ru: Translation updates
authorAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Sun, 9 Nov 2025 07:05:21 +0000 (09:05 +0200)
committerAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Sun, 9 Nov 2025 07:05:21 +0000 (09:05 +0200)
ru/libpq.po
ru/pg_basebackup.po
ru/pg_combinebackup.po
ru/pg_dump.po
ru/pg_resetwal.po
ru/postgres.po
ru/psql.po

index abfd9f7c78d6b33c260dbb01c370bab06b6b6260..f24c3ba7403843fa72445998d4ea3546b1127afb 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-09 06:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-09-03 08:20+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "не удалось создать указатель libcurl"
 #: fe-protocol3.c:750 fe-protocol3.c:990 fe-protocol3.c:1542
 #: fe-protocol3.c:1596 fe-protocol3.c:1642 fe-protocol3.c:1663
 #: fe-protocol3.c:1920 fe-protocol3.c:2321 fe-secure-common.c:110
-#: fe-secure-gssapi.c:506 fe-secure-gssapi.c:696 fe-secure-openssl.c:405
+#: fe-secure-gssapi.c:508 fe-secure-gssapi.c:699 fe-secure-openssl.c:405
 #: fe-secure-openssl.c:1135
 #, c-format
 msgid "out of memory"
@@ -1809,12 +1809,12 @@ msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI"
 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
 msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищено"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:215 fe-secure-gssapi.c:723
+#: fe-secure-gssapi.c:215 fe-secure-gssapi.c:726
 #, c-format
 msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
 msgstr "клиент попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:599
+#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:602
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)"
 msgstr "сервер передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)"
@@ -1828,11 +1828,11 @@ msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI"
 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
 msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:662
+#: fe-secure-gssapi.c:665
 msgid "could not initiate GSSAPI security context"
 msgstr "не удалось инициализировать контекст безопасности GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:712
+#: fe-secure-gssapi.c:715
 msgid "GSSAPI size check error"
 msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI"
 
index 0eafdec2b84acddce2be33c11ce3fbf2edf89e68..97d1be92f1f88712ee95c6ccf9165b8ffee3d5f2 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-13 18:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-09 06:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-09 08:45+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "не удалось установить для zstd уровень сж
 #: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:109
 #, c-format
 msgid "could not set compression worker count to %d: %s"
-msgstr "не удалось установить для zstd число потоков %d: %s"
+msgstr "не удалось установить число потоков сжатия %d: %s"
 
 #: ../../fe_utils/astreamer_zstd.c:120
 #, c-format
@@ -1250,9 +1250,9 @@ msgstr ""
 #: pg_basebackup.c:2713 pg_basebackup.c:2725 pg_basebackup.c:2737
 #: pg_basebackup.c:2745 pg_basebackup.c:2758 pg_basebackup.c:2764
 #: pg_basebackup.c:2773 pg_basebackup.c:2785 pg_basebackup.c:2796
-#: pg_basebackup.c:2804 pg_createsubscriber.c:2205 pg_createsubscriber.c:2227
-#: pg_createsubscriber.c:2237 pg_createsubscriber.c:2245
-#: pg_createsubscriber.c:2273 pg_createsubscriber.c:2316 pg_receivewal.c:748
+#: pg_basebackup.c:2804 pg_createsubscriber.c:2238 pg_createsubscriber.c:2260
+#: pg_createsubscriber.c:2270 pg_createsubscriber.c:2278
+#: pg_createsubscriber.c:2306 pg_createsubscriber.c:2349 pg_receivewal.c:748
 #: pg_receivewal.c:760 pg_receivewal.c:767 pg_receivewal.c:776
 #: pg_receivewal.c:783 pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:861
 #: pg_recvlogical.c:873 pg_recvlogical.c:883 pg_recvlogical.c:890
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr ""
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_basebackup.c:2585 pg_createsubscriber.c:2235 pg_receivewal.c:758
+#: pg_basebackup.c:2585 pg_createsubscriber.c:2268 pg_receivewal.c:758
 #: pg_recvlogical.c:871
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "на главном сервере остался слот репликации \"%s\", созданный в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:231 pg_createsubscriber.c:1314
+#: pg_createsubscriber.c:231 pg_createsubscriber.c:1324
 #, c-format
 msgid "Drop this replication slot soon to avoid retention of WAL files."
 msgstr ""
@@ -1447,8 +1447,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -n, --dry-run                   dry run, just show what would be done\n"
 msgstr ""
-"  -n, --dry-run                   показать, какие действия будут выполнены,\n"
-"                                  Ð½Ð¾ Ð½Ðµ Ð²Ñ\8bполнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\85\n"
+"  -n, --dry-run                   холостой запуск — только показать, какие\n"
+"                                  Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð²Ñ\8bполненÑ\8b\n"
 
 #: pg_createsubscriber.c:254
 #, c-format
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "получение идентификатора системы с под
 msgid "control file appears to be corrupt"
 msgstr "управляющий файл, по-видимому, испорчен"
 
-#: pg_createsubscriber.c:645 pg_createsubscriber.c:685
+#: pg_createsubscriber.c:645 pg_createsubscriber.c:688
 #, c-format
 msgid "system identifier is %<PRIu64> on subscriber"
 msgstr "идентификатор системы на подписчике: %<PRIu64>"
@@ -1630,92 +1630,104 @@ msgstr "идентификатор системы на подписчике: %<P
 msgid "modifying system identifier of subscriber"
 msgstr "изменение идентификатора системы на подписчике"
 
-#: pg_createsubscriber.c:688
+#: pg_createsubscriber.c:683
+#, c-format
+msgid "dry-run: would set system identifier to %<PRIu64> on subscriber"
+msgstr ""
+"холостой запуск: на подписчике будет установлен идентификатор системы "
+"%<PRIu64>"
+
+#: pg_createsubscriber.c:693
+#, c-format
+msgid "dry-run: would run pg_resetwal on the subscriber"
+msgstr "холостой запуск: будет выполнен сброс WAL (pg_resetwal) на подписчике"
+
+#: pg_createsubscriber.c:695
 #, c-format
 msgid "running pg_resetwal on the subscriber"
 msgstr "запуск pg_resetwal на подписчике"
 
-#: pg_createsubscriber.c:700
+#: pg_createsubscriber.c:707
 #, c-format
-msgid "subscriber successfully changed the system identifier"
-msgstr "идентификатор системы на подписчике успешно изменён"
+msgid "successfully reset WAL on the subscriber"
+msgstr "WAL на подписчике сброшен успешно"
 
-#: pg_createsubscriber.c:702
+#: pg_createsubscriber.c:709
 #, c-format
-msgid "could not change system identifier of subscriber: %s"
-msgstr "измениÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\87ике Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c: %s"
+msgid "could not reset WAL on subscriber: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81бÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c WAL Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\87ике: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:726
+#: pg_createsubscriber.c:733
 #, c-format
 msgid "could not obtain database OID: %s"
 msgstr "получить OID базы данных не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:733
+#: pg_createsubscriber.c:740
 #, c-format
 msgid "could not obtain database OID: got %d rows, expected %d row"
 msgstr "получить OID базы данных не удалось; получено строк: %d, ожидалось: %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:805
+#: pg_createsubscriber.c:812
 #, c-format
 msgid "create replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "создаётся слот репликации \"%s\" на подписчике"
 
-#: pg_createsubscriber.c:825
+#: pg_createsubscriber.c:832
 #, c-format
 msgid "could not write an additional WAL record: %s"
 msgstr "не удалось записать дополнительную запись WAL: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:851
+#: pg_createsubscriber.c:858
 #, c-format
 msgid "could not obtain recovery progress: %s"
 msgstr "не удалось получить состояние восстановления: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:884
+#: pg_createsubscriber.c:891
 #, c-format
 msgid "checking settings on publisher"
 msgstr "проверка параметров на стороне публикации"
 
-#: pg_createsubscriber.c:894
+#: pg_createsubscriber.c:901
 #, c-format
 msgid "primary server cannot be in recovery"
 msgstr "главный сервер не должен быть в состоянии восстановления"
 
-#: pg_createsubscriber.c:920
+#: pg_createsubscriber.c:927
 #, c-format
 msgid "could not obtain publisher settings: %s"
 msgstr "не удалось получить параметры с сервера публикации: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:949
+#: pg_createsubscriber.c:956
 #, c-format
 msgid "publisher requires \"wal_level\" >= \"logical\""
 msgstr "на стороне публикации требуется значение \"wal_level\" >= \"logical\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:955
+#: pg_createsubscriber.c:962
 #, c-format
 msgid "publisher requires %d replication slots, but only %d remain"
 msgstr ""
 "на стороне публикации требуется слотов репликации: %d, но доступно всего %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:957 pg_createsubscriber.c:966
-#: pg_createsubscriber.c:1076 pg_createsubscriber.c:1085
-#: pg_createsubscriber.c:1094
+#: pg_createsubscriber.c:964 pg_createsubscriber.c:973
+#: pg_createsubscriber.c:1083 pg_createsubscriber.c:1092
+#: pg_createsubscriber.c:1101
 #, c-format
 msgid "Increase the configuration parameter \"%s\" to at least %d."
 msgstr "Увеличьте значение параметра конфигурации \"%s\" как минимум до %d."
 
-#: pg_createsubscriber.c:964
+#: pg_createsubscriber.c:971
 #, c-format
 msgid "publisher requires %d WAL sender processes, but only %d remain"
 msgstr ""
 "на стороне публикации требуется процессов-передатчиков WAL: %d, но доступно "
 "всего %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:973
+#: pg_createsubscriber.c:980
 #, c-format
 msgid "two_phase option will not be enabled for replication slots"
 msgstr "параметр two_phase для слотов репликации не будет включён"
 
-#: pg_createsubscriber.c:974
+#: pg_createsubscriber.c:981
 #, c-format
 msgid ""
 "Subscriptions will be created with the two_phase option disabled.  Prepared "
@@ -1724,7 +1736,7 @@ msgstr ""
 "Подписки будут созданы с отключённым параметром two_phase. Подготовленные "
 "транзакции будут реплицироваться в момент выполнения COMMIT PREPARED."
 
-#: pg_createsubscriber.c:976
+#: pg_createsubscriber.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "You can use the command-line option --enable-two-phase to enable two_phase."
@@ -1732,12 +1744,12 @@ msgstr ""
 "Для включения режима two_phase можно использовать параметр командной строки "
 "--enable-two-phase."
 
-#: pg_createsubscriber.c:986
+#: pg_createsubscriber.c:993
 #, c-format
 msgid "required WAL could be removed from the publisher"
 msgstr "нужные файлы WAL могли быть удалены с сервера публикации"
 
-#: pg_createsubscriber.c:987
+#: pg_createsubscriber.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the configuration parameter \"%s\" to -1 to ensure that required WAL "
@@ -1746,65 +1758,70 @@ msgstr ""
 "Чтобы необходимые файлы WAL не были удалены преждевременно, присвойте "
 "параметру конфигурации \"%s\" -1."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1019
+#: pg_createsubscriber.c:1026
 #, c-format
 msgid "checking settings on subscriber"
 msgstr "проверка параметров на подписчике"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1026
+#: pg_createsubscriber.c:1033
 #, c-format
 msgid "target server must be a standby"
 msgstr "целевой сервер должен быть резервным"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1050
+#: pg_createsubscriber.c:1057
 #, c-format
 msgid "could not obtain subscriber settings: %s"
 msgstr "получить параметры подписчика не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1074
+#: pg_createsubscriber.c:1081
 #, c-format
 msgid "subscriber requires %d active replication origins, but only %d remain"
 msgstr ""
 "подписчику требуется активных слотов репликации: %d, но доступно всего %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1083
+#: pg_createsubscriber.c:1090
 #, c-format
 msgid "subscriber requires %d logical replication workers, but only %d remain"
 msgstr ""
 "подписчику требуется процессов логической репликации: %d, но доступно всего "
 "%d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1092
+#: pg_createsubscriber.c:1099
 #, c-format
 msgid "subscriber requires %d worker processes, but only %d remain"
 msgstr "подписчику требуется рабочих процессов: %d, но доступно всего %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1127
+#: pg_createsubscriber.c:1135
+#, c-format
+msgid "dry-run: would drop subscription \"%s\" in database \"%s\""
+msgstr "холостой запуск: будет удалена подписка \"%s\" в базе \"%s\""
+
+#: pg_createsubscriber.c:1139
 #, c-format
 msgid "dropping subscription \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "удаление подписки \"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1136
+#: pg_createsubscriber.c:1146
 #, c-format
 msgid "could not drop subscription \"%s\": %s"
 msgstr "удалить подписку \"%s\" не получилось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1171
+#: pg_createsubscriber.c:1181
 #, c-format
 msgid "could not obtain pre-existing subscriptions: %s"
 msgstr "получить уже существующие подписки не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1312
+#: pg_createsubscriber.c:1322
 #, c-format
 msgid "could not drop replication slot \"%s\" on primary"
 msgstr "удалить слот репликации \"%s\" на главном сервере не получилось"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1346
+#: pg_createsubscriber.c:1356
 #, c-format
 msgid "could not obtain failover replication slot information: %s"
 msgstr "получить информацию о переносимом слоте репликации не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1348 pg_createsubscriber.c:1357
+#: pg_createsubscriber.c:1358 pg_createsubscriber.c:1367
 #, c-format
 msgid ""
 "Drop the failover replication slots on subscriber soon to avoid retention of "
@@ -1813,42 +1830,56 @@ msgstr ""
 "Удалите переносимые слоты репликации на подписчике незамедлительно во "
 "избежание накопления файлов WAL."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1356
+#: pg_createsubscriber.c:1366
 #, c-format
 msgid "could not drop failover replication slot"
 msgstr "удалить переносимый слот репликации не получилось"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1378
+#: pg_createsubscriber.c:1389
+#, c-format
+msgid ""
+"dry-run: would create the replication slot \"%s\" in database \"%s\" on "
+"publisher"
+msgstr ""
+"холостой запуск: будет создан слот репликации \"%s\" в базе \"%s\" на "
+"стороне публикации"
+
+#: pg_createsubscriber.c:1392
 #, c-format
-msgid "creating the replication slot \"%s\" in database \"%s\""
-msgstr "создание слота репликации \"%s\" в базе \"%s\""
+msgid "creating the replication slot \"%s\" in database \"%s\" on publisher"
+msgstr "создание слота репликации \"%s\" в базе \"%s\" на стороне публикации"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1397
+#: pg_createsubscriber.c:1411
 #, c-format
 msgid "could not create replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "создать слот репликации \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1427
+#: pg_createsubscriber.c:1442
+#, c-format
+msgid "dry-run: would drop the replication slot \"%s\" in database \"%s\""
+msgstr "холостой запуск: будет удалён слот репликации \"%s\" в базе \"%s\""
+
+#: pg_createsubscriber.c:1445
 #, c-format
 msgid "dropping the replication slot \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "удаление слота репликации \"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1443
+#: pg_createsubscriber.c:1461
 #, c-format
 msgid "could not drop replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "удалить слот репликации \"%s\" в базе \"%s\" не получилось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1464
+#: pg_createsubscriber.c:1482
 #, c-format
 msgid "pg_ctl failed with exit code %d"
 msgstr "команда pg_ctl завершилась с кодом ошибки %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1469
+#: pg_createsubscriber.c:1487
 #, c-format
 msgid "pg_ctl was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "команда pg_ctl была прервана исключением 0x%X"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1471
+#: pg_createsubscriber.c:1489
 #, c-format
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -1856,52 +1887,52 @@ msgstr ""
 "Описание этого шестнадцатеричного значения ищите во включаемом C-файле "
 "\"ntstatus.h\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1473
+#: pg_createsubscriber.c:1491
 #, c-format
 msgid "pg_ctl was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "команда pg_ctl была завершена сигналом %d: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1479
+#: pg_createsubscriber.c:1497
 #, c-format
 msgid "pg_ctl exited with unrecognized status %d"
 msgstr "команда pg_ctl завершилась с нераспознанным кодом состояния %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1482
+#: pg_createsubscriber.c:1500
 #, c-format
 msgid "The failed command was: %s"
 msgstr "Ошибку вызвала команда: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1532
+#: pg_createsubscriber.c:1550
 #, c-format
 msgid "server was started"
 msgstr "сервер был запущен"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1547
+#: pg_createsubscriber.c:1565
 #, c-format
 msgid "server was stopped"
 msgstr "сервер был остановлен"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1566
+#: pg_createsubscriber.c:1584
 #, c-format
 msgid "waiting for the target server to reach the consistent state"
 msgstr "ожидание достижения целевым сервером согласованного состояния"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1589
+#: pg_createsubscriber.c:1602
 #, c-format
 msgid "recovery timed out"
 msgstr "тайм-аут при восстановлении"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1602
+#: pg_createsubscriber.c:1615
 #, c-format
 msgid "server did not end recovery"
 msgstr "сервер не завершил восстановление"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1604
+#: pg_createsubscriber.c:1617
 #, c-format
 msgid "target server reached the consistent state"
 msgstr "целевой сервер достиг согласованного состояния"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1605
+#: pg_createsubscriber.c:1618
 #, c-format
 msgid ""
 "If pg_createsubscriber fails after this point, you must recreate the "
@@ -1910,179 +1941,208 @@ msgstr ""
 "Если в работе pg_createsubscriber произойдёт сбой после этого момента, "
 "продолжение возможно только после пересоздания физической реплики."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1632 pg_createsubscriber.c:1755
+#: pg_createsubscriber.c:1645 pg_createsubscriber.c:1776
 #, c-format
 msgid "could not obtain publication information: %s"
 msgstr "получить информацию о публикации не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1646
+#: pg_createsubscriber.c:1659
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" already exists"
 msgstr "публикация \"%s\" уже существует"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1647
+#: pg_createsubscriber.c:1660
 #, c-format
 msgid "Consider renaming this publication before continuing."
 msgstr "Чтобы продолжить, её можно переименовать."
 
-#: pg_createsubscriber.c:1654
+#: pg_createsubscriber.c:1668
+#, c-format
+msgid "dry-run: would create publication \"%s\" in database \"%s\""
+msgstr "холостой запуск: будет создана публикация \"%s\" в базе \"%s\""
+
+#: pg_createsubscriber.c:1671
 #, c-format
 msgid "creating publication \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "создаётся публикация \"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1667
+#: pg_createsubscriber.c:1684
 #, c-format
 msgid "could not create publication \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "создать публикацию \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1697
+#: pg_createsubscriber.c:1715
+#, c-format
+msgid "dry-run: would drop publication \"%s\" in database \"%s\""
+msgstr "холостой запуск: будет удалена публикация \"%s\" в базе \"%s\""
+
+#: pg_createsubscriber.c:1718
 #, c-format
 msgid "dropping publication \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "удаляется публикация \"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1711
+#: pg_createsubscriber.c:1732
 #, c-format
 msgid "could not drop publication \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "удалить публикацию \"%s\" в базе \"%s\" не получилось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1748
+#: pg_createsubscriber.c:1769
 #, c-format
 msgid "dropping all existing publications in database \"%s\""
 msgstr "удаление всех существующих публикаций в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1806
+#: pg_createsubscriber.c:1828
+#, c-format
+msgid "dry-run: would create subscription \"%s\" in database \"%s\""
+msgstr "холостой запуск: будет удалена подписка \"%s\" в базе \"%s\""
+
+#: pg_createsubscriber.c:1831
 #, c-format
 msgid "creating subscription \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "создаётся подписка \"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1828
+#: pg_createsubscriber.c:1853
 #, c-format
 msgid "could not create subscription \"%s\" in database \"%s\": %s"
 msgstr "создать подписку \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1873
+#: pg_createsubscriber.c:1898
 #, c-format
 msgid "could not obtain subscription OID: %s"
 msgstr "получить OID подписки не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1880
+#: pg_createsubscriber.c:1905
 #, c-format
 msgid "could not obtain subscription OID: got %d rows, expected %d row"
 msgstr "получить OID подписки не удалось; получено строк: %d, ожидалось: %d"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1904
+#: pg_createsubscriber.c:1930
+#, c-format
+msgid ""
+"dry-run: would set the replication progress (node name \"%s\", LSN %s) in "
+"database \"%s\""
+msgstr ""
+"холостой запуск: будет установлено состояние репликации (имя узла \"%s\", "
+"LSN %s) в базе \"%s\""
+
+#: pg_createsubscriber.c:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "setting the replication progress (node name \"%s\", LSN %s) in database "
 "\"%s\""
 msgstr "отражение состояния репликации (имя узла \"%s\", LSN %s) в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1919
+#: pg_createsubscriber.c:1948
 #, c-format
 msgid "could not set replication progress for subscription \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось передать состояние репликации для подписки \"%s\": %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:1950
+#: pg_createsubscriber.c:1980
+#, c-format
+msgid "dry-run: would enable subscription \"%s\" in database \"%s\""
+msgstr "холостой запуск: будет включена подписка \"%s\" в базе \"%s\""
+
+#: pg_createsubscriber.c:1983
 #, c-format
 msgid "enabling subscription \"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "включение подписки \"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:1962
+#: pg_createsubscriber.c:1995
 #, c-format
 msgid "could not enable subscription \"%s\": %s"
 msgstr "включить подписку \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2008
+#: pg_createsubscriber.c:2041
 #, c-format
 msgid "could not obtain a list of databases: %s"
 msgstr "не удалось получить список баз данных: %s"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2112
+#: pg_createsubscriber.c:2145
 #, c-format
 msgid "cannot be executed by \"root\""
 msgstr "программу не должен запускать root"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2113
+#: pg_createsubscriber.c:2146
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
 msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2136
+#: pg_createsubscriber.c:2169
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" specified more than once for -d/--database"
 msgstr "база \"%s\" указана в -d/--database неоднократно"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2177
+#: pg_createsubscriber.c:2210
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" specified more than once for --publication"
 msgstr "публикация \"%s\" указана в --publication неоднократно"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2186
+#: pg_createsubscriber.c:2219
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" specified more than once for --replication-slot"
 msgstr "слот репликации \"%s\" указан в --replication-slot неоднократно"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2195
+#: pg_createsubscriber.c:2228
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" specified more than once for --subscription"
 msgstr "подписка \"%s\" указана в --subscription неоднократно"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2201
+#: pg_createsubscriber.c:2234
 #, c-format
 msgid "object type \"%s\" specified more than once for --clean"
 msgstr "тип объекта \"%s\" указан в --clean неоднократно"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2226
+#: pg_createsubscriber.c:2259
 #, c-format
 msgid "options %s and -a/--all cannot be used together"
 msgstr "параметры %s и -a/--all исключают друг друга"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2244
+#: pg_createsubscriber.c:2277
 #, c-format
 msgid "no subscriber data directory specified"
 msgstr "каталог данных подписчика не указан"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2255
+#: pg_createsubscriber.c:2288
 #, c-format
 msgid "could not determine current directory"
 msgstr "не удалось определить текущий каталог"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2272
+#: pg_createsubscriber.c:2305
 #, c-format
 msgid "no publisher connection string specified"
 msgstr "строка подключения к серверу публикации не указана"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2276
+#: pg_createsubscriber.c:2309
 #, c-format
 msgid "validating publisher connection string"
 msgstr "проверяется строка подключения к серверу публикации"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2282
+#: pg_createsubscriber.c:2315
 #, c-format
 msgid "validating subscriber connection string"
 msgstr "проверяется строка подключения к подписчику"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2299
+#: pg_createsubscriber.c:2332
 #, c-format
 msgid "no database was specified"
 msgstr "база данных не указана"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2310
+#: pg_createsubscriber.c:2343
 #, c-format
 msgid "database name \"%s\" was extracted from the publisher connection string"
 msgstr "имя базы \"%s\" извлечено из строки подключения к серверу публикации"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2315
+#: pg_createsubscriber.c:2348
 #, c-format
 msgid "no database name specified"
 msgstr "имя базы данных не указано"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2325
+#: pg_createsubscriber.c:2358
 #, c-format
 msgid "wrong number of publication names specified"
 msgstr "указано неверное количество имён публикаций"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2326
+#: pg_createsubscriber.c:2359
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of specified publication names (%d) must match the number of "
@@ -2091,12 +2151,12 @@ msgstr ""
 "Количество указанных имён публикаций (%d) должно совпадать с количеством "
 "указанных имён баз (%d)."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2332
+#: pg_createsubscriber.c:2365
 #, c-format
 msgid "wrong number of subscription names specified"
 msgstr "указано неверное количество имён подписок"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2333
+#: pg_createsubscriber.c:2366
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of specified subscription names (%d) must match the number of "
@@ -2105,12 +2165,12 @@ msgstr ""
 "Количество указанных имён подписок (%d) должно совпадать с количеством "
 "указанных имён баз (%d)."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2339
+#: pg_createsubscriber.c:2372
 #, c-format
 msgid "wrong number of replication slot names specified"
 msgstr "указано неверное количество имён слотов репликации"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2340
+#: pg_createsubscriber.c:2373
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of specified replication slot names (%d) must match the number of "
@@ -2119,48 +2179,48 @@ msgstr ""
 "Количество указанных имён слотов репликации (%d) должно совпадать с "
 "количеством указанных имён баз (%d)."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2352
+#: pg_createsubscriber.c:2385
 #, c-format
 msgid "invalid object type \"%s\" specified for --clean"
 msgstr "в --clean указан неправильный тип объекта \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:2353
+#: pg_createsubscriber.c:2386
 #, c-format
 msgid "The valid value is: \"%s\""
 msgstr "Допустимое значение: \"%s\""
 
-#: pg_createsubscriber.c:2384
+#: pg_createsubscriber.c:2417
 #, c-format
 msgid "subscriber data directory is not a copy of the source database cluster"
 msgstr ""
 "каталог данных подписчика не является копией исходного кластера баз данных"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2397
+#: pg_createsubscriber.c:2430
 #, c-format
 msgid "standby server is running"
 msgstr "резервный сервер запущен"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2398
+#: pg_createsubscriber.c:2431
 #, c-format
 msgid "Stop the standby server and try again."
 msgstr "Остановите резервный сервер и повторите попытку."
 
-#: pg_createsubscriber.c:2407
+#: pg_createsubscriber.c:2440
 #, c-format
 msgid "starting the standby server with command-line options"
 msgstr "резервный сервер запускается с параметрами командной строки"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2423 pg_createsubscriber.c:2458
+#: pg_createsubscriber.c:2456 pg_createsubscriber.c:2491
 #, c-format
 msgid "stopping the subscriber"
 msgstr "подписчик останавливается"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2437
+#: pg_createsubscriber.c:2470
 #, c-format
 msgid "starting the subscriber"
 msgstr "подписчик запускается"
 
-#: pg_createsubscriber.c:2466
+#: pg_createsubscriber.c:2499
 #, c-format
 msgid "Done!"
 msgstr "Готово!"
@@ -2951,6 +3011,14 @@ msgstr "со сжатием закрытие файла с удалением н
 msgid "could not close compression stream"
 msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных"
 
+#, c-format
+#~ msgid "subscriber successfully changed the system identifier"
+#~ msgstr "идентификатор системы на подписчике успешно изменён"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not change system identifier of subscriber: %s"
+#~ msgstr "изменить идентификатор системы на подписчике не удалось: %s"
+
 #, c-format
 #~ msgid "could not clear search_path: %s"
 #~ msgstr "не удалось очистить search_path: %s"
index 920b276907394e0600c80c47d1aa611ef8c6b02a..6fba5c874c6094c5ccd27325addecf510bad02ac 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_combinebackup (PostgreSQL) 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-09 06:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-09-13 17:16+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
 #: ../../common/controldata_utils.c:110 copy_file.c:164 load_manifest.c:161
-#: load_manifest.c:199 pg_combinebackup.c:1410 reconstruct.c:540
+#: load_manifest.c:199 pg_combinebackup.c:1410 reconstruct.c:542
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитан
 
 #: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280
 #: backup_label.c:174 copy_file.c:71 pg_combinebackup.c:548
-#: pg_combinebackup.c:1185 reconstruct.c:369 reconstruct.c:740
+#: pg_combinebackup.c:1185 reconstruct.c:369 reconstruct.c:742
 #: write_manifest.c:187
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -82,13 +82,13 @@ msgstr ""
 #: ../../common/file_utils.c:502 backup_label.c:143 copy_file.c:69
 #: copy_file.c:153 copy_file.c:185 copy_file.c:189 copy_file.c:239
 #: copy_file.c:282 load_manifest.c:128 pg_combinebackup.c:533
-#: pg_combinebackup.c:1177 reconstruct.c:523 reconstruct.c:638
+#: pg_combinebackup.c:1177 reconstruct.c:525 reconstruct.c:640
 #: write_manifest.c:250
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/controldata_utils.c:249 backup_label.c:160 reconstruct.c:759
+#: ../../common/controldata_utils.c:249 backup_label.c:160 reconstruct.c:761
 #: write_manifest.c:260
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"
 #: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
 #: backup_label.c:187 load_manifest.c:133 pg_combinebackup.c:685
 #: pg_combinebackup.c:1141 pg_combinebackup.c:1393 reconstruct.c:204
-#: reconstruct.c:421
+#: reconstruct.c:422
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
@@ -479,13 +479,13 @@ msgstr "%s: не удалось найти %s"
 msgid "%s: %s requires %s"
 msgstr "%s: %s требует %s"
 
-#: backup_label.c:162 reconstruct.c:761 write_manifest.c:262
+#: backup_label.c:162 reconstruct.c:763 write_manifest.c:262
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": wrote %d of %d"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\" (записано байт: %d из %d)"
 
-#: backup_label.c:166 copy_file.c:160 copy_file.c:207 reconstruct.c:721
-#: reconstruct.c:767 write_manifest.c:270
+#: backup_label.c:166 copy_file.c:160 copy_file.c:207 reconstruct.c:723
+#: reconstruct.c:769 write_manifest.c:270
 #, c-format
 msgid "could not update checksum of file \"%s\""
 msgstr "не удалось изменить контекст контрольной суммы файла \"%s\""
@@ -501,7 +501,7 @@ msgid "could not write to file \"%s\", offset %u: wrote %d of %d"
 msgstr ""
 "не удалось записать в файл \"%s\" (смещение %u, записано байт: %d из %d)"
 
-#: copy_file.c:213 reconstruct.c:784
+#: copy_file.c:213 reconstruct.c:786
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
@@ -526,12 +526,12 @@ msgstr "ошибка при клонировании файла \"%s\" в \"%s\"
 msgid "file cloning not supported on this platform"
 msgstr "клонирование файлов не поддерживается в этой ОС"
 
-#: copy_file.c:292 reconstruct.c:704
+#: copy_file.c:292 reconstruct.c:706
 #, c-format
 msgid "error while copying file range from \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при копировании фрагмента файла \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: copy_file.c:299 pg_combinebackup.c:269 reconstruct.c:724
+#: copy_file.c:299 pg_combinebackup.c:269 reconstruct.c:726
 #, c-format
 msgid "copy_file_range not supported on this platform"
 msgstr "copy_file_range не поддерживается в этой ОС"
@@ -936,35 +936,35 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитан
 msgid "full backup contains unexpected incremental file \"%s\""
 msgstr "полная копия содержит неожиданный инкрементальный файл \"%s\""
 
-#: reconstruct.c:423
+#: reconstruct.c:424
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is too short: expected %llu, found %llu"
 msgstr "файл \"%s\" слишком мал (ожидалось байт: %llu, фактически: %llu)"
 
-#: reconstruct.c:465
+#: reconstruct.c:466
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" has bad incremental magic number (0x%x, expected 0x%x)"
 msgstr ""
 "в файла \"%s\" неверное контрольное число инкрементальной копии (0x%x, "
 "ожидалось: 0x%x)"
 
-#: reconstruct.c:471
+#: reconstruct.c:472
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" has block count %u in excess of segment size %u"
 msgstr "в файле \"%s\" количество блоков %u превышает размер сегмента %u"
 
-#: reconstruct.c:478
+#: reconstruct.c:479
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" has truncation block length %u in excess of segment size %u"
 msgstr ""
 "в файле \"%s\" длина отсечения в блоках (%u) превышает размер сегмента %u"
 
-#: reconstruct.c:542
+#: reconstruct.c:544
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %u"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %u)"
 
-#: reconstruct.c:786
+#: reconstruct.c:788
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\", offset %llu: read %d of %d"
 msgstr ""
index f0af5b531cf4a04e44ec8eb3cdb0d270da3bb4f6..bda1ebc6c362d4ad62dbdcebe466a8485acbd8b8 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-09-19 22:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-09 06:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-09-04 22:18+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "hint: "
 msgstr "подсказка: "
 
 #: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141
-#: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:428 compress_gzip.c:435
+#: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:441 compress_gzip.c:448
 #: compress_io.c:108 compress_lz4.c:800 compress_lz4.c:807 compress_zstd.c:26
 #: compress_zstd.c:32
 #, c-format
@@ -484,48 +484,48 @@ msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
 msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе"
 
-#: compress_gzip.c:69 compress_gzip.c:183
+#: compress_gzip.c:78 compress_gzip.c:192
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library: %s"
 msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s"
 
-#: compress_gzip.c:93
+#: compress_gzip.c:102
 #, c-format
 msgid "could not close compression stream: %s"
 msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных: %s"
 
-#: compress_gzip.c:113 compress_lz4.c:228 compress_zstd.c:110
+#: compress_gzip.c:122 compress_lz4.c:228 compress_zstd.c:110
 #, c-format
 msgid "could not compress data: %s"
 msgstr "не удалось сжать данные: %s"
 
-#: compress_gzip.c:199 compress_gzip.c:214
+#: compress_gzip.c:208 compress_gzip.c:223
 #, c-format
 msgid "could not uncompress data: %s"
 msgstr "не удалось распаковать данные: %s"
 
-#: compress_gzip.c:221
+#: compress_gzip.c:230
 #, c-format
 msgid "could not close compression library: %s"
 msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s"
 
-#: compress_gzip.c:277 compress_lz4.c:513 compress_lz4.c:616 compress_lz4.c:633
+#: compress_gzip.c:290 compress_lz4.c:513 compress_lz4.c:616 compress_lz4.c:633
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %s"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s"
 
-#: compress_gzip.c:294 compress_zstd.c:382
+#: compress_gzip.c:307 compress_zstd.c:382
 #, c-format
 msgid "could not write to file: %s"
 msgstr "не удалось записать в файл: %s"
 
-#: compress_gzip.c:310 compress_lz4.c:494 compress_none.c:94
+#: compress_gzip.c:323 compress_lz4.c:494 compress_none.c:94
 #: compress_none.c:135 compress_zstd.c:315 pg_backup_custom.c:650
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m"
 
-#: compress_gzip.c:312 compress_lz4.c:635 compress_none.c:137
+#: compress_gzip.c:325 compress_lz4.c:635 compress_none.c:137
 #: compress_zstd.c:400 pg_backup_custom.c:648 pg_backup_directory.c:515
 #: pg_backup_tar.c:740 pg_backup_tar.c:763
 #, c-format
@@ -613,7 +613,7 @@ msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
 #: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:937
-#: pg_dump_sort.c:1466 pg_dump_sort.c:1486
+#: pg_dump_sort.c:1467 pg_dump_sort.c:1487
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -2455,8 +2455,8 @@ msgstr "чтение политик защиты на уровне строк"
 msgid "unexpected policy command type: %c"
 msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c"
 
-#: pg_dump.c:4786 pg_dump.c:5343 pg_dump.c:7972 pg_dump.c:13450 pg_dump.c:19648
-#: pg_dump.c:19650 pg_dump.c:20282
+#: pg_dump.c:4786 pg_dump.c:5343 pg_dump.c:7972 pg_dump.c:13452 pg_dump.c:19650
+#: pg_dump.c:19652 pg_dump.c:20284
 #, c-format
 msgid "could not parse %s array"
 msgstr "не удалось разобрать массив %s"
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "схема с OID %u не существует"
 msgid "cannot dump statistics for relation kind \"%c\""
 msgstr "для отношения типа \"%c\" нельзя выгрузить статистику"
 
-#: pg_dump.c:7506 pg_dump.c:18987
+#: pg_dump.c:7506 pg_dump.c:18989
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not "
@@ -2509,8 +2509,8 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: таблица с OID %u, фигурирующим в "
 "pg_partitioned_table, не найдена"
 
-#: pg_dump.c:7916 pg_dump.c:8209 pg_dump.c:8672 pg_dump.c:9317 pg_dump.c:9456
-#: pg_dump.c:9601 pg_dump.c:9701
+#: pg_dump.c:7916 pg_dump.c:8209 pg_dump.c:8672 pg_dump.c:9319 pg_dump.c:9458
+#: pg_dump.c:9603 pg_dump.c:9703
 #, c-format
 msgid "unrecognized table OID %u"
 msgstr "нераспознанный OID таблицы %u"
@@ -2529,37 +2529,37 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для "
 "записи pg_rewrite с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:9321
+#: pg_dump.c:9323
 #, c-format
 msgid "unexpected column data for table \"%s\""
 msgstr "неожиданно получены данные столбцов для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:9353
+#: pg_dump.c:9355
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
 msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:9418
+#: pg_dump.c:9420
 #, c-format
 msgid "finding table default expressions"
 msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблиц"
 
-#: pg_dump.c:9460
+#: pg_dump.c:9462
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
 msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:9553
+#: pg_dump.c:9555
 #, c-format
 msgid "finding invalid not-null constraints"
 msgstr "поиск некорректных ограничений NOT NULL"
 
-#: pg_dump.c:9651
+#: pg_dump.c:9653
 #, c-format
 msgid "finding table check constraints"
 msgstr "поиск ограничений-проверок для таблиц"
 
-#: pg_dump.c:9705
+#: pg_dump.c:9707
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
@@ -2570,76 +2570,76 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d"
 
-#: pg_dump.c:9709
+#: pg_dump.c:9711
 #, c-format
 msgid "The system catalogs might be corrupted."
 msgstr "Возможно, повреждены системные каталоги."
 
-#: pg_dump.c:10514
+#: pg_dump.c:10516
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "роль с OID %u не существует"
 
-#: pg_dump.c:10626 pg_dump.c:10655
+#: pg_dump.c:10628 pg_dump.c:10657
 #, c-format
 msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d"
 msgstr "неподдерживаемая запись в pg_init_privs: %u %u %d"
 
-#: pg_dump.c:10951
+#: pg_dump.c:10953
 #, c-format
 msgid "statistics dumped out of order (current: %d %s %s, expected: %d %s %s)"
 msgstr ""
 "статистика выгружена в неправильном порядке (текущий: %d %s %s, ожидаемый: "
 "%d %s %s)"
 
-#: pg_dump.c:11092
+#: pg_dump.c:11094
 #, c-format
 msgid "unexpected null attname"
 msgstr "неожиданный null в имени атрибута (attname)"
 
-#: pg_dump.c:11121
+#: pg_dump.c:11123
 #, c-format
 msgid "could not find index attname \"%s\""
 msgstr "не удалось получить для индекса имя атрибута (attname) \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:11607
+#: pg_dump.c:11609
 #, c-format
 msgid "missing metadata for large objects \"%s\""
 msgstr "отсутствуют метаданные о больших объектах \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:11893
+#: pg_dump.c:11895
 #, c-format
 msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:13521
+#: pg_dump.c:13523
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
 msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\""
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:13571 pg_dump.c:15467
+#: pg_dump.c:13573 pg_dump.c:15469
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
 msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:13701 pg_dump.c:13807 pg_dump.c:13814
+#: pg_dump.c:13703 pg_dump.c:13809 pg_dump.c:13816
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u"
 msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:13740
+#: pg_dump.c:13742
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:13743
+#: pg_dump.c:13745
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:13833
+#: pg_dump.c:13835
 #, c-format
 msgid ""
 "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should "
@@ -2648,63 +2648,63 @@ msgstr ""
 "неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть "
 "ненулевым)"
 
-#: pg_dump.c:13850
+#: pg_dump.c:13852
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql"
 
-#: pg_dump.c:13871
+#: pg_dump.c:13873
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql"
 
-#: pg_dump.c:14016
+#: pg_dump.c:14018
 #, c-format
 msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
 msgstr "постфиксные операторы больше не поддерживаются (оператор \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:14186
+#: pg_dump.c:14188
 #, c-format
 msgid "could not find operator with OID %s"
 msgstr "оператор с OID %s не найден"
 
-#: pg_dump.c:14254
+#: pg_dump.c:14256
 #, c-format
 msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
 msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:14928 pg_dump.c:14996
+#: pg_dump.c:14930 pg_dump.c:14998
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки: %s"
 
-#: pg_dump.c:14937 pg_dump.c:14944 pg_dump.c:14955 pg_dump.c:14965
-#: pg_dump.c:14980
+#: pg_dump.c:14939 pg_dump.c:14946 pg_dump.c:14957 pg_dump.c:14967
+#: pg_dump.c:14982
 #, c-format
 msgid "invalid collation \"%s\""
 msgstr "неверное правило сортировки \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:15386
+#: pg_dump.c:15388
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:15442
+#: pg_dump.c:15444
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16162
+#: pg_dump.c:16164
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
 msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d"
 
-#: pg_dump.c:16178
+#: pg_dump.c:16180
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)"
 msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)"
 
-#: pg_dump.c:16262
+#: pg_dump.c:16264
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
@@ -2712,20 +2712,20 @@ msgstr ""
 "не удалось разобрать изначальный список ACL (%s) или ACL по умолчанию (%s) "
 "для объекта \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:16287
+#: pg_dump.c:16289
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr ""
 "не удалось разобрать список ACL (%s) или ACL по умолчанию (%s) для объекта "
 "\"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:16830
+#: pg_dump.c:16832
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
 msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные"
 
-#: pg_dump.c:16833
+#: pg_dump.c:16835
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
@@ -2733,54 +2733,54 @@ msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько "
 "определений"
 
-#: pg_dump.c:16840
+#: pg_dump.c:16842
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
 msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)"
 
-#: pg_dump.c:16925
+#: pg_dump.c:16927
 #, c-format
 msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
 msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:18065
+#: pg_dump.c:18067
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
 msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:18143
+#: pg_dump.c:18145
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic columns"
 msgstr "не удалось разобрать столбцы статистики в индексе"
 
-#: pg_dump.c:18145
+#: pg_dump.c:18147
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic values"
 msgstr "не удалось разобрать значения статистики в индексе"
 
-#: pg_dump.c:18147
+#: pg_dump.c:18149
 #, c-format
 msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
 msgstr ""
 "столбцы, задающие статистику индекса, не соответствуют значениям по "
 "количеству"
 
-#: pg_dump.c:18376
+#: pg_dump.c:18378
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\""
 msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:18645
+#: pg_dump.c:18647
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c"
 msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c"
 
-#: pg_dump.c:18698
+#: pg_dump.c:18700
 #, c-format
 msgid "unrecognized sequence type: %s"
 msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s"
 
-#: pg_dump.c:18830 pg_dump.c:19062
+#: pg_dump.c:18832 pg_dump.c:19064
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
 msgid_plural ""
@@ -2795,12 +2795,12 @@ msgstr[2] ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
 "(ожидалась 1)"
 
-#: pg_dump.c:18866
+#: pg_dump.c:18868
 #, c-format
 msgid "unrecognized sequence type: %d"
 msgstr "нераспознанный тип последовательности: %d"
 
-#: pg_dump.c:19400
+#: pg_dump.c:19402
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2809,53 +2809,53 @@ msgstr ""
 "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
 "число строк"
 
-#: pg_dump.c:19553
+#: pg_dump.c:19555
 #, c-format
 msgid "could not find referenced extension %u"
 msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u"
 
-#: pg_dump.c:19652
+#: pg_dump.c:19654
 #, c-format
 msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
 msgstr "конфигурации расширения не соответствуют условиям по количеству"
 
-#: pg_dump.c:19784
+#: pg_dump.c:19786
 #, c-format
 msgid "reading dependency data"
 msgstr "чтение информации о зависимостях"
 
-#: pg_dump.c:19870
+#: pg_dump.c:19872
 #, c-format
 msgid "no referencing object %u %u"
 msgstr "нет подчинённого объекта %u %u"
 
-#: pg_dump.c:19881
+#: pg_dump.c:19883
 #, c-format
 msgid "no referenced object %u %u"
 msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u"
 
-#: pg_dump.c:20316 pg_dump.c:20354 pg_dumpall.c:1836 pg_restore.c:629
+#: pg_dump.c:20318 pg_dump.c:20356 pg_dumpall.c:1836 pg_restore.c:629
 #: pg_restore.c:675
 #, c-format
 msgid "%s filter for \"%s\" is not allowed"
 msgstr "фильтр %s для \"%s\" не допускается"
 
-#: pg_dump_sort.c:648
+#: pg_dump_sort.c:649
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d"
 msgstr "неверный dumpId %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:654
+#: pg_dump_sort.c:655
 #, c-format
 msgid "invalid dependency %d"
 msgstr "неверная зависимость %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:818
+#: pg_dump_sort.c:819
 #, c-format
 msgid "could not identify dependency loop"
 msgstr "не удалось определить цикл зависимостей"
 
-#: pg_dump_sort.c:1462
+#: pg_dump_sort.c:1463
 #, c-format
 msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
 msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
@@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr[0] "в следующей таблице зациклены ограни
 msgstr[1] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:"
 msgstr[2] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:"
 
-#: pg_dump_sort.c:1467
+#: pg_dump_sort.c:1468
 #, c-format
 msgid ""
 "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
@@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, для восстановления базы потребуется использовать --disable-"
 "triggers или временно удалить ограничения."
 
-#: pg_dump_sort.c:1468
+#: pg_dump_sort.c:1469
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
@@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr ""
 "Во избежание этой проблемы, вероятно, стоит выгружать всю базу данных, а не "
 "только данные (--data-only)."
 
-#: pg_dump_sort.c:1480
+#: pg_dump_sort.c:1481
 #, c-format
 msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
 msgstr "не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:"
index 151657affc14abe84e3e36849b98c069c6becdfa..b8faadb4eb93fcbd5d3581d96d01ed591ac62ab6 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-13 17:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-09 08:46+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "знаковое"
 
 #: pg_resetwal.c:805
 msgid "unsigned"
-msgstr "unsigned"
+msgstr "беззнаковое"
 
 #: pg_resetwal.c:818
 #, c-format
index 94cdeaaa143d19004e282a898ae7c4be3476b76e..f0be745c440f42e5d9c26c8297c884a1e1946f85 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-09-19 22:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-20 12:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-09 06:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-09 08:27+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -97,14 +97,14 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения:
 #: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
 #: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3479
-#: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlogrecovery.c:1246
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128
+#: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlogrecovery.c:1247
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1345 access/transam/xlogrecovery.c:1382
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1449 backup/basebackup.c:2128
 #: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3841 libpq/hba.c:769
 #: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/origin.c:804
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:5366
-#: replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2485
-#: replication/slot.c:2526 replication/walsender.c:629
+#: replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2505
+#: replication/slot.c:2546 replication/walsender.c:643
 #: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:201
 #: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829
 #, c-format
@@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 #: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119
 #: access/transam/xlog.c:3484 access/transam/xlog.c:4375
 #: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812
-#: replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2489
-#: replication/slot.c:2530 replication/walsender.c:634
+#: replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2509
+#: replication/slot.c:2550 replication/walsender.c:648
 #: utils/cache/relmapper.c:833
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитан
 #: replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:5418
 #: replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1822
-#: replication/slot.c:2373 replication/slot.c:2537 replication/walsender.c:644
+#: replication/slot.c:2391 replication/slot.c:2557 replication/walsender.c:658
 #: storage/file/copydir.c:224 storage/file/copydir.c:229
 #: storage/file/copydir.c:284 storage/file/copydir.c:289 storage/file/fd.c:825
 #: storage/file/fd.c:3815 storage/file/fd.c:3921 utils/cache/relmapper.c:841
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
 #: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3215
 #: access/transam/xlog.c:3395 access/transam/xlog.c:3434
 #: access/transam/xlog.c:3627 access/transam/xlog.c:4360
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4285 access/transam/xlogrecovery.c:4386
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4297 access/transam/xlogrecovery.c:4398
 #: access/transam/xlogutils.c:825 backup/basebackup.c:549
 #: backup/basebackup.c:1600 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:626
 #: postmaster/syslogger.c:1512 replication/logical/origin.c:758
@@ -177,8 +177,8 @@ msgstr ""
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4573
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:5346
 #: replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/logical/snapbuild.c:1763
-#: replication/slot.c:2457 replication/walsender.c:602
-#: replication/walsender.c:3080 storage/file/copydir.c:167
+#: replication/slot.c:2477 replication/walsender.c:616
+#: replication/walsender.c:3094 storage/file/copydir.c:167
 #: storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:3572
 #: storage/file/fd.c:3802 storage/file/fd.c:3892 storage/smgr/md.c:675
 #: utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249
 #: access/transam/twophase.c:1756 access/transam/twophase.c:1765
-#: access/transam/xlog.c:9340 access/transam/xlogfuncs.c:699
+#: access/transam/xlog.c:9338 access/transam/xlogfuncs.c:699
 #: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266
 #: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4105
 #: postmaster/syslogger.c:1523 postmaster/syslogger.c:1536
@@ -206,10 +206,10 @@ msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432
 #: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777
 #: access/transam/xlog.c:3315 access/transam/xlog.c:3513
-#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:8726
-#: access/transam/xlog.c:8770 backup/basebackup_server.c:207
+#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:8724
+#: access/transam/xlog.c:8768 backup/basebackup_server.c:207
 #: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1689
-#: replication/slot.c:2359 replication/slot.c:2467 storage/file/fd.c:817
+#: replication/slot.c:2375 replication/slot.c:2487 storage/file/fd.c:817
 #: storage/file/fd.c:3913 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515
 #: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4527
 #, c-format
@@ -224,19 +224,19 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"
 #: ../common/parse_manifest.c:157 ../common/parse_manifest.c:852
 #: ../common/psprintf.c:140 ../common/scram-common.c:268 ../port/path.c:829
 #: ../port/path.c:866 ../port/path.c:883 access/transam/twophase.c:1418
-#: access/transam/xlogrecovery.c:570 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1353
+#: access/transam/xlogrecovery.c:571 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1353
 #: libpq/auth.c:1397 libpq/auth.c:1959 libpq/be-secure-gssapi.c:537
 #: libpq/be-secure-gssapi.c:717 postmaster/bgworker.c:355
 #: postmaster/bgworker.c:1023 postmaster/postmaster.c:3575
 #: postmaster/walsummarizer.c:938
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:351
-#: replication/logical/logical.c:212 replication/walsender.c:811
+#: replication/logical/logical.c:212 replication/walsender.c:825
 #: storage/buffer/localbuf.c:745 storage/file/fd.c:909 storage/file/fd.c:1444
 #: storage/file/fd.c:1605 storage/file/fd.c:2589 storage/ipc/procarray.c:1465
 #: storage/ipc/procarray.c:2217 storage/ipc/procarray.c:2224
 #: storage/ipc/procarray.c:2727 storage/ipc/procarray.c:3436
-#: utils/activity/pgstat_shmem.c:535 utils/adt/pg_locale.c:510
-#: utils/adt/pg_locale.c:584 utils/adt/pg_locale_icu.c:358
+#: utils/activity/pgstat_shmem.c:535 utils/adt/pg_locale.c:517
+#: utils/adt/pg_locale.c:591 utils/adt/pg_locale_icu.c:358
 #: utils/adt/pg_locale_libc.c:207 utils/adt/pg_locale_libc.c:302
 #: utils/adt/pg_locale_libc.c:390 utils/fmgr/dfmgr.c:234
 #: utils/hash/dynahash.c:517 utils/hash/dynahash.c:617
@@ -302,9 +302,9 @@ msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\":
 msgid "no data was returned by command \"%s\""
 msgstr "команда \"%s\" не выдала данные"
 
-#: ../common/exec.c:405 libpq/pqcomm.c:193 storage/ipc/waiteventset.c:782
-#: storage/ipc/waiteventset.c:962 storage/ipc/waiteventset.c:1202
-#: storage/ipc/waiteventset.c:1364 storage/ipc/waiteventset.c:1490
+#: ../common/exec.c:405 libpq/pqcomm.c:193 storage/ipc/waiteventset.c:783
+#: storage/ipc/waiteventset.c:963 storage/ipc/waiteventset.c:1203
+#: storage/ipc/waiteventset.c:1365 storage/ipc/waiteventset.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
@@ -365,8 +365,8 @@ msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:520 access/transam/xlogarchive.c:389
 #: postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560
-#: replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988
-#: replication/slot.c:2245 replication/slot.c:2387 storage/file/fd.c:835
+#: replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:1023
+#: replication/slot.c:2258 replication/slot.c:2407 storage/file/fd.c:835
 #: utils/time/snapmgr.c:1273
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "не удалось получить код выхода от подпр
 #: postmaster/syslogger.c:1489 replication/logical/origin.c:614
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4841
 #: replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/logical/snapbuild.c:2045
-#: replication/slot.c:2441 storage/file/fd.c:875 storage/file/fd.c:3440
+#: replication/slot.c:2461 storage/file/fd.c:875 storage/file/fd.c:3440
 #: storage/file/fd.c:3502 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343
 #: storage/smgr/md.c:401 storage/smgr/md.c:460 storage/sync/sync.c:243
 #: utils/time/snapmgr.c:1609
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr ""
 #: access/transam/xlogfuncs.c:242 access/transam/xlogfuncs.c:281
 #: access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:323
 #: access/transam/xlogfuncs.c:389 access/transam/xlogfuncs.c:447
-#: statistics/attribute_stats.c:190 statistics/attribute_stats.c:934
+#: statistics/attribute_stats.c:191 statistics/attribute_stats.c:936
 #: statistics/relation_stats.c:97
 #, c-format
 msgid "recovery is in progress"
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "обращаться к временным индексам других
 msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
 msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\""
 
-#: access/gin/gininsert.c:1283 access/gin/ginutil.c:152
+#: access/gin/gininsert.c:1310 access/gin/ginutil.c:152
 #: executor/execExpr.c:2244 utils/adt/array_userfuncs.c:1963
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:4028 utils/adt/arrayfuncs.c:6726
 #: utils/adt/rowtypes.c:974
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr ""
 
 #: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:688
 #: catalog/heap.c:694 commands/createas.c:203 commands/createas.c:515
-#: commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19952 commands/view.c:80
+#: commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19987 commands/view.c:80
 #: regex/regc_pg_locale.c:242 utils/adt/formatting.c:1655
 #: utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1783
 #: utils/adt/formatting.c:1847 utils/adt/like.c:163 utils/adt/like.c:194
@@ -1514,12 +1514,12 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан
 #: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
 #: access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlog.c:3448
-#: access/transam/xlog.c:4312 access/transam/xlog.c:9329
+#: access/transam/xlog.c:4312 access/transam/xlog.c:9327
 #: access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149
 #: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495
 #: postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4092
 #: postmaster/walsummarizer.c:1215 replication/logical/origin.c:626
-#: replication/slot.c:2306 storage/file/copydir.c:173
+#: replication/slot.c:2319 storage/file/copydir.c:173
 #: storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1252
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного
 #: postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377
 #: replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680
 #: replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665
-#: replication/slot.c:2341 storage/file/buffile.c:545
+#: replication/slot.c:2355 storage/file/buffile.c:545
 #: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1661
 #: utils/init/miscinit.c:1672 utils/init/miscinit.c:1680 utils/misc/guc.c:4488
 #: utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5678 utils/misc/guc.c:5696
@@ -1804,47 +1804,47 @@ msgstr ""
 "отключение параллельного режима очистки \"%s\" --- создавать временные "
 "таблицы в параллельном режиме нельзя"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3766
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3768
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при сканировании блока %u (смещение %u) отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3769
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3771
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при сканировании блока %u отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3773
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3775
 #, c-format
 msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
 msgstr "при сканировании отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3781
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3783
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке блока %u (смещение %u) отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3784
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3786
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке блока %u отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3788
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3790
 #, c-format
 msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3793 commands/vacuumparallel.c:1126
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3795 commands/vacuumparallel.c:1126
 #, c-format
 msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3798 commands/vacuumparallel.c:1132
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3800 commands/vacuumparallel.c:1132
 #, c-format
 msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при уборке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3804
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3806
 #, c-format
 msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
 msgstr "при усечении отношения \"%s.%s\" до %u блок."
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "индекс \"%s\" перестраивается, обращаться
 
 #: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1361
 #: commands/indexcmds.c:3016 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308
-#: commands/tablecmds.c:19641 commands/tablecmds.c:21569
+#: commands/tablecmds.c:19666 commands/tablecmds.c:21608
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс"
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr ""
 "Причиной тому могло быть прерывание операции VACUUM в версии 9.3 или старее, "
 "до обновления. Этот индекс нужно перестроить (REINDEX)."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:4196
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4233
 #, c-format
 msgid ""
 "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
@@ -1933,12 +1933,12 @@ msgstr ""
 "размер строки индекса (%zu) больше предельного для btree версии %u размера "
 "(%zu) (индекс \"%s\")"
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:4201
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4238
 #, c-format
 msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
 msgstr "Строка индекса ссылается на кортеж (%u,%u) в отношении \"%s\"."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:4205
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4242
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgid "\"%s\" cannot be empty."
 msgstr "Значение \"%s\" не может быть пустым."
 
 # well-spelled: симв
-#: access/table/tableamapi.c:113 access/transam/xlogrecovery.c:4879
+#: access/table/tableamapi.c:113 access/transam/xlogrecovery.c:4902
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is too long (maximum %d characters)."
 msgstr "Длина \"%s\" превышает предел (%d симв.)."
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr ""
 msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
 msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"%s\"."
 
-#: access/transam/multixact.c:1097
+#: access/transam/multixact.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "database is not accepting commands that assign new MultiXactIds to avoid "
@@ -2056,8 +2056,8 @@ msgstr ""
 "база данных не принимает команды, назначающие новые MultiXactId, во "
 "избежание потери данных из-за зацикливания в базе данных \"%s\""
 
-#: access/transam/multixact.c:1099 access/transam/multixact.c:1106
-#: access/transam/multixact.c:1130 access/transam/multixact.c:1139
+#: access/transam/multixact.c:1100 access/transam/multixact.c:1107
+#: access/transam/multixact.c:1131 access/transam/multixact.c:1140
 #: access/transam/varsup.c:158 access/transam/varsup.c:165
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
 "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
 
-#: access/transam/multixact.c:1104
+#: access/transam/multixact.c:1105
 #, c-format
 msgid ""
 "database is not accepting commands that assign new MultiXactIds to avoid "
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr ""
 "база данных не принимает команды, назначающие новые MultiXactId, во "
 "избежание потери данных из-за зацикливания в базе данных с OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:1125 access/transam/multixact.c:2482
+#: access/transam/multixact.c:1126 access/transam/multixact.c:2483
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural ""
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr[2] ""
 "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
 "оставшиеся MultiXactId (%u)"
 
-#: access/transam/multixact.c:1134 access/transam/multixact.c:2491
+#: access/transam/multixact.c:1135 access/transam/multixact.c:2492
 #, c-format
 msgid ""
 "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
@@ -2109,12 +2109,12 @@ msgstr[2] ""
 "база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
 "оставшиеся MultiXactId (%u)"
 
-#: access/transam/multixact.c:1195
+#: access/transam/multixact.c:1196
 #, c-format
 msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
 msgstr "слишком много членов мультитранзакции"
 
-#: access/transam/multixact.c:1196
+#: access/transam/multixact.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "This command would create a multixact with %u members, but the remaining "
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr[2] ""
 "Мультитранзакция, создаваемая этой командой, должна включать членов: %u, но "
 "оставшегося места хватает только для %u."
 
-#: access/transam/multixact.c:1201
+#: access/transam/multixact.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced "
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr ""
 "Выполните очистку (VACUUM) всей базы данных с OID %u, уменьшив значения "
 "\"vacuum_multixact_freeze_min_age\" и \"vacuum_multixact_freeze_table_age\"."
 
-#: access/transam/multixact.c:1232
+#: access/transam/multixact.c:1233
 #, c-format
 msgid ""
 "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr[2] ""
 "база данных с OID %u должна быть очищена, пока не использованы оставшиеся "
 "члены мультитранзакций (%d)"
 
-#: access/transam/multixact.c:1237
+#: access/transam/multixact.c:1238
 #, c-format
 msgid ""
 "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced "
@@ -2169,17 +2169,17 @@ msgstr ""
 "Выполните очистку (VACUUM) всей этой базы данных, уменьшив значения "
 "\"vacuum_multixact_freeze_min_age\" и \"vacuum_multixact_freeze_table_age\"."
 
-#: access/transam/multixact.c:1377
+#: access/transam/multixact.c:1378
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло зацикливание"
 
-#: access/transam/multixact.c:1383
+#: access/transam/multixact.c:1384
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло зацикливание"
 
-#: access/transam/multixact.c:2487 access/transam/multixact.c:2496
+#: access/transam/multixact.c:2488 access/transam/multixact.c:2497
 #, c-format
 msgid ""
 "To avoid MultiXactId assignment failures, execute a database-wide VACUUM in "
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
 "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
 
-#: access/transam/multixact.c:2775
+#: access/transam/multixact.c:2776
 #, c-format
 msgid ""
 "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest "
@@ -2201,12 +2201,12 @@ msgstr ""
 "Защита от зацикливания членов мультитранзакций отключена, так как старейшая "
 "отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске"
 
-#: access/transam/multixact.c:2797
+#: access/transam/multixact.c:2798
 #, c-format
 msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
 msgstr "Защита от зацикливания мультитранзакций сейчас включена"
 
-#: access/transam/multixact.c:3188
+#: access/transam/multixact.c:3189
 #, c-format
 msgid ""
 "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 "старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, "
 "усечение пропускается"
 
-#: access/transam/multixact.c:3206
+#: access/transam/multixact.c:3207
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, "
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr ""
 "выполнить усечение до мультитранзакции %u нельзя ввиду её отсутствия на "
 "диске, усечение пропускается"
 
-#: access/transam/multixact.c:3525
+#: access/transam/multixact.c:3526
 #, c-format
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "неверный MultiXactId: %u"
@@ -2252,12 +2252,12 @@ msgstr "потеряно подключение к параллельному и
 msgid "parallel worker"
 msgstr "параллельный исполнитель"
 
-#: access/transam/parallel.c:1348 replication/logical/applyparallelworker.c:890
+#: access/transam/parallel.c:1348 replication/logical/applyparallelworker.c:897
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти"
 
-#: access/transam/parallel.c:1353 replication/logical/applyparallelworker.c:896
+#: access/transam/parallel.c:1353 replication/logical/applyparallelworker.c:903
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти"
@@ -2541,9 +2541,9 @@ msgstr ""
 "вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому "
 "в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:571
+#: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:572
 #: postmaster/walsummarizer.c:939 replication/logical/logical.c:213
-#: replication/walsender.c:812
+#: replication/walsender.c:826
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
@@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr ""
 "не удалось записать в файл журнала \"%s\" (смещение: %u, длина: %zu): %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:3741 access/transam/xlogutils.c:820
-#: replication/walsender.c:3074
+#: replication/walsender.c:3088
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
@@ -2990,9 +2990,9 @@ msgstr[2] "управляющий файл содержит неверный р
 msgid "\"%s\" must be at least twice \"%s\""
 msgstr "\"%s\" должно быть как минимум вдвое больше \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4726 catalog/namespace.c:4696
+#: access/transam/xlog.c:4726 catalog/namespace.c:4699
 #: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2531 commands/variable.c:72
-#: replication/slot.c:2711 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257
+#: replication/slot.c:2727 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
@@ -3184,64 +3184,64 @@ msgstr ""
 "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
 "предзаписи"
 
-#: access/transam/xlog.c:7871
+#: access/transam/xlog.c:7869
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7873
+#: access/transam/xlog.c:7871
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:8137
+#: access/transam/xlog.c:8135
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8344
+#: access/transam/xlog.c:8342
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:8402
+#: access/transam/xlog.c:8400
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:8468
+#: access/transam/xlog.c:8466
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки активности"
 
-#: access/transam/xlog.c:8505
+#: access/transam/xlog.c:8503
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи конец-"
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:8775
+#: access/transam/xlog.c:8773
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл сквозной записи %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8780
+#: access/transam/xlog.c:8778
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8857 access/transam/xlog.c:9193
+#: access/transam/xlog.c:8855 access/transam/xlog.c:9191
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:8858 access/transam/xlog.c:9194
+#: access/transam/xlog.c:8856 access/transam/xlog.c:9192
 #: access/transam/xlogfuncs.c:249
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3250,12 +3250,12 @@ msgstr ""
 "Параметр \"wal_level\" должен иметь значение \"replica\" или \"logical\" при "
 "запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:8863
+#: access/transam/xlog.c:8861
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8984
+#: access/transam/xlog.c:8982
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last "
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr ""
 "после последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
 "\"full_page_writes=off\""
 
-#: access/transam/xlog.c:8986 access/transam/xlog.c:9282
+#: access/transam/xlog.c:8984 access/transam/xlog.c:9280
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -3276,23 +3276,23 @@ msgstr ""
 "CHECKPOINT на ведущем сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
 "ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:9066 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354
+#: access/transam/xlog.c:9064 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9073 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359
+#: access/transam/xlog.c:9071 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
 
-#: access/transam/xlog.c:9232 backup/basebackup.c:1283
+#: access/transam/xlog.c:9230 backup/basebackup.c:1283
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr ""
 "ведомый сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9233 backup/basebackup.c:1284
+#: access/transam/xlog.c:9231 backup/basebackup.c:1284
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr ""
 "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
 "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:9280
+#: access/transam/xlog.c:9278
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup"
@@ -3309,13 +3309,13 @@ msgstr ""
 "в процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
 "созданный в режиме \"full_page_writes=off\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9396
+#: access/transam/xlog.c:9394
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr ""
 "базовое копирование выполнено, ожидается архивация нужных сегментов WAL"
 
-#: access/transam/xlog.c:9410
+#: access/transam/xlog.c:9408
 #, c-format
 msgid ""
 "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds "
@@ -3323,7 +3323,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "продолжается ожидание архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9412
+#: access/transam/xlog.c:9410
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your \"archive_command\" is executing properly.  You can safely "
@@ -3334,12 +3334,12 @@ msgstr ""
 "копирования можно отменить безопасно, но резервная копия базы будет "
 "непригодна без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:9419
+#: access/transam/xlog.c:9417
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "все нужные сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:9423
+#: access/transam/xlog.c:9421
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr ""
 "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
-#: access/transam/xlog.c:9462
+#: access/transam/xlog.c:9460
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
 msgstr ""
@@ -3711,7 +3711,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
 msgstr "не удалось развернуть образ в позиции %X/%X, блок %d"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:623
+#: access/transam/xlogrecovery.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "starting backup recovery with redo LSN %X/%X, checkpoint LSN %X/%X, on "
@@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr ""
 "начинается восстановление копии с LSN redo %X/%X, LSN контрольной точки %X/"
 "%X, на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:655
+#: access/transam/xlogrecovery.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find redo location %X/%X referenced by checkpoint record at %X/%X"
@@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr ""
 "не удалось найти положение REDO %X/%X, указанное в записи контрольной точки "
 "в %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:657 access/transam/xlogrecovery.c:668
+#: access/transam/xlogrecovery.c:658 access/transam/xlogrecovery.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" or \"%s/"
@@ -3744,85 +3744,85 @@ msgstr ""
 "Будьте осторожны: при восстановлении резервной копии удаление \"%s/"
 "backup_label\" приведёт к повреждению кластера."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:666
+#: access/transam/xlogrecovery.c:667
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "не удалось найти нужную запись контрольной точки в %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:696 commands/tablespace.c:664
+#: access/transam/xlogrecovery.c:697 commands/tablespace.c:664
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:729 access/transam/xlogrecovery.c:735
+#: access/transam/xlogrecovery.c:730 access/transam/xlogrecovery.c:736
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:731
+#: access/transam/xlogrecovery.c:732
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:737
+#: access/transam/xlogrecovery.c:738
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:776
+#: access/transam/xlogrecovery.c:777
 #, c-format
 msgid "restarting backup recovery with redo LSN %X/%X"
 msgstr "перезапуск восстановления копии с LSN redo %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:801
+#: access/transam/xlogrecovery.c:802
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "не удалось найти корректную запись контрольной точки в %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:812
+#: access/transam/xlogrecovery.c:813
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "переход в режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:815
+#: access/transam/xlogrecovery.c:816
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:819
+#: access/transam/xlogrecovery.c:820
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:823
+#: access/transam/xlogrecovery.c:824
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:827
+#: access/transam/xlogrecovery.c:828
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:831
+#: access/transam/xlogrecovery.c:832
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:834
+#: access/transam/xlogrecovery.c:835
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:855
+#: access/transam/xlogrecovery.c:856
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
 
 #. translator: %s is a backup_label file or a pg_control file
-#: access/transam/xlogrecovery.c:858
+#: access/transam/xlogrecovery.c:859
 #, c-format
 msgid ""
 "Latest checkpoint in file \"%s\" is at %X/%X on timeline %u, but in the "
@@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr ""
 "Последняя контрольная точка в файле \"%s\": %X/%X на линии времени %u, но в "
 "истории запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:873
+#: access/transam/xlogrecovery.c:874
 #, c-format
 msgid ""
 "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -3841,22 +3841,22 @@ msgstr ""
 "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
 "%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:901
+#: access/transam/xlogrecovery.c:902
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "неверный ID следующей транзакции"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:906
+#: access/transam/xlogrecovery.c:907
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:917
+#: access/transam/xlogrecovery.c:918
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:946
+#: access/transam/xlogrecovery.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -3864,19 +3864,19 @@ msgstr ""
 "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
 "восстановление"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:950
+#: access/transam/xlogrecovery.c:951
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr ""
 "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
 "времени: %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:993
+#: access/transam/xlogrecovery.c:994
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:994
+#: access/transam/xlogrecovery.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -3885,24 +3885,24 @@ msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
 "придётся использовать другую копию."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1048
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1049
 #, c-format
 msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
 msgstr ""
 "использование файла с конфигурацией восстановления \"%s\" не поддерживается"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1113
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1114
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr ""
 "режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1130
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1131
 #, c-format
 msgid "specified neither \"primary_conninfo\" nor \"restore_command\""
 msgstr "не указано ни \"primary_conninfo\", ни \"restore_command\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1131
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for "
@@ -3911,102 +3911,102 @@ msgstr ""
 "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_wal и проверять "
 "содержащиеся в нём файлы."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1139
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1140
 #, c-format
 msgid "must specify \"restore_command\" when standby mode is not enabled"
 msgstr ""
 "необходимо задать \"restore_command\", если не выбран режим резервного "
 "сервера"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1177
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1178
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1260 access/transam/xlogrecovery.c:1267
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1326 access/transam/xlogrecovery.c:1414
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1423 access/transam/xlogrecovery.c:1443
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1261 access/transam/xlogrecovery.c:1268
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1327 access/transam/xlogrecovery.c:1415
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1424 access/transam/xlogrecovery.c:1444
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1327
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1328
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
 msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1338
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1339
 #, c-format
 msgid "this is an incremental backup, not a data directory"
 msgstr "это каталог инкрементальной копии, не каталог данных"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1339
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1340
 #, c-format
 msgid "Use pg_combinebackup to reconstruct a valid data directory."
 msgstr ""
 "Реконструируйте полноценный каталог данных, используя pg_combinebackup."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1725
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1726
 #, c-format
 msgid "unexpected record type found at redo point %X/%X"
 msgstr "в точке redo %X/%X обнаружена запись неожиданного типа"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1748
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1749
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1761
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1762
 #, c-format
 msgid "redo in progress, elapsed time: %ld.%02d s, current LSN: %X/%X"
 msgstr ""
 "выполняется воспроизведение, прошло времени: %ld.%02d с, текущий LSN: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1851
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1852
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1883
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1884
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
 msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X, нагрузка системы: %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1889
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1890
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1898
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1899
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "данные REDO не требуются"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1910
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1911
 #, c-format
 msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
 msgstr "восстановление окончилось до достижения заданной цели восстановления"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2104
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2105
 #, c-format
 msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
 msgstr ""
 "успешно пропущена отсутствующая запись contrecord в %X/%X, перезаписанная в "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2171
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2172
 #, c-format
 msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
 msgstr "в %2$s обнаружен недопустимый элемент-каталог \"%1$s\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2173
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2174
 #, c-format
 msgid "All directory entries in %s/ should be symbolic links."
 msgstr "Все элементы-каталоги в %s/ должны быть символическими ссылками."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2175
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2176
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove those directories, or set \"allow_in_place_tablespaces\" to ON "
@@ -4015,23 +4015,23 @@ msgstr ""
 "Удалите эти каталоги или на время установите в "
 "\"allow_in_place_tablespaces\" значение ON, чтобы восстановление завершилось."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2227
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2228
 #, c-format
 msgid "completed backup recovery with redo LSN %X/%X and end LSN %X/%X"
 msgstr "завершено восстановление копии с LSN redo %X/%X и конечным LSN %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2258
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2259
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто в позиции %X/%X"
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2296
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2297
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2394
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2395
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
@@ -4040,13 +4040,13 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
 "записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2403
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2404
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2419
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2420
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -4055,83 +4055,83 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
 "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2603 access/transam/xlogrecovery.c:2879
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2604 access/transam/xlogrecovery.c:2880
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2624
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2625
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2714
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2715
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2721
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2722
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2774
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2775
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2792
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2793
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2859
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2860
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2867
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2868
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2948
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2949
 #, c-format
 msgid "pausing at the end of recovery"
 msgstr "остановка в конце восстановления"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2949
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2950
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для повышения."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2952 access/transam/xlogrecovery.c:4698
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2953 access/transam/xlogrecovery.c:4710
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "восстановление приостановлено"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2953
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2954
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3216
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3217
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3432
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3433
 #, c-format
 msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3439
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3440
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: read %d of %zu"
@@ -4139,38 +4139,38 @@ msgstr ""
 "не удалось прочитать сегмент WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u (прочитано байт: "
 "%d из %zu)"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4082
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4094
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint location"
 msgstr "неверное положение контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4092
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4104
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4098
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4110
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4106
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4118
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4112
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4124
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4166
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4178
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4180
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4192
 #, c-format
 msgid ""
 "new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
@@ -4179,30 +4179,30 @@ msgstr ""
 "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
 "до текущей точки восстановления %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4199
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4211
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "новая целевая линия времени %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4400
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4412
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "получен запрос на выключение процесса приёмника WAL"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4460
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4472
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения статуса"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4689
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4701
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен из-за отсутствия достаточных значений "
 "параметров"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4690 access/transam/xlogrecovery.c:4717
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4747
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4702 access/transam/xlogrecovery.c:4729
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4759
 #, c-format
 msgid ""
 "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was "
@@ -4210,12 +4210,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Параметр %s = %d меньше, чем на ведущем сервере, где его значение было %d."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4699
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4711
 #, c-format
 msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
 msgstr "В случае возобновления восстановления сервер отключится."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4700
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4712
 #, c-format
 msgid ""
 "You can then restart the server after making the necessary configuration "
@@ -4224,24 +4224,24 @@ msgstr ""
 "Затем вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений "
 "конфигурации."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4711
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4723
 #, c-format
 msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "повышение невозможно из-за отсутствия достаточных значений параметров"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4721
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4733
 #, c-format
 msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr ""
 "Перезапустите сервер после внесения необходимых изменений конфигурации."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4745
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4757
 #, c-format
 msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
 msgstr ""
 "восстановление прервано из-за отсутствия достаточных значений параметров"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4751
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4763
 #, c-format
 msgid ""
 "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
@@ -4249,12 +4249,28 @@ msgstr ""
 "Вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений "
 "конфигурации."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4792
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4783 access/transam/xlogrecovery.c:4785
+#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160
+#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1519
+#: commands/tablecmds.c:16740 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
+#: commands/vacuum.c:225 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211
+#: executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:320
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1048 replication/slot.c:1670
+#: replication/slot.c:2742 replication/slot.c:2744 replication/syncrep.c:1079
+#: storage/aio/method_io_uring.c:389 storage/lmgr/deadlock.c:1137
+#: storage/lmgr/proc.c:1525 utils/misc/guc.c:3166 utils/misc/guc.c:3207
+#: utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6834 utils/misc/guc.c:6868
+#: utils/misc/guc.c:6902 utils/misc/guc.c:6945 utils/misc/guc.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4815
 #, c-format
 msgid "multiple recovery targets specified"
 msgstr "указано несколько целей восстановления"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4793
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4816
 #, c-format
 msgid ""
 "At most one of \"recovery_target\", \"recovery_target_lsn\", "
@@ -4265,17 +4281,17 @@ msgstr ""
 "\"recovery_target_lsn\", \"recovery_target_name\", \"recovery_target_time\", "
 "\"recovery_target_xid\"."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4804
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4827
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4958
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4981
 #, c-format
 msgid "Timestamp out of range: \"%s\"."
 msgstr "Timestamp вне диапазона: \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:5003
+#: access/transam/xlogrecovery.c:5026
 #, c-format
 msgid "\"recovery_target_timeline\" is not a valid number."
 msgstr "Значение \"recovery_target_timeline\" не является допустимым числом."
@@ -4639,7 +4655,7 @@ msgstr ""
 
 #: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:478
 #: commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173
-#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2233
+#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2246
 #: storage/file/copydir.c:58
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
@@ -4882,20 +4898,20 @@ msgstr ""
 
 #: catalog/aclchk.c:1575 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2621
 #: catalog/heap.c:2940 catalog/objectaddress.c:1528
-#: catalog/pg_publication.c:570 commands/analyze.c:388 commands/copy.c:1000
+#: catalog/pg_publication.c:570 commands/analyze.c:388 commands/copy.c:1039
 #: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7751 commands/tablecmds.c:7929
 #: commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:8259
-#: commands/tablecmds.c:8388 commands/tablecmds.c:8482
-#: commands/tablecmds.c:8585 commands/tablecmds.c:8751
-#: commands/tablecmds.c:8781 commands/tablecmds.c:8936
-#: commands/tablecmds.c:9039 commands/tablecmds.c:9173
-#: commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14372
-#: commands/tablecmds.c:14575 commands/tablecmds.c:14736
-#: commands/tablecmds.c:15964 commands/tablecmds.c:18731 commands/trigger.c:948
+#: commands/tablecmds.c:8413 commands/tablecmds.c:8507
+#: commands/tablecmds.c:8610 commands/tablecmds.c:8776
+#: commands/tablecmds.c:8806 commands/tablecmds.c:8961
+#: commands/tablecmds.c:9064 commands/tablecmds.c:9198
+#: commands/tablecmds.c:9311 commands/tablecmds.c:14397
+#: commands/tablecmds.c:14600 commands/tablecmds.c:14761
+#: commands/tablecmds.c:15989 commands/tablecmds.c:18756 commands/trigger.c:948
 #: parser/analyze.c:2575 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070
 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3662
 #: parser/parse_utilcmd.c:3702 parser/parse_utilcmd.c:3744
-#: statistics/attribute_stats.c:209 statistics/attribute_stats.c:951
+#: statistics/attribute_stats.c:212 statistics/attribute_stats.c:955
 #: utils/adt/acl.c:2938 utils/adt/ruleutils.c:2858
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
@@ -4906,13 +4922,13 @@ msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" - это индекс"
 
-#: catalog/aclchk.c:1827 commands/tablecmds.c:16121 commands/tablecmds.c:19650
+#: catalog/aclchk.c:1827 commands/tablecmds.c:16146 commands/tablecmds.c:19675
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
 
 #: catalog/aclchk.c:1835 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:19614 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2152
+#: commands/tablecmds.c:19639 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2152
 #: utils/adt/acl.c:2185 utils/adt/acl.c:2221 utils/adt/acl.c:2252
 #: utils/adt/acl.c:2283
 #, c-format
@@ -5455,21 +5471,6 @@ msgstr[2] ""
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него зависят другие объекты"
 
-#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160
-#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1519
-#: commands/tablecmds.c:16715 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
-#: commands/vacuum.c:225 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211
-#: executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:320
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1635
-#: replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:389
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1137 storage/lmgr/proc.c:1525 utils/misc/guc.c:3166
-#: utils/misc/guc.c:3207 utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6834
-#: utils/misc/guc.c:6868 utils/misc/guc.c:6902 utils/misc/guc.c:6945
-#: utils/misc/guc.c:6987
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
 #: catalog/dependency.c:1154 catalog/dependency.c:1161
 #, c-format
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
@@ -5500,8 +5501,8 @@ msgid "transition table \"%s\" cannot be referenced in a persistent object"
 msgstr "на переходную таблицу \"%s\" нельзя ссылаться в постоянном объекте"
 
 #: catalog/dependency.c:2390 parser/parse_relation.c:3513
-#: parser/parse_relation.c:3523 statistics/attribute_stats.c:221
-#: statistics/attribute_stats.c:593 statistics/attribute_stats.c:601
+#: parser/parse_relation.c:3523 statistics/attribute_stats.c:224
+#: statistics/attribute_stats.c:596 statistics/attribute_stats.c:604
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец %d отношения \"%s\" не существует"
@@ -5640,7 +5641,7 @@ msgid "cannot add not-null constraint on system column \"%s\""
 msgstr "добавить ограничение NOT NULL для системного столбца \"%s\" нельзя"
 
 #: catalog/heap.c:2653 catalog/heap.c:2779 catalog/heap.c:3030
-#: catalog/index.c:915 catalog/pg_constraint.c:1008 commands/tablecmds.c:9796
+#: catalog/index.c:915 catalog/pg_constraint.c:1008 commands/tablecmds.c:9821
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
@@ -5683,7 +5684,7 @@ msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованн
 #: catalog/heap.c:2848 catalog/pg_constraint.c:786 catalog/pg_constraint.c:1137
 #: commands/tablecmds.c:3179 commands/tablecmds.c:3499
 #: commands/tablecmds.c:7286 commands/tablecmds.c:7967
-#: commands/tablecmds.c:17558 commands/tablecmds.c:17740
+#: commands/tablecmds.c:17583 commands/tablecmds.c:17765
 #, c-format
 msgid "too many inheritance parents"
 msgstr "слишком много родителей в иерархии наследования"
@@ -5931,7 +5932,6 @@ msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\""
 
 #: catalog/namespace.c:633 parser/parse_relation.c:1447
-#: statistics/stat_utils.c:231
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует"
@@ -5942,7 +5942,7 @@ msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует"
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:704 catalog/namespace.c:3522 commands/extension.c:1804
+#: catalog/namespace.c:704 catalog/namespace.c:3525 commands/extension.c:1804
 #: commands/extension.c:1810
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected to create in"
@@ -5968,105 +5968,105 @@ msgstr "во временных схемах можно создавать то
 msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
 msgstr "объект статистики \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2761
+#: catalog/namespace.c:2764
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
 msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2906 utils/adt/regproc.c:1459
+#: catalog/namespace.c:2909 utils/adt/regproc.c:1459
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
 msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:3052
+#: catalog/namespace.c:3055
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not exist"
 msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:3197 commands/tsearchcmds.c:1168
+#: catalog/namespace.c:3200 commands/tsearchcmds.c:1168
 #: utils/adt/regproc.c:1349 utils/cache/ts_cache.c:635
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:3329 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1262
+#: catalog/namespace.c:3332 parser/parse_expr.c:867 parser/parse_target.c:1262
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3335 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1269
+#: catalog/namespace.c:3338 parser/parse_expr.c:874 parser/parse_target.c:1269
 #: gram.y:19355 gram.y:19395
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3465
+#: catalog/namespace.c:3468
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "перемещать объекты в/из внутренних схем нельзя"
 
-#: catalog/namespace.c:3471
+#: catalog/namespace.c:3474
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя"
 
-#: catalog/namespace.c:3544 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344
+#: catalog/namespace.c:3547 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344
 #: commands/tablecmds.c:1464 utils/adt/regproc.c:1688
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "схема \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:3575
+#: catalog/namespace.c:3578
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:4016 utils/adt/regproc.c:1056
+#: catalog/namespace.c:4019 utils/adt/regproc.c:1056
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:4071
+#: catalog/namespace.c:4074
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" does not exist"
 msgstr "преобразование \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:4412
+#: catalog/namespace.c:4415
 #, c-format
 msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
 msgstr "нет прав для создания временных таблиц в базе \"%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:4428
+#: catalog/namespace.c:4431
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя"
 
-#: catalog/namespace.c:4434
+#: catalog/namespace.c:4437
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1376 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373
 #: commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:302 commands/tablecmds.c:2387
-#: commands/tablecmds.c:14510
+#: commands/tablecmds.c:14535
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1383 commands/tablecmds.c:272
-#: commands/tablecmds.c:19619 commands/view.c:113
+#: commands/tablecmds.c:19644 commands/view.c:113
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1390 commands/matview.c:201 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:19624
+#: commands/tablecmds.c:19649
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1397 commands/tablecmds.c:296
-#: commands/tablecmds.c:19629
+#: commands/tablecmds.c:19654
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
@@ -6803,19 +6803,20 @@ msgstr ""
 "изменить статус NO INHERIT ограничения NOT NULL \"%s\" для отношения \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:765 commands/tablecmds.c:9559
+#: catalog/pg_constraint.c:765 commands/tablecmds.c:9584
 #, c-format
 msgid "You might need to make the existing constraint inheritable using %s."
 msgstr ""
 "Возможно, существующее ограничение нужно сделать наследуемым, выполнив %s."
 
-#: catalog/pg_constraint.c:775
+#: catalog/pg_constraint.c:775 commands/tablecmds.c:8301
 #, c-format
 msgid "incompatible NOT VALID constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr ""
 "несовместимое непроверенное (NOT VALID) ограничение \"%s\" в отношении \"%s\""
 
-#: catalog/pg_constraint.c:777 commands/tablecmds.c:9571
+#: catalog/pg_constraint.c:777 commands/tablecmds.c:8303
+#: commands/tablecmds.c:9596
 #, c-format
 msgid "You might need to validate it using %s."
 msgstr "Возможно, следует проверить его, выполнив %s."
@@ -6937,7 +6938,7 @@ msgstr ""
 "отсоединения."
 
 #: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4916
-#: commands/tablecmds.c:17866
+#: commands/tablecmds.c:17891
 #, c-format
 msgid ""
 "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending "
@@ -7367,7 +7368,7 @@ msgstr ""
 "Имя мультидиапазонного типа можно указать вручную, воспользовавшись "
 "атрибутом \"multirange_type_name\"."
 
-#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7334
+#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7338
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation \"%s\""
 msgstr "некорректная страница в блоке %u отношения \"%s\""
@@ -7721,7 +7722,7 @@ msgstr "кластеризовать временные таблицы друг
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
 
-#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16422 commands/tablecmds.c:18488
+#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16447 commands/tablecmds.c:18513
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
@@ -7736,7 +7737,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18498
+#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18523
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
@@ -7808,14 +7809,14 @@ msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "атрибут COLLATION \"%s\" не распознан"
 
 #: commands/collationcmds.c:123 commands/collationcmds.c:129
-#: commands/define.c:375 commands/tablecmds.c:8369
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:320 replication/pgoutput/pgoutput.c:343
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:357 replication/pgoutput/pgoutput.c:367
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:377 replication/pgoutput/pgoutput.c:387
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:399 replication/walsender.c:1123
-#: replication/walsender.c:1145 replication/walsender.c:1155
-#: replication/walsender.c:1164 replication/walsender.c:1406
-#: replication/walsender.c:1415
+#: commands/define.c:375 commands/tablecmds.c:8394
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:321 replication/pgoutput/pgoutput.c:344
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:358 replication/pgoutput/pgoutput.c:368
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:378 replication/pgoutput/pgoutput.c:388
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:400 replication/walsender.c:1137
+#: replication/walsender.c:1159 replication/walsender.c:1169
+#: replication/walsender.c:1178 replication/walsender.c:1420
+#: replication/walsender.c:1429
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "конфликтующие или избыточные параметры"
@@ -7887,8 +7888,8 @@ msgstr "нельзя обновить версию правила сортиро
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
 #: commands/collationcmds.c:443 commands/subscriptioncmds.c:1445
 #: commands/tablecmds.c:8146 commands/tablecmds.c:8156
-#: commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16124
-#: commands/tablecmds.c:19652 commands/tablecmds.c:19673
+#: commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16149
+#: commands/tablecmds.c:19677 commands/tablecmds.c:19698
 #: commands/typecmds.c:3786 commands/typecmds.c:3871 commands/typecmds.c:4225
 #, c-format
 msgid "Use %s instead."
@@ -8029,172 +8030,184 @@ msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may COPY to a file."
 msgstr ""
 "Выполнять COPY с записью в файл могут только роли с правами роли \"%s\"."
 
-#: commands/copy.c:193
+#: commands/copy.c:182
+#, c-format
+msgid "generated columns are not supported in COPY FROM WHERE conditions"
+msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются в условиях COPY FROM WHERE"
+
+#: commands/copy.c:183 commands/tablecmds.c:14418 commands/tablecmds.c:19824
+#: commands/tablecmds.c:19906 commands/trigger.c:660
+#: rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:984
+#, c-format
+msgid "Column \"%s\" is a generated column."
+msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым."
+
+#: commands/copy.c:232
 #, c-format
 msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
 msgstr "COPY FROM не поддерживается с защитой на уровне строк."
 
-#: commands/copy.c:194
+#: commands/copy.c:233
 #, c-format
 msgid "Use INSERT statements instead."
 msgstr "Используйте операторы INSERT."
 
-#: commands/copy.c:375
+#: commands/copy.c:414
 #, c-format
 msgid "cannot use \"%s\" with HEADER in COPY TO"
 msgstr "использовать \"%s\" с параметром HEADER в COPY TO нельзя"
 
-#: commands/copy.c:384
+#: commands/copy.c:423
 #, c-format
 msgid "%s requires a Boolean value or \"match\""
 msgstr "%s требует логическое значение или \"match\""
 
 #. translator: first %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR,
 #. second %s is a COPY with direction, e.g. COPY TO
-#: commands/copy.c:402 commands/copy.c:818 commands/copy.c:834
-#: commands/copy.c:851 commands/copy.c:877 commands/copy.c:887
+#: commands/copy.c:441 commands/copy.c:857 commands/copy.c:873
+#: commands/copy.c:890 commands/copy.c:916 commands/copy.c:926
 #, c-format
 msgid "COPY %s cannot be used with %s"
 msgstr "COPY %s нельзя использовать с %s"
 
 #. translator: first %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR
-#: commands/copy.c:416 commands/copy.c:474
+#: commands/copy.c:455 commands/copy.c:513
 #, c-format
 msgid "COPY %s \"%s\" not recognized"
 msgstr "параметр COPY %s \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/copy.c:436 commands/define.c:73 commands/define.c:84
+#: commands/copy.c:475 commands/define.c:73 commands/define.c:84
 #: commands/define.c:178 commands/define.c:196 commands/define.c:211
 #: commands/define.c:229
 #, c-format
 msgid "%s requires a numeric value"
 msgstr "%s требует числовое значение"
 
-#: commands/copy.c:446
+#: commands/copy.c:485
 #, c-format
 msgid "REJECT_LIMIT (%<PRId64>) must be greater than zero"
 msgstr "значение REJECT_LIMIT (%<PRId64>) должно быть больше нуля"
 
-#: commands/copy.c:536
+#: commands/copy.c:575
 #, c-format
 msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
 msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан"
 
-#: commands/copy.c:594 commands/copy.c:609 commands/copy.c:624
-#: commands/copy.c:643
+#: commands/copy.c:633 commands/copy.c:648 commands/copy.c:663
+#: commands/copy.c:682
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
 msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён столбцов"
 
-#: commands/copy.c:655
+#: commands/copy.c:694
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
 msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки"
 
-#: commands/copy.c:683 commands/dbcommands.c:880 commands/dbcommands.c:2420
+#: commands/copy.c:722 commands/dbcommands.c:880 commands/dbcommands.c:2420
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not recognized"
 msgstr "параметр \"%s\" не распознан"
 
 #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR
-#: commands/copy.c:696 commands/copy.c:701 commands/copy.c:706
-#: commands/copy.c:776
+#: commands/copy.c:735 commands/copy.c:740 commands/copy.c:745
+#: commands/copy.c:815
 #, c-format
 msgid "cannot specify %s in BINARY mode"
 msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать %s"
 
-#: commands/copy.c:728
+#: commands/copy.c:767
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
 msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом"
 
-#: commands/copy.c:735
+#: commands/copy.c:774
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
 msgstr ""
 "разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки"
 
-#: commands/copy.c:741
+#: commands/copy.c:780
 #, c-format
 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr ""
 "представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или "
 "возврата каретки"
 
-#: commands/copy.c:751
+#: commands/copy.c:790
 #, c-format
 msgid "COPY default representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr ""
 "представление DEFAULT для COPY не может включать символ новой строки или "
 "возврата каретки"
 
-#: commands/copy.c:769
+#: commands/copy.c:808
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY"
 
 #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR
-#: commands/copy.c:783 commands/copy.c:800 commands/copy.c:812
-#: commands/copy.c:827 commands/copy.c:843
+#: commands/copy.c:822 commands/copy.c:839 commands/copy.c:851
+#: commands/copy.c:866 commands/copy.c:882
 #, c-format
 msgid "COPY %s requires CSV mode"
 msgstr "для COPY %s требуется режим CSV"
 
-#: commands/copy.c:788
+#: commands/copy.c:827
 #, c-format
 msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
 msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным"
 
-#: commands/copy.c:793
+#: commands/copy.c:832
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter and quote must be different"
 msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя"
 
-#: commands/copy.c:805
+#: commands/copy.c:844
 #, c-format
 msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
 msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным"
 
 #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. NULL
-#: commands/copy.c:859 commands/copy.c:895
+#: commands/copy.c:898 commands/copy.c:934
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter character must not appear in the %s specification"
 msgstr "символ разделителя для COPY не должен присутствовать в указании %s"
 
 #. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. NULL
-#: commands/copy.c:868 commands/copy.c:904
+#: commands/copy.c:907 commands/copy.c:943
 #, c-format
 msgid "CSV quote character must not appear in the %s specification"
 msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в указании %s"
 
-#: commands/copy.c:913
+#: commands/copy.c:952
 #, c-format
 msgid "NULL specification and DEFAULT specification cannot be the same"
 msgstr "представления NULL и DEFAULT не могут быть одинаковыми"
 
-#: commands/copy.c:919
+#: commands/copy.c:958
 #, c-format
 msgid "only ON_ERROR STOP is allowed in BINARY mode"
 msgstr "в режиме BINARY допускается только ON_ERROR STOP"
 
 #. translator: first and second %s are the names of COPY option, e.g.
 #. * ON_ERROR, third is the value of the COPY option, e.g. IGNORE
-#: commands/copy.c:926
+#: commands/copy.c:965
 #, c-format
 msgid "COPY %s requires %s to be set to %s"
 msgstr "для COPY %s требуется установить %s %s"
 
-#: commands/copy.c:988
+#: commands/copy.c:1027
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is a generated column"
 msgstr "столбец \"%s\" — генерируемый"
 
-#: commands/copy.c:990
+#: commands/copy.c:1029
 #, c-format
 msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
 msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY."
 
-#: commands/copy.c:1005 commands/indexcmds.c:1959 commands/statscmds.c:239
+#: commands/copy.c:1044 commands/indexcmds.c:1959 commands/statscmds.c:239
 #: commands/tablecmds.c:2593 commands/tablecmds.c:3101
 #: commands/tablecmds.c:3930 parser/parse_relation.c:3798
 #: parser/parse_relation.c:3808 parser/parse_relation.c:3826
@@ -8204,7 +8217,7 @@ msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использов
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" не существует"
 
-#: commands/copy.c:1012 commands/tablecmds.c:2619 commands/trigger.c:957
+#: commands/copy.c:1051 commands/tablecmds.c:2619 commands/trigger.c:957
 #: parser/parse_target.c:1086 parser/parse_target.c:1097
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -8383,17 +8396,17 @@ msgid "could not read from COPY file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m"
 
 #: commands/copyfromparse.c:278 commands/copyfromparse.c:303
-#: replication/walsender.c:732 replication/walsender.c:758 tcop/postgres.c:369
+#: replication/walsender.c:746 replication/walsender.c:772 tcop/postgres.c:369
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции"
 
-#: commands/copyfromparse.c:294 replication/walsender.c:748
+#: commands/copyfromparse.c:294 replication/walsender.c:762
 #, c-format
 msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
 msgstr "неожиданный тип сообщения 0x%02X при вводе данных COPY из stdin"
 
-#: commands/copyfromparse.c:317 replication/walsender.c:779
+#: commands/copyfromparse.c:317 replication/walsender.c:793
 #, c-format
 msgid "COPY from stdin failed: %s"
 msgstr "ошибка при вводе данных COPY из stdin: %s"
@@ -8970,7 +8983,7 @@ msgid "data directory with the specified OID %u already exists"
 msgstr "каталог данных с указанным OID %u уже существует"
 
 #: commands/dbcommands.c:1610 commands/dbcommands.c:1625
-#: utils/adt/pg_locale.c:1518
+#: utils/adt/pg_locale.c:1532
 #, c-format
 msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
 msgstr "кодировка \"%s\" не соответствует локали \"%s\""
@@ -9065,7 +9078,7 @@ msgstr ""
 "пространство по умолчанию для этой базы данных."
 
 #: commands/dbcommands.c:2295 commands/dbcommands.c:3038
-#: commands/dbcommands.c:3338 commands/dbcommands.c:3451
+#: commands/dbcommands.c:3338 commands/dbcommands.c:3452
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы"
@@ -9175,7 +9188,7 @@ msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрег
 
 #: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:4014
 #: commands/tablecmds.c:4175 commands/tablecmds.c:4227
-#: commands/tablecmds.c:18929 tcop/utility.c:1328
+#: commands/tablecmds.c:18954 tcop/utility.c:1328
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -10478,8 +10491,8 @@ msgstr "включаемые столбцы не поддерживают ука
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
 
-#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19959 commands/typecmds.c:812
-#: parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4064
+#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19994 commands/typecmds.c:812
+#: parser/parse_expr.c:2806 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4064
 #: utils/adt/misc.c:630
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
@@ -10521,8 +10534,8 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сорт
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19984
-#: commands/tablecmds.c:19990 commands/typecmds.c:2349
+#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:20019
+#: commands/tablecmds.c:20025 commands/typecmds.c:2349
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
@@ -10565,7 +10578,7 @@ msgstr "для типа %s не удалось найти оператор пе
 msgid "could not identify a contained-by operator for type %s"
 msgstr "не удалось найти оператор «содержится в» для типа %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2472 commands/tablecmds.c:10333
+#: commands/indexcmds.c:2472 commands/tablecmds.c:10358
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not translate compare type %d for operator family \"%s\" of access "
@@ -11057,8 +11070,8 @@ msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить,
 #: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146
 #: commands/tablecmds.c:1800 commands/tablecmds.c:2400
 #: commands/tablecmds.c:3824 commands/tablecmds.c:6793
-#: commands/tablecmds.c:10089 commands/tablecmds.c:19540
-#: commands/tablecmds.c:19575 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1338
+#: commands/tablecmds.c:10114 commands/tablecmds.c:19565
+#: commands/tablecmds.c:19600 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1338
 #: commands/trigger.c:1448 rewrite/rewriteDefine.c:268
 #: rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74
 #, c-format
@@ -11578,8 +11591,8 @@ msgstr ""
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя"
 
-#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16111
-#: commands/tablecmds.c:18949
+#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16136
+#: commands/tablecmds.c:18974
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
@@ -11667,12 +11680,12 @@ msgstr "повторяющееся имя столбца в определени
 msgid "duplicate expression in statistics definition"
 msgstr "повторяющееся выражение в определении статистики"
 
-#: commands/statscmds.c:646 commands/tablecmds.c:8914
+#: commands/statscmds.c:646 commands/tablecmds.c:8939
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)"
 
-#: commands/statscmds.c:654 commands/tablecmds.c:8922
+#: commands/statscmds.c:654 commands/tablecmds.c:8947
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "ориентир статистики снижается до %d"
@@ -11682,7 +11695,7 @@ msgstr "ориентир статистики снижается до %d"
 msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "объект статистики \"%s.%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:331 replication/pgoutput/pgoutput.c:410
+#: commands/subscriptioncmds.c:331 replication/pgoutput/pgoutput.c:411
 #, c-format
 msgid "unrecognized origin value: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение origin: \"%s\""
@@ -11950,7 +11963,7 @@ msgstr ""
 "поступили не из других источников."
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:2298 replication/logical/tablesync.c:933
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1162
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different "
@@ -12061,7 +12074,7 @@ msgstr ""
 "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
 "представления."
 
-#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21612
+#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21651
 #: parser/parse_utilcmd.c:2428
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
@@ -12085,8 +12098,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
 
-#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15950
-#: commands/tablecmds.c:18651
+#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15975
+#: commands/tablecmds.c:18676
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
@@ -12117,7 +12130,7 @@ msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
 "таблицу"
 
-#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17375
+#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17400
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
@@ -12142,7 +12155,7 @@ msgstr "создать стороннюю секцию для секционир
 msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
 msgstr "Таблица \"%s\" содержит индексы, являющиеся уникальными."
 
-#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14927
+#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14952
 #, c-format
 msgid "too many array dimensions"
 msgstr "слишком много размерностей массива"
@@ -12197,7 +12210,7 @@ msgstr "опустошить стороннюю таблицу \"%s\" нельз
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить"
 
-#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17272
+#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17297
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается"
@@ -12222,18 +12235,18 @@ msgstr ""
 "создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17251
+#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17276
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17259
+#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17284
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
 
 #: commands/tablecmds.c:2874 commands/tablecmds.c:2928
-#: commands/tablecmds.c:14610 parser/parse_utilcmd.c:1440
+#: commands/tablecmds.c:14635 parser/parse_utilcmd.c:1440
 #: parser/parse_utilcmd.c:1484 parser/parse_utilcmd.c:1916
 #: parser/parse_utilcmd.c:2024
 #, c-format
@@ -12281,13 +12294,13 @@ msgstr ""
 "является таковым."
 
 #: commands/tablecmds.c:3072 commands/tablecmds.c:3366
-#: commands/tablecmds.c:17537
+#: commands/tablecmds.c:17562
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column of different kind"
 msgstr "столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца другого вида"
 
 #: commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3368
-#: commands/tablecmds.c:17538
+#: commands/tablecmds.c:17563
 #, c-format
 msgid "Parent column is %s, child column is %s."
 msgstr "Родительский столбец: %s, дочерний столбец: %s."
@@ -12361,7 +12374,7 @@ msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "конфликт правил сортировки в столбце \"%s\""
 
 #: commands/tablecmds.c:3282 commands/tablecmds.c:3448
-#: commands/tablecmds.c:7277
+#: commands/tablecmds.c:7277 parser/parse_expr.c:4776
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "\"%s\" и \"%s\""
@@ -12587,12 +12600,12 @@ msgstr "добавить столбец в типизированную табл
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "добавить столбец в секцию нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17493
+#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17518
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17499
+#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17524
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr ""
@@ -12626,17 +12639,17 @@ msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существу
 
 #: commands/tablecmds.c:7769 commands/tablecmds.c:7936
 #: commands/tablecmds.c:8137 commands/tablecmds.c:8268
-#: commands/tablecmds.c:8397 commands/tablecmds.c:8491
-#: commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8790
-#: commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:9047
-#: commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:14382
-#: commands/tablecmds.c:15973 commands/tablecmds.c:18740
+#: commands/tablecmds.c:8422 commands/tablecmds.c:8516
+#: commands/tablecmds.c:8619 commands/tablecmds.c:8815
+#: commands/tablecmds.c:8981 commands/tablecmds.c:9072
+#: commands/tablecmds.c:9206 commands/tablecmds.c:14407
+#: commands/tablecmds.c:15998 commands/tablecmds.c:18765
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить"
 
 #: commands/tablecmds.c:7775 commands/tablecmds.c:8143
-#: commands/tablecmds.c:14143
+#: commands/tablecmds.c:14168
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации"
@@ -12646,14 +12659,14 @@ msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является сто
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:8014 commands/tablecmds.c:9988
+#: commands/tablecmds.c:8014 commands/tablecmds.c:10013
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
 
 #: commands/tablecmds.c:8015 commands/tablecmds.c:8246
-#: commands/tablecmds.c:8353 commands/tablecmds.c:8470
-#: commands/tablecmds.c:9354 commands/tablecmds.c:12182
+#: commands/tablecmds.c:8378 commands/tablecmds.c:8495
+#: commands/tablecmds.c:9379 commands/tablecmds.c:12207
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY."
@@ -12684,57 +12697,57 @@ msgstr ""
 "столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его "
 "можно было сделать столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:8285
+#: commands/tablecmds.c:8310
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:8291
+#: commands/tablecmds.c:8316
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:8352
+#: commands/tablecmds.c:8377
 #, c-format
 msgid "cannot change identity column of only the partitioned table"
 msgstr ""
 "изменить столбец идентификации для одной лишь секционированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8358
+#: commands/tablecmds.c:8383
 #, c-format
 msgid "cannot change identity column of a partition"
 msgstr "изменить столбец идентификации для одной секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8403 commands/tablecmds.c:8499
+#: commands/tablecmds.c:8428 commands/tablecmds.c:8524
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:8469
+#: commands/tablecmds.c:8494
 #, c-format
 msgid "cannot drop identity from a column of only the partitioned table"
 msgstr ""
 "лишить свойства идентификации столбец одной лишь секционированной таблицы "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8475
+#: commands/tablecmds.c:8500
 #, c-format
 msgid "cannot drop identity from a column of a partition"
 msgstr "лишить свойства идентификации столбец одной секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8504
+#: commands/tablecmds.c:8529
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, "
 "пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:8601 commands/tablecmds.c:8811
+#: commands/tablecmds.c:8626 commands/tablecmds.c:8836
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a generated column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является генерируемым столбцом"
 
-#: commands/tablecmds.c:8612
+#: commands/tablecmds.c:8637
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns "
@@ -12743,14 +12756,14 @@ msgstr ""
 "ALTER TABLE / SET EXPRESSION не поддерживается для виртуальных генерируемых "
 "столбцов в таблицах с ограничениями-проверками"
 
-#: commands/tablecmds.c:8613 commands/tablecmds.c:8631
-#: commands/tablecmds.c:8803
+#: commands/tablecmds.c:8638 commands/tablecmds.c:8656
+#: commands/tablecmds.c:8828
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is a virtual generated column."
 msgstr ""
 "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" является виртуальным генерируемым столбцом."
 
-#: commands/tablecmds.c:8630
+#: commands/tablecmds.c:8655
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns "
@@ -12759,18 +12772,18 @@ msgstr ""
 "ALTER TABLE / SET EXPRESSION не поддерживается для виртуальных генерируемых "
 "столбцов в таблицах, включённых в публикацию"
 
-#: commands/tablecmds.c:8737
+#: commands/tablecmds.c:8762
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
 msgstr ""
 "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION нужно применять также к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:8759
+#: commands/tablecmds.c:8784
 #, c-format
 msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
 msgstr "нельзя удалить генерирующее выражение из наследуемого столбца"
 
-#: commands/tablecmds.c:8802
+#: commands/tablecmds.c:8827
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION is not supported for virtual generated columns"
@@ -12778,65 +12791,65 @@ msgstr ""
 "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION не поддерживается для виртуальных генерируемых "
 "столбцов"
 
-#: commands/tablecmds.c:8816
+#: commands/tablecmds.c:8841
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a generated column, skipping"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" отношения \"%s\" пропускается, так как не является "
 "генерируемым столбцом"
 
-#: commands/tablecmds.c:8894
+#: commands/tablecmds.c:8919
 #, c-format
 msgid "cannot refer to non-index column by number"
 msgstr "по номеру можно ссылаться только на столбец в индексе"
 
-#: commands/tablecmds.c:8946
+#: commands/tablecmds.c:8971
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец с номером %d отношения \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:8966
+#: commands/tablecmds.c:8991
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on virtual generated column \"%s\""
 msgstr "изменить статистику виртуального генерируемого столбца \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8975
+#: commands/tablecmds.c:9000
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8980
+#: commands/tablecmds.c:9005
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr ""
 "изменить статистику столбца \"%s\" (не выражения) индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8982
+#: commands/tablecmds.c:9007
 #, c-format
 msgid "Alter statistics on table column instead."
 msgstr "Вместо этого измените статистику для столбца в таблице."
 
-#: commands/tablecmds.c:9228
+#: commands/tablecmds.c:9253
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице"
 
-#: commands/tablecmds.c:9292
+#: commands/tablecmds.c:9317
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:9305
+#: commands/tablecmds.c:9330
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9315
+#: commands/tablecmds.c:9340
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9328
+#: commands/tablecmds.c:9353
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of "
@@ -12845,7 +12858,7 @@ msgstr ""
 "удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9353
+#: commands/tablecmds.c:9378
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
@@ -12853,18 +12866,18 @@ msgstr ""
 "удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9518
+#: commands/tablecmds.c:9543
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" is not marked NOT NULL"
 msgstr "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" не помечен как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:9554 commands/tablecmds.c:9566
+#: commands/tablecmds.c:9579 commands/tablecmds.c:9591
 #, c-format
 msgid "cannot create primary key on column \"%s\""
 msgstr "создать первичный ключ со столбцом \"%s\" нельзя"
 
 #. translator: fourth %s is a constraint characteristic such as NOT VALID
-#: commands/tablecmds.c:9556 commands/tablecmds.c:9568
+#: commands/tablecmds.c:9581 commands/tablecmds.c:9593
 #, c-format
 msgid ""
 "The constraint \"%s\" on column \"%s\" of table \"%s\", marked %s, is "
@@ -12873,7 +12886,7 @@ msgstr ""
 "Ограничение \"%s\" для столбца \"%s\" таблицы \"%s\", помеченное %s, "
 "несовместимо с первичным ключом."
 
-#: commands/tablecmds.c:9692
+#: commands/tablecmds.c:9717
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned "
@@ -12882,14 +12895,14 @@ msgstr ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не поддерживается с "
 "секционированными таблицами"
 
-#: commands/tablecmds.c:9717
+#: commands/tablecmds.c:9742
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10075
+#: commands/tablecmds.c:10100
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
@@ -12898,19 +12911,19 @@ msgstr ""
 "нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице "
 "\"%s\", ссылающегося на отношение \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10083 commands/tablecmds.c:10710
+#: commands/tablecmds.c:10108 commands/tablecmds.c:10735
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:10106
+#: commands/tablecmds.c:10131
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr ""
 "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:10113
+#: commands/tablecmds.c:10138
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
@@ -12919,13 +12932,13 @@ msgstr ""
 "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "или нежурналируемые таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:10119
+#: commands/tablecmds.c:10144
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:10123
+#: commands/tablecmds.c:10148
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
@@ -12933,19 +12946,19 @@ msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
 "таблицы текущего сеанса"
 
-#: commands/tablecmds.c:10138 commands/tablecmds.c:10166
+#: commands/tablecmds.c:10163 commands/tablecmds.c:10191
 #, c-format
 msgid ""
 "foreign key uses PERIOD on the referenced table but not the referencing table"
 msgstr "внешний ключ использует PERIOD в целевой таблице, но не в ссылающейся"
 
-#: commands/tablecmds.c:10178
+#: commands/tablecmds.c:10203
 #, c-format
 msgid ""
 "foreign key uses PERIOD on the referencing table but not the referenced table"
 msgstr "внешний ключ использует PERIOD в ссылающейся таблице, но не в целевой"
 
-#: commands/tablecmds.c:10192
+#: commands/tablecmds.c:10217
 #, c-format
 msgid ""
 "foreign key must use PERIOD when referencing a primary key using WITHOUT "
@@ -12954,7 +12967,7 @@ msgstr ""
 "внешний ключ должен использовать PERIOD, ссылаясь на первичный ключ, "
 "использующий WITHOUT OVERLAPS"
 
-#: commands/tablecmds.c:10216 commands/tablecmds.c:10222
+#: commands/tablecmds.c:10241 commands/tablecmds.c:10247
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
@@ -12962,41 +12975,41 @@ msgstr ""
 "некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего "
 "генерируемый столбец"
 
-#: commands/tablecmds.c:10237
+#: commands/tablecmds.c:10262
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints on virtual generated columns are not supported"
 msgstr ""
 "ограничения внешних ключей с виртуальными генерируемыми столбцами не "
 "поддерживаются"
 
-#: commands/tablecmds.c:10251 commands/tablecmds.c:10260
+#: commands/tablecmds.c:10276 commands/tablecmds.c:10285
 #, c-format
 msgid "unsupported %s action for foreign key constraint using PERIOD"
 msgstr ""
 "неподдерживаемое действие %s для ограничения внешнего ключа с указанием "
 "PERIOD"
 
-#: commands/tablecmds.c:10275
+#: commands/tablecmds.c:10300
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
 
-#: commands/tablecmds.c:10331
+#: commands/tablecmds.c:10356
 #, c-format
 msgid "could not identify an overlaps operator for foreign key"
 msgstr "не удалось найти оператор пересечения для внешнего ключа"
 
-#: commands/tablecmds.c:10332
+#: commands/tablecmds.c:10357
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for foreign key"
 msgstr "не удалось найти оператор равенства для внешнего ключа"
 
-#: commands/tablecmds.c:10397 commands/tablecmds.c:10431
+#: commands/tablecmds.c:10422 commands/tablecmds.c:10456
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
 
-#: commands/tablecmds.c:10399
+#: commands/tablecmds.c:10424
 #, c-format
 msgid ""
 "Key columns \"%s\" of the referencing table and \"%s\" of the referenced "
@@ -13005,7 +13018,7 @@ msgstr ""
 "Столбцы ключа \"%s\" ссылающейся таблицы и \"%s\" целевой таблицы имеют "
 "несовместимые типы: %s и %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:10432
+#: commands/tablecmds.c:10457
 #, c-format
 msgid ""
 "Key columns \"%s\" of the referencing table and \"%s\" of the referenced "
@@ -13017,7 +13030,7 @@ msgstr ""
 "сортировки является недетерминированным, оба правила сортировки должны "
 "совпадать."
 
-#: commands/tablecmds.c:10638
+#: commands/tablecmds.c:10663
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key"
@@ -13025,13 +13038,13 @@ msgstr ""
 "столбец \"%s\", фигурирующий в действии ON DELETE SET, должен входить во "
 "внешний ключ"
 
-#: commands/tablecmds.c:11022 commands/tablecmds.c:11455
+#: commands/tablecmds.c:11047 commands/tablecmds.c:11480
 #: parser/parse_utilcmd.c:941 parser/parse_utilcmd.c:1086
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: commands/tablecmds.c:11438
+#: commands/tablecmds.c:11463
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by "
@@ -13040,7 +13053,7 @@ msgstr ""
 "присоединить таблицу \"%s\" в качестве секции нельзя, так как на неё "
 "ссылается внешний ключ \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11719
+#: commands/tablecmds.c:11744
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" enforceability conflicts with constraint \"%s\" on "
@@ -13049,114 +13062,114 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" имеет свойство контролируемости, отличное от ограничения "
 "\"%s\" в отношении \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12181
+#: commands/tablecmds.c:12206
 #, c-format
 msgid "constraint must be altered in child tables too"
 msgstr "ограничение должно быть изменено также и в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:12210 commands/tablecmds.c:12907
-#: commands/tablecmds.c:14022 commands/tablecmds.c:14251
+#: commands/tablecmds.c:12235 commands/tablecmds.c:12932
+#: commands/tablecmds.c:14047 commands/tablecmds.c:14276
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:12217
+#: commands/tablecmds.c:12242
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
 
-#: commands/tablecmds.c:12222
+#: commands/tablecmds.c:12247
 #, c-format
 msgid "cannot alter enforceability of constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr ""
 "изменить свойство контролируемости ограничения \"%s\" отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12228
+#: commands/tablecmds.c:12253
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a not-null constraint"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является ограничением NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:12236
+#: commands/tablecmds.c:12261
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "изменить наследуемое ограничение \"%s\" в отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12276
+#: commands/tablecmds.c:12301
 #, c-format
 msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12279
+#: commands/tablecmds.c:12304
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
 msgstr ""
 "Ограничение \"%s\" является производным от ограничения \"%s\" таблицы \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:12281
+#: commands/tablecmds.c:12306
 #, c-format
 msgid "You may alter the constraint it derives from instead."
 msgstr "Вместо этого вы можете изменить родительское ограничение."
 
-#: commands/tablecmds.c:12916
+#: commands/tablecmds.c:12941
 #, c-format
 msgid "cannot validate constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "проверить ограничение \"%s\" отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12918
+#: commands/tablecmds.c:12943
 #, c-format
 msgid "This operation is not supported for this type of constraint."
 msgstr "Эта операция не поддерживается для ограничений данного типа."
 
-#: commands/tablecmds.c:12923
+#: commands/tablecmds.c:12948
 #, c-format
 msgid "cannot validate NOT ENFORCED constraint"
 msgstr "проверить отношение NOT ENFORCED нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13132 commands/tablecmds.c:13232
+#: commands/tablecmds.c:13157 commands/tablecmds.c:13257
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:13309
+#: commands/tablecmds.c:13334
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:13315
+#: commands/tablecmds.c:13340
 #, c-format
 msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
 msgstr "системные столбцы нельзя использовать во внешних ключах"
 
-#: commands/tablecmds.c:13319
+#: commands/tablecmds.c:13344
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов"
 
-#: commands/tablecmds.c:13387
+#: commands/tablecmds.c:13412
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13404
+#: commands/tablecmds.c:13429
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
 
-#: commands/tablecmds.c:13477
+#: commands/tablecmds.c:13502
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений"
 
-#: commands/tablecmds.c:13580
+#: commands/tablecmds.c:13605
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
 "таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13585
+#: commands/tablecmds.c:13610
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -13164,49 +13177,42 @@ msgstr ""
 "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
 "соответствующего данным ключам"
 
-#: commands/tablecmds.c:14026
+#: commands/tablecmds.c:14051
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:14071
+#: commands/tablecmds.c:14096
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14123
+#: commands/tablecmds.c:14148
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ"
 
-#: commands/tablecmds.c:14131
+#: commands/tablecmds.c:14156
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
 msgstr "столбец \"%s\" входит в индекс, используемый для идентификации реплики"
 
-#: commands/tablecmds.c:14364
+#: commands/tablecmds.c:14389
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14392
+#: commands/tablecmds.c:14417
 #, c-format
 msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
 msgstr "изменяя тип генерируемого столбца, нельзя указывать USING"
 
-#: commands/tablecmds.c:14393 commands/tablecmds.c:19799
-#: commands/tablecmds.c:19892 commands/trigger.c:660
-#: rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:984
-#, c-format
-msgid "Column \"%s\" is a generated column."
-msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым."
-
-#: commands/tablecmds.c:14404
+#: commands/tablecmds.c:14429
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14413
+#: commands/tablecmds.c:14438
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of "
@@ -13215,7 +13221,7 @@ msgstr ""
 "изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14468
+#: commands/tablecmds.c:14493
 #, c-format
 msgid ""
 "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
@@ -13223,45 +13229,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:14471
+#: commands/tablecmds.c:14496
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
 
-#: commands/tablecmds.c:14475
+#: commands/tablecmds.c:14500
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
 # skip-rule: double-colons
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:14479
+#: commands/tablecmds.c:14504
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:14582
+#: commands/tablecmds.c:14607
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14611
+#: commands/tablecmds.c:14636
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:14622
+#: commands/tablecmds.c:14647
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 "тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:14747
+#: commands/tablecmds.c:14772
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды"
 
-#: commands/tablecmds.c:14785
+#: commands/tablecmds.c:14810
 #, c-format
 msgid ""
 "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type "
@@ -13270,160 +13276,160 @@ msgstr ""
 "генерирующее выражение для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
 "типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:14790
+#: commands/tablecmds.c:14815
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr ""
 "значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
 "типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:15094
+#: commands/tablecmds.c:15119
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в функции или процедуре, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:15095 commands/tablecmds.c:15110
-#: commands/tablecmds.c:15130 commands/tablecmds.c:15149
-#: commands/tablecmds.c:15208
+#: commands/tablecmds.c:15120 commands/tablecmds.c:15135
+#: commands/tablecmds.c:15155 commands/tablecmds.c:15174
+#: commands/tablecmds.c:15233
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s зависит от столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15109
+#: commands/tablecmds.c:15134
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr ""
 "изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:15129
+#: commands/tablecmds.c:15154
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:15148
+#: commands/tablecmds.c:15173
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:15179
+#: commands/tablecmds.c:15204
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в генерируемом столбце, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:15180
+#: commands/tablecmds.c:15205
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "Столбец \"%s\" используется генерируемым столбцом \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:15207
+#: commands/tablecmds.c:15232
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause"
 msgstr ""
 "изменить тип столбца, задействованного в заданном для публикации предложении "
 "WHERE, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:16081 commands/tablecmds.c:16093
+#: commands/tablecmds.c:16106 commands/tablecmds.c:16118
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:16083 commands/tablecmds.c:16095
+#: commands/tablecmds.c:16108 commands/tablecmds.c:16120
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table instead."
 msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:16109
+#: commands/tablecmds.c:16134
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:16134
+#: commands/tablecmds.c:16159
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
 msgstr "сменить владельца отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:16601
+#: commands/tablecmds.c:16626
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:16680
+#: commands/tablecmds.c:16705
 #, c-format
 msgid "cannot set options for relation \"%s\""
 msgstr "задать параметры отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:16714 commands/view.c:440
+#: commands/tablecmds.c:16739 commands/view.c:440
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr ""
 "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:16967
+#: commands/tablecmds.c:16992
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr ""
 "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
 "представления"
 
-#: commands/tablecmds.c:16979
+#: commands/tablecmds.c:17004
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17071
+#: commands/tablecmds.c:17096
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr ""
 "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17087
+#: commands/tablecmds.c:17112
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
 
-#: commands/tablecmds.c:17209
+#: commands/tablecmds.c:17234
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17214 commands/tablecmds.c:17798
+#: commands/tablecmds.c:17239 commands/tablecmds.c:17823
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "изменить наследование секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17219
+#: commands/tablecmds.c:17244
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17266
+#: commands/tablecmds.c:17291
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:17279
+#: commands/tablecmds.c:17304
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "наследование от секции невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:17301 commands/tablecmds.c:20312
+#: commands/tablecmds.c:17326 commands/tablecmds.c:20347
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "циклическое наследование недопустимо"
 
-#: commands/tablecmds.c:17302 commands/tablecmds.c:20313
+#: commands/tablecmds.c:17327 commands/tablecmds.c:20348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:17315
+#: commands/tablecmds.c:17340
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr ""
 "триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии "
 "наследования"
 
-#: commands/tablecmds.c:17317
+#: commands/tablecmds.c:17342
 #, c-format
 msgid ""
 "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance "
@@ -13432,35 +13438,35 @@ msgstr ""
 "Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях "
 "наследования."
 
-#: commands/tablecmds.c:17518 commands/tablecmds.c:17767
+#: commands/tablecmds.c:17543 commands/tablecmds.c:17792
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table \"%s\" must be marked NOT NULL"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" в дочерней таблице \"%s\" должен быть помечен как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:17528
+#: commands/tablecmds.c:17553
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть генерируемым"
 
-#: commands/tablecmds.c:17532
+#: commands/tablecmds.c:17557
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column"
 msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть не генерируемым"
 
-#: commands/tablecmds.c:17578
+#: commands/tablecmds.c:17603
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17695
+#: commands/tablecmds.c:17720
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17704
+#: commands/tablecmds.c:17729
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table "
@@ -13469,7 +13475,7 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17715
+#: commands/tablecmds.c:17740
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
@@ -13477,7 +13483,7 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
 "дочерней таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17726
+#: commands/tablecmds.c:17751
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on child table "
@@ -13486,82 +13492,82 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с неконтролируемым (NOT ENFORCED) "
 "ограничением дочерней таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17775
+#: commands/tablecmds.c:17800
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17862
+#: commands/tablecmds.c:17887
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr ""
 "секция \"%s\" уже ожидает отсоединения от секционированной таблицы \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17891 commands/tablecmds.c:17939
+#: commands/tablecmds.c:17916 commands/tablecmds.c:17964
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17945
+#: commands/tablecmds.c:17970
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18216
+#: commands/tablecmds.c:18241
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:18246
+#: commands/tablecmds.c:18271
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18257
+#: commands/tablecmds.c:18282
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18266
+#: commands/tablecmds.c:18291
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа"
 
-#: commands/tablecmds.c:18280
+#: commands/tablecmds.c:18305
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18332
+#: commands/tablecmds.c:18357
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:18512
+#: commands/tablecmds.c:18537
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18518
+#: commands/tablecmds.c:18543
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18524
+#: commands/tablecmds.c:18549
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18530
+#: commands/tablecmds.c:18555
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18547
+#: commands/tablecmds.c:18572
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
@@ -13570,7 +13576,7 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
 "%d - системный"
 
-#: commands/tablecmds.c:18554
+#: commands/tablecmds.c:18579
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
@@ -13579,13 +13585,13 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
 "\"%s\" допускает NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:18803
+#: commands/tablecmds.c:18828
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr ""
 "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная"
 
-#: commands/tablecmds.c:18827
+#: commands/tablecmds.c:18852
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
@@ -13593,12 +13599,12 @@ msgstr ""
 "таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в "
 "публикацию"
 
-#: commands/tablecmds.c:18829
+#: commands/tablecmds.c:18854
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию."
 
-#: commands/tablecmds.c:18874
+#: commands/tablecmds.c:18899
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
@@ -13607,7 +13613,7 @@ msgstr ""
 "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на "
 "нежурналируемую таблицу \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18884
+#: commands/tablecmds.c:18909
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
@@ -13616,91 +13622,91 @@ msgstr ""
 "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на "
 "журналируемую таблицу \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18948
+#: commands/tablecmds.c:18973
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:19056
+#: commands/tablecmds.c:19081
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:19481
+#: commands/tablecmds.c:19506
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
 
-#: commands/tablecmds.c:19634
+#: commands/tablecmds.c:19659
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:19664
+#: commands/tablecmds.c:19689
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of index \"%s\""
 msgstr "сменить схему индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:19666 commands/tablecmds.c:19680
+#: commands/tablecmds.c:19691 commands/tablecmds.c:19705
 #, c-format
 msgid "Change the schema of the table instead."
 msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:19670
+#: commands/tablecmds.c:19695
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
 msgstr "сменить схему составного типа \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:19678
+#: commands/tablecmds.c:19703
 #, c-format
 msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
 msgstr "сменить схему TOAST-таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:19710
+#: commands/tablecmds.c:19735
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов"
 
-#: commands/tablecmds.c:19776
+#: commands/tablecmds.c:19801
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:19784
+#: commands/tablecmds.c:19809
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:19798 commands/tablecmds.c:19891
+#: commands/tablecmds.c:19823 commands/tablecmds.c:19905
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:19871
+#: commands/tablecmds.c:19892
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr ""
 "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный "
 "столбец"
 
-#: commands/tablecmds.c:19921
+#: commands/tablecmds.c:19956
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr ""
 "функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/tablecmds.c:19930
+#: commands/tablecmds.c:19965
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr ""
 "в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение"
 
-#: commands/tablecmds.c:19951
+#: commands/tablecmds.c:19986
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:19986
+#: commands/tablecmds.c:20021
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a hash operator class or define a default hash operator "
@@ -13709,7 +13715,7 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс "
 "операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/tablecmds.c:19992
+#: commands/tablecmds.c:20027
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a btree operator class or define a default btree operator "
@@ -13718,27 +13724,27 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов "
 "B-дерева по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/tablecmds.c:20252
+#: commands/tablecmds.c:20287
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\" уже является секцией"
 
-#: commands/tablecmds.c:20258
+#: commands/tablecmds.c:20293
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:20274
+#: commands/tablecmds.c:20309
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:20288
+#: commands/tablecmds.c:20323
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:20322
+#: commands/tablecmds.c:20357
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
@@ -13746,7 +13752,7 @@ msgstr ""
 "подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения "
 "\"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:20330
+#: commands/tablecmds.c:20365
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
@@ -13754,102 +13760,102 @@ msgstr ""
 "подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения "
 "\"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:20338
+#: commands/tablecmds.c:20373
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:20345
+#: commands/tablecmds.c:20380
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr ""
 "подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:20365
+#: commands/tablecmds.c:20400
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" being attached contains an identity column \"%s\""
 msgstr "присоединяемая таблица \"%s\" содержит столбец идентификации \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:20367
+#: commands/tablecmds.c:20402
 #, c-format
 msgid "The new partition may not contain an identity column."
 msgstr "Новая секция не может содержать столбец идентификации."
 
-#: commands/tablecmds.c:20375
+#: commands/tablecmds.c:20410
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr ""
 "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:20378
+#: commands/tablecmds.c:20413
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr ""
 "Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской "
 "таблице."
 
-#: commands/tablecmds.c:20390
+#: commands/tablecmds.c:20425
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией"
 
-#: commands/tablecmds.c:20392
+#: commands/tablecmds.c:20427
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
 msgstr "Триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются."
 
-#: commands/tablecmds.c:20574
+#: commands/tablecmds.c:20609
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr ""
 "нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:20577
+#: commands/tablecmds.c:20612
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "Секционированная таблица \"%s\" содержит уникальные индексы."
 
-#: commands/tablecmds.c:20900
+#: commands/tablecmds.c:20936
 #, c-format
 msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
 msgstr ""
 "секции нельзя отсоединять в режиме CONCURRENTLY, когда существует секция по "
 "умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:21009
+#: commands/tablecmds.c:21048
 #, c-format
 msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "секционированная таблица \"%s\" была параллельно удалена"
 
-#: commands/tablecmds.c:21015
+#: commands/tablecmds.c:21054
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "секция \"%s\" была параллельно удалена"
 
-#: commands/tablecmds.c:21646 commands/tablecmds.c:21666
-#: commands/tablecmds.c:21687 commands/tablecmds.c:21706
-#: commands/tablecmds.c:21755
+#: commands/tablecmds.c:21685 commands/tablecmds.c:21705
+#: commands/tablecmds.c:21726 commands/tablecmds.c:21745
+#: commands/tablecmds.c:21794
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:21649
+#: commands/tablecmds.c:21688
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу."
 
-#: commands/tablecmds.c:21669
+#: commands/tablecmds.c:21708
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:21690
+#: commands/tablecmds.c:21729
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Определения индексов не совпадают."
 
-#: commands/tablecmds.c:21709
+#: commands/tablecmds.c:21748
 #, c-format
 msgid ""
 "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint "
@@ -13858,37 +13864,37 @@ msgstr ""
 "Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса "
 "\"%s\" ограничения нет."
 
-#: commands/tablecmds.c:21758
+#: commands/tablecmds.c:21797
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:21881
+#: commands/tablecmds.c:21920
 #, c-format
 msgid "invalid primary key definition"
 msgstr "неверная определение первичного ключа"
 
-#: commands/tablecmds.c:21882
+#: commands/tablecmds.c:21921
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not marked NOT NULL."
 msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" не имеет свойства NOT NULL."
 
-#: commands/tablecmds.c:22017
+#: commands/tablecmds.c:22056
 #, c-format
 msgid "column data type %s does not support compression"
 msgstr "тим данных столбца %s не поддерживает сжатие"
 
-#: commands/tablecmds.c:22024
+#: commands/tablecmds.c:22063
 #, c-format
 msgid "invalid compression method \"%s\""
 msgstr "неверный метод сжатия \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:22050
+#: commands/tablecmds.c:22089
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:22060
+#: commands/tablecmds.c:22099
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN"
@@ -15947,7 +15953,7 @@ msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\"
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1223 executor/execMain.c:2855
+#: executor/execMain.c:1223 executor/execMain.c:2865
 #: executor/nodeLockRows.c:135
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
@@ -15958,48 +15964,48 @@ msgstr "блокировать строки в сторонней таблице
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1952
+#: executor/execMain.c:1962
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
 msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение секции"
 
-#: executor/execMain.c:1954 executor/execMain.c:2066 executor/execMain.c:2204
-#: executor/execMain.c:2312
+#: executor/execMain.c:1964 executor/execMain.c:2076 executor/execMain.c:2214
+#: executor/execMain.c:2322
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Ошибочная строка содержит %s."
 
-#: executor/execMain.c:2064
+#: executor/execMain.c:2074
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2201
+#: executor/execMain.c:2211
 #, c-format
 msgid ""
 "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr ""
 "значение NULL в столбце \"%s\" отношения \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
 
-#: executor/execMain.c:2310
+#: executor/execMain.c:2320
 #, c-format
 msgid "new row violates check option for view \"%s\""
 msgstr "новая строка нарушает ограничение-проверку для представления \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2320
+#: executor/execMain.c:2330
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для таблицы "
 "\"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2325
+#: executor/execMain.c:2335
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
 msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2333
+#: executor/execMain.c:2343
 #, c-format
 msgid ""
 "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for "
@@ -16008,7 +16014,7 @@ msgstr ""
 "целевая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение "
 "USING) для таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2338
+#: executor/execMain.c:2348
 #, c-format
 msgid ""
 "target row violates row-level security policy (USING expression) for table "
@@ -16017,7 +16023,7 @@ msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для "
 "таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2345
+#: executor/execMain.c:2355
 #, c-format
 msgid ""
 "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for "
@@ -16026,7 +16032,7 @@ msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение "
 "USING) для таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2350
+#: executor/execMain.c:2360
 #, c-format
 msgid ""
 "new row violates row-level security policy (USING expression) for table "
@@ -16567,7 +16573,7 @@ msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор"
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
 
-#: executor/spi.c:1719 parser/analyze.c:3076
+#: executor/spi.c:1719 parser/analyze.c:3077
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
@@ -18958,7 +18964,7 @@ msgstr "отношение \"%s\" не имеет составного типа"
 
 #: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2602
 #: parser/parse_coerce.c:2740 parser/parse_coerce.c:2787
-#: parser/parse_expr.c:2120 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869
+#: parser/parse_expr.c:2121 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:1950 utils/fmgr/funcapi.c:669
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
@@ -18996,19 +19002,19 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1495 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074
-#: parser/analyze.c:3395
+#: optimizer/plan/planner.c:1512 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074
+#: parser/analyze.c:3396
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2238 optimizer/plan/planner.c:4124
+#: optimizer/plan/planner.c:2257 optimizer/plan/planner.c:4143
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2239 optimizer/plan/planner.c:4125
-#: optimizer/plan/planner.c:4806 optimizer/prep/prepunion.c:1073
+#: optimizer/plan/planner.c:2258 optimizer/plan/planner.c:4144
+#: optimizer/plan/planner.c:4825 optimizer/prep/prepunion.c:1073
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
@@ -19017,27 +19023,27 @@ msgstr ""
 "Одни типы данных поддерживают только хеширование, а другие - только "
 "сортировку."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4805
+#: optimizer/plan/planner.c:4824
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6267
+#: optimizer/plan/planner.c:6286
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6268
+#: optimizer/plan/planner.c:6287
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Столбцы, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6272
+#: optimizer/plan/planner.c:6291
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:6273
+#: optimizer/plan/planner.c:6292
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
@@ -19082,24 +19088,24 @@ msgstr ""
 "обращаться к временным или нежурналируемым отношениям в процессе "
 "восстановления нельзя"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:771
+#: optimizer/util/plancat.c:776
 #, c-format
 msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
 msgstr ""
 "указания со ссылкой на всю строку для выбора уникального индекса не "
 "поддерживаются"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:788
+#: optimizer/util/plancat.c:793
 #, c-format
 msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
 msgstr "ограничению в ON CONFLICT не соответствует индекс"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:838
+#: optimizer/util/plancat.c:843
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
 msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE не поддерживается с ограничениями-исключениями"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:955
+#: optimizer/util/plancat.c:960
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT "
@@ -19138,7 +19144,7 @@ msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1717 parser/analyze.c:3627
+#: parser/analyze.c:1717 parser/analyze.c:3628
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s нельзя применять к VALUES"
@@ -19217,144 +19223,144 @@ msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "переменная \"%s\" имеет тип %s, а выражение - тип %s"
 
 #. translator: %s is a SQL keyword
-#: parser/analyze.c:3026 parser/analyze.c:3034
+#: parser/analyze.c:3027 parser/analyze.c:3035
 #, c-format
 msgid "cannot specify both %s and %s"
 msgstr "указать %s и %s одновременно нельзя"
 
-#: parser/analyze.c:3054
+#: parser/analyze.c:3055
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3062
+#: parser/analyze.c:3063
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается"
 
-#: parser/analyze.c:3065
+#: parser/analyze.c:3066
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3073
+#: parser/analyze.c:3074
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3084
+#: parser/analyze.c:3085
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не допускается"
 
-#: parser/analyze.c:3087
+#: parser/analyze.c:3088
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY."
 
-#: parser/analyze.c:3181
+#: parser/analyze.c:3182
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, "
 "изменяющие данные в WITH"
 
-#: parser/analyze.c:3191
+#: parser/analyze.c:3192
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr ""
 "в материализованных представлениях не должны использоваться временные "
 "таблицы и представления"
 
-#: parser/analyze.c:3201
+#: parser/analyze.c:3202
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr ""
 "определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя"
 
-#: parser/analyze.c:3213
+#: parser/analyze.c:3214
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be unlogged"
 msgstr "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3402
+#: parser/analyze.c:3403
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3409
+#: parser/analyze.c:3410
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3416
+#: parser/analyze.c:3417
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3423
+#: parser/analyze.c:3424
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3430
+#: parser/analyze.c:3431
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s несовместимо с оконными функциями"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3437
+#: parser/analyze.c:3438
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr ""
 "%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3536
+#: parser/analyze.c:3537
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3600
+#: parser/analyze.c:3601
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s нельзя применить к соединению"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3609
+#: parser/analyze.c:3610
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s нельзя применить к функции"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3618
+#: parser/analyze.c:3619
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a table function"
 msgstr "%s нельзя применить к табличной функции"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3636
+#: parser/analyze.c:3637
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3645
+#: parser/analyze.c:3646
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
 msgstr "%s нельзя применить к именованному хранилищу кортежей"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3665
+#: parser/analyze.c:3666
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM"
@@ -19576,7 +19582,7 @@ msgstr ""
 "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих "
 "множества"
 
-#: parser/parse_agg.c:785 parser/parse_expr.c:1762 parser/parse_expr.c:2255
+#: parser/parse_agg.c:785 parser/parse_expr.c:1763 parser/parse_expr.c:2256
 #: parser/parse_func.c:885
 #, c-format
 msgid ""
@@ -20037,8 +20043,8 @@ msgstr "Приведите значение смещения в точности
 
 #: parser/parse_coerce.c:1048 parser/parse_coerce.c:1086
 #: parser/parse_coerce.c:1104 parser/parse_coerce.c:1119
-#: parser/parse_expr.c:2154 parser/parse_expr.c:2774 parser/parse_expr.c:3425
-#: parser/parse_expr.c:3654 parser/parse_target.c:1001
+#: parser/parse_expr.c:2155 parser/parse_expr.c:2775 parser/parse_expr.c:3426
+#: parser/parse_expr.c:3655 parser/parse_target.c:1001
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "привести тип %s к %s нельзя"
@@ -20451,85 +20457,85 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE в рекурсивном запросе не подд
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
 msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно"
 
-#: parser/parse_expr.c:311
+#: parser/parse_expr.c:312
 #, c-format
 msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
 msgstr "DEFAULT не допускается в данном контексте"
 
-#: parser/parse_expr.c:404 parser/parse_relation.c:3797
+#: parser/parse_expr.c:405 parser/parse_relation.c:3797
 #: parser/parse_relation.c:3807 parser/parse_relation.c:3825
 #: parser/parse_relation.c:3832 parser/parse_relation.c:3846
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "столбец %s.%s не существует"
 
-#: parser/parse_expr.c:416
+#: parser/parse_expr.c:417
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" не найден в типе данных %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:422
+#: parser/parse_expr.c:423
 #, c-format
 msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
 msgstr "не удалось идентифицировать столбец \"%s\" в типе записи"
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: parser/parse_expr.c:428
+#: parser/parse_expr.c:429
 #, c-format
 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
 msgstr ""
 "запись имени столбца .%s применена к типу %s, который не является составным"
 
-#: parser/parse_expr.c:459 parser/parse_target.c:735
+#: parser/parse_expr.c:460 parser/parse_target.c:735
 #, c-format
 msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
 msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается"
 
-#: parser/parse_expr.c:582
+#: parser/parse_expr.c:583
 msgid "cannot use column reference in DEFAULT expression"
 msgstr "в выражении DEFAULT (по умолчанию) нельзя ссылаться на столбцы"
 
-#: parser/parse_expr.c:585
+#: parser/parse_expr.c:586
 msgid "cannot use column reference in partition bound expression"
 msgstr "в выражении границы секции нельзя ссылаться на столбцы"
 
-#: parser/parse_expr.c:844 parser/parse_relation.c:848
+#: parser/parse_expr.c:845 parser/parse_relation.c:848
 #: parser/parse_relation.c:930 parser/parse_target.c:1241
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\""
 
-#: parser/parse_expr.c:900 parser/parse_param.c:111 parser/parse_param.c:143
+#: parser/parse_expr.c:901 parser/parse_param.c:111 parser/parse_param.c:143
 #: parser/parse_param.c:205 parser/parse_param.c:304
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
 msgstr "параметр $%d не существует"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1101 parser/parse_expr.c:3085
+#: parser/parse_expr.c:1102 parser/parse_expr.c:3086
 #, c-format
 msgid "%s requires = operator to yield boolean"
 msgstr "для %s требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1107 parser/parse_expr.c:3092
+#: parser/parse_expr.c:1108 parser/parse_expr.c:3093
 #, c-format
 msgid "%s must not return a set"
 msgstr "%s не должна возвращать множество"
 
-#: parser/parse_expr.c:1395
+#: parser/parse_expr.c:1396
 #, c-format
 msgid ""
 "MERGE_ACTION() can only be used in the RETURNING list of a MERGE command"
 msgstr ""
 "MERGE_ACTION() может использоваться только в списке RETURNING команды MERGE"
 
-#: parser/parse_expr.c:1519 parser/parse_expr.c:1551
+#: parser/parse_expr.c:1520 parser/parse_expr.c:1552
 #, c-format
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "число столбцов не равно числу значений"
 
-#: parser/parse_expr.c:1565
+#: parser/parse_expr.c:1566
 #, c-format
 msgid ""
 "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() "
@@ -20539,250 +20545,250 @@ msgstr ""
 "SELECT или выражение ROW()"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1760 parser/parse_expr.c:2253 parser/parse_func.c:2679
+#: parser/parse_expr.c:1761 parser/parse_expr.c:2254 parser/parse_func.c:2679
 #, c-format
 msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
 msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в конструкции %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:1824
+#: parser/parse_expr.c:1825
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1828
+#: parser/parse_expr.c:1829
 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
 msgstr "в выражении DEFAULT нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1831
+#: parser/parse_expr.c:1832
 msgid "cannot use subquery in index expression"
 msgstr "в индексном выражении нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1834
+#: parser/parse_expr.c:1835
 msgid "cannot use subquery in index predicate"
 msgstr "в предикате индекса нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1837
+#: parser/parse_expr.c:1838
 msgid "cannot use subquery in statistics expression"
 msgstr "в выражении статистики нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1840
+#: parser/parse_expr.c:1841
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования"
 
-#: parser/parse_expr.c:1843
+#: parser/parse_expr.c:1844
 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
 msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать подзапрос"
 
-#: parser/parse_expr.c:1846
+#: parser/parse_expr.c:1847
 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
 msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1849
+#: parser/parse_expr.c:1850
 msgid "cannot use subquery in partition bound"
 msgstr "в выражении границы секции нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1852
+#: parser/parse_expr.c:1853
 msgid "cannot use subquery in partition key expression"
 msgstr "в выражении ключа секционирования нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1855
+#: parser/parse_expr.c:1856
 msgid "cannot use subquery in CALL argument"
 msgstr "в качестве аргумента CALL нельзя использовать подзапрос"
 
-#: parser/parse_expr.c:1858
+#: parser/parse_expr.c:1859
 msgid "cannot use subquery in COPY FROM WHERE condition"
 msgstr "в условии COPY FROM WHERE нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1861
+#: parser/parse_expr.c:1862
 msgid "cannot use subquery in column generation expression"
 msgstr "в выражении генерируемого столбца нельзя использовать подзапросы"
 
-#: parser/parse_expr.c:1914 parser/parse_expr.c:3784
+#: parser/parse_expr.c:1915 parser/parse_expr.c:3785
 #, c-format
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "подзапрос должен вернуть только один столбец"
 
-#: parser/parse_expr.c:1985
+#: parser/parse_expr.c:1986
 #, c-format
 msgid "subquery has too many columns"
 msgstr "в подзапросе слишком много столбцов"
 
-#: parser/parse_expr.c:1990
+#: parser/parse_expr.c:1991
 #, c-format
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "в подзапросе недостаточно столбцов"
 
-#: parser/parse_expr.c:2094
+#: parser/parse_expr.c:2095
 #, c-format
 msgid "cannot determine type of empty array"
 msgstr "тип пустого массива определить нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:2095
+#: parser/parse_expr.c:2096
 #, c-format
 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
 msgstr ""
 "Приведите его к желаемому типу явным образом, например ARRAY[]::integer[]."
 
-#: parser/parse_expr.c:2109
+#: parser/parse_expr.c:2110
 #, c-format
 msgid "could not find element type for data type %s"
 msgstr "не удалось определить тип элемента для типа данных %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2194
+#: parser/parse_expr.c:2195
 #, c-format
 msgid "ROW expressions can have at most %d entries"
 msgstr "число элементов в выражениях ROW ограничено %d"
 
-#: parser/parse_expr.c:2399
+#: parser/parse_expr.c:2400
 #, c-format
 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
 msgstr "вместо значения XML-атрибута без имени должен указываться столбец"
 
-#: parser/parse_expr.c:2400
+#: parser/parse_expr.c:2401
 #, c-format
 msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
 msgstr "вместо значения XML-элемента без имени должен указываться столбец"
 
-#: parser/parse_expr.c:2415
+#: parser/parse_expr.c:2416
 #, c-format
 msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
 msgstr "имя XML-атрибута \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: parser/parse_expr.c:2523
+#: parser/parse_expr.c:2524
 #, c-format
 msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
 msgstr "привести результат XMLSERIALIZE к типу %s нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:2847 parser/parse_expr.c:3043
+#: parser/parse_expr.c:2848 parser/parse_expr.c:3044
 #, c-format
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "разное число элементов в строках"
 
-#: parser/parse_expr.c:2857
+#: parser/parse_expr.c:2858
 #, c-format
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "строки нулевой длины сравнивать нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:2882
+#: parser/parse_expr.c:2883
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
 msgstr ""
 "оператор сравнения строк должен выдавать результат логического типа, а не %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2889
+#: parser/parse_expr.c:2890
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "оператор сравнения строк не должен возвращать множество"
 
-#: parser/parse_expr.c:2948 parser/parse_expr.c:2989
+#: parser/parse_expr.c:2949 parser/parse_expr.c:2990
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
 msgstr "не удалось выбрать интерпретацию оператора сравнения строк %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2950
+#: parser/parse_expr.c:2951
 #, c-format
 msgid ""
 "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
 msgstr ""
 "Операторы сравнения строк должны быть связаны с семейством операторов btree."
 
-#: parser/parse_expr.c:2991
+#: parser/parse_expr.c:2992
 #, c-format
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "Оказалось несколько равноценных кандидатур."
 
-#: parser/parse_expr.c:3326
+#: parser/parse_expr.c:3327
 #, c-format
 msgid "JSON ENCODING clause is only allowed for bytea input type"
 msgstr ""
 "предложение JSON ENCODING можно добавить только для входного типа bytea"
 
-#: parser/parse_expr.c:3390
+#: parser/parse_expr.c:3391
 #, c-format
 msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause"
 msgstr ""
 "с неявным предложением FORMAT JSON можно использовать только строковые типы"
 
-#: parser/parse_expr.c:3391
+#: parser/parse_expr.c:3392
 #, c-format
 msgid "cannot use non-string types with explicit FORMAT JSON clause"
 msgstr ""
 "с явным предложением FORMAT JSON можно использовать только строковые типы"
 
-#: parser/parse_expr.c:3480
+#: parser/parse_expr.c:3481
 #, c-format
 msgid "cannot use JSON format with non-string output types"
 msgstr "формат JSON можно использовать, только если возвращаемый тип строковый"
 
-#: parser/parse_expr.c:3493
+#: parser/parse_expr.c:3494
 #, c-format
 msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types"
 msgstr ""
 "кодировку JSON можно использовать, только если возвращаемый тип — bytea"
 
-#: parser/parse_expr.c:3498
+#: parser/parse_expr.c:3499
 #, c-format
 msgid "unsupported JSON encoding"
 msgstr "неподдерживаемая кодировка JSON"
 
-#: parser/parse_expr.c:3499
+#: parser/parse_expr.c:3500
 #, c-format
 msgid "Only UTF8 JSON encoding is supported."
 msgstr "Для JSON поддерживается только кодировка UTF-8."
 
-#: parser/parse_expr.c:3536
+#: parser/parse_expr.c:3537
 #, c-format
 msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions"
 msgstr "функции SQL/JSON не могут возвращать типы SETOF"
 
-#: parser/parse_expr.c:3541
+#: parser/parse_expr.c:3542
 #, c-format
 msgid "returning pseudo-types is not supported in SQL/JSON functions"
 msgstr "функции SQL/JSON не могут возвращать псевдотипы"
 
-#: parser/parse_expr.c:3869 parser/parse_func.c:866
+#: parser/parse_expr.c:3870 parser/parse_func.c:866
 #, c-format
 msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
 msgstr "агрегатное предложение ORDER BY для оконных функций не реализовано"
 
-#: parser/parse_expr.c:4092
+#: parser/parse_expr.c:4093
 #, c-format
 msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types"
 msgstr ""
 "предложение JSON FORMAT ENCODING можно использовать только с типом bytea"
 
-#: parser/parse_expr.c:4112
+#: parser/parse_expr.c:4113
 #, c-format
 msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate"
 msgstr "в предикате IS JSON нельзя использовать тип %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:4138 parser/parse_expr.c:4259
+#: parser/parse_expr.c:4139 parser/parse_expr.c:4260
 #, c-format
 msgid "cannot use type %s in RETURNING clause of %s"
 msgstr "тип %s нельзя использовать в предложении RETURNING функции %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:4140
+#: parser/parse_expr.c:4141
 #, c-format
 msgid "Try returning json or jsonb."
 msgstr "Попробуйте возвратить тип json или jsonb."
 
-#: parser/parse_expr.c:4188
+#: parser/parse_expr.c:4189
 #, c-format
 msgid "cannot use non-string types with WITH UNIQUE KEYS clause"
 msgstr ""
 "с предложением WITH UNIQUE KEYS можно использовать только строковые типы "
 "данных"
 
-#: parser/parse_expr.c:4262
+#: parser/parse_expr.c:4263
 #, c-format
 msgid "Try returning a string type or bytea."
 msgstr "Попробуйте возвратить строковый тип или bytea."
 
-#: parser/parse_expr.c:4327
+#: parser/parse_expr.c:4328
 #, c-format
 msgid "cannot specify FORMAT JSON in RETURNING clause of %s()"
 msgstr "FORMAT JSON не может указываться в предложении RETURNING %s()"
 
-#: parser/parse_expr.c:4340
+#: parser/parse_expr.c:4341
 #, c-format
 msgid ""
 "SQL/JSON QUOTES behavior must not be specified when WITH WRAPPER is used"
@@ -20790,8 +20796,8 @@ msgstr ""
 "когда используется WITH WRAPPER, поведение QUOTES в SQL/JSON задать нельзя"
 
 #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4354 parser/parse_expr.c:4383 parser/parse_expr.c:4414
-#: parser/parse_expr.c:4440 parser/parse_expr.c:4466
+#: parser/parse_expr.c:4355 parser/parse_expr.c:4384 parser/parse_expr.c:4415
+#: parser/parse_expr.c:4441 parser/parse_expr.c:4467
 #: parser/parse_jsontable.c:92
 #, c-format
 msgid "invalid %s behavior"
@@ -20799,7 +20805,7 @@ msgstr "неверное поведение %s"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY),
 #. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY)
-#: parser/parse_expr.c:4357 parser/parse_expr.c:4386
+#: parser/parse_expr.c:4358 parser/parse_expr.c:4387
 #, c-format
 msgid ""
 "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is "
@@ -20811,14 +20817,14 @@ msgstr ""
 #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
 #. translator: first %s is name a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
 #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4364 parser/parse_expr.c:4393 parser/parse_expr.c:4422
-#: parser/parse_expr.c:4450 parser/parse_expr.c:4476
+#: parser/parse_expr.c:4365 parser/parse_expr.c:4394 parser/parse_expr.c:4423
+#: parser/parse_expr.c:4451 parser/parse_expr.c:4477
 #, c-format
 msgid "invalid %s behavior for column \"%s\""
 msgstr "неверное поведение %s для столбца \"%s\""
 
 #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4367 parser/parse_expr.c:4396
+#: parser/parse_expr.c:4368 parser/parse_expr.c:4397
 #, c-format
 msgid ""
 "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is "
@@ -20827,13 +20833,13 @@ msgstr ""
 "В %s для форматируемых столбцов допускается только ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, "
 "EMPTY OBJECT или выражение DEFAULT."
 
-#: parser/parse_expr.c:4415
+#: parser/parse_expr.c:4416
 #, c-format
 msgid "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for %s."
 msgstr "В %s для %s допускается только ERROR, TRUE, FALSE или UNKNOWN."
 
 #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4425
+#: parser/parse_expr.c:4426
 #, c-format
 msgid ""
 "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for EXISTS columns."
@@ -20842,13 +20848,13 @@ msgstr ""
 
 #. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY),
 #. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY)
-#: parser/parse_expr.c:4443 parser/parse_expr.c:4469
+#: parser/parse_expr.c:4444 parser/parse_expr.c:4470
 #, c-format
 msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for %s."
 msgstr "В %s для %s допускается только ERROR, NULL или выражение DEFAULT."
 
 #. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4453 parser/parse_expr.c:4479
+#: parser/parse_expr.c:4454 parser/parse_expr.c:4480
 #, c-format
 msgid ""
 "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for scalar columns."
@@ -20856,12 +20862,12 @@ msgstr ""
 "В %s для скалярных столбцов допускается только ERROR, NULL или выражение "
 "DEFAULT."
 
-#: parser/parse_expr.c:4509
+#: parser/parse_expr.c:4510
 #, c-format
 msgid "JSON path expression must be of type %s, not of type %s"
 msgstr "выражение пути JSON должно быть типа %s, а не типа %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:4727
+#: parser/parse_expr.c:4750
 #, c-format
 msgid ""
 "can only specify a constant, non-aggregate function, or operator expression "
@@ -20870,22 +20876,28 @@ msgstr ""
 "в DEFAULT может задаваться только константа, вызов не агрегатной функции или "
 "выражение с оператором"
 
-#: parser/parse_expr.c:4732
+#: parser/parse_expr.c:4755
 #, c-format
 msgid "DEFAULT expression must not contain column references"
 msgstr "выражения в DEFAULT не могут содержать ссылки на столбцы"
 
-#: parser/parse_expr.c:4737
+#: parser/parse_expr.c:4760
 #, c-format
 msgid "DEFAULT expression must not return a set"
 msgstr "выражение в DEFAULT не может возвращать множество"
 
-#: parser/parse_expr.c:4813 parser/parse_expr.c:4822
+#: parser/parse_expr.c:4775
+#, c-format
+msgid "collation of DEFAULT expression conflicts with RETURNING clause"
+msgstr ""
+"правило сортировки выражения DEFAULT конфликтует с предложением RETURNING"
+
+#: parser/parse_expr.c:4854 parser/parse_expr.c:4863
 #, c-format
 msgid "cannot cast behavior expression of type %s to %s"
 msgstr "привести выражение поведения, имеющее тип %s, к типу %s нельзя"
 
-#: parser/parse_expr.c:4816
+#: parser/parse_expr.c:4857
 #, c-format
 msgid "You will need to explicitly cast the expression to type %s."
 msgstr "Приведите выражение к типу %s явно."
@@ -21932,7 +21944,7 @@ msgstr ""
 "UPDATE или DELETE"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:3388 parser/parse_utilcmd.c:3489
-#: rewrite/rewriteHandler.c:546 rewrite/rewriteManip.c:1190
+#: rewrite/rewriteHandler.c:546 rewrite/rewriteManip.c:1187
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
@@ -22533,22 +22545,22 @@ msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\""
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2674
+#: postmaster/autovacuum.c:2677
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "обработка рабочей записи для отношения \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3345
+#: postmaster/autovacuum.c:3348
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3346
+#: postmaster/autovacuum.c:3349
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3468
+#: postmaster/autovacuum.c:3471
 #, c-format
 msgid ""
 "\"autovacuum_max_workers\" (%d) should be less than or equal to "
@@ -22557,7 +22569,7 @@ msgstr ""
 "значение \"autovacuum_max_workers\" (%d) должно быть меньше или равно "
 "\"autovacuum_worker_slots\" (%d)"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3470
+#: postmaster/autovacuum.c:3473
 #, c-format
 msgid ""
 "The server will only start up to \"autovacuum_worker_slots\" (%d) autovacuum "
@@ -23502,30 +23514,30 @@ msgstr ""
 msgid "lost connection to the logical replication apply worker"
 msgstr "потеряна связь с применяющим процессом логической репликации"
 
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1024
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1026
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1031
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1033
 msgid "logical replication parallel apply worker"
 msgstr "параллельный применяющий процесс логической репликации"
 
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1040
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1047
 #, c-format
 msgid "logical replication parallel apply worker exited due to error"
 msgstr ""
 "параллельный применяющий процесс логической репликации завершён из-за ошибки"
 
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1127
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1300
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1134
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1307
 #, c-format
 msgid "lost connection to the logical replication parallel apply worker"
 msgstr ""
 "потеряна связь с параллельным применяющим процессом логическим репликации"
 
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1180
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1187
 #, c-format
 msgid "could not send data to shared-memory queue"
 msgstr "не удалось передать данные в очередь в разделяемой памяти"
 
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1215
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication apply worker will serialize the remaining changes of "
@@ -23697,7 +23709,7 @@ msgstr "недостаточно слотов для процессов логи
 
 #. translator: %s is a GUC variable name
 #: replication/logical/launcher.c:438 replication/logical/launcher.c:524
-#: replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1620 storage/lmgr/lock.c:1042
+#: replication/slot.c:1635 replication/slot.c:1655 storage/lmgr/lock.c:1042
 #: storage/lmgr/lock.c:1080 storage/lmgr/lock.c:2969 storage/lmgr/lock.c:4374
 #: storage/lmgr/lock.c:4439 storage/lmgr/lock.c:4789
 #: storage/lmgr/predicate.c:2479 storage/lmgr/predicate.c:2494
@@ -23761,8 +23773,8 @@ msgid "cannot use replication slot \"%s\" for logical decoding"
 msgstr ""
 "слот репликации \"%s\" нельзя использовать для логического декодирования"
 
-#: replication/logical/logical.c:544 replication/slot.c:829
-#: replication/slot.c:864
+#: replication/logical/logical.c:544 replication/slot.c:864
+#: replication/slot.c:899
 #, c-format
 msgid "This replication slot is being synchronized from the primary server."
 msgstr "Этот слот репликации синхронизируется с ведущего сервера."
@@ -24646,27 +24658,27 @@ msgstr ""
 "сообщения типа \"%s\" для целевого отношения репликации \"%s.%s\", столбца "
 "\"%s\", в транзакции %u, конечная позиция %X/%X"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:328
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:329
 #, c-format
 msgid "invalid proto_version"
 msgstr "неверное значение proto_version"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:333
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:334
 #, c-format
 msgid "proto_version \"%s\" out of range"
 msgstr "значение proto_verson \"%s\" вне диапазона"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:350
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:351
 #, c-format
 msgid "invalid publication_names syntax"
 msgstr "неверный синтаксис publication_names"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:420 replication/pgoutput/pgoutput.c:424
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:421 replication/pgoutput/pgoutput.c:425
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" missing"
 msgstr "параметр \"%s\" отсутствует"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:469
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or lower"
@@ -24674,7 +24686,7 @@ msgstr ""
 "клиент передал proto_version=%d, но сервер поддерживает только протокол %d и "
 "ниже"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:475
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or higher"
@@ -24682,7 +24694,7 @@ msgstr ""
 "клиент передал proto_version=%d, но сервер поддерживает только протокол %d и "
 "выше"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:490
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
@@ -24690,7 +24702,7 @@ msgstr ""
 "запрошенная версия proto_version=%d не поддерживает потоковую передачу, "
 "требуется версия %d или выше"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:496
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "requested proto_version=%d does not support parallel streaming, need %d or "
@@ -24699,12 +24711,12 @@ msgstr ""
 "запрошенная версия proto_version=%d не поддерживает параллельную потоковую "
 "передачу, требуется версия %d или выше"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:501
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:524
 #, c-format
 msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
 msgstr "запрошена потоковая передача, но она не поддерживается модулем вывода"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:515
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:538
 #, c-format
 msgid ""
 "requested proto_version=%d does not support two-phase commit, need %d or "
@@ -24713,12 +24725,12 @@ msgstr ""
 "запрошенная версия proto_version=%d не поддерживает двухфазную фиксацию, "
 "требуется версия %d или выше"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:520
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:543
 #, c-format
 msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin"
 msgstr "запрошена двухфазная фиксация, но она не поддерживается модулем вывода"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1085
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1108
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot use different values of publish_generated_columns for table \"%s.%s\" "
@@ -24727,38 +24739,37 @@ msgstr ""
 "использовать различные значения publish_generated_columns для таблицы \"%s."
 "%s\" в разных публикациях нельзя"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1792
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1811
 #, c-format
 msgid "skipped loading publication \"%s\""
 msgstr "пропускается загрузка публикации \"%s\""
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1793
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1812
 #, c-format
 msgid "The publication does not exist at this point in the WAL."
 msgstr "Публикация не существует в WAL на данный момент."
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1794
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1813
 #, c-format
 msgid "Create the publication if it does not exist."
 msgstr "Создайте публикацию, если она ещё не создана."
 
-#: replication/slot.c:275
+#: replication/slot.c:313
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
 msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком короткое"
 
-#: replication/slot.c:284
+#: replication/slot.c:321
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
 msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком длинное"
 
-#: replication/slot.c:297
+#: replication/slot.c:333
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
 msgstr "имя слота репликации \"%s\" содержит недопустимый символ"
 
-#: replication/slot.c:299
-#, c-format
+#: replication/slot.c:334
 msgid ""
 "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the "
 "underscore character."
@@ -24766,122 +24777,122 @@ msgstr ""
 "Имя слота репликации может содержать только буквы в нижнем регистре, цифры и "
 "знак подчёркивания."
 
-#: replication/slot.c:348
+#: replication/slot.c:383
 #, c-format
 msgid "cannot enable failover for a replication slot created on the standby"
 msgstr ""
 "слот репликации, созданный на ведомом сервере, не может быть переносимым"
 
-#: replication/slot.c:360 replication/slot.c:886
+#: replication/slot.c:395 replication/slot.c:921
 #, c-format
 msgid "cannot enable failover for a temporary replication slot"
 msgstr "временный слот репликации не может быть переносимым"
 
-#: replication/slot.c:385
+#: replication/slot.c:420
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" already exists"
 msgstr "слот репликации \"%s\" уже существует"
 
-#: replication/slot.c:395
+#: replication/slot.c:430
 #, c-format
 msgid "all replication slots are in use"
 msgstr "используются все слоты репликации"
 
-#: replication/slot.c:396
+#: replication/slot.c:431
 #, c-format
 msgid "Free one or increase \"max_replication_slots\"."
 msgstr "Освободите ненужный или увеличьте параметр \"max_replication_slots\"."
 
-#: replication/slot.c:580 replication/slotfuncs.c:664
+#: replication/slot.c:615 replication/slotfuncs.c:664
 #: utils/activity/pgstat_replslot.c:56 utils/adt/genfile.c:739
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
 msgstr "слот репликации \"%s\" не существует"
 
-#: replication/slot.c:635 replication/slot.c:1431
+#: replication/slot.c:670 replication/slot.c:1466
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
 msgstr "слот репликации \"%s\" занят процессом с PID %d"
 
-#: replication/slot.c:652
+#: replication/slot.c:687
 #, c-format
 msgid "can no longer access replication slot \"%s\""
 msgstr "слот репликации \"%s\" стал недоступным"
 
-#: replication/slot.c:654
+#: replication/slot.c:689
 #, c-format
 msgid "This replication slot has been invalidated due to \"%s\"."
 msgstr "Исходный слот репликации был аннулирован по причине \"%s\"."
 
-#: replication/slot.c:673
+#: replication/slot.c:708
 #, c-format
 msgid "acquired logical replication slot \"%s\""
 msgstr "получен слот логической репликации \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:675
+#: replication/slot.c:710
 #, c-format
 msgid "acquired physical replication slot \"%s\""
 msgstr "получен слот физической репликации \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:760
+#: replication/slot.c:795
 #, c-format
 msgid "released logical replication slot \"%s\""
 msgstr "освобождён слот логической репликации \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:762
+#: replication/slot.c:797
 #, c-format
 msgid "released physical replication slot \"%s\""
 msgstr "освобождён слот физической репликации \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:828
+#: replication/slot.c:863
 #, c-format
 msgid "cannot drop replication slot \"%s\""
 msgstr "удалить слот репликации \"%s\" нельзя"
 
-#: replication/slot.c:851
+#: replication/slot.c:886
 #, c-format
 msgid "cannot use %s with a physical replication slot"
 msgstr "выполнить %s со слотом физической репликации нельзя"
 
-#: replication/slot.c:863
+#: replication/slot.c:898
 #, c-format
 msgid "cannot alter replication slot \"%s\""
 msgstr "изменить слот репликации \"%s\" нельзя"
 
-#: replication/slot.c:873
+#: replication/slot.c:908
 #, c-format
 msgid "cannot enable failover for a replication slot on the standby"
 msgstr "сделать переносимым слот репликации на ведомом сервере нельзя"
 
-#: replication/slot.c:1021 replication/slot.c:2174 replication/slot.c:2560
+#: replication/slot.c:1056 replication/slot.c:2187 replication/slot.c:2580
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:1466
+#: replication/slot.c:1501
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if \"max_replication_slots\" > 0"
 msgstr ""
 "слоты репликации можно использовать, только если \"max_replication_slots\" > "
 "0"
 
-#: replication/slot.c:1471
+#: replication/slot.c:1506
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if \"wal_level\" >= \"replica\""
 msgstr ""
 "слоты репликации можно использовать, только если \"wal_level\" >= \"replica\""
 
-#: replication/slot.c:1483
+#: replication/slot.c:1518
 #, c-format
 msgid "permission denied to use replication slots"
 msgstr "нет прав для использования слотов репликации"
 
-#: replication/slot.c:1484
+#: replication/slot.c:1519
 #, c-format
 msgid "Only roles with the %s attribute may use replication slots."
 msgstr "Использовать слоты репликации могут только роли с атрибутом %s."
 
-#: replication/slot.c:1594
+#: replication/slot.c:1629
 #, c-format
 msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %<PRIu64> byte."
 msgid_plural ""
@@ -24890,12 +24901,12 @@ msgstr[0] "Позиция restart_lsn %X/%X слота превысила пре
 msgstr[1] "Позиция restart_lsn %X/%X слота превысила предел на %<PRIu64> Б."
 msgstr[2] "Позиция restart_lsn %X/%X слота превысила предел на %<PRIu64> Б."
 
-#: replication/slot.c:1605
+#: replication/slot.c:1640
 #, c-format
 msgid "The slot conflicted with xid horizon %u."
 msgstr "Слот конфликтует с горизонтом xid %u."
 
-#: replication/slot.c:1610
+#: replication/slot.c:1645
 msgid ""
 "Logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the "
 "primary server."
@@ -24904,7 +24915,7 @@ msgstr ""
 "\"logical\" на ведущем."
 
 #. translator: %s is a GUC variable name
-#: replication/slot.c:1616
+#: replication/slot.c:1651
 #, c-format
 msgid ""
 "The slot's idle time of %lds exceeds the configured \"%s\" duration of %ds."
@@ -24912,50 +24923,50 @@ msgstr ""
 "Время простоя слота %ld сек. превышает настроенную в \"%s\" длительность %d "
 "сек."
 
-#: replication/slot.c:1630
+#: replication/slot.c:1665
 #, c-format
 msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
 msgstr "завершение процесса %d для освобождения слота репликации \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:1632
+#: replication/slot.c:1667
 #, c-format
 msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\""
 msgstr "аннулирование устаревшего слота репликации \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:2498
+#: replication/slot.c:2518
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr ""
 "файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
 
-#: replication/slot.c:2505
+#: replication/slot.c:2525
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u"
 
-#: replication/slot.c:2512
+#: replication/slot.c:2532
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u"
 
-#: replication/slot.c:2548
+#: replication/slot.c:2568
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr ""
 "в файле слота репликации \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
 
-#: replication/slot.c:2584
+#: replication/slot.c:2604
 #, c-format
 msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"logical\""
 msgstr ""
 "существует слот логической репликации \"%s\", но \"wal_level\" < \"logical\""
 
-#: replication/slot.c:2586
+#: replication/slot.c:2606
 #, c-format
 msgid "Change \"wal_level\" to be \"logical\" or higher."
 msgstr "Смените \"wal_level\" на \"logical\" или более высокий уровень."
 
-#: replication/slot.c:2598
+#: replication/slot.c:2618
 #, c-format
 msgid ""
 "logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but \"hot_standby\" = "
@@ -24964,49 +24975,39 @@ msgstr ""
 "на ведомом сервере существует слот логической репликации \"%s\", но "
 "\"hot_standby\" = \"off\""
 
-#: replication/slot.c:2600
+#: replication/slot.c:2620
 #, c-format
 msgid "Change \"hot_standby\" to be \"on\"."
 msgstr "Смените значение \"hot_standby\" на \"on\"."
 
-#: replication/slot.c:2605
+#: replication/slot.c:2625
 #, c-format
 msgid ""
 "physical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"replica\""
 msgstr ""
 "существует слот физической репликации \"%s\", но \"wal_level\" < \"replica\""
 
-#: replication/slot.c:2607
+#: replication/slot.c:2627
 #, c-format
 msgid "Change \"wal_level\" to be \"replica\" or higher."
 msgstr "Смените \"wal_level\" на \"replica\" или более высокий уровень."
 
-#: replication/slot.c:2654
+#: replication/slot.c:2674
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации"
 
-#: replication/slot.c:2655
+#: replication/slot.c:2675
 #, c-format
 msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again."
 msgstr "Увеличьте параметр \"max_replication_slots\" и повторите попытку."
 
-#: replication/slot.c:2732
-#, c-format
-msgid "Replication slot \"%s\" does not exist."
-msgstr "Слот репликации \"%s\" не существует."
-
-#: replication/slot.c:2740
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a physical replication slot."
-msgstr "\"%s\" не является слотом физической репликации."
-
-#: replication/slot.c:2919
+#: replication/slot.c:2912
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not exist"
 msgstr "слот репликации \"%s\", указанный в параметре \"%s\", не существует"
 
-#: replication/slot.c:2921 replication/slot.c:2955 replication/slot.c:2970
+#: replication/slot.c:2914 replication/slot.c:2948 replication/slot.c:2963
 #, c-format
 msgid ""
 "Logical replication is waiting on the standby associated with replication "
@@ -25015,30 +25016,30 @@ msgstr ""
 "Логическая репликация ожидает резервного сервера, связанного со слотом "
 "репликации \"%s\"."
 
-#: replication/slot.c:2923
+#: replication/slot.c:2916
 #, c-format
 msgid "Create the replication slot \"%s\" or amend parameter \"%s\"."
 msgstr "Создайте слот репликации \"%s\" или опустите параметр \"%s\"."
 
-#: replication/slot.c:2933
+#: replication/slot.c:2926
 #, c-format
 msgid "cannot specify logical replication slot \"%s\" in parameter \"%s\""
 msgstr ""
 "слот логической репликации \"%s\" не может быть указан в параметре \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:2935
+#: replication/slot.c:2928
 #, c-format
 msgid ""
 "Logical replication is waiting for correction on replication slot \"%s\"."
 msgstr "Логическая репликация ожидает исправления слота репликации \"%s\"."
 
-#: replication/slot.c:2937
+#: replication/slot.c:2930
 #, c-format
 msgid "Remove the logical replication slot \"%s\" from parameter \"%s\"."
 msgstr ""
 "Удалите указание слота логической репликации \"%s\" из параметра \"%s\"."
 
-#: replication/slot.c:2953
+#: replication/slot.c:2946
 #, c-format
 msgid ""
 "physical replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" has been "
@@ -25047,14 +25048,14 @@ msgstr ""
 "слот физической репликации \"%s\", указанный в параметре \"%s\", был "
 "аннулирован"
 
-#: replication/slot.c:2957
+#: replication/slot.c:2950
 #, c-format
 msgid ""
 "Drop and recreate the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"."
 msgstr ""
 "Удалите и пересоздайте слот репликации \"%s\" или опустите параметр \"%s\"."
 
-#: replication/slot.c:2968
+#: replication/slot.c:2961
 #, c-format
 msgid ""
 "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not have "
@@ -25063,7 +25064,7 @@ msgstr ""
 "у слота репликации \"%s\", указанного в параметре \"%s\", нулевое значение "
 "active_pid"
 
-#: replication/slot.c:2972
+#: replication/slot.c:2965
 #, c-format
 msgid ""
 "Start the standby associated with the replication slot \"%s\", or amend "
@@ -25287,40 +25288,40 @@ msgstr "загрузка файла истории для линии време
 msgid "could not write to WAL segment %s at offset %d, length %lu: %m"
 msgstr "не удалось записать в сегмент WAL %s (смещение %d, длина %lu): %m"
 
-#: replication/walsender.c:505
+#: replication/walsender.c:519
 #, c-format
 msgid "cannot use %s with a logical replication slot"
 msgstr "использовать %s со слотом логической репликации нельзя"
 
-#: replication/walsender.c:609 storage/smgr/md.c:1867
+#: replication/walsender.c:623 storage/smgr/md.c:1867
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
 
-#: replication/walsender.c:613
+#: replication/walsender.c:627
 #, c-format
 msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m"
 
-#: replication/walsender.c:829
+#: replication/walsender.c:843
 #, c-format
 msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
 msgstr ""
 "слот логической репликации нельзя использовать для физической репликации"
 
-#: replication/walsender.c:895
+#: replication/walsender.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
 msgstr ""
 "в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u"
 
-#: replication/walsender.c:898
+#: replication/walsender.c:912
 #, c-format
 msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
 msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X."
 
-#: replication/walsender.c:942
+#: replication/walsender.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this "
@@ -25329,73 +25330,73 @@ msgstr ""
 "запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала "
 "на этом сервере (%X/%X)"
 
-#: replication/walsender.c:1137
+#: replication/walsender.c:1151
 #, c-format
 msgid "unrecognized value for CREATE_REPLICATION_SLOT option \"%s\": \"%s\""
 msgstr ""
 "нераспознанное значение для параметра CREATE_REPLICATION_SLOT \"%s\": \"%s\""
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1243
+#: replication/walsender.c:1257
 #, c-format
 msgid "%s must not be called inside a transaction"
 msgstr "%s требуется выполнять не в транзакции"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1253
+#: replication/walsender.c:1267
 #, c-format
 msgid "%s must be called inside a transaction"
 msgstr "%s требуется выполнять внутри транзакции"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1259
+#: replication/walsender.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
 msgstr "%s требуется выполнять в транзакции уровня изоляции REPEATABLE READ"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1264
+#: replication/walsender.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s must be called in a read-only transaction"
 msgstr "%s требуется выполнять внутри транзакции только для чтения"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1270
+#: replication/walsender.c:1284
 #, c-format
 msgid "%s must be called before any query"
 msgstr "%s требуется выполнять до каких-либо запросов"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1276
+#: replication/walsender.c:1290
 #, c-format
 msgid "%s must not be called in a subtransaction"
 msgstr "%s требуется вызывать не в подтранзакции"
 
-#: replication/walsender.c:1453
+#: replication/walsender.c:1467
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
 
-#: replication/walsender.c:1996
+#: replication/walsender.c:2010
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr ""
 "нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме "
 "остановки"
 
-#: replication/walsender.c:2050
+#: replication/walsender.c:2064
 #, c-format
 msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
 msgstr ""
 "нельзя выполнять команды SQL в процессе, передающем WAL для физической "
 "репликации"
 
-#: replication/walsender.c:2081
+#: replication/walsender.c:2095
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "получена команда репликации: %s"
 
-#: replication/walsender.c:2089 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1137
+#: replication/walsender.c:2103 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1137
 #: tcop/postgres.c:1494 tcop/postgres.c:1746 tcop/postgres.c:2251
 #: tcop/postgres.c:2688 tcop/postgres.c:2765
 #, c-format
@@ -25405,22 +25406,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются"
 
-#: replication/walsender.c:2249 replication/walsender.c:2284
+#: replication/walsender.c:2263 replication/walsender.c:2298
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
 
-#: replication/walsender.c:2272
+#: replication/walsender.c:2286
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:2361
+#: replication/walsender.c:2375
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:2775
+#: replication/walsender.c:2789
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за тайм-аута репликации"
@@ -25975,17 +25976,17 @@ msgstr ""
 "WITH нельзя использовать в запросе, преобразованном правилами в несколько "
 "запросов"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1178
+#: rewrite/rewriteManip.c:1175
 #, c-format
 msgid "conditional utility statements are not implemented"
 msgstr "условные служебные операторы не реализованы"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1523
+#: rewrite/rewriteManip.c:1520
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
 msgstr "условие WHERE CURRENT OF для представлений не реализовано"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1926
+#: rewrite/rewriteManip.c:1923
 #, c-format
 msgid ""
 "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a "
@@ -26029,59 +26030,59 @@ msgstr "нераспознанный параметр Snowball: \"%s\""
 msgid "missing Language parameter"
 msgstr "отсутствует параметр Language"
 
-#: statistics/attribute_stats.c:191 statistics/attribute_stats.c:935
+#: statistics/attribute_stats.c:192 statistics/attribute_stats.c:937
 #: statistics/relation_stats.c:98
 #, c-format
 msgid "Statistics cannot be modified during recovery."
 msgstr "Статистика не может меняться в режиме восстановления."
 
-#: statistics/attribute_stats.c:202
+#: statistics/attribute_stats.c:205
 #, c-format
 msgid "cannot specify both \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "указать \"%s\"\" и \"%s\" одновременно нельзя"
 
-#: statistics/attribute_stats.c:228
+#: statistics/attribute_stats.c:231
 #, c-format
 msgid "must specify either \"%s\" or \"%s\""
 msgstr "необходимо указать \"%s\" или \"%s\""
 
-#: statistics/attribute_stats.c:236
+#: statistics/attribute_stats.c:239
 #, c-format
 msgid "cannot modify statistics on system column \"%s\""
 msgstr "изменить статистику для системного столбца \"%s\" нельзя"
 
-#: statistics/attribute_stats.c:300
+#: statistics/attribute_stats.c:303
 #, c-format
 msgid "could not determine element type of column \"%s\""
 msgstr "не удалось определить тип элемента для столбца \"%s\""
 
-#: statistics/attribute_stats.c:301 statistics/attribute_stats.c:318
-#: statistics/attribute_stats.c:333
+#: statistics/attribute_stats.c:304 statistics/attribute_stats.c:321
+#: statistics/attribute_stats.c:336
 #, c-format
 msgid "Cannot set %s or %s."
 msgstr "Задать %s или %s нельзя."
 
-#: statistics/attribute_stats.c:317
+#: statistics/attribute_stats.c:320
 #, c-format
 msgid "could not determine less-than operator for column \"%s\""
 msgstr "не удалось определить оператор «меньше» для столбца \"%s\""
 
-#: statistics/attribute_stats.c:332
+#: statistics/attribute_stats.c:335
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not a range type"
 msgstr "столбец \"%s\" не диапазонного типа"
 
-#: statistics/attribute_stats.c:735
+#: statistics/attribute_stats.c:738
 #, c-format
 msgid "\"%s\" array must not contain null values"
 msgstr "массив \"%s\" не должен содержать значения NULL"
 
-#: statistics/attribute_stats.c:778
+#: statistics/attribute_stats.c:781
 #, c-format
 msgid "maximum number of statistics slots exceeded: %d"
 msgstr "превышен предел числа слотов статистики: %d"
 
-#: statistics/attribute_stats.c:945
+#: statistics/attribute_stats.c:949
 #, c-format
 msgid "cannot clear statistics on system column \"%s\""
 msgstr "очистить статистику для системного столбца \"%s\" нельзя"
@@ -26100,58 +26101,68 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
 
-#: statistics/relation_stats.c:115
+#: statistics/relation_stats.c:117
 #, c-format
 msgid "argument \"%s\" must not be less than -1.0"
 msgstr "аргумент \"%s\" не должен быть меньше -1.0"
 
-#: statistics/stat_utils.c:44
+#: statistics/stat_utils.c:47
 #, c-format
 msgid "argument \"%s\" must not be null"
 msgstr "аргумент \"%s\" не должен быть NULL"
 
-#: statistics/stat_utils.c:71
+#: statistics/stat_utils.c:74
 #, c-format
 msgid "argument \"%s\" must not be a multidimensional array"
 msgstr "аргумент \"%s\" не должен быть многомерным массивом"
 
-#: statistics/stat_utils.c:80
+#: statistics/stat_utils.c:83
 #, c-format
 msgid "argument \"%s\" array must not contain null values"
 msgstr "массив в аргументе \"%s\" не должен содержать значения NULL"
 
-#: statistics/stat_utils.c:111
+#: statistics/stat_utils.c:114
 #, c-format
 msgid "argument \"%s\" must be specified when argument \"%s\" is specified"
 msgstr ""
 "аргумент \"%s\" должен присутствовать, если присутствует аргумент \"%s\""
 
-#: statistics/stat_utils.c:178
+#: statistics/stat_utils.c:177
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" was concurrently dropped"
+msgstr "индекс \"%s\" был параллельно удалён другим процессом"
+
+#: statistics/stat_utils.c:192
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" was concurrently created"
+msgstr "индекс \"%s\" был параллельно создан другим процессом"
+
+#: statistics/stat_utils.c:212
 #, c-format
 msgid "cannot modify statistics for relation \"%s\""
 msgstr "изменить статистику для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: statistics/stat_utils.c:199
+#: statistics/stat_utils.c:220
 #, c-format
 msgid "cannot modify statistics for shared relation"
 msgstr "изменить статистику для разделяемой таблицы нельзя"
 
-#: statistics/stat_utils.c:252
+#: statistics/stat_utils.c:260
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument name: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное имя аргумента: \"%s\""
 
-#: statistics/stat_utils.c:266
+#: statistics/stat_utils.c:274
 #, c-format
 msgid "argument \"%s\" has type %s, expected type %s"
 msgstr "аргумент \"%s\" имеет тип %s, ожидался тип %s"
 
-#: statistics/stat_utils.c:307
+#: statistics/stat_utils.c:315
 #, c-format
 msgid "variadic arguments must be name/value pairs"
 msgstr "переменными аргументами должны быть пары ключ/значение"
 
-#: statistics/stat_utils.c:308
+#: statistics/stat_utils.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Provide an even number of variadic arguments that can be divided into pairs."
@@ -26159,17 +26170,17 @@ msgstr ""
 "Передайте чётное количество переменных аргументов, чтобы их можно было "
 "разделить на пары."
 
-#: statistics/stat_utils.c:322
+#: statistics/stat_utils.c:330
 #, c-format
 msgid "name at variadic position %d is null"
 msgstr "в позиции %d списка аргументов обнаружено имя null"
 
-#: statistics/stat_utils.c:326
+#: statistics/stat_utils.c:334
 #, c-format
 msgid "name at variadic position %d has type %s, expected type %s"
 msgstr "имя в позиции %d имеет тип %s, но ожидался тип %s"
 
-#: storage/aio/aio.c:1340
+#: storage/aio/aio.c:1343
 #, c-format
 msgid "Only -1 or values bigger than 0 are valid."
 msgstr "Допускается только значение -1 или большее 0."
@@ -26243,7 +26254,7 @@ msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянн
 msgid "writing block %u of relation \"%s\""
 msgstr "запись блока %u отношения \"%s\""
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7313
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7317
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroing %u page(s) and ignoring %u checksum failure(s) among blocks %u..%u "
@@ -26252,12 +26263,12 @@ msgstr ""
 "обнуление %u страниц без реакции на ошибки контрольных сумм (%u) в блоках "
 "%u..%u отношения \"%s\""
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7316 storage/buffer/bufmgr.c:7344
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7320 storage/buffer/bufmgr.c:7348
 #, c-format
 msgid "Block %u held the first zeroed page."
 msgstr "Первую обнулённую страницу содержал блок %u."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7318
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7322
 #, c-format
 msgid "See server log for details about the other %d invalid block."
 msgid_plural "See server log for details about the other %d invalid blocks."
@@ -26270,55 +26281,55 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Подробные сведения о ещё %d некорректных блоках найти в протоколе сервера."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7335
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7339
 #, c-format
 msgid "%u invalid pages among blocks %u..%u of relation \"%s\""
 msgstr "%u некорректных страниц в блоках %u..%u отношения \"%s\""
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7336
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7340
 #, c-format
 msgid "Block %u held the first invalid page."
 msgstr "Первую некорректную страницу содержал блок %u."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7337
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7341
 #, c-format
 msgid "See server log for the other %u invalid block(s)."
 msgstr ""
 "Сведения об остальных %u некорректных блоках можно найти в протоколе сервера."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7342
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7346
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
 msgstr "некорректная страница в блоке %u отношения \"%s\"; страница обнуляется"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7343
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7347
 #, c-format
 msgid "zeroing out %u invalid pages among blocks %u..%u of relation \"%s\""
 msgstr "обнуление %u некорректных страниц в блоках %u..%u отношения \"%s\""
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7345
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7349
 #, c-format
 msgid "See server log for the other %u zeroed block(s)."
 msgstr ""
 "Сведения об остальных %u обнулённых блоках можно найти в протоколе сервера."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7350
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7354
 #, c-format
 msgid "ignoring checksum failure in block %u of relation \"%s\""
 msgstr "ошибка контрольной суммы в блоке %u отношения \"%s\" игнорируется"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7351
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7355
 #, c-format
 msgid "ignoring %u checksum failures among blocks %u..%u of relation \"%s\""
 msgstr ""
 "%u ошибок контрольных сумм в блоках %u..%u отношения \"%s\" игнорируются"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7352
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7356
 #, c-format
 msgid "Block %u held the first ignored page."
 msgstr "Первую игнорируемую некорректную страницу содержал блок %u."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7353
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7357
 #, c-format
 msgid "See server log for the other %u ignored block(s)."
 msgstr ""
@@ -30752,22 +30763,22 @@ msgstr "запрошенный символ не подходит для код
 msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
 msgstr "значение перцентиля %g лежит не в диапазоне 0..1"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:304 utils/adt/pg_locale.c:336
+#: utils/adt/pg_locale.c:311 utils/adt/pg_locale.c:343
 #, c-format
 msgid "locale name \"%s\" contains non-ASCII characters"
 msgstr "имя локали \"%s\" содержит не-ASCII символы"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1120
+#: utils/adt/pg_locale.c:1127
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was recorded"
 msgstr "для правила сортировки \"%s\", лишённого версии, была записана версия"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1126
+#: utils/adt/pg_locale.c:1133
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
 msgstr "несовпадение версии для правила сортировки \"%s\""
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1128
+#: utils/adt/pg_locale.c:1135
 #, c-format
 msgid ""
 "The collation in the database was created using version %s, but the "
@@ -30776,7 +30787,7 @@ msgstr ""
 "Правило сортировки в базе данных было создано с версией %s, но операционная "
 "система предоставляет версию %s."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1131
+#: utils/adt/pg_locale.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s "
@@ -30786,36 +30797,36 @@ msgstr ""
 "ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION либо соберите PostgreSQL с правильной "
 "версией библиотеки."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1484 utils/adt/pg_locale.c:1511
+#: utils/adt/pg_locale.c:1498 utils/adt/pg_locale.c:1525
 #: utils/adt/pg_locale_builtin.c:188
 #, c-format
 msgid "invalid locale name \"%s\" for builtin provider"
 msgstr "неверное имя локали \"%s\" для встроенного провайдера"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1576
+#: utils/adt/pg_locale.c:1590
 #, c-format
 msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
 msgstr "не удалось получить из названия локали \"%s\" метку языка: %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1585 utils/adt/pg_locale.c:1660
+#: utils/adt/pg_locale.c:1599 utils/adt/pg_locale.c:1674
 #: utils/adt/pg_locale_icu.c:215
 #, c-format
 msgid "ICU is not supported in this build"
 msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1618
+#: utils/adt/pg_locale.c:1632
 #, c-format
 msgid "could not get language from ICU locale \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось определить язык для локали ICU \"%s\": %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1620 utils/adt/pg_locale.c:1650
+#: utils/adt/pg_locale.c:1634 utils/adt/pg_locale.c:1664
 #, c-format
 msgid "To disable ICU locale validation, set the parameter \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr ""
 "Чтобы отключить проверку локалей ICU, установите для параметра \"%s\" "
 "значение \"%s\"."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1648
+#: utils/adt/pg_locale.c:1662
 #, c-format
 msgid "ICU locale \"%s\" has unknown language \"%s\""
 msgstr "для локали ICU \"%s\" получен неизвестный язык \"%s\""
@@ -37211,6 +37222,14 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
 
+#, c-format
+#~ msgid "Replication slot \"%s\" does not exist."
+#~ msgstr "Слот репликации \"%s\" не существует."
+
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s\" is not a physical replication slot."
+#~ msgstr "\"%s\" не является слотом физической репликации."
+
 #, c-format
 #~ msgid "cannot create statistics on the specified relation"
 #~ msgstr "создать статистику для указанного отношения нельзя"
index 7a4b9b667ade52ee650209c63144936d50bfbfd0..cdcc99f984c2d032670528e84f3c69ce64390c4e 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-08-30 15:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-06 14:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-09 06:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-09 08:23+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr ""
 "psql - это интерактивный терминал PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:61 help.c:389 help.c:476 help.c:522
+#: help.c:61 help.c:389 help.c:476 help.c:525
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
@@ -4253,6 +4253,15 @@ msgstr ""
 "    целевая ширина для формата с переносом\n"
 
 #: help.c:483
+#, c-format
+msgid ""
+"  csv_fieldsep\n"
+"    field separator for CSV output format (default \"%c\")\n"
+msgstr ""
+"  csv_fieldsep\n"
+"    разделитель полей для формата вывода CSV (по умолчанию \"%c\")\n"
+
+#: help.c:486
 msgid ""
 "  expanded (or x)\n"
 "    expanded output [on, off, auto]\n"
@@ -4260,7 +4269,7 @@ msgstr ""
 "  expanded (или x)\n"
 "    развёрнутый вывод [on (вкл.), off (выкл.), auto (авто)]\n"
 
-#: help.c:485
+#: help.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "  fieldsep\n"
@@ -4269,7 +4278,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep\n"
 "    разделитель полей для неформатированного вывода (по умолчанию \"%s\")\n"
 
-#: help.c:488
+#: help.c:491
 msgid ""
 "  fieldsep_zero\n"
 "    set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
@@ -4277,7 +4286,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep_zero\n"
 "    устанавливает ноль разделителем полей при неформатированном выводе\n"
 
-#: help.c:490
+#: help.c:493
 msgid ""
 "  footer\n"
 "    enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
@@ -4285,7 +4294,7 @@ msgstr ""
 "  footer\n"
 "    включает или выключает вывод подписей таблицы [on (вкл.), off (выкл.)]\n"
 
-#: help.c:492
+#: help.c:495
 msgid ""
 "  format\n"
 "    set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
@@ -4295,7 +4304,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    aligned (выровненный), wrapped (с переносом), html, asciidoc, ...]\n"
 
-#: help.c:494
+#: help.c:497
 msgid ""
 "  linestyle\n"
 "    set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
@@ -4303,7 +4312,7 @@ msgstr ""
 "  linestyle\n"
 "    задаёт стиль рисования линий границы [ascii, old-ascii, unicode]\n"
 
-#: help.c:496
+#: help.c:499
 msgid ""
 "  null\n"
 "    set the string to be printed in place of a null value\n"
@@ -4311,7 +4320,7 @@ msgstr ""
 "  null\n"
 "    устанавливает строку, выводимую вместо значения NULL\n"
 
-#: help.c:498
+#: help.c:501
 msgid ""
 "  numericlocale\n"
 "    enable display of a locale-specific character to separate groups of "
@@ -4320,7 +4329,7 @@ msgstr ""
 "  numericlocale\n"
 "    отключает вывод заданного локалью разделителя группы цифр\n"
 
-#: help.c:500
+#: help.c:503
 msgid ""
 "  pager\n"
 "    control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
@@ -4329,7 +4338,7 @@ msgstr ""
 "    определяет, используется ли внешний постраничник\n"
 "    [yes (да), no (нет), always (всегда)]\n"
 
-#: help.c:502
+#: help.c:505
 msgid ""
 "  recordsep\n"
 "    record (line) separator for unaligned output\n"
@@ -4337,7 +4346,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep\n"
 "    разделитель записей (строк) при неформатированном выводе\n"
 
-#: help.c:504
+#: help.c:507
 msgid ""
 "  recordsep_zero\n"
 "    set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
@@ -4345,7 +4354,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep_zero\n"
 "    устанавливает ноль разделителем записей при неформатированном выводе\n"
 
-#: help.c:506
+#: help.c:509
 msgid ""
 "  tableattr (or T)\n"
 "    specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
@@ -4355,7 +4364,7 @@ msgstr ""
 "    задаёт атрибуты для тега table в формате html или пропорциональные\n"
 "    ширины столбцов для выровненных влево данных, в формате latex-longtable\n"
 
-#: help.c:509
+#: help.c:512
 msgid ""
 "  title\n"
 "    set the table title for subsequently printed tables\n"
@@ -4363,7 +4372,7 @@ msgstr ""
 "  title\n"
 "    задаёт заголовок таблицы для последовательно печатаемых таблиц\n"
 
-#: help.c:511
+#: help.c:514
 msgid ""
 "  tuples_only\n"
 "    if set, only actual table data is shown\n"
@@ -4371,7 +4380,7 @@ msgstr ""
 "  tuples_only\n"
 "    если установлено, выводятся только непосредственно табличные данные\n"
 
-#: help.c:513
+#: help.c:516
 msgid ""
 "  unicode_border_linestyle\n"
 "  unicode_column_linestyle\n"
@@ -4384,7 +4393,7 @@ msgstr ""
 "    задаёт стиль рисуемых линий Unicode [single (одинарные), double "
 "(двойные)]\n"
 
-#: help.c:517
+#: help.c:520
 msgid ""
 "  xheader_width\n"
 "    set the maximum width of the header for expanded output\n"
@@ -4394,7 +4403,7 @@ msgstr ""
 "    задаёт максимальную ширину заголовка для развёрнутого вывода\n"
 "    [full (полностью), column (столбец), page (страница), целое значение]\n"
 
-#: help.c:521
+#: help.c:524
 msgid ""
 "\n"
 "Environment variables:\n"
@@ -4402,7 +4411,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Переменные окружения:\n"
 
-#: help.c:525
+#: help.c:528
 msgid ""
 "  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
 "  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
@@ -4412,7 +4421,7 @@ msgstr ""
 "  или \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в приглашении psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:527
+#: help.c:530
 msgid ""
 "  set NAME=VALUE\n"
 "  psql ...\n"
@@ -4424,7 +4433,7 @@ msgstr ""
 "  или \\setenv ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в приглашении psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:530
+#: help.c:533
 msgid ""
 "  COLUMNS\n"
 "    number of columns for wrapped format\n"
@@ -4432,7 +4441,7 @@ msgstr ""
 "  COLUMNS\n"
 "    число столбцов для форматирования с переносом\n"
 
-#: help.c:532
+#: help.c:535
 msgid ""
 "  PGAPPNAME\n"
 "    same as the application_name connection parameter\n"
@@ -4440,7 +4449,7 @@ msgstr ""
 "  PGAPPNAME\n"
 "    синоним параметра подключения application_name\n"
 
-#: help.c:534
+#: help.c:537
 msgid ""
 "  PGDATABASE\n"
 "    same as the dbname connection parameter\n"
@@ -4448,7 +4457,7 @@ msgstr ""
 "  PGDATABASE\n"
 "    синоним параметра подключения dbname\n"
 
-#: help.c:536
+#: help.c:539
 msgid ""
 "  PGHOST\n"
 "    same as the host connection parameter\n"
@@ -4456,7 +4465,7 @@ msgstr ""
 "  PGHOST\n"
 "    синоним параметра подключения host\n"
 
-#: help.c:538
+#: help.c:541
 msgid ""
 "  PGPASSFILE\n"
 "    password file name\n"
@@ -4464,7 +4473,7 @@ msgstr ""
 "  PGPASSFILE\n"
 "    имя файла с паролем\n"
 
-#: help.c:540
+#: help.c:543
 msgid ""
 "  PGPASSWORD\n"
 "    connection password (not recommended)\n"
@@ -4472,7 +4481,7 @@ msgstr ""
 "  PGPASSWORD\n"
 "    пароль для подключения (использовать не рекомендуется)\n"
 
-#: help.c:542
+#: help.c:545
 msgid ""
 "  PGPORT\n"
 "    same as the port connection parameter\n"
@@ -4480,7 +4489,7 @@ msgstr ""
 "  PGPORT\n"
 "    синоним параметра подключения port\n"
 
-#: help.c:544
+#: help.c:547
 msgid ""
 "  PGUSER\n"
 "    same as the user connection parameter\n"
@@ -4488,7 +4497,7 @@ msgstr ""
 "  PGUSER\n"
 "    синоним параметра подключения user\n"
 
-#: help.c:546
+#: help.c:549
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
 "    editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
@@ -4496,7 +4505,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
 "    редактор, вызываемый командами \\e, \\ef и \\ev\n"
 
-#: help.c:548
+#: help.c:551
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
 "    how to specify a line number when invoking the editor\n"
@@ -4504,7 +4513,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
 "    определяет способ передачи номера строки при вызове редактора\n"
 
-#: help.c:550
+#: help.c:553
 msgid ""
 "  PSQL_HISTORY\n"
 "    alternative location for the command history file\n"
@@ -4512,7 +4521,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_HISTORY\n"
 "    альтернативное размещение файла с историей команд\n"
 
-#: help.c:552
+#: help.c:555
 msgid ""
 "  PSQL_PAGER, PAGER\n"
 "    name of external pager program\n"
@@ -4520,7 +4529,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_PAGER, PAGER\n"
 "    имя программы внешнего постраничника\n"
 
-#: help.c:555
+#: help.c:558
 msgid ""
 "  PSQL_WATCH_PAGER\n"
 "    name of external pager program used for \\watch\n"
@@ -4528,7 +4537,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_WATCH_PAGER\n"
 "    имя программы внешнего постраничника для \\watch\n"
 
-#: help.c:558
+#: help.c:561
 msgid ""
 "  PSQLRC\n"
 "    alternative location for the user's .psqlrc file\n"
@@ -4536,7 +4545,7 @@ msgstr ""
 "  PSQLRC\n"
 "    альтернативное размещение пользовательского файла .psqlrc\n"
 
-#: help.c:560
+#: help.c:563
 msgid ""
 "  SHELL\n"
 "    shell used by the \\! command\n"
@@ -4544,7 +4553,7 @@ msgstr ""
 "  SHELL\n"
 "    оболочка, вызываемая командой \\!\n"
 
-#: help.c:562
+#: help.c:565
 msgid ""
 "  TMPDIR\n"
 "    directory for temporary files\n"
@@ -4552,11 +4561,11 @@ msgstr ""
 "  TMPDIR\n"
 "    каталог для временных файлов\n"
 
-#: help.c:622
+#: help.c:625
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Имеющаяся справка:\n"
 
-#: help.c:717
+#: help.c:720
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -4575,7 +4584,7 @@ msgstr ""
 "URL: %s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:740
+#: help.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%s\".\n"