msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-09-19 22:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-20 12:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-09 06:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-09 08:27+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
#: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3479
-#: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlogrecovery.c:1246
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128
+#: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlogrecovery.c:1247
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1345 access/transam/xlogrecovery.c:1382
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1449 backup/basebackup.c:2128
#: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3841 libpq/hba.c:769
#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/origin.c:804
#: replication/logical/reorderbuffer.c:5366
-#: replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2485
-#: replication/slot.c:2526 replication/walsender.c:629
+#: replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2505
+#: replication/slot.c:2546 replication/walsender.c:643
#: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:201
#: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829
#, c-format
#: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119
#: access/transam/xlog.c:3484 access/transam/xlog.c:4375
#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812
-#: replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2489
-#: replication/slot.c:2530 replication/walsender.c:634
+#: replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2509
+#: replication/slot.c:2550 replication/walsender.c:648
#: utils/cache/relmapper.c:833
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
#: replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845
#: replication/logical/reorderbuffer.c:5418
#: replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1822
-#: replication/slot.c:2373 replication/slot.c:2537 replication/walsender.c:644
+#: replication/slot.c:2391 replication/slot.c:2557 replication/walsender.c:658
#: storage/file/copydir.c:224 storage/file/copydir.c:229
#: storage/file/copydir.c:284 storage/file/copydir.c:289 storage/file/fd.c:825
#: storage/file/fd.c:3815 storage/file/fd.c:3921 utils/cache/relmapper.c:841
#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3215
#: access/transam/xlog.c:3395 access/transam/xlog.c:3434
#: access/transam/xlog.c:3627 access/transam/xlog.c:4360
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4285 access/transam/xlogrecovery.c:4386
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4297 access/transam/xlogrecovery.c:4398
#: access/transam/xlogutils.c:825 backup/basebackup.c:549
#: backup/basebackup.c:1600 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:626
#: postmaster/syslogger.c:1512 replication/logical/origin.c:758
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4573
#: replication/logical/reorderbuffer.c:5346
#: replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/logical/snapbuild.c:1763
-#: replication/slot.c:2457 replication/walsender.c:602
-#: replication/walsender.c:3080 storage/file/copydir.c:167
+#: replication/slot.c:2477 replication/walsender.c:616
+#: replication/walsender.c:3094 storage/file/copydir.c:167
#: storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:3572
#: storage/file/fd.c:3802 storage/file/fd.c:3892 storage/smgr/md.c:675
#: utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935
#: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249
#: access/transam/twophase.c:1756 access/transam/twophase.c:1765
-#: access/transam/xlog.c:9340 access/transam/xlogfuncs.c:699
+#: access/transam/xlog.c:9338 access/transam/xlogfuncs.c:699
#: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266
#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4105
#: postmaster/syslogger.c:1523 postmaster/syslogger.c:1536
#: access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432
#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777
#: access/transam/xlog.c:3315 access/transam/xlog.c:3513
-#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:8726
-#: access/transam/xlog.c:8770 backup/basebackup_server.c:207
+#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:8724
+#: access/transam/xlog.c:8768 backup/basebackup_server.c:207
#: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1689
-#: replication/slot.c:2359 replication/slot.c:2467 storage/file/fd.c:817
+#: replication/slot.c:2375 replication/slot.c:2487 storage/file/fd.c:817
#: storage/file/fd.c:3913 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515
#: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4527
#, c-format
#: ../common/parse_manifest.c:157 ../common/parse_manifest.c:852
#: ../common/psprintf.c:140 ../common/scram-common.c:268 ../port/path.c:829
#: ../port/path.c:866 ../port/path.c:883 access/transam/twophase.c:1418
-#: access/transam/xlogrecovery.c:570 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1353
+#: access/transam/xlogrecovery.c:571 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1353
#: libpq/auth.c:1397 libpq/auth.c:1959 libpq/be-secure-gssapi.c:537
#: libpq/be-secure-gssapi.c:717 postmaster/bgworker.c:355
#: postmaster/bgworker.c:1023 postmaster/postmaster.c:3575
#: postmaster/walsummarizer.c:938
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:351
-#: replication/logical/logical.c:212 replication/walsender.c:811
+#: replication/logical/logical.c:212 replication/walsender.c:825
#: storage/buffer/localbuf.c:745 storage/file/fd.c:909 storage/file/fd.c:1444
#: storage/file/fd.c:1605 storage/file/fd.c:2589 storage/ipc/procarray.c:1465
#: storage/ipc/procarray.c:2217 storage/ipc/procarray.c:2224
#: storage/ipc/procarray.c:2727 storage/ipc/procarray.c:3436
-#: utils/activity/pgstat_shmem.c:535 utils/adt/pg_locale.c:510
-#: utils/adt/pg_locale.c:584 utils/adt/pg_locale_icu.c:358
+#: utils/activity/pgstat_shmem.c:535 utils/adt/pg_locale.c:517
+#: utils/adt/pg_locale.c:591 utils/adt/pg_locale_icu.c:358
#: utils/adt/pg_locale_libc.c:207 utils/adt/pg_locale_libc.c:302
#: utils/adt/pg_locale_libc.c:390 utils/fmgr/dfmgr.c:234
#: utils/hash/dynahash.c:517 utils/hash/dynahash.c:617
msgid "no data was returned by command \"%s\""
msgstr "команда \"%s\" не выдала данные"
-#: ../common/exec.c:405 libpq/pqcomm.c:193 storage/ipc/waiteventset.c:782
-#: storage/ipc/waiteventset.c:962 storage/ipc/waiteventset.c:1202
-#: storage/ipc/waiteventset.c:1364 storage/ipc/waiteventset.c:1490
+#: ../common/exec.c:405 libpq/pqcomm.c:193 storage/ipc/waiteventset.c:783
+#: storage/ipc/waiteventset.c:963 storage/ipc/waiteventset.c:1203
+#: storage/ipc/waiteventset.c:1365 storage/ipc/waiteventset.c:1491
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "ошибка в %s(): %m"
#: ../common/file_utils.c:520 access/transam/xlogarchive.c:389
#: postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560
-#: replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988
-#: replication/slot.c:2245 replication/slot.c:2387 storage/file/fd.c:835
+#: replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:1023
+#: replication/slot.c:2258 replication/slot.c:2407 storage/file/fd.c:835
#: utils/time/snapmgr.c:1273
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
#: postmaster/syslogger.c:1489 replication/logical/origin.c:614
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4841
#: replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/logical/snapbuild.c:2045
-#: replication/slot.c:2441 storage/file/fd.c:875 storage/file/fd.c:3440
+#: replication/slot.c:2461 storage/file/fd.c:875 storage/file/fd.c:3440
#: storage/file/fd.c:3502 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343
#: storage/smgr/md.c:401 storage/smgr/md.c:460 storage/sync/sync.c:243
#: utils/time/snapmgr.c:1609
#: access/transam/xlogfuncs.c:242 access/transam/xlogfuncs.c:281
#: access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:323
#: access/transam/xlogfuncs.c:389 access/transam/xlogfuncs.c:447
-#: statistics/attribute_stats.c:190 statistics/attribute_stats.c:934
+#: statistics/attribute_stats.c:191 statistics/attribute_stats.c:936
#: statistics/relation_stats.c:97
#, c-format
msgid "recovery is in progress"
msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\""
-#: access/gin/gininsert.c:1283 access/gin/ginutil.c:152
+#: access/gin/gininsert.c:1310 access/gin/ginutil.c:152
#: executor/execExpr.c:2244 utils/adt/array_userfuncs.c:1963
#: utils/adt/arrayfuncs.c:4028 utils/adt/arrayfuncs.c:6726
#: utils/adt/rowtypes.c:974
#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:688
#: catalog/heap.c:694 commands/createas.c:203 commands/createas.c:515
-#: commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19952 commands/view.c:80
+#: commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19987 commands/view.c:80
#: regex/regc_pg_locale.c:242 utils/adt/formatting.c:1655
#: utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1783
#: utils/adt/formatting.c:1847 utils/adt/like.c:163 utils/adt/like.c:194
#: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
#: access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlog.c:3448
-#: access/transam/xlog.c:4312 access/transam/xlog.c:9329
+#: access/transam/xlog.c:4312 access/transam/xlog.c:9327
#: access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149
#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495
#: postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4092
#: postmaster/walsummarizer.c:1215 replication/logical/origin.c:626
-#: replication/slot.c:2306 storage/file/copydir.c:173
+#: replication/slot.c:2319 storage/file/copydir.c:173
#: storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1252
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
#: postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377
#: replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680
#: replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665
-#: replication/slot.c:2341 storage/file/buffile.c:545
+#: replication/slot.c:2355 storage/file/buffile.c:545
#: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1661
#: utils/init/miscinit.c:1672 utils/init/miscinit.c:1680 utils/misc/guc.c:4488
#: utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5678 utils/misc/guc.c:5696
"отключение параллельного режима очистки \"%s\" --- создавать временные "
"таблицы в параллельном режиме нельзя"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3766
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3768
#, c-format
msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "при сканировании блока %u (смещение %u) отношения \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3769
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3771
#, c-format
msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "при сканировании блока %u отношения \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3773
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3775
#, c-format
msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
msgstr "при сканировании отношения \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3781
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3783
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "при очистке блока %u (смещение %u) отношения \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3784
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3786
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "при очистке блока %u отношения \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3788
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3790
#, c-format
msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
msgstr "при очистке отношения \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3793 commands/vacuumparallel.c:1126
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3795 commands/vacuumparallel.c:1126
#, c-format
msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "при очистке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3798 commands/vacuumparallel.c:1132
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3800 commands/vacuumparallel.c:1132
#, c-format
msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "при уборке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3804
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3806
#, c-format
msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
msgstr "при усечении отношения \"%s.%s\" до %u блок."
#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1361
#: commands/indexcmds.c:3016 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308
-#: commands/tablecmds.c:19641 commands/tablecmds.c:21569
+#: commands/tablecmds.c:19666 commands/tablecmds.c:21608
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" - это не индекс"
"Причиной тому могло быть прерывание операции VACUUM в версии 9.3 или старее, "
"до обновления. Этот индекс нужно перестроить (REINDEX)."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:4196
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4233
#, c-format
msgid ""
"index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
"размер строки индекса (%zu) больше предельного для btree версии %u размера "
"(%zu) (индекс \"%s\")"
-#: access/nbtree/nbtutils.c:4201
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4238
#, c-format
msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
msgstr "Строка индекса ссылается на кортеж (%u,%u) в отношении \"%s\"."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:4205
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4242
#, c-format
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
msgstr "Значение \"%s\" не может быть пустым."
# well-spelled: симв
-#: access/table/tableamapi.c:113 access/transam/xlogrecovery.c:4879
+#: access/table/tableamapi.c:113 access/transam/xlogrecovery.c:4902
#, c-format
msgid "\"%s\" is too long (maximum %d characters)."
msgstr "Длина \"%s\" превышает предел (%d симв.)."
msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"%s\"."
-#: access/transam/multixact.c:1097
+#: access/transam/multixact.c:1098
#, c-format
msgid ""
"database is not accepting commands that assign new MultiXactIds to avoid "
"база данных не принимает команды, назначающие новые MultiXactId, во "
"избежание потери данных из-за зацикливания в базе данных \"%s\""
-#: access/transam/multixact.c:1099 access/transam/multixact.c:1106
-#: access/transam/multixact.c:1130 access/transam/multixact.c:1139
+#: access/transam/multixact.c:1100 access/transam/multixact.c:1107
+#: access/transam/multixact.c:1131 access/transam/multixact.c:1140
#: access/transam/varsup.c:158 access/transam/varsup.c:165
#, c-format
msgid ""
"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
"подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
-#: access/transam/multixact.c:1104
+#: access/transam/multixact.c:1105
#, c-format
msgid ""
"database is not accepting commands that assign new MultiXactIds to avoid "
"база данных не принимает команды, назначающие новые MultiXactId, во "
"избежание потери данных из-за зацикливания в базе данных с OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:1125 access/transam/multixact.c:2482
+#: access/transam/multixact.c:1126 access/transam/multixact.c:2483
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural ""
"база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
"оставшиеся MultiXactId (%u)"
-#: access/transam/multixact.c:1134 access/transam/multixact.c:2491
+#: access/transam/multixact.c:1135 access/transam/multixact.c:2492
#, c-format
msgid ""
"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
"база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
"оставшиеся MultiXactId (%u)"
-#: access/transam/multixact.c:1195
+#: access/transam/multixact.c:1196
#, c-format
msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
msgstr "слишком много членов мультитранзакции"
-#: access/transam/multixact.c:1196
+#: access/transam/multixact.c:1197
#, c-format
msgid ""
"This command would create a multixact with %u members, but the remaining "
"Мультитранзакция, создаваемая этой командой, должна включать членов: %u, но "
"оставшегося места хватает только для %u."
-#: access/transam/multixact.c:1201
+#: access/transam/multixact.c:1202
#, c-format
msgid ""
"Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced "
"Выполните очистку (VACUUM) всей базы данных с OID %u, уменьшив значения "
"\"vacuum_multixact_freeze_min_age\" и \"vacuum_multixact_freeze_table_age\"."
-#: access/transam/multixact.c:1232
+#: access/transam/multixact.c:1233
#, c-format
msgid ""
"database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
"база данных с OID %u должна быть очищена, пока не использованы оставшиеся "
"члены мультитранзакций (%d)"
-#: access/transam/multixact.c:1237
+#: access/transam/multixact.c:1238
#, c-format
msgid ""
"Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced "
"Выполните очистку (VACUUM) всей этой базы данных, уменьшив значения "
"\"vacuum_multixact_freeze_min_age\" и \"vacuum_multixact_freeze_table_age\"."
-#: access/transam/multixact.c:1377
+#: access/transam/multixact.c:1378
#, c-format
msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло зацикливание"
-#: access/transam/multixact.c:1383
+#: access/transam/multixact.c:1384
#, c-format
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло зацикливание"
-#: access/transam/multixact.c:2487 access/transam/multixact.c:2496
+#: access/transam/multixact.c:2488 access/transam/multixact.c:2497
#, c-format
msgid ""
"To avoid MultiXactId assignment failures, execute a database-wide VACUUM in "
"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
"подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
-#: access/transam/multixact.c:2775
+#: access/transam/multixact.c:2776
#, c-format
msgid ""
"MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest "
"Защита от зацикливания членов мультитранзакций отключена, так как старейшая "
"отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске"
-#: access/transam/multixact.c:2797
+#: access/transam/multixact.c:2798
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
msgstr "Защита от зацикливания мультитранзакций сейчас включена"
-#: access/transam/multixact.c:3188
+#: access/transam/multixact.c:3189
#, c-format
msgid ""
"oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
"старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, "
"усечение пропускается"
-#: access/transam/multixact.c:3206
+#: access/transam/multixact.c:3207
#, c-format
msgid ""
"cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, "
"выполнить усечение до мультитранзакции %u нельзя ввиду её отсутствия на "
"диске, усечение пропускается"
-#: access/transam/multixact.c:3525
+#: access/transam/multixact.c:3526
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "неверный MultiXactId: %u"
msgid "parallel worker"
msgstr "параллельный исполнитель"
-#: access/transam/parallel.c:1348 replication/logical/applyparallelworker.c:890
+#: access/transam/parallel.c:1348 replication/logical/applyparallelworker.c:897
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти"
-#: access/transam/parallel.c:1353 replication/logical/applyparallelworker.c:896
+#: access/transam/parallel.c:1353 replication/logical/applyparallelworker.c:903
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти"
"вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому "
"в файле \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:571
+#: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:572
#: postmaster/walsummarizer.c:939 replication/logical/logical.c:213
-#: replication/walsender.c:812
+#: replication/walsender.c:826
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
"не удалось записать в файл журнала \"%s\" (смещение: %u, длина: %zu): %m"
#: access/transam/xlog.c:3741 access/transam/xlogutils.c:820
-#: replication/walsender.c:3074
+#: replication/walsender.c:3088
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
msgid "\"%s\" must be at least twice \"%s\""
msgstr "\"%s\" должно быть как минимум вдвое больше \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4726 catalog/namespace.c:4696
+#: access/transam/xlog.c:4726 catalog/namespace.c:4699
#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2531 commands/variable.c:72
-#: replication/slot.c:2711 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257
+#: replication/slot.c:2727 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
"во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
"предзаписи"
-#: access/transam/xlog.c:7871
+#: access/transam/xlog.c:7869
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "точка перезапуска восстановления в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7873
+#: access/transam/xlog.c:7871
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s."
-#: access/transam/xlog.c:8137
+#: access/transam/xlog.c:8135
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "точка восстановления \"%s\" создана в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8344
+#: access/transam/xlog.c:8342
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr ""
"резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
"нельзя"
-#: access/transam/xlog.c:8402
+#: access/transam/xlog.c:8400
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки выключения"
-#: access/transam/xlog.c:8468
+#: access/transam/xlog.c:8466
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки активности"
-#: access/transam/xlog.c:8505
+#: access/transam/xlog.c:8503
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи конец-"
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:8775
+#: access/transam/xlog.c:8773
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл сквозной записи %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8780
+#: access/transam/xlog.c:8778
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8857 access/transam/xlog.c:9193
+#: access/transam/xlog.c:8855 access/transam/xlog.c:9191
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr ""
"Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:8858 access/transam/xlog.c:9194
+#: access/transam/xlog.c:8856 access/transam/xlog.c:9192
#: access/transam/xlogfuncs.c:249
#, c-format
msgid ""
"Параметр \"wal_level\" должен иметь значение \"replica\" или \"logical\" при "
"запуске сервера."
-#: access/transam/xlog.c:8863
+#: access/transam/xlog.c:8861
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
-#: access/transam/xlog.c:8984
+#: access/transam/xlog.c:8982
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last "
"после последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
"\"full_page_writes=off\""
-#: access/transam/xlog.c:8986 access/transam/xlog.c:9282
+#: access/transam/xlog.c:8984 access/transam/xlog.c:9280
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
"CHECKPOINT на ведущем сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
"ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:9066 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354
+#: access/transam/xlog.c:9064 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:9073 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359
+#: access/transam/xlog.c:9071 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
-#: access/transam/xlog.c:9232 backup/basebackup.c:1283
+#: access/transam/xlog.c:9230 backup/basebackup.c:1283
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr ""
"ведомый сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:9233 backup/basebackup.c:1284
+#: access/transam/xlog.c:9231 backup/basebackup.c:1284
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
"Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
"следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:9280
+#: access/transam/xlog.c:9278
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup"
"в процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
"созданный в режиме \"full_page_writes=off\""
-#: access/transam/xlog.c:9396
+#: access/transam/xlog.c:9394
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr ""
"базовое копирование выполнено, ожидается архивация нужных сегментов WAL"
-#: access/transam/xlog.c:9410
+#: access/transam/xlog.c:9408
#, c-format
msgid ""
"still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds "
msgstr ""
"продолжается ожидание архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d сек.)"
-#: access/transam/xlog.c:9412
+#: access/transam/xlog.c:9410
#, c-format
msgid ""
"Check that your \"archive_command\" is executing properly. You can safely "
"копирования можно отменить безопасно, но резервная копия базы будет "
"непригодна без всех сегментов WAL."
-#: access/transam/xlog.c:9419
+#: access/transam/xlog.c:9417
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "все нужные сегменты WAL заархивированы"
-#: access/transam/xlog.c:9423
+#: access/transam/xlog.c:9421
#, c-format
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
"архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
"сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
-#: access/transam/xlog.c:9462
+#: access/transam/xlog.c:9460
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
msgstr ""
msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
msgstr "не удалось развернуть образ в позиции %X/%X, блок %d"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:623
+#: access/transam/xlogrecovery.c:624
#, c-format
msgid ""
"starting backup recovery with redo LSN %X/%X, checkpoint LSN %X/%X, on "
"начинается восстановление копии с LSN redo %X/%X, LSN контрольной точки %X/"
"%X, на линии времени %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:655
+#: access/transam/xlogrecovery.c:656
#, c-format
msgid ""
"could not find redo location %X/%X referenced by checkpoint record at %X/%X"
"не удалось найти положение REDO %X/%X, указанное в записи контрольной точки "
"в %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:657 access/transam/xlogrecovery.c:668
+#: access/transam/xlogrecovery.c:658 access/transam/xlogrecovery.c:669
#, c-format
msgid ""
"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" or \"%s/"
"Будьте осторожны: при восстановлении резервной копии удаление \"%s/"
"backup_label\" приведёт к повреждению кластера."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:666
+#: access/transam/xlogrecovery.c:667
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record at %X/%X"
msgstr "не удалось найти нужную запись контрольной точки в %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:696 commands/tablespace.c:664
+#: access/transam/xlogrecovery.c:697 commands/tablespace.c:664
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:729 access/transam/xlogrecovery.c:735
+#: access/transam/xlogrecovery.c:730 access/transam/xlogrecovery.c:736
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:731
+#: access/transam/xlogrecovery.c:732
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:737
+#: access/transam/xlogrecovery.c:738
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:776
+#: access/transam/xlogrecovery.c:777
#, c-format
msgid "restarting backup recovery with redo LSN %X/%X"
msgstr "перезапуск восстановления копии с LSN redo %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:801
+#: access/transam/xlogrecovery.c:802
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record at %X/%X"
msgstr "не удалось найти корректную запись контрольной точки в %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:812
+#: access/transam/xlogrecovery.c:813
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "переход в режим резервного сервера"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:815
+#: access/transam/xlogrecovery.c:816
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:819
+#: access/transam/xlogrecovery.c:820
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:823
+#: access/transam/xlogrecovery.c:824
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:827
+#: access/transam/xlogrecovery.c:828
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr ""
"начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:831
+#: access/transam/xlogrecovery.c:832
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr ""
"начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:834
+#: access/transam/xlogrecovery.c:835
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "начинается восстановление архива"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:855
+#: access/transam/xlogrecovery.c:856
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
#. translator: %s is a backup_label file or a pg_control file
-#: access/transam/xlogrecovery.c:858
+#: access/transam/xlogrecovery.c:859
#, c-format
msgid ""
"Latest checkpoint in file \"%s\" is at %X/%X on timeline %u, but in the "
"Последняя контрольная точка в файле \"%s\": %X/%X на линии времени %u, но в "
"истории запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:873
+#: access/transam/xlogrecovery.c:874
#, c-format
msgid ""
"requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
"запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
"%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:901
+#: access/transam/xlogrecovery.c:902
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "неверный ID следующей транзакции"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:906
+#: access/transam/xlogrecovery.c:907
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:917
+#: access/transam/xlogrecovery.c:918
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:946
+#: access/transam/xlogrecovery.c:947
#, c-format
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
"система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
"восстановление"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:950
+#: access/transam/xlogrecovery.c:951
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr ""
"восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
"времени: %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:993
+#: access/transam/xlogrecovery.c:994
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:994
+#: access/transam/xlogrecovery.c:995
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
"Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
"придётся использовать другую копию."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1048
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1049
#, c-format
msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
msgstr ""
"использование файла с конфигурацией восстановления \"%s\" не поддерживается"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1113
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1114
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr ""
"режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1130
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1131
#, c-format
msgid "specified neither \"primary_conninfo\" nor \"restore_command\""
msgstr "не указано ни \"primary_conninfo\", ни \"restore_command\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1131
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1132
#, c-format
msgid ""
"The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for "
"Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_wal и проверять "
"содержащиеся в нём файлы."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1139
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1140
#, c-format
msgid "must specify \"restore_command\" when standby mode is not enabled"
msgstr ""
"необходимо задать \"restore_command\", если не выбран режим резервного "
"сервера"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1177
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1178
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1260 access/transam/xlogrecovery.c:1267
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1326 access/transam/xlogrecovery.c:1414
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1423 access/transam/xlogrecovery.c:1443
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1261 access/transam/xlogrecovery.c:1268
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1327 access/transam/xlogrecovery.c:1415
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1424 access/transam/xlogrecovery.c:1444
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1327
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1328
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1338
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1339
#, c-format
msgid "this is an incremental backup, not a data directory"
msgstr "это каталог инкрементальной копии, не каталог данных"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1339
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1340
#, c-format
msgid "Use pg_combinebackup to reconstruct a valid data directory."
msgstr ""
"Реконструируйте полноценный каталог данных, используя pg_combinebackup."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1725
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1726
#, c-format
msgid "unexpected record type found at redo point %X/%X"
msgstr "в точке redo %X/%X обнаружена запись неожиданного типа"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1748
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1749
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1761
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1762
#, c-format
msgid "redo in progress, elapsed time: %ld.%02d s, current LSN: %X/%X"
msgstr ""
"выполняется воспроизведение, прошло времени: %ld.%02d с, текущий LSN: %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1851
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1852
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
"восстановления"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1883
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1884
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X, нагрузка системы: %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1889
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1890
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1898
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1899
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "данные REDO не требуются"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1910
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1911
#, c-format
msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
msgstr "восстановление окончилось до достижения заданной цели восстановления"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2104
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2105
#, c-format
msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
msgstr ""
"успешно пропущена отсутствующая запись contrecord в %X/%X, перезаписанная в "
"%s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2171
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2172
#, c-format
msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
msgstr "в %2$s обнаружен недопустимый элемент-каталог \"%1$s\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2173
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2174
#, c-format
msgid "All directory entries in %s/ should be symbolic links."
msgstr "Все элементы-каталоги в %s/ должны быть символическими ссылками."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2175
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Remove those directories, or set \"allow_in_place_tablespaces\" to ON "
"Удалите эти каталоги или на время установите в "
"\"allow_in_place_tablespaces\" значение ON, чтобы восстановление завершилось."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2227
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2228
#, c-format
msgid "completed backup recovery with redo LSN %X/%X and end LSN %X/%X"
msgstr "завершено восстановление копии с LSN redo %X/%X и конечным LSN %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2258
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2259
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто в позиции %X/%X"
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2296
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2297
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2394
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2395
#, c-format
msgid ""
"unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
"неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
"записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2403
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2404
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2419
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2420
#, c-format
msgid ""
"unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
"неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
"минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2603 access/transam/xlogrecovery.c:2879
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2604 access/transam/xlogrecovery.c:2880
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr ""
"восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2624
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2625
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2714
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2715
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2721
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2722
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2774
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2775
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2792
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2793
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2859
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2860
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2867
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2868
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2948
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2949
#, c-format
msgid "pausing at the end of recovery"
msgstr "остановка в конце восстановления"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2949
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2950
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для повышения."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2952 access/transam/xlogrecovery.c:4698
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2953 access/transam/xlogrecovery.c:4710
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "восстановление приостановлено"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2953
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2954
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3216
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3217
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u в сегменте WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3432
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3433
#, c-format
msgid "could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u: %m"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3439
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3440
#, c-format
msgid ""
"could not read from WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u: read %d of %zu"
"не удалось прочитать сегмент WAL %s, LSN %X/%X, смещение %u (прочитано байт: "
"%d из %zu)"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4082
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4094
#, c-format
msgid "invalid checkpoint location"
msgstr "неверное положение контрольной точки"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4092
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4104
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "неверная запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4098
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4110
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4106
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4118
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4112
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4124
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4166
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4178
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
"новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4180
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4192
#, c-format
msgid ""
"new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
"новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
"до текущей точки восстановления %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4199
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4211
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "новая целевая линия времени %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4400
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4412
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "получен запрос на выключение процесса приёмника WAL"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4460
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4472
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "получен запрос повышения статуса"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4689
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4701
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr ""
"режим горячего резерва невозможен из-за отсутствия достаточных значений "
"параметров"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4690 access/transam/xlogrecovery.c:4717
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4747
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4702 access/transam/xlogrecovery.c:4729
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4759
#, c-format
msgid ""
"%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was "
msgstr ""
"Параметр %s = %d меньше, чем на ведущем сервере, где его значение было %d."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4699
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4711
#, c-format
msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
msgstr "В случае возобновления восстановления сервер отключится."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4700
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4712
#, c-format
msgid ""
"You can then restart the server after making the necessary configuration "
"Затем вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений "
"конфигурации."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4711
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4723
#, c-format
msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "повышение невозможно из-за отсутствия достаточных значений параметров"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4721
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4733
#, c-format
msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr ""
"Перезапустите сервер после внесения необходимых изменений конфигурации."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4745
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4757
#, c-format
msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
msgstr ""
"восстановление прервано из-за отсутствия достаточных значений параметров"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4751
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4763
#, c-format
msgid ""
"You can restart the server after making the necessary configuration changes."
"Вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений "
"конфигурации."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4792
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4783 access/transam/xlogrecovery.c:4785
+#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160
+#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1519
+#: commands/tablecmds.c:16740 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
+#: commands/vacuum.c:225 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211
+#: executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:320
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1048 replication/slot.c:1670
+#: replication/slot.c:2742 replication/slot.c:2744 replication/syncrep.c:1079
+#: storage/aio/method_io_uring.c:389 storage/lmgr/deadlock.c:1137
+#: storage/lmgr/proc.c:1525 utils/misc/guc.c:3166 utils/misc/guc.c:3207
+#: utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6834 utils/misc/guc.c:6868
+#: utils/misc/guc.c:6902 utils/misc/guc.c:6945 utils/misc/guc.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4815
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "указано несколько целей восстановления"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4793
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4816
#, c-format
msgid ""
"At most one of \"recovery_target\", \"recovery_target_lsn\", "
"\"recovery_target_lsn\", \"recovery_target_name\", \"recovery_target_time\", "
"\"recovery_target_xid\"."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4804
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4827
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4958
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4981
#, c-format
msgid "Timestamp out of range: \"%s\"."
msgstr "Timestamp вне диапазона: \"%s\"."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:5003
+#: access/transam/xlogrecovery.c:5026
#, c-format
msgid "\"recovery_target_timeline\" is not a valid number."
msgstr "Значение \"recovery_target_timeline\" не является допустимым числом."
#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:478
#: commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173
-#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2233
+#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2246
#: storage/file/copydir.c:58
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
#: catalog/aclchk.c:1575 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2621
#: catalog/heap.c:2940 catalog/objectaddress.c:1528
-#: catalog/pg_publication.c:570 commands/analyze.c:388 commands/copy.c:1000
+#: catalog/pg_publication.c:570 commands/analyze.c:388 commands/copy.c:1039
#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7751 commands/tablecmds.c:7929
#: commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:8259
-#: commands/tablecmds.c:8388 commands/tablecmds.c:8482
-#: commands/tablecmds.c:8585 commands/tablecmds.c:8751
-#: commands/tablecmds.c:8781 commands/tablecmds.c:8936
-#: commands/tablecmds.c:9039 commands/tablecmds.c:9173
-#: commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14372
-#: commands/tablecmds.c:14575 commands/tablecmds.c:14736
-#: commands/tablecmds.c:15964 commands/tablecmds.c:18731 commands/trigger.c:948
+#: commands/tablecmds.c:8413 commands/tablecmds.c:8507
+#: commands/tablecmds.c:8610 commands/tablecmds.c:8776
+#: commands/tablecmds.c:8806 commands/tablecmds.c:8961
+#: commands/tablecmds.c:9064 commands/tablecmds.c:9198
+#: commands/tablecmds.c:9311 commands/tablecmds.c:14397
+#: commands/tablecmds.c:14600 commands/tablecmds.c:14761
+#: commands/tablecmds.c:15989 commands/tablecmds.c:18756 commands/trigger.c:948
#: parser/analyze.c:2575 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070
#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3662
#: parser/parse_utilcmd.c:3702 parser/parse_utilcmd.c:3744
-#: statistics/attribute_stats.c:209 statistics/attribute_stats.c:951
+#: statistics/attribute_stats.c:212 statistics/attribute_stats.c:955
#: utils/adt/acl.c:2938 utils/adt/ruleutils.c:2858
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" - это индекс"
-#: catalog/aclchk.c:1827 commands/tablecmds.c:16121 commands/tablecmds.c:19650
+#: catalog/aclchk.c:1827 commands/tablecmds.c:16146 commands/tablecmds.c:19675
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" - это составной тип"
#: catalog/aclchk.c:1835 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:19614 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2152
+#: commands/tablecmds.c:19639 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2152
#: utils/adt/acl.c:2185 utils/adt/acl.c:2221 utils/adt/acl.c:2252
#: utils/adt/acl.c:2283
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него зависят другие объекты"
-#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160
-#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1519
-#: commands/tablecmds.c:16715 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
-#: commands/vacuum.c:225 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211
-#: executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:320
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1635
-#: replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:389
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1137 storage/lmgr/proc.c:1525 utils/misc/guc.c:3166
-#: utils/misc/guc.c:3207 utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6834
-#: utils/misc/guc.c:6868 utils/misc/guc.c:6902 utils/misc/guc.c:6945
-#: utils/misc/guc.c:6987
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: catalog/dependency.c:1154 catalog/dependency.c:1161
#, c-format
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "на переходную таблицу \"%s\" нельзя ссылаться в постоянном объекте"
#: catalog/dependency.c:2390 parser/parse_relation.c:3513
-#: parser/parse_relation.c:3523 statistics/attribute_stats.c:221
-#: statistics/attribute_stats.c:593 statistics/attribute_stats.c:601
+#: parser/parse_relation.c:3523 statistics/attribute_stats.c:224
+#: statistics/attribute_stats.c:596 statistics/attribute_stats.c:604
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец %d отношения \"%s\" не существует"
msgstr "добавить ограничение NOT NULL для системного столбца \"%s\" нельзя"
#: catalog/heap.c:2653 catalog/heap.c:2779 catalog/heap.c:3030
-#: catalog/index.c:915 catalog/pg_constraint.c:1008 commands/tablecmds.c:9796
+#: catalog/index.c:915 catalog/pg_constraint.c:1008 commands/tablecmds.c:9821
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
#: catalog/heap.c:2848 catalog/pg_constraint.c:786 catalog/pg_constraint.c:1137
#: commands/tablecmds.c:3179 commands/tablecmds.c:3499
#: commands/tablecmds.c:7286 commands/tablecmds.c:7967
-#: commands/tablecmds.c:17558 commands/tablecmds.c:17740
+#: commands/tablecmds.c:17583 commands/tablecmds.c:17765
#, c-format
msgid "too many inheritance parents"
msgstr "слишком много родителей в иерархии наследования"
msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\""
#: catalog/namespace.c:633 parser/parse_relation.c:1447
-#: statistics/stat_utils.c:231
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует"
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:704 catalog/namespace.c:3522 commands/extension.c:1804
+#: catalog/namespace.c:704 catalog/namespace.c:3525 commands/extension.c:1804
#: commands/extension.c:1810
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
msgstr "объект статистики \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2761
+#: catalog/namespace.c:2764
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2906 utils/adt/regproc.c:1459
+#: catalog/namespace.c:2909 utils/adt/regproc.c:1459
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:3052
+#: catalog/namespace.c:3055
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:3197 commands/tsearchcmds.c:1168
+#: catalog/namespace.c:3200 commands/tsearchcmds.c:1168
#: utils/adt/regproc.c:1349 utils/cache/ts_cache.c:635
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:3329 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1262
+#: catalog/namespace.c:3332 parser/parse_expr.c:867 parser/parse_target.c:1262
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
-#: catalog/namespace.c:3335 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1269
+#: catalog/namespace.c:3338 parser/parse_expr.c:874 parser/parse_target.c:1269
#: gram.y:19355 gram.y:19395
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
-#: catalog/namespace.c:3465
+#: catalog/namespace.c:3468
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "перемещать объекты в/из внутренних схем нельзя"
-#: catalog/namespace.c:3471
+#: catalog/namespace.c:3474
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя"
-#: catalog/namespace.c:3544 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344
+#: catalog/namespace.c:3547 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344
#: commands/tablecmds.c:1464 utils/adt/regproc.c:1688
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "схема \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:3575
+#: catalog/namespace.c:3578
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s"
-#: catalog/namespace.c:4016 utils/adt/regproc.c:1056
+#: catalog/namespace.c:4019 utils/adt/regproc.c:1056
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:4071
+#: catalog/namespace.c:4074
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "преобразование \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:4412
+#: catalog/namespace.c:4415
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "нет прав для создания временных таблиц в базе \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:4428
+#: catalog/namespace.c:4431
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя"
-#: catalog/namespace.c:4434
+#: catalog/namespace.c:4437
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя"
#: catalog/objectaddress.c:1376 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373
#: commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:302 commands/tablecmds.c:2387
-#: commands/tablecmds.c:14510
+#: commands/tablecmds.c:14535
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица"
#: catalog/objectaddress.c:1383 commands/tablecmds.c:272
-#: commands/tablecmds.c:19619 commands/view.c:113
+#: commands/tablecmds.c:19644 commands/view.c:113
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" - это не представление"
#: catalog/objectaddress.c:1390 commands/matview.c:201 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:19624
+#: commands/tablecmds.c:19649
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
#: catalog/objectaddress.c:1397 commands/tablecmds.c:296
-#: commands/tablecmds.c:19629
+#: commands/tablecmds.c:19654
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
"изменить статус NO INHERIT ограничения NOT NULL \"%s\" для отношения \"%s\" "
"нельзя"
-#: catalog/pg_constraint.c:765 commands/tablecmds.c:9559
+#: catalog/pg_constraint.c:765 commands/tablecmds.c:9584
#, c-format
msgid "You might need to make the existing constraint inheritable using %s."
msgstr ""
"Возможно, существующее ограничение нужно сделать наследуемым, выполнив %s."
-#: catalog/pg_constraint.c:775
+#: catalog/pg_constraint.c:775 commands/tablecmds.c:8301
#, c-format
msgid "incompatible NOT VALID constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr ""
"несовместимое непроверенное (NOT VALID) ограничение \"%s\" в отношении \"%s\""
-#: catalog/pg_constraint.c:777 commands/tablecmds.c:9571
+#: catalog/pg_constraint.c:777 commands/tablecmds.c:8303
+#: commands/tablecmds.c:9596
#, c-format
msgid "You might need to validate it using %s."
msgstr "Возможно, следует проверить его, выполнив %s."
"отсоединения."
#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4916
-#: commands/tablecmds.c:17866
+#: commands/tablecmds.c:17891
#, c-format
msgid ""
"Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending "
"Имя мультидиапазонного типа можно указать вручную, воспользовавшись "
"атрибутом \"multirange_type_name\"."
-#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7334
+#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7338
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation \"%s\""
msgstr "некорректная страница в блоке %u отношения \"%s\""
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
-#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16422 commands/tablecmds.c:18488
+#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16447 commands/tablecmds.c:18513
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18498
+#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18523
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
msgstr "атрибут COLLATION \"%s\" не распознан"
#: commands/collationcmds.c:123 commands/collationcmds.c:129
-#: commands/define.c:375 commands/tablecmds.c:8369
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:320 replication/pgoutput/pgoutput.c:343
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:357 replication/pgoutput/pgoutput.c:367
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:377 replication/pgoutput/pgoutput.c:387
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:399 replication/walsender.c:1123
-#: replication/walsender.c:1145 replication/walsender.c:1155
-#: replication/walsender.c:1164 replication/walsender.c:1406
-#: replication/walsender.c:1415
+#: commands/define.c:375 commands/tablecmds.c:8394
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:321 replication/pgoutput/pgoutput.c:344
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:358 replication/pgoutput/pgoutput.c:368
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:378 replication/pgoutput/pgoutput.c:388
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:400 replication/walsender.c:1137
+#: replication/walsender.c:1159 replication/walsender.c:1169
+#: replication/walsender.c:1178 replication/walsender.c:1420
+#: replication/walsender.c:1429
#, c-format
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "конфликтующие или избыточные параметры"
#. translator: %s is an SQL ALTER command
#: commands/collationcmds.c:443 commands/subscriptioncmds.c:1445
#: commands/tablecmds.c:8146 commands/tablecmds.c:8156
-#: commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16124
-#: commands/tablecmds.c:19652 commands/tablecmds.c:19673
+#: commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16149
+#: commands/tablecmds.c:19677 commands/tablecmds.c:19698
#: commands/typecmds.c:3786 commands/typecmds.c:3871 commands/typecmds.c:4225
#, c-format
msgid "Use %s instead."
msgstr ""
"Выполнять COPY с записью в файл могут только роли с правами роли \"%s\"."
-#: commands/copy.c:193
+#: commands/copy.c:182
+#, c-format
+msgid "generated columns are not supported in COPY FROM WHERE conditions"
+msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются в условиях COPY FROM WHERE"
+
+#: commands/copy.c:183 commands/tablecmds.c:14418 commands/tablecmds.c:19824
+#: commands/tablecmds.c:19906 commands/trigger.c:660
+#: rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:984
+#, c-format
+msgid "Column \"%s\" is a generated column."
+msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым."
+
+#: commands/copy.c:232
#, c-format
msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
msgstr "COPY FROM не поддерживается с защитой на уровне строк."
-#: commands/copy.c:194
+#: commands/copy.c:233
#, c-format
msgid "Use INSERT statements instead."
msgstr "Используйте операторы INSERT."
-#: commands/copy.c:375
+#: commands/copy.c:414
#, c-format
msgid "cannot use \"%s\" with HEADER in COPY TO"
msgstr "использовать \"%s\" с параметром HEADER в COPY TO нельзя"
-#: commands/copy.c:384
+#: commands/copy.c:423
#, c-format
msgid "%s requires a Boolean value or \"match\""
msgstr "%s требует логическое значение или \"match\""
#. translator: first %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR,
#. second %s is a COPY with direction, e.g. COPY TO
-#: commands/copy.c:402 commands/copy.c:818 commands/copy.c:834
-#: commands/copy.c:851 commands/copy.c:877 commands/copy.c:887
+#: commands/copy.c:441 commands/copy.c:857 commands/copy.c:873
+#: commands/copy.c:890 commands/copy.c:916 commands/copy.c:926
#, c-format
msgid "COPY %s cannot be used with %s"
msgstr "COPY %s нельзя использовать с %s"
#. translator: first %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR
-#: commands/copy.c:416 commands/copy.c:474
+#: commands/copy.c:455 commands/copy.c:513
#, c-format
msgid "COPY %s \"%s\" not recognized"
msgstr "параметр COPY %s \"%s\" не распознан"
-#: commands/copy.c:436 commands/define.c:73 commands/define.c:84
+#: commands/copy.c:475 commands/define.c:73 commands/define.c:84
#: commands/define.c:178 commands/define.c:196 commands/define.c:211
#: commands/define.c:229
#, c-format
msgid "%s requires a numeric value"
msgstr "%s требует числовое значение"
-#: commands/copy.c:446
+#: commands/copy.c:485
#, c-format
msgid "REJECT_LIMIT (%<PRId64>) must be greater than zero"
msgstr "значение REJECT_LIMIT (%<PRId64>) должно быть больше нуля"
-#: commands/copy.c:536
+#: commands/copy.c:575
#, c-format
msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан"
-#: commands/copy.c:594 commands/copy.c:609 commands/copy.c:624
-#: commands/copy.c:643
+#: commands/copy.c:633 commands/copy.c:648 commands/copy.c:663
+#: commands/copy.c:682
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён столбцов"
-#: commands/copy.c:655
+#: commands/copy.c:694
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки"
-#: commands/copy.c:683 commands/dbcommands.c:880 commands/dbcommands.c:2420
+#: commands/copy.c:722 commands/dbcommands.c:880 commands/dbcommands.c:2420
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "параметр \"%s\" не распознан"
#. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR
-#: commands/copy.c:696 commands/copy.c:701 commands/copy.c:706
-#: commands/copy.c:776
+#: commands/copy.c:735 commands/copy.c:740 commands/copy.c:745
+#: commands/copy.c:815
#, c-format
msgid "cannot specify %s in BINARY mode"
msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать %s"
-#: commands/copy.c:728
+#: commands/copy.c:767
#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом"
-#: commands/copy.c:735
+#: commands/copy.c:774
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr ""
"разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки"
-#: commands/copy.c:741
+#: commands/copy.c:780
#, c-format
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr ""
"представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или "
"возврата каретки"
-#: commands/copy.c:751
+#: commands/copy.c:790
#, c-format
msgid "COPY default representation cannot use newline or carriage return"
msgstr ""
"представление DEFAULT для COPY не может включать символ новой строки или "
"возврата каретки"
-#: commands/copy.c:769
+#: commands/copy.c:808
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY"
#. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. ON_ERROR
-#: commands/copy.c:783 commands/copy.c:800 commands/copy.c:812
-#: commands/copy.c:827 commands/copy.c:843
+#: commands/copy.c:822 commands/copy.c:839 commands/copy.c:851
+#: commands/copy.c:866 commands/copy.c:882
#, c-format
msgid "COPY %s requires CSV mode"
msgstr "для COPY %s требуется режим CSV"
-#: commands/copy.c:788
+#: commands/copy.c:827
#, c-format
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным"
-#: commands/copy.c:793
+#: commands/copy.c:832
#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя"
-#: commands/copy.c:805
+#: commands/copy.c:844
#, c-format
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным"
#. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. NULL
-#: commands/copy.c:859 commands/copy.c:895
+#: commands/copy.c:898 commands/copy.c:934
#, c-format
msgid "COPY delimiter character must not appear in the %s specification"
msgstr "символ разделителя для COPY не должен присутствовать в указании %s"
#. translator: %s is the name of a COPY option, e.g. NULL
-#: commands/copy.c:868 commands/copy.c:904
+#: commands/copy.c:907 commands/copy.c:943
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the %s specification"
msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в указании %s"
-#: commands/copy.c:913
+#: commands/copy.c:952
#, c-format
msgid "NULL specification and DEFAULT specification cannot be the same"
msgstr "представления NULL и DEFAULT не могут быть одинаковыми"
-#: commands/copy.c:919
+#: commands/copy.c:958
#, c-format
msgid "only ON_ERROR STOP is allowed in BINARY mode"
msgstr "в режиме BINARY допускается только ON_ERROR STOP"
#. translator: first and second %s are the names of COPY option, e.g.
#. * ON_ERROR, third is the value of the COPY option, e.g. IGNORE
-#: commands/copy.c:926
+#: commands/copy.c:965
#, c-format
msgid "COPY %s requires %s to be set to %s"
msgstr "для COPY %s требуется установить %s %s"
-#: commands/copy.c:988
+#: commands/copy.c:1027
#, c-format
msgid "column \"%s\" is a generated column"
msgstr "столбец \"%s\" — генерируемый"
-#: commands/copy.c:990
+#: commands/copy.c:1029
#, c-format
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY."
-#: commands/copy.c:1005 commands/indexcmds.c:1959 commands/statscmds.c:239
+#: commands/copy.c:1044 commands/indexcmds.c:1959 commands/statscmds.c:239
#: commands/tablecmds.c:2593 commands/tablecmds.c:3101
#: commands/tablecmds.c:3930 parser/parse_relation.c:3798
#: parser/parse_relation.c:3808 parser/parse_relation.c:3826
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец \"%s\" не существует"
-#: commands/copy.c:1012 commands/tablecmds.c:2619 commands/trigger.c:957
+#: commands/copy.c:1051 commands/tablecmds.c:2619 commands/trigger.c:957
#: parser/parse_target.c:1086 parser/parse_target.c:1097
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m"
#: commands/copyfromparse.c:278 commands/copyfromparse.c:303
-#: replication/walsender.c:732 replication/walsender.c:758 tcop/postgres.c:369
+#: replication/walsender.c:746 replication/walsender.c:772 tcop/postgres.c:369
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции"
-#: commands/copyfromparse.c:294 replication/walsender.c:748
+#: commands/copyfromparse.c:294 replication/walsender.c:762
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr "неожиданный тип сообщения 0x%02X при вводе данных COPY из stdin"
-#: commands/copyfromparse.c:317 replication/walsender.c:779
+#: commands/copyfromparse.c:317 replication/walsender.c:793
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "ошибка при вводе данных COPY из stdin: %s"
msgstr "каталог данных с указанным OID %u уже существует"
#: commands/dbcommands.c:1610 commands/dbcommands.c:1625
-#: utils/adt/pg_locale.c:1518
+#: utils/adt/pg_locale.c:1532
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
msgstr "кодировка \"%s\" не соответствует локали \"%s\""
"пространство по умолчанию для этой базы данных."
#: commands/dbcommands.c:2295 commands/dbcommands.c:3038
-#: commands/dbcommands.c:3338 commands/dbcommands.c:3451
+#: commands/dbcommands.c:3338 commands/dbcommands.c:3452
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы"
#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:4014
#: commands/tablecmds.c:4175 commands/tablecmds.c:4227
-#: commands/tablecmds.c:18929 tcop/utility.c:1328
+#: commands/tablecmds.c:18954 tcop/utility.c:1328
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
-#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19959 commands/typecmds.c:812
-#: parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4064
+#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19994 commands/typecmds.c:812
+#: parser/parse_expr.c:2806 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4064
#: utils/adt/misc.c:630
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19984
-#: commands/tablecmds.c:19990 commands/typecmds.c:2349
+#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:20019
+#: commands/tablecmds.c:20025 commands/typecmds.c:2349
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
msgid "could not identify a contained-by operator for type %s"
msgstr "не удалось найти оператор «содержится в» для типа %s"
-#: commands/indexcmds.c:2472 commands/tablecmds.c:10333
+#: commands/indexcmds.c:2472 commands/tablecmds.c:10358
#, c-format
msgid ""
"Could not translate compare type %d for operator family \"%s\" of access "
#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146
#: commands/tablecmds.c:1800 commands/tablecmds.c:2400
#: commands/tablecmds.c:3824 commands/tablecmds.c:6793
-#: commands/tablecmds.c:10089 commands/tablecmds.c:19540
-#: commands/tablecmds.c:19575 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1338
+#: commands/tablecmds.c:10114 commands/tablecmds.c:19565
+#: commands/tablecmds.c:19600 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1338
#: commands/trigger.c:1448 rewrite/rewriteDefine.c:268
#: rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74
#, c-format
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя"
-#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16111
-#: commands/tablecmds.c:18949
+#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16136
+#: commands/tablecmds.c:18974
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
msgid "duplicate expression in statistics definition"
msgstr "повторяющееся выражение в определении статистики"
-#: commands/statscmds.c:646 commands/tablecmds.c:8914
+#: commands/statscmds.c:646 commands/tablecmds.c:8939
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)"
-#: commands/statscmds.c:654 commands/tablecmds.c:8922
+#: commands/statscmds.c:654 commands/tablecmds.c:8947
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "ориентир статистики снижается до %d"
msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping"
msgstr "объект статистики \"%s.%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/subscriptioncmds.c:331 replication/pgoutput/pgoutput.c:410
+#: commands/subscriptioncmds.c:331 replication/pgoutput/pgoutput.c:411
#, c-format
msgid "unrecognized origin value: \"%s\""
msgstr "нераспознанное значение origin: \"%s\""
"поступили не из других источников."
#: commands/subscriptioncmds.c:2298 replication/logical/tablesync.c:933
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1162
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1185
#, c-format
msgid ""
"cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different "
"Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
"представления."
-#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21612
+#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21651
#: parser/parse_utilcmd.c:2428
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
-#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15950
-#: commands/tablecmds.c:18651
+#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15975
+#: commands/tablecmds.c:18676
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
"в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
"таблицу"
-#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17375
+#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17400
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
msgstr "Таблица \"%s\" содержит индексы, являющиеся уникальными."
-#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14927
+#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14952
#, c-format
msgid "too many array dimensions"
msgstr "слишком много размерностей массива"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить"
-#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17272
+#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17297
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается"
"создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17251
+#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17276
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17259
+#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17284
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
#: commands/tablecmds.c:2874 commands/tablecmds.c:2928
-#: commands/tablecmds.c:14610 parser/parse_utilcmd.c:1440
+#: commands/tablecmds.c:14635 parser/parse_utilcmd.c:1440
#: parser/parse_utilcmd.c:1484 parser/parse_utilcmd.c:1916
#: parser/parse_utilcmd.c:2024
#, c-format
"является таковым."
#: commands/tablecmds.c:3072 commands/tablecmds.c:3366
-#: commands/tablecmds.c:17537
+#: commands/tablecmds.c:17562
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column of different kind"
msgstr "столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца другого вида"
#: commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3368
-#: commands/tablecmds.c:17538
+#: commands/tablecmds.c:17563
#, c-format
msgid "Parent column is %s, child column is %s."
msgstr "Родительский столбец: %s, дочерний столбец: %s."
msgstr "конфликт правил сортировки в столбце \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:3282 commands/tablecmds.c:3448
-#: commands/tablecmds.c:7277
+#: commands/tablecmds.c:7277 parser/parse_expr.c:4776
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" и \"%s\""
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "добавить столбец в секцию нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17493
+#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17518
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17499
+#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17524
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:7769 commands/tablecmds.c:7936
#: commands/tablecmds.c:8137 commands/tablecmds.c:8268
-#: commands/tablecmds.c:8397 commands/tablecmds.c:8491
-#: commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8790
-#: commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:9047
-#: commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:14382
-#: commands/tablecmds.c:15973 commands/tablecmds.c:18740
+#: commands/tablecmds.c:8422 commands/tablecmds.c:8516
+#: commands/tablecmds.c:8619 commands/tablecmds.c:8815
+#: commands/tablecmds.c:8981 commands/tablecmds.c:9072
+#: commands/tablecmds.c:9206 commands/tablecmds.c:14407
+#: commands/tablecmds.c:15998 commands/tablecmds.c:18765
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить"
#: commands/tablecmds.c:7775 commands/tablecmds.c:8143
-#: commands/tablecmds.c:14143
+#: commands/tablecmds.c:14168
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации"
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:8014 commands/tablecmds.c:9988
+#: commands/tablecmds.c:8014 commands/tablecmds.c:10013
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
#: commands/tablecmds.c:8015 commands/tablecmds.c:8246
-#: commands/tablecmds.c:8353 commands/tablecmds.c:8470
-#: commands/tablecmds.c:9354 commands/tablecmds.c:12182
+#: commands/tablecmds.c:8378 commands/tablecmds.c:8495
+#: commands/tablecmds.c:9379 commands/tablecmds.c:12207
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY."
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его "
"можно было сделать столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:8285
+#: commands/tablecmds.c:8310
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:8291
+#: commands/tablecmds.c:8316
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:8352
+#: commands/tablecmds.c:8377
#, c-format
msgid "cannot change identity column of only the partitioned table"
msgstr ""
"изменить столбец идентификации для одной лишь секционированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8358
+#: commands/tablecmds.c:8383
#, c-format
msgid "cannot change identity column of a partition"
msgstr "изменить столбец идентификации для одной секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8403 commands/tablecmds.c:8499
+#: commands/tablecmds.c:8428 commands/tablecmds.c:8524
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:8469
+#: commands/tablecmds.c:8494
#, c-format
msgid "cannot drop identity from a column of only the partitioned table"
msgstr ""
"лишить свойства идентификации столбец одной лишь секционированной таблицы "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8475
+#: commands/tablecmds.c:8500
#, c-format
msgid "cannot drop identity from a column of a partition"
msgstr "лишить свойства идентификации столбец одной секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8504
+#: commands/tablecmds.c:8529
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr ""
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, "
"пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:8601 commands/tablecmds.c:8811
+#: commands/tablecmds.c:8626 commands/tablecmds.c:8836
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a generated column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является генерируемым столбцом"
-#: commands/tablecmds.c:8612
+#: commands/tablecmds.c:8637
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns "
"ALTER TABLE / SET EXPRESSION не поддерживается для виртуальных генерируемых "
"столбцов в таблицах с ограничениями-проверками"
-#: commands/tablecmds.c:8613 commands/tablecmds.c:8631
-#: commands/tablecmds.c:8803
+#: commands/tablecmds.c:8638 commands/tablecmds.c:8656
+#: commands/tablecmds.c:8828
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is a virtual generated column."
msgstr ""
"Столбец \"%s\" отношения \"%s\" является виртуальным генерируемым столбцом."
-#: commands/tablecmds.c:8630
+#: commands/tablecmds.c:8655
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns "
"ALTER TABLE / SET EXPRESSION не поддерживается для виртуальных генерируемых "
"столбцов в таблицах, включённых в публикацию"
-#: commands/tablecmds.c:8737
+#: commands/tablecmds.c:8762
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
msgstr ""
"ALTER TABLE / DROP EXPRESSION нужно применять также к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:8759
+#: commands/tablecmds.c:8784
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "нельзя удалить генерирующее выражение из наследуемого столбца"
-#: commands/tablecmds.c:8802
+#: commands/tablecmds.c:8827
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / DROP EXPRESSION is not supported for virtual generated columns"
"ALTER TABLE / DROP EXPRESSION не поддерживается для виртуальных генерируемых "
"столбцов"
-#: commands/tablecmds.c:8816
+#: commands/tablecmds.c:8841
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a generated column, skipping"
msgstr ""
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" пропускается, так как не является "
"генерируемым столбцом"
-#: commands/tablecmds.c:8894
+#: commands/tablecmds.c:8919
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "по номеру можно ссылаться только на столбец в индексе"
-#: commands/tablecmds.c:8946
+#: commands/tablecmds.c:8971
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец с номером %d отношения \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:8966
+#: commands/tablecmds.c:8991
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on virtual generated column \"%s\""
msgstr "изменить статистику виртуального генерируемого столбца \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8975
+#: commands/tablecmds.c:9000
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8980
+#: commands/tablecmds.c:9005
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr ""
"изменить статистику столбца \"%s\" (не выражения) индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8982
+#: commands/tablecmds.c:9007
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Вместо этого измените статистику для столбца в таблице."
-#: commands/tablecmds.c:9228
+#: commands/tablecmds.c:9253
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице"
-#: commands/tablecmds.c:9292
+#: commands/tablecmds.c:9317
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:9305
+#: commands/tablecmds.c:9330
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9315
+#: commands/tablecmds.c:9340
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9328
+#: commands/tablecmds.c:9353
#, c-format
msgid ""
"cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of "
"удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9353
+#: commands/tablecmds.c:9378
#, c-format
msgid ""
"cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
"удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9518
+#: commands/tablecmds.c:9543
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" is not marked NOT NULL"
msgstr "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" не помечен как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:9554 commands/tablecmds.c:9566
+#: commands/tablecmds.c:9579 commands/tablecmds.c:9591
#, c-format
msgid "cannot create primary key on column \"%s\""
msgstr "создать первичный ключ со столбцом \"%s\" нельзя"
#. translator: fourth %s is a constraint characteristic such as NOT VALID
-#: commands/tablecmds.c:9556 commands/tablecmds.c:9568
+#: commands/tablecmds.c:9581 commands/tablecmds.c:9593
#, c-format
msgid ""
"The constraint \"%s\" on column \"%s\" of table \"%s\", marked %s, is "
"Ограничение \"%s\" для столбца \"%s\" таблицы \"%s\", помеченное %s, "
"несовместимо с первичным ключом."
-#: commands/tablecmds.c:9692
+#: commands/tablecmds.c:9717
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned "
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не поддерживается с "
"секционированными таблицами"
-#: commands/tablecmds.c:9717
+#: commands/tablecmds.c:9742
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10075
+#: commands/tablecmds.c:10100
#, c-format
msgid ""
"cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
"нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице "
"\"%s\", ссылающегося на отношение \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10083 commands/tablecmds.c:10710
+#: commands/tablecmds.c:10108 commands/tablecmds.c:10735
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:10106
+#: commands/tablecmds.c:10131
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr ""
"ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:10113
+#: commands/tablecmds.c:10138
#, c-format
msgid ""
"constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
"ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"или нежурналируемые таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:10119
+#: commands/tablecmds.c:10144
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:10123
+#: commands/tablecmds.c:10148
#, c-format
msgid ""
"constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
"ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
"таблицы текущего сеанса"
-#: commands/tablecmds.c:10138 commands/tablecmds.c:10166
+#: commands/tablecmds.c:10163 commands/tablecmds.c:10191
#, c-format
msgid ""
"foreign key uses PERIOD on the referenced table but not the referencing table"
msgstr "внешний ключ использует PERIOD в целевой таблице, но не в ссылающейся"
-#: commands/tablecmds.c:10178
+#: commands/tablecmds.c:10203
#, c-format
msgid ""
"foreign key uses PERIOD on the referencing table but not the referenced table"
msgstr "внешний ключ использует PERIOD в ссылающейся таблице, но не в целевой"
-#: commands/tablecmds.c:10192
+#: commands/tablecmds.c:10217
#, c-format
msgid ""
"foreign key must use PERIOD when referencing a primary key using WITHOUT "
"внешний ключ должен использовать PERIOD, ссылаясь на первичный ключ, "
"использующий WITHOUT OVERLAPS"
-#: commands/tablecmds.c:10216 commands/tablecmds.c:10222
+#: commands/tablecmds.c:10241 commands/tablecmds.c:10247
#, c-format
msgid ""
"invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
"некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего "
"генерируемый столбец"
-#: commands/tablecmds.c:10237
+#: commands/tablecmds.c:10262
#, c-format
msgid "foreign key constraints on virtual generated columns are not supported"
msgstr ""
"ограничения внешних ключей с виртуальными генерируемыми столбцами не "
"поддерживаются"
-#: commands/tablecmds.c:10251 commands/tablecmds.c:10260
+#: commands/tablecmds.c:10276 commands/tablecmds.c:10285
#, c-format
msgid "unsupported %s action for foreign key constraint using PERIOD"
msgstr ""
"неподдерживаемое действие %s для ограничения внешнего ключа с указанием "
"PERIOD"
-#: commands/tablecmds.c:10275
+#: commands/tablecmds.c:10300
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
-#: commands/tablecmds.c:10331
+#: commands/tablecmds.c:10356
#, c-format
msgid "could not identify an overlaps operator for foreign key"
msgstr "не удалось найти оператор пересечения для внешнего ключа"
-#: commands/tablecmds.c:10332
+#: commands/tablecmds.c:10357
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for foreign key"
msgstr "не удалось найти оператор равенства для внешнего ключа"
-#: commands/tablecmds.c:10397 commands/tablecmds.c:10431
+#: commands/tablecmds.c:10422 commands/tablecmds.c:10456
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
-#: commands/tablecmds.c:10399
+#: commands/tablecmds.c:10424
#, c-format
msgid ""
"Key columns \"%s\" of the referencing table and \"%s\" of the referenced "
"Столбцы ключа \"%s\" ссылающейся таблицы и \"%s\" целевой таблицы имеют "
"несовместимые типы: %s и %s."
-#: commands/tablecmds.c:10432
+#: commands/tablecmds.c:10457
#, c-format
msgid ""
"Key columns \"%s\" of the referencing table and \"%s\" of the referenced "
"сортировки является недетерминированным, оба правила сортировки должны "
"совпадать."
-#: commands/tablecmds.c:10638
+#: commands/tablecmds.c:10663
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key"
"столбец \"%s\", фигурирующий в действии ON DELETE SET, должен входить во "
"внешний ключ"
-#: commands/tablecmds.c:11022 commands/tablecmds.c:11455
+#: commands/tablecmds.c:11047 commands/tablecmds.c:11480
#: parser/parse_utilcmd.c:941 parser/parse_utilcmd.c:1086
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: commands/tablecmds.c:11438
+#: commands/tablecmds.c:11463
#, c-format
msgid ""
"cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by "
"присоединить таблицу \"%s\" в качестве секции нельзя, так как на неё "
"ссылается внешний ключ \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11719
+#: commands/tablecmds.c:11744
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" enforceability conflicts with constraint \"%s\" on "
"ограничение \"%s\" имеет свойство контролируемости, отличное от ограничения "
"\"%s\" в отношении \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12181
+#: commands/tablecmds.c:12206
#, c-format
msgid "constraint must be altered in child tables too"
msgstr "ограничение должно быть изменено также и в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:12210 commands/tablecmds.c:12907
-#: commands/tablecmds.c:14022 commands/tablecmds.c:14251
+#: commands/tablecmds.c:12235 commands/tablecmds.c:12932
+#: commands/tablecmds.c:14047 commands/tablecmds.c:14276
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:12217
+#: commands/tablecmds.c:12242
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
-#: commands/tablecmds.c:12222
+#: commands/tablecmds.c:12247
#, c-format
msgid "cannot alter enforceability of constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr ""
"изменить свойство контролируемости ограничения \"%s\" отношения \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12228
+#: commands/tablecmds.c:12253
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a not-null constraint"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является ограничением NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:12236
+#: commands/tablecmds.c:12261
#, c-format
msgid "cannot alter inherited constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "изменить наследуемое ограничение \"%s\" в отношении \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12276
+#: commands/tablecmds.c:12301
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12279
+#: commands/tablecmds.c:12304
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr ""
"Ограничение \"%s\" является производным от ограничения \"%s\" таблицы \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:12281
+#: commands/tablecmds.c:12306
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from instead."
msgstr "Вместо этого вы можете изменить родительское ограничение."
-#: commands/tablecmds.c:12916
+#: commands/tablecmds.c:12941
#, c-format
msgid "cannot validate constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "проверить ограничение \"%s\" отношения \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12918
+#: commands/tablecmds.c:12943
#, c-format
msgid "This operation is not supported for this type of constraint."
msgstr "Эта операция не поддерживается для ограничений данного типа."
-#: commands/tablecmds.c:12923
+#: commands/tablecmds.c:12948
#, c-format
msgid "cannot validate NOT ENFORCED constraint"
msgstr "проверить отношение NOT ENFORCED нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13132 commands/tablecmds.c:13232
+#: commands/tablecmds.c:13157 commands/tablecmds.c:13257
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:13309
+#: commands/tablecmds.c:13334
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:13315
+#: commands/tablecmds.c:13340
#, c-format
msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
msgstr "системные столбцы нельзя использовать во внешних ключах"
-#: commands/tablecmds.c:13319
+#: commands/tablecmds.c:13344
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов"
-#: commands/tablecmds.c:13387
+#: commands/tablecmds.c:13412
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13404
+#: commands/tablecmds.c:13429
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
-#: commands/tablecmds.c:13477
+#: commands/tablecmds.c:13502
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений"
-#: commands/tablecmds.c:13580
+#: commands/tablecmds.c:13605
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
"таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13585
+#: commands/tablecmds.c:13610
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
"в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
"соответствующего данным ключам"
-#: commands/tablecmds.c:14026
+#: commands/tablecmds.c:14051
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:14071
+#: commands/tablecmds.c:14096
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:14123
+#: commands/tablecmds.c:14148
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ"
-#: commands/tablecmds.c:14131
+#: commands/tablecmds.c:14156
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
msgstr "столбец \"%s\" входит в индекс, используемый для идентификации реплики"
-#: commands/tablecmds.c:14364
+#: commands/tablecmds.c:14389
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:14392
+#: commands/tablecmds.c:14417
#, c-format
msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
msgstr "изменяя тип генерируемого столбца, нельзя указывать USING"
-#: commands/tablecmds.c:14393 commands/tablecmds.c:19799
-#: commands/tablecmds.c:19892 commands/trigger.c:660
-#: rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:984
-#, c-format
-msgid "Column \"%s\" is a generated column."
-msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым."
-
-#: commands/tablecmds.c:14404
+#: commands/tablecmds.c:14429
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:14413
+#: commands/tablecmds.c:14438
#, c-format
msgid ""
"cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of "
"изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14468
+#: commands/tablecmds.c:14493
#, c-format
msgid ""
"result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
msgstr ""
"результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:14471
+#: commands/tablecmds.c:14496
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
-#: commands/tablecmds.c:14475
+#: commands/tablecmds.c:14500
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
# skip-rule: double-colons
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:14479
+#: commands/tablecmds.c:14504
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:14582
+#: commands/tablecmds.c:14607
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:14611
+#: commands/tablecmds.c:14636
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы."
-#: commands/tablecmds.c:14622
+#: commands/tablecmds.c:14647
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:14747
+#: commands/tablecmds.c:14772
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды"
-#: commands/tablecmds.c:14785
+#: commands/tablecmds.c:14810
#, c-format
msgid ""
"generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type "
"генерирующее выражение для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
"типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:14790
+#: commands/tablecmds.c:14815
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr ""
"значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
"типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:15094
+#: commands/tablecmds.c:15119
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в функции или процедуре, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:15095 commands/tablecmds.c:15110
-#: commands/tablecmds.c:15130 commands/tablecmds.c:15149
-#: commands/tablecmds.c:15208
+#: commands/tablecmds.c:15120 commands/tablecmds.c:15135
+#: commands/tablecmds.c:15155 commands/tablecmds.c:15174
+#: commands/tablecmds.c:15233
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s зависит от столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15109
+#: commands/tablecmds.c:15134
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
"изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:15129
+#: commands/tablecmds.c:15154
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:15148
+#: commands/tablecmds.c:15173
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:15179
+#: commands/tablecmds.c:15204
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в генерируемом столбце, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:15180
+#: commands/tablecmds.c:15205
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Столбец \"%s\" используется генерируемым столбцом \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:15207
+#: commands/tablecmds.c:15232
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause"
msgstr ""
"изменить тип столбца, задействованного в заданном для публикации предложении "
"WHERE, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16081 commands/tablecmds.c:16093
+#: commands/tablecmds.c:16106 commands/tablecmds.c:16118
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16083 commands/tablecmds.c:16095
+#: commands/tablecmds.c:16108 commands/tablecmds.c:16120
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table instead."
msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
-#: commands/tablecmds.c:16109
+#: commands/tablecmds.c:16134
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16134
+#: commands/tablecmds.c:16159
#, c-format
msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
msgstr "сменить владельца отношения \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16601
+#: commands/tablecmds.c:16626
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:16680
+#: commands/tablecmds.c:16705
#, c-format
msgid "cannot set options for relation \"%s\""
msgstr "задать параметры отношения \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16714 commands/view.c:440
+#: commands/tablecmds.c:16739 commands/view.c:440
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr ""
"WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
-#: commands/tablecmds.c:16967
+#: commands/tablecmds.c:16992
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr ""
"в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
"представления"
-#: commands/tablecmds.c:16979
+#: commands/tablecmds.c:17004
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:17071
+#: commands/tablecmds.c:17096
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr ""
"обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17087
+#: commands/tablecmds.c:17112
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
-#: commands/tablecmds.c:17209
+#: commands/tablecmds.c:17234
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:17214 commands/tablecmds.c:17798
+#: commands/tablecmds.c:17239 commands/tablecmds.c:17823
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "изменить наследование секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:17219
+#: commands/tablecmds.c:17244
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:17266
+#: commands/tablecmds.c:17291
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:17279
+#: commands/tablecmds.c:17304
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "наследование от секции невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:17301 commands/tablecmds.c:20312
+#: commands/tablecmds.c:17326 commands/tablecmds.c:20347
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "циклическое наследование недопустимо"
-#: commands/tablecmds.c:17302 commands/tablecmds.c:20313
+#: commands/tablecmds.c:17327 commands/tablecmds.c:20348
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:17315
+#: commands/tablecmds.c:17340
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr ""
"триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии "
"наследования"
-#: commands/tablecmds.c:17317
+#: commands/tablecmds.c:17342
#, c-format
msgid ""
"ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance "
"Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях "
"наследования."
-#: commands/tablecmds.c:17518 commands/tablecmds.c:17767
+#: commands/tablecmds.c:17543 commands/tablecmds.c:17792
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table \"%s\" must be marked NOT NULL"
msgstr ""
"столбец \"%s\" в дочерней таблице \"%s\" должен быть помечен как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:17528
+#: commands/tablecmds.c:17553
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть генерируемым"
-#: commands/tablecmds.c:17532
+#: commands/tablecmds.c:17557
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column"
msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть не генерируемым"
-#: commands/tablecmds.c:17578
+#: commands/tablecmds.c:17603
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17695
+#: commands/tablecmds.c:17720
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17704
+#: commands/tablecmds.c:17729
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table "
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17715
+#: commands/tablecmds.c:17740
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
"дочерней таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17726
+#: commands/tablecmds.c:17751
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on child table "
"ограничение \"%s\" конфликтует с неконтролируемым (NOT ENFORCED) "
"ограничением дочерней таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17775
+#: commands/tablecmds.c:17800
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17862
+#: commands/tablecmds.c:17887
#, c-format
msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
msgstr ""
"секция \"%s\" уже ожидает отсоединения от секционированной таблицы \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17891 commands/tablecmds.c:17939
+#: commands/tablecmds.c:17916 commands/tablecmds.c:17964
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17945
+#: commands/tablecmds.c:17970
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18216
+#: commands/tablecmds.c:18241
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:18246
+#: commands/tablecmds.c:18271
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18257
+#: commands/tablecmds.c:18282
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18266
+#: commands/tablecmds.c:18291
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа"
-#: commands/tablecmds.c:18280
+#: commands/tablecmds.c:18305
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18332
+#: commands/tablecmds.c:18357
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
-#: commands/tablecmds.c:18512
+#: commands/tablecmds.c:18537
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18518
+#: commands/tablecmds.c:18543
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18524
+#: commands/tablecmds.c:18549
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18530
+#: commands/tablecmds.c:18555
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18547
+#: commands/tablecmds.c:18572
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
"%d - системный"
-#: commands/tablecmds.c:18554
+#: commands/tablecmds.c:18579
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
"\"%s\" допускает NULL"
-#: commands/tablecmds.c:18803
+#: commands/tablecmds.c:18828
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr ""
"изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная"
-#: commands/tablecmds.c:18827
+#: commands/tablecmds.c:18852
#, c-format
msgid ""
"cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
"таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в "
"публикацию"
-#: commands/tablecmds.c:18829
+#: commands/tablecmds.c:18854
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию."
-#: commands/tablecmds.c:18874
+#: commands/tablecmds.c:18899
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
"не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на "
"нежурналируемую таблицу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18884
+#: commands/tablecmds.c:18909
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
"не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на "
"журналируемую таблицу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18948
+#: commands/tablecmds.c:18973
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:19056
+#: commands/tablecmds.c:19081
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:19481
+#: commands/tablecmds.c:19506
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
-#: commands/tablecmds.c:19634
+#: commands/tablecmds.c:19659
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
-#: commands/tablecmds.c:19664
+#: commands/tablecmds.c:19689
#, c-format
msgid "cannot change schema of index \"%s\""
msgstr "сменить схему индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:19666 commands/tablecmds.c:19680
+#: commands/tablecmds.c:19691 commands/tablecmds.c:19705
#, c-format
msgid "Change the schema of the table instead."
msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы."
-#: commands/tablecmds.c:19670
+#: commands/tablecmds.c:19695
#, c-format
msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
msgstr "сменить схему составного типа \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:19678
+#: commands/tablecmds.c:19703
#, c-format
msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
msgstr "сменить схему TOAST-таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:19710
+#: commands/tablecmds.c:19735
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов"
-#: commands/tablecmds.c:19776
+#: commands/tablecmds.c:19801
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:19784
+#: commands/tablecmds.c:19809
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования"
-#: commands/tablecmds.c:19798 commands/tablecmds.c:19891
+#: commands/tablecmds.c:19823 commands/tablecmds.c:19905
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования"
-#: commands/tablecmds.c:19871
+#: commands/tablecmds.c:19892
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr ""
"выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный "
"столбец"
-#: commands/tablecmds.c:19921
+#: commands/tablecmds.c:19956
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:19930
+#: commands/tablecmds.c:19965
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr ""
"в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение"
-#: commands/tablecmds.c:19951
+#: commands/tablecmds.c:19986
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования"
-#: commands/tablecmds.c:19986
+#: commands/tablecmds.c:20021
#, c-format
msgid ""
"You must specify a hash operator class or define a default hash operator "
"Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс "
"операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных."
-#: commands/tablecmds.c:19992
+#: commands/tablecmds.c:20027
#, c-format
msgid ""
"You must specify a btree operator class or define a default btree operator "
"Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов "
"B-дерева по умолчанию для этого типа данных."
-#: commands/tablecmds.c:20252
+#: commands/tablecmds.c:20287
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" уже является секцией"
-#: commands/tablecmds.c:20258
+#: commands/tablecmds.c:20293
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:20274
+#: commands/tablecmds.c:20309
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:20288
+#: commands/tablecmds.c:20323
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:20322
+#: commands/tablecmds.c:20357
#, c-format
msgid ""
"cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
"подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения "
"\"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:20330
+#: commands/tablecmds.c:20365
#, c-format
msgid ""
"cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
"подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения "
"\"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:20338
+#: commands/tablecmds.c:20373
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:20345
+#: commands/tablecmds.c:20380
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr ""
"подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:20365
+#: commands/tablecmds.c:20400
#, c-format
msgid "table \"%s\" being attached contains an identity column \"%s\""
msgstr "присоединяемая таблица \"%s\" содержит столбец идентификации \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:20367
+#: commands/tablecmds.c:20402
#, c-format
msgid "The new partition may not contain an identity column."
msgstr "Новая секция не может содержать столбец идентификации."
-#: commands/tablecmds.c:20375
+#: commands/tablecmds.c:20410
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr ""
"таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:20378
+#: commands/tablecmds.c:20413
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr ""
"Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской "
"таблице."
-#: commands/tablecmds.c:20390
+#: commands/tablecmds.c:20425
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией"
-#: commands/tablecmds.c:20392
+#: commands/tablecmds.c:20427
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
msgstr "Триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются."
-#: commands/tablecmds.c:20574
+#: commands/tablecmds.c:20609
#, c-format
msgid ""
"cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr ""
"нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:20577
+#: commands/tablecmds.c:20612
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Секционированная таблица \"%s\" содержит уникальные индексы."
-#: commands/tablecmds.c:20900
+#: commands/tablecmds.c:20936
#, c-format
msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
msgstr ""
"секции нельзя отсоединять в режиме CONCURRENTLY, когда существует секция по "
"умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:21009
+#: commands/tablecmds.c:21048
#, c-format
msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "секционированная таблица \"%s\" была параллельно удалена"
-#: commands/tablecmds.c:21015
+#: commands/tablecmds.c:21054
#, c-format
msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "секция \"%s\" была параллельно удалена"
-#: commands/tablecmds.c:21646 commands/tablecmds.c:21666
-#: commands/tablecmds.c:21687 commands/tablecmds.c:21706
-#: commands/tablecmds.c:21755
+#: commands/tablecmds.c:21685 commands/tablecmds.c:21705
+#: commands/tablecmds.c:21726 commands/tablecmds.c:21745
+#: commands/tablecmds.c:21794
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:21649
+#: commands/tablecmds.c:21688
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу."
-#: commands/tablecmds.c:21669
+#: commands/tablecmds.c:21708
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:21690
+#: commands/tablecmds.c:21729
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Определения индексов не совпадают."
-#: commands/tablecmds.c:21709
+#: commands/tablecmds.c:21748
#, c-format
msgid ""
"The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint "
"Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса "
"\"%s\" ограничения нет."
-#: commands/tablecmds.c:21758
+#: commands/tablecmds.c:21797
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс."
-#: commands/tablecmds.c:21881
+#: commands/tablecmds.c:21920
#, c-format
msgid "invalid primary key definition"
msgstr "неверная определение первичного ключа"
-#: commands/tablecmds.c:21882
+#: commands/tablecmds.c:21921
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not marked NOT NULL."
msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" не имеет свойства NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:22017
+#: commands/tablecmds.c:22056
#, c-format
msgid "column data type %s does not support compression"
msgstr "тим данных столбца %s не поддерживает сжатие"
-#: commands/tablecmds.c:22024
+#: commands/tablecmds.c:22063
#, c-format
msgid "invalid compression method \"%s\""
msgstr "неверный метод сжатия \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:22050
+#: commands/tablecmds.c:22089
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:22060
+#: commands/tablecmds.c:22099
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN"
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1223 executor/execMain.c:2855
+#: executor/execMain.c:1223 executor/execMain.c:2865
#: executor/nodeLockRows.c:135
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1952
+#: executor/execMain.c:1962
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение секции"
-#: executor/execMain.c:1954 executor/execMain.c:2066 executor/execMain.c:2204
-#: executor/execMain.c:2312
+#: executor/execMain.c:1964 executor/execMain.c:2076 executor/execMain.c:2214
+#: executor/execMain.c:2322
#, c-format
msgid "Failing row contains %s."
msgstr "Ошибочная строка содержит %s."
-#: executor/execMain.c:2064
+#: executor/execMain.c:2074
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2201
+#: executor/execMain.c:2211
#, c-format
msgid ""
"null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr ""
"значение NULL в столбце \"%s\" отношения \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
-#: executor/execMain.c:2310
+#: executor/execMain.c:2320
#, c-format
msgid "new row violates check option for view \"%s\""
msgstr "новая строка нарушает ограничение-проверку для представления \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2320
+#: executor/execMain.c:2330
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
msgstr ""
"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для таблицы "
"\"%s\""
-#: executor/execMain.c:2325
+#: executor/execMain.c:2335
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
msgstr ""
"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для таблицы \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2333
+#: executor/execMain.c:2343
#, c-format
msgid ""
"target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for "
"целевая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение "
"USING) для таблицы \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2338
+#: executor/execMain.c:2348
#, c-format
msgid ""
"target row violates row-level security policy (USING expression) for table "
"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для "
"таблицы \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2345
+#: executor/execMain.c:2355
#, c-format
msgid ""
"new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for "
"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение "
"USING) для таблицы \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2350
+#: executor/execMain.c:2360
#, c-format
msgid ""
"new row violates row-level security policy (USING expression) for table "
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
-#: executor/spi.c:1719 parser/analyze.c:3076
+#: executor/spi.c:1719 parser/analyze.c:3077
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2602
#: parser/parse_coerce.c:2740 parser/parse_coerce.c:2787
-#: parser/parse_expr.c:2120 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869
+#: parser/parse_expr.c:2121 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869
#: utils/adt/array_userfuncs.c:1950 utils/fmgr/funcapi.c:669
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1495 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074
-#: parser/analyze.c:3395
+#: optimizer/plan/planner.c:1512 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074
+#: parser/analyze.c:3396
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/plan/planner.c:2238 optimizer/plan/planner.c:4124
+#: optimizer/plan/planner.c:2257 optimizer/plan/planner.c:4143
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:2239 optimizer/plan/planner.c:4125
-#: optimizer/plan/planner.c:4806 optimizer/prep/prepunion.c:1073
+#: optimizer/plan/planner.c:2258 optimizer/plan/planner.c:4144
+#: optimizer/plan/planner.c:4825 optimizer/prep/prepunion.c:1073
#, c-format
msgid ""
"Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
"Одни типы данных поддерживают только хеширование, а другие - только "
"сортировку."
-#: optimizer/plan/planner.c:4805
+#: optimizer/plan/planner.c:4824
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:6267
+#: optimizer/plan/planner.c:6286
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:6268
+#: optimizer/plan/planner.c:6287
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Столбцы, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
-#: optimizer/plan/planner.c:6272
+#: optimizer/plan/planner.c:6291
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:6273
+#: optimizer/plan/planner.c:6292
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
"обращаться к временным или нежурналируемым отношениям в процессе "
"восстановления нельзя"
-#: optimizer/util/plancat.c:771
+#: optimizer/util/plancat.c:776
#, c-format
msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
msgstr ""
"указания со ссылкой на всю строку для выбора уникального индекса не "
"поддерживаются"
-#: optimizer/util/plancat.c:788
+#: optimizer/util/plancat.c:793
#, c-format
msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
msgstr "ограничению в ON CONFLICT не соответствует индекс"
-#: optimizer/util/plancat.c:838
+#: optimizer/util/plancat.c:843
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE не поддерживается с ограничениями-исключениями"
-#: optimizer/util/plancat.c:955
+#: optimizer/util/plancat.c:960
#, c-format
msgid ""
"there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT "
msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1717 parser/analyze.c:3627
+#: parser/analyze.c:1717 parser/analyze.c:3628
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s нельзя применять к VALUES"
msgstr "переменная \"%s\" имеет тип %s, а выражение - тип %s"
#. translator: %s is a SQL keyword
-#: parser/analyze.c:3026 parser/analyze.c:3034
+#: parser/analyze.c:3027 parser/analyze.c:3035
#, c-format
msgid "cannot specify both %s and %s"
msgstr "указать %s и %s одновременно нельзя"
-#: parser/analyze.c:3054
+#: parser/analyze.c:3055
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3062
+#: parser/analyze.c:3063
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается"
-#: parser/analyze.c:3065
+#: parser/analyze.c:3066
#, c-format
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3073
+#: parser/analyze.c:3074
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3084
+#: parser/analyze.c:3085
#, c-format
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не допускается"
-#: parser/analyze.c:3087
+#: parser/analyze.c:3088
#, c-format
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY."
-#: parser/analyze.c:3181
+#: parser/analyze.c:3182
#, c-format
msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, "
"изменяющие данные в WITH"
-#: parser/analyze.c:3191
+#: parser/analyze.c:3192
#, c-format
msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
msgstr ""
"в материализованных представлениях не должны использоваться временные "
"таблицы и представления"
-#: parser/analyze.c:3201
+#: parser/analyze.c:3202
#, c-format
msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
msgstr ""
"определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя"
-#: parser/analyze.c:3213
+#: parser/analyze.c:3214
#, c-format
msgid "materialized views cannot be unlogged"
msgstr "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3402
+#: parser/analyze.c:3403
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3409
+#: parser/analyze.c:3410
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3416
+#: parser/analyze.c:3417
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3423
+#: parser/analyze.c:3424
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3430
+#: parser/analyze.c:3431
#, c-format
msgid "%s is not allowed with window functions"
msgstr "%s несовместимо с оконными функциями"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3437
+#: parser/analyze.c:3438
#, c-format
msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
msgstr ""
"%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3536
+#: parser/analyze.c:3537
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3600
+#: parser/analyze.c:3601
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s нельзя применить к соединению"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3609
+#: parser/analyze.c:3610
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s нельзя применить к функции"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3618
+#: parser/analyze.c:3619
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
msgstr "%s нельзя применить к табличной функции"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3636
+#: parser/analyze.c:3637
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3645
+#: parser/analyze.c:3646
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
msgstr "%s нельзя применить к именованному хранилищу кортежей"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3665
+#: parser/analyze.c:3666
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM"
"вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих "
"множества"
-#: parser/parse_agg.c:785 parser/parse_expr.c:1762 parser/parse_expr.c:2255
+#: parser/parse_agg.c:785 parser/parse_expr.c:1763 parser/parse_expr.c:2256
#: parser/parse_func.c:885
#, c-format
msgid ""
#: parser/parse_coerce.c:1048 parser/parse_coerce.c:1086
#: parser/parse_coerce.c:1104 parser/parse_coerce.c:1119
-#: parser/parse_expr.c:2154 parser/parse_expr.c:2774 parser/parse_expr.c:3425
-#: parser/parse_expr.c:3654 parser/parse_target.c:1001
+#: parser/parse_expr.c:2155 parser/parse_expr.c:2775 parser/parse_expr.c:3426
+#: parser/parse_expr.c:3655 parser/parse_target.c:1001
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "привести тип %s к %s нельзя"
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно"
-#: parser/parse_expr.c:311
+#: parser/parse_expr.c:312
#, c-format
msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
msgstr "DEFAULT не допускается в данном контексте"
-#: parser/parse_expr.c:404 parser/parse_relation.c:3797
+#: parser/parse_expr.c:405 parser/parse_relation.c:3797
#: parser/parse_relation.c:3807 parser/parse_relation.c:3825
#: parser/parse_relation.c:3832 parser/parse_relation.c:3846
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "столбец %s.%s не существует"
-#: parser/parse_expr.c:416
+#: parser/parse_expr.c:417
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "столбец \"%s\" не найден в типе данных %s"
-#: parser/parse_expr.c:422
+#: parser/parse_expr.c:423
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "не удалось идентифицировать столбец \"%s\" в типе записи"
# skip-rule: space-before-period
-#: parser/parse_expr.c:428
+#: parser/parse_expr.c:429
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ""
"запись имени столбца .%s применена к типу %s, который не является составным"
-#: parser/parse_expr.c:459 parser/parse_target.c:735
+#: parser/parse_expr.c:460 parser/parse_target.c:735
#, c-format
msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается"
-#: parser/parse_expr.c:582
+#: parser/parse_expr.c:583
msgid "cannot use column reference in DEFAULT expression"
msgstr "в выражении DEFAULT (по умолчанию) нельзя ссылаться на столбцы"
-#: parser/parse_expr.c:585
+#: parser/parse_expr.c:586
msgid "cannot use column reference in partition bound expression"
msgstr "в выражении границы секции нельзя ссылаться на столбцы"
-#: parser/parse_expr.c:844 parser/parse_relation.c:848
+#: parser/parse_expr.c:845 parser/parse_relation.c:848
#: parser/parse_relation.c:930 parser/parse_target.c:1241
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\""
-#: parser/parse_expr.c:900 parser/parse_param.c:111 parser/parse_param.c:143
+#: parser/parse_expr.c:901 parser/parse_param.c:111 parser/parse_param.c:143
#: parser/parse_param.c:205 parser/parse_param.c:304
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "параметр $%d не существует"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1101 parser/parse_expr.c:3085
+#: parser/parse_expr.c:1102 parser/parse_expr.c:3086
#, c-format
msgid "%s requires = operator to yield boolean"
msgstr "для %s требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1107 parser/parse_expr.c:3092
+#: parser/parse_expr.c:1108 parser/parse_expr.c:3093
#, c-format
msgid "%s must not return a set"
msgstr "%s не должна возвращать множество"
-#: parser/parse_expr.c:1395
+#: parser/parse_expr.c:1396
#, c-format
msgid ""
"MERGE_ACTION() can only be used in the RETURNING list of a MERGE command"
msgstr ""
"MERGE_ACTION() может использоваться только в списке RETURNING команды MERGE"
-#: parser/parse_expr.c:1519 parser/parse_expr.c:1551
+#: parser/parse_expr.c:1520 parser/parse_expr.c:1552
#, c-format
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "число столбцов не равно числу значений"
-#: parser/parse_expr.c:1565
+#: parser/parse_expr.c:1566
#, c-format
msgid ""
"source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() "
"SELECT или выражение ROW()"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1760 parser/parse_expr.c:2253 parser/parse_func.c:2679
+#: parser/parse_expr.c:1761 parser/parse_expr.c:2254 parser/parse_func.c:2679
#, c-format
msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в конструкции %s"
-#: parser/parse_expr.c:1824
+#: parser/parse_expr.c:1825
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1828
+#: parser/parse_expr.c:1829
msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
msgstr "в выражении DEFAULT нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1831
+#: parser/parse_expr.c:1832
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "в индексном выражении нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1834
+#: parser/parse_expr.c:1835
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "в предикате индекса нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1837
+#: parser/parse_expr.c:1838
msgid "cannot use subquery in statistics expression"
msgstr "в выражении статистики нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1840
+#: parser/parse_expr.c:1841
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования"
-#: parser/parse_expr.c:1843
+#: parser/parse_expr.c:1844
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать подзапрос"
-#: parser/parse_expr.c:1846
+#: parser/parse_expr.c:1847
msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1849
+#: parser/parse_expr.c:1850
msgid "cannot use subquery in partition bound"
msgstr "в выражении границы секции нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1852
+#: parser/parse_expr.c:1853
msgid "cannot use subquery in partition key expression"
msgstr "в выражении ключа секционирования нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1855
+#: parser/parse_expr.c:1856
msgid "cannot use subquery in CALL argument"
msgstr "в качестве аргумента CALL нельзя использовать подзапрос"
-#: parser/parse_expr.c:1858
+#: parser/parse_expr.c:1859
msgid "cannot use subquery in COPY FROM WHERE condition"
msgstr "в условии COPY FROM WHERE нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1861
+#: parser/parse_expr.c:1862
msgid "cannot use subquery in column generation expression"
msgstr "в выражении генерируемого столбца нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1914 parser/parse_expr.c:3784
+#: parser/parse_expr.c:1915 parser/parse_expr.c:3785
#, c-format
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "подзапрос должен вернуть только один столбец"
-#: parser/parse_expr.c:1985
+#: parser/parse_expr.c:1986
#, c-format
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "в подзапросе слишком много столбцов"
-#: parser/parse_expr.c:1990
+#: parser/parse_expr.c:1991
#, c-format
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "в подзапросе недостаточно столбцов"
-#: parser/parse_expr.c:2094
+#: parser/parse_expr.c:2095
#, c-format
msgid "cannot determine type of empty array"
msgstr "тип пустого массива определить нельзя"
-#: parser/parse_expr.c:2095
+#: parser/parse_expr.c:2096
#, c-format
msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
msgstr ""
"Приведите его к желаемому типу явным образом, например ARRAY[]::integer[]."
-#: parser/parse_expr.c:2109
+#: parser/parse_expr.c:2110
#, c-format
msgid "could not find element type for data type %s"
msgstr "не удалось определить тип элемента для типа данных %s"
-#: parser/parse_expr.c:2194
+#: parser/parse_expr.c:2195
#, c-format
msgid "ROW expressions can have at most %d entries"
msgstr "число элементов в выражениях ROW ограничено %d"
-#: parser/parse_expr.c:2399
+#: parser/parse_expr.c:2400
#, c-format
msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
msgstr "вместо значения XML-атрибута без имени должен указываться столбец"
-#: parser/parse_expr.c:2400
+#: parser/parse_expr.c:2401
#, c-format
msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
msgstr "вместо значения XML-элемента без имени должен указываться столбец"
-#: parser/parse_expr.c:2415
+#: parser/parse_expr.c:2416
#, c-format
msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
msgstr "имя XML-атрибута \"%s\" указано неоднократно"
-#: parser/parse_expr.c:2523
+#: parser/parse_expr.c:2524
#, c-format
msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
msgstr "привести результат XMLSERIALIZE к типу %s нельзя"
-#: parser/parse_expr.c:2847 parser/parse_expr.c:3043
+#: parser/parse_expr.c:2848 parser/parse_expr.c:3044
#, c-format
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr "разное число элементов в строках"
-#: parser/parse_expr.c:2857
+#: parser/parse_expr.c:2858
#, c-format
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr "строки нулевой длины сравнивать нельзя"
-#: parser/parse_expr.c:2882
+#: parser/parse_expr.c:2883
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr ""
"оператор сравнения строк должен выдавать результат логического типа, а не %s"
-#: parser/parse_expr.c:2889
+#: parser/parse_expr.c:2890
#, c-format
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "оператор сравнения строк не должен возвращать множество"
-#: parser/parse_expr.c:2948 parser/parse_expr.c:2989
+#: parser/parse_expr.c:2949 parser/parse_expr.c:2990
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr "не удалось выбрать интерпретацию оператора сравнения строк %s"
-#: parser/parse_expr.c:2950
+#: parser/parse_expr.c:2951
#, c-format
msgid ""
"Row comparison operators must be associated with btree operator families."
msgstr ""
"Операторы сравнения строк должны быть связаны с семейством операторов btree."
-#: parser/parse_expr.c:2991
+#: parser/parse_expr.c:2992
#, c-format
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "Оказалось несколько равноценных кандидатур."
-#: parser/parse_expr.c:3326
+#: parser/parse_expr.c:3327
#, c-format
msgid "JSON ENCODING clause is only allowed for bytea input type"
msgstr ""
"предложение JSON ENCODING можно добавить только для входного типа bytea"
-#: parser/parse_expr.c:3390
+#: parser/parse_expr.c:3391
#, c-format
msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause"
msgstr ""
"с неявным предложением FORMAT JSON можно использовать только строковые типы"
-#: parser/parse_expr.c:3391
+#: parser/parse_expr.c:3392
#, c-format
msgid "cannot use non-string types with explicit FORMAT JSON clause"
msgstr ""
"с явным предложением FORMAT JSON можно использовать только строковые типы"
-#: parser/parse_expr.c:3480
+#: parser/parse_expr.c:3481
#, c-format
msgid "cannot use JSON format with non-string output types"
msgstr "формат JSON можно использовать, только если возвращаемый тип строковый"
-#: parser/parse_expr.c:3493
+#: parser/parse_expr.c:3494
#, c-format
msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types"
msgstr ""
"кодировку JSON можно использовать, только если возвращаемый тип — bytea"
-#: parser/parse_expr.c:3498
+#: parser/parse_expr.c:3499
#, c-format
msgid "unsupported JSON encoding"
msgstr "неподдерживаемая кодировка JSON"
-#: parser/parse_expr.c:3499
+#: parser/parse_expr.c:3500
#, c-format
msgid "Only UTF8 JSON encoding is supported."
msgstr "Для JSON поддерживается только кодировка UTF-8."
-#: parser/parse_expr.c:3536
+#: parser/parse_expr.c:3537
#, c-format
msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions"
msgstr "функции SQL/JSON не могут возвращать типы SETOF"
-#: parser/parse_expr.c:3541
+#: parser/parse_expr.c:3542
#, c-format
msgid "returning pseudo-types is not supported in SQL/JSON functions"
msgstr "функции SQL/JSON не могут возвращать псевдотипы"
-#: parser/parse_expr.c:3869 parser/parse_func.c:866
+#: parser/parse_expr.c:3870 parser/parse_func.c:866
#, c-format
msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
msgstr "агрегатное предложение ORDER BY для оконных функций не реализовано"
-#: parser/parse_expr.c:4092
+#: parser/parse_expr.c:4093
#, c-format
msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types"
msgstr ""
"предложение JSON FORMAT ENCODING можно использовать только с типом bytea"
-#: parser/parse_expr.c:4112
+#: parser/parse_expr.c:4113
#, c-format
msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate"
msgstr "в предикате IS JSON нельзя использовать тип %s"
-#: parser/parse_expr.c:4138 parser/parse_expr.c:4259
+#: parser/parse_expr.c:4139 parser/parse_expr.c:4260
#, c-format
msgid "cannot use type %s in RETURNING clause of %s"
msgstr "тип %s нельзя использовать в предложении RETURNING функции %s"
-#: parser/parse_expr.c:4140
+#: parser/parse_expr.c:4141
#, c-format
msgid "Try returning json or jsonb."
msgstr "Попробуйте возвратить тип json или jsonb."
-#: parser/parse_expr.c:4188
+#: parser/parse_expr.c:4189
#, c-format
msgid "cannot use non-string types with WITH UNIQUE KEYS clause"
msgstr ""
"с предложением WITH UNIQUE KEYS можно использовать только строковые типы "
"данных"
-#: parser/parse_expr.c:4262
+#: parser/parse_expr.c:4263
#, c-format
msgid "Try returning a string type or bytea."
msgstr "Попробуйте возвратить строковый тип или bytea."
-#: parser/parse_expr.c:4327
+#: parser/parse_expr.c:4328
#, c-format
msgid "cannot specify FORMAT JSON in RETURNING clause of %s()"
msgstr "FORMAT JSON не может указываться в предложении RETURNING %s()"
-#: parser/parse_expr.c:4340
+#: parser/parse_expr.c:4341
#, c-format
msgid ""
"SQL/JSON QUOTES behavior must not be specified when WITH WRAPPER is used"
"когда используется WITH WRAPPER, поведение QUOTES в SQL/JSON задать нельзя"
#. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4354 parser/parse_expr.c:4383 parser/parse_expr.c:4414
-#: parser/parse_expr.c:4440 parser/parse_expr.c:4466
+#: parser/parse_expr.c:4355 parser/parse_expr.c:4384 parser/parse_expr.c:4415
+#: parser/parse_expr.c:4441 parser/parse_expr.c:4467
#: parser/parse_jsontable.c:92
#, c-format
msgid "invalid %s behavior"
#. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY),
#. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY)
-#: parser/parse_expr.c:4357 parser/parse_expr.c:4386
+#: parser/parse_expr.c:4358 parser/parse_expr.c:4387
#, c-format
msgid ""
"Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is "
#. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
#. translator: first %s is name a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
#. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4364 parser/parse_expr.c:4393 parser/parse_expr.c:4422
-#: parser/parse_expr.c:4450 parser/parse_expr.c:4476
+#: parser/parse_expr.c:4365 parser/parse_expr.c:4394 parser/parse_expr.c:4423
+#: parser/parse_expr.c:4451 parser/parse_expr.c:4477
#, c-format
msgid "invalid %s behavior for column \"%s\""
msgstr "неверное поведение %s для столбца \"%s\""
#. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4367 parser/parse_expr.c:4396
+#: parser/parse_expr.c:4368 parser/parse_expr.c:4397
#, c-format
msgid ""
"Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is "
"В %s для форматируемых столбцов допускается только ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, "
"EMPTY OBJECT или выражение DEFAULT."
-#: parser/parse_expr.c:4415
+#: parser/parse_expr.c:4416
#, c-format
msgid "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for %s."
msgstr "В %s для %s допускается только ERROR, TRUE, FALSE или UNKNOWN."
#. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4425
+#: parser/parse_expr.c:4426
#, c-format
msgid ""
"Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for EXISTS columns."
#. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY),
#. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY)
-#: parser/parse_expr.c:4443 parser/parse_expr.c:4469
+#: parser/parse_expr.c:4444 parser/parse_expr.c:4470
#, c-format
msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for %s."
msgstr "В %s для %s допускается только ERROR, NULL или выражение DEFAULT."
#. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4453 parser/parse_expr.c:4479
+#: parser/parse_expr.c:4454 parser/parse_expr.c:4480
#, c-format
msgid ""
"Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for scalar columns."
"В %s для скалярных столбцов допускается только ERROR, NULL или выражение "
"DEFAULT."
-#: parser/parse_expr.c:4509
+#: parser/parse_expr.c:4510
#, c-format
msgid "JSON path expression must be of type %s, not of type %s"
msgstr "выражение пути JSON должно быть типа %s, а не типа %s"
-#: parser/parse_expr.c:4727
+#: parser/parse_expr.c:4750
#, c-format
msgid ""
"can only specify a constant, non-aggregate function, or operator expression "
"в DEFAULT может задаваться только константа, вызов не агрегатной функции или "
"выражение с оператором"
-#: parser/parse_expr.c:4732
+#: parser/parse_expr.c:4755
#, c-format
msgid "DEFAULT expression must not contain column references"
msgstr "выражения в DEFAULT не могут содержать ссылки на столбцы"
-#: parser/parse_expr.c:4737
+#: parser/parse_expr.c:4760
#, c-format
msgid "DEFAULT expression must not return a set"
msgstr "выражение в DEFAULT не может возвращать множество"
-#: parser/parse_expr.c:4813 parser/parse_expr.c:4822
+#: parser/parse_expr.c:4775
+#, c-format
+msgid "collation of DEFAULT expression conflicts with RETURNING clause"
+msgstr ""
+"правило сортировки выражения DEFAULT конфликтует с предложением RETURNING"
+
+#: parser/parse_expr.c:4854 parser/parse_expr.c:4863
#, c-format
msgid "cannot cast behavior expression of type %s to %s"
msgstr "привести выражение поведения, имеющее тип %s, к типу %s нельзя"
-#: parser/parse_expr.c:4816
+#: parser/parse_expr.c:4857
#, c-format
msgid "You will need to explicitly cast the expression to type %s."
msgstr "Приведите выражение к типу %s явно."
"UPDATE или DELETE"
#: parser/parse_utilcmd.c:3388 parser/parse_utilcmd.c:3489
-#: rewrite/rewriteHandler.c:546 rewrite/rewriteManip.c:1190
+#: rewrite/rewriteHandler.c:546 rewrite/rewriteManip.c:1187
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2674
+#: postmaster/autovacuum.c:2677
#, c-format
msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
msgstr "обработка рабочей записи для отношения \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:3345
+#: postmaster/autovacuum.c:3348
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации"
-#: postmaster/autovacuum.c:3346
+#: postmaster/autovacuum.c:3349
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
-#: postmaster/autovacuum.c:3468
+#: postmaster/autovacuum.c:3471
#, c-format
msgid ""
"\"autovacuum_max_workers\" (%d) should be less than or equal to "
"значение \"autovacuum_max_workers\" (%d) должно быть меньше или равно "
"\"autovacuum_worker_slots\" (%d)"
-#: postmaster/autovacuum.c:3470
+#: postmaster/autovacuum.c:3473
#, c-format
msgid ""
"The server will only start up to \"autovacuum_worker_slots\" (%d) autovacuum "
msgid "lost connection to the logical replication apply worker"
msgstr "потеряна связь с применяющим процессом логической репликации"
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1024
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1026
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1031
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1033
msgid "logical replication parallel apply worker"
msgstr "параллельный применяющий процесс логической репликации"
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1040
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1047
#, c-format
msgid "logical replication parallel apply worker exited due to error"
msgstr ""
"параллельный применяющий процесс логической репликации завершён из-за ошибки"
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1127
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1300
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1134
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1307
#, c-format
msgid "lost connection to the logical replication parallel apply worker"
msgstr ""
"потеряна связь с параллельным применяющим процессом логическим репликации"
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1180
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1187
#, c-format
msgid "could not send data to shared-memory queue"
msgstr "не удалось передать данные в очередь в разделяемой памяти"
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1215
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1222
#, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker will serialize the remaining changes of "
#. translator: %s is a GUC variable name
#: replication/logical/launcher.c:438 replication/logical/launcher.c:524
-#: replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1620 storage/lmgr/lock.c:1042
+#: replication/slot.c:1635 replication/slot.c:1655 storage/lmgr/lock.c:1042
#: storage/lmgr/lock.c:1080 storage/lmgr/lock.c:2969 storage/lmgr/lock.c:4374
#: storage/lmgr/lock.c:4439 storage/lmgr/lock.c:4789
#: storage/lmgr/predicate.c:2479 storage/lmgr/predicate.c:2494
msgstr ""
"слот репликации \"%s\" нельзя использовать для логического декодирования"
-#: replication/logical/logical.c:544 replication/slot.c:829
-#: replication/slot.c:864
+#: replication/logical/logical.c:544 replication/slot.c:864
+#: replication/slot.c:899
#, c-format
msgid "This replication slot is being synchronized from the primary server."
msgstr "Этот слот репликации синхронизируется с ведущего сервера."
"сообщения типа \"%s\" для целевого отношения репликации \"%s.%s\", столбца "
"\"%s\", в транзакции %u, конечная позиция %X/%X"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:328
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:329
#, c-format
msgid "invalid proto_version"
msgstr "неверное значение proto_version"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:333
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:334
#, c-format
msgid "proto_version \"%s\" out of range"
msgstr "значение proto_verson \"%s\" вне диапазона"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:350
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:351
#, c-format
msgid "invalid publication_names syntax"
msgstr "неверный синтаксис publication_names"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:420 replication/pgoutput/pgoutput.c:424
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:421 replication/pgoutput/pgoutput.c:425
#, c-format
msgid "option \"%s\" missing"
msgstr "параметр \"%s\" отсутствует"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:469
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:492
#, c-format
msgid ""
"client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or lower"
"клиент передал proto_version=%d, но сервер поддерживает только протокол %d и "
"ниже"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:475
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:498
#, c-format
msgid ""
"client sent proto_version=%d but server only supports protocol %d or higher"
"клиент передал proto_version=%d, но сервер поддерживает только протокол %d и "
"выше"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:490
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:513
#, c-format
msgid ""
"requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
"запрошенная версия proto_version=%d не поддерживает потоковую передачу, "
"требуется версия %d или выше"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:496
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:519
#, c-format
msgid ""
"requested proto_version=%d does not support parallel streaming, need %d or "
"запрошенная версия proto_version=%d не поддерживает параллельную потоковую "
"передачу, требуется версия %d или выше"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:501
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:524
#, c-format
msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
msgstr "запрошена потоковая передача, но она не поддерживается модулем вывода"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:515
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:538
#, c-format
msgid ""
"requested proto_version=%d does not support two-phase commit, need %d or "
"запрошенная версия proto_version=%d не поддерживает двухфазную фиксацию, "
"требуется версия %d или выше"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:520
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:543
#, c-format
msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin"
msgstr "запрошена двухфазная фиксация, но она не поддерживается модулем вывода"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1085
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1108
#, c-format
msgid ""
"cannot use different values of publish_generated_columns for table \"%s.%s\" "
"использовать различные значения publish_generated_columns для таблицы \"%s."
"%s\" в разных публикациях нельзя"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1792
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1811
#, c-format
msgid "skipped loading publication \"%s\""
msgstr "пропускается загрузка публикации \"%s\""
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1793
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1812
#, c-format
msgid "The publication does not exist at this point in the WAL."
msgstr "Публикация не существует в WAL на данный момент."
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1794
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1813
#, c-format
msgid "Create the publication if it does not exist."
msgstr "Создайте публикацию, если она ещё не создана."
-#: replication/slot.c:275
+#: replication/slot.c:313
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком короткое"
-#: replication/slot.c:284
+#: replication/slot.c:321
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком длинное"
-#: replication/slot.c:297
+#: replication/slot.c:333
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
msgstr "имя слота репликации \"%s\" содержит недопустимый символ"
-#: replication/slot.c:299
-#, c-format
+#: replication/slot.c:334
msgid ""
"Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the "
"underscore character."
"Имя слота репликации может содержать только буквы в нижнем регистре, цифры и "
"знак подчёркивания."
-#: replication/slot.c:348
+#: replication/slot.c:383
#, c-format
msgid "cannot enable failover for a replication slot created on the standby"
msgstr ""
"слот репликации, созданный на ведомом сервере, не может быть переносимым"
-#: replication/slot.c:360 replication/slot.c:886
+#: replication/slot.c:395 replication/slot.c:921
#, c-format
msgid "cannot enable failover for a temporary replication slot"
msgstr "временный слот репликации не может быть переносимым"
-#: replication/slot.c:385
+#: replication/slot.c:420
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" already exists"
msgstr "слот репликации \"%s\" уже существует"
-#: replication/slot.c:395
+#: replication/slot.c:430
#, c-format
msgid "all replication slots are in use"
msgstr "используются все слоты репликации"
-#: replication/slot.c:396
+#: replication/slot.c:431
#, c-format
msgid "Free one or increase \"max_replication_slots\"."
msgstr "Освободите ненужный или увеличьте параметр \"max_replication_slots\"."
-#: replication/slot.c:580 replication/slotfuncs.c:664
+#: replication/slot.c:615 replication/slotfuncs.c:664
#: utils/activity/pgstat_replslot.c:56 utils/adt/genfile.c:739
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgstr "слот репликации \"%s\" не существует"
-#: replication/slot.c:635 replication/slot.c:1431
+#: replication/slot.c:670 replication/slot.c:1466
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
msgstr "слот репликации \"%s\" занят процессом с PID %d"
-#: replication/slot.c:652
+#: replication/slot.c:687
#, c-format
msgid "can no longer access replication slot \"%s\""
msgstr "слот репликации \"%s\" стал недоступным"
-#: replication/slot.c:654
+#: replication/slot.c:689
#, c-format
msgid "This replication slot has been invalidated due to \"%s\"."
msgstr "Исходный слот репликации был аннулирован по причине \"%s\"."
-#: replication/slot.c:673
+#: replication/slot.c:708
#, c-format
msgid "acquired logical replication slot \"%s\""
msgstr "получен слот логической репликации \"%s\""
-#: replication/slot.c:675
+#: replication/slot.c:710
#, c-format
msgid "acquired physical replication slot \"%s\""
msgstr "получен слот физической репликации \"%s\""
-#: replication/slot.c:760
+#: replication/slot.c:795
#, c-format
msgid "released logical replication slot \"%s\""
msgstr "освобождён слот логической репликации \"%s\""
-#: replication/slot.c:762
+#: replication/slot.c:797
#, c-format
msgid "released physical replication slot \"%s\""
msgstr "освобождён слот физической репликации \"%s\""
-#: replication/slot.c:828
+#: replication/slot.c:863
#, c-format
msgid "cannot drop replication slot \"%s\""
msgstr "удалить слот репликации \"%s\" нельзя"
-#: replication/slot.c:851
+#: replication/slot.c:886
#, c-format
msgid "cannot use %s with a physical replication slot"
msgstr "выполнить %s со слотом физической репликации нельзя"
-#: replication/slot.c:863
+#: replication/slot.c:898
#, c-format
msgid "cannot alter replication slot \"%s\""
msgstr "изменить слот репликации \"%s\" нельзя"
-#: replication/slot.c:873
+#: replication/slot.c:908
#, c-format
msgid "cannot enable failover for a replication slot on the standby"
msgstr "сделать переносимым слот репликации на ведомом сервере нельзя"
-#: replication/slot.c:1021 replication/slot.c:2174 replication/slot.c:2560
+#: replication/slot.c:1056 replication/slot.c:2187 replication/slot.c:2580
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\""
-#: replication/slot.c:1466
+#: replication/slot.c:1501
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if \"max_replication_slots\" > 0"
msgstr ""
"слоты репликации можно использовать, только если \"max_replication_slots\" > "
"0"
-#: replication/slot.c:1471
+#: replication/slot.c:1506
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if \"wal_level\" >= \"replica\""
msgstr ""
"слоты репликации можно использовать, только если \"wal_level\" >= \"replica\""
-#: replication/slot.c:1483
+#: replication/slot.c:1518
#, c-format
msgid "permission denied to use replication slots"
msgstr "нет прав для использования слотов репликации"
-#: replication/slot.c:1484
+#: replication/slot.c:1519
#, c-format
msgid "Only roles with the %s attribute may use replication slots."
msgstr "Использовать слоты репликации могут только роли с атрибутом %s."
-#: replication/slot.c:1594
+#: replication/slot.c:1629
#, c-format
msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %<PRIu64> byte."
msgid_plural ""
msgstr[1] "Позиция restart_lsn %X/%X слота превысила предел на %<PRIu64> Б."
msgstr[2] "Позиция restart_lsn %X/%X слота превысила предел на %<PRIu64> Б."
-#: replication/slot.c:1605
+#: replication/slot.c:1640
#, c-format
msgid "The slot conflicted with xid horizon %u."
msgstr "Слот конфликтует с горизонтом xid %u."
-#: replication/slot.c:1610
+#: replication/slot.c:1645
msgid ""
"Logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the "
"primary server."
"\"logical\" на ведущем."
#. translator: %s is a GUC variable name
-#: replication/slot.c:1616
+#: replication/slot.c:1651
#, c-format
msgid ""
"The slot's idle time of %lds exceeds the configured \"%s\" duration of %ds."
"Время простоя слота %ld сек. превышает настроенную в \"%s\" длительность %d "
"сек."
-#: replication/slot.c:1630
+#: replication/slot.c:1665
#, c-format
msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
msgstr "завершение процесса %d для освобождения слота репликации \"%s\""
-#: replication/slot.c:1632
+#: replication/slot.c:1667
#, c-format
msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\""
msgstr "аннулирование устаревшего слота репликации \"%s\""
-#: replication/slot.c:2498
+#: replication/slot.c:2518
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr ""
"файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
-#: replication/slot.c:2505
+#: replication/slot.c:2525
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u"
-#: replication/slot.c:2512
+#: replication/slot.c:2532
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u"
-#: replication/slot.c:2548
+#: replication/slot.c:2568
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr ""
"в файле слота репликации \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
-#: replication/slot.c:2584
+#: replication/slot.c:2604
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"logical\""
msgstr ""
"существует слот логической репликации \"%s\", но \"wal_level\" < \"logical\""
-#: replication/slot.c:2586
+#: replication/slot.c:2606
#, c-format
msgid "Change \"wal_level\" to be \"logical\" or higher."
msgstr "Смените \"wal_level\" на \"logical\" или более высокий уровень."
-#: replication/slot.c:2598
+#: replication/slot.c:2618
#, c-format
msgid ""
"logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but \"hot_standby\" = "
"на ведомом сервере существует слот логической репликации \"%s\", но "
"\"hot_standby\" = \"off\""
-#: replication/slot.c:2600
+#: replication/slot.c:2620
#, c-format
msgid "Change \"hot_standby\" to be \"on\"."
msgstr "Смените значение \"hot_standby\" на \"on\"."
-#: replication/slot.c:2605
+#: replication/slot.c:2625
#, c-format
msgid ""
"physical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"replica\""
msgstr ""
"существует слот физической репликации \"%s\", но \"wal_level\" < \"replica\""
-#: replication/slot.c:2607
+#: replication/slot.c:2627
#, c-format
msgid "Change \"wal_level\" to be \"replica\" or higher."
msgstr "Смените \"wal_level\" на \"replica\" или более высокий уровень."
-#: replication/slot.c:2654
+#: replication/slot.c:2674
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации"
-#: replication/slot.c:2655
+#: replication/slot.c:2675
#, c-format
msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again."
msgstr "Увеличьте параметр \"max_replication_slots\" и повторите попытку."
-#: replication/slot.c:2732
-#, c-format
-msgid "Replication slot \"%s\" does not exist."
-msgstr "Слот репликации \"%s\" не существует."
-
-#: replication/slot.c:2740
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a physical replication slot."
-msgstr "\"%s\" не является слотом физической репликации."
-
-#: replication/slot.c:2919
+#: replication/slot.c:2912
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not exist"
msgstr "слот репликации \"%s\", указанный в параметре \"%s\", не существует"
-#: replication/slot.c:2921 replication/slot.c:2955 replication/slot.c:2970
+#: replication/slot.c:2914 replication/slot.c:2948 replication/slot.c:2963
#, c-format
msgid ""
"Logical replication is waiting on the standby associated with replication "
"Логическая репликация ожидает резервного сервера, связанного со слотом "
"репликации \"%s\"."
-#: replication/slot.c:2923
+#: replication/slot.c:2916
#, c-format
msgid "Create the replication slot \"%s\" or amend parameter \"%s\"."
msgstr "Создайте слот репликации \"%s\" или опустите параметр \"%s\"."
-#: replication/slot.c:2933
+#: replication/slot.c:2926
#, c-format
msgid "cannot specify logical replication slot \"%s\" in parameter \"%s\""
msgstr ""
"слот логической репликации \"%s\" не может быть указан в параметре \"%s\""
-#: replication/slot.c:2935
+#: replication/slot.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Logical replication is waiting for correction on replication slot \"%s\"."
msgstr "Логическая репликация ожидает исправления слота репликации \"%s\"."
-#: replication/slot.c:2937
+#: replication/slot.c:2930
#, c-format
msgid "Remove the logical replication slot \"%s\" from parameter \"%s\"."
msgstr ""
"Удалите указание слота логической репликации \"%s\" из параметра \"%s\"."
-#: replication/slot.c:2953
+#: replication/slot.c:2946
#, c-format
msgid ""
"physical replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" has been "
"слот физической репликации \"%s\", указанный в параметре \"%s\", был "
"аннулирован"
-#: replication/slot.c:2957
+#: replication/slot.c:2950
#, c-format
msgid ""
"Drop and recreate the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"."
msgstr ""
"Удалите и пересоздайте слот репликации \"%s\" или опустите параметр \"%s\"."
-#: replication/slot.c:2968
+#: replication/slot.c:2961
#, c-format
msgid ""
"replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not have "
"у слота репликации \"%s\", указанного в параметре \"%s\", нулевое значение "
"active_pid"
-#: replication/slot.c:2972
+#: replication/slot.c:2965
#, c-format
msgid ""
"Start the standby associated with the replication slot \"%s\", or amend "
msgid "could not write to WAL segment %s at offset %d, length %lu: %m"
msgstr "не удалось записать в сегмент WAL %s (смещение %d, длина %lu): %m"
-#: replication/walsender.c:505
+#: replication/walsender.c:519
#, c-format
msgid "cannot use %s with a logical replication slot"
msgstr "использовать %s со слотом логической репликации нельзя"
-#: replication/walsender.c:609 storage/smgr/md.c:1867
+#: replication/walsender.c:623 storage/smgr/md.c:1867
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
-#: replication/walsender.c:613
+#: replication/walsender.c:627
#, c-format
msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m"
-#: replication/walsender.c:829
+#: replication/walsender.c:843
#, c-format
msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
msgstr ""
"слот логической репликации нельзя использовать для физической репликации"
-#: replication/walsender.c:895
+#: replication/walsender.c:909
#, c-format
msgid ""
"requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
msgstr ""
"в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u"
-#: replication/walsender.c:898
+#: replication/walsender.c:912
#, c-format
msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X."
-#: replication/walsender.c:942
+#: replication/walsender.c:956
#, c-format
msgid ""
"requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this "
"запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала "
"на этом сервере (%X/%X)"
-#: replication/walsender.c:1137
+#: replication/walsender.c:1151
#, c-format
msgid "unrecognized value for CREATE_REPLICATION_SLOT option \"%s\": \"%s\""
msgstr ""
"нераспознанное значение для параметра CREATE_REPLICATION_SLOT \"%s\": \"%s\""
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1243
+#: replication/walsender.c:1257
#, c-format
msgid "%s must not be called inside a transaction"
msgstr "%s требуется выполнять не в транзакции"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1253
+#: replication/walsender.c:1267
#, c-format
msgid "%s must be called inside a transaction"
msgstr "%s требуется выполнять внутри транзакции"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1259
+#: replication/walsender.c:1273
#, c-format
msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
msgstr "%s требуется выполнять в транзакции уровня изоляции REPEATABLE READ"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1264
+#: replication/walsender.c:1278
#, c-format
msgid "%s must be called in a read-only transaction"
msgstr "%s требуется выполнять внутри транзакции только для чтения"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1270
+#: replication/walsender.c:1284
#, c-format
msgid "%s must be called before any query"
msgstr "%s требуется выполнять до каких-либо запросов"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1276
+#: replication/walsender.c:1290
#, c-format
msgid "%s must not be called in a subtransaction"
msgstr "%s требуется вызывать не в подтранзакции"
-#: replication/walsender.c:1453
+#: replication/walsender.c:1467
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
-#: replication/walsender.c:1996
+#: replication/walsender.c:2010
#, c-format
msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
msgstr ""
"нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме "
"остановки"
-#: replication/walsender.c:2050
+#: replication/walsender.c:2064
#, c-format
msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
msgstr ""
"нельзя выполнять команды SQL в процессе, передающем WAL для физической "
"репликации"
-#: replication/walsender.c:2081
+#: replication/walsender.c:2095
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "получена команда репликации: %s"
-#: replication/walsender.c:2089 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1137
+#: replication/walsender.c:2103 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1137
#: tcop/postgres.c:1494 tcop/postgres.c:1746 tcop/postgres.c:2251
#: tcop/postgres.c:2688 tcop/postgres.c:2765
#, c-format
msgstr ""
"текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются"
-#: replication/walsender.c:2249 replication/walsender.c:2284
+#: replication/walsender.c:2263 replication/walsender.c:2298
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
-#: replication/walsender.c:2272
+#: replication/walsender.c:2286
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
-#: replication/walsender.c:2361
+#: replication/walsender.c:2375
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
-#: replication/walsender.c:2775
+#: replication/walsender.c:2789
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за тайм-аута репликации"
"WITH нельзя использовать в запросе, преобразованном правилами в несколько "
"запросов"
-#: rewrite/rewriteManip.c:1178
+#: rewrite/rewriteManip.c:1175
#, c-format
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "условные служебные операторы не реализованы"
-#: rewrite/rewriteManip.c:1523
+#: rewrite/rewriteManip.c:1520
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
msgstr "условие WHERE CURRENT OF для представлений не реализовано"
-#: rewrite/rewriteManip.c:1926
+#: rewrite/rewriteManip.c:1923
#, c-format
msgid ""
"NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a "
msgid "missing Language parameter"
msgstr "отсутствует параметр Language"
-#: statistics/attribute_stats.c:191 statistics/attribute_stats.c:935
+#: statistics/attribute_stats.c:192 statistics/attribute_stats.c:937
#: statistics/relation_stats.c:98
#, c-format
msgid "Statistics cannot be modified during recovery."
msgstr "Статистика не может меняться в режиме восстановления."
-#: statistics/attribute_stats.c:202
+#: statistics/attribute_stats.c:205
#, c-format
msgid "cannot specify both \"%s\" and \"%s\""
msgstr "указать \"%s\"\" и \"%s\" одновременно нельзя"
-#: statistics/attribute_stats.c:228
+#: statistics/attribute_stats.c:231
#, c-format
msgid "must specify either \"%s\" or \"%s\""
msgstr "необходимо указать \"%s\" или \"%s\""
-#: statistics/attribute_stats.c:236
+#: statistics/attribute_stats.c:239
#, c-format
msgid "cannot modify statistics on system column \"%s\""
msgstr "изменить статистику для системного столбца \"%s\" нельзя"
-#: statistics/attribute_stats.c:300
+#: statistics/attribute_stats.c:303
#, c-format
msgid "could not determine element type of column \"%s\""
msgstr "не удалось определить тип элемента для столбца \"%s\""
-#: statistics/attribute_stats.c:301 statistics/attribute_stats.c:318
-#: statistics/attribute_stats.c:333
+#: statistics/attribute_stats.c:304 statistics/attribute_stats.c:321
+#: statistics/attribute_stats.c:336
#, c-format
msgid "Cannot set %s or %s."
msgstr "Задать %s или %s нельзя."
-#: statistics/attribute_stats.c:317
+#: statistics/attribute_stats.c:320
#, c-format
msgid "could not determine less-than operator for column \"%s\""
msgstr "не удалось определить оператор «меньше» для столбца \"%s\""
-#: statistics/attribute_stats.c:332
+#: statistics/attribute_stats.c:335
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not a range type"
msgstr "столбец \"%s\" не диапазонного типа"
-#: statistics/attribute_stats.c:735
+#: statistics/attribute_stats.c:738
#, c-format
msgid "\"%s\" array must not contain null values"
msgstr "массив \"%s\" не должен содержать значения NULL"
-#: statistics/attribute_stats.c:778
+#: statistics/attribute_stats.c:781
#, c-format
msgid "maximum number of statistics slots exceeded: %d"
msgstr "превышен предел числа слотов статистики: %d"
-#: statistics/attribute_stats.c:945
+#: statistics/attribute_stats.c:949
#, c-format
msgid "cannot clear statistics on system column \"%s\""
msgstr "очистить статистику для системного столбца \"%s\" нельзя"
msgstr ""
"функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
-#: statistics/relation_stats.c:115
+#: statistics/relation_stats.c:117
#, c-format
msgid "argument \"%s\" must not be less than -1.0"
msgstr "аргумент \"%s\" не должен быть меньше -1.0"
-#: statistics/stat_utils.c:44
+#: statistics/stat_utils.c:47
#, c-format
msgid "argument \"%s\" must not be null"
msgstr "аргумент \"%s\" не должен быть NULL"
-#: statistics/stat_utils.c:71
+#: statistics/stat_utils.c:74
#, c-format
msgid "argument \"%s\" must not be a multidimensional array"
msgstr "аргумент \"%s\" не должен быть многомерным массивом"
-#: statistics/stat_utils.c:80
+#: statistics/stat_utils.c:83
#, c-format
msgid "argument \"%s\" array must not contain null values"
msgstr "массив в аргументе \"%s\" не должен содержать значения NULL"
-#: statistics/stat_utils.c:111
+#: statistics/stat_utils.c:114
#, c-format
msgid "argument \"%s\" must be specified when argument \"%s\" is specified"
msgstr ""
"аргумент \"%s\" должен присутствовать, если присутствует аргумент \"%s\""
-#: statistics/stat_utils.c:178
+#: statistics/stat_utils.c:177
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" was concurrently dropped"
+msgstr "индекс \"%s\" был параллельно удалён другим процессом"
+
+#: statistics/stat_utils.c:192
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" was concurrently created"
+msgstr "индекс \"%s\" был параллельно создан другим процессом"
+
+#: statistics/stat_utils.c:212
#, c-format
msgid "cannot modify statistics for relation \"%s\""
msgstr "изменить статистику для отношения \"%s\" нельзя"
-#: statistics/stat_utils.c:199
+#: statistics/stat_utils.c:220
#, c-format
msgid "cannot modify statistics for shared relation"
msgstr "изменить статистику для разделяемой таблицы нельзя"
-#: statistics/stat_utils.c:252
+#: statistics/stat_utils.c:260
#, c-format
msgid "unrecognized argument name: \"%s\""
msgstr "нераспознанное имя аргумента: \"%s\""
-#: statistics/stat_utils.c:266
+#: statistics/stat_utils.c:274
#, c-format
msgid "argument \"%s\" has type %s, expected type %s"
msgstr "аргумент \"%s\" имеет тип %s, ожидался тип %s"
-#: statistics/stat_utils.c:307
+#: statistics/stat_utils.c:315
#, c-format
msgid "variadic arguments must be name/value pairs"
msgstr "переменными аргументами должны быть пары ключ/значение"
-#: statistics/stat_utils.c:308
+#: statistics/stat_utils.c:316
#, c-format
msgid ""
"Provide an even number of variadic arguments that can be divided into pairs."
"Передайте чётное количество переменных аргументов, чтобы их можно было "
"разделить на пары."
-#: statistics/stat_utils.c:322
+#: statistics/stat_utils.c:330
#, c-format
msgid "name at variadic position %d is null"
msgstr "в позиции %d списка аргументов обнаружено имя null"
-#: statistics/stat_utils.c:326
+#: statistics/stat_utils.c:334
#, c-format
msgid "name at variadic position %d has type %s, expected type %s"
msgstr "имя в позиции %d имеет тип %s, но ожидался тип %s"
-#: storage/aio/aio.c:1340
+#: storage/aio/aio.c:1343
#, c-format
msgid "Only -1 or values bigger than 0 are valid."
msgstr "Допускается только значение -1 или большее 0."
msgid "writing block %u of relation \"%s\""
msgstr "запись блока %u отношения \"%s\""
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7313
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7317
#, c-format
msgid ""
"zeroing %u page(s) and ignoring %u checksum failure(s) among blocks %u..%u "
"обнуление %u страниц без реакции на ошибки контрольных сумм (%u) в блоках "
"%u..%u отношения \"%s\""
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7316 storage/buffer/bufmgr.c:7344
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7320 storage/buffer/bufmgr.c:7348
#, c-format
msgid "Block %u held the first zeroed page."
msgstr "Первую обнулённую страницу содержал блок %u."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7318
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7322
#, c-format
msgid "See server log for details about the other %d invalid block."
msgid_plural "See server log for details about the other %d invalid blocks."
msgstr[2] ""
"Подробные сведения о ещё %d некорректных блоках найти в протоколе сервера."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7335
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7339
#, c-format
msgid "%u invalid pages among blocks %u..%u of relation \"%s\""
msgstr "%u некорректных страниц в блоках %u..%u отношения \"%s\""
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7336
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7340
#, c-format
msgid "Block %u held the first invalid page."
msgstr "Первую некорректную страницу содержал блок %u."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7337
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7341
#, c-format
msgid "See server log for the other %u invalid block(s)."
msgstr ""
"Сведения об остальных %u некорректных блоках можно найти в протоколе сервера."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7342
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7346
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
msgstr "некорректная страница в блоке %u отношения \"%s\"; страница обнуляется"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7343
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7347
#, c-format
msgid "zeroing out %u invalid pages among blocks %u..%u of relation \"%s\""
msgstr "обнуление %u некорректных страниц в блоках %u..%u отношения \"%s\""
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7345
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7349
#, c-format
msgid "See server log for the other %u zeroed block(s)."
msgstr ""
"Сведения об остальных %u обнулённых блоках можно найти в протоколе сервера."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7350
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7354
#, c-format
msgid "ignoring checksum failure in block %u of relation \"%s\""
msgstr "ошибка контрольной суммы в блоке %u отношения \"%s\" игнорируется"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7351
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7355
#, c-format
msgid "ignoring %u checksum failures among blocks %u..%u of relation \"%s\""
msgstr ""
"%u ошибок контрольных сумм в блоках %u..%u отношения \"%s\" игнорируются"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7352
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7356
#, c-format
msgid "Block %u held the first ignored page."
msgstr "Первую игнорируемую некорректную страницу содержал блок %u."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7353
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7357
#, c-format
msgid "See server log for the other %u ignored block(s)."
msgstr ""
msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
msgstr "значение перцентиля %g лежит не в диапазоне 0..1"
-#: utils/adt/pg_locale.c:304 utils/adt/pg_locale.c:336
+#: utils/adt/pg_locale.c:311 utils/adt/pg_locale.c:343
#, c-format
msgid "locale name \"%s\" contains non-ASCII characters"
msgstr "имя локали \"%s\" содержит не-ASCII символы"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1120
+#: utils/adt/pg_locale.c:1127
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was recorded"
msgstr "для правила сортировки \"%s\", лишённого версии, была записана версия"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1126
+#: utils/adt/pg_locale.c:1133
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
msgstr "несовпадение версии для правила сортировки \"%s\""
-#: utils/adt/pg_locale.c:1128
+#: utils/adt/pg_locale.c:1135
#, c-format
msgid ""
"The collation in the database was created using version %s, but the "
"Правило сортировки в базе данных было создано с версией %s, но операционная "
"система предоставляет версию %s."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1131
+#: utils/adt/pg_locale.c:1138
#, c-format
msgid ""
"Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s "
"ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION либо соберите PostgreSQL с правильной "
"версией библиотеки."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1484 utils/adt/pg_locale.c:1511
+#: utils/adt/pg_locale.c:1498 utils/adt/pg_locale.c:1525
#: utils/adt/pg_locale_builtin.c:188
#, c-format
msgid "invalid locale name \"%s\" for builtin provider"
msgstr "неверное имя локали \"%s\" для встроенного провайдера"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1576
+#: utils/adt/pg_locale.c:1590
#, c-format
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
msgstr "не удалось получить из названия локали \"%s\" метку языка: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1585 utils/adt/pg_locale.c:1660
+#: utils/adt/pg_locale.c:1599 utils/adt/pg_locale.c:1674
#: utils/adt/pg_locale_icu.c:215
#, c-format
msgid "ICU is not supported in this build"
msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1618
+#: utils/adt/pg_locale.c:1632
#, c-format
msgid "could not get language from ICU locale \"%s\": %s"
msgstr "не удалось определить язык для локали ICU \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1620 utils/adt/pg_locale.c:1650
+#: utils/adt/pg_locale.c:1634 utils/adt/pg_locale.c:1664
#, c-format
msgid "To disable ICU locale validation, set the parameter \"%s\" to \"%s\"."
msgstr ""
"Чтобы отключить проверку локалей ICU, установите для параметра \"%s\" "
"значение \"%s\"."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1648
+#: utils/adt/pg_locale.c:1662
#, c-format
msgid "ICU locale \"%s\" has unknown language \"%s\""
msgstr "для локали ICU \"%s\" получен неизвестный язык \"%s\""
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
+#, c-format
+#~ msgid "Replication slot \"%s\" does not exist."
+#~ msgstr "Слот репликации \"%s\" не существует."
+
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s\" is not a physical replication slot."
+#~ msgstr "\"%s\" не является слотом физической репликации."
+
#, c-format
#~ msgid "cannot create statistics on the specified relation"
#~ msgstr "создать статистику для указанного отношения нельзя"