : la page %u n'est pas initialisée --- correction en cours"
@@ -12500,27 +12552,27 @@ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
 msgstr "« %s » : %u versions de ligne déplacées, %u pages tronquées sur %u"
 
 #: commands/vacuum.c:2765
-#: commands/vacuumlazy.c:799
-#: commands/vacuumlazy.c:892
-#: commands/vacuumlazy.c:1013
+#: commands/vacuumlazy.c:801
+#: commands/vacuumlazy.c:894
+#: commands/vacuumlazy.c:1021
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
 #: commands/vacuum.c:3319
-#: commands/vacuumlazy.c:1010
+#: commands/vacuumlazy.c:1018
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "« %s » : %u pages tronqués en %u"
 
-#: commands/vacuum.c:3407
-#: commands/vacuum.c:3478
-#: commands/vacuumlazy.c:926
+#: commands/vacuum.c:3412
+#: commands/vacuum.c:3489
+#: commands/vacuumlazy.c:934
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "l'index « %s » contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages"
 
-#: commands/vacuum.c:3411
+#: commands/vacuum.c:3416
 #, c-format
 msgid ""
 "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@@ -12529,21 +12581,21 @@ msgstr ""
 "%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:3425
-#: commands/vacuum.c:3498
+#: commands/vacuum.c:3431
+#: commands/vacuum.c:3510
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
 msgstr ""
 "l'index « %s » contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n"
 "versions de ligne"
 
-#: commands/vacuum.c:3428
-#: commands/vacuum.c:3501
+#: commands/vacuum.c:3434
+#: commands/vacuum.c:3513
 msgid "Rebuild the index with REINDEX."
 msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX."
 
-#: commands/vacuum.c:3482
-#: commands/vacuumlazy.c:930
+#: commands/vacuum.c:3493
+#: commands/vacuumlazy.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -12554,7 +12606,7 @@ msgstr ""
 "%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:232
+#: commands/vacuumlazy.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
@@ -12567,19 +12619,19 @@ msgstr ""
 "lignes : %.0f supprimés, %.0f restantes\n"
 "utilisation système : %s"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:730
+#: commands/vacuumlazy.c:732
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "« %s » : %.0f versions de ligne supprimées parmi %u pages"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:735
+#: commands/vacuumlazy.c:737
 #, c-format
 msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
 msgstr ""
 "« %s » : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n"
 "parmi %u pages sur %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:738
+#: commands/vacuumlazy.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -12592,12 +12644,12 @@ msgstr ""
 "%u pages sont entièrement vides.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:796
+#: commands/vacuumlazy.c:798
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "« %s »: %d versions de ligne supprimée parmi %d pages"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:889
+#: commands/vacuumlazy.c:891
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "a parcouru l'index « %s » pour supprimer %d versions de lignes"
@@ -12723,7 +12775,7 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr "le curseur « %s » n'est pas un parcours modifiable de la table « %s »"
 
 #: executor/execCurrent.c:228
-#: executor/execQual.c:892
+#: executor/execQual.c:893
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "aucune valeur trouvée pour le paramètre %d"
@@ -12759,8 +12811,8 @@ msgstr "ne peut pas modifier la relation 
 #: executor/execMain.c:1210
 #: executor/execMain.c:1218
 #: executor/execQual.c:618
-#: executor/execQual.c:636
-#: executor/execQual.c:646
+#: executor/execQual.c:637
+#: executor/execQual.c:647
 msgid "table row type and query-specified row type do not match"
 msgstr "Le type de ligne de la table et celui spécifié par la requête ne correspondent pas"
 
@@ -12769,7 +12821,7 @@ msgid "Query has too many columns."
 msgstr "La requête a trop de colonnes."
 
 #: executor/execMain.c:1194
-#: executor/execQual.c:637
+#: executor/execQual.c:638
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "La table a le type %s à la position ordinale %d alors que la requête attend %s."
@@ -12801,13 +12853,13 @@ msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "l'indice du tableau dans l'affectation ne doit pas être NULL"
 
 #: executor/execQual.c:559
-#: executor/execQual.c:3798
+#: executor/execQual.c:3799
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "l'attribut %d a un type invalide"
 
 #: executor/execQual.c:560
-#: executor/execQual.c:3799
+#: executor/execQual.c:3800
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "La table a le type %s alors que la requête attend %s."
@@ -12819,109 +12871,109 @@ msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] "La ligne de la table contient %d attribut alors que la requête en attend %d."
 msgstr[1] "La ligne de la table contient %d attributs alors que la requête en attend %d."
 
-#: executor/execQual.c:647
-#: executor/execQual.c:1343
+#: executor/execQual.c:648
+#: executor/execQual.c:1344
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr ""
 "Le stockage physique ne correspond pas à l'attribut supprimé à la position\n"
 "ordinale %d."
 
-#: executor/execQual.c:1046
-#: parser/parse_func.c:92
-#: parser/parse_func.c:264
-#: parser/parse_func.c:545
+#: executor/execQual.c:1047
+#: parser/parse_func.c:88
+#: parser/parse_func.c:260
+#: parser/parse_func.c:541
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
 msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
 msgstr[0] "ne peut pas passer plus de %d argument à une fonction"
 msgstr[1] "ne peut pas passer plus de %d arguments à une fonction"
 
-#: executor/execQual.c:1224
+#: executor/execQual.c:1225
 msgid "functions and operators can take at most one set argument"
 msgstr "les fonctions et opérateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble"
 
-#: executor/execQual.c:1260
+#: executor/execQual.c:1261
 msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record"
 msgstr ""
 "la fonction renvoyant des lignes a été appelée dans un contexte qui\n"
 "n'accepte pas un ensemble"
 
-#: executor/execQual.c:1316
-#: executor/execQual.c:1332
-#: executor/execQual.c:1342
+#: executor/execQual.c:1317
+#: executor/execQual.c:1333
+#: executor/execQual.c:1343
 msgid "function return row and query-specified return row do not match"
 msgstr "la ligne de retour spécifiée par la requête et la ligne de retour de la fonction ne correspondent pas"
 
-#: executor/execQual.c:1317
+#: executor/execQual.c:1318
 #, c-format
 msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] "La ligne renvoyée contient %d attribut mais la requête en attend %d."
 msgstr[1] "La ligne renvoyée contient %d attributs mais la requête en attend %d."
 
-#: executor/execQual.c:1333
+#: executor/execQual.c:1334
 #, c-format
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "A renvoyé le type %s à la position ordinale %d, mais la requête attend %s."
 
-#: executor/execQual.c:1586
-#: executor/execQual.c:2004
+#: executor/execQual.c:1587
+#: executor/execQual.c:2005
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr "le protocole de la fonction table pour le mode matérialisé n'a pas été respecté"
 
-#: executor/execQual.c:1606
-#: executor/execQual.c:2011
+#: executor/execQual.c:1607
+#: executor/execQual.c:2012
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr "returnMode de la fonction table non reconnu : %d"
 
-#: executor/execQual.c:1926
+#: executor/execQual.c:1927
 msgid "function returning set of rows cannot return null value"
 msgstr ""
 "la fonction renvoyant un ensemble de lignes ne peut pas renvoyer une valeur\n"
 "NULL"
 
-#: executor/execQual.c:2172
+#: executor/execQual.c:2173
 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
 msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble"
 
-#: executor/execQual.c:2247
+#: executor/execQual.c:2248
 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
 msgstr ""
 "l'opérateur ANY/ALL (pour les types array) ne supporte pas les arguments\n"
 "d'ensemble"
 
-#: executor/execQual.c:2866
+#: executor/execQual.c:2867
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles"
 
-#: executor/execQual.c:2867
+#: executor/execQual.c:2868
 #, c-format
 msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
 msgstr "Le tableau avec le type d'élément %s ne peut pas être inclus dans la construction ARRAY avec le type d'élément %s."
 
-#: executor/execQual.c:3450
+#: executor/execQual.c:3451
 msgid "NULLIF does not support set arguments"
 msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble"
 
-#: executor/execQual.c:4173
+#: executor/execQual.c:4174
 #: optimizer/util/clauses.c:547
 #: parser/parse_agg.c:74
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas être imbriqués"
 
-#: executor/execQual.c:4211
+#: executor/execQual.c:4212
 #: optimizer/util/clauses.c:620
 #: parser/parse_agg.c:121
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "les appels à la fonction window ne peuvent pas être imbriqués"
 
-#: executor/execQual.c:4411
+#: executor/execQual.c:4412
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "le type cible n'est pas un tableau"
 
-#: executor/execQual.c:4524
+#: executor/execQual.c:4525
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s"
@@ -13422,38 +13474,38 @@ msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction."
 msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
 msgstr "Pas assez de mémoire pour réaffecter les verrous des transactions préparées."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:274
+#: storage/lmgr/proc.c:275
 #: storage/ipc/procarray.c:151
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:293
-#: postmaster/postmaster.c:1687
+#: postmaster/postmaster.c:1724
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "désolé, trop de clients sont déjà connectés"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:950
+#: storage/lmgr/proc.c:966
 #, c-format
 msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
 msgstr ""
 "le processus %d a évité un verrou mortel pour %s sur %s en modifiant l'ordre\n"
 "de la queue après %ld.%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:962
+#: storage/lmgr/proc.c:978
 #, c-format
 msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr ""
 "le processus %d a détecté un verrou mortel alors qu'il était en attente de\n"
 "%s sur %s après %ld.%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:968
+#: storage/lmgr/proc.c:984
 #, c-format
 msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "le processus %d est toujours en attente de %s sur %s après %ld.%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:972
+#: storage/lmgr/proc.c:988
 #, c-format
 msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "le processus %d a acquis %s sur %s après %ld.%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:988
+#: storage/lmgr/proc.c:1004
 #, c-format
 msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "le processus %d a échoué pour l'acquisition de %s sur %s après %ld.%03d ms"
@@ -13821,6 +13873,8 @@ msgstr "n'a pas pu implanter PARTITION BY de window"
 #: optimizer/plan/planner.c:2522
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr ""
+"Les colonnes de partitionnement de window doivent être d'un type de données\n"
+"triables."
 
 #: optimizer/plan/planner.c:2526
 msgid "could not implement window ORDER BY"
@@ -13828,7 +13882,7 @@ msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window"
 
 #: optimizer/plan/planner.c:2527
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
-msgstr ""
+msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent être d'un type de données triable."
 
 #: optimizer/util/clauses.c:3795
 #, c-format
@@ -14031,7 +14085,7 @@ msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
 msgstr "la relation « %s » d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause FROM"
 
 #: parser/analyze.c:2201
-#: parser/parse_coerce.c:282
+#: parser/parse_coerce.c:283
 #: parser/parse_expr.c:641
 #: parser/parse_expr.c:648
 #, c-format
@@ -14252,109 +14306,109 @@ msgstr ""
 "Les opérateurs de tri doivent être les membres « < » ou « > » des familles\n"
 "d'opérateurs btree."
 
-#: parser/parse_coerce.c:299
+#: parser/parse_coerce.c:300
 #: parser/parse_expr.c:1869
 #, c-format
 msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
 msgstr "types incohérents déduit pour le paramètre $%d"
 
-#: parser/parse_coerce.c:889
-#: parser/parse_coerce.c:918
-#: parser/parse_coerce.c:936
-#: parser/parse_coerce.c:951
+#: parser/parse_coerce.c:890
+#: parser/parse_coerce.c:919
+#: parser/parse_coerce.c:937
+#: parser/parse_coerce.c:952
 #: parser/parse_expr.c:1521
 #: parser/parse_expr.c:2024
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:921
+#: parser/parse_coerce.c:922
 msgid "Input has too few columns."
 msgstr "L'entrée n'a pas assez de colonnes."
 
-#: parser/parse_coerce.c:939
+#: parser/parse_coerce.c:940
 #, c-format
 msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
 msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s dans la colonne %d"
 
-#: parser/parse_coerce.c:954
+#: parser/parse_coerce.c:955
 msgid "Input has too many columns."
 msgstr "L'entrée a trop de colonnes."
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:997
+#: parser/parse_coerce.c:998
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
 msgstr "l'argument de %s doit être de type booléen, et non du type %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1007
-#: parser/parse_coerce.c:1056
+#: parser/parse_coerce.c:1008
+#: parser/parse_coerce.c:1057
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not return a set"
 msgstr "l'argument de %s ne doit pas renvoyer un ensemble"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1044
+#: parser/parse_coerce.c:1045
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
 msgstr "l'argument de %s doit être de type %s, et non du type %s"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1177
+#: parser/parse_coerce.c:1178
 #, c-format
 msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "les %s types %s et %s ne peuvent pas correspondre"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1244
+#: parser/parse_coerce.c:1245
 #, c-format
 msgid "%s could not convert type %s to %s"
 msgstr "%s n'a pas pu convertir le type %s en %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1485
+#: parser/parse_coerce.c:1486
 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
 msgstr "les arguments déclarés « anyelement » ne sont pas tous identiques"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1504
+#: parser/parse_coerce.c:1505
 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
 msgstr "les arguments déclarés « anyarray » ne sont pas tous identiques"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1533
-#: parser/parse_coerce.c:1677
-#: parser/parse_coerce.c:1708
+#: parser/parse_coerce.c:1534
+#: parser/parse_coerce.c:1678
+#: parser/parse_coerce.c:1709
 #, c-format
 msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
 msgstr "l'argument déclaré « anyarray » n'est pas un tableau mais est du type %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1549
+#: parser/parse_coerce.c:1550
 msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
 msgstr ""
 "l'argument déclaré « anyarray » n'est pas cohérent avec l'argument déclaré\n"
 "« anyelement »"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1567
+#: parser/parse_coerce.c:1568
 msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\""
 msgstr ""
 "n'a pas pu déterminer le type polymorphique car l'entrée dispose du type\n"
 "« unknown »"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1577
+#: parser/parse_coerce.c:1578
 #, c-format
 msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
 msgstr "le type déclaré anynonarray est un type tableau : %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1587
+#: parser/parse_coerce.c:1588
 #, c-format
 msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
 msgstr "le type déclaré anyenum n'est pas un type enum : %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1616
-#: parser/parse_coerce.c:1633
-#: parser/parse_coerce.c:1691
+#: parser/parse_coerce.c:1617
+#: parser/parse_coerce.c:1634
+#: parser/parse_coerce.c:1692
 #: parser/parse_expr.c:1487
-#: parser/parse_func.c:308
+#: parser/parse_func.c:304
 #: parser/parse_oper.c:972
 #: nodes/nodeFuncs.c:107
 #: nodes/nodeFuncs.c:133
@@ -14410,10 +14464,12 @@ msgstr "la sous-requ
 #, c-format
 msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall"
 msgstr ""
+"dans la requête récursive « %s », la colonne %d a le type %s dans le terme non\n"
+"récursif mais le type global %s"
 
 #: parser/parse_cte.c:316
 msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type."
-msgstr ""
+msgstr "Convertit la sortie du terme non récursif dans le bon type."
 
 #: parser/parse_cte.c:385
 #, c-format
@@ -14428,6 +14484,8 @@ msgstr "la r
 #, c-format
 msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term"
 msgstr ""
+"la requête récursive « %s » n'a pas la forme terme-non-récursive UNION [ALL]\n"
+"terme-récursive"
 
 #: parser/parse_cte.c:647
 msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented"
@@ -14489,7 +14547,7 @@ msgstr "ne peut pas d
 
 #: parser/parse_expr.c:1462
 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
-msgstr ""
+msgstr "Convertit explicitement vers le type désiré, par exemple ARRAY[]::integer[]."
 
 #: parser/parse_expr.c:1476
 #, c-format
@@ -14554,91 +14612,91 @@ msgstr "Il existe de nombreus candidats 
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'opérateur = pour comparer des booléens"
 
-#: parser/parse_func.c:191
+#: parser/parse_func.c:187
 #, c-format
 msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "%s(*) spécifié, mais %s n'est pas une fonction d'agrégat"
 
-#: parser/parse_func.c:198
+#: parser/parse_func.c:194
 #, c-format
 msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "DISTINCT spécifié mais %s n'est pas une fonction d'agrégat"
 
-#: parser/parse_func.c:204
+#: parser/parse_func.c:200
 #, c-format
 msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
 msgstr "OVER spécifié, mais %s n'est pas une fonction window ou une fonction d'agrégat"
 
-#: parser/parse_func.c:231
+#: parser/parse_func.c:227
 #, c-format
 msgid "function %s is not unique"
 msgstr "la fonction %s n'est pas unique"
 
-#: parser/parse_func.c:234
+#: parser/parse_func.c:230
 msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts."
 msgstr ""
 "N'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous pourriez\n"
 "avoir besoin d'ajouter des conversions explicites de type."
 
-#: parser/parse_func.c:243
+#: parser/parse_func.c:239
 msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts."
 msgstr ""
 "Aucune fonction ne correspond au nom donné et aux types d'arguments.\n"
 "Vous devez ajouter des conversions explicites de type."
 
-#: parser/parse_func.c:350
-#: parser/parse_func.c:403
+#: parser/parse_func.c:346
+#: parser/parse_func.c:399
 #, c-format
 msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
 msgstr "%s(*) doit être utilisé pour appeler une fonction d'agrégat sans paramètre"
 
-#: parser/parse_func.c:357
+#: parser/parse_func.c:353
 msgid "aggregates cannot return sets"
 msgstr "les agrégats ne peuvent pas renvoyer des ensembles"
 
-#: parser/parse_func.c:376
+#: parser/parse_func.c:372
 msgid "window function call requires an OVER clause"
 msgstr "l'appel à la fonction window nécessite une clause OVER"
 
-#: parser/parse_func.c:393
+#: parser/parse_func.c:389
 msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
 msgstr "DISTINCT n'est pas implémenté pour des fonctions window"
 
-#: parser/parse_func.c:410
+#: parser/parse_func.c:406
 msgid "window functions cannot return sets"
 msgstr "les fonctions window ne peuvent pas renvoyer des ensembles"
 
-#: parser/parse_func.c:1286
+#: parser/parse_func.c:1190
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "la colonne %s.%s n'existe pas"
 
-#: parser/parse_func.c:1298
+#: parser/parse_func.c:1202
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
 msgstr "colonne « %s » introuvable pour le type de données %s"
 
-#: parser/parse_func.c:1304
+#: parser/parse_func.c:1208
 #, c-format
 msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
 msgstr "n'a pas pu identifier la colonne « %s » dans le type de données de l'enregistrement"
 
-#: parser/parse_func.c:1310
+#: parser/parse_func.c:1214
 #, c-format
 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
 msgstr "notation d'attribut .%s appliqué au type %s, qui n'est pas un type composé"
 
-#: parser/parse_func.c:1494
+#: parser/parse_func.c:1398
 #, c-format
 msgid "aggregate %s(*) does not exist"
 msgstr "l'agrégat %s(*) n'existe pas"
 
-#: parser/parse_func.c:1499
+#: parser/parse_func.c:1403
 #, c-format
 msgid "aggregate %s does not exist"
 msgstr "l'agrégat %s n'existe pas"
 
-#: parser/parse_func.c:1520
+#: parser/parse_func.c:1424
 #, c-format
 msgid "function %s is not an aggregate"
 msgstr "la fonction %s n'est pas un agrégat"
@@ -15038,8 +15096,8 @@ msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr "l'intervalle de fuseau horaire doit être HOUR ou HOUR TO MINUTE"
 
 #: gram.y:1326
-#: gram.y:7750
-#: gram.y:10043
+#: gram.y:7755
+#: gram.y:10048
 msgid "interval precision specified twice"
 msgstr "précision d'intervalle spécifiée deux fois"
 
@@ -15055,116 +15113,116 @@ msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore impl
 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore implémenté"
 
-#: gram.y:3644
-msgid "RECHECK is no longer supported"
-msgstr "RECHECK n'est plus supporté"
+#: gram.y:3649
+msgid "RECHECK is no longer required"
+msgstr "RECHECK n'est plus nécessaire"
 
-#: gram.y:3645
+#: gram.y:3650
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Mettez à jour votre type de données."
 
-#: gram.y:5923
-#: gram.y:5929
-#: gram.y:5935
+#: gram.y:5928
+#: gram.y:5934
+#: gram.y:5940
 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
 msgstr "WITH CHECK OPTION n'est pas implémenté"
 
-#: gram.y:6521
+#: gram.y:6526
 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
 msgstr "la liste de noms de colonnes n'est pas autorisée dans CREATE TABLE / AS EXECUTE"
 
-#: gram.y:6742
+#: gram.y:6747
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs"
 
-#: gram.y:7166
+#: gram.y:7171
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "la syntaxe LIMIT #,# n'est pas supportée"
 
-#: gram.y:7167
+#: gram.y:7172
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Utilisez les clauses séparées LIMIT et OFFSET."
 
-#: gram.y:7388
+#: gram.y:7393
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias"
 
-#: gram.y:7389
+#: gram.y:7394
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose."
 
-#: gram.y:7394
+#: gram.y:7399
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "la sous-requête du FROM doit avoir un alias"
 
-#: gram.y:7395
+#: gram.y:7400
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose."
 
-#: gram.y:7876
+#: gram.y:7881
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "la précision du type float doit être d'au moins un bit"
 
-#: gram.y:7885
+#: gram.y:7890
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "la précision du type float doit être inférieur à 54 bits"
 
-#: gram.y:8581
+#: gram.y:8586
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "prédicat UNIQUE non implémenté"
 
-#: gram.y:9420
-#: gram.y:9435
+#: gram.y:9425
+#: gram.y:9440
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "la fin du frame ne peut pas être UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:9425
-#: gram.y:9440
+#: gram.y:9430
+#: gram.y:9445
 msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented"
 msgstr "début du frame à CURRENT ROW n'est pas implémenté"
 
-#: gram.y:9445
+#: gram.y:9450
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "la fin du frame ne peut pas être UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:10565
+#: gram.y:10570
 msgid "OLD used in query that is not in a rule"
 msgstr "OLD utilisé dans une requête qui n'est pas une règle"
 
-#: gram.y:10575
+#: gram.y:10580
 msgid "NEW used in query that is not in a rule"
 msgstr "NEW utilisé dans une requête qui ne fait pas partie d'une règle"
 
-#: gram.y:10623
-#: gram.y:10830
+#: gram.y:10628
+#: gram.y:10835
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "mauvaise utilisation de « * »"
 
-#: gram.y:10762
+#: gram.y:10767
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté gauche de l'expression OVERLAPS"
 
-#: gram.y:10769
+#: gram.y:10774
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté droit de l'expression OVERLAPS"
 
-#: gram.y:10892
+#: gram.y:10897
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "clauses ORDER BY multiples non autorisées"
 
-#: gram.y:10903
+#: gram.y:10908
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "clauses OFFSET multiples non autorisées"
 
-#: gram.y:10912
+#: gram.y:10917
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "clauses LIMIT multiples non autorisées"
 
-#: gram.y:10921
+#: gram.y:10926
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "clauses WITH multiples non autorisées"
 
-#: gram.y:11075
+#: gram.y:11080
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "les arguments OUT et INOUT ne sont pas autorisés dans des fonctions TABLE"
 
@@ -15174,94 +15232,104 @@ msgstr "commentaire /* non termin
 
 #: scan.l:415
 msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr "chaîne litérale bit non terminée"
+msgstr "chaîne littérale bit non terminée"
 
 #: scan.l:436
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr "chaîne litérale hexadécimale non terminée"
+msgstr "chaîne littérale hexadécimale non terminée"
+
+#: scan.l:476
+msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
+msgstr "utilisation non sûre de la constante de chaîne avec des échappements Unicode"
+
+#: scan.l:477
+msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off."
+msgstr ""
+"Les constantes de chaîne avec des échappements Unicode ne peuvent pas être\n"
+"utilisées quand standard_conforming_strings est désactivé."
 
-#: scan.l:518
+#: scan.l:524
 msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
-msgstr "utilisation non sûre de \\' dans une chaîne litérale"
+msgstr "utilisation non sûre de \\' dans une chaîne littérale"
 
-#: scan.l:519
+#: scan.l:525
 msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
 msgstr ""
 "Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne. \\' n'est pas sécurisé\n"
 "pour les encodages clients."
 
-#: scan.l:548
+#: scan.l:554
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "chaîne entre guillemets non terminée"
 
-#: scan.l:592
+#: scan.l:598
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
 msgstr "chaîne entre guillemets dollars non terminée"
 
-#: scan.l:609
-#: scan.l:621
-#: scan.l:635
+#: scan.l:615
+#: scan.l:627
+#: scan.l:641
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "identifiant délimité de longueur nulle"
 
-#: scan.l:648
+#: scan.l:654
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "identifiant entre guillemets non terminé"
 
-#: scan.l:742
+#: scan.l:748
 msgid "operator too long"
 msgstr "opérateur trop long"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:891
+#: scan.l:897
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s à la fin de l'entrée"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:899
+#: scan.l:905
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s sur ou près de « %s »"
 
-#: scan.l:1019
+#: scan.l:1025
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
 msgstr ""
 "Les valeurs d'échappement unicode ne peuvent pas être utilisées pour les\n"
 "valeurs de point de code au-dessus de 007F quand l'encodage serveur n'est\n"
 "pas UTF8"
 
-#: scan.l:1036
+#: scan.l:1042
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "chaîne d'échappement Unicode invalide"
 
-#: scan.l:1079
+#: scan.l:1085
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "valeur d'échappement Unicode invalide"
 
-#: scan.l:1128
+#: scan.l:1134
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
-msgstr "utilisation non standard de \\' dans une chaîne litérale"
+msgstr "utilisation non standard de \\' dans une chaîne littérale"
 
-#: scan.l:1129
+#: scan.l:1135
 msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
 msgstr ""
 "Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne ou utilisez la syntaxe de\n"
 "chaîne d'échappement (E'...')."
 
-#: scan.l:1138
+#: scan.l:1144
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une chaîne littérale"
 
-#: scan.l:1139
+#: scan.l:1145
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr "Utilisez la syntaxe de chaîne d'échappement pour les antislashs, c'est-à-dire E'\\\\'."
 
-#: scan.l:1153
+#: scan.l:1159
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
-msgstr "utilisation non standard d'un échappement dans une chaîne litérale"
+msgstr "utilisation non standard d'un échappement dans une chaîne littérale"
 
-#: scan.l:1154
+#: scan.l:1160
 msgid ""
 "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n"
 "'."
@@ -15433,35 +15501,33 @@ msgstr ""
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le répertoire des données « %s » : %m"
 
-#: port/win32_shmem.c:143
-#: port/win32_shmem.c:166
-#: port/win32_shmem.c:183
-#: port/win32_shmem.c:204
+#: port/win32_shmem.c:155
+#: port/win32_shmem.c:190
+#: port/win32_shmem.c:211
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: %lu"
 msgstr "n'a pas pu créer le segment de mémoire partagée : %lu"
 
-#: port/win32_shmem.c:144
-#: port/win32_shmem.c:167
+#: port/win32_shmem.c:156
 #, c-format
 msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
 msgstr "L'appel système qui a échoué était CreateFileMapping(taille=%lu, nom=%s)."
 
-#: port/win32_shmem.c:172
+#: port/win32_shmem.c:180
 msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
 msgstr "le bloc de mémoire partagé pré-existant est toujours en cours d'utilisation"
 
-#: port/win32_shmem.c:173
+#: port/win32_shmem.c:181
 msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them."
 msgstr ""
 "Vérifier s'il n'y a pas de vieux processus serveur en cours d'exécution. Si c'est le\n"
 "cas, fermez-les."
 
-#: port/win32_shmem.c:184
+#: port/win32_shmem.c:191
 msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
 msgstr "L'appel système qui a échoué était DuplicateHandle."
 
-#: port/win32_shmem.c:205
+#: port/win32_shmem.c:212
 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
 msgstr "L'appel système qui a échoué était MapViewOfFileEx."
 
@@ -15478,49 +15544,49 @@ msgstr "lancement du processus autovacuum"
 msgid "autovacuum launcher shutting down"
 msgstr "arrêt du processus autovacuum"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1407
+#: postmaster/autovacuum.c:1415
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "n'a pas pu exécuter le processus autovacuum worker : %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1609
+#: postmaster/autovacuum.c:1617
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "autovacuum : traitement de la base de données « %s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1981
+#: postmaster/autovacuum.c:1989
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr ""
 "autovacuum : suppression de la table temporaire orpheline « %s.%s » dans la\n"
 "base de données « %s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1993
+#: postmaster/autovacuum.c:2001
 #, c-format
 msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr ""
 "autovacuum : a trouvé la table temporaire orpheline « %s.%s » dans la base de\n"
 "données « %s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2254
+#: postmaster/autovacuum.c:2262
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "VACUUM automatique de la table « %s.%s.%s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2257
+#: postmaster/autovacuum.c:2265
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2719
+#: postmaster/autovacuum.c:2727
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "autovacuum non exécuté à cause d'une mauvaise configuration"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2720
+#: postmaster/autovacuum.c:2728
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Activez l'option « track_counts »."
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2776
+#: postmaster/autovacuum.c:2784
 msgid "not enough shared memory for autovacuum"
 msgstr "pas assez de mémoire partagée pour le processus autovacuum"
 
@@ -15544,15 +15610,15 @@ msgstr "Consid
 msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
 msgstr "changement forcé du journal de transaction (archive_timeout=%d)"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:875
+#: postmaster/bgwriter.c:883
 msgid "not enough shared memory for background writer"
 msgstr "pas assez de mémoire partagée pour le processus d'écriture en tâche de fond"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:1023
+#: postmaster/bgwriter.c:1031
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "échec de la demande de point de vérification"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:1024
+#: postmaster/bgwriter.c:1032
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr ""
 "Consultez les messages récents du serveur dans les journaux applicatifs pour\n"
@@ -15592,7 +15658,7 @@ msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "la commande d'archivage a été terminée par l'exception 0x%X"
 
 #: postmaster/pgarch.c:568
-#: postmaster/postmaster.c:2610
+#: postmaster/postmaster.c:2659
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr ""
 "Voir le fichier d'en-tête C « ntstatus.h » pour une description de la valeur\n"
@@ -15758,109 +15824,109 @@ msgstr ""
 "corruption de la table hachée de la base de données lors du lancement\n"
 "--- annulation"
 
-#: postmaster/postmaster.c:549
+#: postmaster/postmaster.c:543
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : « %s »\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:635
+#: postmaster/postmaster.c:629
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : « %s »\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:686
+#: postmaster/postmaster.c:680
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s : argument invalide : « %s »\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
-msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'exécutable postgres correspondant"
-
-#: postmaster/postmaster.c:720
+#: postmaster/postmaster.c:705
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s : superuser_reserved_connections doit être inférieur à max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:730
+#: postmaster/postmaster.c:715
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s : tables datetoken invalide, merci de corriger\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:836
+#: postmaster/postmaster.c:821
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « listen_addresses »"
 
-#: postmaster/postmaster.c:857
+#: postmaster/postmaster.c:842
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu créer le socket d'écoute pour « %s »"
 
-#: postmaster/postmaster.c:863
+#: postmaster/postmaster.c:848
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "n'a pas pu créer de socket TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:890
+#: postmaster/postmaster.c:875
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "n'a pas pu créer le socket domaine Unix"
 
-#: postmaster/postmaster.c:898
+#: postmaster/postmaster.c:883
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "pas de socket créé pour l'écoute"
 
-#: postmaster/postmaster.c:921
-#: postmaster/postmaster.c:3175
+#: postmaster/postmaster.c:906
+#: postmaster/postmaster.c:3233
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "n'a pas pu charger pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:938
+#: postmaster/postmaster.c:923
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "n'a pas pu créer un port de terminaison I/O pour la queue"
 
-#: postmaster/postmaster.c:982
+#: postmaster/postmaster.c:967
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier PID externe « %s » : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1082
+#: postmaster/postmaster.c:1068
+#, c-format
+msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
+msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'exécutable postgres correspondant"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1119
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "le répertoire des données « %s » n'existe pas"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1087
+#: postmaster/postmaster.c:1124
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire les droits du répertoire « %s » : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1095
+#: postmaster/postmaster.c:1132
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "le répertoire des données « %s » n'est pas un répertoire"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1111
+#: postmaster/postmaster.c:1148
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "le répertoire des données « %s » a un mauvais propriétaire"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1113
+#: postmaster/postmaster.c:1150
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Le serveur doit être en cours d'exécution par l'utilisateur qui possède le\n"
 "répertoire des données."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1133
+#: postmaster/postmaster.c:1170
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr ""
 "le répertoire des données « %s » est accessible par le groupe et/ou par les\n"
 "autres"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1135
+#: postmaster/postmaster.c:1172
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1146
+#: postmaster/postmaster.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -15871,286 +15937,287 @@ msgstr ""
 "S'attendait à le trouver dans le répertoire « %s »,\n"
 "mais n'a pas réussi à ouvrir le fichier « %s »: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1181
+#: postmaster/postmaster.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer un processus fils : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1202
+#: postmaster/postmaster.c:1239
 #, c-format
 msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contrôlant : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1282
+#: postmaster/postmaster.c:1319
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "échec de select() dans postmaster : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1430
-#: postmaster/postmaster.c:1461
+#: postmaster/postmaster.c:1467
+#: postmaster/postmaster.c:1498
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "paquet de démarrage incomplet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1442
+#: postmaster/postmaster.c:1479
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "longueur invalide du paquet de démarrage"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1498
+#: postmaster/postmaster.c:1535
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "échec lors de l'envoi de la réponse de négotiation SSL : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1527
+#: postmaster/postmaster.c:1564
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "Protocole non supportée de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 à\n"
 "%u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1591
+#: postmaster/postmaster.c:1628
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "configuration invalide du paquet de démarrage : terminaison attendue comme\n"
 "dernier octet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1619
+#: postmaster/postmaster.c:1656
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a été spécifié dans le paquet de démarrage"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1672
+#: postmaster/postmaster.c:1709
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "le système de bases de données se lance"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1677
+#: postmaster/postmaster.c:1714
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "le système de base de données s'arrête"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1682
+#: postmaster/postmaster.c:1719
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "le système de bases de données est en cours de restauration"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1749
+#: postmaster/postmaster.c:1786
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "mauvaise clé dans la demande d'annulation pour le processus %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1757
+#: postmaster/postmaster.c:1794
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond à aucun processus"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1949
+#: postmaster/postmaster.c:1986
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "a reçu SIGHUP, rechargement des fichiers de configuration"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1970
+#: postmaster/postmaster.c:2007
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf non lu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2013
+#: postmaster/postmaster.c:2050
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "a reçu une demande d'arrêt intelligent"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2049
+#: postmaster/postmaster.c:2086
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "a reçu une demande d'arrêt rapide"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2063
+#: postmaster/postmaster.c:2100
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "annulation des transactions actives"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2091
+#: postmaster/postmaster.c:2128
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "a reçu une demande d'arrêt immédiat"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2165
-#: postmaster/postmaster.c:2191
+#: postmaster/postmaster.c:2202
+#: postmaster/postmaster.c:2228
 msgid "startup process"
 msgstr "processus de lancement"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2168
+#: postmaster/postmaster.c:2205
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "annulation du démarrage à cause d'un échec dans le processus de lancement"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2231
+#: postmaster/postmaster.c:2268
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "le système de bases de données est prêt pour accepter les connexions"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2283
+#: postmaster/postmaster.c:2320
 msgid "background writer process"
 msgstr "processus d'écriture en tâche de fond"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2299
+#: postmaster/postmaster.c:2336
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "processus d'écriture des journaux de transaction"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2314
+#: postmaster/postmaster.c:2351
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "processus de l'autovacuum"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2328
+#: postmaster/postmaster.c:2365
 msgid "archiver process"
 msgstr "processus d'archivage"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2346
+#: postmaster/postmaster.c:2383
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "processus de récupération des statistiques"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2360
+#: postmaster/postmaster.c:2397
 msgid "system logger process"
 msgstr "processus des journaux applicatifs"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2395
-#: postmaster/postmaster.c:2405
+#: postmaster/postmaster.c:2432
+#: postmaster/postmaster.c:2442
+#: postmaster/postmaster.c:2460
 msgid "server process"
 msgstr "processus serveur"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2449
+#: postmaster/postmaster.c:2496
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "arrêt des autres processus serveur actifs"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2599
+#: postmaster/postmaster.c:2648
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) quitte avec le code de sortie %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2608
+#: postmaster/postmaster.c:2657
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par l'exception 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2617
+#: postmaster/postmaster.c:2666
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d : %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2627
+#: postmaster/postmaster.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2636
+#: postmaster/postmaster.c:2685
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) a quitté avec le statut inattendu %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2773
+#: postmaster/postmaster.c:2822
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "le système de base de données a été arrêté anormalement"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2805
+#: postmaster/postmaster.c:2854
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "tous les processus serveur se sont arrêtés, réinitialisation"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2957
+#: postmaster/postmaster.c:3017
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3001
+#: postmaster/postmaster.c:3059
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : "
 
-#: postmaster/postmaster.c:3141
+#: postmaster/postmaster.c:3199
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s%s%s"
 msgstr "connexion reçue : hôte=%s%s%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3220
+#: postmaster/postmaster.c:3278
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
 msgstr "connexion autorisée : utilisateur=%s, base de données=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3460
+#: postmaster/postmaster.c:3518
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu exécuter le processus serveur « %s » : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3962
+#: postmaster/postmaster.c:4020
 msgid "database system is in consistent recovery mode"
 msgstr "le système de bases de données est dans un mode de restauration cohérent"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4179
+#: postmaster/postmaster.c:4237
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de démarrage : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4183
+#: postmaster/postmaster.c:4241
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture en tâche de\n"
 "fond : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4187
+#: postmaster/postmaster.c:4245
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture des journaux de\n"
 "transaction : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4191
+#: postmaster/postmaster.c:4249
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4438
+#: postmaster/postmaster.c:4521
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4467
+#: postmaster/postmaster.c:4550
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "n'a pas pu créer la socket héritée : code d'erreur %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4496
-#: postmaster/postmaster.c:4503
+#: postmaster/postmaster.c:4579
+#: postmaster/postmaster.c:4586
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur « %s » : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4512
+#: postmaster/postmaster.c:4595
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4525
+#: postmaster/postmaster.c:4608
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr ""
 "n'a pas pu exécuter MapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n"
 "d'erreur %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4534
+#: postmaster/postmaster.c:4617
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr ""
 "n'a pas pu exécuter UnmapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n"
 "d'erreur %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4541
+#: postmaster/postmaster.c:4624
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
 msgstr ""
 "n'a pas pu fermer le lien vers les variables des paramètres du serveur :\n"
 "code d'erreur %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4704
+#: postmaster/postmaster.c:4771
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4709
+#: postmaster/postmaster.c:4776
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n"
 
@@ -16213,142 +16280,142 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif 
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
 msgstr "désactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la réactiver)"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:108
-#: rewrite/rewriteDefine.c:742
+#: rewrite/rewriteDefine.c:109
+#: rewrite/rewriteDefine.c:759
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la règle « %s » existe déjà pour la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:266
+#: rewrite/rewriteDefine.c:283
 msgid "rule actions on OLD are not implemented"
 msgstr "les actions de la règle sur OLD ne sont pas implémentées"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:267
+#: rewrite/rewriteDefine.c:284
 msgid "Use views or triggers instead."
 msgstr "Utilisez à la place des vues ou des triggers."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:271
+#: rewrite/rewriteDefine.c:288
 msgid "rule actions on NEW are not implemented"
 msgstr "les actions de la règle sur NEW ne sont pas implémentées"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:272
+#: rewrite/rewriteDefine.c:289
 msgid "Use triggers instead."
 msgstr "Utilisez des triggers à la place."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:285
+#: rewrite/rewriteDefine.c:302
 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "les règles INSTEAD NOTHING sur SELECT ne sont pas implémentées"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:286
+#: rewrite/rewriteDefine.c:303
 msgid "Use views instead."
 msgstr "Utilisez les vues à la place."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:294
+#: rewrite/rewriteDefine.c:311
 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "les actions multiples pour les règles sur SELECT ne sont pas implémentées"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:306
+#: rewrite/rewriteDefine.c:323
 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
 msgstr "les règles sur SELECT doivent avoir une action INSTEAD SELECT"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:314
+#: rewrite/rewriteDefine.c:331
 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
 msgstr ""
 "les qualifications d'événements ne sont pas implémentées pour les règles sur\n"
 "SELECT"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:339
+#: rewrite/rewriteDefine.c:356
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a view"
 msgstr "« %s » est déjà une vue"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:363
+#: rewrite/rewriteDefine.c:380
 #, c-format
 msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
 msgstr "la règle de la vue pour « %s » doit être nommée « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:388
+#: rewrite/rewriteDefine.c:405
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
 msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue car elle n'est pas vide"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:395
+#: rewrite/rewriteDefine.c:412
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
 msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des triggers"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:397
+#: rewrite/rewriteDefine.c:414
 msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
 msgstr ""
 "En particulier, la table ne peut pas être impliquée dans les relations des\n"
 "clés étrangères."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:402
+#: rewrite/rewriteDefine.c:419
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
 msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des index"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:408
+#: rewrite/rewriteDefine.c:425
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
 msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des tables filles"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:435
+#: rewrite/rewriteDefine.c:452
 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
 msgstr "ne peut pas avoir plusieurs listes RETURNING dans une règle"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:440
+#: rewrite/rewriteDefine.c:457
 msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
 msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supportés dans des règles conditionnelles"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:444
+#: rewrite/rewriteDefine.c:461
 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
 msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supportés dans des règles autres que INSTEAD"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:523
+#: rewrite/rewriteDefine.c:540
 msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
 msgstr "la liste cible de la règle SELECT a trop d'entrées"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:524
+#: rewrite/rewriteDefine.c:541
 msgid "RETURNING list has too many entries"
 msgstr "la liste RETURNING a trop d'entrées"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:540
+#: rewrite/rewriteDefine.c:557
 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
 msgstr "ne peut pas convertir la relation contenant les colonnes supprimées de la vue"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:545
+#: rewrite/rewriteDefine.c:562
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
 msgstr ""
 "l'entrée cible de la règle SELECT %d a des noms de colonnes différents à\n"
 "partir de « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:551
+#: rewrite/rewriteDefine.c:568
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs types pour la colonne « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:553
+#: rewrite/rewriteDefine.c:570
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr "l'entrée %d de la liste RETURNING a un type différent de la colonne « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:568
+#: rewrite/rewriteDefine.c:585
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:570
+#: rewrite/rewriteDefine.c:587
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr "l'entrée %d de la liste RETURNING a plusieurs tailles pour la colonne « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:578
+#: rewrite/rewriteDefine.c:595
 msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
 msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT n'a pas assez d'entrées"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:579
+#: rewrite/rewriteDefine.c:596
 msgid "RETURNING list has too few entries"
 msgstr "la liste RETURNING n'a pas assez d'entrées"
 
@@ -16602,6 +16669,9 @@ msgstr "correspondance du code d'erreur win32 %lu en %d"
 msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
 msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu"
 
+#~ msgid "could not create XPath object"
+#~ msgstr "n'a pas pu créer l'objet XPath"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "wrong number of array_subscripts"
 #~ msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau"
index ea1a2f5fac661a6616eab85942ac4fa0906f0b31..88c21d140a9e8b0ff9fe0e4dffc3c05c49267eea 100644 (file)
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# backend.po
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-04 20:17+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-04 20:50+0900\n"
-"Last-Translator: Shigehiro Honda <fwif0083@mb.infoweb.ne.jp>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-08 19:29+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-08 19:50+0900\n"
+"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
 "Language-Team: Shigehiro Honda <fwif0083@mb.infoweb.ne.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: y.tab.c:626 y.tab.c:13679
-msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr "構文エラー: バックアップできません"
-
-#: y.tab.c:1547 y.tab.c:24939
-msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-msgstr "構文エラー: 仮想メモリも枯渇しました"
-
-#: y.tab.c:1551 y.tab.c:24943 gram.y:9607 gram.y:9609 gram.y:9626 gram.y:9628
-msgid "syntax error"
-msgstr "構文エラー"
-
-#: y.tab.c:1665 y.tab.c:25059
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr "パーサのスタックがオーバーフローしました"
-
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 tcop/postgres.c:3023 postmaster/postmaster.c:631
+#: bootstrap/bootstrap.c:294 tcop/postgres.c:3106 postmaster/postmaster.c:652
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%sには値が必要です"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:298 tcop/postgres.c:3028 postmaster/postmaster.c:636
+#: bootstrap/bootstrap.c:299 tcop/postgres.c:3111 postmaster/postmaster.c:657
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %sは値が必要です"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:309 postmaster/postmaster.c:648
-#: postmaster/postmaster.c:661
+#: bootstrap/bootstrap.c:310 postmaster/postmaster.c:669
+#: postmaster/postmaster.c:682
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。\n"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:318
+#: bootstrap/bootstrap.c:319
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
 msgstr "%s: コマンドライン引数が無効です\n"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:125
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
 msgstr "ファイル\"%2$s\"内に関数\"%1$s\"がありませんでした"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:331 utils/fmgr/dfmgr.c:378
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:406 utils/fmgr/dfmgr.c:453
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"にアクセスできませんでした: %m"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/init/miscinit.c:211 utils/init/miscinit.c:232
-#: utils/init/miscinit.c:242 utils/mmgr/aset.c:360 utils/mmgr/aset.c:539
-#: utils/mmgr/aset.c:714 utils/mmgr/aset.c:909 utils/misc/guc.c:2527
-#: utils/misc/guc.c:2540 utils/misc/guc.c:2553 utils/mb/mbutils.c:279
-#: utils/mb/mbutils.c:543 utils/adt/varlena.c:2841 utils/adt/varlena.c:2864
-#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/oracle_compat.c:76
-#: utils/adt/oracle_compat.c:128 utils/adt/oracle_compat.c:176
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/init/miscinit.c:212 utils/init/miscinit.c:233
+#: utils/init/miscinit.c:243 utils/mmgr/aset.c:386 utils/mmgr/aset.c:565
+#: utils/mmgr/aset.c:748 utils/mmgr/aset.c:954 utils/misc/guc.c:2746
+#: utils/misc/guc.c:2759 utils/misc/guc.c:2772 utils/mb/mbutils.c:335
+#: utils/mb/mbutils.c:596 utils/adt/varlena.c:3032 utils/adt/varlena.c:3053
+#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/formatting.c:1493
+#: utils/adt/formatting.c:1549 utils/adt/formatting.c:1606
 #: utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435
-#: utils/hash/dynahash.c:929 libpq/auth.c:409 libpq/auth.c:766
-#: libpq/auth.c:834 libpq/auth.c:1228 lib/stringinfo.c:245
-#: postmaster/postmaster.c:1771 postmaster/postmaster.c:1804
-#: postmaster/postmaster.c:2794 postmaster/postmaster.c:3494
-#: postmaster/postmaster.c:3575 postmaster/postmaster.c:4132
-#: commands/sequence.c:903 storage/buffer/localbuf.c:307
-#: storage/buffer/buf_init.c:162 storage/ipc/procarray.c:377
-#: storage/ipc/procarray.c:696 storage/ipc/procarray.c:703
-#: storage/file/fd.c:327 storage/file/fd.c:685 storage/file/fd.c:803
+#: utils/hash/dynahash.c:929 libpq/auth.c:897 libpq/auth.c:1251
+#: libpq/auth.c:1319 libpq/auth.c:1926 lib/stringinfo.c:245
+#: postmaster/postmaster.c:1856 postmaster/postmaster.c:1889
+#: postmaster/postmaster.c:2951 postmaster/postmaster.c:3680
+#: postmaster/postmaster.c:3761 postmaster/postmaster.c:4329
+#: commands/sequence.c:928 storage/buffer/localbuf.c:347
+#: storage/buffer/buf_init.c:164 storage/ipc/procarray.c:392
+#: storage/ipc/procarray.c:708 storage/ipc/procarray.c:715
+#: storage/file/fd.c:336 storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:832
 msgid "out of memory"
 msgstr "メモリ不足です"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:242
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": %s"
 msgstr "ライブラリ\"%s\"をロードできませんでした: %s"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:274
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr "\"%s\"は互換性がないライブラリです。マジックブロックの欠落"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:276
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr "拡張ライブラリはPG_MODULE_MAGICマクロを使用しなければなりません。"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:312
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
 msgstr "\"%s\"は互換性がないライブラリです: バージョンの不一致"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:314
 #, c-format
 msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
 msgstr "サーバのバージョンは%d.%d、ライブラリのバージョンは%d.%d<です。"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:333
+#, c-format
+msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
+msgstr "サーバ側は FUNC_MAX_ARGS = %d ですが、ライブラリ側は %d です"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:342
+#, c-format
+msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
+msgstr "サーバ側は INDEX_MAX_KEYS = %d ですが、ライブラリ側は %d です"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
+#, c-format
+msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
+msgstr "サーバ側は NAMEDATALEN = %d ですが、ライブラリ側は %d です"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:360
+#, c-format
+msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
+msgstr "サーバ側はFLOAT4PASSBYVAL = %sですが、ライブラリ側は%sです。"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:369
+#, c-format
+msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
+msgstr "サーバ側はFLOAT8PASSBYVAL = %sですが、ライブラリ側は%sです。"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:376
+msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
+msgstr ""
+"マジックブロックが意図しない長さであるか、またはパディングが異なります。"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:379
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
 msgstr "\"%s\"は互換性がないライブラリです: マジックブロックの不一致"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 utils/misc/guc.c:4749 utils/misc/guc.c:5017
+#: utils/adt/xml.c:1309 utils/adt/xml.c:1310 utils/adt/xml.c:1316
+#: utils/adt/xml.c:1387 tcop/postgres.c:3982 nodes/print.c:85
+#: commands/trigger.c:612 commands/trigger.c:628 commands/trigger.c:640
+#: commands/user.c:909 commands/user.c:910 catalog/dependency.c:902
+#: catalog/dependency.c:903 catalog/dependency.c:909 catalog/dependency.c:910
+#: catalog/dependency.c:921 catalog/dependency.c:922
+#: storage/lmgr/deadlock.c:942 storage/lmgr/deadlock.c:943
 #, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
-msgstr "\"%s\"は互換性がないライブラリです。マジックブロックの欠落"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
-msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
-msgstr "拡張ライブラリはPG_MODULE_MAGICマクロを使用しなければなりません。"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:462
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:537
 #, c-format
 msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
 msgstr "ライブラリ\"%s\"へのアクセスは許されていません"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:489
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:564
 #, c-format
 msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
 msgstr "ダイナミックライブラリパス内のマクロが無効です: %s"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:534
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:609
 msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
 msgstr "パラメータ\"dynamic_library_path\"内に長さが0の要素があります"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:553
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:628
 msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
 msgstr "パラメータ\"dynamic_library_path\"内の要素が絶対パスでありません"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:59 utils/mmgr/portalmem.c:875 commands/prepare.c:725
-#: executor/functions.c:680 executor/functions.c:719 executor/execQual.c:1179
-#: executor/execQual.c:1222 executor/execQual.c:1514 executor/execQual.c:4612
+#: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:889 commands/prepare.c:749
+#: foreign/foreign.c:281 executor/functions.c:644 executor/execQual.c:1453
+#: executor/execQual.c:1478 executor/execQual.c:1839 executor/execQual.c:4999
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "このコンテキストで集合値の関数は集合を受け付けられません"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:348
+#: utils/fmgr/funcapi.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
 "return type %s"
 msgstr "戻り値型%2$sとして宣言された関数\"%1$s\"の実際の結果型を決定できません"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1095 utils/fmgr/funcapi.c:1126
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1105 utils/fmgr/funcapi.c:1136
 msgid "number of aliases does not match number of columns"
 msgstr "別名の数が列の数と一致しません"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1120
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1130
 msgid "no column alias was provided"
 msgstr "列の別名が提供されていませんでした"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1144
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1154
 msgid "could not determine row description for function returning record"
 msgstr "レコードを返す関数についての説明の行を決定できませんでした"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:255
+#: utils/fmgr/fmgr.c:266
 #, c-format
 msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
 msgstr "内部関数\"%s\"は内部用検索テーブルにありません"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:456
+#: utils/fmgr/fmgr.c:472
 #, c-format
 msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
 msgstr "info関数\"%2$s\"で報告されたAPIバージョン%1$dが不明です"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:827 utils/fmgr/fmgr.c:2010
+#: utils/fmgr/fmgr.c:843 utils/fmgr/fmgr.c:2075
 #, c-format
 msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
 msgstr "関数%uの引数が多すぎます(%d。最大は%d)"
 
-#: utils/init/miscinit.c:176
+#: utils/init/miscinit.c:177
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:420 utils/cache/lsyscache.c:2695
-#: commands/variable.c:752 commands/variable.c:882 commands/user.c:552
-#: commands/user.c:734 commands/user.c:843 commands/user.c:995
+#: utils/init/miscinit.c:421 utils/cache/lsyscache.c:2748
+#: commands/variable.c:752 commands/variable.c:882 commands/user.c:566
+#: commands/user.c:748 commands/user.c:858 commands/user.c:1012
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "ロール\"%s\"は存在しません"
 
-#: utils/init/miscinit.c:450
+#: utils/init/miscinit.c:451
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
 msgstr "ロール\"%s\"はログインすることが許されていません"
 
-#: utils/init/miscinit.c:468
+#: utils/init/miscinit.c:469
 #, c-format
 msgid "too many connections for role \"%s\""
 msgstr "ロール\"%s\"からの接続が多すぎます"
 
-#: utils/init/miscinit.c:543
+#: utils/init/miscinit.c:544
 msgid "permission denied to set session authorization"
 msgstr "set session authorization用の権限がありません"
 
-#: utils/init/miscinit.c:625
+#: utils/init/miscinit.c:626
 #, c-format
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "ロールIDが無効です: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:717
+#: utils/init/miscinit.c:718
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "ロックファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:731
+#: utils/init/miscinit.c:732
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "ロックファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:737
+#: utils/init/miscinit.c:738
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "ロックファイル\"%s\"を読み取れませんでした: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:800
+#: utils/init/miscinit.c:801
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "ロックファイル\"%s\"はすでに存在します"
 
-#: utils/init/miscinit.c:804
+#: utils/init/miscinit.c:805
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "他のpostgres(PID %d)がデータディレクトリ\"%s\"で稼動していませんか?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:806
+#: utils/init/miscinit.c:807
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "他のpostmaster(PID %d)がデータディレクトリ\"%s\"で稼動していませんか?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:809
+#: utils/init/miscinit.c:810
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "他のpostgres(PID %d)がソケットファイル\"%s\"を使用していませんか?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:811
+#: utils/init/miscinit.c:812
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "他のpostmaster(PID %d)がソケットファイル\"%s\"を使用していませんか?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:839
+#: utils/init/miscinit.c:840
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr "既存の共有メモリブロック(キー%lu、ID %lu)がまだ使用中です"
 
-#: utils/init/miscinit.c:842
+#: utils/init/miscinit.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
-"the file \"%s\"."
+"shared memory block or just delete the file \"%s\"."
 msgstr ""
-"古いサーバプロセスが稼動中でないことが確実であれば、コマンド\"ipcclean\"、"
-"\"ipcrm\"で共有メモリブロックを削除、あるいは、ファイル\"%s\"を削除してくださ"
-"い。"
+"古いサーバプロセスが稼動中でないことが確実であれば、共有メモリブロックを削除"
+"するか、または単にファイル \"%s\" を削除してください。"
 
 #: utils/init/miscinit.c:860
 #, c-format
@@ -273,25 +298,25 @@ msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "ロックファイル\"%s\"に書き出せませんでした: %m"
 
 #: utils/init/miscinit.c:993 utils/init/miscinit.c:1099
-#: utils/init/postinit.c:89 utils/init/postinit.c:129 utils/error/elog.c:1202
-#: libpq/hba.c:954 postmaster/autovacuum.c:1785 access/transam/xlog.c:2091
-#: access/transam/xlog.c:3448 access/transam/xlog.c:3538
-#: access/transam/xlog.c:3636 ../port/copydir.c:119
+#: utils/init/postinit.c:94 utils/init/postinit.c:134 utils/error/elog.c:1307
+#: libpq/hba.c:1228 postmaster/autovacuum.c:1789 access/transam/xlog.c:2281
+#: access/transam/xlog.c:3736 access/transam/xlog.c:3826
+#: access/transam/xlog.c:3924 ../port/copydir.c:119
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1002 utils/misc/guc.c:6164 commands/copy.c:2163
+#: utils/init/miscinit.c:1002 utils/misc/guc.c:6858 commands/copy.c:2180
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"から読み取れませんでした: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1042 utils/init/miscinit.c:1051 utils/misc/guc.c:6033
-#: utils/misc/guc.c:6096 postmaster/postmaster.c:3303
-#: postmaster/postmaster.c:3313 commands/tablespace.c:703
-#: commands/tablespace.c:709 commands/copy.c:1274 access/transam/xlog.c:2009
-#: access/transam/xlog.c:2138 access/transam/xlog.c:3669
-#: access/transam/xlog.c:3707 ../port/copydir.c:148
+#: utils/init/miscinit.c:1042 utils/init/miscinit.c:1051 utils/misc/guc.c:6765
+#: utils/misc/guc.c:6790 postmaster/postmaster.c:3489
+#: postmaster/postmaster.c:3499 commands/tablespace.c:706
+#: commands/tablespace.c:712 commands/copy.c:1290 access/transam/xlog.c:2199
+#: access/transam/xlog.c:2328 access/transam/xlog.c:3957
+#: access/transam/xlog.c:3995 ../port/copydir.c:148
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
@@ -315,14 +340,16 @@ msgstr "ファイル\"%s\"に有効なデータがありません。"
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "initdbする必要があるかもしれません"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1117 access/transam/xlog.c:3894
-#: access/transam/xlog.c:3903 access/transam/xlog.c:3933
-#: access/transam/xlog.c:3940 access/transam/xlog.c:3947
-#: access/transam/xlog.c:3952 access/transam/xlog.c:3959
-#: access/transam/xlog.c:3966 access/transam/xlog.c:3973
-#: access/transam/xlog.c:3980 access/transam/xlog.c:3987
-#: access/transam/xlog.c:3994 access/transam/xlog.c:4003
-#: access/transam/xlog.c:4010 access/transam/xlog.c:4018
+#: utils/init/miscinit.c:1117 access/transam/xlog.c:4171
+#: access/transam/xlog.c:4180 access/transam/xlog.c:4204
+#: access/transam/xlog.c:4211 access/transam/xlog.c:4218
+#: access/transam/xlog.c:4223 access/transam/xlog.c:4230
+#: access/transam/xlog.c:4237 access/transam/xlog.c:4244
+#: access/transam/xlog.c:4251 access/transam/xlog.c:4258
+#: access/transam/xlog.c:4265 access/transam/xlog.c:4274
+#: access/transam/xlog.c:4281 access/transam/xlog.c:4290
+#: access/transam/xlog.c:4297 access/transam/xlog.c:4306
+#: access/transam/xlog.c:4313
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "データベースファイルがサーバと互換性がありません"
 
@@ -335,112 +362,146 @@ msgstr ""
 "データディレクトリはPostgreSQLバージョン%ld.%ldで初期化されましたが、これは"
 "バージョン%sと互換性がありません"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1162
+#: utils/init/miscinit.c:1166
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "パラメータ\"%s\"のリスト構文が無効です"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1187
+#: utils/init/miscinit.c:1203
 #, c-format
 msgid "loaded library \"%s\""
 msgstr "ライブラリ\"%s\"をロードしました"
 
-#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275
-#: utils/init/flatfiles.c:404 utils/init/flatfiles.c:657
+#: utils/init/flatfiles.c:209 utils/init/flatfiles.c:279
+#: utils/init/flatfiles.c:408 utils/init/flatfiles.c:663
 #, c-format
 msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "一時ファイル\"%s\"に書き出せませんでした: %m"
 
-#: utils/init/flatfiles.c:245
+#: utils/init/flatfiles.c:249
 #, c-format
 msgid "invalid database name \"%s\""
 msgstr "データベース名\"%s\"は無効です"
 
-#: utils/init/flatfiles.c:285 utils/init/flatfiles.c:667
-#: postmaster/pgarch.c:704 access/transam/xlog.c:3742
-#: access/transam/xlog.c:4582 access/transam/xlog.c:4623
-#: access/transam/xlog.c:4992
+#: utils/init/flatfiles.c:289 utils/init/flatfiles.c:673
+#: postmaster/pgarch.c:704 access/transam/xlog.c:4030
+#: access/transam/xlog.c:4837 access/transam/xlog.c:4890
+#: access/transam/xlog.c:5288
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m"
 
-#: utils/init/flatfiles.c:499
+#: utils/init/flatfiles.c:505
 #, c-format
 msgid "invalid role name \"%s\""
 msgstr "ロール名\"%s\"は無効です"
 
-#: utils/init/flatfiles.c:506
+#: utils/init/flatfiles.c:512
 #, c-format
 msgid "invalid role password \"%s\""
 msgstr "ロールのパスワード\"%s\"は無効です"
 
-#: utils/init/postinit.c:170
+#: utils/init/postinit.c:177
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
 msgstr "データベース\"%s\"はpg_databaseから消失しました"
 
-#: utils/init/postinit.c:172
+#: utils/init/postinit.c:179
 #, c-format
 msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
 msgstr "OID %uのデータベースは\"%s\"に属するようです。"
 
-#: utils/init/postinit.c:192
+#: utils/init/postinit.c:199
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
 msgstr "現在データベース\"%s\"は接続を受け付けません"
 
-#: utils/init/postinit.c:205
+#: utils/init/postinit.c:212
 #, c-format
 msgid "permission denied for database \"%s\""
 msgstr "データベース\"%s\"に権限がありません"
 
-#: utils/init/postinit.c:206
+#: utils/init/postinit.c:213
 msgid "User does not have CONNECT privilege."
 msgstr "ユーザはCONNECT権限を持ちません"
 
-#: utils/init/postinit.c:223
+#: utils/init/postinit.c:230
 #, c-format
 msgid "too many connections for database \"%s\""
 msgstr "データベース\"%s\"への接続が多すぎます"
 
-#: utils/init/postinit.c:376
+#: utils/init/postinit.c:252 utils/init/postinit.c:259
+msgid "database locale is incompatible with operating system"
+msgstr "データベースのロケールがオペレーティングシステムと互換性がありません"
+
+#: utils/init/postinit.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\",  which is not "
+"recognized by setlocale()."
+msgstr ""
+"データベースは LC_COLLATE \"%s\" で初期化されていますが、setlocale() でこれを"
+"認識されません"
+
+#: utils/init/postinit.c:255 utils/init/postinit.c:262
+msgid ""
+"Recreate the database with another locale or install the missing locale."
+msgstr ""
+"データベースを別のロケールで再生成するか、または不足しているロケールをインス"
+"トールしてください"
+
+#: utils/init/postinit.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\",  which is not recognized "
+"by setlocale()."
+msgstr ""
+"データベースは LC_CTYPE \"%s\" で初期化されていますが、setlocale()でこれを認"
+"識されません"
+
+#: utils/init/postinit.c:410
 #, c-format
 msgid "database %u does not exist"
 msgstr "データベース\"%u\"は存在しません"
 
-#: utils/init/postinit.c:386 utils/init/postinit.c:500
-#: utils/init/postinit.c:516 utils/adt/acl.c:1749 utils/adt/dbsize.c:144
-#: commands/comment.c:624 commands/dbcommands.c:609 commands/dbcommands.c:753
-#: commands/dbcommands.c:876 commands/dbcommands.c:948
-#: commands/dbcommands.c:1035 catalog/aclchk.c:435
+#: utils/init/postinit.c:420 utils/init/postinit.c:539
+#: utils/init/postinit.c:555 utils/adt/acl.c:2514 utils/adt/dbsize.c:144
+#: commands/comment.c:626 commands/dbcommands.c:759 commands/dbcommands.c:903
+#: commands/dbcommands.c:1008 commands/dbcommands.c:1185
+#: commands/dbcommands.c:1372 commands/dbcommands.c:1444
+#: commands/dbcommands.c:1531 catalog/aclchk.c:500
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "データベース\"%s\"は存在しません"
 
-#: utils/init/postinit.c:502
+#: utils/init/postinit.c:541
 msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
 msgstr "削除または変名されたばかりのようです。"
 
-#: utils/init/postinit.c:518
+#: utils/init/postinit.c:557
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 msgstr "データベースのサブディレクトリ\"%s\"がありません。"
 
-#: utils/init/postinit.c:523
+#: utils/init/postinit.c:562
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "ディレクトリ\"%s\"にアクセスできませんでした: %m"
 
-#: utils/init/postinit.c:556
+#: utils/init/postinit.c:595
 msgid "no roles are defined in this database system"
 msgstr "データベースシステム内でロールが定義されていません"
 
-#: utils/init/postinit.c:557
+#: utils/init/postinit.c:596
 #, c-format
 msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-msgstr "すぐにCREATE USER \"%s\" CREATEUSER;を実行しなければなりません"
+msgstr "今すぐに CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;を実行してください"
 
-#: utils/init/postinit.c:587
+#: utils/init/postinit.c:626
+msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
+msgstr "スーパーユーザのみがデータベースのシャットダウン中に接続できます"
+
+#: utils/init/postinit.c:636
 msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
 msgstr "非スーパーユーザ用の接続上限を超えました"
 
@@ -453,443 +514,428 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: 不良な引数\n"
 msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
 msgstr "TRAP: %s(\\\"%s\\\", ファイル: \\\"%s\\\", 行数: %d)\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1212
+#: utils/error/elog.c:1317
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"を標準エラーとして再オープンできませんでした: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1225
+#: utils/error/elog.c:1330
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"を標準出力として再オープンできませんでした: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1484 utils/error/elog.c:1494
+#: utils/error/elog.c:1640 utils/error/elog.c:1650
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[unknown]"
 
-#: utils/error/elog.c:1897 utils/error/elog.c:2152 utils/error/elog.c:2228
+#: utils/error/elog.c:1990 utils/error/elog.c:2272 utils/error/elog.c:2350
 msgid "missing error text"
 msgstr "エラーテキストがありません"
 
-#: utils/error/elog.c:1900 utils/error/elog.c:1903 utils/error/elog.c:2231
-#: utils/error/elog.c:2234
+#: utils/error/elog.c:1993 utils/error/elog.c:1996 utils/error/elog.c:2353
+#: utils/error/elog.c:2356
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr "(文字位置 %d)"
 
-#: utils/error/elog.c:1913
+#: utils/error/elog.c:2006 utils/error/elog.c:2013
 msgid "DETAIL:  "
-msgstr "DETAIL:  "
+msgstr "詳細:  "
 
-#: utils/error/elog.c:1920
+#: utils/error/elog.c:2020
 msgid "HINT:  "
-msgstr "HINT:  "
+msgstr "ヒント:  "
 
-#: utils/error/elog.c:1927
+#: utils/error/elog.c:2027
 msgid "QUERY:  "
-msgstr "QUERY:  "
+msgstr "クエリー:  "
 
-#: utils/error/elog.c:1934
+#: utils/error/elog.c:2034
 msgid "CONTEXT:  "
-msgstr "CONTEXT:  "
+msgstr "コンテキスト:  "
 
-#: utils/error/elog.c:1944
+#: utils/error/elog.c:2044
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
-msgstr "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
+msgstr "場所:  %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1951
+#: utils/error/elog.c:2051
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
-msgstr "LOCATION:  %s:%d\n"
+msgstr "場所:  %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1965
+#: utils/error/elog.c:2065
 msgid "STATEMENT:  "
-msgstr "STATEMENT:  "
+msgstr "ステートメント:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2062
+#: utils/error/elog.c:2162
 msgid "Not safe to send CSV data\n"
 msgstr "CSVデータを送信するには安全ではありません\n"
 
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2343
+#: utils/error/elog.c:2465
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "オペレーティングシステムエラー %d"
 
-#: utils/error/elog.c:2366
+#: utils/error/elog.c:2488
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: utils/error/elog.c:2370
+#: utils/error/elog.c:2492
 msgid "LOG"
 msgstr "LOG"
 
-#: utils/error/elog.c:2373
+#: utils/error/elog.c:2495
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: utils/error/elog.c:2376
+#: utils/error/elog.c:2498
 msgid "NOTICE"
 msgstr "NOTICE"
 
-#: utils/error/elog.c:2379
+#: utils/error/elog.c:2501
 msgid "WARNING"
 msgstr "WARNING"
 
-#: utils/error/elog.c:2382
+#: utils/error/elog.c:2504
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERROR"
 
-#: utils/error/elog.c:2385
+#: utils/error/elog.c:2507
 msgid "FATAL"
 msgstr "FATAL"
 
-#: utils/error/elog.c:2388
+#: utils/error/elog.c:2510
 msgid "PANIC"
 msgstr "PANIC"
 
-#: utils/cache/typcache.c:145 parser/parse_type.c:204
+#: utils/cache/typcache.c:146 parser/parse_type.c:205
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "型\"%s\"は単なるシェルです"
 
-#: utils/cache/typcache.c:325
+#: utils/cache/typcache.c:326
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "型%sは複合型ではありません"
 
-#: utils/cache/typcache.c:339
+#: utils/cache/typcache.c:340
 msgid "record type has not been registered"
 msgstr "レコード型は登録されていません"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2277 utils/cache/lsyscache.c:2312
-#: utils/cache/lsyscache.c:2347 utils/cache/lsyscache.c:2382
+#: utils/cache/lsyscache.c:2317 utils/cache/lsyscache.c:2352
+#: utils/cache/lsyscache.c:2387 utils/cache/lsyscache.c:2422
 #, c-format
 msgid "type %s is only a shell"
 msgstr "型%sは単なるシェルです"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2282
+#: utils/cache/lsyscache.c:2322
 #, c-format
 msgid "no input function available for type %s"
 msgstr "型%sの利用可能な入力関数がありません"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2317
+#: utils/cache/lsyscache.c:2357
 #, c-format
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "型%sの利用可能な出力関数がありません"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2352 utils/adt/arrayfuncs.c:1242
+#: utils/cache/lsyscache.c:2392 utils/adt/arrayfuncs.c:1241
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "型%sにはバイナリ入力関数がありません"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2387 utils/adt/arrayfuncs.c:1464
+#: utils/cache/lsyscache.c:2427 utils/adt/arrayfuncs.c:1463
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "型%sにはバイナリ出力関数がありません"
 
-#: utils/cache/plancache.c:505
+#: utils/cache/plancache.c:527
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "キャッシュした計画は結果型を変更してはなりません"
 
-#: utils/cache/relcache.c:3675
+#: utils/cache/relcache.c:3706
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "リレーションキャッシュ初期化ファイル\"%sを作成できません: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:3677
+#: utils/cache/relcache.c:3708
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "とりあえず続行しますが、何かが間違っています"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:208
+#: utils/mmgr/portalmem.c:207
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already exists"
 msgstr "カーソル\"%s\"はすでに存在します"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:212
+#: utils/mmgr/portalmem.c:211
 #, c-format
 msgid "closing existing cursor \"%s\""
 msgstr "既存のカーソル\"%s\"をクローズしています"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:576
+#: utils/mmgr/portalmem.c:590
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
 msgstr ""
 "WITH HOLD付きのカーソルを作成したトランザクションのPREPAREを行うことはできま"
 "せん"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:879 commands/prepare.c:729
+#: utils/mmgr/portalmem.c:893 commands/prepare.c:753 foreign/foreign.c:285
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "実体化モードが要求されましたが、この文脈では許されません"
 
-#: utils/mmgr/aset.c:361
+#: utils/mmgr/aset.c:387
 #, c-format
 msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
 msgstr "メモリコンテキスト\"%s\"の作成時に失敗しました"
 
-#: utils/mmgr/aset.c:540 utils/mmgr/aset.c:715 utils/mmgr/aset.c:910
+#: utils/mmgr/aset.c:566 utils/mmgr/aset.c:749 utils/mmgr/aset.c:955
 #, c-format
 msgid "Failed on request of size %lu."
 msgstr "サイズ%luの要求に失敗しました"
 
-#: guc-file.l:174 utils/misc/guc.c:4428 utils/misc/guc.c:4630
+#: guc-file.l:177 utils/misc/guc.c:4747 utils/misc/guc.c:4949
+#: utils/misc/guc.c:5015 utils/misc/guc.c:5041
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: \"%s\""
 
-#: guc-file.l:213 utils/misc/guc.c:4205 utils/misc/guc.c:4728
-#: utils/misc/guc.c:4772 utils/misc/guc.c:4889 utils/misc/guc.c:5358
-#: utils/misc/guc.c:5499
+#: guc-file.l:216 utils/misc/guc.c:4524 utils/misc/guc.c:5143
+#: utils/misc/guc.c:5191 utils/misc/guc.c:5312 utils/misc/guc.c:5891
+#: utils/misc/guc.c:6032
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "設定パラメータ\"%s\"は不明です"
 
-#: guc-file.l:260 utils/misc/guc.c:4249
+#: guc-file.l:263 utils/misc/guc.c:4568 utils/misc/guc.c:4577
 #, c-format
-msgid ""
-"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
-"change ignored"
-msgstr ""
-"サーバの起動後にパラメータ\"%s\"を変更できません: 設定ファイルの変更は無視さ"
-"れます"
+msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
+msgstr "パラメータ \"%s\" が変更されようとしましたが、無視しました"
+
+#: guc-file.l:265 utils/misc/guc.c:4570 utils/misc/guc.c:4579
+msgid "This parameter cannot be changed after server start."
+msgstr "このパラメータは、サーバの起動後は変更できません"
 
-#: guc-file.l:368
+#: guc-file.l:379
 #, c-format
 msgid ""
 "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr ""
 "設定ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: 入れ子長が上限を超えています"
 
-#: guc-file.l:392 libpq/hba.c:995
+#: guc-file.l:403 libpq/hba.c:1315
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "設定ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
 
-#: guc-file.l:520
+#: guc-file.l:542
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "ファイル\"%s\"の行%uの行末近辺でで構文エラーがありました"
 
-#: guc-file.l:525
+#: guc-file.l:547
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "ファイル\"%s\"の行%uのトークン\"%s\"近辺で構文エラーがありました"
 
-#: utils/misc/guc.c:318
+#: utils/misc/guc.c:466
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "その他"
 
-#: utils/misc/guc.c:320
+#: utils/misc/guc.c:468
 msgid "File Locations"
 msgstr "ファイルの位置"
 
-#: utils/misc/guc.c:322
+#: utils/misc/guc.c:470
 msgid "Connections and Authentication"
 msgstr "接続と認証"
 
-#: utils/misc/guc.c:324
+#: utils/misc/guc.c:472
 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
 msgstr "接続と認証/接続設定"
 
-#: utils/misc/guc.c:326
+#: utils/misc/guc.c:474
 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
 msgstr "接続と認証/セキュリティと認証"
 
-#: utils/misc/guc.c:328
+#: utils/misc/guc.c:476
 msgid "Resource Usage"
 msgstr "リソースの使用"
 
-#: utils/misc/guc.c:330
+#: utils/misc/guc.c:478
 msgid "Resource Usage / Memory"
 msgstr "リソースの使用/メモリ"
 
-#: utils/misc/guc.c:332
-msgid "Resource Usage / Free Space Map"
-msgstr "リソースの使用/空き空間マップ"
-
-#: utils/misc/guc.c:334
+#: utils/misc/guc.c:480
 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
 msgstr "リソースの使用/カーネルリソース"
 
-#: utils/misc/guc.c:336
+#: utils/misc/guc.c:482
 msgid "Write-Ahead Log"
 msgstr "ログ先行書き込み"
 
-#: utils/misc/guc.c:338
+#: utils/misc/guc.c:484
 msgid "Write-Ahead Log / Settings"
 msgstr "ログ先行書き込み/設定"
 
-#: utils/misc/guc.c:340
+#: utils/misc/guc.c:486
 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 msgstr "ログ先行書き込み/チェックポイント"
 
-#: utils/misc/guc.c:342
+#: utils/misc/guc.c:488
 msgid "Query Tuning"
 msgstr "問い合わせの調整"
 
-#: utils/misc/guc.c:344
+#: utils/misc/guc.c:490
 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
 msgstr "問い合わせの調整/プランナ手法の設定"
 
-#: utils/misc/guc.c:346
+#: utils/misc/guc.c:492
 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
 msgstr "問い合わせの調整/プランナのコスト定数"
 
-#: utils/misc/guc.c:348
+#: utils/misc/guc.c:494
 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
 msgstr "問い合わせの調整/遺伝的問い合わせオプティマイザ"
 
-#: utils/misc/guc.c:350
+#: utils/misc/guc.c:496
 msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
 msgstr "問い合わせの調整/その他のプランなのオプション"
 
-#: utils/misc/guc.c:352
+#: utils/misc/guc.c:498
 msgid "Reporting and Logging"
 msgstr "レポートとログ"
 
-#: utils/misc/guc.c:354
+#: utils/misc/guc.c:500
 msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
 msgstr "レポートとログ/ログの場所"
 
-#: utils/misc/guc.c:356
+#: utils/misc/guc.c:502
 msgid "Reporting and Logging / When to Log"
 msgstr "レポートとログ/ログのタイミング"
 
-#: utils/misc/guc.c:358
+#: utils/misc/guc.c:504
 msgid "Reporting and Logging / What to Log"
 msgstr "レポートとログ/ログの内容"
 
-#: utils/misc/guc.c:360
+#: utils/misc/guc.c:506
 msgid "Statistics"
 msgstr "統計情報"
 
-#: utils/misc/guc.c:362
+#: utils/misc/guc.c:508
 msgid "Statistics / Monitoring"
 msgstr "統計情報/監視"
 
-#: utils/misc/guc.c:364
+#: utils/misc/guc.c:510
 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
 msgstr "統計情報/問い合わせとインデックスの統計情報収集器"
 
-#: utils/misc/guc.c:366
+#: utils/misc/guc.c:512
 msgid "Autovacuum"
 msgstr "自動バキューム"
 
-#: utils/misc/guc.c:368
+#: utils/misc/guc.c:514
 msgid "Client Connection Defaults"
 msgstr "クライアント接続のデフォルト"
 
-#: utils/misc/guc.c:370
+#: utils/misc/guc.c:516
 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
 msgstr "クライアント接続のデフォルト/文の振舞い"
 
-#: utils/misc/guc.c:372
+#: utils/misc/guc.c:518
 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
 msgstr "クライアント接続のデフォルト/ロケールと整形"
 
-#: utils/misc/guc.c:374
+#: utils/misc/guc.c:520
 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
 msgstr "クライアント接続のデフォルト/その他のデフォルト"
 
-#: utils/misc/guc.c:376
+#: utils/misc/guc.c:522
 msgid "Lock Management"
 msgstr "ロック管理"
 
-#: utils/misc/guc.c:378
+#: utils/misc/guc.c:524
 msgid "Version and Platform Compatibility"
 msgstr "バージョン、プラットフォーム間の互換性"
 
-#: utils/misc/guc.c:380
+#: utils/misc/guc.c:526
 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
 msgstr "バージョン、プラットフォーム間の互換性/以前のバージョンのPostgreSQL"
 
-#: utils/misc/guc.c:382
+#: utils/misc/guc.c:528
 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
 msgstr ""
 "バージョン、プラットフォーム間の互換性/他のプラットフォームとクライアント"
 
-#: utils/misc/guc.c:384
+#: utils/misc/guc.c:530
 msgid "Preset Options"
 msgstr "事前設定オプション"
 
-#: utils/misc/guc.c:386
+#: utils/misc/guc.c:532
 msgid "Customized Options"
 msgstr "カスタマイズ用オプション"
 
-#: utils/misc/guc.c:388
+#: utils/misc/guc.c:534
 msgid "Developer Options"
 msgstr "開発者向けオプション"
 
-#: utils/misc/guc.c:441
+#: utils/misc/guc.c:588
 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
 msgstr "プランナによるシーケンシャルスキャン計画の使用を有効にします。"
 
-#: utils/misc/guc.c:449
+#: utils/misc/guc.c:596
 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
 msgstr "プランナによるインデックススキャン計画の使用を有効にします。"
 
-#: utils/misc/guc.c:457
+#: utils/misc/guc.c:604
 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
 msgstr "プランナによるビットマップスキャン計画の使用を有効にします。"
 
-#: utils/misc/guc.c:465
+#: utils/misc/guc.c:612
 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
 msgstr "プランナによるTIDスキャン計画の使用を有効にします。"
 
-#: utils/misc/guc.c:473
+#: utils/misc/guc.c:620
 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
 msgstr "プランナによる明示的ソート段階の使用を有効にします。"
 
-#: utils/misc/guc.c:481
+#: utils/misc/guc.c:628
 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
 msgstr "プランナによるハッシュされた集約計画の使用を有効にします。"
 
-#: utils/misc/guc.c:489
+#: utils/misc/guc.c:636
 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
 msgstr "プランナによる入れ子状ループ結合計画の使用を有効にします。"
 
-#: utils/misc/guc.c:497
+#: utils/misc/guc.c:644
 msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 msgstr "プランナによるマージ結合計画の使用を有効にします。"
 
-#: utils/misc/guc.c:505
+#: utils/misc/guc.c:652
 msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
 msgstr "プランナによるハッシュ結合計画の使用を有効にします。"
 
-#: utils/misc/guc.c:513
-msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
-msgstr "プランナによる、問い合わせを最適化する制約の使用を有効にします。"
-
-#: utils/misc/guc.c:514
-msgid ""
-"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
-"rows match the query."
-msgstr ""
-"制約により、問い合わせに一致する行が存在しないことが保証されている場合、子"
-"テーブルのスキャンを行いません。"
-
-#: utils/misc/guc.c:522
+#: utils/misc/guc.c:660
 msgid "Enables genetic query optimization."
 msgstr "遺伝的問い合わせ最適化を有効にします。"
 
-#: utils/misc/guc.c:523
+#: utils/misc/guc.c:661
 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
 msgstr "このアルゴリズムでは、しらみつぶし検索を行わない計画の作成を試みます。"
 
-#: utils/misc/guc.c:532
+#: utils/misc/guc.c:670
 msgid "Shows whether the current user is a superuser."
 msgstr "現在のユーザがスーパーユーザかどうかを表示します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:541
+#: utils/misc/guc.c:679
 msgid "Enables SSL connections."
 msgstr "SSL接続を有効にします。"
 
-#: utils/misc/guc.c:549
+#: utils/misc/guc.c:687
 msgid "Forces synchronization of updates to disk."
 msgstr "強制的に更新をディスクに同期します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:550
+#: utils/misc/guc.c:688
 msgid ""
 "The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
 "that updates are physically written to disk. This insures that a database "
@@ -901,15 +947,15 @@ msgstr ""
 "ウェアがクラッシュした後でもデータベースクラスタは一貫した状態に復旧すること"
 "ができます。"
 
-#: utils/misc/guc.c:560
+#: utils/misc/guc.c:698
 msgid "Sets immediate fsync at commit."
 msgstr "コミット時に即座にfsyncするよう設定します"
 
-#: utils/misc/guc.c:568
+#: utils/misc/guc.c:706
 msgid "Continues processing past damaged page headers."
 msgstr "破損したページヘッダがあっても処理を継続します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:569
+#: utils/misc/guc.c:707
 msgid ""
 "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
 "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
@@ -923,12 +969,12 @@ msgstr ""
 "す。 この動作により、障害のあったページ上にある全ての行のデータを破壊されま"
 "す。"
 
-#: utils/misc/guc.c:581
+#: utils/misc/guc.c:719
 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
 msgstr ""
 "チェックポイントの後最初に変更された時、ページ全体をWALに書き出します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:582
+#: utils/misc/guc.c:720
 msgid ""
 "A page write in process during an operating system crash might be only "
 "partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL "
@@ -945,11 +991,11 @@ msgstr ""
 "旧\n"
 "が可能になります。"
 
-#: utils/misc/guc.c:593
+#: utils/misc/guc.c:731
 msgid "Runs the server silently."
 msgstr "サーバを出力なしで実行します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:594
+#: utils/misc/guc.c:732
 msgid ""
 "If this parameter is set, the server will automatically run in the "
 "background and any controlling terminals are dissociated."
@@ -957,77 +1003,73 @@ msgstr ""
 "このオプションを設定すると、サーバは自動的にバックグランドで起動し、制御端末"
 "を切り離します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:602
+#: utils/misc/guc.c:740
 msgid "Logs each checkpoint."
 msgstr "各チェックポイントをログに出力します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:610
+#: utils/misc/guc.c:748
 msgid "Logs each successful connection."
 msgstr "成功した接続を全てログに出力します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:618
+#: utils/misc/guc.c:756
 msgid "Logs end of a session, including duration."
 msgstr "セッションの終了時刻とその期間をログに出力します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:626
+#: utils/misc/guc.c:764
 msgid "Turns on various assertion checks."
 msgstr "各種アサーション検査を有効にします。"
 
-#: utils/misc/guc.c:627
+#: utils/misc/guc.c:765
 msgid "This is a debugging aid."
 msgstr "これはデバッグ用です。"
 
-#: utils/misc/guc.c:641 utils/misc/guc.c:723 utils/misc/guc.c:791
-#: utils/misc/guc.c:800 utils/misc/guc.c:809 utils/misc/guc.c:818
-#: utils/misc/guc.c:1389 utils/misc/guc.c:1398
+#: utils/misc/guc.c:779 utils/misc/guc.c:861 utils/misc/guc.c:920
+#: utils/misc/guc.c:929 utils/misc/guc.c:938 utils/misc/guc.c:947
+#: utils/misc/guc.c:1513 utils/misc/guc.c:1522
 msgid "No description available."
 msgstr "説明文はありません"
 
-#: utils/misc/guc.c:650
+#: utils/misc/guc.c:788
 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
 msgstr "完了したSQL全ての期間をログに出力します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:658
-msgid "Prints the parse tree to the server log."
-msgstr "解析ツリーをサーバログに出力します。"
+#: utils/misc/guc.c:796
+msgid "Logs each query's parse tree."
+msgstr "各クエリーのパースツリーのログを取ります"
 
-#: utils/misc/guc.c:666
-msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-msgstr "書き換え後の解析ツリーをサーバログに出力します。"
+#: utils/misc/guc.c:804
+msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
+msgstr "各クエリーのパースツリーが再度書かれた分のログを取ります"
 
-#: utils/misc/guc.c:674
-msgid "Prints the execution plan to server log."
-msgstr "å®\9fè¡\8cè¨\88ç\94»ã\82\92ã\82µã\83¼ã\83\90ログに出力します。"
+#: utils/misc/guc.c:812
+msgid "Logs each query's execution plan."
+msgstr "å\90\84ã\82¯ã\82¨ã\83ªã\83¼ã\81®å®\9fè¡\8cè¨\88ç\94»ã\82\92ログに出力します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:682
+#: utils/misc/guc.c:820
 msgid "Indents parse and plan tree displays."
 msgstr "解析ツリーと計画ツリーの表示をインデントします。"
 
-#: utils/misc/guc.c:690
+#: utils/misc/guc.c:828
 msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
 msgstr "パーサの性能統計情報をサーバログに出力します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:698
+#: utils/misc/guc.c:836
 msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
 msgstr "プランナの性能統計情報をサーバログに出力します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:706
+#: utils/misc/guc.c:844
 msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
 msgstr "エグゼキュータの性能統計情報をサーバログに出力します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:714
+#: utils/misc/guc.c:852
 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
 msgstr "累積の性能統計情報をサーバログに出力します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:734
-msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-msgstr "EXPLAIN VERBOSEの出力にインデント付きの書式を使用します。"
-
-#: utils/misc/guc.c:743
+#: utils/misc/guc.c:872
 msgid "Collects information about executing commands."
 msgstr "実行中のコマンドに関する情報を収集します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:744
+#: utils/misc/guc.c:873
 msgid ""
 "Enables the collection of information on the currently executing command of "
 "each session, along with the time at which that command began execution."
@@ -1035,15 +1077,15 @@ msgstr ""
 "各セッションで現在実行中のコマンドに関して、そのコマンドが実行を開始した時点"
 "の時刻と一緒に情報の収集を有効にします。"
 
-#: utils/misc/guc.c:753
+#: utils/misc/guc.c:882
 msgid "Collects statistics on database activity."
 msgstr "データベースの活動について統計情報を収集します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:762
+#: utils/misc/guc.c:891
 msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
 msgstr "活動中のSQLコマンドを表示するようプロセスタイトルを更新します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:763
+#: utils/misc/guc.c:892
 msgid ""
 "Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
 "received by the server."
@@ -1051,23 +1093,23 @@ msgstr ""
 "新しいSQLコマンドをサーバが受信する度にプロセスタイトルを更新することを有効に"
 "します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:771
+#: utils/misc/guc.c:900
 msgid "Starts the autovacuum subprocess."
 msgstr "subprocessサブプロセスを起動します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:780
+#: utils/misc/guc.c:909
 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 msgstr "LISTENとNOTIFYコマンドのためのデバッグ出力を生成します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:829
+#: utils/misc/guc.c:958
 msgid "Logs long lock waits."
 msgstr "長期のロック待機をログに記録します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:838
+#: utils/misc/guc.c:967
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgstr "接続ログ内でホスト名を出力します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:839
+#: utils/misc/guc.c:968
 msgid ""
 "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
 "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
@@ -1079,15 +1121,15 @@ msgstr ""
 "す。 ホスト名解決の設定次第で、無視できないほどの性能の悪化が課せられることに"
 "注意してください。"
 
-#: utils/misc/guc.c:849
+#: utils/misc/guc.c:978
 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
 msgstr "各種コマンドにおいて、デフォルトで子テーブルを含めるようにします。"
 
-#: utils/misc/guc.c:857
+#: utils/misc/guc.c:986
 msgid "Encrypt passwords."
 msgstr "パスワードを暗号化します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:858
+#: utils/misc/guc.c:987
 msgid ""
 "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
 "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
@@ -1097,11 +1139,11 @@ msgstr ""
 "ワードが指定された場合、このオプションがパスワードの暗号化を行なうかどうかを"
 "決定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:867
+#: utils/misc/guc.c:996
 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 msgstr "\"expr=NULL\"という形の式は\"expr IS NULL\"として扱います。"
 
-#: utils/misc/guc.c:868
+#: utils/misc/guc.c:997
 msgid ""
 "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
 "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
@@ -1112,15 +1154,15 @@ msgstr ""
 "て扱われます。つまり、exprの評価がNULL値の場合に真を、さもなくば偽を返しま"
 "す。expr = NULLのSQL仕様に基づいた正しい動作は常にNULL(未知)を返すことです。"
 
-#: utils/misc/guc.c:879
+#: utils/misc/guc.c:1008
 msgid "Enables per-database user names."
 msgstr "データベース毎のユーザ名を許可します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:888
+#: utils/misc/guc.c:1017
 msgid "This parameter doesn't do anything."
 msgstr "このパラメータは何もしません。"
 
-#: utils/misc/guc.c:889
+#: utils/misc/guc.c:1018
 msgid ""
 "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
 "vintage clients."
@@ -1128,28 +1170,28 @@ msgstr ""
 "古い7.3のクライアントからのSET AUTOCOMMIT TO ONでエラーにさせたくないためだけ"
 "にこれは存在します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:897
+#: utils/misc/guc.c:1026
 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
 msgstr ""
 "新しいトランザクションの読み取りのみステータスのデフォルトを設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:905
+#: utils/misc/guc.c:1034
 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgstr "現愛のトランザクションの読み取りのみステータスを設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:914
+#: utils/misc/guc.c:1043
 msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
 msgstr "省略されたテーブル参照を自動的にFROM句に追加します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:922
+#: utils/misc/guc.c:1051
 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
 msgstr "CREATE FUNCTION中に関数本体を検査します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:930
+#: utils/misc/guc.c:1059
 msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
 msgstr "配列内のNULL要素入力を可能にします「。"
 
-#: utils/misc/guc.c:931
+#: utils/misc/guc.c:1060
 msgid ""
 "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
 "otherwise it is taken literally."
@@ -1157,42 +1199,42 @@ msgstr ""
 "有効にすると、配列入力値における引用符のないNULLはNULL値を意味するようになり"
 "ます。さもなくばそのまま解釈されます。"
 
-#: utils/misc/guc.c:940
+#: utils/misc/guc.c:1069
 msgid "Create new tables with OIDs by default."
 msgstr "新規のテーブルをデフォルトでOID付きで作成します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:948
+#: utils/misc/guc.c:1077
 msgid ""
 "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
 msgstr ""
 "標準エラー出力、CSVログ、またはその両方をログファイルに捕捉するための子プロセ"
 "スを開始します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:956
+#: utils/misc/guc.c:1085
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 msgstr "ログローテーション時に既存の同一名称のログファイルを切り詰めます。"
 
-#: utils/misc/guc.c:966
+#: utils/misc/guc.c:1095
 msgid "Emit information about resource usage in sorting."
 msgstr "ソート中にリソース使用状況に関する情報を発行します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:979
+#: utils/misc/guc.c:1108
 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
 msgstr "同期スキャン処理のデバッグ出力を生成します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:993
+#: utils/misc/guc.c:1122
 msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
 msgstr "ヒープソートを使用した境界のソート処理を有効にします"
 
-#: utils/misc/guc.c:1005
+#: utils/misc/guc.c:1134
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
 msgstr "WAL関連のデバッグ出力を出力します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1016
+#: utils/misc/guc.c:1145
 msgid "Datetimes are integer based."
 msgstr "日付時刻は整数ベースです。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1030
+#: utils/misc/guc.c:1159
 msgid ""
 "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
 "insensitive."
@@ -1200,31 +1242,31 @@ msgstr ""
 "KerberosおよびGSSAPIユーザ名を大文字小文字を区別して扱うかどうかを設定しま"
 "す。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1039
+#: utils/misc/guc.c:1168
 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
 msgstr "普通の文字列リテラル内のバックスラッシュエスケープを警告します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1048
+#: utils/misc/guc.c:1177
 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
 msgstr "'...' 文字列はバックスラッシュをそのまま扱います。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1058
+#: utils/misc/guc.c:1187
 msgid "Enable synchronized sequential scans."
 msgstr "同期シーケンシャルスキャンを有効にします。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1067
+#: utils/misc/guc.c:1196
 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
 msgstr "archive_command.\"を使用したWALファイルのアーカイブ処理を許可します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1076
+#: utils/misc/guc.c:1205
 msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
 msgstr "システムテーブル構造に変更を許可します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1086
+#: utils/misc/guc.c:1215
 msgid "Disables reading from system indexes."
 msgstr "システムインデックスの読み取りを無効にします。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1087
+#: utils/misc/guc.c:1216
 msgid ""
 "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst "
 "consequence is slowness."
@@ -1232,7 +1274,7 @@ msgstr ""
 "これはインデックスの更新は防ぎませんので、使用しても安全です。最大の影響は低"
 "速化です。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1106
+#: utils/misc/guc.c:1235
 msgid ""
 "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
 "within N seconds."
@@ -1240,19 +1282,19 @@ msgstr ""
 "N秒以内に新しいファイルが始まらない場合に次のxlogファイルへの切り替えを強制し"
 "ます。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1116
+#: utils/misc/guc.c:1245
 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
 msgstr "認証後の接続開始までN秒待機します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1117 utils/misc/guc.c:1468
+#: utils/misc/guc.c:1246 utils/misc/guc.c:1584
 msgid "This allows attaching a debugger to the process."
 msgstr "これによりデバッガがプロセスに接続できます。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1125
+#: utils/misc/guc.c:1254
 msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "デフォルトの統計情報対象を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1126
+#: utils/misc/guc.c:1255
 msgid ""
 "This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
 "via ALTER TABLE SET STATISTICS."
@@ -1260,11 +1302,11 @@ msgstr ""
 "ALTER TABLE SET STATISTICS経由で列指定の対象を持たないテーブル列についてのデ"
 "フォルトの統計情報対象を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1134
+#: utils/misc/guc.c:1263
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 msgstr "副問い合わせを折りたたまない上限のFROMリストのサイズを設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1136
+#: utils/misc/guc.c:1265
 msgid ""
 "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
 "list would have no more than this many items."
@@ -1272,11 +1314,11 @@ msgstr ""
 "最終的なFROMリストがこの値以上多くない場合、プランナは副問い合わせを上位問い"
 "合わせにマージします。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1145
+#: utils/misc/guc.c:1274
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 msgstr "JOIN式を平坦化しない上限のFROMリストのサイズを設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1147
+#: utils/misc/guc.c:1276
 msgid ""
 "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
 "whenever a list of no more than this many items would result."
@@ -1284,73 +1326,73 @@ msgstr ""
 "最終的にリストがこの値以下の項目数になる時、プランナは、明示的なJOIN構文を"
 "FROM項目のリストに直します。 "
 
-#: utils/misc/guc.c:1156
+#: utils/misc/guc.c:1285
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 msgstr "GEQOを使用するFROMアイテム数の閾値を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1164
+#: utils/misc/guc.c:1293
 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 msgstr ""
 "GEQO: effortは他のGEQOパラメータのデフォルトを設定するために使用されます。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1172
+#: utils/misc/guc.c:1301
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr "GEQO: 遺伝的個体群内の個体数です。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1173 utils/misc/guc.c:1181
+#: utils/misc/guc.c:1302 utils/misc/guc.c:1310
 msgid "Zero selects a suitable default value."
 msgstr "0は適切なデフォルト値を選択します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1180
+#: utils/misc/guc.c:1309
 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 msgstr "GEQO: アルゴリズムの反復数です。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1189
+#: utils/misc/guc.c:1319
 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
 msgstr ""
 "デッドロック状態があるかどうかを調べる前にロックを待つ時間を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1213
+#: utils/misc/guc.c:1337
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgstr "同時接続数の最大値を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1222
+#: utils/misc/guc.c:1346
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgstr "スーパーユーザによる接続用に予約される接続スロットの数を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1231
+#: utils/misc/guc.c:1355
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgstr "サーバで使用される共有メモリのバッファ数を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1241
+#: utils/misc/guc.c:1365
 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
 msgstr "各セッションで使用される一時バッファの最大数を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1251
+#: utils/misc/guc.c:1375
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 msgstr "サーバが接続を監視するTCPポートを設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1260
+#: utils/misc/guc.c:1384
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "Unixドメインソケットのアクセス権限を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1261
+#: utils/misc/guc.c:1385
 msgid ""
 "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
-"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
+"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
 "accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
 "format the number must start with a 0 (zero).)"
 msgstr ""
-"Unixドメインソケットは通常のUnixファイルシステム権限の設定を使います。 このオ"
-"ã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³å\80¤ã\81¯chmodã\81¨umaskã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81\8cå\8f\97ã\81\91ä»\98ã\81\91ã\82\8bæ\95°å\80¤ã\81®ã\83¢ã\83¼ã\83\89æ\8c\87å®\9aã\82\92æ\83³å®\9aã\81\97ã\81¦"
-"います(通常使われる8進数書式を使うためには0(ゼロ)で始まらなくてはいけませ"
-"ん)。 "
+"Unixドメインソケットは、通常のUnixファイルシステム権限の設定を使います。 この"
+"ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿å\80¤ã\81¯ chmod ã\81¨ umask ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81\8cå\8f\97ã\81\91ä»\98ã\81\91ã\82\8bæ\95°å\80¤ã\81®ã\83¢ã\83¼ã\83\89æ\8c\87å®\9aã\82\92æ\83³"
+"定しています(慣習的な8進数書式を使うためには、0(ゼロ)で始まらなくてはなりま"
+"ã\81\9bã\82\93ï¼\89ã\80\82 "
 
-#: utils/misc/guc.c:1273
+#: utils/misc/guc.c:1397
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 msgstr "問い合わせの作業用空間として使用されるメモリの最大値を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1274
+#: utils/misc/guc.c:1398
 msgid ""
 "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
 "before switching to temporary disk files."
@@ -1358,88 +1400,79 @@ msgstr ""
 "一時ディスクファイルへの切替えを行う前に、内部ソート操作とハッシュテーブルで"
 "使われるメモリの量を指定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1285
+#: utils/misc/guc.c:1409
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 msgstr "保守作業で使用される最大メモリ量を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1286
+#: utils/misc/guc.c:1410
 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "VACUUMやCREATE INDEXなどの作業が含まれます。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1295
+#: utils/misc/guc.c:1419
 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "スタック長の最大値をキロバイト単位で設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1305
+#: utils/misc/guc.c:1429
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 msgstr "バッファキャッシュにあるバッファをバキュームする際のコストです。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1314
+#: utils/misc/guc.c:1438
 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 msgstr "バッファキャッシュにないバッファをバキュームする際のコストです。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1323
+#: utils/misc/guc.c:1447
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 msgstr "バキューム処理がページを変更する際に課せられるコストです。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1332
+#: utils/misc/guc.c:1456
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 msgstr "バキューム処理プロセスが休止することになるコストの合計です。 "
 
-#: utils/misc/guc.c:1341
+#: utils/misc/guc.c:1465
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 msgstr "ミリ秒単位のコストベースのバキュームの遅延時間です。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1351
+#: utils/misc/guc.c:1475
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
 msgstr "autovacuum用のミリ秒単位のコストベースのバキュームの遅延時間です。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1361
+#: utils/misc/guc.c:1485
 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
 msgstr ""
 "autovacuum用のバキューム処理プロセスが休止することになるコストの合計です。 "
 
-#: utils/misc/guc.c:1370
+#: utils/misc/guc.c:1494
 msgid ""
 "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgstr ""
 "各サーバ子プロセスで同時にオープンできるファイルの最大数を設定します。 "
 
-#: utils/misc/guc.c:1379
+#: utils/misc/guc.c:1503
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
 msgstr "準備された1トランザクションの同時最大数を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1409
+#: utils/misc/guc.c:1533
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
 msgstr "全ての文の最大実行時間を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1410
+#: utils/misc/guc.c:1534
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 msgstr "ゼロという値はこのタイムアウトを無効にします。 "
 
-#: utils/misc/guc.c:1419
+#: utils/misc/guc.c:1543
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
-msgstr "VACUUMがテーブル行を凍結すべき最小の年代です。"
-
-#: utils/misc/guc.c:1428
-msgid ""
-"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
-"tracked."
-msgstr ""
-"空き領域が共有空き領域マップ内で追跡される、テーブルとインデックスの最大数を"
-"設定します。 "
+msgstr "VACUUM がテーブル行を凍結するまでの最小時間"
 
-#: utils/misc/guc.c:1436
-msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
+#: utils/misc/guc.c:1552
+msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr ""
-"空き領域が共有空き領域マップ内で追跡される、ディスクページの最大数を設定しま"
-"す。"
+"テーブル行を凍結するために VACUUM がテーブル全体をスキャンするまでの時間"
 
-#: utils/misc/guc.c:1445
+#: utils/misc/guc.c:1561
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "1トランザクション当たりの最大ロック数を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1446
+#: utils/misc/guc.c:1562
 msgid ""
 "The shared lock table is sized on the assumption that at most "
 "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
@@ -1449,33 +1482,33 @@ msgstr ""
 "個の個別のオブジェクトがある時点でロックされる必要があるという仮定で決定され"
 "ます。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1456
+#: utils/misc/guc.c:1572
 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
 msgstr "クライアント認証の完了までの最大時間を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1467
+#: utils/misc/guc.c:1583
 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
 msgstr "認証前の接続開始までN秒待機します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1477
+#: utils/misc/guc.c:1593
 msgid ""
 "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
 msgstr ""
 "自動WALチェックポイントの間の最大距離を、ログファイルセグメントの数で設定しま"
 "す。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1486
+#: utils/misc/guc.c:1602
 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
 msgstr "自動WALチェックポイントの最大間隔を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1496
+#: utils/misc/guc.c:1612
 msgid ""
 "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
 msgstr ""
 "チェックポイントセグメントが溢れることが、この値よりも頻繁に発生する場合の警"
 "告を有効にします。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1498
+#: utils/misc/guc.c:1614
 msgid ""
 "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
 "checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
@@ -1485,16 +1518,16 @@ msgstr ""
 "が、ここで指定した秒数よりも頻繁に発生する場合、サーバログにメッセージを書き"
 "出します。 デフォルトは30秒です。 ゼロはこの警告を無効にします。 "
 
-#: utils/misc/guc.c:1509
+#: utils/misc/guc.c:1625
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 msgstr ""
 "共有メモリ内に割り当てられた、WALデータ用のディスクページバッファ数です。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1519
+#: utils/misc/guc.c:1635
 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
 msgstr "WAL吐き出しの間、WALライタが待機する時間です。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1529
+#: utils/misc/guc.c:1645
 msgid ""
 "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
 "to disk."
@@ -1502,18 +1535,18 @@ msgstr ""
 "トランザクションのコミットからWALバッファのディスク吐き出しまでの遅延時間をマ"
 "イクロ秒単位で設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1539
+#: utils/misc/guc.c:1655
 msgid ""
 "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
 msgstr ""
 "commit_delay遅延の実行前に必要となる、同時に開いているトランザクションの最小"
 "数を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1549
+#: utils/misc/guc.c:1665
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 msgstr "浮動小数点値の表示桁数を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1550
+#: utils/misc/guc.c:1666
 msgid ""
 "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
 "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
@@ -1522,99 +1555,124 @@ msgstr ""
 "このパラメータは、real、double precision、幾何データ型に影響します。パラメー"
 "タ値が標準的な桁数(FLT_DIG もしくは DBL_DIGどちらか適切な方)に追加されます。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1560
+#: utils/misc/guc.c:1676
 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
 msgstr "ログをとる文について、その最小の文実行時間を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1562
+#: utils/misc/guc.c:1678
 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
 msgstr ""
 "ゼロにすると、全ての問い合わせを出力します。-1はこの機能を無効にします。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1571
+#: utils/misc/guc.c:1687
 msgid ""
 "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
 "logged."
 msgstr "自動バキュームの活動をログにとる文場合の最小の実行時間を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1573
+#: utils/misc/guc.c:1689
 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
 msgstr ""
 "ゼロはすべての活動を出力します。-1は自動バキュームのログ記録を無効にします。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1582
+#: utils/misc/guc.c:1698
 msgid "Background writer sleep time between rounds."
 msgstr "バックグランドライタの動作周期の待機時間"
 
-#: utils/misc/guc.c:1592
+#: utils/misc/guc.c:1708
 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
 msgstr "バックグランドライタが1周期で吐き出す最大LRUページ数"
 
-#: utils/misc/guc.c:1601
+#: utils/misc/guc.c:1723
+msgid ""
+"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
+"subsystem."
+msgstr "ディスクサブシステムによって十分処理可能な同時並行リクエスト数"
+
+#: utils/misc/guc.c:1724
+msgid ""
+"For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles "
+"in the array."
+msgstr ""
+"RAID アレイでは、これはおおむねアレイ中のドライブのスピンドル数になります"
+
+#: utils/misc/guc.c:1737
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
 msgstr "ログファイルの自動ローテーションはN秒後に起こります"
 
-#: utils/misc/guc.c:1611
+#: utils/misc/guc.c:1747
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
 msgstr "ログファイルの自動ローテーションはNキロバイト後に起こります"
 
-#: utils/misc/guc.c:1621
+#: utils/misc/guc.c:1757
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 msgstr "関数の引数の最大数を示します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1631
+#: utils/misc/guc.c:1767
 msgid "Shows the maximum number of index keys."
 msgstr "インデックスキーの最大数を示します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1641
+#: utils/misc/guc.c:1777
 msgid "Shows the maximum identifier length."
 msgstr "識別子の最大長を示します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1651
+#: utils/misc/guc.c:1787
 msgid "Shows the size of a disk block."
 msgstr "ディスクブロックサイズを示します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1661
+#: utils/misc/guc.c:1797
+msgid "Shows the number of pages per disk file."
+msgstr "ディスクファイルごとのページ数を表示します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1807
+msgid "Shows the block size in the write ahead log."
+msgstr "先行書き込みログ(WAL)におけるブロックサイズを表示します"
+
+#: utils/misc/guc.c:1817
+msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
+msgstr "先行書き込みログ(WAL)セグメントごとのページ数を表示します"
+
+#: utils/misc/guc.c:1830
 msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
 msgstr "自動バキュームの待機間隔)。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1670
+#: utils/misc/guc.c:1839
 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
 msgstr "バキュームを行うまでの、タプルを更新または削除した回数の最小値。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1678
+#: utils/misc/guc.c:1847
 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
 msgstr "解析するまでの、タプルを挿入、更新、削除した回数の最小値。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1687
+#: utils/misc/guc.c:1856
 msgid ""
 "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
 msgstr ""
 "トランザクションID周回を防ぐためにテーブルを自動バキュームする年代です。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1696
+#: utils/misc/guc.c:1865
 msgid ""
 "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
 "processes."
 msgstr "自動バキュームのワーカプロセスの最大同時実行数を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1705
+#: utils/misc/guc.c:1874
 msgid "Time between issuing TCP keepalives."
 msgstr "TCPキープアライブを発行する間隔。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1706 utils/misc/guc.c:1716
+#: utils/misc/guc.c:1875 utils/misc/guc.c:1885
 msgid "A value of 0 uses the system default."
 msgstr "ゼロという値はシステムのデフォルトを使用します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1715
+#: utils/misc/guc.c:1884
 msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
 msgstr "TCPキープアライブを再送信するまでの時間。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1725
+#: utils/misc/guc.c:1894
 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
 msgstr "TCPキープアライブの再利用数の最大数です。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1726
+#: utils/misc/guc.c:1895
 msgid ""
 "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
 "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
@@ -1624,15 +1682,15 @@ msgstr ""
 "ア\n"
 "ライブの再利用数をを制御します。0という値でシステムのデフォルトを使用します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1736
+#: utils/misc/guc.c:1905
 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
 msgstr "GINによる正確な検索に対して許される最大の結果数を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1746
+#: utils/misc/guc.c:1915
 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
 msgstr "ディスクキャッシュのサイズに関するプランナの推測を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1747
+#: utils/misc/guc.c:1916
 msgid ""
 "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
 "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
@@ -1641,48 +1699,54 @@ msgstr ""
 "つまり、PostgreSQLのデータファイル用に使用されるカーネルのディスクキャッシュ"
 "の量です。これは通常8KBのディスクページを単位とします。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1759
+#: utils/misc/guc.c:1928
 msgid "Shows the server version as an integer."
 msgstr "サーバのバージョンを整数値で表示します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1769
+#: utils/misc/guc.c:1938
 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
 msgstr ""
 "キロバイト単位でこの数値yり大きな一時ファイルの使用をログに記録します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1770
+#: utils/misc/guc.c:1939
 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
 msgstr ""
 "ゼロにすると、全てのファイルを出力します。デフォルトは-1です。(この機能を無効"
 "にします。)"
 
-#: utils/misc/guc.c:1788
+#: utils/misc/guc.c:1948
+msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes."
+msgstr ""
+"pg_stat_activity.current_query で予約されているサイズをバイト単位で指定してく"
+"ださい"
+
+#: utils/misc/guc.c:1966
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
 msgstr ""
 "プランナのシーケンシャルに取りだされたディスクページのコストの概算を設定しま"
 "す。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1797
+#: utils/misc/guc.c:1975
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
 "page."
 msgstr ""
 "プランナの順不同に取りだされたディスクページのコストの概算を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1806
+#: utils/misc/guc.c:1984
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgstr "プランナが各タプル(行)を処理するコストを設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1815
+#: utils/misc/guc.c:1993
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
 "during an index scan."
 msgstr ""
-"ã\83\97ã\83©ã\83³ã\83\8aã\81\8cã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\82¹ã\82­ã\83£ã\83³æ\99\82ã\81«ã\81\9dã\82\8cã\81\9eã\82\8cã\81®ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹é \85ç\9b®ã\82\92å\87¦ç\90\86ã\81\99ã\82\8bã\82³ã\82¹ã\83\88"
-"の概算を設定します。 "
+"ã\83\97ã\83©ã\83³ã\83\8aã\81\8cã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\82¹ã\82­ã\83£ã\83³æ\99\82ã\81«ã\81\9dã\82\8cã\81\9eã\82\8cã\81®ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹é \85ç\9b®ã\82\92å\87¦ç\90\86ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81®"
+"概算コストを設定します。 "
 
-#: utils/misc/guc.c:1824
+#: utils/misc/guc.c:2002
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
 "function call."
@@ -1690,33 +1754,39 @@ msgstr ""
 "プランナの、各演算子呼び出し、各関数呼び出しを処理する概算コストを設定しま"
 "す。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1834
+#: utils/misc/guc.c:2012
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
+"retrieved."
+msgstr "取り出されるカーソル行の割合について、プランナの予測値を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2022
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 msgstr "GEQO: 個体群内の選択圧力です。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1844
-msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round."
-msgstr "バックグランドライタが1周期でスキャンする平均バッファにかかる乗数。"
+#: utils/misc/guc.c:2032
+msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
+msgstr "1周ごとに開放するべきのバッファの使用量平均に掛ける倍数"
 
-#: utils/misc/guc.c:1853
+#: utils/misc/guc.c:2041
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
 msgstr "ランダム生成用のシードを設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1863
+#: utils/misc/guc.c:2051
 msgid ""
 "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
 "reltuples."
 msgstr ""
 "reltuplesの一部としてバキュームを行うまでの、タプルの更新または削除回数。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1871
+#: utils/misc/guc.c:2059
 msgid ""
 "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
 "of reltuples."
 msgstr ""
 "reltuplesの一部として解析を行うまでの、タプルの挿入、更新または削除回数。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1880
+#: utils/misc/guc.c:2068
 msgid ""
 "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
 "checkpoint interval."
@@ -1724,138 +1794,52 @@ msgstr ""
 "チェックポイントにおけるダーティバッファの吐き出しに要した時間(チェック\n"
 "ポイント間隔における割合)。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1898
+#: utils/misc/guc.c:2086
 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
 msgstr "WALファイルの保管のために呼び出されるシェルスクリプトを設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1907
-msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
-msgstr "\"\\'\"いずれかの集合は文字列リテラルで許されています。"
-
-#: utils/misc/guc.c:1908
-msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
-msgstr "有効な値はON、OFF、SAFE_ENCODINGです。"
-
-#: utils/misc/guc.c:1916
+#: utils/misc/guc.c:2095
 msgid "Sets the client's character set encoding."
 msgstr "クライアントの文字セット符号化方式を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1926
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "クライアントに送信される最小のメッセージレベルを設定します。"
-
-#: utils/misc/guc.c:1927
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
-"later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr ""
-"有効な値はDEBUG5、DEBUG4、DEBUG3、DEBUG2、DEBUG1、LOG、NOTICE、WARNING、ERROR"
-"です。 各レベルにはそのレベル以下の全てが含まれます。 レベルを低くするほど、"
-"送信されるメッセージはより少なくなります。 "
-
-#: utils/misc/guc.c:1938
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "ログに出力するメッセージレベルを設定します。"
-
-#: utils/misc/guc.c:1939
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
-"that follow it."
-msgstr ""
-"有効な値はDEBUG5、DEBUG4、DEBUG3、DEBUG2、DEBUG1、INFO、NOTICE、WARNING、"
-"ERROR、LOG、FATAL。PANICです。 各レベルには、そのレベル以下の全てが含まれま"
-"す。"
-
-#: utils/misc/guc.c:1949
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "ログ出力メッセージの詳細度を設定します。"
-
-#: utils/misc/guc.c:1950
-msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr "有効な値は\"terse\"、\"default\"、\"verbose\"です。"
-
-#: utils/misc/guc.c:1957
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "ログ出力する文の種類を設定します。"
-
-#: utils/misc/guc.c:1958
-msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
-msgstr "有効な値は\"none\"、\"ddl\"、\"mod\"、\"all\"です。"
-
-#: utils/misc/guc.c:1966
-msgid ""
-"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr "このレベル以上のエラーを発生させた全てのSQL文をログに記録します。"
-
-#: utils/misc/guc.c:1967
-msgid ""
-"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
-"level are logged."
-msgstr ""
-" 設定したレベル以上のエラーを発生させた全てのSQL文がログに記録されます。"
-
-#: utils/misc/guc.c:1976
+#: utils/misc/guc.c:2105
 msgid "Controls information prefixed to each log line."
 msgstr "各ログ行の前に付ける情報を制御します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1977
+#: utils/misc/guc.c:2106
 msgid "If blank, no prefix is used."
 msgstr "もし空であれば接頭辞はありません"
 
-#: utils/misc/guc.c:1985
+#: utils/misc/guc.c:2114
 msgid "Sets the time zone to use in log messages."
 msgstr "ログメッセージでしか割れる時間帯を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1994
+#: utils/misc/guc.c:2123
 msgid "Sets the display format for date and time values."
 msgstr "日付時刻値の表示用書式を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:1995
+#: utils/misc/guc.c:2124
 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 msgstr "曖昧な日付の入力の解釈も制御します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2005
+#: utils/misc/guc.c:2134
 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
 msgstr ""
 "テーブルとインデックスの作成先となるデフォルトのテーブル空間を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2006
+#: utils/misc/guc.c:2135
 msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 msgstr "空文字列はデータベースのデフォルトのテーブル空間を選択します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2015
+#: utils/misc/guc.c:2144
 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
 msgstr "一時テーブルとファイルのソートで使用されるテーブル空間を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2025
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr "新規トランザクションのトランザクション隔離レベルを設定します。"
-
-#: utils/misc/guc.c:2026
-msgid ""
-"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
-"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
-msgstr ""
-"SQLトランザクションはそれぞれ\"read uncommitted\"、\"read committed\"、"
-"\"repeatable read\"、または、\"serializable\"のいすれかの隔離レベルを持ちま"
-"す。"
-
-#: utils/misc/guc.c:2035
-msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
-msgstr "トリガと書き換えルールに関するセッションの動作を設定します。"
-
-#: utils/misc/guc.c:2036
-msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
-msgstr ""
-"セッションはそれぞれ\"origin\"、\"replica\"、\"local\"とすることができます。"
-
-#: utils/misc/guc.c:2045
+#: utils/misc/guc.c:2154
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 msgstr "動的ロード可能モジュールのパスを設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2046
+#: utils/misc/guc.c:2155
 msgid ""
 "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
 "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
@@ -1865,91 +1849,75 @@ msgstr ""
 "名にディレクトリ要素がない(つまり、名前にスラッシュが含まれない)場合、システ"
 "ムは指定されたファイルをこのパスから検索します。 "
 
-#: utils/misc/guc.c:2058
-msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against."
-msgstr "KerberosとGSSAPIユーザに対して一致するレルムを設定します。"
-
-#: utils/misc/guc.c:2068
+#: utils/misc/guc.c:2167
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 msgstr "Kerberosサーバキーファイルの場所を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2078
+#: utils/misc/guc.c:2177
 msgid "Sets the name of the Kerberos service."
 msgstr "Kerberosサービス名を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2087
-msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
-msgstr "Kerberosサーバのホスト名を設定します。"
-
-#: utils/misc/guc.c:2096
+#: utils/misc/guc.c:2186
 msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
 msgstr "Bonjourサービス名を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2107
+#: utils/misc/guc.c:2197
 msgid "Shows the collation order locale."
 msgstr "テキストデータのソート時に使用されるロケールを表示します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2117
+#: utils/misc/guc.c:2207
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
 msgstr "文字クラス分類、大文字小文字変換を決定するロケールを表示します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2127
+#: utils/misc/guc.c:2217
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 msgstr "表示用メッセージの言語を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2136
+#: utils/misc/guc.c:2226
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 msgstr "通貨書式で使用するロケールを設定します。 "
 
-#: utils/misc/guc.c:2145
+#: utils/misc/guc.c:2235
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 msgstr "数字の書式で使用するロケールを設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2154
+#: utils/misc/guc.c:2244
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 msgstr "日付と時間の書式で使用するロケールを設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2163
+#: utils/misc/guc.c:2253
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 msgstr "サーバに事前ロードする共有ライブラリを列挙します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2173
+#: utils/misc/guc.c:2263
 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
 msgstr "各バックエンドに事前ロードする共有ライブラリを列挙します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2183
-msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-msgstr "正規表現の\"種類\"を設定します。"
-
-#: utils/misc/guc.c:2184
-msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-msgstr "advanced、extended、basicのいずれかに設定することができます。"
-
-#: utils/misc/guc.c:2192
+#: utils/misc/guc.c:2273
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 msgstr "スキーマ部を含まない名前に対するスキーマの検索順を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2203
+#: utils/misc/guc.c:2284
 msgid "Sets the server (database) character set encoding."
 msgstr "サーバ(データベース)文字セット符号化方式を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2214
+#: utils/misc/guc.c:2295
 msgid "Shows the server version."
 msgstr "サーバのバージョンを表示します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2225
+#: utils/misc/guc.c:2306
 msgid "Sets the current role."
 msgstr "現在のロールを設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2236
+#: utils/misc/guc.c:2317
 msgid "Sets the session user name."
 msgstr "セッションユーザ名を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2246
+#: utils/misc/guc.c:2327
 msgid "Sets the destination for server log output."
 msgstr "サーバログの出力先を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2247
+#: utils/misc/guc.c:2328
 msgid ""
 "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
 "\"eventlog\", depending on the platform."
@@ -1957,102 +1925,167 @@ msgstr ""
 "有効な値は、プラットフォームに依存しますが、\"stderr\"、\"syslog\"、\"csvlog"
 "\"、\"eventlog\"の組み合わせです。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2257
+#: utils/misc/guc.c:2338
 msgid "Sets the destination directory for log files."
 msgstr "ログファイルの格納ディレクトリを設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2258
+#: utils/misc/guc.c:2339
 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
 msgstr "データディレクトリからの相対パスでも絶対パスでも指定できます"
 
-#: utils/misc/guc.c:2267
+#: utils/misc/guc.c:2348
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
 msgstr "ログファイルのファイル名パターンを設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2278
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr "syslogを有効にした場合に使用するsyslog \"facility\"を設定します。"
-
-#: utils/misc/guc.c:2279
-msgid ""
-"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
-msgstr ""
-"有効な値はLOCAL0、LOCAL1、LOCAL2、LOCAL3、LOCAL4、LOCAL5、LOCAL6、LOCAL7で"
-"す。"
-
-#: utils/misc/guc.c:2287
+#: utils/misc/guc.c:2359
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
 msgstr ""
 "syslog内でPostgreSQLのメッセージを識別するために使用されるプログラム名を設定"
 "します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2298
+#: utils/misc/guc.c:2370
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 msgstr "タイムスタンプの表示と解釈に使用する時間帯を設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2307
+#: utils/misc/guc.c:2379
 msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
 msgstr "時間帯省略形用のファイルを選択します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2316
+#: utils/misc/guc.c:2388
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 msgstr "現在のトランザクションの隔離レベルを設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2326
+#: utils/misc/guc.c:2398
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Unixドメインソケットを所有するグループを設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2327
+#: utils/misc/guc.c:2399
 msgid ""
 "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
 msgstr "ソケットを所有するユーザは常にサーバを開始したユーザです。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2336
+#: utils/misc/guc.c:2408
 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
 msgstr "Unixドメインソケットの作成先ディレクトリを設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2346
+#: utils/misc/guc.c:2418
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr "接続を監視するホスト名またはIPアドレスを設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2356
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
-msgstr "強制的にWALの更新をディスクに吐き出すための方法を選択します。"
-
-#: utils/misc/guc.c:2365
+#: utils/misc/guc.c:2428
 msgid "Sets the list of known custom variable classes."
 msgstr "既知のカスタム変数クラスのリストを設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2375
+#: utils/misc/guc.c:2438
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "サーバのデータディレクトリを設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2385
+#: utils/misc/guc.c:2448
 msgid "Sets the server's main configuration file."
 msgstr "サーバのメイン設定ファイルを設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2395
+#: utils/misc/guc.c:2458
 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
 msgstr "サーバの\"hba\"設定ファイルを設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2405
+#: utils/misc/guc.c:2468
 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
 msgstr "サーバの\"ident\"設定ファイルを設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2415
+#: utils/misc/guc.c:2478
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "postmasterのPIDを指定したファイルに書き込みます。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2425
+#: utils/misc/guc.c:2488
+msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
+msgstr "一時的な統計情報ファイルを指定したディレクトリに書き込みます。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2498
+msgid "Sets default text search configuration."
+msgstr "デフォルトのテキスト検索設定を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2508
+msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
+msgstr "SSL暗号として許されるリストを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2528
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "\"\\'\"いずれかの集合は文字列リテラルで許されています。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2537
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "クライアントに送信される最小のメッセージレベルを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2538 utils/misc/guc.c:2587 utils/misc/guc.c:2597
+msgid ""
+"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
+"fewer messages are sent."
+msgstr ""
+" 各レベルにはそのレベル以下の全てが含まれます。レベルを低くするほど、送信され"
+"るメッセージはより少なくなります。 "
+
+#: utils/misc/guc.c:2547
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr "プランナによる、問い合わせを最適化する制約の使用を有効にします。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2548
+msgid ""
+"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
+"match the query."
+msgstr ""
+"制約により、問い合わせに一致する行が存在しないことが保証されている場合、テー"
+"ブルのスキャンを行いません。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2558
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "新規トランザクションのトランザクション隔離レベルを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2567
+msgid "Sets the display format for interval values."
+msgstr "時刻インターバル値の表示フォーマットを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2577
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "ログ出力メッセージの詳細度を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2586
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "ログに出力するメッセージレベルを設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2596
+msgid ""
+"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr "このレベル以上のエラーを発生させた全てのSQL文をログに記録します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2606
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "ログ出力する文の種類を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2616
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr "syslogを有効にした場合に使用するsyslog \"facility\"を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2626
+msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+msgstr "正規表現の\"種類\"を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2635
+msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
+msgstr "トリガと書き換えルールに関するセッションの動作を設定します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2645
+msgid "Collects function-level statistics on database activity."
+msgstr "データベースの動作に関して、関数レベルの統計情報を収集します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2654
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
+msgstr "強制的にWALの更新をディスクに吐き出すための方法を選択します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2664
 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
 msgstr "どのようにバイナリ値をXMLに符号化するかを設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2426
-msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
-msgstr "有効な値はBASE64、HEXです。"
-
-#: utils/misc/guc.c:2434
+#: utils/misc/guc.c:2673
 msgid ""
 "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
 "be considered as documents or content fragments."
@@ -2060,19 +2093,7 @@ msgstr ""
 "暗黙的な解析およびシリアライゼーション操作においてXMLデータを文書とみなすか断"
 "片とみなすかを設定します。"
 
-#: utils/misc/guc.c:2436
-msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
-msgstr "有効な値はDOCUMENT、CONTENTです。"
-
-#: utils/misc/guc.c:2444
-msgid "Sets default text search configuration."
-msgstr "デフォルトのテキスト検索設定を設定します。"
-
-#: utils/misc/guc.c:2454
-msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
-msgstr "SSL暗号として許されるリストを設定します。"
-
-#: utils/misc/guc.c:3186
+#: utils/misc/guc.c:3443
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -2083,12 +2104,12 @@ msgstr ""
 "--config-fileまたは-Dオプションを指定する、あるいはPGDATA環境変数を設\n"
 "定する必要があります。\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:3205
+#: utils/misc/guc.c:3462
 #, c-format
 msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%sはサーバ設定ファイル\"%s\"にアクセスできません: %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:3225
+#: utils/misc/guc.c:3482
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -2099,7 +2120,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\"内で\"data_directory\"を指定する、-Dオプションを指定する、PGDATA環\n"
 "境変数で設定することができます。\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:3256
+#: utils/misc/guc.c:3513
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -2110,7 +2131,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\"内で\"hba_directory\"を指定する、-Dオプションを指定する、PGDATA環\n"
 "境変数で設定することができます。\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:3279
+#: utils/misc/guc.c:3536
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -2121,124 +2142,119 @@ msgstr ""
 "\"%s\"内で\"ident_directory\"を指定する、-Dオプションを指定する、PGDATA環\n"
 "境変数で設定することができます。\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:3912 utils/misc/guc.c:4080
+#: utils/misc/guc.c:4134 utils/misc/guc.c:4302
 msgid "Value exceeds integer range."
 msgstr "値が整数範囲を超えています。"
 
-#: utils/misc/guc.c:3935
+#: utils/misc/guc.c:4157
 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
 msgstr "このパラメータの有効単位は\"kB\"、\"MB\"、\"GB\"です。"
 
-#: utils/misc/guc.c:3994
+#: utils/misc/guc.c:4216
 msgid ""
 "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
 msgstr "このパラメータの有効単位は\"ms\"、\"s\"、\"min\"、\"h\"、\"d\"です。"
 
-#: utils/misc/guc.c:4232
+#: utils/misc/guc.c:4551
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "パラメータ\"%s\"を変更できません"
 
-#: utils/misc/guc.c:4257
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
-msgstr "サーバの起動後にパラメータ\"%s\"を変更できません"
-
-#: utils/misc/guc.c:4267
+#: utils/misc/guc.c:4588
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "現在パラメータ\"%s\"を変更できません"
 
-#: utils/misc/guc.c:4297
+#: utils/misc/guc.c:4618
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "接続開始後にパラメータ\"%s\"を変更できません"
 
-#: utils/misc/guc.c:4307
+#: utils/misc/guc.c:4628
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "パラメータ\"%s\"を設定する権限がありません"
 
-#: utils/misc/guc.c:4360
+#: utils/misc/guc.c:4681
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "パラメータ\"%s\"はboolean値が必要です"
 
-#: utils/misc/guc.c:4378 utils/misc/guc.c:4455
+#: utils/misc/guc.c:4703 utils/misc/guc.c:4778
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:4437
+#: utils/misc/guc.c:4756
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%dはパラメータ\"%s\"の有効範囲を超えています(%d .. %d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:4503
+#: utils/misc/guc.c:4820
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
 msgstr "パラメータ\"%s\"は数値が必要です"
 
-#: utils/misc/guc.c:4511
+#: utils/misc/guc.c:4828
 #, c-format
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%gはパラメータ\"%s\"の有効範囲を超えています(%g .. %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:4529
+#: utils/misc/guc.c:4850
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:4732 utils/misc/guc.c:4776 utils/misc/guc.c:5503
+#: utils/misc/guc.c:5147 utils/misc/guc.c:5195 utils/misc/guc.c:6036
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "\"%s\"を確認するにはスーパーユーザでなければなりません"
 
-#: utils/misc/guc.c:4898
+#: utils/misc/guc.c:5321
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %sは1つの引数のみを取ります"
 
-#: utils/misc/guc.c:5110
+#: utils/misc/guc.c:5548
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SETにはパラメータ名が必要です"
 
-#: utils/misc/guc.c:5207
+#: utils/misc/guc.c:5663
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "パラメータ\"%s\"を再定義しようとしています"
 
-#: utils/misc/guc.c:6275
+#: utils/misc/guc.c:6969
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "パラメータ\"%s\"の設定を解析できません"
 
-#: utils/misc/guc.c:6466
+#: utils/misc/guc.c:7160
 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
 msgstr "パラメータ\"log_destination\"のリスト構文が無効です"
 
-#: utils/misc/guc.c:6490
+#: utils/misc/guc.c:7184
 #, c-format
 msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
 msgstr "\"log_destination\"キーワードが不明です: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6777
+#: utils/misc/guc.c:7259
 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFFはもうサポートされていません"
 
-#: utils/misc/guc.c:6849
+#: utils/misc/guc.c:7331
 msgid "assertion checking is not supported by this build"
 msgstr "このインストレーションにはアサート検査は組み込まれていません"
 
-#: utils/misc/guc.c:6864
+#: utils/misc/guc.c:7346
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "このインストレーションではSSLはサポートされていません"
 
-#: utils/misc/guc.c:6878
+#: utils/misc/guc.c:7360
 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
 msgstr "\"log_statement_stats\"が真の場合、パラメータを有効にできません"
 
-#: utils/misc/guc.c:6894
+#: utils/misc/guc.c:7376
 msgid ""
 "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
 "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
@@ -2246,13 +2262,13 @@ msgstr ""
 "\"log_parser_stats\"、\"log_planner_stats\"、\"log_executor_stats\"が真の場"
 "合、\"log_statement_stats\"を有効にできません"
 
-#: utils/misc/guc.c:6912
+#: utils/misc/guc.c:7394
 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
 msgstr ""
 "読み取りのみのトランザクションでトランザクションモードを読み書きモードに設定"
 "することはできません"
 
-#: utils/misc/help_config.c:124
+#: utils/misc/help_config.c:131
 msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
 msgstr "内部エラー: 実行時パラメータ種類が不明です\n"
 
@@ -2321,39 +2337,53 @@ msgstr "時間帯ファイル名が無効です: \"%s\""
 msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
 msgstr "ファイル\"%s\"で時間帯ファイルの再帰の上限を超えました。"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:333 utils/misc/tzparser.c:347
+#: utils/misc/tzparser.c:345 utils/adt/misc.c:210 utils/adt/genfile.c:240
+#: postmaster/postmaster.c:1089 commands/tablespace.c:581
+#: storage/file/fd.c:1525 ../port/copydir.c:65
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:347 postmaster/postmaster.c:1091
+#, c-format
+msgid ""
+"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%"
+"s\" has been moved away from its proper location."
+msgstr "これは、PostgreSQLのインストールが不完全であること、または、ファイル\"%s\"が本来の場所からなくなってしまったことを示しています。"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:361 utils/misc/tzparser.c:376
 #, c-format
 msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
 msgstr "時間帯ファイル\"%s\"を読み込めませんでした: %m"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:359
+#: utils/misc/tzparser.c:388
 #, c-format
 msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "時間帯ファイル\"%s\"の行%dが長すぎます。"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:384
+#: utils/misc/tzparser.c:413
 #, c-format
 msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "時間帯ファイル\"%s\"の行%dにファイル名がない@INCLUDEがあります"
 
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
 #, c-format
 msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
 msgstr "WIN文字セットに対する符号化方式ID %dは想定外です<"
 
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
 #, c-format
 msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
 msgstr "ISO8859文字セットに対する符号化方式ID %dは想定外です"
 
-#: utils/mb/wchar.c:1540
+#: utils/mb/wchar.c:1609
 #, c-format
 msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
 msgstr "符号化方式\"%s\"で無効なバイトシーケンスです: 0x%s"
 
-#: utils/mb/wchar.c:1543
+#: utils/mb/wchar.c:1612
 msgid ""
 "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
 "expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
@@ -2361,12 +2391,12 @@ msgstr ""
 "サーバが想定する符号化方式に合わないバイトシーケンスが存在した場合にもこのエ"
 "ラーが発生します。これは\"client_encoding\"で制御されます。"
 
-#: utils/mb/wchar.c:1572
+#: utils/mb/wchar.c:1641
 #, c-format
 msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
 msgstr "符号化方式\"%2$s\"文字0x%1$s<は\"%3$s\"と同じではありません"
 
-#: utils/mb/encnames.c:515
+#: utils/mb/encnames.c:564
 msgid "encoding name too long"
 msgstr "符号化方式名称が長すぎます"
 
@@ -2375,48 +2405,60 @@ msgstr "符号化方式名称が長すぎます"
 msgid "invalid encoding number: %d"
 msgstr "符号化方式番号が無効です: %d"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:191 commands/variable.c:665
+#: utils/mb/mbutils.c:240 commands/variable.c:665
 #, c-format
 msgid "conversion between %s and %s is not supported"
 msgstr "%sと%s間の変換はサポートされていません"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:254
+#: utils/mb/mbutils.c:310
 #, c-format
 msgid ""
 "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
 msgstr "符号化方式\"%s\"から\"%s\"用のデフォルト変換関数は存在しません"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:280 utils/mb/mbutils.c:544
+#: utils/mb/mbutils.c:336 utils/mb/mbutils.c:597
 #, c-format
 msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
 msgstr "%dバイトの文字列は符号化変換では長すぎます。"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:367
+#: utils/mb/mbutils.c:423
 #, c-format
 msgid "invalid source encoding name \"%s\""
 msgstr "変換元符号化方式が無効です: \"%s\""
 
-#: utils/mb/mbutils.c:372
+#: utils/mb/mbutils.c:428
 #, c-format
 msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
 msgstr "変換先符号化方式が無効です: \"%s\""
 
-#: utils/mb/mbutils.c:423 utils/adt/xml.c:164
+#: utils/mb/mbutils.c:477 utils/adt/xml.c:160
 #, c-format
 msgid "invalid encoding name \"%s\""
 msgstr "符号化方式名\"%s\"が無効です"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:475
+#: utils/mb/mbutils.c:529
 #, c-format
 msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
 msgstr "符号化方式\"%s\"で無効なバイト値です: 0x%02x"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:2723
-#, c-format
+#: utils/mb/mbutils.c:723
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "ロケールではマルチバイト文字は無効です"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:724
+msgid ""
+"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
+"encoding."
+msgstr ""
+"サーバのLC_CTYPEロケールはおそらくデータベースの符号化方式と互換性がありませ"
+"ん"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2804
+#, c-format
 msgid "could not create unique index \"%s\""
 msgstr "一意性インデックス\"%s\"を作成できませんでした"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:2725
+#: utils/sort/tuplesort.c:2806
 msgid "Table contains duplicated values."
 msgstr "テーブルに重複した値があります"
 
@@ -2442,42 +2484,44 @@ msgstr "int2vectorの要素数が多すぎます"
 msgid "invalid int2vector data"
 msgstr "int2vectorデータが無効です"
 
-#: utils/adt/int.c:339 utils/adt/int.c:774 utils/adt/int.c:803
-#: utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:844 utils/adt/int.c:871
-#: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/float.c:1114 utils/adt/float.c:1172
-#: utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2046 utils/adt/int8.c:1037
+#: utils/adt/int.c:339 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804
+#: utils/adt/int.c:825 utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:873
+#: utils/adt/int.c:1121 utils/adt/float.c:1118 utils/adt/float.c:1176
+#: utils/adt/numeric.c:2136 utils/adt/numeric.c:2147 utils/adt/int8.c:1220
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallintの範囲外です"
 
 #: utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:663
 #: utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:730
-#: utils/adt/int.c:743 utils/adt/int.c:758 utils/adt/int.c:892
-#: utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:975
-#: utils/adt/int.c:996 utils/adt/int.c:1023 utils/adt/int.c:1049
-#: utils/adt/int.c:1133 utils/adt/array_userfuncs.c:103
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:113 utils/adt/float.c:1096
-#: utils/adt/float.c:1155 utils/adt/float.c:2699 utils/adt/float.c:2715
-#: utils/adt/numeric.c:1934 utils/adt/numeric.c:1943 utils/adt/int8.c:1012
+#: utils/adt/int.c:744 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:894
+#: utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:942 utils/adt/int.c:977
+#: utils/adt/int.c:998 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1052
+#: utils/adt/int.c:1106 utils/adt/array_userfuncs.c:104
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:114 utils/adt/float.c:1100
+#: utils/adt/float.c:1159 utils/adt/float.c:2716 utils/adt/float.c:2732
+#: utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2044 utils/adt/int8.c:1195
 #: utils/adt/varbit.c:1377
 msgid "integer out of range"
 msgstr "integerの範囲外です"
 
-#: utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:859 utils/adt/int.c:953
-#: utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1062 utils/adt/int.c:1082
-#: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1112 utils/adt/geo_ops.c:3957
-#: utils/adt/timestamp.c:2899 utils/adt/float.c:758 utils/adt/float.c:823
-#: utils/adt/float.c:2458 utils/adt/float.c:2521 utils/adt/numeric.c:4075
-#: utils/adt/cash.c:543 utils/adt/cash.c:594 utils/adt/cash.c:643
-#: utils/adt/cash.c:695 utils/adt/cash.c:745 utils/adt/int8.c:604
-#: utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:826 utils/adt/int8.c:920
+#: utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:860 utils/adt/int.c:955
+#: utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1065 utils/adt/int.c:1085
+#: utils/adt/geo_ops.c:3959 utils/adt/timestamp.c:2891 utils/adt/float.c:763
+#: utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:2475 utils/adt/float.c:2538
+#: utils/adt/numeric.c:4183 utils/adt/numeric.c:4464 utils/adt/cash.c:527
+#: utils/adt/cash.c:578 utils/adt/cash.c:627 utils/adt/cash.c:679
+#: utils/adt/cash.c:729 utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:651
+#: utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:924 utils/adt/int8.c:1008
+#: utils/adt/int8.c:1103
 msgid "division by zero"
-msgstr "0割りです"
+msgstr "0 による除算が行われました"
 
-#: utils/adt/int.c:1336 utils/adt/int8.c:1174
+#: utils/adt/int.c:1309 utils/adt/timestamp.c:4727 utils/adt/timestamp.c:4808
+#: utils/adt/int8.c:1357
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "ステップ数をゼロにすることはできません"
 
-#: utils/adt/bool.c:95
+#: utils/adt/bool.c:153
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
 msgstr "boolean型への入力構文が無効です: \"%s\""
@@ -2515,177 +2559,215 @@ msgstr "この機能はlibxmlサポートを付けたサーバが必要です。
 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
 msgstr "--with-libxmlを使用してPostgreSQLを再構築しなければなりません。"
 
-#: utils/adt/xml.c:428 utils/adt/xml.c:433
+#: utils/adt/xml.c:401 utils/adt/xml.c:406
 msgid "invalid XML comment"
 msgstr "無効なXMLコメントです"
 
-#: utils/adt/xml.c:564
+#: utils/adt/xml.c:535
 msgid "not an XML document"
 msgstr "XML文書ではありません"
 
-#: utils/adt/xml.c:697 utils/adt/xml.c:720
+#: utils/adt/xml.c:665 utils/adt/xml.c:688
 msgid "invalid XML processing instruction"
 msgstr "無効なXML処理命令です"
 
-#: utils/adt/xml.c:698
+#: utils/adt/xml.c:666
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
 msgstr "XML処理命令の対象名を\"%s\"とすることができませんでした。"
 
-#: utils/adt/xml.c:721
+#: utils/adt/xml.c:689
 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
 msgstr "XML処理命令には\"?>\"を含めることはできません。"
 
-#: utils/adt/xml.c:940
+#: utils/adt/xml.c:768
+msgid "xmlvalidate is not implemented"
+msgstr "XML の妥当性検査は実装されていません"
+
+#: utils/adt/xml.c:855
 msgid "could not initialize XML library"
 msgstr "XMLライブラリを初期化できませんでした"
 
-#: utils/adt/xml.c:941
+#: utils/adt/xml.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
 msgstr ""
 "libxml2が互換性がない文字型を持ちます: sizeof(char)=%u、sizeof(xmlChar)=%u"
 
-#: utils/adt/xml.c:1401 utils/adt/xml.c:1402 utils/adt/xml.c:1408
-#: utils/adt/xml.c:1479 tcop/postgres.c:3906 nodes/print.c:83
-#: commands/user.c:893 storage/lmgr/deadlock.c:918
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: utils/adt/xml.c:1744 utils/adt/xml.c:1750 utils/adt/xml.c:1770
-#: utils/adt/xml.c:1776 utils/adt/timestamp.c:210 utils/adt/timestamp.c:248
-#: utils/adt/timestamp.c:470 utils/adt/timestamp.c:510
-#: utils/adt/timestamp.c:2559 utils/adt/timestamp.c:2580
-#: utils/adt/timestamp.c:2593 utils/adt/timestamp.c:2602
-#: utils/adt/timestamp.c:2660 utils/adt/timestamp.c:2683
-#: utils/adt/timestamp.c:2696 utils/adt/timestamp.c:2707
-#: utils/adt/timestamp.c:3137 utils/adt/timestamp.c:3267
-#: utils/adt/timestamp.c:3308 utils/adt/timestamp.c:3396
-#: utils/adt/timestamp.c:3443 utils/adt/timestamp.c:3554
-#: utils/adt/timestamp.c:3874 utils/adt/timestamp.c:4011
-#: utils/adt/timestamp.c:4018 utils/adt/timestamp.c:4032
-#: utils/adt/timestamp.c:4042 utils/adt/timestamp.c:4105
-#: utils/adt/timestamp.c:4245 utils/adt/timestamp.c:4255
-#: utils/adt/timestamp.c:4456 utils/adt/timestamp.c:4550
-#: utils/adt/timestamp.c:4557 utils/adt/timestamp.c:4584
-#: utils/adt/timestamp.c:4588 utils/adt/timestamp.c:4629 utils/adt/date.c:806
-#: utils/adt/date.c:849 utils/adt/date.c:1389 utils/adt/date.c:1426
-#: utils/adt/date.c:2290 utils/adt/formatting.c:3198
-#: utils/adt/formatting.c:3230 utils/adt/formatting.c:3298
-#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557
-#: utils/adt/nabstime.c:600
+#: utils/adt/xml.c:1363
+msgid "Invalid character value."
+msgstr "文字の値が有効ではありません"
+
+#: utils/adt/xml.c:1366
+msgid "Space required."
+msgstr "スペースをあけてください"
+
+#: utils/adt/xml.c:1369
+msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
+msgstr "standalone には 'yes' か 'no' だけが有効です"
+
+#: utils/adt/xml.c:1372
+msgid "Malformed declaration: missing version."
+msgstr "宣言が誤っています:バージョンがありません"
+
+#: utils/adt/xml.c:1375
+msgid "Missing encoding in text declaration."
+msgstr "テキスト宣言にエンコーディングの指定がありません"
+
+#: utils/adt/xml.c:1378
+msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
+msgstr "XML 宣言のパース中: '>?' が必要です。"
+
+#: utils/adt/xml.c:1381
+#, c-format
+msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
+msgstr "libxml のエラーコードを認識できません: %d"
+
+#: utils/adt/xml.c:1627
+msgid "date out of range"
+msgstr "日付が範囲外です"
+
+#: utils/adt/xml.c:1628
+msgid "XML does not support infinite date values."
+msgstr "XMLは無限のデータ値をサポートしません。"
+
+#: utils/adt/xml.c:1650 utils/adt/xml.c:1657 utils/adt/xml.c:1677
+#: utils/adt/xml.c:1684 utils/adt/timestamp.c:225 utils/adt/timestamp.c:263
+#: utils/adt/timestamp.c:485 utils/adt/timestamp.c:525
+#: utils/adt/timestamp.c:2551 utils/adt/timestamp.c:2572
+#: utils/adt/timestamp.c:2585 utils/adt/timestamp.c:2594
+#: utils/adt/timestamp.c:2652 utils/adt/timestamp.c:2675
+#: utils/adt/timestamp.c:2688 utils/adt/timestamp.c:2699
+#: utils/adt/timestamp.c:3129 utils/adt/timestamp.c:3259
+#: utils/adt/timestamp.c:3300 utils/adt/timestamp.c:3388
+#: utils/adt/timestamp.c:3435 utils/adt/timestamp.c:3546
+#: utils/adt/timestamp.c:3859 utils/adt/timestamp.c:3996
+#: utils/adt/timestamp.c:4003 utils/adt/timestamp.c:4017
+#: utils/adt/timestamp.c:4027 utils/adt/timestamp.c:4090
+#: utils/adt/timestamp.c:4230 utils/adt/timestamp.c:4240
+#: utils/adt/timestamp.c:4455 utils/adt/timestamp.c:4534
+#: utils/adt/timestamp.c:4541 utils/adt/timestamp.c:4568
+#: utils/adt/timestamp.c:4572 utils/adt/timestamp.c:4629 utils/adt/date.c:868
+#: utils/adt/date.c:915 utils/adt/date.c:1461 utils/adt/date.c:1498
+#: utils/adt/date.c:2354 utils/adt/formatting.c:2954
+#: utils/adt/formatting.c:2986 utils/adt/formatting.c:3054
+#: utils/adt/nabstime.c:480 utils/adt/nabstime.c:523 utils/adt/nabstime.c:553
+#: utils/adt/nabstime.c:596
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestampの範囲外です"
 
-#: utils/adt/xml.c:2026 utils/adt/xml.c:2190 commands/portalcmds.c:164
-#: commands/portalcmds.c:218 executor/execCurrent.c:69
+#: utils/adt/xml.c:1651 utils/adt/xml.c:1678
+msgid "XML does not support infinite timestamp values."
+msgstr "XMLは無限のタイムスタンプ値をサポートしません。"
+
+#: utils/adt/xml.c:1945 utils/adt/xml.c:2109 commands/portalcmds.c:168
+#: commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:66
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "カーソル\"%s\"は存在しません"
 
-#: utils/adt/xml.c:2105
+#: utils/adt/xml.c:2024
 msgid "invalid query"
 msgstr "無効な問い合わせです"
 
-#: utils/adt/xml.c:3316
+#: utils/adt/xml.c:3233
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "XML名前空間マッピング用の配列が無効です"
 
-#: utils/adt/xml.c:3317
+#: utils/adt/xml.c:3234
 msgid ""
 "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr "配列は第2軸の長さが2の、2次元配列でなければなりません。"
 
-#: utils/adt/xml.c:3341
+#: utils/adt/xml.c:3258
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "XPath式が空です"
 
-#: utils/adt/xml.c:3416
+#: utils/adt/xml.c:3305
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "名前空間の名前がURIでも空でもありません"
 
-#: utils/adt/xml.c:3423
+#: utils/adt/xml.c:3312
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr "\"%s\"という名前のXML名前空間およびURI\"%s\"を登録できませんでした。"
 
-#: utils/adt/xml.c:3436
+#: utils/adt/xml.c:3325
 msgid "could not create XPath object"
 msgstr "XPathオブジェクトを作成できませんでした"
 
-#: utils/adt/tsquery.c:147 utils/adt/tsquery.c:381
+#: utils/adt/tsquery.c:156 utils/adt/tsquery.c:392
 #: utils/adt/tsvector_parser.c:136
 #, c-format
 msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
 msgstr "tsquery内の構文エラー: \"%s\""
 
-#: utils/adt/tsquery.c:168
+#: utils/adt/tsquery.c:177
 #, c-format
 msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
 msgstr "tsquery内にオペランドがありません\"%s\""
 
-#: utils/adt/tsquery.c:241
+#: utils/adt/tsquery.c:250
 #, c-format
 msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
 msgstr "tsquery内の値が大きすぎます: \"%s\""
 
-#: utils/adt/tsquery.c:246
+#: utils/adt/tsquery.c:255
 #, c-format
 msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
 msgstr "tsqueryのオペランドが長過ぎます: \"%s\""
 
-#: utils/adt/tsquery.c:273
+#: utils/adt/tsquery.c:283
 #, c-format
 msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
 msgstr "tsquery内の単語が長すぎます: \"%s\""
 
-#: utils/adt/tsquery.c:501
+#: utils/adt/tsquery.c:512
 #, c-format
 msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
 msgstr "テキスト検索問い合わせが字句要素を含みません: \"%s\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:121 utils/adt/varlena.c:160 utils/adt/encode.c:436
-#: utils/adt/encode.c:501
+#: utils/adt/varlena.c:211 utils/adt/varlena.c:250 utils/adt/encode.c:441
+#: utils/adt/encode.c:506
 msgid "invalid input syntax for type bytea"
 msgstr "bytea型の入力構文が無効です"
 
-#: utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 utils/adt/varlena.c:1472
+#: utils/adt/varlena.c:668 utils/adt/varlena.c:732 utils/adt/varlena.c:1679
 msgid "negative substring length not allowed"
 msgstr "負の長さのsubstringはできません"
 
-#: utils/adt/varlena.c:981 utils/adt/varlena.c:994
+#: utils/adt/varlena.c:1208 utils/adt/varlena.c:1221
 #, c-format
 msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
 msgstr "文字列をUTF-16に変換できませんでした: エラー %lu"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1004
+#: utils/adt/varlena.c:1231
 #, c-format
 msgid "could not compare Unicode strings: %m"
 msgstr "Unicode文字列を比較できませんでした: %m"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1567 utils/adt/varlena.c:1598 utils/adt/varlena.c:1634
-#: utils/adt/varlena.c:1677
+#: utils/adt/varlena.c:1774 utils/adt/varlena.c:1805 utils/adt/varlena.c:1841
+#: utils/adt/varlena.c:1884
 #, c-format
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "インデックス%dは有効範囲0から%dまでの間にありません"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1689
+#: utils/adt/varlena.c:1896
 msgid "new bit must be 0 or 1"
 msgstr "新しいビットは0か1でなければなりません"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1786 utils/adt/varlena.c:1791 utils/adt/regproc.c:1333
-#: utils/adt/regproc.c:1338
+#: utils/adt/varlena.c:1984 utils/adt/varlena.c:1989 utils/adt/regproc.c:1336
+#: utils/adt/regproc.c:1341
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "名前構文が無効です"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2385 utils/adt/regexp.c:273
+#: utils/adt/varlena.c:2583 utils/adt/regexp.c:273
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "正規表現が失敗しました: %s"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2478
+#: utils/adt/varlena.c:2676
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "フィールド位置は0より大きくなければなりません"
 
@@ -2707,31 +2789,35 @@ msgstr "oidvectorの要素が多すぎます"
 msgid "invalid oidvector data"
 msgstr "oidvectorデータが無効です"
 
-#: utils/adt/like_match.c:286 utils/adt/regexp.c:700
+#: utils/adt/like_match.c:105
+msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
+msgstr "LIKE パターンはエスケープ文字で終わってはなりません"
+
+#: utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:681
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "エスケープシーケンスが無効です"
 
-#: utils/adt/like_match.c:287 utils/adt/regexp.c:701
+#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:682
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "エスケープ文字は空か1文字でなければなりません。"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:379
+#: utils/adt/tsrank.c:404
 msgid "array of weight must be one-dimensional"
 msgstr "重み配列は1次元の配列でなければなりません"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:384
+#: utils/adt/tsrank.c:409
 msgid "array of weight is too short"
 msgstr "重み配列が短すぎます"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:389
+#: utils/adt/tsrank.c:414
 msgid "array of weight must not contain nulls"
 msgstr "重み配列にはNULL値を含めてはいけません"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:398 utils/adt/tsrank.c:717
+#: utils/adt/tsrank.c:423 utils/adt/tsrank.c:749
 msgid "weight out of range"
 msgstr "重みが範囲外です"
 
-#: utils/adt/varchar.c:43 utils/adt/timestamp.c:76 utils/adt/date.c:65
+#: utils/adt/varchar.c:43 utils/adt/timestamp.c:91 utils/adt/date.c:66
 #: utils/adt/varbit.c:44
 msgid "invalid type modifier"
 msgstr "無効な型修飾子です。"
@@ -2746,139 +2832,161 @@ msgstr "型%sの長さは最低でも1です"
 msgid "length for type %s cannot exceed %d"
 msgstr "型%sの長さは%dを超えられません"
 
-#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:310
+#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:305
 #, c-format
 msgid "value too long for type character(%d)"
 msgstr "値は型character(%d)としては長すぎます"
 
-#: utils/adt/varchar.c:477 utils/adt/varchar.c:607
+#: utils/adt/varchar.c:473 utils/adt/varchar.c:594
 #, c-format
 msgid "value too long for type character varying(%d)"
 msgstr "値は型character varying(%d)としては長すぎます"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:49
 msgid "could not determine input data types"
 msgstr "入力データ型を決定できませんでした"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:83
 msgid "neither input type is an array"
 msgstr "入力型が配列ではありません"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:122
 msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
 msgstr "引数は空か1次元の配列でなければなりません"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 utils/adt/array_userfuncs.c:264
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 utils/adt/array_userfuncs.c:330
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:358
 msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
 msgstr "互換性がない配列を連結できません"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
 msgstr "要素型%sと%sの配列の連結には互換性がありません"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:265
 #, c-format
 msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
 msgstr "要素数%dと%dの配列の連結には互換性がありません"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:302
 msgid ""
 "Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
 "concatenation."
 msgstr "異なる要素次数の配列の連結には互換性がありません。"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:331 utils/adt/array_userfuncs.c:359
 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
 msgstr "異なる次数の配列の連結には互換性がありません。"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1187
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:425 utils/adt/arrayfuncs.c:1186
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 utils/adt/arrayfuncs.c:4509
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "次数が無効です: %d"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:198
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:1191
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808 executor/execQual.c:279 executor/execQual.c:307
-#: executor/execQual.c:2543
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:429 utils/adt/arrayfuncs.c:203
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:1190
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2845 utils/adt/arrayfuncs.c:4513
+#: executor/execQual.c:293 executor/execQual.c:321 executor/execQual.c:2888
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "配列の次数(%d)が上限(%d)を超えています"
 
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:485
+msgid "could not determine input data type"
+msgstr "入力データ型を特定できませんでした"
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:38
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger"
+msgstr ""
+"suppress_redundant_updates_trigger: トリガーとして呼ばれなければなりません"
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:44
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update"
+msgstr ""
+"suppress_redundant_updates_trigger: update 時に呼ばれなければなりません"
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:50
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update"
+msgstr ""
+"suppress_redundant_updates_trigger: update 前に呼ばれなければなりません"
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:56
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 各行ごとに呼ばれなければなりません"
+
 #: utils/adt/ascii.c:75
 #, c-format
 msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
 msgstr "%s符号化方式からASCIIへの変換はサポートされていません"
 
-#: utils/adt/ascii.c:126 commands/dbcommands.c:185
+#: utils/adt/ascii.c:126 commands/dbcommands.c:234
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid encoding name"
 msgstr "%sは有効な符号化方式名ではありません"
 
-#: utils/adt/ascii.c:144 commands/dbcommands.c:175
+#: utils/adt/ascii.c:144 commands/dbcommands.c:224
 #, c-format
 msgid "%d is not a valid encoding code"
 msgstr "%dは有効な符号化方式コードではありません"
 
-#: utils/adt/tid.c:67 utils/adt/tid.c:75 utils/adt/tid.c:83
+#: utils/adt/tid.c:70 utils/adt/tid.c:78 utils/adt/tid.c:86
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
 msgstr "型tidの入力構文が無効です: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:797 utils/adt/datetime.c:1574
-#: utils/adt/timestamp.c:4481 utils/adt/timestamp.c:4653 utils/adt/date.c:2493
+#: utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1657
+#: utils/adt/timestamp.c:4467 utils/adt/timestamp.c:4640 utils/adt/date.c:2559
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "時間帯\"%s\"は不明です"
 
-#: utils/adt/datetime.c:1055 utils/adt/datetime.c:1846 utils/adt/date.c:141
+#: utils/adt/datetime.c:1181 utils/adt/datetime.c:1926 utils/adt/date.c:142
 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
 msgstr "日付時刻の値\"current\"はもうサポートされていません"
 
-#: utils/adt/datetime.c:1247 utils/adt/datetime.c:2167
-#: utils/adt/formatting.c:3523
-#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "年%04dと\"BC\"の使用には一貫性がありません"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3109 utils/adt/datetime.c:3116
+#: utils/adt/datetime.c:3511 utils/adt/datetime.c:3518
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "日付時刻のフィールドが範囲外です: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3118
+#: utils/adt/datetime.c:3520
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "他の\"datestyle\"設定が必要かもしれません。"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3123
+#: utils/adt/datetime.c:3525
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "intervalフィールドの値が範囲外です: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3129
+#: utils/adt/datetime.c:3531
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "時間帯の置換が範囲外です: \"%s\""
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3136 utils/adt/network.c:107
+#: utils/adt/datetime.c:3538 utils/adt/network.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr "型\"%s\"の入力構文が無効です: \"%s\""
+msgstr "\"%s\"型の入力構文が無効です: \"%s\""
 
-#: utils/adt/tsvector.c:220
+#: utils/adt/tsvector.c:215
 #, c-format
 msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr "単語が長すぎます(%ldバイト、最大は%ldバイト)"
 
-#: utils/adt/tsvector.c:227 utils/adt/tsvector.c:276
-#: utils/adt/tsvector_op.c:491 tsearch/to_tsany.c:166
-msgid "string is too long for tsvector"
-msgstr "文字列がtsvectorには長すぎます。"
+#: utils/adt/tsvector.c:222
+#, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
+msgstr "tsベクターのための文字列が長すぎます(%ldバイト、最大は%ldバイト)"
+
+#: utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:512 tsearch/to_tsany.c:165
+#, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
+msgstr "TSベクターのための文字列が長すぎます(%dバイト、最大は%dバイト)"
 
 #: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:55 utils/adt/enum.c:108
 #: utils/adt/enum.c:119
@@ -2905,8 +3013,8 @@ msgstr "CIDR値が無効です: \"%s\""
 msgid "Value has bits set to right of mask."
 msgstr "値にはマスクの右側にセットされたビットがあります"
 
-#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:645
-#: utils/adt/network.c:677
+#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:612 utils/adt/network.c:637
+#: utils/adt/network.c:662
 #, c-format
 msgid "could not format inet value: %m"
 msgstr "inet値を整形できません: %m"
@@ -2938,28 +3046,28 @@ msgstr "\"cidr\"の外部値が無効です"
 msgid "invalid mask length: %d"
 msgstr "マスク長が無効です: %d"
 
-#: utils/adt/network.c:702
+#: utils/adt/network.c:680
 #, c-format
 msgid "could not format cidr value: %m"
 msgstr "cidr値を整形できません: %m"
 
-#: utils/adt/network.c:1276
+#: utils/adt/network.c:1249
 msgid "cannot AND inet values of different sizes"
 msgstr "サイズが異なるinet値のANDはできません"
 
-#: utils/adt/network.c:1308
+#: utils/adt/network.c:1281
 msgid "cannot OR inet values of different sizes"
 msgstr "サイズが異なるinet値のORはできません"
 
-#: utils/adt/network.c:1369 utils/adt/network.c:1445
+#: utils/adt/network.c:1342 utils/adt/network.c:1418
 msgid "result is out of range"
 msgstr "結果が範囲外です"
 
-#: utils/adt/network.c:1410
+#: utils/adt/network.c:1383
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "サイズが異なるinet値の引き算はできません"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4078 utils/adt/geo_ops.c:4995
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4080 utils/adt/geo_ops.c:4997
 msgid "too many points requested"
 msgstr "要求されたポイントが多すぎます"
 
@@ -2987,299 +3095,305 @@ msgstr "型\"line\"はまだ実装されていません"
 msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
 msgstr "型pathの入力構文が無効です: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1462
+#: utils/adt/geo_ops.c:1464
 msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
 msgstr "\"path\"の外部値におけるポイント数が無効です"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1803
+#: utils/adt/geo_ops.c:1805
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
 msgstr "型pointの入力構文が無効です: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2031
+#: utils/adt/geo_ops.c:2033
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
 msgstr "型lsegの入力構文が無効です: \"%s\""
 
-# 関数"dist_lb"はまだ実装されていません
-#: utils/adt/geo_ops.c:2622
+#: utils/adt/geo_ops.c:2624
 msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
 msgstr "関数\"dist_lb\"は実装されていません"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3135
+#: utils/adt/geo_ops.c:3137
 msgid "function \"close_lb\" not implemented"
 msgstr "関数\"close_lb\"は実装されていません"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3414
+#: utils/adt/geo_ops.c:3416
 msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
 msgstr "空の多角形に対する境界矩形を作成できません"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450
+#: utils/adt/geo_ops.c:3440 utils/adt/geo_ops.c:3452
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
 msgstr "型polygonの入力構文が無効です: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3490
+#: utils/adt/geo_ops.c:3492
 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
 msgstr "\"polygon\"の外部値のポイント数が無効です"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3876
+#: utils/adt/geo_ops.c:3878
 msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
 msgstr "関数\"poly_distance\"は実装されていません"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4188
+#: utils/adt/geo_ops.c:4190
 msgid "function \"path_center\" not implemented"
 msgstr "関数\"path_center\"は実装されていません"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4205
+#: utils/adt/geo_ops.c:4207
 msgid "open path cannot be converted to polygon"
 msgstr "開経路を多角形に変換できません"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4372 utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4397
-#: utils/adt/geo_ops.c:4403
+#: utils/adt/geo_ops.c:4374 utils/adt/geo_ops.c:4384 utils/adt/geo_ops.c:4399
+#: utils/adt/geo_ops.c:4405
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
 msgstr "型circleの入力構文が無効です: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4425 utils/adt/geo_ops.c:4433
+#: utils/adt/geo_ops.c:4427 utils/adt/geo_ops.c:4435
 msgid "could not format \"circle\" value"
 msgstr "\"circle\"値を整形できません"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4460
+#: utils/adt/geo_ops.c:4462
 msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
 msgstr "\"circle\"の外部値の半径が無効です"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4981
+#: utils/adt/geo_ops.c:4983
 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
 msgstr "半径0の円を多角形に返還できません"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4986
+#: utils/adt/geo_ops.c:4988
 msgid "must request at least 2 points"
 msgstr "少なくとも2ポイントを要求しなければなりません"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5030 utils/adt/geo_ops.c:5053
+#: utils/adt/geo_ops.c:5032 utils/adt/geo_ops.c:5055
 msgid "cannot convert empty polygon to circle"
 msgstr "空の多角形を円に変換できません"
 
-#: utils/adt/name.c:87 utils/adt/acl.c:145
+#: utils/adt/name.c:87 utils/adt/acl.c:160
 msgid "identifier too long"
 msgstr "識別子が長すぎます"
 
-#: utils/adt/name.c:88 utils/adt/acl.c:146
+#: utils/adt/name.c:88 utils/adt/acl.c:161
 #, c-format
 msgid "Identifier must be less than %d characters."
 msgstr "識別子は%d文字より短くなければなりません。"
 
-#: utils/adt/acl.c:232
+#: utils/adt/acl.c:247
 #, c-format
 msgid "unrecognized key word: \"%s\""
 msgstr "キーワードが不明です: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:233
+#: utils/adt/acl.c:248
 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
 msgstr "ACLキーワードは\"group\"または\"user\"でなければなりません。"
 
-#: utils/adt/acl.c:238
+#: utils/adt/acl.c:253
 msgid "missing name"
 msgstr "名前がありません"
 
-#: utils/adt/acl.c:239
+#: utils/adt/acl.c:254
 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
 msgstr "\"group\"または\"user\"キーワードの後には名前が必要です。"
 
-#: utils/adt/acl.c:245
+#: utils/adt/acl.c:260
 msgid "missing \"=\" sign"
 msgstr "\"=\"記号がありません"
 
-#: utils/adt/acl.c:295
+#: utils/adt/acl.c:313
 #, c-format
 msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
 msgstr "モード文字が無効です: \"%s\"の一つでなければなりません"
 
-#: utils/adt/acl.c:317
+#: utils/adt/acl.c:335
 msgid "a name must follow the \"/\" sign"
 msgstr "\"/\"記号の後には名前が必要です"
 
-#: utils/adt/acl.c:325
+#: utils/adt/acl.c:343
 #, c-format
 msgid "defaulting grantor to user ID %u"
 msgstr "権限付与者をデフォルトのユーザID %uにしています"
 
-#: utils/adt/acl.c:374
+#: utils/adt/acl.c:433
 msgid "ACL array contains wrong data type"
 msgstr "ACL配列に不正なデータ型があります。"
 
-#: utils/adt/acl.c:378
+#: utils/adt/acl.c:437
 msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
 msgstr "ACL配列は1次元の配列でなければなりません"
 
-#: utils/adt/acl.c:382
+#: utils/adt/acl.c:441
 msgid "ACL arrays must not contain null values"
 msgstr "ACL配列にはNULL値を含めてはいけません"
 
-#: utils/adt/acl.c:406
+#: utils/adt/acl.c:465
 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
 msgstr "ACL指定の後に余計なごみがあります"
 
-#: utils/adt/acl.c:912
+#: utils/adt/acl.c:994
 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
 msgstr "グラントオプションでその権限付与者に権限を戻すことはできません"
 
-#: utils/adt/acl.c:973
+#: utils/adt/acl.c:1055
 msgid "dependent privileges exist"
 msgstr "依存する権限が存在します"
 
-#: utils/adt/acl.c:974
+#: utils/adt/acl.c:1056
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "これらも取り上げるにはCASCADEを使用してください"
 
-#: utils/adt/acl.c:1253
+#: utils/adt/acl.c:1335
 msgid "aclinsert is no longer supported"
 msgstr "aclinsertはもうサポートされていません"
 
-#: utils/adt/acl.c:1263
+#: utils/adt/acl.c:1345
 msgid "aclremove is no longer supported"
 msgstr "aclremoveはもうサポートされていません"
 
-#: utils/adt/acl.c:1350 utils/adt/acl.c:1574 utils/adt/acl.c:1791
-#: utils/adt/acl.c:1995 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2408
-#: utils/adt/acl.c:2609 utils/adt/acl.c:2800
+#: utils/adt/acl.c:1431 utils/adt/acl.c:1485
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "権限種類が不明です: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:1968 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
-#: utils/adt/regproc.c:288
+#: utils/adt/acl.c:2303 utils/adt/ruleutils.c:1334 parser/parse_type.c:117
+#: parser/parse_target.c:804 parser/parse_relation.c:2056
+#: parser/parse_relation.c:2111 parser/analyze.c:1718
+#: commands/tablecmds.c:3820 commands/tablecmds.c:3912
+#: commands/tablecmds.c:3959 commands/tablecmds.c:4055
+#: commands/tablecmds.c:4116 commands/tablecmds.c:4180
+#: commands/tablecmds.c:5561 commands/tablecmds.c:5699 commands/comment.c:579
+#: commands/analyze.c:276 commands/sequence.c:1301 commands/copy.c:3403
+#: catalog/aclchk.c:636
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません"
+
+#: utils/adt/acl.c:2909 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139
+#: utils/adt/regproc.c:291
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "関数\"%s\"は存在しません"
 
-#: utils/adt/acl.c:2172 commands/proclang.c:427 commands/proclang.c:500
-#: commands/proclang.c:545 commands/functioncmds.c:662 commands/comment.c:1193
-#: catalog/aclchk.c:463
+#: utils/adt/acl.c:3115 commands/proclang.c:433 commands/proclang.c:506
+#: commands/proclang.c:550 commands/functioncmds.c:805 commands/comment.c:1195
+#: catalog/aclchk.c:528
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "言語\"%s\"は存在しません"
 
-#: utils/adt/acl.c:2376 commands/comment.c:734 commands/schemacmds.c:176
-#: commands/schemacmds.c:248 commands/schemacmds.c:324 catalog/aclchk.c:483
-#: catalog/namespace.c:335 catalog/namespace.c:1943 catalog/namespace.c:1984
-#: catalog/namespace.c:2032 catalog/namespace.c:2898
+#: utils/adt/acl.c:3321 commands/comment.c:736 commands/schemacmds.c:190
+#: commands/schemacmds.c:267 commands/schemacmds.c:343 catalog/aclchk.c:548
+#: catalog/namespace.c:338 catalog/namespace.c:2124 catalog/namespace.c:2165
+#: catalog/namespace.c:2213 catalog/namespace.c:3120
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "スキーマ\"%s\"は存在しません"
 
-#: utils/adt/acl.c:2582 utils/adt/dbsize.c:240 commands/tablecmds.c:333
-#: commands/tablecmds.c:5719 commands/comment.c:663 commands/indexcmds.c:208
-#: commands/tablespace.c:412 commands/tablespace.c:767
-#: commands/tablespace.c:834 commands/tablespace.c:928
-#: commands/tablespace.c:1052 commands/dbcommands.c:303
-#: executor/execMain.c:2587 catalog/aclchk.c:512
+#: utils/adt/acl.c:3695 utils/adt/dbsize.c:240 commands/tablecmds.c:401
+#: commands/tablecmds.c:6503 commands/comment.c:665 commands/indexcmds.c:212
+#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770
+#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:931
+#: commands/tablespace.c:1055 commands/dbcommands.c:431
+#: commands/dbcommands.c:1041 executor/execMain.c:2884 catalog/aclchk.c:577
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "テーブル空間\"%s\"は存在しません"
 
-#: utils/adt/acl.c:3108
+#: utils/adt/acl.c:4200
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "ロール\"%s\"のメンバでなければなりません"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:81
+#: utils/adt/timestamp.c:96
 #, c-format
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "TIMESTAMP(%d)%s ã\81®ç²¾åº¦ã\81¯è² ã\81§ã\81¯ã\81\84ã\81\91ません"
+msgstr "TIMESTAMP(%d)%s ã\81®ç²¾åº¦ã\81¯è² ã\81§ã\81\82ã\81£ã\81¦ã\81¯ã\81ªã\82\8aません"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:87
+#: utils/adt/timestamp.c:102
 #, c-format
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "TIMESTAMP(%d)%sの位取りを許容最大値%dまで減らしました"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:155 utils/adt/timestamp.c:414
+#: utils/adt/timestamp.c:170 utils/adt/timestamp.c:429
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestampが範囲外です: \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:173 utils/adt/timestamp.c:432
-#: utils/adt/timestamp.c:630
+#: utils/adt/timestamp.c:188 utils/adt/timestamp.c:447
+#: utils/adt/timestamp.c:658
 #, c-format
 msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
 msgstr "日付時刻の値\"%s\"はもうサポートされていません"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:349
+#: utils/adt/timestamp.c:364
 #, c-format
 msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "timestamp(%d)の精度は%dから%dまででなければなりません"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:624 utils/adt/timestamp.c:3132
-#: utils/adt/timestamp.c:3262 utils/adt/timestamp.c:3647
+#: utils/adt/timestamp.c:652 utils/adt/timestamp.c:3124
+#: utils/adt/timestamp.c:3254 utils/adt/timestamp.c:3639
 msgid "interval out of range"
 msgstr "intervalが範囲外です"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:754 utils/adt/timestamp.c:787
+#: utils/adt/timestamp.c:782 utils/adt/timestamp.c:815
 msgid "invalid INTERVAL type modifier"
 msgstr "無効なINTERVAL型の修正子です"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:770
+#: utils/adt/timestamp.c:798
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
 msgstr "INTERVAL(%d)の精度は負ではいけません"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:776
+#: utils/adt/timestamp.c:804
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "INTERVAL(%d)の精度を許容最大値%dまで減らしました"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1104
+#: utils/adt/timestamp.c:1120
 #, c-format
 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "interval(%d)の精度は%dから%dまででなければなりません"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2325
+#: utils/adt/timestamp.c:2327
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "無限大のtimestampを減算できません"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3991
-#: utils/adt/timestamp.c:4050
+#: utils/adt/timestamp.c:3380 utils/adt/timestamp.c:3976
+#: utils/adt/timestamp.c:4035
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "timestampの単位\"%s\"はサポートされていません"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3402 utils/adt/timestamp.c:4060
+#: utils/adt/timestamp.c:3394 utils/adt/timestamp.c:4045
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "timestampの単位\"%s\"は不明です"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3543 utils/adt/timestamp.c:4222
-#: utils/adt/timestamp.c:4263
+#: utils/adt/timestamp.c:3535 utils/adt/timestamp.c:4207
+#: utils/adt/timestamp.c:4248
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr "timestamp with time zoneの単位\"%s\"はサポートされていません"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3560 utils/adt/timestamp.c:4272
+#: utils/adt/timestamp.c:3552 utils/adt/timestamp.c:4257
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr "timestamp with time zoneの単位\"%s\"は不明です"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3640 utils/adt/timestamp.c:4378
+#: utils/adt/timestamp.c:3632 utils/adt/timestamp.c:4363
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "intervalの単位\"%s\"はサポートされていません"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3656 utils/adt/timestamp.c:4406
+#: utils/adt/timestamp.c:3648 utils/adt/timestamp.c:4390
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "intervalの単位\"%s\"は不明です"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3679
-msgid "cannot calculate week number without year information"
-msgstr "年の情報なしで週番号を計算できません"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4461 utils/adt/timestamp.c:4633
+#: utils/adt/timestamp.c:4460 utils/adt/timestamp.c:4633
 #, c-format
 msgid "could not convert to time zone \"%s\""
 msgstr "時間帯\"%s\"に変換できませんでした"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4681
+#: utils/adt/timestamp.c:4492 utils/adt/timestamp.c:4666
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
 msgstr "intervalによる時間帯\"%s\"には月を指定してはいけません"
@@ -3292,147 +3406,155 @@ msgstr "範囲外の値です: オーバーフロー"
 msgid "value out of range: underflow"
 msgstr "範囲外の値です: アンダーフロー"
 
-#: utils/adt/float.c:196 utils/adt/float.c:237 utils/adt/float.c:288
+#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:246 utils/adt/float.c:297
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
 msgstr "型realの入力構文が無効です: \"%s\""
 
-#: utils/adt/float.c:232
+#: utils/adt/float.c:241
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type real"
 msgstr "型realでは\"%s\"は範囲外です"
 
-#: utils/adt/float.c:389 utils/adt/float.c:430 utils/adt/float.c:481
-#: utils/adt/numeric.c:3535 utils/adt/numeric.c:3561
+#: utils/adt/float.c:398 utils/adt/float.c:439 utils/adt/float.c:490
+#: utils/adt/numeric.c:3645 utils/adt/numeric.c:3671
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
 msgstr "型double precisionの入力構文が無効です: \"%s\""
 
-#: utils/adt/float.c:425
+#: utils/adt/float.c:434
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
 msgstr "型double precisionでは\"%s\"は範囲外です"
 
-#: utils/adt/float.c:1298 utils/adt/numeric.c:4477
+#: utils/adt/float.c:1302 utils/adt/numeric.c:4857
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "負の値の平方根を取ることができません"
 
-#: utils/adt/float.c:1340 utils/adt/numeric.c:1853
-msgid "invalid argument for power function"
-msgstr "べき乗関数の引数が無効です"
+#: utils/adt/float.c:1344 utils/adt/numeric.c:1948
+msgid "zero raised to a negative power is undefined"
+msgstr "0 の負数乗は定義されていません"
 
-#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/float.c:1436 utils/adt/numeric.c:4695
+#: utils/adt/float.c:1348 utils/adt/numeric.c:1954
+msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
+msgstr "負数を整数でない数でべき乗すると、結果が複雑になります"
+
+#: utils/adt/float.c:1414 utils/adt/float.c:1444 utils/adt/numeric.c:5075
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "ゼロの対数を取ることができません"
 
-#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/float.c:1440 utils/adt/numeric.c:4699
+#: utils/adt/float.c:1418 utils/adt/float.c:1448 utils/adt/numeric.c:5079
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "負の値の対数を取ることができません"
 
-#: utils/adt/float.c:1467 utils/adt/float.c:1488 utils/adt/float.c:1509
-#: utils/adt/float.c:1531 utils/adt/float.c:1552 utils/adt/float.c:1573
-#: utils/adt/float.c:1595 utils/adt/float.c:1616
+#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1496 utils/adt/float.c:1517
+#: utils/adt/float.c:1539 utils/adt/float.c:1560 utils/adt/float.c:1581
+#: utils/adt/float.c:1603 utils/adt/float.c:1624
 msgid "input is out of range"
 msgstr "入力が範囲外です"
 
-#: utils/adt/float.c:2675 utils/adt/numeric.c:905
+#: utils/adt/float.c:2692 utils/adt/numeric.c:955
 msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "カウントは0より大きくなければなりません"
 
-#: utils/adt/float.c:2680 utils/adt/numeric.c:912
+#: utils/adt/float.c:2697 utils/adt/numeric.c:962
 msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
 msgstr "オペランドの下限と上限をNaNにすることはできません"
 
-#: utils/adt/float.c:2686
+#: utils/adt/float.c:2703
 msgid "lower and upper bounds must be finite"
 msgstr "下限および上限は有限でなければなりません"
 
-#: utils/adt/float.c:2724 utils/adt/numeric.c:925
+#: utils/adt/float.c:2741 utils/adt/numeric.c:975
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "下限を上限と同じにできません"
 
-#: utils/adt/date.c:70
+#: utils/adt/date.c:71
 #, c-format
 msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
 msgstr "(%d)%sの精度は負ではいけません"
 
-#: utils/adt/date.c:76
+#: utils/adt/date.c:77
 #, c-format
 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "TIME(%d)%sの位取りを許容最大値%dまで減らしました"
 
-#: utils/adt/date.c:158
+#: utils/adt/date.c:167
 #, c-format
 msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "日付が範囲外です: \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:352 utils/adt/date.c:383
+#: utils/adt/date.c:347
+msgid "cannot subtract infinite dates"
+msgstr "無限大の日付は減算できません"
+
+#: utils/adt/date.c:404 utils/adt/date.c:441
 msgid "date out of range for timestamp"
 msgstr "タイムスタンプで日付が範囲外です"
 
-#: utils/adt/date.c:876
+#: utils/adt/date.c:941
 msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
 msgstr "予約されたabstimeからdateへの変換はできません"
 
-#: utils/adt/date.c:1666 utils/adt/date.c:1685
+#: utils/adt/date.c:1738 utils/adt/date.c:1755
 #, c-format
 msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"time\"の単位\"%s\"が不明です"
 
-#: utils/adt/date.c:2413 utils/adt/date.c:2432
+#: utils/adt/date.c:2484 utils/adt/date.c:2501
 #, c-format
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"time with time zone\"の単位\"%s\"が不明です"
 
-#: utils/adt/date.c:2533
+#: utils/adt/date.c:2599
 #, c-format
 msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
 msgstr "\"interval\"の時間帯\"%s\"が無効です"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1108
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1095
 msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
 msgstr "ts_statは1つのtsvector列のみを返さなければなりません"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1310
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1275
 #, c-format
 msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
 msgstr "tsvector列\"%s\"は存在しません"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1315
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1281
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
 msgstr "値\"%s\"は型tsvectorではありません"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1327
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1293
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
 msgstr "設定列\"%s\"は存在しません"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1332
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1299
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
 msgstr "%s列はregconfig型ではありません"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1339
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1306
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
 msgstr "設定列\"%s\"をNULLにすることはできません"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1352
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1319
 #, c-format
 msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
 msgstr "テキスト検索設定名称\"%s\"はスキーマ修飾しなけれナバりません"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1372 parser/parse_expr.c:418
-#: commands/tablecmds.c:1512 commands/indexcmds.c:778 commands/copy.c:3377
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1339 parser/parse_expr.c:466
+#: commands/tablecmds.c:1914 commands/indexcmds.c:835 commands/copy.c:3408
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "列\"%s\"は存在しません"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1377
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1344
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of character type"
-msgstr "値\"%s\"は文字型ではありません"
+msgid "column \"%s\" is not of character type"
+msgstr "カラム \"%s\" は文字型ではありません"
 
 #: utils/adt/tsgistidx.c:100
 msgid "gtsvector_in not implemented"
@@ -3510,70 +3632,71 @@ msgstr "シェル型の値を受け付けられません"
 msgid "cannot display a value of a shell type"
 msgstr "シェル型の値を表示できません"
 
-#: utils/adt/numeric.c:405
+#: utils/adt/numeric.c:351 utils/adt/numeric.c:378 utils/adt/numeric.c:3072
+#: utils/adt/numeric.c:3095 utils/adt/numeric.c:3119 utils/adt/numeric.c:3126
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
+msgstr "numeric型の入力構文が無効です: \"%s\""
+
+#: utils/adt/numeric.c:455
 msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
 msgstr "\"numeric\"の外部値の長さが無効です"
 
-#: utils/adt/numeric.c:416
+#: utils/adt/numeric.c:466
 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
 msgstr "\"numeric\"の外部値の符号が無効です"
 
-#: utils/adt/numeric.c:426
+#: utils/adt/numeric.c:476
 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
 msgstr "\"numeric\"の外部値の桁が無効です"
 
-#: utils/adt/numeric.c:557 utils/adt/numeric.c:571
+#: utils/adt/numeric.c:607 utils/adt/numeric.c:621
 #, c-format
 msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
 msgstr "NUMERICの精度%dは1から%dまででなければなりません"
 
-#: utils/adt/numeric.c:562
+#: utils/adt/numeric.c:612
 #, c-format
 msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
 msgstr "NUMERICの位取り%dは0から精度%dまででなければなりません"
 
-#: utils/adt/numeric.c:580
+#: utils/adt/numeric.c:630
 msgid "invalid NUMERIC type modifier"
 msgstr "無効なNUMERIC型の修正子です"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1567 utils/adt/numeric.c:3320
+#: utils/adt/numeric.c:1663 utils/adt/numeric.c:3430
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "値がnumericの書式でオーバフローしています"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1910
+#: utils/adt/numeric.c:2011
 msgid "cannot convert NaN to integer"
 msgstr "NaNをintegerに変換できません"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1978
+#: utils/adt/numeric.c:2079
 msgid "cannot convert NaN to bigint"
 msgstr "NaNをbigintに変換できません"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1987 utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535
-#: utils/adt/int8.c:556 utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:616
-#: utils/adt/int8.c:634 utils/adt/int8.c:679 utils/adt/int8.c:695
-#: utils/adt/int8.c:764 utils/adt/int8.c:785 utils/adt/int8.c:812
-#: utils/adt/int8.c:838 utils/adt/int8.c:859 utils/adt/int8.c:880
-#: utils/adt/int8.c:907 utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/int8.c:1114
-#: utils/adt/varbit.c:1456
+#: utils/adt/numeric.c:2088 utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535
+#: utils/adt/int8.c:556 utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:617
+#: utils/adt/int8.c:635 utils/adt/int8.c:681 utils/adt/int8.c:698
+#: utils/adt/int8.c:767 utils/adt/int8.c:788 utils/adt/int8.c:815
+#: utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:863 utils/adt/int8.c:884
+#: utils/adt/int8.c:911 utils/adt/int8.c:946 utils/adt/int8.c:967
+#: utils/adt/int8.c:994 utils/adt/int8.c:1021 utils/adt/int8.c:1042
+#: utils/adt/int8.c:1063 utils/adt/int8.c:1090 utils/adt/int8.c:1258
+#: utils/adt/int8.c:1297 utils/adt/varbit.c:1456
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "bigintの範囲外です"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2026
+#: utils/adt/numeric.c:2127
 msgid "cannot convert NaN to smallint"
 msgstr "NaNをsmallintに変換できません"
 
-# 型numericの入力構文が無効です: "%s"
-#: utils/adt/numeric.c:2954 utils/adt/numeric.c:2977 utils/adt/numeric.c:3001
-#: utils/adt/numeric.c:3008 utils/adt/numeric.c:3022
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr "numeric型の入力構文が無効です: \"%s\""
-
-#: utils/adt/numeric.c:3390
+#: utils/adt/numeric.c:3500
 msgid "numeric field overflow"
 msgstr "numericフィールドがオーバーフローしています"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3391
+#: utils/adt/numeric.c:3501
 #, c-format
 msgid ""
 "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
@@ -3581,123 +3704,130 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "精度 %d、位取り %dを持つフィールドは、%s%dより小さな絶対値に丸められます。"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4567
+#: utils/adt/numeric.c:4947
 msgid "argument for function \"exp\" too big"
 msgstr "関数\"exp\"の引数が大きすぎます"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4947
-msgid "zero raised to zero is undefined"
-msgstr "0の0乗は定義されていません"
-
-#: utils/adt/misc.c:83
+#: utils/adt/misc.c:79
 msgid "must be superuser to signal other server processes"
 msgstr ""
 "他のサーバプロセスにシグナルを送るためにはスーパーユーザでなければなりません"
 
-#: utils/adt/misc.c:92
+#: utils/adt/misc.c:88
 #, c-format
 msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
 msgstr "PID %dはPostgreSQLサーバプロセスではありません"
 
-#: utils/adt/misc.c:105 storage/lmgr/proc.c:920
+#: utils/adt/misc.c:101 storage/lmgr/proc.c:932
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
 msgstr "プロセス%dにシグナルを送信できませんでした: %m"
 
-#: utils/adt/misc.c:123
+#: utils/adt/misc.c:125
 msgid "must be superuser to signal the postmaster"
 msgstr "postmasterにシグナルを送るためにはスーパーユーザでなければなりません"
 
-#: utils/adt/misc.c:128
+#: utils/adt/misc.c:130
 #, c-format
 msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
 msgstr "postmasterにシグナルを送信できませんでした: %m"
 
-#: utils/adt/misc.c:145
+#: utils/adt/misc.c:147
 msgid "must be superuser to rotate log files"
 msgstr "ログファイルをローテートさせるにはスーパーユーザでなければなりません"
 
-#: utils/adt/misc.c:150
+#: utils/adt/misc.c:152
 msgid "rotation not possible because log collection not active"
 msgstr "ログ収集が活動していませんのでローテーションを行うことができません"
 
-#: utils/adt/misc.c:202
+#: utils/adt/misc.c:193
 msgid "global tablespace never has databases"
 msgstr "グローバルテーブル空間にデータベースがありません"
 
-#: utils/adt/misc.c:219 utils/adt/genfile.c:244 commands/tablespace.c:578
-#: storage/file/fd.c:1452 ../port/copydir.c:65
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:222
+#: utils/adt/misc.c:213
 #, c-format
 msgid "%u is not a tablespace OID"
 msgstr "%uはテーブル空間のOIDではありません"
 
-#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141
+#: utils/adt/misc.c:349
+msgid "unreserved"
+msgstr "予約されていません"
+
+#: utils/adt/misc.c:353
+msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
+msgstr "予約されていません(関数または型名にはできません)"
+
+#: utils/adt/misc.c:357
+msgid "reserved (can be function or type name)"
+msgstr "予約されています(関数または型名にできます)"
+
+#: utils/adt/misc.c:361
+msgid "reserved"
+msgstr "予約されています"
+
+#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143
 #, c-format
 msgid "more than one function named \"%s\""
 msgstr "\"%s\"という名前の関数が複数あります"
 
-#: utils/adt/regproc.c:465 utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:646
-#: parser/parse_oper.c:127 parser/parse_oper.c:892
+#: utils/adt/regproc.c:468 utils/adt/regproc.c:488 utils/adt/regproc.c:649
+#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:743
 #, c-format
 msgid "operator does not exist: %s"
 msgstr "演算子が存在しません: %s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489
+#: utils/adt/regproc.c:472 utils/adt/regproc.c:492
 #, c-format
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "%sという名前の演算子が複数あります"
 
-#: utils/adt/regproc.c:633 gram.y:4425
+#: utils/adt/regproc.c:636 gram.y:5049
 msgid "missing argument"
 msgstr "引数がありません"
 
-#: utils/adt/regproc.c:634 gram.y:4426
+#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:5050
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "単項演算子の存在しない引数を表すのにNONEを使用してください。"
 
-#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4326
-#: utils/adt/ruleutils.c:4354
+#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:5205
+#: utils/adt/ruleutils.c:5242 utils/adt/ruleutils.c:5276
 msgid "too many arguments"
 msgstr "引数が多すぎます"
 
-#: utils/adt/regproc.c:639
+#: utils/adt/regproc.c:642
 msgid "Provide two argument types for operator."
 msgstr "演算子には2つの引数型を提供してください"
 
-#: utils/adt/regproc.c:815 catalog/namespace.c:272
+#: utils/adt/regproc.c:818 parser/parse_relation.c:877
+#: parser/parse_relation.c:885 catalog/namespace.c:275
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません"
 
-#: utils/adt/regproc.c:980 tcop/utility.c:101 parser/parse_type.c:198
-#: parser/parse_func.c:1223 commands/functioncmds.c:118
-#: commands/typecmds.c:507 commands/typecmds.c:950 commands/typecmds.c:2366
+#: utils/adt/regproc.c:983 parser/parse_type.c:199 parser/parse_func.c:1407
+#: commands/tablecmds.c:216 commands/functioncmds.c:126
+#: commands/typecmds.c:648 commands/typecmds.c:2535
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "型\"%s\"は存在しません"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1396
+#: utils/adt/regproc.c:1399
 msgid "expected a left parenthesis"
 msgstr "左括弧を想定していました"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1412
+#: utils/adt/regproc.c:1415
 msgid "expected a right parenthesis"
 msgstr "右括弧を想定していました"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1431
+#: utils/adt/regproc.c:1434
 msgid "expected a type name"
 msgstr "型の名前を想定していました"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1463
+#: utils/adt/regproc.c:1466
 msgid "improper type name"
 msgstr "型の名前が不適切です"
 
-#: utils/adt/cash.c:250
+#: utils/adt/cash.c:234
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
 msgstr "money型への入力構文が無効です: \"%s\""
@@ -3717,11 +3847,11 @@ msgstr "エスケープ文字がありません: \"%s\""
 msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
 msgstr "tsvector内の位置情報が間違っています: \"%s\""
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:4098 utils/adt/selfuncs.c:4524
+#: utils/adt/selfuncs.c:4485 utils/adt/selfuncs.c:4926
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "型byteaでは大文字小文字の区別をしないマッチをサポートしません"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:4204 utils/adt/selfuncs.c:4684
+#: utils/adt/selfuncs.c:4591 utils/adt/selfuncs.c:5086
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "型byteaでは正規表現のマッチをサポートしません"
 
@@ -3742,11 +3872,11 @@ msgstr ""
 msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
 msgstr "値\"%s\"は型bigintの範囲外です"
 
-#: utils/adt/int8.c:1131
+#: utils/adt/int8.c:1314
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OIDの範囲外です"
 
-#: utils/adt/regexp.c:194 tsearch/spell.c:366
+#: utils/adt/regexp.c:194 tsearch/spell.c:365
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "正規表現が無効です: %s"
@@ -3756,123 +3886,106 @@ msgstr "正規表現が無効です: %s"
 msgid "invalid regexp option: \"%c\""
 msgstr "正規表現オプションが無効です: \"%c\""
 
-#: utils/adt/regexp.c:883
+#: utils/adt/regexp.c:864
 msgid "regexp_split does not support the global option"
 msgstr "regexp_splitはグローバルオプションをサポートしません"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:1312 parser/parse_type.c:116
-#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_relation.c:1597
-#: parser/parse_relation.c:1652 parser/analyze.c:1507
-#: commands/tablecmds.c:3286 commands/tablecmds.c:3378
-#: commands/tablecmds.c:3425 commands/tablecmds.c:3521
-#: commands/tablecmds.c:3582 commands/tablecmds.c:3648
-#: commands/tablecmds.c:4783 commands/tablecmds.c:4916 commands/comment.c:577
-#: commands/analyze.c:252 commands/sequence.c:1235 commands/copy.c:3372
+#: utils/adt/ruleutils.c:1449 commands/functioncmds.c:976
+#: commands/functioncmds.c:1082 commands/functioncmds.c:1147
+#: commands/functioncmds.c:1302
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"